3-094-430-61(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung__________________________DE Gebruiksaanwijzing___________________________NL SE Bruksanvisning______________________________ STR-DG910 ©2007 Sony Corporation
Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von gebrauchten Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen und elektronischen elektrischen Schlags zu verringern, Geräten (anzuwenden in den Ländern setzen Sie das Gerät weder Regen der Europäischen Union und anderen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. europäischen Ländern mit einem Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die separaten Sammelsystem für diese Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Geräte) Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Das Symbol auf dem Produkt oder keine brennenden Kerzen auf das Gerät. seiner Verpackung weist darauf hin, Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen dass dieses Produkt nicht als normaler Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Haushaltsabfall zu behandeln ist, Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und Stellen Sie das Gerät nicht in einem elektronischen Geräten abgegeben geschlossenen Bücherregal, einem werden muss. Durch Ihren Beitrag Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende zum korrekten Entsorgen dieses Belüftung nicht gegeben ist. Produkts schützen Sie die Umwelt und Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, Umwelt und Gesundheit werden durch falls es zu einer Störung kommt. falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch Werfen Sie Batterien nicht in den von Rohstoffen zu verringern. Weitere Hausmüll. Batterien sind Informationen über das Recycling Sondermüll und müssen dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer vorschriftsmäßig entsorgt werden. Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro Info zur vorliegenden Anleitung Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Surround System ausgestattet. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. sich auf das Modell STR-DG910. Sie können die „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser Dolby Laboratories. Anleitung wird das Modell des Gebietscodes E2 ** „DTS“ und „DTS-ES Neo:6“ sind eingetragene für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht Markenzeichen von DTS, Inc. „96/24“ ist ein anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind Markenzeichen von DTS, Inc. im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL“. Dieser Receiver arbeitet mit der HDMITM- Technologie (High-Definition Multimedia • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen Interface). sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Fernbedienung. Sie können auch die Multimedia Interface sind Markenzeichen oder Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie LLC. diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Info zu den Gebietscodes Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers ist in der unteren rechten Ecke der DE Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). L L AC OUTLET R R FRONT A FRONT B SPEAKERS L L R R SURROUND BACK SURROUND AKERS Gebietscode Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“. 3DE
Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen Funktionen des Tuners Lage und Funktion der Teile und UKW/AM-Radioempfang .......................... 69 Bedienelemente ........................................5 Speichern von Radiosendern ...................... 71 1: Installieren der Lautsprecher ...................16 Das Radiodatensystem (RDS) .................... 74 2: Anschließen von Lautsprechern ..............17 (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, 3a: Anschließen von Audiokomponenten ...18 CEK) 3b: Anschließen von Videokomponenten ...21 4: Anschließen der Antennen ......................32 5: Vorbereiten des Receivers und der Sonstige Funktionen Fernbedienung ........................................33 Wechseln zwischen digitalem und analogem 6: Auswählen des Lautsprechersystems ......35 Ton (INPUT MODE)............................. 75 7: Automatische Kalibrierung Das Hören digitaler Klänge von anderen (AUTO CALIBRATION) ......................36 Eingängen (DIGITAL ASSIGN) ........... 76 8: Einstellen der Pegel und der Balance der Der DIGITAL MEDIA PORT Lautsprecher (TEST TONE) ..................41 (DMPORT) ............................................ 78 Benennen von Eingängen ........................... 81 Wechseln der Anzeige ................................ 81 Wiedergabe Der Ausschalttimer ..................................... 82 Auswählen einer Komponente ....................43 Aufnehmen mit dem Receiver .................... 82 Ton- und Bildwiedergabe ............................45 Verwenden der Funktionen des Verstärkers Fernbedienung Arbeiten mit den Menüs ..............................47 Programmieren der Fernbedienung ............ 83 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........52 Einstellen des Equalizers (Menü EQ)..........53 Einstellungen für den Raumklang Weitere Informationen (Menü SUR) ...........................................53 Glossar ........................................................ 89 Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........56 Sicherheitsmaßnahmen ............................... 91 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO).....56 Störungsbehebung....................................... 92 Videosignal-einstellungen (Menü VIDEO).. 57 Technische Daten........................................ 97 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......58 Index ......................................................... 100 Wiedergeben von Raumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT) .................63 Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes.............................................65 Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher (2CH STEREO)......................................68 Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen (ANALOG DIRECT) .............................68 Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen.....................69 4DE
Vorbereitungen Vorbereitungen Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Frontplatte 12 3 4 5 6 7 8 9 q; qa ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R ws wa w; ql qk qj qh qg qf qd qs Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A ?/1 Mit dieser Taste schalten D TUNING MODE Mit dieser Taste wählen (ein/Bereitschaft) Sie den Receiver ein bzw. Sie den aus (Seite 34, 45, 46, 69). Sendereinstellmodus aus (Seite 70, 72). B SPEAKERS Mit dieser Taste wählen (OFF/A/B/A+B) Sie das E TUNING +/– Mit diesen Tasten können Lautsprechersystem aus Sie Sender suchen (Seite (Seite 35). 70, 72). C TONE MODE Passt die Tonqualität der F Display Hier wird der aktuelle Frontlautsprecher an Status der ausgewählten TONE +/– (Bass/Höhen). Komponente oder eine Drücken Sie wiederholt Liste der auswählbaren TONE MODE, um den Optionen angezeigt Bass- oder Höhenpegel (Seite 7). auszuwählen. G Anzeige MULTI Leuchtet auf wenn Anschließend drehen Sie CHANNEL Mehrkanal-Audiosignale TONE +/–, um den Pegel DECODING dekodiert werden (Seite einzustellen (Seite 48). 46). H Fernbedienungs- Empfängt die Signale von sensor der Fernbedienung. Fortsetzung 5DE
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion I DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie S MEMORY/ Mit dieser Taste können Sie die Informationen aus, die ENTER Sender speichern oder im Display angezeigt ausgewählte Einstellungen werden sollen (Seite 74, 81). bestätigen (Seite 34, 71). J INPUT MODE Mit dieser Taste wählen Sie T Buchsen Dienen zum Anschließen den Eingangsmodus aus, VIDEO 3 IN/ eines Camcorders oder einer wenn Komponenten an die PORTABLE AV Spielekonsole (Seite 29, digitalen und die analogen IN 43). Buchsen angeschlossen sind U Buchse Schließt an Kopfhörer an (Seite 75). PHONES (Seite 93). K MASTER Durch Drehen dieses V Buchse AUTO Dient zum Anschließen des VOLUME Reglers stellen Sie den CAL MIC mitgelieferten Lautstärkepegel aller Optimierungsmikrofons für Lautsprecher gleichzeitig die automatische ein (Seite 42, 43, 45, 46). Kalibrierung (Seite 36). L DIRECT Mit dieser Taste lassen Sie Analogton in hoher Qualität wiedergeben (Seite 68). M AUTO CAL Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren. (Seite 36). N INPUT Durch Drehen dieses SELECTOR Reglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 43). O 2CH Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte A.F.D. Klangfeld aus (Seite 63, 65, MOVIE 68). MUSIC P SUR BACK Drücken Sie diese Taste DECODING zum Auswählen des Decodiermodus für den Surround-Back- Lautsprecher (Seite 54). Q SLEEP Mit dieser Taste wählen Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet (Seite 82). R DIMMER Drücken Sie, um die Helligkeit der Anzeige anzupassen (Seite 63). 6DE
Die Anzeigen im Display Vorbereitungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; SW LFE SP A ; D EX ; PL IIx ; PL OPT DTS -ES 9 6 / 2 4 MEMORY RDS ST SP B HDMI COAX NEO:6 D.RANGE MONO L C R SL S SR SBL SB SBR qh qg qf qd qs qa Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet, wenn der Subwoofer E ;PL II (x) Leuchtet, wenn der Pro Logic II auf „YES“ (Seite 50) gesetzt Movie-/Music-/Game-Decoder wird und wenn über die Buchse aktiviert ist. SUBWOOFER ein Audiosignal „; PL IIx“ leuchtet, wenn der ausgegeben wird. Pro Logic IIx Movie-/Music-/ Game-Decoder aktiviert ist. B LFE Leuchtet, wenn die Die Anzeigen leuchten jedoch wiedergegebene Disc einen nicht, wenn der Center- und die LFE (Low Frequency Effect)- Surroundlautsprecher auf „NO“ Kanal enthält und tatsächlich gesetzt sind (Seite 50) und Sie ein LFE-Signal wiedergegeben mit der Taste A.F.D. ein wird. Klangfeld auswählen. C SP A/SP B Die Anzeige, die dem Hinweis verwendeten Die Dolby Pro Logic IIx Lautsprechersystem entspricht, Decodierung funktioniert bei leuchtet (Seite 35). Jedoch Signalen mit einer leuchten diese Anzeigenlichter Abtastfrequenz von über nicht auf, wenn die 48 kHz nicht. Lautsprecherausgabe F ; PL Leuchtet, wenn der Receiver ausgeschaltet ist oder 2-Kanal-Signale mit Pro Logic Kopfhörer angeschlossen sind. verarbeitet, um die Center- und D ; D (EX) Leuchtet, wenn der Receiver Surroundkanalsignale Dolby Digital-Signale auszugeben. decodiert. Die Anzeigen leuchten jedoch „; D EX“ leuchtet, wenn der nicht, wenn der Center- und die Receiver Dolby Digital Surroundlautsprecher auf „NO“ Surround EX-Signale gesetzt sind (Seite 50) und Sie decodiert. mit der Taste A.F.D. ein Hinweis Klangfeld auswählen. Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ gesetzt sein (Seite 75). Fortsetzung 7DE
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion G OPT Leuchtet, wenn INPUT MODE N COAX Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO IN“ eingestellt ist auf „AUTO IN“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Digitalsignal ist, das über die Buchse COAXIAL eingespeist Buchse COAXIAL eingespeist wird, oder wenn INPUT wird, oder wenn INPUT MODE MODE auf „COAX IN“ auf „COAX IN“ eingestellt ist eingestellt ist (Seite 75). (Seite 75). H DTS (-ES)/ Leuchtet, wenn der Receiver O HDMI Leuchtet, wenn der Receiver (96/24) DTS-Signale decodiert. eine Komponente erkennt, die „DTS-ES“ leuchtet, wenn der über eine HDMI IN Buchse Receiver DTS-ES-Signale angeschlossen ist (Seite 22). decodiert. P Anzeigen für Die Buchstaben (L, C, R usw.) „DTS 96/24“ leuchtet, wenn den geben die Kanäle an, die gerade der Receiver DTS-Signale mit Wiedergabe- wiedergegeben werden. Die 96 kHz/24 Bit decodiert. kanal Kästchen um die Buchstaben Hinweis variieren und zeigen damit an, Bei der Wiedergabe einer wie der Receiver den DTS-Disc müssen digitale Originalton je nach Anschlüsse verwendet werden Lautsprechereinstellung und INPUT MODE darf nicht heruntermischt. auf „ANALOG“ gesetzt sein L Linker Frontkanal (Seite 75). R Rechter Frontkanal I MEMORY Leuchtet, wenn eine C Centerkanal (mono) Speicherfunktion wie das SL Linker Surroundkanal Speichern von Radiosendern SR Rechter Surroundkanal (Seite 71) aktiviert ist. S Surround (mono oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte J Tuner- Leuchten, wenn Sie am Raumklangkomponenten) anzeigen Receiver Radiosender SBL Surround-Back Links einstellen (Seite 69) usw. SBR Surround-Back Rechts Hinweis SB Surround-Back (die durch 6.1- „RDS“ leuchtet nur für Kanaldecodierung erzielten Modelle der Ortszahl CEL, Surround-Back-Komponenten) CEK auf. Beispiel: K Anzeigen für Leuchten, wenn Sie am Aufnahmeformat (Front/ gespeicherte Receiver gespeicherte Surround): 3/2.1 Sender Radiosender einstellen. Ausgangskanal: Einzelheiten zum Speichern Wenn Surround-Lautsprecher von Radiosendern finden Sie auf „NO“ eingestellt sind (Seite auf Seite 69. 50) Klangfeld: A.F.D. AUTO L D.RANGE Leuchtet, wenn die Dynamikbereichskompri- mierung aktiviert ist (Seite 48). SW M NEO:6 Leuchtet, wenn der DTS Neo:6 L C R Cinema-/Music-Decoder SL SR aktiviert ist (Seite 64). 8DE
Rückseite Vorbereitungen 1 2 3 DIGITAL L L (ASSIGNABLE) AC OUTLET SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS 6 5 4 A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT B Feld ANTENNA Buchsen Dienen zum Buchse FM Dient zum OPTICAL IN Anschließen eines ANTENNA Anschließen der DVD-Players usw. mit dem Receiver Die Buchse gelieferten UKW- Buchsen COAXIAL bietet Wurfantenne COAXIAL IN bei hoher (Seite 32). Lautstärke eine Anschlusse Dient zum höhere Tonqualität AM Anschließen der (Seite 26, 28). ANTENNA mit dem Receiver Buchsen HDMI Dienen zum gelieferten AM- IN/OUT* Anschließen eines Ringantenne (Seite DVD-Players, 32). Satellitentuners oder eines Blu-ray Disc Players. Bild C Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ und Ton werden OUTPUT über Fernsehgerät Buchsen Dienen zum Grün oder Projektor COMPONENT Anschließen eines (Y) wiedergegeben VIDEO DVD-Players, (Seite 22). Blau (PB/CB) INPUT/ Fernsehgeräts, Buchse Dient zum OUTPUT* Satellitentuners Rot usw. Über diese DMPORT Anschließen eines (PR/CR) DIGITAL MEDIA Buchsen erzielen PORT-Adapters Sie genießen eine (Seite 79). hohe Bildqualität (Seite 24– 28). Fortsetzung 9DE
D Feld SPEAKERS Fernbedienung Dienen zum Anschließen von Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Lautsprechern Sie den Receiver bedienen und die Audio-/ (Seite 17). Videokomponenten von Sony steuern, für die Dient zum die Fernbedienung programmiert ist. Anschließen der Sie können die Fernbedienung auch so Subwoofer (Seite programmieren, dass Sie damit Audio-/ 17). Videokomponenten von anderen Herstellern als Sony steuern können. Näheres dazu finden E Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT Sie unter „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 83). Buchsen Dienen zum Weiß (L-links) AUDIO IN/ Anschließen an die RM-AAP017 OUT Video- und Rot Audiobuchsen wk ?/1 1 (R-rechts) eines TV RM SET UP AV ?/1 wj 2 Buchsen Videorecorders, SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Gelb VIDEO IN/ DVD-Players usw. OUT* (Seite 24–29). SAT TV SA-CD/CD TUNER 3 AUX DMPORT RECEIVER 4 F Feld AUDIO INPUT/OUTPUT wh 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Buchsen Dienen zum wg SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 5 Weiß AUDIO IN/ Anschließen eines wf 6 (L-links) OUT Super Audio CD 1 2 3 Rot players, CD- (R-rechts) Recorder usw. 4 5 6 7 (Seite 19, 20, 24). 7 8 9 -/-- * Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder CLEAR 0/10 ENTER wd >10 MEMORY 8 MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, GUIDE DISPLAY können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang ws V 9 anzeigen lassen (Seite 24). wa B B w; v q; RETURN/ OPTIONS MENU TOOLS EXIT qa ql REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M qs DISC SKIP qk X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET qj MUTING qh qd DVD TOP MENU MENU F1 F2 qg TV INPUT WIDE qf 10DE
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A AV ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie C Eingangs- Mit den Eingangstasten wählen (ein/ die Audio-/Videokomponenten tasten Sie die Komponente aus, die Vorbereitungen Bereitschaft) ein bzw. aus, für die die verwendet werden soll. Wenn Fernbedienung programmiert Sie eine der Eingangstasten ist. drücken, schaltet sich der Zum Ein- bzw. Ausschalten Receiver ein. Werkseitig sind die des Fernsehgeräts drücken Sie Tasten so programmiert, dass TV (wj) und dann AV ?/1. damit die unten genannten Sony- Wenn Sie gleichzeitig ?/1 Komponenten gesteuert werden (B) drücken, schalten sich der können. Sie können die Receiver und die anderen Fernbedienung wie unter Komponenten aus (SYSTEM „Programmieren der STANDBY). Fernbedienung“ auf Seite 83 Hinweis erläutert so programmieren, dass Die Funktion der Taste AV Sie damit Komponenten von ?/1 ändert sich automatisch anderen Herstellern als Sony mit jedem Tastendruck auf eine steuern können. der Eingangstasten (C). B ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie Taste Sony-Komponente (ein/ den Receiver ein bzw. aus. VIDEO 1 Videorecorder Bereitschaft) Um alle Komponenten (VTR-Modus 3) auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ?/1 und AV ?/1 VIDEO 2 Videorecorder (VTR-Modus 2) (A) (SYSTEM STANDBY). VIDEO 3 Videorecorder (VTR-Modus 1) DVD DVD-Player SAT Satellitentuner TV Fernsehgerät SA-CD/CD Super Audio CD-/ CD-Player TUNER Integrierter Tuner AUX Nicht zugewiesen DMPORT DIGITAL MEDIA PORT-Adapter D RECEIVER Drücken Sie diese Taste, wenn Sie den Receiver-Betrieb aktivieren wollen (Seite 47). E D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten Einstellen von Sendern. F AUTO CAL Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren. Fortsetzung 11DE
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion G Zahlentasten Mit dieser Taste I DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie die (Nummer 5a)) – Sender speichern bzw. Informationen aus, die bei gespeicherte Sender einem Videorecorder, VCD- einstellen. Player, LD-Player, DVD- – bei einem CD-Player, VCD- Player, CD-Player, MD-Deck, Player, LD-Player, DVD- Blu-Ray-Disc-Recorder, einem Player, MD-Deck, DAT- Satellitentuner, einer PSX, Deck oder Kassettendeck einem DVD/VHS COMBO- Titelnummern auswählen. Gerät oder DVD/HDD Mit 0/10 wählen Sie die COMBO-Gerät auf dem Titelnummer 10 aus. Fernsehschirm angezeigt – wählen Sie bei einem werden sollen. Videorecorder, Zum Auswählen der Satellitentuner, Blu-Ray- Informationen bei einem Disc-Recorder, einer PSX, Fernsehgerät von Sony drücken einem DVD/VHS COMBO- Sie TV (wj) und dann Gerät oder DVD/HDD DISPLAY. COMBO-Gerät Kanalnummern aus. J OPTIONS Mit dieser Taste können Sie die Drücken Sie TV (wj) und TOOLS Optionsmenüs eines DVD- wählen Sie dann mit den Players oder DVD/VHS Zahlentasten die COMBO-Geräts einblenden Fernsehkanäle aus. und Optionen auswählen. Zum Aufrufen der Optionen bei H ENTER Zum Bestätigen des einem Fernsehgerät von Sony ausgewählten Wertes nach der drücken Sie TV (wj) und dann Auswahl eines Kanals, einer OPTIONS TOOLS. Disc oder eines Titels mithilfe K MENU Mit dieser Taste werden die der Zahlentasten am Menüs des Receivers, Videorecorder, CD-Player, Videorecorders, DVD-Players, VCD-Player, LD-Player, Satellitentuners, Blu-Ray-Disc- MD-Deck, DAT-Deck, Recorders, PSX, DVD/VHS Kassettendeck, Satellitentuner, COMBO oder DVD/HDD Blu-Ray-Disc-Recorder oder COMBO auf dem Bildschirm PSX. angezeigt. Zum Bestätigen der Auswahl Danach können Sie mit V/v/ bei einem Fernsehgerät von B/b und Menüfunktionen Sony drücken Sie TV (wj) und ausführen. dann ENTER. Zum Aufrufen des Menüs bei MEMORY Mit dieser Taste können Sie einem Fernsehgerät von Sony während des Radioempfangs drücken Sie TV (wj) und dann Sender speichern. MENU. L ./>b) Mit diesen Tasten können Sie bei einem Videorecorder, CD- Player, VCD-Player, LD- Player, DVD-Player, MD- Deck, DAT-Deck, Kassettendeck, Blu-Ray-Disc- Recorder, einer PSX, einem DVD/VHS COMBO-Gerät oder DVD/HDD COMBO- Gerät Titel überspringen. 12DE
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion m/Mb) Mit diesen Tasten PRESET Mit dieser Taste – suchen Sie bei einem CD- +a)/– – wählen Sie einen gespeicherten Vorbereitungen Player, VCD-Player, DVD- Sender aus. Player, LD-Player, MD-Deck, – wählen Sie bei einem Blu-Ray-Disc-Recorder, einer Videorecorder, Satellitentuner, PSX, einem DVD/VHS Blu-Ray-Disc-Recorder, DVD- COMBO-Gerät oder DVD/ Player, einem DVD/VHS HDD COMBO-Gerät in den COMBO-Gerät oder DVD/ Titeln vorwärts oder rückwärts. HDD COMBO-Gerät einen – spulen Sie bei einem gespeicherten Kanal aus. Videorecorder, DAT-Deck oder Kassettendeck vorwärts N F1, F2 Drücken Sie F1 oder F2 und oder rückwärts. wählen Sie eine Komponente aus. Ha)b) Mit dieser Taste können Sie bei • DVD/HDD COMBO einem Videorecorder, CD- F1: HDD Modus Player, VCD-Player, LD-Player, F2: DVD Modus DVD-Player, MD-Deck, DAT- • DVD/VHS COMBO Deck, Kassettendeck, Blu-Ray- F1: DVD Modus Disc-Recorder, einer PSX, einem F2: VHS Modus DVD/VHS COMBO-Gerät oder TV INPUT Drücken Sie TV (wj) und DVD/HDD COMBO-Gerät die anschließend TV INPUT, um das Wiedergabe starten. Eingangssignal (Fernseheingang Xb) Mit dieser Taste können Sie bei oder Videoeingang) einem Videorecorder, CD- auszuwählen. Player, VCD-Player, LD-Player, WIDE Drücken Sie TV (wj) und DVD-Player, MD-Deck, DAT- anschließend WIDE, um den Deck, Kassettendeck, Blu-Ray- Breitbildmodus auszuwählen. Disc-Recorder, einer PSX, einem DVD/VHS COMBO-Gerät oder O DVD TOP Mit dieser Taste rufen Sie das DVD/HDD COMBO-Gerät in MENU Menü oder den Wiedergabe- oder Bildschirmmeldungen eines Aufnahmepausemodus schalten. DVD-Players auf dem Bei Komponenten im Fernsehschirm auf. Danach Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie mit V/v/B/b und können Sie damit auch die Menüfunktionen ausführen. Aufnahme starten. DVD MENU Mit dieser Taste rufen Sie das xb) Mit dieser Taste können Sie bei Menü eines DVD-Players auf einem Videorecorder, CD- dem Fernsehschirm auf. Danach Player, VCD-Player, LD-Player, können Sie mit V/v/B/b und DVD-Player, MD-Deck, DAT- Menüfunktionen ausführen. Deck, Kassettendeck, Blu-Ray- Disc-Recorder, einer PSX, einem P MUTING Mit dieser Taste können Sie den DVD/VHS COMBO-Gerät oder Ton stummschalten (Seite 44). DVD/HDD COMBO-Gerät die Zum Stummschalten des Tons Wiedergabe stoppen. vom Fernsehgerät drücken Sie TV (wj) und dann MUTING. TUNING +/– Mit diesen Tasten können Sie Sender suchen. Q TV VOL +/– Drücken Sie TV (wj) und stellen Sie dann mit TV VOL +/– die M TV CH +a) /– Drücken Sie TV (wj) und wählen Lautstärke des Fernsehgeräts ein. Sie dann mit TV CH +/– gespeicherte Fernsehkanäle aus. MASTER Mit dieser Taste stellen Sie den VOL +/– Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig ein. Fortsetzung 13DE
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion R DISC SKIP Damit können Sie Discs in V GUIDE Mit dieser Taste rufen Sie die einem CD-Player, VCD- elektronische Player, DVD-Player, oder Programmzeitschrift (EPG - MD-Deck (nur Wechsler mit Electronic Program Guide) mehreren Discs) überspringen. eines Fernsehgeräts, DVD- Players, Satellitentuners, Blu- S REPLAY < / Mit dieser Taste können Sie Ray-Disc-Recorders, einer ADVANCE < bei einem DVD-Player, einem PSX oder eines DVD/HDD Blu-Ray-Disc-Recorder, COMBO-Geräts auf dem einem DVD/VHS COMBO- Fernsehschirm auf. Gerät oder DVD/HDD COMBO-Gerät die vorherige W CLEAR Mit dieser Taste machen Sie Szene erneut wiedergeben die Eingabe rückgängig, wenn oder in der aktuellen Szene Sie an einem DVD-Player, vorwärts spulen. Blu-Ray-Disc-Recorder, einer PSX, einem Satellitentuner, T RETURN/ Mit dieser Taste DVD/VHS COMBO- oder EXIT O – schalten Sie zurück zum DVD/HDD COMBO-Gerät vorhergehenden Menü. eine falsche Zahlentaste – können Sie ein Menü oder gedrückt haben. eine Bildschirmmeldung eines VCD-Players, LD- -/-- Mit dieser Taste wählen Sie Players, DVD-Players, Blu- den Kanaleingabemodus (ein- Ray-Disc-Recorders, einer oder zweistellig) eines PSX, einem DVD/VHS Videorecorder oder eines COMBO-Gerät oder eines Satellitentuners aus. Satellitentuners, das/die am Zum Auswählen des Fernsehschirm angezeigt Kanaleingabemodus bei wird, ausblenden. einem Fernsehgerät drücken Zum Zurückschalten zum Sie TV (wj) und dann -/--. vorherigen Menü bei einem >10 Mit dieser Taste wählen Sie Fernsehgerät von Sony bei einem CD-Player, VCD- drücken Sie TV (wj) und dann Player, LD-Player, MD-Deck, RETURN/EXIT O. Kassettendeck, Fernsehgerät, U Drücken Sie erst RECEIVER Videorecorder oder einem , (D), dann MENU (K) für Satellitentuner Titelnummern V/v/B/b den Receiver und wählen Sie usw. über 10 auswählen. dann mit V/v/B /b die Einstellungen. X SLEEP Mit dieser Taste wählen Sie Drücken Sie erst DVD TOP den Ausschalttimer aktivieren MENU (O) oder DVD und einstellen, nach wie viel MENU (O), wählen Sie dann Stunden bzw. Minuten sich mit V/v/B /b die der Receiver automatisch Einstellungen und drücken Sie ausschaltet. dann , um die Auswahl zu Y FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie bestätigen. beim UKW-Empfang Mit bestätigen Sie auch die zwischen mono und stereo um. Auswahl von Receivers, Videorecorders, Z 2CH Mit diesen Tasten wählen Sie Satellitentuners, DVD- das gewünschte Klangfeld aus A.F.D. (Seite 63, 65, 68). Players, Blu-Ray-disc- Recorders, PSX, DVD/VHS MOVIE COMBO- oder DVD/HDD MUSIC COMBO-Geräts. 14DE
Bezeichnung Funktion wj TV Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Taste auf. Damit Vorbereitungen werden die Tasten mit orangefarbener Beschriftung auf der Fernbedienung aktiviert. Außerdem werden damit die Tasten DISPLAY (I), OPTIONS TOOLS (J), MENU (K), RETURN/EXIT O (T), (U), und V/v/B/ b (U) aktiviert, mit denen Sie jedoch nur bei Fernsehgeräten von Sony Menüfunktionen ausführen können. wk RM SET UP Mit dieser Taste konfigurieren Sie die Fernbedienung. a) Die Zahlentaste 5, die Taste TV CH +, die Taste PRESET + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. b) Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITAL MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur Funktion der Taste finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Hinweise • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Verfügung. • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben. 15DE
1: Installieren der Lautsprecher Dieser Receiver ermöglicht die Benutzung Sie können die High Fidelity Wiedergabe von eines 7-Kanal Lautsprechers mit 4 Subwoofer- im Surround EX Format aufgenommener systemen. DVD-Software genießen, wenn Sie einen zusätzichen Surround-Back-Lautsprecher (6.1 Kanal) oder zwei Surround-Back- Verwenden eines 5.1-/7.1- Lautsprecher (7.1 Kanal) anschließen Kanal-Systems („Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back-Lautsprecher“ auf Seite 54). Um einen hervorragenden Mehrkanal- Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei Beispiel für ein 7.1-Kanal- Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und Lautsprechersystem zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Beispiel für ein 5.1-Kanal- Lautsprechersystem AFrontlautsprecher (Linker) BFrontlautsprecher (Rechter) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (Linker) AFrontlautsprecher (Linker) ESurroundlautsprecher (Rechter) BFrontlautsprecher (Rechter) FSurround-Back-Lautsprecher (Linker) CCenterlautsprecher GSurround-Back-Lautsprecher (Rechter) DSurroundlautsprecher (Linker) HSubwoofer ESurroundlautsprecher (Rechter) HSubwoofer Tipps • Wenn Sie ein 6.1 Kanal Lautsprechersystem anschließen, platzieren Sie den Surround-Back- Lautsprecher hinter der Hörposition. • Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen. 16DE
2: Anschließen von Lautsprechern Vorbereitungen H B A F A B Anschlüsse SPEAKERS FRONT Ba) L L AC OUTLET VIDEO 2/BD IN OUT HDMI Y PB/CB R R FRONT A FRONT B PR/CR SPEAKERS VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO L L L R R R R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS Buchsen SUB WOOFERb) B C G E D A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecher-Kabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher A (Linker) ESurroundlautsprecher (Rechter) BFrontlautsprecher A (Rechter) FSurround-Back-Lautsprecher (Linker)c) CCenterlautsprecher GSurround-Back-Lautsprecher (Rechter)c) DSurroundlautsprecher (Linker) HSubwooferd) Fortsetzung 17DE
a) Wenn Sie ein zusätzliches Frontlautsprechersystem haben, schließen Sie dieses an die Anschlüsse „SPEAKERS FRONT 3a: Anschließen von B“ an. Mit der SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Taste am Receiver wählen Sie die gewünschten Audiokomponenten Lautsprecher (Seite 35). b) Falls Sie einen weiteren Subwoofer haben, schließen Sie ihn an einer beliebigen SUB Anschließen der Komponenten WOOFER Buchse an. Sie können bis zu 4 Subwoofer anschließen. Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie Ihre Audio- c) Falls Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher Komponenten an diesen Receiver anschließen. anschließen, schließen Sie diesen an die Anschlüsse des SPEAKERS SURROUND BACK Schauen Sie zunächst in der Tabelle L an. „Anzuschließende Komponente“ unten nach, d) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer auf welchen Seiten das Anschließen der Standby-Funktion anschließen, schalten Sie diese einzelnen Komponenten beschrieben ist. Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Fahren Sie nach dem Anschließen der Falls die automatische Standby-Funktion Audiokomponente mit „3b: Anschließen von eingeschaltet ist, wird automatisch auf Standby Videokomponenten“ (Seite 21) oder geschaltet, je nach Niveau des Input-Signals zu „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 32) fort. einem Subwoofer, und es wird kein Sound ausgegeben. Anzuschließende Komponente Komponente Mit Seite Super Audio Digitalem 19 CD-/CD- Audioausganga) Player/CD- Lediglich analogem 20 Recorder Audioausgangb) MD-Deck, Lediglich analogem 20 Bandlaufwerk, Audioausgangb) usw. a) Modell mit Buchse DIGITAL COAXIAL OUTPUT usw. b) Modell mit lediglich AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. 18DE
Anschließen der Komponenten mit digitaler Audio- Vorbereitungen Ausgangsbuchse Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super Audio CD-Player, CD-Player oder CD- Recorder angeschlossen wird. Super Audio CD-/CD-Player/ CD-Recorder A B DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Sie können auch eine analoge Aufnahme auf • Wenn Sie eine Super Audio CD Disc auf einem diesem Receiver machen. Super Audio CD-Player abspielen, so wird der Ton nur wiedergegeben, wenn Sie den Player mit den Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen SA-CD/CD/CD-R IN Buchsen (analoge Input- Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Buchse) am Receiver verbinden. Sehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des Super Audio CD- und 96 kHz. Players. 19DE
Anschließen von Komponenten mit analogen Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Kassettendeck, angeschlossen wird. Super Audio INPUT CD-/CD- Player/CD- Recorder A DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A CD-Player, MD-Deck, Kassettendeck usw.* A Audiokabel (nicht mitgeliefert) * Sie können eine Audiokomponente (mit Ausnahme eines Plattenspielers) an die Buchse AUX IN anschließen, so dass Sie Stereotonquellen mit Raumklang wiedergeben lassen können. 20DE
3b: Anschließen von Videokomponenten Vorbereitungen Anschließen der Komponenten Anzuschließende Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie Ihre Video- Videoeingangs-/ Komponenten an diesen Receiver anschließen. -ausgangsbuchse Schauen Sie zunächst in der Tabelle Die Bildqualität hängt von den verwendeten „Anzuschließende Komponente“ unten nach, Buchsen ab. Beziehen Sie sich auf die auf welchen Seiten das Anschließen der folgende Abbildung. Wählen Sie die einzelnen Komponenten beschrieben ist. Verbindung je nach den Buchsen an den Nach dem Anschließen aller Komponenten, anzuschließenden Komponenten aus. fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 32) fort. Anzuschließende Komponente Komponente Seite Mit HDMI-Buchse 22 Digital Analog Fernsehgerät 24 DVD-Player/DVD-Recorder 26 Hohe Bildqualität Satellitentuner/Set-Top-Box 28 Videorecorder 29 Hinweise • Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein Camcorder, Spielekonsole usw. 29 Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse HDMI OUT oder MONITOR OUT am Receiver an. • Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen. Video Signale konvertieren Dieser Receiver verfügt über eine Funktion zum Hochkonvertieren von Videosignalen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 30. 21DE
HDMI-Features Anschließen von Komponenten • Ein digitales Audiosignal wird von der mit HDMI-Buchsen HDMI abgegeben und kann über die am HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Receiver angeschlossenen Lautsprecher Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle übertragen werden. Dieses Signal werden Video- und Audiosignale digital unterstützt Dolby Digital, DTS und lineares übertragen. PCM. • Analoge Videosignale die über VIDEO Buchse oder COMPONENT VIDEO Buchsen eingehen, können als HDMI Signale ausgegeben werden. Audiosignale werden nicht über HDMI OUT Buchse ausgegeben, wenn konvertiert. Fernsehgerät, Satellitentuner DVD-Player Blu-ray Disc-Player Projektor usw. Audio-/ Audio-/ Audio-/ Audio-/ Videosignale Videosignale Videosignale Videosignale A A A A DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. 22DE
Falls Sie einen Blu-ray Disc- • Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge, Player anschließen usw.) die über eine HDMI Buchse • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der übertragen werden, können durch die Vorbereitungen Eingangstaste VIDEO 2 auf der angeschlossene Komponente unterdrückt Fernbedienung unbedingt so, dass damit der werden. Überprüfen Sie die Konfiguration Blu-Ray-Disc-Player gesteuert werden der angeschlossenen Komponente, wenn das kann. Näheres dazu finden Sie unter Bild einer über HDMI-Kabel „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite angeschlossenen Komponente schlecht ist 83). oder kein Ton ausgegeben wird. • Sie können den Eingang VIDEO 2 auch • Der Ton kann verzerrt sein, wenn die umbenennen, so dass im Display des Abtastfrequenz oder die Anzahl an Kanälen Receivers der richtige Name angezeigt wird. des Audio-Ausgabesignals von der Näheres dazu finden Sie unter „Benennen Wiedergabekomponente gewechselt wird. von Eingängen“ (Seite 81). • Wenn die angeschlossene Komponente nicht mit der Copyright Schutztechnologie (HDCP) kompatibel ist, wird das Bild und/ Hinweise zu HDMI- oder der Sound von der HDMI OUT Buchse Verbindungen gestört oder gar nicht erst ausgegeben. • Verwenden Sie ein HDMI Kabel mit dem In diesem Fall sollten Sie die Spezifikation HDMI-Logo (hergestellt von Sony). der angeschlossenen Komponente prüfen. • Ein Audiosignaleingang an der HDMI IN • Setzen Sie die Auflösung der Buchse wird über die SPEAKERS Buchsen Wiedergabekomponente auf 720p oder und die HDMI OUT Buchse ausgegeben. 1080i wenn Sie 96 kHz Mehrkanalton über Der Ausgang erfolgt über keine andere einen HDMI-Anschluss ausgeben. Audio-Buchse. • Wir empfehlen die Verwendung eines • Videosignale, die über die HDMI IN Buchse HDMI-DVI Konversionskabels nicht. Wenn eingehen, können nur über HDMI OUT ein HDMI-DVI Konversionskabel an eine Buchse ausgegeben werden. Die Video- DVI-D Komponente angeschlossen wird, so Eingangssignale können nicht über VIDEO ist es möglich, dass keine Sound und/oder OUT Buchsen oder MONITOR OUT Bildwiedergabe erfolgt. Buchsen ausgegeben werden. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der • Wenn die Soundausgabe über die TV- Bedienungsanleitung jeder der Lautsprecher erfolgen soll, setzen Sie angeschlossen Komponenten. „AUDIO“ auf „TV+AMP“ im VIDEO- Menü (Seite 58). Falls Sie keine mehrkanalige Software wiedergeben können, stellen Sie „AMP“ ein. Der Klang kommt jedoch nicht aus dem TV- Lautsprecher. • Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super Audio CD werden nicht ausgegeben. • Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen. 23DE
Anschließen eines Fernsehgeräts Das Bild von Videowiedergabekomponenten, die an diesen Receiver angeschlossen sind, kann auf einem Fernsehschirm angezeigt werden. Es ist nicht notwendig sämtliche Kabel zu verbinden. Wählen sie die Audio- und Videokabel je nach den Buchsen an den azuschließenden Komponenten aus. Fernsehgerät Audiosignale Videosignale A B C DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 24DE
Hinweise • Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse Vorbereitungen MONITOR OUT am Receiver an. • Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen. Tipps • Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen. • Sie können auch die Menüs des Verstärkers und die Klangauswahl auf dem TV Bildschirm anzeigen, wenn Sie im VIDEO-Menü „OSD“ auf „OSD ON“ einstellen. Vergewissern Sie sich, dass die HDMI OUT oder MONITOR VIDEO OUT Buchse an Ihr Fernsehgerät angeschlossen ist. Falls Sie nur die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Buchse an das Fernsehgerät anschließen, wird keine Bildschirmanzeige ausgegeben. • Um den Fernsehklang über die Lautsprecher, die an dem Receiver angeschlossen sind, auszugeben, vergewissern Sie sich: – Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit der TV IN Buchse des Receiver. – Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm. 25DE
Hinweis Anschließen eines DVD-Players/ Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Recorders DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach. Player und DVD-Recorder angeschlossen wird. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Es ist nicht notwendig sämtliche Kabel zu Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz verbinden. Wählen Sie die Audio- und und 96 kHz. Videokabel je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Anschließen eines DVD-Player DVD-player Audiosignale Videosignale A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 26DE
Anschließen eines DVD-Recorder DVD-Recorder Vorbereitungen Audiosignale Videosignale A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Eingangstaste VIDEO 1 auf der Fernbedienung stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder einem Klicken einrasten. gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden unter „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite Sie sie nicht zusammen. 83). • Sie können den Eingang VIDEO 1 auch Tipp umbenennen, so dass im Display des Receivers der Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 81). und 96 kHz. 27DE
Hinweise Anschließen eines • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Satellitentuners/Set-Top-Box stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Die folgende Abbildung zeigt, wie ein • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Satellitentuner oder eine Set-Top-Box Sie sie nicht zusammen. angeschlossen wird. Tipp Es ist nicht notwendig sämtliche Kabel zu Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen verbinden. Wählen Sie die Audio- und Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Videokabel je nach den Buchsen an den und 96 kHz. anzuschließenden Komponenten aus. Satellitentuner/Set-Top-Box Audiosignale Videosignale A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 28DE
Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Vorbereitungen Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, angeschlossen wird. Videorecorder Audiosignale Videosignale A B DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R an die Buchsen VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN (Frontplatte) Camcorder/ Spielekonsole C A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) 29DE
Funktion für die Konversion von Videosignalen Dieser Receiver ist mit einer Funktion für die Konversion von Videosignalen ausgestattet. Videosignale und Komponenten-Videosignale können als HDMI Videosignale ausgegeben werden und diese hochkonvertierten Videosignale können über die HDMI OUT Buchse ausgegeben werden. Beziehen Sie sich auf die folgende Abbildung. In der Video Eingang/Ausgang Konversionstabelle des Receiver Eingangssignale DIGITAL L (ASSIGNABLE) Ausgangssignale SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R VIDEO 1 IN AM FRO OPTICAL PR/CR SPE SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN C COAXIAL L L L L L R R R R R R B IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUN DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS ABC Buchse COMPONENT VIDEO MONITOR VIDEO Buchse OUTPUT HDMI OUT INPUT MONITOR OUT OUT HDMI IN A f X X VIDEO IN B a X f COMPONENT a f X VIDEO IN C a : Videosignale werden hoochkonvertiert und über den Video-Konverter ausgegeben. f : Dieselbe Art von Signal wie das des Eingangssignale wird ausgegeben. Videosignale werden nicht konvertiert. X : Videosignale werden nicht ausgegeben. 30DE
Anmerkungen zur Konversion von Videosignalen • Wenn Videosignale von einem Vorbereitungen Videorekorder u.ä.an diesem Receiver konvertiert und dann an Ihren Fernseher ausgegeben werden, abhängig vom Status der Videosignalausgabe, so kann das Bild auf dem Fernsehgerät je nach Einstellung entweder horizontale Störungen anzeigen oder gar nicht angezeigt werden. • HDMI Videosignale können nicht zu Komponenten- Videosignalen und Videosignalen konvertiert werden. • Die hochkonvertierten Videosignale werden nur über die HDMI OUT Buchse ausgegeben. Sie können nicht über andere Video-Buchsen ausgegeben werden. • Wenn sle einen Vedeorekorder mit Bildverbesserung betreiben, wie etwa TBC, so kann es zu Störungen oder dem Ausfall der Anzeige von Bildern kommen. In diesem Fall sollten Sie die Bildverbesserungsfunktion ausschalten. 31DE
4: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte AM- Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Ringantenne (mitgeliefert) DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS * Die Form des Anschlussstücks hängt vom Gebietscode des Receivers ab. Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 32DE
Anschließen des Netzkabels 5: Vorbereiten des Receivers und der Schließen Sie das Netzkabel an eine Vorbereitungen Netzsteckdose an. Fernbedienung Netzkabel AC OUTLET* Einstellen des Spannungswählschalters L L AC OUTLET Wenn der Receiver an der Rückseite mit einem Spannungswählschalter ausgestattet ist, R FRONT A R FRONT B vergewissern Sie sich, dass dieser auf die SPEAKERS lokale Netzspannung eingestellt ist. Stellen L L Sie den Schalter gegebenenfalls mithilfe eines Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine R SURROUND BACK R SURROUND Netzsteckdose anschließen. EAKERS VOLTAGE SELECTOR an eine Netzsteckdose 120V * Nur Modelle mit dem Gebietscode E2. 220V Hinweise 240V • Das AC OUTLET an der Rückseite des Receiver ist ein geschaltetes Outlet, das die angeschlossene Komponente nur mit Strom versorgt, während der Receiver eingeschaltet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der gesamte Stromverbrauch der an den AC OUTLET des Receiver angeschlossenen Komponenten, nicht die auf dem Rückpaneel angegebene Wattzahl übersteigt. Schließen Sie auch keine Haushaltsgeräte mit hoher Wattzahl wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernseher an diesem Outlet an, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. 33DE
Ausführen der 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. Grundkonfiguration „CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten angezeigt. Inbetriebnahme wie im Folgenden Die folgenden Optionen werden auf die beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie werkseitigen Einstellungen vorgenommene Einstellungen auch wieder auf zurückgesetzt. die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. • Alle Einstellungen im Menü LEVEL, Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO, am Receiver. SYSTEM und A. CAL. • Die für die einzelnen Eingänge und 1,2 gespeicherten Sender gespeicherten Klangfelder. ?/1 MASTER VOLUME • Alle Klangfeldparameter. MULTI CHANNEL DECODING SPEAKERS TONE MODE TONE TUNING MODE TUNING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR • Alle gespeicherten Sender. • Alle Indexnamen für Eingänge und (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK gespeicherte Sender. ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES • MASTER VOLUME wird auf „VOL VIDEO L AUDIO R MIN“ gestellt. 3 • Als Eingangsquelle wird „DVD“ eingestellt. 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt. „PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display. 34DE
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung 6: Auswählen des Lautsprechersystems Vorbereitungen Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAP017 ein. Sie können auswählen, welche Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen. die richtige Polarität. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Hinweise Drücken Sie mehrmals SPEAKERS • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze (OFF/A/B/A+B), um das noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen Frontlautsprechersystem mit einer alten. auszuwählen, das angesteuert • Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie werden soll. zusammen mit einer Batterie eines anderen Typs. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem Lautsprecher Leuchtet direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP A Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion FRONT A angeschlossenen kommen. Lautsprecher. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht Die an den Anschlüss SPEAKERS SP B benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, FRONT B angeschlossenen damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Lautsprecher. Batterien Schäden entstehen. • Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die Die an den Anschlüss SPEAKERS SP A und FRONT A und B angeschlossenen SP B programmierten Fernbedienungscodes Lautsprecher (paralleler Anschluss). möglicherweise gelöscht. In diesem Fall müssen Sie die Fernbedienungscodes erneut programmieren (Seite 83). Um die Tonausgabe über die Lautsprecher auszuschalten Tipp Unter normalen Bedingungen halten die Batterien Drücken Sie SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) so etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr oft, bis die Anzeigen „SP A“ und „SP B“ im mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie Display ausgeblendet werden. alle Batterien durch neue. Hinweis Wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind, können Sie nicht mit SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) das Frontlautsprechersystem wechseln. 35DE
Vorbereitungen für die 7: Automatische automatische Kalibrierung Kalibrierung Ehe Sie die automatische kalibrierung (AUTO CALIBRATION) durchführen, stellen Sie die Lautsprecher auf und schließen Sie diese an (Seite 16, 17). Der Receiver ist mit DCAC-Technologie • Die Buchse AUTO CAL MIC ist (Digital Cinema Auto Calibration) ausschließlich für das mitgelieferte ausgestattet, so dass das System anhand Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen folgender Schritte automatisch kalibriert Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse werden kann: an. Andernfalls können der Receiver und das • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den Mikrofon beschädigt werden. einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. • Während der Kalibrierung wird über die • Einstellen der Lautsprecherpegel. Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben. • Messen des Abstands der einzelnen Halten Sie Kinder möglichst fern und Lautsprecher von der Hörposition. denken Sie an Ihre Nachbarn. • Messen der Lautsprecherpolarität. • Führen Sie die automatische Kalibrierung in • Messen der Lautsprechergröße. einer ruhigen Umgebung durch, um die • Messen der Frequenzcharakteristika.* Auswirkung von Geräuschen zu vermeiden und ein genaueres Messergebnis zu erzielen. * • DTS 96/24 Signale werden immer als 48 kHz • Wenn sich Hindernisse zwischen dem wiedergegeben, wenn Signale korrigiert Optimierungsmikrofon und den werden. Lautsprechern befinden, wird die • Das Messergebnis wird nicht für Signale mit Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem angewendet. Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. DCAC wurde entwickelt, um in Ihrem Raum Hinweis eine optimale Klangbalance zu erzielen. Sie Die automatische Kalibrierungsfunktion können jedoch den Lautsprecherpegel und die funktioniert in den folgenden Fällen nicht: Balance manuell nach Ihren Wünschen – ANALOG DIRECT ist ausgewählt. einstellen. Näheres dazu finden Sie unter – Kopfhörer sind angeschlossen. „8: Einstellen der Pegel und der Balance der ?/1 TONE MODE TUNING MODE MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE MASTER VOLUME Optimierungsmikrofon Lautsprecher (TEST TONE)“ (Seite 41). TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 36DE
1 Schließen Sie das mitgelieferte Ausführen der automatischen Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC an. Kalibrierung Vorbereitungen 2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf. TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 Taste ?/1 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD der Hörposition auf. Verwenden Sie Eingangs- SAT TV SA-CD/CD TUNER tasten einen Barstuhl oder ein Stativ, damit sich das Optimierungsmikrofon in derselben AUX DMPORT RECEIVER RECEIVER Höhe wie Ihre Ohren befindet. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL AUTO Beim Einstellen des aktiven CAL Subwoofers 1 2 3 • Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, 4 5 6 schalten Sie diesen ein und drehen Sie die Lautstärke vorher hoch. Drehen Sie den 7 8 9 -/-- VOLUME-Knopf bis kurz vor die CLEAR 0/10 ENTER Mittelposition. >10 MEMORY GUIDE DISPLAY • Falls Sie einen Subwoofer mit V Übernahmefrequenzfunktion anschließen, setzen Sie den Wert auf das Maximum. , B B • Falls Sie einen Subwoofer mit Auto- V/v v Standby-Funktion anschließen, setzen Sie RETURN/ OPTIONS diese Funktion auf „off“ (deaktiviert). EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET MUTING MUTING MASTER Hinweis VOL +/– Je nach Eigenschaften des verwendeten DVD Subwoofers kann der Wert Einstellungsentfernung variieren und weiter weg vom tatsächlichen Standort sein. Fortsetzung 37DE
Drücken Sie AUTO CAL. Die Messung beginnt in 5 Sekunden und die Messergebnisse bestätigen/ Anzeige ändert sich wie folgt: speichern A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t A. CAL [2] t A. CAL [1] 1 Messergebnis bestätigen. Die Einmessung dauert 30 Sekunden. Nach Abschluss der Messung ertönt ein Die Tabelle unten zeigt die Anzeige bei Piepston und das Messergebnis erscheint Messbeginn. in der Anzeige. Messung für Anzeige Messergebnis Anzeige Erläuterung Lautsprecher vorhanden TONE Wenn der SAVE Fahren Sie fort Messvorgang mit Schritt 2. Lautsprecher Steigerung, T.S.P. ordnungsgemäß Entfernung, Frequenzreaktion beendet ist Subwoofer-Steigerung und WOOFER Wenn der ERROR Siehe „Wenn Entfernung Messvorgang XXXX Fehlercodes fehlschlägt erscheinen“ Hinweis (Seite 39). Sie können die Lautsprecherhöhe der Surround- Lautsprecher und der Surround-Back-Lautsprecher 2 Drücken Sie RECEIVER und nicht messen. Setzen Sie diesen Wert und drücken Sie dann wiederholt verwenden Sie die „SUR POS.“ Parameter im Menü V/v zur Auswahl. Anschließend SYSTEM. (Seite 62). drücken Sie . Tipp Die Messung kann nicht ordnungsgemäß Objekt Erläuterung durchgeführt werden oder die automatische RETRY Führt die automatische Kalibrierung kann nicht durchgeführt werden, wenn Kalibrierung erneut durch. spezielle Lautsprecher- wie etwa Dipol- SAVE Speichert die Lautsprecher- verwendet werden. Messergebnisse und verlässt den Einstellungsvorgang. Automatische Kalibrierung WARN CHK Zeigt eine Warnung abbrechen bezüglich der Messergenisse an. Siehe Die automatische kalibrierungsfunktion wird „Bei der Auswahl von gelöscht, wenn Sie folgende Vorgänge „WARN CHK““ (Seite 39). während des Messvorgangs durchführen: PHASE Zeigt die Phase jedes – Drücken von ?/1, Eingabetasten oder Lautsprechers an (in Phase / MUTING. Gegenphase). Siehe – Drücken Sie auf dem Receiver SPEAKERS „Auswahl von „PHASE““ (OFF/A/B/A+B). (Seite 40). – Änderung der Lautstärke. DISTANCE Zeigt das Messergebnis für – Erneutes Drücken von AUTO CAL. Lautsprecherentfernung an. – Schließen Sie die Kopfhörer an. LEVEL Zeigt das Messergebnis für Lautsprecherniveau. EXIT Verlässt den Einstellungsvorgang ohne Speicherung der Messergebnisse. 38DE
3 Speichert das Messergebnis. Fehlercode Ursache und Behebung ERROR SR 33 • Entweder die linken oder die Wählen Sie in Schritt 2 „SAVE“. rechten Surround-Lautsprecher Vorbereitungen Die Messergebnisse werden gespeichert sind nicht angeschlossen. und Sie können den Kalibrierungstyp im • Die Surround-Back- A. CAL Menü auswählen. Lautsprecher sind Einzelheiten zu Kalibrierungstypen angeschlossen, obwohl keine finden Sie auf Seite 41. Surround-Lautsprecher angeschlossen sind. Schließen Tipp Sie die Surroundlautsprecher an Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/SMALL) die SPEAKERS SURROUND wird durch die Niederfrequenzeigenschaften Anschlüsse an. bestimmt. Die Messergebnisse können variieren, je ERROR SB 33 Die Surround-Back-Lautsprecher nach Position des Optimierermikrofon und der ist nur an die SPEAKERS Lautsprecher sowie der Raumform. Es wird SURROUND BACK R empfohlen, die Messergebnisse zu befolgen. Anschlüsse angeschlossen. Wenn Allerdings können Sie diese Einstellungen im Sie nur einen Surround-Back- SYSTEM-Menü (Seite 50) ändern. Speichern Sie Lautsprecher anschließehn, so tun Sie das an den SPEAKERS zunächst die Messergebnisse und versuchen Sie SURROUND BACK L anschließend die Einstellungen zu ändern, falls Sie Anschlüssen. möchten. • CODE 31 Wenn Fehlercodes erscheinen 1 Drücken Sie RECEIVER. Führen Sie die Fehlerbehebungsratschläge Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und der und anschließend eine erneute automatische Receiver-Betrieb ist aktiviert. Kalibrierung. 2 Drücken Sie . 3 Führen Sie die automatische Kalibrierung Fehlercode Ursache und Behebung erneut durch (Seite 37). ERROR 31 Die SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sind ausgestellt. Stellen Sie es um • CODE 32, 33 und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut durch. 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und der ERROR 32 Keiner der Lautsprecher wurden Receiver-Betrieb ist aktiviert. gefunden. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierermikrofon 2 Drücken Sie . ordnungsgemäß angeschlossen ist Erscheint „RETRY Y“ auf der Anzeige. und führen Sie die automatische 3 Drücken Sie nochmals . Kalibrierung erneut durch. Falls 4 Führen Sie die automatische Kalibrierung das Optimierermikrofon erneut durch (Seite 37). ordnungsgemäß angeschlossen ist und der Fehlercode dennoch erscheint, so ist das Kabel des Bei der Auswahl von „WARN Optimierermikrofon möglicherweise beschädigt oder CHK“ nicht ordnungsgemäß Falls eine Warnung zum Messergebnis angeschlossen. erscheint, so werden ausführliche ERROR F 33 • Keiner der frontlautsprecher ist Informationen angezeigt. angeschlossen oder nur einer der der frontlautsprecher ist Drücken Sie um zu Schritt 2 des angeschlossen. „Messergebnisse bestätigen/ • Das Optimierermikrofon ist nicht angeschlossen. speichern“ zurückzukehren. Fortsetzung 39DE
Warn-Code Erläuterung Drücken Sie wiederholt V/v um den Lautsprecher auszuwählen, dann WARN 40 Die automatische Kalibrierung ist vollständig. Allerdings ist der drücken Sie um zu Schritt 2 von Lärmpegel hoch. Möglicherweise „Messergebnisse bestätigen/ können Sie die automatische speichern“ zurückzukehren. Kalibrierung bei einem neuen Versuch ordnungsgemäß Anzeige Erläuterung durchführen, obwohl die Messung nicht in allen xxx* IN Der Lautsprecher ist in Phase. Umgebungen durchgeführt xxx* OUT Der Lautsprecher ist außerhalb werden kann. Versuchen Sie die der Phase. Die „+“ und „–“ automatische Kalibrierung in Anschlüsse könnten umgekehrt ruhiger Umgebung angeschlossen sein. Je nach durchzuführen. Lautsprecher erscheint „xxx WARN 41 Der Klangeingabe vom OUT“ auf der Anzeige, selbst Optimierermikrofon liegt wenbn die Lautsprecher außerhalb des Bereichs. Es ist ordnungsgemäß angeschlossen lauter als der lauteste messbare sind. Die Ursache hierfür liegt bei Ton. Versuchen Sie die den Lautsprecherspezifikationen. automatische Kalibrierung in In diesem Fall können Sie mit der ruhiger Umgebung Benutzung des Receiver durchzuführen, wenn eine fortfahren. ordnungsgemäße Messung möglich ist. * xxx repräsentiert einen Lautsprecherkanal. FL Vorne Links WARN 42 Die Lautstärke des Receiver liegt FR Vorne Rechts außerhalb des Bereichs. C Mitte Versuchen Sie die automatische SL Surround Links Kalibrierung in ruhiger Umgebung durchzuführen, wenn SR Surround Rechts eine ordnungsgemäße Messung SBL Surround-Back Links möglich ist. SBR Surround-Back Rechts SW Subwoofer WARN 43 Die Entfernung und Position eines Subwoofer kann nicht Tipp gefunden werden. Lärm kann die Je nach Position des Subwoofer können die Ursache sein. Versuchen Sie die Messergebnisse für Polarität variieren. Es sind automatische Kalibrierung in ruhiger Umgebung jedoch keine Probleme zu erwarten, wenn Sie den durchzuführen. Receiver mit diesem Wert weiterverwenden. NO WARN Keine Warninformationen. A. CAL Menü Parameter Auswahl von „PHASE“ Wählen Sie „8-A. CAL“ in den Verstärker- Sie können die Phase jedes Lautsprechers Menüs. Einzelheiten zur Anpassung von überprüfen (in Phase/außerhalb der Phase). Parametern entnehmen Sie bitte „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 47) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 48). 40DE
x AUTO CAL (Automatische Kalibrierung an/aus) • A.CAL NO 8: Einstellen der Pegel und der Balance der Vorbereitungen Die Autokalibrierungsfunktion ist ausgeschaltet. • A.CAL YES Lautsprecher Die Autokalibrierungsfunktion ist (TEST TONE) eingeschaltet. Drücken Sie , um die automatische Sie können von der Hörposition aus einen Kalibrierung zu aktivieren. Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Balance der Lautsprecher einstellen. x CAL TYPE (Kalibrierungstyp)* • ENGINEER Tipp Setzt die Frequenzcharakteristika so, dass Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz sie dem Sony Zimmerhör-Standard um 800 Hz aus. entsprechen. SYSTEM STANDBY • FLAT VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Flacht die Frequenzmessung von jedem Eingangs- SAT TV SA-CD/CD TUNER Lautsprecher ab. tasten 1 AUX DMPORT RECEIVER • FRT REF 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Passen Sie die Charakteristika aller Lautsprecher denen der Frontlautsprecher SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL an. 1 2 3 x CAL LOAD (Laden der 4 5 6 voreingestellten Messung)* • LOAD NO 7 8 9 -/-- Wählen Sie dies, wenn Sie das gespeicherte CLEAR 0/10 ENTER automatische Kalibrierungsergebnis nicht >10 MEMORY GUIDE DISPLAY laden möchten. V • LOAD YES Wählen Sie dies, wenn Sie das gespeicherte 3-6 B B automatische Kalibrierungsergebnis laden v möchten. RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS * Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn . REPLAY ADVANCE < < > 2 Sie die automatische Kalibrierung durchgeführt TUNING – TUNING + und die Werte gespeichert haben. m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET MUTING MASTER VOL +/– DVD 1 Drücken Sie RECEIVER. Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und der Receiver-Betrieb ist aktiviert. Fortsetzung 41DE
2 Drücken Sie MENU. 8 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 6 „1-LEVEL“ erscheint im Display. erläutert „T. TONE N“. 3 Wechseln Sie mit oder b in Sie können auch eine der Eingangstasten drücken. das Menü. Der Testton wird ausgeschaltet. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um „T. TONE“ auszuwählen. Wenn über die Lautsprecher kein Testton ausgegeben wird: 5 Wechseln Sie mit oder b zu • Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise dem Parameter. nicht richtig angeschlossen. • Wurden die Lautsprecherkabel 6 Drücken Sie mehrmals V/v, um möglicherweise kurzgeschlossen. „T. TONE Y“ auszuwählen. Hinweis Der Testton wird von den einzelnen Der Testton ist nicht aktiv, wenn ANALOG Lautsprechern in der folgenden DIRECT gewählt wurde. Reihenfolge ausgegeben: Front links t Center t Front rechts t Surround rechts t Surround-Back rechts* t Surround-Back links* t Surround links t Subwoofer * Sie hören den Testton nur aus – dem linken und rechten Surround- Back-Lautsprecher, wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf „DUAL“ gesetzt sind. – dem linken Surround-Back- Lautsprecher, wenn die Surround- Back-Lautsprecher auf „SINGLE“ gesetzt sind. 7 Stellen Sie Pegel und Balance der Lautsprecher über das Menü LEVEL so ein, dass der Pegel des Testtons von jedem Lautsprecher aus gleich laut klingt. Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 52). Tipps • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. • Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt. 42DE
Ausgewählter Wiedergabe von Wiedergabe Eingang [Display] folgenden Komponenten möglich Auswählen einer VIDEO 1 Videorecorder, usw. [VIDEO 1] angeschlossen an die Komponente Buchse VIDEO 1 Wiedergabe VIDEO 2 Blu-ray Disc Player usw. SYSTEM STANDBY [VIDEO 2/BD]* angeschlossen an die VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD VIDEO 2/BD Buchse SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 VIDEO 3 Camcorder, Spielekonsole, [VIDEO 3/ usw. angeschlossen an die AUX DMPORT RECEIVER PORTABLE Buchse VIDEO 3 IN/ 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AV]* PORTABLE AV IN SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL DVD DVD-Player, usw. [DVD] angeschlossen an die 1 2 3 DVD-Buchse SAT Satellitentuner, Set-Top- 4 5 6 [SAT] Box usw. angeschlossen an 7 8 9 die SAT-Buchse -/-- TV Fernsehgerät usw. CLEAR 0/10 ENTER [TV] angeschlossen an die TV- >10 MEMORY GUIDE DISPLAY Buchse V SA-CD/CD Super Audio CD-Player, B B [SA-CD/CD/ CD-Player, usw. CD-R]* angeschlossen an die SA- v CD/CD/CD-R-Buchse RETURN/ OPTIONS TUNER Integrierter Radiotuner EXIT MENU TOOLS [UKW- oder AM- . REPLAY ADVANCE < < > Frequenzbereich] TUNING – TUNING + AUX Audiokomponenten m H M DISC SKIP [AUX] angeschlossen an die X x AUX-Buchse TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET DMPORT DIGITAL MEDIA PORT- [DMPORT] Adapter angeschlossen an 3 MUTING MUTING die Buchse DMPORT DVD * „VIDEO 2/BD“, „VIDEO 3/PORTABLE AV“ und „SA-CD/CD/CD-R“ laufen über 1 Drücken Sie eine der das Display, dann wird „VIDEO 2“, „VIDEO 3“ bzw. „SA-CD/CD“ angezeigt. Eingabetasten, um die gewünschte Komponente 2 Schalten Sie die Komponente auszuwählen. ein und starten Sie die Sie können dazu auch INPUT Wiedergabe. SELECTOR am Receiver verwenden. Der ausgewählte Eingang erscheint im 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– Display. die Lautstärke ein. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. Fortsetzung 43DE
So können Sie den Ton stummschalten Drücken Sie MUTING. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. • Drücken Sie MUTING erneut. • Erhöhen Sie die Lautstärke. • Schalten Sie den Receiver aus. So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten. 44DE
Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD 2 Wiedergabe TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 5 1 2 3 TONE TUNING INPUT SELECTOR 4 5 6 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 7 8 9 -/-- AUTO CAL MIC CLEAR 0/10 ENTER MEMORY/ SUR BACK 3 ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT >10 MEMORY VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN GUIDE DISPLAY PHONES V VIDEO L AUDIO R B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET 5 MUTING DVD Hinweise • Die folgenden Schritte gelten 1 Schalten Sie den Super Audio CD- oder CD- bei einem Super Audio CD- Player ein und legen Sie eine Disc in das Player von Sony. Fach. 2 • Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Super Schalten Sie den Receiver ein. 3 Audio CD- bzw. CD-Player nach. Drücken Sie SA-CD/CD. Tipps Sie können „SA-CD/CD/CD-R“ auch mit INPUT • Sie können ein passendes SELECTOR am Receiver auswählen. Klangfeld für den jeweiligen Musikstil auswählen. Näheres 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. dazu finden Sie auf Seite 65. Empfohlene Klangfelder: 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Klassik: HALL Jazz: JAZZ 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ Live-Konzert: CONCERT CD lassen Sie die Disc auswerfen und • Auch im 2-Kanal-Format schalten den Receiver und den Super Audio aufgezeichneter Ton kann über CD- oder CD-Player aus. alle Lautsprecher (Mehrkanalwiedergabe) wiedergegeben werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 63. 45DE
Wiedergeben einer DVD TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ?/1 2 Anzeige MULTI CHANNEL DECODING 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL MULTI CHANNEL DECODING 7 TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 1 2 3 TONE TUNING INPUT SELECTOR 4 5 6 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 7 8 9 -/-- AUTO CAL MIC 0/10 3 CLEAR ENTER MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT >10 MEMORY VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN GUIDE DISPLAY PHONES V VIDEO L AUDIO R B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 7 MASTER VOL PRESET MUTING DVD Hinweise • Schlagen Sie in der 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den Bedienungsanleitung zum DVD-Player ein. Fernsehgerät und zum DVD-Player nach. 2 Schalten Sie den Receiver ein. • Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird. 3 Drücken Sie DVD. – Vergewissern Sie sich, dass die Sie können „DVD“ auch mit INPUT SELECTOR am Audio-Quelle mit dem Receiver auswählen. Mehrkanalformat übereinstimmt (die MULTI CHANNEL 4 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang DECODING Lampe am richtig ein, so dass das Bild von der DVD Vorderpaneel leuchtet während der Wiedergabe auf). angezeigt wird. – Stellen Sie sicher, dass der DVD- Player digital an den Receiver 5 Stellen Sie den DVD-Player ein. angeschlossen ist. Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum – Stellen Sie sicher, dass die digitale Receiver nach. Audioausgabe am DVD-Player richtig eingestellt ist. 6 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Tipps • Wählen Sie gegebenenfalls das 7 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Audioformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll. • Sie können ein passendes Klangfeld 8 Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie für den jeweiligen Film bzw. den die Disc auswerfen und schalten den Musikstil auswählen. Näheres dazu Receiver, das Fernsehgerät und den finden Sie auf Seite 65. DVD-Player aus. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 46DE
6 Wechseln Sie mit oder b zu Funktionen des Verstärkers dem Parameter. 7 Drücken Sie mehrmals V/v, um Arbeiten mit den Menüs die gewünschte Einstellung auszuwählen. Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den Die Einstellung wird automatisch Receiver individuell einstellen. gespeichert. 8 Gehen Sie wie in Schritt 3 bis 7 AUX DMPORT RECEIVER 1 Funktionen des Verstärkers erläutert vor, wenn Sie weitere 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Einstellungen vornehmen SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL wollen. 1 2 3 4 5 6 So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige 7 8 9 Drücken Sie B. -/-- CLEAR 0/10 ENTER >10 GUIDE MEMORY DISPLAY So schließen Sie das Menü V Drücken Sie MENU. 3-7 B B Ist das RECEIVER Anzeigenlicht jedoch aus, drücken Sie RECEIVER und anschließend v MENU. OPTIONS RETURN/ EXIT MENU TOOLS Hinweis . REPLAY ADVANCE < < > 2 Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung 1 Drücken Sie RECEIVER. stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können. Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und der Receiver-Betrieb ist aktiviert. Tipp Sie können sich die Verstärkermenüs auf dem 2 Drücken Sie MENU. Fernsehbildschirm anzeigen lassen, indem Sie „OSD“ im VIDEO-Menü auf „OSD ON“ setzen. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um das gewünschte Menü auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 47DE
Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 47. Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung LEVEL Testtona) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] (Seite 52) Balance der Frontlautsprechera) BAL. L +1 bis BAL. L +10, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +10 Pegel des Centerlautsprechers CNT –10 dB bis CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (in Schritten von 1 dB) Pegel des linken SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB SUR L 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SL LVL] Pegel des rechten SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB SUR R 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SR LVL] Pegel des Surround-Back- SB –10 dB bis SB +10 dB SB 0 dB Lautsprechersb) (in Schritten von 1 dB) [SB LVL] Pegel des linken Surround- SBL –10 dB bis SBL +10 dB SBL 0 dB Back-Lautsprechersc) (in Schritten von 1 dB) [SBL LVL] Pegel des rechten Surround- SBR –10 dB bis SBR +10 dB SBR 0 dB Back-Lautsprechersc) (in Schritten von 1 dB) [SBR LVL] Pegel des Subwoofers SW –10 dB bis SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (in Schritten von 1 dB) Komprimierung des COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF Dynamikbereichsa) COMP. MAX [D. RANGE] EQ Equalizer an/ausa) EQ OFF, EQ ON EQ OFF [2-EQ] [EQ] (Seite 53) Basspegel der Frontlautsprecher BASS –10 dB bis BASS +10 dB BASS 0 dB [BASS LVL] (in Schritten von 0,5 dB) Höhenpegel der TRE –10 dB bis TRE +10 dB TRE 0 dB Frontlautsprecher (in Schritten von 0,5 dB) [TRE LVL] 48DE
Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung SUR Klangfeldauswahla) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, bei: (Seite 53) PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX VIDEO 1, 2, 3, GM, NEO6 CIN, NEO6 MUS, DVD, SAT; MULTI ST., C.ST.EX A, 2CH ST. bei: C.ST.EX B, C.ST.EX C, TV, SA-CD/CD, PORTABLE, HALL, JAZZ, TUNER, AUX, CONCERT DMPORT Decodiermodus für Surround-Back- SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO Lautsprechera) [SB DEC] Funktionen des Verstärkers Effektpegela) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD EFCT. MAX TUNER Empfangsmodus für UKW-Sendera) FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] [FM MODE] (Seite 56) Benennen gespeicherter Sendera) [NAME IN] AUDIO Decodier-Priorität für digitalen DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] Audioeinganga) [DEC. PRI.] bei: (Seite 56) VIDEO 1, 2, 3, DVD, SAT, TV; DEC. PCM bei: SA-CD/CD Sprachauswahl für digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M Sendungena) [DUAL] DUAL M+S Synchronisation von Audio- und A.V.SYNC. 0 bis A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0 Videoausgabea) [A.V. SYNC.] Zuordnung der digitalen Audio- Einzelheiten finden Sie auf Eingangsanweisung Seite 76. [D. ASSIGN] Benennen von Eingängena) [NAME IN] VIDEO On-Screen-Anzeige an/ausa) OSD ON, OSD OFF OSD OFF [6-VIDEO] [OSD] (Seite 57) DIGITAL MEDIA PORT- –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2, –NONE Videobelegunga) –VIDEO 3, –DVD, –SAT [DMPORT V.] HDMI AUDIOa)d) AMP, TV+AMP AMP [AUDIO] HDMI CONTROLa)d) CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF [CONTROL] Farbfernsehgerätetyp Auswahla)g) COL NTSC, COL PAL COL PAL [COL SYS] Benennen von Eingängena) [NAME IN] Fortsetzung 49DE
Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] (Seite 58) Frontlautsprechera) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Centerlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Surround-Back-Lautsprechera) DUAL, SINGLE, NO DUAL [SB SPK] Abstand des linken DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Frontlautsprechersa)e) (in Schritten von 0,1 m) [FL DIST.] Abstand des rechten DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Frontlautsprechersa)e) (in Schritten von 0,1 m) [FR DIST.] Abstand des Centerlautsprechersa)e) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] (in Schritten von 0,1 m) Abstand des linken DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa)e) (in Schritten von 0,1 m) [SL DIST.] Abstand des rechten DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa)e) (in Schritten von 0,1 m) [SR DIST.] Abstand des Surround-Back- DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Lautsprechersa)b)e) (in Schritten von 0,1 m) [SB DIST.] Abstand linker Surround-Back- DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Lautsprechera)c)e) (in Schritten von 0,1 m) [SBL DIST.] Abstand rechter Surround-Back- DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Lautsprechera)c)e) (in Schritten von 0,1 m) [SBR DIST.] Subwoofer Abstanda)e) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [SW DIST.] (in Schritten von 0,1 m) Position der Surroundlautsprechera) SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO [SUR POS.] BEHD/HI Übergangsfrequenz der CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz Lautsprechera)f) (in Schritten von 10 Hz) [CRS. FREQ] Helligkeit im Displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] 50DE
Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung A. CAL Automatische Kalibrierung an/ausa) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL] (Seite 40) Kalibrierungstypa) ENGINEER, FLAT, FRT REF FLAT [CAL TYPE] Laden der voreingestellten LOAD NO, LOAD YES LOAD NO Messunga) [CAL LOAD] a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Funktionen des Verstärkers b) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf „SINGLE“ eingestellt sind. c) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn die Surround-Back-Lautsprecher auf „DUAL“ eingestellt sind. d) Wenn Sie diesen Parameter wählen, so blinkt „HDMI“ auf der Anzeige. e) Wenn Sie „CAL LOAD“ im A. CAL Menü auf „LOAD YES“, einstellen, so wird dies als x.xx m angezeigt und Sie können die Einstellung in Schritten von 0,01 Meter anpassen. f) Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn mindestens ein Lautsprecher auf „SMALL“ und „CAL LOAD” im A. CAL Menü auf „LOAD NO“ gesetzt ist. g) Nür Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, E2. 51DE
x SW LVL (Pegel des Subwoofers) Einstellen des Pegels a) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn (Menü LEVEL) der Surround-Back-Lautsprecher auf „SINGLE“ im SYSTEM-Menü gesetzt ist. b) Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance der Surround-Back-Lautsprecher auf „DUAL“ im und Pegel der einzelnen Lautsprecher SYSTEM-Menü gesetzt ist. einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet. x D. RANGE (Komprimierung des Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für Dynamikbereichs) den Verstärker aus. Einzelheiten zum Dient zum Komprimieren des Einstellen der Parameter finden Sie unter Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 47) und Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn „Übersicht über die Menüs“ (Seite 48). Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die Parameter im Menü LEVEL Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich. x T. TONE (Testton) • COMP. OFF Sie können von der Hörposition aus einen Der Dynamikbereich wird so komprimiert, Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und wie es vom Toningenieur eingestellt war. Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres • COMP. STD dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel Der Dynamikbereich wird so komprimiert, und der Balance der Lautsprecher (TEST wie es vom Toningenieur eingestellt war. TONE)“ (Seite 41). • COMP. MAX Der Dynamikbereich wird stark x FRT BAL (Balance der komprimiert. Frontlautsprecher) Dient zum Einstellen der Balance zwischen Tipp dem linken und rechten Frontlautsprecher. Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der Grundlage der Informationen komprimieren, die im x CNT LVL (Pegel des Dolby Digital-Signal enthalten sind. Centerlautsprechers) „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es x SL LVL (Pegel des linken empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu Surroundlautsprechers) verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts x SR LVL (Pegel des rechten problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben Surroundlautsprechers) lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue x SB LVL (Pegel des Surround- Komprimierung. Back-Lautsprechers)a) x SBL LVL (Pegel des linken Surround-Back- Lautsprechers)b) x SBR LVL (Pegel des rechten Surround-Back- Lautsprechers)b) 52DE
Einstellen des Equalizers Einstellungen für den (Menü EQ) Raumklang Sie können die Tonqualität (Bass-, (Menü SUR) Höhenpegel) der Frontlautsprecher über das Menü EQ einstellen. Mit dem Menü SUR können Sie das für die Wählen Sie „2-EQ“ aus den Menüs für den Wiedergabe gewünschte Klangfeld Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen auswählen. der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den Funktionen des Verstärkers den Menüs“ (Seite 47) und „Übersicht über die Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen Menüs“ (Seite 48). der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 47) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 48). Parameter im Menü EQ x EQ (Equalizer an/aus (on/off)) Parameter im Menü SUR • EQ ON Der Equalizer wird eingeschaltet. x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl) • EQ OFF Dient zum Auswählen des gewünschten Der Equalizer wird ausgeschaltet. Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter „Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 63). x BASS LVL (Basspegel der Hinweis Frontlautsprecher)* Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder x TRE LVL (Höhenpegel der ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen Frontlautsprecher)* (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise „HALL“ für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, * Sie können auch den Bass- und Höhenpegel am zu einem anderen Eingang wechseln und Frontlautsprecher mit TONE MODE und TONE anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird +/– am Receiver einstellen (Seite 5). automatisch wieder „HALL“ angewendet. x SB DEC (Decodiermodus für Surround-Back-Lautsprecher) Dient zum Auswählen des Decodiermodus für den Surround-Back-Lautsprecher. Näheres dazu finden Sie unter „Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- Lautsprecher“ (Seite 54). Fortsetzung 53DE
x EFFECT (Effektpegel) Decodierfunktionen für den Dient zum Einstellen der Intensität des Surround-Back-Lautsprecher Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und x SB AUTO beim Klangfeld „HP THEA“. Wenn der Eingangssignalstrom das 6.1-Kanal- • EFCT. MIN Decodier-Flaga) enthält, wird das Tonsignal Minimaler Raumklangeffekt. für den Surround-Back-Lautsprecher • EFCT. STD entsprechend decodiert. Normaler Raumklangeffekt. Eingangs- Aus- Decodierung für • EFCT. MAX signalstrom gangs- Surround-Back- Maximaler Raumklangeffekt. kanal Lautsprecher Dolby Digital 5.1e) — Verwenden des Decodiermodus 5.1 für den Surround-Back- Dolby Digital 6.1e) Matrix-Decodierung Surround EXb) entsprechend Dolby Lautsprecher Digital EX DTS 5.1 5.1e) — (SUR BACK DECODING) e) DTS-ES 6.1 DTS-Matrix- Durch die Decodierung von Surround-Back- Matrix 6.1c) Decodierung Signalen bei DVD-Software usw. im Dolby DTS-ES 6.1e) DTS-Discrete- Digital Surround EX-, DTS-ES Matrix-, DTS- Discrete 6.1d) Decodierung ES Discrete 6.1-Format u. ä. können Sie den Dolby Digital 7.1 Matrix-Decodierung Raumklang so wiedergeben lassen, wie er von Surround EXb) entsprechend Dolby den Regisseuren konzipiert war. Pro Logic IIx Wählen Sie den Decodiermodus für den DTS-ES Matrix 7.1 DTS-Matrix- Surround-Back-Lautsprecher mit „SB DEC“ 6.1c) Decodierung im Menü SUR aus (Seite 49). DTS-ES 7.1 DTS-Discrete- Sie konnen dazu auch SUR BACK Discrete 6.1d) Decodierung DECODING am Receiver verwenden. 54DE
a) x SB ON Ein 6.1-Kanal-Decodier-Flag ist Information, die Um Surround-Back-Signale unabhängig vom in Software aufgezeichnet ist, wie DVDs. b) 6.1 Kanal Dekodier-Flag zu dekodieren, wird Dolby Digital-DVD mit Surround EX-Flag. Auf Dolby Digital EX angewendet, wenn der der Webseite der Dolby Corporation können Sie sich darüber informieren, wie Sie Surround EX- Ausgangskanal ein 6.1 Kanal ist. Filme erkennen. c) Eingangs- Aus- Decodierung für Software, die mit einem Flag codiert ist, das signalstrom gangs- Surround-Back- angibt, dass sie sowohl DTS-ES Matrix- als auch kanal Lautsprecher 5.1-Kanal-Signale enthält. d) Dolby Digital 6.1e) Matrix-Decodierung Software, die mit 5.1-Kanal-Signalen und einem 5.1 entsprechend Dolby erweiterten Signalstrom codiert ist, anhand dessen Digital EX diese Signale in 6.1 Kanäle mit guter Funktionen des Verstärkers Kanaltrennung konvertiert werden können. 6.1- Dolby Digital 6.1e) Matrix-Decodierung Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale mit Surround EXb) entsprechend Dolby Digital EX guter Kanaltrennung, die im Kino nicht verwendet werden. DTS 5.1 6.1e) Matrix-Decodierung e) Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher entsprechend Dolby angeschlossen sind, so ist der 7.1 Kanal der Digital EX Ausgangskanal. DTS-ES 6.1e) Matrix-Decodierung Matrix 6.1c) entsprechend Dolby Hinweise Digital EX • Im Dolby Digital EX-Modus wird über den e) Surround-Back-Lautsprecher unter Umständen DTS-ES 6.1 Matrix-Decodierung Discrete 6.1d) entsprechend Dolby kein Ton ausgegeben. Bei einigen Discs gibt es Digital EX kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital EX-Logo Dolby Digital 7.1 Matrix-Decodierung angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall 5.1 entsprechend Dolby Pro Logic IIx „SB ON“. • Sie können den Decodiermodus für einen Dolby Digital 7.1 Matrix-Decodierung Surround-Back-Lautsprecher nur dann auswählen, Surround EXb) entsprechend Dolby wenn der A.F.D.-Modus ausgewählt ist. Diese Pro Logic IIx Funktion wird jedoch deaktiviert, wenn Dolby Pro DTS 5.1 7.1 Matrix-Decodierung Logic IIx ausgewählt wird. entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES 7.1 Matrix-Decodierung Matrix 6.1c) entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES 7.1 Matrix-Decodierung Discrete 6.1d) entsprechend Dolby Digital EX x SB OFF Das Signal für den Surround-Back- Lautsprecher wird nicht decodiert. 55DE
Tunereinstellungen Tonsignaleinstellungen (Menü TUNER) (Menü AUDIO) Mit dem Menü TUNER können Sie den Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen Vorstellungen entsprechend einstellen. und einen Namen für gespeicherte Sender Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für eingeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für Einstellen der Parameter finden Sie unter den Verstärker aus. Einzelheiten zum „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 47) und Einstellen der Parameter finden Sie unter „Übersicht über die Menüs“ (Seite 48). „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 47) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 48). Parameter im Menü AUDIO Parameter im Menü TUNER x DEC. PRI. (Priorität beim Decodieren von digitalen x FM MODE (Empfangsmodus für Toneingangssignalen) UKW-Sender) Lässt Sie den Eingabemodus für das digitale • FM AUTO Eingangssignal an die DIGITAL IN und Der Receiver decodiert die Signale als HDMI IN Buchsen festlegen. Stereosignale, wenn der Radiosender stereo • DEC. AUTO ausgestrahlt wird. Der Eingabemodus wird automatisch • FM MONO zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM Der Receiver decodiert die Signale umgeschaltet. unabhängig vom ausgestrahlten Signal als • DEC. PCM Monosignale. PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer Unterbrechung beim x NAME IN (Benennen Starten der Wiedergabe). gespeicherter Sender) Wenn jedoch andere Signale eingespeist Dient zum Benennen gespeicherter Sender. werden, ist bei manchen Formaten Näheres dazu finden Sie unter „Benennen möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen gespeicherter Sender“ (Seite 73). Sie die Option in diesem Fall auf „DEC. AUTO“. Wenn Signale von der HDMI IN Buchse gewählt werden, werden nur PCM Signale von der angeschlossenen Komponente ausgegeben. Sobald andere Signale als PCM-Signale empfangen werden, setzen Sie diesen Eintrag au „DEC. AUTO“. Hinweis Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. bei einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein. 56DE
x DUAL (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) Dient zum Auswählen der gewünschten Videosignal- Sprache während einer digitalen Sendung. einstellungen Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Signalquellen zur Verfügung. (Menü VIDEO) • DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) Der Ton der Hauptsprache wird über den Sie können mit dem Menü VIDEO linken Frontlautsprecher und der Ton der unterschiedliche Anpassungen für HDMI Zweitsprache gleichzeitig über den rechten Einstellungen vornehmen, wie z.B. die Frontlautsprecher ausgegeben. Zuweisung des FBAS-Videoeingangs dem Funktionen des Verstärkers • DUAL M (Hauptton) Eingang DMPORT, usw. Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. Wählen Sie „6-VIDEO“ aus den Menüs für • DUAL S (Zweitton) den Verstärker aus. Einzelheiten zum Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. Einstellen der Parameter finden Sie unter • DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 47) und Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird „Übersicht über die Menüs“ (Seite 48). gemischt ausgegeben. Parameter im Menü VIDEO x A.V. SYNC. (Synchronisation von Audio- x OSD (On-Screen-Anzeige an/ und Videoausgabe) aus) Lässt Sie den Audioausgang verzögern, damit Lässt Sie die Verstärkermenüs am der Zeitunterschied zwischen Audioausgang Fernsehbildschirm ansehen, wobei sich die und visueller Anzeige minimiert wird. Sie Einstellungen bequem anpassen lassen. können von 0 (0 ms) bis 20 (200 ms) in 1 (10 • OSD ON ms) Schritten anpassen. Anzeige auf dem Bildschirm ist eingeschaltet, so dass die Verstärkermenüs Hinweise • Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen auf dem Fernsehbildschirm angezeigt großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen werden. Projektor verwenden. • OSD OFF • Dieser Parameter ist nicht gültig, wenn Anzeige auf dem Bildschirm ist – die Mehrkanal PCM Signale mittels einer HDMI ausgeschaltet. IN Buchse empfangen werden. – ANALOG DIRECT gewählt ist. Hinweis Anzeige auf dem Bildschirm wird nicht die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Buchse x D. ASSIGN (Zuordnung von des Receiver ausgegeben. Vergewissern Sie sich, digitalem Audioeingang) dass die HDMI OUT oder MONITOR VIDEO OUT Lässt Sie den digitalen Audioeingang einer Buchse mit Ihrem Fernsehgerät verbunden ist. anderen Eingangsquelle zuordnen. Näheres dazu finden Sie unter „Das Hören digitaler x DMPORT V. (DIGITAL MEDIA Klänge von anderen Eingängen (DIGITAL PORT-Videobelegung) ASSIGN)“ (Seite 76). Dient zum Zuweisen des FBAS- Videoeingangs zum Eingang DMPORT, so x NAME IN (Benennen von dass das Bild auf dem Fernsehgerät angezeigt Eingängen) werden kann. Näheres dazu finden Sie unter Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres „Wiedergeben des Bildes von einer über dazu finden Sie unter „Benennen von DMPORT angeschlossenen Komponente“ Eingängen“ (Seite 81). (Seite 80). Fortsetzung 57DE
x AUDIO (HDMI AUDIO)a) Lässt Sie den HDMI Audioausgang von der mittels eines HDMI-Anschluss an den Systemeinstellungen Receiver angeschlossenen (Menü SYSTEM) Wiedergabekomponente einstellen. • AMP Sie können mit dem Menü SYSTEM die Die HDMI Audiosignale werden nur über Größe und den Abstand der an diesem den mit dem Receiver verbundenen Receiver angeschlossenen Lautsprecher Lautsprecher ausgegeben. Mehrkanalton einzustellen. kann so wie er ist ausgegeben werden. Wählen Sie „7-SYSTEM“ aus den Menüs für Hinweis den Verstärker aus. Einzelheiten zum Der Ton wird nicht über die Lautsprecher des Einstellen der Parameter finden Sie unter Fernsehgeräts ausgegeben. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 47) und • TV+AMP „Übersicht über die Menüs“ (Seite 48). Der Ton wird über die Lautsprecher des Fernsehgeräts und die am Receiver Parameter im Menü SYSTEM angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Hinweise x SW SPK (Subwoofer) • Die Tonqualität der Wiedergabe-Komponente • YES hängt von der Tonqualität des Fernsehgeräts ab, Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, wie etwa der Anzahl der Kanäle und der wählen Sie „YES“. Abtastfrequenz. Wenn das Fernsehgerät Stereo- • NO Lautsprecher besitzt, so ist die Tonausgabe vom Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, Receiver ebenfalls Stereo, wie das Fernsehgerät, wählen Sie „NO“. Damit wird der auch wenn Sie Mehrkanal-Software verwenden. • Falls Sie den Receiver an ein Bildanzeigegerät Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die (Projektor, usw.) anschließen, wird u.U. der Ton LFE-Signale werden über die anderen über den Receiver nicht wiedergegeben. In Lautsprecher ausgegeben. diesem Fall wählen Sie „AMP“. Tipp a) Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis x CONTROL (HDMI CONTROL) optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Lässt Sie die HDMI CONTROL Funktion an- Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch oder ausschalten. Zusätzliche Informationen einzustellen. finden Sie im „HDMI CONTROL-Handbuch“ des Receivers. x FRT SPK (Frontlautsprecher) • LARGE x COL SYS (Farbfernsehgerätetyp Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, Auswahl)b) mit denen Bässe effektiv reproduziert • COL NTSC werden können, wählen Sie „LARGE“. In • COL PAL der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, wird für x NAME IN (Benennen von die Frontlautsprecher automatisch Eingängen) „LARGE“ eingestellt. Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 81). a) Wenn Sie diesen Parameter wählen, so blinkt „HDMI“ auf der Anzeige. b) Nür Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, E2. 58DE
• SMALL x SUR SPK Wenn der Ton verzerrt ist oder beim (Surroundlautsprecher) Mehrkanal-Raumklang die Die Surround-Back-Lautsprecher werden auf Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie die gleiche Einstellung gesetzt. „SMALL“, um den • LARGE Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, die Bässe der Frontkanäle über den mit denen Bässe effektiv reproduziert Subwoofer auszugeben. Werden die werden können, wählen Sie „LARGE“. In Frontlautsprecher auf „SMALL“ gesetzt, der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für dann werden automatisch auch die Center- die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ und Surroundlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt ist, können Sie für die Funktionen des Verstärkers gesetzt (sofern nicht vorher auf „NO“ Surroundlautsprechers nicht „LARGE“ gestellt wurde). einstellen. • SMALL x CNT SPK (Centerlautsprecher) Wenn der Ton verzerrt ist oder der • LARGE Raumklangeffekt nicht ausreichend ist, Wenn Sie einen großen Lautsprecher wenn sie Mehrkanal-Raumklang anschließen, mit dem Bässe effektiv verwenden, so wählen Sie „SMALL“, um reproduziert werden können, wählen Sie die Bassumleitungsschaltung zu aktivieren „LARGE“. In der Regel wählen Sie und die Surround-Kanal Bassfrequenzen „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher vom Subwoofer oder einem anderen, auf jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie „LARGE“ eingestellten Lautsprecher für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ auszugeben. einstellen. • NO • SMALL Wenn Sie keine Surroundlautsprechers Wenn der Ton verzerrt ist oder beim anschließen, wählen Sie „NO“. Mehrkanal-Raumklang die Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie x SB SPK (Surround-Back- „SMALL“, um den Lautsprecher) Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Wenn die Surround-Lautsprecher auf „NO“ die Bässe des Centerkanals über die gesetzt sind, werden automatisch auch die Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ Surround-Back-Lautsprecher auf „NO“ eingestellt ist) oder über den Subwoofer gesetzt und die Einstellung kann nicht auszugeben. geändert werden. • NO • DUAL Wenn Sie keinen Centerlautsprecher Falls Sie zwei Surround-Back-Lautsprecher anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des anschließen, wählen Sie „DUAL“. Der Centerkanals wird in diesem Fall über die Klang wird bis maximal 7.1 Kanal Frontlautsprecher ausgegeben. ausgegeben. • SINGLE Falls Sie nur einen Surround-Back- Lautsprecher anschließen, wählen Sie „SINGLE“. Der Ton wird bis maximal 6.1 Kanal ausgegeben. • NO Wenn Sie keinen Surround-Back- Lautsprecher anschließen, wählen Sie „NO“. Fortsetzung 59DE
Tipp Mit nur einem Surround-Back- Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für Lautsprecher die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Basssignale des jeweiligen Kanals herausfiltert. Ist dies der Fall, sendet der Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist. Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ einstellen, wenn Sie die Bässe über diese Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie Mit zwei Surround-Back- keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ Lautsprecher (Winkel B sollte einstellen. identisch sein) Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie den Basspegel über den Equalizer anheben. Näheres dazu finden Sie auf Seite 48. x FL DIST. (Abstand des linken Frontlautsprechers) x FR DIST. (Abstand des rechten Frontlaursprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen x CNT DIST. (Abstand des der Hörposition und den Frontlautsprechern Centerlautsprecher) (A). Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Falls beide Frontlautsprecher nicht in der Hörposition und dem Centerlautsprecher. gleichem Abstand zu Ihrer Hörposition stehen, stellen Sie die am nächsten zum Lautsprecher x SL DIST. (Abstand des linken gelegene Abstand ein. Surroundlautsprecher) x SR DIST. (Abstand des rechten Surroundlautsprecher) Lässt Sie den Abstand von Ihrer Hörposition zu den Surround-Lautsprechern einstellen. Falls beide Surround-Lautsprecher nicht in gleichem Abstand zu Ihrer Hörposition stehen, stellen Sie die bei den am nächsten zum Lautsprecher gelegene Abstand ein. 60DE
x SB DIST. (Abstand Surround- Tipps Back-Lautsprecher)a) • Falls Sie „CAL LOAD“ im A. CAL Menü auf „LOAD YES“, setzen, können Sie den Abstand in x SBL DIST. (Linker Surround- Schritten von 0,01 Meter anpassen. Back-Lautsprecher)b) • Die Abstände zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition B bzw. zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher A dürfen x SBR DIST. (Rechter Surround- sich nicht mehr als 1,5m unterscheiden. Stellen Sie Back-Lautsprecher)b) die Lautsprecher so auf, dass die Länge von B im Lässt Sie den Abstand von Ihrer Hörposition folgenden Diagramm höchstens 1,5m größer als zu den Surround-Back-Lautsprechern die Länge A ist. einstellen. Falls beide Surround-Back- Beispiel: Setzen Sie den Abstand B auf 4,5 Meter Funktionen des Verstärkers Lautsprecher nicht in gleichem Abstand zu oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. Ihrer Hörposition stehen, stellen Sie den am Außerdem dürfen sich die Abstände zwischen den nächsten zum Lautsprecher gelegenen Surroundlautsprechern / Surround-Back- Abstand ein. Lautsprecher und der Hörposition C bzw. zwischen der Hörposition und dem a) Frontlautsprecher A nicht mehr als 4,5m Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, der Surround-Back-Lautsprecher auf „SINGLE“ dass die Länge von C im folgenden Diagramm im SYSTEM-Menü gesetzt ist. b) höchstens 4,5m größer als die Länge A ist. Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn Beispiel: Setzen Sie den Abstand C auf 1,5 Meter der Surround-Back-Lautsprecher auf „DUAL“ im oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. SYSTEM-Menü gesetzt ist. Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter x SW DIST. (Subwoofer Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Entfernung) Sie, dass das Aufstellen der Lautsprecher näher als Lässt Sie den Abstand von Ihrer Hörposition benötigt zu einer Verzögerung in der Tonausgabe zum Subwoofer einstellen. von diesem Lautsprecher führt. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt. Fortsetzung 61DE
x SUR POS. • BEHD/HI (Position der Wählen Sie diese Option, wenn die Position Surroundlautsprecher) der Surroundlautsprecher den Bereichen B Dient zum Einstellen der Position der und D entspricht. Surroundlautsprecher für eine geeignete Implementierung der Raumklangeffekte bei Tipp den CINEMA STUDIO EX-Modi (Seite 66). Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell auf die CINEMA STUDIO EX-Modi hin ausgelegt. Dieser Parameter ist nicht verfügbar, wenn die Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition Surround-Lautsprecher auf „NO“ gesetzt sind nicht so wichtig. (Seite 50). Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und • SIDE/LO stellen Sie dann anhand der Parameter für den Wählen Sie diese Option, wenn die Position Abstand der Lautsprecher und der Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein. der Surroundlautsprecher den Bereichen A und C entspricht. • SIDE/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und D entspricht. • BEHD/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht. 62DE
x CRS. FREQ (Trennfrequenz der Lautsprecher) Lässt Sie die Bass-Trennfrequenz der Wiedergeben von Raumklang Lautsprecher, die auf „SMALL“ im SYSTEM Menü gesetzt sind, einstellen. Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn mindestens Wiedergeben von Dolby einer der Lautsprecher auf „SMALL“ gesetzt Digital- und DTS- ist. Raumklang Hinweis Dieser Parameter ist nicht verfügbar, wenn „CAL (AUTO FORMAT DIRECT) LOAD“ auf „LOAD YES“ im A. CAL Menü gesetzt ist. In diesem Fall setzen Sie die Einstellung „LOAD Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus NO“. können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von x DIMMER (Helligkeit im Display) 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton Wiedergeben von Raumklang Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 auswählen. Stufen. AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“ (Seite 64). Fortsetzung 63DE
A.F.D.-Modi Decodier- A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt modus [Display] nach Decodierung (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Der Klang wird ohne irgendwelche Erkennung) [A.F.D. AUTO] Erkennung) Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-Signale vorhanden sind. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [DOLBY PL] Logic aus. Tonquellen im 2-Kanal- Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro II [PLII MV] Logic II Movie aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround- codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1- Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet. PRO LOGIC II MUSIC 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLII MS] Logic II Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. PRO LOGIC II GAME 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLII GM] Logic II Game-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Spielesoftware. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 7 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro IIx [PLIIX MV] Logic IIx Movie-Modus aus. Diese Einstellung erweitert Dolby Pro Logic II Movie oder Dolby Digital 5.1 auf getrennte 7.1-Filmkanäle. PRO LOGIC IIx MUSIC 7 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLIIX MS] Logic IIx Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. PRO LOGIC IIx GAME 7 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLIIX GM] Logic IIx Game-Modus aus. Neo:6 Neo:6 Cinema 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 [NEO6 CIN] Cinema-Modus aus. Neo:6 Music 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 [NEO6 MUS] Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. (Multi-Stereo) MULTI STEREO (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden [MULTI ST.] über alle Lautsprecher ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. 64DE
Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Auswählen eines Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer vorprogrammierten ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Klangfeldes Kanal-Signal über den Subwoofer um ein Sie können Raumklang erzielen, indem Sie tieffrequentes Signal erweitert. Bei „NEO6 einfach eines der im Receiver CIN“ oder „NEO6 MUS“ wird jedoch kein vorprogrammierten Klangfelder auswählen. tieffrequentes Signal erzeugt, wenn für alle Damit können Sie den hervorragenden und Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist. kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen Hinweise auch zu Hause erzielen. • Diese Funktion funktioniert nicht, wenn ANALOG SAT TV SA-CD/CD TUNER DIRECT gewählt ist. Wiedergeben von Raumklang • DTS Neo:6 funktioniert nicht bei DTS 2 CH Ton. AUX DMPORT RECEIVER Der Ton wird wie 2-Kanal-Ton wiedergegeben. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC • Die Dolby Pro Logic IIx Decodierung funktioniert 2CH MUSIC bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 48 kHz nicht. A.F.D. MOVIE 1 2 3 Tipp Wenn ein Mehrkanalsignal eingespeist wird, ist nur die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung wirksam. Drücken Sie mehrmals MOVIE, um Wenn Sie andere Decodiermodi als Dolby Pro Logic IIx auswählen, wird (codierter) Mehrkanalton ein Klangfeld für die ausgegeben. Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare Klangfelder“ (Seite 66). Fortsetzung 65DE
Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Klangfeld Effekt [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX A] Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. CINEMA STUDIO EX B Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX B] Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Klangeffekt. CINEMA STUDIO EX C Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX C] Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Musik PORTABLE AUDIO Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät. [PORTABLE] Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte Musikquellen. HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE CONCERT Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in [CONCERT] einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Kopfhörer* HEADPHONE 2CH Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP 2CH] Kopfhörer verwenden und der 2CH STEREO-Modus (Seite 68) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 64) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal- Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE THEATER Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie DCS [HP THEA] Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/ Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino. HEADPHONE DIRECT Gibt die analogen Signale ohne Bearbeitung durch den [HP DIR] Equalizer, das Klangfeld usw. aus. * Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind. 66DE
Hinweise zu DCS Hinweise (Digital Cinema Sound) • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Die Klangfelder, die mit DCS Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. gekennzeichnet sind, nutzen die DCS- • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Technologie. Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der DCS ist eine spezielle Technologie zur Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und direkt kein Ton zu hören ist. wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony • In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur Pictures Entertainment entwickelt, damit der Verfügung: Kunde den kraftvollen und naturgetreuen – Wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist. Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben – Bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf 48 kHz. einer Verarbeitung gemessener Daten per – Die mehrkanaligen PCM-Signale werden über digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP eine HDMI-IN-Buchse empfangen. Wiedergeben von Raumklang (digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise • Der Decodiermodus für den Surround-Back- lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Lautsprecher funktioniert nicht, wenn ein Regisseur konzipiert war, und mit einer Klangfeld für die Film- oder Musikwiedergabe Heimkinoanlage wiedergeben. ausgewählt ist (Seite 54). • Wenn eines der folgenden Klangfelder gewählt ist, so erfolgt keine Klangausgabe vom Subwoofer Hinweise zu den CINEMA wenn alle Lautsprecher auf „LARGE“ im STUDIO EX-Modi SYSTEM-Menü gesetzt sind. Über den Subwoofer Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich wird jedoch Ton ausgegeben, wenn das digitale zum Wiedergeben von auf DVDs usw. Eingangssignal LFE-Signale enthält oder wenn die aufgezeichneten bewegten Bildern mit Front- oder Surroundlautsprecher auf „SMALL“ Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können eingestellt sind. damit die Klangeigenschaften der Tonstudios – HALL von Sony Pictures Entertainment zuhause – JAZZ CLUB reproduzieren. – LIVE CONCERT Die CINEMA STUDIO EX-Modi bestehen aus den folgenden drei Elementen. Tipp • Virtuelle Mehrdimensionalität Sie können das Codierformat von DVD-Software Über ein Paar tatsächlich vorhandener usw. anhand des Logos auf der Verpackung Surroundlautsprecher wird der feststellen. • : Dolby Digital-Discs Klangeindruck von 5 Paaren virtueller • : Dolby Surround- Lautsprecher erzeugt. Aufnahmen • Abstimmung von Ton und Bildtiefe • : DTS Digital Surround-Aufnahmen Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der Leinwand kommt. So schalten Sie den • Kinotypischer Nachhall Raumklangeffekt für die Film-/ Reproduziert den für Kinos typischen Musikwiedergabe aus Nachhalleffekt. Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um diese drei Elemente gleichzeitig integriert. „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. 67DE
Wiedergabe nur über die Tonwiedergabe ganz Frontlautsprecher ohne Anpassungen (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In diesem Modus gibt der Receiver den Ton Sie können das Audio des gewählten Eingangs nur über die Frontlautsprecher links und rechts auf 2-Kanal analogen Eingang umstellen. Mit aus. Über den Subwoofer wird kein Ton dieser Funktion können Sie analoge ausgegeben. Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die lassen. Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen und Mehrkanal-Raumklangformate werden sich nur die Lautstärke und die Balance der auf 2 Kanäle heruntergemischt. Frontlautsprecher einstellen. AUX DMPORT RECEIVER ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TONE TUNING INPUT SELECTOR 2CH SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Drücken Sie 2CH. Hinweis Klangfeldtasten 1 2 Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- 1 Wählen Sie durch Drehen von Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links INPUT SELECTOR am Receiver und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen den Eingang aus, von dem wollen, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus (Seite 64). analoge Audiosignale wiedergegeben werden sollen. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie DIRECT am Receiver. „A. DIRECT“ erscheint im Display. Analoger Ton wird ausgegeben. So beenden Sie ANALOG DIRECT Drücken Sie erneut DIRECT am Receiver. Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken. Hinweise • Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP DIR“ auf der Anzeige. • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der Eingang DMPORT gewählt wurde. 68DE
Zurücksetzen von Funktionen des Tuners Klangfeldern auf die werkseitigen UKW/AM-Radioempfang Einstellungen Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Vergewissern Sie sich zunächst, dass die am Receiver. UKW- und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 32). 1,2 Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS Gebietscodes finden Sie auf Seite 3. (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Gebietscode UKW AM PHONES VIDEO L AUDIO R Funktionen des Tuners CEL, CEK, TW, KR 50 kHz 9 kHz 2 E2 50 kHz 9 kHz* * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden 1 Schalten Sie den Receiver mit (Seite 98). der Taste ?/1 aus. Automatischer Sendersuchlauf 2 Halten Sie 2CH gedrückt und drücken Sie ?/1. SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 „S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle AUX DMPORT RECEIVER Klangfelder werden auf die werkseitigen 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Einstellungen zurückgesetzt. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL FM MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -/-- CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY GUIDE DISPLAY V B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > 2 TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x Fortsetzung 69DE
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, Direktes Einstellen von Sendern um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz eines Senders direkt eingeben. 2 Drücken Sie TUNING + oder SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 TUNING –. AUX DMPORT RECEIVER Mit TUNING + wird beginnend mit den 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC niedrigen Frequenzen, mit TUNING – SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht. 2 1 2 3 Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird. 3 4 5 6 7 8 9 Mit den Reglern am Receiver -/-- 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als CLEAR >10 0/10 ENTER MEMORY 4 1 Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Drücken Sie mehrmals TUNER, 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um als Frequenzbereich FM um „AUTO T.“ auszuwählen. (UKW) oder AM auszuwählen. 3 Drehen Sie TUNING +/–. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. Bei schlechtem UKW- Stereoempfang 2 Drücken Sie D.TUNING. Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. monauralen Klang, so dass der Ton weniger Beispiel 1: UKW 102,50 MHz verzerrt wird. Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 • Zum Auswählen von monauralem Klang Beispiel 2: AM 1.350 kHz können Sie Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 – FM MODE so oft drücken, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet. 4 Drücken Sie ENTER. Sie können dazu auch MEMORY/ – „FM MODE“ im Menü TUNER auf „FM ENTER am Receiver verwenden. MONO“ setzen (Seite 49). • Wenn Sie wieder in den Stereomodus Tipp wechseln möchten, können Sie Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten – FM MODE so oft drücken, bis die Sie für einen optimalen Empfang die AM- Anzeige „MONO“ im Display erlischt. Ringantenne aus. – „FM MODE“ im Menü TUNER auf „FM AUTO“ setzen (Seite 49). Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet. 70DE
2 Stellen Sie den zu Speichern von speichernden Sender mit dem Radiosendern automatischen Sendersuchlauf (Seite 69) oder durch direktes Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender Einstellen (Seite 70) ein. für AM speichern. Danach können Sie häufig Wechseln Sie, falls erforderlich, den gehörte Sender problemlos einstellen. UKW-Empfangsmodus (Seite 70). Speichern von Radiosendern 3 Drücken Sie MEMORY. Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 „MEMORY“ leuchtet einige Sekunden lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, bevor „MEMORY“ erlischt. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 4 Drücken Sie Zahlentasten, um eine Speichernummer 1 2 3 auszuwählen. Funktionen des Tuners 4 4 5 6 Sie können eine Speichernummer auch 7 8 9 mit PRESET + oder PRESET – -/-- auswählen. CLEAR >10 GUIDE 0/10 ENTER MEMORY DISPLAY 3,5 Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen V Sie nochmals bei Schritt 3. B B 5 Drücken Sie ENTER. v Sie können dazu auch MEMORY/ RETURN/ MENU OPTIONS TOOLS ENTER am Receiver verwenden. EXIT REPLAY ADVANCE Der Sender wird unter der ausgewählten . < < > Speichernummer gespeichert. TUNING – TUNING + m H M Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie DISC SKIP ENTER drücken, beginnen Sie nochmals X x TV VOL TV CH bei Schritt 3. MASTER VOL PRESET MUTING PRESET 6 Wenn Sie weitere Sender +/– speichern wollen, gehen Sie DVD wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 71DE
Einstellen gespeicherter Sender 2 Wählen Sie mit PRESET + oder PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus. SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen: 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 01 02 03 04 05 ... 27 SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 30 29 28 1 2 3 Zahlen- Sie können den gewünschten tasten 4 5 6 gespeicherten Sender auch mit den 7 8 9 Zahlentasten auswählen. Drücken Sie -/-- dann ENTER, um die Auswahl zu CLEAR 0/10 ENTER ENTER >10 MEMORY bestätigen. GUIDE DISPLAY V Mit den Reglern am Receiver B B 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als v Frequenzbereich FM (UKW) oder AM RETURN/ OPTIONS auszuwählen. EXIT MENU TOOLS 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, REPLAY ADVANCE . < < > um „PRESET T.“ auszuwählen. TUNING – TUNING + 3 Wählen Sie durch Drehen von m H M DISC SKIP TUNING +/– den gewünschten X x gespeicherten Sender aus. TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET MUTING 2 DVD 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 72DE
Benennen gespeicherter Sender 7 Drücken Sie mehrmals V/v, um „NAME IN“ auszuwählen. SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 8 Wechseln Sie mit oder b zu AUX DMPORT RECEIVER dem Parameter. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 Der Cursor blinkt und Sie können ein SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ 1 2 3 weiter unten erläutert vor. 4 5 6 7 8 9 So geben Sie einen Indexnamen -/-- ein CLEAR 0/10 ENTER 1 Geben Sie mit V/v/B/b einen Indexnamen >10 MEMORY GUIDE DISPLAY ein. V Wählen Sie mit V/v ein Zeichen aus und 5-8 B B bewegen Sie den Cursor dann mit B/b an die nächste Eingabeposition. Funktionen des Tuners v Wenn Sie einen Fehler gemacht RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS haben . REPLAY ADVANCE < < > 4 Drücken Sie B/b, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v das richtige Zeichen aus. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, Tipps um als Frequenzbereich FM • Wenn Sie V/v drücken, wechselt der (UKW) oder AM auszuwählen. Zeichentyp folgendermaßen. Sie können dazu auch INPUT Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t SELECTOR am Receiver verwenden. Symbole • Zur Eingabe eines Leerzeichens 2 Stellen Sie den gespeicherten – drücken Sie so oft V/v, bis ein Leerzeichen angezeigt wird. Sender ein, für den Sie einen – drücken Sie b, ohne ein Zeichen einzugeben. Indexnamen eingeben wollen (Seite 72). 2 Drücken Sie , um den Namen 3 einzugeben. Drücken Sie RECEIVER. Der eingegebene Name wird registriert. Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und der Receiver-Betrieb ist aktiviert. Hinweis (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) 4 Drücken Sie MENU. Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint „1-LEVEL“ erscheint im Display. statt des eingegebenen Namens der 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um Programmdienstname. Sie können den Programmdienstnamen nicht ändern. Der „4-TUNER“ auszuwählen. eingegebene Name wird mit dem 6 Programmdienstnamen überschrieben. Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 73DE
Anzeigen von RDS- Das Radiodatensystem Informationen (RDS) Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) mehrmals DISPLAY am Receiver. Mit diesem Receiver können Sie das Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Informationen im Display zyklisch wie folgt: Radiosender zusammen mit den normalen Programmdienstname t Frequenz t Programmsignalen noch zusätzliche Programmtyp-Anzeigea) t Radiotext Informationen ausstrahlen. Die RDS- Anzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit (im 24- Informationen können Sie anzeigen lassen. Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld a) Hinweise Typ des ausgestrahlten Programms. b) • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. ausgestrahlt. Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an • Wenn von den Regierungsbehörden eine und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht „ALARM“ im Display. vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen • Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS- läuft sie im Display durch. Diensten. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO Empfangen von RDS-Sendern TEXT“) im Display. Wählen Sie im UKW- Beschreibung der Frequenzbereich einfach einen Programmtypen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern Programmtyp Beschreibung (Seite 70), mit dem automatischen Anzeige Sendersuchlauf (Seite 69) oder NEWS Nachrichtensendungen über das Einstellen eines AFFAIRS Programme mit aktuellen gespeicherten Senders (Seite 72). Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ INFO Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, auf und der Programmdienstname erscheint im z. B. Verbraucherfragen und Display. medizinische Ratgeber Hinweis SPORT Sportsendungen Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht EDUCATE Bildungsprogramme wie korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- praktische Anleitungen und Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Ratgeber Sendesignale zu schwach sind. DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen 74DE
Angezeigter Beschreibung Programmtyp Sonstige Funktionen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Wechseln zwischen Technik VARIED Andere Programme, z. B. Sendungen mit Interviews digitalem und analogem Ton berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy POP M Pop-Musik (INPUT MODE) ROCK M Rock-Musik Sie können den Audioeingangsmodus EASY M Unterhaltungsmusik auswählen, wenn Sie Komponenten an die LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und digitalen und an die analogen Chormusik Audioeingangsbuchsen am Receiver CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, anschließen. OTHER M Opern usw. Musik, die sich nicht den oben 1 Wählen Sie durch Drehen von genannten Kategorien zuordnen INPUT SELECTOR am Receiver lässt, z. B. Rhythm & Blues und den Eingang aus. Reggae Sie können dazu auch die Eingangstasten WEATHER Wettervorhersagen auf der Fernbedienung verwenden. FINANCE Börsenberichte und 2 Drücken Sie mehrmals INPUT Sonstige Funktionen Finanznachrichten usw. MODE am Receiver und wählen CHILDREN Kindersendungen Sie den Audioeingangsmodus SOCIAL Sendungen über Menschen und Soziales aus. Der ausgewählte Audioeingangsmodus RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt erscheint im Display. PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TRAVEL Reiseinformationen. Keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/TA gesucht werden. LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen Fortsetzung 75DE
Audioeingangsmodi x AUTO IN Das Hören digitaler Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn Klänge von anderen digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine digitalen Audiosignale Eingängen vorhanden sind, werden die analogen (DIGITAL ASSIGN) Audiosignale ausgewählt. Sie können digitalen Audio-Eingang der x HDMI IN OPTICAL oder COAXIAL (VIDEO 1 IN, Regelt den Eingang der Audiosignale zur VIDEO 2/BD IN, DVD IN, SAT IN, SA-CD/ HDMI Buchse. CD/CD-R IN) Signale hat, einem anderen Eingang zuordnen, wenn zum aktuellen x COAX IN Zeitpunkt nicht in Gebrauch. Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse Um zum Beispiel die Klangquelle für den DIGITAL COAXIAL eingespeist werden, DVD-Player unter Verwendung der werden ausgewählt. OPTICAL IN Buchse am Receiver x OPT IN auszugeben: Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse • Verbinden Sie die optische Ausgabe Buchse DIGITAL OPTICAL eingespeist werden, des DVD-Players mit der OPTICAL werden ausgewählt. VIDEO 2/BD IN Buchse des Receiver. • Ordnen Sie „VD2 OPT“ zu „DVD“ in der x ANALOG DIGITAL ASSIGN Einstellung zu. Die analogen Audiosignale, die an den Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist 1 Drücken Sie RECEIVER. werden, werden ausgewählt. Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und der Receiver-Betrieb ist aktiviert. Hinweise • Je nach Eingang stehen manche 2 Drücken Sie MENU. Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur „1-LEVEL“ erscheint im Display. Verfügung. • Wenn die ANALOG DIRECT Funktion gewählt ist, so wird der Audio Eingang automatisch auf 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um „ANALOG“ gesetzt und Sie können keine anderen „5-AUDIO“ auszuwählen. Modi wählen. 4 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um „D. ASSIGN“ auszuwählen. 6 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 7 Drücken Sie mehrmals V/v, um den gewünschten digitalen Audio Eingang zu wählen, Den Sie zuordnen möchten (z.B. „VD2 OPT“). 76DE
8 Drücken Sie oder b um Ihre Mögliche Eingangs- zuordnungen für den digitalen Auswahl einzugeben. Audio Eingang 9 Drücken Sie mehrmals V/v, um Die erste Einstellung wird einem Unterstrich markiert. den gewünschten Eingang dem Sie den digitalen Audio Digitaler Mögliche Display Audio Eingangs- Eingang aus Schritt 7 zuordnen Eingang Zuordnungen wollen, auszuwählen (z.B. [DISPLAY] „VD2–DVD“). VIDEO 1 VIDEO 1 VD1–VD1 OPTICAL VIDEO 3 VD1–VD3 Falls ein Eingang auf „DVD“ umgestellt [VD1 OPT] wird, wird auch der Klang des DVD- DVD VD1–DVD Players durch die OPTICAL VIDEO 2/ TV VD1–TV BD IN Buchse ein digitaler Klang. Sie SA-CD/CD VD1–CD können dien Eingang unterschiedlich für VIDEO 2/BD VIDEO 2 VD2–VD2 jeden digitalen Audio-Eingang zuordnen. OPTICAL VIDEO 3 VD2–VD3 Einzelheiten entnehmen Sie bitte [VD2 OPT] DVD VD2–DVD „Mögliche Eingangs-zuordnungen für TV VD2–TV den digitalen Audio Eingang“ (Seite 77). SA-CD/CD VD2–CD DVD VIDEO 1 DVD–VD1 So schalten Sie wieder zur COAXIAL VIDEO 2 DVD–VD2 vorherigen Anzeige [DVD VIDEO 3 DVD–VD3 Sonstige Funktionen Drücken Sie B. COAX] DVD DVD–DVD SAT DVD–SAT TV DVD–TV SAT VIDEO 3 SAT–VD3 OPTICAL DVD SAT–DVD [SAT OPT] SAT SAT–SAT TV SAT–TV SA-CD/CD SAT–CD SA-CD/CD/ VIDEO 1 CD–VD1 CD-R VIDEO 2 CD–VD2 COAXIAL [CD COAX] VIDEO 3 CD–VD3 SAT CD–SAT TV CD–TV SA-CD/CD CD–CD Hinweise • Sie können nicht mehr als einen digitalen Audio- Eingang demselben Eingang zuordnen. • Sie können den digitalen Audio-Eingang nicht für den ursprünglichen Eingang verwenden, wenn dieser einem anderen Eingang zugeordnet ist. • Wenn Sie den digitalen Audio-Eingang zuordnen, kann die INPUT MODE Einstellung automatisch wechseln (Seite 75). • Sie können das digitale Toneingangssignal nicht dem TUNER, AUX und DMPORT –Eingang neu zuweisen. 77DE
Der DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) Mit dem DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) können Sie den Klang von einen Netzwerksystem, wie ein tragbares Audiogerät oder einem Computer genießen. Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT- Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie den Ton von Geräten wiedergeben lassen, die an den Receiver angeschlossen sind. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Hinweise • Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. • Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT- Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. • Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich. 78DE
Außerdem können Sie das Bild auf dem Anschließen des DIGITAL MEDIA Fernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie den PORT-Adapters Videoausgang des DIGITAL MEDIA PORT- Adapters mit dem Receiver verbinden. Sie können den Ton von der Komponente Wenn Sie das Bild anzeigen wollen, fahren Sie wiedergeben lassen, die Sie über den mit „Wiedergeben des Bildes von einer über DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die DMPORT angeschlossenen Komponente“ auf Buchse DMPORT am Receiver anschließen. Seite 80 fort. Fernsehgerät DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA A VIDEO 1 IN AM OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD IN COAXIAL L L L L L DIGITAL MEDIA PORT-Adapter IN R OUT IN R IN AUDIO IN R AUDIO IN R AUDIO OUT AUDIO IN R AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO Sonstige Funktionen DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WO A VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN an eine der VIDEO VIDEO L AUDIO R IN-Buchsen Frontplatte * Der Anschlusstyp hängt vom DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ab. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. A Videokabel (nicht mitgeliefert) So trennen Sie den DIGITAL Hinweise MEDIA PORT-Adapter von der • Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL Buchse DMPORT MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken. • Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein. 2 • Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT- 1 DMPORT Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn Fassen Sie beide Seiten des Steckers und nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf- oder umstellen. ziehen Sie ihn heraus. 79DE
Wiedergeben des Tons von einer 7 Drücken Sie mehrmals V/v und über DMPORT angeschlossenen wählen Sie den FBAS- Komponente Videoeingang aus, der dem Eingang DMPORT zugewiesen 1 Drücken Sie DMPORT. werden soll. Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT Anfangseinstellung: –NONE SELECTOR am Receiver auswählen. Die FBAS-Videoeingänge VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD und SAT 2 Starten Sie die Wiedergabe an können zugewiesen werden. der angeschlossenen Komponente. Wählen Sie zum Beispiel „–VIDEO 1“. Der Ton wird über den Receiver Wenn Sie DMPORT drücken, wird das wiedergegeben. Einzelheiten dazu finden Bild von der Komponente, die über den Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Buchse VIDEO 1 VIDEO IN angeschlossen ist, auf dem Fernsehschirm angezeigt. Wiedergeben des Bildes von einer über DMPORT So schalten Sie wieder zur angeschlossenen Komponente vorherigen Anzeige Drücken Sie B. Sie müssen den FBAS-Videoeingang dem Eingang DMPORT zuweisen, damit das Bild Hinweise auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts • Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT- Adapters können Sie die angeschlossene angezeigt werden kann. Komponente mit der Fernbedienung steuern. 1 Drücken Sie RECEIVER. Nähere Erläuterungen zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 10. Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und • Vergewissern Sie sich, dass Sie die der Receiver-Betrieb ist aktiviert. Videoverbindung zwischen dem DIGITAL 2 MEDIA PORT-Adapter und dem Receiver Drücken Sie MENU. hergestellt haben (Seite 79). „1-LEVEL“ erscheint im Display. • Vergewissern Sie sich, dass die MONITOR VIDEO OUT Buchse des Receiver am 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um Fernsehgerät angeschlossen ist (Seite 79). „6-VIDEO“ auszuwählen. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. 4 Wechseln Sie mit oder b in Tipp das Menü. Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem 5 anderen Komprimierungsformat von einem Drücken Sie mehrmals V/v, um tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität „DMPORT V.“ auszuwählen. verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um „PORTABLE“ auszuwählen (Seite 65). 6 Wechseln Sie mit oder b zu dem Parameter. 80DE
Benennen von Eingängen Wechseln der Anzeige Sie können für Eingänge einen Namen aus bis Sie können das Klangfeld usw. anzeigen zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des lassen, indem Sie die Informationen im Receivers angezeigt wird. Display wechseln. Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten den Namen der angeschlossenen am Receiver. Komponenten geben können. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. 1 Drücken Sie eine der Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Eingabetasten, um die Eingabe zyklisch wie folgt: auszuwählen, für den Sie einen Index-Namen erstellen Bei allen Eingängen außer beim möchten. UKW- und AM-Frequenzbereich Sie können dazu auch INPUT Indexname des Eingangsa) t Ausgewählter SELECTOR am Receiver verwenden. Eingang t Aktuelles Klangfeld 2 Drücken Sie RECEIVER. UKW- und AM-Frequenzbereich Die Anzeige RECEIVER leuchtet auf und Programmdienstnameb) oder Name des der Receiver-Betrieb ist aktiviert. gespeicherten Sendersa) t Frequenz t 3 Sonstige Funktionen Drücken Sie MENU. Programmtyp-Anzeigeb) t Radiotext Anzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit (im 24- „1-LEVEL“ erscheint im Display. Stunden-Format)b) t Aktuelles Klangfeld 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem „5-AUDIO“ oder „6-VIDEO“ Eingang oder dem gespeicherten Sender einen auszuwählen. zugewiesen haben (Seite 73, 81). Der Indexname 5 Wechseln Sie mit oder b in erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen das Menü. entspricht. b) Nur beim RDS-Empfang (Nur Modelle mit dem 6 Drücken Sie V/v, um „NAME IN“ Gebietscode CEL, CEK) (Seite 74). auszuwählen. Hinweis 7 Wechseln Sie mit oder b zu Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/ Markierungen möglicherweise nicht angezeigt. dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ (Seite 73) erläutert vor. 81DE
Der Ausschalttimer Aufnehmen mit dem Sie können den Receiver so einstellen, dass er Receiver sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Aufnehmen auf eine CD-R Drücken Sie bei eingeschaltetem Sie können mit dem Receiver auf eine CD-R Gerät mehrmals SLEEP. aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Bedienungsanleitung zum CD-Recorder nach. zyklisch wie folgt: 1 Wählen Sie mit einer der 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 Eingangstasten die t OFF Wiedergabekomponente aus. Sie können dazu auch INPUT Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird SELECTOR am Receiver verwenden. das Display dunkler. Hinweis 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf der Wiedergabekomponente der Fernbedienung oder am Receiver drücken, wird vor. das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird Stellen Sie zum Beispiel den Radiosender das Display wieder dunkler, sofern keine weitere ein, den Sie aufnehmen wollen (Seite 69). Taste gedrückt wird. Tipp 3 Bereiten Sie die Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich Aufnahmekomponente vor. der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die Legen Sie eine leere CD-R in den CD- Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie Recorder ein und stellen Sie den SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer Aufnahmepegel ein. deaktiviert. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweis Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen auf die Signale, die an den Buchsen SA-CD/CD/CD-R OUT ausgegeben werden. 82DE
Aufnehmen auf ein Aufnahmemedium Verwenden der Fernbedienung Programmieren der Sie können mit dem Receiver von einer Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zu der Aufnahmekomponente nach. Fernbedienung 1 Wählen Sie mit einer der Sie können die Fernbedienung so programmieren, dass sich damit Komponenten Eingangstasten die von anderen Herstellern als Sony steuern Wiedergabekomponente aus. lassen, indem Sie den Code ändern. Wenn die Sie können dazu auch INPUT Steuersignale gespeichert sind, können Sie SELECTOR am Receiver verwenden. auch solche Komponenten in Ihr System integrieren. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an Darüber hinaus lässt sich die Fernbedienung der Wiedergabekomponente auch zum Steuern von Sony-Komponenten vor. programmieren, die nicht von vornherein auf Legen Sie z. B. die zu kopierende die Fernbedienung reagieren. Beachten Sie Videokassette in den Videorecorder ein. jedoch, dass mit der Fernbedienung nur Komponenten gesteuert werden können, bei 3 Bereiten Sie die denen eine Steuerung über Infrarotsignale Aufnahmekomponente vor. möglich ist. Legen Sie eine leere Videokassette usw. in die Aufnahme- Komponente 1 Drücken Sie RM SET UP. (angeschlossen an VIDEO 1 OUT oder Die Anzeige RM SET UP blinkt langsam. 2 Verwenden der Fernbedienung VIDEO 2/BD OUT Buchse) für die Drücken Sie die Eingangstaste Aufnahme ein. für die Komponente, die 4 Starten Sie die Aufnahme an gesteuert werden soll. der Aufnahmekomponente und Wenn Sie zum Beispiel einen CD-Player starten Sie dann die steuern möchten, drücken Sie SA-CD/ Wiedergabe an der CD. Wiedergabekomponente. Die Anzeige RM SET UP leuchtet auf. Hinweise • Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. • Wenn die DMPORT Eingabe gewählt ist und Sie VIDEO 1 oder VIDEO 2 Eingabe der DMPORT Eingabe zugeordnet haben, so werden keine Video-Signale von den VIDEO 1 VIDEO OUT oder VIDEO 2/BD VIDEO OUT Buchsen ausgegeben. Fortsetzung 83DE
3 Geben Sie mit den So programmieren Sie die Zahlentasten den numerischen Fernbedienung für das Steuern Code für die zu steuernde eines Fernsehgeräts Komponente und den 1 Drücken Sie RM SET UP. Hersteller ein (bzw. einen der Die Anzeige RM SET UP blinkt langsam. Codes, wenn mehrere 2 Drücken Sie TV. vorhanden sind) (außer 3 Geben Sie mit den Zahlentasten den numerischen Code für das Fernsehgerät ein Fernsehgerät). (bzw. einen der Codes, wenn mehrere In den Tabellen auf Seite 85–88 finden vorhanden sind). Einzelheiten dazu finden Sie die numerischen Codes für die Sie auf Seite 87. Komponenten und die Hersteller, wobei 4 Drücken Sie ENTER. die erste Ziffer des numerischen Codes Sobald der numerische Code verifiziert ist, die Kategorie und die beiden letzten blinkt die Anzeige RM SET UP langsam Ziffern den Herstellercode darstellen. zweimal und die Fernbedienung beendet 4 Drücken Sie ENTER. automatisch den Programmiermodus. Sobald der numerische Code verifiziert ist, blinkt die Anzeige RM SET UP So beenden Sie den langsam zweimal und die Fernbedienung Programmiermodus beendet automatisch den Drücken Sie bei irgendeinem Schritt RM SET Programmiermodus. UP. Die Anzeige RM SET UP blinkt 5-mal kurz hintereinander. Die Fernbedienung 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 beendet automatisch den Programmiermodus. bis 4, um weiter Komponenten zu kontrollieren. So aktivieren Sie nach dem Hinweise Programmieren die • Die Anzeige schaltet sich aus, wenn Sie eine Eingangsquelle den Eingang gültige Taste drücken. Drücken Sie zum Aktivieren der gewünschten • Wenn in Schritt 2 mehrere Eingangstasten Eingangsquelle die programmierte Tastet. gedrückt werden, gilt nur die zuletzt gedrückte Taste. • Wenn Sie in Schritt 2 TUNER drücken, können Sie Wenn die Programmierung nur die Taste zum Steuern eines Tuners nicht erfolgreich war, programmieren (Seite 88). überprüfen Sie Folgendes: • Wenn Sie in Schritt 3 eine Eingangstaste drücken, • Wenn die Anzeige in Schritt 1 nicht wird der neue Eingang ausgewählt und die aufleuchtet, sind die Batterien zu schwach. Programmierung beginnt wieder ab Schritt 3. Tauschen Sie beide Batterien aus. • Bei den numerischen Codes gelten nur die letzten • Wenn die Anzeige 5-mal schnell blinkt, drei eingegebenen Ziffern. während Sie den numerischen Code eingeben, ist ein Fehler aufgetreten. Beginnen Sie noch einmal mit Schritt 1. 84DE
So löschen Sie den Speicher Codes für CD-Player der Fernbedienung Hersteller Code(s) Um alle programmierten Daten zu löschen und SONY 101, 102, 103 die Fernbedienung auf die werkseitigen DENON 104, 123 Einstellungen zurückzusetzen, gehen Sie folgendermaßen vor. JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 Halten Sie MASTER VOL – MAGNAVOX 111, 116 gedrückt, halten Sie ?/1, gedrückt MARANTZ 116 und drücken Sie dann AV ?/1. ONKYO 112, 113, 114 Die Anzeige blinkt 3-mal und erlischt dann. PANASONIC 115 PHILIPS 116 Numerische Codes für PIONEER 117 Komponenten und Hersteller TECHNICS 115, 118, 119 Anhand der numerischen Codes in den YAMAHA 120, 121, 122 Tabellen unten können Sie Komponenten von anderen Herstellern als Sony und Komponenten von Sony steuern, die sich Codes für DAT-Decks normalerweise nicht mit dieser Fernbedienung Hersteller Code(s) steuern lassen. Da das Fernbedienungssignal, SONY 203 auf das eine Komponente reagiert, vom PIONEER 219 Modell und vom Jahr der Fertigung abhängt, sind in einigen Fällen mehrere numerische Codes für eine Komponente angegeben. Wenn Codes für MD-Decks eine Komponente auf einen Code, mit dem Sie Hersteller Code(s) Verwenden der Fernbedienung die Fernbedienung programmiert haben, nicht SONY 301 reagiert, versuchen Sie es mit einem der DENON 302 anderen Codes. JVC 303 Hinweise KENWOOD 304 • Die numerischen Codes basieren auf den neuesten Informationen zu den Gerätemarken. Es kann Codes für Kassettendecks jedoch nicht garantiert werden, dass eine Komponenten auf die angegebenen Codes oder Hersteller Code(s) zumindest einen davon reagiert. SONY 201, 202 • Es ist auch möglich, dass eine bestimmte DENON 204, 205 Komponente nicht auf die Eingangstasten dieser Fernbedienung reagiert. KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 Fortsetzung 85DE
Codes für LD-Player Codes für DVD-Player Hersteller Code(s) Hersteller Code(s) SONY 601, 602, 603 SONY 401, 402, 403 PIONEER 606 BROKSONIC 424 DENON 405 Codes für Video-CD-Player HITACHI 416 Hersteller Code(s) JVC 415, 423 SONY 605 MITSUBISHI 419 ORITRON 417 Codes für Videorecorder PANASONIC 406, 408, 425 Hersteller Code(s) PHILIPS 407 SONY 701, 702, 703, 704, PIONEER 409, 410 705, 706 RCA 414 AIWA* 710, 750, 757, 758 SAMSUNG 416, 422 AKAI 707, 708, 709, 759 TOSHIBA 404, 421 BLAUPUNKT 740 ZENITH 418, 420 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 Codes für DVD-Recorder GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 Hersteller Code(s) (GE) SONY 403 GOLDSTAR/LG 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 * Wenn ein Videorecorder von AIWA nicht funktioniert, obwohl Sie den Code für AIWA eingegeben haben, dann geben Sie stattdessen den Code für SONY ein. 86DE
Codes für Fernsehgeräte Hersteller Code(s) Hersteller Code(s) RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 SONY 501, 502 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544, AIWA 536, 539, 501 503 AKAI 503 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, AOC 503 534, 544, 556, 557, CENTURION 566 517, 562, 563, 566, 569 CORONADO 517 SAMPO 566 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 SABA 547, 537, 549, 558, DAYTRON 517, 566 530 DAEWOO 504, 505, 506, 507, SANYO 508, 545, 546, 560, 515, 544 567 FISHER 508, 545 SCOTT 503, 566 FUNAI 548 SEARS 517, 510, 508, 503, FUJITSU 528 518, 551 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, SHARP 535, 550, 517, 561, 534, 544, 556, 568 565 GRUNDIG 511, 533, 534 SYLVANIA 503, 518, 566 HITACHI 513, 514, 515, 544, THOMSON 530, 537, 547, 549 557, 503, 519, 517, TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 571 551 ITT/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, J.C.PENNY 503, 510, 566 558, 530 JVC 516, 552 TEKNIKA 517, 518, 567 Verwenden der Fernbedienung KMC 517 WARDS 503, 517, 566 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515, YORK 566 517, 566 ZENITH 542, 543, 567 MARANTZ 527 GE 509, 510, 503, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, LOEWE 515, 534, 556 566, 568 NEC 503, 520, 544, 554, 517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 Fortsetzung 87DE
Codes für Satellitentuner Codes für Tuner Hersteller Code(s) Hersteller Code(s) SONY 801, 802, 803, 804, SONY 002, 005 824, 825, 865 AMSTRAD 845, 846 Codes für Blu-Ray-Disc- BskyB 862 Recorder GENERAL ELECTRIC 866 (GE) Hersteller Code(s) SONY 310, 311, 312 GRUNDIG 859, 860 HUMAX 846, 847 THOMSON 857, 861, 864 Codes für PSX PACE 848, 849, 850, 852, Hersteller Code(s) 862, 863, 864 SONY 313, 314, 315 PANASONIC 818, 855 PHILIPS 856, 857, 858, 859, So steuern Sie ein DVD/VHS 860, 864, 874 COMBO-Gerät NOKIA 851, 853, 854, 864 Hersteller Code(s) RCA/PROSCAN 866, 871 SONY 411 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 JVC/Echostar/Dish 873 So steuern Sie ein DVD/HDD Network COMBO MITSUBISHI 872 Hersteller Code(s) SAMSUNG 875 SONY 403 TOSHIBA 869, 870 So steuern Sie einen Kabeltuner Hersteller Code(s) SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD/G.I./ 806, 807, 808, 809, MOTOROLA 810, 811, 812, 813, 814, 819 JERROLD 830, 831 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC 815, 816, 817 ATLANTA TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827 88DE
x Dolby Pro Logic II Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal- Weitere Informationen Stereo aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert. Glossar Dabei gibt es einen MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die x Abtastfrequenz Beim Konvertieren analoger Audiosignale in im herkömmlichen Stereoformat codiert digitale Signale müssen die analogen Daten wurden, können mit 5.1-Kanal-Raumklang in quantifiziert werden. Diesen Vorgang verbesserter Tonqualität wiedergegeben bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl werden. der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- x Dolby Pro Logic IIx Technologie für Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal Kanälen. Mit Dolby Digital Surround EX pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit codierter Ton sowie mit Dolby Digital einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell codierter 5.1-Kanal-Ton können auf 7.1 gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto (oder 6.1) Kanälen wiedergegeben werden. besser die Tonqualität. Stereoaufnahmen lassen sich ebenfalls für die Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen x Dolby Digital Digitale Technologie zum Codieren/ aufbereiten. Decodieren von Tondaten, entwickelt von Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front- x Dolby Surround (Dolby Pro Logic ) (links/rechts), Center-, Surround- (links/ Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono- Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- Surroundinformationen werden per Matrix auf Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround zwei Stereokanäle verteilt. Bei der bekannt ist. Da Raumklanginformationen in Reproduktion wird der Ton decodiert und als stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, 4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround. häufigste angewendete Methode bei der Weitere Informationen Tonverarbeitung für DVD-Videos. x Dolby Digital Surround EX x DTS 96/24 Akustiktechnologie, entwickelt von Dolby Ein digitales Signalformat für Tonwiedergabe Laboratories, Inc. Surround-Back-Audiodaten in hoher Qualität. Dabei werden Audiosignale werden per Matrix auf normale linke und mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und einer rechte Surroundkanäle verteilt, so dass der Bitrate von 24 Bit aufgezeichnet, den Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden höchstmöglichen Werten für DVD-Videos. kann. Insbesondere Action-Szenen werden mit Die Anzahl der Wiedergabekanäle hängt von einem sehr dynamischen und naturgetreuen der Software ab. Klangfeld wiedergegeben. x DTS Digital Surround Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht. Fortsetzung 89DE
x DTS-ES x Komponentenvideo Format für die 6.1-Kanal-Wiedergabe mit Ein Format zum Übertragen von Surround-Back-Informationen. Hier gibt es Videosignalinformationen, die aus drei zwei Modi: Mit „Discrete 6.1“ werden alle getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y, Kanäle getrennt aufgezeichnet, mit „Matrix Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit 6.1“ wird der Surround-Back-Kanal per werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Matrix auf den linken und den rechten Video- oder HDTV-Bilder, besonders Surroundkanal verteilt. Dieses Format eignet originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sich hervorragend für die Wiedergabe von sind farbcodiert (grün, blau und rot). Kinofilm-Soundtracks. x TSP (Time Stretched Pulse) x DTS Neo:6 Bei einem TSP-Signal handelt es sich um ein Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal- hoch präzises Mess-Signal, dass Stereo aufgenommener Ton für die Impulsenergie verwendet und für kurze Zeit Wiedergabe auf 6.1 Kanälen konvertiert. Je ein weites Band von niedrig bis hoch abmisst. nach Tonquelle oder persönlicher Vorliebe Die zur Messung von Signalen verwendete stehen dabei zwei Modi zur Auswahl: Energie ist wichtig, um die Messgenauigkeit CINEMA für die Filmwiedergabe und MUSIC in der normalen Umgebung innerhalb eines für Stereotonquellen wie Musik. Raumes zu prüfen. Die Verwendung von TSP- Signalen macht eine genaue Signalmessung x FBAS-Video möglich. Ein Standardformat zum Übertragen von Videosignalinformationen. Das Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal C werden kombiniert und zusammen übertragen. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Die HDMI-Schnittstelle unterstützt die Übertragung von Video- und Audiosignalen über eine digitale Verbindung. Über eine HDMI-Verbindung können Standard- bis High Definition-Videosignale und mehrkanalige Audiosignale ohne Qualitätseinbußen digital an Audio-/ Videokomponenten, wie z. B. HDMI-fähige Fernsehgeräte, übertragen werden. Die HDMI-Spezifikation unterstützt HDCP (High- bandwidth Digital Contents Protection), eine Kopierschutztechnologie, die eine Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst. 90DE
Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Sicherheit Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das wird. Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von von Wärmequellen oder an Orten auf, an qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor denen er direktem Sonnenlicht, Sie ihn wieder benutzen. außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt Stromversorgung ist. • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Receivers darauf, dass die Betriebsspannung Lüftungsöffnungen blockieren und damit der lokalen Stromversorgung entspricht. Fehlfunktionen verursachen könnte. Die Betriebsspannung des Receivers ist auf • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe dem Typenschild an der Geräterückseite von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, vermerkt. Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem der Receiver zusammen mit einem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, Fernsehgerät, Videorecorder oder solange das Netzkabel mit der Kassettendeck verwendet und zu nahe an Netzsteckdose verbunden ist. diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht Störgeräuschen kommen und die benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Bildqualität wird möglicherweise Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am beeinträchtigt. Dieses Problem tritt Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel besonders bei Verwendung einer selbst. Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem daher, eine Außenantenne anzuschließen. Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es Weitere Informationen Erwärmung des Geräts zu Flecken oder Verfärbungen kommen Der Receiver erwärmt sich während des kann. Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, Betrieb erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und und unten erheblich. Berühren Sie das lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich andere Komponenten anschließen. verbrennen. Fortsetzung 91DE
Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Störungsbehebung Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung Sollten an Ihrem Receiver Störungen angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine auftreten, versuchen Sie, diese anhand der Scheuermittel, Scheuerschwämme oder folgenden Checkliste zu beheben. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten Audio oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich Es wird, unabhängig davon, welche bitte an Ihren Sony-Händler. Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Komponenten eingeschaltet sind. • Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher nicht mit SPEAKERS (OFF/ A/B/A+B) deaktiviert wurden (Seite 35). • Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer angeschlossen sind. • Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltfunktion auszuschalten. • Überprüfen Sie, ob Sie mit den Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben (Seite 43). • Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses und schalten Sie den Receiver wieder ein. Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist. • Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind. 92DE
Über einen der Frontlautsprecher wird Nach dem Anschalten einer kein Ton ausgegeben. bestimmten Komponente, die an • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse diesem Receiver angeschlossen ist, ist PHONES an und überprüfen Sie, ob über ein Störgeräusch zu hören. die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. • Überprüfen Sie, dass der INPUT MODE Wenn über die Kopfhörer nur ein Kanal nicht auf „AUTO IN“ für den gewählten ausgegeben wird, ist die Komponente Eingang gestellt ist (Seite 75). möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie Der Eingang der Klangquelle von der sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in HDMI Buchse am Receiver wird nicht die Buchsen am Receiver und an der vom Receiver oder Fernsehgerät Lautsprecher ausgegeben. Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben • Überprüfen Sie im Menü VIDEO die werden, ist der Frontlautsprecher Einstellung für HDMI AUDIO (Seite 58). möglicherweise nicht richtig an den • Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie • Der Ton wird nicht ausgegeben, wenn die die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, Verstärkermenüs auf dem Bildschirm über den kein Ton ausgegeben wird. angezeigt werden. In diesem Fall setzen • Vergewissern Sie sich, dass Sie beide Sie „OSD“ im VIDEO-Menü auf „OSD Buchsen L und R einer analogen OFF“. Komponente angeschlossen haben und • Bei einer HDMI-Verbindung können Sie nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. den Ton einer Super Audio CD nicht Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht wiedergeben lassen. mitgeliefert). • Je nach Wiedergabekomponente müssen Sie die Komponente konfigurieren. Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist Schlagen Sie dazu in der kein Ton zu hören. Bedienungsanleitung zur jeweiligen • Überprüfen Sie, dass der INPUT MODE Komponente nach. nicht auf „COAX IN“, „OPT IN“ oder „HDMI IN“ für den gewählten Eingang Der Ton von links und rechts ist nicht gestellt ist (Seite 75). ausgewogen oder vertauscht. Weitere Informationen • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Von digitalen Tonquellen (über die Komponenten korrekt und fest Eingangsbuchse COAXIAL oder angeschlossen sind. OPTICAL) ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance- • Vergewissern Sie sich, dass INPUT Parameter ein. MODE nicht auf „ANALOG“ oder „HDMI IN“ eingestellt ist (Seite 75). • Überprüfen Sie, dass die ANALOG DIRECT Funktion nicht gewählt ist. • Überprüfen Sie, dass die DIGITAL ASSIGN Funktion nicht für die Zuordnung des Audio Eingang einer anderen Quelle zum gewählten Eingang verwendet wird (Seite 76). Fortsetzung 93DE
Starke Störgeräusche sind zu hören. Über den Subwoofer wird kein Ton • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und ausgegeben. Komponenten fest angeschlossen sind. • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in und fest angeschlossen ist. der Nähe eines Transformators oder • Vergewissern Sie sich, dass Sie den Motors befinden und müssen mindestens Subwoofer eingeschaltet haben. 3 m von einem Fernsehgerät oder von • Vergewissern Sie sich, dass der Leuchtstoffröhren entfernt sein. Subwoofer auf „YES“ eingestellt ist (Seite • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter 50). entfernt vom Fernsehgerät auf. • Je nach gewähltem Klangfeld, wird kein • Die Stecker und Buchsen sind Ton vom Subwoofer ausgegeben. verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem • Wenn alle Lautsprecher auf „LARGE“ Tuch, das Sie leicht mit Alkohol eingestellt sind und „NEO6 CIN“ oder angefeuchtet haben. „NEO MUS“ gewählt ist, so wird kein Ton vom Subwoofer ausgegeben. Über den Center- bzw. die Surround- oder den Surround-Back-Lautsprecher Es lässt sich kein Raumklangeffekt wird kein Ton ausgegeben oder der erzielen. Ton ist sehr leise. • Vergewissern Sie sich, dass die • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO Klangfeldfunktion eingeschaltet ist EX-Modus aus (Seite 66). (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer (Seite 41). Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Center- zur Verfügung. bzw. die Surroundlautsprecher auf „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt sind Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton (Seite 50). wird nicht wiedergegeben. • Vergewissern Sie sich, dass die Surround- • Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene Back-Lautsprecher auf „SINGLE“ oder DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- „DUAL“ eingestellt sind (Seite 50). Format aufgenommen wurde. • Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die Über den Surround-Back-Lautsprecher digitalen Eingangsbuchsen dieses wird kein Ton ausgegeben. Receivers anschließen, überprüfen Sie die • Bei einigen Discs gibt es kein Dolby Audioeinstellung (Einstellungen für den Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Audioausgang) der angeschlossenen Packung das Dolby Digital Surround EX- Komponente. Logo angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall „SB ON“ (Seite 55). Es lässt sich keine Aufnahme ausführen. • Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind. • Wählen Sie die Komponente, die als Signalquelle verwendet werden soll, mit den Eingangstasten aus (Seite 43). 94DE
Die Anzeige MULTI CHANNEL Es lässt sich keine Aufnahme DECODING leuchtet nicht blau auf. ausführen. • Überprüfen Sie, ob die • Überprüfen Sie, ob die Komponenten Wiedergabekomponente an eine digitale korrekt angeschlossen sind. Buchse angeschlossen und der Eingang an • Wählen Sie die Komponente, die als diesem Receiver richtig ausgewählt ist. Signalquelle verwendet werden soll, mit • Überprüfen Sie, ob die Eingangsquelle der den Eingangstasten aus (Seite 43). wiederzugebenden Software dem Mehrkanalformat entspricht. • Überprüfen Sie, ob an der Wiedergabekomponente der Tuner Mehrkanalformat entspricht ist. • Überprüfen Sie, ob der digitale Audio- Der UKW-Empfang ist mangelhaft. ausgang des gewählten Eingangs nicht mit • Schließen Sie den Receiver über ein einem anderen Komponenten-Eingang 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) mittels DIGITAL ASSIGN Funktion wie unten dargestellt an eine UKW- zugeordnet ist (Seite 76). Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht Video auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Kein Bild oder ein unscharfes Bild Gasexplosion. erscheint auf dem TV-Bildschirm. UKW-Außenantenne • Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus. • Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen Receiver ANTENNA Eingangsmodus ein. • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter AM entfernt vom Fernsehgerät auf. Massedraht Weitere Informationen • Weisen Sie den FBAS-Videoeingang der (nicht mitgeliefert) Buchse DMPORT richtig zu. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT- Adapter ist die Videoausgabe unter an Masse Umständen nicht möglich. Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben. • Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. • Je nach Wiedergabekomponente müssen Sie die Komponente konfigurieren. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Fortsetzung 95DE
Radiosender lassen sich nicht Fernbedienung einstellen. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die • Richten Sie die Fernbedienung auf den Antennen aus und schließen Sie Fernbedienungssensor am Receiver. gegebenenfalls eine Außenantenne an. • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der • Die Sender werden mit zu schwachen Fernbedienung und dem Receiver. Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit • Tauschen Sie alle Batterien in der dem automatischen Sendersuchlauf). Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie Stellen Sie die Sender direkt ein. zu schwach sind. • Das Empfangsintervall muss korrekt • Sie müssen auf der Fernbedienung den eingestellt sein (beim direkten Einstellen richtigen Eingang auswählen. von AM-Sendern). • Wenn Sie eine programmierte • Keine Sender sind gespeichert oder die Komponente von einem anderen gespeicherten Sender wurden gelöscht Hersteller als Sony steuern, funktioniert (beim Einstellen gespeicherter Sender). die Fernbedienung je nach Modell und Speichern Sie Sender ab (Seite 71). Hersteller der Komponente • Drücken Sie mehrmals DISPLAY am möglicherweise nicht richtig. Receiver so oft, bis die Frequenz im * Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK. Display erscheint. RDS funktioniert nicht.* Fehlermeldungen • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung Sender eingestellt haben. im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über • Wählen Sie einen UKW-Sender mit den Zustand des Systems. Lesen Sie im stärkeren Signalen aus. folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Problem beheben können. Sollte eine Störung Die gewünschten RDS-Informationen bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren werden nicht angezeigt.* Sony-Händler. • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der Wenn während der automatischen betreffende Dienst tatsächlich zur Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der wird, schlagen Sie mögliche Dienst vorübergehend gestört sein. Abhilfemaßnahmen bitte unter „Wenn Fehlercodes erscheinen“ (Seite 39) nach. PROTECT Der Ausgangsstrom von den Lautsprechern ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein. 96DE
Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur Störungsbehebung nicht lösen Technische Daten können Verstärker Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, Modelle mit Gebietscode CEL, CEK wird das Problem möglicherweise gelöst Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 Ohm, (Seite 34). Beachten Sie jedoch, dass dabei 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische alle gespeicherten Einstellungen auf die Verzerrung) werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und 90 W + 90 W1) Sie alle Einstellungen am Receiver erneut Leistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, vornehmen müssen. 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung) 100 W + 100 W1) Wenn das Problem bestehen Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 Ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) bleibt 140 W pro Kanal1) Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, Modelle mit Gebietscode E2, TW werden die ausgetauschten Teile einbehalten. Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung) Querverweise zum Löschen des 85 W + 85 W1) Speichers im Receiver Leistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung) Löschen Siehe 100 W + 100 W1) Alle gespeicherten Einstellungen Seite 34 Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 Ohm, Angepasste Klangfelder Seite 69 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 130 W pro Kanal1) Modelle mit Gebietscode KR Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Weitere Informationen Verzerrung) 90 W + 90 W1), 80 W + 80 W3) Leistungsabgabe im Stereomodus (8 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung) 100 W + 100 W1), 90 W + 90 W3) Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 Ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) 140 W pro Kanal1), 120 W pro Kanal3) Fortsetzung 97DE
1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: AM-Tuner Gebietscode Betriebsspannung Empfangsbereich CEL, CEK, KR 230 V Wechselstrom, Gebietscode Empfangsintervall 50 Hz 10 kHz 9 kHz E2 240 V Wechselstrom, CEL, CEK, TW, KR – 531 – 50 Hz 1.602 kHz TW 110 V Wechselstrom, E2 530 – 531 – 60 Hz 1.610 kHz6) 1.602 kHz6) 2) Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-, Antenne Ringantenne Surround- und Surround-Back-Lautsprecher. Je Zwischenfrequenz 450 kHz nach Klangfeldeinstellungen und Quelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. 6) 3) Sie können beim AM-Empfangsintervall zwischen Gemessen unter folgenden Bedingungen: 9 kHz und 10 kHz wechseln. Stellen Sie einen 220 V Wechselstrom, 60 Hz AM-Sender ein und schalten Sie danach den Receiver aus. Halten Sie TUNING MODE Frequenzgang gedrückt und drücken Sie ?/1. Alle gespeicherten Analog 10 Hz – 70 kHz, Sender werden gelöscht, wenn Sie das +0,5/–2 dB (ohne Empfangsintervall wechseln. Wenn Sie das Klangfeld und Equalizer Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (bzw. überbrückt) 9 kHz) zurücksetzen wollen, gehen Sie genauso Eingänge vor. Analog Empfindlichkeit: 500 mV/ 50 kOhm Video Signal-Rauschabstand4): Ein-/Ausgänge 96 dB Video: 1 Vp-p, 75 Ohm (A, 500 mV5)) COMPONENT VIDEO: Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm Y: 1 Vp-p, 75 Ohm Signal-Rauschabstand: 100 dB PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 Ohm (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand: 80 MHz, HD-Durchleitung 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Allgemeines Ausgänge (Analog) Betriebsspannung AUDIO OUT Spannung: 500 mV/ Gebietscode Betriebsspannung 10 kOhm CEL, CEK 230 V Wechselstrom, SUB WOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm 50/60 Hz Equalizer E2 120/220/240 V Verstärkungspegel ±10 dB, in Schritten von Wechselstrom, 50/60 Hz 0,5 dB TW 110 V Wechselstrom, 4) 60 Hz INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Equalizer KR 220 – 230 V überbrückt). 5) Wechselstrom, 50/60 Hz Bewertungsfilter, Eingangspegel. Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT) UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz DC OUT: 5 V, 700 mA Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish Zwischenfrequenz 10,7 MHz 98DE
Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme CEL, CEK, KR 230 W E2 270 W TW 650 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 0,3 W (Wenn „CONTROL“ im VIDEO Menü auf „CTRL OFF“ gesetzt ist.) AC-Ausgang (Nur Modelle mit dem Gebietscode E2) 1 geschalteter, max. 100 W/0,4 A Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.) 430 × 157,5 × 351,5 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht (ca.) Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, KR 10,6 kg Modelle mit Gebietscode E2, TW 11,2 kg Mitgeliefertes Zubehör UKW-Wurfantenne (1) AM-Ringantenne (1) Fernbedienung RM-AAP017 (1) R6-Batterien der Größe AA (2) Weitere Informationen Optimierungsmikrofon ECM-AC2 (1) Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 3. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 99DE
Index Numerische D L Einträge DIGITAL ASSIGN 76 Lautsprecher 2CH STEREO 68 Digital Cinema Sound anschließen 17 5.1 Kanäle 16 (DCS) 67 installieren 16 7.1 Kanäle 16 DIGITAL MEDIA PORT anschließen 79 M A eingang 43 MD-Deck Aufnahme videobelegung 80 anschließen 20 auf ein Dolby Digital 89 Menü Aufnahmemedium 83 DTS 89 A. CAL 40 auf eine CD-R 82 DVD-Player AUDIO 56 Ausschalttimer 82 anschließen 26 EQ 53 Auswählen Wiedergabe 46 LEVEL 52 Klangfeld 65 DVD-Recorder SUR 53 Komponente 43 anschließen 27 SYSTEM 58 Lautsprechersystem 35 TUNER 56 AUTO CALIBRATION 36 E VIDEO 57 AUTO FORMAT DIRECT Einstellen von Sendern (A.F.D.) 63 automatisch 69 R direkt 70 RDS 74 B Sender speichern 72 Benennen 73, 81 S Blu-ray Disc Player F Satellitentuner/Set-Top-Box anschließen 22 Fehlermeldungen 96 anschließen 28 Fernbedienung 10 Spielekonsole C Fernsehgerät anschließen 29 CD-Player anschließen 24 Stummschalten 44 anschließen 19, 20 Super Audio CD-Player Wiedergabe 45 G anschließen 19, 20 CD-Recorder Grundkonfiguration 34 Wiedergabe 45 anschließen 19, 20 SUR BACK DECODING H 54 HDMI anschließen 22 T TEST TONE 41 I Tuner INPUT MODE 75 anschließen 32 K V Kassettendeck Videorecorder anschließen 20 anschließen 29 Klangfelder auswählen 65 zurücksetzen 69 100DE
WAARSCHUWING Over deze gebruiksaanwijzing Stel dit apparaat niet bloot aan regen of • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing vocht. Zo kunt u het risico op brand of gelden voor het model STR-DG910. Controleer elektrische schokken verkleinen. uw modelnummer, dat rechts onder op het Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. E2, behalve waar anders vermeld staat. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het Verschillen in bediening worden in de tekst apparaat. duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen Om gevaar voor brand of een elektrische schok te modellen met landcode CEL". voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook zoals een boekenrek of ingebouwde kast. de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met Installeer het systeem zo dat u in geval van dezelfde of soortgelijke namen als die op de problemen het netsnoer gemakkelijk uit het afstandsbediening. stopcontact kunt halen. Over de landcodes Gooi de batterij niet weg maar De landcode van de receiver die u hebt lever deze in als klein chemisch aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel afval (KCA). weergegeven (zie de onderstaande afbeelding). L L AC OUTLET Voor klanten in Europa R R FRONT A FRONT B SPEAKERS Verwijdering van oude elektrische en L L elektronische apparaten (Toepasbaar R in de Europese Unie en andere R SURROUND BACK SURROUND AKERS Europese landen met gescheiden Landcode ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de Verschillen in bediening die samenhangen met de verpakking wijst erop dat dit product landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, niet als huishoudelijk afval mag bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode worden behandeld. Het moet echter AA". naar een plaats worden gebracht waar Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro elektrische en elektronische Logic Surround en het DTS** Digital Surround- apparatuur wordt gerecycled. Als u systeem. ervoor zorgt dat dit product op de * Gefabriceerd onder licentie van Dolby correcte manier wordt verwijderd, Laboratories. voorkomt u voor mens en milieu "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", en het negatieve gevolgen die zich zouden symbool double-D zijn handelsmerken van kunnen voordoen in geval van Dolby Laboratories. verkeerde afvalbehandeling. De ** "DTS" en "DTS-ES | Neo:6" zijn gedeponeerde recycling van materialen draagt bij tot handelsmerken van DTS, Inc. "96/24" is een het vrijwaren van natuurlijke bronnen. handelsmerk van DTS, Inc. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u Deze receiver beschikt over HDMITM-technologie contact op met de gemeentelijke (High-Definition Multimedia Interface). instanties, het bedrijf of de dienst HDMI, het logo van HDMI en High-Definition belast met de verwijdering van Multimedia Interface zijn handelsmerken of huishoudafval of de winkel waar u het gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing product hebt gekocht. LLC. 2NL
Inhoudsopgave Aan de slag Tunerfuncties Beschrijving en positie van onderdelen ........ 4 FM-/AM-radio beluisteren ..........................67 1: De luidsprekers installeren...................... 15 Radiozenders instellen.................................69 2: De luidsprekers aansluiten ...................... 16 RDS (Radio Data System) gebruiken..........72 3a: De audiocomponenten aansluiten ......... 17 (Alleen modellen met landcode CEL, 3b: De videocomponenten aansluiten ......... 20 CEK) 4: De antennes aansluiten............................ 31 5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden .......................................... 32 Overige functies 6: Het luidsprekersysteem selecteren.......... 34 Schakelen tussen digitaal en analoog geluid 7: De juiste instellingen automatisch (INPUT MODE).....................................74 kalibreren (AUTO CALIBRATION) .... 34 Luisteren naar digitaal geluid uit andere 8: De niveaus en de balans van de luidsprekers ingangen (DIGITAL ASSIGN) ..............75 aanpassen (TEST TONE) ...................... 40 Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT).............................................76 Ingangen benoemen.....................................79 Afspelen Het display wijzigen....................................79 Een component selecteren........................... 41 De slaaptimer gebruiken..............................80 Een component beluisteren/bekijken .......... 43 Opnemen met de receiver............................80 NL Versterkerfuncties De afstandsbediening De menu's gebruiken................................... 45 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ....... 50 gebruiken De equalizer aanpassen (Menu EQ)............ 51 De afstandsbediening programmeren..........81 Instellingen voor surround sound (Menu SUR)........................................... 51 Aanvullende informatie Tuner-instellingen (Menu TUNER)............ 54 Woordenlijst ................................................87 Audio-instellingen (Menu AUDIO)............ 54 Voorzorgsmaatregelen.................................89 Video-instellingen (Menu VIDEO) ............ 55 Problemen oplossen.....................................90 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM) ..... 57 Technische gegevens...................................94 Index............................................................97 Surround sound beluisteren Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT)................. 61 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren................................................ 63 Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEREO) ..................................... 66 Het geluid zonder aanpassingen beluisteren (ANALOG DIRECT)............................. 66 De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen......................... 67 3NL
Aan de slag Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel 12 3 4 5 6 7 8 9 q; qa ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R ws wa w; ql qk qj qh qg qf qd qs Naam Functie Naam Functie A ?/1 Druk op deze toets om de E TUNING +/– Druk op deze toetsen om (aan/ receiver in of uit te naar een zender te zoeken stand-bystand) schakelen (pagina 33, 43, (pagina 68, 70). 44, 67). F Display Hier wordt de huidige B SPEAKERS Druk op deze toets om het status van de geselecteerde (OFF/A/B/A+B) luidsprekersysteem te component of een lijst met selecteren (pagina 34). keuzemogelijkheden weergegeven (pagina 6). C TONE MODE Regelt de toonkwaliteit (niveau lage/hoge tonen) G MULTI Licht op, wanneer TONE +/– van de voorluidsprekers. CHANNEL multikanaal Audio Druk herhaaldelijk op DECODING- signalen gedecodeerd TONE MODE, om het lampje worden (pagina 44). lage of hoge toon niveau te kiezen, en draai dan H Afstandsbedie- Voor ontvangst van de TONE +/–, om het niveau ningssensor signalen van de te regelen. (pagina 46). afstandsbediening. I DISPLAY Druk op deze toets om de D TUNING MODE Druk op deze toets om de informatie te selecteren stand voor afstemmen te die in het display wordt selecteren (pagina 68, 70). weergegeven (pagina 72, 79). 4NL
Naam Functie Naam Functie J INPUT MODE Druk op deze toets om de U PHONES- Aansluiting hoofdtelefoon ingangsstand te selecteren aansluiting (pagina 90). Aan de slag wanneer dezelfde componenten op zowel de V AUTO CAL MIC- Hier kunt u de digitale als de analoge aansluiting bijgeleverde aansluitingen zijn optimalisatiemicrofoon aangesloten (pagina 74). aansluiten voor de functie voor Automatische K MASTER Draai deze regelaar om het Kalibratie (pagina 35). VOLUME volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen (pagina 40, 42, 43, 44). L DIRECT Druk op deze toets om naar analoog geluid van hoge kwaliteit te luisteren (pagina 66). M AUTO CAL Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen (pagina 36). N INPUT Draai deze regelaar om de SELECTOR ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 41). O 2CH Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren A.F.D. (pagina 61, 63, 66) MOVIE MUSIC P SUR BACK Druk op deze toets om de DECODING decodeerstand voor surround achter te selecteren (pagina 52). Q SLEEP Druk op deze toets om de slaapfunctie te activeren en de duur daarvan te selecteren. Deze functie schakelt de receiver automatisch uit (pagina 80). R DIMMER Druk hierop, om de helderheid van het display te regelen (pagina 61) S MEMORY/ Druk op deze toets om een ENTER zender op te slaan of om een instelling vast te leggen (pagina 33, 69). T VIDEO 3 IN/ Hier kunt u een camcorder PORTABLE AV of videospelcomputer IN-aansluitingen aansluiten (pagina 28, 42). 5NL
Betekenis van de aanduidingen in het display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; SW LFE SP A ; D EX ; PL IIx ; PL OPT DTS -ES 9 6 / 2 4 MEMORY RDS ST SP B HDMI COAX NEO:6 D.RANGE MONO L C R SL S SR SBL SB SBR qh qg qf qd qs qa Naam Functie Naam Functie A SW Begint te branden, wanneer de E ; PL II (x) Gaat branden wanneer de Pro subwoofer op "YES" wordt Logic II Movie/Music/Game- gezet (pagina 48) en het decoder is ingeschakeld. audiosignaal wordt uitgevoerd "; PL IIx" gaat branden via de SUB WOOFER-bussen. wanneer de Pro Logic IIx Movie/Music/Game-decoder is B LFE Gaat branden wanneer de disc ingeschakeld. die wordt afgespeeld, een LFE De aanduidingen gaan echter (Low Frequency Effect)-kanaal niet branden wanneer zowel de bevat en het LFE-signaal wordt midden- als weergegeven. surroundluidsprekers zijn C SP A/SP B Gaat branden afhankelijk van ingesteld op "NO" (pagina 48) het gebruikte en u een geluidsveld selecteert luidsprekersysteem (pagina 34). met de toets A.F.D. Deze indicatorlampjes lichten Opmerking echter niet op, wanneer de De Dolby Pro Logic IIx luidsprekeruitgang decodering functioneert niet uitgeschakeld is of wanneer een voor signalen met een hoofdtelefoon aangesloten is. aftastfrequentie van meer dan 48 kHz. D ; D (EX) Gaat branden wanneer de receiver Dolby Digital-signalen F ; PL Gaat branden wanneer de decodeert. receiver Pro Logic- "; D EX" gaat branden geluidsverwerking toepast op wanneer de receiver Dolby 2-kanaals signalen om de Digital Surround EX-signalen midden- en surroundkanalen uit decodeert. te voeren. Opmerking De aanduidingen gaan echter Wanneer u een disc met Dolby niet branden wanneer zowel de Digital-indeling afspeelt, moet midden- als u ervoor zorgen dat u digitale surroundluidsprekers zijn aansluitingen hebt gemaakt en ingesteld op "NO" (pagina 48) dat INPUT MODE niet is en u een geluidsveld selecteert ingesteld op "ANALOG" met de toets A.F.D. (pagina 74). 6NL
Naam Functie Naam Functie G OPT Gaat branden wanneer M NEO:6 Gaat branden wanneer de DTS INPUT MODE is ingesteld Neo:6 Cinema/Music-decoder Aan de slag op "AUTO IN" en een is ingeschakeld (pagina 62). digitaal bronsignaal wordt ingevoerd via de OPTICAL- N COAX Gaat branden wanneer INPUT aansluiting of wanneer MODE is ingesteld op "AUTO INPUT MODE is ingesteld IN" en een digitaal bronsignaal op "OPT IN" (pagina 74). wordt ingevoerd via de COAXIAL-aansluiting of H DTS (-ES)/ Gaat branden wanneer de wanneer INPUT MODE is (96/24) receiver DTS-signalen ingesteld op "COAX IN" decodeert. (pagina 74). "DTS-ES" gaat branden O HDMI Begint te branden, wanneer de wanneer de receiver DTS-ES- receiver een component signalen decodeert. herkend, die op de HDMI- "DTS 96/24" gaat branden ingangsbus is aangesloten. wanneer de receiver DTS- (pagina 21). signalen van 96 kHz/24 bit decodeert. P Weergave- De letters (L, C, R, enzovoort) Opmerking kanaalaan- geven aan welke kanalen Wanneer u een disc met DTS- duidingen worden weergegeven. De indeling afspeelt, moet u vakjes rond de letters ervoor zorgen dat u digitale verschillen om aan te geven hoe aansluitingen hebt gemaakt de receiver het brongeluid en dat INPUT MODE niet is mengt (Op basis van de ingesteld op "ANALOG" luidsprekerinstellingen). (pagina 74). L Voor links R Voor rechts I MEMORY Gaat branden wanneer een C Midden (mono) geheugenfunctie, zoals SL Surround links geheugen voor eigen SR Surround rechts instellingen (pagina 69), S Surround (mono of de enzovoort is ingeschakeld. surroundcomponenten J Tuneraan- Gaat branden wanneer u de verkregen door Pro Logic- duidingen receiver gebruikt om af te geluidsverwerking) stemmen op radiozenders SBL Surround linksachter (pagina 67), enzovoort. SBR Surround rechtsachter Opmerking SB Surround achter (de surround- "RDS" licht alleen op bij achtercomponenten verkregen modellen met de regiocode door 6.1-kanaals decodering) CEL en CEK. Bijvoorbeeld: Opname-indeling (voor/ K Aanduidingen Gaat branden wanneer u de surround): 3/2.1 voor voor- receiver gebruikt om af te Uitvoerkanaal: keurzenders stemmen op vooraf Wanneer de surround- ingestelde radiozenders. luidsprekers op "NO" Zie pagina 69 voor meer geschakeld zijn (pagina 48). informatie over het instellen Geluidsveld: A.F.D. AUTO van voorkeurzenders. L D.RANGE Gaat branden wanneer SW compressie van het dynamische bereik is L C R ingeschakeld (pagina 46). SL SR 7NL
Achterpanee 1 2 3 DIGITAL L L (ASSIGNABLE) AC OUTLET SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS 6 5 4 A Het gedeelte DIGITAL INPUT/ B Het gedeelte ANTENNA OUTPUT FM Hier kan de OPTICAL Hier kan een DVD- ANTENNA- bijgeleverde FM- IN- speler, enzovoort aansluiting draadantenne aansluitingen worden worden aangesloten. De aangesloten COAXIAL COAXIAL- (pagina 31). IN- aansluiting biedt AM Hier kan de aansluitingen een hogere ANTENNA- bijgeleverde AM- geluidskwaliteit aansluiting kaderantenne (pagina 25, 27). worden HDMI IN/ Verbindt met een aangesloten OUT - DVD-speler, met (pagina 31). aansluitingen* een satelliettuner of met een Blu-ray cd- C Het gedeelte COMPONENT VIDEO speler. Het beeld en geluid worden INPUT/OUTPUT uitgevoerd naar een Groen COMPONENT Hier kan een DVD- televisie of (Y) VIDEO speler, televisie, projector (pagina INPUT/ satelliettuner, 21). Blauw OUTPUT- enzovoort worden (PB/CB) aansluitingen* aangesloten. U kunt DMPORT- Hier kan een Rood genieten van een aansluiting DIGITAL MEDIA (PR/CR) hoge beeldkwaliteit PORT-adapter (pagina 23–27). worden aangesloten (pagina 77). 8NL
D Het gedeelte SPEAKERS Afstandsbediening Hier kunnen luidsprekers U kunt de bijgeleverde afstandsbediening Aan de slag worden aangesloten gebruiken om de receiver te bedienen en om de (pagina 16). Sony-audio-/videocomponenten te bedienen Sluit op subwoofers waaraan de afstandsbediening is toegewezen. aan (pagina 16). U kunt de afstandsbediening ook programmeren om audio-/videocomponenten van andere merken dan Sony te bedienen. Zie E Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/ "De afstandsbediening programmeren" OUTPUT (pagina 81) voor meer informatie. AUDIO IN/ Hier kunnen de Wit (L-links) OUT- video- en aansluitingenaudioaansluitingen RM-AAP017 Rood van een (R-rechts) videorecorder, wk ?/1 1 TV RM SET UP AV ?/1 VIDEO IN/ DVD-speler, wj 2 Geel OUT- enzovoort worden SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD aansluitingen* aangesloten 3 (pagina 23–28). SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT RECEIVER 4 F Het gedeelte AUDIO INPUT/ wh 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC OUTPUT wg SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 5 AUDIO IN/ Hier kan een Super wf 6 Wit OUT- Audio CD-speler, 1 2 3 (L-links) aansluitingen CD-recorder, Rood enzovoort worden 4 5 6 7 (R-rechts) aangesloten 7 8 9 (pagina 18, 19, 23). -/-- CLEAR 0/10 ENTER wd >10 MEMORY 8 * U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer GUIDE DISPLAY u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting ws V 9 op een televisie aansluit (pagina 23). wa B B w; v q; RETURN/ OPTIONS MENU TOOLS EXIT qa ql REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M qs DISC SKIP qk X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET qj MUTING qh qd DVD TOP MENU MENU F1 F2 qg TV INPUT WIDE qf wordt vervolgd 9NL
Naam Functie Naam Functie A AV ?/1 Druk op deze toets om de C Ingangstoetsen Druk op een van deze (aan/stand- audio-/videocomponenten in toetsen om de gewenste bystand) of uit te schakelen waarvoor componenten te selecteren. de afstandsbediening is Wanneer u op een van de geprogrammeerd. ingangstoetsen drukt, wordt Druk op TV (wj) en de receiver ingeschakeld. De vervolgens op AV ?/1 om de toetsen zijn als volgt in de televisie in of uit te schakelen. fabriek ingesteld voor de Als u tegelijkertijd op ?/1 bediening van Sony- (B) drukt, worden de componenten. U kunt de receiver en de andere afstandsbediening componenten uitgeschakeld programmeren om (SYSTEM STANDBY). componenten van andere Opmerking merken dan Sony te De functie van AV ?/1 wordt bedienen. Gebruik hiervoor automatisch gewijzigd de procedure bij "De wanneer u op de afstandsbediening ingangstoetsen drukt (C). programmeren" op pagina 81. B ?/1 Druk op deze toets om de (aan/stand- receiver in of uit te schakelen. Toets Toegewezen bystand) Als u alle componenten wilt Sony- uitschakelen, drukt u component tegelijkertijd op ?/1 en AV ?/1 (A) (SYSTEM VIDEO 1 Videorecorder (VTR-stand 3) STANDBY). VIDEO 2 Videorecorder (VTR-stand 2) VIDEO 3 Videorecorder (VTR-stand 1) DVD DVD-speler SAT Satelliettuner TV Televisie SA-CD/CD Super Audio CD- speler/CD-speler TUNER Ingebouwde tuner AUX Niet toegewezen DMPORT DIGITAL MEDIA PORT-adapter D RECEIVER Druk op de toets om de receiverfunctie te activeren (pagina 45). E D.TUNING Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen. F AUTO CAL Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen. 10NL
Naam Functie Naam Functie G Cijfertoetsen Druk op deze toets om J OPTIONS Druk op deze toets om items (nummer 5a)) – voorkeurzenders vooraf in te TOOLS weer te geven en te selecteren Aan de slag stellen of hierop af te in de optiemenu's voor de stemmen. DVD-speler of DVD/VHS – tracknummers te selecteren COMBO. met de CD-speler, VCD- Druk op TV (wj) en speler, LD-speler, DVD- vervolgens op OPTIONS speler, MD-recorder, DAT- TOOLS om de opties voor de recorder of cassetterecorder. Sony-televisie weer te geven. Druk op 0/10 om tracknummer 10 te K MENU Druk op deze toets om de selecteren. menu's van de receiver, – kanaalnummers te selecteren videorecorder, DVD-speler, op de videorecorder, satelliettuner, Blu- satelliettuner, Blu- rayrecorder, PSX, DVD/VHS rayrecorder, PSX, DVD/ COMBO of DVD/HDD VHS COMBO of DVD/ COMBO op het HDD COMBO. televisiescherm weer te geven. Druk op TV (wj) en Gebruik vervolgens V/v/B/b vervolgens op de cijfertoetsen en om de om de televisiekanalen te menubewerkingen uit te selecteren. voeren. Druk op TV (wj) en H ENTER Druk op deze toets om de vervolgens op MENU om de waarde in te voeren nadat u menu's van de Sony-televisie een zender, disc of track hebt weer te geven. geselecteerd met de L ./>b) Druk op deze toets om tracks cijfertoetsen van de over te slaan met de videorecorder, CD-speler, videorecorder, CD-speler, VCD-speler, LD-speler, MD- VCD-speler, LD-speler, recorder, DAT-recorder, DVD-speler, MD-recorder, cassetterecorder, DAT-recorder, satelliettuner, Blu-rayrecorder cassetterecorder, Blu- of PSX. rayrecorder, PSX, DVD/VHS Druk op TV (wj) en COMBO of DVD/HDD vervolgens op ENTER om de COMBO. waarde voor de Sony-televisie op te geven. m/Mb) Druk op deze toets om – tracks vooruit of achteruit te MEMORY Druk op deze toets om een zoeken met de CD-speler, zender op te slaan wanneer u VCD-speler, DVD-speler, de tuner gebruikt. LD-speler, MD-recorder, I DISPLAY Druk op deze toets om Blu-rayrecorder, PSX, informatie te selecteren die op DVD/VHS COMBO of het televisiescherm wordt DVD/HDD COMBO. weergegeven over de – de videorecorder, DAT- videorecorder, VCD-speler, recorder of cassetterecorder LD-speler, DVD-speler, CD- vooruit of terug te spoelen. speler, MD-recorder, Blu- rayrecorder, PSX, satelliettuner, DVD/VHS COMBO of DVD/HDD COMBO. Druk op TV (wj) en vervolgens op DISPLAY om informatie over de Sony- televisie te selecteren. wordt vervolgd 11NL
Naam Functie Naam Functie Ha)b) Druk op deze toets om het N F1, F2 Druk op F1 of op F2, om een afspelen met de component te kiezen. videorecorder, CD-speler, • DVD/HD COMBO VCD-speler, LD-speler, F1: HDD-modus DVD-speler, MD-recorder, F2: DVD-modus DAT-recorder, • DVD/VHS COMBO cassetterecorder, Blu- F1: DVD-modus rayrecorder, PSX, DVD/VHS F2: VHS-modus COMBO of DVD/HDD COMBO te starten. TV INPUT Druk op TV (wj) en vervolgens op TV INPUT om Xb) Druk op deze toets om het het ingangssignaal te afspelen of opnemen met de selecteren (televisie of video). videorecorder, CD-speler, WIDE Druk op TV (wj) en VCD-speler, LD-speler, vervolgens op WIDE om DVD-speler, MD-recorder, breedbeeldstand te selecteren. DAT-recorder, cassetterecorder, Blu- O DVD TOP Druk op deze toets om het rayrecorder, PSX, DVD/VHS MENU menu of de instructies op het COMBO of DVD/HDD scherm voor de DVD-speler op COMBO te onderbreken. de televisie weer te geven. (Start ook opname met Gebruik vervolgens V/v/B/b componenten als het opnemen en om de is onderbroken.) menubewerkingen uit te voeren. xb) Druk op deze toets om het afspelen met de DVD MENU Druk op deze toets om het videorecorder, CD-speler, menu van de DVD-speler op VCD-speler, LD-speler, de televisie weer te geven. DVD-speler, MD-recorder, Gebruik vervolgens V/v/B/b DAT-recorder, en om de cassetterecorder, Blu- menubewerkingen uit te rayrecorder, PSX, DVD/VHS voeren. COMBO of DVD/HDD COMBO te stoppen. P MUTING Druk op deze toets om het geluid te dempen (pagina 42). TUNING +/– Druk op deze toets om naar Druk op TV (wj) en een zender te zoeken. vervolgens op MUTING om M TV CH +a)/– Druk op TV (wj) en het geluid van de televisie te vervolgens op TV CH +/– om dempen. vooraf ingestelde Q TV VOL +/– Druk op TV (wj) en televisiekanalen te selecteren. vervolgens op TV VOL +/– PRESET Druk op deze toets om om het volume van de televisie +a)/– – voorkeurzenders te aan te passen. selecteren. MASTER Druk op deze toets om het – ingestelde zenders te VOL +/– volume van alle luidsprekers selecteren voor tegelijkertijd aan te passen. videorecorder, satelliettuner, Blu-rayrecorder, DVD- R DISC SKIP Druk op deze toets om een disc speler, DVD/VHS COMBO in de CD-speler, VCD-speler, of DVD/HDD COMBO. DVD-speler, of MD-recorder over te slaan (alleen bij discwisselaars). 12NL
Naam Functie Naam Functie S REPLAY < / Druk op deze toets om de W CLEAR Druk op deze toets om een fout ADVANCE < vorige scène opnieuw af te te wissen wanneer u op de Aan de slag spelen of de huidige scène verkeerde cijfertoets van de vooruit te spoelen op de DVD- DVD-speler, Blu-rayrecorder, speler, Blu-rayrecorder, DVD/ PSX, satelliettuner, DVD/ VHS COMBO of DVD/HDD VHS COMBO of DVD/HDD COMBO. COMBO drukt. T RETURN/ Druk op deze toets om -/-- Druk op deze toets om de EXIT O – terug te keren naar het vorige invoerstand voor kanalen te menu. selecteren met een of twee – het menu te verlaten terwijl cijfers voor de videorecorder het menu of de instructies op of satelliettuner. het scherm voor de VCD- Druk op TV (wj) en speler, LD-speler, DVD- vervolgens op -/-- om de speler, Blu-rayrecorder, invoerstand voor kanalen te PSX, DVD/VHS COMBO selecteren. of satelliettuner worden >10 Druk op deze toets om weergegeven op het tracknummers hoger dan 10 te televisiescherm. selecteren met de CD-speler, Druk op TV (wj) en VCD-speler, LD-speler, MD- vervolgens op RETURN/ recorder, cassetterecorder, EXIT O om terug te gaan televisie, videorecorder of naar het vorige menu van de satelliettuner. Sony-televisie. X SLEEP Druk op deze toets om de U Nadat u op RECEIVER (D) , hebt gedrukt en vervolgens op slaapfunctie te activeren en de duur daarvan te selecteren. V/v/B/b MENU (K) voor bediening Deze functie schakelt de van de receiver, drukt u op receiver automatisch uit. V/v/B /b om de instellingen te selecteren. Y FM MODE Druk op deze toets om FM- Nadat u op DVD TOP MENU mono- of -stereo-ontvangst te (O) of DVD MENU (O) selecteren. hebt gedrukt, drukt u op V/v/ B /b om de instellingen te Z 2CH Druk op deze toets om een selecteren en drukt u geluidsveld te selecteren A.F.D. vervolgens op om de (pagina 61, 63, 66) selectie op te geven. MOVIE Druk ook op om de selectie MUSIC van de receiver, videorecorder, satelliettuner, DVD-speler, Blu-rayrecorder, PSX, DVD/VHS COMBO of DVD/HDD COMBO op te geven. V GUIDE Druk op deze toets om de EPG (Electronic Program Guide; elektronische programmagids) van de televisie, DVD-speler, satelliettuner, Blu- rayrecorder, PSX of DVD/ HDD COMBO weer te geven. wordt vervolgd 13NL
Naam Functie wj TV Druk op deze toets zodat de toets gaat branden. Hierdoor wordt de functie van de afstandsbediening gewijzigd om de toetsen met oranje opdruk te activeren. Tevens worden DISPLAY (I), OPTIONS TOOLS (J), MENU (K), RETURN/EXIT O (T), (U), en V/v/B/b (U) geactiveerd om handelingen in het menu alleen voor Sony-televisies uit te voeren. wk RM SET UP Druk op deze toets om de afstandsbediening in te stellen. a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen TV CH +, PRESET + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening. b) Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie over de functie van de toets. Opmerkingen • Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt. • De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is. 14NL
1: De luidsprekers installeren Aan de slag Met deze receiver kunt u een systeem Indien u een extra achterluidspreker (6.1 gebruiken met 7 luidsprekerkanalen en 4 kanaals) of twee achterluidsprekers (7.1 subwoofers. kanaals) aansluit, kunt u genieten van de hifi- weergave van geluid in Surround EX formaat, opgenomen met DVD software. (Zie Luisteren naar een 5.1-/7.1- "Decodeerstand voor surround achter kanaals systeem gebruiken" op pagina 52). Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf Voorbeeld van een opstelling luidsprekers (twee voorluidsprekers, een van een 7.1-kanaals middenluidspreker en twee luidsprekersysteem surroundluidsprekers) en een subwoofer (5.1- kanaals) nodig. Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (Links) BVoorluidspreker (Rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (Links) ESurroundluidspreker (Rechts) FSurround-achterluidspreker (Links) AVoorluidspreker (Links) GSurround-achterluidspreker (Rechts) BVoorluidspreker (Rechts) HSubwoofer CMiddenluidspreker Tips DSurroundluidspreker (Links) • Indien u een 6.1 kanaals luidsprekersysteem ESurroundluidspreker (Rechts) aansluit, plaats dan de achterluidspreker achter de HSubwoofer luisterpositie. • Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. 15NL
2: De luidsprekers aansluiten H B A F A B SPEAKERS FRONT B-aansluitingena) L L AC OUTLET VIDEO 2/BD IN OUT HDMI Y PB/CB R R FRONT A FRONT B PR/CR SPEAKERS VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO L L L R R R R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS SUB WOOFER-aansluitingenb) B C G E D A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) AVoorluidspreker A (Links) ESurroundluidspreker (Rechts) BVoorluidspreker A (Rechts) FSurround-achterluidspreker (Links)c) CMiddenluidspreker GSurround-achterluidspreker (Rechts)c) DSurroundluidspreker (Links) HSubwooferd) 16NL
a) Indien u een systeem met extra voorluidsprekers hebt, sluit deze dan op de SPEAKERS FRONT B- aansluitingen aan. U kunt dan de voorluidsprekers, 3a: De audiocomponenten Aan de slag die u wenst te gebruiken, op de receiver selecteren met de toets SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). b) Indien u een extra subwoofer hebt, kunt u deze aansluiten op één van de SUBWOOFER- aansluiten aansluitingen. U kunt maximaal 4 subwoofers c) aansluiten. Aansluiten van uw componenten Indien u slechts één surround-achterluidspreker aansluit, sluit deze dan op de SPEAKERS Deze paragraaf beschrijft, hoe u uw audio- SURROUND BACK L-aansluitingen aan. componenten aan deze receiver moet d) Als u een subwoofer met een automatische stand- aansluiten. Voordat u begint, moet u de byfunctie aansluit, moet u deze functie onderstaande lijst "Aan te sluiten component" uitschakelen bij het bekijken van films. Wanneer doornemen om te zien op welke pagina u de stand-by functie geactiveerd is, schakelt het aanwijzingen vindt voor de verschillende apparaat, baserend op het niveau van het ingangssignaal naar de subwoofer, automatisch in componenten. stand-by en de weergave wordt eventueel Als u de audiocomponent hebt aangesloten, onderbroken. gaat u verder met "3b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 20) of "4: De antennes aansluiten" (pagina 31). Aan te sluiten component Component Met Pagina Super Audio Digitale audio-uitganga) 18 CD-speler/CD- Alleen analoge 19 speler/CD- geluidsuitvoerb) recorder MD-recorder, Alleen analoge 19 cassetterecorder, geluidsuitvoerb) enz. a) Model met een DIGITAL COAXIAL OUTPUT- aansluiting, enzovoort. b) Model met alleen AUDIO OUT L/R- aansluitingen, enzovoort. 17NL
Componenten via digitale audio- uitgangsbus aansluiten In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Super Audio CD-speler, CD-speler of CD-recorder aansluit. Super Audio CD-speler/ CD-speler/ CD-recorder A B DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) Opmerkingen Tip • Wanneer u een Super Audio CD-schijf op een Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met Super Audio CD-speler afspeelt, functioneert de bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, weergave alleen maar, indien u de speler aansluit 48 kHz en 96 kHz. op de SA-CD/CD/CD-R IN-bussen (analoge ingangsbus) van de receiver. Wij verwijzen naar de bedieningsinstructies, die meegeleverd werden met de Super Audio CD-speler. • Via deze receiver kunt u alleen maar analoog opnemen. 18NL
Componenten met analoge audioaansluitingen aansluiten Aan de slag De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een cassetterecorder, enzovoort aansluit. Super Audio INPUT CD-speler/ CD-speler/ CD-recorder A DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A CD-speler, MD-recorder, cassetterecorder, enzovoort* A Audiokabel (niet bijgeleverd) * U kunt een audiocomponent (behalve een platenspeler) aansluiten op de AUX IN-aansluiting zodat u naar stereobronnen kunt luisteren met surround sound. 19NL
3b: De videocomponenten aansluiten Aansluiten van uw componenten Aan te sluiten video-ingang/- Deze paragraaf beschrijft, hoe u uw uitgang videocomponenten aan deze receiver moet De beeldkwaliteit is afhankelijk van de aansluiten. Voordat u begint, moet u de gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende onderstaande lijst "Aan te sluiten component" afbeelding. Selecteer de aansluiting die doornemen om te zien op welke pagina u overeenkomt met de aansluitingen van de aanwijzingen vindt voor de verschillende componenten. componenten. Nadat u al uw componenten aangesloten hebt, gaat u naar "4: De antennes aansluiten" (pagina 31). Aan te sluiten component Digitaal Analoog Component Pagina Met HDMI-aansluiting 21 Hoge beeldkwaliteit Televisie 23 DVD-speler/DVD-recorder 25 Opmerkingen Satelliettuner/Settopbox 27 • Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de HDMI OUT of Videorecorder 28 MONITOR OUT-aansluiting op de receiver. Camcorder, spelcomputer, 28 • Schakel de receiver in wanneer de video- en enzovoort audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid doorgegeven. Videosignalen converteren Deze receiver is uitgerust met een functie, om videosignalen up te scalen. Voor details, zie pagina 29. 20NL
HDMI-eigenschappen Componenten met HDMI- • Het via HDMI gestuurde digitale aansluitingen aansluiten audiosignaal kan weergegeven worden via Aan de slag HDMI is de afkorting voor High-Definition de, op de receiver aangesloten, luidsprekers. Multimedia Interface. Met deze interface Dit signaal is compatibel met Dolby Digital, worden video- en audiosignalen in digitale DTS en lineair PCM. indeling verzonden. • De via de VIDEO-aansluiting of via de COMPONENT VIDEO- aansluitingen ingevoerde analoge videosignalen, kunnen als HDMI-signalen uitgevoerd worden. Wanneer het beeld geconverteerd is, worden via de HDMI OUT-aansluiting geen audiosignalen uitgevoerd. Televisie, projector, Satelliettuner DVD-speler Blu-ray-discspeler enzovoort Audio/ Audio/ Audio/ Audio/ videosignalen videosignalen videosignalen videosignalen A A A A DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. wordt vervolgd 21NL
Als u een Blu-ray-discspeler • Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, aansluit bitlengte, etc.), uitgezonden via de HDMI- • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van aansluiting, kunnen door aangesloten de VIDEO 2-ingangstoets op de componenten onderdrukt worden. afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets Controleer de instellingen van de component kunt gebruiken voor de Blu-raydiscspeler. die is aangesloten wanneer het beeld van Zie "De afstandsbediening programmeren" slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt (pagina 81) voor meer informatie. uitgevoerd door een component die is • U kunt de VIDEO 2-ingang ook opnieuw aangesloten via de HDMI-kabel. benoemen, zodat deze kan worden • De geluidsweergave kan eventueel weergegeven in het display van de receiver. onderbroken worden, wanneer de Zie "Ingangen benoemen" (pagina 79) voor bemonsteringsfrequentie of het aantal meer informatie. kanalen of audio-uitgangssignalen van de weergavecomponent veranderd wordt. • Indien de aangesloten component niet Opmerkingen over HDMI- compatibel is met de technologie voor aansluitingen copyright-bescherming (HDCP), dan kan • Gebruik een HDMI-kabel met HDMI-logo beeld en/of geluid uit de HDMI OUT- (van Sony). aansluiting gestoord zijn of zelfs niet • Een audiosignaal, ingevoerd via de HDMI uitgevoerd worden. Controleer in dit geval IN-aansluiting, wordt uitgevoerd via de de specificaties van de aangesloten SPEAKERS-aansluitingen en de HDMI component. OUT- aansluiting. Het wordt niet uitgevoerd • Wanneer u 96 kHz multikanaals geluid via via andere aansluitingen. een HDMI-aansluiting uitvoert, zet dan de • Videosignalen, ingevoerd via te HDMI IN- beeldresolutie van de weergavecomponent aansluiting, kunnen alleen maar uitgevoerd op 720p of 1080i. worden via de HDMI OUT-aansluiting. De • Wij raden u niet aan, een HDMI-DVI- video-ingangssignalen kunnen niet conversiekabel te gebruiken. Wanneer u een uitgevoerd worden via de VIDEO OUT of HDMI-DVI-conversiekabel aansluit op de via de MONITOR OUT-aansluitingen. DVI-D component, kan geluid en/of beeld • Wanneer u het geluid via de TV-luidspreker eventueel niet weergegeven worden. wilt weergeven, zet dan, in het VIDEO- • Voor details verwijzen wij naar de menu (pagina 56) "AUDIO" op "TV+AMP". bedieningsaanwijzingen van elke Indien u geen multikanaals software kunt aangesloten component. afspelen, schakel dan om op "AMP". Het geluid komt echter niet uit de tv-luidspreker. • Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio CD worden niet uitgevoerd. • Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid doorgegeven. 22NL
Een televisie aansluiten Het beeld afkomstig van een beeldcomponent Aan de slag die op deze receiver is aangesloten, kan op een televisie worden weergegeven. Het is niet nodig, alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten. Televisie Audiosignalen Videosignalen A B C DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 23NL
Opmerkingen • Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de MONITOR OUT-aansluiting op de receiver. • Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid doorgegeven. Tips • Wanneer u de MONITOR OUT-aansluiting op een televisie aansluit, kunt u de geselecteerde beelden bekijken. • U kunt ook de versterkermenu’s en het geluidsveld op het tv-scherm weergeven, wanneer u, in het VIDEO-menu, "OSD" op "OSD ON" zet. Controleer, of de HDMI OUT of de MONITOR VIDEO OUT bus op uw televisie is aangesloten. Indien u alleen de COMPONENT VIDEO OUT bussen op de televisie aansluit, wordt de OSD (beeldscherminstructies) niet uitgevoerd. • Om het geluid van de televisie uit te geven via de luidsprekers, die op de receiver aangesloten zijn, moet u controleren: – verbindt de audio-uitgangsbussen van de TV met de TV IN-bussen van de receiver. – het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt. 24NL
Opmerking Een DVD-speler/DVD-recorder Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD- aansluiten speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor Aan de slag digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. De volgende afbeelding toont hoe u een DVD- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD- speler en DVD-recorder moet aansluiten. speler voor meer informatie. Het is niet nodig, alle kabels aan te sluiten. Tip Sluit de audio- en videokabels aan die Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met overeenkomen met de aansluitingen van de bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, componenten. 48 kHz en 96 kHz. Een DVD-speler aansluiten DVD-speler Audiosignalen Videosignalen A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 25NL
Een DVD-recorder aansluiten DVD-recorder Audiosignalen Videosignalen A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) Opmerkingen • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de de stekkers recht in de aansluitingen steken tot VIDEO 1-ingangstoets op de afstandsbediening deze vastklikken. wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze DVD-recorder. Zie "De afstandsbediening niet vast. programmeren" (pagina 81) voor meer informatie. • U kunt de VIDEO 1-ingang ook opnieuw Tip • Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display van de receiver. Zie "Ingangen met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. benoemen" (pagina 79) voor meer informatie. 26NL
Opmerkingen Een satelliettuner/settopbox • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u aansluiten de stekkers recht in de aansluitingen steken tot Aan de slag deze vastklikken. In de volgende afbeelding wordt weergegeven • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze hoe u een satelliettuner of settopbox kunt niet vast. aansluiten. Tip Het is niet nodig, alle kabels aan te sluiten. Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met Sluit de audio- en videokabels aan die bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, overeenkomen met de aansluitingen van de 48 kHz en 96 kHz. componenten. Satelliettuner/Settopbox Audiosignalen Videosignalen A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 27NL
Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enzovoort aansluit. Videorecorder Audiosignalen Videosignalen A B DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R Naar de VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN-aansluitingen (voorpaneel) Camcorder/ spelcomputer C A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Audio-/videokabel (niet bijgeleverd) 28NL
Functie om videosignalen te converteren Aan de slag Deze receiver is uitgerust met een functie, om videosignalen te converteren. Videosignalen en component videosignalen kunnen uitgevoerd worden als HDMI- videosignalen en deze ge-upscalede videosignalen kunnen alleen uitgevoerd worden via de HDMI OUT-aansluiting. Bekijk de volgende afbeelding. In de video ingang/uitgang converteringstabel van de receiver Ingangssignalen DIGITAL L (ASSIGNABLE) Uitgangssignalen SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R VIDEO 1 IN AM FRO OPTICAL PR/CR SPE SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN C COAXIAL L L L L L R R R R R R B IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUN DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS ABC OUTPUT- COMPONENT VIDEO MONITOR VIDEO INPUT- aansluiting HDMI OUT aansluiting MONITOR OUT OUT HDMI IN A f X X VIDEO IN B a X f COMPONENT VIDEO IN a f X C a : Videosignalen worden ge-upscaled en uitgevoerd via de videoconverter. f : Het ingangsignaal is hetzelfde type als het uitgangssignaal. De videosignalen worden niet geconverteerd. X : Videosignalen worden niet uitgevoerd. wordt vervolgd 29NL
Opmerkingen betreffende geconverteerde videosignalen • Wanneer op deze receiver videosignalen van een videorecorder, etc. omgezet en uitgevoerd worden naar uw televisie, dan kan, afhankelijk van de status van het uitgevoerde videosignaal, het tv-beeld eventueel horizontaal vervormd of eventueel helemaal niet te zien zijn. • HDMI-videosignalen kunnen niet in component videosignalen en videosignalen omgezet worden. • De ge-upscaled videosignalen worden alleen uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting. Of het niet door andere video-bussen uitgegeven wordt. • Wanneer u de videorecorder afspeelt met een beeldverbeteringscircuit, zoals TBC, dan kunnen de beelden eventueel vervormd of helemaal niet te zien zijn. Schakel in dit geval het beeldverbeteringscircuit uit. 30NL
4: De antennes aansluiten Aan de slag Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS * De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver. Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 31NL
Het netsnoer aansluiten 5: De receiver en de afstandsbediening Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. voorbereiden Netsnoer AC OUTLET* L L AC OUTLET De voltagekeuzeschakelaar instellen R R Als de receiver een voltagekeuzeschakelaar op FRONT A SPEAKERS FRONT B het achterpaneel heeft, moet de L L voltagekeuzeschakelaar zijn ingesteld op het voltage van de plaatselijke netvoeding. Is dit niet het geval, dan zet u met een R R schroevendraaier de schakelaar in de juiste SURROUND BACK EAKERS SURROUND positie voordat u het netsnoer aansluit op een stopcontact. VOLTAGE SELECTOR Naar het stopcontact * Alleen modellen met landcode E2. 120V Opmerkingen 220V • De AC OUTLET op de achterkant van de receiver, 240V is een schakelbaar stopcontact, dat aan de aangesloten componenten alleen maar stroom levert, wanneer de receiver ingeschakeld is. • Zorg ervoor, dat het totale stroomverbruik van de componenten, die op de AC OUTLET van de receiver aangesloten zijn, niet het wattage te boven gaat, dat op het achterpaneel aangegeven is. Sluit aan deze uitgang geen huishoudelijke apparaten met hoog stroomverbruik aan, zoals strijkijzers, ventilatoren of televisies. Dit kan storingen veroorzaken. 32NL
De eerste instellingen uitvoeren Batterijen in de Voordat u de receiver voor de eerste keer afstandsbediening plaatsen Aan de slag gebruikt, moet u deze initialiseren door de Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze afstandsbediening RM-AAP017. procedure ook gebruiken wanneer u de Let op de juiste richting van de polen bij het fabrieksinstellingen wilt herstellen. plaatsen van de batterijen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 3 Opmerkingen 1 Druk op ?/1 om de receiver uit • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving. te schakelen. • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe 2 batterijen. Houd ?/1 5 seconden • Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en ingedrukt. andere typen batterijen. "PUSH" en "ENTER" verschijnen • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor afwisselend in het display. kan de werking worden verstoord. 3 Druk op MEMORY/ENTER. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om "CLEARING" wordt enige tijd in het mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie display weergegeven. Vervolgens wordt te voorkomen. "CLEARED" weergegeven. • Als u de batterijen terugplaatst, kunnen de De fabrieksinstellingen voor de volgende geprogrammeerde codes van de afstandsbediening items worden hersteld. zijn gewist. Als dit gebeurt, moet u de codes van de • Alle instellingen in de menu's LEVEL, afstandsbediening opnieuw programmeren (pagina EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO, 81). SYSTEM en A. CAL. Tip • Het opgeslagen geluidsveld voor elke Onder normale omstandigheden is de levensduur ingang en voorkeurzender. van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de • Alle geluidsveldparameters. receiver met de aftandsbediening niet meer bediend • Alle voorkeurzenders. kan worden, moet u alle batterijen vervangen door • Alle indexnamen voor ingangen en nieuwe. voorkeurzenders. • MASTER VOLUME wordt ingesteld op "VOL MIN". • Ingang wordt ingesteld op "DVD". 33NL
6: Het 7: De juiste instellingen luidsprekersysteem automatisch kalibreren selecteren (AUTO CALIBRATION) U kunt de voorluidsprekers selecteren die u Deze receiver is uitgerust met DCAC- wilt gebruiken. technologie (Digital Cinema Auto Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Calibration) waarmee u autokalibratie als volgt kunt uitvoeren: SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME • Pas het niveau van de luidsprekers aan. TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) TONE TUNING INPUT SELECTOR • Meet de afstand tussen de luidsprekers en AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK uw luisterpositie. ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC • Meet de polariteit van de luidspreker. AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R • Meet de grootte van de luidspreker. • Meet de frequentie-eigenschappen.* Druk herhaaldelijk op SPEAKERS * • Wanneer u signalen corrigeert, worden DTS 96/ (OFF/A/B/A+B) om het gewenste 24-signalen steeds weergegeven als 48 kHz. voorluidsprekersysteem te • Het meetresultaat wordt niet gebruikt voor selecteren. signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz. Selectie Gaat branden De DCAC is special ontwikkeld, om in uw De luidsprekers aangesloten op SP A kamer een zuivere geluidsbalans te creëren. U SPEAKERS FRONT A. kunt de luidsprekerniveaus en –balans echter De luidsprekers aangesloten op SP B ook handmatig naar uw voorkeur instellen. Zie SPEAKERS FRONT B. "8: De niveaus en de balans van de De luidsprekers aangesloten op SP A en luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" SPEAKERS FRONT A en B SP B (pagina 40). (parallelle aansluiting). Als u de luidsprekeruitvoer wilt uitschakelen Drukt u herhaaldelijk op SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) tot de aanduidingen "SP A" en "SP B" in het display niet branden. Opmerking U kunt niet overschakelen naar het voorluidsprekersysteem door op SPEAKERS (OFF/ A/B/A+B) te drukken wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. 34NL
Voordat u Autokalibratie 1 Sluit de bijgeleverde uitvoert optimalisatiemicrofoon aan op Aan de slag de AUTO CAL MIC-aansluiting. Voordat u een autokalibratie uitvoert, moet u de luidsprekers opstellen en aansluiten. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon (pagina 15, 16). op. • De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de alleen gebruikt voor de bijgeleverde luisterpositie. Gebruik een kruk of een optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere driepoot, zodat de microfoons aan op deze aansluiting. Als u optmaliseringsmicrofoon op dezelfde dit wel doet, kunnen de receiver en de hoogte blijft als uw oren. microfoon worden beschadigd. • Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Let op of er Het opstellen van de subwoofer kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit • Wanneer een subwoofer aangesloten is, geluid op uw omgeving heeft. schakel de subwoofer dan aan en draai • Voer de autokalibratie uit in stille omgeving, vooraf het geluidsvolume omhoog. Draai de om storende geruiseffecten te vermijden en VOLUME-knop tot net vóór het midden. om een preciezer meetresultaat te krijgen. • Indien u een subwoofer met een • Als er zich obstakels tussen de overstapfrequentie-functie aansluit, zet dan optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers het volume op zijn hoogst. bevinden, kan de kalibratie niet correct • Wanneer u een subwoofer met een worden uitgevoerd. Verwijder eventuele automatische stand-by functie aansluit, obstakels uit het metingsgebied om schakel deze functie dan uit (gedeactiveerd). metingsfouten te voorkomen. Opmerking In de volgende gevallen functioneert de autokalibratie niet. – ANALOG DIRECT is ingesteld. – Een hoofdtelefoon is aangesloten. Opmerking ?/1 SPEAKERS TONE MODE TONE TUNING MODE TUNING MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR MASTER VOLUME Optimalisatiemicrofoon Afhankelijk van de eigenschappen van de (OFF/A/B/A+B) subwoofer, die u gebruikt, kan de afstand verder van AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R de actuele positie weg zijn. 35NL
Druk op AUTO CAL. Autokalibratie uitvoeren De meting begint binnen 5 seconden en het display verandert als volgt: A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 A. CAL [2] t A. CAL [1] SYSTEM STANDBY schakelaar Het meetproces duurt ongeveer 30 seconden. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Ingangs- De tabel hierboven toont het display bij het SAT TV SA-CD/CD TUNER toetsen begin van de meting. AUX DMPORT RECEIVER RECEIVER Meting voor Display 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Voorhanden luidsprekers TONE SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL AUTO Luidsprekerversterking, afstand, T.S.P. CAL frequentieresponsie 1 2 3 Subwooferversterking en WOOFER 4 5 6 afstand 7 8 9 -/-- Opmerking CLEAR 0/10 ENTER U kunt de luidsprekerhoogte van de van de >10 MEMORY surround-luidsprekers en van de surround- GUIDE DISPLAY V achterluidspreker niet meten. Stel deze waarde in, met de parameter "SUR POS." in het SYSTEM- , B B menu (pagina 60). V/v v Tip OPTIONS De metingen kunnen niet correct uitgevoerd worden RETURN/ EXIT MENU TOOLS of de autokalibratie kan niet uitgevoerd worden, REPLAY ADVANCE wanneer speciale luidsprekers zoals dipool- . < < > TUNING – TUNING + luidsprekers gebruikt worden. m H M DISC SKIP X x De autokalibratie annuleren TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET De autokalibratie wordt geannuleerd, wanneer MUTING MASTER u, tijdens het meetproces, het volgende doet: MUTING VOL +/– – Op ?/1, op de invoertoetsen of op MUTING DVD drukt. – Druk op SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) op de receiver. – Het volumeniveau verandert. – Opnieuw op AUTO CAL drukt. – Sluit de hoofdtelefoon aan. 36NL
Bevestigen/opslaan van de 3 Sla de meetresultaten op. meetresultaten Selecteer "SAVE" bij stap 2. Aan de slag De meetresultaten worden opgeslagen en 1 Bevestig het meetresultaat. u kunt het kalibratietype selecteren in het Zodra te meting voltooid is, klinkt een A. CAL-menu. pieptoon en het resultaat van de metingen Voor details over het kalibratietype, zie verschijnt in het display. pagina 39. Meetresultaat Display Uitleg Tip De grootte van de luidsprekers (LARGE/SMALL) Wanneer het SAVE Ga naar stap 2. wordt beslist door de eigenschappen van de lage meetproces correct wordt frequenties. De meetresultaten kunnen variëren, voltooid. navenant de positie van de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers en de vorm van de ruimte. Het Wanneer het ERROR Zie "Wanneer wordt aanbevolen, de meetresultaten te volgen. U meetproces XXXX foutcodes kunt echter in het SYSTEM-menu deze instellingen faalt. verschijnen" (pagina 37). veranderen (pagina 48). Sla de meetresultaten eerst op, en probeer daarna, indien u dit wenst, de 2 Druk op RECEIVER en druk instellingen te veranderen. daarna herhaaldelijk op V/v, om het onderdeel te kiezen. Druk Wanneer foutcodes verschijnen daarna op . Probeer de hulpmiddelen en voer de autokalibratie opnieuw uit. Punt Uitleg Foutcode Oorzaak en remedies RETRY De autokalibratie wordt opnieuw uitgevoerd. ERROR 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) is uitgeschakeld. Verander de SAVE Slaat de meetresultaten op instelling en voer de en verlaat het instelproces. autokalibratie opnieuw uit. WARN CHK Toont waarschuwingen ERROR 32 Er werden geen luidsprekers betreffende de ontdekt. Controleer of de meetresultaten. Zie optimalisatiemicrofoon correct "Wanneer u "WARN CHK" aangesloten is en voer de selecteert" (pagina 38). autokalibratie opnieuw uit. PHASE Toont de fase van elke Indien de optimalisatiemicrofoon luidspreker (in fase/ fase correct aangesloten is en de verschoven). Zie "Wanneer foutcode nog steeds verschijnt, is u "PHASE" selecteert" eventueel de kabel van de (pagina 39). optimalisatiemicrofoon beschadigd of verkeerd DISTANCE Toont het meetresultaat aangesloten. voor de luidsprekerafstand. ERROR F 33 • Geen enkele van de LEVEL Toont het meetresultaat voorluidsprekers is aangesloten voor het luidsprekerniveau. of slechts één voorluidspreker EXIT Verlaat het instelproces is aangesloten. zonder de meetresultaten op • De optimalisatiemicrofoon is te slaan. niet aangesloten. wordt vervolgd 37NL
Foutcode Oorzaak en remedies Waarschu- Uitleg wingscode ERROR SR 33 • Of de linker óf de rechter surround-luidspreker is niet WARN 40 De autokalibratie is voltooid. Het aangesloten. stoorniveau is echter te hoog. Het • De surround-achterluidsprekers kan mogelijk zijn, dat u de zijn niet aangesloten, hoewel autokalibratie correct kunt surround-luidsprekers uitvoeren, wanneer u het opnieuw aangesloten zijn. Sluit de probeert, ook al is het niet altijd surround-luidsprekers aan op de mogelijk, de metingen in elke SPEAKERS SURROUND omgeving uit te voeren. Probeer de autokalibratie uit te voeren aansluitingen. onder rustigere omstandigheden. ERROR SB 33 De surround-achterluidspreker is WARN 41 De geluidsinvoer via de alleen aangesloten op de optimalisatiemicrofoon ligt SPEAKERS SURROUND buiten het meetbereik. Het is BACK R-aansluitingen. Wanneer luider dan het luidste geluid, dat u slechts één surround- gemeten kan worden. Probeer de achterluidspreker aansluit, sluit autokalibratie uit te voeren, deze dan op de SPEAKERS wanneer de omgeving rustig SURROUND BACK L- genoeg is voor een correcte aansluitingen aan. meting. • CODE 31 WARN 42 Het geluidsvolume van de receiver ligt buiten het 1 Druk op RECEIVER. meetbereik. Probeer de Het RECEIVER-lampje gaat branden en de autokalibratie uit te voeren, receiverfunctie wordt geactiveerd. wanneer de omgeving rustig 2 Druk op . genoeg is voor een correcte 3 Voer de autokalibratie opnieuw uit (pagina 36). meting. WARN 43 De afstand en de positie van de • CODE 32, 33 subwoofer kan niet vastgesteld 1 Druk op RECEIVER. worden. Dit kan veroorzaakt worden door storende geluiden. Het RECEIVER-lampje gaat branden en de Probeer de autokalibratie uit te receiverfunctie wordt geactiveerd. voeren onder rustigere 2 Druk op . omstandigheden. Verschijnt "RETRY Y" in het display. NO WARN Er is geen 3 Druk opnieuw op . waarschuwingsinformatie. 4 Voer de autokalibratie opnieuw uit (pagina 36). Wanneer u "WARN CHK" selecteert Wanneer een waarschuwing betreffende het meetresultaat voorhanden is, dan wordt een gedetailleerde informatie getoond. Druk op om terug te gaan naar stap 2 van "Bevestigen/opslaan van de meetresultaten". 38NL
Wanneer u "PHASE" selecteert U kunt de fase van elke luidspreker A. CAL-menu parameters controleren (in fase / fase verschoven). Selecteer in de versterkermenu's "8-A. CAL". Aan de slag Voor details, hoe u de parameters kunt Druk herhaaldelijk op V/v, om de regelen, zie "De menu's gebruiken" (pagina luidspreker te selecteren en daarna 45) en "Overzicht van de menu's" (pagina 46). op , om terug te gaan naar stap 2 in "Bevestigen/opslaan van de x AUTO CAL (Autokalibratie aan/ meetresultaten". uit) • A.CAL NO Display Uitleg De autokalibratiefunctie is uitgeschakeld. xxx* IN De luidspreker is in fase. • A.CAL YES xxx* OUT De luidspreker is fase De autokalibratiefunctie is aangeschakeld. verschoven. De "+" en "–" Om de autokalibratie te starten, moet u op aansluitingen van de luidspreker drukken. zijn eventueel verkeerd om aangesloten. Afhankelijk van de x CAL TYPE (Kalibratietype)* luidsprekers, kan "xxx OUT" echter ook verschijnen, alhoewel • ENGINEER de luidsprekers correct Stelt de frequentie-eigenschappen zó in, dat aangesloten zijn. Dit komt door deze overeenstemmen met de Sony de speciale eigenschappen van standaard voor luisterruimte. deze luidsprekers. In dit geval • FLAT kunt u de receiver gewoon verder gebruiken. Vervalst de frequentiemeting van elke luidspreker. * xxx representeert een luidspreker. • FRT REF FL Linksvoor Regelt de eigenschappen van alle FR Rechtsvoor luidsprekers, om deze in overeenstemming C Midden SL Surround links te brengen met de eigenschappen van de SR Surround rechts voorluidspreker. SBL Surround linksachter SBR Surround rechtsachter x CAL LOAD (Laden van SW Subwoofer vooringestelde metingen)* • LOAD NO Tip Selecteer dit, wanneer u het opgeslagen Afhankelijk van de positie van de subwoofer, resultaat van de autokalibratie niet wenst te kunnen de meetresultaten voor de polariteit laden. variëren. Dit is echter geen probleem, ook niet als u de receiver verder gebruikt met deze waarde. • LOAD YES Selecteer dit, wanneer u het opgeslagen resultaat van de autokalibratie wenst te laden. * U kunt deze parameter alleen maar selecteren, wanneer u de autokalibratie uitgevoerd en de instellingen opgeslagen hebt. 39NL
2 Druk op MENU. 8: De niveaus en de "1-LEVEL" wordt in het display balans van de weergegeven. luidsprekers aanpassen 3 Druk op of b om het menu te openen. (TEST TONE) 4 Druk herhaaldelijk op V/v om U kunt de niveaus en de balans van de "T. TONE" te selecteren. luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert. 5 Druk op of b om de Tip parameter in te voeren. De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE Y" te selecteren. SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD De testtoon wordt uitgevoerd via elke Ingangs- SAT TV SA-CD/CD TUNER luidspreker in deze volgorde: toetsen Voor links t Midden t Voor rechts t AUX DMPORT RECEIVER 1 Surround rechts t Surround 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC rechtsachter* t Surround linksachter* SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL t Surround links t Subwoofer 1 2 3 * U hoort alleen de testtoon uit de – linker en rechter surround- 4 5 6 luidspreker achter, wanneer de 7 8 9 achterste surround-luidsprekers op -/-- CLEAR 0/10 ENTER "DUAL" staan. >10 MEMORY – linker surround-luidspreker achter, GUIDE DISPLAY V wanneer de achterste surround- luidsprekers op "SINGLE" staan. 3-6 B B 7 Pas de niveaus en de balans v van de luidsprekers aan met het RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS menu LEVEL zodat het niveau . REPLAY ADVANCE < < > 2 van de testtoon gelijk klinkt uit TUNING – TUNING + elke luidspreker. m H M DISC SKIP Zie "Het niveau aanpassen (Menu X x LEVEL)" (pagina 50) voor meer TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET informatie. MUTING MASTER Tips VOL +/– • Druk op MASTER VOL +/– om het niveau DVD van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op 1 Druk op RECEIVER. de receiver gebruiken. • Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste Het RECEIVER-lampje gaat branden en waarde in het display weergegeven. de receiverfunctie wordt geactiveerd. 40NL
8 Herhaal stap 1 tot en met 6 om "T. TONE N" te selecteren. Afspelen U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken. De testtoon wordt uitgeschakeld. Een component selecteren Afspelen SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Als er geen testtoon wordt uitgevoerd via de luidsprekers SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 • De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed AUX DMPORT RECEIVER aangesloten. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC • Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL luidsprekerkabels. Opmerking 1 2 3 De testtoon werkt niet, wanneer ANALOG DIRECT 4 5 6 gekozen is. 7 8 9 -/-- CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY GUIDE DISPLAY V B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET 3 MUTING MUTING DVD 1 Druk op één van de ingangstoetsen, om de gewenste component te kiezen. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven. wordt vervolgd 41NL
Geselecteerde Componenten die Het geluid dempen ingang kunnen worden Druk op MUTING. [Display] afgespeeld De functie voor dempen wordt geannuleerd VIDEO 1 Videorecorder, enzovoort wanneer u de volgende handelingen uitvoert. [VIDEO 1] aangesloten op VIDEO 1 • Druk nogmaals op MUTING. VIDEO 2 Blu-ray-discspeler, • Verhoog het volume. [VIDEO 2/BD]* enzovoort aangesloten op • Schakel de receiver uit. VIDEO 2/BD VIDEO 3 Camcorder, spelcomputer, [VIDEO 3/ enzovoort aangesloten op Beschadiging van de PORTABLE VIDEO 3 IN/PORTABLE luidsprekers voorkomen AV]* AV IN Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het DVD DVD-speler, enzovoort volume verlagen. [DVD] aangesloten op DVD SAT Satelliettuner, settopbox [SAT] enzovoort aangesloten op SAT TV Televisie, enzovoort [TV] aangesloten op TV SA-CD/CD Super Audio CD-speler, [SA-CD/CD/ CD-speler, enzovoort CD-R]* aangesloten op SA-CD/CD/ CD-R TUNER Ingebouwde radiotuner [FM- of AM- band] AUX Audiocomponenten [AUX] aangesloten op de AUX- aansluiting DMPORT DIGITAL MEDIA PORT- [DMPORT] adapter aangesloten op DMPORT * "VIDEO 2/BD", "VIDEO 3/PORTABLE AV" en "SA-CD/CD/CD-R" rollen over het display en vervolgens worden achtereenvolgens "VIDEO 2", "VIDEO 3" en "SA-CD/CD" weergegeven. 2 Schakel de component in en start het afspelen. 3 Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. 42NL
Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren 2 Afspelen TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 5 1 2 3 TONE TUNING INPUT SELECTOR 4 5 6 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 7 8 9 -/-- AUTO CAL MIC CLEAR 0/10 ENTER MEMORY/ SUR BACK 3 ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT >10 MEMORY VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN GUIDE DISPLAY PHONES V VIDEO L AUDIO R B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 5 MASTER VOL PRESET MUTING DVD Opmerkingen • De bediening voor een Sony 1 Schakel de Super Audio CD-speler of CD- Super Audio CD-speler wordt speler in en plaats de disc in de lade. beschreven. • Raadpleeg ook de 2 Schakel de receiver in. gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken Tips om "SA-CD/CD/CD-R" te selecteren. • U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 63 voor meer informatie. 4 Speel de disc af. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL 5 Stel een geschikt volume in. Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, • U kunt geluid dat in 2-kanaals verwijdert u de disc en schakelt u de receiver indeling is opgenomen, en de Super Audio CD-speler of CD-speler beluisteren via alle luidsprekers uit. (meerkanaals). Zie pagina 61 voor meer informatie. 43NL
Een DVD bekijken TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ?/1 2 MULTI CHANNEL DECODING-lampje 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL MULTI CHANNEL DECODING 7 TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 1 2 3 TONE TUNING INPUT SELECTOR 4 5 6 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 7 8 9 -/-- AUTO CAL MIC 0/10 3 CLEAR ENTER MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT >10 MEMORY VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN GUIDE DISPLAY PHONES V VIDEO L AUDIO R B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 7 MASTER VOL PRESET MUTING DVD Opmerkingen • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing 1 Schakel de televisie en DVD-speler in. bij de televisie en DVD-speler voor meer informatie. 2 Schakel de receiver in. • Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt 3 Druk op DVD. luisteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken – Zorg ervoor, dat de bron om "DVD" te selecteren. overeenstemt met het multikanaals-formaat (het 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het MULTI CHANNEL beeld van de DVD wordt weergegeven. DECODING-lampje op het frontpaneel licht tijdens de 5 Stel de DVD-speler in. weergave op). Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de – Zorg ervoor dat de receiver is aangesloten op de DVD-speler receiver wordt geleverd. via een digitale aansluiting. – Zorg ervoor dat de digitale 6 Speel de disc af. geluidsuitvoer van de DVD- speler juist is ingesteld. 7 Stel een geschikt volume in. Tips 8 Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de • Selecteer indien nodig de audio- disc en schakelt u de receiver, de televisie indeling van de disc die u wilt en de DVD-speler uit. afspelen. • U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film of muziek. Zie pagina 63 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT 44NL
5 Druk herhaaldelijk op V/v om Versterkerfuncties de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. De menu's gebruiken 6 Druk op of b om de Met de versterkermenu's kunt u verschillende parameter in te voeren. instellingen wijzigen om de receiver aan te passen. 7 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te 1 selecteren. Versterkerfuncties AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC De instelling wordt automatisch SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL ingevoerd. 1 2 3 8 Herhaal stap 3 tot en met 7 om andere instellingen op te 4 5 6 geven. 7 8 9 -/-- CLEAR 0/10 ENTER Terugkeren naar het vorige >10 GUIDE MEMORY DISPLAY display V Druk op B. 3-7 B B Het menu sluiten v Druk op MENU. RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS Indien echter het RECEIVER indicatorlampje . REPLAY ADVANCE < < > 2 niet brandt, druk dan op RECEIVER en daarna op MENU. Opmerking 1 Druk op RECEIVER. Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd Het RECEIVER-lampje gaat branden en weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet de receiverfunctie wordt geactiveerd. kunnen worden gewijzigd. 2 Druk op MENU. Tip "1-LEVEL" wordt in het display U kunt de versterkermenu’s op het tv-scherm weergegeven. weergeven, door, in het VIDEO-menu, "OSD" op "OSD ON" te zetten. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om het gewenste menu te selecteren. 4 Druk op of b om het menu te openen. 45NL
Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 45 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijk [Display] [Display] instelling LEVEL Testtoona) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] a) (pagina 50) Balans voorluidspreker BAL. L +1 tot BAL. L +10, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 tot BAL. R +10 Niveau middenluidspreker CNT –10 dB tot CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (stap van 1 dB) Niveau surroundluidspreker SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB SUR L 0 dB links [SL LVL ] (stap van 1 dB) Niveau surroundluidspreker SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB SUR R 0 dB rechts [SR LVL] (stap van 1 dB) Niveau surround- SB –10 dB tot SB +10 dB SB 0 dB achterluidsprekerb) [SB LVL] (stap van 1 dB) Niveau van de linker surround- SBL –10 dB tot SBL +10 dB SBL 0 dB achterluidsprekerc) (stap van 1 dB) [SBL LVL] Niveau van de rechter SBR –10 dB tot SBR +10 dB SBR 0 dB surround-achterluidsprekerc) (stap van 1 dB) [SBR LVL] Niveau subwoofer SW –10 dB tot SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (stap van 1 dB) Compressiemethode COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF dynamisch bereika) COMP. MAX [D. RANGE] EQ Equalizer aan/uita) EQ OFF, EQ ON EQ OFF [2-EQ] [EQ] (pagina 51) Basniveau voorluidsprekers BASS –10 dB tot BASS +10 dB BASS 0 dB [BASS LVL] (stap van 0,5 dB) Hoge toon niveau TRE –10 dB tot TRE +10 dB TRE 0 dB voorluidsprekers [TRE LVL] (stap van 0,5 dB) SUR Selectie geluidsvelda) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, voor: (pagina 51) PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, VIDEO 1, 2, 3, NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI DVD, SAT; ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, 2CH ST. voor: C.ST.EX C, PORTABLE, HALL, TV, SA-CD/CD, JAZZ, CONCERT TUNER, AUX, DMPORT Decodeerstand voor SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO surround achtera) [SB DEC] Effectniveaua) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD EFCT. MAX 46NL
Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijk [Display] [Display] einstelling TUNER Ontvangststand FM-zendersa) FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] [FM MODE] (pagina 54) Voorkeurzenders benoemena) [NAME IN] AUDIO Decoderingsprioriteit digitale DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] audio-invoera) voor: (pagina 54) [DEC. PRI.] VIDEO 1, 2, 3, DVD, SAT, TV; DEC. PCM voor: Versterkerfuncties SA-CD/CD Taalselectie digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M uitzendingena) [DUAL] DUAL M+S Audio- en video-uitvoer A.V.SYNC. 0 tot A.V.SYNC. 20 A.V. SYNC. 0 synchroniserena) [A.V. SYNC.] Bestemming van de digitale Voor details, zie pagina 75. audio-ingang [D. ASSIGN] Ingangen benoemena) [NAME IN] VIDEO Beeldschermmenu aan/uita) OSD ON, OSD OFF OSD OFF [6-VIDEO] [OSD] (pagina 55) DIGITAL MEDIA PORT- –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2, –NONE videotoewijzinga) –VIDEO 3, –DVD, –SAT [DMPORT V.] HDMI AUDIOa)d) AMP, TV+AMP AMP [AUDIO] HDMI CONTROLa)d) CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF [CONTROL] Kleuren-tv typekeuzea)g) COL NTSC, COL PAL COL PAL [COL SYS] Ingangen benoemena) [NAME IN] wordt vervolgd 47NL
Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijk [Display] [Display] einstelling SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] (pagina 57) Voorluidsprekersa) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Middenluidsprekera) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundluidsprekersa) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Surround-achterluidsprekersa) DUAL, SINGLE, NO DUAL [SB SPK] Afstand linker DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m voorluidsprekersa)e) (stap van 0,1 m) [FL DIST.] Afstand rechter DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m voorluidsprekersa)e) (stap van 0,1 m) [FR DIST.] Afstand middenluidsprekera)e) DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m linksa)e) [SL DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m rechtsa)e) [SR DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand surround- DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m achterluidsprekera)b)e) (stap van 0,1 m) [SB DIST.] Afstand linker surround- DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m achterluidsprekera)c)e) (stap van 0,1 m) [SBL DIST.] Afstand rechter surround- DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m achterluidsprekera)c)e) (stap van 0,1 m) [SBR DIST.] Afstand subwoofera)e) DIST. 1.0 tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [SW DIST.] (stap van 0,1 m) Positie surroundluidsprekera) SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO [SUR POS.] BEHD/HI Crossoverfrequentie CRS > 40 Hz tot CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz luidsprekera)f) (stap van 10 Hz) [CRS. FREQ] Helderheid displaya) 0% gedimd, 40% gedimd, 0% gedimd [DIMMER] 70% gedimd 48NL
Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijk [Display] [Display] einstelling A. CAL Autokalibratie aan/uita) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL] (pagina 39) Kalibratietypea) ENGINEER, FLAT, FRT REF FLAT [CAL TYPE] Laden van vooringestelde LOAD NO, LOAD YES LOAD NO metingena) [CAL LOAD] Versterkerfuncties a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. b) U kunt deze parameter alleen kiezen, wanneer de surround-achterluidsprekers op "SINGLE" zijn ingesteld. c) U kunt deze parameter alleen maar kiezen, wanneer de surround-achterluidsprekers op "DUAL" zijn ingesteld. d) Wanneer u deze parameter kiest, knippert in het display "HDMI". e) Wanneer u in het A. CAL-menu "CAL LOAD" op "LOAD YES" zet, wordt de instelling in het display weergegeven als xxx m en u kunt de instelling in stappen van 0,01 meter adjusteren. f) Deze parameter is alleen maar geldig, wanneer minstens één luidspreker op "SMALL" staat en, in het A. CAL menu, "CAL LOAD" op "LOAD NO" staat. g) Alleen modellen met landcode CEL, CEK, E2. 49NL
a) Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, Het niveau aanpassen wanneer in het SYSTEM- menu de surround- achterluidsprekers op "SINGLE" zijn ingesteld. b) (Menu LEVEL) Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, wanneer in het SYSTEM- menu de surround- achterluidsprekers op "DUAL" zijn ingesteld. U kunt het menu LEVEL gebruiken om de balans en het niveau van elke luidspreker aan x D. RANGE (Compressiemethode te passen. Deze instellingen worden op alle dynamisch bereik) geluidsvelden toegepast. Hiermee kunt u het dynamische bereik van het Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's. geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig Zie "De menu's gebruiken" (pagina 45) en zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het "Overzicht van de menu's" (pagina 46) voor geluid zacht. Compressie van het dynamische meer informatie over het aanpassen van de bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital- parameters. bronnen. • COMP. OFF Parameters van het menu Het dynamische bereik wordt niet LEVEL gecomprimeerd. • COMP. STD x T. TONE (Testtoon) Het dynamische bereik wordt Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de gecomprimeerd zoals bedoeld door de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de opnametechnicus. luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "8: De • COMP. MAX niveaus en de balans van de luidsprekers Het dynamische bereik wordt aanzienlijk aanpassen (TEST TONE)" (pagina 40) voor gecomprimeerd. meer informatie. Tip Met de compressiemethode voor het dynamische x FRT BAL (Balans bereik kunt u het dynamische bereik van het voorluidspreker) geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en voor het dynamische bereik in het Dolby Digital- rechter-voorluidsprekers aanpassen. signaal. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt x CNT LVL (Niveau weinig compressie. Daarom kunt u het beste de middenluidspreker) instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk x SL LVL (Niveau gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films surroundluidspreker links) bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf x SR LVL (Niveau vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. surroundluidspreker rechts) x SB LVL (Niveau surround- achterluidspreker)a) x SBL LVL (Niveau van de linker surround-achterluidspreker)b) x SBR LVL (Niveau van de rechter surround-achterluidspreker)b) x SW LVL (Niveau subwoofer) 50NL
De equalizer aanpassen Instellingen voor (Menu EQ) surround sound Met het menu EQ kunt u de toonkwaliteit (Menu SUR) (niveau lage/hoge tonen) van de U kunt het menu SUR gebruiken om het voorluidsprekers aanpassen. gewenste geluidsveld te selecteren. Selecteer "2-EQ" in de versterkermenu's. Zie Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 45) en "De menu's gebruiken" (pagina 45) en "Overzicht van de menu's" (pagina 46) voor Versterkerfuncties "Overzicht van de menu's" (pagina 46) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu EQ Parameters van het menu SUR x EQ (Equalizer aan/uit) x S.F. SELCT (Selectie • EQ ON geluidsveld) De equalizer is ingeschakeld. Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld • EQ OFF selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" De equalizer is uitgeschakeld. (pagina 61) voor meer informatie over het geluidsveld. x BASS LVL (Basniveau voorluidsprekers)* Opmerking Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde x TRE LVL (Hoge toon niveau geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze voorluidsprekers)* wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de * U kunt het niveau van de lage en hoge tonen van SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar de voorluidsprekers ook op de receiver nivelleren een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/ met TONE MODE en TONE +/– (pagina 4). CD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast. x SB DEC (Decodeerstand voor surround achter) Hiermee kunt u de decodeerstand voor surround achter selecteren. Zie "Decodeerstand voor surround achter gebruiken" (pagina 52) voor meer informatie over de decodeerstand voor surround achter. wordt vervolgd 51NL
x EFFECT (Effectniveau) Decodeerfuncties voor Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surround achter surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toets MOVIE en x SB AUTO MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA". Als de invoerstroom een 6.1-kanaals • EFCT. MIN decodeermarkeringa) bevat, wordt de juiste Het surroundeffect is minimaal. decodeerfunctie toegepast op het surround- • EFCT. STD achtersignaal. Het surroundeffect is standaard. Invoerstroom Uitvoer- Decodering voor • EFCT. MAX kanaal surround achter Het surroundeffect is maximaal. Dolby Digital 5.1e) — 5.1 Decodeerstand voor surround Dolby Digital 6.1e) Matrixdecoder die achter gebruiken Surround EXb) voldoet aan Dolby Digital EX (SUR BACK DECODING) DTS 5.1 5.1e) — e) DTS-ES 6.1 DTS Matrix- Als u het surround-achtersignaal decodeert Matrix 6.1c) decodering van DVD-software, enzovoort die is opgenomen in de indeling Dolby Digital DTS-ES 6.1e) DTS Discrete- Discrete 6.1d) decodering Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, enzovoort kunt u surround sound Dolby Digital 7.1 Matrixdecoder die Surround EXb) voldoet aan Dolby beluisteren zoals bedoeld door de filmmakers. Pro Logic IIx Selecteer de decodeerstand voor surround achter met "SB DEC" in het menu SUR DTS-ES 7.1 DTS Matrix- Matrix 6.1c) decodering (pagina 46). U kunt ook SUR BACK DECODING op de DTS-ES 7.1 DTS Discrete- Discrete 6.1d) decodering receiver gebruiken. 52NL
x SB ON x SB OFF Om het surround-signaal voor de Decodering voor surround achter wordt niet achterluidsprekers te decoderen, ongeacht de uitgevoerd. 6.1 kanaals decoderingsmarkeringa), wordt a) Dolby Digitaal EX toegepast, wanneer het Een 6.1-kanaals decodeermarkering is informatie uitgangskanaal een 6.1 kanaal is. die is opgenomen in software, zoals DVD's. b) Een Dolby Digital DVD met een Surround EX- Invoerstroom Uitvoer- Decodering voor markering. U kunt de webpagina van Dolby kanaal surround achter Corporation gebruiken om Surround EX-films te Dolby Digital 6.1e) Matrixdecoder die onderscheiden. 5.1 voldoet aan Dolby c) Software die is gecodeerd met een markering Digital EX Versterkerfuncties waarmee wordt aangegeven dat deze DTS-ES Dolby Digital 6.1e) Matrixdecoder die Matrix-signalen en 5.1-kanaals signalen bevat. d) Surround EXb) voldoet aan Dolby Software die is gecodeerd met 5.1-kanaals Digital EX signalen en een extra stroom waarmee deze signalen kunnen worden teruggezet naar 6.1 DTS 5.1 6.1e) Matrixdecoder die onafhankelijke kanalen. Onafhankelijke 6.1- voldoet aan Dolby Digital EX kanaals signalen zijn DVD-signalen die niet in bioscopen worden gebruikt. DTS-ES 6.1e) Matrixdecoder die e) Wanneer twee surround-achterluidsprekers Matrix 6.1c) voldoet aan Dolby aangesloten zijn, is het uitvoerkanaal het 7.1 Digital EX kanaal. DTS-ES 6.1e) Matrixdecoder die Discrete 6.1d) voldoet aan Dolby Opmerkingen Digital EX • Er wordt wellicht geen geluid via de surround- achterluidspreker uitgevoerd in de stand Dolby Dolby Digital 7.1 Matrixdecoder die 5.1 voldoet aan Dolby Digital EX. Bepaalde discs bevatten geen Dolby Pro Logic IIx Digital Surround EX-markering terwijl op de verpakkingen de Dolby Digital EX-logo's staan. Dolby Digital 7.1 Matrixdecoder die Selecteer in dit geval "SB ON". Surround EXb) voldoet aan Dolby • U kunt de decodeerstand voor surround achter Pro Logic IIx alleen selecteren als de stand A.F.D. is DTS 5.1 7.1 Matrixdecoder die geselecteerd. Deze functie wordt geannuleerd als voldoet aan Dolby Dolby Pro Logic IIx is geselecteerd. Digital EX DTS-ES 7.1 Matrixdecoder die Matrix 6.1c) voldoet aan Dolby Digital EX DTS-ES 7.1 Matrixdecoder die Discrete 6.1d) voldoet aan Dolby Digital EX 53NL
Tuner-instellingen Audio-instellingen (Menu TUNER) (Menu AUDIO) U kunt het menu TUNER gebruiken om de U kunt het menu AUDIO gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen gewenste audio-instellingen op te geven. en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's. Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 45) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 45) en "Overzicht van de menu's" (pagina 46) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 46) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu Parameters van het menu AUDIO TUNER x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit x FM MODE (Ontvangststand FM- digitale audio-invoer) zenders) Hier kunt u de invoermodus voor de digitale • FM AUTO signaalinvoer via de DIGITAL IN en HDMI Met deze receiver wordt het signaal als IN-aansluiting bestemmen. stereosignaal gedecodeerd als de • DEC. AUTO radiozender in stereo wordt uitgezonden. De ingangsstand wordt automatisch • FM MONO geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of Met deze receiver wordt het signaal als PCM. monosignaal gedecodeerd, ongeacht het • DEC. PCM ontvangstsignaal. PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen als het afspelen x NAME IN (Voorkeurzenders wordt gestart). benoemen) Als er echter andere signalen worden Hiermee kunt u de naam voor ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid voorkeurzenders opgeven. Zie uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel "Voorkeurzenders benoemen" (pagina 70) in dit geval "DEC. AUTO" in. voor meer informatie. Wanneer signalen uit de HDMI IN- aansluiting gekozen worden, worden alleen PCM-signalen van de aangesloten component uitgevoerd. Wanneer andere signalen dan PCM-signalen ontvangen worden, zet dit menupunt dan op "DEC. AUTO". Opmerking Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor een CD, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in. 54NL
x DUAL (Taalselectie digitale uitzendingen) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens Video-instellingen digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze (Menu VIDEO) functie werkt alleen voor Dolby Digital- bronnen. Via het VIDEO-menu kunt u verschillende • DUAL M/S (Hoofd/Sub) HDMI-instellingen regelen, De composiete Het geluid van de hoofdtaal wordt video invoer aan de DMPORT-ingang uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en toewijzen, enz. het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd Selecteer "6-VIDEO" in de versterkermenu's. via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 45) en Versterkerfuncties • DUAL M (Hoofd) "Overzicht van de menu's" (pagina 46) voor Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. meer informatie over het aanpassen van de • DUAL S (Sub) parameters. Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. • DUAL M+S (Hoofd + Sub) Gecombineerd geluid van de hoofd- en Parameters van het menu subtalen wordt uitgevoerd. VIDEO x OSD (Beeldschermmenu aan/uit) x A.V. SYNC. (Audio- en video- Hier kunt u de versterkermenu's op het tv- uitvoer synchroniseren) scherm weergeven en de instellingen • Hier kunt u de audio-uitvoer vertragen, om gemakkelijk regelen. het tijdsverschil tussen de geluids- en de • OSD ON beeldweergave te minimeren. U kunt Het beeldschermmenu is ingeschakeld, regelen van 0 (0 ms) tot 20 (200 ms), in zodat de versterkermenu's op het tv-scherm stappen van 1 (10 ms). te zien zijn. Opmerkingen • OSD OFF • Deze parameter is handig als u een groot LCD- Het beeldschermmenu is uitgeschakeld. scherm of plasmascherm of een projector gebruikt. • Deze parameter geldt niet, wanneer Opmerking – de multikanaals PCM-signalen ontvangen Het beeldschermmenu wordt niet uitgevoerd via de worden via een HDMI-aansluiting. COMPONENT VIDEO MONITOR OUT- – ANALOG DIRECT gekozen is. aansluiting van de receiver. Controleer of de HDMI OUT of MONITOR VIDEO OUT-aansluiting met uw televisie verbonden is. x D. ASSIGN (Bestemming van de digitale audio-ingang) Hier kunt u een andere bron bestemmen voor x DMPORT V. (DIGITAL MEDIA het digitale audio-ingangssignaal. Zie PORT-videotoewijzing) Hiermee kunt u de composietvideo-ingang "Luisteren naar digitaal geluid uit andere toewijzen aan de DMPORT-ingang zodat u de ingangen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina 75) televisie kunt weergeven. Zie "Kijken naar een voor meer informatie. aangesloten component via de DMPORT- x NAME IN (Ingangen benoemen) aansluiting" (pagina 78) voor meer informatie. Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 79) voor meer informatie. wordt vervolgd 55NL
x AUDIO (HDMI AUDIO)a) x NAME IN (Ingangen benoemen) Hier kunt u de HDMI audio-uitvoer instellen Hiermee kunt u de naam voor ingangen van de weergavecomponent, die via een opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina HDMI-verbinding is aangesloten op uw 79) voor meer informatie. receiver. a) Wanneer u deze parameter kiest, knippert in het • AMP display "HDMI". b) De HDMI-audiosignalen van de Alleen modellen met landcode CEL, CEK, E2. weergavecomponent worden alleen maar uitgevoerd naar luidsprekers, die aan de receiver aangesloten zijn. Multikanaalsgeluid kan als zulk weergegeven worden. Opmerking Via de tv-luidspreker wordt geen geluid weergegeven. • TV+AMP Het geluid wordt uitgegeven via de tv- luidspreker en via de luidsprekers, die aan de receiver aangesloten zijn. Opmerkingen • De geluidskwaliteit van de weergavecomponent hangt af van de kwaliteit van het tv-geluid, zoals het aantal kanalen, de aftastfrequentie, enz. Wanneer de tv stereoluidsprekers heeft, dan is de geluidsuitvoer via de receiver, net zoals via de televisie, ook stereo, ook wanneer u multikanaals software afspeelt. • Wanneer u de receiver aansluit op een component voor beeldweergave (projector, enz.), is het mogelijk, dat het geluid niet door de receiver uitgevoerd wordt. Selecteer in dit geval "AMP". x CONTROL (HDMI CONTROL)a) Hier kunt u de functie HDMI CONTROL in of uitschakelen. Voor details, verwijzen wij naar de "HDMI CONTROL handleiding", die meegeleverd werd met de receiver. x COL SYS (Kleuren-tv typekeuze)b) • COL NTSC • COL PAL 56NL
• SMALL Systeem-instellingen Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u (Menu SYSTEM) meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het U kunt het SYSTEM-menu benutten, om de omleidingssysteem voor lage tonen in te grootte en de afstand van de luidsprekers, die schakelen en de lage frequenties van de op de receiver aangesloten zijn, in te stellen. voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. Selecteer "7-SYSTEM" in de Wanneer de voorluidsprekers op "SMALL" versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" worden gezet, schakelen de midden- en de (pagina 45) en "Overzicht van de menu's" surround-luidsprekers automatisch ook op Versterkerfuncties (pagina 46) voor meer informatie over het "SMALL" (indien ze niet op "NO" stonden). aanpassen van de parameters. x CNT SPK (Middenluidspreker) • LARGE Parameters van het menu Als u een grote luidspreker aansluit SYSTEM waarmee lage frequenties zonder problemen x SW SPK (Subwoofer) worden weergegeven, selecteert u • YES "LARGE". In de meeste gevallen selecteert Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt u "LARGE". Zijn de voorluidsprekers echter aangesloten. ingesteld op "SMALL", dan kunt u de • NO middenluidspreker niet instellen op Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt "LARGE". aangesloten. Hiermee wordt het • SMALL omleidingssysteem voor lage tonen Wordt het geluid vervormd of zijn de ingeschakeld en worden de LFE-signalen surroundeffecten niet naar wens als u via andere luidsprekers uitgevoerd. meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het Tip omleidingssysteem voor lage tonen in te Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van schakelen en de lage frequenties van het Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het middenkanaal uit te voeren via de beste de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog voorluidsprekers (indien ingesteld op mogelijk zetten. "LARGE") of subwoofer. • NO x FRT SPK (Voorluidsprekers) • LARGE Selecteer "NO" als u geen Als u grote luidsprekers aansluit waarmee middenluidspreker hebt aangesloten. Het lage frequenties zonder problemen worden geluid van het middenkanaal wordt weergegeven, selecteert u "LARGE". In de uitgevoerd via de voorluidsprekers. meeste gevallen selecteert u "LARGE". Is de subwoofer ingesteld op "NO", dan worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "LARGE". wordt vervolgd 57NL
x SUR SPK Tip (Surroundluidsprekers) De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke De achterste surround-luidsprekers worden op luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor dezelfde instelling gezet. de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. • LARGE Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, Als u grote luidsprekers aansluit waarmee verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of lage frequenties zonder problemen worden andere luidsprekers met de instelling "LARGE". weergegeven, selecteert u "LARGE". In de Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet de voorluidsprekers echter ingesteld op verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine "SMALL", dan kunt u de luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage surroundluidsprekers niet instellen op frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. "LARGE". Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de • SMALL lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, Wanneer het geluid vervormd is of wanneer dan stelt u deze in op "SMALL". u het gevoel hebt, dat surroundeffecten Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er mankeren, terwijl u multikanaals onvoldoende lage tonen zijn, kunt u met de equalizer surroundgeluid gebruikt, selecteer dan het niveau voor de lage tonen aanpassen. Zie pagina "SMALL", om het bas-omleidingscircuit te 46 voor meer informatie. activeren en de basfrequenties van het surround-kanaal via de subwoofer of via een x FL DIST. (Afstand linker andere luidspreker, die op "LARGE" frontluidspreker) ingesteld is, weer te geven. • NO x FR DIST. (Afstand rechter Selecteer "NO" als u geen frontluidspreker) surroundluidsprekers hebt aangesloten. Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (A). x SB SPK (Surround- Wanneer de beide voorluidsprekers niet op achterluidsprekers) gelijke afstand van uw luisterpositie staan, stel Wanneer de surround-luidsprekers zijn dan de afstand in op de dichtstbijzijnde ingesteld op "NO", worden de surround- luidspreker. achterluidsprekers automatisch op "NO" gezet en de instelling kan niet veranderd worden. Met slechts één surround- • DUAL achterluidspreker Wanneer u twee surround- achterluidsprekers aansluit, selecteer dan "DUAL". Het geluid word dan maximaal 7.1 kanaals weergegeven. • SINGLE Wanneer u maar één surround- achterluidsprekers aansluit, selecteer dan "SINGLE". Het geluid wordt dan maximaal 6.1 kanaals weergegeven. • NO Selecteer "NO" als u geen surround- achterluidspreker hebt aangesloten. 58NL
a) Met twee surround- Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, achterluidsprekers (de hoek B wanneer in het SYSTEM- menu de surround- achterluidsprekers op "SINGLE" zijn ingesteld. moet dezelfde zijn) b) Deze parameter kunt u alleen maar kiezen, wanneer in het SYSTEM- menu de surround- achterluidsprekers op "DUAL" zijn ingesteld. x SW DIST. (Afstand subwoofer) Hier kunt u de afstand instellen tussen uw luisterpositie en de subwoofer. Tips Versterkerfuncties • Indien u in het A. CAL-menu "CAL LOAD" op "LOAD YES" zet, kunt u de luidsprekerafstand in stappen van 0,01 meter adjusteren. x CNT DIST. (Afstand • De afstand tussen de middenluidspreker en de middenluidspreker) luisterpositie B, mag niet meer dan 1,5 meter Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie geringer zijn, dan de afstand tussen de tot de middenluidspreker instellen. luisterpositie en de voorluidspreker A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil van B, in het volgende diagram, niet meer dan 1,5 meter x SL DIST. (Afstand geringer is dan de lengte van A. surroundluidspreker links) Voorbeeld: Regel de afstand B op 4,5 meter of meer, wanneer de Afstand A 6 meter is. x SR DIST. (Afstand Eveneens mag de afstand tussen de surround- surroundluidspreker rechts) luidsprekers/achterste surround-luidsprekers en de Hier kunt u de afstand instellen tussen uw luisterpositie C, niet meer dan 4,5 meter geringer luisterpositie en de surround-luidsprekers. zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de Wanneer de beide surround-luidsprekers niet voorluidsprekers A. Plaats de luidsprekers zó, dat op gelijke afstand van de luisterpositie staan, het lengteverschil C, in het volgende diagram, stel dan de afstand in op de dichtstbijzijnde niet meer dan 4,5 meter geringer is, dan de lengte luidspreker. van A. Voorbeeld: Regel de afstand C op 1,5 meter of x SB DIST. (Afstand surround- meer, wanneer de afstand A 6 meter is. achterluidspreker)a) Dit is belangrijk, omdat niet correct geplaatste luidsprekers afbreuk doen aan het genot van x SBL DIST. (Afstand linker surroundgeluid. Denk eraan, dat, wanneer u de surround-achterluidspreker)b) luidspreker te dichtbij zet, het geluid van deze luidspreker vertraagd uitgegeven wordt. In andere x SBR DIST. (Afstand rechter woorden, de luidspreker hoort zich aan, alsof hij surround-achterluidspreker)b) verder weg staat. Hier kunt u de afstand instellen tussen de luisterpositie en de surround- achterluidsprekers. Wanneer u twee surround- achterluidsprekers aansluit en beide surround- achterluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterpositie staan, stel dan de afstand in op de dichtstbijzijnde luidspreker. wordt vervolgd 59NL
x SUR POS. • BEHD/HI (Positie surroundluidspreker) Selecteer deze optie als de locatie van de Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met surroundluidsprekers opgeven voor de juiste gedeelte B en D. uitvoering van de surroundeffecten in de CINEMA STUDIO EX-standen (pagina 64). Tip De positie van de surroundluidspreker is speciaal Deze parameter is niet beschikbaar, wanneer ontworpen voor de uitvoering van de CINEMA de surround-luidsprekers op "NO" zijn STUDIO EX-standen. Voor andere geluidsvelden is ingesteld (pagina 48). de luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI". Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden. Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de • SIDE/LO juiste balans te krijgen. Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en C. • SIDE/HI Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D. • BEHD/LO Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C. 60NL
x CRS. FREQ (Crossoverfrequentie luidspreker) Surround sound beluisteren Hier kunt u de bas-overstapfrequentie instellen van de luidsprekers, die in het SYSTEM-menu op "SMALL" zijn ingesteld. Deze parameter is Dolby Digital en DTS alleen maar beschikbaar, wanneer tenminste surround sound één luidspreker is ingesteld op "SMALL". beluisteren Opmerking Deze parameter is niet beschikbaar, wanneer i het A. (AUTO FORMAT DIRECT) CAL-menu "CAL LOAD" op "LOAD YES" is ingesteld. Zet in dit geval de instelling op "LOAD Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) NO". kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van x DIMMER (Helderheid display) 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid Surround sound beluisteren Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen selecteren. aanpassen. U kunt ook DIMMER op de receiver AUX DMPORT RECEIVER gebruiken. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "A.F.D.-standen" (pagina 62) voor meer informatie. wordt vervolgd 61NL
A.F.D.-standen Decodeerstand A.F.D.-stand Meerkanaals Effect [Display] geluid na decodering (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt weergegeven alsof dit is herkenning) [A.F.D. AUTO] herkenning) opgenomen/gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic-stand [DOLBY PL] wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II II [PLII MV] Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. PRO LOGIC II GAME 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II [PLII GM] Game-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor spellensoftwares. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 7-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx IIx [PLIIX MV] Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling breidt Dolby Pro Logic II Movie of Dolby Digital 5.1 uit tot afzonderlijke 7.1-filmkanalen. PRO LOGIC IIx MUSIC 7-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx [PLIIX MS] Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. PRO LOGIC IIx GAME 7-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx [PLIIX GM] Game-stand wordt uitgevoerd. Neo:6 Neo:6 Cinema 6-kanaals Decodering in de DTS Neo:6 Cinema- [NEO6 CIN] stand wordt uitgevoerd. Neo:6 Music 6-kanaals Decodering in de DTS Neo:6 Music-stand [NEO6 MUS] wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. (Multi Stereo) MULTI STEREO (Multi Stereo) 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden [MULTI ST.] via alle luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. 62NL
Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage Een voorgeprogrammeerd frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFE- geluidsveld selecteren signaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een U kunt genieten van surround sound door een 2-kanaals signaal. Het signaal met lage van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden frequentie wordt echter niet gegenereerd voor van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u "NEO6 CIN" of "NEO6 MUS" wanneer alle thuis het geweldige en krachtige geluid van luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE". bioscopen en concertzalen. Opmerkingen SAT TV SA-CD/CD TUNER • Deze functie werkt niet, wanneer ANALOG AUX DMPORT RECEIVER DIRECT geselecteerd is. • DTS Neo:6 werkt niet voor DTS 2CH-geluid. Het 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC Surround sound beluisteren geluid wordt als 2-kanaals geluid afgespeeld. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL • De Dolby Pro Logic IIx decodering functioneert A.F.D. MOVIE niet voor signalen met een 1 2 3 bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz. Tip Als een meerkanaals signaal wordt ingevoerd, is Druk herhaaldelijk op MOVIE om alleen Dolby Pro Logic IIx-decodering effectief. Als een geluidsveld voor films te u andere decodeerstanden dan Dolby Pro Logic IIx selecteren of druk herhaaldelijk op selecteert, wordt meerkanaals geluid (dat wordt gecodeerd) uitgevoerd. MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 64) voor meer informatie. wordt vervolgd 63NL
Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX A] Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX B] Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX C] Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Muziek PORTABLE AUDIO Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare [PORTABLE] audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek. HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met [CONCERT] 300 plaatsen. Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP 2CH] hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2CH STEREO stand (pagina 66)/A.F.D.-stand (pagina 62) is geselecteerd. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. HEADPHONE THEATER Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de DCS [HP THEA] hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert. HEADPHONE DIRECT Voert, niet door the equalizer bewerkte, analoge signalen en [HP DIR] geluidsvelden, enz. uit. *U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aanngesloten op de receiver. 64NL
DCS (Digital Cinema Sound) Opmerkingen Geluidsvelden met het teken DCS maken • De effecten die worden verkregen met de virtuele gebruik van de DCS-technologie. luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal. DCS is een unieke technologie voor • Als u geluidsvelden beluistert die werken met de geluidsreproductie in thuisbioscopen die virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks ontwikkeld is door Sony, in geluid uit de surroundluidsprekers. samenwerking met Sony Pictures • In de volgende gevallen werkt deze functie niet: Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van – ANALOG DIRECT is geselecteerd. het uitstekende en krachtige geluid dat u in de – Voor signalen met een bemonsteringsfrequentie bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema van hoger dan 48 kHz. Sound", dat is ontwikkeld door de integratie – de multikanaals PCM-signalen worden van een DSP (Digitale signaalprocessor) en ontvangen via de HDMI-ingangsbus. gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale • De decodeerstand voor surround achter werkt niet als een geluidsveld voor film of muziek is geluidsveld tot stand brengen zoals dit is geselecteerd (pagina 52). Surround sound beluisteren bedoeld door de filmmakers. • Wanneer één van de volgende geluidsvelden geselecteerd is en indien alle luidsprekers in het CINEMA STUDIO EX-standen SYSTEM-menu op "LARGE" zijn gezet, komt uit CINEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt de subwoofer geen geluid. Het geluid wordt echter uitgevoerd via de subwoofer als het digitale voor het bekijken van DVD's met films invoersignaal LFE- signalen (Low Frequency (enzovoort) met meerkanaals Effect) bevat of als de voor- of surroundeffecten. U kunt thuis de surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL". geluidskenmerken van de montagestudio van – HALL Sony Pictures Entertainment reproduceren. – JAZZ CLUB De CINEMA STUDIO EX-standen bestaan – LIVE CONCERT uit de volgende drie elementen. Tip • Virtual Multi Dimension De coderingsindeling van de DVD-software, Er worden 5 sets virtuele luidsprekers enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de gemaakt van één paar echte verpakking. surroundluidsprekers. • : Dolby Digital-discs • Screen Depth Matching • : programma's die Met deze optie lijkt het geluid vanuit het zijn gecodeerd met Dolby Surround scherm te komen, net zoals in de bioscoop. • : programma's die zijn gecodeerd met • Cinema Studio Reverberation DTS Digital Surround Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen gereproduceerd. Het surroundeffect voor film/ De CINEMA STUDIO EX-standen integreren muziek uitschakelen deze drie elementen tegelijkertijd. Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. 65NL
Alleen de Het geluid zonder voorluidsprekers aanpassingen gebruiken beluisteren (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In deze stand voert de receiver het geluid U kunt de audio van de geselecteerde ingang alleen uit via de linker-/ omschakelen naar 2-kanaals analoge invoer. rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid Met deze functie kunt u analoge bronnen van uit de subwoofer. hoge kwaliteit beluisteren. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het er helemaal geen geluidsveld verwerkt. volume en de balans van de voorluidspreker Meerkanaals surroundindelingen worden aanpassen. gereduceerd tot 2 kanalen. ?/1 MASTER VOLUME AUX DMPORT RECEIVER TONE MODE TUNING MODE MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH AUTO CAL MIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT PHONES SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL VIDEO L AUDIO R Druk op 2CH. Geluidsveldtoetsen 1 2 Opmerking Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 1 Draai INPUT SELECTOR op de 2CH STEREO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen receiver om de ingang te beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" selecteren die u met analoog (pagina 62). geluid wilt beluisteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk op DIRECT op de receiver. "A. DIRECT" wordt in het display weergegeven. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. ANALOG DIRECT annuleren Druk nogmaals op DIRECT op de receiver. U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken. Opmerkingen • Wanneer een hoofdtelefoon aangesloten is, verschijnt "HP DIR" in het display. • Deze functie is niet beschikbaar, wanneer de DMPORT-ingang gekozen is. 66NL
De oorspronkelijke Tunerfuncties instellingen van de geluidsvelden herstellen FM-/AM-radio beluisteren Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. U kunt naar FM- en AM-uitzendingen 1,2 luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- ?/1 MASTER VOLUME antennes op de receiver aansluiten (pagina 31). MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) TONE TUNING INPUT SELECTOR Tip AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Het afstemschaal voor handmatig afstemmen DECODING AUTO CAL DIRECT PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN verschilt, afhankelijk van de landcode die in de VIDEO L AUDIO R volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 2 voor meer informatie over landcodes. 2 Landcode FM AM Tunerfuncties 1 CEL, CEK, TW, KR 50 kHz 9 kHz Druk op ?/1 om de receiver uit E2 50 kHz 9 kHz* te schakelen. * Het AM-afstemschaal kan worden gewijzigd 2 Houd 2CH ingedrukt en druk op (pagina 95). ?/1. "S.F. CLR." wordt in het display Automatisch afstemmen weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 hersteld. AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL FM MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -/-- CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY GUIDE DISPLAY V B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > 2 TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x wordt vervolgd 67NL
1 Druk herhaaldelijk op TUNER Handmatig afstemmen om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt de frequentie van een zender rechtstreeks invoeren met de cijfertoetsen. 2 Druk op TUNING + of TUNING –. Druk op TUNING + om van laag naar SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Het zoeken wordt onderbroken als een SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL zender wordt ontvangen. 2 1 2 3 De bedieningselementen op de 3 4 5 6 receiver gebruiken 7 8 9 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of -/-- AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om CLEAR >10 0/10 ENTER MEMORY 4 "AUTO T." te selecteren. 3 Draai TUNING +/–. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. Bij slechte stereo-FM-ontvangst U kunt ook INPUT SELECTOR op de Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" receiver gebruiken. knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt 2 Druk op D.TUNING. vervormd. • Als u monogeluid wilt selecteren, kunt u 3 Druk op de cijfertoetsen om de – herhaaldelijk op FM MODE drukken tot frequentie op te geven. de aanduiding "MONO" in het display Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz gaat branden. Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 – "FM MODE" instellen op "FM MONO" in Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz het menu TUNER (pagina 47). Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 • Als u wilt terugkeren naar stereo, kunt u – herhaaldelijk op FM MODE drukken tot 4 Druk op ENTER. de aanduiding "MONO" in het display niet U kunt ook MEMORY/ENTER op de meer brandt. receiver gebruiken. – "FM MODE" instellen op "FM AUTO" in het menu TUNER (pagina 47). Tip Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM-kaderantenne aan voor een optimale ontvangst. Als u niet kunt afstemmen op een zender Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. 68NL
2 Stem automatisch (pagina 67) Radiozenders instellen of handmatig (pagina 68) af op de zender die u wilt instellen. U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- zenders vooraf instellen. Zo kunt u Wijzig, indien nodig, de FM- gemakkelijk afstemmen op de zenders die u ontvangststand (pagina 68). vaak beluistert. 3 Druk op MEMORY. U kunt ook MEMORY/ENTER op de Radiozenders instellen receiver gebruiken. "MEMORY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 uitgaat. AUX DMPORT RECEIVER 4 Druk op de cijfertoetsen om een 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC voorinstelnummer te SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL selecteren. U kunt ook op de PRESET + of 1 2 3 Tunerfuncties PRESET– drukken om een 4 4 5 6 voorinstelnummer te selecteren. 7 8 9 Als "MEMORY" uitgaat voordat u het -/-- voorinstelnummer selecteert, moet u de CLEAR >10 GUIDE 0/10 ENTER MEMORY DISPLAY 3,5 procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. V B B 5 Druk op ENTER. U kunt ook MEMORY/ENTER op de v receiver gebruiken. RETURN/ OPTIONS De zender wordt opgeslagen onder het EXIT MENU TOOLS geselecteerde voorinstelnummer. REPLAY ADVANCE . < < > Als "MEMORY" uitgaat voordat u op TUNING – TUNING + m H M ENTER drukt, moet u de procedure DISC SKIP nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. X x TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om MUTING PRESET nog een zender in te stellen. +/– DVD 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 69NL
De bedieningselementen op de Afstemmen op voorkeurzenders receiver gebruiken 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of AM-band te selecteren. SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om "PRESET T." te selecteren. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 Draai TUNING +/– om een vooraf SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL ingestelde zender te selecteren. 1 2 3 Voorkeurzenders benoemen Cijfertoetsen 4 5 6 7 8 9 -/-- CLEAR 0/10 ENTER ENTER SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 >10 MEMORY GUIDE V DISPLAY 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL B B v 1 2 3 RETURN/ MENU OPTIONS TOOLS 4 5 6 EXIT REPLAY ADVANCE 7 8 9 . < < > -/-- TUNING – TUNING + m H M CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY DISC SKIP GUIDE DISPLAY X x V TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET 5-8 B B 2 MUTING v DVD RETURN/ OPTIONS MENU 4 EXIT TOOLS 1 Druk herhaaldelijk op TUNER . REPLAY ADVANCE < < > om de FM- of AM-band te selecteren. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te 2 Druk herhaaldelijk op PRESET selecteren. + of PRESET – om de gewenste U kunt ook INPUT SELECTOR op de voorkeurzender te selecteren. receiver gebruiken. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: 2 Stem af op de voorkeurzender 01 02 03 04 05 ... 27 waarvoor u een indexnaam wilt maken (pagina 70). 3 30 29 28 Druk op RECEIVER. U kunt ook op de cijfertoetsen om de Het RECEIVER-lampje gaat branden en gewenste voorkeurzender te selecteren. de receiverfunctie wordt geactiveerd. Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven. 70NL
4 Druk op MENU. Opmerking (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) "1-LEVEL" wordt in het display Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op weergegeven. de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt 5 Druk herhaaldelijk op V/v om opgegeven. (U kunt de naam van de "4-TUNER" te selecteren. programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van 6 Druk op of b om het menu de programmaservice.) te openen. 7 Druk herhaaldelijk op V/v om "NAME IN" te selecteren. 8 Druk op of b om de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit. Tunerfuncties Een indexnaam maken 1 Gebruik V/v/B/b om een indexnaam te maken. Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u een fout hebt gemaakt Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren. Tips • U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen • Als u een spatie wilt invoeren, kunt u: – herhaaldelijk drukken op V/v tot een spatie in het display wordt weergegeven. – op b drukken zonder een teken in te voeren. 2 Druk op om de naam in te voeren. De opgegeven naam wordt vastgelegd. 71NL
RDS-informatie weergeven RDS (Radio Data System) Druk herhaaldelijk op DISPLAY op gebruiken de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender. (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken informatie in het display als volgt gewijzigd: van RDS (Radio Data System), waarmee Naam van programmaservice t Frequentie radiozenders aanvullende informatie kunnen t Aanduiding van programmatypea) t verzenden met het gewone programmasignaal. Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding U kunt RDS-informatie weergeven. van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast Opmerkingen a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden • Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze verzonden. bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw Opmerkingen regio, neemt u contact op met de lokale • Als er een noodbericht door de overheid wordt radiozenders voor meer informatie. uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, RDS-uitzendingen ontvangen rolt het bericht in het display. • Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in Stem gewoon handmatig (pagina het display weergegeven. 68) of automatisch (pagina 67) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 70). Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven. Opmerking RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt. 72NL
Aanduiding van Beschrijving Beschrijving van programmatype programmatypen PHONE IN Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten Aanduiding van Beschrijving onder woorden kunnen brengen programmatype via de telefoon of in een openbaar NEWS Nieuwsprogramma's forum AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor wordt ingegaan op het huidige aankondigingen die vallen onder nieuws TP/TA. INFO Programma's die informatie LEISURE Programma's over bieden over een breed scala aan vrijetijdsbesteding, zoals onderwerpen, zoals tuinieren, vissen, koken, consumentenzaken en medisch enzovoort advies JAZZ Programma's met jazzmuziek SPORT Sportprogramma's COUNTRY Programma's met countrymuziek EDUCATE Educatieve programma's, zoals NATION M Programma's met populaire "hoe kan ik..." en nationale/regionale muziek adviesprogramma's Tunerfuncties OLDIES Programma's met golden oldies DRAMA Hoorspelen en series FOLK M Programma's met folkmuziek CULTURE Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en DOCUMENT Documentaires sociale zaken NONE Andere programma's die SCIENCE Programma's over hierboven niet worden genoemd natuurwetenschappen en technologie VARIED Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's POP M Programma's met populaire muziek ROCK M Programma's met rockmuziek EASY M Easy Listening LIGHT M Instrumentale muziek, zang en koormuziek CLASSICS Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort OTHER M Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae WEATHER Weerberichten FINANCE Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort CHILDREN Programma's voor kinderen SOCIAL Programma's over mensen en de dingen die hen raken RELIGION Religieuze programma's 73NL
x ANALOG Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan Overige functies naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen. Schakelen tussen digitaal Opmerkingen • Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet en analoog geluid ingesteld afhankelijk van de invoer. • Wanneer de functie ANALOG DIRECT (INPUT MODE) geselecteerd is, wordt de audio-ingang automatisch op "ANALOG" gezet en u kunt geen andere modus U kunt de instelling voor de audio- meer selecteren. ingangsstand selecteren wanneer u componenten aansluit op de digitale en analoge audio-ingangen op de receiver. 1 Draai INPUT SELECTOR op de receiver om de ingang te selecteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op INPUT MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren. De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven. Audio-ingangsstanden x AUTO IN Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd. x HDMI IN Specificeert de audiosignaalinvoer via de HDMI-aansluiting. x COAX IN Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL COAXIAL-aansluiting. x OPT IN Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL OPTICAL-aansluiting. 74NL
7 Druk herhaaldelijk op V/v, om Luisteren naar digitaal de gewenste digitale audio- geluid uit andere ingang opnieuw toe te wijzen (bv. "VD2 OPT"). ingangen (DIGITAL ASSIGN) 8 Druk op of op b, om uw selectie in te voeren. U kunt een digitale audio-ingang met OPTICAL of COAXIAL (VIDEO 1 9 Druk herhaaldelijk op V/v, om te selecteren, aan welke ingang IN,VIDEO 2/BD IN, DVD IN, SAT IN, SA- u de, in stap 7 geselecteerde, CD/CD/CD-R IN) signalen opnieuw toewijzen aan een andere ingang, wanneer digitale audio-ingang opnieuw deze momenteel niet gebruikt wordt. wilt toewijzen (bv. "VD2-DVD"). Om bv. de geluidsbron voor een DVD-speler Indien een ingang op "DVD" staat, wordt uit te voeren via de OPTICAL IN-aansluiting het geluid van de DVD-speler eveneens op de receiver, moet u: digitaal, via de OPTICAL VIDEO 2/BD • De optische uitgangsbus van de DVD-speler IN-aansluiting. Voor details, zie verbinden met de OPTICAL VIDEO 2/BD "Toewijsbare ingangen voor digitale IN-aansluiting op de receiver. audio-invoer" (pagina 76). • In DIGITAL ASSIGN, "VD2 OPT" op "DVD" zetten. Terugkeren naar het vorige display Overige functies Druk op B. 1 Druk op RECEIVER. Het RECEIVER-lampje gaat branden en de receiverfunctie wordt geactiveerd. 2 Druk op MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "5-AUDIO" te selecteren. 4 Druk op of b om het menu te openen. 5 Druk op V/v om "D. ASSIGN" te selecteren. 6 Druk op of b om de parameter in te voeren. wordt vervolgd 75NL
Toewijsbare ingangen voor digitale audio-invoer Genieten van de DIGITAL De oorspronkelijke instelling is door onderstreping gekenmerkt. MEDIA PORT Digitale audio- Toewijsbare ingangen Display (DMPORT) invoer [Display] Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) VIDEO 1 VIDEO 1 VD1–VD1 kunt u geluid beluisteren via een OPTICAL VIDEO 3 VD1–VD3 netwerksysteem, zoals een draagbare [VD1 OPT] audiobron of computer. DVD VD1–DVD Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter TV VD1–TV (niet bijgeleverd) aansluit, kunt u geluid SA-CD/CD VD1–CD beluisteren van de component die is VIDEO 2/BD VIDEO 2 VD2–VD2 aangesloten op de receiver. OPTICAL VIDEO 3 VD2–VD3 [VD2 OPT] Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DVD VD2–DVD DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt TV VD2–TV geleverd voor meer informatie. SA-CD/CD VD2–CD Opmerkingen DVD VIDEO 1 DVD–VD1 • Sluit alleen de DIGITAL MEDIA PORT-adapter COAXIAL VIDEO 2 DVD–VD2 aan. [DVD VIDEO 3 DVD–VD3 • Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan COAX] DVD DVD–DVD of koppel deze niet los wanneer de receiver is ingeschakeld. SAT DVD–SAT • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, TV DVD–TV afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT- SAT VIDEO 3 SAT–VD3 adapter. OPTICAL DVD SAT–DVD • De DIGITAL MEDIA PORT-adapters kunnen [SAT OPT] worden aangeschaft, afhankelijk van de regio. SAT SAT–SAT TV SAT–TV SA-CD/CD SAT–CD SA-CD/CD/ VIDEO 1 CD–VD1 CD-R VIDEO 2 CD–VD2 COAXIAL [CD COAX] VIDEO 3 CD–VD3 SAT CD–SAT TV CD–TV SA-CD/CD CD–CD Opmerkingen • Aan één en dezelfde ingang kunt u niet meer dan één digitale audio-invoer toewijzen. • U kunt de digitale audio-invoer niet voor de oorspronkelijke ingang gebruiken, wanneer deze opnieuw toegewezen is aan een andere ingang. • Wanneer u de digitale audio-invoer opnieuw toewijst, is het mogelijk, dat de instelling van de INPUT MODE automatisch verandert (pagina 74). • U kunt de digitale audio-invoer opnieuw toewijzen aan de TUNER, de AUX of de DMPORT-ingang. 76NL
U kunt beelden ook weergeven op de televisie De DIGITAL MEDIA PORT-adapter door de video-uitgang van de DIGITAL aansluiten MEDIA PORT-adapter aan te sluiten op de receiver. U kunt naar het geluid van de component Als u de beelden wilt weergeven, gaat u verder luisteren die via de DIGITAL MEDIA PORT- met "Kijken naar een aangesloten component adapter is aangesloten op de DMPORT- via de DMPORT-aansluiting" op pagina 78. aansluiting op de receiver. Televisie DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA A VIDEO 1 IN AM OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD IN COAXIAL L L L L L DIGITAL MEDIA PORT-adapter R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WO Overige functies A VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Naar een van de VIDEO IN-aansluitingen VIDEO L AUDIO R Voorpaneel * Het type aansluiting is afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. A Videokabel (niet bijgeleverd) De DIGITAL MEDIA PORT- Opmerkingen adapter loskoppelen van de • Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter DMPORT-aansluiting aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is geplaatst met de pijl in de richting van de pijlmarkering op de DMPORT-aansluiting. • Plaats de stekker recht in de aansluiting om de DMPORT stevig aan te sluiten. • Aangezien de aansluiting van de DIGITAL 2 MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u 1 DMPORT voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst. Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los. 77NL
Luisteren naar een aangesloten 7 Druk herhaaldelijk op V/v om component via de DMPORT- de composietvideo-ingang te aansluiting selecteren die u wilt toewijzen aan de DMPORT-ingang. 1 Druk op DMPORT. Oorspronkelijk instelling: –NONE U kunt "DMPORT" ook selecteren met de De toewijsbare composietvideo-ingangen INPUT SELECTOR op de receiver. zijn VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD en SAT. 2 Start het afspelen op de aangesloten component. Kies bijvoorbeeld "–VIDEO 1". Het geluid wordt afgespeeld op de Wanneer u op DMPORT drukt, worden receiver. de beelden van de component die op de Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij VIDEO 1 VIDEO IN-aansluiting is de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aangesloten via de DIGITAL MEDIA wordt geleverd voor meer informatie. PORT-adapter, weergegeven op de televisie. Kijken naar een aangesloten Terugkeren naar het vorige display component via de DMPORT- Druk op B. aansluiting Opmerkingen • U kunt de aangesloten component bedienen met de U moet een composietvideo-ingang toewijzen afstandsbediening, afhankelijk van het type aan de DMPORT-ingang zodat u de beelden DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 9 op de televisie kunt weergeven. voor meer informatie over de toetsen van de 1 Druk op RECEIVER. afstandsbediening. • Zorg ervoor dat u de videoaansluiting hebt Het RECEIVER-lampje gaat branden en ingesteld tussen de DIGITAL MEDIA PORT- de receiverfunctie wordt geactiveerd. adapter en de receiver (pagina 77). • Zorg ervoor, dat de MONITOR VIDEO OUT- 2 Druk op MENU. aansluiting van de receiver met de tv verbonden is "1-LEVEL" wordt in het display (pagina 77). • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, weergegeven. afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT- 3 Druk herhaaldelijk op V/v om adapter. "6-VIDEO" te selecteren. Tip Wanneer u luistert naar MP3 of andere 4 Druk op of b om het menu te gecomprimeerde muziek met een draagbare openen. audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te 5 Druk op V/v om "DMPORT V." selecteren (pagina 63). te selecteren. 6 Druk op of b om de parameter in te voeren. 78NL
Ingangen benoemen Het display wijzigen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren aan ingangen en deze weergeven in het display door de informatie in het display te wijzigen. van de receiver. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven. Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display 1 Druk op één van de als volgt gewijzigd: invoertoetsen, om een indexnaam te selecteren voor Alle ingangen behalve de FM- de ingang, die u wenst te en AM-band creëren. Indexnaam van de inganga) t Geselecteerde U kunt ook INPUT SELECTOR op de ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt receiver gebruiken. toegepast 2 Druk op RECEIVER. FM- en AM-band Het RECEIVER-lampje gaat branden en Naam van programmaserviceb) of naam van de receiverfunctie wordt geactiveerd. voorkeurzendera) t Frequentie t 3 Druk op MENU. Aanduiding van programmatypeb) t Overige functies Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding "1-LEVEL" wordt in het display van huidige tijd (in 24-uurs notatie)b) t weergegeven. Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast 4 Druk herhaaldelijk op V/v om a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een "5-AUDIO" of "6-VIDEO" te indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt selecteren. toegewezen (pagina 70, 79). De indexnaam wordt 5 Druk op of b om het menu te niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van openen. de ingang. b) Alleen tijdens RDS-ontvangst (Alleen modellen 6 Druk op V/v om "NAME IN" te met landcode CEL, CEK) (pagina 72). selecteren. Opmerking 7 Druk op of bom de Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen. parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 71) uit. 79NL
De slaaptimer gebruiken Opnemen met de receiver U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt Opnemen op een CD-R uitgeschakeld. U kunt opnemen op een CD-R met de receiver. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de Druk op herhaaldelijk op SLEEP CD-recorder wordt geleverd. terwijl het apparaat is ingeschakeld. 1 Druk op een van de Wanneer u op de toets drukt, wordt het display ingangstoetsen om de als volgt gewijzigd: afspeelcomponent te selecteren. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 U kunt ook INPUT SELECTOR op de t OFF receiver gebruiken. Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het 2 Maak de afspeelcomponent display gedimd. gereed voor afspelen. Opmerking Stem bijvoorbeeld af op de radiozender Als u op een toets op de afstandsbediening of die u wilt opnemen (pagina 67). receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het display weer verlicht. Na enige tijd wordt het 3 Bereid de opnamecomponent display opnieuw gedimd als er niet op een toets voor. wordt gedrukt. Plaats een lege CD-R in de CD-recorder Tip en pas het opnameniveau aan. 4 Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt Start het opnemen op de uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het opnamecomponent en start het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP afspelen op de drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld. afspeelcomponent. Opmerking Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de SA-CD/CD/CD-R OUT- aansluitingen. 80NL
Opnemen op een opnamemedium De afstandsbediening gebruiken U kunt met de receiver opnemen van een videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent De afstandsbediening voor meer informatie. programmeren 1 Druk op een van de U kunt de afstandsbediening programmeren ingangstoetsen om de om componenten van andere merken dan Sony afspeelcomponent te te bedienen door de code te wijzigen. Als de selecteren. controlesignalen eenmaal in het geheugen zijn U kunt ook INPUT SELECTOR op de opgeslagen, kunt u deze componenten receiver gebruiken. gebruiken als onderdeel van uw systeem. 2 Maak de afspeelcomponent Daarnaast kunt u de afstandsbediening ook programmeren voor componenten van Sony gereed voor afspelen. die de afstandsbediening niet kan bedienen. Plaats bijvoorbeeld de videoband die u De afstandsbediening kan alleen componenten wilt kopiëren in de videorecorder. bedienen die infraroodsignalen voor draadloze 3 Bereid de opnamecomponent bediening accepteren. voor. 1 Druk op RM SET UP. Leg, om op te nemen, een lege De aanduiding RM SET UP knippert videocassette, enz. in de langzaam. opneemcomponent (aangesloten aan de VIDEO 1 OUT of VIDEO 2/BD OUT- 2 Druk op de ingangstoets van de component die u wilt bedienen. De afstandsbediening gebruiken aansluiting). 4 Start het opnemen op de Als u bijvoorbeeld een CD-speler wilt gebruiken, drukt u op SA-CD/CD. opnamecomponent en start het De aanduiding RM SET UP gaat branden. afspelen op de afspeelcomponent. 3 Druk op de cijfertoetsen om de cijfercode in te voeren (of een Opmerkingen van de codes wanneer er • Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen meerdere zijn) die overeenkomt van deze bron. met de component en de • Wanneer de ingang DMPORT geselecteerd is en u fabrikant van de component die de VIDEO 1 of VIDEO2-invoer aan de ingang u wilt gebruiken (behalve TV). DMPORT hebt toegewezen, worden via de VIDEO 1 VIDEO OUT of VIDEO 2/BD VIDEO Bekijk de tabellen op pagina 83–86 voor OUT-aansluiting geen videosignalen uitgevoerd. meer informatie over de cijfercode(s) en de component en fabrikant waarmee deze overeenkomen (het eerste cijfer en de laatste twee cijfers van de cijfercode komen overeen met respectievelijk de categorie en de code van de fabrikant). wordt vervolgd 81NL
4 Druk op ENTER. De invoer activeren na het programmeren Als de cijfercode eenmaal is Druk op de geprogrammeerde toets om de gecontroleerd, knippert het RM SET UP- gewenste invoer te selecteren. lampje langzaam twee keer en wordt de programmeerstand automatisch afgesloten. Als het programmeren is mislukt, controleert u het 5 Herhaal stap 1 tot en met 4 voor volgende: andere componenten. • Als het lampje niet gaat branden in stap 1, zijn de batterijen bijna leeg. Vervang beide Opmerkingen batterijen. • Het lampje wordt uitgeschakeld wanneer u op een • Als het lampje snel 5 keer achter elkaar beschikbare toets drukt. • Als in stap 2 verschillende ingangstoetsen zijn knippert terwijl u de cijfercode invoert, is ingedrukt, is alleen de laatste toets beschikbaar. een fout opgetreden. Begin opnieuw vanaf • Als u in stap 2 op TUNER drukt, kunt u de toets stap 1. alleen programmeren om een tuner te bedienen (pagina 86). Het geheugen van de • Als u in stap 3 op een ingangstoets drukt, wordt de nieuwe invoer geselecteerd en begint de afstandsbediening wissen programmeringsprocedure opnieuw bij het begin Als u alle programma's wilt wissen, voert u de van stap 3. volgende procedure uit om de • Bij de cijfercodes zijn alleen de laatste drie cijfers fabrieksinstellingen van de afstandsbediening die worden ingevoerd, geldig. te herstellen. Houd ?/1 ingedrukt en druk op AV De afstandsbediening ?/1 terwijl u MASTER VOL – programmeren om een televisie te bedienen ingedrukt houdt. 1 Druk op RM SET UP. Het lampje knippert 3 keer en gaat vervolgens De aanduiding RM SET UP knippert uit. langzaam. 2 Druk op TV. De cijfercodes die 3 Druk op de cijfertoetsen om de cijfercode overeenkomen met de (of een van de codes wanneer er meerdere component en de fabrikant van zijn) voor de televisie in te voeren. Zie de component pagina 85 voor meer informatie. Gebruik de cijfercodes in de onderstaande 4 Druk op ENTER. tabellen om componenten van andere merken Als de cijfercode eenmaal is gecontroleerd, dan Sony te bedienen en componenten van knippert het RM SET UP-lampje langzaam Sony die de afstandsbediening normaal twee keer en wordt de programmeerstand gesproken niet kan bedienen. Omdat het automatisch afgesloten. signaal van de afstandsbediening dat door een component wordt geaccepteerd, afhankelijk is Programmeren annuleren van het model en bouwjaar van de component, Druk tijdens een stap op RM SET UP. De kunnen meerdere cijfercodes zijn toegewezen aanduiding RM SET UP knippert 5 keer snel aan een component. Als het programmeren achter elkaar. De programmeerstand wordt met een code mislukt, probeert u een andere automatisch gesloten door de code. afstandsbediening. 82NL
Opmerkingen Een cassetterecorder bedienen • De cijfercodes zijn gebaseerd op de meest recente Fabrikant Code(s) informatie over elk merk. De mogelijkheid bestaat echter, dat uw component niet reageert op SONY 201, 202 sommige codes of zelfs alle. DENON 204, 205 • De ingangstoetsen op de afstandsbediening zijn KENWOOD 206, 207, 208, 209 mogelijk niet beschikbaar wanneer u deze met een NAKAMICHI 210 bepaalde component gebruikt. PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 Een CD-speler bedienen PIONEER 213, 214 Fabrikant Code(s) TECHNICS 215, 216 SONY 101, 102, 103 YAMAHA 217, 218 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 Een LD-speler bedienen KENWOOD 108, 109, 110 Fabrikant Code(s) MAGNAVOX 111, 116 SONY 601, 602, 603 MARANTZ 116 PIONEER 606 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 Een video-CD-speler bedienen PIONEER 117 Fabrikant Code(s) TECHNICS 115, 118, 119 SONY 605 YAMAHA 120, 121, 122 De afstandsbediening gebruiken Een DAT-recorder bedienen Fabrikant Code(s) SONY 203 PIONEER 219 Een MD-recorder bedienen Fabrikant Code(s) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 wordt vervolgd 83NL
Een videorecorder bedienen Een DVD-speler bedienen Fabrikant Code(s) Fabrikant Code(s) SONY 701, 702, 703, 704, SONY 401, 402, 403 705, 706 BROKSONIC 424 AIWA* 710, 750, 757, 758 DENON 405 AKAI 707, 708, 709, 759 HITACHI 416 BLAUPUNKT 740 JVC 415, 423 EMERSON 711, 712, 713, 714, MITSUBISHI 419 715, 716, 750 ORITRON 417 FISHER 717, 718, 719, 720 PANASONIC 406, 408, 425 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 (GE) PHILIPS 407 GOLDSTAR/LG 723, 753 PIONEER 409, 410 GRUNDIG 724 RCA 414 HITACHI 722, 725, 729, 741 SAMSUNG 416, 422 ITT/NOKIA 717 TOSHIBA 404, 421 JVC 726, 727, 728, 736 ZENITH 418, 420 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 Een DVD-recorder bedienen NEC 736 Fabrikant Code(s) PANASONIC 729, 730, 737, 738, SONY 403 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 * Als een videorecorder van AIWA niet werkt als u de code voor AIWA invoert, moet u de code voor Sony in plaats daarvan invoeren. 84NL
Een televisie bedienen Fabrikant Code(s) Fabrikant Code(s) RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 SONY 501, 502 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544, AIWA 536, 539, 501 503 AKAI 503 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, AOC 503 534, 544, 556, 557, CENTURION 566 517, 562, 563, 566, 569 CORONADO 517 SAMPO 566 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 SABA 547, 537, 549, 558, DAYTRON 517, 566 530 DAEWOO 504, 505, 506, 507, SANYO 508, 545, 546, 560, 515, 544 567 FISHER 508, 545 SCOTT 503, 566 FUNAI 548 SEARS 517, 510, 508, 503, FUJITSU 528 518, 551 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, SHARP 535, 550, 517, 561, 534, 544, 556, 568 565 GRUNDIG 511, 533, 534 SYLVANIA 503, 518, 566 HITACHI 513, 514, 515, 544, THOMSON 530, 537, 547, 549 557, 503, 519, 517, TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 571 551 ITT/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, J.C.PENNY 503, 510, 566 558, 530 JVC 516, 552 TEKNIKA 517, 518, 567 De afstandsbediening gebruiken KMC 517 WARDS 503, 517, 566 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515, YORK 566 517, 566 ZENITH 542, 543, 567 MARANTZ 527 GE 509, 510, 503, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, LOEWE 515, 534, 556 566, 568 NEC 503, 520, 544, 554, 517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 wordt vervolgd 85NL
Een satelliettuner Een tuner bedienen Fabrikant Code(s) Fabrikant Code(s) SONY 801, 802, 803, 804, SONY 002, 005 824, 825, 865 AMSTRAD 845, 846 Een Blu-rayrecorder bedienen BskyB 862 Fabrikant Code(s) GENERAL ELECTRIC 866 (GE) SONY 310, 311, 312 GRUNDIG 859, 860 HUMAX 846, 847 Een PSX bedienen THOMSON 857, 861, 864 Fabrikant Code(s) PACE 848, 849, 850, 852, SONY 313, 314, 315 862, 863, 864 PANASONIC 818, 855 Een DVD/VHS COMBO bedienen PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 Fabrikant Code(s) NOKIA 851, 853, 854, 864 SONY 411 RCA/PROSCAN 866, 871 BITA/HITACHI 868 Een DVD/HDD COMBO HUGHES 867 bedienen JVC/Echostar/Dish 873 Fabrikant Code(s) Network SONY 403 MITSUBISHI 872 SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870 Een kabeldoos bedienen Fabrikant Code(s) SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD/G.I./ 806, 807, 808, 809, MOTOROLA 810, 811, 812, 813, 814, 819 JERROLD 830, 831 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC 815, 816, 817 ATLANTA TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827 86NL
x Dolby Digital Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal Aanvullende informatie geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ Woordenlijst rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een x Bemonsteringsfrequentie overeengekomen geluidsnorm voor DVD- Analoge gegevens moeten worden video en staat ook bekend als 5.1-kanaals gekwantificeerd om analoog geluid om te surround. Aangezien surroundinformatie zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is bemonsteren genoemd en het aantal keer per de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat seconde dat de analoge gegevens worden een vollere klank dan bij Dolby Surround. gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone x Dolby Digital Surround EX muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer Akoestische technologie ontwikkeld door per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert Dolby Laboratories, Inc. Informatie over een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op. surround achter wordt volgens een matrix In het algemeen betekent een hogere weggeschreven in normale linker- en bemonsteringsfrequentie een betere rechtersurroundkanalen zodat het geluid als geluidskwaliteit. 6.1-kanaals kan worden weergegeven. Met name actiescènes worden met een x Componentvideo dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld Een indeling voor de overdracht van nagebootst. videosignaalgegevens die bestaan uit drie afzonderlijke signalen: luminantie Y, x Dolby Pro Logic II chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden Met deze technologie wordt 2-kanaals van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid HDTV-beelden, worden beter overgebracht. voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de films en een MUSIC-stand voor kleuren groen, blauw en rood. stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereo- Aanvullende informatie x Composietvideo indeling, kunnen worden verbeterd naar Een standaardindeling voor het overbrengen 5.1-kanaals surround sound. van videosignaalgegevens. Het luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C x Dolby Pro Logic IIx worden gecombineerd en samen overgebracht. Technologie voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Samen met geluid gecodeerd met Dolby Digital Surround EX, is geluid gecodeerd met 5.1-kanaals Dolby Digital geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1- kanaals) geluidsweergave. Bovendien is bestaand stereogeluid ook geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. wordt vervolgd 87NL
x Dolby Surround (Dolby Pro x HDMI (High-Definition Logic) Multimedia Interface) Technologie voor geluidsbewerking HDMI is een interface die zowel video en ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. audio ondersteunt via één digitale aansluiting. Midden- en mono-surroundinformatie wordt De HDMI-aansluiting brengt standaard- tot volgens een matrix weggeschreven als twee high-definitionvideosignalen en meerkanaalse stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd audiosignalen over naar audio-/video- en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. componenten, zoals televisies met HDMI- Dit is de meest algemene methode voor aansluiting, in digitale vorm zonder geluidsverwerking van DVD-video. kwaliteitsverlies. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital x DTS 96/24 Contents Protection; beveiliging van digitale Een indeling voor digitale geluidssignalen van inhoud op hoge bandbreedte), een hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen kopieerbeveiligingstechnologie die met een bemonsteringsfrequentie en een coderingstechnologie bevat voor digitale bitsnelheid van 96kHz/24bit. Voor een DVD- videosignalen. video zijn dit de hoogst mogelijke waarden zijn. Het aantal weergavekanalen verschilt x TSP (Time Stretched Pulse = afhankelijk van de software. uitgerekte puls) Een TSP-signaal is een signaal voor uiterst x DTS Digital Surround precieze metingen, dat impulsenergie gebruikt Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal om, over een korte tijd, een brede band, van geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS, hoog tot laag, te meten. Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd De hoeveelheid energie, die gebruikt wordt dan bij Dolby Digital, waardoor een om signalen te meten is belangrijk, om de geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt meetprecisie in normale omgeving geleverd. binnenshuis te garanderen. Door het gebruik van TSP signalen is het mogelijk, signalen x DTS-ES effectief te meten. Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave met surround-achterinformatie. Er zijn twee standen: "Discrete 6.1" waarmee alle kanalen afzonderlijk worden opgenomen en "Matrix 6.1" waarbij het surround-achterkanaal volgens een matrix wordt weggeschreven in surround links- en surround rechts-kanalen. Dit is ideaal voor de weergave van filmgeluid. x DTS Neo:6 Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 6.1-kanaals weergave. U kunt in overeenstemming met de gewenste afspeelbron uit twee standen kiezen: CINEMA voor films en MUSIC voor stereobronnen, zoals muziek. 88NL
Plaatsing Voorzorgsmaatregelen • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt Veiligheid hierdoor verlengd. Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing • Plaats de receiver niet in de buurt van terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen warmtebronnen of op een plaats waar deze is en laten nakijken door bevoegde blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. hoeveelheden stof of mechanische schokken. Stroombronnen • Plaats geen voorwerpen boven op de • Voordat u de receiver gebruikt, moet u behuizing waardoor de ventilatieopeningen controleren of de werkspanning worden afgesloten en storingen kunnen overeenkomt met de plaatselijke worden veroorzaakt. netvoeding. • Plaats de receiver niet in de buurt van De werkspanning vindt u op het naamplaatje apparatuur, zoals een televisie, aan de achterkant van de receiver. videorecorder of cassetterecorder. (Als de • Het apparaat blijft onder netspanning staan receiver wordt gebruikt in combinatie met als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als een televisie, videorecorder of het apparaat zelf is uitgeschakeld. cassetterecorder en te dicht bij dergelijke • Als u de receiver langere tijd niet wilt apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan gebruiken, moet u de stekker van de receiver de beeldkwaliteit verslechteren. De kans uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de hierop is groot bij een binnenantenne. stekker en nooit aan het netsnoer als u het Daarom kunt u het beste een buitenantenne netsnoer uit het stopcontact haalt. gebruiken.) • Het netsnoer mag alleen door bevoegde • Ga voorzichtig te werk als u de receiver en servicetechnici worden vervangen. luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen Oververhitting er vlekken of verkleuringen optreden. De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Aanvullende informatie Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume Werking gebruikt, kunnen de boven-, zij- en Schakel de receiver uit en trek de stekker uit onderpanelen van de behuizing na verloop van het stopcontact voordat u andere componenten tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. aansluit. U kunt zichzelf branden. Reiniging Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 89NL
Er komt geen geluid uit een van de Problemen oplossen voorluidsprekers. • Sluit een hoofdtelefoon aan op de Als u problemen ondervindt bij het gebruik PHONES-aansluiting om te controleren of van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op er geluid via de hoofdtelefoon wordt te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht Audio niet goed aangesloten op de receiver. Er wordt geen geluid uitgevoerd, Controleer of de kabels goed zijn ongeacht de geselecteerde aangesloten op de aansluitingen van de component, of het geluid is nauwelijks receiver en de component. Als beide hoorbaar. kanalen worden uitgevoerd uit de • Controleer of de luidsprekers en hoofdtelefoon, is de voorluidspreker componenten goed zijn aangesloten. wellicht niet goed aangesloten op de • Controleer of de receiver en de receiver. Controleer de aansluiting van de componenten zijn ingeschakeld. voorluidspreker die geen geluid uitvoert. • Controleer of MASTER VOLUME niet is • Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- ingesteld op "VOL MIN". aansluiting van een analoge component • Controleer of SPEAKERS (OFF/A/B/ hebt aangesloten en niet alleen de L- of R- A+B) niet is uitgeschakeld (pagina 34). aansluiting. Gebruik een audiokabel (niet • Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is bijgeleverd). aangesloten. • Druk op MUTING om de functie voor Er komt geen geluid uit analoge 2- dempen te annuleren. kanaals bronnen. • Controleer of u de juiste component hebt • Controleer, of de INPUT MODE voor de geselecteerd met de ingangstoetsen geselecteerde ingang niet op "COAX IN", (pagina 41). "OPT IN" of "HDMI IN" staat (pagina 74). • De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los Er wordt geen geluid uitgevoerd via digitale bronnen (via de COAXIAL- of het kortsluitingsprobleem op en schakel de OPTICAL-ingangsbus). receiver weer in. • Controleer of INPUT MODE niet is Er wordt geen geluid uit een bepaalde ingesteld op "ANALOG" of "HDMI IN" component uitgevoerd. (pagina 74). • Controleer of de component goed is • Controleer, of niet de functie ANALOG aangesloten op de audio-ingangsbussen DIRECT geselecteerd is. voor deze component. • Controleer, of de functie DIGITAL • Controleer of de kabels goed zijn ASSIGN niet is gebruikt, om aan de aangesloten op de aansluitingen van de geselecteerde ingang de audio-invoer of receiver en de component. een andere bron toe te wijzen (pagina 75). Er komt een knallend geluid van een specifieke component, die aan deze receiver aangesloten is, wanneer u deze component inschakelt. • Controleer, of de INPUT MODE voor de geselecteerde ingang niet op "AUTO IN" staat (pagina 74). 90NL
Het geluid van de bron, dat via de HDMI Er komt geen geluid of alleen een zwak aansluiting op de receiver wordt geluid uit de midden-/surround-/ ingevoerd, wordt niet door de receiver surround-achterluidsprekers. of door de televisie uitgevoerd. • Selecteer een CINEMA STUDIO EX- • Controleer de instelling van HDMI stand (pagina 64). AUDIO in het VIDEO-menu. (pagina 55). • Pas het niveau van de luidsprekers aan • Controleer de HDMI-aansluiting. (pagina 40). • Wanneer de versterkermenu's op het tv- • Zorg ervoor dat de midden-/ scherm te zien zijn, wordt geen geluid surroundluidsprekers zijn ingesteld op weergegeven. Zet, in dit geval, in het "SMALL" of "LARGE" (pagina 48). VIDEO-menu "OSD" op "OSD OFF". • Zorg ervoor, dat de surround- • U kunt de Super Audio CD niet beluisteren achterluidsprekers op "SINGLE" of op via HDMI. "DUAL" zijn ingesteld (pagina 48). • Afhankelijk van de afspeelcomponent moet u de component wellicht instellen. Er komt geen geluid uit de surround- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die achterluidsprekers. wordt geleverd bij de componenten. • Bepaalde discs bevatten geen Dolby Digital Surround EX-markering terwijl op Het linker- en rechtergeluid zijn niet in de verpakkingen de Dolby Digital balans of zijn omgewisseld. Surround EX-logo's staan. Selecteer in dit • Controleer of de luidsprekers en geval "SB ON" (pagina 52). componenten goed en stevig zijn aangesloten. Er komt geen geluid uit de subwoofer. • Pas de balansparameters aan met het menu • Controleer of de subwoofer goed en stevig LEVEL. is aangesloten. • Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. ingeschakeld. • Controleer of de luidsprekers en • Controleer of de subwoofer is ingesteld op componenten goed zijn aangesloten. "YES" (pagina 48). • Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich • Afhankelijk van het geselecteerde niet in de buurt van een transformator of geluidsveld, wordt via de subwoofer geen Aanvullende informatie motor bevinden en ten minste 3 meter uit geluid weergegeven. de buurt van een televisie of • Wanneer alle luidsprekers op "LARGE" fluorescerende lamp zijn geplaatst. en "NEO6 CIN" zijn ingesteld, of wanneer • Plaats de audiocomponent verder van de "NEO MUS" geselecteerd is, wordt via de televisie vandaan. subwoofer geen geluid weergegeven. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze schoon met een doek die licht Het surroundeffect werkt niet. is bevochtigd met alcohol. • Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of MUSIC). • Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 kHz. wordt vervolgd 91NL
Er wordt geen Dolby Digital of DTS Video meerkanaals geluid weergegeven. Op het tv-scherm verschijnt geen, of • Controleer of de DVD, enzovoort die u alleen maar een onduidelijk, beeld afspeelt, is opgenomen in de Dolby • Selecteer de juiste ingang met de Digital- of DTS-indeling. ingangstoetsen. • Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit • Stel de televisie in op de juiste op de digitale ingangen van deze receiver, ingangsstand. controleert u de audio-instelling • Plaats de audiocomponent verder van de (instellingen voor de audio-uitgang) van televisie vandaan. de aangesloten component. • Wijs de composietvideo-ingang correct Er kan niet worden opgenomen. toe aan de DMPORT-ingang. • Controleer of de componenten goed zijn • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, aangesloten. afhankelijk van de DIGITAL MEDIA • Selecteer de broncomponent met de PORT-adapter. ingangstoetsen (pagina 41). De beeldinvoer naar de HDMI- aansluiting op de receiver wordt niet Het MULTI CHANNEL DECODING- uitgevoerd via de televisie. lampje gaat niet blauw branden. • Controleer de HDMI-aansluiting. • Controleer of de afspeelcomponent is • Afhankelijk van de afspeelcomponent aangesloten op een digitale aansluiting en moet u de component wellicht instellen. de ingang goed is geselecteerd op deze Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die receiver. wordt geleverd bij de componenten. • Controleer of de ingangsbron van de software die wordt afgespeeld, Er kan niet worden opgenomen. overeenkomt met de meerkanaals • Controleer of de componenten goed zijn indeling. aangesloten. • Controleer of de instelling op de • Selecteer de broncomponent met de afspeelcomponent is ingesteld op ingangstoetsen (pagina 41). meerkanaals geluid. • Controleer, of de digitale audio-uitvoer van de geselecteerde ingang niet, met de functie DIGITAL ASSIGN (pagina 75), toegewezen is aan een andere component. 92NL
Tuner De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.* De FM-ontvangst is slecht. • Neem contact op met de radiozender en • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet informeer of de service wordt geleverd. Is bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten dit het geval, dan kan de service tijdelijk op een FM-buitenantenne, zoals hieronder buiten gebruik zijn. wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om Afstandsbediening een gasexplosie te voorkomen. De afstandsbediening werkt niet. FM-buitenantenne • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver. Receiver • Verwijder obstakels tussen de ANTENNA afstandsbediening en de receiver. • Vervang de batterijen van de AM afstandsbediening door nieuwe als deze Aardingsdraad bijna leeg zijn. (niet bijgeleverd) • Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. • Wanneer u een geprogrammeerde Naar een aardingspunt component van een ander merk dan Sony bedient, kan de afstandsbediening wellicht Er kan niet worden afgestemd op niet correct werken afhankelijk van het radiozenders. model en de fabrikant van de component. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan. *Alleen modellen met landcode CEL, CEK. • Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig Foutberichten Aanvullende informatie af. Bij een storing wordt een bericht in het display • Controleer of het afstemschaal correct is weergegeven. U kunt de staat van het systeem ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- controleren in het bericht. Zie de volgende zenders). tabel voor het oplossen van het probleem. Als • Er zijn geen zenders ingesteld of de het probleem blijft optreden, neemt u contact voorkeurzenders zijn gewist (bij het op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. zoeken naar voorkeurzenders). Stel de Als er een foutbericht wordt weergegeven zenders in (pagina 69). tijdens het uitvoeren van Automatische • Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de Kalibratie, raadpleegt u "Wanneer foutcodes receiver zodat de frequentie in het display verschijnen" (pagina 37) om het probleem te wordt weergegeven. verhelpen. RDS werkt niet.* • Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS-zender. • Selecteer een FM-zender met een sterker signaal. wordt vervolgd 93NL
PROTECT Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. Technische gegevens De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de Versterkergedeelte luidsprekeraansluiting en schakel de stroom Voor modellen met landcode CEL, CEK opnieuw in. Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 90 W + 90 W1) Uitgangsvermogen stereomodus Als u de problemen niet kunt (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) oplossen met de handleiding 100 W + 100 W1) voor problemen oplossen Uitgangsvermogen surroundmodus2) U lost het probleem wellicht op als u het (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) geheugen van de receiver wist (pagina 33). 140 W per kanaal1) Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden Voor modellen met landcode E2, TW hersteld en dat u dus alle instellingen op de Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohm, receiver opnieuw moet aanpassen. 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 85 W + 85 W1) Uitgangsvermogen stereomodus Als het probleem blijft optreden (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) Neem contact op met de dichtstbijzijnde 100 W + 100 W1) Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat als Uitgangsvermogen surroundmodus2) de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde 130 W per kanaal1) onderdelen bewaard kunnen blijven. Voor modellen met landcode KR Referentie voor het wissen van Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohm, het geheugen van de receiver 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 90 W + 90 W1), Wissen Zie 80 W + 80 W3) Alle instellingen in het geheugen pagina 33 Uitgangsvermogen stereomodus Aangepaste geluidsvelden pagina 67 (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W1), 90 W + 90 W3) Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W per kanaal1), 120 W per kanaal3) 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: Landcode Stroomvereisten CEL, CEK, KR 230 V wisselstroom, 50 Hz E2 240 V wisselstroom, 50 Hz TW 110 V wisselstroom, 60 Hz 94NL
2) Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden, AM-tunergedeelte surround en surround achterluidspreker. Afstembereik Afhankelijk van de instellingen voor het Landcode Afstemschaal geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven. 10 kHz 9 kHz 3) CEL, CEK, TW, KR – 531 – Onder de volgende omstandigheden gemeten: 220 V wisselstroom, 60 Hz 1.602 kHz E2 530 – 531 – Frequentiebereik 1.610 kHz6) 1.602 kHz6) Analoog 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (met het Antenne Kaderantenne geluidsveld en de equalizer Tussenfrequentie 450 kHz uitgeschakeld) Ingangen 6) U kunt het AM-afstemschaal schakelen tussen Analoog Gevoeligheid: 500 mV/ 9 kHz en 10 kHz. Als u hebt afgestemd op een 50 kilo-ohm AM-zender, schakelt u de receiver uit. Houd Signaal/ruis-verhouding4): TUNING MODE ingedrukt en druk op ?/1. Alle 96 dB voorkeurzenders worden gewist uit het geheugen (A, 500 mV5)) wanneer u het afstemschaal wijzigt. Herhaal deze Digitaal (Coaxiaal) procedure om het afstemschaal opnieuw op Impedantie: 75 ohm 10 kHz (of 9 kHz) in te stellen. Signaal/ruis-verhouding: 100 dB Videogedeelte (A, 20 kHz LPF) Ingangen/Uitgangen Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: Video: 1 Vp-p, 75 ohm 100 dB COMPONENT VIDEO: (A, 20 kHz LPF) Y: 1 Vp-p, 75 ohm Uitgangen (Analoog) PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm AUDIO OUT Spanning: 500 mV/ PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 10 kilo-ohm 80 MHz HD doorvoer SUB WOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm Equalizer Algemeen Versterking ±10 dB, in stappen van Stroomvereisten Aanvullende informatie 0,5 dB Landcode Stroomvereisten CEL, CEK 230 V wisselstroom, 4) INPUT SHORT (met het geluidsveld en de 50/60 Hz equalizer uitgeschakeld). E2 120/220/240 V 5) Belast netwerk, ingangsniveau. wisselstroom, 50/60 Hz TW 110 V wisselstroom, 60 Hz FM-tunergedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz KR 220 - 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT) 75 ohm, asymmetrisch DC OUT: 5 V, 700 mA Tussenfrequentie 10,7 MHz wordt vervolgd 95NL
Stroomverbruik Landcode Stroomverbruik CEL, CEK, KR 230 W E2 270 W TW 650 W Stroomverbruik (in de stand-bystand) 0,3 W (Wanneer, in het VIDEO-menu, "CONTROL" op "CTRL OFF" is ingesteld.) AC-uitgang (Alleen modellen met landcode E2) 1 geschakeld, 100 W/ 0,4 A MAX Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer) 430 × 157,5 × 351,5 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) Voor modellen met landcode CEL, CEK, KR 10,6 kg Voor modellen met landcode E2, TW 11,2 kg Bijgeleverde accessoires FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening RM-AAP017 (1) R6-batterijen (AA-formaat) (2) Optimalisatiemicrofoon ECM-AC2 (1) Zie pagina 2 voor meer informatie over de landcode van de component die u gebruikt. Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 96NL
Index Cijfers E S 2CH STEREO 66 Eerste instellingen 33 Satelliettuner/Settopbox 5.1-kanaals 15 aansluiten 27 7.1-kanaals 15 F Selecteren Foutberichten 93 component 41 A geluidsveld 63 Afstandsbediening 9 G luidsprekersysteem 34 Afstemmen Geluidsvelden Slaaptimer 80 automatisch 67 herstellen 67 Spelcomputer handmatig 68 selecteren 63 aansluiten 28 op voorkeurzenders 70 Super Audio CD-speler AUTO CALIBRATION 34 H aansluiten 18, 19 AUTO FORMAT DIRECT HDMI afspelen 43 (A.F.D.) 61 aansluiten 21 SUR BACK DECODING 52 B I Benoemen 70, 79 INPUT MODE 74 T Blu-ray-discspeler Televisie aansluiten 21 L aansluiten 23 Luidsprekers TEST TONE 40 C aansluiten 16 Tuner Cassetterecorder installeren 15 aansluiten 31 aansluiten 19 CD-recorder M V aansluiten 18, 19 MD-recorder Videorecorder CD-speler aansluiten 19 aansluiten 28 aansluiten 18, 19 Menu Aanvullende informatie afspelen 43 A. CAL 39 AUDIO 54 D EQ 51 Dempen 42 LEVEL 50 DIGITAL ASSIGN 75 SUR 51 Digital Cinema Sound SYSTEM 57 (DCS) 65 TUNER 54 DIGITAL MEDIA PORT VIDEO 55 aansluiten 77 ingang 41 O videotoewijzing 78 Opnemen Dolby Digital 87 op een CD-R 80 DTS 88 op een opnamemedium DVD-recorder 81 aansluiten 26 DVD-speler R aansluiten 25 RDS 72 afspelen 44 97NL
VARNING Angående den här Utsätt inte produkten för regn eller fukt bruksanvisningen - det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar. • Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten modellen STR-DG910. Kontrollera modellnumret med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det på din mottagaren som finns angivet i det nedre kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här ljus ovanpå apparaten. bruksanvisningen visas modellen med Placera inte föremål fyllda med vätska, som till områdeskoden E2 om inget annat angives. exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika Eventuella skillnader i användningssättet är klart risk för brand eller elektriska stötar. angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEL”. Placera enheten på en plats med god ventilation. • I instruktionerna i den här bruksanvisningen Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. beskrivs hur man använder knapparna på den Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt medföljande fjärrkontrollen. Det går även att kan kopplas bort från vägguttaget om något fel använda kontrollerna på mottagaren med samma skulle uppstå. eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. Kasta inte batterier tillsammans Angående områdeskoder med vanliga hushållssopor, utan Områdeskoden för din mottagaren finns angiven kassera dem på korrekt sätt som längst upp till höger på bakpanelen kemiskt avfall. (se nedanstående figur). L L AC OUTLET För kunder i Europa R R Omhändertagande av gamla elektriska FRONT A FRONT B SPEAKERS L L och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra R SURROUND BACK AKERS R SURROUND Europeiska länder med separata insamlingssystem) Områdeskod Symbolen på produkten eller Eventuella skillnader i användningssättet emballaget anger att produkten inte får beroende på områdeskoden är tydligt angivna i hanteras som hushållsavfall. Den skall texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod i stället lämnas in på uppsamlingsplats AA”. för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att Den här mottagaren har inbyggda funktioner för säkerställa att produkten hanteras på Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS** rätt sätt bidrar du till att förebygga Digital Surround System. eventuella negativa miljö- och * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. hälsoeffekter som kan uppstå om ”Dolby”, ”Pro Logic”, ”Surround EX” och produkten kasseras som vanligt avfall. symbolen med dubbla D:n är varumärken som Återvinning av material hjälper till att tillhör Dolby Laboratories. bibehålla naturens resurser. För ** ”DTS” och ”DTS-ES | Neo:6” är registrerade ytterligare upplysningar om varumärken som tillhör DTS, Inc. ”96/24” är ett återvinning bör du kontakta lokala varumärke som tillhör DTS, Inc. myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Den här mottagaren bygger på tekniken High- Definition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, HDMI-logon och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI Licensing LLC. 2SE
Innehållsförteckning Komma igång Använda radion De olika delarna och deras placering ............ 4 Lyssna på FM/AM-radio .............................65 1: Placera högtalarna................................... 14 Ställa in snabbvalskanaler ...........................67 2: Ansluta högtalarna .................................. 15 Använda RDS 3a: Ansluta ljudkomponenterna .................. 16 (Radio Data System) ..............................69 3b: Ansluta videokomponenterna ............... 19 (Endast modeller med områdeskod CEL, 4: Ansluta antennerna.................................. 30 CEK) 5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen ........................................ 31 6: Välja högtalarsystem............................... 33 Övriga åtgärder 7: Automatisk kalibrering av inställningarna Växla mellan digitalt och analogt ljud (AUTO CALIBRATION)...................... 33 (INPUT MODE).....................................71 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar (TEST TONE)........................................ 38 (DIGITAL ASSIGN)..............................72 Använda DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT).............................................73 Uppspelning Namnge ingångar ........................................76 Välja komponent ......................................... 40 Ändra teckenfönstrets visningsläge.............76 Lyssna på ljudet/titta på bilden från en Använda avstängningstimern ......................77 komponent.............................................. 42 Inspelning med hjälp av mottagaren ...........77 SE Använda förstärkaren Använda fjärrkontrollen Navigera i menysystemet ............................ 44 Programmera fjärrkontrollen.......................78 Ställa in nivån (Menyn LEVEL)................. 49 Ställa in equalizern (Menyn EQ) ................ 50 Inställningar för surroundljudet Övrig information (Menyn SUR)......................................... 50 Ordlista ........................................................84 Inställningar för radion (Menyn TUNER) .. 52 Försiktighetsåtgärder ...................................86 Ljudinställningar (Menyn AUDIO) ............ 53 Felsökning ...................................................87 Videoinställningar (Menyn VIDEO) .......... 54 Specifikationer.............................................91 Systeminställningar (Menyn SYSTEM) ..... 55 Register........................................................94 Lyssna på surroundljud Lyssna på Dolby Digital och DTS- surroundljud (AUTO FORMAT DIRECT)................. 59 Välja ett förprogrammerat ljudfält .............. 61 Använda enbart främre högtalare (2CH STEREO) ..................................... 64 För att lyssna på ljudet utan några justeringar (ANALOG DIRECT)............................. 64 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar............................................ 65 3SE
Komma igång De olika delarna och deras placering Frontpanelen 12 3 4 5 6 7 8 9 q; qa ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R ws wa w; ql qk qj qh qg qf qd qs Namn Funktion Namn Funktion A ?/1 Tryck för att slå på/stänga F Teckenfönster Här visas aktuell status för (på/standby) av strömmen till den valda komponenten mottagaren (sid. 32, 42, eller en lista med valbara 43, 65). alternativ (sid. 6). B SPEAKERS Tryck för välja G MULTI CHANNEL Tänds då (OFF/A/B/A+B) högtalarsystem (sid. 33). DECODING- flerkanalsljudsignaler lampa avkodas (sid. 43). C TONE MODE Justerar kvaliteten i ljudets klang (bas-/ H Fjärrkontroll- Tar emot signaler från TONE +/– diskantnivå) hos de främre sensor fjärrkontrollen. högtalarna. I DISPLAY Tryck för att välja vilken Tryck ner TONE MODE information som ska visas upprepade gånger för att i teckenfönstret (sid. 70, välja bas- eller 76). diskantnivå, och vrid sedan på TONE +/– för att J INPUT MODE Tryck för att välja justera nivån (sid. 45). ingångsläge när en komponent är ansluten till D TUNING MODE Tryck för att välja både digitala och analoga inställningsläge (sid. 66, anslutningar (sid. 71). 68). E TUNING +/– Tryck för söka efter en kanal (sid. 66, 68). 4SE
Namn Funktion K MASTER Vrid för att ställa in VOLUME volymen för alla Komma igång högtalarna samtidigt (sid. 39, 41, 42, 43). L DIRECT Tryck när du vill lyssna på högkvalitativt analogt ljud (sid. 64). M AUTO CAL Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto Calibration) (sid. 35). N INPUT Vrid för att välja SELECTOR ingångskälla för uppspelning (sid. 40). O 2CH Tryck för att välja ett ljudfält (sid. 59, 61, 64). A.F.D. MOVIE MUSIC P SUR BACK Tryck för att välja DECODING avkodningsläge för bakre surroundsignaler (sid. 51). Q SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren automatiskt stängs av (sid. 77). R DIMMER Tryck ner för att justera ljusstyrkan hos displayen (sid. 59). S MEMORY/ Tryck för att lagra en ENTER kanal eller aktivera en vald inställning (sid. 32, 67). T VIDEO 3 IN/ Kontakter för anslutning PORTABLE av en videokamera eller AV IN- ett videospel (sid. 27, 40). kontakterna U PHONES-kontakt Ansluter till hörlurar (sid. 87). V AUTO CAL MIC- Kontakt för anslutning av kontakt den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto Calibration) (sid. 34). 5SE
Indikatorerna i teckenfönstret 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; SW LFE SP A ; D EX ; PL IIx ; PL OPT DTS -ES 9 6 / 2 4 MEMORY RDS ST SP B HDMI COAX NEO:6 D.RANGE MONO L C R SL S SR SBL SB SBR qh qg qf qd qs qa Namn Funktion Namn Funktion A SW Tänds då subwoofern är inställd E ; PL II (x) Tänds när dekodern Pro Logic på ”YES” (sid. 47) och II Movie/Music/Game är ljudsignalen sänds ut från SUB aktiverad. WOOFER-uttagen. ”; PL IIx” tänds när dekodern Pro Logic IIx Movie/Music/ B LFE Tänds när skivan som spelas Game är aktiverad. upp innehåller en LFE Däremot tänds inte de här (Lågfrekvenseffekt)-kanal och indikatorerna om både signalen från LFE-kanalen mitthögtalaren och verkligen återges. surroundhögtalarna är ställda på C SP A/SP B Visar vilket högtalarsystem du ”NO” (sid. 47) och du väljer ett använder (sid. 33). Men, dessa ljudfält med knappen A.F.D. indikatorer tänds inte om Obs! högtalarutgången är avstängd Dolby Pro Logic IIx-avkodning eller om hörlurar är anslutna. fungerar inte för signaler med en samplingsfrekvens på mer än D ; D (EX) Tänds när mottagaren avkodar 48 kHz. Dolby Digital-signaler. ”; D EX” tänds när F ; PL Tänds när mottagaren använder mottagaren avkodar Dolby Pro Logic för att bearbeta 2- Digital Surround EX-signaler. kanaliga signaler så att signaler Obs! för mittkanalen och När du spelar upp skivor av surroundkanalen kan sändas ut. formatet Dolby Digital Däremot tänds inte de här använder du digitala indikatorerna om både anslutningar och kontrollerat att mitthögtalaren och INPUT MODE inte är ställt på surroundhögtalarna är ställda på ”ANALOG” (sid. 71). ”NO” (sid. 47) och du väljer ett ljudfält med knappen A.F.D. 6SE
Namn Funktion Namn Funktion G OPT Tänds när INPUT MODE är O HDMI Tänds då mottagaren känner ställt på ”AUTO IN” och igen en komponent ansluten via Komma igång källsignalen är en digital signal ett HDMI IN-uttag (sid. 20). som tas emot via OPTICAL- kontakten eller när INPUT P Indikatorer Bokstäverna (L, C, R osv.) visar MODE är ställt på ”OPT IN” för kanal- vilka kanaler som spelas upp. (sid. 71). uppspelning Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned H DTS (-ES)/ Tänds när mottagaren avkodar källjudet (baserat på (96/24) DTS-signaler. högtalarinställningarna). ”DTS-ES” tänds när L Vänster främre högtalare mottagaren avkodar DTS-ES- R Höger främre högtalare signaler. C Mitthögtalare (mono) ”DTS 96/24” tänds när SL Vänster surroundhögtalare mottagaren avkodar DTS 96 SR Höger surroundhögtalare kHz/24-bitars signaler. S Surroundkomponent (mono Obs! eller surroundkomponenter som När du spelar upp skivor i DTS- skapats med Pro Logic) format använder du digitala SBL Surround Bakre Vänster anslutningar och kontrollerar att SBR Surround Bakre Höger INPUT MODE inte är ställt på SB Bakre surroundkomponenter ”ANALOG” (sid. 71). (bakre surroundkomponenter som skapas med 6.1-kanalig I MEMORY Tänds när en minnesfunktion, avkodning) t.ex. snabbvalsminne (Preset Exempel: Memory) (sid. 67) eller Inspelningsformat (främre/ liknande har aktiverats. surround): 3/2.1 J Radio- Tänds när du använder Utkanal: Då indikatorer mottagaren för att ställa in surroundhögtalarna är inställda radiokanaler (sid. 65) eller på ”NO” (sid. 47) liknande. Ljudfält: A.F.D. AUTO Obs! ”RDS” tänds endast på SW modeller med områdeskod CEL, CEK. L C R K Indikatorer Tänds när du använder SL SR för mottagaren för att ställa in snabbvals- förinställda radiokanaler. För kanaler mer information om hur du ställer in snabbvalskanaler, se sid. 67. L D.RANGE Tänds när dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 45). M NEO:6 Tänds när avkodningsläget DTS Neo:6 Cinema/Music är aktiverat (sid. 60). N COAX Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO IN” och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAL- kontakten eller när INPUT MODE är ställt på ”COAX IN” (sid. 71). 7SE
Baksida 1 2 3 DIGITAL L L (ASSIGNABLE) AC OUTLET SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS 6 5 4 A Sektion med digitala ingångar/ B Sektion med antennanslutningar utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT) (ANTENNA) OPTICAL Hit ansluter du en FM Hit ansluter du den IN-kontakterna DVD-spelare eller ANTENNA- FM-trådantenn liknande. kontakt som följer med den COAXIAL- här mottagaren COAXIAL IN- kontakten ger bättre (sid. 30). kontakterna ljudkvalitet vid AM Hit ansluter du den höga ljudnivåer ANTENNA- AM-ramantenn (sid. 24, 26). kontakterna som följer med den HDMI IN/ Ansluter till en här mottagaren OUT DVD-spelare, (sid. 30). kontakterna* satellitmottagare, eller en Blu-ray- C Sektion med skivspelare. Bild och ljud sänds till komponentvideoingångar/utgångar TV eller en (COMPONENT VIDEO INPUT/ projektor (sid. 20). OUTPUT) DMPORT- Ansluts till en Grön COMPONENT För anslutning till kontakt DIGITAL MEDIA (Y) VIDEO en DVD-spelare, PORT-adapter (sid. INPUT/ TV, 74). Blå OUTPUT- satellitmottagare (PB/CB) kontakterna* eller liknande. Du Röd kan få bilder med (PR/CR) hög kvalitet (sid. 22–26). 8SE
D Sektion för anslutning till högtalare Fjärrkontroll (SPEAKERS) Du kan använda den medföljande Komma igång Hit ansluter du högtalarna (sid. fjärrkontrollen för att kontrollera mottagaren 15). och för att kontrollera de ljud/ Ansluter till videokomponenter från Sony som subwoofrar (sid. fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera. 15). Du kan också programmera fjärrkontrollen så att den kan kontrollera ljud/videokomponenter E Sektion med ingångar/utgångar för från andra tillverkare än Sony. Mer video/ljud information finns under ”Programmera (VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT) fjärrkontrollen” (sid. 78). Vit AUDIO IN/ Ansluts till video- RM-AAP017 (L-vänster) OUT- och kontakterna ljudkontakterna på wk ?/1 1 Röd TV RM SET UP AV ?/1 en wj 2 (R-höger) videobandspelare, SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD VIDEO IN/ DVD-spelare eller Gul liknande. SAT TV SA-CD/CD TUNER 3 OUT- kontakterna* (sid. 22–27). AUX DMPORT RECEIVER 4 wh 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC F Sektion med ljudingångar/ wg SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 5 ljudutgångar wf 6 (AUDIO INPUT/OUTPUT) 1 2 3 AUDIO IN/ Hit ansluter du en 4 5 6 7 Vit (L-vänster) OUT- Super Audio 7 8 9 kontakterna CD-spelare, en -/-- Röd CD-inspelare eller CLEAR 0/10 ENTER (R-höger) liknande. (sid. 17, wd >10 MEMORY 8 GUIDE DISPLAY 18, 22). ws V 9 *Du kan titta på bilden från den valda ingången när wa B B du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR OUT- kontakten till en TV (sid. 22). w; v q; RETURN/ OPTIONS MENU TOOLS EXIT qa ql REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M qs DISC SKIP qk X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET qj MUTING qh qd DVD TOP MENU MENU F1 F2 qg TV INPUT WIDE qf forts. 9SE
Namn Funktion Namn Funktion A AV ?/1 Tryck på den här knappen för C Ingångs- Välj komponent genom att (på/standby) att stänga av eller slå på ljud/ knappar trycka på en av sifferknapparna. video-komponenterna som Mottagaren slås på när du fjärrkontrollen är trycker på någon av programmerad för att ingångsknapparna. Knapparna kontrollera. är fabriksinställda för att Slå på/stäng av TV:n genom att kontrollera komponenter från trycka på TV (wj) och tryck Sony på följande sätt. Du kan sedan på AV ?/1. programmera fjärrkontrollen så Om du trycker på ?/1 (B) på att den kan kontrollera samma gång slås strömmen till komponenter från andra mottagaren och de övriga tillverkare än Sony genom att komponenterna av (SYSTEM följa stegen under STANDBY). ”Programmera fjärrkontrollen” Obs! på sid. 78. Funktionen hos omkopplaren AV ?/1 ändras automatiskt Knapp Tilldelad Sony- varje gång du trycker på komponent ingångsknapparna (C). VIDEO 1 VCR (VTR-läge 3) B ?/1 Tryck för att slå på/stänga av VIDEO 2 VCR (VTR-läge 2) (på/standby) strömmen till mottagaren. För att slå av strömmen till alla VIDEO 3 VCR (VTR-läge 1) komponenter trycker du på ?/1 DVD DVD-spelare och AV ?/1 (A) samtidigt SAT Satellitmottagare (SYSTEM STANDBY). TV TV:n SA-CD/CD Super Audio CD- spelare/CD-spelare TUNER Inbyggd radio AUX Ingen funktion DMPORT DIGITAL MEDIA PORT-adapter D RECEIVER Tryck för att aktivera mottagaren (sid. 44). E D.TUNING Tryck för att växla till direktinställningsläget. F AUTO CAL Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto Calibration). 10SE
Namn Funktion Namn Funktion G Sifferknappar Tryck för att J OPTIONS Tryck för att visa och välja bland (siffran 5a)) – välja/ställa in TOOLS menyalternativen för DVD- Komma igång snabbvalsinställda kanaler. spelare eller DVD/VHS – välja spårnummer för CD- COMBO. spelaren, VCD-spelaren, För att visa alternativen för en LD-spelaren, DVD- TV från Sony, trycker du först spelaren, MD-spelaren, på TV (wj) och sedan på DAT-spelaren eller OPTIONS TOOLS. bandspelaren. Välj K MENU Tryck för att visa menyerna till spårnummer 10 genom att mottagaren, videobandspelaren, trycka på 0/10. DVD-spelaren, – välj kanalnummer på satellitmottagaren, Blu-ray- videobandspelaren, skivinspelaren, PSX, DVD/VHS satellitmottagaren, Blu-ray- COMBO eller DVD/HDD skivinspelaren, PSX, DVD/ COMBO på TV-skärmen. VHS COMBO eller DVD/ Använd sedan V/v/B/b och HDD COMBO. för att utföra menyåtgärderna. Du väljer TV-kanaler genom För att visa menyerna för en TV att trycka på TV (wj) och från Sony, trycker du först på sedan på sifferknapparna. TV (wj) och sedan på MENU. H ENTER Tryck på för att bekräfta L ./>b) Tryck för att hoppa över spår på värdet när du har valt en videobandspelaren, CD- kanal, en skiva eller ett spår spelaren, VCD-spelaren, LD- på videobandspelaren, CD- spelaren, DVD-spelaren, MD- spelaren, VCD-spelaren, LD- spelaren, DAT-spelaren, spelaren, MD-spelaren, bandspelaren, Blu-ray- DAT-spelaren, bandspelaren, skivinspelaren, PSX, DVD/VHS satellitmottagaren, Blu-ray- COMBO eller DVD/HDD skivinspelaren eller PSX, COMBO. med hjälp av sifferknapparna. För att ange värdet för en TV m/Mb) Tryck för att från Sony, trycker du först på – söka efter spår framåt/bakåt på TV (wj) och sedan på CD-spelaren, VCD-spelaren, ENTER. DVD-spelaren, LD-spelaren, MD-spelaren, Blu-ray- MEMORY Tryck för att lagra en kanal skivinspelaren, PSX, DVD/ samtidigt som du använder VHS COMBO eller DVD/ radion. HDD COMBO. I DISPLAY Tryck för att välja – snabbspola framåt/bakåt på information som visas på TV- videobandspelaren, DAT- skärmen för spelaren eller bandspelaren. videobandspelaren, VCD- Ha)b) Tryck för att starta spelaren, LD-spelaren, DVD- uppspelningen på spelaren, CD-spelaren, MD- videobandspelaren, CD- spelaren, Blu-ray- spelaren, VCD-spelaren, LD- skivinspelaren, PSX, spelaren, DVD-spelaren, MD- satellitmottagaren, DVD/ spelaren, DAT-spelaren, VHS COMBO eller DVD/ bandspelaren, Blu-ray- HDD COMBO. skivinspelaren, PSX, DVD/VHS För att välja information för COMBO eller DVD/HDD en TV från Sony trycker du COMBO. först på TV (wj) och sedan på DISPLAY. forts. 11SE
Namn Funktion Namn Funktion b) X Tryck för att göra paus i O DVD TOP Tryck för att visa menyn eller inspelningen eller MENU skärmguiden för DVD- uppspelningen på spelaren på TV-skärmen. videobandspelaren, CD- Använd sedan V/v/B/b och spelaren, VCD-spelaren, LD- för att utföra spelaren, DVD-spelaren, MD- menyåtgärderna. spelaren, DAT-spelaren, DVD MENU Tryck för att visa DVD- bandspelaren, Blu-ray- spelarens meny på TV- skivinspelaren, PSX, DVD/ skärmen. Använd sedan V/v/ VHS COMBO eller DVD/HDD B/b och för att utföra COMBO. (Startar också menyåtgärderna. inspelning med komponenter i standbyläge för inspelning.) P MUTING Tryck för att dämpa ljudet (sid. b) 41). x Tryck för att avbryta För att stänga av ljudet till uppspelningen på TV:n trycker du först på TV videobandspelaren, CD- (wj) och sedan på MUTING. spelaren, VCD-spelaren, LD- spelaren, DVD-spelaren, MD- Q TV VOL +/– Ställ in TV:ns volym genom spelaren, DAT-spelaren, att trycka på TV (wj) och bandspelaren, Blu-ray- sedan på TV VOL +/–. skivinspelaren, PSX, DVD/ MASTER Tryck för att ställa in volymen VHS COMBO eller DVD/HDD VOL +/– för alla högtalarna samtidigt. COMBO. R DISC SKIP Tryck för att hoppa över en TUNING +/– Tryck för att söka efter en skiva i CD-spelare, VCD- kanal. spelare, DVD-spelare, eller M TV CH +a)/– Välj förinställda TV-kanaler MD-spelare (gäller endast genom att trycka på TV (wj) multiskivväxlare). och sedan på TV CH +/–. S REPLAY < / Tryck för att spela upp PRESET Tryck för att välja ADVANCE < föregående avsnitt eller +a)/– – snabbvalskanaler. snabbspola det aktuella – snabbvalskanaler på avsnittet på DVD-spelaren, videobandspelaren, Blu-ray-skivinspelaren, DVD/ satellitmottagaren, Blu-ray- VHS COMBO eller DVD/ skivinspelaren, DVD- HDD COMBO. spelaren, DVD/VHS T RETURN/ Tryck för att COMBO eller DVD/HDD EXIT O – återgå till föregående meny. COMBO. – gå ur menyn när menyn eller N F1, F2 Tryck ner F1 eller F2 för att skärmguiden för VCD- välja en komponent. spelaren, LD-spelaren, • DVD/HDD COMBO DVD-spelaren, Blu-ray- F1: HDD-läge skivinspelaren, PSX, DVD/ F2: DVD-läge VHS COMBO eller • DVD/VHS COMBO satellitmottagaren visas på F1: DVD-läge TV-skärmen. F2: VHS-läge För att återgå till den föregående menyn för en TV TV INPUT Välj insignal genom att trycka från Sony trycker du först på på TV (wj) och sedan på TV TV (wj) och sedan på INPUT (TV-ingång eller RETURN/EXIT O. videoingång). WIDE Tryck på TV (wj) och tryck sedan på WIDE för att välja bredbildsläget. 12SE
Namn Funktion Namn Funktion U När du tryckt på RECEIVER Z 2CH Tryck för att välja ett ljudfält , (D) och sedan på MENU (K) (sid. 59, 61, 64). Komma igång A.F.D. V/v/B/b för att använda mottagaren, trycker du på V/v/B /b för att MOVIE välja inställningarna. MUSIC När du tryckt på DVD TOP MENU (O) eller DVD MENU wj TV Tryck för att tända knappen. (O) väljer du inställningarna Växlar funktion hos genom att trycka på V/v/B /b, fjärrkontrollens knappar och och aktiverar sedan valet genom aktiverar knapparna med att trycka på . orange märkning. Det aktiverar Tryck också på för att även knapparna DISPLAY aktivera valet du gjort på (I), OPTIONS TOOLS (J), mottagaren, videobandspelaren, MENU (K), RETURN/EXIT satellitmottagaren, DVD- O (T), (U), och V/v/B/ spelaren, Blu-ray-skivinspelaren, b (U) för menyåtgärder, men PSX, DVD/VHS COMBO eller bara för TV-apparater från DVD/HDD COMBO. Sony. V GUIDE Tryck för att visa EPG wk RM SET UP Tryck för att ställa in (Electronic Program Guide), den fjärrkontrollen. elektroniska programguiden, för a) Knapparna 5, TV CH +, PRESET + och H har en TV:n, DVD-spelaren, satellitmottagaren, Blu-ray- upphöjd punkt som du kan känna med fingret. skivinspelaren, PSX eller DVD/ Använd den lilla punkten, som du kan känna med HDD COMBO. fingret, som referens när du använder mottagaren. b) W CLEAR Tryck för att ångra om du tryckt Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder på fel sifferknapp på DVD- på en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Mer spelaren, Blu-ray-skivinspelaren, information om knappens funktion finns i PSX, satellitmottagare, DVD/ bruksanvisningen som medföljer DIGITAL VHS COMBO eller DVD/HDD MEDIA PORT-adaptern. COMBO. Obs! -/-- Tryck för att välja • Beroende på modell är det möjligt att vissa kanalinmatningsläge, antingen en eller två siffror, för funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går videobandspelaren eller att använda. satellitmottagaren. • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna För att välja kanalvalsläget för som vägledning. Därför kan det hända att vissa av TV:n trycker du först på TV (wj) ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa och sedan på -/--. komponenter, eller att de måste utföras på ett annat >10 Tryck för att välja spårnummer sätt. som överstiger 10 på CD- spelaren, VCD-spelaren, LD- spelaren, MD-spelaren, bandspelaren, TV:n, videobandspelaren, eller satellitmottagaren. X SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren automatiskt stängs av. Y FM MODE Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM. 13SE
1: Placera högtalarna Med denna mottagare kan du använda en 7- Du kan avnjuta naturtrogen återgivning av ljud kanalshögtalare med 4 subwoofersystem. inspelat med DVD-mjukvara i Surround EX- format om du ansluter en extra surround- bakhögtalare (6.1-kanalsystem) eller två Lyssna på ett 5.1/7.1-kanaligt surround-bakhögtalare (7.1-kanalsystem) (se system ”Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal” på sid. 51). För att du verkligen ska få fullt biografliknande multikanals surroundljud, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en Exempel på ett 7.1-kanaligt mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt högtalarsystem en subwoofer (5.1-kanaler). Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (Vänster) BFrämre högtalare (Höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (Vänster) AFrämre högtalare (Vänster) ESurroundhögtalare (Höger) BFrämre högtalare (Höger) FBakre surroundhögtalare (Vänster) CMitthögtalare GBakre surroundhögtalare (Höger) DSurroundhögtalare (Vänster) HSubwoofer ESurroundhögtalare (Höger) Tips! HSubwoofer • Om du ansluter ett 6.1-kanalhögtalarsystem, placera surround-bakhögtalaren bakom lyssningspositionen. • Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. 14SE
2: Ansluta högtalarna Komma igång H B A F A B SPEAKERS FRONT B- terminalena) L L AC OUTLET VIDEO 2/BD IN OUT HDMI Y PB/CB R R FRONT A FRONT B PR/CR SPEAKERS VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO L L L R R R R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS SUB WOOFER-kontakternab) B C G E D A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarsladd (medföljer ej) AFrämre högtalare A (Vänster) ESurroundhögtalare (Höger) BFrämre högtalare A (Höger) FBakre surroundhögtalare (Vänster)c) CMitthögtalare GBakre surroundhögtalare (Höger)c) DSurroundhögtalare (Vänster) HSubwooferd) forts. 15SE
a) Om du har ett extra fronthögtalarsystem, anslut dessa till SPEAKERS FRONT B-kontakterna. Du kan välja vilka fronthögtalare du vill använda med 3a: Ansluta knappen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) på mottagaren (sid. 33). ljudkomponenterna b) Om du har en extra subwoofer, anslut denna till något av SUB WOOFER-kontakterna. Du kan ansluta upp till 4 subwoofers. Hur du ansluter dina c) Om du ansluter endast en surround-bakhögtalare, komponenter anslut den till SPEAKERS SURROUND BACK I denna del beskrivs hur du ansluter dina L-kontakterna. d) När du tittar på filmer och har anslutit en ljudkomponenter till denna mottagare. Innan subwoofer med automatisk standbyfunktion du börjar, se ”Komponent som ska anslutas” stänger du av den här funktionen. Om den nedan, där det finns hänvisningar till de sidor automatiska standbyfunktionen är på, aktiveras som beskriver hur du ansluter de olika standbyläget automatiskt baserat på nivån på komponenterna. insignalen till en subwoofer, och sen kan ljud ej När du anslutit ljudkomponenten fortsätter du sändas ut. till ”3b: Ansluta videokomponenterna” (sid. 19) eller ”4: Ansluta antennerna” (sid. 30). Komponent som ska anslutas Komponent Till Sid. Super Audio Utgång för digitalt ljuda) 17 CD-spelare/ Endast analog 18 CD-spelare/ ljudutgångb) CD-inspelare MD-spelare, Endast analog 18 bandspelare, ljudutgångb) etc. a) Modell med DIGITAL COAXIAL OUTPUT- kontakt eller liknande. b) Modell utrustad med endast AUDIO OUT L/R- kontakter eller liknande. 16SE
Ansluta komponenter med digital ljudutgång Komma igång Följande illustration visar hur du ansluter en Super Audio CD-spelare, CD-spelare eller CD-inspelare. Super Audio CD-spelare/ CD-spelare/ CD-inspelare A B DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) Obs! Tips! • Då du spelar upp en Super Audio CD-skiva på en Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med Super Audio CD-spelare, går ljudet ut endast om samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz du ansluter till kontakterna SA-CD/CD/CD-R IN och 96 kHz. (analog ingång) på mottagaren. Se bruksanvisningen som medföljde Super Audio CD-spelaren. • Du kan endast göra analog inspelning på denna mottagare. 17SE
Ansluta komponenter med analoga ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en bandspelare eller liknande. INPUT Super Audio CD-spelare/ CD-spelare/ CD-inspelare A DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A CD-spelare, MD-spelare, Bandspelare eller liknande* A Ljudkabel (medföljer ej) * Du kan ansluta en ljudkomponent (utom en skivspelare) till AUX IN-kontakten så att du kan lyssna på stereokällor med surroundljud. 18SE
3b: Ansluta videokomponenterna Komma igång Hur du ansluter dina Videoingång/utgång som ska komponenter anslutas I denna del beskrivs hur du ansluter dina Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du videokomponenter till denna mottagare. Innan väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till du börjar, se ”Komponent som ska anslutas” hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som finns på komponenterna. som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna. Efter att du anslutit alla dina komponenter, gå vidare till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 30). Komponent som ska anslutas Digital Analog Komponent Sid. Med HDMI-kontakt 20 Högre bildkvalitet TV 22 DVD-spelare/DVD-inspelare 24 Obs! Satellitmottagare/ 26 • Anslut bildskärmskomponenter, t.ex. en TV eller Digitalbox (set-top box) en projektor, till mottagarens HDMI OUT eller MONITOR OUT-kontakt. Videobandspelare 27 • Tänk på att slå på strömmen till mottagaren när Videokamera, videospel eller 27 video och ljud från en uppspelningskomponent liknande. sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. Konvertera videosignaler Denna mottagare är utrustad med en funktion för att uppkonvertera videosignaler. För närmare beskrivning, se sid. 28. 19SE
HDMI-funktioner Ansluta komponenter med • En digital ljudsignal som sänds med HDMI HDMI-kontakter kan gå ut från de högtalare som är anslutna HDMI är en förkortning av High-Definition till mottagaren. Denna signal stöder Dolby Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som Digital, DTS, och linjär PCM. överför bild och ljud i digitalt format. • Analoga videosignaler som går in i VIDEO- kontakten eller COMPONENT VIDEO- kontakterna kan gå ut som HDMI-signaler. Ljudsignaler går inte ut från en HDMI OUT- kontakt då bilden konverteras. Satellitmottagare DVD-spelare Blu-ray-skivspelare TV, projektor osv. Ljud/ Ljud/ Ljud/ Ljud/ Videosignaler Videosignaler Videosignaler Videosignaler A A A A DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. 20SE
Om du ansluter en Blu-ray- • Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bit-längd, skivspelare etc.) som sänds från en HDMI-kontakt kan • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för dämpas av den anslutna komponenten. Komma igång ingångsknappen VIDEO 2 på Kontrollera inställningen för den anslutna fjärrkontrollen, så att du kan använda komponenten om bilden har dålig kvalitet knappen till att kontrollera blu-ray- eller om du inte får något ljud från en skivspelaren. För mer information, se komponent som är ansluten via HDMI- ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 78). kabeln. • Du kan också byta namn på ingången • Ljudet kan avbrytas då samplingsfrekvensen VIDEO 2 så att det nya namnet kan visas i eller antalet kanaler med utgående ljud från mottagarens teckenfönster. För mer uppspelningskomponenten ändras. information, se ”Namnge ingångar” (sid. • Då den anslutna komponenten inte är 76). kompatibel med kopieringsskyddstekniken (HDCP), kan bild och/eller ljud från HDMI OUT-kontakten förvrängas eller inte sändas Angående HDMI-anslutningar ut alls. Om så är fallet, kolla specificeringen • Använd en HDMI-kabel med HDMI-loggan för den anslutna komponenten. (gjord av Sony). • Ställ in upplösningen för bilden från den • En ljudsignal in i HDMI IN-kontakten går ut uppspelade komponenten till 720p eller från SPEAKERS-kontakterna och HDMI 1080i då 96 kHz multikanalsljud går ut OUT-kontakten. Den går inte ut från några genom en HDMI-anslutning. andra ljudkontakter. • Vi rekommenderar ej att använda en HDMI- • Videosignaler som går in HDMI IN- DVI-konverteringskabel. Om du ansluter en kontakten kan endast gå ut från HDMI OUT- HDMI-DVI-konverteringskabel till en DVI- kontakten. Videosignalerna som går in kan D-komponent, kanske ljudet och/eller bilden inte gå ut från VIDEO OUT-kontakterna inte sänds ut. eller MONITOR OUT-kontakterna. • Se bruksanvisningen för varje enskild • Då du vill lyssna på ljudet från TV- ansluten komponent för närmare högtalaren, ställ in ”AUDIO” till beskrivning. ”TV+AMP” i menyn VIDEO (sid. 54). Om du inte kan spela upp multikanalsmjukvara, ställ in till ”AMP”. Men, ljudet kommer ej att komma ut från TV-högtalaren. • Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio CD-skivor sänds inte ut. • Tänk på att slå på strömmen till mottagaren när video och ljud från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. 21SE
Ansluta en TV Bilderna från en komponent som kan spela upp bilder, och som är ansluten till den här mottagaren, kan visas på en TV. Det är ej nödvändigt att ansluta alla kablar. Anslut audio och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna. TV Ljudsignaler Videosignaler A B C DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) 22SE
Obs! • Anslut bildskärmskomponenter, t.ex. en TV eller projektor, till MONITOR OUT-kontakten på Komma igång mottagaren. • Tänk på att slå på strömmen till mottagaren när video och ljud från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. Tips! • Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit MONITOR OUT-kontakten till en TV. • Du kan även se förstärkarmenyerna och ljudfältet på TV-skärmen då du ställer in ”OSD” till ”OSD ON” i menyn VIDEO. Se till att ansluta HDMI OUT-eller MONITOR VIDEO OUT-kontakten till din TV. Om du ansluter endast COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-kontakterna till TV:n, sänds ej on-screen-displayen ut. • För att få ut TV-ljudet genom högtalarna som är anslutna till mottagaren, se till att – anslut kontakterna för utgående ljud på TV:n till TV IN-kontakterna hos mottagaren. – Stängt av eller dånpt ljudet på Tv:n. 23SE
Obs! Ansluta en DVD-spelare/DVD- För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVD- inspelare spelaren ställer du in den digitala ljudutgången på DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som Följande bild visar hur du ansluter en DVD- följer med DVD-spelaren. spelare eller DVD-inspelare. Det är ej nödvändigt att ansluta alla kablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med Anslut ljud- och videokablarna efter de samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz kontakter som finns på komponenterna. och 96 kHz. Ansluta DVD-spelare DVD-spelare Ljudsignaler Videosignaler A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) 24SE
Ansluta DVD-inspelare Komma igång DVD-inspelare Ljudsignaler Videosignaler A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Optisk digitalkabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) Obs! • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. ingångsknappen VIDEO 1 på fjärrkontrollen, så att • Undvik att böja eller binda ihop optiska du kan använda knappen till att kontrollera DVD- digitalkablar. inspelaren. För mer information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 78). Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med • Du kan också byta namn på ingången VIDEO 1 så samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz att det nya namnet kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se ”Namnge och 96 kHz. ingångar” (sid. 76). 25SE
Obs! Ansluta en satellitmottagare/ • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du digitalbox (set-top box) kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. • Undvik att böja eller binda ihop optiska Följande illustration visar hur du ansluter en digitalkablar. satellitmottagare eller en digitalbox (set-top box). Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med Det är ej nödvändigt att ansluta alla kablar. samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Anslut ljud- och videokablarna efter de och 96 kHz. kontakter som finns på komponenterna. Satellitmottagare/Digitalbox (set-top box) Ljudsignaler Videosignaler A B C D DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) B Optisk digitalkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D Komponentvideokabel (medföljer ej) 26SE
Ansluta komponenter med analoga video- och Komma igång ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare eller liknande. Videobandspelare Ljudsignaler Videosignaler A B DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R Till VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN-kontakterna (frontpanelen) Videokamera/ Videospel C A Ljudkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Ljud/videokabel (medföljer ej) 27SE
Funktion för konvertering av videosignaler Denna mottagare är utrustad med en funktion för att konvertera videosignaler. Videosignaler och komponentvideosignaler kan sändas ut som HDMI-videosignaler och dessa uppkonverterade videosignaler kan endast sändas ut från HDMI OUT-kontakten. Ta nedanstående bild till hjälp. I mottagarens ingående/utgående videokonverteringstabell Ingående Signaler DIGITAL L (ASSIGNABLE) Utgående SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT Signaler HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R VIDEO 1 IN AM FRO OPTICAL PR/CR SPE SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN C COAXIAL L L L L L R R R R R R B IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUN DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS ABC OUTPUT- COMPONENT VIDEO MONITOR VIDEO INPUT- kontakt HDMI OUT kontakt MONITOR OUT OUT HDMI IN A f X X VIDEO IN B a X f COMPONENT a f X VIDEO IN C a : Videosignaler uppkonverteras och sänds ut genom videokonverteraren. f : Samma typ av signal som den ingående signalen sänds ut. Videosignaler konverteras inte. X : Videosignaler sänds inte ut. 28SE
Anmärkningar angående konvertering av videosignaler • Då videosignalerna från en Komma igång videobandspelare, etc., konverteras på denna mottagare och därefter sänds ut till din TV, kan bilden på TV-skärmen bli förvrängd horisontellt eller ingen bild kanske sänds ut, beroende på tillståndet hos den utgående videosignalen. • HDMI-videosignaler kan inte konverteras till komponentvideosignaler och videosignaler. • De uppkonverterade videosignalerna sänds endast ut från HDMI OUT-kontakten. De sänds ej ut från några andra videouttag. • Då du spelar upp en videobandspelare med en bildförbättringskrets, som TBC, kan bilderna förvrängas eller inte sändas ut alls. Om så är fallet, stäng av bildförbättringskretsens funktion. 29SE
4: Ansluta antennerna Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. FM-trådantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer) DIGITAL L L (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ Y BD IN ANTENNA PB/CB R R VIDEO 1 IN AM FRONT A FRONT B OPTICAL PR/CR SPEAKERS SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L MONITOR COMPONENT VIDEO DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER SURROUND BACK SURROUND DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS *Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 30SE
Ansluta nätkabeln 5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Komma igång Nätkabel AC OUTLET* Ställa in spänningsomkopplaren L L AC OUTLET Om mottagaren har en spänningsomkopplare på baksidan bör du kontrollera att den verkligen är inställd för samma spänning som R R FRONT A FRONT B den som används i det område där du använder SPEAKERS mottagaren. Om den inte är rätt inställd L L använder du en skruvmejsel för att ställa omkopplaren i rätt läge, innan du ansluter nätkabeln till ett vägguttag. R SURROUND BACK R SURROUND EAKERS VOLTAGE SELECTOR 120V Till ett vägguttag 220V *Endast modeller med områdeskod E2. 240V Obs! • Eluttaget AC OUTLET på mottagarens baksida är ett växlat uttag, som ger ström åt den anslutna komponenten endast då mottagaren är på. • Se till att den totala elförbrukningen hos den anslutna komponenten till mottagarens eluttag AC OUTLET inte överstiger watt-talet som står angivet på den bakre panelen. Anslut ej elektronisk hemutrustning med hög-watt-tal som elektriska strykjärn, fläktar, eller TV-apparater till detta uttag. Detta kan orsaka tekniska fel. 31SE
Utföra grundinställningarna Sätta in batterier i Innan du använder mottagaren för första fjärrkontrollen gången initierar du den genom att utföra Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i följande procedur. Den här proceduren kan du fjärrkontrollen RM-AAP017. också utföra om du vill få tillbaka Kontrollera att du sätter i batterierna med fabriksinställningarna. polerna rättvända. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Obs! 3 • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt. 1 Slå av mottagaren genom att • Blanda inte nya och gamla batterier. trycka på ?/1. • Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av batterier. 2 Håll ?/1 intryckt under 5 • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till sekunder funktionsstörningar. ”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i • Om du vet med dig att du inte kommer att använda teckenfönstret. fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador 3 Tryck på MEMORY/ENTER. \ som läckande batterier kan orsaka. Efter det att ”CLEARING” visats i • När du byter batterier kan det hända att de teckenfönstret en stund visas programmerade koderna raderas. I så fall får du programmera om fjärrkontrollen igen (sid. 78). ”CLEARED”. Följande alternativ återgår till sina Tips! fabriksinställda värden. Under normala förhållanden räcker batterierna • Alla inställningar i menyerna LEVEL, ungefär 3 månader. När det inte längre går att EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO, kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du SYSTEM och A. CAL. ut batterierna mot nya. • De ljudfält som lagrats för de olika ingångarna och snabbvalskanalerna. • Alla ljudfältsparametrar. • Alla snabbvalskanaler. • Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler. • MASTER VOLUME återställs till ”VOL MIN”. • Ingången är ställd på ”DVD”. 32SE
6: Välja högtalarsystem 7: Automatisk kalibrering av inställningarna Komma igång Du kan välja vilka främre högtalare som du vill använda. (AUTO CALIBRATION) Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. Mottagaren är utrustad med DCAC (Digital SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Cinema Auto Calibration), en teknik som utför en automatisk kalibrering enligt följande: • Kontrollera anslutningen mellan de olika ?/1 TONE MODE TUNING MODE MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE MASTER VOLUME högtalarna och mottagaren. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) TONE TUNING INPUT SELECTOR • Ställer in högtalarvolymen. AUTO CAL MIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. PHONES VIDEO L AUDIO R • Mät högtalarpolariteten. • Mät högtalarstorleken. Välj vilket främre högtalarsystem • Mät frekvensegenskaperna.* du vill använda genom att trycka flera gånger på SPEAKERS (OFF/A/ * • DTS 96/24-signaler spelas alltid upp som 48 kHz då du korrigerar signaler. B/A+B). • Mätresultatet är inte tillgodogjort för signaler För att välja Tänds med en samplingsfrekvens på mer än 96 kHz. Högtalarna som är anslutna till SP A DCAC:n är utformad att ge riktig ljudbalans i SPEAKERS FRONT A-terminalerna. ditt rum. Men, du kan justera högtalarnivåerna Högtalarna som är anslutna till SP B och -balansen manuellt efter hur du själv vill SPEAKERS FRONT B-terminalerna. ha det. För mer information, se ”8: Justera Högtalarna som är anslutna till både SP A och högtalarnas ljudvolym och balans (TEST SPEAKERS FRONT A och B- SP B TONE)” (sid. 38). terminalerna (parallellanslutning). Stänga av ljudet från högtalarna Tryck flera gånger på SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) tills ”SP A” och ”SP B” slocknar i teckenfönstret. Obs! Du kan inte växla över till det främre högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) när du har anslutit hörlurar till mottagaren. 33SE
Innan du utför automatisk 1 Anslut den medföljande kalibrering (Auto Calibration) optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC-kontakten. Innan du utför Automatisk Kalibrering, sätt upp och anslut högtalarna (sid.14, 15). 2 Ställa upp • AUTO CAL MIC-kontakten är endast till optimeringsmikrofonen. för anslutning av den medföljande Placera optimeringsmikrofonen vid din optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra lyssningsposition. Använd en pall eller ett mikrofoner till den här kontakten. Det kan stativ så att optimeringsmikrofonen skada mottagaren och mikrofonen. förblir i samma höjd som dina öron. • Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan Vid uppsättning av den aktiva påverka dina grannar. subwoofern • Utför Automatisk Kalibrering i en tyst • Då en subwoofer är ansluten, sätt på omgivning för att undvika effekten från subwoofern och vrid upp volymen innan. störljud så att du får en noggrannare Vrid på ratten VOLUME till alldeles innan mätning. mittpunkten. • Om det finns några hinder mellan • Om du ansluter en subwoofer med optimeringsmikrofonen och högtalarna kan crossover-frekvensfunktion, ställ in värdet inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta till det maximala. bort eventuella hinder från mätområdet för • Om du ansluter en subwoofer med en att undvika fel i mätningen. automatisk standbyfunktion, stäng av denna funktion (avaktiverad). Obs! Den automatiska kalibreringsfunktionen fungerar inte i följande fall. – ANALOG DIRECT är valt. – Hörlurar är anslutna. Optimeringsmikrofonen ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Obs! AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Beroende på vilka egenskaper subwoofern du använder har, kan värdet för inställningsavståndet vara längre bort från den faktiska positionen. 34SE
Tryck på AUTO CAL. Utföra Automatisk Kalibrering Mätningen startar inom 5 sekunder och (Auto Calibration) displayen ändras enligt följande: Komma igång A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t A. CAL [2] t A. CAL [1] TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 ?/1 Mätningen tar ungefär 30 sekunder att omkopplare SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD slutföra. Tabellen nedanför visar displayen när Ingångs- mätningen börjar. SAT TV SA-CD/CD TUNER knappar Mätning av Teckenfönster AUX DMPORT RECEIVER RECEIVER Högtalarförekomst TONE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Högtalarförstärkning, avstånd, T.S.P. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL AUTO frekvensrespons CAL 1 2 3 Subwooferförstärkning och WOOFER avstånd 4 5 6 Obs! 7 8 9 Du kan inte mäta högtalarhöjd hos -/-- CLEAR 0/10 ENTER surroundhögtalarna och surround-bakhögtalarna. >10 MEMORY Ställ in detta värde med ”SUR POS.”-parametern i GUIDE DISPLAY V menyn SYSTEM (sid. 58). B B Tips! , V/v Mätningarna kanske inte utförs korrekt eller v Automatisk Kalibrering kan inte utföras då OPTIONS specialhögtalare används, som dipolhögtalare. RETURN/ EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > För att avbryta Automatisk TUNING + TUNING – m H M Kalibrering DISC SKIP Funktionen Automatisk Kalibrering stängs av X x TV VOL TV CH om du gör följande under mätningen: MASTER VOL PRESET – Trycker ner ?/1, ingångsknapparna eller MUTING MUTING MASTER MUTING. VOL +/– – Tryck ner SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) på DVD mottagaren. – Ändrar volymnivån. – Trycker på AUTO CAL igen. – Anslut hörlurarna. 35SE
Bekräfta/spara mätresultaten 3 Spara mätresultatet. Välj ”SAVE” i steg 2. 1 Bekräfta mätresultatet. Mätresultaten sparas och du kan välja Då mätningen slutar, hörs ett pipljud och kalibreringstyp i menyn A. CAL. mätresultatet visas på teckenfönstret. För närmare detaljer om kalibreringstyp, se sid. 38. Mätresultat Teckenfönster Förklaring Då mätningen SAVE Fortsätt till Tips! slutförs på steg 2. Storleken på en högtalare (LARGE/SMALL) riktigt sätt bestäms av de låga frekvensegenskaperna. Mätresultaten kan variera, beroende på Då mätningen ERROR XXXX Se ”Då misslyckas felkoder optimeringsmikrofonens och högtalarnas position, visas” (sid. och rummets form. Du rekommenderas att följa 36). mätresultaten. Men, du kan ändra de inställningarna i menyn SYSTEM (sid. 47). Spara mätresultaten 2 Tryck ner RECEIVER och tryck först, och försök att ändra inställningarna sedan om sedan ner V/v upprepade du vill. gånger för att göra ditt val. Tryck sedan ner . Då felkoder visas Försök genomföra åtgärderna och utför Punkt Förklaring Automatisk Kalibrering igen. RETRY Utför Automatisk Kalibrering igen. Felkod Orsak och åtgärder SAVE Sparar mätresultaten och ERROR 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) är går ur avstängd. Ändra inställningen inställningsprocessen. och utför Automatisk Kalibrering igen. WARN CHK Visar varning angående mätresultaten. Se ”Då du ERROR 32 Ingen av högtalarna hittades. Se väljer ”WARN CHK”” (sid. till att optimeringsmikrofonen är 37). riktigt ansluten och utför Automatisk Kalibrering igen. Om PHASE Visar varje högtalares fas (i optimeringsmikrofonen är riktigt fas/ur fas). Se ”Då du väljer ansluten men felkoden visas, kan ”PHASE”” (sid. 37). optimeringsmikrofonens kabel vara skadad eller ej riktigt DISTANCE Visar mätresultatet för ansluten. högtalaravstånd. LEVEL Visar mätresultatet för ERROR F 33 • Ingen av fronthögtalarna är högtalarnivå. ansluten eller endast en fronthögtalare är ansluten. EXIT Går ur inställningsprocessen • Optimeringsmikrofonen är inte utan att spara mätresultaten. ansluten. ERROR SR 33 • Någon av den vänstra eller den högra surroundhögtalaren är inte ansluten. • Surround-bakhögtalarna är anslutna även om surroundhögtalarna inte är anslutna. Anslut surroundhögtalarna till SPEAKERS SURROUND- kontakterna. 36SE
Felkod Orsak och åtgärder Varningskod Förklaring ERROR SB 33 Surround-bakhögtalaren är WARN 42 Mottagarens volym är utanför endast ansluten till SPEAKERS räckvidden. Försök utföra Komma igång SURROUND BACK R- Automatisk Kalibrering då miljön kontakterna. Om du ansluter är tillräckligt tyst för att tillåta en endast en surround-bakhögtalare, riktig mätning. anslut den till SPEAKERS WARN 43 En subwoofers avstånd och SURROUND BACK L- position kan inte hittas. Orsaken kontakterna. till detta kan vara störljud. Försök utföra Automatisk Kalibrering i • CODE 31 en tyst miljö. 1 Tryck på RECEIVER. NO WARN Det finns ingen RECEIVER-indikatorn tänds och mottagaren varningsinformation. aktiveras. 2 Tryck på . 3 Utför Automatisk Kalibrering igen (sid. 35). Då du väljer ”PHASE” Du kan kolla varje högtalares fas (i fas/ur fas). • CODE 32, 33 1 Tryck på RECEIVER. Tryck ner V/v upprepade gånger för RECEIVER-indikatorn tänds och mottagaren att välja högtalare, och tryck sedan aktiveras. ner för att återgå till steg 2 i 2 Tryck på . ”Bekräfta/spara mätresultaten”. Visas ”RETRY Y” på displayen. Teckenfönster Förklaring 3 Tryck ner igen. 4 Utför Automatisk Kalibrering igen (sid. 35). xxx* IN Högtalaren är i fas. xxx* OUT Högtalaren är ur fas. Kontakterna ”+” och ”–” hos högtalaren kan Då du väljer ”WARN CHK” vara omvänt anslutna. Men, Om en varning om mätresultaten finns, visas beroende på högtalarna, visas detaljerad information. ”xxx OUT” på displayen även om högtalarna är riktigt anslutna. Tryck ner för att återgå till steg Detta beror på högtalarnas specifikationer. Om så är fallet, 2 i ”Bekräfta/spara mätresultaten”. kan du fortsätta använda mottagaren. Varningskod Förklaring * xxx representerar en högtalarkanal. WARN 40 Automatisk Kalibrering har slutförts. Men, störljudsnivån är FL Front Vänster hög. Du kan kanske utföra FR Front Höger Automatisk Kalibrering riktigt C Mitt om du försöker igen, även om SL Surround Vänster mätningen inte kan utföras i alla SR Surround Höger miljöer. Försök utföra SBL Surround Bakre Vänster Automatisk Kalibrering i en tyst SBR Surround Bakre Höger miljö. SW Subwoofer WARN 41 Det ingående ljudet från optimeringsmikrofonen är Tips! utanför räckvidden. Det är högre Beroende på subwooferns position, kan än det högsta ljudet som kan mätresultaten för polariteten variera. Men, det mätas. Försök utföra Automatisk kommer inte att bli några problem även om du Kalibrering då miljön är fortsätter använda mottagaren med det värdet. tillräckligt tyst för att tillåta en riktig mätning. 37SE
A. CAL menyparametrar 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Välj ”8-A. CAL” i förstärkarmenyerna. För närmare beskrivning om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (TEST TONE) (sid. 44) och ”Menyöversikt” (sid. 45). Med hjälp av testtonen kan du justera x AUTO CAL (Automatisk högtalarnas nivå och balans från din vanliga Kalibrering på/av) lyssningsposition. • A.CAL NO Funktionen Automatisk Kalibrering är Tips! avstängd. Mottagaren avger en testton med en frekvens runt • A.CAL YES 800 Hz. Funktionen Automatisk Kalibrering är på. SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD För att starta Automatisk Kalibrering, tryck SAT TV SA-CD/CD TUNER ner . Ingångs- knappar x CAL TYPE (Kalibreringstyp)* AUX 2CH DMPORT A.F.D. MOVIE RECEIVER MUSIC 1 • ENGINEER SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Ställer in frekvensegenskaperna till en inställning som motsvarar Sonys 1 2 3 lyssningsrumsstandard. • FLAT 4 5 6 Gör frekvensmätningen från varje högtalare 7 8 9 plan. -/-- CLEAR 0/10 ENTER • FRT REF >10 MEMORY Justerar egenskaperna hos alla högtalarna så GUIDE DISPLAY V att de motsvarar egenskaperna hos fronthögtalaren. 3-6 B B x CAL LOAD (Förvalsmätning v laddning)* RETURN/ MENU OPTIONS TOOLS 2 EXIT • LOAD NO REPLAY ADVANCE Välj detta då du inte vill ladda det sparade . < < > TUNING – TUNING + Automatiska Kalibrerings-resultatet. m H M • LOAD YES DISC SKIP X x Välj detta då du vill ladda det sparade TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET Automatiska Kalibrerings-resultatet. MUTING MASTER *Du kan endast välja denna parameter då du har VOL +/– utfört Automatisk Kalibrering och sparat DVD inställningarna. 1 Tryck på RECEIVER. RECEIVER-indikatorn tänds och mottagaren aktiveras. 2 Tryck på MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 38SE
3 Öppna menyn genom att trycka När ingen testton avges från högtalarna på eller b. • Det är inte säkert att högtalarkablarna är Komma igång 4 Välj ”T. TONE” genom att ordentligt anslutna. trycka flera gånger på V/v. • Det är möjligt att högtalarkablarna är kortslutna. 5 Bekräfta parametern genom att Obs! trycka på eller b. Testtonen fungerar inte då ANALOG DIRECT är 6 Välj ”T. TONE Y” genom att valt. trycka flera gånger på V/v. Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i tur och ordning. Vänster främre t Mittre t Höger främre t Höger surround t Surround Bakre Höger* t Surround Bakre Vänster* t Vänster surround t Subwoofer * Du hör endast testtonen från – vänster och höger surround-bakhögtalare då surround-bakhögtalarna är inställda till ”DUAL”. – vänster surround-bakhögtalare då surround-bakhögtalarna är inställda till ”SINGLE”. 7 Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt från var och en av högtalarna. För mer information, se ”Ställa in nivån (Menyn LEVEL)” (sid. 49). Tips! • Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren. • När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret. 8 Välj ”T. TONE N” genom att upprepa steg 1 till 6. Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna. Testtonen stängs av. 39SE
Vald ingång Komponenter som [Visas i kan spelas upp Uppspelning teckenfönstret] VIDEO 1 Videobandspelare eller Välja komponent [VIDEO 1] liknande, som är ansluten till VIDEO 1-kontakten SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD VIDEO 2 Blu-ray-skivspelare eller SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 [VIDEO 2/BD]* liknande, som är ansluten till VIDEO 2/BD- kontakten AUX DMPORT RECEIVER VIDEO 3 Videokamera, videospel 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC [VIDEO 3/ eller liknande, som är SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL PORTABLE ansluten till VIDEO 3 IN/ AV]* PORTABLE AV IN- 1 2 3 kontakten DVD DVD-spelare eller 4 5 6 [DVD] liknande, som är ansluten 7 8 9 till DVD-kontakten -/-- SAT Satellitmottagare, CLEAR 0/10 ENTER [SAT] digitalbox (set-top box) >10 MEMORY GUIDE DISPLAY eller liknande, som är V ansluten till SAT- kontakten B B TV TV eller liknande, som är v [TV] ansluten till TV-kontakten RETURN/ OPTIONS SA-CD/CD Super Audio CD/CD- EXIT MENU TOOLS [SA-CD/CD/ spelare eller liknande, REPLAY ADVANCE CD-R]* som är ansluten till . < < > TUNING – TUNING + SA-CD/CD/CD-R- m H M kontakten. DISC SKIP X x TUNER Inbyggd radio TV VOL TV CH [FM- eller MASTER VOL PRESET AM-band] 3 MUTING MUTING AUX Ljudkomponenter som är [AUX] anslutna till AUX- DVD kontakten DMPORT DIGITAL MEDIA [DMPORT] PORT-adapter, ansluten 1 Tryck ner en av till DMPORT-kontakt ingångsknapparna för att välja * ”VIDEO 2/BD”, ”VIDEO 3/PORTABLE komponent. AV” och ”SA-CD/CD/CD-R” rullas över Du kan också använda INPUT teckenfönstret, sedan visas ”VIDEO 2”, SELECTOR på mottagaren. ”VIDEO 3” respektive ”SA-CD/CD”. Den ingång du valt visas i teckenfönstret. 2 Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen. 40SE
3 Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren. Dämpa ljudet Uppspelning Tryck på MUTING. Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande. • Trycker en gång till på MUTING. • Höjer volymen. • Stänger av strömmen till mottagaren. Undvik att skada högtalarna Sänk volymen innan du stänger av strömmen till mottagaren. 41SE
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ?/1 2 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 5 1 2 3 TONE TUNING INPUT SELECTOR 4 5 6 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 7 8 9 -/-- AUTO CAL MIC CLEAR 0/10 ENTER 3 MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT >10 MEMORY VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN GUIDE DISPLAY PHONES V VIDEO L AUDIO R B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 5 MASTER VOL PRESET MUTING DVD Obs! • Det här tillvägagångssättet 1 Slå på strömmen till Super Audio CD- gäller en Sony Super Audio CD- spelaren eller CD-spelaren och placera spelare. sedan skivan i skivfacket. 2 • Mer information finns i bruksanvisningen som Slå på strömmen till mottagaren. 3 medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren. Tryck på SA-CD/CD. Tips! Du kan också använda ”SA-CD/CD/CD-R” med INPUT • Du kan välja det ljudfält som du SELECTOR på mottagaren. tycker passar musiken bäst. Mer information finns på sid. 61. 4 Starta uppspelningen av skivan. Rekommenderade ljudfält: Klassisk musik: HALL 5 Ställ in volymen på en lagom nivå. Jazz: JAZZ Livekonsert: CONCERT 6 När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/ • Du kan lyssna på 2-kanaliga CD-skivan matar du ut den och slår av inspelningar via alla högtalare strömmen till mottagaren och Super Audio (flerkanaligt). Mer information CD eller CD-spelaren. finns på sid. 59. 42SE
Titta på DVD-filmer TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ?/1 2 MULTI CHANNEL DECODING-lampa 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER AUX DMPORT RECEIVER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Uppspelning ?/1 MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL MULTI CHANNEL DECODING 7 TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 1 2 3 TONE TUNING INPUT SELECTOR 4 5 6 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 7 8 9 -/-- AUTO CAL MIC CLEAR 0/10 ENTER MEMORY/ SUR BACK 3 ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT >10 MEMORY VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN GUIDE DISPLAY PHONES V VIDEO L AUDIO R B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 7 MASTER VOL PRESET MUTING DVD Obs! • Mer information finns i 1 Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren. bruksanvisningen som följer med TV:n och DVD-spelaren. 2 Slå på strömmen till mottagaren. • Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du 3 Tryck på DVD. följande. Du kan också använda ”DVD” med INPUT SELECTOR – Se till att ljudkällan motsvarar på mottagaren. multikanalsformatet (MULTI CHANNEL DECODING- 4 Växla ingång på TV:n så att bilden från DVD- lampan på frontpanelen tänds spelaren visas. under uppspelning). – Se till att den här mottagaren 5 Ställa in DVD-spelaren. är ansluten till DVD-spelaren Mer information finns i ”Snabbstartguide”, som medföljer via en digital anslutning. – Kontrollera att DVD- mottagaren. spelarens digitala ljudutgång är korrekt inställd. 6 Starta uppspelningen av skivan. Tips! 7 Ställ in volymen på en lagom nivå. 8 • Vid behov väljer du ljudformatet för den skiva som ska spelas När du tittat färdigt på DVD-skivan matar du upp. ut den och stänger av strömmen till • Du kan välja det ljudfält som du mottagaren, TV:n och DVD-spelaren. tycker passar filmen eller musiken bäst. För mer information, se sid. 61. Rekommenderade ljudfält: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 43SE
6 Bekräfta parametern genom att Använda förstärkaren trycka på eller b. Navigera i menysystemet 7 Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på V/v. Via förstärkarens menyer kan du anpassa Inställningen aktiveras automatiskt. mottagaren genom att göra olika inställningar. 8 Om du vill göra andra inställningar upprepar du steg AUX DMPORT RECEIVER 1 3 till 7. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC För att återgå till föregående SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 1 2 3 visning Tryck på B. 4 5 6 7 8 9 För att stänga menyn -/-- CLEAR 0/10 ENTER Tryck på MENU. >10 GUIDE MEMORY DISPLAY Men, om indikatorn RECEIVER är släckt, V tryck ner RECEIVER och tryck sedan ner MENU. 3-7 B B Obs! v Vissa parametrar och inställningar kan visas RETURN/ OPTIONS nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att MENU TOOLS 2 EXIT de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast REPLAY ADVANCE . < < > värde som inte kan ändras. Tips! 1 Tryck på RECEIVER. Du kan se förstärkarmenyerna på TV-skärmen genom att ställa in ”OSD” i menyn VIDEO till RECEIVER-indikatorn tänds och ”OSD ON”. mottagaren aktiveras. 2 Tryck på MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 3 Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på V/v. 4 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 5 Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger V/v. 44SE
Menyöversikt Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du navigerar i menyerna, se sid. 44. Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning LEVEL Testtona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] Använda förstärkaren (sid. 49) Främre högtalarbalansa) BAL. L +1 till BAL. L +10, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 till BAL. R +10 Mitthögtalarens nivå CNT –10 dB till CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (i steg om 1 dB) Nivå för vänster SUR L –10 dB till SUR L +10 dB SUR L 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SL LVL] Nivå för höger SUR R –10 dB till SUR R +10 dB SUR R 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SR LVL] Nivå för bakre SB –10 dB till SB +10 dB SB 0 dB surroundhögtalareb) (i steg om 1 dB) [SB LVL] Vänster surround- SBL –10 dB till SBL +10 dB SBL 0 dB bakhögtalarnivåc) (i steg om 1 dB) [SBL LVL] Höger surround- SBR –10 dB till SBR +10 dB SBR 0 dB bakhögtalarnivåc) (i steg om 1 dB) [SBR LVL] Subwooofernivå SW –10 dB till SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (i steg om 1 dB) Dynamikkompressora) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF [D. RANGE] COMP. MAX EQ Equalizer på/ava) EQ OFF, EQ ON EQ OFF [2-EQ] [EQ] (sid. 50) Fronthögtalarna basnivå BASS –10 dB till BASS +10 dB BASS 0 dB [BASS LVL] (i steg om 0,5 dB) Fronthögtalarna diskantnivå TRE –10 dB till TRE +10 dB TRE 0 dB [TRE LVL] (i steg om 0,5 dB) forts. 45SE
Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning SUR Val av ljudfälta) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX för: (sid. 50) MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 VIDEO 1, 2, 3, CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., DVD, SAT; C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, 2CH ST. för: PORTABLE, HALL, JAZZ, TV, SA-CD/ CONCERT CD, TUNER, AUX, DMPORT Avkodningsläge för bakre SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO surroundkanala) [SB DEC] Effektnivåa) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Mottagningsläge för FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] FM-kanalernaa) (sid. 52) [FM MODE] Namnge snabbvalskanalera) [NAME IN] AUDIO Prioritet för avkodning av DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] digital ljudingånga) för: (sid. 53) [DEC. PRI.] VIDEO 1, 2, 3, DVD, SAT, TV; DEC. PCM för: SA-CD/CD Språkval för digital sändninga) DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [DUAL] DUAL M+S Synkroniserar ljudet med A.V.SYNC. 0 till A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0 videosignalena) [A.V. SYNC.] Digitalt inljudstilldelning För närmare beskrivning, se sid. 72. [D. ASSIGN] Namnge ingångara) [NAME IN] VIDEO On-Screen Display på/ava) OSD ON, OSD OFF OSD OFF [6-VIDEO] [OSD] (sid. 54) DIGITAL MEDIA PORT- –NONE, –VIDEO 1, –VIDEO 2, –NONE videotilldelninga) –VIDEO 3, –DVD, –SAT [DMPORT V.] HDMI AUDIOa)d) AMP, TV+AMP AMP [AUDIO] HDMI CONTROLa)d) CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF [CONTROL] Färg-TV-typ vala)g) COL NTSC, COL PAL COL PAL [COL SYS] Namnge ingångara) [NAME IN] 46SE
Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning SYSTEM Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] (sid. 55) Främre högtalarea) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Mitthögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundhögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Använda förstärkaren Surround-bakhögtalarea) DUAL, SINGLE, NO DUAL [SB SPK] Avstånd till främre vänster DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m högtalarea)e) (i steg om 0,1 m) [FL DIST.] Avstånd till främre höger DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m högtalarea)e) (i steg om 0,1 m) [FR DIST.] Avstånd till mitthögtalarena)e) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] (i steg om 0,1 m) Avstånd till vänster DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea)e) (i steg om 0,1 m) [SL DIST.] Avstånd till höger DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea)e) (i steg om 0,1 m) [SR DIST.] Avstånd till bakre DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea)b)e) (i steg om 0,1 m) [SB DIST.] Vänster surround- DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m bakhögtalaravstånda)c)e) (i steg om 0,1 m) [SBL DIST.] Höger surround- DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m bakhögtalaravstånda)c)e) (i steg om 0,1 m) [SBR DIST.] Subwooferavstånda)e) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [SW DIST.] (i steg om 0,1 m) Placering av SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO surroundhögtalarea) BEHD/HI [SUR POS.] Delningsfrekvens för CRS > 40 Hz till CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz högtalarea)f) (i steg om 10 Hz) [CRS. FREQ] Teckenfönstrets ljusstyrkaa) 0% ljusdämpning, 40% ljusdämpning, 0% [DIMMER] 70% ljusdämpning ljusdämpning forts. 47SE
Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning A. CAL Automatisk Kalibrering på/ A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] ava) (sid. 38) [AUTO CAL] Kalibreringstypa) ENGINEER, FLAT, FRT REF FLAT [CAL TYPE] Förvalsmätning laddninga) LOAD NO, LOAD YES LOAD NO [CAL LOAD] a) Mer information finns på sidorna inom parentes. b) Du kan endast välja denna parameter då surround-bakhögtalarna är inställda till ”SINGLE”. c) Du kan endast välja denna parameter då surround-bakhögtalarna är inställda till ”DUAL”. d) Då du väljer denna parameter, blinkar ”HDMI” på teckenfönstret. e) Då du ställer in ”CAL LOAD” i menyn A. CAL till ”LOAD YES”, visas inställningen som x.xx m och du kan justera inställningen i steg om 0,01 meter. f) Denna parameter finns endast tillgänglig då minst en högtalare är inställd till ”SMALL” och ”CAL LOAD” är inställd till ”LOAD NO” i A. CAL-menyn. g) Endast modeller med områdeskod CEL, CEK, E2. 48SE
a) Du kan endast välja denna parameter då surround- Ställa in nivån bakhögtalarna är inställda till ”SINGLE” i menyn SYSTEM. b) (Menyn LEVEL) Du kan endast välja denna parameter då surround- bakhögtalarna är inställda till ”DUAL” i menyn SYSTEM. Du kan justera balans och nivå för de olika högtalarna i menyn LEVEL. De här x D. RANGE inställningarna gäller samtliga ljudfält. (Dynamikkompressor) Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För Använder du för att komprimera ljudspårets mer information om hur du ställer in dynamikomfång. Den här funktionen kan du parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg Använda förstärkaren (sid. 44) och ”Menyöversikt” (sid. 45). ljudvolym sent på natten. Komprimering av dynamikomfånget kan bara göras för Dolby Parametrarna i menyn LEVEL Digital-källor. • COMP. OFF x T. TONE (testton) Dynamikomfånget komprimeras inte. Med hjälp av testtonen kan du justera • COMP. STD högtalarnas nivå och balans från din vanliga Dynamikomfånget komprimeras på det sätt lyssningsposition. För mer information, se ”8: som inspelningsteknikern valt. Justera högtalarnas ljudvolym och balans • COMP. MAX (TEST TONE)” (sid. 38). Dynamikomfånget komprimeras mycket. x FRT BAL (främre Tips! högtalarbalans) Med en dynamikkompressor kan du komprimera Använder du för att justera balansen mellan ljudspårets dynamikomfång baserat på den komprimeringsinformation som ingår i Dolby främre vänster och höger högtalare. Digital-signalen. ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) men den ger bara en lätt komprimering. Du rekommenderas därför att använda inställningen x SL LVL (Nivå för vänster ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar surroundhögtalare) dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad x SR LVL (Nivå för höger från analoga nivåbegränsare är nivåerna surroundhögtalare) förutbestämda och ger en mycket naturlig komprimering. x SB LVL (Nivå för bakre surroundhögtalare)a) x SBL LVL (Vänster surround- bakhögtalarnivå)b) x SBR LVL (Höger surround- bakhögtalarnivå)b) x SW LVL (Subwoofer nivå) 49SE
Ställa in equalizern Inställningar för (Menyn EQ) surroundljudet Med inställningarna i menyn EQ kan du ställa (Menyn SUR) in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. Du kan välja ljudfält i menyn SUR. Välj ”2-EQ” i förstärkarens menyer. För mer Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna, information om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 44) och se ”Navigera i menysystemet” (sid. 44) och ”Menyöversikt” (sid. 45). ”Menyöversikt” (sid. 45). Parametrarna i menyn EQ Parametrar i menyn SUR x EQ (Equalizer på/av) x S.F. SELCT (Val av ljudfält) • EQ ON Använder du för att välja ljudfält. För mer Equalizern är påslagen. information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. • EQ OFF 59). Equalizern är avstängd. Obs! Mottagaren har funktioner som gör att du kan få x BASS LVL (Fronthögtalarna tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde basnivå)* förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer x TRE LVL (Fronthögtalarna ”HALL” för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar diskantnivå)* till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/ CD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt. * Du kan även justera bas- och diskantnivå för fronthögtalare med TONE MODE och TONE +/– x SB DEC (Avkodningsläge för på mottagaren (sid. 4). bakre surroundkanal) Använder du för att välja avkodningsläge för bakre surroundkanal. För mer information, se ”Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal” (sid. 51). x EFFECT (Effektnivå) Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knappen MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet ”HP THEA”. • EFCT. MIN Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån. • EFCT. STD Surroundeffekten är ställd på den normala nivån. • EFCT. MAX Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån. 50SE
x SB ON Använda avkodningsläge för För att avkoda surround-baksignalen trots den bakre surroundkanal 6.1-kanaliga avkodningsflaggana), används Dolby Digital EX då utkanalen är 6.1-kanal. (SUR BACK DECODING) Insignaler Utkanal Avkodning av Genom att avkoda DVD-programmets (osv.) bakre bakre surroundsignaler som spelats in i surroundkanal formatet Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Dolby Digital 6.1e) Matrisavkodare, Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 eller liknande, 5.1 anpassad till Dolby kan du uppleva surroundljudet som Digital EX filmskaparna tänkt. 6.1e) Använda förstärkaren Dolby Digital Matrisavkodare, Välj avkodningsläge för de bakre Surround EXb) anpassad till Dolby surroundsignalerna med ”SB DEC” i menyn Digital EX SUR (sid. 46). DTS 5.1 6.1e) Matrisavkodare, Du kan också använda SUR BACK anpassad till Dolby Digital EX DECODING på mottagaren. DTS-ES 6.1e) Matrisavkodare, Matrix 6.1c) anpassad till Dolby Olika typer av funktioner för Digital EX avkodning av den bakre DTS-ES 6.1e) Matrisavkodare, surroundkanalen Discrete 6.1d) anpassad till Dolby Digital EX x SB AUTO Dolby Digital 7.1 Matrisavkodare, När insignalen innehåller den 6.1-kanaliga 5.1 anpassad till Dolby avkodningsflaggana), aktiveras lämplig Pro Logic IIx avkodare för avkodning av den bakre Dolby Digital 7.1 Matrisavkodare, surroundsignalen. Surround EXb) anpassad till Dolby Pro Logic IIx Insignaler Utkanal Avkodning av bakre DTS 5.1 7.1 Matrisavkodare, surroundkanal anpassad till Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1e) — 5.1 DTS-ES 7.1 Matrisavkodare, Matrix 6.1c) anpassad till Dolby Dolby Digital 6.1e) Matrisavkodare, Digital EX Surround EXb) anpassad till Dolby Digital EX DTS-ES 7.1 Matrisavkodare, Discrete 6.1d) anpassad till Dolby DTS 5.1 5.1e) — Digital EX DTS-ES 6.1e) DTS Matrix 6.1c) Matrisavkodning DTS-ES 6.1e) DTS Discrete 6.1d) Separatavkodning Dolby Digital 7.1 Matrisavkodare, Surround EXb) anpassad till Dolby Pro Logic IIx DTS-ES 7.1 DTS Matrix 6.1c) Matrisavkodning DTS-ES 7.1 DTS Discrete 6.1d) Separatavkodning forts. 51SE
x SB OFF Avkodning av bakre surroundsignaler utförs inte. Inställningar för radion (Menyn TUNER) a) En 6.1-kanalers avkodningsflagga är information som ingår i programmet på t.ex. DVD-skivor. Du kan välja mottagningsläge för FM- b) En Dolby Digital DVD som har en Surround EX- kanalerna och namnge snabbvalskanaler med flagga. Information om hur du kan identifiera hjälp av menyn TUNER. Surround EX-filmer finns på Dolby Corporations Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För hemsida. c) Programvara kodad med flagga för att ange att den mer information om hur du justerar har signaler av såväl formatet DTS-ES Matrix som parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” 5.1 kanaler. (sid. 44) och ”Menyöversikt” (sid. 45). d) Program som kodats med både 5.1-kanaler och ett utökat signalflöde som har utformats för att Parametrarna i menyn TUNER returnera dessa signaler till 6.1 separata kanaler. Discrete 6.1-kanalsignaler är DVD-specifika x FM MODE (Mottagningsläge för signaler som inte används på biografer. e) FM-kanalerna) Då två surround-bakhögtalare är anslutna, blir • FM AUTO utkanalen 7.1-kanal. Den här mottagaren avkodar signalen som Obs! en stereosignal när radiokanalen sänds i • Det är inte säkert att det spelas upp något ljud från stereo. de bakre surroundhögtalarna i läget Dolby Digital • FM MONO EX. Vissa skivor har ingen Dolby Digital Surround Den här mottagaren avkodar signalen som EX-flagga även om de har logotypen Dolby Digital en monosignal oberoende av hur signalen EX på förpackningen. I så fall väljer du ”SB ON”. sänds. • Du kan bara välja avkodningsläge för bakre surroundsignaler när du valt läget A.F.D. Den här funktionen stängs av om du väljer Dolby Pro Logic x NAME IN (Namnge IIx. snabbvalskanaler) Använder du för att ge namn åt de förinställda kanalerna. För mer information, se ”Namnge snabbvalskanaler” (sid. 68). 52SE
x DUAL (Språkval för digital Ljudinställningar sändning) Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på (Menyn AUDIO) under digitala sändningar. Den här funktionen kan bara användas med Dolby Digital-källor. Med inställningarna i menyn AUDIO kan du • DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk) ställa in ljudet efter din egen smak. Huvudspråket sänds ut via den främre Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För vänstra högtalaren samtidigt som mer information om hur du justerar sekundärspråket sänds ut via den främre parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” högra högtalaren. (sid. 44) och ”Menyöversikt” (sid. 45). • DUAL M (Huvudspråk) Använda förstärkaren Huvudspråkets ljud sänds ut. • DUAL S (Sekundärspråk) Parametrarna i menyn AUDIO Sekundärspråkets ljud sänds ut. x DEC. PRI. (Prioritet för • DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk) avkodning av digital ljudingång) De mixade ljuden från huvudspråket och Låter dig specificera inläget för den digitala sekundärspråket sänds ut. insignalen till DIGITAL IN- och HDMI IN- kontakterna. x A.V. SYNC. (Synkroniserar ljudet • DEC. AUTO med videosignalen) Växlar automatiskt ingångsläget mellan Ger dig möjlighet att fördröja det utgående DTS, Dolby Digital och PCM. ljudet för att minimera tidsförskjutningen • DEC. PCM mellan det utgående ljudet och den visade PCM-signaler har prioritet (för att förhindra bilden. Du kan justera från 0 (0 ms) till 20 (200 avbrott när uppspelningen startar). ms) i steg om 1 (10 ms). När andra signaler tas emot är det möjligt att Obs! inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall • Den här parametern kan du använda när du ställer du den på ”DEC. AUTO”. använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm Då signaler från HDMI IN-kontakten är valt, eller en projektor. sänds endast PCM-signaler ut från den • Denna parameter gäller inte då anslutna komponenten. Då andra signaler än – Multikanals-PCM-signaler tas emot via en HDMI IN-kontakt. PCM-signaler tas emot, ställ in detta val till – ANALOG DIRECT är valt. ”DEC. AUTO”. Obs! x D. ASSIGN (Digitalt När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från inljudstilldelning) de digitala ljudkontakterna (för en CD eller Låter dig tilldela det digitala ingående ljudet liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer till annan källa in. För mer information, se du den på ”DEC. PCM”. ”Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar (DIGITAL ASSIGN)” (sid. 72). x NAME IN (Namnge ingångar) Använder du för att ge namn åt ingångarna. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 76). 53SE
x AUDIO (HDMI AUDIO)a) Videoinställningar Låter dig ställa in det utgående HDMI-ljudet från den uppspelningskomponent som är (Menyn VIDEO) ansluten till mottagaren via en HDMI- anslutning. Du kan använda menyn VIDEO för att göra • AMP olika justeringar för HDMI-inställningar, HDMI-ljudsignalerna från tilldela de ingående kompositvideosignalerna uppspelningskomponenten går endast ut till till DMPORT-ingång, etc. högtalare anslutna till mottagaren. Välj ”6-VIDEO” i förstärkarens menyer. För Multikanalsljud kan spelas upp som det är. mer information om hur du justerar Obs! parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” Ljud går inte ut från TV:ns högtalare. (sid. 44) och ”Menyöversikt” (sid. 45). • TV+AMP Ljudet går ut från TV:ns högtalare och Parametrarna i menyn VIDEO högtalarna som är anslutna till mottagaren. Obs! x OSD (On-Screen Display på/av) • Ljudkvaliteten hos uppspelningskomponenten Låter dig se förstärkarmenyerna på TV- beror på TV:ns ljudkvalitet, såsom antalet skärmen och du kan lätt justera kanaler, och samplingsfrekvensen, etc. Då TV:n har stereohögtalare, är det utgående ljudet från inställningarna. mottagaren också i stereo som det från TV:n, • OSD ON även om du spelar multikanalsmjukvara. On-screen-displayen är på så att • Då du ansluter mottagaren till en förstärkarmenyerna visas på TV-skärmen. bildvisningskomponent (projektor, etc.), kanske • OSD OFF inte ljudet går ut från mottagaren. Om så är fallet, On-screen-displayen är av. välj ”AMP”. Obs! On-screen-displayen går inte ut från COMPONENT x CONTROL (HDMI CONTROL)a) Låter dig sätta på och stänga av funktionen VIDEO MONITOR OUT-kontakten på mottagaren. Se till att ansluta HDMI OUT- eller MONITOR HDMI CONTROL. För närmare beskrivning, VIDEO OUT-kontakten till din TV. se den ”HDMI CONTROL-Guide” som medföljde mottagaren. x DMPORT V. (DIGITAL MEDIA PORT-videotilldelning) x COL SYS (Färg-TV-typ val)b) Gör att du kan tilldela kompositvideoingången • COL NTSC till DMPORT-ingången så att du kan titta på • COL PAL bilderna på TV-skärmen. För mer information, se ”Titta på bilden från en ansluten komponent x NAME IN (Namnge ingångar) via DMPORT-anslutning” på sid. 75. Använder du för att ge namn åt ingångarna. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 76). a) Då du väljer denna parameter, blinkar ”HDMI” på displayen. b) Endast modeller med områdeskod CEL, CEK, E2. 54SE
• SMALL Systeminställningar Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du (Menyn SYSTEM) använder flerkanaligt ljud, väljer du ”SMALL” för att aktivera Du kan använda menyn SYSTEM för att ställa omdirigeringskretsen för basen och sända ut in storlek och avstånd för högtalarna som är den främre kanalens basfrekvenser via anslutna till denna mottagare. subwoofern. Då fronthögtalarna ställs in till Välj ”7-SYSTEM” i förstärkarens menyer. ”SMALL”, ställs även mitt- och För mer information om hur du justerar surroundhögtalarna automatiskt in till parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” ”SMALL” (om de inte ställts in till ”NO” Använda förstärkaren (sid. 44) och ”Menyöversikt” (sid. 45). innan). x CNT SPK (Mitthögtalare) Parametrarna i SYSTEM-menyn • LARGE x SW SPK (Subwoofer) Om du ansluter en stor högtalare som • YES effektivt återger basfrekvenser väljer du Om du har anslutit en subwoofer väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”YES”. ”LARGE”. Om de främre högtalarna är • NO ställda på ”SMALL” kan du inte ställa Om du inte har anslutit en subwoofer väljer mitthögtalaren på ”LARGE”. du ”NO”. Det här aktiverar • SMALL omdirigeringskretsen för basen, och LFE- Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever signalerna (det lågfrekventa ljudet) sänds ut surroundeffekterna som svaga när du från andra högtalare. använder flerkanaligt ljud, väljer du ”SMALL” för att aktivera Tips! omdirigeringskretsen för basen och sända ut För att få full effekt av Dolby Digitals mittkanalens basfrekvenser från de främre omdirigeringskrets för basen rekommenderas du att högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som eller via subwoofern. möjligt. • NO Om du inte har anslutit en mitthögtalare x FRT SPK (Främre högtalare) • LARGE väljer du ”NO”. Ljudet från mittkanalen Om du ansluter stora högtalare som effektivt sänds ut via de främre högtalarna. återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. När subwoofern är ställd på ”NO” ställs de främre högtalarna automatiskt på ”LARGE”. forts. 55SE
x SUR SPK (Surroundhögtalare) Tips! De bakre surroundhögtalarna får samma Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de olika inställning. högtalarna bestämmer om den interna ljudprocessorn • LARGE ska klippa bort basen för den kanalen eller ej. Om du ansluter stora högtalare som effektivt När basen klipps bort från en kanal sänder basomdirigeringskretsen motsvarande återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I basfrekvenser till subwoofern eller till andra normala fall väljer du ”LARGE”. Om de högtalare med inställningen ”LARGE”. främre högtalarna är ställda på ”SMALL” Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån kan du inte ställa surroundhögtalarna på basljudet kommer, så det bästa är om du om möjligt ”LARGE”. undviker att dirigera om den. Därför kan du, även om • SMALL du använder små högtalare, ställa dem på ”LARGE” Om ljudet förvrängs, eller om du känner att om du vill sända ut basfrekvenserna från dem. Om du surroundeffekter saknas då du använder å andra sidan använder stora högtalare, men av någon multikanals-surroundljud, välj ”SMALL” anledning inte vill sända ut basfrekvenserna från för att aktivera bas-omdirigeringskretsen dem, ställer du dem på ”SMALL”. Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer och sända ut surroundkanalens du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att basfrekvenser från subwoofern eller annan ljudet saknar bas kan du förstärka basen med högtalare som är inställd till ”LARGE”. equalizern. För mer information, se sid. 45. • NO Om du inte har anslutit surroundhögtalare x FL DIST. (Vänster väljer du ”NO”. fronthögtalaravstånd) x SB SPK (Surround- x FR DIST. (Höger bakhögtalare) fronthögtalaravstånd) Då surroundhögtalarna är inställda till ”NO”, Ställ in avståndet från lyssningspositionen till ställs automatiskt även surround- den främre högtalaren (A). bakhögtalarna in till ”NO” och inställningen Om de båda fronthögtalarna inte står på kan inte ändras. samma avstånd från din lyssningsposition, • DUAL ställ in avståndet till den närmsta högtalaren. Om du ansluter två surround-bakhögtalare, välj ”DUAL”. Ljudet sänds ut i maximalt Med endast en surround- 7.1-kanalssystem. bakhögtalare • SINGLE Om du ansluter endast en surround- bakhögtalare, välj ”SINGLE”. Ljudet sänds ut i maximalt 6.1-kanalssystem. • NO Om du inte har anslutit en bakre surroundhögtalare väljer du ”NO”. 56SE
a) Med två surround-bakhögtalare Du kan endast välja denna parameter då surround- (Vinkeln B bör vara samma) bakhögtalarna är inställda till ”SINGLE” i menyn SYSTEM. b) Du kan endast välja denna parameter då surround- bakhögtalarna är inställda till ”DUAL” i menyn SYSTEM. x SW DIST. (Subwooferavstånd) Låter dig ställa in avståndet från din lyssningsposition till subwoofern. Använda förstärkaren Tips! • Om du ställer in ”CAL LOAD” i menyn A. CAL till ”LOAD YES”, kan du justera högtalarnas avstånd i steg om 0,01 meter. x CNT DIST. (Avstånd till • Avståndet mellan mitthögtalaren och mitthögtalaren) lyssningspositionen B ska inte vara mer än 1,5 Ställa in avståndet från lyssningspositionen till meter närmare än det mellan lyssningspositionen mitthögtalaren. och fronthögtalaren A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd för B i följande diagram inte är x SL DIST. (Avstånd till vänster mer än 1,5 närmare än längden för A. surroundhögtalare) Exempel: Justera avståndet B till 4,5 meter eller mer då avståndet A är 6 meter. x SR DIST. (Avstånd till höger Även avståndet mellan surroundhögtalarna/bakre surroundhögtalare) surroundhögtalarna och lyssningspositionen C Låter dig ställa in avståndet från din ska inte vara mer än 4,5 meter närmare jämfört lyssningsposition till surroundhögtalarna. med avståndet mellan lyssningspositionen och Om de båda surroundhögtalarna inte står på fronthögtalarna A. Placera högtalarna så att samma avstånd från din lyssningsposition, skillnaden i längd för C i följande diagram inte är ställ in avståndet till den närmsta högtalaren. mer än 4,5 närmare än längden för A. Exempel: Justera avståndet C till 1,5 meter eller x SB DIST. (Avstånd till bakre mer då avståndet A är 6 meter. surroundhögtalare)a) Detta är viktigt eftersom felaktig högtalarplacering gör att du inte kan uppleva surroundljudet. Notera x SBL DIST. (Vänster surround- att placering av högtalarna närmare än vad som bakhögtalaravstånd)b) föreskrivs orsakar en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Med andra ord, så kommer den x SBR DIST. (Höger surround- högtalaren att låta som om den är längre bort. bakhögtalaravstånd)b) Låter dig ställa in avståndet från din lyssningsposition till surround-bakhögtalarna. Om du ansluter två surround-bakhögtalare och de båda surround-bakhögtalarna inte står på samma avstånd från din lyssningsposition, ställ in avståndet till den närmsta högtalaren. forts. 57SE
x SUR POS. • SIDE/LO (Placering av Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalare) surroundhögtalarna stämmer med Använder du för att ange surroundhögtalarnas sektorerna A och C. placering för att få rätt effekt av • SIDE/HI surroundeffekterna i CINEMA STUDIO EX- Välj det här alternativet om placeringen av lägena (sid. 62). Denna parameter finns inte surroundhögtalarna stämmer med tillgänglig då surroundhögtalarna är inställda sektorerna A och D. till ”NO” (sid. 47). • BEHD/LO Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C. • BEHD/HI Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och D. Tips! Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för CINEMA STUDIO EX. För andra ljudfält är inte högtalarnas placering lika kritisk. De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”. Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster. Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån. 58SE
x CRS. FREQ (Delningsfrekvens för högtalare) Låter dig ställa in bas-crossover-frekvensen Lyssna på surroundljud hos högtalarna som har ställts in till ”SMALL” i menyn SYSTEM. Denna parameter finns endast tillgänglig då minst en högtalare är Lyssna på Dolby Digital inställd till ”SMALL”. och DTS-surroundljud Obs! (AUTO FORMAT DIRECT) Denna parameter finns inte tillgänglig då ”CAL LOAD” är inställd till ”LOAD YES” i menyn A. Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du CAL. Om så är fallet, ställ in till ”LOAD NO”. få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som x DIMMER (Teckenfönstrets flerkanaligt ljud. ljusstyrka) Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg. Lyssna på surroundljud AUX DMPORT RECEIVER Du kan också använda DIMMER på 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC mottagaren. A.F.D. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D. För mer information, se ”Typ av A.F.D.- lägen” (sid. 60). forts. 59SE
Typ av A.F.D.-lägen Avkodnings- A.F.D.-läge Flerkanaliga Effekt läge [Teckenfönster] ljudutgångar efter avkodning (Identifieras A.F.D. AUTO (Identifieras Det här läget återger ljudet som det automatiskt) [A.F.D. AUTO] automatiskt) spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 kanaler Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som [DOLBY PL] spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II II [PLII MV] Movie. Den här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer. PRO LOGIC II MUSIC 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. PRO LOGIC II GAME 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II [PLII GM] Game. Den här inställningen lämpar sig för videospel. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 7 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx IIx [PLIIX MV] Movie. Den här inställningen utökar Dolby Pro Logic II Movie eller Dolby Digital 5.1 till 7.1 separata filmkanaler. PRO LOGIC IIx MUSIC 7 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx [PLIIX MS] Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. PRO LOGIC IIx GAME 7 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx [PLIIX GM] Game. Neo:6 Neo:6 Cinema 6 kanaler Avkodar med läget DTS Neo:6 Cinema. [NEO6 CIN] Neo:6 Music 6 kanaler Avkodar med läget DTS Neo:6 Music. Det [NEO6 MUS] här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. (Multistereo) MULTI STEREO (Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger- [MULTI ST.] signaler från alla högtalare. Beroende på hur du ställt in högtalarna kan det hända att ljudet inte sänds ut från vissa högtalare. 60SE
Om du ansluter en subwoofer Mottagaren genererar en lågfrekvent signal Välja ett som sänds ut till subwoofern när inga LFE- signaler finns närvarande, vilket är en förprogrammerat ljudfält lågpassljudeffekt som sänds ut från en subwoofer till en 2-kanalig signal. Däremot Du kan få alla de fördelar som surroundljud skapas inga lågfrekventa signaler för ”NEO6 ger genom att helt enkelt välja något av CIN” eller ”NEO6 MUS” när alla högtalare är mottagarens förprogrammerade ljudfält. ställda på ”LARGE”. Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller Obs! en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig • Denna funktion fungerar inte då ANALOG hemmiljö. DIRECT är valt. • DTS Neo:6 kan inte användas för DTS 2CH-ljud, SAT TV SA-CD/CD TUNER ljudet spelas upp i 2 kanaler. Lyssna på surroundljud • Dolby Pro Logic IIx-avkodning fungerar inte för AUX DMPORT RECEIVER signaler med en samplingsfrekvens på mer än 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 48 kHz. 2CH MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Tips! A.F.D. MOVIE När en flerkanalig signal tas emot får du bara effekt 1 2 3 genom avkodning med Dolby Pro Logic IIx. Om du väljer andra avkodningslägen än Dolby Pro Logic IIx sänds flerkanaligt ljud (som avkodas) ut. Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC. För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 62). forts. 61SE
Typ av ljudfält som du kan välja Ljudfält för Ljudfält Effekt [Teckenfönster] Film CINEMA STUDIO EX A Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary DCS [C.ST.EX A] Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. CINEMA STUDIO EX B Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim DCS [C.ST.EX B] Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter. CINEMA STUDIO EX C Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments DCS [C.ST.EX C] orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik. Musik PORTABLE AUDIO Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet. [PORTABLE] Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad musik. HALL [HALL] Återger akustiken i ett konserthus. JAZZ CLUB [JAZZ] Återger akustiken på en jazzklubb. LIVE CONCERT Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser. [CONCERT] Hörlurar* HEADPHONE 2CH Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP 2CH] valt 2CH STEREO läge (sid. 64)/A.F.D.-läge(sid. 60). För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler. HEADPHONE THEATER Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du DCS [HP THEA] valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar. HEADPHONE DIRECT Sänder ut de analoga signalerna utan att de behandlas av [HP DIR] equalizern, ljudfältet, etc. * Du kan bara välja det här ljudfältet om hörlurarna är anslutna till mottagaren. 62SE
Om DCS (Digital Cinema Sound) Obs! Ljudfält som är märkta med DCSanvänder • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan DCS-teknik. öka bruset i ljudet. • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella DCS är en unik teknik för ljudåtergivning för högtalare hör du inte något ljud direkt från hemmabiosystem som utvecklats av Sony i surroundhögtalarna. samarbete med Sony Pictures Entertainment, • Den här funktionen fungerar inte i följande fall: så att du kan få en ljudupplevelse som liknar – När du har valt ANALOG DIRECT. den du kan få i en biosalong. Med ”Digital – För signaler med en samplingsfrekvens som är Cinema Sound”, som utvecklats genom att högre än 48 kHz. integrera en DSP (Digital signal processor, – Multikanals-PCM-signalerna tas emot via ett digital signalprocessor), och den uppmätta HDMI IN-uttag. informationen kan du uppleva samma ljudfält • Det bakre avkodningsläget kan inte användas när som filmmakarna avsett, fast i din du har valt ett ljudfält för film eller musik (sid. 51). • Då ett av de följande ljudfälten är valt, sänds inget hemmamiljö. ljud ut från subwoofern om alla högtalarna är Lyssna på surroundljud inställda till ”LARGE” i menyn SYSTEM. Om CINEMA STUDIO EX-lägena Däremot sänds ljud ut via subwoofern om den CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du digitala insignalen innehåller LFE-signaler (Low vill titta på film, DVD-skivor och liknande, Frequency Effect), eller om de främre eller surroundhögtalarna är ställda på ”SMALL”. med flerkanaliga surroundeffekter. Du kan – HALL återskapa ljudkaraktären i kopieringsstudion – JAZZ CLUB Sony Pictures Entertainment. – LIVE CONCERT CINEMA STUDIO EX-läget innehåller följande tre komponenter. Tips! • Virtual Multi Dimension (virtuell Du kan identifiera formatet som DVD-programmet flerdimensionalitet) osv. kodats med genom logotypen på förpackningen. Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas • : Dolby Digital-skivor 5 uppsättningar virtuella högtalare som • : Dolby Surround- omger lyssnaren. kodade program • Screen Depth Matching (matchning av • : DTS Digital Surround-kodade program scendjup) Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån skärmen, som i en biosalong. Stänga av surroundeffekten för • Cinema Studio Reverberation (biografeko) film/musik Återger samma typ av efterklang som man Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller kan finna i biosalonger. välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre gånger på A.F.D. element integrerade. 63SE
Använda enbart främre För att lyssna på ljudet högtalare utan några justeringar (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet Du kan växla så att ljudet från den valda källan från de främre vänstra/högra högtalarna. Det blir 2-kanaligt analogt ingående ljud. De här hörs inget från subwoofern. funktionen gör att du kan lyssna på Vanliga 2-kanaliga stereokällor kopplas förbi högkvalitativa analoga källor. ljudfältsbearbetningen helt och hållet och När du använder den här funktionen kan du flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 bara ställa in volymen och balansen för de kanaler. främre högtalarna. AUX DMPORT RECEIVER ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC TONE TUNING 2CH INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Tryck på 2CH. Obs! Ljudfältsknappar 1 2 I 2CH STEREO-läget sänds inget ljud ut via subwoofern. Om du vill lyssna på 2-kanaliga stereokällor via de främre vänstra/högra högtalarna 1 Välj den ingång du vill lyssna på som analogt ljud genom att och en subwoofer väljer du ”A.F.D. AUTO” (sid. 60). vrida INPUT SELECTOR på mottagaren. Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. 2 Tryck på DIRECT på mottagaren. ”A. DIRECT” visas i teckenfönstret. Det analoga ljudet sänds ut. Avbryta ANALOG DIRECT Tryck på DIRECT på mottagaren igen. Du kan också trycka på någon av ljudfältsknapparna. Obs! • Då hörlurar är anslutna, visas ”HP DIR” på displayen. • Denna funktion finns ej tillgänglig då DMPORT- ingång är valt. 64SE
Återställer ljudfälten till Använda radion deras ursprungliga inställningar Lyssna på FM/AM-radio Med den inbyggda radion kan du lyssna på Den här åtgärden utför du med knapparna på FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och mottagaren. AM-antennerna till mottagaren innan du 1,2 använder radion (sid. 30). Tips! Inställningsskalan för direktinställning varierar ?/1 beroende på områdeskod enligt följande tabell. För MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) TONE TUNING INPUT SELECTOR mer information om områdeskoder, se sid. 2. AUTO CAL MIC Områdeskod FM AM MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R CEL, CEK, TW, KR 50 kHz 9 kHz 2 E2 50 kHz 9 kHz* Använda radion * Du kan ändra inställningsskalan för AM (sid. 92). 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Automatisk inställning 2 Håll 2CH intryckt och tryck samtidigt på ?/1. 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER ”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och AUX DMPORT RECEIVER alla ljudfält har återfått sina ursprungliga 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC inställningar. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL FM MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -/-- CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY GUIDE DISPLAY V B B v RETURN/ OPTIONS EXIT MENU TOOLS REPLAY ADVANCE . < < > 2 TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x forts. 65SE
1 Välj FM eller AM genom att Direktinställning trycka flera gånger på TUNER. Med hjälp av sifferknapparna kan du ange 2 Tryck på TUNING + eller frekvensen för en kanal direkt. TUNING –. Om du vill söka från låga frekvenser till SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 höga trycker du på TUNING +; om du vill söka från högra frekvenser till låga 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC trycker du på TUNING –. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot. 2 1 2 3 3 4 5 6 Använda kontrollerna på 7 8 9 mottagaren -/-- 1 Välj FM eller AM genom att vrida på INPUT SELECTOR. CLEAR >10 0/10 ENTER MEMORY 4 2 Tryck flera gånger på TUNING MODE tills ”AUTO T.” visas. 1 Välj FM eller AM genom att 3 Vrid på TUNING +/–. trycka flera gånger på TUNER. Du kan också använda INPUT Om mottagningen av FM-stereo SELECTOR på mottagaren. är dålig Om mottagningen av FM-stereo är dålig och 2 Tryck på D.TUNING. ”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare ljud genom att lyssna på ljudet i mono. 3 Tryck sedan på sifferknapparna • För att välja monoljud kan du för att ange frekvensen. – trycka flera gånger på FM MODE tills Exempel 1: FM 102,50 MHz indikatorn ”MONO” tänds i Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0 teckenfönstret. Exempel 2: AM 1 350 kHz – ställa ”FM MODE” i menyn TUNER på Välj 1 b 3 b 5 b 0 ”FM MONO” (sid. 52). • För att återgå till stereoläge kan du 4 Tryck på ENTER. – trycka flera gånger på FM MODE tills Du kan också använda MEMORY/ indikatorn ”MONO” inte tänds i ENTER på mottagaren. teckenfönstret. Tips – ställa ”FM MODE” i menyn TUNER på Har du ställt in en AM-kanal justerar du ”FM AUTO” (sid. 52). riktningen på AM-ramantennen för att få bästa möjliga mottagning. Om du inte kan ställa in en kanal Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4. Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område. 66SE
2 Ställ in den kanal som du vill Ställa in förinställa som ett snabbval, snabbvalskanaler antingen med hjälp av automatisk inställning (sid. 65) Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM eller genom direktinställning och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt (sid. 66). växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar Ställ om FM-mottagningsläget om det på. behövs (sid. 66). Ställa in snabbvalskanaler 3 Tryck på MEMORY. Du kan också använda MEMORY/ ENTER på mottagaren. SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 ”MEMORY” tänds under några sekunder. Utför steg 4 och 5 innan 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ”MEMORY” slocknar. SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL 4 Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka flera gånger Använda radion 1 2 3 på sifferknapparna. 4 4 5 6 Du kan också välja ett snabbvalsnummer 7 8 9 genom att trycka på PRESET + eller -/-- PRESET –. CLEAR >10 0/10 ENTER MEMORY 3,5 Om ”MEMORY” slocknar innan du valt GUIDE DISPLAY snabbvalsnummer får du börja om från V steg 3. B B 5 Tryck på ENTER. v Du kan också använda MEMORY/ RETURN/ EXIT MENU OPTIONS TOOLS ENTER på mottagaren. REPLAY ADVANCE Kanalen lagras på det snabbvalsnummer . < < > du valde. TUNING – TUNING + m H M Om ”MEMORY” slocknar innan du DISC SKIP tryckt på ENTER får du börja om från X x TV VOL TV CH steg 3. MASTER VOL PRESET MUTING PRESET 6 Förinställ ytterligare kanaler +/– genom att upprepa steg 1 till 5. DVD 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. 67SE
Använda kontrollerna på Välja bland snabbvalskanalerna mottagaren 1 Välj FM eller AM genom att vrida på SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 INPUT SELECTOR. 2 Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 Välj önskad snabbvalskanal genom att SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL trycka flera gånger på TUNING +/–. 1 2 3 Sifferknappar 4 5 6 Namnge snabbvalskanaler 7 8 9 -/-- CLEAR 0/10 ENTER ENTER SAT AUX TV DMPORT SA-CD/CD TUNER RECEIVER 1 >10 MEMORY GUIDE V DISPLAY 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 3 SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL B B v 1 2 3 RETURN/ MENU OPTIONS TOOLS 4 5 6 EXIT . REPLAY ADVANCE 7 8 9 < < > -/-- TUNING – TUNING + m H M CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY DISC SKIP GUIDE DISPLAY X x V TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET MUTING 5-8 B B 2 v DVD RETURN/ OPTIONS MENU 4 EXIT TOOLS 1 Välj FM eller AM genom att . REPLAY ADVANCE < < > trycka flera gånger på TUNER. 2 Välj snabbvalskanal genom att 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. trycka på PRESET + eller PRESET – flera gånger. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande: 2 Ställ in den snabbvalskanal 01 02 03 04 05 ... 27 som du tänker skapa ett indexnamn för (sid. 68). 3 30 29 28 Tryck på RECEIVER. Du kan också välja snabbvalskanal RECEIVER-indikatorn tänds och genom att trycka på sifferknapparna. mottagaren aktiveras. Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet. 4 Tryck på MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 68SE
5 Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på V/v. Använda RDS 6 Öppna menyn genom att trycka (Radio Data System) på eller b. (Endast modeller med områdeskod 7 Välj ”NAME IN” genom att CEL, CEK) Med den här mottagaren kan du använda de trycka flera gånger på V/v. tjänster som RDS (Radio Data System) 8 Bekräfta parametern genom att erbjuder, dvs. du kan använda den trycka på eller b. tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära Markören blinkar och du kan välja ett programsignalen. Du kan också visa RDS- tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett information. indexnamn”, nedan. Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. Skapa ett indexnamn • Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de 1 Skapa ett indexnamn genom att använda erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. Använda radion V/v/B/b. Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få Välj tecken genom att trycka på V/v och mer information om du kontaktar din lokala flytta sedan markören till nästa position radiostation. genom att trycka på B/b. Om du har gjort ett fel Ta emot RDS-sändningar Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B/b tills tecknet blinkar och välj Välj helt enkelt en kanal från FM- sedan rätt tecken genom att trycka på V/v. bandet med antingen direktinställning (sid. 66), Tips! • På följande sätt kan du välja teckentyp genom automatisk inställning (sid. 65) att trycka på V/v. eller snabbval (sid. 68). Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler När du ställer in en kanal som tillhandahåller • Om du vill skriva in ett blanksteg (mellanslag) RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och kan du programtjänstens namn visas i teckenfönstret. – trycka flera gånger på V/v tills ett blanksteg visas i teckenfönstret. Obs! – tryck på b utan att skriva in ett tecken. RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller 2 Tryck på för att skriva in namnet. om signalen inte är tillräckligt stark. Det namn du angett registreras. Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK) När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.) 69SE
Visa RDS-information Indikator för Beskrivning programtyp När en RDS-kanal tas emot trycker POP M Program med inriktning på du flera gånger på DISPLAY på populärmusik mottagaren. ROCK M Program med inriktning på Varje gång du trycker på knappen ändras rockmusik RDS-informationen i teckenfönstret enligt EASY M Lättlyssnad musik följande cykel: LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik Namn på programtjänsten t Frekvens t och körer Visning av programtyp a) t Visning av CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt opera och liknande 24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält OTHER M Musik som inte passar in i någon a) av de ovanstående kategorierna, Typ av program som sänds. b) t.ex. rhythm & blues och reggae Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. WEATHER Väderinformation Obs! • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande FINANCE Börsrapporter, handel och blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. liknande • Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, CHILDREN Barnprogram rullas meddelandet i teckenfönstret. • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas SOCIAL Program om människor och deras liv ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. RELIGION Program med religöst innehåll Beskrivning av programtyper PHONE IN Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar Indikator för Beskrivning TRAVEL Reseprogram. Inte för programtyp meddelanden som sänds som TP/ TA NEWS Nyheter LEISURE Program med inriktning på AFFAIRS Ämnesrelaterade program som fritidssysselsättningar, t.ex. analyserar aktuella nyheter trädgårdsarbete, fiske, INFO Brett upplagda informativa matlagning och liknande program som tar upp bl.a. JAZZ Program med inriktning på konsument- och hälsofrågor jazzmusik SPORT Sportprogram COUNTRY Program med inriktning på EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör countrymusik det själv”-program och NATION M Program med musik som är rådgivande program populär i det land eller område DRAMA Radioteater och serier där du befinner dig CULTURE Program som handlar om OLDIES Program som sänder ”gamla nationell och regional kultur, t.ex. godingar” språk- och samhällsfrågor FOLK M Program med inriktning på SCIENCE Program med naturvetenskaplig folkmusik eller teknologisk inriktning DOCUMENT Granskande program VARIED Andra typer av program med t.ex. NONE Alla andra typer av program som kändisintervjuer, panellekar och inte faller in i någon av komedier ovanstående kategorier 70SE
x ANALOG Använder de analoga ljudsignaler som tas Övriga åtgärder emot via AUDIO IN (L/R)-kontakten. Obs! Växla mellan digitalt och • Beroende på insignalen kan det finnas vissa analogt ljud ljudingångslägen som inte kan användas. • Då funktionen ANALOG DIRECT är valt, ställs (INPUT MODE) det ingående ljudet automatiskt in till ”ANALOG” och du kan inte välja andra lägen. Du kan välja inställningen för ljudingångsläge när du ansluter komponenter till både digitala och analoga ljudingångar på mottagaren. 1 Välj ingång genom att vrida på INPUT SELECTOR på mottagaren. Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. 2 Välj ljudingångsläge genom att trycka flera gånger på INPUT MODE på mottagaren. Övriga åtgärder Det ljudingångsläge du valt visas i teckenfönstret. Ljudingångslägen x AUTO IN Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det finns både digitala och analoga anslutningar. Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de analoga ljudsignalerna. x HDMI IN Specificerar ingående ljudsignaler till HDMI- kontakten. x COAX IN Använder de digitala ljudsignaler som tas emot via DIGITAL COAXIAL-kontakten. x OPT IN Använder de digitala ljudsignaler som tas emot via DIGITAL OPTICAL-kontakten. 71SE
9 Tryck ner V/v upprepade Lyssna på digitalt ljud gånger för att välja den ingång från andra ingångar som du vill att det digitala ingående ljudet som valts i steg (DIGITAL ASSIGN) 7 ska omdirigeras till (till exempel, ”VD2–DVD”). Du kan omdirigera digitalt ingående ljud som har signaler av typen OPTICAL och Om en ingång är växlad till ”DVD”, blir COAXIAL (VIDEO 1 IN, VIDEO 2/BD IN, också ljudet från DVD-spelaren ett DVD IN, SAT IN, SA-CD/CD/CD-R IN) till digitalt ljud genom OPTICAL VIDEO 2/ annan ingång än de som används för tillfället. BD IN-kontakten. Den ingång som du Exempel, för att sända ut ljudkällan för DVD- kan omdirigera till varierar för varje spelaren med OPTICAL IN-kontakten på digitalt ingående ljud. För närmare mottagaren, ska du: beskrivning, se ”Tilldelningsbara • Ansluta DVD-spelarens optiska kontakt till ingångar för digitalt ingående ljud” (sid. mottagarens OPTICAL VIDEO 2/BD IN- 73). kontakt. • Dirigera ”VD2 OPT” till ”DVD” i För att återgå till föregående DIGITAL ASSIGN-inställningen. teckenfönster 1 Tryck på B. Tryck på RECEIVER. RECEIVER-indikatorn tänds och mottagaren aktiveras. 2 Tryck på MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 3 Välj ”5-AUDIO” genom att trycka flera gånger på V/v. 4 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 5 Välj ”D. ASSIGN” genom att trycka flera gånger på V/v. 6 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 7 Tryck ner V/v upprepade gånger för att välja det ingående digitala ljud som du vill omdirigera (till exempel, ”VD2 OPT”). 8 Tryck ner eller b för att bekräfta ditt val. 72SE
Tilldelningsbara ingångar för digitalt ingående ljud Använda DIGITAL MEDIA Den ursprungliga inställningen är markerad med en understrykning. PORT Digitalt Tilldelning- Teckenfönster (DMPORT) ingående sbara ljud ingångar [Tecken- Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) fönster] kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en VIDEO 1 VIDEO 1 VD1–VD1 bärbar ljudenhet eller en dator. OPTICAL VIDEO 3 VD1–VD3 Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORT- [VD1 OPT] adaptern (medföljer ej) kan du lyssna på ljudet DVD VD1–DVD från den anslutna komponenten på TV VD1–TV mottagaren. SA-CD/CD VD1–CD Mer information finns i bruksanvisningen som VIDEO 2/BD VIDEO 2 VD2–VD2 medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. OPTICAL VIDEO 3 VD2–VD3 [VD2 OPT] Obs! DVD VD2–DVD • Anslut ingen annan adapter än DIGITAL MEDIA TV VD2–TV PORT-adaptern. SA-CD/CD VD2–CD • Du får varken ansluta eller koppla ur DIGITAL DVD VIDEO 1 DVD–VD1 MEDIA PORT-adaptern medan mottagaren är COAXIAL VIDEO 2 DVD–VD2 påslagen. [DVD • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern Övriga åtgärder COAX] VIDEO 3 DVD–VD3 kan det hända att ingen video sänds ut. DVD DVD–DVD • DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar är tillgängliga i SAT DVD–SAT handeln beroende på område. TV DVD–TV SAT VIDEO 3 SAT–VD3 OPTICAL DVD SAT–DVD [SAT OPT] SAT SAT–SAT TV SAT–TV SA-CD/CD SAT–CD SA-CD/CD/ VIDEO 1 CD–VD1 CD-R VIDEO 2 CD–VD2 COAXIAL [CD COAX] VIDEO 3 CD–VD3 SAT CD–SAT TV CD–TV SA-CD/CD CD–CD Obs! • Du kan inte omdirigera mer än ett digitalt ingående ljud till samma ingång. • Du kan inte använda det digitala ingående ljudet för den ursprungliga ingången då det är omdirigerat till en annan ingång. • Då du omdirigerar det digitala ingående ljudet, kan INPUT MODE-inställningen ändras automatiskt (sid. 71). • Du kan inte omdirigera det digitala ingående ljudet till TUNER-, AUX- eller DMPORT-ingången. 73SE
Du kan också titta på bilderna på TV-skärmen Ansluta DIGITAL MEDIA PORT- genom att ansluta videoutgången på DIGITAL adaptern MEDIA PORT-adaptern till mottagaren. För att visa bilderna, fortsätt till ”Titta på Du kan lyssna på ljudet från den komponent bilden från en ansluten komponent via som anslutits till DMPORT-kontakten på DMPORT-anslutning” på sid. 75. mottagaren via DIGITAL MEDIA PORT- adaptern. TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA A VIDEO 1 IN AM OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD IN COAXIAL L L L L L DIGITAL MEDIA PORT-adapter R R R R R IN OUT IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO DMPORT AUX SA–CD/CD/CD–R TV SAT DVD VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WO A VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Till en av VIDEO VIDEO L AUDIO R IN-kontakterna Frontpanelen * Anslutningens typ varierar beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. A Videokabel (medföljer ej) Ta bort DIGITAL MEDIA PORT- Obs! adaptern från DMPORT- • När du ansluter DIGITAL MEDIA PORT- kontakten adaptern måste du vända den så att du sätter in den med pilmärket inpassat mot pilmärket på DMPORT-kontakten. • Sätt i DMPORT-kontakten rakt och se till att anslutningen är stabil. • Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA 2 PORT-adaptern är ömtålig måste du hantera den 1 DMPORT försiktigt när du rör eller flyttar mottagaren. Tryck in båda sidorna på kontakten och dra samtidigt ut den. 74SE
Lyssna på ljudet från en 7 Välj kompositvideoingången ansluten komponent via som du vill tilldela till DMPORT- DMPORT-anslutning ingången genom att trycka flera gånger på V/v. 1 Tryck på DMPORT. Ursprunglig inställning: –NONE Du kan också välja ”DMPORT” med Kompositvideoingångarna som kan INPUT SELECTOR på mottagaren. tilldelas är VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD och SAT. 2 Starta uppspelningen på den anslutna komponenten. Välj t.ex. ”–VIDEO 1”. Ljudet spelas upp på mottagaren. Mer När du trycker på DMPORT visas information finns i bruksanvisningen som bilderna på TV-skärmen från den medföljer DIGITAL MEDIA PORT- komponent som anslutits till VIDEO 1 adaptern. VIDEO IN-kontakten via DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Titta på bilden från en ansluten För att återgå till föregående komponent via DMPORT- visning anslutning Tryck på B. Du måste tilldela en kompositvideoingång till Obs! • Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORT- Övriga åtgärder DMPORT-ingången så att du kan titta på adapter kan du använda den anslutna komponenten bilderna på TV-skärmen. med hjälp av fjärrkontrollen. Mer information om 1 Tryck på RECEIVER. hur du använder knapparna på fjärrkontrollen finns på sid. 9. RECEIVER-indikatorn tänds och • Se till att du gjort videoanslutningen från mottagaren aktiveras. DIGITAL MEDIA PORT-adaptern till mottagaren 2 (sid. 74). Tryck på MENU. • Se till så att du anslutit MONITOR VIDEO OUT- ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. kontakten på mottagaren till TV:n (sid. 74). • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern 3 Välj ”6-VIDEO” genom att kan det hända att ingen video sänds ut. trycka flera gånger på V/v. Tips 4 Öppna menyn genom att trycka När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra på eller b. ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att 5 trycka flera gånger på knappen MUSIC (sid. 61). Välj ”DMPORT V.” genom att trycka flera gånger på V/v. 6 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 75SE
Namnge ingångar Ändra teckenfönstrets Du kan namnge ingångarna med upp till 8 visningsläge tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster. Genom att ändra informationen i Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket olika anslutningarna namn efter de anslutna ljudfält som används. komponenterna. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. 1 Tryck ner en av Tryck flera gånger på DISPLAY. ingångsknapparna för att välja den ingång du vill skapa ett Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt: indexnamn för. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. Alla ingångar utom FM och AM Ingångens indexnamna) t Vald ingång t 2 Tryck på RECEIVER. Aktuellt ljudfält RECEIVER-indikatorn tänds och mottagaren aktiveras. FM- och AM-banden 3 Tryck på MENU. Namn på programtjänstenb) eller namnet på snabbvalskanalen a) t Frekvens t Visning ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. av programtyp b) t Visning av radiotext b) 4 Tryck flera gånger på V/v och t Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet)b) t Aktuellt ljudfält välj antingen ”5-AUDIO” eller ”6-VIDEO”. a) Indexnamnet visas bara när du namngett ingången 5 eller snabbvalskanalen (sid. 68, 76). Indexnamnet Öppna menyn genom att trycka visas inte om det bara består av blanksteg eller om på eller b. det är samma namn som beteckningen på ingången. 6 Välj ”NAME IN” genom att b) Endast under RDS-mottagning (Endast modeller trycka på V/v. med områdeskod CEL, CEK) (sid. 69). 7 Bekräfta parametern genom att Obs! Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa trycka på eller b. språk. Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 69). 76SE
Använda Inspelning med hjälp av avstängningstimern mottagaren Du kan ställa in så att mottagaren stängs av automatiskt vid en förinställd tid. Inspelning på en CD-R-skiva Tryck på gånger på SLEEP när Du kan spela in på en CD-R-skiva med hjälp strömmen är påslagen. av mottagaren. Se även bruksanvisningen som följer med CD-inspelaren. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt: 1 Välj komponent för uppspelning genom att trycka 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 på motsvarande ingångsknapp. t OFF Du kan också använda INPUT När insomningstimern är aktiverad släcks SELECTOR på mottagaren. teckenfönstret. 2 Förbered Obs! uppspelningskomponenten för Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen uppspelning. eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts Du kan t.ex. ställa in en kanal som du vill ned, tänds teckenfönstret igen. Efter en stund släcks Övriga åtgärder teckenfönstret igen om du inte trycker på någon spela in (sid. 65). knapp. 3 Förbered Tips! inspelningskomponenten för Om du vill veta hur länge det dröjer innan inspelning. mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du Sätt i en tom CD-R-skiva i CD-inspelaren trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern och ställ in inspelningsnivån. av. 4 Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! Du kan justera ljudet utan att det påverkar utsignalen från SA-CD/CD/CD-R OUT-kontakterna. 77SE
Inspelning på ett inspelningsmedium Använda fjärrkontrollen Programmera Du kan spela in från en videokomponent med hjälp av mottagaren. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer inspelningskomponenten. fjärrkontrollen 1 Välj komponent för Genom att ändra koden kan du ställa in fjärrkontrollen så att den kan kontrollera uppspelning genom att trycka komponenter från andra tillverkare än Sony. på motsvarande ingångsknapp. När kontrollsignalerna har lagrats i minnet kan Du kan också använda INPUT du använda dessa komponenter som delar av SELECTOR på mottagaren. systemet. 2 Förbered Du kan dessutom programmera fjärrkontrollen för komponenter från Sony, som uppspelningskomponenten för fjärrkontrollen inte från början kan uppspelning. kontrollera. Ett villkor är att de komponenter, Sätt t.ex. in det videoband som du tänker som ska kontrolleras med fjärrkontrollen, kan kopiera i videobandspelaren. ta emot infraröda signaler. 3 Förbered 1 Tryck på RM SET UP. inspelningskomponenten för RM SET UP-indikatorn blinkar långsamt. inspelning. Sätt i ett tomt videoband, etc. i 2 Tryck på ingångsknappen för inspelningskomponenten (ansluten till den komponent som du vill VIDEO 1 OUT- eller VIDEO 2/BD kontrollera. OUT-kontakten) för inspelning. Om du t.ex. vill kontrollera en CD- spelare trycker du på SA-CD/CD. 4 Starta inspelningen på RM SET UP-indikatorn tänds. inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på 3 Bestäm vilken komponent som uppspelningsenheten. du vill kontrollera och använd sifferknapparna för att mata in Obs! den sifferkod (eller en av • Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du koderna om det finns flera) som antagligen inte spela in från källan. motsvarar den aktuella • Då ingången DMPORT är vald och du har dirigerat komponenten och tillverkaren ingående VIDEO 1 eller VIDEO 2 till DMPORT- (gäller ej TV). ingången, sänds inga videosignaler ut från VIDEO Mer information om sifferkoderna för 1 VIDEO OUT- eller VIDEO 2/BD VIDEO OUT- kontakten. komponenterna och dess tillverkare finns på sid. 80–83 (den första siffran och de två sista siffrorna i sifferkoden motsvarar kategori respektive tillverkare). 78SE
4 Tryck på ENTER. Aktivera ingången efter utförd När sifferkoden har verifierats, blinkar programmering RM SET UP-indikatorn långsamt två Aktivera önskad ingång genom att trycka på gånger och sedan går fjärrkontrollen den programmerade knappen. automatiskt ur programmeringsläget. 5 Om du vill kontrollera andra Om programmeringen misslyckas kontrollerar du komponenter upprepar du steg följande: 1 till 4. • Om inte indikatorn tänds i steg 1 betyder det Obs! att batterierna är svaga. Byt ut båda • Indikatorn släcks när du trycker på en giltig knapp. batterierna. • Om du tryckte på flera ingångsknappar i steg 2 • Om indikatorn blinkar 5 gånger i en snabb gäller bara den knapp du tryckte på sist. följd när du anger en sifferkod betyder det att • Om du i steg 2 trycker på TUNER kan du bara ett fel har uppstått. Starta om från steg 1. programmera knappen för att kontrollera en radiomottagare (sid. 83). • Om du trycker på en ingångsknapp i steg 3 väljs Radera fjärrkontrollens minne den nya ingången och programmeringsproceduren Om du vill radera alla programmeringar återgår till början av steg 3. återställer du fjärrkontrollen till • För sifferkoder är endast de tre sist inmatade fabriksinställningarna på följande sätt. siffrorna giltiga. Samtidigt som du håller MASTER För att programmera VOL – trycker du på ?/1 och håller fjärrkontrollen att kontrollera en den intryckt, och trycker sedan på TV AV ?/1. 1 Tryck på RM SET UP. Indikatorn blinkar 3 gånger och slocknar Använda fjärrkontrollen RM SET UP-indikatorn blinkar långsamt. sedan. 2 Tryck på TV. 3 Ange sifferkoden för TV:n (eller en av Sifferkoderna som motsvarar koderna om det finns fler) genom att trycka komponenten och dess på sifferknapparna. Mer information finns tillverkare på sid. 82. Använd sifferkoderna i nedanstående tabeller 4 Tryck på ENTER. för att kontrollera komponenter som inte När sifferkoden har verifierats, blinkar RM tillverkats av Sony, men också komponenter SET UP-indikatorn långsamt två gånger och från Sony, som fjärrkontrollen i normala fall sedan går fjärrkontrollen automatiskt ur inte kan kontrollera. Eftersom den programmeringsläget. fjärrkontrollsignal som en komponent använder kan variera beroende på modell och Avbryta programmeringen tillverkningsår, är det möjligt att det finns fler Tryck på RM SET UP i något av stegen. RM än en sifferkod för en viss komponent. Om SET UP-indikatorn blinkar 5 gånger i snabb programmeringen av fjärrkontrollen följd. Fjärrkontrollen går automatiskt ut ur misslyckas med en av koderna kan du försöka programmeringsläget. med de andra koderna. forts. 79SE
Obs! För att kontrollera en • Sifferkoderna baseras på den senaste bandspelare informationen från respektive tillverkare. Det finns en viss möjlighet att en viss komponent inte svarar Tillverkare Kod(er) på några koder eller ingen av koderna. SONY 201, 202 • Det kan i vissa fall hända att inte alla DENON 204, 205 ingångsknappar är tillgängliga när den här KENWOOD 206, 207, 208, 209 fjärrkontrollen används för en viss komponent. NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 För att kontrollera en CD- PHILIPS 211, 212 spelare PIONEER 213, 214 Tillverkare Kod(er) TECHNICS 215, 216 SONY 101, 102, 103 YAMAHA 217, 218 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 För att kontrollera en LD- KENWOOD 108, 109, 110 spelare MAGNAVOX 111, 116 Tillverkare Kod(er) MARANTZ 116 SONY 601, 602, 603 ONKYO 112, 113, 114 PIONEER 606 PANASONIC 115 PHILIPS 116 För att kontrollera en video-CD- PIONEER 117 spelare TECHNICS 115, 118, 119 Tillverkare Kod(er) YAMAHA 120, 121, 122 SONY 605 För att kontrollera en DAT- spelare Tillverkare Kod(er) SONY 203 PIONEER 219 För att kontrollera en MD- spelare Tillverkare Kod(er) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 80SE
För att kontrollera en För att kontrollera en DVD- videobandspelare spelare Tillverkare Kod(er) Tillverkare Kod(er) SONY 701, 702, 703, 704, SONY 401, 402, 403 705, 706 BROKSONIC 424 AIWA* 710, 750, 757, 758 DENON 405 AKAI 707, 708, 709, 759 HITACHI 416 BLAUPUNKT 740 JVC 415, 423 EMERSON 711, 712, 713, 714, MITSUBISHI 419 715, 716, 750 ORITRON 417 FISHER 717, 718, 719, 720 PANASONIC 406, 408, 425 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 (GE) PHILIPS 407 GOLDSTAR/LG 723, 753 PIONEER 409, 410 GRUNDIG 724 RCA 414 HITACHI 722, 725, 729, 741 SAMSUNG 416, 422 ITT/NOKIA 717 TOSHIBA 404, 421 JVC 726, 727, 728, 736 ZENITH 418, 420 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 För att kontrollera en DVD- NEC 736 inspelare PANASONIC 729, 730, 737, 738, Tillverkare Kod(er) 739, 740 SONY 403 PHILIPS 729, 730, 731 Använda fjärrkontrollen PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 * Om en videobandspelare från AIWA inte fungerar, trots att du har angett koden för AIWA, kan du istället försöka med koden för Sony. forts. 81SE
För att kontrollera en TV Tillverkare Kod(er) Tillverkare Kod(er) RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 SONY 501, 502 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544, AIWA 536, 539, 501 503 AKAI 503 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, AOC 503 534, 544, 556, 557, CENTURION 566 517, 562, 563, 566, 569 CORONADO 517 SAMPO 566 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 SABA 547, 537, 549, 558, DAYTRON 517, 566 530 DAEWOO 504, 505, 506, 507, SANYO 508, 545, 546, 560, 515, 544 567 FISHER 508, 545 SCOTT 503, 566 FUNAI 548 SEARS 517, 510, 508, 503, FUJITSU 528 518, 551 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, SHARP 535, 550, 517, 561, 534, 544, 556, 568 565 GRUNDIG 511, 533, 534 SYLVANIA 503, 518, 566 HITACHI 513, 514, 515, 544, THOMSON 530, 537, 547, 549 557, 503, 519, 517, TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 571 551 ITT/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, J.C.PENNY 503, 510, 566 558, 530 JVC 516, 552 TEKNIKA 517, 518, 567 KMC 517 WARDS 503, 517, 566 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515, YORK 566 517, 566 ZENITH 542, 543, 567 MARANTZ 527 GE 509, 510, 503, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, LOEWE 515, 534, 556 566, 568 NEC 503, 520, 544, 554, 517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 82SE
För att kontrollera en För att kontrollera en kabelbox satellitmottagare Tillverkare Kod(er) Tillverkare Kod(er) SONY 821, 822, 823 SONY 801, 802, 803, 804, HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 824, 825, 865 840 AMSTRAD 845, 846 JERROLD/G.I./ 806, 807, 808, 809, BskyB 862 MOTOROLA 810, 811, 812, 813, 814, 819 GENERAL ELECTRIC 866 (GE) JERROLD 830, 831 GRUNDIG 859, 860 OAK 841, 842, 843 HUMAX 846, 847 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 THOMSON 857, 861, 864 PHILIPS 830, 831 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 PIONEER 828, 829 PANASONIC 818, 855 RCA 805 PHILIPS 856, 857, 858, 859, SCIENTIFIC 815, 816, 817 860, 864, 874 ATLANTA NOKIA 851, 853, 854, 864 TOCOM/PHILIPS 830, 831 RCA/PROSCAN 866, 871 ZENITH 826, 827 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 För att kontrollera en radio JVC/Echostar/Dish 873 (tuner) Network Tillverkare Kod(er) MITSUBISHI 872 SONY 002, 005 Använda fjärrkontrollen SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870 För att kontrollera en blu-ray- skivinspelare Tillverkare Kod(er) SONY 310, 311, 312 För att kontrollera en PSX Tillverkare Kod(er) SONY 313, 314, 315 För att kontrollera en DVD/VHS COMBO Tillverkare Kod(er) SONY 411 För att kontrollera en DVD/HDD COMBO Tillverkare Kod(er) SONY 403 83SE
x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Övrig information Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Information för Ordlista mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas x Dolby Digital ljudet och sänds ut med 4-kanaligt Teknik för digital kodning/avkodning som surroundljud. Det här är den vanligaste utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den metoden för ljudbearbetning av DVD-video. består av främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) x DTS 96/24 samt en subwooferkanal. Det är en Ett högkvalitativt digitalt ljudsignalsformat. ljudstandard för DVD-video och är även känt Det här formatet spelar in ljud med en som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom samplingsfrekvens och bithastighet på 96kHz/ surroundinformation spelas in och återges i 24 bitar vilket är det högsta möjliga för DVD- stereo får man ett mer realistiskt ljud med video. Antalet kanaler som kan spelas upp större närvaro än med formatet Dolby varierar beroende på vilket program det är surround. fråga om. x Dolby Digital Surround EX x DTS Digital Surround Akustisk teknik som utvecklats av Dolby Teknik för digital kodning/avkodning för Laboratories, Inc. Bakre surroundinformation biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det omvandlas (via matris) till vanliga här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby surroundkanaler (vänster och höger) så att Digital, vilket gör att ljudet återges med högre ljudet kan återges med 6.1 kanaler. Speciellt kvalitet. avsnitt med mycket ljud återges med ett mer dynamiskt och realistiskt ljudfält. x DTS-ES Format för 6.1-kanalig uppspelning med bakre x Dolby Pro Logic II surroundinformation. Det finns två lägen Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt ”Discrete 6.1” som spelar in alla kanaler för inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning. sig och ”Matrix 6.1” som via matris omvandlar Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett bakre surroundkanalen till vänster surround- MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. och höger surround-kanaler. Det här läget är Gamla filmer som kodats i det vanliga idealiskt för uppspelning av ljudspår i filmer. stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt surroundljud. x DTS Neo:6 Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt x Dolby Pro Logic IIx inspelad stereo till 6.1 kanaler för Teknik för uppspelning med 7.1 kanaler (eller uppspelning. Det finns två lägen att välja 6.1 kanaler). Tillsammans med ljud som beroende på uppspelningskällan eller efter din kodats med Dolby Digital Surround EX, kan egen smak: CINEMA för filmer och MUSIC ljud som kodats med 5.1-kanalig Dolby för stereokällor som t.ex. musik. Digital återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler). Dessutom kan redan existerande stereoinspelat material återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler). 84SE
x HDMI (High-Definition x TSP (Tidssträckt Puls) Multimedia Interface) En TSP-signal är en väldigt exakt mätsignal HDMI är ett gränssnitt som hanterar både som utnyttjar impulsenergi, och mäter ett brett video och ljud via en enda digital anslutning. band, från lågt till högt, under en kort period. HDMI-anslutningen sänder videosignaler från Mängden energi som används för att mäta standardkvalitet till högupplöst kvalitet och signaler är viktig för att säkra flerkanaligt ljud till ljud/videokomponenter mätnoggrannheten i en normal inomhusmiljö. som t.ex. TV-apparater med HDMI, i digital Genom att använda TSP-signaler blir det form och utan någon försämring. I möjligt att mäta signaler effektivt. specifikationerna för HDMI finns stöd för HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), en teknik för skydd av upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler. x Komponentvideo Ett format för överföring av videosignalsinformation bestående av tre separata signaler: luminans Y, krominans Pb och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs med större överensstämmelse med originalet. De tre kontakterna är färgkodade med grönt, blått och rött. x Kompositvideo Ett standardformat för överföring av videosignaler. Luminanssignalen Y och krominanssignalen C kombineras och överförs tillsammans. Övrig information x Samplingsfrekvens Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas ”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet. 85SE
Placering Försiktighetsåtgärder • För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger Om säkerhet du dess livslängd. Om du råkar tappa något så att det hamnar inne • Placera inte mottagaren i närheten av i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska värmekällor eller i direkt solljus. Placera den i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt inte heller på platser där den utsätts för sedan en behörig servicetekniker kontrollera mycket damm eller mekaniska stötar. den innan du använder den igen. • På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed Strömförsörjning skapa funktionsstörningar. • Innan du använder mottagaren bör du • Placera inte mottagaren nära utrustning som kontrollera att den är inställd för samma t.ex. en TV, videobandspelare eller spänning som elnätet levererar. bandspelare. (Om mottagaren används ihop Drivspänningen är angiven på märketiketten med en TV, videobandspelare eller på mottagarens baksida. bandspelare och placeras allt för nära den • Även om du har slagit av strömmen på utrustningen, kan störande ljud uppstå och enheten är den inte bortkopplad från bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här nätspänningen så länge den är ansluten till är speciellt känsligt när du använder en ett vägguttag. inomhusantenn. Därför rekommenderas du • Om du vet med dig att du inte kommer att att använda en utomhusantenn.) använda mottagaren under en längre tid bör • Om du tänker placera mottagaren på en du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad nätkabeln genom att greppa om kontakten, osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan dra aldrig i själva sladden. missfärgas eller bli fläckig. • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad. Användning Innan du ansluter andra komponenter bör du Värmebildning stänga av mottagaren och koppla bort Att mottagaren blir varm när du använder den strömförsörjningen till den. är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på Rengöring hög volym, kan chassit bli mycket varmt Rengör chassit, panelen och reglagen med en upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att mjuk duk lätt fuktad med ett milt du inte bränner dig. rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare. 86SE
Det hörs inget från en av de främre Felsökning högtalarna. • Anslut ett par hörlurar till PHONES- Om du stöter på något av följande problem när kontakten och kontrollera att ljudet hörs du använder mottagaren kan du försöka som det ska via hörlurarna. Om du bara åtgärda problemet med hjälp av den här hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att felsökningsguiden. komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna är ordentligt inskjutna i kontakterna på Ljud både mottagaren och komponenten. Om Jag får inte fram något ljud, eller nivån du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det på ljudet är väldigt låg, oberoende av betyda att den främre högtalaren inte är vilken komponent jag väljer. korrekt ansluten till mottagaren. • Kontrollera att högtalarna och Kontrollera anslutningen till den främre komponenterna är korrekt anslutna och att högtalare som inget ljud hörs från. kontakterna sitter fast ordentligt. • Kontrollera att du har anslutit både L- och • Kontrollera att strömmen till mottagaren R-kontakten på en analog komponent, och och alla komponenter är påslagen. inte bara till antingen L- eller R-kontakten. • Kontrollera att inte MASTER VOLUME Använd en ljudkabel (medföljer ej). är ställd på ”VOL MIN”. • Kontrollera att SPEAKERS (OFF/A/B/ Jag får inget ljud när jag spelar upp A+B) inte är avstängd (sid. 33). 2-kanaliga analoga källor. • Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna. • Kontrollera så att inte INPUT MODE är • Avbryt ljuddämpningen genom att trycka inställt till ”COAX IN”, ”OPT IN” eller på MUTING. ”HDMI IN” för den valda ingången (sid. • Kontrollera att du valt rätt komponent med 71). ingångsknapparna (sid. 40). Det hörs inget ljud från digitala källor • Mottagarens skyddskrets har aktiverats. (från COAXIAL- eller OPTICAL- Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen kontakterna). och slå på strömmen igen. • Kontrollera att INPUT MODE inte står på Övrig information En viss komponent ger inget ljud ifrån ”ANALOG” eller ”HDMI IN” (sid. 71). sig. • Kontrollera så att funktionen ANALOG • Kontrollera att komponenten är korrekt DIRECT inte är vald. ansluten till de ljudingångar som är • Kontrollera så att inte funktionen avsedda för den. DIGITAL ASSIGN används för att • Kontrollera att kabeln (kablarna) som omdirigera det ingående ljudet från en används för anslutningen är ordentligt annan källa till den valda ingången inskjutna i både mottagaren och (sid. 72). komponenten. Det förekommer smällande störljud från en specifik komponent ansluten till denna mottagare då du sätter på komponenten. • Kontrollera så att inte INPUT MODE är inställt till ”AUTO IN” för den valda ingången (sid. 71). forts. 87SE
Det ingående källjudet från HDMI- Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet uttaget på mottagaren sänds inte ut från mitthögtalaren/ från mottagarens eller TV:ns högtalare. surroundhögtalarna/de bakre • Kontroller inställningen för HDMI surroundhögtalarna är väldigt låg. AUDIO i menyn VIDEO (sid. 54). • Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge • Kontrollera HDMI-anslutningen. (sid. 62). • Ljudet sänds inte ut då förstärkarmenyerna • Ställ in högtalarvolymen (sid. 38). visas på TV-skärmen. Om så är fallet, ställ • Kontrollera att mitthögtalaren/ in ”OSD” i menyn VIDEO till ”OSD surroundhögtalarna är ställda på antingen OFF”. ”SMALL” eller ”LARGE” (sid. 47). • Du kan inte lyssna på Super Audio CD- • Se till så att surround-bakhögtalarna är skivan genom att göra en HDMI- inställda till ”SINGLE” eller ”DUAL” anslutning. (sid. 47). • Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan Det hörs inget ljud från de bakre du behöva göra inställningar för surroundhögtalarna. komponenten. Mer information finns i • Vissa skivor har ingen Dolby Digital bruksanvisningen som medföljer Surround EX-flagga även om de har respektive komponent. logotypen Dolby Digital Surround EX på förpackningen. I så fall väljer du ”SB ON” Vänster och höger kanal är (sid. 51). obalanserade eller omkastade. • Kontrollera att högtalarna och Det hörs inget från subwoofern. komponenterna är korrekt anslutna och att • Kontrollera att subwoofern är korrekt kontakterna sitter fast ordentligt. ansluten och att anslutningarna sitter • Justera balansparametrarna i menyn stadigt. LEVEL. • Se till att du har slagit på subwoofern. • Kontrollera att subwooferparametern är Det är alldeles för mycket brum eller ställd på ”YES” (sid. 47). störningar i ljudet. • Beroende på vilket ljudfält som är valt, • Kontrollera att högtalarna och hörs inget ljud från subwoofern. komponenterna är korrekt anslutna och att • Då alla högtalare är inställda till kontakterna sitter fast ordentligt. ”LARGE” och ”NEO6 CIN” eller ”NEO • Kontrollera att anslutningskablarna inte MUS” är valt, kommer inget ljud från ligger i närheten av en transformator eller subwoofern. motor. De bör dessutom inte ligga närmare än 3 meter från en TV eller ett lysrör. Jag kan inte få fram någon • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. surroundeffekt. • Kontakterna på kablarna eller • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är komponenterna är smutsiga. Rengör dem aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC). med en duk, lätt fuktad med alkohol. • Du kan inte använda ljudfält för signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz. 88SE
Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud Video återges inte. Det blir ingen bild eller en oklar bild • Kontrollera att DVD-skivan, eller visas på TV-skärmen. liknande som du spelar upp, är inspelad • Välj lämplig ingång med hjälp av med formatet Dolby Digital eller DTS. ingångsknapparna. • Om du ansluter en DVD-spelare eller • Ställ TV:n på rätt ingångsläge. liknande till de digitala kontakterna på den • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. här mottagaren, kontrollerar du • Tilldela den sammansatta videoingången ljudinställningen (för ljudutgången) på till DMPORT-ingången på rätt sätt. den anslutna komponenten. • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT- Det går inte att spela in. adaptern kan det hända att ingen video • Kontrollera att komponenterna är korrekt sänds ut. anslutna. Bilden som sänds till HDMI-kontakten • Välj källkomponent med hjälp av på mottagaren sänds inte ut från TV:n. ingångsknapparna (sid. 40). • Kontrollera HDMI-anslutningen. MULTI CHANNEL DECODING-lampan • Beroende på vilken lyser inte blått. uppspelningskomponent du använder kan • Kontrollera att uppspelningskomponenten du behöva göra inställningar för är ansluten till en digital kontakt och att komponenten. Mer information finns i ingången är korrekt vald på den här bruksanvisningen som medföljer mottagaren. respektive komponent. • Kontrollera om ingångskällan för Det går inte att spela in. programvaran som spelas upp kan hantera • Kontrollera att komponenterna är korrekt det flerkanaliga formatet. anslutna. • Kontrollera om inställningen på • Välj källkomponent med hjälp av uppspelningskomponenten verkligen är ingångsknapparna (sid. 40). ställd på flerkanaligt ljud. • Kontrollera så att inte det digitala utgående ljudet hos den valda ingången är Övrig information dirigerat till en annan ingående komponent med hjälp av funktionen DIGITAL ASSIGN (sid. 72). forts. 89SE
Radiomottagare Den RDS-information som jag vill se visas inte.* FM-mottagningen är dålig. • Kontakta radiostationen och hör efter om • Använd en koaxialkabel på 75 ohm de verkligen erbjuder den önskade (medföljer ej) när du ansluter mottagaren tjänsten. Det kan också hända att tjänsten till en FM-utomhusantenn på det sätt som är tillfälligt avstängd. visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion. Fjärrkontroll FM-utomhusantenn Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska. Mottagaren • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens ANTENNA fjärrsensor. • Ta bort eventuella hinder mellan AM fjärrkontrollen och mottagaren. • Om batterierna är svaga byter du ut Jordkabel (medföljer ej) samtliga batterier mot nya. • Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen. Till jord • När du använder en programmerad komponent av något annat märke än Sony, Det går inte att ställa in några är det inte säkert att fjärrkontrollen radiokanaler. fungerar som den ska beroende på • Kontrollera att antennerna är korrekt komponentens modell och tillverkare. anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn. * Endast modeller med områdeskod CEL, CEK. • Signalstyrkan från stationen är för svag (för automatisk inställning). Använd direktinställning (manuell inställning). Felmeddelanden • Se till att ställa in korrekt Om det uppstår en funktionsstörning visas ett inställningsintervall (när du ställer in AM- meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger kanaler med direktinställning). besked om systemets status. Se följande tabell • Inga radiokanaler har förinställts eller de för att lösa problemet. Om något problem förinställda snabbvalskanalerna har kvarstår bör du kontakta närmaste Sony- raderats (vid inställning av radiokanaler återförsäljare. genom avsökning). Förinställ kanalerna Om ett felmeddelande visas när du utför den (sid. 67). Automatiska Kalibreringen finns information • Visa frekvensen på frontpanelens om vad du kan göra för att åtgärda problemet teckenfönster genom att trycka flera under ”Då felkoder visas” (sid. 36). gånger på DISPLAY på mottagaren. PROTECT RDS fungerar inte.* Oregelbunden ström från högtalarna. • Kontrollera att du verkligen har en FM Mottagaren slås automatiskt av efter några RDS-kanal inställd. få sekunder. Kontrollera • Välj en starkare FM-kanal. högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen. 90SE
Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden Specifikationer Det är möjligt att problemet kan åtgärdas Förstärkarsteg genom att du återställer mottagarens minne Modeller med områdeskod CEL, CEK (sid. 32). Återställning innebär att alla Minsta RMS-uteffekt (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, minneslagrade inställningar återställs till sina THD 0,09%) fabriksvärden, så du måste vara beredd på att 90 W + 90 W1) göra om alla de inställningar som du har gjort Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) på mottagaren. 100 W + 100 W1) Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, Om problemet kvarstår THD 10%) Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om 140 W per kanal1) servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får Modeller med områdeskod E2, TW tillbaka dessa delar. Minsta RMS-uteffekt (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 85 W + 85 W1) Referensavsnitt för Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) återställning av mottagarens 100 W + 100 W1) minne Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, För att återställa Se THD 10%) Alla minneslagrade inställningar sid. 32 130 W per kanal1) Personligt inställda ljudfält sid. 65 Modeller med områdeskod KR Minsta RMS-uteffekt (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 90 W + 90 W1), 80 W + 80 W3) Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) Övrig information 100 W + 100 W1), 90 W + 90 W3) Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W per kanal1), 120 W per kanal3) 1) Uppmätt under följande förhållanden: Områdeskod Strömförsörjning CEL, CEK, KR 230 V växelström (AC), 50 Hz E2 240 V växelström (AC), 50 Hz TW 110 V växelström (AC), 60 Hz forts. 91SE
2) Referensuteffekt för främre högtalare, Antenn Ramantenn mitthögtalare, surroundhögtalare och bakre Mellanfrekvens 450 kHz surroundhögtalare. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds 6) Du kan ändra AM-inställningsintervallet till 9 kHz ut. 3) eller 10 kHz. Ställ in en AM-kanal och stäng av Uppmätt under följande förhållanden: mottagaren. Samtidigt som du trycker på 220 V växelström (AC), 60 Hz TUNING MODE trycker du på ?/1. Alla förinställda kanaler raderas när du ändrar Frekvensomfång inställningsintervallet. Om du vill återställa Analoga 10 Hz – 70 kHz, intervallet till 10 kHz (eller 9 kHz) upprepar du +0,5/–2 dB (med ljudfält proceduren. och equalizer bortkopplade) Videodel Ingångar Ingångar/utgångar Analoga Känslighet: 500 mV/ Video: 1 Vp-p, 75 ohm 50 kohm COMPONENT VIDEO: S/N4): 96 dB Y: 1 Vp-p, 75 ohm (A, 500 mV5)) PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm S/N: 100 dB PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm (A, 20 kHz LPF) 80 MHz HD Pass Through Digitala (Optisk) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Allmänt Strömförsörjning Utgångar (Analoga) AUDIO OUT Spänning: 500 mV/ Områdeskod Strömförsörjning 10 kohm CEL, CEK 230 V växelström (AC), SUB WOOFER Spänning: 2 V/1 kohm 50/60 Hz Equalizer E2 120/220/240 V växelström (AC), 50/60 Hz Förstärkningsnivåer ±10 dB, i steg om 0,5 dB TW 110 V växelström (AC), 4) 60 Hz INPUT SHORT (med ljudfält och equalizer bortkopplade). KR 220-230 V växelström 5) Viktad motståndsbrygga (weighted network), (AC), 50/60 Hz innivå. Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT) FM-radio DC OUT: 5 V, 700 mA Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Antenn FM-trådantenn Energiförbrukning Antennterminaler 75 ohm, obalanserade Områdeskod Energiförbrukning Mellanfrekvens 10,7 MHz CEL, CEK, KR 230 W AM-radio E2 270 W Inställningsintervall TW 650 W Områdeskod Kanalsökningssteg Energiförbrukning (i standbyläge) I steg om I steg om 0,3 W (Då ”CONTROL” i 10 kHz 9 kHz menyn VIDEO är inställd CEL, CEK, TW, KR – 531 – till ”CTRL OFF”.) 1 602 kHz E2 530 – 531 – 1 610 kHz6) 1 602 kHz6) 92SE
Eluttag AC (Endast modeller med områdeskod E2) 1 switchat, 100 W/ 0,4 A MAX Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig) 430 × 157,5 × 351,5 mm inklusive utstickande delar och reglage Vikt (ungefärlig) Modeller med områdeskod CEL, CEK, KR 10,6 kg Modeller med områdeskod E2, TW 11,2 kg Medföljande tillbehör FM-trådantenn (1) AM-ramantenn (1) Fjärrkontroll RM-AAP017 (1) R6-batterier (storlek AA) (2) Optimeringsmikrofon ECM-AC2 (1) För mer information om områdeskoden för den komponent du använder, se sid. 2. Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom kontinuerlig produktutveckling pågår. Övrig information 93SE
Register Numeriskt F N 2CH STEREO 64 Felmeddelanden 90 Namngivning 68, 76 5.1 kanaler 14 Fjärrkontroll 9 7.1 kanaler 14 R H Radio A HDMI ansluta 30 AUTO CALIBRATION 33 ansluta 20 RDS 69 AUTO FORMAT DIRECT Högtalare (A.F.D.) 59 ansluta 15 S Avstängningstimer 77 placera 14 Satellitmottagare/Digitalbox (set-top box) B I ansluta 26 Bandspelare INPUT MODE 71 Ställa in ansluta 18 Inspelning snabbvalskanaler 68 Blu-ray-skivspelare på en CD-R-skiva 77 Super Audio CD-spelare ansluta 20 på ett ansluta 17, 18 inspelningsmedium 78 uppspelning 42 C SUR BACK DECODING CD-inspelare K 51 ansluta 17, 18 Kanalinställning CD-spelare automatisk 65 T ansluta 17, 18 direkt 66 TEST TONE 38 uppspelning 42 TV L ansluta 22 D Ljudfält Dämpa ljudet 41 återställa 65 U DIGITAL ASSIGN 72 välja 61 Ursprunglig inställning 32 Digital Cinema Sound (DCS) 63 M V DIGITAL MEDIA PORT MD-spelare Välja ansluta 74 ansluta 18 högtalarsystem 33 ingång 40 Meny komponent 40 videotilldelning 75 A. CAL 38 ljudfält 61 Dolby Digital 84 AUDIO 53 Videobandspelare DTS 84 EQ 50 ansluta 27 DVD-inspelare LEVEL 49 Videospel ansluta 25 SUR 50 ansluta 27 DVD-spelare SYSTEM 55 ansluta 24 TUNER 52 uppspelning 43 VIDEO 54 94SE
(1) Sony Corporation Printed in Malaysia