3-865-587-21(1) FM Stereo FM-AM Tuner Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l’uso IT ST-SB920 ST-SE520 1998 by Sony Corporation
Zur Wiederverpackung VORSICHT Zur besonderen Heben Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf, um das Gerät Beacht ung bei einem späteren Transport wieder sicher verpacken zu können. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Zur Sicherheit Bei weiterführenden Fragen wenden Sie Sollte ein fester Gegenstand oder Schlages zu vermeiden, darf sich bitte an den nächsten Sony Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, das Gerät w eder Regen noch Händler. trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie Feuchtigkeit ausgesetzt es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. w erden. Zur Stromversorgung Um einen elektrischen Schlag • Bevor Sie das Gerät in Betrieb zu vermeiden, darf das nehmen, überprüfen Sie, ob die Gehäuse nicht geöffnet Betriebsspannung mit der örtlichen w erden. Überlassen Sie Netzspannung übereinstimmt. • Trennen Sie bei längerer Wartungsarbeiten stets nur Nichtverwendung das Gerät von der einem Fachmann. Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Zur Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Zur Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. 2DE
Herzlichen I NHALTSVERZEICHNIS Glückw unsch! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Vor dem Betrieb dieses Sony UKW-Stereo/MW/LW- Nach dem Auspacken 4 Tuners. Vor der Inbetriebnahme lesen Anschluß des Systems 4 Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen 6 späteren Nachschlagen gut auf. Automatisches Abspeichern von Sendern (Auto-betical Select-Funktion) 6 Grundlegender Betrieb Zu dieser Anleit ung Abrufen gespeicherter Sender 7 Die Anleitung behandelt die Sony Tuner ST-SB920 und ST-SE520. Die meisten Bedienungsvorgänge sind Fortgeschrittener Betrieb gleich. Auf eventuelle Unterschiede Das Menüsystem 8 wird deutlich im Text hingewiesen Wahl des Display-Anzeigemodus 8 (beispielsweise durch „Nur für ST- Empfang von Sendern 9 SB920“). Vergewissern Sie sich vor dem Tips für optimalen UKW-Empfang 10 DE Lesen der Anleitung, um welches Abspeichern eines Senders 11 Modell es sich handelt. Die Zuteilen von Sendernamen 12 Modellnummer steht auf der Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern 12 Vorderseite des Geräts. Zum Radio Data System (RDS) 14 Was Sie noch über die Anleitung w issen sollten Zusatzinformationen Auf einigen Seiten wird das folgende Störungsüberprüfungen 17 Symbol verwendet: Technische Daten 17 Stichwortverzeichnis 18 z Kennzeichnet Zusatzhinweise und Tips zur Bedienungserleichterung. 3DE
Vor dem Bet rieb 1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW- Nach dem Auspacken Rahmenantenne ziehen Sie das Kabel aus der Nut des Rahmens heraus. Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile bei Ihrem Tuner mitgeliefert sind: 2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen ab. Wickeln • Audiokabel (1) Sie nicht mehr als drei Lagen ab, und achten Sie • MW/LW-Rahmenantenne (1) darauf, daß die Adern verdrillt bleiben. • UKW-Antennendraht (1) • EON-Anschlußkabel (1) Anschluß des Syst ems 3 Montieren Sie die MW/LW-Rahmenantenne wie Vorbereitung gezeigt. • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Schließen Sie das Netzkabel als letztes an. • Achten Sie auf sicheren Anschluß, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Achten Sie beim Anschluß der Audiokabel auf die Farben der Stecker und Buchsen. Schließen Sie Weiß (linker Kanal) an Weiß und Rot (rechter Kanal) an Rot an. 4 Schließen Sie die MW/LW-Rahmenantenne an die Anschluß der M W/LW-Antenne AM-Klemmen an der Rückseite des Geräts an. M W / LW - Im folgenden wird der Anschluß der mitgelieferten ANTENNA Rahmenantenne MW/LW-Antenne behandelt. Die folgende Abbildung AM zeigt die AM ANTENNA-Klemmen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist. y ST-SB920 AM ANTENNA 5 Richten Sie die Antenne auf besten Empfang aus. A FM ANTENNA B AM LINE OUT R L EON CONTROL OUT Die MW/LW-Rahmenantenne ist 75Ω COAXIAL y richtempfindlich. Drehen Sie sie so, daß der beste Empfang gewährleistet ist. Wenn beim Aufnehmen eines MW-Senders ein ST-SE520 Pfeifgeräusch hoher Frequenz zu hören ist, stellen AM ANTENNA Sie die MW/LW-Rahmenantenne an eine andere Stelle. Beachten Sie auch, daß in ANTENNA LINE OUT EON CONTROL Stahlbetongebäuden aufgrund der Abschirmung der elektromagnetischen Wellen der Empfang FM AM R L OUT 75Ω COAXIAL y schwächer ist. Wir empfehlen dann die Verwendung einer Zubehörantenne. Was w ird benötigt? z Bei schw achem Empfang • MW/LW-Rahmenantenne (mitgeliefert) (1) Wenn auch nach Drehen der MW/LW-Rahmenantenne der Empfang noch zu schwach ist, stellen Sie die Antenne in die Nähe eines Fensters. 4DE
Getdem Vor t ing Bet St art ed rieb Anschluß der UKW-Antenne Anschluß eines Erdungskabel Der mitgelieferte UKW-Antennendraht sollte nur Bei Verwendung einer Außenantenne muß als vorübergehend (bis zur Installation einer UKW- Blitzschutzvorkehrung ein Erdungskabel (nicht Außenantenne) verwendet werden. Optimaler mitgeliefert) an die AM ANTENNA y-Klemme Empfang ist nur mit einer UKW-Außenantenne (zusätzlich zur MW/LW-Rahmenantenne) möglich. Die folgende Abbildung zeigt die FM angeschlossen werden. ANTENNA-Buchsen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist. Anschluß des Verstärkers FM ANTENNA Bevor Sie den Ausgang des Tuners an den Verstärker ANTENNA LINE OUT anschließen, schalten Sie die Geräte aus. Die folgende EON CONTROL Abbildung zeigt die Buchsen, an denen der Anschluß FM AM A B R L OUT 75Ω COAXIAL y vorzunehmen ist. LINE OUT EON CONTROL Was w ird benötigt • UKW-Antennendraht (mitgeliefert) (1) ANTENNA LINE OUT FM AM EON CONTROL A B R L OUT 75Ω COAXIAL y • UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) (1) und 75-Ohm- Koaxialkabel mit IEC-Stecker (nicht mitgeliefert) (1). Benötigte Kabel • Audiokabel (mitgeliefert) (1) IEC-Stecker W eiß (L) W eiß (L) Schließen Sie den mitgelieferten UKW-Antennendraht oder eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an eine der Rot (R) Rot (R) FM-Buchsen an der Geräterückseite an. Stecken Sie die weißen Stecker in die weißen Buchsen (linker UKW -Antennendraht Kanal) und die roten Stecker in die roten Buchsen (rechter ANTENNA FM Kanal). Achten Sie darauf, die Stecker fest einzustecken; A B lockerer Anschluß kann Störgeräusche verursachen. 75Ω COAXIAL Tuner Verstärker LINE OUT TUNER IN R L R L UKW -Außenantenne ANTENNA A FM B ç 75Ω COAXIAL z Anschluß eines Sony Verstärkers mit EON CONTROL IEC-Stecker IN-Buchse Verbinden Sie die EON CONTROL OUT-Buchse des z Anschlußmöglichkeit für zw ei UKW-Antennen Tuners über das mitgelieferte EON-Anschlußkabel mit (nur ST-SB920) der EON CONTROL IN-Buchse des Verstärkers. Die Dieser Tuner besitzt zwei UKW-Antennenbuchsen (FM EON-Funktion (siehe Seite 15) steuert dann auch die ANTENNA A und B) zum gleichzeitigen Anschluß von anderen Geräte. zwei UKW-Antennen. So können Sie beispielsweise an die Buchse A eine Außenantenne und an die Buchse B Tuner Verstärker eine Kabelantenne anschließen. Anhand des EON CONTROL EON CONTROL Signalstärkemeters kann ermittelt werden, welche der OUT IN beiden Antennen den besten Empfang ermöglicht und schalten Sie dann auf diese Antenne um. ç 5DE
Vor dem Bet rieb Netzanschluß ST-SB920 U TUNING / SELECT Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE ANTENNA LINE OUT FM AM EON CONTROL A B R L OUT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER 75Ω COAXIAL y RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY AUTO-BETICAL SELECT / an eine W andsteckdose ST-SE520 U TUNING / SELECT Umschalt en auf deut sche TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT Anzeigeninformat ionen AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Für die Anzeigen im Display kann zwischen Englisch und Deutsch gewählt werden. Werkseitig ist auf AUTO-BETICAL SELECT Englisch voreingestellt. Zum Umschalten auf Deutsch verfahren Sie wie folgt. 1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von U ein. ST-SB920 2 Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie U ihn in den TUNER-Betrieb. TUNING / SELECT g 3 Drücken Sie AUTO-BETICAL SELECT. SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE „Yes“ und „No“ erscheint im Display. EON AUTO–BETICAL 4 DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER Drehen Sie TUNING/SELECT, so daß „Yes“ RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 2 angezeigt wird. ST-SE520 U 5 Drücken Sie AUTO-BETICAL SELECT erneut. Der Tuner sucht nun den UKW-Bereich nach TA AUTO-BETICAL SELECT EON NEWS / INFO MEMORY PTY FM MODE DISPLAY BAND CHARACTER MENU TUNE MODE RETURN TUNING / SELECT ENTER Sendern ab und überprüft bei jedem gefundenen SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT RDS-Sender, ob dasselbe Programm auch noch auf einer anderen Frequenz ausgestrahlt wird. Falls ja, 2 wird nur die Frequenz mit dem stärkeren Signal abgespeichert. Alle gefundenen RDS-Sender 1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von U aus. werden dann alphabetisch nach ihren Namen 2 Während Sie die Nummerntaste 2 gedrückt geordnet und unter zweistelligen Codes halten, schalten Sie den Tuner durch Drücken von abgespeichert. Einzelheiten zur RDS-Funktion U ein. finden Sie auf Seite 14. „Deutsch” erscheint im Display. Anschließend werden die UKW-Sender ohne RDS- Service unter zweistelligen Codes abgespeichert. Zum Zurückschalten auf Englisch Wiederholen Sie den obigen Vorgang. „English“ erscheint dann im Display. z Zum Umarrangieren der gespeicherten Sender Siehe „Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern” auf Seite 12. Aut omat isches Abspeichern Hinw eise von Sendern (Aut o-bet ical • Wenn der Tuner in einem anderen Gebiet betrieben wird, wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die Select -Funkt ion) empfangbaren Sender abzuspeichern. • Zum Abrufen von gespeicherten Sendern siehe Seite 7. Mit der „Auto-betical Select“-Funktion können bis zu • Außer der Senderfrequenz werden noch die folgenden 30 UKW- und UKW-RDS-Sender in alphabetischer Einstellungen mit abgespeichert: ANTENNA, ANT ATT, Reihenfolge redundanzlos automatisch abgespeichert IF BAND (nur ST-SB920) und FM MODE. werden. • Wenn nach dem automatischen Abspeichern mit der Die „Auto-betical Select“-Funktion speichert nur solche „Auto-betical Select“-Funktion die Antenne anders Sender ab, die mit ausreichender Signalstärke ausgerichtet oder eine andere Antenne verwendet wird, empfangen werden. Zum manuellen Abspeichern sind möglicherweise einige der gespeicherten Sender nicht einzelner UKW- und MW/LW-Sender siehe unter mehr empfangbar. Wiederholen Sie dann den „Auto- „Empfang von Sendern“ auf Seite 9 und betical Select“-Vorgang. 6DE „AbspkÜãhern eines Senders“auf Seite 11.
Grundlegender Bet rieb Grundlegender Bet rieb Abruf en gespeichert er Sender Zum Abrufen von gespeicherten Sendern führen Sie die folgenden Schritte aus. ST-SB920 ST-SE520 3 3 g TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND TU SELECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 4 5 4 5 • Zum Abstimmen auf einen nicht Achten Sie darauf, daß der Tuner richtig angeschlossen und gespeicherten Sender siehe unter „ Empfang von Sendern“ auf Seite 1 die Sender abgespeichert sind (zum Anschluß siehe Seite 4 bis 9. 6; zum Abspeichern von Sendern siehe Seite 6 oder 11). Grundlegender Bet rieb Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf 2 TUNER. Schalten Sie den Tuner durch Drücken von U ein. 3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von SHIFT zwischen 4 A, B oder C. Drücken Sie die gewünschte Nummerntaste (1 - 0). 5 Um die gespeicherten Sender nacheinander abzurufen ST-SB920 ST-SE520 TUNING / SELECT TUNING / SELECT CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT MENU RETURN ENTER 0 DIRECT TUNING MODE 0 DIRECT URN ENTER ENTRY TUNING M ODE TUNE M ODE TUNING / SELECT 1 Drücken Sie TUNING MODE (TUNE MODE für ST-SE520) wiederholt, so daß „PRESET” im Display angezeigt wird. 2 Drehen Sie TUNING/SELECT. Bei jedem Drehen von TUNING/SELECT wird der nächste Sender abgerufen. Im Display erscheint dabei jeweils der Speichercode, die Frequenz, der Sendername usw. Außerdem wird die Signalstärke im Display angezeigt. 7DE
Fort geschrit t ener Bet rieb Das M enüsyst em Wahl des Display- Verschiedene Parameter können menügesteuert Anzeigemodus eingestellt werden. Die folgenden Bedienungselemente Vier verschiedene Anzeigemodi können gewählt werden hierbei verwendet. werden. ST-SB920 ST-SB920 M ENU TUNING / SELECT M ENU TUNING / SELECT TUNING / SELECT TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY RETURN ENTER ENTER ST-SE520 ST-SE520 M ENU TUNING / SELECT TUNING / SELECT EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT EON AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE SELECT TUNING / SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT RETURN ENTER M ENU ENTER Bedienungselement Zw eck 1 Drücken Sie MENU, und drehen Sie dann MENU-Taste Umschalten in den Menübetrieb. TUNING/SELECT, so daß „Disp-Mode“ im Display angezeigt wird. TUNING/SELECT-Regler Anzeigen der Parametereinstellung. 2 Drücken Sie ENTER. ENTER-Taste Speichern der momentan „Select“ erscheint im Display. angezeigten Parametereinstellung. 3 Wählen Sie durch Drehen von TUNING/SELECT RETURN-Taste Rückkehr zum einen der folgenden Anzeigemodi. vorausgegangenen Schritt. Alle Inf orm at ionen/Volle Helligkeit . Alle Inf orm at ionen/Gedäm pf t e Helligkeit . Eingeschränkt e Inf orm at ionen/Volle Helligkeit . Eingeschränkt e Inf orm at ionen/Gedäm pf t e Helligkeit 4 Drücken Sie ENTER. Die Einstellung bleibt erhalten, bis eine Umstellung vorgenommen wird. Beim Drücken einer Taste am Gerät wird von „Eingeschränkte Informationen“ auf „Alle Informationen“ (mit der gewählten Helligkeit) umgeschaltet. Nach vier Sekunden schaltet der Tuner automatisch in den ursprünglichen Anzeigemodus zurück. 8DE
Fort geschrit t ener Bet rieb z Bei gestörtem UKW-Stereoempfang Empfang von Sendern Bei schwachem oder gestörtem UKW-Stereoempfang blinkt die STEREO-Anzeige. Schalten Sie in einem solchen Fall durch Drücken von FM MODE auf MONO Sie können entweder direkt mit den Nummerntasten um. Der Empfang verbessert sich dann, allerdings geht oder (beispielsweise bei unbekannter Frequenz) mit der Stereoeffekt verloren. dem „Automatischer Sendersuchlauf (Auto Tuning)” Durch nochmaliges Drücken der Taste kann wieder auf (auf dieser Seite) auf einen Sender abstimmen. Stereo zurückgeschaltet werden. Vergewissern Sie sich zunächst, daß: • eine UKW/MW/LW-Antenne entsprechend der z Bei falscher Frequenzeingabe bzw . blinkenden Ziffern Angaben auf Seite 4 und 5 angeschlossen ist. Wenn eine falsche Frequenz eingegeben wurde, ST-SB920 drücken Sie DIRECT, und geben Sie dann die richtige Nummerntasten TUNING M ODE Frequenz ein. Blinken die Ziffern immer noch, ist in TUNING / SELECT Ihrem Gebiet möglicherweise auf der Frequenz kein g Sender empfangbar. SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER z Bei Eingabe einer außerhalb des Rasters liegenden Frequenz BAND DIRECT TUNING/ SELECT Der Tuner rundet die eingegebene Frequenz automatisch so auf bzw. ab, daß sie im Raster liegt. ST-SE520 Das Raster der direkten Frequenzeingabe ist wie folgt: Nummerntasten TUNE M ODE UKW: 50 kHz MW/LW: 9 kHz (MW), 1 kHz (LW) EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Automatischer Sendersuchlauf BAND DIRECT TUNING/ (Auto Tuning) SELECT Mit dem automatischen Sendersuchlauf können Sie 1 Drücken Sie wiederholt BAND zur Wahl von FM Sender auffinden, auch wenn die Frequenz nicht (UKW), MW oder LW. bekannt ist. 2 Drücken Sie DIRECT. 1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von BAND auf FM (UKW), MW oder LW. 3 Geben Sie mit den Nummerntasten die Frequenz ein. 2 Drücken Sie TUNING MODE (TUNE MODE für ST-SE520), so daß „AUTO TUNING” im Display Beispiel 1: FM 102,50 M Hz Beispiel 2: AM 1350 kHz 1 0 2 5 0 1 3 5 0 angezeigt wird. 3 Drehen Sie kurz den TUNING/SELECT-Regler. Zum Abstimmen auf einen anderen Sender (Sobald sich die Frequenzziffern ändern, lassen Sie den Regler wieder los.) Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3. Durch Drehen nach rechts werden höhere Frequenzen und durch Drehen nach links z Bei Empfang eines M W- oder LW-Senders niedrigere Frequenzen nach Sendern abgesucht. Richten Sie die MW/LW-Rahmenantenne optimal aus. Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der z Wenn bei einem UKW-Stereosender die STEREO- Suchlauf und „TUNED” erscheint im Display. Das Anzeige nicht leuchtet Signalstärkemeter zeigt die Signalstärke des Schalten Sie durch Drücken von FM MODE auf Stereo. Senders an. 4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Sender gefunden ist. Zum Abspeichern des Senders siehe unter „Abspeichern eines Senders“ auf Seite 11. 9DE
Fort geschrit t ener Bet rieb z Wenn ein gew ünschter Sender nicht erfaßt w ird Ein- und Ausschalten der ASM -Funktion (M anuelles Abstimmen) Wenn der automatische Suchlauf einen Sender (nur ST-SB920) aufgrund zu geringer Signalstärke nicht findet, stimmen Bei eingeschalteter ASM-Funktion (Active Selection Sie wie folgt manuell ab. Mode) stellt der Tuner die Parameter ANT ATT 1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von BAND (Bedämpfung des Antennensignals), IF BAND (ZF- auf FM (UKW), MW oder LW. Bandbreite) und FM MODE (UKW- 2 Drücken Sie TUNING MODE (TUNE MODE für ST- Empfangsbetriebsart) automatisch optimal ein. Nach SE520), so daß „TUNING” im Display angezeigt Ausschalten der ASM-Funktion können diese wird. „AUTO” muß erloschen sein. Parameter manuell eingestellt werden. 3 Stimmen Sie durch Drehen von TUNING/SELECT auf den gewünschten Sender ab. Durch Drehen nach rechts wird die Frequenz erhöht Zum Ein- und Ausschalten der ASM -Funktion und durch Drehen nach links verringert. drücken Sie die ASM ON/OFF-Taste Das Signalstärkemeter liefert eine Aussage über die Wenn bei UKW-Empfang die ASM-Funktion Empfangsqualität. eingeschaltet ist, erscheint die Anzeige ASM im Display. Hinw eis Am oberen bzw. unteren Ende des Wellenbereichs Zum manuellen Einstellen von ANT ATT und IF BAND stoppt der Abstimmvorgang. 1 Drücken Sie MENU. 2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Reception“ im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann Tips für opt imalen UKW- ENTER. Wenn bei MW- oder LW-Empfang versucht wird, Empfang auf „Reception“ zu schalten, erscheint die Anzeige „FM Only“ im Display. Der Tuner ist mit verschiedenen Zusatzfunktionen ausgestattet, die bei schlechtem oder gestörtem 3 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl von Empfang eine Verbesserung ermöglichen. „ATT/IF BAND”, und drücken Sie dann ENTER. Empfangen Sie den Sender zunächst in der Standardeinstellung. Ist der Empfang unbefriedigend, 4 Drehen Sie TUNING/SELECT zur versuchen Sie durch Ändern der im folgenden wunschgemäßen Einstellung von ANT ATT, und behandelten Parameter eine Verbesserung zu erzielen. drücken Sie dann ENTER. Beim Abspeichern einer Senderfrequenz werden auch • Bei Einstellung auf „ANT ATT : ON“ wird das die Parametereinstellungen mit abgespeichert. Antennensignal bedämpft (günstig bei extrem ST-SB920 stark einfallenden Sendern). ASM ON/ OFF FM M ODE • Bei Einstellung auf „ANT ATT : OFF“ erfolgt TUNING / SELECT keine Signalbedämpfung (Normaleinstellung). g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE 5 Drehen Sie TUNING/SELECT zur DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER wunschgemäßen Einstellung von IF, und drücken Sie dann ENTER. DISPLAY ANTENNA • Bei Einstellung auf „IF : Wide“ arbeitet der ST-SE520 Tuner mit großer Bandbreite (bestmögliche DISPLAY Tonqualität, geringe Verzerrungen). EON • Bei Einstellung auf „IF : Narrow“ arbeitet der Tuner mit geringerer Bandbreite (Interferenzen TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT von benachbarten Sendern werden unterdrückt und schwache Sender sind besser zu hören). FM M ODE Umschalten der UKW-Antenne (nur ST-SB920) Der Tuner ist mit zwei UKW-Antennenbuchsen (FM ANTENNA A und B) ausgestattet. Wenn zwei UKW- Antennen angeschlossen sind, können Sie durch Drücken von ANTENNA auf die Antenne umschalten, 10DE die den besten Empfang liefert.
Fort geschrit t ener Bet rieb Zum Einstellen von UKW-Betriebsart Durch Drücken von FM MODE kann zwischen den Abspeichern eines Senders UKW-Empfangsbetriebsarten Stereo (keine Anzeige), Bis zu 30 UKW- oder MW/LW-Sender können unter und „MONO” gewählt werden. zweistelligen Speichercodes (beispielsweise A7) • Bei der Betriebsart Stereo schaltet der Tuner abgespeichert werden. Die Speichercodes bestehen aus automatisch auf Stereo um, wenn ein UKW- einem Buchstaben (A, B oder C) und einer Ziffer (1 - 0). Stereosender ausreichender Stärke empfangen wird. Unter jedem Buchstaben sind 10 Sender speicherbar. Zum Aktivieren dieser Betriebsart drücken Sie FM Die Buchstaben können Sie beispielsweise dazu MODE wiederholt, so daß „MONO” erlischt. benutzen, die Sender nach bestimmten Kategorieren • Bei „MONO” erfolgt die Wiedergabe in Mono. Diese unterteilt abzuspeichern. Einstellung ist vorteilhaft, wenn der Stereoempfang stark verrauscht ist. ST-SB920 SHIFT Nummerntasten TUNING / SELECT Überprüfen der Signalstärke g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE Das digitale Signalstärkemeter besitzt bei UKW- Empfang einen Anzeigebereich von 16 bis 70 dB (1 µV EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY entspricht 0 dB). Für rauschfreien Stereoempfang muß M EM ORY die Signalstärke über 50 dB liegen. (Das ST-SE520 Signalstärkemeter kann auch zur Beurteilung der SHIFT günstigsten FM MODE-Einstellung herangezogen werden.) TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT Bei Modell ST-SB920 arbeitet das digitale AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Signalstärkemeter auch bei MW/LW-Empfang. Der Anzeigebereich liegt dann zwischen 0 und 15 (je höher M EM ORY Nummerntasten der Wert, um so stärker das Signal). 1 Stimmen Sie auf den gewünschten UKW-, MW- 1 Stimmen Sie auf einen UKW-Sender oder einen oder LW-Sender ab. MW/LW-Sender (letzteres nur im Falle des ST- SB920) ab. 2 Drücken Sie MEMORY. „MEMORY” und der niedrigste freie Speichercode 2 Drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis das digitale erscheinen im Display. Der Tuner ist nun Signalstärkemeter angezeigt wird. speicherbereit. 3 Richten Sie die UKW-Antenne bzw. die MW/LW- 3 Wählen Sie durch Wiederholtes Drücken von Antenne (letzteres nur bei ST-SB920) so aus, daß SHIFT zwischen A, B oder C. das Empfangssignal am stärksten ist. Der Buchstabe erscheint im Display. 4 Drücken Sie die gewünschte Nummerntaste (1 - 0). Der empfangene Sender wird unter dem gewählten Code abgespeichert. 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum Speichern weiterer Sender. z Automatische Speicherung der Namen von RDS- Sendern Im Falle von RDS-Sendern wird außer der Frequenz auch der Sendername automatisch mit abgespeichert. z Zum Zuteilen eigener Sendernamen Führen Sie die Schritte des Abschnitts „Zuteilen von Sendernamen“ auf Seite 12 aus. 11DE
Fort geschrit t ener Bet rieb Zut eilen von Sendernamen Ordnen, Verschieben und Jedem gespeicherten Sender (Ausnahme: UKW-RDS- Löschen von gespeichert en Sender) können Namen aus bis zu 13 Zeichen zugeteilt Sendern werden. Diese Namen werden dann statt der Frequenz im Display angezeigt. Die gespeicherten Sender können bequem umarrangiert werden. So können Sie beispielsweise die ST-SB920 TUNING/ Sender in alphabetischer Reihenfolge, in der SHIFT Nummerntasten SELECT Reihenfolge der Signalstärke, des Ländercodes oder TUNING / SELECT des Wellenbereichs anordnen oder mit den Funktionen g „Move“ und „Erase“ wunschgemäß verschieben bzw. löschen. SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE ST-SB920 EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY M EM ORY CHARACTER TUNING / SELECT ST-SE520 TUNING / SELECT SHIFT CHARACTER g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE EON AUTO–BETICAL EON DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT M ENU ENTER ST-SE520 M EM ORY Nummerntasten TUNING/ TUNING / SELECT SELECT 1 Drücken Sie CHARACTER. TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT Der Cursor blinkt im Display. AUTO-BETICAL SELECT MEMORY FM MODE BAND SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU RETURN ENTER 2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl des gewünschten Zeichens. M ENU ENTER 3 Wenn das gewünschte Zeichen eingestellt ist, 1 Drücken Sie MENU. drücken Sie CHARACTER, so daß sich der Cursor zur nächsten Stelle bewegt. 2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Edit“ im Bei einem Eingabefehler Display angezeigt wird, und drücken Sie dann Drücken Sie CHARACTER wiederholt, bis das zu ENTER. löschende Zeichen blinkt (bei jedem Drücken von Wenn kein Sender abgespeichert ist, erscheint „No CHARACTER wird um eine Stelle Preset“ im Display. weitergeschaltet). Wählen Sie dann mit TUNING/ SELECT das richtige Zeichen. 3 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl des Sortierkriteriums: 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle Zeichen des Namens eingegeben sind. 5 Drücken Sie MEMORY. Im Display erscheint die Anzeige „MEMORY” zusammen mit dem niedrigsten freien Speichercode. Der Tuner ist nun speicherbereit. 6 Wählen sie mit SHIFT und den Nummerntasten den Speichercode, für den der Sendername bestimmt ist. Hinw eis Wenn im obigen Vorgang der nächste Schritt nicht innerhalb von 8 Sekunden ausgeführt wird, schaltet das Display auf Normalanzeige zurück. Beginnen Sie in einem solchen Fall erneut von Anfang an. z Um statt des Namens die Frequenz anzuzeigen 12DE Drücken Sie DISPLAY wiederholt.
Fort geschrit t ener Bet rieb Beispiel: Sender von A4 w ird zu A1 verschoben. Sortierkriterium Erläuterung Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Move Verschieben eines Senders (siehe Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 diese Seite). Erase Löschen eines Senders (siehe diese . Seite). Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Alphabet Die gespeicherten Sender werden Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 nach ihren Namen alphabetisch sortiert. Sender ohne Namen werden nach ihrer Frequenz (von niedriger zu hoher Frequenz) sortiert. Löschen eines gespeicherten Senders Gespeicherte Sender können wie folgt einzeln gelöscht Strength Die gespeicherten Sender (nur UKW- werden. Sender) werden nach ihrer Signalstärke sortiert. MW- und LW-Sender werden nach 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts ihrer Frequenz sortiert. „Ordnen, Verschieben und Löschen von Country UKW-RDS-Sender werden nach gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit- ihrem Land (PI*-Code) sortiert. Menü den Parameter „Erase“, und drücken Sie Andere Sender werden nach ihrer ENTER. Frequenz sortiert. Band Die Sender werden nach ihrem 2 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den zu Wellenbereich (UKW, MW und LW) löschenden Speichercode, und drücken Sie sortiert. ENTER. * Programm-Identifikation (siehe Seite 14) Der Sender dieses Speichercodes wird gelöscht und die anderen Sender dieser Gruppe („A“ im 4 Drücken Sie ENTER. Beispiel) rücken nach, so daß keine Lücke entsteht. Der Sortiervorgang wird ausgeführt. Anschließend schaltet der Tuner in den Normalbetrieb zurück, Beispiel: Sender A1 w ird gelöscht. und der Sender A1 ist zu hören. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Hinw eis . Dieselben Ländercodes werden manchmal von mehreren Ländern benutzt. Beim Sortieren kann der Tuner nicht Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 zwischen diesen Ländern differenzieren. Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Verschieben eines gespeicherten Senders z Zum Löschen aller gespeicherter Sender 1 Schalten Sie das Gerät aus. Ein gespeicherter Sender kann wie folgt zu einem 2 Während Sie die Nummerntaste 5 und die Taste anderen Speichercode verschoben werden. AUTO-BETICAL SELECT gedrückt halten, schalten Sie das Gerät durch Drücken von U wieder ein. 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts „Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit- Menü den Parameter „Move“, und drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den Speichercode, unter dem der zu verschiebenden Sender gespeichert ist, und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den gewünschten neuen Speichercode, und drücken Sie ENTER. Der Sender wird entsprechend verschoben, und alle nachfolgenden Sender der Gruppe („A” im Beispiel) werden entsprechend verschoben, um Platz zu schaffen. 13DE
Fort geschrit t ener Bet rieb Anzeigen der RDS-Informationen Zum Radio Dat a Syst em (RDS) Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können nacheinander die folgenden Informationen in das ST-SB920 Display abgerufen werden. DISPLAY TA M ENU TUNING / SELECT Anzeige M öglichkeiten TUNING / SELECT g Sendername* Aufsuchen eines Senders anhand des Namens (z.B. SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER WDR). PTY NEWS / ENTER Frequenz* Aufsuchen eines Senders INFO anhand der Frequenz. ST-SE520 Uhrzeit (24-Stunden-System) Anzeige der momentanen NEWS / PTY TUNING / SELECT Uhrzeit. INFO Programmart (PTY) Aufsuchen eines Senders einer TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT bestimmten Programmart (zu den wählbaren AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Programmarten siehe Seite 16). Radiotext Anzeige des vom RDS-Sender TA DISPLAY M ENU ENTER ausgestrahlten Radiotextes. Programmkette Ermittlung des Landes, in dem Was RDS zu bieten hat der Sender steht. RDS-Sender strahlen neben dem regulären Programm Digitales Signalstärkemeter* Prüfen der Signalstärke der RDS-Codes aus, die verschiedene UKW-Sender Einzelheiten Bedienungserleichterungen und Zusatzfunktionen siehe Seite 11. ermöglichen. Dieser Tuner bietet die folgenden drei * Diese Information erscheint auch bei UKW-Sendern, die RDS-Funktionen: Anzeige von RDS-Informationen im keinen RDS-Service bieten. Display, automatische Umschaltung auf einen anderen Sender mit der angeforderten Programmart (Verkehrsfunk, Nachrichten- oder Hinw eise • Bei offiziellen Notmeldungen blinkt die Anzeige Informationsprogramm) und automatisches Aufsuchen „ALARM” im Display. eines Senders der gewünschten Programmart. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Service nicht Beachten Sie, daß RDS nur im UKW-Bereich zur bietet, erscheint „NO…” (beispielsweise „NO PTY”) im Verfügung steht.* Display. • Die Schnelligkeit, mit der die Radiotextzeichen abgebildet Hinw eis werden, hängt von der Datenübertragungsrate des Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn Senders ab. die betreffenden RDS-Codes vom Sender einwandfrei übertragen werden, und das Empfangssignal stark genug ist. * Beachten Sie, daß nicht alle UKW-Sender RDS-Codes ausstrahlen und daß sich die RDS-Funktionen von Sender zu Sender unterscheiden können. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach. Empfang eines RDS-Senders Stimmen Sie auf den gewünschte UKW-Sender ab. Falls es sich um einen RDS-Sender handelt, erscheint die RDS-Anzeige und der Sendername im Display. 14DE
Fort geschrit t ener Bet rieb Automatische Umschaltung auf einen Zum Abschalten der automatischen Sender mit Verkehrsfunkdurchsage, Umschaltfunktion Nachrichten- oder Informationsprogramm Drücken Sie je nach der momentan aktivierten EON- Bereitschaftsfunktion die Taste TA oder NEWS/INFO, (EON-Funktion) so daß die Anzeige erlischt. Die EON-Codes ermöglichen eine automatische Umschaltung auf einen Sender mit einer Verkehrsfunkdurchsage, einem Nachrichten- oder Hinw eise • Beim Abstimmen auf einen MW/LW-Sender oder einen Informationsprogramm. Nach der Sendung schaltet UKW-Sender, der keinen RDS-Service bietet, erlischt die der Tuner automatisch wieder auf den ursprünglichen Anzeige TA, NEWS, INFO bzw. NEWS/INFO. Die EON- Sender zurück. Beachten Sie, daß dies nur mit Funktion arbeitet dann nicht. gespeicherten Sendern möglich ist. • Bei schwachem Empfangssignal erscheint die Anzeige „Weak Signal“. Wenn der Tuner versucht, auf einen Automatische Umschaltung auf schwachen Sender erneut abzustimmen, erscheint die Verkehrsfunkprogramme Anzeige „Return“. 1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-RDS-Sender • Beim Aufnehmen eins Programms sollte die EON- ab, so daß RDS TP oder RDS TP EON im Display Funktion ausgeschaltet bleiben, damit das Programm angezeigt wird. nicht unterbrochen wird. Beachten Sie dies auch beim timergesteuerten Aufnahmebetrieb. • Wenn EON aktiviert wird, während kein RDS-Sender 2 Drücken Sie TA, so daß „TA” im Display empfangen wird, erscheint die Anzeige „No EON“ im angezeigt wird. Display. Beim Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige • Wenn der Tuner über ein EON CONTROL-Kabel an einen in der folgenden Reihenfolge: dafür vorgesehenen Sony Verstärker angeschlossen wird, schaltet die Anlage automatisch in den Tunerbetrieb um, TA (Verkehrsf unkdurchsage) , OFF sobald ein Sender die angeforderte Programmart ausstrahlt. Wenn der Tuner automatisch auf eine Verkehrsfunkdurchsage umschaltet, blinkt die TA- Anzeige. Wollen Sie die Durchsage nicht bis zum Verkehrsfunkempfang (TA-Suchfunktion) Ende anhören, können Sie durch Drücken von TA Der Tuner kann automatisch unter den gespeicherten zum ursprünglichen Sender zurückschalten. RDS-Sendern nach einem Sender suchen, der momentan eine Verkehrsfunkmeldung ausstrahlt. Automatische Umschaltung auf Nachrichten und/ oder Informationsprogramme 1 Drücken Sie MENU. 1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-RDS-Sender ab, so daß RDS TP oder RDS TP EON im Display 2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Traffic“ im angezeigt wird. Display angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER. 2 Drücken Sie NEWS/INFO, so daß entweder die Der Tuner befindet sich im Suchbetrieb („Search“ „NEWS“, „INFO“ oder „NEWS/INFO“ im und „Traffic“ erscheinen abwechselnd im Display). Display erscheinen. Wenn ein Sender mit Verkehrsfunkdurchsage Bei Drücken dieser Taste wird die Anzeige in der gefunden ist, stoppt der Suchlauf. Jeder Sender folgenden Reihenfolge umgeschaltet: wird etwa 8 Sekunden lang empfangen. / NEW S / INFO / NEW S/ INFO / OFF 3 Sobald der gewünschte Sender gefunden ist, drücken Sie ENTER, um den Suchlauf zu Wenn der Tuner automatisch auf einen Sender mit beenden. einem Nachrichten- oder Informationsprogramm umschaltet, blinkt die betreffende Anzeige. Soll die Sendung nicht bis zum Ende angehört werden, Programmart-Suchfunktion (PTY) kann durch Drücken von NEWS/INFO auf den Nach Vorgabe der gewünschten Programmart kann ursprünglichen Sender zurückgeschaltet werden. der Tuner automatisch unter den gespeicherten RDS- Sendern entsprechende Sender aussuchen. 1 Drücken Sie PTY. (Siehe Fort set zung) 15DE
Fort geschrit t ener Bet rieb 2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl der Programmart Erläuterung gewünschten Programmart. Zu den wählbaren Programmarten siehe die nachfolgende Tabelle. Religion Kirchenprogramme Rock Music Rockmusik Programmart Erläuterung Science Programme aus Wissenschaft (Current) Affairs Zeitgeschehen, politische und Technik Kommentare Social A (ffairs) Was den Menschen angeht Alarm Notdurchsagen Sport Sport Alarm Test Nur für dynamisches Umschalten S (erious). Classical Ernste Klassik (bekannte Orchester, Kammermusik, Children (‘s programmes) Kinderprogramme Opern usw.) Country Music Country Music Travel Reiseprogramme. Nicht für Durchsagen, die unter TP/ Culture Programme aus Kultur und TA fallen. Gesellschaft Varied Verschiedene Documentary Dokumentarbeiträge Programmtypen wie Drama Hörspiele und Literatur Interviews mit berühmten Persönlichkeiten, Spiele und Education Fortbildungsprogramme und Humor wissenschaftliche Programme Weather Wetterbericht Finance Börsenberichte, Handelsspiegel usw. 3 Drücken Sie PTY. Während der Tuner nun überprüft, ob die Folk Music Volksmusik gespeicherten RDS-Sender die betreffende Information Verbraucherratschläge, Programmart ausstrahlen, erscheint abwechselnd medizinische Ratschläge, die Anzeige „Search“ und die Programmart im Wetterbericht Display. Jazz Music Jazz Anschließend werden die gefundenen Sender Leisure Freizeitprogramme wie angezeigt und jeder Sender 8 Sekunden lang Gärtnerei, Angeln, Kochen abgerufen. usw. L (ight). Classical Leichte Klassik 4 Wenn der gewünschte Sender zu hören ist, drücken Sie PTY, damit der Sender eingestellt M.O.R.Music Unterhaltungsmusik bleibt. National Music Populäre Musik des Landes oder der Region News Nachrichten Oldies Music Oldies Other Music Musik, die in keine der angegebenen Kategorien paßt (z.B. Rhythm & Blues, Raggae) Phone In Programme mit Zuhörerbeteiligung übers Telefon Pop Music Popmusik PTY undefined Programme, für die keine der angegebenen Kategorien zutrifft 16DE
Zusat zinf ormat ionen Zusat zinf ormat ionen Der Tuner schaltet plötzlich auf einen Klirrgrad ST-SB920 Störungsüberprüfungen anderen Sender um. / Der Tuner sucht plötzlich nach einem anderen Sender. WIDE 0,035% (Mono) 0,045% (Stereo) / Die EON-Funktion ist Bei Problemen mit dem Tuner gehen NARROW eingeschaltet. Die Funktion 0,055% (Mono) Sie die folgende Aufstellung durch. ausschalten, wenn das 0,075% (Stereo) Sollte das Problem nicht selbst gegenwärtige Programm nicht ST-SE520 behoben werden können, wenden unterbrochen werden soll. 0,09% (Mono) Sie sich an den nächsten Sony 0,18% (Stereo) Händler. Die gew ünschte Anzeige oder Frequenzgang ST-SB920 Information erscheint nicht im 30 Hz - 15 kHz Kein Ton. Display. (+0,3/–0,7 dB) / Den Tuner ausschalten. Dann die ST-SE520 / Die Antennen anschließen. 30 Hz - 15 kHz / Am Verstärker auf TUNER Tasten AUTO-BETICAL SELECT (+0,5/–1,0 dB) schalten. und Nummerntaste 5 gedrückt halten und den Tuner durch Kanaltrennung ST-SB920 Drücken von U wieder 50 dB bei 1 kHz Kein Empfang möglich. einschalten. Dabei werden alle ST-SE520 / Die Antenne ausrichten. 45 dB bei 1 kHz gespeicherten Sender gelöscht und / Eine UKW-Außenantenne die Anzeigen auf die anschließen. Trennschärfe ST-SB920 Ausgangssprache (Englisch) / IF BAND auf „Narrow” schalten bei 400 kHz zurückgeschaltet. WIDE 85 dB (nur ST-SB920). / Bei der Sendeanstalt nachfragen, NARROW 90 dB / Falls der Tuner in einem anderen ob RDS-Service geboten wird. bei 300 kHz Gebiet betrieben wird, die Sender WIDE 45 dB Möglicherweise ist der RDS- erneut abspeichern. NARROW 70 dB Service momentan gestört. ST-SE520 bei 400 kHz Starkes Rauschen oder andere 85 dB Störgeräusche. bei 300 kHz / Die Antenne ausrichten. Technische Dat en 70 dB / Auf die richtige Frequenz abstimmen. Ausgangspegel bei 40 kHz Hub: / Eine UKW-Außenantenne UKW-Tunerteil 600 mV Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz anschließen. / Den Tuner weiter von der M W/LW-Tunerteil Antennenanschluß 75 Ohm, Störquelle entfernen. Empfangsbereich MW: 522 - 1.611 kHz unsymmetrisch (9-kHz-Raster) LW: 144 - 288 kHz Zw ischenfrequenz 10,7 MHz Die RDS-Funktionen arbeiten nicht. (1-kHz-Raster) / Auf einen UKW-Sender Empfindlichkeit bei 26 dB Zw ischenfrequenz 450 kHz abstimmen. Rauschabstand / Auf einen stärkeren UKW-Sender (Mono): 10,3 dBf, Nutzbare Empfindlichkeit abstimmen. 0,9 µV/75 Ohm (Mit MW/LW- bei 46 dB Rahmenantenne) Rauschabstand MW: 200 µV/m Im Display erscheint „ No preset“ . (Stereo): 38,5 dBf, LW: 700 µV/m / Die Senderspeicherungen sind 23 µV/75 Ohm verlorengegangen, da das Signal-Rauschabstand MW: 54 dB Nutzbare Empfindlichkeit (IHF) Netzkabel länger als einen Monat (50 mV/m, 10,3 dBf, 0,9 µV/ abgetrennt war. Die Sender erneut 999 kHz) 75 Ohm abspeichern. LW: 50 dB (50 mV/m, Signal-Rauschabstand bei 40 kHz Hub 216 kHz) ST-SB920 80 dB (Mono), Klirrgrad 0,3% (50 mV/m, 76 dB (Stereo) 400 Hz) ST-SE520: 74 dB (Mono), Trennschärfe 50 dB 69 dB (Stereo) 17DE
Zusat zinf ormat ionen Allgemeines I, J, K Stromversorgung 220 - 230 V Wechselspannung, St ichw ort verzeichnis IF BAND (Bandbreite) 10 50/60 Hz L Leistungsaufnahme ST-SB920: 12 W A, B, C Löschen gespeicherter Sender ST-SE520: 10 W Abrufen gespeicherter Sender 12, 13 7 Eingangsimpedanz 75 Ohm Abspeichern eines Senders M MW/LW-Sender 11 Eingangsbuchse IEC-Stiftbuchse Manuelle Abstimmung 10 UKW-Sender 6, 11 Menüsystem 8 Abmessungen ST-SB920: Abstimmen, siehe Empfang 430 × 86 × 295 mm eines Senders Anschluß N (B/H/T) ST-SE520: Massekabel 5 Namenseingabe 12 430 × 82 × 295 mm MW/LW-Antenne 4 (B/H/T) Netzkabel 6 O UKW-Antenne 5 Ordnen, Verschieben und Gew icht ST-SB920: 3,95 kg Verstärker 5 Löschen von gespeicherten ST-SE520: 2,5 kg ANT ATT 10 Sendern 12, 13 Antennenanschluß M itgeliefertes Zubehör Siehe Seite 4. MW/LW 4 UKW 5 P, Q ASM 10 Prüfen der Signalstärke 11 Auspacken 4 PTY (Programmart) 14 - 16 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Auto-betical Select 6 vorbehalten. Automatischer Sendersuchlauf R 9 RDS 14 D S Display Senderspeicherung, siehe Anzeigemodus 8 Gespeicherte Sender RDS 14 Signalstärkemeter 11 Sprache 6 Störungsüberprüfungen 17 E, F T Einstellen TA-Suchlauf 15 ANT ATT und IF BAND manuell 10 U UKW-Betriebsart 11 Einstellungen UKW-Empfangsbetriebsart 11 IF BAND (Bandbreite) 10 Umschalten der UKW-Antenne Empfang 10 gespeicherte Sender 7 RDS 14 V, W, X, Y, Z Sender 9, 10 Verschieben gespeicherter EON 15 Sender 12, 13 G, H Gespeicherte Sender Abrufen 7 Empfangen 7 Löschen 12, 13 Ordnen 12, 13 Verschieben 12, 13 18DE
Reinigen van de behuizing WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, Veiligheid licht bevochtigd met wat milde Stel het apparaat niet bloot Mocht er vloeistof of een voorwerp in vloeibare zeep. Gebruik geen aan regen of vocht, om gevaar het apparaat terechtkomen, trek dan de schuurspons, schuurmiddelen of voor brand of een elektrische stekker uit het stopcontact en laat het vluchtige stoffen zoals spiritus of apparaat eerst nakijken door een benzine. schok te voorkomen. deskundige, alvorens het weer in gebruik te nemen. Open nooit de behuizing, om Opnieuw verpakken Gooi de doos en het andere gevaar voor elektrische Stroomvoorziening verpakkingsmateriaal niet weg. Deze schokken te vermijden. Laat • Controleer voor het aansluiten van vormen een ideale verpakking voor als het apparaat eerst of de u het apparaat nogmaals wilt vervoeren. reparaties aan de erkende bedrijfspanning ervan wel Voor vervoer van het apparaat dient u vakhandel over. overeenkomt met de plaatselijke het apparaat zo mogelijk weer precies te netspanning. verpakken als u het bij aflevering hebt • Trek de stekker van het netsnoer uit aangetroffen. het stopcontact wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen Mocht u na het doorlezen van de gebruiken. Om de aansluiting op het gebruiksaanwijzing nog vragen over of stopcontact te verbreken, mag u problemen met het apparaat hebben, uitsluitend aan de stekker trekken; aarzel dan niet contact op te nemen met trek nooit aan het snoer. de dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsdienst. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. • Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. 2NL
Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony FM stereo FM-AM tuner. Lees, alvorens het apparaat in gebruik Voorbereidingen te nemen, deze gebruiksaanwijzing Uitpakken 4 aandachtig door en bewaar deze voor Aansluiten van de installatie 4 eventuele naslag. Instellen op Duitse aanduidingen in het uitleesvenster 6 Automatisch alfabetisch vastleggen van FM radiozenders (“Auto-betical” zenderopslag) 6 Omt rent deze Basisbediening handleiding Ontvangst van vooringestelde radiozenders 7 Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening van de Sony ST-SB920 en ST-SE520 tuners. De meeste Uitgebreide afstemfuncties bedieningshandelingen gelden voor Betreffende het functiemenu 8 beide modellen. Waar een bepaalde Instellen van de helderheid/informatie in het uitleesvenster 8 handeling op slechts één model van Directe radio-afstemming 9 toepassing is, wordt dit in de tekst Functies voor betere FM ontvangst 10 duidelijk aangegeven (bijv. “alleen voor Voorinstellen van radiozenders 11 de ST-SB920”). Controleer het Naamgeving van vooringestelde radiozenders 12 NL modelnummer op het voorpaneel van Rangschikken van vooringestelde zenders 12 uw tuner, om vergissingen te Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 14 voorkomen en alleen die aanwijzingen te volgen, die voor u van belang zijn. Aanvullende informatie Symbool Verhelpen van storingen 17 Op een aantal plaatsen in deze Technische gegevens 17 gebruiksaanwijzing zult u het Index 18 onderstaande tekentje aantreffen: z Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken. 3NL
Voorbereidingen 2 Trek ongeveer drie slagen van de gevlochten Uit pakken aansluitdraad uit de rand van de antenne te voorschijn. Trek alleen het gevlochten gedeelte Controleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren eruit, en let op dat de gevlochten draad niet inderdaad in de verpakking van de tuner aanwezig is: uitrafelt. Zorg tevens dat er niet meer van de • Audio-aansluitsnoer (1) aansluitdraad van de antenne loskomt dan 3 • AM kaderantenne (1) wikkelingen. • FM draadantenne (1) • EON aansluitsnoer (1) Aansluit en van de inst allat ie Vóór het aansluiten • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. 3 Monteer de bijgeleverde kaderantenne zoals • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het hieronder aangegeven. stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Zorg bij het aansluiten van de audio-signaalsnoeren dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de witte stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4 Sluit de AM kaderantenne aan op de AM aansluitingen op het achterpaneel van dit Aansluiten van de AM antenne(s) apparaat. Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM ANTENNA kaderantenne aansluit. Zie voor de plaats van de AM AM kaderantenne ANTENNA-aansluitingen de onderstaande afbeelding. AM ST-SB920 AM ANTENNA y ANTENNA LINE OUT FM AM EON CONTROL A B R L 75Ω COAXIAL y OUT 5 Verstel de richting van de kaderantenne voor de beste radio-ontvangst. De AM kaderantenne is richtingsgevoelig en vangt een signaal vanuit bepaalde richtingen veel beter ST-SE520 op dan uit andere richtingen. Draai de antenne dus AM ANTENNA en blijf uitproberen tot u de beste stand voor ANTENNA LINE OUT EON CONTROL heldere ontvangst hebt gevonden. Als er tijdens het opnemen van een AM radio- FM AM R L OUT uitzending een storende hoge fluittoon klinkt 75Ω COAXIAL y (door zweving), verstel dan de kaderantenne zo Benodigdheden dat de fluittoon verdwijnt. In een gebouw met een • AM kaderantenne (bijgeleverd) (1) stalen skelet of van gewapend beton kan de radio- ontvangst wel eens erg zwak zijn, omdat de radiogolven daarin niet goed kunnen doordringen. In dat geval kunt u betere ontvangst verkrijgen door een los verkrijgbare antenne aan te sluiten. z Voor radiozenders w aarvan de ontvangst problematisch is Probeer of het verstellen van de kaderantenne tijdens de 1 Alvorens u de bijgeleverde antenne gaat afstemming verbetering in de ontvangst brengt. monteren, trekt u eerst de aansluitdraad uit de Opstellen van de bijgeleverde AM kaderantenne in de buitenrand van het antennekader. buurt van een venster zal vaak voor een betere 4NL ontvangst zorgen.
Get t ing St art ed Voorbereidingen Aansluiten van de FM antenne(s) Aansluiten van een aardleiding Met een buitenantenne voor de FM kunt u een betere Indien u gebruik maakt van een buitenantenne, dient u geluidskwaliteit voor de FM-ontvangst verkrijgen. Het een aardedraad (niet bijgeleverd) aan te sluiten op de is daarom aanbevolen de bijgeleverde FM AM ANTENNA y aardaansluiting (waarop ook de draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken tot u een AM kaderantenne is aangesloten), om brandgevaar te permanente buitenantenne voor de FM kunt voorkomen bij eventuele blikseminslag. aansluiten. Zie voor de plaats van de FM ANTENNA- aansluitingen de onderstaande afbeelding. FM ANTENNA Aansluiten van een versterker ANTENNA LINE OUT Sluit deze tuner aan op de versterker van uw stereo- EON CONTROL installatie. Schakel eerst de stroom van alle betrokken FM AM A B R L OUT 75Ω COAXIAL y apparaten uit, alvorens u deze aansluit. Zie voor de plaats van de aansluitingen de onderstaande afbeelding. Benodigdheden LINE OUT EON CONTROL • FM draadantenne (bijgeleverd) (1) ANTENNA LINE OUT FM AM EON CONTROL A B R L OUT 75Ω COAXIAL y • FM buitenantenne (niet bijgeleverd) (1) en 75-ohm coaxiaalkabel met IEC antenne-contrastekker (niet bijgeleverd) (1) Benodigdheden • Audio-aansluitsnoer (bijgeleverd) (1) IEC antenne-contrastekker W it (links) W it (links) Sluit de bijgeleverde FM draadantenne of een FM Rood (rechts) Rood (rechts) buitenantenne (niet bijgeleverd) aan op een van de FM aansluitingen op het achterpaneel van dit apparaat. Sluit de witte stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode FM draadantenne stekkerbussen (voor het rechter kanaal). Steek alle stekkers ANTENNA stevig over de volle lengte in de aansluitbussen; een losse A FM B verbinding kan brom en andere storende geluiden veroorzaken. 75Ω COAXIAL Tuner Versterker LINE OUT TUNER IN R L R L FM buitenantenne ANTENNA A FM B ç 75Ω COAXIAL z Als u beschikt over een Sony versterker met EON IEC antenne-contrastekker CONTROL IN aansluiting Gebruik het bijgeleverde EON aansluitsnoer om de EON CONTROL OUT aansluiting van de tuner te z Desgew enst kunt u tw ee FM antennes aansluiten verbinden met de EON CONTROL IN aansluiting van (alleen op de ST-SB920) de versterker. Deze aansluiting stelt u in staat gebruik te Dit apparaat beschikt over twee FM ANTENNA maken van de EON (Enhanced Other Networks) aansluitingen, A en B, voor verschillende soorten FM zendernetwerk-paraatstand van de RDS (zie blz. 15), antennes. Zo kunt u bijvoorbeeld een buitenantenne wanneer u naar een andere geluidsbron luistert. aansluiten op de A stekkerbus en een kabelantenne op de B stekkerbus. Dan kunt u ook overschakelen tussen Tuner Versterker deze beide antennes en daarbij aan de hand van de EON CONTROL EON CONTROL signaalsterktemeter controleren welke antenne de beste OUT IN ontvangst oplevert voor een bepaalde radiozender. ç 5NL
Voorbereidingen Aansluiten van het netsnoer ST-SB920 U TUNING / SELECT Steek de stekker van het netsnoer in een wandstopcontact nadat alle hiervoor beschreven TUNING / SELECT aansluitingen compleet gemaakt zijn. g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE ANTENNA LINE OUT EON AUTO–BETICAL FM AM EON CONTROL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER A B RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY R L OUT 75Ω COAXIAL y AUTO-BETICAL SELECT ST-SE520 / U TUNING / SELECT naar een w andstopcontact EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN Inst ellen op Duit se aanduidingen SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT in het uit leesvenst er AUTO-BETICAL SELECT Bij deze tuner kunt u voor de aanduidingen in het uitleesvenster kiezen uit Engels of Duits. De in de 1 Druk op de U toets om de tuner in te schakelen. fabriek vooringestelde taal is Engels. Om in te stellen 2 Schakel de versterker in en stel in op TUNER voor op Duitse aanduidingen, gaat u als volgt te werk. radio-ontvangst. ST-SB920 3 Druk op de AUTO-BETICAL SELECT toets van U de tuner. TUNING / SELECT De aanduidingen “Yes” en “No” verschijnen in het g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE uitleesvenster. DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER 4 Draai aan de TUNING/SELECT regelknop om in te stellen op “Yes”. RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 2 ST-SE520 5 Druk nogmaals op de AUTO-BETICAL SELECT U toets. De tuner gaat dan op zoek naar alle plaatselijk te TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT ontvangen FM radiozenders en FM RDS AUTO-BETICAL SELECT MEMORY FM MODE BAND SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU RETURN ENTER informatiezenders en legt deze in het afstemgeheugen vast. Voor elke RDS zender gaat de tuner eerst op zoek 2 naar andere zenders die hetzelfde programma 1 Druk op de U toets om de tuner uit te schakelen. uitzenden, om vervolgens alleen die met het meest 2 Houd nummertoets 2 ingedrukt en druk daarbij duidelijke signaal vast te leggen. De vastgelegde op U om de tuner weer in te schakelen. Dan RDS zenders worden dan in alfabetische volgorde verschijnt de taal-aanduiding “Deutsch” in het van hun officiële Program Service naam gezet, en uitleesvenster. krijgen pas daarna hun letter-en-cijfer code toegewezen. Zie voor nadere bijzonderheden Terugkeren naar aanduidingen in het Engels betreffende de RDS informatiezenders de Herhaal de bovenstaande handelingen. Dan zal het beschrijving op blz. 14. uitleesvenster “English” aangeven. De gewone FM radiozenders krijgen ook een letter-en-cijfer code en worden dan na de RDS zenders vastgelegd. Aut omat isch alfabet isch z Wissen of van plaats veranderen van een vooringestelde zender vast leggen van FM radiozenders Zie onder “Rangschikken van vooringestelde zenders” (“Aut o-bet ical” zenderopslag) op blz. 12. Met de “Auto-betical Select” automatische Opmerkingen zenderopslag kunt u maximaal 30 FM radiozenders en • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn FM RDS informatiezenders in het afstemgeheugen van deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te de tuner vastleggen, in alfabetische volgorde. Alleen de leggen. best doorkomende zenders worden met de “Auto- • Zie voor nadere bijzonderheden over het afstemmen op betical” voorinstelling gekozen. vooringestelde zenders de beschrijving op blz. 7. Als u de FM of AM (middengolf en langegolf) zenders • Samen met de afstemfrequentie van de zender worden de zelf wilt kiezen, om deze één voor één vast te leggen, volgende instellingen vastgelegd: ANTENNA, ANT ATT volg dan de aanwijzingen onder “Directe radio- (gevoeligheid), IF BAND (breed/smal) (alleen voor de afstemming” op blz. 9 en “Voorinstellen van ST-SB920), en FM MODE (stereo/mono). radiozenders” op blz. 11. • Als u na het in alfabetische volgorde opslaan van radiozenders de antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde instellingen gewist worden. Leg de zenders in 6NL dat geval opnieuw in het geheugen vast.
Basisbediening Basisbediening Ont vangst van vooringest elde radiozenders Hieronder wordt beschreven hoe u kunt afstemmen op van tevoren vastgelegde radiozenders. ST-SB920 ST-SE520 3 3 g EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TU AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND SELECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 4 5 4 5 • Voor afstemmen op zenders die Zorg dat alle aansluitingen van de tuner in orde zijn en dat de (nog) niet zijn vastgelegd, volgt u de aanw ijzingen onder “ Directe radio-afstemming” op blz. 9. 1 gewenste radiozenders zijn vastgelegd. (Zie blz. 4 t/m 6 voor de aansluitingen en blz. 6 of 11 voor het voorinstellen van Basisbediening zenders.) Schakel de versterker in en kies als geluidsbron de TUNER. 2 Druk op de U aan/uit-schakelaar om de tuner in te schakelen. 3 Druk enkele malen op de SHIFT toets om zendergroep A, B of 4 C te kiezen. Druk op de nummertoets (1 t/m 9 en 0) voor de gewenste 5 radiozender. Controleren van de uitgezonden programma’s op alle vastgelegde zenders ST-SB920 ST-SE520 TUNING / SELECT TUNING / SELECT CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT MENU RETURN ENTER 0 DIRECT TUNING MODE 0 DIRECT URN ENTER ENTRY TUNING M ODE TUNE M ODE TUNING / SELECT 1 Druk enkele malen op de TUNING MODE (TUNE MODE bij de ST- SE520) afstemfunctietoets tot de aanduiding “PRESET” in het uitleesvenster verschijnt. 2 Draai aan de TUNING/SELECT afstemknop. Telkens wanneer u aan de TUNING/SELECT afstemknop draait, wordt er op een vooringestelde zender afgestemd, waarbij in het uitleesvenster de bijbehorende instellingen (zendernummer, frequentie, zendernaam e.d.) worden aangegeven. De signaalsterktemeter geeft de sterkte van het ontvangen signaal aan. 7NL
Uit gebreide af st emf unct ies Bet reffende het funct iemenu Inst ellen van de helderheid/ Deze tuner is voorzien van een menu-systeem met informat ie in het aanduidingen in het uitleesvenster die u slechts hoeft uit leesvenst er te volgen voor het gemakkelijk instellen van diverse functies. Voor de menu-keuze en bediening gebruikt u U heeft de keuze uit 4 instellingen voor de helderheid de volgende toetsen. en de hoeveelheid informatie in het uitleesvenster. ST-SB920 ST-SB920 M ENU TUNING / SELECT M ENU TUNING / SELECT TUNING / SELECT TUNING / SELECT g g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE TUNING MODE EON AUTO–BETICAL EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY RETURN ENTER ENTER ST-SE520 ST-SE520 M ENU TUNING / SELECT TUNING / SELECT EON EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT SELECT ENTER ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT RETURN ENTER M ENU ENTER Gebruik de Voor 1 Druk op de MENU toets en draai dan aan de TUNING/SELECT regelaar tot de aanduiding MENU toets toegang tot de menu-functies. “Disp-Mode” in het uitleesvenster verschijnt. TUNING/SELECT regelaar aangeven van verschillende onderdelen en instellingen. 2 Druk op de ENTER toets. ENTER toets keuze van het aangegeven De aanduiding “Select” verschijnt in het onderdeel of de instelling. uitleesvenster. RETURN toets terugkeren naar een eerder menuscherm. 3 Draai aan de TUNING/SELECT regelaar om de gewenste uitleesvenster-instelling te kiezen. Alle aanduidingen/Norm ale helderheid . Alle aanduidingen/Zw akkere verlicht ing . M inim ale aanduidingen/Norm ale helderheid . M inim ale aanduidingen/Zw akkere verlicht ing 4 Druk weer op de ENTER toets. De uitleesvenster-instelling blijft gelden totdat u deze zelf weer wijzigt. Wanneer u een toets op dit apparaat indrukt, verandert het uitleesvenster met minimale aanduidingen en de gekozen mate van helderheid, tijdelijk in het uitleesvenster met alle aanduidingen. Na circa 4 seconden keert het uitleesvenster weer terug naar de gekozen instelling. 8NL
Uit gebreide af st emf unct ies z Als een FM stereo-uitzending met veel storing Direct e radio-afst emming doorkomt De STEREO indicator zal dan knipperen. Druk op de FM MODE toets om op MONO in te stellen. Het stereo Op deze tuner kunt u voor het afstemmen de effect zal nu verloren gaan, maar het geluid zal beter frequentie van een radiozender direct invoeren met de klinken. Om weer terug te schakelen naar stereo nummertoetsen (directe afstemming). Als u de ontvangst drukt u nogmaals op deze toets. afstemfrequentie van de gewenste radiozender echter niet kent, volg dan de aanwijzingen onder “Automatisch doornemen van radiozenders z Als u niet op de zender kunt afstemmen en de ingevoerde cijfers knipperen (automatische afstemming)” hieronder. Controleer of u wel de juiste afstemfrequentie hebt • Alvorens u begint, dient u te zorgen dat er een FM/ ingevoerd. Is er sprake van een vergissing, druk dan AM antenne op de tuner is aangesloten zoals weer op de DIRECT toets en voer de juiste frequentie in. beschreven op bladzijden 4 en 5. Knipperen de cijfers nu nog en wordt er geen ST-SB920 radiozender ontvangen, dan is de gekozen Nummertoetsen afstemfrequentie in uw woongebied niet in gebruik. TUNING M ODE z TUNING / SELECT g Als u voor de frequentie een getal invoert dat niet SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE deelbaar is door het geldende afsteminterval DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER In dat geval wordt het door u gekozen getal automatisch afgerond naar de dichtstbijzijnde waarde BAND DIRECT TUNING/ die wel deelbaar is door het afsteminterval. SELECT De afstemintervallen voor directe afstemming zijn: ST-SE520 FM: 50 kHz interval Nummertoetsen TUNE M ODE AM: 9 kHz interval (MW), 1 kHz interval (LW) EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT Automatisch doornemen van radiozenders AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT (automatische afstemming) BAND DIRECT TUNING/ Met de automatische afstemming kunt u snel een SELECT gewenste radiozender opzoeken, zonder dat u de afstemfrequentie ervan hoeft te kennen. 1 Druk enkele malen op de BAND toets om de gewenste afstemband, FM, MW (middengolf) of 1 Druk enkele malen op de BAND toets om in te LW (langegolf), te kiezen. stellen op de gewenste afstemband: FM, MW (middengolf) of LW (langegolf). 2 Druk op de DIRECT toets. 2 Druk op de TUNING MODE (TUNE MODE bij de 3 Druk op de nummertoetsen om de ST-SE520) afstemfunctietoets zodat de aanduiding afstemfrequentie in te voeren. “AUTO TUNING” in het uitleesvenster Voorbeeld 1: FM 102,50 M Hz Voorbeeld 2: AM 1350 kHz verschijnt. 1 0 2 5 0 1 3 5 0 3 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar ietwat en laat de knop vervolgens los wanneer de cijfers Voor ontvangst van andere radiozenders beginnen te veranderen. Voor het afstemmen op Herhaal de stappen 1 t/m 3. een hogere frequentie draait u de regelaar rechtsom. Voor het afstemmen op een lagere z Bij afstemmen op een AM (middengolf/langegolf) frequentie draait u de regelaar linksom. Wanneer zender de tuner een zender ontvangt, stopt de Bij het afstemmen op AM zenders verstelt u de richting automatische afstemming. De aanduiding van de kaderantenne voor de beste ontvangst. “TUNED” verschijnt en de signaalsterktemeter geeft de sterkte van het ontvangen signaal aan. z Als de STEREO indikator niet oplicht Druk bij ontvangst van een FM stereo-uitzending op de 4 Herhaal stap 3 tot u de gewenste radiozender FM MODE toets. hebt gevonden. Om deze radiozender in het afstemgeheugen vast te leggen, volgt u de aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” op blz. 11. 9NL
Uit gebreide af st emf unct ies z Als de automatische afstemming de gew enste Omschakelen van de automatische radiozender niet kan vinden (Handmatig afstemmen) Met de handmatige afstemming kunt u alle ontvangst-instellingen (ASM , Active radiozenders van alle afstembanden doornemen, op Selection M ode) (alleen voor de ST-SB920) zoek naar een gewenste zender. Dit betekent dat u ook De ASM functie van deze tuner is in de fabriek zo kunt afstemmen op radiozenders die slechts zeer zwak ingesteld, dat de tuner automatisch de optimale doorkomen, die u met de automatische afstemming instellingen kiest voor “ANT ATT” (antenne- wellicht niet zou kunnen vinden. verzwakking), “IF BAND” (tussenfrequentieband) en 1 Druk op de BAND toets om in te stellen op de FM MODE, afhankelijk van de ontvangstkwaliteit van gewenste afstemband: FM, MW (middengolf) of LW elke zender. Elk van deze keuzefuncties is echter ook (langegolf). 2 Druk op de TUNING MODE (TUNE MODE bij de ST- handmatig naar wens in te stellen, door uitschakelen SE520) afstemfunctietoets tot alleen de aanduiding van de ASM ontvangst-instellingen. “TUNING” in het uitleesvenster verschijnt. Zorg dat er geen “AUTO” wordt aangegeven. Druk op de ASM ON/OFF toets om de automatische 3 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar tot de ontvangst-instellingen in of uit te schakelen gewenste frequentie in het uitleesvenster verschijnt. Wanneer de ASM is ingeschakeld en de automatische Voor het afstemmen op een hogere frequentie draait ontvangst-instellingen gelden, verschijnt de ASM u de regelaar rechtsom; voor een lagere frequentie indicator in het uitleesvenster wanneer u instelt op de linksom. FM afstemband. De signaalsterktemeter geeft de sterkte van het ontvangen signaal aan. Handmatig instellen van de ANT ATT en IF BAND Opmerking functies Als u bij de hoogste of de laagste frequentie van de 1 Druk op de MENU toets. afstemband bent gekomen, stopt de afstemming. 2 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar tot de aanduiding “Reception” in het uitleesvenster Functies voor betere FM ontvangst verschijnt en druk vervolgens op de ENTER toets. Als u instelt op “Reception” terwijl de tuner staat Deze tuner is voorzien van diverse functies en afgestemd op een middengolf- of langegolf- instellingen voor het verbeteren van de ontvangst. Het zender, zal in het uitleesvenster de aanduiding best kunt u eerst proberen hoe de ontvangst klinkt met “FM Only” verschijnen. de standaard instellingen. Is de kwaliteit van de ontvangst niet naar wens, gebruik dan de 3 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar om in te onderstaande functies om een betere geluidskwaliteit stellen op “ATT/IF BAND” en druk weer op te bereiken. De tuner kan de onderstaande instellingen ENTER. ook samen met de afstemfrequentie vastleggen in het afstemgeheugen, bij het voorinstellen van de 4 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar om in te betreffende zender. stellen op de gewenste ANT ATT antenne- gevoeligheid en druk op ENTER. ST-SB920 ASM ON/ OFF FM M ODE • In de “ANT ATT : ON” stand wordt de sterkte TUNING / SELECT van de ingangssignalen verminderd, voor een g betere ontvangst van zenders die extreem krachtig doorkomen. SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER • De “ANT ATT : OFF” stand dient voor normale afstemming. DISPLAY ANTENNA ST-SE520 DISPLAY 5 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar om in te stellen op de gewenste IF tussenfrequentie- TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT bandbreedte en druk op ENTER. • In de “IF : Wide” stand kan er alleen worden AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT afgestemd op radiozenders met een uitstekende geluidskwaliteit en geringe vervorming. FM M ODE • De “IF : Narrow” stand zorgt voor een hogere Keuze van FM antenne (alleen voor de ST-SB920) selectiviteit en minder vervorming, om Als u twee FM antennes hebt aangesloten, kunt u met uitzendingen van zwak doorkomende een druk op de ANTENNA toets kiezen voor radiozenders beter te laten klinken. ontvangst via FM ANTENNA-aansluiting A of B. Dit kan u in bepaalde gevallen in staat stellen af te stemmen op een radiozender die anders niet te 10NL ontvangen zou zijn.
Uit gebreide af st emf unct ies Instellen van de FM ontvangststand Druk enkele malen op de FM MODE toets om de FM Voorinst ellen van radiozenders ontvangststand te kiezen, uit automatische stereo- Hieronder wordt beschreven hoe u in totaal 30 van uw ontvangst (zonder aanduiding) of “MONO”. favoriete FM en AM (middengolf en langegolf) • De automatische stereo-ontvangst zorgt dat krachtig radiozenders in het afstemgeheugen van de tuner kunt doorkomende uitzendingen in stereo worden vastleggen, onder gemakkelijk te onthouden ontvangen en weergegeven. Druk enkele malen op zendernummers bestaande uit een letter (A, B of C) en de FM MODE toets zodat de aanduiding “MONO” een cijfer (van 1 t/m 9 en 0), zoals bijvoorbeeld A7. verdwijnt. Voor elk van de 3 letters kunt u 10 radiozenders • De “MONO” stand dient voor de ontvangst van vastleggen, voor een overzichtelijke indeling in zwak doorkomende zenders. De ontvangst zal nu groepen, naar muzieksoort, afstemband e.d. alleen in mono zijn, maar dit zal de geluidskwaliteit ST-SB920 ten goede komen. SHIFT Nummertoetsen TUNING / SELECT Controleren van de signaalsterkte g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE Met de digitale signaalsterktemeter kunt u de DISPLAY PTY TA EON RDS AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER signaalsterkte van de ontvangen FM zenders M EM ORY controleren. Het aanwijsbereik van de digitale meter ST-SE520 loopt van 16 tot 70 dB (1 µV aan radiofrequentie- SHIFT spanning komt overeen met 0 dB). Om de vereiste signaal/ruis-verhouding voor goede ontvangst en TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT weergave van een stereo uitzending te bereiken, is een AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT signaalsterkte-aanwijzing groter dan 50 dB aanbevolen. (Tijdens het gebruik van de signaalsterktemeter kunt u M EM ORY Nummertoetsen tevens de FM MODE instelling omschakelen voor het bepalen van de beste ontvangst.) Bij de ST-SB920 kunt u de digitale signaalsterktemeter 1 Stem af op de FM-, middengolf- of langegolf- zender die u wilt vastleggen. ook gebruiken voor de AM afstembanden. Bij de AM loopt het aanwijsbereik van de digitale meter van 0 tot 2 Druk op de MEMORY toets. 15 (waarbij hogere waarden een grotere signaalsterkte De aanduiding “MEMORY” verschijnt in het aangeven). uitleesvenster, samen met de laagst beschikbare letter-plus-cijfer code, om aan te geven dat het 1 Stem af op een FM radiozender of een AM zender afstemgeheugen van de tuner gereed is voor het (alleen voor de ST-SB920). vastleggen van de zender. 2 Druk net zovaak op de DISPLAY toets tot de 3 Druk enkele malen op de SHIFT toets om te digitale signaalsterktemeter in het uitleesvenster kiezen voor zendergroep A, B of C. verschijnt. De letter die u kiest verschijnt in het uitleesvenster. 3 Draai de FM antenne of de AM antenne (alleen 4 Druk op een van de nummertoetsen (1 t/m 9 of 0) en de tuner legt de ontvangen zender vast onder voor de ST-SB920) in de stand waarbij de de aldus gekozen letter-plus-cijfer code. ontvangen zender het best doorkomt, met het krachtigste signaal. 5 Herhaal de stappen van 1 t/m 4 voor elk van de andere radiozenders die u wilt vastleggen. z De RDS zendernamen w orden automatisch mee vastgelegd Bij het vastleggen van een radiozender die als onderdeel van de RDS informatie ook een zendernaam uitzendt, zal die zendernaam automatisch samen met de zender in het geheugen worden opgeslagen. z Als u de vastgelegde zenders van namen w ilt voorzien Volg na het vastleggen de aanwijzingen onder “Naamgeving van vooringestelde radiozenders” op blz. 12. 11NL
Uit gebreide af st emf unct ies Opmerking Naamgeving van Het uitleesvenster zal terugkeren naar de oorspronkelijke aanduidingen als u tijdens het kiezen van de zendernaam vooringest elde radiozenders meer dan 8 seconden lang niet op een toets drukt of aan de Voor de gemakkelijkste herkenning kunt u een regelaar draait. In dat geval dient u opnieuw van voren af zendernaam van maximaal 13 letters voor elk van de aan te beginnen. vooringestelde zenders (met uitzondering van FM RDS zenders) in het afstemgeheugen vastleggen. Wanneer u z Controleren van de frequentie behorende bij de daarna op een vastgelegde zender afstemt, zal in het aangegeven zendernaam uitleesvenster in plaats van de afstemfrequentie de Druk enkele malen achtereen op de DISPLAY toets. gekozen zendernaam verschijnen. ST-SB920 TUNING/ SHIFT Nummertoetsen SELECT Rangschikken van vooringest elde zenders TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER Met de sorteerfuncties van dit apparaat kunt u de vooringestelde zenders naar keuze in alfabetische M EM ORY CHARACTER ST-SE520 volgorde (“Alphabet”), op signaalsterkte (“Strength”), SHIFT CHARACTER landcode (“Country”) of volgens afstemband (“Band”) rangschikken. Bovendien kunt u met de “Move” en TA AUTO-BETICAL SELECT EON NEWS / INFO MEMORY PTY FM MODE DISPLAY BAND CHARACTER MENU TUNE MODE RETURN TUNING / SELECT ENTER “Erase” functies de zenders verplaatsen, resp. wissen. SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT ST-SB920 TUNING / SELECT M EM ORY Nummertoetsen TUNING/ TUNING / SELECT SELECT 1 Druk op de CHARACTER toets. g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE Op de plaats van het letterteken verschijnt nu een DISPLAY PTY TA EON AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER knipperende cursor in het uitleesvenster. RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY M ENU ENTER 2 Draai aan de TUNING/SELECT regelaar om een ST-SE520 letterteken te kiezen. TUNING / SELECT 3 Wanneer de gewenste letter verschijnt, drukt u weer op de CHARACTER toets om de cursor te EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER laten verspringen naar de plaats voor het SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT volgende letterteken. M ENU ENTER Bij een vergissing in de keuze van de letter Druk net zovaak op de CHARACTER toets tot het 1 Druk op de MENU toets. te wijzigen letterteken gaat knipperen (Telkens wanneer u op de CHARACTER toets drukt, gaat 2 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar tot de het volgende letterteken van de naam knipperen). aanduiding “Edit” in het uitleesvenster verschijnt Draai dan weer aan de TUNING/SELECT regelaar en druk dan op de ENTER toets. om het juiste letterteken te kiezen. Als er nog geen radiozenders zijn vastgelegd, verschijnt de aanduiding “No Preset” in het 4 Herhaal de stappen 2 en 3 tot alle letters voor de uitleesvenster. gewenste zendernaam in het uitleesvenster worden aangegeven. 3 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar tot de gewenste categorie in het uitleesvenster 5 Druk op de MEMORY toets. verschijnt, als volgt: De aanduiding “MEMORY” verschijnt samen met de laagst beschikbare letter-plus-cijfer code, om aan te geven dat de tuner gereed is om de zender met de nieuw gekozen naam vast te leggen. 6 Druk op de SHIFT toets en een van de voorinstel- nummertoetsen om de letter-plus-cijfer code te kiezen waaronder u de zendernaam wilt 12NL vastleggen.
Uit gebreide af st emf unct ies Kies voor Om zenders te 3 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar om in te stellen op de nieuwe plaats voor de gekozen Move verplaatsen naar een andere code van uw zender en druk weer op ENTER. keuze (zie de volgende aparte beschrijving). De vooringestelde zender wordt dan overgezet Erase wissen uit de rangorde (zie de latere aparte naar de door u gekozen nieuwe plaats en de beschrijving). tussenliggende vooringestelde zenders in de Alphabet sorteren op alfabetische volgorde van de betreffende groep (bijvoorbeeld “A”) schuiven een vooringestelde zenders waarvoor u een plaatsje op om aan te sluiten. zendernaam hebt vastgelegd. De zenders die nog niet van een naam zijn Voorbeeld: Verplaatsen van voorkeurzender A4 naar voorzien, worden op volgorde van lage naar code A1. hoge afstemfrequenties gesorteerd. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Strength sorteren op signaalsterkte van de Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 vooringestelde radiozenders (alleen FM zenders). . De middengolf- en langegolf-zenders worden op afstemfrequentie gerangschikt. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Country sorteren op landcode, voor de FM RDS zenders die PI* landcode-informatie uitzenden. De overige radiozenders worden op Wissen van vooringestelde zenders afstemfrequentie gerangschikt. U kunt de vastgelegde zenders één voor één uit het Band sorteren op afstemband van de beschikbare afstemgeheugen wissen. radiozenders (FM, middengolf en langegolf, in die volgorde). 1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 3 onder * Programma-identificatie (zie blz. 14) “Rangschikken van vooringestelde zenders”, kies uit het menu de mogelijkheid “Erase” en druk op 4 Druk op de ENTER toets. de ENTER toets. Het apparaat zet de vooringestelde zenders volgens de gekozen categorie op volgorde, en 2 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar tot de stemt daarna af op de zender vastgelegd onder vooringestelde zender die u wilt wissen in het code A1. uitleesvenster wordt aangegeven en druk op de ENTER toets. De gekozen radiozender wordt nu uit het Opmerking afstemgeheugen gewist en de andere Bepaalde landen gebruiken dezelfde landcode, zodat de vooringestelde zenders in de betreffende groep radiozenders uit die landen samen kunnen worden (bijvoorbeeld “A”) schuiven allemaal een plaatsje gerangschikt. op om aan te sluiten. Voorbeeld: Wissen van voorkeurzender A1. Verplaatsen van vooringestelde zenders Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 U kunt bepaalde vooringestelde zenders afzonderlijk Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 op een andere plaats in de rangorde zetten. . 1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 3 onder Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 “Rangschikken van vooringestelde zenders”, kies Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 uit het menu de mogelijkheid “Move” en druk op de ENTER toets. z Als u alle vastgelegde zenders tegelijk w ilt w issen 1 Schakel de tuner uit. 2 Draai aan de TUNING/SELECT regelaar tot de 2 Houd nummertoets 5 en de AUTO-BETICAL SELECT code van de vooringestelde zender die u wilt toets beide ingedrukt en schakel aldus de tuner weer verplaatsen in het uitleesvenster wordt in met de U schakelaar. aangegeven en druk op de ENTER toets. 13NL
Uit gebreide af st emf unct ies Aangeven van RDS informatie in het Gebruik van het Radio Dat a uitleesvenster Syst eem (RDS) Druk net zovaak op de DISPLAY toets tot de gewenste informatie in het uitleesvenster wordt aangegeven. ST-SB920 Aangegeven informatie Hiermee kunt u: DISPLAY TA M ENU TUNING / SELECT Zendernaam* Een radiozender aan de hand van de zendernaam (bijv. TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT WDR) in plaats van via de frequentie opzoeken. TUNING MODE Afstemfrequentie* EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER Een zender aan de hand van RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY PTY NEWS / ENTER de afstemfrequentie INFO opzoeken. ST-SE520 Juiste tijd (24-uurs cyclus) De huidige tijd aangeven. NEWS / PTY TUNING / SELECT INFO Programmatype Een bepaald programmatype opsporen. (Zie bladzijde 16 voor de programmatypes EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT waaruit u kunt kiezen.) Radiotekst De tekstberichten aangeven TA DISPLAY M ENU ENTER die door de RDS zender worden uitgezonden. Landcode Voor een ontvangen Welke mogelijkheden het RDS uitzending het land van oorsprong bepalen. informatiesysteem biedt Digitale signaalsterktemeter* De signaalsterkte van een FM RDS (Radio Data Systeem) is een digitaal radio- uitzending controleren. (Zie informatiesysteem waarmee radiozenders naast de bladzijde 11 voor nadere gewone radio-uitzendingen allerlei nuttige informatie bijzonderheden.) kunnen uitzenden. Deze tuner biedt u drie handige * Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM RDS functies: RDS informatie in het uitleesvenster; radiozenders die geen RDS informatie uitzenden. paraatstand voor verkeersinformatie, nieuwsberichten of andere speciale uitzendingen; en opzoeken van Opmerkingen • Wanneer er een speciale mededeling of radiozenders aan de hand van het soort programma waarschuwingsbericht van overheidswege doorkomt, zal dat ze uitzenden. De RDS is alleen beschikbaar voor in het uitleesvenster de aanduiding “ALARM” gaan FM zenders.* knipperen. • Als de ontvangen radiozender een bepaald type RDS Opmerking informatie niet uitzendt, zal er een mededeling met De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als “NO...” in het uitleesvenster verschijnen (zoals “NO de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of PTY”). als de signaalsterkte onvoldoende is. • Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt deze informatie in het uitleesvenster met de snelheid waarmee * Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie door, en de gegevens door de zender wordt uitgezonden. De de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde snelheid waarmee de tekst verschijnt, kan dus wisselen, soorten informatie. Voor nadere bijzonderheden omtrent afhankelijk van de snelheid waarmee de zender de de in uw woongebied beschikbare RDS informatie kunt u radiotekst doorgeeft. het best contact opnemen met de plaatselijk actieve radiozenders. Ontvangst van RDS uitzendingen Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band. Bij afstemming op een zender die RDS informatie uitzendt, zal automatisch de zendernaam samen met de RDS indicator in het uitleesvenster verschijnen. 14NL
Uit gebreide af st emf unct ies Automatisch afstemmen op doorkomende Uitschakelen van de paraat-stand voor informatie nieuw sberichten, verkeersinformatie enz. Druk op de TA of de NEWS/INFO toets terwijl de tuner in de betreffende EON paraat-stand staat, zodat (EON) de aanduiding in het uitleesvenster dooft. Met de EON (Enhanced Other Networks) Opmerkingen zendernetwerk-functie kunt u de tuner automatisch • Wanneer u afstemt op een AM (middengolf of langegolf) laten overschakelen van de beluisterde RDS zender of een FM zender die geen RDS informatie radiozender naar een andere RDS zender, wanneer de uitzendt, dooft de gekozen aanduiding (TA, NEWS, INFO laatste een nieuwsbulletin, verkeersmededeling, of of NEWS/INFO) in het uitleesvenster en is de tuner niet andere informatie uitzendt. meer in de paraat-stand voor EON informatiezenders. • De aanduiding “Weak Signal” zal verschijnen als de Na afloop van het speciale bericht schakelt de tuner automatisch gekozen zender te zwak doorkomt. De weer automatisch terug naar de oorspronkelijk aanduiding “Return” verschijnt wanneer de tuner bezig is ontvangen radio-uitzending. Om deze functie te opnieuw op een zwak doorkomende zender af te kunnen gebruiken, moeten de betreffende stemmen. radiozenders van tevoren in het afstemgeheugen zijn • Schakel de EON paraatstand uit als u een bepaalde radio- uitzending ongestoord wilt volgen of op cassette wilt vastgelegd. opnemen; houd hier ook rekening mee bij het instellen van een latere schakelklok-opname. Paraat-stand voor verkeersinformatie • De aanduiding “No EON” zal verschijnen als u instelt op 1 Stem af op een vooringestelde FM RDS zender, een bepaald soort EON programma vóórdat u hebt zodat de RDS TP of RDS TP EON aanduiding in afgestemd op een FM radiozender die RDS informatie het uitleesvenster oplicht. uitzendt. • Als u een EON CONTROL aansluiting hebt gemaakt 2 Druk op de TA toets, zodat de aanduiding “TA” tussen de tuner en een daarvoor geschikte Sony in het uitleesvenster verschijnt. versterker, dan zal de versterker automatisch Telkens wanneer u op de TA toets drukt, overschakelen op TUNER voor radio-ontvangst, zodra het verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als soort uitzending wordt ontvangen waarvoor u de tuner in volgt: de paraat-stand hebt gezet. TA (Verkeersinf orm at ie) , OFF Opzoeken van een verkeersinformatie- Wanneer de tuner nu automatisch overschakelt op uitzending (TA) een verkeersprogramma, gaat de TA aanduiding Om snel verkeersinformatie te horen, kunt u de tuner knipperen. Als u niet naar het gehele bericht wilt instellen op doorzoeken van alle RDS zenders die in luisteren, drukt u tussentijds op de TA toets om het afstemgeheugen zijn vastgelegd, op zoek naar een terug te keren naar de oorspronkelijk ontvangen zender die op dat moment verkeersinformatie radio-uitzending. uitzendt. Paraat-stand voor nieuw sberichten en/of andere 1 Druk op de MENU toets. informatie-uitzendingen 2 Verdraai de TUNING/SELECT regelaar tot de 1 Stem af op een vooringestelde FM RDS zender, aanduiding “Traffic” in het uitleesvenster zodat de RDS TP of RDS TP EON aanduiding in verschijnt en druk dan op de ENTER toets. het uitleesvenster oplicht. De tuner gaat dan op zoek naar verkeersinformatie-uitzendingen (waarbij het 2 Druk op de NEWS/INFO toets, zodat de uitleesvenster afwisselend “Search” en “Traffic” aanduiding “NEWS” of “INFO” of allebei de zal aangeven). aanduidingen, “NEWS/INFO” samen, in het Wanneer de tuner een verkeersinformatie- uitleesvenster verschijnen. uitzending vindt, stopt het zoeken. De tuner stemt Telkens wanneer u op de NEWS/INFO toets vervolgens 8 seconden lang op elk van de drukt, verspringt de aanduiding in het betreffende radiozenders af. uitleesvenster als volgt: / NEW S / INFO / NEW S/ INFO / OFF 3 Druk op de ENTER toets wanneer de tuner is afgestemd op een zender die u wilt blijven beluisteren. Als de tuner nu automatisch afstemt op een programma met nieuws of informatie, of zodra er Opzoeken van een radiozender aan de hand nieuws of een informatie-programma begint, van het programmatype (PTY) verschijnt de betreffende aanduiding in het U kunt een radiozender van uw keuze opzoeken door uitleesvenster. Als u niet naar het gehele in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner programma wilt luisteren, drukt u weer op de stemt dan af op een uitzending van het gekozen type, NEWS/INFO toets om terug te keren naar de verzorgd door een van de RDS zenders die zijn zender waar eerder op was afgestemd. vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner. 1 Druk op de PTY toets. (w ordt vervolgd) 15NL
Uit gebreide af st emf unct ies 2 Draai aan de TUNING/SELECT regelaar om in te Programma-type U luistert naar stellen op het programmatype dat u wilt horen. Zie de onderstaande lijst voor de Phone In Programma’s waarin luisteraars via de telefoon programmatypen waaruit u kunt kiezen. kunnen reageren Programma-type U luistert naar Pop Music Populaire muziek (Current) Affairs Actualiteitenprogramma's PTY undefined Ieder type uitzending dat niet met achtergrond-informatie onder een van de andere over onderwerpen die in het categorieën valt nieuws zijn Religion Programma’s over godsdienst Alarm Nooduitzendingen en en religieuze zaken waarschuwingsbulletins Rock Music Rockmuziek Alarm Test Alleen voor schakeldoeleinden Science Programma’s over natuurwetenschappen en Children (’s programmes) Kinderprogramma’s technologie Country Music Country & western muziek Social A (ffairs) Programma’s over mensen en hun bezigheden Culture Programma’s over nationale of regionale culturele zaken, Sport Sportuitzendingen zoals taal en sociale vraagstukken S (erious). Classical Serieuze klassieke muziek, met grote orkestwerken, Documentary Documentaires kamermuziek, opera, enz. Drama Hoorspelen en radioseries Travel Programma’s over reizen. Niet voor aankondigingen die Education Educatieve programma’s en met de TP/TA verkeers- uitzendingen met advies op informatiefuncties te vinden verschillende gebieden zijn Finance Beursberichten, financieel en Varied Gevarieerd amusement, zoals zakennieuws interviews met bekende persoonlijkheden, Folk Music Volksmuziekprogramma’s quizprogramma’s en Information Uitzendingen over komedies consumentenzaken, medisch Weather Het weerbericht advies, weersinformatie Jazz Music Jazz en geïmproviseerde muziek 3 Druk nogmaals op de PTY toets. De tuner doorloopt dan de vooringestelde RDS Leisure Programma’s over radiozenders, op zoek naar het gekozen soort vrijetijdsbesteding en hobbies programma (hierbij verschijnen afwisselend de als vissen, tuinieren, koken e.d. aanduidingen “Search” en het gekozen programmatype). L (ight). Classical Lichte klassieke muziek, Wanneer de tuner het soort programma vindt zowel instrumentaal als vocaal waarvoor u hebt gekozen, stopt het zoeken. Nu worden de vooringestelde zenders die op dat M.O.R.Music “Easy listening muziek” (M.O.R.= Middle of the road) moment het gekozen soort programma uitzenden, aangegeven. De tuner stemt vervolgens 8 seconden National Music Programma’s met de lang op elk van de betreffende radiozenders af. nationale of streekmuziek van een bepaald gebied 4 Druk op de PTY toets wanneer de tuner is News Nieuwsberichten afgestemd op een zender die u wilt blijven Oldies Music Hits van vroeger beluisteren. Other Music Muziek die niet is onder te brengen in één van de andere muzikale categorieën, zoals rhythm-and-blues, reggae, enz. 16NL
Aanvullende inf ormat ie Aanvullende inf ormat ie De aanduiding “ No preset” verschijnt Verhelpen van in het uitleesvenster. / Wellicht is de stroomvoorziening, Technische st oringen of de aansluiting van het netsnoer gegevens op het stopcontact, langer dan een Als u een van de volgende maand onderbroken geweest. In FM afstemgedeelte problemen ondervindt bij de dat geval zijn alle gegevens uit het Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz bediening van de tuner, kunt u deze afstemgeheugen gewist en dient u lijst van controlepunten doorlopen alle instellingen voor Antenne-aansluitingen 75 ohm, voorkeurzenders e.d. opnieuw te asymmetrisch om aan de hand hiervan het maken. probleem te verhelpen. Mocht het Tussenfrequentie 10,7 MHz probleem onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. contact op met uw De radio-uitzending w ordt door een Gevoeligheid bij 26 dB demping dichtstbijzijnde Sony handelaar. andere zender onderbroken, of de (mono) 10,3 dBf, tuner begint automatisch naar 0,9 µV/75 ohm bij 46 dB demping zenders te zoeken. (stereo) 38,5 dBf, Er klinkt geen geluid. / De EON functie is in werking 23 µV/75 ohm / Zorg dat de antennes juist zijn getreden. Zorg dat de EON functie aangesloten. is uitgeschakeld als u niet wilt dat Bruikbare gevoeligheid (IHF) / Stel de ingangskeuzeschakelaar de uitzending van de gekozen 10,3 dBf, 0,9 µV/ van de versterker in op TUNER. radiozender wordt onderbroken. 75 ohm Signaal/ruisverhouding bij 40 kHz zwaai Het afstemmen op een bepaalde De juiste aanduidingen of informatie ST-SB920: frequentie lukt niet. verschijnen niet in het uitleesvenster. 80 dB (mono) / Verstel de stand van de antenne. / Schakel de tuner uit. Druk nu op 76 dB (stereo) ST-SE520: / Sluit een buitenantenne aan voor de AUTO-BETICAL SELECT toets 74 dB (mono) FM radio-ontvangst. en nummertoets 5 en houd deze 69 dB (stereo) / Stel de IF BAND tussenfrequentie- ingedrukt. Druk vervolgens op de bandbreedte in op “Narrow” U schakelaar om de tuner weer in Harmonische vervorming (alleen op de ST-SB920). te schakelen. ST-SB920: / Leg de gewenste radiozenders Hierbij worden overigens alle WIDE 0,035% (mono) opnieuw in het afstemgeheugen vastgelegde zenderfrequenties uit 0,045% (stereo) vast, indien u verhuisd bent. het afstemgeheugen gewist en NARROW wordt de taal van de 0,055% (mono) aanduidingen teruggesteld op 0,075% (stereo) Er klinkt een hinderlijke bromtoon of Engels. ST-SE520: andere storende 0,09% (mono) / Neem contact op met de achtergrondgeluiden. 0,18% (stereo) radiozender en informeer of deze / Verander de stand, de plaats of de wel of geen RDS signalen uitzendt. richting van de antenne. Frequentiebereik ST-SB920: Het is mogelijk dat de RDS 30 Hz - 15 kHz / Stem nauwkeuriger op de juiste dienstverlening tijdelijk buiten (+0,3/–0,7 dB) frequentie af. werking is. ST-SE520: / Sluit een buitenantenne aan voor 30 Hz - 15 kHz FM radio-ontvangst. (+0,5/–1,0 dB) / Zet de tuner verder uit de buurt van andere apparatuur die de Kanaalscheiding ST-SB920: storing kan veroorzaken. 50 dB bij 1 kHz ST-SE520: 45 dB bij 1 kHz De RDS w erkt niet. / Controleer of wel op een FM Selectiviteit ST-SB920: zender is afgestemd. bij 400 kHz WIDE 85 dB / Stem af op een krachtiger NARROW 90 dB doorkomende FM zender. bij 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dB ST-SE520: bij 400 Hz 85 dB bij 300 Hz 70 dB Uitgangsspanning bij 40 kHz zwaai 600 mV 17NL
Aanvullende inf ormat ie AM afstemgedeelte N, O Afstembereik MG: 522 - 1.611 kHz (afsteminterval Index Naamgeving van radiozenders 9 kHz) 12 LG: 144 - 288 kHz Ontvangst (afsteminterval A, B, C radio-uitzendingen 9, 10 1 kHz) Aanduidingen RDS informatie 14 helderheid/volledigheid 8 voorkeurzenders 7 Tussenfrequentie 450 kHz RDS functies 14 taalkeuze 6 P, Q Bruikbare gevoeligheid (met AM Aansluitingen PTY programmatype 14 - 16 kaderantenne) MG: 200 µV/m Aardleiding 5 LG: 700 µV/m AM antenne 4 R FM antenne 5 Rangschikken van Signaal/ruisverhouding MG: 54 dB Netsnoer 6 radiozenders 12, 13 (50 mV/m, Versterker 5 RDS informatiezenders 14 999 kHz) ANT ATT signaalverzwakking LG: 50 dB 10 (50 mV/m, 216 kHz) Antenne-aansluitingen S AM 4 Signaalsterkte controleren 11 Harmonische vervorming FM 5 Signaalsterktemeter 11 0,3% (50 mV/m, ASM ontvangst-instellingen Sorteren van zenders: Zie 400 Hz) 10 Rangschikken Automatische afstemming 9 Selectiviteit 50 dB “Auto-betical” zenderopslag 6 T TA zoekfunctie 15 Algemeen D Stroomvereiste 220 - 230 V Doorzoeken van de U wisselstroom, 50/ vooringestelde zenders 7 60 Hz Uitpakken 4 Stroomverbruik ST-SB920: 12 watt E V ST-SE520: 10 watt EON zendernetwerk-functie Vastleggen van radiozenders: 15 Zie Voorinstellen IIngangsimpedantie 75 ohm Verhelpen van storingen 17 Ingangsaansluiting IEC (mannelijk) F, G Verplaatsen van vooringestelde FM ontvangst verbeteren 11 zenders 12, 13 Versterker-aansluitingen 5 Afmetingen (b/h/d) ST-SB920: 430 × 86 × 295 mm H Voorinstellen (b/h/d) AM radiozenders 11 Handmatig afstemmen 10 FM radiozenders 6, 11 ST-SE520: Handmatig instellen 430 × 82 × 295 mm Voorkeurzenders ANT ATT en IF BAND 10 doorzoeken 7 (b/h/d) FM ontvangststand 11 ontvangen 7 Gew icht ST-SB920: 3,95 kg rangschikken 12, 13 ST-SE520: 2,5 kg I, J verplaatsen 12, 13 IF BAND breed/smal 10 wissen 12, 13 Bijgeleverd toebehoren Instellen van de IF bandbreedte Zie pagina 4. 10 W, X, Y, Z Wissen van vooringestelde Wijzigingen, zonder kennisgeving, K, L zenders 12, 13 in ontwerp en technische gegevens Keuze van FM antenne 10 voorbehouden. Kiezen van een voorkeurzender 7 M Menu-systeem 8 18NL
Rådfråga affären där radiomottagaren VARNING At t observera köptes, eller Sony representant, när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna Angående säkerhet bruksanvisning. UTSÄTT INTE DENNA Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om APPARATEN FÖR REGN OCH du skulle råka tappa ett föremål eller FUKT FÖR ATT UNDVIKA spilla vätska i radiomottagaren. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga radion RISKERNA FÖR BRAND OCH/ innan den tas i bruk igen. ELLER ELEKTRISKA STÖTAR. Angående strömförsörjning Öppna inte höljet. Det kan • Kontrollera, innan radiomottagaren resultera i risk för elektriska tas i bruk, att märkspänningen stämmer överens med lokal stötar. Överlåt allt nätspänning. reparations- och • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, underhållsarbete till när radiomottagaren inte ska fackkunniga tekniker. användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sony representant godkänt. Angående placering • Placera radiomottagaren på en plats med tillräcklig ventilation, dels för att undvika överhettning och dels för att förlänga de inbyggda delarnas livslängd. • Placera inte mottagaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå radiomottagaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. • Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Angående rengöring Torka radiomottagaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin. Angående emballering vid transport Spara såväl leveranskartongen som förpackningsmaterialet. De utgör det idealiska skyddet mot transportskador vid radions eventualla, framtida transport. Packa ned radion i kartongen på samma sätt som den var förpackad vid dess leverans från fabriken. 2SE
Välkommen! I NNEHÅLL Tack för inköpet av Sony FM-stereo/ FM-AM-radiomottagare. Läs noga igeom bruksanvisningen för att lära Förberedelser känna radion och dess användning. Uppackning 4 Spara bruksanvisningen. Anslutningarna till stereoanläggning 4 Val av tyska som språk för meddelandena i teckenfönstret 6 Automatisk lagring av FM-stationer i ett stationsförval (Auto-betical) 6 Angående denna Grundläggande tillvägagångssätt bruksanvisning Förvalsstationers snabbval 7 Denna bruksanvisning beskriver hur man använder Sony ST-SB920 och ST- Avancerat tillvägagångssätt SE520. De flesta manövrerna är gemensamma för båda modellerna, men Angående den meny som används i denna radiomottagare 8 vissa procedurer gäller bara den ena Skräddarsytt visningssätt i teckenfönstret 8 mottagaren. Sådana procedurer är Radiomottagning 9 tydligt utmärkta i texten (t.ex. gäller Råd som förbättrar FM-mottagningskvaliteten 10 endast ST-SB920). Kontrollera Lagring av stationer i ett stationsförval 11 modellnumret på mottagarens framsida. Lagring i minnet av namn på förvalsstationer 12 Klassificering av förvalsstationer 12 Praktisk vägledning Hur datastyrd utsändning i radio RDS (Radio Data System) används 14 Nedanstående ikon används i denna SE bruksanvisning: Övrigt z anger råd och fingervisningar Felsökning 17 som underlättar Tekniska data 17 tillvägagångssättet. Alfabetiskt register 18 3SE
Förberedelser 1 Ta loss antennledningen, som fästs i spåret på Uppackning antennramen, innan ramantennen sätts ihop. Kontrollera att de följande tillbehören levererats 2 Linda upp ca. tre varv av den flätade tillsamman med denna radiomottagare: antennledning som lindats runt antennramen. • ljudkabel (1) Linda endast upp den flätade delen på ledningen • MV/LV-ramantenn (1) och ej över tre varv. Var noga med att flätningen • FM-trådantenn (1) på antennledningen inte flätas upp. • EON-kabel (1) Anslut ningarna t ill st ereoanläggning Innan anslutningarna utförs 3 Sätt ihop ramantennen enligt nedanstående illustrationer: • Kontrollera, innan anslutningarna utförs, att strömbrytarna på denna radio, förstärkaren och på samtliga till förstärkaren anslutna källor står i frånslagna lägen. • Anslut nätkabeln först efter att samtliga andra anslutningar gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Var noga med att ansluta ljudkablarna så att de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/ utgångarna på korrekt sätt: de vita kontakterna 4 Anslut MV/LV-ramantennen till AM- (vänster kanal) till de vita in/utgångarna och de antennintagen på baksidan. röda (höger kanal) till de röda. M V/ LV- ANTENNA ramantennn Anslutning av M V/LV-antenner AM Detta kapitel beskriver anslutning av medföljande MV/LV-ramantenn till radiomottagaren. Se den y nedanstående illustrationen angående AM ANTENNA och jorduttagets placering: 5 Rikta ramantennen tills mottagningskvaliteten ST-SB920 blir optimal. AM ANTENNA MV/LV-ramantennen är en riktantenn som ANTENNA LINE OUT avkänner radiovågorna bättre från vissa vinklar än från vissa andra vinklar. Rikta ramantennen åt det FM AM EON CONTROL A B R L OUT 75Ω COAXIAL y håll som ger bästa mottagningskvalitet. Om det uppstår interferensstörningar (högfrekventa toner) under pågående inspelning ST-SE520 av MV/LV-radioprogram, måste MV/LV- AM ANTENNA ramantennens placering och inriktning ändras tills störningarna upphör. FM ANTENNA AM LINE OUT R L EON CONTROL I en byggnad med tjocka betongväggar eller järnbalkskonstruktion kan det ibland vara svårt att OUT 75Ω COAXIAL y uppnå tydlig radiomottagning, på grund av att radiovågorna inomhus blivit för svaga. I detta fall Vilka tillbehör krävs det? rekommenderar vi att en utomhusantenn ansluts • Medföljande MV/LV-ramantenn (1) till radiomottagaren. z När det blir svårt att ställa in en viss station, rikta i så fall ramantennen under pågående stationsinställning åt något annat håll. Mottagningskvaliteten kan bli märkbart bättre när 4SE ramantennen placeras i närheten av ett fönster.
Get t ing St art ed Förberedelser Anslutning av FM -antenner Anslutning av jordledning Kvaliteten vid FM-mottagning blir tydligare efter Anslut en jordledning (tillval) (utöver MV/LV- anslutning av en FM-utomhusantenn. Vi ramantennen) till jorduttaget y i AM ANTENNA som rekommenderar att den medföljande FM-trådantennen skydd mot åsknedslag efter anslutning av en endast används temporärt tills anslutning av en FM- utomhusantenn. utomhusantenn. Se nedanstående illustration angående FM ANTENNA placering: Anslutning till en förstärkare FM ANTENNA Anslut radiomottagaren till en förstärkare. Stäng av ANTENNA LINE OUT båda komponenterna före anslutningen. Se var de olika EON CONTROL uttagen sitter i nedanstående figur. FM AM A B R L OUT 75Ω COAXIAL y LINE OUT EON CONTROL ANTENNA LINE OUT FM AM EON CONTROL A B R L OUT 75Ω COAXIAL y Vilka tillbehör krävs det? • Medföljande FM-trådantenn (1) Vilka slags kablar krävs det? • Medföljande ljudkabel (1) • FM-utomhusantenn (tillval) (1), en 75-ohms koaxialkabel Vit (V) Vit (V) (tillval) och en IEC-honkontakt (tillval) (1) Röd (H) Röd (H) IEC-honkontakt för 75-ohms antennkabel Anslut de vita kontakterna (vänster kanal) till de vita in/ utgångarna och de röda (höger kanal) till de röda. Skjut in Anslut den medföljande FM-trådantennen eller en FM- kontakterna så långt det går för att undvika störningar. antennkabel (tillval) till ettdera antennintaget på baksidan. FM -trådantenn Radiomottagare Förstärkare ANTENNA LINE OUT TUNER IN FM A B R L R L 75Ω COAXIAL ç FM -utomhusantenn z När radiomottagaren ska anslutas till Sonys ANTENNA förstärkare med styrintaget EON CONTROL IN A FM B Använd den medföljande styrkabeln för att ansluta styruttaget EON CONTROL OUT på denna radiomottagare till styrintaget EON CONTROL IN på 75Ω COAXIAL förstärkaren. Detta gör att förstärkaren automatiskt IEC-honkontakt kopplas om till radiomottagning under pågående lyssning till vald ljudkälla, när radion står i läget för övervakning av stationer som sänder ett program enligt z Två FM -antenner kan anslutas till denna vald programtyp (se sid. 15). radiomottagare (gäller endast ST-SB920) Det finns två FM ANTENNA, A och B, på denna Radiomottagare Förstärkare radiomottagare för anslutning av olika typer av FM- EON CONTROL EON CONTROL antenner. En FM-utomhusantenn kan till exempel OUT IN anslutas till antennintaget A och medföljande FM- trådantenn till antennintaget B. Väljaren ANTENNA för antennintag på denna radio kan därefter användas ç under pågående radiomottagning för att välja det antennintag som ger bättre mottagningskvalitet. Det är också möjligt under pågående radiomottagning på en viss station att välja lämplig antenn genom att hålla ett öga på signalstyrkan på signalstyrkemätaren i teckenfönstret. 5SE
Förberedelser Nätanslutning ST-SB920 U TUNING / SELECT Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar gjorts. TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE ANTENNA LINE OUT FM AM EON CONTROL A B R L OUT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER 75Ω COAXIAL y RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY AUTO-BETICAL SELECT / till ett nätuttag ST-SE520 U TUNING / SELECT Val av t yska som språk för TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT meddelandena i t eckenfönst ret AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Valet av språk för meddelandena, som visas i teckenfönstret, kan göras mellan engelska och tyska. AUTO-BETICAL SELECT Engelska förvaldes före radiomottagarens leverans från fabriken. Följ de nedanstående anvisningarna för att 1 Tryck på U för att slå på radion. ändra språket till tyska: 2 Slå på förstärkaren och välj TUNER ST-SB920 (radiomottagning) på förstärkaren. U 3 Tryck på AUTO-BETICAL SELECT. “Yes” (ja) och “No” (nej) visas i teckenfönstret. TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT 4 TUNING MODE Vrid på TUNING/SELECT för att välja “Yes”. EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 2 5 Tryck en gång till på AUTO-BETICAL SELECT. ST-SE520 Radiomottagaren börjar söka FM-våglängden efter U stationer och lagrar samtliga FM-stationer, omfattande FM-stationerna som sänder koderna TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT för RDS-tjänster, i ett stationsförval. När det gäller RDS-stationer, kontrollerar AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT radiomottagaren först signalstyrkorna hos de stationer som sänder samma program och lagrar 2 därefter stationerna med högsta signalstyrkor i 1 Tryck på U för att slå av radion. minnet. De valda RDS-stationerna (se sid. 14 angående RDS-mottagning) ordnas automatiskt i 2 Håll direktväljare 2 intryckt och tryck på U för att alfabetisk ordningsföljd enligt deras stationsnamn, slå på radion. varefter de tilldelas förvalskoder. “Deutsch” (tyska) visas i teckenfönstret. Stationerna, som inte sänder koderna för FM- Återgång till engelska som menyspråk tjänster, tilldelas förvalskoder och lagras efter Följ igen de ovanstående anvisningarna. RDS-stationerna i minnet i kodernas ordningsföljd. “English” (engelska) visas i teckenfönstret. z Ändring av stationers ordningsföljd och radering av förvalsstationer Se “Klassificering av förvalsstationer” på sid. 12 Aut omat isk lagring av FM - angående detaljer. st at ioner i et t st at ionsförval OBS! (Aut o-bet ical) • Efter flyttning måste stationerna, som kan tas emot i det Tack vare stationsförvalsautomatiken Auto-betical är nya bostadsområdet, igen lagras i ett stationsförval. det möjligt att automatiskt lagra upp till 30 FM- • Se sid. 7 angående förvalsstationers snabbval. stationer, bl. a. FM-stationerna som sänder koderna för • Lägena för antennval ANTENNA, antenndämpning ANT ATT, mellanfrekvensbandbredd IF BAND (gäller endast RDS-informationstjänster, i alfabetisk ordningsföljd i ST-SB920) och FM-mottagningssätt för varje station lagras ett stationsförval. Utöver detta, lagras endast tillsammans med stationerna i minnet vid de stationernas stationerna med de högsta signalstyrkorna i detta slags lagring i ett stationsförval. stationsförval. Se “Radiomottagning” på sid. 9 och • Det kan hända att stationsförvalet raderas ur minnet om “Lagring av stationer i ett stationsförval” på sid. 11 antennen flyttas efter stationernas lagring i automatiskt angående manuell lagring av FM- och/eller MV/LV- stationsförval. Lagra stationerna på nytt i minnet om detta 6SE stationer, med en station åt gången, i ett stationsförval. skulle hända.
Grundläggande t illvägagångssät t Grundläggande t illvägagångssät t Förvalsst at ioners snabbval Detta kapitel beskriver tillvägagångssättet vid snabbval av förvalsstationer som lagrats i ett stationsförval. ST-SB920 ST-SE520 3 3 g EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TU AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND SELECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 4 5 4 5 • Se “ Radiomottagning” på sid. 9 Grundläggande t illvägagångssät t Kontrollera att radiomottagaren anslutits på korrekt sätt (se angående val av stationer som inte lagrats i minnet. 1 sid. 4 och 6) och att de önskade stationerna lagrats i ett stationsförval (se sid. 6 eller 11). Slå på förstärkaren och välj läget TUNER för radiomottagning. 2 Tryck på U för att slå på radion. 3 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja bokstaven 4 A, B, eller C. Tryck på lämplig direktväljare för att välja siffran (från 1 till 0) 5 i önskad förvalskod. Val av önskad förvalsstation genom att utnyttja förvalsstationers snabbsökning ST-SB920 ST-SE520 TUNING / SELECT TUNING / SELECT CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT MENU RETURN ENTER 0 DIRECT TUNING MODE 0 DIRECT URN ENTER ENTRY TUNING M ODE TUNE M ODE TUNING / SELECT 1 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING MODE (TUNE MODE på ST- SE520) tills “PRESET” visas i teckenfönstret. 2 Vrid på TUNING/SELECT. En förvalskod, motsvarande frekvens, stationsnamnet o.s.v. visas i teckenfönstret var gång TUNING/SELECT vrids runt för att söka efter en förvalsstation. Signalstyrkan hos den stationen visas på signalstyrkemätaren. 7SE
Avancerat t illvägagångssät t Angående den meny som Skräddarsyt t visningssät t i används i denna t eckenfönst ret radiomot t agare Visningssättet i teckenfönstret kan ändras enligt nedanstående till önskat visningssätt bland fyra olika Denna radiomottagare använder sig av en meny som visningssätt: möjliggör olika slags inställningar. Använd de följande reglagen för att välja menyn och göra dina val på ST-SB920 menyn: M ENU TUNING / SELECT ST-SB920 TUNING / SELECT g M ENU TUNING / SELECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE TUNING / SELECT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT ENTER SHIFT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER ST-SE520 TUNING / SELECT RETURN ENTER ST-SE520 TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT M ENU TUNING / SELECT AUTO-BETICAL SELECT MEMORY FM MODE BAND SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU RETURN ENTER EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT M ENU ENTER 1 Tryck först på MENU och vrid därefter på RETURN ENTER TUNING/ SELECT tills ordet “Disp-Mode” visas i teckenfönstret. Reglage för Tryck på MENU: menyns visning i 2 Tryck på ENTER. teckenfönstret. “Select” visas i teckenfönstret. Vrid på TUNING/SELECT: val av önskad post eller önskat läge. 3 Vrid på TUNING/SELECT för att välja önskat visningssätt. Tryck på ENTER: val av post eller läge som visas i teckenfönstret. Fullst ändig visning/f ull ljusst yrka Tryck på RETURN: återgång till föregående steg på menyn. . Fullst ändig visning/avbländade indikeringar . Begränsad visning/f ull ljusst yrka . Begränsad visning/avbändade indikeringar 4 Tryck på ENTER. Valt visningssätt kvarhålls i minnet ända tills visningssättet ändras igen. Efter intryckning av någon tangent/knapp på radiomottagaren ändras det begränsade visningssättet till fullständig visning med vald ljusstyrka. Efter ca. fyra sekunder återgår visningssättet till det valda visningssättet. 8SE
Avancerat t illvägagångssät t z När det uppstår störningar under pågående FM - Radiomot t agning mottagning, blinkar STEREO i teckenfönstret. Tryck på FM MODE för att koppla om radion till enkanalig mottagning På denna radiomottagare är det möjligt att direktvälja (MONO). Ljudet återges inte längre i stereo, men en station genom att trycka på lämpliga direktväljare störningarna reduceras. Tryck en gång till på knappen för att mata in önskad stationsfrekvens (direktval). Se för att återgå till stereomottagning. “Automatisk stationssökning (stationssökningsautomatik)” på denna sida angående z När ingen station ställs in efter inmatning av en frekvens (siffrorna blinkar) inställning av en station utan att känna till dess Kontrollera att du matat in den korrekta frekvensen. frekvens. Om så inte är fallet, tryck i så fall igen på DIRECT och Kontrollera före stationsinställning: mata in önskad frekvens. När siffrorna fortsätter att • att anslutning av FM- och MV/LV-antennerna gjorts blinka efter inmatning av korrekt frekvens, anger det att enligt anvisningarna på sid. 4 och 5. den frekvensen inte kan tas emot i området där radion ST-SB920 används. Direktväljare TUNING M ODE TUNING / SELECT z Efter inmatning av en frekvens som inte täcks av g stationssökningssteget på denna mottagare, SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE avrundas den inmatade frekvensen automatiskt uppåt DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER eller nedåt till den närmaste frekvens som täcks av stationssökningssteget. BAND DIRECT TUNING/ Stationssökningsstegen på denna radio: SELECT FM: 50 kHz ST-SE520 MV: 9 kHz (MV), 1 kHz (LV) Direktväljare TUNE M ODE TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT Automatisk stationssökning (stationssökningsautomatik) AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Tack vare automatisk stationssökning är det lätt att BAND DIRECT TUNING/ ställa in önskad station utan att känna till dess SELECT frekvens. 1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja önskad våglängd, FM, MW (MV) eller LW (LV). 1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja önskad våglängd FM, MW(MV) eller LW(LV). 2 Tryck på DIRECT. 2 Tryck på TUNING MODE (TUNE MODE på ST- SE520) tills “AUTO TUNING” visas i 3 Tryck på lämpliga direktväljare för att mata in teckenfönstret. önskad stationsfrekvens. Exempel 1: 102,50 M Hz på FM Exempel 2: 1350 kHz på M V 3 Vrid något på TUNING/SELECT och släpp ratten 1 0 2 5 0 1 3 5 0 efter att frekvensen, som visas i teckenfönstret, börjar ändras. Vrid ratten åt höger för att ställa in en station med högre frekvens än den som visas Direktval av nästa station och åt vänster för att ställa in en lägre frekvens. Följ igen anvisningarna från punkt 1 till punkt 3. Stationssökningen avbryts automatiskt så fort radion påträffat en station. “TUNED” visas i z Att observera angående stationsinställning på M V/ teckenfönstret och signalstyrkan på LV signalstyrkemätaren. Rikta MV/LV-ramantennen tills mottagningskvaliteten blivit bästa möjliga. 4 Följ igen anvisningarna enligt ovanstående punkt z När STEREO inte visas i teckenfönstret 3 tills önskad station ställts in. Tryck på FM MODE efter inställning av en FM-station Se “Lagring av stationer i ett stationsförval” på sid. som sänder ett stereoprogram. 11 angående lagring av önskade stationer i ett stationsförval. 9SE
Avancerat t illvägagångssät t z När det inte går att ställa in önskad station (manuell Ändring av parametrarna för aktivt val av stationsinställning) Efter inkoppling av manuell stationsinställning är det mottagningssätt (ASM ; gäller endast ST- möjligt att söka vald våglängd efter alla stationer, som SB920) radion kan ta emot, också efter stationer med låga Denna radiomottagares aktiva val av mottagningssätt signalstyrkor som hoppas över vid automatisk (ASM) är fabriksinställt för att automatiskt hitta bästa stationssökning. möjliga antenndämpningsläge (ANT ATT), 1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja mellanfrekvensband (IF BAND) och FM- önskad våglängd FM, MW(MV) eller LW(LV). mottagningssätt (FM MODE) för varje frekvens. Det 2 Tryck på TUNING MODE (TUNE MODE på ST- går dock att ändra inställningarna för hand efter tycke SE520) så att enbart “TUNING” visas i teckenfönstret. “AUTO” får inte synas i teckenfönstret. och smak. Om du inte vill använda ASM-funktionen så 3 Vrid på TUNING/SELECT tills önskad station ställts stäng av den. in. Vrid ratten åt höger för att ställa in en station med Tryck på ASM ON/OFF för att stänga av och slå på högre frekvens än den som visas i teckenfönstret och det aktiva valet av mottagningssätt åt vänster för att ställa in en station med lägre När ASM-funktionen är påslagen tänds ASM- frekvens. indikatorn i teckenfönstret när du ställer in FM-bandet. Signalstyrkan hos stationen, som tas emot, visas på signalstyrkemätaren. M anuellt val av önskat läge för antenndämpning ANT ATT och mellanfrekvensbandbredd IF OBS! 1 Tryck på MENU. Efter inställning av den högsta eller lägsta frekvensen på vald våglängd avbryts stationsinställning. 2 Vrid på TUNING/SELECT tills ordet “Reception” visas i teckenfönstret. Tryck på ENTER. “FM Only” visas i teckenfönstret efter val av Råd som förbät t rar FM - “Reception” under pågående radiomottagning på mot t agningskvalit et en MV eller LV. Denna radiomottagare har olika slags egenskaper som 3 Vrid på TUNING/SELECT för att välja “ATT/IF kan användas för att förbättra mottagningskvaliteten BAND”. Tryck på ENTER. på FM. Lyssna först på olika stationer med förvalda lägen. När mottagningskvaliteten vid lyssning på en 4 Vrid på TUNING/SELECT för att välja önskat viss station inte blir tillräckligt god, ändra i så fall de läge för antenndämpning ANT ATT. Tryck på förvalda lägena för att försöka förbättra ENTER. mottagningskvaliteten. De valda lägena för en viss • Läget “ANT ATT: ON” sänker nivån på station lagras i minnet vid den stationens lagring i ett inkommande radiovågor via antennen, vilket stationsförval. gör det möjligt att också ställa in ST-SB920 närradiostationer med extremt höga ASM ON/ OFF FM M ODE signalstyrkor. TUNING / SELECT • Läget “ANT ATT: OFF” är läget för normal g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE stationsinställning. 5 Vrid på TUNING/SELECT för att välja önskad EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY DISPLAY ANTENNA bredd för mellanfrekvensband IF. Tryck på ST-SE520 ENTER. DISPLAY • Efter val av mellanfrekvensbandbredd “IF: TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT Wide” är det möjligt att endast ställa in stationer AUTO-BETICAL SELECT MEMORY FM MODE BAND SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU RETURN ENTER med höga signalstyrkor, god mottagningskvalitet och låg distorsion. • Efter val av mellanfrekvensbandbredd “IF: FM M ODE Narrow” förbättras selektiviteten, så att det blir möjligt att också ställa in och lyssna på stationer Val av FM -antenn (gäller endast ST-SB920) med låga signalstyrkor. Tryck på ANTENNA efter anslutning av två FM ANTENNA till denna radiomottagare för att välja FM- antennintaget A eller B. Efter val av ettdera antennintaget kan det vara möjligt att ställa in en viss station med låg signalstyrka som tidigare inte kunde 10SE ställas in.
Avancerat t illvägagångssät t Val av FM -mottagningssätt Tryck gång efter annan på FM MODE för att välja Lagring av st at ioner i et t automatisk övergång till stereomottagning (ingen st at ionsförval indikering) eller enkanalig mottagning “MONO”. Detta kapitel beskriver tillvägagångssättet vid manuell • Efter inkoppling av läget för automatisk övergång till lagring av upp till 30 FM- och MV/LV-stationer i ett stereomottagning på FM ställs endast stationer för stationsförval. Stationerna lagras i minnet under stereomottagning med höga signalstyrkor in. Tryck förvalskoder, som består av en bokstav (A, B eller C) lämpligt antal gånger på FM MODE, så att “MONO” och en siffra (från 1 till 0), som till exempel A7. Upp till slocknar i teckenfönstret. tio stationer kan lagras i minnet under de respektive • Efter val av läget “MONO” kan också stationer med bokstäverna A, B och C. Dessa bokstäver kan dessutom låga signalstyrkor ställas in. Mottagningssättet på användas för att dela stationerna i olika grupper, som FM kopplas om till enkanalig mottagning “MONO”. t. ex. enligt den typ av musik stationerna sänder eller så kan de önskade stationerna på en våglängd lagras under en viss bokstav i minnet. Kontroll av signalstyrka ST-SB920 Kontrollera signalstyrkan på FM-stationer på den SHIFT Direktväljare digitala signalstyrkemätaren. Signalstyrkemätarens TUNING / SELECT räckvidd är från 16 till 70 dB (1 µV:s g radiofrekvensspänning = 0 dB). En signalstyrka på SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE över 50 dB rekommenderas, så att DISPLAY PTY TA EON RDS AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER signalbrusförhållandet blir tillräckligt bra för M EM ORY stereomottagning. (FM-mottagningssättet kan också ST-SE520 ändras under pågående observation av signalstyrkan SHIFT på signalstyrkemätaren för att välja det bästa läget för FM-mottagning). På ST-SB920 visar den digitala EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER signalstyrkemätaren signalstyrkan också hos stationer SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT på AM (MV/LV). Räckvidden vid visning av signalstyrkan hos MV/LV-stationer är från 0 till 15 (ju M EM ORY Direktväljare högre värde, desto högre signalstyrka). 1 Ställ in den station på FM, MV eller LV, som ska lagras i minnet. 1 Ställ in önskad FM- eller MV-station (gäller endast ST-SB920). 2 Tryck på MEMORY. “MEMORY” tillsammans med lägsta, lediga 2 Tryck lämpligt antal gånger på DISPLAY tills förvalskod i teckenfönstret anger att signalstyrkemätaren visas i teckenfönstret. radiomottagaren har kopplats om till läget för lagring av stationer i ett stationsförval. 3 Rikta FM- eller AM-antennen (gäller endast ST- 3 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja SB920) tills signalstyrkan blir högsta möjliga. A, B eller C. Vald bokstav visas i teckenfönstret. 4 Tryck på lämplig direktväljare (från 1 till 0) för att välja önskad siffra för förvalskoden. Stationen lagras under den valda förvalskoden i stationsförvalet. 5 Följ igen anvisningarna från och med punkt 1 till och med punkt 4 för att lagra de resterande stationerna i stationsförvalet. z Namnen på RDS-stationerna, som sänder koderna för programinformation, lagras automatiskt i minnet Namnet på en RDS-station, som sänder koderna för programinformation, lagras automatiskt under den valda förvalskoden i minnet vid den stationens lagring i stationsförvalet. z Lagring i minnet av namn på förvalsstationer Se “Lagring i minnet av namn på förvalsstationer” på sidan 12. 11SE
Avancerat t illvägagångssät t Lagring i minnet av namn på Klassificering av förvalsst at ioner förvalsst at ioner Det är möjligt att lagra i minnet namn på önskade På denna radiomottagare är det enkelt att klassificera förvalsstationer (utom på FM-sändare som sänder förvalsstationerna enligt önskat sätt. Förvalsstationerna koder för datastyrd utsändning i radio RDS). Namnen kan ordnas i alfabetisk följd enligt deras stationsnamn, kan bestå av upp till 13 tecken. Efter lagring i minnet i signalstyrkeföljd, i landskodsföljd eller i av ett namn på en viss förvalsstation visas namnet i våglängdsföljd. Förvalskoderna kan ändras genom att teckenfönstret istället för frekvensen. utnyttja flyttning (Move) eller så är det möjligt att ST-SB920 radera förvalsstationer ur stationsförvalet, med en TUNING/ SHIFT Direktväljare SELECT station åt gången, genom att utnyttja radering (Erase). TUNING / SELECT ST-SB920 g TUNING / SELECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE TUNING / SELECT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE M EM ORY CHARACTER ST-SE520 DISPLAY PTY TA EON RDS AUTO–BETICAL NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER SHIFT CHARACTER M ENU ENTER TA EON AUTO-BETICAL NEWS / INFO MEMORY PTY FM MODE DISPLAY BAND CHARACTER MENU TUNE MODE RETURN TUNING / SELECT ST-SE520 SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING / SELECT EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT M EM ORY Direktväljare TUNING/ AUTO-BETICAL SELECT MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT SELECT 1 Tryck på CHARACTER. En blinkande markör visas i teckenfönstret. M ENU ENTER 2 Vrid på TUNING/SELECT för att välja önskat tecken. 1 Tryck på MENU. 3 Tryck på CHARACTER, när önskat tecken visas i 2 Vrid på TUNING/SELECT tills ordet “Edit” visas teckenfönstret, för att flytta markören till läget för i teckenfönstret. Tryck på ENTER. val av nästa tecken. “No Preset” visas i teckenfönstret när ett Efter inmatning av fel tecken stationsförval inte lagrats i radions minne. Tryck gång på gång på CHARACTER tills tecknet, som ska ändras, börjar blinka i teckenfönstret (med 3 Vrid på TUNING/SELECT för att välja önskat vart tryck på CHARACTER ändras tecknet som klassificeringssätt: blinkar). Vrid därefter på TUNING/SELECT för att välja korrekt tecken. 4 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 tills önskat namn visas i teckenfönstret. 5 Tryck på MEMORY. “MEMORY” visas i teckenfönstret tillsammans med den lägsta, lediga förvalskoden. Detta anger att radion har kopplats om till läget för lagring i minnet. 6 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja bokstaven i förvalskoden, som anger stationen som ska namnges. Tryck till sist på lämplig direktväljare för att välja siffran i förvalskoden. OBS! Teckenfönstret återgår till det, som visades där före namnens lagring i minnet, när det tar något över åtta sekunder mellan de olika åtgärderna under pågående lagring av namn i minnet. Börja i detta fall om från början. z Visning av stationsfrekvens, istället för namnet 12SE Tryck lämpligt antal gånger på DISPLAY.
Avancerat t illvägagångssät t T. ex.: ändring av stationens förvalskod från A4 till Välj för att A1: Move ändra förvalskoden för en viss station genom Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 att flytta på den förvalsstationen (se danna Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 sida). Erase radera en viss förvalsstation ur . stationsförvalet (se danna sida). Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Alphabet ordna samtliga förvalsstationer, för vilka Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 namn lagrats i minnet, i alfabetisk följd enligt i minnet lagrade stationsnamn, övriga stationer enligt frekvensföljd från lägsta till högsta frekvens. Radering av förvalsstationer ur stationsförvalet (Erase) Strength ordna samtliga förvalsstationer i signalstyrkeföljd (gäller endast FM-stationer). Det är möjligt att radera förvalsstationer, med en MV/LV-stationerna ordnas i frekvensföljd. station åt gången, ur stationsförvalet. Country ordna FM-stationerna, som sänder koder för PI*, i alfabetisk ordning enligt deras 1 Följ anvisningarna från och med punkt 1 till och landskoder, övriga stationer enligt med punkt 3 under rubriken “Klassificering av frevensföljd. förvalsstationer”. Välj “Erase” på menyn Edit och Band ordna samtliga förvalsstationer i följd enligt tryck på ENTER. deras våglängder (FM - MV - LV). * Programidentifiering (se sidan 14) 2 Vrid på TUNING/SELECT så att förvalskoden för stationen, som ska raderas, visas i teckenfönstret. Tryck på ENTER. 4 Tryck på ENTER. Den valda förvalsstationen raderas ur Förvalsstationerna ordnas i följd enligt valt stationsförvalet. De övriga stationer, som lagrats i klassificeringssätt. Radion återgår till minnet under den bokstaven (till exempel “A”), förvalsstationen A1. flyttas i nummerföljd med ett steg framåt. T. ex.: radering av förvalsstationen A1: OBS! Det kan hända att vissa stationer i olika länder grupperas i Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 samma grupp, beroende av att vissa länder använder sig av Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 samma bokstav (bokstäver) som landskoder. . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Flyttning (M ove) Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Förvalskoden för en viss förvalsstation kan ändras genom att utnyttja flyttning (move). z Radering av alla förvalsstationerna 1 Stäng av radiomottagaren. 1 Följ anvisningarna från och med punkt 1 till och 2 Håll direktväljare 5 och AUTO-BETICAL SELECT med 3 under rubriken “Klassificering av intryckta och tryck på U för att slå på förvalsstationer”. Välj “Move” på menyn Edit och radiomottagaren. tryck på ENTER. 2 Vrid på TUNING/SELECT så att förvalskoden för den station, som ska flyttas, visas i teckenfönstret. Tryck på ENTER. 3 Vrid på TUNING/SELECT för att välja den nya, önskade förvalskoden för den stationen. Tryck på ENTER. Förvalsstationen lagras i minnet under den valda förvalskoden. De övriga förvalstationer, som lagrats i minnet under den bokstaven (till exempel “A”), flyttas i nummerföljd med ett steg bakåt. 13SE
Avancerat t illvägagångssät t Visning av RDS-informationer i Hur dat ast yrd ut sändning i teckenfönstret radio RDS (Radio Dat a Syst em) Tryck på DISPLAY. Med vart tryck på DISPLAY används ändras visningssättet enligt följande: Det som visas Vad som kan göras ST-SB920 Stationsnamn* Stationsinställning med hjälp DISPLAY TA M ENU TUNING / SELECT av stationsnamn (som t. ex. TUNING / SELECT WDR), istället för frekvens. g Frekvens* Stationsinställning med hjälp av stationsfrekvens. SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE EON AUTO–BETICAL Tid (24-timmars Visning av tidsangivelse i DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY PTY NEWS / ENTER tidsangivelse) och datum teckenfönstret. INFO Programtyp Sökning efter ett visst program ST-SE520 enligt programtyp. (Se sid. 16 NEWS / PTY TUNING / SELECT angående detaljer.) INFO Radiotext Visning av textmeddelanden TA EON AUTO-BETICAL NEWS / INFO MEMORY PTY FM MODE DISPLAY BAND CHARACTER MENU TUNE MODE RETURN TUNING / SELECT sändaren ifråga sänder. SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT Programidentifiering Identifiering av sändarland. Digital signalstyrkemätare* Kontroll av signalstyrkan för TA DISPLAY M ENU ENTER FM-frekvenser. (Se sidan 11 för närmare detaljer.) Vad mau kan göra med RDS * Dessa informationer visas också efter inställning av en Datastyrd utsändning i radio (RDS) är en station som inte sänder koder för RDS-tjänster, namnet informationstjänst som gör det möjligt för stationerna endast efter att namn på förvalsstationer lagrats i minnet. att sända olika slags informationer tillsammans med OBS! normala radiovågor. Följande tre informationstjänster • “ALARM” blinkar i teckenfönstret för att ange pågående kan tas emot på denna mottagare: programinformation sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter. för visning i klartext av det som tas emot; övervakning • “NO...” och koden för RDS-tjänsten ifråga [som t. ex. “NO av trafikmeddelanden, nyheter eller PTY” (programtyp)] visas i teckenfönstret när sändaren informationsprogram; och sökning efter önskat ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst. program enligt programtyp. Endast stationerna på FM • Vid mottagning av koderna för ett textmeddelande, sänder koderna för datastyrd utsändning i radio stationen som ställts in sänder, tas meddelandet emot med (RDS).* den hastighet sändaren använder för att sända meddelandet, m.a.o. hastigheten vid mottagning av tecknen ändras enligt den hastighet som används när OBS! koderna sänds. Det kan hända att RDS-informationen inte kan tas emot när stationen, som ställts in, inte sänder koder för önskad RDS- tjänst eller när den stationens signalstyrka är låg. * Alla stationer på FM sänder inte RDS-koder eller så sänder stationerna koder för olika slags RDS-tjänster. Kontakta de lokala sändarna för att ta reda på vilka RDS-tjänster som kan tas emot i området där mottagaren används. RDS-mottagning Välj önskad station på FM. Stationsnamnet och RDS visas i teckenfönstret efter inställning av en station som sänder koderna för programinformation. 14SE
Avancerat t illvägagångssät t Övervakning av trafikprogram, nyheter och OBS! • Indikeringen för vald programtyp (TA, NEWS, INFO eller informationsprogram (EON) NEWS/INFO) slocknar i teckenfönstret och beredskapen Tack vare EON (Enhanced Other Networks, dvs för mottagning av ett program enligt vald programtyp information om andra kanaler) kan radiomottagaren kopplas ur efter inställning av en MV/LV-sändare eller en automatiskt koppla om till en station som sänder ett FM- sändare som inte sänder koder för trafikprogram- trafikprogram, nyheter eller ett informationsprogram. sändare TP eller information om andra kanaler EON. När programmet tar slut återgår sedan • “Weak Signal” visas i teckenfönstret när den valda radiomottagaren till den tidigare stationen. För att det stationens signalstyrka är låg. “Return” visas under ett pågående försök att ställa in en sändare med låg ska gå att använda denna funktion måste stationerna signalstyrka. först vara lagrade i stationsförvalet. • Koppla ur läget TP för övervakning av trafikprogram- sändare eller läget EON för mottagning av information om Övervakning av trafikmeddelanden andra kanaler före inspelningsstart för att kunna spela in 1 Ställ in en förvalsstation på FM som sänder koder utan avbrott, i synnerhet före start av en timerstyrd för trafikprogram-sändare TP och/eller för inspelning. information om andra kanaler EON, så att RDS • “No EON” visas i teckenfönstret efter val av önskad TP eller RDS TP EON visas i teckenfönstret. programtyp innan inställning av en FM-station som sänder koderna för trafikprogram-sändare TP eller för 2 Tryck på TA så många gånger det krävs tills “TA” information om andra kanaler EON. visas i teckenfönstret. Med vart tryck på TA • Om radion är EON CONTROL-ansluten till en lämplig Sony-förstärkare kopplas förstärkaren automatiskt om till ändras visningssättet enligt följande: TUNER-läget så fort radion tar emot ett program av den övervakade typen. TA (t raf ikm eddelande) , OFF (urkoppling) TA börjar blinka i teckenfönstret efter att Sökning efter sändare som sänder ett radiomottagningen automatiskt kopplats om till en trafikmeddelande (TA) sändare som för tillfället sänder ett Du kan låta radion söka efter stationer som just håller trafikmeddelande. Tryck närhelst på TA för att på att sända trafikmeddelanden bland de RDS- avbryta trafikmeddelandet och återgå till stationer som finns lagrade i radions stationsförval. ursprunglig sändare. 1 Tryck på MENU. Övervakning av nyheter och/eller informationsprogram 2 Vrid på TUNING/SELECT tills ordet “Traffic” 1 Ställ in en förvalsstation på FM, så att RDS TP visas i teckenfönstret. Tryck på ENTER. eller RDS TP EON visas i teckenfönstret. Radiomottagningen kopplas om till sökning efter sändare som för tillfället sänder ett 2 Tryck på NEWS/INFO så många gånger det trafikmeddelande (“Search” och “Traffic” visas krävs tills “NEWS”, “INFO” eller “NEWS/INFO”, växelvis i teckenfönstret). visas i teckenfönstret. Sökningen avbryts så fort radion påträffat en Med vart tryck på NEWS/INFO ändras sändare som sänder ett trafikmeddelande. visningssättet enligt följande: Sändarna tas emot i åtta sek./sändare. / NEW S / INFO / NEW S/ INFO / OFF 3 Tryck på ENTER efter inställning av den förvalsstation vars trafikmeddelande du önskar Radiomottagningen kopplas automatiskt om till lyssna på. sändaren, som för tillfället sänder nyheter eller ett informationsprogram, samtidigt som namnet på vald programtyp börjar blinka i teckenfönstret. Sökning efter önskat program enligt Tryck närhelst på NEWS/INFO för att avbryta programtyp PTY programmet och återgå till ursprunglig sändare. Det är möjligt att söka efter en station, som sänder ett visst slags program, genom att välja önskad Hur övervakning av nyheter och/eller programtyp. Radiomottagaren ställer in informationsprogram kopplas ur förvalsstationerna som sänder program enligt vald Tryck på TA eller NEWS/INFO under pågående programtyp. övervakning av program enligt vald programtyp. Indikeringen för vald programtyp slocknar. 1 Tryck på PTY. (f ort s.) 15SE
Avancerat t illvägagångssät t 2 Vrid på TUNING/SELECT tills namnet på Namn på programtyp Programtyp önskad programtyp visas i teckenfönstret. Se nedanstående tabell angående de programtyper Phone In Program där folk kan ringa in och säga vad de tycker som kan väljas. Pop Music Populärmusik Namn på programtyp Programtyp PTY undefined Program som inte kan (Current) Affairs Aktuella nyheter som klassificeras enligt någon utvidgar nyhetsområdet programtyp i denna tabell Alarm Katastrofmeddelanden Religion Program med religiöst innehåll Alarm Test Används endast för dynamisk omkoppling Rock Music Rockmusik Children (’s programmes) Barnprogram Science Naturvetenskapliga och tekniska program Country Music Countrymusik Social A (ffairs) Program om folk och saker Culture Nationella eller lokala som påverkar dem kulturprogram, som t. ex. om språk och samhällsfrågor Sport Sportprogram Documentary Dokumentärprogram S (erious). Classical Orkestermusik, kammarmusik, opera osv. Drama Radiopjäser och serier Travel Program om resor. Används Education Undervisande program, som inte för trafikmeddelanden t. ex Gör det själv, råd och tips som söks med TP/TA Finance Börsrapporter Varied Andra typer av program, som t. ex. kändisintervjuer, Folk Music Folkmusik panellekar eller komedier Information Olika sorters Weather Väderleksrapporter informationsprogram, t.ex. konsumenttips och läkarråd. Jazz Music Jazzprogram 3 Tryck på PTY. Radiomottagaren söker igenom förvalsstationerna Leisure Program om för att hitta en station som sänder ett program fritidssysselsättningar som enligt vald programtyp (“Search” och namnet på t.ex. trädgårdsskötsel, fiske, matlagning, osv. programtypen visas växelvis i teckenfönstret). Sökningen avbryts så fort mottagaren påträffat en L (ight). Classical Klassisk musik, som t. ex. instrumental musik, station som sänder ett program enligt vald vokalmusik, körmusik osv. programtyp. Förvalskoderna på sådana stationer visas i teckenfönstret. Radion tar emot varje sådan M.O.R.Music Lättare underhållningsmusik (bilradiomusik) station i åtta sekunder. National Music Program med inhemsk eller 4 Tryck på PTY när sändaren, vars program du vill lokal populärmusik lyssna på, ställts in. News Nyheter Oldies Music Gamla godingar Other Music Musik som inte kan klassifieras enligt någon musikkategori i denna tabell, t. ex.rhythm & blues och reggae 16SE
Övrigt Övrigt Radiomottagningen kopplades om till Övertonsdistorsion ST-SB920: Felsökning mottagning på en annan sändare/ mottagaren kopplades automatiskt WIDE 0,035% (enkanaligt) om till stationssökning. 0,045% (stereo) Följ de råd som ges i nedanstående NARROW / Mottagaren stod i beredskap för felsökning, om det skulle uppstå 0,055% (enkanaligt) mottagning av en sändare som 0,075% (stereo) något fel enligt följande på sänder en viss typ av information. ST-SE520: mottagaren, för att åtgärda felet. Koppla ur läget för mottagning av 0,09% (enkanaligt) Kontakta affären där mottagaren information om andra kanaler 0,18% (stereo) köptes, eller Sony representant, när EON när programmet på vald Frekvensomfång ST-SB920: felet inte går att reparera. station inte ska avbrytas. 30 Hz - 15 kHz (+0,3/–0,7 dB) Korrekt indikering eller meddelande ST-SE520: Ljudet återges inte alls. 30 Hz - 15 kHz / Anslut antennerna till visas inte i teckenfönstret. (+0,5/–1,0 dB) radiomottagaren. / Slå av radion. Håll AUTO- / Välj TUNER (radiomottagning) på BETICAL SELECT och Separation ST-SB920: ansluten förstärkare. direktväljare 5 intryckta och tryck 50 dB vid 1 kHz på U för att slå på radion. Detta ST-SE520: raderar hela minnesinnehållet. 45 dB vid 1 kHz Stationsinställning misslyckas. Språket i teckenfönstret återgår till / Rikta antennen ifråga. Selektivitet ST-SB920: fabriksinställningen engelska. / Anslut en FM-utomhusantenn. Vid 400 kHz / Kontakta sändaren ifråga för att ta WIDE 85 dB / Ställ in mellanfrekvensbredden (IF reda på om sändaren sänder NARROW 90 dB BAND) på “Narrow” (smal) koderna för önskad RDS-tjänst vid 300 kHz (gäller endast ST-SB920). eller om det är fråga om ett avbrott WIDE 45 dB / Observera att efter flyttning måste i sändningen från den sändaren. NARROW 70 dB sändarna igen lagras i ett ST-SE520: stationsförval. Vid 400 kHz 85 dB vid 300 kHz M ärkbart brum och/eller märkbara Tekniska dat a 70 dB störningar. Uteffekt Vid 40 kHz / Rikta antennen i fråga eller flytta på antennen. FM -radiosteg avvikelse 600 mV M ottagningsområde 87,5 - 108,0 MHz / Ställ in korrekt stationsfrekvens. / Anslut en FM-utomhusantenn. Antennintag 75 Ω, obalanserat / Flytta radiomottagaren på längre avstånd från störkällan. M ellanfrekvens 10,7 MHz Känslighet Vid 26 dB Önskad RDS-tjänst tas inte emot. störavstånd / Kontrollera att en FM-station är (enkanaligt) inställd. 10,3 dBf, 0,9 µV/ / Välj en FM-station med högre 75 Ω vid 46 dB signalstyrka. störavstånd (stereo) 38,5 dBf, “ No Preset” visas i teckenfönstret. 23 µV/75 Ω / När det tar över en månad efter Användbar känslighet (enligt IHF) nätkabelns urkoppling innan den 10,3 dBf, 0,9 µV/ på nytt ansluts till ett nätuttag, 75 Ω raderas hela stationsförvalet ur minnet. Lagra stationerna igen i ett S/B Vid 40 kHz stationsförval. avvikelse ST-SB920: 80 dB (enkanaligt) 76 dB (stereo) ST-SE520: 74 dB (enkanaligt) 69 dB (stereo) 17SE
Övrigt M V/LV-radiosteg L M ottagningsområde MV: 522 - 1.611 kHz (med 9 kHz steg) Alfabet iskt regist er Lagring av stationer i ett LV: 144 - 288 kHz stationsförval (med 1 kHz steg) FM-stationer 6, 11 A, B, C, D MV/LV-stationer 11 M ellanfrekvens 450 kHz Anslutning Lagring i minnet av namn på FM-antenner 5 förvalsstationer 12 Användbar känslighet (Med MV/LV- förstärkare 5 ramantenn) M , N, O jordledning 5 MV: 200 µV/m LV: 700 µV/m MV/LV-antenner 4 Manuell stationsinställning 10 nätanslutning 6 Mellanfrekvensbandbredd 10 Signalbrusförhållande MV: 54 dB (vid Anslutning till en förstärkare Menyinmatningssystem 8 50 mV/m, 5 Mottagning 999 kHz) ANT ATT 10 förvalsstationer 7 LV: 50 dB (vid Antennanslutningar radiosändningar 9, 10 50 mV/m, AM 4 RDS 14 216 kHz) FM 5 ASM 10 P, Q Övertonsdistorsion 0,3% (vid 50 mV/m, Automatiskt stationsförval PTY (mottagning enligt vald 400 Hz) (Auto-betical) 6 programtyp) 14 - 16 Automatisk stationssökning 9 Selektivitet 50 dB Avsökning av förvalsstationer 7 R Allmänt Radering av förvalsstationer Strömförsörjing 220 - 230 V E 12, 13 nätspänning, 50/ RDS (datastyrd utsändning i EON (information om andra radio) 14 60 Hz kanaler) 15 Effektförbrukning ST-SB920: 12 watt F, G, H S ST-SE520: 10 watt Signalstyrkemätare 11 Felsökning 17 Snabbval 7 Inimpedans 75 Ω Flyttning av förvalsstationer Stationsförval, se Lagring av 12, 13 stationer i ett stationsförval. Koppling på FM -antennintag FM-mottagningssätt (stereo/ Stationsinställning, se IEC-hankoppling mono) 11 automatisk stationssökning och Förvalsstationer manuell stationsinställning Yttermått ST-SB920: avsökning 7 430 × 86 × 295 mm flyttning 12, 13 (b/h/d) mottagning 7 T ST-SE520: organisering 12, 13 TA-sökning 15 430 × 82 × 295 mm Teckenfönster radering 12, 13 (b/h/d) RDS 14 I, J språk 6 Vikt ST-SB920: 3,95 kg visningssätt 8 ST-SE520: 2,5 kg Information om andra kanaler (EON) 15 M edföljande tillbehör Se sidan 4. IF BAND 10 U Inställning av Uppackning 4 ANT ATT och IF BAND för Rätt till ändringar förbehålles. hand 10 V, X, Y, Z, Å, Ä, Ö FM-mottagningssätt 11 Val av FM-antenner 10 In/utgångar, se Anslutning. K Klassificering av förvalsstationer 12, 13 Kontroll av signalstyrkan 11 18SE
Nel caso di interrogativi o problemi ATTENZIONE Precauzioni riguardanti l’apparecchio non contemplati in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony. Sicurezza Per evitare incendi o scosse In caso di penetrazione di oggetti o elettriche, non esporre liquidi all’interno dell’apparecchio, l’apparecchio alla pioggia o scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale all’umidità. qualificato prima di usarlo nuovamente. Per evitare scosse elettriche, Fonti di alimentazione non aprire l’apparecchio. Per • Prima di usare l’apparecchio, le riparazioni rivolgersi solo a verificare che la sua tensione operativa sia identica a quella della personale qualificato. rete elettrica locale. • Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro se non si intende usarlo per un PER I CLIENTI IN ITALIA lungo periodo di tempo. Per scollegare il cavo, tirarlo afferrandone Si dichiara che l’apparecchio è stato la spina. Non tirare mai il cavo stesso. fabbricato in conformità all’art.2, • Il cavo di alimentazione CA deve Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Sony International (Europe) GmbH Collocazione Product Compliance • Collocare l’apparecchio in un luogo Europe con una ventilazione sufficiente per evitare surriscaldamenti interni e prolungare la durata dei suoi componenti. • Non collocare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare oggetti sopra l’apparecchio, dove potrebbero bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento. • Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Pulizia del rivestimento Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina. Reimballaggio Non gettare via lo scatolone e il materiale di imballaggio. Sono il contenitore ideale per trasportare l’apparecchio. Quando si spedisce l’apparecchio, reimballarlo come era stato fatto in fabbrica. 2IT
Benvenut i! I NDICE Grazie per avere acquistato questo sintonizzatore FM-AM FM stereo Sony. Prima di usare l’apparecchio, leggere Preparativi con attenzione questo manuale e Disimballaggio 4 conservarlo per riferimenti futuri. Collegamento al sistema 4 Selezione della visualizzazione in tedesco 6 Memorizzazione automatica delle stazioni FM (selezione autobetica) 6 Uso del manuale Funzionamento di base Le istruzioni in questo manuale Ricezione delle stazioni preselezionate 7 descrivono l’impiego dello ST-SB920 e dello ST-SE520 Sony. La maggior parte dei procedimenti vale per entrambi i Funzionamento avanzato del sintonizzatore modelli. Tuttavia, esistono alcuni Sistema a menu 8 procedimenti che possono valere per un Personalizzazione della visualizzazione 8 solo modello. Questi sono chiaramente indicati (p.es. solo ST-SB920). Ricezione di trasmissioni 9 Controllare il numero di modello sul Consigli per una ricezione FM migliore 10 davanti del sintonizzatore in modo da Preselezione delle stazioni 11 sapere a quali istruzioni fare Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate 12 riferimento. Organizzazione delle stazioni preselezionate 12 Uso del sistema dati radio (RDS) 14 Convenzione Il seguente simbolo è usato in questo Altre informazioni manuale: IT Soluzione di problemi 17 Caratteristiche tecniche 17 z Indica consigli e suggerimenti per facilitare l’impiego. Indice analitico Ret rocopert ina 3IT
Preparat ivi 2 Svolgere 3 lunghezze del filo conduttore Disimballaggio intrecciato dal telaio dell’antenna. Fare attenzione a svolgere solo la parte intrecciata del filo Controllare di aver ricevuto i seguenti articoli insieme conduttore. Non svolgere più di 3 lunghezze del al sintonizzatore: filo conduttore. Fare inoltre attenzione a non • Cavo audio (1) disintrecciare il filo conduttore. • Antenna AM a telaio (1) • Antenna FM a filo (1) • Cavo di collegamento EON (1) Collegament o al sist ema 3 Montare l’antenna in dotazione come mostrato sotto. Prima di cominciare • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Non collegare il cavo di alimentazione prima di aver completato tutti i collegamenti. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere le spine colorate in codice alle relative prese: bianco (sinistra) a bianco e rosso (destra) a rosso. 4 Collegare l’antenna AM a telaio ai terminali AM sul retro di questo apparecchio. ANTENNA Antenna AM a Collegamento dell’antenna AM AM telaio Questa sezione descrive come collegare l’antenna AM a telaio in dotazione. Per la posizione dei terminali AM y ANTENNA, vedere l’illustrazione sotto. ST-SB920 AM ANTENNA 5 Regolare l’orientamento dell’antenna per ottenere la ricezione migliore. A FM ANTENNA B AM LINE OUT R L EON CONTROL OUT L’antenna AM a telaio ha una direttività che 75Ω COAXIAL y individua il segnale con maggior forza da alcune angolazioni che in altre. Disporre l’antenna sull’orientamento che offre le migliori condizioni ST-SE520 di ricezione. AM ANTENNA Se si verificano disturbi di tono acuto (battimento) durante la registrazione di trasmissioni AM, ANTENNA LINE OUT EON CONTROL regolare la posizione dell’antenna AM a telaio in modo da far sparire i disturbi. Se si abita in un FM AM R L OUT 75Ω COAXIAL y edificio in cemento armato o con infrastrutture in acciaio, può non essere possibile ottenere una Elementi necessari buona ricezione perché le onde radio si • Antenna AM a telaio (in dotazione) (1) indeboliscono in interni. In questo caso, consigliamo di collegare un’antenna opzionale. z Per le stazioni dalla ricezione difficile Provare a riposizionare l’antenna a telaio durante la sintonia. Se si colloca l’antenna AM a telaio in dotazione vicino ad una finestra la qualità di ricezione migliora. 1 Prima di montare l’antenna in dotazione, estrarre il filo conduttore dalla fessura sul telaio 4IT dell’antenna.
Get t Preparat ing St artivi ed Collegamento dell’antenna FM Collegamento di un filo di massa Con un’antenna FM esterna è possibile ottenere una Se si collega un’antenna esterna, assicurarsi di qualità sonora migliore delle trasmissioni FM. collegare un filo di massa (non in dotazione) al Consigliamo di usare l’antenna FM a filo in dotazione terminale AM ANTENNA y (oltre all’antenna AM a solo temporaneamente fino a quando si installa telaio) per protezione contro i fulmini. un’antenna FM esterna. Per la posizione dei terminali FM ANTENNA, vedere l’illustrazione sotto. Collegamento all’amplificatore FM ANTENNA Collegare il sintonizzatore ad un amplificatore. ANTENNA LINE OUT Assicurarsi di spegnere entrambi i componenti prima EON CONTROL di eseguire il collegamento. Per la posizione dei FM AM A B R L OUT 75Ω COAXIAL y terminali, vedere l’illustrazione sotto. LINE OUT EON CONTROL Elementi necessari • Antenna FM a filo (in dotazione) (1) ANTENNA LINE OUT FM AM EON CONTROL A B R L OUT 75Ω COAXIAL y • Antenna FM esterna (non in dotazione) (1) e cavo coassiale Cavi necessari da 75 ohm con connettore tipo CEI femmina (non in • Cavo audio (in dotazione) (1) dotazione) (1) Bianca Bianca (L (sinistra)) (L (sinistra)) Connettore tipo CEI femmina Rossa Rossa (R (destra)) (R (destra)) Collegare l’antenna FM a filo in dotazione o un’antenna FM Collegare le spine bianche alle prese bianche (L (sinistra)) e esterna (non in dotazione) a uno dei terminali FM sul retro le spine rosse alle prese rosse (R (destra)). Inserire le spine a di questo apparecchio. fondo nelle prese: collegamenti incompleti possono causare Antenna FM a filo disturbi. ANTENNA FM A B Sintonizzatore Amplificatore LINE OUT TUNER IN R L R L 75Ω COAXIAL Antenna FM esterna ç ANTENNA A FM B z Se si ha un amplificatore Sony dotato di terminale EON CONTROL IN Usare il cavo di collegamento EON in dotazione per 75Ω COAXIAL collegare il terminale EON CONTROL OUT del Connettore tipo sintonizzatore al terminale EON CONTROL IN CEI femmina dell’amplificatore. Questo permette di usare la funzione z È possibile usare due antenne FM (solo ST-SB920). EON (vedere pagina 15) durante l’ascolto di altri Questo sintonizzatore è dotato di due terminali FM componenti. ANTENNA, A e B, per l’uso con tipi diversi di antenna FM. Per esempio, è possibile collegare un’antenna Sintonizzatore Amplificatore EON CONTROL EON CONTROL esterna al terminale A e un’antenna a cavo al terminale B. È anche possibile alternare le antenne osservando il OUT IN misuratore di segnale per stabilire quale antenna offre la migliore ricezione per una particolare stazione. ç 5IT
Preparat ivi Collegamento del cavo di alimentazione ST-SB920 U TUNING / SELECT Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro dopo aver completato tutti i collegamenti TUNING / SELECT precedentemente descritti. g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE EON AUTO–BETICAL ANTENNA LINE OUT DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY FM AM EON CONTROL A B R L OUT 75Ω COAXIAL y AUTO-BETICAL SELECT ST-SE520 / U TUNING / SELECT ad una presa a muro EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT Selezione della visualizzazione ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT in t edesco AUTO-BETICAL SELECT È possibile selezionare tra la visualizzazione in inglese o in tedesco. La lingua preselezionata in fabbrica è 1 Premere U per accendere il sintonizzatore. l’inglese. Per selezionare la visualizzazione in tedesco, 2 Accendere l’amplificatore e selezionare il modo procedere come segue. TUNER. ST-SB920 U 3 Premere AUTO-BETICAL SELECT. TUNING / SELECT “Yes” e “No” appaiono sul display. 4 Girare TUNING/SELECT per selezionare “Yes”. g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER 5 Premere di nuovo AUTO-BETICAL SELECT. 2 Il sintonizzatore cerca e memorizza tutte le stazioni ST-SE520 FM e FM RDS nell’area di ricezione. U Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima controlla le stazioni che trasmettono gli stessi programmi e quindi memorizza solo quella con il EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT sono ordinate alfabeticamente in base al loro nome 2 di servizio programma e ricevono un codice di preselezione di due caratteri. Per maggiori dettagli 1 Premere U per spegnere il sintonizzatore. sull’RDS, vedere pagina 14. 2 Tenendo premuto il tasto numerico 2, premere U Le normali stazioni FM ricevono codici di per accendere il sintonizzatore. preselezione di due caratteri e sono memorizzate “Deutsch” appare sul display. dopo le stazioni RDS. Per tornare alle indicazioni in inglese z Per cambiare la posizione di una stazione Ripetere questo procedimento. preselezionata o cancellarla “English” appare sul display. Vedere “Organizzazione delle stazioni preselezionate” a pagina 12. Note M emorizzazione aut omat ica • Se ci si sposta in un’altra zona, ripetere questo delle st azioni FM procedimento per memorizzare le stazioni della nuova zona. (selezione aut obet ica) • Per dettagli sulla sintonizzazione delle stazioni memorizzate, vedere pagina 7. Con la selezione autobetica è possibile memorizzare • Anche le regolazioni ANTENNA, ANT ATT, IF BAND automaticamente fino a 30 stazioni FM e FM RDS in (solo ST-SB920) e FM MODE sono memorizzate insieme ordine alfabetico senza duplicazioni. Inoltre la alla stazione. selezione autobetica memorizza solo le stazioni con i • Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le stazioni segnali più chiari. Se si desidera memorizzare stazioni con la selezione autobetica, le regolazioni memorizzate FM o AM (MW e LW) una per una, vedere “Ricezione possono non essere più valide. In questo caso di trasmissioni” a pagina 9 e “Preselezione delle memorizzare di nuovo le stazioni. 6IT stazioni” a pagina 11.
Funzionament o di base Funzionament o di base Ricezione delle st azioni preselezionat e Questa sezione spiega come ricevere le stazioni preselezionate. ST-SB920 ST-SE520 3 3 g TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT AUTO-BETICAL TU SELECT MEMORY FM MODE BAND SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY 4 5 4 5 • Per sintonizzare una stazione non Verificare di aver collegato il sintonizzatore e aver preselezionata, vedere “ Ricezione di trasmissioni” a pagina 9. 1 preselezionato le stazioni. (Vedere le pagine 4 - 6 per i collegamenti e pagina 6 o 11 per la preselezione.) Funzionament o di base Accendere l’amplificatore e selezionare il modo TUNER. 2 Premere U per accendere il sintonizzatore. 3 Premere SHIFT ripetutamente per selezionare A, B o C. 4 Premere il numero di preselezione desiderato (1 - 0). 5 Per controllare le trasmissioni scorrendo le stazioni preselezionate ST-SB920 ST-SE520 TUNING / SELECT TUNING / SELECT CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT MENU RETURN ENTER 0 DIRECT TUNING MODE 0 DIRECT URN ENTER ENTRY TUNING M ODE TUNE M ODE TUNING / SELECT 1 Premere ripetutamente TUNING MODE (TUNE MODE per lo ST-SE520) in modo che “PRESET” appaia sul display. 2 Girare TUNING/SELECT. Ogni volta che si gira TUNING/SELECT, viene ricevuta una stazione preselezionata e le sue impostazioni (codice di preselezione, frequenza, nome stazione, ecc.) appaiono sul display. Il misuratore di segnale indica la forza del segnale di trasmissione. 7IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Sist ema a menu Personalizzazione della Questo sintonizzatore utilizza un sistema a menu che visualizzazione consente di usare le varie funzioni seguendo i È possibile selezionare l’aspetto della visualizzazione messaggi sul display. Usare i seguenti comandi per tra uno dei quattro modi di visualizzazione seguenti. l'uso dei menu. ST-SB920 ST-SB920 M ENU TUNING / SELECT M ENU TUNING / SELECT TUNING / SELECT TUNING / SELECT g g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER RETURN ENTER ST-SE520 ST-SE520 TUNING / SELECT M ENU TUNING / SELECT EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE AUTO-BETICAL MEMORY TUNING / SELECT SELECT FM MODE BAND MENU RETURN ENTER AUTO-BETICAL SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT M ENU ENTER RETURN ENTER 1 Premere MENU, quindi girare TUNING/SELECT Usare il Per fino a che “Disp-Mode” appare sul display. tasto MENU attivare il modo di menu. 2 Premere ENTER. comando TUNING/SELECT visualizzare voci o “Select” appare sul display. impostazioni differenti. tasto ENTER selezionare la voce o 3 Girare TUNING/SELECT per selezionare un l’impostazione attualmente modo di visualizzazione. visualizzata. tasto RETURN ritornare ad una fase Visualizzazione com plet a/lum inosit à precedente del modo di menu. m assim a . Visualizzazione com plet a/lum inosit à t enue . Visualizzazione m inim a/lum inosit à m assim a . Visualizzazione m inim a/lum inosit à t enue 4 Premere ENTER. L’impostazione rimane valida fino a che la si cambia di nuovo. Se si preme uno dei tasti di questo apparecchio, la visualizzazione minima diventa completa con la luminosità selezionata. Dopo 4 secondi circa, la visualizzazione torna al modo selezionato. 8IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore z Se un programma FM stereo è distorto Ricezione di t rasmissioni L’indicatore STEREO lampeggia. Premere FM MODE per passare al modo monoaurale (MONO). Non c’è più effetto stereo ma la distorsione viene ridotta. Per tornare Questo sintonizzatore permette di immettere al modo stereo, premere di nuovo questo tasto. direttamente la frequenza di una stazione usando i tasti numerici (sintonia diretta). Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, vedere “Ricezione z Se non è possibile sintonizzare una stazione e i delle trasmissioni con lo scorrimento delle stazioni numeri immessi lampeggiano Assicurarsi di avere immesso la frequenza corretta. Se (sintonia automatica)” in questa pagina. non lo è, premere DIRECT e immettere di nuovo la Prima di cominciare, assicurarsi di aver: frequenza desiderata. Se i numeri immessi continuano a • Collegato un’antenna FM/AM al sintonizzatore lampeggiare, la frequenza non è utilizzata nella zona. come spiegato alle pagine 4 e 5. ST-SB920 z Se si immette una frequenza non coperta Tasti numerici TUNING M ODE dall’intervallo di sintonia TUNING / SELECT Il valore immesso viene automaticamente arrotondato g per eccesso o per difetto al valore coperto più vicino. Gli intervalli di sintonia per la sintonia diretta sono: SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER FM: intervalli di 50 kHz AM: intervalli di 9 kHz (MW), intervallo di 1 kHz (LW) BAND DIRECT TUNING/ SELECT ST-SE520 Ricezione delle trasmissioni con lo Tasti numerici TUNE M ODE scorrimento delle stazioni (sintonia TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT automatica) AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN Con la sintonia automatica è possibile sintonizzare SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT rapidamente una stazione senza che sia necessario conoscerne la frequenza. BAND DIRECT TUNING/ SELECT 1 Premere BAND ripetutamente per selezionare 1 Premere BAND ripetutamente per selezionare FM, MW o LW. FM, MW o LW. 2 Premere TUNING MODE (TUNE MODE per lo 2 Premere DIRECT. ST-SE520) in modo che “AUTO TUNING” appaia sul display. 3 Premere i tasti numerici per immettere la frequenza. 3 Girare leggermente TUNING/SELECT e Esempio 1: FM 102,50 M Hz Esempio 2: AM 1350 kHz rilasciarlo quando i numeri di frequenza iniziano 1 0 2 5 0 1 3 5 0 a cambiare. Girare il comando verso destra per frequenze più alte o verso sinistra per frequenze più basse. Per ricevere altre stazioni Quando il sintonizzatore localizza una stazione si Ripetere i punti da 1 a 3. ferma automaticamente. “TUNED” appare sul display. z Quando si sintonizzano stazioni AM (M W e LW) Il misuratore di segnale indica la forza del segnale Regolare l’orientamento dell’antenna AM a telaio per di trasmissione. una ricezione ottimale. 4 Ripetere il punto 3 fino a quando viene sintonizzata la stazione corretta. z Se l’indicatore STEREO rimane spento Premere FM MODE quando viene ricevuta una Per memorizzare la stazione, vedere “Preselezione trasmissione FM stereo. delle stazioni” a pagina 11. 9IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore z Se non è possibile sintonizzare la stazione Cambiamento del modo di selezione attiva desiderata (sintonia manuale) Con la sintonia manuale è possibile esaminare tutte le (ASM ) (solo ST-SB920) stazioni che trasmettono su ciascuna banda e Il modo di selezione attiva (ASM) di questo sintonizzare le stazioni con segnali molto deboli che sintonizzatore è stato predisposto in fabbrica per possono non essere ricevibili con la sintonia automatica. trovare automaticamente le migliori impostazioni di 1 Premere ripetutamente BAND per selezionare FM, attenuatore antenna (ANT ATT), banda di frequenza MW o LW. intermedia (IF BAND) e modo FM per ciascuna 2 Premere TUNING MODE (TUNE MODE per lo frequenza. È possibile tuttavia selezionare ST-SE520) in modo che solo “TUNING” appaia sul manualmente ciascuna impostazione secondo le display. “AUTO” non deve essere visualizzato sul proprie preferenze. Se non si desidera usare la display. 3 Girare TUNING/SELECT fino a sintonizzare la funzione ASM, disattivarla. stazione desiderata. Girare il comando verso destra per frequenze più alte Premere ASM ON/OFF per attivare o disattivare il o verso sinistra per frequenze più basse. modo di selezione attiva. Il misuratore di segnale indica la forza del segnale di Quando l’ASM è attivato, l’indicatore ASM viene trasmissione. visualizzato sul display quando si seleziona la banda FM. Nota Quando viene raggiunta la frequenza più alta o più Impostazione manuale di ANT ATT e IF BAND bassa di una banda, la sintonia si ferma. 1 Premere MENU. 2 Girare TUNING/SELECT fino a che “Reception” appare sul display e premere ENTER. Consigli per una ricezione FM “FM Only” appare sul display se si seleziona migliore “Reception” mentre è sintonizzata una stazione MW o LW. Questo sintonizzatore dispone di varie funzioni progettate per migliorare la ricezione. All’inizio 3 Girare TUNING/SELECT per selezionare “ATT/ IF BAND” e premere ENTER. provare a ricevere le stazioni con le impostazioni normali. Se la ricezione non è buona, provare ad alterare la qualità di ricezione per ottenere un segnale 4 Girare TUNING/SELECT per selezionare l’impostazione ANT ATT desiderata e premere chiaro. Il sintonizzatore memorizza le seguenti ENTER. regolazioni insieme alla frequenza quando si • “ANT ATT : ON” abbassa il livello del segnale in preseleziona una stazione. ingresso per ricevere stazioni con livelli di ST-SB920 segnale molto alti. ASM ON/ OFF FM M ODE • “ANT ATT : OFF” è per la sintonia normale. TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT 5 Girare TUNING/SELECT per selezionare l’impostazione IF desiderata e premere ENTER. TUNING MODE DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER • “IF : Wide” sintonizza solo le stazioni con alta DISPLAY ANTENNA qualità sonora e bassa distorsione. • “IF : Narrow” migliora la selettività e riduce le ST-SE520 interferenze per facilitare l’ascolto di stazioni dal DISPLAY segnale debole. EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT FM M ODE Selezione dell’antenna FM (solo ST-SB920) Quando si usano due antenne FM, premere ANTENNA per selezionare il terminale FM ANTENNA A o B. Cambiando la selezione dell’antenna può essere possibile ricevere una stazione che non è altrimenti ricevibile. 10IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Impostazione del modo FM Premere alcune volte FM MODE per selezionare il Preselezione delle st azioni modo di ricezione stereo automatico (nessuna Questa sezione spiega come memorizzare indicazione) o “MONO”. manualmente fino a 30 stazioni FM o AM (MW e LW) • Il modo stereo automatico riceve le trasmissioni preferite su codici di preselezione composti di lettere stereo dai segnali forti. Premere alcune volte FM (A, B o C) e numeri (1 - 0), come ad esempio A7. È MODE in modo da far scomparire “MONO”. possibile memorizzare fino a 10 stazioni per ciascuna • Il modo “MONO” è per la ricezione di stazioni dal delle tre lettere. È possibile usare queste lettere per segnale debole. Le stazioni sono ricevute in classificare le stazioni in base al tipo di musica o alla monoaurale ma con ancora meno disturbi. banda radio. ST-SB920 Controllo della forza del segnale SHIFT Tasti numerici È possibile usare il misuratore di segnale digitale per TUNING / SELECT controllare la forza del segnale delle frequenze FM. La g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE gamma di visualizzazione va da 16 a 70 dB (1 µV di tensione di frequenza radio = 0 dB). Per ottenere un EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY rapporto segnale/rumore sufficiente alla ricezione di M EM ORY trasmissioni stereo, consigliamo letture superiori a 50 ST-SE520 dB. (È anche possibile cambiare il modo FM mentre si SHIFT osserva il misuratore di segnale per stabilire la ricezione migliore.) TA EON NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT Lo ST-SB920 permette di usare il misuratore di segnale AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT digitale anche per la banda AM. Nel caso della banda AM, la gamma di visualizzazione va da 0 a 15 (valori M EM ORY Tasti numerici maggiori indicano segnali più forti). 1 Sintonizzare la stazione FM, MW o LW che si 1 Sintonizzare una stazione FM o AM (solo ST- desidera memorizzare. SB920). 2 Premere MEMORY. 2 Premere ripetutamente DISPLAY per visualizzare “MEMORY” appare insieme al codice libero più il misuratore di segnale digitale. basso indicando che il sintonizzatore è pronto a memorizzare la stazione. 3 Ruotare l’antenna FM o AM (solo ST-SB920) per ottenere il segnale più forte. 3 Premere SHIFT ripetutamente per selezionare A, B o C. La lettera selezionata appare sul display. 4 Premere un tasto numerico (1 - 0). Il sintonizzatore memorizza la stazione sul codice di preselezione specificato. 5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni. z I nomi delle stazioni RDS sono memorizzati automaticamente. Quando si preseleziona una stazione RDS che trasmette informazioni di nome stazione, il nome della stazione viene memorizzato automaticamente con la stazione preselezionata. z Per assegnare nomi alle stazioni Seguire il procedimento descritto in “Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate” a pagina 12. 11IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Nota Assegnazione di nomi alle Il display torna al modo di visualizzazione normale se si interrompe l’assegnazione dei nomi per più di 8 secondi. In st azioni preselezionat e questo caso, ricominciare dall’inizio. È possibile assegnare un nome di 13 caratteri al z Per vedere la frequenza del nome stazione massimo a ciascuna stazione preselezionata tranne le visualizzato stazioni FM RDS. Quando la stazione viene Premere ripetutamente DISPLAY. sintonizzata, il nome della stazione appare invece della frequenza. ST-SB920 TUNING/ Organizzazione delle st azioni preselezionat e SHIFT Tasti numerici SELECT TUNING / SELECT g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE Questo sintonizzatore facilita il riordinamento delle DISPLAY PTY TA EON NEWS/INFO SELECT RDS AUTO–BETICAL MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY ENTER stazioni preselezionate. È possibile organizzare automaticamente tutte le stazioni preselezionate in M EM ORY CHARACTER ordine di alfabeto, forza di segnale, codice paese o ST-SE520 banda sintonizzatore oppure si possono usare le SHIFT CHARACTER funzioni Move e Erase per spostare e cancellare stazioni preselezionate specifiche. EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL SELECT MEMORY FM MODE BAND SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU RETURN ENTER ST-SB920 TUNING / SELECT TUNING / SELECT M EM ORY Tasti numerici TUNING/ g SELECT SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE EON AUTO–BETICAL 1 Premere CHARACTER. DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY Il cursore lampeggia sul display. M ENU ENTER ST-SE520 2 Girare TUNING/SELECT per selezionare un TUNING / SELECT carattere. EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT 3 Quando appare il carattere desiderato, premere AUTO-BETICAL MEMORY FM MODE BAND MENU RETURN SELECT ENTER SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT CHARACTER per spostare il cursore nella posizione del carattere successivo. M ENU ENTER Se si fa un errore 1 Premere MENU. Premere ripetutamente CHARACTER fino a che il carattere da cambiare lampeggia (ogni volta che si 2 Girare TUNING/SELECT fino a che “Edit” preme CHARACTER il carattere successivo appare sul display e premere ENTER. lampeggia). Quindi girare TUNING/SELECT per Se non sono state preselezionate stazioni, “No selezionare un nuovo carattere. Preset” appare sul display. 4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a che il nome della 3 Girare TUNING/SELECT per selezionare uno dei stazione desiderata appare sul display. seguenti metodi di riordinamento: 5 Premere MEMORY. “MEMORY” appare insieme al codice libero più basso per indicare che il sintonizzatore è pronto a memorizzare la stazione. 6 Premere SHIFT e uno dei tasti di preselezione per specificare la stazione preselezionata cui si desidera assegnare il nome. 12IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Selezionare Per 3 Girare TUNING/SELECT in modo da visualizzare la nuova posizione per la stazione Move cambiare la posizione di una stazione preselezionata e premere ENTER. preselezionata specifica (vedere questa pagina). La stazione preselezionata selezionata viene spostata nella nuova posizione e le altre stazioni Erase cancellare una stazione preselezionata preselezionate di quel gruppo (per esempio “A”) specifica (vedere questa pagina). sono spostate indietro per fare posto alla nuova Alphabet disporre le stazioni preselezionate in preselezione. ordine alfabetico in base ai loro nomi di preselezione. Esempio: Se si sposta A4 ad A1 Le stazioni senza nome di Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 preselezione sono disposte in ordine di frequenza, dalla più bassa alla più Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 alta. . Strength disporre le stazioni preselezionate in ordine di forza di segnale (solo Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 stazioni FM). Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Le stazioni MW e LW sono disposte in ordine di frequenza. Country disporre le stazioni FM RDS con Cancellazione delle stazioni preselezionate informazioni PI* in ordine alfabetico È possibile cancellare le stazioni preselezionate una per per paese. una. Le altre stazioni sono disposte in ordine di frequenza. 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Organizzazione delle Band disporre le stazioni preselezionate stazioni preselezionate” e selezionare “Erase” dal nell’ordine della loro banda di frequenza (FM - MW - LW). menu Edit, quindi premere ENTER. * Programme Identification (identificazione 2 Girare TUNING/SELECT in modo da programma) (vedere pagina 14) visualizzare sul display il codice della stazione da cancellare e premere ENTER. 4 Premere ENTER. La stazione preselezionata selezionata viene Il sintonizzatore riordina le stazioni e quindi torna cancellata dalla memoria di preselezione e le altre al modo di sintonia normale e riceve la stazione stazioni preselezionate di quel gruppo (per preselezionata A1. esempio “A”) sono spostate in avanti a riempire lo spazio vuoto. Nota Esempio: Se si cancella A1 Alcuni paesi usano lo stesso codice di paese e le stazioni di Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 questi paesi possono essere ordinate insieme. Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Spostamento di una stazione . preselezionata Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 È anche possibile spostare una stazione preselezionata specifica. z Per cancellare tutte le stazioni preselezionate 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Organizzazione delle 1 Spegnere il sintonizzatore. stazioni preselezionate” e selezionare “Move” dal 2 Tenendo premuto il tasto numerico 5 e AUTO- menu Edit, quindi premere ENTER. BETICAL SELECT, premere U per accendere ill sintonizzatore. 2 Girare TUNING/SELECT in modo da visualizzare sul display il codice della stazione da spostare e premere ENTER. 13IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Visualizzazione delle informazioni RDS Uso del sist ema dat i radio Premere alcune volte DISPLAY fino a che sono (RDS) visualizzate le informazioni RDS. Informazione visualizzata È possibile ST-SB920 Nome stazione* localizzare ciascuna stazione DISPLAY TA M ENU TUNING / SELECT con il nome (p.es. WDR) TUNING / SELECT invece che con la frequenza. Frequenza* g SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT TUNING MODE localizzare ciascuna stazione con la frequenza. EON AUTO–BETICAL DISPLAY PTY TA NEWS/INFO SELECT MEMORY BAND ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN ENTER RDS • ACTIVE SELECTION MODE MENU ENTRY Ora (sistema 24 ore) visualizzare l’ora attuale. PTY NEWS / ENTER INFO Tipo programma localizzare un tipo specifico ST-SE520 di programma in fase di trasmissione. (Vedere NEWS / PTY TUNING / SELECT pagina 16 per i tipi di INFO programma selezionabili.) EON TA NEWS / INFO PTY DISPLAY CHARACTER TUNE MODE TUNING / SELECT AUTO-BETICAL SELECT MEMORY FM MODE BAND SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT MENU RETURN ENTER Testo radio visualizzare i messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. TA DISPLAY M ENU ENTER Identificazione programma stabilire il paese di origine di ciascuna trasmissione. Il sistema dati radio Misuratore di segnale digitale* Controllare la forza del Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di trasmissione segnale di frequenze FM. che consente alle stazioni radio di inviare informazioni (Vedere pagina 11 per dettagli.) addizionali insieme al normale segnale di programma radio. Questo sintonizzatore dispone di tre comode * Queste informazioni appaiono anche per stazioni FM non funzioni RDS: visualizzazione delle informazioni RDS; RDS. ascolto di controllo di programmi sul traffico, di notizie Note o di informazioni; e localizzazione di una stazione in • Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle autorità base al tipo di programma. L’RDS è disponibile solo governative, “ALARM” lampeggia sul display. sulle stazioni FM.* • Se una stazione non offre un particolare servizio RDS, “NO ...” (come ad esempio “NO PTY”) appare sul display. • Quando una stazione trasmette dati di testo radio, il Nota display visualizza i dati alla velocità con cui sono inviati L’RDS può non funzionare correttamente se la stazione dalla stazione. La velocità di visualizzazione cambia in sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se corrispondenza alla velocità con cui i dati sono inviati. la forza del segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM offrono il servizio RDS e non tutte offrono gli stessi tipi di servizi. Se non si ha dimestichezza con il sistema RDS, rivolgersi alle stazioni radio locali per ottenere informazioni dettagliate sui servizi RDS nella zona. Ricezione di trasmissioni RDS Basta selezionare una stazione della banda FM. Quando si sintonizza una stazione che offre servizi RDS, l’indicatore RDS e il nome della stazione appaiono sul display. 14IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Ascolto di controllo di programmi sul Note • Se si sintonizza una stazione AM (MW/LW) o una traffico, di notizie o di informazioni (EON) stazione FM che non offre il servizio RDS, l’indicatore La funzione di altre reti rinforzate (EON) consente al selezionato (TA, NEWS, INFO o NEWS/INFO) si spegne e sintonizzatore di passare automaticamente ad una il sintonizzatore non passa all’attesa per stazioni EON. stazione che trasmette programmi sul traffico, di • “Weak Signal” appare quando la stazione selezionata ha notizie o di informazioni. Alla fine del programma il un segnale debole. “Return” appare quando il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava sintonizzatore sta cercando di risintonizzare una stazione ascoltando. Per usare questa funzione è necessario dal segnale debole. • Disattivare la funzione EON quando si desidera registrare memorizzare prima le stazioni. un programma senza interruzioni, particolarmente nel caso della registrazione a timer. Per ascoltare programmi sul traffico • “No EON” appare sul display se si seleziona un 1 Sintonizzare una stazione FM RDS preselezionata programma EON prima di aver sintonizzato una stazione in modo che gli indicatori RDS TP o RDS TP EON RDS. si illuminino sul display. • Se si eseguono i collegamenti EON CONTROL ad un amplificatore Sony compatibile, l’amplificatore cambia 2 Premere TA in modo che “TA” appaia sul display. automaticamente il modo di funzione in TUNER quando il A ciascuna pressione di TA, la visualizzazione sintonizzatore riceve un programma che si sta cambia come segue: controllando. TA (bollet t ino sul t raf f ico) , OFF Localizzazione di programmi sul traffico Quando il sintonizzatore sintonizza (ricerca TA) automaticamente un programma sul traffico È possibile far localizzare al sintonizzatore le stazioni l’indicatore TA lampeggia. Se non si desidera che stanno trasmettendo programmi sul traffico tra le ascoltare l’intero programma, premere TA per stazioni RDS memorizzate nella memoria di tornare alla stazione originale. preselezione del sintonizzatore. Per ascoltare programmi di notizie e/o informazioni 1 Premere MENU. 1 Sintonizzare una stazione FM RDS preselezionata in modo che gli indicatori RDS TP o RDS TP EON 2 Girare TUNING/SELECT fino a che “Traffic” si illuminino sul display. appare sul display e premere ENTER. L’apparecchio passa al modo di ricerca (“Search” e 2 Premere NEWS/INFO in modo che “NEWS”, “Traffic” si alternano sul display). “INFO” o ”NEWS/INFO” appaia sul display. Quando il sintonizzatore localizza un programma A ciascuna pressione di NEWS/INFO, la sul traffico interrompe la ricerca. Il sintonizzatore visualizzazione cambia come segue: riceve ciascuna stazione per 8 secondi. / NEW S / INFO / NEW S/ INFO / OFF 3 Premere ENTER quando il sintonizzatore riceve la stazione che trasmette il programma desiderato. Quando il sintonizzatore sintonizza automaticamente un programma di notizie o informazioni, il rispettivo indicatore lampeggia. Se Localizzazione di una stazione tramite il non si desidera ascoltare l’intero programma, tipo di programma (PTY) premere NEWS/INFO per tornare alla stazione È possibile localizzare una stazione desiderata originale. selezionando un tipo di programma. Il sintonizzatore sintonizza i programmi di quel tipo attualmente Per interrompere l’ascolto di controllo trasmessi dalle stazioni RDS memorizzate nella Premere TA o NEWS/INFO mentre il sintonizzatore si memoria di preselezione del sintonizzatore. trova nel rispettivo modo di attesa EON e l’indicatore si spegne. 1 Premere PTY. (cont inua) 15IT
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore 2 Girare TUNING/SELECT per selezionare il tipo Tipo di programma Contenuto di programma desiderato. Vedere la seguente tabella per i tipi di programma selezionabili. Religion Programmi di contenuto religioso Tipo di programma Contenuto Rock Music Musica rock (Current) Affairs Programmi su argomenti che Science Programmi sulle scienze ampliano le notizie del giorno naturali e sulla tecnologia Alarm Trasmissioni di emergenza Social A (ffairs) Programmi su persone e argomenti che li riguardano Alarm Test Usato solo per la commutazione dinamica Sport Programmi di sport Children (‘s programmes) Programmi per i giovani S (erious). Classical Concerti di grandi orchestre, musica da camera, opera, ecc. Country Music Musica country Travel Programmi di viaggi. Non per Culture Programmi sulla cultura i bollettini che sono localizzati nazionale o regionale, come con TP/TA lingua e interessi della società Varied Altri tipi di programma come Documentary Documentari interviste a celebrità, giochi a Drama Radiodrammi e storie a quiz e commedie puntate Weather Informazioni sul tempo Education Programmi educativi come programmi “fai da te” e di consigli 3 Premere PTY. Il sintonizzatore inizia a cercare il programma tra Finance Rapporti sul mercato le stazioni RDS preselezionate (“Search” e il tipo di azionario e informazioni sulla programma sono visualizzati alternatamente). compravendita di titoli, ecc. Quando il sintonizzatore trova il programma Folk Music Musica folk desiderato interrompe la ricerca. Le stazioni Information Programmi che offrono preselezionate che stanno trasmettendo il tipo di informazioni su argomenti programma selezionato sono indicate e il vari, come problemi dei sintonizzatore riceve ciascuna stazione per 8 consumatori e informazioni mediche secondi. Jazz Music Musica jazz 4 Premere PTY quando il sintonizzatore riceve la Leisure Programmi su attività stazione che trasmette il programma desiderato. ricreative come giardinaggio, pesca, cucina, ecc. L (ight). Classical Musica classica, come opere strumentali, vocali e corali M.O.R.Music Musica di facile ascolto National Music Musica popolare del paese o della regione News Notiziari Oldies Music Vecchi successi musicali Other Music Musica che non rientra in nessuna delle altre categorie, come rhythm and blues e reggae Phone In Programmi in cui membri del pubblico esprimono la loro opinione per telefono o in una tribuna pubblica Pop Music Musica popolare PTY undefined Qualsiasi programma non altrimenti definito 16IT
Alt re inf ormazioni Alt re inf ormazioni La stazione è stata interrotta da Distorsione armonica ST-SB920: Soluzione di un’altra stazione./Il sintonizzatore inizia a cercare automaticamente le WIDE 0,035% (mono), problemi stazioni. 0,045% (stereo) NARROW / La funzione EON è attivata. 0,055% (mono), Se durante l’uso del sintonizzatore Disattivare l’EON quando non si 0,075% (stereo) si presenta uno dei seguenti desiderano interruzioni nel ST-SE520: problemi, usare questa guida per programma attuale. 0,09% (mono), 0,18% (stereo) risolvere il problema. Se il problema dovesse rimanere irrisolto, La visualizzazione o le informazioni Risposta in frequenza ST-SB920: consultare il proprio rivenditore corrette non appaiono. 30 Hz - 15 kHz / Spegnere il sintonizzatore. (+0,3/–0,7 dB) Sony. Tenendo premuto AUTO- ST-SE520: 30 Hz - 15 kHz BETICAL SELECT e il tasto (+0,5/–1,0 dB) Suono assente numerico 5 premere U per / Collegare le antenne. riaccendere il sintonizzatore. Separazione ST-SB920: / Impostare la fonte Questo cancella le frequenze 50 dB a 1 kHz sull’amplificatore su TUNER. attualmente memorizzate nella ST-SE520: memoria di preselezione e riporta 45 dB a 1 kHz Non è possibile sintonizzare una la visualizzazione alla lingua Selettività ST-SB920: frequenza. originale (inglese). a 400 kHz / Regolare la posizione dell’antenna. / Contattare la stazione radio per WIDE 85 dB / Collegare un’antenna esterna per sapere se effettivamente offre il NARROW 90 dB trasmissioni FM. servizio in questione. Il servizio a 300 kHz potrebbe essere temporaneamente WIDE 45 dB / Regolare IF BAND su “Narrow” sospeso. NARROW 70 dB (solo ST-SB920). ST-SE520: / Preselezionare di nuovo le stazioni a 400 kHz se si è traslocato. 85 dB a 300 kHz Forte ronzio o disturbi di sottofondo Carat t erist iche 70 dB / Regolare la posizione e t ecniche Uscita a deviazione 40 kHz 600 mV l’orientamento dell’antenna. / Sintonizzare correttamente la frequenza. Sezione sintonizzatore FM * Campo di frequenza 87,5 - 108,0 MHz / Collegare un’antenna esterna per trasmissioni FM. Terminali antenna 75 Ω, non bilanc. / Allontanare il sintonizzatore dalla fonte di disturbo. Frequenza intermedia 10,7 MHz Sensibilità a soglia 26 dB L’RDS non funziona. (mono) 10,3 dBf, / Verificare che sia sintonizzata una 0,9 µV/75 Ω stazione FM. a soglia 46 dB / Selezionare una stazione FM più (stereo) 38,5 dBf, 23 µV/75 Ω forte. Sensibilità utilizzabile (IHF) “ No preset” appare sul display. 10,3 dBf, 0,9 µV/ 75 Ω / Se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla presa a muro per Rapporto segnale/rumore più di un mese, la memoria viene a deviazione 40 kHz cancellata. Preselezionare di ST-SB920: nuovo le stazioni. 80 dB (mono), 76 dB (stereo) ST-SE520: 74 dB (mono), 69 dB (stereo) 17IT
Alt re inf ormazioni Sezione sintonizzatore AM P, Q Campo di frequenza MW: 522 - 1.611 kHz (passo di 9 kHz) Indice analit ico Preselezione LW: 144 - 288 kHz stazioni AM 11 (passo di 1 kHz) stazioni FM 6, 11 A, B PTY 14 - 16 Frequenza intermedia 450 kHz Amplificatore, collegamento 5 ANT ATT 10 R Sensibilità utilizzabile (con antenna AM a Antenne, collegamento RDS 14 telaio) AM 4 Regolazione MW: 200 µV/m] FM 5 IF BAND 10 LW: 700 µV/m ASM 10 Ricezione Rapporto segnale/rumore Assegnazione di nomi alle RDS 14 MW: 54 dB stazioni 12 stazioni preselezionate 7 (50 mV/m, Autobetica, selezione 6 trasmissioni 9, 10 999 kHz) Automatica, sintonia 9 LW: 50 dB S (50 mV/m, C Scorrimento delle stazioni 216 kHz) Cancellazione delle stazioni preselezionate 7 preselezionate 12, 13 Selezione dell’antenna FM 10 Distorsione armonica 0,3% (50 mV/m, Collegamenti Sintonia. Vedere Ricezione di 400 Hz) amplificatore 5 trasmissioni Selettività 50 dB antenna AM 4 Sintonia preselezionata 7 antenna FM 5 Sistema a menu 8 cavo di alimentazione 6 Soluzione di problemi 17 Generali filo di massa 5 Spostamento di una stazione Alimentazione 220 - 230 V, Connessioni. Vedere preselezionata 12, 13 50/60 Hz Collegamenti Stazioni preselezionate Controllo della forza del cancellazione 12, 13 Consumo ST-SB920: 12 W segnale 11 organizzazione 12, 13 ST-SE520: 10 W ricezione 7 D scorrimento 7 Impedenza di ingresso 75 Ω Disimballaggio 4 spostamento 12, 13 Connettore di ingresso CEI maschio E, F, G, H T, U Dimensioni ST-SB920: TA, ricerca 15 430 × 86 × 295 mm EON 15 (l/a/p) ST-SE520: I, J, K, L V, W, X, Y, Z 430 × 82 × 295 mm IF BAND 10 Visualizzazione (l/a/p) Impostazione lingua 6 manuale di ANT ATT e IF modo 8 Peso ST-SB920: 3,95 kg BAND 10 RDS 14 ST-SE520: 2,5 kg modo FM 11 Accessori in dotazione Vedere pagina 4. M, N Manuale, sintonia 10 Memorizzazione delle stazioni Disegno e caratteristiche tecniche radio. Vedere Preselezione soggetti a modifiche senza Misuratore di segnale 11 preavviso. Modo FM 11 * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al O D.M. 25/06/85 e al par. 3 Organizzazione delle stazioni dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” preselezionate 12, 13 Sony Corporation Printed in Japan