Sony STR-DG700 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-680-065-41 (2) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung__________________________DE Gebruiksaanwijzing___________________________NL SE Bruksanvisning______________________________ STR-DG700 ©2006 Sony Corporation

VORSICHT Info zur vorliegenden Anleitung Um Feuergefahr und die Gefahr eines • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen elektrischen Schlags zu verringern, sich auf das Modell STR-DG700. Sie können die setzen Sie das Gerät weder Regen noch Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere sonstiger Feuchtigkeit aus. rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind keine brennenden Kerzen auf das Gerät. im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen „Nur Modelle mit dem Gebietscode AU“. Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit • Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. die Bedienelemente an der mitgelieferten Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Fernbedienung. Sie können auch die Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Info zu den Gebietscodes Sondermüll und müssen Der Gebietscode des von Ihnen gekauften vorschriftsmäßig entsorgt werden. Receivers ist auf der oberen rechten Ecke der Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). Für Kunden in Europa CENTER AC OUTLET Entsorgung von gebrauchten + – elektrischen und elektronischen SURROUND BACK Geräten (anzuwenden in den Ländern L L L der Europäischen Union und anderen + – + – + – europäischen Ländern mit einem R SURROUND R FRONT A SPEAKERS R FRONT B separaten Sammelsystem für diese Geräte) Gebietscode Das Symbol auf dem Produkt oder Vom Gebietscode abhängige seiner Verpackung weist darauf hin, Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig dass dieses Produkt nicht als normaler vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit Haushaltsabfall zu behandeln ist, dem Gebietscode AA“. sondern an einer Annahmestelle für Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro das Recycling von elektrischen und Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital elektronischen Geräten abgegeben Surround System ausgestattet. werden muss. Durch Ihren Beitrag * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. zum korrekten Entsorgen dieses „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Produkts schützen Sie die Umwelt und Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Dolby Laboratories. Umwelt und Gesundheit werden durch ** „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ falsches Entsorgen gefährdet. sind Markenzeichen von Digital Theater Materialrecycling hilft, den Verbrauch Systems, Inc. von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling Dieser Receiver arbeitet mit der HDMITM- dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Technologie (High-Definition Multimedia Gemeinde, den kommunalen Interface). HDMI, das HDMI-Logo und High- Entsorgungsbetrieben oder dem Definition Multimedia Interface sind Geschäft, in dem Sie das Produkt Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen gekauft haben. von HDMI Licensing LLC. 2DE

Inhaltsverzeichnis Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher Vorbereitungen (2CH STEREO)......................................59 Lage und Funktion der Teile und Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen Bedienelemente........................................ 4 (ANALOG DIRECT) .............................59 1: Installieren der Lautsprecher................... 14 Zurücksetzen von Klangfeldern auf die 2: Anschließen von Lautsprechern.............. 15 werkseitigen Einstellungen.....................60 3a: Anschließen von Audiokomponenten ... 16 3b: Anschließen von Videokomponenten ... 21 Funktionen des Tuners 4: Anschließen der Antennen...................... 30 UKW/AM-Radioempfang ...........................60 5: Vorbereiten des Receivers und der Automatisches Speichern von Fernbedienung........................................ 31 UKW-Sendern (AUTOBETICAL).........62 6: Auswählen des Lautsprechersystems...... 32 (Nur Modelle mit dem Gebietscode 7: Automatische Kalibrierung CEL, CEK) (AUTO CALIBRATION) ...................... 33 Speichern von Radiosendern .......................63 8: Einstellen der Pegel und der Balance der Das Radiodatensystem (RDS) .....................67 Lautsprecher (TEST TONE).................. 36 (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) DE Wiedergabe Auswählen einer Komponente .................... 37 Sonstige Funktionen Ton- und Bildwiedergabe ............................ 39 Wechseln des Audioeingangsmodus (INPUT MODE).....................................68 Funktionen des Verstärkers Wiedergeben von Komponentenvideosig- nalen über einen anderen Eingang Arbeiten mit den Menüs.............................. 41 (COMPONENT VIDEO ASSIGN)........69 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL) ........ 45 Wiedergeben von HDMI-Signalen über einen Einstellen des Equalizers (Menü EQ) ......... 46 anderen Eingang (HDMI ASSIGN) .......71 Einstellungen für den Raumklang Benennen von Eingängen ............................72 (Menü SUR)........................................... 46 Wechseln der Anzeige .................................72 Tunereinstellungen (Menü TUNER)........... 48 Der Ausschalttimer......................................73 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) ..... 48 Aufnehmen mit dem Receiver.....................73 Videosignal-einstellungen (Menü VIDEO) ...................................... 49 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)...... 50 Verwenden der Automatische Kalibrierung Fernbedienung (Menü A. CAL)...................................... 54 Programmieren der Fernbedienung .............74 Wiedergeben von Weitere Informationen Raumklang Glossar.........................................................80 Wiedergeben von Dolby Digital- und Sicherheitsmaßnahmen................................81 DTS-Raumklang Störungsbehebung .......................................82 (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 54 Technische Daten ........................................87 Auswählen eines vorprogrammierten Index ............................................................89 Klangfeldes ............................................ 56 3DE

Vorbereitungen Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) wd ws wa w; ql qk qj qh qg qf qd qs qa PUSH So nehmen Sie die Abdeckung ab Bezeichnung Funktion Drücken Sie PUSH. Halten Sie die abgenommene Abdeckung von A ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. Kindern fern. aus (Seite 31, 39, 40, 60, 62). B SPEAKERS Mit dieser Taste wählen (OFF/A/B/A+B) Sie die Frontlautsprecher (Position OFF, A, B, A+B) aus (Seite 32). C TUNING MODE Mit dieser Taste wählen Sie den Sendereinstellmodus aus (Seite 61, 65). D TUNING +/– Mit diesen Tasten können Sie Sender suchen (Seite 61, 64). 4DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion E Display Hier wird der aktuelle P 2CH Mit dieser Taste wählen Status der ausgewählten Sie den Modus 2CH Vorbereitungen Komponente oder eine STEREO aus (Seite 59, Liste der auswählbaren 60). Optionen angezeigt Q SUR BACK Drücken Sie diese Taste (Seite 6). DECODING zum Auswählen des F Anzeige MULTI Diese Anzeige leuchtet bei Decodiermodus für den CHANNEL der Decodierung von Surround-Back- DECODING Mehrkanalton (Seite 40). Lautsprecher (Seite 47). G Fernbedienungs- Empfängt die Signale von R SLEEP Mit dieser Taste können sensor der Fernbedienung. Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, H DISPLAY Mit dieser Taste wählen nach wie viel Stunden Sie die Informationen aus, bzw. Minuten sich der die im Display angezeigt Receiver automatisch werden sollen (Seite 67, ausschaltet (Seite 73). 72). S DIMMER Mit dieser Taste ändern I INPUT MODE Mit dieser Taste wählen Sie die Helligkeit des Sie den Eingangsmodus Displays (Seite 53). aus, wenn Komponenten an die digitalen und die T MEMORY/ENTER Mit dieser Taste können analogen Buchsen Sie Sender speichern oder angeschlossen sind ausgewählte (Seite 68). Einstellungen bestätigen (Seite 31, 63). J MASTER Durch Drehen dieses VOLUME Reglers stellen Sie den U Buchsen VIDEO Dienen zum Anschließen Lautstärkepegel aller 3 IN/PORTABLE eines Camcorders oder Lautsprecher gleichzeitig AV IN einer Spielekonsole ein (Seite 37, 38, 39, 40). (Seite 29, 38). K DIRECT Mit dieser Taste lassen Sie V Buchse AUTO Dient zum Anschließen Analogton in hoher CAL MIC des mitgelieferten Qualität wiedergeben Optimierungsmikrofons (Seite 59). ECM-AC2 für die automatische L MULTI CH IN Mit dieser Taste können Kalibrierung (Seite 33). Sie den Ton von der Komponente, die an die W Buchse PHONES Dient zum Anschließen Buchsen MULTI CH IN von Kopfhörern angeschlossen ist, direkt (Seite 83). auswählen (Seite 38). M INPUT Durch Drehen dieses SELECTOR Reglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 38, 39, 40, 59, 61, 65, 68, 72, 73). N MOVIE, Mit diesen Tasten wählen MUSIC Sie das gewünschte Klangfeld aus (MOVIE, MUSIC) (Seite 56). O A.F.D. Mit dieser Taste wählen Sie den A.F.D.-Modus aus (Seite 54). 5DE

Die Anzeigen im Display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 RDS MEMORY SP B SLEEP OPT COAX HDMI 96/24 D.RANGE EQ STEREO MONO A.DIRECT L C R SL S SR SB qj qh qg qf qd qs qa qk q; Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet, wenn der Subwoofer E ;PRO Leuchtet, wenn der Receiver im Menü auf „YES“ gesetzt ist LOGIC (II)/ 2-Kanal-Signale mit Pro Logic (Seite 44) und das Audiosignal (IIx) verarbeitet, um die Center- und über die Buchse SUB Surroundkanalsignale WOOFER ausgegeben wird. auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet, wenn der Pro Logic B LFE Leuchtet, wenn die II Movie-/Music-/Game- wiedergegebene Disc einen Decoder aktiviert ist. LFE (Low Frequency Effect)- „; PRO LOGIC IIx“ leuchtet, Kanal enthält und tatsächlich wenn der Pro Logic IIx Movie-/ ein LFE-Signal wiedergegeben Music-/Game-Decoder wird. aktiviert ist. Die Anzeigen C SP A/SP B Die Anzeige, die dem leuchten jedoch nicht, wenn der verwendeten Center- und die Lautsprechersystem entspricht, Surroundlautsprecher auf „NO“ leuchtet. Die Anzeigen leuchten gesetzt sind (Seite 44) und Sie nicht, wenn die mit der Taste A.F.D. ein Lautsprecherausgabe Klangfeld auswählen. ausgeschaltet ist oder Hinweis Kopfhörer angeschlossen sind. Die Dolby Pro Logic IIx- Decodierung funktioniert bei D ;DIGITAL Leuchtet, wenn Dolby Digital- DTS-Signalen und bei Signalen (EX) Signale eingespeist werden. mit einer Abtastfrequenz von „; DIGITAL EX“ leuchtet, über 48 kHz nicht. wenn Dolby Digital Surround EX-Signale decodiert werden. F DTS (-ES)/ Leuchtet, wenn DTS-Signale Hinweis (96/24) eingespeist werden. „DTS-ES“ Bei der Wiedergabe einer Dolby leuchtet, wenn DTS-ES-Signale Digital-Disc müssen digitale eingespeist werden. Anschlüsse verwendet werden „DTS 96/24“ leuchtet, wenn der und INPUT MODE darf nicht Receiver DTS-Signale mit 96 auf „ANALOG“ gesetzt sein kHz/24 Bit decodiert. (Seite 68). Hinweis Bei der Wiedergabe einer DTS- Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ gesetzt sein (Seite 68). 6DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion G NEO:6 Leuchtet, wenn der DTS Neo:6 R Anzeigen für Die Buchstaben (L, C, R usw.) Cinema-/Music-Decoder den geben die Kanäle an, die gerade Vorbereitungen aktiviert ist (Seite 55). Wiedergabe- wiedergegeben werden. Die kanal Kästchen um die Buchstaben H MEMORY Leuchtet, wenn eine variieren und zeigen damit an, Speicherfunktion wie das wie der Receiver den Speichern von Radiosendern Originalton je nach (Seite 63) aktiviert ist. Lautsprechereinstellung I A.DIRECT Leuchtet, wenn ANALOG heruntermischt. DIRECT ausgewählt ist L Linker Frontkanal (Seite 59). R Rechter Frontkanal C Centerkanal (mono) J Anzeigen für Leuchten, wenn Sie am SL Linker Surroundkanal gespeicherte Receiver gespeicherte SR Rechter Surroundkanal Sender Radiosender einstellen. S Surround (mono oder durch Pro Einzelheiten zum Speichern Logic-Verarbeitung erzielte von Radiosendern finden Sie Raumklangkomponenten) auf (Seite 63). SB Surround-Back (die durch 6.1- K Tuner- Leuchten, wenn Sie am Kanaldecodierung erzielten anzeigen Receiver Radiosender Surround-Back-Komponenten) einstellen (Seite 60) usw. Beispiel: Hinweis Aufnahmeformat (Front/ „RDS“ erscheint nur bei Surround): 3/2.1 Modellen mit dem Gebietscode Ausgangskanal: CEL, CEK. Surroundlautsprecher auf „NO“ eingestellt (Seite 44) L EQ Leuchtet, wenn der Equalizer Klangfeld: A.F.D. AUTO aktiviert ist (Seite 42). M D.RANGE Leuchtet, wenn die SW Dynamikbereichskompri- mierungaktiviert ist (Seite 42). L C R SL SR N HDMI Blinkt, wenn Sie „HDMI A.“ im Menü VIDEO auswählen (Seite 71). O COAX Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Buchse COAXIAL eingespeist wird, oder wenn INPUT MODE auf „COAX IN“ eingestellt ist (Seite 68). P OPT Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Buchse OPTICAL eingespeist wird, oder wenn INPUT MODE auf „OPT IN“ eingestellt ist (Seite 68). Q SLEEP Leuchtet, wenn der Ausschalttimer aktiviert ist (Seite 73). 7DE

Rückseite 1 2 3 DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER AC OUTLET OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT B FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS 6 5 4 A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT B Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT Buchse Dienen zum Weiß Buchsen Diese Buchsen OPTICAL Anschließen eines (L-links) AUDIO IN/ können Sie mit den IN/OUT DVD-Players usw. Rot OUT Video- und Die Buchse (R-rechts) Audiobuchsen Buchse COAXIAL bietet eines COAXIAL bei hoher Buchsen Videorecorders IN Lautstärke eine Gelb VIDEO IN/ oder DVD-Players höhere Tonqualität OUT* verbinden (Seite 17, 24, 26). (Seite 23, 24, 25, Buchsen 26, 29). Buchse HDMI Dienen zum S-VIDEO IN/ IN/MONITOR Anschließen eines OUT* OUT* DVD-Players oder Satellitentuners. Bild und Ton werden über C Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ Fernsehgerät oder OUTPUT Projektor wiedergegeben Buchsen Dienen zum Grün (Seite 27). COMPONENT Anschließen eines VIDEO DVD-Players, Blau INPUT/ Fernsehgeräts oder OUTPUT* Satellitentuners. Rot Über diese Buchsen erzielen Sie eine hohe Bildqualität (Seite 23, 25, 26). 8DE

D Feld SPEAKER Fernbedienung Dienen zum Anschließen von Mit der mitgelieferten Fernbedienung Vorbereitungen Lautsprechern RM-AAP011 können Sie den Receiver (Seite 15). bedienen und die Audio-/Videokomponenten Dient zum von Sony steuern, für die die Fernbedienung Anschließen des programmiert ist. Sie können die Subwoofers Fernbedienung auch so programmieren, dass (Seite 15). Sie damit Audio-/Videokomponenten von anderen Herstellern als Sony steuern können. Näheres dazu finden Sie unter E Feld AUDIO INPUT/OUTPUT „Programmieren der Fernbedienung“ Weiß Buchsen Dienen zum (Seite 74). (L-links) AUDIO IN/ Anschließen eines OUT MD-Decks oder Taste AV ?/1 Rot wj 1 (ein/Bereitschaft) (R-rechts) CD-Players usw. TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 (Seite 20). wh 2 Taste ?/1 SYSTEM STANDBY (ein/Bereitschaft) VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Weiß Buchsen Dienen zum (L-links) MULTI Anschließen eines MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX 3 Rot CHANNEL Super Audio CD- MULTI CH (R-rechts) INPUT oder DVD-Players wg mit analogen wf 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC wd 4 Schwarz Audiobuchsen für 5 ws SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL 5.1-Kanal-Ton wa 6 (Seite 19). 1 2 3 Weiß Buchsen PRE Dienen zum (L-links) OUT Anschließen eines 4 5 6 7 externen Rot 7 8 9 (R-rechts) Endverstärkers. – /– – w; CLEAR 0/10 ENTER 8 >10 MEMORY DISPLAY TOOLS F Feld ANTENNA ql V 9 FM Dient zum qk B B ANTENNA Anschließen der mit dem Receiver v qj q; gelieferten UKW- RETURN/ MENU AMP EXIT Wurfantenne qa REPLAY ADVANCE (Seite 30). . < < > TUNING – TUNING + AM Dient zum qh m H M ANTENNA Anschließen der DISC SKIP mit dem Receiver X x gelieferten AM- TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET Ringantenne MUTING (Seite 30). qg qs * Wenn Sie ein Fernsehgerät an die Buchse DVD TOP MENU MENU F1 F2 MONITOR OUT anschließen, können Sie das qf qd TV/VIDEO WIDE Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen (Seite 23). Fortsetzung 9DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A AV ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie die D MOVIE, Mit diesen Tasten wählen Sie Audio-/Videokomponenten von MUSIC das gewünschte Klangfeld aus Sony ein bzw. aus, für die die (MOVIE, MUSIC). Fernbedienung programmiert ist (Seite 74). E D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie Zum Ein- bzw. Ausschalten des in den Modus zum direkten Fernsehgeräts drücken Sie TV Einstellen von Sendern. (Z) und dann AV ?/1. Wenn Sie gleichzeitig ?/1 (B) F AUTO CAL Mit dieser Taste können Sie drücken, schalten sich der die automatische Kalibrierung Receiver und die anderen aktivieren. Komponenten aus (SYSTEM G Zahlentasten Mit dieser Taste STANDBY). (Nummer 5a)) – Sender speichern bzw. Hinweis Die Funktion der Taste AV gespeicherte Sender ?/1 ändert sich automatisch mit einstellen. jedem Tastendruck auf eine der – bei einem CD-Player, VCD- Eingangstasten (C). Player, LD-Player, DVD- Player, MD-Deck, DAT- B ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie den Deck oder Kassettendeck Receiver ein bzw. aus. Titelnummern auswählen. Um alle Komponenten Mit 0/10 wählen Sie die auszuschalten, drücken Sie Titelnummer 10 aus. gleichzeitig ?/1 und AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY). – wählen Sie bei einem Videorecorder, C Eingangs- Mit den Eingangstasten wählen Satellitentuner, Blu-Ray- tasten Sie die Komponente aus, die Disc-Recorder, einer PSX, verwendet werden soll. Wenn Sie einem DVD/VIDEO eine der Eingangstasten drücken, COMBO-Gerät oder DVD/ schaltet sich der Receiver ein. HDD COMBO-Gerät Werkseitig sind die Tasten so Kanalnummern aus. programmiert, dass damit die Drücken Sie TV (Z) und unten genannten Sony- wählen Sie dann mit den Komponenten gesteuert werden können. Sie können die Zahlentasten die Fernbedienung wie unter Fernsehkanäle aus. „Programmieren der H ENTER Nach dem Auswählen eines Fernbedienung“ auf Seite 74 Kanals, einer Disc oder eines erläutert so programmieren, dass Titels mit den Zahlentasten Sie damit Komponenten von anderen Herstellern als Sony drücken Sie Taste um die steuern können. Auswahl zu bestätigen. Zum Bestätigen der Auswahl bei Taste Sony-Komponente einem Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (Z) und VIDEO 1 Videorecorder (VTR-Modus 3) dann ENTER. VIDEO 2 Videorecorder MEMORY Wenn Sie MEMORY (VTR-Modus 2) drücken, können Sie einen Sender speichern. VIDEO 3 Videorecorder (VTR-Modus 1) DVD DVD-Player MD/TAPE MD-Deck SA-CD/CD Super Audio CD-/ CD-Player TUNER Integrierter Tuner AUX Nicht zugewiesen 10DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion I TOOLS Mit dieser Taste rufen Sie M F1, F2 Mit dieser Taste wählen Sie den Optionen auf, die für die Datenträger aus (nur bei DVD/ Vorbereitungen gesamte Disc (z. B. Disc- VIDEO COMBO und DVD/ Schutz), den Recorder HDD COMBO-Modellen). insgesamt (z. B. TV/VIDEO Drücken Sie TV (Z) und Audioeinstellungen für wählen Sie dann mit TV/ Aufnahmen) oder für mehrere VIDEO das Eingangssignal aus Optionen in einer Liste (z. B. (Fernseheingang oder Löschen mehrerer Titel) Videoeingang). gelten. Zum Aufrufen der Optionen bei einem WIDE Wenn Sie TV (Z) und dann Fernsehgerät von Sony WIDE drücken, können Sie den drücken Sie TV (Z) und Breitbildmodus auswählen. dann TOOLS. N DVD TOP Damit lassen Sie DVD-Titel J AMP Drücken Sie AMP, so dass die MENU anzeigen. Danach können Sie Taste aufleuchtet, und dann mit den Steuertasten MENU (K), um das Menü Menüfunktionen ausführen. des Receivers aufzurufen. Danach können Sie mit den DVD MENU Mit dieser Taste rufen Sie das Steuertasten Menüfunktionen Menü eines DVD-Players auf ausführen. dem Fernsehschirm auf. Danach können Sie mit den K MENU Mit dieser Taste rufen Sie das Steuertasten Menüfunktionen Menü eines Videorecorders, ausführen. DVD-Players, Satellitentuners, Blu-Ray- O TV VOL +/– Drücken Sie TV (Z) und Disc-Recorders, einer PSX stellen Sie dann mit TV VOL +/ auf dem Fernsehschirm auf. – die Lautstärke des Danach können Sie mit den Fernsehgeräts ein. Steuertasten Menüfunktionen MASTER Mit dieser Taste stellen Sie den ausführen. Zum Aufrufen des VOL +/– Lautstärkepegel aller Menüs bei einem Lautsprecher gleichzeitig ein. Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (Z) und MUTING Mit dieser Taste können Sie dann MENU. den Ton stummschalten. Zum Stummschalten des Tons vom L TV CH +a)/– Drücken Sie TV (Z) und Fernsehgerät drücken Sie TV wählen Sie dann mit TV CH (Z) und dann MUTING. +/– gespeicherte Fernsehkanäle aus. P ./> Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD- PRESET Mit dieser Taste Player, VCD-Player, LD- +a)/– – wählen Sie einen Player, DVD-Player, MD- gespeicherten Sender aus. Deck, DAT-Deck, – wählen Sie bei einem Kassettendeck, Blu-Ray-Disc- Videorecorder, Recorder, einer PSX, einem Satellitentuner, Blu-Ray- DVD/VIDEO COMBO-Gerät Disc-Recorder, DVD- oder DVD/HDD COMBO- Player, einem DVD/VIDEO Gerät Titel überspringen. COMBO-Gerät oder DVD/ HDD COMBO-Gerät einen gespeicherten Kanal aus. Fortsetzung 11DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion REPLAY / Mit dieser Taste können Sie < x Mit dieser Taste können Sie bei ADVANCE < bei einem Videorecorder bzw. einem Videorecorder, CD- einem DVD/VIDEO Player, VCD-Player, LD- COMBO-Gerät oder DVD/ Player, DVD-Player, MD- HDD COMBO-Gerät die Deck, DAT-Deck, vorherige Szene erneut Kassettendeck, Blu-Ray-Disc- wiedergeben oder in der Recorder, einer PSX, einem aktuellen Szene vorwärts DVD/VIDEO COMBO-Gerät spulen. oder DVD/HDD COMBO- Gerät die Wiedergabe stoppen. m/M Mit dieser Taste – suchen Sie bei einem CD- TUNING +/– Mit dieser Taste können Sie Player, VCD-Player, DVD- Sender suchen. Player, LD-Player, MD- D.SKIP Damit können Sie Discs in Deck, Blu-Ray-Disc- einem CD-Player, VCD- Recorder, einer PSX, einem Player, DVD-Player, MD- DVD/VIDEO COMBO- Deck oder LD-Player (nur Gerät oder DVD/HDD Wechsler mit mehreren Discs) COMBO-Gerät in den überspringen. Titeln vorwärts oder rückwärts. Q RETURN/ Mit dieser Taste – spulen Sie bei einem EXIT O – schalten Sie zurück zum Videorecorder, DAT-Deck vorhergehenden Menü. oder Kassettendeck – können Sie ein Menü oder vorwärts oder rückwärts. eine Bildschirmmeldung eines VCD-Players, LD- Ha) Mit dieser Taste können Sie Players, DVD-Players, Blu- bei einem Videorecorder, CD- Ray-Disc-Recorders, einer Player, VCD-Player, LD- PSX oder eines Player, DVD-Player, MD- Satellitentuners, das/die am Deck, DAT-Deck, Fernsehschirm angezeigt Kassettendeck, Blu-Ray- wird, ausblenden. Disc-Recorder, einer PSX, Zum Zurückschalten zum einem DVD/VIDEO vorherigen Menü bei einem COMBO-Gerät oder DVD/ Fernsehgerät von Sony HDD COMBO-Gerät die drücken Sie TV (Z) und dann Wiedergabe starten. RETURN/EXIT O. X Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD- R Steuertasten Drücken Sie AMP (J) und Player, VCD-Player, LD- dann MENU (K), wenn Sie Player, DVD-Player, MD- den Receiver bedienen wollen, Deck, DAT-Deck, oder drücken Sie DVD TOP Kassettendeck, Blu-Ray- MENU (N) bzw. DVD Disc-Recorder, einer PSX, MENU (N) und wählen Sie einem DVD/VIDEO dann mit der Steuertaste V, v, B COMBO-Gerät oder DVD/ oder b Einstellungen aus. HDD COMBO-Gerät in den Wenn Sie DVD TOP MENU Wiedergabe- oder oder DVD MENU gedrückt Aufnahmepausemodus haben, bestätigen Sie mit der schalten. Bei Komponenten Steuertaste die Auswahl. im Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die Aufnahme starten. 12DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion S DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie V FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie die Informationen aus, die bei beim UKW-Empfang Vorbereitungen einem Videorecorder, VCD- zwischen mono und stereo um. Player, LD-Player, DVD- W 2CH Mit dieser Taste wählen Sie Player, CD-Player, MD-Deck, den Modus 2CH STEREO Blu-Ray-Disc-Recorder, aus. einem Satellitentuner, einer PSX, einem DVD/VIDEO X A.F.D. Mit dieser Taste wählen Sie COMBO-Gerät oder DVD/ den A.F.D.-Modus aus. HDD COMBO-Gerät auf dem Fernsehschirm angezeigt Y MULTI CH Mit dieser Taste können Sie werden sollen. den Ton von der Komponente, Zum Auswählen der die an die Buchsen MULTI Informationen bei einem CH IN angeschlossen ist, Fernsehgerät von Sony direkt auswählen. drücken Sie TV (Z) und dann Z TV Wenn Sie diese Taste drücken, DISPLAY. leuchtet die Taste auf. Damit T CLEAR Mit dieser Taste werden die Tasten mit – die Eingabe rückgängig orangefarbener Beschriftung machen, wenn Sie die auf der Fernbedienung falsche Zahlentaste gedrückt aktiviert. Außerdem werden haben. damit die Tasten TOOLS – bei einem Blu-Ray-Disc- (I), MENU (K), Recorder, einer PSX, einem RETURN/EXIT O (Q), die Satellitentuner, einem DVD/ Steuertasten (R) und die VIDEO COMBO-Gerät oder Taste DISPLAY (S) DVD/HDD COMBO-Gerät aktiviert, mit denen Sie jedoch wieder zur normalen nur bei Fernsehgeräten von Wiedergabe usw. wechseln. Sony Menüfunktionen ausführen können. -/-- Mit dieser Taste wählen Sie den Kanaleingabemodus (ein- wj RM SET UP Mit dieser Taste konfigurieren oder zweistellig) eines Blu- Sie die Fernbedienung. Ray-Disc-Recorders, oder a) Die Zahlentaste 5, die Taste TV CH +, die Taste eines Satellitentuners aus. PRESET + und die Taste H sind mit einem Zum Auswählen des Kanaleingabemodus bei fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie einem Fernsehgerät drücken die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Sie TV (Z) und dann -/--. Bedienen des Receivers. >10 Mit dieser Taste wählen Sie Hinweise bei einem CD-Player, VCD- • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle Player, LD-Player, MD-Deck, der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Kassettendeck, Fernsehgerät, Verfügung. Videorecorder, Blu-Ray-Disc- Recorder, einer PSX oder • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. einem Satellitentuner Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je Titelnummern usw. über 10 nach Komponente unter Umständen nicht möglich auswählen. oder verlaufen anders als angegeben. U SLEEP Mit dieser Taste wählen Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet. 13DE

1: Installieren der Lautsprecher An diesen Receiver können Sie ein 6.1-Kanal- Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back- System (6 Lautsprecher und einen Subwoofer) Lautsprecher (6.1 Kanäle) anschließen, anschließen. können Sie DVD-Software im Surround EX- Format in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen („Verwenden des Decodiermodus für den Verwenden eines 5.1-/6.1- Surround-Back-Lautsprecher“ auf Seite 47) Kanal-Systems Um einen hervorragenden Mehrkanal- Beispiel für ein 6.1-Kanal- Raumklang wie im Kino produzieren zu Lautsprechersystem können, sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Beispiel für ein 5.1-Kanal- Lautsprechersystem AFrontlautsprecher (L) BFrontlautsprecher (R) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (L) ESurroundlautsprecher (R) FSurround-Back-Lautsprecher AFrontlautsprecher (L) GSubwoofer BFrontlautsprecher (R) CCenterlautsprecher Tipp DSurroundlautsprecher (L) Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle ESurroundlautsprecher (R) aufstellen. GSubwoofer 14DE

2: Anschließen von Lautsprechern Vorbereitungen G F C A A B SPEAKERS FRONT Ba) DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER ASSIGNABLE Y ASSIGNABLE + – HDMI MONITOR PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L L S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT L L L L + – + – + – L CENTER R R R R R R R R OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT B FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS B D E B A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) a) AFrontlautsprecher A (L) Wenn Sie über zusätzliche Frontlautsprecher BFrontlautsprecher A (R) verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKERS FRONT B an. Die gewünschten CCenterlautsprecher Frontlautsprecher können Sie mit der Taste DSurroundlautsprecher (L) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auswählen. Näheres dazu finden Sie unter „6: Auswählen des ESurroundlautsprecher (R) Lautsprechersystems“ (Seite 32). FSurround-Back-Lautsprecher b) Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer GSubwooferb) Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird. 15DE

3a: Anschließen von Audiokomponenten So schließen Sie Komponenten an In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Komponenten an den Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anzuschließende Komponente“ unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 30) fort. Anzuschließende Komponente Komponente Mit Seite Super Audio Digitalem 17 CD-/CD- Audioausganga) Player Mehrkanal- 19 Audioausgangb) Lediglich analogem 20 Audioausgangc) MD-Deck/ Digitalem 17 Kassettendeck Audioausganga) Lediglich analogem 20 Audioausgangc) a) Modell mit Buchse DIGITAL OPTICAL OUTPUT oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT usw. b) Modell mit MULTI CH OUTPUT-Buchsen usw. Bei dieser Verbindung wird der Ton, der mit dem in der Komponente integrierten Mehrkanal- Decoder decodiert wird, über diesen Receiver ausgegeben. c) Modell mit lediglich AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. 16DE

Anschließen von Komponenten mit digitalen Audioein-/ Vorbereitungen -ausgangsbuchsen In der folgenden Abbildung wird dargestellt, wie Sie einen Super Audio CD-Player/CD- Player und ein MD-Deck/Kassettendeck anschließen. Super Audio CD-/ MD-Deck/ CD-Player Kassettendeck A B C A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 HDMI PB/CB IN MONITOR /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR MD/ IN IN OUT TAPE OUT DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L IN L COAXIAL CENTER R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung 17DE

Hinweise zum Wiedergeben einer Super Audio CD auf einem Super Audio CD-Player • Wenn Sie eine Super Audio CD mit einem Super Audio CD-Player wiedergeben lassen, der nur an die Buchse SA-CD/CD COAXIAL IN an diesem Receiver angeschlossen ist, wird kein Ton ausgegeben. Wenn Sie eine Super Audio CD wiedergeben lassen wollen, schließen Sie den Player an die Buchse MULTI CH IN oder SA-CD/CD IN an. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung zum Super Audio CD-Player nach. • Sie können keine digitalen Aufnahmen machen, wenn Sie lediglich analoge Verbindungen herstellen. Genauso können Sie keine analogen Aufnahmen machen, wenn Sie lediglich digitale Verbindungen herstellen. Für digitale Aufnahmen benötigen Sie digitale Verbindungen und für analoge Aufnahmen analoge Verbindungen. • Sie können keine digitalen Aufnahmen einer Super Audio CD machen. Verwenden Sie in diesem Fall zum Aufnehmen die analoge Buchse. • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. 18DE

Hinweis Anschließen von Komponenten Wenn Sie eine Komponente an die Buchsen MULTI mit Mehrkanal- CH IN anschließen, müssen Sie den Pegel der Vorbereitungen Ausgangsbuchsen Lautsprecher und des Subwoofers mit den Bedienelementen an der angeschlossenen Wenn der DVD- oder Super Audio CD-Player Komponente einstellen. mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie das Gerät an die Buchsen MULTI CH IN des Receivers anschließen und Mehrkanalton wiedergeben lassen. Sie können an die Mehrkanal-Eingangsbuchsen aber auch einen externen Mehrkanal-Decoder anschließen. DVD-Player, Super Audio CD- Player usw. A B DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) 19DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Kassettendeck, angeschlossen wird. Super Audio MD-Deck/ CD-/CD-Player Kassettendeck A A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A CD-Player, MD-Deck, Kassettendeck usw.* A Audiokabel (nicht mitgeliefert) * Sie können eine Audiokomponente (mit Ausnahme eines Plattenspielers) an die Buchse AUX IN anschließen, so dass Sie Stereotonquellen mit Raumklang wiedergeben lassen können. 20DE

3b: Anschließen von Videokomponenten Vorbereitungen So schließen Sie Komponenten an In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Komponenten an den Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anzuschließende Komponente“ unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 30) fort. Anzuschließende Komponente Komponente Seite Fernsehgerät 23 DVD-Player/DVD-Recorder 24 Satellitentuner 26 Mit HDMI-Buchse 27 Videorecorder 29 Camcorder, Spielekonsole usw. 29 Anzuschließende Videoeingangs-/ -ausgangsbuchse Die Bildqualität hängt von den verwendeten Buchsen ab (siehe die Abbildung unten). Wählen Sie die Verbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Fortsetzung 21DE

INPUT-Buchse am Fernsehgerät usw. COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Buchse MONITOR OUT am Receiver COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Signal- verarbeitung COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Buchse INPUT am Receiver Buchse OUTPUT an der Videokomponente COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Hohe Bildqualität Hinweise S-Videosignale können auch als • Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein Komponentenvideosignale ausgegeben Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse werden. Diese hochkonvertierten MONITOR OUT am Receiver an. Videosignale können nur über die • Schalten Sie den Receiver ein, wenn die Video- Komponentenvideobuchse MONITOR OUT und Audiosignale einer Wiedergabekomponente ausgegeben werden. über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, Hinweis zum Konvertieren von werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen. Videosignalen Wenn Videosignale von einem Videorecorder usw. mit diesem Receiver konvertiert und dann Konvertieren von Videosignalen auf dem Fernsehgerät ausgegeben werden, ist Dieser Receiver verfügt über eine Funktion das Bild auf dem Fernsehschirm je nach Status zum Konvertieren von Videosignalen. Sie der Videosignalausgabe möglicherweise können Videosignale ausgeben, wenn Sie horizontal verzerrt oder es wird unter diesen Receiver wie in der Abbildung Umständen gar kein Bild ausgegeben. dargestellt über die Buchse MONITOR OUT anschließen. Zuweisen von Videosignale können als S-Videosignale oder Videoeingangssignalen zu Komponentenvideosignale ausgegeben einem anderen Eingang werden. Diese hochkonvertierten Komponentenvideo-Eingangssignale können Videosignale können nur über die S-Video- einem anderen Eingang zugewiesen werden bzw. Komponentenvideobuchse MONITOR (Seite 69). Sie können auch den HDMI- OUT ausgegeben werden. Eingang einem anderen Eingang zuweisen (Seite 71). 22DE

Hinweise Anschließen eines • Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein Fernsehgeräts Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse Vorbereitungen MONITOR OUT am Receiver an. Das Bild von Videowiedergabekomponenten, • Schalten Sie den Receiver ein, wenn die Video- die an diesen Receiver angeschlossen sind, und Audiosignale einer Wiedergabekomponente kann auf einem Fernsehschirm angezeigt über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. werden die Video- und Audiosignale nicht Wählen Sie die Videoverbindung je nach den übertragen. Buchsen an den anzuschließenden Tipp Komponenten aus. Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen. Fernsehgerät A B C DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A S-Videokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 23DE

Hinweise Anschließen eines DVD-Players/ • Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Recorders DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player Player/DVD-Recorder angeschlossen wird. nach. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit je nach den Buchsen an den anzuschließenden einem Klicken einrasten. Komponenten aus. • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen. 1 Audioanschlüsse Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. DVD-Player DVD-Recorder C B A B DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) 24DE

2 Videoanschlüsse DVD-Player Vorbereitungen A B C DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS B A DVD-Recorder A S-Videokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) Wenn Sie einen DVD-Recorder anschließen • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der • Sie können den Eingang VIDEO 1 auch Eingangstaste VIDEO 1 auf der umbenennen, so dass im Display des Fernbedienung unbedingt so, dass damit der Receivers der richtige Name angezeigt wird. DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen Näheres dazu finden Sie unter von Eingängen“ (Seite 72). „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 74). 25DE

Hinweise Anschließen eines • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Satellitentuners stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Die folgende Abbildung zeigt, wie ein • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Satellitentuner angeschlossen wird. Sie sie nicht zusammen. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Tipp Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen je nach den Buchsen an den anzuschließenden Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Komponenten aus. und 96 kHz. Satellitentuner A B C D E DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) D S-Videokabel (nicht mitgeliefert) E Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) 26DE

Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird nur Anschließen von Komponenten dann Ton ausgegeben, wenn die mit HDMI-Buchsen Wiedergabekomponente und der Receiver Vorbereitungen sowie der Receiver und das Fernsehgerät über HDMI ist die Abkürzung für High-Definition HDMI-Buchsen miteinander verbunden sind. Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle Wenn der Ton als Mehrkanal-Raumklang über werden Video- und Audiosignale digital die mitgelieferten Lautsprecher ausgegeben übertragen. werden soll, gehen Sie folgendermaßen vor – Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen an der Wiedergabekomponente mit dem Receiver. – Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm. DVD-Player Satellitentuner Fernsehgerät, Projektor usw. A A A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. Fortsetzung 27DE

Hinweise zu HDMI- Verbindungen • Dieser Receiver kann unter Umständen nicht für alle Gerätetypen Video- bzw. Audiosignale übertragen. • Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super Audio CD werden nicht ausgegeben. • Schalten Sie den Receiver ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen. • Je nach angeschlossener Komponente sind die über eine HDMI-Buchse übertragenen Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge usw.) möglicherweise eingeschränkt. Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird. • Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach. 28DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und Vorbereitungen Audiobuchsen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, angeschlossen wird. Videorecorder A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN an die Buchsen VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) (Vorderseite) Camcorder/ Spielekonsole A A Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) 29DE

4: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferte AM- Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Ringantenne (mitgeliefert) DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab. Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 30DE

Ausführen der 5: Vorbereiten des Grundkonfiguration Vorbereitungen Receivers und der Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Fernbedienung Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf Anschließen des Netzkabels die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Schließen Sie das Netzkabel an eine am Receiver. Netzsteckdose an. Netzkabel AC OUTLET* 1,2 ?/1 CENTER MASTER VOLUME AC OUTLET TUNING MODE MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) + – AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) SURROUND BACK L L 3 + – + – 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 2 R R FRONT A EAKERS FRONT B Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt. „PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display. an eine Netzsteckdose * Die Konfiguration, Form und Anzahl der 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. Netzausgänge variiert je nach Gebietscode des von „CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Ihnen erworbenen Receivers. Display, dann wird „CLEARED“ Hinweise angezeigt. • Stellen Sie dieses System so auf, dass das Die folgenden Optionen werden auf die Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werkseitigen Einstellungen werden kann, falls es zu einer Störung kommt. zurückgesetzt. • Der Netzausgang/die Netzausgänge AC OUTLET • Alle Einstellungen im Menü LEVEL, an der Rückseite des Receivers ist/sind geschaltet, EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO so dass angeschlossene Komponenten nur bei und SYSTEM. eingeschaltetem Receiver mit Strom versorgt • Die für die einzelnen Eingänge und werden. • Achten Sie darauf, dass die gesamte gespeicherten Sender gespeicherten Leistungsaufnahme der an den Netzausgang/die Klangfelder. Netzausgänge AC OUTLET des Receivers • Alle Klangfeldparameter. angeschlossenen Komponente(n) die an der • Alle gespeicherten Sender. Rückseite angegebene Wattzahl nicht • Alle Indexnamen für Eingänge und überschreitet. Schließen Sie keine elektrischen gespeicherte Sender. Geräte mit hohem Stromverbrauch wie • MASTER VOLUME wird auf „VOL Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an den Netzausgang/die Netzausgänge an. MIN“ gestellt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion • Als Eingangsquelle wird „DVD“ kommen. eingestellt. 31DE

Einlegen von Batterien in die Fernbedienung 6: Auswählen des Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in Lautsprechersystems die Fernbedienung RM-AAP011 ein. Sie können auswählen, welche Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen. die richtige Polarität. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. Drücken Sie mehrmals SPEAKERS • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen (OFF/A/B/A+B), um das mit einer alten. Frontlautsprechersystem • Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen auszuwählen, das angesteuert mit einer Batterie eines anderen Typs. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem werden soll. direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Lautsprecher Leuchtet Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP A • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht FRONT A angeschlossenen benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, Lautsprecher. damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP B Batterien Schäden entstehen. FRONT B angeschlossenen Lautsprecher. Tipp Unter normalen Bedingungen halten die Batterien Die an den Anschlüssen SPEAKERS SP A und FRONT A und B angeschlossenen SP B etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr Lautsprecher (paralleler Anschluss). mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue. Um die Tonausgabe über die Lautsprecher auszuschalten, drücken Sie SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) so oft, bis die Anzeigen „SP A“ und „SP B“ im Display ausgeblendet werden. 32DE

Tipps • Sie können das Optimierungsmikrofon auch an 7: Automatische einem Stativ (nicht mitgeliefert) befestigen und das Vorbereitungen Kalibrierung Stativ an die Hörposition stellen. • Entfernen Sie unbedingt alle Hindernisse zwischen (AUTO CALIBRATION) dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern. Der Receiver ist mit D.C.A.C.-Technologie • Richten Sie die Lautsprecher auf das (Digital Cinema Auto Calibration) Optimierungsmikrofon, um eine präzise Einmessung zu erzielen. ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann: Ausführen der automatischen • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den Kalibrierung einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. • Einstellen der Lautsprecherpegel. • Messen des Abstands der einzelnen ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 Taste Lautsprecher von der Hörposition. ?/1 Sie können den Lautsprecherpegel und die SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Balance auch manuell einstellen. Näheres Eingangs- MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX tasten dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST MULTI CH TONE)“ (Seite 36). 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL AUTO Vorbereitungen für die CAL automatische Kalibrierung 1 2 3 4 5 6 ?/1 MASTER VOLUME 7 8 9 MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – /– – 0/10 – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) CLEAR ENTER AUTO CAL MIC >10 MEMORY MEMORY/ SUR BACK PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT DISPLAY TOOLS VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) V Steuer- 1 B B tasten v 1 Schließen Sie das mitgelieferte RETURN/ EXIT MENU REPLAY ADVANCE AMP Optimierungsmikrofon ECM- . < < > AC2 an die Buchse AUTO CAL TUNING – m H TUNING + M MIC an. DISC SKIP 2 X x Stellen Sie das TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET Optimierungsmikrofon an der MUTING MASTER Hörposition auf. MUTING VOL +/– 3 Stellen Sie die Lautsprecher so DVD TOP MENU MENU F1 F2 auf, dass sie auf das TV/VIDEO WIDE Optimierungsmikrofon weisen. Fortsetzung 33DE

Drücken Sie AUTO CAL. Tipps Die folgenden Anzeigen erscheinen im • Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die automatische Kalibrierung starten: Display: – Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t der Hörposition. Andernfalls kann es zu A.CAL [2] t A.CAL [1] Messfehlern kommen, denn von den Lautsprechern werden während der Einmessung Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn Testsignale ausgegeben. der Einmessung. – Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise Einmessung zu erzielen. Messung Display • Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK wenn Sie während der Einmessung: – Drücken Sie ?/1, die Eingangstasten oder Lautsprecherverbindung MEASURE und SP DET. werden MUTING. abwechselnd – Ändern Sie den Lautstärkepegel. angezeigt* – Drücken Sie AUTO CAL erneut. Lautsprecherpegel MEASURE und GAIN werden abwechselnd Fehler- und Warncodes angezeigt* Abstand der Lautsprecher MEASURE und Fehlercodes DISTANCE werden Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein abwechselnd angezeigt* Fehler erkannt wird, erscheinen im Display zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und * Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für zwar in folgender Reihenfolge: den jeweiligen Lautsprecher im Display. Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode t leeres Display)a) t PUSH t leeres Nach Abschluss der Messung erscheint Display t ENTER „COMPLETE“ im Display und die a) Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden Einstellungen werden gespeichert. sind. Hinweise • Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für So beheben Sie einen Fehler den Subwoofer bleiben daher unverändert. 1 Notieren Sie sich den Fehlercode. • Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie 2 Drücken Sie AMP, so dass die Taste die automatische Kalibrierung nicht auswählen. aufleuchtet, und drücken Sie dann die • Die Einmessung dauert einige Minuten. Steuertaste. 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 4 Beheben Sie den Fehler. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Sie die automatische Kalibrierung nochmals durch (Seite 33). 34DE

Fehlercodes und Sie können die Einstellungen aber auch von Abhilfemaßnahmen Hand ändern. Vorbereitungen Fehlercode Erläuterung Abhilfemaßnahme n So ändern Sie die Einstellungen ERROR 10 Die Umgebung Vermeiden Sie von Hand ist zu laut. während der 1 Notieren Sie sich den Warncode. automatischen 2 Drücken Sie AMP, so dass die Taste Kalibrierung aufleuchtet, und drücken Sie dann die jegliche Umgebungs- Steuertaste. geräusche. 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. ERROR 11 Die Lautsprecher Stellen Sie die befinden sich zu Lautsprecher weiter 4 Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter nah am vom Optimierungs- „Warncodes und Abhilfemaßnahmen“ Optimierungs- mikrofon entfernt weiter unten durch. mikrofon. auf. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen ERROR 20 Es werden keine Überprüfen Sie die Sie die automatische Kalibrierung nochmals oder nur ein Frontlautsprecher- durch (Seite 33). Frontlautspreche anschlüsse. r erkannt. ERROR 21 Nur ein Überprüfen Sie die Warncodes und Surroundlaut- Surroundlaut- Abhilfemaßnahmen sprecher wird sprecheranschlüsse. Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme erkannt. WARN. 40 Die Umgebung ist Vermeiden Sie ERROR 23 Ein Surround- Schließen Sie zu laut. während der Back- unbedingt die automatischen Lautsprecher Surroundlaut- Kalibrierung wird erkannt, sprecher an. jegliche aber es sindkeine Umgebungs- Surroundlaut- geräusche. sprecher angeschlossen. WARN. 60 Die Balance der Ändern Sie die Frontlautsprecher Position der Front- ist ungültig. lautsprecher.c) Warncodes WARN. 62 Der Pegel des Ändern Sie die Während der automatischen Kalibrierung Centerlaut- Position des werden unter Umständen Warncodes mit sprechers ist Centerlaut- Informationen zu den Messergebnissen ungültig. sprechers.d) angezeigt. Die Warncodes werden im Display WARN. 63 Der Pegel des Ändern Sie die zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in linken Surround- Position des linken folgender Reihenfolge: lautsprechers ist Surround- ungültig. lautsprechers.e) Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display)b) t PUSH t leeres WARN. 64 Der Pegel des Ändern Sie die rechten Surround- Position des Display t ENTER lautsprechers ist rechten Surround- b) Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden ungültig. lautsprechers.f) sind. WARN. 65 Der Pegel des Ändern Sie die Surround-Back- Position des Sie können die Warncodes ignorieren, da die Lautsprechers ist Surround-Back- Einstellungen bei der automatischen ungültig. Lautsprechers.g) Kalibrierung automatisch festgelegt werden. Fortsetzung 35DE

Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme WARN. 70 Der Abstand der Ändern Sie die 8: Einstellen der Pegel Frontlautsprecher Position der ist ungültig. Frontlaut- und der Balance der sprecher.c) WARN. 72 Der Abstand des Ändern Sie die Lautsprecher Centerlaut- Position des (TEST TONE) sprechers ist Centerlaut- ungültig. sprechers.d) Sie können von der Hörposition aus einen WARN. 73 Der Abstand des Ändern Sie die Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und linken Surround- Position des linken lautsprechers ist Surround- Balance der Lautsprecher einstellen. ungültig. lautsprechers.e) Tipp WARN. 74 Der Abstand des Ändern Sie die Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz rechten Surround- Position des um 800 Hz aus. lautsprechers ist rechten Surround- ungültig. lautsprechers.f) DISPLAY TOOLS WARN. 75 Der Abstand des Ändern Sie die V Surround-Back- Position des Lautsprechers ist Surround-Back- 2-5 B B ungültig. Lautsprechers.g) c) RETURN/ v AMP 1 Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des MENU 1 EXIT Frontlautsprechers“ (Seite 51). REPLAY ADVANCE . > d) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des < < TUNING – TUNING + Centerlautsprechers“ (Seite 52). m H M e) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des linken DISC SKIP Surroundlautsprechers“ (Seite 52). X x f) TV VOL TV CH Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des MASTER VOL PRESET rechten Surroundlautsprechers“ (Seite 52). MUTING g) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des MASTER VOL +/– Surround-Back-Lautsprechers“ (Seite 52). DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE 1 Drücken Sie AMP und danach MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 2 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b in das Menü. 3 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um „T. TONE“ auszuwählen. 36DE

4 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der Wiedergabe Steuertaste b zu dem Parameter. Auswählen einer 5 Drücken Sie mehrmals die Komponente Wiedergabe Steuertaste V/v, um „T. TONE SYSTEM STANDBY Y“ auszuwählen. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Der Testton wird von den einzelnen MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX 1 Lautsprechern in der folgenden MULTI CH Reihenfolge ausgegeben: MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Front links t Center t Front rechts t Surround rechts t Surround-Back t SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL Surround links t Subwoofer 1 2 3 6 Stellen Sie Pegel und Balance 4 5 6 der Lautsprecher über das Menü LEVEL so ein, dass der 7 8 9 Pegel des Testtons von jedem – /– – CLEAR 0/10 ENTER Lautsprecher aus gleich laut >10 MEMORY klingt. DISPLAY TOOLS V Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 45). B B Tipps v • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig RETURN/ MENU AMP EXIT einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. REPLAY ADVANCE Sie können dazu auch MASTER VOLUME am . < < > Receiver verwenden. TUNING – TUNING + m H M • Die eingestellten Werte werden beim DISC SKIP Einstellen im Display angezeigt. X x 7 TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 MUTING erläutert „T. TONE N“. Der Testton wird ausgeschaltet. MUTING 3 DVD TOP MENU MENU F1 F2 Hinweis TV/VIDEO WIDE Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn MULTI CH IN oder ANALOG DIRECT ausgewählt ist. Fortsetzung 37DE

1 Wählen Sie mit den 2 Schalten Sie die Komponente Eingangstasten eine ein und starten Sie die Komponente aus. Wiedergabe. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– Drücken Sie MULTI CH, wenn Sie eine die Lautstärke ein. an die Buchsen MULTI CH IN Sie können dazu auch MASTER angeschlossene Komponente auswählen VOLUME am Receiver verwenden. wollen. Sie können dazu auch MULTI CH IN am So können Sie den Ton Receiver verwenden. stummschalten Der ausgewählte Eingang erscheint im Drücken Sie MUTING. Display. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Ausgewählter Wiedergabe von Schritte ausgeschaltet. Eingang folgenden • Drücken Sie MUTING erneut. [Display] Komponenten möglich • Erhöhen Sie die Lautstärke. VIDEO 1 oder Videorecorder usw. an der • Schalten Sie den Receiver aus. VIDEO 2 Buchse VIDEO 1 oder [VIDEO 1 oder VIDEO 2 VIDEO 2] So vermeiden Sie Schäden an VIDEO 3 Camcorder, Spielekonsole den Lautsprechern [VIDEO 3] usw. an der Buchse VIDEO Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor 3 IN/PORTABLE AV IN Sie den Receiver ausschalten. DVD DVD-Player usw. an der [DVD] DVD-Buchse MD/TAPE MD-Deck, Kassettendeck [MD/TAPE] usw. an der MD/TAPE- Buchse SA-CD/CD Super Audio CD-/CD-Player [SA-CD/CD] usw. an der SA-CD/CD- Buchse TUNER Integrierter Radiotuner [UKW- oder AM- Frequenzbereich] AUX An die Buchse AUX [AUX] angeschlossene Audiokomponenten MULTI CH Komponente an den [MULTI IN*] Buchsen MULTI CH IN *Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP MULTI“ im Display. Hinweis Der Raumklangeffekt hat keine Wirkung, wenn MULTI CH IN ausgewählt ist. 38DE

Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD 2 Wiedergabe TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING 1 2 3 TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – /– – CLEAR 4 7 0/10 5 8 6 9 ENTER SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) – TUNING + INPUT SELECTOR 5 >10 MEMORY AUTO CAL MIC 3 DISPLAY TOOLS MEMORY/ SUR BACK MULTI CH IN DIRECT V ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES B B v VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) RETURN/ AMP EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET 5 MUTING DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE Hinweise • Die folgenden Schritte gelten 1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player bei einem Super Audio CD- ein und legen Sie eine Disc in das Fach. Player von Sony. • Schlagen Sie in der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player 3 Drücken Sie SA-CD/CD. nach. Sie können SA-CD/CD auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen. Tipps • Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 56. 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ CD lassen Sie die Disc auswerfen und Jazz: JAZZ Live-Konzert: CONCERT schalten den Receiver und den Super Audio • Auch im 2-Kanal-Format CD-/CD-Player aus. aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher (Mehrkanalwiedergabe) wiedergegeben werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 54. 39DE

Wiedergeben einer DVD TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY ?/1 2 Anzeige MULTI CHANNEL DECODING 3 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING 1 2 3 TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 7 4 5 6 INPUT SELECTOR – TUNING + 7 8 9 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) – /– – CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY AUTO CAL MIC 3 DISPLAY TOOLS MEMORY/ SUR BACK MULTI CH IN DIRECT V ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES B B v VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) RETURN/ AMP EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 7 MASTER VOL PRESET MUTING DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE Hinweise • Schlagen Sie in der 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den Bedienungsanleitung zum DVD-Player ein. Fernsehgerät und zum DVD- Player nach. 2 Schalten Sie den Receiver ein. • Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton 3 Drücken Sie DVD. wiedergegeben wird. Sie können DVD auch mit INPUT SELECTOR am – Stellen Sie sicher, dass die Receiver auswählen. Tonquelle das Mehrkanalformat aufweist. In 4 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang diesem Fall leuchtet die richtig ein, so dass das Bild von der DVD Anzeige MULTI CHANNEL DECODING an der angezeigt wird. Vorderseite während der Wiedergabe. 5 Stellen Sie den DVD-Player ein. – Stellen Sie sicher, dass der Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum DVD-Player digital an den Receiver nach. Receiver angeschlossen ist. – Stellen Sie sicher, dass die 6 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. digitale Audioausgabe am DVD-Player richtig 7 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. eingestellt ist. Tipps 8 Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver, • Wählen Sie gegebenenfalls das Tonformat der Disc aus, die das Fernsehgerät und den DVD-Player aus. wiedergegeben werden soll. • Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 56. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 40DE

5 Wechseln Sie mit der Funktionen des Verstärkers Steuertaste oder der Steuertaste b zu dem Arbeiten mit den Menüs Parameter. Mit den Menüs des Verstärkers können Sie 6 Drücken Sie mehrmals die zahlreiche Einstellungen vornehmen und den Steuertaste V/v, um die Receiver individuell einstellen. gewünschte Einstellung auszuwählen. DISPLAY TOOLS Die Einstellung wird automatisch Funktionen des Verstärkers V gespeichert. 2-6 B B So schalten Sie wieder zur RETURN/ v AMP 1 vorherigen Anzeige 1 EXIT MENU REPLAY ADVANCE Drücken Sie Steuertaste B. . < < > So schließen Sie das Menü 1 Drücken Sie AMP und danach Drücken Sie MENU. MENU Hinweis „1-LEVEL“ erscheint im Display. Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das 2 Drücken Sie mehrmals die bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung Steuertaste V/v, um das stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können. gewünschte Menü auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 41DE

Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 41. Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung LEVEL (45) Testtona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] Balance der Frontlautsprechera) BAL. L +1 bis BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +8 Pegel des Centerlautsprechers CNT –10 dB bis CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (in Schritten von 1 dB) Pegel des linken SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB SUR L 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SL LVL] Pegel des rechten SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB SUR R 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SR LVL] Pegel des Surround-Back- SB –10 dB bis SB +10 dB SB 0 dB Lautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SB LVL] Pegel des Subwoofers SW –10 dB bis SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (in Schritten von 1 dB) Komprimierung des COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF Dynamikbereichsa) COMP. MAX [D. RANGE] EQ (46) Equalizera) [EQ] EQ ON, EQ OFF EQ OFF [2-EQ] Basspegel der Frontlautsprecher BASS –6 dB bis BASS +6 dB BASS 0 dB [BASS LVL] (in Schritten von 1 dB) Höhenpegel der TRE –6 dB bis TRE +6 dB TRE 0 dB Frontlautsprecher (in Schritten von 1 dB) [TRE LVL] 42DE

Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung SUR (46) Klangfeldauswahla) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. bei: [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX TUNER, AUX, MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 SA-CD/CD, CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., MD/TAPE; C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, A.F.D. AUTO HALL, JAZZ, CONCERT bei: DVD, VIDEO 1, 2, 3 Decodiermodus für Surround- SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO Back-Lautsprechera) Funktionen des Verstärkers [SB DEC] Effektpegela) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER (48) Empfangsmodus für UKW- FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] Sendera) [FM MODE] Benennen gespeicherter Sendera) [NAME IN] AUDIO (48) Decodier-Priorität für digitalen DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] Audioeinganga) bei: [DEC. PRI.] VIDEO 1, 2, 3; DEC. PCM bei: DVD, MD/TAPE, SA-CD/CD Sprachauswahl für digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M Sendungena) DUAL M+S [DUAL] A/V-Synchronisationa) A.V.SYNC. 0, A.V.SYNC.20 A.V.SYNC. 0 [A.V. SYNC.] Benennen von Eingängena) [NAME IN] VIDEO (49) Zuweisen von DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [6-VIDEO] Komponentenvideosignalena) DVD–DVD, DVD–MD, bei: [COMP. V. A.] DVD–CD, DVD-AUX, DVD; VD2–VD1, VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 bei: VD2–MD, VD2–CD, VD2-AUX VIDEO 2 Zuweisen von HDMI-Signalena) DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [HDMI A.] DVD–DVD, DVD–MD, bei: DVD–CD, DVD-AUX, DVD; VD2–VD1, VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 bei: VD2–MD, VD2–CD, VD2-AUX VIDEO 2 Benennen von Eingängena) [NAME IN] Fortsetzung 43DE

Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung SYSTEM (50) Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] Frontlautsprechera) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Centerlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundlautsprechera) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Surround-Back-Lautsprechera) YES, NO YES [SB SPK] Abstand der Frontlautsprechera) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (in Schritten von 0.1 m) Abstand des DIST. xx m DIST. 3.0 m Centerlautsprechersa) zwischen Abstand des [CNT DIST.] Frontlautsprechers und 1,5 m (in Schritten von 0.1 m) Abstand des linken DIST. xx m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) zwischen Abstand des [SL DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0.1 m) Abstand des rechten DIST. xx m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) zwischen Abstand des [SR DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0.1 m) Abstand des Surround-Back- DIST. xx m DIST. 3.0 m Lautsprechersa) zwischen Abstand des [SB DIST.] Frontlautsprechers und 4,5 m (in Schritten von 0.1 m) Position der SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO Surroundlautsprechera) BEHD/HI [SUR POS.] Übergangsfrequenz der CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz Lautsprechera) [CRS. FREQ] Helligkeit im Displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL (54) Automatische Kalibrierunga) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL.] a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 44DE

x D. RANGE (Komprimierung des Dynamikbereichs) Einstellen des Pegels Dient zum Komprimieren des (Menü LEVEL) Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke und Pegel der einzelnen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen. Die einstellen. Diese Einstellungen werden auf Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei alle Klangfelder angewendet. Dolby Digital-Tonquellen möglich. Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für • COMP. OFF den Verstärker aus. Einzelheiten zum Der Dynamikbereich wird nicht Funktionen des Verstärkers Einstellen der Parameter finden Sie unter komprimiert. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 41) und • COMP. STD „Übersicht über die Menüs“ (Seite 42). Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war. Parameter im Menü LEVEL • COMP. MAX x T. TONE (Testton) Der Dynamikbereich wird stark Sie können von der Hörposition aus einen komprimiert. Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Tipp Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres Mit der Dynamikbereichskomprimierung können dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der und der Balance der Lautsprecher (TEST Grundlage der Informationen komprimieren, die im TONE)“ (Seite 36). Dolby Digital-Signal enthalten sind. „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt x FRT BAL (Balance der jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es Frontlautsprecher) empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu Dient zum Einstellen der Balance zwischen verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts dem linken und rechten Frontlautsprecher. problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind x CNT LVL (Pegel des die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Centerlautsprechers) Komprimierung. x SL LVL (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x SR LVL (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) x SB LVL (Pegel des Surround- Back-Lautsprechers) x SW LVL (Pegel des Subwoofers) 45DE

Einstellen des Equalizers Einstellungen für den (Menü EQ) Raumklang Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der (Menü SUR) Frontlautsprecher über das Menü EQ einstellen. Diese Einstellungen werden auf Mit dem Menü SUR können Sie das für die alle Klangfelder angewendet. Wiedergabe gewünschte Klangfeld Wählen Sie „2-EQ“ aus den Menüs für den auswählen. Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen den Menüs“ (Seite 41) und „Übersicht über der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit die Menüs“ (Seite 42). den Menüs“ (Seite 41) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 42). Parameter im Menü EQ Parameter im Menü SUR x EQ (Equalizer) x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl) Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Dient zum Auswählen des gewünschten Equalizers. Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter • EQ ON „Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 54). Der Equalizer wird eingeschaltet. Hinweis • EQ OFF Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Der Equalizer wird ausgeschaltet. Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen x BASS LVL (Basspegel der (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL Frontlautsprecher) für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder x TRE LVL (Höhenpegel der zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder HALL Frontlautsprecher) angewendet. x SB DEC (Decodiermodus für Surround-Back-Lautsprecher) Dient zum Auswählen des Decodiermodus für den Surround-Back-Lautsprecher. Näheres dazu finden Sie unter „Verwenden des Decodiermodus für den Surround-Back- Lautsprecher“ (Seite 47). x EFFECT (Effektpegel) Dient zum Einstellen der Intensität des Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“. • EFCT. MIN Minimaler Raumklangeffekt. • EFCT. STD Normaler Raumklangeffekt. • EFCT. MAX Maximaler Raumklangeffekt. 46DE

Verwenden des Decodiermodus Eingangs- Aus- Decodierung für signalstrom gangs- Surround-Back- für den Surround-Back- kanal Lautsprecher Lautsprecher Dolby Digital 6.1 Matrix-Decodierung 5.1 entsprechend Dolby (SUR BACK DECODING) Digital EX Durch die Decodierung von Surround-Back- Dolby Digital 6.1 Matrix-Decodierung Signalen bei DVD-Software usw. im Dolby Surround EXb) entsprechend Dolby Digital EX Digital Surround EX-, DTS-ES Matrix-, DTS- ES Discrete 6.1-Format u. ä. können Sie den DTS 5.1 6.1 Matrix-Decodierung entsprechend Dolby Funktionen des Verstärkers Raumklang so wiedergeben lassen, wie er von Digital EX den Regisseuren konzipiert war. Wählen Sie den Decodiermodus für den DTS-ES 6.1 Matrix-Decodierung Matrix 6.1c) entsprechend Dolby Surround-Back-Lautsprecher mit „SB DEC“ Digital EX im Menü SUR aus (Seite 46). DTS-ES 6.1 Matrix-Decodierung Sie können dazu auch SUR BACK Discrete 6.1d) entsprechend Dolby DECODING am Receiver verwenden. Digital EX Decodierfunktionen für den x SB OFF Surround-Back-Lautsprecher Das Signal für den Surround-Back- Lautsprecher wird nicht decodiert. x SB AUTO a) Wenn der Eingangssignalstrom das 6.1-Kanal- Ein 6.1-Kanal-Decodier-Flag ist in Software wie Decodier-Flaga) enthält, wird das Tonsignal z. B. DVDs aufgezeichnet. b) Dolby Digital-DVD mit Surround EX-Flag. Auf für den Surround-Back-Lautsprecher der Webseite der Dolby Corporation können Sie entsprechend decodiert. sich darüber informieren, wie Sie Surround EX- Eingangs- Aus- Decodierung für Filme erkennen. c) signalstrom gangs- Surround-Back- Software, die mit einem Flag codiert ist, das kanal Lautsprecher angibt, dass sie sowohl DTS-ES Matrix- als auch 5.1-Kanal-Signale enthält. Dolby Digital 5.1 — d) Software, die mit 5.1-Kanal-Signalen und einem 5.1 erweiterten Signalstrom codiert ist, anhand dessen Dolby Digital 6.1 Matrix-Decodierung diese Signale in 6.1 Kanäle mit guter Surround EXb) entsprechend Dolby Kanaltrennung konvertiert werden können. 6.1- Digital EX Kanal-Signale sind DVD-spezifische Signale mit guter Kanaltrennung, die im Kino nicht verwendet DTS 5.1 5.1 — werden. DTS-ES 6.1 DTS-Matrix- Matrix 6.1c) Decodierung Hinweise • Im Dolby Digital EX-Modus wird über den DTS-ES 6.1 DTS-Discrete- Surround-Back-Lautsprecher unter Umständen Discrete 6.1d) Decodierung kein Ton ausgegeben. Bei einigen Discs gibt es kein Dolby Digital Surround EX-Flag, obwohl auf x SB ON der Packung das Dolby Digital EX-Logo Zum Decodieren des Signals für den angegeben ist. Wählen Sie in diesem Fall Surround-Back-Lautsprecher unabhängig „SB ON“. vom 6.1-Kanal-Decodier-Flaga) wird bei einer • Sie können den Decodiermodus für einen 6.1-Kanal-Ausgabe Dolby Digital EX Surround-Back-Lautsprecher nur dann auswählen, wenn der A.F.D.-Modus ausgewählt ist. Diese verwendet. Funktion wird jedoch deaktiviert, wenn Dolby Pro Logic IIx ausgewählt wird. 47DE

Tunereinstellungen Tonsignaleinstellungen (Menü TUNER) (Menü AUDIO) Mit dem Menü TUNER können Sie den Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen Vorstellungen entsprechend einstellen. und einen Namen für gespeicherte Sender Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für eingeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für Einstellen der Parameter finden Sie unter den Verstärker aus. Einzelheiten zum „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 41) und Einstellen der Parameter finden Sie unter „Übersicht über die Menüs“ (Seite 42). „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 41) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 42). Parameter im Menü AUDIO Parameter im Menü TUNER x DEC. PRI. (Priorität beim Decodieren von digitalen x FM MODE (Empfangsmodus für Toneingangssignalen) UKW-Sender) Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für • FM AUTO an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste Der Receiver decodiert die Signale als digitale Signale. Stereosignale, wenn der Radiosender stereo • DEC. AUTO ausgestrahlt wird. Der Eingangsmodus wird automatisch • FM MONO zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM Der Receiver decodiert die Signale umgeschaltet. unabhängig vom ausgestrahlten Signal als • DEC. PCM Monosignale. PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer Unterbrechung beim x NAME IN (Benennen Starten der Wiedergabe). gespeicherter Sender) Wenn jedoch andere Signale eingespeist Dient zum Benennen gespeicherter Sender. werden, ist bei manchen Formaten Näheres dazu finden Sie unter „Benennen möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen gespeicherter Sender“ (Seite 65). Sie die Option in diesem Fall auf „DEC. AUTO“. Hinweis Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein. 48DE

x DUAL (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) Dient zum Auswählen der gewünschten Videosignal- Sprache während einer digitalen Sendung. einstellungen Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Signalquellen zur Verfügung. (Menü VIDEO) • DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) Der Ton der Hauptsprache wird über den Mit dem Menü VIDEO können Sie linken Frontlautsprecher und der Ton der Komponentenvideoeingänge anderen Zweitsprache gleichzeitig über den rechten Eingängen zuweisen und einen Namen für die Frontlautsprecher ausgegeben. Eingänge eingeben. Funktionen des Verstärkers • DUAL M (Hauptton) Wählen Sie „6-VIDEO“ aus den Menüs für Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum • DUAL S (Zweitton) Einstellen der Parameter finden Sie unter Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 41) und • DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) „Übersicht über die Menüs“ (Seite 42). Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben. Parameter im Menü VIDEO x A.V. SYNC. x COMP. V. A. (Zuweisen von (A/V-Synchronisation) Komponentenvideosignalen) Dient zum Verzögern der Audioausgabe, so Dient zum Zuweisen eines dass der Zeitunterschied zwischen der Komponentenvideoeingangs zu einem Audioausgabe und der Bildanzeige minimiert anderen Eingang. Näheres dazu finden Sie wird. Sie können einen Wert zwischen 0 (0 ms) unter „Wiedergeben von und 20 (200 ms) in Schritten von 1 (10 ms) Komponentenvideosig-nalen über einen einstellen. anderen Eingang“ (Seite 69). x NAME IN (Benennen von x HDMI A. (Zuweisen von HDMI- Eingängen) Signalen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres Dient zum Zuweisen eines HDMI-Eingangs dazu finden Sie unter „Benennen von zu einem anderen Eingang. Näheres dasu Eingängen“ (Seite 72). finden Sie unter „Wiedergeben von HDMI- Signalen über einen anderen Eingang (HDMI ASSIGN)“ (Seite 71). x NAME IN (Benennen von Eingängen) Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 72). 49DE

• SMALL Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Systemeinstellungen Mehrkanal-Raumklang die (Menü SYSTEM) Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie „SMALL“, um den Sie können mit dem Menü SYSTEM die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Größe und den Abstand der an dieses System die Bässe der Frontkanäle über den angeschlossenen Lautsprecher einstellen. Subwoofer auszugeben. Wenn für die Wählen Sie „7-SYSTEM“ aus den Menüs für Frontlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist, den Verstärker aus. Einzelheiten zum werden der Center-, die Surround- und der Einstellen der Parameter finden Sie unter Surround-Back-Lautsprecher automatisch „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 41) und ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt, es sei „Übersicht über die Menüs“ (Seite 42). denn, zuvor wurde „NO“ eingestellt. x CNT SPK (Centerlautsprecher) Parameter im Menü SYSTEM • LARGE x SW SPK (Subwoofer) Wenn Sie einen großen Lautsprecher • YES anschließen, mit dem Bässe effektiv Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, reproduziert werden können, wählen Sie wählen Sie „YES“. „LARGE“. In der Regel wählen Sie • NO „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie wählen Sie „NO“. Damit wird der für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die einstellen. LFE-Signale werden über die anderen • SMALL Lautsprecher ausgegeben. Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-Raumklang die Tipp Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis „SMALL“, um den optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch die Bässe des Centerkanals über die einzustellen. Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ eingestellt ist) oder über den Subwoofer x FRT SPK (Frontlautsprecher) • LARGE auszugeben. Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, • NO mit denen Bässe effektiv reproduziert Wenn Sie keinen Centerlautsprecher werden können, wählen Sie „LARGE“. In anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für Centerkanals wird in diesem Fall über die den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, wird für Frontlautsprecher ausgegeben. die Frontlautsprecher automatisch „LARGE“ eingestellt. 50DE

x SUR SPK Tipp (Surroundlautsprecher) Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für Für den Surround-Back-Lautsprecher wird die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der automatisch dieselbe Einstellung verwendet. interne Klangprozessor die Basssignale des • LARGE jeweiligen Kanals herausfiltert. Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, Ist dies der Fall, sendet der Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden mit denen Bässe effektiv reproduziert Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere werden können, wählen Sie „LARGE“. In Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist. der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht eingestellt ist, können Sie für die umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine Funktionen des Verstärkers Surroundlautsprechers nicht „LARGE“ Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ einstellen. einstellen, wenn Sie die Bässe über diese • SMALL Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie Mehrkanal-Raumklang die keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ einstellen. Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als „SMALL“, um den gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und „LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden die Bässe der Surroundkanäle über den stellend wiedergegeben werden, können Sie den Subwoofer oder einen anderen Basspegel über den Equalizer anheben. Näheres Lautsprecher, für den „LARGE“ eingestellt dazu finden Sie auf Seite 46. ist, auszugeben. • NO x FRT DIST. (Abstand des Wenn Sie keine Surroundlautsprechers Frontlautsprecher) anschließen, wählen Sie „NO“. Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher x SB SPK (Surround-Back- (A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher Lautsprecher) nicht im selben Abstand zur Hörposition Wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ befinden, stellen Sie als Abstand den eingestellt wird, wird der Surround-Back- Mittelwert des Abstands zu den beiden Lautsprecher ebenfalls automatisch auf „NO“ Frontlautsprechern ein. eingestellt. Diese Einstellung können Sie nicht ändern. B • YES A A Wenn Sie einen Surround-Back- 30˚ 30˚ Lautsprecher anschließen, wählen Sie 100˚-120˚ 100˚-120˚ „YES“. • NO C D Wenn Sie keinen Surround-Back- Lautsprecher anschließen, wählen Sie „NO“. E Fortsetzung 51DE

x CNT DIST. (Abstand des Tipp Centerlautsprechers) Sie können am Receiver die Lautsprecherposition Dient zum Einstellen des Abstands zwischen mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den der Hörposition und dem Centerlautsprecher. Centerlautsprecher jedoch keinen größeren Abstand Für den Centerlautsprecher können Sie eine als für die Frontlautsprecher einstellen. Außerdem Position angeben, die den gleichen Abstand können Sie für den Centerlautsprecher keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an von der Hörposition hat wie der der Hörposition befindet als die Frontlautsprecher. Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5 Genauso können die Surroundlautsprecher nicht auf Meter näher an der Hörposition befindet (B). einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die Frontlautsprecher. Und sie x SL DIST. (Abstand des linken können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt Surroundlautsprechers) werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang der Hörposition und dem linken erzielt werden kann. Surroundlautsprecher. Für den linken Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in Surroundlautsprecher können Sie eine der Tonausgabe von einem Lautsprecher kommt, Position angeben, die den gleichen Abstand wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer von der Hörposition hat wie der einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 weiter entfernt. Meter näher an der Hörposition befindet (C). Wenn Sie beispielsweise den Abstand des Centerlautsprechers 1-2 m näher einstellen als die x SR DIST. (Abstand des rechten eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich Surroundlautsprechers) realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“ Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Bild zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden der Hörposition und dem rechten stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil Surroundlautsprecher. Für den rechten sich die Surroundlautsprecher zu nahe an der Surroundlautsprecher können Sie eine Hörposition befinden, und Sie in diesem Fall den Position angeben, die den gleichen Abstand Abstand der Surroundlautsprecher auf einen von der Hörposition hat wie der niedrigeren Wert als den tatsächlichen Abstand Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen. Meter näher an der Hörposition befindet (D). Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer x SB DIST. (Abstand des Raumklang erzielt. Versuchen Sie es! Surround-Back-Lautsprechers) Dient zum Einstellen des Abstands zwischen x SUR POS. der Hörposition und dem Surround-Back- (Position der Lautsprecher. Für den Surround-Back- Surroundlautsprecher) Lautsprecher können Sie eine Position Dient zum Einstellen der Position der angeben, die den gleichen Abstand von der Surroundlautsprecher für eine geeignete Hörposition hat wie der Frontlautsprecher (A) Implementierung der Raumklangeffekte bei oder sich bis zu 4,5 Meter näher an der den Cinema Studio EX-Modi (Seite 57). Diese Hörposition befindet (E). Einstelloption steht nicht zur Verfügung, wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt ist (Seite 44). 52DE

Tipp Die Position der Lautsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen Funktionen des Verstärkers sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich • SIDE/LO über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, Wählen Sie diese Option, wenn die Position wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und der Surroundlautsprecher den Bereichen A stellen Sie dann anhand der Parameter für den und C entspricht. Abstand der Lautsprecher und der Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein. • SIDE/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position x CRS. FREQ der Surroundlautsprecher den Bereichen A (Übergangsfrequenz der und D entspricht. Lautsprecher) • BEHD/LO Dient zum Einstellen der Wählen Sie diese Option, wenn die Position Bassübergangsfrequenz bei Lautsprechern, für der Surroundlautsprecher den Bereichen B die im Menü SYSTEM die Einstellung und C entspricht. „SMALL“ gewählt wurde. Diese • BEHD/HI Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn Wählen Sie diese Option, wenn die Position für mindestens einen Lautsprecher „SMALL“ der Surroundlautsprecher den Bereichen B eingestellt wurde und die entsprechende und D entspricht. Lautsprecheranzeige im Display blinkt. x DIMMER (Helligkeit im Display) Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 Stufen. Sie können dazu auch DIMMER am Receiver verwenden. 53DE

Automatische Wiedergeben von Raumklang Kalibrierung (Menü A. CAL) Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Näheres dazu finden Sie unter „7: Automatische Kalibrierung (AUTO Raumklang CALIBRATION)“ (Seite 33). (AUTO FORMAT DIRECT) Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen. MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“ (Seite 55). 54DE

A.F.D.-Modi Decodier- A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt modus [Display] nach Decodierung (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Der Klang wird ohne irgendwelche Erkennung) [A.F.D. AUTO] Erkennung) Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE- Signale vorhanden sind. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [DOLBY PL] Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal- Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro II [PLII MV] Logic II Movie-Modus aus. Diese Wiedergeben von Raumklang Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet. PRO LOGIC II MUSIC 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLII MS] Logic II Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. PRO LOGIC II GAME 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLII GM] Logic II Game-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für Spielesoftware. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro IIx [PLIIX MV] Logic IIx Movie-Modus aus. Diese Einstellung erweitert Dolby Pro Logic II Movie oder Dolby Digital 5.1 auf getrennte 6.1-Filmkanäle. PRO LOGIC IIx MUSIC 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLIIX MS] Logic IIx Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. PRO LOGIC IIx GAME 6 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro [PLIIX GM] Logic IIx Game-Modus aus. Neo:6 Neo:6 Cinema 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 [NEO6 CIN] Cinema-Modus aus. Neo:6 Music 6 Kanäle Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 [NEO6 MUS] Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. (Multi-Stereo) MULTI STEREO (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über [MULTI ST.] alle Lautsprecher ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. Fortsetzung 55DE

Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Auswählen eines Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer vorprogrammierten ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Klangfeldes Kanal-Signal über den Subwoofer um ein Sie können Raumklang erzielen, indem Sie tieffrequentes Signal erweitert. Bei „NEO6 einfach eines der im Receiver CIN“ oder „NEO6 MUS“ wird jedoch kein vorprogrammierten Klangfelder auswählen. tieffrequentes Signal erzeugt, wenn für alle Damit können Sie den hervorragenden und Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist. kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen Hinweise auch zu Hause erzielen. • Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn MULTI CH IN oder ANALOG DIRECT ausgewählt ist. MULTI CH • DTS Neo:6 funktioniert nicht bei DTS-2-Kanal- 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Ton. Der Ton wird wie 2-Kanal-Ton 2CH MUSIC wiedergegeben. SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL • Die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung funktioniert A.F.D. MOVIE bei DTS-Signalen und bei Signalen mit einer 1 2 3 Abtastfrequenz von über 48 kHz nicht. Tipp Drücken Sie mehrmals MOVIE, um Wenn ein Mehrkanalsignal eingespeist wird, ist nur die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung wirksam. ein Klangfeld für die Wenn Sie andere Decodiermodi als Dolby Pro Logic Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. IIx auswählen, wird (codierter) Mehrkanalton MUSIC, um ein Klangfeld für die ausgegeben. Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare Klangfelder“ (Seite 57). 56DE

Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Klangfeld Effekt [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX A] Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. CINEMA STUDIO EX B Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX B] Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. CINEMA STUDIO EX C Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX C] Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment Wiedergeben von Raumklang wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Musik HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE CONCERT Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in [CONCERT] einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Kopfhörer HEADPHONE 2CH Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP 2CH] Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 59) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 55) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal- Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE DIRECT Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch [HP DIR] Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben. HEADPHONE MULTI Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP MULTI] Kopfhörer verwenden und MULTI CH IN ausgewählt ist. Dabei werden analoge Frontsignale von den Buchsen MULTI CH IN ausgegeben. HEADPHONE THEATER Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie DCS [HP THEA] Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/ Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino. Fortsetzung 57DE

Hinweise zu DCS Hinweise (Digital Cinema Sound) • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Die Klangfelder, die mit „DCS “ Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu gekennzeichnet sind, nutzen die DCS- Störgeräuschen führen. Technologie. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller DCS ist eine spezielle Technologie zur Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony direkt kein Ton zu hören ist. Pictures Entertainment entwickelt, damit der • In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Verfügung: Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben – Wenn MULTI CH IN oder ANALOG DIRECT kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf ausgewählt ist. einer Verarbeitung gemessener Daten per – Bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP 48 kHz. (digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise • Der Decodiermodus für den Surround-Back- lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Lautsprecher funktioniert nicht, wenn ein Regisseur konzipiert war, und mit einer Klangfeld für die Film- oder Musikwiedergabe Heimkinoanlage wiedergeben. ausgewählt ist (Seite 47). • Wenn eins der folgenden Klangfelder ausgewählt ist und für alle Lautsprecher die Option „LARGE“ Hinweise zu den CINEMA im Menü SYSTEM eingestellt ist, wird über den STUDIO EX-Modi Subwoofer kein Ton ausgegeben. Über den Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich Subwoofer wird jedoch Ton ausgegeben, wenn das zum Wiedergeben von auf DVDs usw. digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält oder aufgezeichneten bewegten Bildern mit wenn die Front- oder Surroundlautsprecher auf Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können „SMALL“ eingestellt sind. damit die Klangeigenschaften der Tonstudios – HALL von Sony Pictures Entertainment zuhause – JAZZ reproduzieren. – CONCERT Die CINEMA STUDIO EX-Modi bestehen aus den folgenden drei Elementen. Tipp • Virtuelle Mehrdimensionalität Sie können das Codierformat von DVDs usw. Über ein Paar tatsächlich vorhandener anhand des Logos auf der Verpackung feststellen. Surroundlautsprecher wird der • : Dolby Digital-Discs • : Dolby Surround- Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Aufnahmen Lautsprecher erzeugt. • : DTS Digital Surround-Aufnahmen • Abstimmung von Ton und Bildtiefe Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der So schalten Sie den Leinwand kommt. Raumklangeffekt für die Film-/ • Kinotypischer Nachhall Musikwiedergabe aus Reproduziert den für Kinos typischen Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ Nachhalleffekt. aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. diese drei Elemente gleichzeitig integriert. 58DE

Wiedergabe nur über die Tonwiedergabe ganz Frontlautsprecher ohne Anpassungen (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In diesem Modus gibt der Receiver den Ton Sie können die Audiosignale des nur über die Frontlautsprecher links und rechts ausgewählten Eingangs in analoge aus. Über den Subwoofer wird kein Ton Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit ausgegeben. dieser Funktion können Sie analoge Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen lassen. und Mehrkanal-Raumklangformate werden Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen auf 2 Kanäle heruntergemischt. sich nur die Lautstärke und die Balance der Wiedergeben von Raumklang Frontlautsprecher einstellen. MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ?/1 2CH TUNING MODE MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL SPEAKERS – TUNING + INPUT SELECTOR (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES Drücken Sie 2CH. VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) Hinweis Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein 1 2 Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen 1 Wählen Sie durch Drehen von wollen, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus (Seite 55). INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus, von dem analoge Audiosignale wiedergegeben werden sollen. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie DIRECT am Receiver. Analoger Ton wird ausgegeben. Hinweis Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP DIR“ im Display. 59DE

Zurücksetzen von Funktionen des Tuners Klangfeldern auf die werkseitigen UKW/AM-Radioempfang Einstellungen Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Vergewissern Sie sich zunächst, dass die am Receiver. UKW- und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 30). 1,2 Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen ?/1 MASTER VOLUME von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Gebietscodes finden Sie auf Seite 2. AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT Gebietscode UKW AM VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) CEL, CEK, AU 50 kHz 9 kHz 2 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 2 Halten Sie 2CH gedrückt und drücken Sie ?/1. „S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. 60DE

Bei schlechtem UKW- Automatischer Sendersuchlauf Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX und „STEREO“ im Display blinkt, wählen Sie MULTI CH 1 monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Drücken Sie FM MODE so oft, bis die SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet. FM MODE Wenn Sie wieder in den Stereomodus 1 2 3 wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display 4 5 6 erlischt. 7 8 9 – /– – CLEAR 0/10 ENTER Direktes Einstellen von Sendern >10 MEMORY DISPLAY TOOLS Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die V Frequenz eines Senders ein. Funktionen des Tuners B B MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX RETURN/ EXIT MENU v AMP MULTI CH 1 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC REPLAY ADVANCE . < < > 2 SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL 2 TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP 1 2 3 X x 3 4 5 6 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, 7 8 9 um als Frequenzbereich FM – /– – (UKW) oder AM auszuwählen. CLEAR >10 0/10 ENTER MEMORY 4 2 Drücken Sie TUNING + oder 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, TUNING –. um als Frequenzbereich FM Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – (UKW) oder AM auszuwählen. beginnend mit den hohen Frequenzen Sie können dazu auch INPUT gesucht. SELECTOR am Receiver verwenden. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird. 2 Drücken Sie D.TUNING. Mit den Reglern am Receiver 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „AUTO T.“ auszuwählen. 3 Drehen Sie TUNING +/–. Fortsetzung 61DE

3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. Automatisches Speichern Beispiel 1: UKW 102,50 MHz von UKW-Sendern Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM 1.350 kHz (AUTOBETICAL) Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, (Nur Modelle mit dem Gebietscode richten Sie für einen optimalen Empfang CEL, CEK) die AM-Ringantenne aus. Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 4 Drücken Sie ENTER. UKW- und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in alphabetischer Reihenfolge Sie können dazu auch MEMORY/ speichern. Dabei werden außerdem nur die ENTER am Receiver verwenden. Sender mit den stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn sich ein Sender nicht Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln einstellen lässt speichern wollen, schlagen Sie bitte unter Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige „Speichern von Radiosendern“ (Seite 63) Frequenz eingegeben haben. Andernfalls nach. gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht am Receiver. einstellen lässt, wird die entsprechende Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) 2 1 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 62DE

2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt und drücken Sie ?/1, Speichern von um den Receiver wieder Radiosendern einzuschalten. „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender im Display und der Receiver durchsucht für AM speichern. Danach können Sie häufig und speichert alle UKW- und UKW- gehörte Sender problemlos einstellen. RDS-Sender im Sendegebiet. Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner zunächst, welche Sender dasselbe Speichern von Radiosendern Programm ausstrahlen, und speichert nur die Sender mit den stärksten MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX Sendesignalen. Die ausgewählten RDS- Sender werden alphabetisch nach ihrem MULTI CH 1 Programmdienstnamen sortiert, dann 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC wird ihnen ein 2-stelliger Speichercode SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL zugewiesen. Weitere Informationen zu RDS finden Sie auf Seite 67. Funktionen des Tuners 1 2 3 Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen 4 4 5 6 und sie werden dann nach den RDS- 7 8 9 Sendern gespeichert. 3,5 – /– – Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, CLEAR 0/10 ENTER erscheint „FINISH“ einen Augenblick im >10 DISPLAY MEMORY TOOLS Display und der Receiver wechselt V wieder in den Normalbetrieb. B B Hinweise • Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am v Receiver oder auf der mitgelieferten RETURN/ EXIT MENU AMP Fernbedienung keine Taste außer ?/1. REPLAY ADVANCE . > • Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen < < TUNING – TUNING + Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im m H M TUNING +/– neuen Sendegebiet zu speichern. • Näheres zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“ 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, (Seite 64). um als Frequenzbereich FM • Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit (UKW) oder AM auszuwählen. dieser Funktion die Position der Antenne ändern, gelten die gespeicherten Einstellungen unter Sie können dazu auch INPUT Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem SELECTOR am Receiver verwenden. Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut ab. Fortsetzung 63DE

2 Stellen Sie den zu Einstellen gespeicherter Sender speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX (Seite 61) oder durch direktes Einstellen (Seite 61) ein. MULTI CH 1 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Wechseln Sie, falls erforderlich, den UKW-Empfangsmodus (Seite 61). SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL 3 Drücken Sie MEMORY. 1 2 3 Sie können dazu auch MEMORY/ Zahlen- 4 5 6 ENTER am Receiver verwenden. tasten „MEMORY“ leuchtet einige Sekunden 7 8 9 lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, – /– – bevor „MEMORY“ erlischt. CLEAR 0/10 ENTER ENTER >10 MEMORY 4 DISPLAY TOOLS Drücken Sie zahlentasten, um V eine Speichernummer B B auszuwählen. Sie können eine Speichernummer auch v mit den TUNING + oder TUNING – RETURN/ EXIT MENU AMP auswählen. REPLAY ADVANCE . < < > Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die TUNING – TUNING + Speichernummer eingeben, beginnen Sie m H M nochmals bei Schritt 3. DISC SKIP X x 5 Drücken Sie ENTER. TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET Sie können dazu auch MEMORY/ MUTING ENTER am Receiver verwenden. 2 Der Sender wird unter der ausgewählten DVD TOP MENU MENU F1 F2 Speichernummer gespeichert. TV/VIDEO WIDE Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM 6 Wenn Sie weitere Sender (UKW) oder AM auszuwählen. speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor. 64DE

2 Wählen Sie mit PRESET + oder Benennen gespeicherter Sender PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen: MULTI CH 1 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 01 02 03 04 05 ... 27 SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL 30 29 28 1 2 3 Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den 4 5 6 Zahlentasten auswählen. Drücken Sie 7 8 9 dann ENTER, um die Auswahl zu – /– – bestätigen. CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY DISPLAY TOOLS Mit den Reglern am Receiver V 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als 4-7 Funktionen des Tuners B B Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, RETURN/ v AMP 3 3 EXIT MENU um „PRESET T.“ auszuwählen. REPLAY ADVANCE 3 Wählen Sie durch Drehen von TUNING . < < > +/– den gewünschten gespeicherten Sender aus. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen (Seite 64). 3 Drücken Sie AMP und danach MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 4 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um „4-TUNER“ auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b in das Menü. Fortsetzung 65DE

6 Drücken Sie mehrmals die Hinweis (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) Steuertaste V/v, um „NAME IN“ Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender auszuwählen. eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint 7 Wechseln Sie mit der statt des eingegebenen Namens der Programmdienstname. Sie können den Steuertaste oder der Programmdienstnamen nicht ändern. Der Steuertaste b zu dem eingegebene Name wird mit dem Parameter. Programmdienstnamen überschrieben. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ weiter unten erläutert vor. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie Steuertaste B. So geben Sie einen Indexnamen ein 1 Geben Sie mit der Steuertaste V/v/B/b einen Indexnamen ein . Wählen Sie mit der Steuertaste V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit der Steuertaste B/b an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie die Steuertaste B/b, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der Steuertaste V/v das richtige Zeichen aus. Tipp Wenn Sie die Steuertaste V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole 2 Drehen Sie die Steuertaste. Der eingegebene Name wird registriert. 66DE

Anzeigen von RDS- Das Radiodatensystem Informationen (RDS) Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK) mehrmals DISPLAY am Receiver. Mit diesem Receiver können Sie das Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Informationen im Display zyklisch wie folgt: Radiosender zusammen mit den normalen Programmdienstname t Frequenz t Programmsignalen noch zusätzliche Programmtypa) t Radiotextb) t Aktuelle Informationen ausstrahlen. Die RDS- Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Informationen können Sie anzeigen lassen. Klangfeld a) Typ des ausgestrahlten Programms. Hinweise b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an • Wenn von den Regierungsbehörden eine und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt Funktionen des Tuners Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht „ALARM“ im Display. vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen • Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS- läuft sie im Display durch. Diensten. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie im UKW- Beschreibung der Frequenzbereich einfach einen Programmtypen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern Angezeigter Beschreibung (Seite 61), mit dem automatischen Programmtyp Sendersuchlauf (Seite 61) oder NEWS Nachrichtensendungen über das Einstellen eines AFFAIRS Programme mit aktuellen gespeicherten Senders (Seite 64). Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- INFO Programme mit Informationen zu Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ einem breiten Themenspektrum, auf und der Programmdienstname erscheint im z. B. Verbraucherfragen und Display. medizinische Ratgeber Hinweis SPORT Sportsendungen Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht EDUCATE Bildungsprogramme wie korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- praktische Anleitungen und Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Ratgeber Sendesignale zu schwach sind. DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen Fortsetzung 67DE

z Angezeigter Beschreibung Programmtyp Sonstige Funktionen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Wechseln des Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele Audioeingangsmodus und Comedy (INPUT MODE) POP M Pop-Musik ROCK M Rock-Musik Sie können den Audioeingangsmodus auswählen, wenn Sie Komponenten an die EASY M Unterhaltungsmusik digitalen und an die analogen LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Audioeingangsbuchsen am Receiver Chormusik anschließen. CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Opern usw. 1 Wählen Sie durch Drehen von OTHER M Musik, die sich nicht den oben INPUT SELECTOR am Receiver genannten Kategorien zuordnen den Eingang aus. lässt, z. B. Rhythm & Blues und Reggae Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. WEATHER Wettervorhersagen FINANCE Börsenberichte und 2 Drücken Sie mehrmals INPUT Finanznachrichten usw. MODE am Receiver und wählen CHILDREN Kindersendungen Sie den Audioeingangsmodus SOCIAL Sendungen über Menschen und aus. Soziales Der ausgewählte Audioeingangsmodus RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt erscheint im Display. PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann TRAVEL Reiseinformationen. Keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ TA gesucht werden. LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen 68DE

Audioeingangsmodi • AUTO IN Wiedergeben von Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen Komponentenvideosig- vorhanden sind. Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die nalen über einen anderen analogen Audiosignale ausgewählt. Eingang • COAX IN Die digitalen Audiosignale, die an der (COMPONENT VIDEO ASSIGN) Buchse DIGITAL COAXIAL eingespeist Sie können einen Komponentenvideoeingang werden, werden ausgewählt. einem anderen Eingang zuweisen. • OPT IN Die digitalen Audiosignale, die an der 1 Drücken Sie AMP und danach Buchse DIGITAL OPTICAL eingespeist MENU. werden, werden ausgewählt. „1-LEVEL“ erscheint im Display. • ANALOG Die analogen Audiosignale, die an den 2 Drücken Sie mehrmals die Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist Steuertaste V/v, um „6-VIDEO“ werden, werden ausgewählt. auszuwählen. Hinweis 3 Wechseln Sie mit der Je nach Eingang stehen manche Steuertaste oder der Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur Steuertaste b in das Menü. Sonstige Funktionen Verfügung. 4 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um „COMP. V. A.“ auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals die Steuertaste V/v, um den Komponentenvideoeingang, der neu zugewiesen werden soll, auszuwählen (z. B. DVD). 7 Bestätigen Sie mit der Steuertaste oder der Steuertaste b Ihre Auswahl. Fortsetzung 69DE

8 Drücken Sie mehrmals die Hinweise • Sie können nicht mehrere Steuertaste V/v, um den Komponentenvideoeingänge ein und demselben Eingang auszuwählen, dem der Eingang zuweisen. in Schritt 6 ausgewählte • Sie können den Komponentenvideoeingang nicht Komponentenvideoeingang als Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen wurde. zugewiesen werden soll (z. B. VIDEO 1). Wählen Sie in diesem Fall „DVD–VD1“. Wenn Sie VIDEO 1 drücken, wird das Bild von der Komponente, die an die Buchsen VIDEO 1 angeschlossen ist, als Komponentenvideosignal wiedergegeben. Der Eingang, den Sie neu zuweisen können, hängt vom jeweiligen Komponentenvideoeingang ab. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Zuweisbare Eingänge für Komponentenvideoeingänge“ weiter unten. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie Steuertaste B. Zuweisbare Eingänge für Komponentenvideoeingänge Komponen- Zuweisbare Display tenvideo- Eingänge eingang DVD VIDEO 1 DVD–VD1 VIDEO 3 DVD–VD3 DVD DVD–DVD MD/TAPE DVD–MD SA-CD/CD DVD–CD AUX DVD–AUX VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 VIDEO 2 VD2–VD2 VIDEO 3 VD2–VD3 MD/TAPE VD2–MD SA-CD/CD VD2–CD AUX VD2–AUX 70DE

Wählen Sie in diesem Fall „DVD–VD1“. Wenn Sie VIDEO 1 drücken, wird das Wiedergeben von HDMI- Bild von der Komponente, die an die Signalen über einen Buchsen VIDEO 1 angeschlossen ist, als HDMI-Signal wiedergegeben. Der Ton anderen Eingang wird über die Fernsehlautsprecher (HDMI ASSIGN) ausgegeben. Näheres dazu finden Sie unter „Anschließen von Komponenten Sie können einen HDMI-Eingang einem mit HDMI-Buchsen“ (Seite 27). Der anderen Eingang zuweisen. Eingang, den Sie neu zuweisen können, 1 Drücken Sie AMP und danach hängt vom HDMI-Eingang ab. Weitere Informationen dazu finden Sie unter MENU. „Zuweisbare Eingänge für HDMI- „1-LEVEL“ erscheint im Display. Eingänge“ weiter unten. 2 Drücken Sie mehrmals die So schalten Sie wieder zur Steuertaste V/v, um „6-VIDEO“ vorherigen Anzeige auszuwählen. Drücken Sie Steuertaste B. 3 Wechseln Sie mit der Zuweisbare Eingänge für HDMI- Steuertaste oder der Eingänge Steuertaste b in das Menü. HDMI- Zuweisbare Display 4 Sonstige Funktionen Drücken Sie mehrmals die Eingang Eingänge Steuertaste V/v, um „HDMI A.“ DVD VIDEO 1 DVD–VD1 auszuwählen. VIDEO 3 DVD–VD3 5 Wechseln Sie mit der DVD DVD–DVD Steuertaste oder der MD/TAPE DVD–MD Steuertaste b zu dem SA-CD/CD DVD–CD Parameter. AUX DVD–AUX 6 Drücken Sie die Steuertaste VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 mehrmals nach V/v, um den VIDEO 2 VD2–VD2 neu zuzuweisenden HDMI- VIDEO 3 VD2–VD3 Eingang auszuwählen (z. B. MD/TAPE VD2–MD DVD). SA-CD/CD VD2–CD 7 Bestätigen Sie mit der AUX VD2–AUX Steuertaste oder der Steuertaste b Ihre Auswahl. Hinweise • Sie können nicht mehrere HDMI-Eingänge ein und „HDMI“ blinkt im Display. demselben Eingang zuweisen. 8 Drücken Sie mehrmals die • Sie können den HDMI-Eingänge nicht als Originaleingang verwenden, wenn er einem Steuertaste nach V/v, um den anderen Eingang zugewiesen wurde. Eingang auszuwählen, dem der in Schritt 6 ausgewählte HDMI- Eingang zugewiesen werden soll (z. B. VIDEO 1). 71DE

Benennen von Eingängen Wechseln der Anzeige Sie können für Eingänge einen Namen aus bis Sie können das Klangfeld usw. anzeigen zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des lassen, indem Sie die Informationen im Receivers angezeigt wird. Display wechseln. Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten den Namen der angeschlossenen am Receiver. Komponenten geben können. Drücken Sie mehrmals DISPLAY. 1 Wählen Sie mit der Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Eingangstaste den Eingang zyklisch wie folgt. aus, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. Bei allen Eingängen außer beim Sie können dazu auch INPUT UKW- und AM-Frequenzbereich SELECTOR am Receiver verwenden. Indexname des Eingangsa) t Ausgewählter Eingang t Aktuelles Klangfeld 2 Drücken Sie AMP und danach MENU. UKW- und AM-Frequenzbereich „1-LEVEL“ erscheint im Display. Programmdienstnameb) oder Name des gespeicherten Sendersa) t Frequenz t 3 Drücken Sie mehrmals die Programmtypb) t Radiotextb) t Aktuelle Steuertaste V/v, um „5-AUDIO“ Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)b) t oder „6-VIDEO“ auszuwählen. Aktuelles Klangfeld 4 Wechseln Sie mit der a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Steuertaste oder der Eingang oder dem gespeicherten Sender einen Steuertaste b in das Menü. zugewiesen haben (Seite 65, 72). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben 5 Drücken Sie die Steuertaste wurden oder der Name dem Eingangsnamen V/v, um „NAME IN“ auszuwählen. entspricht. b) Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit 6 Wechseln Sie mit der Gebietscode CEL, CEK) (Seite 67). Steuertaste oder der Steuertaste b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter „So geben Sie einen Indexnamen ein“ (Seite 66) erläutert vor. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie Steuertaste B. 72DE

Der Ausschalttimer Aufnehmen mit dem Sie können den Receiver so einstellen, dass er Receiver sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Aufnehmen auf eine MD oder Drücken Sie bei eingeschaltetem Audiokassette Gerät mehrmals SLEEP. Sie können mit dem Receiver auf eine MD Sie können dazu auch SLEEP am Receiver (MiniDisc) oder Audiokassette aufnehmen. verwenden. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zu dem MD- oder Kassettendeck nach. zyklisch wie folgt: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 1 Wählen Sie mit einer der t OFF Eingangstasten die Wiedergabekomponente aus. Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, leuchtet Sie können dazu auch INPUT „SLEEP“ im Display. SELECTOR am Receiver verwenden. Tipp Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die dieser Komponente vor. Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie Sonstige Funktionen Legen Sie beispielsweise eine CD in den SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer CD-Player ein. deaktiviert. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine leere MD oder Kassette in das Aufnahmedeck ein und stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Hinweise • Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen auf die Signale, die an den Buchsen MD/TAPE OUT ausgegeben werden. • Die an den Buchsen MULTI CH IN eingespeisten Audiosignale werden auch dann nicht über die analogen OUT-Buchsen ausgegeben, wenn MULTI CH IN ausgewählt ist. Die analogen Audiosignale des aktuellen oder zuvor verwendeten Eingangs werden ausgegeben. 73DE

Aufnehmen auf ein Aufnahmemedium Verwenden der Fernbedienung Sie können mit dem Receiver von einer Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie Programmieren der dazu in der Bedienungsanleitung zu der Fernbedienung Aufnahmekomponente nach. Sie können die Fernbedienung so 1 Wählen Sie mit einer der programmieren, dass sich damit Komponenten Eingangstasten die von anderen Herstellern als Sony steuern Wiedergabekomponente aus. lassen, indem Sie den Code ändern. Wenn die Sie können dazu auch INPUT Steuersignale gespeichert sind, können Sie SELECTOR am Receiver verwenden. auch solche Komponenten in Ihr System integrieren. 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an Darüber hinaus lässt sich die Fernbedienung dieser Komponente vor. auch zum Steuern von Sony-Komponenten Legen Sie z. B. die zu kopierende programmieren, die nicht von vornherein auf Videokassette in den Videorecorder ein. die Fernbedienung reagieren. Beachten Sie jedoch, dass mit der Fernbedienung nur 3 Bereiten Sie die Komponenten gesteuert werden können, bei Aufnahmekomponente vor. denen eine Steuerung über Infrarotsignale möglich ist. Legen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein. 1 Drücken Sie RM SET UP. Die Anzeige RM SET UP blinkt langsam. 4 Starten Sie die Aufnahme an 2 Drücken Sie die Eingangstaste der Aufnahmekomponente und für die Komponente, die starten Sie dann die gesteuert werden soll. Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Wenn Sie zum Beispiel einen CD-Player steuern möchten, drücken Sie SA-CD/ Hinweise CD. Die Anzeige RM SET UP leuchtet • Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum auf. Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. • Die an den Buchsen MULTI CH IN eingespeisten Audiosignale werden auch dann nicht über die analogen AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben, wenn MULTI CH IN ausgewählt ist. Die analogen Audiosignale des aktuellen oder zuvor verwendeten Eingangs werden ausgegeben. 74DE

So beenden Sie den 3 Geben Sie mit den Programmiermodus Zahlentasten den numerischen Drücken Sie bei irgendeinem Schritt RM SET Code für die zu steuernde UP. Die Anzeige RM SET UP blinkt 4-mal Komponente und den kurz hintereinander. Die Fernbedienung Hersteller ein (bzw. einen der beendet automatisch den Programmiermodus. Codes, wenn mehrere vorhanden sind) (außer So aktivieren Sie nach dem Fernsehgerät). Programmieren die In den Tabellen auf Seite 76 finden Sie Eingangsquelle die numerischen Codes für die Drücken Sie zum Aktivieren der gewünschten Komponenten und die Hersteller, wobei Eingangsquelle die programmierte Tastet. die erste Ziffer des numerischen Codes die Kategorie und die beiden letzten Wenn die Programmierung Ziffern den Herstellercode darstellen. nicht erfolgreich war, 4 Drücken Sie ENTER. überprüfen Sie Folgendes: • Wenn die Anzeige in Schritt 1 nicht Sobald der numerische Code verifiziert aufleuchtet, sind die Batterien zu schwach. ist, blinkt die Anzeige langsam zweimal Tauschen Sie beide Batterien aus. und die Fernbedienung beendet • Wenn die Anzeige 4-mal schnell blinkt, automatisch den Programmiermodus. während Sie den numerischen Code 5 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 eingeben, ist ein Fehler aufgetreten. Beginnen Sie noch einmal mit Schritt 1. erläutert vor, wenn Sie die Fernbedienung für weitere Hinweise • Die Anzeige schaltet sich aus, wenn Sie eine Komponenten programmieren Verwenden der Fernbedienung gültige Taste drücken. wollen. • Wenn in Schritt 2 mehrere Eingangstasten gedrückt werden, gilt nur die zuletzt gedrückte Taste. So programmieren Sie die • Wenn Sie in Schritt 2 TUNER drücken, können Sie nur die Taste zum Steuern eines Tuners Fernbedienung für das Steuern programmieren (Seite 79). eines Fernsehgeräts • Wenn Sie in Schritt 3 eine Eingangstaste drücken, 1 Drücken Sie RM SET UP. wird der neue Eingang ausgewählt und die Die Anzeige RM SET UP blinkt langsam. Programmierung beginnt wieder ab Schritt 3. 2 Drücken Sie TV. • Bei den numerischen Codes gelten nur die letzten 3 Geben Sie mit den Zahlentasten den drei eingegebenen Ziffern. numerischen Code für das Fernsehgerät ein (bzw. einen der Codes, wenn mehrere So löschen Sie den Speicher vorhanden sind). Einzelheiten dazu finden der Fernbedienung Sie auf Seite 78. Um alle programmierten Daten zu löschen und 4 Drücken Sie ENTER. die Fernbedienung auf die werkseitigen Sobald der numerische Code verifiziert ist, Einstellungen zurückzusetzen, gehen Sie blinkt die Anzeige langsam zweimal und die folgendermaßen vor. Fernbedienung beendet automatisch den Programmiermodus. Fortsetzung 75DE

Drücken Sie gleichzeitig ?/1, Codes für DAT-Decks AV ?/1 und MASTER VOL –. Hersteller Code(s) Die Anzeige blinkt 3-mal und erlischt dann. SONY 203 PIONEER 219 Numerische Codes für Komponenten und Hersteller Codes für MD-Decks Anhand der numerischen Codes in den Hersteller Code(s) Tabellen unten können Sie Komponenten von anderen Herstellern als Sony und SONY 301 Komponenten von Sony steuern, die sich DENON 302 normalerweise nicht mit dieser Fernbedienung JVC 303 steuern lassen. Da das Fernbedienungssignal, KENWOOD 304 auf das eine Komponente reagiert, vom Modell und vom Jahr der Fertigung abhängt, Codes für Kassettendecks sind in einigen Fällen mehrere numerische Codes für eine Komponente angegeben. Wenn Hersteller Code(s) eine Komponente auf einen Code, mit dem Sie SONY 201, 202 die Fernbedienung programmiert haben, nicht DENON 204, 205 reagiert, versuchen Sie es mit einem der KENWOOD 206, 207, 208, 209 anderen Codes. NAKAMICHI 210 Hinweise PANASONIC 216 • Die numerischen Codes basieren auf den neuesten PHILIPS 211, 212 Informationen zu den Gerätemarken. Es kann PIONEER 213, 214 jedoch nicht garantiert werden, dass eine Komponenten auf die angegebenen Codes oder TECHNICS 215, 216 zumindest einen davon reagiert. YAMAHA 217, 218 • Es ist auch möglich, dass eine bestimmte Komponente nicht auf die Eingangstasten dieser Fernbedienung reagiert. Codes für LD-Player Hersteller Code(s) Codes für CD-Player SONY 601, 602, 603 PIONEER 606 Hersteller Code(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 Codes für Video-CD-Player JVC 105, 106, 107 Hersteller Code(s) KENWOOD 108, 109, 110 SONY 605 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 76DE

Codes für Videorecorder Codes für DVD-Player Hersteller Code(s) Hersteller Code(s) SONY 701, 702, 703, 704, SONY 401, 402, 403 705, 706 BROKSONIC 424 AIWA* 710, 750, 757, 758 DENON 405 AKAI 707, 708, 709, 759 HITACHI 416 BLAUPUNKT 740 JVC 415, 423 EMERSON 711, 712, 713, 714, MITSUBISHI 419 715, 716, 750 ORITRON 417 FISHER 717, 718, 719, 720 PANASONIC 406, 408, 425 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 PHILIPS 407 GOLDSTAR/LG 723, 753 PIONEER 409, 410 GRUNDIG 724 RCA 414 HITACHI 722, 725, 729, 741 SAMSUNG 416, 422 ITT/NOKIA 717 TOSHIBA 404, 421 JVC 726, 727, 728, 736 ZENITH 418, 420 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 Codes für DVD-Recorder PANASONIC 729, 730, 737, 738, Hersteller Code(s) 739, 740 SONY 403 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, Verwenden der Fernbedienung 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 * Wenn ein Videorecorder von AIWA nicht funktioniert, obwohl Sie den Code für AIWA eingegeben haben, dann geben Sie stattdessen den Code für SONY ein. Fortsetzung 77DE

Codes für Fernsehgeräte Hersteller Code(s) Hersteller Code(s) RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 SONY 501 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544, AIWA 536, 539, 501 503 AKAI 503 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, AOC 503 534, 544, 556, 557, CENTURION 566 517, 562, 563, 566, 569 CORONADO 517 SAMPO 566 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 SABA 547, 537, 549, 558, DAYTRON 517, 566 530 DAEWOO 504, 505, 506, 507, SANYO 508, 545, 546, 560, 515, 544 567 FISHER 508, 545 SCOTT 503, 566 FUNAI 548 SEARS 517, 510, 508, 503, FUJITSU 528 518, 551 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, SHARP 535, 550, 517, 561, 534, 544, 556, 568 565 GRUNDIG 511, 533, 534 SYLVANIA 503, 518, 566 HITACHI 513, 514, 515, 544, THOMSON 530, 537, 547, 549 557, 503, 519, 517, TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 571 551 ITT/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, J.C.PENNY 503, 510, 566 558, 530 JVC 516, 552 TEKNIKA 517, 518, 567 KMC 517 WARDS 503, 517, 566 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515, YORK 566 517, 566 ZENITH 542, 543, 567 MARANTZ 527 GE 509, 510, 503, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, LOEWE 515, 534, 556 566, 568 NEC 503, 520, 544, 554, 517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 78DE

Codes für Satellitentuner So steuern Sie einen Kabeltuner Hersteller Code(s) Hersteller Code(s) SONY 801, 802, 803, 804, SONY 821, 822, 823 824, 825, 865 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, AMSTRAD 845, 846 840 BskyB 862 JERROLD/G.I./ 806, 807, 808, 809, GENERAL ELECTRIC 866 MOTOROLA 810, 811, 812, 813, (GE) 814, 819 GRUNDIG 859, 860 JERROLD 830, 831 HUMAX 846, 847 OAK 841, 842, 843 THOMSON 857, 861, 864 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 PHILIPS 830, 831 PANASONIC 818, 855 PIONEER 828, 829 PHILIPS 856, 857, 858, 859, RCA 805 860, 864, 874 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817 NOKIA 851, 853, 854, 864 TOCOM/PHILIPS 830, 831 RCA/PROSCAN 866, 871 ZENITH 826, 827 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 Codes für Tuner JVC/Echostar/Dish 873 Hersteller Code(s) Network SONY 002, 005 MITSUBISHI 872 SAMSUNG 875 Codes für Blu-Ray-Disc- Verwenden der Fernbedienung TOSHIBA 869, 870 Recorder Hersteller Code(s) SONY 310, 311, 312 Codes für PSX Hersteller Code(s) SONY 313, 314, 315 So steuern Sie ein DVD/VIDEO COMBO-Gerät Hersteller Code(s) SONY 411 So steuern Sie ein DVD/HDD COMBO Hersteller Code(s) SONY 403 79DE

x Dolby Pro Logic II Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo Weitere Informationen aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen Glossar MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen x Abtastfrequenz wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Beim Konvertieren analoger Audiosignale in Stereoformat codiert wurden, können mit digitale Signale müssen die analogen Daten 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter quantifiziert werden. Diesen Vorgang Tonqualität wiedergegeben werden. bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als x Dolby Pro Logic IIx Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- Technologie für Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal Kanälen. Mit Dolby Digital Surround EX pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit codierter Ton sowie mit Dolby Digital einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell codierter 5.1-Kanal-Ton können auf 7.1 gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto (oder 6.1) Kanälen wiedergegeben werden. besser die Tonqualität. Stereoaufnahmen lassen sich ebenfalls für die Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen x Dolby Digital aufbereiten. Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten, entwickelt von x Dolby Surround (Dolby Pro Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front- Logic ) (links/rechts), Center-, Surround- (links/ Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono- Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- Surroundinformationen werden per Matrix auf Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround zwei Stereokanäle verteilt. Bei der bekannt ist. Da Raumklanginformationen in Reproduktion wird der Ton decodiert und als stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, 4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und häufigste angewendete Methode bei der voller ist als bei Dolby Surround. Tonverarbeitung für DVD-Videos. x Dolby Digital Surround EX x DTS 96/24 Akustiktechnologie, entwickelt von Dolby Ein digitales Signalformat für Tonwiedergabe Laboratories, Inc. Surround-Back-Audiodaten in hoher Qualität. Dabei werden Audiosignale werden per Matrix auf normale linke und mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und einer rechte Surroundkanäle verteilt, so dass der Ton Bitrate von 24 Bit aufgezeichnet, den im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden höchstmöglichen Werten für DVD-Videos. kann. Insbesondere Action-Szenen werden mit Die Anzahl der Wiedergabekanäle hängt von einem sehr dynamischen und naturgetreuen der Software ab. Klangfeld wiedergegeben. x DTS Digital Surround Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht. 80DE

x DTS-ES Format für die 6.1-Kanal-Wiedergabe mit Surround-Back-Informationen. Hier gibt es Sicherheitsmaßnahmen zwei Modi: Mit „Discrete 6.1“ werden alle Kanäle getrennt aufgezeichnet, mit „Matrix Sicherheit 6.1“ wird der Surround-Back-Kanal per Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Matrix auf den linken und den rechten Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver Surroundkanal verteilt. Dieses Format eignet von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von sich hervorragend für die Wiedergabe von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Kinofilm-Soundtracks. Sie ihn wieder benutzen. x DTS Neo:6 Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo Stromversorgung aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des 6.1 Kanälen konvertiert. Je nach Tonquelle Receivers darauf, dass die Betriebsspannung oder persönlicher Vorliebe stehen dabei zwei der lokalen Stromversorgung entspricht. Modi zur Auswahl: CINEMA für die Die Betriebsspannung des Receivers ist auf Filmwiedergabe und MUSIC für dem Typenschild an der Geräterückseite Stereotonquellen wie Musik. vermerkt. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem x FBAS-Video Zustand mit dem Stromnetz verbunden, Ein Standardformat zum Übertragen von solange das Netzkabel mit der Videosignalinformationen. Das Netzsteckdose verbunden ist. Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht C werden kombiniert und zusammen benutzen wollen, trennen Sie ihn von der übertragen. Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel x HDMI (High-Definition selbst. Multimedia Interface) • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Ein Weiterentwicklung der digitalen Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Bildschirmanschlusstechnologie DVI (Digital Weitere Informationen Visual Interface) für AV-Geräte. Über diese Erwärmung des Geräts Schnittstelle können Video-, Audio- und Der Receiver erwärmt sich während des Steuerdaten digital übertragen werden. Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver x Komponentenvideo längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, Ein Format zum Übertragen von erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten Videosignalinformationen, die aus drei und unten erheblich. Berühren Sie das getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y, Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit verbrennen. werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot). Fortsetzung 81DE

Aufstellung • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Störungsbehebung Inneren kein Wärmestau bildet und die Sollten an Ihrem Receiver Störungen Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt auftreten, versuchen Sie, diese anhand der wird. folgenden Checkliste zu beheben. • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an Es wird, unabhängig davon, welche denen er direktem Sonnenlicht, Komponente ausgewählt ist, kein Ton außergewöhnlich viel Staub oder oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Komponenten fest angeschlossen sind. Lüftungsöffnungen blockieren und damit • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Fehlfunktionen verursachen könnte. Komponenten eingeschaltet sind. • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe • Vergewissern Sie sich, dass MASTER von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, VOLUME nicht auf „VOL MIN“ Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn eingestellt ist. der Receiver zusammen mit einem • Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS Fernsehgerät, Videorecorder oder (OFF/A/B/A+B) nicht auf „OFF“ Kassettendeck verwendet und zu nahe an eingestellt ist. diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu • Vergewissern Sie sich, dass keine Störgeräuschen kommen und die Kopfhörer angeschlossen sind. Bildqualität wird möglicherweise • Drücken Sie MUTING, um die beeinträchtigt. Dieses Problem tritt Stummschaltfunktion auszuschalten. besonders bei Verwendung einer • Überprüfen Sie, ob Sie mit den Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, Eingangstasten die richtige Komponente eine Außenantenne anzuschließen. ausgewählt haben. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver • Die Schutzschaltung am Receiver wurde auf besonders behandelte Oberflächen aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es beheben Sie die Ursache des zu Flecken oder Verfärbungen kommen Kurzschlusses und schalten Sie den kann. Receiver wieder ein. Betrieb Von einer bestimmten Komponente Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und wird kein Ton ausgegeben. lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie • Überprüfen Sie, ob die Komponente andere Komponenten anschließen. korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist. Reinigung • Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und an den Buchsen des Receivers bzw. der Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Komponente bis zum Anschlag Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung eingesteckt sind. angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 82DE

Über einen der Frontlautsprecher wird Der an der Buchse HDMI am Receiver kein Ton ausgegeben. eingespeiste Ton der Signalquelle wird • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse nicht über den Fernsehlautsprecher PHONES an und überprüfen Sie, ob über ausgegeben. die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn • Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. über die Kopfhörer nur ein Kanal • Bei einer HDMI-Verbindung können Sie ausgegeben wird, ist die Komponente den Ton einer Super Audio CD nicht möglicherweise nicht richtig an den wiedergeben lassen. Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie • Je nach Wiedergabekomponente müssen sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in Sie die Komponente konfigurieren. die Buchsen am Receiver und an der Schlagen Sie dazu in der Komponente eingesteckt sind. Wenn über Bedienungsanleitung zur jeweiligen die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben Komponente nach. werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den Der Ton von links und rechts ist nicht Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie ausgewogen oder vertauscht. die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und über den kein Ton ausgegeben wird. Komponenten korrekt und fest • Vergewissern Sie sich, dass Sie beide angeschlossen sind. Buchsen L und R einer analogen • Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance- Komponente angeschlossen haben und Parameter ein. nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht Starke Störgeräusche sind zu hören. mitgeliefert). • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in kein Ton zu hören. der Nähe eines Transformators oder • Vergewissern Sie sich, dass für den Motors befinden und müssen mindestens ausgewählten Eingang INPUT MODE 3 m von einem Fernsehgerät oder von nicht auf „COAX IN“ oder „OPT IN“ Leuchtstoffröhren entfernt sein. Weitere Informationen eingestellt wurde (Seite 68). • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion entfernt vom Fernsehgerät auf. MULTI CH IN nicht ausgewählt ist. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Von digitalen Tonquellen (über die Tuch, das Sie leicht mit Alkohol Eingangsbuchse COAXIAL oder angefeuchtet haben. OPTICAL) ist kein Ton zu hören. • Vergewissern Sie sich, dass INPUT MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt ist (Seite 68). Vergewissern Sie sich, dass INPUT MODE bei Tonquellen an der Eingangsbuchse OPTICAL nicht auf „COAX IN“ bzw. bei Tonquellen an der Eingangsbuchse COAXIAL nicht auf „OPT IN“ eingestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion MULTI CH IN nicht ausgewählt ist. Fortsetzung 83DE

Über den Center- bzw. die Surround- Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton oder den Surround-Back-Lautsprecher wird nicht wiedergegeben. wird kein Ton ausgegeben oder der Ton • Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene ist sehr leise. DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO Format aufgenommen wurde. EX-Modus aus (Seite 57). • Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein digitalen Eingangsbuchsen dieses (Seite 33). Receivers anschließen, überprüfen Sie die • Vergewissern Sie sich, dass der Center- Audioeinstellung (Einstellungen für den bzw. die Surroundlautsprecher auf Audioausgang) der angeschlossenen „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt sind Komponente. (Seite 44). • Vergewissern Sie sich, dass für den Es lässt sich keine Aufnahme Surround-Back-Lautsprecher „YES“ ausführen. eingestellt ist (Seite 44). • Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind. Über den Surround-Back-Lautsprecher • Wählen Sie die Komponente, die als wird kein Ton ausgegeben. Signalquelle verwendet werden soll, mit • Bei einigen Discs gibt es kein Dolby den Eingangstasten aus. Digital Surround EX-Flag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital Surround EX- Der UKW-Empfang ist mangelhaft. Logo angegeben ist. Wählen Sie in diesem • Schließen Sie den Receiver über ein Fall „SB ON“ (Seite 43). 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW- Über den Subwoofer wird kein Ton Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver ausgegeben. an eine Außenantenne anschließen, muss • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig er für den Fall eines Blitzschlags geerdet und fest angeschlossen ist. werden. Verbinden Sie den Massedraht auf • Vergewissern Sie sich, dass Sie den keinen Fall mit einer Gasleitung. Subwoofer eingeschaltet haben. Andernfalls besteht die Gefahr einer • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer Gasexplosion. auf „YES“ eingestellt ist (Seite 44). • Bei manchen Klangfeldern ist vom UKW-Außenantenne Subwoofer kein Ton zu hören. Receiver ANTENNA Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen. AM • Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist Massedraht (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). (nicht mitgeliefert) • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht an Masse zur Verfügung. 84DE

Radiosender lassen sich nicht Das an der Buchse HDMI am Receiver einstellen. eingespeiste Bild der Signalquelle wird • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt nicht am Fernsehgerät ausgegeben. angeschlossen sind. Richten Sie die • Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. Antennen aus und schließen Sie • Je nach Wiedergabekomponente müssen gegebenenfalls eine Außenantenne an. Sie die Komponente konfigurieren. • Die Sender werden mit zu schwachen Schlagen Sie dazu in der Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit Bedienungsanleitung zur jeweiligen dem automatischen Sendersuchlauf). Komponente nach. Stellen Sie die Sender manuell ein. • Weisen Sie den HDMI-Eingang richtig zu. • Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen Die Anzeige MULTI CHANNEL von AM-Sendern). DECODING leuchtet nicht blau auf. • Keine Sender sind gespeichert oder die • Überprüfen Sie, ob die gespeicherten Sender wurden gelöscht Wiedergabekomponente an eine digitale (beim Einstellen gespeicherter Sender). Buchse angeschlossen und der Eingang an Speichern Sie Sender ab (Seite 63). diesem Receiver richtig ausgewählt ist. • Drücken Sie DISPLAY am Receiver so • Überprüfen Sie, ob die oft, bis die Frequenz im Display erscheint. Eingangssignalquelle dem Mehrkanalformat entspricht. RDS funktioniert nicht.* • Überprüfen Sie, ob an der • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- Wiedergabekomponente der Sender eingestellt haben. Mehrkanalton eingestellt ist. • Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus. Die gewünschten RDS-Informationen Fernbedienung werden nicht angezeigt.* • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der Die Fernbedienung funktioniert nicht. betreffende Dienst tatsächlich zur • Richten Sie die Fernbedienung auf den Weitere Informationen Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Fernbedienungssensor am Receiver. Dienst vorübergehend gestört sein. • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Receiver. Auf dem Fernsehschirm oder Monitor • Tauschen Sie alle Batterien in der erscheint kein Bild oder nur ein Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie unscharfes Bild. zu schwach sind. • Wählen Sie mit den Eingangstasten den • Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang aus. richtigen Eingang auswählen. • Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen Eingangsmodus ein. • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter * Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK. entfernt vom Fernsehgerät auf. • Weisen Sie den Komponentenvideoeingang richtig zu. Fortsetzung 85DE

Fehlermeldungen Wenn Sie das Problem mithilfe Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung der Maßnahmen zur im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über Störungsbehebung nicht lösen den Zustand des Systems. Lesen Sie im können folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, Problem beheben können. Sollte eine Störung wird das Problem möglicherweise gelöst bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren (Seite 31). Beachten Sie jedoch, dass dabei Sony-Händler. alle gespeicherten Einstellungen auf die Wenn während der automatischen werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt Sie alle Einstellungen am Receiver erneut wird, schlagen Sie mögliche vornehmen müssen. Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und Warncodes“ (Seite 34) nach. Wenn das Problem bestehen bleibt DEC. EROR Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte Am Receiver geht ein Signal ein, das dieser beachten Sie Folgendes: Wenn der nicht decodieren kann (zum Beispiel DTS- Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, CD), und „DEC. PRI“ im Menü AUDIO ist werden die ausgetauschten Teile einbehalten. auf „DEC. PCM“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf „DEC. AUTO“ (Seite 43). Querverweise zum Löschen des PROTECT Speichers im Receiver Der Ausgangsstrom ist unzulässig. Der Löschen Siehe Receiver schaltet sich nach einigen Alle gespeicherten Einstellungen Seite 31 Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Angepasste Klangfelder Seite 60 Sie den Receiver wieder ein. 86DE

Ausgänge (Analog) AUDIO OUT Spannung: 500 mV/ Technische Daten 10 kOhm SUB WOOFER, SURROUND Verstärker Spannung: 2 V/1 kOhm Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, AU Equalizer Stereo-Leistungsabgabe1), Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von Referenzleistungsabgabe1)2) 1 dB 8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung 3) INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Equalizer). 85 W + 85 W, 4) Bewertungsfilter, Eingangspegel. 110 W/Kanal 8 ohm, 1 kHz, 0,7% gesamte harmonische UKW-Tuner Verzerrung Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz 100 W + 100 W, Zwischenfrequenz 10,7 MHz 120 W/Kanal Nutzbare Empfindlichkeit 8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Verzerrung Signal-Rauschabstand 125 W + 125 W, Mono/Stereo 76 dB/70 dB 150 W/Kanal Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 1) Mono/Stereo 0,3 %/0,5 % Gemessen unter folgenden Bedingungen: Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz Gebietscode Betriebsspannung Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, CEL, CEK 230 V Wechselstrom, +0,5/–2 dB 50 Hz AU 240 V Wechselstrom, AM-Tuner 50 Hz Empfangsbereich 2) Gebietscode Empfangsintervall Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-, Surround- und Surround-Back-Lautsprecher. Je 10 kHz 9 kHz nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle CEL, CEK, AU – 531 – Weitere Informationen wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. 1.602 kHz Frequenzgang Zwischenfrequenz 450 kHz Analog 10 Hz – 70 kHz Nutzbare Empfindlichkeit +0,5/–2 dB (ohne 50 dB µ/m (bei 1.000 kHz Klangfeld und Equalizer) oder 999 kHz) Eingänge Video Analog Empfindlichkeit: 500 mV/ Ein-/Ausgänge 50 kOhm Video: 1 Vp-p/75 Ohm Signal-Rauschabstand3): 96 dB S-Video: Y: 1 Vp-p/75 Ohm (A, 500 mV4)) C: 0,286 Vp-p/75 Ohm Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm COMPONENT VIDEO: Signal-Rauschabstand: Y: 1 Vp-p/75 Ohm 100 dB PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) 75 Ohm Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand: PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ 100 dB 75 Ohm (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) 80 MHz, HD-Durchleitung Fortsetzung 87DE

Allgemeines Betriebsspannung Gebietscode Betriebsspannung CEL, CEK 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz AU 240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme CEL, CEK, AU 220 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) 0,2 W Netzausgänge Gebietscode Netzausgänge CEL, CEK, AU 1 geschalteter, max. 100 W/0,4 A Abmessungen (B/H/T) (ca.) ca. 430 × 157,5 × 316 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht (ca.) ca. 8,5 kg Mitgeliefertes Zubehör UKW-Wurfantenne (1) AM-Ringantenne (1) Fernbedienung RM-AAP011 (1) R6-Batterien der Größe AA (2) Optimierungsmikrofon ECM-AC2 (1) Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 2. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 88DE

Index Numerische D L Einträge DCS (Digital Cinema Lautsprecher 2 Kanäle 59 Sound) 58 anschließen 15 2CH STEREO 59 Dolby Digital 80 5.1 Kanäle 14 DTS 80 M 6.1 Kanäle 14 DVD-Player MD-Deck anschließen 21 anschließen 16 A Wiedergabe 40 Menü DVD-Recorder A. CAL 54 Aufnahme anschließen 21 AUDIO 48 auf ein Aufnahmemedium 74 EQ 46 auf eine MD oder E LEVEL 45 Audiokassette 73 Einstellen von Sendern SUR 46 Ausschalttimer 73 automatisch 61 SYSTEM 50 Auswählen direkt 61 TUNER 48 Klangfeld 56 Sender speichern 64 VIDEO 49 Komponente 37 Lautsprechersystem 32 F R AUTO CALIBRATION 33 Fehlermeldungen 86 RDS 67 AUTO FORMAT DIRECT Fernsehgerät (A.F.D.) 54 anschließen 21 S AUTOBETICAL 62 Satellitentuner G anschließen 21 B Grundkonfiguration 31 Spielekonsole Benennen 65, 72 anschließen 21 H Stummschalten 38 Weitere Informationen C HDMI Super Audio CD-Player CD-Player anschließen 21 anschließen 16 anschließen 16 HDMI ASSIGN 71 Wiedergabe 39 Wiedergabe 39 SUR BACK DECODING COMPONENT VIDEO I 47 ASSIGN 69 INPUT MODE 68 T K TEST TONE 36 Kassettendeck Tuner anschließen 16 anschließen 30 Klangfelder auswählen 56 V zurücksetzen 60 Videorecorder anschließen 21 89DE

WAARSCHUWING Over deze gebruiksaanwijzing Stel dit apparaat niet bloot aan regen of • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing vocht. Zo kunt u het risico op brand of gelden voor het model STR-DG700. Controleer elektrische schokken verkleinen. uw modelnummer, dat rechtsonder op het Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. CEL, behalve waar anders vermeld staat. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het Verschillen in bediening worden in de tekst apparaat. duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen Om gevaar voor brand of een elektrische schok te modellen met landcode AU". voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met zoals een boekenrek of ingebouwde kast. dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch Over de landcodes afval (KCA). Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt, is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld rechts bovenaan op het achterpaneel (zoals in de Voor klanten in Europa onderstaande afbeelding). Verwijdering van oude elektrische en CENTER AC OUTLET elektronische apparaten (Toepasbaar + – in de Europese Unie en andere SURROUND BACK Europese landen met gescheiden L L L ophaalsystemen) + R – + R – + R – Het symbool op het product of op de SURROUND FRONT A FRONT B SPEAKERS verpakking wijst erop dat dit product Landcode niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter Verschillen in bediening die samenhangen met de naar een plaats worden gebracht waar landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, elektrische en elektronische bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA". apparatuur wordt gerecycled. Als u Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro ervoor zorgt dat dit product op de Logic Surround en het DTS** Digital Surround- correcte manier wordt verwijderd, systeem. voorkomt u voor mens en milieu * Gefabriceerd onder licentie van Dolby negatieve gevolgen die zich zouden Laboratories. kunnen voordoen in geval van "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", en het verkeerde afvalbehandeling. De symbool doubel-D zijn handelsmerken van recycling van materialen draagt bij tot Dolby Laboratories. het vrijwaren van natuurlijke bronnen. ** "DTS", "DTS-ES", "Neo:6", en "DTS 96/24" Voor meer details in verband met het zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, recyclen van dit product, neemt u Inc. contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst Deze receiver beschikt over HDMITM-technologie belast met de verwijdering van (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het huishoudafval of de winkel waar u het logo van HDMI en High-Definition Multimedia product hebt gekocht. Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. 2NL

Inhoudsopgave Het geluid zonder aanpassingen beluisteren Aan de slag (ANALOG DIRECT) .............................59 Beschrijving en positie van onderdelen ........ 4 De oorspronkelijke instellingen van de 1: De luidsprekers installeren...................... 14 geluidsvelden herstellen .........................60 2: De luidsprekers aansluiten ...................... 15 3a: De audiocomponenten aansluiten ......... 16 Tunerfuncties 3b: De videocomponenten aansluiten ......... 21 FM-/AM-radio beluisteren ..........................60 4: De antennes aansluiten............................ 30 FM-zenders automatisch opslaan 5: De receiver en de afstandsbediening (AUTOBETICAL)..................................62 voorbereiden........................................... 31 (Alleen modellen met landcode 6: Het luidsprekersysteem selecteren.......... 32 CEL, CEK) 7: De juiste instellingen automatisch Radiozenders instellen.................................63 kalibreren (AUTO CALIBRATION) ..... 33 RDS (Radio Data System) gebruiken..........66 8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)....................... 36 (Alleen modellen met landcode CEL, CEK) Afspelen Overige functies Een component selecteren........................... 37 De audio-ingangsstand wijzigen NL Een component beluisteren/bekijken .......... 39 (INPUT MODE).....................................68 Componentbeelden bekijken via Versterkerfuncties andere ingangen (COMPONENT VIDEO ASSIGN)........68 De menu's gebruiken................................... 41 HDMI-beelden bekijken vanaf andere Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ....... 45 ingangen (HDMI ASSIGN)....................70 De equalizer aanpassen (Menu EQ)............ 46 Ingangen benoemen.....................................71 Instellingen voor surround sound Het display wijzigen ....................................71 (Menu SUR)........................................... 46 De slaaptimer gebruiken..............................72 Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............ 48 Opnemen met de receiver ............................72 Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............ 48 Video-instellingen (Menu VIDEO)............. 49 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM) ..... 50 De afstandsbediening De juiste instellingen automatisch gebruiken kalibreren (Menu A. CAL) .................... 54 De afstandsbediening programmeren..........74 Surround sound beluisteren Aanvullende informatie Dolby Digital en DTS surround Woordenlijst ................................................79 sound beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 54 Voorzorgsmaatregelen .................................80 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld Problemen oplossen.....................................81 selecteren................................................ 56 Technische gegevens ...................................85 Alleen de voorluidsprekers gebruiken Index ............................................................87 (2CH STEREO) ..................................... 59 3NL

Aan de slag Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) wd ws wa w; ql qk qj qh qg qf qd qs qa PUSH Het klepje verwijderen Naam Functie Druk op PUSH. Houd het klepje buiten bereik van kinderen A ?/1 Druk op deze toets om de receiver in of uit te wanneer u dit verwijdert. schakelen (pagina 31, 39, 40, 60, 62). B SPEAKERS Druk op deze toets om de (OFF/A/B/A+B) voorluidsprekers in te stellen op OFF, A, B of A+B (pagina 32). C TUNING MODE Druk op deze toets om de stand voor afstemmen te selecteren (pagina 61, 65). D TUNING +/– Druk op deze toetsen om naar een zender te zoeken (pagina 61, 64). 4NL

Naam Functie Naam Functie E Display Hier wordt de huidige O A.F.D. Druk op deze toets om de status van de stand A.F.D. te selecteren Aan de slag geselecteerde component (pagina 54). of een lijst met P 2CH Druk op deze toets om de keuzemogelijkheden stand 2CH STEREO te weergegeven (pagina 6). selecteren (pagina 59, 60). F MULTI CHANNEL Gaat branden bij het Q SUR BACK Druk op deze toets om de DECODING- decoderen van DECODING decodeerstand voor lampje meerkanaals geluid surround achter te (pagina 40). selecteren (pagina 47). G Afstandsbedie- Voor ontvangst van de R SLEEP Druk op deze toets om de ningssensor signalen van de slaaptimer en de duur afstandsbediening. waarna de receiver H DISPLAY Druk op deze toets om de automatisch wordt informatie te selecteren uitgeschakeld, in te die in het display wordt schakelen (pagina 72). weergegeven (pagina 67, S DIMMER Druk op deze toets om de 71). helderheid van het display I INPUT MODE Druk op deze toets om de te wijzigen (pagina 53). ingangsstand te selecteren T MEMORY/ENTER Druk op deze toets om een wanneer dezelfde zender op te slaan of om componenten op zowel de een instelling vast te digitale als de analoge leggen (pagina 31, 63). aansluitingen zijn aangesloten (pagina 68). U VIDEO 3 IN/ Hier kunt u een camcorder PORTABLE AV of videospelcomputer J MASTER Draai deze regelaar om het IN-aansluiting aansluiten (pagina 29, 38). VOLUME volume van alle luidsprekers tegelijkertijd V AUTO CAL MIC- Hier kunt u de aan te passen (pagina 37, aansluiting bijgeleverde ECM-AC2- 38, 39, 40). optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie K DIRECT Druk op deze toets om voor Automatische naar analoog geluid van Kalibratie (pagina 33). hoge kwaliteit te luisteren (pagina 59). W PHONES- Hier kunt u een aansluiting hoofdtelefoon aansluiten L MULTI CH IN Druk op deze toets om het (pagina 82). geluid rechtstreeks te selecteren van de componenten die zijn aangesloten op de MULTI CH IN-aansluitingen (pagina 37). M INPUT Draai deze regelaar om de SELECTOR ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 37, 39, 40, 59, 61, 65, 68, 71, 72). N MOVIE, Druk op deze toetsen om MUSIC geluidsvelden te selecteren (MOVIE, MUSIC) (pagina 56). 5NL

Betekenis van de aanduidingen in het display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 RDS MEMORY SP B SLEEP OPT COAX HDMI 96/24 D.RANGE EQ STEREO MONO A.DIRECT L C R SL S SR SB qj qh qg qf qd qs qa qk q; Naam Functie Naam Functie A SW Gaat branden als de E ;PRO Gaat branden wanneer de subwooferselectie is ingesteld LOGIC (II)/ receiver Pro Logic- op "YES" (pagina 44) en het (IIx) geluidsverwerking toepast op geluidssignaal via de SUB 2-kanaals signalen om de WOOFER-aansluiting wordt midden- en surroundkanalen uit uitgevoerd. te voeren. "; PRO LOGIC II" gaat branden wanneer de Pro B LFE Gaat branden wanneer de disc Logic II Movie/Music/Game- die wordt afgespeeld, een LFE decoder is ingeschakeld. (Low Frequency Effect)-kanaal "; PRO LOGIC IIx" gaat bevat en het LFE-signaal wordt branden wanneer de Pro Logic weergegeven. IIx Movie/Music/Game- C SP A/SP B Gaat branden afhankelijk van decoder is ingeschakeld. De het gebruikte aanduidingen gaan echter niet luidsprekersysteem. Deze branden wanneer zowel de aanduidingen gaan echter niet midden- als branden als de surroundluidsprekers zijn luidsprekeruitvoer is ingesteld op "NO" (pagina 44) uitgeschakeld of als een en u een geluidsveld selecteert hoofdtelefoon is aangesloten. met de toets A.F.D. Opmerking D ;DIGITAL Gaat branden wanneer Dolby Decoderen met Dolby Pro (EX) Digital-signalen worden Logic IIx werkt niet voor ingevoerd. "; DIGITAL EX" signalen met DTS-indeling of gaat branden wanneer Dolby voor signalen met een Digital Surround EX-signalen bemonsteringsfrequentie van worden gedecodeerd. meer dan 48 kHz. Opmerking Wanneer u een disc met Dolby Digital-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 68). 6NL

Naam Functie Naam Functie F DTS (-ES)/ Gaat branden wanneer DTS- O COAX Gaat branden wanneer INPUT (96/24) signalen worden ingevoerd. MODE is ingesteld op "AUTO" Aan de slag "DTS-ES" gaat branden en een digitaal bronsignaal wanneer DTS-ES-signalen wordt ingevoerd via de worden ingevoerd. COAXIAL-aansluiting of "DTS 96/24" gaat branden wanneer INPUT MODE is wanneer de receiver DTS- ingesteld op "COAX IN" signalen van 96 kHz/24 bit (pagina 68). decodeert. P OPT Gaat branden wanneer INPUT Opmerking MODE is ingesteld op "AUTO" Wanneer u een disc met DTS- en een digitaal bronsignaal indeling afspeelt, moet u ervoor wordt ingevoerd via de zorgen dat u digitale OPTICAL-aansluiting of aansluitingen hebt gemaakt en wanneer INPUT MODE is dat INPUT MODE niet is ingesteld op "OPT IN" (pagina ingesteld op "ANALOG" 68). (pagina 68). Q SLEEP Gaat branden wanneer de G NEO:6 Gaat branden wanneer de DTS slaaptimer is ingeschakeld Neo:6 Cinema/Music-decoder (pagina 72). is ingeschakeld (pagina 55). R Weergaveka- De letters (L, C, R, enzovoort) H MEMORY Gaat branden wanneer een naalaandui- geven aan welke kanalen geheugenfunctie, zoals dingen worden weergegeven. De vakjes geheugen voor eigen rond de letters verschillen om instellingen (pagina 64), aan te geven hoe de receiver het enzovoort is ingeschakeld. brongeluid mengt (op basis van I A.DIRECT Gaat branden wanneer de luidsprekerinstellingen). ANALOG DIRECT is L Voor links geselecteerd (pagina 59). R Voor rechts C Midden (mono) J Aanduidin- Gaat branden wanneer u de SL Surround links gen voor receiver gebruikt om af te SR Surround rechts voorkeur- stemmen op uw S Surround (mono of de zenders voorkeurzenders. Zie pagina 63 surroundcomponenten voor meer informatie over het verkregen door Pro Logic- instellen van voorkeurzenders. geluidsverwerking) K Tuneraan- Gaat branden wanneer u de SB Surround achter (de surround- duidingen receiver gebruikt om af te achtercomponenten verkregen stemmen op radiozenders door 6.1-kanaals decodering) (pagina 60), enzovoort. Bijvoorbeeld: Opmerking Opname-indeling (voor/ "RDS" wordt alleen surround): 3/2.1 weergegeven voor modellen Uitvoerkanaal: met de landcode CEL, CEK. surroundluidspreker ingesteld op "NO" (pagina 44) L EQ Gaat branden wanneer de Geluidsveld: A.F.D. AUTO equalizer is ingeschakeld (pagina 42). SW M D.RANGE Gaat branden wanneer compressie van het dynamische L C R bereik is ingeschakeld (pagina SL SR 42). N HDMI Knippert wanneer "HDMI A." in het menu VIDEO is geselecteerd (pagina 70). 7NL

Achterpaneel 1 2 3 DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER AC OUTLET OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT B FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS 6 5 4 A Het gedeelte DIGITAL INPUT/ B Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT OUTPUT OPTICAL Hier kan een DVD- AUDIO IN/ Hier kunnen de IN/OUT- speler, enzovoort Wit OUT- video- en (L-links) aansluiting worden aansluiting audioaansluitingen aangesloten. De Rood van een COAXIAL COAXIAL- (R-rechts) videorecorder of IN-aansluiting aansluiting biedt VIDEO IN/ DVD-speler een hogere Geel OUT- worden geluidskwaliteit aansluiting* aangesloten (pagina 17, 24, 26). (pagina 23, 24, 25, S-VIDEO IN/ 26, 29). HDMI IN/ Hier kan een DVD- OUT- MONITOR speler of aansluiting* OUT- satelliettuner aansluiting* worden aangesloten. Het C Het gedeelte COMPONENT VIDEO beeld en geluid INPUT/OUTPUT worden uitgevoerd naar een televisie COMPONENT Hier kan een DVD- Groen of projector VIDEO speler, televisie of (pagina 27). INPUT/ satelliettuner Blauw OUTPUT- worden aansluiting* aangesloten. U Rood kunt genieten van een hoge beeldkwaliteit (pagina 23, 25, 26). 8NL

D Het gedeelte SPEAKER Afstandsbediening Hier kunnen luidsprekers U kunt de bijgeleverde afstandsbediening Aan de slag worden RM-AAP011 gebruiken om de receiver te aangesloten bedienen en om de Sony-audio-/ (pagina 15). videocomponenten te bedienen waaraan de Hier kan een afstandsbediening is toegewezen. U kunt de subwoofer worden afstandsbediening ook programmeren om aangesloten (pagina 15). audio-/videocomponenten van andere merken dan Sony te bedienen. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 74) E Het gedeelte AUDIO INPUT/ voor meer informatie. OUTPUT AV ?/1 AUDIO IN/ Hier kan een (aan/wachtstand)- Wit wj 1 schakelaar OUT- minidiscrecorder TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 (L-links) wh 2 ?/1 (aan/ aansluiting of CD-speler, Rood enzovoort worden SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD wachtstand)- schakelaar (R-rechts) aangesloten 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX (pagina 20). MULTI CH MULTI Hier kan een Super wg Wit CHANNEL Audio CD-speler wf 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC (L-links) wd 4 INPUT- of DVD-speler ws SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL 5 Rood aansluiting worden wa 6 (R-rechts) aangesloten met 1 2 3 Zwart een analoge audioaansluiting 4 5 6 7 voor 5.1-kanaals geluid (pagina 19). 7 8 9 – /– – Wit PRE OUT- Hier kan een w; CLEAR 0/10 ENTER 8 (L-links) aansluiting externe versterker >10 MEMORY worden DISPLAY TOOLS Rood ql 9 (R-rechts) aangesloten. V qk B B F Het gedeelte ANTENNA qj v q; RETURN/ AMP MENU FM Hier kan de EXIT qa ANTENNA bijgeleverde FM- . REPLAY ADVANCE < < > draadantenne TUNING – TUNING + worden qh m H M aangesloten DISC SKIP (pagina 30). X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET AM Hier kan de MUTING ANTENNA bijgeleverde AM- qg qs kaderantenne worden DVD aangesloten qf TOP MENU MENU F1 F2 qd (pagina 30). TV/VIDEO WIDE * Wanneer u de MONITOR OUT-aansluiting op een televisie aansluit, kunt u het geselecteerde ingangsbeeld bekijken (pagina 23). wordt vervolgd 9NL

Naam Functie Naam Functie A AV ?/1 Druk op deze toets om de C Ingangstoetsen Druk op een van deze toets audio-/videocomponenten in om de gewenste of uit te schakelen waarvoor componenteen te selecteren. de afstandsbediening is Wanneer u op een van de geprogrammeerd. ingangstoetsen drukt, wordt Druk op TV (Z) en de receiver ingeschakeld. De vervolgens op AV ?/1 om de toetsen zijn als volgt in de televisie in of uit te schakelen. fabriek ingesteld voor de Als u tegelijkertijd op ?/1 bediening van Sony- (B) drukt, worden de receiver componenten. U kunt de en de andere componenten afstandsbediening uitgeschakeld (SYSTEM programmeren om STANDBY). componenten van andere Opmerking merken dan Sony te bedienen. De functie van AV ?/1 wordt Gebruik hiervoor de automatisch gewijzigd procedure bij "De wanneer u op de afstandsbediening ingangstoetsen drukt (C). programmeren" op pagina 74. B ?/1 Druk op deze toets om de Toets Toegewezen receiver in of uit te schakelen. Sony-component Als u alle componenten wilt VIDEO 1 Videorecorder uitschakelen, drukt u (VTR-stand 3) tegelijkertijd op ?/1 en AV ?/1 (A) (SYSTEM VIDEO 2 Videorecorder STANDBY). (VTR-stand 2) VIDEO 3 Videorecorder (VTR-stand 1) DVD DVD-speler MD/TAPE Minidiscrecorder SA-CD/CD Super Audio CD- speler/CD-speler TUNER Ingebouwde tuner AUX Niet toegewezen D MOVIE, Druk op deze toets om MUSIC geluidsvelden te selecteren (MOVIE, MUSIC). E D.TUNING Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen. F AUTO CAL Druk op deze toets om de functie voor Automatische Kalibratie in te schakelen. 10NL

Naam Functie Naam Functie G Cijfertoetsen Druk op deze toets om K MENU Druk op deze toets om de (nummer 5a)) – voorkeurzenders vooraf in te menu's van de videorecorder, Aan de slag stellen of hierop af te DVD-speler, satelliettuner, stemmen. Blu-rayrecorder, PSX, DVD/ – tracknummers te selecteren VIDEO COMBO of DVD/ met de CD-speler, VCD- HDD COMBO op het speler, LD-speler, DVD- televisiescherm weer te geven. speler, MD-recorder, DAT- Gebruik vervolgens de recorder of cassetterecorder. regeltoesten om het menu te Druk op 0/10 om bedienen. tracknummer 10 te Druk op TV (Z) en vervolgens selecteren. op MENU om de menu's van de – kanaalnummers te Sony-televisie weer te geven. selecteren op de L TV CH +a)/– Druk op TV (Z) en vervolgens videorecorder, op TV CH +/– om vooraf satelliettuner, Blu- ingestelde televisiekanalen te rayrecorder, PSX, DVD/ selecteren. VIDEO COMBO of DVD/ HDD COMBO. PRESET Druk op deze toets om Druk op TV (Z) en +a)/– – voorkeurzenders te vervolgens op de cijfertoetsen selecteren. om de televisiekanalen te – ingestelde zenders te selecteren. selecteren voor videorecorder, satelliettuner, H ENTER Druk op deze toets om de Blu-rayrecorder, DVD- waarde in te voeren als u een speler, DVD/VIDEO zender, disc of track hebt COMBO of DVD/HDD geselecteerd met de COMBO. cijfertoetsen. Druk op TV (Z) en vervolgens op M F1, F2 Druk op deze toetsen om de ENTER om de waarde voor media te selecteren (alleen voor de Sony-televisie op te geven. de DVD/VIDEO COMBO en DVD/HDD COMBO- MEMORY Druk op MEMORY om een modellen). zender op te slaan. TV/VIDEO Druk op TV (Z) en vervolgens I TOOLS Druk op deze toets om opties op TV/VIDEO om het weer te geven die van ingangssignaal te selecteren toepassing zijn op de hele disc (televisie of video). (zoals discbeveiliging), recorder (zoals audio- WIDE Druk op TV (Z) en vervolgens instellingen tijdens het op WIDE om breedbeeldstand opnemen), of meerdere items te selecteren. in een keuzemenu (zoals het wissen van meerdere titels). N DVD TOP Druk op deze toets om de Druk op TV (Z) en MENU DVD-titel weer te geven. vervolgens op TOOLS om de Gebruik ver volgens de opties voor de Sony-televisie regeltoetsen om het menu te weer te geven. bedienen. J AMP Druk op AMP zodat de toets DVD MENU Druk op deze toets om het menu gaat branden en druk van de DVD-speler op de vervolgens op MENU (K) om televisie weer te geven. Gebruik het menu van de receiver weer ver volgens de regeltoetsen om te geven. Gebruik ver volgens het menu te bedienen. de regeltoetsen om het menu te bedienen. wordt vervolgd 11NL

Naam Functie Naam Functie O TV VOL +/– Druk op TV (Z) en X Druk op deze toets om het vervolgens op TV VOL +/– om afspelen of opnemen met de het volume van de televisie aan videorecorder, CD-speler, te passen. VCD-speler, LD-speler, DVD- speler, MD-recorder, DAT- MASTER Druk op deze toets om het recorder, cassetterecorder, Blu- VOL +/– volume van alle luidsprekers rayrecorder, PSX, DVD/ tegelijkertijd aan te passen. VIDEO COMBO of DVD/ HDD COMBO te onderbreken. MUTING Druk op deze toets om het (Start ook opname met geluid te dempen. componenten als het opnemen Druk op TV (Z) en is onderbroken.) vervolgens op MUTING om het geluid van de televisie te x Druk op deze toets om het dempen. afspelen met de videorecorder, CD-speler, VCD-speler, LD- P ./> Druk op deze toets om tracks speler, DVD-speler, MD- over te slaan met de recorder, DAT-recorder, videorecorder, CD-speler, cassetterecorder, Blu- VCD-speler, LD-speler, DVD- rayrecorder, PSX, DVD/ speler, MD-recorder, DAT- VIDEO COMBO of DVD/ recorder, cassetterecorder, HDD COMBO te stoppen. Blu-rayrecorder, PSX, DVD/ VIDEO COMBO of DVD/ TUNING +/– Druk op deze toets om naar een HDD COMBO. zender te zoeken. REPLAY < / Druk op deze toets om de DISC SKIP Druk op deze toets om een disc in de CD-speler, VCD-speler, ADVANCE < vorige scène opnieuw af te DVD-speler, minidiscrecorder spelen of de huidige scène of LD-speler over te slaan vooruit te spoelen op de (alleen bij discwisselaars). videorecorder, DVD-speler, DVD/VIDEO COMBO of Q RETURN/ Druk op deze toets om DVD/HDD COMBO. EXIT O – terug te keren naar het vorige menu. m/M Druk op deze toets om – het menu te verlaten terwijl – tracks vooruit of achteruit te het menu of de instructies op zoeken met de CD-speler, het scherm voor de VCD- VCD-speler, DVD-speler, speler, LD-speler, DVD- LD-speler, MD-recorder, speler, Blu-rayrecorder, PSX Blu-rayrecorder, PSX, DVD/ of satelliettuner worden VIDEO COMBO of DVD/ weergegeven op het HDD COMBO. televisiescherm. – de videorecorder, DAT- Druk op TV (Z) en recorder of cassetterecorder vervolgens op RETURN/EXIT vooruit of terug te spoelen. O om terug te gaan naar het vorige menu van de Sony- Ha) Druk op deze toets om het televisie. afspelen met de videorecorder, CD-speler, VCD-speler, LD- R Regeltoetsen Nadat u op AMP (J) en speler, DVD-speler, MD- vervolgens op MENU (K) recorder, DAT-recorder, voor bediening van de receiver, cassetterecorder, Blu- of op DVD TOP MENU (N), of op DVD MENU (N) hebt rayrecorder, PSX, DVD/ gedrukt, drukt u op de VIDEO COMBO of DVD/ regeltoets V, v, B of b om de HDD COMBO te starten. instellingen te selecteren. Als u op DVD TOP MENU of DVD MENU drukt, drukt u op de regeltoets om de selectie op te geven. 12NL

Naam Functie Naam Functie S DISPLAY Druk op deze toets om W 2CH Druk op deze toets om de informatie te selecteren die op stand 2CH STEREO te Aan de slag het televisiescherm wordt selecteren. weergegeven over de videorecorder, VCD-speler, X A.F.D. Druk op de toets om de stand LD-speler, DVD-speler, CD- A.F.D. te selecteren. speler, MD-recorder, Blu- Y MULTI CH Druk op deze toets om het rayrecorder, PSX, geluid rechtstreeks te satelliettuner, DVD/VIDEO selecteren van de COMBO of DVD/HDD componenten die zijn COMBO. aangesloten op de MULTI CH Druk op TV (Z) en IN-aansluitingen. vervolgens op DISPLAY om informatie over de Sony- Z TV Druk op deze toets zodat de televisie te selecteren. toets gaat branden. Hierdoor wordt de functie van de T CLEAR Druk op deze toets om afstandsbediening gewijzigd – als u zich hebt vergist, het om de toetsen met oranje juiste nummer in te voeren. opdruk te activeren. Tevens – terug te keren naar worden TOOLS (I), MENU doorlopend afspelen, (K), RETURN/EXIT O enzovoort met de Blu- (Q), de regeltoetsen (R) en rayrecorder, PSX, DISPLAY (S) geactiveerd satelliettuner, DVD/VIDEO om handelingen in het menu COMBO of DVD/HDD alleen voor Sony-televisies uit COMBO. te voeren. -/-- Druk op deze toets om de wj RM SET UP Druk op deze toets om de invoerstand voor kanalen te afstandsbediening in te selecteren met een of twee stellen. cijfers voor de Blu- a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen TV CH +, rayrecorder, of satelliettuner. Druk op TV (Z) en PRESET + en H zijn voelstippen aangebracht. vervolgens op -/-- om de Gebruik de voelstippen als herkenning bij de invoerstand voor kanalen te bediening. selecteren. >10 Druk op deze toets om Opmerkingen tracknummers hoger dan 10 te • Afhankelijk van het model kunnen sommige selecteren met de CD-speler, functies mogelijk niet worden gebruikt. VCD-speler, LD-speler, MD- • De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. recorder, cassetterecorder, Afhankelijk van de component is de bovenstaande televisie, videorecorder, Blu- bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze rayrecorder, PSX of af van wat hier beschreven is. satelliettuner. U SLEEP Druk op deze toets om de slaapfunctie te activeren en de duur daarvan te selecteren. Deze functie schakelt de receiver automatisch uit. V FM MODE Druk op deze toets om FM- mono- of stereo-ontvangst te selecteren. 13NL

1: De luidsprekers installeren Met deze receiver kunt u een 6.1-kanaals U kunt genieten van een hifi-weergave van systeem gebruiken (6 luidsprekers en een DVD-software die is opgenomen in de subwoofer). Surround EX-indeling als u één extra surround-achterluidspreker (6.1-kanaals) aansluit (zie "Decodeerstand voor surround Luisteren naar een 5.1-/6.1- achter gebruiken" op pagina 47). kanaals systeem Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround Voorbeeld van een opstelling sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf van een 6.1-kanaals luidsprekers (twee voorluidsprekers, een luidsprekersysteem middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer (5.1- kanaals) nodig. Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem AVoorluidspreker (L) BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (L) ESurroundluidspreker (R) FSurround-achterluidspreker AVoorluidspreker (L) GSubwoofer BVoorluidspreker (R) CMiddenluidspreker Tip DSurroundluidspreker (L) Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. ESurroundluidspreker (R) GSubwoofer 14NL

2: De luidsprekers aansluiten Aan de slag G F C A A B SPEAKERS FRONT Ba) DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER ASSIGNABLE Y ASSIGNABLE + – HDMI MONITOR PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L L S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT L L L L + – + – + – L CENTER R R R R R R R R OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT B FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS B D E B A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) a) AVoorluidspreker A (L) Als u een extra voorluidsprekersysteem hebt, kunt BVoorluidspreker A (R) u dit aansluiten op de SPEAKERS FRONT B- aansluiting. U kunt de gewenste voorluidsprekers CMiddenluidspreker met de toets SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) DSurroundluidspreker (L) selecteren. Zie "6: Het luidsprekersysteem ESurroundluidspreker (R) selecteren" (pagina 32) voor meer informatie. b) FSurround-achterluidspreker Als u een subwoofer met een automatische stand- GSubwooferb) byfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie op ON is gezet, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd. 15NL

3a: De audiocomponenten aansluiten De componenten aansluiten In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de componenten op deze receiver aansluit. Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst "Aan te sluiten component" doornemen om te zien op welke pagina u aanwijzingen vindt voor de verschillende componenten. Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 30) als u alle componenten hebt aangesloten. Aan te sluiten component Component Met Pagina a) Super Audio Digitale audio-uitgang 17 CD-speler/ Meerkanaals 19 CD-speler geluidsuitvoerb) Alleen analoge 20 geluidsuitvoerc) Minidisc- Digitale audio-uitganga) 17 recorder/ Alleen analoge 20 cassette- geluidsuitvoerc) recorder a) Model met een DIGITAL OPTICAL OUTPUT- of DIGITAL COAXIAL OUTPUT-aansluiting, enzovoort. b) Model met MULTI CH OUTPUT-aansluitingen, enzovoort. Deze aansluiting wordt gebruikt om geluidssignalen die door de interne meerkanaals decoder van de component zijn gedecodeerd, uit te voeren via deze receiver. c) Model met alleen AUDIO OUT L/R- aansluitingen, enzovoort. 16NL

Componenten aansluiten op digitale audio-ingangen/ Aan de slag uitgangen In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Super Audio CD-speler/CD-speler of een minidiscrecorder/cassetterecorder aansluit. Super Audio CD-speler/ Minidiscrecorder/ CD-speler cassetterecorder A B C A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 HDMI PB/CB IN MONITOR /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR MD/ IN IN OUT TAPE OUT DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L IN L COAXIAL CENTER R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) wordt vervolgd 17NL

Opmerkingen over het afspelen van een Super Audio CD met een Super Audio CD-speler • Er wordt geen geluid uitgevoerd wanneer u een Super Audio CD afspeelt met een Super Audio CD-speler die alleen is aangesloten op de SA-CD/CD COAXIAL IN-aansluiting op deze receiver. Als u een Super Audio CD afspeelt, moet u de CD-speler aansluiten op de MULTI CH IN- of SA-CD/CD IN- aansluiting. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD- speler voor meer informatie. • U kunt geen digitale signalen opnemen wanneer u alleen analoge aansluitingen maakt. U kunt ook geen analoge signalen opnemen wanneer u alleen digitale aansluitingen maakt. Als u digitale signalen wilt opnemen, maakt u digitale aansluitingen en als u analoge signalen wilt opnemen, maakt u analoge aansluitingen. • U kunt geen digitale opnamen maken van een Super Audio CD. Gebruik in dit geval een analoge aansluiting voor het opnemen. • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken. • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz, 18NL

Opmerking Componenten met meerkanaals Als u de MULTI CH IN-aansluitingen gebruikt, uitgangen aansluiten moet u het niveau van de luidsprekers en de Aan de slag subwoofer aanpassen met de toetsen op de Als de DVD-speler of Super Audio CD-speler aangesloten component. beschikt over meerkanaals uitgangen, kunt u deze aansluiten op de MULTI CH IN- aansluitingen van deze receiver voor meerkanaals geluid. De meerkanaals ingangen kunnen ook worden gebruikt om een externe meerkanaals decoder aan te sluiten. DVD-speler, Super Audio CD- speler, enzovoort A B DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) 19NL

Componenten met analoge audioaansluitingen aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een cassetterecorder, enzovoort aansluit. Super Audio Minidiscrecorder/ CD-speler/ cassetterecorder CD-speler A A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A CD-speler, Minidiscrecorder, cassetterecorder, enzovoort* A Audiokabel (niet bijgeleverd) * U kunt een audiocomponent (behalve een platenspeler) aansluiten op de AUX IN-aansluiting zodat u naar stereobronnen kunt luisteren met surround sound. 20NL

3b: De videocomponenten aansluiten Aan de slag De componenten aansluiten Aan te sluiten video-ingang/- In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de uitgang componenten op deze receiver aansluit. De beeldkwaliteit is afhankelijk van de Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende "Aan te sluiten component" doornemen om te afbeelding. Selecteer de aansluiting die zien op welke pagina u aanwijzingen vindt overeenkomt met de aansluitingen van de voor de verschillende componenten. componenten. Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 30) als u alle componenten hebt aangesloten. Aan te sluiten component Component Pagina Televisie 23 DVD-speler/DVD-recorder 24 Satelliettuner 26 Met HDMI-aansluiting 27 Videorecorder 29 Camcorder, spelcomputer, 29 enzovoort wordt vervolgd 21NL

Televisie, enzovoort INPUT-aansluiting COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Receiver MONITOR OUT- aansluiting COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Signaalbe- COMPONENT werking HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Receiver INPUT-aansluiting Videocomponent OUTPUT- aansluiting COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Hoge beeldkwaliteit Opmerkingen S-videosignalen kunnen ook worden • Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals uitgevoerd als videocomponentsignalen en een televisie of projector, aan op de MONITOR deze geconverteerde videosignalen kunnen OUT-aansluiting op de receiver. alleen worden uitgevoerd via de MONITOR • Schakel de receiver in wanneer het beeld en geluid OUT-aansluiting van de videocomponent. van een afspeelcomponent via de receiver worden uitgevoerd naar een televisie. Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid Opmerking over het doorgegeven. converteren van videosignalen Als videosignalen van een videorecorder, Videosignalen converteren enzovoort, worden geconverteerd met deze receiver en vervolgens worden uitgevoerd naar Deze receiver is uitgerust met een functie voor de televisie, kan het beeld op het het converteren van videosignalen. U kunt het televisiescherm horizontaal vervormd worden videosignaal uitvoeren nadat u deze receiver weergegeven of kan er geen beeld worden hebt aangesloten via de MONITOR OUT- weergegeven, afhankelijk van de status van de aansluiting, zoals is weergegeven in de videosignaaluitvoer. afbeelding. Videosignalen kunnen worden uitgevoerd als S-videosignalen of videocomponentsignalen Video-ingangssignalen en deze geconverteerde videosignalen kunnen toewijzen aan een andere ingang worden uitgevoerd via de MONITOR OUT- Video-ingangssignalen van een component aansluiting van S-video of de kunnen aan een andere ingang worden videocomponent. toegewezen (pagina 68). U kunt de HDMI- ingang ook opnieuw toewijzen aan een andere invoer (pagina 70). 22NL

Opmerkingen Een televisie aansluiten • Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de MONITOR Het beeld afkomstig van een beeldcomponent Aan de slag OUT-aansluiting op de receiver. die op deze receiver is aangesloten, kan op een • Schakel de receiver in wanneer het beeld en geluid televisie worden weergegeven. van een afspeelcompoment via de receiver worden Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. uitgevoerd naar een televisie. Wanneer de receiver Sluit de videokabels aan die overeenkomen niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid met de aansluitingen van de componenten. doorgegeven. Tip Wanneer u de MONITOR OUT-aansluiting op een televisie aansluit, kunt u de geselecteerde beelden bekijken. Televisie A B C DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A S-videokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 23NL

Opmerkingen Een DVD-speler/DVD-recorder • Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD- aansluiten speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. De volgende afbeelding toont hoe u een DVD- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD- speler/DVD-recorder moet aansluiten. speler voor meer informatie. Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u Sluit de audio- en videokabels aan die de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze overeenkomen met de aansluitingen van de vastklikken. componenten. • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast. 1 Audiocomponenten aansluiten Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. DVD-speler DVD-recorder C B A B DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) 24NL

2 Videocomponenten aansluiten DVD-speler Aan de slag A B C DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS B A DVD-recorder A S-videokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) Als u een DVD-recorder aansluit • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van • U kunt de VIDEO 1-ingang ook opnieuw de VIDEO 1-ingangstoets op de benoemen, zodat deze kan worden afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets weergegeven in het display van de receiver. kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie Zie "Ingangen benoemen" (pagina 71) voor "De afstandsbediening programmeren" meer informatie. (pagina 74) voor meer informatie. 25NL

Opmerkingen Een satelliettuner aansluiten • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze De volgende afbeelding toont hoe u een vastklikken. satelliettuner aansluiten. • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. niet vast. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de Tip componenten. Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. Satelliettuner A B C D E DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) D S-videokabel (niet bijgeleverd) E Componentvideokabel (niet bijgeleverd) 26NL

Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de Componenten met HDMI- luidspreker van de televisie wanneer een aansluitingen aansluiten afspeelcomponent en deze receiver, en deze Aan de slag receiver en de televisie zijn aangesloten met HDMI is de afkorting voor High-Definition een HDMI-aansluiting. Als u het geluid via de Multimedia Interface. Met deze interface bijgeleverde luidsprekers wilt uitvoeren en het worden video- en audiosignalen in digitale meerkanaals surround sound volledig wilt indeling verzonden. benutten, zorgt u ervoor dat – de digitale audioaansluitingen op de afspeelcomponent zijn aangesloten op de receiver. – het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt. DVD-speler Satelliettuner Televisiescherm, projector, enzovoort A A A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. wordt vervolgd 27NL

Opmerkingen over HDMI- aansluitingen • Voor bepaalde componenttypen kan deze receiver wellicht geen video- of audiosignalen overbrengen. • Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio CD worden niet uitgevoerd. • Schakel de receiver in wanneer het beeld en geluid van een afspeelcompoment via de receiver worden uitgevoerd naar een televisie. Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, wordt er geen beeld of geluid doorgegeven. • Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting kunnen worden beperkt door de aangesloten component. Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. 28NL

Componenten met analoge video- en audioaansluitingen Aan de slag aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, enzovoort aansluit. Videorecorder A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Naar de VIDEO 3 IN/PORTABLE AV VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) IN-aansluitingen (voorpaneel) Camcorder/ spelcomputer A A Audio-/videokabel (niet bijgeleverd) 29NL

4: De antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS * De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver. Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 30NL

De eerste instellingen uitvoeren 5: De receiver en de Voordat u de receiver voor de eerste keer Aan de slag afstandsbediening gebruikt, moet u deze initialiseren door de voorbereiden volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen. Het netsnoer aansluiten Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 1,2 Netsnoer AC OUTLET* ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR CENTER AC OUTLET SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES + – VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) SURROUND BACK 3 L L 1 Druk op ?/1 om de receiver uit + – + – te schakelen. FRONT A EAKERS R R FRONT B 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. "PUSH" en "ENTER" verschijnen afwisselend in het display. Naar het stopcontact 3 Druk op MEMORY/ENTER. * De configuratie, de vorm en het aantal "CLEARING" wordt enige tijd in het netvoedingsaansluitingen kan variëren, display weergegeven. Vervolgens wordt afhankelijk van de landcode van de receiver die u "CLEARED" weergegeven. hebt aangeschaft. De fabrieksinstellingen voor de volgende Opmerkingen items worden hersteld. • Installeer het systeem zo dat u in geval van • Alle instellingen in de menu's LEVEL, problemen het netsnoer gemakkelijk uit het EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO en stopcontact kunt halen. SYSTEM. • De AC OUTLET op de achterkant van de receiver • Het opgeslagen geluidsveld voor elke is een geschakelde uitgang, waarmee alleen stroom ingang en voorkeurzender. wordt geleverd aan de aangesloten component • Alle geluidsveldparameters. wanneer de receiver is ingeschakeld. • Alle voorkeurzenders. • Zorg ervoor dat het totale stroomverbruik van de • Alle indexnamen voor ingangen en componenten die zijn aangesloten op de AC OUTLET van de receiver niet hoger is dan het voorkeurzenders. wattverbruik zoals aangegeven op het • MASTER VOLUME wordt ingesteld achterpaneel. Sluit geen elektrische apparaten met op "VOL MIN". een hoog wattverbruik aan op deze uitgang, zoals • Ingang wordt ingesteld op "DVD". elektrische strijkijzers, ventilatoren of televisies. Dit kan storing veroorzaken. 31NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen 6: Het Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de luidsprekersysteem afstandsbediening RM-AAP011. selecteren Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen. U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) SPEAKERS Opmerkingen (OFF/A/B/A+B) • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving. • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe Druk herhaaldelijk op SPEAKERS batterijen. (OFF/A/B/A+B) om het gewenste • Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en voorluidsprekersysteem te andere typen batterijen. selecteren. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor Selectie Gaat kan de werking worden verstoord. branden • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd De luidsprekers aangesloten op SP A niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om SPEAKERS FRONT A mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. De luidsprekers aangesloten op SP B SPEAKERS FRONT B Tip De luidsprekers aangesloten op SP A en Onder normale omstandigheden is de levensduur SPEAKERS FRONT A en B SP B van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de (parallelle aansluiting) afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. Als u de luidsprekeruitvoer wilt uitschakelen, drukt u herhaaldelijk op SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) tot de aanduidingen "SP A" en "SP B" in het display niet branden 32NL

Tips • U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een 7: De juiste instellingen statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij uw Aan de slag automatisch kalibreren luisterpositie plaatsen. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de (AUTO CALIBRATION) optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst. Deze receiver is uitgerust met D.C.A.C.- • Als u de luidsprekers naar de technologie (Digital Cinema Auto optimalisatiemicrofoon richt, krijgt u een nauwkeurigere meting. Calibration) waarmee u automatische kalibratie als volgt kunt uitvoeren: • Controleer de aansluiting tussen elke Automatische kalibratie luidspreker en de receiver. uitvoeren • Pas het niveau van de luidsprekers aan. • Meet de afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie. ?/1 ?/1 TV RM SET UP AV ?/1 U kunt het niveau en de balans van de schakelaar luidsprekers ook handmatig aanpassen. Zie SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD "8: De niveaus en de balans van de Ingangs- MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX toetsen luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 36). MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Voordat u automatische SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL AUTO kalibratie uitvoert CAL 1 2 3 4 5 6 ?/1 MASTER VOLUME 7 8 9 MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS – /– – (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) DISPLAY TOOLS V 1 Regel- toetsen B B 1 Sluit de bijgeleverde ECM-AC2- RETURN/ MENU v AMP optimalisatiemicrofoon aan op EXIT REPLAY ADVANCE de AUTO CAL MIC-aansluiting. . < < > TUNING – TUNING + 2 Plaats de m DISC SKIP H M optimalisatiemicrofoon bij uw X x luisterpositie. TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET 3 Plaats de luidsprekers zodat MUTING MUTING MASTER VOL +/– deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn DVD TOP MENU MENU F1 F2 gericht. TV/VIDEO WIDE wordt vervolgd 33NL

Druk op AUTO CAL. Het volgende wordt in het display Foutcodes en weergegeven. waarschuwingscodes A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Foutcodes Als er een fout wordt ontdekt tijdens De onderstaande tabel toont het display tijdens Automatische Kalibratie, wordt na elk de meting. metingsproces als volgt een foutcode in het Meting voor Display display weergegeven: Fout code t leeg display t (fout code t Niveau van omgevingsruis NOISE.CHK leeg display)a) t PUSH t leeg display t Luidsprekeraansluiting MEASURE en SP ENTER DET. verschijnen afwisselend* a) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één Niveau van luidspreker MEASURE en foutcode is. GAIN verschijnen afwisselend* De fout verhelpen Luidsprekerafstand MEASURE en 1 Noteer de foutcode. DISTANCE 2 Druk op AMP zodat de toets gaat branden verschijnen en druk op de regeltoets. afwisselend* 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. * De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat 4 Verhelp de fout. branden in het display tijdens de meting. Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor meer informatie. Wanneer de meting is voltooid, verschijnt 5 Schakel de receiver in en voer Automatische "COMPLETE" in het display en worden de Kalibratie opnieuw uit (pagina 33). instellingen vastgelegd. Foutcodes en oplossingen Opmerkingen • De subwoofer wordt niet herkend door Foutcode Uitleg Oplossingen Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de ERROR 10 De Zorg ervoor dat de subwoofer worden behouden. omgevingsruis omgeving stil is • U kunt Automatische Kalibratie niet selecteren is te luid. tijdens Automatische wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten. Kalibratie. • De meting duurt enkele minuten. ERROR 11 De luidsprekers Plaats de luidsprekers zijn te dicht bij verder bij de Tips de optimalisatiemicrofon • Wanneer Automatische Kalibratie begint: optimalisatiemi vandaan. – Houd enige afstand van de luidsprekers en de crofoon luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden. geplaatst. De testsignalen worden namelijk uitgevoerd door de luidsprekers tijdens de meting. ERROR 20 De Controleer de voorluidspreker aansluiting van de – Maak geen geluid zodat u de meting niet s worden niet voorluidsprekers. beïnvloedt. herkend of er • De functie voor Automatische Kalibratie wordt wordt maar één geannuleerd wanneer u de volgende handelingen voorluidspreker uitvoert tijdens de meting: herkend. – Druk op ?/1 op ingangstoetsen of op MUTING. – Wijzig het volume. ERROR 21 Er is maar één Controleer de – Druk nogmaals op AUTO CAL. surround- aansluiting van de luidspreker surroundluidsprekers. gevonden. 34NL

Foutcode Uitleg Oplossingen Waarschuwingscodes en ERROR 23 De surround- Sluit de oplossingen achterluidspreke surroundluidsprekers Waars- Uitleg Oplossing Aan de slag r is gevonden, aan. chuwing- maar de scode surround- luidsprekers zijn WARN. 40 De omgevingsruis Zorg ervoor dat de niet aangesloten. is te luid. omgeving stil is tijdens Automatische Waarschuwingscodes Kalibratie. Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de WARN. 60 De balans van de Wijzig de positie waarschuwingscode informatie gegeven over voorluidspreker van de het metingsresultaat. De waarschuwingscode valt buiten het voorluidsprekers.c) bereik. wordt als volgt in het display weergegeven: Waarschuwingscode t leeg display t WARN. 62 Het niveau van de Wijzig de positie middenluidspreker van de midden- (waarschuwingscode t leeg display)b) t valt buiten het luidspreker.d) PUSH t leeg display t ENTER bereik. b) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één WARN. 63 Het niveau van de Wijzig de positie waarschuwingscode is. surround- van de surround- luidspreker links luidspreker links.e) U kunt de waarschuwingscode negeren omdat valt buiten het bereik. de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie. WARN. 64 Het niveau van de Wijzig de positie surround- van de surround- U kunt de instellingen ook handmatig luidspreker rechts luidspreker aanpassen. valt buiten het rechts.f) bereik. De instellingen handmatig WARN. 65 Het niveau van de Wijzig de positie aanpassen surround- van de surround- achterluidspreker achterluidspreker.g) 1 Noteer de waarschuwingscode. valt buiten het 2 Druk op AMP zodat de toets gaat branden bereik. en druk op de regeltoets. WARN. 70 De afstand van de Wijzig de positie 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. voorluidspreker van de voor- 4 Voer de oplossing uit die hierna wordt valt buiten het luidsprekers.c) gegeven bij "Waarschuwingscodes en bereik. oplossingen". WARN. 72 De afstand van de Wijzig de positie 5 Schakel de receiver in en voer Automatische middenluidspreker van de midden- Kalibratie opnieuw uit (pagina 33). valt buiten het luidspreker.d) bereik. WARN. 73 De afstand van de Wijzig de positie surround- van de surround- luidspreker links luidspreker links.e) valt buiten het bereik. WARN. 74 De afstand van de Wijzig de positie surround- van de surround- luidspreker rechts luidspreker valt buiten het rechts.f) bereik. wordt vervolgd 35NL

Waars- Uitleg Oplossing chuwing- scode 8: De niveaus en de WARN. 75 De afstand van de Wijzig de positie balans van de surround- van de surround- achterluidspreker achterluidspreker.g) luidsprekers aanpassen valt buiten het bereik. (TEST TONE) c) Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 51). U kunt de niveaus en de balans van de d) Zie "Afstand middenluidspreker"(pagina 51). luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw e) Zie "Afstand surroundluidspreker links" luisterpositie de testtoon beluistert. (pagina 52). f) Zie "Afstand surroundluidspreker rechts" Tip (pagina 52). De receiver voert een testtoon uit met een frequentie g) van gemiddeld 800 Hz. Zie "Afstand surround-achterluidspreker" (pagina 52). DISPLAY TOOLS V 2-5 B B RETURN/ v MENU AMP 1 1 EXIT REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET MUTING MASTER VOL +/– DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE 1 Druk op AMP en vervolgens op MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om het menu te openen. 3 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om "T. TONE" te selecteren. 36NL

4 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om Afspelen de parameter in te voeren. 5 Druk herhaaldelijk op de Een component selecteren regeltoets V/v om "T. TONE Y" SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Afspelen te selecteren. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX 1 De testtoon wordt uitgevoerd via elke MULTI CH luidspreker in deze volgorde: MULTI CH Voor links t Midden t Voor rechts t 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Surround rechts t Surround achter t SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL Surround links t Subwoofer 6 Pas de niveaus en de balans 1 2 3 van de luidsprekers aan met het 4 5 6 menu LEVEL zodat het niveau 7 8 9 van de testtoon gelijk klinkt uit – /– – elke luidspreker. CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY Zie "Het niveau aanpassen (Menu DISPLAY TOOLS LEVEL)" (pagina 45) voor meer V informatie. B B Tips v • Druk op MASTER VOL +/– om het niveau RETURN/ AMP MENU van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te EXIT passen. U kunt ook MASTER VOLUME op . REPLAY ADVANCE < < > de receiver gebruiken. TUNING – TUNING + • Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste m H M waarde in het display weergegeven. DISC SKIP X x 7 Herhaal stap 1 tot en met 5 om TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET "T. TONE N" te selecteren. MUTING De testtoon wordt uitgeschakeld. MUTING 3 Opmerking DVD TOP MENU MENU F1 F2 De testtoon werkt niet wanneer MULTI CH IN of TV/VIDEO WIDE ANALOG DIRECT is geselecteerd. 1 Druk op de ingangstoets om een component te selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Als u een component wilt selecteren die is aangesloten op de MULTI CH IN-aansluiting, drukt u op MULTI CH. U kunt ook MULTI CH IN op de receiver gebruiken. wordt vervolgd 37NL

De geselecteerde ingang wordt in het Het geluid dempen display weergegeven. Druk op MUTING. Geselecteerde Componenten die De functie voor dempen wordt geannuleerd ingang kunnen worden wanneer u de volgende handelingen uitvoert. [Display] afgespeeld • Druk nogmaals op MUTING. VIDEO 1 of Videorecorder, enzovoort • Verhoog het volume. VIDEO 2 aangesloten op VIDEO 1 of • Schakel de receiver uit. [VIDEO 1 of VIDEO 2 VIDEO 2] Beschadiging van de VIDEO 3 Camcorder, spelcomputer, [VIDEO 3] enzovoort aangesloten op luidsprekers voorkomen VIDEO 3 IN/PORTABLE Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het AV IN volume verlagen. DVD DVD-speler, enzovoort [DVD] aangesloten op DVD MD/TAPE Minidiscrecorder, [MD/TAPE] cassetterecorder, enzovoort aangesloten op MD/TAPE SA-CD/CD Super Audio CD-speler/CD- [SA-CD/CD] speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD TUNER Ingebouwde radiotuner [FM- of AM- band] AUX Audiocomponenten [AUX] aangesloten op de AUX- aansluiting MULTI CH Component aangesloten op [MULTI IN*] MULTI CH IN *Als een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP MULTI" in het display weergegeven. Opmerking Het surroundeffect werkt niet als MULTI CH IN is geselecteerd. 2 Schakel de component in en start het afspelen. 3 Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. 38NL

Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren 2 Afspelen TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING 1 2 3 TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – /– – CLEAR 4 7 0/10 5 8 6 9 ENTER SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) – TUNING + INPUT SELECTOR 5 >10 MEMORY AUTO CAL MIC 3 DISPLAY TOOLS MEMORY/ SUR BACK MULTI CH IN DIRECT V ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES B B v VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) RETURN/ AMP EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET 5 MUTING DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE Opmerkingen • De bediening voor een Sony 1 Schakel de Super Audio CD-speler/CD- Super Audio CD-speler wordt speler in en plaats de disc in de lade. beschreven. • Raadpleeg ook de 2 Schakel de receiver in. gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken Tips om SA-CD/CD te selecteren. • U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 56 voor meer informatie. 4 Speel de disc af. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL 5 Stel een geschikt volume in. Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver • U kunt geluid dat in 2-kanaals indeling is opgenomen, en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit. beluisteren via alle luidsprekers (meerkanaals). Zie pagina 54 voor meer informatie. 39NL

Een DVD bekijken TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY ?/1 2 MULTI CHANNEL DECODING-lampje 3 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING 1 2 3 TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – /– – CLEAR 4 7 0/10 5 8 6 9 ENTER SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) – TUNING + INPUT SELECTOR 7 >10 MEMORY 3 DISPLAY TOOLS AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK MULTI CH IN DIRECT V ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES B B v VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) RETURN/ AMP EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 7 MASTER VOL PRESET MUTING DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE Opmerkingen • Raadpleeg de 1 Schakel de televisie en DVD-speler in. gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler voor 2 Schakel de receiver in. meer informatie. • Controleer het volgende als u 3 Druk op DVD. niet naar meerkanaals geluid U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken kunt luisteren. om DVD te selecteren. – Zorg ervoor dat de geluidsbron de meerkanaals 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het indeling heeft (het MULTI beeld van de DVD wordt weergegeven. CHANNEL DECODING- lampje op het voorpaneel 5 Stel de DVD-speler in. brandt tijdens het afspelen). Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de – Zorg ervoor dat de receiver is receiver wordt geleverd. aangesloten op de DVD- speler via een digitale aansluiting. 6 Speel de disc af. – Zorg ervoor dat de digitale geluidsuitvoer van de DVD- 7 Stel een geschikt volume in. speler juist is ingesteld. 8 Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de Tips disc en schakelt u de receiver, de televisie en • Selecteer indien nodig de de DVD-speler uit. geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen. • U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek. Zie pagina 56 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT 40NL

Terugkeren naar het vorige Versterkerfuncties display Druk op de regeltoets B. De menu's gebruiken Het menu sluiten Met de versterkermenu's kunt u verschillende Druk op MENU. instellingen wijzigen om de receiver aan te Opmerking passen. Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze DISPLAY TOOLS Versterkerfuncties niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet V kunnen worden gewijzigd. 2-6 B B RETURN/ v AMP 1 1 EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > 1 Druk op AMP en vervolgens op MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om het gewenste menu te selecteren. 3 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. 5 Druk op de middelste regeltoets of regeltoets b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om de gewenste instelling te selecteren. De instelling wordt automatisch ingevoerd. 41NL

Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 41 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling LEVEL (45) Testtoona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] Balans voorluidsprekera) BAL. L +1 tot BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 tot BAL. R +8 Niveau middenluidspreker CNT –10 dB tot CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (stap van 1 dB) Niveau surroundluidspreker SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB SUR L 0 dB links (stap van 1 dB) [SL LVL ] Niveau surroundluidspreker SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB SUR R 0 dB rechts (stap van 1 dB) [SR LVL] Niveau surround- SB –10 dB tot SB +10 dB SB 0 dB achterluidspreker (stap van 1 dB) [SB LVL] Niveau subwoofer SW –10 dB tot SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (stap van 1 dB) Compressiemethode dynamisch COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF bereika) COMP. MAX [D. RANGE] EQ (46) Equalizera) [EQ] EQ ON, EQ OFF EQ OFF [2-EQ] Niveau lage tonen BASS –6 dB tot BASS +6 dB BASS 0 dB voorluidspreker (stap van 1 dB) [BASS LVL] Niveau hoge tonen TRE –6 dB tot TRE +6 dB TRE 0 dB voorluidspreker (stap van 1 dB) [TRE LVL] SUR (46) Selectie geluidsvelda) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY 2CH ST. voor: [3-SUR] [S.F. SELCT] PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, TUNER, AUX, PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, SA-CD/CD, NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI MD/TAPE; ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, A.F.D. AUTO C.ST.EX C, HALL, JAZZ, voor: CONCERT DVD, VIDEO 1, 2, 3 Decodeerstand voor SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO surround achtera) [SB DEC] Effectniveaua) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX 42NL

Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling TUNER (48) Ontvangststand FM-zendersa) FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] [FM MODE] Voorkeurzenders benoemena) [NAME IN] AUDIO (48) Decoderingsprioriteit digitale DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] audio-invoera) voor: [DEC. PRI.] VIDEO1, 2, 3; DEC. PCM voor: DVD, MD/ Versterkerfuncties TAPE, SA-CD/CD Taalselectie digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M uitzendingena) DUAL M+S [DUAL] A/V-synchronisatiea) A.V.SYNC. 0, A.V.SYNC.20 A.V. SYNC. 0 [A.V. SYNC.] Ingangen benoemena) [NAME IN] VIDEO (49) Componentvideotoewijzinga) DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [6-VIDEO] [COMP. V. A.] DVD–DVD, DVD–MD, voor: DVD–CD, DVD-AUX, DVD; VD2–VD1, VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 voor: VD2–MD, VD2–CD, VD2-AUX VIDEO 2 HDMI-toewijzinga) DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [HDMI A.] DVD–DVD, DVD–MD, voor: DVD–CD, VD2–VD1, DVD; VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 voor: VD2–MD, VD2–CD VIDEO 2 Ingangen benoemena) [NAME IN] wordt vervolgd 43NL

Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling SYSTEM (50) Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] Voorluidsprekersa) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Middenluidsprekersa) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundluidsprekersa) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Surround-achterluidsprekera) YES, NO YES [SB SPK] Afstand voorluidsprekersa) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (stap van 0.1 m) Afstand middenluidsprekera) DIST. xx m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] tussen de afstand van de voorluidspreker en 1,5 m (stap van 0.1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. xx m DIST. 3.0 m linksa) tussen de afstand van de [SL DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0.1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. xx m DIST. 3.0 m rechtsa) tussen de afstand van de [SR DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0.1 m) Afstand surround- DIST. xx m DIST. 3.0 m achterluidsprekera) tussen de afstand van de [SB DIST.] voorluidspreker en 4,5 m (stap van 0.1 m) Positie surroundluidsprekera) SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO [SUR POS.] BEHD/HI Crossoverfrequentie CRS > 40 Hz tot CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz luidsprekera) [CRS. FREQ] Helderheid displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] A. CAL (54) Automatische Kalibratiea) A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL.] a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. 44NL

x D. RANGE (Compressiemethode dynamisch bereik) Het niveau aanpassen Hiermee kunt u het dynamische bereik van het (Menu LEVEL) geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het U kunt het menu LEVEL gebruiken om de geluid zacht. Compressie van het dynamische balans en het niveau van elke luidspreker aan bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital- te passen. Deze instellingen worden op alle bronnen. geluidsvelden toegepast. • COMP. OFF Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's. Het dynamische bereik wordt niet Zie "De menu's gebruiken" (pagina 41) en gecomprimeerd. Versterkerfuncties "Overzicht van de menu's" (pagina 42) voor • COMP. STD meer informatie over het aanpassen van de Het dynamische bereik wordt parameters. gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus. • COMP. MAX Parameters van het menu Het dynamische bereik wordt aanzienlijk LEVEL gecomprimeerd. x T. TONE (Testtoon) Tip Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de Met de compressiemethode voor het dynamische luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de bereik kunt u het dynamische bereik van het luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "8: De geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens niveaus en de balans van de luidsprekers voor het dynamische bereik in het Dolby Digital- aanpassen (TEST TONE)" (pagina 36) voor signaal. meer informatie. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee x FRT BAL (Balans wordt het dynamische bereik aanzienlijk voorluidspreker) gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot rechtervoorluidsprekers aanpassen. analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. x CNT LVL (Niveau middenluidspreker) x SL LVL (Niveau surroundluidspreker links) x SR LVL (Niveau surroundluidspreker rechts) x SB LVL (Niveau surround- achterluidspreker) x SW LVL (Niveau subwoofer) 45NL

De equalizer aanpassen Instellingen voor (Menu EQ) surround sound Met het menu EQ kunt u de toonkwaliteit (Menu SUR) (lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers U kunt het menu SUR gebruiken om het aanpassen. Deze instellingen worden op alle gewenste geluidsveld te selecteren. geluidsvelden toegepast. Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie Selecteer "2-EQ" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 41) en "De menu's gebruiken" (pagina 41) en "Overzicht van de menu's" (pagina 42) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 42) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu SUR Parameters van het menu EQ x S.F. SELCT (Selectie geluidsveld) Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld x EQ (Equalizer) selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" Hiermee kunt u de equalizer in- of (pagina 54) voor meer informatie over het uitschakelen. geluidsveld. • EQ ON De equalizer is ingeschakeld. Opmerking • EQ OFF Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde De equalizer is uitgeschakeld. geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u x BASS LVL (Niveau lage tonen bijvoorbeeld HALL selecteert voor de voorluidspreker) SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/ x TRE LVL (Niveau hoge tonen CD, wordt HALL automatisch opnieuw toegepast. voorluidspreker) x SB DEC (Decodeerstand voor surround achter) Hiermee kunt u de decodeerstand voor surround achter selecteren. Zie "Decodeerstand voor surround achter gebruiken" (pagina 47) voor meer informatie over de decodeerstand voor surround achter. x EFFECT (Effectniveau) Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE en MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA". • EFCT. MIN Het surroundeffect is minimaal. • EFCT. STD Het surroundeffect is standaard. • EFCT. MAX Het surroundeffect is maximaal. 46NL

x SB ON Decodeerstand voor surround Dolby Digital EX wordt toegepast bij 6.1- achter gebruiken kanaals uitvoer voor het decoderen van het signaal van de surround-achterluidspreker, (SUR BACK DECODING) ongeacht de 6.1-kanaals decodeermarkeringa). Als u het surround-achtersignaal decodeert Invoerstroom Uitvoer- Decodering voor van DVD-software, enzovoort die is kanaal surround achter opgenomen in de indeling Dolby Digital Dolby Digital 6.1 Matrixdecoder die Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES 5.1 voldoet aan Dolby Discrete 6.1, enzovoort kunt u surround sound Digital EX beluisteren zoals bedoeld door de filmmakers. Versterkerfuncties Dolby Digital 6.1 Matrixdecoder die Selecteer de decodeerstand voor surround Surround EXb) voldoet aan Dolby achter met "SB DEC" in het menu SUR Digital EX (pagina 46). DTS 5.1 6.1 Matrixdecoder die U kunt ook SUR BACK DECODING op de voldoet aan Dolby Digital EX receiver gebruiken. DTS-ES 6.1 Matrixdecoder die Matrix 6.1c) voldoet aan Dolby Decodeerfuncties voor Digital EX surround achter DTS-ES 6.1 Matrixdecoder die Discrete 6.1d) voldoet aan Dolby x SB AUTO Digital EX Als de invoerstroom een 6.1-kanaals decodeermarkeringa) bevat, wordt de juiste x SB OFF decodeerfunctie toegepast op het surround- Decodering voor surround achter wordt niet achtersignaal. uitgevoerd. a) Invoerstroom Uitvoer- Decodering voor Een 6.1-kanaals decodeermarkering is informatie kanaal surround achter die is opgenomen in software, zoals DVD's. b) Een Dolby Digital DVD met een Surround EX- Dolby Digital 5.1 — markering. U kunt de webpagina van Dolby 5.1 Corporation gebruiken om Surround EX-films te Dolby Digital 6.1 Matrixdecoder die onderscheiden. c) Surround EXb) voldoet aan Dolby Software die is gecodeerd met een markering Digital EX waarmee wordt aangegeven dat deze DTS-ES Matrix-signalen en 5.1-kanaals signalen bevat. DTS 5.1 5.1 — d) Software die is gecodeerd met 5.1-kanaals DTS-ES 6.1 DTS Matrix- signalen en een extra stroom waarmee deze Matrix 6.1c) decodering signalen kunnen worden teruggezet naar 6.1 onafhankelijke kanalen. Onafhankelijke DTS-ES 6.1 DTS Discrete- 6.1-kanaals signalen zijn DVD-signalen die niet in Discrete 6.1d) decodering bioscopen worden gebruikt. Opmerkingen • Er wordt wellicht geen geluid via de surround- achterluidspreker uitgevoerd in de stand Dolby Digital EX. Bepaalde discs bevatten geen Dolby Digital Surround EX-markering terwijl op de verpakkingen de Dolby Digital EX-logo's staan. Selecteer in dit geval "SB ON". • U kunt de decodeerstand voor surround achter alleen selecteren als de stand A.F.D. is geselecteerd. Deze functie wordt geannuleerd als Dolby Pro Logic IIx is geselecteerd. 47NL

Tuner-instellingen Audio-instellingen (Menu TUNER) (Menu AUDIO) U kunt het menu TUNER gebruiken om de U kunt het menu AUDIO gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen gewenste audio-instellingen op te geven. en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's. Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 41) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 41) en "Overzicht van de menu's" (pagina 42) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 42) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu Parameters van het menu AUDIO TUNER x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit x FM MODE (Ontvangststand FM- digitale audio-invoer) zenders) Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor • FM AUTO de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN- Met deze receiver wordt het signaal als aansluitingen. stereosignaal gedecodeerd als de • DEC. AUTO radiozender in stereo wordt uitgezonden. De ingangsstand wordt automatisch • FM MONO geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of Met deze receiver wordt het signaal als PCM. monosignaal gedecodeerd, ongeacht het • DEC. PCM ontvangstsignaal. PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen als het afspelen x NAME IN (Voorkeurzenders wordt gestart). benoemen) Als er echter andere signalen worden Hiermee kunt u de naam voor voorkeurzenders ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid opgeven. Zie "Voorkeurzenders benoemen" uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel (pagina 65) voor meer informatie. in dit geval "DEC. AUTO" in. Opmerking Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor CD's, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in. 48NL

x DUAL (Taalselectie digitale uitzendingen) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens Video-instellingen digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze (Menu VIDEO) functie werkt alleen voor Dolby Digital- bronnen. Met het menu VIDEO kunt u de • DUAL M/S (Hoofd/Sub) componentvideo-ingang opnieuw toewijzen Het geluid van de hoofdtaal wordt aan een andere ingang en een naam geven aan uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en ingangen. het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd Selecteer "6-VIDEO" in de versterkermenu's. via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 41) en Versterkerfuncties • DUAL M (Hoofd) "Overzicht van de menu's" (pagina 42) voor Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. meer informatie over het aanpassen van de • DUAL S (Sub) parameters. Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. • DUAL M+S (Hoofd + Sub) Gecombineerd geluid van de hoofd- en Parameters van het menu subtalen wordt uitgevoerd. VIDEO x COMP. V. A. x A.V. SYNC. (A/V- Synchronisatie) (Componentvideotoewijzing) Hiermee kunt u de audio-uitvoer vertragen om Hiermee kunt u de componentvideo-ingang het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de toewijzen aan een andere ingang. Zie visuele weergave te beperken. U kunt dit "Componentbeelden bekijken via andere aanpassen van 0 (0 ms) tot 20 (200 ms) in ingangen" (pagina 68) voor meer informatie. stappen van 1 (10 ms). x HDMI A. (HDMI-toewijzing) x NAME IN (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de HDMI-ingang opnieuw Hiermee kunt u de naam voor ingangen toewijzen aan een andere invoer. Zie "HDMI- opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina beelden bekijken vanaf andere ingangen" 71) voor meer informatie. (pagina 70) voor meer informatie. x NAME IN (Ingangen benoemen) Hiermee kunt u de naam voor ingangen opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 71) voor meer informatie. 49NL

• SMALL Wordt het geluid vervormd of zijn de Systeem-instellingen surroundeffecten niet naar wens als u (Menu SYSTEM) meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het U kunt met het menu SYSTEM het formaat en omleidingssysteem voor lage tonen in te de afstand instellen van de luidsprekers die schakelen en de lage frequenties van de zijn aangesloten op dit systeem. voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. Selecteer "7-SYSTEM" in de Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" "SMALL", worden de midden-, surround- (pagina 41) en "Overzicht van de menu's" en surround-achterluidsprekers ook (pagina 42) voor meer informatie over het automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij aanpassen van de parameters. deze eerder zijn ingesteld op "NO"). x CNT SPK (Middenluidspreker) Parameters van het menu • LARGE SYSTEM Als u een grote luidspreker aansluit waarmee x SW SPK (Subwoofer) lage frequenties zonder problemen worden • YES weergegeven, selecteert u "LARGE". In de Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn aangesloten. de voorluidsprekers echter ingesteld op • NO "SMALL", dan kunt u de middenluidspreker Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt niet instellen op "LARGE". aangesloten. Hiermee wordt het • SMALL omleidingssysteem voor lage tonen Wordt het geluid vervormd of zijn de ingeschakeld en worden de LFE-signalen surroundeffecten niet naar wens als u via andere luidsprekers uitgevoerd. meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het Tip omleidingssysteem voor lage tonen in te Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van schakelen en de lage frequenties van het Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het beste middenkanaal uit te voeren via de de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog voorluidsprekers (indien ingesteld op mogelijk zetten. "LARGE") of subwoofer. • NO x FRT SPK (Voorluidsprekers) • LARGE Selecteer "NO" als u geen Als u grote luidsprekers aansluit waarmee middenluidspreker hebt aangesloten. Het lage frequenties zonder problemen worden geluid van het middenkanaal wordt weergegeven, selecteert u "LARGE". In de uitgevoerd via de voorluidsprekers. meeste gevallen selecteert u "LARGE". Is de subwoofer ingesteld op "NO", dan worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op "LARGE". 50NL

x SUR SPK Tip (Surroundluidsprekers) De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke De surround-achterluidspreker wordt met luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor dezelfde instelling ingesteld. de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. • LARGE Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, Als u grote luidsprekers aansluit waarmee verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of lage frequenties zonder problemen worden andere luidsprekers met de instelling "LARGE". weergegeven, selecteert u "LARGE". In de Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet de voorluidsprekers echter ingesteld op verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine "SMALL", dan kunt u de luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage Versterkerfuncties surroundluidsprekers niet instellen op frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. "LARGE". Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de • SMALL lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, Wordt het geluid vervormd of zijn de dan stelt u deze in op "SMALL". surroundeffecten niet naar wens als u Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er meerkanaals surround sound gebruikt, dan onvoldoende lage tonen zijn, kunt u met de equalizer selecteert u "SMALL" om het het niveau voor de lage tonen aanpassen. Zie pagina omleidingssysteem voor lage tonen in te 42 voor meer informatie. schakelen en de lage frequenties van het surroundkanaal uit te voeren via de x FRT DIST. (Afstand subwoofer of andere luidsprekers met de voorluidspreker) instelling "LARGE". Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie • NO tot de voorluidsprekers instellen (A). Als Selecteer "NO" als u geen beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand surroundluidsprekers hebt aangesloten. van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de afstand in als de gemiddelde afstand tussen de x SB SPK (Surround- voorluidsprekers. achterluidspreker) Als de surroundluidsprekers zijn ingesteld op B "NO", worden de surround-achterluidspreker ook automatisch ingesteld op "NO" en kan de A 30˚ 30˚ A instelling niet worden gewijzigd. 100˚-120˚ 100˚-120˚ • YES Selecteer "YES" als u een surround- C D achterluidspreker hebt aangesloten. • NO Selecteer "NO" als u geen surround- E achterluidspreker hebt aangesloten. x CNT DIST. (Afstand middenluidspreker) Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de middenluidspreker instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de luisterpositie (B). wordt vervolgd 51NL

x SL DIST. (Afstand Tip surroundluidspreker links) Op de receiver kunt u de luidsprekerpositie op basis Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie van afstand invoeren. U kunt de middenluidspreker tot de surroundluidspreker links instellen. U echter niet verder weg zetten dan de moet de afstand van de surroundluidspreker voorluidsprekers. Bovendien kunt u de links instellen tussen de afstand van de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers. voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van de luisterpositie (C). de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers. Deze kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter x SR DIST. (Afstand dichter bij de luisterpositie worden gezet dan de surroundluidspreker rechts) voorluidsprekers. Deze beperkingen gelden omdat Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie een onjuiste opstelling van de luidsprekers een tot de surroundluidspreker rechts instellen. U negatieve invloed heeft op surround sound. moet de afstand van de surroundluidspreker Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de rechts instellen tussen de afstand van de werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende de luisterpositie (D). luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg klinkt. Als u bijvoorbeeld de afstand van de x SB DIST. (Afstand surround- middenluidspreker 1-2 meter dichter bij instelt dan achterluidspreker) de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als tot de surround-achterluidspreker instellen. U u geen goed surroundeffect krijgt omdat de moet de afstand van de surround- surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de achterluidspreker instellen tussen de afstand afstand van de surroundluidspreker dichter bij van de voorluidspreker (A) en 4,5 meter (korter) in dan de werkelijke afstand om een groter dichter bij de luisterpositie (E). geluidsgebied te maken. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar! x SUR POS. (Positie surroundluidspreker) Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de Cinema Studio EX-standen (pagina 57). Dit instelitem is niet beschikbaar als de surroundluidspreker is ingesteld op "NO" (pagina 44). 52NL

Tip De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de Versterkerfuncties luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI". Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden. Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste • SIDE/LO klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en Selecteer deze optie als de locatie van de gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de surroundluidsprekers overeenkomt met juiste balans te krijgen. gedeelte A en C. • SIDE/HI x CRS. FREQ Selecteer deze optie als de locatie van de (Crossoverfrequentie surroundluidsprekers overeenkomt met luidspreker) gedeelte A en D. Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor • BEHD/LO lage tonen instellen voor de luidsprekers die Selecteer deze optie als de locatie van de zijn ingesteld op "SMALL" in het menu surroundluidsprekers overeenkomt met SYSTEM. Dit instelitem is alleen beschikbaar gedeelte B en C. wanneer ten minste één luidspreker is • BEHD/HI ingesteld op "SMALL" en de bijbehorende Selecteer deze optie als de locatie van de luidsprekeraanduiding knippert in het display. surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D. x DIMMER (Helderheid display) Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen. U kunt ook DIMMER op de receiver gebruiken. 53NL

De juiste instellingen Surround sound beluisteren automatisch kalibreren (Menu A. CAL) Dolby Digital en DTS surround sound Zie "7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina beluisteren 33) voor meer informatie. (AUTO FORMAT DIRECT) Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren. MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "A.F.D.-standen" (pagina 55) voor meer informatie. 54NL

A.F.D.-standen Decodeerstand A.F.D.-stand Meerkanaals Effect [Display] geluid na decodering (Automatische A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt weergegeven alsof dit is herkenning) [A.F.D. AUTO] herkenning) opgenomen/gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic-stand [DOLBY PL] wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II Surround sound beluisteren II [PLII MV] Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. PRO LOGIC II GAME 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II [PLII GM] Game-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor videospellen. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 6-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx IIx [PLIIX MV] Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling breidt Dolby Pro Logic II Movie of Dolby Digital 5.1 uit tot afzonderlijke 6.1-filmkanalen. PRO LOGIC IIx MUSIC 6-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx [PLIIX MS] Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. PRO LOGIC IIx GAME 6-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic IIx [PLIIX GM] Game-stand wordt uitgevoerd. Neo:6 Neo:6 Cinema 6-kanaals Decodering in de DTS Neo:6 Cinema- [NEO6 CIN] stand wordt uitgevoerd. Neo:6 Music 6-kanaals Decodering in de DTS Neo:6 Music-stand [NEO6 MUS] wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. (Multi Stereo) MULTI STEREO (Multi Stereo) 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden [MULTI ST.] via alle luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. wordt vervolgd 55NL

Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage Een voorgeprogrammeerd frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFE- geluidsveld selecteren signaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een U kunt genieten van surround sound door een 2-kanaals signaal. Het signaal met lage van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden frequentie wordt echter niet gegenereerd voor van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u "NEO6 CIN" of "NEO6 MUS" wanneer alle thuis het geweldige en krachtige geluid van luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE". bioscopen en concertzalen. Opmerkingen MULTI CH • Deze functie werkt niet als MULTI CH IN of 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ANALOG DIRECT is geselecteerd. 2CH MUSIC • DTS Neo:6 werkt niet voor DTS 2CH-geluid. Het SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL geluid wordt als 2-kanaals geluid afgespeeld. A.F.D. MOVIE • Decoderen met Dolby Pro Logic IIx werkt niet 1 2 3 voor signalen met DTS-indeling of voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz. Druk herhaaldelijk op MOVIE om Tip een geluidsveld voor films te Als een meerkanaals signaal wordt ingevoerd, is selecteren of druk herhaaldelijk op alleen Dolby Pro Logic IIx-decodering effectief. Als MUSIC om een geluidsveld voor u andere decodeerstanden dan Dolby Pro Logic IIx muziek te selecteren. selecteert, wordt meerkanaals geluid (dat wordt gecodeerd) uitgevoerd. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 57) voor meer informatie. 56NL

Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX A] Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX B] Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX C] Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Muziek HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. Surround sound beluisteren JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met [CONCERT] 300 plaatsen. Hoofdtelefoon HEADPHONE 2CH Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP 2CH] hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand (pagina 59)/A.F.D.-stand (pagina 55) is geselecteerd. Bij standaard 2- kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. HEADPHONE DIRECT De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, [HP DIR] geluidsveld, enzovoort uitgevoerd. HEADPHONE MULTI Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP MULTI] hoofdtelefoon gebruikt wanneer MULTI CH IN is geselecteerd. De voorste analoge signalen worden via de MULTI CH IN-aansluitingen uitgevoerd. HEADPHONE THEATER Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de DCS [HP THEA] hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert. wordt vervolgd 57NL

DCS (Digital Cinema Sound) Opmerkingen Geluidsvelden met het teken DCS maken • De effecten die worden verkregen met de virtuele gebruik van de DCS-technologie. luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal. DCS is een unieke technologie voor • Als u geluidsvelden beluistert die werken met de geluidsreproductie in thuisbioscopen die virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks ontwikkeld is door Sony, in geluid uit de surroundluidsprekers. samenwerking met Sony Pictures • In de volgende gevallen werkt deze functie niet: Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van – MULTI CH IN of ANALOG DIRECT is het uitstekende en krachtige geluid dat u in de geselecteerd. bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema – Voor signalen met een bemonsteringsfrequentie Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van hoger dan 48 kHz. van een DSP (digitale signaalprocessor) en • De decodeerstand voor surround achter werkt niet gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale als een geluidsveld voor film of muziek is geselecteerd (pagina 47). geluidsveld tot stand brengen zoals dit is • Als een van de volgende geluidsvelden is bedoeld door de filmmakers. geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op CINEMA STUDIO EX-standen "LARGE" in het menu SYSTEM. Het geluid wordt CINEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt echter uitgevoerd via de subwoofer als het digitale invoersignaal LFE- signalen (Low Frequency voor het bekijken van DVD's met films Effect) bevat of als de voor- of (enzovoort) met meerkanaals surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL". surroundeffecten. U kunt thuis de – HALL geluidskenmerken van de montagestudio van – JAZZ Sony Pictures Entertainment reproduceren. – CONCERT De CINEMA STUDIO EX-standen bestaan uit de volgende drie elementen. Tip De coderingsindeling van de DVD-software, • Virtual Multi Dimension enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de Er worden 5 sets virtuele luidsprekers verpakking. gemaakt van één paar echte • : Dolby Digital-discs surroundluidsprekers. • : programma's die • Screen Depth Matching zijn gecodeerd met Dolby Surround Met deze optie lijkt het geluid vanuit het • : programma's die zijn gecodeerd met DTS scherm te komen, net zoals in de bioscoop. Digital Surround • Cinema Studio Reverberation Hiermee wordt het nagalmeffect in Het surroundeffect voor film/ bioscopen gereproduceerd. muziek uitschakelen De CINEMA STUDIO EX-standen integreren Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of deze drie elementen tegelijkertijd. druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. 58NL

Alleen de Het geluid zonder voorluidsprekers aanpassingen gebruiken beluisteren (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) In deze stand voert de receiver het geluid U kunt het geluid van de geselecteerde ingang alleen uit via de linker-/ wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid functie kunt u analoge bronnen van hoge uit de subwoofer. kwaliteit beluisteren. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het er helemaal geen geluidsveld verwerkt. volume en de balans van de voorluidspreker Surround sound beluisteren Meerkanaals surroundindelingen worden aanpassen. gereduceerd tot 2 kanalen. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CH TUNING MODE MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) Druk op 2CH. 1 2 Opmerking Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 1 Draai INPUT SELECTOR op de 2CH STEREO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen receiver om de ingang te beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" selecteren die u met analoog (pagina 55). geluid wilt beluisteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk op DIRECT op de receiver. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. Opmerking Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DIR" in het display weergegeven. 59NL

De oorspronkelijke Tunerfuncties instellingen van de geluidsvelden herstellen FM-/AM-radio beluisteren Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. U kunt naar FM- en AM-uitzendingen 1,2 luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- ?/1 MULTI CHANNEL DECODING MASTER VOLUME antennes op de receiver aansluiten (pagina 30). TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE Tip – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT Het afstembereik voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 2 voor meer informatie over landcodes. 2 Landcode FM AM CEL, CEK, AU 50 kHz 9 kHz 1 Druk op ?/1 om de stroom uit te schakelen. 2 Houd 2CH ingedrukt en druk op ?/1. "S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld. 60NL

Bij slechte stereo-FM-ontvangst Automatisch afstemmen Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "STEREO" knippert in het display, selecteert u MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX monogeluid zodat het geluid minder wordt MULTI CH 1 vervormd. Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC aanduiding "MONO" in het display gaat SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL branden. FM MODE Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u 1 2 3 herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display niet meer brandt. 4 5 6 7 8 9 Handmatig afstemmen – /– – CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY Geef de zenderfrequentie handmatig op met de DISPLAY TOOLS cijfertoetsen. V MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX 1 Tunerfuncties B B MULTI CH v 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC RETURN/ AMP EXIT MENU 2 SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL REPLAY ADVANCE . < < > 1 2 3 2 TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x 3 4 5 6 7 8 9 1 Druk herhaaldelijk op TUNER – /– – CLEAR 0/10 ENTER 4 om de FM- of AM-band te >10 MEMORY selecteren. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER 2 Druk op TUNING + of TUNING –. om de FM- of AM-band te Druk op TUNING + om van laag naar selecteren. hoog te zoeken en druk op TUNING – om U kunt ook INPUT SELECTOR op de van hoog naar laag te zoeken. receiver gebruiken. Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen. 2 Druk op D.TUNING. 3 Druk op de cijfertoetsen om de De bedieningselementen op de frequentie op te geven. receiver gebruiken Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 AM-band te selecteren. Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 "AUTO T." te selecteren. Als u hebt afgestemd op een AM-zender, 3 Draai TUNING +/–. past u de richting van de AM- kaderantenne aan voor een optimale ontvangst. wordt vervolgd 61NL

4 Druk op ENTER. U kunt ook MEMORY/ENTER op de FM-zenders automatisch receiver gebruiken. opslaan Als u niet kunt afstemmen op (AUTOBETICAL) een zender Controleer of u de juiste frequentie hebt (Alleen modellen met landcode ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en CEL, CEK) Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt FM RDS-zenders in alfabetische volgorde afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt opslaan. Bovendien worden alleen de zenders in uw regio. met de duidelijkste signalen opgeslagen. Zie "Radiozenders instellen" (pagina 63) als u FM- of AM-zenders één voor één wilt opslaan. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) 2 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 62NL

2 Houd MEMORY/ENTER ingedrukt en druk op ?/1 om de Radiozenders instellen receiver opnieuw in te schakelen. U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- zenders vooraf instellen. Zo kunt u "AUTO-BETICAL SELECT" wordt in gemakkelijk afstemmen op de zenders die u het display weergegeven. De receiver vaak beluistert. zoekt naar alle FM- en FM RDS-zenders in het uitzendgebied en slaat deze vervolgens op. Radiozenders instellen Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar zenders die hetzelfde programma MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX uitzenden. Vervolgens wordt alleen de zender met het duidelijkste signaal MULTI CH 1 opgeslagen. De geselecteerde RDS- 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC zenders worden alfabetisch gesorteerd op SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL de naam van de bijbehorende programmaservice. Vervolgens wordt een 1 2 3 voorinstelcode van 2 cijfers aan de Tunerfuncties zenders toegewezen. Zie pagina 66 voor meer informatie over RDS. 4 4 5 6 Aan normale FM-zenders wordt een 7 8 9 3,5 – /– – voorinstelcode van 2 cijfers toegewezen CLEAR 0/10 ENTER en deze worden na de RDS-zenders >10 MEMORY opgeslagen. DISPLAY TOOLS Als de bewerking is voltooid, wordt V "FINISH" kort in het display B B weergegeven en wordt de normale v werking van de receiver hervat. RETURN/ AMP EXIT MENU Opmerkingen REPLAY ADVANCE • Druk niet op een toets op de receiver of de . < < > TUNING – TUNING + bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1) TUNING m H M tijdens de bewerking met autobetical. +/– • Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze procedure herhalen om zenders in uw nieuwe 1 Druk herhaaldelijk op TUNER gebied op te slaan. om de FM- of AM-band te • Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" (pagina 64) voor meer informatie over het afstemmen op de selecteren. opgeslagen zenders. U kunt ook INPUT SELECTOR op de • Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met receiver gebruiken. deze procedure hebt opgeslagen, zijn de opgeslagen instellingen wellicht niet langer geldig. 2 Stem Automatisch (pagina 61) Gebeurt dit, dan moet u deze procedure herhalen of Handmatig (pagina 61) af op om de zenders opnieuw op te slaan. de zender die u wilt instellen. Wijzig, indien nodig, de FM- ontvangststand (pagina 61). wordt vervolgd 63NL

3 Druk op MEMORY. Afstemmen op voorkeurzenders U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX "MEMORY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" MULTI CH 1 uitgaat. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 4 Druk op de cijfertoetsen om een SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL voorinstelnummer te 1 2 3 selecteren. Cijfer- toetsen 4 5 6 U kunt ook op de TUNING + of TUNING – drukken om een 7 8 9 voorinstelnummer te selecteren. – /– – Als "MEMORY" uitgaat voordat u het CLEAR 0/10 ENTER ENTER >10 MEMORY voorinstelnummer selecteert, moet u de DISPLAY TOOLS procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap V 3. B B 5 Druk op ENTER. v U kunt ook MEMORY/ENTER op de RETURN/ MENU AMP EXIT receiver gebruiken. REPLAY ADVANCE De zender wordt opgeslagen onder het . < < > TUNING – TUNING + geselecteerde voorinstelnummer. m H M Als "MEMORY" uitgaat voordat u op DISC SKIP MEMORY drukt, moet u de procedure X x TV VOL TV CH nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. MASTER VOL PRESET 6 MUTING Herhaal stap 1 tot en met 5 om 2 nog een zender in te stellen. DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. 64NL

2 Druk herhaaldelijk op PRESET 1 Druk herhaaldelijk op TUNER + of PRESET – om de gewenste om de FM- of AM-band te voorkeurzender te selecteren. selecteren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de U kunt ook INPUT SELECTOR op de voorkeurzender als volgt selecteren: receiver gebruiken. 01 02 03 04 05 ... 27 2 Stem af op de voorkeurzender 30 29 28 waarvoor u een indexnaam wilt maken (pagina 64). U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te 3 Druk op AMP en vervolgens op selecteren. Druk vervolgens op ENTER MENU. om de selectie op te geven. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. De bedieningselementen op de receiver gebruiken 4 Druk herhaaldelijk op de 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of regeltoets V/v om "4-TUNER" AM-band te selecteren. te selecteren. Tunerfuncties 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om "PRESET T." te selecteren. 5 Druk op de middelste 3 Draai TUNING +/– om een vooraf regeltoets of regeltoets b om ingestelde zender te selecteren. het menu te openen. 6 Druk herhaaldelijk op de Voorkeurzenders benoemen regeltoets V/v om "NAME IN" te selecteren. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX 7 Druk op de middelste MULTI CH 1 regeltoets of regeltoets b om 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC de parameter in te voeren. SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een 1 2 3 indexnaam maken" hieronder uit. 4 5 6 Terugkeren naar het vorige display Druk op de regeltoets B. 7 8 9 – /– – CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY DISPLAY TOOLS V 4-7 B B RETURN/ v AMP 3 3 EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > wordt vervolgd 65NL

Een indexnaam maken 1 Gebruik de regeltoets V/v/B/b om een RDS (Radio Data System) indexnaam te maken. Druk op de regeltoets V/v om een teken te gebruiken selecteren en druk vervolgens op de regeltoets B/b om de cursor naar de (Alleen modellen met landcode volgende positie te verplaatsen. CEL, CEK) Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken Als u een fout hebt gemaakt van RDS (Radio Data System), waarmee Druk op de regeltoets B/b tot het teken radiozenders aanvullende informatie kunnen knippert dat u wilt wijzigen en druk verzenden met het gewone programmasignaal. vervolgens op de regeltoets V/v om het U kunt RDS-informatie weergeven. juiste teken te selecteren. Opmerkingen Tip • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. U kunt het tekentype als volgt selecteren door op • Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze de regeltoets V/v te drukken. bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale 2 Druk op de middelste regeltoets. radiozenders voor meer informatie. De opgegeven naam wordt vastgelegd. Opmerking (Alleen modellen met RDS-uitzendingen ontvangen landcode CEL, CEK) Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op Stem handmatig (pagina 61) of de zender, wordt de naam van de programmaservice automatisch (pagina 61) af op een weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de zender in de FM-band of selecteer programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt een voorkeurzender (pagina 64). opgegeven, wordt overschreven door de naam van de Als u afstemt op een zender die RDS-services programmaservice.) biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven. Opmerking RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt. 66NL

Aanduiding van Beschrijving RDS-informatie weergeven programmatype Druk herhaaldelijk op DISPLAY op SCIENCE Programma's over de receiver tijdens de ontvangst natuurwetenschappen en technologie van een RDS-zender. VARIED Andere typen programma's, zoals Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- interviews met sterren, spellen informatie in het display als volgt gewijzigd: met een panel en comedy's Naam van programmaservice t Frequentie POP M Programma's met populaire t Aanduiding van programmatypea) t muziek Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding ROCK M Programma's met rockmuziek van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t EASY M Easy Listening Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a) LIGHT M Instrumentale muziek, zang en Het programmatype dat wordt uitgezonden. b) Tekstberichten koormuziek die door de RDS-zender worden verzonden. CLASSICS Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort Opmerkingen OTHER M Muziek die niet in de • Als er een noodbericht door de overheid wordt bovengenoemde categorieën past, Tunerfuncties uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. zoals Rhythm & Blues en Reggae • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, WEATHER Weerberichten rolt het bericht in het display. • Als een zender een bepaalde RDS-service niet FINANCE Programma's over aandelen en biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in beurzen, enzovoort het display weergegeven. CHILDREN Programma's voor kinderen SOCIAL Programma's over mensen en de Beschrijving van dingen die hen raken programmatypen RELIGION Religieuze programma's PHONE IN Programma's waarin leden van het Aanduiding van Beschrijving publiek hun standpunten onder programmatype woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum NEWS Nieuwsprogramma's TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin aankondigingen die vallen onder wordt ingegaan op het huidige TP/TA. nieuws LEISURE Programma's over INFO Programma's die informatie vrijetijdsbesteding, zoals bieden over een breed scala aan tuinieren, vissen, koken, onderwerpen, zoals enzovoort consumentenzaken en medisch advies JAZZ Programma's met jazzmuziek SPORT Sportprogramma's COUNTRY Programma's met countrymuziek EDUCATE Educatieve programma's, zoals NATION M Programma's met populaire "hoe kan ik..." en nationale/regionale muziek adviesprogramma's OLDIES Programma's met golden oldies DRAMA Hoorspelen en series FOLK M Programma's met folkmuziek CULTURE Programma's over nationale of DOCUMENT Documentaires regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd 67NL

Overige functies Componentbeelden bekijken via andere De audio-ingangsstand ingangen wijzigen (COMPONENT VIDEO ASSIGN) (INPUT MODE) U kunt een componentvideo-ingang toewijzen U kunt de audio-ingangsstand selecteren door aan een andere ingang. de audio-ingangsstand in te stellen als u componenten aansluit op zowel de digitale als 1 Druk op AMP en vervolgens op analoge audio-ingangen op de receiver. MENU. "1-LEVEL" wordt in het display 1 Draai INPUT SELECTOR op de weergegeven. receiver om de ingang te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op de U kunt ook de ingangstoetsen op de regeltoets V/v om "6-VIDEO" te afstandsbediening gebruiken. selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op INPUT 3 Druk op de middelste MODE op de receiver om de regeltoets of regeltoets b om het menu te openen. audio-ingangsstand te selecteren. 4 Druk herhaaldelijk op de De geselecteerde audio-ingangsstand regeltoets V/v om wordt in het display weergegeven. "COMP. V. A." te selecteren. Audio-ingangsstanden 5 Druk op de middelste • AUTO IN regeltoets of regeltoets b om Er wordt voorrang gegeven aan digitale de parameter in te voeren. audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als er geen 6 Druk herhaaldelijk op de regeltoets V/v om de digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd. componentvideo-ingang te • COAX IN selecteren die u opnieuw wilt Geeft de invoer van digitale audiosignalen toewijzen (bijvoorbeeld DVD). aan naar de DIGITAL COAXIAL- aansluiting. 7 Druk op de middelste • OPT IN regeltoets of regeltoets b om Geeft de invoer van digitale audiosignalen de selectie in te voeren. aan naar de DIGITAL OPTICAL- aansluiting. • ANALOG Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen. Opmerking Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer. 68NL

8 Druk herhaaldelijk op de Opmerkingen • U kunt maar één componentvideo-ingang regeltoets V/v om de ingang te toewijzen aan dezelfde ingang. selecteren waaraan u de • U kunt de componentvideo-ingang niet gebruiken componentvideo-ingang die u als de oorspronkelijke ingang wanneer deze aan in stap 6 hebt geselecteerd, een andere ingang is toegewezen. opnieuw wilt toewijzen (bijvoorbeeld VIDEO 1). Selecteer in dit geval "DVD–VD1". Wanneer u op VIDEO 1 drukt, wordt het beeld van de component die is aangesloten op de VIDEO 1- aansluitingen, een componentbeeld. De ingang die u kunt toewijzen, verschilt per componentvideo-ingang. Zie "Ingangen die kunnen worden toegewezen voor componentvideo-ingang" hieronder voor meer informatie. Terugkeren naar het vorige display Druk op de regeltoets B. Overige functies Ingangen die kunnen worden toegewezen voor componentvideo-ingang Component- Ingangen die Display video-ingang kunnen worden toegewezen DVD VIDEO 1 DVD–VD1 VIDEO 3 DVD–VD3 DVD DVD–DVD MD/TAPE DVD–MD SA-CD/CD DVD–CD AUX DVD–AUX VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 VIDEO 2 VD2–VD2 VIDEO 3 VD2–VD3 MD/TAPE VD2–MD SA-CD/CD VD2–CD AUX VD2–AUX 69NL

Selecteer in dit geval "DVD–VD1". Wanneer u op VIDEO 1 drukt, wordt het HDMI-beelden bekijken beeld van de component die is vanaf andere ingangen aangesloten op de VIDEO 1- aansluitingen een HDMI-beeld. Het (HDMI ASSIGN) geluid wordt uitgevoerd via de televisieluidspreker. Zie "Componenten U kunt een HDMI-ingang opnieuw toewijzen met HDMI-aansluitingen aansluiten" aan een andere invoer. (pagina 27) hieronder voor meer 1 Druk op AMP en vervolgens op informatie. De ingang die u kunt toewijzen, verschilt per HDMI-ingang. MENU. Zie "Ingangen die u kunt toewijzen aan "1-LEVEL" wordt in het display HDMI-ingangen" hieronder voor meer weergegeven. informatie. 2 Druk herhaaldelijk op de Terugkeren naar het vorige display regeltoets V/v om "6-VIDEO" te Druk op de regeltoets B. selecteren. 3 Druk op de middelste Ingangen die u kunt toewijzen regeltoets of regeltoets b om aan HDMI-ingangen het menu te openen. HDMI-ingang Ingangen die Display 4 Druk herhaaldelijk op de kunnen worden regeltoets V/v om toegewezen "HDMI A." te selecteren. DVD VIDEO 1 DVD–VD1 5 Druk op de middelste VIDEO 3 DVD–VD3 regeltoets of regeltoets b om DVD DVD–DVD de parameter in te voeren. MD/TAPE DVD–MD 6 Druk herhaaldelijk op de SA-CD/CD DVD–CD regeltoets V/v om de HDMI- AUX DVD–AUX ingang te selecteren die u opnieuw wilt toewijzen VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 (bijvoorbeeld DVD). VIDEO 2 VD2–VD2 7 Druk op de middelste VIDEO 3 VD2–VD3 regeltoets of regeltoets b om MD/TAPE VD2–MD de selectie in te voeren. SA-CD/CD VD2–CD "HDMI" knippert in het display. AUX VD2–AUX 8 Druk herhaaldelijk op de Opmerkingen regeltoets V/v om de ingang te • U kunt niet meerdere HDMI-ingangen toewijzen selecteren waaraan u de HDMI- aan dezelfde invoer. • U kunt de HDMI-ingang niet gebruiken als ingang die u in stap 6 hebt oorspronkelijke ingang wanneer deze is geselecteerd, opnieuw wilt toegewezen aan een andere ingang. toewijzen (bijvoorbeeld VIDEO 1). 70NL

Ingangen benoemen Het display wijzigen U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren aan ingangen en deze weergeven in het display door de informatie in het display te wijzigen. van de receiver. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. Dit is handig om de aansluitingen de namen Druk herhaaldelijk op DISPLAY. van de aangesloten apparaten te geven. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display 1 Druk op de ingangstoets om de als volgt gewijzigd. ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. Alle ingangen behalve de FM- U kunt ook INPUT SELECTOR op de en AM-band receiver gebruiken. Indexnaam van de inganga) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt 2 Druk op AMP en vervolgens op toegepast MENU. "1-LEVEL" wordt in het display FM- en AM-band weergegeven. Naam van programmaserviceb) of naam van voorkeurzendera) t Frequentie t 3 Druk herhaaldelijk op de Aanduiding van programmatypeb) t regeltoets V/v om "5-AUDIO" of Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding Overige functies "6-VIDEO" te selecteren. van huidige tijd (in 24-uurs notatie)b) t 4 Druk op de middelste Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast regeltoets of regeltoets b om a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een het menu te openen. indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 65, 71). De indexnaam wordt 5 Druk op de regeltoets V/v om niet weergegeven als alleen lege spaties zijn "NAME IN" te selecteren. ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang. 6 Druk op de middelste b) Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen met regeltoets of regeltoets b om landcode CEL, CEK) (pagina 66). de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 66) uit. Terugkeren naar het vorige display Druk op de regeltoets B. 71NL

De slaaptimer gebruiken Opnemen met de receiver U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt Opnemen op een MiniDisc of uitgeschakeld. audiocassette Druk herhaaldelijk op SLEEP Met de receiver kunt u opnemen op een terwijl de stroom is ingeschakeld. MiniDisc of audiocassette. Raadpleeg de U kunt ook SLEEP op de receiver gebruiken. gebruiksaanwijzing bij de minidiscrecorder of Wanneer u op de toets drukt, wordt het display cassetterecorder voor meer informatie. als volgt gewijzigd: 1 Druk op een van de 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 ingangstoetsen om de t OFF afspeelcomponent te Als de slaaptimer wordt gebruikt, brandt selecteren. "SLEEP" in het display. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Tip Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. 2 Maak de afspeelcomponent De resterende tijd wordt in het display weergegeven. gereed voor afspelen. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de Plaats bijvoorbeeld een CD in de CD- slaaptimer uitgeschakeld. speler. 3 Bereid de opnamecomponent voor. Plaats een lege MD of cassette in de opnamecomponent en pas het opnameniveau aan. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerkingen • Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de MD/TAPE OUT- aansluitingen. • De audiosignalen die worden ingevoerd naar de MULTI CH IN-aansluitingen, worden niet uitgevoerd via de analoge OUT-aansluitingen, zelfs niet als MULTI CH IN is geselecteerd. De analoge audiosignalen van de huidige of vorige gebruikte ingang worden uitgevoerd. 72NL

Opnemen op een opnamemedium U kunt met de receiver opnemen van een videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent voor meer informatie. 1 Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen. Plaats bijvoorbeeld de videoband die u wilt kopiëren in de videorecorder. 3 Bereid de opnamecomponent voor. Plaats een lege videoband, enzovoort in Overige functies de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de opname. 4 Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerkingen • Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron. • De audiosignalen die worden ingevoerd naar de MULTI CH IN-aansluitingen, worden niet uitgevoerd via de analoge AUDIO OUT- aansluitingen, zelfs niet als MULTI CH IN is geselecteerd. De analoge audiosignalen van de huidige of vorige gebruikte ingang worden uitgevoerd. 73NL

4 Druk op ENTER. De afstandsbediening gebruiken Als de cijfercode eenmaal is gecontroleerd, knippert het lampje De afstandsbediening langzaam twee keer en wordt de programmeerstand automatisch programmeren afgesloten. U kunt de afstandsbediening programmeren 5 Herhaal stap 1 tot en met 4 voor om componenten van andere merken dan Sony andere componenten. te bedienen door de code te wijzigen. Als de controlesignalen eenmaal in het geheugen zijn De afstandsbediening opgeslagen, kunt u deze componenten programmeren om een televisie gebruiken als onderdeel van uw systeem. te bedienen Daarnaast kunt u de afstandsbediening ook 1 Druk op RM SET UP. programmeren voor componenten van Sony De aanduiding RM SET UP knippert die de afstandsbediening niet kan bedienen. langzaam. De afstandsbediening kan alleen componenten 2 Druk op TV. bedienen die infraroodsignalen voor draadloze 3 Druk op de cijfertoetsen om de cijfercode bediening accepteren. (of een van de codes wanneer er meerdere 1 Druk op RM SET UP. zijn) voor de televisie in te voeren. Zie pagina 77 voor meer informatie. De aanduiding RM SET UP knippert 4 Druk op ENTER. langzaam. Als de cijfercode eenmaal is gecontroleerd, 2 Druk op de ingangstoets van de knippert het lampje langzaam twee keer en component die u wilt bedienen. wordt de programmeerstand automatisch afgesloten. Als u bijvoorbeeld een CD-speler wilt gebruiken, drukt u op SA-CD/CD. De aanduiding RM SET UP gaat branden. Programmeren annuleren Druk tijdens een stap op RM SET UP. De 3 Druk op de cijfertoetsen om de aanduiding RM SET UP knippert 4 keer snel cijfercode in te voeren (of een achter elkaar. De programmeerstand wordt van de codes wanneer er automatisch gesloten door de meerdere zijn) die overeenkomt afstandsbediening. met de component en de fabrikant van de component die De invoer activeren na het u wilt gebruiken (behalve TV). programmeren Bekijk de tabellen on page 75 voor meer Druk op de geprogrammeerde toets om de informatie over de cijfercode(s) en de gewenste invoer te selecteren. component en fabrikant waarmee deze overeenkomen (het eerste cijfer en de laatste twee cijfers van de cijfercode komen overeen met respectievelijk de categorie en de code van de fabrikant). 74NL

Als het programmeren is De cijfercodes die mislukt, controleert u het overeenkomen met de volgende: component en de fabrikant van • Als het lampje niet gaat branden in stap 1, de component zijn de batterijen bijna leeg. Vervang beide Gebruik de cijfercodes in de onderstaande batterijen. tabellen om componenten van andere merken • Als het lampje snel 4 keer achter elkaar dan Sony te bedienen en componenten van knippert terwijl u de cijfercode invoert, is Sony die de afstandsbediening normaal een fout opgetreden. Begin opnieuw vanaf gesproken niet kan bedienen. Omdat het stap 1. signaal van de afstandsbediening dat door een component wordt geaccepteerd, afhankelijk is Opmerkingen van het model en bouwjaar van de component, • Het lampje wordt uitgeschakeld wanneer u op een beschikbare toets drukt. kunnen meerdere cijfercodes zijn toegewezen • Als in stap 2 verschillende ingangstoetsen zijn aan een component. Als het programmeren ingedrukt, is alleen de laatste toets beschikbaar. met een code mislukt, probeert u een andere • Als u in stap 2 op TUNER drukt, kunt u de toets code. alleen programmeren om een tuner te bedienen (pagina 78). Opmerkingen • De cijfercodes zijn gebaseerd op de meest recente • Als u in stap 3 op een ingangstoets drukt, wordt de informatie over elk merk. De mogelijkheid bestaat nieuwe invoer geselecteerd en begint de echter, dat uw component niet reageert op programmeringsprocedure opnieuw bij het begin sommige codes of zelfs alle. van stap 3. • De ingangstoetsen op de afstandsbediening zijn • Bij de cijfercodes zijn alleen de laatste drie cijfers mogelijk niet beschikbaar wanneer u deze met een die worden ingevoerd, geldig. bepaalde component gebruikt. Het geheugen van de afstandsbediening wissen Een CD-speler bedienen De afstandsbediening gebruiken Als u alle programma's wilt wissen, voert u de Fabrikant Code(s) volgende procedure uit om de SONY 101, 102, 103 fabrieksinstellingen van de afstandsbediening DENON 104, 123 te herstellen. JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 Druk tegelijkertijd op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –. MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 Het lampje knippert 3 keer en gaat vervolgens uit. ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 Een DAT-recorder bedienen Fabrikant Code(s) SONY 203 PIONEER 219 wordt vervolgd 75NL

Een MD-recorder bedienen Een videorecorder bedienen Fabrikant Code(s) Fabrikant Code(s) SONY 301 SONY 701, 702, 703, 704, DENON 302 705, 706 JVC 303 AIWA* 710, 750, 757, 758 KENWOOD 304 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 Een cassetterecorder bedienen EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 Fabrikant Code(s) FISHER 717, 718, 719, 720 SONY 201, 202 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 DENON 204, 205 GOLDSTAR/LG 723, 753 KENWOOD 206, 207, 208, 209 GRUNDIG 724 NAKAMICHI 210 HITACHI 722, 725, 729, 741 PANASONIC 216 ITT/NOKIA 717 PHILIPS 211, 212 JVC 726, 727, 728, 736 PIONEER 213, 214 MAGNAVOX 730, 731, 738 TECHNICS 215, 216 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 YAMAHA 217, 218 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, Een LD-speler bedienen 739, 740 Fabrikant Code(s) PHILIPS 729, 730, 731 SONY 601, 602, 603 PIONEER 729 PIONEER 606 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 Een video-CD-speler bedienen SANYO 717, 720, 746 Fabrikant Code(s) SHARP 748, 749 SONY 605 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 * Als een videorecorder van AIWA niet werkt als u de code voor AIWA invoert, moet u de code voor Sony in plaats daarvan invoeren. 76NL

Een DVD-speler bedienen Fabrikant Code(s) Fabrikant Code(s) J.C.PENNY 503, 510, 566 SONY 401, 402, 403 JVC 516, 552 BROKSONIC 424 KMC 517 DENON 405 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515, 517, 566 HITACHI 416 MARANTZ 527 JVC 415, 423 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, MITSUBISHI 419 566, 568 ORITRON 417 NEC 503, 520, 544, 554, PANASONIC 406, 408, 425 517, 540, 566 PHILIPS 407 NORDMENDE 530, 558 PIONEER 409, 410 NOKIA 521, 522, 573, 575 RCA 414 PANASONIC 509, 524, 553, 559, SAMSUNG 416, 422 572 TOSHIBA 404, 421 PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 ZENITH 418, 420 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 Een DVD-recorder bedienen PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 Fabrikant Code(s) PORTLAND 503 SONY 403 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, Een televisie bedienen 567 De afstandsbediening gebruiken Fabrikant Code(s) RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544, SONY 501 503 AIWA 536, 539, 501 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 534, 544, 556, 557, AKAI 503 517, 562, 563, 566, AOC 503 569 CENTURION 566 SAMPO 566 CORONADO 517 SABA 547, 537, 549, 558, CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 530 DAYTRON 517, 566 SANYO 508, 545, 546, 560, 567 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 SCOTT 503, 566 FISHER 508, 545 SEARS 517, 510, 508, 503, 518, 551 FUNAI 548 SHARP 535, 550, 517, 561, FUJITSU 528 565 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, SYLVANIA 503, 518, 566 534, 544, 556, 568 THOMSON 530, 537, 547, 549 GRUNDIG 511, 533, 534 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, HITACHI 513, 514, 515, 544, 551 557, 503, 519, 517, 571 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, 558, 530 ITT/NOKIA 521, 522 wordt vervolgd 77NL

Fabrikant Code(s) Een kabeldoos bedienen TEKNIKA 517, 518, 567 Fabrikant Code(s) WARDS 503, 517, 566 SONY 821, 822, 823 YORK 566 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, ZENITH 542, 543, 567 840 GE 509, 510, 503, 544 JERROLD/G.I./ 806, 807, 808, 809, MOTOROLA 810, 811, 812, 813, LOEWE 515, 534, 556 814, 819 JERROLD 830, 831 Een satelliettuner OAK 841, 842, 843 Fabrikant Code(s) PANASONIC 816, 826, 832, 833, SONY 801, 802, 803, 804, 834, 835 824, 825, 865 PHILIPS 830, 831 AMSTRAD 845, 846 PIONEER 828, 829 BskyB 862 RCA 805 GENERAL ELECTRIC 866 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817 (GE) TOCOM/PHILIPS 830, 831 GRUNDIG 859, 860 ZENITH 826, 827 HUMAX 846, 847 THOMSON 857, 861, 864 Een tuner bedienen PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 Fabrikant Code(s) PANASONIC 818, 855 SONY 002, 005 PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 Een Blu-rayrecorder bedienen NOKIA 851, 853, 854, 864 Fabrikant Code(s) RCA/PROSCAN 866, 871 SONY 310, 311, 312 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 Een PSX bedienen JVC/Echostar/Dish 873 Network Fabrikant Code(s) MITSUBISHI 872 SONY 313, 314, 315 SAMSUNG 875 TOSHIBA 869, 870 Een DVD/VIDEO COMBO bedienen Fabrikant Code(s) SONY 411 Een DVD/HDD COMBO bedienen Fabrikant Code(s) SONY 403 78NL

x Dolby Digital Surround EX Akoestische technologie ontwikkeld door Aanvullende informatie Dolby Laboratories, Inc. Informatie over surround achter wordt volgens een matrix Woordenlijst weggeschreven in normale linker- en rechtersurroundkanalen zodat het geluid als 6.1-kanaals kan worden weergegeven. Met x Bemonsteringsfrequentie Analoge gegevens moeten worden name actiescènes worden met een gekwantificeerd om analoog geluid om te dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt nagebootst. bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden x Dolby Pro Logic II gekwantificeerd, is de zogenaamde Met deze technologie wordt 2-kanaals bemonsteringsfrequentie. Een gewone stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert films en een MUSIC-stand voor een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op. stereobronnen, zoals muziek. Oude films die In het algemeen betekent een hogere zijn opgenomen in de traditionele stereo- bemonsteringsfrequentie een betere indeling, kunnen worden verbeterd naar geluidskwaliteit. 5.1-kanaals surround sound. x Componentvideo x Dolby Pro Logic IIx Een indeling voor de overdracht van Technologie voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) videosignaalgegevens die bestaan uit drie geluidsweergave. Samen met geluid afzonderlijke signalen: luminantie Y, gecodeerd met Dolby Digital Surround EX, is chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden geluid gecodeerd met 5.1-kanaals Dolby van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of Digital geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1- HDTV-beelden, worden beter overgebracht. kanaals) geluidsweergave. Bovendien is De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de bestaand stereogeluid ook geschikt voor kleuren groen, blauw en rood. 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Aanvullende informatie x Composietvideo x Dolby Surround (Dolby Pro Een standaardindeling voor het overbrengen Logic) van videosignaalgegevens. Het Technologie voor geluidsbewerking luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. worden gecombineerd en samen overgebracht. Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee x Dolby Digital stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, Dit is de meest algemene methode voor Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ geluidsverwerking van DVD-video. rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVD- video en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround. wordt vervolgd 79NL

x DTS 96/24 Een indeling voor digitale geluidssignalen van hoge kwaliteit. Het geluid wordt opgenomen Voorzorgsmaatregelen met een bemonsteringsfrequentie en een bitsnelheid van 96kHz/24bit. Voor een DVD- Veiligheid video zijn dit de hoogst mogelijke waarden Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing zijn. Het aantal weergavekanalen verschilt terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen afhankelijk van de software. en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. x DTS Digital Surround Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door Digital Stroombronnen Theater Systems, Inc. Het geluid wordt minder • Voordat u de receiver gebruikt, moet u gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, controleren of de werkspanning waardoor een geluidsweergave van hogere overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. kwaliteit wordt geleverd. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver. x DTS-ES • Het apparaat blijft onder netspanning staan Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als met surround-achterinformatie. Er zijn twee het apparaat zelf is uitgeschakeld. standen: "Discrete 6.1" waarmee alle kanalen • Als u de receiver langere tijd niet wilt afzonderlijk worden opgenomen en "Matrix gebruiken, moet u de stekker van de receiver 6.1" waarbij het surround-achterkanaal uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de volgens een matrix wordt weggeschreven in stekker en nooit aan het netsnoer als u het LS- en RS-kanalen. Dit is ideaal voor de netsnoer uit het stopcontact haalt. weergave van filmgeluid. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. x DTS Neo:6 Met deze technologie wordt 2-kanaals Oververhitting stereogeluid omgezet naar 6.1-kanaals De receiver kan tijdens gebruik warm worden. weergave. U kunt in overeenstemming met de Dit duidt niet op een storing. Als u deze gewenste afspeelbron uit twee standen kiezen: receiver doorlopend met hoog volume CINEMA voor films en MUSIC voor gebruikt, kunnen de boven-, zij- en stereobronnen, zoals muziek. onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. x HDMI (High-Definition U kunt zichzelf branden. Multimedia Interface) Technologie die is ontwikkeld door het aanpassen van de displayverbindingstechnologie DVI (Digital Visual Interface) voor AV-apparatuur. Met deze interface kunnen video-, audio- en controlesignalen in digitale indeling worden verzonden. 80NL

Plaatsing • Zet de receiver op een goed geventileerde Problemen oplossen plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt Als u problemen ondervindt bij het gebruik hierdoor verlengd. van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op • Plaats de receiver niet in de buurt van te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige Er wordt geen geluid uitgevoerd, hoeveelheden stof of mechanische ongeacht de geselecteerde schokken. component, of het geluid is nauwelijks • Plaats geen voorwerpen boven op de hoorbaar. behuizing waardoor de ventilatieopeningen • Controleer of de luidsprekers en worden afgesloten en storingen kunnen componenten goed zijn aangesloten. worden veroorzaakt. • Controleer of de receiver en de • Plaats de receiver niet in de buurt van componenten zijn ingeschakeld. apparatuur, zoals een televisie, • Controleer of MASTER VOLUME niet is videorecorder of cassetterecorder. (Als de ingesteld op "VOL MIN". receiver wordt gebruikt in combinatie met • Controleer of SPEAKERS (OFF/A/B/ een televisie, videorecorder of A+B) niet is ingesteld op "OFF". cassetterecorder en te dicht bij dergelijke • Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan aangesloten. de beeldkwaliteit verslechteren. De kans • Druk op MUTING om de functie voor hierop is groot bij een binnenantenne. dempen te annuleren. Daarom kunt u het beste een buitenantenne • Controleer of u de juiste component hebt gebruiken.) geselecteerd met de ingangstoetsen. • Ga voorzichtig te werk als u de receiver en • De beveiliging van de receiver is luidsprekers op speciaal behandelde geactiveerd. Schakel de receiver uit, los oppervlakken (met was of olie behandeld, het kortsluitingsprobleem op en schakel de gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen receiver weer in. er vlekken of verkleuringen optreden. Aanvullende informatie Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd. Werking • Controleer of de component goed is Schakel de receiver uit en trek de stekker uit aangesloten op de audio-ingangen voor het stopcontact voordat u andere componenten deze component. aansluit. • Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de Reiniging receiver en de component. Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. wordt vervolgd 81NL

Er komt geen geluid uit een van de De geluidsinvoer naar de HDMI- voorluidsprekers. aansluiting op de receiver wordt niet • Sluit een hoofdtelefoon aan op de uitgevoerd via de televisieluidspreker. PHONES-aansluiting om te controleren of • Controleer de HDMI-aansluiting. er geluid via de hoofdtelefoon wordt • U kunt de Super Audio CD niet beluisteren uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal via HDMI. geluid wordt uitgevoerd uit de • Afhankelijk van de afspeelcomponent hoofdtelefoon, is de component wellicht moet u de component wellicht instellen. niet goed aangesloten op de receiver. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die Controleer of de kabels goed zijn wordt geleverd bij de componenten. aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide Het linker- en rechtergeluid zijn niet in kanalen worden uitgevoerd uit de balans of zijn omgewisseld. hoofdtelefoon, is de voorluidspreker • Controleer of de luidsprekers en wellicht niet goed aangesloten op de componenten goed en stevig zijn receiver. Controleer de aansluiting van de aangesloten. voorluidspreker die geen geluid uitvoert. • Pas de balansparameters aan met het menu • Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- LEVEL. aansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of R- Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. aansluiting. Gebruik een audiokabel (niet • Controleer of de luidsprekers en bijgeleverd). componenten goed zijn aangesloten. • Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich Er komt geen geluid uit analoge 2- niet in de buurt van een transformator of kanaals bronnen. motor bevinden en ten minste 3 meter uit • Controleer of INPUT MODE niet is de buurt van een televisie of ingesteld op "COAX IN" of "OPT IN" fluorescerende lamp zijn geplaatst. voor de geselecteerde ingang (pagina 68). • Plaats de audiocomponent verder van de • Controleer of de functie MULTI CH IN televisie vandaan. niet is geselecteerd. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze schoon met een doek die licht Er wordt geen geluid uitgevoerd via is bevochtigd met alcohol. digitale bronnen (via de COAXIAL- of OPTICAL-ingang). Er komt geen geluid of alleen een zwak • Controleer of INPUT MODE niet is geluid uit de midden-/surround-/ ingesteld op "ANALOG" (pagina 68). surround-achterluidsprekers. Controleer of INPUT MODE niet is • Selecteer een CINEMA STUDIO EX- ingesteld op "COAX IN" voor de bronnen stand (pagina 57). van de OPTICAL-ingang of "OPT IN" • Pas het niveau van de luidsprekers aan voor de bronnen van de COAXIAL- (pagina 36). ingang. • Zorg ervoor dat de midden-/ • Controleer of de functie MULTI CH IN surroundluidsprekers zijn ingesteld op niet is geselecteerd. "SMALL" of "LARGE" (pagina 44). • Zorg ervoor dat de surround- achterluidspreker is ingesteld op "YES" (pagina 44). 82NL

Er komt geen geluid uit de surround- De FM-ontvangst is slecht. achterluidsprekers. • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet • Bepaalde discs bevatten geen Dolby bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten Digital Surround EX-markering terwijl op op een FM-buitenantenne, zoals hieronder de verpakkingen de Dolby Digital wordt aangegeven. Als u de receiver op Surround EX-logo's staan. Selecteer in dit een buitenantenne aansluit, moet u de geval "SB ON" (pagina 42). receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de Er komt geen geluid uit de subwoofer. aardingsdraad niet met een gasleiding om • Controleer of de subwoofer goed en stevig een gasexplosie te voorkomen. is aangesloten. • Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt FM-buitenantenne ingeschakeld. • Controleer of de subwoofer is ingesteld op Receiver ANTENNA "YES" (pagina 44). • Er komt geen geluid uit de subwoofer afhankelijk van het geluidsveld. AM Aardingsdraad Het surroundeffect werkt niet. (niet bijgeleverd) • Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of MUSIC). Naar een aardingspunt • Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 kHz. Er kan niet worden afgestemd op radiozenders. Er wordt geen Dolby Digital of DTS • Controleer of de antennes goed zijn meerkanaals geluid weergegeven. aangesloten. Pas de antennes aan en sluit • Controleer of de DVD, enzovoort die u eventueel een externe antenne aan. afspeelt, is opgenomen in de Dolby • Het signaal van de zenders is te zwak (bij Aanvullende informatie Digital- of DTS-indeling. automatisch afstemmen). Stem handmatig • Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit af. op de digitale ingangen van deze receiver, • Controleer of het afsteminterval correct is controleert u de audio-instelling ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- (instellingen voor de audio-uitgang) van zenders). de aangesloten component. • Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het Er kan niet worden opgenomen. zoeken naar voorkeurzenders). Stel de • Controleer of de componenten goed zijn zenders in (pagina 63). aangesloten. • Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de • Selecteer de broncomponent met de receiver zodat de frequentie in het display ingangstoetsen. wordt weergegeven. RDS werkt niet.* • Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS-zender. • Selecteer een FM-zender met een sterker signaal. wordt vervolgd 83NL

De gewenste RDS-informatie wordt niet Afstandsbediening weergegeven.* De afstandsbediening werkt niet. • Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is • Richt de afstandsbediening op de dit het geval, dan kan de service tijdelijk afstandsbedieningssensor van de receiver. buiten gebruik zijn. • Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver. Er verschijnt geen of een onduidelijk • Vervang de batterijen van de beeld op de televisie of monitor. afstandsbediening door nieuwe als deze • Selecteer de juiste ingang met de bijna leeg zijn. ingangstoetsen. • Zorg ervoor dat u de juiste ingang • Stel de televisie in op de juiste selecteert op de afstandsbediening. ingangsstand. • Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan. * Alleen modellen met landcode CEL, CEK. • Wijs de componentvideo-ingang correct toe. Foutberichten Bij een storing wordt een bericht in het display De beeldinvoer naar de HDMI- weergegeven. U kunt de staat van het systeem aansluiting op de receiver wordt niet controleren in het bericht. Zie de volgende uitgevoerd via de televisie. tabel voor het oplossen van het probleem. Als • Controleer de HDMI-aansluiting. het probleem blijft optreden, neemt u contact • Afhankelijk van de afspeelcomponent op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. moet u de component wellicht instellen. Als er een foutbericht wordt weergegeven Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die tijdens het uitvoeren van automatische wordt geleverd bij de componenten. kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en • Wijs de HDMI-ingang op de juiste manier waarschuwingscodes" (pagina 34) om het toe. probleem te verhelpen. Het MULTI CHANNEL DECODING- DEC. EROR lampje gaat niet blauw branden. Wordt weergegeven als een signaal wordt • Controleer of de afspeelcomponent is ingevoerd dat de receiver niet kan decoderen aangesloten op een digitale aansluiting en (bijvoorbeeld DTS-CD) en "DEC. PRI." in de ingang goed is geselecteerd op deze het menu AUDIO is ingesteld op "DEC. receiver. PCM". Stel dit item in op "DEC. AUTO" • Controleer of de ingangsbron van de (pagina 43). software die wordt afgespeeld, overeenkomt met de meerkanaals PROTECT indeling. Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. • Controleer of de instelling op de De receiver wordt na enkele seconden afspeelcomponent is ingesteld op automatisch uitgeschakeld. Controleer de meerkanaals geluid. luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in. 84NL

Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding Technische gegevens voor problemen oplossen U lost het probleem wellicht op als u het Versterkergedeelte geheugen van de receiver wist (pagina 31). Voor modellen met landcode CEL, CEK, AU Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden Stereo-uitgangsvermogen1), voor de instellingen in het geheugen worden Referentie-uitgangsvermogen1)2) hersteld en dat u dus alle instellingen op de 8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% receiver opnieuw moet aanpassen. 85 W + 85 W, 110 W/k 8 ohm, 1 kHz, THD 0,7% Als het probleem blijft optreden 100 W + 100 W, 120 W/k Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- 8 ohm, 1 kHz, THD 10% handelaar. Houd er rekening mee dat als de 125 W + 125 W, 150 W/k onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: onderdelen bewaard kunnen blijven. Landcode Stroomvereisten CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50 Hz Referentie voor het wissen van AU 240 V wisselstroom, 50 Hz het geheugen van de receiver 2) Wissen Zie Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden, surround en surround-achter. Afhankelijk van de Alle instellingen in het geheugen pagina 31 instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt Aangepaste geluidsvelden pagina 60 er wellicht geen geluid weergegeven. Frequentiebereik Analoog 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld) Aanvullende informatie Ingangen Analoog Gevoeligheid: 500 mV/ 50 kilo-ohm Signaal/ruis-verhouding3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digitaal (Coaxiaal) Impedantie: 75 ohm Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Uitgangen (Analoog) AUDIO OUT Spanning: 500 mV/ 10 kilo-ohm SUB WOOFER, SURROUND Spanning: 2 V/1 kilo-ohm wordt vervolgd 85NL

Equalizer Algemeen Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB Stroomvereisten Landcode Stroomvereisten 3) INPUT SHORT (met het geluidsveld en de CEL, CEK 230 V wisselstroom, equalizer uitgeschakeld). 50/60 Hz 4) Belast netwerk, ingangsniveau. AU 240 V wisselstroom, 50 Hz FM-tunergedeelte Stroomverbruik Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Tussenfrequentie 10,7 MHz Landcode Stroomverbruik Bruikbare gevoeligheid CEL, CEK, AU 220 W 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Signaal/ruis-verhouding Stroomverbruik (in de stand-bystand) Mono/Stereo 76 dB/70 dB 0,2 W Harmonische vervorming bij 1 kHz Mono/Stereo 0,3%/0,5% Netvoedingsaansluitingen Scheiding 45 dB bij 1 kHz Landcode Netvoedingsaansluitin- Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, gen +0,5/–2 dB CEL, CEK, AU 1 geschakeld, 100 W/ 0,4 A MAX AM-tunergedeelte Afstembereik Afmetingen (b/h/d) (Ongeveer) Landcode Afstembereik 430 × 157,5 × 316 mm 10 kHz 9 kHz inclusief uitstekende onderdelen en CEL, CEK, AU – 531 – bedieningselementen 1.602 kHz Gewicht (Ongeveer) 8,5 kg Tussenfrequentie 450 kHz Bruikbare gevoeligheid Bijgeleverde accessoires FM-draadantenne (1) 50 dB µ/m (bij 1.000 kHz of 999 kHz) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening RM-AAP011 (1) Videogedeelte R6-batterijen (AA-formaat) (2) Ingangen/uitgangen ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon (1) Video: 1 Vp-p/75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p/75 ohm Zie pagina 2 voor meer informatie over de C: 0,286 Vp-p/75 ohm landcode van de component die u gebruikt. COMPONENT VIDEO: Ontwerp en technische gegevens kunnen Y: 1 Vp-p/75 ohm zonder voorafgaande kennisgeving worden PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ gewijzigd. 75 ohm PB/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ 75 ohm 80 MHz HD doorvoer 86NL

Index Cijfers F S 2CH STEREO 59 Foutberichten 84 Satelliettuner 2-kanaals 59 aansluiten 21 5.1-kanaals 14 G Selecteren 6.1-kanaals 14 Geluidsvelden component 37 herstellen 60 geluidsveld 56 A selecteren 56 luidsprekersysteem 32 Afstemmen Slaaptimer 72 automatisch 61 H Spelcomputer handmatig 61 HDMI aansluiten 21 op voorkeurzenders 64 aansluiten 21 Super Audio CD-speler AUTO CALIBRATION 33 HDMI ASSIGN 70 aansluiten 16 AUTO FORMAT DIRECT afspelen 39 (A.F.D.) 54 SUR BACK DECODING I AUTOBETICAL 62 47 INPUT MODE 68 B T L Televisie Benoemen 66, 71 Luidsprekers aansluiten 21 aansluiten 15 C TEST TONE 36 installeren 14 Cassetterecorder Tuner aansluiten 16 aansluiten 30 M CD-speler Menu aansluiten 16 V A. CAL 54 afspelen 39 Videorecorder AUDIO 48 COMPONENT VIDEO aansluiten 21 Aanvullende informatie EQ 46 ASSIGN 68 LEVEL 45 SUR 46 D SYSTEM 50 Dempen 38 TUNER 48 Digital Cinema Sound VIDEO 49 (DCS) 57 Minidiscrecorder Dolby Digital 79 aansluiten 16 DTS 80 DVD-recorder O aansluiten 21 Opnemen DVD-speler op een MiniDisc of aansluiten 21 audiocassette 72 afspelen 40 op een opnamemedium 73 E Eerste instellingen 31 R RDS 66 87NL

VARNING Angående den här Utsätt inte produkten för regn eller fukt bruksanvisningen - det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar. • Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten modellen STR-DG700. Kontrollera modellnumret med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det på din mottagaren som finns angivet i det nedre kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här ljus ovanpå apparaten. bruksanvisningen visas modellen med Placera inte föremål fyllda med vätska, som till områdeskoden CEL om inget annat angives. exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika Eventuella skillnader i användningssättet är klart risk för brand eller elektriska stötar. angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod AU”. Placera enheten på en plats med god ventilation. • I instruktionerna i den här bruksanvisningen Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att Kasta inte batterier tillsammans med använda kontrollerna på mottagaren med samma vanliga hushållssopor, utan kassera eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. dem på korrekt sätt som kemiskt avfall. Angående områdeskoder Områdeskoden för din mottagaren finns angiven För kunder i Europa längst upp till höger på bakpanelen Omhändertagande av gamla elektriska (se nedanstående figur). och elektroniska produkter (Användbar CENTER i den Europeiska Unionen och andra AC OUTLET + – Europeiska länder med separata SURROUND BACK insamlingssystem) L L L Symbolen på produkten eller + – + – + – emballaget anger att produkten inte får R R R SURROUND FRONT A FRONT B SPEAKERS hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats Områdeskod för återvinning av el- och Eventuella skillnader i användningssättet elektronikkomponenter. Genom att beroende på områdeskoden är tydligt angivna i säkerställa att produkten hanteras på texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod rätt sätt bidrar du till att förebygga AA”. eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om Den här receivern har inbyggda funktioner för produkten kasseras som vanligt avfall. Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS** Återvinning av material hjälper till att Digital Surround System. bibehålla naturens resurser. För * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ytterligare upplysningar om ”Dolby”, ”Pro Logic”, ”Surround EX” och återvinning bör du kontakta lokala symbolen med dubbla D:n är varumärken som myndigheter eller sophämtningstjänst tillhör Dolby Laboratories. eller affären där du köpte varan. ** ”DTS”, ”DTS-ES”, ”Neo:6” och ”DTS 96/24” är varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Den här mottagaren bygger på tekniken High- Definition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, HDMI-logon och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI Licensing LLC. 2SE

Innehållsförteckning Använda enbart främre högtalare Komma igång (2CH STEREO)......................................58 De olika delarna och deras placering ............ 4 För att lyssna på ljudet utan några justeringar 1: Placera högtalarna................................... 14 (ANALOG DIRECT) .............................58 2: Ansluta högtalarna .................................. 15 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga 3a: Ansluta ljudkomponenterna .................. 16 inställningar............................................59 3b: Ansluta videokomponenterna ............... 21 4: Ansluta antennerna.................................. 29 Använda radion 5: Förbereda mottagaren och Lyssna på FM/AM-radio .............................59 fjärrkontrollen ........................................ 30 Automatisk lagring av FM-kanaler 6: Välja högtalarsystem............................... 31 (AUTOBETICAL)..................................61 7: Automatisk kalibrering av inställningarna (Endast modeller med områdeskod (AUTO CALIBRATION) ...................... 32 CEL, CEK) 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Ställa in snabbvalskanaler ...........................62 (TEST TONE)........................................ 35 Använda RDS (Radio Data System) ...........65 (Endast modeller med områdeskod Uppspelning CEL, CEK) Välja komponent ......................................... 36 Lyssna på ljudet/titta på bilden från en Övriga åtgärder komponent.............................................. 38 SE Växla ljudingångsläge (INPUT MODE).....................................67 Använda förstärkaren Titta på komponentbilder från andra ingångar Navigera i menysystemet ............................ 40 (COMPONENT VIDEO ASSIGN)........67 Ställa in nivån (Menyn LEVEL) ................. 44 Titta på HDMI-bilder från andra ingångar Ställa in equalizern (Menyn EQ) ................ 45 (HDMI ASSIGN) ...................................69 Inställningar för surroundljudet Namnge ingångar ........................................70 (Menyn SUR)......................................... 45 Ändra teckenfönstrets visningsläge.............70 Inställningar för radion (Menyn TUNER) .. 47 Använda avstängningstimern ......................71 Ljudinställningar (Menyn AUDIO) ............ 47 Inspelning med hjälp av mottagaren............71 Videoinställningar (Menyn VIDEO)........... 48 Systeminställningar (Menyn SYSTEM) ..... 49 Använda fjärrkontrollen Automatisk kalibrering av passande Programmera fjärrkontrollen .......................72 inställningar (Menyn A. CAL)............... 53 Övrig information Lyssna på surroundljud Ordlista ........................................................78 Lyssna på Dolby Digital och Försiktighetsåtgärder ...................................79 DTS-surroundljud Felsökning ...................................................80 (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 53 Specifikationer.............................................84 Välja ett förprogrammerat ljudfält .............. 55 Register..............................Omslagets baksida 3SE

Komma igång De olika delarna och deras placering Frontpanelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) wd ws wa w; ql qk qj qh qg qf qd qs qa PUSH Så här tar du tar bort skyddet Namn Funktion Tryck på PUSH. När du tagit bort skyddet är det viktigt att du A ?/1 Tryck för att slå på/stänga av strömmen till ser till att inte små barn kan få tag på det. mottagaren (sid. 30, 38, 39, 59, 61). B SPEAKERS Tryck för att välja OFF, A, (OFF/A/B/A+B) B, A+B för de främre högtalarna (sid. 31). C TUNING MODE Tryck för att välja inställningsläge (sid. 60, 64). D TUNING +/– Tryck för söka efter en kanal (sid. 60, 63). E Teckenfönster Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara alternativ (sid. 6). 4SE

Namn Funktion Namn Funktion F MULTI CHANNEL Tänds när flerkanaligt ljud S DIMMER Tryck för att ändra avkodas (sid. 39). teckenfönstrets ljusstyrka Komma igång DECODING- lampa (sid. 52). G Fjärrkontroll- Tar emot signaler från T MEMORY/ENTER Tryck för att lagra en kanal sensor fjärrkontrollen. eller aktivera en vald inställning (sid. 30, 62). H DISPLAY Tryck för att välja vilken information som ska visas i U VIDEO 3 IN/ Kontakter för anslutning teckenfönstret (sid. 66, PORTABLE AV IN av en videokamera eller ett 70). -kontakt videospel (sid. 28, 37). I INPUT MODE Tryck för att välja V AUTO CAL MIC Kontakt för anslutning av ingångsläge när en -kontakt den medföljande komponent är ansluten till optimeringsmikrofonen både digitala och analoga ECM-AC2 som du anslutningar (sid. 67). använder tillsammans med funktionen automatisk J MASTER Vrid för att ställa in kalibrering (Auto VOLUME volymen för alla Calibration) (sid. 32). högtalarna samtidigt (sid. 36, 37, 38, 39). W PHONES-kontakt Här ansluter du hörlurarna (sid. 56). K DIRECT Tryck när du vill lyssna på högkvalitativt analogt ljud (sid. 58). L MULTI CH IN Tryck för att välja ljud direkt från de komponenter som är anslutna till MULTI CH IN-anslutningarna (sid. 36). M INPUT Vrid för att välja SELECTOR ingångskälla för uppspelning (sid. 36, 38, 39, 58, 60, 64, 67, 70, 71, 72). N MOVIE, Tryck för att välja ljudfält MUSIC (MOVIE, MUSIC) (sid. 55). O A.F.D. Tryck för att välja läget A.F.D. (sid. 53). P 2CH Tryck för att välja läget 2CH STEREO (sid. 58, 59). Q SUR BACK Tryck för att välja DECODING avkodningsläge för bakre surroundsignaler (sid. 46). R SLEEP Tryck för att aktivera insomningstimern och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt (sid. 71). 5SE

Indikatorerna i teckenfönstret 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LFE SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 RDS MEMORY SP B SLEEP OPT COAX HDMI 96/24 D.RANGE EQ STEREO MONO A.DIRECT L C R SL S SR SB qj qh qg qf qd qs qa qk q; Namn Funktion Namn Funktion A SW Tänds när du valt ”YES” för E ;PRO Tänds när mottagaren använder subwoofern (sid. 43) och en LOGIC (II)/ Pro Logic för att bearbeta 2- ljudsignal sänds via SUB (IIx) kanaliga signaler så att signaler WOOFER-anslutningen. för den mittre kanalen och surroundkanalen kan sändas ut. B LFE Tänds när skivan som spelas ”; PRO LOGIC II” tänds när upp innehåller en LFE-kanal dekodern Pro Logic II Movie/ (lågfrekvenskanal) och signalen Music/Game är aktiverad. från LFE-kanalen verkligen ”; PRO LOGIC IIx” tänds när återges. dekodern Pro Logic IIx Movie/ C SP A/SP B Visar vilket högtalarsystem du Music/Game är aktiverad. använder. De här indikatorerna Däremot tänds inte de här lyser däremot inte om indikatorerna om både högtalarutgången är avstängd mitthögtalaren och eller när du kopplat in hörlurar. surroundhögtalarna är ställda på ”NO” (sid. 43) och du väljer ett D ;DIGITAL Tänds när Dolby Digital- ljudfält med knappen A.F.D. (EX) signaler tas emot. ”; Obs! DIGITAL EX” tänds när Dolby Avkodning med Dolby Pro Digital Surround EX-signaler Logic IIx kan inte användas för avkodas. DTS-signaler eller för signaler Obs! med en samplingsfrekvens som När du spelar upp skivor av är högre än 48 kHz. formatet Dolby Digital använder du digitala F DTS (-ES)/ Tänds när DTS-signaler tas anslutningar och kontrollerat att (96/24) emot. ”DTS-ES” tänds när INPUT MODE inte är ställt på DTS-ES-signaler tas emot. ”ANALOG” (sid. 67). ”DTS 96/24” tänds när mottagaren avkodar DTS 96 kHz/24-bitars signaler. Obs! När du spelar upp skivor i DTS- format använder du digitala anslutningar och kontrollerar att INPUT MODE inte är ställt på ”ANALOG” (sid. 67). G NEO:6 Tänds när avkodningsläget DTS Neo:6 Cinema/Music är aktiverat (sid. 54). 6SE

Namn Funktion Namn Funktion H MEMORY Tänds när en minnesfunktion, R Indikatorer Bokstäverna (L, C, R osv.) visar t.ex. snabbvalsminne (Preset vilka kanaler som spelas upp. Komma igång för kanal- Memory) (sid. 62) eller uppspelning Rutorna kring bokstäverna visar liknande har aktiverats. hur mottagaren mixar ned källjudet (baserat på I A.DIRECT Tänds när ANALOG DIRECT högtalarinställningarna). är valt (sid. 58). L Vänster främre högtalare J Indikatorer Tänds när du använder R Höger främre högtalare för mottagaren för att ställa in C Mitthögtalare (mono) snabbvals- snabbvalskanaler. För mer SL Vänster surroundhögtalare kanaler information om hur du ställer in SR Höger surroundhögtalare snabbvalskanaler, se sid. 62. S Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som K Radio- Tänds när du använder skapats med Pro Logic) indikatorer mottagaren för att ställa in SB Bakre surroundkomponenter radiokanaler (sid. 59) eller (bakre surroundkomponenter liknande. som skapas med 6.1-kanalig Obs! avkodning) ”RDS” visas bara för endast Exempel: modeller med områdeskod Inspelningsformat (främre/ CEL, CEK. surround): 3/2.1 L EQ Tänds när equalizern är Utkanal: När du ställer aktiverad (sid. 41). alternativet för surroundhögtalare på ”NO” M D.RANGE Tänds när (sid. 43) dynamikkompressorn är Ljudfält: A.F.D. AUTO aktiverad (sid. 41). N HDMI Blinkar när du väljer ”HDMI SW A.” i VIDEO-menyn (sid. 69). L C R O COAX Tänds när INPUT MODE är SL SR ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAL- kontakten eller när INPUT MODE är ställt på ”COAX IN” (sid. 67). P OPT Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAL- kontakten eller när INPUT MODE är ställt på ”OPT IN” (sid. 67). Q SLEEP Tänds när insomningstimern är aktiverad (sid. 71). 7SE

Baksida 1 2 3 DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER AC OUTLET OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA IN Y ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT B FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS 6 5 4 A Sektion med digitala ingångar/ B Sektion med ingångar/utgångar för utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT) video/ljud OPTICAL Hit ansluter du en (VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT) IN/OUT- DVD-spelare eller AUDIO IN/ Hit ansluter du Vit kontakt liknande. (L-vänster) OUT-kontaktvideo- och COAXIAL- ljudutgångarna på COAXIAL IN- kontakten ger Röd (R-höger) en kontakt bättre ljudkvalitet videobandspelare vid höga ljudnivåer eller DVD-spelare VIDEO IN/ (sid. 17, 24, 26). Gul OUT-kontakt* (sid. 23, 24, 25, 26, HDMI IN/ För anslutning till 28). MONITOR en DVD-spelare OUT kontakt* eller S-VIDEO IN/ satellitmottagare. OUT-kontakt* Bild och ljud sänds till TV eller en projektor (sid. 27). C Sektion med komponentvideoingångar/utgångar (COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT) COMPONENT Hit ansluter du en Grön VIDEO DVD-spelare, TV INPUT/ eller Blå OUTPUT- satellitmottagare. kontakt* Du kan få bilder Röd med hög kvalitet (sid. 23, 25, 26). 8SE

D Sektion för anslutning till högtalare (SPEAKER) Fjärrkontroll Du kan använda den medföljande Komma igång Hit ansluter du högtalarna (sid. fjärrkontrollen RM-AAP011 för att 15). kontrollera mottagaren och för att kontrollera de ljud/videokomponenter från Sony som Hit ansluter du en subwoofer (sid. fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera. Du 15). kan också programmera fjärrkontrollen så att den kan kontrollera ljud/videokomponenter från andra tillverkare än Sony. Mer E Sektion med ljudingångar/ information finns under ”Programmera ljudutgångar fjärrkontrollen” (sid. 72). (AUDIO INPUT/OUTPUT) AUDIO IN/ Hit ansluter du en AV ?/1 Vit (på/standby)- OUT-kontakt MD-spelare, en wj 1 omkopplarens (L-vänster) ?/1 CD-spelare eller wh TV RM SET UP AV ?/1 2 ?/1 (på/standby)- Röd liknande (sid. 20). SYSTEM STANDBY omkopplarens (R-höger) VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 Vit MULTI Hit ansluter du en MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX (L-vänster) CHANNEL Super Audio wg MULTI CH INPUT- CD-spelare eller wf Röd (R-höger) kontakt en DVD-spelare 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC wd 4 som har en analog ws SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL 5 Svart ljudanslutning för wa 6 5.1-kanaligt ljud 1 2 3 (sid. 19). 4 5 6 7 Vit PRE OUT- Hit ansluter du en (L-vänster) kontakt extern 7 8 9 effektförstärkare. – /– – Röd 8 w; CLEAR 0/10 ENTER (R-höger) >10 MEMORY DISPLAY TOOLS ql 9 V qk B B F Sektion med antennanslutningar (ANTENNA) qj v q; RETURN/ AMP FM Hit ansluter du den EXIT MENU qa ANTENNA FM-trådantenn . REPLAY ADVANCE < < > som följer med den TUNING – TUNING + här mottagaren qh m H M (sid. 29). DISC SKIP X x AM Hit ansluter du den TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET ANTENNA AM-ramantenn som följer med den MUTING qg qs här mottagaren (sid. 29). DVD TOP MENU MENU F1 F2 qf qd * Du kan titta på bilden från den valda ingången när TV/VIDEO WIDE du anslutit MONITOR OUT-kontakten till en TV- skärm (sid. 23). forts. 9SE

Namn Funktion Namn Funktion A AV ?/1 Tryck på den här knappen för D MOVIE, Tryck för att välja ljudfält att stänga av eller slå på ljud/ MUSIC (MOVIE, MUSIC). video-komponenterna som E D.TUNING Tryck för att växla till fjärrkontrollen är direktinställningsläget. programmerad för att kontrollera. F AUTO CAL Tryck för att aktivera den Slå på/stäng av TV:n genom att automatiska trycka på TV (Z) och tryck kalibreringsfunktionen (Auto sedan på AV ?/1. Calibration). Om du trycker på ?/1 (B) på G Sifferknappar Tryck för att samma gång slås strömmen till (siffran 5a)) – välja/ställa in mottagaren och de övriga snabbvalsinställda kanaler. komponenterna av (SYSTEM – välja spårnummer för CD- STANDBY). spelaren, VCD-spelaren, Obs! LD-spelaren, DVD- Funktionen hos omkopplaren spelaren, MD-spelaren, AV ?/1 ändras automatiskt DAT-spelaren eller varje gång du trycker på bandspelaren. Välj ingångsknapparna (C). spårnummer 10 genom att B ?/1 Tryck för att slå på/stänga av trycka på 0/10. strömmen till mottagaren. – välj kanalnummer på För att slå av strömmen till alla videobandspelaren, komponenter trycker du på ?/1 satellitmottagaren, Blu-ray- och AV ?/1 (A) samtidigt skivinspelaren, PSX, DVD/ (SYSTEM STANDBY). VIDEO COMBO eller DVD/HDD COMBO. C Ingångs- Välj komponent genom att Du väljer TV-kanaler genom knappar trycka på en av sifferknapparna. att trycka på TV (Z) och Mottagaren slås på när du sedan på sifferknapparna. trycker på någon av ingångsknapparna. Knapparna H ENTER Tryck på för att bekräfta är fabriksinställda för att värdet när du har valt en kontrollera komponenter från kanal, en skiva eller ett spår Sony på följande sätt. Du kan med hjälp av sifferknapparna. programmera fjärrkontrollen så För att ange värdet för en TV att den kan kontrollera från Sony, trycker du först på komponenter från andra TV (Z) och sedan på tillverkare än Sony genom att ENTER. följa stegen under MEMORY Tryck på MEMORY för att ”Programmera fjärrkontrollen” spara en kanal. på sid. 72. I TOOLS Tryck för att visa alternativ Knapp Tilldelad Sony- som gäller för hela skivan komponent (t.ex. skivskydd), inspelning VIDEO 1 VCR (VTR-läge 3) (t.ex. ljudinställningar under inspelning), eller flera objekt VIDEO 2 VCR (VTR-läge 2) på en menylista (t.ex. för VIDEO 3 VCR (VTR-läge 1) radering av flera titlar). För att visa alternativen för en TV DVD DVD-spelare från Sony, trycker du först på MD/TAPE MD-spelare TV (Z) och sedan på TOOLS. SA-CD/CD Super Audio CD- spelare/CD-spelare TUNER Inbyggd radio AUX Ingen funktion 10SE

Namn Funktion Namn Funktion J AMP Tryck på AMP för att tända O TV VOL +/– Ställ in TV:ns volym genom knappen, och tryck sedan på att trycka på TV (Z) och Komma igång MENU (K) för att visa sedan på TV VOL +/–. mottagarens meny. Använd MASTER Tryck för att ställa in volymen sedan kontrollknapparna för VOL +/– för alla högtalarna samtidigt. att utföra menyåtgärderna. MUTING Tryck för att dämpa ljudet. K MENU Tryck för att visa menyerna För att stänga av ljudet till till videobandspelaren, DVD- TV:n trycker du först på TV spelaren, satellitmottagaren, (Z) och sedan på MUTING. Blu-ray-skivinspelaren, PSX, DVD/VIDEO COMBO eller P ./> Tryck för att hoppa över spår DVD/HDD COMBO på TV- på videobandspelaren, CD- skärmen. spelaren, VCD-spelaren, LD- Använd sedan spelaren, DVD-spelaren, MD- kontrollknapparna för att spelaren, DAT-spelaren, utföra menyåtgardena. bandspelaren, Blu-ray- För att visa menyerna för en skivinspelaren, PSX, DVD/ TV från Sony, trycker du först VIDEO COMBO eller DVD/ på TV (Z) och sedan på HDD COMBO. MENU. REPLAY < / Tryck för att spela upp L TV CH +a)/– Välj förinställda TV-kanaler ADVANCE < föregående avsnitt eller genom att trycka på TV (Z) snabbspola det aktuella och sedan på TV CH +/–. avsnittet på PRESET Tryck för att videobandspelaren, DVD- +a)/– – snabbvalskanaler. spelaren, DVD/VIDEO – snabbvalskanaler på COMBO eller DVD/HDD videobandspelaren, COMBO. satellitmottagaren, Blu-ray- m/M Tryck för att skivinspelaren, DVD- – söka efter spår framåt/bakåt spelaren, DVD/VIDEO på CD-spelaren, VCD- COMBO eller DVD/HDD spelaren, DVD-spelaren, COMBO. LD-spelaren, MD-spelaren, M F1, F2 Tryck för att välja medium Blu-ray-skivinspelaren, (gäller endast DVD/VIDEO PSX, DVD/VIDEO COMBO och DVD/HDD COMBO eller DVD/HDD COMBO-modeller). COMBO. – snabbspola framåt/bakåt på TV/VIDEO Välj insignal genom att trycka videobandspelaren, DAT- på TV (Z) och sedan på TV/ spelaren eller bandspelaren. VIDEO (TV-ingång eller videoingång). Ha) Tryck för att starta uppspelningen på WIDE Tryck på TV (Z) och tryck videobandspelaren, CD- sedan på WIDE för att välja spelaren, VCD-spelaren, LD- bredbildsläget. spelaren, DVD-spelaren, MD- spelaren, DAT-spelaren, N DVD TOP Tryck för att visa DVD-titel. bandspelaren, Blu-ray- MENU Använd sedan skivinspelaren, PSX, DVD/ kontrollknapparna för att VIDEO COMBO eller DVD/ utföra menyåtgärderna. HDD COMBO. DVD MENU Tryck för att visa DVD- spelarens meny på TV- skärmen. Använd sedan kontrollknapparna för att utföra menyåtgärderna. forts. 11SE

Namn Funktion Namn Funktion X Tryck för att göra paus i R Kontroll- När du tryckt på AMP (J) inspelningen eller knappar och sedan på MENU (K) för uppspelningen på att använda mottagaren, eller videobandspelaren, CD- DVD TOP MENU (N) eller spelaren, VCD-spelaren, LD- DVD MENU (N) trycker du spelaren, DVD-spelaren, MD- på kontrollknappen V, v, B spelaren, DAT-spelaren, eller b för att välja bandspelaren, Blu-ray- inställningarna. När du tryckt skivinspelaren, PSX, DVD/ på DVD TOP MENU eller VIDEO COMBO eller DVD/ DVD MENU aktiverar du HDD COMBO. (Startar också valet genom att trycka på inspelning med komponenter i kontrollknappen. standbyläge för inspelning.) S DISPLAY Tryck för att välja information x Tryck för att avbryta som visas på TV-skärmen för uppspelningen på videobandspelaren, VCD- videobandspelaren, CD- spelaren, LD-spelaren, DVD- spelaren, VCD-spelaren, LD- spelaren, CD-spelaren, MD- spelaren, DVD-spelaren, MD- spelaren, Blu-ray- spelaren, DAT-spelaren, skivinspelaren, PSX, bandspelaren, Blu-ray- satellitmottagaren, DVD/ skivinspelaren, PSX, DVD/ VIDEO COMBO eller DVD/ VIDEO COMBO eller DVD/ HDD COMBO. HDD COMBO. För att välja information för en TV från Sony trycker du TUNING +/– Tryck för att söka efter en först på TV (Z) och sedan på kanal. DISPLAY. DISC SKIP Tryck för att hoppa över en T CLEAR Tryck för att skiva i CD-spelare, VCD- – radera ett misstag om du spelare, DVD-spelare, MD- råkat trycka på fel spelare eller LD-spelare sifferknapp. (gäller endast skivväxlare). – återgå till oavbruten uppspelning eller liknande Q RETURN/ Tryck för att på Blu-ray-skivinspelaren, EXIT O – återgå till föregående meny. PSX, satellitmottagaren, – gå ur menyn när menyn eller DVD/VIDEO COMBO skärmguiden för VCD- eller DVD/HDD COMBO. spelaren, LD-spelaren, DVD-spelaren, Blu-ray- -/-- Tryck för att välja skivinspelaren, PSX eller kanalinmatningsläge, satellitmottagaren visas på antingen en eller två siffror, TV-skärmen. för Blu-ray-skivinspelaren För att återgå till den eller satellitmottagaren. föregående menyn för en TV För att välja kanalvalsläget för från Sony trycker du först på TV:n trycker du först på TV TV (Z) och sedan på (Z) och sedan på -/--. RETURN/EXIT O. >10 Tryck för att välja spårnummer som överstiger 10 på CD-spelaren, VCD- spelaren, LD-spelaren, MD- spelaren, bandspelaren, TV:n, videobandspelaren, Blu-ray- skivinspelaren, PSX eller satellitmottagaren. 12SE

Namn Funktion U SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och Komma igång tidsintervallet innan mottagaren automatiskt stängs av. V FM MODE Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM. W 2CH Tryck för att välja läget 2CH STEREO. X A.F.D. Tryck för att välja läget A.F.D. Y MULTI CH Tryck för att välja ljud direkt från de komponenter som är anslutna till MULTI CH IN- anslutningarna. Z TV Tryck för att tända knappen. Växlar funktion hos fjärrkontrollens knappar och aktiverar knapparna med orange märkning. Det aktiverar även knapparna TOOLS (I), MENU (K), RETURN/EXIT O (Q), kontrollknapparna (R) och knapparna DISPLAY (S) för menyåtgärder, men bara för TV-apparater från Sony. wj RM SET UP Tryck för att ställa in fjärrkontrollen. a) Knapparna 5, TV CH +, PRESET + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren. Obs! • Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda. • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Därför kan det hända att vissa av ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt. 13SE

1: Placera högtalarna Med den här mottagaren kan du använda ett Du kan få högklassig ljudåtergivning av DVD- 6.1-kanaligt system (6 högtalare och en programvara som spelats in i formatet subwoofer). Surround EX om du ansluter en extra bakre surroundhögtalare (6.1-kanaler) (se ”Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal” på Lyssna på ett 5.1/6.1-kanaligt sid. 46). system För att du verkligen ska få samma Exempel på ett 6.1-kanaligt biografliknande ljudupplevelse som det här högtalarsystem systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (V) BFrämre högtalare (H) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (V) ESurroundhögtalare (H) FBakre surroundhögtalare AFrämre högtalare (V) GSubwoofer BFrämre högtalare (H) CMitthögtalare Tips! DSurroundhögtalare (V) Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. ESurroundhögtalare (H) GSubwoofer 14SE

2: Ansluta högtalarna Komma igång G F C A A B SPEAKERS FRONT Ba) DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER ASSIGNABLE Y ASSIGNABLE + – HDMI MONITOR PB/CB /B–Y PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK IN IN OUT L L L S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT L L L L + – + – + – L CENTER R R R R R R R R OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT B FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS B D E B A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkablar (medföljer ej) a) AFrämre högtalare A (V) Om du har ytterligare ett system med främre BFrämre högtalare A (H) högtalare ansluter du dem till SPEAKERS FRONT B-terminalen. Du kan välja vilka av de CMitthögtalare främre högtalarna du vill använda med hjälp av DSurroundhögtalare (V) knappen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). För mer ESurroundhögtalare (H) information, se ”6: Välja högtalarsystem” (sid. FBakre surroundhögtalare 31). b) När du tittar på filmer och har anslutit en GSubwooferb) subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen. När den automatiska standbyfunktionen är ställd på ON växlar den automatiskt över till standbyläge efter nivån på ingångssignalen till subwoofern, då kan ljudet stängas av. 15SE

3a: Ansluta ljudkomponenterna Så här ansluter du komponenterna I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan du börjar, se ”Komponent som ska anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna. När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 29). Komponent som ska anslutas Komponent Till Sid. Super Audio Utgång för digitalt ljuda) 17 CD-spelare/ Flerkanalig ljudutgångb) 19 CD-spelare Endast analog utgångc) 20 a) MD-spelare/ Utgång för digitalt ljud 17 bandspelare Endast analog utgångc) 20 a) Modell med DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-kontakt eller liknande. b) Modell med MULTI CH OUTPUT-kontakter eller liknande. Den här utgången används för att via den här mottagaren sända ut ljud, som avkodats med komponentens interna flerkanaliga avkodare. c) Modell utrustad med endast AUDIO OUT L/R- kontakter eller liknande. 16SE

Ansluta komponenter med digitala ljudingångar/ Komma igång ljudutgångar Följande bild visar hur du ansluter en Super Audio CD-spelare/CD-spelare och en MD- spelare/bandspelare. Super Audio CD- MD-spelare/ spelare/CD-spelare Bandspelare A B C A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 HDMI PB/CB IN MONITOR /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR MD/ IN IN OUT TAPE OUT DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L IN L COAXIAL CENTER R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT A Ljudkabel (medföljer ej) B Koaxial digitalkabel (medföljer ej) C Optisk digitalkabel (medföljer ej) forts. 17SE

Angående uppspelning av Super Audio CD-skivor på en Super Audio CD-spelare • Inget ljud sänds ut när du spelar upp en Super Audio CD-skiva på en Super Audio CD-spelare som bara är ansluten till SA-CD/ CD COAXIAL IN-kontakten på den här mottagaren. När du spelar upp en Super Audio CD-skiva ansluter du spelaren till MULTI CH IN-kontakten eller SA-CD/CD IN-kontakten. Se bruksanvisningen som följer med Super Audio CD-spelaren. • Du kan inte göra digitala inspelningar om du bara gjort analoga anslutningar. På samma sätt kan du inte göra analoga inspelningar om du bara gjort digitala anslutningar. För att göra digitala inspelningar gör du digitala anslutningar och för att göra analoga inspelningar gör du analoga anslutningar. • Du kan inte göra digitala inspelningar av en Super Audio CD-skiva. I så fall använder du de analoga kontakterna. • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. • Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. 18SE

Obs! Ansluta komponenter med När du ansluter till MULTI CH IN-kontakterna flerkanaliga utgångar ställer du in nivån för högtalarna och subwoofern Komma igång med kontrollerna på den anslutna komponenten. Om DVD- eller Super Audio CD-spelaren har flerkanaliga utgångar kan du få flerkanaligt ljud genom att ansluta den till den här mottagarens MULTI CH IN-kontakter. Alternativt kan du använda de flerkanaliga ingångarna för att ansluta en extern flerkanalig avkodare. DVD-spelare, Super Audio CD- spelare eller liknande A B DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) B Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) 19SE

Ansluta komponenter med analoga ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en bandspelare eller liknande. Super Audio MD-spelare/ CD-spelare/ Bandspelare CD-spelare A A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A CD-spelare, MD-spelare, Bandspelare eller liknande* A Ljudkabel (medföljer ej) * Du kan ansluta en ljudkomponent (utom en skivspelare) till AUX IN-kontakten så att du kan lyssna på stereokällor med surroundljud. 20SE

3b: Ansluta videokomponenterna Komma igång Hur du ansluter komponenterna I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan du börjar, se ”Komponent som ska anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna. När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 29). Komponent som ska anslutas Komponent Sid. TV-skärm 23 DVD-spelare/DVD-inspelare 24 Satellitmottagare 26 Med HDMI-kontakt 27 Videobandspelare 28 Videokamera, videospel eller 28 liknande Videoingång/utgång som ska anslutas Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter som finns på komponenterna. forts. 21SE

Ingångar (INPUT) på TV-skärm eller liknande COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Bildskärmsutgångar (MONITOR OUT) på mottagare COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Signalbe- COMPONENT handling HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Ingångar (INPUT) på mottagare Utgångar (OUTPUT) på videokomponent COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Högre bildkvalitet Obs! videosignalerna kan bara sändas ut från • Anslut bildskärmskomponenter, t.ex. en TV-skärm komponentvideokontakten MONITOR OUT. eller en projektor, till mottagarens MONITOR OUT-anslutning. • Slå på mottagaren när video och ljud spelas upp Angående konvertering av från en ansluten komponent och sänds vidare till en videosignaler TV via mottagaren. Om inte strömmen till När videosignaler från en videobandspelare mottagaren är påslagen sänds varken bild eller ljud eller liknande konverteras med den här vidare. mottagaren, och sedan sänds ut till en TV, kan det hända att bilden på TV-skärmen innehåller Konvertera videosignaler horisontella störningar eller att ingen bild alls Den här mottagaren är utrustad med en visas, beroende på statusen hos den funktion för konvertering av videosignaler. Du videosignal som sänds ut. kan sända ut videosignalen när du anslutit den här mottagaren via MONITOR OUT- Tilldela videoinsignalerna en kontakten på det sätt som bilden visar. annan ingång Videosignaler kan sändas ut som S- Insignaler för komponentvideo kan tilldelas en videosignaler eller komponentvideosignaler annan ingång (sid. 67). Du kan också tilldela och den här konverterade videosignalen kan HDMI-ingången en annan ingång (sid. 69). bara sändas ut från S-videokontakten eller komponentvideokontakten MONITOR OUT. S-videosignaler kan också sändas ut som komponentvideosignaler och de konverterade 22SE

Obs! Ansluta en TV-skärm • Anslut bildskärmskomponenter, t.ex. en TV-skärm eller projektor, till MONITOR OUT-anslutningen Bilderna från en komponent som kan spela Komma igång på mottagaren. upp bilder, och som är ansluten till den här • Slå på mottagaren när video och ljud spelas upp mottagaren, kan visas på en TV-skärm. från en ansluten komponent och sänds vidare till en Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut TV via mottagaren. Om inte strömmen till videokablarna efter de anslutningar som finns mottagaren är påslagen sänds varken video eller på komponenterna. ljud vidare. Tips! Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit MONITOR OUT-anslutningen till en TV- skärm. TV-skärm A B C DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A S-videokabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) 23SE

Obs! Ansluta en DVD-spelare/DVD- • För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVD- inspelare spelaren ställer du in den digitala utgången på DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som Följande bild visar hur du ansluter en DVD- följer med DVD-spelaren. spelare/DVD-inspelare. • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. ljud- och videokablarna efter de anslutningar • Undvik att böja eller binda ihop optiska som finns på komponenterna. digitalkablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med 1 Ansluta ljud samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. DVD-spelare DVD-inspelare C B A B DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) C Optisk digitalkabel (medföljer ej) 24SE

2 Ansluta video DVD-spelare Komma igång A B C DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS B A DVD-inspelare A S-videokabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) Om du ansluter en DVD-inspelare • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för • Du kan också byta namn på ingången ingångsknappen VIDEO 1 på VIDEO 1 så att det nya namnet kan visas i fjärrkontrollen, så att du kan använda mottagarens teckenfönster. För mer knappen till att kontrollera DVD-inspelare. information, se ”Namnge ingångar” (sid. För mer information, se ”Programmera 70). fjärrkontrollen” (sid. 72). 25SE

Obs! Ansluta en satellitmottagare • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Följande bild visar hur du ansluter en • Undvik att böja eller binda ihop optiska satellitmottagare. digitalkablar. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar Tips! som finns på komponenterna. Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. Satellitmottagare A B C D E DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A Ljudkabel (medföljer ej) B Optisk digitalkabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) D S-videokabel (medföljer ej) E Komponentvideokabel (medföljer ej) 26SE

Ljudet spelas bara upp från TV-högtalaren när Ansluta komponenter med såväl uppspelningskomponenten och den här HDMI-kontakter mottagaren, som den här mottagaren och TV:n Komma igång är anslutna via HDMI-kontakten. För att ljudet HDMI är en förkortning av High-Definition ska spelas upp från de medföljande högtalarna Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som och du ska få ett flerkanaligt surroundljud ser överför bild och ljud i digitalt format. du till att du har – anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningkomponenten till mottagaren. – stängt av eller dämpat ljudet på TV:n. DVD-spelare Satellitmottagare TV-bildskärm, projektor osv. A A A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS A HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. Angående HDMI-anslutningar • Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlängd • Med vissa komponenttyper är det inte säkert osv.) som sänds från en HDMI-kontakt kan att den här mottagaren kan överföra video- begränsas av den anslutna komponenten. eller ljudsignaler. Kontrollera inställningen för den anslutna • Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en CD-skivor sänds inte ut. komponent som är ansluten via HDMI- • Slå på mottagaren när bild och ljud spelas kabeln. upp från en ansluten komponent och sänds • Mer information finns i bruksanvisningen vidare till en TV via mottagaren. Om inte som följer med respektive ansluten strömmen till mottagaren är påslagen sänds komponent. varken bild eller ljud vidare. 27SE

Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare eller liknande. Videobandspelare A DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Till VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN-kontakterna VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) (frontpanelen) Videokamera/ Videospel A A Ljud/videokabel (medföljer ej) 28SE

4: Ansluta antennerna Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. FM-trådantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer) DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA Y IN ASSIGNABLE VIDEO 2 + – IN HDMI MONITOR PB/CB /B–Y MD/ AM TAPE PR/CR IN /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR SURROUND BACK MD/ IN IN OUT TAPE OUT L L DVD IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN IN OUT IN OUT SA-CD/ CD L L L L L + – + – IN L COAXIAL CENTER R R R R R R R R IN IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB SUB SURROUND FRONT A FRONT SURROUND WOOFER WOOFER SURROUND AUX SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN PRE OUT SPEAKERS * Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 29SE

Utföra grundinställningarna 5: Förbereda mottagaren Innan du använder mottagaren för första och fjärrkontrollen gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du Ansluta nätkabeln också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. Nätkabel AC OUTLET* 1,2 CENTER AC OUTLET ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE + – – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES SURROUND BACK VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) L L + – + – 3 R FRONT A R FRONT B 1 Slå av mottagaren genom att EAKERS trycka på ?/1. 2 Håll ?/1 intryckt under 5 sekunder. Till ett vägguttag ”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i teckenfönstret. * Konfiguration, form och antal strömuttag varierar beroende på områdeskoden på den mottagare du köpt. 3 Tryck på MEMORY/ENTER. Efter det att ”CLEARING” visats i Obs! teckenfönstret en stund visas • Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt ”CLEARED”. kan kopplas bort från vägguttaget om något fel Följande alternativ återgår till sina skulle uppstå. fabriksinställda värden. • AC OUTLET på baksidan av den här mottagaren är • Alla inställningar i menyerna LEVEL, en switchad kontakt, som bara förser de anslutna komponenterna med ström så länge mottagaren är EQ, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO påslagen. och SYSTEM. • Du måste själv kontrollera att den totala • De ljudfält som lagrats för de olika energiförbrukningen för den eller de komponenter ingångarna och snabbvalskanalerna. som är anslutna till mottagarens AC OUTLET- • Alla ljudfältsparametrar. kontakt(er) inte överstiger den maximala effekt • Alla snabbvalskanaler. (det wattvärde) som anges på baksidan. Anslut inte • Alla indexnamn för ingångar och högeffektskomponenter, t.ex. strykjärn, fläktar snabbvalskanaler. eller TV-apparater, till det här strömuttaget. Det • MASTER VOLUME återställs till kan orsaka funktionsstörningar. ”VOL MIN”. • Ingången är ställd på ”DVD”. 30SE

Sätta in batterier i fjärrkontrollen 6: Välja högtalarsystem Komma igång Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i Du kan välja vilka främre högtalare som du fjärrkontrollen RM-AAP011. vill använda. Kontrollera att du sätter i batterierna med Den här åtgärden utför du med knapparna på polerna rättvända. mottagaren. ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Obs! Välj vilket främre högtalarsystem • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är du vill använda genom att trycka mycket varmt eller fuktigt. flera gånger på SPEAKERS (OFF/A/ • Blanda inte nya och gamla batterier. • Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av B/A+B). batterier. För att välja Tänds • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till Högtalarna som är anslutna till SP A funktionsstörningar. SPEAKERS FRONT A-terminalerna • Om du vet med dig att du inte kommer att använda Högtalarna som är anslutna till SP B fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur SPEAKERS FRONT B-terminalerna batterierna. Då undviker du risken för de frätskador Högtalarna som är anslutna till både SP A och som läckande batterier kan orsaka. SPEAKERS FRONT A och B- SP B Tips! terminalerna (parallellanslutning) Under normala förhållanden räcker batterierna Du stänger av ljudet till högtalarna genom att ungefär 3 månader. När det inte längre går att trycka flera gånger på SPEAKERS (OFF/A/B/ kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du A+B) tills indikatorerna ”SP A” och ”SP B” ut batterierna mot nya. slocknar i teckenfönstret. 31SE

Tips! 7: Automatisk kalibrering • Du kan också placera optimeringsmikrofonen i ett stativ (medföljer ej) och sedan placera stativet där av inställningarna du brukar sitta och lyssna. • Se till att det inte finns några hinder mellan (AUTO CALIBRATION) optimeringsmikrofonen och högtalarna. • Om du riktar högtalarna mot Mottagaren är utrustad med D.C.A.C. (Digital optimeringsmikrofonen får du bättre mätresultat. Cinema Auto Calibration), en teknik som utför en automatisk kalibrering enligt följande: Utföra Automatisk Kalibrering • Kontrollera anslutningen mellan de olika (Auto Calibration) högtalarna och mottagaren. • Ställer in högtalarvolymen. • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna TV RM SET UP AV ?/1 ?/1 ?/1 till din lyssningsposition. omkopplarens Du kan också justera högtalarnas balans och SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD nivå manuellt. För mer information, se Ingångs- knappar ”8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX (TEST TONE)” (sid. 35). MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Innan du utför automatisk SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL kalibrering (Auto Calibration) AUTO CAL 1 2 3 4 5 6 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE 7 8 9 TUNING MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) – /– – 0/10 AUTO CAL MIC VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT CLEAR ENTER PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) >10 MEMORY DISPLAY TOOLS V 1 Kontroll- B B knappen 1 Anslut den medföljande RETURN/ v AMP optimeringsmikrofonen ECM- EXIT MENU REPLAY ADVANCE AC2 till AUTO CAL MIC- . < < > kontakten. TUNING – TUNING + m H M 2 Placera optimeringsmikrofonen DISC SKIP X x där du brukar sitta och lyssna. TV VOL MASTER VOL TV CH PRESET 3 Rikta högtalarna så att de MUTING MUTING MASTER VOL +/– vänds mot optimeringsmikrofonen. DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE 32SE

Tryck på AUTO CAL. Fel- och varningskoder Följande visas i teckenfönstret. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t Komma igång A.CAL [2] t A.CAL [1] Felkoder Om ett fel upptäcks under den Automatiska Nedanstående tabell visar teckenfönstret när Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret mätningen börjar. i en cykel efter det att varje uppmätning utförts på följande sätt: Uppmätning av Teckenfönster Felkod t inget visas i teckenfönstret t Nivån på bakgrundsbruset NOISE.CHK (felkod t inget visas i teckenfönstret)a) t Högtalaranslutning MEASURE och SP PUSH t inget visas i teckenfönstret t DET. visas växelvis* ENTER Högtalarnas ljudvolym MEASURE och a) Visas när det finns flera felkoder. GAIN visas växelvis* Åtgärda felet Högtalaravstånd MEASURE och 1 Anteckna felkoden. DISTANCE visas 2 Tänd knappen genom att trycka på AMP växelvis* och tryck sedan på kontrollknappen. * Motsvarande högtalarindikator tänds i 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. teckenfönstret under uppmätningen. 4 Åtgärda felet. Mer information finns under ”Felkoder och När uppmätningen är slutförd visas åtgärder”, nedan. ”COMPLETE” i teckenfönstret och 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför inställningarna registreras. den Automatisk Kalibreringen igen (sid. Obs! 32). • Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför ändras inga Felkoder och åtgärder subwooferinställningar. • Du kan inte välja Automatisk Kalibrering medan Felkod Förklaring Åtgärder hörlurarna är anslutna. ERROR 10 Det är för Se till att du utför • Det tar några minuter innan uppmätningen är mycket Automatiska slutförd. störningar i Kalibreringen när det Tips! omgivningen. är tyst i omgivningen. • När den Automatiska Kalibreringen startar: ERROR 11 Högtalarna är Placera högtalarna – Stå en bit bort från högtalarna och placerade för längre bort från lyssningspositionen så att du inte påverkar nära optimeringsmikrofon uppmätningen. Om du står i mätområdet kan optimeringsmik en. uppmätningarna misslyckas eftersom de utförs rofonen. med ledning av den testton som sänds ut från ERROR 20 Främre Kontrollera de främre högtalarna. högtalare högtalarnas – För att inte påverka mätningarna måste du också identifieras inte anslutningar. vara alldeles tyst medan de pågår. eller så • Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör identifieras bara en av de främre något av följande medan uppmätningarna pågår: högtalarna. – Trycker på ?/1, ingångsknappar eller MUTING. – Ställer in ljudvolymen. ERROR 21 Endast en Kontrollera – Trycker en gång till på AUTO CAL. surround- surroundhögtalarnas högtalare har anslutningar. registrerats. forts. 33SE

Felkod Förklaring Åtgärder Varningskod och åtgärd m ERROR 23 Bakre surround- Anslut Varnings- Förklaring Åtgärd högtalare har surroundhögtalarna. kod registrerats, men inga surround- WARN. 40 Det är för Se till att du utför högtalare är mycket Automatiska anslutna. störningar i Kalibreringen när omgivningen. det är tyst i omgivningen. Varningskoder WARN. 60 Balansen för de Placera om de främre Under den Automatiska Kalibreringen ger främre högtalarna.c) varningskoden information om mätresultaten. högtalarna ligger Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler utanför det tillåtna på följande sätt: intervallet. Varningskod t inget visas i teckenfönstret WARN. 62 Nivån för Placera om t (varningskod t inget visas i mitthögtalaren mitthögtalaren.d) teckenfönstret)b) t PUSH t inget visas i ligger utanför det teckenfönstret t ENTER tillåtna b) Visas intervallet. när det finns flera varningskoder. WARN. 63 Nivån för Placera om vänster vänster surround surround Du kan välja att ignorera varningskoden högtalaren ligger högtalaren.e) eftersom den Automatiska Kalibreringen utanför det justerar inställningarna automatiskt. Du kan tillåtna också välja att ändra inställningarna manuellt. intervallet. WARN. 64 Nivån för höger Placera om höger surround surround Ändra inställningarna manuellt högtalaren ligger högtalaren.f) 1 Anteckna varningskoden. utanför det 2 Tänd knappen genom att trycka på AMP tillåtna och tryck sedan på kontrollknappen. intervallet. 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. WARN. 65 Nivån för bakre Placera om bakre 4 Följ lösningen som ges under ”Varningskod surround surround och åtgärd”, nedan. högtalaren ligger högtalaren.g) utanför det 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför tillåtna den Automatisk Kalibreringen igen (sid. intervallet. 32). WARN. 70 Avståndet till Placera om de främre den främre högtalarna.c) högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. WARN. 72 Avståndet för Placera om mitthögtalaren mitthögtalaren.d) ligger utanför det tillåtna intervallet. 34SE

Varnings- Förklaring Åtgärd kod 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Komma igång WARN. 73 Avståndet för Placera om vänster vänster surround surround högtalaren ligger högtalaren.e) utanför det (TEST TONE) tillåtna intervallet. Med hjälp av testtonen kan du justera WARN. 74 Avståndet för Placera om höger högtalarnas nivå och balans från din vanliga höger surround surround lyssningsposition. högtalaren ligger högtalaren.f) utanför det Tips! tillåtna Mottagaren avger en testton med en frekvens runt intervallet. 800 Hz. WARN. 75 Avståndet för Placera om bakre DISPLAY TOOLS bakre surround surround högtalaren ligger högtalaren.g) V utanför det tillåtna 2-5 B B intervallet. c) För mer information, se ”Avstånd till främre RETURN/ v AMP 1 1 EXIT MENU högtalare” (sid. 50). REPLAY ADVANCE d) . < < > För mer information, se ”Avstånd till TUNING – TUNING + mitthögtalaren” (sid. 50). m H M e) För mer information, se ”Avstånd till vänster DISC SKIP surroundhögtalare” (sid. 51). X x f) För mer information, se ”Avstånd till höger TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET surroundhögtalare” (sid. 51). MUTING g) MASTER För mer information, se ”Avstånd till bakre VOL +/– surroundhögtalare” (sid. 51). DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE 1 Tryck på AMP och sedan på MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Öppna menyn genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 3 Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 4 Bekräfta parametern genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. forts. 35SE

5 Välj ”T. TONE Y” genom att trycka flera gånger på Uppspelning kontrollknappen V/v. Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i Välja komponent tur och ordning: Vänster främre t Mittre t Höger SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD främre t Höger surround t Bakre MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX 1 surround t Vänster surround t Subwoofer MULTI CH MULTI CH 6 Ställ in högtalarnas ljudvolym 2CH A.F.D. MOVIE SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL MUSIC och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt 1 2 3 från var och en av högtalarna. För mer information, se ”Ställa in nivån 4 5 6 (Menyn LEVEL)” (sid. 44). 7 8 9 – /– – Tips! CLEAR 0/10 ENTER • Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt >10 MEMORY genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du DISPLAY TOOLS kan också använda MASTER VOLUME på V mottagaren. B B • När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret. v 7 Välj ”T. TONE N” genom att RETURN/ EXIT MENU REPLAY ADVANCE AMP upprepa steg 1 till 5. . < < > TUNING – TUNING + Testtonen stängs av. m H M DISC SKIP Obs! X x Du kan inte använda testtonen när du har valt TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET MULTI CH IN eller ANALOG DIRECT. 3 MUTING MUTING DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE 1 Välj komponent genom att trycka på ingångsknappen. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. Du väljer den komponent som är ansluten till MULTI CH IN-kontakten genom att trycka på MULTI CH. Du kan också använda MULTI CH IN på mottagaren. 36SE

Den ingång du valt visas i teckenfönstret. Dämpa ljudet Vald ingång Komponenter som Tryck på MUTING. [Visas i kan spelas upp Dämpningsfunktionen stängs av när du gör teckenfönstret] något av följande. VIDEO 1 eller Videobandspelare eller • Trycker en gång till på MUTING. VIDEO 2 liknande, som är ansluten • Höjer volymen. [VIDEO 1 eller till VIDEO 1- eller • Stänger av strömmen till mottagaren. Uppspelning VIDEO 2 ] VIDEO 2-kontakten VIDEO 3 Videokamera, videospel [VIDEO 3] eller liknande utrustning, Undvik att skada högtalarna som är ansluten till Sänk volymen innan du stänger av strömmen VIDEO 3 IN/PORTABLE till mottagaren. AV IN-kontakten DVD DVD-spelare eller [DVD] liknande, som är ansluten till DVD-kontakten MD/TAPE MD-spelare, bandspelare [MD/TAPE] eller liknande, som är ansluten till MD/TAPE- kontakten SA-CD/CD Super Audio CD/CD- [SA-CD/CD] spelare eller liknande, som är ansluten till SA-CD/ CD-kontakten TUNER Inbyggd radio [FM- eller AM- band] AUX Ljudkomponenter som är [AUX] anslutna till AUX- kontakten MULTI CH Komponent, som är [MULTI IN*] ansluten till MULTI CH IN-kontakten *När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP MULTI” i teckenfönstret. Obs! Surroundeffekten kan inte användas när du valt MULTI CH IN. 2 Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen. 3 Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren. 37SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ?/1 2 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING 1 2 3 DISPLAY INPUT MODE 5 TUNING MODE 4 5 6 INPUT SELECTOR – TUNING + 7 8 9 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) – /– – CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY AUTO CAL MIC 3 DISPLAY TOOLS MEMORY/ SUR BACK V ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES B B v VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) RETURN/ AMP EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET 5 MUTING DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE Obs! • Det här tillvägagångssättet 1 Slå på strömmen till Super Audio CD/CD- gäller en Sony Super Audio CD- spelaren och placera sedan skivan i spelare. skivfacket. • Mer information finns i bruksanvisningen som 2 Slå på strömmen till mottagaren. medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren. 3 Tryck på SA-CD/CD. Du kan också använda SA-CD/CD med INPUT Tips! SELECTOR på mottagaren. • Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer information finns på sid. 55. 4 Starta uppspelningen av skivan. Rekommenderade ljudfält: Klassisk musik: HALL 5 Ställ in volymen på en lagom nivå. Jazz: JAZZ Livekonsert: CONCERT 6 När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/ • Du kan lyssna på 2-kanaliga CD-skivan matar du ut den och slår av inspelningar via alla högtalare strömmen till mottagaren och Super Audio (flerkanaligt). Mer information CD/CD-spelaren. finns på sid. 53. 38SE

Titta på DVD-filmer TV RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY ?/1 2 MULTI CHANNEL DECODING-lampa 3 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL ?/1 Uppspelning MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING 1 2 3 TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 7 4 5 6 INPUT SELECTOR – TUNING + 7 8 9 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) – /– – CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY 3 DISPLAY TOOLS AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK V ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES B B v VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) RETURN/ AMP EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > TUNING – TUNING + m H M DISC SKIP X x TV VOL TV CH 7 MASTER VOL PRESET MUTING DVD TOP MENU MENU F1 F2 TV/VIDEO WIDE Obs! • Mer information finns i 1 Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren. bruksanvisningen som följer med TV:n och DVD-spelaren. 2 Slå på strömmen till mottagaren. • Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du 3 Tryck på DVD. följande. Du kan också använda DVD med INPUT SELECTOR på - Ta reda på om ljudkällan följer mottagaren. det flerkanaliga formatet (MULTI CHANNEL 4 Växla ingång på TV:n så att bilden från DVD- DECODING-lampan på spelaren visas. frontpanelen ska lysa under uppspelning). 5 Ställa in DVD-spelaren. - Se till att den här mottagaren är Mer information finns i ”Snabbstartguide”, som medföljer ansluten till DVD-spelaren via mottagaren. en digital anslutning. - Kontrollera att DVD-spelarens digitala ljudutgång är korrekt 6 Starta uppspelningen av skivan. inställd. 7 Ställ in volymen på en lagom nivå. Tips! • Vid behov väljer du ljudformat 8 När du tittat färdigt på DVD-skivan matar du för skivan som ska spelas upp. ut den och stänger av strömmen till • Du kan välja det ljudfält som du mottagaren, TV:n och DVD-spelaren. tycker passar filmen/musiken bäst. För mer information, se sid. 55. Rekommenderade ljudfält: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 39SE

6 Välj önskad inställning genom Använda förstärkaren att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. Navigera i menysystemet Inställningen aktiveras automatiskt. Via förstärkarens menyer kan du anpassa För att återgå till föregående mottagaren genom att göra olika inställningar. visning Tryck på kontrollknappen B. DISPLAY TOOLS V För att stänga menyn 2-6 B B Tryck på MENU. RETURN/ v AMP 1 Obs! 1 MENU EXIT Vissa parametrar och inställningar kan visas . REPLAY ADVANCE < < > nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast värde som inte kan ändras. 1 Tryck på AMP och sedan på MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 3 Öppna menyn genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 4 Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. 5 Bekräfta parametern genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 40SE

Menyöversikt Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du navigerar i menyerna, se sid. 40. Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning LEVEL (44) Testtona) T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] Använda förstärkaren Främre högtalarbalansa) BAL. L +1 till BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 till BAL. R +8 Mitthögtalarens nivå CNT –10 dB till CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (i steg om 1 dB) Nivå för vänster SUR L –10 dB till SUR L +10 dB SUR L 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SL LVL] Nivå för höger SUR R –10 dB till SUR R +10 dB SUR R 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SR LVL] Nivå för bakre SB –10 dB till SB +10 dB SB 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SB LVL] Subwooofernivå SW –10 dB till SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (i steg om 1 dB) Dynamikkompressora) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF [D. RANGE] COMP. MAX EQ (45) Equalizera) [EQ] EQ ON, EQ OFF EQ OFF [2-EQ] Basnivå för främre högtalare BASS –6 dB till BASS +6 dB BASS 0 dB [BASS LVL] (i steg om 1 dB) Diskantnivå för främre TRE –6 dB till TRE +6 dB TRE 0 dB högtalare (i steg om 1 dB) [TRE LVL] SUR (45) Val av ljudfälta) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, 2CH ST. för: [3-SUR] [S.F. SELCT] PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX TUNER, AUX, MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 SA-CD/CD, CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., MD/TAPE; C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, A.F.D. AUTO HALL, JAZZ, CONCERT för: DVD, VIDEO 1, 2, 3 Avkodningsläge för bakre SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO surroundkanala) [SB DEC] Effektnivåa) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX forts. 41SE

Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning TUNER (47) Mottagningsläge för FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] FM-kanalernaa) [FM MODE] Namnge snabbvalskanalera) [NAME IN] AUDIO (47) Prioritet för avkodning av DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] digital ljudingånga) för: [DEC. PRI.] VIDEO 1, 2, 3; DEC. PCM för: DVD, MD/TAPE, SA-CD/CD Språkval för digital sändninga) DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [DUAL] DUAL M+S A/V-synka) A.V.SYNC. 0, A.V.SYNC.20 A.V.SYNC. 0 [A.V. SYNC.] Namnge ingångara) [NAME IN] VIDEO (48) Tilldelning av DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [6-VIDEO] komponentvideoa) DVD–DVD, DVD–MD, för: [COMP. V. A.] DVD–CD, DVD-AUX, DVD; VD2–VD1, VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 för: VD2–MD, VD2–CD, VD2-AUX VIDEO 2 HDMI-tilldelninga) DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD [HDMI A.] DVD–DVD, DVD–MD, för: DVD–CD, DVD-AUX, DVD; VD2–VD1, VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–VD2 för: VD2–MD, VD2–CD, VD2-AUX VIDEO 2 Namnge ingångara) [NAME IN] 42SE

Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning SYSTEM (49) Subwoofera) YES, NO YES [7-SYSTEM] [SW SPK] Främre högtalarea) LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Mitthögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Surroundhögtalarea) LARGE, SMALL, NO LARGE [SUR SPK] Bakre surroundhögtalarea) YES, NO YES Använda förstärkaren [SB SPK] Avstånd till främre högtalarea) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (i steg om 0.1 m) Avstånd till mitthögtalarena) DIST. xx m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] mellan främre högtalaravståndet och 1,5 m (i steg om 0.1 m) Avstånd till vänster DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SL DIST.] och 4,5 m (i steg om 0.1 m) Avstånd till höger DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SR DIST.] och 4,5 m (i steg om 0.1 m) Avstånd till bakre DIST. xx m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) mellan främre högtalarnas avstånd [SB DIST.] och 4,5 m (i steg om 0.1 m) Placering av surroundhögtalarea) SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, SIDE/LO [SUR POS.] BEHD/HI Delningsfrekvens för högtalarea) CRS > 40 Hz till CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz [CRS. FREQ] Teckenfönstrets ljusstyrkaa) 0% ljusdämpning, 40% ljusdämpning, 0% [DIMMER] 70% ljusdämpning ljusdämpning A. CAL (53) Automatisk kalibrering (Auto A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] Calibration)a) [AUTO CAL.] g) Mer information finns på sidorna inom parentes. 43SE

x D. RANGE Ställa in nivån (Dynamikkompressor) Använder du för att komprimera ljudspårets (Menyn LEVEL) dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg Du kan justera balans och nivå för de olika ljudvolym sent på natten. Komprimering av högtalarna i menyn LEVEL. De här dynamikomfånget kan bara göras för Dolby inställningarna gäller samtliga ljudfält. Digital-källor. Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För • COMP. OFF mer information om hur du ställer in Dynamikomfånget komprimeras inte. parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” • COMP. STD (sid. 40) och ”Menyöversikt” (sid. 41). Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt. • COMP. MAX Parametrarna i menyn LEVEL Dynamikomfånget komprimeras mycket. x T. TONE (testton) Tips! Med hjälp av testtonen kan du justera Med en dynamikkompressor kan du komprimera högtalarnas nivå och balans från din vanliga ljudspårets dynamikomfång baserat på den lyssningsposition. För mer information, se komprimeringsinformation som ingår i Dolby ”8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Digital-signalen. (TEST TONE)” (sid. 35). ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du x FRT BAL (främre rekommenderas därför att använda inställningen högtalarbalans) ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar Använder du för att justera balansen mellan dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad främre vänster och höger högtalare. från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) komprimering. x SL LVL (Nivå för vänster surroundhögtalare) x SR LVL (Nivå för höger surroundhögtalare) x SB LVL (Nivå för bakre surroundhögtalare) x SW LVL (Subwoofer nivå) 44SE

Ställa in equalizern Inställningar för (Menyn EQ) surroundljudet Med inställningarna i menyn EQ kan du ställa (Menyn SUR) in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. De här inställningarna Du kan välja ljudfält i menyn SUR. Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer gäller samtliga ljudfält. information om hur du justerar parametrarna, Välj ”2-EQ” i förstärkarens menyer. För mer se ”Navigera i menysystemet” (sid. 40) och information om hur du justerar parametrarna, Använda förstärkaren ”Menyöversikt” (sid. 41). se ”Navigera i menysystemet” (sid. 40) och ”Menyöversikt” (sid. 41). Parametrar i menyn SUR Parametrarna i menyn EQ x S.F. SELCT (Val av ljudfält) Använder du för att välja ljudfält. För mer x EQ (Equalizer) information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. Använder du för att slå på eller stänga av 53). equalizern. Obs! • EQ ON Mottagaren har funktioner som gör att du kan få Equalizern är påslagen. tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde • EQ OFF förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound Equalizern är avstängd. Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer HALL för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar x BASS LVL (Basnivå för främre till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/ högtalare) CD igen, används ljudfältet HALL automatiskt. x TRE LVL (Diskantnivå för främre x SB DEC (Avkodningsläge för högtalare) bakre surroundkanal) Använder du för att välja avkodningsläge för bakre surroundkanal. För mer information, se ”Använda avkodningsläge för bakre surroundkanal” (sid. 46). x EFFECT (Effektnivå) Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knapparna MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet ”HP THEA”. • EFCT. MIN Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån. • EFCT. STD Surroundeffekten är ställd på den normala nivån. • EFCT. MAX Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån. 45SE

x SB ON Använda avkodningsläge för Den bakre surroundsignalen avkodas bakre surroundkanal oberoende av hur avkodningsflaggan för 6.1 kanaler är ställda), Dolby Digital EX används (SUR BACK DECODING) för avkodning när utkanalen har formatet 6.1. Genom att avkoda DVD-programmets (osv.) Insignaler Utkanal Avkodning av bakre bakre surroundsignaler som spelats in i surroundkanal formatet Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare, Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 eller liknande, 5.1 anpassad till Dolby kan du uppleva surroundljudet som Digital EX filmskaparna tänkt. Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare, Välj avkodningsläge för de bakre Surround EXb) anpassad till Dolby surroundsignalerna med ”SB DEC” i menyn Digital EX SUR (sid. 45). DTS 5.1 6.1 Matrisavkodare, Du kan också använda SUR BACK anpassad till Dolby DECODING på mottagaren. Digital EX DTS-ES 6.1 Matrisavkodare, Matrix 6.1c) anpassad till Dolby Olika typer av funktioner för Digital EX avkodning av den bakre DTS-ES 6.1 Matrisavkodare, surroundkanalen Discrete 6.1d) anpassad till Dolby Digital EX x SB AUTO När insignalen innehåller den 6.1-kanaliga x SB OFF avkodningsflaggana), aktiveras lämplig Avkodning av bakre surroundsignaler utförs avkodare för avkodning av den bakre inte. surroundsignalen. a) Insignaler Utkanal Avkodning av En 6.1-kanalers avkodningsflagga är information bakre som ingår i programmet på t.ex. DVD-skivor. b) En Dolby Digital DVD som har en Surround EX- surroundkanal flagga. Information om hur du kan identifiera Dolby Digital 5.1 — Surround EX-filmer finns på Dolby Corporations 5.1 hemsida. Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare, c) Programvara kodad med flagga för att ange att den Surround EXb) anpassad till Dolby har signaler av såväl formatet DTS-ES Matrix som Digital EX 5.1 kanaler. d) DTS 5.1 5.1 — Program som kodats med både 5.1-kanaler och ett utökat signalflöde som har utformats för att DTS-ES 6.1 DTS returnera dessa signaler till 6.1 separata kanaler. Matrix 6.1c) Matrisavkodning Discrete 6.1-kanalsignaler är DVD-specifika DTS-ES 6.1 DTS signaler som inte används på biografer. Discrete 6.1d) Separatavkodning Obs! • Det är inte säkert att det spelas upp något ljud från de bakre surroundhögtalarna i läget Dolby Digital EX. Vissa skivor har ingen Dolby Digital Surround EX-flagga även om de har logotypen Dolby Digital EX på förpackningen. I så fall väljer du ”SB ON”. • Du kan bara välja avkodningsläge för bakre surroundsignaler när du valt läget A.F.D. Den här funktionen stängs av om du väljer Dolby Pro Logic IIx. 46SE

Inställningar för radion Ljudinställningar (Menyn TUNER) (Menyn AUDIO) Du kan välja mottagningsläge för FM- Med inställningarna i menyn AUDIO kan du kanalerna och namnge snabbvalskanaler med ställa in ljudet efter din egen smak. hjälp av menyn TUNER. Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar mer information om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 40) och ”Menyöversikt” (sid. 41). Använda förstärkaren (sid. 40) och ”Menyöversikt” (sid. 41). Parametrarna i menyn AUDIO Parametrarna i menyn TUNER x DEC. PRI. (Prioritet för x FM MODE (Mottagningsläge för avkodning av digital ljudingång) FM-kanalerna) Använder du för att välja ingångsläge för de • FM AUTO digitala insignalerna till DIGITAL IN- Den här mottagaren avkodar signalen som kontakterna. en stereosignal när radiokanalen sänds i • DEC. AUTO stereo. Växlar automatiskt ingångsläget mellan • FM MONO DTS, Dolby Digital och PCM. Den här mottagaren avkodar signalen som • DEC. PCM en monosignal oberoende av hur signalen PCM-signaler har prioritet (för att förhindra sänds. avbrott när uppspelningen startar). När andra signaler tas emot är det möjligt att x NAME IN (Namnge inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall snabbvalskanaler) ställer du den på ”DEC. AUTO”. Använder du för att ge namn åt de förinställda kanalerna. För mer information, se ”Namnge Obs! snabbvalskanaler” (sid. 64). När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för CD-spelare eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”. forts. 47SE

x DUAL (Språkval för digital sändning) Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på Videoinställningar under digitala sändningar. Den här funktionen (Menyn VIDEO) kan bara användas med Dolby Digital-källor. • DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk) Med menyn VIDEO kan du ställa om Huvudspråket sänds ut via den främre komponentvideoingången till en annan ingång vänstra högtalaren samtidigt som och namnge ingångarna. sekundärspråket sänds ut via den främre Välj ”6-VIDEO” i förstärkarens menyer. För högra högtalaren. mer information om hur du justerar • DUAL M (Huvudspråk) parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” Huvudspråkets ljud sänds ut. (sid. 40) och ”Menyöversikt” (sid. 41). • DUAL S (Sekundärspråk) Sekundärspråkets ljud sänds ut. • DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk) Parametrarna i menyn VIDEO De mixade ljuden från huvudspråket och x COMP. V. A. (Tilldelning av sekundärspråket sänds ut. komponentvideo) Använder du för att ställa om x A.V. SYNC. (A/V-synk) komponentvideoingången till en annan Använder du för att fördröja ljudutsignalen så ingång. För mer information, se ”Titta på att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan komponentbilder från andra ingångar” på minimeras. Du kan göra justeringar från 0 (0 sid. 67. ms) till 20 (200 ms) i steg om 1 (10 ms). x HDMI A. (HDMI-tilldelning) x NAME IN (Namnge ingångar) Gör att du kan tilldela HDMI-ingången en Använder du för att ge namn åt ingångarna. annan ingång. För mer information, se ”Titta För mer information, se ”Namnge ingångar” på HDMI-bilder från andra ingångar” (sid. (sid. 70). 69). x NAME IN (Namnge ingångar) Använder du för att ge namn åt ingångarna. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 70). 48SE

• SMALL Systeminställningar Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du (Menyn SYSTEM) använder flerkanaligt ljud, väljer du ”SMALL” för att aktivera Du ställer in storlek och avstånd för de omdirigeringskretsen för basen och sända ut högtalare som är anslutna till det här systemet den främre kanalens basfrekvenser via via menyn SYSTEM. subwoofern. När de främre högtalarna är Välj ”7-SYSTEM” i förstärkarens menyer. För ställda på ”SMALL” ställs även mer information om hur du justerar mitthögtalare, surroundhögtalare och bakre parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” surroundhögtalare automatiskt på Använda förstärkaren (sid. 40) och ”Menyöversikt” (sid. 41). ”SMALL” (såvida du inte har ställt dem på ”NO”). Parametrarna i SYSTEM-menyn x CNT SPK (Mitthögtalare) x SW SPK (Subwoofer) • LARGE • YES Om du ansluter en stor högtalare som Om du har anslutit en subwoofer väljer du effektivt återger basfrekvenser väljer du ”YES”. ”LARGE”. I normala fall väljer du • NO ”LARGE”. Om de främre högtalarna är Om du inte har anslutit en subwoofer väljer ställda på ”SMALL” kan du inte ställa du ”NO”. Det här aktiverar mitthögtalaren på ”LARGE”. omdirigeringskretsen för basen, och LFE- • SMALL signalerna (det lågfrekventa ljudet) sänds ut Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever från andra högtalare. surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt ljud, väljer du Tips! ”SMALL” för att aktivera För att få full effekt av Dolby Digitals omdirigeringskretsen för basen och sända ut omdirigeringskrets för basen rekommenderas du att mittkanalens basfrekvenser från de främre ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) möjligt. eller via subwoofern. • NO x FRT SPK (Främre högtalare) • LARGE Om du inte har anslutit en mitthögtalare Om du ansluter stora högtalare som effektivt väljer du ”NO”. Ljudet från mittkanalen återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I sänds ut via de främre högtalarna. normala fall väljer du ”LARGE”. När subwoofern är ställd på ”NO” ställs de främre högtalarna automatiskt på ”LARGE”. forts. 49SE

x SUR SPK (Surroundhögtalare) Tips! Den bakre surroundhögtalaren får samma Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de olika inställning. högtalarna bestämmer om den interna ljudprocessorn • LARGE ska klippa bort basen för den kanalen eller ej. Om du ansluter stora högtalare som effektivt När basen klipps bort från en kanal sänder basomdirigeringskretsen motsvarande återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I basfrekvenser till subwoofern eller till andra normala fall väljer du ”LARGE”. Om de högtalare med inställningen ”LARGE”. främre högtalarna är ställda på ”SMALL” Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån kan du inte ställa surroundhögtalarna på basljudet kommer, så det bästa är om du om möjligt ”LARGE”. undviker att dirigera om den. Därför kan du, även om • SMALL du använder små högtalare, ställa dem på ”LARGE” Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever om du vill sända ut basfrekvenserna från dem. Om du surroundeffekterna som svaga när du å andra sidan använder stora högtalare, men av någon använder flerkanaligt ljud, väljer du anledning inte vill sända ut basfrekvenserna från ”SMALL” för att aktivera dem, ställer du dem på ”SMALL”. Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer omdirigeringskretsen för basen och sända ut du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att surroundhögtalarens basfrekvenser via ljudet saknar bas kan du förstärka basen med subwoofern, eller via andra högtalare med equalizern. För mer information, se sid. 45. inställningen ”LARGE”. • NO x FRT DIST. (Avstånd till främre Om du inte har anslutit surroundhögtalare högtalare) väljer du ”NO”. Ställ in avståndet från lyssningspositionen till den främre högtalaren (A). Om båda främre x SB SPK (Bakre högtalarna inte befinner sig på samma avstånd surroundhögtalare) från din lyssningsposition, anger du ett När surroundhögtalarna är ställda på ”NO” avstånd som är medelavståndet för de främre ställs automatiskt även de bakre högtalarna. surroundhögtalarna på ”NO” och inställningen kan inte ändras. B • YES Om du har anslutit en bakre A 30˚ 30˚ A surroundhögtalare väljer du ”YES”. 100˚-120˚ 100˚-120˚ • NO Om du inte har anslutit en bakre C D surroundhögtalare väljer du ”NO”. E x CNT DIST. (Avstånd till mitthögtalaren) Ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med främre högtalarnas avstånd (A) till ett avstånd som är 1,5 meter närmare lyssningspositionen (B). 50SE

x SL DIST. (Avstånd till vänster Tips! surroundhögtalare) På mottagaren kan du ange högtalarnas position Ställ in avståndet från lyssningspositionen till efter avståndet till dem. Du kan däremot inte ställa in vänster surroundhögtalare. Vänster mitthögtalarens avstånd på ett större värde än surroundhögtalare avstånd bör ställas in från avståndet till de främre högtalarna. Du kan inte ett avstånd som är lika med främre högtalarnas heller ställa in avståndet till mitthögtalaren på ett värde som är mer än 1,5 meter mindre än avståndet avstånd (A) till ett avstånd som är 4,5 meter till de främre högtalarna. Något liknande gäller närmare lyssningspositionen (C). surroundhögtalarna; du kan inte ange större avstånd till dem än vad avståndet är till de främre högtalarna. x SR DIST. (Avstånd till höger Du kan inte heller ange ett avstånd som är mer än 4,5 surroundhögtalare) meter närmare. Det här hänger samman med att Använda förstärkaren Ställ in avståndet från lyssningspositionen till surroundupplevelsen är beroende av att du placerar höger surroundhögtalare. Höger högtalarna inom vissa givna ramar. surroundhögtalares avstånd bör ställas in från Du bör vara medveten om att om du ställer in ett ett avstånd som är lika med avståndet till de högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga främre högtalarna (A) till ett avstånd som är avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av 4,5 meter närmare lyssningspositionen (D). ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord att låta som om högtalaren står längre bort än den egentligen gör. x SB DIST. (Avstånd till bakre Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1-2 surroundhögtalare) meter närmare än det egentliga avståndet, kan du Ställ in avståndet från lyssningspositionen till skapa en ganska realistisk känsla av att du befinner de bakre surroundhögtalarna. Bakre dig ”mitt inne” i skärmen. Om du inte kan få den surroundhögtalarnas avstånd bör ställas in från önskade surroundeffekten på grund av att ett avstånd som är lika med avståndet till de surroundhögtalarna är för nära, kan du få en mer främre högtalarna (A) till ett avstånd som är utbredd ljudbild genom att ställa in 4,5 meter närmare lyssningspositionen (E). surroundhögtalarnas avstånd närmare (kortare) än det egentligen är. Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet. Försök! x SUR POS. (Placering av surroundhögtalare) Använder du för att ange surroundhögtalarnas placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i Cinema Studio EX- lägena (sid. 56). Den här inställningen kan du inte göra om surroundhögtalaren är ställd på ”NO” (sid. 43). forts. 51SE

Tips! Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för Cinema Studio EX. För andra ljudfält är inte högtalarnas placering lika kritisk. De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”. Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster. Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för • SIDE/LO högtalarnivån. Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med x CRS. FREQ (Delningsfrekvens sektorerna A och C. för högtalare) • SIDE/HI Använder du för att ställa in basens Välj det här alternativet om placeringen av delningsfrekvens för de högtalare som ställts surroundhögtalarna stämmer med in på ”SMALL” i menyn SYSTEM. Det här sektorerna A och D. inställningsalternativet är bara tillgängligt när • BEHD/LO minst en högtalare är ställd på ”SMALL” och Välj det här alternativet om placeringen av motsvarande högtalarindikator blinkar i surroundhögtalarna stämmer med teckenfönstret. sektorerna B och C. • BEHD/HI x DIMMER (Teckenfönstrets Välj det här alternativet om placeringen av ljusstyrka) surroundhögtalarna stämmer med Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg. sektorerna B och D. Du kan också använda DIMMER på mottagaren. 52SE

Automatisk kalibrering av Lyssna på surroundljud passande inställningar (Menyn A. CAL) Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud För mer information, se ”7: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO (AUTO FORMAT DIRECT) CALIBRATION)” (sid. 32). Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud. Lyssna på surroundljud MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D. För mer information, se ”Typ av A.F.D.-lägen” (sid. 54). forts. 53SE

Typ av A.F.D.-lägen Avkodnings- A.F.D.-läge Flerkanaliga Effekt läge [Teckenfönster] ljudutgångar efter avkodning (Identifieras A.F.D. AUTO (Identifieras Det här läget återger ljudet som det automatiskt) [A.F.D. AUTO] automatiskt) spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 kanaler Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som [DOLBY PL] spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II II [PLII MV] Movie. Den här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer. PRO LOGIC II MUSIC 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II [PLII MS] Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. PRO LOGIC II GAME 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II [PLII GM] Game. Den här inställningen lämpar sig för videospel. Dolby Pro Logic PRO LOGIC IIx MOVIE 6 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx IIx [PLIIX MV] Movie. Den här inställningen utökar Dolby Pro Logic II Movie eller Dolby Digital 5.1 till 6.1 separata filmkanaler. PRO LOGIC IIx MUSIC 6 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx [PLIIX MS] Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. PRO LOGIC IIx GAME 6 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic IIx [PLIIX GM] Game. Neo:6 Neo:6 Cinema 6 kanaler Avkodar med läget DTS Neo:6 Cinema. [NEO6 CIN] Neo:6 Music 6 kanaler Avkodar med läget DTS Neo:6 Music. Det [NEO6 MUS] här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. (Multistereo) MULTI STEREO (Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger- [MULTI ST.] signaler från alla högtalare. Beroende på hur du ställt in högtalarna kan det hända att ljudet inte sänds ut från vissa högtalare. 54SE

Om du ansluter en subwoofer Mottagaren genererar en lågfrekvent signal Välja ett som sänds ut till subwoofern när inga LFE- signaler finns närvarande, vilket är en förprogrammerat ljudfält lågpassljudeffekt som sänds ut från en subwoofer till en 2-kanalig signal. Däremot Du kan få alla de fördelar som surroundljud skapas inga lågfrekventa signaler för ”NEO6 ger genom att helt enkelt välja något av CIN” eller ”NEO6 MUS” när alla högtalare är mottagarens förprogrammerade ljudfält. ställda på ”LARGE”. Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller Obs! en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig • Den här funktionen kan inte användas när du valt hemmiljö. MULTI CH IN eller ANALOG DIRECT. • DTS Neo:6 kan inte användas för DTS 2CH-ljud, MULTI CH ljudet spelas upp i 2 kanaler. Lyssna på surroundljud • Avkodning med Dolby Pro Logic IIx kan inte 2CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MUSIC användas för DTS-signaler eller för signaler med SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz. A.F.D. MOVIE Tips! 1 2 3 När en flerkanalig signal tas emot får du bara effekt genom avkodning med Dolby Pro Logic IIx. Om du väljer andra avkodningslägen än Dolby Pro Logic Välj ett ljudfält för filmer genom att IIx sänds flerkanaligt ljud (som avkodas) ut. trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC. För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 56). forts. 55SE

Typ av ljudfält som du kan välja Ljudfält för Ljudfält Effekt [Teckenfönster] Film CINEMA STUDIO EX A Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary DCS [C.ST.EX A] Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. CINEMA STUDIO EX B Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim DCS [C.ST.EX B] Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter. CINEMA STUDIO EX C Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments DCS [C.ST.EX C] orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik. Musik HALL [HALL] Återger akustiken i ett konserthus. JAZZ CLUB [JAZZ] Återger akustiken på en jazzklubb. LIVE CONCERT Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser. [CONCERT] Hörlurar HEADPHONE 2CH Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP 2CH] valt 2-kanaligt läge (sid. 58)/A.F.D.-läge(sid. 54). För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler. HEADPHONE DIRECT Sänder ut de analoga signalerna utan att signalerna bearbetas [HP DIR] av tonkontrollen, ljudfält osv. HEADPHONE MULTI Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP MULTI] valt MULTI CH IN. Sänder ut de främre analoga signalerna från MULTI CH IN-kontakterna. HEADPHONE THEATER Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du DCS [HP THEA] valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar. 56SE

Om DCS (Digital Cinema Sound) Obs! Ljudfält som är märkta med DCS använder • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan DCS-teknik. öka bruset i ljudet. • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella DCS är en unik teknik för ljudåtergivning för högtalare hör du inte något ljud direkt från hemmabiosystem som utvecklats av Sony i surroundhögtalarna. samarbete med Sony Pictures Entertainment, • Den här funktionen fungerar inte i följande fall: så att du kan få en ljudupplevelse som liknar – När du har valt MULTI CH IN eller ANALOG den du kan få i en biosalong. Med ”Digital DIRECT. Cinema Sound”, som utvecklats genom att – För signaler med en samplingsfrekvens som är integrera en DSP (Digital signal processor, högre än 48 kHz. digital signalprocessor), och den uppmätta • Det bakre avkodningsläget kan inte användas när informationen kan du uppleva samma ljudfält du har valt ett ljudfält för film eller musik (sid. 46). som filmmakarna avsett, fast i din • Om du väljer något av följande ljudfält hörs inget ljud från subwoofern om alla högtalare är ställda på hemmamiljö. ”LARGE” i menyn SYSTEM. Däremot sänds ljud Lyssna på surroundljud ut via subwoofern om den digitala insignalen Om CINEMA STUDIO EX-lägena innehåller LFE-signaler (Low Frequency Effect), CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du eller om de främre eller surroundhögtalarna är vill titta på film, DVD-skivor och liknande, ställda på ”SMALL”. – HALL med flerkanaliga surroundeffekter. Du kan – JAZZ återskapa ljudkaraktären i kopieringsstudion – CONCERT Sony Pictures Entertainment. CINEMA STUDIO EX-läget innehåller Tips! följande tre komponenter. Du kan identifiera formatet som DVD-programmet • Virtual Multi Dimension (virtuell osv. kodats med genom logotypen på förpackningen. flerdimensionalitet) • : Dolby Digital-skivor • : Dolby Surround- Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas kodade program 5 uppsättningar virtuella högtalare som • : DTS Digital Surround-kodade program omger lyssnaren. • Screen Depth Matching (matchning av scendjup) Stänga av surroundeffekten för Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån film/musik skärmen, som i en biosalong. Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller • Cinema Studio Reverberation (biografeko) välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera Återger samma typ av efterklang som man gånger på A.F.D. kan finna i biosalonger. I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre element integrerade. 57SE

Använda enbart främre För att lyssna på ljudet högtalare utan några justeringar (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet Du kan ställa om ljudet för den valda ingången från de främre vänstra/högra högtalarna. Det till tvåkanalig analog ingång. De här hörs inget från subwoofern. funktionen gör att du kan lyssna på Vanliga 2-kanaliga stereokällor kopplas förbi högkvalitativa analoga källor. ljudfältsbearbetningen helt och hållet och När du använder den här funktionen kan du flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 bara ställa in volymen och balansen för de kanaler. främre högtalarna. MULTI CH ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) Tryck på 2CH. Obs! 1 2 I 2CH STEREO-läget sänds inget ljud ut via subwoofern. Om du vill lyssna på 2-kanaliga stereokällor via de främre vänstra/högra högtalarna 1 Välj den ingång du vill lyssna på som analogt ljud genom att och en subwoofer väljer du ”A.F.D. AUTO” (sid. 54). vrida INPUT SELECTOR på mottagaren. Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. 2 Tryck på DIRECT på mottagaren. Det analoga ljudet sänds ut. Obs! När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP DIR” i teckenfönstret. 58SE

Återställer ljudfälten till Använda radion deras ursprungliga inställningar Lyssna på FM/AM-radio Med den inbyggda radion kan du lyssna på Den här åtgärden utför du med knapparna på FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och mottagaren. AM-antennerna till mottagaren innan du 1,2 använder radion (sid. 29). Tips! ?/1 Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR mer information om områdeskoder, se sid. 2. – TUNING + SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT PHONES VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Områdeskod FM AM VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) CEL, CEK, AU 50 kHz 9 kHz 2 Använda radion 1 Slå av strömmen genom att trycka på ?/1. 2 Håll 2CH intryckt och tryck samtidigt på ?/1. ”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar. 59SE

Om mottagningen av FM-stereo Automatisk inställning är dålig Om mottagningen av FM-stereo är dålig och MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX ”STEREO” blinkar i teckenfönstret kan du få MULTI CH 1 renare ljud genom att lyssna på ljudet i mono. Tryck flera gånger på FM MODE tills 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret. SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL Återgå till stereoläget genom att trycka flera FM MODE gånger på FM MODE tills indikatorn 1 2 3 ”MONO” i teckenfönstret slocknar. 4 5 6 Direktinställning 7 8 9 – /– – Ange kanalens frekvens med hjälp av CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY sifferknapparna. DISPLAY TOOLS V MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX B B MULTI CH 1 v 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2 RETURN/ AMP EXIT MENU SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL REPLAY ADVANCE . < < > 1 2 3 2 TUNING – TUNING + 3 m H M DISC SKIP 4 5 6 X x 7 8 9 – /– – 1 Välj FM eller AM genom att CLEAR >10 0/10 ENTER MEMORY 4 trycka flera gånger på TUNER. 2 Tryck på TUNING + eller 1 Välj FM eller AM genom att TUNING –. trycka flera gånger på TUNER. Om du vill söka från låga frekvenser till Du kan också använda INPUT höga trycker du på TUNING +; om du vill SELECTOR på mottagaren. söka från högra frekvenser till låga trycker du på TUNING –. 2 Tryck på D.TUNING. Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot. 3 Ange frekvensen med hjälp av sifferknapparna. Exempel 1: FM 102,50 MHz Använda kontrollerna på Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0 mottagaren Exempel 2: AM 1 350 kHz 1 Välj FM eller AM genom att vrida på Välj 1 b 3 b 5 b 0 INPUT SELECTOR. Har du ställt in en AM-kanal justerar du 2 Tryck flera gånger på TUNING MODE tills riktningen på AM-ramantennen för att få ”AUTO T.” visas. bästa möjliga mottagning. 3 Vrid på TUNING +/–. 60SE

4 Tryck på ENTER. Du kan också använda MEMORY/ENTER på Automatisk lagring av mottagaren. FM-kanaler Om du inte kan ställa in en kanal (AUTOBETICAL) Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4. (Endast modeller med områdeskod Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är CEL, CEK) Med den här funktionen kan du lagra upp till det möjligt att den frekvensen inte används i 30 FM och FM RDS-kanaler i alfabetisk ditt område. ordning utan att kanalerna dubbellagras. Dessutom lagras bara kanalerna med de renaste signalerna. Om du vill lagra FM- eller AM-kanalerna en i taget, se ”Ställa in snabbvalskanaler” (sid. 62). Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. Använda radion 1,2 ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE – TUNING + INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK ENTER DIMMER SLEEP DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT) 2 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. forts. 61SE

2 Håll MEMORY/ENTER intryckt samtidigt som du slår på Ställa in mottagaren igen genom att trycka på ?/1. snabbvalskanaler ”AUTO-BETICAL SELECT” visas i Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM teckenfönstret och mottagaren söker efter och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla sändningsområdets alla FM- och FM mellan de kanaler som du ofta lyssnar på. RDS-kanaler och lagrar dem i minnet. När det gäller RDS-kanalerna letar radion först efter de kanaler som sänder samma Ställa in snabbvalskanaler program, därefter lagrar den bara de som kan tas emot med de renaste signalerna. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX De valda RDS-kanalerna sorteras i alfabetisk ordning efter namnet på MULTI CH 1 programtjänsten, därefter tilldelas de en 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC snabbvalsskod bestående av 2 tecken. För SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL mer information om RDS, se sid. 65. Vanliga FM-kanaler tilldelas 1 2 3 snabbvalskoder bestående av 2 tecken och lagras sedan efter RDS-kanalerna. 4 4 5 6 När den här processen är slutförd visas 7 8 9 ”FINISH” en kort stund i teckenfönstret 3,5 – /– – och därefter återgår mottagaren till CLEAR 0/10 ENTER normalläget. >10 DISPLAY MEMORY TOOLS Obs! V • Tryck inte på några knappar på mottagaren eller B B den medföljande fjärrkontrollen under den alfabetiska lagringen; den enda knapp du kan v trycka på är ?/1. RETURN/ MENU AMP EXIT • Om du skulle flytta till ett nytt område bör du lagra REPLAY ADVANCE det nya områdets kanaler genom att upprepa den . < < > här proceduren. TUNING – TUNING + TUNING m H M • För mer information om inställning av de lagrade +/– kanalerna, se ”Välja bland snabbvalskanalerna” (sid. 63). • Om du flyttar antennen efter det att du utfört den 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. här proceduren är det inte säkert att de lagrade frekvenserna fortfarande gäller. I så fall lagrar du Du kan också använda INPUT om kanalerna genom att utföra den här proceduren SELECTOR på mottagaren. igen. 62SE

2 Ställ in den kanal som du vill Välja bland snabbvalskanalerna förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX automatisk inställning (sid. 60) eller genom direktinställning MULTI CH 1 (sid. 60). 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Ställ om FM-mottagningsläget om det SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL behövs (sid. 60). 1 2 3 3 Tryck på MEMORY. Siffer- 4 5 6 knappar Du kan också använda MEMORY/ ENTER på mottagaren. 7 8 9 ”MEMORY” tänds under några sekunder. – /– – CLEAR 0/10 ENTER ENTER Utför steg 4 och 5 innan ”MEMORY” >10 MEMORY slocknar. DISPLAY TOOLS 4 V Välj ett snabbvalsnummer B B genom att trycka flera gånger Använda radion på sifferknapparna. v RETURN/ AMP Du kan också välja ett snabbvalsnummer EXIT MENU genom att trycka på TUNING + eller . REPLAY ADVANCE < < > TUNING –. TUNING – TUNING + Om ”MEMORY” slocknar innan du valt m H M snabbvalsnummer får du börja om från DISC SKIP X x steg 3. TV VOL TV CH MASTER VOL PRESET 5 Tryck på ENTER. MUTING Du kan också använda MEMORY/ 2 ENTER på mottagaren. DVD TOP MENU MENU F1 F2 Kanalen lagras på det snabbvalsnummer TV/VIDEO WIDE du valde. Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på MEMORY får du börja om från 1 Välj FM eller AM genom att steg 3. trycka flera gånger på TUNER. 6 Förinställ ytterligare kanaler 2 Välj snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller genom att upprepa steg 1 till 5. PRESET – flera gånger. Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande: 01 02 03 04 05 ... 27 30 29 28 Du kan också välja snabbvalskanal genom att trycka på sifferknapparna. Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet. forts. 63SE

Använda kontrollerna på mottagaren 4 Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på 1 Välj FM eller AM genom att vrida på kontrollknappen V/v. INPUT SELECTOR. 2 Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE. 5 Öppna menyn genom att trycka på kontrollknappen eller 3 Välj önskad snabbvalskanal genom att kontrollknappen b. trycka flera gånger på TUNING +/–. 6 Välj ”NAME IN” genom att Namnge snabbvalskanaler trycka flera gånger på kontrollknappen V/v. MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX 7 Bekräfta parametern genom att MULTI CH 1 trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Markören blinkar och du kan välja ett SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett indexnamn”, nedan. 1 2 3 För att återgå till föregående 4 5 6 visning 7 8 9 Tryck på kontrollknappen B. – /– – CLEAR 0/10 ENTER >10 MEMORY Skapa ett indexnamn DISPLAY TOOLS 1 Skapa ett indexnamn genom att använda V kontrollknappen V/v/B/b. 4-7 B B Välj tecken genom att trycka på kontrollknappen V/v och flytta sedan RETURN/ v AMP 3 markören till nästa position genom att 3 trycka på B/b. EXIT MENU REPLAY ADVANCE . < < > Om du har gjort ett fel Välj det tecken du vill ändra genom att 1 Välj FM eller AM genom att trycka på kontrollknappen B/b tills tecknet trycka flera gånger på TUNER. blinkar och välj sedan rätt tecken genom att Du kan också använda INPUT trycka på kontrollknappen V/v. SELECTOR på mottagaren. Tips! 2 Ställ in den snabbvalskanal På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på kontrollknappen V/v. som du tänker skapa ett Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler indexnamn för (sid. 63). 2 Tryck på kontrollknappen. 3 Tryck på AMP och sedan på Det namn du angett registreras. MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 64SE

Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK) När du namnger en RDS-kanal och ställer in den Använda RDS kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en (Radio Data System) programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.) (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK) Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDS- information. Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. • Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. Använda radion Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation. Ta emot RDS-sändningar Välj helt enkelt en kanal från FM- bandet med antingen direktinställning (sid. 60), automatisk inställning (sid. 60) eller snabbval (sid. 63). När du ställer in en kanal som tillhandahåller RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret. Obs! RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark. 65SE

Visa RDS-information Indikator för programtyp Beskrivning När en RDS-kanal tas emot trycker POP M Program med inriktning på du flera gånger på DISPLAY på populärmusik mottagaren. ROCK M Program med inriktning på rockmusik Varje gång du trycker på knappen ändras RDS- informationen i teckenfönstret enligt följande EASY M Lättlyssnad musik cykel: LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik Namn på programtjänsten t Frekvens t och körer Visning av programtyp a) t Visning av CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt opera och liknande 24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält OTHER M Musik som inte passar in i någon a) av de ovanstående kategorierna, Typ av program som sänds. b) t.ex. rhythm & blues och reggae Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. WEATHER Väderinformation Obs! • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande FINANCE Börsrapporter, handel och liknande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. • Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, CHILDREN Barnprogram rullas meddelandet i teckenfönstret. SOCIAL Program om människor och deras • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas liv ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. RELIGION Program med religöst innehåll PHONE IN Program där allmänheten kan Beskrivning av programtyper ringa in och uttrycka sina tankar TRAVEL Reseprogram Inte för Indikator för Beskrivning meddelanden som sänds som TP/ programtyp TA NEWS Nyheter LEISURE Program med inriktning på AFFAIRS Ämnesrelaterade program som fritidssysselsättningar, t.ex. analyserar aktuella nyheter trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande INFO Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. JAZZ Program med inriktning på konsument- och hälsofrågor jazzmusik SPORT Sportprogram COUNTRY Program med inriktning på countrymusik EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och NATION M Program med musik som är rådgivande program populär i det land eller område där du befinner dig DRAMA Radioteater och serier OLDIES Program som sänder ”gamla CULTURE Program som handlar om godingar” nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor FOLK M Program med inriktning på folkmusik SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning DOCUMENT Granskande program VARIED Andra typer av program med t.ex. NONE Alla andra typer av program som kändisintervjuer, panellekar och inte faller in i någon av komedier ovanstående kategorier 66SE

Övriga åtgärder Titta på komponentbilder från andra ingångar Växla ljudingångsläge (COMPONENT VIDEO ASSIGN) (INPUT MODE) Du kan tilldela en komponentvideoinsignal en Du kan välja ingångsläge för ljudet när du annan ingång. ansluter komponenter till både de digitala och analoga ingångarna på mottagaren. 1 Tryck på AMP och sedan på MENU. 1 Välj ingång genom att vrida på ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. INPUT SELECTOR på mottagaren. 2 Välj ”6-VIDEO” genom att trycka flera gånger på Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. kontrollknappen V/v. 2 Välj ljudingångsläge genom att 3 Öppna menyn genom att trycka trycka flera gånger på INPUT på kontrollknappen eller MODE på mottagaren. kontrollknappen b. Det ljudingångsläge du valt visas i 4 Tryck flera gånger på Övriga åtgärder teckenfönstret. kontrollknappen V/v för att välja ”COMP. V. A.”. Ljudingångslägen • AUTO IN 5 Bekräfta parametern genom att Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det trycka på kontrollknappen eller finns både digitala och analoga anslutningar. kontrollknappen b. Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de analoga ljudsignalerna. 6 Välj den • COAX IN komponentvideoingång som Använder de digitala ljudsignalerna som tas du vill ändra tilldelningen för emot via DIGITAL COAXIAL-ingången. (t.ex. DVD) genom att trycka • OPT IN flera gånger på Använder de digitala ljudsignalerna som tas kontrollknappen V/v. emot via DIGITAL OPTICAL-ingången. • ANALOG 7 Aktivera valet genom att trycka Använder de analoga ljudsignaler som tas på kontrollknappen eller emot via AUDIO IN (L/R)-ingången. kontrollknapp b. Obs! Beroende på insignalen kan det finnas vissa ljudingångslägen som inte kan användas. forts. 67SE

8 Välj den ingång som du vill att Obs! • Du kan inte tilldela fler än en den komponentvideoingång komponentvideoingång till en och samma ingång. som du valde i steg 6 ska • Du kan inte använda komponentvideoingången tilldelas (t.ex. VIDEO 1) genom som ursprunglig ingång när den har tilldelats en att trycka flera gånger på annan ingång. kontrollknappen V/v. I det här fallet väljer du ”DVD–VD1”. När du trycker på VIDEO 1 blir bilden från den komponent som är ansluten till VIDEO 1-anslutningarna en komponentbild. Den ingång du kan ändra tilldelningen till varierar för de olika komponentvideoingångarna. För mer information, se ”Tilldelningsbara ingångar för komponentvideoingångar” nedan. För att återgå till föregående visning Tryck på kontrollknappen B. Tilldelningsbara ingångar för komponentvideoingångar Komponent- Tilldelning- Teckenfönster videoingång sbara ingångar DVD VIDEO 1 DVD–VD1 VIDEO 3 DVD–VD3 DVD DVD–DVD MD/TAPE DVD–MD SA-CD/CD DVD–CD AUX DVD–AUX VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 VIDEO 2 VD2–VD2 VIDEO 3 VD2–VD3 MD/TAPE VD2–MD SA-CD/CD VD2–CD AUX VD2–AUX 68SE

I det här fallet väljer du ”DVD–VD1”. Titta på HDMI-bilder från När du trycker på VIDEO 1 blir bilden från den komponent som är ansluten till andra ingångar VIDEO 1-anslutningarna en HDMI-bild. Ljudet spelas upp via TV:ns högtalare. (HDMI ASSIGN) För mer information, se ”Ansluta komponenter med HDMI-kontakter” (sid. Du kan tilldela en HDMI-ingång en annan 27). Den ingång du kan ändra ingång. tilldelningen till varierar för de olika 1 Tryck på AMP och sedan på HDMI-ingång. För mer information, se ”Möjliga ingångar för HDMI- MENU. ingångarna” nedan. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. För att återgå till föregående 2 Välj ”6-VIDEO” genom att visning trycka flera gånger på Tryck på kontrollknappen B. kontrollknappen V/v. 3 Öppna menyn genom att trycka Möjliga ingångar för HDMI- ingångarna på kontrollknappen eller kontrollknappen b. HDMI-ingång Tilldelning- Teckenfönster sbara 4 Tryck flera gånger på ingångar Övriga åtgärder kontrollknappen V/v för att DVD VIDEO 1 DVD–VD1 välja ”HDMI A.”. VIDEO 3 DVD–VD3 5 Bekräfta parametern genom att DVD DVD–DVD trycka på kontrollknappen eller MD/TAPE DVD–MD kontrollknappen b. SA-CD/CD DVD–CD 6 Välj den HDMI-ingång som du AUX DVD–AUX vill ändra tilldelningen för (t.ex. VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1 DVD) genom att trycka flera VIDEO 2 VD2–VD2 gånger på kontrollknappen V/v. VIDEO 3 VD2–VD3 7 Aktivera valet genom att trycka MD/TAPE VD2–MD på kontrollknappen eller SA-CD/CD VD2–CD kontrollknapp b. AUX VD2–AUX ”HDMI” blinkar i teckenfönstret. Obs! 8 Välj den ingång som du vill • Du kan inte tilldela en och samma ingång fler än en HDMI-ingång. ställa om den HDMI-ingång, • Du kan inte använda HDMI-ingången som som du valde i steg 6 på, originalingång när du har tilldelat den en annan genom att trycka flera gånger ingång. på kontrollknappen V/v (t.ex. VIDEO 1). 69SE

Namnge ingångar Ändra teckenfönstrets Du kan namnge ingångarna med upp till 8 visningsläge tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster. Genom att ändra informationen i Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket olika anslutningarna namn efter de anslutna ljudfält som används. komponenterna. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. 1 Välj ingången som du tänker Tryck flera gånger på DISPLAY. skapa ett indexnamn för genom Varje gång du trycker på knappen ändras att trycka på motsvarande teckenfönstret i en cykel på följande sätt. ingångsknapp. Du kan också använda INPUT Alla ingångar utom FM och AM SELECTOR på mottagaren. Ingångens indexnamna) t Vald ingång t 2 Tryck på AMP och sedan på Aktuellt ljudfält MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. FM- och AM-banden Namn på programtjänstenb) eller namnet på 3 Tryck flera gånger på snabbvalskanalena) t Frekvens t Visning kontrollknappen V/v av programtypb) t Visning av radiotext b) t och välj antingen ”5-AUDIO” Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet)b) t eller ”6-VIDEO”. Aktuellt ljudfält 4 Öppna menyn genom att trycka a) Indexnamnet visas bara när du namngett ingången eller snabbvalskanalen (sid. 64, 70). Indexnamnet på kontrollknappen eller visas inte om det bara består av blanksteg eller om kontrollknappe b. det är samma namn som beteckningen på 5 Välj ”NAME IN” genom att b) ingången. Endast under RDS-mottagning (endast för trycka på kontrollknappen V/v. modeller med områdeskod CEL, CEK) (sid. 65). 6 Bekräfta parametern genom att trycka på kontrollknappen eller kontrollknappen b. Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 64). För att återgå till föregående visning Tryck på kontrollknappen B. 70SE

Använda Inspelning med hjälp av avstängningstimern mottagaren Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid. Inspelning på MD-skivor eller ljudband Tryck flera gånger på SLEEP när strömmen är påslagen. Med mottagaren kan du spela in på MD-skivor Du kan också använda SLEEP på mottagaren. eller ljudband. Mer information finns i Varje gång du trycker på knappen ändras bruksanvisningen som medföljer MD-spelaren teckenfönstret i en cykel på följande sätt: eller bandspelaren. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 1 Välj komponent för t OFF uppspelning genom att trycka När avstängningstimern används visas på motsvarande ingångsknapp. ”SLEEP” i teckenfönstret. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. Tips! Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I 2 Förbered uppspelningskomponenten för teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du uppspelning. Övriga åtgärder trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av. Sätt t.ex. in en CD-skiva i CD-spelaren. 3 Förbered inspelningskomponenten för inspelning. Sätt in en tom MD-skiva eller ett tomt band i inspelningsenheten och ställ in inspelningsvolymen. 4 Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! • Du kan justera ljudet utan att det påverkar utsignalen från MD/TAPE OUT-anslutningarna. • Ljudsignalerna som sänds in till MULTI CH IN- kontakterna sänds inte ut från de analoga OUT- kontakterna även om du valt MULTI CH IN. Det som sänds ut är de analoga signalerna för den aktuella eller tidigare använda ingången. 71SE

Inspelning på ett inspelningsmedium Använda fjärrkontrollen Du kan spela in från en videokomponent med hjälp av mottagaren. Mer information finns i Programmera bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen inspelningskomponenten. Genom att ändra koden kan du ställa in 1 Välj komponent för fjärrkontrollen så att den kan kontrollera uppspelning genom att trycka komponenter från andra tillverkare än Sony. på motsvarande ingångsknapp. När kontrollsignalerna har lagrats i minnet kan Du kan också använda INPUT du använda dessa komponenter som delar av SELECTOR på mottagaren. systemet. Du kan dessutom programmera fjärrkontrollen 2 Förbered för komponenter från Sony, som uppspelningskomponenten för fjärrkontrollen inte från början kan uppspelning. kontrollera. Ett villkor är att de komponenter, Sätt t.ex. in det videoband som du tänker som ska kontrolleras med fjärrkontrollen, kan kopiera i videobandspelaren. ta emot infraröda signaler. 3 Förbered 1 Tryck på RM SET UP. inspelningskomponenten för RM SET UP-indikatorn blinkar långsamt. inspelning. Sätt in ett tomt videoband eller liknande i 2 Tryck på ingångsknappen för den komponent som du vill inspelningskomponenten (VIDEO 1). kontrollera. 4 Starta inspelningen på Om du t.ex. vill kontrollera en CD-spelare inspelningsenheten och starta trycker du på SA-CD/CD. RM SET UP- sedan uppspelningen på indikatorn tänds. uppspelningsenheten. 3 Bestäm vilken komponent som Obs! du vill kontrollera och använd • Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som sifferknapparna för att mata in blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du den sifferkod (eller en av antagligen inte spela in från källan. • Ljudsignalerna som sänds in till MULTI CH IN- koderna om det finns flera) som kontakterna sänds inte ut från de analoga AUDIO motsvarar den aktuella OUT-kontakterna även om du valt MULTI CH IN. komponenten och tillverkaren Det som sänds ut är de analoga signalerna för den (gäller ej TV). aktuella eller tidigare använda ingången. Mer information om sifferkoderna för komponenterna och dess tillverkare finns på sid. 74 (den första siffran och de två sista siffrorna i sifferkoden motsvarar kategori respektive tillverkare). 72SE

4 Tryck på ENTER. Om programmeringen misslyckas kontrollerar du När den numeriska koden har verifierats följande: blinkar indikatorn långsamt två gånger, • Om inte indikatorn tänds i steg 1 betyder det därefter går fjärrkontrollen automatiskt ur att batterierna är svaga. Byt ut båda programmeringsläget. batterierna. 5 Om du vill kontrollera andra • Om indikatorn blinkar 4 gånger i en snabb följd när du anger en sifferkod betyder det att komponenter upprepar du steg ett fel har uppstått. Starta om från steg 1. 1 till 4. Obs! • Indikatorn släcks när du trycker på en giltig knapp. För att programmera • Om du tryckte på flera ingångsknappar i steg 2 fjärrkontrollen att kontrollera en gäller bara den knapp du tryckte på sist. TV • Om du i steg 2 trycker på TUNER kan du bara 1 Tryck på RM SET UP. programmera knappen för att kontrollera en RM SET UP-indikatorn blinkar långsamt. radiomottagare (sid. 77). 2 Tryck på TV. • Om du trycker på en ingångsknapp i steg 3 väljs 3 Ange sifferkoden för TV:n (eller en av den nya ingången och programmeringsproceduren koderna om det finns fler) genom att trycka återgår till början av steg 3. på sifferknapparna. Mer information finns • För sifferkoder är endast de tre sist inmatade siffrorna giltiga. på sid. 76. 4 Tryck på ENTER. När den numeriska koden har verifierats Radera fjärrkontrollens minne blinkar indikatorn långsamt två gånger, Om du vill radera alla programmeringar därefter går fjärrkontrollen automatiskt ur återställer du fjärrkontrollen till programmeringsläget. fabriksinställningarna på följande sätt. Använda fjärrkontrollen Tryck samtidigt på ?/1, AV ?/1 och Avbryta programmeringen MASTER VOL –. Tryck på RM SET UP i något av stegen. RM SET UP-indikatorn blinkar 4 gånger i snabb Indikatorn blinkar 3 gånger och slocknar följd. Fjärrkontrollen går automatiskt ut ur sedan. programmeringsläget. Sifferkoderna som motsvarar Aktivera ingången efter utförd komponenten och dess programmering tillverkare Aktivera önskad ingång genom att trycka på Använd sifferkoderna i nedanstående tabeller den programmerade knappen. för att kontrollera komponenter som inte tillverkats av Sony, men också komponenter från Sony, som fjärrkontrollen i normala fall inte kan kontrollera. Eftersom den fjärrkontrollsignal som en komponent använder kan variera beroende på modell och tillverkningsår, är det möjligt att det finns fler än en sifferkod för en viss komponent. Om programmeringen av fjärrkontrollen misslyckas med en av koderna kan du försöka med de andra koderna. forts. 73SE

Obs! För att kontrollera en • Sifferkoderna baseras på den senaste bandspelare informationen från respektive tillverkare. Det finns en viss möjlighet att en viss komponent inte svarar Tillverkare Kod(er) på några koder eller ingen av koderna. SONY 201, 202 • Det kan i vissa fall hända att inte alla DENON 204, 205 ingångsknappar är tillgängliga när den här KENWOOD 206, 207, 208, 209 fjärrkontrollen används för en viss komponent. NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 För att kontrollera en CD- PHILIPS 211, 212 spelare PIONEER 213, 214 Tillverkare Kod(er) TECHNICS 215, 216 SONY 101, 102, 103 YAMAHA 217, 218 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 För att kontrollera en LD- KENWOOD 108, 109, 110 spelare MAGNAVOX 111, 116 Tillverkare Kod(er) MARANTZ 116 SONY 601, 602, 603 ONKYO 112, 113, 114 PIONEER 606 PANASONIC 115 PHILIPS 116 För att kontrollera en video-CD- PIONEER 117 spelare TECHNICS 115, 118, 119 Tillverkare Kod(er) YAMAHA 120, 121, 122 SONY 605 För att kontrollera en DAT- spelare Tillverkare Kod(er) SONY 203 PIONEER 219 För att kontrollera en MD- spelare Tillverkare Kod(er) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 74SE

För att kontrollera en För att kontrollera en DVD- videobandspelare spelare Tillverkare Kod(er) Tillverkare Kod(er) SONY 701, 702, 703, 704, SONY 401, 402, 403 705, 706 BROKSONIC 424 AIWA* 710, 750, 757, 758 DENON 405 AKAI 707, 708, 709, 759 HITACHI 416 BLAUPUNKT 740 JVC 415, 423 EMERSON 711, 712, 713, 714, MITSUBISHI 419 715, 716, 750 ORITRON 417 FISHER 717, 718, 719, 720 PANASONIC 406, 408, 425 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 PHILIPS 407 GOLDSTAR/LG 723, 753 PIONEER 409, 410 GRUNDIG 724 RCA 414 HITACHI 722, 725, 729, 741 SAMSUNG 416, 422 ITT/NOKIA 717 TOSHIBA 404, 421 JVC 726, 727, 728, 736 ZENITH 418, 420 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 NEC 736 För att kontrollera en DVD- inspelare PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 Tillverkare Kod(er) PHILIPS 729, 730, 731 SONY 403 PIONEER 729 Använda fjärrkontrollen RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH 754 * Om en videobandspelare från AIWA inte fungerar, trots att du har angett koden för AIWA, kan du istället försöka med koden för Sony. forts. 75SE

För att kontrollera en TV Tillverkare Kod(er) Tillverkare Kod(er) RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 SONY 501 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544, AIWA 536, 539, 501 503 AKAI 503 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, AOC 503 534, 544, 556, 557, CENTURION 566 517, 562, 563, 566, 569 CORONADO 517 SAMPO 566 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 SABA 547, 537, 549, 558, DAYTRON 517, 566 530 DAEWOO 504, 505, 506, 507, SANYO 508, 545, 546, 560, 515, 544 567 FISHER 508, 545 SCOTT 503, 566 FUNAI 548 SEARS 517, 510, 508, 503, FUJITSU 528 518, 551 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, SHARP 535, 550, 517, 561, 534, 544, 556, 568 565 GRUNDIG 511, 533, 534 SYLVANIA 503, 518, 566 HITACHI 513, 514, 515, 544, THOMSON 530, 537, 547, 549 557, 503, 519, 517, TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 571 551 ITT/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, J.C.PENNY 503, 510, 566 558, 530 JVC 516, 552 TEKNIKA 517, 518, 567 KMC 517 WARDS 503, 517, 566 MAGNAVOX 503, 518, 544, 515, YORK 566 517, 566 ZENITH 542, 543, 567 MARANTZ 527 GE 509, 510, 503, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, LOEWE 515, 534, 556 566, 568 NEC 503, 520, 544, 554, 517, 540, 566 NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 76SE

För att kontrollera en För att kontrollera en radio satellitmottagare (tuner) Tillverkare Kod(er) Tillverkare Kod(er) SONY 801, 802, 803, 804, SONY 002, 005 824, 825, 865 AMSTRAD 845, 846 För att kontrollera en blu-ray- BskyB 862 skivinspelare GENERAL ELECTRIC 866 (GE) Tillverkare Kod(er) GRUNDIG 859, 860 SONY 310, 311, 312 HUMAX 846, 847 THOMSON 857, 861, 864 För att kontrollera en PSX PACE 848, 849, 850, 852, Tillverkare Kod(er) 862, 863, 864 SONY 313, 314, 315 PANASONIC 818, 855 PHILIPS 856, 857, 858, 859, För att kontrollera en DVD/ 860, 864, 874 VIDEO COMBO NOKIA 851, 853, 854, 864 Tillverkare Kod(er) RCA/PROSCAN 866, 871 SONY 411 BITA/HITACHI 868 HUGHES 867 JVC/Echostar/Dish 873 För att kontrollera en DVD/HDD Network COMBO MITSUBISHI 872 Tillverkare Kod(er) Använda fjärrkontrollen SAMSUNG 875 SONY 403 TOSHIBA 869, 870 För att kontrollera en kabelbox Tillverkare Kod(er) SONY 821, 822, 823 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD/G.I./ 806, 807, 808, 809, MOTOROLA 810, 811, 812, 813, 814, 819 JERROLD 830, 831 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PHILIPS 830, 831 PIONEER 828, 829 RCA 805 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817 TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827 77SE

x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Övrig information Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Information för Ordlista mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas x Dolby Digital ljudet och sänds ut med 4-kanaligt Teknik för digital kodning/avkodning som surroundljud. Det här är den vanligaste utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den metoden för ljudbearbetning av DVD-video. består av främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) x DTS 96/24 samt en subwooferkanal. Det är en Ett högkvalitativt digitalt ljudsignalsformat. ljudstandard för DVD-video och är även känt Det här formatet spelar in ljud med en som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom samplingsfrekvens och bithastighet på 96kHz/ surroundinformation spelas in och återges i 24 bitar vilket är det högsta möjliga för DVD- stereo får man ett mer realistiskt ljud med video. Antalet kanaler som kan spelas upp större närvaro än med formatet Dolby varierar beroende på vilket program det är surround. fråga om. x Dolby Digital Surround EX x DTS Digital Surround Akustisk teknik som utvecklats av Dolby Teknik för digital kodning/avkodning för Laboratories, Inc. Bakre surroundinformation biosalonger som utvecklats av Digital Theater omvandlas (via matris) till vanliga Systems, Inc. Det här läget komprimerar ljudet surroundkanaler (vänster och höger) så att mindre än Dolby Digital, vilket gör att ljudet ljudet kan återges med 6.1 kanaler. Speciellt återges med högre kvalitet. avsnitt med mycket ljud återges med ett mer dynamiskt och realistiskt ljudfält. x DTS-ES Format för 6.1-kanalig uppspelning med bakre x Dolby Pro Logic II surroundinformation. Det finns två lägen Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt ”Discrete 6.1” som spelar in alla kanaler för inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning. sig och ”Matrix 6.1” som via matris omvandlar Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett bakre surroundkanalen till LS- och RS- MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. kanaler. Det här läget är idealiskt för Gamla filmer som kodats i det vanliga uppspelning av ljudspår i filmer. stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt surroundljud. x DTS Neo:6 Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt x Dolby Pro Logic IIx inspelad stereo till 6.1 kanaler för Teknik för uppspelning med 7.1 kanaler (eller uppspelning. Det finns två lägen att välja 6.1 kanaler). Tillsammans med ljud som beroende på uppspelningskällan eller efter din kodats med Dolby Digital Surround EX, kan egen smak: CINEMA för filmer och MUSIC ljud som kodats med 5.1-kanalig Dolby för stereokällor som t.ex. musik. Digital återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler). Dessutom kan redan existerande stereoinspelat material återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler). 78SE

x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Teknik som har utvecklats genom att Försiktighetsåtgärder modifiera anslutningstekniken för bildskärmar, DVI (Digital Visual Interface) för Om säkerhet AV-utrustning. Det här gränssnittet kan Om du råkar tappa något så att det hamnar inne överföra video, ljud och kontrollsignaler i i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska digitalt format. i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera x Komponentvideo den innan du använder den igen. Ett format för överföring av videosignalsinformation bestående av tre separata signaler: luminans Y, krominans Pb Strömförsörjning och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som • Innan du använder mottagaren bör du t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs kontrollera att den är inställd för samma med större överensstämmelse med originalet. spänning som elnätet levererar. De tre kontakterna är färgkodade med grönt, Drivspänningen är angiven på märketiketten blått och rött. på mottagarens baksida. • Även om du har slagit av strömmen på x Kompositvideo enheten är den inte bortkopplad från Ett standardformat för överföring av nätspänningen så länge den är ansluten till videosignaler. Luminanssignalen Y och ett vägguttag. krominanssignalen C kombineras och överförs • Om du vet med dig att du inte kommer att tillsammans. använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort x Samplingsfrekvens nätkabeln genom att greppa om kontakten, Vid konvertering av analogt ljud till digitalt dra aldrig i själva sladden. ljud måste den analoga informationen • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad kvantifieras. Den här processen kallas serviceverkstad. ”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger Övrig information Värmebildning per sekund som den analoga signalen Att mottagaren blir varm när du använder den kvantifieras. Den information som lagras på en är inte ett tecken på att något är fel. Om du vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 under en längre tid använder mottagaren på kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar hög volym, kan chassit bli mycket varmt samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att ger en högre samplingsfrekvens bättre du inte bränner dig. ljudkvalitet. forts. 79SE

Placering • För att undvika att mottagaren blir onödigt Felsökning varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger Om du stöter på något av följande problem när du dess livslängd. du använder mottagaren kan du försöka • Placera inte mottagaren i närheten av åtgärda problemet med hjälp av den här värmekällor eller i direkt solljus. Placera den felsökningsguiden. inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar. Jag får inte fram något ljud, eller nivån • På chassit bör du inte placera något som kan på ljudet är väldigt låg, oberoende av blockera ventilationshålen och därmed vilken komponent jag väljer. skapa funktionsstörningar. • Kontrollera att högtalarna och • Placera inte mottagaren nära utrustning som komponenterna är korrekt anslutna och att t.ex. en TV, videobandspelare eller kontakterna sitter fast ordentligt. bandspelare. (Om mottagaren används ihop • Kontrollera att strömmen till mottagaren med en TV, videobandspelare eller och alla komponenter är påslagen. bandspelare och placeras allt för nära den • Kontrollera att inte MASTER VOLUME utrustningen, kan störande ljud uppstå och är ställd på ”VOL MIN”. bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här • Kontrollera att inte SPEAKERS (OFF/A/ är speciellt känsligt när du använder en B/A+B) är ställd på ”OFF”. inomhusantenn. Därför rekommenderas du • Kontrollera att inte ett par hörlurar är att använda en utomhusantenn.) anslutna. • Om du tänker placera mottagaren på en • Avbryt ljuddämpningen genom att trycka specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad på MUTING. osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan • Kontrollera att du valt rätt komponent med missfärgas eller bli fläckig. ingångsknapparna. • Mottagarens skyddskrets har aktiverats. Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen Användning och slå på strömmen igen. Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort En viss komponent ger inget ljud ifrån strömförsörjningen till den. sig. • Kontrollera att komponenten är korrekt Rengöring ansluten till de ljudingångar som är Rengör chassit, panelen och reglagen med en avsedda för den. mjuk duk lätt fuktad med ett milt • Kontrollera att kabeln (kablarna) som rengöringsmedel. Använd inga typer av används för anslutningen är ordentligt skurdukar med slipmedel, skurpulver eller inskjutna i både mottagaren och lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. komponenten. Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare. 80SE

Det hörs inget från en av de främre Ljudet som sänds till HDMI-kontakten högtalarna. på mottagaren sänds inte ut från TV:ns • Anslut ett par hörlurar till PHONES- högtalare. utgången och kontrollera att ljudet hörs • Kontrollera HDMI-anslutningen. som det ska via hörlurarna. Om du bara • Du kan inte lyssna på Super Audio CD- hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att skivan genom att göra en HDMI- komponenten inte är korrekt ansluten till anslutning. mottagaren. Kontrollera att alla kablarna • Beroende på vilken är ordentligt inskjutna i kontakterna på uppspelningskomponent du använder kan både mottagaren och komponenten. Om du behöva göra inställningar för du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det komponenten. Mer information finns i betyda att den främre högtalaren inte är bruksanvisningen som medföljer korrekt ansluten till mottagaren. respektive komponent. Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från. Vänster och höger kanal är • Kontrollera att du har anslutit både L och obalanserade eller omkastade. R kontakt på en analog komponent, och • Kontrollera att högtalarna och inte bara till antingen L eller R kontakt. komponenterna är korrekt anslutna och att Använd en ljudkabel (medföljer ej). kontakterna sitter fast ordentligt. • Justera balansparametrarna i menyn Jag får inget ljud när jag spelar upp LEVEL. 2-kanaliga analoga källor. • Se till att INPUT MODE inte är ställt på Det är alldeles för mycket brum eller ”COAX IN” eller ”OPT IN” för den valda störningar i ljudet. ingången (sid. 67). • Kontrollera att högtalarna och • Kontrollera att du inte har valt funktionen komponenterna är korrekt anslutna och att MULTI CH IN. kontakterna sitter fast ordentligt. • Kontrollera att anslutningskablarna inte Det hörs inget ljud från digitala källor ligger i närheten av en transformator eller (från COAXIAL- eller OPTICAL- motor. De bör dessutom inte ligga närmare Övrig information ingångarna). än 3 meter från en TV eller ett lysrör. • Kontrollera att INPUT MODE inte står på • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. ”ANALOG” (sid. 67). Kontrollera att • Kontakterna på kablarna eller INPUT MODE inte står på ”COAX IN” komponenterna är smutsiga. Rengör dem för källor som är anslutna till OPTICAL- med en duk, lätt fuktad med alkohol. ingången, eller står på ”OPT IN” för källor som är anslutna till COAXIAL-ingången. Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet • Kontrollera att du inte har valt funktionen från mitthögtalaren/ MULTI CH IN. surroundhögtalarna/de bakre surroundhögtalarna är väldigt låg. • Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge (sid. 56). • Ställ in högtalarvolymen (sid. 35). • Kontrollera att mitthögtalaren/ surroundhögtalarna är ställda på antingen ”SMALL” eller ”LARGE” (sid. 43). • Kontrollera att bakre surroundhögtalare är ställd på ”YES” (sid. 43). forts. 81SE

Det hörs inget ljud från de bakre FM-mottagningen är dålig. surroundhögtalarna. • Använd en koaxialkabel på 75 ohm • Vissa skivor har ingen Dolby Digital (medföljer ej) när du ansluter mottagaren Surround EX-flagga även om de har till en FM-utomhusantenn på det sätt som logotypen Dolby Digital Surround EX på visas nedan. Om du ansluter mottagaren förpackningen. I så fall väljer du ”SB ON” till en utomhusantenn bör du jorda den för (sid. 41). att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning Det hörs inget från subwoofern. eftersom det medför risk för explosion. • Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter FM-utomhusantenn stadigt. • Se till att du har slagit på subwoofern. Mottagaren • Kontrollera att subwooferparametern är ANTENNA ställd på ”YES” (sid. 43). • Att inget ljud hörs från subwoofern kan AM bero på det ljudfält du har valt. Jordkabel (medföljer ej) Jag kan inte få fram någon surroundeffekt. • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är Till jord aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC). • Du kan inte använda ljudfält för signaler Det går inte att ställa in några med en samplingsfrekvens som är högre radiokanaler. än 48 kHz. • Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud behov en extern antenn. återges inte. • Signalstyrkan från stationen är för svag • Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande (för automatisk inställning). Använd som du spelar upp, är inspelad med direktinställning (manuell inställning). formatet Dolby Digital eller DTS. • Se till att ställa in korrekt • Om du ansluter en DVD-spelare eller inställningsintervall (när du ställer in AM- liknande till de digitala ingångarna på den kanaler med direktinställning). här mottagaren kontrollerar du • Inga radiokanaler har förinställts eller de ljudinställningen (för ljudutgången) på förinställda snabbvalskanalerna har den anslutna komponenten. raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ Det går inte att spela in. kanalerna (sid. 62). • Kontrollera att komponenterna är korrekt • Visa frekvensen på frontpanelens anslutna. teckenfönster genom att trycka flera • Välj källkomponent med hjälp av gånger på DISPLAY på mottagaren. ingångsknapparna. RDS fungerar inte.* • Kontrollera att du verkligen har en FM RDS-kanal inställd. • Välj en starkare FM-kanal. 82SE

Den RDS-information som jag vill se Fjärrkontroll visas inte.* Fjärrkontrollen fungerar inte som den • Kontakta radiostationen och hör efter om ska. de verkligen erbjuder den önskade • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens tjänsten. Det kan också hända att tjänsten IR-mottagare. är tillfälligt avstängd. • Ta bort eventuella hinder mellan Jag får ingen bild på TV-skärmen eller fjärrkontrollen och mottagaren. monitorn eller så är den bild som visas • Om batterierna är svaga byter du ut oskarp. samtliga batterier mot nya. • Välj lämplig ingång med hjälp av • Se till att du väljer rätt ingång på ingångsknapparna. fjärrkontrollen. • Ställ TV:n på rätt ingångsläge. • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. • Tilldela komponentvideoingången * Endast modeller med områdeskod CEL, CEK. korrekt. Felmeddelanden Bilden som sänds till HDMI-kontakten Om det uppstår en funktionsstörning visas ett på mottagaren sänds inte ut från TV:n. meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger • Kontrollera HDMI-anslutningen. besked om systemets status. Se följande tabell • Beroende på vilken för att lösa problemet. Om något problem uppspelningskomponent du använder kan kvarstår bör du kontakta närmaste Sony- du behöva göra inställningar för återförsäljare. komponenten. Mer information finns i Om ett felmeddelande visas när du utför den bruksanvisningen som medföljer Automatiska Kalibreringen finns information respektive komponent. om vad du kan göra för att åtgärda problemet • Tilldela HDMI-anslutningen korrekt. under ”Fel- och varningskoder” (sid. 33). MULTI CHANNEL DECODING-lampan DEC. EROR lyser inte blått. Visas när en signal som inte mottagaren kan Övrig information • Kontrollera att uppspelningskomponenten avkoda (t.ex. DTS-CD) tas emot när ”DEC. är ansluten till en digital kontakt och att PRI.” i menyn AUDIO är ställt på ”DEC. ingången är korrekt vald på den här PCM”. Ställ det på ”DEC. AUTO” (sid. 42). mottagaren. • Kontrollera om ingångskällan för PROTECT programvaran som spelas upp kan hantera Oregelbunden ström från högtalarna. det flerkanaliga formatet. Mottagaren slås automatiskt av efter några • Kontrollera om inställningen på få sekunder. Kontrollera uppspelningskomponenten verkligen är högtalaranslutningarna och slå sedan på ställd på flerkanaligt ljud. strömmen igen. forts. 83SE

Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden Specifikationer Det är möjligt att problemet kan åtgärdas Förstärkarsteg genom att du återställer mottagarens minne Modeller med områdeskod CEL, CEK, AU (sid. 30). Återställning innebär att alla Stereouteffekt1), Referensuteffekt1) 2) minneslagrade inställningar återställs till sina 8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09% fabriksvärden, så du måste vara beredd på att 85 W + 85 W, göra om alla de inställningar som du har gjort 110 W/kanal på mottagaren. 8 ohm 1 kHz, THD 0,7% 100 W + 100 W, Om problemet kvarstår 120 W/kanal Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om 8 ohm 1 kHz, THD 10% servicepersonalen måste byta ut vissa delar 125 W + 125 W, under reparationen kan det hända att du inte får 150 W/kanal tillbaka dessa delar. 1) Uppmätt under följande förhållanden: Referensavsnitt för Områdeskod Strömförsörjning återställning av mottagarens CEL, CEK 230 V växelström (AC), minne 50 Hz För att återställa Se AU 240 V växelström (AC), 50 Hz Alla minneslagrade inställningar sid. 30 2) Personligt inställda ljudfält sid. 59 Referensuteffekt för främre högtalare, mitthögtalare, surroundhögtalare och bakre surroundhögtalare. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut. Frekvensomfång Analoga 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (med ljudfält och equalizer bortkopplade) Ingångar Analoga Känslighet: 500 mV/ 50 kohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digitala (Optisk) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Utgångar (Analoga) AUDIO OUT Spänning: 500 mV/ 10 kohm SUB WOOFER, SURROUND Spänning: 2 V/1 kohm 84SE

Equalizer Allmänt Förstärkningsnivåer Strömförsörjning ±6 dB, i steg om 1 dB Områdeskod Strömförsörjning CEL, CEK 230 V växelström (AC), 3) INPUT SHORT (med ljudfält och equalizer 50/60 Hz bortkopplade). 4) AU 240 V växelström (AC), Viktad motståndsbrygga (weighted network), 50 Hz innivå. Energiförbrukning FM-radio Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Områdeskod Energiförbrukning Mellanfrekvens 10,7 MHz CEL, CEK, AU 220 W Känslighet i praktiken 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Energiförbrukning (i standbyläge) S/N 0,2 W Mono/Stereo 76 dB/ 70 dB Harmonisk distorsion vid 1 kHz Vägguttag Mono/Stereo 0,3%/ 0,5% Områdeskod Vägguttag Seperation 45 dB vid 1 kHz CEL, CEK, AU 1 switchat, 100 W/ Frekvensåtergivning 30 Hz – 15 kHz, 0,4 A MAX +0,5/ – 2 dB Storlek (b/h/d) (Ungefärlig) AM-radio 430 × 157,5 × 316 mm Inställningsintervall inklusive utstickande delar och reglage Områdeskod Kanalsökningssteg Vikt (Ungefärlig) 8,5 kg I steg om I steg om 10 kHz 9 kHz Medföljande tillbehör CEL, CEK, AU – 531 – FM-trådantenn (1) 1 602 kHz AM-ramantenn (1) Fjärrkontroll RM-AAP011 (1) Mellanfrekvens 450 kHz Övrig information R6-batterier (storlek AA) (2) Känslighet i praktiken 50 dB µ/m (vid 1 000 kHz Optimeringsmikrofon ECM-AC2 (1) eller 999 kHz) För mer information om områdeskoden för Videodel den komponent du använder, se sid. 2. Ingångar/utgångar Video: 1 Vp-p/75 ohm Design och specifikationer kan ändras utan S-video: Y: 1 Vp-p/75 ohm förbehåll eftersom kontinuerlig C: 0,286 Vp-p/75 ohm produktutveckling pågår. COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p/75 ohm PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/ 75 ohm PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/ 75 ohm 80 MHz HD Pass Through 85SE

Register Numeriskt H R 2 kanaler 58 HDMI Radio 2CH STEREO 58 ansluta 21 ansluta 29 5.1 kanaler 14 HDMI ASSIGN 69 RDS 65 6.1 kanaler 14 Högtalare ansluta 15 S A Satellitmottagare AUTO CALIBRATION 32 I ansluta 21 AUTO FORMAT DIRECT INPUT MODE 67 Ställa in (A.F.D.) 53 Inspelning snabbvalskanaler 63 AUTOBETICAL 61 på ett Super Audio CD-spelare Avstängningstimer 71 inspelningsmedium 72 ansluta 16 på MD-skivor eller uppspelning 38 B ljudband 71 SUR BACK DECODING Bandspelare 46 ansluta 16 K Kanalinställning T C automatisk 60 TEST TONE 35 CD-spelare direkt 60 TV ansluta 16 ansluta 21 uppspelning 38 L COMPONENT VIDEO Ljudfält U ASSIGN 67 återställa 59 Ursprunglig inställning 30 välja 55 D V Dämpa ljudet 37 M Välja Digital Cinema Sound MD-spelare högtalarsystem 31 (DCS) 57 ansluta 16 komponent 36 Dolby Digital 78 Meny ljudfält 55 DTS 78 A. CAL 53 Videobandspelare DVD-inspelare AUDIO 47 ansluta 21 ansluta 21 EQ 45 Videospel DVD-spelare LEVEL 44 ansluta 21 ansluta 21 SUR 45 uppspelning 39 SYSTEM 49 TUNER 47 F VIDEO 48 Felmeddelanden 83 N Namngivning 64, 70 Sony Corporation Printed in Malaysia