Sony STR-DN610 Snelstartgids

Saturday, October 14, 2017
Download

4-167-825-21(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra 2: Collegamento dei diffusori/2:฀Podłączanie฀głośników komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ STR-DN610 3:฀Podłączanie฀innych฀urządzeń IN 3 HDMI IN 2 ASSIGNABLE (INPUT ONLY) IN 1 TV OUT Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/Urządzenia฀wideo ANTENNA ARC Beknopte installatiegids IN Y TV PB/ OPTICAL CB VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SAT/ IN IN OUT IN OUT CATV PR/ IN CR OPTICAL FRONT A IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR CENTER SURROUND Opmerking OUT MONITOR L DVD IN COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY) R L COAXIAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN IN IN IN OUT IN DIGITAL (ASSIGNABLE) L R AUDIO OUT Zorg ervoor dat u de DC5V 0.7A MAX R DMPORT SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16 Blu-ray Disc-speler, Snabbstartguide standaardinstelling van de HDMI 1-3-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat Satelliettuner, Kabel-TV-tuner/ "PlayStation 3"/ Blu-ray-skivspelare, Satellitmottagare, Kabel-tvmottagare/ DVD-speler, DVD-recorder/ ”PlayStation 3”/ u de toets kunt gebruiken om uw Guida di impostazione rapida componenten te bedienen. Voor meer informatie raadpleeg de Sintonizzatore satellitare, sintonizzatore TV via cavo / Tuner฀satelitarny,฀tuner฀telewizji฀ DVD-spelare, DVD-brännare/ Lettore DVD, Registratore DVD/ Odtwarzacz฀DVD,฀ Lettore Blu-ray Disc, “PlayStation 3”/ Odtwarzacz฀Blu-ray,฀ Podręcznik฀szybkiej฀konfiguracji A gebruiksaanwijzing van de receiver: kablowej฀ Nagrywarka฀DVD „PlayStation฀3” "De taken van de ingangstoetsen A wijzigen". OUTPUT OUTPUT OUTPUT Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen HDMI 1-3 på fjärrkontrollen, så att du kan Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia använda knappen till att styra dina komponenter. $ $ $ För mera information, Se ”Ändra ingångsknapparnas tilldelade funktioner” i mottagarens bruksanvisningar. 1: De luidsprekers installeren/ Nota 1: Placering av högtalarna/ Accertarsi di modificare l’impostazione iniziale del tasto di ingresso 1-3 HDMI sul telecomando 1: Installazione dei diffusori/ affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare i componenti. $ 1:฀Instalowanie฀głośników B Per informazioni, vedere “Modifica delle assegnazioni dei tasti di ingresso” nelle istruzioni per l’uso A del ricevitore. Uwaga Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ Upewnij฀się,฀że฀zmieniono฀ Anslutningskablar (medföljer ej)/ ustawienia฀początkowe฀przycisku฀ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ wejściowego฀HDMI฀1–3฀na฀pilocie฀ Przewody฀użyte฀do฀połączenia฀(nie฀należy฀do฀wyposażenia) tak,฀aby฀można฀było฀używać฀ OUTPUT DIGITAL tego฀przycisku฀do฀kontrolowania฀ %* OPTICAL INPUT ARC urządzeń.฀ A Luidsprekerkabel/Högtalarkabel/Cavo del diffusore/ Przewód฀głośnika Dalsze฀informacje:฀patrz฀„Zmiana฀ przypisania฀przycisków฀wyboru฀ Televisie/TV/Televisore/ B Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/Cavo audio monofonico/ Monofoniczny฀przewód฀audio wejścia”฀w฀instrukcji฀obsługi฀ Telewizor odbiornika. Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody฀użyte฀do฀połączenia฀(nie฀należy฀do฀wyposażenia) 10 mm (13/32") C HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel฀HDMI D Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy฀przewód฀optyczny A * U hoeft deze kabel niet aan te sluiten als uw TV compatibel is met de functie Audio-retourkanaal (ARC)./ Du behöver inte ansluta denna kabel om din TV är kompatibel med funktionen Returkanal för ljud (ARC)./ Non è necessario collegare questo cavo se il televisore è compatibile con la funzione Canale di ritorno audio (ARC)./ Nie musisz podłączać tego przewodu, jeśli Twój telewizor jest zgodny z funkcją kanału zwrotnego audio (ARC). • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer Om knappen SPEAKERS • Fare riferimento all’illustrazione soprastante per • Powyższa ilustracja zawiera szczegółowe Nederlands Svenska Italiano Polski informatie over het aansluiten van luidsprekerkabels Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns informazioni sul collegamento di cavi e terminali dei wskazówki dotyczące łączenia przewodów i en aansluitingen. under ”Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono diffusori. zacisków głośników. In de afbeeldingen van deze gids worden de I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki luidsprekers aangegeven met  tot en met . Informatie over de toets SPEAKERS beteckningar från  till . medföljer mottagaren. indicati i diffusori da  a . Informazioni sul tasto SPEAKERS oznaczono literami od  do . Informacje฀o฀przycisku฀SPEAKERS  Voorluidspreker (links) U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg  Främre högtalare (vänster)  Diffusore anteriore (sinistro) È possibile selezionare il sistema diffusori. Per  Głośnik przedni (lewy) Istnieje możliwość wybrania zestawu "Het luidsprekersysteem selecteren" in de  Främre högtalare (höger)  Diffusore anteriore (destro) ulteriori informazioni, consultare la sezione głośnikowego. Szczegółowe informacje można  Voorluidspreker (rechts) gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.  Centerhögtalare 3: Anslutning av andra  Diffusore centrale “Selezione sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso  Głośnik przedni (prawy) znaleźć rozdziale „Wybór zestawu głośnikowego”,  Middenluidspreker  Głośnik centralny  Surroundluidspreker (links)  Surroundhögtalare (vänster) komponenter  Diffusore surround (sinistro) del ricevitore.  Głośnik przestrzenny (lewy) w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.  Surroundhögtalare (höger)  Diffusore surround (destro)  Głośnik przestrzenny (prawy)  Surroundluidspreker (rechts) 3: Andere componenten  Bakre surroundhögtalare (vänster) Det här är ett exempel på hur du ansluter den här  Diffusore surround posteriore (sinistro)  Głośnik przestrzenny, tylny (lewy)  Surround-achterluidspreker (links)  Bakre surroundhögtalare (höger) mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 och 4  Diffusore surround posteriore (destro) 3: Collegamento di altri  Głośnik przestrzenny, tylny (prawy) 3:฀Podłączanie฀innych฀  Surround-achterluidspreker (rechts) aansluiten  Subwoofer i ”Anslutningar” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra  Subwoofer componenti  Subwoofer urządzeń  Subwoofer Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en anslutningar och andra komponenter. Questa sezione contiene l’esempio relativo al Jest to przykładowe połączenie odbiornika z 4 van "Aansluitingen" van de gebruiksaanwijzing 1: Placering av högtalarna 1: Installazione dei diffusori collegamento del presente ricevitore ad altri 1:฀Instalowanie฀głośników innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje 1: De luidsprekers installeren bij deze receiver voor meer informatie over andere Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration 4: Anslut alla nätkablar sist Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio componenti. Per ulteriori informazioni su altri o innych połączeniach i urządzeniach można aansluitingen en componenten. collegamenti e sugli altri componenti, consultare Na powyższych ilustracjach przedstawiono znaleźć w punktach 3 i 4 rozdziału „Połączenia”, w In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld av ett 7.1-kanaligt system (sju högtalare och en relativo alla configurazione di un sistema diffusori i punti 3 e 4 della sezione “Collegamenti” delle przykładową konfigurację zestawu głośników weergegeven van de configuratie van een 7.1-kanaals subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen Anslut nätkabeln till ett vägguttag. instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. a 7.1 canali (sette diffusori e un subwoofer). Per Istruzioni per l’uso del ricevitore. 7.1-kanałowych (siedem głośników i jeden Mer information finns under ”6: Ansluta nätkabeln” i luidsprekersysteem (zeven luidsprekers en één 4: Alle netsnoeren als laatste som medföljer mottagaren. bruksanvisningen som medföljer mottagaren. ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi 4:฀Wszystkie฀przewody฀ subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de l’uso del ricevitore. receiver voor meer informatie. aansluiten 4: Collegamento finale di tutti i dołączoną do odbiornika. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 2: Anslutning av högtalarna cavi di alimentazione zasilające฀należy฀podłączyć฀ 2: De luidsprekers aansluiten Raadpleeg "6: Het netsnoer aansluiten" in de Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har 2: Collegamento dei diffusori 2:฀Podłączanie฀głośników na฀końcu gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di och av vilken typ de är. Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal informatie. rete. Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda luidsprekers en het type luidsprekers. Om högtalarkablar och terminaler Informazioni sui cavi e i terminali dei diffusori Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Informacje฀o฀przewodach฀i฀zaciskach฀ ściennego. Luidsprekerskabels en aansluitingen • Använd högtalarkabeln som passar rummets storlek. • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la “6: Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle głośników Zapoznaj się z rozdziałem „6: Podłączanie • Högtalarkablarna kan olika färger eller märken på larghezza della stanza. Istruzioni per l’uso del ricevitore. • Należy użyć przewodów głośnikowych przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de sig. Utför en korrekt anslutning genom att välja • I cavi dei diffusori possono avere colori diversi o odpowiadających szerokości pomieszczenia. dostarczonej z odbiornikiem. breedte van de kamer. vilka som ska anslutas till högtalarens plus (+) contrassegni diversi. Per effettuare il collegamento • Przewody głośników mogą być oznaczone • De luidsprekerkabel kunnen verschillende kleuren och minus (–) terminaler. Anslut sedan plus (+) corretto, decidere quale collegare ai terminali più różnymi kolorami. Aby podłączyć je prawidłowo, hebben of er kunnen markeringen op de kabels terminalen till mottagarens plus (+) terminal och (+) e meno (–) del diffusore. Quindi collegare il należy ustalić, które przewody podłączyć do staan. Om de kabels op juiste manier aan te minus (–) terminalen till mottagarens minus (–) terminale più (+) al terminale più (+) del ricevitore e zacisków dodatnich (+), a które do zacisków sluiten, moet u bepalen welke kabel u op de plus terminal. il terminale meno (–) al terminale (–) del ricevitore. ujemnych (–) głośnika. Następnie należy (+) en welke op de min (–)-aansluitingen van de luidspreker aansluit. Sluit de plus (+)-aansluiting • Se illustrationen ovan för mer information om hur połączyć zacisk dodatni (+) z zaciskiem op de plus (+)-van de receiver aan en de min (–)- högtalarkablar och terminaler ska anslutas. dodatnim (+) odbiornika, a zacisk ujemny (–) z aansluiting op de min (–) van de receiver. zaciskiem ujemnym (–) odbiornika.

Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/ 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/ 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. diffusori/ 1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. 1 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. 5:฀Automatyczne฀kalibrowanie฀ustawień฀głośników 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de 2 Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 Druk op AMP MENU. Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ 3 Premere AMP MENU.  Optimeringsmikrofon (medföljer)/ 4 Druk herhaaldelijk op V/v om "A. CAL" te selecteren, en druk dan op of b. Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ "START" wordt in het display weergegeven. 4 Premere più volte V/v per selezionare “A. CAL”, quindi premere o b. Mikrofon฀optymalizujący฀(w฀zestawie) Sul display viene visualizzato “START”. 5 Druk op . De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. 5 Premere . Meer informatie over de functie Auto Calibration treft u aan in de gebruiksaanwijzing van deze receiver onder: "De gewenste Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. luidsprekerinstelling automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)". Per informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, fare riferimento a “Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori appropriate (AUTO CALIBRATION)” delle istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels Note uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SPEAKER. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. deze receiver voor meer informatie. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten 6: Impostazione di altri componenti component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Opmerking Als er geen signaal binnenkomt via de COAXIAL-, OPTICAL- of HDMI IN-aansluitingen, wordt "------" op het display weergegeven, hierbij is geen sprake van een Nota defect. Se non viene trasmesso nessun segnale attraverso le prese COAXIAL, OPTICAL o HDMI IN, sul display viene visualizzato “------” e non si tratta di un malfunzionamento. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Druk op de ingangstoets op de afstandsbediening om de component te selecteren die u wilt Una volta completata l’impostazione afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Premere il tasto di ingresso sul telecomando per selezionare l’apparecchio che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Svenska Polski 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5:฀Automatyczne฀kalibrowanie฀ustawień฀głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego Calibration). dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 1฀ Podłącz฀dostarczony฀mikrofon฀optymalizujący฀do฀gniazda฀AUTO฀CAL฀MIC฀w฀odbiorniku. 2฀ Skonfiguruj฀mikrofon฀optymalizacyjny. BD DVD SAT/ CATV 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. TV VIDEO1 VIDEO2 Ingangstoetsen/ Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby Ingångsknappar/ umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. Tasti di ingresso/ optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. 3฀ Naciśnij฀przycisk฀AMP฀MENU. SA-CD/ DMPORT TUNER Przyciski฀wyboru฀wejścia CD 3 Tryck på AMP MENU. HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 4 Tryck upprepade gånger på V/v och välj ”A. CAL”, sedan eller b. 4฀ Naciśnij฀kilkakrotnie฀przycisk฀V/v,฀aby฀wybrać฀„A.฀CAL”,฀a฀następnie฀ ฀lub฀b. ”START” visas i teckenfönstret. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „START”. 5 Tryck på . 5฀ Naciśnij฀przycisk฀ . Den automatiska kalibreringen startar. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. För information om den automatiska kalibreringen, se ”Kalibrera rätta högtalarinställningar automatiskt (AUTO CALIBRATION) ” i Szczegółowy opis funkcji automatycznej kalibracji znajduje się w dziale „Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień mottagarens bruksanvisningar. głośników (AUTO CALIBRATION)” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Uwagi AMP MENU Obs! • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. att undvika fel i mätningen. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. , • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SPEAKER w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SPEAKER för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer V/v/B/b można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. mottagaren. 0 MENU 6: Ställa in andra komponenter 6:฀Ustawianie฀innych฀urządzeń Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Obs! Uwaga Jeśli na gniazdach COAXIAL, OPTICAL lub HDMI IN brak sygnału, na wyświetlaczu pojawi się znak „------”. Nie jest to usterka. Om ingen signal spelas upp via COAXIAL-, OPTICAL- eller HDMI IN-kontakterna, visas ”------” på teckenfönstret. Detta är inget funktionsfel. Efter inställningen Po฀wybraniu฀ustawień Mottagaren är nu färdig att användas. Tryck på ingångsknappen på fjärrkontrollen för att välja den komponent du vill spela upp från. Odbiornik jest gotowy do użytku. Naciśnij przycisk wyboru wejścia na pilocie, aby wybrać urządzenie do odtwarzania. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.