Sony STR-DH810 Snelstartgids

Saturday, October 14, 2017
Download

4-168-076-21(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń STR-DH810 / Videocomponenten/Videokomponenter/Componenti video/Urządzenia wideo / / ANTENNA ANTENNA EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT EZW-T100 AM IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT AM ARC ARC HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) TV DIGITAL (ASSIGNABLE) TV DIGITAL (ASSIGNABLE) IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR MONITOR OUT DMPORT IN 3 IN 2 IN 1 OUT DMPORT Beknopte installatiegids DC5V Satelliettuner, tuner voor kabeltelevisie/ Y 0.7A MAX SAT/ DC5V CATV BD DVD Y 0.7A MAX SAT/ IN IN CATV BD DVD IN IN IN IN IN IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL PB /CB PB /CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CENTER SURROUND VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CENTER SURROUND IN IN OUT IN OUT R L IN IN OUT IN OUT R L PR /CR PR /CR SURROUND BACK/ Satellitmottagare, kabel-tv-mottagare/ SURROUND BACK/ COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO MONITOR FRONT HIGH/ FRONT HIGH/ COMPONENT VIDEO MONITOR ASSIGNABLE (INPUT ONLY) OUT IN IN IN IN OUT IN BI-AMP/ FRONT B ASSIGNABLE (INPUT ONLY) AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO BI-AMP/ FRONT B OUT IN IN IN IN OUT IN FRONT A FRONT A L L AUDIO R L R L R L R L AUDIO OUT OUT R R SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS "PlayStation 3"/ Sintonizzatore satellitare, Cavo DVD-speler, DVD-recorder/ Blu-ray Disc-speler/ ”PlayStation 3”/ sintonizzatore TV/ DVD-spelare, DVD-brännare/ Blu-ray-skivspelare/ Snabbstartguide R FRONT A L CENTER “PlayStation 3”/ „PlayStation 3” Tuner satelitarny, Tuner telewizji kablowej Lettore DVD, Registratore DVD/ Odtwarzacz DVD, Nagrywarka DVD Lettore Blu-ray Disc/ Odtwarzacz Blu-ray SURROUND BACK/ Guida di impostazione rapida A FRONT HIGH/ BI-AMP/ FRONT B OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT A R L Podręcznik szybkiej konfiguracji SPEAKERS ANTENNA EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT AM ARC (1) Y IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V TV DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT/ HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) 0.7A MAX CATV BD DVD IN IN IN IN Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia OPTICAL OPTICAL COAXIAL PB /CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CENTER SURROUND IN IN OUT IN OUT R L $ $ $ $ PR /CR SURROUND BACK/ COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO MONITOR FRONT HIGH/ ASSIGNABLE (INPUT ONLY) OUT IN IN IN IN OUT IN BI-AMP/ FRONT B FRONT A L AUDIO R L R L OUT ANTENNA R EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT AM ANTENNA EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT ARC AM SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) ARC TV DIGITAL (ASSIGNABLE) HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V TV DIGITAL (ASSIGNABLE) Y 0.7A MAX SAT/ IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR BD DVD IN CATV IN IN OUT DMPORT IN DC5V Y 0.7A MAX SAT/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL CATV BD DVD IN IN PB /CB IN IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CENTER SURROUND OPTICAL OPTICAL COAXIAL IN IN OUT IN OUT R L PB /CB PR /CR VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CENTER SURROUND IN IN OUT IN OUT SURROUND BACK/ R L COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO MONITOR FRONT HIGH/ PR /CR ASSIGNABLE (INPUT ONLY) OUT IN IN IN IN OUT IN BI-AMP/ FRONT B SURROUND BACK/ FRONT A COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO MONITOR FRONT HIGH/ L ASSIGNABLE (INPUT ONLY) OUT IN IN IN IN OUT IN BI-AMP/ FRONT B AUDIO R L R L OUT FRONT A L AUDIO R L R L R OUT SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS R SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ AUDIO OUT ANTENNA AM IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT 1: Installazione dei diffusori/ CENTER A ARC 1: Instalowanie głośników SUBWOOFER B HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) TV DIGITAL (ASSIGNABLE) $ SAT/ CATV BD DVD IN Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ IN IN IN Anslutningskablar (medföljer ej)/ OPTICAL OPTICAL COAXIAL Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ %* Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) OUTPUT A Luidsprekerkabel/Högtalarkabel/Cavo del diffusore/ Przewód głośnika DIGITAL INPUT OPTICAL HDMI ARC B Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/ ANTENNA EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT AM ARC HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) Cavo audio monofonico/Monofoniczny przewód audio TV DIGITAL (ASSIGNABLE) IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR OUT DMPORT DC5V Y 0.7A MAX SAT/ CATV BD DVD IN IN IN IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL PB /CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CENTER SURROUND IN IN OUT IN OUT R L PR /CR SURROUND BACK/ COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO MONITOR FRONT HIGH/ ASSIGNABLE (INPUT ONLY) OUT IN IN IN IN OUT IN BI-AMP/ FRONT B FRONT A L R L R L Televisie/TV/Televisore/Telewizor AUDIO OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) 10 mm R SURROUND L A C HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI D Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny * U hoeft deze kabel niet aan te sluiten als uw televisie de functie Audio Return Channel (ARC) ondersteunt./ Du behöver inte ansluta denna kabel om din TV är kompatibel med funktionen Audio Return Channel (ARC)./ Non è necessario collegare questo cavo se il televisore è compatibile con la funzione Audio Return Channel (ARC)./ Nie ma potrzeby podłączania tego przewodu, jeśli posiadany telewizor obsługuje funkcję Audio Return Channel (ARC). • Het is mogelijk dat de luidsprekerkabels verschillende • Högtalarkabeln kan ha olika färger eller markeringar. • Il cavo del diffusore può mostrare colori o simboli diversi. • Przewód głośnika może mieć różny kolor lub Nederlands kleuren of aanduidingen hebben. Om de juiste Svenska För att göra rätt anslutningar, besluta vilken färg eller Italiano Per eseguire correttamente il collegamento, decidere quale Polski oznaczenia. Aby podłączyć go w prawidłowy sposób, In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers verbinding te maken, dient u te bepalen welke u met de I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått markering som ska anslutas till plusanslutningen (+) och Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i collegare ai connettori di segno più (+) e di segno meno Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono należy określić, którą żyłę należy podłączyć do zacisku aangegeven met A tot en met J. plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) van de luidspreker beteckningar från A till J. minusanslutningen (–) på högtalaren. Anslut därefter diffusori da A a J. (–) del diffusore. Quindi collegare il connettore di segno literami od A do J. oznaczonego plusem (+) i minusem (–) na obudowie moet verbinden. Verbind daarna de plusaansluiting (+) högtalarens plusanslutning (+) till plusanslutningen (+) più (+) al connettore di segno più (+) sul ricevitore e il głośnika. Następnie zacisk oznaczony plusem (+) A Voorluidspreker (links) met de plusaansluiting (+) van de receiver en verbind A Främre högtalare (vänster) på mottagaren och högtalarens minusanslutning (–) till A Diffusore anteriore (sinistro) connettore di segno meno (–) al connettore di segno meno A Głośnik przedni (lewy) należy połączyć z zaciskiem oznaczonym plusem B Voorluidspreker (rechts) de minaansluiting (–) met de minaansluiting (–) van de B Främre högtalare (höger) minusanslutningen (–) på mottagaren. B Diffusore anteriore (destro) (–) sul ricevitore. B Głośnik przedni (prawy) (+) na obudowie odbiornika, a zacisk minus (–) z C Middenluidspreker receiver. C Centerhögtalare • Se illustrationen ovan för mer information om hur man C Diffusore centrale • Fare riferimento all’illustrazione qui sopra per i dettagli sul C Głośnik centralny zaciskiem (–) na obudowie odbiornika. D Surroundluidspreker (links) • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over D Surroundhögtalare (vänster) ansluter högtalarkablar och anslutningar. D Diffusore surround (sinistro) collegamento dei cavi dei diffusori e dei connettori. D Głośnik przestrzenny (lewy) • Szczegółowe informacje na temat podłączania E Surroundluidspreker (rechts) het aansluiten van de luidsprekerkabels en aansluitingen. E Surroundhögtalare (höger) E Diffusore surround (destro) E Głośnik przestrzenny (prawy) przewodów głośników do zacisków przedstawia F Surround-achterluidspreker (links)* F Bakre surroundhögtalare (vänster)* Om knappen SPEAKERS F Diffusore surround posteriore (sinistro)* Informazioni sul tasto SPEAKERS F Głośnik przestrzenny, tylny (lewy)* ilustracja widoczna powyżej. G Surround-achterluidspreker (rechts)* Informatie over de toets SPEAKERS G Bakre surroundhögtalare (höger)* Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under G Diffusore surround posteriore (destro)* È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori G Głośnik przestrzenny, tylny (prawy)* H Hoge voorluidspreker (links)* U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg "Het H Främre, övre högtalare (vänster)* ”Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer H Diffusore anteriore superiore (sinistro)* informazioni, consultare la sezione “Selezione del sistema H Wysoki głośnik przedni (lewy)* Informacje o przycisku SPEAKERS I Hoge voorluidspreker (rechts)* luidsprekersysteem selecteren" in de gebruiksaanwijzing bij I Främre, övre högtalare (höger)* mottagaren. I Diffusore anteriore superiore (destro)* diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. I Wysoki głośnik przedni (prawy)* Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. J Subwoofer de receiver voor meer informatie. J Subwoofer J Subwoofer Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale J Subwoofer „Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi * U kunt de surround-achterluidsprekers en de hoge * Du kan inte använda bakre surroundhögtalare och främre, 3: Anslutning av andra * Non è possibile utilizzare i diffusori surround posteriori e i 3: Collegamento di altri * Nie można jednocześnie korzystać z głośników dostarczonej z odbiornikiem. voorluidsprekers niet tegelijkertijd gebruiken. 3: Andere componenten övre högtalare samtidigt. diffusori anteriori superiori contemporaneamente. przestrzennych tylnych i wysokich głośników komponenter componenti przednich. aansluiten Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento 3: Podłączanie innych 1: De luidsprekers installeren Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de 1: Placering av högtalarna och andra komponenter. Se steg 3 och 4 i ”Anslutningar” i 1: Installazione dei diffusori del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en 4 Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, 1: Instalowanie głośników urządzeń weergegeven van de configuratie van een 7.1-kanaals van "Aansluitingen" van de gebruiksaanwijzing bij deze ett 7.1-kanaligt högtalarsystem (sju högtalare och en information om andra anslutningar och andra komponenter. alla configurazione di un sistema diffusori a 7.1 canali consultare i punti 3 e 4 della sezione “Collegamenti” delle Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową luidsprekersysteem (zeven luidsprekers en één subwoofer). receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en (sette diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, Istruzioni per l’uso del ricevitore. urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych medföljer mottagaren. konfigurację zestawu głośników 7.1-kanałowych (siedem Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer componenten. consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punktach głośników i jeden subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją informatie. 4: Anslut alla strömkablar sist 3 i 4 rozdziału „Połączenia”, w instrukcji obsługi Anslut nätströmskabeln till ett vägguttag. 4: Collegamento finale di tutti i obsługi dołączoną do odbiornika. dostarczonej z odbiornikiem. 4: Alle netsnoeren als laatste 2: Anslutning av högtalarna Mer information finns under ”7: Ansluta nätströmskabeln” i 2: Collegamento dei diffusori 2: De luidsprekers aansluiten Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av bruksanvisningen som medföljer mottagaren. cavi di alimentazione Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers aansluiten vilken typ de är. Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. 2: Podłączanie głośników 4: Wszystkie przewody en het type luidsprekers. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Informazioni sui cavi dei diffusori e sui Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Om högtalarkablar och anslutningar zasilające należy podłączyć Raadpleeg "7: Het netsnoer aansluiten" in de connettori “7: Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Informacje o przewodach głośników i Informatie over luidsprekerkabels en gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. • Använd högtalarkabeln som passar rummets storlek. Istruzioni per l’uso del ricevitore. • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza aansluitingen della stanza. zaciskach na końcu • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte • Należy użyć przewodów głośnikowych Przewód sieciowy należy podłączyć do gniazda van de kamer. odpowiadających szerokości pomieszczenia. ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „7: Podłączanie przewodu sieciowego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.

Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/ 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/ 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei verkregen van alle aangesloten luidsprekers. utilizzando la funzione di Calibrazione automatica. diffusori/ 1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. 1 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione al jack AUTO CAL MIC sul ricevitore. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. 2 Impostare il microfono di ottimizzazione. 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 Druk op AMP MENU.  3 Premere AMP MENU. 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "<AUTO CAL>" te selecteren en druk vervolgens op of b. 4 Premere ripetutamente V/v per selezionare “<AUTO CAL>”, quindi premere oppure b. 5 Druk herhaaldelijk op V/v om "A.CAL START" te selecteren en druk vervolgens op . De functie voor Automatische Kalibratie wordt gestart. 5 Premere ripetutamente V/v per selezionare “A.CAL START”, quindi premere . Viene avviata la funzione di Calibrazione automatica. Meer informatie over de functie Automatische Kalibratie vindt u bij “De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Bij gebruik van de surround-achterluidsprekers/ (AUTO CALIBRATION)” in de gebruiksaanwijzing geleverd bij deze receiver. Per maggiori informazioni sulla funzione di Calibrazione automatica, consultare il paragrafo “Calibrazione automatica delle Vid användning av bakre surroundhögtalare/ impostazioni appropriate per i diffusori (AUTO CALIBRATION)” nelle Istruzioni per l’uso fornite insieme a questo ricevitore. Se si utilizzano dei diffusori surround posteriori/ Opmerkingen AUTO CAL MIC Zestaw z głośnikami przestrzennymi, tylnymi • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het Note metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SPEAKER. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. deze receiver voor meer informatie. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten 6: Impostazione di altri componenti component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Druk op de ingangstoets op de afstandsbediening om de component te selecteren die u wilt Una volta completata l’impostazione afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Premere il tasto di ingresso sul telecomando per selezionare il componente che si desidera riprodurre che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Bij gebruik van de hoge voorluidsprekers*/ Vid användning av främre, övre högtalare*/ Se si utilizzano dei diffusori anteriori superiori*/ Zestaw z wysokimi głośnikami przednimi* Svenska Polski 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den Automatiska kalibreringen (Auto Funkcja Automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania Calibration). odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 1 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. 2 Skonfiguruj mikrofon optymalizujący. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att Ustaw mikrofon optymalizujący w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. mikrofon na wysokości uszu słuchacza. 3 Tryck på AMP MENU. 3 Naciśnij przycisk AMP MENU. 4 Tryck på V/v flera gånger för att välja ”<AUTO CAL>” och tryck sedan på eller b. 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać opcję „<AUTO CAL>”, a następnie naciśnij przycisk 5 Tryck på V/v flera gånger för att välja ”A.CAL START” och tryck sedan på . lub b. Den Automatiska kalibreringen startar. 5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać opcję „A.CAL START”, a następnie naciśnij Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mer information om funktionen för Automatisk kalibrering finns i avsnittet “Kalibrera lämpliga högtalarinställningar przycisk . Mikrofon optymalizujący (w zestawie) automatiskt (AUTO CALIBRATION)” i den medföljande bruksanvisningen med denna mottagare. Uruchomiona zostanie funkcja Automatycznej kalibracji. * Zorg dat u het luidsprekerpatroon afregelt op een instelling met hoge voorluidsprekers./ Obs! Szczegółowe informacje na temat funkcji Automatycznej kalibracji można znaleźć w części „Automatyczne • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att Kontrollera att du ställt in högtalarmönstret på en inställning med främre, övre högtalare./ kalibrowanie ustawień głośników (AUTO CALIBRATION)” instrukcji obsługi dołączonej do tego odbiornika. undvika fel i mätningen. Assicurarsi di impostare lo schema del diffusore su un’impostazione con i diffusori anteriori superiori./ • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SPEAKER för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Należy pamiętać o skonfigurowaniu ustawienia głośników z wysokimi głośnikami przednimi. mottagaren. Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizującym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SPEAKER w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat można 6: Ställa in andra komponenter znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. AMP 6: Ustawianie innych urządzeń MENU Efter inställningen Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z Mottagaren är nu färdig att användas. Tryck på ingångsknappen på fjärrkontrollen för att välja den komponent du vill spela upp från. podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. , Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Po wybraniu ustawień V/v/B/b Odbiornik jest gotowy do użytku. Naciśnij przycisk wyboru wejścia na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać urządzenie do odtwarzania. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 0 MENU