4-168-043-42(1) Multi Channel AV Receiver Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE STR-DH510 ©2010 Sony Corporation
Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von Um Feuergefahr und die Gefahr eines gebrauchten elektrischen elektrischen Schlags zu verringern, und elektronischen Geräten setzen Sie das Gerät weder Regen (anzuwenden in den noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Ländern der Europäischen Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Union und anderen Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, europäischen Ländern mit Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch einem separaten keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. Sammelsystem für diese brennende Kerzen, auf das Gerät. Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem sondern an einer Annahmestelle für das Recycling Einbauschrank. von elektrischen und elektronischen Geräten Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf Umwelt und Gesundheit werden durch falsches das Gerät. Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Informationen zum Recycling dieses Produkts Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. Dieses Symbol weist den Benutzer auf eine heiße Oberfläche hin, die sich im normalen Betrieb erhitzen kann und nicht berührt werden darf. 2DE
Entsorgung von gebrauchten Hinweis für Kunden: Die folgenden Batterien und Akkus Informationen gelten nur für Geräte, (anzuwenden in den Ländern die in Ländern verkauft werden, in der Europäischen Union und denen EU-Richtlinien gelten. anderen europäischen Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Ländern mit einem separaten Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Sammelsystem für diese 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produkte) Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als Deutschland. Für Kundendienst- oder normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen genannten Adressen. Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. DE Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 3DE
Zum Urheberrechtschutz Zu dieser Anleitung Dieser Receiver ist mit den Technologien Dolby* • Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell Digital, Pro Logic Surround und dem DTS** Digital STR-DH510. Kontrollieren Sie die Surround System ausgestattet. Modellnummer auf der Bedienfeld vorn unten * Unter Lizenz der Dolby Laboratories produziert. rechts. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D sind • Alle Abbildungen in dieser Anleitung beziehen Markenzeichen der Dolby Laboratories. sich auf Modelle mit dem Gebietscode ECE, falls ** Hergestellt in Lizenz unter den US-Patenten: nicht anders angegeben. Auf Unterschiede in der 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; Bedienung anderer Modelle wird im Text 6.487.535 und weiteren in den USA und weltweit ausdrücklich hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle erteilten und angemeldeten Patenten. DTS und mit dem Gebietscode ECE“. DTS Digital Surround sind eingetragene • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen Markenzeichen, und die DTS-Logos und das sich auf die Bedienelemente auf der mitgelieferten Symbol sind Markenzeichen von DTS, Inc. Fernbedienung. Sie können auch die © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie die gleiche bzw. ähnliche Beschriftung wie auf Dieser Receiver ist mit der HDMITM-Technologie der Fernbedienung aufweisen. (High-Definition Multimedia Interface) ausgestattet. Über Gebietscodes HDMI, das HDMI-Logo sowie High-Definition Der Gebietscode auf Ihrem Receiver befindet sich Multimedia Interface sind Markenzeichen oder rechts unten auf der Geräterückseite (siehe eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing Abbildung unten). LLC in den Vereinigten Staaten und andern Ländern. Die Logos „x.v.Colour (x.v.Color)“ und „x.v.Colour CENTER SURROUND L FRONT (x.v.Color)“ sind Markenzeichen der Sony Corporation. R L R SPEAKERS 4-XXX-XXX-XX (X) AA „BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony Gebietscode Corporation. Auf Unterschiede in der Bedienung zu Modellen mit einem anderen Gebietscode wird im Text „PLAYSTATION“ ist ein Markenzeichen der Sony ausdrücklich hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle Computer Entertainment Inc. mit dem Gebietscode AA“. 4DE
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung .......................................4 Mitgeliefertes Zubehör ..................................6 Wiedergabe von Surround- Lage und Funktionen der Bedienelemente ....7 Sound Auswahl des Klangfelds ............................. 43 Surroundklang bei niedrigem Anschlüsse Lautstärkepegel (NIGHT MODE) ......... 48 1: Aufstellen der Lautsprecher ....................17 Zurücksetzen der Klangfelder auf die 2: Anschließen der Lautsprecher .................19 Werkseinstellungen ................................ 48 3: Anschließen des Fernsehgeräts ...............20 4a: Anschließen von Audiokomponenten....22 4b: Anschließen von Videokomponenten....23 Merkmale von „BRAVIA“ 5: Anschließen der Antennen ......................29 Sync 6: Anschließen des Netzkabels....................29 Was ist der „BRAVIA“ Sync?..................... 49 Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync............. 49 Wiedergabe der Komponenten über die Vorbereitung des Receivers One-Touch-Funktion Initialisierung des Receivers........................30 (One-Touch-Wiedergabe) ...................... 51 Automatische Kalibrierung der geeigneten Wiedergabe des TV-Tons über die Lautsprechereinstellungen Lautsprecher des Receivers (AUTO CALIBRATION) .......................30 (Systemaudiosteuerung)......................... 51 (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, Ausschalten des Receivers mit dem AU1) Fernsehgerät (Systemausschaltung)....... 52 Ändern der Lautsprechere-instellungen Wiedergabe von Filmen mit dem optimalen (TEST TONE) ........................................34 Klangfeld (Kinomodus/ Kinomodus-Sync) .................................. 53 Wiedergabe des TV-Tons über ein HDMI- Funktionen des Receivers Kabel (Audio Return Channel) .............. 54 Wiedergabe ..................................................36 Anzeige von Informationen auf dem Display....................................................37 Weitere Funktionen Verwendung des Ausschalttimers................38 Wechsel zwischen Digital- und Analog- Aufnahme ....................................................38 Audiowiedergabe (INPUT MODE) ....... 54 Tonwiedergabe von anderen Eingängen ..... 55 Ton-/Bildwiedergabe der an DIGITAL Funktionen des Tuners MEDIA PORT angeschlossenen UKW-MW-Radio.........................................39 Komponenten......................................... 57 Speichern von UKW-/MW-Radiosendern ...41 Das Einstellungsmenü................................. 57 Verwendung des Radiodatensystems (RDS)......................................................43 (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1) Fortsetzung 5DE
Verwendung der Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung Ändern der Eingangstastenzuordnung.........68 • Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Löschen des Fernbedienungsspeichers........69 • Kurzanleitung • UKW-Wurfantenne (1) Zusatzinformationen Glossar.........................................................70 • MW-Rahmenantenne (1) Vorsichtsmaßregeln .....................................72 Störungsbeseitigung ....................................73 Technische Daten.........................................79 Index ............................................................81 • Fernbedienung (1) – RM-AAU071 (Nur Modelle mit Gebietscode U2, CA2) – RM-AAU074 (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1) • R6 (AA) Batterien (2) • Optimierungsmikrofon (ECM-AC2) (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1) (1) 6DE
Lage und Funktionen der Bedienelemente Bedienfeld vorn 1 2 3 4 5 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES qs qa q; 9 8 7 6 A ?/1 (Ein/Standby) (Seite 30, 40, 48, 69) B INPUT SELECTOR (Seite 36) C Display (Seite 8) D Fernbedienungssensor Empfängt die Signale der Fernbedienung. E MASTER VOLUME (Seite 35, 36) F MUTING (Seite 36) G DIMMER (Seite 68) H DISPLAY (Seite 37) I 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC (Seite 43) J TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/ ENTER (Seite 39) K INPUT MODE (Seite 54) L Buchse PHONES (Seite 73) 7DE
Anzeigen im Display 1 2 3 4 5 6 SW LFE HDMI DTS PL II COAX OPT LPCM D SLEEP L C R ST D.RANGE SL S SR RDS q; 9 8 7 Anzeige und Beschreibung Anzeige und Beschreibung A Anzeigen für die Wiedergabekanäle C Eingangsanzeigen Die Buchstaben (L, C, R usw.) stehen für die Zeigen den aktuellen Eingang an. gerade wiedergegebenen Kanäle. Die Kästchen um die Buchstaben ändern sich und zeigen HDMI damit an, wie der Receiver den Quellton Leuchtet auf, wenn herunter- bzw. hochmischt (entsprechend der – INPUT MODE auf AUTO gestellt ist und der Lautsprecherkonfiguration). Receiver eine an der HDMI IN-Buchse SW Subwoofer angeschlossene Komponente erkennt (Seite L Frontlautsprecher Links 23, 54). R Frontlautsprecher Rechts – am TV-Eingang Audio Return Channel C Centerlautsprecher (mono) (ARC)-Signale erfasst werden. (Seite 54) SL Surroundlautsprecher links COAX SR Surroundlautsprecher rechts Leuchtet auf, wenn INPUT MODE S Surround (mono oder durch (Eingangsmodus) auf „AUTO“ oder „COAX“ Pro-Logic-Verarbeitung eingestellt ist und Digitalsignale über die erzielte COAXIAL-Buchse als Quellensignale Surroundklangkomponente) eingespeist werden (Seite 54). Beispiel: OPT Lautsprecherkonfiguration: Leuchtet auf, wenn INPUT MODE 3/0.1 (Eingangsmodus) auf „AUTO“ oder „OPT“ Aufnahmeformat: 3/2.1 eingestellt ist und Digitalsignale über die Klangfeld: A.F.D. AUTO OPTICAL-Buchse als Quellensignale eingespeist werden (Seite 54). SW LFE D DTS L C R Wird angezeigt, wenn der Receiver DTS- SL SR Signale dekodiert. B LFE Hinweis Leuchtet auf, wenn die abgespielte Disc einen Verwenden Sie bei der Wiedergabe einer DTS- LFE-Kanal für Bassfrequenzeffekt (Low CD die Digitalanschlüsse und stellen Sie INPUT Frequency Effect) enthält und das LFE- MODE auf „AUTO“ (Seite 54). Kanalsignal gerade wiedergegeben wird. 8DE
Anzeige und Beschreibung E Dolby Pro Logic-Anzeigen Die entsprechende Anzeige leuchtet, wenn der Receiver ein Dolby Pro Logic-Signal verarbeitet. Mit der Matrix-Surround- Verarbeitung kann die Qualität der Eingangssignale verbessert werden. PL Dolby Pro Logic PL II Dolby Pro Logic II Hinweis Diese Anzeigen leuchten nicht auf, falls Center- und Surroundlautsprecher nicht gewählt sind. F SLEEP Wird nach Aktivieren des Ausschalttimers angezeigt (Seite 38, 68). G D.RANGE Leuchtet, wenn die Dynamikbereich- Kompression aktiviert wurde (Seite 61). H Senderanzeigen Wird angezeigt, wenn der Receiver Radiosender empfängt. ST Stereosendung RDS (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1) Ein Sender mit RDS-Diensten ist eingestellt. Festsendernummer Hinweis Die Festsendernummer ändert sich entsprechend dem gewählten Festsender. Einzelheiten zum Abspeichern von Sendern als Festsender, siehe Seite 41. I D Leuchtet auf, wenn der Receiver Dolby- Digitalsignale dekodiert. Hinweis Verwenden Sie bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-CD unbedingt die Digitalanschlüsse und stellen Sie INPUT MODE nicht auf „ANALOG“ (Seite 54). J LPCM Leuchtet auf, wenn das Gerät lineare PCM- Signale erkennt. 9DE
Rückseite 1 3 2 1, 2 AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC 6 5 1 4 A Bereiche für Audiosignale B Bereich für Videosignale* Die Bildqualität ist von den Anschlussbuchsen Buchsen DIGITAL INPUT/OUTPUT (Seite abhängig. 20, 23, 26, 27) Buchsen DIGITAL INPUT/OUTPUT HDMI IN/OUT (Seite 20, 23) HDMI IN/OUT OPTICAL IN COMPONENT VIDEO COAXIAL IN Buchsen INPUT/OUTPUT (Seite 20, 26, 27) Buchsen ANALOG INPUT/OUTPUT Grün (Seite 19, 20, 22, 27) (Y) Höhere Blau Y, PB/CB, PR/CR Bild- Weiß (L) AUDIO (PB/CB) IN/OUT qualität IN/OUT Rot Rot (R) (PR/CR) Schwarz AUDIO OUT Buchsen COMPOSITE VIDEO INPUT/OUTPUT (Seite 20, 26, 27, 28) Gelb VIDEO IN/OUT 10DE
C ANTENNA (Seite 29) Fernbedienung Buchse für UKW-Antenne Sie können mit der mitgelieferten Fernbedienung den Receiver sowie Audio-/ Anschlüsse für AM- Videokomponenten von Sony ansteuern, für Antenne die die Fernbedienung programmiert ist. D SPEAKERS (Seite 19) RM-AAU071 (Nur Modelle mit Gebietscode U2, CA2) RM-AAU074 (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1) wk 1 wj 2 E AUTO CAL MIC (Seite 31) SAT/ BD DVD (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CATV 3 CEK, AU1) TV VIDEO SA-CD/ CD 4 Buchse AUTO CAL MIC DMPORT TUNER wh 5 F DMPORT (Seite 22) 6 wg 7 wf 8 Buchse DMPORT wd 9 0 * Um das gewählte Eingangsbild ansehen zu ws qa können, müssen Sie ein Fernsehgerät an den Buchsen HDMI TV OUT bzw. MONITOR OUT qs anschließen (Seite 20, 23). wa O qd MENU qf m M qg . X x > w; ql qh qk qj Fortsetzung 11DE
Verwendung der Tasten SHIFT Taste TV (R) (Q) und TV (R) Halten Sie die Taste TV (R), gedrückt und drücken Sie dabei die Taste mit gelber Taste SHIFT (Q) Beschriftung, um den Fernseher anzusteuern. Halten Sie die Umschalttaste SHIFT (Q) Beispiel: Halten Sie TV (R), gedrückt und gedrückt und drücken Sie dabei eine Taste mit drücken Sie dabei TV CH + (nur rosa Beschriftung für die gewünschte RM-AAU071) oder PROG + (nur Funktion. RM-AAU074) (P). Beispiel: Halten Sie die Umschalttaste SHIFT (Q) gedrückt und drücken Sie dabei ENTER . X x > (E). TV CH/PROG DMPORT TUNER ENTER TV Zur Bedienung des Receivers O Bezeichnung und Funktion MENU B ?/1b) (Ein/Standby) m M Einschalten des Receivers oder Wechseln in den . X x > Standby-Modus. Strom sparen im Standby-Modus Wenn „CTRL.HDMI“ auf „CTRL OFF“ gestellt ist (Seite 60). SHIFT C Eingangstasten (VIDEOa)) Wählen Sie die zu verwendende Komponente. Der Receiver schaltet sich automatisch ein, wenn Sie eine der Eingangstasten drücken. Die Tasten sind werkseitig zur Steuerung von Sony- Komponenten programmiert. D Zahlentastenc) (Taste 5a)) Zum Speichern oder Aufrufen von Festsendern. E ENTERc) Bestätigen einer Wahl. F MEMORY Speichert einen Sender. G D.TUNING Wechselt in den Modus für direktes Einstellen der Sender. I DISPLAY Zeigt Informationen auf dem Display an. K AMP MENU Öffnet das Menü für die Receiverbedienung. 12DE
Bezeichnung und Funktion Zur Bedienung eines Sony- L Fernsehgeräts , V/v/B/b Halten Sie TV (R) gedrückt und drücken Sie Mit den Tasten V/v/B /b können Sie einen eine der gelb beschrifteten Tasten, um die Menüpunkt auswählen und mit die Auswahl eingeben. gewünschte Funktion anzusteuern. N MENU/HOMEd) Bezeichnung und Funktion Öffnet das Menü für die Receiverbedienung. A TV ?/1 (Ein/Standby) O TUNING +/– Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts. Für die Suche nach Sendern. D Zahlentasten (Taste 5a)) PRESET +/– Auswahl eines TV-Senders. Zum Aufrufen von gespeicherten Sendern. E ENTER (nur RM-AAU071) P SOUND FIELD +a)/– Bestätigt eine Wahl. Zur Auswahl eines Klangfelds (Seite 43). (Vorheriger Kanal) (Nur RM-AAU074) S MUTING (nur RM-AAU071) Schaltet auf den zuletzt (für mehr als fünf (nur RM-AAU074) Sekunden) empfangenen Kanal zurück. Zum vorübergehenden Stummschalten. I DISPLAY (Nur RM-AAU071) Drücken Sie MUTING/ ein zweites Mal, um Zeigt TV-Informationen. die Stummschaltung aufzuheben. / (Info, Text anzeigen) (Nur T MASTER VOL +/– (nur RM-AAU071) RM-AAU074) +/– (nur RM-AAU074) Im Digitalmodus: Zeigt Kurzinformationen zum Ändern der Lautstärke aller Lautsprecher gegenwärtig empfangenen Programm. gleichzeitig. Im Analogmodus: Zeigt Informationen zum U RETURN/EXIT O aktuellen Sender und Bildschirmformat. Rückkehr zum vorherigen Menü. Im Textmodus: Zeigt ausgeblendete Informationen an (z. B. Antworten zu a) Quizfragen). Die folgenden Tasten verfügen über fühlbare Noppen: J Farbtasten – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N und Zeigt Bedienungshinweise am TV-Bildschirm TV CH +/SOUND FIELD + an, wenn die Farbtasten verfügbar sind. Folgen – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N und Sie den Bedienhinweisen für die gewünschte PROG +/SOUND FIELD +/c Funktion. An diesen Noppen können Sie sich während der M TOOLS/OPTIONS Betätigung auf der Fernbedienung orientieren. Auswahl der TV-Optionen. b) Wenn Sie gleichzeitig auf ?/1 (A) und ?/1 (B) N MENU/HOME drücken, werden der Receiver und andere Zeigt die TV-Menüs an. angeschlossene Komponenten ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). P TV CH +a)/– (Nur RM-AAU071) c) Halten Sie die Umschalttaste SHIFT (Q) Wählt den nächsten höheren (+) bzw. niedrigeren (–) Kanal. gedrückt und drücken Sie diese Taste. d) Drücken Sie AMP MENU (K), um diese Taste zu PROG +a)/–, ca)/C (Nur RM-AAU074) aktivieren. Im TV-Modus: Wählt den nächsten höheren (+) bzw. niedrigeren (–) Kanal. Im Textmodus: Wählt den nächsten höheren (c) bzw. niedrigeren (C) Kanal. S MUTING (Nur RM-AAU071) (Nnur RM-AAU074) Aktiviert die Stummschaltung des Fernsehgeräts. T TV VOL +/– (Nur RM-AAU071) (Nur RM-AAU074) Stellt die Lautstärke ein. Fortsetzung 13DE
Bezeichnung und Funktion U RETURN/EXIT O Rückkehr zum vorherigen TV-Menü. V GUIDE (Nur RM-AAU071) (nur RM-AAU074) Zeigt bei Empfang eines Analog- oder Digitalkanals den Videotext dazu. W AUDIOa) (Nur RM-AAU071) a) (Nur RM-AAU074) Dient zur Wahl des Audiosignals. Y DIGITAL (Nur RM-AAU074) Wechselt in den Digitalmodus. ANALOG (Nur RM-AAU074) Wechselt in den Analogmodus. Z / (Text) (Nur RM-AAU074) Zeigt Text. wj THEATER (Nur RM-AAU071) THEATRE (Nur RM-AAU074) Wählt automatisch die optimalen Bildeinstellungen für Filme, wenn ein Sony Fernsehgerät angeschlossen ist, das mit den THEATER/THEATRE-Funktionen kompatibel ist (Seite 53). wk INPUT (Nur RM-AAU071) Zur Auswahl des Eingangssignals (Fernsehgerät oder Video). / (Eingangswahl/Textseitenhalt) (Nur RM-AAU074) Im TV-Modus: Zur Auswahl des Eingangssignals (Fernsehgerät oder Video). Im Analogtextmodus: Die gegenwärtige Seite wird „gehalten“. a) Die folgenden Tasten verfügen über fühlbare Noppen: – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N und TV CH +/SOUND FIELD + – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N und PROG +/SOUND FIELD +/c An diesen Noppen können Sie sich während der Betätigung auf der Fernbedienung orientieren. 14DE
Zur Bedienung anderer Sony-Komponenten Name Blu-ray-Disc- Satellitentuner, Videorecorder CD-Player Player, DVD-Player Kabelfernsehtuner A AV ?/1b) Ein Ein Ein Ein D Zahlentastenc) Titel Sender Sender Titel (Taste 5a)) E ENTERc) Eingabe Eingabed) Eingabe Eingabe H ANGLEd) Wählt den Winkel. – – – e) I DISPLAY Display Display Display Display J Farbtasten Menü, Führung Menü, Führunge) – – L Eingabe Eingabe Eingabe – V/v/B/b Auswählen Auswählen Auswählen – M TOOLS/OPTIONS Optionsmenü Optionsmenüd) – – N MENU/HOME Menü Menü Menü – O m/Mf) Suche vorwärts, – Vorlauf, Rücklauf Vorlauf, Rücklauf rückwärts Na)f) Wiedergabe – Wiedergabe Wiedergabe ./>f) Titelsprung – Titelsprung Titelsprung Xf) Pause – Pause Pause xf) Stopp – Stopp Stopp U RETURN/EXIT O Zum Verlassen des Menü verlassen, – – Menüs. Live TVd) V GUIDEd) Programmzeiten Zeigt – – e) Programmmenü. W AUDIOa)d) Wählt Audio. – – – e) X SUBTITLEd) Wählt Untertitel. – – – e) Y TOP MENU Bildschirmhilfe – – – POP UP/MENU Menü – – – Z CLEARc) Löschen Löschen – – a) Die folgenden Tasten verfügen über fühlbare c) Halten Sie die Umschalttaste SHIFT (Q) Noppen: gedrückt und drücken Sie diese Taste. – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N und d) Nur RM-AAU071. TV CH +/SOUND FIELD + e) Nur RM-AAU074. f) – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N und Diese Taste ist auch bei der Verwendung des PROG +/SOUND FIELD +/c DIGITAL MEDIA PORT-Adapters verfügbar. An diesen Noppen können Sie sich während der Einzelheiten zur Tastenfunktion finden Sie in der Betätigung auf der Fernbedienung orientieren. mitgelieferten Bedienungsanleitung des DIGITAL b) Wenn Sie gleichzeitig auf ?/1 (A) und ?/1 (B) MEDIA PORT-Adapters. drücken, werden der Receiver und andere angeschlossene Komponenten ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Die Funktion von AV ?/1 (A) wechselt bei jedem Drücken der Eingangstasten (C) automatisch. Fortsetzung 15DE
Hinweise • Wenn der Receiver nicht mehr auf die Eingaben • Einige in diesem Abschnitt beschriebenen von der Fernbedienung reagiert, ersetzen Sie alle Funktionen können modellabhängig nicht Batterien gleichzeitig durch neue Batterien. verfügbar sein. • Die obigen Beschreibungen dienen nur als Anwendungsbeispiele. Je nach verwendeter Komponente können oben beschriebene Funktionen nicht verfügbar oder unterschiedlich sein. Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Setzen Sie zwei R6 (AA) Batterien in die RM-AAU071 (Nur Modelle mit Gebietscode U2, CA2) oder RM-AAU074 (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1) in die Fernbedienung ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf korrekte Polung. Hinweise • Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an sehr heißen oder feuchten Orten auf. • Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien gleichzeitig. • Verwenden Sie Manganbatterien nicht mit anderen Batterien gleichzeitig. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht oder starken Lichtquellen aus. Dies könnte Störungen verursachen. • Falls Sie die Fernbedienung über eine längere Zeit nicht benötigen, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien und Korrosion zu vermeiden. • Bei einem Batteriewechsel werden die Fernbedienungstasten u. U. auf ihre Werkseinstellung zurückgesetzt. In diesem Fall müssen die Tasten der Fernbedienung erneut programmiert werden (Seite 68). 16DE
Hinweis Um einen optimalen Surroundklang zu bekommen, Anschlüsse darf der Abstand zwischen Centerlautsprecher und Anschlüsse Hörposition B den Abstand zwischen Hörposition 1: Aufstellen der und Frontlautsprecher A nicht um mehr als 1,5 Meter (5 Fuß) unterschreiten. Platzieren Sie die Lautsprecher Lautsprecher so, dass die Länge von B in der nachfolgenden Grafik die Länge von A nicht um mehr als 1,5 Meter (5 Fuß) unterschreitet. Dieser Receiver ermöglicht die Verwendung Beispiel: Wählen Sie für B einen Abstand von eines 5,1-Kanal-Systems (5 Lautsprecher und mindestens 4,5 Meter (15 Fuß), wenn der Abstand ein Subwoofer). von A 6 Meter (20 Fuß) beträgt. Außerdem darf der Abstand zwischen Damit Sie einen Mehrkanal-Raumklang wie Surroundlautsprechern und Hörposition C den im Kino genießen können, benötigen Sie fünf Abstand zwischen Hörposition und Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen Frontlautsprecher A nicht um mehr als 4,5 Meter Centerlautsprecher, zwei (15 Fuß) unterschreiten. Platzieren Sie die Surroundlautsprecher) und einen Subwoofer Lautsprecher so, dass die Länge von C in der obigen Grafik die Länge von A nicht um mehr als (5,1-Kanal). 4,5 Meter (15 Fuß) unterschreitet. Beispiel: Wählen Sie für C einen Abstand von Beispiel einer Konfiguration des mindestens 1,5 Meter (5 Fuß), wenn der Abstand 5.1-Kanal-Lautsprechersystems von A 6 Meter (20 Fuß) beträgt. Dies ist von kritischer Bedeutung, da eine falsche Lautsprecherposition, den Surroundeffekt beeinträchtigt. Bitte beachten Sie, dass bei einem geringeren Abstand als erforderlich der Klang vom entsprechenden Lautsprecher an der Hörposition mit Verzögerung eintrifft. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt, als ob er weiter entfernt wäre. Eine Korrektur dieser Parameter während der Wiedergabe verhilft zumeist zu einem wesentlich besseren Surround-Sound. AFrontlautsprecher (Links) BFrontlautsprecher (Rechts) CCenterlautsprecher DSurroundlautsprecher (Links) ESurroundlautsprecher (Rechts) FSubwoofer Fortsetzung 17DE
Tipps • Der Winkel A sollte gleich sein. A A 30˚ 30˚ 100˚-120˚ 100˚-120˚ • Da die Signale vom Subwoofer nicht sehr richtungsgebunden sind, ist dessen Aufstellort beliebig. 18DE
2: Anschließen der Lautsprecher Anschlüsse Ziehen Sie das Netzkabel vor dem Anschließen von Kabeln ab. Centerlautsprecher Frontlautsprecher Links Rechts B B AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT TENNA ARC VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT FRONT DVD IN MONITOR OUT L CENTER SURROUND NENT VIDEO DVD MONITOR R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT R SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS A B 10 mm Rechts Links Subwoofer* Surroundlautsprecher A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) * Wenn Sie einen Subwoofer mit Auto-Standby- Hinweise Funktion anschließen, müssen Sie diese Funktion • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des bei der Wiedergabe von Filmen deaktivieren. Falls Netzkabels, dass sich die Metalldrähte der Auto-Standby aktiviert bleibt, wechselt der Lautsprecherkabel zwischen den SPEAKERS- Subwoofer abhängig vom Eingangssignalpegel Anschlüssen nicht berühren. automatisch in den Standby-Modus, sodass kein • Nach dem Aufstellen und Anschließen Ihrer Ton ausgegeben wird. Lautsprecher müssen Sie die Lautsprecherkonfiguration im Menü SPEAKER auswählen (Seite 62). 19DE
3: Anschließen des Fernsehgeräts Ziehen Sie das Netzkabel vor dem Anschließen von Kabeln ab. Fernsehgerät Audiosignale Videosignale Audio-/ Videosignale A Ba) C D Ea) b) AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Empfohlene Anschlussarten B Optisches Digitalkabel Alternative Anschlussarten (nicht mitgeliefert) a) Um in den Genuss des Mehrkanal-Surroundklangs C Komponentenvideokabel von TV-Sendern zu kommen, wählen Sie die (nicht mitgeliefert) Anschlussarten B oder E. Setzen Sie die Lautstärke D Videokabel (nicht mitgeliefert) an Ihrem Fernsehgerät auf null, bzw. schalten Sie es E HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) stumm. Wir empfehlen, ein HDMI-Kabel von Sony zu b) Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion Audio verwenden. Return Channel (ARC) kompatibel ist, können Sie für die Tonwiedergabe das Fernsehgerät an die Buchse HDMI TV OUT am Receiver anschließen. Stellen Sie in diesem Fall im Menü HDMI die Funktion „ARC“ auf „ARC ON“ (Seite 54). 20DE
Hinweise • Vergessen Sie nicht den Receiver einzuschalten, um die Video- und Audiosignale der Anschlüsse Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät auszugeben. Solange der Receiver ausgeschaltet ist, können keine Video- oder Audiosignale übertragen werden. • Schließen Sie die Videokomponenten wie z.B. ein Fernseh- oder Projektionsgerät an die Receiver- Buchsen HDMI TV OUT oder MONITOR OUT an. Bei Anschluss einer Aufnahmekomponente ist eine Aufnahme u. U. nicht möglich. • Das Bild kann am Fernsehgerät abhängig vom Zustand der Verbindung zwischen Fernsehgerät und Antenne verzerrt wiedergegeben werden. Platzieren Sie in diesem Fall die Antenne vom Receiver weiter entfernt. • Führen Sie beim Anschließen eines optischen Digitalkabels die Stecker gerade in die Buchsen ein, bis sie hörbar einrasten. • Optische Digitalkabel niemals knicken oder bündeln. Tipp Alle digitalen Audiobuchsen sind mit Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel. Fortsetzung 21DE
Hinweise zum Anschließen an 4a: Anschließen von DIGITAL MEDIA PORT-Adaptern • Schließen Sie keinesfalls einen anderen Audiokomponenten Adapter als einen DIGITAL MEDIA PORT- Adapter an. Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss • Den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter eines Super Audio CD-Players, CD-Players niemals bei eingeschaltetem Receiver und DIGITAL MEDIA PORT-Adapters. anschließen bzw. abtrennen. Ziehen Sie das Netzkabel vor dem • Achten Sie beim Anschließen an den Anschließen von Kabeln ab. DIGITAL MEDIA PORT-Adapter darauf, dass die Pfeilmarkierungen am Kabelstecker Super Audio TV und an der DMPORT-Buchse aufeinander CD-Player, CD-Player zeigen. • Führen Sie den Stecker gerade ein und vergewissern Sie sich, dass die DMPORT- A B Verbindung fest ist. • Gehen Sie beim Aufstellen oder Bewegen des Receivers vorsichtig vor, da der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT-Adapter empfindlich ist. Lösen des DIGITAL MEDIA PORT-Adapter von der AM DVD IN BD IN HDMI SAT/CATV IN DMPORT-Buchse ANTENNA IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT DVD 2 DVD DC5V 0.7A MAX IN COMPONENT VIDEO MONITOR COAXIAL DIGITAL (ASSIGNABLE) AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT 1 DMPORT L DC5V 0.7A MAX R Halten Sie den Stecker an beiden Seiten und TV VIDEO ziehen Sie ihn vorsichtig heraus. SA-CD/CD SAT/CATV SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC DIGITAL MEDIA PORT-Adapter A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert) 22DE
4b: Anschließen von Videokomponenten Anschlüsse • Führen Sie beim Anschließen eines optischen Anzuschließende Komponenten Digitalkabels die Stecker gerade in die Buchsen ein, bis sie hörbar einrasten. In folgender Tabelle finden Sie die Verweise • Optische Digitalkabel niemals knicken oder zum Anschließen der einzelnen bündeln. Videokomponenten. Tipp Komponente Seite Alle digitalen Audiobuchsen sind mit Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Blu-ray-Disc-Player* 24 und 96 kHz kompatibel. „PlayStation 3“* 24 DVD-Player* 24, 26 Anschließen von Komponenten DVD-Recorder* 24, 26, 28 mit HDMI-Buchsen Satellitentuner*, 24, 27 Kabelfernsehtuner* HDMI steht für High-Definition Multimedia Videorecorder 28 Interface. Es handelt sich um eine Schnittstelle, die Video- und Audiosignale im * Wir empfehlen Ihnen Videokomponenten über Digitalformat überträgt. eine HDMI-Verbindung (falls HDMI-Buchsen vorhanden) anzuschließen. Merkmale von HDMI Um das Eingangsbild ansehen zu können, • Die über eine HDMI-Verbindung müssen Sie ein Fernsehgerät an den Buchsen empfangenen digitalen Audiosignale HDMI TV OUT bzw. MONITOR OUT können von den am Receiver anschließen (Seite 20). angeschlossenen Lautsprechern wiedergegeben werden. Dieses Signal Anschluss weiterer unterstützt Dolby Digital, DTS und Linear- Digitalkomponenten bei PCM. Belegung aller Eingänge • Dieser Receiver kann über die HDMI- Siehe „Tonwiedergabe von anderen Verbindung mehrkanalige, lineare PCM- Eingängen“ (Seite 55). Signale mit einer Abtastfrequenz von max. 192 kHz empfangen. Hinweise • Der Receiver unterstützt die Farbformate • Ziehen Sie das Netzkabel vor dem Anschluss von Deep Colour (Deep Color) und x.v.Colour Kabeln ab. (x.v.Color). • Es ist u.U. nicht erforderlich, alle Kabel • Dieser Receiver unterstützt die Funktion anzuschließen. Beachten Sie beim Anschließen Steuerung für HDMI. Einzelheiten dazu auch die verschiedenen Verbindungsmöglichkeiten der jeweiligen siehe „Merkmale von „BRAVIA“ Sync“ Komponenten. (Seite 49). • Vergessen Sie nicht den Receiver einzuschalten, um die Video- und Audiosignale der Wiedergabekomponente über den Receiver an das Fernsehgerät auszugeben. Solange der Receiver ausgeschaltet ist, können keine Video- oder Audiosignale übertragen werden. Fortsetzung 23DE
DVD-Player, Blu-ray-Disc-Player, Satellitentuner, DVD-Recorder „PlayStation 3“ Kabelfernsehtuner Audio-/ Audio-/ Audio-/ Videosignale Videosignale Videosignale A A A AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audio-/ Videosignale Fernsehgerät, usw.* A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Wir empfehlen, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden. * Siehe Seite 20 für den Audioanschluss des • Sie können auch den DVD-Eingang umbenennen, Fernsehgeräts am Receiver. damit er am Display des Receivers angezeigt werden kann. Einzelheiten dazu siehe „Benennung Hinweise der Eingänge“ (Seite 37). • Die DVD-Eingangstaste ist werkseitig wie folgt programmiert: – RM-AAU071: DVD-Player – RM-AAU074: DVD-Recorder Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste DVD auf Ihrer Fernbedienung entsprechend, damit Sie den jeweiligen DVD- Player/Recorder ansteuern können. Einzelheiten dazu siehe „Ändern der Eingangstastenzuordnung“ (Seite 68). 24DE
Hinweise zum Anschließen von • Schalten Sie den Receiver ein, um die Kabeln Video- und Audiosignale der • Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel. Wiedergabekomponente über den Receiver Anschlüsse Wenn Sie ein Standard-HDMI-Kabel am Fernsehgerät auszugeben. Wenn Sie verwenden, werden die Bilder in 1080p oder „PASS THRU“ auf „OFF“ stellen, werden Deep Colour möglicherweise nicht korrekt Video- und Audiosignale nicht übertragen, wiedergegeben. während der Receiver ausgeschaltet ist. • Sony empfiehlt, nur zertifizierte HDMI- • DSD-Signale von Super Audio CDs können Kabel oder HDMI-Kabel von Sony zu nicht ein- und ausgegeben werden. verwenden. • Die Multi-/Stereoaudiosignale von Super- • Von der Verwendung von HDMI-DVI- Audio-CDs werden nicht ausgegeben. Konvertierungskabeln wird abgeraten. • Die über eine HDMI-Buchse übertragenen Wenn Sie eine DVI-D-Komponente mit Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge einem HDMI-DVI-Konvertierungskabel usw.) werden möglicherweise von der anschließen, werden Ton und/oder Bild angeschlossenen Komponente unterdrückt. möglicherweise nicht wiedergegeben. Überprüfen Sie die Einstellungen der mit Verwenden Sie andere Audio- oder einem HDMI-Kabel angeschlossenen Digitalkabel und wählen Sie dann im Menü Komponente, falls die Bildqualität AUDIO (Seite 66) die Option unzureichend ist oder die Komponente „A. ASSIGN“, wenn der Ton nicht korrekt keinen Ton wiedergibt. wiedergegeben wird. • Es kann zu Tonaussetzern kommen, wenn sich die Abtastfrequenz, Anzahl der Kanäle oder das Format der Audioausgangssignale Hinweise zu HDMI-Anschlüssen der Wiedergabekomponente ändert. • Audio-Eingangssignale an der Buchse • Wenn die angeschlossene Komponente HDMI IN werden über die Buchsen nicht mit den Kopierschutztechnologien SPEAKERS und HDMI TV OUT (HDCP) kompatibel ist, können Bild und/ wiedergegeben. Das Signal wird nicht von oder Ton über die Buchse HDMI TV OUT anderen Audiobuchsen ausgegeben. verzerrt sein bzw. werden u. U. nicht • Video-Eingangssignale an der Buchse ausgegeben. HDMI IN können nur über die Buchse Überprüfen Sie in diesem Fall die HDMI TV OUT ausgegeben werden. Die technischen Daten der angeschlossenen Video-Eingangssignale können nicht über Komponente. die Buchsen VIDEO OUT oder MONITOR • Es müssen für die Bildauflösung des Players OUT ausgegeben werden. möglicherweise bestimmte Einstellungen • Wenn Sie den Ton über die TV- vorgenommen werden, bevor Sie Lautsprecher wiedergeben möchten, setzen mehrkanalige, lineare PCM-Signale Sie im HDMI-Menü (Seite 67) die wiedergeben können. Einzelheiten finden Einstellung „AUDIO OUT“ auf Sie in der Bedienungsanleitung des Players. „TV+AMP“. Falls die Wiedergabe von • Nicht jede HDMI-Komponente unterstützt Mehrkanalsignalen nicht möglich ist, stellen alle Funktionen, die mit der jeweiligen Sie diese Option auf „AMP“. Der Ton wird HDMI-Version verfügbar sind. dann jedoch nicht über die TV-Lautsprecher Komponenten, die z. B. die HDMI-Version ausgegeben. 1.4 unterstützen, sind u. U. nicht mit Audio Return Channel (ARC) kompatibel. • Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponenten. 25DE
Anschließen eines DVD-Players, DVD-Recorders Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines DVD-Players oder DVD-Recorders. DVD-Player, DVD-Recorder Audiosignale Videosignale A B* C D AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Koaxiales Digitalkabel Empfohlene Anschlussarten (nicht mitgeliefert) Alternative Anschlussarten B Optisches Digitalkabel * Bei Anschluss einer Komponente über eine (nicht mitgeliefert) OPTICAL-Buchse wählen Sie im Menü AUDIO C Komponentenvideokabel (Seite 66) die Einstellung „A. ASSIGN“. (nicht mitgeliefert) D Videokabel (nicht mitgeliefert) Hinweise • Die DVD-Eingangstaste ist werkseitig wie folgt • Sie können auch den DVD-Eingang umbenennen, programmiert: damit er am Display des Receivers angezeigt – RM-AAU071: DVD-Player werden kann. Einzelheiten dazu siehe „Benennung – RM-AAU074: DVD-Recorder der Eingänge“ (Seite 37). Ändern Sie die werkseitige Einstellung der • Zur Eingabe eines mehrkanaligen, digitalen Eingangstaste DVD auf Ihrer Fernbedienung Audiosignals vom DVD-Player oder DVD- entsprechend, damit Sie den jeweiligen DVD- Recorder nehmen Sie die Ausgangseinstellungen Player oder DVD-Recorder ansteuern können. für das digitale Audiosignal am DVD-Player oder Einzelheiten dazu siehe „Ändern der DVD-Recorder vor. Einzelheiten finden Sie in der Eingangstastenzuordnung“ (Seite 68). mitgelieferten Bedienungsanleitung des DVD- Players oder DVD-Recorders. 26DE
Anschließen eines Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners. Anschlüsse Satellitentuner, Kabelfernsehtuner Audiosignale Videosignale A B C D AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (nicht mitgeliefert) Empfohlene Anschlussarten B Optisches Digitalkabel Alternative Anschlussarten (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) D Videokabel (nicht mitgeliefert) 27DE
Hinweise Anschließen von Komponenten • Ändern Sie die werkseitige Einstellung der an analoge Video- und Eingangstaste VIDEO auf Ihrer Fernbedienung, Audiobuchsen damit Sie den jeweiligen DVD-Recorder ansteuern können. Einzelheiten dazu siehe „Ändern der Folgende Abbildung zeigt den Anschluss einer Eingangstastenzuordnung“ (Seite 68). Komponente mit Analogbuchse, wie z. B. an • Sie können auch den VIDEO-Eingang Videorecordern, DVD-Recordern, usw. umbenennen, damit er am Display des Receivers angezeigt werden kann. Einzelheiten dazu siehe „Benennung der Eingänge“ (Seite 37). Videorecorder, DVD-Recorder Videosignale Audiosignale A B AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Videokabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) 28DE
5: Anschließen der 6: Anschließen des Antennen Netzkabels Anschlüsse Sie können die mitgelieferte MW- Schließen Sie das Netzkabel an eine Rahmenantenne und die UKW-Wurfantenne Wandsteckdose an. anschließen. Ziehen Sie das Netzkabel vor dem Hinweise Anschließen der Antennenkabel ab. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzkabels, dass sich die Metalldrähte der UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) Lautsprecherkabel zwischen den SPEAKER- Anschlüssen nicht berühren. • Schließen Sie das Netzkabel fest an. MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) Netzkabel AM DVD IN BD IN ANTENNA IN Y TV FRONT PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO L SAT/ IN IN OUT IN SURROUND CATV R L IN P R/ CR OPTICAL SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT R DVD IN COMPONENT VIDEO DVD COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN L SPEAKERS R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO AUTO CAL DMPORT MIC Zur Netzsteckdose Hinweise • Zur Vermeidung von Interferenzen positionieren Sie die MW-Rahmenantenne nicht in der Nähe des Receivers und anderer Komponenten. • Ziehen Sie die UKW-Wurfantenne vollständig aus. • Richten Sie die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen so horizontal wie möglich aus. 29DE
Vorbereitung des Receivers Automatische Kalibrierung der geeigneten Initialisierung des Lautsprechereinstellungen Receivers (AUTO CALIBRATION) Vor der ersten Verwendung des Receivers muss der Receiver wie folgt initialisiert (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, werden. Mit diesem Vorgang können Sie auch CEK, AU1) Der Receiver ist mit der DCAC (Digital alle geänderten Einstellungen auf die Cinema Auto Calibration) Technologie Werkseinstellungen zurücksetzen. ausgestattet, die Ihnen eine automatische Verwenden Sie bei diesem Vorgang Kalibrierung für Film-Soundtracks ermöglicht ausschließlich die Tasten am Receiver. wie folgt: ?/1 • Überprüfen Sie zuerst die Verbindungen zwischen den einzelnen Lautsprechern und ?/1 dem Receiver. • Stellen Sie die Lautsprecherpegel ein. • Messen Sie den Abstand der einzelnen Lautsprecher zur Hörposition. DCAC dient dazu, die optimale Klangbalance im Raum zu erzielen. Sie können aber nach 1 Schalten Sie zunächst den Bedarf die einzelnen Receiver über die Taste ?/1 aus. Lautsprechereinstellungen manuell ändern. Einzelheiten dazu siehe „Ändern der 2 Halten Sie die Taste ?/1 für 5 Lautsprechere-instellungen (TEST TONE)“ Sekunden gedrückt. (Seite 34). Am Display erscheint zunächst „CLEARING“ für eine gewisse Zeit und danach „CLEARED“. Alle früheren Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 30DE
Vorbereitung der automatischen Einrichten der automatischen Kalibrierung Kalibrierung Gehen Sie wie folgt vor, um die automatische Kalibrierung vorzubereiten: Optimierungsmikrofon AM HDMI TV OUT ANTENNA IN Y TV PB/ OPTICAL • Die Lautsprecher aufstellen und anschließen CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR / CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD IN CENTER SURROUND COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R Vorbereitung des Receivers (Seite 17, 19). R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC • Nur das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL AUTO CAL MIC anschließen. Niemals MIC andere Mikrofone an diese Buchse anschließen!. • Zum Ausschalten der Stummschaltfunktion. • Trennen Sie die Kopfhörer ab. • Entfernen Sie jegliche Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern, um die Messung nicht zu verfälschen. • Stellen Sie sicher, dass die Umgebung ruhig ist, damit die Messung nicht durch Geräusche beeinträchtigt wird und die Messung exakt ist. Hinweis 1 Schließen Sie das Während der Kalibrierung wird von den Optimierungsmikrofon an die Lautsprechern ein sehr lauter Ton ausgegeben. Der Buchse AUTO CAL MIC an. Lautstärkepegel kann dabei nicht geändert werden. Halten Sie Kinder aus dem Bereich fern und nehmen 2 Aufstellen des Sie Rücksicht auf Ihre Nachbarn. Optimierungsmikrofons. Tipp Positionieren Sie das Wenn Sie den Lautsprecher zum Optimierungsmikrofon an Ihrer Optimierungsmikrofon hin ausrichten, erhalten Sie Hörposition. Platzieren Sie dazu das eine akkuratere Messung. Optimierungsmikrofon auf einen Hocker oder ein Stativ auf Ohrenhöhe. 31DE
In der Tabelle unten sind die Ausführen der automatischen Displayanzeigen für die jeweiligen Kalibrierung Einmessungen. Messung Display Umgebungsgeräu- NOISE.CHK ?/1 schpegel BD DVD SAT/ Lautsprecheranschluss MEASURE und SP CATV Eingangs- DET. werden TV VIDEO SA-CD/ CD tasten abwechselnd angezeigt* DMPORT TUNER Lautsprecherpegel MEASURE und GAIN werden abwechselnd angezeigt* Lautsprecherabstand MEASURE und DISTANCE werden AMP abwechselnd MENU angezeigt* , V/v/B/b * Die Anzeige für den betreffenden O Lautsprecher leuchtet während der Einmessung am Display auf. MENU m M Nach Abschluss der Messung erscheint . X x > „COMPLETE“ auf dem Display und die Einstellungen werden gespeichert. MASTER MUTING/ VOL +/–/ Tipps 2 +/– • Der Receiver kann während der Messung nur ein- und ausgeschaltet werden. Andere Bedienungen sind nicht möglich. 1 Drücken Sie AMP MENU. • Bei speziellen Lautsprechern, wie z. B. Dipol- Lautsprechern kann es zu falschen 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, Messergebnissen kommen oder die automatische um „AUTO CAL“ auszuwählen, Kalibrierung kann fehlschlagen. und dann auf oder b. „START“ erscheint auf dem Display. Abbrechen der automatischen Kalibrierung 3 Drücken Sie . Die automatische Kalibrierung wird Die Einmessung beginnt nach 5 annulliert, wenn Sie während der Messung Sekunden. eine der folgenden Aktionen ausführen: Am Display wird ein Countdown – Drücken von ?/1. angezeigt. – Drücken von MUTING (nur RM-AAU071) Die Einmessung dauert einige Minuten. oder (RM-AAU074) – Drücken der Eingangstasten oder Drehen. von INPUT SELECTOR am Receiver. – Ändern des Lautstärkepegels. – Anschließen der Kopfhörer. 32DE
Nach Abschluss der Eingabe Fehlermeldungen und Abhilfe Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von Fehlermel- Ursache und Abhilfe der Buchse AUTO CAL MIC. dung Hinweise ERROR 10 Zu starkes Umgebungsgeräusch. • Die automatische Kalibrierung kann den Achten Sie bei der automatischen Subwoofer nicht erkennen. Dies bedeutet, dass die Kalibrierung auf eine ruhige Umgebung. Vorbereitung des Receivers Werkseinstellungen für den Subwoofer verwendet werden. ERROR 11 Die Lautsprecher sind zu nahe am • Wenn Sie Ihre Lautsprecher umstellen müssen, Optimierungsmikrofon aufgestellt. empfehlen wir Ihnen zugunsten eines optimalen Platzieren Sie die Lautsprecher weiter Raumklangs die automatische Kalibrierung erneut weg vom Optimierungsmikrofon. durchzuführen. ERROR 12 Es wurden keine Lautsprecher gefunden. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon korrekt Fehler- und Warnmeldungen angeschlossen ist, und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut durch. Bei Auftritt von ERROR 20 Die Frontlautsprecher werden nicht Fehlermeldungen oder es wird nur einer erfasst. Prüfen Werden während der automatischen Sie die Anschlüsse der Kalibrierung Fehler erkannt, erscheinen nach Frontlautsprecher. jeder Messung die entsprechenden ERROR 21 Es wird nur ein Surroundlautsprecher Fehlermeldungen abwechselnd auf dem erfasst. Prüfen Sie die Anschlüsse der Display wie nachfolgend dargestellt: Surroundlautsprecher. Fehlermeldung t leeres Display t (Fehlermeldung t leeres Display)a) t Bei Auftritt von Warnmeldungen DRÜCKEN t leeres Display t ENTER Während der automatischen Kalibrierung a) Erscheint, wenn mehr als eine Fehlermeldung geben Warnmeldungen Aufschluss über die vorliegt. Messergebnisse. Warnmeldungen erscheinen wechselweise auf dem Display wie folgt: Beseitigen des Fehlers Warnmeldung t leeres Display t 1 Notieren Sie die Fehlermeldung. (Warnmeldung t leeres Display)a) t 2 Drücken Sie . DRÜCKEN t leeres Display t ENTER 3 Drücken Sie ?/1, um den Receiver b) Erscheint, wenn mehr als eine Warnmeldung auszuschalten. vorliegt. 4 Beheben Sie den Fehler. Einzelheiten dazu siehe siehe Sie können Warnmeldungen gewöhnlich „Fehlermeldungen und Abhilfe“ unten. ignorieren, da die automatische Kalibrierung 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen die betreffenden Parameter automatisch Sie die automatische Kalibrierung erneut korrigiert. Sie können die Einstellungen durch (Seite 32). jedoch auch manuell ändern. Manuelle Änderung von Einstellungen 1 Notieren Sie die Warnmeldung. 2 Drücken Sie . 3 Drücken Sie ?/1, um den Receiver auszuschalten. Fortsetzung 33DE
4 Führen Sie die Lösung in „Warnmeldungen und Lösungen“ unten aus. 5 Schalten Sie den Receiver ein und führen Ändern der Lautsprechere- Sie die automatische Kalibrierung erneut instellungen durch (Seite 32). (TEST TONE) Warnmeldungen und Lösungen Sie können von Ihrer Hörposition aus während Warnmel- Erklärung und Lösung der Wiedergabe des Testtons die dung Lautsprecherpegel ändern. WARN. 40 Zu starkes Umgebungsgeräusch. Achten Sie bei der automatischen BD DVD SAT/ CATV Eingangs- Kalibrierung auf eine ruhige tasten SA-CD/ Umgebung. TV VIDEO CD WARN. 60 Der Pegel der Frontlautsprecher ist DMPORT TUNER außerhalb des Sollbereichs. Positionieren Sie die Frontlautsprecher um.c) WARN. 62 Der Pegel des Centerlautsprechers ist außerhalb des Sollbereichs. Positionieren Sie den Centerlautsprecher um.c) AMP MENU WARN. 63 Der Pegel des linken , Surroundlautsprechers ist außerhalb V/v/B/b des Sollbereichs. Positionieren Sie den O linken Surroundlautsprecher um.c) MENU WARN. 64 Der Pegel des rechten Surroundlautsprechers ist außerhalb m M des Sollbereichs. Positionieren Sie den rechten Surroundlautsprecher um.c) . X x > WARN. 70 Der Abstand der Frontlautsprecher ist MASTER außerhalb des Sollbereichs. VOL +/–/ Positionieren Sie die 2 +/– Frontlautsprecher um.c) WARN. 72 Der Abstand des Centerlautsprechers ist außerhalb des Sollbereichs. 1 Drücken Sie AMP MENU. Positionieren Sie den Centerlautsprecher um.c) 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, WARN. 73 Der Abstand des linken um „LEVEL“ auszuwählen, und Surroundlautsprechers ist außerhalb dann auf oder b. des Sollbereichs. Positionieren Sie den linken Surroundlautsprecher um.c) 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, WARN. 74 Der Abstand des rechten um „T. TONE“ auszuwählen, Surroundlautsprechers ist außerhalb des Sollbereichs. Positionieren Sie den und dann auf . rechten Surroundlautsprecher um.c) c) Einzelheiten dazu siehe unter „Hinweis“ und „Tipp“ auf Seite 17. 34DE
4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, Ein Testton ist von einem um „AUTO xxx*“ anderen Lautsprecher zu hören, auszuwählen. als am Display angezeigt Der Testton ist der Reihe nach von jedem Die Lautsprecherkonfiguration ist für den Lautsprecher zu hören: betreffenden Lautsprecher nicht korrekt. Frontlautsprecher links t Vergewissern Sie sich, dass die Centerlautsprecher t Frontlautsprecher Lautsprecheranschlüsse mit der Vorbereitung des Receivers rechts t Surroundlautsprecher rechts t Lautsprecherkonfiguration übereinstimmen. Surroundlautsprecher links t Subwoofer *xxx steht für einen Lautsprecherkanal. Hinweis Abhängig von der Lautsprecherkonfiguration wird der Testton u. U. auch bei Auswahl von „AUTO xxx“ möglicherweise nicht von allen Lautsprechern wiedergegeben. 5 Passen Sie die Lautsprecherpegel im Menü LEVEL so an, dass der Pegel des Testtons an allen Lautsprechern gleich ist. Einzelheiten dazu finden Sie unter dem Menü LEVEL (Seite 61). Tipps • Um die Einstellungen für alle Lautsprecher gleichzeitig zu ändern, drücken Sie MASTER VOL +/– (Nur RM-AAU071) oder 2 +/– (Nur RM-AAU074). Sie können auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. • Der Wert wird während der Einstellung am Display angezeigt. 6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um „OFF“ auszuwählen. Sie können auch eine beliebige Eingangstaste wählen. Der Testton wird deaktiviert. Von einem Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben • Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise nicht korrekt angeschlossen. • In der Lautsprecherverkabelung liegt u. U. ein Kurzschluss vor. 35DE
5 Drücken Sie MASTER VOL +/– Funktionen des Receivers (Nur RM-AAU071) oder 2 +/– (Nur RM-AAU074), um die Wiedergabe Lautstärke einzustellen. Sie können auch den MASTER BD DVD SAT/ CATV VOLUME am Receiver verwenden. Eingangs TV VIDEO SA-CD/ CD tasten 6 Drücken Sie SOUND FIELD +/–, DMPORT TUNER um die Surround-Funktion zuzuschalten. Sie können auch den 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE oder MUSIC am Receiver verwenden. Einzelheiten dazu siehe Seite 43. AMP MENU , Aktivieren der Stummschaltung V/v/B/b Drücken Sie MUTING (Nur RM-AAU071) O oder (Nur RM-AAU074) auf der MENU Fernbedienung. Sie können die Stummschaltung wie folgt m M MASTER aufheben. VOL +/–/ . X x > • Durch erneutes Drücken von MUTING (Nur 2 +/– RM-AAU071) oder (Nur RM-AAU074). MUTING/ SOUND • Durch Erhöhen der Lautstärke. FIELD +/– • Durch Ausschalten des Receivers. • Durch Ausführen der automatischen Kalibrierung. 1 Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein. Vermeiden von 2 Schalten Sie den Receiver ein. Lautsprecherschäden Verringern Sie vor dem Ausschalten des 3 Drücken Sie eine der Receivers den Lautstärkepegel. Eingangstasten, um die gewünschte Komponente auszuwählen. Sie können auch den INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. Der gewählte Eingang erscheint auf dem Display. 4 Wiedergabe der Quelle. 36DE
Benennung der Eingänge Anzeige von Sie können eine Bezeichnung von bis zu 8 Zeichen für Eingänge (außer TUNER) eingeben Informationen auf dem und auf dem Display des Receivers anzeigen. Damit können den Buchsen die Namen der Display angeschlossenen Komponenten zugewiesen Sie können das Klangfeld usw. prüfen, indem werden. Sie die Information auf dem Display ändern. 1 Drücken Sie eine der Eingangstasten, um den Eingang Funktionen des Receivers DISPLAY auszuwählen, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen. Sie können auch den INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Drücken Sie AMP MENU. O 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, Drücken Sie wiederholt DISPLAY. um „SYSTEM“ auszuwählen, Bei jedem Drücken der Taste ändern sich die und dann auf oder b. Displayanzeigen der Reihe nach wie folgt: 4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „NAME IN “ auszuwählen, Alle Eingänge außer UKW- und und dann auf oder b. MW-Frequenzbereich Der Cursor blinkt und Sie können ein Indexname des Eingangsa) t Gewählter Zeichen auswählen. Eingang t Aktuell aktiviertes Klangfeld t Lautstärke t Stream-Info 5 Wählen Sie mit den Tasten V/v ein Zeichen aus, und drücken UKW- und MW-Frequenzbereich Sie B/b, um den Cursor zur Programm-/Sendernamenb) oder nächsten Position zu bewegen. Festsendernamea) t Frequenz t Programmtypanzeigeb) t Radiotextanzeigeb) Bei einer Fehleingabe t Uhrzeit (im 24-Stundenformat)b) t Drücken Sie B/b, bis das falsch Aktuelles Klangfeld t Lautstärkepegel eingegebene Zeichen blinkt, und wählen Sie dann mit V/v das korrekte Zeichen a) Der Indexname erscheint nur, wenn Sie einen aus. Eingang bzw. einen Festsender benannt haben (Seite 37, 42). Es erscheint kein Indexname, wenn Tipps nur Leerstellen eingegeben wurden oder er der • Sie können wie folgt mit den Tasten V/v den Eingangsbezeichnung entspricht. Zeichentyp auswählen. b) Nur während des RDS-Empfangs (Nur Modelle mit Alphabet (Großbuchstaben) t Zahlen t Gebietscode ECE, CEK, AU1) (Seite 43). Symbole • Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie Hinweis b, ohne vorher ein Zeichen auszuwählen. Zeichen oder Markierungen für einige Sprachen 6 Drücken Sie . werden möglicherweise nicht angezeigt. Der eingegebene Name wird gespeichert. 37DE
Verwendung des Aufnahme Ausschalttimers Sie können mit dem Receiver auch von einer Video-/Audiokomponente aufnehmen. Sie können den Receiver so einstellen, dass er Einzelheiten finden Sie in der sich automatisch zu einer bestimmten Zeit Bedienungsanleitung Ihrer ausschaltet. Aufnahmekomponenten. AMP Aufnahme auf ein MENU Aufnahmemedium , 1 V/v/B/b O Drücken Sie eine der MENU Eingangstasten, um die Wiedergabekomponente auszuwählen. 1 Drücken Sie AMP MENU. Sie können auch den INPUT SELECTOR 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, am Receiver verwenden. um „SYSTEM“ auszuwählen, und dann auf oder. b. 2 Bereiten Sie die Wiedergabekomponente für die 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, Wiedergabe vor. um „SLEEP“ auszuwählen, und Schieben Sie z. B. die zu kopierende dann auf oder b. Videokassette in den Videorecorder. 4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, 3 Bereiten Sie die um die gewünschte Zeit Aufnahmekomponente vor. auszuwählen, und dann auf . Schieben Sie eine leere Videokassette usw. zur Aufnahme in die Das Display ändert sich wie folgt: Aufnahmekomponente (VIDEO). OFF y 0-30-00 y 1-00-00 y 1-30-00 y 2-00-00 4 Starten Sie die Aufnahme auf der Aufnahmekomponente, Bei aktiviertem Ausschalttimer leuchtet, und dann die Wiedergabe auf „SLEEP“ auf dem Display auf. der Wiedergabekomponente. Hinweis Eine Minute vor Ausschalten des Receivers wird ein Hinweise Countdown angezeigt. • Einige Quellen sind mit Kopierschutz versehen, um eine Aufnahme zu verhindern. In diesem Fall Tipp können Sie möglicherweise nicht von der Quelle Zum Prüfen der verbleibenden Zeit bis Ausschalten aufnehmen. des Receivers wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 • Die analoge Ausgangsbuchse (für Aufnahme) gibt oben. Die verbleibende Zeit erscheint auf dem nur Analogsignale aus. Display. • HDMI-Klang kann nicht aufgenommen werden. 38DE
Automatische Suche nach Funktionen des Tuners Sendern (automatischer Sendersuchlauf) UKW-MW-Radio Über den integrierten Tuner können Sie 1 Drücken Sie wiederholt auf TUNER, um zwischen UKW und UKW- und MW-Sendungen empfangen. MW zu wechseln. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die UKW- und MW-Antennen am Receiver angeschlossen sind (Seite 29). 2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. Tipp Drücken Sie TUNING +, um von Das Empfangsintervall für direktes Einstellen der niedrigeren nach höheren Frequenzen. Sender hängt wie in der folgenden Tabelle gezeigt Drücken Sie TUNING –, um von höheren Funktionen des Tuners vom Gebietscode ab. Einzelheiten zu den nach niedrigeren zu suchen. Gebietscodes siehe Seite 4. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald Gebietscode UKW MW ein Sender empfangen wird. U2, CA2 100 kHz 10 kHz* ECE, CEK, AU1 50 kHz 9 kHz Mit den Bedienelementen am * Das MW-Empfangsintervall kann geändert Receiver werden (Seite 40). 1 Wählen Sie mit dem INPUT SELECTOR den UKW- oder MW-Frequenzbereich aus. SAT/ 2 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, BD DVD CATV Zahlen- bis „AUTO“ angezeigt wird. TUNER TV VIDEO SA-CD/ CD tasten 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. DMPORT TUNER ENTER Bei schlechtem UKW- D. TUNING Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang unzureichend ist und „ST“ auf dem Display blinkt, wählen Sie Mono-Audio, um die Klangverzerrung zu AMP vermindern. , MENU 1 Drücken Sie AMP MENU. V/v/B/b 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um O „TUNER“ auszuwählen, und dann auf oder b. TUNING MENU 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um +/– m M „HDMI“ auszuwählen, und dann auf . X x > oder b. 4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „MONO“ auszuwählen, und dann auf . 5 Um in den Stereomodus zurückzukehren, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 und SHIFT wählen „STEREO“ in Schritt 4. 39DE
Einen Sender direkt suchen Ändern des MW- (Direktes Einstellen der Sender) Empfangsintervalls Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz (Nur Modelle mit Gebietscode U2, eines Senders direkt eingeben. CA2) 1 Drücken Sie wiederholt auf Sie können das MW-Empfangsintervall mit TUNER, um zwischen UKW und den Tasten am Receiver entweder auf 9 kHz oder 10 kHz stellen. MW zu wechseln. Sie können auch den INPUT SELECTOR ?/1 am Receiver verwenden. 2 Drücken Sie D.TUNING. ?/1 3 Halten Sie die Umschalttaste SHIFT gedrückt, und geben Sie mit den Zahlentasten die Frequenz ein. TUNING MODE Beispiel 1: FM 102,50 MHz • Modelle mit Gebietscode U2 und CA2: 1 Schalten Sie zunächst den Wählen Sie 1 b 0 b 2 b 5 Receiver über die Taste ?/1 • Modelle mit Gebietscode ECE, CEK aus. und AU1: Wählen Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 2 Halten Sie TUNING MODE Beispiel 2: AM 1.350 kHz gedrückt und drücken Sie ?/1. Wählen Sie 1 b 3 b 5 b 0 3 Ändern Sie das aktuelle MW- 4 Halten Sie SHIFT gedrückt und Empfangsintervall auf 9 kHz drücken Sie ENTER. (oder 10 kHz). Sie können auch den MEMORY/ENTER Wiederholen Sie die oben aufgeführten am Receiver verwenden. Schritte, um das Intervall auf 10 kHz (oder 9 kHz) zu stellen. Tipp Wenn Sie einen MW-Sender eingestellt haben, Hinweis richten Sie die MW-Rahmenantenne für den Alle Festsender werden gelöscht, wenn Sie das optimalen Empfang aus. Empfangsintervall ändern. Falls Sie keinen Sender einstellen können Stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte Frequenz eingestellt haben. Falls nicht, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4. Wenn immer noch kein Sender abgestimmt werden kann, ist diese Frequenz in Ihrem Gebiet nicht vorhanden. 40DE
2 Suchen Sie mit dem Speichern von UKW-/ automatischen Sendersuchlauf (Seite 39) oder der direkten MW-Radiosendern Sendersuche (Seite 40) den Sender, den Sie speichern Sie können bis zu 30 UKW-Sender und 30 wollen. MW-Sender speichern. Danach können Sie oft gehörte Sender auf Tastendruck direkt Wechseln Sie ggf. den UKW- einstellen. Empfangsmodus (Seite 39). BD DVD SAT/ CATV 3 Drücken Sie MEMORY. SA-CD/ Zahlen- Sie können auch den MEMORY/ENTER TV VIDEO TUNER CD tasten am Receiver verwenden. 4 DMPORT TUNER ENTER Halten Sie SHIFT gedrückt, und Funktionen des Tuners wählen Sie mit den MEMORY Zahlentasten eine Speichernummer. Sie können auch wiederholt auf PRESET AMP + oder PRESET – drücken, um eine MENU Speichernummer zu wählen. , V/v/B/b O 5 Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie ENTER. MENU Sie können auch den MEMORY/ENTER m M am Receiver verwenden. . X x > PRESET Der gewählte Sender wird unter der +/– voreingestellten Nummer gespeichert. 6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um einen anderen Sender SHIFT zu speichern. 1 Drücken Sie wiederholt auf TUNER, um zwischen UKW und MW zu wechseln. Sie können auch den INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 41DE
Einstellen von Festsendern 3 Drücken Sie AMP MENU. 4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, 1 Drücken Sie wiederholt auf um „TUNER“ auszuwählen, TUNER, um zwischen UKW und und dann auf oder b. MW zu wechseln. 5 Drücken Sie wiederholt auf V/v, 2 Drücken Sie wiederholt um „NAME IN“ auszuwählen, PRESET + oder PRESET –, um und dann auf oder b. den gewünschten Festsender Der Cursor blinkt und Sie können ein zu wählen. Zeichen auswählen. Jedesmal wenn Sie die Taste drücken, können Sie einen Festsender wie folgt 6 Wählen Sie mit den Tasten V/v wählen: ein Zeichen aus, und drücken Sie B/b, um den Cursor zur 1 2 3 4 5 ... 27 nächsten Position zu bewegen. 30 29 28 Bei einer Fehleingabe Drücken Sie B/b, bis das falsch Sie können auch SHIFT und gleichzeitig eingegebene Zeichen blinkt, und wählen die Zahlentasten drücken, um den Sie dann mit V/v das korrekte Zeichen gewünschten Festsender zu wählen. aus. Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken Sie ENTER, um die Auswahl zu Tipps bestätigen. • Sie können wie folgt mit den Tasten V/v den Zeichentyp auswählen. Alphabet (Großbuchstaben) t Zahlen t Mit den Bedienelementen am Symbole Receiver • Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie 1 Drehen Sie den INPUT SELECTOR, um b, ohne vorher ein Zeichen auszuwählen. UKW- oder MW-Empfang auszuwählen. 2 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, 7 Drücken Sie . um „PRESET“ auszuwählen. Der eingegebene Name wird gespeichert. 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –, Hinweis (Nur Modelle mit Gebietscode um den gewünschten Festsender ECE, CEK, AU1) auszuwählen. Wenn Sie einen RDS-Sender benennen und diesen Sender einstellen, erscheint der Programm-/ Sendername anstelle des eingegebenen Namens. Benennung der Festsender (Sie können den Programm-/Sendernamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird vom 1 Drücken Sie wiederholt auf Programm-/Sendernamen überschrieben.) TUNER, um zwischen UKW und MW zu wechseln. Sie können auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Stellen Sie den Festsender ein, für den Sie einen Indexnamen erstellen wollen (Seite 42). 42DE
Verwendung des Wiedergabe von Surround- Radiodatensystems Sound (RDS) Auswahl des Klangfelds (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1) Mit diesem Receiver können Sie Mehrkanal- Mit diesem Receiver können Sie das Raumklang erzeugen. Im Receiver sind bereits Radiodatensystem (RDS) verwenden, mit dem mehrere optimierte Klangfelder gespeichert, Radiosender zusätzliche Information aus denen Sie eines auswählen können. zusammen mit den regulären . X x > Programmsignalen senden können. Dieser Receiver bietet praktische RDS-Funktionen SOUND wie z. B. Anzeige des Programm-/ FIELD +/– Sendernamens. Hinweise Wiedergabe von Surround-Sound • RDS ist nur für FM-Sender verfügbar. • Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Service Drücken Sie zur Auswahl des oder bieten die gleiche Arten von Diensten. Falls gewünschten Klangfelds Sie mit den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet nicht wiederholt auf SOUND FIELD +/–. vertraut sind, kontaktieren Sie Ihren örtlichen Sie können auch den 2CH/A.DIRECT, Radiosender für weitere Informationen. A.F.D., MOVIE oder MUSIC am Receiver verwenden. Empfang von RDS-Sendungen Stellen Sie einfach einen UKW- 2-Kanal-Klangmodus Sender mit der direkten Unabhängig vom Format der verwendeten Sendersuche (Seite 40), Aufnahmesoftware, von der angeschlossenen automatischen Sendersuche (Seite Wiedergabekomponente und den 39) oder Festsendersuche (Seite Klangfeldeinstellungen am Receiver, können 42) ein. Sie für die Ausgangssignale eine Wenn Sie einen Sender mit RDS-Diensten 2-Kanalabmischung wählen. einstellen, leuchtet „RDS“ auf und der Programm-/Sendername erscheint auf dem x 2CH ST. (2-Kanal Stereo) Der Receiver steuert nur den linken und Display. rechten Frontlautsprecher an. Kein Ton vom Hinweis Subwoofer. RDS funktioniert möglicherweise nicht 2-Kanal-Stereo Tonquellen umgehen die ordnungsgemäß, wenn der eingestellte Sender das Klangfeldverarbeitung vollständig und alle RDS-Signal nicht korrekt überträgt oder wenn die Mehrkanal-Surroundformate mit Ausnahme Signalstärke schwach ist. von LFE-Signalen werden auf 2-Kanalton Tipp heruntergemischt. Wenn ein Programm-/Sendername angezeigt wird, können Sie die Frequenz durch wiederholtes Drücken von DISPLAY prüfen (Seite 37). Fortsetzung 43DE
x A.DIRECT (Analog Direkt) Sie können das Audiosignal am gewählten Filmmodus Eingang als analoge 2-Kanal-Eingangssignale Sie können die Vorzüge des Surroundklangs verarbeiten. Mit dieser Funktion können Sie voll ausschöpfen, indem Sie ein analoge Tonquellen ohne weitere vorprogrammiertes Klangfeld des Receivers Einstellungen mit hoher Qualität wiedergeben. wählen. Mit diesen kommt der packende und Wenn diese Funktion aktiv ist, kann nur der mitreißende Kinosound zu Ihnen nach Hause. Lautstärkepegel und die Einstellung der Frontlautsprecher geändert werden. x C.ST.EX A (Cinema Studio EX Hinweise DCS) • Nach Anschluss von Kopfhörern erscheint „HP Der Ton wird mit den akustischen DIR“ auf dem Display. Eigenschaften des „Cary Grant Theater“- • Analog Direct ist nicht verfügbar, wenn als Produktionsstudios von Sony Pictures Eingang BD, DVD oder DMPORT gewählt wurde. Entertainment wiedergegeben. Dieser Standardmodus ist für fast alle Filmgenres Auto Format Direct-Modus geeignet. (A.F.D.) x C.ST.EX B (Cinema Studio EX Mit dem Auto Format Direct-Modus (A.F.D.) DCS) können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den Soundtracks werden mit den akustischen Decodiermodus für 2-Kanal-Stereoton auf Eigenschaften des „Kim Novak“- Mehrkanalton ändern. Produktionsstudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto) ist besonders für Science-Fiction- oder Der Klang wird ohne Surroundeffekte Actionfilme mit vielen Soundeffekten wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert geeignet. wurde. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX x MULTI ST. (Multi Stereo) DCS) 2-Kanalsignale (links/rechts) werden über alle Der Ton wird mit den akustischen Lautsprecher ausgegeben. Eigenschaften der Musikstudios von Sony Abhängig von der Lautsprecherkonfiguration Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser werden bestimmte Lautsprecher u. U. nicht Modus ist besonders für Musicals oder Filme angesteuert. mit Orchestermusik geeignet. x V. M. DIM (V. Multi Dimension DCS) Erzeugt viele virtuelle Lautsprecher aus einem Paar Surroundlautsprechern. x PLII MV (Pro Logic II Movie) Führt eine Decodierung im „Dolby Pro Logic II Movie“-Modus aus. Diese Einstellung ist ideal für Filme mit Dolby Surround. Zusätzlich kann man mit diesem Modus 5,1-Kanalklang für übersprochene oder alte Filme erzeugen. 44DE
Musikmodus Wiedergabe über Kopfhörer Sie können die Vorzüge des Sourroundklangs Sie können dieses Klangfeld nur auswählen, voll ausschöpfen, indem Sie ein wenn Kopfhörer am Receiver angeschlossen vorprogrammiertes Klangfeld des Receivers sind. wählen. Mit diesen kommt der aufregende und effektvolle Klang von Konzertsälen zu Ihnen x HP 2CH (Kopfhörer 2CH) nach Hause. Dieser Modus wird automatisch gewählt, wenn Kopfhörer angeschlossen sind (außer bei x HALL (Konzertsaal) Analog Direct). 2-Kanal-Stereo Tonquellen Erzeugt die Akustik wie in einem umgehen die Klangfeldverarbeitung Konzerthaus. vollständig und alle Mehrkanal- Surroundformate, außer LFE-Signale, werden x JAZZ (Jazz-Club) auf 2-Kanalton heruntergemischt. Erzeugt die Akustik eines Jazz-Clubs. x HP DIR (Kopfhörer direkt) x CONCERT (Live-Konzert) Die Analogsignale werden ohne Verarbeitung Erzeugt die Akustik eines kleinen durch den Equalizer, Klangfeldprozessor usw Wiedergabe von Surround-Sound Konzertsaals mit 300-Sitzen. ausgegeben. x STADIUM (Stadion) Bei Verwendung eines Erzeugt den Klangeindruck eines großen Subwoofers Open-Air-Stadions. Wenn kein LFE-Signal vorliegt, erzeugt dieser Receiver ein Tiefbass-Ausgangssignal für die x SPORTS (Sport) Wiedergabe am Subwoofer. Dabei wird für Erzeugt den Klangeindruck einer das 2-Kanalsignal zur Wiedergabe am Sportübertragung. Subwoofer der Tiefpasseffekt genutzt. x PORTABLE (Klangverbesserung für tragbare Audioplayer) Erzeugt ein klares, verbessertes Tonbild für ihren tragbaren Audioplayer. Dieser Modus ist ideal für MP3- und andere komprimierte Musikdateien. x PLII MS (Pro Logic II Music) Führt eine Decodierung im „Dolby Pro Logic II Music“-Modus aus. Diese Einstellung ist ideal für normale Stereoquellen wie z. B. CDs. Fortsetzung 45DE
Hinweise zu Klangfeldern Deaktivierung des Surround- • Bestimmte Klangfelder können abhängig Effekts für Filme/Musik von der Lautsprecherkonfiguration nicht Drücken Sie wiederholt SOUND FIELD +/–, verfügbar sein. um „2CH ST.“ oder „A.F.D. AUTO“ zu • Die Effekte durch die virtuellen wählen. Lautsprecher können zu Interferenzen im Um „2CH ST.“ zu wählen, können Sie auch Wiedergabesignal führen. wiederholt am Receiver auf 2CH/A.DIRECT • Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die drücken, bzw. auf A.F.D drücken, um „A.F.D. virtuelle Lautsprecher nutzen, entsteht der AUTO“ auszuwählen. Effekt, dass von den Surroundlautsprechern kein direkter Ton zu hören ist. • Die Klangfelder für Musik und Filme sind unter folgenden Bedingungen nicht verfügbar: – Es werden Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz eingespeist. – Analog Direct ist gewählt. • Wenn lineare Mehrkanal-PCM-Signale über die Buchse HDMI IN eingespeist werden, schaltet das Gerät automatisch auf „A.F.D. AUTO“. • Wenn für alle Lautsprecher im Menü „SPEAKER“ die Größe „LARGE“ eingestellt wurde und Sie ein Klangfeld für die Musikwiedergabe wählen, gibt der Subwoofer normalerweise keinen Ton aus. Der Ton wird jedoch über den Subwoofer ausgegeben, falls – das digitale Eingangssignal LFE- Signalkomponenten enthält. – Front- und Surroundlautsprecher auf „SMALL“ eingestellt sind. – ein Klangfeld für Filme gewählt ist. – „PORTABLE“ gewählt ist. Tipps • Sie können das Codierungsformat der DVD- Software usw. am Logo auf der Hülle erkennen. • Die Klangfelder mit den Zeichen DCS verwenden die DCS-Technologie. Einzelheiten zur DCS-Technologie (Digital Cinema Sound) siehe „Glossar“ (Seite 70). 46DE
Anschluss eines Blu-ray-Disc-Players und anderer HD-Player der nächsten Generation Die digitalen Audioformate, die dieser Receiver decodieren kann, richten sich nach den Audio- Eingangsbuchsen der angeschlossenen Komponenten. Dieser Receiver unterstützt folgende Audioformate: Verbindung von Wiedergabekomponente Maximale Anzahl und Receiver Audioformat der Kanäle COAXIAL/OPTICAL HDMI Dolby Digital 5.1 a a DTS 5.1 a a a) b) Mehrkanal Linear-PCM 7.1 × a a) Audiosignale werden in anderen Formaten ausgegeben, wenn die Wiedergabekomponente das Format nicht unterstützt. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der Wiedergabekomponente. b) Das Signal wird auf das 5.1-Kanalformat heruntergemischt. Wiedergabe von Surround-Sound 47DE
Surroundklang bei Zurücksetzen der niedrigem Klangfelder auf die Lautstärkepegel Werkseinstellungen (NIGHT MODE) Verwenden Sie bei diesem Vorgang ausschließlich die Tasten am Receiver. Mit diesem Modus können Sie die Kinoeffekte auch bei niedrigen Lautstärkepegeln genießen. ?/1 Der Modus kann mit anderen Klangfeldern kombiniert werden. ?/1 Falls Sie nachts Filme ansehen möchten, können Sie die Dialoge auch bei niedrigen Lautstärkepegeln klar verstehen. AMP MUSIC MENU , V/v/B/b 1 Schalten Sie zunächst den O Receiver über die Taste ?/1 aus. MENU 2 Halten Sie die Taste MUSIC 1 Drücken Sie AMP MENU. gedrückt und drücken Sie dabei auf ?/1. 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, Am Display wird „S.F.CLEAR“ um „AUDIO“ auszuwählen, und angezeigt und alle Klangfelder werden dann auf oder b. auf die Werkseinstellungen 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, zurückgesetzt. um „NIGHT M.“ auszuwählen, und dann auf oder b. 4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „NIGHT. ON“ auszuwählen, und dann auf . Hinweis Diese Funktion ist unter folgenden Bedingungen nicht verfügbar: –Es werden Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz empfangen. –Analog Direct ist gewählt. Tipp Bei aktiviertem NIGHT MODE wird „D. RANGE“ automatisch auf „COMP. MAX“ gesetzt. 48DE
Merkmale von „BRAVIA“ Sync Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync Was ist der „BRAVIA“ Der Receiver ist mit der Funktion „Steuerung Sync? für HDMI - Schnelleinstellung“ kompatibel. • Falls Ihr Fernsehgerät mit der Funktion „BRAVIA“ Sync gewährt Kompatibilität mit „Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung“ Sony Fernsehgeräten, Blu-ray-Disc-/DVD- kompatibel ist, können Sie die Funktion Playern, AV-Verstärkern usw., die mit der Steuerung für HDMI des Receivers und der Funktion Steuerung für HDMI ausgestattet Wiedergabekomponenten automatisch beim sind. Einrichten des Fernsehgeräts einstellen Beim Anschluss von Sony-Komponenten über (Seite 49). HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert), die mit • Falls Ihr Fernsehgerät nicht mit der Funktion „BRAVIA“ Sync kompatibel sind, wird die „Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung“ Bedienung wie folgt vereinfacht: kompatibel ist, müssen Sie die Funktion • One-Touch-Wiedergabe (Seite 51) „Steuerung für HDMI“ des Receivers, der • Systemaudiosteuerung (Seite 51) Wiedergabekomponenten und des • Systemausschaltung (Seite 52) Fernsehgeräts individuell einstellen (Seite • Kinomodus/Kinomodus Sync (Seite 53) 50). • Audio Return Channel (Seite 54) Merkmale von „BRAVIA“ Sync Steuerung für HDMI ist ein wechselseitiger Falls Ihr Fernsehgerät mit der Kontrollfunktionsstandard, der von HDMI Funktion Steuerung für „HDMI - CED (Consumer Electronics Control) für Schnelleinstellung“ kompatibel HDMI (High-Definition Multimedia ist Interface) verwendet wird. Die Funktion Steuerung für HDMI am Receiver kann durch Einschalten der Funktion Wir empfehlen, dass Sie den Receiver an Steuerung für HDMI am Fernsehgerät Produkte mit den Merkmalen „BRAVIA“ simultan eingeschaltet werden. Sync. anschließen. 1 Verbinden Sie Receiver, Fernsehgerät Hinweis und Wiedergabekomponenten über die Abhängig von der angeschlossenen Komponente HDMI-Anschlüsse (Seite 23). funktioniert Steuerung für HDMI möglicherweise (Die entsprechenden Komponenten nicht ordnungsgemäß. Einzelheiten finden Sie in der müssen mit der Funktion Steuerung für Bedienungsanleitung der Komponenten. HDMI kompatibel sein.) 2 Schalten Sie Receiver, Fernsehgerät und Wiedergabekomponenten ein. Fortsetzung 49DE
3 Schalten Sie die Funktion Steuerung 6 Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für HDMI des Fernsehgeräts ein. für HDMI für die angeschlossene Die Funktion Steuerung für HDMI des Komponente. Receivers und aller angeschlossenen Wenn die Funktion Steuerung für HDMI Komponenten wird gleichzeitig der angeschlossenen Komponente bereits eingeschaltet. Nach Abschluss der aktiviert ist, müssen Sie die Einstellung Einstellung erscheint „COMPLETE“. nicht ändern. Einzelheiten zum Einstellen des Fernsehgeräts Einzelheiten zur Einstellung des finden sie in der mitgelieferten Fernsehgeräts und der angeschlossenen Bedienungsanleitung. Komponenten finden Sie in der Bedienungsanleitung der entsprechenden Falls Ihr Fernsehgerät mit der Komponenten. Funktion Steuerung für „HDMI - Hinweise Schnelleinstellung“ nicht • Bevor Sie die „Steuerung für HDMI - kompatibel ist Schnelleinstellung“ vom Fernsehgerät aus durchführen, vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät, die angeschlossenen Komponenten AMP sowie der Receiver eingeschaltet sind. MENU • Wenn die Wiedergabekomponenten nach dem , Einrichten für Steuerung für HDMI - V/v/B/b Schnelleinstellung nicht funktionieren, prüfen Sie O die Steuerung für HDMI-Einstellung Ihres Fernsehgeräts. MENU • Falls die angeschlossenen Komponenten nicht die Funktion „Steuerung für HDMI - 1 Führen Sie die Schritte unter „Falls Ihr Schnelleinstellung“ unterstützen, müssen Sie die Fernsehgerät mit der Funktion Funktion Steuerung für HDMI für die Steuerung für „HDMI - angeschlossenen Komponenten aktivieren, bevor Schnelleinstellung“ kompatibel ist“ die „Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung“ (Seite 49) aus. vom Fernsehgerät aus durchgeführt wird. 2 Drücken Sie AMP MENU. 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „HDMI“ auszuwählen, und dann auf oder b. 4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um “CTRL:HDMI” auszuwählen, und dann auf oder b. 5 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „CTRL ON“ auszuwählen, und dann auf . Die Steuerung für HDMI ist aktiviert. 50DE
Wiedergabe der Wiedergabe des TV-Tons Komponenten über die über die Lautsprecher One-Touch-Funktion des Receivers (One-Touch-Wiedergabe) (Systemaudiosteuerung) Komponenten, die über HDMI-Verbindungen Sie können den TV-Ton an den am Receiver am Receiver angeschlossen sind, starten angeschlossenen Lautsprechern einfach automatisch auf Tastendruck (One-Touch). wiedergeben. Sie können Ton/Bilder der angeschlossenen Sie können die Systemaudiosteuerung über Komponenten genießen. das Menü TV bedienen. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Wenn Sie „PASS THRU“ auf „AUTO“ oder Fernsehgeräts. „ON“ setzen, werden im Standby-Modus des Fernsehgerät Receiver Receivers die Audio- und Videosignale am Fernsehgerät ausgegeben. Aktiviert die • Schaltet sich ein Systemaudio- (wenn sich das Wenn Sie die Wiedergabe einer steuerung Gerät im angeschlossenen Komponente starten, ist die Bereitschafts- Funktion von Receiver und Fernsehgerät wie modus befindet) Merkmale von „BRAVIA“ Sync folgt vereinfacht: • Schaltet zum Receiver und Fernsehgerät entsprechenden HDMI-Eingang Schaltet ein (wenn im Standby-Modus) um r Schaltet auf entsprechenden HDMI-Eingang Hinweise • Abhängig vom Fernsehgerät startet die Minimiert die Gibt den Ton des Wiedergabe möglicherweise nicht. Fernsehlautstärke Fernsehgeräts aus • Abhängig von den Einstellungen schaltet sich der Receiver u. U. nicht ein, wenn „PASS THRU“ auf „AUTO“ oder „ON“ gesetzt ist. Sie können die Systemaudiosteuerung auch wie folgt bedienen. Tipp • Wenn Sie den Receiver bei eingeschaltetem Sie können auch die angeschlossene Komponente Fernsehgerät einschalten, wird die wie DVD-/Blu-ray-Disc-Player im Menü TV Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert auswählen. Der Receiver und das Fernsehgerät schalten automatisch zum entsprechenden HDMI- und der TV-Ton wird von den am Receiver Eingang. angeschlossenen Lautsprechern ausgegeben. Sobald Sie jedoch den Receiver ausschalten, wird der Ton von den TV- Lautsprechern ausgegeben. • Wenn Sie die Lautstärke des Fernsehgeräts ändern, wird die Lautstärke des Receivers automatisch angepasst. Fortsetzung 51DE
Hinweise • Wenn die Systemaudiosteuerung nicht entsprechend Ihrer TV-Einstellung funktioniert, Ausschalten des schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach. Receivers mit dem • Wenn „CTRL: HDMI“ auf „CTRL ON“ gesetzt Fernsehgerät ist, werden die „AUDIO.OUT“-Einstellungen im HDMI-Menü abhängig der (Systemausschaltung) Systemaudiosteuerung-Einstellungen automatisch eingerichtet. Wenn Sie das Fernsehgerät mit der POWER- • Falls Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht Taste auf der TV-Fernbedienung ausschalten, über die Systemaudiosteuerung verfügt, arbeitet schalten sich der Receiver und die die Systemaudiosteuerung nicht. angeschlossenen Komponenten automatisch • Ist das Fernsehgerät vor Einschalten des Receivers aus. bereits eingeschaltet, wird für einen Moment kein TV-Ton ausgegeben. Sie können auch die Fernbedienung des Receivers verwenden, um das Fernsehgerät auszuschalten. TV ?/1 BD DVD SAT/ CATV TV VIDEO SA-CD/ CD DMPORT TUNER O MENU m M . X x > TV 52DE
Halten Sie TV gedrückt und drücken Sie TV ?/1. Wiedergabe von Filmen Das Fernsehgerät, der Receiver und die über HDMI angeschlossenen Komponenten sind mit dem optimalen ausgeschaltet. Klangfeld Hinweise • Setzen Sie die Standby-Automatik des (Kinomodus/Kinomodus-Sync) Fernsehgeräts auf „ein“, bevor Sie die Systemausschaltungsfunktion verwenden. Drücken Sie THEATER oder Einzelheiten finden Sie in der THEATRE auf der Fernbedienung Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts. des Receivers, Fernsehgeräts oder • Abhängig vom Status können die angeschlossenen des Blu-ray-Disc-Players, während Komponenten nicht ausgeschaltet werden. Einzelheiten finden Sie in der Sie die Fernbedienung auf das Bedienungsanleitung der angeschlossenen Fernsehgerät richten. Komponenten. Das Klangfeld schaltet auf „C.ST.EX.B“. Drücken Sie erneut auf THEATER oder THEATRE, um zum vorigen Klangfeld zurückzukehren. Hinweis Abhängig vom Fernsehgerät schaltet sich das Klangfeld nicht um. Merkmale von „BRAVIA“ Sync Tipp Das Klangfeld wechselt möglicherweise nicht zum vorherigen zurück, wenn Sie den TV-Eingang ändern. 53DE
Wiedergabe des TV-Tons Weitere Funktionen über ein HDMI-Kabel Wechsel zwischen (Audio Return Channel) Digital- und Analog- Die Funktion Audio Return Channel (ARC) sendet die Audiosignale des Fernsehgeräts Audiowiedergabe über ein HDMI-Kabel, das mit der HDMI TV (INPUT MODE) OUT-Buchse verbunden ist, zum Receiver. Sie können somit ohne die Buchsen TV Wenn Sie Komponenten sowohl an den AUDIO IN oder TV OPTICAL den Ton des digitalen als auch analogen Eingangsbuchsen Fernsehgeräts über die am Receiver angeschlossen haben, können Sie den Audio- angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben. Eingangsmodus entsprechend dem Programmmaterial auf einen Eingang einstellen oder je nach Bedarf zwischen den AMP MENU Quellen wechseln. , V/v/B/b 1 Wählen Sie über den INPUT O SELECTOR am Receiver den Eingang. MENU Sie können auch die Eingangstasten auf 1 Drücken Sie AMP MENU. der Fernbedienung verwenden. 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, 2 Drücken Sie am Receiver wiederholt auf INPUT MODE, um „HDMI“ auszuwählen, und um den Audio-Eingangsmodus dann auf oder b. zu wählen. 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, Der gewählte Audio-Eingangsmodus um „ARC“ auszuwählen, und wird am Display angezeigt. dann auf oder b. Audio-Eingangsmodus 4 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „ARC ON“ auszuwählen, x AUTO und dann auf . Wenn digitale sowie analoge Verbindungen vorhanden sind, wird den digitalen Hinweise Audiosignalen Vorrang eingeräumt. • Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn Sie Falls mehr als ein digitaler Anschluss besteht, „CTRL:HDMI“ im HDMI-Menü auf „CTRL haben die HDMI-Audiosignale Vorrang vor OFF“ setzen. • Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn: den COAXIAL- und OPTICAL- – Ihr TV mit der Funktion Audio Return Channel Audiosignalen. Falls keine digitalen (ARC) kompatibel ist. Audiosignale empfangen werden, wird auf – INPUT MODE auf „AUTO“ gesetzt ist. den analogen Audioeingang gewechselt. x COAX Wählt die digitalen Audio-Eingangssignale an der Buchse DIGITAL COAXIAL. 54DE
x OPT Wählt die digitalen Audio-Eingangssignale an der Buchse DIGITAL OPTICAL. Tonwiedergabe von anderen Eingängen x ANALOG Wählt die analogen Audio-Eingangssignale an Sie können Audiosignale über andere, gerade den Buchsen AUDIO IN (L/R). nicht verwendete Eingänge einspeisen. Hinweise Beispiel - Wiedergabe der Quellensignale von • Einige Audio-Eingangsmodi sind je nach einem DVD-Player der an der Buchse Eingangssignal evtl. nicht verfügbar. OPTICAL IN des Receivers angeschlossen ist: • Ist der Modus Analog Direct gewählt, wird der DVD-Player Audioeingang automatisch auf „ANALOG“ geschaltet und es sind keine anderen Modi verfügbar. An Buchse OPTICAL SAT/CATV IN (Audiosignal) anschließen. ?/1 DVD-Eingangsbuchse zuweisen – mit „A. ASSIGN“ im Receiver Menü AUDIO 1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „AUDIO“ auszuwählen, und Weitere Funktionen dann auf oder b. 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um „A. ASSIGN“ auszuwählen, und dann auf oder b. 4 Drücken Sie wiederholt V/v, um den Eingangsnamen auszuwählen, den Sie zuweisen möchten (z. B. „DVD“), und drücken Sie dann oder b. 5 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um die zuzuweisende Eingangsbuchse für das Eingangssignal, das Sie im 4. Schritt ausgewählt haben, zu wählen. Um zum vorherigen Menü zurückzukehren Drücken Sie B. Fortsetzung 55DE
Zuweisen von Eingangsbuchsen Zuweisbare Eingangsname Eingangsbuchsen VIDEO BD DVD SAT SA-CD Audio DVD COAX a a a* a a SAT OPT a a a a* a ANALOG a* – – a a* NONE – a* – – – * Werkseinstellung Hinweise • Bei der Zuweisung von digitalen Audio- Eingangssignalen ändert sich der INPUT MODE u. U. automatisch (Seite 54). • Sie können einem Eingang jeweils nur ein digitales Audio-Eingangssignal zuordnen. 56DE
Ton-/Bildwiedergabe der Das Einstellungsmenü an DIGITAL MEDIA PORT Im Verstärkermenü können Sie die angeschlossenen Einstellungen des Receivers nach Bedarf anpassen. Komponenten Der DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ermöglicht die Wiedergabe von Musik-/ AMP Bilddateien eines tragbaren Audioplayers oder MENU , eines Computers über einen DIGITAL V/v/B/b MEDIA PORT-Adapter. RETURN/ Adapter für den DIGITAL MEDIA PORT EXIT O O sind im Zubehörhandel erhältlich (abhängig MENU von der Region). Einzelheiten zum Anschließen eines DIGITAL MEDIA PORT-Adapter, siehe „4a: 1 Drücken Sie AMP MENU. Anschließen von Audiokomponenten“ (Seite 22). 2 Drücken Sie wiederholt auf V/v, um das gewünschte Menü zu Hinweise wählen, und dann auf oder • Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist eine b. Ausgabe des Videosignals u. U. nicht möglich. • Abhängig vom DIGITAL MEDIA PORT-Adapter kann die angeschlossene Komponente mit der 3 Drücken Sie wiederholt auf V/v, Fernbedienung angesteuert werden. Einzelheiten zur um den einzustellenden Weitere Funktionen Bedienung der Fernbedienungstasten siehe Seite 15. Parameter zu markieren, und dann auf oder b. 1 Drücken Sie DMPORT. Sie können auch mit dem INPUT 4 Markieren Sie mit V/v die SELECTOR des Receivers „DMPORT“ Einstellung, die Sie anpassen wählen. möchten. 2 Starten Sie die Wiedergabe der Die Einstellung wird automatisch angeschlossenen übernommen. Komponenten. Der Ton wird vom Receiver und das Bild Um zum vorherigen Menü vom Fernsehgerät wiedergegeben. zurückzukehren Einzelheiten finden Sie in der Drücken Sie B oder RETURN/EXIT O. mitgelieferter Bedienungsanleitung des DIGITAL MEDIA PORT-Adapter. Zur Beendigung des Menüs Tipp Drücken Sie AMP MENU. Bei der Wiedergabe von MP3- oder anderen Hinweis komprimierten Musikdateien von tragbaren Einige Parameter und Einstellungen sind u. U. Audioplayern können Sie den Klang verbessern. abgeblendet, was bedeutet, dass diese entweder Drücken Sie wiederholt SOUND FIELD +/– (oder nicht verfügbar oder nicht veränderbar sind. MUSIC auf dem Receiver), um „PORTABLE“ zu wählen (Seite 45). 57DE
Menü-Übersicht Folgende Optionen sind in den einzelnen Menüs verfügbar. Einzelheiten finden Sie unter den Seitenangaben in Klammern. Menü Parameter Einstellungen Werksein- [Display] [Display] stellung AUTO CALa) Startet die automatische [A. CAL] Kalibrierung (Seite 61) [START] LEVEL Testtonc) OFF, AUTO xxxb) OFF [LEVEL] [T. TONE] (Seite 61) Pegel des linken FL –10,0 dB bis FL +10,0 dB FL 0 dB Frontlautsprechers (0,5-dB-Schritte) [FL LVL] Pegel des rechten FR –10,0 dB bis FL +10,0 dB FR 0 dB Frontlautsprechers (0,5-dB-Schritte) [FR LVL] Pegel des Centerlautsprechersc) CNT –20,0 dB bis CNT +10,0 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (0,5-dB-Schritte) Pegel des linken SL –20,0 dB bis SL +10,0 dB SL 0 dB Surroundlautsprechersc) (0,5-dB-Schritte) [SL LVL] Pegel des rechten SR –20,0 dB bis SR +10,0 dB SR 0 dB Surroundlautsprechersc) (0,5-dB-Schritte) [SR LVL] Subwoofer-Pegelc) SW –20,0 dB bis SW +10,0 dB SW 0 dB [SW LVL] (0,5-dB-Schritte) Dynamikbereich-Kompressor COMP. MAX, COMP. STD, COMP. OFF [D. RANGE] COMP. OFF SPEAKER Lautsprecherkonfiguration Einzelheiten dazu siehe Seite 62. 3/2.1 [SPKR] [PATTERN] (Seite 62) Größe der Frontlautsprecherc) LARGE, SMALL LARGE [FRT SIZE] Größe des Centerlautsprechersc) LARGE, SMALL LARGE [CNT SIZE] Größe der LARGE, SMALL LARGE Surroundlautsprecherc) [SUR SIZE] Abstand des linken FL 1,0 m bis FL 7,0 m FL 3,0 m Frontlautsprechersc) (FL 3 Fuß bis FL 22 Fuß) (FL 9 Fuß) [FL DIST.] (0,1 m (1 Fuß) Schritt) Abstand des rechten FR 1,0 m bis FR 7,0 m FR 3,0 m Frontlautsprechersc) (FR 3 Fuß bis FR 22 Fuß) (FR 9 Fuß) [FR DIST.] (0,1 m (1 Fuß) Schritt) Abstand des CNT 1,0 m bis CNT 7,0 m CNT 3,0 m Centerlautsprechersc) (CNT 3 Fuß bis CNT 22 Fuß) (CNT 9 Fuß) [CNT DIST.] (0,1 m (1 Fuß) Schritt) 58DE
Menü Parameter Einstellungen Werksein- [Display] [Display] stellung Abstand des linken SL 1,0 m bis SL 7,0 m SL 3,0 m Surroundlautsprechersc) (SL 3 Fuß bis SL 22 Fuß) (SL 9 Fuß) [SL DIST.] (0,1 m (1 Fuß) Schritte) Abstand des rechten SR 1,0 m bis SR 7,0 m SR 3,0 m Surroundlautsprechersc) (SR 3 Fuß bis SR 22 Fuß) (SR 9 Fuß) [SR DIST.] (0,1 m (1 Fuß) Schritte) Subwoofer-Abstandc) SW 1,0 m bis SW 7,0 m SW 3,0 m [SW DIST.] (SW 3 Fuß bis SW 22 Fuß) (SW 9 Fuß) (0,1 m (1 Fuß) Schritte) Einheiten für den Abstand METER, FEET METERf) [DIST.UNIT] Übergangsfrequenz der CRS. 40 Hz bis CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz Frontlautsprecherd) (10 Hz-Schritte) [FRT CRS.] Übergangsfrequenz des CRS. 40 Hz bis CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz Centerlautsprechersd) (10 Hz-Schritte) [CNT CRS.] Übergangsfrequenz der CRS. 40 Hz bis CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz Surroundlautsprecherd) (10 Hz-Schritte) [SUR CRS.] SURROUND Klangfeldauswahl Einzelheiten dazu siehe „Wiedergabe A.F.D. AUTO [SURR] [S.F. SELCT] von Surround-Sound“ (Seite 43). (Seite 64) Effektpegel EFCT. MAX, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MIN Weitere Funktionen EQ Tiefenpegel der BASS –10 dB bis BASS +10 dB BASS 0 dB [EQ] Frontlautsprecher (1 dB-Schritte) (Seite 65) [BASS] Höhenpegel der TRE –10 dB bis TRE +10 dB TRE 0 dB Frontlautsprecher (1 dB-Schritte) [TREBLE] TUNER Modus für UKW-Empfang STEREO, MONO STEREO [TUNER] [FM MODE] (Seite 65) Benennung der Festsender Einzelheiten dazu siehe „Benennung [NAME IN] der Festsender“ (Seite 42). Fortsetzung 59DE
Menü Parameter Einstellungen Werksein- [Display] [Display] stellung AUDIO Synchronisation von Audio- SYNC ON, SYNC OFF SYNC OFF [AUDIO] und Videoausgang (Seite 65) [A/V SYNC] Sprachauswahl bei digitalen MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Sendungen [DUAL] Decodierungspriorität für DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO digitalen Audioeingange) [DEC. PRIO] Zuweisung des digitalen Einzelheiten dazu siehe Audioeingangs „Tonwiedergabe von anderen [A. ASSIGN] Eingängen“ (Seite 55). Nachtmodus NIGHT.OFF, NIGHT. ON NIGHT.OFF [NIGHT MODE] HDMI Steuerung für HDMI CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON [HDMI] [STRG:HDMI] (Seite 66) HDMI-Signaldurchleitung ON, AUTO, OFF OFF [PASS.THRU] Einstellung für HDMI- AMP, TV+AMP AMP Audioeingang [AUDIO.OUT] Subwoofer-Pegel für HDMIe) SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO [SW LEVEL] Subwoofer-Tiefpassfilter für L.P.F. ON, L.P.F. OFF L.P.F. ON HDMIe) [SW L.P.F.] Audio Return Channel ARC ON, ARC OFF ARC ON [ARC] SYSTEM Helligkeit des Displays DIM MAX, DIM MID, DIM OFF DIM OFF [SYSTEM] [DIMMER] (Seite 68) Ausschalttimer-Modus OFF, 0-30-00, 1-00-00, 1-30-00, OFF [SLEEP] 2-00-00 Automatischer Standby-Modus STBY ON, STBY OFF STBY ON [AUTO.STBY] Benennung der Eingänge Einzelheiten dazu siehe „Benennung [NAME IN] der Eingänge“ (Seite 37). a) Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1. b) xxx steht für einen Lautsprecherkanal (FL, FR, CNT, SL, SR, SW). c) Bestimmte Optionen sind je nach Lautsprecherkonfiguration u. U. nicht verfügbar. d) Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn für die Lautsprechergröße „LARGE“ gewählt wurde. e) Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn ein HDMI-Eingangssignal erfasst wurde. f) „FEET“ bei Modellen mit Gebietscode U2, CA2. 60DE
x SR LVL Menü AUTO CAL x SW LVL (Nur Modelle mit Gebietscode ECE, Hinweis CEK, AU1) Bestimmte Optionen sind je nach Sie können eine automatische Kalibrierung Lautsprecherkonfiguration u. U. nicht verfügbar. durchführen, um die optimale Klangbalance im Raum zu erzielen. x D. RANGE Einzelheiten dazu siehe „Automatische Erlaubt die Komprimierung des Kalibrierung der geeigneten Dynamikbereichs eines Soundtracks. Diese Lautsprechereinstellungen (AUTO Option ist besonders für späte Filmabende CALIBRATION)“ (Seite 30). geeignet, bei denen auf den Lautstärkepegel geachtet werden muss. Die Komprimierung Menü LEVEL von Dynamikbereichen ist nur bei Tonquellen mit Dolby Digital möglich. Sie können die Einstellungen der einzelnen • COMP. MAX Lautsprecher anpassen. Diese Einstellungen Höchste Stufe der Dynamikbereich- wirken sich auf alle Klangfelder aus. Komprimierung. • COMP. STD x T. TONE Die Komprimierung des Dynamikbereichs Zur Anpassung der Lautsprechereinstellungen folgt den Vorgaben des Toningenieurs. von Ihrer Hörposition aus, während der • COMP. OFF Testton wiedergegeben wird. Keine Komprimierung des • OFF Dynamikbereichs. Der Testton wird deaktiviert. • AUTO xxx* Tipp Mit dem Dynamikbereich-Kompressor können die Weitere Funktionen Der Testton ist der Reihe nach von jedem Dynamikbereiche eines Soundtracks anhand der Lautsprecher zu hören. Informationen im Dolby Digital-Signal komprimiert * xxx steht für einen Lautsprecherkanal. werden. „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung mit Ändern der geringer Komprimierung. Daher empfiehlt sich die Einstellung „COMP. MAX“. Bei dieser Einstellung Lautsprechereinstellung wird der Dynamikbereich maximal komprimiert, Sie können die Lautsprecher mit folgenden wodurch er dennoch, besonders nachts, bei Filmen Parametern einstellen. ein optimales Hörerlebnis bietet. Im Gegensatz zur Der Pegel für den rechten und linken analogen Begrenzung sind die Pegel vorgegeben, Frontlautsprecher kann in Schritten von 0,5 dB wodurch die Komprimierung sehr natürlich klingt. zwischen –10,0 dB bis +10,0 dB eingestellt werden. Der Pegel für alle anderen Lautsprecher kann in Schritten von 0,5 dB zwischen –20,0 dB bis +10,0 dB eingestellt werden. x FL LVL x FR LVL x CNT LVL x SL LVL 61DE
Menü SPEAKER Sie können Größe und Abstand der an diesem Receiver angeschlossenen Lautsprecher einstellen. x PATTERN Dient zur Einstellung der Anzahl der Lautsprecher, die an diesem Receiver angeschlossen sind. Sollte mit der Lautsprecherkonfiguration übereinstimmen. Beispiel: 3 / 2. 1 2 Front + 2 Surround Subwoofer Center Lautsprecherkonfigu Frontkanal Center Surround links/ Subwoofer ration links/rechts rechts 3/2.1 a a a a 3/2 a a a – 2/2.1 a – a a 2/2 a – a – 3/0.1 a a – a 3/0 a a – – 2/0.1 a – – a 2/0 a – – – 62DE
x FRT SIZE x SUR SIZE • LARGE • LARGE Wählen Sie die Einstellung „LARGE“, Wählen Sie die Einstellung „LARGE“, wenn Sie große Lautsprecher anschließen, wenn Sie große Lautsprecher anschließen, die eine druckvolle Wiedergabe der Tiefen die eine druckvolle Wiedergabe der Tiefen gewährleisten. Normalerweise wird gewährleisten. Normalerweise wird „LARGE“ gewählt. Falls Sie eine „LARGE“ gewählt. Falls Sie jedoch für die Lautsprecherkonfiguration ohne Subwoofer Frontlautsprecher die Einstellung gewählt haben, werden die „SMALL“ gewählt haben, können die Frontlautsprecher automatisch auf Surroundlautsprecher nicht auf „LARGE“ „LARGE“ gesetzt. gestellt werden. • SMALL • SMALL Wenn der Klang bei Mehrkanal-Raumklang Wenn der Klang bei Mehrkanal-Raumklang verzerrt ist oder die Surroundeffekte nicht verzerrt ist oder die Surroundeffekte nicht deutlich sind, wählen Sie die Einstellung deutlich sind, wählen Sie die Einstellung „SMALL“. Dadurch wird die „SMALL“. Dadurch wird die Bassumleitung aktiviert und die Bässe des Bassumleitung aktiviert und die Bässe des Frontkanals werden auf den Subwoofer Surroundkanals werden auf den Subwoofer gelegt. Falls Sie für die Frontlautsprecher oder andere Lautsprecher mit der die Einstellung „SMALL“ gewählt haben, Einstellung „LARGE“ gelegt. werden die Center- und Tipp Surroundlautsprecher auch automatisch auf Je nach den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ gestellt. „SMALL“ für die einzelnen Lautsprecher bestimmt der interne Soundprozessor, ob die Tiefen des x CNT SIZE betreffenden Kanals herausgefiltert werden oder • LARGE nicht. Weitere Funktionen Wählen Sie die Einstellung „LARGE“, Wenn die tiefen Frequenzen eines Kanals wenn Sie große Lautsprecher anschließen, herausgefiltert werden, legt die Bassumleitung die die eine druckvolle Wiedergabe der Tiefen entsprechenden Bässe auf den Subwoofer oder gewährleisten. Normalerweise wird andere Lautsprecher mit dem Attribut „LARGE“. „LARGE“ gewählt. Falls Sie jedoch für die Da Tieftöne eine gewisse Richtungsabhängigkeit Frontlautsprecher die Einstellung aufweisen, sollten Sie nach Möglichkeit nicht herausgefiltert werden. Sie können auch kleine „SMALL“ gewählt haben, kann der Lautsprecher auf „LARGE“ stellen, wenn Sie die Centerlautsprecher nicht auf „LARGE“ Tiefen über diese Lautsprecher wiedergeben gestellt werden. möchten. Und umgekehrt können Sie große • SMALL Lautsprecher auf „SMALL“ stellen, um deren tiefe Wenn der Klang bei Mehrkanal-Raumklang Frequenzen über einen anderen Lautsprecher verzerrt ist oder die Surroundeffekte nicht wiederzugeben. deutlich sind, wählen Sie die Einstellung Falls Sie einen höheren Gesamtpegel bevorzugen, „SMALL“. Dadurch wird die stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. Bei zu Bassumleitung aktiviert und die Bässe des schwachen Bässen können Sie die Tiefen mit dem Centerkanals werden auf die Equalizer verstärken. Einzelheiten dazu siehe Seite 59. Frontlautsprecher (wenn auf „LARGE“ gestellt) bzw. den Subwoofer gelegt. Fortsetzung 63DE
x FL DIST. x CNT CRS. Zur Einstellung der Bass-Übergangsfrequenz x FR DIST. des Centerlautsprechers, der im Menü Zur Einstellung der Entfernung zwischen SPEAKER auf „SMALL“ gesetzt wurde. Hörposition und Frontlautsprechern. Sollten die beiden Frontlautsprecher nicht im x SUR CRS. gleichen Abstand zur Hörposition aufgestellt Zur Einstellung der Bass-Übergangsfrequenz sein, die Einstellung anhand der Entfernung der Surroundlautsprecher, die im Menü zum näheren Lautsprecher festlegen. SPEAKER auf „SMALL“ gesetzt wurden. x CNT DIST. Einstellung der Entfernung zwischen Menü SURROUND Hörposition und Centerlautsprecher. Sie können das jeweils optimale Klangfeld x SL DIST. auswählen. x SR DIST. x S.F. SELCT Zur Einstellung der Entfernung zwischen Dient zur Auswahl des gewünschten Hörposition und Surroundlautsprechern. Klangfelds. Einzelheiten dazu siehe „Wiedergabe von Surround-Sound“ (Seite x SW DIST. 43). Zur Einstellung der Entfernung zwischen Hörposition und Subwoofer. Hinweis Mit dem Receiver können Sie das zuletzt gewählte Hinweise Klangfeld einem gewählten Eingang zuordnen • Bestimmte Optionen sind je nach (Klangfeld-Link). Wenn Sie z.B. „HALL“ für den Lautsprecherkonfiguration u. U. nicht verfügbar. DVD-Eingang auswählen, dann auf einen anderen • Diese Funktion ist unter folgenden Bedingungen Eingang wechseln und dann auf DVD zurückgehen, nicht verfügbar: wird „HALL“ wieder angewendet. – Es werden Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz empfangen. – Es werden lineare Mehrkanal-PCM-Signale über x EFFECT die Buchse HDMI IN eingespeist. Zum Anpassen der „Präsenz“ des – Analog Direct ist gewählt. Surroundeffekts der Klangfelder Cinema Studio EX A/B/C. x DIST.UNIT Zur Auswahl der Maßeinheiten für die Einstellung der Entfernungen. • METER Die Entfernung wird in Metern angezeigt. • FEET Die Entfernung wird in Fuß angezeigt. x FRT CRS. Zur Einstellung der Bass-Übergangsfrequenz der Frontlautsprecher, die im Menü SPEAKER auf „SMALL“ gesetzt wurden. 64DE
Menü EQ Menü AUDIO Sie können die Frequenzbalance (Bass-/ Sie können die Audio-Einstellungen Ihren Höhenpegel) der Frontlautsprecher anpassen. Vorlieben anpassen. x BASS x A/V SYNC Ermöglicht eine Verzögerung der x TREBLE Audioausgangssignale, um Zeitunterschiede Hinweis zwischen Audioausgang und Bildwiedergabe Diese Funktion ist unter folgenden Bedingungen zu minimieren. nicht verfügbar: • SYNC ON (Verzögerungszeit: 60 ms) – Es werden Signale mit einer Abtastfrequenz von Die Audiosignale werden mit Verzögerung mehr als 48 kHz empfangen. ausgegeben, um Zeitunterschiede zwischen – Es werden lineare Mehrkanal-PCM-Signale über Klang und Bild zu minimieren. die Buchse HDMI IN eingespeist. • SYNC OFF (Verzögerungszeit: 0 ms) – Analog Direct ist gewählt. Die Audiosignale werden ohne Verzögerung ausgegeben. Menü TUNER Hinweise • Diese Option ist nützlich, wenn Sie einen breiten Sie können den UKW-Empfangsmodus LCD- oder Plasmabildschirm oder einen Projektor einstellen und die Festsender benennen. verwenden. • Dieser Parameter wirkt nur, wenn Sie ein über x FM MODE Taste 2CH oder A.F.D. gewähltes Klangfeld • STEREO aufgerufen haben. Der Receiver dekodiert das Signal als • Diese Funktion ist unter folgenden Bedingungen Stereosignal, wenn der Radiosender in nicht verfügbar: Weitere Funktionen Stereo sendet. – Es werden Signale mit einer Abtastfrequenz von • MONO mehr als 48 kHz eingespeist. Dieser Receiver dekodiert Empfangssignale – Es werden lineare Mehrkanal-PCM-Signale über die Buchse HDMI IN eingespeist. unabhängig vom Sendersignal als – Analog Direct ist gewählt (Seite 43). Monosignal. x DUAL x NAME IN Zur Auswahl der gewünschten Sprache der Zur Einstellung der Bezeichnung der digitalen Sendung. Dieses Merkmal ist nur für Festsender Einzelheiten dazu siehe Dolby Digital-Quellen verfügbar. „Benennung der Festsender“ (Seite 42). • MAIN/SUB Die Hauptsprache wird über den linken und die Zweitsprache gleichzeitig über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben. • MAIN Es wird nur die Hauptsprache ausgegeben. • SUB Es wird nur die Zweitsprache ausgegeben. Fortsetzung 65DE
x DEC. PRIO Dient zur Einstellung des Eingangsmodus für Menü HDMI die an den Buchsen DIGITAL IN oder HDMI Für HDMI stehen Ihnen mehrere IN empfangenen Digitalsignale. Einstellungsmöglichkeiten zur Verfügung. • DEC. AUTO Wählt automatisch einen Eingangsmodus x CTRL.HDMI aus DTS, Dolby Digital oder PCM. Zum Ein- und Ausschalten der Funktion • DEC. PCM Steuerung für HDMI. Einzelheiten dazu siehe Wenn Sie die Signale an der Buchse „Merkmale von „BRAVIA“ Sync“ (Seite 49). DIGITAL IN wählen, erhalten die PCM- x PASS.THRU Signale die Priorität (um eine Ermöglicht eine Übertragung der HDMI- Unterbrechung bei Start der Wiedergabe zu Signale an ein Fernsehgerät im Standby- vermeiden). Abhängig vom Format werden Modus des Receivers. andere Tonsignale möglicherweise nicht • ON wiedergegeben. Wählen Sie in diesem Fall Im Standby-Modus des Receivers werden die Einstellung „DEC. AUTO“. die HDMI-Signale kontinuierlich über die Wenn Sie die Signale an der Buchse HDMI Buchse HDMI TV OUT des Receivers IN auswählen, werden nur die PCM-Signale ausgegeben. des angeschlossenen Wiedergabegeräts • AUTO ausgegeben. Werden statt PCM-Signale Wenn der Receiver im Standby-Modus und andere Signale empfangen, setzen Sie diese das Fernsehgerät eingeschaltet ist, überträgt Einstellung auf „DEC. AUTO“. der Receiver HDMI TV OUT-Signale über Hinweise seine Buchse HDMI TV OUT. Sony • Auch wenn „DEC. PRIO“ auf „DEC. PCM“ empfiehlt diese Einstellung, wenn Sie ein gesetzt ist, kann es zu einer Unterbrechung der mit „BRAVIA“ Sync. kompatibles Wiedergabe am Anfang des ersten Titels auf der Fernsehgerät verwenden. Diese Einstellung wiedergegebenen CD kommen. dient im Standby-Modus zum Stromsparen, • Bei der Wiedergabe einer DTS-CD setzen Sie da der Receiver nicht eingeschaltet werden „DEC. PRIO“ auf „DEC. AUTO“. muss. • OFF x A. ASSIGN Der Receiver überträgt keine HDMI-Signale Zur Zuweisung des digitalen Audioeingangs im Standby-Modus. Um die an eine andere Eingangsquelle. Einzelheiten Quellenkomponente über das Fernsehgerät dazu siehe „Tonwiedergabe von anderen wiederzugeben, müssen Sie den Receiver Eingängen“ (Seite 55). einschalten. Diese Einstellung dient im Standby-Modus zum Stromsparen, da der x NIGHT M. Dieser Modus ermöglicht Kinoeffekte auch Receiver nicht eingeschaltet werden muss. bei niedrigen Lautstärkepegeln. Einzelheiten Hinweise dazu siehe „Surroundklang bei niedrigem • Dieser Parameter ist nicht verfügbar, wenn Lautstärkepegel (NIGHT MODE)“ (Seite 48). „CTRL:HDMI“ auf „CTRL OFF“ gestellt ist. • NIGHT.OFF • Wenn Sie „AUTO“ wählen, kann die Bild- und • NIGHT. ON Tonausgabe im Vergleich zur Einstellung „ON“zu Beginn der Wiedergabe verzögert sein. • Wenn Sie „PASS.THRU“ auf „AUTO“ oder „ON“ stellen, wird im Standby-Modus am Display des Receivers „HDMI“ angezeigt. Bei der Einstellung von „PASS.THRU“ auf „AUTO“ erlischt die Anzeige, falls kein Eingangssignal erfasst wird. 66DE
x AUDIO.OUT Hinweis Einstellung für den HDMI-Audioausgang der Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn ein am Receiver mittels HDMI angeschlossenen HDMI-Eingangssignal erfasst wird. Wiedergabekomponente. • AMP x SW L.P.F. Die HDMI-Audiosignale der Zur Einstellung des Tiefpassfilters für den Wiedergabekomponente werden nur über Subwoofer, wenn mehrkanalige, Linear PCM- am Receiver angeschlossene Lautsprecher Signale über eine HDMI-Verbindung ausgegeben. Mehrkanalton wird empfangen werden. Wählen Sie „SW L.P.F.“, originalgetreu wiedergegeben. wenn die Übergangsfrequenz Ihres Subwoofers nicht per Tiefpassfilter einstellbar Hinweis ist. Bei der Einstellung von „AUDIO.OUT“ auf • L.P.F. ON „AMP“ werden keine Tonsignale über die TV- Der Tiefpassfilter für den Subwoofer ist auf Lautsprecher ausgegeben. eine Grenzfrequenz von 120 Hz gesetzt. • TV+AMP • L.P.F. OFF Der Ton wird an den TV-Lautsprechern Der Tiefpassfilter für den Subwoofer ist sowie an den am Receiver angeschlossenen deaktiviert. Lautsprechern ausgegeben. Hinweis Hinweise Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn ein • Die Tonqualität der Wiedergabekomponente HDMI-Eingangssignal erfasst wird. hängt von den Leistungsmerkmalen des Fernsehgeräts ab, wie z. B. der Anzahl der x ARC Kanäle, der Abtastfrequenz usw. Wenn das Zur Wiedergabe des TV-Tons über die am Fernsehgerät über Stereolautsprecher verfügt, Receiver angeschlossenen Lautsprecher wird der am Receiver ausgegebene Ton auch bei mittels eines HDMI-Kabels. Einzelheiten dazu Mehrkanal-Software ebenfalls in Stereo Weitere Funktionen Siehe „Wiedergabe des TV-Tons über ein ausgegeben. HDMI-Kabel“ (Seite 54) • Wenn Sie eine Bildwiedergabekomponente (usw. Projektor) anschließen, kann es sein, dass • ARC ON der Receiver keinen Ton wiedergibt. Wählen Sie Audiosignale werden über die Buchse in diesem Fall die Einstellung „AMP“. HDMI TV OUT empfangen. • ARC OFF x SW LEVEL Audiosignale werden über die Buchsen TV Zur Einstellung des Subwoofers zwischen 0 OPTICAL IN oder TV AUDIO IN dB und +10 dB, wenn mehrkanalige Linear empfangen. PCM-Signale über eine HDMI-Verbindung Hinweis empfangen werden. Sie können den Pegel für Dieser Parameter ist nicht verfügbar, wenn jeden HDMI-Eingang individuell anpassen. „CTRL:HDMI“ auf „CTRL OFF“ gestellt ist. • SW AUTO Stellt den Pegel abhängig von der Frequenz automatisch auf 0 dB oder + 10 dB. • SW +10 dB • SW 0 dB 67DE
Menü SYSTEM Verwendung der Fernbedienung Sie können die Einstellungen des Receivers personalisieren. Ändern der x DIMMER Hier können Sie die Helligkeit des Displays in Eingangstastenzuordnung 3 Stufen ändern. Sie können die Werkszuordnung der Eingangstasten ändern, um sie den x SLEEP Komponenten Ihres Systems anzupassen. Dient zur Programmierung des Wenn Sie z. B. einen Blu-ray-Disc-Player an Ausschalttimers, damit sich der Receiver die DVD-Buchse des Receivers anschließen, automatisch zu einer bestimmten Zeit können Sie die DVD-Taste der Fernbedienung ausschaltet. Einzelheiten dazu siehe auf Ansteuerung des Blu-ray-Disc-Players „Verwendung des Ausschalttimers“ (Seite einstellen. 38). Hinweis x AUTO.STBY Die Zuweisungen der Eingangstasten DMPORT, Sie können den Receiver so einstellen, dass er TUNER und TV der Fernbedienung können nicht automatisch in den Standby-Modus wechselt, umprogrammiert werden. wenn er 30 Minuten lang nicht bedient oder oder kein Eingangssignal am Receiver AV ?/1 empfangen wird. • STBY ON Zuweisbare Aktiviert nach ca. 30 Minuten den Standby- BD DVD SAT/ CATV Eingangs- Modus. Zahlen- TV VIDEO SA-CD/ CD tasten tasten • STBY OFF DMPORT TUNER Wechselt nicht in den Standby-Modus. Hinweise • Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der TUNER-Eingang gewählt ist. • Wenn Sie den automatischen Standby-Modus und 1 Halten Sie die Eingangstaste den Ausschalttimer gleichzeitig einstellen, hat der gedrückt, deren Zuordnung Sie Ausschalttimer Priorität. ändern möchten, und drücken x NAME IN Sie AV ?/1. Zur Bezeichnung der Eingänge. Einzelheiten Beispiel: Halten Sie DVD gedrückt und dazu siehe „Benennung der Eingänge“ (Seite drücken Sie AV ?/1. 37). 2 Lassen Sie die in Schritte 1 betätigte Eingangstaste los, während Sie die Taste AV ?/1 noch drücken. Beispiel: Bei gedrückter Taste AV ?/1 die Taste DVD freigeben. 68DE
3 Drücken Sie unter Bezugnahme Löschen des auf die nachstehende Tabelle die entsprechende Taste für die Fernbedienungsspeichers gewünschte Kategorie und geben Sie dann ?/1 frei. INPUT/ Beispiel: Drücken Sie 1 und lassen Sie ?/1 dann AV ?/1 los. Sie können nur mit der DVD- BD DVD SAT/ CATV Eingangstaste den Blu-ray-Disc-Player TV VIDEO SA-CD/ CD ansteuern. DMPORT TUNER Kategorien und die entsprechenden Tasten für BD, DVD, SAT/CATV, VIDEO und SA-CD/CD Kategorien Drücken Blu-ray-Disc-Player 1 (Befehlsmodus BD1)a) O Blu-ray-Disc-Recorder 2 (Befehlsmodus BD3)a) MENU m M DVD-Player 3 (Befehlsmodus DVD1) . X x > DVD-Recorder 4 (Befehlsmodus DVD3)b) MASTER VOL –/ Videorecorder (Befehlsmodus 5 2– VTR3)c) Verwendung der Fernbedienung CD-Player 6 Nur RM-AAU071 DSS (Digitalsatelliten-Receiver)d)/ 7 Halten Sie MASTER VOL – gedrückt und Euro-Digitalsatelliten-Receiver e) drücken Sie ?/1 zusammen mit INPUT. a) Einzelheiten zur Einstellung BD1 bzw. BD3 siehe in der Bedienungsanleitung des Blu-ray-Disc- Nur RM-AAU074 Players oder Blu-ray-Disc-Recorders. b) Halten Sie 2 – gedrückt und drücken Sie Sony DVD-Recorder werden über die Einstellung DVD1 oder DVD3 angesteuert. Einzelheiten dabei ?/1 und / . finden Sie in der Bedienungsanleitung des DVD- Recorders. Damit ist die Fernbedienung auf ihre c) Sony Videorecorder werden über Einstellung VTR Werkseinstellung rückgesetzt. 2 bzw. VTR 3 angesteuert, die jeweils dem 8-mm- bzw. VHS-Videoformat entsprechen. d) Nur RM-AAU071. e) Nur RM-AAU074. 69DE
x Deep Colour (Deep Color) Videosignale, bei denen die Farbtiefe der Zusatzinformationen Signale während der Übertragung über eine HDMI-Verbindung optimiert wird. Glossar Über aktuelle HDMI-Buchsen können mit 1 Pixel bis jetzt 24-Bit-Farben (16.777.216 Farben) dargestellt werden. Unterstützt der x Abtastfrequenz Damit analoge Audiosignale in digitale Receiver Deep Colour (Deep Color) so können Signale konvertiert werden können, müssen mit 1 Pixel 36-Bit-Farben dargestellt werden. sie zuerst quantifiziert werden. Dieser Da mit mehr Bits die Farbtiefennuancen Vorgang wird als Abtastung bezeichnet; und präziser dargestellt werden, wirken die die Anzahl der Abtastungen pro Sekunde, mit Farbübergänge weicher. der das Analogsignal quantifiziert wird, heißt Abtastfrequenz. Die Quantifizierung bei x Digital Cinema Sound (DCS) Von Sony in Zusammenarbeit mit Sony normalen Musik-CDs beträgt 44.100 Mal/ Pictures Entertainment entwickelte Sekunde, was mit der Abtastfrequenz von Tonwiedergabe-Technologie für Heimkinos, 44,1 kHz ausgedrückt wird. Allgemein gilt: Je für fesselnden und atemberaubenden höher die Abtastfrequenz, desto höher ist die Kinosound. Dank „Digital Cinema Sound“, Klangqualität. der durch Integration des DSP (Digital Signal Processor) und Messdaten ermöglicht wird, x Cinema Studio EX Ein Surroundmodus, der aus der Digital können Sie die von den Entwicklern geplanten Cinema Sound-Technologie hervorgeht und Klangfelder zu Hause genießen. die drei Technologien „Virtual Multi Dimensions“, „Screen Depth Matching“, und x Dolby Digital Digitale Audio-Codierung-/ „Cinema Studio Reverberation“ nutzt, um bei Decodierungstechnologie der Dolby Kinofilmen für packenden Klang zu sorgen. Laboratories, Inc. Sie umfasst die Frontkanäle „Virtual Multi Dimensions“ - virtuelle (links/rechts), den Centerkanal, die Lautsprecher-Technologie - erzeugt eine Surroundkanäle (links/rechts) und den virtuelle Multi-Surround-Umgebung aus bis Subwooferkanal. Es handelt sich hierbei um zu 7.1-Kanälen und bringt den Surround- einen Audiostandard für DVD-Videos und Sound von modernsten Kinos zu Ihnen nach wird auch als 5.1-Kanal-Surround bezeichnet. Hause. Da Surrounddaten in Stereo aufgezeichnet und „Screen Depth Matching“ bewirkt wiedergegeben werden, ist der Klang Höhendämpfung, Klangfülle und Klangtiefe realistischer und transparenter als bei Dolby wie in einem Kino, sodass der Eindruck Surround. entsteht, der Ton komme direkt von der Leinwand. Dieser Effekt wird mit den x Dolby Pro Logic II Frontkanälen und dem Centerkanal Diese Technologie konvertiert die in 2-Kanal- kombiniert. Stereo aufgenommenen Audiosignale für die „Cinema Studio Reverberation“ erzeugt die Wiedergabe in 5.1-Kanalauflösung um. Es Klangcharakteristik eines modernen Ton- und stehen ein MOVIE-Modus für Filme und ein Aufnahmestudios, wie z.B. dem Tonstudio MUSIC-Modus für Stereo-Tonquellen für Sony Pictures Entertainment. Es kann aus den Musik zur Verfügung. Ältere Spielfilme im drei Studiotypen A, B und C ausgewählt Stereoformat können damit auf 5.1-Kanal- werden. Surround konvertiert werden. 70DE
x Dolby Surround (Dolby Pro x L.F.E. (Low Frequency Effects) Logic) Ein Klangeffekt für Tiefen, die bei Dolby Tonverarbeitungstechnologie der Dolby Digital oder DTS usw. über einen Subwoofer Laboratories, Inc. Center- und Mono- ausgegeben werden. Durch das Hinzufügen Surroundinformationen werden per Matrix auf von Tiefbassfrequenzen zwischen 20 bis 120 zwei Stereokanäle verteilt. Bei der Hz wird die Audiowiedergabe noch Wiedergabe werden die Audiosignale mitreißender. decodiert und als 4-Kanal-Surroundsound ausgegeben. Dies ist die häufigste x PCM (Pulse Code Modulation) Tonverarbeitungsmethode für DVD-Videos. Methode zur Konvertierung von analogen Audiosignalen in digitale Audiosignale, um x DTS Digital Surround einfach in den Genuss digitalen Klangs zu Digitale Audio-Codierung-/ kommen. Decodierungstechnologie für Kinos von DTS, Inc. Audiosignale werden geringer x x.v.Colour (x.v.Color) komprimiert als bei Dolby Digital, wodurch x.v.Colour (x.v.Color) ist die bekanntere die Qualität bei der Wiedergabe höher ist. Bezeichnung für den von Sony vorgestellten xvYCC-Standard und ein Markenzeichen von x FBAS-Video Sony. xvYCC ist ein internationaler Standard Ein Standardformat für die Übertragung von für den Farbraum bei digitalen Videosignalen. Videosignalen. Luminanzsignal Y und Mit diesem Standard lässt sich ein größerer Chrominanzsignal C werden kombiniert und Farbbereich darstellen als mit den aktuellen zusammen übertragen. Übertragungsstandards. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Bei HDMI (High-Definition Multimedia Interface) handelt es sich um eine Schnittstelle die Video- und Audiosignale über einen einzigen Digitalanschluss überträgt, und eine hohe digitale Bild- und Tonqualität bietet. HDMI unterstützt HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) - ein Kopierschutz, bei dem digitale Videosignale kodiert werden. Zusatzinformationen x Komponentenvideo Ein Format zur Übertragung von Videosignalen, die aus drei Einzelsignalen bestehen: Luminanzsignal Y, Chrominanzsignal Pb und Chrominanzsignal Pr. High-Quality-Videosignale, wie z. B. DVD oder HDTV, werden optimal übertragen. Die drei Buchsen verfügen über Farbmarkierungen (grün, blau und rot). 71DE
Aufstellort Vorsichtsmaßregeln • Stellen Sie den Receiver an einem gut belüfteten Ort auf, um Hitzestau zu vermeiden und die Lebensdauer des Sicherheit Receivers zu verlängern. Wenn Gegenstände oder Flüssigkeiten in das • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von Heizkörpern, an Orten mit direkter unverzüglich von der Netzsteckdose. Lassen Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sie ihn vor einer weiteren Benutzung bei mechanischen Erschütterungen auf. einem Fachhändler überprüfen. • Verdecken Sie niemals die Lüftungsöffnungen auf der Oberseite des Stromversorgung Gehäuses, da Störungen die Folge sein • Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, könnten. dass die lokale Stromversorgungsspannung • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe der Betriebsspannung entspricht. von anderen Komponenten auf, wie z. B. Die Betriebsspannung steht auf der Plakette Fernsehgeräten, Videorecordern oder einem an der Geräterückseite vermerkt. Kassettendeck. (Wenn Sie den Receiver mit • Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist es einem Fernsehgerät, Videorecorder oder mit dem Stromnetz verbunden, solange der Kassettendeck verwenden, achten Sie auf Stecker in der Netzsteckdose eingesteckt ist. einen ausreichenden Abstand zwischen den • Falls Sie den Receiver für eine längere Zeit Komponenten, um Störrauschen zu nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker vermeiden. Dies kann besonders bei der aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Verwendung von Innenantennen zutreffen. Netzkabel am Stecker und niemals am Daher empfehlen wir die Verwendung von Kabel. Außenantennen.) • Das Netzkabel darf nur von einem • Beachten Sie beim Aufstellen des Receivers Fachhändler ausgetauscht werden. auf behandelte Oberflächen (mit Wachs, Öl, • (nur Modelle mit Gebietscode U2, CA2) Politur usw.), dass es zu Fleckenbildung Zur Sicherheit ist ein Kontaktstift breiter als oder Verfärbungen der Oberfläche kommen der andere, wodurch ein falsches kann. Anschließen des Geräts an der Netzsteckdose verhindert wird. Wenn Sie Betrieb den Stecker nicht vollständig in die Schalten Sie den Receiver aus und ziehen Sie Steckdose einstecken können, wenden Sie den Netzstecker, bevor Sie Komponenten am sich an Ihren Händler. Receiver anschließen. Erwärmung des Geräts Reinigung Der Receiver erwärmt sich während des Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Betriebs - es handelt sich dabei nicht um eine Bedienelemente mit einem weichen Tuch und Störung. Wenn Sie den Receiver konstant mit einer milden Reinigungslösung. Verwenden hoher Lautstärke betreiben, kann die Sie keine Scheuerschwämme, Scheuerpulver Temperatur auf der Oberseite, den Seiten und oder Lösungsmittel, wie Alkohol oder Benzin. der Unterseite des Gehäuses stark ansteigen. Berühren Sie das Gerät nicht. Es besteht Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem Verbrennungsgefahr! Receiver wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Fachhändler. 72DE
• Vergewissern Sie sich dass die/das Kabel Störungsbeseitigung für den Anschluss vollständig in die Buchsen von Receiver und Komponente Falls bei Verwendung des Receivers die eingeführt sind/ist. folgenden Störungen auftreten, konsultieren Einer der Frontlautsprecher gibt keinen Sie diese Anleitung zur Störungsbeseitigung, Ton aus. um die Störung zu beheben. Falls eine Störung • Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES- nicht behoben werden kann, wenden Sie sich Buchse an, um zu prüfen, ob von den an Ihren Sony-Händler. Kopfhörern ein Ton ausgegeben wird. Wenn die Kopfhörer nur einen Kanal Audio ausgeben, ist möglicherweise die Komponente nicht korrekt am Receiver Unabhängig von der gewählten angeschlossen. Vergewissern Sie sich, Komponente ist kein Ton zu hören bzw. dass alle Kabel vollständig an den nur ein sehr leiser Ton. Buchsen des Receivers und der • Vergewissern Sie sich, dass Lautsprecher Komponente angeschlossen sind. Wenn und Komponenten korrekt und fest beide Kanäle über die Kopfhörer ausgeben angeschlossen sind. werden, ist möglicherweise der • Vergewissern Sie sich, dass alle Frontlautsprecher nicht korrekt am Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen Receiver angeschlossen. Den Anschluss sind. des Frontlautsprechers, der keinen Ton • Vergewissern Sie sich, dass Receiver und ausgibt, prüfen. alle Komponenten eingeschaltet sind. • Stellen Sie sicher, dass Sie die L- und R- • Vergewissern Sie sich, dass MASTER Buchsen der analogen Komponente und VOLUME nicht auf „VOL MIN“ gesetzt nicht nur die L- oder R-Buchse ist. angeschlossen haben. Verwenden Sie ein • Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer Audiokabel (nicht mitgeliefert). angeschlossen sind. • Drücken Sie MUTING (Nur Von den analogen 2-Kanal-Quellen RM-AAU071) oder (Nur wird kein Ton ausgegeben. RM-AAU074) auf der Fernbedienung, um • Vergewissern Sie sich, dass INPUT die Stummschaltung aufzuheben. MODE nicht auf „AUTO“ (Seite 54) • Vergewissern Sie sich, dass Sie mit den gesetzt ist und als Eingang keine DIGITAL-Verbindung gewählt wurde. Zusatzinformationen Eingangstasten die korrekte Komponente gewählt haben. • Vergewissern Sie sich, dass INPUT • Die Schutzschaltung am Receiver wurde MODE nicht auf „AUTO“ (Seite 54) ausgelöst. Schalten Sie den Receiver aus, gesetzt ist oder mit der Funktion beheben Sie den Kurzschluss und schalten „A. ASSIGN“ dem gewählten Eingang Sie den Receiver wieder ein. keine anderen Audioquellen zugeordnet sind (Seite 55). Eine bestimmte Komponente gibt • Vergewissern Sie sich, dass INPUT keinen Ton aus. MODE nicht auf „ANALOG“ oder „OPT“ • Vergewissern Sie sich, dass die gesetzt ist. Komponente korrekt an den Audio- Eingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist. Fortsetzung 73DE
Die digitalen Quellen geben keinen Ton „- - - - - -“ erscheint auf dem Display. aus (von der Eingangsbuchse • Vergewissern Sie sich, dass die COAXIAL oder OPTICAL). Komponente an die COAXIAL- oder • Vergewissern Sie sich, dass INPUT OPTICAL-Buchse angeschlossen ist. MODE nicht auf „ANALOG“ gesetzt ist Falls an der COAXIAL- oder OPTICAL- (Seite 54). Buchse kein Eingangssignal anliegt, • Vergewissern Sie sich, dass Analog Direct erscheint „- - - - - -“ auf dem Display, dies nicht gewählt ist. stellt keine Störung dar. • Vergewissern Sie sich, dass mit der Funktion „A. ASSIGN“ dem gewählten Starkes Brummen bzw. Störrauschen Eingang keine andere Audioquelle ist zu hören. zugewiesen wurde (Seite 55). • Vergewissern Sie sich, dass Lautsprecher • Setzen Sie „ARC“ auf „ARC OFF“, wenn und Komponenten fest angeschlossen während der Eingabe von TV- sind. Eingangsignalen kein Ton von der Buchse • Prüfen Sie, ob alle Anschlusskabel in TV OPTICAL IN ausgegeben wird (Seite ausreichender Entfernung zu 60). Transformatoren oder Elektromotoren und mindestens 3 Meter entfernt von Die über die HDMI-Buchse einem Fernsehgerät oder einer eingespeisten Quellensignale werden Leuchtstofflampe verlegt sind. nicht vom Receiver oder den TV- • Stellen Sie Ihre Audiokomponenten nicht Lautsprechern ausgegeben. in der Nähe eines Fernsehgeräts auf. • Prüfen Sie den HDMI-Anschluss (Seite • Die Stecker und Buchsen sind schmutzig. 23). Feuchten Sie ein Tuch leicht mit Alkohol • Wenn Sie HDMI anschließen, können Sie an und wischen Sie Stecker und Buchsen keine Super Audio CD anhören. ab. • Abhängig von der Wiedergabekomponente müssen Sie Es wird kein Ton ausgegeben bzw. nur möglicherweise die Komponente ein leiser Ton ist von den Center-/ einrichten. Einzelheiten finden Sie in der Surroundlautsprechern zu hören. Bedienungsanleitung jeder Komponenten. • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO EX- • Verwenden Sie auf alle Fälle ein High- Modus (Seite 44). Speed-HDMI-Kabel, wenn Sie Bilder • Überprüfen Sie die anzeigen oder während einer Deep Lautsprechereinstellungen über das Menü Colour-Übertragung Ton wiedergeben. AUTO CAL bzw. über das Menü SPEAKER unter „PATTERN“. Die linke und rechte Tonausgabe ist Überprüfen Sie dann mit der Funktion unsymmetrisch oder phasenverkehrt. „T.TONE“ im Menü LEVEL, ob der Ton • Vergewissern Sie sich, dass Lautsprecher korrekt von den Lautsprechern und Komponenten korrekt und fest ausgegeben wird. angeschlossen sind. • Stellen Sie Lautsprecher ein (Seite 34). • Passen Sie die Pegelparameter im LEVEL-Menü an (Seite 58). 74DE
Kein Ton vom Subwoofer. Von der Komponente, die am DIGITAL • Vergewissern Sie sich, dass der MEDIA PORT-Adapter Subwoofer korrekt und fest angeschlossen angeschlossenen ist, wird kein Ton ist. ausgegeben. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Subwoofer • Ändern Sie die Lautstärke am Receiver. eingeschaltet ist. • Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter • Abhängig vom gewählten Klangfeld gibt und/oder die Komponente ist nicht korrekt der Subwoofer keinen Ton aus. angeschlossen. Den Receiver ausschalten • Überprüfen Sie „PATTERN“ im Menü und dann den DIGITAL MEDIA PORT- Lautsprecher (Seite 62). Adapter und/oder die Komponente wieder anschließen. Es wird kein Surround-Effekt erzeugt. • Stellen Sie sicher, dass der DIGITAL • Vergewissern Sie sich, dass Sie das MEDIA PORT-Adapter und/oder die Klangfeld für Film oder Musik gewählt Komponente diesen Receiver unterstützt. haben (Seite 44). • Klangfelder funktionieren nicht bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz. Video Dolby Digital oder DTS- Mehrkanalklang wird nicht Es wird kein Bild eingeblendet bzw. ein wiedergegeben. undeutliches Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm oder dem Monitor. • Vergewissern Sie sich, dass die • Wählen Sie den geeigneten Eingang mit wiedergegebene DVD o. Ä. im Dolby den Eingangstasten. Digital- oder DTS-Format aufgezeichnet • Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf den ist. geeigneten Eingangsmodus ein. • Wenn Sie einen DVD-Player usw. an den • Stellen Sie Ihre Audiokomponenten nicht digitalen Eingangsbuchsen dieses in der Nähe eines Fernsehgeräts auf. Receivers anschließen, prüfen Sie die • Je nach DIGITAL MEDIA PORT- Audioeinstellung (die Einstellungen für Adapter ist u. U. eine Ausgabe des den Audioausgang) an der Videosignals nicht möglich. angeschlossenen Komponente. Stellen Sie z.B. beim Anschließen einer „PlayStation Das über die Buchse VIDEO IN oder 3“ das BD/DVD-Audioausgangsformat an COMPONENT VIDEO IN eingespeiste Zusatzinformationen der „PlayStation 3“ auf „Bitstream“. Bild wird nicht vom Fernsehgerät • Setzen Sie „AUDIO.OUT“ auf „AMP“ im ausgegeben. HDMI-Menü. • Vergewissern Sie sich, dass die Komponente an die Buchse MONITOR Aufzeichnungen sind nicht möglich. OUT angeschlossen ist (Seite 20). • Stellen Sie sicher, dass die Komponenten • Vergewissern Sie sich, dass korrekt angeschlossen sind. „CTRL:HDMI“ im HDMI-Menü auf • Wählen Sie die Quellenkomponente mit „CTRL OFF“ gestellt ist (Seite 60). den Eingangstasten. Fortsetzung 75DE
Das über die HDMI-Buchse Radiosender können nicht eingestellt eingespeiste Bild wird nicht vom werden. Fernsehgerät ausgegeben. • Vergewissern Sie sich, dass die Antennen • Prüfen Sie den HDMI-Anschluss (Seite 23). fest angeschlossen sind. Richten Sie die • Abhängig von der Antennen aus und schließen Sie ggf. eine Wiedergabekomponente müssen Sie Außenantenne an. möglicherweise die Komponente • Die Signalstärke der Sender ist zu einrichten. Einzelheiten finden Sie in den schwach (bei automatischem jeweiligen Bedienungsanleitungen der Sendersuchlauf). Verwenden Sie das Komponenten. direkte Einstellen der Sender. • Verwenden Sie auf alle Fälle ein High- • Vergewissern Sie sich, dass das Speed-HDMI-Kabel, wenn Sie Bilder Einstellintervall korrekt ist (beim Suchen anzeigen oder während einer Deep von MW-Sendern mit direktem Einstellen Colour-Übertragung Ton wiedergeben. der Sender). • Es wurden keine Sender gespeichert bzw. Aufzeichnungen sind nicht möglich. Festsender wurden gelöscht (bei • Stellen Sie sicher, dass die Komponenten Festsendersuchlauf). Speichern Sie Sender korrekt angeschlossen sind. (Seite 41). • Wählen Sie die Quellenkomponente mit • Drücken Sie wiederholt DISPLAY, so den Eingangstasten (Seite 36). dass die Frequenz auf dem Display erscheint. RDS funktioniert nicht.* Tuner • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen UKW-RDS-Sender eingestellt haben. Der UKW-Empfang ist nicht • Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender. zufriedenstellend. • Verwenden Sie ein 75-Ohm-Koaxialkabel Die gewünschte RDS-Information wird (nicht mitgeliefert), um den Receiver an nicht eingeblendet.* eine UKW-Außenantenne wie unten • Wenden Sie sich an den Radiosender und gezeigt anzuschließen. Wenn Sie den finden Sie heraus, ob der Service Receiver an eine Außenantenne tatsächlich angeboten wird. Wenn dies der anschließen, richten Sie zum Schutz vor Fall ist, kann er möglicherweise nicht in Blitzschlägen eine Erdung ein. Schließen Betrieb sein. Sie das Erdungskabel keinesfalls an eine Gasleitung an, da Explosionsgefahr besteht. * Nur Modelle mit Gebietscode ECE, CEK, AU1. UKW-Außenantenne Receiver AM ANTENNA Erdungskabel (nicht mitgeliefert) Erdung 76DE
– Wählen Sie den entsprechenden Steuerung für HDMI Eingang des Receivers (BD, DVD, SAT/CATV), wenn Sie ein Programm Die Funktion Steuerung für HDMI auf einer an den Receiver über HDMI funktioniert nicht. angeschlossenen Komponente ansehen • Prüfen Sie den HDMI-Anschluss (Seite wollen. 23). – Ändern Sie den Fernsehkanal, wenn Sie • Vergewissern Sie sich, dass eine Fernsehübertragung ansehen „CTRL:HDMI“ im HDMI-Menü auf wollen. „CTRL ON“ gestellt ist (Seite 60). – Wählen Sie die Komponente bzw. den • Vergewissern Sie sich, dass die Eingang, den Sie ansehen wollen, wenn angeschlossene Komponente mit der Sie ein Programm auf einer am Funktion Steuerung für HDMI kompatibel Fernsehgerät angeschlossenen ist. Komponente wiedergeben wollen. • Prüfen Sie die Einstellungen der Einzelheiten zu dieser Funktion finden Steuerung für HDMI an der Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Komponente. Fernsehgeräts. Einzelheiten finden Sie in der Wenn sich der Receiver im Standby- Bedienungsanleitung der angeschlossenen Modus befindet, wird kein Bild oder Komponenten. Ton vom Fernsehgerät wiedergegeben. • Wiederholen Sie die Schritte unter • Wenn sich der Receiver im Standby- „Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync“, Modus befindet, werden Bild und Ton von wenn Sie den HDMI-Anschluss ändern, der HDMI-Komponente wiedergegeben, das Netzkabel anschließen/lösen bzw. die beim letzten Ausschalten des nach einem Stromausfall (Seite 49). Receivers gewählt war. Wenn Sie eine andere Komponente verwenden wollen, Keine Tonwiedergabe von Receiver geben Sie die Komponente wieder und und TV-Lautsprechern während der Systemaudiosteuerung. führen Sie eine One-Touch-Wiedergabe durch bzw. schalten Sie den Receiver ein, • Vergewissern Sie sich, dass das um die gewünschte HDMI-Komponente Fernsehgerät mit der Funktion zu wählen. Systemaudiosteuerung kompatibel ist. • Vergewissern Sie sich, dass „PASS • Wenn das Fernsehgerät nicht über die THRU“ im HDMI-Menü auf „ON“ Systemaudiosteuerung verfügt, setzten Sie gestellt ist, wenn Sie Komponenten, die die „AUDIO.OUT“-Einstellungen im Zusatzinformationen nicht mit „BRAVIA“ Sync kompatibel HDMI-Menü auf sind, am Receiver angeschlossen haben –„TV+AMP“, wenn Sie den Ton über TV- (Seite 66). Lautsprecher und Receiver wiedergeben wollen. – „AMP“, wenn Sie den Ton über den Receiver wiedergeben wollen. • Wenn Sie den Receiver an eine Videokomponente (Projektor usw.) anschließen, gibt der Receiver möglicherweise keinen Ton aus. Wählen Sie in diesem Fall die Einstellung „AMP“. • Wenn Sie nicht den Ton einer an den Receiver angeschlossenen Komponente wiedergeben können. 77DE
PROTECTOR Fernbedienung An den Lautsprechern treten Die Fernbedienung funktioniert nicht. Stromschwankungen auf bzw. das Gehäuse • Richten Sie die Fernbedienung auf den des Receivers ist abgedeckt. Der Receiver Fernbedienungssensor des Receivers. wird nach wenigen Sekunden automatisch • Entfernen Sie etwaige Hindernisse im ausgeschaltet. Prüfen Sie die Pfad zwischen Fernbedienung und Lautsprecherverbindung und schalten Sie Receiver. den Receiver erneut ein. • Bei schwachen Batterien wechseln Sie alle Batterien der Fernbedienung durch neue aus. • Stellen Sie sicher, dass Sie den korrekten Falls Sie die Störung nicht Eingang auf der Fernbedienung gewählt beheben können, konsultieren haben. Sie die Anleitung zur Störungsbeseitigung Ein Löschen des Receiver-Speichers kann die Sonstiges Störung beheben (Seite 30). Bitte beachten Sie, dass alle gespeicherten Einstellungen auf Der Receiver wird automatisch ihre Werkseinstellungen zurückgesetzt ausgeschaltet. werden und Sie alle Einstellungen des • Die Funktion „AUTO.STBY“ ist nun Receivers neu anpassen müssen. aktiviert (Seite 60). Bei anhaltender Störung Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte Fehlermeldungen beachten Sie, dass bei einem Austausch von Teilen die Service-Techniker möglicherweise Bei einer Störung wird am Display eine Teile behalten. Meldung angezeigt. Sie können den Systemstatus anhand der Meldung prüfen. Siehe folgende Tabelle zur Referenzseiten für das Löschen Störungsbeseitigung. Falls eine Störung nicht des Receiver-Speichers behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Löschen Siehe Falls bei der automatischen Kalibrierung eine Alle gespeicherten Einstellungen Seite 30 Fehlermeldung auftritt, siehe „Bei Auftritt von Benutzerdefinierte Klangfelder Seite 48 Fehlermeldungen“ (Seite 33) zur Behebung der Störung. 78DE
Frequenzgang Technische Daten Analog 10 Hz – 70 kHz, +0,5/–2 dB (ohne Klangfeld und Equalizer) Verstärker Eingang Modelle mit Gebietscode U21) Analog Empfindlichkeit: 500 mV/ Mindest-RMS-Ausgangsleistung 50 kOhm (8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) Signal-Rauschabstand3): 90 W + 90 W 96 dB Ausgangsleistung im Stereomodus (A, 500 mV4)) (8 Ohm, 1 kHz, THD 1%) Digital (koaxial) Impedanz: 75 Ohm 100 W + 100 W Signal-Rauschabstand: Ausgangsleistung im Surroundmodus2) 100 dB (8 Ohm, 1 kHz, THD 10%) (A, 20 kHz Tiefpassfilter) 130 W pro Kanal Digital (optisch) Signal-Rauschabstand: 100 dB Modelle mit Gebietscode CA2, ECE, CEK, (A, 20 kHz Tiefpassfilter) AU11) Ausgang (analog) Mindest-RMS-Ausgangsleistung AUDIO OUT Spannung: 500 mV/ (8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 10 kOhm 85 W + 85 W SUBWOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm Ausgangsleistung im Stereomodus Equalizer (8 Ohm, 1 kHz, THD 1%) Verstärkungspegel 100 W + 100 W ±6 dB in 1-dB-Schritten Ausgangsleistung im Surroundmodus2) (8 Ohm, 1 kHz, THD 10%) 3) INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Equalizer) 4) Bewertungsfilter, Eingangspegel. 130 W pro Kanal 1) Messbedingungen: UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 MHz – 108,0 MHz Gebietscode Stromversorgung Antenne UKW-Wurfantenne U2, CA2 120 V Wechselspannung, Antennenanschlüsse 60 Hz 75 Ohm, unsymmetrisch ECE, CEK, AU1 230 V Wechselspannung, Zwischenfrequenz 10,7 MHz 50 Hz 2) AM-Tuner Zusatzinformationen Bezugswerte für Ausgangsleistung an Front-, Center- und Surroundlautsprecher. Abhängig von Empfangsbereich Klangfeld-Einstellung und Tonquelle erfolgt keine Gebietscode Empfangsintervall Tonausgabe. 10-kHz- 9-kHz- Schritte Schritte U2, CA2 530 kHz – 531 kHz – 1.710 kHz 1.710 kHz ECE, CEK, AU1 – 531 kHz – 1.602 kHz Antenne Rahmenantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Fortsetzung 79DE
Video Ein-/Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 Ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm 80 MHz HD-Durchleitung Allgemeines Stromversorgung Gebietscode Stromversorgung U2, CA2 120 V Wechselspannung, 60 Hz ECE, CEK 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz AU1 230 V Wechselspannung, 50 Hz Ausgangsleistung (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5V, 0,7 A MAX Leistungsaufnahme Gebietscode Leistungsaufnahme U2, CA2, ECE, CEK, 230 W AU1 Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.) 430 mm × 157,5 mm × 322 mm einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht (ca.) 7,4 kg Einzelheiten zum Gebietscode Ihrer verwendeten Komponente siehe Seite 4. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. 80DE
Index Numerische H O Einträge HDMI One-Touch-Wiedergabe 51 2-Kanal 43 anschließen 23 5,1-Kanal 17 HDMI-Signaldurchleitung P 66 „PlayStation 3“ A anschließen 24 A.F.D.-Modus 44 I Analog Direkt 44 INPUT MODE 54 R Audio Return Channel RDS 43 (ARC) 54, 60 K Aufnahme Kabelfernsehtuner S auf ein anschließen 24, 27 Satellitentuner Aufnahmemedium 38 Kinomodus/Kinomodus- anschließen 24, 27 Ausschalttimer 38 Sync 53 Sendersuche AUTO CALIBRATION 30 Klangfelder automatisch 39 auswählen 43 direkt 40 B zurücksetzen 48 für Festsender 42 Benennung 37, 42 Stummschaltung 36 Blu-ray-Disc-Player L Super Audio CD-Player anschließen 24 Lautsprecher anschließen 22 anschließen 19 Systemaudiosteuerung 51 C aufstellen 17 Systemausschaltung 52 CD-Player Lautsprecherkonfiguration anschließen 22 58, 62 T Löschen Testton 34, 61 D Fernbedienung 69 Tuner Speicher 30 anschließen 29 DIGITAL MEDIA PORT anschließen 22 TV verwenden 57 M anschließen 20 Dolby Digital 70 Menü DTS 71 AUDIO 65 V Zusatzinformationen DVD-Player AUTO CAL 61 Videorecorder anschließen 24, 26 EQ 65 anschließen 28 DVD-Recorder HDMI 66 anschließen 24, 26 LEVEL 61 W SPEAKER 62 Werkseinstellungen 30 F SURROUND 64 SYSTEM 68 Fehlermeldungen 78 TUNER 65 Fernbedienung 11 Musikmodus 45 Filmmodus 44 N NIGHT MODE 48 81DE
Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude Stel dit apparaat niet bloot aan regen of elektrische en elektronische vocht. Zo kunt u het risico op brand of apparaten (Toepasbaar in de elektrische schokken verkleinen. Europese Unie en andere Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af Europese landen met met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. gescheiden Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen inzamelingssystemen) voorwerpen met open vuur, zoals brandende Het symbool op het product of op de verpakking kaarsen, op het apparaat. wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals plaats worden gebracht waar elektrische en een boekenkast of inbouwkast. elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier spatten en plaats geen met vloeistof gevulde wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt negatieve gevolgen die zich zouden kunnen u het risico op brand of elektrische schokken voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. verkleinen. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer Aangezien de stekker wordt gebruikt om het details in verband met het recyclen van dit product, apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het apparaat aansluiten op een gemakkelijk het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering toegankelijk stopcontact. Als er een probleem van huishoudafval of de winkel waar u het product optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het hebt gekocht. apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen. Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben. Met dit symbool wordt de gebruiker geattendeerd op de aanwezigheid van een heet oppervlak dat heet kan zijn als het wordt aangeraakt tijdens normaal gebruik. 2NL
Verwijdering van oude Kennisgeving voor klanten: de batterijen (in de Europese volgende informatie geldt alleen voor Unie en andere Europese apparatuur die wordt verkocht in landen met afzonderlijke landen waar EU-richtlijnen van inzamelingssystemen) toepassing zijn. Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop De fabricant van dit product is Sony Corporation, dat de meegeleverde batterij van dit product niet als 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De huishoudelijk afval behandeld mag worden. geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, in combinatie met een chemisch symbool. De Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % graag naar de addressen in de afzonderlijke service/ kwik of 0,004 % lood bevat. garantie documenten. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data- integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch NL materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 3NL
Auteursrechten Over deze gebruiksaanwijzing Deze receiver is uitgerust met Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround System. • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing * Gefabriceerd onder licentie van Dolby gelden voor het model STR-DH510. Controleer Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbele- het modelnummer, dat rechtsonder op het D-symbool zijn handelsmerken van Dolby voorpaneel vermeld staat. Laboratories. • In deze gebruiksaanwijzing wordt het model met ** Gefabriceerd onder licentie onder Amerikaanse de landcode ECE ter illustratie gebruikt, tenzij patentnummers: 5.451.942; 5.956.674; anders aangegeven. Verschillen in bediening 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 en andere tussen de modellen worden in de tekst duidelijk Amerikaanse en wereldwijde patenten die aangegeven, bijvoorbeeld met "Alleen modellen uitgegeven of in behandeling zijn. DTS en DTS met landcode ECE". Digital Surround zijn geregistreerde • In deze gebruiksaanwijzing staan de handelsmerken en de logo's en het symbool van bedieningselementen op de bijgeleverde DTS zijn handelsmerken van DTS, Inc. afstandsbediening beschreven. U kunt ook de © 1996-2008 DTS, Inc. Alle rechten bedieningselementen op de receiver gebruiken als voorbehouden. deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening. Deze receiver is uitgerust met High-Definition Multimedia Interface (HDMITM)-technologie. Over landcodes HDMI, het HDMI-logo en High-Definition De landcode van de receiver die u kocht is te zien Multimedia Interface zijn handelsmerken of rechtsonder op het achterpaneel (zie de geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing onderstaande afbeelding). LLC in de Verenigde Staten en andere landen. "x.v.Colour (x.v.Color)" en het "x.v.Colour (x.v.Color)"-logo zijn handelsmerken van Sony CENTER SURROUND R L L FRONT Corporation. R SPEAKERS 4-XXX-XXX-XX (X) AA "BRAVIA" is een handelsmerk van Sony Corporation. Landcode Verschillen in bediening volgens de landcode "PLAYSTATION" is een handelsmerk van Sony worden in de tekst duidelijk aangegeven, Computer Entertainment Inc. bijvoorbeeld met "Alleen modellen met landcode AA". 4NL
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing.......................4 Bijgeleverde accessoires................................6 Surroundgeluid beluisteren Beschrijving en plaats van onderdelen ..........7 Het geluidsveld kiezen................................ 42 Genieten van surroundeffecten bij een laag volume Aansluitingen (NIGHT MODE).................................... 46 1: De luidsprekers installeren ......................16 De oorspronkelijke instellingen herstellen 2: De luidsprekers aansluiten.......................18 voor de geluidsvelden ............................ 46 3: De televisie aansluiten.............................19 4a: De audiocomponenten aansluiten..........20 4b: De videocomponenten aansluiten..........22 "BRAVIA" Sync-functies 5: De antennes aansluiten ............................28 Wat is "BRAVIA" Sync?............................. 47 6: Het netsnoer aansluiten ...........................28 Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync........... 47 Componenten afspelen met één druk op de knop (Afspelen met één druk De receiver voorbereiden op de knop) ............................................ 49 De receiver initialiseren...............................29 Het geluid van de televisie beluisteren via de De luidsprekerinstellingen automatisch luidsprekers die op de receiver zijn kalibreren aangesloten (AUTO CALIBRATION) .......................29 (Geluidscontrole van het systeem)......... 49 (Alleen modellen met landcode ECE, De receiver met de televisie uitschakelen CEK, AU1) (Systeem uitschakelen) .......................... 50 De luidsprekerniveaus aanpassen Films bekijken met het optimale geluidsveld (TEST TONE) ........................................33 (Synchronisatie theatermodus) .............. 51 Het geluid van de televisie beluisteren via een HDMI-kabel (Audio Return Channel)... 52 Basisbediening Afspelen.......................................................34 Geavanceerde bediening Informatie weergeven op het display...........36 Schakelen tussen digitaal en analoog geluid De slaaptimer gebruiken..............................36 (INPUT MODE) .................................... 52 Opnemen......................................................37 Geluid van andere ingangen weergeven...... 53 Geluid/beeld weergeven van de componenten Tunerfuncties die aangesloten zijn op de DIGITAL MEDIA PORT ....................................... 55 FM/AM-radio beluisteren............................37 Het instelmenu gebruiken ........................... 56 FM-/AM-radiozenders vooraf instellen.......39 Het Radio Data System (RDS) gebruiken ...41 (Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1) vervolg 5NL
De afstandsbediening Bijgeleverde accessoires gebruiken De toewijzing van de invoertoetsen • Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) wijzigen ..................................................67 • Beknopte installatiegids Alle inhoud uit het geheugen van de • FM-draadantenne (1) afstandsbediening wissen .......................68 • AM-kaderantenne (1) Aanvullende informatie Verklarende woordenlijst.............................69 Voorzorgsmaatregelen .................................71 Problemen oplossen.....................................72 Technische gegevens ...................................78 • Afstandsbediening (1) Index ............................................................80 – RM-AAU071 (Alleen modellen met landcode U2, CA2) – RM-AAU074 (Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1) • R6 (AA)-batterijen (2) • Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2) (Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1) (1) 6NL
Beschrijving en plaats van onderdelen Voorpaneel 1 2 3 4 5 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES qs qa q; 9 8 7 6 A ?/1 (aan/stand-by) (pagina 29, 39, 46, 68) B INPUT SELECTOR (pagina 34) C Display (pagina 8) D Afstandsbedieningssensor Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening. E MASTER VOLUME (pagina 33, 35) F MUTING (pagina 35) G DIMMER (pagina 67) H DISPLAY (pagina 36) I 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC (pagina 42) J TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/ ENTER (pagina 37) K INPUT MODE (pagina 52) L PHONES-aansluiting (pagina 73) 7NL
Aanduidingen op het display 1 2 3 4 5 6 SW LFE HDMI DTS PL II COAX OPT LPCM D SLEEP L C R ST D.RANGE SL S SR RDS q; 9 8 7 Aanduiding en verklaring Aanduiding en verklaring A Afspeelaanduidingen voor kanalen C Invoeraanduidingen De letters (L,C,R, enzovoort) geven aan welke Deze aanduidingen lichten op om de huidige kanalen worden afgespeeld. De vakken rond de invoer aan te duiden. letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid reduceert of uitbreidt HDMI (downmixen of upmixen op basis van de Deze aanduiding licht op wanneer luidsprekerinstellingen). – INPUT MODE op AUTO is ingesteld en de de receiver een component herkent die via een SW Subwoofer L Voor links HDMI IN-aansluiting verbonden is (pagina R Voor rechts 22, 52). C Midden (mono) – de televisie-invoer Audio Return Channel SL Links surround (ARC)-signalen detecteert (pagina 52). SR Rechts surround COAX S Surround (mono of de Licht op als de invoerstand op "AUTO" of surroundcomponenten die "COAX" ingesteld is en het bronsignaal een worden verkregen met Pro digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de Logic-verwerking) COAXIAL-aansluiting (pagina 52). Voorbeeld: OPT Luidsprekerpatroon: 3/0,1 Licht op als de invoerstand op "AUTO" of Opname-indeling: 3/2,1 "OPT" ingesteld is en het bronsignaal een Geluidsveld: A.F.D. AUTO digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de OPTICAL-aansluiting (pagina 52). SW LFE D DTS L C R Deze aanduiding licht op wanneer de receiver SL SR DTS-signalen decodeert. B LFE Opmerking Deze aanduiding licht op als de disc die wordt Als u een disc in DTS-indeling afspeelt, moet u afgespeeld een LFE (Low Frequency Effect)- ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt kanaal bevat en het signaal van het LFE-kanaal gemaakt en dat INPUT MODE is ingesteld op op dat moment wordt weergegeven. "AUTO" (pagina 52). 8NL
Aanduiding en verklaring E Dolby Pro Logic-aanduidingen Een van de aanduidingen licht op wanneer de receiver Dolby Pro Logic-verwerking uitvoert. Deze technologie voor matrix- surrounddecodering kan ingevoerde signalen verbeteren. PL Dolby Pro Logic PL II Dolby Pro Logic II Opmerking Deze aanduidingen lichten niet op wanneer de middenluidspreker en de surroundluidspreker niet geselecteerd zijn. F SLEEP Deze aanduiding licht op als de slaaptimer is geactiveerd (pagina 36, 67). G D.RANGE Deze aanduiding licht wanneer de compressie van het dynamische bereik is geactiveerd (pagina 60). H Afstemaanduidingen Deze aanduidingen gaan branden wanneer de receiver afstemt op radiozenders. ST Stereo-uitzending RDS (Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1) Er wordt afgestemd op een zender die RDS- diensten levert. Nummer van vooraf ingestelde zender Opmerking Het nummer van de vooraf ingestelde zender verandert naargelang de vooraf ingestelde zender die u selecteert. Voor meer informatie over radiozenders vooraf instellen, zie pagina 39. I D Deze aanduiding licht op wanneer de receiver Dolby Digital-signalen decodeert. Opmerking Als u een disc in Dolby Digital-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE niet ingesteld is op "ANALOG" (pagina 52). J LPCM Deze aanduiding licht op wanneer er Lineaire PCM-signalen worden gedetecteerd. 9NL
Achterpaneel 1 3 2 1, 2 AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC 6 5 1 4 A Audiosignaalgedeelte B Videosignaalgedeelte* De beeldkwaliteit hangt af van de aansluiting DIGITAL INPUT/OUTPUT-aansluitingen waarmee de verbinding gemaakt is. (pagina 19, 22, 25, 26) DIGITAL INPUT/OUTPUT- HDMI IN/OUT aansluitingen (pagina 19, 22) OPTICAL IN HDMI IN/OUT COAXIAL IN COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT- ANALOG INPUT/OUTPUT-aansluitingen aansluitingen (pagina 19, Hoge (pagina 18, 19, 20, 26) 25, 26) beeld- kwaliteit Wit (L) Groen AUDIO (Y) IN/OUT Blauw Y, PB/CB, PR/CR Rood (R) (PB/CB) IN/OUT Rood Zwart AUDIO OUT (PR/CR) COMPOSITE VIDEO INPUT/ OUTPUT-aansluitingen (pagina 19, 25, 26, 27) Geel VIDEO IN/OUT 10NL
C ANTENNA-gedeelte (pagina 28) Afstandsbediening FM ANTENNA-aansluiting U kunt de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken om de receiver te bedienen en om de AM ANTENNA- audio-/videocomponenten van Sony te aansluitingen bedienen die aan de afstandsbediening zijn toegewezen. D SPEAKER-gedeelte (pagina 18) RM-AAU071 (Alleen modellen met landcode U2, CA2) RM-AAU074 (Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1) wk 1 E AUTO CAL MIC-gedeelte (pagina wj 2 30) (Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1) BD DVD SAT/ CATV 3 TV VIDEO SA-CD/ CD AUTO CAL MIC-aansluiting 4 DMPORT TUNER F DMPORT-gedeelte (pagina 20) wh 5 6 wg 7 DMPORT-aansluiting wf 8 wd 9 * U kunt de geselecteerde ingevoerde beelden 0 bekijken als u de HDMI TV OUT- of MONITOR OUT-aansluiting met een televisie verbindt ws qa (pagina 19, 22). qs wa O qd MENU qf m M qg . X x > w; ql qh qk qj vervolg 11NL
De SHIFT (Q)- en TV (R)-toets TV (R)-toets gebruiken Houd TV (R) ingedrukt en druk vervolgens op de toets met de gele opdruk om de TV te SHIFT (Q)-toets bedienen. Houd SHIFT (Q) ingedrukt en druk Voorbeeld: Houd TV (R) ingedrukt en druk vervolgens op de toets met de roze opdruk die vervolgens op TV CH + (alleen RM-AAU071) u wilt gebruiken. of PROG + (alleen RM-AAU074) (P). Voorbeeld: Houd SHIFT (Q) ingedrukt en druk vervolgens op ENTER (E). . X x > TV CH/PROG DMPORT TUNER ENTER TV O De receiver bedienen MENU Naam en functie m M B ?/1b) (aan/stand-by) . X x > Hiermee schakelt u de receiver in of zet u deze in de stand-bystand. Stroom besparen in de stand-bystand Als "CTRL.HDMI" ingesteld is op "CTRL SHIFT OFF" (pagina 59). C Invoertoetsen (VIDEOa)) Hiermee selecteert u de gewenste component. Wanneer u op een van de invoertoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn aanvankelijk ingesteld voor de bediening van Sony-componenten. D Cijfertoetsenc) (cijfer 5a)) Hiermee stelt u vooraf ingestelde zenders in of stemt u af op vooraf ingestelde zenders. E ENTERc) Hiermee voert u de selectie in. F MEMORY Hiermee slaat u een zender op. G D.TUNING Hiermee gaat u naar de stand voor handmatig afstemmen. I DISPLAY Hiermee geeft u informatie weer op het display. K AMP MENU Hiermee geeft u het menu weer om de receiver te bedienen. 12NL
Naam en functie Een Sony-televisie bedienen L Druk op TV (R) en druk vervolgens op de , V/v/B/b toets met gele opdruk om de functie te kiezen Druk op V/v/B /b om de instellingen te die u wenst. selecteren en druk vervolgens op om de selectie in te voeren. Naam en functie N MENU/HOMEd) A TV ?/1 (aan/stand-by) Hiermee geeft u het menu weer om de receiver Hiermee wordt de televisie in- of uitgeschakeld. te bedienen. D Cijfertoetsen (cijfer 5a)) O TUNING +/– Hiermee selecteert u de televisiekanalen. Hiermee zoekt u naar een zender. E ENTER (alleen RM-AAU071) PRESET +/– Hiermee voert u de selecties in. Hiermee selecteert u vooraf ingestelde zenders. (Vorig kanaal) (alleen RM-AAU074) P SOUND FIELD +a)/– Hiermee keert u terug naar het vorige kanaal dat Hiermee selecteert u een geluidsveld (pagina u (langer dan vijf seconden) bekeek. 42). I DISPLAY (alleen RM-AAU071) S MUTING (alleen RM-AAU071) Hiermee geeft u informatie over de televisie (alleen RM-AAU074) weer. Hiermee schakelt u het geluid tijdelijk uit. Druk MUTING/ nogmaals in om het geluid / (Info/tekst onthullen) (alleen te herstellen. RM-AAU074) In digitale modus: geeft beknopte informatie T MASTER VOL +/– (alleen RM-AAU071) weer over het programma dat u aan het bekijken +/– (alleen RM-AAU074) bent. Hiermee past u het volumeniveau van alle In analoge modus: hiermee geeft u informatie luidsprekers tegelijkertijd aan. weer zoals het huidige kanaalnummer en het U RETURN/EXIT O schermformaat. Hiermee keert u terug naar het vorige menu. In teletekstmodus: hiermee onthult u verborgen informatie (bijvoorbeeld antwoorden op a) De volgende toetsen zijn voorzien van quizvragen). voelstippen: J Kleurtoetsen – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N en Hiermee geeft u een bedieningsgids op het TV CH +/SOUND FIELD + televisiescherm weer als de kleurtoetsen – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N en beschikbaar zijn. Volg de bedieningsgids om PROG +/SOUND FIELD +/c een geselecteerde handeling uit te voeren. Gebruik de voelstippen als richtpunt bij het M TOOLS/OPTIONS bedienen van de receiver. Hiermee geeft u de televisieopties weer. b) Als u AV ?/1 (A) en ?/1 (B) tegelijkertijd N MENU/HOME indrukt, worden de receiver en de aangesloten Hiermee geeft u de televisiemenu's weer. componenten uitgeschakeld (SYSTEM P TV CH +a)/– (alleen RM-AAU071) STANDBY). Hiermee selecteert u het volgende (+) of vorige c) Houd SHIFT (Q) ingedrukt en druk op deze toets. kanaal (–). d) Druk op AMP MENU (K) om deze toets te PROG +a)/–, ca)/C (alleen RM-AAU074) activeren. In televisiemodus: hiermee selecteert u het volgende (+) of vorige kanaal (–). In teletekstmodus: hiermee selecteert u het volgende (c) of vorige kanaal (C). S MUTING (alleen RM-AAU071) (alleen RM-AAU074) Hiermee activeert u de geluidsonderdrukking van de televisie. vervolg 13NL
Naam en functie T TV VOL +/– (alleen RM-AAU071) +/– (alleen RM-AAU074) Hiermee past u het volume aan. U RETURN/EXIT O Hiermee keert u terug naar het vorige televisiemenu. V GUIDE (alleen RM-AAU071) (alleen RM-AAU074) Hiermee geeft u de gids weer als u naar een analoog of digitaal aan het kijken bent. W AUDIOa) (alleen RM-AAU071) a) (alleen RM-AAU074) Hiermee selecteert u het gewenste audiokanaal. Y DIGITAL (alleen RM-AAU074) Hiermee gaat u naar de digitale modus. ANALOG (alleen RM-AAU074) Hiermee gaat u naar de analoge modus. Z / (Tekst) (alleen RM-AAU074) Hiermee geeft u teletekst weer. wj THEATER (alleen RM-AAU071) THEATRE (alleen RM-AAU074) Hiermee stelt u de optimale beeldinstellingen in om films te bekijken als u een Sony-televisie aansluit die de werking van de THEATER/ THEATRE-toets ondersteunt (pagina 51). wk INPUT (alleen RM-AAU071) Hiermee selecteert u het invoersignaal (televisie of video). / (Invoer selecteren/teletekst vasthouden) (alleen RM-AAU074) In televisiemodus: hiermee selecteert u het invoersignaal (televisie of video). In analoge teletekstmodus: hiermee houdt u de huidige pagina vast. a) De volgende toetsen zijn voorzien van voelstippen: – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N en TV CH +/SOUND FIELD + – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N en PROG +/SOUND FIELD +/c Gebruik de voelstippen als richtpunt bij het bedienen van de receiver. 14NL
Andere Sony-componenten bedienen Naam Blu-ray Disc- Satelliettuner, Videorecorder CD-speler speler, tuner voor DVD-speler kabeltelevisie A AV ?/1b) Aan/uit Aan/uit Aan/uit Aan/uit D Cijfertoetsenc) Track Kanaal Kanaal Track (cijfer 5a)) E ENTERc) Invoeren Invoerend) Invoeren Invoeren H ANGLEd) Hiermee selecteert u – – – e) de hoek I DISPLAY Display Display Display Display J Kleurtoetsen Menu, gids Menu, gidse) – – L Invoeren Invoeren Invoeren – V/v/B/b Selecteren Selecteren Selecteren – M TOOLS/OPTIONS Opties- Opties- – – menu menud) N MENU/HOME Menu Menu Menu – O m/Mf) Vooruit of achteruit – Snel vooruit- of Snel vooruit- of zoeken achteruitspoelen achteruitspoelen Na)f) Afspelen – Afspelen Afspelen ./>f) Track overslaan – Track overslaan Track overslaan Xf) Pauzeren – Pauzeren Pauzeren xf) Stoppen – Stoppen Stoppen U RETURN/EXIT O Menu afsluiten Menu afsluiten, – – Live-televisied) V GUIDEd) Programma- Begeleidingsmenu – – e) schema weergeven W AUDIOa)d) Audio selecteren – – – e) X SUBTITLEd) Ondertiteling – – – e) selecteren Y TOP MENU Schermgids – – – POP UP/MENU Menu – – – Z CLEARc) Wissen Wissen – – a) c) De volgende toetsen zijn voorzien van Houd SHIFT (Q) ingedrukt en druk op deze toets. d) Alleen voelstippen: RM-AAU071. e) – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N en Alleen RM-AAU074. f) TV CH +/SOUND FIELD + Deze toets is ook beschikbaar voor de bediening – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N en van een DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Voor PROG +/SOUND FIELD +/c meer informatie over de werking van de toets kunt Gebruik de voelstippen als richtpunt bij het u de gebruiksaanwijzing raadplegen die bij de bedienen van de receiver. DIGITAL MEDIA PORT-adapter werd b) Als u AV ?/1 (A) en ?/1 (B) tegelijkertijd bijgeleverd. indrukt, worden de receiver en de aangesloten componenten uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). De functie van AV ?/1 (A) wordt automatisch gewijzigd bij elke druk op de invoertoetsen (C). vervolg 15NL
Opmerkingen • Het is mogelijk dat sommige van de hier beschreven functies niet werken. Dat hangt af van Aansluitingen het model. • De bovenstaande verklaring dient enkel als voorbeeld. Daarom is het, afhankelijk van de 1: De luidsprekers component, mogelijk dat de bovenstaande installeren handeling niet werkt of anders werkt dan beschreven is. Met deze receiver kunt u een 5,1- kanaalssysteem gebruiken (5 luidsprekers en De batterijen in de een subwoofer). afstandsbediening plaatsen Plaats twee R6-batterijen (type AA) in de Als u wilt luisteren naar afstandsbediening van de RM-AAU071 meerkanaalssurroundgeluid, zoals in de (Alleen modellen met landcode U2, CA2) of bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee RM-AAU074 (Alleen modellen met landcode voorluidsprekers, een middenluidspreker en ECE, CEK, AU1). twee surroundluidsprekers) en een subwoofer Let op de correcte polariteit bij het plaatsen nodig (5,1-kanaals). van de batterijen. Voorbeeld van een opstelling van een 5,1- kanaalsluidsprekersysteem Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen combinatie van nieuwe en oude batterijen. • Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere soorten batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie AVoorluidspreker (Links) te voorkomen. • Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de BVoorluidspreker (Rechts) afstandsbedieningstoetsen naar de CMiddenluidspreker standaardinstellingen worden hersteld. Als dat DSurroundluidspreker (Links) gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen ESurroundluidspreker (Rechts) (pagina 67). FSubwoofer • Wanneer u de receiver niet langer kunt bedienen met de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen. 16NL
Opmerking Tips Om van een beter surroundgeluid te genieten, mag • De hoek A zou gelijk moeten zijn. de afstand tussen de middenluidspreker en de Aansluitingen luisterpositie B maximaal 1,5 meter (5 feet) kleiner zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Plaats de luidsprekers zodat het A 30˚ 30˚ A verschil in lengte van B in het volgende schema 100˚-120˚ 100˚-120˚ maximaal 1,5 meter (5 feet) kleiner is dan de lengte van A. Voorbeeld: pas afstand B aan tot 4,5 meter (15 feet) of meer als afstand A 6 meter (20 feet) bedraagt. Daarnaast mag de afstand tussen de surroundluidsprekers en de luisterpositie C maximaal 4,5 meter (15 feet) kleiner zijn dan de afstand tussen de luisterpositie en de • Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, voorluidsprekers A. Plaats de luidsprekers zodat kunt u deze plaatsen waar u wenst. het verschil in lengte van C in het bovenstaande schema maximaal 4,5 meter (15 feet) kleiner is dan de lengte van A. Voorbeeld: pas afstand C aan tot 1,5 meter (5 feet) of meer als afstand A 6 meter (20 feet) bedraagt. Dit is belangrijk omdat u door een foute plaatsing van de luidsprekers minder van surroundgeluid kunt genieten. Gelieve op te merken dat het dichter plaatsen dan nodig van luidsprekers voor vertraging zorgt bij de uitvoer van geluid vanaf die luidspreker. De luidspreker zal met andere woorden klinken alsof hij verder verwijderd is. Als u deze parameters regelt terwijl u naar het geluid luistert, bekomt u vaak een veel beter surroundgeluid. 17NL
2: De luidsprekers aansluiten Voordat u de kabels aansluit, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. Middenluidspreker Voorluidspreker Links Rechts B B AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT TENNA ARC VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT FRONT DVD IN MONITOR OUT L CENTER SURROUND NENT VIDEO DVD MONITOR R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT R SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS A B 10 mm Rechts Links Subwoofer* Surroundluidspreker A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) * Als u een subwoofer met een automatische stand- Opmerkingen byfunctie aansluit, moet u deze functie • Voordat u het netsnoer aansluit, moet u ervoor uitschakelen bij het bekijken van films. Als de zorgen dat de metalen draden van de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan luidsprekerkabels elkaar niet raken tussen de de subwoofer automatisch op stand-by worden SPEAKERS-aansluitingen. gezet, afhankelijk van het niveau van het • Nadat u de luidsprekers hebt geïnstalleerd en invoersignaal naar de subwoofer, zodat er geen aangesloten, moet u het luidsprekerpatroon geluid wordt uitgevoerd. selecteren via het menu SPEAKER (pagina 61). 18NL
3: De televisie aansluiten Aansluitingen Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Televisie Audiosignalen Videosignalen Audio-/ Videosignalen A Ba) C D Ea) b) AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC a) A Audiokabel (niet bijgeleverd) Als u wilt dat de luidsprekers die op de receiver B Optisch digitale kabel zijn aangesloten het geluid van de televisie (niet bijgeleverd) uitvoeren in meerkanaalssurroundgeluid, sluit dan C Componentvideokabel B of E aan. (niet bijgeleverd) Zorg dat u het volume van de televisie uitschakelt D Videokabel (niet bijgeleverd) of de geluidsonderbreking van de televisie E HDMI-kabel (niet bijgeleverd) activeert. b) Als uw televisie de Audio Return Channel (ARC)- We bevelen een HDMI-kabel van Sony aan. functie ondersteunt, zal het geluid van de televisie uitgevoerd worden door de luidsprekers die op de Aanbevolen aansluiting receiver zijn aangesloten via de HDMI TV OUT- Alternatieve aansluiting aansluiting. Stel in dat geval "ARC" in op "ARC ON" in het menu HDMI (pagina 52). vervolg 19NL
Opmerkingen • Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een component via de receiver 4a: De worden uitgevoerd naar een televisie. Als de stroom niet is ingeschakeld, worden de video- en audiocomponenten audiosignalen niet verzonden. aansluiten • Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de HDMI TV In de volgende afbeelding wordt weergegeven OUT of MONITOR OUT-aansluiting van de hoe u een Super Audio CD-speler, CD-speler receiver. U kunt wellicht niet opnemen, zelfs niet en DIGITAL MEDIA PORT-adapter kunt wanneer u opnamecomponenten aansluit. • Afhankelijk van de status van de aansluiting tussen aansluiten. Zorg ervoor dat de stekker van het de televisie en de antenne, kan het beeld op het netsnoer uit het stopcontact is getrokken televisiescherm vervormd zijn. In dat geval plaatst voordat u de kabels aansluit. u de antenne verder weg van de receiver. • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u Super Audio Televisie de stekkers recht in de aansluitingen inbrengen tot CD-speler, CD-speler deze vastklikken. • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast. A B Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN ANTENNA IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC DIGITAL MEDIA PORT-adapter A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Videokabel (niet bijgeleverd) 20NL
Opmerkingen over het aansluiten van een DIGITAL MEDIA PORT-adapter Aansluitingen • Sluit geen andere adapter aan dan de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. • Verbind of koppel de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet los terwijl de receiver ingeschakeld is. • Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT- adapter aansluit, dient u ervoor te zorgen dat het aansluitstuk wordt geplaatst met de pijl in de richting van de pijl op de DMPORT- aansluiting. • Verbind de DMPORT-aansluitingen stevig en breng de connector recht in. • De connector van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter is breekbaar; wees dus voorzichtig bij het installeren of verplaatsen van de receiver. De DIGITAL MEDIA PORT- adapter van de DMPORT- aansluiting loskoppelen 2 DC5V 0.7A MAX 1 DMPORT Houd beide kanten van de connector ingedrukt en trek vervolgens de connector naar buiten. 21NL
4b: De videocomponenten aansluiten Opmerkingen Aan te sluiten componenten • Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels Sluit uw videocomponenten aan volgens de aansluit. onderstaande tabel. • Het is niet nodig alle kabels aan te sluiten. Sluit kabels aan afhankelijk van de beschikbaarheid van Component Pagina aansluitingen op de aangesloten componenten. Blu-ray Disc-speler* 23 • Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een component via de receiver "PlayStation 3"* 23 worden uitgevoerd naar een televisie. Als de DVD-speler* 23, 25 stroom niet is ingeschakeld, worden de video- en audiosignalen niet verzonden. DVD-recorder* 23, 25, 27 • Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u Satelliettuner*, tuner voor 23, 26 de stekkers recht in de aansluitingen inbrengen tot kabeltelevisie* deze vastklikken. • Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze Videorecorder 27 niet vast. * We raden u aan uw videocomponenten via HDMI Tip aan te sluiten als ze met een HDMI-aansluiting Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met uitgerust zijn. de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. U kunt de geselecteerde ingevoerde beelden bekijken als u de HDMI TV OUT- of MONITOR OUT-aansluiting met een televisie Componenten aansluiten met verbindt (pagina 19). HDMI-aansluitingen HDMI is de afkorting van High-Definition Als u verschillende digitale Multimedia Interface. Met deze interface componenten wilt aansluiten, worden video- en audiosignalen in digitale maar geen ongebruikte ingang indeling verzonden. kunt vinden Zie "Geluid van andere ingangen weergeven" HDMI-kenmerken (pagina 53). • Digitale audiosignalen die met HDMI worden verzonden, kunnen worden uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Dit signaal biedt ondersteuning voor Dolby Digital, DTS en Lineaire PCM. • Deze receiver kan meerkanaals Lineaire PCM met een bemonsteringsfrequentie van 192 kHz of minder ontvangen via een HDMI-aansluiting. • Deze receiver ondersteunt Deep Colour (Deep Color) en x.v.Colour (x.v.Color). • Deze receiver biedt ondersteuning voor de functie Controle voor HDMI. Voor meer informatie, zie ""BRAVIA" Sync-functies" (pagina 47). 22NL
Satelliettuner, tuner voor DVD-speler, DVD-recorder Blu-ray Disc-speler, "PlayStation 3" kabeltelevisie Aansluitingen Audio-/ Audio-/ Audio-/ videosignalen videosignalen videosignalen A A A AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audio-/ videosignalen Televisie, enz.* A HDMI-kabel (niet bijgeleverd) We bevelen een HDMI-kabel van Sony aan. * Zie pagina 19 voor de audioaansluiting van de Opmerkingen televisie met de receiver. • De oorspronkelijke instelling voor de DVD- invoertoets is als volgt: – RM-AAU071: DVD-speler – RM-AAU074: DVD-recorder Wijzig de oorspronkelijke instelling van de DVD- invoertoets op de afstandsbediening zodat u de toets kunt gebruiken om uw DVD-speler/recorder te bedienen. Voor meer informatie, zie "De toewijzing van de invoertoetsen wijzigen" (pagina 67). • U kunt de DVD-ingang ook een nieuwe naam geven, zodat deze kan worden weergegeven op het display van de receiver. Voor meer informatie, zie "Namen toekennen aan ingangen" (pagina 35). vervolg 23NL
Opmerkingen over het • Schakel de receiver in wanneer de video- en aansluiten van kabels audiosignalen van een component via de • Gebruik een High Speed HDMI-kabel. Als u receiver worden uitgevoerd naar een televisie. een Standard HDMI-kabel gebruikt, is het Als u "PASS.TRHU" op "OFF" instelt, worden mogelijk dat 1080p- of Deep Colour (Deep video- en audiosignalen niet verzonden Color)-beelden niet correct worden wanneer de stroom uitgeschakeld is. weergegeven. • DSD-signalen van Super Audio CD worden • Sony raadt het gebruik aan van een kabel niet ingevoerd en uitgevoerd. met HDMI-goedkeuring of een HDMI-kabel • Het meerkanaalsgedeelte/stereogedeelte van van Sony. de audiosignalen van een Super Audio CD • We raden het gebruik van een HDMI-DVI- wordt niet uitgevoerd. conversiekabel af. Wanneer u een HDMI- • Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, DVI-conversiekabel aansluit op een DVI-D- bitlengte, enz.) die via een HDMI- component, wordt het geluid en/of het beeld aansluiting worden uitgezonden, kunnen wellicht niet uitgevoerd. Sluit andere door de aangesloten component worden audiokabels of digitale aansluitingskabels onderdrukt. Controleer de instelling van de aan en stel "A. ASSIGN" in het AUDIO- aangesloten component als de beeldkwaliteit menu in (pagina 65) als het geluid niet zwak is of als het geluid niet wordt correct wordt uitgevoerd. uitgevoerd door de via de HDMI-kabel aangesloten component. • Het geluid kan worden onderbroken als de Opmerkingen over HDMI- bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen aansluitingen of de audio-indeling van audio- • Een audiosignaal dat wordt ingevoerd via de uitvoersignalen van de afspeelcomponent HDMI IN-aansluiting, wordt uitgevoerd via worden gewisseld. de SPEAKERS-aansluitingen en de HDMI • Als de aangesloten component niet TV OUT-aansluiting. Het signaal wordt niet compatibel is met uitgevoerd via andere audioaansluitingen. copyrightbeveiligingstechnologie (HDCP), • Videosignalen die worden ingevoerd via de kunnen beeld en geluid van de HDMI TV HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen OUT-aansluiting worden vervormd of worden uitgevoerd via de HDMI TV OUT- helemaal niet worden uitgevoerd. aansluiting. De video-invoersignalen In dit geval controleert u de specificaties van kunnen niet worden uitgevoerd via de de aangesloten component. VIDEO OUT-aansluitingen of de • Er moeten wellicht bepaalde instellingen MONITOR OUT-aansluitingen. voor de beeldresolutie van de speler worden • Wanneer u het geluid wilt beluisteren via de opgegeven voordat u meerkanaals Lineaire luidsprekers van de televisie, stelt u PCM kunt beluisteren. Raadpleeg de "AUDIO.OUT" in op "TV+AMP" in het gebruiksaanwijzing van de speler. menu HDMI (pagina 65). Als u • Niet elke HDMI-component biedt meerkanaalssoftware niet kunt afspelen, ondersteuning voor alle functies die worden stelt u "AMP" in. Het geluid wordt echter gedefinieerd door de opgegeven HDMI- niet uitgevoerd via de luidsprekers van de versie. Componenten die bijvoorbeeld televisie. ondersteuning bieden voor HDMI, versie 1.4, bieden wellicht geen ondersteuning voor Audio Return Channel (ARC). • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elke aangesloten component voor meer informatie. 24NL
Een DVD-speler, DVD-recorder aansluiten In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een DVD-speler of DVD-recorder kunt Aansluitingen aansluiten. DVD-speler, DVD-recorder Audiosignalen Videosignalen A B* C D AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) Aanbevolen aansluiting B Optisch digitale kabel Alternatieve aansluiting (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel * Wanneer u een component aansluit die is uitgerust (niet bijgeleverd) met een OPTICAL-aansluiting, stelt u D Videokabel (niet bijgeleverd) "A. ASSIGN" in het menu AUDIO in (pagina 65). Opmerkingen • De oorspronkelijke instelling voor de DVD- • U kunt de DVD-ingang ook een nieuwe naam invoertoets is als volgt: geven, zodat deze kan worden weergegeven op het – RM-AAU071: DVD-speler display van de receiver. Voor meer informatie, zie – RM-AAU074: DVD-recorder "Namen toekennen aan ingangen" (pagina 35). Wijzig de oorspronkelijke instelling van de DVD- • Als u meerkanaals digitale audio wilt invoeren invoertoets op de afstandsbediening zodat u de vanaf de DVD-speler of DVD-recorder, stelt u de toets kunt gebruiken om uw DVD-speler of DVD- instelling voor digitale audio-uitvoer op de DVD- recorder te bedienen. Voor meer informatie, zie speler of DVD-recorder in. Raadpleeg de "De toewijzing van de invoertoetsen wijzigen" bijgeleverde gebruiksaanwijzing van de DVD- (pagina 67). speler of DVD-recorder. 25NL
Een satelliettuner, tuner voor kabeltelevisie aansluiten In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een satelliettuner of een tuner voor kabeltelevisie kunt aansluiten. Satelliettuner, tuner voor kabeltelevisie Audiosignalen Videosignalen A B C D AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Audiokabel (niet bijgeleverd) Aanbevolen aansluiting B Optisch digitale kabel Alternatieve aansluiting (niet bijgeleverd) C Componentvideokabel (niet bijgeleverd) D Videokabel (niet bijgeleverd) 26NL
Opmerkingen Componenten met analoge • Wijzig de oorspronkelijke instelling van de video- en audioaansluitingen VIDEO-invoertoets op de afstandsbediening zodat Aansluitingen aansluiten u de toets kunt gebruiken om uw DVD-recorder te bedienen. Voor meer informatie, zie "De In de volgende afbeelding wordt weergegeven toewijzing van de invoertoetsen wijzigen" (pagina hoe u een component met analoge 67). aansluitingen zoals een videorecorder, DVD- • U kunt de VIDEO-ingang ook een nieuwe naam geven, zodat deze kan worden weergegeven op het recorder, enz. kunt aansluiten. display van de receiver. Voor meer informatie, zie "Namen toekennen aan ingangen" (pagina 35). Videorecorder, DVD-recorder Videosignalen Audiosignalen A B AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Videokabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) 27NL
5: De antennes 6: Het netsnoer aansluiten aansluiten Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. FM-draadantenne aan. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer Opmerkingen van het stopcontact is losgekoppeld voordat u • Voordat u het netsnoer aansluit, moet u ervoor zorgen dat de metalen draden van de de antennes aansluit. luidsprekerkabels elkaar niet raken tussen de FM-draadantenne (bijgeleverd) SPEAKERS-aansluitingen. • Sluit het netsnoer stevig aan. AM-kaderantenne Netsnoer (bijgeleverd) AM DVD IN BD IN ANTENNA FRONT IN Y L TV SURROUND PB/ R L OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN CATV IN P R/ R CR OPTICAL SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SPEAKERS DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN L R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO AUTO CAL DMPORT MIC Naar stopcontact Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om ruis te voorkomen. • Trek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. 28NL
De receiver voorbereiden De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren De receiver initialiseren (AUTO CALIBRATION) Voordat u de receiver voor de eerste keer De receiver voorbereiden gebruikt, moet u deze initialiseren door de (Alleen modellen met landcode volgende procedure uit te voeren. U kunt deze ECE, CEK, AU1) Deze receiver is uitgerust met DCAC- procedure ook gebruiken wanneer u de technologie (Digital Cinema Auto oorspronkelijke instellingen wilt herstellen. Calibration) waarmee u de volgende Gebruik de toetsen op de receiver voor deze automatische kalibratie kunt uitvoeren: handeling. • De aansluitingen tussen de luidsprekers en ?/1 de receiver controleren. • Het luidsprekerniveau aanpassen. ?/1 • De afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie meten. De DCAC-technologie is ontwikkeld om een juiste geluidsbalans in de ruimte te verkrijgen. U kunt het niveau en de balans van de luidsprekers echter handmatig aanpassen aan 1 Druk op ?/1 om de receiver uit uw voorkeuren. Voor meer informatie, zie "De te schakelen. luidsprekerniveaus aanpassen (TEST TONE)" (pagina 33). 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. Nadat "CLEARING" enige tijd op het Voordat u een Automatische display is weergegeven, verschijnt kalibratie uitvoert "CLEARED". Controleer de volgende items voordat u een Alle instellingen die u hebt gewijzigd of automatische kalibratie uitvoert: aangepast, worden hersteld naar de • stel de luidsprekers op en sluit ze aan oorspronkelijke instellingen. (pagina 16, 18). • sluit alleen de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting. • de geluidsonderdrukking uitschakelen. • koppel de hoofdtelefoon los. • verwijder alle obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers om meetfouten te voorkomen. • zorg dat de omgeving stil is. Zo voorkomt u invloed van lawaai en is de meting nauwkeuriger. vervolg 29NL
Opmerking Het geluid dat tijdens de kalibratie uit de Automatische kalibratie luidsprekers komt, is erg luid. Het volume ervan kan uitvoeren niet worden aangepast. Let dus op voor de aanwezigheid van kinderen of voor de gevolgen voor uw buurt. ?/1 Tip Als u de luidspreker naar de optimalisatiemicrofoon BD DVD SAT/ CATV Invoer- richt, bekomt u meer nauwkeurige SA-CD/ toetsen TV VIDEO metingsresultaten. CD DMPORT TUNER De Automatische kalibratie instellen IN Y ANTENNA AM HDMI TV OUT Optimalisatiemicrofoon TV P B/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV AMP IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD IN CENTER SURROUND COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R DC5V DMPORT 0.7A MAX AUTO CAL MIC R SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS MENU , V/v/B/b AUTO CAL O MIC MENU m M . X x > MASTER MUTING/ VOL +/–/ 2 +/– 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "A. CAL" te selecteren en druk 1 Sluit de bijgeleverde vervolgens op of b. optimalisatiemicrofoon aan op "START" verschijnt op het display. de AUTO CAL MIC-aansluiting. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon 3 Druk op . De meting start na 5 seconden. op. De seconden worden op het display Plaats de optimalisatiemicrofoon bij uw afgeteld. luisterpositie. Gebruik een krukje of Het uitvoeren van de meting duurt enkele statief om ervoor te zorgen dat de minuten. optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte bevindt als uw oren. 30NL
In de onderstaande tabel wordt het Opmerkingen display tijdens de meting weergegeven. • De Automatische kalibratie kan geen subwoofer detecteren. Daardoor blijven alle instellingen voor Meting voor Display de subwoofer behouden. Niveau van NOISE.CHK • Als u uw luidsprekers verplaatst hebt, raden we aan omgevingsgeluiden een nieuwe Automatische kalibratie uit te voeren om ten volle van het surroundgeluid te genieten. Luidsprekeraansluiti MEASURE en SP De receiver voorbereiden ng DET. verschijnen afwisselend* Fout- en waarschuwingscodes Luidsprekerniveau MEASURE en GAIN verschijnen afwisselend* Als er foutcodes verschijnen Luidsprekerafstand MEASURE en Als er een fout wordt opgespoord tijdens de DISTANCE Automatische kalibratie, verschijnt een verschijnen afwisselend* foutcode als volgt cyclisch op het display na elke meting: * De overeenkomstige luidsprekeraanduiding Foutcode t display leeg t (foutcode t licht op het display op tijdens de meting. display leeg)a) t PUSH t display leeg t ENTER Wanneer de meting beëindigd is, verschijnt a) Verschijnt als er meer dan één foutcode is. "COMPLETE" op het display en worden de instellingen geregistreerd. De fout verbeteren Tips 1 Noteer de foutcode. • Andere bewerkingen dan het in- of uitschakelen 2 Druk op . van de receiver zijn niet mogelijk tijdens de meting. 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. • De metingen kunnen wellicht niet correct worden 4 Verbeter de fout. uitgevoerd of de Automatische kalibratie kan niet Voor meer informatie, zie "Foutcodes en worden uitgevoerd wanneer er speciale oplossingen" hieronder. luidsprekers, zoals dipoolluidsprekers, worden 5 Schakel de receiver in en voer de gebruikt. Automatische kalibratie nogmaals uit (pagina 30). De Automatische kalibratie annuleren De functie Automatische kalibratie wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert tijdens de meting: – Druk op ?/1 – Druk op MUTING (alleen RM-AAU071) of (alleen RM-AAU074) – Druk op de invoertoetsen of draai aan de INPUT SELECTOR op de receiver. – Wijzig het volume. – Sluit de hoofdtelefoon aan. Als u klaar bent Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de AUTO CAL MIC-aansluiting. vervolg 31NL
Foutcodes en oplossingen De instellingen handmatig wijzigen Fout- Oorzaak en oplossing code 1 Noteer de waarschuwingscode. 2 Druk op . ERROR 10 De omgeving is te lawaaierig. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens 3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. de Automatische kalibratie. 4 Volg de oplossing die wordt beschreven in "Waarschuwingscodes en oplossingen" ERROR 11 De luidsprekers staan te dicht bij de optimalisatiemicrofoon. Plaats uw hieronder. luidsprekers verder van de 5 Schakel de receiver in en voer de optimalisatiemicrofoon weg. Automatische kalibratie nogmaals uit ERROR 12 Er zijn geen luidsprekers (pagina 30). gedetecteerd. Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is Waarschuwingscodes en aangesloten en voer de Automatische oplossingen kalibratie opnieuw uit. Waarschu Verklaring en oplossing ERROR 20 De voorluidsprekers werden niet wingscode gedetecteerd of er werd slechts één voorluidspreker gedetecteerd. WARN. 40 De omgeving is lawaaierig. Zorg Controleer de aansluiting van de ervoor dat de omgeving stil is tijdens voorluidsprekers. de automatische kalibratie. ERROR 21 Er werd slechts één WARN. 60 Het niveau van de voorluidspreker valt surroundluidspreker gedetecteerd. buiten het bereik. Herpositioneer uw Controleer de aansluiting van de voorluidsprekers.c) surroundluidsprekers. WARN. 62 Het niveau van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Herpositioneer uw middenluidspreker.c) Als er waarschuwingscodes verschijnen WARN. 63 Het niveau van de linker Tijdens de Automatische kalibratie geven surroundluidspreker valt buiten het bereik. Herpositioneer uw linker waarschuwingscodes informatie over het surroundluidspreker.c) resultaat van de meting. De WARN. 64 Het niveau van de rechter waarschuwingscode verschijnt cyclisch als surroundluidspreker valt buiten het volgt op het display: bereik. Herpositioneer uw rechter Waarschuwingscode t display leeg t surroundluidspreker.c) (waarschuwingscode t display leeg)b) t WARN. 70 De afstand van de voorluidspreker valt PUSH t display leeg t ENTER buiten het bereik. Herpositioneer uw b) voorluidsprekers.c) Verschijnt als er meer dan één waarschuwingscode is. WARN. 72 De afstand van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Herpositioneer uw middenluidspreker.c) U kunt ervoor kiezen de waarschuwingscode te negeren, aangezien de functie Automatische WARN. 73 De afstand van de linker kalibratie automatisch de instellingen aanpast. surroundluidspreker valt buiten het bereik. Herpositioneer uw linker U kunt ook de instellingen handmatig surroundluidspreker.c) wijzigen. WARN. 74 De afstand van de rechter surroundluidspreker valt buiten het bereik. Herpositioneer uw rechter surroundluidspreker.c) c) Raadpleeg"Opmerking" en "Tip" op pagina 17 voor meer informatie. 32NL
4 Druk herhaaldelijk op V/v om De luidsprekerniveaus "AUTO xxx*" te selecteren. De testtoon wordt opeenvolgend als volgt aanpassen door elke luidspreker uitgevoerd: (TEST TONE) Voor links t Midden t Voor rechts t Rechts surround t Links surround t subwoofer De receiver voorbereiden U kunt de niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw *xxx staat voor een luidsprekerkanaal. luisterpositie de testtoon beluistert. Opmerking Afhankelijk van de instelling van het BD DVD SAT/ CATV Invoer- luidsprekerpatroon wordt de testtoon mogelijk TV VIDEO SA-CD/ CD toetsen niet door alle luidsprekers uitgevoerd, zelfs als u "AUTO xxx". DMPORT TUNER 5 Pas de luidsprekerniveaus aan met behulp van het LEVEL- menu zodat het niveau van de testtoon hetzelfde klinkt door elke luidspreker. AMP MENU Zie het menu LEVEL voor meer , informatie (pagina 60). V/v/B/b O Tips • Om het volumeniveau van alle luidsprekers MENU tegelijkertijd aan te passen, drukt u op m M MASTER VOL +/– (alleen RM-AAU071) of 2 +/– (alleen RM-AAU074). U kunt ook . X x > MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. MASTER • De aangepaste waarden worden op het VOL +/–/ 2 +/– display weergegeven terwijl u ze aanpast. 6 Herhaal stappen 1 tot 4 voor het 1 Druk op AMP MENU. selecteren van "OFF". U kunt ook op een van de invoertoetsen 2 Druk herhaaldelijk op V/v om drukken. "LEVEL" te selecteren en druk De testtoon wordt uitgeschakeld. vervolgens op of b. Wanneer er geen testtoon wordt 3 Druk herhaaldelijk op V/v om uitgevoerd door de luidsprekers "T. TONE" te selecteren en druk • De luidsprekerkabels zijn mogelijk niet goed vervolgens op . aangesloten. • De luidsprekerkabels zijn mogelijk kortgesloten. vervolg 33NL
Wanneer er een testtoon wordt uitgevoerd door een andere Basisbediening luidspreker dan de luidsprekeraanduiding op het display laat zien Afspelen Het luidsprekerpatroon voor de aangesloten luidspreker is niet correct ingesteld. Zorg BD DVD SAT/ CATV Invoer- ervoor dat de luidsprekeraansluiting en het TV VIDEO SA-CD/ toetsen CD luidsprekerpatroon overeenkomen. DMPORT TUNER AMP MENU , V/v/B/b O MENU m M MASTER . X x > VOL +/–/ 2 +/– MUTING/ SOUND FIELD +/– 1 Schakel de aangesloten component in. 2 Schakel de receiver in. 3 Druk op een van de invoertoetsen om de gewenste component te selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. De geselecteerde invoer verschijnt op het display. 4 Speel de bron af. 34NL
5 Druk op MASTER VOL +/– Namen toekennen aan ingangen (alleen RM-AAU071) of 2 +/– (alleen RM-AAU074) om het U kunt een naam van maximaal 8 tekens volume aan te passen. invoeren voor ingangen (behalve TUNER) en U kunt ook MASTER VOLUME op de deze weergeven op het display van de receiver. receiver gebruiken. Dat is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten componenten te geven. 6 Druk op SOUND FIELD +/– het surroundgeluid af te spelen. 1 Druk op een van de U kunt ook 2CH/A.DIRECT, A.F.D., invoertoetsen om de ingang te selecteren waarvoor u een Basisbediening MOVIE of MUSIC op de receiver gebruiken. indexnaam wilt maken. Voor meer informatie, zie pagina 42. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. De geluidsonderdrukking activeren 2 Druk op AMP MENU. Druk op MUTING (alleen RM-AAU071) of 3 Druk herhaaldelijk op V/v om (alleen RM-AAU074) op de "SYSTEM" te selecteren en afstandsbediening. druk vervolgens op of b. De geluidsonderdrukking wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om • Druk opnieuw op MUTING (alleen "NAME IN" te selecteren en RM-AAU071) of (alleen RM-AAU074). druk vervolgens op of b. • Verhoog het volume. De cursor knippert en u kunt een teken • Schakel de receiver uit. selecteren. • Voer een Automatische kalibratie uit 5 Druk op V/v om een teken te Beschadiging van de selecteren en druk vervolgens luidsprekers voorkomen op B/b om de cursor naar de Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volgende positie te volume verlagen. verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren. Tips • U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen • Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren. 6 Druk op . De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd. 35NL
Informatie weergeven op De slaaptimer gebruiken het display U kunt de receiver zo instellen dat deze automatisch op een bepaald moment U kunt het geluidsveld enzovoort controleren uitgeschakeld wordt. door de informatie op het display te wijzigen. AMP DISPLAY MENU , V/v/B/b O MENU 1 O Druk op AMP MENU. Druk herhaaldelijk op DISPLAY. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt het "SYSTEM" te selecteren en display cyclisch als volgt: druk vervolgens op of b. Alle ingangen behalve de FM- 3 Druk herhaaldelijk op V/v om en AM-frequentieband "SLEEP", te selecteren en druk Indexnaam van de inganga) t Geselecteerde vervolgens op of b. ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast t Volumeniveau t Streaminfo 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste vooraf ingestelde FM- en AM-band tijd te selecteren en druk Naam van programmadienstb) of naam van vervolgens op . vooraf ingestelde zendera) t Frequentie t Het display wijzigt als volgt: Aanduiding van programmatypeb) t OFF y 0-30-00 y 1-00-00 y Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding 1-30-00 y 2-00-00 van huidige tijd (in 24 uursnotatie)b) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast Als de slaaptimer gebruikt wordt, licht de t Volumeniveau "SLEEP"-indicator op het display op. a) Opmerking De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een Er wordt gedurende 1 minuut afgeteld voordat de indexnaam aan de ingang of vooraf ingestelde receiver wordt uitgeschakeld. zender hebt toegewezen (pagina 35, 40). De indexnaam wordt niet weergegeven als alleen Tip lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is Herhaal de hierboven beschreven stappen 1 tot 3 om aan de naam van de ingang. de resterende tijd voordat de receiver wordt b) Alleen tijdens RDS-ontvangst (Alleen modellen met uitgeschakeld te controleren. De resterende tijd regiocode ECE, CEK, AU1) (pagina 41). verschijnt op het display. Opmerking Tekst- of merktekens worden voor sommige talen niet getoond. 36NL
Opnemen Tunerfuncties Met de receiver kunt u opnemen van een video-/audiocomponent. Raadpleeg de FM/AM-radio beluisteren bijgeleverde gebruiksaanwijzing van de U kunt naar FM- en AM-uitzendingen opnamecomponent. luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u deze tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- Opnemen op een antennes op de receiver aansluiten (pagina 28). opnamemedium Tip De afstemschaal voor het handmatig afstemmen 1 Druk op een van de verschilt afhankelijk van delandcode die in de invoertoetsen om de volgende tabel wordtweergegeven. Voor meer Tunerfuncties informatie over landcodes, zie pagina 4. afspeelcomponent te selecteren. Landcode FM AM U kunt ook INPUT SELECTOR op de U2, CA2 100 kHz 10 kHz* receiver gebruiken. ECE, CEK, AU1 50 kHz 9 kHz 2 Bereid de afspeelcomponent * Het AM-afstemschaal kan worden gewijzigd voor om af te spelen. (pagina 39). Plaats bijvoorbeeld de videoband die u SAT/ wilt kopiëren in de videorecorder. BD DVD CATV Cijfer- 3 TV VIDEO SA-CD/ CD toetsen Bereid de opnamecomponent TUNER DMPORT TUNER voor. ENTER Plaats een lege videoband enzovoort in de opnamecomponent (VIDEO) voor de D. TUNING opname. 4 Start het opnemen op de AMP opnamecomponent en start het MENU afspelen op de , V/v/B/b afspeelcomponent. O Opmerkingen MENU • Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiligingen TUNING om opnemen te voorkomen. In dat geval kunt u +/– m M mogelijk niet opnemen van de bron. . X x > • Via de analoge uitgangsaansluiting (voor opname) worden alleen analoge signalen uitgevoerd. • HDMI-geluid kan niet worden opgenomen. SHIFT 37NL
Automatisch afstemmen op een Handmatig afstemmen op een zender (automatisch zender (handmatig afstemmen) afstemmen) U kunt de frequentie van een zender handmatig invoeren via de cijfertoetsen. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te 1 Druk herhaaldelijk op TUNER selecteren. om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk op TUNING + of TUNING –. U kunt ook INPUT SELECTOR op de Druk op TUNING + om van laag naar receiver gebruiken. hoog te zoeken; druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken. 2 Druk op D.TUNING. De receiver stopt met zoeken als er een zender wordt ontvangen. 3 Houd SHIFT ingedrukt en druk vervolgens op de cijfertoetsen om de frequentie in te voeren. De bedieningselementen op de receiver gebruiken Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz • Modellen met landcode U2 en CA2: 1 Draai aan INPUT SELECTOR om de FM- Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 of AM-band te selecteren. • Modellen met landcode ECE, CEK en 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om AU1: "AUTO" te selecteren. Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 3 Druk op TUNING + of TUNING –. Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 Indien de FM-stereo-ontvangst slecht is 4 Houd SHIFT ingedrukt en druk Indien de FM-stereo-ontvangst slecht is en vervolgens op ENTER. "ST" op het display knippert, selecteert u U kunt ook MEMORY/ENTER op de monogeluid zodat het geluid minder zou receiver gebruiken. worden vervormd. 1 Druk op AMP MENU. Tip 2 Druk herhaaldelijk op V/v om "TUNER" te Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM-kaderantenne aan voor een selecteren en druk vervolgens op of b. optimale ontvangst. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "FM MODE" te selecteren en druk vervolgens op of b. Als het afstemmen op een 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "MONO" te zender niet lukt selecteren en druk vervolgens op . Controleer of u de juiste frequentie hebt 5 Om terug te keren naar de stereostand ingevoerd. Herhaal stap 2 tot 4 indien dat niet herhaalt u stappen 1 tot 4 en selecteert u het geval was. Als u nog steeds niet kunt "STEREO" in stap 4. afstemmen op een zender, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. 38NL
Het AM--afstemschaal wijzigen FM-/AM-radiozenders (Alleen modellen met landcode U2, CA2) vooraf instellen U kunt het AM-afstemschaal wijzigen in 9 U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- kHz of 10 kHz met de toetsen op de receiver. zenders vooraf instellen. Op die manier kunt u ?/1 gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert. ?/1 BD DVD SAT/ CATV TV SA-CD/ Cijfertoet VIDEO CD sen TUNER DMPORT TUNER ENTER Tunerfuncties TUNING MODE MEMORY 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. AMP 2 Druk op ?/1 terwijl u TUNING , MENU MODE ingedrukt houdt. V/v/B/b 3 O Wijzig het huidige AM- MENU afstemschaal in 9 kHz (of m M 10 kHz). PRESET . X x > Herhaal de bovenstaande procedure als u +/– het interval opnieuw wilt instellen op 10 kHz (of 9 kHz). Opmerking Als u het afstemschaal wijzigt, worden alle vooraf SHIFT ingestelde zenders gewist. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Stem af op de gewenste zender via automatisch afstemmen (pagina 38) of handmatig afstemmen (pagina 38). Schakel indien nodig over op de FM- ontvangststand (pagina 38). vervolg 39NL
3 Druk op MEMORY. De bedieningselementen op de U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken receiver gebruiken. 1 Draai aan INPUT SELECTOR om de FM- of AM-band te selecteren. 4 Houd SHIFT ingedrukt en druk 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om vervolgens op de cijfertoetsen "PRESET" te selecteren. om een voorinstelnummer te 3 Druk op TUNING + of TUNING – om de selecteren. gewenste vooraf ingestelde zender te U kunt ook op PRESET + of PRESET – kiezen. drukken om een voorinstelnummer te selecteren. Namen toekennen aan vooraf 5 Houd SHIFT ingedrukt en druk ingestelde zenders vervolgens op ENTER. U kunt ook MEMORY/ENTER op de 1 Druk herhaaldelijk op TUNER receiver gebruiken. om de FM- of AM-band te De zender wordt opgeslagen als het selecteren. geselecteerde voorinstelnummer. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 6 Herhaal stap 1 tot 5 om nog een zender in te stellen. 2 Stem af op de vooraf ingestelde zender waarvoor u een indexnaam wilt maken (pagina Afstemmen op vooraf ingestelde 40). zenders 3 Druk op AMP MENU. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER 4 Druk herhaaldelijk op V/v om om de FM- of AM-band te "TUNER" te selecteren en druk selecteren. vervolgens op of b. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET 5 Druk herhaaldelijk op V/v om + of PRESET – om de gewenste "NAME IN" te selecteren en vooraf ingestelde zender te druk vervolgens op of b. selecteren. De cursor knippert en u kunt een teken Bij elke druk op de toets, kunt u als volgt selecteren. een vooraf ingestelde zender kiezen: 1 2 3 4 5 ... 27 6 Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens 30 29 28 op B/b om de cursor naar de volgende positie te U kunt ook SHIFT ingedrukt houden en verplaatsen. vervolgens op de cijfertoetsen drukken om de gewenste vooraf ingestelde zender Als u zich hebt vergist te selecteren. Houd SHIFT ingedrukt en Druk op B/b tot het teken knippert dat u druk vervolgens op ENTER om de wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v selectie door te voeren. om het juiste teken te selecteren. 40NL
Tips • U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. Het Radio Data System Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen (RDS) gebruiken • Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren. (Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1) 7 Druk op . Op deze receiver kunt u het Radio Data De naam die u hebt opgegeven, wordt System (RDS) gebruiken, waarmee vastgelegd. radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden samen met het gewone Opmerking (Alleen modellen met programmasignaal. Deze receiver beschikt landcode ECE, CEK, AU1) over handige RDS-functies, zoals de weergave Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op van de naam van de programmadienst. die zender, wordt de naam van de programmadienst Tunerfuncties weergegeven in plaats van de naam die u hebt Opmerkingen opgegeven. (U kunt de naam van een • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. programmadienst niet wijzigen. De naam die u • Niet alle FM-zenders hebben een RDS-dienst of opgeeft, wordt overschreven door de naam van de een gelijkaardige dienst. Als u de RDS-diensten in programmadienst.) uw regio niet goed kent, kunt u de plaatselijke radiozenders raadplegen voor meer informatie. RDS-uitzendingen ontvangen Selecteer een zender op de FM- band via handmatig (pagina 38) of automatisch (pagina 38) afstemmen of afstemmen op een vooraf ingestelde zender (pagina 40). Als u afstemt op een zender die RDS-diensten aanbiedt, licht de aanduiding "RDS" op en verschijnt de naam van de programmadienst op het display. Opmerking Het is mogelijk dat RDS niet goed werkt wanneer de zender waarop u hebt afgestemd het RDS-signaal niet goed verzendt of wanneer de signaalsterkte zwak is. Tip Wanneer de naam van een programmadienst wordt weergegeven, kunt u de frequentie controleren door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken (pagina 36). 41NL
x A.DIRECT (Analog Direct) U kunt de audio van de geselecteerde invoer Surroundgeluid beluisteren wijzigen naar 2-kanaals analoge invoer. Met deze functie kunt u genieten van Het geluidsveld kiezen hoogwaardige analoge bronnen zonder aanpassingen. Deze receiver kan meerkanaalssurroundgeluid Wanneer u deze functie gebruikt, kunnen weergeven. U kunt een van de alleen het volume en het niveau van de geoptimaliseerde geluidsvelden kiezen uit de voorluidspreker worden aangepast. voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de Opmerkingen receiver. • Wanneer een hoofdtelefoon aangesloten is, verschijnt "HP DIR" op het display. . X x > • U kunt Analog Direct niet selecteren wanneer u BD, DVD en DMPORT selecteert als invoer. SOUND FIELD +/– Stand Auto Format Direct (A.F.D.) Druk herhaaldelijk op SOUND In de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt FIELD +/– om het gewenste u hifi-geluid beluisteren en de geluidsveld te kiezen. decoderingsstand selecteren voor het U kunt ook op 2CH/A.DIRECT, A.F.D., beluisteren van 2-kanaalsstereogeluid als MOVIE of MUSIC op de receiver drukken. meerkanaalsgeluid. x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto) De stand 2-kanaalsgeluid Het geluid wordt weergegeven zoals het werd opgenomen/gecodeerd, zonder enige U kunt het uitgevoerde geluid wijzigen naar 2- surroundeffecten toe te voegen. kanaalsgeluid, ongeacht de opname-indeling van de gebruikte software, de aangesloten x MULTI ST. (Multi Stereo) afspeelcomponent of de Voert linker- en rechtersignalen geluidsveldinstellingen van de receiver. (2-kanaalsgeluid) uit via alle luidsprekers. Afhankelijk van de luidsprekerinstellingen is x 2CH ST. (2 Channel Stereo) het echter mogelijk dat het geluid niet via alle De receiver voert het geluid alleen uit via de luidsprekers wordt uitgevoerd. linker- en rechtervoorluidspreker. Er komt geen geluid uit de subwoofer. Bij standaard 2-kanaalsstereobronnen wordt de geluidsveldregeling overgeslagen en worden meerkanaalssurroundindelingen gereduceerd tot 2-kanaals, behalve voor LFE- signalen. 42NL
Filmstand Muziekstand U kunt surroundgeluid beluisteren door een U kunt surroundgeluid beluisteren door een van de vooraf geprogrammeerde van de vooraf geprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. geluidsvelden van de receiver te selecteren. Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in een bioscoop. in een concertzaal. x C.ST.EX A (Cinema Studio EX x HALL (zaal) DCS) Geeft de akoestiek van een concertzaal voor Reproduceert de geluidskenmerken van de klassieke muziek weer. Sony Pictures Entertainment- filmproductiestudio "Cary Grant Theater". Dit x JAZZ (jazzclub) is een standaardstand die uitstekend geschikt Geeft de akoestiek van een jazzclub weer. is voor nagenoeg elk type film. x CONCERT (concert) x C.ST.EX B (Cinema Studio EX Geeft de akoestiek van een liveconcert met DCS) 300 zitplaatsen weer. Surroundgeluid beluisteren Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment- x STADIUM (stadion) filmproductiestudio "Kim Novak Theater". Roept het gevoel op van een groot Deze stand is ideaal voor sciencefiction- of openluchtstadion. actiefilms met veel geluidseffecten. x SPORTS (sport) Roept het gevoel op van een sportevenement. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX DCS) x PORTABLE (versterker Reproduceert de geluidskenmerken van de draagbaar audioapparaat) Sony Pictures Entertainment Scoring Stage. Zorgt voor een duidelijk en verbeterd Deze stand is ideaal voor het bekijken van geluidsbeeld van uw draagbaar audioapparaat. musicals of films met orkestmuziek in de Deze stand is ideaal voor MP3- en andere soundtrack. gecomprimeerde muziek. x V. M. DIM (V. Multi Dimension x PLII MS (Pro Logic II Music) DCS) Voert Dolby Pro Logic II Music-decodering Creëert meerdere virtuele luidsprekers via één uit. Deze instelling is ideaal voor normale paar surroundluidsprekers. stereobronnen zoals een CD. x PLII MV (Pro Logic II Movie) Voert Dolby Pro Logic II Movie-decodering uit. Deze instelling is ideaal voor films die gecodeerd werden in Dolby Surround. Daarnaast kan deze stand 5,1-kanaalsgeluid weergeven voor het bekijken van video's met gedubde of oude films. 43NL
• De geluidsvelden voor muziek en film Wanneer een hoofdtelefoon werken niet in de volgende gevallen. aangesloten is – Er worden signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 Dit geluidsveld kan alleen geselecteerd kHz ingevoerd. worden als er een hoofdtelefoon aangesloten is – Analog Direct is geselecteerd. op de receiver. • Als de meerkanaals Lineaire PCM-signalen ontvangen worden via een HDMI IN- x HP 2CH (Headphones 2CH) aansluiting, wordt "A.F.D. AUTO" Deze stand wordt automatisch geselecteerd als automatisch geselecteerd. u een hoofdtelefoon gebruikt (behalve bij • Wanneer een van de geluidsvelden voor Analog Direct). Bij standaard 2- muziek geselecteerd is, wordt er geen geluid kanaalsstereobronnen wordt de uitgevoerd via de subwoofer als alle geluidsveldregeling overgeslagen en worden luidsprekers ingesteld zijn op "LARGE" in meerkanaalssurroundindelingen gereduceerd het menu SPEAKER. Er wordt echter wel tot 2 kanalen, behalve voor LFE-signalen. geluid uitgevoerd via de subwoofer als – het digitale invoersignaal LFE-signalen x HP DIR (Headphones Direct) De analoge signalen worden uitgevoerd bevat. zonder deze eerst te verwerken met de – de voor- en surroundluidsprekers ingesteld equalizer, geluidsvelden enzovoort. zijn op "SMALL". – het geluidsveld voor film geselecteerd is. – draagbare audio geselecteerd is. Bij het aansluiten van een subwoofer Tips Deze receiver genereert een signaal met lage • U kunt het coderingsformaat van DVD-software enzovoort achterhalen aan de hand van het logo op frequentie om uit te voeren naar de subwoofer de verpakking. als er geen LFE-signaal beschikbaar is (dit is • Geluidsvelden met de markering DCS maken een laagdoorlaatgeluidseffect dat bij een 2- gebruik van DCS-technologie. Voor meer kanaalssignaal wordt uitgevoerd via een informatie over Digital Cinema Sound (DCS), zie subwoofer). "Verklarende woordenlijst" (pagina 69). Opmerkingen over Het surroundeffect voor film/ geluidsvelden muziek uitschakelen • Afhankelijk van de instellingen van het Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– om luidsprekerpatroon, is het mogelijk dat "2CH ST." of "A.F.D. AUTO" te selecteren. bepaalde geluidsvelden niet beschikbaar U kunt eveneens herhaaldelijk drukken op zijn. 2CH/A.DIRECT op de receiver om "2CH ST." • Het effect van de virtuele luidsprekers kan te selecteren of op A.F.D. op de receiver om meer ruis veroorzaken in het "A.F.D. AUTO" te selecteren. weergavesignaal. • Bij het beluisteren van geluidsvelden die gebruik maken van virtuele luidsprekers, hoort u geen geluid rechtstreeks via de surroundluidsprekers. 44NL
Bij het aansluiten van Blu-ray Disc-spelers en andere HD-spelers van de volgende generatie De digitale audio-indelingen die door deze receiver kunnen gedecodeerd worden, hangen af van de digitale audio-ingangen voor de aangesloten component. Deze receiver ondersteunt de volgende audio-indelingen. Aansluiting van de afspeelcomponent en de Maximaal aantal receiver Audio-indeling kanalen COAXIAL/OPTICAL HDMI Dolby Digital 5,1 a a DTS 5,1 a a a) b) Meerkanaals Lineaire PCM 7,1 × a a) Audiosignalen worden in een andere indeling uitgevoerd als de afspeelcomponent de indeling niet ondersteunt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de afspeelcomponent voor meer informatie. b) Het signaal zal gereduceerd worden tot 5,1-kanaalsgeluid. Surroundgeluid beluisteren 45NL
Genieten van De oorspronkelijke surroundeffecten bij een instellingen herstellen laag volume voor de geluidsvelden (NIGHT MODE) Gebruik de toetsen op de receiver voor deze handeling. Met deze functie kunt u bij een laag volumeniveau nog steeds bioscoopeffecten ?/1 verkrijgen. Deze functie kan worden gebruikt in combinatie met andere geluidsvelden. ?/1 Wanneer u 's avond laat een film bekijkt, kunt u met deze functie de dialogen duidelijk verstaan, zelfs bij een laag volumeniveau. AMP MUSIC MENU , V/v/B/b 1 Druk op ?/1 om de receiver uit O te schakelen. MENU 2 Druk op ?/1 terwijl u MUSIC ingedrukt houdt. 1 Druk op AMP MENU. "S.F. CLEAR" wordt weergegeven op het 2 Druk herhaaldelijk op V/v om display en alle geluidsvelden worden hersteld naar de oorspronkelijke "AUDIO" te selecteren en druk instellingen vervolgens op of b. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "NIGHT M." te selecteren en druk vervolgens op of b. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "NIGHT. ON" te selecteren en druk vervolgens op . Opmerking Deze functie werkt niet in de volgende gevallen: –Er worden signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen. –Analog Direct is geselecteerd. Tip Wanneer NIGHT MODE ingeschakeld is, wordt "D. RANGE" automatisch ingesteld op "COMP. MAX". 46NL
"BRAVIA" Sync-functies Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync Wat is "BRAVIA" Sync? De receiver is compatibel met de functie "BRAVIA" Sync is compatibel met een Sony- "Controle voor HDMI - eenvoudige televisie, Blu-ray Disc-speler/DVD-speler, instelling". AV-versterker enzovoort die uitgerust is met • Als de televisie compatibel is met de functie de functie Controle voor HDMI. "Controle voor HDMI - eenvoudige Door Sony-componenten die compatibel zijn instelling", kunt u de functie Controle voor met "BRAVIA" Sync te verbinden met een HDMI op de receiver en HDMI-kabel (niet bijgeleverd), wordt de afspeelcomponenten automatisch instellen bediening als volgt vereenvoudigd: door de televisie in te stellen (pagina 47). • Afspelen met één druk op de knop (pagina • Als de televisie niet compatibel is met de 49) functie "Controle voor HDMI - eenvoudige • Geluidscontrole van het systeem (pagina 49) instelling", stelt u de functie Controle voor • Systeem uitschakelen (pagina 50) HDMI op de receiver, de • Synchronisatie theatermodus (pagina 51) afspeelcomponenten en de televisie • Audio Return Channel (pagina 52) afzonderlijk in (pagina 48). Controle voor HDMI is een Als uw televisie compatibel is "BRAVIA" Sync-functies gemeenschappelijke norm voor met de functie "Controle voor bedieningsfuncties die wordt gebruikt door HDMI - eenvoudige instelling" CEC (Consumer Electronics Control) voor De functie Controle voor HDMI van de HDMI (High-Definition Multimedia receiver kan tegelijk worden ingeschakeld Interface). door de functie Controle voor HDMI van de We raden u aan de receiver aan te sluiten op televisie in te schakelen. producten die zijn uitgerust met "BRAVIA" 1 Sluit de receiver, televisie en de Sync. afspeelcomponenten via een HDMI- Opmerking verbinding aan (pagina 22). Afhankelijk van de aangesloten component, werkt (De aangesloten componenten moeten de functie Controle voor HDMI mogelijk niet. compatibel zijn met de functie Controle Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de voor HDMI.) component. 2 Schakel de receiver, de televisie en de afspeelcomponenten in. vervolg 47NL
3 Schakel de functie Controle voor HDMI 6 Schakel de functie Controle voor HDMI van de televisie in. in voor de aangesloten component. De functie Controle voor HDMI van de Als de functie Controle voor HDMI voor receiver en alle aangesloten componenten de aangesloten component al is wordt tegelijk ingeschakeld. Zodra de ingeschakeld, hoeft u de instelling niet te instelling is voltooid, verschijnt wijzigen. "COMPLETE". Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Raadpleeg de bijgeleverde televisie en de aangesloten componenten voor gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer meer informatie over het instellen van de informatie over het instellen van de televisie. televisie en de aangesloten componenten. Opmerkingen Als uw televisie niet compatibel • Voordat u de "Controle voor HDMI - eenvoudige is met de functie "Controle voor instelling" van de televisie uitvoert, moet u ervoor HDMI - eenvoudige instelling" zorgen dat de televisie, de aangesloten componenten en de receiver ingeschakeld zijn. • Als de afspeelcomponenten niet functioneren AMP nadat u de instellingen voor "Controle voor HDMI MENU - eenvoudige instelling" hebt ingevoerd, , controleert u de instelling Controle voor HDMI op V/v/B/b de televisie. O • Als de aangesloten componenten geen ondersteuning bieden voor "Controle voor HDMI - MENU eenvoudige instelling", moet u de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten componenten 1 Voer de procedure uit onder "Als uw inschakelen voordat u "Controle voor HDMI - televisie compatibel is met de functie eenvoudige instelling" uitvoert vanaf de televisie. "Controle voor HDMI - eenvoudige instelling"" (pagina 47). 2 Druk op AMP MENU. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "HDMI" te selecteren en druk vervolgens op of b. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "CTRL.HDMI", te selecteren en druk vervolgens op of b. 5 Druk herhaaldelijk op V/v om "CTRL ON", te selecteren en druk vervolgens op . De functie Controle voor HDMI is ingeschakeld. 48NL
Componenten afspelen Het geluid van de met één druk op de knop televisie beluisteren via (Afspelen met één druk op de de luidsprekers die op de knop) receiver zijn aangesloten Met een eenvoudige handeling (één druk) (Geluidscontrole van het systeem) starten componenten die aangesloten zijn op de receiver via HDMI-verbindingen U hoeft slechts een eenvoudige handeling uit automatisch. te voeren als u het geluid van de televisie wilt U kunt dan het beeld en geluid van de beluisteren via de luidsprekers die op de aangesloten componenten weergeven. receiver zijn aangesloten. U kunt de functie Geluidscontrole van het Als u "PASS.THRU" op "AUTO" of "ON" systeem bedienen via het menu van de instelt, kunnen geluid en beelden alleen vanaf televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing de televisie worden uitgevoerd terwijl de van de televisie voor meer informatie. receiver in de stand-bystand blijft. Televisie Receiver Als u een aangesloten component begint af te Schakelt • Wordt spelen, wordt de bediening van de receiver en Geluidscontrole ingeschakeld "BRAVIA" Sync-functies de televisie als volgt vereenvoudigd: van het systeem in (indien in stand-bystand) Receiver en televisie • Schakelt over Wordt ingeschakeld (indien in op de juiste stand-bystand) HDMI-ingang r Schakelt over op juiste HDMI-ingang Opmerkingen • Afhankelijk van de televisie wordt het begin van de Minimaliseert Voert televisie- inhoud mogelijk niet weergegeven. het televisievolume geluid uit • Afhankelijk van de instellingen wordt de receiver mogelijk niet ingeschakeld als "PASS.THRU" op "AUTO" of "ON" is ingesteld. U kunt de Geluidscontrole van het systeem ook als volgt gebruiken. Tip • Als u de receiver inschakelt terwijl de U kunt ook een aangesloten component, zoals een televisie is ingeschakeld, wordt de functie DVD-/Blu-ray Disc-speler, selecteren via het menu van de televisie. In dit geval schakelen de receiver Geluidscontrole van het systeem en de televisie automatisch over naar de juiste automatisch ingeschakeld en wordt het HDMI-ingang. geluid van de televisie uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Als u de receiver echter uitschakelt, wordt het geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie. vervolg 49NL
• Als u het volume van de televisie aanpast, wordt het volume van de receiver tegelijk aangepast. De receiver met de Opmerkingen televisie uitschakelen • Als Geluidscontrole van het systeem niet (Systeem uitschakelen) functioneert op basis van uw televisie-instelling, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de Wanneer u de televisie uitschakelt met behulp televisie. van de toets POWER op de afstandsbediening • Wanneer "CTRL.HDMI" is ingesteld op "CTRL ON", worden de instellingen voor "AUDIO.OUT" van de televisie, worden de receiver en de in het menu HDMI automatisch ingesteld aangesloten componenten automatisch afhankelijk van de instellingen voor uitgeschakeld. Geluidscontrole van het systeem. U kunt de televisie ook uitschakelen met de • Wanneer u een televisie aansluit die niet over de afstandsbediening van de receiver. functie Geluidscontrole van het systeem beschikt, werkt de functie Geluidscontrole van het systeem niet. • Als u de televisie inschakelt voordat u de receiver TV ?/1 inschakelt, wordt het geluid van de televisie BD DVD SAT/ CATV gedurende een korte periode niet uitgevoerd. SA-CD/ TV VIDEO CD DMPORT TUNER O MENU m M . X x > TV Houd TV ingedrukt en druk vervolgens op TV ?/1. De televisie, de receiver en de componenten aangesloten via HDMI worden uitgeschakeld. 50NL
Opmerkingen • Schakel de TV Standby Synchro in voor u de functie Systeem uitschakelen gebruikt. Raadpleeg Films bekijken met het de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. optimale geluidsveld • Afhankelijk van de status worden de aangesloten (Synchronisatie theatermodus) componenten mogelijk niet uitgeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Druk op de toets THEATER of aangesloten componenten voor meer informatie. THEATRE op de afstandsbediening van de receiver, televisie of Blu-ray Disc-speler terwijl u de afstandsbediening op de televisie richt. Het geluidsveld wijzigt in "C.ST.EX B". Druk op nogmaals op de toets THEATER of THEATRE om terug te keren naar het vorige geluidsveld. Opmerking Afhankelijk van de televisie is het mogelijk dat het geluidsveld niet gewijzigd wordt. Tip "BRAVIA" Sync-functies Het is mogelijk dat het geluidsveld terugschakelt naar de vorige optie wanneer u de invoer van de televisie wijzigt. 51NL
Het geluid van de Geavanceerde bediening televisie beluisteren via Schakelen tussen een HDMI-kabel digitaal en analoog (Audio Return Channel) geluid De functie Audio Return Channel (ARC) maakt het mogelijk voor de televisie om (INPUT MODE) audiosignalen te versturen naar de receiver via Wanneer u componenten aansluit op zowel de een HDMI-kabel die aangesloten is op de digitale als de analoge ingangen van de HDMI TV OUT-aansluiting. receiver, kunt u de audio-invoerstand vast U kunt dus het geluid van de televisie instellen voor een van de ingangen of kunt u beluisteren via de luidsprekers die aangesloten van de ene naar de andere ingang zijn op de receiver zonder een verbinding tot overschakelen, afhankelijk van het type stand te brengen met de TV OPTICAL IN- of materiaal dat u wilt bekijken. TV AUDIO IN-aansluiting. 1 Draai aan INPUT SELECTOR op AMP de receiver om de invoer te MENU selecteren. , V/v/B/b U kunt ook de invoertoetsen op de afstandbediening gebruiken. O MENU 2 Druk herhaaldelijk op INPUT MODE op de receiver om de 1 Druk op AMP MENU. audio-invoerstand te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om De geselecteerde audio-invoerstand "HDMI" te selecteren en druk verschijnt op het display. vervolgens op of b. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om Audio-invoerstanden "ARC" te selecteren en druk x AUTO vervolgens op of b. Er wordt voorrang gegeven aan de digitale 4 Druk herhaaldelijk op V/v om audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. "ARC ON" te selecteren en druk Als er meer dan één digitale aansluiting is, vervolgens op . hebben HDMI-audiosignalen voorrang op Opmerkingen COAXIAL- en OPTICAL-audiosignalen. Als • Deze functie werkt niet als u "CTRL.HDMI" er geen digitale audiosignalen zijn, worden instelt op "CTRL OFF" in het menu HDMI. analoge audiosignalen geselecteerd. • Deze functie is alleen beschikbaar wanneer – uw televisie compatibel is met de functie Audio x COAX Return Channel (ARC). Hiermee wijst u de invoer van digitale – INPUT MODE ingesteld is op "AUTO". audiosignalen aan de DIGITAL COAXIAL- aansluiting toe. 52NL
x OPT Hiermee wijst u de invoer van digitale audiosignalen aan de DIGITAL OPTICAL- Geluid van andere aansluiting toe. ingangen weergeven x ANALOG U kunt audiosignalen opnieuw toewijzen aan Hiermee wijst u de invoer van analoge een andere ingang wanneer deze momenteel audiosignalen aan de AUDIO IN (L/R)- niet wordt gebruikt. aansluitingen toe. Als u bijvoorbeeld de geluidsbron voor de DVD-speler wilt uitvoeren via de OPTICAL Opmerkingen • Bepaalde audio-ingangsstanden zijn mogelijk niet IN-aansluiting op de receiver: beschikbaar, afhankelijk van de invoer. DVD-speler • Wanneer u de functie Analog Direct selecteert, wordt de audio-invoer automatisch op "ANALOG" ingesteld en kunt u geen andere standen selecteren. Aansluiten op OPTICAL SAT/CATV IN- aansluiting (audiosignaal) ?/1 Toekennen aan DVD- invoeraansluiting – via "A. ASSIGN" in Receiver menu AUDIO 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om Geavanceerde bediening "AUDIO", te selecteren en druk vervolgens op of b. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om "A. ASSIGN", te selecteren en druk vervolgens op of b. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de ingangsnaam te selecteren die u wilt toewijzen (bijvoorbeeld "DVD"), en druk vervolgens op of b om uw selectie in te geven. 5 Druk herhaaldelijk op V/v om de aansluiting te selecteren die u wilt toewijzen aan de ingang die u geselecteerd hebt in stap 4. Terugkeren naar het vorige display Druk op B. vervolg 53NL
Invoeraansluitingen toewijzen Toewijsbare audio- Naam ingang invoeraansluitingen VIDEO BD DVD SAT SA-CD Audio DVD COAX a a a* a a SAT OPT a a a a* a ANALOG a* – – a a* NONE – a* – – – * Oorspronkelijke instelling Opmerkingen • Wanneer u de digitale audio-ingang toewijst, kan de instelling INPUT MODE automatisch worden gewijzigd (pagina 52). • U kunt niet meerdere digitale audio-invoersignalen toewijzen aan dezelfde ingang. 54NL
Tip Geluid/beeld weergeven Bij het luisteren naar opnames in MP3-indeling of andere gecomprimeerde muziek met behulp van een van de componenten die draagbare geluidsbron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– (of op aangesloten zijn op de MUSIC op de receiver) om "PORTABLE" te selecteren (pagina 43). DIGITAL MEDIA PORT Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kunt u geluid/beeld weergeven dat afkomstig is van een draagbare audiobron of een computer door een DIGITAL MEDIA PORT- adapter aan te sluiten. De beschikbaarheid van DIGITAL MEDIA PORT-adapters op de markt varieert per regio. Voor meer informatie over het aansluiten van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter, zie "4a: De audiocomponenten aansluiten" (pagina 20). Opmerkingen • Afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT- adapter bestaat de kans dat video-uitvoer niet mogelijk is. • Afhankelijk van het type DIGITAL MEDIA PORT-adapter kunt u de aangesloten component bedienen met behulp van de afstandsbediening. Geavanceerde bediening Voor meer informatie over het bedienen van de toetsen op de afstandsbediening, zie pagina 15. 1 Druk op DMPORT. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DMPORT" te selecteren. 2 De aangesloten component begint met de weergave. Het geluid wordt afgespeeld op de receiver en het beeld verschijnt op de televisie. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing die bijgeleverd werd bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. 55NL
Opmerking Het instelmenu Bepaalde parameters en instellingen verschijnen mogelijk verduisterd op het display. Dat betekent gebruiken dat deze niet beschikbaar zijn of vastliggen en niet kunnen worden gewijzigd. Door de versterkermenu's te gebruiken, kunt u verscheidene dingen afregelen om de receiver aan uw eigen voorkeuren aan te passen. AMP MENU , V/v/B/b RETURN/ O EXIT O MENU 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk herhaaldelijk op V/v om het gewenste menu te selecteren en druk vervolgens op of b. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen en druk vervolgens op of b. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om de gewenste instelling te selecteren. De instelling wordt automatisch ingevoerd. Terugkeren naar het vorige display Druk op B of RETURN/EXIT O. Het menu afsluiten Druk op AMP MENU. 56NL
Overzicht van de menu's De volgende opties zijn beschikbaar in de menu's. Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling AUTO CALa) Automatische kalibratie begint [A. CAL] [START] (pagina 60) LEVEL Testtoonc) OFF, AUTO xxxb) OFF [LEVEL] [T. TONE] (pagina 60) Niveau luidspreker voor links FL –10.0 dB tot FL +10.0 dB FL 0 dB [FL LVL] (0,5 dB per stap) Niveau luidspreker voor rechts FR –10.0 dB tot FR +10.0 dB FR 0 dB [FR LVL] (0,5 dB per stap) Niveau middenluidsprekerc) CNT –20.0 dB tot CNT +10.0 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (0,5 dB per stap) Niveau linker surround- SL –20.0 dB tot SL +10.0 dB SL 0 dB luidsprekerc) (0,5 dB per stap) [SL LVL] Niveau rechter surround- SR –20.0 dB tot SR +10.0 dB SR 0 dB luidsprekerc) (0,5 dB per stap) [SR LVL] Subwooferniveauc) SW –20.0 dB tot SW +10.0 dB SW 0 dB [SW LVL] (0,5 dB per stap) Geavanceerde bediening Compressor voor dynamisch COMP. MAX, COMP. STD, COMP. OFF bereik COMP. OFF [D. RANGE] SPEAKER Luidsprekerpatroon Voor meer informatie, zie pagina 3/2.1 [SPKR] [PATTERN] 61 (pagina 61) Formaat voorluidsprekersc) LARGE, SMALL LARGE [FRT SIZE] Formaat middenluidsprekerc) LARGE, SMALL LARGE [CNT SIZE] Formaat surroundluidsprekersc) LARGE, SMALL LARGE [SUR SIZE] Afstand luidspreker voor linksc) FL 1.0 m tot FL 7.0 m FL 3,0 m [FL DIST.] (FL 3 feet tot FL 22 feet) (FL 9 feet) (0,1 m (1 feet) per stap) Afstand luidspreker voor rechtsc) FR 1.0 m tot FR 7.0 m FR 3,0 m [FR DIST.] (FR 3 feet tot FR 22 feet) (FR 9 feet) (0,1 m (1 feet) per stap) Afstand middenluidsprekerc) CNT 1.0 m tot CNT 7.0 m CNT 3,0 m [CNT DIST.] (CNT 3 feet tot CNT 22 feet) (CNT 9 feet) (0,1 m (1 feet) per stap) vervolg 57NL
Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling Afstand linker surround- SL 1.0 m tot SL 7.0 m SL 3,0 m luidsprekerc) (SL 3 feet tot SL 22 feet) (SL 9 feet) [SL DIST.] (0,1 m (1 feet) per stap) Afstand rechter surround- SR 1.0 m tot SR 7.0 m SR 3,0 m luidsprekerc) (SR 3 feet tot SR 22 feet) (SR 9 feet) [SR DIST.] (0,1 m (1 feet) per stap) Afstand subwooferc) SW 1.0 m tot SW 7.0 m SW 3,0 m [SW DIST.] (SW 3 feet tot SW 22 feet) (SW 9 feet) (0,1 m (1 feet) per stap) Afstandseenheid METER, FEET METERf) [DIST.UNIT] Crossoverfrequentie CRS. 40 Hz tot CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz voorluidsprekerd) (10 Hz per stap) [FRT CRS.] Crossoverfrequentie CRS. 40 Hz tot CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz middenluidsprekerd) (10 Hz per stap) [CNT CRS.] Crossoverfrequentie CRS. 40 Hz tot CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz surroundluidsprekerd) (10 Hz per stap) [SUR CRS.] SURROUND Selectie geluidsveld Voor meer informatie, zie A.F.D. AUTO [SURR] [S.F. SELCT] "Surroundgeluid beluisteren" (pagina 63) (pagina 42). Effectniveau EFCT. MAX, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MIN EQ Niveau lage tonen BASS –10 dB tot BASS +10 dB BASS 0 dB [EQ] voorluidsprekers (1 dB per stap) (pagina 63) [BASS] Niveau hoge tonen TRE –10 dB tot TRE +10 dB TRE 0 dB voorluidsprekers (1 dB per stap) [TREBLE] TUNER Stand voor ontvangst FM- STEREO, MONO STEREO [TUNER] zenders (pagina 64) [FM MODE] Namen toekennen aan vooraf Voor meer informatie, zie "Namen ingestelde zenders toekennen aan vooraf ingestelde [NAME IN] zenders" (pagina 40). 58NL
Menu Parameters Instellingen Oorspronkelijke [Display] [Display] instelling AUDIO Audio synchroniseren met SYNC ON, SYNC OFF SYNC OFF [AUDIO] video-uitvoer (pagina 64) [A/V SYNC] Taal selecteren voor digitale MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN uitzending [DUAL] Decoderingsprioriteit voor DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO digitale audio-invoere) [DEC. PRIO] Toewijzing digitale audio- Voor meer informatie, zie "Geluid invoer van andere ingangen weergeven" [A. ASSIGN] (pagina 53). Nachtstand NIGHT.OFF, NIGHT. ON NIGHT.OFF [NIGHT M.] HDMI Controle voor HDMI CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON [HDMI] [CTRL.HDMI] (pagina 65) HDMI-signaaldoorvoer ON, AUTO, OFF OFF [PASS.THRU] HDMI-audio-invoer instellen AMP, TV+AMP AMP [AUDIO.OUT] Subwooferniveau voor HDMIe) SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO [SW LEVEL] Laagdoorlaatfilter subwoofer L.P.F. ON, L.P.F. OFF L.P.F. ON voor HDMIe) Geavanceerde bediening [SW L.P.F.] Audio Return Channel ARC ON, ARC OFF ARC ON [ARC] SYSTEM Helderheid van het display DIM MAX, DIM MID, DIM OFF DIM OFF [SYSTEM] [DIMMER] (pagina 67) Slaaptimerstand OFF, 0-30-00, 1-00-00, 1-30-00, OFF [SLEEP] 2-00-00 Automatische stand-bystand STBY ON, STBY OFF STBY ON [AUTO.STBY] Namen toekennen aan ingangen Voor meer informatie, zie "Namen [NAME IN] toekennen aan ingangen" (pagina 35). a) Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1. b) xxx staat voor een luidsprekerkanaal (FL, FR, CNT, SL, SR, SW). c) Afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon is het mogelijk dat een aantal parameters niet beschikbaar zijn. d) U kunt deze instelling niet selecteren als uw luidspreker is ingesteld op "LARGE". e) Deze parameter is enkel beschikbaar wanneer er HDMI-invoersignalen gedetecteerd worden. f) "FEET" voor modellen met landcode U2, CA2. 59NL
x SW LVL Menu AUTO CAL Opmerking (Alleen modellen met landcode Afhankelijk van de instelling van het ECE, CEK, AU1) luidsprekerpatroon is het mogelijk dat een aantal parameters niet beschikbaar zijn. U kunt een automatische kalibratie uitvoeren om een juiste geluidsbalans in de ruimte te verkrijgen. x D. RANGE Hiermee kunt u het dynamische bereik van het Voor meer informatie, zie "De geluidsspoor comprimeren. Dat kan handig luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren zijn om 's avonds laat films te bekijken bij een (AUTO CALIBRATION)" (pagina 29). laag volume. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital- Menu LEVEL bronnen. • COMP. MAX U kunt het niveau van elke luidspreker Het dynamische bereik wordt aanzienlijk aanpassen. Deze instellingen worden gecomprimeerd. toegepast voor alle geluidsvelden. • COMP. STD Het dynamische bereik wordt x T. TONE gecomprimeerd zoals de opnametechnicus Hiermee kunt u de luidsprekerniveaus het bedoelde. aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de • COMP. OFF testtoon beluistert. Het dynamische bereik wordt niet • OFF gecomprimeerd. De testtoon wordt uitgeschakeld. • AUTO xxx* Tip De testtoon wordt opeenvolgend door elke Met de compressor voor dynamisch bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor luidspreker uitgevoerd. comprimeren op basis van de gegevens voor het * xxx staat voor een luidsprekerkanaal. dynamische bereik in het Dolby Digital-signaal. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar deze Het luidsprekerniveau instelling biedt weinig compressie. Daarom raden aanpassen we aan de instelling "COMP. MAX" te gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk U kunt het niveau van elke luidspreker gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films aanpassen met behulp van de volgende bekijken met het volume laag. In tegenstelling tot parameters. analoge begrenzers zijn de niveaus vooraf bepaald Voor de voorluidsprekers links/rechts kunt u en is de compressie erg natuurlijk. het niveau aanpassen van –10,0 dB tot +10,0 dB in stappen van 0,5 dB. Voor de andere luidsprekers kunt u het niveau aanpassen van –20,0 dB tot +10,0 dB in stappen van 0,5 dB. x FL LVL x FR LVL x CNT LVL x SL LVL x SR LVL 60NL
Menu SPEAKER U kunt het formaat en de afstand instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op deze receiver. x PATTERN Hiermee kunt u het aantal luidsprekers instellen dat is aangesloten op deze receiver. Deze instelling moet gesynchroniseerd worden met de luidsprekerinstellingen. Bijvoorbeeld: 3 / 2. 1 2 voor + 2 surround subwoofer midden Luidspreker- Voor links/ Midden Surround Subwoofer patroon rechts links/rechts 3/2.1 a a a a 3/2 a a a – 2/2.1 a – a a 2/2 a – a – 3/0.1 a a – a 3/0 a a – – 2/0.1 a – – a Geavanceerde bediening 2/0 a – – – vervolg 61NL
x FRT SIZE x SUR SIZE • LARGE • LARGE Als u grote luidsprekers aansluit waarmee Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE". weergegeven, selecteert u "LARGE". Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als u Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als echter een luidsprekerpatroon zonder de voorluidsprekers echter ingesteld zijn op subwoofer hebt geselecteerd, worden de "SMALL", kunt u de surroundluidsprekers voorluidsprekers automatisch ingesteld op niet op "LARGE" instellen. "LARGE". • SMALL • SMALL Als het geluid vervormd is of de Als het geluid vervormd is of de surroundeffecten niet naar wens zijn als u surroundeffecten niet naar wens zijn als u meerkanaalssurroundgeluid gebruikt, meerkanaalssurroundgeluid gebruikt, selecteert u "SMALL" om het selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van het schakelen en de laagste frequenties van de surroundkanaal uit te voeren via de voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. subwoofer of een andere luidspreker die op Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" is ingesteld. "SMALL", worden de midden- en Tip surroundluidsprekers ook automatisch op De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke "SMALL" ingesteld. luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert. x CNT SIZE Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, • LARGE verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de Als u een grote luidspreker aansluit waarmee bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of lage frequenties zonder problemen worden andere luidsprekers met de instelling "LARGE". weergegeven, selecteert u "LARGE". Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als kunt u deze het beste niet verwijderen indien de voorluidsprekers echter ingesteld zijn op mogelijk. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers "SMALL", kunt u de middenluidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. Als u echter een niet op "LARGE" instellen. grote luidspreker gebruikt maar de lage frequenties • SMALL niet wilt uitvoeren via deze luidspreker, stelt u deze Als het geluid vervormd is of de in op "SMALL". surroundeffecten niet naar wens zijn als u Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, meerkanaalssurroundgeluid gebruikt, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te selecteert u "SMALL" om het weinig lage tonen zijn, kunt u de lage tonen omleidingssysteem voor lage tonen in te versterken met de equalizer. Voor meer informatie, schakelen en de laagste frequenties van het zie pagina 58. middenkanaal uit te voeren via de voorluidsprekers (als deze zijn ingesteld op x FL DIST. "LARGE") of de subwoofer. x FR DIST. Hiermee kunt u de afstand van uw luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen. Als beide voorluidsprekers zich op gelijke afstand van uw luisterpositie bevinden, stelt u de afstand tot de dichtstbijzijnde luidspreker in. 62NL
x CNT DIST. x SUR CRS. Hiermee kunt u de afstand van uw Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor luisterpositie tot de middenluidspreker lage tonen instellen voor de instellen. surroundluidsprekers die in het menu SPEAKER ingesteld zijn op "SMALL". x SL DIST. x SR DIST. Menu SURROUND Hiermee kunt u de afstand van uw luisterpositie tot de surroundluidsprekers U kunt het gewenste geluidsveld kiezen voor instellen. uw luisterplezier. x SW DIST. x S.F. SELCT Hiermee kunt u de afstand van uw Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld luisterpositie tot de subwoofer instellen. selecteren. Voor meer informatie, zie Opmerkingen "Surroundgeluid beluisteren" (pagina 42). • Afhankelijk van de instelling van het Opmerking luidsprekerpatroon is het mogelijk dat een aantal Met de receiver kunt u het laatst geselecteerde parameters niet beschikbaar zijn. geluidsveld toepassen op een ingang als deze wordt • Deze functie werkt niet in de volgende gevallen. geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld –Er worden signalen met een "HALL" selecteert voor de bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz DVD-ingang, vervolgens overschakelt naar een ontvangen. andere ingang en dan terugkeert naar DVD, wordt –De meerkanaals Lineaire PCM-signalen worden "HALL" automatisch opnieuw toegepast. ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. –Analog Direct is geselecteerd. x EFFECT Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het Geavanceerde bediening x DIST.UNIT surroundeffect voor de geluidsvelden Cinema Hiermee kunt u de eenheid kiezen om Studio EX A/B/C aanpassen. afstanden in te voeren. • METER De afstand wordt weergegeven in meter. Menu EQ • FEET De afstand wordt weergegeven in voet. U kunt de toonregeling (niveau van lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers aanpassen. x FRT CRS. Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor x BASS lage tonen instellen voor de voorluidsprekers die in het menu SPEAKER ingesteld zijn op x TREBLE "SMALL". Opmerking Deze functie werkt niet in de volgende gevallen: x CNT CRS. – Er worden signalen met een Hiermee kunt u de crossoverfrequentie voor bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz lage tonen instellen voor de ontvangen. middenluidsprekers die in het menu – De meerkanaals Lineaire PCM-signalen worden SPEAKER ingesteld zijn op "SMALL". ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. – Analog Direct is geselecteerd. 63NL
• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen: Menu TUNER – Er worden signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz U kunt de ontvangststand voor FM-zenders ingevoerd. instellen en een naam toekennen aan vooraf – De meerkanaals Lineaire PCM-signalen worden ingestelde zenders. ontvangen via een HDMI IN-aansluiting. – De functie Analog Direct is geselecteerd (pagina x FM MODE 42). • STEREO Deze receiver decodeert het signaal als x DUAL stereosignaal als het door de radiozender in Hiermee kunt u de taal selecteren waar u naar stereo wordt uitgezonden. wilt luisteren tijdens een digitale uitzending. • MONO Deze functie werkt alleen voor Dolby Digital- Deze receiver decodeert het signaal als bronnen. monosignaal, onafhankelijk van het • MAIN/SUB uitgezonden signaal. Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de voorluidspreker links en x NAME IN het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd Hiermee kunt u de vooraf ingestelde zenders via de voorluidspreker rechts uitgevoerd. een naam geven. Voor meer informatie, zie • MAIN "Namen toekennen aan vooraf ingestelde Het geluid van de hoofdtaal wordt zenders" (pagina 40). weergegeven. • SUB Het geluid van de subtaal wordt Menu AUDIO weergegeven. U kunt audio-instellingen invoeren volgens eigen smaak. x DEC. PRIO Hiermee kunt u de invoerstand opgeven voor de invoer van het digitale signaal naar de x A/V SYNC Hiermee kunt u de uitvoer van audio DIGITAL IN- of HDMI IN-aansluitingen. verschuiven om de interval tussen de audio- • DEC. AUTO uitvoer en beeldweergave zo klein mogelijk te De invoerstand wordt automatisch maken. geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of • SYNC ON (Vertraging: 60 ms) PCM. De audio-uitvoer wordt verschoven om het • DEC. PCM interval tussen de audio-uitvoer en Als de signalen van de DIGITAL IN- beeldweergave zo klein mogelijk te maken. aansluiting geselecteerd zijn, krijgen PCM- • SYNC OFF (Vertraging: 0 ms) signalen voorrang (om onderbreking te De audio-uitvoer wordt niet verschoven. voorkomen als het afspelen begint). Als er echter andere signalen worden ingevoerd, is Opmerkingen het mogelijk dat er afhankelijk van de • Deze parameter is handig als u een groot LCD- of indeling geen geluid is. Stel dit item in dat plasmascherm of een projector gebruikt. geval in op "DEC. AUTO". Als de signalen • Deze parameter is alleen geldig als u een van de HDMI IN-aansluiting worden geluidsveld gebruikt dat geselecteerd werd met de geselecteerd, worden alleen PCM-signalen 2CH- of A.F.D.-toetsen. uitgevoerd vanaf de aangesloten speler. Stel dit item in op "DEC. AUTO" als er signalen in een andere indeling worden ontvangen. 64NL
Opmerkingen • AUTO • Zelfs als "DEC. PRIO" op "DEC. PCM" Als de televisie ingeschakeld is terwijl de ingesteld is, wordt het geluid mogelijk receiver in stand-bystand staat, voert de onderbroken aan het begin van de eerste track, receiver HDMI-signalen uit via de HDMI afhankelijk van de CD die wordt afgespeeld. TV OUT-aansluiting van de receiver. Sony • Stel "DEC. PRIO" in op "DEC. AUTO" als u een raadt deze instelling aan als u een televisie DTS CD afspeelt. gebruikt die "BRAVIA" Sync ondersteunt. Deze instelling bespaart stroom in de stand- x A. ASSIGN Hiermee kunt u de digitale audio-ingang bystand in vergelijking met de instelling toewijzen aan een andere ingangsbron. Voor "ON". meer informatie, zie "Geluid van andere • OFF ingangen weergeven" (pagina 53). De receiver voert geen HDMI-signalen uit als deze in de stand-bystand staat. Schakel x NIGHT M. de receiver in om de bron van de aangesloten Hiermee behoudt u cinema-omstandigheden component weer te geven op de televisie. bij lage volumeniveaus. Voor meer informatie, Deze instelling bespaart stroom in de stand- zie "Genieten van surroundeffecten bij een bystand in vergelijking met de instelling laag volume (NIGHT MODE)" (pagina 46). "ON". • NIGHT.OFF Opmerkingen • NIGHT. ON • Deze parameter is niet beschikbaar als "CTRL.HDMI" ingesteld is op "CTRL OFF". • Als "AUTO" geselecteerd is, kan het soms wat Menu HDMI langer duren eer het beeld en geluid naar de televisie worden uitgevoerd dan als "ON" U kunt verschillende aanpassingen maken aan geselecteerd is. de HDMI-instellingen. • Wanneer de receiver in de stand-bystand staat, zal Geavanceerde bediening de "HDMI"-aanduiding oplichten als x CTRL.HDMI "PASS.THRU" ingesteld is op "AUTO" of "ON". Hiermee kunt u de functie Controle voor Als "PASS.THRU" echter ingesteld is op HDMI in- of uitschakelen. Voor meer "AUTO", zal deze aanduiding uitdoven als er geen informatie, zie ""BRAVIA" Sync-functies" signalen gedetecteerd worden. (pagina 47). x AUDIO.OUT x PASS.THRU Hiermee kunt u de HDMI-audio-uitvoer Hiermee kunt u de HDMI-signalen uitvoeren instellen van de afspeelcomponent die via een naar de televisie, zelfs als de receiver in stand- HDMI-aansluiting op de receiver is bystand staat. aangesloten. • ON • AMP Als de receiver in stand-bystand staat, voert De HDMI-audiosignalen van de de receiver continu HDMI-signalen uit via afspeelcomponent worden enkel uitgevoerd de HDMI TV OUT-aansluiting van de naar de luidsprekers die aangesloten zijn op receiver. de receiver. Meerkanaalsgeluid kan worden afgespeeld zoals het is. vervolg 65NL
Opmerking x SW L.P.F. Audiosignalen worden niet uitgevoerd via de Hiermee kunt u de laagdoorlaatfilter van de luidsprekers van de televisie als "AUDIO.OUT" subwoofer instellen wanneer meerkanaals ingesteld is op "AMP". Lineaire PCM-signalen worden ingevoerd via • TV+AMP een HDMI-aansluiting. Stel de "SW L.P.F." in Het geluid wordt uitgevoerd via de als de crossoverfrequentie van uw aangesloten luidsprekers van de televisie en de subwoofer niet over een laagdoorlaatfilter luidsprekers die zijn aangesloten op de beschikt. receiver. • L.P.F. ON De laagdoorlaatfilter van de grensfrequentie Opmerkingen van de subwoofer is ingesteld op 120 Hz. • De geluidskwaliteit van de afspeelcomponent is • L.P.F. OFF afhankelijk van de geluidskwaliteit van de De laagdoorlaatfilter van de subwoofer is televisie, zoals het aantal kanalen, de bemonsteringsfrequentie, enz. Als de televisie uitgeschakeld. uitgerust is met stereoluidsprekers, is de Opmerking geluidsuitvoer van de receiver stereo, net als die Deze parameter is enkel beschikbaar wanneer er van de televisie, zelfs als u meerkanaalssoftware HDMI-invoersignalen gedetecteerd worden. afspeelt. • Het is mogelijk dat de receiver geen geluid x ARC uitvoert als u deze aansluit op een Hiermee kunt u het geluid van de televisie beeldweergavecomponent (projector, enzovoort). Selecteer in dat geval "AMP". beluisteren via de luidsprekers die met een HDMI-kabel op de receiver zijn aangesloten. x SW LEVEL Zie "Het geluid van de televisie beluisteren via Hiermee kunt u het subwooferniveau instellen een HDMI-kabel" (pagina 52) voor meer op 0 dB of +10 dB wanneer meerkanaals informatie. Lineaire PCM-signalen worden ingevoerd via • ARC ON een HDMI-aansluiting. U kunt het niveau van Het audiosignaal wordt ingevoerd via de elke HDMI-ingang onafhankelijk instellen. HDMI TV OUT-aansluiting. • SW AUTO • ARC OFF Het niveau wordt automatisch ingesteld op Het audiosignaal wordt uitgevoerd via de 0 dB of +10 dB afhankelijk van de TV OPTICAL IN- of TV AUDIO IN- frequentie. aansluiting. • SW +10 dB Opmerking • SW 0 dB Deze parameter is niet beschikbaar als "CTRL.HDMI" ingesteld is op "CTRL OFF". Opmerking Deze parameter is enkel beschikbaar wanneer er HDMI-invoersignalen gedetecteerd worden. 66NL
Menu SYSTEM De afstandsbediening gebruiken U kunt de instellingen van de receiver aanpassen. De toewijzing van de x DIMMER Hiermee kunt u de helderheid van het display invoertoetsen wijzigen in 3 stappen aanpassen. U kunt de oorspronkelijke instellingen van de invoertoetsen aanpassen in overeenstemming x SLEEP met de componenten in uw systeem. Als u Hiermee kunt u instellen dat de slaaptimer op bijvoorbeeld een Blu-ray Disc-speler aansluit de receiver automatisch op een bepaald op de DVD-aansluiting van de receiver, kunt u moment uitgeschakeld wordt. Voor meer de DVD-toets op deze afstandsbediening informatie, zie "De slaaptimer gebruiken" instellen om de Blu-ray Disc-speler te (pagina 36). bedienen. x AUTO.STBY Opmerking Hiermee kunt u de receiverschakelaar U kunt de toewijzing van de DMPORT-, TUNER- automatisch op de stand-bystand laten zetten en TV-invoertoetsen op de afstandsbediening niet na 30 minuten als u de receiver niet gebruikt of wijzigen. als er geen signalen in de receiver ingevoerd worden. AV ?/1 • STBY ON Schakelt naar stand-bystand na ongeveer 30 minuten. BD DVD SAT/ CATV Toewijsbare invoer= • STBY OFF Cijfer- TV VIDEO SA-CD/ CD toetsen toetsen Schakelt niet naar stand-bystand. DMPORT TUNER Opmerkingen • Deze functie werkt niet als TUNER-invoer De afstandsbediening gebruiken geselecteerd is. • Als u de automatische stand-bystand en de slaaptimer tegelijk gebruikt, krijgt de slaaptimer 1 Houd AV ?/1 ingedrukt terwijl u voorrang. de invoertoets ingedrukt houdt waarvan u de toewijzing wilt x NAME IN Hiermee kunt u ingangen een naam geven. wijzigen. Voor meer informatie, zie "Namen toekennen Voorbeeld: Houd AV ?/1 ingedrukt aan ingangen" (pagina 35). terwijl u DVD ingedrukt houdt. 2 Laat de invoertoets los die u geselecteerd hebt in stap 1 terwijl u de AV ?/1-toets ingedrukt houdt. Voorbeeld: Laat DVD los terwijl u de AV ?/1-toets ingedrukt houdt. vervolg 67NL
3 Druk op de toets die overeenstemt met de gewenste Alle inhoud uit het categorie zoals aangegeven in de volgende tabel en laat geheugen van de vervolgens AV ?/1 los. afstandsbediening Voorbeeld: Druk op 1 en laat vervolgens AV ?/1 los. wissen Nu kunt u de DVD-toets gebruiken om de Blu-ray Disc-speler te bedienen. INPUT/ ?/1 Categorieën en de SAT/ overeenstemmende toetsen BD DVD CATV voor BD, DVD, SAT/CATV, TV VIDEO SA-CD/ CD VIDEO en SA-CD/CD DMPORT TUNER Categorieën Druk op Blu-ray Disc-speler 1 (bedieningsmodus BD1)a) Blu-ray Disc-recorder 2 (bedieningsmodus BD3)a) DVD-speler 3 (bedieningsmodus DVD1) O DVD-recorder 4 MENU (bedieningsmodus DVD3)b) m M Videorecorder (bedieningsmodus 5 . X x > VTR3)c) CD-speler 6 MASTER VOL –/ DSS (Digital Satellite Receiver)d)/ 7 2– Euro Digital Satellite Receiver e) a) Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing van de Blu-ray Disc-speler of Blu-ray Disc- Alleen RM-AAU071 recorder voor meer informatie over de BD1- of Druk op ?/1 en INPUT terwijl u MASTER BD3-instelling. VOL – ingedrukt houdt. b) DVD-recorders van Sony worden bediend met een DVD1- of DVD3-instelling. Raadpleeg voor meer informatie de bijgeleverde gebruiksaanwijzing Alleen RM-AAU074 van de DVD-recorders. Druk op ?/1 en / terwijl u 2 – c) ingedrukt houdt. Videorecorders van Sony worden bediend met een VTR 2- of VTR 3-instelling die respectievelijk overeenkomt met 8 mm en VHS. De afstandbediening wordt hersteld naar de d) Alleen RM-AAU071. oorspronkelijke instellingen. e) Alleen RM-AAU074. 68NL
x Composietvideo Een standaardindeling voor het overbrengen Aanvullende informatie van videosignaalgegevens. Het luminantiesignaal Y en chrominantiesignaal C Verklarende woordenlijst worden gecombineerd en gezamenlijk overgebracht. x Cinema Studio EX Een surroundstand die kan worden gezien als x Deep Colour (Deep Color) een verzameling van Digital Cinema Sound- Videosignalen waarvoor de kleurdiepte van technologie, produceert het geluid van een signalen die binnenkomen via een HDMI- dubbingstudio waarbij wordt gebruikgemaakt aansluiting is verbeterd. van drie technologieën: "Virtual Multi Met de huidige HDMI-aansluiting kunnen met Dimensions", "Screen Depth Matching" en 1 pixel 24-bits kleuren (16.777.216 kleuren) "Cinema Studio Reverberation". worden weergegeven. Als de receiver Deep "Virtual Multi Dimensions", de virtuele Colour (Deep Color) ondersteunt, is het nu luidsprekertechnologie, creëert een virtuele echter mogelijk om met 1 pixel 36-bits kleuren meerkanaalssurroundomgeving met echte weer te geven. luidsprekers (tot 7.1 kanalen) en biedt u thuis Aangezien het verloop van de diepte van kleur het surroundgeluid van een bioscoop met de bij meer bits gedetailleerder kan worden nieuwste technieken. weergegeven, kunnen ononderbroken "Screen Depth Matching" zorgt voor demping kleurwijzigingen nu vloeiender worden van hoge tonen en een vol en diep geluid dat weergegeven. meestal wordt gecreëerd in een bioscoop met geluidsoverdracht van achter het scherm. Dat x Digital Cinema Sound (DCS) wordt vervolgens toegevoegd aan de voor- en Een unieke technologie voor middenkanalen. geluidsreproductie in thuisbioscopen die door "Cinema Studio Reverberation" reproduceert Sony in samenwerking met Sony Pictures de geluidskenmerken van de modernste Entertainment is ontwikkeld zodat u thuis kunt dubbing- en opnamestudio's, waaronder de genieten van een spannend en opwindend dubbingstudio's van Sony Pictures bioscoopgeluid. Met deze "Digital Cinema Entertainment. Er zijn drie standen, Sound" die is gebaseerd op de integratie van A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype. een DSP (Digital Signal Processor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale x Componentvideo geluidsveld ervaren zoals dit is bedoeld door Aanvullende informatie Een indeling voor het overbrengen van de filmmakers. videosignaalgegevens die bestaat uit drie aparte signalen: het luminantiesignaal Y, het chrominantiesignaal Pb en het chrominantiesignaal Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD- of HDTV-beelden, worden natuurgetrouwer weergegeven. De drie aansluitingen zijn gemarkeerd met de kleuren groen, blauw en rood. vervolg 69NL
x Dolby Digital x HDMI (High-Definition Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal Multimedia Interface) geluid die is ontwikkeld door Dolby HDMI (High-Definition Multimedia Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit Interface) is een interface die zowel video als voor- (links/rechts), midden-, surround- geluid ondersteunt via één digitale aansluiting, (links/rechts) en subwooferkanalen. Dit is een zodat u van digitaal beeld en geluid van hoge overeengekomen geluidsnorm voor DVD- kwaliteit kunt genieten. De HDMI-specificatie video en staat ook bekend als 5,1- ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital kanaalssurround. Aangezien Contents Protection), een surroundinformatie wordt opgenomen en schrijfbeschermingstechnologie met een weergegeven in stereo, is de geluidsweergave coderingstechnologie voor digitale natuurgetrouwer en voller dan bij Dolby videosignalen. Surround. x L.F.E. (Low Frequency Effects) x Dolby Pro Logic II Geluidseffecten van lage frequenties die Met deze technologie wordt 2- uitgevoerd worden van een subwoofer in kanaalsstereogeluid omgezet in 5,1- Dolby Digital of DTS, enz. Het geluid wordt kanaalsgeluid voor weergave. U kunt de krachtiger door diepe lage tonen toe te voegen MOVIE-stand voor films gebruiken en de met een frequentie tussen 20 en 120 Hz. MUSIC-stand voor stereobronnen zoals muziek. Het geluid van oude films die zijn x PCM (Pulscodemodulatie) opgenomen in de traditionele stereo-indeling Een methode voor de conversie van analoge kan worden verbeterd naar 5,1- audio naar digitale audio om op een kanaalssurroundgeluid. eenvoudige manier naar digitaal geluid te luisteren. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) x Bemonsteringsfrequentie Technologie voor geluidsverwerking die is Bij het omzetten van analoog geluid naar ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. digitaal geluid moeten de analoge gegevens Midden- en mono-surroundinformatie wordt worden gekwantificeerd. Dat proces wordt volgens een matrix weggeschreven als twee bemonsteren genoemd en het aantal keren per stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd seconde dat de analoge gegevens worden en uitgevoerd als 4-kanaalssurroundgeluid. gekwantificeerd, is de Dit is de meest gangbare methode voor bemonsteringsfrequentie. Een normale geluidsverwerking voor DVD-video. muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd, wat x DTS Digital Surround uitgedrukt wordt door een Coderings-/decoderingstechnologie voor bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz. digitaal geluid voor bioscopen die is Doorgaans resulteert een hogere ontworpen door DTS, Inc. Het geluid wordt bemonsteringsfrequentie in een betere minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, geluidskwaliteit. waardoor een betere geluidskwaliteit wordt geleverd. 70NL
x x.v.Colour (x.v.Color) x.v.Colour (x.v.Color) is een meer algemene benaming voor de xvYCC-standaard Voorzorgsmaatregelen ontwikkeld door Sony en is een handelsmerk van Sony. xvYCC is een internationale Veiligheid standaard voor kleurruimte in video. Hiermee Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing kan een groter bereik aan kleuren worden terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen weergegeven dan met de huidige gebruikte en laten nakijken door bevoegde uitzendnorm. onderhoudstechnici voordat u deze weer gebruikt. Stroombronnen • Controleer voor het gebruik van de receiver of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. De werkspanning staat vermeld op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver. • Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. • Indien u de receiver gedurende langere tijd niet gebruikt, trek dan de stekker van de receiver uit het stopcontact. Om de stekker uit het stopcontact te trekken neemt u de stekker zelf vast; trek nooit aan het netsnoer. • Het netsnoer mag alleen in een bevoegd onderhoudscenter worden vervangen. • (Alleen modellen met landcode U2, CA2) Eén uiteinde van de stekker is uit veiligheidsoverwegingen breder dan het andere uiteinde en past slechts op één manier in het stopcontact. Indien u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken, Aanvullende informatie neem dan contact op met uw dealer. Oververhitting Hoewel de receiver opwarmt tijdens het gebruik, wijst dat niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kan de temperatuur van de boven-, zij- en onderkant van de behuizing na verloop van tijd hoog oplopen. Raak de behuizing niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt. vervolg 71NL
Plaatsing • Zet de receiver op een plaats met voldoende Problemen oplossen ventilatie om oververhitting te voorkomen en de levensduur van de receiver te Als u problemen ondervindt bij het gebruik verlengen. van de receiver, probeer die dan zelf op te • Plaats de receiver niet in de buurt van lossen aan de hand van de onderstaande lijst. warmtebronnen of op een plaats waar deze is Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-dealer als blootgesteld aan directe zonnestraling, het probleem blijft aanhouden. overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. • Plaats geen voorwerpen bovenop de Audio behuizing zodat de ventilatieopeningen niet worden afgesloten en er geen storingen Er is geen of heel zwak geluid, optreden. ongeacht de geselecteerde • Plaats de receiver niet in de buurt van component. apparatuur zoals een televisie, videorecorder • Controleer of de luidsprekers en of cassettedeck. (Als de receiver gebruikt componenten correct en stevig zijn wordt in combinatie met een televisie, aangesloten. videorecorder of cassettedeck en te dicht bij • Controleer of alle luidsprekerkabels dat apparaat staat, kan er ruis ontstaan en kan correct zijn aangesloten. de beeldkwaliteit daaronder lijden. De kans • Controleer dat zowel de receiver als alle hierop is groot als u een binnenantenne componenten ingeschakeld zijn. gebruikt. Daarom raden wij u aan een • Controleer of MASTER VOLUME niet buitenantenne te gebruiken.) op "VOL MIN" ingesteld is. • Ga voorzichtig te werk wanneer u de • Controleer of er geen hoofdtelefoon receiver op een speciaal behandeld aangesloten is. oppervlak (met was of olie behandeld, • Druk op MUTING (alleen RM-AAU071) gepolijst, enz.) plaatst; anders kunnen of (alleen RM-AAU074) op de vlekken of verkleuringen van het oppervlak afstandsbediening om de optreden. geluidsonderdrukking te annuleren. • Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de invoertoetsen. Werking • De beveiliging van de receiver is Voordat u andere componenten aansluiten, geactiveerd. Schakel de receiver uit, los moet u de receiver uitschakelen en de stekker het kortsluitingsprobleem op en schakel de uit het stopcontact trekken. receiver weer in. Reiniging Er wordt geen geluid van een bepaalde Reinig de behuizing, het voorpaneel en de component uitgevoerd. bedieningselementen met een zachte doek die • Controleer of de component correct is lichtjes is bevochtigd met een mild aangesloten op de audio-ingangen van die schoonmaakmiddel. Gebruik geen component. schuursponsje, schuurpoeder of • Controleer of de aansluitingskabel(s) oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. volledig in de aansluitingen van zowel de receiver als de component is (zijn) Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- geplaatst. dealer voor vragen of problemen met betrekking tot uw receiver. 72NL
Er komt geen geluid uit een van de Er wordt geen geluid van digitale voorluidsprekers. bronnen (van de COAXIAL- of • Sluit een hoofdtelefoon aan op de OPTICAL-ingang) uitgevoerd. PHONES-aansluiting om te controleren of • Zorg ervoor dat INPUT MODE niet op er geluid via de hoofdtelefoon wordt "ANALOG" ingesteld is (pagina 52). uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal • Zorg ervoor dat de functie Analog Direct van de hoofdtelefoon geluid wordt niet gebruikt wordt. uitgevoerd, is de component wellicht niet • Zorg ervoor dat de functie "A. ASSIGN" goed aangesloten op de receiver. niet gebruikt wordt om de audio-invoer Controleer of alle kabels volledig in de van een andere bron toe te wijzen aan de aansluitingen van zowel de receiver als de geselecteerde ingang (pagina 53). component zijn geplaatst. Als er via beide • Stel "ARC" in op "ARC OFF" als er geen kanalen van de hoofdtelefoon geluid geluid wordt uitgevoerd vanaf de TV wordt uitgevoerd, is de voorluidspreker OPTICAL IN-aansluiting terwijl er invoer wellicht niet goed aangesloten op de van de televisie is (pagina 59). receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert. Het geluid van de bron aangesloten op • Zorg ervoor dat u zowel de L- als de R- de HDMI-aansluiting wordt niet uitgevoerd via de receiver of de aansluiting van een analoge component luidspreker van de televisie. hebt aangesloten en niet enkel de L- of de • Controleer de HDMI-verbinding (pagina R-aansluiting. Gebruik een audiokabel 22). (niet bijgeleverd). • Een Super Audio CD kan niet beluisterd Er wordt geen geluid van analoge 2- worden via een HDMI-verbinding. kanaalsbronnen uitgevoerd. • Afhankelijk van de afgespeelde • Zorg ervoor dat INPUT MODE niet component moet u mogelijk de component ingesteld is op "AUTO" (pagina 52) en dat nog instellen. Raadpleeg de er geen DIGITAL-aansluiting gemaakt gebruiksaanwijzing die bij elke wordt voor de geselecteerde ingang. component wordt meegeleverd. • Zorg ervoor dat INPUT MODE niet is • Zorg ervoor dat u een High Speed HDMI- ingesteld op "AUTO" (pagina 52) en dat kabel gebruikt wanneer u beelden bekijkt de functie "A. ASSIGN" niet wordt of geluid beluistert tijdens transmissie van gebruikt om de audio-invoer van een Deep Colour (Deep Color). andere bron toe te wijzen aan de Aanvullende informatie Het geluid uit de linker- en geselecteerde ingang (pagina 53). rechterluidsprekers is asymmetrisch of • Zorg ervoor dat INPUT MODE niet op is omgewisseld. "COAX" of "OPT" ingesteld is. • Controleer of de luidsprekers en componenten correct en stevig zijn aangesloten. • Pas de niveauparameters aan in het menu LEVEL (pagina 57). vervolg 73NL
"- - - - - -" verschijnt op het display. Het surroundeffect kan niet worden • Controleer of de component aangesloten is bekomen. op de COAXIAL- of OPTICAL- • Zorg ervoor dat u het geluidsveld hebt aansluiting. Als er geen signaal wordt geselecteerd voor de film- of muziekstand ingevoerd via de COAXIAL- of (pagina 43). OPTICAL-aansluiting, verschijnt • Geluidsvelden werken niet voor signalen "- - - - - -" op het display; dit wijst niet op met een bemonsteringsfrequentie van een storing. meer dan 48 kHz. Er is een sterke brom of ruis. Dolby Digital of DTS- • Controleer of de luidsprekers en meerkanaalsgeluid wordt niet componenten goed zijn aangesloten. gereproduceerd. • Controleer of de aansluitingskabels niet in • Controleer of de DVD, enz. die wordt de buurt van een transformator of motor afgespeeld, is opgenomen in Dolby liggen en minstens 3 meter van een Digital- of DTS-formaat. televisie of TL-lamp verwijderd zijn. • Controleer tijdens het aansluiten van de • Plaats de audiocomponenten verder van de DVD-speler enz. op de digitale ingangen televisie af. van deze receiver de audio-instelling • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. (instellingen voor de audio-uitgang) van Maak ze schoon met een doek die lichtjes de aangesloten component. Als u is bevochtigd met alcohol. bijvoorbeeld een "PlayStation 3" aansluit, stelt u het BD/DVD-audio-uitvoerformaat Er wordt geen of slechts een heel zwak in op "Bitstream" op de "PlayStation 3". geluid van de midden-/ • Stel "AUDIO.OUT" in op "AMP" in het surroundluidspreker uitgevoerd. menu HDMI. • Selecteer een CINEMA STUDIO EX- stand (pagina 43). Opnemen is niet mogelijk. • Controleer of de luidsprekerinstellingen • Controleer of de componenten correct correct zijn via het menu AUTO CAL of aangesloten zijn. via "PATTERN" in het menu SPEAKER. • Selecteer de broncomponent met de Controleer vervolgens of het geluid invoertoetsen. correct via elke luidspreker wordt uitgevoerd met "T. TONE" in het menu De component die aangesloten is op de LEVEL. DIGITAL MEDIA PORT-adapter produceert geen geluid. • Pas het luidsprekerniveau aan (pagina 33). • Pas het volume van deze receiver aan. Er komt geen geluid uit de subwoofer. • De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ • Controleer of de subwoofer correct en of component is niet correct aangesloten. stevig is aangesloten. Schakel de receiver uit en sluit vervolgens • Controleer of u uw subwoofer hebt de DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ ingeschakeld. of component opnieuw aan. • Afhankelijk van het geselecteerde • Controleer de DIGITAL MEDIA PORT- geluidsveld, wordt er geen geluid adapter en/of de component om er zeker uitgevoerd via de subwoofer. van te zijn dat deze receiver ondersteund • Controleer "PATTERN" in het menu wordt. SPEAKER (pagina 61). 74NL
Video Tuner Er is geen beeld of het beeld op de De FM-ontvangst is slecht. televisie of de monitor is onscherp. • Gebruik een 75-ohm-coaxkabel (niet • Selecteer de gewenste ingang met de bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten invoertoetsen. op een externe FM-buitenantenne zoals • Stel de televisie in op de geschikte hieronder weergegeven. Als u de receiver ingangsmodus. aansluit op een buitenantenne, dient u deze • Plaats de audiocomponenten verder van de te aarden als beveiliging tegen bliksem. televisie af. Om een gasexplosie te voorkomen, mag u • Afhankelijk van de DIGITAL MEDIA de aardingskabel niet aansluiten op een PORT-adapter bestaat de kans dat video- gasleiding. uitvoer niet mogelijk is. FM-buitenantenne Het beeld van de bron aangesloten op de VIDEO IN- of COMPONENT VIDEO IN-aansluitingen wordt niet uitgevoerd Receiver via de televisie. AM • Controleer of de component aangesloten is op de MONITOR OUT-aansluiting Aardingskabel ANTENNA (pagina 19). (niet bijgeleverd) • Zorg ervoor dat "CTRL.HDMI" ingesteld is op "CTRL OFF" in het menu HDMI (pagina 59). Naar aarde Het beeld van de bron aangesloten op Er kan niet worden afgestemd op de HDMI-aansluiting wordt niet radiozenders. uitgevoerd via de televisie. • Controleer of de antennes goed • Controleer de HDMI-verbinding (pagina aangesloten zijn. Regel de antennes en 22). sluit indien nodig een buitenantenne aan. • Afhankelijk van de afgespeelde • Het zendersignaal is te zwak (bij gebruik component moet u mogelijk de component van direct afstemmen). Stem handmatig nog instellen. Raadpleeg de af. gebruiksaanwijzing die bij elke • Zorg ervoor dat het afsteminterval correct Aanvullende informatie component wordt meegeleverd. ingesteld is (wanneer u afstemt op AM- • Zorg ervoor dat u een High Speed HDMI- zenders met direct afstemmen). kabel gebruikt wanneer u beelden bekijkt • Er werden geen zenders vooraf ingesteld of geluid beluistert tijdens transmissie van of de vooraf ingestelde zenders werden Deep Colour (Deep Color). gewist (bij het scannen naar vooraf ingestelde zenders). Stel de zenders Opnemen is niet mogelijk. opnieuw in (pagina 39). • Controleer of de componenten correct • Druk herhaaldelijk op DISPLAY zodat de aangesloten zijn. frequentie verschijnt op het display. • Selecteer de broncomponent met de invoertoetsen (pagina 34). vervolg 75NL
RDS werkt niet.* Er wordt geen geluid geproduceerd • Zorg ervoor dat u afgestemd bent op een door de receiver en de luidspreker van FM-zender die RDS ondersteunt. de televisie bij gebruik van de functie • Selecteer een FM-zender met een betere Geluidscontrole van het systeem. ontvangst. • Zorg ervoor dat de televisie compatibel is met de functie Geluidscontrole van het De gewenste RDS-informatie wordt niet systeem. weergegeven.* • Als de televisie niet uitgerust is met de • Contacteer de radiozender en ga na of de functie Geluidscontrole van het systeem, gewenste informatie daadwerkelijk door stelt u de "AUDIO OUT"-instellingen in de zender wordt verstrekt. Als dit het geval het menu HDMI in op is, is het mogelijk dat de service tijdelijk – "TV+AMP" als u wilt luisteren naar het buiten gebruik is. geluid via de luidspreker van de televisie en de receiver. – "AMP" als u wilt luisteren naar het * Alleen modellen met landcode ECE, CEK, AU1. geluid via de receiver. • Het is mogelijk dat de receiver geen geluid uitvoert als u deze aansluit op een Controle voor HDMI videocomponent (projector enz.). Selecteer in dat geval "AMP". De functie Controle voor HDMI werkt • Als u het geluid van een component niet. aangesloten op de receiver niet kunt • Controleer de HDMI-verbinding (pagina beluisteren 22). – Selecteer de juiste invoer (BD, DVD, • Zorg ervoor dat "CTRL.HDMI" ingesteld SAT/CATV) als u naar een programma is op "CTRL ON" in het menu HDMI wilt kijken op een component die via de (pagina 59). HDMI-aansluiting op de receiver • Controleer of de aangesloten component aangesloten is. compatibel is met de functie Controle voor – Wijzig de televisiezender wanneer u een HDMI. televisie-uitzending wilt bekijken. • Controleer de instellingen van Controle – Selecteer de component of de ingang die voor HDMI op de aangesloten component. u wilt bekijken wanneer u een Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de programma bekijkt op de component aangesloten component. aangesloten op de televisie. Raadpleeg • Herhaal de procedures bij "Voorbereiden de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie over deze voor "BRAVIA" Sync" als u de HDMI- handeling. verbinding wijzigt, het netsnoer aansluit of loskoppelt of als er zich een stroompanne voordoet (pagina 47). 76NL
Wanneer de receiver in de stand- bystand staat, wordt er geen beeld of Foutmeldingen geluid uitgevoerd via de televisie. Als er een storing is, verschijnt er een melding • Wanneer de receiver in de stand-bystand op het display. U kunt de staat van het systeem staat, worden beeld en geluid uitgevoerd controleren aan de hand van de melding. van de HDMI-component die was Raadpleeg de volgende tabel om het probleem geselecteerd toen u voor het laatst de op te lossen. Raadpleeg de dichtstbijzijnde receiver uitschakelde. Als u een andere Sony-dealer als het probleem blijft aanhouden. component wilt bekijken, speelt u die Als er een foutmelding verschijnt terwijl u component af en voert u de functie automatische kalibratie uitvoert, zie "Als er Afspelen met één druk op de knop uit, of foutcodes verschijnen" (pagina 31) om het schakelt u de receiver in om de HDMI- probleem op te lossen. component te selecteren die u wilt bekijken. PROTECTOR • Zorg ervoor dat "PASS.THRU" ingesteld Er wordt een onregelmatige stroom is op "ON" in het menu HDMI als u uitgevoerd naar de luidsprekers, of het componenten aansluit op de receiver die bovenpaneel van de receiver is bedekt door niet compatibel zijn met "BRAVIA" Sync iets. De receiver wordt na enkele seconden (pagina 65). automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel het toestel opnieuw in. Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. • Richt de afstandsbediening naar de Als u het probleem niet hebt afstandsbedieningssensor van de receiver. kunnen oplossen aan de hand • Verwijder obstakels tussen de van de bovenstaande lijst afstandsbediening en de receiver. • Vervang de batterijen van de Het geheugen van de receiver wissen kan het afstandsbediening door nieuwe als deze probleem verhelpen (pagina 29). Merk echter bijna leeg zijn. op dat in dat geval alle opgeslagen instellingen • Controleer of u de juiste invoer op de worden hersteld naar de oorspronkelijke afstandsbediening geselecteerd hebt. instellingen en dat u alle instellingen op de Aanvullende informatie receiver opnieuw zult moeten instellen. Als het probleem blijft optreden Overige Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- De receiver wordt automatisch dealer. Merk op dat wanneer het uitgeschakeld. onderhoudspersoneel beslist om tijdens een • De "AUTO.STBY"-functie is actief herstelling onderdelen te vervangen, deze (pagina 59). onderdelen eventueel kunnen worden ingehouden. 77NL
Referentieonderdelen voor het wissen van het geheugen van de Technische gegevens receiver Versterkergedeelte Modellen met landcode U21) Wissen Zie Minimaal RMS-uitgangsvermogen Alle opgeslagen instellingen pagina 29 (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THV 0,09%) 90 W + 90 W Aangepaste geluidsvelden pagina 46 Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, THV 1%) 100 W + 100 W Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, THV 10%) 130 W per kanaal Modellen met landcode CA2, ECE, CEK, AU11) Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THV 0,09%) 85 W + 85 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, THV 1%) 100 W + 100 W Uitgangsvermogen surroundmodus2) (8 ohm, 1 kHz, THV 10%) 130 W per kanaal 1) Gemeten onder de volgende omstandigheden: Landcode Stroomvereisten U2, CA2 120 V wisselstroom, 60 Hz ECE, CEK, AU1 230 V wisselstroom, 50 Hz 2) Referentie-uitgangsvermogen voor voor-, midden- en surroundluidsprekers. Afhankelijk van de geluidsveldinstelling en de bron kan er mogelijk geen geluid hoorbaar zijn. Frequentierespons Analoog 10 Hz – 70 kHz, +0,5/–2 dB (met geluidsveld en equalizer overgeslagen) Invoer Analoog Gevoeligheid: 500 mV/ 50 kilo-ohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) 78NL
Digitaal (Coax) Impedantie: 75 ohm Videogedeelte S/N: 100 dB Ingangen/uitgangen (A, 20 kHz LPF) Video: 1 Vp-p, 75 ohm Digitaal (Optisch) S/N: 100 dB COMPONENT VIDEO: (A, 20 kHz LPF) Y: 1 Vp-p, 75 ohm Uitvoer (analoog) PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm AUDIO OUT Voltage: 500 mV/ PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 10 kilo-ohm 80 MHz HD-doorvoer SUBWOOFER Voltage: 2 V/1 kilo-ohm Equalizer Algemeen Versterkingsniveaus Stroomvereisten ±6 dB, stappen van 1 dB Landcode Stroomvereisten 3) INPUT SHORT (met geluidsveld en equalizer U2, CA2 120 V wisselstroom, 60 Hz overgeslagen). ECE, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 4) Hz Gewogen netwerk, invoerniveau. AU1 230 V wisselstroom, 50 Hz FM-tunergedeelte Afstembereik 87,5 MHz – 108,0 MHz Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT) Antenne FM-draadantenne DC OUT: 5V, 0,7A MAX Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Stroomverbruik Tussenfrequentie 10,7 MHz Landcode Stroomverbruik AM-tunergedeelte U2, CA2, ECE, CEK, 230 W Afstembereik AU1 Landcode Afstemschaal Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer) 10 kHz-stap 9 kHz-stap 430 mm × 157,5 mm × U2, CA2 530 kHz – 531 kHz – 322 mm inclusief 1.710 kHz 1.710 kHz uitstekende onderdelen en ECE, CEK, AU1 – 531 kHz – bedieningselementen 1.602 kHz Gewicht (ongeveer) 7,4 kg Antenne Kaderantenne Voor meer informatie over de landcode van Tussenfrequentie 450 kHz de component die u gebruikt, zie pagina 4. Aanvullende informatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Stroomverbruik in standby: 0,3 W • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. 79NL
Index Cijfertoetsen G P 2-kanaals 42 Geluidscontrole van het "PlayStation 3" 5.1-kanaals 16 systeem 49 aansluiten 23 Geluidsvelden A herstellen 46 R Afspelen met één druk op de kiezen 42 RDS 41 knop 49 Afstandsbediening 11 H S Afstemmen HDMI Satelliettuner automatisch 38 aansluiten 22 aansluiten 23, 26 handmatig 38 HDMI-signaaldoorvoer 65 Slaaptimer 36 op vooraf ingestelde Stand A.F.D. 42 zenders 40 I Super Audio CD-speler Analog Direct 42 INPUT MODE 52 aansluiten 20 Audio Return Channel Synchronisatie theatermodus (ARC) 52, 59 L 51 AUTO CALIBRATION 29 Luidsprekerpatroon 57, 61 Systeem uitschakelen 50 Luidsprekers B aansluiten 18 T Blu-ray Disc-speler installeren 16 Televisie aansluiten 23 aansluiten 19 M Testtoon 33, 60 C Menu Tuner CD-speler AUDIO 64 aansluiten 28 aansluiten 20 AUTO CAL 60 Tuner voor kabeltelevisie EQ 63 aansluiten 23, 26 D HDMI 65 De eerste instellingen LEVEL 60 V uitvoeren 29 SPEAKER 61 Videorecorder DIGITAL MEDIA PORT SURROUND 63 aansluiten 27 aansluiten 20 SYSTEM 67 weergeven 55 TUNER 64 W Dolby Digital 70 Muziekstand 43 Wissen DTS 70 afstandsbediening 68 DVD-recorder N geheugen 29 aansluiten 23, 25 Namen toekennen 35, 40 DVD-speler NIGHT MODE 46 aansluiten 23, 25 O F Onderdrukken 35 Filmstand 43 Opnemen Foutmeldingen 77 op een opnamemedium 37 80NL
För kunder i Europa VARNING! Omhändertagande av gamla Utsätt inte apparaten för regn eller fukt elektriska och elektroniska - det ökar risken för brand eller produkter (Användbar i den elektriska stötar. Europeiska Unionen och Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten andra Europeiska länder med tidningar, dukar, gardiner och liknande, med separata eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller insamlingssystem) aldrig öppen eld, till exempel levande ljus, ovanpå Symbolen på produkten eller emballaget anger att apparaten. produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för Placera inte enheten där det är ont om utrymme, t.ex. återvinning av el- och elektronikkomponenter. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt Skydda apparaten mot stänk och väta och placera sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa inte vätskefyllda föremål, som till exempel vaser, miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om ovanpå apparaten, så undviker du risk för brand eller produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning elektriska stötar. av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om Eftersom du använder nätkabeln för att koppla bort återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller apparaten från elnätet, bör du se till att det vägguttag sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. du använder är lätt att komma åt. Om du upptäcker att något med apparaten inte är som det ska, måste du omedelbart dra ut kontakten från vägguttaget. Batterier, eller apparater med batterier, får inte utsättas för hög värme, som till exempel genom direkt solljus, via eld eller liknande. Även om enheten är avstängd är den inte bortkopplad från elnätet så länge den är ansluten till ett vägguttag. Överdriven ljudnivå i öronsnäckorna och hörlurarna kan orsaka hörselskador. Den här symbolen används för att uppmärksamma användaren på varma ytor som man kan bränna sig på om man rör vid dem under normal användning. 2SE
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt SE avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Information för kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i de länder som följer EU- direktiv. Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. 3SE
Angående upphovsrätt Om den här bruksanvisningen Dolby* Digital, Pro Logic Surround och DTS** Digital Surround System används i denna mottagare. • Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. modellen STR-DH510. Kontrollera modellnumret Dolby, Pro Logic och dubbel-D-symbolen är genom att titta i det nedre högra hörnet på varumärken tillhörande Dolby Laboratories. frontpanelen. ** Tillverkad på licens under USA-patent nr: • I denna bruksanvisning används modeller med 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; områdeskoden ECE för illustration om inget annat 6 487 535 och andra USA-patent och anges. Skillnader i handhavande anges tydligt i världsomspännande patent som utfärdats eller texten, till exempel ”Endast modeller med väntar på att utfärdas. DTS och DTS Digital områdeskod ECE”. Surround är registrerade varumärken och DTS- • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna på logotyperna och -symbolerna är varumärke som den medföljande fjärrkontrollen. Du kan även tillhör DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alla använda kontrollerna på mottagaren om de har rättigheter förbehållna. samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen. Mottagaren utnyttjar HDMITM-teknik (High- Definition Multimedia Interface). Angående områdeskoder HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Områdeskoden för mottagaren du har köpt visas i Multimedia Interface är varumärken eller den nedre högra delen av den bakre panelen (se registrerade varumärken som tillhör HDMI illustrationen nedan). Licensing LLC i USA och andra länder. Logotyperna ”x.v.Colour (x.v.Color)” och ”x.v.Colour (x.v.Color)” är varumärken som tillhör CENTER SURROUND R L L FRONT Sony Corporation. R SPEAKERS 4-XXX-XXX-XX (X) AA ”BRAVIA” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Områdeskod Skillnader i handhavande beroende på ”PLAYSTATION” är ett varumärke som tillhör områdeskoden, anges tydligt i texten, till exempel Sony Computer Entertainment Inc. ”Endast modeller med områdeskod AA”. 4SE
Innehållsförteckning Om den här bruksanvisningen .......................4 Medföljande tillbehör ....................................6 Lyssna på surroundljud Beskrivning av delarna och deras Välja ljudfält ............................................... 41 placering ...................................................7 Lyssna på surroundeffekter vid låga volymnivåer (NIGHT MODE) .............. 46 Återställa ljudfält till de ursprungliga Anslutningar inställningarna........................................ 46 1: Installera högtalarna ................................16 2: Ansluta högtalarna...................................18 3: Ansluta TV:n ...........................................19 ”BRAVIA” Sync-funktioner 4a: Ansluta ljudkomponenter ......................21 Vad är ”BRAVIA” Sync? ............................ 47 4b: Ansluta videokomponenterna................22 Förbereda för ”BRAVIA” Sync .................. 47 5: Ansluta antennerna ..................................28 Spela upp komponenter med en 6: Ansluta nätströmskabeln .........................28 knapptryckning (Uppspelning med en knapptryckning) ..................................... 49 Spela upp TV-ljudet från högtalarna som Förbereda mottagaren anslutna till mottagaren Initialisera mottagaren .................................29 (Systemets ljudkontroll)......................... 49 Automatiskt kalibrera lämpliga Stänga av mottagaren med TV:n högtalarinställningar (Systemavstängning).............................. 50 (AUTO CALIBRATION) .......................29 Spela upp filmer med optimalt ljudfält (Endast modeller för områdeskod ECE, (Bio/biolägessynkronisering)................. 51 CEK, AU1) Lyssna på TV-ljudet via en HDMI-kabel Justera högtalarnivåerna (TEST TONE) .....33 (Audio Return Channel)......................... 52 Grundläggande funktioner Avancerade funktioner Uppspelning.................................................34 Växla mellan digitalt och analogt ljud Visa information i teckenfönstret ................35 (INPUT MODE) .................................... 52 Använda insomningstimern .........................36 Spela upp ljud från andra ingångar ............. 53 Inspelning ....................................................36 Spela upp ljud/bilder från komponenter anslutna till DIGITAL MEDIA PORT... 55 Använda menyn .......................................... 55 Tunerfunktioner Lyssna på FM/AM-radio .............................37 Förinställa FM-/AM-radiostationer .............39 Använda Radio Data System (RDS) ...........41 (Endast modeller för områdeskod ECE, CEK, AU1) fortsättning 5SE
Använda fjärrkontrollen Medföljande tillbehör Ändra tilldelningen av ingångsknappar.......66 Radera allt innehåll i fjärrkontrollens • Bruksanvisning (denna handbok) minne ......................................................67 • Snabbstartguide • FM antenn (1) Övrig information Ordlista ........................................................67 • AM-ramantenn (1) Försiktighetsåtgärder ...................................69 Felsökning ...................................................70 Specifikationer.............................................76 Register........................................................78 • Fjärrkontroll (1) – RM-AAU071 (Endast modeller för områdeskod U2, CA2) – RM-AAU074 (Endast modeller för områdeskod ECE, CEK, AU1) • R6 (storlek AA)-batterier (2) • Optimeringsmikrofon (ECM-AC2) (Endast modeller för områdeskod ECE, CEK, AU1) (1) 6SE
Beskrivning av delarna och deras placering Frontpanel 1 2 3 4 5 MASTER VOLUME ?/1 INPUT SELECTOR MEMORY/ 2CH/ INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING PHONES qs qa q; 9 8 7 6 A ?/1 (på/standby) (sid. 29, 38, 38, 67) B INPUT SELECTOR (sid. 34) C Teckenfönster (sid. 8) D Fjärrkontrollsensor Tar emot signaler från fjärrkontrollen. E MASTER VOLUME (sid. 33, 34) F MUTING (sid. 34) G DIMMER (sid. 65) H DISPLAY (sid. 35) I 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC (sid. 41) J TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/ ENTER (sid. 37) K INPUT MODE (sid. 52) L PHONES-kontakt (sid. 71) 7SE
Indikatorer i teckenfönstret 1 2 3 4 5 6 SW LFE HDMI DTS PL II COAX OPT LPCM D SLEEP L C R ST D.RANGE SL S SR RDS q; 9 8 7 Indikator och förklaring Indikator och förklaring A Indikatorer för uppspelningskanal C Ingångsindikatorer Bokstäverna (L, C, R, etc.) indikerar kanalerna Tänds för att indikera aktuell insignal. som spelas upp. Rutorna runt bokstäverna varierar för att visa hur mottagaren mixar ner HDMI eller mixar upp ljudkällan (baserat på Tänds när högtalarinställningarna). – INPUT MODE är inställd på AUTO och mottagaren känner igen en komponent som är SW Subwoofer L Främre vänster ansluten via en HDMI IN-kontakt (sid. 22, 52). R Främre höger – TV-ingången detekterade Audio Return C Center (mono) Channel (ARC)-signaler (sid. 52). SL Vänster surround COAX SR Höger surround Tänds när ingångsläget är inställt på ”AUTO” S Surround (mono- eller eller ”COAX” och källsignalen är en digital surroundkomponenter som signal som matas in genom COAXIAL- erhålles genom Pro Logic- kontakten (sid. 52). behandling) OPT Exempel: Tänds när ingångsläget är inställt på ”AUTO” Högtalarmönster: 3/0.1 eller ”OPT” och källsignalen är en digital signal Inspelningsformat: 3/2.1 som matas in genom OPTICAL-kontakten (sid. Ljudfält: A.F.D. AUTO 52). SW LFE D DTS Tänds när mottagaren avkodar DTS-signaler. L C R Obs! SL SR Kontrollera att du har gjort digitala anslutningar B och att INPUT MODE är inställd på ”AUTO” LFE Tänds när skivan som spelas upp innehåller en (sid. 52) när du spelar en skiva i DTS-format. LFE (Low Frequency Effect)-kanal och LFE- E Dolby Pro Logic-indikatorer kanalsignalen faktiskt återges. En av indikatorerna tänds när mottagaren utför Dolby Pro Logic-behandling. Denna matris- surround-avkodningsteknik kan förbättra insignaler. PL Dolby Pro Logic PL II Dolby Pro Logic II Obs! Dessa indikatorer tänds inte när centerhögtalaren och surroundhögtalare inte är valda. 8SE
Indikator och förklaring F SLEEP Tänds när insomningstimern är aktiverad (sid. 36, 65). G D.RANGE Tänds när komprimering av dynamikomfång är aktiverat (sid. 59). H Inställningsindikatorer Tänds när mottagaren ställer in radiostationer. ST Stereosändning RDS (Endast modeller med områdeskod ECE, CEK, AU1) En station som tillhandahåller RDS-tjänster är inställd. Nummer för förinställd station Obs! Numret för förinställd station ändras beroende på vilken förinställd station du väljer. För mer information om att förinställa radiostationer, se sid. 39. I D Tänds när mottagaren avkodar Dolby Digital- signaler. Obs! Kontrollera att du har gjort digitala anslutningar och att INPUT MODE inte är inställd på ”ANALOG” (sid. 52) när du spelar en skiva i Dolby Digital-format. J LPCM Tänds när signaler i Linjärt PCM-format detekteras. 9SE
Bakre panel 1 3 2 1, 2 AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC 6 5 1 4 A Ljudsignaldel B Videosignaldel* Bildkvalitén är beroende av DIGITAL INPUT/OUTPUT-kontakter anslutningskontakten. (sid. 19, 22, 25, 26) DIGITAL INPUT/OUTPUT- HDMI IN/OUT kontakter (sid. 19, 22) HDMI IN/OUT OPTICAL IN COMPONENT VIDEO COAXIAL IN INPUT/OUTPUT-kontakter (sid. 19, 25, 26) ANALOG INPUT/OUTPUT-kontakter Grön (sid. 18, 19, 21, 26) (Y) Blå Y, PB/CB, PR/CR Högkvalitets Vit (L) AUDIO (PB/CB) IN/OUT bild IN/OUT Röd Röd (R) (PR/CR) Svart AUDIO OUT COMPOSITE VIDEO INPUT/ OUTPUT-kontakter (sid. 19, 25, 26, 27) Gul VIDEO IN/OUT 10SE
C ANTENNA-del (sid. 28) Fjärrkontroll FM ANTENNA-kontakt Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen för att styra mottagaren och för AM ANTENNA- att styra de ljud-/video-komponenter från anslutningar Sony som fjärrkontrollen har ställts in för att styra. D SPEAKERS-del (sid. 18) RM-AAU071 (Endast modeller för områdeskod U2, CA2) RM-AAU074 (Endast modeller för områdeskod ECE, CEK, AU1) wk 1 E AUTO CAL MIC-del (sid. 30) wj 2 (Endast modeller för områdeskod SAT/ ECE, CEK, AU1) BD DVD CATV 3 TV VIDEO SA-CD/ CD AUTO CAL MIC-kontakt 4 DMPORT TUNER F DMPORT-del (sid. 21) wh 5 6 wg 7 DMPORT-kontakt wf 8 wd 9 * Du kan titta på den valda, inmatade bilden när du 0 ansluter HDMI TV OUT- eller MONITOR OUT- ws qa kontakten till en TV (sid. 19, 22). qs wa O qd MENU qf m M qg . X x > w; ql qh qk qj fortsättning 11SE
Använda SHIFT (Q) och TV TV (R)-knapp (R)-knappen Tryck på och håll TV (R) nedtryckt och tryck därefter på knappen med gult tryck för att styra SHIFT (Q)-knapp TV:n. Tryck och håll SHIFT (Q) och tryck därefter Exempel: Tryck på och håll TV (R) nedtryckt på den knapp med rosa tryck som du vill och tryck därefter på TV CH + (endast använda. RM-AAU071) eller PROG + (endast Exempel: Tryck på och håll ned SHIFT (Q) RM-AAU074) (P). och tryck därefter på ENTER (E). . X x > DMPORT TUNER TV CH/PROG ENTER TV O MENU Styra mottagaren m M Namn och funktion . X x > B ?/1b) (på/standby) Slår på mottagaren eller ställer den i standbyläge. Spara energi i standbyläge SHIFT När ”CTRL.HDMI” är inställd på ”CTRL OFF” (sid. 58). C Ingångsknappar (VIDEOa)) Väljer komponenten som du vill använda. När du trycker på någon av ingångsknapparna, slås mottagaren på. Knapparna är ursprungligen inställda för att styra Sony-komponenter. D Sifferknapparc) (siffran 5a)) Förinställer eller ställer in till förinställda stationer. E ENTERc) Bekräftar det som valts. F MEMORY Lagrar en station G D.TUNING Tar fram direktinställningsläget. I DISPLAY Visar informationen i teckenfönstret. K AMP MENU Visar menyn för att styra mottagaren. 12SE
Namn och funktion Styra en Sony TV L Tryck på och håll TV (R) nedtryckt och tryck , V/v/B/b därefter på knappen med gult tryck för att välja Tryck på V/v/B /b för att välja inställningarna den funktion som du önskar. och tryck därefter på för att bekräfta valet. N MENU/HOMEd) Namn och funktion Visar menyn för att styra mottagaren. A TV ?/1 (på/standby) O TUNING +/– Sätter på eller stänger av TV:n. Avsöker en station. D Sifferknappar (siffran 5a)) PRESET +/– Väljer TV-kanaler. Väljer förinställda stationer. E ENTER (endast RM-AAU071) P SOUND FIELD +a)/– Bekräftar det som valts. Väljer ett ljudfält (sid. 41). (Föregående kanal) (endast RM- S MUTING (endast RM-AAU071) AAU074) (endast RM-AAU074) Återgår till den kanal som tittades på tidigare Stänger av ljudet tillfälligt. (under mer än fem sekunder). Tryck på MUTING/ igen för att återställa I DISPLAY (endast RM-AAU071) ljudet. Visar information för TV:n. T MASTER VOL +/– (endast RM-AAU071) / (Info/avslöja text) (endast +/– (endast RM-AAU074) RM-AAU074) Justera volymen på alla högtalarna samtidigt. I digitalt läge: Visar kortfattad information om U RETURN/EXIT O det program som visas. Återgår till den föregående menyn. I analogt läge: Visar information, till exempel aktuellt kanalnummer och skärmformat. a) Följande knappar har en förhöjning som kan I textläge: Avslöjar dold information (t.ex. svar kännas med fingret: på en fråga). – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N och J Färgknappar TV CH +/SOUND FIELD + Visar en funktionsguide på TV-skärmen när – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N och färgknapparna är tillgängliga. Följ PROG +/SOUND FIELD +/c funktionsguiden för att utföra en vald åtgärd. Använd förhöjningarna för att känna igen M TOOLS/OPTIONS knapparna när du styr mottagaren. Visar TV-alternativen. b) Om du trycker på AV ?/1 (A) och ?/1 (B) N MENU/HOME samtidigt stängs mottagaren och anslutna Visar TV-menyer. komponenter av (SYSTEM STANDBY). c) P TV CH +a)/– (endast RM-AAU071) Tryck på och håll ned SHIFT (Q) och tryck Väljer nästa (+) eller föregående (–) kanal. därefter på denna knapp. d) Tryck på AMP MENU (K) för att aktivera denna PROG +a)/–, ca)/C (endast RM-AAU074) knapp. I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (–) kanal. I textläge: Väljer nästa (c) eller föregående (C) kanal. S MUTING (endast RM-AAU071) (endast RM-AAU074) Aktiverar TV:ns ljudavstängningsfunktion. T TV VOL +/– (endast RM-AAU071) (endast RM-AAU074) Justerar volymen. U RETURN/EXIT O Återgår till den föregående TV-menyn. fortsättning 13SE
Namn och funktion V GUIDE (endast RM-AAU071) (endast RM-AAU074) Visar guiden när du tittar på en analog eller digital kanal. W AUDIOa) (endast RM-AAU071) a) (RM-AAU074) Väljer önskad ljudsignal. Y DIGITAL (endast RM-AAU074) Ändrar till digitalt läge. ANALOG (endast RM-AAU074) Ändrar till analogt läge. Z / (Text) (endast RM-AAU074) Visar text. wj THEATER (endast RM-AAU071) THEATRE (endast RM-AAU074) Ställer automatiskt in optimala bildinställningar för att titta på filmer när du ansluter en Sony-TV som är kompatibel med THEATER/ THEATRE-knappfunktionen (sid. 51). wk INPUT (endast RM-AAU071) Väljer ingångssignal (TV eller video). / (Val av inmatning/Håll text) (endast RM-AAU074) I TV-läge: Väljer ingångssignal (TV eller video). I analogt textläge: Håller den aktuella sidan. a) Följande knappar har en förhöjning som kan kännas med fingret: – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N och TV CH +/SOUND FIELD + – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N och PROG +/SOUND FIELD +/c Använd förhöjningarna för att känna igen knapparna när du styr mottagaren. 14SE
Styra andra Sony-komponenter Namn Blu-ray skiv-, Satellitmottagare, Videobandspelare CD-spelare DVD-spelare kabel-TV- mottagare A AV ?/1b) På/Av På/Av På/Av På/Av D Sifferknapparc) Spår Kanal Kanal Spår (siffran 5a)) E ENTERc) Bekräfta Bekräftad) Bekräfta Bekräfta H ANGLEd) Välj vinkel – – – e) I DISPLAY Teckenfönster Teckenfönster Teckenfönster Teckenfönster J Färgknappar Meny, guide Meny, guidee) – – L Bekräfta Bekräfta Bekräfta – V/v/B/b Välja Välja Välja – M TOOLS/OPTIONS Alternativ- Alternativ – – meny -menyd) N MENU/HOME Meny Meny Meny – O m/Mf) Söka framåt, bakåt – Snabbspola framåt, Snabbspola framåt, bakåt bakåt Na)f) Spela upp – Spela upp Spela upp ./>f) Hoppa över spår – Hoppa över spår Hoppa över spår Xf) Paus – Paus Paus xf) Stoppa – Stoppa Stoppa U RETURN/EXIT O Avsluta meny Avsluta meny, – – Live TVd) V GUIDEd) Program- Visa – – e) tablå guidemeny W AUDIOa)d) Välj ljud – – – e) X SUBTITLEd) Välj undertext – – – e) Y TOP MENU Skärmguide – – – POP UP/MENU Meny – – – Z CLEARc) Rensa: Rensa: – – a) c) Följande knappar har en förhöjning som kan Tryck på och håll ned SHIFT (Q) och tryck kännas med fingret: därefter på denna knapp. d) – RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N och Endast RM-AAU071. TV CH +/SOUND FIELD + e) Endast RM-AAU074. – RM-AAU074: 5/VIDEO, , N och f) Denna knapp kan även användas för styrning av PROG +/SOUND FIELD +/c DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Mer Använd förhöjningarna för att känna igen information om knappens funktion finns i knapparna när du styr mottagaren. bruksanvisningen som medföljer DIGITAL b) Om du trycker på AV ?/1 (A) och ?/1 (B) MEDIA PORT-adaptern. samtidigt stängs mottagaren och anslutna komponenter av (SYSTEM STANDBY). Funktionen för AV ?/1 (A) ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (C). fortsättning 15SE
Obs! • Vissa funktioner som förklaras i detta avsnitt kanske inte fungerar beroende på modellen. Anslutningar • Ovanstående förklaring är endast avsedd att fungera som ett exempel. Beroende på komponenten, kanske ovanstående funktion inte är 1: Installera högtalarna möjlig eller kanske fungerar på ett annat sätt än vad som beskrivs. Med denna mottagare kan du använda ett 5.1- kanalssystem (5 högtalare och en subwoofer). Sätta i fjärrkontrollens batterier För att fullt ut använda bioliknande, flerkanals Sätt i två R6-batterier (storlek AA) i surroundljud krävs fem högtalare (två främre RM-AAU071 (Endast modeller med högtalare, en centerhögtalare och två områdeskod U2, CA2) eller RM-AAU074 surroundhögtalare) och en subwoofer (5.1- (Endast modeller med områdeskod ECE, kanaler). CEK, AU1) Fjärrkontroll. Kontrollera att polerna är vända åt rätt håll när du sätter i batterierna. Exempel på 5.1-kanals högtalarsystemkonfiguration Obs! • Lägg inte fjärrkontrollen på en mycket varm eller fuktig plats. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Blanda inte manganbatterier och andra typer av batterier. • Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus eller stark belysning. Om du gör det kan det orsaka ett fel. AFrämre högtalare (Vänster) • Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en BFrämre högtalare (Höger) längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att CCenterhögtalare de skadas p.g.a. batteriläckage och korrosion. DSurroundhögtalare (Vänster) • När du byter batterierna, kan ESurroundhögtalare (Höger) fjärrkontrollknapparna återställas till deras ursprungliga inställningar. Om detta inträffar FSubwoofer tilldelar du knapparna igen (sid. 66). • När fjärrkontrollen inte fungerar längre ska du ersätta alla batterierna med nya. 16SE
Obs! Tips! För att få bästa surroundljud får inte avståndet • Vinkeln A bör vara samma. mellan centerhögtalaren och lyssnarpositionen B Anslutningar vara mer än 1,5 meter (5 fot) närmare än avståndet mellan lyssnarpositionen och de främre högtalarna A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd A 30˚ 30˚ A mellan B i följande diagram inte är mer än 100˚-120˚ 100˚-120˚ 1,5 meter (5 fot) kortare än längden för A. Exempel: Justera avståndet B till 4,5 meter (15 fot) eller mer om avståndet A är 6 meter (20 fot). Avståndet mellan surroundhögtalarna och lyssnarpositionen C kan inte vara mer än 4,5 meter (15 fot) kortare än avståndet mellan lyssnarpositionen och de främre högtalarna A. Placera högtalarna så att skillnanden i längd mellan • Eftersom subwoofern inte avger starkt riktade C i följande diagram inte är mer än 4,5 meter signaler kan du placera den var du vill. (15 fot) kortare än längden för A. Exempel: Justera avståndet C till 1,5 meter (5 fot) eller mer om avståndet A är 6 meter (20 fot). Detta är viktigt eftersom felaktig placering av högtalarna avsevärt försämrar surroundljudet. Observera att om man placerar högtalarna närmare än specifikationerna fördröjs utmatningen av ljud från den högtalaren. Med andra ord låter högtalaren som att den befinner sig längre bort. Genom att justera dessa parametrar medan man lyssnar på ljudet kan man ofta få mycket bättre surroundljud. 17SE
2: Ansluta högtalarna Se till att koppla bort nätströmskabeln innan du ansluter kablarna. Centerhögtalare Främre högtalare Vänster Höger B B AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT TENNA ARC VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT FRONT DVD IN MONITOR OUT L CENTER SURROUND NENT VIDEO DVD MONITOR R L AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN IN OUT IN OUT R SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS A B 10 mm Höger Vänster Subwoofer* Surroundhögtalare A Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) B Högtalarkabel (medföljer ej) * När du ansluter en subwoofer med en auto- Obs! standbyfunktion ska du stänga av funktionen när • Kontrollera att metalltrådarna i högtalarkablarna du tittar på filmer. Om auto-standbyfunktionen är inte vidrör varandra mellan SPEAKERS- aktiverad ställer enheten sig i standbyläget anslutningar innan du ansluter nätströmskabeln. automatiskt baserat på nivån för insignalen till en • Glöm inte att välja högtalarmönster från subwoofer och då kanske inget ljud avges. SPEAKER-menyn (sid. 60) efter att du har installerat och anslutit din högtalare. 18SE
3: Ansluta TV:n Anslutningar Glöm inte att koppla bort nätströmskabeln innan du ansluter kablarna. TV Ljudsignaler Videosignaler Ljud-/ Videosignaler A Ba) C D Ea) b) AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Ljudkabel (medföljer ej) Rekommenderad anslutning B Optisk digitalkabel (medföljer ej) Alternativ anslutning C Komponentvideokabel (medföljer ej) D Videokabel (medföljer ej) E HDMI-kabel (medföljer ej) Vi rekommenderar att du använder en Sony HDMI-kabel. fortsättning 19SE
a) Anslut antingen B eller E om du vill lyssna på flerkanals surroundljud från TV-sändningar via högtalarna som är anslutna till mottagaren. Kontrollera att du har skruvat ner TV:ns volym eller att du har aktiverat TV:ns ljudavstängningsfunktion. b) Om din TV är kompatibel med funktionen Audio Return Channel (ARC) kommer TV-ljudet att matas ut från högtalarna som är anslutna till mottagaren via HDMI TV OUT-anslutningen. I ett sådant fall ställer du in ”ARC” på ”ARC ON” i HDMI-menyn (sid. 52). Obs! • Glöm inte att slå på mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent matas ut till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen överförs varken video- eller ljudsignaler. • Anslut bildvisningskomponenter, till exempel en TV-skärm eller en projektor till HDMI TV OUT- eller MONITOR OUT-kontakten på mottagaren. Du kanske inte kan spela in även om du ansluter inspelningskomponenter. • Beroende på statusen för anslutningen mellan TV:n och antennen kan bilden på tv-skärmen bli förvrängd. Placera antennen längre bort från mottagaren om detta inträffar. • För kontakten rakt in tills den klickar på plats när du ansluter optiska digitala kablar. • Böj inte optiska digitala kablar och bunta inte ihop dem. Tips! Samtliga digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. 20SE
Att observera beträffande 4a: Ansluta användning av DIGITAL MEDIA PORT-adaptern ljudkomponenter Anslutningar • Anslut inte någon annan adapter än DIGITAL MEDIA PORT-adaptern. Följande illustration visar hur man ansluter en • Anslut inte och koppla inte bort DIGITAL Super Audio CD-spelare, CD-spelare och en MEDIA PORT-adapter medan mottagaren DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Glöm inte är påslagen. att koppla bort nätströmskabeln innan du • Kontrollera att kontakten förs in med ansluter kablarna. pilmarkeringen vänd mot pilmarkeringen på DMPORT-kontakten när du ansluter Super Audio TV DIGITAL MEDIA PORT-adapter. CD-spelare, CD-spelare • För kontakten rakt in och kontrollerar att DMPORT-anslutningen görs ordentligt. • Hantera alltid mottagaren försiktigt när du A B placerar eller flytta den eftersom kontakten för DIGITAL MEDIA PORT-adapter är ömtålig. Så här tar du bort DIGITAL MEDIA PORT-adapter från DMPORT-kontakten AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN ANTENNA IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO 2 SAT/ IN IN OUT IN OUT DC5V 0.7A MAX CATV IN OPTICAL PR/ CR 1 DMPORT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR COAXIAL DIGITAL (ASSIGNABLE) AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT Tryck och håll in båda sidorna av kontakten L och dra därefter ut kontakten. R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER AUTO CAL DMPORT MIC DIGITAL MEDIA PORT-adapter A Ljudkabel (medföljer ej) B Videokabel (medföljer ej) 21SE
4b: Ansluta videokomponenterna Obs! Komponenter att ansluta • Glöm inte att koppla bort nätströmkabeln innan du ansluter kablarna. Tabellen nedan hänvisar till sidorna med • Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anpassa anvisningar för hur man ansluter olika typer av dina anslutningar beroende på vilka kontakter som videokomponenter. är lediga på de komponenter som ska anslutas. • Glöm inte att slå på mottagaren när video- och Komponent Sida ljudsignaler från en uppspelningskomponent matas Blu-ray-skivspelare* 23 ut till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är ”PlayStation 3”* 23 påslagen överförs varken video- eller ljudsignaler. • För kontakten rakt in tills den klickar på plats när DVD-spelare* 23, 25 du ansluter optiska digitala kablar. DVD-brännare* 23, 25, 27 • Böj inte optiska digitala kablar och bunta inte ihop dem. Satellitmottagare, kabel-TV- 23, 26 mottagare* Tips! Videobandspelare 27 Samtliga digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz * Om videokomponenterna som du ska ansluta har och 96 kHz. HDMI-kontakter rekommenderar vi att du använder dessa. Ansluta komponenter med Du kan titta på den valda, inmatade bilden när HDMI-kontakter du ansluter HDMI TV OUT- eller MONITOR OUT-kontakten till en TV (sid. 19). HDMI är en förkortning för High-Definition Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som överför video- och ljudsignaler i digitalt Ansluta flera, digitala format. komponenter när det inte finns någon oanvänd ingång Se ”Spela upp ljud från andra ingångar” (sid. HDMI-funktioner 53). • Digitala ljudsignaler som överförs via HDMI kan avges från högtalarna som anslutna till mottagaren. Denna signal stödjer Dolby Digital, DTS och linjär PCM. • Denna mottagare kan ta emot flerkanals, linjär PCM med en samplingsfrekvens på 192 kHz eller mindre med en HDMI- anslutning. • Denna mottagare stödjer Deep Colour (Deep Color) och x.v.Colour (x.v.Color). • Denna mottagare stödjer Kontroll för HDMI-funktionen. För mer information, se ””BRAVIA” Sync-funktioner” (sid. 47). 22SE
DVD-spelare, Blu-ray-skivspelare, Satellitmottagare, kabel-TV- DVD-brännare “PlayStation 3” mottagare Anslutningar Ljud-/ Ljud-/ Ljud-/ videosignaler videosignaler videosignaler A A A AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Ljud-/ videosignaler TV, etc.* A HDMI-kabel (medföljer ej) Vi rekommenderar att du använder en Sony HDMI-kabel. * Se sid. 19 för ljudanslutning av TV:n till Obs! mottagaren. • Följande är den ursprungliga inställningen för DVD-ingångsknappen: – RM-AAU071: DVD-spelare – RM-AAU074: DVD-brännare Glöm inte att ändra den ursprungliga inställningen för DVD-ingångsknappen så att du kan använda knappen till att styra din DVD-spelare/-brännare. För mer information, se ”Ändra tilldelningen av ingångsknappar” (sid. 66). • Du kan även byta namn på DVD-ingången så att det kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 35). fortsättning 23SE
Att observera beträffande att • Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlängd ansluta kablar etc.) som överförs från en HDMI-kontakt • Använda en High Speed HDMI Cabel. kan undertryckas av den anslutna Bilder i 1080p eller Deep Colour (Deep komponenten. Kontrollera inställningen för Color) kanske inte visas som de ska om du den anslutna komponenten om bilden är använder en Ctandard HDMI Cabel. dålig eller ljudet inte hörs från en komponent • Sony rekommenderar att du använder en som är ansluten via HDMI-kabeln. HDMI-godkänd kabel eller en Sony HDMI- • Det kan uppstå avbrott i ljudet när kabel. samplingsfrekvensen, kanalnummer eller • Vi rekommenderar inte användning av en ljudformatet för ljudutsignaler från HDMI-DVI-omvandlingskabel. När du uppspelningskomponenten växlas. ansluter en HDMI-DVI-omvandlingskabel • Om den anslutna komponenten inte är till en DVI-D-komponent kanske ljudet och/ kompatibel med copyrightskyddsteknik eller bilden inte matas ut. Om ljudet inte (HDCP), kan bilden och/eller ljudet från avges som det ska ansluter du andra HDMI TV OUT-kontakten förvrängas eller ljudkablar eller digitala anslutningskablar kanske inte matas ut. och ställer därefter in ”A. ASSIGN” i Kontrollera specifikationerna för den AUDIO-menyn (sid. 63). anslutna komponenten om detta inträffar. • Vissa inställningar kan behöva göras för spelarens bildupplösning innan man kan Att observera beträffande använda flerkanals linjär PCM. Mer HDMI-anslutningar information finns i spelarens • En ljudsignal som matas in till HDMI IN- bruksanvisning. kontakten mats ut från SPEAKERS- • Inte alla HDMI-komponenter stödjer alla kontakterna och HDMI TV OUT-kontakten. funktioner som definieras av den Den matas inte ut från andra ljudkontakter. specificerade HDMI-versionen. Exempelvis • Videosignaler som matas in till HDMI IN- kanske komponenter som stöder HDMI, kontakten kan endast matas ut från HDMI version 1.4, inte stödjer Audio Return TV OUT-kontakten. Videosignaler kan inte Channel (ARC). matas ut från VIDEO OUT-kontakter eller • Se bruksanvisningarna som medföljer varje MONITOR OUT-kontakter. ansluten komponent för mer information. • Ställ in ”AUDIO OUT” på ”TV+AMP” i HDMI-menyn (sid. 64) om du vill lyssna på ljudet från TV-högtalarna. Ställ in ”AMP” om du inte kan spela upp flerkanals programinnehåll. Ljudet hörs emellertid inte från TV-högtalarna. • Glöm inte att slå på mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent matas ut till en TV via denna mottagare. Om du ställer in ”PASS THRU” på ”OFF” överförs inte video- och ljudsignaler när strömmen stängs av. • DSD-signaler från Super Audio CD-skivor matas inte in eller ut. • Multi-/stereoområdesljudsignaler från en Super Audio CD-skiva matas inte ut. 24SE
Ansluta en DVD-spelare eller en DVD-brännare Följande illustration visar hur man ansluter en DVD-spelare eller en DVD-brännare. Anslutningar DVD-spelare, DVD-brännare Ljudsignaler Videosignaler A B* C D AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Koaxial digitalkabel (medföljer ej) Rekommenderad anslutning B Optisk digitalkabel (medföljer ej) Alternativ anslutning C Komponentvideokabel (medföljer ej) D Videokabel (medföljer ej) * Ställ in ”A. ASSIGN” i AUDIO-menyn (sid. 63) när du ansluter en komponent som har en OPTICAL-kontakt. Obs! • Följande är den ursprungliga inställningen för • Du kan även byta namn på DVD-ingången så att DVD-ingångsknappen: det kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer – RM-AAU071: DVD-spelare information, se ”Namnge ingångar” (sid. 35). – RM-AAU074: DVD-brännare • Aktivera inställningen för digital ljudutgång på Glöm inte att ändra den ursprungliga inställningen DVD-spelaren eller DVD-brännaren för att mata in för DVD-ingångsknappen på fjärrkontrollen så att flerkanals, digitalt ljud från DVD-spelaren eller du kan använda knappen till att styra din DVD- DVD-brännaren. Se bruksanvisningen som spelare eller DVD-brännare. För mer information, medföljer DVD-spelaren eller DVD-brännaren. se ”Ändra tilldelningen av ingångsknappar” (sid. 66). 25SE
Ansluta en satellitmottagare eller en kabel-TV-mottagare Följande illustration visar hur man ansluter en satellitmottagare eller kabel-TV-mottagare. Satellitmottagare, kabel-TV-mottagare Ljudsignaler Videosignaler A B C D AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Ljudkabel (medföljer ej) Rekommenderad anslutning B Optisk digitalkabel (medföljer ej) Alternativ anslutning C Komponentvideokabel (medföljer ej) D Videokabel (medföljer ej) 26SE
Obs! Ansluta komponenter med • Glöm inte att ändra den ursprungliga inställningen analoga video- och för VIDEO-ingångsknappen så att du kan använda Anslutningar ljudkontakter knappen till att styra din DVD-brännare. För mer information, se ”Ändra tilldelningen av Följande illustration visar hur man ansluter en ingångsknappar” (sid. 66). komponent som har analoga kontakter, till • Du kan även byta namn på VIDEO-ingången så att exempel en videobandspelare eller en DVD- det kan visas i mottagarens teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 35). brännare etc. Videobandspelare, DVD-brännare Videosignaler Ljudsignaler A B AM HDMI DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT ANTENNA ARC IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN PR/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD CENTER SURROUND IN COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC A Videokabel (medföljer ej) B Ljudkabel (medföljer ej) 27SE
5: Ansluta antennerna 6: Ansluta Anslut den medföljande AM-ramantennen och nätströmskabeln FM-antennen. Glöm inte att koppla bort nätströmkabeln Anslut nätströmskabeln till ett vägguttag. innan du ansluter antennerna. Obs! • Kontrollera att metalltrådarna i högtalarkablarna FM-antenn (medföljer) inte vidrör varandra mellan SPEAKER- anslutningarna innan du ansluter nätströmskabeln. AM-ramantenn • Anslut nätströmskabeln ordentligt. (medföljer) Nätströmskabel AM DVD IN BD IN ANTENNA IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO FRONT SAT/ IN IN OUT IN CATV P R/ L IN CR SURROUND OPTICAL R L SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT DVD IN COMPONENT VIDEO DVD COAXIAL R AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN L SPEAKERS R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO AUTO CAL DMPORT MIC Till ett vägguttag Obs! • För att undvika brus ska du placera AM- ramantennen en bit ifrån mottagaren och andra komponenter. • Kontrollera att FM-antennen är helt utdragen. • När du har kopplat in FM-antennen ska den vara så vågrät som möjligt. 28SE
Förbereda mottagaren Automatiskt kalibrera lämpliga Initialisera mottagaren högtalarinställningar Initialisera mottagaren genom att utföra (AUTO CALIBRATION) Förbereda mottagaren följande procedur innan du använder mottagaren första gången. Denna procedur (Endast modeller för områdeskod kan även användas för att återställa ECE, CEK, AU1) inställningarna som du har gjort till deras Mottagaren utnyttjar DCAC-teknik (Digital ursprungliga inställningar. Cinema Auto Calibration) med vilken du kan Du måste använda knapparna på mottagaren utföra automatisk kalibrering enligt följande: för denna funktion. • Kontrollera anslutningen mellan varje ?/1 högtalare och mottagaren. • Justera högtalarvolymen. • Mäta avståndet mellan avlyssningsplatsen och varje högtalare. ?/1 DCAC är utformad för att skapa lämplig ljudbalans i rummet. Du kan emellertid även justera högtalarnivåerna manuellt enligt dina önskemål. Mer information finns under 1 Tryck på ?/1 för att stänga av ”Justera högtalarnivåerna (TEST TONE)” mottagaren. (sid. 33). 2 Håll ned ?/1 under 5 sekunder. Innan du startar Automatisk När ”CLEARING” har visats ett tag i teckenfönstret, visas ”CLEARED”. kalibrering Alla inställningar som du har ändrat eller Kontrollera följande punkter innan du startar justerat återställs till sina ursprungliga Automatisk kalibrering: inställningar. • Ställ ut och anslut högtalarna (sid. 16, 18). • Endast den medföljande optimeringsmikrofonen får anslutas till AUTO CAL MIC-kontakten. Anslut inte andra mikrofoner till denna kontakt. • Stäng av ljudavstängningsfunktionen. • Koppla bort hörlurarna. • Ta bort alla hinder i vägen mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna för att undvika mätfel. • Se till att omgivningen är tyst för undvika effekterna av missljud och få en mer exakt mätning. fortsättning 29SE
Obs! Under kalibreringen är ljudet som kommer ut från Utför Automatisk kalibrering högtalarna mycket högt. Ljudets volym kan inte justeras. Var uppmärksam på om det finns barn i närheten eller hur ljudet påverkar omgivningen. ?/1 Tips! Om du riktar högtalaren mot BD DVD SAT/ CATV Ingångs- optimeringsmikrofonen får du en mer exakt TV VIDEO SA-CD/ CD knappar mätning. DMPORT TUNER Konfigurera den Automatiska kalibreringen Optimeringsmikrofon AM HDMI TV OUT ANTENNA IN Y TV AMP P B/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV IN P R/ CR OPTICAL FRONT SAT/CATV IN DVD IN MONITOR OUT L DVD IN CENTER SURROUND COMPONENT VIDEO DVD MONITOR R L COAXIAL MENU AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DIGITAL (ASSIGNABLE) IN IN IN OUT IN OUT L R R DC5V 0.7A MAX SA-CD/CD TV SAT/CATV VIDEO SUBWOOFER SPEAKERS AUTO CAL DMPORT MIC , V/v/B/b O AUTO CAL MIC MENU m M . X x > MASTER MUTING/ VOL +/–/ 2 +/– 1 Tryck på AMP MENU. 2 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”A. CAL” och tryck 1 Anslut den medföljande därefter på eller b. optimeringsmikrofonen till ”START” visas i teckenfönstret. AUTO CAL MIC-kontakten. 3 Tryck på . 2 Placera Mätningen startar inom 5 sekunder. optimeringsmikrofonen. En nedräkning visas. Placera optimeringsmikrofonen vid din Det tar ungefär några minuter att slutföra lyssnarposition. Använd en pall eller ett mätprocessen. stativ så att optimeringsmikrofonen blir placerad på samma höjd som dina öron. 30SE
I tabellen nedan visas teckenfönstret när Obs! mätningen startar. • Automatisk kalibrering kan inte detektera subwoofern. Därför sparas alla Mätning för Teckenfönster subwooferinställningar. Brusnivån från NOISE.CHK • Vi rekommenderar att du utför Automatisk omgivningen kalibrering igen om du har flyttat din högtalare, för att uppleva surroundljudet. Högtalaranslutning MEASURE och SP Förbereda mottagaren DET. visas alternativt* Högtalarnivå MEASURE och GAIN Felkoder och varningskoder visas alternativt* Högtalaravstånd MEASURE och DISTANCE visas När felkoder visas alternativt* Om ett fel detekteras under Automatisk * Motsvarande högtalarindikator tänds i kalibrering visas en felkod cykliskt i teckenfönstret under mätningen. teckenfönstret efter varje mätprocess enligt följande: När mätningen är klar visas ”COMPLETE” i Felkod t tomt teckenfönster t (felkod t teckenfönstret och inställningarna registreras. tomt teckenfönster)a) t PUSH t tomt teckenfönster t ENTER Tips! a) Visas när det finns mer än en felkod. • Alla andra funktioner än att sätta på och stänga av mottagaren inaktiveras under mätningen. • Mätningarna kanske inte kan utföras korrekt eller Korrigera felet kanske kan inte Automatisk kalibrering utföras när 1 Skriv ner felkoden. specialhögtalare, till exempel dipolhögtalare 2 Tryck på . används. 3 Tryck på ?/1 för att stänga av mottagaren. 4 Korrigera felet Avbryta Automatisk kalibrering För mer information, se ”Felkoder och Automatisk kalibrering avbryts om du gör åtgärder” nedan. följande under mätprocessen: 5 Slå på mottagaren och utför Automatisk – Trycker på ?/1 kalibrering igen (sid. 30). – Trycker på MUTING (endast RM-AAU071) eller (endast RM-AAU074) – Trycker på ingångsknapparna eller vrider INPUT SELECTOR på mottagaren. – Ändrar volymnivån. – Ansluter hörlurar. När du är klar Koppla bort optimeringsmikrofonen från AUTO CAL MIC-kontakten. fortsättning 31SE
Felkoder och åtgärder Varningskoder och lösningar Felkod Orsak och åtgärd Varningsk Förklaring och lösning od ERROR 10 För mycket störande ljud i WARN. 40 Störande ljud i omgivningen. Se till att omgivningen. Se till att miljön är tyst miljön är tyst under Automatisk under Automatisk kalibrering. kalibrering. ERROR 11 Högtalarna är placerade för nära WARN. 60 Nivån för den främre högtalaren är optimeringsmikrofonen. Placera utanför intervallet. Flytta dina främre högtalarna längre bort från högtalare.c) optimeringsmikrofonen. WARN. 62 Nivån för centerhögtalaren är utanför ERROR 12 Ingen av högtalarna detekteras. intervallet. Flytta din Kontrollera att centerhögtalare.c) optimeringsmikrofonen är ordentligt WARN. 63 Nivån för vänster surroundhögtalare är ansluten och utför Automatisk utanför intervallet. Flytta vänster kalibrering igen. surroundhögtalare.c) ERROR 20 Främre högtalare detekteras inte eller WARN. 64 Nivån för höger surroundhögtalare är endast en främre högtalare detekteras. utanför intervallet. Flytta höger Kontrollera anslutningen för de surroundhögtalare.c) främre högtalarna. WARN. 70 Avståndet för den främre högtalaren är ERROR 21 Endast en surroundhögtalare utanför intervallet. Flytta dina främre detekteras. Kontrollera anslutningen högtalare.c) för surroundhögtalarna. WARN. 72 Avståndet för centerhögtalaren är utanför intervallet. Flytta din När varningskoder visas centerhögtalare.c) Under Automatisk kalibrering ger WARN. 73 Avståndet för vänster varningskoden information om mätresultatet. surroundhögtalare är utanför Varningskoden visas cykliskt i teckenfönstret intervallet. Flytta vänster enligt följande: surroundhögtalare.c) Varningskod t tomt teckenfönster t WARN. 74 Avståndet för höger surroundhögtalare är utanför (varningskod t tomt teckenfönster)b) t intervallet. Flytta höger PUSH t tomt teckenfönster t ENTER surroundhögtalare.c) b) Visas när det finns mer än en varningskod. c) Mer information finns under ”Obs!” och ”Tips” på sid. 17. Du kan välja att ignorera varningskoden eftersom funktionen Automatisk kalibrering automatiskt justerar inställningarna. Du kan även ändra inställningarna manuellt. Ändra inställningarna manuellt 1 Skriv ner varningskoden. 2 Tryck på . 3 Tryck på ?/1 för att stänga av mottagaren. 4 Följ lösningen i avsnittet ”Varningskoder och lösningar” nedan. 5 Slå på mottagaren och utför Automatisk kalibrering igen (sid. 30). 32SE
4 Tryck på V/v upprepade gånger Justera högtalarnivåerna för att välja ”AUTO xxx*”. Testtonen hörs från varje högtalare i (TEST TONE) sekvens enligt följande. Främre vänster t Center t Främre Du kan justera högtalarnivåerna medan du höger t Höger surround t Vänster lyssnar på testtonen från din lyssnarposition. surround t subwoofer Förbereda mottagaren *xxx representerar en högtalarkanal. BD DVD SAT/ CATV Ingångs- SA-CD/ knappar Obs! TV VIDEO CD Beroende på inställningen för högtalarmönster, DMPORT TUNER kanske testtonen inte matas ut från alla högtalare även om du väljer ”AUTO xxx”. 5 Justera högtalarnivåerna med hjälp av LEVEL-menyn så att nivån för testtonen låter samma från varje högtalare. AMP MENU Se LEVEL-menyn för mer information , (sid. 59). V/v/B/b O Tips! • Tryck på MASTER VOL +/– (endast MENU RM-AAU071) eller 2 +/– (endast m M RM-AAU074) för att justera nivån på alla högtalarna samtidigt. Du kan också använda . X x > MASTER VOLUME på mottagaren. • De justerade värdena visas i teckenfönstret MASTER VOL +/–/ under justering. 2 +/– 6 Upprepa steg 1 till 4 för att välja ”OFF”. 1 Tryck på AMP MENU. Du kan även trycka på ingångsknapparna. Testtonen stängs av. 2 Tryck på V/v upprepade gånger När en testton inte avges ifrån för att välja ”LEVEL” och tryck därefter på eller b. högtalarna • Högtalarkablarna kanske inte är ordentligt 3 Tryck på V/v upprepade gånger anslutna. • Högtalarkablarna kan ha för att välja ”T. TONE” och tryck kortslutningsproblem. därefter på . När en testton matas ut från en annan högtalare än högtalarindikatorn som visas i teckenfönstret Högtalarmönstret till den anslutna högtalaren är inte inställt på rätt sätt. Kontrollera att högtalaranslutningen och högtalarmönstret matchar. 33SE
5 Tryck på MASTER VOL +/– Grundläggande funktioner (endast RM-AAU071) eller 2 +/– (endast RM-AAU074) för Uppspelning att justera volymen. Du kan använda MASTER VOLUME på BD DVD SAT/ CATV mottagaren. Ingångs- TV VIDEO SA-CD/ CD knappar 6 Tryck på SOUND FIELD +/– för DMPORT TUNER att lyssna på surround- ljudeffekter Du kan också använda 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE eller MUSIC på mottagaren. För mer information, se sid. 41. AMP MENU , Aktivera V/v/B/b ljudavstängningsfunktionen. O Tryck på MUTING (endast RM-AAU071) MENU eller (endast RM-AAU074) på fjärrkontrollen. m M MASTER Ljudavstängningsfunktionen inaktiveras när VOL +/–/ . X x > du gör något av följande. 2 +/– • Trycker på MUTING (endast RM-AAU071) MUTING/ SOUND eller (endast RM-AAU074) igen. FIELD +/– • Ökar volymen. • Stänger av mottagaren. • Utför Automatisk kalibrering 1 Sätt på den anslutna komponenten. Undvika skador på högtalarna 2 Sätt på mottagaren. Glöm inte att skruva ner volymen innan du stänger av mottagaren. 3 Tryck på en av ingångsknapparna för att välja önskad komponent. Du kan även använda INPUT SELECTOR på mottagaren. Den valda ingången visas i teckenfönstret. 4 Spela upp källan. 34SE
Namnge ingångar Visa information i Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för ingångar (förutom TUNER) och visa namnet i teckenfönstret mottagarens teckenfönster. Detta är praktiskt för att märka kontakterna Du kan kontrollera ljudfält etc. genom att med namnen på de anslutna komponenterna. ändra informationen i teckenfönstret. 1 Tryck på en av ingångsknapparna för att välja DISPLAY ingången som du vill skapa ett Grundläggande funktioner indexnamn för. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. 2 O Tryck på AMP MENU. 3 Tryck på V/v upprepade gånger Tryck upprepade gånger på för att välja ”SYSTEM” och DISPLAY. tryck därefter på eller b. Varje gång du trycker på knappen, ändras visningen cykliskt enligt följande: 4 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”NAME IN” och Alla ingångar förutom FM- och tryck därefter på eller b. AM-banden Markören blinkar och du kan välja ett Indexnamn på ingångena) t Vald ingång t tecken. Aktuellt ljudfält t Volymnivå t Strömningsinformation 5 Tryck på V/v för att välja ett tecken, och tryck därefter på FM- och AM-band B/b för att flytta markören till Programtjänstenamnb) eller förinställt nästa position. stationsnamna) t Frekvens t Programtypb) Om du gjorde ett misstag t Radiotextb) t Aktuell tid (i 24-timmars Tryck på B/b tills tecknen som du vill systemläge)b) t Aktuellt ljudfält t ändra blinkar och tryck därefter på V/v Volymnivå för att välja rätt tecken. a) Indexnamn visas endast om du har tilldelat ett till Tips! ingången eller till den förinställda stationen • Du kan välja typ av tecken på följande sätt (sid. 35, 40). Indexnamn visas inte om endast genom att trycka på V/v. blanksteg har matats in eller om det är samma Alfabet (versalläge) t Nummer t som ingångsnamnet. Symboler b) Endast under RDS-mottagning (Endast modeller med • Tryck på b utan att välja ett tecken för att områdeskod ECE, CEK, AU1) (sid. 41). mata in ett blanksteg. Obs! 6 Tryck på . Tecken eller markeringar kanske inte visas för vissa språk. Namnet som du matade in är registrerat. 35SE
Använda Inspelning insomningstimern Du kan spela in från en video-/ljudkomponent med hjälp av mottagaren. Se bruksanvisningen Du kan ställa in mottagaren så den stänger av som följer med inspelningskomponenten. automatiskt vid en viss tid. Spela in på ett AMP inspelningsmedia MENU , V/v/B/b 1 Tryck på en av O ingångsknapparna för att välja MENU uppspelningskomponent. Du kan även använda INPUT 1 Tryck på AMP MENU. SELECTOR på mottagaren. 2 Tryck på V/v upprepade gånger 2 Förbered uppspelningskomponenten för för att välja ”SYSTEM” och uppspelning. tryck därefter på eller b. Du kan exempelvis sätta in videobandet 3 Tryck på V/v upprepade gånger som du vill kopiera i videobandspelaren . för att välja ”SLEEP” och tryck därefter på eller b. 3 Förbered inspelningskomponenten. 4 Tryck på V/v upprepade gånger Sätt in ett tomt videoband etc i för att välja önskad förinställd inspelningskomponenten (VIDEO) för tid och tryck därefter på . inspelning. Visningen ändras enligt följande: 4 Starta inspelningen på OFF y 0-30-00 y 1-00-00 y inspelningskomponenten och 1-30-00 y 2-00-00 starta därefter uppspelningen på uppspelningskomponenten. När insomningstimern används, tänds ”SLEEP”-indikatorn i teckenfönstret. Obs! • Vissa källor innehåller kopieringsskydd för att Obs! förhindra inspelning. Om detta är fallet kanske du 1 minut innan mottagaren stängs av visas en inte kan spela in från den källan. nedräkning. • Endast analoga signaler avges från den analoga Tips! utgången (för inspelning). Upprepa steg 1 till 3 ovan om du vill kontrollera • HDMI-ljud kan inte spelas in. återstående tid innan mottagaren stängs av. Återstående tid visas i teckenfönstret. 36SE
Ställa in en station automatiskt Tunerfunktioner (Automatisk inställning) Lyssna på FM/AM-radio 1 Tryck på TUNER upprepade gånger för att välja FM- eller Du kan lyssna på FM- och AM-sändningar AM-band. med den inbyggda tunern. Glöm inte att ansluta FM- och AM-antenner till mottagaren 2 Tryck på TUNING + eller innan du använder tunern (sid. 28). TUNING –. Tips! Tryck på TUNING + för att skanna från Inställningskalan för direkt inställning varierar låg till hög; tryck på TUNING – för att beroende på områdeskoden enligt följande tabell. skanna från hög till låg. För mer information om områdeskoder se sid. 4. Mottagaren avbryter skanningen när en Tunerfunktioner station tas emot. Områdeskod FM AM U2, CA2 100 kHz 10 kHz* ECE, CEK, AU1 50 kHz 9 kHz Använda kontrollerna på mottagaren. * AM-inställningsskalan kan ändras (sid. 38). 1 Vrid INPUT SELECTOR för att välja FM- eller AM-band. BD DVD SAT/ CATV 2 Tryck på TUNING MODE upprepade TV VIDEO SA-CD/ Siffer- gånger för att välja ”AUTO”. knappar 3 Tryck på TUNING + eller TUNING –. CD TUNER DMPORT TUNER ENTER Vid dålig FM-stereomottagning D. TUNING Välj monomottagning så att ljudet blir mindre förvrängt om FM-stereomottagningen är dålig och ”ST” blinkar i teckenfönstret. 1 Tryck på AMP MENU. AMP MENU 2 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja , ”TUNER” och tryck därefter på eller b. V/v/B/b 3 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja O ”FM MODE” och tryck därefter på eller MENU b. TUNING 4 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja +/– m M ”MONO” och tryck därefter på . . X x > 5 Upprepa steg 1 till 4 och välj ”STEREO” i steg 4 för att återgå till stereoläget. SHIFT 37SE
Ställa in en station direkt Ändra AM-inställningsskalan (Direktinställning) (Endast modeller för områdeskod Med hjälp av sifferknapparna kan du mata in U2, CA2) frekvensen för en station direkt. Du kan ändra AM-inställningsskalan till 1 Tryck på TUNER upprepade antingen 9 kHz eller 10 kHz med hjälp av knapparna på mottagaren. gånger för att välja FM- eller AM-band. ?/1 Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. ?/1 2 Tryck på D.TUNING. 3 Tryck ned och håll SHIFT och tryck därefter på sifferknapparna för att ange TUNING MODE frekvensen. Exempel 1: FM 102,50 MHz 1 Tryck på ?/1 för att stänga av • Modeller för områdeskod U2 och CA2: mottagaren. Välj 1 b 0 b 2 b 5 • Modeller för områdeskod ECE, CEK 2 Medan du håller nere TUNING och AU1: MODE, tryck på ?/1. Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exempel 2: AM 1 350 kHz 3 Ändra aktuell AM- inställningsskala till 9 kHz (eller Välj 1 b 3 b 5 b 0 10 kHz). 4 Tryck på och håll SHIFT Upprepa proceduren ovan för att nedtryckt och tryck därefter på återställa skalan till 10 kHz (eller 9 kHz). ENTER. Obs! Du kan också använda MEMORY/ Om du ändrar inställningsskalan raderas alla ENTER på mottagaren. förinställda stationer. Tips! Justera AM-ramantennens riktning för bästa AM- mottagning om du har ställt in en AM-station. Om du inte kan ställa in en station Kontrollera att du har angett rätt frekvens. Om inte, upprepa steg 2 till 4 ovan. Om du fortfarande inte kan ställa in en station används inte frekvensen i ditt område. 38SE
3 Tryck på MEMORY. Förinställa FM-/AM- Du kan också använda MEMORY/ ENTER på mottagaren. radiostationer 4 Tryck ned och håll SHIFT och Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer och tryck därefter på 30 AM-stationer. Därefter kan du enkelt ställa sifferknapparna för att välja ett in de stationer som du lyssnar på ofta. förinställt nummer. SAT/ Du kan även trycka på PRESET + eller BD DVD CATV Siffer- PRESET – upprepade gånger för att välja SA-CD/ TUNER TV VIDEO CD knappar ett förinställt nummer. 5 DMPORT TUNER ENTER Tryck på och håll SHIFT nedtryckt och tryck därefter på Tunerfunktioner MEMORY ENTER. Du kan också använda MEMORY/ ENTER på mottagaren. AMP Stationen lagras som det valda MENU snabbvalsnumret. 6 , V/v/B/b Upprepa steg 1 till 5 för att O förinställa ytterligare en MENU station. m M . X x > PRESET +/– SHIFT 1 Tryck på TUNER upprepade gånger för att välja FM- eller AM-band. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. 2 Ställ in stationen som du vill förinställa med hjälp av automatisk inställning (sid. 37) eller direktinställning (sid. 38). Växla till FM-mottagningsläge, vid behov (sid. 37). 39SE
Ställa in förinställda stationer 4 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”TUNER” och tryck därefter på eller b. 1 Tryck på TUNER upprepade gånger för att välja FM- eller 5 Tryck på V/v upprepade gånger AM-band. för att välja ”NAME IN” och tryck därefter på eller b. 2 Tryck på PRESET + eller Markören blinkar och du kan välja ett PRESET – upprepade gånger tecken. för att välja den förinställda station du vill ha. 6 Tryck på V/v för att välja ett Varje gång du trycker på knappen kan du tecken och tryck därefter på B/b välja en förinställd station enligt följande: för att flytta markören till nästa position. 1 2 3 4 5 ... 27 Om du gjorde ett misstag 30 29 28 Tryck på B/b tills tecknen som du vill ändra blinkar och tryck därefter på V/v Du kan även trycka ned och hålla SHIFT för att välja rätt tecken. nedtryckt och därefter trycka på sifferknapparna för välja den föreställda Tips! station du önskar. För att ange valet • Du kan välja typ av tecken på följande sätt trycker du och håller SHIFT nedtryckt genom att trycka på V/v. och trycker därefter på ENTER. Alfabet (versalläge) t Nummer t Symboler • Tryck på b utan att välja ett tecken för att Använda kontrollerna på mata in ett blanksteg. mottagaren 1 Vrid INPUT SELECTOR för att välja FM- 7 Tryck på . eller AM-bandet. Namnet som du matade in är registrerat. 2 Tryck på TUNING MODE upprepade Obs! (Endast modeller för områdeskod gånger för att välja ”PRESET”. ECE, CEK, AU1) 3 Tryck på TUNING + eller TUNING – för att Om du namnger en RDS-station och ställer in den välja den föreställda station som du önskar. stationen, visas namnet på programtjänsten istället för namnet som du matade in. (Du kan inte ändra namn på programtjänsten. Namnet som du matade in Namnge förinställda stationer skrivs över av programtjänstens namn.) 1 Tryck på TUNER upprepade gånger för att välja FM- eller AM-band. Du kan också använda INPUT SELECTOR på mottagaren. 2 Ställ in den föreställda station som du vill skapa ett indexnamn för (sid. 40). 3 Tryck på AMP MENU. 40SE
Använda Radio Data Lyssna på surroundljud System (RDS) Välja ljudfält (Endast modeller för områdeskod ECE, CEK, AU1) Denna mottagare kan skapa flerkanals Mottagaren stödjer RDS (Radio Data System) surroundljud. Du kan välja ett av de vilket är en tjänst som gör att radiostationer optimerade ljudfälten från mottagarens kan sända ytterligare information tillsammans förprogrammerade ljudfält. med den reguljära programsignalen. Denna mottagare har flera RDS-funktioner, t.ex. . X x > visning av namn för programtjänster. SOUND Obs! FIELD +/– • RDS är bara tillgängligt för FM-stationer. • Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-tjänsterna i ditt område kan du höra med Tryck på SOUND FIELD +/– för att Lyssna på surroundljud lokala radiostationer för mer information. välja önskat ljudfält. Du kan också trycka på 2CH/A.DIRECT, Mottagning av RDS-sändningar A.F.D., MOVIE eller MUSIC på mottagaren. Välj helt enkelt en station på FM- bandet med Direktinställning (sid. 2-kanals ljudläge 38), Automatisk inställning (sid. 37) Du kan växla till 2-kanalsljud oavsett eller Förinställd inställning inspelningsformatet för programvaran som du (sid. 40). använder, den anslutna När du ställer in en station som sänder RDS- uppspelningskomponenten eller mottagarens data, tänds ”RDS” och programtjänstens namn inställningar för ljudfält. visas i teckenfönstret. x 2CH ST. (2-kanals stereo) Obs! Mottagaren avger endast ljudet från de främre RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen vänstra och högra högtalarna. Det kommer inte sänder lämplig RDS-signal eller om inget ljud från subwoofern. signalstyrkan är för svag. Standard 2-kanals stereokällor förbigår Tips! fullständigt ljudfältsbehandlingen och Du kan kontrollera frekvensen genom att trycka på flerkanals surroundformat mixas ner till DISPLAY upprepade gånger när namnet på 2 kanaler förutom LFE-signaler. programtjänsten visas (sid. 35). fortsättning 41SE
x A.DIRECT (Analog direct) Du kan växla ljudet från den valda ingången Filmläge till 2-kanals analog ingång. Med denna Du kan få alla de fördelar som surroundljud funktion kan du använda analoga ger genom att välja något av mottagarens högkvalitetskällor utan några justeringar. förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar När du använder denna funktion, kan endast ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som volymen och nivån för de främre högtalarna ljudet i en biosalong, trots att du lyssnar i justeras. vanlig hemmiljö. Obs! • När hörlurar ansluts visas ”HP DIR” i x C.ST.EX A (Cinema Studio EX teckenfönstret. DCS) • Du kan inte välja Analog Direct om du väljer BD, Återskapar ljudegenskaperna från Sony DVD och DMPORT som ingångar. Pictures Entertainments bioproduktionsstudio ”Cary Grant Theater”. Detta är ett Auto Format Direct-läge (A.F.D.) standardläge, som är utmärkt för nästan alla typer av filmer. Med Auto Format Direct-läget (A.F.D.) kan du lyssna på hifi-ljud och välja x C.ST.EX B (Cinema Studio EX avkodningsläge för att lyssna på 2-kanals DCS) stereoljud som flerkanalsljud. Återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures Entertainments bioproduktionsstudio x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto) ”Kim Novak Theater”. Det här läget är Förinställer ljudet som det spelats in/kodats, idealiskt för sciencefiction- eller actionfilmer utan några tillagda surroundeffekter. med många ljudeffekter. x MULTI ST. (Multi Stereo) x C.ST.EX C (Cinema Studio EX Avger 2-kanals vänster/höger signaler från DCS) alla högtalare. Återskapar ljudegenskaperna i Sony Pictures Beroende på högtalarinställningarna avges Entertainments ljudstudio. Detta läge är emellertid ljudet eventuellt inte från vissa idealiskt för musikaler eller filmer där högtalare. orkestermusik förekommer i ljudspåret. x V. M. DIM (V. Multi Dimension DCS) Skapar många virtuella högtalare från ett enda par verkliga surroundhögtalare. x PLII MV (Pro Logic II Movie) Använder avkodning för Dolby Pro Logic II Movie-läge. Denna inställning är idealisk för filmer som kodats i Dolby Surround. Dessutom kan detta läge återge ljud i 5.1- kanaler för att titta på videofilmer av överkopierade eller gamla filmer. 42SE
x HP DIR (Headphones Direct) Musikläge Avger analoga signaler utan behandling av Du kan få alla de fördelar som surroundljud equalizer, ljudfält, etc. ger genom att välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar Om du ansluter en subwoofer ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som Denna mottagare genererar en ljudet i en koncertsal, trots att du lyssnar i lågfrekvenssignal för utmatning till vanlig hemmiljö. subwoofern när det inte finns någon LFE- signal, vilket är en lågpass ljudeffekt från en x HALL (Hall) subwoofer till en 2-kanalssignal. Återger akustiken för en klassisk koncertsal. x JAZZ (Jazzklubb) Angående ljudfält Återger akustiken för en jazzklubb. • Vissa ljudfält kanske inte är tillgängliga beroende på inställningen för x CONCERT (Koncert) högtalarmönster. Återger akustiken för en 300-platsers hall. • De effekter som de virtuella högtalarna ger kan orsaka ökat brus för den signal som x STADIUM (Stadium) spelas upp. Lyssna på surroundljud Återger känslan i en stor friluftsstadium. • När du lyssnar med ljudfält som utnyttjar de virtuella högtalarna, kommer du inte att x SPORTS (Sport) kunna höra något ljud direkt från Återger känslan i sportsändningar. surroundhögtalarna. • Ljudfälten för musik och film kanske inte x PORTABLE (Portable Audio fungerar i följande fall. Enhancer) – Signaler med en samplingsfrekvens på Återger en klar och förbättrad ljudbild från din mer än 48 kHz matas in. bärbara ljudenhet. Detta läge är idealiskt för – Analog Direct är valt. MP3 och annan komprimerad musik. • När flerkanals, linjära PCM-signaler tas emot via en HDMI IN-kontakt, väljs x PLII MS (Pro Logic II Music) ”A.F.D. AUTO” automatiskt. Använder avkodning för Dolby Pro Logic II • När ett av ljudfälten för musik är valt, avges Music-läge. Denna inställning är idealisk för inget ljud från subwoofern om alla normala stereokällor som CD-skivor. högtalarna är inställda på ”LARGE” i SPEAKER-menyn. Ljudet hörs emellertid När hörlurar är anslutna från subwoofern om – de digitala insignalerna innehåller LFE- Du kan endast välja detta ljudfält om hörlurar signaler. är anslutna till mottagaren. – främre högtalare och surroundhögtalare är inställda på ”SMALL”. x HP 2CH (Headphones 2CH) – ljudfältet för film är valt. Detta läge väljs automatiskt om du använder – bärbart ljud är valt. hörlurar (förutom Analog Direct). Standard 2-kanals stereokällor förbigår fullständigt ljudfältsbehandlingen och flerkanals surroundformat mixas ner till 2 kanaler förutom LFE-signaler. fortsättning 43SE
Tips! • Du kan identifiera kodningsformatet för DVD- programinnehållet etc, genom att titta på logotypen på förpackningen. • Ljudfält med DCS -markeringar utnyttjar DCS- teknik. se ”Ordlista” (sid. 67) för mer information om DCS (Digital Cinema Sound). Stänga av surroundeffekten för film/musik Tryck på SOUND FIELD +/– upprepade gånger för att välja ”2CH ST.” eller ”A.F.D. AUTO”. Du kan också trycka på 2CH/A.DIRECT upprepade gånger på mottagaren för att välja ”2CH ST.” eller tryck på A.F.D. upprepade gånger för att välja ”A.F.D. AUTO”. 44SE
Vid anslutning av Blu-ray disc-skivspelare och andra generationens HD-spelare Vilka digitala ljudformat som denna mottagare kan avkoda beror på de digitala ljudingångarna för den anslutna komponenten. Denna mottagare stödjer följande ljudformat. Anslutning för uppspelningskomponenten Maximalt antal och mottagaren Ljudformat kanaler COAXIAL/OPTICAL HDMI Dolby Digital 5.1 a a DTS 5.1 a a a) 7.1b) a Flerkanals linjär PCM × a) Ljudsignaler avges i ett annat format om uppspelningskomponenten inte motsvarar formatet. För mer information se uppspelningskomponentens bruksanvisning. b) Signalen mixas ner till 5.1-kanal. Lyssna på surroundljud 45SE
Lyssna på Återställa ljudfält till de surroundeffekter vid låga ursprungliga volymnivåer inställningarna (NIGHT MODE) Du måste använda knapparna på mottagaren för denna funktion. Med denna funktion kan du bibehålla en bioliknande miljö vid låga volymnivåer. ?/1 Denna funktion kan användas med andra ljudfält. ?/1 Om du tittar på film sent på kvällen, kan du höra dialogen tydligt även vid låga volymnivåer. AMP MUSIC MENU , V/v/B/b 1 Tryck på ?/1 för att stänga av O mottagaren. MENU 2 Medan du håller nere MUSIC, tryck på ?/1. 1 Tryck på AMP MENU. ”S.F. CLEAR” visas i teckenfönstret och 2 Tryck på V/v upprepade gånger alla ljudfält återställs till deras ursprunglig inställningar. för att välja ”AUDIO” och tryck därefter på eller b. 3 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”NIGHT M.” och tryck därefter på eller b. 4 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”NIGHT. ON” och tryck därefter på . Obs! Den här funktionen fungerar inte i följande fall: –Signaler med en samplingsfrekvens på mer än 48 kHz tas emot. –Analog Direct är valt. Tips! Medan NIGHT MODE är aktiverad, ställs ”D. RANGE” automatiskt på ”COMP. MAX”. 46SE
”BRAVIA” Sync-funktioner Förbereda för ”BRAVIA” Sync Vad är ”BRAVIA” Sync? Denna mottagare stödjer funktionen ”Kontroll ”BRAVIA” Sync är kompatibelt med Sony för HDMI - Enkel inställning”. TV, Blu-ray-skivspelare/DVD-spelare, AV- • Om din TV är kompatibel med funktionen förstärkare etc. som har Kontroll för HDMI- ”Kontroll för HDMI - Enkel inställning” kan funktionen. du automatiskt ställa in Kontroll för HDMI- Genom att ansluta Sony-komponenter som är funktionen för mottagaren och kompatibla med ”BRAVIA” Sync med en uppspelningskomponenter genom att ställa HDMI-kabel (medföljer ej), förenklas in TV:n (sid.47). användningen enligt följande: • Om din TV inte är kompatibel med • Uppspelning med en knapptryckning funktionen ”Kontroll för HDMI - Enkel (sid.49) inställning” ställer du in Kontroll för HDMI- • Systemets ljudkontroll (sid.49) funktionen för mottagaren och • Systemavstängning (sid.50) uppspelningskomponenter individuellt • Bio/biolägessynkronisering (sid.51) (sid.48). • Audio Return Channel (sid.52) Om TV:n är kompatibel med Kontroll för HDMI är en ömsesidig funktionen ”Kontroll för HDMI - ”BRAVIA” Sync-funktioner kontrollfunktionsstandard som används av Enkel inställning” HDMI CEC (Consumer Electronics Control) Kontroll för HDMI-funktionen på mottagaren för HDMI (High-Definition Multimedia kan slås på samtidigt genom att slå på Kontroll Interface). för HDMI-funktionen på TV:n. Vi rekommenderar att du ansluter mottagaren 1 Anslut mottagaren, TV och till produkter med ”BRAVIA” Sync. uppspelningskomponenter via HDMI- Obs! anslutning (sid.22). Beroende på den anslutna komponenten, kanske inte (Komponenterna måste vara Kontroll för HDMI-funktionen fungerar. Mer kompatibla med Kontroll för HDMI- information finns i komponentens bruksanvisning. funktionen.) 2 Slå på mottagaren, TV:n och uppspelningskomponenterna. 3 Slå på TV:ns Kontroll för HDMI- funktion. Kontroll för HDMI-funktionen för mottagaren och samtliga anslutna komponenter slås på samtidigt. När inställningen är klar visas ”COMPLETE”. Mer information om hur man ställer in TV:n finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n. fortsättning 47SE
Om TV:n inte är kompatibel med Obs! funktionen ”Kontroll för HDMI - • Glöm inte att slå på TV:n, anslutna komponenter Enkel inställning” och mottagaren innan du gör ”Kontroll för HDMI - Enkel inställning” från TV:n. • Kontrollera Kontroll för HDMI-inställningen på din TV om uppspelningskomponenterna inte AMP MENU fungerar efter att ha gjort inställningarna för , ”Kontroll för HDMI- Enkel inställning”. V/v/B/b • Om de anslutna komponenterna inte stödjer O ”Kontroll för HDMI - Enkel inställning”, måste du slå på Kontroll för HDMI-funktionen för de MENU anslutna komponenterna innan du utför ”Kontroll för HDMI - Enkel inställning” från TV:n. 1 Utför stegen som ges i ”Om TV:n är kompatibel med funktionen ”Kontroll för HDMI - Enkel inställning”” (sid. 47). 2 Tryck på AMP MENU. 3 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”HDMI” och tryck därefter på eller b. 4 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”CTRL.HDMI” och tryck därefter på eller b. 5 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”CTRL ON” och tryck därefter på . Kontroll för HDMI-funktionen är aktiverad. 6 Slå på Kontroll för HDMI-funktionen för den anslutna komponenten. Om Kontroll för HDMI-funktionen för den anslutna komponenten redan är påslagen behöver du inte ändra inställningen. Mer information om hur man ställer in TV:n och anslutna komponenter, finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n. 48SE
Spela upp komponenter Spela upp TV-ljudet från med en knapptryckning högtalarna som anslutna (Uppspelning med en till mottagaren knapptryckning) (Systemets ljudkontroll) Med en enkel åtgärd (en knapptryckning), Spela upp TV-ljudet från högtalarna som startar komponenter som är anslutna till anslutna till mottagaren med en enkel åtgärd. mottagaren med HDMI-anslutningar Du kan styra funktionen Systemets automatiskt. ljudkontroll från TV-menyn. För detaljerad Du kan spela upp ljud/bilder från de anslutna information hänvisas till TV:ns komponenterna. bruksanvisning. TV Mottagare Om du ställer in ”PASS THRU” på ”AUTO” eller”ON”, kan ljud och bilder matas ut från Sätter på • Slår på (om i TV:n medan mottagaren förblir i standbyläge. Systemljudkontroll standbyläge) • Växlar till När du startar uppspelningen av en ansluten lämplig komponent, kan användningen av mottagaren HDMI-ingång och TV:n förenklat beskrivas på följande sätt: ”BRAVIA” Sync-funktioner Mottagare och TV Slår på (om i standbyläge) r Minimerar Matar ut TV-ljud Växlar till lämplig HDMI-ingång TV-volymen Obs! Du kan även använda funktionen Systemets • Början av innehållet kanske inte matas ut beroende på TV:n. ljudkontroll på följande sätt. • Med vissa inställningar kanske inte mottagaren • Om du slår på mottagaren medan TV:n är slås på när ”PASS THRU” är inställd på ”AUTO” påslagen, slås funktionen Systemets eller ”ON”. ljudkontroll automatiskt på och TV:ns ljud matas ut från högtalarna som är anslutna till Tips! mottagaren. Om du däremot stänger av Du kan också välja en ansluten komponent, till mottagaren matas ljudet ut från TV:ns exempel DVD/Blu-ray-skivspelare som använder TV-menyn. Mottagaren och TV:n växlar högtalare. automatiskt till lämplig HDMI-ingång. • Om du justerar TV:ns volym justeras mottagarens volym automatisk samtidigt. fortsättning 49SE
Obs! • Se bruksanvisningen för TV:n om Systemets ljudkontroll inte fungerar enligt TV- Stänga av mottagaren inställningarna. • När ”CTRL.HDMI” är inställd på ”CTRL ON”, med TV:n aktiveras ”AUDIO OUT”-inställningarna i HDMI- (Systemavstängning) menyn automatiskt bereoende på inställningarna för Systemets ljudkontroll. Om du stänger av TV:n med hjälp av POWER- • Om du ansluter en TV som inte har funktionen knappen på TV:ns fjärrkontroll, stängs Systemets ljudkontroll fungerar inte denna mottagaren och anslutna komponenter av funktion. • Om TV:n slås på innan mottagaren slås på hörs inte automatiskt. TV-ljudet under en kort stund. Du kan också använda mottagarens fjärrkontroll för att stänga av TV:n. TV ?/1 BD DVD SAT/ CATV TV VIDEO SA-CD/ CD DMPORT TUNER O MENU m M . X x > TV Tryck på och håll TV nedtryckt och tryck därefter på ?/1. TV:n, mottagaren och komponenter anslutna via HDMI stängs av. 50SE
Obs! • Slå på TV Standby Synchro innan du använder Systemavstängningsfunktionen. För detaljerad Spela upp filmer med information hänvisas till TV:ns bruksanvisning. • Beroende på statusen kanske anslutna optimalt ljudfält komponenter inte stängs av. För mer information (Bio/biolägessynkronisering) se de anslutna komponenternas bruksanvisning. Tryck på THEATER eller THEATRE- kappen på fjärrkontrollen för mottagaren, TV:n, eller Blu-ray- skivspelaren medan fjärrkontrollen riktas mot TV:n. Ljudfältet växlar till ”C.ST.EX B”. För att återgå till föregående ljudfält, trycker du på THEATER eller THEATRE-knappen igen. Obs! Ljudfältet kanske inte växlar beroende på TV:n. Tips! Ljudfältet kanske ändras tillbaka till föregående när du ändrar TV:ns insignal. ”BRAVIA” Sync-funktioner 51SE
Lyssna på TV-ljudet via Avancerade funktioner en HDMI-kabel Växla mellan digitalt och (Audio Return Channel) analogt ljud Med Audio Return Channel-funktionen (ARC) kan TV:n mata ut ljudsignaler till (INPUT MODE) mottagaren via en HDMI-kabel som är Om du ansluter komponenter till både digitala ansluten till HDMI TV OUT-kontakten. och analoga ingångar på mottagaren, kan du Du kan spela upp TV-ljud från högtalarna som låsa ljudingångsläget till endera av dem eller anslutna till mottagaren utan att ansluta TV växla från en av dem till den andra, beroende OPTICAL IN- eller TV AUDIO IN-kontakter. på typen av material som du vill titta på. AMP 1 Vrid INPUT SELECTOR på MENU mottagaren för att välja , ingången. V/v/B/b Du kan även använda ingångsknapparna O på fjärrkontrollen. 2 MENU Tryck på INPUT MODE 1 Tryck på AMP MENU. upprepade gånger på mottagaren för att välja 2 Tryck på V/v upprepade gånger ljudingångsläge. för att välja ”HDMI” och tryck Det valda ljudingångsläget visas i därefter på eller b. teckenfönstret. 3 Tryck på V/v upprepade gånger Ljudingångslägen för att välja ”ARC” och tryck därefter på eller b. x AUTO 4 Tryck på V/v upprepade gånger Ger prioritet till digitala ljudsignaler när det finns både digitala och analoga anslutningar. för att välja ”ARC ON” och tryck Om det finns mer än en digital anslutning har därefter på . HDMI-ljudsignaler prioritet över COAXIAL- Obs! och OPTICAL-ljudsignaler. Om det inte finns • Den här funktionen fungerar inte om du ställer in några digitala ljudsignaler, väljs analoga ”CTRL.HDMI” på ”CTRL OFF” i HDMI-menyn. ljudsignaler. • Den här funktionen är endast tillgänglig om – din TV är kompatibel med Audio Return x COAX Channel-funktionen (ARC). Specificerar digitala ljudinsignaler till – INPUT MODE är inställd på ”AUTO”. DIGITAL COAXIAL-kontakter. x OPT Specificerar digitala ljudinsignaler till DIGITAL OPTICAL-kontakter. 52SE
x ANALOG Specificerar analoga ljudinsignaler till AUDIO IN (L/R)-kontakter. Spela upp ljud från andra Obs! ingångar • Vissa ljudingångslägen kanske inte är inställda beroende på ingången. Du kan tilldela ljudsignaler till andra ingångar • När Analog Direct-funktionen väljs, ställs när de inte används för tillfället. ljudingången automatiskt på ”ANALOG” och du Exempelvis när du vill mata ut ljudkällan för kan inte välja andra lägen. DVD-spelaren med hjälp av OPTICAL IN- kontakten på mottagaren: DVD-spelare Anslut till OPTICAL SAT/CATV IN-kontakten (ljudsignal) Tilldela till DVD- ingången ?/1 – använda ”A. ASSIGN” i AUDIO-menyn Mottagare 1 Tryck på AMP MENU. 2 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”AUDIO” och tryck Avancerade funktioner därefter på eller b. 3 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ”A. ASSIGN” och tryck därefter på eller b. 4 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ingångsnamnet som du vill tilldela (till exempel ”DVD”) och tryck därefter på eller b för att bekräfta ditt val. 5 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja ingången som du vill tilldela ingången som du valde i steg 4. Återgå till föregående visning Tryck på B. fortsättning 53SE
Tilldela ingångar Tilldelningsbara ljudingångar Ingångsnamn VIDEO BD DVD SAT SA-CD Ljud DVD COAX a a a* a a SAT OPT a a a a* a ANALOG a* – – a a* INGET – a* – – – * Ursprunglig inställning Obs! • När du tilldelar digitala ljudingångar kan INPUT MODE-inställningen ändras automatiskt (sid. 52). • Du kan inte tilldela mer än en digital ljudingång till samma ingång. 54SE
Spela upp ljud/bilder från Använda menyn komponenter anslutna till Genom att använda förstärkarmenyerna kan DIGITAL MEDIA PORT du göra diverse justeringar för att anpassa mottagaren. Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kan du spela upp ljud/bilder från en bärbar ljudkälla genom att ansluta en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. AMP MENU DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar kan köpas , i vissa områden. V/v/B/b För mer information om att ansluta DIGITAL RETURN/ O MEDIA PORT-adapter, se ”4a: Ansluta EXIT O MENU ljudkomponenter” (sid. 21). Obs! • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adapter 1 Tryck på AMP MENU. kanske det inte går att mata ut video. • Beroende på typen av DIGITAL MEDIA PORT- 2 Tryck på V/v upprepade gånger adapter, kan du styra den anslutna komponenten för att välja önskad meny och med hjälp av fjärrkontrollen. För mer information tryck därefter på eller b. om användning av knapparna på fjärrkontrollen, se sid. 15. 3 Tryck på V/v upprepade gånger 1 Tryck på DMPORT. för att välja parametern som du vill justera, och tryck därefter Du kan också använda INPUT Avancerade funktioner på eller b SELECTOR på mottagaren för att välja ”DMPORT”. 4 Tryck på V/v upprepade gånger 2 Börja spela upp från den för att välja önskad inställning. anslutna komponenten. Inställningen matas in automatiskt. Ljudet spelas upp på mottagaren och bilden visas på TV:n. Återgå till föregående visning Mer information finns i bruksanvisningen Tryck på B eller RETURN/EXIT O. som levererades med DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Avsluta menyn Tips! Tryck på AMP MENU. Om du lyssnar på MP3-filer eller andra Obs! komprimerade musikfiler med en bärbar ljudkälla, Vissa parametrar och inställningar kan visas kan du förbättra ljudet. Tryck på SOUND FIELD skuggade. Detta innebär att de antingen inte är +/– (eller tryck på MUSIC på mottagaren) tillgängliga eller att de är låsta och inte kan ändras. upprepade gånger för att välja ”PORTABLE” (sid. 43). 55SE
Översikt över menyerna Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information se sidorna som hänvisas till inom parentes. Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning AUTO CALa) Startar Automatisk kalibrering [A. CAL] [START] (sid. 59) LEVEL Testtonc) OFF, AUTO xxxb) OFF [LEVEL] [T. TONE] (sid. 59) Nivå för främre, vänster FL –10.0 dB till FL +10.0 dB FL 0 dB högtalare (i steg om 0,5 dB) [FL LVL] Nivå för främre, höger högtalare FR –10.0 dB till FR +10.0 dB FR 0 dB [FR LVL] (i steg om 0,5 dB) Nivå för centerhögtalarec) CNT –20.0 dB till CNT +10.0 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (i steg om 0,5 dB) Nivå för vänster SL –20.0 dB till SL +10.0 dB SL 0 dB surroundhögtalarec) (i steg om 0,5 dB) [SL LVL] Nivå för höger SR –20.0 dB till SR +10.0 dB SR 0 dB surroundhögtalarec) (i steg om 0,5 dB) [SR LVL] Subwoofernivåc) SW –20.0 dB till SW +10.0 dB SW 0 dB [SW LVL] (i steg om 0,5 dB) Komprimering av COMP. MAX, COMP. STD, COMP. OFF dynamikomfång COMP. OFF [D. RANGE] SPEAKER Högtalarmönster För mer information, se sid. 60 3/2.1 [SPKR] [PATTERN] (sid. 60) Storlek för främre högtalarec) LARGE, SMALL LARGE [FRT SIZE] Storlek för centerhögtalarec) LARGE, SMALL LARGE [CNT SIZE] Storlek för surroundhögtalarec) LARGE, SMALL LARGE [SUR SIZE] Avstånd för främre, vänster FL 1.0 m till FL 7.0 m FL 3.0 m högtalarec) (FL 3 fot till FL 22 fot) (FL 9 fot) [FL DIST.] (i steg om 0,1 m (22 fot)) Avstånd för främre, höger FR 1,0 m till FR 7,0 m FR 3.0 m högtalarec) (FR 3 fot till FR 22 fot) (FL 9 fot) [FR DIST.] (i steg om 0,1 m (22 fot)) Avstånd för centerhögtalarec) CNT 1.0 m till CNT 7.0 m CNT 3.0 m [CNT DIST.] (CNT 3 fot till CNT 22 fot) (CNT 9 fot) (i steg om 0,1 m (22 fot)) 56SE
Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning Avstånd för vänster SL 1.0 m till SL 7.0 m SL 3.0 m surroundhögtalarec) (SL 3 fot till SL 22 fot) (SL 9 fot) [SL DIST.] (i steg om 0,1 m (22 fot)) Avstånd för höger SR 1,0 m till SR 7,0 m SR 3.0 m surroundhögtalarec) (SR 3 fot till SR 22 fot) (SR 9 fot) [SR DIST.] (i steg om 0,1 m (22 fot)) Subwooferavståndc) SW 1.0 m till SW 7.0 m SW 3.0 m [SW DIST.] (SW 3 fot till SW 22 fot) (SW 9 fot) (i steg om 0,1 m (22 fot)) Måttenhet METER, FEET METERf) [DIST.UNIT] Delningsfrekvens för främre CRS. 40 Hz till CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz högtalared) (steg om 10 Hz) [FRT CRS.] Delningsfrekvens för CRS. 40 Hz till CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz centerhögtalared) (steg om 10 Hz) [CNT CRS.] Delningsfrekvens för CRS. 40 Hz till CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz surroundhögtalared) (i steg om 10 Hz) [SUR CRS.] SURROUND Ljudfältsval För mer information, se ”Lyssna på A.F.D. AUTO [SURR] [S.F. SELCT] surroundljud” (sid. 41). (sid. 62) Effektnivå EFCT. MAX, EFCT. STD, EFCT. STD [EFFECT] EFCT. MIN Avancerade funktioner EQ Basnivå för främre högtalare BASS –10 dB till BASS +10 dB BASS 0 dB [EQ] [BASS] (steg om 1 dB) (sid. 62) Diskantnivå för främre högtalare TRE –10 dB till TRE +10 dB TRE 0 dB [TREBLE] (i steg om 1 dB) TUNER Mottagningsläge för FM-station STEREO, MONO STEREO [TUNER] [FM MODE] (sid. 63) Namnge förinställda stationer För mer information, se ”Namnge [NAME IN] förinställda stationer” (sid. 40). AUDIO Synkroniserar ljud med SYNC ON, SYNC OFF SYNC OFF [AUDIO] videoutmatning (sid. 63) [A/V SYNC] Val av språk för digital sändning MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN [DUAL] Avkodningsprioritet för digital DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO ljudinmatninge) [DEC. PRIO] Tilldelning för digital För mer information, se ”Spela upp ljudinmatning ljud från andra ingångar” (sid. 53). [A. ASSIGN] Nattläge NIGHT.OFF, NIGHT. ON NIGHT.OFF [NIGHT M.] fortsättning 57SE
Meny Parametrar Inställningar Ursprunglig [Teckenfönster] [Teckenfönster] inställning HDMI Kontroll för HDMI CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON [HDMI] [CTRL.HDMI] (sid. 64) Genomkoppling av ON, AUTO, OFF OFF HDMI-signal [PASS.THRU] Ställa in HDMI-ljudingång AMP, TV+AMP AMP [AUDIO.OUT] Subwoofernivå för HDMIe) SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO [SW LEVEL] Subwooferlågpassfilter L.P.F. ON, L.P.F. OFF L.P.F. ON för HDMIe) [SW L.P.F.] Audio Return Channel ARC ON, ARC OFF ARC ON [ARC] SYSTEM Ljusstyrka för skärmen DIM MAX, DIM MID, DIM OFF DIM OFF [SYSTEM] [DIMMER] (sid. 65) Insomningstimerläge OFF, 0-30-00, 1-00-00, 1-30-00, OFF [SLEEP] 2-00-00 Automatiskt standbyläge STBY ON, STBY OFF STBY ON [AUTO.STBY] Namnge ingångar För mer information, se ”Namnge [NAME IN] ingångar” (sid. 35). a) Endast modeller för områdeskod ECE, CEK, AU1. b) xxx representerar en högtalarkanal (FL, FR, CNT, SL, SR, SW). c) Vissa parametrar kanske inte är tillgängliga beroende på inställningen för högtalarmönster. d) Du kan inte välja denna inställning om din högtalare är inställd på ”LARGE”. e) Denna parameter är endast tillgängliga när HDMI-ingångssignaler detekteras. f) ”FEET” för modeller med områdeskod U2, CA2. 58SE
x D. RANGE AUTO CAL-meny Med denna funktion kan man komprimera dynamikomfånget för ljudspåret. Detta kan (Endast modeller för områdeskod vara användbart om du tittar på filmer med låg ECE, CEK, AU1) volym sent på kvällen. Komprimering av Du kan utföra automatisk kalibrering för att dynamikomfång kan endast göras med Dolby skapa lämplig ljudbalans i rummet. Digital. För mer information, se ”Automatiskt • COMP. MAX kalibrera lämpliga högtalarinställningar Dynamikomfånget komprimeras dramatiskt. (AUTO CALIBRATION)” (sid. 29). • COMP. STD Dynamikomfånget komprimeras enligt LEVEL-meny inspelningsteknikerns inställningar. • COMP. OFF Du kan justera nivån för varje högtalare. Dessa Dynamikomfånget komprimeras inte. inställningar tillämpas på alla ljudfält. Tips! Med komprimering av dynamikomfånget kan du x T. TONE komprimera ljudspåret baserat på informationen för Låter dig justera högtalarnivåerna medan du dynamikomfång som medföljer Dolby Digital- lyssnar på testtonen från din lyssnarposition. signalen. • OFF ”COMP. STD” i är standardinställningen men denna Testtonen stängs av. inställning använder endast lätt komprimering. • AUTO xxx* Därför rekommenderar vi användning av ”COMP. Testtonen hörs från varje högtalare i MAX”-inställningen. Denna inställning sekvens. komprimerar dynamikomfånget rejält och kan * xxx representerar en högtalarkanal. användas för att titta på filmer sent på kvällen med låg volym. Till skillnad från analoga begränsare är nivåerna förinställda och ger mycket naturlig Avancerade funktioner Justera högtalarnivåerna komprimering. Du kan justera varje högtalares nivå med hjälp av följande parametrar. För främre, vänster/höger högtalare kan du justera nivån från –10,0 dB till +10,0 dB i steg om 0,5 dB. För övriga högtalare kan du justera nivån från –20,0 dB till +10,0 dB i steg om 0,5 dB. x FL LVL x FR LVL x CNT LVL x SL LVL x SR LVL x SW LVL Obs! Vissa parametrar kanske inte är tillgängliga beroende på inställningen för högtalarmönster. 59SE
SPEAKER-meny Du kan ställa in storlek och avstånd för högtalarna som är anslutna till denna mottagare. x PATTERN Med denna inställning kan man ställa i antalet högtalare som är anslutna till mottagaren. Inställningen bör vara vara synkroniserad med högtalarinställningarna. Till exempel: 3 / 2. 1 2 främre 2 surround subwoofer + center Högtalarmönster Främre Center Vänster/höger Subwoofer vänster/höger surround 3/2.1 a a a a 3/2 a a a – 2/2.1 a – a a 2/2 a – a – 3/0.1 a a – a 3/0 a a – – 2/0.1 a – – a 2/0 a – – – 60SE
x FRT SIZE x SUR SIZE • LARGE • LARGE Om du har anslutit stora högtalare som Om du har anslutit stora högtalare som effektivt återger basfrekvenser ska du välja effektivt återger basfrekvenser ska du välja ”LARGE”. Normalt bör man välja ”LARGE”. Normalt bör man välja ”LARGE”. Om du har valt ett ”LARGE”. Om emellertid de främre högtalarmönster utan subwoofer ställs de högtalarna är inställda på ”SMALL”, kan du främre högtalarna automatiskt på inte ställa in surroundhögtalare på ”LARGE”. ”LARGE”. • SMALL • SMALL Om ljudet är förvrängt eller om du upplever Om ljudet är förvrängt eller om du upplever en brist på surroundeffekter när du använder en brist på surroundeffekter när du använder flerkanals surroundljud, välj ”SMALL” för flerkanals surroundljud, välj ”SMALL” för att aktivera basomdirigeringskretsen och att aktivera basomdirigeringskretsen och mata ut basfrekvenser för de främre mata ut basfrekvenser för surroundkanaler kanalerna från subwoofern. Om de främre från subwoofern eller andra högtalare som är högtalarna ställs in på ”SMALL”, ställs inställda på ”LARGE”. centerhögtalaren och surroundhögtalarna Tips! också automatiskt in på ”SMALL”. Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för varje högtalare fastställer om den interna ljudprocessorn x CNT SIZE klipper bort bassignalen från den kanalen. • LARGE Om bassignalen klipps bort från en kanal skickar Om du ansluter en stor högtalare som basomdirigeringskretsen motsvarande effektivt återger basfrekvenser ska du välja basfrekvenser till subwoofern eller andra högtalare ”LARGE”. Normalt bör man välja med inställningen ”LARGE”. ”LARGE”. Om emellertid de främre Basljud har emellertid en viss mängd och riktningsinformation, vilket innebär att det är bäst att Avancerade funktioner högtalarna är inställda på ”SMALL”, kan du inte ställa in centerhögtalaren på ”LARGE”. inte klippa bort dem om det är möjligt. Du kan • SMALL därför, även om du använder små högtalare, ställa in dem på ”LARGE” om du vill mata ut basfrekvenser Om ljudet är förvrängt eller om du upplever från den högtalaren. Om du å andra sidan använder en brist på surroundeffekter när du använder en stor högtalare, men föredrar att inte låta flerkanals surroundljud, välj ”SMALL” för basfrekvenser matas ut från den högtalaren, kan du att aktivera basomdirigeringskretsen och ställer in den på ”SMALL”. mata ut basfrekvenser för centerkanalen från Om den övergripande ljudnivån är lägre än vad du de främre högtalarna (om de har ställts in på önskar, kan du ställa in alla högtalarna på ”LARGE”) eller subwoofer. ”LARGE”. Om ljudet inte innehåller tillräckligt mycket bas, kan du använda equalizern för att förstärka basnivåerna. För mer information, se sid. 57. x FL DIST. x FR DIST. Används till att ställa in avståndet från avlyssningsplatsen till de främre högtalarna. Om båda de främre högtalarna inte är placerade på samma avstånd från lyssningspositionen ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. fortsättning 61SE
x CNT DIST. Används för att ställa in avståndet från SURROUND-meny avlyssningsplatsen till centerhögtalaren. Du kan välja det ljudfält som du föredrar för ditt lyssnande. x SL DIST. x SR DIST. x S.F. SELCT Används till att ställa in avståndet från Används för att välja önskat ljudfält. För mer avlyssningsplatsen till surroundhögtalarna. information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 41). x SW DIST. Obs! Används för att ställa in avståndet från Mottagaren tillämpar automatiskt det senast avlyssningsplatsen till subwoofern. tillämpade ljudfältet för ingången närhelst ingången väljs (ljudfältslänkning). Om du exempelvis väljer Obs! ”HALL” för • Vissa parametrar kanske inte är tillgängliga DVD-ingången och därefter växlar till en annan beroende på inställningen för högtalarmönster. ingång och därefter gå tillbaka till DVD, tillämpas • Den här funktionen fungerar inte i följande fall. ”HALL” automatiskt igen. – Signaler med en samplingsfrekvens på mer än 48 kHz tas emot. – Flerkanals, linjära PCM-signaler tas emot via en x EFFEKT HDMI IN-kontakt. Används till att justera ”närvaro” för – Analog Direct är valt. surroundeffekten för Cinema Studio EX A/B/C-ljudfält. x DIST.UNIT Låter dig välja måttenhet för att ställa i avstånd. EQ-meny • METER Du kan justera ljudets tonkvalitet (bas-/ Avståndet visas i meter. diskantnivå) för de främre högtalarna. • FEET Avståndet visas i fot. x BASS x FRT CRS. x TREBLE Används till att ställa in Obs! basdelningsfrekvensen för främre högtalare Den här funktionen fungerar inte i följande fall: som har ställts in på ”SMALL” i SPEAKER- – Signaler med en samplingsfrekvens på mer än menyn. 48 kHz tas emot. – Flerkanals, linjära PCM-signaler tas emot via en x CNT CRS. HDMI IN-kontakt. Används till att ställa in – Analog Direct är valt. basdelningsfrekvensen för centerhögtalare som har ställts in på ”SMALL” i SPEAKER- menyn. x SUR CRS. Används till att ställa in basdelningsfrekvensen för surroundhögtalare som har ställts in på ”SMALL” i SPEAKER- menyn. 62SE
x DUAL TUNER-meny Används för att välja språk som du vill lyssna Du kan ställa in mottagningsläge för FM- på under digitala sändningar. Denna funktion stationer och namnge de förinställda fungerar endast för Dolby Digital-källor. stationerna. • MAIN/SUB Ljudet för huvudspråket matas ut genom den x FM MODE främre, vänstra högtalaren och ljudet för • STEREO underspråket matas ut genom den främre, Mottagaren avkodar signalerna som högra högtalaren samtidigt. stereosignaler när radiostationen sänder i • MAIN stereo. Ljudet för huvudspråket matas ut. • MONO • SUB Mottagaren avkodar signalerna som Ljudet för underspråket matas ut. monosignaler oavsett sändningssignalen. x DEC. PRIO x NAME IN Används för att ange inmatningsläge för Du kan ange namn för förinställda stationer. digitala insignaler till DIGITAL IN- eller För mer information, se ”Namnge förinställda HDMI IN-kontakterna. stationer” (sid. 40). • DEC. AUTO Växlar automatiskt inmatningsläget mellan DTS, Dolby Digital eller PCM. AUDIO-meny • DEC. PCM Om signaler från DIGITAL IN-kontakten är Du kan ställa in ljudet så det passar din vald, ges PCM-signaler prioritet (för att personliga smak. förhindra avbrott när uppspelningen startar). När andra signaler matas in, kanske det inte x A/V SYNC Avancerade funktioner förekomma något ljud, beroende på Används för att fördröja utmatningen av ljudet formatet. Om detta inträffar ställer du in för att minska tidsskillnaden mellan ljudet och alternativet på ”DEC. AUTO”. När signaler bilden. från HDMI IN-kontakten väljs, matas endast • SYNC ON (Fördröjningstid: 60 ms) PCM-signaler ut från den anslutna spelaren. Utmatningen av ljudet fördröjs för att När andra signaler än PCM tas emot, ställer minska tidsskillnaden mellan ljudet och du in detta alternativ på ”DEC. AUTO”. bilden. • SYNC OFF (Fördröjningstid: 0 ms) Obs! Ljudet ut fördröjs inte. • Även när ”DEC. PRIO” är inställd på ”DEC. PCM”, kan ljudet avbrytas precis i början av det Obs! första spåret beroende på CD-skivan som spelas • Den här parametern är användbar om du använder upp. en stor LCD-skärm eller en plasmaskärm eller en • Vid uppspelning av en DTS CD-skiva, ska projektor. ”DEC. PRIO” ställas in på ”DEC. AUTO”. • Denna parameter gäller endast när du väljer ett ljudfält som väljs med knapparna 2CH eller A.F.D. x A. ASSIGN • Den här funktionen fungerar inte i följande fall: Används för att tilldela digitala ljudingångar – Signaler med en samplingsfrekvens på mer än till andra ingångskällor. För mer information, 48 kHz matas in. – Flerkanals, linjära PCM-signaler tas emot via en se ”Spela upp ljud från andra ingångar” (sid. HDMI IN-kontakt. 53). – Analog Direct är valt (sid. 41). fortsättning 63SE
x NIGHT M. Obs! Används för att bibehålla en bioliknande miljö • Denna parameter är inte tillgänglig när vid låga volymnivåer. För mer information, se ”CTRL.HDMI” är inställd på ”CTRL OFF”. ”Lyssna på surroundeffekter vid låga • När ”AUTO” är vald kan det ta lite längre tid för volymnivåer (NIGHT MODE)” (sid. 46). bilden och ljudet att matas ut till TV:n än när ”ON” är vald. • NIGHT.OFF • När mottagaren är i standbyläge, tänds ”HDMI”- • NIGHT. ON indikatorn om ”PASS THRU” är inställd på ”AUTO” eller ”ON”. När ”PASS THRU” är HDMI-meny inställd på ”AUTO”, släcks emellertid denna indikator om inga signaler detekteras. Du kan göra diverse justeringar för HDMI- inställningar. x AUDIO.OUT Används till att ställa in HDMI-ljudutgången x CTRL.HDMI från uppspelningskomponenten som är Används för att slå på och stänga av Kontroll ansluten till mottagaren via HDMI- för HDMI-funktionen. För mer information, se anslutningen. ””BRAVIA” Sync-funktioner” (sid. 47). • AMP HDMI-ljudsignaler från x PASS.THRU uppspelningskomponenter avges endast till Används för att mata ut HDMI-signaler till högtalare som är anslutna till mottagaren. TV:n även om mottagaren är i standbyläge. Flerkanalsljud kan spelas upp som det är. • ON Obs! När mottagaren är i standbyläge matar den Ljudsignaler matas inte ut från TV:ns högtalare kontinuerligt ut HDMI-signaler från dess när ”AUDIO OUT” är inställd på ”AMP”. HDMI TV OUT-kontakt. • AUTO • TV+AMP Om TV:n är påslagen medan mottagaren är i Ljudet matas ut från TV:ns högtalare och standbyläge matar mottagare ut HDMI- högtalarna som anslutna till mottagaren signaler från dess HDMI TV OUT-kontakt. Obs! Sony rekommenderar denna inställning om • Ljudkvalitén för uppspelningskomponenter är du använder en TV som är kompatibel med beroende av TV:ns ljudkvalitet, till exempel ”BRAVIA” Sync. Denna inställning sparar antalet kanaler, samplingsfrekvens etc. Om TV:n ström i standbyläge jämfört med ”ON”. har stereohögtalare, är ljudet som matas ut från • OFF mottagaren också stereo som ljudet från TV:n, Mottagaren matar inte ut HDMI-signaler när även om du spelar upp flerkanals program. • Om du ansluter mottagaren till en den är i standbyläge. Slå på mottagaren för bildvisningskomponent (projektor, etc.) kanske att lyssna på den anslutna komponentens ljudet inte kan matas ut från mottagaren. Om källa på TV:n. Denna inställning sparar detta inträffar, välj ”AMP”. ström i standbyläge jämfört med ”ON”. 64SE
x SW LEVEL Används för att ställa in nivån för subwoofer SYSTEM-meny till 0 dB eller +10 dB när flerkanals linjära Du kan anpassa mottagarens inställningar. PCM-signaler matas in via en HDMI- anslutning. Du kan ställa in nivån för varje x DIMMER HDMI-ingång oberoende av övriga ingångar. Används för att justera ljusstyrkan för • SW AUTO teckenfönstret i 3 nivåer. Ställer automatiskt in nivån till 0 dB eller +10 dB beroende på frekvensen. x SLEEP • SW +10 dB Du kan ställa in mottagarens insomningstimer • SW 0 dB så den stänger av automatiskt vid en viss tid. Obs! För mer information, se ”Använda Denna parameter är endast tillgängliga när HDMI- insomningstimern” (sid. 36). ingångssignaler detekteras. x AUTO.STBY x SW L.P.F. Används för att ställa in att mottagaren ska Används för att ställa in lågpassfiltret för växla till standbyläge efter 30 minuter om man subwoofern när flerkanals, linjära PCM- inte använder mottagaren eller om inga signaler matas in via en HDMI-anslutning. signaler matas in till mottagaren. Ställ in ”SW L.P.F.” om den anslutna • STBY ON subwooferns delningsfrekvens inte har Växlar till standbyläge efter cirka 30 lågpassfilter. minuter. • L.P.F. ON • STBY OFF Delningsfrekvensen för subwooferns Växlar inte till standbyläge. lågpassfilter är inställt på 120 Hz. Obs! • L.P.F. OFF • Den här funktionen fungerar inte när TUNER- Avancerade funktioner Subwooferns lågpassfilter är avstängt. inmatning är valt. • Om du använder automatiskt standbyläge och Obs! insomningstimern samtidigt, har Denna parameter är endast tillgängliga när HDMI- insomningstimern prioritet. ingångssignaler detekteras. x ARC x NAME IN Med denna funktion kan man ange namn för Används till att spela upp TV-ljudet från ingångarna. För mer information, se ”Namnge högtalarna som anslutna till mottagaren via en ingångar” (sid. 35). HDMI-kabel. Mer information finns i avsnittet ”Lyssna på TV-ljudet via en HDMI-kabel” (sid. 52). • ARC ON Ljudsignalen matas in till HDMI TV OUT- kontakten. • ARC OFF Ljudsignaler matas ut via TV OPTICAL IN- eller TV AUDIO IN-kontakterna. Obs! Denna parameter är inte tillgänglig när ”CTRL.HDMI” är inställd på ”CTRL OFF”. 65SE
3 Se följande tabell och tryck på Använda fjärrkontrollen motsvarande knapp för önskad kategori och släpp därefter AV Ändra tilldelningen av ?/1. ingångsknappar Exempel: Tryck på 1 och släpp därefter AV ?/1. Nu kan du använda DVD-knappen till att Du kan ändra de ursprungliga inställningarna styra Blu-ray-skivspelaren. för ingångsknapparna för att passa komponenterna i ditt system. Om du exempelvis ansluter en Blu-ray-skivspelare till Kategorier och motsvarande DVD-kontakten på mottagaren, kan du ställa knappar för BD, DVD, SAT/ in DVD-knappen på denna fjärrkontroll till att CATV, VIDEO och SA-CD/CD styra Blu-ray-skivspelaren. Kategorier Tryck Obs! på Du kan inte ändra fjärrkontrolltilldelningen för Blu-ray-skivspelare 1 ingångsknapparna DMPORT, TUNER och TV. (kommandoläge BD1)a) Blu-ray brännare 2 AV ?/1 (kommandoläge BD3)a) DVD-spelare 3 BD DVD SAT/ CATV Tilldelning- (kommandoläge DVD1) sbara Siffer- TV VIDEO SA-CD/ CD ingångs- DVD-brännare 4 knappar knappar DMPORT TUNER (kommandoläge DVD3)b) Videobandspelare (kommandoläge 5 VTR3)c) CD-spelare 6 1 Medan du håller ned DSS (Digital Satellite Receiver)d)/ 7 ingångsknappen för vilken du Euro Digital Satellite Receiver e) vill ändra tilldelningen, håll ner a) Mer information om inställningarna BD1 eller AV ?/1. BD3 finns i bruksanvisningen som medföljer Blu- Exempel: Medan du håller ner DVD, håll ray-skivspelaren eller Blu-ray-brännaren. b) ner AV ?/1. Sony DVD-brännare styrs med inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i 2 Medan du håller AV ?/1- bruksanvisningen som levererades med DVD- knappen nertryckt, släpp upp brännaren. c) Sony videobandspelare med inställningen VTR 2 ingångsknappen som du valde eller VTR 3 som motsvarar 8 mm respektive VHS. i steg 1. d) Endast RM-AAU071. e) Endast RM-AAU074. Exempel: Med AV ?/1-knappen nertryckt, släpp upp DVD. 66SE
Radera allt innehåll i Övrig information fjärrkontrollens minne Ordlista INPUT/ ?/1 x Cinema Studio EX Ett surroundljudläge som kan betraktas som en BD DVD SAT/ CATV kompilering av Digital Cinema Sound-teknik TV VIDEO SA-CD/ CD som ger samma ljud som i en filmstudio för DMPORT TUNER ljudpålägg tack vare följande tre tekniker: ”Virtual Multi Dimensions,” ”Screen Depth Matching,” och ”Cinema Studio Reverberation.” Den virtuella högtalartekniken ”Virtual Multi Dimensions” används för att skapa en virtuell multisurroundmiljö med upp till 7.1 kanaler vilket ger samma surroundljudkänsla som på en biograf med den allra senaste utrustningen hemma i ditt eget vardagsrum. O ”Screen Depth Matching” används för att MENU återskapa diskantdämpningen, fyllnaden och djupet för ljudet på en biograf där ljudet strålar m M ut från bakom skärmen. Denna effekt läggs . X x > sedan till för de främre kanalerna och centerkanalen. MASTER ”Cinema Studio Reverberation” används för VOL –/ att återskapa ljudegenskaperna i topputrustade 2– inspelningsstudior och filmstudior för ljudpålägg, inklusive Sony Pictures Använda fjärrkontrollen/Övrig information Entertainments inspelningsstudior. Det finns Endast RM-AAU071 tre olika lägen, A/B/C, för olika studiotyper. Medan du håller MASTER VOL – nertryckt, tryck på ?/1 och INPUT. x Deep Colour (Deep Color) Videosignaler för vilka färgdjupet för signaler som passerar genom en HDMI-kontakt har Endast RM-AAU074 ökats. Medan du håller nere 2 –, tryck på ?/1 och Antalet färger som kunde uttryckas med 1 / . pixel var 24 bitar (16 777 216 färger) med aktuell HDMI-kontakt. Antalet färger som kan Fjärrkontrollen återställs till dess ursprungliga uttryckas med 1 pixel är emellertid 36, osv. när inställningar. mottagaren motsvarar Deep Colour (Deep Color). Eftersom nyanseringen av färgdjupet kan uttryckas bättre med flera bitar, kan kontinuerliga färgändringar vara mjukare. fortsättning 67SE
x Digital Cinema Sound (DCS) x Dolby Surround (Dolby Pro En unik ljudåtergivningsteknik för Logic) hemmabiobruk som utvecklats av Sony i Ljudbehandlingsteknik som utvecklats av samarbete med Sony Pictures Entertainment Dolby Laboratories, Inc. Center- och för att skapa samma spännande och mäktiga monosurroundinformation matriseras till två ljud som på biografer hemma i stereokanaler. Vid uppspelningen avkodas vardagsrummet. Med hjälp av ”Digital ljudet och matas ut med 4-kanals surroundljud. Cinema Sound” som har en integrerad DSP Detta är den vanligaste (Digital Signal Processor) och bygger på ljudbehandlingsmetoden för DVD-video. uppmätta data går det att skapa ett idealiskt ljudfält såsom filmmakarna tänkt sig det även x DTS Digital Surround hemma i vardagsrummet. En digital ljudkodnings- och avkodningsteknik för biografbruk som x Dolby Digital utvecklats av DTS, Inc. Ljudet komprimeras En digital ljudkodnings- och mindre än för Dolby Digital, vilket ger högre avkodningsteknik som utvecklats av Dolby ljudkvalitet. Laboratories, Inc. Detta system består av två främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, x HDMI (high-definition två surroundkanaler (vänster/höger) och multimedia interface) subwooferkanaler. Detta är en ljudstandard för HDMI (High-Definition Multimedia DVD-video och kallas även för 5.1-kanals Interface) är ett gränssnitt som stödjer både surround. Eftersom surroundinformationen video och ljud på en enkel digitalt anslutning, spelas in och återges i stereo, levereras ett mer vilket gör att du kan njuta av digitala bilder och verklighetstroget ljud med djupare närvaro än ljud med hög kvalitet. Specifikationen HDMI med Dolby surround. stödjer HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), en kopieringsskyddande x Dolby Pro Logic II teknik som införlivar kodningsteknik för Med denna teknik omvandlas ljud som är digitala videosignaler. inspelat i 2-kanals stereo för uppspelning via 5.1 kanaler. Det finns ett MOVIE-läge för x Komponentvideo filmer och ett MUSIC-läge för musik och Ett format för att överföra information om annat stereomaterial. Det går även att titta på videosignaler som består av tre separata gamla filmer som är inspelade i vanligt signaler: luminans Y, krominans Pb och stereoformat med 5.1-kanals surroundljud. krominans Pr. Högkvalitetsbilder, såsom DVD-video eller HDTV-bilder överförs mer troget. De tre uttagen är färgkodade i grönt, blått och rött. x Kompositvideo Ett standardformat för överföring av videosignalinformation. Luminanssignal Y och krominanssignal C kombineras och överförs tillsammans. 68SE
x L.F.E. (Low Frequency Effects) Ljudeffekter från låga frekvenser som matas ut från en subwoofer i Dolby Digital eller DTS, Försiktighetsåtgärder etc. Genom att lägga till en djup bas med en frekvens mellan 20 till 120 Hz, blir ljudet mer Angående säkerhet kraftfullt. Om det skulle råka komma in något föremål eller vätska i mottagaren så dra genast ut x PCM (Pulse Code Modulation) stickkontakten ur vägguttaget och låt En metod för omvandling av analogt ljud till kvalificerad personal se över mottagaren innan digitalt ljud för att göra det möjligt att lyssna du använder den igen. på digitalt ljud på ett enkelt sätt. x Samplingsfrekvens Angående strömförsörjning För att omvandla analogt ljud till digitalt måste • Kontrollera att mottagarens driftspänning analoga data kvantiseras. Denna process kallas överensstämmer med den lokala för sampling, och samplingsfrekvensen är det nätspänningen innan du kopplar in antal gånger per sekund som analoga data mottagaren. kvantiseras. På en vanlig musik-CD lagras Driftspänningen finns angiven på data som kvantiserats 44 100 gånger per namnplattan på baksidan av mottagaren. sekund, vilket uttrycks som en • Anläggningen är strömförande så länge samplingsfrekvens på 44,1 kHz. I allmänhet stickkontakten sitter i ett vägguttag, även om gäller att ju högre samplingsfrekvens, desto strömbrytaren på själva anläggningen är högre ljudkvalitet. frånslagen. • Om du inte ska använda mottagaren under en x x.v.Colour (x.v.Color) längre tid, se till att koppla loss den från x.v.Colour (x.v.Color) är en vanligare term för vägguttaget. Ta tag i kontakten och dra xvYCC-standarden som framlagts av Sony aldrig i sladden när du ska koppla bort och som är ett varumärke tillhörande Sony. nätströmskabeln. xvYCC är en internationell standard för • Nätströmkabel får endast bytas ut hos en färgutrymme i video. Denna standard kan kvalificerad återförsäljare. definiera en större färgrymd än den • (Endast modeller för områdeskod U2, CA2) sändningsstandard som används för En kontakt på pluggen är bredare än den närvarande. andra av säkerhetsskäl och kan endast sättas in i väggurtaget på ett sätt. Om du inte kan föra in kontakten fullständigt i uttaget, Övrig information kontaktar du återförsäljaren. Angående värmebildning Även om mottagaren värms upp under drift är detta inget fel. Om du använder mottagaren hela tiden med hög volym, höjs mottagarens temperatur märkbart ovanpå, på sidan och på undersidan. Vidrör inte mottagarens hölje så undviker du att bränna dig. fortsättning 69SE
Angående placering • Placera mottagaren på en plats med lämplig Felsökning ventilering för att undvika värmealstring och förlänga mottagaren livslängd. Om du upplever några av följande problem när • Placera inte mottagaren nära värmekällor du använder mottagaren kan du använda eller på platser som utsätts för direkt solljus, denna felsökningsguide för att hjälpa dig att mycket damm eller mekaniska stötar. lösa problemet. Om något problem kvarstår • Placera inte något ovanpå lådan som kan kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. blockera ventilationshålen och orsaka felaktig funktion. • Placera inte mottagaren nära enheter såsom Ljud en TV, en videobandspelare eller en bandspelare. (Om mottagaren används Inget ljud hörs, oavsett vilken tillsammans med en TV, videobandspelare komponent som valts eller endast ett eller bandspelare, och har placerats för nära väldigt lågt ljud hörs. denna utrustning, kan det förekomma brus • Kontrollera att alla högtalare och och försämrad bildkvalitet. Detta är speciellt komponenter är rätt och ordentligt vanligt om man använder en inomhusantenn. anslutna. Vi rekommenderar därför att du använder en • Kontrollera att alla högtalarkablar är utomhusantenn). korrekt anslutna. • Var försiktig när du placerar mottagaren på • Kontrollera att både mottagaren och alla ytor som har specialbehandlats (med vax, komponenter är påsatta. olja, polish, etc) eftersom ytan kan • Kontrollera att MASTER VOLUME inte missfärgas eller få fläckar. är inställt på ”VOL MIN”. • Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna. • Tryck på MUTING (endast RM-AAU071) Angående användning eller (endast RM-AAU074) på Glöm inte att stänga av och koppla loss fjärrkontrollen för att avbryta mottagaren innan du ansluter andra ljudavstängningsfunktionen. komponenter. • Kontrollera att rätt komponent är vald med ingångsknapparna. Angående rengöring • Mottagarens skyddskrets har utlösts. Gör rent höljet, panelen och kontrollerna med Stäng av mottagaren, avlägsna orsaken till en mjuk trasa som är lätt fuktad med ett milt kortslutningen och slå sedan på rengöringsmedel. Använd inte skursvamp, mottagaren igen. skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin. Det hörs inget ljud från en viss komponent. Om du har frågor eller problem beträffande • Kontrollera att den komponenten är rätt mottagaren kontaktar du närmaste Sony- ansluten till ljudingångarna för den sortens återförsäljare. komponent. • Kontrollera att kontakterna på anslutningskabeln (kablarna) är helt isatta i uttagen både på mottagaren och på komponenten. 70SE
Det hörs inget ljud från den ena av de Det hörs inget ljud från en digital främre högtalarna. komponent (via COAXIAL eller • Koppla in ett par hörlurar i PHONES- OPTICAL-ingången). kontakten och kontrollera om ljudet hörs • Kontrollera att INPUT MODE inte är på rätt sätt i hörlurarna. Om bara den ena inställt på ”ANALOG” (sid. 52). kanalen hörs i hörlurarna kan problemet • Kontrollera att Analog Direct inte bero på att komponenten inte är rätt används. ansluten till mottagaren. Kontrollera att • Kontrollera att ”A. ASSIGN”-funktionen alla anslutningkontakter är helt isatta i inte har använts för att tilldela uttagen både på mottagaren och på ljudingången från en annan källa till den komponenten. Om båda kanalerna hörs i valda ingången (sid. 53). hörlurarna kan problemet bero på att den • Ställ in ”ARC” på ”ARC OFF” om inget ena främre högtalaren inte är rätt ansluten ljud matas ut från TV OPTICAL IN- till mottagaren. Kontrollera kontakten under TV-inmatning (sid. 58). anslutningarna för den främre högtalare som det inte hörs något ljud ifrån. Ljudet som matas in via HDMI- • Kontrollera att du har anslutit till både L- kontakten matas inte ut från mottagaren eller TV-högtalarna. och R-kontakterna på en analog komponent och inte bara en av • Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 22). kontakterna L eller R. Använd en • Det går inte att lyssna på Super Audio CD- ljudkabel (medföljer ej). skivor via HDMI-anslutningar. • Beroende på uppspelningskomponenten Det hörs inget ljud från en analog 2- kan det hända att man även behöver göra kanals komponent. vissa inställningar på själva komponenten. • Kontrollera att INPUT MODE inte är Se instruktionerna som medföljer varje inställt på ”AUTO” (sid. 52) och att komponent. DIGITAL-anslutningen inte har gjorts för • Använd alltid en High Speed HDMI Cabel den valda ingången. när du visar bilder eller lyssnar på ljud • Kontrollera att INPUT MODE inte är under Deep Colour (Deep Color)- inställt på ”AUTO” (sid. 52) och att ”A. överföring. ASSIGN”-funktionen inte används för att tilldela ljudingångar från en annan källa Det är dålig balans mellan höger och vänster kanal eller ljudet är spegelvänt. till den valda ingången (sid. 53). • Kontrollera att INPUT MODE inte är • Kontrollera att alla högtalare och Övrig information inställt på ”COAX” eller ”OPT”. komponenter är rätt och ordentligt anslutna. • Justera nivåparametrarna med hjälp av LEVEL-menyn (sid. 56). ”- - - - - -” visas i teckenfönstret. • Kontrollera att din komponent är ansluten till COAXIAL- eller OPTICAL- kontakten. Om ingen signal matas in genom COAXIAL- eller OPTICAL- kontakten, visas ”- - - - - -” i teckenfönstret och detta är inte ett fel. fortsättning 71SE
Det brummar eller brusar kraftigt. Dolby Digital eller DTS multikanals ljud • Kontrollera att högtalarna och återges inte. komponenterna är ordentligt anslutna. • Kontrollera att DVD-skivan etc. som du • Kontrollera att anslutningskablarna leds spelar har spelats in i Dolby Digital- eller på avstånd från en transformator eller DTS-format. motor, eller minst 3 meter från en TV eller • Om du ansluter DVD-spelaren etc., till de ett lysrör. digitala ingångarna på denna mottagare, • Flytta ljudkomponenterna bort från TV:n. kontrollera ljudinställningen • Kontakterna och uttagen har blivit (inställningen för ljudutmatningen) för smutsiga. Torka av dem med en duk som den anslutna komponenten. Om du fuktats med sprit. exempelvis ansluter en ”PlayStation 3”, ställer du in BD/DVD- Det hörs inget ljud alls eller ljudet hörs ljudutgångsformatet på ”Bitstream” på bara svagt från centerhögtalaren/ ”PlayStation 3”. surroundhögtalarna. • Ställ in ”AUDIO.OUT” på ”AMP” i • Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge (sid. HDMI-menyn. 42). • Kontrollera att högtalarinställningarna är Det går inte att spela in. lämpliga med hjälp av AUTO CAL- • Kontrollera att komponenterna är rätt menyn eller ”SP PATTERN” i anslutna. SPEAKER-menyn. Kontrollera därefter • Välj källkomponent med hjälp av att ljudet matas ut på rätt sätt från varje ingångsknapparna. högtalare med hjälp av ”T. TONE” i LEVEL-menyn. Det hörs inget ljud från komponenten • Justera högtalarens volym (sid. 33). som är ansluten till DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Det kommer inget ljud från • Justera volymen på den här mottagaren. subwoofern. • DIGITAL MEDIA PORT-adapter • Kontrollera att subwoofern är korrekt och och/eller komponenten är inte korrekt ordentligt ansluten. ansluten. Stäng av mottagaren och anslut • Kontrollera att du slagit på subwoofern. DIGITAL MEDIA PORT-adapter • Beroende på det valda ljudfältet avges och/eller komponenten igen. inget ljud från subwoofern. • Kontrollera att DIGITAL MEDIA PORT- • Kontrollera ”PATTERN” i SPEAKER- adapter och/eller komponenten har stöd menyn (sid. 60). för den här mottagaren. Det går inte att få någon surroundeffekt. • Kontrollera att du har valt ljudfält för film eller musik (sid. 42). • Ljudfälten fungerar inte för signaler med en samplingsfrekvens på över 48 kHz. 72SE
Video Tuner Det syns ingen bild alls eller bilden är FM-mottagningen är dålig. dålig på TV-skärmen eller bildskärmen. • Använd en 75-ohms koaxialkabel • Välj rätt ingång med hjälp av (medföljer ej) för att ansluta mottagaren ingångsknapparna. till en FM-utomhusantenn enligt nedan. • Ställ in TV:n på rätt ingångsläge. Om mottagaren ansluts till en • Flytta ljudkomponenterna bort från TV:n. utomhusantenn så jorda den mot • Beroende på DIGITAL MEDIA PORT- blixtnedslag. Anslut inte jordledningen till adapter kanske det inte går att mata ut ett gasrör. Det kan resultera i en video. gasexplosion. FM-utomhusantenn Källbilden som matas in till VIDEO IN- eller COMPONENT VIDEO IN- kontakterna matas inte ut från TV:n. • Kontrollera att din komponent är ansluten Mottagare till MONITOR OUT-kontakten (sid. 19). AM • Kontrollera att ”CTRL.HDMI” är inställd på ”CTRL OFF” i HDMI-menyn (sid. 58). Jordkabel ANTENNA (medföljer ej) Källbilden som matas in till HDMI- kontakten matas inte ut från TV:n. • Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 22). Till jord • Beroende på uppspelningskomponenten kan det hända att man även behöver göra Det går inte att ställa in radiostationer. vissa inställningar på själva komponenten. • Kontrollera att antennerna är ordentligt Se instruktionerna som medföljer varje anslutna. Rikta in antennerna och anslut en komponent. extern antenn vid behov. • Använd alltid en High Speed HDMI Cabel • Stationens signal är för svag (vid när du visar bilder eller lyssnar på ljud automatisk stationsinställning). Använd under Deep Colour (Deep Color)- direktinställning. överföring. • Kontrollera att rätt stationsinställningsintervall är inställt (vid Det går inte att spela in. inställning av AM-stationer med direkt Övrig information • Kontrollera att komponenterna är rätt stationsinställning). anslutna. • Det finns inga stationer lagrade i förinställt • Välj källkomponent med hjälp av minnet eller de förinställda stationerna har ingångsknapparna (sid. 34). raderats (vid avsökning av förinställda stationer). Lagra stationer i förinställt minnet (sid. 39). • Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i teckenfönstret. RDS fungerar inte.* • Kontrollera att du har ställt in en FM RDS- station. • Välj en starkare FM-station. fortsättning 73SE
Önskad RDS-information visas inte.* • Om du inte kan lyssna på ljudet från en • Kontakta radiostationen och hör efter om komponent som är ansluten till de faktiskt erbjuder den tjänsten. Om de mottagaren. gör det kan det hända att den tjänsten – Välj lämplig ingång (BD, DVD, SAT/ CATV) om du vill titta på ett program tillfälligt är ur funktion. eller en komponent som är ansluten via HDMI-anslutningen till mottagaren. – Ändra TV-kanalen om du vill titta på en * Endast modeller för områdeskod ECE, CEK, TV-sändning. AU1. – Välj komponenten eller ingången som du vill titta på när du tittar på ett program Kontroll för HDMI på komponenten som är ansluten till TV:n. Se TV:ns bruksanvisning för Kontroll för HDMI-funktionen fungerar denna funktion. inte. Ingen bild och inget ljud avges från • Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 22). TV:n om mottagaren är i standbyläge. • Kontrollera att ”CTRL.HDMI” är inställd • När mottagaren är i standbyläge, avges på ”CTRL OFF” i HDMI-menyn (sid. 58). bild och ljud från HDMI-komponenten • Kontrollera att den anslutna komponenten som valdes den senaste gången du stängde är kompatibel med Kontroll för HDMI- av mottagaren. Om du använder en annan funktionen. komponent, spela upp komponenten och • Kontrollera Kontroll för HDMI- utför Uppspelning med en knapptryckning inställningarna på den anslutna eller slå på mottagaren för att välja den komponenten. Mer information finns i den HDMI-komponent som du vill använda. anslutna komponentens bruksanvisning. • Kontrollera att ”PASS THRU” är inställt • Upprepa procedurerna för ”Förbereda för på ”ON” i HDMI-menyn om du ansluter ”BRAVIA” Sync” om du ändrar HDMI- komponenter som inte är kompatibla med anslutningen, ansluter/kopplar bort ”BRAVIA” Sync till mottagaren (sid. 64). nätströmkabeln eller om det har uppstått ett strömavbrott (sid. 47). Inget ljud matas ut från mottagaren och Fjärrkontroll TV-högtalarna medan man använder funktionen Systemets ljudkontroll. Fjärrkontrollen fungerar inte. • Kontrollera att TV:n är kompatibel med • Rikta fjärrkontrollen mot funktionen Systemets ljudkontroll. fjärrkontrollsensorn på mottagaren. • Om TV:n inte har funktionen Systemets • Avlägsna eventuella hinder mellan ljudkontroll, ställer du in ”AUDIO OUT”- fjärrkontrollen och mottagaren. inställningen i HDMI-menyn på • Byt ut alla batterierna i fjärrkontrollen mot – ”TV+AMP” om du vill lyssna på ljudet från TV-högtalaren och mottagaren. nya om de är svaga. – ”AMP” om du vill lyssna på ljudet från • Kontrollera att rätt ingång är vald på mottagaren. fjärrkontrollen. • När du ansluter mottagaren till en videokomponent (projektor osv.) kan det hända att ljudet inte matas ut från mottagaren. Om detta inträffar, välj ”AMP”. 74SE
Övrigt Hänvisningsavsnitt för radering Mottagaren stängs av automatiskt. av mottagarens minne • ”AUTO.STBY”-funktionen är aktiverad (sid. 58). För att radera Se Alla inställningar som lagrats i sid. 29 minnet Anpassade ljudfält sid. 46 Felmeddelanden Om det skulle uppstå något fel visas ett meddelande i teckenfönstret. Kontrollera systemets tillstånd med hjälp av meddelandet. Försök att åtgärda problemet med hjälp av följande tabell. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Om ett felmeddelande visas medan du utför Automatisk kalibrering, se ”När felkoder visas” (sid 31) för att lösa problemet. PROTECTOR Det matas ut oregelbundet innehåll till högtalarna eller mottagarens övre panel är övertäckt med någonting. Mottagaren stängs automatiskt av efter ett par sekunder. Kontrollera högtalaranslutningen och slå på strömmen igen. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av felsökningsguiden Övrig information Kanske problemet åtgärdas om du rensar mottagarens minne (sid. 29). Observera emellertid att alla lagrade inställningar återställs till sina ursprungliga inställningar och du behöver göra om alla inställningar på mottagaren. Om problemet kvarstår Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Observera att om delar byts under service kan dessa delar behållas. 75SE
Frekvensomfång Specifikationer Analog 10 Hz – 70 kHz, +0,5/–2 dB (med ljudfält och equalizer Förstärkardelen förbikopplade) Modeller för områdeskod U21) Ingång Minsta RMS-uteffekt Analog Känslighet: 500 mV/ (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 50 kohm 90 W + 90 W Signal/brus-förhållande3): Uteffekt i stereoläge 96 dB (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) (A, 500 mV4)) 100 W + 100 W Digital (Koaxial) Impedans: 75 ohm Uteffekt i surroundläge2) Signal/brus-förhållande: (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 100 dB 130 W per kanal (A, 20 kHz LPF) Digital (Optisk) Signal/brus-förhållande: Modeller för områdeskod CA2, ECE, 100 dB CEK, AU11) (A, 20 kHz LPF) Minsta RMS-uteffekt Utgång (analog) (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) AUDIO OUT Spänning: 500 mV/ 85 W + 85 W 10 kohm Uteffekt i stereoläge SUBWOOFER Spänning: 2 V/1 kohm (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) Equalizer 100 W + 100 W Förstärkningsnivåer Uteffekt i surroundläge2) ±6 dB, i steg om 1 dB (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 3) INPUT SHORT (med ljudfält och equalizer 130 W per kanal förbikopplade). 4) 1) Uppmätt under följande villkor: Viktat nätverk, ingångsnivå. Områdeskod Strömförsörjning FM-radiodelen U2, CA2 120 V AC, 60 Hz Inställningsområde 87,5 MHz – 108,0 MHz ECE, CEK, AU1 230 V AC, 50 Hz Antenn FM-antenn 2) Antennanslutningar 75 ohm, obalanserad Referensuteffekt från främre högtalare, Mellanfrekvens 10,7 MHz centerhögtalare och surroundhögtalare. Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske AM-radiodelen ingen ljudutmatning sker. Inställningsområde Områdeskod Inställningsskala i steg om i steg om 10 kHz 9 kHz U2, CA2 530 kHz – 531 kHz – 1 710 kHz 1 710 kHz ECE, CEK, AU1 – 531 kHz – 1 602 kHz Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz 76SE
Videodelen Ingångar/Utgångar Video: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Pass Through Allmänt Strömförsörjning Områdeskod Strömförsörjning U2, CA2 120 V AC, 60 Hz ECE, CEK 230 V AC, 50/60 Hz AU1 230 V AC, 50 Hz Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5V, 0,7A MAX Energiförbrukning Områdeskod Energiförbrukning U2, CA2, ECE, CEK, 230 W AU1 Storlek (bredd/höjd/djup) (Ca) 430 mm × 157,5 mm × 322 mm inklusive utskjutande delar och kontroller Vikt (Ca) 7,4 kg För mer information om områdeskoden för komponenten som du använder, se sid 4. Övrig information Utförande och specifikationer kan ändras utan förbehåll. • Standby strömförbrukning: 0,3 W • Halogenflammande medel har inte använts i vissa tryckta kretskort. 77SE
Register Numeriskt H N 2 kanaler 41 HDMI Namnge 35, 40 5.1-kanals 16 ansluta 22 NIGHT MODE 46 Högtalare A ansluta 18 P A.F.D.-läge 42 installera 16 ”PlayStation 3” Analog Direct 42 Högtalarmönster 56, 60 ansluta 23 Audio Return Channel (ARC) 52, 58 I R AUTO CALIBRATION 29 INPUT MODE 52 RDS 41 Insomningstimer 36 Rensa B Inspelning fjärrkontroll 67 Bio/biolägessynkronisering på ett inspelningsmedia Rensa: 51 36 minne 29 Blu-ray-skivspelare Inställning ansluta 23 automatisk 37 S av förinställda stationer Satellitmottagare C 40 ansluta 23, 26 CD-spelare direkt 38 Startinställningar 29 ansluta 21 Super Audio CD-spelare K ansluta 21 D Kabel-TV-mottagare Systemavstängning 50 DIGITAL MEDIA PORT ansluta 23, 26 Systemets ljudkontroll 49 ansluta 21 spela upp 55 L T Dolby Digital 68 Ljudavstängning 34 Testton 33, 59 DTS 68 Ljudfält Tuner DVD-brännare återställa 46 ansluta 28 ansluta 23, 25 välja 41 TV DVD-spelare ansluta 19 ansluta 23, 25 M Meny U F AUDIO 63 Uppspelning med en Felmeddelanden 75 AUTO CAL 59 knapptryckning 49 Filmläge 42 EQ 62 Fjärrkontroll 11 HDMI 64 V LEVEL 59 Videobandspelare G SPEAKER 60 ansluta 27 Genomkoppling av HDMI- SURROUND 62 signal 64 SYSTEM 65 TUNER 63 Musikläge 43 78SE
(1) Sony Corporation Printed in Malaysia