Sony STR-DH500 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-129-450-62(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DH500 ©2009 Sony Corporation

Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von Um Feuergefahr und die Gefahr eines gebrauchten elektrischen elektrischen Schlags zu verringern, und elektronischen Geräten setzen Sie das Gerät weder Regen (anzuwenden in den Ländern noch sonstiger Feuchtigkeit aus. der Europäischen Union und anderen europäischen Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Ländern mit einem separaten Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Sammelsystem für diese Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch Geräte) keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner brennende Kerzen, auf das Gerät. Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor sondern an einer Annahmestelle für das Recycling Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine von elektrischen und elektronischen Geräten Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum das Gerät. korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Informationen über das Recycling dieses Produkts Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort Sie das Produkt gekauft haben. den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. 2DE

Entsorgung von gebrauchten Hinweis für Kunden: Die folgenden Batterien und Akkus Informationen gelten nur für Geräte, (anzuwenden in den Ländern die in Ländern verkauft werden, in der Europäischen Union und denen EU-Richtlinien gelten. anderen europäischen Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Ländern mit einem separaten Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Sammelsystem für diese 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV Produkte) und Produktsicherheit ist Sony Deutschland Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. oder Garantieangelegenheiten wenden Sie Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder sich bitte an die in Kundendienst- oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Garantiedokumenten genannten Adressen. Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Für Kunden in Europa Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Dieses Symbol weist den Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Benutzer auf eine heiße Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Oberfläche hin, die sich im Gesundheit werden durch falsches Entsorgen normalen Betrieb erhitzen kann gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch und nicht berührt werden darf. von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. DE Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 3DE

Info zur vorliegenden Anleitung Zum Urheberrechtsschutz Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital sich auf das Modell STR-DH500. Sie können die Surround System ausgestattet. Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht ** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind Patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch 5.978.762; 6.487.535 sowie andere US- und „Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL“. weltweite Patente beantragt oder bereits • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten eingetragene Markenzeichen, die DTS-Logos Fernbedienung. Sie können auch die und das DTS-Symbol sind Markenzeichen der Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie vorbehalten. diejenigen an der Fernbedienung aufweisen. Dieser Receiver arbeitet mit der HDMITM- Info zu den Gebietscodes Technologie (High-Definition Multimedia Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Interface). Receivers ist in der unteren rechten Ecke der HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten). Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC. FRONT L CENTER SURROUND R L R SPEAKERS Gebietscode Vom Gebietscode abhängige Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“. 4DE

Inhaltsverzeichnis Lage und Funktion der Teile und Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher Bedienelemente ........................................6 (2CH STEREO) ..................................... 52 Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen (ANALOG DIRECT)............................. 53 Vorbereitungen Zurücksetzen von Klangfeldern auf die 1: Installieren der Lautsprecher ...................16 werkseitigen Einstellungen .................... 54 2: Anschließen der Lautsprecher .................17 3: Anschließen des Fernsehgeräts ...............18 Funktionen des Tuners 4a: Anschließen von Audiokomponenten....19 UKW/AM-Radioempfang........................... 54 4b: Anschließen von Videokomponenten....20 Speichern von Radiosendern....................... 56 5: Anschließen der Antennen ......................26 Das Radiodatensystem (RDS) .................... 59 6: Vorbereiten des Receivers und der Fernbedienung ........................................26 (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, RU) 7: Automatische Kalibrierung (AUTO CALIBRATION) .......................28 8: Einstellen der Pegel und der Balance der Sonstige Funktionen Lautsprecher (TEST TONE) ..................32 Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) ............................. 60 Wiedergabe Der DIGITAL MEDIA PORT Auswählen einer Komponente.....................33 (DMPORT) ............................................ 61 Ton- und Bildwiedergabe ............................35 Wechseln der Anzeige................................. 64 Der Ausschalttimer ..................................... 65 Aufnehmen mit dem Receiver .................... 65 Funktionen des Verstärkers Arbeiten mit den Menüs ..............................37 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........40 Verwenden der Einstellen des Klangs Fernbedienung (Menü TONE) ........................................41 Ändern der Tastenbelegung ........................ 66 Einstellungen für den Raumklang (Menü SUR) ...........................................41 Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........42 Weitere Informationen Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....42 Glossar ........................................................ 67 Videosignaleinstellungen Sicherheitsmaßnahmen ............................... 69 (Menü VIDEO).......................................43 Störungsbehebung....................................... 71 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......44 Technische Daten ........................................ 75 Automatische Kalibrierung Index ........................................................... 77 (Menü A. CAL) ......................................48 Wiedergeben von Raumklang Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT)..................48 Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes.............................................50 5DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 2 3 4 5 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES qs qa q; 9 8 7 6 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A ?/1 Mit dieser Taste schalten F MUTING Mit dieser Taste können (ein/Bereitschaft) Sie den Receiver ein bzw. Sie den Ton aus (Seite 27, 35, 36, 54). vorübergehend ausschalten. B INPUT Durch Drehen dieses Drücken Sie MUTING SELECTOR Reglers können Sie die nochmals, wenn Sie den wiederzugebende Ton wieder hören wollen. Eingangssignalquelle auswählen (Seite 33, 34, G DIMMER Mit dieser Taste stellen Sie 35, 36, 53, 55, 57, 60, 65). durch mehrmaliges Drücken die Helligkeit des C Display Hier wird der aktuelle Displays ein. Status der ausgewählten Komponente oder eine H DISPLAY Mit dieser Taste wählen Liste der auswählbaren Sie die Informationen aus, Optionen angezeigt die im Display angezeigt (Seite 8). werden sollen (Seite 59, 64). D Fernbedienungs- Empfängt die Signale von sensor der Fernbedienung. E MASTER Durch Drehen dieses VOLUME Reglers stellen Sie den Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig ein (Seite 32, 33, 35, 36). 6DE

Bezeichnung Funktion I 2CH/A.DIRECT Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte A.F.D. Klangfeld aus (Seite 48). MOVIE MUSIC J TUNING MODE Mit diesen Tasten bedienen Sie den Tuner TUNING +/– (FM (UKW)/AM) MEMORY/ (Seite 54). ENTER K INPUT MODE Mit dieser Taste wählen Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind (Seite 60). L Buchse Zum Anschließen von PHONES Kopfhörern (Seite 71). 7DE

Die Anzeigen im Display 1 2 3 4 5 5 6 SW LFE OPT HDMI DTS MEMORY RDS PLII COAX D.RANGE MONO SLEEP ST D L C R SL S SR q; 9 8 7 Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A SW Leuchtet, wenn der Subwoofer D DTS Leuchtet, wenn der Receiver im Menü auf „YES“ gesetzt ist DTS-Signale decodiert. (Seite 44) und das Audiosignal Hinweis über die Buchse SUBWOOFER Bei der Wiedergabe einer DTS- ausgegeben wird. Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden B LFE Leuchtet, wenn die und INPUT MODE ist auf wiedergegebene Disc einen „AUTO“ gesetzt sein (Seite 60). LFE (Low Frequency Effect)- Kanal enthält und tatsächlich E Tuneran- Leuchten, wenn Sie am ein LFE-Signal wiedergegeben zeigen Receiver Radiosender wird. einstellen (Seite 54) usw. C Eingangsan- Leuchten je nach aktuellem MEMORY Eine Speicherfunktion wie das zeigen Eingang. Speichern von Radiosendern (Seite 57) ist aktiviert. OPT Leuchtet, wenn der BD Eingang RDS Ein Sender, der RDS-Dienste ausgewählt ist. „NO INPUT“ bereitstellt, ist eingestellt. erscheint jedoch im Display, Hinweis wenn kein Digitalsignal über „RDS“ erscheint nur bei die Buchse OPTICAL Modellen mit dem Gebietscode eingespeist wird. Wenn der CEL, CEK, RU. SAT-Eingang ausgewählt ist, MONO Monaurale Sendung leuchtet „OPT“ in folgenden ST Stereosendung Fällen ebenfalls INPUT MODE Eine Speichernummer ist auf „AUTO“ eingestellt und erscheint, wenn ein das Signal von der Tonquelle ist gespeicherter Radiosender ein Digitalsignal, das über die ausgewählt wird. Buchse OPTICAL eingespeist Hinweis wird. Sobald Sie einen anderen COAX Leuchtet, wenn der DVD- gespeicherten Sender Eingang ausgewählt ist. „NO auswählen, wechselt die INPUT“ erscheint jedoch im Speichernummer entsprechend. Display, wenn kein Einzelheiten zum Speichern Digitalsignal über die Buchse von Radiosendern finden Sie COAXIAL eingespeist wird. auf Seite 57. HDMI Leuchtet, wenn der Receiver eine Komponente erkennt, die über eine HDMI IN-Buchse angeschlossen ist (Seite 21). 8DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion F Dolby Pro Eine der entsprechenden J Anzeigen für Die Buchstaben (L, C, R usw.) Logic- Anzeigen leuchtet, wenn der den geben die Kanäle an, die gerade Anzeigen Receiver 2-Kanal-Signale mit Wiedergabe- wiedergegeben werden. Die Dolby Pro Logic verarbeitet, kanal Kästchen um die Buchstaben um die Center- und variieren und zeigen damit an, Surroundkanalsignale wie der Receiver den auszugeben. Originalton je nach Lautsprechereinstellung PL Dolby Pro Logic heruntermischt. PLII Dolby Pro Logic II Hinweis L Linker Frontkanal Die Anzeigen leuchten nicht, R Rechter Frontkanal wenn der Center- und die C Centerkanal (mono) Surroundlautsprecher auf „NO“ SL Linker Surroundkanal gesetzt sind (Seite 44) und Sie SR Rechter Surroundkanal mit der Taste A.F.D. ein S Surround (mono oder durch Pro Klangfeld auswählen. Logic-Verarbeitung erzielte Raumklangkomponenten) G D Leuchtet, wenn der Receiver Beispiel: Dolby Digital-Signale Aufnahmeformat (Front/ decodiert. Surround): 3/2.1 Hinweis Ausgangskanal: Bei der Wiedergabe einer Dolby Surroundlautsprecher auf „NO“ Digital-Disc müssen digitale eingestellt (Seite 39) Anschlüsse verwendet werden Klangfeld: A.F.D. AUTO und INPUT MODE ist auf „AUTO“ gesetzt sein (Seite 60). SW H SLEEP Leuchtet, wenn der L C R Ausschalttimer aktiviert ist. SL SR I D.RANGE Leuchtet, wenn die Dynamikbereichskompri- mierung aktiviert ist (Seite 38). 9DE

Rückseite 1 2 HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC 8 76 5 4 3 A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT B Feld ANTENNA Buchsen Dienen zum Buchse FM Dient zum OPTICAL Anschließen eines ANTENNA Anschließen der IN DVD-Players usw. mitgelieferten Die Buchse UKW- Buchse COAXIAL bietet Wurfantenne COAXIAL eine höhere (Seite 26). IN Tonqualität Anschüssen Dient zum (Seite 21, 23, 24). AM Anschließen der Buchsen Dienen zum ANTENNA mitgelieferten HDMI IN/ Anschließen eines AM-Ringantenne OUT* Satellitentuners, (Seite 26). DVD-Players oder Blu-Ray-Disc- Players. Bild und C Feld SPEAKERS Ton werden an ein Dienen zum Fernsehgerät Anschließen von ausgegeben. Lautsprechern (Seite 21). (Seite 17). 10DE

D Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT H DMPORT Weiß Buchsen Dienen zum Buchse Dient zum (L-links) AUDIO IN/ Anschließen eines DMPORT Anschließen eines OUT Videorecorders, DIGITAL MEDIA Rot (R-rechts) DVD-Players usw. PORT-Adapters (Seite 18–25). (Seite 62). Buchsen Gelb * Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder VIDEO IN/ OUT* MONITOR OUT ein Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen (Seite 18, E Feld AUDIO INPUT/OUTPUT 21). Weiß Buchsen Dienen zum (L-links) AUDIO IN Anschließen eines Rot Super Audio CD- (R-rechts) Players, CD- Players usw. (Seite 19). Buchse Dient zum Schwarz AUDIO OUT Anschließen des Subwoofers (Seite 17). F Feld COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT Grün Buchsen Dienen zum (Y) COMPONENT Anschließen eines VIDEO IN/ DVD-Players, Blau OUT* Fernsehgeräts oder (PB/CB) Satellitentuners. Rot Über diese (PR/CR) Buchsen erzielen Sie eine hohe Bildqualität (Seite 18, 23, 24). G AUTO CAL MIC Buchse AUTO Dient zum CAL MIC Anschließen des mitgelieferten Optimierungs- mikrofons für die automatische Kalibrierung (Seite 28). 11DE

Fernbedienung Bezeichnung Funktion A TV ?/1 Drücken Sie TV ?/1 und TV Mit der mitgelieferten Fernbedienung können (ein/ (M) gleichzeitig, um das Sie den Receiver bedienen und die Audio-/ Bereitschaft) Fernsehgerät ein- bzw. Videokomponenten von Sony steuern, für die auszuschalten. die Fernbedienung programmiert ist AV ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie (Seite 66). (ein/ die Audio-/ Bereitschaft) Videokomponenten von Sony ein bzw. aus, für die die RM-AAU020 Fernbedienung programmiert ist (Seite 66). 1 Wenn Sie gleichzeitig ?/1 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 (B) drücken, schalten sich wa 2 der Receiver und die anderen SYSTEM STANDBY Sony-Komponenten aus VIDEO BD DVD SAT (SYSTEM STANDBY). TV SA-CD/CD TUNER 3 Hinweis Die Funktion der Taste 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AV ?/1 ändert sich 4 automatisch mit jedem DVD/BD MENU Tastendruck auf eine der 1 2 3 5 Eingangstasten (C). D.SKIP w; 4 5 6 6 B ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie D.TUNING (ein/ den Receiver ein bzw. aus. 7 8 9 7 Bereitschaft) Um alle Sony-Komponenten >10/ MEMORY AMP MENU auszuschalten, drücken Sie ql - 0/10 ENTER 8 gleichzeitig ?/1 und AV ?/1 CLEAR qk DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 9 (A) (SYSTEM STANDBY). qj q; C Eingangs- Mit den Eingangstasten TV VOL MASTER VOL tasten wählen Sie die Komponente qh aus, die verwendet werden qa soll. Wenn Sie eine der qg Eingangstasten drücken, RETURN/EXIT MENU/HOME schaltet sich der Receiver ein. qf TV CH – TV CH + Werkseitig sind die Tasten so PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > programmiert, dass damit TUNING – TUNING + Komponenten von Sony m H M qs gesteuert werden können. TV FM MODE Die Tastenbelegung können qd X x Sie wie unter „Ändern der Tastenbelegung“ auf Seite 66 erläutert ändern. D 2CH Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld A.F.D. aus. MOVIE MUSIC E DVD/BD Mit dieser Taste können Sie MENU das Menü einer DVD oder Blu-Ray-Disc auf dem Fernsehschirm anzeigen. Danach können Sie mit V, v, B, b und (P) Menüfunktionen ausführen. 12DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion F D.SKIP Mit dieser Taste können Sie L ./>b) Mit diesen Tasten können Sie Discs in einem Disc-Wechsler bei einem CD-Player, DVD- überspringen. Player oder Blu-Ray-Disc- Player einen Titel G D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie überspringen. in den Modus zum direkten Einstellen von Sendern. REPLAY < / Mit dieser Taste können Sie ADVANCE < bei einem Videorecorder, H AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das DVD-Player oder Blu-Ray- Menü des Receivers auf. Disc-Player die vorherige Danach können Sie mit V, v, Szene erneut wiedergeben B, b und (P) oder in der aktuellen Szene Menüfunktionen ausführen. vorwärts spulen. I MEMORY Mit dieser Taste können Sie m/Mb) Mit diesen Tasten Sender speichern. – suchen Sie bei einem DVD- ENTER Nach dem Auswählen eines Player in den Titeln Kanals, einer Disc oder eines vorwärts oder rückwärts. Titels mit den Zahlentasten – starten Sie bei einem des Fernsehgeräts, Videorecorder, CD-Player Videorecorders oder oder Blu-Ray-Disc-Player Satellitentuners drücken Sie das Vor- oder diese Taste, um die Auswahl Zurückspulen. zu bestätigen. Ha)b) Mit dieser Taste können Sie J MUTING Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD- den Ton vorübergehend Player, DVD-Player oder ausschalten. Blu-Ray-Disc-Player die Drücken Sie MUTING Wiedergabe starten. nochmals, wenn Sie den Ton Xb) Mit dieser Taste können Sie wieder hören wollen. bei einem Videorecorder, Drücken Sie MUTING und CD-Player, DVD-Player oder TV (M) gleichzeitig, um die Blu-Ray-Disc-Player in den Stummschaltfunktion des Wiedergabe- oder Fernsehgeräts zu aktivieren. Aufnahmepausemodus K TV VOL +a)/– Drücken Sie gleichzeitig TV schalten. Bei Komponenten VOL +/– und TV (M), um die im Aufnahmebereitschafts- Lautstärke am Fernsehgerät modus können Sie damit auch einzustellen. die Aufnahme starten. MASTER Mit dieser Taste stellen Sie xb) Mit dieser Taste können Sie VOL +a)/– den Lautstärkepegel aller bei einem Videorecorder, Lautsprecher gleichzeitig ein. CD-Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player die Wiedergabe stoppen. FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um. TV CH +/– Drücken Sie TV CH +/– und TV (M) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen. Fortsetzung 13DE

Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion PRESET +/– Mit diesen Tasten P Drücken Sie DVD/BD – speichern Sie Sender. , MENU (E), AMP MENU – speichern Sie bei einem V/v/B/b (H), oder MENU/HOME Videorecorder oder (N) und wählen Sie dann mit Satellitentuner Kanäle. der V, v, B oder b Einstellungen aus. Geben Sie TUNING +/– Mit diesen Tasten können Sie dann mit Ihre Auswahl Sender suchen. ein, nachdem Sie zuvor DVD/ M TV Drücken Sie gleichzeitig TV BD MENU oder MENU/ und die Tasten mit HOME gedrückt haben. orangefarbener Beschriftung, Mit bestätigen Sie auch um die Fernsehfunktionen zu die Auswahl des Receivers, aktivieren. Videorecorders, Satellitentuners, CD-Players, N MENU/HOME Mit dieser Taste rufen Sie das DVD-Players oder Blu-Ray- Menü eines Videorecorders, Disc-Players. DVD-Players, Satellitentuners oder Q DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie Blu-Ray-Disc-Players auf die Informationen aus, die bei dem Fernsehschirm auf. einem Videorecorder, Wenn Sie MENU/HOME und Satellitentuner, CD-Player, TV (M) gleichzeitig drücken, DVD-Player oder Blu-Ray- wird das Menü des Disc-Player auf dem Fernsehgeräts angezeigt. Fernsehschirm angezeigt Danach können Sie mit V, v, werden sollen. B, b und (P) Drücken Sie DISPLAY und Menüfunktionen ausführen. TV (M) gleichzeitig, um Fernsehinformationen auf O RETURN/ Mit dieser Taste dem Fernsehschirm EXIT O – schalten Sie zurück zum anzuzeigen. vorhergehenden Menü. – können Sie ein Menü oder R TOOLS/ Mit dieser Taste können Sie eine Bildschirmmeldung OPTIONS Optionen am DVD-Player eines Videorecorders, oder Blu-Ray-Disc-Player DVD-Players, aufrufen und auswählen. Satellitentuners oder Drücken Sie TOOLS/ Blu-Ray-Disc-Players, das/ OPTIONS und TV (M) die am Fernsehschirm gleichzeitig, um Optionen angezeigt wird, ausblenden. aufzurufen, die für Drücken Sie RETURN/EXIT Fernsehgeräte von Sony O und TV (M) gleichzeitig, gelten. um das vorherige Menü S -/-- Mit dieser Taste wählen Sie aufzurufen oder das den Kanaleingabemodus für Fernsehmenü auszublenden, den Videorecorder (ein- oder wenn das Menü auf dem zweistellig). Fernsehschirm angezeigt Drücken Sie -/-- und TV (M) wird. gleichzeitig, um den Kanaleingabemodus des Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen. 14DE

Bezeichnung Funktion Hinweise • Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle >10/x Mit dieser Taste wählen Sie der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur – bei einem Videorecorder, Verfügung. Satellitentuner oder • Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. CD-Player Titel mit einer Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je Nummer über 10 aus. – bei einem digitalen nach Komponente unter Umständen nicht möglich Kabelfernseh-Terminal eine oder verlaufen anders als angegeben. Kanalnummer. CLEAR Mit dieser Taste machen Sie die Eingabe rückgängig, wenn Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben. T Zahlentasten Mit diesen Tasten (Nummer 5a)) – speichern Sie Sender bzw. stellen Sie gespeicherte Sender ein. – wählen Sie bei einem CD- Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player Titelnummern aus. Mit 0/10 wählen Sie die Titelnummer 10 aus. – wählen Sie bei einem Videorecorder oder Satellitentuner Kanalnummern aus. Zum Auswählen von Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (M). U TV INPUT Drücken Sie gleichzeitig TV INPUT und TV (M), um das Eingangssignal (Fernseheingang oder Videoeingang) auszuwählen. SLEEP Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet. a) Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, die Taste TV VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. b) Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITAL MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur Funktion der Taste finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. 15DE

Vorbereitungen 1: Installieren der Lautsprecher An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal- System (5 Lautsprecher und einen Subwoofer) anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal- Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich. Beispiel für ein 5.1-Kanal- Lautsprechersystem AFrontlautsprecher (Linker) BFrontlautsprecher (Rechter) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (Linker) ESurroundlautsprecher (Rechter) FSubwoofer Tipp Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen. 16DE

2: Anschließen der Lautsprecher Vorbereitungen Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. F D A A B DMI ANTENNA BD IN OUT AM VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT FRONT DVD IN MONITOR OUT L CENTER SURROUND NENT VIDEO DVD MONITOR R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS B 10 mm C E B A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) AFrontlautsprecher (Linker) * Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer BFrontlautsprecher (Rechter) Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. CCenterlautsprecher Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion DSurroundlautsprecher (Linker) aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach ESurroundlautsprecher (Rechter) Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch FSubwoofer* in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird. 17DE

3: Anschließen des Fernsehgeräts Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder Hinweis MONITOR OUT ein Fernsehgerät oder einen Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die Video- und Audiosignale einer Wiedergabekomponente über den Projektor anschließen, können Sie das Bild Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen. der Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. und Audiosignale nicht übertragen. Wählen Sie die Audio-und Videoverbindung Tipp je nach den Buchsen an den anzuschließenden Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den Komponenten aus. Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie werden soll, müssen Sie: andere Kabel anschließen. – die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV AUDIO IN des Receivers verbinden. – Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts. Fernsehgerät Audiosignale Audio-/ Videosignale Videosignale A B C D HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) D Videokabel (nicht mitgeliefert) 18DE

4a: Anschließen von Audiokomponenten Vorbereitungen Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Player Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Super Audio CD-/CD-Player angeschlossen wird. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. Fahren Sie nach dem Anschließen der Audiokomponente mit „4b: Anschließen von Videokomponenten“ (Seite 20) oder „5: Anschließen der Antennen“ (Seite 26) fort. Super Audio CD-/ CD-Player A HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (nicht mitgeliefert) 19DE

4b: Anschließen von Videokomponenten So schließen Sie Komponenten Anzuschließende an Videoeingangs-/ -ausgangsbuchsen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Videokomponenten an den Receiver Die Bildqualität hängt von den verwendeten anschließen. Schauen Sie zunächst in der Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung). Tabelle „Anzuschließende Komponente“ Wählen Sie die Verbindung je nach den unten nach, auf welchen Seiten das Buchsen an den anzuschließenden Anschließen der einzelnen Komponenten Komponenten aus. beschrieben ist. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen. HDMI Y Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen PB/CB haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der PR/CR VIDEO Antennen“ (Seite 26) fort. COMPONENT VIDEO Digital Analog Anzuschließende Komponente Komponente Seite Hohe Bildqualität Fernsehgerät 18 Hinweis Mit HDMI-Buchse 21 Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die DVD-Player 23 Video- und Audiosignale einer Satellitentuner/Set-Top-Box 24 Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der DVD-Recorder/Videorecorder 25 Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen. 20DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen Vorbereitungen HDMI ist die Abkürzung für High-Definition Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital übertragen. Satellitentuner/ Fernsehgerät, DVD-Player Blu-Ray-Disc-Player Projektor usw. Set-Top-Box Audio- Audio-/ Audio-/ Audio- Audio-/ Audio- Audio-/ signale Videosignale Videosignale signale Videosignale signale Videosignale A B B C B A B HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. C Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Fortsetzung 21DE

Hinweise zu HDMI- Hinweise Verbindungen • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, • Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. nur dann Ton ausgegeben, wenn die • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Wiedergabekomponente und der Receiver Sie sie nicht zusammen. sowie der Receiver und das Fernsehgerät über HDMI-Buchsen miteinander Tipp verbunden sind. Wenn der Ton als Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Mehrkanal-Raumklang über die Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Lautsprecher ausgegeben werden soll, gehen und 96 kHz. Sie folgendermaßen vor: – Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen an der Wiedergabekomponente mit dem Receiver. – Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts. • Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super Audio CD werden nicht ausgegeben. • Über die Buchse HDMI IN eingespeiste Videosignale können nur über die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die eingespeisten Videosignale können nicht über die Buchsen VIDEO OUT oder MONITOR OUT ausgegeben werden. • Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird. • Dieser Receiver kann unter Umständen nicht für alle Signalquellentypen Video- bzw. Audiosignale übertragen. • Einzelheiten schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach. 22DE

Hinweise Anschließen eines DVD-Players • Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD- Vorbereitungen digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte Player angeschlossen wird. in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. • Da dieser Receiver nicht über analoge Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung Audioeingangsbuchsen für DVD-Geräte verfügt, je nach den Buchsen an den anzuschließenden schließen Sie den DVD-Player an die Buchse Komponenten aus. DIGITAL COAXIAL DVD IN am Receiver an. Wenn der Ton ausschließlich über den vorderen linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben werden soll, drücken Sie 2CH. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. DVD-Player Audiosignale Videosignale A B C HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) C Videokabel (nicht mitgeliefert) 23DE

Hinweise Anschließen eines • Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, Satellitentuners/Set-Top-Box stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Die folgende Abbildung zeigt, wie ein • Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Satellitentuner oder eine Set-Top-Box Sie sie nicht zusammen. angeschlossen wird. Tipp Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz je nach den Buchsen an den anzuschließenden und 96 kHz. Komponenten aus. Satellitentuner/Set-Top-Box Audiosignale Videosignale A B C D HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) D Videokabel (nicht mitgeliefert) 24DE

Anschließen von Komponenten mit DVD-Recorder, Videorecorder analogen Video- und Audiobuchsen Videosignale Audiosignale Vorbereitungen Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein DVD-Recorder, Videorecorder, angeschlossen wird. Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen. Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung A B je nach den Buchsen an den anzuschließenden Komponenten aus. Hinweise HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der CONNECT TO DIGITAL INPUT FOR AM Eingangstaste VIDEO auf der Fernbedienung AUDIO unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder BD Y IN gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie PB/CB unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 66). VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN • Sie können den Eingang VIDEO auch OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR umbenennen, so dass im Display des Receivers der OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden DIGITAL IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 34). L R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) 25DE

5: Anschließen der 6: Vorbereiten des Antennen Receivers und der Schließen Sie die mitgelieferte AM- Fernbedienung Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an. Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie die Antennen anschließen. Anschließen des Netzkabels UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. AM-Ringantenne (mitgeliefert) Hinweise • Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie sich, dass die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel an den Lautsprecheranschlüssen einander nicht berühren. • Schließen Sie das Netzkabel fest an. HDMI ANTENNA CONNECT TO SAT IN DVD IN BD IN OUT Netzkabel AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L FRONT L R ROUND L DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC R AKERS * Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab. Hinweise an eine Netzsteckdose • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. 26DE

Ausführen der Einlegen von Batterien in die Grundkonfiguration Fernbedienung Vorbereitungen Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in Inbetriebnahme wie im Folgenden die Fernbedienung RM-AAU020 ein. beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die richtige Polarität. die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver. ?/1 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze MEMORY/ENTER noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen 1 Schalten Sie den Receiver mit mit einer alten. der Taste ?/1 aus. • Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen. 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem gedrückt. direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion „PUSH“ und „ENTER“ erscheinen kommen. abwechselnd im Display. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht 3 Drücken Sie MEMORY/ENTER. benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende „CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Batterien Schäden entstehen. Display, dann wird „CLEARED“ • Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die angezeigt. Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen oder geändert haben, werden auf die Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 66). • Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Anfangseinstellungen zurückgesetzt. Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue. 27DE

• Wenn sich Hindernisse zwischen dem 7: Automatische Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befinden, wird die Kalibrierung Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem (AUTO CALIBRATION) Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. Der Receiver ist mit DCAC-Technologie Hinweise (Digital Cinema Auto Calibration) • Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht, ausgestattet, so dass das System anhand wenn Kopfhörer angeschlossen sind. folgender Schritte automatisch kalibriert • Wenn Sie die Stummschaltfunktion aktiviert haben werden kann: und dann eine automatische Kalibrierung • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den ausführen, wird die Stummschaltfunktion automatisch deaktiviert. einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. • Einstellen des Lautsprecherpegels. CONNECT TO SAT IN HDMI DVD IN BD IN OUT ANTENNA AM Optimierungsmikrofon DIGITAL INPUT FOR AUDIO • Messen des Abstands der einzelnen Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL Lautsprecher von der Hörposition. IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC Die DCAC-Technologie dient dazu, im Raum eine möglichst gute Tonbalance zu erzielen. Sie können Lautsprecherpegel und Balance AUTO CAL jedoch auch manuell nach Belieben einstellen. MIC Näheres dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE)“ (Seite 32). Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung Installieren Sie die Lautsprecher und schließen Sie sie an, bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen (Seite 16, 17). • Die Buchse AUTO CAL MIC ist ausschließlich für das mitgelieferte Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der Receiver und das Mikrofon beschädigt werden. 1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die • Während der Kalibrierung wird über die Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben. Buchse AUTO CAL MIC an der Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht Rückseite an. einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn. 2 Stellen Sie das • Führen Sie die automatische Kalibrierung in Optimierungsmikrofon auf. einer ruhigen Umgebung durch, um Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und der Hörposition auf. Sie können einen eine möglichst genaue Einmessung zu Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das erzielen. Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen. 28DE

Tipp 5 Drücken Sie mehrmals V/v, um Richten Sie die Lautsprecher auf das „A.CAL YES“ auszuwählen, Optimierungsmikrofon, um eine präzise und drücken Sie dann . Vorbereitungen Einmessung zu erzielen. Nach 5 Sekunden beginnt die Einmessung und die Anzeige wechselt Ausführen der automatischen wie folgt: Kalibrierung A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Entfernen Sie sich während des TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 Countdowns aus dem Messbereich, um ?/1 switch Messfehler zu vermeiden. SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT Die Einmessung dauert einige Minuten. TV SA-CD/CD TUNER Eingangs- Die Tabelle unten zeigt das Display bei tasten Beginn der Einmessung. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD Messung Display MENU 1 2 3 Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK D.SKIP 4 5 6 Lautsprecherverbindung MEASURE und D.TUNING SP DET. werden 7 8 9 abwechselnd >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER AMP angezeigt* CLEAR MENU DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING Lautsprecherpegel MEASURE und MUTING GAIN werden V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL abwechselnd angezeigt* MASTER VOL +/– Abstand der Lautsprecher MEASURE und RETURN/EXIT MENU/HOME DISTANCE werden 1 Drücken Sie AMP MENU. abwechselnd angezeigt* 2 Drücken Sie mehrmals die V/v, * Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im um „8-A. CAL“ auszuwählen. Display. 3 Wechseln Sie mit der oder b Nach Abschluss der Messung erscheint in das Menü. „COMPLETE“ im Display und die „AUTO CAL“ erscheint im Display. Einstellungen werden gespeichert. 4 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. Fortsetzung 29DE

Wenn Sie die Funktion beenden Fehlercodes und wollen Abhilfemaßnahmen Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme der Buchse AUTO CAL MIC. ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Hinweise Sie während der automatischen • Bei der automatischen Kalibrierung wird der Kalibrierung jegliche Umgebungs- geräusche. Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert. ERROR 11 Die Lautsprecher befinden sich zu nah • Wenn Sie die Lautsprecher an einer anderen am Optimierungsmikrofon. Stellen Position aufstellen, sollten Sie die automatische Sie die Lautsprecher weiter vom Kalibrierung noch einmal ausführen, um wieder Optimierungsmikrofon entfernt auf. einen optimalen Raumklang zu erzielen. ERROR 12 Kein Lautsprecher wird erkannt. Vergewissern Sie sich, dass das Tipp Optimierungsmikrofon richtig Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, angeschlossen ist, und führen Sie die wenn Sie während der Einmessung: automatische Kalibrierung erneut aus. – ?/1 oder MUTING drücken. ERROR 20 Es werden keine oder nur ein – Eingangstasten auf der Fernbedienung drücken Frontlautsprecher erkannt. oder INPUT SELECTOR am Receiver drehen. Überprüfen Sie die – Den Lautstärkepegel ändern. Frontlautsprecheranschlüsse. – Kopfhörer anschließen. ERROR 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird erkannt. Überprüfen Sie die Surroundlautsprecheranschlüsse. Fehler- und Warncodes Wenn Fehlercodes angezeigt Wenn Warncodes angezeigt werden werden Während der automatischen Kalibrierung Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein werden unter Umständen Warncodes mit Fehler erkannt wird, erscheinen im Display Informationen zu den Messergebnissen zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und angezeigt. Die Warncodes werden im Display zwar in folgender Reihenfolge: zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode folgender Reihenfolge: t leeres Display)a) t PUSH t leeres Display t ENTER Warncode t leeres Display t (Warncode a) t leeres Display)b) t PUSH t leeres Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden sind. Display t ENTER b) Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden So beheben Sie einen Fehler sind. 1 Notieren Sie sich den Fehlercode. 2 Drücken Sie . 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus. 4 Beheben Sie den Fehler. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Sie die automatische Kalibrierung nochmals durch (Seite 29). 30DE

Sie können die Warncodes ignorieren, da die Warncode Erläuterung und Abhilfemaßnahme Einstellungen bei der automatischen WARN. 73 Der Abstand des linken Surround- Kalibrierung automatisch festgelegt werden. lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie Vorbereitungen Sie können die Einstellungen aber auch von die Position des linken Surround- Hand ändern. lautsprechers.d) WARN. 74 Der Abstand des rechten Surround- So ändern Sie die Einstellungen lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surround- von Hand lautsprechers.d) 1 Notieren Sie sich den Warncode. 2 Drücken Sie . c) Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der 3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 Frontlautsprecher“ (Seite 45). d) aus. Näheres dazu finden Sie unter „Tipp“ auf Seite 46. 4 Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter „Warncodes und Abhilfemaßnahmen“ weiter unten durch. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Sie die automatische Kalibrierung nochmals durch (Seite 29). Warncodes und Abhilfemaßnahmen Warncode Erläuterung und Abhilfemaßnahme WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche Umgebungs- geräusche. WARN. 60 Die Balance der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher.c) WARN. 62 Der Pegel des Centerlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprechers.d) WARN. 63 Der Pegel des linken Surround- lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- lautsprechers.d) WARN. 64 Der Pegel des rechten Surround- lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surround- lautsprechers.d) WARN. 70 Der Abstand der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der Frontlautsprecher.d) WARN. 72 Der Abstand des Centerlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprechers.d) 31DE

4 Wechseln Sie mit der oder b 8: Einstellen der Pegel zu dem Parameter. und der Balance der 5 Drücken Sie mehrmals die V/v, Lautsprecher um „T. TONE Y“ auszuwählen. Der Testton wird von den einzelnen (TEST TONE) Lautsprechern in der folgenden Reihenfolge ausgegeben: Sie können von der Hörposition aus einen Front links t Center t Front rechts t Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Surround rechts t Surround links t Balance der Lautsprecher einstellen. Subwoofer Tipp Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz 6 Stellen Sie Pegel und Balance um 800 Hz aus. der Lautsprecher über das Menü LEVEL so ein, dass der TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 Pegel des Testtons von jedem Lautsprecher aus gleich laut VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT klingt. Eingangs- TV SA-CD/CD TUNER tasten Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 40). 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD Tipps MENU 1 2 3 • Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig D.SKIP einzustellen, drücken Sie MASTER VOL 4 5 6 +/–. Sie können dazu auch MASTER D.TUNING 7 8 9 VOLUME am Receiver verwenden. >10/ MEMORY AMP MENU AMP • Die eingestellten Werte werden beim - 0/10 ENTER CLEAR MENU Einstellen im Display angezeigt. TOOLS/ 7 DISPLAY OPTIONS MUTING V/v/B/b, TV VOL Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 MASTER VOL erläutert „T. TONE N“. MASTER VOL +/– Sie können auch eine der Eingangstasten drücken. RETURN/EXIT MENU/HOME Der Testton wird ausgeschaltet. 1 Drücken Sie AMP MENU. Wenn über die Lautsprecher „1-LEVEL“ erscheint im Display. kein Testton ausgegeben wird: 2 Wechseln Sie mit der oder b • Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise nicht richtig angeschlossen. in das Menü. • Wurden die Lautsprecherkabel 3 Drücken Sie mehrmals die V/v, möglicherweise kurzgeschlossen. um „T. TONE“ auszuwählen. Hinweis Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist. 32DE

Ausgewählter Wiedergabe von Eingang folgenden Wiedergabe [Display] Komponenten möglich Auswählen einer SAT [SAT] Satellitentuner usw. an der Buchse SAT Komponente TV Fernsehgerät usw. an der Wiedergabe [TV] Buchse TV TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SA-CD/CD Super Audio CD-/CD- [SA-CD/CD] Player usw. an der SA- SYSTEM STANDBY CD/CD-Buchse VIDEO BD DVD SAT Eingangs- TUNER Integrierter Radiotuner TV SA-CD/CD TUNER tasten [UKW- oder AM- Frequenzbereich] 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 1 2 3 DVD/BD MENU 2 Schalten Sie die Komponente D.SKIP ein und starten Sie die 4 5 6 Wiedergabe. D.TUNING 7 >10/ 8 9 MEMORY AMP MENU AMP 3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/– - CLEAR 0/10 ENTER MENU die Lautstärke ein. TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING Sie können dazu auch MASTER V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL VOLUME am Receiver verwenden. MASTER VOL +/– So schalten Sie die RETURN/EXIT MENU/HOME Stummschaltfunktion ein Drücken Sie MUTING. 1 Wählen Sie mit den Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet. Eingangstasten eine • Drücken Sie MUTING erneut. Komponente aus. • Erhöhen Sie die Lautstärke. Sie können dazu auch INPUT • Schalten Sie den Receiver aus. SELECTOR am Receiver verwenden. Der ausgewählte Eingang erscheint im So vermeiden Sie Schäden an Display. den Lautsprechern Ausgewählter Wiedergabe von Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Eingang folgenden Sie den Receiver ausschalten. [Display] Komponenten möglich DMPORT DIGITAL MEDIA PORT- [DMPORT] Adapter an der Buchse DMPORT VIDEO Videorecorder usw. an der [VIDEO] Buchse VIDEO BD Blu-Ray-Disc-Player usw. [BD] an der Buchse BD DVD DVD-Player usw. an der [DVD] DVD-Buchse 33DE

Tipps Benennen von Eingängen • Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. Sie können für Eingänge einen Namen aus bis Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des Symbole Receivers angezeigt wird. • Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann b, ohne ein Zeichen einzugeben. den Namen der angeschlossenen Komponenten geben können. 8 Drücken Sie . Der eingegebene Name wird registriert. 1 Wählen Sie mit der Eingangstaste den Eingang aus, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „7-SYSTEM“ auszuwählen. 4 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 5 Drücken Sie die V/v, um „NAME IN“ auszuwählen. 6 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. 7 Wählen Sie mit der V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit der B/b an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie die B/b, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der V/v das richtige Zeichen aus. 34DE

Ton- und Bildwiedergabe Wiedergeben einer Super Audio CD/CD Wiedergabe 2 3 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 5 D.SKIP INPUT SELECTOR 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MEMORY/ 2CH/ 5 MASTER VOL INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Hinweise • Die folgenden Schritte gelten 1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player ein und legen Sie eine Disc in das Fach. bei einem Super Audio CD- Player von Sony. • Schlagen Sie in der 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player 3 Drücken Sie SA-CD/CD. nach. Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen. Tipp Sie können ein passendes 4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Klangfeld für den jeweiligen Musikstil auswählen. Näheres 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. dazu finden Sie auf Seite 48. Empfohlene Klangfelder: 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/ Klassik: HALL CD lassen Sie die Disc auswerfen und Jazz: JAZZ Live-Konzert: CONCERT schalten den Receiver und den Super Audio CD-/CD-Player aus. 35DE

Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc TV INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1 VIDEO BD TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY DVD SAT 2 3 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 6 D.SKIP INPUT SELECTOR 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MEMORY/ 2CH/ 6 MASTER VOL INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Hinweise • Schlagen Sie bitte in der mit 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den dem Fernsehgerät und dem DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player ein. DVD-Player bzw. Blu-Ray- Disc-Player gelieferten 2 Schalten Sie den Receiver ein. Bedienungsanleitung nach. • Überprüfen Sie Folgendes, 3 Drücken Sie DVD, wenn Sie eine DVD sehen wenn kein Mehrkanalton möchten, oder BD, wenn Sie eine Blu-Ray- wiedergegeben wird. Disc sehen möchten. – Vergewissern Sie sich, dass der Receiver über eine Sie können „DVD“ oder „BD“ auch mit INPUT digitale Verbindung an den SELECTOR am Receiver auswählen. DVD-Player bzw. Blu-Ray- Disc-Player angeschlossen 4 Schalten Sie den Fernseheingang um, so ist. dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD- – Stellen Sie sicher, dass die Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player angezeigt digitale Audioausgabe am wird. DVD-Player bzw. Blu-Ray- Disc-Player richtig eingestellt ist. 5 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. Tipps 6 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. • Wählen Sie gegebenenfalls das Tonformat der Disc aus, die 7 Nach der Wiedergabe der DVD oder Blu-Ray- wiedergegeben werden soll. Disc lassen Sie die Disc auswerfen und • Sie können ein passendes schalten den Receiver, das Fernsehgerät Klangfeld für den jeweiligen und den DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc- Film bzw. den Musikstil Player aus. auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 48. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 36DE

So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Funktionen des Verstärkers Drücken Sie B. Arbeiten mit den Menüs So schließen Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den Hinweis Receiver individuell einstellen. Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das D.TUNING bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung Funktionen des Verstärkers 7 8 9 stehen oder festgelegt sind und nicht geändert >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER werden können. CLEAR MENU TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie mehrmals die V/v, um das gewünschte Menü auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals die V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit der oder b zu dem Parameter. 6 Drücken Sie mehrmals die V/v, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch gespeichert. 37DE

Übersicht über die Menüs Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf Seite 37. Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung LEVEL Testtona) T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] (Seite 40) Balance der Frontlautsprechera) BAL. L +1 bis BAL. L +8, BALANCE [FRT BAL] BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +8 Pegel des Centerlautsprechers CNT –10 dB bis CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (in Schritten von 1 dB) Pegel des linken SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB SUR L 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SL LVL] Pegel des rechten SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB SUR R 0 dB Surroundlautsprechers (in Schritten von 1 dB) [SR LVL] Pegel des Subwoofers SW –10 dB bis SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (in Schritten von 1 dB) Komprimierung des COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF Dynamikbereichsa) COMP. MAX [D. RANGE] TONE Basspegel der Frontlautsprecher BASS –6 dB bis BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (in Schritten von 1 dB) (Seite 41) Höhenpegel der TRE –6 dB bis TRE +6 dB TRE 0 dB Frontlautsprecher (in Schritten von 1 dB) [TRE LVL] SUR Klangfeldauswahla) Näheres dazu finden Sie unter A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] „Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 41) (Seite 48). Effektpegela) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Empfangsmodus für UKW- FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] Sendera) (Seite 42) [FM MODE] Benennen gespeicherter Näheres dazu finden Sie unter Sendera) „Benennen gespeicherter Sender“ [NAME IN] (Seite 58). 38DE

Menü Parameter Einstellungen Anfangs- [Display] [Display] einstellung AUDIO Sprachauswahl bei digitalen DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [5-AUDIO] Sendungena) DUAL M+S (Seite 42) [DUAL] Synchronisation von Audio- A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N und Videoausgabea) [A.V. SYNC.] VIDEO DIGITAL MEDIA PORT- –NONE, –VIDEO, –DVD, –SAT –NONE [6-VIDEO] Videozuweisunga) (Seite 43) [DMPORT V.] Funktionen des Verstärkers SYSTEM Subwoofera) NO, YES YES [7-SYSTEM] [SW SPK] (Seite 44) Frontlautsprechera) SMALL, LARGE LARGE [FRT SPK] Centerlautsprechera) NO, SMALL, LARGE LARGE [CNT SPK] Surroundlautsprechera) NO, SMALL, LARGE LARGE [SUR SPK] Abstand der Frontlautsprechera) DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (in Schritten von 0,1 m) Abstand des DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Centerlautsprechersa) (in Schritten von 0,1 m) [CNT DIST.] Abstand des linken DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) (in Schritten von 0,1 m) [SL DIST.] Abstand des rechten DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m Surroundlautsprechersa) (in Schritten von 0,1 m) [SR DIST.] Position der BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI SIDE/LO Surroundlautsprechera) SIDE/LO [SUR POS.] Übergangsfrequenz der CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz Lautsprechera) [CRS. FREQ] Helligkeit im Displaya) 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim [DIMMER] Benennen von Eingängena) Näheres dazu finden Sie unter [NAME IN] „Benennen von Eingängen“ (Seite 34). A. CAL Automatische Kalibrierunga) A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL] (Seite 48) a) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 39DE

x D. RANGE (Komprimierung des Einstellen des Pegels Dynamikbereichs) Dient zum Komprimieren des (Menü LEVEL) Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke und Pegel der einzelnen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen. Die einstellen. Diese Einstellungen werden auf Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei alle Klangfelder angewendet. Dolby Digital-Tonquellen möglich. Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für • COMP. OFF den Verstärker aus. Einzelheiten zum Der Dynamikbereich wird nicht Einstellen der Parameter finden Sie unter komprimiert. „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und • COMP. STD „Übersicht über die Menüs“ (Seite 38). Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war. Parameter im Menü LEVEL • COMP. MAX x T. TONE (Testton) Der Dynamikbereich wird stark Sie können von der Hörposition aus einen komprimiert. Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Tipp Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres Mit der Dynamikbereichskomprimierung können dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der und der Balance der Lautsprecher (TEST Grundlage der Informationen komprimieren, die im TONE)“ (Seite 32). Dolby Digital-Signal enthalten sind. „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt x FRT BAL (Balance der jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es Frontlautsprecher) empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu Dient zum Einstellen der Balance zwischen verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts dem linken und rechten Frontlautsprecher. problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind x CNT LVL (Pegel des die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Centerlautsprechers) Komprimierung. x SL LVL (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x SR LVL (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) x SW LVL (Pegel des Subwoofers) 40DE

Einstellen des Klangs Einstellungen für den (Menü TONE) Raumklang Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der (Menü SUR) Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen. Diese Einstellungen werden auf Mit dem Menü SUR können Sie das für die alle Klangfelder angewendet. Wiedergabe gewünschte Klangfeld Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den auswählen. Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den Funktionen des Verstärkers der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen den Menüs“ (Seite 37) und „Übersicht über der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit die Menüs“ (Seite 38). den Menüs“ (Seite 37) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 38). Parameter im Menü TONE Parameter im Menü SUR x BASS LVL (Basspegel der Frontlautsprecher) x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl) Dient zum Auswählen des gewünschten x TRE LVL (Höhenpegel der Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter Frontlautsprecher) „Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 48). Hinweis Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise „HALL“ für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet. x EFFECT (Effektpegel) Dient zum Einstellen der Intensität des Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern. • EFCT. MIN Minimaler Raumklangeffekt. • EFCT. STD Normaler Raumklangeffekt. • EFCT. MAX Maximaler Raumklangeffekt. 41DE

Tunereinstellungen Tonsignaleinstellungen (Menü TUNER) (Menü AUDIO) Mit dem Menü TUNER können Sie den Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen Vorstellungen entsprechend einstellen. und einen Namen für gespeicherte Sender Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für eingeben. den Verstärker aus. Einzelheiten zum Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für Einstellen der Parameter finden Sie unter den Verstärker aus. Einzelheiten zum „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und Einstellen der Parameter finden Sie unter „Übersicht über die Menüs“ (Seite 38). „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 38). Parameter im Menü AUDIO Parameter im Menü TUNER x DUAL (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen) x FM MODE (Empfangsmodus für Dient zum Auswählen der gewünschten UKW-Sender) Sprache während einer digitalen Sendung. • FM AUTO Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital- Der Receiver decodiert die Signale als Signalquellen zur Verfügung. Stereosignale, wenn der Radiosender stereo • DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) ausgestrahlt wird. Der Ton der Hauptsprache wird über den • FM MONO linken Frontlautsprecher und der Ton der Der Receiver decodiert die Signale Zweitsprache gleichzeitig über den rechten unabhängig vom ausgestrahlten Signal als Frontlautsprecher ausgegeben. Monosignale. • DUAL M (Hauptton) Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben. x NAME IN (Benennen • DUAL S (Zweitton) gespeicherter Sender) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben. Dient zum Benennen gespeicherter Sender. • DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) Näheres dazu finden Sie unter „Benennen Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gespeicherter Sender“ (Seite 58). gemischt ausgegeben. x A.V. SYNC. (Synchronisation von Audio- und Videoausgabe) • A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms) Die Audioausgabe wird nicht verzögert. • A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 60 ms) Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird. 42DE

Hinweise • Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie ein großes LCD- oder Plasma-Fernsehgerät oder einen Videosignaleinstellungen Projektor verwenden. (Menü VIDEO) • Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste Mit dem Menü VIDEO können Sie dem 2CH oder A.F.D. ausgewählt haben. • Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn Eingang DMPORT einen FBAS- – Signale mit einer Abtastfrequenz von über Videoeingang zuweisen. 48 kHz eingespeist werden. Wählen Sie „6-VIDEO“ aus den Menüs für – die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt den Verstärker aus. Einzelheiten zum wird. Einstellen der Parameter finden Sie unter Funktionen des Verstärkers „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 38). Parameter im Menü VIDEO x DMPORT V. (DIGITAL MEDIA PORT-Videozuweisung) Dient zum Zuweisen eines FBAS- Videoeingangs zum Eingang DMPORT, so dass das Bild auf dem Fernsehgerät oder Projektor angezeigt werden kann. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Wiedergeben des Bildes von einer über DMPORT angeschlossenen Komponente“ (Seite 63). 43DE

• LARGE Systemeinstellungen Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert (Menü SYSTEM) werden können, wählen Sie „LARGE“. In der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für Sie können mit dem Menü SYSTEM die den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, wird für Größe und den Abstand der an dieses System die Frontlautsprecher automatisch angeschlossenen Lautsprecher einstellen. „LARGE“ eingestellt. Wählen Sie „7-SYSTEM“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum x CNT SPK (Centerlautsprecher) Einstellen der Parameter finden Sie unter • NO „Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und Wenn Sie keinen Centerlautsprecher „Übersicht über die Menüs“ (Seite 38). anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des Centerkanals wird in diesem Fall über die Frontlautsprecher ausgegeben. Parameter im Menü SYSTEM • SMALL x SW SPK (Subwoofer) Wenn der Ton verzerrt ist oder beim • NO Mehrkanal-Raumklang die Wenn Sie keinen Subwoofer anschließen, Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie wählen Sie „NO“. Damit wird der „SMALL“, um den Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und LFE-Signale werden über die anderen die Bässe des Centerkanals über die Lautsprecher ausgegeben. Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ • YES eingestellt ist) oder über den Subwoofer Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, auszugeben. wählen Sie „YES“. • LARGE Wenn Sie einen großen Lautsprecher Tipp anschließen, mit dem Bässe effektiv Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis reproduziert werden können, wählen Sie optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die „LARGE“. In der Regel wählen Sie Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher einzustellen. jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ x FRT SPK (Frontlautsprecher) • SMALL einstellen. Wenn der Ton verzerrt ist oder beim Mehrkanal-Raumklang die Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie „SMALL“, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Frontkanäle über den Subwoofer auszugeben. Wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist, werden der Center- und die Surroundlautsprecher automatisch ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt, es sei denn, zuvor wurde „NO“ eingestellt. 44DE

x SUR SPK x FRT DIST. (Abstand der (Surroundlautsprecher) Frontlautsprecher) • NO Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Wenn Sie keine Surroundlautsprecher der Hörposition und den Frontlautsprechern anschließen, wählen Sie „NO“. (A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher • SMALL nicht im selben Abstand zur Hörposition Wenn der Ton verzerrt ist oder beim befinden, stellen Sie die Entfernung des Mehrkanal-Raumklang die näheren Lautsprechers ein. Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie „SMALL“, um den Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und Funktionen des Verstärkers die Bässe der Surroundkanäle über den A 30˚ 30˚ A Subwoofer oder einen anderen 100˚-120˚ 100˚-120˚ Lautsprecher, für den „LARGE“ eingestellt ist, auszugeben. • LARGE Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie „LARGE“. In der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ x CNT DIST. (Abstand des eingestellt ist, können Sie für die Centerlautsprechers) Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ Dient zum Einstellen des Abstands zwischen einstellen. der Hörposition und dem Centerlautsprecher. Tipp x SL DIST. (Abstand des linken Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für Surroundlautsprechers) die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Basssignale des x SR DIST. (Abstand des rechten jeweiligen Kanals herausfiltert. Surroundlautsprechers) Ist dies der Fall, sendet der Dient zum Einstellen des Abstands zwischen Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden der Hörposition und dem Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere Surroundlautsprecher. Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist. Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ einstellen, wenn Sie die Bässe über diese Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ einstellen. Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie diese über Klangeinstellungen anheben. Näheres dazu finden Sie auf Seite 38. Fortsetzung 45DE

Tipp x SUR POS. Für einen guten Raumklang dürfen sich die (Position der Abstände zwischen dem Centerlautsprecher und der Surroundlautsprecher) Hörposition B bzw. zwischen der Hörposition und Dient zum Einstellen der Position der dem Frontlautsprecher A nicht mehr als 1,5 Meter Surroundlautsprecher für eine geeignete unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, Implementierung der Raumklangeffekte bei dass die Länge von B im folgenden Diagramm den CINEMA STUDIO EX-Modi (Seite 51). höchstens 1,5 Meter größer als die Länge A ist. Diese Einstelloption steht nicht zur Beispiel: Setzen Sie den Abstand B auf 4,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. Verfügung, wenn für die Außerdem dürfen sich die Abstände zwischen den Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt ist Surroundlautsprechern und der Hörposition C bzw. (Seite 39). zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher A nicht mehr als 4,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von C im folgenden Diagramm höchstens 4,5 Meter größer als die Länge A ist. Beispiel: Setzen Sie den Abstand C auf 1,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt. Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie, dass das Aufstellen der Lautsprecher näher als benötigt zu einer Verzögerung in der Tonausgabe von diesem Lautsprecher führt. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt. Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer Raumklang erzielt. Versuchen Sie es! • BEHD/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und D entspricht. • BEHD/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht. 46DE

• SIDE/HI x CRS. FREQ Wählen Sie diese Option, wenn die Position (Übergangsfrequenz der der Surroundlautsprecher den Bereichen A Lautsprecher) und D entspricht. Dient zum Einstellen der • SIDE/LO Bassübergangsfrequenz bei Lautsprechern, für Wählen Sie diese Option, wenn die Position die im Menü SYSTEM die Einstellung der Surroundlautsprecher den Bereichen A „SMALL“ gewählt wurde. Diese und C entspricht. Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn für mindestens einen Lautsprecher „SMALL“ Tipp eingestellt wurde und die entsprechende Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell Lautsprecheranzeige im Display blinkt. Funktionen des Verstärkers auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. x DIMMER (Helligkeit im Display) Beim Design der Klangfelder wurde davon Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher Stufen. hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, x NAME IN (Benennen von wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr Eingängen) breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der dazu finden Sie unter „Benennen von Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen Eingängen“ (Seite 34). sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind. Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der Parameter für den Abstand der Lautsprecher und der Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein. 47DE

Automatische Wiedergeben von Raumklang Kalibrierung (Menü A. CAL) Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Näheres dazu finden Sie unter „7: Automatische Kalibrierung (AUTO Raumklang CALIBRATION)“ (Seite 28). (AUTO FORMAT DIRECT) Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen. VIDEO BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD A.F.D. MENU 1 2 3 Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“ (Seite 49). 48DE

A.F.D.-Modi A.F.D.-Modus Mehrkanalton Effekt [Display] nach Decodierung A.F.D. AUTO (Automatische Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so [A.F.D. AUTO] Erkennung) wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE- Signale vorhanden sind. PRO LOGIC 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic-Modus aus. [DOLBY PL] Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. PRO LOGIC II MOVIE 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Movie-Modus [PLII MV] aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround- codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Wiedergeben von Raumklang Ton oder für alte Filme eignet. PRO LOGIC II MUSIC 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Music-Modus [PLII MS] aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CDs. MULTI STEREO (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher [MULTI ST.] ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben. Wenn Sie einen Subwoofer anschließen Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2- Kanal-Signal über den Subwoofer um ein tieffrequentes Signal erweitert. Hinweis Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: – ANALOG DIRECT ausgewählt ist. – Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz eingespeist werden. 49DE

Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen. TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE D.SKIP 4 5 6 Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen. Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare Klangfelder“ (Seite 51). 50DE

Verfügbare Klangfelder Klangfeld für Klangfeld Effekt [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX A] Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. CINEMA STUDIO EX B Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX B] Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. CINEMA STUDIO EX C Der Ton wird mit der Klangwirkung des DCS [C.ST.EX C] Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment Wiedergeben von Raumklang wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik. Musik PORTABLE AUDIO Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät. ENHANCER Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte [PORTABLE] Musikquellen. HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals. JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE CONCERT Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in [CONCERT] einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. Kopfhörer* HEADPHONE 2CH Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie [HP 2CH] Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 52) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 49) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal- Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. HEADPHONE DIRECT Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch [HP DIR] Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben. * Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind. Fortsetzung 51DE

Hinweise • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Wiedergabe nur über die Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Frontlautsprecher Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der (2CH STEREO) Eindruck, dass von den Surroundlautsprechern direkt kein Ton zu hören ist. In diesem Modus gibt der Receiver den Ton • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: nur über die Frontlautsprecher links und rechts – ANALOG DIRECT ausgewählt ist. aus. Über den Subwoofer wird kein Ton – Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz eingespeist werden. ausgegeben. • Wenn eins der Klangfelder für die Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen Lautsprecher die Option „LARGE“ im Menü und Mehrkanal-Raumklangformate werden SYSTEM eingestellt ist, wird über den Subwoofer auf 2 Kanäle heruntergemischt. kein Ton ausgegeben. Über den Subwoofer wird TV SA-CD/CD TUNER jedoch Ton ausgegeben, wenn: – das digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC – die Front- und Surroundlautsprecher auf 2CH DVD/BD „SMALL“ eingestellt sind. MENU 1 2 3 – ein Klangfeld für die Filmwiedergabe D.SKIP ausgewählt ist. 4 5 6 – das tragbare Audiogerät ausgewählt ist. Tipps Drücken Sie 2CH. • Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen. Hinweis • Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein sind, nutzen die DCS-Technologie. Näheres dazu Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal- finden Sie im „Glossar“ (Seite 67). Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus (Seite 49). So schalten Sie den Raumklangeffekt für die Film-/ Musikwiedergabe aus Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen. 52DE

Hinweise Tonwiedergabe ganz • Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP DIR“ im Display. ohne Anpassungen • ANALOG DIRECT lässt sich nicht auswählen, wenn BD, DVD, und DMPORT als Eingang (ANALOG DIRECT) ausgewählt wurde. Sie können die Audiosignale des ausgewählten Eingangs in analoge Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit dieser Funktion können Sie analoge Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben lassen. Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen sich nur die Lautstärke und die Balance der Wiedergeben von Raumklang Frontlautsprecher einstellen. MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES INPUT 2CH/ Klangfeldtasten SELECTOR A.DIRECT 1 Wählen Sie durch Drehen von INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus, von dem analoge Audiosignale wiedergegeben werden sollen. Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie mehrmals die 2CH/ A.DIRECT un „A.DIRECT“ auszuwählen. Analoger Ton wird ausgegeben. So beenden Sie ANALOG DIRECT Drücken Sie erneut 2CH/A.DIRECT am Receiver. Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken. 53DE

Zurücksetzen von Funktionen des Tuners Klangfeldern auf die werkseitigen UKW/AM-Radioempfang Einstellungen Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten Vergewissern Sie sich zunächst, dass die am Receiver. UKW- und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 26). ?/1 Tipp Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen MASTER VOLUME ?/1 von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle INPUT SELECTOR erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 4. MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES Gebietscode UKW AM 2CH/A.DIRECT CEL, CEK, RU 50 kHz 9 kHz AU 50 kHz 9 kHz* 1 Schalten Sie den Receiver mit * Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden der Taste ?/1 aus. (Seite 56, 76). 2 * Halten Sie 2CH/A.DIRECT TV INPUT TV ?/1 gedrückt und drücken Sie ?/1. SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 „S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. TV SA-CD/CD TUNER TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 Zahlen- D.SKIP tasten 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 D.TUNING >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR ENTER TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + TUNING m H M +/– TV FM MODE X x FM MODE 54DE

* Automatisches Einstellen eines Direktes Einstellen eines Senders (Automatischer Senders (Direktes Einstellen von Sendersuchlaut) Sendern) 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die Frequenz eines Senders ein. um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM 2 Drücken Sie TUNING + oder (UKW) oder AM auszuwählen. TUNING –. Sie können dazu auch INPUT Mit TUNING + wird beginnend mit den SELECTOR am Receiver verwenden. niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen 2 Drücken Sie D.TUNING. gesucht. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald 3 Geben Sie mit den ein Sender empfangen wird. Zahlentasten die Frequenz ein. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Funktionen des Tuners Mit den Reglern am Receiver Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als Beispiel 2: AM 1.350 kHz Frequenzbereich FM (UKW) oder AM Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 auszuwählen. Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, richten Sie für einen optimalen Empfang um „AUTO T.“ auszuwählen. die AM-Ringantenne aus. 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. 4 Drücken Sie ENTER. Sie können dazu auch MEMORY/ Bei schlechtem UKW- ENTER am Receiver verwenden. Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist Wenn sich ein Sender nicht und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie einstellen lässt monauralen Klang, so dass der Ton weniger Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige verzerrt wird. Frequenz eingegeben haben. Andernfalls Drücken Sie FM MODE so oft, bis die gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet. vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht Wenn Sie wieder in den Stereomodus einstellen lässt, wird die entsprechende wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet. oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display erlischt. 55DE

Wechseln des AM- Empfangsintervalls Speichern von (Nur Modelle mit dem Gebietscode Radiosendern AU) Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender Mit den Tasten am Receiver können Sie beim für AM speichern. Danach können Sie häufig AM-Empfangsintervall zwischen 9 kHz und gehörte Sender problemlos einstellen. 10 kHz wechseln. VIDEO BD DVD SAT ?/1 TV SA-CD/CD TUNER MASTER VOLUME TUNER ?/1 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT SELECTOR DVD/BD MENU 1 2 3 MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING Zahlen- PHONES D.SKIP tasten 4 5 6 D.TUNING TUNING MODE 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER 1 CLEAR MENU Schalten Sie den Receiver mit DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING der Taste ?/1 aus. TV VOL MEMORY, V/v/B/b, MASTER VOL ENTER 2 Halten Sie TUNING MODE gedrückt und drücken Sie ?/1. 3 RETURN/EXIT MENU/HOME Ändern Sie das aktuelle AM- TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET . < < > Empfangsintervall in 9 kHz TUNING – TUNING + +/– (oder 10 kHz). m H M Wenn Sie das Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurücksetzen 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, wollen, gehen Sie wie oben erläutert vor. um als Frequenzbereich FM Hinweis (UKW) oder AM auszuwählen. Alle gespeicherten Sender werden gelöscht, Sie können dazu auch INPUT wenn Sie das Empfangsintervall wechseln. SELECTOR am Receiver verwenden. 56DE

2 Stellen Sie den zu Einstellen gespeicherter Sender speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, (Seite 55) oder durch direktes um als Frequenzbereich FM Einstellen (Seite 55) ein. (UKW) oder AM auszuwählen. Wechseln Sie, falls erforderlich, den UKW-Empfangsmodus (Seite 55). 2 Wählen Sie mit PRESET + oder PRESET – den gewünschten 3 Drücken Sie MEMORY. gespeicherten Sender aus. Sie können dazu auch MEMORY/ Mit jedem Tastendruck wechseln die ENTER am Receiver verwenden. Speichernummern folgendermaßen: „MEMORY“ leuchtet einige Sekunden lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, 01 02 03 04 05 ... 27 bevor „MEMORY“ erlischt. 30 29 28 4 Drücken Sie Zahlentasten, um Sie können den gewünschten eine Speichernummer gespeicherten Sender auch mit den auszuwählen. Zahlentasten auswählen. Drücken Sie Funktionen des Tuners Sie können zum Auswählen einer dann ENTER, um die Auswahl zu Speichernummer auch mehrmals bestätigen. PRESET + oder PRESET – drücken. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie Mit den Reglern am Receiver nochmals bei Schritt 3. 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM 5 Drücken Sie ENTER. auszuwählen. Sie können dazu auch MEMORY/ 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, ENTER am Receiver verwenden. um „PRESET T.“ auszuwählen. Der Sender wird unter der ausgewählten 3 Wählen Sie mit TUNING + oder TUNING Speichernummer gespeichert. – den gewünschten gespeicherten Sender Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie aus. ENTER drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3. 6 Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor. 57DE

Benennen gespeicherter Sender 9 Drücken Sie . Der eingegebene Name wird registriert. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, Hinweis (nur Modelle mit dem um als Frequenzbereich FM Gebietscode CEL, CEK, RU) (UKW) oder AM auszuwählen. Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint Sie können dazu auch INPUT statt des eingegebenen Namens der SELECTOR am Receiver verwenden. Programmdienstname. Sie können den 2 Stellen Sie den gespeicherten Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem Sender ein, für den Sie einen Programmdienstnamen überschrieben. Indexnamen eingeben wollen (Seite 57). 3 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint im Display. 4 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „4-TUNER“ auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit der oder b in das Menü. 6 Drücken Sie mehrmals die V/v, um „NAME IN“ auszuwählen. 7 Wechseln Sie mit der order b zu dem Parameter. Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen auswählen. 8 Wählen Sie mit der V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit der B/b an die nächste Eingabeposition. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie die B/b, bis das zu ändernde Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der V/v das richtige Zeichen aus. Tipps • Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole • Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b, ohne ein Zeichen einzugeben. 58DE

Anzeigen von RDS- Das Radiodatensystem Informationen (RDS) Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders (Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, RU) mehrmals DISPLAY am Receiver. Mit diesem Receiver können Sie das Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Informationen im Display zyklisch wie folgt: Radiosender zusammen mit den normalen Programmdienstname t Frequenz t Programmsignalen noch zusätzliche Programmtypa) t Radiotextb) t Aktuelle Informationen ausstrahlen. Die RDS- Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Informationen können Sie anzeigen lassen. Klangfeld a) Typ des ausgestrahlten Programms. Hinweise b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. • RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt. Hinweise • Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an • Wenn von den Regierungsbehörden eine und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt Funktionen des Tuners Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht „ALARM“ im Display. vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen • Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS- läuft sie im Display durch. Diensten. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie im UKW- Beschreibung der Frequenzbereich einfach einen Programmtypen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern Angezeigter Beschreibung (Seite 55), mit dem automatischen Programmtyp Sendersuchlauf (Seite 55) oder NEWS Nachrichtensendungen über das Einstellen eines AFFAIRS Programme mit aktuellen gespeicherten Senders (Seite 57). Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- INFO Programme mit Informationen zu Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ einem breiten Themenspektrum, auf und der Programmdienstname erscheint im z. B. Verbraucherfragen und Display. medizinische Ratgeber Hinweis SPORT Sportsendungen Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht EDUCATE Bildungsprogramme wie korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- praktische Anleitungen und Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Ratgeber Sendesignale zu schwach sind. DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen Fortsetzung 59DE

Angezeigter Beschreibung Programmtyp Sonstige Funktionen SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und Technik VARIED Andere Programme, z. B. Wechseln zwischen Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele digitalem und analogem POP M und Comedy Pop-Musik Ton ROCK M Rock-Musik (INPUT MODE) EASY M Unterhaltungsmusik Wenn Sie Komponenten an die digitalen und LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und analogen Audioeingangsbuchsen am Chormusik Receiver anschließen, können Sie je nach dem CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik, Material, das Sie wiedergeben lassen wollen, Opern usw. den Audioeingangsmodus auf einen von OTHER M Musik, die sich nicht den oben beiden Typen festlegen oder zwischen den genannten Kategorien zuordnen beiden Typen wechseln. lässt, z. B. Rhythm & Blues und Reggae 1 Wählen Sie durch Drehen von WEATHER Wettervorhersagen INPUT SELECTOR am Receiver FINANCE Börsenberichte und den Eingang aus. Finanznachrichten usw. Sie können dazu auch die Eingangstasten CHILDREN Kindersendungen auf der Fernbedienung verwenden. SOCIAL Sendungen über Menschen und Soziales 2 Drücken Sie mehrmals INPUT MODE am Receiver und wählen RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt Sie den Audioeingangsmodus PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches Forum, bei dem das Publikum aus. seine Meinung zum Ausdruck Der ausgewählte Audioeingangsmodus bringen kann erscheint im Display. TRAVEL Reiseinformationen. Keine • AUTO Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ Digitale Audiosignale haben Priorität, TA gesucht werden. wenn digitale und analoge LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten Verbindungen vorhanden sind. wie Gartenarbeiten, Angeln, Wenn keine digitalen Audiosignale Kochen usw. vorhanden sind, werden die analogen JAZZ Jazz-Musik Audiosignale ausgewählt. COUNTRY Country-Musik • ANALOG Die analogen Audiosignale, die an den NATION M Sendungen mit Volksmusik des Landes oder der Region Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist werden, werden ausgewählt. OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene Sendungen 60DE

Hinweise • Je nach Eingang stehen manche Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur Der DIGITAL MEDIA PORT Verfügung. (DMPORT) • Wenn Sie die Funktion ANALOG DIRECT verwenden, wird als Audioeingangsmodus Mit dem DIGITAL MEDIA PORT automatisch „ANALOG“ eingestellt. Andere Modi können Sie nicht auswählen. (DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen, dass Bild und Ton von einem tragbaren Audiogerät oder einem Computer o. Ä. wiedergegeben werden können. Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT- Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie den Ton von Geräten wiedergeben lassen, die an den Receiver angeschlossen sind. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Hinweise • Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. • Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie Sonstige Funktionen andere Kabel anschließen. • Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT- Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. • Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich. 61DE

Außerdem können Sie das Bild auf dem Anschließen des DIGITAL MEDIA Fernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie den PORT-Adapters Videoausgang des DIGITAL MEDIA PORT- Adapters mit dem Receiver verbinden. Sie können den Ton von der Komponente Wenn Sie das Bild anzeigen wollen, fahren Sie wiedergeben lassen, die Sie über den mit „Wiedergeben des Bildes von einer über DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die DMPORT angeschlossenen Komponente“ auf Buchse DMPORT am Receiver anschließen. Seite 63 fort. Fernsehgerät HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO A Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L DIGITAL MEDIA R PORT-Adapter DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A an eine der VIDEO IN Buchsen * Der Anschlusstyp hängt vom DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ab. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. A Videokabel (nicht mitgeliefert) So trennen Sie den DIGITAL Hinweise MEDIA PORT-Adapter von der • Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL Buchse DMPORT MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken. • Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein. 2 DC5V 0.7A MAX • Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT- 1 DMPORT Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn Fassen Sie beide Seiten des Steckers und nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf- ziehen Sie ihn heraus. oder umstellen. 62DE

6 Drücken Sie mehrmals V/v und Wiedergeben des Tons einer wählen Sie den FBAS- über DMPORT angeschlossenen Videoeingang aus, der dem Komponente Eingang DMPORT zugewiesen werden soll. 1 Drücken Sie DMPORT. Werkseitige Einstellung: –NONE Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT Die FBAS-Videoeingänge VIDEO, DVD SELECTOR am Receiver auswählen. und SAT können zugewiesen werden. 2 Starten Sie die Wiedergabe an Beispiel: Sie wählen „–SAT“ aus. der angeschlossenen Wenn Sie DMPORT drücken, wird das Komponente. Bild von der Komponente, die über den Der Ton wird über den Receiver DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die wiedergegeben. Buchse SAT VIDEO IN angeschlossen Näheres dazu finden Sie in der ist, auf dem Fernsehschirm angezeigt. Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Wiedergeben des Bildes von Drücken Sie B. einer über DMPORT angeschlossenen Komponente Sonstige Funktionen Sie müssen dem Eingang DMPORT einen FBAS-Videoeingang zuweisen, damit das Bild auf dem Fernsehschirm angezeigt werden kann. 1 Drücken Sie AMP MENU. „1-LEVEL“ erscheint in Display. 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um „6-VIDEO“ auszuwählen. 3 Wechseln Sie mit oder b in das Menü. 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um „DMPORT V.“ auszuwählen. 5 Wechseln Sie mit oder b, zu dem Parameter. Fortsetzung 63DE

Hinweise • Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT- Adapters können Sie die angeschlossene Wechseln der Anzeige Komponente mit der Fernbedienung steuern. Nähere Erläuterungen zur Verwendung der Sie können das Klangfeld usw. anzeigen Fernbedienung finden Sie auf Seite 12. lassen, indem Sie die Informationen im • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Display wechseln. Videoverbindung zwischen dem DIGITAL Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten MEDIA PORT-Adapter und dem Receiver am Receiver. hergestellt haben (Seite 62). • Vergewissern Sie sich, dass Sie MONITOR OUT Drücken Sie mehrmals DISPLAY. am Receiver mit dem Fernsehgerät verbunden Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY haben (Seite 62). wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich. Bei allen Eingängen außer beim Tipp UKW- und AM-Frequenzbereich Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem Indexname des Eingangsa) t Ausgewählter anderen Komprimierungsformat von einem Eingang t Aktuelles Klangfeld tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um „PORTABLE“ auszuwählen (Seite 50). UKW- und AM-Frequenzbereich Programmdienstnameb) oder Name des gespeicherten Sendersa) t Frequenz t Programmtypb) t Radiotextb) t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)b) t Aktuelles Klangfeld a) Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 34, 58). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. b) Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, RU) (Seite 59). Hinweis Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/ Markierungen möglicherweise nicht angezeigt. 64DE

Der Ausschalttimer Aufnehmen mit dem Sie können den Receiver so einstellen, dass er Receiver sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Aufnehmen auf ein Drücken Sie bei eingeschaltetem Aufnahmemedium Gerät mehrmals SLEEP. Sie können mit dem Receiver von einer Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie die Anzeige zyklisch wie folgt. dazu in der Bedienungsanleitung zu der 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 Aufnahmekomponente nach. t OFF 1 Wählen Sie mit einer der Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, leuchtet Eingangstasten die „SLEEP“ im Display. Wiedergabekomponente aus. Tipp Sie können dazu auch INPUT Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich SELECTOR am Receiver verwenden. der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie 2 Bereiten Sie die Wiedergabe an SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer der Wiedergabekomponente deaktiviert. vor. Sonstige Funktionen Legen Sie z. B. die zu kopierende Videokassette in den Videorecorder ein. 3 Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor. Legen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die Aufnahmekomponente (VIDEO) ein. 4 Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente. Fortsetzung 65DE

Hinweise • Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Verwenden der Fernbedienung Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen. • Sie können von DMPORT nicht aufnehmen, wenn Ändern der Sie – die Videobuchse DMPORT mit der Buchse Tastenbelegung VIDEO VIDEO IN am Receiver verbunden haben (Seite 62). Sie können die werkseitige Belegung der – „DMPORT V.“ im Menü VIDEO der Option Eingangstasten ändern, so dass sie den „- VIDEO“ zugewiesen haben (Seite 39). Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die Buchsen VIDEO am Receiver anschließen, können Sie die Taste VIDEO auf dieser Fernbedienung so einstellen, dass der DVD- Recorder gesteuert wird. Hinweis Die Belegung der Tasten DMPORT und TUNER kann nicht geändert werden. 1 Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Belegung Sie ändern wollen. Beispiel: Halten Sie VIDEO gedrückt. 2 Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie. Beispiel: Drücken Sie 4. Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO den DVD-Recorder steuern. 66DE

Kategorien und die entsprechenden Tasten Weitere Informationen Kategorien Taste Videorecorder (Befehlsmodus 1 Glossar VTR 3)a) Videorecorder (Befehlsmodus 2 x Abtastfrequenz VTR 2)a) Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten DVD-Player/DVD-Recorder 3 quantifiziert werden. Diesen Vorgang (Befehlsmodus DVD1)b) bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl DVD-Recorder 4 der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als (Befehlsmodus DVD3)b) Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik- CD-Player 5 CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit Digitaler Euro- 6 einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell Satellitenempfänger gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto DVR (Digitaler Kabelfernseh- 7 besser die Tonqualität. Terminal) DSS (Digitaler Satelliten- 8 x Cinema Studio EX Receiver) Raumklangmodus, in den mehrere Digital Cinema Sound-Technologien eingeflossen Blu-Ray-Disc-Player 9 sind. Mithilfe von drei Technologien - (Befehlsmodus BD1)c) „Virtuelle Mehrdimensionalität, Blu-Ray-Disc-Recorder 0/10 „Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ und (Befehlsmodus BD3)c) „Kinotypischer Nachhall“ - wird die Weitere Informationen Verwenden der Fernbedienung/ Tonqualität eines Tonstudios erreicht. Fernsehgerät -/-- „Virtuelle Mehrdimensionalität“ erzeugt a) Videorecorder von Sony arbeiten mit der mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen VHS entspricht. und verschafft Ihnen damit das b) DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der Raumklangerlebnis eines Kinos mit Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu modernster Technologie direkt zuhause im schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder gelieferten Bedienungsanleitung nach. Wohnzimmer. c) Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung „Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ erzeugt finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu- die Höhendämpfung, Klangfülle und Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder. Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem Raum hinter der Leinwand kommt. Durch So löschen Sie alle neuen diesen Effekt wird der Klang der Front- und Belegungen der des Centerlautsprechers aufgewertet. Fernbedienungstasten „Kinotypischer Nachhall“ erzeugt die Halten Sie MASTER VOL – gedrückt und Klangcharakteristika eines hochmodernen drücken Sie ?/1 sowie DMPORT. Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise Die Fernbedienung ist nun auf die des Tonstudios von Sony Pictures werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Entertainment. Dabei stehen die drei Modi A/B/C zur Wahl, die unterschiedlichen Studiotypen entsprechen. Fortsetzung 67DE

x Digital Cinema Sound (DCS) x Dolby Surround (Dolby Pro Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe Logic ) für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von Zusammenarbeit mit Sony Pictures Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono- Entertainment, damit der Kunde den Surroundinformationen werden per Matrix auf kraftvollen und naturgetreuen Sound eines zwei Stereokanäle verteilt. Bei der Kinos nun auch zu Hause erleben kann. Reproduktion wird der Ton decodiert und als „Digital Cinema Sound“ beruht auf einer 4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die Verarbeitung gemessener Daten per digitaler häufigste angewendete Methode bei der Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler Tonverarbeitung für DVD-Videos. Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur x DTS Digital Surround konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage Digitale Technologie zum Codieren/ wiedergeben. Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden x Dolby Digital weniger komprimiert als bei Dolby Digital, Digitale Technologie zum Codieren/ was eine höhere Tonqualität ermöglicht. Decodieren von Tondaten, entwickelt von Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front- x FBAS-Video (links/rechts), Center-, Surround- (links/ Ein Standardformat zum Übertragen von rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Videosignalinformationen. Das Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD- Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround C werden kombiniert und zusammen bekannt ist. Da Raumklanginformationen in übertragen. stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und x HDMI (High-Definition voller ist als bei Dolby Surround. Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia x Dolby Pro Logic II Interface) ist eine Schnittstelle, die die Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo Übertragung von Video- und Audiosignalen aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf über eine einzige digitale Verbindung 5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und Bild- und Tonqualität. HDMI-fähige einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen Fernsehgeräte, übertragen werden. Die wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen HDMI-Spezifikation unterstützt HDCP (High- Stereoformat codiert wurden, können mit bandwidth Digital Contents Protection), eine 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter Kopierschutztechnologie, die eine Tonqualität wiedergegeben werden. Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst. x Komponentenvideo Ein Format zum Übertragen von Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y, Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD- Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot). 68DE

x L.F.E. (Low Frequency Effects) Klangeffekte in den Bassfrequenzen, die in Dolby Digital oder DTS usw. über einen Sicherheitsmaßnahmen Subwoofer ausgegeben werden. Der Klang wird durch tiefe Bässe mit Frequenzen Sicherheit zwischen 20 und 120 Hz ergänzt, so dass ein Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das besonders kraftvoller Klangeindruck entsteht. Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Stromversorgung • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Weitere Informationen Erwärmung des Geräts Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen. Fortsetzung 69DE

Aufstellung Reinigung • Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Inneren kein Wärmestau bildet und die Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine wird. Scheuermittel, Scheuerschwämme oder • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten außergewöhnlich viel Staub oder oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich mechanischen Erschütterungen ausgesetzt bitte an Ihren Sony-Händler. ist. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Lüftungsöffnungen blockieren und damit Fehlfunktionen verursachen könnte. • Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu Störgeräuschen kommen und die Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Betrieb Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen. 70DE

Über einen der Frontlautsprecher wird Störungsbehebung kein Ton ausgegeben. • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse Sollten an Ihrem Receiver Störungen PHONES an und überprüfen Sie, ob über auftreten, versuchen Sie, diese anhand der die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn folgenden Checkliste zu beheben. Sollte sich über die Kopfhörer nur ein Kanal ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie ausgegeben wird, ist die Komponente sich an Ihren Sony-Händler. möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie Audio sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der Es wird, unabhängig davon, welche Komponente eingesteckt sind. Wenn über Komponente ausgewählt ist, kein Ton die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben oder nur sehr leiser Ton ausgegeben. werden, ist der Frontlautsprecher • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und möglicherweise nicht richtig an den Komponenten korrekt und fest Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie angeschlossen sind. die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, • Die Lautsprecherkabel müssen korrekt über den kein Ton ausgegeben wird. angeschlossen sein. • Vergewissern Sie sich, dass Sie beide • Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Buchsen L und R einer analogen Komponenten eingeschaltet sind. Komponente angeschlossen haben und • Vergewissern Sie sich, dass MASTER nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. VOLUME nicht auf „VOL MIN“ Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht eingestellt ist. mitgeliefert). • Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer angeschlossen sind. Von digitalen Tonquellen (über die • Drücken Sie MUTING, um die Eingangsbuchse OPTICAL) ist kein Ton Stummschaltfunktion auszuschalten. zu hören, wenn der SAT-Eingang • Überprüfen Sie, ob Sie mit den ausgewählt wird. Eingangstasten die richtige Komponente • Vergewissern Sie sich, dass INPUT Weitere Informationen ausgewählt haben. MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt • Die Schutzschaltung am Receiver wurde ist (Seite 60). aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, • Vergewissern Sie sich, dass ANALOG beheben Sie die Ursache des DIRECT nicht eingeschaltet ist. Kurzschlusses und schalten Sie den Receiver wieder ein. Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. Von einer bestimmten Komponente • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und wird kein Ton ausgegeben. Komponenten korrekt und fest • Überprüfen Sie, ob die Komponente angeschlossen sind. korrekt an die Audioeingangsbuchsen für • Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance- diese Komponente angeschlossen ist. Parameter ein. • Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind. Fortsetzung 71DE

„NO INPUT“ erscheint im Display. Von den Lautsprechern des Receivers • Überprüfen Sie, ob die Komponente an die ist kein Ton zu hören, wenn Sie den Buchse COAXIAL oder OPTICAL Receiver und die angeschlossen ist. Wenn über die Buchse Wiedergabekomponente über HDMI verbinden. COAXIAL oder OPTICAL keine Signale eingehen, erscheint „NO INPUT“ im • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Display. Dies ist keine Fehlfunktion. digitalen Audiobuchsen an der Wiedergabekomponente mit dem Receiver verbunden haben. Drehen Sie dann die Starke Störgeräusche sind zu hören. Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und aktivieren Sie die Stummschaltfunktion Komponenten fest angeschlossen sind. des Fernsehgeräts. • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder Es lässt sich kein Raumklangeffekt Motors befinden und müssen mindestens erzielen. 3 meter von einem Fernsehgerät oder von • Vergewissern Sie sich, dass die Leuchtstoffröhren entfernt sein. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter (drücken Sie MOVIE oder MUSIC). entfernt vom Fernsehgerät auf. • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer • Die Stecker und Buchsen sind Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem zur Verfügung. Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben. Über den Center- bzw. die • Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene Surroundlautsprecher wird kein Ton DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS- ausgegeben oder der Ton ist sehr leise. Format aufgenommen wurde. • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO • Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die EX-Modus aus (Seite 51). digitalen Eingangsbuchsen dieses • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein Receivers anschließen, überprüfen Sie die (Seite 32). Audioeinstellung (Einstellungen für den • Vergewissern Sie sich, dass der Center- Audioausgang) der angeschlossenen bzw. die Surroundlautsprecher auf Komponente. „SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt sind (Seite 39). Es lässt sich keine Aufnahme ausführen. Über den Subwoofer wird kein Ton • Überprüfen Sie, ob die Komponenten ausgegeben. korrekt angeschlossen sind (Seite 20). • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig • Wählen Sie die Komponente, die als und fest angeschlossen ist. Signalquelle verwendet werden soll, mit • Vergewissern Sie sich, dass Sie den den Eingangstasten aus (Seite 33). Subwoofer eingeschaltet haben. • Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer auf „YES“ eingestellt ist (Seite 39). • Bei manchen Klangfeldern ist vom Subwoofer kein Ton zu hören. 72DE

• Wenn Sie von DMPORT aufnehmen Von der Komponente am DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist kein Ton zu möchten, müssen Sie sicherstellen, dass hören. - die Videobuchse DMPORT nicht mit der • Stellen Sie die Lautstärke am Receiver ein. Buchse VIDEO VIDEO IN am Receiver • Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter verbunden ist (Seite 62). und/oder die Komponente ist nicht korrekt - „DMPORT V.“ im Menü VIDEO nicht angeschlossen. Schalten Sie den Receiver der Option „- VIDEO“ zugewiesen ist aus und schließen Sie den DIGITAL (Seite 39). MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente dann erneut an. • Vergewissern Sie sich, ob der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Tuner Komponente mit diesem Receiver kompatibel sind. Der UKW-Empfang ist mangelhaft. • Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Video wie unten dargestellt an eine UKW- Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver Auf dem Fernsehschirm erscheint kein an eine Außenantenne anschließen, muss Bild oder nur ein unscharfes Bild. er für den Fall eines Blitzschlags geerdet • Wählen Sie mit den Eingangstasten den werden. Verbinden Sie den Massedraht auf richtigen Eingang aus. keinen Fall mit einer Gasleitung. • Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen Andernfalls besteht die Gefahr einer Eingangsmodus ein. Gasexplosion. • Stellen Sie die Audiokomponenten weiter UKW-Außenantenne entfernt vom Fernsehgerät auf. • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen Receiver nicht möglich. ANTENNA Weitere Informationen AM Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben. Massedraht (nicht mitgeliefert) • Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung. • Je nach Wiedergabekomponente müssen Sie die Komponente konfigurieren. an Masse Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Es lässt sich keine Aufnahme ausführen. • Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind (Seite 20). • Wählen Sie die Komponente, die als Signalquelle verwendet werden soll, mit den Eingangstasten aus (Seite 33). Fortsetzung 73DE

Radiosender lassen sich nicht einstellen. Fernbedienung • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt Die Fernbedienung funktioniert nicht. angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus und schließen Sie • Richten Sie die Fernbedienung auf den gegebenenfalls eine Außenantenne an. Fernbedienungssensor am Receiver. • Die Sender werden mit zu schwachen • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit Fernbedienung und dem Receiver. dem automatischen Sendersuchlauf). • Tauschen Sie alle Batterien in der Stellen Sie die Sender direkt ein. Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie • Das Empfangsintervall muss korrekt zu schwach sind. eingestellt sein (beim direkten Einstellen • Sie müssen auf der Fernbedienung den von AM-Sendern). richtigen Eingang auswählen. • Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 56). Fehlermeldungen • Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint. Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über RDS funktioniert nicht.* den Zustand des Systems. Lesen Sie im • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Sender eingestellt haben. Problem beheben können. Sollte eine Störung • Wählen Sie einen UKW-Sender mit bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren stärkeren Signalen aus. Sony-Händler. Wenn während der automatischen Die gewünschten RDS-Informationen Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt werden nicht angezeigt.* wird, schlagen Sie mögliche • Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und betreffende Dienst tatsächlich zur Warncodes“ (Seite 30) nach. Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst vorübergehend gestört sein. PROTECT Der Ausgangsstrom an die Lautsprecher ist unzulässig oder die obere Abdeckung des * Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, Receivers wurde mit einem Gegenstand RU. abgedeckt. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein. 74DE

Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur Technische Daten Störungsbehebung nicht lösen Verstärker können Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, AU, RU1) Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm, Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische wird das Problem möglicherweise gelöst Verzerrung) (Seite 27). Beachten Sie jedoch, dass dabei 85 W + 85 W alle gespeicherten Einstellungen auf die Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz, werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und 1% gesamte harmonische Verzerrung) Sie alle Einstellungen am Receiver erneut 100 W + 100 W vornehmen müssen. Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) Wenn das Problem bestehen 130 W/Kanal bleibt 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte Gebietscode Betriebsspannung beachten Sie Folgendes: Wenn der CEL, CEK, AU, RU 230 V Wechselstrom, Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, 50 Hz werden die ausgetauschten Teile einbehalten. 2) Referenzleistungsabgabe für Front-, Center- und Surroundlautsprecher. Je nach Querverweise zum Löschen des Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird Speichers im Receiver möglicherweise kein Ton ausgegeben. Frequenzgang Löschen Siehe Analog 10 Hz – 70 kHz Alle gespeicherten Einstellungen Seite 27 +0,5/–2 dB (ohne Angepasste Klangfelder Seite 54 Klangfeld und Weitere Informationen Klangregelung) Eingänge Analog Empfindlichkeit: 500 mV/ 50 kOhm Signal-Rauschabstand3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm Signal-Rauschabstand: 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand: 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter) Ausgänge (Analog) AUDIO OUT Spannung: 500 mV/ 10 kOhm SUBWOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm Fortsetzung 75DE

5) Klangregelung Die Auflösung der Ausgabe vom Fernsehgerät Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von hängt von den Merkmalen des Fernsehgeräts und 1 dB der Komponente ab. 3) INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Allgemeines Klangregelung). Betriebsspannung 4) Bewertungsfilter, Eingangspegel. Gebietscode Betriebsspannung CEL, CEK, RU 230 V Wechselstrom, UKW-Tuner 50/60 Hz Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz AU 230 V Wechselstrom, Antenne UKW-Wurfantenne 50 Hz Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish Zwischenfrequenz 10,7 MHz Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT 5 V, 0,7 A MAX AM-Tuner Empfangsbereich Leistungsaufnahme Gebietscode Empfangsintervall Gebietscode Leistungsaufnahme 10 kHz 9 kHz CEL, CEK, AU, RU 230 W CEL, CEK, RU – 531 kHz – 1.602 kHz Abmessungen (B/H/T) AU 530 kHz – 531 kHz – ca. 430 × 157,5 × 322 mm 1.710 kHz 1.710 kHz einschließlich vorstehender Teile und Antenne Ringantenne Bedienelemente Zwischenfrequenz 450 kHz Gewicht ca. 7,4 kg Video Mitgeliefertes Zubehör Ein-/Ausgänge Kurzanleitung (diese Anleitung) Video: 1 Vp-p/75 Ohm Bedienungsanleitung (1) COMPONENT VIDEO: UKW-Wurfantenne (1) Y: 1 Vp-p/75 Ohm AM-Ringantenne (1) PB/CB: 0,7 Vp-p/ Fernbedienung (RM-AAU020) (1) 75 Ohm R6-Batterien der Größe AA (2) PR/CR: 0,7 Vp-p/ Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder 75 Ohm ECM-AC2a) (1) 80 MHz, HD-Durchleitung Weitere Informationen zum Gebietscode der HDMI-Video5) verwendeten Komponente finden Sie auf Eingabe/Ausgabe Seite 4. 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz Änderungen, die dem technischen Fortschritt 1280 × 720p@59,94/60 Hz dienen, bleiben vorbehalten. 1920 × 1080i@59,94/60 Hz 1920 × 1080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz • Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt • In bestimmten Leiterplatten werden keine 1280 × 720p@50 Hz halogenierten Flammschutzmittel verwendet. 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz 76DE

Index Numerische E P Einträge Einstellen von Sendern PROTECT 74 2 Kanäle 52 automatisch 55 2CH STEREO 52 direkt 55 R 5.1 channel 16 Sender speichern 57 RDS 59 A F S Aufnahme auf ein Fehlermeldungen 74 Satellitentuner Aufnahmemedium 65 Fernbedienung 12 anschließen 24 Ausschalttimer 65 Fernsehgerät Set-Top-Box Auswählen anschließen 18 anschließen 24 Klangfeld 50 Stummschalten 33 Komponente 33 G Super Audio CD-Player AUTO CALIBRATION 28 Grundkonfiguration 27 anschließen 19 AUTO FORMAT DIRECT Wiedergabe 35 (A.F.D.) 48 H HDMI T B anschließen 21 TEST TONE 32 Benennen Tuner Eingänge 34 I anschließen 26 gespeicherte Sender 58 INPUT MODE 60 Blu-Ray-Disc-Player V anschließen 21 K Videorecorder Wiedergabe 36 Klangfelder anschließen 25 auswählen 50 C Weitere Informationen zurücksetzen 54 CD-Player anschließen 19 L Wiedergabe 35 Lautsprecher anschließen 17 D DCS (Digital Cinema M Sound) 51 Menü DIGITAL MEDIA PORT A. CAL 48 anschließen 62 AUDIO 42 Eingang 33 LEVEL 40 Dolby Digital 68 SUR 41 DTS 68 SYSTEM 44 DVD-Player TONE 41 anschließen 23 TUNER 42 Wiedergabe 36 VIDEO 43 DVD-Recorder anschließen 25 77DE

Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude elektrische en elektronische Stel dit apparaat niet bloot aan regen of apparaten (Toepasbaar in de vocht. Zo kunt u het risico op brand of Europese Unie en andere elektrische schokken verkleinen. Europese landen met Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af gescheiden ophaalsystemen) met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Het symbool op het product of op de verpakking Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval voorwerpen met open vuur, zoals brandende mag worden behandeld. Het moet echter naar een kaarsen, op het apparaat. plaats worden gebracht waar elektrische en Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u spatten en plaats geen met vloeistof gevulde ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu u het risico op brand of elektrische schokken negatieve gevolgen die zich zouden kunnen verkleinen. voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer een boekenrek of ingebouwde kast. details in verband met het recyclen van dit product, Aangezien de stekker wordt gebruikt om het neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering het apparaat aansluiten op een gemakkelijk van huishoudafval of de winkel waar u het product toegankelijk stopcontact. Als er een probleem hebt gekocht. optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen. Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben. 2NL

Verwijdering van oude Kennisgeving voor klanten: de batterijen (in de Europese volgende informatie geldt alleen voor Unie en andere Europese apparatuur die wordt verkocht in landen met afzonderlijke landen waar EU-richtlijnen van inzamelingssystemen) toepassing zijn. Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop De fabrikant van dit product is Sony Corporation, dat de meegeleverde batterij van dit product niet als 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. huishoudelijk afval behandeld mag worden. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen en product veiligheid is Sony Deutschland GmbH, in combinatie met een chemisch symbool. De Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag worden toegevoegd als de batterij meer dan naar de adressen in de afzonderlijke service/garantie 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. documenten. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen Voor klanten in Europa die zich zouden kunnen voordoen in geval van Met dit symbool wordt de verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van gebruiker geattendeerd op de materialen draagt bij tot het vrijwaren van aanwezigheid van een heet natuurlijke bronnen. oppervlak dat heet kan zijn als het In het geval dat de producten om redenen van wordt aangeraakt tijdens normaal veiligheid, prestaties dan wel in verband met data- gebruik. integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch NL materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 3NL

Over deze gebruiksaanwijzing Over auteursrechten Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Logic Surround en het DTS** Digital Surround- gelden voor het model STR-DH500. Controleer systeem. uw modelnummer, dat rechtsonder op het * Gefabriceerd onder licentie van Dolby voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode double-D zijn handelsmerken van Dolby CEL, behalve waar anders vermeld staat. Laboratories. Verschillen in bediening worden in de tekst ** Gefabriceerd onder licentie volgens de duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen Amerikaanse patenten: 5.451.942; 5.956.674; modellen met landcode CEL". 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 en andere • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Amerikaanse en wereldwijde patenten die beschrijven de bediening met de toetsen op de verleend of in behandeling zijn. DTS en DTS bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook Digital Surround zijn gedeponeerde de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met handelsmerken en het DTS-logo en -symbool dezelfde of soortgelijke namen als die op de zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2008 afstandsbediening. DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. Over de landcodes Deze receiver beschikt over HDMITM-technologie De landcode van de receiver die u hebt (High-Definition Multimedia Interface). aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel HDMI, het logo van HDMI en High-Definition weergegeven (zie de onderstaande afbeelding). Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. FRONT L CENTER SURROUND R L R SPEAKERS Landcode Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA". 4NL

Inhoudsopgave Beschrijving en positie van onderdelen ........ 6 Het geluid zonder aanpassingen beluisteren (ANALOG DIRECT) .............................51 Aan de slag De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen .........................51 1: De luidsprekers installeren...................... 15 2: De luidsprekers aansluiten ...................... 16 3: De televisie aansluiten ............................ 17 Tunerfuncties 4a: De audiocomponenten aansluiten ......... 18 FM-/AM-radio beluisteren ..........................52 4b: De videocomponenten aansluiten ......... 19 (Alleen modellen met landcode AU) 5: De antennes aansluiten............................ 24 Radiozenders instellen.................................54 6: De receiver en de afstandsbediening RDS (Radio Data System) gebruiken..........56 voorbereiden........................................... 25 (Alleen modellen met landcode CEL, 7: De juiste instellingen automatisch CEK, RU) kalibreren (AUTO CALIBRATION) ...................... 26 Overige functies 8: De niveaus en de balans van de luidsprekers Schakelen tussen digitaal en analoog geluid aanpassen (TEST TONE)....................... 30 (INPUT MODE).....................................58 Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT Afspelen (DMPORT).............................................58 Een component selecteren........................... 31 Het display wijzigen ....................................61 Een component beluisteren/bekijken .......... 33 De slaaptimer gebruiken..............................61 Opnemen met de receiver ............................62 Versterkerfuncties De menu's gebruiken................................... 35 De afstandsbediening Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ....... 38 gebruiken De toon aanpassen (Menu TONE) .............. 39 Toetsinstellingen wijzigen ...........................62 Instellingen voor surround sound (Menu SUR)........................................... 39 Aanvullende informatie Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............ 40 Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............ 40 Woordenlijst ................................................63 Video-instellingen (Menu VIDEO)............. 41 Voorzorgsmaatregelen .................................65 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM) ..... 42 Problemen oplossen.....................................66 De juiste instellingen automatisch Technische gegevens ...................................70 kalibreren (Menu A. CAL) .................... 46 Index ............................................................72 Surround sound beluisteren Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT) ................. 46 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren................................................ 48 Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEREO) ..................................... 50 5NL

Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel 1 2 3 4 5 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES qs qa q; 9 8 7 6 Naam Functie Naam Functie A ?/1 Druk op deze toets om de F MUTING Druk op deze toets om het (aan/stand- receiver in of uit te geluid tijdelijk uit te bystand) schakelen (pagina 25, 33, schakelen. 34). Druk nogmaals op MUTING om het geluid te B INPUT Draai deze regelaar om de herstellen (pagina 31). SELECTOR ingangsbron voor weergave te selecteren G DIMMER Druk herhaaldelijk op (pagina 31, 32, 33, 34, 51, deze toets om de 52, 58, 62). helderheid van het display aan te passen. C Display Hier wordt de huidige status van de H DISPLAY Druk op deze toets om de geselecteerde component informatie te selecteren of een lijst met die in het display wordt keuzemogelijkheden weergegeven (pagina 57, weergegeven (pagina 8). 61). D Afstandsbedie- Voor ontvangst van de I 2CH/A.DIRECT Druk op deze toets om een ningssensor signalen van de geluidsveld te selecteren afstandsbediening. A.F.D. (pagina 46). MOVIE E MASTER Draai deze regelaar om het VOLUME volume van alle MUSIC luidsprekers tegelijkertijd aan te passen (pagina 30, 31, 33, 34). 6NL

Naam Functie J TUNING MODE Druk op deze toets om de tuner te bedienen TUNING +/– (FM/AM) (pagina 52). MEMORY/ ENTER K INPUT MODE Druk op deze toets om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn aangesloten (pagina 58). L PHONES- Hier kunt u een aansluiting hoofdtelefoon aansluiten (pagina 66). 7NL

Betekenis van de aanduidingen in het display 1 2 3 4 5 5 6 SW LFE OPT HDMI DTS MEMORY RDS PLII COAX D.RANGE MONO SLEEP ST D L C R SL S SR q; 9 8 7 Naam Functie Naam Functie A SW Gaat branden als de D DTS Gaat branden wanneer de subwooferselectie is ingesteld receiver DTS-signalen op "YES" (pagina 37) en het decodeert. geluidssignaal via de Opmerking SUBWOOFER-aansluiting Wanneer u een disc met DTS- wordt uitgevoerd. indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale B LFE Gaat branden wanneer de disc aansluitingen hebt gemaakt en die wordt afgespeeld, een LFE dat INPUT MODE is ingesteld (Low Frequency Effect)-kanaal op "AUTO" (pagina 58). bevat en het LFE-signaal wordt weergegeven. E Afstemaan- Gaat branden wanneer u de duidingen receiver gebruikt om af te C Invoeraan- Gaan branden om de huidige stemmen op radiozenders duidingen invoer aan te geven. (pagina 52), enzovoort. OPT Gaat branden wanneer BD- MEMORY Een geheugenfunctie, zoals invoer is geselecteerd. "NO geheugen voor eigen INPUT" wordt echter in het instellingen (pagina 54), display weergegeven als er geen enzovoort, is geactiveerd. digitaal signaal wordt ingevoerd RDS Er is afgestemd op een zender via de OPTICAL-aansluiting. die de RDS-dienst aanbiedt. "OPT" gaat ook branden Opmerking wanneer SAT-invoer is "RDS" wordt alleen geselecteerd als INPUT MODE weergegeven voor modellen is ingesteld op "AUTO" en het met de landcode CEL, CEK, bronsignaal een digitaal signaal MONO RU. is dat wordt ingevoerd via de ST Mono-uitzending OPTICAL-aansluiting. Stereo-uitzending COAX Gaat branden wanneer DVD- Er wordt een voorinstelnummer invoer is geselecteerd. "NO weergegeven wanneer de INPUT" wordt echter in het voorkeurzender is geselecteerd. display weergegeven als er geen Opmerking digitaal signaal wordt ingevoerd Het voorinstelnummer wordt via de COAXIAL-aansluiting. gewijzigd afhankelijk van de HDMI Gaat branden wanneer de voorkeurzender die u selecteert. receiver een component herkent Zie pagina 54 voor meer die is aangesloten via de HDMI informatie over het instellen van IN-aansluiting (pagina 20). radiozenders. 8NL

Naam Functie Naam Functie F Dolby Pro Een van de aanduidingen gaat J Weergave- De letters (L, C, R, enzovoort) Logic- branden wanneer de receiver kanaal- geven aan welke kanalen aanduidingen Dolby Pro Logic-verwerking aanduidigen worden weergegeven. De vakjes toepast op 2-kanaals signalen rond de letters verschillen om om de midden- en aan te geven hoe de receiver het surroundkanalen uit te voeren. brongeluid mengt (op basis van de luidsprekerinstellingen). PL Dolby Pro Logic PLII Dolby Pro Logic II L Voor links Opmerking R Voor rechts De aanduidingen gaan echter C Midden (mono) niet branden wanneer zowel de SL Surround links midden- als SR Surround rechts surroundluidsprekers zijn S Surround (mono of de ingesteld op "NO" (pagina 37) surroundcomponenten en u een geluidsveld selecteert verkregen door Pro Logic- met de toets A.F.D. geluidsverwerking) G D Gaat branden wanneer de Bijvoorbeeld: receiver Dolby Digital-signalen Opname-indeling (voor/ decodeert. surround): 3/2.1 Opmerking Uitvoerkanaal: Wanneer u een disc met Dolby surroundluidsprekers ingesteld Digital-indeling afspeelt, moet op "NO" (pagina 37) u ervoor zorgen dat u digitale Geluidsveld: A.F.D. AUTO aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE is ingesteld SW op "AUTO" (pagina 58). L C R H SLEEP Gaat branden als de slaaptimer SL SR is geactiveerd (pagina 61). I D.RANGE Gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is ingeschakeld (pagina 36). 9NL

Achterpaneel 1 2 HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC 8 76 5 4 3 A Het gedeelte DIGITAL INPUT/ B Het gedeelte ANTENNA OUTPUT FM Hier kan de OPTICAL Hier kan een DVD- ANTENNA- bijgeleverde FM- IN-aansluiting speler, enzovoort aansluiting draadantenne worden worden aangesloten. De aangesloten COAXIAL COAXIAL- (pagina 24). IN-aansluiting aansluiting biedt AM Hier kan de een betere ANTENNA- bijgeleverde AM- geluidskwaliteit aansluitingen kaderantenne (pagina 20, 22, worden 23). aangesloten HDMI IN/ Hier kan een (pagina 24). OUT* - satelliettuner, aansluiting DVD-speler of C Het gedeelte SPEAKERS Blu-ray Disc- speler worden Hier kunnen aangesloten. Het luidsprekers beeld en geluid worden worden uitgevoerd aangesloten naar een televisie. (pagina 16). (pagina 20). 10NL

D Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/ H DMPORT OUTPUT DMPORT- Hier kan een AUDIO IN/ Hier kunnen de aansluiting DIGITAL MEDIA Wit OUT- videorecorder, PORT-adapter (L-links) worden aansluiting DVD-speler, Rood enzovoort worden aangesloten (R-rechts) (pagina 59). aangesloten VIDEO IN/ (pagina 17 - 24). Geel * U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer OUT*- u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting aansluiting op een televisie of projector aansluit (pagina 17, 20). E Het gedeelte AUDIO INPUT/ OUTPUT AUDIO IN Hier kan een Super Wit aansluiting Audio CD-speler, (L-links) CD-speler, Rood enzovoort worden (R-rechts) aangesloten (pagina 18). AUDIO OUT Hier kan een Zwart aansluiting subwoofer worden aangesloten (pagina 16). F Het gedeelte COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Groen COMPONEN Hier kan een DVD- (Y) T VIDEO IN/ speler, televisie of OUT*- satelliettuner Blauw aansluiting worden (PB/CB) aangesloten. U Rood kunt genieten van (PR/CR) een hoge beeldkwaliteit (pagina 17, 22, 23). G AUTO CAL MIC AUTO CAL Hier kunt u de MIC- bijgeleverde aansluiting optimalisatie- microfoon aansluiten voor de functie voor Automatische Kalibratie (pagina 27). 11NL

Naam Functie Afstandsbediening A TV ?/1 Druk tegelijkertijd op TV U kunt de bijgeleverde afstandsbediening (aan/stand- ?/1 en TV (M) om de gebruiken om de receiver te bedienen en om de bystand) televisie in of uit te schakelen. Sony-audio-videocomponenten te bedienen waaraan de afstandsbediening is toegewezen AV ?/1 Druk op deze toets om de (aan/stand- Sony-audio-/ (pagina 62). bystand) videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de afstandsbediening is RM-AAU020 toegewezen (pagina 62). Als u tegelijkertijd op ?/1 1 (B) drukt, worden de TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 receiver en de andere Sony- wa 2 componenten uitgeschakeld SYSTEM STANDBY (SYSTEM STANDBY). VIDEO BD DVD SAT Opmerking TV SA-CD/CD TUNER 3 De functie van AV ?/1 wordt automatisch gewijzigd 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC wanneer u op de 4 ingangstoetsen (C) drukt. DVD/BD MENU 1 2 3 5 B ?/1 Druk op deze toets om de D.SKIP (aan/stand- receiver in of uit te w; 4 5 6 6 bystand) schakelen. D.TUNING Als u alle Sony- 7 8 9 7 componenten wilt >10/ MEMORY AMP MENU uitschakelen, drukt u ql - 0/10 ENTER 8 tegelijkertijd op ?/1 en AV CLEAR qk DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 9 ?/1 (A) (SYSTEM qj q; STANDBY). TV VOL MASTER VOL C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen qh om de gewenste qa componenten te selecteren. qg Wanneer u op een van de RETURN/EXIT MENU/HOME ingangstoetsen drukt, wordt qf TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + de receiver ingeschakeld. De . < < > toetsen zijn in de fabriek TUNING – TUNING + ingesteld voor de bediening m H M qs van Sony-componenten. Zie TV FM MODE "Toetsinstellingen wijzigen" qd X x op pagina 62 voor meer informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen. D 2CH Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren. A.F.D. MOVIE MUSIC 12NL

Naam Functie Naam Functie E DVD/BD Druk op deze toets om het L ./>b) Druk op deze toets om een MENU menu van de DVD-of Blu-ray- track op de CD-speler, DVD- disc op de televisie weer te speler of blu-ray-discspeler geven. Gebruik vervolgens over te slaan. V, v, B, b en (P) om de REPLAY < / Druk hierop om de vorige menubewerkingen uit te ADVANCE < scène opnieuw af te spelen of voeren. de huidige scène snel vooruit F D.SKIP Druk op deze toets om een te spoelen op de disc over te slaan wanneer u videorecorder, DVD-speler of een discwisselaar gebruikt. blu-ray-discspeler. G D.TUNING Druk op deze toets om de m/Mb) Druk op deze toets om stand voor handmatig – vooruit of achteruit naar afstemmen te openen. tracks te zoeken op de DVD-speler. H AMP MENU Druk op deze toets om het – snel vooruit-/terugspoelen te menu van de receiver weer te starten op de videorecorder, geven. Gebruik vervolgens CD-speler of blu-ray- V, v, B, b en (P) om de discspeler. menubewerkingen uit te voeren. Ha)b) Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder, I MEMORY Druk op deze toets om een CD-speler, DVD-speler of zender op te slaan. blu-ray-discspeler te starten. ENTER Druk op deze toets om de Xb) Druk op deze toets om het waarde in te voeren als u een afspelen of opnemen op de kanaal, disc of track hebt videorecorder, CD-speler, geselecteerd met de DVD-speler of blu-ray- cijfertoetsen van de televisie, discspeler te onderbreken. videorecorder of (Met deze toets kunt u ook de satelliettuner. opname starten bij J MUTING Druk op deze toets om het componenten die in de geluid tijdelijk uit te opnamepauzestand staan.) schakelen. xb) Druk op deze toets om het Druk nogmaals op MUTING afspelen op de videorecorder, om het geluid te herstellen. CD-speler, DVD-speler of Druk tegelijkertijd op blu-ray-discspeler te stoppen. MUTING en TV (M) om de functie voor dempen van de FM MODE Druk op deze toets om FM- televisie te activeren. mono- of -stereo-ontvangst te selecteren. K TV VOL Druk tegelijkertijd op TV +a)/– VOL +/– en TV (M) om het TV CH +/– Druk tegelijkertijd op TV CH volume van de televisie aan +/– en TV (M) om vooraf te passen. ingestelde televisiekanalen te selecteren. MASTER Druk op deze toets om het VOL +a)/– volume van alle luidsprekers PRESET +/– Druk op deze toets om tegelijkertijd aan te passen. – zenders vooraf in te stellen. – kanalen op de videorecorder of satelliettuner vooraf in te stellen. TUNING +/– Druk op deze toets om naar een zender te zoeken. wordt vervolgd 13NL

Naam Functie Naam Functie M TV Druk tegelijkertijd op TV en Q DISPLAY Druk op deze toets om de de toetsen met oranje opdruk informatie te selecteren die om de bediening van de door de videorecorder, televisie in te schakelen. satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of blu-ray- N MENU/HOME Druk op deze toets om het discspeler op de televisie menu van de videorecorder, wordt weergegeven. DVD-speler, satelliettuner of Druk tegelijkertijd op blu-ray-discspeler op de DISPLAY en TV (M) om de televisie weer te geven. televisie-informatie op de Druk tegelijkertijd op MENU/ televisie weer te geven. HOME en TV (M) om het menu van de televisie weer te R TOOLS/ Druk op deze toets om de geven. OPTIONS opties van de DVD-speler of Gebruik vervolgens V, v, B, b Blu-ray-discspeler weer te en (P) om de geven en te selecteren. menubewerkingen uit te Druk tegelijkertijd op voeren. TOOLS/OPTIONS en TV (M) om beschikbare opties O RETURN/ Druk op deze toets om voor de Sony-televisie weer te EXIT O – terug te gaan naar het vorige geven. menu. – het menu te sluiten wanneer S -/-- Druk op deze toets om de het menu of de on-screen invoerstand voor kanalen te gids van de videorecorder, selecteren met een of twee DVD-speler, satelliettuner cijfers voor de videorecorder. of blu-ray-discspeler op de Druk tegelijkertijd op -/-- en televisie wordt TV (M) om de invoerstand weergegeven. voor kanalen (met een of twee Druk tegelijkertijd op cijfers) op de televisie te RETURN/EXIT O en TV selecteren. (M) om terug te gaan naar het >10/ x Druk op deze toets om vorige menu of het menu van – tracknummers boven de 10 de televisie te verlaten terwijl op de videorecorder, het menu op het satelliettuner of CD-speler televisiescherm wordt te selecteren. weergegeven. – kanaalnummers voor de P Nadat u op DVD/BD MENU digitale CATV-aansluiting , (E), AMP MENU (H) of te selecteren. V/v/B/b MENU/HOME (N) hebt CLEAR Druk op deze toets om een gedrukt, kunt u op V, v, B of b fout ongedaan te maken drukken om de instellingen te wanneer u op de verkeerde selecteren. Druk vervolgens cijfertoets hebt gedrukt. op om de selectie op te geven als u eerder op DVD/ BD MENU of MENU/HOME hebt gedrukt. Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of blu-ray-discspeler in te voeren. 14NL

Naam Functie T Cijfertoetsen Druk op deze toets om Aan de slag (cijfertoets – voorkeurzenders in te stellen 5a)) 1: De luidsprekers en hierop af te stemmen. – tracknummers op de CD- installeren speler, DVD-speler of Blu- ray-discspeler te selecteren. Druk op 0/10 om tracknummer 10 te Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals selecteren. – kanaalnummers op de systeem gebruiken (5 luidsprekers en een videorecorder of subwoofer). satelliettuner te selecteren. Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround Druk tegelijkertijd op de sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf cijfertoetsen en de toets TV luidsprekers (twee voorluidsprekers, een (M) om televisiekanalen te selecteren. middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer U TV INPUT Druk tegelijkertijd op TV INPUT en TV (M) om het (5.1-kanaals) nodig. ingangssignaal te selecteren (televisie of video). Voorbeeld van een opstelling SLEEP Druk op deze toets om de van een 5.1-kanaals slaaptimer in te schakelen en luidsprekersysteem in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld. a) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER VOL +, TV VOL + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening. b) Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie over de functie van de toets. Opmerkingen • Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt. • De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is. AVoorluidspreker (links) BVoorluidspreker (rechts) CMiddenluidspreker DSurroundluidspreker (links) ESurroundluidspreker (rechts) FSubwoofer Tip Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt. 15NL

2: De luidsprekers aansluiten Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. F D A A B DMI ANTENNA BD IN OUT AM VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT FRONT DVD IN MONITOR OUT L CENTER SURROUND NENT VIDEO DVD MONITOR R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS B 10 mm C E B A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) AVoorluidspreker (links) * Als u een subwoofer met een automatische stand- BVoorluidspreker (rechts) byfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de CMiddenluidspreker automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan DSurroundluidspreker (links) de subwoofer automatisch op stand-by worden ESurroundluidspreker (rechts) gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd. FSubwoofer* 16NL

3: De televisie aansluiten Aan de slag U kunt de geselecteerde beelden bekijken Opmerking wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR Schakel de receiver in wanneer de video- en OUT-aansluiting op een televisie of projector audiosignalen van een afspeelcomponent worden aansluit. uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld. Sluit de audio-en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de Tip componenten. Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, het stopcontact is getrokken voordat u de moet u het volgende doen: kabels aansluit. – sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV AUDIO IN-aansluitingen van de receiver. – het volume van de televisie is uitgeschakeld of gedempt. Televisie Audiosignalen Audio/ Videosignalen videosignalen A B C D HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC AAudiokabel (niet bijgeleverd) B HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) D Videokabel (niet bijgeleverd) 17NL

4a: De audiocomponenten aansluiten Een Super Audio CD-speler/ CD-speler aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een Super Audio CD-speler/CD-speler moet aansluiten. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Als u de audiocomponent hebt aangesloten, gaat u verder met "4b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 19) of "5: De antennes aansluiten" (pagina 24). Super Audio CD- speler/CD-speler A HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (niet bijgeleverd) 18NL

4b: De videocomponenten aansluiten Aan de slag De componenten aansluiten Aan te sluiten video-ingang/- In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de uitgang video componenten op deze receiver aansluit. De beeldkwaliteit is afhankelijk van de Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende "Aan te sluiten component" doornemen om te afbeelding. Selecteer de aansluiting die zien op welke pagina u aanwijzingen vindt overeenkomt met de aansluitingen van de voor de verschillende componenten. componenten. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Ga door met "5: De antennes aansluiten" Y HDMI (pagina 24) als u alle componenten hebt PB/CB VIDEO aangesloten. PR/CR COMPONENT VIDEO Aan te sluiten component Digitaal Analoog Component Pagina Televisie 17 Hoge beeldkwaliteit Met HDMI-aansluiting 20 DVD-speler 22 Opmerking Schakel de receiver in wanneer de video- en Satelliettuner/Settopbox 23 audiosignalen van een afspeelcomponent worden DVD-recorder/Videorecorder 24 uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld. 19NL

Componenten met HDMI- aansluitingen aansluiten HDMI is de afkorting voor High-Definition Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden. Televisie, projector , Satelliettuner/settopbox DVD-speler Blu-ray-discspeler enzovoort Audio- Audio/ Audio/ Audio- Audio/ Audio- Audio/ signalen videosignalen videosignalen signalen videosignalen signalen videosignalen A B B C B A B HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B HDMI-kabel (niet bijgeleverd) U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken. C Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) 20NL

Opmerkingen over HDMI- Opmerkingen aansluitingen • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u • Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze Aan de slag vastklikken. luidspreker van de televisie wanneer een • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze afspeelcomponent en deze receiver, en deze niet vast. receiver en de televisie zijn aangesloten met een HDMI-aansluiting. Als u het geluid via Tip de luidsprekers wilt uitvoeren en het Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met meerkanaals surround sound volledig wilt bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, benutten, zorgt u ervoor dat. 48 kHz en 96 kHz. – de digitale audioaansluitingen op de afspeelcomponent zijn aangesloten op de receiver. – het volume van de televisie is uitgeschakeld of gedempt. • Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio CD worden niet uitgevoerd. • Videosignalen die worden ingevoerd via de HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUT- aansluiting. De ingevoerde videosignalen kunnen niet worden uitgevoerd via de VIDEO OUT-aansluitingen of de MONITOR OUT-aansluitingen. • Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel. • Voor bepaalde brontypen kan deze receiver wellicht geen video- of audiosignalen overbrengen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. 21NL

Opmerkingen Een DVD-speler aansluiten • Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD- speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor De volgende afbeelding toont hoe u een DVD- digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in. speler moet aansluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD- Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. speler voor meer informatie. Sluit de audio- en videokabels aan die • Aangezien deze receiver niet beschikt over analoge overeenkomen met de aansluitingen van de audio-ingangen voor DVD, sluit u de DVD-speler componenten. aan op de DIGITAL COAXIAL DVD IN- aansluiting van de receiver. Druk op 2CH om het geluid alleen via de linker- en rechtervoorluidsprekers uit te voeren. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. DVD-speler Audiosignalen Videosignalen A B C HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) B Componentvideokabel (niet bijgeleverd) C Videokabel (niet bijgeleverd) 22NL

Opmerkingen Een satelliettuner aansluiten/ • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u Settopbox de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze Aan de slag vastklikken. In de volgende afbeelding wordt weergegeven • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze hoe u een satelliettuner of settopbox kunt niet vast. aansluiten. Tip Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met Sluit de audio- en videokabels aan die bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, overeenkomen met de aansluitingen van de 48 kHz en 96 kHz. componenten. Satelliettuner/Settopbox Audiosignalen Videosignalen A B C D HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) D Videokabel (niet bijgeleverd) 23NL

Componenten met analoge video- en audioaansluitingen 5: De antennes aansluiten aansluiten De volgende afbeelding toont hoe u een Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en component met analoge aansluitingen, zoals FM-draadantenne aan. een DVD-recorder, videorecorder, enzovoort Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit aansluit. het stopcontact is getrokken voordat u de Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. antennes aansluit.. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de FM-draadantenne (bijgeleverd) componenten. AM-kaderantenne Opmerkingen (bijgeleverd) • Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de VIDEO-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 62) voor meer informatie. HDMI ANTENNA • U kunt de VIDEO-ingang ook opnieuw benoemen, CONNECT TO SAT IN DVD IN BD IN OUT AM DIGITAL INPUT zodat deze kan worden weergegeven in het display FOR AUDIO van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina Y 32) voor meer informatie BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD-recorder, videorecorder SAT IN IN IN OUT IN OUT OPTICAL PR/CR Audiosignalen Videosignalen SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A B SAT IN HDMI DVD IN BD IN OUT ANTENNA * De vorm van de stekker is afhankelijk van de CONNECT TO landcode van deze receiver. AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO BD IN Y Opmerkingen PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR receiver en andere componenten om te voorkomen DVD IN SAT IN COMPONENT VIDEO DVD IN MONITOR OUT DVD MONITOR dat deze stoorsignalen opvangt. COAXIAL DIGITAL IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT • Strek de FM-draadantenne volledig uit. L • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal R mogelijk na het aansluiten. DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) 24NL

De eerste instellingen uitvoeren 6: De receiver en de Voordat u de receiver voor de eerste keer afstandsbediening Aan de slag gebruikt, moet u deze initialiseren door de voorbereiden volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen. Het netsnoer aansluiten Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. ?/1 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. MASTER VOLUME Opmerkingen ?/1 INPUT SELECTOR • Voordat u het netsnoer aansluit, controleert u of de gestripte uiteinden van de luidsprekersnoeren niet INPUT MODE TUNING MODE TUNING MEMORY/ ENTER 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING met elkaar in aanraking komen tussen de PHONES aansluitpunten van de luidsprekers. • Sluit het netsnoer stevig aan. MEMORY/ENTER Netsnoer 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. "PUSH" en "ENTER" verschijnen FRONT afwisselend in het display. L 3 ROUND Druk op MEMORY/ENTER. L R "CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt AKERS "CLEARED" weergegeven. Alle instellingen die u hebt gewijzigd of aangepast, worden hersteld naar de fabrieksinstellingen. Naar het stopcontact 25NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen 7: De juiste instellingen Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de automatisch kalibreren afstandsbediening RM-AAU020. (AUTO CALIBRATION) Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen. Deze receiver is uitgerust met DCAC- technologie (Digital Cinema Auto Calibration), waarmee u als volgt automatische kalibratie kunt uitvoeren: • De aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver controleren. • Het luidsprekerniveau aanpassen. • Meet de afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie. DCAC is ontworpen om een juiste geluidsbalans te verkrijgen in uw kamer. U Opmerkingen kunt echter de luidsprekerniveaus en -balans • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer handmatig aanpassen volgens uw eigen warme of vochtige omgeving. wensen. Zie "8: De niveaus en de balans van de • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" batterijen. • Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen (pagina 30). en andere typen batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor Voordat u Automatische kan de werking worden verstoord. Kalibratie uitvoert • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie moet u de luidsprekers installeren en te voorkomen. aansluiten (pagina 15, 16). • Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de • De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt fabrieksinstellingen voor de toetsen op de alleen gebruikt voor de bijgeleverde afstandsbediening worden hersteld. Als dit optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen microfoons aan op deze aansluiting. Als u (pagina 62). dit wel doet, kunnen de receiver en de • Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u microfoon worden beschadigd. alle batterijen vervangen door nieuwe. • Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Het volume van het geluid kan niet worden aangepast. Let op of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft. • Voer Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen. 26NL

• Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers Automatische Kalibratie bevinden, kan de kalibratie niet correct uitvoeren Aan de slag worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om TV INPUT TV ?/1 metingsfouten te voorkomen. SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 ?/1 schakelaar Opmerkingen VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT • De functie Automatische Kalibratie functioneert Ingangs- niet als de hoofdtelefoon is aangesloten. TV SA-CD/CD TUNER toetsen • Als u de functie voor dempen is geactiveerd 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, wordt DVD/BD de functie voor dempen automatisch MENU 1 2 3 uitgeschakeld. D.SKIP CONNECT TO SAT IN HDMI DVD IN BD IN OUT ANTENNA 4 5 6 Optimalisatiemicrofoon AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN D.TUNING PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR 7 8 9 FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER CLEAR MENU TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING AUTO CAL TV VOL MIC V/v/B/b, MASTER VOL MASTER VOL +/– RETURN/EXIT MENU/HOME 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "8-A. CAL" te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. "AUTO CAL" wordt in het display 1 Sluit de bijgeleverde weergegeven. optimalisatiemicrofoon aan op 4 Druk op of b om de de AUTO CAL MIC-aansluiting parameter in te voeren. op het achterpaneel. 5 Druk herhaaldelijk op V/v om 2 Stel de optimalisatiemicrofoon "A.CAL YES" te selecteren en op. druk op . Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de De meting start na 5 seconden en het luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief display wordt als volgt gewijzigd: gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. t A.CAL [2] t A.CAL [1] Tip Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit Als u de luidspreker op de optimalisatiemicrofoon de buurt van het metingsgebied blijven richt, wordt de meting nauwkeuriger. om metingsfouten te voorkomen. wordt vervolgd 27NL

De meting duurt enkele minuten. De onderstaande tabel toont het display Foutcodes en tijdens de meting. waarschuwingscodes Meting voor Display Niveau van NOISE.CHK Als er foutcodes worden omgevingsruis weergegeven Luidsprekeraan- MEASURE en SP DET. Als er een fout wordt ontdekt tijdens sluiting verschijnen Automatische Kalibratie, wordt na elk afwisselend* metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven: Niveau van MEASURE en GAIN luidspreker verschijnen Foutcode t leeg display t (foutcode t afwisselend* leeg display)a) t PUSH t leeg display t ENTER Luidsprekerafstand MEASURE en a) DISTANCE Wordt weergegeven wanneer er meer dan één verschijnen foutcode is. afwisselend* De fout verhelpen * De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat 1 Noteer de foutcode. branden in het display tijdens de meting. 2 Druk op de . 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. Wanneer de meting is voltooid, verschijnt 4 Verhelp de fout. "COMPLETE" in het display en worden de Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor instellingen vastgelegd. meer informatie. 5 Schakel de receiver in en voer Automatische Als u klaar bent Kalibratie opnieuw uit (pagina 27). Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de AUTO CAL MIC-aansluiting. Opmerkingen • De subwoofer wordt niet herkend door Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. • Als u de positie van de luidsprekers hebt aangepast, kunt u Automatische Kalibratie het beste opnieuw uitvoeren om te kunnen genieten van surround sound. Tip Tijdens het metingsproces wordt Automatische Kalibratie geannuleerd als u een van de volgende handelingen uitvoert. – Druk op ?/1 of op MUTING. – Druk op de ingangstoetsen of draai de INPUT SELECTOR op de receiver. – Wijzig het volume. – Sluit de hoofdtelefoon aan. 28NL

Foutcodes en oplossingen De instellingen handmatig aanpassen Foutcode Oorzaak en oplossing 1 Noteer de waarschuwingscode. Aan de slag ERROR 10 De omgevingsruis is te luid. Zorg 2 Druk op de . ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische Kalibratie. 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 4 Voer de oplossing uit die hierna wordt ERROR 11 De luidsprekers zijn te dicht bij de gegeven bij "Waarschuwingscodes en optimalisatiemicrofoon geplaatst. Plaats de luidsprekers verder bij de oplossingen". optimalisatiemicrofoon vandaan. 5 Schakel de receiver in en voer Automatische ERROR 12 De luidsprekers zijn niet gevonden. Kalibratie opnieuw uit (pagina 27). Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is Waarschuwingscodes en aangesloten en voer Automatische oplossingen Kalibratie nogmaals uit. Waar- Uitleg en oplossing ERROR 20 De voorluidsprekers worden niet schuwings- herkend of er wordt maar één code voorluidspreker herkend. Controleer de aansluiting van de WARN. 40 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens voorluidsprekers. Automatische Kalibratie. ERROR 21 Er is maar één surroundluidspreker WARN. 60 De balans van de voorluidspreker gevonden. Controleer de aansluiting valt buiten het bereik. Wijzig de van de surroundluidsprekers. positie van de voorluidsprekers.c) WARN. 62 Het niveau van de Als er waarschuwingscodes middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de worden weergegeven midden-luidspreker.d) Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de WARN. 63 Het niveau van de surround- waarschuwingscode informatie gegeven over luidspreker links valt buiten het het metingsresultaat. De waarschuwingscode bereik. Wijzig de positie van de surround-luidspreker links.d) wordt als volgt in het display weergegeven: Waarschuwingscode t leeg display t WARN. 64 Het niveau van de surround- luidspreker rechts valt buiten het (waarschuwingscode t leeg display)b) t bereik. Wijzig de positie van de PUSH t leeg display t ENTER surround-luidspreker rechts.d) b) Wordt weergegeven wanneer er meer dan één WARN. 70 De afstand van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de waarschuwingscode is. positie van de voorluidsprekers.c) WARN. 72 De afstand van de U kunt de waarschuwingscode negeren omdat middenluidspreker valt buiten het de instellingen automatisch worden aangepast bereik. Wijzig de positie van de met de functie voor Automatische Kalibratie. middenluidspreker.d) U kunt de instellingen ook handmatig WARN. 73 De afstand van de surround- aanpassen. luidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surround-luidspreker links.d) WARN. 74 De afstand van de surround- achterluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundachterluidspreker rechts.d) c) Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 43). d) Zie "Tip" op pagina 44 voor meer informatie. 29NL

5 Druk herhaaldelijk op V/v om 8: De niveaus en de "T. TONE Y" te selecteren. De testtoon wordt uitgevoerd via elke balans van de luidspreker in deze volgorde: luidsprekers aanpassen Voor links t Midden t Voor rechts t Surround rechts t Surround links t (TEST TONE) Subwoofer U kunt de niveaus en de balans van de 6 Pas de niveaus en de balans luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw van de luidsprekers aan met het luisterpositie de testtoon beluistert. menu LEVEL zodat het niveau Tip van de testtoon gelijk klinkt uit De receiver voert een testtoon uit met een frequentie elke luidspreker. van gemiddeld 800 Hz. Zie "Het niveau aanpassen (Menu LEVEL)" (pagina 38) voor meer TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 informatie. SYSTEM STANDBY Tips VIDEO BD DVD SAT • Druk op MASTER VOL +/– om het niveau Ingangs- TV SA-CD/CD TUNER toetsen van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC de receiver gebruiken. DVD/BD MENU • Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste 1 2 3 waarde in het display weergegeven. D.SKIP 4 5 6 D.TUNING 7 Herhaal stap 1 tot en met 5 om 7 8 9 "T. TONE N" te selecteren. >10/ MEMORY AMP MENU AMP - CLEAR 0/10 ENTER MENU U kunt ook op een van de ingangstoetsen DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING drukken. TV VOL De testtoon wordt uitgeschakeld. V/v/B/b, MASTER VOL MASTER VOL +/– Als er geen testtoon wordt RETURN/EXIT MENU/HOME uitgevoerd via de luidsprekers • De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed aangesloten. 1 Druk op AMP MENU. • Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de "1-LEVEL" wordt in het display luidsprekerkabels. weergegeven. Opmerking 2 Druk op of b om het menu De testtoon werkt niet wanneer ANALOG DIRECT is geselecteerd. te openen. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "T. TONE" te selecteren. 4 Druk op of b om de parameter in te voeren. 30NL

Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld Afspelen [Display] TV Televisiescherm, enzovoort Een component selecteren [TV] aangesloten op TV SA-CD/CD Super Audio CD-speler/CD- [SA-CD/CD] speler, enzovoort Afspelen TV INPUT TV ?/1 aangesloten op SA-CD/CD SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 TUNER Ingebouwde radiotuner VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT [FM- of AM- band] Ingangs- TV SA-CD/CD TUNER toetsen 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2 Schakel de component in en DVD/BD MENU start het afspelen. 1 2 3 4 5 6 D.SKIP 3 Druk op MASTER VOL +/– om D.TUNING het volume aan te passen. 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU AMP U kunt ook MASTER VOLUME op de - CLEAR 0/10 ENTER MENU receiver gebruiken. TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL De functie voor dempen activeren MASTER VOL +/- Druk op MUTING. RETURN/EXIT MENU/HOME De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert. • Druk nogmaals op MUTING. 1 Druk op de ingangstoets om • Verhoog het volume. een component te selecteren. • Schakel de receiver uit. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Beschadiging van de De geselecteerde ingang wordt in het luidsprekers voorkomen display weergegeven. Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het Geselecteerde Componenten die kunnen volume verlagen. ingang worden afgespeeld [Display] DMPORT DIGITAL MEDIA PORT- [DMPORT] adapter aangesloten op DMPORT VIDEO Videorecorder, enzovoort [VIDEO] aangesloten op VIDEO BD Blu-raydiscspeler, enzovoort [BD] aangesloten op BD DVD DVD-speler, enzovoort [DVD] aangesloten op DVD SAT Satelliettuner, enzovoort [SAT] aangesloten op SAT 31NL

Tips Ingangen benoemen • U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t aan ingangen en deze weergeven in het display Symbolen van de receiver. • Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b Dit is handig om de aansluitingen de namen zonder een teken te selecteren. van de aangesloten apparaten te geven. 8 Druk op . 1 Druk op de ingangstoets om de De opgegeven naam wordt vastgelegd. ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "7-SYSTEM" te selecteren. 4 Druk op of b om het menu te openen. 5 Druk op V/v om "NAME IN" te selecteren. 6 Druk op of b om de parameter in te voeren. De cursor knippert en u kunt een teken selecteren. 7 Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u een fout hebt gemaakt Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren. 32NL

Een component beluisteren/bekijken Een Super Audio CD/CD beluisteren 2 3 Afspelen TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 5 D.SKIP INPUT SELECTOR 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING 5 TV VOL MEMORY/ 2CH/ MASTER VOL INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Opmerkingen • De bediening voor een Sony 1 Schakel de Super Audio CD-speler/CD- Super Audio CD-speler wordt speler in en plaats de disc in de lade. beschreven. • Raadpleeg ook de 2 Schakel de receiver in. gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler. 3 Druk op SA-CD/CD. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken Tips om "SA-CD/CD" te selecteren. U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pagina 48 voor meer informatie. 4 Speel de disc af. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL 5 Stel een geschikt volume in. Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit. 33NL

Een DVD/Blu-ray-disc kijken 2 3 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 6 D.SKIP INPUT SELECTOR 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MEMORY/ 2CH/ 6 MASTER VOL INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Opmerkingen 1 Schakel de televisie en DVD-speler of • Raadpleeg de Blu-ray-discspeler in. gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de televisie en DVD-speler of Blu-ray- 2 Schakel de receiver in. discspeler. • Controleer het volgende als u 3 Druk op DVD om een DVD te bekijken en druk niet naar meerkanaals geluid op BD om een Blu-ray Disc te bekijken. kunt luisteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken – Controleer of de receiver is om "DVD" of "BD" te selecteren. aangesloten op de DVD- speler of Blu-ray-discspeler 4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het via een digitale aansluiting. beeld van de DVD of Blu-ray-disc wordt – Zorg ervoor dat de digitale weergegeven op de televisie. audio-uitvoer van de DVD- speler of Blu-ray-discspeler correct is ingesteld. 5 Speel de disc af. Tips 6 Stel een geschikt volume in. • Selecteer indien nodig de geluidsindeling van de disc die u 7 Nadat u de DVD of Blu-ray-disc hebt wilt afspelen. bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u • U kunt het geluidsveld de receiver, televisie en DVD-speler of aanpassen aan de film/muziek. Blu-ray-discspeler uit. Zie pagina 48 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT 34NL

Terugkeren naar het vorige display Versterkerfuncties Druk op B. De menu's gebruiken Het menu sluiten Druk op AMP MENU. Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te Opmerking passen. Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet Versterkerfuncties D.TUNING 7 8 9 kunnen worden gewijzigd. >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER CLEAR MENU TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL V/v/B/b, MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Druk op AMP MENU. "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om het gewenste menu te selecteren. 3 Druk op of b om het menu te openen. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen. 5 Druk op of b om de parameter in te voeren. 6 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. De instelling wordt automatisch ingevoerd. 35NL

Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in elk menu. Zie pagina 35 voor meer informatie over het gebruik van de menu's. Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling LEVEL Testtoona) T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N [1-LEVEL] [T. TONE] (pagina 38) Balans voorluidsprekera) BAL. L +1 tot BAL. L +8, BALANCE, BALANCE [FRT BAL] BAL. R +1 tot BAL. R +8 Niveau middenluidspreker CNT –10 dB tot CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (stap van 1 dB) Niveau surroundluidspreker SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB SUR L 0 dB links (stap van 1 dB) [SL LVL ] Niveau surroundluidspreker SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB SUR R 0 dB rechts (stap van 1 dB) [SR LVL] Niveau subwoofer SW –10 dB tot SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (stap van 1 dB) Compressiemethode COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF dynamisch bereika) COMP. MAX [D. RANGE] TONE Niveau lage tonen BASS –6 dB tot BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] voorluidspreker (stap van 1 dB) (pagina 39) [BASS LVL] Niveau hoge tonen TRE –6 dB tot TRE +6 dB TRE 0 dB voorluidspreker (stap van 1 dB) [TRE LVL] SUR Selectie geluidsvelda) Zie "Surround sound beluisteren" A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] (pagina 46) voor meer informatie over (pagina 39) het geluidsveld. Effectniveaua) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Ontvangststand FM-zendersa) FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] [FM MODE] (pagina 40) Voorkeurzenders benoemena) Zie "Voorkeurzenders benoemen" [NAME IN] (pagina 55) voor meer informatie. 36NL

Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling AUDIO Taalselectie digitale DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [5-AUDIO] uitzendingena) DUAL M+S (pagina 40) [DUAL] Audio- en video-uitvoer A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V. SYNC. N synchroniserena) [A.V. SYNC.] VIDEO DIGITAL MEDIA PORT- -NONE, -VIDEO, -DVD, -SAT -NONE [6-VIDEO] videotoewijzinga) (pagina 41) [DMPORT V.] Versterkerfuncties SYSTEM Subwoofera) NO, YES YES [7-SYSTEM] [SW SPK] (pagina 42) Voorluidsprekersa) SMALL, LARGE LARGE [FRT SPK] Middenluidsprekersa) NO, SMALL, LARGE LARGE [CNT SPK] Surroundluidsprekersa) NO, SMALL, LARGE LARGE [SUR SPK] Afstand voorluidsprekersa) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand middenluidsprekera) DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] (stap van 0,1 m) Afstand surroundluidspreker DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m linksa) (stap van 0,1 m) [SL DIST.] Afstand surroundluidspreker DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m rechtsa) (stap van 0,1 m) [SR DIST.] Positie surroundluidsprekera) BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO [SUR POS.] SIDE/LO Crossoverfrequentie CRS > 40 Hz tot CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz luidsprekera) [CRS. FREQ] Helderheid displaya) 0% gedimd, 40% gedimd, 0% gedimd [DIMMER] 70% gedimd Ingangen benoemena) Zie "Ingangen benoemen" (pagina [NAME IN] 32) voor meer informatie. A. CAL Automatische Kalibratiea) A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO [8-A. CAL] [AUTO CAL] (pagina 46) a) Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. 37NL

x D. RANGE (Compressiemethode Het niveau aanpassen dynamisch bereik) Hiermee kunt u het dynamische bereik van het (Menu LEVEL) geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het U kunt het menu LEVEL gebruiken om de geluid zacht. Compressie van het dynamische balans en het niveau van elke luidspreker aan bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital- te passen. Deze instellingen worden op alle bronnen. geluidsvelden toegepast. • COMP. OFF Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's. Het dynamische bereik wordt niet Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en gecomprimeerd. "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor • COMP. STD meer informatie over het aanpassen van de Het dynamische bereik wordt parameters. gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus. • COMP. MAX Parameters van het menu Het dynamische bereik wordt aanzienlijk LEVEL gecomprimeerd. x T. TONE (Testtoon) Tip Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de Met de compressiemethode voor het dynamische luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de bereik kunt u het dynamische bereik van het luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "8: De geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens niveaus en de balans van de luidsprekers voor het dynamische bereik in het Dolby Digital- aanpassen (TEST TONE)" (pagina 30) voor signaal. meer informatie. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee x FRT BAL (Balans wordt het dynamische bereik aanzienlijk voorluidspreker) gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot rechtervoorluidsprekers aanpassen. analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. x CNT LVL (Niveau middenluidspreker) x SL LVL (Niveau surroundluidspreker links) x SR LVL (Niveau surroundluidspreker rechts) x SW LVL (Niveau subwoofer) 38NL

De toon aanpassen Instellingen voor (Menu TONE) surround sound Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit (Menu SUR) (lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers U kunt het menu SUR gebruiken om het aanpassen. Deze instellingen worden op alle gewenste geluidsveld te selecteren. geluidsvelden toegepast. Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's. "De menu's gebruiken" (pagina 35) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor Versterkerfuncties "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu SUR Parameters van het menu TONE x S.F. SELCT (Selectie geluidsveld) Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld x BASS LVL (Niveau lage tonen selecteren. Zie "Surround sound beluisteren" voorluidspreker) (pagina 46) voor meer informatie over het x TRE LVL (Niveau hoge tonen geluidsveld. voorluidspreker) Opmerking Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/ CD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast. x EFFECT (Effectniveau) Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE of MUSIC. • EFCT. MIN Het surroundeffect is minimaal. • EFCT. STD Het surroundeffect is standaard. • EFCT. MAX Het surroundeffect is maximaal. 39NL

Tuner-instellingen Audio-instellingen (Menu TUNER) (Menu AUDIO) U kunt het menu TUNER gebruiken om de U kunt het menu AUDIO gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen gewenste audio-instellingen op te geven. en om voorkeurzenders te benoemen. Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's. Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor meer informatie over het aanpassen van de meer informatie over het aanpassen van de parameters. parameters. Parameters van het menu Parameters van het menu AUDIO TUNER x DUAL (Taalselectie digitale x FM MODE (Ontvangststand FM- uitzendingen) zenders) Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens • FM AUTO digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze Met deze receiver wordt het signaal als functie werkt alleen voor Dolby Digital- stereosignaal gedecodeerd als de bronnen. radiozender in stereo wordt uitgezonden. • DUAL M/S (Hoofd/Sub) • FM MONO Het geluid van de hoofdtaal wordt Met deze receiver wordt het signaal als uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en monosignaal gedecodeerd, ongeacht het het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd ontvangstsignaal. via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd. • DUAL M (Hoofd) x NAME IN (Voorkeurzenders Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. benoemen) • DUAL S (Sub) Hiermee kunt u de naam voor voorkeurzenders Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. opgeven. Zie "Voorkeurzenders benoemen" • DUAL M+S (Hoofd + Sub) (pagina 55) voor meer informatie. Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd. x A.V. SYNC. (Audio- en video- uitvoer synchroniseren) • A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms) De audio-uitvoer wordt niet vertraagd. • A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 60 ms) De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken. 40NL

Opmerkingen • Deze parameter is handig wanneer u een grote LCD- of plasmatelevisie of een projector gebruikt. Video-instellingen • Deze parameter is alleen geldig als u een (Menu VIDEO) geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toetsen 2CH of A.F.D. U kunt met het menu VIDEO de • In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig composietvideo-ingang toewijzen aan de – signalen met een bemonsteringsfrequentie van DMPORT-ingang. meer dan 48 kHz worden ingevoerd. Selecteer "6-VIDEO" in de versterkermenu's. – De functie ANALOG DIRECT is geselecteerd. Zie "De menu's gebruiken" (pagina 35) en "Overzicht van de menu's" (pagina 36) voor Versterkerfuncties meer informatie over het aanpassen van de parameters. Parameters van het menu VIDEO x DMPORT V. (DIGITAL MEDIA PORT-videotoewijzing) Hiermee kunt u de composietvideo-ingang toewijzen aan de DMPORT-ingang zodat u het beeld op de televisie of projector kunt weergeven. Zie "Kijken naar een aangesloten component via de DMPORT-aansluiting" (pagina 60) voor meer informatie. 41NL

x FRT SPK (Voorluidsprekers) Systeem-instellingen • SMALL Wordt het geluid vervormd of zijn de (Menu SYSTEM) surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan U kunt met het menu SYSTEM het formaat en selecteert u "SMALL" om het de afstand instellen van de luidsprekers die omleidingssysteem voor lage tonen in te zijn aangesloten op dit systeem. schakelen en de lage frequenties van de Selecteer "7-SYSTEM" in de voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken" Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op (pagina 35) en "Overzicht van de menu's" "SMALL", worden de midden- en surround- (pagina 36) voor meer informatie over het luidsprekers ook automatisch ingesteld op aanpassen van de parameters. "SMALL" (tenzij deze eerder zijn ingesteld op "NO"). • LARGE Parameters van het menu Als u grote luidsprekers aansluit waarmee SYSTEM lage frequenties zonder problemen worden x SW SPK (Subwoofer) weergegeven, selecteert u "LARGE". In de • NO meeste gevallen selecteert u "LARGE". Is de Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt subwoofer ingesteld op "NO", dan worden aangesloten. Hiermee wordt het de voorluidsprekers automatisch ingesteld omleidingssysteem voor lage tonen op "LARGE". ingeschakeld en worden de LFE-signalen via andere luidsprekers uitgevoerd. x CNT SPK (Middenluidspreker) • YES • NO Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt Selecteer "NO" als u geen aangesloten. middenluidspreker hebt aangesloten. Het geluid van het middenkanaal wordt Tip uitgevoerd via de voorluidsprekers. Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen van • SMALL Dolby Digital volledig benutten, dan kunt u het beste Wordt het geluid vervormd of zijn de de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog surroundeffecten niet naar wens als u mogelijk zetten. meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de lage frequenties van het middenkanaal uit te voeren via de voorluidsprekers (indien ingesteld op "LARGE") of subwoofer. • LARGE Als u een grote luidspreker aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE". In de meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn de voorluidsprekers echter ingesteld op "SMALL", dan kunt u de middenluidspreker niet instellen op "LARGE". 42NL

x SUR SPK x FRT DIST. (Afstand (Surroundluidsprekers) voorluidspreker) • NO Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie Selecteer "NO" als u geen tot de voorluidsprekers instellen (A). Als surroundluidsprekers hebt aangesloten. beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand • SMALL van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de Wordt het geluid vervormd of zijn de afstand tot de dichtstbijzijnde luidspreker in. surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het A A omleidingssysteem voor lage tonen in te 30˚ 30˚ Versterkerfuncties schakelen en de lage frequenties van het 100˚-120˚ 100˚-120˚ surroundkanaal uit te voeren via de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "LARGE". • LARGE Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE". In de meeste gevallen selecteert u "LARGE". Zijn x CNT DIST. (Afstand de voorluidsprekers echter ingesteld op middenluidspreker) "SMALL", dan kunt u de Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie surroundluidsprekers niet instellen op tot de middenluidspreker instellen. "LARGE". x SL DIST. (Afstand Tip surroundluidspreker links) De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor x SR DIST. (Afstand de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. surroundluidspreker rechts) Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de tot de surroundluidspreker instellen. bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "LARGE". Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. Gebruikt u echter een grote luidspreker en wilt u de lage frequenties niet uitvoeren via deze luidspreker, dan stelt u deze in op "SMALL". Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te weinig lage tonen zijn, kunt u met de toon de niveaus van de lage tonen versterken. Zie pagina 36 voor meer informatie. wordt vervolgd 43NL

Tip Voor optimaal surround sound mag de afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie B niet meer dan 1,5 meter geringer zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil van B, in het volgende diagram, niet meer dan 1,5 meter geringer is dan de lengte van A. Voorbeeld: Regel de afstand B op 4,5 meter of meer, wanneer de Afstand A 6 meter is. Eveneens mag de afstand tussen de surround- luidsprekers en de luisterpositie C, niet meer dan 4,5 meter geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidsprekers A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil C, in het volgende diagram, niet meer dan 4,5 meter geringer is, dan de lengte van A. Voorbeeld: Regel de afstand C op 1,5 meter of meer, wanneer de afstand A 6 meter is. Dit is belangrijk, omdat niet correct geplaatste luidspreker afbreuk doen aan het genot van surroundgeluid. Denk eraan, dat, wanneer u de luidsprekers te dichtbij zet, het geluid van deze luidspreker vertraagd uitgegeven wordt. In andere woorden, de luidspreker hoort zich aan, alsof hij verder weg staat. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar!. • BEHD/HI Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D. • BEHD/LO Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C. • SIDE/HI Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D. x SUR POS. • SIDE/LO (Positie surroundluidspreker) Selecteer deze optie als de locatie van de Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met surroundluidsprekers opgeven voor de juiste gedeelte A en C. uitvoering van de surroundeffecten in de Cinema Studio EX-standen (pagina 49). Dit instelitem is niet beschikbaar als de surroundluidspreker is ingesteld op "NO" (pagina 37). 44NL

Tip x NAME IN (Ingangen benoemen) De positie van de surroundluidspreker is speciaal Hiermee kunt u de naam voor ingangen ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de 32) voor meer informatie. luidsprekerpositie niet zo belangrijk. Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de Versterkerfuncties luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI". Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met "BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden. Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen. x CRS. FREQ (Crossoverfrequentie luidspreker) Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor lage tonen instellen voor de luidsprekers die zijn ingesteld op "SMALL" in het menu SYSTEM. Dit instelitem is alleen beschikbaar wanneer ten minste één luidspreker is ingesteld op "SMALL" en de bijbehorende luidsprekeraanduiding knippert in het display. x DIMMER (Helderheid display) Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen. 45NL

De juiste instellingen Surround sound beluisteren automatisch kalibreren (Menu A. CAL) Dolby Digital en DTS surround sound Zie "7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina beluisteren 26) voor meer informatie. (AUTO FORMAT DIRECT) Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren. VIDEO BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC A.F.D. DVD/BD MENU 1 2 3 Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren. Zie "A.F.D.-standen" (pagina 47) voor meer informatie. 46NL

A.F.D.-standen A.F.D.-stand Meerkanaals Effect [Display] geluid na decodering A.F.D. AUTO (Automatische Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/ [A.F.D. AUTO] herkenning) gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn. PRO LOGIC 4-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic-stand wordt uitgevoerd. [DOLBY PL] De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling. PRO LOGIC II MOVIE 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II Movie-stand wordt [PLII MV] uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u Surround sound beluisteren video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. PRO LOGIC II MUSIC 5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II Music-stand wordt [PLII MS] uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's. MULTI STEREO (Multi Stereo) 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle [MULTI ST.] luidsprekers uitgevoerd. Het geluid wordt wellicht niet via bepaalde luidsprekers uitgevoerd, afhankelijk van de luidsprekerinstellingen. Als u een subwoofer aansluit Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFE- signaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een 2-kanaals signaal. Opmerking Deze functie werkt niet als – ANALOG DIRECT is geselecteerd. – signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz worden ingevoerd. 47NL

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen. TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DVD/BD MENU A.F.D. 1 2 3 MOVIE D.SKIP 4 5 6 Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren. Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 49) voor meer informatie. 48NL

Beschikbare geluidsvelden Geluidsveld Geluidsveld Effect voor [Display] Film CINEMA STUDIO EX A Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX A] Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is. CINEMA STUDIO EX B Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX B] Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten. CINEMA STUDIO EX C Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures DCS [C.ST.EX C] Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Muziek PORTABLE AUDIO Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare Surround sound beluisteren ENHANCER audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en [PORTABLE] andere gecomprimeerde muziek. HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met [CONCERT] 300 plaatsen. Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de [HP 2CH] hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand (pagina 50)/A.F.D.-stand (pagina 47) is geselecteerd. Bij standaard 2- kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen. HEADPHONE DIRECT De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, [HP DIR] geluidsveld, enzovoort uitgevoerd. * U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver. wordt vervolgd 49NL

Opmerkingen • De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in Alleen de het weergavesignaal. • Als u geluidsvelden beluistert die werken met de voorluidsprekers virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks gebruiken geluid uit de surroundluidsprekers. • Deze functie werkt niet als (2CH STEREO) – ANALOG DIRECT is geselecteerd. – signalen met een bemonsteringsfrequentie van In deze stand voert de receiver het geluid meer dan 48 kHz worden ingevoerd. alleen uit via de linker-/ • Als een van de geluidsvelden voor muziek is rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via uit de subwoofer. de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt "LARGE" in het menu SYSTEM. Het geluid wordt echter uitgevoerd via de subwoofer als er helemaal geen geluidsveld verwerkt. – het digitale invoersignaal LFE-signalen bevat. Meerkanaals surroundindelingen worden – de voor- en surroundluidsprekers zijn ingesteld gereduceerd tot 2 kanalen. op "SMALL". TV SA-CD/CD TUNER – het geluidsveld voor film is geselecteerd. – het draagbare audiosysteem is geselecteerd. 2CH 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD Tips 1 2 3 MENU • De coderingsindeling van de DVD-software, D.SKIP enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de 4 5 6 verpakking. • Geluidsvelden met het teken DCS maken Druk op 2CH. gebruik van de DCS-technologie. Zie "Woordenlijst" (pagina 63). Opmerking Er komt geen geluid uit de subwoofer in de stand 2CH STEREO. Wilt u 2-kanaals stereobronnen Het surroundeffect voor film/ beluisteren via de linker-/rechtervoorluidsprekers en muziek uitschakelen een subwoofer, dan selecteert u "A.F.D. AUTO" Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of (pagina 47). druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren. 50NL

Het geluid zonder De oorspronkelijke aanpassingen instellingen van de beluisteren geluidsvelden herstellen (ANALOG DIRECT) Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. U kunt het geluid van de geselecteerde ingang ?/1 wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze MASTER VOLUME functie kunt u analoge bronnen van hoge ?/1 INPUT SELECTOR kwaliteit beluisteren. Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het INPUT MODE TUNING MODE TUNING MEMORY/ ENTER 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING volume en de balans van de voorluidspreker PHONES Surround sound beluisteren aanpassen. 2CH/A.DIRECT MASTER VOLUME 1 ?/1 Druk op ?/1 om de stroom uit te INPUT SELECTOR INPUT MODE TUNING MODE TUNING MEMORY/ ENTER 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING schakelen. 2 PHONES Houd 2CH/A.DIRECT ingedrukt en druk op ?/1. INPUT 2CH/ Geluidsveldtoetsen SELECTOR A.DIRECT "S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke 1 Draai INPUT SELECTOR op de instellingen van de geluidsvelden worden receiver om de ingang te hersteld. selecteren die u met analoog geluid wilt beluisteren. U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken. 2 Druk herhaaldelijk op 2CH/ A.DIRECT om "A.DIRECT" te selecteren. Het analoge geluid wordt uitgevoerd. ANALOG DIRECT annuleren Druk nogmaals op 2CH/A.DIRECT op de receiver. U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken. Opmerkingen • Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DIR" in het display weergegeven. • U kunt ANALOG DIRECT niet selecteren als u BD, DVD en DMPORT hebt geselecteerd als ingang. 51NL

Automatisch afstemmen op een Tunerfuncties zender (Automatisch afstemmen) FM-/AM-radio beluisteren 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te U kunt naar FM- en AM-uitzendingen selecteren. luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- 2 Druk op TUNING + of TUNING –. antennes op de receiver aansluiten (pagina 24). Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om Tip van hoog naar laag te zoeken. Het afsteminterval voor handmatig afstemmen Het zoeken wordt onderbroken als een verschilt, afhankelijk van de landcode die in de zender wordt ontvangen. volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 4 voor meer informatie over landcodes. De bedieningselementen op de Landcode FM AM receiver gebruiken CEL, CEK, RU 50 kHz 9 kHz 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of AU 50 kHz 9 kHz* AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om * Het AM-afstembereik kan worden gewijzigd "AUTO T." te selecteren. (pagina 53, 71). 3 Druk op TUNING + of TUNING –. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 Bij slechte stereo-FM-ontvangst SYSTEM STANDBY Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" VIDEO BD DVD SAT knippert in het display, selecteert u TV SA-CD/CD TUNER monogeluid zodat het geluid minder wordt TUNER vervormd. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de DVD/BD MENU aanduiding "MONO" in het display gaat 1 2 3 D.SKIP branden. Cijfer- toetsen 4 5 6 Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u 7 8 9 D.TUNING D. TUNING herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding >10/ MEMORY AMP MENU "MONO" in het display niet meer brandt. - 0/10 ENTER CLEAR ENTER TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + TUNING m H M +/- TV FM MODE X x FM MODE 52NL

Rechtstreeks afstemmen op een Het AM-afsteminterval wijzigen zender (Handmatig afstemmen) (Alleen modellen met landcode AU) Geef de zenderfrequentie handmatig op met de U kunt het AM-afsteminterval wijzigen in 9 cijfertoetsen. kHz of 10 kHz met de toetsen op de receiver. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER ?/1 om de FM- of AM-band te MASTER VOLUME selecteren. ?/1 INPUT SELECTOR U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES 2 Druk op D.TUNING. 3 TUNING MODE Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven. 1 Druk op ?/1 om de stroom uit Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz te schakelen. Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 2 Tunerfuncties Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz Houd TUNING MODE ingedrukt Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 en druk op ?/1. Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM- 3 Wijzig het huidige AM- kaderantenne aan voor een optimale afsteminterval in 9 kHz (of ontvangst. 10 kHz). 4 Druk op ENTER. Herhaal de bovenstaande procedure als u U kunt ook MEMORY/ENTER op de het interval opnieuw wilt instellen op 10 receiver gebruiken. kHz (of 9 kHz). Opmerking Als u niet kunt afstemmen op Als u het afsteminterval wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewist. een zender Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. 53NL

4 Druk op de cijfertoetsen om een Radiozenders instellen voorinstelnummer te selecteren. U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- U kunt ook herhaaldelijk op PRESET + of zenders vooraf instellen. Zo kunt u PRESET – drukken om een gemakkelijk afstemmen op de zenders die u voorinstelnummer te selecteren. vaak beluistert. Als "MEMORY" uitgaat voordat u het VIDEO BD DVD SAT voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap TV SA-CD/CD TUNER TUNER 3. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD 5 Druk op ENTER. MENU 1 2 3 U kunt ook MEMORY/ENTER op de Cijfer- D.SKIP receiver gebruiken. toetsen 4 5 6 D.TUNING De zender wordt opgeslagen onder het 7 8 9 geselecteerde voorinstelnummer. >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER MENU Als "MEMORY" uitgaat voordat u op CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING ENTER drukt, moet u de procedure MEMORY, nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. TV VOL ENTER 6 V/v/B/b, MASTER VOL Herhaal stap 1 tot en met 5 om nog een zender in te stellen. RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET . < < > +/– TUNING – TUNING + m H M 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Stem automatisch (pagina 52) of handmatig (pagina 53) af op de zender die u wilt instellen. Wijzig, indien nodig, de FM- ontvangststand (pagina 52). 3 Druk op MEMORY. U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. "MEMORY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" uitgaat. 54NL

Afstemmen op voorkeurzenders Voorkeurzenders benoemen 1 Druk herhaaldelijk op TUNER 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te om de FM- of AM-band te selecteren. selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. + of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren. 2 Stem af op de voorkeurzender Wanneer u op de toets drukt, kunt u de waarvoor u een indexnaam wilt voorkeurzender als volgt selecteren: maken (pagina 55). 01 02 03 04 05 ... 27 3 Druk op AMP MENU. 30 29 28 "1-LEVEL" wordt in het display weergegeven. U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te 4 Druk herhaaldelijk op V/v om Tunerfuncties selecteren. Druk vervolgens op ENTER "4-TUNER" te selecteren. om de selectie op te geven. 5 Druk op of b om het menu te De bedieningselementen op de openen. receiver gebruiken 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of 6 Druk herhaaldelijk op V/v om AM-band te selecteren. "NAME IN" te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om "PRESET T." te selecteren. 7 Druk op of b om de 3 Druk herhaaldelijk op TUNING + of parameter in te voeren. TUNING – om de gewenste voorkeurzender De cursor knippert en u kunt een teken te selecteren. selecteren. 8 Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u een fout hebt gemaakt Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren. wordt vervolgd 55NL

Tips • U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. RDS (Radio Data System) Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen gebruiken • Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren. (Alleen modellen met landcode CEL, CEK, RU) 9 Druk op . Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken De opgegeven naam wordt vastgelegd. van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen Opmerking (Alleen modellen met verzenden met het gewone programmasignaal. landcode CEL, CEK, RU) U kunt RDS-informatie weergeven. Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmaservice Opmerkingen weergegeven in plaats van de naam die u hebt • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. opgegeven. (U kunt de naam van de • Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. opgegeven, wordt overschreven door de naam van de Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw programmaservice.) regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie. RDS-uitzendingen ontvangen Stem handmatig (pagina 53) of automatisch (pagina 52) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 55). Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven. Opmerking RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt. 56NL

Aanduiding van Beschrijving RDS-informatie weergeven programmatype Druk herhaaldelijk op DISPLAY op SCIENCE Programma's over de receiver tijdens de ontvangst natuurwetenschappen en technologie van een RDS-zender. VARIED Andere typen programma's, zoals Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- interviews met sterren, spellen informatie in het display als volgt gewijzigd: met een panel en comedy's Naam van programmaservice t Frequentie POP M Programma's met populaire t Aanduiding van programmatypea) t muziek Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding ROCK M Programma's met rockmuziek van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t EASY M Easy Listening Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a) Het LIGHT M Instrumentale muziek, zang en programmatype dat wordt uitgezonden. koormuziek b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden CLASSICS Concerten van grote orkesten, verzonden. kamermuziek, opera, enzovoort Opmerkingen OTHER M Muziek die niet in de • Als er een noodbericht door de overheid wordt bovengenoemde categorieën past, Tunerfuncties uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. zoals Rhythm & Blues en Reggae • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, WEATHER Weerberichten rolt het bericht in het display. • Als een zender een bepaalde RDS-service niet FINANCE Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven. CHILDREN Programma's voor kinderen SOCIAL Programma's over mensen en de dingen die hen raken Beschrijving van RELIGION Religieuze programma's programmatypen PHONE IN Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder Aanduiding van Beschrijving woorden kunnen brengen via de programmatype telefoon of in een openbaar forum NEWS Nieuwsprogramma's TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin aankondigingen die vallen onder wordt ingegaan op het huidige TP/TA. nieuws LEISURE Programma's over INFO Programma's die informatie vrijetijdsbesteding, zoals bieden over een breed scala aan tuinieren, vissen, koken, onderwerpen, zoals enzovoort consumentenzaken en medisch JAZZ Programma's met jazzmuziek advies COUNTRY Programma's met countrymuziek SPORT Sportprogramma's NATION M Programma's met populaire EDUCATE Educatieve programma's, zoals nationale/regionale muziek "hoe kan ik..." en adviesprogramma's OLDIES Programma's met golden oldies DRAMA Hoorspelen en series FOLK M Programma's met folkmuziek CULTURE Programma's over nationale of DOCUMENT Documentaires regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd 57NL

Overige functies Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT Schakelen tussen digitaal (DMPORT) en analoog geluid Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) (INPUT MODE) kunt u geluid beluisteren via een netwerksysteem, zoals een draagbare Wanneer u componenten aansluit op de audiobron of computer. digitale en analoge audio-ingangen van de Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter receiver, kunt u audio-ingangsstand vast (niet bijgeleverd) aansluit, kunt u geluid instellen op een van beide, of kunt u van de ene beluisteren van de component die is ingang overschakelen naar de andere, aangesloten op de receiver. afhankelijk van het materiaal dat u wilt Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de bekijken. DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt 1 Draai INPUT SELECTOR op de geleverd voor meer informatie. receiver om de ingang te Opmerkingen selecteren. • Sluit alleen de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aan. U kunt ook de ingangstoetsen op de • Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het afstandsbediening gebruiken. stopcontact is getrokken voordat u de kabels 2 Druk herhaaldelijk op INPUT aansluit. • Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan MODE op de receiver om de of koppel deze niet los wanneer de receiver is audio-ingangsstand te ingeschakeld. selecteren. • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT- De geselecteerde audio-ingangsstand adapter. wordt in het display weergegeven. • De DIGITAL MEDIA PORT-adapters kunnen • AUTO worden aangeschaft, afhankelijk van de regio. Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd. • ANALOG Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen. Opmerkingen • Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer. • Wanneer de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt, wordt de audio-ingangsstand automatisch ingesteld op "ANALOG". U kunt geen andere standen selecteren. 58NL

U kunt beelden ook weergeven op de televisie De DIGITAL MEDIA PORT-adapter door de video-uitgang van de DIGITAL aansluiten MEDIA PORT-adapter aan te sluiten op de receiver. U kunt naar het geluid van de component Als u de beelden wilt weergeven, gaat u verder luisteren die via de DIGITAL MEDIA PORT- met "Kijken naar een aangesloten component adapter is aangesloten op de DMPORT- via de DMPORT-aansluiting" op pagina 60. aansluiting op de receiver. Televisie HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO BD IN Y A PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L DIGITAL MEDIA R PORT-adapter DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC Overige functies A Naar een van de VIDEO IN Naansluitingen * Het type aansluiting is afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie. A Videokabel (niet bijgeleverd) De DIGITAL MEDIA PORT- Opmerkingen adapter loskoppelen van de • Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter DMPORT-aansluiting aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is geplaatst met de pijl in de richting van de pijlmarkering op de DMPORT-aansluiting. • Plaats de stekker recht in de aansluiting om de DMPORT stevig aan te sluiten. • Aangezien de aansluiting van de DIGITAL 2 DC5V 0.7A MAX MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u 1 DMPORT voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst. Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los. 59NL

6 Druk herhaaldelijk op V/v om Luisteren naar een aangesloten de composietvideo-ingang te component via de DMPORT- selecteren die u wilt toewijzen aansluiting aan de DMPORT-ingang. Oorspronkelijke instelling: –NONE 1 Druk op DMPORT. De toewijsbare composietvideo-ingangen U kunt "DMPORT" ook selecteren met de zijn VIDEO, DVD en SAT. INPUT SELECTOR op de receiver. Selecteer bijvoorbeeld "–SAT". 2 Start het afspelen op de Wanneer u op DMPORT drukt, worden aangesloten component. de beelden van de component die op de Het geluid wordt weergegeven via de SAT VIDEO IN-aansluiting is receiver. aangesloten via de DIGITAL MEDIA Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij PORT-adapter, weergegeven op de de DIGITAL MEDIA PORT-adapter televisie. wordt geleverd voor meer informatie. Terugkeren naar het vorige Kijken naar een aangesloten display component via de DMPORT- Druk op B. aansluiting Opmerkingen U moet een composietvideo-ingang toewijzen • U kunt de aangesloten component bedienen met de afstandsbediening, afhankelijk van het type aan de DMPORT-ingang zodat u de beelden DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 12 op de televisie kunt weergeven. voor meer informatie over de toetsen van de 1 Druk op AMP MENU. afstandsbediening. • Zorg ervoor dat u de videoaansluiting hebt “1-LEVEL” wordt in het display ingesteld tussen de DIGITAL MEDIA PORT- weergegeven. adapter en de receiver • Controleer of u de MONITOR OUT-aansluiting 2 Druk herhaaldelijk op V/v om van de receiver hebt aangesloten op de televisie “6-VIDEO” te selecteren. (pagina 59). • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, 3 Druk op of b om het menu afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT- te openen. adapter. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om Tip Wanneer u luistert naar MP3 of andere “DMPORT V.” te selecteren. gecomprimeerde muziek met een draagbare audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk 5 Druk op of b om de herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te parameter in te voeren. selecteren (pagina 48). 60NL

Het display wijzigen De slaaptimer gebruiken U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren U kunt instellen dat de receiver op een door de informatie in het display te wijzigen. bepaalde tijd automatisch wordt Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. uitgeschakeld. Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Druk herhaaldelijk op SLEEP Wanneer u op DISPLAY drukt, wordt het terwijl de stroom is ingeschakeld. display als volgt gewijzigd. Wanneer u op SLEEP drukt, wordt het display als volgt gewijzigd: Alle ingangen behalve de FM- en AM-band 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 a) Indexnaam van de ingang t Geselecteerde t OFF ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast Als u de slaaptimer gebruikt, gaat "SLEEP" branden in het display. FM- en AM-band Tip Naam van programmaserviceb) of naam van Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. voorkeurzendera) t Frequentie t De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Aanduiding van programmatypeb) t Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de Overige functies Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding slaaptimer uitgeschakeld. van huidige tijd (in 24-uurs notatie)b) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a) De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 32, 55). De indexnaam wordt niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang. b) Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen met landcode CEL, CEK, RU) (pagina 56). Opmerking Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen. 61NL

Opnemen met de receiver De afstandsbediening gebruiken Opnemen op een Toetsinstellingen opnamemedium wijzigen U kunt met de receiver opnemen van een videocomponent. Raadpleeg de U kunt de fabrieksinstellingen van de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent ingangstoetsen aanpassen aan de voor meer informatie. componenten in het systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de 1 Druk op een van de VIDEO-aansluitingen op de receiver, kunt u ingangstoetsen om de de toets VIDEO op deze afstandsbediening afspeelcomponent te instellen om de DVD-recorder te bedienen. selecteren. Opmerking U kunt ook INPUT SELECTOR op de U kunt de instellingen van de toetsen DMPORT en receiver gebruiken. TUNER niet wijzigen. 2 Maak de afspeelcomponent 1 Houd de ingangstoets gereed voor afspelen. ingedrukt waarvoor u de Plaats bijvoorbeeld de videoband die u instelling wilt wijzigen. wilt kopiëren in de videorecorder. Bijvoorbeeld: houd VIDEO ingedrukt. 3 Bereid de opnamecomponent 2 Druk op de bijbehorende toets voor. voor de gewenste categorie. Zie Plaats een lege videoband, enzovoort in hiervoor de tabel hieronder. de opnamecomponent (VIDEO) voor de Bijvoorbeeld: Druk op 4. opname. U kunt nu de toets VIDEO gebruiken om 4 Start het opnemen op de de DVD-recorder te bedienen. opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent. Opmerkingen • Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron. • U kunt niet opnemen van DMPORT als u het volgende hebt gedaan: – de DMPORT-videoaansluiting aangesloten op de VIDEO VIDEO IN-aansluiting op de receiver (pagina 59). – "DMPORT V." toegewezen aan "-VIDEO" in het menu VIDEO (pagina 37). 62NL

Categorieën en de bijbehorende toetsen Aanvullende informatie Categorieën Druk op VCR (bedieningsstand VTR 3)a) 1 Woordenlijst a) VCR (bedieningsstand VTR 2) 2 DVD-speler/DVD-recorder 3 x Bemonsteringsfrequentie Analoge gegevens moeten worden (bedieningsstand DVD1)b) gekwantificeerd om analoog geluid om te DVD-recorder 4 zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt (bedieningsstand DVD3)b) bemonsteren genoemd en het aantal keer per CD-speler 5 seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde Europese digitale satellietreceiver 6 bemonsteringsfrequentie. Een gewone DVR (Digitale CATV- 7 muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer aansluiting) per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op. DSS (Digital Satellite Receiver) 8 In het algemeen betekent een hogere Blu-ray discspeler 9 bemonsteringsfrequentie een betere (bedieningsstand BD1)c) geluidskwaliteit. Blurayrecorder 0/10 x Cinema Studio EX (bedieningsstand BD3)c) Een surroundmodus die kan worden gezien als Televisie -/-- een verzameling van Digital Cinema Sound- a) technologie, produceert het geluid van een Videorecorders van Sony worden bediend met de dubbingstudio waarbij gebruik wordt gemaakt instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk van drie technologieën: "Virtual Multi overeenkomen met 8 mm en VHS. b) Dimensions", "Screen Depth Matching" en DVD-recorders van Sony worden bediend met de "Cinema Studio Reverberation". instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor "Virtual Multi Dimensions", de virtuele luidsprekertechnologie, creëert een virtuele Aanvullende informatie De afstandsbediening gebruiken/ meer informatie. c) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt meerkanaals surround-omgeving met echte geleverd bij de Blu-raydiscspeler of de Blu- luidsprekers (tot maximaal 7.1 kanalen) en rayrecorder voor meer informatie over de biedt u in uw huis een beleving van surround instelling BD1 of BD3. sound als die van een bioscoop met de nieuwste technieken. "Screen Depth Matching" reproduceert Alle toetsinstellingen voor de demping van hoge tonen en vol en diep geluid afstandsbediening wissen die meestal worden gecreëerd in een bioscoop Terwijl u MASTER VOL – ingedrukt houdt, met geluidsoverdracht van achter het scherm. drukt u op ?/1 en DMPORT. Dit wordt vervolgens toegevoegd aan de voor- De fabrieksinstellingen van de en middenkanalen. afstandsbediening worden hersteld. "Cinema Studio Reverberation" reproduceert de geluidskenmerken van de beste dubbingstudio's en opnamestudio's, waaronder de dubbingstudio's van Sony Pictures Entertainment. Er zijn drie modi, A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype. wordt vervolgd 63NL

x Componentvideo x Dolby Pro Logic II Een indeling voor de overdracht van Met deze technologie wordt 2-kanaals videosignaalgegevens die bestaan uit drie stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid afzonderlijke signalen: luminantie Y, voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden films en een MUSIC-stand voor van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of stereobronnen, zoals muziek. Oude films die HDTV-beelden, worden beter overgebracht. zijn opgenomen in de traditionele stereo- De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de indeling, kunnen worden verbeterd naar kleuren groen, blauw en rood. 5.1-kanaals surround sound. x Composietvideo x Dolby Surround (Dolby Pro Een standaardindeling voor het overbrengen Logic) van videosignaalgegevens. Het Technologie voor geluidsbewerking luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. worden gecombineerd en samen overgebracht. Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee x Digital Cinema Sound (DCS) stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd Een unieke technologie voor en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound. geluidsreproductie in thuisbioscopen die is Dit is de meest algemene methode voor ontwikkeld door Sony, in samenwerking met geluidsverwerking van DVD-video. Sony Pictures Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het spannende en krachtige x DTS Digital Surround geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal "Digital Cinema Sound", dat is ontwikkeld geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS, door de integratie van een DSP (Digital Signal Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd Processor; digitale signaalprocessor) en dan bij Dolby Digital, waardoor een gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geluidsveld tot stand brengen zoals dit is geleverd. bedoeld door de filmmakers. x HDMI (High-Definition x Dolby Digital Multimedia Interface) Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal HDMI (High-Definition Multimedia geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, Interface) is een interface die zowel video en Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ audio ondersteunt via één digitale aansluiting rechts), midden-, surround- (links/rechts) en voor digitaal beeld en geluid van hoge subwooferkanalen. Het is een kwaliteit. De HDMI-specificatie ondersteunt overeengekomen geluidsnorm voor DVD- HDCP (High-bandwidth Digital Contents video en staat ook bekend als 5.1-kanaals Protection; beveiliging van digitale inhoud op surround. Aangezien surroundinformatie hoge bandbreedte), een wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is kopieerbeveiligingstechnologie die de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat coderingstechnologie bevat voor digitale een vollere klank dan bij Dolby Surround. videosignalen. x L.F.E. (Low Frequency Effects) Geluidseffecten met lage frequenties die worden uitgevoerd via een subwoofer in Dolby Digital of DTS, enzovoort. Door een diep basgeluid toe te voegen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, wordt het geluid krachtiger. 64NL

Plaatsing Voorzorgsmaatregelen • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt Veiligheid hierdoor verlengd. Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing • Plaats de receiver niet in de buurt van terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen warmtebronnen of op een plaats waar deze is en laten nakijken door bevoegde blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. hoeveelheden stof of mechanische schokken. Stroombronnen • Plaats geen voorwerpen boven op de • Voordat u de receiver gebruikt, moet u behuizing waardoor de ventilatieopeningen controleren of de werkspanning worden afgesloten en storingen kunnen overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. worden veroorzaakt. De werkspanning vindt u op het naamplaatje • Plaats de receiver niet in de buurt van aan de achterkant van de receiver. apparatuur, zoals een televisie, • Het apparaat blijft onder netspanning staan videorecorder of cassetterecorder. Als de als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als receiver wordt gebruikt in combinatie met het apparaat zelf is uitgeschakeld. een televisie, videorecorder of • Als u de receiver langere tijd niet wilt cassetterecorder en te dicht bij dergelijke gebruiken, moet u de stekker van de receiver apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de de beeldkwaliteit verslechteren. De kans stekker en nooit aan het netsnoer als u het hierop is groot bij een binnenantenne. netsnoer uit het stopcontact haalt. Daarom kunt u het beste een buitenantenne • Het netsnoer mag alleen door bevoegde gebruiken. servicetechnici worden vervangen. • Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, Oververhitting gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen De receiver kan tijdens gebruik warm worden. er vlekken of verkleuringen optreden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en Werking onderpanelen van de behuizing na verloop van Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten Aanvullende informatie tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. aansluit. Reiniging Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 65NL

Er komt geen geluid uit een van de Problemen oplossen voorluidsprekers. • Sluit een hoofdtelefoon aan op de Als u problemen ondervindt bij het gebruik PHONES-aansluiting om te controleren of van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op er geluid via de hoofdtelefoon wordt te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal Als een probleem blijft optreden, neemt u geluid wordt uitgevoerd uit de contact op met de dichtstbijzijnde Sony- hoofdtelefoon, is de component wellicht handelaar. niet goed aangesloten op de receiver. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de Audio receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker Er wordt geen geluid uitgevoerd, wellicht niet goed aangesloten op de ongeacht de geselecteerde receiver. Controleer de aansluiting van de component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar. voorluidspreker die geen geluid uitvoert. • Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- • Controleer of de luidsprekers en aansluiting van een analoge component componenten goed zijn aangesloten. hebt aangesloten en niet alleen de L- of • Controleer of alle luidsprekerkabels R-aansluiting. Gebruik een audiokabel correct zijn aangesloten. (niet bijgeleverd). • Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld. Er komt geen geluid uit digitale • Controleer of MASTER VOLUME niet is bronnen (via de OPTICAL-ingang) ingesteld op "VOL MIN". wanneer SAT-invoer wordt • Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is geselecteerd. aangesloten. • Controleer of INPUT MODE niet is • Druk op MUTING om de functie voor ingesteld op "ANALOG" (pagina 58). dempen te annuleren. • Zorg ervoor dat ANALOG DIRECT niet is • Controleer of u de juiste component hebt ingeschakeld. geselecteerd met de ingangstoetsen. • De beveiliging van de receiver is Het linker- en rechtergeluid zijn niet in geactiveerd. Schakel de receiver uit, los balans of zijn omgewisseld. het kortsluitingsprobleem op en schakel de • Controleer of de luidsprekers en receiver weer in. componenten goed en stevig zijn aangesloten. Er wordt geen geluid uit een bepaalde • Pas de balansparameters aan met het menu component uitgevoerd. LEVEL. • Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor "NO INPUT" wordt in het display deze component. weergegeven. • Controleer of de kabels goed zijn • Controleer of de component is aangesloten aangesloten op de aansluitingen van de op de COAXIAL- of OPTICAL- receiver en de component. aansluiting. Als er geen signaal wordt ingevoerd via de COAXIAL- of OPTICAL-aansluiting, wordt "NO INPUT" in het display weergegeven. Dit duidt niet op een probleem. 66NL

Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. Het surroundeffect werkt niet. • Controleer of de luidsprekers en • Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is componenten goed zijn aangesloten. ingeschakeld (druk op MOVIE of • Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich MUSIC). niet in de buurt van een transformator of • Geluidsvelden werken niet voor signalen motor bevinden en ten minste 3 meter uit met een bemonsteringsfrequentie van de buurt van een televisie of hoger dan 48 kHz. fluorescerende lamp zijn geplaatst. • Plaats de audiocomponent verder van de Er wordt geen Dolby Digital of DTS televisie vandaan. meerkanaals geluid weergegeven. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. • Controleer of de DVD, enzovoort die u Maak deze schoon met een doek die licht afspeelt, is opgenomen in de Dolby is bevochtigd met alcohol. Digital- of DTS-indeling. • Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/surround- op de digitale ingangen van deze receiver, luidsprekers. controleert u de audio-instelling • Selecteer een CINEMA STUDIO EX- (instellingen voor de audio-uitgang) van stand (pagina 49). de aangesloten component. • Pas het niveau van de luidsprekers aan Er kan niet worden opgenomen. (pagina 30). • Controleer of de componenten goed zijn • Zorg ervoor dat de midden-/ aangesloten (pagina 19). surroundluidsprekers zijn ingesteld op • Selecteer de broncomponent met de "SMALL" of "LARGE" (pagina 37). ingangstoet sen (pagina 31). Er komt geen geluid uit de subwoofer. Er wordt geen geluid uitgevoerd uit de • Controleer of de subwoofer goed en stevig component die is aangesloten op de is aangesloten. DIGITAL MEDIA PORT-adapter. • Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt • Pas het volume van deze receiver aan. ingeschakeld. • De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ • Controleer of de subwoofer is ingesteld op of component is niet juist aangesloten. "YES" (pagina 37). Schakel de receiver uit, sluit de DIGITAL • Er komt geen geluid uit de subwoofer MEDIA PORT-adapter en/of component afhankelijk van het geluidsveld. opnieuw aan. Aanvullende informatie • Controleer of de DIGITAL MEDIA Er komt geen geluid uit de luidsprekers van de receiver wanneer u de receiver PORT-adapter en/of component deze en de afspeelcomponent aansluit via receiver ondersteunt. een HDMI-aansluiting. • Zorg ervoor dat u de digitale audioaansluitingen op de afspeelcomponent hebt aangesloten op de receiver. Schakel vervolgens het volume van de televisie uit of demp het geluid. 67NL

Video Tuner Er verschijnt geen of een onduidelijk De FM-ontvangst is slecht. beeld op de televisie. • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet • Selecteer de juiste ingang met de bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten ingangstoetsen. op een FM-buitenantenne, zoals hieronder • Stel de televisie in op de juiste wordt aangegeven. Als u de receiver op ingangsstand. een buitenantenne aansluit, moet u de • Plaats de audiocomponent verder van de receiver aarden om deze te beschermen televisie vandaan. tegen blikseminslag. Verbind de • Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, aardingsdraad niet met een gasleiding om afhankelijk van de DIGITAL MEDIA een gasexplosie te voorkomen. PORT-adapter. FM-buitenantenne De beeldinvoer naar de HDMI- aansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie. Receiver • Controleer de HDMI-aansluiting. ANTENNA • Afhankelijk van de afspeelcomponen AM moet u de component wellicht instellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten. Aardingsdraad (niet bijgeleverd) Er kan niet worden opgenomen. • Controleer of de componenten goed zijn Naar een aardingspunt aangesloten (pagina 19). • Selecteer de broncomponent met de ingangstoetsen. Er kan niet worden afgestemd op • Als u wilt opnemen van DMPORT, radiozenders. controleert u het volgende: • Controleer of de antennes goed zijn – de DMPORT-videoaansluiting is niet aangesloten. Pas de antennes aan en sluit aangesloten op de VIDEO VIDEO IN- eventueel een externe antenne aan. aansluiting van de receiver (pagina 59). • Het signaal van de zenders is te zwak (bij – "DMPORT V." is niet toegewezen aan automatisch afstemmen). Stem handmatig "-VIDEO" in het menu VIDEO (pagina 37). af. • Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- zenders). • Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders in (pagina 54). • Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven. 68NL

RDS werkt niet.* Foutberichten • Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS-zender. Bij een storing wordt een bericht in het display • Selecteer een FM-zender met een sterker weergegeven. U kunt de staat van het systeem signaal. controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als De gewenste RDS-informatie wordt niet het probleem blijft optreden, neemt u contact weergegeven.* op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. • Neem contact op met de radiozender en Als er een foutbericht wordt weergegeven informeer of de service wordt geleverd. Is tijdens het uitvoeren van Automatische dit het geval, dan kan de service tijdelijk Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en buiten gebruik zijn. waarschuwingscodes" (pagina 28) om het probleem te verhelpen. * Alleen modellen met landcode CEL, CEK, RU. PROTECT Ongewone stroomsterkte wordt uitgevoerd naar de luidsprekers, of het bovenpaneel van Afstandsbediening de receiver is afgedekt. De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. De afstandsbediening werkt niet. Controleer de luidsprekeraansluiting en • Richt de afstandsbediening op de schakel de stroom opnieuw in. afstandsbedieningssensor van de receiver. • Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver. • Vervang de batterijen van de Als u de problemen niet kunt afstandsbediening door nieuwe als deze oplossen met de handleiding bijna leeg zijn. voor problemen oplossen • Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. U lost het probleem wellicht op als u het geheugen van de receiver wist (pagina 25). Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen. Aanvullende informatie Als het probleem blijft optreden Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven. 69NL

Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver Technische gegevens Versterkergedeelte Wissen Zie Voor modellen met landcode CEL, CEK, AU, Alle instellingen in het geheugen pagina 25 RU1) Aangepaste geluidsvelden pagina 51 Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 85 W + 85 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 130 W/k 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: Landcode Stroomvereisten CEL, CEK, AU, RU 230 V wisselstroom, 50 Hz 2) Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden en surround. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven. Frequentiebereik Analoog 10 Hz – 70 kHz +0,5/–2 dB (geluidsveld en toon overgeslagen) Ingangen Analoog Gevoeligheid: 500 mV/ 50 kilo-ohm Signaal/ruis-verhouding3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digitaal (Coaxiaal) Impedantie: 75 ohm Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Uitgangen (Analoog) AUDIO OUT Spanning: 500 mV/ 10 kilo-ohm SUBWOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm 70NL

5) Toon De resolutie voor televisie-uitvoer is afhankelijk Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB van de mogelijkheden van de televisie en de component. 3) INPUT SHORT (geluidsveld en toon overgeslagen). Algemeen 4) Stroomvereisten Belast netwerk, ingangsniveau. Landcode Stroomvereisten FM-tunergedeelte CEL, CEK, RU 230 V wisselstroom, Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz 50/60 Hz Antenne FM-draadantenne AU 230 V wisselstroom, 50 Hz Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT) Tussenfrequentie 10,7 MHz DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX AM-tunergedeelte Afstembereik Stroomverbruik Landcode Afsteminterval Landcode Stroomverbruik 10 kHz 9 kHz CEL, CEK, AU, RU 230 W CEL, CEK, RU – 531 kHz – Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) 1.602 kHz 430 × 157,5 × 322 mm AU 530 kHz – 531 kHz – inclusief uitstekende 1.710 kHz 1.710 kHz onderdelen en bedieningselementen Antenne Kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Gewicht (ongeveer) 7,4 kg Videogedeelte Bijgeleverde accessoires Ingangen/uitgangen Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) Video: 1 Vp-p/75 ohm Beknopte installatiegids (1) COMPONENT VIDEO: FM-draadantenne (1) Y: 1 Vp-p/75 ohm AM-kaderantenne (1) PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm Afstandsbediening (RM-AAU020) (1) PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm R6-batterijen (AA-formaat) (2) 80 MHz HD doorvoer Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of ECM-AC2a) (1) Aanvullende informatie HDMI Video5) Invoer/uitvoer Zie pagina 4 voor meer informatie over de 640 × 480p@60 Hz landcode van de component die u gebruikt. 720 × 480p@59,94/60 Hz Ontwerp en technische gegevens kunnen 1.280 × 720p@59,94/60 Hz zonder voorafgaande kennisgeving worden 1.920 × 1.080i@59,94/60 Hz gewijzigd. 1.920 × 1.080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1.280 × 720p@50 Hz • Stroomverbruik in standby: 0,3 W 1.920 × 1.080i@50 Hz • Er werden geen halogene 1.920 × 1.080p@50 Hz brandvertragende producten gebruikt in de 1.920 × 1.080p@24 Hz betreffende printplaat/printplaten. 71NL

Index Cijfers E S 2CH STEREO 50 Eerste instellingen 25 Satelliettuner 2-kanaals 50 aansluiten 23 5.1-kanaals 15 F Selecteren Foutberichten 69 component 31 A geluidsveld 48 Afstandsbediening 12 G Settopbox Afstemmen Geluidsvelden aansluiten 23 automatisch 52 herstellen 51 Slaaptimer 61 handmatig 53 selecteren 48 Super Audio CD-speler op voorkeurzenders 55 aansluiten 18 afspelen 33 AUTO CALIBRATION 26 H AUTO FORMAT DIRECT HDMI (A.F.D.) 46 aansluiten 20 T Televisie B I aansluiten 22 Benoemen TEST TONE 30 INPUT MODE 58 ingangen 32 Tuner voorkeurzenders 55 aansluiten 24 L Blu-ray-discspeler Luidsprekers V aansluiten 20 aansluiten 16 afspelen 34 Videorecorder aansluiten 24 C M Menu CD-speler A. CAL 46 aansluiten 18 AUDIO 40 afspelen 33 LEVEL 38 SUR 39 D SYSTEM 42 Dempen 31 TONE 39 Digital Cinema Sound TUNER 40 (DCS) 49 VIDEO 41 DIGITAL MEDIA PORT aansluiten 59 O ingang 31 Opnemen op een video assign 60 opnamemedium 62 Dolby Digital 64 DTS 64 DVD-recorder P aansluiten 34 PROTECT 69 DVD-speler aansluiten 34 R afspelen 34 RDS 56 72NL

Avfallsinstruktion rörande VARNING förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska Utsätt inte produkten för regn eller fukt länder med separata - det ökar risken för brand och/eller insamlingssystem) elektriska stötar. Denna symbol på batteriet eller på förpackningen Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt med tidningar, dukar, gardiner och liknande, hushållsavfall. eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller På vissa batterier kan denna symbol användas i aldrig öppen eld, till exempel levande ljus, ovanpå kombination med en kemisk symbol. Den kemiska apparaten. symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs Skydda apparaten mot stänk och väta och placera till om batteriet innehåller mer än 0,0005% inte vätskefyllda föremål, som till exempel vaser, kvicksilver eller 0,004% bly. ovanpå apparaten, så undviker du risk för brand eller Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett elektriska stötar. riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön Placera enheten på en plats med god ventilation. och människors hälsa från potentiella negativa Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet Eftersom du använder nätkabeln för att koppla bort vill bidra till att bevara naturens resurser. apparaten från elnätet, bör du se till att det vägguttag När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda du använder är lätt att komma åt. Om du upptäcker eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning att något med apparaten inte är som det ska, måste av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en du omedelbart dra ut kontakten från vägguttaget. auktoriserad servicetekniker. Batterier, eller apparater med batterier, får inte För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt utsättas för hög värme, som till exempel genom skall det levereras till återvinningsstation för direkt solljus, via eld eller liknande. elektriska produkter när det är förbrukat. Även om enheten är avstängd är den inte För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur bortkopplad från elnätet så länge den är ansluten till man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna ett vägguttag. batteriet på en återvinningsstation för förbrukade Överdriven ljudnivå i öronsnäckorna och hörlurarna batterier. kan orsaka hörselskador. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, För kunder i Europa vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt Omhändertagande av gamla produkten. elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Information för kunder: Följande Europeiska Unionen och information gäller endast utrustning andra Europeiska länder med som säljs i de länder som följer separata insamlingssystem) EU-direktiv. Symbolen på produkten eller emballaget anger att Tillverkare av denna product är Sony Corporation, produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för Auktoriserad representant för EMC och produkt återvinning av el- och elektronikkomponenter. säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om service och garanti dokument. produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens För kunder i Europa resurser. För ytterligare upplysningar om Den här symbolen används för att återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller uppmärksamma användaren på sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. varma ytor som man kan bränna sig på om man rör vid dem under normal användning. 2SE

Om upphovsrätt (copyright) Angående den här bruksanvisningen Den här mottagaren har inbyggda funktioner för Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS** • Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller Digital Surround System. modellen STR-DH500. Kontrollera modellnumret * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. på din mottagaren som finns angivet i det nedre Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n högra hörnet på frontpanelen. I figurerna i den här är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. bruksanvisningen visas modellen med ** Tillverkad på licens grundad på följande USA- områdeskoden CEL om inget annat angives. patentnummer: 5,451,942; 5,956,674; Eventuella skillnader i användningssättet är klart 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 och andra angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med gällande eller sökta patent i USA och övriga områdeskod CEL”. världen. DTS och DTS Digital Surround är • I instruktionerna i den här bruksanvisningen registrerade varumärken och DTS-logotyperna beskrivs hur man använder knapparna på den och -symbolen är varumärken som tillhör DTS, medföljande fjärrkontrollen. Det går även att Inc © 1996-2008 DTS, Inc. Alla rättigheter använda kontrollerna på mottagaren med samma förbehållna. eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen. Den här mottagaren bygger på tekniken High- Angående områdeskoder Definition Multimedia Interface (HDMITM). Områdeskoden för din mottagaren finns angiven HDMI, HDMI-logon och High-Definition längst upp till höger på bakpanelen Multimedia Interface är varumärken eller (se nedanstående figur). registrerade varumärken som ägs av HDMI Licensing LLC. FRONT L CENTER SURROUND R L R SPEAKERS Områdeskod SE Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod AA”. 3SE

Innehållsförteckning De olika delarna och deras placering.............5 Använda enbart främre högtalare (2CH STEREO) ..................................... 49 Komma igång För att lyssna på ljudet utan några justeringar (ANALOG DIRECT)............................. 50 1: Placera högtalarna ...................................13 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga 2: Ansluta högtalarna...................................14 inställningar ........................................... 50 3: Ansluta TV:n ...........................................15 4a: Ansluta ljudkomponenterna...................16 4b: Ansluta videokomponenterna................17 Använda radion 5: Ansluta antennerna ..................................23 Lyssna på FM/AM-radio............................. 51 6: Förbereda mottagaren och (Endast modeller med områdeskod fjärrkontrollen.........................................23 AU) 7: Automatisk kalibrering av inställningarna Ställa in snabbvalskanaler........................... 53 (AUTO CALIBRATION) .......................25 Använda RDS (Radio Data System)........... 55 8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (Endast modeller med områdeskod CEL, (TEST TONE) ........................................28 CEK, RU) Uppspelning Övriga åtgärder Välja komponent .........................................30 Växla mellan digitalt och analogt ljud Lyssna på ljudet/titta på bilden från en (INPUT MODE) .................................... 57 komponent ..............................................32 Använda DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ............................................ 57 Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 60 Använda förstärkaren Använda avstängningstimern ...................... 60 Navigera i menysystemet.............................34 Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 61 Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................37 Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................38 Inställningar för surroundljudet Använda fjärrkontrollen (Menyn SUR) .........................................38 Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 61 Inställningar för radion (Menyn TUNER)...39 Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............39 Övrig information Videoinställningar (Menyn VIDEO) ...........40 Ordlista........................................................ 62 Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......41 Försiktighetsåtgärder .................................. 64 Automatisk kalibrering av passande Felsökning................................................... 65 inställningar (Menyn A. CAL) ...............44 Specifikationer ............................................ 69 Register ....................................................... 71 Lyssna på surroundljud Lyssna på Dolby Digital och DTS- surroundljud (AUTO FORMAT DIRECT)..................45 Välja ett förprogrammerat ljudfält...............47 4SE

De olika delarna och deras placering Frontpanelen 1 2 3 4 5 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES qs qa q; 9 8 7 6 Namn Funktion Namn Funktion A ?/1 Tryck för att slå på/stänga G DIMMER Tryck flera gånger för att (på/standby) av strömmen till ställa in teckenfönstrets mottagaren (sid. 24, 32, ljusstyrka. 33, 50). H DISPLAY Tryck för att välja vilken B INPUT Vrid för att välja information som ska visas i SELECTOR ingångskälla för teckenfönstret (sid. 56, 60). uppspelning (sid. 30, 31 I 2CH/A.DIRECT Tryck för att välja ett 32, 33, 50, 51, 53, 54, 57, ljudfält (sid. 45). 61). A.F.D. C Teckenfönster Här visas aktuell status för MOVIE den valda komponenten eller en lista med valbara MUSIC alternativ (sid. 6). J TUNING MODE Tryck för att använda D Fjärrkontroll- Tar emot signaler från radion (FM/AM) (sid. 51). TUNING +/– sensor fjärrkontrollen. MEMORY/ E MASTER Vrid för att ställa in ENTER VOLUME volymen för alla högtalarna samtidigt K INPUT MODE Tryck för att välja (sid. 29, 30, 32, 33). ingångsläge när en komponent är ansluten till F MUTING Du stänger av ljudet både digitala och analoga tillfälligt genom att trycka anslutningar (sid. 57). in knappen. Ljudet kommer tillbaka L PHONES Här ansluter du hörlurarna när du trycker på -kontakt (sid. 65). MUTING igen (sid. 30). 5SE

Indikatorerna i teckenfönstret 1 2 3 4 5 5 6 SW LFE OPT HDMI DTS MEMORY RDS PLII COAX D.RANGE MONO SLEEP ST D L C R SL S SR q; 9 8 7 Namn Funktion Namn Funktion A SW Tänds när du valt ”YES” för E Radio- Tänds när du använder subwoofern (sid. 41) och en indikatorer mottagaren för att ställa in ljudsignal sänds via radiokanaler (sid. 51) eller SUBWOOFER-anslutningen. liknande. B LFE Tänds när skivan som spelas MEMORY En minnesfunktion, t.ex. upp innehåller en LFE snabbvalsminne (sid. 53), eller (Lågfrekvenseffekt)-kanal liknande är aktiverad. (lågfrekvenskanal) och signalen RDS En kanal som erbjuder RDS- från LFE-kanalen verkligen tjänster har ställts in. återges. Obs! C Ingångs- Tänds för att indikera den ”RDS” visas bara för endast indikatorer aktuella ingången. modeller med områdeskod CEL, CEK, RU. OPT Tänds när du valt ingången BD. MONO Radiosändning i mono Om inga digitala signaler tas ST Radiosändning i stereo emot via OPTICAL-kontakten Ett snabbvalsnummer visas när visas ”NO INPUT” på skärmen. snabbvalskanalen har valts. ”OPT” tänds också om du valt Obs! SAT-ingången om INPUT Snabbvalsnumret för kanalen MODE är ställt på ”AUTO” och ändras enligt den källsignalen är en digital signal snabbvalskanal du valt. som tas emot via OPTICAL- För mer information om hur du kontakten. ställer in snabbvalskanaler, se COAX Tänds när du valt ingången sid. 53. DVD. Om inga digitala signaler F Dolby Pro Tänder den ena av indikatorerna tas emot via COAXIAL- Logic- när mottagaren använder Dolby kontakten visas ”NO INPUT” indikatorer Pro Logic för 2-kanaliga på skärmen. signaler, så att signalerna från HDMI Tänds när mottagaren mittkanalen och identifierat en komponent som surroundkanalen kan sändas ut. är ansluten till HDMI IN- kontakten (sid. 18). PL Dolby Pro Logic D DTS Tänds när mottagaren avkodar PLII Dolby Pro Logic II DTS-signaler. Obs! Obs! Däremot tänds inte de här När du spelar upp skivor i DTS- indikatorerna om både format använder du digitala mitthögtalaren och anslutningar och kontrollerar att surroundhögtalarna är ställda på INPUT MODE är ställt på ”NO” (sid. 41) och du väljer ett ”AUTO” (sid. 57). ljudfält med knappen A.F.D. 6SE

Namn Funktion G D Tänds när mottagaren avkodar Dolby Digital-signaler. Obs! När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och kontrollerat att INPUT MODE är ställt på ”AUTO” (sid. 57). H SLEEP Tänds när insomningstimern är aktiverad (sid. 60). I D.RANGE Tänds när dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 35). J Indikatorer Bokstäverna (L, C, R osv.) visar för kanal- vilka kanaler som spelas upp. uppspelning Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet (baserat på högtalarinställningarna). L Vänster främre högtalare R Höger främre högtalare C Mitthögtalare (mono) SL Vänster surroundhögtalare SR Höger surroundhögtalare S Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic) Exempel: Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1 Utkanal: När du ställer alternativet för surroundhögtalare på ”NO” (sid. 36) Ljudfält: A.F.D. AUTO SW L C R SL SR 7SE

Baksida 1 2 HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC 8 76 5 4 3 A Sektion med digitala ingångar/ C Sektion för anslutning till högtalare utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT) (SPEAKERS) OPTICAL Hit ansluter du en Hit ansluter du IN-kontakt DVD-spelare eller högtalarna liknande. (sid. 14). COAXIAL- COAXIAL IN- kontakten ger kontakt bättre ljudkvalitet (sid.18, 20, 21). HDMI IN/ För anslutning till OUT kontakt* en D Sektion med ingångar/utgångar för satellitmottagare, DVD-spelare eller video/ljud (VIDEO/AUDIO INPUT/ Blu-ray- OUTPUT) skivspelare. Bild Vit AUDIO IN/ Ansluts till och ljud sänds till en TV (sid. 18). (L-vänster) OUT-kontakt videobandspelare, DVD-spelare eller Röd (R-höger) liknande (sid. 15– B Sektion med antennanslutningar 22). (ANTENNA) VIDEO IN/ FM För anslutning till Gul OUT-kontakt* ANTENNA- medföljande FM- kontakt trådantenn (sid. 23). AM För anslutning till ANTENNA- medföljande AM- terminalen ramantenn (sid. 23). 8SE

E Sektion med ljudingångar/utgångar Fjärrkontroll (AUDIO INPUT/OUTPUT) AUDIO IN- Hit ansluter du en Du kan använda den medföljande Vit fjärrkontrollen för att kontrollera mottagaren (L-vänster) kontakt Super Audio CD- spelare, CD- och för att kontrollera de ljud/ Röd spelare eller (R-höger) videokomponenter från Sony som liknande (sid. 16). fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera AUDIO OUT- Hit ansluter du en (sid. 61). Svart kontakt subwoofer (sid. 14). RM-AAU020 F Sektion med 1 komponentvideoingångar/utgångar TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 (COMPONENT VIDEO INPUT/ wa 2 OUTPUT) VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT COMPONENT Hit ansluter du en TV SA-CD/CD TUNER 3 Grön VIDEO IN/ DVD-spelare, TV (Y) OUT-kontakt* eller 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Blå satellitmottagare. 4 (PB/CB) Du kan få bilder DVD/BD MENU Röd med hög kvalitet 1 2 3 5 (PR/CR) (sid. 15, 20, 21). D.SKIP w; 4 5 6 6 D.TUNING G AUTO CAL MIC 7 8 9 7 >10/ MEMORY AMP MENU AUTO CAL Kontakt för ql - 0/10 ENTER 8 CLEAR MIC-kontakt anslutning av den qk TOOLS/ 9 DISPLAY OPTIONS MUTING medföljande optimerings- qj q; TV VOL mikrofonen som MASTER VOL du använder qh tillsammans med qa funktionen qg automatisk RETURN/EXIT MENU/HOME qf TV CH – TV CH + kalibrering PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + (sid. 25). . < < > TUNING – TUNING + m H M qs H DMPORT TV FM MODE DMPORT- Ansluts till en qd X x kontakt DIGITAL MEDIA PORT-adapter (sid. 58). * Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT eller MONITOR OUT- kontakten till en TV eller en projektor (sid. 15 ,18). forts. 9SE

Namn Funktion Namn Funktion A TV ?/1 Slå på/stäng av TV:n genom E DVD/BD Tryck för att visa menyn för (på/standby) att samtidigt trycka på TV ?/1 MENU DVD- eller Blu-ray-skivan på och TV (M). TV-skärmen. Använd sedan V, v, B, b och (P) för att AV ?/1 Tryck för att stänga av eller slå utföra menyåtgärderna. (på/standby) på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen F D.SKIP Tryck för att hoppa över en är avsedd att kontrollera (sid. skiva om du använder en 61). skivväxlare. Om du trycker på ?/1 (B) på G D.TUNING Tryck för att växla till samma gång slås strömmen till direktinställningsläget. mottagaren och de övriga H AMP MENU Tryck för att visa mottagarens komponenterna från Sony av meny. Använd sedan V, v, B, (SYSTEM STANDBY). b och (P) för att utföra Obs! menyåtgärderna. Funktionen hos omkopplaren AV ?/1 ändras automatiskt I MEMORY Tryck för att lagra en kanal. varje gång du trycker på ENTER Tryck för att bekräfta värdet ingångsknapparna (C). när du har valt en kanal, en B ?/1 Tryck för att slå på/stänga av skiva eller ett spår med hjälp (på/standby) strömmen till mottagaren. av sifferknapparna på TV:n, För att slå av strömmen till alla videobandspelaren eller komponenter från Sony trycker satellitmottagaren. du på ?/1 och AV ?/1 (A) J MUTING Du stänger av ljudet tillfälligt samtidigt (SYSTEM genom att trycka in knappen. STANDBY). Ljudet kommer tillbaka när du C Ingångs- Välj komponent genom att trycker på MUTING igen. knappar trycka på en av Du aktiverar TV:ns ingångsknapparna. dämpningsfunktion genom att Mottagaren slås på när du samtidigt trycka på MUTING trycker på någon av och TV (M). ingångsknapparna. De här K TV VOL Ställ in TV:ns volym genom knapparna är fabriksinställda +a)/– att samtidigt trycka på TV för att kontrollera VOL +/– och TV (M). komponenter från Sony. Du kan ändra de funktioner MASTER Tryck för att ställa in volymen som knapparna har tilldelats VOL +a)/– för alla högtalarna samtidigt. genom att följa stegen under L ./>b) Tryck för att hoppa över ett ”Ändra knapparnas tilldelade spår på CD-spelaren, DVD- funktioner” på sid. 61. spelaren eller Blu-ray- skivspelaren. D 2CH Tryck för att välja ett ljudfält. REPLAY < / Tryck för att spela upp A.F.D. ADVANCE < föregående avsnitt igen eller MOVIE snabbspola det aktuella avsnittet framåt på MUSIC videobandspelaren, DVD- spelaren eller på Blu-ray- skivspelaren. 10SE

Namn Funktion Namn Funktion m/Mb) Tryck för att N MENU/HOME Tryck för att visa menyn för – söka spår framåt/bakåt på videobandspelaren, DVD- DVD-spelaren. spelaren, satellitmottagaren – starta snabbspolning framåt/ eller Blu-ray-skivspelaren på bakåt på videobandspelaren, TV-skärmen. CD-spelaren, eller Blu-ray- Du visar TV:ns meny genom skivspelaren. att samtidigt trycka på Ha)b) Tryck för att starta MENU/HOME och TV (M). uppspelningen på Använd sedan V, v, B, b och videobandspelaren, CD- (P) för att utföra spelaren, DVD-spelaren eller menyåtgärderna. på Blu-ray-skivspelaren. O RETURN/ Tryck för att Xb) Tryck för att göra paus i EXIT O – återgå till föregående meny. uppspelningen eller – gå ur menyn när menyn eller inspelningen på skärmguiden för videobandspelaren, CD- videobandspelaren, DVD- spelaren, DVD-spelaren eller spelaren, satellitmottagaren Blu-ray-skivspelaren. (Startar eller Blu-ray-skivspelaren också inspelningen på visas på TV-skärmen. komponenter som befinner sig Tryck samtidigt på RETURN/ i standbyläge för inspelning.) EXIT O och TV (M) för att återgå till föregående meny xb) Tryck för att stoppa eller gå ur menyn på TV:n när uppspelningen på menyn visas på TV-skärmen. videobandspelaren, CD- spelaren, DVD-spelaren eller P När du tryckt på DVD/BD på Blu-ray-skivspelaren. , MENU (E), AMP MENU V/v/B/b (H) eller MENU/HOME FM MODE Tryck för att välja mono- eller (N) väljer du inställningar stereomottagning för FM. genom att trycka på V, v, B TV CH +/– Du väljer en förinställd TV- eller b. Aktivera sedan kanal genom att samtidigt inställningen genom att trycka trycka på TV CH +/– och TV på om du tidigare har (M). tryckt på DVD/BD MENU PRESET +/– Tryck för att välja eller MENU/HOME. – snabbvalskanaler. Tryck också på för att – snabbvalskanaler på bekräfta valet du gjort på videobandspelaren eller mottagaren, satellitmottagaren. videobandspelaren, satellitmottagaren, CD- TUNING +/– Tryck för att söka efter en spelaren, DVD-spelaren eller kanal. Blu-ray-skivspelaren. M TV Du använder TV:ns Q DISPLAY Tryck för att välja funktioner genom att informationen som visas på samtidigt trycka på TV och TV-skärmen från knapparna med orange videobandspelaren, märkning. satellitmottagaren, CD- spelaren, DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelaren. För att visa TV:ns information på TV-skärmen trycker du samtidigt på DISPLAY och TV (M). forts. 11SE

a) Namn Funktion Knapparna 5, MASTER VOL +, TV VOL + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med R TOOLS/ Tryck för att visa och välja fingret. Använd den lilla punkten, som du kan OPTIONS alternativen för DVD- känna med fingret, som referens när du använder spelaren eller Blu-ray- skivspelaren. mottagaren. b) Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder Du visar alternativen för en Sony TV genom att samtidigt på en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Mer trycka på TOOLS/OPTIONS information om knappens funktion finns i och TV (M). bruksanvisningen som medföljer DIGITAL S -/-- Tryck för att välja MEDIA PORT-adaptern. kanalvalsläge (kanaler med en siffra respektive två siffror) på Obs! videobandspelaren. • Beroende på modell är det möjligt att vissa Välj kanalvalsläge (kanaler funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går med en siffra respektive två att använda. siffror) för TV:n genom att • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna samtidigt trycka på -/-- och som vägledning. Därför kan det hända att vissa av TV (M). ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa >10/ x Tryck för att välja komponenter, eller att de måste utföras på ett annat – spårnummer över 10 på sätt. videobandspelaren, satellitmottagaren eller CD-spelaren. – kanalnummer för den digitala CATV-terminalen. CLEAR Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknapp. T Sifferknappar Tryck för att (siffran 5a)) – välja eller ställa in snabbvalskanaler. – välja spårnummer på CD-, DVD-spelaren eller Blu- ray-skivspelaren. Du väljer spårnummer 10 genom att trycka på 0/10. – välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på sifferknapparna och TV (M). U TV INPUT Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV INPUT och TV (M). SLEEP Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt. 12SE

Komma igång Komma igång 1: Placera högtalarna Med den här mottagaren kan du använda ett 5.1-kanaligt system (5 högtalare och en subwoofer). För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem AFrämre högtalare (vänster) BFrämre högtalare (höger) CMitthögtalare DSurroundhögtalare (vänster) ESurroundhögtalare (höger) FSubwoofer Tips! Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera. 13SE

2: Ansluta högtalarna Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. F D A A B DMI ANTENNA BD IN OUT AM VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT FRONT DVD IN MONITOR OUT L CENTER SURROUND NENT VIDEO DVD MONITOR R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT R SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS B 10 mm C E B A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkablar (medföljer ej) AFrämre högtalare (vänster) * När du tittar på filmer och har anslutit en BFrämre högtalare (höger) subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen. När den CMitthögtalare automatiska standbyfunktionen är aktiverad växlar DSurroundhögtalare (vänster) den automatiskt över till standbyläge efter nivån ESurroundhögtalare (höger) på ingångssignalen till subwoofern; då kan ljudet FSubwoofer* stängas av. 14SE

3: Ansluta TV:n Komma igång Du kan titta på bilden från den valda ingången Obs! när du anslutit HDMI OUT eller MONITOR Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från OUT-kontakten till en TV eller en projektor. en ansluten komponent och sänds vidare till en TV Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är audio och videokablarna efter de anslutningar påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. som finns på komponenterna. Tips! Koppla bort nätkabeln innan du ansluter För att ljudet från TV:n ska spelas upp från kablarna. högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har: – anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV AUDIO IN-kontakterna på mottagaren. – stänga av TV:ns ljudvolym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion. TV Ljudsignaler Ljud/Videosignaler Videosignaler A B C D HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Ljudkabel (medföljer ej) B HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. C Komponentvideokabel (medföljer ej) D Videokabel (medföljer ej) 15SE

4a: Ansluta ljudkomponenterna Ansluta en Super Audio CD-spelare/CD spelare Följande bild visar hur du ansluter en Super Audio CD-spelare/CD spelare. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. När du anslutit ljudkomponenten fortsätter du till ”4b: Ansluta videokomponenterna” (sid. 17) eller ”5: Ansluta antennerna” (sid. 23). Super Audio CD- spelare/CD-spelare A HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A Ljudkabel (medföljer ej) 16SE

4b: Ansluta videokomponenterna Komma igång Hur du ansluter komponenterna Videoingång/utgång som ska I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter anslutas video komponenterna till den här mottagaren. Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du Innan du börjar, se ”Komponent som ska väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter de sidor som beskriver hur du ansluter de olika som finns på komponenterna. komponenterna. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. Y HDMI När du anslutit alla komponenterna fortsätter PB/CB du till ”5: Ansluta antennerna” (sid. 23). PR/CR VIDEO COMPONENT VIDEO Komponent som ska anslutas Digital Analog Komponent Sid. TV 15 Högre bildkvalitet Med HDMI-kontakt 18 Obs! DVD-spelare 20 Slå på mottagaren när bild och ljud spelas upp från Satellitmottagare/Digitalbox 21 en ansluten komponent och sänds vidare till en TV (set-top box) via mottagaren. Om inte strömmen till mottagaren är DVD-inspelare/ 22 påslagen sänds varken bild eller ljud vidare. Videobandspelare 17SE

Ansluta komponenter med HDMI-kontakter HDMI är en förkortning av High-Definition Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som överför bild och ljud i digitalt format. Satellitmottagare/ DVD-spelare Blu-ray-skivspelare TV, projektor, Digitalbox osv. Ljud- Ljud/ Ljud/ Ljud- Ljud/ Ljud- Ljud/ signaler Videosignaler Videosignaler signaler Videosignaler signaler Videosignaler A B B C B A B HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Optisk digitalkabel (medföljer ej) B HDMI-kabel (medföljer ej) Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel. C Koaxial digitalkabel (medföljer ej) 18SE

Angående HDMI-anslutningar • Ljudet spelas bara upp från TV-högtalaren när såväl uppspelningskomponenten och Komma igång den här mottagaren, som den här mottagaren och TV:n är anslutna via HDMI-kontakten. För att ljudet ska spelas upp från högtalarna och du ska få ett flerkanaligt surroundljud ser du till att du har – anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningkomponenten till mottagaren. – stänga av TV:ns ljudvolym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion. • Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio CD-skivor sänds inte ut. • Videosignaler som tas emot av HDMI IN- kontakten kan bara sändas ut från HDMI OUT-kontakten. Videosignalerna som tas emot kan inte sändas ut från VIDEO OUT- eller MONITOR OUT-kontakterna. • Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI- kabeln. • Med vissa källor är det inte säkert att den här mottagaren kan överföra video- eller ljudsignaler. • Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent. Obs! • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. • Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. 19SE

Obs! Ansluta en DVD-spelare • För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVD- spelaren ställer du in den digitala utgången på Följande bild visar hur du ansluter en DVD- DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som spelare. följer med DVD-spelaren. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut • Eftersom den här mottagaren inte har analoga ljud- och videokablarna efter de anslutningar ingångar för DVD-spelare ansluter du DVD- som finns på komponenterna. spelaren till DIGITAL COAXIAL DVD IN- kontakten på mottagaren. Om du vill sända ut ljud bara från de främre vänstra och högra högtalarna trycker du på 2CH. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. DVD-spelare Ljudsignaler Videosignaler A B C HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) B Komponentvideokabel (medföljer ej) C Videokabel (medföljer ej) 20SE

Obs! Ansluta en satellitmottagare/ • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du Digitalbox (set-top box) kontakterna rakt in, tills de klickar på plats. Komma igång • Undvik att böja eller binda ihop optiska Följande illustration visar hur du ansluter en digitalkablar. satellitmottagare eller en digitalbox (set-top Tips! box). Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ljud- och videokablarna efter de anslutningar och 96 kHz. som finns på komponenterna. Satellitmottagare/Digitalbox (set-top box) Ljudsignaler Videosignaler A B C D HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Ljudkabel (medföljer ej) B Optisk digitalkabel (medföljer ej) C Komponentvideokabel (medföljer ej) D Videokabel (medföljer ej) 21SE

Ansluta komponenter med DVD-inspelare, Videobandspelare analoga video- och Ljudsignaler Videosignaler ljudkontakter Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en DVD-inspelare, videobandspelare eller liknande. Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut A B ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna. Obs! CONNECT TO SAT IN HDMI DVD IN BD IN OUT ANTENNA AM • Glöm inte att ändra fabriksinställningen för DIGITAL INPUT FOR AUDIO ingångsknappen VIDEO på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD- BD IN Y inspelare. För mer information, se ”Ändra PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 61). SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR • Du kan också byta namn på ingången VIDEO så att SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD det nya namnet kan visas i mottagarens IN COAXIAL COMPONENT VIDEO AUDIO DVD AUDIO AUDIO MONITOR AUDIO teckenfönster. För mer information, se ”Namnge DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L ingångar” (sid. 31). R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A Ljudkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) 22SE

5: Ansluta antennerna 6: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter Ansluta nätkabeln antennerna. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. FM-trådantenn (medföljer) Obs! • Innan du ansluter nätkabeln ser du till att AM-ramantenn högtalarkablarnas avskalade ändar inte kommer i (medföljer) kontakt med varandra mellan högtalarkontakterna. • Anslut nätkabeln ordentligt. Nätkabel HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO Y BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR FRONT OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR L COAXIAL ROUND AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO L DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC AKERS * Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod. Till ett vägguttag Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 23SE

Utföra grundinställningarna Sätta in batterier i Innan du använder mottagaren för första fjärrkontrollen gången initierar du den genom att utföra Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i följande procedur. Den här proceduren kan du fjärrkontrollen RM-AAU020. också utföra om du vill få tillbaka Kontrollera att du sätter i batterierna med fabriksinställningarna. polerna rättvända. Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren. ?/1 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES MEMORY/ENTER Obs! • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är 1 Slå av mottagaren genom att mycket varmt eller fuktigt. • Blanda inte nya och gamla batterier. trycka på ?/1. • Blanda inte manganbatterier med andra typer av 2 Håll ?/1 intryckt under 5 batterier. • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus sekunder. eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till ”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i funktionsstörningar. teckenfönstret. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur 3 Tryck på MEMORY/ENTER. batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. Efter det att ”CLEARING” visats i • När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det teckenfönstret en stund visas hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de ”CLEARED”. ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du Alla inställningar som du har ändrat eller knapparna igen (sid. 61). justerat återställs till • När det inte längre går att kontrollera mottagaren fabriksinställningarna. med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya. 24SE

Obs! 7: Automatisk kalibrering • Du kan inte använda den Automatiska Kalibreringen när hörlurar är anslutna. av inställningarna Komma igång • Om du aktiverar dämpningsfunktionen när automatisk kalibrering utförs stängs (AUTO CALIBRATION) dämpningsfunktionen automatiskt av. Den här mottagaren är utrustad med tekniken CONNECT TO DIGITAL INPUT FOR AUDIO SAT IN Y HDMI DVD IN BD IN OUT ANTENNA AM Optimeringsmikrofonen DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) BD IN PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR FRONT SAT IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L med vilken du kan utföra automatiska R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC kalibreringar som t.ex.: • Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. AUTO CAL MIC • Ställa in högtalarvolymen. • Mäta upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. DCAC är utformat för att skapa rätt ljudbalans i lyssningsrummet. Samtidigt är det ingenting som hindrar att du ställer in högtalarnas ljudvolym och balans manuellt, efter hur du själv vill ha det. För mer information, se ”8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE)” (sid. 28). Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration) Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto Calibration) installerar och ansluter du 1 Anslut den medföljande högtalarna (sid.13, 14). optimeringsmikrofonen till • AUTO CAL MIC-kontakten är endast till AUTO CAL MIC-kontakten på för anslutning av den medföljande baksidan. optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan skada mottagaren och mikrofonen. 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. • Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Ljudvolymen går Placera optimeringsmikrofonen vid din inte att reglera. Tänk på det om det är lyssningsposition. Du kan också använda småbarn i närheten, eller hur det kan påverka en pall eller ett stativ så att dina grannar. optimeringsmikrofonen hamnar på • Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst samma höjd som dina öron. i omgivningen för att undvika störningar och Tips! för att få så noggranna mätningar som Om du riktar högtalaren mot möjligt. optimeringsmikrofonen får du en korrektare • Om det finns några hinder mellan uppmätning. optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. 25SE

Nedanstående tabell visar teckenfönstret Utföra Automatisk Kalibrering när mätningen börjar. (Auto Calibration) Uppmätning av Teckenfönster Nivån på NOISE.CHK TV INPUT TV ?/1 bakgrundsbruset SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 ?/1 - omkopplare Högtalaranslutning MEASURE och SP VIDEO BD SYSTEM STANDBY DVD SAT DET. visas växelvis* Ingångs- Högtalarnas ljudvolym MEASURE och TV SA-CD/CD TUNER knappar GAIN visas 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC växelvis* DVD/BD Högtalaravstånd MEASURE och MENU 1 2 3 DISTANCE visas D.SKIP växelvis* 4 5 6 D.TUNING * Motsvarande högtalarindikator tänds i 7 8 9 teckenfönstret under uppmätningen. >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER CLEAR MENU När uppmätningen är slutförd visas TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING MUTING ”COMPLETE” i teckenfönstret och V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL inställningarna registreras. MASTER VOL +/– När du är klar RETURN/EXIT MENU/HOME Koppla bort optimeringsmikrofonen från AUTO CAL MIC-kontakten. 1 Tryck på AMP MENU. Obs! • Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera 2 Välj ”8-A.CAL” genom att trycka subwoofern. Därför ändras inga flera gånger på V/v. subwooferinställningar. • Om du flyttat högtalarna till nya platser bör du 3 Öppna menyn genom att trycka utföra den automatiska kalibreringen igen för att få på eller b. ett korrekt surroundljud. ”AUTO CAL” visas i teckenfönstret. Tips! Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör 4 Bekräfta parametern genom att något av följande medan uppmätningarna pågår. trycka på eller b. – Trycker på ?/1 eller MUTING. – Tryck på ingångsknapparna eller vrid INPUT 5 Tryck på V/v flera gånger för att SELECTOR på mottagaren. välja ”A.CAL YES” och tryck – Ställer in ljudvolymen. – Ansluter hörlurarna. sedan på . Uppmätningen startar efter 5 sekunder och teckenfönstret ändras på följande sätt: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] När tiden räknas ned bör du hålla dig borta från mätområdet för att undvika fel i mätningarna. Det tar några minuter innan uppmätningen är slutförd. 26SE

När varningskoder visas Fel- och varningskoder Under den Automatiska Kalibreringen ger varningskoden information om mätresultaten. Komma igång Ett felmeddelande visas Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler Om ett fel upptäcks under den Automatiska på följande sätt: Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret Varningskod t inget visas i teckenfönstret i en cykel efter det att varje uppmätning utförts t (varningskod t inget visas i på följande sätt: teckenfönstret)b) t PUSH t inget visas i Felkod t inget visas i teckenfönstret t teckenfönstret t ENTER (felkod t inget visas i teckenfönstret)a) t b) Visas när det finns flera varningskoder. PUSH t inget visas i teckenfönstret t ENTER Du kan välja att ignorera varningskoden a) Visas när det finns flera felkoder. eftersom den Automatiska Kalibreringen justerar inställningarna automatiskt. Du kan Åtgärda felet också välja att ändra inställningarna manuellt. 1 Anteckna felkoden. 2 Tryck på . 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. Ändra inställningarna manuellt 4 Åtgärda felet. 1 Anteckna varningskoden. Mer information finns under ”Felkoder och 2 Tryck på . åtgärder”, nedan. 3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför 4 Följ lösningen som ges under ”Varningskod den Automatisk Kalibreringen igen och åtgärd”, nedan. (sid. 26). 5 Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen (sid. 26). Felkoder och åtgärder Felkod Orsak och åtgärd Varningskod och åtgärd ERROR 10 Det är för mycket störningar i Varningskod Förklaring och åtgärd omgivningen. Se till att du utför Automatiska Kalibreringen när det WARN. 40 Det är för mycket störningar i är tyst i omgivningen. omgivningen. Se till att du utför Automatiska Kalibreringen när det ERROR 11 Högtalarna är placerade för nära är tyst i omgivningen. optimeringsmikrofonen. Placera högtalarna längre bort från WARN. 60 Balansen för de främre högtalarna optimeringsmikrofonen. ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om de främre ERROR 12 Ingen av högtalarna är identifierad. högtalarna.c) Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt WARN. 62 Nivån för mitthögtalaren ligger ansluten och utför sedan utanför det tillåtna intervallet. Automatisk Kalibrering igen. Placera om mitthögtalaren.d) ERROR 20 Främre högtalare identifieras inte WARN. 63 Nivån för vänster surround eller så identifieras bara en av de högtalaren ligger utanför det främre högtalarna. Kontrollera de tillåtna intervallet. Placera om främre högtalarnas anslutningar. vänster surround högtalaren.d) ERROR 21 Endast en surround-högtalare har WARN. 64 Nivån för höger surround registrerats. Kontrollera högtalaren ligger utanför det surroundhögtalarnas anslutningar. tillåtna intervallet. Placera om höger surround högtalaren.d) forts. 27SE

Varningskod Förklaring och åtgärd WARN. 70 Avståndet till den främre 8: Justera högtalarnas högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om de ljudvolym och balans främre högtalarna.c) (TEST TONE) WARN. 72 Avståndet för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om mitthögtalaren.d) Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga WARN. 73 Avståndet för vänster surround högtalaren ligger utanför det lyssningsposition. tillåtna intervallet. Placera om Tips! vänster surround högtalaren.d) Mottagaren avger en testton med en frekvens runt WARN. 74 Avståndet för höger surround 800 Hz. högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om höger surround högtalaren.d) TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 c) För mer information, se ”Avstånd till främre SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT högtalare” (sid. 42). d) Ingångs- För mer information, se ”Tips!” på sid. 42. TV SA-CD/CD TUNER knappar 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 D.SKIP 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER CLEAR MENU TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL MASTER VOL +/– RETURN/EXIT MENU/HOME 1 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 3 Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på V/v. 4 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 28SE

5 Välj ”T. TONE Y” genom att trycka flera gånger på V/v. Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i Komma igång tur och ordning. Vänster främre t Mittre t Höger främre t Höger surround t Vänster surround t Subwoofer 6 Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt från var och en av högtalarna. För mer information, se ”Ställa in nivån (Menyn LEVEL)” (sid. 37). Tips! • Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren. • När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret. 7 Välj ”T. TONE N” genom att upprepa steg 1 till 5. Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna. Testtonen stängs av. När ingen testton avges från högtalarna • Det är inte säkert att högtalarkablarna är ordentligt anslutna. • Det är möjligt att högtalarkablarna är kortslutna. Obs! Du kan inte använda testtonen när du har valt ANALOG DIRECT. 29SE

Vald ingång Komponenter som kan [Visas i spelas upp Uppspelning teckenfönstret] SAT Satellitmottagare eller Välja komponent [SAT] liknande, som är ansluten till SAT-kontakten TV TV-bildskärm eller TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 [TV] liknande, som är ansluten till TV-kontakten SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT SA-CD/CD Super Audio CD/CD- Ingångs- [SA-CD/CD] spelare eller liknande, som TV SA-CD/CD TUNER knappar är ansluten till SA-CD/CD- kontakten. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD TUNER Inbyggd radio MENU 1 2 3 [FM- eller AM- D.SKIP band] 4 5 6 2 D.TUNING 7 8 9 Slå på strömmen till >10/ MEMORY AMP MENU AMP - CLEAR 0/10 ENTER MENU komponenten och starta DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING uppspelningen. MUTING V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL 3 Ställ in ljudvolymen genom att MASTER trycka på MASTER VOL +/–. VOL +/– Du kan också använda MASTER RETURN/EXIT MENU/HOME VOLUME på mottagaren. 1 Välj komponent genom att Aktivera dämpningsfunktionen trycka på ingångsknappen. Tryck på MUTING. Du kan också använda INPUT Dämpningsfunktionen stängs av när du gör SELECTOR på mottagaren. något av följande. Den ingång du valt visas i teckenfönstret. • Trycker en gång till på MUTING. • Höjer volymen. Vald ingång Komponenter som kan • Stänger av strömmen till mottagaren. [Visas i spelas upp teckenfönstret] DMPORT DIGITAL MEDIA PORT- Undvik att skada högtalarna [DMPORT] adapter, ansluten till Sänk volymen innan du stänger av strömmen DMPORT-kontakten till mottagaren. VIDEO Videobandspelare eller [VIDEO] liknande, som är ansluten till VIDEO-kontakten BD Blu-ray-skivspelare eller [BD] liknande, som är ansluten till BD kontakten DVD DVD-spelare eller [DVD] liknande, som är ansluten till DVD-kontakten 30SE

Tips! Namnge ingångar • På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V/v. Du kan namnge ingångarna med upp till 8 Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler tecken och sedan visa namnet i mottagarens • Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) teckenfönster. genom att trycka på b utan att välja ett Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de tecken. olika anslutningarna namn efter de anslutna Uppspelning komponenterna. 8 Tryck på . Det namn du angett registreras. 1 Välj ingången som du tänker skapa ett indexnamn för genom att trycka på motsvarande ingångsknapp. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. 2 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 3 Tryck flera gånger på V/v och välj antingen ”7-SYSTEM”. 4 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 5 Välj ”NAME IN” genom att trycka på kontrollknappen V/v. 6 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. Markören blinkar och du kan välja ett tecken. 7 Välj tecken genom att trycka på V/v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på B/b. Om du har gjort ett fel Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B/b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på V/v. 31SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor TV INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1 VIDEO BD TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY DVD SAT 2 3 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME DVD/BD MENU 1 2 3 ?/1 5 D.SKIP INPUT SELECTOR 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MEMORY/ 2CH/ 5 MASTER VOL INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Obs! • Det här tillvägagångssättet 1 Slå på strömmen till Super Audio CD/CD- gäller en Sony Super Audio CD- spelaren och placera sedan skivan i spelare. skivfacket. • Mer information finns i bruksanvisningen som 2 Slå på strömmen till mottagaren. medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren. 3 Tryck på SA-CD/CD. Du kan också använda ”SA-CD/CD” med INPUT Tips! Du kan välja det ljudfält som du SELECTOR på mottagaren. tycker passar musiken bäst. Mer information finns på sid. 45. 4 Starta uppspelningen av skivan. Rekommenderade ljudfält: Klassisk musik: HALL 5 Ställ in volymen på en lagom nivå. Jazz: JAZZ Livekonsert: CONCERT 6 När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/ CD-skivan matar du ut den och slår av strömmen till mottagaren och Super Audio CD/CD-spelaren. 32SE

Titta på DVD/Blu-ray-skivor 2 3 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME DVD/BD MENU Uppspelning 1 2 3 ?/1 6 D.SKIP INPUT SELECTOR 4 5 6 D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU - 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MEMORY/ 2CH/ 6 MASTER VOL INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + m H M TV FM MODE X x Obs! • Mer information finns i 1 Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren bruksanvisningen som eller Blu-ray-skivspelaren. medföljer TV:n, DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelaren. 2 Slå på strömmen till mottagaren. • Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du 3 Tryck på DVD om du vill titta på en DVD-skiva följande. eller tryck på BD om du vill titta på en Blu- – Se till att den här mottagaren ray-skiva. är ansluten till DVD- eller Blu-ray-skivspelaren via en Du kan också använda ”DVD” eller ”BD” med INPUT digital anslutning. SELECTOR på mottagaren. – Kontrollera att DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelarens 4 Växla till den ingång på TV:n som gör att digitala ljudutgång är korrekt bilden från DVD- eller Blu-ray-skivan visas. inställd. 5 Starta uppspelningen av skivan. Tips! • Vid behov väljer du ljudformat 6 Ställ in volymen på en lagom nivå. för skivan som ska spelas upp. • Du kan välja det ljudfält som du 7 När du tittat färdigt på DVD- eller Blu-ray- tycker passar filmen/musiken skivan matar du ut den och stänger av bäst. För mer information, se sid. 45. strömmen till mottagaren, TV:n och Rekommenderade ljudfält: DVD-spelaren eller Blu-ray-skivspelaren. Film: C.ST.EX Musik: CONCERT 33SE

Obs! Vissa parametrar och inställningar kan visas Använda förstärkaren nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast Navigera i menysystemet värde som inte kan ändras. Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar. D.TUNING 7 8 9 >10/ MEMORY AMP MENU AMP - 0/10 ENTER CLEAR MENU TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING V/v/B/b, TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > 1 Tryck på AMP MENU. ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. 2 Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på V/v. 3 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 4 Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger på V/v. 5 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 6 Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på V/v. Inställningen aktiveras automatiskt. För att återgå till föregående visning Tryck på B. För att stänga menyn Tryck på AMP MENU. 34SE

Menyöversikt Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du navigerar i menyerna, se sid. 34. Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning LEVEL Testtona) [T. TONE] T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N [1-LEVEL] a) Främre högtalarbalans BAL. L +1 till BAL. L +8, BALANCE, BALANCE (sid. 37) Använda förstärkaren [FRT BAL] BAL. R +1 till BAL. R +8 Mitthögtalarens nivå CNT –10 dB till CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (i steg om 1 dB) Nivå för vänster SUR L –10 dB till SUR L +10 dB SUR L 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SL LVL] Nivå för höger SUR R –10 dB till SUR R +10 dB SUR R 0 dB surroundhögtalare (i steg om 1 dB) [SR LVL] Subwooofernivå SW –10 dB till SW +10 dB SW 0 dB [SW LVL] (i steg om 1 dB) Dynamikkompressora) COMP. OFF, COMP. STD, COMP. OFF [D. RANGE] COMP. MAX TONE Basnivå för främre högtalare BASS –6 dB till BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] [BASS LVL] (i steg om 1 dB) (sid. 38) Diskantnivå för främre TRE –6 dB till TRE +6 dB TRE 0 dB högtalare (i steg om 1 dB) [TRE LVL] SUR Val av ljudfälta) För mer information, se ”Lyssna på A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] surroundljud” (sid. 45). (sid. 38) Effektnivåa) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MAX TUNER Mottagningsläge för FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] FM-kanalernaa) (sid. 39) [FM MODE] Namnge snabbvalskanalera) För mer information, se ”Namnge [NAME IN] snabbvalskanaler” (sid. 54). AUDIO Språkval för digital sändninga) DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M [5-AUDIO] [DUAL] DUAL M+S (sid. 39) Synkroniserar utsignalen för A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N ljud och videoa) [A.V. SYNC.] forts. 35SE

Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning VIDEO DIGITAL MEDIA PORT- –NONE, –VIDEO, –DVD, –SAT –NONE [6-VIDEO] videotilldelninga) (sid. 40) [DMPORT V.] SYSTEM Subwoofera) NO, YES YES [7-SYSTEM] [SW SPK] (sid. 41) Främre högtalarea) SMALL, LARGE, LARGE [FRT SPK] Mitthögtalarea) NO, SMALL, LARGE LARGE [CNT SPK] Surroundhögtalarea) NO, SMALL, LARGE LARGE [SUR SPK] Avstånd till främre högtalarea) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [FRT DIST.] (i steg om 0,1 m) Avstånd till mitthögtalarena) DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m [CNT DIST.] (i steg om 0,1 m) Avstånd till vänster DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) (i steg om 0,1 m) [SL DIST.] Avstånd till höger DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m surroundhögtalarea) (i steg om 0,1 m) [SR DIST.] Placering av surroundhögtalarea) BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO [SUR POS.] SIDE/LO Delningsfrekvens för högtalarea) CRS > 40 Hz till CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz [CRS. FREQ] Teckenfönstrets ljusstyrkaa) 0% ljusdämpning, 40% ljusdämpning, 0% [DIMMER] 70% ljusdämpning ljusdämpning Namnge ingångara) För mer information, se ”Namnge [NAME IN] ingångar” (sid. 31). A. CAL Automatisk kalibrering (Auto A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO [8-A. CAL] Calibration)a) (sid. 44) [AUTO CAL] a) Mer information finns på sidorna inom parentes. 36SE

x D. RANGE Ställa in nivån (Dynamikkompressor) Använder du för att komprimera ljudspårets (Menyn LEVEL) dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg Du kan justera balans och nivå för de olika ljudvolym sent på natten. Komprimering av högtalarna i menyn LEVEL. De här dynamikomfånget kan bara göras för Dolby inställningarna gäller samtliga ljudfält. Digital-källor. Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För • COMP. OFF mer information om hur du ställer in Dynamikomfånget komprimeras inte. parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” • COMP. STD Använda förstärkaren (sid. 34) och ”Menyöversikt” (sid. 35). Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt. • COMP. MAX Parametrarna i menyn LEVEL Dynamikomfånget komprimeras mycket. x T. TONE (Testton) Tips! Med hjälp av testtonen kan du justera Med en dynamikkompressor kan du komprimera högtalarnas nivå och balans från din vanliga ljudspårets dynamikomfång baserat på den lyssningsposition. För mer information, se ”8: komprimeringsinformation som ingår i Dolby Justera högtalarnas ljudvolym och balans Digital-signalen. (TEST TONE)” (sid. 28). ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du x FRT BAL (Främre rekommenderas därför att använda inställningen högtalarbalans) ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar Använder du för att justera balansen mellan dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad främre vänster och höger högtalare. från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) komprimering. x SL LVL (Nivå för vänster surroundhögtalare) x SR LVL (Nivå för höger surroundhögtalare) x SW LVL (Subwoofernivå) 37SE

Ställa in tonen Inställningar för (Menyn TONE) surroundljudet Med inställningarna i menyn TONE kan du (Menyn SUR) ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. De här Du kan välja ljudfält i menyn SUR. inställningarna gäller samtliga ljudfält. Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För information om hur du justerar parametrarna, mer information om hur du justerar se ”Navigera i menysystemet” (sid. 34) och parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” ”Menyöversikt” (sid. 35). (sid. 34) och ”Menyöversikt” (sid. 35). Parametrar i menyn SUR Parametrarna i menyn TONE x S.F. SELCT (Val av ljudfält) Använder du för att välja ljudfält. För mer x BASS LVL (Basnivå för främre högtalare) information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 45). x TRE LVL (Diskantnivå för främre Obs! högtalare) Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer ”HALL” för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/CD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt. x EFFECT (Effektnivå) Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knapparna MOVIE eller MUSIC. • EFCT. MIN Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån. • EFCT. STD Surroundeffekten är ställd på den normala nivån. • EFCT. MAX Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån. 38SE

Inställningar för radion Ljudinställningar (Menyn TUNER) (Menyn AUDIO) Du kan välja mottagningsläge för FM- Med inställningarna i menyn AUDIO kan du kanalerna och namnge snabbvalskanaler med ställa in ljudet efter din egen smak. hjälp av menyn TUNER. Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar mer information om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 34) och ”Menyöversikt” (sid. 35). Använda förstärkaren (sid. 34) och ”Menyöversikt” (sid. 35). Parametrarna i menyn AUDIO Parametrarna i menyn TUNER x DUAL (Språkval för digital x FM MODE (Mottagningsläge för sändning) FM-kanalerna) Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på • FM AUTO under digitala sändningar. Den här funktionen Den här mottagaren avkodar signalen som kan bara användas med Dolby Digital-källor. en stereosignal när radiokanalen sänds i • DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk) stereo. Huvudspråket sänds ut via den främre • FM MONO vänstra högtalaren samtidigt som Den här mottagaren avkodar signalen som sekundärspråket sänds ut via den främre en monosignal oberoende av hur signalen högra högtalaren. sänds. • DUAL M (Huvudspråk) Huvudspråkets ljud sänds ut. x NAME IN (Namnge • DUAL S (Sekundärspråk) snabbvalskanaler) Sekundärspråkets ljud sänds ut. Använder du för att ge namn åt de förinställda • DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk) kanalerna. För mer information, se ”Namnge De mixade ljuden från huvudspråket och snabbvalskanaler” (sid. 54). sekundärspråket sänds ut. x A.V. SYNC. (Synkroniserar utsignalen för ljud och video) • A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms) Ljudets utsignal fördröjs inte. • A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 60 ms) Utsignalen för ljudet fördröjs så att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan minimeras. forts. 39SE

Obs! • Den här parametern kan du använda när du använder en stor LCD- eller plasma-TV eller Videoinställningar projektor. (Menyn VIDEO) • Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med Du kan använda VIDEO-menyn för att tilldela knapparna 2CH eller A.F.D. • Den här parametern är inte tillgänglig när kompositvideoingången till DMPORT- – signaler med en samplingsfrekvens som är högre ingången. än 48 kHz tas emot. Välj ”6-VIDEO” i förstärkarens menyer. För – funktionen ANALOG DIRECT är vald. mer information om hur du justerar parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” (sid. 34) och ”Menyöversikt” (sid. 35). Parametrarna i menyn VIDEO x DMPORT V. (DIGITAL MEDIA PORT-videotilldelning) Gör att du kan tilldela kompositvideoingången till DMPORT-ingången så att du kan titta på bilden på TV:n eller på projektorn. För mer information, se ”Titta på bilden från en ansluten komponent via DMPORT- anslutning” (sid. 59). 40SE

• LARGE Systeminställningar Om du ansluter stora högtalare som effektivt återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I (Menyn SYSTEM) normala fall väljer du ”LARGE”. När subwoofern är ställd på ”NO” ställs de Du ställer in storlek och avstånd för de främre högtalarna automatiskt på högtalare som är anslutna till det här systemet ”LARGE”. via menyn SYSTEM. Välj ”7-SYSTEM” i förstärkarens menyer. x CNT SPK (Mitthögtalare) För mer information om hur du justerar • NO parametrarna, se ”Navigera i menysystemet” Om du inte har anslutit en mitthögtalare Använda förstärkaren (sid. 34) och ”Menyöversikt” (sid. 35). väljer du ”NO”. Ljudet från mittkanalen sänds ut via de främre högtalarna. Parametrarna i SYSTEM-menyn • SMALL Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever x SW SPK (Subwoofer) surroundeffekterna som svaga när du • NO använder flerkanaligt ljud, väljer du Om du inte har anslutit en subwoofer väljer ”SMALL” för att aktivera du ”NO”. Det här aktiverar omdirigeringskretsen för basen och sända ut omdirigeringskretsen för basen, och LFE- mittkanalens basfrekvenser från de främre signalerna (det lågfrekventa ljudet) sänds ut högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) från andra högtalare. eller via subwoofern. • YES • LARGE Om du har anslutit en subwoofer väljer du Om du ansluter en stor högtalare som ”YES”. effektivt återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du Tips! ”LARGE”. Om de främre högtalarna är För att få full effekt av Dolby Digitals ställda på ”SMALL” kan du inte ställa omdirigeringskrets för basen rekommenderas du att mitthögtalaren på ”LARGE”. ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som möjligt. x SUR SPK (Surroundhögtalare) x FRT SPK (Främre högtalare) • NO • SMALL Om du inte har anslutit surroundhögtalare Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever väljer du ”NO”. surroundeffekterna som svaga när du • SMALL använder flerkanaligt ljud, väljer du Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever ”SMALL” för att aktivera surroundeffekterna som svaga när du omdirigeringskretsen för basen och sända ut använder flerkanaligt ljud, väljer du den främre kanalens basfrekvenser via ”SMALL” för att aktivera subwoofern. När de främre högtalarna är omdirigeringskretsen för basen och sända ut ställda på ”SMALL” ställs även surroundhögtalarens basfrekvenser via mitthögtalare och surroundhögtalare subwoofern, eller via andra högtalare med automatiskt på ”SMALL” (såvida du inte inställningen ”LARGE”. har ställt dem på ”NO”). • LARGE Om du ansluter stora högtalare som effektivt återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. Om de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” kan du inte ställa surroundhögtalarna på ”LARGE”. forts. 41SE

Tips! x SL DIST. (Avstånd till vänster Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de surroundhögtalare) olika högtalarna bestämmer om den interna ljudprocessorn ska klippa bort basen för den kanalen x SR DIST. (Avstånd till höger eller ej. surroundhögtalare) När basen klipps bort från en kanal sänder Använder du för att ange avståndet från basomdirigeringskretsen motsvarande lyssningspositionen till surroundhögtalaren. basfrekvenser till subwoofern eller till andra högtalare med inställningen ”LARGE”. Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån Tips! basljudet kommer, så det bästa är om du om möjligt För att du ska få bättre surroundljud bör avståndet undviker att dirigera om den. Därför kan du, även mellan mitthögtalaren och lyssningspositionen B om du använder små högtalare, ställa dem på inte vara mer än 1,5 meter närmare än avståndet ”LARGE” om du vill sända ut basfrekvenserna från mellan lyssningspositionen och fronthögtalaren A. dem. Om du å andra sidan använder stora högtalare, Placera högtalarna så att skillnaden i längd för B i men av någon anledning inte vill sända ut följande diagram inte är mer än 1,5 närmare än basfrekvenserna från dem, ställer du dem på längden för A. ”SMALL”. Exempel: Justera avståndet B till 4,5 meter eller Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer mer då avståndet A är 6 meter. du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att Även avståndet mellan surroundhögtalarna och ljudet saknar bas kan du förstärka nivån för lyssningspositionen C ska inte vara mer än 4,5 basfrekvenserna med tonkontrollen. För mer meter närmare jämfört med avståndet mellan information, se sid. 35. lyssningspositionen och de främre högtalarna A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd för C i följande diagram inte är mer än 4,5 närmare än x FRT DIST. (Avstånd till främre längden för A. högtalare) Exempel: Justera avståndet C till 1,5 meter eller Ställ in avståndet från lyssningspositionen till mer då avståndet A är 6 meter. den främre högtalaren (A). Om båda främre Detta är viktigt eftersom felaktig högtalarplacering högtalarna inte befinner sig på samma avstånd gör att du inte kan uppleva surroundljudet. Notera från din lyssningsposition, anger du avståndet att placering av högtalarna närmare än vad som till den närmaste högtalaren. föreskrivs orsakar en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Med andra ord, så kommer den högtalaren att låta som om den är längre bort. Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du A 30˚ 30˚ A ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet. Försök! 100˚-120˚ 100˚-120˚ x CNT DIST. (Avstånd till mitthögtalaren) Ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren. 42SE

x SUR POS. • SIDE/LO (Placering av Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalare) surroundhögtalarna stämmer med Använder du för att ange surroundhögtalarnas sektorerna A och C. placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i Cinema Studio EX- Tips! lägena (sid. 48). Den här inställningen kan du Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för Cinema Studio EX. För andra ljudfält inte göra om surroundhögtalaren är ställd på är inte högtalarnas placering lika kritisk. ”NO” (sid. 36). De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men återgivningen är ändå ganska likartad även om Använda förstärkaren surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”. Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster. Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån. x CRS. FREQ (Delningsfrekvens för högtalare) Använder du för att ställa in basens • BEHD/HI delningsfrekvens för de högtalare som ställts Välj det här alternativet om placeringen av in på ”SMALL” i menyn SYSTEM. Det här surroundhögtalarna stämmer med inställningsalternativet är bara tillgängligt när sektorerna B och D. minst en högtalare är ställd på ”SMALL” och • BEHD/LO motsvarande högtalarindikator blinkar i Välj det här alternativet om placeringen av teckenfönstret. surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C. x DIMMER (Teckenfönstrets • SIDE/HI ljusstyrka) Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg. Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och D. forts. 43SE

x NAME IN (Namnge ingångar) Använder du för att ge namn åt ingångarna. För mer information, se ”Namnge ingångar” Automatisk kalibrering av (sid. 31). passande inställningar (Menyn A. CAL) För mer information, se ”7: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CALIBRATION)” (sid. 25). 44SE

Lyssna på surroundljud Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud (AUTO FORMAT DIRECT) Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud. Lyssna på surroundljud VIDEO BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC DVD/BD A.F.D. MENU 1 2 3 Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D. För mer information, se ”Typ av A.F.D.- lägen.” (sid. 46). forts. 45SE

Typ av A.F.D.-lägen. A.F.D.-läge Flerkanaliga Effekt [Teckenfönster] ljudutgångar efter avkodning A.F.D. AUTO (Identifieras Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan [A.F.D. AUTO] automatiskt) att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns. PRO LOGIC 4 kanaler Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som spelats in med 2 [DOLBY PL] kanaler avkodas till 4.1 kanaler. PRO LOGIC II MOVIE 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Movie. Den här [PLII MV] inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1- kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer. PRO LOGIC II MUSIC 5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Music. Det här läget [PLII MS] passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. MULTI STEREO (Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger-signaler från alla [MULTI ST.] högtalare. Beroende på hur du ställt in högtalarna kan det hända att ljudet inte sänds ut från vissa högtalare. Om du ansluter en subwoofer Mottagaren genererar en lågfrekvent signal som sänds ut till subwoofern när inga LFE- signaler finns närvarande, vilket är en lågpassljudeffekt som sänds ut från en subwoofer till en 2-kanalig signal. Obs! Den här funktionen arbetar inte som den ska när – Du valt ANALOG DIRECT. – signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot. 46SE

Välja ett förprogrammerat ljudfält Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö. TV SA-CD/CD TUNER Lyssna på surroundljud 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC 2CH MUSIC DVD/BD MENU 1 2 3 A.F.D. MOVIE D.SKIP 4 5 6 Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC. För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 48). forts. 47SE

Typ av ljudfält som du kan välja Ljudfält för Ljudfält Effekt [Teckenfönster] Film CINEMA STUDIO EX A Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary DCS [C.ST.EX A] Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. CINEMA STUDIO EX B Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim DCS [C.ST.EX B] Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter. CINEMA STUDIO EX C Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments DCS [C.ST.EX C] orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik. Musik PORTABLE AUDIO Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet. ENHANCER Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad [PORTABLE] musik. HALL [HALL] Återger akustiken i ett konserthus. JAZZ CLUB [JAZZ] Återger akustiken på en jazzklubb. LIVE CONCERT Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser. [CONCERT] Hörlurar* HEADPHONE 2CH Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du [HP 2CH] valt 2-kanaligt läge (sid. 49)/A.F.D.-läge (sid. 46). För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler. HEADPHONE DIRECT Sänder ut de analoga signalerna utan att signalerna bearbetas [HP DIR] av tonkontrollen, ljudfält osv. *Du kan bara välja det här ljudfältet om hörlurarna är anslutna till mottagaren. 48SE

Obs! • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan öka bruset i ljudet. Använda enbart främre • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från högtalare surroundhögtalarna. (2CH STEREO) • Den här funktionen arbetar inte som den ska när: – du valt ANALOG DIRECT. I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet – signaler med en samplingsfrekvens som är högre från de främre vänstra/högra högtalarna. Det än 48 kHz tas emot. hörs inget från subwoofern. • När du valt ett ljudfält för musik sänds inget ljud från subwoofern om alla högtalare är inställda på Vanliga 2-kanaliga stereokällor kopplas förbi ”LARGE” i menyn SYSTEM. Däremot sänds ljudfältsbearbetningen helt och hållet och ljudet ut från subwoofern om flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 – de digitala insignalerna innehåller LFE-signaler. kanaler. – de främre högtalarna och surroundhögtalarna är Lyssna på surroundljud TV SA-CD/CD TUNER inställda på ”SMALL”. – du har valt ljudfältet för film. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC – du har valt portabelt ljud. 2CH DVD/BD MENU 1 2 3 Tips! D.SKIP • Du kan identifiera formatet som DVD-programmet 4 5 6 osv. kodats med genom logotypen på förpackningen. • Ljudfält som är märkta med DCS använder Tryck på 2CH. DCS-teknik. Se ”Ordlista” (sid. 62). Obs! I 2CH STEREO-läget sänds inget ljud ut via Stänga av surroundeffekten för subwoofern. Om du vill lyssna på 2-kanaliga film/musik stereokällor via de främre vänstra/högra högtalarna Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller och en subwoofer väljer du ”A.F.D. AUTO” välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera (sid. 46). gånger på A.F.D. 49SE

För att lyssna på ljudet Återställer ljudfälten till utan några justeringar deras ursprungliga (ANALOG DIRECT) inställningar Du kan ställa om ljudet för den valda ingången Den här åtgärden utför du med knapparna på till tvåkanalig analog ingång. De här mottagaren. funktionen gör att du kan lyssna på ?/1 högkvalitativa analoga källor. När du använder den här funktionen kan du MASTER VOLUME bara ställa in volymen och balansen för de ?/1 INPUT SELECTOR främre högtalarna. MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR 2CH/A.DIRECT MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING 1 PHONES Slå av strömmen genom att trycka på ?/1. INPUT 2CH/ Ljudfältsknappar SELECTOR A.DIRECT 2 Håll 2CH / A.DIRECT intryckt och tryck samtidigt på ?/1. 1 Välj den ingång du vill lyssna ”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och på som analogt ljud genom att alla ljudfält har återfått sina ursprungliga vrida INPUT SELECTOR på inställningar. mottagaren. Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen. 2 Välj ”A.DIRECT” genom att trycka flera gånger på 2CH/ A.DIRECT. Det analoga ljudet sänds ut. Avbryta ANALOG DIRECT Tryck på 2CH / A.DIRECT på mottagaren igen. Du kan också trycka på någon av ljudfältsknapparna. Obs! • När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP DIR” i teckenfönstret. • Du kan inte välja ANALOG DIRECT om du har valt BD, DVD och DMPORT som ingång. 50SE

Ställa in en kanal automatiskt Använda radion (Automatisk inställning) Lyssna på FM/AM-radio 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. Med den inbyggda radion kan du lyssna på FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och 2 Tryck på TUNING + eller AM-antennerna till mottagaren innan du TUNING –. använder radion (sid. 23). Om du vill söka från låga frekvenser till höga trycker du på TUNING +; om du vill Tips! söka från högra frekvenser till låga Inställningsskalan för direktinställning varierar trycker du på TUNING –. beroende på områdeskod enligt följande tabell. För Mottagaren avbryter avsökningen när en mer information om områdeskoder, se sid. 3. kanal tas emot. Områdeskod FM AM CEL, CEK, RU 50 kHz 9 kHz Använda kontrollerna på AU 50 kHz 9 kHz* mottagaren Använda radion 1 Välj FM eller AM genom att vrida på * Du kan ändra inställningsskalan för AM (sid. 52, INPUT SELECTOR. 69). 2 Tryck flera gånger på TUNING MODE tills ”AUTO T.” visas. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 3 Tryck på TUNING + eller TUNING –. SYSTEM STANDBY VIDEO BD DVD SAT Om mottagningen av FM-stereo TV SA-CD/CD TUNER är dålig TUNER Om mottagningen av FM-stereo är dålig och 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC ”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare DVD/BD 1 2 3 MENU ljud genom att lyssna på ljudet i mono. Siffer- D.SKIP Tryck flera gånger på FM MODE tills 4 5 6 knappar indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret. D.TUNING 7 8 9 D.TUNING Återgå till stereoläget genom att trycka flera >10/ - 0/10 MEMORY AMP MENU ENTER gånger på FM MODE tills indikatorn CLEAR TOOLS/ ENTER ”MONO” i teckenfönstret slocknar. DISPLAY OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . < < > TUNING – TUNING + TUNING m H M +/– TV FM MODE X x FM MODE 51SE

Ställa in en kanal direkt Ändra inställningsskala för AM (Direktinställning) (Endast modeller med områdeskod Ange kanalens frekvens med hjälp av AU) sifferknapparna. Du kan ändra inställningsskalan för AM till 1 Välj FM eller AM genom att antingen 9 kHz eller 10 kHz med hjälp av knapparna på mottagaren. trycka flera gånger på TUNER. ?/1 Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. MASTER VOLUME 2 ?/1 INPUT SELECTOR Tryck på D.TUNING. 3 MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING Ange frekvensen med hjälp av PHONES sifferknapparna. Exempel 1: FM 102,50 MHz TUNING MODE Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exempel 2: AM 1 350 kHz 1 Slå av mottagaren genom att Välj 1 b 3 b 5 b 0 trycka på ?/1. Har du ställt in en AM-kanal justerar du riktningen på AM-ramantennen för att få 2 Håll TUNING MODE intryckt bästa möjliga mottagning. och tryck samtidigt på ?/1. 4 Tryck på ENTER. 3 Ändra det aktuella Du kan också använda MEMORY / inställningsskalan för AM till ENTER på mottagaren. 9 kHz (eller 10 kHz). För att återställa intervallet till 10 kHz Om du inte kan ställa in en kanal (eller 9 kHz) upprepar du ovanstående Kontrollera att du verkligen angett rätt procedur. frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4. Obs! Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är Alla förinställda kanaler raderas när det möjligt att den frekvensen inte används i inställningsskalan ändras. ditt område. 52SE

3 Tryck på MEMORY. Ställa in Du kan också använda MEMORY/ ENTER på mottagaren. snabbvalskanaler ”MEMORY” tänds under några sekunder. Utför steg 4 och 5 innan Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM ”MEMORY” slocknar. och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar 4 Välj ett snabbvalsnummer på. genom att trycka flera gånger VIDEO BD DVD SAT på sifferknapparna. Du kan också välja snabbvalsnummer TV SA-CD/CD TUNER TUNER genom att trycka flera gånger på PRESET 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC + eller PRESET –. DVD/BD MENU Om ”MEMORY” slocknar innan du valt 1 2 3 snabbvalsnummer får du börja om från Siffer- knappar 4 5 6 D.SKIP steg 3. 5 D.TUNING 7 8 9 Tryck på ENTER. Använda radion >10/ MEMORY AMP MENU AMP - CLEAR 0/10 ENTER MENU Du kan också använda MEMORY/ DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING ENTER på mottagaren. TV VOL MEMORY, Kanalen lagras på det snabbvalsnummer V/v/B/b, ENTER MASTER VOL du valde. Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på ENTER får du börja om från RETURN/EXIT TV CH – MENU/HOME TV CH + steg 3. PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET . TUNING – < < > TUNING + +/– 6 Förinställ ytterligare kanaler m H M genom att upprepa steg 1 till 5. 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. 2 Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av automatisk inställning (sid. 51) eller genom direktinställning (sid. 52). Ställ om FM-mottagningsläget om det behövs (sid. 51). 53SE

Välja bland snabbvalskanalerna Namnge snabbvalskanaler 1 Välj FM eller AM genom att 1 Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER. trycka flera gånger på TUNER. 2 Välj snabbvalskanal genom att Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. trycka på PRESET + eller PRESET – flera gånger. 2 Ställ in den snabbvalskanal Varje gång du trycker på knappen växlar som du tänker skapa ett snabbvalet enligt följande: indexnamn för (sid. 54). 01 02 03 04 05 ... 27 3 Tryck på AMP MENU. 30 29 28 ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. Du kan också välja snabbvalskanal 4 Välj ”4-TUNER” genom att genom att trycka på sifferknapparna. trycka flera gånger på V/v. Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet. 5 Öppna menyn genom att trycka på eller b. Använda kontrollerna på mottagaren 6 Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på V/v. 1 Välj FM eller AM genom att vrida på INPUT SELECTOR. 7 Bekräfta parametern genom att 2 Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera trycka på eller b. gånger på TUNING MODE. Markören blinkar och du kan välja ett 3 Välj snabbvalskanal genom att trycka flera tecken. gånger på TUNING + eller TUNING –. 8 Välj tecken genom att trycka på V/v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på B/b. Om du har gjort ett fel Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B/b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på V/v. Tips! • På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V/v. Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler • Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b utan att välja ett tecken. 9 Tryck på . Det namn du angett registreras. 54SE

Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK, RU) När du namnger en RDS-kanal och ställer in den Använda RDS kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en (Radio Data System) programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.) (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK, RU) Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDS- information. Obs! • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. • Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. Använda radion Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation. Ta emot RDS-sändningar Välj helt enkelt en kanal från FM- bandet med antingen direktinställning (sid. 52), automatisk inställning (sid. 51) eller snabbval (sid. 54). När du ställer in en kanal som tillhandahåller RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret. Obs! RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark. 55SE

Indikator för Beskrivning Visa RDS-information programtyp När en RDS-kanal tas emot trycker POP M Program med inriktning på du flera gånger på DISPLAY på populärmusik mottagaren. ROCK M Program med inriktning på rockmusik Varje gång du trycker på knappen ändras RDS-informationen i teckenfönstret enligt EASY M Lättlyssnad musik följande cykel: LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik Namn på programtjänsten t Frekvens t och körer Visning av programtypa) t Visning av CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, radiotextb) t Visning av aktuell tid (enligt opera och liknande 24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält OTHER M Musik som inte passar in i någon a) Typ av de ovanstående kategorierna, av program som sänds. b) t.ex. rhythm & blues och reggae Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. WEATHER Väderinformation Obs! FINANCE Börsrapporter, handel och • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande liknande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. • Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, CHILDREN Barnprogram rullas meddelandet i teckenfönstret. SOCIAL Program om människor och deras • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas liv ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. RELIGION Program med religöst innehåll PHONE IN Program där allmänheten kan Beskrivning av programtyper ringa in och uttrycka sina tankar TRAVEL Reseprogram. Inte för Indikator för Beskrivning meddelanden som sänds som TP/ programtyp TA NEWS Nyheter LEISURE Program med inriktning på AFFAIRS Ämnesrelaterade program som fritidssysselsättningar, t.ex. analyserar aktuella nyheter trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande INFO Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. JAZZ Program med inriktning på konsument- och hälsofrågor jazzmusik SPORT Sportprogram COUNTRY Program med inriktning på countrymusik EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och NATION M Program med musik som är rådgivande program populär i det land eller område där du befinner dig DRAMA Radioteater och serier OLDIES Program som sänder ”gamla CULTURE Program som handlar om godingar” nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor FOLK M Program med inriktning på folkmusik SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning DOCUMENT Granskande program VARIED Andra typer av program med t.ex. NONE Alla andra typer av program som kändisintervjuer, panellekar och inte faller in i någon av komedier ovanstående kategorier 56SE

Övriga åtgärder Använda DIGITAL MEDIA PORT Växla mellan digitalt och (DMPORT) analogt ljud Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) (INPUT MODE) kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en bärbar ljudenhet eller en dator. När du anslutit komponenter till både digitala Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORT- och analoga ljudingångar på mottagaren, kan adaptern (medföljer ej) kan du lyssna på ljudet du låsa ljudets ingångsläge till någon av dem, från den anslutna komponenten på eller växla från den ena till den andra, mottagaren. beroende på vad det är du tänker titta på. Mer information finns i bruksanvisningen som 1 Välj ingång genom att vrida på medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. INPUT SELECTOR på Obs! mottagaren. • Anslut ingen annan adapter än DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Du kan också använda ingångsknapparna • Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna. på fjärrkontrollen. • Du får varken ansluta eller koppla ur DIGITAL 2 Välj ljudingångsläge genom att MEDIA PORT-adaptern medan mottagaren är påslagen. Övriga åtgärder trycka flera gånger på INPUT • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern MODE på mottagaren. kan det hända att ingen video sänds ut. • DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar är tillgängliga i Det ljudingångsläge du valt visas i handeln beroende på område. teckenfönstret. • AUTO Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det finns både digitala och analoga anslutningar. Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de analoga ljudsignalerna. • ANALOG Använder de analoga ljudsignaler som tas emot via AUDIO IN (L/R)- ingången. Obs! • Beroende på insignalen kan det finnas vissa ljudingångslägen som inte kan användas. • När du använder funktionen ANALOG DIRECT ställs ljudets ingångsläge automatiskt på ”ANALOG”. Du kan inte välja andra lägen. 57SE

Du kan också titta på bilderna på TV-skärmen Ansluta DIGITAL MEDIA PORT- genom att ansluta videoutgången på DIGITAL adaptern MEDIA PORT-adaptern till mottagaren. För att visa bilderna, fortsätt till ”Titta på Du kan lyssna på ljudet från den komponent bilden från en ansluten komponent via som anslutits till DMPORT-kontakten på DMPORT-anslutning” på sid. 59. mottagaren via DIGITAL MEDIA PORT- adaptern. TV HDMI ANTENNA SAT IN DVD IN BD IN OUT CONNECT TO AM DIGITAL INPUT FOR AUDIO BD IN Y A PB/CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL PR/CR SAT IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL IN IN IN OUT IN OUT L R DIGITAL MEDIA PORT-adapter DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC A Till en av VIDEO IN kontakterna * Anslutningens typ varierar beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. A Videokabel (medföljer ej) Ta bort DIGITAL MEDIA PORT- Obs! adaptern från DMPORT- • När du ansluter DIGITAL MEDIA PORT- kontakten adaptern måste du vända den så att du sätter in den med pilmärket inpassat mot pilmärket på DMPORT-kontakten. • Skjut in kontakten rakt, och se till att DMPORT- anslutningen sitter stadigt. • Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA 2 DC5V 0.7A MAX PORT-adaptern är ömtålig måste du hantera den 1 DMPORT försiktigt när du rör eller flyttar mottagaren. Tryck in båda sidorna på kontakten och dra samtidigt ut den. 58SE

Välj t.ex. ”–SAT”. Lyssna på en ansluten När du trycker på DMPORT visas komponent via DMPORT- bilderna på TV-skärmen från den anslutning komponent, som anslutits till SAT VIDEO IN-kontakten via DIGITAL 1 Tryck på DMPORT. MEDIA PORT-adaptern. Du kan också välja ”DMPORT” med INPUT SELECTOR på mottagaren. För att återgå till föregående visning 2 Starta uppspelningen på den Tryck på B. anslutna komponenten. Ljudet spelas upp på mottagaren. Obs! Mer information finns i bruksanvisningen • Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORT- adapter kan du använda den anslutna komponenten som medföljer DIGITAL MEDIA PORT- med hjälp av fjärrkontrollen. Mer information om adaptern. hur du använder knapparna på fjärrkontrollen finns on page 9. • Se till att du gjort videoanslutningen från Titta på bilden från en ansluten DIGITAL MEDIA PORT-adaptern till mottagaren komponent via DMPORT- (sid. 58). anslutning • Se till att du anslutit MONITOR OUT på mottagaren till TV:n (sid. 58). Du måste tilldela en kompositvideoingång till • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern Övriga åtgärder DMPORT-ingången för att kunna titta på kan det hända att ingen video sänds ut. bilderna på TV-skärmen. Tips 1 Tryck på AMP MENU. När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra ”1-LEVEL” visas i teckenfönstret. ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att trycka flera gånger på knappen MUSIC (sid. 47). 2 Tryck flera gånger på V/v och välj antingen ”6-VIDEO”. 3 Öppna menyn genom att trycka på eller b. 4 Tryck flera gånger på V/v och välj antingen ”DMPORT V.”. 5 Bekräfta parametern genom att trycka på eller b. 6 Välj den kompositvideoingång du vill tilldela till DMPORT- ingången genom att trycka flera gånger på V/v. Ursprunglig inställning: –NONE Kompositvideoingångarna som kan tilldelas är VIDEO, DVD och SAT. 59SE

Ändra teckenfönstrets Använda visningsläge avstängningstimern Genom att ändra informationen i Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket en förinställd tid. ljudfält som används. Den här åtgärden utför du med knapparna på Tryck flera gånger på SLEEP när mottagaren. strömmen är påslagen. Varje gång du trycker på SLEEP ändras Tryck flera gånger på DISPLAY. teckenfönstret cykliskt på följande sätt. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 teckenfönstret cykliskt på följande sätt. t OFF Alla ingångar utom FM och AM När avstängningstimern är aktiverad tänds a) ”SLEEP” i teckenfönstret. Ingångens indexnamn t Vald ingång t Aktuellt ljudfält Tips! Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I FM- och AM-banden teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du Namn på programtjänstenb) eller namnet på trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern snabbvalskanalen a) t Frekvens t Visning av. av programtypb) t Visning av radiotextb) t Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet)b) t Aktuellt ljudfält a) Indexnamnet visas bara när du namngett ingången eller snabbvalskanalen (sid. 31, 54). Indexnamnet visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången. b) Endast under RDS-mottagning (endast för modeller med områdeskod CEL, CEK, RU) (sid. 55). Obs! Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk. 60SE

Inspelning med hjälp av Använda fjärrkontrollen mottagaren Ändra knapparnas Inspelning på ett tilldelade funktioner inspelningsmedium Du kan ändra fabriksinställningarna för Du kan spela in från en videokomponent med ingångsknapparna så att de bättre passar för de hjälp av mottagaren. Mer information finns i komponenter som är anslutna till systemet. bruksanvisningen som medföljer Om du t.ex. ansluter en DVD-inspelare till inspelningskomponenten. VIDEO-kontakterna på mottagaren kan du ställa in VIDEO-knappen på fjärrkontrollen 1 Välj komponent för för att kontrollera DVD-inspelare. uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp. Obs! Du kan inte ändra inställningarna för DMPORT- Du kan också använda INPUT och TUNER-knapparna. SELECTOR på mottagaren. 1 Tryck på den ingångsknapp 2 Förbered som du vill ändra tilldelning för uppspelningskomponenten för och håll den intryckt. uppspelning. Exempel: Håll VIDEO intryckt. Sätt t.ex. i det videoband som du tänker kopiera i videobandspelaren. 2 Med hjälp av nedanstående tabell trycker du på 3 Förbered Använda fjärrkontrollen motsvarande knapp för önskad inspelningskomponenten för kategori. inspelning. Exempel: Tryck på 4. Sätt in ett tomt videoband eller liknande i Du kan nu kontrollera DVD-inspelare inspelningskomponenten (VIDEO). med VIDEO-knappen. 4 Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten. Obs! • Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan. • Du kan inte spela in från DMPORT om du har – anslutit DMPORT-videokontakten till VIDEO VIDEO IN-kontakten på mottagaren (sid. 58). – tilldelat ”DMPORT V.” till ”- VIDEO” i VIDEO- menyn (sid. 36). forts. 61SE

Kategorier och motsvarande knappar Övrig information Kategorier Tryck på Videobandspelare 1 Ordlista (kommandoläge VTR 3)a) Videobandspelare 2 x Cinema Studio EX (kommandoläge VTR 2)a) Ett surroundljudsläge som kan ses som en sammansättning av tekniken Digital Cinema DVD-spelare/DVD-inspelare 3 Sound, och som återger ljudet från en (kommandoläge DVD1)b) ljudläggningsbiosalong med hjälp av tre DVD-inspelare 4 tekniker: ”Virtual Multi Dimensions”, ”Screen (kommandoläge DVD3)b) Depth Matching” och ”Cinema Studio CD-spelare 5 Reverberation”. ”Virtual Multi Dimensions” är en virtuell Europeisk digital 6 högtalarteknik som skapar en virtuell satellitmottagare flerkanalig surroundmiljö med fysiska DVR (Digital CATV terminal) 7 högtalare för upp till 7.1-kanaler, och ger DSS (Digital satellitmottagare) 8 surroundljud som från en biosalong med det senaste i teknikväg, fast i hemmiljö. Blu-ray-skivspelare 9 ”Screen Depth Matching” återger (kommandoläge BD1)c) diskantförstärkning, fyllighet och djup som Blu-ray-skivinspelaren 0/10 ofta skapas i en biosalong, där ljudet kommer (kommandoläge BD3)c) från baksidan av bioduken. Detta ljud läggs TV -/-- sedan till de främre kanalerna och den mittersta kanalen. a) Videobandspelare från Sony kontrolleras med ”Cinema Studio Reverberation” återger inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar 8 ljudkaraktäristiken i högklassiga mm respektive VHS. b) ljudläggningsbiosalonger och DVD-inspelare från Sony används med inspelningsstudior, där Sony Pictures inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen till Entertainment’s ljudläggningsstudior ingår. DVD-inspelaren. De tre lägena A/B/C motsvarar tre olika c) Mer information om inställningen BD1 eller BD3 studiotyper. finns i bruksanvisningen som följde med Blu-ray- skivspelaren eller Blu-ray-skivinspelaren. x Digital Cinema Sound (DCS) En unik teknik för ljudåtergivning med hemmabiosystem och som har utvecklats av Radera fjärrkontrollens alla Sony i samarbete med Sony Pictures knapptilldelningar Entertainment, så att du kan få en Samtidigt som du håller MASTER VOL – ljudupplevelse som liknar den du kan få i en intryckt, trycker du på ?/1 och DMPORT. biosalong. Med ”Digital Cinema Sound”, som Fjärrkontrollen återställs till sina utvecklats genom att integrera en DSP (Digital fabriksinställningar. Signal Processor, digital signalprocessor) med uppmätt information, kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i hemmiljö. 62SE

x Dolby Digital x HDMI (High-Definition Teknik för digital kodning/avkodning som Multimedia Interface) utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den HDMI (High-Definition Multimedia består av främre kanaler (vänster/höger), en Interface) är ett gränssnitt som kan hantera mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) både video och ljud via en enda digital samt en subwooferkanal. Det är en anslutning och som ger högkvalitativa digitala ljudstandard för DVD-video och är även känt bilder och högkvalitativt digitalt ljud. som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom I specifikationerna för HDMI finns stöd för surroundinformation spelas in och återges i HDCP (High-bandwidth Digital Contents stereo får man ett mer realistiskt ljud med Protection), en teknik för skydd av större närvaro än med formatet Dolby upphovsrätten, som innefattar teknik för surround. kodning av digitala videosignaler. x Dolby Pro Logic II x Komponentvideo Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt Ett format för överföring av inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning. videosignalsinformation bestående av tre Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett separata signaler: luminans Y, krominans Pb MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som Gamla filmer som kodats i det vanliga t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt med större överensstämmelse med originalet. surroundljud. De tre kontakterna är färgkodade med grönt, blått och rött. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) x Kompositvideo Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av Ett standardformat för överföring av Dolby Laboratories, Inc. Information för videosignaler. Luminanssignalen Y och mittkanalen samt surroundinformationen i krominanssignalen C kombineras och överförs mono omvandlas (via matris) till två tillsammans. stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudet och sänds ut med 4-kanaligt x L.F.E. (lågfrekvenseffekt) Lågfrekventa ljudeffekter sänds ut via en Övrig information surroundljud. Det här är den vanligaste metoden för ljudbearbetning av DVD-video. subwoofer i formatet Dolby Digital, DTS osv. Genom att lägga till en djup bas med en x DTS Digital Surround frekvens på mellan 20 till 120 Hz blir ljudet Teknik för digital kodning/avkodning för mer kraftfult. biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby x Samplingsfrekvens Digital, vilket gör att ljudet återges med högre Vid konvertering av analogt ljud till digitalt kvalitet. ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas ”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet. 63SE

Placering Försiktighetsåtgärder • För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger Om säkerhet du dess livslängd. Om du råkar tappa något så att det hamnar inne • Placera inte mottagaren i närheten av i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska värmekällor eller i direkt solljus. Placera den i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt inte heller på platser där den utsätts för sedan en behörig servicetekniker kontrollera mycket damm eller mekaniska stötar. den innan du använder den igen. • På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed Strömförsörjning skapa funktionsstörningar. • Innan du använder mottagaren bör du • Placera inte mottagaren nära utrustning som kontrollera att den är inställd för samma t.ex. en TV, videobandspelare eller spänning som elnätet levererar. bandspelare. Om mottagaren används ihop Drivspänningen är angiven på märketiketten med en TV, videobandspelare eller på mottagarens baksida. bandspelare och placeras allt för nära den • Även om du har slagit av strömmen på utrustningen, kan störande ljud uppstå och enheten är den inte bortkopplad från bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här nätspänningen så länge den är ansluten till är speciellt känsligt när du använder en ett vägguttag. inomhusantenn. Därför rekommenderas du • Om du vet med dig att du inte kommer att att använda en utomhusantenn. använda mottagaren under en längre tid bör • Om du tänker placera mottagaren på en du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad nätkabeln genom att greppa om kontakten, osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan dra aldrig i själva sladden. missfärgas eller bli fläckig. • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad. Användning Innan du ansluter andra komponenter bör du Värmebildning stänga av mottagaren och koppla bort Att mottagaren blir varm när du använder den strömförsörjningen till den. är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på Rengöring hög volym, kan chassit bli mycket varmt Rengör chassit, panelen och reglagen med en upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att mjuk duk lätt fuktad med ett milt du inte bränner dig. rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare. 64SE

Det hörs inget från en av de främre Felsökning högtalarna. • Anslut ett par hörlurar till PHONES- Om du stöter på något av följande problem när utgången och kontrollera att ljudet hörs du använder mottagaren kan du försöka som det ska via hörlurarna. Om du bara åtgärda problemet med hjälp av den här hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att felsökningsguiden. Om du inte kan lösa komponenten inte är korrekt ansluten till problemet på egen hand kontaktar du närmaste mottagaren. Kontrollera att alla kablarna Sony-återförsäljare. är ordentligt inskjutna i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det Ljud betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren. Jag får inte fram något ljud, eller nivån Kontrollera anslutningen till den högtalare på ljudet är väldigt låg, oberoende av som inget ljud hörs från. vilken komponent jag väljer. • Kontrollera att du har anslutit både L och • Kontrollera att högtalarna och R kontakt på en analog komponent, och komponenterna är korrekt anslutna och att inte bara till antingen L eller R kontakt. kontakterna sitter fast ordentligt. Använd en ljudkabel (medföljer ej). • Kontrollera att alla högtalarkablar är korrekt anslutna. Det hörs inget ljud från digitala källor • Kontrollera att strömmen till mottagaren (från OPTICAL-ingången) när jag väljer och alla komponenter är påslagen. SAT som ingång. • Kontrollera att inte MASTER VOLUME • Kontrollera att INPUT MODE inte står på är ställd på ”VOL MIN”. ”ANALOG” (sid. 57). • Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna. • Kontrollera att ANALOG DIRECT inte är • Avbryt ljuddämpningen genom att trycka aktiverad. på MUTING. • Kontrollera att du valt rätt komponent med Vänster och höger kanal är ingångsknapparna. obalanserade eller omkastade. Övrig information • Mottagarens skyddskrets har aktiverats. • Kontrollera att högtalarna och Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen komponenterna är korrekt anslutna och att och slå på strömmen igen. kontakterna sitter fast ordentligt. • Justera balansparametrarna i menyn En viss komponent ger inget ljud ifrån LEVEL. sig. • Kontrollera att komponenten är korrekt ”NO INPUT” visas i teckenfönstret. ansluten till de ljudingångar som är • Kontrollera att komponenten är ansluten avsedda för den. till COAXIAL- eller OPTICAL- • Kontrollera att kabeln (kablarna) som kontakten. Om inga signaler tas emot via används för anslutningen är ordentligt COAXIAL- eller OPTICAL-kontakten inskjutna i både mottagaren och visas ”NO INPUT” på skärmen, men det komponenten. är inte ett tecken på att något är fel. forts. 65SE

Det är alldeles för mycket brum eller Jag kan inte få fram någon störningar i ljudet. surroundeffekt. • Kontrollera att högtalarna och • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är komponenterna är korrekt anslutna och att aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC). kontakterna sitter fast ordentligt. • Du kan inte använda ljudfält för signaler • Kontrollera att anslutningskablarna inte med en samplingsfrekvens som är högre ligger i närheten av en transformator eller än 48 kHz. motor. De bör dessutom inte ligga närmare än 3 meter från en TV eller ett lysrör. Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. återges inte. • Kontakterna och uttagen är smutsiga. • Kontrollera att DVD-skivan, eller Rengör dem med en duk, lätt fuktad med liknande som du spelar upp, är inspelad alkohol. med formatet Dolby Digital eller DTS. • Om du ansluter en DVD-spelare eller Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet liknande till de digitala ingångarna på den från mitthögtalaren/ här mottagaren kontrollerar du surroundhögtalarna är väldigt låg. ljudinställningen (för ljudutgången) på • Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge den anslutna komponenten. (sid. 48). • Ställ in högtalarvolymen (sid. 28). Det går inte att spela in. • Kontrollera att mitthögtalaren/ • Kontrollera att komponenterna är korrekt surroundhögtalarna är ställda på antingen anslutna (sid. 17). ”SMALL” eller ”LARGE” (sid. 36). • Välj källkomponent med hjälp av ingångsknapparna (sid. 30). Det hörs inget från subwoofern. • Kontrollera att subwoofern är korrekt Det hörs inget ljud från den komponent ansluten och att anslutningarna sitter som är ansluten till DIGITAL MEDIA stadigt. PORT-adaptern. • Se till att du har slagit på subwoofern. • Justera volymen på den här mottagaren. • Kontrollera att subwooferparametern är • DIGITAL MEDIA PORT-adaptern och/ ställd på ”YES” (sid. 36). eller komponenten är inte korrekt • Att inget ljud hörs från subwoofern kan anslutna. Slå av mottagaren och gör om bero på det ljudfält du har valt. anslutningen till DIGITAL MEDIA PORT-adaptern och/eller komponenten. Det hörs inget ljud från mottagarens • Kontrollera att DIGITAL MEDIA PORT- högtalare när jag ansluter mottagaren adaptern och/eller komponenten kan och uppspelningskomponenten via en hanteras av den här mottagaren. HDMI-anslutning. • Kontrollera att du har anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningskomponenten till mottagaren. Stäng sedan av TV:ns volym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion. 66SE

Video Radiomottagare Jag får ingen bild på TV-skärmen eller FM-mottagningen är dålig. så är den bild som visas oskarp. • Använd en koaxialkabel på 75 ohm • Välj lämplig ingång med hjälp av (medföljer ej) när du ansluter mottagaren ingångsknapparna. till en FM-utomhusantenn på det sätt som • Ställ TV:n på rätt ingångsläge. visas nedan. Om du ansluter mottagaren • Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n. till en utomhusantenn bör du jorda den för • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT- att skydda den från blixtnedslag. Du bör adaptern kan det hända att ingen video inte ansluta jordkabeln till en gasledning sänds ut. eftersom det medför risk för explosion. FM-utomhusantenn Bilden som sänds till HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från TV:n. • Kontrollera HDMI-anslutningen. • Beroende på vilken Mottagaren uppspelningskomponent du använder kan ANTENNA du behöva göra inställningar för AM komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Jordkabel respektive komponent. (medföljer ej) Det går inte att spela in. • Kontrollera att komponenterna är korrekt Till jord anslutna (sid. 17). • Välj källkomponent med hjälp av Det går inte att ställa in några ingångsknapparna. radiokanaler. • Om du vill spela in från DMPORT • Kontrollera att antennerna är korrekt kontrollerar du att anslutna. Justera antennerna och anslut vid – DMPORT-videokontakten inte är behov en extern antenn. Övrig information ansluten till VIDEO VIDEO IN- • Signalstyrkan från stationen är för svag kontakten på mottagaren (sid. 58). (för automatisk inställning). Använd – ”DMPORT V.” inte är tilldelad direktinställning (manuell inställning). ”- VIDEO” i VIDEO-menyn (sid. 36). • Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när du ställer in AM- kanaler med direktinställning). • Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 53). • Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera gånger på DISPLAY på mottagaren. forts. 67SE

RDS fungerar inte.* PROTECT • Kontrollera att du verkligen har en FM Strömmatningen till högtalarna är ojämn, RDS-kanal inställd. eller så är översidan av mottagaren • Välj en starkare FM-kanal. övertäckt med något. Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder. Den RDS-information som jag vill se Kontrollera högtalaranslutningarna och slå visas inte.* sedan på strömmen igen. • Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten är tillfälligt avstängd. Om du inte kan åtgärda problemet med * Endast modeller med områdeskod CEL, CEK, RU. felsökningsguiden Det är möjligt att problemet kan åtgärdas Fjärrkontroll genom att du återställer mottagarens minne (sid. 24). Återställning innebär att alla Fjärrkontrollen fungerar inte som den minneslagrade inställningar återställs till sina ska. fabriksvärden, så du måste vara beredd på att • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens göra om alla de inställningar som du har gjort IR-mottagare. på mottagaren. • Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren. • Om batterierna är svaga byter du ut Om problemet kvarstår samtliga batterier mot nya. • Se till att du väljer rätt ingång på Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om fjärrkontrollen. servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar. Felmeddelanden Referensavsnitt för återställning av mottagarens Om det uppstår en funktionsstörning visas ett minne meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger besked om systemets status. Se följande tabell För att återställa Se för att lösa problemet. Om något problem kvarstår bör du kontakta närmaste Sony- Alla minneslagrade inställningar sid. 24 återförsäljare. Personligt inställda ljudfält sid. 50 Om ett felmeddelande visas när du utför den Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda problemet under ”Fel- och varningskoder” (sid. 27). 68SE

3) INPUT SHORT (med ljudfält och tonkontroller Specifikationer bortkopplade). 4) Viktad motståndsbrygga (weighted network), innivå. Förstärkarsteg Modeller med områdeskod CEL, CEK, AU, FM-radio RU1) Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Minsta RMS-uteffekt (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, Antenn FM-trådantenn THD 0,09%) Antennterminaler 75 ohm, obalanserade 85 W + 85 W Mellanfrekvens 10,7 MHz Utnivå i stereoläge (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W AM-radio Utnivå i surroundläge2) (8 ohm, 1 kHz, Inställningsintervall THD 10%) Områdeskod Kanalsökningssteg 130 W/k I steg om I steg om 10 kHz 9 kHz 1) Uppmätt under följande förhållanden: CEL, CEK, RU – 531 – 1 602 kHz Områdeskod Strömförsörjning AU 530 kHz - 531 kHz - CEL, CEK, AU, RU 230 V växelström (AC), 1 710 kHz 1 710 kHz 50 Hz 2) Referensuteffekt Antenn Ramantenn för främre högtalare, Mellanfrekvens 450 kHz mitthögtalare och surroundhögtalare. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt Videodel kan medföra att inget ljud sänds ut. Ingångar/Utgångar Video: 1 Vp-p/75 ohm Frekvensomfång COMPONENT VIDEO: Analoga 10 Hz – 70 kHz Y: 1 Vp-p/75 ohm +0,5/–2 dB (med ljudfält och tonkontroller PB/CB: 0,7 Vp-p/75 ohm bortkopplade) PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohm Övrig information Ingångar 80 MHz HD Pass Through Analoga Känslighet: 500 mV/ 50 kohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digitala (Optisk) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Utgångar (Analoga) AUDIO OUT Spänning: 500 mV/ 10 kohm SUBWOOFER Spänning: 2 V/1 kohm Ton Förstärkningsnivåer ±6 dB, i steg om 1 dB forts. 69SE

HDMI Video5) Medföljande tillbehör Ingång/Utgång (HDMI Repeater block) Bruksanvisning (den bruksanvisning du läser nu) 640 × 480p@60 Hz Snabbstartguide (1) 720 × 480p@59,94/60 Hz FM-trådantenn (1) 1 280 × 720p@59,94/60 Hz AM-ramantenn (1) 1 920 × 1 080i@59,94/60 Hz Fjärrkontroll (RM-AAU020) (1) 1 920 × 1 080p@59,94/60 Hz R6-batterier (storlek AA) (2) 720 × 576p@50 Hz Optimeringsmikrofon (ECM-AC2 eller 1 280 × 720p@50 Hz ECM-AC2a) (1) 1 920 × 1 080i@50 Hz 1 920 × 1 080p@50 Hz För mer information om områdeskoden för 1 920 × 1 080p@24 Hz den komponent du använder, se sid. 3. 5) Design och specifikationer kan ändras utan TV-utgångens upplösning beror på vad TV:n och förbehåll eftersom kontinuerlig komponenten klarar. produktutveckling pågår. Allmänt • Standby strömförbrukning: 0,3 W Strömförsörjning • Halogenflammande medel har inte använts Områdeskod Strömförsörjning i vissa tryckta kretskort. CEL, CEK, RU 230 V växelström (AC), 50/60 Hz AU 230 V växelström (AC), 50 Hz Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX Energiförbrukning Områdeskod Energiförbrukning CEL, CEK, AU, RU 230 W Storlek (b/h/d) (ungefärlig) 430 × 157,5 × 322 mm inklusive utstickande delar och reglage Vikt (ungefärlig) 7,4 kg 70SE

Register Numeriskt H R 2 kanaler 49 HDMI Radio 2CH STEREO 49 ansluta 18 ansluta 23 5.1 kanaler 13 Högtalare RDS 55 ansluta 14 A S AUTO CALIBRATION 25 I Satellitmottagare AUTO FORMAT DIRECT INPUT MODE 57 ansluta 21 (A.F.D.) 45 Inspelning på ett Ställa in Avstängningstimer 60 inspelningsmedium 61 snabbvalskanaler 54 Super Audio CD-spelare B K ansluta 16 Blu-ray-skivspelare Kanalinställning uppspelning 32 ansluta 18 automatisk 51 uppspelning 33 direkt 52 T TEST TONE 28 C L TV CD-spelare Ljudfält ansluta 15 ansluta 16 återställa 50 uppspelning 32 välja 47 U Ursprunglig inställning 24 D M Dämpa ljudet 30 Meny V Digital Cinema Sound A. CAL 44 Välja (DCS) 48 AUDIO 39 komponent 30 DIGITAL MEDIA PORT LEVEL 37 ljudfält 47 Övrig information ansluta 58 SUR 38 Videobandspelare ingång 30 SYSTEM 41 ansluta 22 video assign 59 TONE 38 Digitalbox (set-top box) TUNER 39 ansluta 21 VIDEO 40 Dolby Digital 62 DTS 63 N DVD-inspelare Namnge ansluta 22 ingångar 31 DVD-spelare snabbvalskanaler 54 ansluta 20 uppspelning 33 P PROTECT 68 F Felmeddelanden 68 Fjärrkontroll 9 71SE

(1) Sony Corporation Printed in Malaysia