Sony STR-DH770 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Multi Channel Bedienungsanleitung DE AV Receiver Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi PL STR-DH770

Für Kunden in Europa WARNUNG Entsorgung von gebrauchten Um Feuergefahr und die Gefahr eines Batterien und Akkus und elektrischen Schlags zu verringern, setzen gebrauchten elektrischen und Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger elektronischen Geräten Feuchtigkeit aus. (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die anderen europäischen Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Ländern mit einem separaten Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Setzen Sie das Gerät auch keinen offenen Sammelsystem für diese Flammen (z. B. brennenden Kerzen) aus. Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Um Feuergefahr und die Gefahr eines Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dass das Produkt oder die Batterie/der Akku das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als Ort, wie z. B. in einem Bücherregal oder einem 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Einbauschrank, auf. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte des Produktes und der Batterie schützen Sie die mit eingelegten Akkus oder Batterien vor Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Sonnenlicht und Feuer. Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Schließen Sie das Gerät an eine leicht Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit der Funktionalität oder als Sicherung vor dem Netzstecker vom Stromnetz getrennt wird. Datenverlust eine ständige Verbindung zur Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen eingebauten Batterie benötigen, sollte die auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal der Netzsteckdose. ausgetauscht werden. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden Produkt zwecks Entsorgung an einer ist. Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Dieses Symbol weist den Benutzer Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die auf das Vorhandensein einer Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über heißen Oberfläche hin, die sich die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie während des normalen Betriebs die Batterie an einer Annahmestelle für das aufheizen kann. Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. 2DE

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Hiermit erklärt Sony Corp., dass dieses Gerät die maßgeblichen Anforderungen sowie andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Weitere Einzelheiten finden Sie unter dem folgenden URL: http://www.compliance.sony.de/ Dieser Multi Channel AV Receiver wurde zur Audio- und Videowiedergabe von angeschlossenen Geräten und zum Musik- Streaming von einem NFC-kompatiblen Smartphone oder einem BLUETOOTH-Gerät und einem UKW-Tuner entwickelt. Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde herausgefunden, dass es bei Verwendung eines Verbindungskabels, das kürzer als 3 Meter ist, die in der EMV-Vorschrift festgelegten Grenzwerte erfüllt. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. 3DE

Für dieses Produkt zur Verfügung gestellte Handbücher Für dieses Produkt stehen folgende Handbücher zur Verfügung. Die in den einzelnen Handbüchern enthaltenen Informationen werden unten dargestellt: Einführung- Bedienungsan- Hilfe (online) sanleitung leitung (dieses Handbuch) Vorbereitung Installation Anschlüsse Grundkonfiguration Grundlegende Funktionen Wiedergeben von Ton/Bild Fortgeschrittene Funktionen Wiedergeben von Ton/Bild Fortgeschrittene Funktionen BLUETOOTH-Funktion Andere Funktionen Anpassen von Einstellungen Störungsbehebung Vorsichtsmaßnahmen/Technische Daten Um die Hilfe zu lesen, besuchen Sie die folgende Website: Für Kunden in Europa http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_eu/ Für Kunden in Taiwan http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/zh-tw/ Für Kunden in anderen Gebieten: http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ 4DE

„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell Info über diese für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend Bedienungsanleitung den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die  Die Anweisungen in dieser Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. der Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte Bedienelemente an der Fernbedienung. Sie beachten Sie, dass die Verwendung dieses können auch die Bedienelemente am Receiver Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen Bezeichnungen wie diejenigen an der kann. Fernbedienung aufweisen. Windows Media ist eine eingetragene Marke  Einige Abbildungen werden als konzeptionelle oder Marke der Microsoft Corporation in den Zeichnungen dargestellt und können von den USA und/oder in anderen Ländern. tatsächlichen Produkten abweichen.  Die auf dem Fernsehschirm angezeigten Dieses Produkt ist durch bestimmte geistige Elemente können je nach Region Eigentumsrechte der Microsoft Corporation unterschiedlich sein. geschützt. Die Verwendung oder Distribution  Der in Klammern ([--]) stehende Text erscheint dieser Technologie außerhalb dieses Produktes auf dem Fernsehschirm, und der in doppelten ohne Lizenz von Microsoft oder eines Anführungszeichen („--“) eingeschlossene Text bevollmächtigten Microsoft- erscheint auf dem Bedienfeld-Display. Tochterunternehmens ist untersagt. MPEG Layer-3 Audio-Kodierungstechnologie und Patente wurden von Fraunhofer IIS und Hinweise zu Urheberrechten Thomson lizenziert. „BRAVIA“ ist eine Marke der Sony Corporation. Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro „PlayStation“ ist eine eingetragene Marke von Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital Sony Computer Entertainment Inc. Surround System ausgestattet. * In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind Dolby, Pro Logic, Surround EX und das eingetragene Markenzeichen der Sony Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Corporation. Dolby Laboratories. ** Informationen über DTS-Patente finden Sie MICROVAULT ist eine Marke der Sony unter http://patents.dts.com. In Lizenz von Corporation. DTS Licensing Limited gefertigt. DTS, DTS-HD, Der Schriftzug und die Logos von BLUETOOTH® das zugehörige Symbol sowie die sind eingetragene Marken und Eigentum von Kombination aus DTS und dem zugehörigen Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch Symbol sind eingetragene Marken und die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz. DTS-HD Master Audio ist eine Marke von DTS, Andere Marken und Markennamen sind Inc. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Dieser Receiver ist mit High-Definition N-Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke Multimedia Interface (HDMI™)-Technologie von NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen ausgestattet. Ländern. Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Android™ ist eine Marke von Google Inc. Marken oder eingetragene Marken von HDMI Google Play™ ist eine Marke von Google Inc. Licensing LLC in den USA und in anderen Ländern. Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. In Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPod, iPod touch diesem Handbuch werden Marken nicht mit ™ und Retina sind in den USA und in anderen und  gekennzeichnet. Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. App Store ist ein Dienstleistungszeichen von Apple Inc. 5DE

Inhaltsverzeichnis Mitgeliefertes Zubehör Für dieses Produkt zur Verfügung gestellte  Fernbedienung (1) Handbücher ............................................. 4  R03-Batterien der Größe AAA (2) Info über diese Bedienungsanleitung ......... 5  UKW-Wurfantenne (1) Mitgeliefertes Zubehör ................................ 6 Teile und Bedienelemente ............................7  Kalibrierungsmikrofon (1) Vorbereitung Installieren der Lautsprecher ...................... 12 Anschließen der Lautsprecher ....................14 Verbinden eines Fernsehgeräts ................. 20 Verbinden von audiovisuellen Geräten ..... 24 Einlegen von Batterien in die Anschließen der Antennen ........................ 26 Fernbedienung Anschließen des Netzkabels ...................... 26 Einrichten des Receivers mit der Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA Schnellkonfiguration ..............................27 (mitgeliefert) in die Fernbedienung ein. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt die korrekte Position von + und – Wiedergeben von Ton/Bild Pol. Wiedergeben von Ton und Bild .................. 31 Genießen von Klangeffekten ......................32 Zusätzliche Informationen Störungsbehebung .................................... 35 Vorsichtsmaßnahmen ................................ 38 Hinweis Technische Daten ....................................... 40  Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.  Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.  Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen.  Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.  Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.  Wenn der Receiver nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, ersetzen Sie beide Batterien durch neue. 6DE

Teile und Bedienelemente Receiver Bedienfeld vorn  (Netzschalter) (Seite 26) Buchse CALIBRATION MIC (Seite 29) Betriebsanzeige Buchse PHONES SPEAKERS (Seite 28) Schließen Sie hier die Kopfhörer an. TUNING MODE, TUNING +/– Bedient eine Tunerfunktion. Betriebsanzeige Drücken Sie TUNING +/–, um einen Sender zu  Grün: Der Receiver ist eingeschaltet. suchen.  Bernsteinfarben: Der Receiver ist im NFC-Sensor Standby-Modus, und Sie haben eine der 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (Seite 32, 33) folgenden Einstellungen vorgenommen: Bedienfeld-Display (Seite 8)  „CTRL HDMI“ ist auf „CTRL ON“ gesetzt. NIGHT MODE  „BT STANDBY“ ist auf „STBY ON“ gesetzt.* CONNECTION PAIRING BLUETOOTH  „STBY THRU“ ist auf „ON“ oder „AUTO“ Betreibt die BLUETOOTH-Funktion. gesetzt. DISPLAY Die Anzeige erlischt, wenn sich der Receiver DIMMER im Standby-Modus befindet und: Dient zum Einstellen der Helligkeit des  „CTRL HDMI“ ist auf „CTRL OFF“ gesetzt. Bedienfeld-Displays in 3 Stufen.  „BT STANDBY“ ist auf „STBY OFF“ gesetzt. Fernbedienungssensor  „STBY THRU“ ist auf „OFF“ gesetzt. Empfängt die Signale von der Fernbedienung. PURE DIRECT * Die Anzeige leuchtet nur bernsteinfarben auf, Die Anzeige über der Taste leuchtet, wenn die wenn ein Gerät mit dem Receiver gekoppelt Funktion „Pure Direct“ aktiviert ist. worden ist. Wenn keine Geräte mit dem Receiver gekoppelt sind, erlischt die Anzeige. MASTER VOLUME (Seite 31) INPUT SELECTOR (Seite 31)  (USB)-Port 7DE

Anzeigen auf dem Bedienfeld-Display Die Anzeige leuchtet auf, um den aktuellen Status anzuzeigen. USB DTS(-HD)-Anzeige* USB-Gerät erkannt. Der Receiver dekodiert die entsprechenden Eingangsanzeige Signale im DTS-Format. Zeigt den aktuellen Eingang an. DTS-HD DTS-HD ARC ST Der Fernseheingang wurde gewählt, und Der Receiver stellt eine Stereosendung ein. Audiorückkanal-Signale (ARC-Signale) werden D.C.A.C. erkannt. Die Messergebnisse der automatischen OPT Kalibrierfunktion werden angewendet. Digitalsignale werden über die Buchse OPTICAL SLEEP eingespeist (Seite 21, 23). Der Ausschalttimer ist aktiviert. COAX BT Digitalsignale werden über die Buchse Leuchtet auf, wenn ein BLUETOOTH-Gerät COAXIAL eingespeist (Seite 25). angeschlossen ist. Blinkt während des Pairing HDMI und der Verbindung. Digitalsignale werden über die ausgewählte Anzeige des Lautsprechersystems Buchse HDMI eingespeist (Seite 21, 22, 24). (Seite 28) MEM Eine Speicherfunktion, wie das Speichern von * Wenn Sie eine Disc im Dolby Digital- oder Radiosendern, ist aktiviert. DTS-Format wiedergeben, stellen Sie sicher, dass D.R.C. Sie digitale Anschlüsse vorgenommen haben und Die Dynamikbereich-Komprimierung ist „INPUT MODE“ nicht auf „ANALOG“ gestellt wurde. aktiviert. Dolby Digital Surround-Anzeige* Der Receiver dekodiert die entsprechenden Signale im Dolby Digital-Format. TrueHD Dolby TrueHD Dolby Pro Logic-Anzeige Der Receiver verarbeitet Signale im Dolby Pro Logic-Format. Diese Matrix-Surround- Decodiertechnologie kann Eingangssignale optimieren. Hinweis Abhängig von der Einstellung des Lautsprecherschemas leuchtet die Anzeige möglicherweise nicht auf. EQ Der Equalizer ist aktiviert. 8DE

Rückseite Buchsen HDMI IN/OUT* (Seite 21, 22, 24) Anschlüssen SPEAKERS (Seite 15, 16, 17, 18, 19) Buchsen SUBWOOFER OUT (Seite 15, 16, 17, 18, 19) Buchsen AUDIO IN (Seite 21, 23, 25) Buchsen VIDEO IN/MONITOR OUT (Seite 23, 25) Anschluss für FM ANTENNA (Seite 26) Buchse COAXIAL IN (Seite 25) Buchse OPTICAL IN (Seite 21, 23) * HDCP 2.2 ist eine neue und verbesserte Urheberrechtsschutztechnologie, die zum Schutz von Inhalten wie 4K-Filmen verwendet wird. Schließen Sie ein Fernsehgerät an die entsprechenden Ausgangsbuchsen an, um Videosignale über diese Buchsen wiederzugeben. Eingangsbuchsen Ausgangsbuchse HDMI IN HDMI TV OUT VIDEO IN MONITOR OUT Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Verbinden eines Fernsehgeräts“ (Seite 20). 9DE

SLEEP Fernbedienung Stellt den Receiver so ein, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Eingangstasten Wählt den Eingangskanal für das angeschlossene Gerät, das Sie verwenden möchten. Wenn Sie eine der Eingangstasten drücken, schaltet sich der Receiver ein. FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC Wählt ein Schallfeld aus. NIGHT MODE Aktiviert die Nachtmodus-Funktion. PURE DIRECT Aktiviert die Funktion „Pure Direct“. DISPLAY Zeigt Informationen auf dem Bedienfeld- Display an. AMP MENU Zeigt das Menü auf dem Bedienfeld-Display an, um den Receiver zu bedienen. BACK Dient dazu, zum vorherigen Menü zurückzukehren oder um das Menü oder die Bildschirmanweisungen zu verlassen, die auf dem Fernsehschirm angezeigt werden. PAIRING Schaltet den Receiver in den Pairing-Modus. (Eingabe), / / / Drücken Sie , , , , um die Menüposten auszuwählen. Drücken Sie dann , um die Auswahl zu bestätigen. HOME Zeigt das Home-Menü auf dem Fernsehschirm an. / (zurück/weiter),  (Wiedergabe/Pause)*,  (Stopp) Überspringen-, Wiedergabe-, Pause-, Stoppfunktion. PRESET +/– Wählt gespeicherte Sender oder Kanäle aus. MEMORY  (Netzschalter) Speichert einen Sender während des Schaltet den Receiver ein bzw. versetzt ihn in Tunerbetriebs. den Standby-Modus.  (Lautstärke) +*/– Stromsparen im Standby-Modus Stellt den Lautstärkepegel aller Lautsprecher Prüfen Sie, ob Sie folgende Einstellungen gleichzeitig ein. vorgenommen haben:  Stellen Sie „CTRL HDMI“ im Menü „<HDMI>“  (Stummschaltfunktion) auf „CTRL OFF“. Schaltet den Ton vorübergehend aus. Drücken  Stellen Sie „BT STANDBY“ im Menü „<BT>“ auf Sie die Taste erneut, um den Ton wieder „STBY OFF“. einzuschalten.  Stellen Sie „STBY THRU“ im Menü „<HDMI>“ auf „OFF“. * Die Tasten /MEMORY und  + sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers. 10DE

Hinweis  Die obigen Erläuterungen dienen als Beispiele.  Je nach angeschlossenem Gerätemodell sind möglicherweise einige der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen mit der mitgelieferten Fernbedienung nicht steuerbar. 11DE

Vorbereitung Installieren der Lautsprecher Sie können bis zu 7 Lautsprecher und 2 Subwoofer an diesen AV-Receiver anschließen. Stellen Sie die Lautsprecher und Subwoofer nach dem Lautsprechersystem Ihrer Wahl auf. Position der einzelnen Lautsprecher Hinweis  Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher (SB) anschließen, platzieren Sie den Surround-Back- Lautsprecher direkt hinter der Hörposition.  Da der Subwoofer (SW) keine besonders gerichteten Schallwellen abgibt, können Sie ihn beliebig platzieren. Bezeichnungen und Funktionen der Lautsprecher In Abbildungen Lautsprecherbezeich- Funktionen verwendete nung Abkürzungen FL Linker Frontlautsprecher Gibt den Stereoton vom vorderen linken/rechten Kanal FR Rechter Frontlautsprecher wieder. CNT Centerlautsprecher Gibt den Vokalklang vom mittleren Kanal wieder. SL Linker Surroundlautsprecher Gibt den Ton vom linken/rechten Surround-Kanal wieder. SR Rechter Surroundlautsprecher SBL Linker Surround-Back- Lautsprecher Gibt den Ton vom linken/rechten Surround-Back-Kanal SBR Rechter Surround-Back- wieder. Lautsprecher SB Surround-Back- Gibt den Ton vom Surround-Back-Kanal wieder. Lautsprecher SW Subwoofer Gibt den Ton von LFE (Niederfrequenzeffekt)-Kanälen wieder und verstärkt die Bassanteile der anderen Kanäle. 12DE

In Abbildungen Lautsprecherbezeich- Funktionen verwendete nung Abkürzungen Vorbereitung LH Linker oberer Frontlautsprecher Gibt vertikale Klangeffekte vom vorderen linken/rechten RH Rechter oberer Hochtonkanal wieder. Frontlautsprecher Lautsprecherkonfiguration und Einstellungen des Lautsprecherschemas Wählen Sie das der verwendeten Lautsprecherkonfiguration entsprechende Lautsprecherschema aus. Lautsprecherkonfiguration „SB ASSIGN“* Im Menü Hinweise zur „<SPEAKER>“ Verbindung auszuwählendes finden Sie auf Lautsprecher- Seite schema 5.1-Kanal „OFF“ „3/2.1“ 15 7.1-Kanal mit Surround-Back-Lautsprechern – „3/4.1“ 16 7.1-Kanal mit oberen Frontlautsprechern – „5/2.1“ 17 5.1-Kanal mit Bi-Verstärker-Anschluss „BI-AMP“ „3/2.1“ 18 5.1-Kanal mit B-Frontlautsprechern „SPK B“ „3/2.1“ 19 * Sie können „SB ASSIGN“ nur festlegen, wenn das Lautsprecherschema auf eine Einstellung ohne Surround- Back- und obere Frontlautsprecher gesetzt wurde. Auswählen des Lautsprecherschemas 1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie / , um „<SPEAKER>“ auszuwählen, und drücken Sie dann . 3 Drücken Sie / , um „SP PATTERN“ auszuwählen, und drücken Sie dann . 4 Wählen Sie das gewünschte Lautsprecherschema aus, und drücken Sie dann . Einstellungen des Lautsprecherschemas Beispiel: 2 Front- + 2 Subwoofer 2 obere Front- + Surround- Centerlautspre- lautspre- cher cher 13DE

Lautspre- Linker/ Center- Linker/ Linker Rechter Subwoofer Linker/ chersche- rechter lautspre- rechter Surround- Surround- rechter ma Front- cher Surround- Back- Back- oberer lautspre- lautspre- Lautspre- Lautspre- Frontlaut- cher cher cher cher sprecher 5/2.1        5/2        4/2.1        4/2        3/4.1        3/4        2/4.1        2/4        3/3.1        3/3        2/3.1        2/3        3/2.1        3/2        2/2.1        2/2        3/0.1        3/0        2/0.1        2/0         : Nicht verwendet.  : Verwendet. Anschließen der Lautsprecher An diesen Receiver können Sie maximal ein 7.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen. Das Schema mit der Lautsprecheranordnung soll als Hilfe für die ideale Lautsprecheraufstellung dienen. Sie müssen Ihre Lautsprecher nicht exakt genauso wie im Schema gezeigt aufstellen. Hinweis  Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel getrennt ist, bevor Sie die Kabel anschließen.  Bevor Sie das Netzkabel anschließen, müssen Sie sich vergewissern, dass die Metalldrähte der Lautsprecherkabel zwischen den Anschlüssen nicht einander SPEAKERS berühren.  Wenn Sie einen Subwoofer mit Standbyautomatik-Funktion anschließen, schalten Sie diese Funktion beim Ansehen von Filmen aus. Wenn die Standbyautomatik-Funktion aktiviert ist, kann sie den Subwoofer auf der Basis des ihm zugeführten Eingangssignalpegels automatisch auf Standby schalten, sodass keine Tonausgabe erfolgt.  Wenn Sie über zwei Subwoofer verfügen, können Sie sie an beide SUBWOOFER OUT-Buchsen anschließen. 14DE

Beispiele für Lautsprecheranschlüsse Vorbereitung 5.1-Kanal-Lautsprechersystem 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundlautsprecher Centerlautsprecher Subwoofer Frontlautsprecher Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Nachdem Sie den Anschluss vorgenommen Tipp haben, setzen Sie [Surround Back Speakers Sie können die [SURROUND BACK SPEAKERS Assign] in [Speaker Setting] auf [None ASSIGN] auch in [Easy Setup] auf [No speaker is Speaker]. connected] einstellen. 15DE

7.1-Kanal-Lautsprechersystem unter Verwendung von Surround- Back-Lautsprechern 30˚ 100˚ – 120˚ Gleicher Winkel. Surroundlautsprecher Centerlautsprecher Subwoofer Surround-Back- Frontlautsprecher Lautsprecher* Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) * Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher anschließen, verbinden Sie ihn mit dem Anschluss L (+/–). Nachdem Sie den Anschluss vorgenommen haben, setzen Sie [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] auf [Surround Back Speakers]. 16DE

7.1-Kanal-Lautsprechersystem unter Verwendung von oberen Frontlautsprechern Vorbereitung 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundlautsprecher Centerlautsprecher Subwoofer Obere Frontlautsprecher Frontlautsprecher Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Nachdem Sie den Anschluss vorgenommen haben, setzen Sie [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] auf [Front High Speakers]. 17DE

5.1-Kanal-Lautsprechersystem mit Bi-Verstärker-Anschluss Sie können die Tonqualität verbessern, indem Sie verschiedene Verstärker über einen Bi-Verstärker-Anschluss sowohl an einen Hochtöner als auch an einen Tieftöner anschließen. 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundlautsprecher Centerlautsprecher Frontlautsprecher Frontlautsprecher Subwoofer Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Um Fehlfunktionen des Receivers zu Nachdem Sie den Anschluss vorgenommen vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die an haben, setzen Sie [Surround Back Speakers den Lautsprechern angebrachten Assign] in [Speaker Setting] auf [Bi-Amplifier Metallbeschläge von Hi/Lo entfernt worden Speakers]. sind. 18DE

5.1-Kanal-Lautsprechersystem mit Frontlautsprechern B Wenn Sie ein zusätzliches Frontlautsprechersystem haben, verbinden Sie es mit den Anschlüssen SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. Vorbereitung FL(A) FR(A) FL(B) FR(B) 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundlautsprecher Centerlautsprecher FR(B) FL(B) FR(A) FL(A) Subwoofer Frontlautsprecher B Frontlautsprecher A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Nachdem Sie den Anschluss vorgenommen haben, setzen Sie [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] auf [Front B Speakers]. Mit der SPEAKERS-Taste am Receiver können Sie das zu verwendende Frontlautsprechersystem auswählen (Seite 28). 19DE

Verbinden eines Fernsehgeräts Verbinden Sie ein Fernsehgerät mit der Buchse HDMI TV OUT oder MONITOR OUT. Sie können diesen Receiver über das Menü auf dem Fernsehschirm bedienen, wenn Sie das Fernsehgerät mit der Buchse HDMI TV OUT verbinden. Informationen zum Anschluss eines 4K-Fernsehgeräts finden Sie in der Hilfe. Hinweise zu den Anschlüssen  Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel getrennt ist, bevor Sie die Kabel anschließen.  Schließen Sie einen Fernsehschirm oder einen Projektor an eine der Buchse HDMI TV OUT oder MONITOR OUT des Receivers an.  Sony empfiehlt, dass Sie ein HDMI-autorisiertes Kabel oder ein von Sony hergestelltes HDMI- Kabel verwenden. Verwenden Sie unbedingt ein High-Speed-HDMI-Kabel mit Ethernet. Ein Premium High-Speed- HDMI-Kabel mit Ethernet ist für 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 und 4K/60p 4:2:0 10 Bit usw. erforderlich.  Die Verwendung eines HDMI-DVI-Kabels ist nicht zu empfehlen. Wenn Sie ein HDMI-DVI-Kabel an ein DVI-D-Gerät anschließen, gehen möglicherweise die Ton- und/oder Bildsignale verloren. Schließen Sie separate Audiokabel oder digitale Verbindungskabel an, und weisen Sie dann die Eingangsbuchsen neu zu, wenn der Ton nicht korrekt ausgegeben wird.  Je nach Zustand der Verbindung zwischen Fernsehgerät und Antenne können Bildverzerrungen auf dem Fernsehschirm auftreten. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen Antenne und Receiver.  Wenn Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, führen Sie die Stecker gerade ein, bis sie einrasten.  Optische Digitalkabel dürfen nicht geknickt oder verschnürt werden.  Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel.  Wenn Sie ein Fernsehgerät über die TV IN-Buchsen des Receivers an den Receiver anschließen, stellen Sie die Audioausgangsbuchse des Fernsehgeräts auf „Fixed“ ein, wenn eine Umschaltung zwischen „Fixed“ oder „Variable“ möglich ist.  Wenn Sie Videoformate mit hoher Bandbreite verwenden, wie z. B. 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 und 4K/60p 4:2:0 10 Bit, stellen Sie unbedingt das HDMI-Signalformat ein. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Einstellen des HDMI-Signalformats“ (Seite 31). 20DE

Anschluss eines Fernsehgerätes, das mit der Funktion Audiorückkanal (ARC) nicht kompatibel ist, über einen HDMI-Anschluss Vorbereitung Es ist nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Ein HDMI-Anschluss für Audio-/Videosignale ist erforderlich. Audio-/ Audiosignale Videosignale oder Optisches Digitalkabel Empfohlener Anschluss (nicht mitgeliefert) Alternativer Anschluss Audiokabel (nicht mitgeliefert) HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) 21DE

Anschluss eines Fernsehgerätes, das mit der Funktion Audiorückkanal (ARC) kompatibel ist, über einen HDMI-Anschluss Mit nur einer HDMI-Kabel-Verbindung können Sie den Fernsehton über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher hören, während der Receiver Audio- und Videosignale an das Fernsehgerät sendet. Audio-/ Videosignale HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Für diese Verbindung müssen Sie die Funktion Steuerung für HDMI einschalten. Drücken Sie AMP MENU, und wählen Sie dann „<HDMI>“ – „CTRL HDMI“ – „CTRL ON“. Tipp Wenn die HDMI-Buchse des Fernsehgeräts (mit der Bezeichnung „ARC“) bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist, trennen Sie das Gerät und schließen den Receiver an. 22DE

Anschluss eines Fernsehgeräts ohne HDMI-Buchsen Vorbereitung Es ist nicht notwendig, alle Kabel anzuschließen. Anschlüsse für Videosignale sind erforderlich. Videosignale Audiosignale oder Videokabel (nicht mitgeliefert) Empfohlener Anschluss Audiokabel (nicht mitgeliefert) Alternativer Anschluss Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) 23DE

Verbinden von audiovisuellen Geräten Anschluss von Geräten mit HDMI-Buchsen Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel getrennt ist, bevor Sie die Kabel anschließen. Die HDMI-Buchsen sind mit HDCP 2.2 kompatibel. Um durch HDCP 2.2 geschützte Inhalte, wie z. B. 4K-Inhalte, zu sehen, verbinden Sie diese HDMI-Buchsen mit HDCP 2.2-kompatiblen HDMI-Buchsen am Fernsehgerät und Player. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes. Audio-/ Videosignale Kabelbox oder Satellitenempfänger Audio-/ Videosignale Spielekonsolen, wie z. B. PlayStation 4 Audio-/ Videosignale DVD-Recorder Audio-/ Videosignale Blu-ray Disc™-Player, DVD-Player HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Tipp  Diese HDMI-Verbindung dient als Beispiel. Sie können jedes HDMI-Gerät mit jedem HDMI- Eingang verbinden.  Die Bildqualität hängt von der Anschlussbuchse ab. Wenn Ihre Geräte über HDMI-Buchsen verfügen, empfehlen wir, die Verbindungen per HDMI herzustellen. 24DE

Anschluss von Geräten mit anderen Buchsen als HDMI-Buchsen Vorbereitung Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel getrennt ist, bevor Sie die Kabel anschließen. Kabelbox oder Videorecorder, DVD-Recorder, Satellitenempfänger Camcorder, Videospiel Audiosignale Videosignale Audiosignale Videosignale oder Audiosignale Super Audio CD-Player, CD-Player Audiokabel (nicht mitgeliefert) Empfohlener Anschluss Videokabel (nicht mitgeliefert) Alternativer Anschluss Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) Tipp Einstellung finden Sie in der Hilfe unter „Ändern der Namen von Eingängen (NAME IN)“. Sie können jeden Eingang auch umbenennen, so dass im Bedienfeld-Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Einzelheiten über die 25DE

Anschließen der Anschließen des Antennen Netzkabels Trennen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Nehmen Sie vor dem Anschließen des Sie die Antenne anschließen. Netzkabels zuerst die Anschlüsse für Lautsprecher und andere Geräte vor. 1 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) Hinweis  Spannen Sie die UKW-Wurfantenne vollständig aus.  Halten Sie die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal. An eine Netzsteckdose 2 Schalten Sie den Receiver mit der Taste  (Netzschalter) ein.  Sie können den Receiver auch mithilfe von  (Netzschalter) auf der Fernbedienung einschalten. Um den Receiver auszuschalten, drücken Sie erneut  (Netzschalter). Hinweis Nachdem Sie den Receiver ausgeschaltet haben, blinkt „STANDBY“ auf dem Bedienfeld-Display. Trennen Sie das Netzkabel nicht, solange „STANDBY“ blinkt. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. 26DE

Funktionen der Einrichten des Receivers Schnellkonfiguration mit der Vorbereitung Per Schnellkonfiguration können Sie Schnellkonfiguration Folgendes ausführen: 1: Auswählen der Sprache Um eine Ersteinrichtung des Receivers 2: Auswählen der Zuweisung der Surround- auszuführen, stellen Sie sicher, dass ein Back-Lautsprecher Fernsehgerät an den Receiver angeschlossen Legen Sie die Zuweisung für die ist (Seite 21, 22). Stellen Sie dann den Eingang Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/ des Fernsehgeräts auf den Eingang um, an BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B fest. den der Receiver angeschlossen ist. 3: Ausführen der automatischen Kalibrierung Durchführen der automatischen Hinweis Kalibrierung je nach Konfiguration und Es ist nicht möglich, die Schnellkonfiguration mit Anordnung Ihres Lautsprechersystems. den Angaben auf dem Bedienfeld-Display durchzuführen. Vorbereitungen für die Beim erstmaligen Einschalten des Receivers automatische Kalibrierung oder nach der Initialisierung des Receivers  Trennen Sie die Kopfhörer. wird der Bildschirm für die  Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen Schnellkonfiguration auf dem Fernsehschirm dem Kalibrierungsmikrofon und den angezeigt. Lautsprechern.  Sorgen Sie dafür, dass die Umgebung rauschfrei und leise ist, um präzise Messungen sicherzustellen.  Stellen Sie den Lautsprecherausgang auf eine andere Einstellung als „SPK OFF“. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Auswählen der Frontlautsprecher“ (Seite 28).  Überprüfen der Einrichtung des aktiven Subwoofers Wenn der Bildschirm für die  Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, Schnellkonfiguration nicht angezeigt wird schalten Sie zuerst den Subwoofer ein oder Sie den Bildschirm für die und drehen die Lautstärke auf, bevor Sie Schnellkonfiguration manuell anzeigen den Subwoofer aktivieren. Drehen Sie möchten, drücken Sie HOME und wählen den Regler LEVEL auf eine Position kurz dann [Easy Setup]. vor der Mittelstellung.  Wenn Sie einen Subwoofer mit Übergangsfrequenzfunktion anschließen, stellen Sie den höchsten Wert ein.  Wenn Sie einen Subwoofer mit Standbyautomatik-Funktion anschließen, stellen Sie die Funktion auf aus. 27DE

Hinweis Je nach Eigenschaften des verwendeten 1: Auswählen der Sprache Subwoofers kann es sein, dass der Setup- Entfernungswert von der tatsächliche Entfernung abweicht. Auswählen der Frontlautsprecher SPEAKERS Drücken Sie / , um die Sprache Drücken Sie mehrmals SPEAKERS am auszuwählen, und drücken Sie Receiver. dann . Die Anzeigen auf dem Bedienfeld-Display geben an, welche Anschlüsse ausgewählt sind. 2: Auswählen der Zuweisung der  SP A: Die an den Anschlüssen SPEAKERS FRONT A angeschlossenen Lautsprecher. Surround-Back-Lautsprecher  SP B*: Die an den Anschlüssen SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ FRONT B angeschlossenen Lautsprecher.  SP A B*: Die sowohl an die Anschlüsse SPEAKERS FRONT A als auch SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ FRONT B angeschlossenen Lautsprecher (paralleler Anschluss).  (Keine): „SPK OFF“ wird auf dem Bedienfeld-Display angezeigt. Es werden keine Audiosignale von den Lautsprecheranschlüssen ausgegeben. Drücken Sie / , um die * Um „SP B“ oder „SP A B“ auszuwählen, setzen Sie Zuweisung der Surround-Back- [Surround Back Speakers Assign] im Menü Lautsprecher auszuwählen, und [Speaker Setting] auf [Front B Speakers]. drücken Sie dann . Hinweis Wählen Sie die Zuweisung der Surround- Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn Back-Lautsprecher entsprechend der Kopfhörer angeschlossen sind. Lautsprecherkonfiguration, die Sie verwenden (Seite 15 – 19). 28DE

 Wurde die Stummschaltfunktion vor 3: Ausführen der automatischen Durchführung der automatischen Kalibrierung eingeschaltet, wird sie Kalibrierung automatisch ausgeschaltet. Vorbereitung  Es können eventuell keine korrekten Messungen oder keine automatische Kalibrierung durchgeführt werden, wenn spezielle Lautsprecher, wie z. B. Dipol- Lautsprecher verwendet werden. 3 Auswählen [Fortfahren]. 1 Drücken Sie / , um [Start] auszuwählen, und drücken Sie dann . 4 Tipp Wenn Sie die automatische Kalibrierung später Wählen Sie nochmals durchführen möchten, wählen Sie [Skip]. [Fortfahren]. 2 Schließen Sie das mitgelieferte Kalibrierungsmikrofon an die Buchse CALIBRATION MIC an. Richten Sie das Kalibrierungsmikrofon an der Hörposition ein. Die Einmessung dauert etwa 30 Sekunden und erfolgt mithilfe eines Testtons. Nach Beendigung der Messung ertönt ein Piepton, und der Bildschirm wird umgeschaltet. Hinweis Wenn die Messung fehlschlägt, befolgen Sie die Anweisung, und wählen Sie dann [Retry]. Kalibrierungs- Einzelheiten über den Fehlercode und die mikrofon Warnmeldung finden Sie unter „Liste der (mitgeliefert) Meldungen nach der automatischen Kalibrierung“ (Seite 37). Hinweis  Die Lautsprecher geben während der Kalibrierung einen sehr lauten Ton ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie Rücksicht auf anwesende Kinder sowie Ihre Nachbarschaft. 29DE

Abbrechen der automatischen 5 Bestätigen Sie das Kalibrierung Messergebnis. Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während des Messprozesses Folgendes durchführen:  Drücken Sie  (Netzschalter).  Drücken Sie die Eingangstasten an der Fernbedienung, oder drehen Sie den INPUT SELECTOR am Receiver.  Drücken Sie .  Drücken Sie SPEAKERS am Receiver.  Ändern Sie die Lautstärke.  Schließen Sie die Kopfhörer an.  [Retry]: Wiederholt die automatische Kalibrierung.  [Save&Exit]: Speichert die Messergebnisse und beendet den Einstellungsvorgang.  [Exit]: Beendet den Einstellungsvorgang, ohne die Messergebnisse zu speichern. Tipp Je nach Position des Subwoofers können die Messergebnisse unterschiedlich ausfallen. Wenn Sie den Receiver jedoch weiterhin mit diesem Wert verwenden, werden keine Probleme verursacht. 6 Auswählen [Save&Exit]. 7 Die automatische Kalibrierung ist abgeschlossen. Trennen Sie das Kalibrierungsmikrofon, und wählen Sie dann [Exit]. 30DE

6 Drücken Sie  +/–, um die Wiedergeben von Ton/Bild Lautstärke einzustellen. Sie können dazu auch MASTER VOLUME Wiedergeben von Ton am Receiver verwenden. und Bild Hinweis Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie Wiedergeben von Ton/Bild den Receiver ausschalten, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. Wiedergeben von AV-Geräten Tipp  Sie können den INPUT SELECTOR am Receiver 1 Schalten Sie das Fernsehgerät drehen oder die Eingangstasten an der Fernbedienung drücken, um das gewünschte ein, und stellen Sie dann den Gerät auszuwählen. Eingang des Fernsehgeräts auf  Sie können die Lautstärke auf unterschiedliche Art und Weise regeln, indem Sie den Drehknopf den Eingang um, an den der MASTER VOLUME am Receiver oder die Tasten Receiver angeschlossen ist.  +/– auf der Fernbedienung verwenden. So erhöhen oder senken Sie die Lautstärke schnell 2 Drücken Sie HOME.  Drehen Sie den Drehknopf schnell.  Halten Sie eine Taste gedrückt. Das Home-Menü wird auf dem So nehmen Sie eine Feineinstellung vor Fernsehschirm angezeigt.  Drehen Sie den Drehknopf langsam.  Drücken Sie eine Taste, und lassen Sie sie sofort Je nach Fernsehgerät kann es eine wieder los. Zeitlang dauern, bis das Home-Menü auf dem Fernsehschirm angezeigt wird. Einstellen des HDMI- Signalformats Drücken Sie AMP MENU, und wählen Sie dann „<HDMI>“ – „SIGNAL FMT.“. Wählen Sie den gewünschten Eingang, und drücken Sie dann .  STANDARD: Diese Einstellung wird gewählt, wenn Sie kein Videoformat mit 3 Drücken Sie / , um [Watch] hoher Bandbreite verwenden. oder [Listen] auszuwählen,  ENHANCED: Diese Einstellung wird und drücken Sie dann . gewählt, wenn Sie Videoformate mit hoher Bandbreite, wie z. B. 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 Die Menüpostenliste erscheint auf dem und 4K/60p 4:2:0 10 Bit, verwenden. Fernsehschirm. 4 Hinweis Wählen Sie das Gerät, das Sie  Einzelheiten zu Videoformaten mit hoher wiedergeben möchten. Bandbreite finden Sie in der Hilfe.  Wenn „ENHANCED“ ausgewählt ist, empfehlen wir 5 Schalten Sie das Gerät ein und die Verwendung eines Premium High-Speed- HDMI-Kabels mit Ethernet, das eine Bandbreite starten Sie die Wiedergabe. von bis zu 18 Gbit/s unterstützen kann.  Einige Geräte (Kabelbox oder Satellitenempfänger, Blu-ray Disc-Player und DVD-Player) funktionieren mit der Einstellung „ENHANCED“ nicht gut. Wählen Sie in diesem Fall „STANDARD“. 31DE

 Wenn Ihr Fernsehgerät ein ähnliches Menü für Videos mit hoher Bandbreite hat, überprüfen Sie bei Auswahl von „ENHANCED“ an diesem Receiver die Einstellung im Menü des Fernsehgeräts. Für Einzelheiten zur Einstellung des Menüs des Fernsehgeräts nehmen Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts zur Hand. Genießen von Klangeffekten Auswählen eines Schallfeldes Sie können aus einer Vielzahl von Schallfeldmodi entsprechend der Lautsprecheranschlüsse oder der Eingangsquellen auswählen. Drücken Sie FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE oder MUSIC, um das gewünschte Schallfeld auszuwählen. Sie können dazu auch 2CH/MULTI, MOVIE oder MUSIC am Receiver verwenden. Einzelheiten zu den verschiedenen Schallfeldern finden Sie in der Hilfe. Hinweis  Bei der Wiedergabe über Kopfhörer wird nur das Schallfeld für Kopfhörer angezeigt.  Die Schallfelder für Film und Musik funktionieren evtl. nicht. Dies hängt vom gewählten Eingang oder vom Lautsprecherschema oder vom jeweiligen Audioformat ab.  Der Receiver gibt Signale abhängig vom Audioformat u. U. mit einer niedrigeren Abtastfrequenz als der tatsächlichen Abtastfrequenz der Eingangssignale wieder.  Abhängig vom gewählten Lautsprecherschema werden „PLIIX MV“ oder „PLIIX MS“ evtl. nicht angezeigt.  Abhängig von der Einstellung des Schallfeldes geben einige Lautsprecher oder der Subwoofer keinen Ton wieder.  Wenn Störungen vorhanden sind, ändern sich diese u. U. je nach gewähltem Schallfeld. 32DE

Beziehungen zwischen Schallfeldern und Lautsprecherausgängen Die folgende Liste zeigt, welche Lautsprecherausgänge Töne ausgeben, wenn ein bestimmtes Schallfeld ausgewählt ist. 2-Kanal-Inhalte Wiedergeben von Ton/Bild Surround- Center- Surround- Obere Frontlaut- Back- Bedienfeld- lautspre- lautspre- Subwoofer Frontlaut- Schallfeld sprecher Lautspre- Display cher cher sprecher cher 2ch Stereo 2CH STEREO      Multi Channel MULTI ST.      2CH/ Stereo MULTI Direct (Analoger DIRECT      Eingang) Direct (Sonstige) DIRECT    *1  HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA    *2  Front Surround FRONT SUR.    *2  Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL    *2  Jazz Club JAZZ    *2  Live Concert CONCERT    *2  MUSIC Stadium STADIUM    *2  Sports SPORTS    *2  Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC    *2   : Es wird kein Ton ausgegeben. : Gibt Ton aus.  : Gibt den Ton je nach Einstellung des Lautsprecherschemas aus. *1 USA- und Kanada-Modelle: Gibt Ton aus. Andere Modelle: Gibt den Ton je nach Einstellung des Lautsprecherschemas aus, wenn [Small] für [Size] in [Speaker Setting] gewählt wurde. *2 Gibt den Ton je nach Einstellung des Lautsprecherschemas aus, wenn [Small] für [Size] in [Speaker Setting] gewählt wurde. 33DE

Mehrkanal-Inhalte Surround- Center- Surround- Obere Frontlaut- Back- Bedienfeld- lautspre- lautspre- Subwoofer Frontlaut- Schallfeld sprecher Lautspre- Display cher cher sprecher cher 2ch Stereo 2CH STEREO      2CH/ Multi Channel MULTI ST.      MULTI Stereo Direct DIRECT      HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA      Front Surround FRONT SUR.      Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL      Jazz Club JAZZ      Live Concert CONCERT      MUSIC Stadium STADIUM      Sports SPORTS      Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC       : Es wird kein Ton ausgegeben. : Gibt Ton aus.  : Gibt den Ton je nach Einstellung des Lautsprecherschemas und den in der Eingangsquelle enthaltenen Kanälen aus. Hinweis Wenn kein Ton zu hören ist, überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher ordnungsgemäß an den richtigen Lautsprecheranschlüssen angeschlossen sind (Seite 14) und das richtige Lautsprecherschema (Seite 13) ausgewählt wurde. 34DE

Bild Zusätzliche Informationen Auf dem Fernsehschirm erscheint kein Bild. Störungsbehebung  Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus.  Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf den Wenn während des Betriebs des Receivers geeigneten Eingangsmodus ein. ein Problem auftritt, überprüfen Sie  Vergrößern Sie den Abstand zwischen Folgendes, um das Problem zu beheben, Fernsehgerät und Audiogerät. bevor Sie einen Sony-Händler in Ihrer Nähe  Stellen Sie sicher, dass die Kabel korrekt aufsuchen. und fest an den Geräten angeschlossen Zusätzliche Informationen  Überprüfen Sie, ob das Problem in diesem sind. Abschnitt „Störungsbehebung“ aufgeführt  Setzen Sie „SIGNAL FMT.“ des gewählten ist. Eingangs im Menü „<HDMI>“ auf  Ausführliche Beispiele finden Sie in der „STANDARD“. Hilfe. Mithilfe der Online-  Einige Wiedergabegeräte müssen Fehlersuchanleitung können Sie per eingerichtet werden. Schlagen Sie dazu in Schlüsselwort suchen. der Bedienungsanleitung des jeweiligen Für Kunden in Europa: Gerätes nach. http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/  Verwenden Sie unbedingt ein High-Speed- h_eu/ HDMI-Kabel mit Ethernet, insbesondere wenn Sie während einer 1080p-, Deep Color Für Kunden in Taiwan: (Deep Colour)-, 4K- oder 3D-Übertragung http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/ Bilder ansehen oder Audiosignale zh-tw/ wiedergeben möchten. Ein Premium High- Für Kunden in anderen Gebieten: Speed-HDMI-Kabel mit Ethernet ist für http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 und 4K/60p 4:2:0 10 Bit Sollte das Problem bestehen bleiben, usw. erforderlich. nachdem Sie alle oben genannten Schritte  Wenn Sie HDCP 2.2-Inhalte wiedergeben ausgeführt haben, wenden Sie sich an Ihren möchten, schließen Sie den Receiver an Sony-Händler. eine HDMI-Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts an, das mit HDCP 2.2 kompatibel ist. Allgemeines Es erscheint kein 3D-Inhalt auf dem Fernsehschirm. Der Receiver wird automatisch  Abhängig vom Fernseh- oder Videogerät ausgeschaltet. werden möglicherweise keine 3D-Inhalte  Die Funktion „AUTO STBY“ wird auf „STBY wiedergegeben. Einzelheiten zu den vom ON“ gesetzt. Receiver unterstützten 3D-HDMI-  Die Ausschalttimer-Funktion wurde Videoformaten finden Sie in der Hilfe. aktiviert.  Verwenden Sie unbedingt ein High-Speed-  „PROTECTOR“ wurde aktiviert (Seite 37). HDMI-Kabel mit Ethernet. Das Bedienfeld-Display ist ausgeschaltet. Es erscheint kein 4K-Inhalt auf dem  Wenn die Anzeige PURE DIRECT auf dem Fernsehschirm. Bedienfeld vorn leuchtet, drücken Sie PURE  Abhängig vom Fernseh- oder Videogerät DIRECT, um diese Funktion zu deaktivieren. werden möglicherweise keine 4K-Inhalte  Drücken Sie DIMMER am Receiver, um die wiedergegeben. Prüfen Sie die Helligkeit des Bedienfeld-Displays Videotauglichkeit und -einstellungen Ihres anzupassen. Fernseh- und Videogeräts.  Verwenden Sie unbedingt ein High-Speed- HDMI-Kabel mit Ethernet. 35DE

 Wenn Sie Videoformate mit hoher  Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS am Bandbreite verwenden, wie z. B. 4K/60p Receiver nicht auf „SPK OFF“ gesetzt wurde 4:4:4, 4:2:2 und 4K/60p 4:2:0 10 Bit, (Seite 28). empfehlen wir die Verwendung eines  Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer am Premium High-Speed-HDMI-Kabels mit Receiver angeschlossen sind. Ethernet.  Drücken Sie , um die  Wenn Ihr Fernsehgerät ein ähnliches Menü Stummschaltfunktion auszuschalten. für Videos mit hoher Bandbreite hat,  Drücken Sie die Eingangstaste an der überprüfen Sie bei Auswahl von Fernbedienung, oder drehen Sie den INPUT „ENHANCED“ (Seite 31) an diesem Receiver SELECTOR am Receiver, um das die Einstellung im Menü des Fernsehgeräts. gewünschte Gerät zu wählen. Für Einzelheiten zur Einstellung des Menüs  Wenn Sie den Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts nehmen Sie die des Fernsehgeräts ausgeben wollen, Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts stellen Sie „AUDIO OUT“ im Menü „<HDMI>“ zur Hand. auf „TV + AMP“. Wenn Sie Mehrkanal-  Achten Sie darauf, dass Sie den Receiver an Audioquellen nicht wiedergeben können, eine HDMI-Eingangsbuchse eines Fernseh- wählen Sie die Einstellung „AMP“. oder Videogeräts anschließen, die 4K Allerdings wird der Ton nicht über die unterstützt. Sie müssen ein HDMI-Kabel an Fernsehlautsprecher ausgegeben. eine HDMI-Buchse anschließen, die  Es kann zu einer Tonunterbrechung HDCP 2.2 unterstützt, wenn Sie ein kommen, wenn die Abtastfrequenz, die Wiedergabegerät für Videoinhalte mit 4K- Anzahl der Kanäle oder das Audioformat Auflösung usw. verwenden. der Audio-Ausgangssignale am Wiedergabegerät umgeschaltet werden. Das Home-Menü wird nicht auf dem Fernsehschirm eingeblendet. Es erfolgt keine Tonausgabe vom  Das Home-Menü kann nur verwendet Fernsehgerät über die HDMI TV OUT (ARC) werden, wenn Sie das Fernsehgerät mit der wenn Sie die Funktion Audiorückkanal Buchse HDMI TV OUT verbinden. verwenden.  Drücken Sie HOME, um das Home-Menü  Stellen Sie „CTRL HDMI“ im Menü „<HDMI>“ anzuzeigen. auf „CTRL ON“.  Prüfen Sie, ob das Fernsehgerät korrekt  Stellen Sie sicher, dass Ihr Fernsehgerät mit angeschlossen ist. der Funktion Audiorückkanal kompatibel  Je nach Fernsehgerät kann es eine Zeitlang ist. dauern, bis das Home-Menü auf dem  Stellen Sie sicher, dass das HDMI-Kabel mit Fernsehschirm angezeigt wird. einer Buchse an Ihrem mit der Funktion Audiorückkanal kompatiblen Fernsehgerät verbunden ist. Audio Es lässt sich kein Surroundeffekt erzielen.  Stellen Sie sicher, dass Sie ein Schallfeld für Es ist kein Ton oder nur ein sehr leiser Ton zu „MOVIE“ oder „MUSIC“ gewählt haben hören, egal, welches Gerät ausgewählt ist. (Seite 32).  Prüfen Sie, ob alle Anschlusskabel in ihren  „PLII MV“, „PLII MS“, „PLIIX MV“, „PLIIX MS“, Eingangs-/Ausgangsbuchsen am Receiver, „NEO6.CINEMA“, und „NEO6.MUSIC“ an den Lautsprechern und an den anderen funktionieren nicht, wenn das Geräten stecken. Lautsprecherschema auf „2/0“ oder „2/0.1“  Vergewissern Sie sich, dass sowohl der gesetzt wurde (Seite 13). Receiver als auch alle anderen Geräte eingeschaltet sind.  Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME am Receiver nicht auf „VOL MIN“ gesetzt wurde. 36DE

Fehlermeldungen Liste der Meldungen nach der automatischen Kalibrierung PROTECTOR Der Receiver schaltet sich nach wenigen Fehler 30 Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie  Kopfhörer sind an der Buchse PHONES am die folgenden Punkte: Receiver angeschlossen. Entfernen Sie die  Möglicherweise gibt es einen Kopfhörer, und wiederholen Sie die Spannungsstoß oder einen Stromausfall. automatische Kalibrierung. Trennen Sie das Netzkabel und verbinden Sie es nach 30 Minuten wieder mit der Fehler 31 Steckdose.  Die Frontlautsprecher wurden nicht Zusätzliche Informationen  Der Receiver ist mit einem Gegenstand ordnungsgemäß ausgewählt. Wählen Sie bedeckt, der die Lüftungsöffnungen die Frontlautsprecher mit SPEAKERS am blockiert. Entfernen Sie den Gegenstand, Receiver, und wiederholen Sie die der die Lüftungsöffnungen des Receivers automatische Kalibrierung. Einzelheiten bedeckt. zum Auswählen der Frontlautsprecher  Die Impedanz der angeschlossenen finden Sie unter „Auswählen der Lautsprecher ist unter dem Frontlautsprecher“ (Seite 28). Nennimpedanzbereich, der auf der Rückseite des Receivers angegeben ist. Fehler 32, Fehler 33  Die Lautsprecher wurden nicht erkannt Reduzieren Sie die Lautstärke.  Trennen Sie das Netzkabel, und lassen Sie oder nicht ordnungsgemäß angeschlossen.  Keiner der Frontlautsprecher oder nur den Receiver 30 Minuten lang abkühlen, während Sie folgende Schritte zur einer der Frontlautsprecher ist Fehlerbehebung ausführen: angeschlossen.  Entweder der linke oder der rechte  Trennen Sie alle Lautsprecher und den Subwoofer. Surroundlautsprecher ist nicht  Überprüfen Sie, ob die Lautsprecherkabel angeschlossen.  Es sind Surround-Back-Lautsprecher oder an beiden Enden fest verdreht sind.  Schließen Sie zuerst den obere Frontlautsprecher angeschlossen, Frontlautsprecher an, erhöhen Sie die obwohl keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind. Schließen Sie den Lautstärke, und betreiben Sie den Receiver mindestens 30 Minuten lang, bis (die) Surroundlautsprecher an die er sich vollständig erwärmt hat. Danach SPEAKERS SURROUND-Anschlüsse an.  Ein Surround-Back-Lautsprecher ist nur schließen Sie nacheinander alle weiteren Lautsprecher an und testen sie, bis Sie an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND herausfinden, welcher Lautsprecher den BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B R angeschlossen. Wenn Sie nur einen Sicherungsfehler verursacht. Nachdem Sie die obigen Punkte geprüft Surround-Back-Lautsprecher verwenden, und eventuelle Probleme behoben haben, schließen Sie diesen an den SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ schließen Sie das Netzkabel an und schalten den Receiver erneut ein. Wenn das FRONT B L-Anschluss an. Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich  Entweder ist der linke oder der rechte obere Frontlautsprecher nicht an Ihren nächsten Sony-Händler. angeschlossen. 37DE

 Das Kalibrierungsmikrofon ist nicht  Sollte der Receiver über längere Zeit nicht angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass benutzt werden, trennen Sie ihn unbedingt das Kalibrierungsmikrofon korrekt von der Netzsteckdose. Ziehen Sie zum angeschlossen ist, und wiederholen Sie die Trennen des Netzkabels immer am Stecker, automatische Kalibrierung. niemals am Kabel selbst. Falls der Fehlercode immer noch erscheint,  Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem obwohl Sie das Kalibrierungsmikrofon Kundendienstpersonal ausgetauscht korrekt angeschlossen haben, ist werden. möglicherweise das Kabel des Kalibrierungsmikrofons beschädigt. Info zur Wärmeentwicklung Warnung 40 Der Receiver erwärmt sich während des  Der Messprozess wurde beendet und ein Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine hoher Lärmpegel wurde festgestellt. Sie Funktionsstörung ist. Wenn Sie den Receiver können evtl. bessere Ergebnisse erzielen, andauernd bei hoher Lautstärke verwenden, wenn Sie die Messung in einer ruhigeren steigt die Gehäusetemperatur an der Ober- Umgebung erneut durchführen. und Unterseite und an den Seiten stark an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Warnung 41, Warnung 42 Sie eine Berührung des Gehäuses.  Der vom Mikrofon eingespeiste Ton ist zu laut.  Die Entfernung zwischen Lautsprecher und Info zur Aufstellung Mikrofon ist evtl. zu kurz. Stellen Sie beide  Stellen Sie den Receiver an einem weiter entfernt voneinander auf, und ausreichend belüfteten Ort auf, um einen führen Sie die Messung erneut durch. Wärmestau zu vermeiden und die Lebensdauer des Receivers zu verlängern. Warnung 43  Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe  Entfernung und Position des Subwoofers von Wärmequellen oder an einem Ort auf, können nicht erkannt werden. Dies kann der direktem Sonnenlicht, starkem durch Lärm verursacht werden. Versuchen Staubniederschlag oder Erschütterungen Sie, die Messung in einer ruhigen ausgesetzt ist. Umgebung durchzuführen.  Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gehäuse, welche die Lüftungsöffnungen blockieren und Funktionsstörungen verursachen könnten. Vorsichtsmaßnahmen  Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Videorecorders oder Kassettendecks auf. (Wenn der Receiver in Info zur Sicherheit Verbindung mit einem Fernsehgerät, Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Videorecorder oder Kassettendeck Gehäuse gelangen, ziehen Sie den verwendet und zu nahe an dem Netzstecker und lassen Sie den Receiver von entsprechenden Gerät aufgestellt wird, qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, könnten Störgeräusche verursacht und die bevor Sie ihn weiter verwenden. Bildqualität beeinträchtigt werden. Diese Probleme treten besonders bei der Verwendung einer Zimmerantenne auf.) Info zu Stromquellen  Stellen Sie den Receiver möglichst nicht auf  Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Oberflächen, die speziell (mit Wachs, Öl, Receivers darauf, dass die Politur usw.) behandelt wurden, da dies Betriebsspannung der lokalen Fleckenbildung oder Verfärbung zur Folge Stromversorgung entspricht. haben könnte. Die Betriebsspannung ist auf dem Schild an der Rückseite des Receivers angegeben. 38DE

Info zum Betrieb Auswirkungen anderer Geräte Bevor Sie andere Geräte anschließen, sollten BLUETOOTH- und WLAN-Geräte Sie den Receiver unbedingt ausschalten und (IEEE 802.11b/g/n) verwenden dasselbe vom Stromnetz trennen. Frequenzband (2,4 GHz). Bei Verwendung Ihres BLUETOOTH-Geräts in der Nähe eines Geräts mit WLAN-Funktion können Info zur Reinigung elektromagnetische Störsignale auftreten. Reinigen Sie Gehäuse, Bedientafel und Dies kann zu niedrigeren Bedienelemente mit einem weichen Tuch, Datenübertragungsraten, Störsignalen oder das Sie leicht mit einer milden Verbindungsfehlern führen. Falls dies Reinigungslösung angefeuchtet haben. passiert, versuchen Sie folgende Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Abhilfemaßnahmen: Zusätzliche Informationen Scheuermittel oder Lösungsmittel wie  Verwenden Sie diesen Receiver mindestens Alkohol oder Benzin. 10 Meter vom WLAN-Gerät entfernt.  Schalten Sie das WLAN-Gerät aus, wenn Sie Ihr BLUETOOTH-Gerät innerhalb von Info zur Datenübertragung per 10 Metern verwenden. BLUETOOTH  Stellen Sie diesen Receiver und das BLUETOOTH-Gerät so nah wie möglich beieinander auf. Unterstützte BLUETOOTH- Version und -Profile Profil bezieht sich auf eine Reihe von Auswirkungen auf andere Funktionen für verschiedene BLUETOOTH- Geräte Produktmerkmale. Informationen zur von Die von diesem Receiver ausgestrahlten diesem Receiver unterstützten BLUETOOTH- Funkwellen können den Betrieb einiger Version und zu den Profilen finden Sie im medizinischer Geräte beeinträchtigen. Da „BLUETOOTH-Abschnitt“ unter „Technische diese Störsignale zu Fehlfunktionen führen Daten“ (Seite 41). können, schalten Sie diesen Receiver und das BLUETOOTH-Gerät an den folgenden Orten aus: Effektiver  In Krankenhäusern, Zügen, Flugzeugen, an Kommunikationsbereich Tankstellen sowie an allen Orten, wo BLUETOOTH-Geräte sollten (bei brennbare Gase vorhanden sein können. Hindernisfreiheit) in einem Abstand von ca.  In der Nähe von Automatiktüren oder 10 Metern zueinander verwendet werden. Brandmeldern. Der effektive Kommunikationsbereich kann Hinweis unter folgenden Bedingungen kürzer werden:  Dieser Receiver unterstützt Sicherheitsfunktionen, die die BLUETOOTH-Spezifikation erfüllen, um eine  Wenn sich eine Person, ein sichere Verbindung beim Datenaustausch per Metallgegenstand, eine Wand oder ein BLUETOOTH-Technologie zu gewährleisten. Diese anderes Hindernis zwischen den Geräten Sicherheit reicht jedoch abhängig von den mit BLUETOOTH-Verbindung befindet vorgenommenen Einstellungen sowie anderen Faktoren u. U. nicht aus. Seien Sie also immer  Orte, an denen ein WLAN installiert ist. vorsichtig, wenn Sie Daten per BLUETOOTH-  In der Nähe von in Betrieb befindlichen Technologie austauschen. Mikrowellenherden.  Sony kann in keiner Weise für Schäden oder  Orte, an denen andere elektromagnetische andere Verluste haftbar gemacht werden, die durch Informationslecks während des Wellen erzeugt werden. Datenaustauschs per BLUETOOTH-Technologie entstehen.  Ein BLUETOOTH-Datenaustausch wird nicht notwendigerweise mit allen BLUETOOTH-Geräten garantiert, die dasselbe Profil wie dieser Receiver haben. 39DE

 An diesen Receiver angeschlossene BLUETOOTH- Eingang Geräte müssen die BLUETOOTH-Spezifikation von Analog Bluetooth SIG, Inc. erfüllen und über ein Empfindlichkeit: 500 mV/50 kOhm entsprechendes Zertifikat verfügen. Selbst wenn Signal-Rauschabstand3): 105 dB jedoch ein Gerät die BLUETOOTH-Spezifikation erfüllt, kann es Fälle geben, wo die Eigenschaften (A, 500 mV4)) oder technischen Daten des BLUETOOTH-Geräts Digital (Koaxial) eine Verbindungsherstellung unmöglich machen Impedanz: 75 Ohm oder zu abweichenden Steuerungsverfahren, Signal-Rauschabstand: 100 dB Anzeigen oder Betriebsweisen führen. (A, 20 kHz-Tiefpassfilter)  Es können Störsignale auftreten, oder der Ton kann Digital (Optisch) abgeschnitten werden. Dies hängt von dem mit Signal-Rauschabstand: 100 dB diesem Receiver verbundenen BLUETOOTH-Gerät, (A, 20 kHz-Tiefpassfilter) dem Kommunikationsumfeld oder den Umgebungsbedingungen ab. Ausgang (Analog) SUBWOOFER Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten Spannung: 2 V/1 kOhm oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie Equalizer sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Verstärkungspegel ±10 dB, in Schritten von 1 dB 3) INPUT SHORT (bei überbrücktem Schallfeld und Equalizer). Technische Daten 4) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel. UKW-Tuner-Abschnitt Verstärker-Abschnitt1) Empfangsbereich Mindest-RMS-Ausgangsleistung USA- und Kanada-Modelle: (6 Ohm bei 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 87,5 MHz – 108,0 MHz (100-kHz-Schritte) 90 W + 90 W Andere Modelle: Ausgangsleistung im Stereomodus 87,5 MHz – 108,0 MHz (50-kHz-Schritte) (6 Ohm bei 1 kHz, THD 1%) Antenne 105 W + 105 W UKW-Wurfantenne Ausgangsleistung im Surroundmodus2) Antennenanschlüsse (6 Ohm bei 1 kHz, THD 0,9%) 75 Ohm, unsymmetrisch 145 W pro Kanal 1) Video-Abschnitt Gemessen unter folgenden Bedingungen: Eingänge/Ausgänge Gebiet Stromversorgung Video: USA, Kanada, 120 V Wechselspannung, 1 Vp-p, 75 Ohm Taiwan 60 Hz 230 V Wechselspannung, HDMI-Video Ozeanien, Europa 50 Hz Auflösung  480p/60 Hz 2) Referenzausgangsleistung für die Front-, Center-,  576p/50 Hz Surround-, Surround-Back- und oberen  720p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz Frontlautsprecher. Je nach Schallfeldeinstellungen  1080i/60 Hz, 50 Hz und Signalquelle wird möglicherweise kein Ton  1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz ausgegeben.  4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz Unterstützung Frequenzgang HDCP2.2, HDR, 3D, Deep Color (Deep Analog Colour), ITU-R BT.2020, ARC. 10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (bei überbrücktem Schallfeld und Equalizer) 40DE

1) iPhone/iPod-Abschnitt Der tatsächliche Bereich hängt z.B. von folgenden Faktoren ab: Hindernisse zwischen den Geräten, Die BLUETOOTH-Technologie funktioniert mit Magnetfelder um einen Mikrowellenherd, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone statische Elektrizität, schnurlose Telefone, 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 und iPod touch Empfangsempfindlichkeit, Antennenleistung, (5. und 6. Generation). Betriebssystem, Software-Anwendung usw. 2) BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck Sie können die App „SongPal“ über eine der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen BLUETOOTH-Verbindung mit diesem Receiver Geräten an. verwenden. 3) Codec: Audiosignal-Komprimierung und Konvertierungsformat 4) Sub Band Codec Eine iPhone/iPod-Wiedergabe über den  (USB)-Port ist nicht möglich. Allgemeines Zusätzliche Informationen USB-Abschnitt Stromversorgung Unterstütztes Format* Gebiet Stromversorgung MP3/WMA/AAC/WAV USA, Kanada, 120 V Wechselspannung, * Eine Kompatibilität mit allen Kodier-/ Taiwan 60 Hz Schreibsoftwareprogrammen, Aufnahmegeräten 230 V Wechselspannung, Ozeanien und -medien kann nicht garantiert werden. 50 Hz 230 V Wechselspannung, Unterstützter USB-Gerätetyp Europa 50/60 Hz Massenspeicher-Klasse Maximalstrom Leistungsaufnahme 1A 240 W Leistungsaufnahme (im Standby-Modus) BLUETOOTH-Abschnitt 0,3 W oder weniger (Wenn „CTRL HDMI“ auf Kommunikationssystem „CTRL OFF“ gesetzt wird, wird „STBY THRU“ BLUETOOTH-Spezifikation Version 4.2 auf „OFF“ und „BT STANDBY“ auf „STBY Ausgang OFF“ gesetzt.) BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 1 0,5 W (Wenn „CTRL HDMI“ auf „CTRL ON“ gesetzt wird, wird „BT STANDBY“ auf „STBY Maximaler Kommunikationsbereich ON“ und „STBY THRU“ auf „OFF“ gesetzt.) Ausbreitung bei Sichtverbindung ca. 30 m1) Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.) Frequenzband 430 mm × 156 mm × 329,4 mm 2,4-GHz-Band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) einschließlich vorstehender Teile und Modulationsverfahren Bedienelemente FHSS (Frequenzsprung- Gewicht (ca.) Spektrumspreizmodulation) 7,8 kg Kompatible BLUETOOTH-Profile2) A2DP 1.3 (Advanced Audio Distribution Änderungen, die dem technischen Fortschritt Profile) dienen, bleiben vorbehalten. AVRCP 1.5 (Audio Video Remote Control Profile) SPP 1.2 (Serial Port Profile) DID (Device Identification Profile) Unterstützte Codecs3) SBC4), AAC Übertragungsbereich (A2DP) 20 Hz – 20.000 Hz (Abtastfrequenz 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 41DE

Voor de klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude Stel dit apparaat niet bloot aan regen of batterijen, elektrische en vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektronische apparaten (van elektrische schokken verkleinen. toepassing in de Europese Unie en andere Europese Dek de ventilatieopening van het apparaat niet landen met afzonderlijke af met kranten, tafelkleden en gordijnen enz. Zo inzamelingssystemen) kunt u het risico op brand verkleinen. Dit symbool op het product, de batterij of op de Stel het apparaat niet bloot aan open vuur verpakking wijst erop dat het product en de (bijvoorbeeld brandende kaarsen). batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels mag worden. of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo worden in combinatie met een chemisch kunt u het risico op brand of elektrische symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) schokken verkleinen. of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, bevat. zoals een boekenkast of inbouwkast. Door deze producten en batterijen op juiste Stel de batterijen of apparatuur met wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke geïnstalleerde batterijen niet bloot aan extreem negatieve gevolgen voor mens en milieu die hoge temperaturen, zoals zonlicht en vuur. zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van Aangezien de stekker wordt gebruikt om het materialen draagt bij tot het behoud van apparaat los te koppelen van de netvoeding, natuurlijke bronnen. moet u het apparaat aansluiten op een In het geval dat de producten om redenen van gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een veiligheid, prestaties dan wel in verband met probleem optreedt met het apparaat, moet u de data-integriteit een permanente verbinding met stekker van het apparaat onmiddellijk uit het een ingebouwde batterij vereisen, mag deze stopcontact halen. batterij enkel door gekwalificeerd Het apparaat blijft onder spanning staan zolang servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het apparaat zelf is uitgeschakeld. elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan Dit symbool is bedoeld om de het eind van zijn levenscyclus overhandigd te gebruiker te waarschuwen dat het worden aan het desbetreffende oppervlak heet kan zijn als het inzamelingspunt voor de recyclage van wordt aangeraakt tijdens de elektrisch en elektronisch materiaal. normale werking. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht. 2NL

Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Sony Corp. verklaart hierbij dat deze apparatuur in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Ga voor meer informatie naar de volgende website: http://www.compliance.sony.de/ Deze Multi Channel AV Receiver is bedoeld voor het afspelen van geluid en videobeelden van aangesloten apparaten, het streamen van muziek van een NFC-compatibele smartphone of een BLUETOOTH-apparaat en FM-tuner. Dit apparaat is getest en voldoet in combinatie met een aansluitkabel korter dan 3 meter aan de voorschriften die gesteld zijn in de EMC-richtlijn. Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben. 3NL

Handleidingen die voor dit product worden geleverd De volgende handleidingen worden voor dit product geleverd. De informatie in elke handleiding wordt hieronder beschreven: Beknopte Gebruiksaan- Helpgids gids wijzing (deze (online) handleiding) Voorbereiding Installatie Aansluiting Eerste instellingen Basisfuncties Luisteren/kijken Geavanceerde functies Luisteren/kijken Geavanceerde functies BLUETOOTH-functie Andere kenmerken Instellingen aanpassen Problemen oplossen Voorzorgsmaatregelen / Specificaties Om de helpgids te lezen, gaat u naar de volgende website: Voor de klanten in Europa http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_eu/ Voor klanten in Taiwan http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/zh-tw/ Voor klanten in andere gebieden http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ 4NL

De aanduidingen "Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen dat een elektronisch Over deze accessoire specifiek ontworpen is voor aansluiting op een iPod of iPhone en volgens de gebruiksaanwijzing certificering van de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet  De aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing verantwoordelijk voor het functioneren van dit beschrijven de bedieningsknoppen op de apparaat of de naleving van veiligheidsnormen afstandsbediening. U kunt ook de en wettelijke voorschriften. Houd er rekening bedieningsknoppen op de receiver gebruiken mee dat het gebruik van dit accessoire met een met dezelfde of soortgelijke namen als die op iPod of iPhone invloed kan hebben op draadloze de afstandsbediening. prestaties.  Sommige afbeeldingen worden aangeduid als Windows Media is een geregistreerd conceptuele tekeningen en kunnen afwijken handelsmerk of handelsmerk van Microsoft van de actuele producten. Corporation in de VS en/of andere landen.  De items die op het televisiescherm worden weergegeven, kunnen afhankelijk van het Dit product is beschermd door bepaalde gebied variëren. intellectuele eigendomsrechten van de  De tekst tussen de haakjes ([--]) verschijnt op Microsoft Corporation. Gebruik of distributie van het televisiescherm en de tekst tussen de een dergelijke technologie buiten dit product aanhalingstekens ("--") verschijnt op het om is verboden zonder een licentie van displaypaneel. Microsoft of een geautoriseerde vertegenwoordiger van Microsoft. MPEG Layer-3 audiocoderingstechnologie en Auteursrechten patenten gelicenseerd door Fraunhofer IIS en Thomson. Deze receiver is uitgerust met Dolby* Digital en "BRAVIA" is een handelsmerk van Sony Pro Logic Surround en het DTS** Digital Corporation. Surround-systeem. "PlayStation" is een geregistreerd handelsmerk * Geproduceerd onder licentie van Dolby van Sony Computer Entertainment Inc. Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX, en het dubbele-D-symbool zijn "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. geregistreerde handelsmerken van de Sony ** Voor DTS-patenten, zie Corporation. http://patents.dts.com. Geproduceerd onder licentie van DTS Licensing Limited. DTS, MICROVAULT is een handelsmerk van Sony DTS-HD, het symbool en DTS en het symbool Corporation. tezamen zijn geregistreerde handelsmerken Het merk en logo BLUETOOTH® zijn en DTS-HD Master Audio is een handelsmerk geregistreerde handelsmerken van Bluetooth van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke merken voorbehouden. door Sony Corporation is onder licentie. Andere De receiver is uitgerust met High-Definition handelsmerken en handelsnamen zijn van de Multimedia Interface (HDMI™)-technologie. respectievelijke eigenaren. De termen HDMI en HDMI High-Definition De N-Mark is een handelsmerk of geregistreerd Multimedia Interface, en het HDMI-logo zijn handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en in handelsmerken of geregistreerde andere landen. handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de VS en andere landen. Android™ is een handelsmerk van Google Inc. Apple, het Apple-logo, iPhone, iPod, iPod touch Google Play™ is een handelsmerk van Google en Retina zijn gedeponeerde handelsmerken Inc. van Apple Inc. in de V.S. en andere landen. Alle andere handelsmerken en geregistreerde App Store is een servicemerk van Apple Inc. handelsmerken zijn van de respectievelijke eigenaren. In deze gebruiksaanwijzing, zijn ™ en -aanduidingen niet gespecificeerd. 5NL

Inhoudsopgave Bijgeleverde accessoires Handleidingen die voor dit product worden  Afstandsbediening (1) geleverd ................................................... 4  R03 (AAA-formaat) batterijen (2) Over deze gebruiksaanwijzing ..................... 5  FM-draadantenne (1) Bijgeleverde accessoires .............................. 6 Onderdelen en bedieningselementen .........7  Microfoon voor kalibratie (1) Voorbereiding Installeren van de luidsprekers ................... 12 Aansluiten van de luidsprekers ...................14 Aansluiten van een televisie ...................... 20 Aansluiten van audiovisuele apparaten .... 24 Batterijen in de Aansluiten van de antenne ........................ 26 afstandsbediening plaatsen Aansluiting van het netsnoer ..................... 26 Installatie van de receiver met Easy Plaats twee R03 (AAA-formaat) batterijen Setup ......................................................27 (bijgeleverd) in de afstandsbediening. Zorg ervoor dat bij het installeren van de batterijen de + en – polen op de juiste positie zitten. Luisteren/kijken Genieten van geluid en video .................... 30 Genieten van geluidseffecten ..................... 31 Aanvullende informatie Problemen oplossen .................................. 34 Opmerking Voorzorgsmaatregelen ...............................37  Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer Specificaties ................................................ 38 warme of vochtige omgeving.  Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.  Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere typen batterijen.  Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.  Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.  Als de receiver niet meer reageert op de afstandsbediening, moet u beide batterijen vervangen door nieuwe. 6NL

Onderdelen en bedieningselementen Receiver Voorpaneel  (aan/uit) (pagina 26)  (USB)-poort Stroomindicatielampje CALIBRATION MIC-aansluiting SPEAKERS (pagina 28) (pagina 29) TUNING MODE, TUNING +/– PHONES-aansluiting Bedient een tunerfunctie. Sluit hier de hoofdtelefoon aan. Druk op TUNING +/– om naar een zender te zoeken. NFC sensor Stroomindicatielampje  Groen: De receiver wordt ingeschakeld. 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (pagina 31,  Oranje: De receiver staat in stand-by en u 32) heeft één van de volgende instellingen Displaypaneel (pagina 8) uitgevoerd: NIGHT MODE  "CTRL HDMI" is ingesteld op "CTRL ON". CONNECTION PAIRING BLUETOOTH  "BT STANDBY" is ingesteld op "STBY ON"*. Bedient de BLUETOOTH-functie.  "STBY THRU" is ingesteld op "ON" of DISPLAY "AUTO". DIMMER Het indicatielampje wordt uitgeschakeld als Hiermee kunt u de helderheid van het de receiver in stand-by staat. displaypaneel in 3 niveaus instellen.  "CTRL HDMI" is ingesteld op "CTRL OFF". Afstandsbedieningssensor  "BT STANDBY" is ingesteld op "STBY OFF". Voor ontvangst van de signalen van de  "STBY THRU" is ingesteld op "OFF". afstandsbediening. PURE DIRECT * Het indicatielampje licht alleen op in oranje als een Het indicatielampje boven de knop licht op als apparaat met de receiver is gekoppeld. Als er geen de Pure Direct-functie is geactiveerd. apparaten zijn gekoppeld met de receiver gaat het MASTER VOLUME (pagina 30) indicatielampje uit. INPUT SELECTOR (pagina 31) 7NL

Aanduidingen op het displaypaneel Het indicatielampje gaat branden om de huidige status weer te geven. USB DTS(-HD)-aanduiding* Er is een USB-apparaat gevonden. De receiver is de bijbehorende signalen in Ingangsaanduiding DTS-formaat aan het decoderen. Geeft de huidige ingang weer. DTS-HD DTS-HD ARC ST De televisie-ingang wordt geselecteerd en de De receiver stemt af op een stereo uitzending. signalen van het Audio-retourkanaal (ARC) zijn D.C.A.C. gedetecteerd. De meetresultaten van de automatische OPT kalibratie zijn toegepast. Digitale signalen komen binnen via de SLEEP OPTICAL-aansluiting (pagina 21, 23). De slaaptimer is geactiveerd. COAX BT Digitale signalen komen binnen via de Licht op als een BLUETOOTH-apparaat is COAXIAL-aansluiting (pagina 25). aangesloten. Knippert tijdens het koppelen en HDMI verbinden. Digitale signalen komen binnen via de gekozen Indicatielampje luidsprekersysteem HDMI-aansluiting (pagina 21, 22, 24). (pagina 28) MEM De geheugenfunctie, zoals Preset Memory, * Als u een Dolby Digital-disc of DTS-disc wilt enz., wordt ingeschakeld. afspelen, zorg er dan voor dat u een digitale D.R.C. verbinding hebt gemaakt en "INPUT MODE" niet is Compressie dynamisch bereik is ingeschakeld. ingesteld op "ANALOG". Dolby Digital Surround-aanduiding* De receiver is de bijbehorende signalen in Dolby Digital-formaat aan het decoderen. TrueHD Dolby TrueHD Dolby Pro Logic-aanduiding De receiver is de signalen in Dolby Pro Logic- formaat aan het verwerken. Deze matrixsurround-decoderingstechnologie kan de ingangssignalen versterken. Opmerking Afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon gaat dit indicatielampje niet branden. EQ De equalizer is geactiveerd. 8NL

Achterpaneel HDMI IN/OUT-aansluitingen* (pagina 21, 22, 24) SPEAKERS aansluitingen (pagina 15, 16, 17, 18, 19) SUBWOOFER OUT-aansluitingen (pagina 15, 16, 17, 18, 19) AUDIO IN-aansluitingen (pagina 21, 23, 25) VIDEO IN/MONITOR OUT-aansluitingen (pagina 23, 25) FM ANTENNA-aansluiting (pagina 26) COAXIAL IN-aansluiting (pagina 25) OPTICAL IN-aansluiting (pagina 21, 23) * HDCP 2.2 is een nieuw verbeterde auteursrechtelijke beveiligingstechnologie die gebruikt wordt om de content van bijv. 4K-films te beveiligen. Sluit een televisie aan op de bijbehorende uitgangsaansluitingen om via deze aansluitingen naar video te kijken. Ingangsaansluitin- Uitgangsaansluiting gen HDMI IN HDMI TV OUT VIDEO IN MONITOR OUT Voor meer informatie, zie "Aansluiten van een televisie" (pagina 20). 9NL

SLEEP Afstandsbediening U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld. Ingangstoetsen Selecteert het ingangskanaal dat is aangesloten op het apparaat dat u wilt gebruiken. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC Met deze toets kunt u een geluidsveld selecteren. NIGHT MODE Schakelt de nachtmodus in. PURE DIRECT Activeert de Pure Direct-functie. DISPLAY Geeft informatie op het displaypaneel weer. AMP MENU Geeft het menu om de receiver te bedienen weer op het displaypaneel. BACK Hiermee keert u terug naar het vorige menu of sluit een menu of een programmagids af dat op het televisiescherm wordt weergegeven. PAIRING Stelt de receiver in de koppelingsmodus in. (druk), / / / Druk op , , , om de menu-onderdelen te selecteren. Druk vervolgens op om de selectie op te geven. HOME Geeft het homemenu op het televisiescherm weer. / (vorige/volgende),  (afspelen/pauze)*,  (stop) Overslaan, afspelen, pauze, stop. PRESET +/– Met deze toets kunt u voorkeurzenders of kanalen selecteren. MEMORY  (aan/uit) Met deze toets slaat u tijdens het gebruik van Met deze toets schakelt u de receiver in of zet u de tuner een zender op. hem in de stand-bystand.  (volume) +*/– Energie sparen in de stand-bystand Met deze toets kunt u het volume van alle Controleer of u de volgende instellingen hebt luidsprekers tegelijkertijd aanpassen. uitgevoerd:  Stel "CTRL HDMI" in op "CTRL OFF" in het  (geluiddemping) "<HDMI>"-menu. Met deze toets kunt u tijdelijk het geluid  Stel "BT STANDBY" in op "STBY OFF" in het uitschakelen. Druk nogmaals op de toets om "<BT>"-menu. het geluid te herstellen.  Stel "STBY THRU" in op "OFF" in het "<HDMI>"- menu. * De /MEMORY en  + toetsen hebben voelstippen. Gebruik de voelstippen als herkenning bij het bedienen van de receiver. 10NL

Opmerking  De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld.  Afhankelijk van het model van uw aangesloten apparaat kunnen sommige functies, die in dit gedeelte worden besproken, mogelijk niet worden bediend met de bijgeleverde afstandsbediening. 11NL

Voorbereiding Installeren van de luidsprekers U kunt maximaal 7 luidsprekers en 2 subwoofers op deze AV-receiver aansluiten. Plaats de luidsprekers en de subwoofers volgens het luidsprekersysteem van uw voorkeur. Plaats van elke luidspreker Opmerking  Als u slechts een surround-achterluidspreker (SB) aansluit, moet u deze surround-achterluidspreker direct achter de luisterpositie plaatsen.  Omdat de subwoofer (SW) geen hoge gerichte signalen verstuurt, kunt u de subwoofer plaatsen waar u maar wilt. Namen en functies van luidsprekers Afkortingen Naam luidspreker Functies gebruikt in de afbeeldingen FL Linker voorluidspreker Laat stereogeluiden horen van het links-/rechtsvoor-kanaal. FR Rechter voorluidspreker CNT Middenluidspreker Laat zanggeluid horen van het middelste kanaal. SL Linker surround- luidspreker Laat geluiden horen van het linker/rechter surroundkanaal. SR Rechter surround- luidspreker SBL Linker surround achter- luidspreker Laat geluiden horen van het links-/rechtsachter- SBR Rechter surround achter- surroundkanaal. luidspreker SB Surround- Laat geluiden horen van het achter-surroundkanaal. achterluidspreker SW Subwoofer Laat geluiden van het LFE-kanaal (lage frequentie-effect) horen en versterkt de bassen van de andere kanalen. 12NL

Afkortingen Naam luidspreker Functies gebruikt in de afbeeldingen Voorbereiding LH Linker hoge voorluidspreker Laat verticale geluidseffecten horen van het hoge linker/ RH Rechter hoge rechter kanaal voorzijde. voorluidspreker Luidsprekerconfiguratie en instellingen luidsprekerpatroon Selecteer het luidsprekerpatroon overeenkomstig de configuratie van de luidsprekers die u gebruikt. Luidsprekerconfiguratie "SB ASSIGN"* Luidspreker- Voor patroon dat in aansluiting "<SPEAKER>"- zie pagina menu kan worden geselecteerd 5.1-kanaal "OFF" "3/2.1" 15 7.1-kanaal met surround-achterluidspreker – "3/4.1" 16 7.1-kanaal met hoge voorluidsprekers – "5/2.1" 17 5.1-kanaal met aansluiting voor Bi-versterker "BI-AMP" "3/2.1" 18 5.1-kanaal met B-voorluidsprekers "SPK B" "3/2.1" 19 * U kunt de "SB ASSIGN" alleen instellen als het luidsprekerpatroon is ingesteld op een stand die geen hoge voor- en surround-achterluidsprekers heeft. Het luidsprekerpatroon selecteren 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk op / om "<SPEAKER>" te selecteren en druk dan op . 3 Druk op / om "SP PATTERN" te selecteren en druk dan op . 4 Selecteer het gewenste luidsprekerpatroon en druk dan op . Instellingen van het luidsprekerpatroon Bijvoorbeeld: 2 voorluidspre- 2 sur- subwoofer kers + 2 hoge roundluid- voorluidspre- sprekers kers + midden- luidsprekers 13NL

Luidspre- Linker/ Midden- Linker/ Linker Rechter Subwoofer Linker/ kerpa- rechter luidspre- rechter surround surround rechter troon voorluid- ker surround- achter- achter- hoge voor- spreker luidspre- luidspre- luidspre- luidspre- ker ker ker ker 5/2.1        5/2        4/2.1        4/2        3/4.1        3/4        2/4.1        2/4        3/3.1        3/3        2/3.1        2/3        3/2.1        3/2        2/2.1        2/2        3/0.1        3/0        2/0.1        2/0         : Niet gebruikt.  : Gebruikt. Aansluiten van de luidsprekers Op deze receiver kunt u een 7.1-kanaal luidsprekersysteem aansluiten. Het luidspreker lay-outschema is een hulp voor de ideale positie van de luidsprekers. U hoeft de posities van uw luidsprekers niet exact aan te passen aan het schema. Opmerking  Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.  Voor het aansluiten van het netsnoer dient u ervoor te zorgen dat de metalen draden van de luidsprekerkabels elkaar niet raken tussen de SPEAKERS-aansluitingen.  Als u een subwoofer aansluit met een automatische stand-byfunctie, schakel deze functie dan uit als u films gaat kijken. Als de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, schakelt de subwoofer automatisch, afhankelijk van het niveau van het ingangssignaal, over naar de stand-bystand, en kan het zijn dat het geluid niet wordt uitgestuurd.  Als u twee subwoofers hebt, kunnen deze op beide SUBWOOFER OUT-aansluitingen worden aangesloten. 14NL

Voorbeelden van aansluitingen van luidsprekers Voorbereiding 5.1-kanaal luidsprekersysteem 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundluidsprekers Middenluidspreker Subwoofer Voorluidsprekers Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Nadat u de aansluiting hebt gemaakt stelt u Tip [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker U kunt ook [SURROUND BACK SPEAKERS ASSIGN] in Setting] in op [None Speaker]. [Easy Setup] instellen op [No speaker is connected]. 15NL

7.1-kanaal luidsprekersysteem met surround-achterluidsprekers 30˚ 100˚ – 120˚ Zelfde hoek. Surroundluidsprekers Middenluidspreker Subwoofer Surround- Voorluidsprekers achterluidsprekers* Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) * Als u slechts één surround-achterluidspreker aansluit, sluit deze dan aan op de L (+/–)- aansluitingen. Nadat u de aansluiting hebt gemaakt stelt u [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] in op [Surround Back Speakers]. 16NL

7.1-kanaal luidsprekersysteem met hoge voorluidsprekers Voorbereiding 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundluidsprekers Middenluidspreker Subwoofer Hoge voorluidsprekers Voorluidsprekers Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Nadat u de aansluiting hebt gemaakt stelt u [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] in op [Front High Speakers]. 17NL

5.1-kanaal luidsprekersysteem met aansluiting voor Bi-versterker U kunt de geluidskwaliteit verbeteren door verschillende versterkers aan te sluiten op zowel een tweeter als een woofer met de aansluiting voor de Bi-versterker. 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundluidsprekers Middenluidspreker Voorluidspreker Voorluidspreker Subwoofer Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Zorg ervoor dat de metalen fittingen van Hi/Lo, die op de luidsprekers zijn bevestigd, van de luidsprekers zijn verwijderd, om een storing van de versterker te voorkomen. Nadat u de aansluiting hebt gemaakt stelt u [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] in op [Bi-Amplifier Speakers]. 18NL

5.1-kanaal luidsprekersysteem met B-voorluidsprekers Als u een extra voorluidsprekersysteem hebt, sluit deze dan op de SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B-aansluitingen aan. Voorbereiding FL(A) FR(A) FL(B) FR(B) 30˚ 100˚ – 120˚ Surroundluidsprekers Middenluidspreker FR(B) FL(B) FR(A) FL(A) Subwoofer B-voorluidsprekers A-voorluidsprekers Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Nadat u de aansluiting hebt gemaakt stelt u [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] in op [Front B Speakers]. Met de SPEAKERS-toets op de receiver kunt u het gewenste voorluidsprekersysteem selecteren (pagina 28). 19NL

Aansluiten van een televisie Sluit een televisie aan op de HDMI TV OUT of MONITOR OUT-aansluiting. U kunt deze receiver bedienen met het menu op het televisiescherm als u de televisie aansluit op de HDMI TV OUT- aansluiting. Voor een 4K televisie-aansluiting kunt u de helpgids bekijken. Opmerkingen op aansluitingen  Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.  Sluit een televisie-monitor of projector aan op de HDMI TV OUT of MONITOR OUT-aansluiting van de receiver.  Sony raadt u aan om een goedgekeurde HDMI-kabel of een door Sony gemaakte HDMI-kabel te gebruiken. Zorg ervoor een High Speed HDMI-kabel met ethernet te gebruiken. Een Premium High Speed HDMI-kabel met ethernet is nodig voor 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 en 4K/60p 4:2:0 10 bit enz.  U kunt beter geen HDMI-DVI-conversiekabel gebruiken. Als u een HDMI-DVI-conversiekabel aansluit op een DVI-D-apparaat, kan het zijn dat het geluid en/of beeld niet wordt weergegeven. Sluit aparte audiokabels of digitale aansluitkabels aan en wijs de ingangsaansluitingen opnieuw toe als het geluid niet correct wordt weergegeven.  Afhankelijk van de status van de verbinding tussen de televisie en de antenne, kan het beeld op het televisiescherm vervormd zijn. In dit geval dient u de antenne verder uit de buurt van de receiver te plaatsen.  Als u optisch digitale kabels aansluit, steek dan de stekkers er dan recht in totdat u een klik hoort.  Buig de optisch digitale kabels niet en maak ze ook niet vast.  Alle digitale audio-aansluitingen zijn geschikt voor de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.  Als u een televisie op de receiver aansluit via de TV IN-aansluitingen van de receiver moet de geluidsuitgangsaansluiting van de televisie ingesteld worden op "Fixed" als er keuze is tussen "Fixed" of "Variable".  Als u video met hoge bandbreedtes gebruikt zoals 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 en 4K/60p 4:2:0 10 bit, moet u ervoor zorgen dat het HDMI-signaal is ingesteld. Voor meer informatie, zie "Instellen van het HDMI-signaal" (pagina 31). 20NL

Aansluiting van een televisie die de audio-retourkanaalfunctie (ARC) via een HDMI-aansluiting niet ondersteunt Voorbereiding Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. Een HDMI-aansluiting voor audio/videosignalen is nodig. Audio/ Audiosignalen videosignalen of Optisch digitale kabel Aanbevolen aansluiting (niet bijgeleverd) Overige aansluiting Audiokabel (niet bijgeleverd) HDMI-kabel (niet bijgeleverd) 21NL

Aansluiting van een televisie die de audio-retourkanaalfunctie (ARC) via een HDMI-aansluiting ondersteunt Met maar één HDMI-kabelaansluiting kunt u naar de televisie-audio luisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten, terwijl de receiver audio en videosignalen naar de televisie stuurt. Audio/ videosignalen HDMI-kabel (niet bijgeleverd) Opmerking Voor deze aansluiting moet u de functie Controle voor HDMI aanzetten. Druk op AMP MENU en selecteer dan "<HDMI>" – "CTRL HDMI" – "CTRL ON". Tip Als de HDMI-aansluiting van de televisie ("ARC" gemerkt) al aangesloten is op een ander apparaat moet u het apparaat loskoppelen en de receiver aansluiten. 22NL

Aansluiting van een televisie zonder HDMI-aansluitingen Voorbereiding Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten. De aansluitingen voor videosignalen zijn vereist. Videosignalen Audiosignalen of Videokabel (niet bijgeleverd) Aanbevolen aansluiting Audiokabel (niet bijgeleverd) Overige aansluiting Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) 23NL

Aansluiten van audiovisuele apparaten Aansluiten van apparaten met HDMI-aansluitingen Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. De HDMI-aansluitingen ondersteunen HDCP 2.2. Om naar content te kijken die door HDCP 2.2 wordt beschermd, zoals 4K-content, moeten deze HDMI-aansluitingen worden aangesloten op HDMI-aansluitingen op de televisie en speler die HDCP 2.2 ondersteunen. Zie de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat voor meer informatie. Audio/ videosignalen Kabel-aansluitkastje of satelliet-aansluitkastje Audio/ videosignalen Spelconsole zoals PlayStation 4 Audio/ videosignalen DVD-recorder Audio/ videosignalen Blu-ray Disc™-speler, DVD-speler HDMI-kabel (niet bijgeleverd) Tip  Deze HDMI-aansluiting is een voorbeeld. Elk HDMI- apparaat kan op elke HDMI-ingang worden aangesloten.  De beeldkwaliteit is afhankelijk van de aansluitaansluiting. Wij raden u aan uw apparatuur aan te sluiten via een HDMI-aansluiting als deze HDMI-aansluitingen heeft. 24NL

Aansluiting van apparaten met andere dan HDMI-aansluitingen Voorbereiding Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit. Kabel-aansluitkastje of Videorecorder, DVD-recorder, satelliet-aansluitkastje camcorder, spelconsole Audiosignalen Videosignalen Audiosignalen Videosignalen of Audiosignalen Super Audio CD-speler, CD-speler Audiokabel (niet bijgeleverd) Aanbevolen aansluiting Videokabel (niet bijgeleverd) Overige aansluiting Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) Tip naam voor elke ingang wijzigen (NAME IN)" in de helpgids. Elke ingang kan worden hernoemd zodat de naam op het displaypaneel van de receiver kan worden weergegeven. Voor details van de instelling zie "De 25NL

Aansluiten van de Aansluiting van het antenne netsnoer Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer Zorg ervoor dat de luidsprekers en andere uit het stopcontact is getrokken, voordat u de apparaten zijn aangesloten, voordat u het antenne aansluit. netsnoer aansluit. 1 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. FM-draadantenne (bijgeleverd) Opmerking  Strek de FM-draadantenne volledig uit.  Houd de FM-draadantenne zo horizontaal Naar het mogelijk na het aansluiten. stopcontact 2 Druk op  (aan/uit) om de receiver in te schakelen.  U kunt de receiver ook inschakelen door op  (aan/uit) op de afstandsbediening te drukken. Om de receiver uit te schakelen drukt u weer op  (aan/uit). Opmerking Nadat u de receiver hebt uitgeschakeld, knippert "STANDBY" op het displaypaneel. Haal het netsnoer niet uit het stopcontact als "STANDBY" knippert. Dit kan een storing veroorzaken. 26NL

Wat kunt u met Easy Setup doen Installatie van de receiver met Easy Setup Voorbereiding Door Easy Setup uit te voeren kunt u: 1: De taal selecteren Zorg ervoor dat de televisie is aangesloten op 2: De toewijzing surround-achterluidsprekers de receiver (pagina 21, 22) als u de eerste selecteren instelling van de receiver uitvoert. Schakel Stel de toewijzing in voor de SPEAKERS dan de ingang van de televisie om naar de SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ FRONT B-aansluitingen. ingang waarop de receiver is aangesloten. 3: Een automatische kalibratie uitvoeren Opmerking De automatische kalibratie uitvoeren Het is niet mogelijk om de Easy Setup-procedure uit volgens de configuratie en samenstelling te voeren met de aanduidingen op het van uw luidsprekersysteem. displaypaneel. Als u de receiver voor de eerste keer Voordat u automatische inschakelt of als de receiver is geïnitialiseerd, kalibratie uitvoert verschijnt het Easy Setup-scherm op de  Koppel de hoofdtelefoons los. televisie.  Verwijder alle obstakels tussen de microfoon voor kalibratie en de luidsprekers.  Voor een nauwkeurige meting moet u ervoor zorgen dat het in de omgeving rustig is en vrij van geluid.  Stel de luidsprekeruitgang in op een stand anders dan "SPK OFF". Voor meer informatie, zie "De voorluidsprekers selecteren" (pagina 28).  De opstelling van de actieve subwoofer bevestigen Als het Easy Setup-scherm niet verschijnt of u  Wanneer een subwoofer is aangesloten, wilt het Easy Setup-scherm handmatig schakelt u van tevoren de subwoofer in weergeven, kunt u het weergeven door op en zet u het volume hoger voordat u de HOME te drukken en dan [Easy Setup] te subwoofer activeert. Draai LEVEL tot net selecteren. voor het midden.  Als u een subwoofer aansluit met een crossoverfrequentiefunctie, moet u de maximale waarde instellen.  Als u een subwoofer met een automatische stand-byfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen. Opmerking Afhankelijk van de karakteristieken van de subwoofer die u gebruikt, kan de ingestelde afstandswaarde verschillend zijn van de huidige positie. 27NL

De voorluidsprekers selecteren 2: De toewijzing surround- SPEAKERS achterluidsprekers selecteren Druk herhaaldelijk op SPEAKERS op de receiver. De indicatielampjes op het displaypaneel tonen welke set aansluitingen is geselecteerd.  SP A: De luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS FRONT A-aansluitingen.  SP B*: De luidsprekers aangesloten op de Druk op / om de toewijzing SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ surround-achterluidsprekers te FRONT HIGH/FRONT B-aansluitingen.  SP A B*: De luidsprekers aangesloten op selecteren en druk dan op . zowel de SPEAKERS FRONT A- als de Selecteer de toewijzing surround- SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ achterluidsprekers volgens de FRONT HIGH/FRONT B-aansluitingen luidsprekerconfiguratie die u gebruikt (parallelle aansluiting). (pagina 15 – 19).  (Geen): "SPK OFF" wordt op het displaypaneel weergegeven. Er worden geen audiosignalen uitgestuurd van de 3: Een automatische kalibratie luidsprekeraansluitingen. uitvoeren * Voor selectie van "SP B" of "SP A B" stelt u [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] in op [Front B Speakers]. Opmerking Deze instelling is niet beschikbaar als de hoofdtelefoons zijn aangesloten. 1: De taal selecteren 1 Druk op / om [Start] te selecteren en druk dan op . Tip Als u de automatische kalibratie later wilt uitvoeren, kiest u [Skip]. Druk op / om de taal te selecteren en druk dan op . 28NL

2 Sluit de bijgeleverde 4 Selecteer nogmaals [Proceed]. microfoon voor kalibratie aan Voorbereiding op de CALIBRATION MIC- aansluiting. Stel de microfoon voor kalibratie op bij uw luisterpositie. De meting met een testtoon duurt ongeveer 30 seconden. Als de meting is beëindigd, klinkt er een pieptoon en schakelt het scherm over. Opmerking Als de meting mislukt, moet u het bericht opvolgen en dan [Retry] selecteren. Zie voor Microfoon voor meer informatie over de foutcode en kalibratie waarschuwingsboodschap "Lijst met (bijgeleverd) berichten na de automatische kalibratiemetingen" (pagina 36). Opmerking 5 Bevestig het meetresultaat.  De luidsprekers sturen erg luid geluid uit tijdens de kalibratie en het volume kan niet worden aangepast. Houd rekening met uw buren en eventueel aanwezige kinderen.  Als de functie voor het dempen van het geluid is ingeschakeld, voordat u een automatische kalibratie hebt uitgevoerd, wordt de dempingsfunctie automatisch uitgeschakeld.  Het kan voorkomen dat het niet mogelijk is de juiste meting te verrichten of zelfs de automatische kalibratie uit te voeren als speciale luidsprekers, zoals  [Retry]: Voert opnieuw de dipoolluidsprekers worden gebruikt. automatische kalibratie uit. 3 Selecteer [Proceed].  [Save&Exit]: Slaat de meetresultaten op en sluit het instelproces af.  [Exit]: Sluit het instelproces af zonder de meetresultaten op te slaan. Tip De meetresultaten kunnen variëren afhankelijk van de positie van de subwoofer. Echter de receiver met die waarde blijven gebruiken levert geen probleem op. 29NL

6 Selecteer [Save&Exit]. Luisteren/kijken Genieten van geluid en video Afspelen van AV-apparaten 7 De automatische kalibratie is 1 Zet de televisie aan en schakel dan de ingang van de televisie afgerond. Verwijder de om naar de ingang waarop de microfoon voor kalibratie en receiver is aangesloten. kies dan [Exit]. 2 Druk op HOME. Automatische kalibratie annuleren Het homemenu wordt weergegeven op De automatische kalibratiefunctie wordt het televisiescherm. geannuleerd als u tijdens het meetproces de Afhankelijk van de televisie kan het even volgende handelingen uitvoert: duren voordat het homemenu op het  Druk op  (aan/uit). televisiescherm wordt  Druk op de afstandsbediening op de weergegeven. ingangstoetsen of draai de INPUT SELECTOR op de receiver.  Druk op .  Druk op de receiver op SPEAKERS.  Het volumeniveau wijzigen.  De hoofdtelefoons aansluiten. 3 Druk op / om [Watch] of [Listen] te selecteren en druk dan op . De menu-onderdelenlijst wordt op het televisiescherm weergegeven. 4 Selecteer het apparaat dat u wilt afspelen. 5 Schakel het apparaat in en start het afspelen. 6 Druk op  +/– om het volume aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken. 30NL

Opmerking Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen om beschadiging van uw Genieten van luidsprekers te voorkomen. geluidseffecten Tip  U kunt de INPUT SELECTOR op de receiver draaien of op de ingangstoetsen drukken van de Selecteer een geluidsveld Luisteren/kijken afstandsbediening om het gewenste apparaat te selecteren.  U kunt het volume apart aanpassen met de U kunt uit een aantal geluidsvelden kiezen MASTER VOLUME-knop op de receiver of de afhankelijk van de luidsprekeraansluitingen  +/– knoppen op de afstandsbediening. of de ingangsbronnen. Om het volume snel hoger of lager te zetten  Draai snel aan de knop.  Druk op de toets en houd deze ingedrukt. Druk op FRONT SURROUND, Om fijnafstemmingen uit te voeren: 2CH/MULTI, MOVIE of MUSIC om  Draai langzaam aan de knop.  Druk op de toets en laat deze onmiddellijk los. een geluidsveld naar keus te selecteren. U kunt ook 2CH/MULTI, MOVIE of MUSIC op de Instellen van het HDMI-signaal receiver gebruiken. Voor details over elk geluidsveld, zie de Druk op AMP MENU en selecteer helpgids. dan "<HDMI>" – "SIGNAL FMT.". Opmerking Selecteer de gewenste ingang en  Als u met een hoofdtelefoon luistert verschijnt druk dan op . alleen het geluidsveld voor hoofdtelefoons.  De geluidsvelden voor film en geluid werken  STANDARD: Selecteer dit als u geen video misschien niet, afhankelijk van de ingang of het met hoge bandbreedte gebruikt. luidsprekerpatroon dat u kiest of van  ENHANCED: Selecteer dit als u video met audioformaten. hoge bandbreedte gebruikt, zoals 4K/60p  Afhankelijk van het audioformaat kan het zijn dat 4:4:4, 4:2:2 en 4K/60p 4:2:0 10 bit. de receiver signalen op een lagere bemonsteringsfrequentie afspeelt dan de Opmerking werkelijke bemonsteringsfrequentie van de ingangssignalen.  Voor meer informatie over video met hoge  Afhankelijk van het luidsprekerpatroon dat u bandbreedte, zie de helpgids. selecteert kan het zijn dat "PLIIX MV" of "PLIIX MS"  Als "ENHANCED" is geselecteerd, raden wij u aan niet verschijnt. een Premium High Speed HDMI-kabel met ethernet  Afhankelijk van de instelling van het geluidsveld te gebruiken die een bandbreedte tot 18 Gbps kan het zijn dat sommige luidsprekers of de ondersteunt. subwoofer geen geluid uitvoeren.  Sommige apparaten (kabel- of satelliet-  Als er geluid aanwezig is, kan afhankelijk van het aansluitkastje, Blu-ray Disc-speler en DVD-speler) geselecteerde geluidsveld het geluid verschillen. werken niet goed met de instelling "ENHANCED". Selecteer "STANDARD" als dit het geval is.  Als uw televisie een soortgelijk menu voor video met hoge bandbreedte heeft, moet u de instelling van het televisiemenu controleren als u op deze receiver "ENHANCED" selecteert. Voor meer informatie over de instelling van het televisiemenu, zie de gebruiksaanwijzing van de televisie. 31NL

De relatie tussen geluidsvelden en luidsprekeruitgangen De lijst hieronder geeft aan welke luidsprekeruitgang geluid geeft als een bepaald geluidsveld is geselecteerd. 2-kanaalscontent Midden- Surround- Surround- Hoge Voorluid- luidspre- luidspre- achterluid- Subwoofer voorluid- Geluidsveld Displaypaneel sprekers ker kers sprekers sprekers 2ch Stereo 2CH STEREO      Multi Channel MULTI ST.      2CH/ Stereo MULTI Direct (analoge DIRECT      ingang) Direct (andere) DIRECT    *1  HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA    *2  Front Surround FRONT SUR.    *2  Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL    *2  Jazz Club JAZZ    *2  Live Concert CONCERT    *2  MUSIC Stadium STADIUM    *2  Sports SPORTS    *2  Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC    *2   : Er is geen uitvoer van geluid. : Uitgang geeft geluid.  : Geeft geluid weer afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. *1 Modellen in de VS en Canada: Uitgang geeft geluid. Overige modellen: Geeft geluid weer afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon, alleen als [Small] is geselecteerd voor [Size] in [Speaker Setting]. *2 Geeft geluid weer afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon, alleen als [Small] is geselecteerd voor [Size] in [Speaker Setting]. 32NL

Meerkanaalscontent Midden- Surround- Surround- Hoge Voorluid- luidspre- luidspre- achterluid- Subwoofer voorluid- Geluidsveld Displaypaneel sprekers ker kers sprekers sprekers 2ch Stereo 2CH STEREO      2CH/ Multi Channel MULTI ST.      MULTI Stereo Luisteren/kijken Direct DIRECT      HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA      Front Surround FRONT SUR.      Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL      Jazz Club JAZZ      Live Concert CONCERT      MUSIC Stadium STADIUM      Sports SPORTS      Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC       : Er is geen uitvoer van geluid. : Uitgang geeft geluid.  : Geeft geluid weer afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon en de kanalen van de ingangsbron. Opmerking Als er geen geluid wordt gehoord, controleer dan dat alle luidsprekers goed zijn aangesloten op de juiste luidsprekeraansluitingen (pagina 14) en het juiste luidsprekerpatroon (pagina 13) is geselecteerd. 33NL

Beeld Aanvullende informatie Er worden geen beelden op het Problemen oplossen televisiescherm weergegeven.  Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen. Als er een probleem optreedt met de receiver  Stel de televisie in op de juiste moet u het volgende controleren om het ingangsmodus. probleem op te lossen, voordat u contact  Plaats het audioapparaat uit de buurt van opneemt met de dichtstbijzijnde Sony- de televisie. dealer.  Zorg ervoor dat de kabels stevig en correct  Controleer of het probleem is vermeld in op het apparaat is aangesloten. het hoofdstuk "Problemen oplossen".  Stel "SIGNAL FMT." van de geselecteerde  Voor gedetailleerde voorbeelden zie de ingang in op "STANDARD" in het "<HDMI>"- helpgids. U kunt op trefwoord zoeken met menu. de online handleiding voor problemen  Bepaalde afspeelapparatuur moet worden oplossen. ingesteld. Zie de gebruiksaanwijzing die bij Voor de klanten in Europa: elk apparaat is bijgeleverd. http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/  Gebruik een High Speed HDMI-kabel met h_eu/ ethernet als u beelden wilt bekijken of naar geluid wilt luisteren, vooral voor een Voor klanten in Taiwan: 1080p-, Deep Color (Deep Colour)-, 4K- of http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/ 3D-uitzending. Een Premium High Speed zh-tw/ HDMI-kabel met ethernet is nodig voor Voor klanten in andere gebieden: 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 en 4K/60p 4:2:0 10 bit http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ enz.  Als u HDCP 2.2-content wilt afspelen, sluit u Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle bovenstaande handelingen hebt de receiver aan op een uitgevoerd, dient u contact op te nemen met HDMI-ingangsaansluiting van een televisie een Sony-handelaar bij u in de buurt. die HDCP 2.2 ondersteunt. Er wordt geen 3D-content op de televisie weergegeven. Algemeen  Afhankelijk van de televisie of het video- apparaat kan het zijn dat 3D-content niet De receiver wordt automatisch wordt weergegeven. Voor meer informatie uitgeschakeld. over 3D HDMI-video die door de receiver  "AUTO STBY" is ingesteld op "STBY ON". wordt ondersteund, zie de helpgids.  De slaaptimer-functie is geactiveerd.  Zorg ervoor een High Speed HDMI-kabel  "PROTECTOR" is geactiveerd (pagina 35). met ethernet te gebruiken. Het displaypaneel wordt uitgeschakeld. Er wordt geen 4K-content op de televisie  Als het PURE DIRECT-indicatielampje op het weergegeven. voorpaneel oplicht, druk op PURE DIRECT  Afhankelijk van de televisie of het video- om deze functie uit te zetten. apparaat kan het zijn dat 4K-content niet  Druk op DIMMER op de receiver om de wordt weergegeven. Controleer de helderheid van het displaypaneel aan te videomogelijkheden en instellingen van uw passen. televisie en videoapparaat.  Zorg ervoor een High Speed HDMI-kabel met ethernet te gebruiken. 34NL

 Als u video met hoge bandbreedtes  Druk op  om de functie voor dempen te gebruikt zoals 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 en annuleren. 4K/60p 4:2:0 10 bit, raden wij u aan een  U kunt op de afstandsbediening op de Premium High Speed HDMI-kabel met ingangstoets drukken of op de receiver de ethernet te gebruiken. INPUT SELECTOR draaien om het gewenste  Als uw televisie een soortgelijk menu voor apparaat te selecteren. video met hoge bandbreedte heeft, moet u  Als u wilt luisteren naar het geluid van de de instelling van het televisiemenu televisieluidspreker, stel dan in het controleren als u op deze receiver "<HDMI>"-menu "AUDIO OUT" in op "ENHANCED" (pagina 31) selecteert. Voor "TV + AMP". Als u geen meerkanaals meer informatie over de instelling van het audiobron kunt afspelen, stel dan in op televisiemenu, zie de gebruiksaanwijzing "AMP". Echter het geluid wordt niet Aanvullende informatie van de televisie. weergegeven door de televisieluidspreker.  Zorg ervoor dat de receiver is aangesloten  Het geluid kan worden onderbroken als de op een HDMI-ingangsaansluiting van een bemonsteringsfrequentie, het aantal televisie of video-apparaat die 4K kanalen of het audioformaat van de audio- ondersteunt. U moet een HDMI-kabel uitgangssignalen van het afspeelapparaat aansluiten op een HDMI-aansluiting die wordt veranderd. HDCP 2.2 ondersteunt als u een afspeelapparaat gebruikt voor video- Er wordt geen geluid weergegeven door de content met 4K-resolutie, enz. televisie via de HDMI TV OUT (ARC)- aansluiting, als u gebruikmaakt van de Het homemenu verschijnt niet op het audio-retourkanaalfunctie. televisiescherm.  Stel "CTRL HDMI" in op "CTRL ON" in het  Het homemenu kan alleen worden gebruikt "<HDMI>"-menu. als u de televisie aansluit op de HDMI TV  Zorg ervoor dat uw televisie compatibel is OUT-aansluiting. met de audio-retourkanaalfunctie.  Druk op HOME om het homemenu weer te  Zorg ervoor dat de HDMI-kabel op de geven. aansluiting van uw televisie is aangesloten  Controleer of de televisie correct is die de audio-retourkanaalfunctie aangesloten. ondersteunt.  Het kan afhankelijk van de televisie enige tijd duren voordat het homemenu op het Er kan geen surroundeffect worden verkregen. televisiescherm verschijnt.  Zorg ervoor dat u een geluidsveld voor "MOVIE" of "MUSIC" (pagina 31) hebt geselecteerd. Audio  "PLII MV", "PLII MS", "PLIIX MV", "PLIIX MS", "NEO6.CINEMA" en "NEO6.MUSIC" werken Er wordt geen geluid of een erg zacht geluid niet als het luidsprekerpatroon is ingesteld gehoord, ongeacht welk apparaat is op "2/0" of "2/0.1" (pagina 13). geselecteerd.  Controleer dat alle aansluitkabels goed in de ingang-/uitgangaansluitingen van de receiver, luidsprekers en apparaten zijn Foutmeldingen gestoken.  Controleer dat de receiver en alle apparaten PROTECTOR De receiver wordt na enkele seconden zijn ingeschakeld.  Controleer dat MASTER VOLUME op de automatisch uitgeschakeld. Controleer het receiver niet is ingesteld op "VOL MIN". volgende:  Er kan overspanning of een stroomstoring  Controleer dat SPEAKERS op de receiver zijn opgetreden. Haal het netsnoer uit het niet is ingesteld op "SPK OFF" (pagina 28). stopcontact en steek daarna de stekker er  Controleer dat de hoofdtelefoons niet op de receiver zijn aangesloten. na 30 minuten weer in. 35NL

 Er ligt iets op de receiver en de Error 32, Error 33 ventilatiegaten zijn geblokkeerd. Verwijder  Er zijn geen luidsprekers waargenomen of het voorwerp dat de ventilatiegaten van de niet correct aangesloten. receiver blokkeert.  Er zijn geen voorluidsprekers aangesloten  De impedantie van de aangesloten of er is slechts één voorluidspreker luidsprekers ligt onder het nominale aangesloten. impedantiebereik dat op de achterzijde van  De linker of rechter surroundluidspreker is de receiver is aangegeven. Verlaag het niet aangesloten. volumeniveau.  De surround-achterluidsprekers of de  Haal het netsnoer uit het stopcontact en hoge voorluidsprekers zijn aangesloten, laat de receiver 30 minuten afkoelen, terwijl ondanks dat de surroundluidsprekers niet u de volgende probleemoplossing uitvoert: zijn aangesloten. Sluit de  Koppel alle luidsprekers en subwoofers surroundluidspreker(s) aan op de los. SPEAKERS SURROUND-aansluitingen.  Controleer dat de draden van de  Een surround-achterluidspreker is alleen luidspreker aan beide einden strak in aangesloten op de SPEAKERS SURROUND elkaar gedraaid zijn. BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B R-  Sluit de voorluidspreker eerst aan, aansluiting. Als u slechts één surround- verhoog het volumeniveau en laat de achterluidspreker aansluit, sluit deze dan receiver ten minste 30 minuten werken op de SPEAKERS SURROUND BACK/ totdat deze geheel is opgewarmd. Sluit BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L- dan elke extra luidspreker een voor een aansluiting aan. aan en test elke extra luidspreker totdat u  De linker- of rechter hoge voorluidspreker heeft gevonden welke luidspreker de is niet aangesloten. beschermingsfout veroorzaakt.  De microfoon voor kalibratie is niet Na controle van de punten hierboven en aangesloten. Zorg ervoor dat de microfoon oplossing van de problemen steekt u het voor kalibratie correct is aangesloten en netsnoer in het stopcontact en schakelt de voer opnieuw een automatische kalibratie receiver in. Als het probleem blijft optreden, uit. neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Als de microfoon voor kalibratie correct is Sony-dealer. aangesloten, maar er wordt nog steeds een foutcode weergegeven, kan de kabel van de microfoon voor kalibratie beschadigd Lijst met berichten na de zijn. automatische Warning 40 kalibratiemetingen  Het meetproces is afgerond en er is een hoog geluidsniveau waargenomen. U Error 30 behaalt waarschijnlijk betere resultaten als  De hoofdtelefoon is aangesloten op de u de meting opnieuw uitvoert in een stille PHONES-aansluiting op de receiver. omgeving. Verwijder de hoofdtelefoon en voer Warning 41, Warning 42 opnieuw een automatische kalibratie uit.  Het ingangssignaal van de microfoon is te Error 31 hoog.  De voorluidsprekers zijn niet juist  De afstand tussen de luidspreker en de geselecteerd. Selecteer de microfoon kan te klein zijn. Zet ze verder uit voorluidsprekers met SPEAKERS op de elkaar en voer de meting opnieuw uit. receiver en voer de automatische kalibratie opnieuw uit. Voor meer informatie over het selecteren van de voorluidsprekers zie "De voorluidsprekers selecteren" (pagina 28). 36NL

Warning 43  Plaats de receiver niet in de buurt van  De afstand en positie van de subwoofer kan warmtebronnen of op een plaats waar deze niet worden gedetecteerd. Dit kan door is blootgesteld aan direct zonlicht, geluid worden veroorzaakt. Probeer de overmatige hoeveelheden stof of meting in een rustige omgeving uit te mechanische schokken. voeren.  Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt. Voorzorgsmaatregelen  Plaats de receiver niet in de buurt van een apparaat, zoals een televisie, videorecorder of cassettedeck. (Als de receiver wordt Aanvullende informatie Veiligheid gebruikt in combinatie met een televisie, Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing videorecorder of cassettedeck en te dicht terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen bij een dergelijk apparaat staat, kan er ruis en laten nakijken door bevoegde ontstaan en kan de beeldkwaliteit servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne.)  Ga voorzichtig te werk als u de receiver op Stroombronnen speciaal behandelde oppervlakken (met  Voordat u de receiver gebruikt, moet u was of olie behandeld, gepolijst, enz.) controleren of de werkspanning plaatst, anders kunnen er vlekken of overeenkomt met de plaatselijke verkleuringen optreden. netvoeding. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de Werking receiver. Schakel het systeem uit en trek de stekker uit  Als u de receiver langere tijd niet wilt het stopcontact voordat u een ander gebruiken, moet u de stekker van de apparaat aansluit. receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het Reiniging netsnoer als u het netsnoer uit het Reinig de behuizing, het voorpaneel en de stopcontact haalt. bedieningselementen met een zachte doek  Het netsnoer mag alleen door bevoegde die licht is bevochtigd met een mild servicetechnici worden vervangen. zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals Warm worden alcohol of benzine. De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume BLUETOOTH-communicatie gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop Ondersteunde BLUETOOTH- van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. versie en profielen Het profiel verwijst naar een standaard set van functies voor diverse BLUETOOTH- Plaatsing productfuncties. Zie het "BLUETOOTH-  Zet de receiver op een goed geventileerde gedeelte" in "Specificaties" (pagina 39) voor plaats om te voorkomen dat deze te warm de BLUETOOTH-versie en profielen die door wordt. De levensduur van de receiver wordt deze receiver worden ondersteund. hierdoor verlengd. 37NL

Effectief communicatiebereik Opmerking BLUETOOTH-apparaten dienen binnen  Deze receiver ondersteunt de veiligheidsfuncties ongeveer 10 meter (zonder obstructies) van die aan de BLUETOOTH-specificaties voldoen, om elkaar gebruikt te worden. Het effectieve voor een veilige verbinding te zorgen tijdens de communicatie met BLUETOOTH-technologie. Deze communicatiebereik wordt korter bij de beveiliging kan echter, afhankelijk van de content volgende omstandigheden. en andere factoren, niet voldoende zijn, dus ben  Als een persoon, metalen object, muur of altijd voorzichtig als u een communicatie uitvoert andere obstructie tussen de apparaten met met BLUETOOTH-technologie.  Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een BLUETOOTH-verbinding staat. schade of andere verliezen die voortvloeien uit een  Locaties waar een draadloze LAN informatielek tijdens communicatie met geïnstalleerd is. BLUETOOTH-technologie.  In de buurt van magnetrons die in gebruik  BLUETOOTH-communicatie wordt niet per definitie gegarandeerd met alle BLUETOOTH-apparaten die zijn. hetzelfde profiel als deze receiver hebben.  Locaties waar andere elektromagnetische  BLUETOOTH-apparaten die met deze receiver golven gegenereerd worden. verbonden zijn moeten aan de BLUETOOTH- specificatie voldoen, voorgeschreven door Bluetooth SIG, Inc., en moeten gecertificeerd zijn. Effecten door andere Zelfs als een apparaat voldoet aan de BLUETOOTH- specificatie kunnen er situaties zijn waarbij de apparaten karakteristieken of specificaties van het BLUETOOTH-apparaten en een draadloze LAN BLUETOOTH-apparaat het onmogelijk maken om (IEEE 802.11b/g/n) gebruiken dezelfde verbinding te maken of tot verschillende bedieningsmethoden, display of bediening kan frequentieband (2,4 GHz). Als u uw leiden. BLUETOOTH-apparaat in de buurt van een  Afhankelijk van het BLUETOOTH-apparaat dat met apparaat gebruikt met draadloze LAN- deze receiver is verbonden, de communicatie- mogelijkheid, kan er elektromagnetische omgeving of de omgevingscondities kan er storing ontstaan of de audio onderbroken worden. storing ontstaan. Dit kan resulteren in lagere gegevensoverdrachtsnelheden of het Met alle vragen over of eventuele problemen onvermogen om verbinding te maken. Als dit met de receiver kunt u terecht bij de zich voordoet dient u de volgende dichtstbijzijnde Sony-handelaar. oplossingen te proberen:  Gebruik deze receiver op minstens 10 meter afstand van het draadloze LAN-apparaat.  Schakel het draadloze LAN-apparaat uit als het BLUETOOTH-apparaat binnen 10 meter Specificaties wordt gebruikt.  Installeer deze receiver en dit BLUETOOTH- Versterkergedeelte1) apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar in de Minimaal RMS-uitgangsvermogen buurt. (6 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THV 0,09%) 90 W + 90 W Uitgangsvermogen stereomodus Effecten op andere apparaten (6 ohm, 1 kHz, THV 1%) De radiogolven die deze receiver uitzendt 105 W + 105 W kunnen storing in de werking van enkele Uitgangsvermogen surroundmodus2) medische apparaten veroorzaken. Aangezien (6 ohm, 1 kHz, THV 0,9%) deze storing in een defect kan resulteren, 145 W per kanaal dient u altijd in de volgende locaties de voeding van deze receiver en het 1) Onder de volgende omstandigheden gemeten: BLUETOOTH-apparaat uit te schakelen: Regio Stroomvereisten  In ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen, bij 120 V wisselstroom, tankstations en andere plaatsen waar VS, Canada, Taiwan 60 Hz ontvlambare gassen aanwezig kunnen zijn. 230 V wisselstroom,  In de buurt van automatische deuren of Oceanië, Europa 50 Hz brandalarmen. 38NL

2) Uitgang referentievermogen voor voor, midden, Ondersteunt surround, surround-achter en hoge HDCP2.2, HDR, 3D, Deep Color (Deep voorluidsprekers. Afhankelijk van de instellingen Colour), ITU-R BT.2020, ARC. van het geluidsveld en de bron, kan het zijn dat er geen geluid wordt weergegeven. iPhone-/iPod-gedeelte BLUETOOTH-technologie werkt met de iPhone Frequentiebereik 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, Analoog iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 en iPod touch 10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (met (5e en 6e generatie). geluidsveld en equalizer verbonden) Ingang U kunt de app "SongPal" gebruiken met deze Analoog receiver via BLUETOOTH. Gevoeligheid: 500 mV/50 kilo-ohm Aanvullende informatie Signaal/ruis-verhouding3): 105 dB Afspelen van iPhone/iPod via de  (USB)-poort is (A, 500 mV4)) niet mogelijk. Digitaal (Coax) Impedantie: 75 ohm Signaal/ruis-verhouding: 100 dB USB-gedeelte (A, 20 kHz LPF) Ondersteund formaat* Digitaal (Optisch) MP3/WMA/AAC/WAV Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) * Ondersteuning van alle codering/schrijfsoftware, opnameapparatuur en opnamemedia kan niet Uitgang (Analoog) worden gegarandeerd. SUBWOOFER Voltage: 2 V/1 kilo-ohm Ondersteund USB-apparaat Equalizer Klasse massaopslag Versterkingsniveaus Maximale stroom ±10 dB, in stappen van 1 dB 1A 3) INPUT SHORT (met geluidsveld en equalizer verbonden). BLUETOOTH-gedeelte 4) Communicatiesysteem Gewogen netwerk, ingangsniveau. BLUETOOTH-specificatie versie 4.2 FM-tunergedeelte Uitgang Afstembereik BLUETOOTH-specificatie Modellen in de VS en Canada: vermogensklasse 1 87,5 MHz – 108,0 MHz (100 kHz-stap) Maximum communicatiebereik Overige modellen: Gezichtslijn ongeveer 30 m1) 87,5 MHz – 108,0 MHz (50 kHz-stap) Frequentieband Antenne 2,4 GHz band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) FM-draadantenne Modulatiemethode Antenne-aansluitingen FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) 75 ohm, asymmetrisch Compatibele BLUETOOTH-profielen2) A2DP 1.3 (Advanced Audio Distribution Videogedeelte Profile) Ingangen/uitgangen AVRCP 1.5 (Audio Video Remote Control Video: Profile) 1 Vp-p, 75 ohm SPP 1.2 (Serial Port Profile) DID (Device Identification Profile) HDMI-Video Ondersteunde codecs3) SBC4), AAC Resolutie  480p/60 Hz Zendbereik (A2DP)  576p/50 Hz 20 Hz – 20.000 Hz  720p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz (bemonsteringsfrequentie 32 kHz, 44,1 kHz,  1080i/60 Hz, 50 Hz 48 kHz)  1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz  4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz 39NL

1) Het actuele bereik varieert afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen de apparaten, magnetische velden rondom een magnetron, statische elektriciteit, draadloze telefoons, ontvangstgevoeligheid, prestatie van de antenne, besturingssysteem, softwaretoepassing, enz. 2) BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel aan van de BLUETOOTH-communicatie tussen de apparaten. 3) Codec: Audiosignaalcompressie en conversieformaat 4) Subband codec Algemeen Stroomvereisten Regio Stroomvereisten VS, Canada, Taiwan 120 V wisselstroom, 60 Hz Oceanië 230 V wisselstroom, 50 Hz 230 V wisselstroom, Europa 50/60 Hz Stroomverbruik 240 W Stroomverbruik (in de stand-bystand) 0,3 W of minder (als "CTRL HDMI" is ingesteld op "CTRL OFF", "STBY THRU" is ingesteld op "OFF" en "BT STANDBY" is ingesteld op "STBY OFF".) 0,5 W (als "CTRL HDMI" is ingesteld op "CTRL ON", "BT STANDBY" is ingesteld op "STBY ON" en "STBY THRU" is ingesteld op "OFF".) Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer) 430 mm × 156 mm × 329,4 mm, inclusief uitstekende delen en bedieningen Gewicht (ongeveer) 7,8 kg Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 40NL

Per i clienti in Europa ATTENZIONE Smaltimento delle batterie Per ridurre il rischio di incendi o scosse (pile e accumulatori) esauste e elettriche, non esporre l’apparecchio alla delle apparecchiature pioggia o all’umidità. elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le dell’Unione Europea e negli aperture di ventilazione dell’apparecchio con altri Paesi europei con sistema giornali, tovaglie, tende e simili. Non esporre l’apparecchio a sorgenti di fiamma di raccolta differenziata) non protette (ad esempio candele accese). Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati Per ridurre il rischio di incendi o scosse come normali rifiuti domestici. Su talune batterie elettriche, non esporre l’apparecchio a cadute o questo simbolo può essere utilizzato in spruzzi e non collocare sull’apparecchio stesso combinazione con un simbolo chimico. I simboli oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi. chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello Non installare l’apparecchio in uno spazio 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo. chiuso, come una libreria o un mobiletto da Assicurandovi che questi prodotti e le batterie incasso. siano smaltiti correttamente, contribuirete a Non esporre le batterie o gli apparecchi con le prevenire potenziali conseguenze negative per batterie installate a fonti di calore eccessivo, l’ambiente e per la salute che potrebbero quali luce solare e fuoco. altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Poiché la spina è utilizzata per scollegare Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le l’apparecchio dalla corrente di rete, collegare risorse naturali. l’apparecchio a una presa di rete CA facilmente Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, accessibile. In caso di funzionamento anomalo prestazioni o integrità dei dati richiedano una dell’apparecchio, scollegare immediatamente la connessione permanente con una batteria in spina dalla presa di rete CA. essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita L’apparecchio non è scollegata dalla corrente di esclusivamente da personale qualificato. Per rete fintanto che rimane collegata alla presa di assicurarsi che la batteria sia trattata rete CA, anche se l’apparecchio stessa è stata correttamente, si prega di consegnare i prodotti spenta. a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed Questo simbolo avverte l’utente elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega della presenza di superficie di consultare la sezione relativa alla rimozione rovente che può essere rovente se sicura della batteria dal prodotto. Si prega di toccata durante il normale consegnare le batterie ad un idoneo centro di funzionamento. raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia). 2IT

Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Con il presente documento, Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni in materia previste dalla Direttiva 1999/5/CE. Per maggiori informazioni, accedere all’URL: http://www.compliance.sony.de/ Questo Multi Channel AV receiver è progettato per la riproduzione audio e video da dispositivi connessi, lo streaming di brani musicali da uno smartphone compatibile con la funzione NFC o un dispositivo BLUETOOTH e un sintonizzatore FM. Questo apparecchio è stato testato e trovato conforme ai limiti indicati nel regolamento EMC utilizzando un cavo di collegamento con lunghezza inferiore ai 3 metri. È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie causi la perdita dell’udito. 3IT

Manuali forniti in dotazione a questo prodotto Sono forniti in dotazione a questo prodotto i seguenti manuali. Le informazioni incluse in ciascun manuale sono quelle indicate di seguito: Guida di Istruzioni per Guida avvio l’uso (questo (online) opuscolo) Preparazione Installazione Collegamenti Impostazioni iniziali Operazioni fondamentali Ascolto/visione Operazioni avanzate Ascolto/visione Operazioni avanzate Funzione BLUETOOTH Altre caratteristiche Regolazione delle impostazioni Guida alla soluzione dei problemi Precauzioni / Caratteristiche tecniche Per leggere la Guida, visitare il seguente sito Web: Per i clienti in Europa http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_eu/ Per clienti a Taiwan http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/zh-tw/ Per clienti in altre aree http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ 4IT

“Made for iPod” e “Made for iPhone” sono indicazioni che identificano accessori elettronici Informazioni sulle progettati per essere collegati, rispettivamente ad un iPod o un iPhone, e certificati dai rispettivi istruzioni per l’uso produttori come conformi agli standards funzionali di Apple. Apple non é responsabile  Le istruzioni riportate in queste istruzioni per del funzionamento di questo accessorio nè della l’uso descrivono i comandi sul telecomando. È sua conformità agli standards normativi e di possibile utilizzare anche i comandi su sicurezza. E’ possibile che l’uso di questo ricevitore se hanno nomi identici o simili a accessorio con iPod o iPhone possa interferire quelli del telecomando. con le funzionalità wireless.  Alcune illustrazioni sono presentate sotto Windows Media è un marchio registrato o un forma di disegni concettuali, e possono essere marchio di proprietà di Microsoft Corporation diverse dai prodotti effettivi. negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  Le voci visualizzate sullo schermo del televisore possono variare a seconda della zona. Questo prodotto è protetto da alcuni diritti di  Il testo racchiuso tra parentesi ([--]) appare proprietà intellettuale di Microsoft Corporation. sullo schermo del televisore, e il testo racchiuso L’uso o la distribuzione di questa tecnologia al di tra virgolette doppie (“--”) appare sul pannello fuori di questo prodotto è vietato senza la display. licenza di Microsoft o di un’affiliata Microsoft autorizzata. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e Informazioni sul copyright brevetti concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. Questo ricevitore incorpora Dolby* Digital e Pro “BRAVIA” è un marchio di proprietà di Sony Logic Surround e il DTS** Digital Surround Corporation. System. “PlayStation” è un marchio registrato di Sony * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Computer Entertainment Inc. Dolby, Pro Logic, Surround EX e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby “WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi Laboratories. registrati di Sony Corporation. ** Per i brevetti DTS, vedere http://patents.dts.com. Podotto su licenza di MICROVAULT è un marchio di proprietà di Sony DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, il Corporation. Simbolo, e DTS e il Simbolo assieme sono Il marchio denominato BLUETOOTH® e i logo marchi registrati, e DTS-HD Master Audio è un sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth marchio di proprietà di DTS, Inc. © DTS, Inc. SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di Tutti i diritti riservati. Sony Corporation è sotto licenza. Altri marchi di Questo ricevitore incorpora la tecnologia High- proprietà e denominazioni commerciali sono di Definition Multimedia Interface (HDMI™). appartenenza dei rispettivi proprietari. I termini HDMI e HDMI High-Definition N-Mark è un marchio di proprietà o un marchio Multimedia Interface, e il logo HDMI sono marchi registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in di proprietà o marchi registrati di HDMI Licensing altri paesi. LLC negli Stati Uniti e in altri paesi. Android™ è un marchio di Google Inc. Apple, il logo Apple, iPhone, iPod, iPod touch e Retina sono marchi di proprietà di Apple Inc., Google Play™ è un marchio di Google Inc. registrati negli Stati Uniti d’America ed in altri Tutti gli altri marchi di proprietà e marchi Paesi. registrati sono dei rispettivi proprietari. Nel App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. presente manuale, i marchi ™ e  non sono specificati. 5IT

Indice Accessori in dotazione Manuali forniti in dotazione a questo  Telecomando (1) prodotto .................................................. 4  Pile R03 (formato AAA) (2) Informazioni sulle istruzioni per l’uso ......... 5  Antenna a filo FM (1) Accessori in dotazione ................................. 6 Parti e comandi .............................................7  Microfono di calibrazione (1) Preparazione Installazione dei diffusori ............................ 12 Collegamento dei diffusori .........................14 Collegamento di un televisore ................... 20 Collegamento di dispositivi Inserimento delle pile nel audio-video ........................................... 24 telecomando Collegamento dell’antenna ........................ 26 Collegamento del cavo di alimentazione Inserire due pile R03 (formato AAA) (in CA .......................................................... 26 dotazione) nel telecomando. Inserire le pile Configurazione del ricevitore tramite Easy assicurandosi che le estremità + e – siano Setup ......................................................27 nella posizione corretta. Ascolto/visione Riproduzione di audio e video ................... 30 Come ottenere gli effetti sonori .................. 31 Nota Informazioni aggiuntive  Non lasciare il telecomando in luoghi Guida alla soluzione dei problemi ............. 34 estremamente caldi o umidi. Precauzioni ..................................................37  Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme.  Non utilizzare contemporaneamente pile al Caratteristiche tecniche ............................. 38 manganese e altri tipi di pila.  Non esporre il sensore dei telecomandi alla luce solare diretta o a luci onde evitare problemi di funzionamento.  Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.  Se con il telecomando non è più possibile controllare il ricevitore, sostituire entrambe le pile con altre nuove. 6IT

Parti e comandi Ricevitore Pannello anteriore  (accensione) (pagina 26) Porta  (USB) Indicatore di accensione Jack CALIBRATION MIC (pagina 29) SPEAKERS (pagina 28) Jack PHONES TUNING MODE, TUNING +/– Collegare qui le cuffie. Attiva una funzione sintonizzatore. Premere TUNING +/– per ricercare una stazione. Indicatore di accensione Sensore NFC  Verde: Il ricevitore è acceso. 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (pagina 31,  Giallo: Il ricevitore si trova nel modo 32) standby e si è effettuata una delle seguenti Pannello display (pagina 8) impostazioni: NIGHT MODE  “CTRL HDMI” è impostato su “CTRL ON”. CONNECTION PAIRING BLUETOOTH  “BT STANDBY” è impostato su “STBY Attiva la funzione BLUETOOTH. ON”*. DISPLAY  “STBY THRU” è impostato su “ON” o DIMMER “AUTO”. Regola la luminosità del pannello display a L’indicatore si spegne quando il ricevitore è in 3 livelli. modo standby e: Sensore del telecomando  “CTRL HDMI” è impostato su “CTRL OFF”. Riceve i segnali provenienti dal telecomando.  “BT STANDBY” è impostato su “STBY OFF”. PURE DIRECT  “STBY THRU” è impostato su “OFF”. L’indicatore sopra il tasto si accende quando si attiva la funzione Pure Direct. * L’indicatore si illumina in giallo solo se un MASTER VOLUME (pagina 31) dispositivo è stato associato al ricevitore. In INPUT SELECTOR (pagina 31) assenza di dispositivi associati al ricevitore, l’indicatore si spegne. 7IT

Indicatori sul pannello display L’indicatore si illumina per indicare lo stato corrente. USB ST Viene rilevato il dispositivo USB. Il ricevitore si sintonizza su una trasmissione Indicatore ingresso stereo. Indica l’ingresso corrente. D.C.A.C. ARC Vengono applicati i risultati della misurazione della funzione di calibrazione automatica. L’ingresso TV è selezionato e vengono rilevati i segnali del Canale di ritorno audio (ARC). SLEEP Viene attivato il timer di spegnimento. OPT I segnali digitali vengono immessi attraverso il BT jack OPTICAL (pagina 21, 23). Si illumina quando è collegato un dispositivo BLUETOOTH. Lampeggia durante COAX l’associazione e il collegamento. I segnali digitali vengono immessi attraverso il Indicatore del sistema di diffusori jack COAXIAL (pagina 25). (pagina 28) HDMI I segnali digitali vengono immessi attraverso il * Quando si riproduce un disco formato Dolby jack HDMI selezionato (pagina 21, 22, 24). Digital o DTS, verificare di avere completato i MEM collegamenti digitali e che “INPUT MODE” non sia Viene attivata una funzione della memoria, ad impostato su “ANALOG”. esempio la memoria di preselezione e così via. D.R.C. È attivata la compressione gamma dinamica. Indicatore Dolby Digital Surround* Il ricevitore sta decodificando i segnali corrispondenti in formato Dolby Digital. TrueHD Dolby TrueHD Indicatore Dolby Pro Logic Il ricevitore sta elaborando i segnali in formato Dolby Pro Logic. Questa tecnologia di decodifica surround a matrice è in grado di amplificare i segnali d’ingresso. Nota L’indicatore potrebbe non illuminarsi, a seconda dell’impostazione dello schema diffusori. EQ Si attiva l’equalizzatore. Indicatore DTS(-HD)* Il ricevitore sta decodificando i segnali corrispondenti in formato DTS. DTS-HD DTS-HD 8IT

Pannello posteriore Jack HDMI IN/OUT* (pagina 21, 22, 24) Terminali SPEAKERS (pagina 15, 16, 17, 18, 19) Jack SUBWOOFER OUT (pagina 15, 16, 17, 18, 19) Jack AUDIO IN (pagina 21, 23, 25) Jack VIDEO IN/MONITOR OUT (pagina 23, 25) Terminale FM ANTENNA (pagina 26) Jack COAXIAL IN (pagina 25) Jack OPTICAL IN (pagina 21, 23) * HDCP 2.2 è una nuova tecnologia avanzata di protezione del copyright utilizzata per proteggere contenuti come i film 4K. Collegare un televisore ai rispettivi jack di uscita per guardare video in ingresso da questi jack. Jack di ingresso Jack di uscita HDMI IN HDMI TV OUT VIDEO IN MONITOR OUT Per ulteriori informazioni, vedere “Collegamento di un televisore” (pagina 20). 9IT

SLEEP Telecomando Imposta il ricevitore affinché si spenga automaticamente allo scadere dell’intervallo di tempo specificato. Tasti di ingresso Consente di selezionare il canale di ingresso collegato al dispositivo che si desidera utilizzare. Quando si preme uno qualsiasi dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC Seleziona un campo sonoro. NIGHT MODE Attiva la funzione Modo notturno. PURE DIRECT Attiva la funzione Pure Direct. DISPLAY Visualizza le informazioni sul pannello display. AMP MENU Visualizza il menu sul pannello display per azionare il ricevitore. BACK Ritorna al menu precedente o esce dal menu o dalla guida a schermo visualizzata sullo schermo del televisore. PAIRING Imposta il ricevitore in modo associazione. (invio), / / / Premere , , , per selezionare le voci di menu. Quindi, premere per immettere la selezione. HOME Visualizza il menu principale sullo schermo del televisore. / (precedente/successivo),  (riproduzione/pausa)*,  (arresto) Salto, riproduzione, pausa, arresto del funzionamento. PRESET +/– Seleziona le stazioni o i canali preselezionati. MEMORY Memorizza una stazione durante l’uso del sintonizzatore.  (accensione) Accende il ricevitore o lo imposta in modo  (volume) +*/– standby. Regola il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente. Risparmio di energia in modo standby Verificare di aver configurato le seguenti  (disattivazione dell’audio) impostazioni: Disattiva momentaneamente l’audio. Premere  Impostare “CTRL HDMI” su “CTRL OFF” nel di nuovo il tasto per ripristinare l’audio. menu “<HDMI>”.  Impostare “BT STANDBY” su “STBY OFF” nel * I tasti /MEMORY e  + sono dotati di punti menu “<BT>”. tattili. Utilizzare i punti tattili come riferimento  Impostare “STBY THRU” su “OFF” nel menu durante l’uso del ricevitore. “<HDMI>”. 10IT

Nota  Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate a scopo esemplificativo.  A seconda del modello del dispositivo collegato, alcune funzioni descritte nella presente sezione potrebbero non funzionare con il telecomando in dotazione. 11IT

Preparazione Installazione dei diffusori È possibile collegare fino a 7 diffusori e 2 subwoofer a questo ricevitore AV. Posizionare i diffusori e subwoofer secondo il sistema diffusori preferito. Posizione di ciascun diffusore Nota  Quando si collega un solo diffusore surround posteriore (SB), posizionarlo direttamente dietro la posizione di ascolto.  Poichè il subwoofer (SW) non emette segnali altamente direzionali, è possibile collocarlo ovunque si preferisce. Nomi e funzioni dei diffusori Abbreviazioni Nome del diffusore Funzioni utilizzate nelle illustrazioni FL Diffusore anteriore sinistro Produce suoni stereo dal canale anteriore sinistro/destro. FR Diffusore anteriore destro CNT Diffusore centrale Produce suoni vocali dal canale centrale. SL Diffusore surround sinistro Produce suoni dal canale surround sinistro/destro. SR Diffusore surround destro SBL Diffusore surround posteriore sinistro Produce suoni dal canale surround posteriore sinistro/ SBR Diffusore surround destro. posteriore destro SB Diffusore surround Produce suoni dal canale surround posteriore. posteriore SW Subwoofer Produce suoni del canale LFE (effetto a bassa frequenza) ed esalta le parti di basso di altri canali. 12IT

Abbreviazioni Nome del diffusore Funzioni utilizzate nelle illustrazioni Preparazione LH Diffusore anteriore superiore sinistro Produce effetti sonori verticali dal canale anteriore superiore RH Diffusore anteriore sinistro/destro. superiore destro Configurazione dei diffusori e impostazioni dello schema diffusori Selezionare lo schema diffusori in base alla configurazione dei diffusori in uso. Configurazione dei diffusori “SB ASSIGN”* Schema Per il diffusori da collegamento, selezionare nel vedere a menu pagina “<SPEAKER>” a 5.1 canali “OFF” “3/2.1” 15 a 7.1 canali che utilizza i diffusori surround – “3/4.1” 16 posteriori a 7.1 canali che utilizza diffusori anteriori – “5/2.1” 17 superiori a 5.1 canali con collegamento a due “BI-AMP” “3/2.1” 18 amplificatori a 5.1 canali con diffusori anteriori B “SPK B” “3/2.1” 19 * È possibile impostare “SB ASSIGN” solo se lo schema diffusori è regolato su un’impostazione che non include diffusori surround posteriori e anteriori superiori. Selezione dello schema diffusori 1 Premere AMP MENU. 2 Premere / per selezionare “<SPEAKER>”, quindi premere . 3 Premere / per selezionare “SP PATTERN”, quindi premere . 4 Selezionare lo schema diffusori desiderato, quindi premere . Impostazioni dello schema diffusori Ad esempio: 2 diffusori 2 diffusori subwoofer anteriori + surround 2 anteriori superiori + centrale 13IT

Schema Diffusore Diffusore Diffusore Diffusore Diffusore Subwoofer Diffusore diffusori anteriore centrale surround surround surround anteriore sinistro/ sinistro/ posterio- posterio- superiore destro destro re sinistro re destro sinistro/ destro 5/2.1        5/2        4/2.1        4/2        3/4.1        3/4        2/4.1        2/4        3/3.1        3/3        2/3.1        2/3        3/2.1        3/2        2/2.1        2/2        3/0.1        3/0        2/0.1        2/0         : Non utilizzato.  : Utilizzato. Collegamento dei diffusori Con il presente ricevitore è possibile collegare un sistema diffusori a 7.1 canali. Lo schema di disposizione dei diffusori è una guida per il posizionamento ideale dei diffusori. Non è necessario regolare il posizionamento dei diffusori come nello schema. Nota  Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.  Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi che i fili metallici del cavo dei diffusori non si tocchino tra loro fra i terminali SPEAKERS.  Se si collega un subwoofer con una funzione di standby automatico, disattivare la funzione quando si guardano film. Se la funzione di standby automatico è attivata, passa automaticamente in modo standby, secondo il livello del segnale di ingresso al subwoofer, pertanto potrebbe non emettere l’audio.  Se si dispone di due subwoofer, è possibile collegarli a entrambi i jack SUBWOOFER OUT. 14IT

Esempi di collegamenti dei diffusori Preparazione Sistema diffusori a 5.1 canali 30˚ 100˚ – 120˚ Diffusori surround Diffusore centrale Subwoofer Diffusori anteriori Cavo audio monofonico (non in dotazione) Cavo diffusori (non in dotazione) Dopo aver effettuato il collegamento, Suggerimento impostare [Surround Back Speakers Assign] in È inoltre possibile impostare [SURROUND BACK [Speaker Setting] su [None Speaker]. SPEAKERS ASSIGN] in [Easy Setup] su [No speaker is connected]. 15IT

Sistema diffusori a 7.1 canali che utilizza diffusori surround posteriori 30˚ 100˚ – 120˚ Stesso angolo. Diffusori surround Diffusore centrale Subwoofer Diffusori surround Diffusori anteriori posteriori* Cavo audio monofonico (non in dotazione) Cavo diffusori (non in dotazione) * Se si collega solo un diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali L (+/–). Dopo aver effettuato il collegamento, impostare [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] su [Surround Back Speakers]. 16IT

Sistema diffusori a 7.1 canali che utilizza diffusori anteriori superiori Preparazione 30˚ 100˚ – 120˚ Diffusori surround Diffusore centrale Subwoofer Diffusori anteriori Diffusori anteriori superiori Cavo audio monofonico (non in dotazione) Cavo diffusori (non in dotazione) Dopo aver effettuato il collegamento, impostare [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] su [Front High Speakers]. 17IT

Sistema diffusori a 5.1 canali con collegamento a due amplificatori È possibile migliorare la qualità audio collegando diversi diffusori sia a un tweeter che a un woofer, utilizzando il collegamento a due amplificatori. 30˚ 100˚ – 120˚ Diffusori surround Diffusore centrale Diffusore anteriore Diffusore anteriore Subwoofer Cavo audio monofonico (non in dotazione) Cavo diffusori (non in dotazione) Verificare che le parti metalliche di Hi/Lo attaccate ai diffusori siano state rimosse dai diffusori, per evitare problemi di funzionamento del ricevitore. Dopo aver effettuato il collegamento, impostare [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] su [Bi-Amplifier Speakers]. 18IT

Sistema diffusori a 5.1 canali con diffusori anteriori B Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, collegarlo ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. Preparazione FL(A) FR(A) FL(B) FR(B) 30˚ 100˚ – 120˚ Diffusori surround Diffusore centrale FR(B) FL(B) FR(A) FL(A) Subwoofer Diffusori anteriori B Diffusori anteriori A Cavo audio monofonico (non in dotazione) Cavo diffusori (non in dotazione) Dopo aver effettuato il collegamento, impostare [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] su [Front B Speakers]. È possibile selezionare il sistema diffusori anteriori che si desidera utilizzare mediante il tasto SPEAKERS sul ricevitore (pagina 28). 19IT

Collegamento di un televisore Collegare un televisore al jack HDMI TV OUT o MONITOR OUT. È possibile controllare il ricevitore utilizzando il menu sullo schermo del televisore quando si collega il televisore al jack HDMI TV OUT. Per il collegamento di un televisore 4K, visitare la Guida. Note sul collegamento  Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.  Collegare un monitor di televisore o un proiettore al jack HDMI TV OUT o MONITOR OUT del ricevitore.  Sony consiglia di utilizzare un cavo autorizzato HDMI o un cavo HDMI Sony. Assicurarsi di utilizzare un un cavo HDMI ad alta velocità con Ethernet. È necessario un cavo HDMI Premium ad alta velocità con Ethernet 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 e 4K/60p 4:2:0 10 bit, ecc.  Sconsigliamo di utilizzare un cavo di conversione HDMI-DVI. Se si collega un cavo di conversione HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, si potrebbero perdere l’audio e/o l’immagine. Collegare cavi audio separati o cavi di collegamento digitali, poi riassegnare i jack di ingresso se il suono non viene emesso correttamente.  In base allo stato del collegamento tra il televisore e l’antenna, l’immagine sullo schermo del televisore può apparire distorta. In tal caso, posizionare l’antenna più lontano dal ricevitore.  Quando si collega un cavo digitale ottico, inserire completamente le spine fino ad avvertire il clic di incastro.  Non piegare o annodare i cavi digitali ottici.  Tutti i jack audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.  Quando si collega un televisore al ricevitore tramite i jack TV IN del ricevitore, impostare il jack di uscita audio del televisore su “Fixed” se può essere alternato fra “Fixed” e “Variable”.  Se si utilizzano formati video a banda larga, come 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 e 4K/60p 4:2:0 10 bit, assicurarsi di impostare il formato di segnale HDMI. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del formato di segnale HDMI” (pagina 31). 20IT

Collegamento di un televisore incompatibile con la funzione Canale di ritorno audio (ARC) attraverso un collegamento HDMI Preparazione Non è necessario collegare tutti i cavi. È necessario un collegamento HDMI per segnali audio/ video. Segnali Segnali audio audio/video o Cavo digitale ottico (non in dotazione) Collegamento consigliato Cavo audio (non in dotazione) Collegamento alternativo Cavo HDMI (non in dotazione) 21IT

Collegamento di un televisore compatibile con la funzione Canale di ritorno audio (ARC) attraverso un collegamento HDMI Con un solo cavo di collegamento HDMI, è possibile ascoltare l’audio del televisore dai diffusori collegati al ricevitore mentre il ricevitore invia segnali audio e video al televisore. Segnali audio/video Cavo HDMI (non in dotazione) Nota Per questo collegamento, è necessario attivare la funzione Controllo per HDMI. Premere AMP MENU, quindi selezionare “<HDMI>” – “CTRL HDMI” – “CTRL ON”. Suggerimento Se il jack HDMI del televisore (recante la dicitura “ARC”) è già collegato a un altro dispositivo, scollegare il dispositivo e collegare il ricevitore. 22IT

Collegamento di un televisore senza jack HDMI Preparazione Non è necessario collegare tutti i cavi. Sono necessari collegamenti per segnali video. Segnali video Segnali audio o Cavo video (non in dotazione) Collegamento consigliato Cavo audio (non in dotazione) Collegamento alternativo Cavo digitale ottico (non in dotazione) 23IT

Collegamento di dispositivi audio-video Collegamento di dispositivi con jack HDMI Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA. I jack HDMI sono compatibili con HDCP 2.2. Per visionare contenuti protetti da HDCP 2.2, come ad esempio contenuti 4K, collegare questi jack HDMI ai jack HDMI compatibili con HDCP 2.2 sul televisore e sul lettore. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del dispositivo collegato per ulteriori informazioni. Segnali audio/video Decoder via cavo o via satellite Segnali audio/video Console per videogiochi quali la PlayStation 4 Segnali audio/video Registratore DVD Segnali audio/video Lettore Blu-ray Disc™, Lettore DVD Cavo HDMI (non in dotazione) Suggerimento  Questo collegamento HDMI è un esempio. È possibile collegare ogni dispositivo HDMI a qualsiasi ingresso HDMI.  La qualità dell’immagine dipende dal jack di collegamento. Consigliamo di collegare i dispositivi video tramite il collegamento HDMI se dispongono di jack HDMI. 24IT

Collegamento di dispositivi con jack diverso dai jack HDMI Preparazione Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA. Videoregistratore, registratore Decoder via cavo o via satellite DVD, videocamera, videogioco Segnali audio Segnali video Segnali audio Segnali video o Segnali audio Lettore Super Audio CD, lettore CD Cavo audio (non in dotazione) Collegamento consigliato Cavo video (non in dotazione) Collegamento alternativo Cavo digitale coassiale (non in dotazione) Suggerimento sull’impostazione, vedere “Modifica del nome per ciascun ingresso (NAME IN)” nella Guida. È possibile rinominare ciascun ingresso in modo che il nome possa essere visualizzato sul pannello display del ricevitore. Per informazioni dettagliate 25IT

Collegamento Collegamento del cavo di dell’antenna alimentazione CA Prima di collegare l’antenna, accertarsi di Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, scollegare il cavo di alimentazione CA. accertarsi di effettuare i collegamenti dei diffusori e degli altri dispositivi. 1 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Antenna a filo FM (in dotazione) Nota  Accertarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.  Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM nella posizione più orizzontale possibile. Alla presa di rete 2 Premere  (accensione) per accendere il ricevitore.  È possibile accendere il ricevitore anche premendo  (accensione) sul telecomando. Per spegnere il ricevitore, premere di nuovo  (accensione). Nota Dopo aver spento il ricevitore, “STANDBY” lampeggia sul pannello display. Non scollegare il cavo di alimentazione CA mentre “STANDBY” lampeggia. Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. 26IT

Che cosa si può fare con Easy Configurazione del Setup ricevitore tramite Easy Preparazione Eseguendo Easy Setup, è possibile Setup completare: 1: Selezione della lingua Per eseguire la configurazione iniziale del 2: Selezione dell’Assegnazione diffusori ricevitore, assicurarsi che un televisore sia surround posteriori collegato al ricevitore (pagina 21, 22). Impostare l’assegnazione per i terminali Commutare quindi l’ingresso del televisore SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ sull’ingresso a cui è collegato il ricevitore. FRONT HIGH/FRONT B. 3: Esecuzione della calibrazione automatica Nota Eseguire la calibrazione automatica Non è possibile eseguire la procedura di Easy Setup secondo la configurazione e la utilizzando le indicazioni sul pannello display. disposizione del sistema di diffusori. Alla prima accensione del ricevitore o dopo aver inizializzato il ricevitore, sullo schermo Prima di eseguire la del televisore viene visualizzata la schermata calibrazione automatica Easy Setup.  Scollegare le cuffie.  Rimuovere eventuali ostacoli tra il microfono di calibrazione e i diffusori.  Per una misurazione accurata, assicurarsi che l’ambiente sia tranquillo e privo di rumore.  Impostare l’uscita del diffusore su un’impostazione diversa da “SPK OFF”. Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione dei diffusori anteriori” (pagina 28).  Conferma di impostazione del subwoofer attivo Se la schermata Easy Setup non viene  Se è collegato un subwoofer, accenderlo, visualizzata o si desidera visualizzare la quindi alzare il volume prima di attivare il schermata Easy Setup manualmente, è subwoofer. Portare il LEVEL ad appena possibile farlo premendo HOME e quindi prima della metà. selezionando [Easy Setup].  Se si collega un subwoofer dotato della funzione di frequenza di transizione, impostare il valore massimo.  Se si collega un subwoofer dotato di funzione standby automatica, disattivare la funzione. Nota A seconda delle caratteristiche del subwoofer in uso, il valore della distanza di impostazione può essere diverso dalla posizione effettiva. 27IT

Selezione dei diffusori anteriori 2: Selezione dell’Assegnazione SPEAKERS diffusori surround posteriori Premere SPEAKERS ripetutamente sul ricevitore. Gli indicatori sul pannello display visualizzano il set di terminali selezionati.  SP A: Diffusori collegati ai terminali SPEAKERS FRONT A.  SP B*: Diffusori collegati ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ Premere / per selezionare FRONT HIGH/FRONT B. l’Assegnazione diffusori surround  SP A B*: Diffusori collegati ad entrambi i terminali SPEAKERS FRONT A e SPEAKERS posteriori, quindi premere . SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ Selezionare l’Assegnazione diffusori surround FRONT B (collegamento in parallelo). posteriori in base alla configurazione dei  (Nessuno): Sul pannello display viene diffusori in uso (pagina 15 – 19). visualizzato “SPK OFF”. Non viene emesso alcun segnale audio da nessun terminale dei diffusori. 3: Esecuzione della calibrazione automatica * Per selezionare “SP B” o “SP A B”, impostare [Surround Back Speakers Assign] in [Speaker Setting] su [Front B Speakers]. Nota Questa impostazione non è disponibile se sono collegate delle cuffie. 1: Selezione della lingua 1 Premere / per selezionare [Start], quindi premere . Suggerimento Se si desidera eseguire la calibrazione automatica successivamente, selezionare [Skip]. Premere / per selezionare la lingua, quindi premere . 28IT

2 Collegare il microfono di 4 Selezionare di nuovo calibrazione in dotazione al [Proceed]. Preparazione jack CALIBRATION MIC. Posizionare il microfono di calibrazione in corrispondenza della posizione di ascolto. La procedura di misurazione richiede circa 30 secondi con un tono test. Al termine della misurazione, si sentirà un bip e la schermata cambierà. Nota Se la misurazione ha esito negativo, seguire il Microfono di messaggio, quindi selezionare [Retry]. Per calibrazione ulteriori informazioni sul codice di errore e sul (in dotazione) messaggio di avviso, vedere “Elenco dei messaggi dopo le misurazioni di calibrazione automatica” (pagina 36). Nota  Durante la calibrazione, l’audio emesso dai 5 Confermare i risultati della diffusori è molto alto e non è possibile misurazione. regolare il volume. Tenere conto dei vicini e dei bambini presenti.  Se la funzione di disattivazione dell’audio è stata attivata prima di eseguire la calibrazione automatica, la funzione di disattivazione dell’audio sarà automaticamente disattivata.  Potrebbe non essere possibile eseguire misurazioni corrette oppure eseguire la calibrazione automatica quando vengono utilizzati diffusori speciali, quali quelli dipolari. 3 Selezionare [Proceed].  [Retry]: Esegue nuovamente la calibrazione automatica.  [Save&Exit]: Salva i risultati della misurazione ed esce dal processo di impostazione.  [Exit]: Esce dal processo di impostazione senza salvare i risultati della misurazione. Suggerimento I risultati della misurazione possono variare a seconda della posizione del subwoofer. Tuttavia, non vi saranno problemi anche se si continua a usare il ricevitore con tale valore. 29IT

6 Selezionare [Save&Exit]. Ascolto/visione Riproduzione di audio e video Riproduzione di dispositivi audio/video 7 La calibrazione automatica è 1 Accendere il televisore e quindi completata. Scollegare il commutare l’ingresso del microfono di calibrazione, televisore sull’ingresso a cui è quindi selezionare [Exit]. collegato il ricevitore. Per annullare la calibrazione automatica 2 Premere HOME. Il menu principale viene visualizzato La funzione di calibrazione automatica sarà sullo schermo del televisore. annullata se durante il processo di A seconda del televisore, il menu misurazione si esegue una delle seguenti principale potrebbe richiedere tempo azioni: per comparire sullo schermo  Premere  (accensione). del televisore.  Premere i tasti di ingresso sul telecomando oppure ruotare INPUT SELECTOR sul ricevitore.  Premere .  Premere SPEAKERS sul ricevitore.  Cambiare il livello del volume.  Collegare le cuffie. 3 Premere / per selezionare [Watch] o [Listen], quindi premere . L’elenco delle voci di menu compare sullo schermo del televisore. 4 Selezionare il dispositivo che si desidera riprodurre. 5 Accendere il dispositivo e avviare la riproduzione. 30IT

6  Se il televisore dispone di un menu simile per Premere  +/– per regolare il formato video a banda larga, controllare l’impostazione sul menu del televisore quando si volume. seleziona “ENHANCED” sul ricevitore. Per È inoltre possibile utilizzare MASTER informazioni sull’impostazione del menu del VOLUME sul ricevitore. televisore, consultare le istruzioni per l’uso del televisore. Nota Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di Ascolto/visione abbassare il livello del volume per evitare di danneggiare i diffusori. Come ottenere gli effetti sonori Suggerimento  È possibile ruotare INPUT SELECTOR sul ricevitore oppure premere i tasti di ingresso sul telecomando per selezionare il dispositivo desiderato.  È possibile regolare il volume in modo diverso utilizzando la manopola MASTER VOLUME sul Selezione di un campo sonoro ricevitore o i tasti  +/– sul telecomando. Per alzare o abbassare il volume velocemente È possibile selezionare da un’ampia gamma  Ruotare rapidamente la manopola. di modalità di campi sonori in base ai  Premere e tenere premuto uno dei tasti. Per regolazioni di precisione collegamenti dei diffusori o alle sorgenti di  Ruotare lentamente la manopola. ingresso.  Premere uno dei tasti e rilasciarlo immediatamente. Premere FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE o MUSIC per Impostazione del formato di selezionare un campo sonoro segnale HDMI desiderato. È inoltre possibile utilizzare 2CH/MULTI, Premere AMP MENU, quindi MOVIE o MUSIC sul ricevitore. selezionare “<HDMI>” – “SIGNAL Per ulteriori informazioni su ciascun campo sonoro, visitare la Guida. FMT.”. Selezionare l’ingresso desiderato, quindi premere . Nota  Durante l’ascolto con le cuffie, viene visualizzato  STANDARD: Seleziona questa opzione se solo il campo sonoro per le cuffie. non si utilizza il formato video a banda  I campi sonori per i film e la musica potrebbero non larga. funzionare a seconda dell’ingresso o dello schema  ENHANCED: Seleziona questa opzione se si di diffusori selezionato, oppure con i formati audio.  Il ricevitore può riprodurre segnali a una frequenza utilizzano formati video a banda larga, di campionamento inferiore rispetto a quella come 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 e 4K/60p 4:2:0 effettiva dei segnali in ingresso, a seconda del 10 bit. formato audio.  “PLIIX MV” o “PLIIX MS” potrebbero non essere Nota visualizzati a seconda dello schema di diffusori  Per i dettagli sul formato video a banda larga, selezionato. visitare la Guida.  Alcuni diffusori o subwoofer potrebbero non  Quando si seleziona “ENHANCED”, si consiglia di emettere suono a seconda dell’impostazione del utilizzare un cavo HDMI Premium ad alta velocità campo sonoro. con Ethernet, che supporta banda larga fino a  Se l’audio è disturbato, il disturbo può essere 18 Gbps. diverso in base al campo sonoro selezionato.  Alcuni dispositivi (decoder via cavo o via satellite, lettore Blu-ray Disc e lettore DVD) non funzionano bene con l’impostazione “ENHANCED”. In tal caso, selezionare “STANDARD”. 31IT

Relazioni tra campi sonori e uscite dei diffusori L’elenco seguente mostra quali uscite di diffusori emettono suono quando è selezionato un determinato campo sonoro. Contenuto a 2 canali Diffusori Diffusori Diffusori Diffusore Diffusori Pannello surround Subwoofer anteriori Campo sonoro anteriori centrale surround display posteriori superiori 2ch Stereo 2CH STEREO      Multi Channel MULTI ST.      2CH/ Stereo MULTI Direct (ingresso DIRECT      analogico) Direct (altri) DIRECT    *1  HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA    *2  Front Surround FRONT SUR.    *2  Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL    *2  Jazz Club JAZZ    *2  Live Concert CONCERT    *2  MUSIC Stadium STADIUM    *2  Sports SPORTS    *2  Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC    *2   : Non viene emesso alcun suono. : Viene emesso suono dalle uscite.  : Emette audio a seconda dell’impostazione dello schema diffusori. *1 Modelli per USA e Canada: Viene emesso suono dalle uscite. Altri modelli: Emette l’audio a seconda dell’impostazione dello schema diffusori solo quando si seleziona [Small] per [Size] in [Speaker Setting]. *2 Emette l’audio a seconda dell’impostazione dello schema diffusori solo quando si seleziona [Small] per [Size] in [Speaker Setting]. 32IT

Contenuto multicanale Diffusori Diffusori Diffusori Diffusore Diffusori Pannello surround Subwoofer anteriori Campo sonoro anteriori centrale surround display posteriori superiori 2ch Stereo 2CH STEREO      2CH/ Multi Channel MULTI ST.      MULTI Stereo Ascolto/visione Direct DIRECT      HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA      Front Surround FRONT SUR.      Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL      Jazz Club JAZZ      Live Concert CONCERT      MUSIC Stadium STADIUM      Sports SPORTS      Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC       : Non viene emesso alcun suono. : Viene emesso suono dalle uscite.  : Emette audio a seconda dell’impostazione dello schema diffusori e dei canali inclusi nella sorgente di ingresso. Nota Se non viene riprodotto alcun suono, verificare che tutti i diffusori siano collegati saldamente ai terminali dei diffusori corretti (pagina 14), e che sia selezionato il corretto schema diffusori (pagina 13). 33IT

Immagine Informazioni aggiuntive Sullo schermo del televisore non viene Guida alla soluzione dei visualizzata nessuna immagine.  Selezionare l’ingresso appropriato problemi utilizzando i tasti di ingresso.  Impostare il televisore sul modo di ingresso appropriato. Se si verifica un problema durante l’uso del  Allontanare il dispositivo audio dal ricevitore, controllare quanto segue per televisore. risolvere il problema prima di consultare il  Accertarsi che i cavi siano collegati rivenditore Sony più vicino. correttamente e saldamente ai dispositivi.  Controllare se il problema è elencato nella  Impostare “SIGNAL FMT.” dell’ingresso presente sezione denominata “Guida alla selezionato su “STANDARD” nel menu soluzione dei problemi”. “<HDMI>”.  Visitare la Guida per trovare esempi  Alcuni dispositivi di riproduzione devono dettagliati. È possibile cercare una parola essere configurati. Consultare le istruzioni chiave utilizzando la Guida online alla per l’uso in dotazione a ciascun dispositivo. soluzione dei problemi.  Accertarsi di utilizzare un cavo HDMI ad alta Per i clienti in Europa: velocità con Ethernet durante la visione o http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/ l’ascolto di una trasmissione, soprattutto in h_eu/ 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o in Per clienti a Taiwan: 3D. È necessario un cavo HDMI Premium ad http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/ alta velocità con Ethernet 4K/60p 4:4:4, zh-tw/ 4:2:2 e 4K/60p 4:2:0 10 bit, ecc.  Se si desidera riprodurre contenuto HDCP Per clienti in altre aree: 2.2, è possibile collegare il ricevitore a un http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ jack di ingresso HDMI din un televisore che Se il problema persiste dopo avere eseguito sia compatibile con HDCP 2.2. tutte le operazioni summenzionate, rivolgersi Sullo schermo del televisore non viene ad un rivenditore Sony. visualizzato nessun contenuto 3D.  Il contenuto 3D potrebbe non essere visualizzato a seconda del televisore o del Generali dispositivo video. Per i dettagli sul formato video 3D HDMI, visitare la Guida. Il ricevitore si spegne automaticamente.  Assicurarsi di utilizzare un un cavo HDMI ad  “AUTO STBY” è impostato su “STBY ON”. alta velocità con Ethernet.  È attivata la funzione Timer di spegnimento. Sullo schermo del televisore non viene  “PROTECTOR” è attivato (pagina 35). visualizzato nessun contenuto 4K.  Il contenuto 4K potrebbe non essere Il pannello display è spento. visualizzato a seconda del televisore o del  Se l’indicatore PURE DIRECT sul pannello dispositivo video. Controllare la capacità anteriore si illumina, premere PURE DIRECT video e le impostazioni del televisore e del per disattivare questa funzione. dispositivo video.  Premere DIMMER sul ricevitore per regolare  Assicurarsi di utilizzare un un cavo HDMI ad la luminosità del pannello display. alta velocità con Ethernet.  Se si utilizzano formati video a banda larga, come 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 e 4K/60p 4:2:0 10 bit, si consiglia di utilizzare un cavo HDMI Premium ad alta velocità con Ethernet. 34IT

 Se il televisore dispone di un menu simile  Premere il tasto di ingresso sul per formato video a banda larga, telecomando oppure ruotare INPUT controllare l’impostazione sul menu del SELECTOR sul ricevitore per selezionare il televisore quando si seleziona dispositivo prescelto. “ENHANCED” (pagina 31) sul ricevitore. Per  Se si desidera ascoltare l’audio dal diffusore informazioni sull’impostazione del menu del televisore, impostare “AUDIO OUT” su del televisore, consultare le istruzioni per “TV + AMP” nel menu “<HDMI>”. Se non si l’uso del televisore. riesce a riprodurre la sorgente audio  Assicurarsi di collegare il ricevitore a un jack multicanale, impostare su “AMP”. Tuttavia, di ingresso HDMI di un televisore o l’audio non sarà emesso dal diffusore del dispositivo video che supporta 4K. È televisore. necessario collegare un cavo HDMI a un  Il suono può essere interrotto quando sono Informazioni aggiuntive jack HDMI che supporta HDCP 2.2 quando si commutati la frequenza di utilizza un dispositivo di riproduzione per campionamento, il numero di canali o il contenuti video con risoluzione 4K, ecc. formato audio dei segnali di uscita audio dal dispositivo di riproduzione. Il menu principale non è visualizzato sullo schermo del televisore. Non viene riprodotto alcun suono dal  Il menu principale può essere utilizzato solo televisore attraverso il jack HDMI TV OUT quando si collega il televisore al jack HDMI (ARC) quando si utilizza la funzione Canale TV OUT. di ritorno audio.  Premere HOME per visualizzare il menu  Impostare “CTRL HDMI” su “CTRL ON” nel principale. menu “<HDMI>”.  Verificare che il televisore sia collegato  Assicurarsi che il televisore sia compatibile correttamente. con la funzione Canale di ritorno audio.  A seconda del televisore, il menu principale  Assicurarsi che un cavo HDMI sia collegato potrebbe richiedere tempo per comparire a un jack sul televisore compatibile con la sullo schermo del televisore. funzione Canale di ritorno audio. Non è possibile ottenere l’effetto surround.  Accertarsi di avere selezionato un campo Audio sonoro “MOVIE” o “MUSIC” (pagina 31).  “PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, L’audio non viene trasmesso oppure è “NEO6.CINEMA” e “NEO6.MUSIC” non possibile udirlo a livelli estremamente funzionano quando lo schema diffusori è ridotti, indipendentemente dal dispositivo impostato su “2/0” o “2/0.1” (pagina 13). selezionato.  Verificare che tutti i cavi di collegamento siano inseriti nei rispettivi jack di ingresso/ uscita sul ricevitore, sui diffusori e sui Messaggi di errore dispositivi.  Verificare che il ricevitore e tutti i dispositivi PROTECTOR siano accesi. Il ricevitore verrà spento automaticamente  Verificare che MASTER VOLUME sul dopo alcuni secondi. Controllare quanto ricevitore non sia impostato su “VOL MIN”. segue:  Potrebbe esservi un sovraccarico elettrico o  Verificare che SPEAKERS sul ricevitore non sia impostato su “SPK OFF” (pagina 28). un’interruzione di corrente. Scollegare il  Verificare che le cuffie non siano collegate cavo di alimentazione CA e quindi al ricevitore. collegarlo di nuovo dopo 30 minuti.  Il ricevitore è coperto e le prese di  Premere  per annullare la funzione di disattivazione dell’audio. ventilazione sono ostruite. Rimuovere l’oggetto che copre le prese di ventilazione del ricevitore. 35IT

 L’impedenza dei diffusori collegati è  Il diffusore surround sinistro o destro non inferiore all’intervallo di impedenza è collegato. nominale indicato sul pannello posteriore  I diffusori surround posteriori o i diffusori del ricevitore. Abbassare il livello del anteriori superiori sono collegati anche se volume. i diffusori surround non sono collegati.  Scollegare il cavo di alimentazione CA e Collegare il(i) diffusore(i) surround ai lasciare che il ricevitore si raffreddi per terminali SPEAKERS SURROUND. 30 minuti mentre si effettuano i seguenti  Un diffusore surround posteriore è interventi di soluzione dei problemi: collegato solo ai terminali SPEAKERS  Scollegare tutti i diffusori e il subwoofer. SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/  Verificare che i fili dei diffusori siano ben FRONT B R. Se si collega solo un diffusore fissati ad entrambe le estremità. surround posteriore, collegarlo ai  Collegare per primo il diffusore anteriore, terminali SPEAKERS SURROUND BACK/ alzare il volume e azionare il ricevitore per BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L. almeno 30 minuti finché non raggiunge il  Il diffusore anteriore superiore sinistro o livello adeguato di riscaldamento. Quindi, anteriore superiore destro non è collegare ciascun diffusore aggiuntivo collegato. uno alla volta e verificarne il  Il microfono di calibrazione non è collegato. funzionamento fino a rilevare il diffusore Accertarsi che il microfono di calibrazione che causa l’errore di protezione. sia collegato correttamente ed eseguire Dopo avere controllato quanto sopra e nuovamente la calibrazione automatica. risolto i problemi, collegare il cavo di Se il microfono di calibrazione è collegato alimentazione CA ed attivare il ricevitore. Se correttamente ma compare ancora il codice il problema persiste, rivolgersi ad un di errore, il cavo del microfono di rivenditore Sony. calibrazione potrebbe essere danneggiato. Warning 40  È stato completato il processo di Elenco dei messaggi dopo le misurazione ed è stato rilevato un elevato misurazioni di calibrazione livello di rumore. Per cercare di ottenere automatica risultati migliori, provare nuovamente in un ambiente silenzioso. Error 30 Warning 41, Warning 42  Le cuffie sono collegate al jack PHONES sul  L’ingresso dal microfono è troppo grande. ricevitore. Rimuovere le cuffie ed eseguire  La distanza tra il diffusore e il microfono di nuovo la calibrazione automatica. può essere troppo breve. Allontanarli ed Error 31 eseguire nuovamente la misurazione.  I diffusori anteriori non sono selezionati Warning 43 correttamente. Selezionare i diffusori  La distanza e la posizione di un subwoofer anteriori utilizzando SPEAKERS sul non può essere rilevata. Ciò può essere ricevitore ed eseguire di nuovo la dovuto al rumore. Accertarsi che l’ambiente calibrazione automatica. Per informazioni in cui si esegue la misurazione sia dettagliate sulla selezione dei diffusori silenzioso. anteriori, vedere “Selezione dei diffusori anteriori” (pagina 28). Error 32, Error 33  I diffusori non sono stati rilevati o non sono stati collegati correttamente.  Nessuno dei diffusori anteriori è collegato oppure soltanto un diffusore anteriore è collegato. 36IT

 Non collocare il ricevitore in prossimità di Precauzioni dispositivi quali televisori, videoregistratori o piastre a cassette. (Se il ricevitore viene utilizzato in combinazione con un televisore, un videoregistratore o una Sicurezza piastra a cassette e si trova eccessivamente Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano vicino a tale dispositivo, si potrebbero nel rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo verificare dei disturbi che controllare da personale qualificato prima di danneggerebbero la qualità delle utilizzarlo di nuovo. immagini. Questa eventualità è particolarmente concreta nel caso venga Fonti di alimentazione utilizzata un’antenna per interni.) Informazioni aggiuntive  Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi  Prestare attenzione se il ricevitore viene che la tensione operativa sia identica a collocato su superfici trattate con sostanze quella della fonte di alimentazione locale. quali cera, olio, lucido, ecc., in quanto esse La tensione operativa è riportata sulla potrebbero macchiarsi o perdere colore. targhetta posta nella parte posteriore del ricevitore. Funzionamento  Se si prevede di non utilizzare il ricevitore Prima di collegare altri dispositivi, accertarsi per un periodo di tempo prolungato, di spegnere e scollegare il ricevitore. accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina e mai il cavo stesso. Pulizia  Il cavo di alimentazione CA deve essere Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi sostituito esclusivamente presso un centro con un panno morbido leggermente di assistenza qualificato. inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcol o Calore benzina. Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il ricevitore viene utilizzato in modo continuo a livelli di volume Comunicazione BLUETOOTH elevati, la temperatura del rivestimento nelle parti superiore, laterale e inferiore aumenta Versione e profili BLUETOOTH considerevolmente. Per evitare scottature, supportati non toccare il rivestimento. Profilo si riferisce ad un set di funzioni standard per varie caratteristiche del Collocazione prodotto BLUETOOTH. Vedere “Sezione  Posizionare il ricevitore in un luogo BLUETOOTH” in “Caratteristiche tecniche” adeguatamente ventilato, onde evitare il (pagina 39) per la versione e i profili surriscaldamento del ricevitore e BLUETOOTH supportati da questo ricevitore. prolungarne così la vita utile.  Non collocare il ricevitore in prossimità di Distanza effettiva di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva o urti comunicazione meccanici. I dispositivi BLUETOOTH devono essere usati  Non appoggiare sull’apparecchio oggetti entro circa 10 metri l’uno dall’altro (distanza che potrebbero bloccare le prese di senza ostacoli). La gamma di comunicazione ventilazione, causando problemi di effettiva può risultare ridotta nelle seguenti funzionamento. condizioni. 37IT

 Quando una persona, un oggetto metallico,  Sony non può essere ritenuto in alcun modo una parete o altro ostacolo si trova tra responsabile dei danni e di altre perdite derivanti da perdite di informazioni durante la dispositivi con un collegamento comunicazione con la tecnologia BLUETOOTH. BLUETOOTH.  La comunicazione BLUETOOTH non è  Ubicazioni in cui è installata una LAN necessariamente garantita con tutti i dispositivi wireless. BLUETOOTH che hanno lo stesso profilo di questo ricevitore.  Nei pressi di forni a microonde in uso.  I dispositivi BLUETOOTH collegati a questo  Luoghi in cui sono generate altre onde ricevitore sono conformi alle specifiche elettromagnetiche. BLUETOOTH prescritte da Bluetooth SIG, Inc., e devono essere certificati conformi. Tuttavia, anche quando un dispositivo è conforme con le Effetti di altri dispositivi specifiche tecniche BLUETOOTH, è possibile che determinate caratteristiche o specifiche del I dispositivi BLUETOOTH e LAN senza fili dispositivo BLUETOOTH non rendano possibile il (IEEE 802.11b/g/n) utilizzano la stessa banda collegamento, o comportino diversi metodi di di frequenza (2,4 GHz). Quando si utilizza il controllo, visualizzazione o funzionamento. dispositivo BLUETOOTH accanto a un  Può verificarsi rumore o interruzione dell’audio in base al dispositivo BLUETOOTH collegato al dispositivo con funzione LAN wireless, può ricevitore, l’ambiente di comunicazione o le verificarsi un’interferenza elettromagnetica. condizioni circostanti. Questo può portare a velocità di trasferimento dati ridotta, rumore o In caso di domande o problemi relativi al impossibilità di connessione. In tal caso, ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony. provare le seguenti soluzioni:  Usare questo ricevitore ad almeno 10 metri dal dispositivo LAN wireless.  Spegnere il dispositivo LAN senza fili quando si usa il dispositivo BLUETOOTH Caratteristiche tecniche entro 10 metri.  Installare questo ricevitore e il dispositivo Sezione amplificatore1) BLUETOOTH il più vicino possibile tra loro. Potenza di uscita RMS minima (6 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 90 W + 90 W Effetti su altri dispositivi Potenza di uscita nel modo stereo Le onde radio diffuse da questo ricevitore (6 ohm, 1 kHz, THD 1%) possono interferire con il funzionamento di 105 W + 105 W alcuni dispositivi medici. Poiché questa Potenza di uscita nel modo surround2) interferenza può compromettere il (6 ohm, 1 kHz, THD 0,9%) funzionamento, spegnere sempre questo 145 W per canale ricevitore e il dispositivo BLUETOOTH nei 1) seguenti ambienti: Misurata nelle seguenti condizioni:  Ospedali, treni, aerei, stazioni di servizio e Area Requisiti di qualsiasi luogo in cui possono essere alimentazione presenti gas infiammabili. USA, Canada, Taiwan 120 V CA, 60 Hz  Nei pressi di porte automatiche o allarmi Oceania, Europa 230 V CA, 50 Hz antincendio. 2) Uscita di potenza di riferimento per i diffusori Nota anteriori, centrali, surround, surround posteriore e  Questo ricevitore supporta funzioni di sicurezza anteriori superiori. A seconda delle impostazioni conformi alle specifiche tecniche BLUETOOTH per del campo sonoro e della sorgente, è possibile che garantire una connessione sicura durante la l’audio non venga trasmesso. comunicazione con la tecnologia BLUETOOTH. Tuttavia, questa sicurezza può essere insufficiente in base al contenuto dell’impostazione e ad altri Risposta in frequenza fattori, quindi fare sempre attenzione quando si Analogica esegue la comunicazione con la tecnologia 10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (con campo BLUETOOTH. sonoro ed equalizzatore bypassati) 38IT

Ingresso È possibile utilizzare l’app “SongPal” con questo Analogica ricevitore tramite BLUETOOTH. Sensibilità: 500 mV/50 kohm S/N3): 105 dB (A, 500 mV4)) Non è possibile effettuare la riproduzione di Digitali (Coassiali) iPhone/iPod tramite porta  (USB). Impedenza: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Sezione USB Digitali (Ottici) Formato supportato* S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) MP3/WMA/AAC/WAV Uscita (analogica) SUBWOOFER * La compatibilità con tutti i software di codifica/ Tensione: 2 V/1 kohm scrittura, dispositivi di registrazione e supporti di Equalizzatore registrazione non può essere garantita. Informazioni aggiuntive Livelli di guadagno ±10 dB, incrementi di 1 dB Dispositivo USB supportato Classe memoria di massa 3) INPUT SHORT (con campo sonoro ed Corrente massima equalizzatore bypassati). 1A 4) Rete caricata, livello di ingresso. Sezione BLUETOOTH Sezione sintonizzatore FM Sistema di comunicazione Gamma di sintonia Specifica BLUETOOTH versione 4.2 Modelli per USA e Canada: Uscita 87,5 MHz – 108,0 MHz (incremento di Specifica BLUETOOTH Classe di 100 kHz) alimentazione 1 Altri modelli: 87,5 MHz – 108,0 MHz (incremento di Gamma di comunicazione massima 50 kHz) Linea di veduta circa 30 m1) Antenna Banda di frequenza Antenna a filo FM Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Terminali antenna Metodo di modulazione 75 ohm, sbilanciati FHSS (spettro espanso a salto di frequenza) Profili BLUETOOTH compatibili2) Sezione video A2DP 1.3 (profilo distribuzione audio avanzato) Ingressi/Uscite AVRCP 1.5 (profilo telecomando audio Video: video) 1 Vp-p, 75 ohm SPP 1.2 (profilo porta seriale) DID (profilo identificazione dispositivo) Video HDMI Codec supportati3) Risoluzione SBC4), AAC  480p/60 Hz Gamma di trasmissione (A2DP)  576p/50 Hz 20 Hz – 20.000 Hz (Frequenza di  720p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)  1080i/60 Hz, 50 Hz  1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz 1) La gamma effettiva varia in base a diversi fattori  4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz quali: ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici Supporto attorno a forno a microonde, elettricità statica, HDCP2.2, HDR, 3D, Deep Color (Deep telefono senza fili, sensibilità di ricezione, Colour), ITU-R BT.2020, ARC. prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software, ecc. 2) I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo Sezione iPhone/iPod della comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi. La tecnologia BLUETOOTH funziona con iPhone 3) Codec: Compressione del segnale audio e 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, formato di conversione 4) iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 e iPod touch Codec sottobanda (5ª e 6ª generazione). 39IT

Generali Requisiti di alimentazione Area Requisiti di alimentazione USA, Canada, 120 V CA, 60 Hz Taiwan Oceania 230 V CA, 50 Hz Europa 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 240 W Consumo energetico (modo standby) 0,3 W o meno (Quando “CTRL HDMI” è impostato su “CTRL OFF”, “STBY THRU” è impostato su “OFF” e “BT STANDBY” è impostato su “STBY OFF”.) 0,5 W (Quando “CTRL HDMI” è impostato su “CTRL ON”, “BT STANDBY” è impostato su “STBY ON” e “STBY THRU” è impostato su “OFF”.) Dimensioni (larghezza/altezza/profondità) (circa) 430 mm × 156 mm × 329,4 mm inclusi i comandi e le parti sporgenti Peso (circa) 7,8 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 40IT

Uwagi dla klientów w Europie OSTRZEŻENIE Pozbywanie się zużytych Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub baterii i zużytego sprzętu porażenia prądem elektrycznym, nie (stosowane w krajach Unii należy narażać tego urządzenia na Europejskiej i w pozostałych działanie deszczu ani wilgoci. krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Aby ograniczyć ryzyko pożaru, nie wolno Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani gazetami, serwetkami, zasłonami itp. produkt ani bateria nie mogą być ona Nie należy wystawiać urządzenia na działanie traktowane jako odpad komunalny. źródeł otwartych płomieni (np. zapalonych Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może świec). być stosowany w kombinacji z symbolem Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub prądem elektrycznym, nie należy narażać tego ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe urządzenia na kapanie lub zachlapanie ani oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż stawiać na urządzeniu naczyń wypełnionych 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio płynem, na przykład wazonów. gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym Nie wolno instalować urządzenia w przestrzeni negatywnym wpływom na środowisko oraz zamkniętej, na przykład na regale lub w zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w zabudowanej szafce. przypadku niewłaściwego obchodzenia się z Nie wolno wystawiać baterii ani urządzenia z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże zainstalowanymi bateriami na działanie silnych chronić środowisko naturalne. źródeł ciepła, na przykład światła słonecznego i W przypadku produktów, w których ze względu ognia. na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe Urządzenie jest odłączane od sieci elektrycznej podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii za pomocą głównej wtyczki, dlatego należy je należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu podłączyć do łatwo dostępnego gniazda personelowi stacji serwisowej. elektrycznego. W przypadku zauważenia Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w jakiejkolwiek nieprawidłowości w pracy zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym urządzenia, należy natychmiast odłączyć będzie właściwie zagospodarowana, należy główną wtyczkę od gniazda elektrycznego. dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu Urządzenie pozostaje podłączone do sieci, zbiórki. dopóki jest podłączone do gniazda W odniesieniu do wszystkich pozostałych elektrycznego, nawet jeśli samo urządzenie zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z zostało wyłączone. rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię Ten symbol ma za zadanie ostrzec należy dostarczyć do właściwego punktu użytkownika przed wystąpieniem zbiórki. gorącej powierzchni, która mogła W celu uzyskania bardziej szczegółowych nagrzać się podczas normalnego informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii działania. należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria. 2PL

Uwaga dla klientów: poniższe informacje odnoszą się tylko do wyposażenia sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy UE Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. Niniejszym korporacja Sony Corp. oświadcza, że niniejsze urządzenie zgodne jest ze wszystkimi podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi mającymi zastosowanie punktami Dyrektywy 1999/5/EC. Więcej szczegółów znajdziesz pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/ Multi Channel AV Receiver służy do odtwarzania dźwięku i wideo z podłączonych urządzeń, transmisji strumieniowej muzyki ze smartfona obsługującego technologię NFC, urządzenia BLUETOOTH oraz tunera FM. Sprzęt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami określonymi w przepisach EMC (zgodności elektromagnetycznej) z użyciem przewodu połączeniowego o długości poniżej 3 m. Zbyt wysokie ciśnienie akustyczne w słuchawkach może spowodować utratę słuchu. 3PL

Instrukcje dostępne do tego produktu Do tego produktu dostępne są następujące instrukcje. Poniżej przedstawiono informacje zawarte w każdej instrukcji: Przewodnik Instrukcja Przewodnik uruchamiania obsługi (niniejsza pomocniczy książeczka) (Internet) Przygotowanie Instalacja Połączenia Wstępna konfiguracja Podstawowe czynnożci Słuchanie/Oglądanie Zaawansowana obsługa Słuchanie/Oglądanie Zaawansowana obsługa Funkcja BLUETOOTH Inne funkcje Regulacja ustawień Rozwiązywanie problemów Środki ostrożnożci / Dane techniczne Zapoznaj się z Przewodnikiem pomocniczym na stronie: Uwagi dla klientów w Europie http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_eu/ Uwagi dla klientów na Tajwanie http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/zh-tw/ Uwagi dla klientów w innych regionach http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ 4PL

Określenie „Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznacza, że elektroniczne akcesorium Informacje na temat zostało specjalnie przygotowane do współpracy z urządzeniem iPod lub iPhone oraz otrzymało niniejszej instrukcji zaświadczenie producenta o spełnieniu wymagań firmy Apple dotyczących parametrów obsługi użytkowych. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia,  Instrukcjew niniejszej instrukcji obsługi ani jego zgodność z wymogami bezpieczeństwa dotyczą elementów sterujących na pilocie oraz regulacjami. Prosimy zauważyć, że zdalnego sterowania. Można też używać użytkowanie tego akcesorium z urządzeniem elementów sterujących na odbiorniku, o ile ich iPod lub iPhone może wpłynąć na nazwy są takie same jak na pilocie lub do nich funkcjonowanie systemów bezprzewodowych. zbliżone. Windows Media jest zastrzeżonym znakiem  Wybrane ilustracje są rysunkami towarowym lub znakiem towarowym firmy koncepcyjnymi i mogą różnić się od Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych rzeczywistych produktów. i/lub innych krajach.  Elementy wyświetlane na ekranie telewizora mogą różnić się zależnie od regionu. Produkt jest chroniony określonymi prawami  Tekst w nawiasach kwadratowych ([--]) to tekst własności intelektualnej firmy Microsoft wyświetlany na ekranie telewizora, zaś tekst w Corporation. Zabrania się użytkowania lub cudzysłowie („--”) to tekst pojawiający się na dystrybucji takiej technologii oddzielnie od panelu wyświetlacza. produktu bez licencji firmy Microsoft lub autoryzowanego podmiotu zależnego firmy Microsoft. Informacje o prawach autorskich Technologia i patenty kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji Fraunhofer IIS i Thomson. Niniejszy odbiornik zawiera Dolby* Digital i Pro „BRAVIA” jest znakiem towarowym firmy Sony Logic Surround oraz DTS** Digital Surround Corporation. System. „PlayStation” jest zastrzeżonym znakiem * Wyprodukowano na licencji Dolby towarowym firmy Sony Computer Entertainment Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX i Inc. symbol z podwójnym D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. „WALKMAN” i logo „WALKMAN” to zastrzeżone ** Aby uzyskać informacje na temat patentów znaki towarowe firmy Sony Corporation. DTS, patrz http://patents.dts.com. Wyprodukowano na licencji DTS Licensing MICROVAULT jest znakiem towarowym firmy Limited. DTS, DTS-HD, symbol, DTS wraz z Sony Corporation. symbolem są zastrzeżonymi znakami Słowo i logo BLUETOOTH® są zastrzeżonymi towarowymi, a DTS-HD Master Audio jest znakami towarowymi, należącymi do firmy znakiem towarowym DTS, Inc. © DTS, Inc. Bluetooth SIG, Inc.; firma Sony Corporation Wszelkie prawa zastrzeżone. używa tych znaków na licencji. Pozostałe znaki Odbiornik zawiera technologię High-Definition towarowe i nazwy handlowe należą do Multimedia Interface (HDMI™). przedsiębiorstw, które je zarejestrowały. Terminy HDMI, HDMI High-Definition Znak N-Mark jest znakiem towarowym lub Multimedia Interface i logo HDMI są znakami zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC towarowymi lub zastrzeżonymi znakami Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych towarowymi HDMI Licensing LLC w Stanach krajach. Zjednoczonych i innych krajach. Android™ jest znakiem towarowym Google Inc. Apple, logo Apple, iPhone, iPod, iPod touch oraz Retina są znakami towarowymi firmy Apple Inc. Google Play™ jest znakiem towarowym Google zastrzeżonymi w USA i innych krajach. Inc. App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Wszystkie pozostałe znaki towarowe i Inc. zastrzeżone znaki towarowe należą do przedsiębiorstw, które je zarejestrowały. W niniejszej instrukcji pominięto znaki ™ i . 5PL

Spis treści Dostarczone Instrukcje dostępne do tego produktu ........ 4 wyposażenie Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi ..................................................... 5  Pilot zdalnego sterowania (1) Dostarczone wyposażenie ........................... 6  Baterie R03 (rozmiar AAA) (2) Części i elementy sterujące ...........................7  Antena drutowa FM (1) Przygotowanie  Mikrofon kalibracyjny (1) Instalacja głośników .................................... 12 Podłączanie głośników ...............................14 Podłączanie telewizora .............................. 20 Podłączanie urządzeń audiowizualnych ... 24 Podłączanie anteny .................................... 26 Podłączanie przewodu sieciowego ........... 26 Wkładanie baterii do pilota Konfiguracja odbiornika za pomocą funkcji Easy Setup ..................................27 W pilocie umieść dwie baterie typu R03 (rozmiar AAA) (w zestawie). Wkładając baterie, upewnij się, że bieguny + i – znajdują się po właściwych stronach. Słuchanie/Oglądanie Uzyskiwanie dźwięku i obrazu ................... 30 Uzyskiwanie efektów dźwiękowych ........... 31 Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów ....................... 34 Uwaga Środki ostrożności .......................................37 Dane techniczne ......................................... 38  Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności.  Nie należy używać nowej baterii razem ze starymi.  Baterii manganowych nie należy używać jednocześnie z innymi typami baterii.  Nie należy narażać czujnika pilota na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.  Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.  Jeśli odbiornik przestanie reagować na pilota, obie baterie należy wymienić na nowe. 6PL

Części i elementy sterujące Odbiornik Panel przedni  (zasilanie) (strona 26) Port  (USB) Wskaźnik zasilania Gniazdo CALIBRATION MIC (strona 29) SPEAKERS (strona 28) Gniazdo PHONES TUNING MODE, TUNING +/– Tutaj podłącz słuchawki. Do obsługi funkcji tunera. Naciskaj TUNING +/–, aby wyszukać stację. Wskaźnik zasilania Czujnik NFC  Zielony: Odbiornik jest włączony. 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (strona 31,  Żółty: Odbiornik jest w trybie oczekiwania i 32) wybrano jedną z poniższych możliwości: Panel wyżwietlacza (strona 8)  Funkcja „CTRL HDMI” jest ustawiona na NIGHT MODE „CTRL ON”. CONNECTION PAIRING BLUETOOTH  Funkcja „BT STANDBY” jest ustawiona na Obsługuje funkcję BLUETOOTH. „STBY ON”*. DISPLAY  Funkcja „STBY THRU” jest ustawiona na DIMMER „ON” lub „AUTO”. Ten parametr pozwala na ustawienie 3 różnych Wskaźnik wyłącza się, gdy odbiornik jest w poziomów jasności panelu wyświetlacza. trybie oczekiwania oraz: Czujnik pilota  Funkcja „CTRL HDMI” jest ustawiona na Odbiera sygnały z pilota. „CTRL OFF”. PURE DIRECT  Funkcja „BT STANDBY” jest ustawiona na Wskaźnik powyżej przycisku zapala się, gdy „STBY OFF”. aktywowana jest funkcja Pure Direct.  Funkcja „STBY THRU” jest ustawiona na MASTER VOLUME (strona 31) „OFF”. INPUT SELECTOR (strona 31) 7PL

* Wskaźnik zapala się na żółto tylko, jeśli urządzenie zostało sparowane z odbiornikiem. Jeśli nie sparowano żadnych urządzeń z odbiornikiem, wskaźnik się wyłączy. Wskaźniki na panelu wyżwietlacza Wskaźnik zapala się, aby wskazać aktualny stan. USB EQ Urządzenie USB zostało wykryte. Korektor jest aktywny. Wskaźnik wejżcia Wskaźnik DTS(-HD)* Wskazuje aktualnie wybrane wejście. Odbiornik dekoduje odpowiednie sygnały w ARC formacie DTS. Wybrano wejście TV i wykrywane są sygnały DTS-HD DTS-HD kanału zwrotnego audio (ARC). ST OPT Odbiornik dostraja się do transmisji stereo. Sygnały cyfrowe są wprowadzane przez D.C.A.C. gniazdo OPTICAL (strona 21, 23). Zastosowane są wyniki pomiaru pochodzące z COAX funkcji automatycznej kalibracji. Sygnały cyfrowe są wprowadzane przez SLEEP gniazdo COAXIAL (strona 25). Funkcja programatora wyłączania jest aktywna. HDMI BT Sygnały cyfrowe są wprowadzane przez Zapala się, gdy podłączone jest urządzenie wybrane gniazdo HDMI (strona 21, 22, 24). BLUETOOTH. Miga podczas parowania i MEM łączenia. Włączona jest funkcja pamięci, np. pamięci Wskaźnik zestawu głożnikowego ustawień (Preset Memory). (strona 28) D.R.C. Kompresja zakresu dynamiki jest aktywna. * Podczas odtwarzania płyty w formacie Dolby Wskaźnik Dolby Digital Surround* Digital lub w formacie DTS należy upewnić się, że Odbiornik dekoduje odpowiednie sygnały w wykonano połączenia cyfrowe i że opcja „INPUT formacie Dolby Digital. MODE” nie jest ustawiona na „ANALOG”. TrueHD Dolby TrueHD Wskaźnik Dolby Pro Logic Odbiornik przetwarza sygnały w formacie Dolby Pro Logic. Ta technologia dekodowania Matrix Surround umożliwia wzmocnienie sygnałów wejściowych. Uwaga W przypadku niektórych układów głośników wskaźniki te nie będą zapalane. 8PL

Panel tylny Gniazda HDMI IN/OUT* (strona 21, 22, 24) Zaciski SPEAKERS (strona 15, 16, 17, 18, 19) Gniazda SUBWOOFER OUT (strona 15, 16, 17, 18, 19) Gniazda AUDIO IN (strona 21, 23, 25) Gniazda VIDEO IN/MONITOR OUT (strona 23, 25) Zacisk FM ANTENNA (strona 26) Gniazdo COAXIAL IN (strona 25) Gniazdo OPTICAL IN (strona 21, 23) * HDCP 2.2 to udoskonalona technologia ochrony praw autorskich, służąca do ochrony takich treści jak filmy 4K. Podłącz telewizor do odpowiednich gniazd wyjżcia, aby oglądać obraz wideo z tych gniazd. Gniazda wejżciowe Gniazdo wyjżciowe HDMI IN HDMI TV OUT VIDEO IN MONITOR OUT Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Podłączanie telewizora” (strona 20). 9PL

SLEEP Pilot zdalnego sterowania Umożliwia zaprogramowanie odbiornika w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie. Przyciski wyboru wejżcia Wybiera kanał wejścia podłączony do urządzenia, którego chcesz używać. Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków wyboru wejścia powoduje włączenie odbiornika. FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC Za pomocą tego przycisku można wybrać pole dźwiękowe. NIGHT MODE Włączenie funkcji Night Mode. PURE DIRECT Włączenie funkcji Pure Direct. DISPLAY Prezentacja informacji na panelu wyświetlacza. AMP MENU Pokazuje menu obsługi odbiornika na panelu wyświetlacza. BACK Powrót do poprzedniego menu lub wyjście z menu, gdy na ekranie telewizora jest wyświetlane menu lub poradnik ekranowy. PAIRING Przełącza odbiornik w tryb parowania. (potwierdzanie), / / / Naciśnij przycisk , , , , aby wybrać pozycję w menu. Aby wprowadzić wybór, należy nacisnąć przycisk . HOME Umożliwia wyświetlenie menu głównego na ekranie telewizora. / (poprzedni/następny),  (odtwarzanie/pauza)*,  (stop) Przejście dalej, odtwarzanie, pauza, zatrzymanie. PRESET +/– Służy do wyboru zaprogramowanych stacji lub kanałów.  (zasilanie) MEMORY Włącza odbiornik lub ustawia go w tryb Zapisuje stację w trakcie pracy tunera. oczekiwania.  (głożnożć) +*/– Oszczędzanie energii w trybie Ustawianie poziomu głośności wszystkich oczekiwania głośników jednocześnie. Sprawdź, czy wybrano następujące ustawienia:  (wyciszanie)  Opcja „CTRL HDMI” w menu „<HDMI>” jest ustawiona na „CTRL OFF”. Aby tymczasowo wyłączyć dźwięk. Naciśnij  Opcja „BT STANDBY” w menu „<BT>” jest ponownie ten przycisk, aby przywrócić dźwięk. ustawiona na „STBY OFF”.  Opcja „STBY THRU” w menu „<HDMI>” jest * Na przyciskach /MEMORY i  + znajdują się ustawiona na „OFF”. wypukłe punkty. Podczas obsługi odbiornika zwróć uwagę na położenie wypukłego punktu. 10PL

Uwaga  Powyższe objaśnienia stanowią przykładowy opis funkcji urządzenia.  W zależności od modelu podłączonego urządzenia niektóre funkcje opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie działać z dostarczonym w zestawie pilotem. 11PL

Przygotowanie Instalacja głośników Do odbiornika AV można podłączyć do 7 głośników i 2 subwooferów. Rozmieść głośniki i subwoofery według preferowanego zestawu głośnikowego. Położenie każdego z głośników Uwaga  W przypadku podłączenia jednego głośnika przestrzennego tylnego (SB) należy umieścić go bezpośrednio za położeniem słuchacza.  Ponieważ subwoofer (SW) nie wytwarza dźwięków kierunkowych, można go umieścić w dowolnym miejscu. Nazwy i funkcje głośników Skróty Nazwa głożnika Funkcje stosowane w ilustracjach FL Głośnik przedni lewy Emituje dźwięki stereo z kanału przedniego lewego/ FR Głośnik przedni prawy prawego. CNT Głośnik centralny Emituje dźwięki głosowe z kanału środkowego. SL Głośnik przestrzenny lewy SR Głośnik przestrzenny Emituje dźwięki z kanału przestrzennego lewego/prawego. prawy SBL Głośnik przestrzenny lewy, tylny Emituje dźwięki z kanału przestrzennego tylnego, lewego/ SBR Głośnik przestrzenny prawego. prawy, tylny SB Głośnik przestrzenny, Emituje dźwięki z kanału przestrzennego tylnego. tylny SW Subwoofer Emituje dźwięki LFE (efekty niskich częstotliwości) i wzmacnia partie basowe w pozostałych kanałach. 12PL

Skróty Nazwa głożnika Funkcje stosowane w ilustracjach Przygotowanie LH Głośnik przedni wysoki lewy Emituje pionowe efekty dźwiękowe z kanału przedniego RH Głośnik przedni wysoki wysokiego, lewego/prawego. prawy Ustawienia konfiguracji głośników i układu głośników Wybierz układ głośników w zależności od konfiguracji głośników, jakiej używasz. Konfiguracja głożników „SB ASSIGN”* Układ Aby uzyskać głożników do informacje o wybrania w podłączaniu, menu patrz strona „<SPEAKER>” 5.1-kanałowy „OFF” „3/2.1” 15 7.1-kanałowy zestaw głośnikowy z głośnikami – „3/4.1” 16 przestrzennymi tylnymi 7.1-kanałowy zestaw głośnikowy z głośnikami – „5/2.1” 17 przednimi wysokimi 5.1-kanałowy z połączeniem Bi-amplifier „BI-AMP” „3/2.1” 18 5.1-kanałowy z głośnikami przednimi B „SPK B” „3/2.1” 19 * „SB ASSIGN” można wybrać wyłącznie, gdy układ głośników ustawiony jest na tryb, w którym nie ma głośników przestrzennych wysokich tylnych i przednich. Wybór układu głożników 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. 2 Naciśnij przycisk / , aby wybrać „<SPEAKER>”, po czym naciśnij przycisk . 3 Naciśnij przycisk / , aby wybrać „SP PATTERN”, po czym naciśnij przycisk . 4 Wybierz żądany układ głośników, a następnie naciśnij przycisk . Ustawienia układu głożników Na przykład: 2 przednie + 2 głośniki subwoofer 2 przednie prze- wysokie + strzenne centralne głośniki 13PL

Układ Głożnik Głożnik Głożnik Głożnik Głożnik Subwoofer Głożnik głożników przedni central- prze- prze- prze- przedni lewy/ ny strzenny strzenny strzenny wysoki prawy lewy/ lewy, prawy, lewy/ prawy tylny tylny prawy 5/2.1        5/2        4/2.1        4/2        3/4.1        3/4        2/4.1        2/4        3/3.1        3/3        2/3.1        2/3        3/2.1        3/2        2/2.1        2/2        3/0.1        3/0        2/0.1        2/0         : Nieużywany.  : Używany. Podłączanie głośników Odbiornik umożliwia podłączenie do zestawu głośników w systemie 7.1-kanałowym. Diagram prezentujący ułożenie głośnika stanowi wskazówkę dotyczącą jego idealnego rozmieszczenia. Głośnik nie musi być ustawiony dokładnie w ten sam sposób, jak prezentuje diagram. Uwaga  Przed podłączeniem tych przewodów upewnij się, że odłączono przewód sieciowy.  Przed podłączeniem przewodu sieciowego upewnij się, że metalowe kable przewodów głośników nie stykają się ze sobą między zaciskami SPEAKERS.  Jeśli podłączony jest subwoofer z funkcją automatycznego przechodzenia w stan oczekiwania, należy wyłączyć tę funkcję podczas oglądania filmów. Jeśli funkcja automatycznego przechodzenia w stan oczekiwania jest włączona, przejście w stan oczekiwania nastąpi automatycznie w zależności od poziomu sygnału na wejściu subwoofera. W takiej sytuacji subwoofer może nie wytwarzać dźwięku.  W przypadku posiadania dwóch subwooferów, możesz podłączyć je do obu gniazd SUBWOOFER OUT. 14PL

Przykłady podłączenia głośników Przygotowanie 5.1-kanałowy zestaw głożnikowy 30˚ 100˚ – 120˚ Głośniki przestrzenne Głośnik centralny Subwoofer Głośniki przednie Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) Przewód głośnika (nie należy do wyposażenia) Po wykonaniu połączenia ustaw opcję [Surround Back Speakers Assign] w menu [Speaker Setting] na [None Speaker]. Wskazówka Można również ustawić opcję [SURROUND BACK SPEAKERS ASSIGN] w ustawieniu [Easy Setup] na [No speaker is connected]. 15PL

7.1-kanałowy zestaw głożnikowy z głożnikami przestrzennymi tylnymi 30˚ 100˚ – 120˚ Ten sam kąt. Głośniki przestrzenne Głośnik centralny Subwoofer Głośniki Głośniki przednie przestrzenne, tylne* Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) Przewód głośnika (nie należy do wyposażenia) * W przypadku podłączania tylko jednego głośnika przestrzennego tylnego należy przyłączyć go do zacisków oznaczonych literą L (+/–). Po wykonaniu połączenia ustaw opcję [Surround Back Speakers Assign] w menu [Speaker Setting] na [Surround Back Speakers]. 16PL

7.1-kanałowy zestaw głożnikowy z głożnikami przednimi wysokimi Przygotowanie 30˚ 100˚ – 120˚ Głośniki przestrzenne Głośnik centralny Subwoofer Głośniki przednie Głośniki przednie wysokie Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) Przewód głośnika (nie należy do wyposażenia) Po wykonaniu połączenia ustaw opcję [Surround Back Speakers Assign] w menu [Speaker Setting] na [Front High Speakers]. 17PL

5.1-kanałowy zestaw głożnikowy z połączeniem Bi-amplifier Możesz podnieść jakość dźwięku poprzez podłączenie różnych wzmacniaczy do głośnika wysokotonowego i niskotonowego, przy użyciu połączenia bi-amplifier. 30˚ 100˚ – 120˚ Głośniki przestrzenne Głośnik centralny Głośnik przedni Głośnik przedni Subwoofer Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) Przewód głośnika (nie należy do wyposażenia) Należy upewnić się, że z głośników zostały zdjęte metalowe elementy przymocowane do gniazd Hi/Lo, aby uniknąć nieprawidłowego działania odbiornika. Po wykonaniu połączenia ustaw opcję [Surround Back Speakers Assign] w menu [Speaker Setting] na [Bi-Amplifier Speakers]. 18PL

5.1-kanałowy zestaw głożnikowy z głożnikami przednimi B Jeśli posiadasz dodatkowy zestaw głośników przednich, podłącz go do zacisków SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. Przygotowanie FL(A) FR(A) FL(B) FR(B) 30˚ 100˚ – 120˚ Głośniki przestrzenne Głośnik centralny FR(B) FL(B) FR(A) FL(A) Subwoofer Głośniki przednie B Głośniki przednie A Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) Przewód głośnika (nie należy do wyposażenia) Po wykonaniu połączenia ustaw opcję [Surround Back Speakers Assign] w menu [Speaker Setting] na [Front B Speakers]. Żądany zestaw głośników przednich można wybrać za pomocą przycisku SPEAKERS na odbiorniku (strona 28). 19PL

Podłączanie telewizora Podłącz telewizor do gniazda HDMI TV OUT lub MONITOR OUT. Możesz obsługiwać odbiornik przy pomocy menu na ekranie telewizora po podłączeniu telewizora do gniazda HDMI TV OUT. Informacje na temat podłączania telewizora 4K znajdują się w Przewodniku pomocnicznym. Uwagi na temat podłączania  Przed podłączeniem tych przewodów upewnij się, że odłączono przewód sieciowy.  Podłącz telewizor lub projektor do gniazda HDMI TV OUT lub MONITOR OUT odbiornika.  Sony zaleca korzystanie z kabla autoryzowanego przez HDMI lub kabla HDMI wyprodukowanego przez firmę Sony. Upewnij się, że używasz przewodu HDMI o dużej szybkości transmisji z Ethernetem. Przewód HDMI o dużej szybkości transmisji typu Premium z Ethernetem jest wymagany w przypadku połączeń 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 i 4K/60p 4:2:0 10 bit itp.  Nie zalecamy natomiast używania kabla HDMI-DVI. W przypadku podłączenia przewodu HDMI-DVI do urządzenia DVI-D dźwięk lub obraz mogą nie być odtwarzane. Jeśli dźwięk nie jest odtwarzany prawidłowo, podłącz oddzielne przewody audio lub przewody cyfrowe, a następnie zmień przypisanie gniazd wejścia.  W zależności od stanu połączenia między telewizorem a anteną, na ekranie telewizora mogą być widoczne zakłócenia. W takim przypadku należy umieścić antenę w większej odległości od odbiornika.  Podczas podłączania cyfrowych przewodów optycznych wciskaj wtyczki kolejno, aż do momentu uzyskania charakterystycznego kliknięcia.  Cyfrowych przewodów optycznych nie należy zginać ani wiązać.  Wszystkie cyfrowe gniazda audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz.  Podczas podłączania telewizora do odbiornika przez gniazda TV IN odbiornika, ustaw gniazdo wyjścia dźwięku telewizora w pozycję „Fixed”, jeśli występuje możliwość przełączania między „Fixed” a „Variable”.  W przypadku korzystania z szerokopasmowych formatów, takich jak 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 i 4K/60p 4:2:0 10 bit, należy upewnić się, że ustawiono format sygnału HDMI. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Ustawianie formatu sygnału HDMI” (strona 31). 20PL

Podłączanie telewizora niezgodnego z funkcją kanału zwrotnego audio (ARC) przez złącze HDMI Przygotowanie Podłączanie wszystkich przewodów nie jest konieczne. Wymagane jest połączenie HDMI dla sygnału audio/wideo. Sygnał Sygnał audio audio/wideo lub Cyfrowy przewód optyczny (nie należy Zalecany sposób łączenia do wyposażenia) Alternatywny sposób Przewód audio (nie należy do łączenia wyposażenia) Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia) 21PL

Podłączanie telewizora zgodnego z funkcją kanału zwrotnego audio (ARC) przez złącze HDMI Korzystając tylko z jednego przewodu HDMI możesz słuchać dźwięku z telewizora przez głośniki podłączone do odbiornika, podczas gdy odbiornik przesyła sygnały audio i wideo do telewizora. Sygnał audio/ wideo Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia) Uwaga Dla tego połączenia HDMI konieczne jest włączenie funkcji sterowania urządzeniami HDMI. Naciśnij przycisk AMP MENU, a następnie wybierz „<HDMI>” – „CTRL HDMI” – „CTRL ON”. Wskazówka Jeśli gniazdo HDMI telewizora (oznaczone „ARC”) jest już podłączone do innego urządzenia, odłącz inne urządzenie i podłącz odbiornik. 22PL

Podłączanie telewizora bez gniazd HDMI Przygotowanie Podłączanie wszystkich przewodów nie jest konieczne. Wymagane jest podłączenie sygnałów wideo. Sygnał wideo Sygnał audio lub Przewód wideo (nie należy do Zalecany sposób łączenia wyposażenia) Alternatywny sposób łączenia Przewód audio (nie należy do wyposażenia) Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) 23PL

Podłączanie urządzeń audiowizualnych Podłączanie urządzeń z gniazdami HDMI Przed podłączeniem tych przewodów upewnij się, że odłączono przewód sieciowy. Gniazda HDMI są zgodne z systemem HDCP 2.2. Aby oglądać treści chronione systemem HDCP 2.2, takie jak treści w rozdzielczości 4K, połącz te gniazda HDMI ze zgodnymi z HDCP 2.2 gniazdami HDMI w telewizorze lub odtwarzaczu. Szczegółowe informacje: patrz instrukcje obsługi dostarczone z każdym podłączonym urządzeniem. Sygnał audio/wideo Dekoder telewizji kablowej lub satelitarnej Sygnał audio/wideo Konsola do gier, np. PlayStation 4 Sygnał audio/wideo Nagrywarka DVD Sygnał audio/wideo Odtwarzacz Blu-ray Disc™, odtwarzacz DVD Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia) Wskazówka  Jest to przykładowe połączenie HDMI. Poszczególne urządzenia HDMI mogą być podłączane do dowolnych wejść HDMI.  Jakość obrazu zależy od użytego gniazda. Jeśli urządzenia wideo posiadają gniazda HDMI, zalecamy podłączanie ich przez złącze HDMI. 24PL

Podłączanie urządzeń z gniazdami innymi niż gniazda HDMI Przygotowanie Przed podłączeniem tych przewodów upewnij się, że odłączono przewód sieciowy. Dekoder telewizji kablowej Magnetowid, nagrywarka DVD, lub satelitarnej kamera, gra wideo Sygnał audio Sygnał wideo Sygnał audio Sygnał wideo lub Sygnał audio Odtwarzacz płyt Super Audio CD, odtwarzacz CD Przewód audio (nie należy do Zalecany sposób łączenia wyposażenia) Alternatywny sposób Przewód wideo (nie należy do łączenia wyposażenia) Cyfrowy przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia) 25PL

Wskazówka Możesz zmienić nazwę każdego wejścia, a jego nazwa pojawi się na wyświetlaczu odbiornika. Podłączanie przewodu Szczegółowe informacje na temat ustawienia – patrz „Zmiana nazwy każdego wejścia (NAME IN)” w sieciowego Przewodniku pomocniczym. Przed podłączeniem przewodu sieciowego upewnij się, że podłączone zostały głośniki i inne urządzenia. Podłączanie anteny 1 Przewód sieciowy należy Przed podłączeniem anteny upewnij się, że podłączyć do gniazda odłączono przewód sieciowy. żciennego. Antena drutowa FM (w zestawie) Do gniazda Uwaga ściennego  Należy się upewnić, że antena drutowa FM jest całkowicie rozwinięta. 2 Naciżnij przycisk  (zasilanie),  Po podłączeniu anteny drutowej FM należy ułożyć aby włączyć odbiornik. ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.  Możesz też włączyć odbiornik, naciskając przycisk  (zasilanie) na pilocie. Aby wyłączyć odbiornik, naciśnij przycisk  (zasilanie) ponownie. Uwaga Po wyłączeniu odbiornika na wyświetlaczu pojawia się migający napis „STANDBY”. Nie wolno odłączać przewodów sieciowych prądu przemiennego, gdy „STANDBY” miga. Może to spowodować nieprawidłowe działanie. 26PL

Co można zrobić dzięki Easy Konfiguracja odbiornika Setup za pomocą funkcji Easy Przygotowanie Funkcja Easy Setup pozwala na: Setup 1: Wybór języka 2: Przypisanie głośników przestrzennych Aby wykonać wstępną konfigurację tylnych odbiornika, upewnij się, że do odbiornika Ustaw przypisanie na zaciski SPEAKERS podłączony jest telewizor (strona 21, 22). SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ Następnie zmień wejście telewizora na FRONT B. wejście, do którego jest podłączony zestaw. 3: Przeprowadzanie automatycznej kalibracji Przeprowadź automatyczną kalibrację Uwaga zgodnie z konfiguracją i rozmieszczeniem Przeprowadzenie procedury Easy Setup nie jest zestawu głośnikowego. możliwe przy pomocy wskazań na wyświetlaczu. Gdy włączysz odbiornik po raz pierwszy lub Zanim przeprowadzisz po inicjalizacji odbiornika, ekran Easy Setup automatyczną kalibrację wyświetla się na ekranie telewizora.  Odłącz słuchawki.  Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się między mikrofonem kalibracyjnym a głośnikami.  Aby zapewnić dokładność pomiarów, upewnij się, że w otoczeniu panuje cisza i nie ma żadnych hałasów.  Ustaw wyjście głośnika na ustawienie inne niż „SPK OFF”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Wybieranie głośników przednich” (strona 28).  Sprawdź konfigurację aktywnego Jeśli ekran Easy Setup nie wyświetla się, lub subwoofera jeśli chcesz wyświetlić go ręcznie, możesz to  Po podłączeniu subwoofera i przed jego zrobić naciskając przycisk HOME, a następnie aktywowaniem włącz go i zawczasu wybierając opcję [Easy Setup]. zwiększ głośność. Ustaw głośność LEVEL tuż przed punktem środkowym.  Jeśli podłączony jest subwoofer z funkcją częstotliwości rozgraniczającej, ustaw wartość na maksimum.  Jeśli podłączony jest subwoofer z funkcją automatycznego przechodzenia w tryb oczekiwania, wyłącz ją. Uwaga Zależnie od charakterystyki wykorzystywanego subwoofera, odległość konfiguracyjna może różnić się od położenia rzeczywistego. 27PL

Wybieranie głożników przednich 2: Przypisanie głośników przestrzennych tylnych SPEAKERS Kilkakrotnie naciżnij przycisk SPEAKERS na odbiorniku. Wskaźniki na wyświetlaczu informują o wybranym zestawie zacisków.  SP A: Głośniki podłączone do zacisków SPEAKERS FRONT A.  SP B*: Głośniki podłączone do zacisków Naciżnij przycisk / , aby wybrać SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ przypisanie głożników FRONT HIGH/FRONT B. przestrzennych tylnych, a  SP A B*: Głośniki podłączone zarówno do zacisków SPEAKERS FRONT A, jak i następnie naciżnij przycisk . SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ Wybierz przypisanie głośników FRONT HIGH/FRONT B (połączenie przestrzennych tylnych według stosowanej równoległe). konfiguracji głośników (strona 15 – 19).  (Brak): Na panelu wyświetlacza pojawi się wskaźnik „SPK OFF”. Brak sygnałów audio odtwarzanych z zacisków głośników. 3: Przeprowadzanie automatycznej kalibracji * Aby wybrać „SP B” lub „SP A B”, ustaw opcję [Surround Back Speakers Assign] w menu [Speaker Setting] na [Front B Speakers]. Uwaga Ustawienie to jest niedostępne, gdy podłączone są słuchawki. 1: Wybór języka 1 Naciżnij przycisk / , aby wybrać [Start], a następnie naciżnij . Wskazówka Jeśli chcesz przeprowadzić automatyczną kalibrację później, wybierz [Skip]. Naciżnij przycisk / , aby wybrać język, a następnie naciżnij przycisk . 28PL

2 Podłącz dostarczony mikrofon 4 Ponownie wybierz [Proceed]. kalibracyjny do gniazda Przygotowanie CALIBRATION MIC. Ustaw kalibrację mikrofonu w miejscu odsłuchu. Proces pomiaru zajmie ok. 30 sekund z dźwiękiem testowym. Po zakończeniu pomiarów rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a ekran przełączy się. Uwaga Jeśli pomiar zakończy się błędem, postępuj Mikrofon zgodnie z komunikatem, a następnie wybierz kalibracyjny opcję [Retry]. Szczegółowe informacje na (w zestawie) temat kodu błędu i komunikatu ostrzegawczego – patrz „Wykaz komunikatów występujących po wykonaniu pomiarów automatycznej kalibracji” (strona 36). Uwaga  Dźwięk wydobywający się z głośników podczas kalibracji jest bardzo głośny, a jego 5 Potwierdź wyniki pomiarów. głośności nie można zmodyfikować. Szanuj spokój sąsiadów i weź pod uwagę fakt, że w pobliżu mogą przebywać dzieci.  Jeśli przed wykonaniem automatycznej kalibracji uaktywniono funkcję wyciszania, zostanie ona automatycznie wyłączona.  Dokonanie właściwych pomiarów lub przeprowadzenie automatycznej kalibracji może okazać się niemożliwe w przypadku zastosowania specjalnych głośników, takich jak głośniki dipolarne. 3 Wybierz [Proceed].  [Retry]: Ponowne przeprowadzenie automatycznej kalibracji.  [Save&Exit]: Zapis wyników pomiarów i wyjście z procesu konfiguracji.  [Exit]: Wyjście z procesu konfiguracji bez zapisywania wyników pomiarów. Wskazówka Wyniki pomiarów mogą być różne w zależności od umiejscowienia subwoofera. W takim przypadku dalsze korzystanie z odbiornika z taką wartością nie powoduje problemów. 29PL

6 Wybierz [Save&Exit]. Słuchanie/Oglądanie Uzyskiwanie dźwięku i obrazu Odtwarzanie urządzeń AV 7 Kalibracja automatyczna 1 Włącz telewizor i zmień wejżcie telewizora na wejżcie, została zakończona. Odłącz do którego jest podłączony mikrofon kalibracyjny, odbiornik. następnie wybierz [Exit]. 2 Naciżnij przycisk HOME. Anulowanie automatycznej Menu główne zostanie wyświetlone na kalibracji ekranie telewizora. Funkcja automatycznej kalibracji zostanie W zależności od telewizora wyświetlenie anulowana podczas pomiarów w przypadku: menu głównego na ekranie może  Naciśnij  (zasilanie). nastąpić z opóźnieniem.  Naciśnij przyciski wyboru wejścia na pilocie lub obróć pokrętłem INPUT SELECTOR na odbiorniku.  Naciśnij przycisk .  Naciśnij przycisk SPEAKERS na odbiorniku.  Zmień poziom głośności.  Podłącz słuchawki. 3 Naciżnij przycisk / , aby wybrać [Watch] lub [Listen], a następnie naciżnij . Na ekranie telewizora wyświetlona zostanie lista elementów menu. 4 Wybierz urządzenie, z którego chcesz odtwarzać. 5 Włącz urządzenie i rozpocznij odtwarzanie. 30PL

6  Jeśli Twój telewizor ma podobne menu dla Za pomocą przycisków  +/– szerokopasmowego formatu wideo, sprawdź ustawienia w menu po tym, jak na odbiorniku ustaw poziom głożnożci. wybierzesz opcję „ENHANCED”. Więcej szczegółów Można także skorzystać z przycisku na temat ustawień menu telewizora podano w MASTER VOLUME znajdującego się na instrukcji obsługi telewizora. odbiorniku. Uwaga Słuchanie/Oglądanie Należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przed wyłączeniem odbiornika, aby uniknąć Uzyskiwanie efektów uszkodzenia głośników. dźwiękowych Wskazówka  Aby wybrać żądane urządzenie, możesz obrócić pokrętłem INPUT SELECTOR na odbiorniku lub nacisnąć przyciski wyboru wejścia na pilocie. Wybór pola dźwiękowego  Głośność można ustawić w inny sposób korzystając z pokrętła MASTER VOLUME na Możesz wybrać jeden z trybów pola odbiorniku lub przycisków  +/– na pilocie. dźwiękowego według podłączeń głośników i Aby szybko zwiększyć lub zmniejszyć głośność  Szybko obróć pokrętło. źródeł wejścia.  Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków. Aby dokonać precyzyjnej regulacji Aby wybrać żądane pole  Powoli obróć pokrętło.  Naciśnij i od razu puść jeden z przycisków. dźwiękowe naciżnij przycisk FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE lub MUSIC. Ustawianie formatu sygnału Można także skorzystać z przycisków HDMI 2CH/MULTI, MOVIE lub MUSIC znajdujących się na odbiorniku. Naciżnij przycisk AMP MENU, a Szczegóły poszczególnych pół dźwiękowych znajdują się w Przewodniku pomocniczym. następnie wybierz „<HDMI>” – „SIGNAL FMT.”. Wybierz żądane Uwaga wejżcie, a następnie naciżnij  W przypadku korzystania ze słuchawek wyświetlane jest tylko pole dźwiękowe dla przycisk . słuchawek.  STANDARD: Wybiera tę opcję, gdy nie  Pole dźwiękowe dla filmów lub muzyki może nie korzystasz z szerokopasmowego formatu działać w przypadku niektórych układów głośników lub formatów audio. wideo.  Odbiornik może odtwarzać sygnały w niższej  ENHANCED: Wybiera tę opcję, gdy częstotliwości próbkowania niż faktyczna korzystasz z szerokopasmowego formatu częstotliwość próbkowania sygnałów wejścia, wideo, takiego jak 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 i zależnie od formatu audio.  Opcja „PLIIX MV” lub „PLIIX MS” może nie zostać 4K/60p 4:2:0 10 bit. wyświetlona zależnie od wybranego układu głośników. Uwaga  Niektóre głośniki lub subwoofer mogą nie  Więcej szczegółów na temat szerokopasmowego emitować dźwięku zależnie od danego ustawienia formatu wideo podano w Przewodniku pola dźwiękowego. pomocniczym.  Jeśli występują jakiekolwiek zakłócenia, mogą one  Jeśli wybrano „ENHANCED”, zalecamy użycie być różne w zależności od wybranego pola przewodu HDMI dużej szybkości transmisji typu dźwiękowego. Premium z Ethernetem, który obsługuje pasma o szerokości do 18 Gbps.  Niektóre urządzenia (dekodery telewizji kablowej lub satelitarnej, odtwarzacze Blu-ray Disc i DVD) nie działają dobrze przy ustawieniu „ENHANCED”. W takim przypadku należy wybrać opcję „STANDARD”. 31PL

Związki pomiędzy polami dźwiękowymi a emisją dźwięku przez głośniki Poniższy wykaz pokazuje, który głośnik emituje dźwięk w przypadku wybrania danego pola dźwiękowego. Treżci dwukanałowe Głożniki Głożniki Głożniki Głożniki Głożnik prze- Panel prze- Subwoofer przednie Pole dźwiękowe przednie centralny strzenne, wyżwietlacza strzenne wysokie tylne 2ch Stereo 2CH STEREO      Multi Channel MULTI ST.      Stereo 2CH/ MULTI Direct (wejście DIRECT      analogowe) Direct DIRECT    *1  (inne wejścia) HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA    *2  Front Surround FRONT SUR.    *2  Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL    *2  Jazz Club JAZZ    *2  Live Concert CONCERT    *2  MUSIC Stadium STADIUM    *2  Sports SPORTS    *2  Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC    *2   : Nie odtwarza dźwięku. : Odtwarza dźwięk.  : Emituje dźwięk zależnie od ustawienia układu głośników. *1 Modele na rynek USA i Kanady: Odtwarza dźwięk. Inne modele: Dźwięk wyjściowy zależy od ustawień układu głośnika tylko wtedy, gdy [Small] został wybrany dla [Size] w [Speaker Setting]. *2 Dźwięk wyjściowy zależy od ustawień układu głośnika tylko wtedy, gdy [Small] został wybrany dla [Size] w [Speaker Setting]. 32PL

Treżci wielokanałowe Głożniki Głożniki Głożniki Głożniki Głożnik prze- Panel prze- Subwoofer przednie Pole dźwiękowe przednie centralny strzenne, wyżwietlacza strzenne wysokie tylne 2ch Stereo 2CH STEREO      2CH/ Multi Channel MULTI ST.      Słuchanie/Oglądanie MULTI Stereo Direct DIRECT      HD-Digital Cinema Sound (Dynamic/ HD-D.C.S.      Theater/Studio) Pro Logic II Movie PLII MV      MOVIE Pro Logic IIx Movie PLIIX MV      Neo:6 Cinema NEO6.CINEMA      Front Surround FRONT SUR.      Audio Enhancer A. ENHANCER      Concert Hall HALL      Jazz Club JAZZ      Live Concert CONCERT      MUSIC Stadium STADIUM      Sports SPORTS      Pro Logic II Music PLII MS      Pro Logic IIx Music PLIIX MS      Neo:6 Music NEO6.MUSIC       : Nie odtwarza dźwięku. : Odtwarza dźwięk.  : Emituje dźwięk zależnie od ustawienia układu głośników oraz kanałów zawartych w źródle wejścia. Uwaga Jeśli nie słychać żadnego dźwięku, sprawdź, czy wszystkie głośniki zostały starannie podłączone do właściwych zacisków (strona 14) oraz czy został wybrany właściwy układ głośników (strona 13). 33PL

Obraz Informacje dodatkowe Brak obrazu na ekranie telewizora. Rozwiązywanie  Wybierz odpowiednie źródło sygnału za pomocą przycisków wyboru wejścia. problemów  Ustaw telewizor na odpowiedni tryb wejściowy.  Odsuń urządzenie audio od telewizora. Jeśli podczas korzystania z odbiornika pojawi  Sprawdź, czy kable są prawidłowo i się problem, przed skontaktowaniem się z starannie podłączone do urządzeń. najbliższym punktem sprzedaży produktów  W menu „<HDMI>” ustaw opcję „SIGNAL Sony wykonaj poniższe czynności. FMT.” wybranego wejścia na „STANDARD”.  Sprawdź, czy problem został wymieniony w  Niektóre urządzenia odtwarzające muszą niniejszym podrozdziale „Rozwiązywanie zostać skonfigurowane. Zapoznaj się z problemów”. instrukcją obsługi każdego podłączanego  Jeśli chcesz zapoznać się ze szczegółowymi urządzenia. przykładami, sprawdź Przewodnik  Pamiętaj, aby używać przewodu HDMI o pomocniczy. Internetowy przewodnik dużej szybkości transmisji z Ethernetem w rozwiązywania problemów umożliwia przypadku oglądania obrazów lub wyszukiwanie słów kluczowych. słuchania dźwięku, szczególnie podczas Uwagi dla klientów w Europie: transmisji 1080p, Deep Color (Deep Colour), http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/ 4K lub 3D. Przewód HDMI o dużej szybkości h_eu/ transmisji typu Premium z Ethernetem jest Uwagi dla klientów na Tajwanie: wymagany w przypadku połączeń 4K/60p http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/ 4:4:4, 4:2:2 i 4K/60p 4:2:0 10 bit itp. zh-tw/  Jeśli chcesz odtwarzać treści HDCP 2.2, podłącz odbiornik do gniazda wejścia HDMI Uwagi dla klientów w innych regionach: telewizora zgodnego z systemem http://rd1.sony.net/help/ha/strdh77/h_zz/ HDCP 2.2. Jeśli problem nie zostanie usunięty po wykonaniu wszystkich powyższych Na ekranie telewizora nie są wyświetlane treści 3D. czynności, skontaktuj się z najbliższym  W przypadku niektórych telewizorów i punktem sprzedaży produktów firmy Sony. urządzeń wideo treści 3D mogą nie być wyświetlane. Więcej szczegółów na temat formatu wideo 3D HDMI obsługiwanego Ogólne przez odbiornik podano w Przewodniku pomocniczym. Odbiornik wyłącza się automatycznie.  Upewnij się, że używasz przewodu HDMI o  Funkcja „AUTO STBY” jest ustawiona na dużej szybkości transmisji z Ethernetem. „STBY ON”.  Funkcja programatora wyłączania została Na ekranie telewizora nie są wyświetlane aktywowana. treści 4K.  Opcja „PROTECTOR” została aktywowana  W przypadku niektórych telewizorów i (strona 35). urządzeń wideo treści 4K mogą nie być wyświetlane. Sprawdź możliwości Wyświetlacz jest wyłączony. odtwarzania wideo przez twój telewizor i  Jeśli na panelu przednim zapali się urządzenie wideo oraz ich ustawienia. wskaźnik PURE DIRECT, naciśnij PURE  Upewnij się, że używasz przewodu HDMI o DIRECT, aby wyłączyć tę funkcję. dużej szybkości transmisji z Ethernetem.  Naciskaj DIMMER na odbiorniku, aby ustawić jasność wyświetlacza. 34PL

 Gdy korzystasz z szerokopasmowych  Sprawdź, czy do odbiornika nie są formatów wideo, takich jak 4K/60p 4:4:4, podłączone słuchawki. 4:2:2 i 4K/60p 4:2:0 10 bit, zalecamy  Naciśnij przycisk , aby przywrócić dźwięk. korzystanie z przewodu HDMI o dużej  Spróbuj nacisnąć przycisk wyboru wejścia szybkości transmisji typu Premium z na pilocie lub obróć pokrętłem INPUT Ethernetem. SELECTOR na odbiorniku, aby wybrać  Jeśli Twój telewizor ma podobne menu dla żądane urządzenie. szerokopasmowego formatu wideo,  Jeśli chcesz odtworzyć dźwięk przez głośnik sprawdź ustawienia w menu po tym, jak na telewizora, ustaw opcję „AUDIO OUT” w odbiorniku wybierzesz opcję „ENHANCED” menu „<HDMI>” na „TV + AMP”. Jeśli nie (strona 31). Więcej szczegółów na temat możesz odtwarzać ze źródła dźwięku ustawień menu telewizora podano w wielokanałowego, ustaw tę opcję na Informacje dodatkowe instrukcji obsługi telewizora. „AMP”. W takim przypadku dźwięk nie  Upewnij się, że podłączyłeś odbiornik do będzie odtwarzany przez głośnik gniazda wejścia HDMI telewizora lub telewizora. urządzenia wideo obsługującego obraz 4K.  Jeśli częstotliwość próbkowania, liczba Podczas korzystania z urządzenia kanałów lub format sygnału audio odtwarzającego dla treści wideo w urządzenia odtwarzającego zostały rozdzielczości 4K itp. należy podłączyć zmienione, dźwięk może nie być przewód HDMI do gniazda HDMI odtwarzany. obsługującego system HDCP 2.2. Dźwięk z telewizora nie jest odtwarzany Na ekranie telewizora nie pojawia się menu przez gniazdo HDMI TV OUT (ARC) za główne. pomocą funkcji kanału zwrotnego (ARC).  Z menu głównego można korzystać  Opcja „CTRL HDMI” w menu „<HDMI>” jest wyłącznie po podłączeniu telewizora do ustawiona na „CTRL ON”. gniazda HDMI TV OUT.  Upewnij się, że telewizor jest zgodny z  Naciśnij przycisk HOME, aby wyświetlić funkcją kanału zwrotnego audio (ARC). menu główne.  Upewnij się, że podłączono przewód HDMI  Sprawdź, czy telewizor jest prawidłowo do gniazda w telewizorze zgodnego z podłączony. funkcją kanału zwrotnego audio (ARC).  W zależności od modelu telewizora, menu główne może pojawić się na jego ekranie Nie można uzyskać efektu przestrzennego.  Upewnij się, że wybrałeś pole dźwiękowe dopiero po pewnym czasie. przeznaczone dla trybu „MOVIE” lub „MUSIC” (strona 31).  Tryby „PLII MV”, „PLII MS”, „PLIIX MV”, „PLIIX Audio MS”, „NEO6.CINEMA” i „NEO6.MUSIC” nie działają, gdy układ głośników jest Brak dźwięku lub dźwięk bardzo cichy, ustawiony na „2/0” lub „2/0.1” (strona 13). niezależnie od wybranego urządzenia.  Sprawdź, czy wtyki wszystkich przewodów są do końca wsunięte w odpowiednie gniazda wejścia/wyjścia odbiornika, Komunikaty o błędach głośników i urządzeń.  Sprawdź, czy odbiornik oraz wszystkie PROTECTOR urządzenia są włączone. Odbiornik wyłączy się automatycznie po kilku  Sprawdź, czy przełącznik MASTER VOLUME sekundach. Wykonaj poniższe czynności:  Mogło dojść do przepięcia lub awarii na odbiorniku nie jest ustawiony w położeniu „VOL MIN”. zasilania. Odłącz przewód sieciowy, a  Sprawdź, czy przełącznik SPEAKERS na następnie ponownie podłącz przewód odbiorniku nie jest ustawiony w położeniu sieciowy po odczekaniu 30 minut. „SPK OFF” (strona 28). 35PL

 Odbiornik jest zakryty i otwory Error 32, Error 33 wentylacyjne zostały zablokowane. Usuń  Głośniki nie zostały wykryte lub nie przedmiot zakrywający otwory podłączono ich prawidłowo. wentylacyjne odbiornika.  Nie są podłączone żadne głośniki  Impedancja podłączonych głośników jest przednie lub podłączony jest tylko jeden poniżej zakresu impedancji znamionowej głośnik przedni. wskazanej na tylnym panelu odbiornika.  Nie jest podłączony głośnik przestrzenny Obniż poziom głośności. lewy lub głośnik przestrzenny prawy.  Odłącz przewód sieciowy i pozostaw  Podłączone są głośniki przestrzenne odbiornik na 30 minut do ochłodzenia, tylne lub głośniki przednie wysokie, wykonując przy tym następujące chociaż głośniki przestrzenne nie są czynności: podłączone. Podłącz głośniki  Odłącz wszystkie głośniki i subwoofer. przestrzenne do zacisków SPEAKERS  Upewnij się, że przewody głośnika są SURROUND. ściśle skręcone na obu końcach.  Głośnik przestrzenny tylny jest  Najpierw podłącz głośnik przedni, podłączony jedynie do zacisków zwiększ poziom głośności i korzystaj z SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ odbiornika przez przynajmniej 30 minut, FRONT HIGH/FRONT B R. Jeśli podłączasz aż głośnik odpowiednio się rozgrzeje. tylko jeden głośnik przestrzenny tylny, Następnie podłączaj pozostałe głośniki musi on zostać podłączony do zacisku kolejno jeden po drugim i sprawdzaj je SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ pojedynczo, aż do wykrycia głośnika FRONT HIGH/FRONT B L. powodującego błąd ochrony.  Głośnik przedni wysoki (lewy lub prawy) Po wykonaniu powyższych czynności nie jest podłączony. sprawdzających i rozwiązaniu  Nie jest podłączony mikrofon kalibracyjny. ewentualnych problemów podłącz Upewnij się, że mikrofon kalibracyjny jest przewód sieciowy i włącz odbiornik. Jeśli podłączony prawidłowo i ponownie problem się powtarza, należy przeprowadź automatyczną kalibrację. skontaktować się z najbliższym punktem Jeśli mikrofon kalibracyjny jest podłączony sprzedaży produktów Sony. prawidłowo, ale wyświetlany jest kod błędu, może to oznaczać uszkodzenie przewodu mikrofonu kalibracyjnego. Wykaz komunikatów Warning 40 występujących po wykonaniu  Proces pomiarów został zakończony i pomiarów automatycznej wykryto wysoki poziom szumów. Lepsze kalibracji rezultaty można uzyskać, wykonując cały proces ponownie w cichszym otoczeniu. Error 30 Warning 41, Warning 42  Słuchawki podłączone są do gniazda  Głośność dźwięku z mikrofonu jest zbyt PHONES na odbiorniku. Zdejmij słuchawki i duża. ponownie przeprowadź automatyczną  Odległość pomiędzy głośnikiem i kalibrację. mikrofonem może być zbyt mała. Rozstaw je w większej odległości od siebie i Error 31 ponownie wykonaj pomiar.  Głośniki przednie nie zostały poprawnie wybrane. Wybierz głośniki przednie przy Warning 43 pomocy przycisku SPEAKERS na odbiorniku  Nie można wykryć odległości i położenia i ponownie wykonaj automatyczną subwoofera. Może to być powodowane kalibrację. Szczegółowe informacje na przez hałas. Spróbuj wykonać pomiar w temat wyboru głośników przednich – patrz cichym otoczeniu. „Wybieranie głośników przednich” (strona 28). 36PL

 Na obudowie nie należy umieszczać Środki ostrożności żadnych przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory wentylacyjne i spowodować uszkodzenie urządzenia.  Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu Bezpieczeństwo takich urządzeń jak telewizor, magnetowid Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się czy magnetofon kasetowy. (Jeśli odbiornik przypadkowo obcy przedmiot lub substancja jest używany w połączeniu z telewizorem, płynna, należy odłączyć przewód zasilający i magnetowidem lub magnetofonem przed ponownym uruchomieniem zlecić kasetowym i znajduje się zbyt blisko takich sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej urządzeń, mogą wystąpić szumy i osobie. pogorszenie jakości obrazu. Jest to Informacje dodatkowe szczególnie prawdopodobne w przypadku Źródła zasilania używania anteny pokojowej.)  Przed uruchomieniem odbiornika należy  Umieszczając odbiornik na powierzchniach sprawdzić, czy napięcie robocze pokrytych woskiem, olejem, środkiem do odpowiada napięciu w sieci lokalnej. polerowania itp., należy zachować Wielkość napięcia roboczego jest określona ostrożność, ponieważ może to na tabliczce znamionowej znajdującej się z spowodować poplamienie lub odbarwienie tyłu odbiornika. powierzchni.  Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy upewnić się, że został Obsługa odłączony od gniazda ściennego. Aby Przed podłączeniem innego urządzenia odłączyć przewód sieciowy prądu należy wyłączyć i odłączyć odbiornik. przemiennego od gniazda sieciowego, należy chwycić za sam wtyk. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. Czyszczenie  Przewód sieciowy należy wymieniać Obudowę, panel i elementy sterowania wyłącznie w specjalistycznym punkcie można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki serwisowym. zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać materiałów ściernych, proszków do czyszczenia ani Nagrzewanie się urządzenia rozpuszczalników, takich jak alkohol czy Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy benzyna. nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć Komunikacja BLUETOOTH oparzeń, nie należy dotykać obudowy. Obsługiwana wersja i profile Lokalizacja urządzenia BLUETOOTH  Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu Profil oznacza standardowy zestaw funkcji się wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji różnych cech funkcji produktów z odbiornika, należy ustawić go w miejscu BLUETOOTH. Patrz „Sekcja BLUETOOTH” w zapewniającym właściwą wymianę części „Dane techniczne” (strona 39) gdzie powietrza. opisano wersję i profile BLUETOOTH  Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu obsługiwane przez ten odbiornik. źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych. 37PL

Skuteczny zakres komunikacji  W pobliżu drzwi automatycznych lub Urządzeń BLUETOOTH należy używać tak, aby alarmów przeciwpożarowych. były rozmieszczone w obrębie około 10 m Uwaga (bez przeszkód) od siebie. Skuteczny zakres  Odbiornik obsługuje funkcje zabezpieczające komunikacji może ulec zmniejszeniu w zgodne ze specyfikacją BLUETOOTH, aby zapewnić następujących warunkach: bezpieczne połączenie podczas komunikacji za  Jeśli między urządzeniami pomogą technologii BLUETOOTH. Te zabezpieczenia mogą jednak w zależności od wykorzystującymi połączenie BLUETOOTH ustawień i innych czynników okazać się znajdzie się osoba, obiekt metalowy lub niewystarczające, dlatego prowadząc komunikację inna przeszkoda. za pomocą technologii BLUETOOTH należy zawsze  W lokalizacjach z zainstalowaną siecią zachować ostrożność.  Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności bezprzewodową siecią LAN. za szkody lub inne straty wynikające z wycieków  W pobliżu wykorzystywanych kuchenek informacji podczas komunikacji z wykorzystaniem mikrofalowych. technologii BLUETOOTH.  Lokalizacje, w których występują inne fale  Nie ma gwarancji dotyczącej możliwości komunikacji BLUETOOTH ze wszystkimi elektromagnetyczne. urządzeniami BLUETOOTH o tym samym profilu, co odbiornik.  Urządzenia BLUETOOTH połączone z niniejszym Wpływ innych urządzeń odbiornikiem muszą być zgodne ze specyfikacją Urządzenia BLUETOOTH i sieci BLUETOOTH, określoną przez firmę Bluetooth SIG, bezprzewodowe LAN (IEEE 802.11b/g/n) Inc., i mieć certyfikat zgodności. Jednakże nawet jeśli urządzenie jest zgodne ze specyfikacją wykorzystują to samo pasmo częstotliwości BLUETOOTH, mogą występować przypadki, w (2,4 GHz). W przypadku używania urządzenia których charakterystyki lub specyfikacje BLUETOOTH w pobliżu urządzenia z funkcją urządzenia BLUETOOTH uniemożliwiają połączenie sieci bezprzewodowej LAN mogą wystąpić lub skutkują innymi metodami sterowania, wyświetlania lub obsługi. zakłócenia elektromagnetyczne. Może to  W zależności od urządzenia BLUETOOTH spowodować mniejsze szybkości przesyłania podłączonego do niniejszego odbiornika, danych, szumy lub niemożność połączenia. środowiska komunikacji lub warunków otoczenia Jeśli to nastąpi, należy spróbować mogą wystąpić szumy lub może nastąpić odłączenie dźwięku. zastosować następujące środki zaradcze:  Odbiornika należy używać w odległości W przypadku jakichkolwiek pytań lub przynajmniej 10 metrów od urządzenia sieci problemów dotyczących odbiornika należy bezprzewodowej LAN. skontaktować się z najbliższym punktem  Należy wyłączyć zasilanie urządzeń sieci sprzedaży produktów Sony. bezprzewodowej LAN, jeśli urządzenie BLUETOOTH jest używane w obrębie 10 metrów.  Odbiornik oraz urządzenie BLUETOOTH należy zainstalować jak najbliżej siebie. Dane techniczne Wpływ na inne urządzenia Sekcja wzmacniacza1) Minimalna wyjściowa moc skuteczna Transmisja fal radiowych pochodząca z tego (6 om, 20 Hz – 20 kHz, całkowite zniekształcenia odbiornika może zakłócić pracę niektórych harmoniczne 0,09%) urządzeń medycznych. Ponieważ takie 90 W + 90 W zakłócenia mogą spowodować usterki, Wyjściowa moc w trybie stereo zasilanie tego odbiornika oraz urządzenia (6 om, 1 kHz, całkowite zniekształcenia BLUETOOTH należy zawsze wyłączać w harmoniczne 1%) następujących miejscach: 105 W + 105 W  Szpitale, pociągi, samoloty, stacje Wyjściowa moc w trybie dźwięku benzynowe lub inne miejsca, w których przestrzennego2) mogą występować gazy łatwopalne. (6 om, 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,9%) 145 W na kanał 38PL

1) Zmierzone w następujących warunkach: Sekcja wideo Obszar Wymagane Wejścia/wyjścia zasilanie Wideo: 1 Vp-p, 75 om 120 V (prąd zmienny), USA, Kanada, Tajwan 60 Hz 230 V (prąd zmienny), Wideo HDMI Oceania, Europa Rozdzielczość 50 Hz  480p/60 Hz 2) Wzorcowa moc wyjściowa dla głośników  576p/50 Hz przednich, głośnika centralnego, głośników  720p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz przestrzennych, przestrzennych tylnych i  1080i/60 Hz, 50 Hz przednich wysokich. Niektóre ustawienia pól  1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz Informacje dodatkowe dźwiękowych i źródła mogą spowodować brak  4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz emitowanego dźwięku. Obsługa HDCP2.2, HDR, 3D, Deep Color (Deep Pasmo przenoszenia Colour), ITU-R BT.2020, ARC. Analogowe 10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB Sekcja urządzeń iPhone/iPod (z pominięciem pola dźwiękowego i Technologia BLUETOOTH działa z iPhone 6s korektora) Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone Wejście 5s, iPhone 5c, iPhone 5 oraz iPod touch Analogowe (5. i 6. generacja). Czułość: 500 mV/50 Kom Stosunek sygnał/szum3): 105 dB Za pomocą BLUETOOTH odbiornik umożliwia (A, 500 mV4)) korzystanie z aplikacji „SongPal”. Cyfrowy (Koncentryczny) Impedancja: 75 om Gdy korzystanie z urządzenia iPhone/iPod za Stosunek sygnał/szum: 100 dB pośrednictwem portu  (USB) nie jest możliwe. (A, 20 kHz LPF) Cyfrowy (Optyczne) Stosunek sygnał/szum: 100 dB Sekcja USB (A, 20 kHz LPF) Format obsługiwany* Wyjście (Analogowe) MP3/WMA/AAC/WAV SUBWOOFER * Nie można zagwarantować zgodności ze Napięcie: 2 V/1 Kom wszystkimi programami kodującymi/ Korektor rejestrującymi, urządzeniami nagrywającymi ani Poziomy wzmocnienia nośnikami zapisu. ±10 dB, odstęp 1 dB Obsługiwane urządzenie USB 3) INPUT SHORT (z pominięciem pola dźwiękowego Klasa pamięci masowej i korektora). 4) Maksymalny prąd Sieć obciążona, poziom wejścia. 1A Sekcja tunera FM Sekcja BLUETOOTH Zakres strojenia System komunikacji Modele na rynek USA i Kanady: Specyfikacja BLUETOOTH, wersja 4.2 87,5 MHz – 108,0 MHz (w odstępach co 100 kHz) Wyjście Inne modele: Specyfikacja BLUETOOTH, zasilanie klasy 1 87,5 MHz – 108,0 MHz (w odstępach co Maksymalny zakres komunikacji 50 kHz) Na linii widzenia ok. 30 m1) Antena Pasmo częstotliwości Antena drutowa FM Pasmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Zaciski antenowe Metoda modulacji 75 om, niesymetryczne FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) 39PL

Zgodne profile BLUETOOTH2) A2DP 1.3 (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP 1.5 (Audio Video Remote Control Profile) SPP 1.2 (Serial Port Profile) DID (Device Identification Profile) Obsługiwane kodeki3) SBC4), AAC Zakres przesyłania (A2DP) 20 Hz – 20 000 Hz (Częstotliwość próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 1) Rzeczywisty zasięg może być różny w zależności od czynników takich, jak przeszkody między urządzeniami, pola magnetyczne wokół kuchenki mikrofalowej, elektryczność statyczna, telefon bezprzewodowy, czułość odbioru, parametry anteny, system operacyjny, oprogramowanie itp. 2) Standardowe profile BLUETOOTH wskazują cel komunikacji BLUETOOTH między urządzeniami. 3) Kodek: Kompresja sygnału audio i format konwersji 4) Kodek podpasma Ogólne Wymagane zasilanie Obszar Wymagane zasilanie USA, Kanada, 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Tajwan Oceania 230 V (prąd zmienny), 50 Hz 230 V (prąd zmienny), Europa 50/60 Hz Pobór mocy 240 W Pobór mocy (w trybie oczekiwania) 0,3 W lub mniej (jeśli opcja „CTRL HDMI” jest ustawiona na „CTRL OFF”, „STBY THRU” na „OFF”, a „BT STANDBY” na „STBY OFF”.) 0,5 W (jeśli opcja „CTRL HDMI” jest ustawiona na „CTRL ON”, „BT STANDBY” na „STBY ON”, a „STBY THRU” na „OFF”.) Wymiary (szerokość/wysokość/głębokość) (ok.) 430 mm × 156 mm × 329,4 mm z uwzględnieniem wystających elementów i regulatorów Waga (ok.) 7,8 kg Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 40PL

©2016 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-584-079-32(2)