4-294-472-42(1) FM Stereo Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL FM/AM Receiver Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi PL STR-DH130
VORSICHT Für Kunden in Europa Entsorgung von Um Feuergefahr und die Gefahr eines gebrauchten elektrischen elektrischen Schlags zu verringern, und elektronischen Geräten setzen Sie das Gerät weder Regen (anzuwenden in den noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Ländern der Europäischen Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Union und anderen Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, europäischen Ländern mit Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch einem separaten keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. Sammelsystem für diese brennende Kerzen, auf das Gerät. Geräte) Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Ort, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner wie z. B. in einem Bücherregal oder einem Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Einbauschrank, auf. nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen sondern an einer Annahmestelle für das Recycling Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor von elektrischen und elektronischen Geräten Tropf- oder Spritzwasser, und stellen Sie keine abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie das Gerät. die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort Informationen zum Recycling dieses Produkts den Netzstecker aus der Netzsteckdose. erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem eingelegten Akkus oder Batterien vor übermäßiger Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. Dieses Symbol weist den Benutzer auf das Vorhandensein einer heißen Oberfläche hin, die sich während des normalen Betriebs aufheizen kann. 2DE
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern Info zur vorliegenden der Europäischen Union und Anleitung anderen europäischen Ländern mit einem separaten • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen Sammelsystem für diese sich auf das Modell STR-DH130. Die Produkte) Modellbezeichnung befindet sich in der rechten Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der unteren Ecke des vorderen Bedienfeldes. Die in Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. dieser Anleitung verwendeten Abbildungen Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder beziehen sich auf das Europa-Modell und können Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen an Ihrem Modell anders sein. Alle Unterschiede Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku bei der Bedienung werden in dieser Anleitung einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber durch „Nur Europa-Modell“ gekennzeichnet. oder 0,004% Blei enthält. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser sich auf die Bedienung des Receivers mit der Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die mitgelieferten Fernbedienung. Darüber hinaus Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und können Sie die Tasten oder Regler am Receiver Gesundheit werden durch falsches Entsorgen verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch Bezeichnungen wie die Tasten an der von Rohstoffen zu verringern. Fernbedienung haben. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. 3DE
Inhaltsverzeichnis Info zur vorliegenden Anleitung....................3 Mitgeliefertes Zubehör ..................................5 Verwenden der Beschreibung und Lage der Teile ..................6 Fernbedienung Vorbereitungen.............................................12 Erneutes Zuweisen der Eingangstaste......... 27 Zurücksetzen der Eingangstasten................ 28 Anschlüsse 1: Installieren der Lautsprecher ...................12 Zusätzliche Informationen 2: Anschließen der Lautsprecher .................13 Vorsichtsmaßnahmen .................................. 28 3: Anschließen der Audio-/Videogeräte ......13 Störungsbehebung....................................... 29 4: Anschließen der Antennen ......................16 Technische Daten ........................................ 32 5: Anschließen des Netzkabels....................17 Index ........................................................... 34 Vorbereiten des Receivers Initialisieren des Receivers ..........................17 Auswählen des Lautsprechersystems ..........18 Regeln des Klangs .......................................18 Grundlegende Funktionen Wiedergabe ..................................................19 Anzeigen von Informationen auf dem Bedienfeld-Display.................................20 Aufnehmen über den Receiver ....................21 Tuner-Operationen Hören von UKW/MW-Radio.......................21 Speichern von UKW/MW-Radiosendern (Einstellen eines gespeicherten Senders) ..................................................23 Empfangen von RDS-Sendern.....................25 (Nur Europa-Modell) Menüfunktionen Verwenden des Einstellungsmenüs..............26 4DE
Einlegen von Batterien in die Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung • Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA, • Kurzanleitung mitgeliefert) so ein, dass die • UKW-Wurfantenne (1) Kennzeichnungen 3 und # auf den Batterien mit dem Diagramm im Inneren der Batteriefachabdeckung der Fernbedienung übereinstimmen. • MW-Rahmenantenne (1) • Fernbedienung (RM-AAU130) (1) Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze • R6-Batterien der Größe AA (2) noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. • Wenn Sie die Batterien austauschen oder herausnehmen, werden die Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt. Weisen Sie in diesem Fall die Eingangstasten erneut zu (Seite 27). • Wenn der Receiver nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, ersetzen Sie alle Batterien durch neue. 5DE
Beschreibung und Lage der Teile Bedienfeld vorn 1 2 3 4 5 6 qd qs qa 0 9 8 7 Anzeigen auf dem Bedienfeld-Display qf qg SP A MEMORY RDS SP B MONO SLEEP ST qh A ?/1 (Ein/Standby) (Seite 17, 23) H DIMMER Dient zum Einstellen der Helligkeit des B SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (Seite 13, 18) Bedienfeld-Displays in 3 Stufen. C INPUT SELECTOR (Seite 19, 21 - 24) I DISPLAY (Seite 20) D Bedienfeld-Display J BASS +/–, TREBLE +/– (Seite 18) E Fernbedienungssensor K TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/ Empfängt die Signale von der Fernbedienung. ENTER (Seite 22, 24) F MASTER VOLUME (Seite 19) L FM MODE (Seite 22) G MUTING (Seite 19) M Buchse PHONES (Seite 29) 6DE
N SP A/SP B Leuchtet gemäß dem verwendeten Lautsprechersystem (Seite 18). Die Anzeigen leuchten jedoch nicht, wenn die Lautsprecherausgabe ausgeschaltet ist oder Kopfhörer angeschlossen sind. O SLEEP Leuchtet, wenn der Ausschalttimer aktiviert ist (Seite 10). P Tuneranzeigen Leuchten, wenn am Receiver ein Radiosender eingestellt ist. MEMORY Eine Speicherfunktion, wie das Speichern von Radiosendern (Seite 23), ist aktiviert. RDS (Nur Europa-Modell) Es ist ein Sender mit RDS-Diensten eingestellt. MONO Monaurale Sendung ST Stereosendung Nummer des gespeicherten Senders (die Nummer ändert sich je nach gewähltem gespeicherten Sender.) 7DE
Rückseite 1 2 3 A Audiosignalabschnitt (Seite 13, 15) Weiß (L - links) Rot Buchsen AUDIO IN/OUT (R - rechts) Buchse PORTABLE IN B ANTENNA-Abschnitt (Seite 16) Buchse FM ANTENNA Anschlüsse für AM ANTENNA C SPEAKERS-Abschnitt (Seite 13) 8DE
So steuern Sie den Receiver Fernbedienung B ?/1* (Ein/Standby) Verwenden Sie die mitgelieferte Schaltet den Receiver ein bzw. versetzt ihn in Fernbedienung, um diesen Receiver und den Standby-Modus. andere Geräte zu bedienen. Die C Eingangstasten Fernbedienung wurde konzipiert, um Audio-/ Wählt das gewünschte Gerät. Wenn Sie eine der Videogeräte von Sony zu bedienen. Sie Eingangstasten drücken, schaltet sich der können die Eingangstaste neu zuweisen, um Receiver ein. Die Tasten sind so programmiert, sie auf das am Receiver angeschlossene Gerät dass damit Sony-Geräte gesteuert werden abzustimmen (Seite 27). können. G D.TUNING RM-AAU130 Ruft den Modus zum direkten Einstellen der Sender auf. wd 1 H ENTER/MEMORY ws 2 Speichert einen Sender während des Tunerbetriebs. I AMP MENU 3 Zeigt das Menü zum Bedienen des Receivers an. wa 4 K MUTING Schaltet den Ton vorübergehend aus. 5 Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten. w; 6 L MASTER VOL +**/– 7 Stellt den Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig ein. 8 ql 9 N TUNING +/– Sucht einen Sender. 0 qk qa PRESET +/– Wählt gespeicherte Sender aus. qj FM MODE qs Schaltet beim UKW-Empfang zwischen mono qh und stereo um. qd P RETURN/EXIT O Schaltet zum vorhergehenden Menü zurück. Q , V/v/B/b qf Drücken Sie V/v/B/b, um die Einstellungen auszuwählen, und drücken Sie dann , um die qg Auswahl einzugeben bzw. zu bestätigen. R DISPLAY Zeigt Informationen auf dem Bedienfeld- Display an. T Zifferntasten** Speichert Sender bzw. stellt gespeicherte Sender ein. Fortsetzung 9DE
V SLEEP A TV ?/1 (Ein/Standby) Stellt den Receiver so ein, dass er sich Schaltet das Fernsehgerät ein bzw. aus. automatisch nach einer angegebenen Dauer H ENTER/MEMORY ausschaltet. Gibt die Auswahlen ein. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt. J TOOLS/OPTIONS Zeigt die Optionen der Fernsehfunktion an. 0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t OFF K MUTING Aktiviert die Stummschaltfunktion des Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, leuchtet Fernsehgeräts. die Anzeige „SLEEP“ im Bedienfeld-Display. L TV VOL +**/– Tipp Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts. Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis M MENU/HOME sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie Zeigt die Fernsehmenüs an. SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im Bedienfeld-Display. Wenn Sie SLEEP erneut N TV CH +/– drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert. Sucht die voreingestellten Fernsehkanäle. P RETURN/EXIT O * Wenn Sie gleichzeitig AV ?/1 (A) und ?/1 (B) Schaltet zum vorhergehenden Fernsehmenü drücken, werden der Receiver und die zurück. angeschlossenen Geräte ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). R DISPLAY Die Funktion der Taste AV ?/1 (A) ändert sich Zeigt Informationen zum aktuellen Fernsehprogramm an. automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten (C). S -/-- **Die Zifferntaste 5, die Taste MASTER VOL +/ Wählt den Eingabemodus für die Fernsehkanäle TV VOL + und die Taste N sind mit einem aus. fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie >10/ x die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Wählt die Kanalnummern des digitalen CATV- Bedienen des Receivers. Anschlusses aus. Um beispielsweise 2.1 zu wählen, drücken Sie 2, >10/ und 1. x So steuern Sie ein Sony- T Zifferntasten** Fernsehgerät Wählt die Fernsehkanäle aus. Halten Sie TV (O) gedrückt, und drücken Sie W TV INPUT dann die Taste mit der orangen Beschriftung, Wählt das Eingangssignal. um die gewünschte Funktion zu wählen. Beispiel: Halten Sie TV (O) gedrückt, und * Wenn Sie gleichzeitig AV ?/1 (A) und ?/1 (B) drücken Sie dann TV CH +. drücken, werden der Receiver und die angeschlossenen Geräte ausgeschaltet (SYSTEM STANDBY). Die Funktion der Taste AV ?/1 (A) ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der 2 Eingangstasten (C). Drücken Sie **Die Zifferntaste 5, die Taste MASTER VOL +/ TV CH + TV VOL + und die Taste N sind mit einem 1 Gedrückt fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie halten Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim TV Bedienen des Receivers. 10DE
So steuern Sie andere Sony-Geräte Bezeichnung Blu-ray-Disc- Satellitentuner, Videorecorder CD-Player MD-Deck, Player, DVD- Kabel-TV- Kassettendeck Player Tuner A AV ?/1a) Netzschalter Netzschalter Netzschalter Netzschalter Netzschalterc) E POP UP/MENU Menü – – – – F TOP MENU Bildschirman- – – – – weisungen H ENTER/MEMORY Eingabe Eingabe Eingabe Eingabe – J TOOLS/OPTIONS Optionsmenü Optionsmenü – – – M MENU/HOME Menü Menü Menü – – N ./> Titel Kanalwahl Suchindex Titel Titel überspringen überspringen überspringen REPLAY / Erneute – Erneute – – ADVANCE Wiedergabe, Wiedergabe, schneller schneller Vorlauf Vorlauf m/M Vorwärts/ – Schneller Schneller Schneller rückwärts Vorlauf/ Vorlauf/ Vorlauf/ suchen Rücklauf Rücklauf Rücklauf Nb) Wiedergabe – Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe X Pause – Pause Pause Pause x Stopp – Stopp Stopp Stopp P RETURN/EXIT O Zurück Zurück, beenden – – – Q Eingabe Eingabe Eingabe Eingabe Eingabec) V/v/B/b Auswählen Auswählen Auswählen – – R DISPLAY Display Display Display Display Displayc) S -/-- – – – – – >10/ x – (.)Punktd) Titel > 10 Titel > 10 – CLEAR Löschen Löschen – – – T Zifferntastenb) Titel Kanal Kanal Titel Titelc) a) Wenn Sie gleichzeitig AV ?/1 (A) und ?/1 (B) Hinweise drücken, werden der Receiver und die • Die obigen Erläuterungen dienen als Beispiele. angeschlossenen Geräte ausgeschaltet (SYSTEM • Je nach angeschlossenem Gerätemodell sind STANDBY). möglicherweise einige der in diesem Abschnitt Die Funktion der Taste AV ?/1 (A) ändert sich erläuterten Funktionen mit der mitgelieferten automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Fernbedienung nicht steuerbar. Eingangstasten (C). b) Die Zifferntaste 5, die Taste MASTER VOL +/ TV VOL + und die Taste N sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. c) Nur für das MD-Deck. d) Um beispielsweise 2.1 zu wählen, drücken Sie 2, >10/ und 1. x 11DE
Vorbereitungen Anschlüsse Mithilfe der unten aufgeführten einfachen Anleitung können Sie die an den Receiver 1: Installieren der angeschlossenen Audio-/Videogeräte wiedergeben. Lautsprecher An diesen Receiver können Sie ein 2.0-Kanal- Aufstellen und Anschließen der System anschließen. Lautsprecher (Seite 12, 13) Beispiel für eine Lautsprechersystem- Anschließen der Audio-/Videogeräte Konfiguration (Seite 13, 15) Linker Rechter Lautsprecher Lautsprecher Vorbereiten des Receivers Siehe „5: Anschließen des Netzkabels“ (Seite 17) und „Initialisieren des Receivers“ (Seite 17). Auswählen des Lautsprechersystems (Seite 18) 12DE
2: Anschließen der 3: Anschließen der Anschlüsse Lautsprecher Audio-/Videogeräte Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel getrennt ist, bevor Sie die Kabel anschließen. Anschließen der Audiogeräte Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel Linker Lautsprecher getrennt ist, bevor Sie die Kabel anschließen. Super Audio CD-Player, A CD-Player A A Anschlüssen SPEAKERS B* 1 10 mm 2 4 B Rechter Lautsprecher 3 A A Lautsprecherkabel Portables (nicht mitgeliefert) Audiogerät MD-Deck, Kassettendeck * Wenn Sie über ein zusätzliches Lautsprechersystem verfügen, schließen Sie es an die Anschlüsse SPEAKERS B an. Sie können die zu verwendenden Lautsprecher mit der Taste A Audiokabel (nicht mitgeliefert) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) am Receiver B Phonokabel mit Stereo- auswählen (Seite 18). Kopfhörerbuchse (nicht mitgeliefert) * Wenn Sie Aufnahmen erstellen möchten, müssen Sie diese Verbindung vornehmen (Seite 21). Fortsetzung 13DE
Hinweise • Bei der Wiedergabe eines an der Buchse PORTABLE IN angeschlossenen Geräts kann der Ton verzerrt oder unterbrochen sein. Dies ist keine fehlerhafte Funktion des Geräts, sondern hängt vom jeweils angeschlossenen Gerät ab. • Wenn der Ton bei der Wiedergabe eines an der Buchse PORTABLE IN angeschlossenen Geräts zu leise ist, können Sie die Lautstärke erhöhen. Bevor Sie jedoch auf einen anderen Eingang umschalten, drehen Sie unbedingt die Lautstärke herunter, damit Sie nicht Ihre Lautsprecher beschädigen. 14DE
Anschließen der Videogeräte Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel getrennt ist, bevor Sie die Kabel anschließen. Anschlüsse Blu-ray-Disc-Player, DVD-Player Video- Audiosignale signale An die Buchse VIDEO IN des Fernsehgeräts. A A A An die Buchse An die Buchse VIDEO IN des VIDEO IN des Video- Audio- Video- Audio- Fernsehgeräts. Fernsehgeräts. signale signale signale signale Satellitentuner, Videorecorder, Kabel-TV-Tuner DVD-Recorder A Audiokabel (nicht mitgeliefert) * Wenn Sie Aufnahmen erstellen möchten, müssen Sie diese Verbindung vornehmen (Seite 21). Fortsetzung 15DE
Hinweise • Die Standardeinstellung für die Eingangstasten BD/DVD und VIDEO an der Fernbedienung lautet 4: Anschließen der wie folgt: BD/DVD: Blu-ray-Disc-Player Antennen VIDEO: Videorecorder Trennen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Ändern Sie die Standardeinstellung der Eingangstaste BD/DVD (und VIDEO) unbedingt Sie die Antennen anschließen. so, dass damit der DVD-Player (und DVD- UKW-Wurfantenne Recorder) gesteuert werden kann. Einzelheiten (mitgeliefert) hierzu finden Sie unter „Erneutes Zuweisen der Eingangstaste“ (Seite 27). MW-Rahmenantenne • Sie können den Eingang BD/DVD und VIDEO (mitgeliefert) auch umbenennen, so dass im Bedienfeld-Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ (Seite 19). Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und anderen Geräten fern. • Spannen Sie die UKW-Wurfantenne vollständig aus. • Halten Sie die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal. 16DE
5: Anschließen des Vorbereiten des Receivers Netzkabels Initialisieren des Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Receivers Vorbereiten des Receivers Netzkabel Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie auch wieder zur werkseitigen Standardeinstellung zurückkehren. Verwenden Sie für diesen Vorgang unbedingt die Tasten am Receiver. ?/1 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver auszuschalten. An eine Netzsteckdose 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt. „CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Bedienfeld-Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt. An den Einstellungen vorgenommene Änderungen oder Anpassungen werden jetzt auf ihre Standardeinstellung zurückgesetzt. 17DE
Auswählen des Regeln des Klangs Lautsprechersystems Sie können die Klangqualität der Lautsprecher regeln. Sie können die anzusteuernden Lautsprecher auswählen, wenn Sie die Lautsprecher an die Anschlüsse SPEAKERS A und B angeschlossen haben. BASS TREBLE Verwenden Sie für diesen Vorgang unbedingt +/– +/– die Tasten am Receiver. SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Drücken Sie mehrmals TREBLE + oder TREBLE –, um den Höhenpegel zu regeln. Drücken Sie mehrmals BASS + oder BASS –, um den Basspegel zu Drücken Sie mehrmals SPEAKERS regeln. (OFF/A/B/A+B), um das Sie können den Pegel von –10 dB bis +10 dB Lautsprechersystem auszuwählen, in Schritten von 1 dB anpassen. das angesteuert werden soll. Die Anfangseinstellung lautet 0 dB. Bei Auswahl Leuchtet der an den Anschlüssen SPEAKERS SP A A angeschlossenen Lautsprecher der an den Anschlüssen SPEAKERS SP B B angeschlossenen Lautsprecher der sowohl an den Anschlüssen SP A SPEAKERS A als auch B SP B angeschlossenen Lautsprecher (parallele Verbindung) Um die Tonausgabe über die Lautsprecher auszuschalten Drücken Sie mehrmals SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B), bis die Anzeigen „SP A“ und „SP B“ auf dem Display ausgeblendet werden. Hinweis Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie nicht mit SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) das Lautsprechersystem wechseln. 18DE
So schalten Sie die Stummschaltfunktion ein Grundlegende Funktionen Drücken Sie MUTING. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Wiedergabe Schritte ausgeschaltet. • Drücken Sie die Taste erneut. • Erhöhen Sie die Lautstärke. Eingangs- • Schalten Sie den Receiver aus. tasten So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Grundlegende Funktionen Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten. AMP MENU Benennen der Eingänge MUTING Sie können für Eingänge (außer TUNER) , MASTER einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, V/v/B/b VOL +/– der im Bedienfeld-Display angezeigt wird. Es ist benutzerfreundlicher, das Gerät nicht anhand der Buchsen, sondern entsprechend 1 Schalten Sie das dem Display zu benennen. angeschlossene Gerät ein. 1 Drücken Sie die entsprechende 2 Schalten Sie den Receiver ein. Eingangstaste, für die Sie einen Indexnamen erstellen wollen. 3 Drücken Sie die Eingangstaste Sie können dazu auch INPUT für das gewünschte Gerät. SELECTOR am Receiver verwenden. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Drücken Sie AMP MENU. Der ausgewählte Eingang erscheint im Bedienfeld-Display. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um „NAME IN“ auszuwählen, und Hinweis drücken Sie dann oder b. Wenn Sie TUNER drücken, erscheint eine Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeitlang „FM TUNER“ oder „AM TUNER“, Zeichen eingeben. und dann wird die Frequenz auf dem Bedienfeld-Display eingeblendet. 4 Drücken Sie V/v, um ein 4 Geben Sie die Quelle wieder. Zeichen auszuwählen, und drücken Sie dann B/b, um die 5 Drücken Sie MASTER VOL +/–, Eingabeposition nach hinten um die Lautstärke einzustellen. bzw. vorn zu verschieben. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden. Fortsetzung 19DE
Tipps • Wenn Sie V/v drücken, wechselt der 2 Drücken Sie AMP MENU und Zeichentyp folgendermaßen. drücken Sie mehrmals dann Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t DISPLAY. Symbole Mit jedem Tastendruck wechselt die • Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie Anzeige zyklisch wie folgt: b, ohne ein Zeichen einzugeben. Indexname des Eingangs* t Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Ausgewählter Eingang t Drücken Sie B/b bis das zu ändernde Lautstärkepegel Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v Wenn Sie UKW- und MW-Radio das richtige Zeichen aus. hören 5 Drücken Sie . Name des gespeicherten Senders* t Frequenz, Frequenzbereich und Der eingegebene Name wird registriert. Speichernummer t Lautstärkepegel Beim Empfangen von RDS- Sendern Anzeigen von (Nur Europa-Modell) Programmdienstname oder Name des Informationen auf dem gespeicherten Senders* t Frequenz, Bedienfeld-Display Frequenzbereich und Speichernummer t Lautstärkepegel Eingangs- * Der Indexname wird nur angezeigt, wenn tasten Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 19, 24). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. Hinweis Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/ AMP Markierungen möglicherweise nicht angezeigt. MENU DISPLAY 1 Drücken Sie die entsprechende Eingangstaste, für die Sie die Informationen überprüfen möchten. 20DE
Aufnehmen über den Tuner-Operationen Receiver Hören von UKW/ Sie können mit dem Receiver Tonsignale von einem Audio-/Videogerät aufnehmen. MW-Radio Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes nach. Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und MW (AM)-Sender empfangen. 1 Drücken Sie die Eingangstaste Vergewissern Sie sich zunächst, dass die für das Wiedergabegerät. UKW- und die MW-Antenne an den Receiver Sie können dazu auch INPUT angeschlossen sind (Seite 16). SELECTOR am Receiver verwenden. Tipp 2 Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen der Tuner-Operationen Bereiten Sie das Sender wird nachfolgend gezeigt. Wiedergabegerät für die Wiedergabe vor. Gebiet UKW MW Legen Sie z. B. die zu kopierende CD in USA, Kanada 100 kHz 10 kHz* den CD-Player ein. Europa 50 kHz 9 kHz 3 Bereiten Sie das * Das MW-Empfangsintervall kann geändert Aufnahmegerät vor. werden (Seite 23). Legen Sie eine leere MD, Audio- oder Videokassette in das (an die Buchsen MD/TAPE AUDIO OUT oder VIDEO TUNER AUDIO OUT angeschlossene) Aufnahmegerät ein. 4 Ziffern- Starten Sie die Aufnahme am tasten Aufnahmegerät und danach die D.TUNING Wiedergabe am Wiedergabegerät. Hinweise • Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum , Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können V/v/B/b Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme erstellen. • Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen auf die Signale, die an den Buchsen MD/TAPE AUDIO OUT oder VIDEO AUDIO OUT TUNING ausgegeben werden. +/– FM • Während die Quelle aufgenommen wird, schaltet MODE sich evtl. die Standbyautomatik-Funktion des Receivers ein und unterbricht die Aufnahme. Setzen Sie in diesem Fall den Eintrag „AUTO.STBY“ auf „STBY OFF“ (Seite 26). • Sie können die Tonsignale von einem an diesen Receiver angeschlossenen Videogerät aufnehmen. Allerdings ist die Aufnahme des Bildes mithilfe dieses Receivers nicht möglich. 21DE
Automatisches Einstellen von Direkte Sendereinstellung Sendern (automatischer (Direktes Einstellen der Sender) Sendersuchlauf) Sie können die Frequenz eines Senders mit 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, den Zifferntasten direkt eingeben. um als Frequenzbereich UKW 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, oder MW auszuwählen. um als Frequenzbereich UKW oder MW auszuwählen. 2 Drücken Sie TUNING + oder Sie können dazu auch INPUT TUNING –. SELECTOR am Receiver verwenden. TUNING + sucht nach Sendern von niedrigen zu höheren Frequenzen und 2 Drücken Sie D.TUNING. TUNING – sucht umgekehrt von höheren zu niedrigeren Frequenzen. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald die Frequenz ein. ein Sender empfangen wird. Beispiel 1: UKW 102,50 MHz • Nur USA- und Kanada-Modelle: Verwenden der Steuertasten am Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 Receiver • Andere Modelle: Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 1 Drehen Sie den INPUT SELECTOR, um als Beispiel 2: MW 1.350 kHz Frequenzbereich UKW oder MW Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, Tipp um „AUTO“ auszuwählen. Wenn Sie einen MW-Sender einstellen, richten 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. Sie für einen optimalen Empfang die MW-Rahmenantenne aus. Bei schlechtem UKW- 4 Drücken Sie . Stereoempfang Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Bedienfeld-Display blinkt, Wenn sich ein Sender nicht wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton einstellen lässt weniger verzerrt wird. „- - - .- - MHz“ oder „- - - - kHz“ erscheint und Drücken Sie mehrmals FM MODE, bis die die Anzeige kehrt zur aktuellen Frequenz Anzeige „MONO“ im Bedienfeld-Display zurück. aufleuchtet. Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Wenn Sie wieder in den Stereomodus Frequenz eingegeben haben. Wiederholen Sie wechseln wollen, drücken Sie mehrmals die Schritte 2 bis 4. Lässt sich der Sender FM MODE, bis die Anzeige „MONO“ im immer noch nicht einstellen, wird die Bedienfeld-Display erlischt. Frequenz in Ihrem Gebiet evtl. nicht verwendet. 22DE
Ändern des MW- Empfangsintervalls Speichern von UKW/ (Nur USA- und Kanada-Modelle) MW-Radiosendern Sie können das MW-Empfangsintervall (Einstellen eines gespeicherten mithilfe der Receivertasten auf 9 kHz oder Senders) 10 kHz ändern. Sie können bis zu 30 Sender für UKW und 30 ?/1 Sender für MW als Lieblingssender speichern. TUNER Ziffern- Tuner-Operationen tasten TUNING MODE ENTER/ MEMORY 1 Drücken Sie ?/1, um den AMP MENU Receiver auszuschalten. 2 Halten Sie TUNING MODE , V/v/B/b gedrückt, und drücken Sie ?/1. 3 Ändern Sie das aktuelle MW- PRESET Empfangsintervall auf 9 kHz +/– (oder 10 kHz). Um das Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (oder 9 kHz) zurückzusetzen, wiederholen Sie das obige Verfahren. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER um als Frequenzbereich UKW Hinweis oder MW auszuwählen. Wenn Sie das Empfangsintervall ändern, werden Sie können dazu auch INPUT alle gespeicherten Sender gelöscht. SELECTOR am Receiver verwenden. 2 Stellen Sie den Sender ein, den Sie mithilfe des automatischen Sendersuchlaufs (Seite 22) oder des direkten Einstellens der Sender (Seite 22) speichern wollen. 3 Drücken Sie ENTER/MEMORY. Sie können dazu auch MEMORY/ ENTER am Receiver verwenden. Fortsetzung 23DE
4 Drücken Sie Zifferntasten, um Verwenden der Steuertasten am Receiver eine Speichernummer 1 Drehen Sie den INPUT SELECTOR, um als auszuwählen. Frequenzbereich UKW oder MW Sie können eine Speichernummer auch auszuwählen. mit PRESET + oder PRESET – 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, auswählen. um „PRESET“ auszuwählen. 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING – 5 Drücken Sie . um den gewünschten gespeicherten Sender Der Sender wird unter der ausgewählten auszuwählen. Speichernummer abgelegt. 6 Wenn Sie weitere Sender Benennen gespeicherter Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich UKW oder MW auszuwählen. Sie können dazu auch INPUT Einstellen gespeicherter Sender SELECTOR am Receiver verwenden. 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, 2 Stellen Sie den gespeicherten um als Frequenzbereich UKW Sender ein, für den Sie einen oder MW auszuwählen. Indexnamen eingeben wollen Sie können dazu auch INPUT (Seite 24). SELECTOR am Receiver verwenden. 3 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie mehrmals PRESET + oder PRESET –, um 4 Drücken Sie mehrmals V/v, um den gewünschten Sender „NAME IN“ auszuwählen, und auszuwählen. drücken Sie dann oder b. Mit jedem Tastendruck wechseln die Der Cursor blinkt und Sie können ein Speichernummern folgendermaßen: Zeichen eingeben. 1 2 3 4 5 ... 27 5 Drücken Sie V/v, um ein Zeichen auszuwählen, und 30 29 28 drücken Sie dann B/b, um die Sie können den gespeicherten Sender Eingabeposition nach hinten auch mit den Zifferntasten eingeben. Um bzw. vorn zu verschieben. den ausgewählten Sender abzustimmen, Sie können bis zu 8 Zeichen eingeben, um drücken Sie . den Sender zu benennen. Tipps • Wenn Sie V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen. Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t Symbole • Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b, ohne ein Zeichen einzugeben. 24DE
Wenn Sie einen Fehler gemacht Wählen Sie im UKW- haben Frequenzbereich einfach einen Drücken Sie B/b bis das zu ändernde Sender aus, und zwar über das Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v direkte Einstellen der Sender das richtige Zeichen aus. (Seite 22), mit dem automatischer 6 Drücken Sie . Sendersuchlauf (Seite 22) oder Der eingegebene Name wird registriert. über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 24). Hinweis (Nur Europa-Modell) Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS- Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender (RDS steht für Radiodatensystem) eingeben und diesen Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen auf und der Programmdienstname erscheint im Namens der Programmdienstname. Bedienfeld-Display. Hinweis Tuner-Operationen Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS- Empfangen von RDS- Signale nicht überträgt oder wenn die Sendesignale Sendern zu schwach sind. Tipp (Nur Europa-Modell) Wenn ein Programmdienstname angezeigt wird, Mit diesem Receiver können Sie das können Sie die Frequenz überprüfen, indem Sie Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem mehrmals DISPLAY drücken (Seite 20). Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Dieser Receiver bietet nützliche RDS-Funktionen, wie z. B. die Anzeige des Programmdienstnamens. RDS- Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Falls Sie nicht mit den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet vertraut sind, wenden Sie sich bezüglich der Details an die örtlichen Sender. 25DE
Menü-Übersicht Menüfunktionen x BALANCE Verwenden des (Lautsprecherbalance) Dient zum Einstellen der Balance zwischen Einstellungsmenüs dem linken und rechten Lautsprecher. Sie können die Einstellung von BAL. L+10 in Sie können den Receiver benutzerdefiniert 1dB-Schritten bis BAL. R+10 vornehmen. anpassen, indem Sie im Einstellungsmenü Die Anfangseinstellung lautet BAL. 0. verschiedene Anpassungen vornehmen. x NAME IN (Benennen) AMP Dient zum Benennen von Eingängen und MENU gespeicherten Sendern. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Benennen der Eingänge“ , (Seite 19) und „Benennen gespeicherter V/v/B/b Sender“ (Seite 24). RETURN/ EXIT O x AUTO.STBY (Automatische Betriebsbereitschaft) 1 Drücken Sie AMP MENU. Sie können den Receiver so einstellen, dass er automatisch in den Standby-Modus schaltet, 2 Drücken Sie mehrmals V/v, um wenn Sie ihn nicht bedienen oder keine den gewünschten Menüposten Signale in den Receiver eingespeist werden. auszuwählen, und drücken Sie • STBY ON dann oder b. Wechselt nach ca. 30 Minuten in den Standby-Modus. 3 Drücken Sie mehrmals V/v, um • STBY OFF die gewünschte Einstellung Wechselt nicht in den Standby-Modus. auszuwählen, und drücken Sie Hinweise dann . • Diese Funktion ist unwirksam, wenn der TUNER- Eingang gewählt wurde. • Wenn Sie die Standbyautomatik-Modus und den So kehren Sie zur vorherigen Ausschalttimer gleichzeitig verwenden, hat der Anzeige zurück Ausschalttimer Priorität. Drücken Sie B oder RETURN/EXIT O. So beenden Sie das Menü Drücken Sie AMP MENU. Hinweis Einige Parameter und Einstellungen werden im Bedienfeld-Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder dass Ihre Einstellung fest ist und nicht geändert werden kann. 26DE
Kategorien und die entsprechenden Tasten Verwenden der Fernbedienung Kategorien Taste Erneutes Zuweisen der Videorecorder 1 (Befehlsmodus VTR 3)a) Eingangstaste DVD-Player 2 Sie können die Standardeinstellungen der (Befehlsmodus DVD1) Eingangstasten ändern, so dass sie den DVD-Recorder 3 Geräten Ihres Systems entspricht. Wenn Sie (Befehlsmodus DVD3)b) beispielsweise einen Blu-ray-Disc-Player an CD-Player 4 die SAT-Buchse des Receivers anschließen, können Sie die Taste SAT auf dieser Digitaler Euro-Satelliten- 5 Fernbedienung so einstellen, dass der Blu-ray- Receiver Disc-Player gesteuert wird. DVR (Digitaler 6 Kabelfernsehanschluss) Hinweis Die Zuweisungen der TUNER- und PORTABLE- DSS (Digitaler Satelliten- 7 Menüfunktionen/Verwenden der Fernbedienung Eingangstasten können nicht geändert werden. Receiver) Blu-ray-Disc-Player 8 1 Halten Sie die Eingangstaste (Befehlsmodus BD1)c) gedrückt, deren Belegung Sie Blu-ray-Disc-Recorder 9 ändern wollen. (Befehlsmodus BD3)c) Beispiel: Gedrückt halten Sie SAT. MD-Deck 0/10 2 Drücken Sie unter Bezugnahme Kassettendeck -/-- auf die folgende Tabelle die a) Videorecorder von Sony werden mit der entsprechende Taste für die Einstellung VTR 3 gesteuert (entspricht gewünschte Kategorie. VHS). b) DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der Beispiel: Drücken Sie 8. Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten Nun können Sie mit der Taste SAT den dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD- Blu-ray-Disc-Player steuern. Recorder gelieferten Bedienungsanleitung nach. c) Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu-ray-Disc-Player oder Blu-ray-Disc- Recorder. 27DE
Zurücksetzen der Zusätzliche Informationen Eingangstasten Vorsichtsmaßnahmen TV INPUT ?/1 Info zur Sicherheit Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Receiver von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiter verwenden. Info zu Stromquellen • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des MASTER Receivers darauf, dass die Betriebsspannung VOL – der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Schild an der Rückseite des Receivers angegeben. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. 1 Halten Sie MASTER VOL – • Sollte der Receiver über längere Zeit nicht benutzt werden, trennen Sie ihn unbedingt gedrückt, und drücken Sie ?/1 von der Netzsteckdose. Ziehen Sie zum und TV INPUT. Trennen des Netzkabels immer am Stecker, 2 Lassen Sie alle Tasten los. niemals am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Die Eingangstasten werden auf die Kundendienstpersonal ausgetauscht werden. Standardeinstellung zurückgesetzt. • (Nur USA- und Kanada-Modelle) Ein Kontakt des Steckers ist aus Sicherheitsgründen breiter als der andere und passt nur in einer Richtung in die Netzsteckdose. Wenn Sie den Stecker nicht vollständig in die Steckdose stecken können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Info zur Wärmeentwicklung Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. Wenn Sie den Receiver andauernd bei hoher Lautstärke verwenden, steigt die Gehäusetemperatur an der Ober- und Unterseite und an den Seiten stark an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses. 28DE
Info zur Aufstellung • Stellen Sie den Receiver an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Störungsbehebung Wärmestau zu vermeiden und die Lebensdauer des Receivers zu verlängern. Falls bei der Benutzung des Receivers eines der folgenden Probleme auftritt, versuchen • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Sie, das Problem mithilfe dieser von Wärmequellen oder an einem Ort auf, Fehlersuchanleitung zu beheben. Sollte ein der direktem Sonnenlicht, starkem Staubniederschlag oder Erschütterungen Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Bitte ausgesetzt ist. beachten Sie Folgendes: Wenn der • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, Gehäuse, welche die Lüftungsöffnungen blockieren und Funktionsstörungen werden die ausgetauschten Teile u. U. einbehalten. verursachen könnten. • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Videorecorders oder Netzschalter Kassettendecks auf. (Wenn der Receiver in Verbindung mit einem Fernsehgerät, Der Receiver wird automatisch Videorecorder oder Kassettendeck ausgeschaltet. verwendet und zu nahe an dem entsprechenden Gerät aufgestellt wird, • Die Funktion „AUTO.STBY“ wird auf „STBY ON“ gesetzt (Seite 26). könnten Störgeräusche verursacht und die • Der Ausschalttimer ist aktiviert (Seite 10). Bildqualität beeinträchtigt werden. Diese Probleme treten besonders bei der Verwendung einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.) Ton Zusätzliche Informationen • Stellen Sie den Receiver möglichst nicht auf Oberflächen, die speziell (mit Wachs, Öl, Es ist kein Ton von einem der Politur usw.) behandelt wurden, da dies Lautsprecher zu hören. Fleckenbildung oder Verfärbung zur Folge • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse haben könnte. PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn Info zum Betrieb nur ein Kanal über den Kopfhörer Bevor Sie andere Geräte anschließen, sollten ausgegeben wird, ist das Gerät Sie den Receiver unbedingt ausschalten und möglicherweise nicht korrekt an den vom Stromnetz trennen. Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabelstecker vollständig in die Buchsen am Receiver und am Gerät Info zur Reinigung eingeführt sind. Wenn beide Kanäle über Reinigen Sie Gehäuse, Bedientafel und den Kopfhörer ausgegeben werden, ist Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das einer der Lautsprecher möglicherweise Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung nicht korrekt an den Receiver angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine angeschlossen. Überprüfen Sie den Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Anschluss des Lautsprechers, von dem Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. kein Ton ausgegeben wird. Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Fortsetzung 29DE
• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide Es ist ein starkes Brummen oder Buchsen L und R eines analogen Gerätes Rauschen zu hören. angeschlossen haben, da für analoge • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Geräte Anschlüsse an beiden Buchsen (L Geräte fest angeschlossen sind. und R) erforderlich sind. Verwenden Sie • Vergewissern Sie sich, dass sich die ein Audiokabel (nicht mitgeliefert). Verbindungskabel nicht in der Nähe eines Transformators oder Motors befinden und Es ist kein Ton von einem bestimmten mindestens 3 Meter (10 Fuß) von einem Gerät zu hören. Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät entfernt sind. korrekt an die entsprechenden • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Audioeingangsbuchsen angeschlossen ist. Ihrem Fernsehgerät und den • Vergewissern Sie sich, dass die Stecker der Audiogeräten. (des) Verbindungskabel(s) vollständig in • Die Stecker und Buchsen sind die Buchsen am Receiver und am Gerät verschmutzt. Wischen Sie die Teile mit eingeführt sind. einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch ab. Es ist kein Ton oder nur ein sehr leiser Ton zu hören, egal, welches Gerät ausgewählt ist. Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. • Prüfen Sie, ob alle Anschlusskabel in ihren • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Eingangs-/Ausgangsbuchsen für die Geräte korrekt und fest angeschlossen entsprechenden Buchsen von Receiver, sind. Lautsprechern und den anderen Geräten • Stellen Sie die Lautsprecherbalance ein stecken. (Seite 26). • Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Receiver als auch alle Geräte eingeschaltet Es sind starkes Brummen, sind. unterbrochenes Rauschen oder • Stellen Sie sicher, dass der Regler Verzerrungen bei der Wiedergabe MASTER VOLUME nicht auf „VOL eines an der Buchse PORTABLE IN MIN“ steht. angeschlossenen Geräts zu hören. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion • Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) nicht auf angeschlossen ist. „OFF“ eingestellt ist. • Dies ist keine fehlerhafte Funktion des • Vergewissern Sie sich, dass keine Geräts, sondern hängt vom jeweils Kopfhörer angeschlossen sind. angeschlossenen Gerät ab. • Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltfunktion auszuschalten. Es erfolgt keine Aufnahme. • Drücken Sie die Eingangstaste an der • Vergewissern Sie sich, dass die Geräte Fernbedienung, oder drehen Sie den korrekt angeschlossen sind. INPUT SELECTOR am Receiver, um das • Wählen Sie das Gerät, das als Signalquelle gewünschte Gerät zu wählen (Seite 19). verwendet werden soll, mit den • Die Schutzschaltung des Receivers ist Eingangstasten aus (Seite 19). aktiviert worden. Schalten Sie den • Die Quellen enthalten Receiver aus, beseitigen Sie die Ursache Kopierschutzsignale zum Verhindern der für den Kurzschluss, und schalten Sie den Aufnahme. In diesem Fall können Sie von Receiver wieder ein. den Quellen möglicherweise keine Aufnahme erstellen. 30DE
RDS funktioniert nicht.* Tuner • Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS- Die Tunerfunktion kann nicht gewählt Sender eingestellt haben. werden. • Wählen Sie einen UKW-Sender mit • Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony- stärkeren Signalen aus. Händler. • Der eingestellte Sender überträgt die RDS-Signale nicht oder die Sendesignale Der UKW-Empfang ist schlecht. sind zu schwach. • Schließen Sie eine UKW-Außenantenne wie unten gezeigt über ein 75-Ohm- Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.* Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Receiver an. • Der Sender hat vielleicht momentan eine Störung. Kontaktieren Sie den UKW-Außenantenne Radiosender und finden Sie heraus, ob diese tatsächlich senden. Receiver * Nur Europa-Modell. Fernbedienung Es können keine Radiosender eingestellt werden. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Antennen • Richten Sie die Fernbedienung auf den einwandfrei angeschlossen sind. Richten Fernbedienungssensor am Receiver. Sie die Antennen aus und schließen Sie • Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Zusätzliche Informationen gegebenenfalls eine Außenantenne an. Fernbedienung und dem Receiver. • Die Signalstärke der Sender ist beim • Ersetzen Sie alle Batterien in der Einstellen mit dem automatischen Fernbedienung durch neue, wenn sie zu Sendersuchlauf zu schwach. Verwenden schwach sind. Sie das direkte Einstellen der Sender. • Vergewissern Sie sich, dass Sie den • Das Empfangsintervall muss korrekt korrekten Eingang an der Fernbedienung eingestellt sein (beim direkten Einstellen gewählt haben. von MW-Sendern) (Seite 22). • Es sind keine Sender gespeichert oder die gespeicherten Sender sind gelöscht worden (bei der Abstimmung mittels Suchlauf gespeicherter Sender). Voreinstellen Sie die gespeicherten Sender (Seite 23). • Drücken Sie mehrmals DISPLAY, sodass die Frequenz im Bedienfeld-Display erscheint. 31DE
Fehlermeldungen Technische Daten Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Bedienfeld-Display. Anhand der Meldung Verstärker-Abschnitt können Sie den Zustand des Systems USA-, Kanada- und Europa-Modelle1) überprüfen. Sollte eine Störung bestehen Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 Ohm bei bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) Händler. 90 W + 90 W Ausgangsleistung im Stereomodus (8 Ohm bei PROTECT 1 kHz, THD 1%) Ein unregelmäßiger Strom wird an die 100 W + 100 W Lautsprecher ausgegeben, oder der Receiver ist mit einem Gegenstand bedeckt, der die 1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Lüftungsöffnungen blockiert. Der Receiver Gebiet Stromversorgung schaltet sich nach wenigen Sekunden USA, Kanada 120 V Wechselspannung, automatisch aus. Überprüfen Sie die 60 Hz Lautsprecherverbindung, und schalten Sie Europa 230 V Wechselspannung, den Receiver wieder ein. 50 Hz Frequenzgang Analog 10 Hz – 70 kHz Löschen des Speichers +0,5/–2 dB (mit BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB) Querverweis Eingang Analog (PORTABLE IN) Löschen Siehe Empfindlichkeit: 1 V/ Alle gespeicherten Einstellungen Seite 17 50 kOhm Signal-Rauschabstand2): 96 dB (A, 500 mV3)) Eingänge Analog (Außer PORTABLE IN) Empfindlichkeit: 500 mV/ 50 kOhm Signal-Rauschabstand2): 96 dB (A, 500 mV3)) Ausgänge Analog (AUDIO OUT) Spannung: 500 mV/ 10 kOhm Klang Verstärkungspegel ±10 dB, in Schritten von 1 dB 2) INPUT SHORT (mit BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB). 3) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel. 32DE
UKW-Tuner-Abschnitt Empfangsbereich 87,5 MHz – 108,0 MHz Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch MW-Tuner-Abschnitt Empfangsbereich Gebiet Empfangsintervall 10-kHz- 9-kHz- Schritte Schritte USA, Kanada 530 kHz – 531 kHz – 1.710 kHz 1.710 kHz Europa – 531 kHz – 1.602 kHz Antenne Rahmenantenne Allgemeines Stromversorgung Gebiet Stromversorgung USA, Kanada 120 V Wechselspannung, 60 Hz Europa 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 200 W Leistungsaufnahme (im Standby-Modus) Zusätzliche Informationen 0,3 W Abmessungen (B/H/T) (ca.) 430 mm × 132,5 mm × 279 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht (ca.) 6,4 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. 33DE
Index A L Aufnahme 21 Lautsprecher Ausschalttimer 10 anschließen 13 AUTO.STBY 26 installieren 12 Löschen B Fernbedienung 28 BALANCE 26 Speicher 17 BASS 18 Benennen M Eingänge 19 MD-Deck gespeicherte Sender 24 anschließen 13 Blu-ray-Disc-Player anschließen 15 R RDS 25 C CD-Player S anschließen 13 Satellitentuner anschließen 15 D Stummschaltfunktion 19 DVD-Player Super Audio CD-Player anschließen 15 anschließen 13 DVD-Recorder anschließen 15 T TREBLE 18 E Tuner Einstellen von Sendern anschließen 16 auf gespeicherte Sender 24 V automatisch 22 Videorecorder direkt 22 anschließen 15 F Fehlermeldungen 32 Fernbedienung 9 G Grundkonfiguration 17 K Kabel-TV-Tuner anschließen 15 Kassettendeck anschließen 13 34DE
WAARSCHUWING Voor klanten in Europa Verwijdering van oude Stel dit apparaat niet bloot aan regen of elektrische en elektronische vocht. Zo kunt u het risico op brand of apparaten (van toepassing elektrische schokken verkleinen. in de Europese Unie en Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af andere Europese landen met met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen gescheiden enz. Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats inzamelingssystemen) geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals mag worden behandeld. Het moet echter naar een een boekenkast of inbouwkast. inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u spatten en plaats geen met vloeistof gevulde ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve u het risico op brand of elektrische schokken gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen verkleinen. veroorzaakt worden in geval van verkeerde Aangezien de stekker wordt gebruikt om het afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke het apparaat aansluiten op een gemakkelijk bronnen. Voor meer details in verband met het toegankelijk stopcontact. Als er een probleem recyclen van dit product, kan u contact opnemen met optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het de gemeentelijke instanties, de organisatie belast apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen. met de verwijdering van huishoudelijk afval of de Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde winkel waar u het product hebt gekocht. batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben. Dit symbool is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen dat het oppervlak heet kan zijn als het wordt aangeraakt tijdens de normale werking. 2NL
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Over deze Europese landen met gebruiksaanwijzing afzonderlijke inzamelingssystemen) • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst gelden voor het model STR-DH130. Het erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. modelnummer vindt u rechtsonder in de hoek op Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt het voorpaneel. De afbeeldingen in deze worden in combinatie met een chemisch symbool. gebruiksaanwijzing tonen het model Europa en Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) kunnen verschillen van uw model. Verschillen in wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan bediening worden in de gebruiksaanwijzing 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. aangeduid als "Alleen model Europa". Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, • De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en beschrijven de bediening met de receiver met de milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook geval van verkeerde afvalbehandeling te de toetsen of knopen van de receiver zelf voorkomen. Het recycleren van materialen draagt gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van die op de afstandsbediening. veiligheid, prestaties dan wel in verband met data- integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. 3NL
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing.......................3 Bijgeleverde accessoires................................5 Aanvullende informatie Beschrijving en positie van onderdelen.........6 Voorzorgsmaatregelen................................. 28 Aan de slag ..................................................12 Problemen oplossen .................................... 29 Technische gegevens................................... 31 Index ........................................................... 33 Aansluiting 1: De luidsprekers installeren ......................12 2: De luidsprekers aansluiten.......................13 3: De audio- en videoapparatuur aansluiten................................................13 4: De antennes aansluiten ............................16 5: Het netsnoer aansluiten ...........................17 De receiver voorbereiden De receiver initialiseren...............................17 Het luidsprekersysteem selecteren ..............18 De toon aanpassen .......................................18 Basisfuncties Afspelen.......................................................19 Informatie op het displaypaneel bekijken....20 Opnemen met de receiver ............................21 Tunerfuncties FM-/AM-radio beluisteren ..........................21 FM-/AM-radiozenders instellen (Vooraf ingestelde zenders) ....................23 RDS-uitzendingen ontvangen......................25 (Alleen model Europa) Menubewerkingen Het instellingenmenu gebruiken..................25 De afstandsbediening gebruiken De ingangstoets opnieuw toewijzen ............26 De ingangstoetsen herstellen .......................27 4NL
Batterijen in de Bijgeleverde accessoires afstandsbediening plaatsen • Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) Plaats twee R6 (maat AA) batterijen • Beknopte installatiegids (bijgeleverd) door 3 en # op de batterijen te • FM-draadantenne (1) laten overeenkomen met het schema in het batterijhouder van de afstandsbediening. • AM-kaderantenne (1) • Afstandsbediening (RM-AAU130) (1) Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving. • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe • R6-batterijen (AA-formaat) (2) batterijen. • Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere typen batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. • Wanneer u de batterijen vervangt of verwijdert, kunnen de fabrieksinstellingen voor de toetsen op de afstandsbediening worden hersteld. Als dit gebeurt, moet u de ingangstoetsen opnieuw toewijzen (pagina 26). • Als de receiver niet meer reageert op de afstandsbediening, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. 5NL
Beschrijving en positie van onderdelen Voorpaneel 1 2 3 4 5 6 qd qs qa 0 9 8 7 Aanduidingen op het displaypaneel qf qg SP A MEMORY RDS SP B MONO SLEEP ST qh A ?/1 (aan/stand-by) (pagina 17, 23) G MUTING (pagina 19) B SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (pagina 13, H DIMMER 18) Hiermee kunt u de helderheid van het displaypaneel in 3 niveaus instellen. C INPUT SELECTOR (pagina 19, 21 - 24) I DISPLAY (pagina 20) D Displaypaneel J BASS +/–, TREBLE +/– (pagina 18) E Afstandsbedieningssensor Voor ontvangst van de signalen van de K TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/ afstandsbediening. ENTER (pagina 22, 24) F MASTER VOLUME (pagina 19) L FM MODE (pagina 22) 6NL
M PHONES-aansluiting (pagina 29) N SP A/SP B Gaat branden afhankelijk van het gebruikte luidsprekersysteem (pagina 18). Deze aanduidingen gaan echter niet branden als de luidsprekeruitvoer wordt uitgeschakeld of als een hoofdtelefoon wordt aangesloten. O SLEEP Gaat branden als de slaaptimer wordt ingeschakeld (pagina 10). P Afstemaanduidingen Gaat branden wanneer de receiver afstemt op een radiozender. MEMORY Gaat branden als een geheugenfunctie, zoals Vooraf ingesteld geheugen (pagina 23), enz., wordt ingeschakeld. RDS (Alleen model Europa) Afgestemd op een RDS-zender. MONO Mono-uitzending ST Stereo-uitzending Het voorkeurnummer (Het voorkeurnummer wordt gewijzigd afhankelijk van de voorkeurzender die u selecteert.) 7NL
Achterpaneel 1 2 3 A Audiosignaalgedeelte (pagina 13, 15) Wit (L) AUDIO IN/OUT-aansluitingen Rood (R) PORTABLE IN-aansluiting B ANTENNA-gedeelte (pagina 16) FM ANTENNA-aansluiting AM ANTENNA-aansluitingen C SPEAKERS-gedeelte (pagina 13) 8NL
De receiver bedienen Afstandsbediening B ?/1* (aan/stand-by) Gebruik de bijgeleverde afstandsbediening om Met deze toets schakelt u de receiver in of zet u de receiver en andere apparatuur te bedienen. hem in de stand-bystand. De afstandsbediening is toegewezen om Sony C Ingangstoetsen audio/videoapparatuur te bedienen. U kunt de Met deze toetsen kunt u de apparatuur ingangstoets opnieuw toewijzen zodat deze selecteren die u wilt gebruiken. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de overeenkomt met de apparatuur die op uw receiver ingeschakeld. De toetsen zijn ingesteld receiver is aangesloten (pagina 26). voor de bediening van Sony-apparatuur. RM-AAU130 G D.TUNING Met deze toets roept u de stand handmatig afstemmen op. wd 1 H ENTER/MEMORY ws 2 Met deze toets slaat u tijdens het gebruik van de tuner een zender op. I AMP MENU 3 Met deze toets kunt u het menu weergeven om de receiver te bedienen. wa 4 K MUTING Met deze toets kunt u tijdelijk het geluid 5 uitschakelen. Druk nogmaals op de toets om het geluid te w; 6 herstellen. 7 L MASTER VOL +**/– 8 Met deze toets kunt u het volume van alle ql 9 luidsprekers tegelijkertijd aanpassen. 0 N TUNING +/– qk qa Met deze toets kunt u een zender zoeken. PRESET +/– qj Met deze toets kunt u voorkeurzenders qs selecteren. qh FM MODE qd Selecteer de FM-mono- of -stereo-ontvangst. P RETURN/EXIT O Met deze toets kunt u terugkeren naar het vorige menu. qf Q , V/v/B/b qg Druk op V/v/B/b om de instellingen te selecteren en druk dan op om de selectie in te voeren/te bevestigen. R DISPLAY Informatie op het displaypaneel bekijken. T Cijfertoetsen** Voorkeurzenders in te stellen en hierop af te stemmen. vervolg 9NL
V SLEEP A TV ?/1 (aan/stand-by) U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde Met deze toets kunt u de televisie in- of tijd automatisch wordt uitgeschakeld. uitschakelen. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display H ENTER/MEMORY als volgt gewijzigd. Met deze toets kunt u de selecties invoeren. 0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t J TOOLS/OPTIONS OFF Met deze toets kunt u de opties van de televisie- functie weergeven. Als u de slaaptimer gebruikt, gaat "SLEEP" branden in het displaypaneel. K MUTING Met deze toets kunt u de functie inschakelen Tip voor het dempen van het geluid van de televisie. Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt L TV VOL +**/– controleren voordat de receiver wordt Past het televisievolume aan. uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het displaypaneel weergegeven. Als u nogmaals op M MENU/HOME Met deze toets kunt de televisiemenu's SLEEP drukt, wordt de slaaptimer weergeven. uitgeschakeld. N TV CH +/– * Als u gelijktijdig op AV ?/1 (A) en ?/1 (B) Scans voor de vooraf ingestelde drukt, worden de receiver en de aangesloten televisiekanalen. apparatuur uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). P RETURN/EXIT O Met deze toets kunt u terugkeren naar het vorige De functie van AV ?/1 (A) wordt automatisch televisiemenu. gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen (C) drukt. R DISPLAY **Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER Geeft informatie over het huidige VOL +/TV VOL + en N zijn voelstippen televisieprogramma. aangebracht. Gebruik de voelstippen als S -/-- herkenning bij het bedienen van de receiver. Met deze toets kunt u de invoermodus van televisiezenders selecteren. Een Sony televisie bedienen >10/ x Met deze toets kunt u kanaalnummers van de Houd TV (O) ingedrukt en druk dan op de digitale CATV-aansluiting selecteren. toets met oranje opdruk om de functie te Bijvoorbeeld, om 2.1 te selecteren, drukt u op 2, selecteren die u wenst. >10/ en 1. x Bijvoorbeeld: Houd TV (O) ingedrukt en T Cijfertoetsen** druk dan op TV CH +. Met deze toetsen kunt u televisiezenders selecteren. W TV INPUT Met deze toets kunt u het ingangssignaal selecteren. 2 Druk op * Als u gelijktijdig op AV ?/1 (A) en ?/1 (B) TV CH + drukt, worden de receiver en de aangesloten 1 apparatuur uitgeschakeld (SYSTEM Ingedrukt houden STANDBY). TV De functie van AV ?/1 (A) wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen (C) drukt. **Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER VOL +/TV VOL + en N zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij het bedienen van de receiver. 10NL
Andere Sony-apparatuur bedienen Naam Blu-ray Disc- Satelliettuner, Videorecorder CD-speler MiniDisc-recorder, speler, DVD- Kabel-TV-tuner cassettedeck speler A AV ?/1a) Voeding Voeding Voeding Voeding Voedingc) E POP UP/MENU Menu – – – – F TOP MENU On-screen-gids – – – – H ENTER/MEMORY Invoeren Invoeren Invoeren Invoeren – J TOOLS/OPTIONS Optiemenu Optiemenu – – – M MENU/HOME Menu Menu Menu – – N ./> Track overslaan Kanaal Index zoeken Track Track overslaan selecteren overslaan REPLAY / Opnieuw – Opnieuw – – ADVANCE afspelen, snel afspelen, snel vooruit vooruit m/M Vooruit, – Snel vooruit-/ Snel Snel vooruit-/ achteruit zoeken terugspoelen vooruit-/ terugspoelen terugspoelen Nb) Afspelen – Afspelen Afspelen Afspelen X Pauze – Pauze Pauze Pauze x Stop – Stop Stop Stop P RETURN/EXIT O Terugkeren Terugkeren, – – – verlaten Q Invoeren Invoeren Invoeren Invoeren Invoerenc) V/v/B/b Selecteren Selecteren Selecteren – – R DISPLAY Weergave Weergave Weergave Weergave Weergavec) S -/-- – – – – – >10/ x – (.)puntd) Track > 10 Track > 10 – CLEAR Wissen Wissen – – – T Cijfertoetsenb) Track Kanaal Kanaal Track Trackc) a) Als u gelijktijdig op AV ?/1 (A) en ?/1 (B) Opmerkingen drukt, worden de receiver en de aangesloten • De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. apparatuur uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY). • Afhankelijk van het model van uw aangesloten De functie van AV ?/1 (A) wordt automatisch apparatuur kunnen sommige functies, die in dit gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen (C) gedeelte worden besproken, mogelijk niet worden drukt. bediend met de bijgeleverde afstandsbediening. b) Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER VOL +/TV VOL + en N zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij het bedienen van de receiver. c) Alleen voor MiniDisc-recorder. d) Bijvoorbeeld, om 2.1 te selecteren, drukt u op 2, >10/ en 1. x 11NL
Aan de slag Aansluiting Door eenvoudig de onderstaande stappen te volgen kunt u genieten van de audio-/ 1: De luidsprekers videoapparatuur die op de receiver zijn aangesloten. installeren Met deze receiver kunt u een 2.0-kanaals De luidsprekers installeren en systeem gebruiken. aansluiten (pagina 12, 13) Voorbeeld van een opstelling van het luidsprekersysteem De audio- en videoapparatuur Linker- Rechter- aansluiten (pagina 13, 15) luidspreker luidspreker De receiver voorbereiden Zie "5: Het netsnoer aansluiten" (pagina 17) en "De receiver initialiseren" (pagina 17). Het luidsprekersysteem selecteren (pagina 18) 12NL
2: De luidsprekers 3: De audio- en Aansluiting aansluiten videoapparatuur Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit aansluiten het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. De audioapparatuur aansluiten Linkerluidspreker Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. A Super Audio CD-speler, CD-speler A A SPEAKERS B-aansluitingen* 1 10 mm 2 4 Rechterluid- 3 spreker B A Luidsprekerkabels A (niet bijgeleverd) Draagbare * Als u een extra luidsprekersysteem hebt, kunt u het audio MiniDisc- op deze SPEAKERS B-aansluitingen aansluiten. recorder, Met de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-toets op de cassettedeck receiver kunt u de gewenste luidsprekers selecteren (pagina 18). A Audiokabel (niet bijgeleverd) B Phono-snoer met stereo hoofdtelefoonaansluiting (niet bijgeleverd) vervolg 13NL
* Als u wenst op te nemen, dan dient u deze aansluiting te maken (pagina 21). Opmerkingen • Als u apparatuur beluisterd dat via de PORTABLE IN-aansluiting is aangesloten, dan kan het geluid vervormd zijn of worden onderbroken. Dit is geen storing maar is afhankelijk van de aangesloten apparatuur. • Als het geluid van de apparatuur, die via de PORTABLE IN-aansluiting is aangesloten, erg zacht is, dan moet het het volumeniveau verhogen. Voordat u echter een andere ingang gebruikt, moet u het volumeniveau verlagen om beschadiging van uw luidspreker te voorkomen. 14NL
De videoapparatuur aansluiten Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels Aansluiting aansluit. Blu-ray Disc-speler, DVD-speler Video- Audiosignalen signalen Naar de VIDEO IN- aansluiting van de televisie. A A A Naar de VIDEO Naar de VIDEO IN-aansluiting IN-aansluiting Video- Audio- Video- Audio- van de televisie. van de televisie. signalen signalen signalen signalen Satelliettuner, Videorecorder, kabel-TV-tuner DVD-recorder A Audiokabel (niet bijgeleverd) * Als u wenst op te nemen, dan dient u deze aansluiting te maken (pagina 21). vervolg 15NL
Opmerkingen • De standaardinstelling voor de BD/DVD- en VIDEO-ingangstoetsen op de afstandsbediening is 4: De antennes als volgt: BD/DVD: Blu-ray Disc-speler aansluiten VIDEO: Videorecorder Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit Zorg ervoor dat u de standaardinstelling van de BD/DVD (en VIDEO)-ingangstoetsen wijzigt, het stopcontact is getrokken voordat u de zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD- antennes aansluit. speler (en DVD-recorder). Voor meer informatie, FM-draadantenne zie "De ingangstoets opnieuw toewijzen" (bijgeleverd) (pagina 26). • U kunt de BD/DVD- en VIDEO-ingang ook AM-kaderantenne opnieuw benoemen, zodat deze kan worden (bijgeleverd) weergegeven op het displaypaneel van de receiver. Voor meer informatie, zie "Ingangen benoemen" (pagina 19). Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere apparatuur om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 16NL
5: Het netsnoer De receiver voorbereiden aansluiten De receiver initialiseren Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Voordat u de receiver voor de eerste keer De receiver voorbereiden Netsnoer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. Deze procedure kan ook worden gebruikt om de fabrieksinstellingen te herstellen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. ?/1 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. Naar het stopcontact "CLEARING" wordt enige tijd op het displaypaneel weergegeven. Vervolgens wordt "CLEARED" weergegeven. Wijziging of aanpassingen aan de instellingen zijn nu hersteld naar de fabrieksinstellingen. 17NL
Het luidsprekersysteem De toon aanpassen selecteren U kunt de toonkwaliteit van de luidsprekers aanpassen. U kunt de luidsprekers selecteren die u wilt gebruiken, als u de luidsprekers op de SPEAKERS A- en B-aansluitingen hebt aangesloten. BASS TREBLE Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver. +/– +/– SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Druk herhaaldelijk op TREBLE + of TREBLE – om de hoge tonen aan te passen. Druk herhaaldelijk op BASS + of Druk herhaaldelijk op SPEAKERS BASS – om de lage tonen aan te (OFF/A/B/A+B) om het passen. luidsprekersysteem te selecteren U deze instelling aanpassen van –10 dB tot dat u wilt gebruiken. +10 dB in stappen van 1 dB. De standaardinstelling is 0 dB. Selectie Gaat branden De luidsprekers aangesloten op SP A SPEAKERS A-aansluitingen De luidsprekers aangesloten op SP B SPEAKERS B-aansluitingen De luidsprekers aangesloten op zowel SP A de SPEAKERS A- en B- SP B aansluitingen (parallelle aansluiting) De luidsprekeruitgang uitschakelen Druk herhaaldelijk op SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) totdat de "SP A" en "SP B"- aanduidingen op het display niet meer oplichten. Opmerking U kunt niet overschakelen naar het luidsprekersysteem door op SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) te drukken, als de hoofdtelefoon is aangesloten. 18NL
De functie voor dempen activeren Basisfuncties Druk op MUTING. De functie voor dempen wordt geannuleerd Afspelen wanneer u de volgende handelingen uitvoert. • Druk opnieuw de toets. • Verhoog het volume. Ingangs- • Schakel de receiver uit. toetsen Beschadiging van de luidsprekers voorkomen Basisfuncties Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen. AMP MENU Ingangen benoemen MUTING U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven , MASTER aan ingangen (behalve TUNER) en deze op V/v/B/b VOL +/– het displaypaneel weergeven. U kunt beter de apparatuur herkennen als de naam op de display wordt weergegeven i.p.v. 1 Schakel de aangesloten de aansluitingen. apparatuur in. 1 Druk op de overeenstemmende 2 Schakel de receiver in. ingangstoets waarvoor u een indexnaam wilt maken. 3 Druk op de ingangstoets die U kunt ook INPUT SELECTOR op de overeenkomt met de gewenste receiver gebruiken. apparatuur. U kunt ook INPUT SELECTOR op de 2 Druk op AMP MENU. receiver gebruiken. 3 Druk herhaaldelijk op V/v om De geselecteerde ingang wordt in het "NAME IN" te selecteren en displaypaneel weergegeven. druk dan op of b. Opmerking De cursor knippert en u kunt een teken Als u op TUNER drukt, dan zal "FM TUNER" invoeren. of "AM TUNER" worden weergegeven en vervolgens zal de frequentie op het 4 Druk op V/v om een teken te displaypaneel worden weergegeven. selecteren en druk dan op B/b 4 De bron afspelen. om de invoerpositie naar voren en achteren te bewegen. 5 Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. vervolg 19NL
Tips • U kunt het tekentype als volgt selecteren door 2 Druk op AMP MENU en druk op V/v te drukken. dan herhaaldelijk op DISPLAY. Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Wanneer u op de toets drukt, wordt het Symbolen display als volgt gewijzigd: • Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren. Indexnaam van de ingang* t Geselecteerde ingang t Volumeniveau Als u een fout hebt gemaakt Druk op B/b tot het teken knippert dat u Naar de FM-/AM-radio beluisteren wilt wijzigen en druk dan op V/v om het Naam voorkeurzender* t Frequentie, juiste teken te selecteren. band en voorkeurnummer t Volumeniveau 5 Druk op . De naam die u hebt opgegeven, wordt RDS-uitzendingen ontvangen vastgelegd. (Alleen model Europa) Naam serviceprogramma of naam voorkeurzender* t Frequentie, band en voorkeurnummer t Volumeniveau Informatie op het * De indexnaam wordt alleen weergegeven displaypaneel bekijken als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 19, 24). De indexnaam wordt niet Ingangs- weergegeven als alleen lege spaties zijn toetsen ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang. Opmerking Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen. AMP MENU DISPLAY 1 Druk op de overeenstemmende ingangstoets waarvan u de informatie wilt controleren. 20NL
Opnemen met de receiver Tunerfuncties U kunt geluid opnemen met de receiver vanaf audio-/videoapparatuur. Raadpleeg de FM-/AM-radio gebruiksaanwijzing die bij uw opname- apparatuur is bijgeleverd. beluisteren 1 Druk op de ingangstoets die U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u overeenkomt met de gewenste de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM- afspeelapparatuur. antennes op de receiver aansluiten (pagina 16). U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Tip De afstemschaal voor handmatig afstemmen wordt 2 Bereid de afspeelapparatuur hieronder weergegeven. Tunerfuncties gereed voor afspelen. Land FM AM Plaats bijvoorbeeld de CD die u wilt VS, Canada 100 kHz 10 kHz* kopiëren in de CD-speler. Europa 50 kHz 9 kHz 3 Bereid de opnameapparatuur * De AM-afstemschaal kan worden gewijzigd voor. (pagina 23). Plaats een lege MD, tape of videoband in het opnameapparaat (aangesloten op TUNER MD/TAPE AUDIO OUT- of VIDEO AUDIO OUT-aansluitingen). 4 Start het opnemen op de Cijfer- toetsen opnameapparatuur en start het D.TUNING afspelen op de afspeelapparatuur. Opmerkingen • Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging , tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen V/v/B/b van deze bron. • Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de MD/TAPE AUDIO OUT- of VIDEO AUDIO OUT-aansluitingen. • Zo lang de bron wordt opgenomen, kan de TUNING automatische stand-byfunctie van de receiver +/– FM worden ingeschakeld en de opname onderbreken. MODE Stel in dit geval "AUTO.STBY" in op "STBY OFF" (pagina 26). • U kunt het geluid van de videoapparatuur opnemen die op deze receiver is aangesloten. U kunt echter niet het beeld via deze receiver opnemen. 21NL
Automatisch afstemmen op een Rechtstreeks afstemmen op een zender (Automatisch zender (Handmatig afstemmen) afstemmen) U kunt de zenderfrequentie handmatig 1 Druk herhaaldelijk op TUNER invoeren met de cijfertoetsen. om de FM- of AM-band te 1 Druk herhaaldelijk op TUNER selecteren. om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Druk op TUNING + of TUNING –. U kunt ook INPUT SELECTOR op de TUNING + zoekt van lage naar hoge receiver gebruiken. frequenties, en TUNING – zoekt van hoge naar lage frequenties. 2 Druk op D.TUNING. De receiver stopt met zoeken als een zender wordt ontvangen. 3 Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven. De bedieningstoetsen op de Bijvoorbeeld 1: FM 102,50 MHz receiver gebruiken • Alleen modellen VS en Canada: 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 AM-band te selecteren. • Overige modellen: 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 "AUTO" te selecteren. Bijvoorbeeld 2: AM 1.350 kHz 3 Druk op TUNING + of TUNING –. Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 Tip Bij slechte stereo-FM-ontvangst Stel de richting van de AM-kaderantenne af voor een optimale ontvangst bij het afstemmen Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" op een AM-zender. knippert in het displaypaneel selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt 4 Druk op . vervormd. Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het displaypaneel gaat Als u niet kunt afstemmen op branden. een zender Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u Wordt "- - - .- - MHz" of "- - - - kHz" herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding weergegeven en keert het scherm terug naar de "MONO" in het displaypaneel niet meer huidige frequentie. brandt. Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Herhaal de stappen 2 tot 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie mogelijk niet gebruikt in uw land. 22NL
De AM-afstemschaal wijzigen FM-/AM-radiozenders (Alleen modellen VS en Canada) instellen U kunt de AM-afstemschaal met de toetsen op de receiver wijzigen in 9 kHz of 10 kHz. (Vooraf ingestelde zenders) ?/1 U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM- zenders vooraf instellen. TUNER TUNING MODE Cijfer- toetsen Tunerfuncties 1 Druk op ?/1 om de receiver uit ENTER/ MEMORY te schakelen. AMP 2 MENU Terwijl u TUNING MODE ingedrukt houdt, drukt u op , ?/1. V/v/B/b 3 De huidige AM-afstemschaal PRESET wijzigen in 9 kHz (of 10 kHz). +/– Om de schaal te resetten naar 10 kHz (of 9 kHz), dient u de bovenstaande procedure te herhalen. Opmerking 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te Als u de afstemschaal wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewist. selecteren. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 2 Stem automatisch (pagina 22) of handmatig (pagina 22) af op de zender die u wilt instellen. 3 Druk op ENTER/MEMORY. U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken. 4 Druk op de cijfertoetsen om een voorkeurnummer te selecteren. U kunt ook op de PRESET + of PRESET – drukken om een voorkeurnummer te selecteren. vervolg 23NL
5 Druk op . Voorkeurzenders benoemen De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorkeurnummer. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te 6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om selecteren. nog een zender op te slaan. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. Afstemmen op voorkeurzenders 2 Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt 1 Druk herhaaldelijk op TUNER maken (pagina 24). om de FM- of AM-band te selecteren. 3 Druk op AMP MENU. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "NAME IN" te selecteren en 2 Druk herhaaldelijk op druk dan op of b. PRESET + of PRESET – om de De cursor knippert en u kunt een teken zender te selecteren. invoeren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren: 5 Druk op V/v om een teken te selecteren en druk dan op B/b 1 2 3 4 5 ... 27 om de invoerpositie naar voren en achteren te bewegen. 30 29 28 U kunt tot 8 tekens invoeren om de zender U kunt ook op de cijfertoetsen drukken een naam te geven. om de voorkeurzender te selecteren. Druk Tips op om af te stemmen op de selectie. • U kunt het tekentype als volgt selecteren door op V/v te drukken. De bedieningstoetsen op de Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen receiver gebruiken • Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b 1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of zonder een teken te selecteren. AM-band te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om Als u een fout hebt gemaakt "PRESET" te selecteren. Druk op B/b tot het teken knippert dat u 3 Druk op TUNING + of TUNING – om de wilt wijzigen en druk dan op V/v om het gewenste voorkeurzender te selecteren. juiste teken te selecteren. 6 Druk op . De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd. Opmerking (Alleen model Europa) Als u een RDS (Radiogegevenssysteem)-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam serviceprogramma weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. 24NL
RDS-uitzendingen Menubewerkingen ontvangen Het instellingenmenu (Alleen model Europa) Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken gebruiken van RDS (Radiogegevenssysteem), waarmee U kunt de receiver aanpassen door radiozenders aanvullende informatie kunnen verschillende aanpassingen in het verzenden met het gewone programmasignaal. instellingenmenu te doen. Deze receiver beschikt over gemakkelijke RDS-functies, zoals de weergave van een AMP naam serviceprogramma. RDS is alleen MENU beschikbaar voor FM-zenders.* * Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en , ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type V/v/B/b services. Als u niet vertrouwd bent de RDS- RETURN/ services in uw land, neemt u contact op met de EXIT O Menubewerkingen lokale radiozenders voor meer informatie. Selecteer een zender op de FM- 1 Druk op AMP MENU. band via handmatig afstemmen 2 Druk herhaaldelijk op V/v om (pagina 22), automatisch het gewenste menu-item te afstemmen (pagina 22) of selecteren en druk dan op voorkeurinstelling (pagina 24). of b. Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam 3 Druk herhaaldelijk op V/v om serviceprogramma op het displaypaneel de gewenste instelling te weergegeven. selecteren en druk dan op . Opmerking RDS functioneert wellicht niet goed als het Terugkeren naar het vorige ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u display hebt afgestemd geen RDS-gegevens uitzendt. Druk op B of RETURN/EXIT O. Tip Als een naam serviceprogramma wordt Het menu sluiten weergegeven, kunt u de frequentie controleren door Druk op AMP MENU. herhaaldelijk op DISPLAY te drukken (pagina 20). Opmerking Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het displaypaneel. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd. 25NL
Overzicht van de menu's De afstandsbediening gebruiken x BALANCE (Balans luidspreker) Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechterluidspreker aanpassen. De ingangstoets opnieuw U kunt de BAL. L+10 tot BAL. R+10 in toewijzen stappen van 1dB aanpassen. De standaardinstelling is BAL. 0. U kunt de standaardinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de apparatuur in x NAME IN (Benoemen) het systeem. Als u bijvoorbeeld een Blu-ray Hiermee kunt u de naam voor ingangen en Disc-speler aansluit op de SAT-aansluiting voorkeurzenders opgeven. Voor meer van de receiver, kunt u de SAT-toets op deze informatie, zie "Ingangen benoemen" afstandsbediening instellen om de Blu-ray (pagina 19) en "Voorkeurzenders benoemen" Disc-speler te bedienen. (pagina 24). Opmerking De ingangstoetsen TUNER en PORTABLE kunnen x AUTO.STBY (Automatische niet opnieuw worden toegewezen. stand-by) Hiermee kunt u de receiverschakelaar automatisch op de stand-bystand zetten, als u 1 Houd de ingangstoets de receiver niet gebruikt of als er geen ingedrukt waarvoor u de signaalinvoer naar de receiver is. instelling wilt wijzigen. • STBY ON Bijvoorbeeld: Voorbeeld houd SAT Schakelt na ongeveer 30 minuten over op de ingedrukt. stand-bystand. • STBY OFF 2 Druk op de bijbehorende toets Schakelt niet over op de stand-bystand. voor de gewenste categorie. Opmerkingen Zie hiervoor de tabel hieronder. • Deze functie werkt niet als de TUNER-ingang Bijvoorbeeld: Druk op 8. geselecteerd is. Nu kunt u de SAT-toets gebruiken om de • Als u tegelijkertijd gebruik maakt van de Blu-ray Disc-speler te bedienen. automatische stand-bystand en de slaaptimer, krijgt de slaaptimer voorrang. 26NL
Categorieën en de bijbehorende toetsen De ingangstoetsen Categorieën Druk op herstellen Videorecorder 1 TV (bedieningsstand VTR 3)a) INPUT ?/1 DVD-speler 2 (bedieningsstand DVD1) DVD-recorder 3 (bedieningsstand DVD3)b) CD-speler 4 Europese digitale 5 satellietreceiver DVR (Digitale CATV- 6 MASTER aansluiting) VOL – DSS (Digitale 7 satellietreceiver) Blu-ray Disc-speler 8 (bedieningsstand BD1)c) De afstandsbediening gebruiken Blu-ray Disc-recorder 9 (bedieningsstand BD3)c) 1 Terwijl u MASTER VOL – MiniDisc-recorder 0/10 ingedrukt houdt, drukt u op ?/1 Cassettedeck -/-- en TV INPUT. a) Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 3, die overeenkomt 2 Laat alle toetsen los. met VHS. De ingangstoetsen worden hersteld naar b) DVD-recorders van Sony worden bediend de standaardinstelling. met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie. c) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt bijgeleverd de Blu-ray Disc-speler of de Blu-ray Disc-recorder voor meer informatie over de instelling BD1 of BD3. 27NL
Plaatsing • Zet de receiver op een goed geventileerde Aanvullende informatie plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt Voorzorgsmaatregelen hierdoor verlengd. • Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is Veiligheid blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing hoeveelheden stof of mechanische terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen schokken. en laten nakijken door bevoegde • Plaats geen voorwerpen boven op de servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen Stroombronnen worden veroorzaakt. • Voordat u de receiver gebruikt, moet u • Plaats de receiver niet in de buurt van controleren of de werkspanning apparatuur, zoals een televisie, overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. videorecorder of cassettedeck. (Als de De werkspanning vindt u op het naamplaatje receiver wordt gebruikt in combinatie met aan de achterkant van de receiver. een televisie, videorecorder of cassettedeck • Het apparaat blijft onder netspanning staan en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit het apparaat zelf is uitgeschakeld. verslechteren. De kans hierop is groot bij een • Als u de receiver langere tijd niet wilt binnenantenne. Daarom kunt u het beste een gebruiken, moet u de stekker van de receiver buitenantenne gebruiken.) uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de • Ga voorzichtig te werk als u de receiver op stekker en nooit aan het netsnoer als u het speciaal behandelde oppervlakken (met was netsnoer uit het stopcontact haalt. of olie behandeld, gepolijst, enz.) plaatst, • Het netsnoer mag alleen door bevoegde anders kunnen er vlekken of verkleuringen servicetechnici worden vervangen. optreden. • (Alleen modellen VS en Canada) Een uiteinde van de stekker is om Werking veiligheidsredenen breder dan het andere en Schakel de receiver uit en trek de stekker uit past maar op één manier in het stopcontact. het stopcontact voordat u andere apparatuur Als u de stekker niet volledig in het aansluit. stopcontact kunt steken, neem dan contact op met een handelaar bij u in de buurt. Reiniging Reinig de behuizing, het voorpaneel en de Warm worden bedieningselementen met een zachte doek die De receiver kan tijdens gebruik warm worden. licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Dit duidt niet op een storing. Als u deze Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of receiver doorlopend met hoog volume oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van Met alle vragen over of eventuele problemen tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. met de receiver kunt u terecht bij de U kunt zichzelf branden. dichtstbijzijnde Sony-handelaar. 28NL
Er wordt geen geluid uit bepaalde Problemen oplossen apparatuur uitgevoerd. • Controleer of de apparatuur goed is Als u problemen ondervindt bij het gebruik aangesloten op de audio-ingangen voor van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op deze apparatuur. te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. • Controleer of de kabels goed zijn Als een probleem blijft optreden, neemt u aangesloten op de aansluitingen van de contact op met de dichtstbijzijnde Sony- receiver en de apparatuur. handelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen Er wordt geen geluid uitgevoerd, wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde ongeacht de geselecteerde apparatuur, onderdelen bewaard kunnen blijven. of het geluid is nauwelijks hoorbaar. • Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de ingang-/ Voeding uitgangaansluitingen van de receiver, apparatuur en luidsprekers. De receiver wordt automatisch • Controleer of de receiver en de apparatuur uitgeschakeld. zijn ingeschakeld. • Controleer of MASTER VOLUME niet is • "AUTO.STBY" is ingesteld op "STBY ON" (pagina 26). ingesteld op "VOL MIN". • Controleer of SPEAKERS (OFF/A/B/ • De slaaptimer-functie werkt (pagina 10). A+B) niet is ingesteld op "OFF". • Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten. • Druk op MUTING om de functie voor Geluid dempen te annuleren. • U kunt op de afstandsbediening op de Aanvullende informatie Er komt geen geluid uit een van de ingangstoets drukken of op de receiver op luidsprekers. INPUT SELECTOR draaien om de • Sluit een hoofdtelefoon aan op de gewenste apparatuur te selecteren PHONES-aansluiting om te controleren of (pagina 19). er geluid via de hoofdtelefoon wordt • De beveiliging van de receiver is uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geactiveerd. Schakel de receiver uit, los geluid wordt uitgevoerd uit de het kortsluitingsprobleem op en schakel de hoofdtelefoon, is de apparatuur wellicht receiver weer in. niet goed aangesloten op de receiver. Controleer of de kabels goed zijn Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. aangesloten op de aansluitingen van de • Controleer of de luidsprekers en de receiver en de apparatuur. Als beide apparatuur goed zijn aangesloten. kanalen worden uitgevoerd uit de • Zorg ervoor dat de aansluitskabels zich hoofdtelefoon, is de luidspreker wellicht niet in de buurt van een transformator of niet goed aangesloten op de receiver. motor bevinden en ten minste 3 meter uit Controleer de aansluiting van de de buurt van een televisie of luidspreker die geen geluid uitvoert. fluorescerende lamp zijn geplaatst. • Zorg ervoor dat u zowel de L- als R- • Plaats de audioapparatuur verder van de aansluiting van een analoge apparatuur televisie vandaan. hebt aangesloten, analoge apparatuur heeft • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. zowel L- en R-aansluitingen nodig. Maak deze schoon met een doek die licht Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd). is bevochtigd met alcohol. vervolg 29NL
Het linker- en rechtergeluid zijn niet in Er kan niet worden afgestemd op balans of zijn omgewisseld. radiozenders. • Controleer of de luidsprekers en • Controleer of de antennes goed zijn apparatuur goed en stevig zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit aangesloten. eventueel een externe antenne aan. • De balans van de luidspreker instellen • Het signaal van de zenders is te zwak (bij (pagina 26). automatisch afstemmen). Stem handmatig af. Er is een sterke brom, vervorming of • Controleer of het afstemschaal correct is ruis hoorbaar van de apparatuur die via ingesteld (als u handmatig afstemt op de PORTABLE IN-aansluiting is AM-zenders) (pagina 22). aangesloten. • Er zijn geen zenders ingesteld of de • Controleer of de apparatuur goed is voorkeurzenders zijn gewist (bij het aangesloten. zoeken naar voorkeurzenders). Stel de • Dit is geen storing maar is afhankelijk van zenders in (pagina 23). de aangesloten apparatuur. • Druk herhaaldelijk op DISPLAY zodat de frequentie op het displaypaneel wordt Er kan niet worden opgenomen. weergegeven. • Controleer of de apparatuur goed is aangesloten. RDS werkt niet.* • Selecteer de bronapparatuur met de • Controleer of u hebt afgestemd op een ingangstoetsen (pagina 19). FM-RDS-zender. • In de bronnen is een kopieerbeveiliging • Selecteer een FM-zender met een sterker tegen opnemen opgenomen. In dat geval signaal. kunt u niet opnemen van de bronnen. • De zender waarop u hebt afgestemd, zendt geen RDS-signaal uit of het signaal is te zwak. Tuner De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.* • De service kan tijdelijk buiten gebruik De tunerfunctie is niet selecteerbaar. zijn. Neem contact op met de radiozender • Neem contact op met de dichtstbijzijnde en informeer of de service wordt geleverd. Sony-handelaar. De FM-ontvangst is slecht. * Alleen model Europa. • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. FM-buitenantenne Receiver 30NL
Afstandsbediening Technische gegevens De afstandsbediening werkt niet. • Richt de afstandsbediening op de Versterkergedeelte Modellen VS, Canada en Europa1) afstandsbedieningssensor van de receiver. Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 ohm, • Verwijder obstakels tussen de 20 Hz – 20 kHz, THV 0,09%) afstandsbediening en de receiver. • Vervang de batterijen van de 90 W + 90 W Uitgangsvermogen stereomodus (8 ohm, 1 kHz, afstandsbediening door nieuwe als deze THV 1%) bijna leeg zijn. 100 W + 100 W • Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: Land Stroomvereisten VS, Canada 120 V wisselstroom, 60 Hz Foutberichten Europa 230 V wisselstroom, 50 Hz Bij een storing wordt een bericht op het Frequentiebereik displaypaneel weergegeven. U kunt de staat Analoog 10 Hz – 70 kHz van het systeem controleren in het bericht. Als +0,5/–2 dB (met BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB) het probleem blijft optreden, neemt u contact Ingang op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Analoog (PORTABLE IN) PROTECT Gevoeligheid: 1 V/ 50 kilo-ohm Er wordt een onregelmatige stroom naar de Signaal/ruis-verhouding2): Aanvullende informatie luidsprekers gestuurd of het bovenpaneel 96 dB (A, 500 mV3)) van de receiver is met iets afgedekt of de Ingangen ventilatieopeningen zijn geblokkeerd. De Analoog (Behalve PORTABLE IN) receiver wordt na enkele seconden Gevoeligheid: 500 mV/ automatisch uitgeschakeld. Controleer de 50 kilo-ohm luidsprekeraansluiting en schakel de stroom Signaal/ruis-verhouding2): opnieuw in. 96 dB (A, 500 mV3)) Uitgangen Analoog (AUDIO OUT) Voltage: 500 mV/ 10 kilo-ohm Het geheugen wissen Toon Versterkingsniveaus Referentiesecties ±10 dB, in stappen van Wissen Zie 1 dB 2) Alle instellingen in het geheugen pagina 17 INPUT SHORT (met BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB). 3) Gewogen netwerk, ingangsniveau. vervolg 31NL
FM-tunergedeelte Afstembereik 87,5 MHz – 108,0 MHz Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch AM-tunergedeelte Afstembereik Land Afstemschaal 10 kHz-stap 9 kHz-stap VS, Canada 530 kHz – 531 kHz – 1.710 kHz 1.710 kHz Europa – 531 kHz – 1.602 kHz Antenne Kaderantenne Algemeen Stroomvereisten Land Stroomvereisten VS, Canada 120 V wisselstroom, 60 Hz Europa 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 200 W Stroomverbruik (in de stand-bystand) 0,3 W Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) 430 mm × 132,5 mm × 279 mm, inclusief uitstekende delen en bedieningen Gewicht (ongeveer) 6,4 kg Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. 32NL
Index A M Afstandsbediening 9 MiniDisc-recorder Afstemmen aansluiten 13 automatisch 22 handmatig 22 O op voorkeurzenders 24 Opnemen 21 AUTO.STBY 26 R B RDS 25 BALANCE 26 BASS 18 S Benoemen ingang 19 Satelliettuner aansluiten 15 voorkeuzezenders en 24 Slaaptimer 10 Blu-ray Disc-speler Super Audio CD-speler aansluiten 15 aansluiten 13 C T Cassettedeck TREBLE 18 aansluiten 13 Tuner CD-speler aansluiten 16 aansluiten 13 V Aanvullende informatie D Videorecorder Dempen 19 aansluiten 15 DVD-recorder aansluiten 15 W DVD-speler Wissen aansluiten 15 afstandsbediening 27 geheugen 17 E Eerste instellingen 17 F Foutberichten 31 K Kabel-TV-tuner aansluiten 15 L Luidsprekers aansluiten 13 installeren 12 33NL
ATTENZIONE Per i clienti in Europa Trattamento del dispositivo Per ridurre il rischio di incendi o elettrico o elettronico a fine scosse elettriche, non esporre vita (applicabile in tutti i l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. paesi dell’Unione Europea e Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le in altri paesi europei con aperture di ventilazione dell’apparecchio con sistema di raccolta giornali, tovaglie, tende e simili. Non collocare differenziata) sorgenti di fiamma non protette, quali candele Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione accese, sull’apparecchio. indica che il prodotto non deve essere considerato Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come un normale rifiuto domestico, ma deve invece come una libreria o un mobiletto. essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia non esporre l’apparecchio a cadute o spruzzi e non smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire collocare sull’apparecchio stesso oggetti contenenti potenziali conseguenze negative per l’ambiente e liquidi, quali ad esempio vasi. per la salute che potrebbero altrimenti essere causate Poiché la spina è utilizzata per scollegare dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei l’apparecchio dalla corrente di rete, collegare materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per l’apparecchio a una presa di rete CA facilmente informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di accessibile. In caso di funzionamento anomalo questo prodotto, potete contattare l’ufficio dell’apparecchio, scollegare immediatamente la comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti spina dalla presa di rete CA. oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche Non esporre le batterie o l’apparecchio con le e/o elettroniche potrebbero essere applicate le batterie installate a fonti di calore eccessivo, quali sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido luce solare, fuoco o simili. solo per l’Italia). L’apparecchio non è scollegato dalla corrente di rete fintanto che rimane collegato alla presa di rete CA, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie causi la perdita dell’udito. Questo simbolo avverte l’utente della presenza di superficie rovente che può essere rovente se toccata durante il normale funzionamento. 2IT
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e Informazioni su questo in altri paesi Europei con manuale sistema di raccolta differenziata) • Le istruzioni in questo manuale sono per il Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione modello STR-DH130. Il numero del modello è indica che la pila non deve essere considerata un situato nell’angolo in basso a destra del pannello normale rifiuto domestico. anteriore. Le illustrazioni usate in questo manuale Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. si riferiscono al modello per Europa e possono I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo essere diverse dal modello in uso. Qualsiasi (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello differenza nel funzionamento è indicata nel 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. manuale come “Solo modello per Europa”. Assicurandovi che le pile siano smaltite • Le istruzioni in questo manuale descrivono il correttamente, contribuirete a prevenire potenziali funzionamento del ricevitore con il telecomando conseguenze negative per l’ambiente e per la salute in dotazione. È possibile utilizzare anche i tasti o che potrebbero altrimenti essere causate dal loro le manopole sul ricevitore se hanno nomi identici inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali o simili a quelli del telecomando. aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. 3IT
Indice Informazioni su questo manuale....................3 Accessori in dotazione...................................5 Uso del telecomando Descrizione e posizione delle parti................6 Riassegnazione del tasto di ingresso........... 27 Operazioni preliminari.................................12 Ripristino dei tasti di ingresso .................... 28 Collegamenti Informazioni aggiuntive 1: Installazione dei diffusori ........................12 Precauzioni.................................................. 28 2: Collegamento dei diffusori ......................13 Guida alla soluzione dei problemi .............. 29 3: Collegamento dell’apparecchio Caratteristiche tecniche............................... 32 audio/video .............................................13 Indice analitico............................................ 33 4: Collegamento delle antenne ....................16 5: Collegamento del cavo di alimentazione CA ..........................................................17 Preparazione del ricevitore Inizializzazione del ricevitore......................17 Selezione sistema diffusori..........................18 Regolazione del tono ...................................18 Operazioni fondamentali Riproduzione ...............................................19 Visualizzazione delle informazioni sul pannello display......................................20 Registrazione tramite il ricevitore ...............21 Funzionamento del sintonizzatore Ascolto della radio FM/AM ........................21 Preselezione delle stazioni radio FM/AM (Sintonizzazione Preselezione)...............23 Ricezione delle trasmissioni RDS ...............25 (Solo modello per Europa) Menu Operazioni Uso del menu impostazioni .........................26 4IT
Inserimento delle pile nel Accessori in dotazione telecomando • Istruzioni per l’uso (il presente manuale) Inserire due pile R6 (formato AA) (in • Guida di impostazione rapida dotazione) facendo combaciare 3 e # sulle • Antenna a filo FM (1) pile con il diagramma all’interno del vano pile del telecomando. • Antenna a telaio AM (1) • Telecomando (RM-AAU130) (1) Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme. • Pile R6 (formato AA) (2) • Non utilizzare contemporaneamente pile al manganese e altri tipi di pila. • Non esporre il sensore dei telecomandi alla luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. • Quando vengono sostituite o rimosse le pile, i tasti del telecomando potrebbero essere ripristinati sulle impostazioni predefinite. In tal caso, riassegnare i tasti di ingresso (pagina 27). • Se con il telecomando non è più possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre nuove. 5IT
Descrizione e posizione delle parti Pannello anteriore 1 2 3 4 5 6 qd qs qa 0 9 8 7 Indicatori sul pannello display qf qg SP A MEMORY RDS SP B MONO SLEEP ST qh A ?/1 (accensione/standby) (pagina 17, 23) H DIMMER Regola la luminosità del pannello display a 3 B SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (pagina 13, livelli. 18) I DISPLAY (pagina 20) C INPUT SELECTOR (pagina 19, 21 - 24) J BASS +/–, TREBLE +/– (pagina 18) D Pannello display K TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/ E Sensore del telecomando ENTER (pagina 22, 24) Riceve i segnali provenienti dal telecomando. L FM MODE (pagina 22) F MASTER VOLUME (pagina 19) M Jack PHONES (pagina 29) G MUTING (pagina 19) 6IT
N SP A/SP B Si illuminano in base al sistema diffusori in uso (pagina 18). Tuttavia, questi indicatori non si illuminano se l’uscita dei diffusori è disattivata o se sono collegate delle cuffie. O SLEEP Si illumina quando il Timer di spegnimento viene attivato (pagina 10). P Indicatori di sintonia Si illumina mentre il ricevitore si sintonizza su una stazione radio. MEMORY Viene attivata una funzione della memoria, ad esempio la memoria di preselezione (pagina 23) e così via. RDS (Solo modello per Europa) Sintonizzato su una stazione con servizi RDS. MONO Trasmissione monofonica ST Trasmissione stereo Numero della stazione preselezionata (Il numero cambia in base alla stazione preselezionata selezionata.) 7IT
Pannello posteriore 1 2 3 A Sezione segnale audio (pagina 13, 15) Bianca (L, sinistro) Rosso Jack AUDIO IN/OUT (R, destro) Jack PORTABLE IN B Sezione ANTENNA (pagina 16) Jack FM ANTENNA Terminali AM ANTENNA C Sezione SPEAKERS (pagina 13) 8IT
Controllo del ricevitore Telecomando B ?/1* (accensione/standby) Utilizzare il telecomando in dotazione per Accende il ricevitore o lo imposta in modo azionare il ricevitore ed altri apparecchi. Il standby. telecomando è stato assegnato per il C Tasti di ingresso funzionamento degli apparecchi audio/video Seleziona l’apparecchio che si desidera Sony. È possibile riassegnare il tasto di utilizzare. Quando si preme uno qualsiasi dei ingresso in modo da corrispondere tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti all’apparecchio collegato al ricevitore sono impostati per il controllo di apparecchi (pagina 27). Sony. G D.TUNING RM-AAU130 Immette il modo di sintonizzazione diretta. H ENTER/MEMORY wd 1 Memorizza una stazione durante l’uso del ws 2 sintonizzatore. I AMP MENU Visualizza il menu per azionare il ricevitore. 3 K MUTING Disattiva momentaneamente l’audio. Premere di nuovo il tasto per ripristinare wa 4 l’audio. 5 L MASTER VOL +**/– Regolare il livello di volume di tutti i diffusori w; 6 contemporaneamente. 7 N TUNING +/– 8 Ricerca una stazione. ql 9 PRESET +/– 0 Seleziona le stazioni preselezionate. qk qa FM MODE Selezionare la ricezione FM monofonica o qj stereo. qs P RETURN/EXIT O qh Ritorna al menu precedente. qd Q , V/v/B/b Premere V/v/B/b per selezionare le impostazioni, quindi premere per qf immettere/confermare la selezione. R DISPLAY qg Visualizza le informazioni sul pannello display. T Tasti numerici** Preselezionare le stazioni o sintonizzarsi sulle stazioni preselezionate. continua 9IT
V SLEEP A TV ?/1 (accensione/standby) Imposta il ricevitore affinché si spenga Accende o spegne il televisore. automaticamente allo scadere dell’intervallo di H ENTER/MEMORY tempo specificato. Immette le selezioni. Ogni volta che si preme il tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come J TOOLS/OPTIONS segue. Visualizza le opzioni delle funzioni del televisore. 0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t OFF K MUTING Attiva la funzione di disattivazione dell’audio Quando il timer di spegnimento è in uso, sul del televisore. pannello display si illumina l’indicatore “SLEEP”. L TV VOL +**/– Regola il volume del televisore. Suggerimento M MENU/HOME Per controllare il tempo residuo che precede lo Visualizza i menu del televisore. spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul pannello display viene visualizzato il tempo N TV CH +/– residuo. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di Ricerca i canali televisivi preselezionati. spegnimento viene disattivato. P RETURN/EXIT O Ritorna al menu precedente del televisore. * Se si preme contemporaneamente AV ?/1 (A) e ?/1 (B), vengono spenti il ricevitore e R DISPLAY l’apparecchio collegato (SYSTEM STANDBY). Visualizza le informazioni relative al La funzione del tasto AV ?/1 (A) cambia programma televisivo attuale. automaticamente ogni volta che si premono i tasti S -/-- di ingresso (C). Seleziona il modo di immissione dei canali **Il tasto numerico 5 e i tasti, MASTER VOL +/ televisivi. TV VOL + e N sono dotati di punti tattili, da >10/ x utilizzare come riferimento durante l’uso del Seleziona i numeri dei canali del terminale ricevitore. Digital CATV. Ad esempio, per selezionare 2.1, premere 2, >10/ e 1. Controllo di un televisore Sony x Tenere premuto TV (O), quindi premere il T Tasti numerici** Seleziona i canali televisivi. tasto stampato in arancione per selezionare la funzione desiderata. W TV INPUT Seleziona il segnale d’ingresso. Esempio: Tenere premuto TV (O), quindi premere TV CH +. * Se si preme contemporaneamente AV ?/1 (A) e ?/1 (B), vengono spenti il ricevitore e l’apparecchio collegato (SYSTEM STANDBY). La funzione del tasto AV ?/1 (A) cambia automaticamente ogni volta che si premono i tasti 2 di ingresso (C). Premere **Il tasto numerico 5 e i tasti, MASTER VOL +/ TV CH + 1 TV VOL + e N sono dotati di punti tattili, da Tenere utilizzare come riferimento durante l’uso del premuto ricevitore. TV 10IT
Controllo degli altri apparecchi Sony Nome Lettore Blu-ray Sintonizzatore Videoregistratore Lettore CD Piastra MD, Disc, lettore satellitare, piastra a DVD sintonizzatore cassette TV via cavo A AV ?/1a) Alimentazione Alimentazione Alimentazione Alimentazione Alimentazionec) E POP UP/MENU Menu – – – – F TOP MENU Guida a – – – – schermo H ENTER/MEMORY Immettere Immettere Immettere Immettere – J TOOLS/OPTIONS Menu opzioni Menu opzioni – – – M MENU/HOME Menu Menu Menu – – N ./> Salta brano Selezionare il Indice di ricerca Salta brano Salta brano canale REPLAY / Ripetere, – Ripetere, – – ADVANCE avanti veloce avanti veloce m/M Ricerca avanti, – Riproduzione in Riproduzione in Riproduzione in indietro avanti veloce, avanti veloce, avanti veloce, all’indietro all’indietro all’indietro Nb) Riproduzione – Riproduzione Riproduzione Riproduzione X Pausa – Pausa Pausa Pausa x Arresto – Arresto Arresto Arresto P RETURN/EXIT O Invio Invio, esci – – – Q Immettere Immettere Immettere Immettere Immetterec) V/v/B/b Seleziona Seleziona Seleziona – – R DISPLAY Display Display Display Display Displayc) S -/-- – – – – – >10/ x – (.)puntod) Brano > 10 Brano > 10 – CLEAR Annulla Annulla – – – T Tasti numericib) Brano Canale Canale Brano Branoc) a) Se si preme contemporaneamente AV ?/1 (A) e Note ?/1 (B), vengono spenti il ricevitore e • Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate l’apparecchio collegato (SYSTEM STANDBY). a scopo esemplificativo. La funzione del tasto AV ?/1 (A) cambia • A seconda del modello dell’apparecchio collegato, automaticamente ogni volta che si premono i tasti è possibile che alcune funzioni descritte nella di ingresso (C). presente sezione non funzionino con il b) Il tasto numerico 5 e i tasti, MASTER VOL +/ telecomando in dotazione. TV VOL + e N sono dotati di punti tattili, da utilizzare come riferimento durante l’uso del ricevitore. c) Solo per piastra MD. d) Ad esempio, per selezionare 2.1, premere 2, >10/ x e 1. 11IT
Operazioni preliminari Collegamenti È possibile usufruire dell’apparecchio audio/ video collegato al ricevitore mediante la 1: Installazione dei semplice procedura descritta nel seguito. diffusori Installazione e collegamento dei Con il presente ricevitore, è possibile diffusori (pagina 12, 13) utilizzare un sistema a 2.0 canali. Esempio di configurazione del Collegamento dell’apparecchio sistema diffusori audio/video (pagina 13, 15) Diffusore Diffusore sinistro destro Preparazione del ricevitore Vedere “5: Collegamento del cavo di alimentazione CA” (pagina 17) e “Inizializzazione del ricevitore” (pagina 17). Selezione sistema diffusori (pagina 18) 12IT
2: Collegamento dei 3: Collegamento dell’ Collegamenti diffusori apparecchio audio/video Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA. Collegamento dell’apparecchio audio Diffusore sinistro Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA. A Lettore Super Audio CD, lettore CD A A Terminali SPEAKERS B* 1 10 mm 2 4 Diffusore destro 3 B A Cavo dei diffusori A (non in dotazione) Audio portatile Piastra MD, * Se si dispone di un sistema diffusori aggiuntivo, piastra a collegare i diffusori ai terminali SPEAKERS B. cassette È possibile selezionare i diffusori che si desiderano utilizzare mediante il tasto SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sul ricevitore A Cavo audio (non in dotazione) (pagina 18). B Cavo fono con jack cuffie stereo (non in dotazione) * Se si desidera registrare, è necessario effettuare questo collegamento (pagina 21). continua 13IT
Note • Quando si ascolta un apparecchio collegato al jack PORTABLE IN, l’audio può essere disturbato o interrotto. Questo non indica un problema di funzionamento e dipende dall’apparecchio collegato. • Se l’audio dall’apparecchio collegato al jack PORTABLE IN è molto debole, è possibile alzare il livello del volume. Tuttavia, prima di passare a un altro ingresso, accertarsi di abbassare il volume per evitare di danneggiare il diffusore. 14IT
Collegamento dell’apparecchio video Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA. Collegamenti Lettore Blu-ray Disc, Lettore DVD Segnali Segnali audio video Al jack VIDEO IN del televisore. A A A Al jack VIDEO IN Al jack VIDEO IN del televisore. del televisore. Segnali Segnali Segnali Segnali video audio video audio Sintonizzatore satellitare, Videoregistratore, sintonizzatore TV via cavo registratore DVD A Cavo audio (non in dotazione) * Se si desidera registrare, è necessario effettuare questo collegamento (pagina 21). continua 15IT
Note • Le impostazioni predefinite per i tasti d’ingresso BD/DVD e VIDEO sul telecomando sono le 4: Collegamento delle seguenti: BD/DVD: Lettore Blu-ray Disc antenne VIDEO: Videoregistratore Prima di collegare le antenne, accertarsi di Accertarsi di modificare le impostazioni predefinite del tasto di ingresso BD/DVD (e scollegare il cavo di alimentazione CA. VIDEO) affinché sia possibile utilizzare il tasto per Antenna a filo FM controllare il lettore DVD (e il registratore DVD). (in dotazione) Per ulteriori informazioni, vedere “Riassegnazione del tasto di ingresso” (pagina 27). Antenna a telaio AM • È inoltre possibile assegnare un nuovo nome (in dotazione) all’ingresso BD/DVD e VIDEO da visualizzare sul pannello display del ricevitore. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione nomi ingressi” (pagina 19). Note • Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri apparecchi. • Accertarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM. • Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM nella posizione più orizzontale possibile. 16IT
5: Collegamento del cavo Preparazione del ricevitore di alimentazione CA Inizializzazione del Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. ricevitore Preparazione del ricevitore Cavo di alimentazione CA Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzarlo eseguendo la seguente procedura. Quest’ultima può inoltre essere utilizzata per ritornare alle impostazioni predefinite di fabbrica. Per eseguire questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore. ?/1 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. Alla presa di rete 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. “CLEARING” viene visualizzato sul pannello display per alcuni istanti, quindi viene sostituito da “CLEARED”. Le modifiche o le regolazioni delle impostazioni sono ora riportate ai valori predefiniti. 17IT
Selezione sistema Regolazione del tono diffusori È possibile regolare la qualità tonale dei diffusori. È possibile selezionare i diffusori che si desidera utilizzare, se i diffusori sono stati collegati a SPEAKERS A e ai terminali B. Per eseguire questa operazione, utilizzare i BASS TREBLE tasti del ricevitore. +/– +/– SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Premere più volte TREBLE + o TREBLE – per regolare il livello degli acuti. Premere più volte BASS + o BASS – Premere più volte SPEAKERS per regolare il livello dei bassi. (OFF/A/B/A+B) per selezionare il È possibile regolare da –10 dB a +10 dB ad sistema diffusori che si desidera incrementi di 1 dB. utilizzare. L’impostazione iniziale è 0 dB. Per selezionare Illuminare I diffusori collegati ai terminali SP A SPEAKERS A I diffusori collegati ai terminali SP B SPEAKERS B I diffusori collegati sia a SPEAKERS SP A A sia ai terminali B (collegamento SP B parallelo) Come disattivare l’uscita dei diffusori Premere più volte SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) fino a quando gli indicatori “SP A” e “SP B” sul display non vengono attivati. Nota Non è possibile passare al sistema diffusori premendo SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se le cuffie sono collegate. 18IT
Per attivare la funzione di disattivazione dell’audio Operazioni fondamentali Premere MUTING. La funzione di disattivazione dell’audio viene Riproduzione annullata se vengono effettuate le seguenti operazioni. • Premere nuovamente il tasto. Tasti di • Aumentare il volume. ingresso • Spegnere il ricevitore. Per evitare di danneggiare i Operazioni fondamentali diffusori Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di abbassare il livello di volume. AMP MENU MUTING Assegnazione nomi ingressi , MASTER Per gli ingressi, è possibile immettere un nome V/v/B/b VOL +/– composto da un massimo di 8 caratteri (tranne TUNER) da visualizzare sul pannello display. E’ più riconoscibile avere la denominazione 1 Accendere l’apparecchio dell’apparecchio sul display che non i jack. collegato. 1 Premere il tasto di ingresso 2 Accendere il ricevitore. corrispondente per cui si desidera creare un nome di 3 Premere il tasto di ingresso indice. corrispondente all’apparecchio È inoltre possibile utilizzare INPUT desiderato. SELECTOR sul ricevitore. È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore. 2 Premere AMP MENU. Sul pannello display viene visualizzato l’ingresso selezionato. 3 Premere più volte V/v per selezionare “NAME IN”, quindi Nota premere o b. Se si preme TUNER, viene visualizzato Il cursore lampeggia ed è possibile “FM TUNER” o “AM TUNER” per alcuni immettere un carattere. istanti, quindi sul pannello display viene visualizzata la frequenza. 4 Premere V/v per selezionare un 4 Riprodurre la sorgente. carattere, quindi premere B/b per spostare la posizione di 5 Premere MASTER VOL +/– per inserimento avanti e indietro. regolare il volume. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore. continua 19IT
Suggerimenti • È possibile selezionare il tipo di carattere 2 Premere AMP MENU, quindi come indicato di seguito, premendo V/v. premere più volte DISPLAY. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri Ogni volta che si preme il tasto, le numerici t Simboli informazioni sul display cambiano in • Per inserire uno spazio, premere b senza modo ciclico, come segue: selezionare alcun carattere. Nome di indice dell’ingresso* t In caso di errori Ingresso selezionato t Livello del Premere B/b finché il carattere da volume sostituire lampeggia, quindi premere V/v per selezionare il carattere corretto. Quando si ascolta la radio FM e AM Nome della stazione preselezionata* t 5 Premere . Frequenza, banda e numero di Il nome immesso viene registrato. preselezione t Livello del volume Quando si ricevono trasmissioni RDS Visualizzazione delle (Solo modello per Europa) Nome del servizio di programma o nome informazioni sul pannello della stazione preselezionata* t display Frequenza, banda e numero di preselezione t Livello del volume * Il nome di indice viene visualizzato solo se Tasti di ingresso ne è stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 19, 24). Il nome di indice non viene visualizzato se sono stati immessi solo spazi vuoti oppure se corrisponde a quello dell’ingresso. Nota È possibile che per alcune lingue non tutti i caratteri AMP o simboli vengano visualizzati. MENU DISPLAY 1 Premere il tasto di ingresso corrispondente per il quale si desidera verificare le informazioni. 20IT
Registrazione tramite il Funzionamento del ricevitore sintonizzatore Utilizzando il ricevitore, è possibile registrare l’audio da un apparecchio audio/video. Ascolto della radio Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione FM/AM con l’apparecchio di registrazione. 1 Premere il tasto di ingresso È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore integrato. Prima di corrispondente all’apparecchio procedere, accertarsi di avere collegato le di riproduzione. antenne FM e AM al ricevitore (pagina 16). È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore. Suggerimento Funzionamento del sintonizzatore La scala di sintonia per la sintonizzazione diretta è 2 Preparare l’apparecchio di illustrata di seguito. riproduzione per la Area FM AM riproduzione. USA, Canada 100 kHz 10 kHz* Ad esempio, inserire il CD che si desidera Europa 50 kHz 9 kHz copiare nel lettore CD. 3 Preparare l’apparecchio di * La scala di sintonia AM può essere modificata (pagina 23). registrazione. Inserire un MD, un nastro o una videocassetta vuota nell’apparecchio di TUNER registrazione (collegato ai jack MD/ TAPE AUDIO OUT o VIDEO AUDIO OUT). Tasti 4 numerici Avviare la registrazione D.TUNING sull’apparecchio di registrazione, quindi avviare l’apparecchio di riproduzione. Note , • Alcune sorgenti contengono segnali di protezione V/v/B/b del copyright per evitarne la registrazione. In tal caso, la registrazione di tali sorgenti potrebbe non essere possibile. • Le regolazioni audio non influiscono sul segnale trasmesso tramite i jack MD/TAPE AUDIO OUT TUNING o VIDEO AUDIO OUT. +/– • Mentre viene registrata la sorgente, la funzione FM MODE standby automatico del ricevitore potrebbe essere attivata e interrompere la registrazione. In tal caso, impostare “AUTO.STBY” su “STBY OFF” (pagina 26). • È possibile registrare l’audio dall’apparecchio video collegato a questo ricevitore. Tuttavia, non è possibile registrar l’immagine tramite questo ricevitore. 21IT
Sintonizzazione automatica di Sintonizzazione diretta di una una stazione (Sintonizzazione stazione (Sintonizzazione automatica) diretta) 1 Premere più volte TUNER per È possibile immettere direttamente la frequenza di una stazione utilizzando i tasti selezionare la banda FM o AM. numerici. 2 Premere TUNING + o TUNING –. 1 Premere più volte TUNER per TUNING + effettua la ricerca dalle selezionare la banda FM o AM. frequenze più basse a quelle più alte; È inoltre possibile utilizzare INPUT viceversa, TUNING – dalle frequenze più SELECTOR sul ricevitore. alte a quelle più basse. Il ricevitore arresta la ricerca quando viene ricevuta una stazione. 2 Premere D.TUNING. 3 Premere i tasti numerici per Uso dei tasti di comando del immettere la frequenza. ricevitore Esempio 1: FM 102,50 MHz 1 Premere più volte INPUT SELECTOR per • Solo modelli per USA e Canada: selezionare la banda FM o AM. Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 2 Premere più volte TUNING MODE per • Altri modelli: selezionare “AUTO”. Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 3 Premere TUNING + o TUNING –. Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0 In caso di scarsa ricezione Suggerimento stereo FM Regolare la direzione dell’antenna a telaio AM Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul per ottenere la miglior ricezione possibile una pannello display “ST” lampeggia, selezionare volta sintonizzati su una stazione AM. l’audio monofonico affinché risulti meno disturbato. 4 Premere . Premere più volte FM MODE fino a quando l’indicatore “MONO” si illumina nel pannello Se non è possibile sintonizzarsi display. su una stazione Per tornare al modo stereo, premere più volte Compare “- - - .- - MHz” o “- - - - kHz” e poi FM MODE fino a quando l’indicatore lo schermo ritorna alla frequenza attuale. “MONO” sul pannello display non viene Accertarsi di avere immesso la frequenza disattivato. corretta. Ripetere i punti da 2 a 4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su una stazione, significa che la relativa frequenza potrebbe non essere utilizzata nell’area in cui ci si trova. 22IT
Modifica della scala di sintonia AM Preselezione delle (Solo modelli per USA e Canada) stazioni radio FM/AM È possibile modificare la scala di sintonia AM (Sintonizzazione Preselezione) su 9 kHz o 10 kHz utilizzando i tasti sul È possibile memorizzare come stazioni ricevitore. preselezionate un massimo di 30 stazioni FM ?/1 e 30 AM come stazioni preferite. TUNER Funzionamento del sintonizzatore Tasti numerici TUNING MODE ENTER/ 1 MEMORY Premere ?/1 per spegnere il AMP ricevitore. MENU 2 Tenendo premuto TUNING , MODE premere ?/1. V/v/B/b 3 Cambiare la scala di sintonia PRESET AM corrente su 9 kHz +/– (o 10 kHz). Per ripristinare la scala su 10 kHz (o 9 kHz), ripetere la procedura summenzionata. 1 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. Nota È inoltre possibile utilizzare INPUT Tutte le stazioni preselezionate saranno cancellate SELECTOR sul ricevitore. quando si cambia la scala di sintonia. 2 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare utilizzando la sintonizzazione automatica (pagina 22) o la sintonizzazione diretta (pagina 22). 3 Premere ENTER/MEMORY. È inoltre possibile utilizzare MEMORY/ ENTER sul ricevitore. continua 23IT
4 Premere i tasti numerici per Uso dei tasti di comando del ricevitore selezionare un numero di 1 Ruotare INPUT SELECTOR per preselezione. selezionare la banda FM o AM. Per selezionare un numero di 2 Premere più volte TUNING MODE per preselezione, è inoltre possibile premere i selezionare “PRESET”. PRESET + o PRESET –. 3 Premere TUNING + o TUNING – per 5 Premere . selezionare la stazione preselezionata desiderata. La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato. Assegnazione di nomi alle 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per stazioni preselezionate memorizzare altre stazioni. 1 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM. Sintonizzazione sulle stazioni È inoltre possibile utilizzare INPUT preselezionate SELECTOR sul ricevitore. 2 Sintonizzarsi sulla stazione 1 Premere più volte TUNER per preselezionata per cui si selezionare la banda FM o AM. desidera creare un nome di È inoltre possibile utilizzare INPUT indice (pagina 24). SELECTOR sul ricevitore. 3 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte PRESET + o PRESET – per selezionare la 4 Premere più volte V/v per stazione. selezionare “NAME IN”, quindi Ad ogni pressione del tasto, è possibile premere o b. selezionare una stazione preselezionata, Il cursore lampeggia ed è possibile come segue: immettere un carattere. 1 2 3 4 5 ... 27 5 Premere V/v per selezionare un carattere, quindi premere B/b 30 29 28 per spostare la posizione di È possibile, inoltre, premere i tasti inserimento avanti e indietro. numerici per immettere la stazione È possibile immettere un massimo di 8 preselezionata. Per sintonizzarsi sulla caratteri per assegnare un nome alla selezione, premere . stazione. Suggerimenti • È possibile selezionare il tipo di carattere come indicato di seguito, premendo V/v. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri numerici t Simboli • Per inserire uno spazio, premere b senza selezionare alcun carattere. 24IT
In caso di errori Nota Premere B/b finché il carattere da Il servizio RDS potrebbe non funzionare sostituire lampeggia, quindi premere V/v correttamente se la stazione sintonizzata non per selezionare il carattere corretto. trasmette il segnale RDS o se il segnale è debole. 6 Premere . Suggerimento Quando viene visualizzato un nome del servizio di Il nome immesso viene registrato. programma, è possibile controllare la frequenza Nota (Solo modello per Europa) premendo più volte DISPLAY (pagina 20). Se ad una stazione RDS (Radio Data System) viene assegnato un nome, quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del nome creato viene visualizzato il nome del servizio di programma. Funzionamento del sintonizzatore Ricezione delle trasmissioni RDS (Solo modello per Europa) Il presente ricevitore consente di utilizzare il sistema RDS (Radio Data System), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale di programmazione. Il ricevitore presenta funzioni RDS utili, come la visualizzazione del nome del servizio di programma. Il servizio RDS è disponibile solo per le stazioni FM.* * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova, per informazioni rivolgersi alle stazioni radio locali. È sufficiente selezionare una stazione sulla banda FM utilizzando la sintonizzazione diretta (pagina 22), automatica (pagina 22), o la sintonizzazione con la stazione preselezionata (pagina 24). Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i servizi RDS, “RDS” si illumina e sul pannello display viene visualizzato il nome del servizio di programma. 25IT
Presentazione dei menu Menu Operazioni x BALANCE (Bilanciamento dei Uso del menu diffusori) Consente di regolare il bilanciamento tra i impostazioni diffusori sinistro e destro. È possibile regolare da BAL. L+10 a È possibile personalizzare il ricevitore BAL. R+10 ad incrementi di 1dB. eseguendo varie regolazioni tramite il menu L’impostazione iniziale è BAL. 0. impostazioni. x NAME IN (Assegnazione di nomi) AMP Consente di assegnare un nome agli ingressi e MENU alle stazioni preselezionate. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione nomi , ingressi” (pagina 19) e “Assegnazione di nomi V/v/B/b alle stazioni preselezionate” (pagina 24). RETURN/ EXIT O x AUTO.STBY (Standby automatico) 1 Premere AMP MENU. Consente di impostare il ricevitore nel modo standby automaticamente quando non lo si usa 2 Premere più volte V/v per o se al ricevitore non pervengono segnali. selezionare la voce di menu • STBY ON desiderata, quindi premere Passa al modo standby dopo circa 30 minuti. o b. • STBY OFF Non passa al modo standby. 3 Premere più volte V/v per Note selezionare l’impostazione • Questa funzione non funziona se è selezionato desiderata, quindi premere . l’ingresso TUNER. • Se si usa contemporaneamente il modo standby automatica e il timer di spegnimento, quest’ultimo Per tornare al display ha la priorità. precedente Premere B o RETURN/EXIT O. Per uscire dal menu Premere AMP MENU. Nota Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere visualizzati in modo ombreggiato sul pannello display, ad indicare che non sono disponibili o che sono fissi e immutabili. 26IT
Categorie e tasti corrispondenti Uso del telecomando Categorie Premere Videoregistratore (modo di 1 comando VTR 3)a) Riassegnazione del tasto Lettore DVD 2 di ingresso (modo di comando DVD1) È possibile modificare le impostazioni Registratore DVD 3 predefinite dei tasti di ingresso per adattarle (modo di comando DVD3)b) agli apparecchi presenti nel sistema in uso. Ad Lettore CD 4 esempio, collegando un lettore Blu-ray Disc al Ricevitore satellitare digitale 5 jack SAT del ricevitore, è possibile impostare il tasto SAT del telecomando per il controllo euro del lettore Blu-ray Disc. DVR (terminale TV via cavo 6 digitale) Nota Non è possibile riassegnare i tasti di ingresso DSS (ricevitore satellitare 7 TUNER e PORTABLE. digitale) Menu Operazioni/Uso del telecomando Lettore Blu-ray Disc 8 1 Tenere premuto il tasto di (modo di comando BD1)c) ingresso per cui si desidera Registratore Blu-ray Disc 9 modificare l’assegnazione. (modo di comando BD3)c) Esempio: Tenere premuto SAT. Piastra MD 0/10 2 Facendo riferimento alla tabella Piastra a cassette -/-- riportata di seguito, premere il a) I videoregistratori Sony funzionano con tasto corrispondente alla un’impostazione VTR 3 che corrisponde a categoria desiderata. VHS. b) Esempio: Premere 8. I registratori DVD Sony funzionano con un’impostazione DVD1 o DVD3. Per Ora è possibile usare il tasto SAT per ulteriori informazioni, fare riferimento alle controllare il lettore Blu-ray Disc. istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD. c) Per ulteriori informazioni sull’impostazione di BD1 o BD3, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore o il registratore Blu-ray Disc. 27IT
Ripristino dei tasti di Informazioni aggiuntive ingresso Precauzioni TV INPUT ?/1 Sicurezza Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo. Fonti di alimentazione • Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi che la tensione operativa sia identica a quella MASTER della fonte di alimentazione locale. VOL – La tensione operativa è riportata sulla targhetta posta nella parte posteriore del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA fintanto che rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. 1 Tenendo premuto MASTER • Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per un periodo di tempo prolungato, VOL – , premere ?/1 e TV accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete. INPUT. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina e mai il cavo stesso. 2 Rilasciare tutti i tasti. • Il cavo di alimentazione CA deve essere I tasti di ingresso sono riportati alle sostituito esclusivamente presso un centro di impostazioni predefinite. assistenza qualificato. • (Solo modelli per USA e Canada) Uno spinotto piatto della spina è più grande dell’altro per motivi di sicurezza e si inserisce nella presa a muro solamente in un senso. Se non si riesce a inserire la spina completamente nella presa, rivolgersi al proprio rivenditore. Calore Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il ricevitore viene utilizzato in modo continuo a livelli di volume elevati, la temperatura del rivestimento nelle parti superiore, laterale e inferiore aumenta considerevolmente. Per evitare scottature, non toccare il rivestimento. 28IT
Collocazione • Posizionare il ricevitore in un luogo adeguatamente ventilato, onde evitare il Guida alla soluzione dei surriscaldamento del ricevitore e problemi prolungarne così la vita utile. • Non collocare il ricevitore in prossimità di Utilizzare questa guida alla soluzione dei fonti di calore o in luoghi soggetti a luce problemi per risolvere eventuali problemi solare diretta, polvere eccessiva o urti verificatisi durante l’uso del ricevitore. Se il meccanici. problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore • Non appoggiare sull’apparecchio oggetti Sony. Se durante la riparazione il personale di che potrebbero bloccare le prese di assistenza sostituisce alcune parti, queste ventilazione, causando problemi di devono essere conservate. funzionamento. • Non collocare il ricevitore in prossimità di apparecchi quali televisori, videoregistratori Alimentazione o piastre a cassette. (Se il ricevitore viene utilizzato in combinazione con un televisore, Il ricevitore si spegne un videoregistratore o una piastra a cassette automaticamente. e si trova eccessivamente vicino a tale • “AUTO.STBY” è impostato su “STBY apparecchio, si potrebbero verificare dei ON” (pagina 26). disturbi che danneggerebbero la qualità delle • È attivata la funzione del timer di immagini. Questa eventualità è spegnimento (pagina 10). particolarmente concreta nel caso venga utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si consiglia di utilizzare un’antenna per esterni.) • Prestare attenzione se il ricevitore viene Suono Informazioni aggiuntive collocato su superfici trattate con sostanze quali cera, olio, lucido, ecc., in quanto esse Uno dei diffusori non trasmette alcun potrebbero macchiarsi o perdere colore. suono. • Collegare delle cuffie al jack PHONES e verificare che l’audio venga trasmesso Funzionamento dalle stesse. Se dalle cuffie viene Prima di collegare altri apparecchi, accertarsi trasmesso un solo canale, è possibile che di spegnere e scollegare il ricevitore. l’apparecchio non sia collegato correttamente al ricevitore. Accertarsi che Pulizia tutti i cavi siano inseriti a fondo nei jack di Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi entrambi il ricevitore e l’apparecchio. Se con un panno morbido leggermente inumidito dalle cuffie vengono trasmessi entrambi i con una soluzione detergente neutra. Non canali, è possibile che il diffusore non sia utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri collegato correttamente al ricevitore. abrasive, né solventi quali alcol o benzina. Verificare il collegamento del diffusore che non trasmette alcun suono. In caso di domande o problemi relativi al • Accertarsi di avere effettuato il ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony. collegamento ad entrambi i jack L e R di un apparecchio analogico, l’apparecchio analogico richiede entrambi i collegamenti ai jack L e R. Utilizzare un cavo audio (non in dotazione). continua 29IT
Un apparecchio specifico non L’audio dei canali sinistro e destro non trasmette alcun suono. è bilanciato o è invertito. • Verificare che l’apparecchio sia collegato • Verificare che i diffusori e gli apparecchi correttamente ai jack di ingresso audio siano collegati in modo corretto e destinati a quello specifico apparecchio. saldamente. • Verificare che i cavi utilizzati per il • Regolare il bilanciamento del diffusore collegamento siano inseriti a fondo nei (pagina 26). jack di entrambi il ricevitore e l’apparecchio. Si avvertono forti ronzii, disturbi interrotti o distorsioni dall’apparecchio Indipendentemente dall’apparecchio collegato al jack PORTABLE IN. selezionato, l’audio non viene • Verificare che l’apparecchio sia collegato trasmesso oppure è possibile udirlo a in modo saldo. livelli estremamente ridotti. • Questo non indica un problema di • Accertarsi che tutti i cavi di collegamento funzionamento e dipende dall’apparecchio siano inseriti a fondo nei rispettivi jack di collegato. ingresso/uscita del ricevitore, dei diffusori e dell’apparecchio. Non è possibile effettuare la • Verificare che il ricevitore e tutti gli registrazione. apparecchi siano accesi. • Verificare che l’apparecchio sia collegato • Verificare che MASTER VOLUME non correttamente. sia impostato su “VOL MIN”. • Selezionare l’apparecchio sorgente • Verificare che SPEAKERS (OFF/A/B/ utilizzando i tasti di ingresso (pagina 19). A+B) non sia impostato su “OFF” . • Nelle sorgenti è contenuta la protezione • Verificare che le cuffie non siano del copyright per evitare la registrazione. collegate. In tal caso, la registrazione da tali sorgenti • Premere MUTING per annullare la potrebbe non essere possibile. funzione di disattivazione dell’audio. • Premere il tasto di ingresso sul telecomando oppure ruotare INPUT SELECTOR sul ricevitore per selezionare l’apparecchio prescelto (pagina 19). Sintonizzatore • È stato attivato il dispositivo di protezione del ricevitore. Spegnere il ricevitore, La funzione sintonizzatore non è risolvere il cortocircuito e riaccendere il selezionabile. ricevitore. • Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Forti ronzii o disturbi. La ricezione FM è di scarsa qualità. • Verificare che i diffusori e l’apparecchio • Per collegare il ricevitore ad un’antenna siano collegati in modo saldo. FM per esterni, utilizzare un cavo • Verificare che i cavi di collegamento non si coassiale da 75 ohm (non in dotazione), trovino in prossimità di trasformatori o come illustrato di seguito. motori e che siano ad almeno 3 metri di Antenna FM per esterni distanza da televisori o lampade a fluorescenza. • Allontanare l’apparecchio audio dal Ricevitore televisore. • Le spine e i jack sono sporchi. Pulirli con un panno leggermente inumidito con alcol. 30IT
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. Telecomando • Verificare che le antenne siano collegate in Il telecomando non funziona. modo saldo. Regolare le antenne e, se • Rivolgere il telecomando in direzione del necessario, collegare un’antenna per esterni. sensore del telecomando del ricevitore. • Il segnale delle stazioni è eccessivamente • Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. debole con la sintonizzazione automatica. • Se sono scariche, sostituire tutte le pile del Utilizzare la sintonizzazione diretta. • Accertarsi di impostare correttamente la telecomando con altre nuove. scala di sintonia (durante la • Accertarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. sintonizzazione diretta delle stazioni AM) (pagina 22). • Non è stata preselezionata alcuna stazione oppure le stazioni preselezionate sono state cancellate (durante la sintonizzazione Messaggi di errore mediante ricerca delle stazioni preselezionate). Eseguire la preselezione In caso di problemi di funzionamento, sul delle stazioni (pagina 23). pannello display viene visualizzato un • Premere più volte DISPLAY affinché sul messaggio. È possibile controllare le pannello display venga visualizzata la condizioni del sistema tramite il messaggio. Se frequenza. il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony. Il servizio RDS non funziona.* • Accertarsi di essersi sintonizzati su una PROTECT stazione FM RDS. Ai diffusori viene trasmessa corrente • Selezionare una stazione FM con segnale irregolare, oppure il ricevitore è coperto e le Informazioni aggiuntive più forte. prese di ventilazione sono bloccate. Il • La stazione su cui si è sintonizzati non ricevitore verrà spento automaticamente trasmette il segnale RDS oppure la dopo alcuni secondi. Verificare il potenza del segnale è debole. collegamento dei diffusori e attivare di nuovo l’alimentazione. Le informazioni RDS desiderate non vengono visualizzate.* • È possibile che il servizio non sia temporaneamente disponibile. Rivolgersi alla stazione radio per sapere se Azzeramento della memoria effettivamente offre il servizio in questione. Sezione di riferimento Per azzerare Vedere Tutte le impostazioni memorizzate pagina 17 * Solo modello per Europa. 31IT
Sezione sintonizzatore AM Gamma di sintonia Caratteristiche tecniche Area Scala di sintonia Sezione amplificatore Incremento Incremento Modelli per USA, Canada ed Europa1) di 10 kHz di 9 kHz Potenza in uscita RMS minima (8 ohm, 20 Hz – USA, Canada 530 kHz – 531 kHz – 20 kHz, THD 0,09%) 1.710 kHz 1.710 kHz 90 W + 90 W Europa – 531 kHz – 1.602 kHz Potenza di uscita nel modo stereo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) Antenna Antenna a telaio 100 W + 100 W Generali 1) Misurata nelle seguenti condizioni: Requisiti di alimentazione Area Requisiti di Area Requisiti di alimentazione alimentazione USA, Canada 120 V CA, 60 Hz USA, Canada 120 V CA, 60 Hz Europa 230 V CA, 50 Hz Europa 230 V CA, 50/60 Hz Risposta in frequenza Consumo energetico 200 W Analogica 10 Hz – 70 kHz Consumo energetico (nel modo di attesa) +0,5/–2 dB (con BASS = 0,3 W 0 dB, TREBLE = 0 dB) Dimensioni (l/a/p) (circa) Ingressi 430 mm × 132,5 mm × Analogici (PORTABLE IN) 279 mm inclusi i comandi Sensibilità: 1 V/50 kohm e le parti sporgenti S/N2): 96 dB (A, 500 mV3)) Peso (circa) 6,4 kg Ingressi Analogici (Eccetto PORTABLE IN) Il design e le caratteristiche tecniche sono Sensibilità: 500 mV/ soggetti a modifiche senza preavviso. 50 kohm S/N2): 96 dB (A, 500 mV3)) Uscite Determinati circuiti stampati non Analogiche (AUDIO OUT) contengono ritardanti alla fiamma alogenati. Tensione: 500 mV/10 kohm Tono Livelli di guadagno ±10 dB, incrementi di 1 dB 2) INPUT SHORT (con BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB). 3) Rete caricata, livello di ingresso. Sezione sintonizzatore FM Gamma di sintonia 87,5 MHz – 108,0 MHz Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, sbilanciati 32IT
Indice analitico A R Annulla RDS 25 memoria 17 Registratore DVD telecomando 28 collegamento 15 Assegnazione di nomi Registrazione 21 ingressi 19 le stazioni preselezionate S 24 Sintonizzatore AUTO.STBY 26 collegamento 16 Sintonizzatore satellitare B collegamento 15 BALANCE 26 Sintonizzatore TV via cavo BASS 18 collegamento 15 Sintonizzazione D automatica 22 diretta 22 Diffusori sulle stazioni collegamento 13 installazione 12 preselezionate 24 Disattivazione dell’audio 19 T I Telecomando 9 Impostazioni iniziali 17 Timer di autospegnimento 10 Informazioni aggiuntive L TREBLE 18 Lettore Blu-ray Disc collegamento 15 V Lettore CD Videoregistratore collegamento 13 collegamento 15 Lettore DVD collegamento 15 Lettore Super Audio CD collegamento 13 M Messaggi di errore 31 P Piastra a cassette collegamento 13 Piastra MD collegamento 13 33IT
OSTRZEŻENIE Uwagi dla klientów w Europie Pozbywanie się zużytego Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub sprzętu (stosowane w porażenia prądem elektrycznym, nie krajach Unii Europejskiej i w należy narażać tego urządzenia na pozostałych krajach działanie deszczu ani wilgoci. europejskich stosujących Aby ograniczyć ryzyko pożaru, nie wolno własne systemy zbiórki) zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Na oznacza, że produkt nie może być traktowany urządzeniu nie wolno stawiać źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonych świec. jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki Nie wolno instalować urządzenia w przestrzeni sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu zamkniętej, na przykład na regale lub w recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zabudowanej szafce. zużytego produktu zapobiega potencjalnym Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia negatywnym wpływom na środowisko oraz prądem elektrycznym, nie należy narażać tego zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w urządzenia na działanie wody, ani stawiać na przypadku niewłaściwego zagospodarowania nim naczyń wypełnionych płynem, na przykład odpadów. Recykling materiałów pomaga wazonów. chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania Urządzenie jest odłączane od sieci elektrycznej bardziej szczegółowych informacji na temat za pomocą głównej wtyczki, dlatego należy je recyklingu tego produktu, należy skontaktować podłączyć do łatwo dostępnego gniazda się z lokalną jednostką samorządu elektrycznego. W przypadku zauważenia terytorialnego, ze służbami jakiejkolwiek nieprawidłowości w pracy zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, urządzenia, należy natychmiast odłączyć główną w którym zakupiony został ten produkt. wtyczkę od gniazda elektrycznego. Nie wolno wystawiać baterii ani urządzenia z Pozbywanie się zużytych zainstalowanymi bateriami na działanie silnych baterii (stosowane w krajach źródeł ciepła, na przykład światła słonecznego, Unii Europejskiej i w ognia itp. pozostałych krajach Urządzenie pozostaje podłączone do sieci, europejskich mających dopóki jest podłączone do gniazda własne systemy zbiórki) elektrycznego, nawet jeśli samo urządzenie Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej zostało wyłączone. opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Zbyt wysokie ciśnienie akustyczne w Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może słuchawkach może spowodować utratę słuchu. być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe Ten symbol ma za zadanie oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż ostrzec użytkownika przed 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. wystąpieniem gorącej Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, powierzchni, która mogła możesz zapobiec potencjalnym negatywnym nagrzać się podczas wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, normalnego działania. jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. 2PL
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy O Instrukcji Obsługi dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. • Instrukcje w niniejszej instrukcji obsługi W odniesieniu do wszystkich pozostałych dotyczą modelu STR-DH130. Numer modelu zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z znajduje się w prawym dolnym rogu rozdziałem instrukcji obsługi produktu o przedniego panelu. Ilustracje użyte w bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię niniejszej instrukcji przedstawiają model należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych europejski i mogą różnić się od modelu informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii posiadanego przez użytkownika. Wszelkie należy skontaktować się z lokalną jednostką różnice dotyczące obsługi opatrzono w samorządu terytorialnego, ze służbami niniejszej instrukcji uwagą „Dotyczy wyłącznie zajmującymi się zagospodarowywaniem modelu europejskiego”. odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony • Instrukcje w niniejszej instrukcji obsługi został ten produkt. dotyczą obsługi odbiornika za pomocą dostarczonego pilota. Można też używać Uwaga dla klientów: poniższe przycisków lub pokręteł na odbiorniku, jeżeli informacje odnoszą się tylko do mają te same lub podobne nazwy, jak na wyposażenia sprzedawanego w pilocie. krajach stosujących dyrektywy UE. Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. 3PL
Spis treści O Instrukcji Obsługi....................................3 Dostarczone wyposażenie ..........................5 Korzystanie z pilota Opis i rozmieszczenie elementów .................6 Zmiana przypisania przycisku wyboru Czynności wstępne ....................................12 wejścia ................................................... 27 Przywracanie ustawień przycisków wyboru wejścia ................................................... 28 Połączenia 1: Instalowanie głośników ........................12 2: Podłączanie głośników..........................13 Informacje dodatkowe 3: Podłączanie urządzeń audio/wideo .....13 Środki ostrożności..................................... 29 4: Podłączanie anten..................................16 Rozwiązywanie problemów..................... 30 5: Podłączanie przewodu sieciowego ...... 17 Dane techniczne........................................ 33 Indeks......................................................... 34 Przygotowanie odbiornika Inicjalizacja odbiornika ............................ 17 Wybór zestawu głośnikowego ..................18 Regulacja tonów ........................................18 Podstawowe czynności Odtwarzanie...............................................19 Prezentacja informacji na panelu wyświetlacza..........................................20 Nagrywanie przy użyciu odbiornika .......21 Obsługa tunera Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM..................................................22 Programowanie stacji radiowych FM/AM (Preset Tuning) .....................................24 Odbiór audycji RDS .................................25 (Dotyczy wyłącznie modelu europejskiego) Czynności w menu Używanie menu ustawień.........................26 4PL
Wkładanie baterii do pilota Dostarczone Włóż dwie baterie R6 (rozmiar AA, w wyposażenie zestawie), dopasowując symbole 3 i # na bateriach do schematu wewnątrz gniazda • Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja baterii pilota. obsługi) • Podręcznik szybkiej konfiguracji • Antena przewodowa FM (1) • Antena ramowa AM (1) Uwagi • Pilot (RM-AAU130) (1) •Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. •Nie należy używać nowej baterii razem ze starymi. •Baterii manganowych nie należy używać jednocześnie z innymi typami baterii. •Nie należy narażać czujnika pilota na • Baterie R6 (rozmiar-AA) (2) bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. •Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. •Wymiana lub wyjęcie baterii pilota może spowodować przywrócenie domyślnych ustawień przycisków pilota. W takiej sytuacji należy ponownie zmienić przypisania przycisków wyboru wejścia (strona 27). •Jeśli odbiornik przestanie reagować na pilota, wszystkie baterie należy wymienić na nowe. 5PL
Opis i rozmieszczenie elementów Panel przedni 1 2 3 4 5 6 qd qs qa 0 9 8 7 Wskaźniki na panelu wyświetlacza qf qg SP A MEMORY RDS SP B MONO SLEEP ST qh A ?/1 (włączony/tryb oczekiwania) H DIMMER (strona 17, 23) Ten parametr pozwala na ustawienie 3 różnych poziomów jasności panelu B SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (strona 13, wyświetlacza. 18) I DISPLAY (strona 20) C INPUT SELECTOR (strona 19, 21 - 24) J BASS +/–, TREBLE +/– (strona 18) D Panel wyświetlacza K TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/ E Czujnik pilota ENTER (strona 22, 24) Odbiera sygnały z pilota. L FM MODE (strona 22) F MASTER VOLUME (strona 19) M Gniazdo PHONES (strona 30) G MUTING (strona 19) 6PL
N SP A/SP B Zapalają się odpowiednio do używanego zestawu głośnikowego (strona 18). Wskaźnki te nie zapalają się jednak po wyłączeniu wyjść głośników lub podłączeniu słuchawek. O SLEEP Zapala się po aktywowaniu programatora wyłączania (strona 10). P Wskaźniki strojenia Zapala się, gdy odbiornik dostraja się do stacji radiowej. MEMORY Włączona jest funkcja pamięci ustawień (strona 24) lub inna. RDS (Dotyczy wyłącznie modelu europejskiego) Dostrojony do stacji z usługami RDS. MONO Transmisja monofoniczna ST Transmisja stereofoniczna Numer zaprogramowanej stacji (numer zmieni się wraz z wybraną zaprogramowaną stacją.) 7PL
Panel tylny 1 2 3 A Obszar sygnału audio (strona 13, 15) Biały (L, lewy) Czerwony Gniazda AUDIO IN/OUT (R, prawy) Gniazdo PORTABLE IN B Obszar ANTENNA (strona 16) Gniazdo FM ANTENNA Zaciski AM ANTENNA C Obszar SPEAKERS (strona 13) 8PL
Sterowanie odbiornikiem Pilot B ?/1* (włączony/tryb oczekiwania) Odbiornik oraz inne urządzenia można Włącza odbiornik lub ustawia go w tryb obsługiwać za pomocą znajdującego się w oczekiwania. zestawie pilota. Pilot jest przeznaczony do C Przyciski wyboru wejścia sterowania urządzeniami audio/wideo Umożliwia wybór żądanego urządzenia. firmy Sony. Można zmienić przypisanie Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków wyboru wejścia powoduje włączenie przycisku wyboru wejścia tak, aby odbiornika. Przyciski te są przeznaczone do ustawienie to odpowiadało urządzeniu sterowania urządzeniami firmy Sony. podłączonemu do odbiornika (strona 27). G D.TUNING Służy do przejścia do funkcji strojenia RM-AAU130 bezpośredniego. wd 1 H ENTER/MEMORY Zapisuje stację w trakcie pracy tunera. ws 2 I AMP MENU Wyświetla menu obsługi odbiornika. 3 K MUTING Aby tymczasowo wyłączyć dźwięk. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby wa 4 przywrócić dźwięk. L MASTER VOL +**/– 5 Ustawianie poziomu głośności wszystkich głośników jednocześnie. w; 6 N TUNING +/– 7 Wyszukuje stacje. 8 ql PRESET +/– 9 Służy do wyboru zaprogramowanych stacji. 0 FM MODE qk qa Służy do wyboru odbioru monofonicznego lub stereofonicznego w zakresie FM. qj P RETURN/EXIT O qs Powrót do poprzedniego menu. qh Q qd , V/v/B/b Naciśnij przycisk V/v/B/b, aby wybrać ustwienia, a następnie naciśnij przycisk , aby wprowadzić/potwierdzić wybór. qf R DISPLAY qg Prezentacja informacji na panelu wyświetlacza. T Przyciski numeryczne** Programowanie lub dostrajanie do zaprogramowanych stacji. ciąg dalszy 9PL
V SLEEP A TV ?/1 (włączony/tryb oczekiwania) Umożliwia zaprogramowanie odbiornika w Włącza lub wyłącza telewizor. taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie. H ENTER/MEMORY Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania Służy do potwierdzania wyboru. na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w J TOOLS/OPTIONS następujący sposób. Wyświetla funkcje opcji telewizora. 0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t K MUTING OFF Uaktywnia w telewizorze funkcję wyciszania. Gdy używany jest programator wyłączania, na panelu wyświetlacza świeci się wskaźnik L TV VOL +**/– „SLEEP”. Regulacja głośności telewizora. Wskazówka M MENU/HOME Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia Wyświetla menu telewizora. odbiornika, należy nacisnąć przycisk N TV CH +/– SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia Służy do wyszukiwania zaprogramowanych pojawi się na panelu wyświetlacza. Ponowne kanałów telewizyjnych. naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje P RETURN/EXIT O wyłączenie programatora wyłączania. Powrót do poprzedniego menu telewizora. * Jednoczesne naciśnięcie przycisków AV ?/1 R DISPLAY (A) i ?/1 (B) powoduje wyłączenie Wyświetla informacje związane z aktualnym odbiornika i podłączonych urządzeń programem telewizyjnym. (SYSTEM STANDBY). S -/-- Funkcja przycisku AV ?/1 (A) zmienia się Służy do wyboru trybu wprowadzania automatycznie po każdorazowym naciśnięciu numerów kanałów telewizyjnych. przycisków wyboru wejścia (C). >10/x **Na przyciskach 5, MASTER VOL +/TV Służy do wyboru numerów kanałów VOL + i N znajdują się wypukłe punkty. cyfrowej telewizji kablowej. Podczas obsługi odbiornika należy zwracać Przykładowo, aby wybrać kanał 2.1, naciśnij uwagę na położenie wypukłego punktu. kolejno przycisk 2, >10/ i 1. x T Przyciski numeryczne** Sterowanie telewizorem Sony Służy do wyboru kanałów telewizyjnych. Przytrzymaj przycisk TV (O), a następnie W TV INPUT naciśnij przycisk zadrukowany na Służy do wyboru sygnału wejścia. pomarańczowo, aby wybrać funkcję, której chcesz użyć. * Jednoczesne naciśnięcie przycisków AV ?/1 (A) i ?/1 (B) powoduje wyłączenie Przykład: Przytrzymaj przycisk TV (O), a odbiornika i podłączonych urządzeń następnie naciśnij przycisk TV CH +. (SYSTEM STANDBY). Funkcja przycisku AV ?/1 (A) zmienia się automatycznie po każdorazowym naciśnięciu przycisków wyboru wejścia (C). 2 **Na przyciskach 5, MASTER VOL +/TV Naciśnij VOL + i N znajdują się wypukłe punkty. przycisk TV CH + Podczas obsługi odbiornika należy zwracać 1 uwagę na położenie wypukłego punktu. Przytrzymaj przycisk TV 10PL
Sterowanie innymi urządzeniami Sony Nazwa Odtwarzacz Tuner Magnetowid Odtwarzacz Odtwarzacz Blu-ray, satelitarny, CD MD, Odtwarzacz tuner telewizji magnetofon DVD kablowej kasetowy A AV ?/1a) Zasilanie Zasilanie Zasilanie Zasilanie Zasilaniec) E POP UP/MENU Menu – – – – F TOP MENU Przewodnik na – – – – ekranie H ENTER/MEMORY Potwierdzanie Potwierdzanie Potwierdzanie Potwierdzanie – J TOOLS/OPTIONS Menu opcji Menu opcji – – – M MENU/HOME Menu Menu Menu – – N ./> Pomijanie Wybór kanału Indeks Pomijanie Pomijanie utworu wyszukiwania utworu utworu REPLAY / Powtarzanie, – Powtarzanie, – – ADVANCE przewijanie przewijanie naprzód naprzód m/M Wyszukiwanie – Przewijanie Przewijanie Przewijanie naprzód, naprzód, naprzód, naprzód, wstecz wstecz wstecz wstecz Nb) Odtwarzanie – Odtwarzanie Odtwarzanie Odtwarzanie X Pauza – Pauza Pauza Pauza x Zatrzymanie – Zatrzymanie Zatrzymanie Zatrzymanie P RETURN/EXIT O Powrót Powrót, – – – wyjście Q Potwierdzanie Potwierdzanie Potwierdzanie Potwierdzanie Potwierdzaniec) V/v/B/b Wybór Wybór Wybór – – R DISPLAY Wyświetlacz Wyświetlacz Wyświetlacz Wyświetlacz Wyświetlaczc) S -/-- – – – – – >10/ x – (.)kropkad) Utwory > 10 Utwory > 10 – CLEAR Zerowanie Zerowanie – – – T Przyciski Utwór Kanał Kanał Utwór Utwórc) numeryczneb) a) Jednoczesne naciśnięcie przycisków AV ?/1 Uwagi (A) i ?/1 (B) powoduje wyłączenie •Powyższe objaśnienia stanowią przykładowy odbiornika i podłączonych urządzeń opis funkcji urządzenia. (SYSTEM STANDBY). •W zależności od modelu podłączonego Funkcja przycisku AV ?/1 (A) zmienia się urządzenia niektóre funkcje opisane w automatycznie po każdorazowym naciśnięciu niniejszym podrozdziale mogą nie działać z przycisków wyboru wejścia (C). dostarczonym w zestawie pilotem. b) Na przyciskach 5, MASTER VOL +/TV VOL + i N znajdują się wypukłe punkty. Podczas obsługi odbiornika należy zwracać uwagę na położenie wypukłego punktu. c) Dotyczy wyłącznie odtwarzacza MD. d) Przykładowo, aby wybrać kanał 2.1, naciśnij kolejno przycisk 2, >10/ i 1. x 11PL
Czynności wstępne Połączenia Dźwięk/obraz można odtwarzać z urządzeń podłączonych do odbiornika 1: Instalowanie wykonując proste czynności wymienione poniżej: głośników Odbiornik umożliwia podłączenie zestawu Instalowanie i podłączanie głośników w systemie 2.0-kanałowym. głośników (strona 12, 13) Przykładowa konfiguracja zestawu głośnikowego Podłączanie urządzeń audio/wideo Lewy Prawy (strona 13, 15) głośnik głośnik Przygotowanie odbiornika Patrz „5: Podłączanie przewodu sieciowego” (strona 17) i „Inicjalizacja odbiornika” (strona 17). Wybór zestawu głośnikowego (strona 18) 12PL
2: Podłączanie 3: Podłączanie głośników urządzeń audio/ Połączenia Przed podłączeniem tych przewodów wideo upewnij się, że odłączono przewód sieciowy. Podłączanie urządzeń audio Lewy głośnik Przed podłączeniem tych przewodów upewnij się, że odłączono przewód sieciowy. A Odtwarzacz płyt Super Audio CD, odtwarzacz CD A A Zaciski SPEAKERS B* 1 10 mm 2 4 Prawy głośnik 3 B A Przewody głośnikowe (nie należy A do wyposażenia) * Jeśli posiadasz dodatkowy zestaw głośników, Przenośne Odtwarzacz podłącz go do zacisków SPEAKERS B. audio MD, Żądany zestaw głośników można wybrać za magnetofon pomocą przycisku SPEAKERS (OFF/A/B/ kasetowy A+B) na odbiorniku (strona 18). A Przewód audio (nie należy do wyposażenia) B Przewód audio z wtyczką słuchawkową typu mały jack stereo (nie należy do wyposażenia) ciąg dalszy 13PL
* Połączenie to jest konieczne, aby nagrywać (strona 21). Uwagi •W przypadku odtwarzania dźwięku z urządzenia podłączonego do gniazda PORTABLE IN dźwięk może być zniekształcony lub mogą wystąpić w nim przerwy. Nie świadczy to o żadnej usterce i zależy od podłączonego urządzenia. •Jeśli dźwięku pochodzący z urządzenia podłączonego do gniazda PORTABLE IN jest bardzo cichy, można zwiększyć poziom głośności. Przed wyborem innego źródła dźwięku należy pamiętać o zmniejszeniu poziomu głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośnika. 14PL
Podłączanie urządzeń wideo Przed podłączeniem tych przewodów upewnij się, że odłączono przewód sieciowy. Połączenia Odtwarzacz Blu-ray, odtwarzacz DVD Sygnał Sygnał audio wideo Do gniazda VIDEO IN telewizora. A A A Do gniazda VIDEO Do gniazda VIDEO IN telewizora. IN telewizora. Sygnał Sygnał Sygnał Sygnał wideo audio wideo audio Tuner satelitarny, tuner Magnetowid, telewizji kablowej nagrywarka DVD A Przewód audio (nie należy do wyposażenia) * Połączenie to jest konieczne, aby nagrywać (strona 21). ciąg dalszy 15PL
Uwagi •Domyślne ustawienie przycisku wyboru wejść BD/DVD i VIDEO na pilocie: 4: Podłączanie anten BD/DVD: Odtwarzacz Blu-ray VIDEO: Magnetowid Przed podłączeniem anten upewnij się, że Upewnij się, że zmieniono domyślne odłączono przewód sieciowy. ustawienia przycisku wyboru wejścia Antena przewodowa FM BD/DVD (i VIDEO) na pilocie tak, aby (w zestawie) można było używać tego przycisku do sterowania odtwarzaczem DVD (oraz Antena ramowa AM nagrywarką DVD). Aby uzyskać szczegółowe (w zestawie) informacje, patrz „Zmiana przypisania przycisku wyboru wejścia” (strona 27). •Możesz również zmienić nazwę wejścia BD/DVD i VIDEO tak, aby mogło być ono pokazywane na panelu wyświetlacza odbiornika. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Nadawanie nazw wejściom” (strona 19). Uwagi •Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń. •Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta. •Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. 16PL
5: Podłączanie Przygotowanie odbiornika przewodu sieciowego Inicjalizacja Przewód sieciowy należy podłączyć do gniazda ściennego. odbiornika Przygotowanie odbiornika Przewód sieciowy Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika po raz pierwszy należy go zainicjalizować, wykonując poniższe czynności. Procedurę tę można również wykorzystać do przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności należy wykonać za pomocą przycisków na odbiorniku. ?/1 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. Do gniazda ściennego 2 Przytrzymaj przycisk ?/1 przez 5 sekund. Przez pewien czas na panelu wyświetlacza będzie widoczny napis „CLEARING”, a następnie zmieni się w napis „CLEARED”. Wprowadzone zmiany lub modyfikacje ustawień zostaną przywrócone do wartości domyślnych. 17PL
Wybór zestawu Regulacja tonów głośnikowego Możliwa jest ręczna regulacja barwy dźwięku każdego głośnika. Można wybrać głośniki, które mają być uaktywnione, jeśli zostały one podłączone do zacisków SPEAKERS A oraz B. Opisane czynności należy wykonać za BASS TREBLE pomocą przycisków na odbiorniku. +/– +/– SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) Naciśnij kilkakrotnie przycisk TREBLE + lub TREBLE –, aby ustawić poziom tonów wysokich. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Naciśnij kilkakrotnie przycisk BASS + lub BASS –, aby ustawić SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), aby poziom tonów niskich. wybrać preferowany zestaw Możliwa jest regulacja w zakresie od głośnikowy. –10 dB do +10 dB w odstępach co 1 dB. Ustawienie początkowe to 0 dB. Aby wybrać Włącz Głośniki podłączone do zacisków SP A SPEAKERS A Głośniki podłączone do zacisków SP B SPEAKERS B Głośniki podłączone do zacisków SP A zarówno SPEAKERS A, jak i B SP B (połączenie równoległe) Aby wyłączyć wyjścia głośników Naciśnij kilkakrotnie przycisk SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), aż zgasną wskaźniki „SP A” i „SP B” na wyświetlaczu. Uwaga Nie można przełączać zestawów głośnikowych przez naciśnięcie przycisku SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), gdy słuchawki są podłączone do odbiornika. 18PL
5 Naciśnij przycisk MASTER Podstawowe czynności VOL +/–, aby ustawić głośność. Można także skorzystać z pokrętła Odtwarzanie MASTER VOLUME znajdującego się na odbiorniku. Przyciski wyboru Aby włączyć funkcję wyciszania wejścia Naciśnij przycisk MUTING. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności. Podstawowe czynności • Ponownie naciśnij przycisk. • Zwiększ poziom głośności. • Wyłącz odbiornik. AMP MENU Aby uniknąć uszkodzenia MUTING głośników , Należy pamiętać o obniżeniu poziomu V/v/B/b MASTER głośności przed wyłączeniem odbiornika. VOL +/– Nadawanie nazw wejściom 1 Włącz podłączone urządzenie. Wprowadzane nazwy wejść (oprócz 2 Włącz odbiornik. wejścia TUNER) mogą składać się maksymalnie z 8 znaków. Są one 3 Naciśnij przycisk wyboru wyświetlane na panelu wyświetlacza. wejścia odpowiadający Na wyświetlaczu znacznie łatwiej jest żądanemu urządzeniu. rozpoznać nazwę urządzenia niż gniazda. Można także skorzystać z pokrętła INPUT SELECTOR znajdującego się 1 Naciśnij przycisk wyboru na odbiorniku. wejścia, dla którego chcesz Wybrane wejście pojawi się na panelu utworzyć nazwę indeksu. wyświetlacza. Można także skorzystać z pokrętła INPUT SELECTOR znajdującego się Uwaga na odbiorniku. Jeśli naciśniesz przycisk TUNER, przez chwilę wyświetlony zostanie napis „FM TUNER” lub „AM TUNER”, po 2 Naciśnij przycisk AMP MENU. czym na panelu wyświetlacza pojawi się częstotliwość. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać „NAME IN”, a 4 Rozpocznij odtwarzanie z następnie naciśnij przycisk urządzenia źródłowego. lub b. Kursor zacznie migać i będzie można wpisać znak. ciąg dalszy 19PL
4 Naciśnij przycisk V/v aby 1 Naciśnij przycisk wyboru wybrać znak, a następnie wejścia, dla którego chcesz naciśnij przycisk B/b aby sprawdzić informacje. przesunąć miejsce wpisywania wstecz lub naprzód. 2 Naciśnij przycisk AMP MENU, a następnie naciśnij kilkakrotnie Wskazówki przycisk DISPLAY. •Naciskając przycisk V/v, można wybrać jeden z poniższych typów znaków. Po każdym naciśnięciu przycisku Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t wskazania na wyświetlaczu zmieniają Symbole się cyklicznie w następujący sposób: •Aby wprowadzić spację, można nacisnąć Nazwa wejścia z indeksu* t Wybrane przycisk b bez wprowadzania znaku. wejście t Poziom głośności Jeśli popełnisz błąd Podczas słuchania audycji Naciśnij przycisk B/b, aż żądany znak radiowych w zakresie FM/AM zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk V/v, aby wybrać odpowiedni Nazwa zaprogramowanej stacji* t znak. Częstotliwość, zakres i zaprogramowany numer t Poziom 5 Naciśnij przycisk . głośności Wprowadzona nazwa zostanie Podczas odbierania audycji RDS zapisana. (Dotyczy wyłącznie modelu europejskiego) Nazwa serwisu programu lub nazwa Prezentacja zaprogramowanej stacji* t Częstotliwość, zakres i informacji na panelu zaprogramowany numer t Poziom głośności wyświetlacza * Nazwa indeksu jest wyświetlana tylko wówczas, jeśli została przypisana Przyciski jednemu z wejść lub zaprogramowanej wyboru wejścia stacji (strona 19, 25). Nazwa indeksu nie jest wyświetlana, gdy wprowadzone zostały jedynie spacje lub jest ona taka sama jak nazwa wejścia. Uwaga Znaki lub akcenty niektórych języków mogą nie być wyświetlane. AMP MENU DISPLAY 20PL
Uwagi Nagrywanie przy •Niektóre źródła zawierają zabezpieczenia przed kopiowaniem uniemożliwiające użyciu odbiornika nagrywanie. W takim przypadku nagrywanie może nie być możliwe. •Regulacja dźwięku nie ma wpływu na sygnał Za pomocą odbiornika można nagrywać wyjściowy z gniazd MD/TAPE AUDIO OUT dźwięk z urządzenia audio/wideo. Patrz lub VIDEO AUDIO OUT. instrukcje obsługi dostarczone z •Gdy nagrywane są sygnały ze źródła, w urządzeniem nagrywającym. odbiorniku może się włączyć funkcja 1 Naciśnij przycisk wyboru automatycznego przechodzenia w stan oczekiwania i przerwać nagrywanie. W takim Podstawowe czynności wejścia odpowiadający przypadku należy ustawić parametr urządzeniu odtwarzającemu. „AUTO.STBY” na „STBY OFF” (strona 27). •Za pośrednictwem odbiornika można Można także skorzystać z pokrętła nagrywać dźwięk z podłączonego urządzenia INPUT SELECTOR znajdującego się wideo. Odbiornik nie umożliwia jednak na odbiorniku. nagrywania obrazu. 2 Przygotuj urządzenie odtwarzające do odtwarzania. Przykładowo, umieść w odtwarzaczu CD płytę CD, która ma zostać skopiowana. 3 Przygotuj urządzenie nagrywające. Włóż czystą płytę MD, taśmę lub taśmę wideo do urządzenia nagrywającego (podłączonego do gniazd MD/TAPE AUDIO OUT lub VIDEO AUDIO OUT). 4 Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu nagrywającym, a następnie rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu odtwarzającym. 21PL
Automatyczne dostrajanie Obsługa tunera do stacji (Strojenie automatyczne) Słuchanie audycji radiowych w zakresie 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM FM/AM lub AM. Audycji radiowych FM i AM można 2 Naciśnij przycisk TUNING + lub słuchać przez wbudowany tuner. Przed TUNING –. wykonaniem poniższych czynności należy Przycisk TUNING + służy do sprawdzić, czy do odbiornika są wyszukiwania stacji od dołu do góry, podłączone anteny FM i AM (strona 16). natomiast przycisk TUNING – służy Wskazówka do przeszukiwania od góry do dołu Skalę strojenia funkcji strojenia bezpośredniego zakresu częstotliwości. przedstawiono poniżej. Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie za każdym razem, gdy odbierana jest Obszar FM AM stacja. USA, Kanada 100 kHz 10 kHz* Europa 50 kHz 9 kHz Korzystanie z przycisków * Skalę strojenia AM można zmienić (strona 23). sterujących na odbiorniku 1 Przekręć pokrętło INPUT SELECTOR, aby wybrać zakres FM lub AM. TUNER 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNING MODE, aby wybrać „AUTO”. 3 Naciśnij przycisk TUNING + lub Przyciski TUNING –. numeryczne D.TUNING Jeśli odbiór stereofoniczny dla zakresu FM jest słaby Jeśli jakość odbioru stereofonicznego dla zakresu FM jest niezadowalająca, a na , panelu wyświetlacza zaczyna migać V/v/B/b wskaźnik „ST”, wybierz tryb monofoniczny, aby zmniejszyć zniekształcenia dźwięku. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FM MODE, TUNING aż na panelu wyświetlacza zaświeci +/– wskaźnik „MONO”. FM MODE Aby wrócić do trybu stereofonicznego, naciśnij kilkakrotnie przycisk FM MODE, aż wskaźnik „MONO” zgaśnie na panelu wyświetlacza. 22PL
Bezpośrednie dostrajanie Zmiana skali strojenia AM do stacji (Strojenie (Dotyczy wyłącznie modeli bezpośrednie) amerykańskich i kanadyjskich) Częstotliwość stacji można wpisać Skalę strojenia AM można zmienić na bezpośrednio, używając przycisków 9 kHz lub 10 kHz za pomocą przycisków numerycznych. znajdujących się na odbiorniku. 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ?/1 TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Można także skorzystać z pokrętła INPUT SELECTOR znajdującego się na odbiorniku. Obsługa tunera 2 Naciśnij przycisk D.TUNING. TUNING MODE 3 Naciśnij przyciski numeryczne, 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby aby wprowadzić częstotliwość. wyłączyć odbiornik. Przykład 1: FM 102,50 MHz • Dotyczy wyłącznie modeli 2 Przytrzymując naciśnięty amerykańskich i kanadyjskich: przycisk TUNING MODE, Wybierz kolejno 1 b 0 b 2 b 5 naciśnij przycisk ?/1. • Inne modele: Wybierz kolejno 1 b 0 b 2 b 5 b 0 3 Zmień aktualną skalę strojenia Przykład 2: AM 1 350 kHz AM na 9 kHz (lub 10 kHz). Wybierz kolejno 1 b 3 b 5 b 0 Aby przestawić skalę na 10 kHz (lub 9 kHz), powtórz powyższe czynności. Wskazówka Po dostrojeniu stacji AM należy Uwaga skorygować kierunek anteny ramowej AM Jeśli zmienisz skalę strojenia, wszystkie w celu uzyskania optymalnego odbioru. zaprogramowane stacje zostaną wymazane. 4 Naciśnij przycisk . Jeśli nie można dostroić stacji Wyświetli się „- - - .- - MHz” lub „- - - - kHz”, a następnie ekran powróci do bieżącej częstotliwości. Należy sprawdzić, czy wprowadzona częstotliwość jest prawidłowa. Spróbuj ponownie wykonać czynności opisane w punktach od 2 do 4. Jeśli w dalszym ciągu nie można dostroić stacji, może to oznaczać, że wprowadzona częstotliwość nie jest używana na danym obszarze. 23PL
4 Naciśnij przyciski numeryczne, Programowanie stacji aby wybrać zaprogramowany radiowych FM/AM numer. Możesz także wybrać (Preset Tuning) zaprogramowany numer naciskając przycisk PRESET + lub PRESET –. Istnieje możliwość zapisania maksymalnie 30 zaprogramowanych stacji z zakresu FM 5 Naciśnij przycisk . oraz 30 zaprogramowanych stacji z zakresu Stacja zostanie zapisana w pamięci AM. pod wybranym zaprogramowanym numerem. TUNER 6 Powtórz kroki od 1 do 5, aby zapisać inne stacje. Przyciski numeryczne ENTER/ Wybieranie MEMORY zaprogramowanych stacji AMP MENU 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , TUNER, aby wybrać zakres FM V/v/B/b lub AM. Można także skorzystać z pokrętła PRESET INPUT SELECTOR znajdującego się +/– na odbiorniku. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET + lub PRESET –, aby 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wybrać stację. TUNER, aby wybrać zakres FM Po każdym naciśnięciu przycisku lub AM. można wybrać zaprogramowaną stację Można także skorzystać z pokrętła zgodnie z poniższym schematem: INPUT SELECTOR znajdującego się 1 2 3 4 5 ... 27 na odbiorniku. 2 Dostrój stację, którą 30 29 28 zamierzasz zaprogramować, Zaprogramowaną stację również używając strojenia można wybrać za pomocą przycisków automatycznego (strona 22) lub numerycznych. Aby dostroić do bezpośredniego (strona 23). wybranej stacji, naciśnij przycisk . 3 Naciśnij przycisk ENTER/ MEMORY. Można także skorzystać z przycisku MEMORY/ENTER znajdującego się na odbiorniku. 24PL
Korzystanie z przycisków Wskazówki sterujących na odbiorniku •Naciskając przycisk V/v, można wybrać 1 Przekręć pokrętło INPUT SELECTOR, jeden z poniższych typów znaków. Alfabet (wielkie litery) t Cyfry t aby wybrać zakres FM lub AM. Symbole 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNING •Aby wprowadzić spację, można nacisnąć MODE, aby wybrać „PRESET”. przycisk b bez wprowadzania znaku. 3 Naciśnij przycisk TUNING + lub TUNING –, aby wybrać żądaną Jeśli popełnisz błąd zaprogramowaną stację. Naciśnij przycisk B/b, aż żądany znak zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk V/v, aby wybrać odpowiedni Nadawanie nazw znak. zaprogramowanym stacjom 6 Naciśnij przycisk . 1 Wprowadzona nazwa zostanie Obsługa tunera Naciśnij kilkakrotnie przycisk zapisana. TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Uwaga (Dotyczy wyłącznie modelu europejskiego) Można także skorzystać z pokrętła Po nadaniu nazwy i dostrojeniu stacji RDS INPUT SELECTOR znajdującego się (radiowy system danych) zamiast wprowadzonej na odbiorniku. nazwy wyświetlana jest nazwa serwisu 2 Dostrój zaprogramowaną programu. stację, dla której chcesz utworzyć nazwę indeksu (strona 24). Odbiór audycji RDS 3 Naciśnij przycisk AMP MENU. (Dotyczy wyłącznie modelu europejskiego) 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk Odbiornik pozwala również na korzystanie V/v, aby wybrać „NAME IN”, a z radiowego systemu danych (RDS), który następnie naciśnij przycisk umożliwia stacjom nadawczym lub b. emitowanie dodatkowych informacji Kursor zacznie migać i będzie można równolegle z normalnym sygnałem ich wpisać znak. programów. Odbiornik obsługuje funkcje RDS ułatwiające korzystanie z radia, takie 5 Naciśnij przycisk V/v aby jak wyświetlanie nazwy serwisu programu. wybrać znak, a następnie System RDS jest dostępny tylko dla stacji naciśnij przycisk B/b aby nadających programy w zakresie FM*. przesunąć miejsce wpisywania * Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi wstecz lub naprzód. RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Nazwa stacji może zawierać Jeśli nie orientujesz się w usługach RDS maksymalnie 8 znaków. dostępnych na własnym obszarze, zasięgnij informacji w lokalnych stacjach radiowych. ciąg dalszy 25PL
Wybierz stację z zakresu FM, korzystając ze strojenia bezpośredniego (strona 23), Czynności w menu automatycznego (strona 22) lub dostrajania do zaprogramowanych Używanie menu stacji (strona 24). ustawień Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS Menu ustawień umożliwia dostosowanie wskaźnik „RDS” świeci, a na panelu ustawień odbiornika przez dokonanie wyświetlacza pojawia się nazwa serwisu różnych modyfikacji. programu. AMP Uwaga MENU System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS lub sygnał jest zbyt słaby. , V/v/B/b Wskazówka RETURN/ Gdy wyświetla się nazwa serwisu programu, EXIT O można sprawdzić częstotliwość, naciskając kilkakrotnie przycisk DISPLAY (strona 20). 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać żądaną pozycję menu, a następnie naciśnij przycisk lub b. 3 Naciśnij kilkakrotnie V/v, aby wybrać żądane ustawienie, a następnie naciśnij przycisk . Aby powrócić do poprzedniego wskazania wyświetlacza Naciśnij przycisk B lub RETURN/ EXIT O. Aby wyjść z menu Naciśnij przycisk AMP MENU. Uwaga Niektóre parametry i ustawienia mogą pojawić się na panelu wyświetlacza jako przyciemnione. Oznacza to, że są one albo niedostępne, albo nie mogą być zmienione. 26PL
Menu — przegląd Korzystanie z pilota x BALANCE (Balans głośników) Parametr ten umożliwia regulację balansu głośników (lewego i prawego). Zmiana przypisania Możliwa jest regulacja w zakresie od przycisku wyboru BAL. L+10 do BAL. R+10 w odstępach co 1dB. wejścia Ustawienie początkowe to BAL. 0. Istnieje możliwość zmiany domyślnych x NAME IN (Nadawanie nazw) ustawień przycisków wyboru wejścia, aby odpowiadały one urządzeniom Ten parametr umożliwia nadawanie nazw wejściom i zaprogramowanym stacjom. posiadanego zestawu. Jeśli np. odtwarzacz Aby uzyskać szczegółowe informacje, Blu-ray zostanie podłączony do gniazda patrz „Nadawanie nazw wejściom” SAT odbiornika, można ustawić przycisk (strona 19) i „Nadawanie nazw SAT na pilocie tak, aby obsługiwał zaprogramowanym stacjom” (strona 25). odtwarzacz Blu-ray. Uwaga Czynności w menu/Korzystanie z pilota x AUTO.STBY (Automatyczne Nie można zmienić przypisania przycisków przejście w tryb oczekiwania) wyboru wejścia TUNER i PORTABLE. Można ustawić odbiornik tak, aby automatycznie przechodził w tryb oczekiwania, gdy nie używasz odbiornika 1 Przytrzymaj przycisk wyboru lub gdy nie ma sygnałów na wejściu wejścia, któremu chcesz odbiornika. zmienić przypisanie. • STBY ON Przykład: Przytrzymaj przycisk SAT. Przejście w tryb oczekiwania nastąpi po około 30 minutach. 2 Korzystając z poniższej tabeli, • STBY OFF naciśnij odpowiedni przycisk, Odbiornik nie będzie przechodził w tryb aby wybrać żądaną kategorię. oczekiwania. Przykład: Naciśnij przycisk 8. Od tej chwili możesz używać przycisku Uwagi •Ta funkcja nie działa, gdy używany jest tryb SAT, aby sterować odtwarzaczem TUNER. Blu-ray. •Jeśli używasz jednocześnie funkcji automatycznego przechodzenia w tryb oczekiwania i programatora wyłączania, pierwszeństwo ma programator wyłączania. ciąg dalszy 27PL
Kategorie i odpowiadające im przyciski Przywracanie Kategorie Naciśnij przycisk ustawień przycisków Magnetowid 1 wyboru wejścia (tryb sterowania VTR 3)a) TV Odtwarzacz DVD 2 INPUT (tryb sterowania DVD1) ?/1 Nagrywarka DVD 3 (tryb sterowania DVD3)b) Odtwarzacz CD 4 Cyfrowy odbiornik 5 satelitarny Euro DVR (cyfrowy odbiornik 6 telewizji kablowej) DSS (cyfrowy odbiornik 7 MASTER VOL – satelitarny) Odtwarzacz Blu-ray 8 (tryb sterowania BD1)c) Nagrywarka Blu-ray 9 (tryb sterowania BD3)c) Odtwarzacz MD 0/10 Magnetofon kasetowy -/-- 1 Przytrzymując naciśnięty przycisk MASTER VOL –, a) Magnetowidy Sony są obsługiwane za naciśnij przyciski ?/1 oraz TV pomocą ustawienia VTR 3, które INPUT. odpowiada urządzeniom na taśmę VHS. b) Obsługa nagrywarek DVD Sony odbywa się przy użyciu ustawienia DVD1 lub 2 Zwolnij wszystkie przyciski. DVD3. Szczegółowe informacje na ten Zostają przywrócone domyślne temat można znaleźć w instrukcji obsługi ustawienia przycisków wyboru dostarczonej z nagrywarką DVD. wejścia. c) Szczegółowe informacje na temat ustawień BD1 oraz BD3 można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odtwarzaczem Blu-ray lub nagrywarką Blu-ray. 28PL
Nagrzewanie się urządzenia Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy Informacje dodatkowe nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej Środki ostrożności głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy Bezpieczeństwo Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się dotykać obudowy. przypadkowo obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć Lokalizacja urządzenia • Aby zapobiec nadmiernemu przewód zasilający i przed ponownym nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć uruchomieniem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie. okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza. zasilania • Nie należy ustawiać odbiornika w • Przed uruchomieniem odbiornika należy pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach sprawdzić, czy napięcie robocze narażonych na bezpośrednie działanie odpowiada napięciu w sieci lokalnej. promieni słonecznych, nadmiernych Wielkość napięcia roboczego jest ilości kurzu lub wstrząsów określona na tabliczce znamionowej mechanicznych. znajdującej się z tyłu odbiornika. • Na obudowie nie należy umieszczać • Urządzenie pozostaje podłączone do żadnych przedmiotów, które mogłyby źródła zasilania prądem zmiennym, zasłaniać otwory wentylacyjne i dopóki jest podłączone do gniazda spowodować uszkodzenie urządzenia. ściennego, nawet jeśli samo urządzenie • Nie należy ustawiać odbiornika w Informacje dodatkowe zostało wyłączone. pobliżu takich urządzeń jak telewizor, • Jeśli odbiornik nie będzie używany przez magnetowid czy magnetofon kasetowy. dłuższy czas, należy upewnić się, że został (Jeśli odbiornik był używany w odłączony od gniazda ściennego. Aby połączeniu z telewizorem, odłączyć przewód sieciowy od gniazda magnetowidem lub magnetofonem sieciowego, należy chwycić za sam wtyk. kasetowym i znajdował się zbyt blisko Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. takiego sprzętu, mogą wystąpić szumy i • Przewód sieciowy należy wymieniać pogorszenie jakości obrazu. Jest to wyłącznie w specjalistycznym punkcie szczególnie prawdopodobne w serwisowym. przypadku używania anteny pokojowej. • (Dotyczy wyłącznie modeli Dlatego zaleca się stosowanie anteny amerykańskich i kanadyjskich) zewnętrznej.) Ze względów bezpieczeństwa, jeden • Umieszczając odbiornik na bolec wtyczki jest szerszy od drugiego. powierzchniach pokrytych woskiem, Wtyczka może więc zostać podłączona olejem, środkiem do polerowania itp., do gniazda ściennego tylko w jeden należy zachować ostrożność, ponieważ sposób. Jeśli nie możesz do końca może to spowodować poplamienie lub wprowadzić wtyczki do gniazda odbarwienie powierzchni. ściennego, skontaktuj się z dystrybutorem. ciąg dalszy 29PL
Obsługa Przed podłączeniem innych urządzeń Dźwięk należy wyłączyć odbiornik i odłączyć Brak dźwięku w jednym z głośników. zasilanie. • Podłącz słuchawki do gniazda PHONES, aby sprawdzić, czy dźwięk Czyszczenie jest odtwarzany przez słuchawki. Jeśli Obudowę, panel i elementy sterowania w słuchawkach jest odtwarzany tylko można czyścić przy użyciu miękkiej jeden kanał, urządzenie może być ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem nieprawidłowo podłączone do detergentu. Nie należy używać materiałów odbiornika. Sprawdź, czy wtyki ściernych, proszków do czyszczenia ani wszystkich przewodów są do końca rozpuszczalników, takich jak alkohol czy wsunięte w gniazda odbiornika i benzyna. danego urządzenia. Jeśli w słuchawkach odtwarzane są oba kanały, W przypadku jakichkolwiek pytań lub głośnik może być nieprawidłowo problemów dotyczących odbiornika należy podłączony do odbiornika. Sprawdź skontaktować się z najbliższym punktem podłączenie głośnika, który nie emituje sprzedaży produktów Sony. dźwięku. • Sprawdź, czy została podłączone lewa (L) i prawa (R) wtyczka urządzenia analogowego; urządzenie analogowe Rozwiązywanie wymaga podłączenia zarówno wtyczki problemów L, jak i R. Użyj przewodu audio (nie należy do wyposażenia). Jeśli podczas użytkowania odbiornika wystąpi jeden z opisanych poniżej Brak dźwięku z określonego urządzenia. problemów, należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. • Sprawdź, czy urządzenie jest Jeśli problem się powtarza, należy prawidłowo podłączone do skontaktować się z najbliższym punktem odpowiednich gniazd wejściowych sprzedaży produktów Sony. Należy sygnału audio. pamiętać, że części wymienione w ramach • Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych naprawy mogą stać się własnością serwisu. do podłączenia są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia. Zasilanie Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie Odbiornik wyłącza się automatycznie. głośności niezależnie od tego, które • Funkcja „AUTO.STBY” jest urządzenie zostało wybrane. ustawiona na „STBY ON” (strona 27). • Sprawdź, czy wtyki wszystkich • Funkcja programatora wyłączania przewodów są do końca wsunięte w działa (strona 10). odpowiednie gniazda wejścia/wyjścia odbiornika, głośników i danego urządzenia. • Sprawdź, czy odbiornik oraz wszystkie urządzenia są włączone. 30PL
• Sprawdź, czy pokrętło MASTER Nie można nagrywać. VOLUME nie jest ustawiona na • Sprawdź, czy urządzenia są prawidłowo „VOL MIN”. podłączone. • Sprawdź, czy przycisk SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) nie jest ustawionu w • Wybierz urządzenie źródłowe za pomocą przycisków wyboru wejścia położeniu „OFF”. (strona 19). • Sprawdź, czy nie są przypadkiem • zawierają zabezpieczenie przed podłączone słuchawki. kopiowaniem uniemożliwiające • Naciśnij przycisk MUTING, aby nagrywanie. W takim przypadku przywrócić dźwięk. nagrywanie ze źródeł może nie być • Spróbuj nacisnąć przycisk wyboru możliwe. wejścia na pilocie lub obróć pokrętłem INPUT SELECTOR na odbiorniku, aby wybrać żądane urządzenie (strona 19). • Zadziałał element ochronny Tuner odbiornika. Wyłącz odbiornik, usuń przyczynę zwarcia i ponownie włącz Nie można wybrać funkcji tunera. zasilanie. • Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem handlowym Sony. Występuje przydźwięk lub szum. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są Odbiór w zakresie FM jest słaby. starannie podłączone. • Należy użyć kabla koncentrycznego o • Sprawdź, czy przewody połączeniowe oporze 75 omów (nie należy do znajdują się z dala od transformatora wyposażenia), aby podłączyć do lub silnika i w odległości co najmniej odbiornika antenę zewnętrzną FM, jak Informacje dodatkowe 3 metrów (10 stóp) od telewizora lub pokazano poniżej. lampy jarzeniowej. Antena zewnętrzna FM • Odsuń urządzenia audio od telewizora. • Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną alkoholem. Odbiornik Dźwięki lewego i prawego kanału są niezrównoważone lub odwrócone. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są prawidłowo i starannie podłączone. • Ustaw balans głośników (strona 27). Występuje znaczny przydźwięk, przerywany szum lub zniekształcenia dźwięku pochodzącego z urządzenia podłączonego do gniazda PORTABLE IN. • Sprawdź, czy urządzenia są starannie podłączone. • Nie świadczy to o żadnej usterce i zależy od podłączonego urządzenia. ciąg dalszy 31PL
Nie można dostroić stacji radiowych. Pilot • Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone. Zmień ustawienie anten, a Nie działa pilot. w razie potrzeby podłącz antenę • Skieruj pilot na czujnik pilota w zewnętrzną. odbiorniku. • Sygnał stacji jest zbyt słaby przy • Usuń wszystkie przeszkody znajdujące korzystaniu z funkcji strojenia się między pilotem a odbiornikiem. automatycznego. Użyj funkcji strojenia • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień bezpośredniego. je na nowe. • Upewnij się, czy ustawiono właściwą • Upewnij się, że na pilocie wybrane jest skalę strojenia (podczas strojenia stacji właściwe źródło sygnału wejściowego. w zakresie AM za pomocą funkcji strojenia bezpośredniego) (strona 23). • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub zaprogramowane stacje zostały usunięte (podczas Komunikaty o błędach przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje radiowe Po wystąpieniu awarii na panelu (strona 24). wyświetlacza pojawia się komunikat. Stan • Naciśnij kilkakrotnie przycisk systemu można sprawdzić, odczytując DISPLAY, aby na panelu wyświetlacza komunikat. Jeśli problem się powtarza, pojawiła się częstotliwość. należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony. System RDS nie działa.* • Upewnij się, że odbiornik jest PROTECT dostrojony do stacji nadającej w Do głośników wysyłany jest nieregularny zakresie FM i wykorzystującej system prąd lub odbiornik jest zakryty, a otwory RDS. wentylacyjne są zasłonięte. Odbiornik • Wybierz inną stację w zakresie FM o wyłączy się automatycznie po kilku mocniejszym sygnale. sekundach. Sprawdź połączenie • Wybrana stacja nie nadaje sygnału głośników i ponownie włącz zasilanie. RDS lub sygnał jest zbyt słaby. Oczekiwane informacje RDS nie są wyświetlane.* • Usługa może być czasowo niedostępna. Kasowanie pamięci Skontaktuj się z daną rozgłośnią i Sekcja informacyjna sprawdź, czy oferuje ona określoną usługę. Aby wyczyścić Zobacz Wszystkie zapisane ustawienia strona 17 * Dotyczy wyłącznie modelu europejskiego. 32PL
Sekcja tunera FM Dane techniczne Zakres strojenia Antena 87,5 MHz – 108,0 MHz Antena przewodowa FM Zaciski antenowe 75 omów, Sekcja wzmacniacza niesymetryczne Dotyczy modeli amerykańskich, kanadyjskich i europejskich1) Sekcja tunera AM Minimalna wyjściowa moc skuteczna Zakres strojenia (8 omów, 20 Hz – 20 kHz, całkowite Obszar Skala strojenia zniekształcenia harmoniczne 0,09%) 90 W + 90 W W W odstępach odstępach Wyjściowa moc w trybie stereo (8 omów, co 10 kHz co 9 kHz 1 kHz, całkowite zniekształcenia USA, Kanada 530 kHz – 531 kHz – harmoniczne 1%) 1 710 kHz 1 710 kHz 100 W + 100 W Europa – 531 kHz – 1 602 kHz 1) Zmierzone w następujących warunkach: Obszar Wymagane zasilanie Antena Antena ramowa USA, Kanada 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Ogólne Wymagane zasilanie Europa 230 V (prąd zmienny), 50 Hz Obszar Wymagane zasilanie USA, Kanada 120 V (prąd zmienny), Pasmo przenoszenia 60 Hz Analogowe 10 Hz – 70 kHz Europa 230 V (prąd zmienny), +0,5/–2 dB (przy BASS = 50/60 Hz 0 dB, TREBLE = 0 dB) Informacje dodatkowe Wejście Pobór mocy 200 W Analogowe (PORTABLE IN) Pobór mocy (w trybie oczekiwania) Czułość: 1 V/ 0,3 W 50 kiloomów Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.) Stosunek sygnał/szum2): 430 mm × 132,5 mm × 96 dB (A, 500 mV3)) 279 mm z Wejścia uwzględnieniem Analogowe (Za wyjątkiem PORTABLE wystających elementów i IN) regulatorów Czułość: 500 mV/ Waga (ok.) 6,4 kg 50 kiloomów Stosunek sygnał/szum2): Konstrukcja oraz dane techniczne mogą 96 dB (A, 500 mV3)) ulec zmianie bez powiadomienia. Wyjścia Analogowe (AUDIO OUT) Halogenowe spowalniacze płomienia nie Napięcie: 500 mV/ 10 kiloomów są stosowane do wykonania pewnych Ton płytek drukowanych. Poziomy wzmocnienia ±10 dB, odstęp 1 dB 2) INPUT SHORT (przy BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB). 3) Sieć obciążona, poziom wejścia. 33PL
Indeks A P AUTO.STBY 27 Pilot 9 Programator wyłączania B 10 BALANCE 27 BASS 18 R RDS 25 G Głośniki S instalacja 12 Strojenie podłączanie 13 automatyczne 22 bezpośrednie 23 K zaprogramowanych Komunikaty o błędach 32 stacji 24 M T Magnetofon kasetowy TREBLE 18 podłączanie 13 Tuner Magnetowid podłączanie 16 podłączanie 15 Tuner satelitarny podłączanie 15 N Tuner telewizji kablowej Nadawanie nazw podłączanie 15 wejścia 19 zaprogramowanych W stacji 25 Wstępna konfiguracja 17 Nagrywanie 21 Wyciszanie 19 Nagrywarka DVD podłączanie 15 Z Zerowanie O pamięć 17 Odtwarzacz Blu-ray pilota 28 podłączanie 15 Odtwarzacz CD podłączanie 13 Odtwarzacz DVD podłączanie 15 Odtwarzacz MD podłączanie 13 Odtwarzacz płyt Super Audio CD podłączanie 13 34PL
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia