3-095-413-31(2) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń STR-DG710 DIGITAL (ASSIGNABLE) DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT DIGITAL (ASSIGNABLE) OPTICAL SAT IN VIDEO 1 IN ANTENNA AM DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI OUT Y Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo OPTICAL ANTENNA PB/CB SAT HDMI COAXIAL IN DVD IN PR/CR Beknopte installatiegids Y L L SURROUND BACK AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT VIDEO 1 IN DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO PB/CB R L COAXIAL DVD IN PR/CR L L L L L SURROUND BACK AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO COMPONENT R L R R R R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER L L L SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS AUDIO OUT IN SA-CD/CD R IN TV AUDIO IN SAT R R AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS R SURROUND CENTER VIDEO OUTPUT DIGITAL OUTPUT Satelliettuner of settopbox/ Y DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT (ASSIGNABLE) Satellitmottagare eller digitalbox/ OPTICAL ANTENNA OPTICAL Snabbstartguide SAT HDMI IN SURROUND BACK VIDEO 1 IN AM Y Sintonizzatore satellitare o decodificatore/ PB/CB COAXIAL DVD L L IN DMPORT VIDEO IN VIDEO IN DVD VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR SAT IN DVD IN PR/CR VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO L L SURROUND BACK PB/CB Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna R L D L L L AUDIO OUT R R R R R PR/CR Guida di impostazione rapida IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS A F Podręcznik szybkiej instalacji R FRONT A SPEAKERS R SURROUND A CENTER DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA SAT HDMI IN (2) Y AM Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia VIDEO 1 IN PB/CB COAXIAL DVD IN PR/CR DIGITAL (ASSIGNABLE) OPTICAL SAT IN ANTENNA DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO Y AM VIDEO 1 DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT IN (ASSIGNABLE) PB/CB OPTICAL ANTENNA COAXIAL SAT HDMI DVD IN IN PR/CR Y L L SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT 1: De luidsprekers installeren/ AM VIDEO 1 DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO R L IN PB/CB R L COAXIAL DVD L L L IN PR/CR AUDIO OUT L L SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO R L R R R R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS L L L AUDIO OUT IN SA-CD/CD R TV IN AUDIO IN SAT R R AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS R SURROUND CENTER L L L 1: Placering av högtalarna/ SURROUND BACK AUDIO OUT AUDIO OUT 1: Installazione dei diffusori/ LINE IN IN R IN AUDIO IN R R AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT B 1: Instalowanie głośników SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEA CENTER SUB OUT A WOOFER B C E F C COMPONENT VIDEO INPUT Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ Y L Anslutningskablar (medföljer ej)/ INPUT Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ OUTPUT R PB/CB Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) AUDIO PR/CR DIGITAL A DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT Luidsprekerkabels/Högtalarkablar/Cavo dei diffusori/ (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA SAT HDMI IN Y AM VIDEO 1 IN PB/CB Przewody głośnikowe COAXIAL DVD IN PR/CR L L SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT DMPORT DVD MONITOR COMPONENT VIDEO R L DVD-speler/DVD-spelare/ L L L Televisie/TV/ AUDIO OUT B R R R Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/ R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB FRONT B FRONT A SURROUND CENTER SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 WOOFER SPEAKERS Lettore DVD/Odtwarzacz DVD Televisore/Odbiornik TV Cavo audio monofonico/Monofoniczny przewód audio L L Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) 10 mm (13/32") C HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI D Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny R FRONT A SURROUND R A SPEAKERS E Audiokabel/Ljudkabel/Cavo audio/Przewód audio F Componentvideokabel/Komponentvideokabel/Cavo video componente/Przewód wideo dla sygnałów komponentowych Informatie over luidsprekeraansluitingen Om högtalarkontakter Informazioni sulle prese Informacje o gniazdach głośników Nederlands • Verbind de plusaansluiting met de plusaansluiting Svenska • Anslut kontakten till kontakten på mottagaren och Italiano • Collegare la presa alla presa del ricevitore, quindi Polski • Podłącz gniazdo do gniazda , a gniazdo do In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven van de receiver en verbind de minaansluiting met de Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter anslut kontakten till kontakten på mottagaren. In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite la presa alla presa sul ricevitore. W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji gniazda w odbiorniku. hoe u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, minaansluiting van de receiver. DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalmottagare, • Se ovanstående bild för mer information om hur du le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów televisie, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie TV, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på ansluter högtalarkablarna. un sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata DVD, tunera satelitarnego lub przystawki głośnikowych można znaleźć na powyższej zodat u naar meerkanaals surround sound kunt over het aansluiten van de luidsprekerkabels. flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per sopra. telewizyjnej, odbiornika TV, głośników i subwoofera, ilustracji. Angående knappen SPEAKERS (OFF/A/B) luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de Informatie over de toets SPEAKERS bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori Informazioni sul tasto SPEAKERS aby można było korzystać z wielokanałowego Informacje o przycisku SPEAKERS receiver voor meer informatie. under ”6: Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje (OFF/A/B) I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått (OFF/A/B) (OFF/A/B) In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers medföljer mottagaren. ricevitore. można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg beteckningar från till . È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. aangegeven met tot en met . odbiornikiem. “6: Het luidsprekersysteem selecteren” in de Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati informazioni, consultare la sezione “6: Selezione del Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Främre högtalare (vänster) i diffusori da a . sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. „6: Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji Voorluidspreker (links) Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki Voorluidspreker (rechts) Främre högtalare (höger) 3: Anslutning av andra Diffusore anteriore (sinistro) oznaczono literami od do . obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Mitthögtalare Middenluidspreker 3: Andere componenten Surroundhögtalare (vänster) komponenter Diffusore anteriore (destro) Diffusore centrale 3: Collegamento di altri Głośnik przedni (lewy) Surroundluidspreker (links) Głośnik przedni (prawy) Surroundhögtalare (höger) Det här är ett exempel på hur du ansluter den här Diffusore surround (sinistro) 3: Podłączanie innych Surroundluidspreker (rechts) aansluiten Bakre surroundhögtalare mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under Diffusore surround (destro) componenti Głośnik środkowy Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy) Surround-achterluidspreker Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de Subwoofer ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer Diffusore posteriore surround Questa sezione contiene l’esempio relativo al Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy) urządzeń Subwoofer componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van “Aan den här mottagaren för mer information om andra Subwoofer collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi Tylny głośnik dźwięku przestrzennego de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver anslutningar och andra komponenter. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych Subwoofer voor meer informatie over andere aansluitingen en 1: Placering av högtalarna altri componenti, consultare il punto 3 della sezione połączeniach i urządzeniach można znaleźć w 1: De luidsprekers installeren componenten. Ovanstående bilder visar ett exempel på ett 6.1-kanaligt 4: Anslut alla nätkablar sist 1: Installazione dei diffusori “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. högtalarsystem (sex högtalare och en subwoofer). Mer In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 6.1-kanaals information finns i bruksanvisningen som medföljer Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio 1: Instalowanie głośników luidsprekersysteem (zes luidsprekers en één subwoofer). 4: Alle netsnoeren als laatste mottagaren. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i relativo alla configurazione di un sistema diffusori a Na powyższych ilustracjach przedstawiono bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 6.1 canali (sei diffusori e un subwoofer). Per ulteriori 4: Collegamento finale di tutti i przykładową konfigurację zestawu głośników 6.1- 4: Wszystkie przewody Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor aansluiten informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del kanałowych (sześć głośników i subwoofer). Zapoznaj meer informatie. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 2: Anslutning av högtalarna ricevitore. cavi di alimentazione się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. zasilające należy podłączyć Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av rete. na końcu 2: De luidsprekers aansluiten vilken typ de är. 2: Collegamento dei diffusori Per ulteriori informazioni, consultare la sezione 2: Podłączanie głośników Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal Om högtalarkablar Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. ściennego. luidsprekers en het type luidsprekers. • Använd högtalarkablar som passar rummets storlek. Istruzioni per l’uso del ricevitore. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu Informazioni sui cavi dei diffusori Informacje o przewodach głośnikowych zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z Informatie over luidsprekerkabels • Genom att bestämma vilken färg eller markering på • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza • Należy użyć przewodów głośnikowych odbiornikiem. • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de högtalarkablarna som du använder för att ansluta della stanza. odpowiadających szerokości pomieszczenia. breedte van de kamer. kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna • Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo • Podłączając przewody głośnikowe określonego • Aan de hand van de kleur of het teken van de (–) får du korrekt anslutning utan att du riskerar att del diffusore da collegare al connettore di segno più koloru lub o odpowiednim oznaczeniu do złącza luidsprekerkabel bepaalt u welke kant op de blanda ihop plus och minus. (+) o di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in plus (+) lub minus (–), można mieć pewność, że plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden modo corretto, senza invertire la polarità. zostaną one podłączone prawidłowo, do właściwych aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de złączy plus i minus. juiste manier aansluit, zonder de plus- en minkant te verwisselen.
Nederlands Italiano Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja Andere componenten instellen Impostazione di altri componenti U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt È necessario impostare ogni componente in modo tale ?/1 MASTER VOLUME uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, SPEAKERS (OFF/A/B) TUNING MODE TUNING DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR component. In het volgende voorbeeld worden Sony- l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di TV ?/1 componenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij AUTO CAL MIC TV INPUT Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 AUTO CAL DIRECT seguito, vengono presi in considerazione componenti VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN SLEEP DMPORT AV ?/1 PHONES VIDEO L AUDIO R Optimeringsmikrofon (medföljer)/ elke component voor meer informatie. Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ ?/1 MASTER VOLUME SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Mikrofon optymalizujący (należy do wyposażenia) TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE Televisie van Sony Istruzioni per l’uso di ogni componente. SAT TV SA-CD/CD TUNER TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de Televisore Sony geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de AUTO CAL MIC 1 2 3 AMP MENU AMP televisie. Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT 4 5 6 AUTO CAL MENU un’immagine del componente video selezionato venga visualizzata sul televisore. VIDEO L AUDIO R AUTO CAL 7 8 9 D.TUNING DVD-speler van Sony D.SKIP >10/ - 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER Lettore DVD Sony CLEAR DISPLAY FM MODE TOOLS MUTING 1 Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster van de DVD-speler. F TV VOL MASTER VOL 1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di G g 2 Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”. impostazione del lettore DVD. f 3 Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”. 2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. RETURN/EXIT MENU 4 Stel “DOLBY DIGITAL” in op “DOLBY DIGITAL”. 3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. 5 Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de 4 Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY instelling afhankelijk van het model) DIGITAL”. Opmerking Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals 5 Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare Nederlands Italiano geluid te luisteren. l’impostazione in base al modello). Nota Super-audio-cd-speler van Sony Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio multicanale. De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals). Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati Het geluid wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R Lettore CD Super Audio Sony van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd. • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. operazioni: Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 Na de instelling canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che • Pas het luidsprekerniveau aan. • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore S/D. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. • Regolare il livello dei diffusori. gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. Una volta completata l’impostazione 1 Sluit de bijgeleverde Optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori receiver. 1 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. 2 Impostare il microfono di ottimizzazione. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. Svenska Polski 3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. 3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. Raadpleeg stap 7 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Ställa in andra komponenter Ustawianie innych urządzeń Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby automatische kalibratie. preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania Opmerkingen följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele Note information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. komponent. każdego podłączanego urządzenia. • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, Sony TV Telewizor Sony bij deze receiver voor meer informatie. consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był valt visas på TV:n. wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo. Sony DVD-spelare Odtwarzacz DVD Sony Svenska Polski 1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens 1 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD inställningsmeny. wybierz funkcję „AUDIO SETUP”. Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania 2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. 2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: „AUDIO DRC”. Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: 3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ustaw poziomy głośników. 4 Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. 3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL • Ställ in högtalarvolymen. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. OUT”. • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. 5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj 4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji 1 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. inställning beroende på modell) 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten „DOLBY DIGITAL”. 2 Skonfiguruj mikrofon optymalizacyjny. Obs! på mottagaren. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud. 5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. „DTS”. (Ustawienie należy dostosować do Sony Super Audio CD-spelare używanego modelu). Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att 3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2- Uwaga kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio 3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL. Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności högtalarna V/H när du valt 2-kanaligt ljud. odtwarzanych dysków. Den automatiska kalibreringen startar. wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer Odtwarzacz Super Audio CD Sony Uwagi Efter inställningen mottagaren. • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. bruksanvisningen som medföljer mottagaren. lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego Obs! • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich. mätområdet för att undvika fel i mätningen. można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. Po wybraniu ustawień • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.