4-538-459-11(1) © 2014 Sony Corporation Printed in XXX AMP MENU ///, English Français Español Deutsch This Quick Setup Guide is for overpack Ce Guide d’installation rapide est pour les Esta Guía de instalación rápida contiene Diese Kurzanleitung ist für die package of STR-DH550 and SA-CS910HT. ensembles STR-DH550 et SA-CS910HT. información para los productos STR-DH550 y Umverpackung von STR-DH550 und SA-CS910HT. SA-CS910HT gedacht. Connect and turn on your receiver. For Connectez et mettez l’ampli-tuner sous details, refer steps 1 to 3 in the Quick Setup tension. Pour les détails, reportez-vous aux Conecte y encienda el receptor. Para obtener Schließen Sie Ihren Receiver an und schalten Guide of the receiver. Then, make the étapes 1 à 3 du Guide d’installation rapide de más información, consulte los pasos 1 a 3 de ihn ein. Einzelheiten hierzu finden Sie in following settings. l’ampli-tuner. Puis, réalisez les réglages la Guía de instalación rápida del receptor. A Schritt 1 bis 3 der Kurzanleitung des suivants. continuación, realice los siguientes ajustes. Receivers. Nehmen Sie dann die folgenden 1 Adjust the volume level of the Einstellungen vor. subwoofer () 1 Ajustez le niveau de volume du caisson 1 Ajuste el nivel de volumen del altavoz It is recommended to adjust the LEVEL de grave () de graves () 1 Passen Sie den Lautstärkepegel des control to the position as shown in the Il est recommandé que vous ajustiez le Se recomienda ajustar el control LEVEL a Subwoofers () an illustration above. réglage LEVEL sur la position montrée sur la posición indicada en la ilustración de Es wird empfohlen, den LEVEL-Regler auf l’illustration ci-dessus. arriba. die Stellung wie in der Abbildung oben 2 Adjust the cut-off frequency of the gezeigt zu stellen. subwoofer () 2 Ajustez la fréquence de coupure du 2 Ajuste la frecuencia de corte del altavoz It is recommended to adjust the CUT OFF caisson de grave () de graves () 2 Passen Sie die Grenzfrequenz des FREQ control to the position as shown in Il est recommandé que vous ajustiez le Se recomienda ajustar el control CUT OFF Subwoofers () an the illustration above. réglage CUT OFF FREQ sur la position FREQ a la posición indicada en la Es wird empfohlen, den Regler CUT OFF montrée sur l’illustration ci-dessus. ilustración de arriba. FREQ auf die Stellung wie in der 3 Set the phase polarity of the subwoofer Abbildung oben gezeigt zu stellen. () 3 Réglez la polarité de phase du caisson 3 Ajuste la polaridad de fase del altavoz Set the PHASE switch to “REVERSE” de grave () de graves () 3 Stellen Sie die Phasenpolarität des (Default setting). Réglez le commutateur PHASE sur Ajuste el selector PHASE a “REVERSE” Subwoofers () ein « REVERSE » (réglage par défaut). (ajuste predeterminado). Stellen Sie den PHASE-Schalter auf 4 Set up the receiver and perform Auto „REVERSE“ (Standardeinstellung). Calibration 4 Réglez l’ampli-tuner et réalisez l’auto- 4 Configure el receptor y realice la For details, refer to step 4 in the Quick calibration Calibración automática 4 Richten Sie den Receiver ein, und Setup Guide of the receiver. Pour les détails, reportez-vous à l’étapes Para obtener más información, consulte führen Sie eine automatische 4 du Guide d’installation rapide de el paso 4 de la Guía de instalación rápida Kalibrierung durch 5 Adjust the front speaker size () l’ampli-tuner. del receptor. Einzelheiten hierzu finden Sie in Schritt 4 Press AMP MENU, then use /// and der Kurzanleitung des Receivers. to select “SPEAKER” > “FRT SIZE.” 5 Ajustez la taille de l’enceinte avant () 5 Ajuste el tamaño del altavoz frontal Confirm that “SMALL” is selected. If not, Appuyez sur AMP MENU, puis utilisez () 5 Passen Sie die Größe der set to “SMALL.” /// et pour sélectionner Pulse AMP MENU y, a continuación, utilice Frontlautsprecher () an « SPEAKER » > « FRT SIZE ». Vérifiez si /// y para seleccionar “SPEAKER” Drücken Sie AMP MENU, und verwenden « SMALL » est sélectionné. S’il ne l’est pas, > “FRT SIZE”. Confirme que “SMALL” está Sie dann /// und zum Wählen sélectionnez « SMALL ». seleccionado. Si no lo está, seleccione von „SPEAKER “ > „ FRT SIZE “. Überprüfen “SMALL”. Sie, ob „SMALL“ ausgewählt ist. Ist dies nicht der Fall, stellen Sie „SMALL“ ein. Nederlands Italiano Polski Deze Beknopte installatiegids is voor de Questa Guida di impostazione rapida Ten Podręcznik szybkiej konfiguracji jest verpakking van de STR-DH550 en de SA- riguarda i modelli STR-DH550 e SA-CS910HT. przeznaczony dla pakietu dodatkowego CS910HT. STR-DH550 i SA-CS910HT. Collegare e accendere il ricevitore. Per Verbind uw receiver en schakel in. Zie voor ulteriori informazioni si prega di vedere i Podłącz i włącz odbiornik. Szczegóły patrz details stappen 1 tot 3 in de Beknopte passi da 1 a 3 della Guida di impostazione kroki 1 – 3 w Podręczniku szybkiej konfiguracji installatiegids van de receiver. Maak dan de rapida del ricevitore stesso. Provvedere odbiornika. Następnie wykonaj poniższe volgende instellingen. quindi alle seguenti impostazioni: czynności. 1 Stel het volumeniveau van de 1 Regolare il volume del subwoofer () 1 Ustaw poziomu głośności subwoofera subwoofer in () La figura qui sopra mostra la posizione () Het wordt aanbevolen de LEVEL-regelaar suggerita. Zalecamy ustawienie pokrętła LEVEL w in de stand te stellen die in de afbeelding położeniu przedstawionym na powyższej 2 Regolare la frequenza di taglio del hierboven is aangegeven. ilustracji. subwoofer () 2 Stel de grensfrequentie van de La figura qui sopra mostra la posizione 2 Ustaw częstotliwość graniczną subwoofer in () suggerita. subwoofera () Het wordt aanbevolen de CUT OFF Zalecamy ustawienie pokrętła CUT OFF 3 Impostare la polarità di fase del FREQ-regelaar in de stand te stellen die in FREQ w położeniu przedstawionym na subwoofer () de afbeelding hierboven is aangegeven. powyższej ilustracji. Regolare il selettore PHASE nella 3 Stel de fasepolariteit van de subwoofer posizione “REVERSE” (impostazione 3 Ustaw biegunowość fazy subwoofera in () predefinita). () Stel de PHASE-schakelaar op "REVERSE" Ustaw przełącznik PHASE na „REVERSE” 4 Impostare il ricevitore e dare corso alla (standaardinstelling). (ustawienie domyślne). funzione “Auto Calibration” 4 Stel de receiver in en voer de (calibrazione automatica) 4 Ustaw odbiornik i przeprowadź automatische kalibratie uit Per ulteriori informazioni si prega di Automatyczną kalibrację Zie voor details stap 4 in de Beknopte vedere il passo 4 della Guida di Szczegóły patrz krok 4 w Podręczniku installatiegids van de receiver. impostazione rapida del ricevitore stesso. szybkiej konfiguracji odbiornika. 5 Stel het formaat van de voorluidspreker 5 Regolare la dimensione dei diffusori 5 Ustaw rozmiar głośnika przedniego () in () anteriori () Naciśnij przycisk AMP MENU, a następnie Druk op AMP MENU en gebruik dan Premere AMP MENU e con /// e użyj przycisków /// i , aby wybrać /// en om "SPEAKER" > "FRT selezionare “SPEAKER” > “FRT SIZE”. „SPEAKER” > „FRT SIZE”. Potwierdź, że SIZE" te kiezen. Controleer of "SMALL" is Verificare che “SMALL” sia selezionato. In zostało wybrane ustawienie „SMALL”. Jeśli geselecteerd. Als dit niet het geval is, stelt caso contrario, effettuare l'impostazione nie, ustaw na „SMALL”. u "SMALL" in. su “SMALL”.