Sony STR-LV500 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-248-914-33(1) FM Stereo FM/AM Receiver Bedienungsanleitung _________________________ DE Gebruiksaanwijzing __________________________ NL Istruzioni per l’uso ___________________________ IT STR-LV500 ©2003 Sony Corporation

4-248-914-32(1) WARNUNG Zur vorliegenden Anleitung Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu Bedienungselemente an der Fernbedienung. Sie verhüten, setzen Sie das Gerät weder können auch die Bedienungselemente am Receiver Regen noch Feuchtigkeit aus. verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer aufweisen. Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Dieser Receiver enthält Schaltungen für Dolby* Kerzen auf das Gerät. Digital und Pro Logic Surround sowie das DTS** Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, Digital Surround System. stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank ** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind auf. Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll. 2DE

Inhaltsverzeichnis Anschließen der Zusatzinformationen Komponenten Zur besonderen Beachtung ................... 29 Erforderliche Kabel................................. 4 Fehlersuche........................................... 30 Anschließen von Analogkomponenten ... 5 Technische Daten ................................. 32 Anschließen von Digitalkomponenten.... 6 Liste der Teile und Bedienungselemente Anschließen der Antennen...................... 7 mit Seitenverweisen ....................... 34 Aufstellen der Lautsprecher .................... 8 Index ..................................................... 36 Anschließen der Lautsprecher................. 9 Anschließen des Netzkabels ................. 10 Einstellen des Pegels und der Balance der Lautsprecher ................................... 11 — TEST TONE Überprüfen der Anschlüsse................... 12 Grundlegende Bedienung Wahl einer Komponente ....................... 13 DE Empfang von Rundfunksendungen....... 13 Das Radio Data System (RDS) ............. 15 Bedeutung der Anzeigen im Display .... 17 Wiedergabe mit Surroundklang Verwendung nur der Frontlautsprecher ............................ 18 Für bessere Tonqualität......................... 18 — AUTO FORMAT DIRECT Wahl eines Klangfelds .......................... 19 Sonstige Funktionen/ Einstellungen Umschalten des Audioeingangsmodus für Digitalkomponenten ....................... 21 — INPUT MODE Wahl der Decodierpriorität des digitalen Audioeingangs ................................ 21 Verwendung des Sleep Timers ............. 22 Steuern anderer Komponenten mit der mitgelieferten Fernbedienung......... 22 Ändern der Werksvorgabe einer Eingangstaste der Fernbedienung ... 24 Konfigurieren der Lautsprecher ............ 25 Anpassen der Klangfelder..................... 27 3DE

Anschließen der Komponenten Erforderliche Kabel Bevor Sie beginnen Für die auf den folgenden Seiten dargestellten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden optionalen Verbindungskabel (A bis E) (nicht mitgeliefert). A Audio/Video-Kabel C Videokabel Gelb (Video) Gelb Weiß (L-Audio) Rot (R-Audio) D Digitales Optokabel B Audiokabel Weiß (L) E Digitales Koaxialkabel Rot (R) Hinweise • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Achten Sie beim Anschließen eines Audio/Video-Kabels darauf, dass die Farben der Stecker mit denen der Buchsen an den Komponenten übereinstimmen: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß, und Rot (Audio rechts) an Rot. • Wenn Sie ein digitales Optokabel anschließen, führen Sie die Stecker gerade ein, bis sie einrasten. • Digitale Optokabel dürfen nicht geknickt oder verknotet werden. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) so ein, dass ihre Pole korrekt auf die Markierungen + und – im Batteriefach ausgerichtet sind. Tipp Unter normalen Bedingungen sollten die Batterien etwa 6 Monate lang halten. Wenn der Receiver nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie beide Batterien gegen neue aus. Hinweise • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr heißen oder feuchten Ort liegen. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor des Receivers keinem direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen ausgesetzt ist. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. 4DE

Anschließen von Analogkomponenten Anschließen der Komponenten Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse MONITOR anschließen, können Sie das am gewählten Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (Seite 13). Einzelheiten zu den erforderlichen Kabeln (A–E), siehe Seite 4. DVD-Player Fernseh-Monitor VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT MONITOR IN R OUTPUT A C VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT L U 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD l l OUT IN B B A A LINE LINE L VIDEO OUT VIDEO OUT R L L INPUT OUTPUT AUDIO OUT AUDIO OUT R R OUTPUT OUTPUT MD-Deck, Festplatte Satellitentuner Videorecorder 5DE

. Anschließen von Digitalkomponenten Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players (usw.) mit den digitalen Eingangsbuchsen dieses Gerätes verbinden, können Sie den Mehrkanal-Surroundklang eines Kinos in Ihrer Wohnung genießen. Um in den Genuss von Mehrkanal-Surroundklang zu kommen, benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und einen Centerlautsprecher) sowie einen Subwoofer. Einzelheiten zu den erforderlichen Kabeln (A–E), siehe Seite 4. MD-Deck, Festplatte DVD-Player DIGITAL DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL IN OUT OUT OUT D D D* E* l l OUT IN VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT U L 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD D DIGITAL OPTICAL OUT Satellitentuner * Sie können entweder die Buchse COAX IN oder OPT IN für den Anschluss verwenden. Wir empfehlen die Verwendung der Buchse COAX IN. Hinweise • Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel. • Um den Mehrkanal-Surroundklang über diesen Receiver wiederzugeben, müssen Sie eventuell die Einstellung des Digitalausgangs an der angeschlossenen Komponente ändern. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Komponente. 6DE

Anschließen der Antennen Anschließen der Komponenten Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und die UKW-Wurfantenne an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) AM-Rahmenantenne (mitgeliefert) VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT U L 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD Hinweise • Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden. • Spannen Sie die UKW-Wurfantenne auf die volle Länge aus. • Verlegen Sie die UKW-Wurfantenne nach dem Anschluss möglichst horizontal. 7DE

Aufstellen der Lautsprecher Um in den vollen Genuss von Surroundklang zu kommen, ordnen Sie Ihre Lautsprecher wie folgt an. • Stellen Sie die Frontlautsprecher etwa 1 bis 7 m von der Hörposition entfernt auf (A). • Sie erhalten einen besseren Klangeffekt, wenn Sie den Centerlautsprecher etwa im gleichen Abstand wie die Frontlautsprecher (A) oder bis zu 1,5 m näher an der Hörposition aufstellen (B). • Sie erhalten einen besseren Klangeffekt, wenn Sie die Surroundlautsprecher etwa im gleichen Abstand wie die Frontlautsprecher (A) oder bis zu 4,5 m näher an der Hörposition aufstellen (C). • Je nach der Form des Hörraums usw. können Sie die Surroundlautsprecher entweder hinter der Hörposition oder seitlich davon aufstellen. • Stellen Sie den Subwoofer im gleichen Abstand von der Hörposition wie die Frontlautsprecher (links oder rechts) auf. Bei seitlicher Anordnung der Surroundlautsprecher Subwoofer B A A Hörposition 30˚ 30˚ 100˚-120˚ 100˚-120˚ C C Bei rückwärtiger Anordnung der Surroundlautsprecher0 Subwoofer B A A Hörposition 30˚ 30˚ 100˚-120˚ 100˚-120˚ C C Hinweis Der Centerlautsprecher und die Surroundlautsprecher sollten nicht weiter von der Hörposition entfernt sein als die Frontlautsprecher. 8DE

Anschließen der Lautsprecher Anschließen der Komponenten Wenn Sie die Lautsprecherkabel anschließen, sollten Sie die mitgelieferten Lautsprecherstecker an den Lautsprecherkabeln anbringen. Einzelheiten zur Anbringung der Lautsprecherstecker finden Sie im mitgelieferten begleitblatt. Erforderliche Kabel A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (+) Schwarz (–) Frontlautsprecher Centerlautspreche Frontlautsprecher (R) (L) E e E e E e A A A FRONT R CENTER FRONT L # 3 # 3 # 3 AUDIO 3 # 3 # OUT SUB WOOFER SURR R SURR L (IMPEDANCE USE 4-16 ) SPEAKERS B A A INPUT AUDIO IN E e E e Subwoofer Surroundlautsprec Surroundlautsprec her (R) her (L) b An eine Netzsteckdose (Gerät (POWER) vor Anschließen des Netzkabels ausschalten). Fortsetzung nächste Seite 9DE

Hinweis Wenn Sie Lautsprecher mit niedriger maximaler Anschließen des Belastbarkeit verwenden, stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein, um eine zu hohe Belastung der Netzkabels Lautsprecher zu vermeiden. So vermeiden Sie Kurzschließen Bevor Sie das Netzkabel dieses Receivers an eine Netzsteckdose anschließen, sollten Sie die der Lautsprecher Lautsprecheranlage wie oben beschrieben an Ein Kurzschluss kann die Lautsprecher den Receiver anschließen. beschädigen und eine Funktionsstörung Schließen Sie die Netzkabel Ihrer Audio/Video- verursachen. Komponenten an Netzsteckdosen an. Achten Sie darauf, dass die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel sich nicht gegenseitig berühren. Beispiele schlechter Zustände der Lautsprecherkabel b An eine Netzkabel Netzsteckdose Durchführen von Anfangseinstellungen Bevor Sie den Receiver erstmalig in Betrieb nehmen, müssen Sie ihn nach dem folgenden Verfahren initialisieren. Dieses Verfahren kann auch angewendet werden, um die vorgenommenen Einstellungen auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver auszuschalten. 2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt. Alle folgenden Posten werden zurückgesetzt oder gelöscht: • Alle Klangfeldparameter werden auf die Werksvorgaben zurückgesetzt. • Alle SET UP-Parameter werden auf die Werksvorgaben zurückgesetzt. • Die für alle Programmquellen und Festsender gespeicherten Klangfelder werden gelöscht. • Die Hauptlautstärke wird auf „MIN“ gesetzt. 10DE

• Um eine bessere Klangqualität zu erhalten, stellen Einstellen des Pegels und Sie die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch ein. der Balance der Anschließen der Komponenten Lautsprecher — TEST TONE Stellen Sie den Pegel jedes Lautsprechers mit der Fernbedienung von Ihrer Hörposition aus ein. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten. 2 Drehen Sie VOLUME am Receiver im Uhrzeigersinn. 3 Schalten Sie den Subwoofer ein. 4 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung. Der Testton wird der Reihe nach von jedem Lautsprecher abgegeben. Front (links) t Center t Front (rechts) t Surround (rechts) t Surround (links) t Subwoofer 5 Stellen Sie die LEVEL-Parameter so ein, dass der Pegel des von jedem Lautsprecher wiedergegebenen Testtons von der Hörposition aus gleich laut klingt. Um die Balance und den Pegel der Lautsprecher einzustellen, drücken Sie MAIN MENU so oft, bis das LEVEL-Menü erscheint, und wählen Sie dann den einzustellenden Parameter mit V/v aus (Seite 27). Drücken Sie dann B/b zur Wahl der Einstellung. 6 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung erneut, um den Testton abzuschalten. Tipp Sie können den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einstellen. Drehen Sie VOLUME am Gerät, oder drücken Sie VOLUME +/– an der Fernbedienung. Hinweise • Die Balance der Frontlautsprecher und die Pegel des Centerlautsprechers, der Surroundlautsprecher und des Subwoofers werden während der Einstellung im Display angezeigt. 11DE

Überprüfen der Anschlüsse Nachdem Sie alle Komponenten an den Receiver angeschlossen haben, führen Sie die folgenden Schritte aus, um sicherzustellen, dass die Anschlüsse korrekt durchgeführt worden sind. 1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie INPUT SELECTOR, um eine angeschlossene Komponente (Programmquelle) (z.B. DVD-Player) auszuwählen. 3 Schalten Sie die Komponente ein, und starten Sie die Wiedergabe. 4 Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke zu erhöhen. Falls Sie nach der Durchführung dieses Verfahrens keine normale Tonausgabe erhalten, siehe „Fehlersuche“ auf Seite 30, und ergreifen Sie die entsprechende Abhilfemaßnahme, um das Problem zu beseitigen. 12DE

Empfang von Grundlegende Bedienung Rundfunksendungen Wahl einer Komponente Vergewissern Sie sich vor dem Empfang von 1 Grundlegende Bedienung Drücken Sie INPUT SELECTOR Rundfunksendungen, dass die UKW- und MW- mehrmals zur Wahl des gewünschten Antennen am Receiver angeschlossen sind Eingangs. (Seite 7). Der gewählte Eingang wird im Display Verwenden Sie die Fernbedienung für die angezeigt. Tunerbedienung. Signalquelle Anzeige DVD-Player DVD Automatischer Suchlauf Videorecorder VIDEO Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Festplatte oder MD-Deck HDD/MD Senders nicht kennen, können Sie den Receiver Satellitentuner TV/SAT alle verfügbaren Sender in Ihrem Gebiet Eingebauter Tuner (UKW) Tuner (UKW) aufsuchen lassen. Eingebauter Tuner (MW) Tuner (MW) 1 Drücken Sie FM oder AM mehrmals, um 2 den Wellenbereich FM (UKW) oder AM Schalten Sie die Komponente ein, und (MW) zu wählen. starten Sie die Wiedergabe. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR 3 Drehen Sie VOLUME, um die am Gerät verwenden. Der zuletzt Lautstärke einzustellen. empfangene Sender wird eingestellt. So schalten Sie den Ton stumm 2 Wählen Sie „AUTO T.“ durch wiederholtes Drücken von TUNING Drücken Sie MUTING, um den Ton MODE. stummzuschalten. MUTING erscheint auf dem Display, wenn der Ton stummgeschaltet ist. 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. Durch erneutes Drücken der Taste oder Erhöhen Bei Drücken von TUNING + erfolgt der der Lautstärke können Sie die Stummschaltung Suchlauf in Richtung der höheren, und bei wieder aufheben. Drücken von TUNING – in Richtung der niedrigeren Frequenzen. Sobald der Receiver einen Sender findet, stoppt er den Suchlauf. Wenn das jeweilige Ende des Wellenbereichs erreicht wird Der Suchlauf wird in der gleichen Richtung wiederholt. 4 Um den Suchlauf fortzusetzen, drücken Sie TUNING + oder TUNING – erneut. Manuelle Abstimmung Sie können den FM-Wellenbereich (UKW) in 50-kHz-Schritten, und den AM-Wellenbereich (MW) in 9-kHz-Schritten abtasten. Fortsetzung nächste Seite 13DE

1 Drücken Sie FM oder AM mehrmals, um 2 Stellen Sie den abzuspeichernden den Wellenbereich FM (UKW) oder AM Sender mit automatischer oder (MW) zu wählen. manueller Abstimmung ein (Seite 13). Sie können dazu auch INPUT SELECTOR 3 Drücken Sie MEMORY. am Gerät verwenden. Der zuletzt „MEMORY“ erscheint einige Sekunden empfangene Sender wird eingestellt. lang im Display. 2 Wählen Sie „MANUAL T.“ durch Führen Sie die Schritte 4 und 5 aus, bevor wiederholtes Drücken von TUNING „MEMORY“ erlischt. MODE. 4 Drücken Sie SHIFT zur Wahl der 3 Stellen Sie durch wiederholtes Speicherseite, und PRESET/CH + oder Drücken von TUNING + oder TUNING – PRESET/CH – zur Wahl einer den gewünschten Sender ein. Speichernummer. Drücken Sie TUNING +, um die Frequenz Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die zu erhöhen. Speichernummer eingegeben haben, Drücken Sie TUNING –, um die Frequenz wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3. zu erniedrigen. 5 Drücken Sie MEMORY erneut, um den Tipp Sender zu speichern. Falls „STEREO“ im Display blinkt und der UKW- Falls „MEMORY“ erlischt, bevor Sie den Stereo-Empfang schlecht ist, drücken Sie FM MODE, Sender speichern können, wiederholen Sie um die Klangqualität zu verbessern. Der Stereoeffekt den Vorgang ab Schritt 3. geht dadurch zwar verloren, aber der Ton enthält weniger Verzerrungen. 6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, Hinweis um weitere Sender zu speichern. Falls „STEREO“ bei normalem Empfang einer UKW- Aufrufen eines Festsenders Sendung nicht erscheint, drücken Sie FM MODE, um die Anzeige „STEREO“ einzuschalten. 1 Drücken Sie FM oder AM mehrmals, um den Wellenbereich FM (UKW) oder AM (MW) zu wählen. Vorabstimmung Sie können dazu auch INPUT SELECTOR Nachdem Sie Sender mit automatischer oder am Gerät verwenden. Der zuletzt manueller Abstimmung eingestellt haben, empfangene Sender wird eingestellt. können Sie sie im Receiver speichern. Sie sind dann in der Lage, jeden dieser Sender direkt 2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PRESET/CH + oder aufzurufen. Bis zu 30 UKW- oder MW-Sender PRESET/CH – den gewünschten können gespeichert werden. Der Receiver tastet Sender. außerdem alle gespeicherten Sender ab. Mit jedem Drücken der Taste ruft der Bevor Sie Festsender aufrufen können, müssen Receiver den jeweils nächsten Festsender in Sie sie gemäß den Schritten unter „Speichern der entsprechenden Reihenfolge und von Radiosendern“ abspeichern. Richtung auf, wie folgt: Speichern von Radiosendern tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T 1 Drücken Sie FM oder AM mehrmals, um tC0y...yC2yC1T den Wellenbereich FM (UKW) oder AM (MW) zu wählen. Tipps Sie können dazu auch INPUT SELECTOR • Drücken Sie SHIFT in Schritt 2, um die gewünschte am Gerät verwenden. Der zuletzt Speicherseite (A, B oder C) zu wählen. empfangene Sender wird eingestellt. • Sie können auch PRESET TUNING +/– am Receiver benutzen, um Festsender aufzurufen. 14DE

Das Radio Data System Beschreibung der Programmtypen (RDS) Programmtyp- Beschreibung anzeige Dieser Receiver ist für den Empfang von RDS- Grundlegende Bedienung NEWS Nachrichten Daten (Radio Data System) eingerichtet, die von Sendern zusammen mit dem regulären Signal AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen des Rundfunkprogramms ausgestrahlt werden INFO Unterschiedliche informative und verschiedene nützliche Zusatzfunktionen Programme wie Kaufberatungen, medizinischen Beratungen usw. ermöglichen. Sie können auch die RDS- Informationen anzeigen. SPORT Sport EDUCATE Lernprogramme, Fortbildungsprogramme und Empfang von RDS-Sendungen Ratgeber Stellen Sie einfach einen UKW-Sender ein, DRAMA Hörspiele und Serien indem Sie automatische oder manuelle CULTURE Regionale und überregionale Abstimmung verwenden (Seite 13) oder Kulturprogramme, einen gespeicherten Festsender aufrufen Sprachprogramme und (Seite 14). Programme aus dem sozialen Bereich Wenn der empfangene Sender einen RDS- SCIENCE Programme zur Wissenschaft und Service bietet, leuchtet die Anzeige RDS auf, Technik und der Sendername erscheint im Display. VARIED Verschiedene Sparten, wie z.B. Hinweis Interviews mit Prominenten, Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, Spiele und Komödien wenn der UKW RDS-Sender mit ausreichender POP M Popmusik Signalstärke empfangen wird. ROCK M Rockmusik EASY M Unterhaltungsmusik Anzeigen der RDS- LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und Informationen Chöre Drücken Sie DISPLAY, während ein RDS- CLASSICS Ernste Klassik mit bekannten Orchestern, Kammermusik, Opern Sender empfangen wird. usw. Bei jedem Drücken dieser Taste werden die OTHER M Musik anderer Kategorien wie RDS-Informationen in der folgenden z.B. Rhythm & Blues und Reggae Reihenfolge zyklisch umgeschaltet: WEATHER Wetter Sendername t Frequenz t Programmtypa) t Radiotextb) t Uhrzeit (im 24-Stunden- FINANCE Börsen- und Wirtschaftsberichte usw. System) t Gegenwärtig wirksames Klangfeld t Lautstärke CHILDREN Kinderprogramm a) SOCIAL Programme zum Art des ausgestrahlten Programms (siehe Seite 15). b) gesellschaftlichen Leben Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung. RELIGION Religion und Kirche Hinweise • Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „ALARM“ PHONE IN Diskussionspodien usw., bei im Display. denen Zuhörer telefonisch ihre • Wenn die Meldung aus mehr als 9 Zeichen besteht, Meinungen äußern können läuft sie über das Display. TRAVEL Reiseinformation. Nicht für • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Service Verkehrsmeldungen über TP/TA. nicht bietet, erscheint „NO XXXX“ (z.B. „NO TEXT“) im Display. Fortsetzung nächste Seite 15DE

Programmtyp- Beschreibung anzeige LEISURE Programme zu Freizeitaktivitäten, wie Gartenarbeit, Angeln, Kochen usw. JAZZ Jazz COUNTRY Country-Musik NATION M Programme mit Volksmusik des Landes oder Gebietes OLDIES Oldies-Musik FOLK M Folklore DOCUMENT Dokumentarsendungen NONE Sonstige Programme 16DE

Bedeutung der Anzeigen im Display 1 2 3 4 5 Grundlegende Bedienung SLEEP L C R ; DIGITAL ; PL II D.RANGE EQ LFE DTS MEMORY RDS SW SL SSB SR OPT COAX STEREO MONO 0 9 8 7 6 A SLEEP: Leuchtet bei aktiviertem Sleep empfangen werden. Angaben zur Timer auf. Tunerbedienung finden Sie auf den Seiten 13–15. B Wiedergabekanalanzeigen: Die Buchstaben (L, C, R usw.) kennzeichnen die G COAX: Leuchtet auf, wenn der Buchse Wiedergabekanäle. Die Art der Rahmen um COAX ein Digitalsignal zugeführt wird. die Buchstaben gibt Aufschluss darüber, wie H OPT: Leuchtet auf, wenn der Buchse OPT ein der Receiver die Kanäle der Signalquelle Digitalsignal zugeführt wird. heruntermischt (auf der Basis der Lautsprechereinstellung). I DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale L (linker Frontkanal), R (rechter Frontkanal), eingegeben werden. C (Centerkanal (Mono)), SL (linker J LFE :Leuchtet auf, wenn die Surroundkanal), SR (rechter Surroundkanal), wiedergegebene Disc einen LFE-Kanal (Low S (Surroundkanal (Mono oder vom Pro Logic- Frequency Effect) enthält und das LFE-Kanal- Prozessor gelieferte Surroundkomponenten)), Signal tatsächlich wiedergegeben wird. SW (Subwoofer) Beispiel: Aufnahmeformat (Front/Surround): 3/2 Kanalkonfiguration: Keine Surroundlautsprecher Klangfeld: A.F.D. AUTO L C R SW SL SSB SR C ; DIGITAL: Leuchtet auf, wenn der Receiver im Dolby Digital-Format aufgezeichnete Signale decodiert. D ; PL (II): „PL“ leuchtet auf, wenn 2-Kanal- Signal mit „DOLBY PL“ oder C.ST.EX A–C versehen ist. „PL II“ leuchtet auf, wenn Dolby Pro Logic II-Verarbeitung („PLII MOV“ oder „PLII MUS“) angewandt wird. Diese Anzeige erscheint jedoch nicht, wenn Center- und Surroundlautsprecher auf „NO“ gesetzt sind und „A.F.D. AUTO“ gewählt wird. E D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die Dynamikbereich-Komprimierung aktiviert ist (Seite 28). F Tuner-Anzeigen: Diese Anzeigen leuchten auf, wenn Radiosender usw. mit dem Receiver 17DE

Für bessere Tonqualität Wiedergabe mit Surroundklang — AUTO FORMAT DIRECT Verwendung nur der Der Modus Format Direct (A.F.D.) gestattet Frontlautsprecher Ihnen die Wahl des gewünschten Decodiermodus für Ihre Audioquelle. In diesem Modus steuert der Receiver nur die L/ A.F.D.-Modus Decodiermodus R-Frontlautsprecher an. Der Subwoofer liefert (Anzeige) keinen Ton. A.F.D. AUTO Entsprechend der (A.F.D. AUTO) Encodierung Wiedergabe einer 2-Kanal- PRO LOGIC Dolby Pro Logic Stereoquelle (2CH STEREO) (DOLBY PL) PRO LOGIC II MOVIE Dolby Pro Logic II Bei einer normalen 2-Kanal-Stereoquelle wird (PLII MOV) die Klangfeld-Prozessorschaltung völlig PRO LOGIC II MUSIC umgangen, und Mehrkanal-Surroundsignale (PLII MUS) werden auf 2 Kanäle heruntergemischt. Drücken Sie 2CH an der Fernbedienung. Automatisches Decodieren Oder drücken Sie SOUND FIELD am Gerät mehrmals. des Audioeingangssignals „2CH ST.“ erscheint im Display, und der In diesem Modus erkennt der Receiver Receiver schaltet in den 2CH STEREO-Modus. automatisch das Format des zugeleiteten Signals Hinweis (Dolby Digital, DTS, normales 2-Kanal- Im 2CH STEREO -Modus liefert der Subwoofer Stereosignal usw.) und führt erforderlichenfalls keinen Ton. Um 2-Kanal-Stereoquellen über die L/R- die entsprechende Decodierung durch. Dieser Frontlautsprecher und einen Subwoofer Modus präsentiert den Klang so, wie er wiederzugeben, wählen Sie „A.F.D. AUTO“. aufgezeichnet/encodiert wurde, ohne irgendwelche Surroundeffekte hinzuzufügen. Wenn jedoch kein Tieffrequenzsignal (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden ist, erzeugt das Gerät ein solches Signal und gibt es an den Subwoofer aus. Drücken Sie A.F.D. mehrmals zur Wahl von „A.F.D. AUTO“. Oder drücken Sie SOUND FIELD am Gerät mehrmals. Der Receiver erkennt automatisch die Art des zugeleiteten Audiosignals und führt erforderlichenfalls eine geeignete Decodierung durch. Wiedergabe von Stereoton mit Mehrkanal-Aufbereitung (2- Kanal-Decodiermodus) Mit dieser Funktion können Sie festlegen, auf welche Art 2-Kanal-Tonquellen decodiert 18DE

werden. Dieser Receiver kann 2-Kanal-Ton mit Dolby Pro Logic II auf 5 Kanälen bzw. mit Wahl eines Klangfelds Dolby Pro Logic auf 4 Kanälen wiedergeben. Drücken Sie A.F.D. mehrmals zur Wahl des Sie können in den Genuss von Surroundklang 2-Kanal-Decodiermodus. kommen, indem Sie einfach eines der fest im Receiver vorprogrammierten Klangfelder Oder drücken Sie SOUND FIELD am Gerät wählen. Und schon erhalten Sie eine mehrmals. beeindruckende Klangkulisse wie in einem Kino x PRO LOGIC Wiedergabe mit Surroundklang oder einem Konzertsaal. Führt eine Dolby Pro Logic-Decodierung durch. Eine 2-Kanal-Quelle wird in 4,1 Kanäle decodiert. Wahl eines Klangfelds für x PRO LOGIC II MOVIE Führt eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II Filme Movie durch. Diese Einstellung eignet sich Drücken Sie MOVIE mehrmals zur Wahl des insbesondere für Dolby Surround. Dieser Modus kann gewünschten Klangfelds. außerdem 5,1-Kanal-Ton simulieren, wenn Sie Videos von überspielten oder alten Filmen wiedergeben. Oder drücken Sie SOUND FIELD am Gerät mehrmals. x PRO LOGIC II MUSIC Das gewählte Klangfeld wird im Display Führt eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II angezeigt. Music durch. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für normale Stereoquellen, wie z.B. CDs. Klangfeld Anzeige Hinweis CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-Decodierung CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B funktioniert nicht für Signale im DTS-Format. CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C Wenn ein Subwoofer DCS (Digital Cinema Sound) angeschlossen ist Klangfelder mit der Kennzeichnung DCS Wenn ein 2-Kanal-Stereosignal zugeleitet wird wenden die DCS-Technologie an. oder die Signalquelle kein LFE-Signal enthält, DCS ist eine von Sony entwickelte Surround- erzeugt der Receiver selbsttätig ein Technologie für Heimkinoanlagen. Bei DCS Tieffrequenzsignal für den Subwoofer. kommt ein DSP (Digital Signal Processor) zur Anwendung, in dem die Klangcharakteristik des tatsächlichen Hollywood-Filmstudios integriert ist. Mit DCS erhalten Sie bei sich zu Hause die vom Regisseur konzipierte Klangkulisse mit allen Effekten. x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Reproduziert die Klangcharakteristik des „Cary Grant Theater“-Filmstudios von Sony Pictures Entertainment. Dies ist ein Standard-Modus, der sich für die meisten Filme eignet. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Reproduziert die Klangcharakteristik des „Kim Novak Theater“-Filmstudios von Sony Pictures Entertainment. Dieser Modus ist ideal für Science- Fiction- und Action-Filme mit vielen Klangeffekten. Fortsetzung nächste Seite 19DE

x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Surroundlautsprechern kommende Ton nicht Reproduziert die Klangcharakteristik der „Scoring wahrnehmbar. Stage“-Produktionen von Sony Pictures Entertainment. Dieser Modus ist ideal für Musicals oder klassische Filme mit Musik-Soundtracks. Wahl eines Klangfelds für Musik Der CINEMA STUDIO EX-Modus Der CINEMA STUDIO EX-Modus eignet sich Drücken Sie MUSIC mehrmals zur Wahl des gewünschten Klangfelds. ideal für Filme mit Mehrkanal- Surroundeffekten, wie sie z.B. auf DVDs Oder drücken Sie SOUND FIELD am Gerät aufgezeichnet sind. Damit können Sie die mehrmals. Klangcharakteristik der Sony Pictures Das gewählte Klangfeld wird im Display Entertainment-Studios bei sich zu Hause angezeigt. simulieren. Klangfeld Anzeige Der CINEMA STUDIO EX-Modus besteht aus HALL HALL den folgenden drei Elementen: JAZZ CLUB JAZZ • Virtual Multi Dimension LIVE CONCERT CONCERT Erzeugt aus einem einzigen tatsächlich vorhandenen Surroundlautsprecherpaar x HALL insgesamt 5 virtuelle Lautsprecherpaare. Liefert die Akustik eines klassischen Konzertsaals. • Screen Depth Matching x JAZZ (JAZZ CLUB) Erzeugt den Eindruck, dass der Ton wie im Simuliert die Akustik eines Jazz-Klubs. Kino aus der Leinwand kommt. x CONCERT (LIVE CONCERT) • Cinema Studio Reverberation Simuliert die Akustik eines Live-Hauses mit 300 Erzeugt einen Nachhall wie im Kino. Plätzen. Alle diese Effekte sind in CINEMA STUDIO EX enthalten. So schalten Sie den Tipps Surroundeffekt ab • Der Receiver speichert das letzte für jede Drücken Sie 2CH oder A.F.D. Programmquelle gewählte Klangfeld (Sound Field Link). Jedes Mal, wenn Sie eine Programmquelle wählen, wird das zuletzt verwendete Klangfeld automatisch wieder verwendet. Wenn Sie z.B. eine DVD mit dem Klangfeld HALL wiedergeben, eine andere Programmquelle wählen, und dann wieder auf DVD umschalten, wird HALL wieder verwendet. • Sie können das Codierformat von DVD-Software usw. anhand des Logos auf der Verpackung erkennen. – : Dolby Digital-Discs – : Mit Dolby Surround codierte Programme – : Mit DTS Digital Surround codierte Programme Hinweise • Wenn virtuelle Lautsprecher simuliert werden, kann das Rauschen im Wiedergabesignal zunehmen. • Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die virtuelle Lautsprecher simulieren, ist der direkt von den 20DE

Wahl der Sonstige Funktionen/Einstellungen Decodierpriorität des Umschalten des digitalen Audioeingangs Audioeingangsmodus für Digitalkomponenten Sie haben die Möglichkeit, den Eingangsmodus für das in die digitalen Eingangsbuchsen — INPUT MODE eingegebene Digitalsignal festzulegen. 1 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Sonstige Funktionen/Einstellungen Für Komponenten, für die digitale Wahl des SET UP-Menüs. Audioeingangsbuchsen an diesem Receiver vorhanden sind, kann der Audioeingangsmodus 2 Drücken Sie V/v zur Wahl von „DEC. XXXX“. umgeschaltet werden. 1 Drücken Sie INPUT SELECTOR zur 3 Drücken Sie B/b zur Wahl der gewünschten Einstellung. Wahl des gewünschten Eingangs. 2 Drücken Sie INPUT MODE mehrmals Decodierpriorität des digitalen zur Wahl des Audioeingangsmodus. Audioeingangs Der gewählte Audioeingangsmodus wird • AUTO im Display angezeigt. Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital und PCM Die Audioeingangsmodi umgeschaltet. • AUTO IN • PCM Verleiht den digitalen Audiosignalen den PCM-Signale haben Priorität (um eine Vorrang und gibt die den Buchsen AUDIO IN Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe (L/R) zugeführten analogen Audiosignale an, zu vermeiden). Auch bei Zuleitung anderer wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden Signale wird das Tonsignal ausgegeben. sind. Wenn im Modus „AUTO“ das Signal der • COAX IN digitalen Audiobuchsen (CD usw.) beim Die in die Buchse DIGITAL COAXIAL Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, eingegebenen digitalen Audiosignale werden wählen Sie „PCM“. gewählt. • OPT IN Die in die Buchse DIGITAL OPTICAL eingegebenen digitalen Audiosignale werden gewählt. • ANALOG Die in die Buchsen AUDIO IN (L/R) eingegebenen analogen Audiosignale werden gewählt. 21DE

Verwendung des Sleep Steuern anderer Timers Komponenten mit der Sie können den Receiver mit der Fernbedienung mitgelieferten so einstellen, dass er sich nach einer bestimmten Zeitspanne automatisch ausschaltet. Fernbedienung 1 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Sie können die mitgelieferte Fernbedienung Wahl des SET UP-Menüs. verwenden, um andere Sony-Komponenten zu 2 Drücken Sie V/v, bis die Anzeigen steuern. „SLEEP“ und „OFF“ im Display TV ?/1 AV ?/1 ?/1 blinken. 3 Drücken Sie B/b zur Wahl der Zeit. VIDEO HDD/MD SYSTEM STANDBY DVD TV/SAT Die Anzeige ändert sich zyklisch wie folgt: AM FM 2:00:00 y 1:30:00 y 1:00:00 y 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Fernbedienungs- 0:30:00 y OFF y 2:00:00 ... 1 2 3 4 tasten zur Bei aktiviertem Sleep Timer leuchtet TEST TONE Steuerung anderer „SLEEP“ im Display auf. – HDD FUNCTION – HDD CD – ALBUM – Komponenten TUNING SHIFT MEMORY FM MODE MODE Tipp Um die verbleibende Restzeit bis zum Ausschalten des – PRESET/CH – – TUNING – Receivers zu überprüfen, führen Sie die obigen . > m M Schritte 1 und 2 aus. Die Restzeit erscheint im Display. H X x TOP MENU/ MUTING GUIDE AV MENU F VOLUME G ENTER g f O DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU – WIDE INPUT MODE 22DE

Fernbedienungs- Komponente Funktion Fernbedienungs- Komponente Funktion taste taste ALBUM +/– Festplatten- MP3-Album SYSTEM Steuerzentrum Gerät und andere Audiorecorder auswählen. STANDBY /Fernseher/ Sony-Audio/Video- /CD-Player (Drücken Videorecorder/ Komponenten Sie Satellitentuner ausschalten. AV ?/1 Fernseher/ Audio- und AV ?/1, /Festplatten- Videorecorder Videokomponenten während Sie Audiorecorder /Festplatten- ein- und ausschalten. ?/1 /CD-Player/ Audiorecorder gedrückt VCD-Player/ /CD-Player/ halten) DVD-Player/ VCD-Player/ MD-Deck/ Sonstige Funktionen/Einstellungen DVD-Player/ Kassettendeck MD-Deck TOP DVD-Player DVD-Titel anzeigen. AV MENU Videorecorder/ Menü anzeigen. MENU/ Satellitentuner Führungsmenü Satellitentuner GUIDE anzeigen. /DVD-Player DISPLAY Fernseher/ Auf dem TUNING +/ Tuner Radiosender suchen. Videorecorder Fernsehschirm – /VCD-Player/ angezeigte TUNING Tuner Abstimmmodus DVD-Player Informationen MODE umschalten. auswählen. TV ?/1 Fernseher Fernseher ein- und ENTER Videorecorder/ Drücken Sie diese ausschalten. Satellitentuner Taste nach der Wahl TV/VIDEO Fernseher Eingangssignal /DVD-Player eines Menüpostens wählen: zur Eingabe der Wahl. Fernseheingang oder FM MODE Tuner Zwischen UKW- Videoeingang. Mono- und - TV CH +/– Fernseher Vorprogrammierte Stereoempfang Fernsehkanäle umschalten. auswählen. HDD Festplatte Funktion der TV VOL +/– Fernseher Lautstärke des FUNCTION Festplatte umschalten. Fernsehers einstellen. HDD CD WIDE Fernseher Breitbildmodus MEMORY Tuner Radiosender wählen (nur für Sony- speichern. Fernseher, die den PRESET/ Tuner Festsender suchen und Breitbildmodus CH +/– auswählen. unterstützen). Fernseher/ Vorprogrammierte H Videorecorder Wiedergabe starten. Videorecorder/ Kanäle auswählen. /Festplatten- Satellitentuner Audiorecorder >RETURN VCD-Player/ Zum vorhergehenden /CD-Player/ O/EXIT DVD-Player Menü zurückkehren. VCD-Player/ DVD-Player/ Satellitentuner Menü verlassen. MD-Deck/ SHIFT Tuner Drücken Sie diese Kassettendeck Taste wiederholt, um X Videorecorder Wiedergabe oder eine Speicherseite /Festplatten- Aufnahme zum Abspeichern oder Audiorecorder unterbrechen. (Dient Aufrufen von /CD-Player/ auch zum Starten der Festsendern VCD-Player/ Aufnahme mit auszuwählen. DVD-Player/ Komponenten im MD-Deck/ Aufnahmebereitschaft Kassettendeck smodus.) Fortsetzung nächste Seite 23DE

Fernbedienungs- Komponente Funktion taste Ändern der Werksvorgabe x einer Eingangstaste der Videorecorder Wiedergabe stoppen. /Festplatten- Audiorecorder /CD-Player/ Fernbedienung VCD-Player/ DVD-Player/ Falls die Werksvorgaben der Eingangstasten der MD-Deck/ Fernbedienung nicht mit Ihren Kassettendeck Systemkomponenten übereinstimmen, können ./> Videorecorder Tracks überspringen. Sie sie ändern. Wenn Sie beispielsweise ein /Festplatten- Kassettendeck, aber kein MD-Deck haben, Audiorecorder können Sie die Taste HDD/MD Ihrem /CD-Player/ Kassettendeck zuweisen. VCD-Player/ DVD-Player/ Drücken Sie zwei Zifferntasten, während MD-Deck/ Sie die Eingangstaste (VIDEO/HDD/MD/ Kassettendeck DVD/TV/SAT/AM/FM) an der m/M Festplatten- Tracks absuchen Fernbedienung, der Sie die Komponente Audiorecorder (vorwärts oder zuweisen wollen, gedrückt halten, und /CD-Player/ rückwärts). lassen Sie dann die Eingangstaste los. VCD-Player/ Beispiel: Drücken Sie HDD/MD, 2, 4, und DVD-Player/ lassen Sie dann HDD/MD los. MD-Deck Die zuweisbaren Komponenten und die zu Videorecorder/ Vor- oder drückenden Tasten sind aus der nachstehenden Kassettendeck Rückspulen. Tabelle ersichtlich. V/v/B/b Videorecorder/ Menüposten Komponente Tasten Satellitentuner auswählen. /DVD-Player Gedrückt 1. Taste 2. Taste halten Hinweise Videorecorder VIDEO 1 3 • Die obigen Beschreibungen sollen nur als Beispiel (Befehlsmodus VTR dienen. Daher kann es je nach der Komponente 3*) vorkommen, dass der oben beschriebene Videorecorder VIDEO 1 4 Bedienungsvorgang nicht möglich ist oder eine (Befehlsmodus VTR andere Funktion hat. 2*) • Bevor Sie eine der Tasten V/v/B/b zur Bedienung Festplatten- HDD/MD 2 2 des Receivers benutzen, drücken Sie MAIN MENU. Audiorecorder/CD- Um andere Komponenten zu bedienen, drücken Sie Player TOP MENU/GUIDE oder AV MENU nach dem MD-Deck HDD/MD 2 3 Drücken der Eingangstaste. Kassettendeck A HDD/MD 2 4 Kassettendeck B HDD/MD 3 1 DVD-Player DVD 3 2 VCD-Player DVD 3 3 Fernseher TV/SAT 3 4 DSS (Digitaler TV/SAT 4 1 Satellitenempfänger) Receiver (MW) AM 1 1 Tuner (MW) AM 1 2 Receiver (UKW) FM 2 1 Tuner (UKW) FM 1 2 24DE

* Sony-Videorecorder werden mit der Einstellung VTR 2 oder 3 gesteuert. Diese Einstellungen entsprechen jeweils 8 mm und VHS. Konfigurieren der So setzen Sie alle Lautsprecher Eingangstasten auf ihre Stellen Sie im SET UP-Menü die Größe und den Werksvorgaben zurück Abstand der verwendeten Lautsprecher ein. Drücken Sie ?/1, AV ?/1 und VOLUME – gleichzeitig. 1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage einzuschalten. 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl des SET UP-Menüs. Sonstige Funktionen/Einstellungen 3 Drücken Sie V/v zur Wahl des gewünschten Menüpostens. Für weitere Informationen siehe „Die Setup-Parameter der Lautsprecher“. 4 Drücken Sie B/b zur Wahl des Parameters. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis Sie alle nachfolgenden Posten eingestellt haben. Die Setup-Parameter der Lautsprecher Die Anfangseinstellungen sind unterstrichen. x SW (SUB WOOFER) (Subwoofer) • YES Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „YES“. • NO Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Dadurch wird die Bassumleitungsschaltung aktiviert, welche die Basseffektsignale (LFE) zu anderen Lautsprechern umleitet. x L R (FRONT) (Frontlautsprecher) • LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. • SMALL Wenn Tonverzerrungen auftreten oder der Surroundeffekt bei Mehrkanal-Surroundquellen nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“, um die Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und die Frontkanalbässe zum Subwoofer umzuleiten. Wenn Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ wählen, wird für den Centerlautsprecher und die Surroundlautsprecher ebenfalls automatisch Fortsetzung nächste Seite 25DE

„SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben vorher Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ zu wählen, „NO“ gewählt). damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger sein, x C (CENTER) (Centerlautsprecher) für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu • LARGE wählen, damit die Bässe nicht über diese Lautsprecher Wenn große Lautsprecher mit effektiver ausgegeben werden. Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie Bei niedriger Gesamtlautstärke können Sie im „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Normalfall bedenkenlos für alle Lautsprecher Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ „LARGE“ wählen. Falls die Bässe nicht stark genug gewählt, kann für den Centerlautsprecher nicht sind, können sie mit dem Equalizer angehoben werden. „LARGE“ gewählt werden. Zum Einstellen der Bässe siehe Seite 28. • SMALL Wenn Tonverzerrungen auftreten oder bei x L R DIST. X.X m (Abstand der Frontlautsprecher) Mehrkanal-Surroundquellen der Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“, um Anfangseinstellung: 3.0 m die Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und die Dient zur Einstellung des Abstands zwischen Ihrer Centerkanalbässe zu den Frontlautsprechern (wenn Hörposition und den Frontlautsprechern (A auf für die Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt wurde) Seite 8). Sie können den Abstand von 1,0 m bis 7,0 m oder zum Subwoofer umzuleiten. in 0,1-m-Schritten einstellen. • NO Falls die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich weit Wenn I kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, von der Hörposition entfernt sind, stellen Sie den wählen Sie „NO“. Der Ton des Centerkanals wird Abstand des näher stehenden Lautsprechers ein. dann über die Frontlautsprecher ausgegeben. x C DIST. X.X m (Abstand des Centerlautsprechers) x SL SR (SURROUND) (Surroundlautsprecher) Anfangseinstellung: 3.0 m • LARGE Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Wenn große Lautsprecher mit effektiver Hörposition und dem Centerlautsprecher. Sie können Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie den Abstand von 1,0 m bis 7,0 m in 0,1-m-Schritten „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. einstellen. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ x SL SR DIST. X.X m gewählt, kann für den Surroundlautsprecher nicht (Abstand der Surroundlautsprecher) „LARGE“ gewählt werden. Anfangseinstellung: 3.0 m • SMALL Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Wenn Tonverzerrungen auftreten oder bei Hörposition und den Surroundlautsprechern. Sie Mehrkanal-Surroundquellen der Surroundeffekt nur können den Abstand von 1,0 m bis 7,0 m in 0,1-m- schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“, um Schritten einstellen. die Bassumleitungsschaltung zu aktivieren und die Wenn die beiden Surroundlautsprecher unterschiedlich Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder zu weit von der Hörposition entfernt sind, stellen Sie den Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt wurde, Abstand des näher stehenden Lautsprechers ein. umzuleiten. x SL SR PL. • NO (Anordnung der Surroundlautsprecher)* Wenn keine Surroundlautsprecher angeschlossen Mit diesem Parameter können Sie die Höhe Ihrer sind, wählen Sie „NO“. Surroundlautsprecher angeben, damit die Tipp Surroundeffekte in den Cinema Studio EX-Modi Durch die Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ optimal zur Geltung kommen (Seite 19). wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Bässe des Lautsprecherkanals unterdrückt oder nicht. Wenn die Bässe unterdrückt werden, leitet die Bassumleitungsschaltung die Bässe an den Subwoofer B B oder an andere Lautsprecher, für die „LARGE“ 60 gewählt wurde, um. A A 30 Nach Möglichkeit sollte jedoch eine Bassunterdrückung vermieden werden. So kann es manchmal vorteilhaft sein, auch bei kleinen 26DE

• LOW Wählen Sie diese Option, wenn sich die Anpassen der Klangfelder Surroundlautsprecher im Sektor A befinden. • HIGH Die Menüs LEVEL und TONE ermöglichen Wählen Sie diese Option, wenn sich die eine individuelle Anpassung der Klangfelder an Surroundlautsprecher im Sektor B befinden. Ihre spezielle Hörraumsituation. Stellen Sie Ihre Lautsprecher auf, und führen Sie * Dieser Einstellungsposten steht nicht zur Verfügung, wenn der Surroundlautsprecher-Parameter auf „NO“ die unter „Aufstellen der Lautsprecher“ gesetzt wird. (Seite 8) und „Überprüfen der Anschlüsse“ (Seite 12) beschriebenen Vorgänge durch, bevor Sie ein Klangfeld anpassen. Sonstige Funktionen/Einstellungen Einstellungen im LEVEL-Menü In diesem Menü können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Die Einstellungen haben für alle Klangfelder Gültigkeit. (Außer Parameter EFCT. Die Einstellung des Parameters EFCT. wird für jedes Klangfeld getrennt gespeichert.) 1 Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle mit Mehrkanal- Surroundeffekten (DVD usw.). 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Wahl des LEVEL-Menüs. 3 Drücken Sie V/v zur Wahl des Parameters. Für Einzelheiten siehe „LEVEL-Menü- Parameter“. 4 Während Sie den Ton abhören, drücken Sie B/b, um den ausgewählten Parameter einzustellen. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum Einstellen weiterer Parameter. LEVEL-Menü-Parameter x L R BAL. XXX (Balance der Frontlautsprecher) Anfangseinstellung: BALANCE Mit diesem Parameter können Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher einstellen. Sie können die Einstellung innerhalb des Bereichs L (+1 bis +8), BALANCE (0), R (+1 bis +8) in 17 Stufen vornehmen. Fortsetzung nächste Seite 27DE

x CTR XXX dB • MAX (Pegel des Centerlautsprechers) Der Surroundeffekt wird verstärkt. x SUR.L. XXX dB (Pegel des linken Surroundlautsprechers) x SUR.R. XXX dB Einstellungen im TONE-Menü (Pegel des rechten Surroundlautsprechers) Im TONE-Menü können Sie die x S.W. XXX dB Klangcharakteristik (Bässe, Höhen) der (Pegel des Subwoofers) einzelnen Lautsprecher einstellen. Anfangseinstellung: 0 dB Sie können Werte zwischen –10 dB und +10 dB in 1- 1 Starten Sie die Wiedergabe einer dB-Schritten einstellen. Signalquelle mit Mehrkanal- Surroundeffekten (DVD usw.). x D.RANGE COMP. (Dynamikbereich-Komprimierung) 2 Drücken Sie MAIN MENU mehrmals zur Mit diesem Parameter können Sie den Wahl des TONE-Menüs. 3 Dynamikumfang der Tonspur komprimieren. Dies ist beispielsweise dann vorteilhaft, wenn Sie sich zu Drücken Sie V/v zur Wahl des später Stunde Filme mit geringer Lautstärke ansehen. Parameters. • OFF Für Einzelheiten siehe „TONE-Menü- Der Dynamikumfang wird nicht komprimiert. Parameter“. • STD Der Dynamikumfang wird entsprechend den 4 Während Sie den Ton abhören, drücken Sie B/b, um den Vorgaben des Toningenieurs der Aufnahme ausgewählten Parameter einzustellen. komprimiert. • MAX 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, Der Dynamikumfang wird stark komprimiert. um weitere Parameter einzustellen. Tipp TONE-Menü-Parameter Die Dynamikbereich-Komprimierung ermöglicht es Ihnen, den Dynamikbereich der Tonspur entsprechend x BASS XXX dB (Basspegel der Frontlautsprecher) der im Dolby Digital-Signal enthaltenen Dynamikbereich-Information zu komprimieren. x TREB. XXX dB „STD“ ist die Anfangseinstellung, liefert aber nur (Höhenpegel der Frontlautsprecher) schwache Komprimierung. Anfangseinstellung: 0 dB Daher empfehlen wir die Einstellung „MAX“. Der Sie können Werte zwischen –6 dB und +6 dB in 1-dB- Dynamikbereich wird dann maximal komprimiert, so Schritten einstellen. dass Sie sich Filme zu später Stunde bei niedriger Lautstärke ansehen können. Da die Komprimierung mit vorgegebenen Pegeln arbeitet, erhält man einen natürlicheren Klang als bei analogen Pegelbegrenzern. Hinweis Eine Dynamikbereich-Komprimierung ist nur mit Dolby Digital-Quellen möglich. x EFCT. XXX (Effektpegel) Gestattet die Einstellung der Stärke des aktuellen Surroundeffekts. Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn „C.ST.EX A“, „C.ST.EX B“, „C.ST.EX C“, „CONCERT“, „JAZZ“, oder „HALL“ gewählt wird. • MIN Der Surroundeffekt wird verringert. • STD Liefert einen normalen Surroundeffekt. 28DE

(mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche Zusatzinformationen kommen kann. Zur besonderen Betrieb Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das Beachtung Netzkabel ab, bevor Sie andere Komponenten anschließen. Sicherheit Reinigung Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Reinigen Sie das Gehäuse, die Bedienungstafel und die Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver vom Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie Stromnetz, und lassen Sie ihn von Fachpersonal leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden. haben. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Alkohol oder Stromquellen Benzin. Zusatzinformationen • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die Falls Sie Fragen oder Probleme bezüglich Ihres Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung Receivers haben, wenden Sie sich bitte an den nächsten übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist auf dem Sony-Händler. Typenschild an der Rückseite des Receivers angegeben. • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen ist. • Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose ab. Ziehen Sie zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker, niemals am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Wärmeentwicklung Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. Die Erwärmung der oberen linken Ecke des Gerätes bei eingeschalteter Stromversorgung stellt ebenfalls keine Funktionsstörung dar. Bei längerem Betrieb mit hoher Lautstärke steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich an. Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, da Sie sich sonst verbrennen können. Aufstellung • Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Wärmestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer der Komponenten sicherzustellen. • Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Orten auf, die direktem Sonnenlicht, starkem Staubniederschlag oder Erschütterungen ausgesetzt sind. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gehäuse, welche die Ventilationsöffnungen blockieren und Funktionsstörungen verursachen können. • Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden 29DE

Kein Ton oder nur ein sehr schwacher Ton. Fehlersuche • Prüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten einwandfrei angeschlossen sind. Sollte beim Betrieb des Receivers eine der • Prüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige folgenden Störungen auftreten, versuchen Sie Komponente gewählt haben. zunächst, das Problem mit Hilfe dieser • Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer Fehlersuchanleitung zu beheben. Wenn Sie das angeschlossen ist. Problem nicht beheben können, wenden Sie sich • Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung, um an den nächsten Sony-Händler. die Stummschaltung abzuschalten. • Die Schutzschaltung ist aktiviert worden. Kein Ton von den angeschlossenen Schalten Sie in diesem Fall den Receiver aus, Komponenten. beseitigen Sie die Ursache für den Kurzschluss, • Prüfen Sie, ob der Receiver und alle und schalten Sie den Receiver nach etwa 20 Komponenten eingeschaltet sind. Sekunden wieder ein. • Vergewissern Sie sich, dass der VOLUME-Regler nicht auf „MIN“ steht. Unsymmetrische oder vertauschte Rechts- Links-Balance. • Prüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind. • Prüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten richtig und einwandfrei • Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung, um angeschlossen sind. die Stummschaltung abzuschalten. • Stellen Sie die Balanceparameter im LEVEL- Kein Ton von einer bestimmten Komponente. Menü ein. • Prüfen Sie, ob die Komponente richtig an die Starkes Brummen oder Rauschen. zugehörigen Audioeingangsbuchsen angeschlossen ist. • Prüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten einwandfrei angeschlossen sind. • Prüfen Sie, ob die Stecker der Verbindungskabel sowohl am Receiver als auch an der Komponente • Achten Sie darauf, dass sich die vollständig in die Buchsen eingesteckt sind. Verbindungskabel nicht in der Nähe eines Transformators oder Motors befinden und Kein Ton von einem der Frontlautsprecher. mindestens 3 m Abstand von einem Fernseher • Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse oder einer Leuchtstofflampe haben. PHONES an, um die Tonausgabe zu überprüfen. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Wenn auch über den Kopfhörer nur ein Kanal zu Wischen Sie die Stecker und Buchsen mit einem hören ist, ist die Komponente möglicherweise leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch ab. nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Prüfen Sie, ob alle Stecker der Kabel vollständig Kein Ton vom Centerlautsprecher. in die Buchsen am Receiver und an der • Vergewissern Sie sich, dass die Komponente eingesteckt sind. Wenn beide Klangfeldfunktion aktiviert ist (Drücken Sie Kanäle über den Kopfhörer zu hören sind, ist SOUND FIELD). möglicherweise der eine Frontlautsprecher nicht • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO EX-Modus richtig an den Receiver angeschlossen. (Seite 19). Überprüfen Sie den Anschluss des stummen • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 11). Frontlautsprechers. • Vergewissern Sie sich, dass für den Der Mehrkanal-Surroundeffekt von Dolby Centerlautsprecher entweder „SMALL“ oder Digital oder DTS wird nicht wiedergegeben. „LARGE“ gewählt ist (Seite 26). • Prüfen Sie, ob die DVD usw. Signale des Formats Kein Ton oder nur ein sehr schwacher Ton Dolby Digital oder DTS enthält. von den Surroundlautsprechern. • Wenn Sie den DVD-Player usw. an einen der • Vergewissern Sie sich, dass die Digitaleingänge dieses Receivers angeschlossen Klangfeldfunktion aktiviert ist (Drücken Sie haben, überprüfen Sie die Audioeinstellung (für SOUND FIELD). den digitalen Audioausgang) der Komponente. • Wählen Sie einen CINEMA STUDIO EX-Modus • Prüfen Sie, ob die Tonspur am DVD-Player (Seite 19). richtig gewählt wurde. (Überprüfen Sie die • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 11). Audioeinstellung des DVD-Menüs.) 30DE

• Vergewissern Sie sich, dass für die Fernbedienung Surroundlautsprecher entweder „SMALL“ oder „LARGE“ gewählt ist (Seite 26). Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Der aktive Subwoofer liefert keinen Ton. Fernbedienungssensor am Receiver. • Vergewissern Sie sich, dass „2CH ST.“ nicht • Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse gewählt ist (Seite 18). zwischen der Fernbedienung und dem Receiver Kein Surroundeffekt. befinden. • Vergewissern Sie sich, dass die • Wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung Klangfeldfunktion aktiviert ist (Drücken Sie gegen neue aus, wenn sie schwach sind. A.F.D., MOVIE oder MUSIC). • Vergewissern Sie sich, dass Sie den korrekten • Bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über Eingang an der Fernbedienung gewählt haben. 48 kHz können keine Klangfelder verwendet werden. Es kann kein Sender empfangen werden. Löschen des Speichers im Zusatzinformationen • Prüfen Sie, ob die Antennen richtig angeschlossen Receiver sind. Richten Sie die Antennen aus, und schließen Löschen Siehe Sie nötigenfalls eine Außenantenne an. Alle gespeicherten Einstellungen Seite 10 • Die Signalstärke der Sender ist zu schwach (bei Verwendung des automatischen Suchlaufs). Geben Sie die Senderfrequenz direkt ein. • Vergewissern Sie sich, dass das Abstimmraster richtig eingestellt ist (bei direkter MW- Frequenzeingabe). • Es ist kein Sender gespeichert worden, oder die Festsender sind gelöscht worden (beim Aufrufen durch Speichersuchlauf). Speichern Sie die Sender neu ab (Seite 14). • Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im Display angezeigt wird. RDS funktioniert nicht. • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen UKW- RDS-Sender eingestellt haben. • Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender. Die gewünschte RDS-Information wird nicht angezeigt. • Fragen Sie bei der Sendeanstalt nach, ob der betreffende Service angeboten wird. Möglicherweise ist der Service vorübergehend außer Betrieb. Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernseh- oder Monitorschirm. • Wählen Sie den richtigen Eingang am Receiver. • Stellen Sie Ihren Fernseher auf den richtigen Eingangsmodus ein. 31DE

Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz Technische Daten MW-Tunerteil Verstärkerteil Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Antenne Rahmenantenne Ausgangsleistung Zwischenfrequenz 450 kHz Nennausgangsleistung im Stereomodus Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 999 kHz) (8 Ohm 1 kHz, DIN) 50 W + 50 W Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m) Referenz-Ausgangsleistung Klirrfaktor 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) (4 Ohm 1 kHz, DIN) FRONT1): 75 W + 75 W Trennschärfe CENTER1): 75 W Bei 9 kHz: 35 dB SURROUND1): 75 W + 75 W Allgemeines 1) Je nach der Klangfeldeinstellung und der Signalquelle erhält man möglicherweise kein Stromversorgung 230 V Wechselstrom, Ausgangssignal. 50/60 Hz Leistungsaufnahme 95 W Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus) Eingänge (analog) Empfindlichkeit: 500 mV 0,7 W Impedanz: 50 kOhm Abmessungen 430 × 65 × 288 mm Signal-Rauschabstand2): einschl. vorspringender 84 dB Teile und (A, 500 mV3)) Bedienungselemente 2) INPUT kurzgeschlossen. Gewicht (ca.) 2,7 kg 3) Bewertungsnetzwerk, Eingangspegel. Eingänge (digital) Mitgeliefertes Zubehör DVD (koaxial) Impedanz: 75 Ohm UKW-Wurfantenne (1) Signal-Rauschabstand: 90 dB MW-Rahmenantenne (1) (A, 20 kHz Tiefpassfilter) Fernbedienung (1) DVD, TV/SAT, Signal-Rauschabstand: 90 dB R6-Batterien (Größe AA) (2) HDD/MD (optisch) (A, 20 kHz Tiefpassfilter) Lautsprecherstecker (5) Schraubenschlüssel (1) Abtastfrequenz Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, COAX, OPT 96 kHz bleiben vorbehalten. Ausgänge LINE (Subwoofer) Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm UKW-Tunerteil Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenklemmen 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz Empfindlichkeit Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm Nutzbare Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm Signal-Rauschabstand Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Klirrfaktor bei 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB 32DE

33DE Zusatzinformationen

Liste der Teile und Bedienungselemente mit Seitenverweisen Benutzung dieser Seite Nummer in der Abbildung r Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der DISPLAY 7 (17) Bedienungselemente und anderer Teile des Receivers, R R die im Text erwähnt werden, zu finden. Tasten-/Teilebezeichnung Seitenverweis Gerät Alphabetische Auflistung Symbole Buchse PHONES 8 ?/1 (Netztaste) 1 Display 2 INPUT SELECTOR 3 (13, 14, 21) MUTING 6 (13) PRESET TUNING +/– 4 (14) SOUND FIELD 7 (18, 19, 20, 30) VOLUME 5 (11, 13) 1 2 3 4 5 8 7 6 34DE

Fernbedienung Alphabetische Auflistung A–M P–T V–W A.F.D. r; (18, 19, 20) PRESET/CH +/– ql (14) VIDEO ws ALBUM +/– 6 RETURN O/EXIT ea VOLUME +/– qa (11, 25, 30) AM wa (13, 14) SHIFT ek (14) WIDE qd Zusatzinformationen AV ?/1 (Netztaste) 2 (25) TEST TONE el (11) AV MENU wl (24) TOP MENU/GUIDE eh (24) Tasten mit Zahlen und DISPLAY ef (15, 31) TUNING +/– 7 (13, 14) Symbolen DVD 4 TUNING MODE wj (13) ENTER eg TV/SAT 3 ?/1 (Netztaste) 1 FM 5 (13, 14) TV CH +/– qf V/v/B/b e; (11, 21, 22, 25, FM MODE wk (14) TV VOL +/– qg 28) HDD FUNCTION w; TV/VIDEO qs m/M 8 HDD/MD wd TV ?/1 (Netztaste) wf ./> qk H qj INPUT MODE ed (21) MAIN MENU es (11, 21, 22, 25, X qh 28) x9 MEMORY ej (14) 2CH ra (18, 20) MOVIE wh (19) MUSIC wg (20) MUTING q; (13, 30) TV ?/1 AV ?/1 ?/1 TV ?/1 AV ?/1 ?/1 wf 1 wd SYSTEM STANDBY 2 VIDEO HDD/MD SYSTEM STANDBY DVD TV/SAT 3 VIDEO HDD/MD DVD TV/SAT ws AM FM 4 AM FM wa 5 2CH A.F.D. ra MOVIE MUSIC 2CH wg A.F.D. MOVIE MUSIC r; 1 2 3 4 wh 1 2 3 4 TEST TONE TEST TONE el – HDD FUNCTION – – ALBUM – w; 6 – HDD FUNCTION – – ALBUM – HDD CD HDD CD TUNING TUNING wj SHIFT MEMORY FM MODE MODE ek SHIFT MEMORY FM MODE MODE ej wk – PRESET/CH – – TUNING – 7 – PRESET/CH – – TUNING – ql qk . > m M 8 . > m M qj H X x 9 H X x qh TOP MENU/ MUTING TOP MENU/ MUTING AV MENU GUIDE 0 wl GUIDE AV MENU F eh F VOLUME VOLUME G g eg G ENTER g e; ENTER qa f O ef f O DISPLAY RETURN/EXIT DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN ea TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU TV VOL TV CH VIDEO MENU es qs – qg – WIDE INPUT MODE WIDE INPUT MODE ed qd qf 35DE

Index A T Abstimmung Testton 11 Automatisch 13 TONE-Menü 28 Manuell 13 Sendervorwahl 14 Automatischer Suchlauf 13 V Vorabstimmung 14 D Digital Cinema Sound 19 W Wahl Klangfeld 19–20 E Komponente 13 Einstellung Lautsprecherpegel 11 LEVEL-Parameter 27 SET UP-Parameter 25 TONE-Menü 28 K Klangfeld Anpassen 27 Vorprogrammiert 19–20 Wahl 19–20 L Lautsprecher Anschluss 9 Aufstellung 8 Einstellen des Lautspre- cherpegels 11 LEVEL-Menü 27 Löschen des Speichers im Re- ceiver 10 M Manuelle Abstimmung 13 Mitgeliefertes Zubehör 32 R RDS 15 S SET UP-Menü 25 Sleep Timer 22 36DE

WAARSCHUWING Omtrent deze gebruiksaanwijzing Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de bediening met de toetsen op de afstandsbediening. U elektrische schok te voorkomen. kunt echter ook de toetsen op de tuner/versterker zelf Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken op de afstandsbediening. met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat Deze tuner/versterker is voorzien van Dolby* Digital Om gevaar voor brand of een elektrische schok te en Pro Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital voorkomen, mag u geen voorwerpen als vazen op het Surroundakoestieksysteem. apparaat zetten. * Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals "Dolby", "Pro Logic" en het dubbele-D symbool een boekenrek of ingebouwde kast. zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** De termen "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn Gooi lege batterij niet weg maar handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2NL

Inhoudsopgave Omschakelen van de fabrieksinstelling Aansluiten van de apparatuur voor een ingangskeuzetoets van de Vereiste aansluitsnoeren ......................... 4 afstandsbediening ........................... 25 Analoge apparatuur aansluiten................ 5 De luidsprekers instellen ...................... 26 Digitale apparatuur aansluiten ................ 6 Zelf aanpassen van klankbeelden ......... 28 Antennes aansluiten ................................ 7 Opstellen van de luidsprekers ................. 8 Aanvullende informatie Luidsprekers aansluiten .......................... 9 Voorzorgsmaatregelen.......................... 30 Het netsnoer aansluiten ......................... 10 Verhelpen van storingen....................... 31 De luidsprekerniveaus en de balans Technische gegevens ............................ 33 bijregelen ........................................ 11 Bedieningsorganen en — TEST TONE verwijzingspagina's ........................ 34 Controleren van de aansluitingen.......... 12 Index ..................................................... 36 Basisbediening Keuze van een beeld/geluidsbron ......... 13 Radio-ontvangst .................................... 13 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS).............................................. 15 Betekenis van de aanduidingen in het NL uitleesvenster .................................. 17 Genieten van Surround Sound akoestiek Alleen de voorluidsprekers gebruiken .. 18 Genieten van de beste akoestiekweergave.......................... 18 — AUTO FORMAT DIRECT Keuze van een klankbeeld .................... 19 Andere bedieningsfuncties en instellingen Omschakelen van de audio-ingangskeuze voor digitale beeld/geluidsbronnen...................... 21 — INPUT MODE Decodeerformaat voor digitale ingangssignalen .............................. 21 Automatisch uitschakelen met de sluimerfunctie ................................. 22 Gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening voor andere apparatuur ....................................... 22 3NL

Aansluiten van de apparatuur Vereiste aansluitsnoeren Voordat u begint De aansluitschema's op de volgende bladzijden zijn gebaseerd op het gebruik van de volgende los verkrijgbare aansluitsnoeren (A t/m E) (niet bijgeleverd). A Audio/video-aansluitsnoer C Video-aansluitsnoer Geel (video) Geel Wit (audio L) Rood (audio R) D Optische digitaalkabel B Audio-aansluitsnoer Wit (L) E Coaxiale digitaalkabel Rood (R) Opmerkingen • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio/videosnoeren op dat u de kleuren van de linker en rechter stekkers en aansluitbussen niet verwisselt: sluit geel aan op geel (voor het videosignaal); wit op wit (voor het linker audiokanaal) en rood op rood (voor het rechter audiokanaal). • Bij het aansluiten van de optische digitaalkabel steekt u de stekkers recht in de aansluitbussen tot ze vastklikken. • Let op dat de optische digitaalkabel niet geknikt of verwrongen wordt. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Leg twee R6 (AA-formaat) batterijen met de + en – polen in de juiste richting in het batterijvak. Tip Onder normale omstandigheden hoort een stel batterijen ongeveer 6 maanden mee te gaan. Wanneer het regelcentrum niet meer goed op de afstandsbediening reageert, vervangt u beide batterijen door nieuwe. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet liggen op een plaats met veel vocht of hitte. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Zorg dat de afstandsbedieningssensor van het regelcentrum niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht. De apparatuur zou daardoor defect kunnen raken. • Als u de afstandsbediening voorlopig niet meer gebruikt, kunt u beter de batterijen er uit verwijderen, om eventuele schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. 4NL

Analoge apparatuur aansluiten Aansluiten van de apparatuur Door een TV-toestel aan te sluiten op de MONITOR aansluitingen, kunt u de beelden van een aangesloten ingangsbron bekijken (pagina 13). Voor nadere bijzonderheden over de vereiste aansluitsnoeren (A–E), zie pagina 4. DVD-speler TV of videomonitor VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT MONITOR IN R OUTPUT A C VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT L U 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD l l OUT IN B B A A LINE LINE L VIDEO OUT VIDEO OUT R L L INPUT OUTPUT AUDIO OUT AUDIO OUT R R OUTPUT OUTPUT Minidisc-recorder, vaste schijf Satelliet-ontvanger Videorecorder 5NL

. Digitale apparatuur aansluiten Verbind de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD-videospeler (e.d.) met de digitale ingangen van deze installatie, om het indrukwekkende meerkanaals-geluid van een bioscoop ook in uw huiskamer te beleven. Om te genieten van levensechte meerkanaals-geluidsweergave zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee achterluidsprekers) plus een speciale lagetonen-luidspreker. Voor nadere bijzonderheden over de vereiste aansluitsnoeren (A–E), zie pagina 4. Minidisc-recorder, DVD-speler vaste schijf DIGITAL DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL IN OUT OUT OUT D D D* E* l l OUT IN VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT U L 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD D DIGITAL OPTICAL OUT Satelliet-ontvanger * Maak de aansluiting naar keuze via de COAX IN of OPT IN stekkerbus. Wij raden u aan gebruik te maken van de COAX IN aansluiting. Opmerkingen • Alle digitale ingangsaansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. • Om via deze tuner/versterker meerkanaals-geluid met akoestiekeffecten weer te geven, zou het nodig kunnen zijn de digitale uitgangsinstellingen op de aangesloten apparatuur te wijzigen. Nadere bijzonderheden vindt u in de gebruiksaanwijzing die bij de aan te sluiten apparatuur hoort. 6NL

Antennes aansluiten Aansluiten van de apparatuur Sluit de bijgeleverde AM kaderantenne en de FM draadantenne als volgt aan. FM draadantenne (bijgeleverd) AM kaderantenne (bijgeleverd) VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT U L 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD Opmerkingen • Om te voorkomen dat de AM kaderantenne stoorsignalen oppikt, dient u deze uit de buurt te houden van de tuner/ versterker en andere apparatuur. • Strek de FM draadantenne tot zijn volle lengte uit. • Na aansluiten van de FM draadantenne dient u die zo horizontaal mogelijk te leiden. 7NL

Opstellen van de luidsprekers Om optimaal te genieten van de akoestiekeffecten, dient u de luidsprekers als volgt op te stellen. • Zet uw voorluidsprekers op een afstand van 1 tot 7 meter van uw luisterplaats (A). • De beste weergave van de klankbeelden verkrijgt u als u de middenluidspreker even ver weg zet als de voorluidsprekers (A), tot maximaal 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats (B). • De beste weergave van de klankbeelden verkrijgt u als u de achterluidsprekers even ver weg zet of hangt als de voorluidsprekers (A), tot maximaal 4,5 meter dichter bij uw luisterplaats (C). • U kunt de achterluidsprekers achter uw luisterplaats zetten of ophangen, of ook aan weerszijden van uw luisterplaats, al naar gelang het beste uitkomt gezien de vorm van uw luisterkamer (enz.). • Zet de lagetonen-luidspreker op dezelfde afstand van uw luisterplaats als de gewone voorluidsprekers (links of rechts). Als u de achterluidsprekers aan de zijkant zet of hangt Lagetonen-luidspreker B A A Luisterplaats 30˚ 30˚ 100˚-120˚ 100˚-120˚ C C Als u de achterluidsprekers achteraan zet of hangt Lagetonen-luidspreker B A A 30˚ 30˚ Luisterplaats 100˚-120˚ 100˚-120˚ C C Opmerking Plaats de middenluidspreker en de achterluidsprekers in elk geval niet verder van uw luisterplaats dan de gewone voorluidsprekers. 8NL

Luidsprekers aansluiten Aansluiten van de apparatuur Voor het aansluiten van de luidsprekersnoeren dient u eerst de bijgeleverde aansluitstekkers te bevestigen aan de luidsprekersnoeren. Nadere aanwijzingen voor het bevestigen van de aansluitstekkers vindt u op het bijgeleverde inlegvel. Vereiste aansluitsnoeren A Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) B Mono audio-aansluitsnoer (niet (+) bijgeleverd) (–) Zwart Rechter Middenluidspreker Linker voorluidspreker voorluidspreker E e E e E e A A A FRONT R CENTER FRONT L # 3 # 3 # 3 AUDIO 3 # 3 # OUT SUB WOOFER SURR R SURR L (IMPEDANCE USE 4-16 ) SPEAKERS B A A INPUT AUDIO IN E e E e Lagetonenluids Rechter Linker preker achterluidspreker achterluidspreker b Naar een wandstopcontact (Let op dat de POWER schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt). wordt vervolgd 9NL

Opmerking Als u luidsprekers aansluit met een gering maximaal Het netsnoer aansluiten ingangsvermogen, stel de geluidssterkte dan erg voorzichtig in, om overbelasting van de luidsprekers te Voordat u het netsnoer van deze tuner/versterker vermijden. aansluit op een stopcontact, dient u eerst de Kortsluiting van de luidsprekers luidsprekers op de tuner/versterker aan te voorkomen sluiten. Sluit de netsnoeren van uw andere audio/video- Als er kortsluiting optreedt, kunnen de apparatuur aan op een gewoon wandstopcontact. luidsprekers erg slecht klinken en bovendien beschadigd worden. Let op dat de gestripte draadeinden van de luidsprekersnoeren elkaar onderling niet raken. Voorbeelden van wat er mis kan gaan bij de luidsprekeraansluitingen b Naar een Netsnoer wandstopcontact Oorspronkelijke instellingen maken Alvorens u de tuner/versterker voor het eerst in gebruik neemt, dient u het apparaat als volgt in de uitgangsstand terug te stellen. Volg deze aanwijzingen ook als u de gemaakte instellingen wilt annuleren, om terug te keren naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de tuner/versterker uit te schakelen. 2 Houd daarna de ?/1 schakelaar nog eens 5 seconden lang ingedrukt. De volgende onderdelen worden alle gewist of in de uitgangsstand teruggesteld: • Alle klankbeeldparameters worden op de fabrieksinstelling teruggesteld. • Alle SET UP parameters worden op de fabrieksinstelling teruggesteld. • De klankbeelden die waren gekozen voor de diverse geluidsbronnen en voorkeurzenders worden gewist. • De geluidssterkte wordt ingesteld op "MIN". 10NL

middenluidspreker, de achterluidsprekers en de De luidsprekerniveaus en lagetonen-luidspreker in het uitleesvenster getoond. • Voor de beste geluidskwaliteit is het aanbevolen de de balans bijregelen Aansluiten van de apparatuur geluidssterkte van de lagetonen-luidspreker niet te hard in te stellen. — TEST TONE Het bijregelen van de afzonderlijke luidsprekers gaat het best met de afstandsbediening, vanaf uw favoriete luisterplaats. 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de tuner/versterker aan te zetten. 2 Draai de VOLUME knop van de tuner/ versterker naar rechts. 3 Schakel de stroom van de lagetonen- luidspreker in. 4 Druk op de TEST TONE toets van de afstandsbediening. Dan zult u de testtoon door elk van de luidsprekers in volgorde weergegeven horen. Linksvoor t Midden t Rechtsvoor t Rechtsachter t Linksachter t Lagetonen-luidspreker 5 Stel de LEVEL parameters zo in dat de testtoon via elk van de luidsprekers even luid klinkt wanneer u op uw favoriets luisterplaats zit. Om de balans en de geluidssterkte van de luidsprekers bij te regelen, drukt u enkele malen op de MAIN MENU toets totdat het LEVEL menu verschijnt en dan drukt u op de V/v toets om in te stellen op de parameter die u wilt bijregelen (pagina 28). Vervolgens drukt u op de B/b toets om de instelling vast te leggen. 6 Druk nogmaals op de TEST TONE toets van de afstandsbediening om de testtoon uit te zetten. Tip Natuurlijk kunt u ook de geluidssterkte van alle luidsprekers tegelijk instellen. Draai aan de VOLUME knop van het apparaat zelf of druk op de VOLUME +/ – toets van de afstandsbediening. Opmerkingen • Tijdens het bijregelen worden de voorluidsprekerbalans en de geluidssterkte van de 11NL

Controleren van de aansluitingen Nadat u alle apparatuur hebt aangesloten op uw tuner/versterker, doet u eerst het volgende om te controleren of alle aansluitingen in orde zijn. 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de tuner/versterker aan te zetten. 2 Gebruik de INPUT SELECTOR schakelaar om in te stellen op een apparaat (weergavebron) dat u zojuist hebt aangesloten (bijvoorbeeld de DVD-videospeler). 3 Schakel het weergavebron-apparaat in en start de weergave. 4 Draai aan de VOLUME knop om de geluidssterkte hoger in te stellen. Als u nu geen goede geluidsweergave verkrijgt, zie "Verhelpen van storingen" op pagina 31 en neemt u de vereiste maatregelen om het probleem te verhelpen. 12NL

Radio-ontvangst Basisbediening Basisbediening Voor de radio-ontvangst zult u de FM en AM Keuze van een beeld/ antennes moeten aansluiten op de tuner/ geluidsbron versterker (pagina 7). De afstemming e.d. kunt u met de 1 Druk enkele malen op de INPUT afstandsbediening regelen. SELECTOR toets om de gewenste ingangsbron te kiezen. Automatische afstemming De gekozen ingangsstand wordt in het uitleesvenster getoond. Als u de afstemfrequentie van de gewenste zender niet kent, kunt u de tuner/versterker alle Voor weergave van een Aanduiding beschikbare zenders in uw woongebied laten DVD videospeler DVD doorzoeken. Videorecorder VIDEO Minidisc-recorder, vaste HDD/MD 1 Druk enkele malen op de FM of AM toets om te kiezen voor de FM of AM schijf afstemband. Satelliet-ontvanger TV/SAT U kunt hiervoor ook de INPUT Ingebouwde tuner (FM- Tuner (FM) SELECTOR knop op het apparaat zelf radio) gebruiken. Er wordt afgestemd op de laatst Ingebouwde tuner (AM- Tuner (AM) ontvangen radiozender. radio) 2 Druk enkele malen op de TUNING 2 Schakel het geluidsbron-apparaat in en MODE toets om in te stellen op "AUTO T.". start de weergave. 3 Draai aan de VOLUME knop om de 3 Druk op de TUNING + of de TUNING – geluidssterkte te regelen. toets. Druk op de TUNING + toets om de Dempen van de geluidsweergave afstemband van laag naar hoog te Druk op de MUTING toets om het geluid te doorzoeken; druk op de TUNING – toets om dempen. De aanduiding MUTING verschijnt in van hoog naar laag te zoeken. het uitleesvenster wanneer het geluid gedempt De tuner/versterker stopt met zoeken is. Om de demping op te heffen en weer geluid wanneer er een radiozender wordt te horen, drukt u nogmaals op de toets of draait ontvangen. u het volume iets hoger. Wanneer de tuner/versterker het eind van de afstemband bereikt Dan wordt het zoeken herhaald, in dezelfde richting. 4 Om door te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op de TUNING + of TUNING – toets. Handmatig afstemmen U kunt radiozenders kiezen met intervallen van 50 kHz voor de FM band en van 9 kHz voor de AM band. wordt vervolgd 13NL

1 Druk enkele malen op de FM of AM Voorinstellen van radiozenders toets om te kiezen voor de FM of AM afstemband. 1 Druk enkele malen op de FM of AM toets om te kiezen voor de FM of AM U kunt hiervoor ook de INPUT afstemband. SELECTOR knop op het apparaat zelf gebruiken. Er wordt afgestemd op de laatst U kunt hiervoor ook de INPUT ontvangen radiozender. SELECTOR knop op het apparaat zelf gebruiken. Er wordt afgestemd op de laatst 2 Druk enkele malen op de TUNING ontvangen radiozender. MODE toets om in te stellen op "MANUAL T.". 2 Stem af op de radiozender die u wilt voorinstellen, met de automatische 3 Druk enkele malen op de TUNING + of zoekafstemming of de handmatige TUNING – toets om af te stemmen op afstemming (pagina 13). de gewenste zender. Druk op de TUNING + toets om de 3 Druk op de MEMORY toets. afstemfrequenties te doorlopen van laag De aanduiding "MEMORY" verschijnt naar hoog. enkele seconden lang in het uitleesvenster. Druk op de TUNING – toets om de Verricht de stappen 4 en 5 voordat de afstemfrequenties te doorlopen van hoog "MEMORY" aanduiding dooft. naar laag. 4 Druk op de SHIFT toets om een Tip geheugenpagina te kiezen en druk op Als de aanduiding "STEREO" in het uitleesvenster de PRESET/CH + of PRESET/CH – toets knippert en de FM ontvangst slecht klinkt, drukt u dan om een voorinstelnummer te kiezen. op de FM MODE toets om de geluidskwaliteit te Als de "MEMORY" aanduiding dooft verbeteren. Dan zal de weergave niet meer in stereo voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u zijn, maar het geluid zal wel beter klinken. terug naar stap 3. Opmerking 5 Druk op de MEMORY toets om de Als de aanduiding "STEREO" helemaal niet oplicht bij voorkeurzender vast te leggen. normale ontvangst van een FM radio-uitzending, drukt Als de "MEMORY" aanduiding dooft u dan op de FM MODE toets om de "STEREO" aanduiding te laten verschijnen. voordat u een nummer hebt gekozen, gaat u terug naar stap 3. Afstemmen op 6 Herhaal de stappen van 2 t/m 5 voor elk van de voorkeurzenders die u wilt voorkeurzenders vastleggen. Nadat u op een radiozender hebt afgestemd met Afstemmen op een vastgelegde de automatische afstemming of de handmatige voorkeurzender afstemming, kunt u die zender ook in de tuner/ versterker vastleggen als voorkeurzender. Op 1 Druk enkele malen op de FM of AM een dergelijke zender kunt u dan in het vervolg toets om te kiezen voor de FM of AM direct afstemmen. U kunt tot 30 van uw afstemband. favoriete FM en AM radiozenders in het U kunt hiervoor ook de INPUT geheugen vastleggen als voorkeurzenders. Ook SELECTOR knop op het apparaat zelf kunt u de tuner/versterker vlot al uw gebruiken. Er wordt afgestemd op de laatst voorkeurzenders laten doornemen. ontvangen radiozender. Voordat u direct op uw voorkeurzenders kunt afstemmen, zult u ze eerst moeten vastleggen 2 Druk enkele malen op de PRESET/CH + of PRESET/CH – toets om in te stellen volgens de aanwijzingen onder "Voorinstellen op de gewenste voorkeurzender. van radiozenders". 14NL

Telkens wanneer u op de toets drukt, stemt de tuner/versterker af op de volgende Gebruik van het Radio voorkeurzender, in deze richting en volgorde: Data Systeem (RDS) Basisbediening tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Met deze tuner/versterker kunt u ook gebruik maken van de RDS functies van het Radio Data tC0y...yC2yC1T Systeem, waarmee radiozenders naast de Tips gewone uitzendingen allerlei nuttige informatie • Bij stap 2 drukt u op de SHIFT toets om een doorgeven. De volgende handige RDS functies geheugenpagina (A, B of C) te kiezen. zijn beschikbaar. • Voor het afstemmen op voorkeurzenders kunt u ook de PRESET TUNING +/– knop op de tuner/ versterker gebruiken. Ontvangst van RDS informatie-uitzendingen Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band met de automatische afstemming, de handmatige afstemming (pagina 13) of de geheugenafstemming (pagina 14). Wanneer er is afgestemd op een zender die RDS informatie uitzendt, licht de RDS indicator op en verschijnt de vaste zendernaam in het uitleesvenster. Opmerking De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster Druk tijdens ontvangst van een RDS zender meermalen op de DISPLAY toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de RDS informatie in het uitleesvenster kringsgewijze als volgt: Vaste PS zendernaam t afstemfrequentie t programmatype-aanduidinga) t radiotekstb) t juiste tijd (in 24-uurs aanduiding) t gekozen klankbeeld t geluidssterkte- aanduiding a) Type programma dat wordt uitgezonden (zie pagina 16). b) Tekstberichten, uitgezonden door de RDS zender. Opmerkingen • Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht door de overheid wordt uitgezonden, gaat in het uitleesvenster de aanduiding "ALARM" knipperen. • Als een bericht uit 9 of meer lettertekens bestaat, zal het niet stilstaan, maar door het uitleesvenster lopen. wordt vervolgd 15NL

• Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet PTY aanduiding Type uitzending verzorgt, verschijnt er "NO XXXX" (zoals PHONE IN Programma's waarin luisteraars bijvoorbeeld "NO TEXT") in het uitleesvenster. via de telefoon of in een publiek forum hun mening kunnen geven Overzicht van de TRAVEL Programma's over reizen. Niet programmatypes voor aankondigingen die met de TP/TA verkeersinformatiefuncties PTY aanduiding Type uitzending te vinden zijn. NEWS Nieuwsbulletins LEISURE Programma's over AFFAIRS Actualiteitenprogramma's met vrijetijdsbesteding en hobbies als achtergronden van het nieuws vissen, tuinieren, koken e.d. INFO Informatieve uitzendingen met de JAZZ Programma's met jazz en weersverwachting, nieuws voor geïmproviseerde muziek consumenten, medisch advies e.d. COUNTRY Country & western SPORT Sportverslagen en -uitslagen muziekprogramma's EDUCATE Educatieve programma's, met NATION M Programma's met de nationale of "wetenswaardigheden" en streekmuziek van een bepaald praktische tips gebied DRAMA Hoorspelen en andere radioseries OLDIES Populaire muziek uit vroeger dagen CULTURE Programma's over nationale en regionale cultuur, zoals FOLK M Volksmuziekprogramma's taalkwesties en sociale DOCUMENT Documentaire programma's vraagstukken NONE Programma's die niet in een van de SCIENCE Uitzendingen over bovenstaande categorieën vallen. natuurwetenschappen en technologie VARIED Gevarieerde uitzendingen, zoals vraaggesprekken, quizprogramma's en allerlei amusement POP M Populaire muziekprogramma's ROCK M Rockmuziek-programma's EASY M "Easy listening" achtergrondmuziek LIGHT M Licht klassiek, met vocale, instrumentale en koormuziek CLASSICS Klassieke muziekuitvoeringen, orkestrale werken en kamermuziek, opera enz. OTHER M Alle muziek die niet in een bovenstaande categorie past, zoals rhythm & blues, reggae, enz. WEATHER Weeroverzicht, weersverwachting FINANCE Beursberichten, financieel en zakennieuws, enz. CHILDREN Kinderprogramma's SOCIAL Programma's over mensen en hun bezigheden RELIGION Programma's over religieuze aangelegenheden 16NL

Betekenis van de aanduidingen in het uitleesvenster Basisbediening 1 2 3 4 5 SLEEP L C R ; DIGITAL ; PL II D.RANGE EQ LFE DTS MEMORY RDS SW SL SSB SR OPT COAX STEREO MONO 0 9 8 7 6 A SLEEP: Deze aanduiding licht op wanneer de E D.RANGE: Deze aanduiding licht op sluimerfunctie is ingeschakeld. wanneer de dynamiekcompressie is ingeschakeld (pagina 28). B Weergavekanaal-aanduidingen: De letters (L, C, R, enz.) geven aan welke F Afstem-aanduidingen: Deze lichten op geluidskanalen er worden weergegeven. Aan wanneer u de tuner gebruikt voor de ontvangst de oplichtende vakjes rond de letters kunt u van radiozenders e.d. Zie blz. 13–16 voor de zien hoe de tuner/versterker het geluid mengt bediening van de tuner voor radio-ontvangst. en via welke luidsprekers het wordt G COAX: Deze aanduiding licht op wanneer er weergegeven (gebaseerd op de luidspreker- een digitaal signaal binnenkomt via de COAX instellingen). ingangsaansluiting. L (linker voorluidspreker), R (rechter voorluidspreker), C (middenluidspreker H OPT: Deze aanduiding licht op wanneer er (mono)), SL (linksachter), SR (rechtsachter), een digitaal signaal binnenkomt via de OPT S (achterluidsprekers (mono weergave of de ingangsaansluiting. achterkanalen gebaseerd op Pro Logic I DTS: Deze aanduiding licht op wanneer er decodering)), SW (lagetonen-luidspreker) DTS signalen binnenkomen. Bijvoorbeeld: J LFE : Deze aanduiding licht op wanneer de Opnameformaat (voor/achter): 3/2 afgespeelde disc een apart LFE (Low Uitgangskanaal: Geen achterluidsprekers Frequency Effect) lagetonen-kanaal bevat en Klankbeeld: A.F.D. AUTO dat LFE signaal ook daadwerkelijk wordt L C R weergegeven. SW SL SSB SR C ; DIGITAL: Deze aanduiding licht op wanneer de tuner/versterker signalen decodeert die zijn opgenomen in het Dolby Digital formaat. D ; PL (II): De aanduiding "PL" lichts op wanneer er een 2-kanaals signaal binnenkomt met "DOLBY PL" of C.ST.EX A–C. "PL II" licht op wanneer de Dolby Pro Logic II verwerking ("PLII MOV" of "PLII MUS") wordt toegepast. De aanduiding licht echter niet op als u voor de afwezigheid van een middenluidspreker en achterluidsprekers de stand "NO" hebt gekozen en het "A.F.D. AUTO" klankbeeld is ingeschakeld. 17NL

Genieten van de beste Genieten van Surround Sound akoestiek akoestiekweergave — AUTO FORMAT DIRECT Alleen de voorluidsprekers Met de Auto Format Direct (A.F.D.) functie kunt automatisch de juiste decodeerstand kiezen gebruiken voor het weer te geven geluid. A.F.D. instelling Decodeerstand In deze stand geeft de tuner/versterker alleen (Aanduiding) geluid weer via de linker en rechter A.F.D. AUTO Zoals gecodeerd voorluidsprekers. De lagetonen-luidspreker (A.F.D. AUTO) geeft hierbij ook geen geluid weer. PRO LOGIC Dolby Pro Logic (DOLBY PL) Luisteren naar 2-kanaals PRO LOGIC II MOVIE Dolby Pro Logic II (PLII MOV) stereo geluidsbronnen (2CH PRO LOGIC II MUSIC STEREO) (PLII MUS) Bij standaard 2-kanaals stereo geluidsbronnen wordt er helemaal geen akoestiekverwerking toegepast, en meerkanaals-geluidsbronnen Automatische decodering van worden samengemengd tot de gewone twee het inkomend geluidssignaal kanalen. In deze stand zal de tuner/versterker automatisch Druk op de 2CH toets van de waarnemen wat voor geluidssignaal er afstandsbediening. binnenkomt (Dolby Digital, DTS, standaard 2- Of druk enkele malen op de SOUND FIELD kanaals stereo, enz.) om vervolgens de juiste toets op het apparaat zelf. decodering daarvoor toe te passen. Met deze De aanduiding "2CH ST." verschijnt in het functie wordt het geluid precies weergegeven uitleesvenster en de tuner/versterker schakelt zoals het werd opgenomen/gecodeerd, zonder over naar de 2CH STEREO weergavestand. toevoeging van enig akoestiekeffect. Als er echter geen laagfrequente signalen Opmerking binnenkomen (Dolby Digital LFE, enz.) zal er De lagetonen-luidspreker zal in de 2CH STEREO wel een laagfrequent signaal voor weergave weergavestand geen geluid geven. Als u 2-kanaals stereo geluidsbronnen wilt beluisteren via de linker en door de lagetonen-luidspreker worden rechter voorluidsprekers en de lagetonen-luidspreker, uitgestuurd. kiest u dan de "A.F.D. AUTO" weergavestand. Druk enkele malen op de A.F.D. toets om in te stellen op "A.F.D. AUTO". Of druk enkele malen op de SOUND FIELD toets op het apparaat zelf. De tuner/versterker neemt automatisch waar welk soort geluidssignaal er binnenkomt en past dan indien nodig de juiste decodering toe. 18NL

Stereo geluid omzetten in Keuze van een klankbeeld meerkanaals-weergave (2- kanaals decodering) U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke geluidsweergave door eenvoudigweg een van de Met deze functie kunt u het type decodering voorgeprogrammeerde klankbeelden te kiezen Genieten van Surround Sound akoestiek kiezen voor weergave van 2-kanaals die de tuner/versterker biedt. Zo kunt u uw geluidsbronnen. Deze tuner/versterker kan 2- luisterkamer even indrukwekkend laten klinken kanaals geluid omzetten in 5-kanaals weergave als een bioscoopzaal of een concertzaal. via Dolby Pro Logic II of in 4-kanaals weergave met de oorspronkelijke Dolby Pro Logic. Druk enkele malen op de A.F.D. toets om de Keuze van een klankbeeld gewenste 2-kanaals decodeerfunctie te voor speelfilms kiezen. Druk enkele malen op de MOVIE toets om in Of druk enkele malen op de SOUND FIELD te stellen op het gewenste klankbeeld. toets op het apparaat zelf. Of druk enkele malen op de SOUND FIELD x PRO LOGIC toets op het apparaat zelf. Deze stand zorgt voor normale Dolby Pro Logic Het gekozen klankbeeld wordt in het decodering. Een geluidsbron die is opgenomen met 2 uitleesvenster getoond. kanalen wordt gedecodeerd naar 4,1 kanalen. Klankbeeld Aanduiding x PRO LOGIC II MOVIE Deze stand zorgt voor Dolby Pro Logic II Movie CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A filmgeluid-decodering. Deze instelling is ideaal voor CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B speelfilms met Dolby Surround geluid. Bovendien CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C kunt u met deze functie het geluid ook horen in 5,1 kanalen bij weergave van oude speelfilms of video's Omtrent DCS (Digital Cinema met later ingevoegd geluid. Sound) x PRO LOGIC II MUSIC De klankbeelden met de vermelding DCS zijn Deze stand is voor Dolby Pro Logic II Music muziek- gebaseerd op DCS technologie. decodering. Dit is ideaal voor de weergave van DCS is een algemene term voor de digitale normale stereo geluidsbronnen zoals muziek-CD's. signaalverwerking voor thuistheater-akoestiek Opmerking die ontwikkeld is door Sony. Het DCS systeem De Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II decodering reproduceert met een Digitale Signaal Processor werken niet voor signalen in het DTS formaat. (DSP) de akoestische eigenschappen van een echte filmmuziekstudio in Hollywood. Als u een lagetonen-luidspreker De DCS akoestiekfuncties leveren ook in uw aansluit huiskamer een natuurgetrouwe weergave van Als het inkomend geluidssignaal een 2-kanaals het complete filmgeluid met achtergrond, stereo signaal is, of als de geluidsbron geen geen dialoog en geluidseffecten, geheel volgens de afzonderlijk LFE lagetonenkanaal bevat, bedoeling van de regisseur, om volop mee te genereert de tuner/versterker zelf een leven met speelfilms bij u thuis. laagfrequent signaal voor weergave door de x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS lagetonen-luidspreker. Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Een fraaie standaard akoestiek, geschikt voor allerlei soorten speelfilms. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" wordt vervolgd 19NL

filmstudio. Ideaal voor science-fiction of actiefilms • Aan de verpakking kunt u zien met welk met veel speciale geluidseffecten. akoestieksysteem het beeldmateriaal op een DVD videodisc e.d. is opgenomen. x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS – : Dolby Digital discs Reproduceert de karakteristieke klank van de Sony Pictures Entertainment filmorkest-opnamestudio. – : Dolby Surround gecodeerde Deze akoestiek is ideaal voor musicals en klassieke geluidsbronnen films met veel achtergrondmuziek. – : DTS Digital Surround gecodeerde geluidsbronnen Genieten van filmgeluid met Opmerkingen CINEMA STUDIO EX • De effecten die werken met virtuele luidsprekers klankbeelden kunnen soms wat extra ruis in de weergave De CINEMA STUDIO EX klankbeelden zijn veroorzaken. ideaal voor de weergave van filmgeluid in een • Bij het luisteren naar klankbeelden die werken met virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de meerkanaals-formaat, zoals bij DVD videodiscs echte achterluidsprekers horen. e.d., met ruimtelijke geluidseffecten. Hiermee kunt u genieten van de diverse akoestische eigenschappen van de Sony Pictures Keuze van een klankbeeld Entertainment filmstudio's in uw huiskamer. voor muziek De CINEMA STUDIO EX akoestiekeffecten zijn opgebouwd uit de volgende drie Druk enkele malen op de MUSIC toets om in componenten. te stellen op het gewenste klankbeeld. • Virtual Multi Dimension Of druk enkele malen op de SOUND FIELD Hiermee worden 5 stel virtuele luidsprekers toets op het apparaat zelf. rondom de luisteraar gesimuleerd, op basis Het gekozen klankbeeld wordt in het van slechts een enkel paar werkelijke uitleesvenster getoond. achterluidsprekers. Klankbeeld Aanduiding • Screen Depth Matching HALL HALL Deze techniek laat de dialoog direct van de JAZZ CLUB JAZZ personages op het scherm komen en het LIVE CONCERT CONCERT achtergrondgeluid van rondom hen, binnenin uw beeldscherm, net als in de bioscoop. x HALL • Cinema Studio Reverberation Reproduceert de akoestiek van een klassieke Hiermee wordt de karakteristieke concertzaal. geluidsweerkaatsing en diepe ruime klank x JAZZ (JAZZ CLUB) van een bioscoopzaal gesimuleerd. Geeft de akoestiek van een jazzclub. De CINEMA STUDIO EX klankbeelden bieden x CONCERT (LIVE CONCERT) u de geïntegreerde totaalklank van deze drie Geeft de akoestiek van een concertzaal met 300 effecten tegelijk. zitplaatsen. Tips Uitschakelen van het • De tuner/versterker kan het laatst gekozen klanbeeld voor elke geluidsbron afzonderlijk onthouden akoestiekeffect (Sound Field Link). Wanneer u een geluidsbron Druk op de 2CH of A.F.D. toets. kiest, gaat automatisch het laatst daarbij toegepaste klanbeeld gelden. Als u bijvoorbeeld naar een DVD luistert met het HALL klankbeeld en dan overschakelt naar een andere geluidsbron, zal bij het terugkeren naar de DVD geluidsbron weer automatisch het HALL klankbeeld gelden. 20NL

Decodeerformaat voor Andere bedieningsfuncties en instellingen digitale ingangssignalen Omschakelen van de Hiermee kiest u het soort decodering dat moet Andere bedieningsfuncties en instellingen worden toegepast op de digitale signalen die audio-ingangskeuze voor binnenkomen via de digitale ingangsaansluitingen. digitale beeld/ 1 Druk enkele malen op de MAIN MENU geluidsbronnen toets om in te stellen op het SET UP menu. — INPUT MODE 2 Draai aan de V/v knop om de "DEC. U kunt de audio-ingangskeuze omschakelen XXXX" weergavebron te kiezen. voor de beeld/geluidsbronnen waarvoor deze 3 Druk op de B/b om de gewenste tuner/versterker digitale audio- instelling te kiezen. ingangsaansluitingen beschikbaar heeft. Decodeerformaat voor digitale 1 Draai aan de INPUT SELECTOR knop ingangssignalen om de weergavebron te kiezen. • AUTO 2 Druk enkele malen op de INPUT MODE Hierbij kan er automatisch worden toets om de audio-ingang te kiezen. overgeschakeld tussen DTS, Dolby Digital en De gekozen audio-ingangsstand wordt in PCM. het uitleesvenster getoond. • PCM Audio-ingangsstanden Hierbij worden alle doorkomende signalen • AUTO IN verwerkt als PCM signalen (ter voorkoming van onderbrekingen wanneer de weergave Verleent voorrang aan digitale begint). Ook al komen er andere signalen geluidssignalen, maar stelt in op analoge binnen, dan nog wordt er geluid weergegeven. geluidssignalen die binnenkomen via de Als zich in de "AUTO" stand het probleem AUDIO IN (L/R) aansluitingen wanneer er voordoet dat de weergave via de digitale geen digitale geluidssignalen zijn. audio-ingangen (van een CD e.d.) wordt • COAX IN onderbroken wanneer het afspelen begint, Stelt in op de digitale geluidssignalen die schakelt u dan over naar de "PCM" stand. binnenkomen via de DIGITAL COAXIAL ingangsaansluiting. • OPT IN Stelt in op de digitale geluidssignalen die binnenkomen via de DIGITAL OPTICAL ingangsaansluitingen. • ANALOG Stelt in op de analoge geluidssignalen die binnenkomen via de AUDIO IN (L/R) ingangsaansluitingen. 21NL

Automatisch uitschakelen Gebruik van de met de sluimerfunctie bijgeleverde U kunt de tuner/versterker automatisch laten afstandsbediening voor uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest met de afstandsbediening, zodat u gerust met muziek andere apparatuur in slaap kunt vallen. U kunt de bijgeleverde afstandsbediening ook 1 Druk enkele malen op de MAIN MENU voor andere Sony apparatuur gebruiken. toets om in te stellen op het SET UP menu. TV ?/1 AV ?/1 ?/1 2 Druk op de V/v toets totdat de VIDEO HDD/MD SYSTEM STANDBY DVD TV/SAT aanduidingen "SLEEP" en "OFF" in het uitleesvenster gaan knipperen. AM FM 3 Druk op de B/b om de gewenste tijd te 1 2CH A.F.D. 2 3 MOVIE MUSIC 4 Afstands- bedienings- kiezen. TEST TONE toetsen De aanduidingen in het uitleesvenster waarmee u – HDD FUNCTION – – ALBUM – HDD CD andere veranderen kringsgewijze, als volgt: SHIFT MEMORY FM MODE TUNING MODE apparatuur 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 – PRESET/CH – kunt t OFF – TUNING – bedienen Nadat u de sluimertijd hebt ingesteld, blijft . > m M de aanduiding "SLEEP" branden in het H X x uitleesvenster. MUTING TOP MENU/ GUIDE AV MENU Tip F VOLUME Om te zien hoeveel tijd er nog over is voordat de tuner/ G ENTER g versterker zal worden uitgeschakeld, volgt u de f O bovenstaande aanwijzingen 1 en 2. De resterende DISPLAY RETURN/EXIT speelduur verschijnt in het uitleesvenster. TV VOL TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU – WIDE INPUT MODE 22NL

Afstands- voor functie Afstands- voor functie bedienings- bediening bedienings- bediening toets van toets van ALBUM +/– Vaste-schijf Keuze van een MP3 SHIFT Tuner Meermalen drukken audiorecorder/ album. om een CD-speler geheugenpagina te Andere bedieningsfuncties en instellingen kiezen voor het AV ?/1 TV-toestel/ Aan en uit zetten van voorinstellen van videorecorder/ de audio- en video- radiozenders of het vaste-schijf apparatuur afstemmen op audiorecorder/ vastgelegde CD-speler/ voorkeurzenders. video-CD speler/DVD- SYSTEM Regelcentrum/ Uitschakelen van de videospeler/ STANDBY TV-toestel/ installatie en andere minidisc- (Druk op de videorecorder/ Sony audio/video- speler AV ?/1 satelliet- apparatuur. toets terwijl ontvanger/ AV MENU Videorecorder Aangeven van het u de ?/1 vaste-schijf /satelliet- menu. toets audiorecorder/ ontvanger/ ingedrukt CD-speler/ DVD- houdt) video-CD videospeler speler/DVD- DISPLAY TV-toestel/ Keuze van informatie videospeler/ videorecorder/ die op het TV-scherm minidisc- Video-CD verschijnt. recorder/ speler/DVD- cassettedeck videospeler TOP DVD- Aangeven van DVD- ENTER Videorecorder Na keuze van een MENU/ videospeler titels. /satelliet- menu-onderdeel, GUIDE Satelliet- Aangeven van het ontvanger/ hierop drukken om uw ontvanger menu. DVD- keuze in te voeren. videospeler TUNING +/ Tuner Doornemen van – radiozenders. FM MODE Tuner Keuze van FM mono of stereo ontvangst. TUNING Tuner Omschakelen van de MODE afstemfunctie. HDD Vaste schijf Functie van de vaste FUNCTION schijf omschakelen. TV ?/1 TV-toestel De TV aan en uit HDD CD zetten. MEMORY Tuner Vastleggen van TV/VIDEO TV-toestel Keuze van voorkeurzenders. ingangssignaal: TV- beelden of PRESET/ Tuner Doornemen en kiezen videoweergave. CH +/– van voorkeurzenders. TV CH +/– TV-toestel Keuze van vaste TV- TV-toestel/ Keuze van zenders. videorecorder/ voorkeurzenders. satelliet- TV VOL +/– TV-toestel Geluidssterkte van de ontvanger TV regelen. >RETURN Video-CD Terugkeren naar het WIDE TV-toestel Keuze van de O/EXIT speler/DVD- vorige menu. breedbeeldfunctie videospeler (alleen voor Sony TV's met een Satelliet- Het menu sluiten. breedbeeldfunctie). ontvanger wordt vervolgd 23NL

Afstands- voor functie Afstands- voor functie bedienings- bediening bedienings- bediening toets van toets van H Videorecorder Beginnen met V/v/B/b Videorecorder Keuze van een menu- /vaste-schijf afspelen. /satelliet- onderdeel. audiorecorder/ ontvanger/ CD-speler/ DVD- video-CD videospeler speler/DVD- videospeler/ Opmerkingen minidisc- • De bovenstaande beschrijvingen dienen alleen bij speler/ wijze van voorbeeld. Afhankelijk van de gebruikte cassettedeck apparatuur kan een bovengenoemde handeling wel X Videorecorder Pauzeren van de eens anders werken of helemaal niet beschikbaar /vaste-schijf weergave of opname. zijn. audiorecorder/ (Ook om te beginnen • Voor indrukken van de V/v/B/b toets voor CD-speler/ met opnemen vanuit bediening van de tuner/versterker, drukt u eerst op de video-CD de MAIN MENU toets. Voor de bediening van andere speler/DVD- opnamepauzestand.) apparatuur, drukt u op de TOP MENU/GUIDE of videospeler/ AV MENU toets na indrukken van de minidisc- ingangskeuzetoets. speler/ cassettedeck x Videorecorder Beginnen met /vaste-schijf afspelen. audiorecorder/ CD-speler/ video-CD speler/DVD- videospeler/ minidisc- speler/ cassettedeck ./> Videorecorder Beeld/muziekstukken /vaste-schijf verspringen. audiorecorder/ CD-speler/ video-CD speler/DVD- videospeler/ minidisc- speler/ cassettedeck m/M Vaste-schijf Beeld/muziekstukken audiorecorder/ doorzoeken (voor- of CD-speler/ achteruit). video-CD speler/DVD- videospeler/ minidisc- speler Videorecorder Snel vooruit- of /Cassettedeck terugspoelen. 24NL

Voor de bediening Toetsen Omschakelen van de van Vasthouden Druk Druk eerst op dan op fabrieksinstelling voor Tuner (AM) AM 1 2 een ingangskeuzetoets Tuner/versterker FM 2 1 Andere bedieningsfuncties en instellingen (FM) van de afstandsbediening Tuner (FM) FM 1 2 Als de fabrieksinstellingen van de * Sony videorecorders zijn te bedienen met een VTR 2 ingangskeuzetoetsen van de afstandsbediening of 3 bedieningsstand. Deze standen komen overeen met respectievelijk 8-mm en VHS videorecorders. niet goed passen bij uw apparatuur, kunt u die instellingen omschakelen. Als u bijvoorbeeld Alle functietoetsen terugstellen wel een cassettedeck heeft maar geen minidisc- op de oorspronkelijke recorder, kunt u de HDD/MD toets toewijzen fabrieksinstelling aan uw cassettedeck. Druk de ?/1, AV ?/1 en VOLUME – toetsen Houd op de afstandsbediening een van de tegelijk in. ingangskeuzetoetsen (VIDEO/HDD/MD/ DVD/TV/SAT/AM/FM) waaraan u een nieuw apparaat wilt toewijzen ingedrukt, druk daarbij op de vereiste twee cijfertoetsen en laat dan de ingangskeuzetoets los. Bijvoorbeeld: Druk op de HDD/MD toets en cijfertoetsen 2 en 4 en laat dan de HDD/MD toets los. De apparatuur die u kunt toewijzen en de toetsen die u daarvoor gebruikt, staan aangegeven in de onderstaande tabel. Voor de bediening Toetsen van Vasthouden Druk Druk eerst op dan op Videorecorder VIDEO 1 3 (bedieningsstand VTR 3*) Videorecorder VIDEO 1 4 (bedieningsstand VTR 2*) Vaste-schijf HDD/MD 2 2 audiorecorder/CD- speler Minidisc-recorder HDD/MD 2 3 Cassettedeck A HDD/MD 2 4 Cassettedeck B HDD/MD 3 1 DVD-video speler DVD 3 2 Video-CD speler DVD 3 3 TV-toestel TV/SAT 3 4 DSS (Digitale TV/SAT 4 1 satelliet-ontvanger) Tuner/versterker AM 1 1 (AM) 25NL

voorluidsprekers de stand "SMALL" kiest, worden De luidsprekers instellen de middenluidspreker, de achterluidsprekers en de middenachterluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij u eerder de stand "NO" hebt Via het SET UP menu kunt u vaststellen welke gekozen). soorten luidsprekers er zijn aangesloten op de tuner/versterker, van welke afmetingen. x C (CENTER) (Middenluidspreker) • LARGE 1 Druk op de ?/1 schakelaar om de Is er een grote middenluidspreker aangesloten die tuner/versterker aan te zetten. alle lage tonen zonder problemen kan weergeven, 2 Druk enkele malen op de MAIN MENU dan kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best voldoen. Als de toets om het SET UP menu te kiezen. voorluidsprekers echter zijn ingesteld op "SMALL", 3 Druk op de V/v toets om het gewenste kunt u de middenluidspreker niet instellen op menu-onderdeel te kiezen. "LARGE". Zie voor nadere bijzonderheden zie • SMALL "Luidspreker-instelparameters". Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar 4 Druk op de B/b toets om de wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de instelparameter te kiezen. stand "SMALL" om de basverdelingscircuits in te 5 Herhaal de stappen 3 en 4 totdat u alle schakelen, zodat de laagste frequenties van het middenkanaal worden overgeheveld naar de hieronder genoemde parameters naar voorluidsprekers (als die op "LARGE" zijn wens hebt ingesteld. ingesteld) of naar de aparte lagetonen-luidspreker. • NO Luidspreker-instelparameters Als u geen middenluidspreker aansluit, kiest u voor "NO". Al het geluid van het middenkanaal wordt dan De oorspronkelijke instellingen staan weergegeven door de voorluidsprekers. onderstreept aangegeven. x SL SR (SURROUND) x SW (SUB WOOFER) (Lagetonen- (Achterluidsprekers) luidspreker) • LARGE • YES Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle Als u een lagetonen-luidspreker aansluit, kiest u voor lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan "YES". kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de stand • NO "LARGE" het best voldoen. Als de voorluidsprekers Als u geen lagetonen-luidspreker aansluit, kiest u echter zijn ingesteld op "SMALL", kunt u de voor "NO". Hierdoor worden de achterluidsprekers niet instellen op "LARGE". basverdelingscircuits ingeschakeld, zodat de laagste • SMALL LFE signalen door de andere luidsprekers worden Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergegeven. weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de x L R (FRONT) (Voorluidsprekers) stand "SMALL" om de basverdelingscircuits in te • LARGE schakelen, zodat de laagste frequenties van de Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle achterkanalen worden overgeheveld naar de aparte lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan lagetonen-luidspreker of naar andere "LARGE" kiest u de stand "LARGE". Gewoonlijk zal de stand luidsprekers. "LARGE" het best voldoen. • NO • SMALL Als u geen achterluidsprekers aansluit, kiest u voor Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke "NO". weergave van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de Tip stand "SMALL" om de basverdelingscircuits in te Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van schakelen, zodat de laagste frequenties van de het "LARGE" of "SMALL" luidsprekerformaat voor voorkanalen worden overgeheveld naar de aparte elk stel luidsprekers of de ingebouwde lagetonen-luidspreker. Als u voor de akoestiekprocessor de laagste frequenties al dan niet 26NL

naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de akoestiekeffecten bij de Cinema Studio EX lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, klankbeelden (pagina 19). zullen de basverdelingscircuits die frequenties overbrengen naar de speciale lagetonen-luidspreker of naar een ander stel "LARGE" luidsprekers die er beter op zijn berekend. B B Andere bedieningsfuncties en instellingen Meestal is het beter de bassen van de verschillende kanalen intact te laten, indien mogelijk. Daarom kunt u A 60 A zelfs met een stel kleine luidsprekers toch beter de 30 stand "LARGE" kiezen als u de lage tonen ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de • LOW laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers best "SMALL" kiezen. Kies deze stand als uw achterluidsprekers zich bevinden in het hoogtebereik A. Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan voor alle luidsprekers de stand "LARGE". • HIGH Als er te weinig bassen klinken, kunt u die extra Kies deze stand als uw achterluidsprekers zich versterken met de grafiek-toonregeling. Zie voor het bevinden in het hoogtebereik B. instellen van de grafiek-toonregeling zie pagina 29. * Dit onderdeel is niet beschikbaar wanneer er voor x L R DIST. X.X m ontbrekende achterluidsprekers "NO" is gekozen. (Voorluidsprekerafstand) Oorspronkelijke instelling: 3.0 m Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de voorluidsprekers (A op pagina 8). Deze kunt u instellen van 1,0 meter tot 7,0 meter in stapjes van 0,1 meter. Als de beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterplaats staan, kiest u dan de afstand tot de dichtstbijzijnde luidspreker. x C DIST. X.X m (Middenluidsprekerafstand) Oorspronkelijke instelling: 3.0 m Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de middenluidspreker. Deze kunt u instellen van 1,0 meter tot 7,0 meter in stapjes van 0,1 meter. x SL SR DIST. X.X m (Achterluidsprekerafstand) Oorspronkelijke instelling: 3.0 m Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de achterluidsprekers. Deze kunt u instellen van 1,0 meter tot 7,0 meter in stapjes van 0,1 meter. Als de beide achterluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterplaats staan, kiest u dan de afstand tot de dichtstbijzijnde luidspreker. x SL SR PL. (Plaats van de achterluidsprekers)* Hiermee kunt u de juiste plaats van de achterluidsprekers kiezen voor de beste klank van de 27NL

x CTR XXX dB Zelf aanpassen van (Middenluidsprekerniveau) x SUR.L. XXX dB klankbeelden (Niveau van de linker achterluidspreker) x SUR.R. XXX dB Via het LEVEL menu en het TONE menu kunt (Niveau van de rechter achterluidspreker) u de klankbeelden naar eigen inzicht aanpassen x S.W. XXX dB voor uw specifieke luistersituatie. (Lagetonenluidsprekerniveau) Stel uw luidsprekers op en volg de aanwijzingen Oorspronkelijke instelling: 0 dB op "Opstellen van de luidsprekers" (pagina 8) en Deze kunt u instellen van –10 dB tot +10 dB in stapjes "Controleren van de aansluitingen" (pagina 12) van 1 dB. voordat u een klankbeeld gaat aanpassen. x D.RANGE COMP. (Compressie van het dynamisch bereik) Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een speelfilm- Aanpassingen via het LEVEL geluidsspoor comprimeren, dus verkleinen. Dit kan menu handig om's avonds laat een speelfilm te bekijken; met het geluid zacht behoudt u toch een rijke, volle klank. U kunt de luidsprekerbalans en het niveau van • OFF elke luidspreker instellen. Deze instellingen zijn Hierbij wordt het geluidsspoor normaal van toepassing op alle klankbeelden. weergegeven, zonder compressie. (Uitgezonderd de EFCT. niveau-parameter. De • STD instelling van de EFCT. parameter wordt voor Hierbij wordt het geluidsspoor weergegeven met het elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd.) volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door de opnamestudio-technicus. 1 Start de weergave van een geluidsbron • MAX die is gecodeerd met meerkanaals- Hiermee wordt het dynamisch bereik drastisch akoestiekeffecten (DVD, enz.). verkleind. 2 Druk enkele malen op de MAIN MENU Tip toets om het LEVEL menu te kiezen. Met de dynamiekcompressie kunt u tijdens weergave 3 Druk op de V/v toets om de het dynamisch bereik van een speelfilm-geluidsspoor instelparameter te kiezen. comprimeren volgens de dynamiek-informatie vervat in het Dolby Digital signaal. De oorspronkelijke Zie voor nadere bijzonderheden zie instelling is "STD", maar daarmee wordt de dynamiek "LEVEL menu-parameters" hieronder. maar licht gecomprimeerd. 4 Luister naar het weergegeven geluid Daarom willen we u aanbevelen de "MAX" en draai aan de B/b instelknop om de compressie te gebruiken. Hiermee wordt het gekozen parameter bij te regelen. dynamisch bereik drastisch beperkt, zodat u zonder bezwaar ook 's avonds laat kunt genieten van een 5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor de speelfilm met zacht ingesteld geluid. In tegenstelling andere parameters die u wilt instellen. tot analoge compressiefuncties zijn de niveaus hierbij vooraf bepaald, voor een natuurlijk klinkende LEVEL menu-parameters compressie. x L R BAL. XXX Opmerking (Voorluidsprekerbalans) De compressie van het dynamisch bereik is alleen Oorspronkelijke instelling: BALANCE mogelijk met Dolby Digital geluidsbronnen. Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter voorluidsprekers bijregelen. U kunt de balans x EFCT. XXX (Effectniveau) aanpassen van L (+1 to +8), via BALANCE (0) naar R Hiermee bepaalt u de intensiteit van de (+1 to +8) in 17 stapjes. akoestiekeffecten. Hiermee bepaalt u de intensiteit van het gekozen akoestiekeffect. Deze parameter verschijnt alleen wanneer er is gekozen voor het "C.ST.EX A", "C.ST.EX B", 28NL

"C.ST.EX C", "CONCERT", "JAZZ", of "HALL" klankbeeld. • MIN Hiermee wordt elk akoestiekeffect verminderd. • STD Hiermee klinken de akoestiekeffecten op normale Andere bedieningsfuncties en instellingen sterkte. • MAX Hiermee worden de akoestiekeffecten versterkt. Aanpassingen via het TONE menu U kunt de klankkleur (van lage, midden- en hoge tonen) voor elke luidspreker bijregelen via het TONE menu. 1 Start de weergave van een geluidsbron die is gecodeerd met meerkanaals- akoestiekeffecten (DVD, enz.). 2 Druk enkele malen op de MAIN MENU toets om het TONE menu te kiezen. 3 Druk op de V/v toets om de instelparameter te kiezen. Zie voor nadere bijzonderheden zie "TONE menu-parameters" hieronder. 4 Luister naar het weergegeven geluid en draai aan de B/b instelknop om de gekozen parameter bij te regelen. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor de andere parameters die u wilt instellen. TONE menu-parameters x BASS XXX dB (Lagetonen-niveau voorluidsprekers) x TREB. XXX dB (Hogetonen-niveau voorluidsprekers) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Deze kunt u instellen van –6 dB tot +6 dB in stapjes van 1 dB. 29NL

want dat zou vlekken kunnen maken of de afwerking kunnen doen verkleuren. Aanvullende informatie Aansluiten Voorzorgsmaatregelen Voor het maken van enige aansluiting, schakelt u eerst de tuner/versterker uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Veiligheid Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat Schoonmaken terechtkomen, trekt u dan de stekker van de tuner/ Reinig de behuizing, het voorpaneel en de versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst bedieningsorganen met een zachte doek, licht nakijken door bevoegd vakpersoneel, alvorens het bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik weer in gebruik te nemen. geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of spiritus. Stroomvoorziening Mocht u verder nog vragen of problemen met de • Controleer, alvorens de tuner/versterker in gebruik te bediening van de tuner/versterker hebben, aarzel dan nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De handelaar. bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van de tuner/versterker. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft er spanning op het apparaat staan, ook al is de tuner/versterker zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de tuner/versterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken; trek nooit aan het snoer. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. Hitte in het inwendige Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm kan worden, wijst dat niet op storing in de werking. Bovendien is het normaal dat de linker bovenhoek van het apparaat warm blijft zolang het is ingeschakeld. Vooral bij afspelen op hoog volume kunnen de boven-, onder- en zijpanelen na verloop van tijd heet worden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever niet aan. Opstelling • Zet de tuner/versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de inwendige onderdelen te koelen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de tuner/versterker niet dichtbij een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie- openingen zou kunnen blokkeren, in het belang van een storingsvrije werking. • Wees voorzichtig wanneer u het apparaat of de luidsprekers opstelt op een oppervlak dat speciaal is geprepareerd (met wrijfwas, olie of poetsmiddelen), 30NL

instellingen (voor de geluidsweergave) van het Verhelpen van storingen aangesloten apparaat goed zijn ingesteld. • Controleer of het geluidsspoor wel goed is gekozen op de DVD-videospeler. (Controleer de Als bij het gebruik van de tuner/versterker een audio-instelling in het DVD-afspeelmenu.) van de volgende problemen zich voordoet, neemt u dan de controlepunten even door om het Er klinkt niet of nauwelijks geluid. probleem te verhelpen. Mocht de storing niet zo • Controleer of alle luidsprekers en andere gemakkelijk te verhelpen zijn, raadpleeg dan apparaten juist en stevig zijn aangesloten. a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld Aanvullende informatie op de juiste geluidsbron. Er wordt geen geluid weergegeven, van geen • Controleer of er geen hoofdtelefoon is enkele geluidsbron. aangesloten. • Controleer of de tuner/versterker en de andere • Druk op de MUTING toets van de apparaten allemaal zijn ingeschakeld. afstandsbediening om de demping ongedaan te • Controleer of de VOLUME knop niet in de "MIN" maken. stand staat. • Het beveiligingscircuit is in werking getreden. • Controleer of alle luidsprekers en andere Schakel de tuner/versterker uit, verhelp de apparaten juist en stevig zijn aangesloten. kortsluiting en schakel het apparaat weer in na • Druk op de MUTING toets van de ongeveer 20 seconden. afstandsbediening om de demping ongedaan te maken. De weergave van links en rechts klinkt onevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld. Een bepaalde geluidsbron is niet te horen. • Controleer of alle luidsprekers en andere • Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten apparaten juist en stevig zijn aangesloten. op de audio-ingangen voor het betreffende • Stel de weergave evenwichtig in met de apparaat. parameters van het LEVEL menu. • Controleer of alle stekkers van de aansluitsnoeren stevig in de stekkerbussen zitten, zowel bij de Er klinkt een storende bromtoon of andere tuner/versterker als bij het geluidsbron-apparaat bijgeluiden. zelf. • Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. Er komt geen geluid uit een van de • Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een voorluidsprekers. transformator of een motor en ten minste 3 meter • Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES van een TV-toestel of tl-verlichting. stekkerbus om te controleren of de hoofdtelefoon • Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. wel goed geluid geeft. Als ook bij de aangesloten Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of hoofdtelefoon slechts via één kanaal geluid te zuivere alcohol. horen is, kan er iets mis zijn met de aansluitingen van het weergave-apparaat op de tuner/versterker. De middenluidspreker geeft geen geluid. Controleer dan of alle stekkers van het • Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld aansluitsnoer aan beide zijden, op de tuner/ (druk op de SOUND FIELD toets). versterker en de geluidsbron zelf, stevig in de • Kies een van de CINEMA STUDIO EX stekkerbussen zijn gestoken. Als bij de klankbeelden (pagina 19). aangesloten hoofdtelefoon wel via beide kanalen • Stel de geluidssterkte van de luidspreker(s) wat geluid te horen is, kan er iets mis zijn met de hoger in (pagina 11). aansluitingen van de voorluidsprekers op de tuner/ • Zorg dat de parameter voor het versterker. Controleer dan de aansluitingen van de middenluidsprekerformaat staat ingesteld op luidspreker die geen geluid geeft. "SMALL" of "LARGE" (pagina 26). Het meerkanaals-akoestiekeffect van de Dolby De achterluidsprekers geven niet of Digital of DTS is niet te horen. nauwelijks geluid. • Controleer of de afgespeelde DVD disc e.d. wel is • Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld voorzien van Dolby Digital of DTS geluid. (druk op de SOUND FIELD toets). • Bij aansluiten van een DVD videospeler e.d. op de • Kies een van de CINEMA STUDIO EX digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/ klankbeelden (pagina 19). versterker dient u ook te zorgen dat de audio- wordt vervolgd 31NL

• Stel de geluidssterkte van de luidspreker(s) wat Afstandsbediening hoger in (pagina 11). • Zorg dat de parameter voor het De afstandsbediening werkt niet. achterluidsprekerformaat staat ingesteld op • Richt de afstandsbediening recht op de "SMALL" of "LARGE" (pagina 26). afstandsbedieningssensor voorop de tuner/ versterker. De actieve lagetonen-luidspreker geeft geen • Verwijder eventuele obstakels tussen de geluid. afstandsbediening en de tuner/versterker. • Controleer of er niet is ingesteld op "2CH ST." • Als de batterijen in de afstandsbediening leeg (pagina 18). kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe. Het akoestiekeffect werkt niet. • Let op dat u op de afstandsbediening de juiste • Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld beeld/geluidsbron hebt gekozen. (druk op de A.F.D., MOVIE of MUSIC toets). • De klankbeeldfuncties werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 Pagina's met aanwijzingen voor kHz. het wissen van het geheugen van Het afstemmen op een radiozender lukt niet. de tuner/versterker • Controleer of de antennes naar behoren zijn Voor wissen van Leest u aangesloten. Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit een buitenantenne aan. Alle geheugen-instellingen pagina 10 • Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor ontvangst (bij gebruik van de automatische zoekafstemming). Gebruik de directe afstemming. • Zorg dat het afsteminterval juist ingesteld (bij het afstemmen op AM radiozenders met directe afstemming). • Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het geheugen gewist (bij gebruik van de geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders in het afstemgeheugen vast (pagina 14). • Druk op de DISPLAY toets zodat de afstemfrequentie in het uitleesvenster verschijnt. De RDS informatiefuncties werken niet. • Zorg dat u goed bent afgestemd op een FM RDS zender. • Stem af op een FM zender die krachtiger doorkomt. De gewenste RDS informatie wordt niet aangegeven. • Neem contact op met de radiozender om uit te vinden of ze de betreffende dienst inderdaad verzorgen. Ook als dat normaal wel zo is, dan nog kan een bepaalde dienst tijdelijk niet beschikbaar zijn. Op het TV-scherm of de videomonitor is geen beeld of slechts een onduidelijk beeld zichtbaar. • Stel de tuner/versterker op de juiste beeld/ geluidsbron in. • Stel het TV-toestel in op de gewenste beeldweergave. 32NL

Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz Technische gegevens AM afstemgedeelte Versterker-gedeelte Afstembereik 531 – 1.602 kHz Antenne Kaderantenne UITGANGSVERMOGEN Tussenfrequentie 450 kHz Nominaal uitgangsvermogen bij stereo weergave Bruikbare gevoeligheid 50 dB/m (bij 999 kHz) (8 ohm, bij 1 kHz, DIN) 50 W + 50 W Signaal/ruisverhouding 54 dB (bij 50 mV/m) Referentie-uitgangsvermogen Harmonische vervorming 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) (4 ohm, bij 1 kHz, DIN) FRONT1): 75 W + 75 W Aanvullende informatie Selectiviteit CENTER1): 75 W Bij 9 kHz: 35 dB SURROUND1): 75 W + 75 W Algemeen 1) Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid Stroomvereiste 230 V wisselstroom, worden weergegeven. 50/60 Hz Stroomverbruik 95 W Frequentiebereik 20 Hz – 20 kHz Stroomverbruik (in de gebruiksklaar-stand) Ingangen (analoog) Gevoeligheid: 500 mV 0,7 W Impedantie: 50 kOhm Afmetingen 430 × 65 × 288 mm Signaal/ruis2): 84 dB incl. uitstekende (A, 500 mV3)) onderdelen en knoppen 2) INGANG KORTGESLOTEN. Gewicht (ca.) 2,7 kg 3) Gewogen netwerk, ingangsniveau. Ingangen (digitaal) Bijgeleverd toebehoren DVD (Coaxiaal) Impedantie: 75 ohm FM draadantenne (1) Signaal/ruis: 90 dB AM kaderantenne (1) (A, 20 kHz LPF) Afstandsbediening (1) DVD, TV/SAT, Signaal/ruis: 90 dB R6 (AA-formaat) batterijen (2) HDD/MD (Optisch) (A, 20 kHz LPF) Stekkers luidsprekersnoeren (5) Sleutel (1) Bemonsteringsfrequentie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens COAX, OPT 96 kHz voorbehouden, zonder kennisgeving. Uitgangen LINE (lagetonen-luidspreker) Uitgangsspanning: 2 V Impedantie: 1 kOhm FM afstemgedeelte Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Antenna-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz Gevoeligheid Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Bruikbare gevoeligheid 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Signaal/ruisverhouding Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonische vervorming bij 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Kanaalscheiding 45 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB 33NL

Bedieningsorganen en verwijzingspagina's Gebruik van deze pagina Nummer in afbeelding r Via deze pagina en de afbeelding kunt u de DISPLAY 7 (17) diverse knoppen en andere onderdelen vinden die R R in de tekst vermeld staan. Naam van knop/onderdeel Verwijzingspagina Hoofdapparaat ALFABETISCHE TOETSEN MET SYMBOLEN VOLGORDE ?/1 (aan/uit-schakelaar) 1 INPUT SELECTOR 3 (13, 14, 21) MUTING 6 (13) PHONES hoofdtelefoonaansluiting 8 PRESET TUNING +/– 4 (14) SOUND FIELD 7 (18, 19, 20, 31) Uitleesvenster 2 VOLUME 5 (11, 13) 1 2 3 4 5 8 7 6 34NL

Afstandsbediening ALFABETISCHE VOLGORDE A–M P–T V–W A.F.D. r; (18, 19, 20) MAIN MENU es (11, 21, 22, 26, VIDEO ws ALBUM +/– 6 29) VOLUME +/– qa (11, 25, 31) Aanvullende informatie AM wa (13, 14) MEMORY ej (14) WIDE qd AV ?/1 (aan/uit-schakelaar) 2 MOVIE wh (19) (25) MUSIC wg (20) KNOPPEN MET CIJFERS EN AV MENU wl (24) MUTING q; (13, 31) SYMBOLEN DISPLAY ef (15, 32) PRESET/CH +/– ql (14) DVD 4 RETURN O/EXIT ea ?/1 (aan/uit-schakelaar) 1 ENTER eg SHIFT ek (14) V/v/B/b e; (11, 21, 22, 26, FM 5 (13, 14) TEST TONE el (11) 29) FM MODE wk (14) TOP MENU/GUIDE eh (24) m/M 8 HDD FUNCTION w; TUNING +/– 7 (13, 14) ./> qk HDD/MD wd TUNING MODE wj (13) H qj INPUT MODE ed (21) TV/SAT 3 X qh TV CH +/– qf x9 TV VOL +/– qg 2CH ra (18, 20) TV/VIDEO qs TV ?/1 (aan/uit-schakelaar) wf TV ?/1 AV ?/1 ?/1 TV ?/1 AV ?/1 ?/1 wf 1 wd SYSTEM STANDBY 2 VIDEO HDD/MD SYSTEM STANDBY DVD TV/SAT 3 VIDEO HDD/MD DVD TV/SAT ws AM FM 4 AM FM wa 5 2CH A.F.D. ra MOVIE MUSIC 2CH wg A.F.D. MOVIE MUSIC r; 1 2 3 4 wh 1 2 3 4 TEST TONE TEST TONE el – HDD FUNCTION – – ALBUM – w; 6 – HDD FUNCTION – – ALBUM – HDD CD HDD CD TUNING TUNING wj SHIFT MEMORY FM MODE MODE ek SHIFT MEMORY FM MODE MODE ej wk – PRESET/CH – – TUNING – 7 – PRESET/CH – – TUNING – ql qk . > m M 8 . > m M qj H X x 9 H X x qh TOP MENU/ MUTING TOP MENU/ MUTING AV MENU GUIDE 0 wl GUIDE AV MENU F eh F VOLUME VOLUME G g eg G ENTER g e; ENTER qa f O ef f O DISPLAY RETURN/EXIT DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN ea TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU TV VOL TV CH VIDEO MENU es qs – qg – WIDE INPUT MODE WIDE INPUT MODE ed qd qf 35NL

Index A R Afstemmen RDS 15 Met handbediening 13 Op automatische wijze 13 Voorkeurzenders 14 S Afstemmen op voorkeurzenders SET UP instelmenu 26 14 Sluimerfunctie 22 Automatische afstemming 13 T B Testtoon 11 Bijgeleverd toebehoren 33 TONE toonregelmenu 29 Bijregelen LEVEL niveau-parameter 28 Luidsprekerniveau 11 SET UP instelparameters 26 TONE toonregelmenu 29 D Digital Cinema Sound 19 H Handmatig afstemmen 13 Het geheugen van de tuner/ver- sterker wissen 10 K Keuze Beeld/geluidsbron 13 Klankbeeld 19–20 Klankbeeld Keuze 19–20 Voorgeprogrammeerd 19– 20 Zelf aanpassen 28 L LEVEL niveau-instelmenu 28 Luidsprekers Aansluiten 9 Luidsprekerniveaus bijregelen 11 Opstellen 8 36NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 Uso del manuale n.548. Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi Sony International (Europe) GmbH sul telecomando. Si possono usare anche i tasti sul Product Compliance Europe ricevitore se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul telecomando. ATTENZIONE Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. Per evitare il rischio di incendi e scosse * Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. elettriche, non esporre l’apparecchio alla “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D pioggia o all’umidità. sono marchi di Dolby Laboratories. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, Digital Theater Systems, Inc. tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Non gettare via le pile insieme all’immondizia normale, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici. 2IT

Indice Collegamento dei componenti Informazioni supplementari Cavi necessari ......................................... 4 Precauzioni ........................................... 28 Collegamento di componenti analogici .. 5 Soluzione di problemi........................... 29 Collegamento di componenti digitali...... 6 Caratteristiche tecniche......................... 31 Collegamento delle antenne .................... 7 Lista delle posizioni dei tasti e pagine di Collocazione dei diffusori....................... 8 riferimento...................................... 32 Collegamento dei diffusori ..................... 9 Index ..................................................... 34 Collegamento del cavo di alimentazione CA................................................... 10 Regolazione del livello e del bilanciamento dei diffusori ............. 11 — TEST TONE Controllo dei collegamenti.................... 11 Operazioni basilari Selezione del componente..................... 12 Ricezione di trasmissioni ...................... 12 Uso del sistema dati radio (RDS).......... 14 Indicazioni sul display .......................... 16 Ascolto del sonoro surround IT Uso dei soli diffusori anteriori .............. 17 Ascolto del suono con maggiore fedeltà ............................................. 17 — AUTO FORMAT DIRECT Selezione di un campo sonoro .............. 18 Altre operazioni/Impostazioni Commutazione del modo di ingresso audio per componenti digitali ......... 20 — INPUT MODE Selezione della priorità di decodifica ingresso audio digitale .................... 20 Uso del timer di spegnimento ............... 21 Uso del telecomando in dotazione per controllare altri componenti............ 21 Cambiamento dell’impostazione di fabbrica di un tasto di ingresso del telecomando.................................... 23 Impostazione dei diffusori .................... 24 Personalizzazione dei campi sonori ...... 26 3IT

Collegamento dei componenti Cavi necessari Prima di cominciare Gli schemi di collegamento nelle prossime pagine presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da A a E) (non in dotazione). A Cavo audio/video C Cavo video Gialla (video) Gialla Bianca (sinistro/audio) Rossa (destro/audio) D Cavo digitale ottico B Cavo audio Bianca (sinistro) E Cavo digitale coassiale Rossa (destro) Note • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistro, audio) a bianca; rossa (destro, audio) a rossa. • Quando si collegano cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione. • Non piegare o legare i cavi digitali ottici. Inserimento delle pile nel telecomando Inserire due pile tipo R6 (formato AA) con i poli + e – orientati correttamente nel comparto pile. Informazione In condizioni di impiego normale, le pile durano per circa 6 mesi. Quando il telecomando non controlla più la centralina di controllo, sostituire entrambe le pile con altre nuove. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Non usare una pila vecchia insieme ad una nuova. • Non esporre il sensore telecomando della centralina di controllo alla luce diretta del sole o di lampade. Questo può causare problemi di funzionamento. • Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione. • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. 4IT

Collegamento di componenti analogici Collegamento dei componenti Se si collega il televisore alle prese MONITOR, si può guardare il video dell’ingresso selezionato (pagina 12). Per dettagli sui cavi necessari (A–E), vedere pagina 4. Lettore DVD Monitor TV VIDEO OUT L INPUT AUDIO OUT MONITOR IN R OUTPUT A C VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT L U 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD l l OUT IN B B A A LINE LINE L VIDEO OUT VIDEO OUT R L L INPUT OUTPUT AUDIO OUT AUDIO OUT R R OUTPUT OUTPUT Piastra MD, disco fisso Sintonizzatore VCR satellitare 5IT

. Collegamento di componenti digitali Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD (ecc.) alle prese di ingresso digitale di questo sistema per ascoltare in casa il sonoro surround multicanale di un cinema. Per ottenere il massimo del sonoro surround multicanale sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Per dettagli sui cavi necessari (A–E), vedere pagina 4. Piastra MD, disco fisso Lettore DVD DIGITAL DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL IN OUT OUT OUT D D D* E* l l OUT IN VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT U L 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD D DIGITAL OPTICAL OUT Sintonizzatore satellitare * Collegare alla presa COAX IN o OPT IN. Si consiglia di eseguire il collegamento alla presa COAX IN. Note • Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. • Per riprodurre il sonoro surround multicanale tramite questo ricevitore, può essere necessario cambiare l’impostazione di uscita digitale del componente collegato. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al componente. 6IT

Collegamento delle antenne Collegamento dei componenti Collegare l’antenna AM ad anello e l’antenna FM a filo in dotazione. Antenna FM a filo (in dotazione) Antenna AM ad anello (in dotazione) VIDEO VIDEO MONITOR IN IN VIDEO ANTENNA IN OUT U L 75 FM AM R OUT IN IN IN IN OPT OUT OPT IN OPT IN OPT IN COAX IN HDD/MD TV/SAT DVD VIDEO HDD/MD TV/SAT DVD Note • Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM ad anello lontana dal ricevitore e da altri componenti. • Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo. • Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile. 7IT

Collocazione dei diffusori Per ottenere il massimo dal sonoro surround, disporre i diffusori come descritto sotto. • Collocare i diffusori ad una distanza da 1 a 7 metri dalla posizione di ascolto (A). • Si può ottenere un effetto sonoro di qualità migliore se si colloca il diffusore centrale da una distanza uguale a quella dei diffusori anteriori (A) ad una distanza di 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B). • Si può ottenere un effetto sonoro di qualità migliore se si collocano i diffusori surround da una distanza uguale a quella dei diffusori anteriori (A) ad una distanza di 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C). • Si possono collocare i diffusori surround dietro di sé oppure di lato, a seconda della forma della stanza, ecc. • Collocare il subwoofer alla stessa distanza dalla posizione di ascolto dei diffusori anteriori (sinistro o destro). Quando si collocano i diffusori surround di lato Subwoofer B A A Posizione di 30˚ 30˚ ascolto 100˚-120˚ 100˚-120˚ C C Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé Subwoofer B A A Posizione di 30˚ 30˚ ascolto 100˚-120˚ 100˚-120˚ C C Nota Non collocare il diffusore centrale e i diffusori surround più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori. 8IT

Collegamento dei diffusori Collegamento dei componenti Quando si collegano i cavi diffusori, assicurarsi di applicare le spine diffusore in dotazione ai cavi diffusori. Per dettagli su come applicare le spine diffusore, vedere il foglietto allegato. Cavi necessari A Cavi diffusori (non in dotazione) B Cavo audio monofonico (non in (+) dotazione) (–) Nera Diffusore anteriore Diffusore centrale Diffusore anteriore (destro) (sinistro) E e E e E e A A A FRONT R CENTER FRONT L # 3 # 3 # 3 AUDIO 3 # 3 # OUT SUB WOOFER SURR R SURR L (IMPEDANCE USE 4-16 ) SPEAKERS B A A INPUT AUDIO IN E e E e Subwoofer Diffusore surround Diffusore surround (destro) (sinistro) b ad una presa di corrente (regolare l’interruttore di alimentazione (POWER) su disattivato prima di collegare il cavo di alimentazione.) continua 9IT

Nota Se si usano diffusori con un ingresso massimo Collegamento del cavo di nominale basso, regolare il volume con cautela per evitare un’emissione eccessiva ai diffusori. alimentazione CA Per evitare cortocircuiti dei Prima di collegare il cavo di alimentazione CA diffusori di questo ricevitore ad una presa di corrente, Cortocircuiti possono danneggiare i diffusori e collegare il sistema diffusori al ricevitore. causare problemi di funzionamento. Collegare i cavi di alimentazione CA dei Assicurarsi che i capi denudati di ciascun componenti audio/video alle prese di corrente. cavo diffusore non vengano in contatto con i capi denudati di un altro cavo diffusore. Esempi di collegamento scadente dei cavi diffusore b ad una presa di Cavo di corrente alimentazione CA Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali Prima di usare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore con il seguente procedimento. Questo procedimento può essere utilizzato anche per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. Tutte le seguenti voci sono azzerate o cancellate: • Tutti i parametri di campo sonoro sono riportati ai valori predefiniti in fabbrica. • Tutti i parametri SET UP sono riportati ai valori predefiniti in fabbrica. • I campi sonori memorizzati per ciascuna fonte di programma e le stazioni preselezionate sono cancellati. • Il volume principale viene regolato su “MIN”. 10IT

Regolazione del livello e Controllo dei del bilanciamento dei collegamenti Collegamento dei componenti diffusori Dopo aver collegato tutti i componenti al ricevitore, procedere come segue per verificare — TEST TONE che i collegamenti siano stati eseguiti correttamente. Usare il telecomando stando seduti nella posizione di ascolto per regolare il livello di 1 Premere ?/1 per accendere il ciascun diffusore. ricevitore. 1 Premere ?/1 per accendere il 2 Premere INPUT SELECTOR per ricevitore. selezionare un componente (fonte di programma) collegato (p.es. lettore 2 Girare in senso orario VOLUME sul DVD). ricevitore. 3 Accendere il componente e iniziare la 3 Accendere il subwoofer. riproduzione. 4 Premere TEST TONE sul telecomando. 4 Girare VOLUME per alzare il volume. Il segnale di prova viene emesso da ciascun Se non si ottiene un'emissione sonora normale diffusore in sequenza. dopo aver eseguito questo procedimento, vedere Anteriore (sinistro) t Centrale t “Soluzione di problemi” a pagina 29 e adottare i Anteriore (destro) t Surround (destro) t rimedi appropriati per risolvere il problema. Surround (sinistro) t Subwoofer 5 Regolare i parametri LEVEL in modo che il livello del segnale di prova da ciascun diffusore sembri uguale dalla posizione di ascolto. Per regolare il bilanciamento e il livello dei diffusori, premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu LEVEL, premere V/v per selezionare il parametro che si vuole regolare (pagina 26). Poi premere B/b per selezionare l’impostazione. 6 Premere di nuovo TEST TONE sul telecomando per disattivare il segnale di prova. Informazione Si può regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente. Girare VOLUME sul sistema o premere VOLUME +/– sul telecomando. Note • Il bilanciamento anteriori, il livello del diffusore centrale, il livello dei diffusori surround e il livello del subwoofer sono indicati sul display durante la regolazione. • Per ottenere una migliore qualità sonora, non alzare eccessivamente il volume del subwoofer. 11IT

Ricezione di trasmissioni Operazioni basilari Prima di ricevere trasmissioni, assicurarsi di Selezione del componente aver collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 7). 1 Premere ripetutamente INPUT Usare il telecomando per controllare il SELECTOR per selezionare l’ingresso. sintonizzatore. L’ingresso selezionato appare sul display. Per selezionare Indicazione Sintonia automatica Lettore DVD DVD Videoregistratore VIDEO Se non si conosce la frequenza della stazione Disco fisso o piastra MD HDD/MD desiderata, si possono scorrere tutte le stazioni disponibili nella zona usando il ricevitore. Sintonizzatore satellitare TV/SAT Sintonizzatore incorporato Tuner (FM) 1 Premere ripetutamente FM o AM per (FM) selezionare la banda FM o AM. Sintonizzatore incorporato Tuner (AM) Si può anche usare INPUT SELECTOR sul (AM) sistema. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. 2 Accendere il componente e iniziare la 2 Premere ripetutamente TUNING MODE riproduzione. per selezionare “AUTO T.”. 3 Girare VOLUME per regolare il volume. 3 Premere TUNING + o TUNING –. Per silenziare il suono Premere TUNING + per scorrere a salire, Premere MUTING per silenziare il suono. premere TUNING – per scorrere a MUTING appare sul display quando il suono è scendere. silenziato. Per disattivare il silenziamento, Il ricevitore interrompe la ricerca ogni volta premere di nuovo o alzare il volume. che riceve una stazione. Quando il ricevitore raggiunge la fine di una banda La ricerca viene ripetuta nella stessa direzione. 4 Per continuare la ricerca, premere di nuovo TUNING + o TUNING –. Sintonia manuale Si possono sintonizzare le stazioni in passi di 50 kHz per la banda FM e passi di 9 kHz per la banda AM. 1 Premere ripetutamente FM o AM per selezionare la banda FM o AM. Si può anche usare INPUT SELECTOR sul sistema. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. 2 Premere ripetutamente TUNING MODE per selezionare “MANUAL T.”. 12IT

3 Premere ripetutamente TUNING + o 4 Premere SHIFT per selezionare la TUNING – per sintonizzare la stazione pagina di memoria e premere PRESET/ desiderata. CH + o PRESET/CH – per selezionare Premere TUNING + per cambiare un numero di preselezione. frequenza a salire. Se “MEMORY” scompare prima che si sia Premere TUNING – per cambiare selezionato il numero di preselezione, Operazioni basilari frequenza a scendere. ricominciare dal punto 3. Informazione 5 Premere di nuovo MEMORY per Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione FM memorizzare la stazione. stereo è scadente, premere FM MODE per migliorare Se “MEMORY” scompare prima che si sia il suono. Non si ha più l’effetto stereo, ma il suono memorizzata la stazione, ricominciare dal risulta meno distorto. punto 3. Nota Se “STEREO” non appare affatto quando una 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per preselezionare altre stazioni. trasmissione FM viene ricevuta normalmente, premere FM MODE per far illuminare l’indicazione Sintonia delle stazioni “STEREO”. preselezionate Sintonia preselezionata 1 Premere ripetutamente FM o AM per selezionare la banda FM o AM. Dopo aver sintonizzato le stazioni usando la Si può anche usare INPUT SELECTOR sul sintonia automatica o la sintonia manuale, è sistema. Viene sintonizzata l’ultima possibile preselezionarle nel ricevitore. Poi è stazione ricevuta. possibile sintonizzare direttamente le stazioni. Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM 2 Premere ripetutamente PRESET/CH + o PRESET/CH – per selezionare la o AM. Il ricevitore può inoltre scorrere tutte le stazione preselezionata desiderata. stazioni preselezionate. A ciascuna pressione del tasto, il ricevitore Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate, sintonizza una stazione preselezionata per assicurarsi di preselezionarle come descritto in volta, nell’ordine e direzione corrispondenti “Preselezione delle stazioni radio”. come segue: Preselezione delle stazioni radio tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T 1 Premere ripetutamente FM o AM per selezionare la banda FM o AM. tC0y...yC2yC1T Si può anche usare INPUT SELECTOR sul Informazioni sistema. Viene sintonizzata l'ultima • Al punto 2, premere SHIFT per selezionare una stazione ricevuta. pagina di memoria (A, B o C). 2 Sintonizzare la stazione che si vuole • Si può anche usare PRESET TUNING +/– sul preselezionare usando la sintonia ricevitore per sintonizzare le stazioni preselezionate. automatica o la sintonia manuale (pagina 12). 3 Premere MEMORY. “MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che “MEMORY” scompaia. 13IT

• Se una stazione non fornisce un dato servizio RDS, Uso del sistema dati radio “NO XXXX” (come “NO TEXT”) appare sul display. (RDS) Descrizione dei tipi di Questo ricevitore permette anche di usare l’RDS (sistema dati radio), che consente alle stazioni programma radio di inviare informazioni supplementari Indicazione di Descrizione insieme al normale segnale di programma. Si tipo di possono anche visualizzare le informazioni programma RDS. NEWS Giornali radio AFFAIRS Programmi a soggetto di approfondimento sulle notizie di Ricezione di trasmissioni RDS attualità Basta selezionare una stazione della banda INFO Programmi che offrono FM usando la sintonia automatica, la informazioni su vari soggetti, tra sintonia manuale (pagina 12) o la sintonia cui questioni dei consumatori e consigli medici preselezionata (pagina 13). SPORT Programmi di sport Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS, l’indicatore RDS si illumina e il EDUCATE Programmi educativi, come “fai nome di stazione programma appare sul display. da te” e programmi di consigli DRAMA Radiodrammi e storie a puntate Nota CULTURE Programmi di cultura nazionale o RDS può non funzionare correttamente se la stazione regionale, come lingua e questioni sintonizzata non trasmette correttamente il segnale sociali RDS o se il segnale è debole. SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e la tecnologia Visualizzazione di VARIED Altri tipi di programmi come informazioni RDS interviste a celebrità, giochi a quiz e commedie Durante la ricezione di una stazione RDS, POP M Programmi di musica popolare premere DISPLAY. ROCK M Programmi di musica rock A ciascuna pressione del tasto, le informazioni EASY M Facile ascolto RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: LIGHT M Musica strumentale, vocale e Nome di stazione programma t Frequenza t corale Indicazione di tipo di programmaa) t CLASSICS Concerti di orchestre famose, Indicazione di testo radiob) t Indicazione musica da camera, opera, ecc. dell'ora attuale (nel ciclo di 24 ore) t Campo OTHER M Musica che non rientra in alcuna sonoro attualmente applicato t Volume delle categorie sopra, come il a) Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere Rhythm & Blues o il Reggae pagina 14). WEATHER Bollettini meteorologici b) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. FINANCE Rapporti di borsa e informazioni Note finanziarie • Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da CHILDREN Programmi per bambini parte delle autorità governative, “ALARM” SOCIAL Programmi sulle persone e le lampeggia sul display. questioni che le riguardano • Se il messaggio consiste di 9 caratteri o più, il RELIGION Programmi di contenuto religioso messaggio scorre sul display. PHONE IN Programmi in cui il pubblico esprime le sue opinioni per telefono o in pubblica discussione 14IT

Indicazione di Descrizione tipo di programma TRAVEL Programmi di viaggi. Non per annunci localizzati da TP/TA LEISURE Programmi su passatempi come Operazioni basilari giardinaggio, pesca, cucina, ecc. JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolare del paese o della regione OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier investigativi NONE Qualsiasi programma non definito sopra 15IT

Indicazioni sul display 1 2 3 4 5 SLEEP L C R ; DIGITAL ; PL II D.RANGE EQ LFE DTS MEMORY RDS SW SL SSB SR OPT COAX STEREO MONO 0 9 8 7 6 A SLEEP: Si illumina quando è attivato il timer stazioni radio, ecc. Vedere le pagine 12–14 per di spegnimento. l’uso del sintonizzatore. B Indicatori di canali di riproduzione: Le G COAX: Si illumina quando il segnale di fonte lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase è un segnale digitale in ingresso al terminale di riproduzione. I riquadri intorno alle lettere COAX. variano per indicare come il ricevitore demissa H OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è il suono di fonte (in base alle impostazioni un segnale digitale in ingresso al terminale diffusori). OPT. L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C (centrale (monofonico)), SL (surround I DTS: Si illumina quando sono in ingresso sinistro), SR (surround destro), S (surround segnali DTS. (monofonico o la componente surround J LFE : Si illumina quando il disco riprodotto ottenuta con elaborazione Pro Logic)), SW contiene il canale LFE (Low Frequency (subwoofer) Effect) e il segnale del canale LFE è Esempio: attualmente in fase di riproduzione. Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2 Canali di emissione: Diffusori surround assenti Campo sonoro: A.F.D. AUTO L C R SW SL SSB SR C ; DIGITAL: Si illumina quando il ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital. D ; PL (II): “PL” si illumina quando“DOLBY PL” or C.ST.EX A–C viene applicato ad un segnale a 2 canali. “PL II” si illumina quando viene applicata l’elaborazioneDolby Pro Logic II (“PLII MOV” o “PLII MUS”). Tuttavia, questo indicatore non si illumina se i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” ed è selezionato “A.F.D. AUTO”. E D.RANGE: Si illumina quando è attivata la compressione della gamma dinamica (pagina 26). F Indicatori del sintonizzatore: Si illumina quando si usa il ricevitore per sintonizzare 16IT

Ascolto del suono con Ascolto del sonoro surround maggiore fedeltà Uso dei soli diffusori — AUTO FORMAT DIRECT anteriori Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) permette In questo modo, il ricevitore emette il suono solo di selezionare il modo di decodifica desiderato Ascolto del sonoro surround dai diffusori anteriori sinistro/destro. Non viene per il sonoro audio. emesso alcun suono dal subwoofer. Modo A.F.D. Modo di decodifica (indicazione) A.F.D. AUTO Come codificato Ascolto di fonti a 2 canali (A.F.D. AUTO) stereo (2CH STEREO) PRO LOGIC Dolby Pro Logic Le fonti in normale stereo a 2 canali saltano (DOLBY PL) completamente l’elaborazione campi sonori e i PRO LOGIC II MOVIE Dolby Pro Logic II formati surround multicanale sono demissati a 2 (PLII MOV) canali. PRO LOGIC II MUSIC Premere 2CH sul telecomando. (PLII MUS) Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD sul sistema. Decodifica automatica del “2CH ST.” appare sul display e il ricevitore segnale audio in ingresso passa al modo 2CH STEREO. In questo modo il ricevitore individua Nota automaticamente il tipo di segnale audio in Non viene emesso alcun suono dal subwoofer nel modo 2CH STEREO. Per ascoltare fonti stereo a 2 ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a canali usando i diffusori anteriori sinistro/destro e il 2 canali, ecc.) ed esegue la decodifica subwoofer, impostare su “A.F.D. AUTO”. appropriata se necessario. Questo modo presenta il suono come è stato registrato/ codificato, senza aggiungere alcun effetto surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali a bassa frequenza (LFE Dolby Digital, ecc.) genera un segnale a bassa frequenza per l'emissione al subwoofer. Premere ripetutamente A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”. Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD sul sistema. Il ricevitore individua automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso ed esegue la decodifica appropriata se necessario. continua 17IT

Ascolto del sonoro stereo in Selezione di un campo multicanale (modo di decodifica 2 canali) sonoro Questo modo permette di specificare il tipo di Si può ottenere il sonoro surround decodifica per fonti audio a 2 canali. Questo semplicemente scegliendo uno dei campi sonori ricevitore può riprodurre il suono a 2 canali in 5 preprogrammati del ricevitore. Questi canali tramite Dolby Pro Logic II o 4 canali producono il suono eccitante e potente di un tramite Dolby Pro Logic. cinema o di una sala concerti nella vostra stanza Premere ripetutamente A.F.D. per di ascolto. selezionare il modo di decodifica 2 canali. Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD Selezione di un campo sonoro sul sistema. per i film x PRO LOGIC Premere ripetutamente MOVIE per Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte registrata a 2 canali viene decodificata in 4,1 canali. selezionare il campo sonoro desiderato. Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD x PRO LOGIC II MOVIE sul sistema. Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Il campo sonoro selezionato appare sul display. Movie. Questa impostazione è ideale per film a codifica Dolby Surround. Inoltre questo modo può Campo sonoro Indicazione riprodurre il suono in 5,1 canali quando si guardano video di film doppiati o vecchi. CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B x PRO LOGIC II MUSIC CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C Esegue la decodifica del modo Dolby Pro Logic II Music. Questa impostazione è ideale per fonti stereo Riguardo DCS (Digital Cinema normali come i CD. Sound) Nota I campi sonori con il marchio DCS impiegano La decodifica Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II non agisce per segnali in formato DTS. la tecnologia DCS. DCS è il nome concettuale della tecnologia Se si collega un subwoofer surround per cinema in casa sviluppata da Sony. Quando il segnale audio è stereo a 2 canali o se DCS impiega la tecnologia DSP (processore il segnale di fonte non include un segnale LFE, segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche il ricevitore genera un segnale a bassa frequenza soniche di un vero studio cinematografico di per l’emissione al subwoofer. Hollywood. Quando viene usato in casa, DCS crea un potente effetto cinema che imita la combinazione artistica di suono e azione prevista dal regista del film. x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo è un modo standard, ideale per la visione di qualsiasi tipo di film. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per 18IT

la visione di film di fantascienza o di azione con tanti • Quando si ascolta con campi sonori che impiegano effetti sonori. diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono emesso direttamente dai diffusori surround. x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di montaggio sonoro di Sony Pictures Entertainment. Selezione di un campo sonoro Questo modo è ideale per la visione di musical e altri film con musica d’orchestra nella colonna sonora. per la musica Premere ripetutamente MUSIC per Riguardo i modi CINEMA STUDIO selezionare il campo sonoro desiderato. Ascolto del sonoro surround EX Oppure premere ripetutamente SOUND FIELD I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti alla sul sistema. visione di DVD di film, ecc. con effetti surround Il campo sonoro selezionato appare sul display. multicanale. Si possono riprodurre le caratteristiche soniche degli studi di montaggio Campo sonoro Indicazione di Sony Pictures Entertainment in casa. HALL HALL I modi CINEMA STUDIO EX consistono dei JAZZ CLUB JAZZ seguenti tre elementi. LIVE CONCERT CONCERT • Virtual Multi Dimension x HALL Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola Riproduce l’acustica di una sala concerti classica. coppia di diffusori surround reali. • Screen Depth Matching x JAZZ (JAZZ CLUB) Crea la sensazione che il suono provenga Riproduce l’acustica di un jazz club. dall’interno dello schermo, come nei cinema. x CONCERT (LIVE CONCERT) • Cinema Studio Reverberation Riproduce l’acustica di un locale da 300 posti. Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei Per disattivare l’effetto surround cinema. I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi Premere 2CH o A.F.D. tre elementi contemporaneamente. Informazioni • Il ricevitore memorizza l’ultimo campo sonoro selezionato per ciascuna fonte di programma (collegamento campo sonoro). Quando si seleziona una fonte di programma, il campo sonoro applicato per ultimo viene applicato di nuovo automaticamente. Per esempio, se si ascolta DVD con HALL come campo sonoro, poi si passa ad un’altra fonte di programma e quindi si ritorna a DVD, sarà applicato di nuovo HALL. • Si può identificare il formato di codifica di materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla confezione. – : Dischi Dolby Digital – : Programmi a codifica Dolby Surround – : Programmi a codifica DTS Digital Surround Note • Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione. 19IT

Selezione della priorità di Altre operazioni/Impostazioni decodifica ingresso audio Commutazione del modo digitale di ingresso audio per Permette di specificare il modo di ingresso per il componenti digitali segnale digitale in ingresso alle prese di ingresso — INPUT MODE digitale. 1 Premere ripetutamente MAIN MENU Si può commutare il modo di ingresso audio per per selezionare il menu SET UP. componenti per cui questo ricevitore dispone di prese di ingresso audio digitale. 2 Premere V/v per selezionare “DEC. XXXX”. 1 Girare INPUT SELECTOR per 3 Premere B/b per selezionare selezionare l’ingresso. l’impostazione desiderata. 2 Premere ripetutamente INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso Priorità di decodifica ingresso audio. audio digitale Il modo di ingresso audio selezionato • AUTO appare sul display. Cambia automaticamente il modo di ingresso tra DTS, Dolby Digital o PCM. Modi di ingresso audio • PCM • AUTO IN I segnali PCM hanno la precedenza (per Conferisce priorità ai segnali audio digitali e evitare interruzioni quando inizia la specifica i segnali audio analogici in ingresso riproduzione). Anche quando sono in alle prese AUDIO IN (L/R) quando non sono ingresso altri segnali, il suono viene emesso. presenti segnali audio digitali. Quando è impostato “AUTO” e il suono delle • COAX IN prese audio digitali (per CD, ecc.) viene Specifica i segnali audio digitali in ingresso interrotto all’inizio della riproduzione, alla presa di ingresso DIGITAL COAXIAL. impostare su “PCM”. • OPT IN Specifica i segnali audio digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL OPTICAL. • ANALOG Specifica i segnali audio analogici in ingresso alle prese AUDIO IN (L/R). 20IT

Uso del timer di Uso del telecomando in spegnimento dotazione per controllare Si può impostare il ricevitore in modo che si altri componenti spenga automaticamente dopo un tempo specificato, usando il telecomando. Si può usare il telecomando in dotazione per controllare altri componenti Sony. 1 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu SET UP. TV ?/1 AV ?/1 ?/1 2 Premere V/v fino a che le indicazioni Altre operazioni/Impostazioni SYSTEM STANDBY “SLEEP” e “OFF” sul display VIDEO HDD/MD DVD TV/SAT lampeggiano. AM FM 3 Premere B/b per selezionare il tempo. 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Tasti del telecomando 1 2 3 4 La visualizzazione cambia ciclicamente TEST TONE per il controllo come segue: di altri – HDD FUNCTION – – ALBUM – componenti 2:00:00 y 1:30:00 y 1:00:00 y HDD CD TUNING SHIFT MEMORY FM MODE MODE 0:30:00 y OFF y 2:00:00 ... – PRESET/CH – – TUNING – Durante l’uso del timer di spegnimento, “SLEEP” si illumina sul display. . > m M Informazione H X x Per controllare il tempo rimanente prima che il TOP MENU/ MUTING GUIDE AV MENU ricevitore si spenga, eseguire i punti 1 e 2 sopra. Il F tempo rimanente appare sul display. VOLUME G ENTER g f O DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU – WIDE INPUT MODE continua 21IT

Tasto del Operazioni Funzione Tasto del Operazioni Funzione telecomando telecomando ALBUM +/– Registratore audio Seleziona l'album SYSTEM Centralina di Spegne il sistema e a disco fisso/ MP3. STANDBY controllo/ gli altri componenti lettore CD (Premere televisore/ audio/video Sony. AV ?/1 videoregistratore/ AV ?/1 Televisore/ Accende e spegne i tenendo sintonizzatore videoregistratore/ componenti audio e premuto satellitare/ registratore audio video. ?/1) registratore audio a disco fisso/ a disco fisso/ lettore CD/lettore lettore CD/lettore VCD/lettore VCD/lettore DVD/piastra MD DVD/piastra MD/ AV MENU Videoregistratore/ VIsualizza il menu. piastra a cassette sintonizzatore TOP MENU/ Lettore DVD Visualizza il titolo satellitare/lettore GUIDE DVD. DVD Sintonizzatore VIsualizza il menu DISPLAY Televisore/ Seleziona le satellitare guida. videoregistratore/ informazioni lettore VCD/ visualizzate sullo TUNING +/– Sintonizzatore Scorre le stazioni lettore DVD schermo del radio. televisore. TUNING Sintonizzatore Cambia il modo di ENTER Videoregistratore/ Dopo la selezione di MODE sintonia. sintonizzatore una voce di menu, TV ?/1 Televisore Accende e spegne il satellitare/lettore premere per inserire televisore. DVD la selezione. TV/VIDEO Televisore Seleziona il segnale FM MODE Sintonizzatore Seleziona la in ingresso: Ingresso ricezione FM mono TV o ingresso video. o stereo. TV CH +/– Televisore Seleziona i canali HDD Unità a disco fisso Cambia la funzione TV preselezionati. FUNCTION dell’unità a disco TV VOL +/– Televisore Regola il volume del HDD CD fisso. televisore. MEMORY Sintonizzatore Memorizza le WIDE Televisore Seleziona il modo di stazioni radio. immagine larga PRESET/CH Sintonizzatore Scorre e seleziona le (solo per televisori +/– stazioni Sony che preselezionate. supportano il modo Televisore/ Seleziona i canali di immagine larga). videoregistratore/ preselezionati. H Videoregistratore/ Inizia la sintonizzatore registratore audio riproduzione. satellitare a disco fisso/ >RETURN Lettore VCD/ Ritorna al menu lettore CD/lettore O/EXIT lettore DVD precedente. VCD/lettore DVD/piastra MD/ Sintonizzatore Esce dal menu. Piastra a cassette satellitare X Videoregistratore/ Pone in pausa la SHIFT Sintonizzatore Premere registratore audio riproduzione o la ripetutamente per a disco fisso/ registrazione. selezionare una lettore CD/lettore (Avvia inoltre la pagina di memoria VCD/lettore registrazione per i per la preselezione DVD/piastra MD/ componenti in attesa di stazioni radio o la Piastra a cassette di registrazione.) sintonia di stazioni preselezionate. 22IT

Tasto del Operazioni Funzione telecomando Cambiamento x Videoregistratore/ Interrompe la registratore audio riproduzione. dell’impostazione di a disco fisso/ lettore CD/lettore fabbrica di un tasto di VCD/lettore DVD/piastra MD/ ingresso del telecomando Piastra a cassette ./> Videoregistratore/ Salta i brani. Se le impostazioni di fabbrica dei tasti di registratore audio ingresso del telecomando non corrispondono ai a disco fisso/ componenti del sistema, è possibile cambiarle. Altre operazioni/Impostazioni lettore CD/lettore Per esempio, se si usa una piastra a cassette ma VCD/lettore non si ha una piastra MD, si può assegnare il DVD/piastra MD/ tasto HDD/MD alla piastra a cassette. Piastra a cassette Tenendo premuto uno dei tasti di ingresso m/M Registratore audio Cerca i brani (avanti sul telecomando (VIDEO/HDD/MD/DVD/TV/ a disco fisso/ o indietro) SAT/AM/FM) cui si vuole assegnare il lettore CD/lettore VCD/lettore componente, premere due tasti numerici, DVD/piastra MD poi rilasciare il tasto di ingresso. Videoregistratore/ Avanza rapidamente Esempio: Premere HDD/MD, 2, 4 e poi Piastra a cassette o riavvolge. rilasciare HDD/MD. V/v/B/b Videoregistratore/ Seleziona una voce Per i componenti assegnabili e i tasti da premere, sintonizzatore di menu. fare riferimento alla tabella sotto. satellitare/lettore Per controllare Tasti DVD Tenendo Premere Premere premuto prima dopo Note Videoregistratore VIDEO 1 3 • Le spiegazioni sopra servono solo a scopo di (modo di comando esempio. Infatti, a seconda dei componenti usati, le VTR 3*) operazioni sopra descritte possono non essere possibili o possono funzionare diversamente da Videoregistratore VIDEO 1 4 quanto descritto. (modo di comando • Prima di usare il tasto V/v/B/b per il controllo del VTR 2*) ricevitore, premere MAIN MENU. Per controllare Registratore audio a HDD/MD 2 2 altri componenti, premere TOP MENU/GUIDE o disco fisso / lettore AV MENU dopo aver premuto il tasto dell'ingresso. CD Piastra MD HDD/MD 2 3 Piastra a cassette A HDD/MD 2 4 Piastra a cassette B HDD/MD 3 1 Lettore DVD DVD 3 2 Lettore VCD DVD 3 3 Televisore TV/SAT 3 4 DSS (rivevitore TV/SAT 4 1 satellitare digitale) Ricevitore (AM) AM 1 1 Sintonizzatore (AM) AM 1 2 Ricevitore (FM) FM 2 1 Sintonizzatore (FM) FM 1 2 continua 23IT

* I videoregistratori Sony sono controllati con un’impostazione VTR 2 o 3. Queste corrispondono rispettivamente a 8 mm e VHS. Impostazione dei diffusori Per riportare tutti i tasti di Si può usare il menu SET UP per impostare le ingresso alle impostazioni di dimensioni e la distanza dei diffusori collegati a questo sistema. fabbrica Premere contemporaneamente ?/1, AV ?/1 e 1 Premere ?/1 per accendere il sistema. VOLUME –. 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu SET UP. 3 Premere V/v per selezionare la voce di menu desiderata. Per maggiori informazioni, vedere “Parametri di impostazione diffusori”. 4 Premere B/b per selezionare il parametro. 5 Ripetere i punti 3 e 4 fino a completare l’impostazione di tutte le voci che seguono. Parametri di impostazione diffusori Le impostazioni iniziali sono sottolineate. x SW (SUB WOOFER) (Subwoofer) • YES Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”. • NO Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. Questo attiva i circuiti di dirottamento bassi ed emette i segnali LFE da altri diffusori. x L R (FRONT) (Diffusori anteriori) • LARGE Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. • SMALL Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriore dal subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e surround sono impostati automaticamente su “SMALL” (se non previamente impostati su “NO”). x C (CENTER) (Diffusore centrale) • LARGE 24IT

Se si collega un diffusore grande che può riprodurre enfatizzare il livello dei bassi. Per regolare i bassi, efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare vedere pagina 27. “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. x L R DIST. X.X m Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su (Distanza diffusori anteriori) “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore Impostazione iniziale: 3.0 m centrale su “LARGE”. Permette di impostare la distanza dalla posizione di • SMALL ascolto ai diffusori anteriori (A a pagina 8). Si può Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di effetti regolare da 1,0 metri a 7,0 metri in scatti di 0,1 metri. surround quando si usa il sonoro surround Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la circuiti di dirottamento bassi ed emettere le distanza del diffusore più vicino. frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori Altre operazioni/Impostazioni anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal x C DIST. X.X m subwoofer. (Distanza diffusore centrale) • NO Impostazione iniziale: 3.0 m Se non si collega un diffusore centrale, selezionare Permette di impostare la distanza dalla posizione di “NO”. Il suono del canale centrale viene emesso dai ascolto al diffusore centrale. Si può regolare da 1,0 diffusori anteriori. metri a 7,0 metri in scatti di 0,1 metri. x SL SR (SURROUND) (Diffusori surround) x SL SR DIST. X.X m (Distanza diffusori surround) • LARGE Impostazione iniziale: 3.0 m Se si collegano diffusori grandi che possono Permette di impostare la distanza dalla posizione di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, ascolto ai diffusori surround. Si può regolare da 1,0 selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare metri a 7,0 metri in scatti di 0,1 metri. “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla diffusori surround su “LARGE”. stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino. • SMALL Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di effetti x SL SR PL. surround quando si usa il sonoro surround (Posizione diffusori surround)* multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i Permette di specificare l’altezza dei diffusori surround circuiti di dirottamento bassi ed emettere le per una corretta esecuzione degli effetti surround dei frequenze dei bassi del canale surround dal modi Cinema Studio EX (pagina 18). subwoofer o da altri diffusori “LARGE”. • NO Se non si collegano diffusori surround, selezionare “NO”. B B Informazione 60 A A Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun 30 diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare il suono dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di dirottamento bassi inviano le relative frequenze dei • LOW bassi al subwoofer e ad altri diffusori “LARGE”. Selezionare se l’altezza dei diffusori surround Tuttavia, è meglio non tagliarle se possibile. Anche corrisponde alla sezione A. quando si usano diffusori piccoli dunque, è possibile • HIGH impostarli su “LARGE” se si vogliono emettere le Selezionare se l’altezza dei diffusori surround frequenze dei bassi da quel diffusore. Se invece si usa corrisponde alla sezione B. un diffusore grande ma si preferisce che le frequenze dei bassi non siano emesse da quel diffusore, * Questa voce di impostazione non è disponibile impostarlo su “SMALL”. quando il parametro diffusori surround è impostato Se il livello globale del suono è inferiore ai desideri, su “NO”. impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non sono sufficienti, si può usare l’equalizzatore per 25IT

x CTR XXX dB Personalizzazione dei (Livello del diffusore centrale) x SUR.L. XXX dB campi sonori (Livello del diffusore surround (sinistro)) x SUR.R. XXX dB Regolando il menu LEVEL e il menu TONE, si (Livello del diffusore surround (destro)) possono personalizzare i campi sonori secondo x S.W. XXX dB la situazione di ascolto. (Livello del subwoofer) Posizionare i diffusori ed eseguire i Impostazione iniziale: 0 dB procedimenti descritti in “Collocazione dei Si può regolare da –10 dB a +10 dB in scatti di 1 dB. diffusori” (pagina 8) e “Controllo dei x D.RANGE COMP. collegamenti” (pagina 11) prima di (Compressore gamma dinamica) personalizzare un campo sonoro. Permette di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Questo può essere utile quando si vuole vedere un film a basso volume la sera tardi. Regolazione del menu LEVEL • OFF La gamma dinamica non è compressa. Si può regolare il bilanciamento e il livello di • STD ciascun diffusore. Queste impostazioni sono La gamma dinamica è compressa come inteso applicate a tutti i campi sonori. (Tranne per il dall’ingegnere di registrazione. parametro EFCT. L’impostazione del parametro • MAX EFCT. viene memorizzata indipendentemente La gamma dinamica è compressa drasticamente. per ciascun campo sonoro.) Informazione 1 Iniziare a riprodurre una fonte Il compressore di gamma dinamica permette di codificata con effetti surround comprimere la gamma dinamica della colonna sonora multicanale (DVD, ecc.). secondo le informazioni di gamma dinamica incluse 2 Premere ripetutamente MAIN MENU nel segnale Dolby Digital. L’impostazione iniziale è “STD”, ma effettua solo una compressione leggera. per selezionare il menu LEVEL. Consigliamo quindi di usare l’impostazione “MAX”. 3 Premere V/v per selezionare il Questa comprime notevolmente la gamma dinamica e parametro. permette di vedere i film la sera tardi a basso volume. Per dettagli, vedere “Parametri del menu Diversamente dai limitatori analogici, i livelli sono LEVEL” di seguito. predeterminati e forniscono una compressione molto naturale. 4 Ascoltando il suono, premere B/b per Nota regolare il parametro selezionato. La compressione della gamma dinamica è possibile 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli solo con fonti Dolby Digital. altri parametri. x EFCT. XXX (Livello dell’effetto) Parametri del menu LEVEL Permette di regolare l’entità dell’effetto surround. Permette di regolare l’entità x L R BAL. XXX (Bilanciamento diffusori anteriori) dell’effetto surround attuale. Questo parametro Impostazione iniziale: BALANCE è visualizzato solo quando è selezionato Permette di regolare il bilanciamento tra i diffusori “C.ST.EX A”, “C.ST.EX B”, “C.ST.EX C”, anteriori sinistro e destro. Si può regolare nella gamma “CONCERT”, “JAZZ”, o “HALL”. L (da +1 a +8), BALANCE (0), R (da +1 a +8) in 17 • MIN passi. L’effetto surround diminuisce. • STD Viene applicato l’effetto surround normale. • MAX L’effetto surround aumenta. 26IT

Regolazione del menu TONE Si può regolare la qualità tonale (livello bassi, acuti) di ciascun diffusore usando il menu TONE. 1 Iniziare a riprodurre una fonte codificata con effetti surround multicanale (DVD, ecc.). 2 Premere ripetutamente MAIN MENU per selezionare il menu TONE. Altre operazioni/Impostazioni 3 Premere V/v per selezionare il parametro. Per dettagli, vedere “Parametri del menu TONE” di seguito. 4 Ascoltando il suono, premere B/b per regolare il parametro selezionato. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le altre voci. Parametri del menu TONE x BASS XXX dB (Livello bassi diffusori anteriori) x TREB. XXX dB (Livello acuti diffusori anteriori) Impostazione iniziale: 0 dB Si può regolare da –6 dB a +6 dB in scatti di 1 dB. 27IT

Pulizia Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un Informazioni supplementari panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di panno Precauzioni ruvido, polvere abrasiva o solvente come alcool o benzina. Sicurezza In caso di interrogativi o problemi riguardanti il Se un oggetto o un liquido penetra nel rivestimento, ricevitore, consultare il proprio rivenditore Sony. scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. Fonti di alimentazione • Prima di usare l’apparecchio, controllare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Se non si usa il ricevitore per lungo tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina; non tirare mai il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato. Accumulo di calore Anche se l’apparecchio si riscalda durante il funzionamento, non si tratta di un guasto. Inoltre, non si tratta di un guasto che l’angolo superiore sinistro dell’apparecchio diventi caldo mentre l’apparecchio è acceso. Se si usa continuamente questo apparecchio ad alto volume, la temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo del rivestimento sale considerevolmente. Per evitare ustioni, non toccare il rivestimento. Collocazione • Collocare il ricevitore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore e prolungare la vita utile del ricevitore. • Non collocare il ricevitore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla che possa bloccare i fori di ventilazione o causare problemi di funzionamento sopra il rivestimento. • Fare attenzione quando si colloca l'apparecchio o i diffusori su superfici a trattamento speciale (con cera, olio, vernice, ecc.) perché si possono avere macchie o scoloriture della superficie. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere e scollegare il ricevitore. 28IT

Non viene emesso alcun suono o è udibile Soluzione di problemi solo un suono di livello molto basso. • Controllare che i diffusori e i componenti siano Se si incontra uno dei seguenti problemi durante collegati saldamente. l’uso del ricevitore, usare questa guida alla • Controllare di aver selezionato il componente soluzione di problemi per porvi rimedio. Se il corretto sul ricevitore. problema rimane insoluto, consultare il proprio • Controllare che non siano collegate le cuffie. rivenditore Sony. • Premere MUTING sul telecomando per disattivare la funzione di silenziamento. Non c’è suono qualsiasi componente sia • Si è attivato il circuito di protezione. Spegnere il selezionato. ricevitore, eliminare il problema che ha dato luogo • Controllare che sia il ricevitore che tutti gli altri al cortocircuito e quindi riaccendere dopo componenti siano accesi. 20 secondi circa. • Controllare che il comando VOLUME non sia regolato su “MIN”. I suoni di sinistra e destra sono sbilanciati o Informazioni supplementari • Controllare che tutti i cavi diffusori siano collegati invertiti. correttamente. • Controllare che i diffusori e i componenti siano • Premere MUTING sul telecomando per collegati correttamente e saldamente. disattivare la funzione di silenziamento. • Regolare i parametri di bilanciamento nel menu LEVEL. Non viene emesso alcun suono da un componente specifico. Forti ronzii o disturbi. • Controllare che il componente sia collegato • Controllare che i diffusori e i componenti siano correttamente alle prese di ingresso audio per quel collegati saldamente. componente. • Controllare che i cavi di collegamento siano • Controllare che i cavi usati per il collegamento lontani da trasformatori e motori e ad almeno 3 siano inseriti a fondo nelle prese sia sul ricevitore metri di distanza da televisori o lampade che sul componente. fluorescenti. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un Non viene emesso alcun suono da uno dei panno leggermente inumidito con alcool. diffusori anteriori. • Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES Non viene emesso alcun suono dal diffusore per verificare che il suono sia emesso dalle cuffie. centrale. Se viene emesso solo un canale dalle cuffie, il • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia componente può non essere collegato attivata (premere SOUND FIELD). correttamente al ricevitore. Controllare che tutti i • Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX cavi siano inseriti a fondo nelle prese sia sul (pagina 18). ricevitore che sul componente. Se entrambi i • Regolare il livello del diffusore (pagina 11). canali sono emessi dalle cuffie, il diffusore • Assicurarsi che il diffusore centrale sia impostato anteriore può non essere collegato correttamente su “SMALL” o “LARGE” (pagina 24). al ricevitore. Controllare il collegamento del diffusore anteriore che non emette alcun suono. Non viene emesso alcun suono o è udibile solo un suono di livello molto basso dai L’effetto surround multicanale di Dolby Digital diffusori surround. o DTS non viene ottenuto. • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia • Controllare che il materiale DVD, ecc. sia attivata (premere SOUND FIELD). registrato nel formato Dolby Digital o DTS. • Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX • Quando si collega il lettore DVD, ecc. alla presa (pagina 18). di ingresso digitale di questo sistema, controllare • Regolare il livello del diffusore (pagina 11). l’impostazione audio (per l’uscita audio digitale) • Assicurarsi che i diffusori surround siano del componente. impostati su “SMALL” o “LARGE” (pagina 25). • Controllare che la pista audio sia selezionata correttamente sul lettore DVD. (Controllare Non viene emesso alcun suono dal l’impostazione audio del menu DVD.) subwoofer. • Controllare che non sia selezionato “2CH ST.” (pagina 17). continua 29IT

Non è possibile ottenere l’effetto surround. Sezioni di riferimento per • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia l’azzeramento della memoria attivata (premere A.F.D., MOVIE o MUSIC). Per azzerare Vedere • I campi sonori non funzionano per segnali con una Tutte le impostazioni memorizzate pagina 10 frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. • Controllare che le antenne siano collegate saldamente. Regolare le antenne e collegare un’antenna esterna se necessario. • La forza di segnale della stazione è troppo debole (quando si usa la sintonia automatica). Usare la sintonia diretta. • Assicurarsi di aver impostato correttamente l’intervallo di sintonia (quando si sintonizzano stazioni AM con la sintonia diretta). • Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni preselezionate sono state cancellate (quando si sintonizza scorrendo le stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni (pagina 13). • Premere DISPLAY in modo che la frequenza sia visualizzata sul display. L’RDS non funziona. • Assicurarsi di aver sintonizzato una stazione FM RDS. • Selezionare una stazione FM più forte. Le informazioni RDS desiderate non appaiono. • Contattare la stazione radio e verificare se effettivamente offre il servizio in questione. In questo caso, il servizio potrebbe essere temporaneamente sospeso. Non appare alcuna immagine o l’immagine non è chiara sullo schermo del televisore o del monitor. • Selezionare l’ingresso appropriato sul ricevitore. • Regolare il televisore sul modo di ingresso appropriato. Telecomando Il telecomando non funziona. • Puntare il telecomando verso il sensore telecomando sul ricevitore. • Eliminare eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore. • Sostituire tutte le pile del telecomando con altre nuove, se sono deboli. • Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando. 30IT

Risposta in frequenza 30 Hz –15 kHz, Caratteristiche tecniche Selettività +0,5/–2 dB 60 dB a 400 kHz Sezione amplificatore Sezione sintonizzatore AM* USCITA DI POTENZA Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz Uscita di potenza nominale in modo stereo Antenna Antenna ad anello (8 ohm 1 kHz, DIN ) 50 W + 50 W Frequenza intermedia 450 kHz Uscita di potenza di riferimento Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 999 kHz) (4 ohm 1 kHz, DIN) FRONT1): 75 W + 75 W Rapporto segnale/rumore 54 dB (a 50 mV/m) CENTER1): 75 W Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) SURROUND1): Selettività 75 W + 75 W A 9 kHz: 35 dB 1) A seconda delle impostazioni di campo sonoro e della fonte, può non esserci emissione sonora. Generali Informazioni supplementari Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Ingressi (analogici) Sensibilità: 500 mV Consumo di corrente 95 W Impedenza: 50 kohm Consumo di corrente (in modo di attesa) Rapporto segnale/ 0,7 W rumore2): 84 dB Dimensioni 430 × 65 × 288 mm (A, 500 mV3)) inclusi comandi e parti 2) INGRESSO CORTOCIRCUITATO. sporgenti 3) Rete pesata, livello in ingresso. Massa (circa) 2,7 kg Ingressi (digitali) DVD (coassiale) Impedenza: 75 ohm Accessori in dotazione Rapporto segnale/rumore: 90 Antenna FM a filo (1) dB Antenna AM ad anello (1) (A, 20 kHz LPF) Telecomando (1) DVD, TV/SAT, Rapporto segnale/rumore: 90 Pile tipo R6 (formato AA) (2) HDD/MD (ottico) dB Spine diffusore (5) Chiave (1) (A, 20 kHz LPF) Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Frequenza di campionamento modifiche senza preavviso. COAX, OPT 96 kHz Uscite * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al LINE (subwoofer) Tensione: 2 V par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87. Impedenza: 1 kohm Sezione sintonizzatore FM* Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz Terminali antenna 75 ohm sbilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz Sensibilità Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Rapporto segnale/rumore Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Distorsione armonica a 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separazione 45 dB a 1 kHz 31IT

Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Come usare questa pagina Numero nell’illustrazione r Usare questa pagina per trovare la posizione dei tasti DISPLAY 7 (16) e altre parti del sistema citate nel testo. R R Nome del tasto/parte Pagina di riferimento Apparecchio principale ORDINE ALFABETICO SIMBOLI Display 2 ?/1 (alimentazione) 1 INPUT SELECTOR 3 (12, 13, 20) MUTING 6 (12) PHONES, presa 8 PRESET TUNING +/– 4 (13) SOUND FIELD 7 (17, 18, 19, 29) VOLUME 5 (11, 12) 1 2 3 4 5 8 7 6 32IT

Telecomando ORDINE ALFABETICO A–M P–T V–W A.F.D. r; (17, 18, 19) PRESET/CH +/– ql (13) VIDEO ws ALBUM +/– 6 RETURN O/EXIT ea VOLUME +/– qa (11, 24, 29) AM wa (12, 13) SHIFT ek (13) WIDE qd Informazioni supplementari AV ?/1 (alimentazione) 2 (24) TEST TONE el (11) AV MENU wl (23) TOP MENU/GUIDE eh (23) NUMERI E SIMBOLI DISPLAY ef (14, 30) TUNING +/– 7 (12, 13) DVD 4 TUNING MODE wj (12) ?/1 (alimentazione) 1 ENTER eg TV/SAT 3 V/v/B/b e; (11, 20, 21, 24, FM 5 (12, 13) TV CH +/– qf 27) FM MODE wk (13) TV VOL +/– qg m/M 8 HDD FUNCTION w; TV/VIDEO qs ./> qk HDD/MD wd TV ?/1 (alimentazione) wf H qj INPUT MODE ed (20) X qh MAIN MENU es (11, 20, 21, 24, x9 27) 2CH ra (17, 19) MEMORY ej (13) MOVIE wh (18) MUSIC wg (19) MUTING q; (12, 29) TV ?/1 AV ?/1 ?/1 TV ?/1 AV ?/1 ?/1 wf 1 wd SYSTEM STANDBY 2 VIDEO HDD/MD SYSTEM STANDBY DVD TV/SAT 3 VIDEO HDD/MD DVD TV/SAT ws AM FM 4 AM FM wa 5 2CH A.F.D. ra MOVIE MUSIC 2CH wg A.F.D. MOVIE MUSIC r; 1 2 3 4 wh 1 2 3 4 TEST TONE TEST TONE el – HDD FUNCTION – – ALBUM – w; 6 – HDD FUNCTION – – ALBUM – HDD CD HDD CD TUNING TUNING wj SHIFT MEMORY FM MODE MODE ek SHIFT MEMORY FM MODE MODE ej wk – PRESET/CH – – TUNING – 7 – PRESET/CH – – TUNING – ql qk . > m M 8 . > m M qj H X x 9 H X x qh TOP MENU/ MUTING TOP MENU/ MUTING AV MENU GUIDE 0 wl GUIDE AV MENU F eh F VOLUME VOLUME G g eg G ENTER g e; ENTER qa f O ef f O DISPLAY RETURN/EXIT DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN ea TV/ MAIN TV VOL TV CH VIDEO MENU TV VOL TV CH VIDEO MENU es qs – qg – WIDE INPUT MODE WIDE INPUT MODE ed qd qf 33IT

Index A T Accessori in dotazione 31 Timer di spegnimento 21 Azzeramento della memoria del TONE, menu 27 ricevitore 10 C Campo sonoro Personalizzazione 26 Preprogrammato 18–19 Selezione 18–19 D Diffusori Collegamento 9 Collocazione 8 Regolazione del volume dei diffusori 11 Digital Cinema Sound 18 L LEVEL, menu 26 R RDS 14 Regolazione Menu TONE 27 Parametri SET UP 24 Parametro LEVEL 26 Volume diffusori 11 S Segnale di prova 11 Selezione Campo sonoro 18–19 Componente 12 SET UP, menu 24 Sintonia Automatica 12 Manuale 12 Stazioni preselezionate 13 Sintonia automatica 12 Sintonia manuale 12 Sintonia preselezionata 13 34IT

Sony Corporation Printed in Malaysia