4-254-760-11(1) DVD player TV Center speaker Lecteur DVD Téléviseur Enceinte centrale FM Stereo Reproductor de discos DVD DVD-Player DVD-speler Televisor Fernseher TV-toestel Altavoz central Centerlautsprecher Middenluidspreker FM-AM Receiver DVD-spelare TV Centerhögtalare INPUT VIDEO COAXIAL VIDEO STR-SL500 DIGITAL OUT OUTPUT Easy Setup Guide Guide de réglage rapide Guía de configuración fácil Easy Setup-Anleitung Video cord Snelstartgids Cordon vidéo Video cord Speaker cord Cable de vídeo Cordon vidéo Cordon d’enceinte Enkel inställningsguide Videokabel Cable de vídeo Cables de altavoces Videokabel Videokabel Lautsprecherkabel Videokabel Videokabel Luidsprekersnoeren English Deutsch Videokabel Högtalarkabel This Easy Setup Guide explains how to Die Easy Setup-Anleitung erläutert, wie connect the DVD player, TV, speakers, Sie den DVD-Player, den Fernseher, die and sub woofer so you can enjoy multi Lautsprecher und den Subwoofer channel surround sound from the DVD anschließen müssen, um den Mehrkanal- player. For details, refer to the operating Surroundton der DVD genießen zu instructions supplied with the receiver. können. Weitere Einzelheiten entnehmen ANTENNA Before connecting the system, attach the Sie bitte der Anleitung des Receivers. MONITOR FRONT R CENTER FRONT L OUT — + — + — + speaker cords to the supplied speaker Bevor Sie die Anlage anschließen, U AM DVD plugs. For details, refer back page. montieren Sie zunächst die OUT Coaxial cord DIGITAL Lautsprecherkabel an den mitgelieferten VIDEO Cordon coaxial Lautsprechersteckern. Erläuterungen dazu Cable coaxial OPT IN OPT IN COAX IN + — + — AUDIO IN VIDEO SUB SURR R SURR L Français finden Sie auf der Rückseite. Koaxialkabel TV/SAT DVD R L IN WOOFER Coaxiaalkabel Ce guide de réglage rapide vous explique Koaxialkabel comment raccorder le lecteur DVD, le Nederlands téléviseur, les enceintes et le caisson de grave afin que vous puissiez écouter le son In deze snelstartgids wordt beschreven hoe u surround multicanaux de votre lecteur DVD een DVD-speler, een TV-toestel en dans les meilleures conditions. Pour les luidsprekers inclusief een lagetonen-subwoofer Monaural audio cord détails, veuillez vous reporter aux kunt aansluiten, om vlot te kunnen genieten Cordon audio monophonique instructions de fonctionnement livrées avec van fraaie meerkanaals “surround sound” Cable de audio monoaural l’ampli-tuner. weergave van uw DVD-speler. Een meer Monaurales Audiokabel gedetailleerde beschrijving kunt u vinden in de Mono audiosnoer Speaker cord Avant de procéder au raccordement du Cordon d’enceinte complete gebruiksaanwijzing die bij uw tuner/ Enkanalig ljudkabel système, fixez les cordons d’enceintes aux Cables de altavoces versterker is geleverd. fiches d’enceinte fournies. Pour obtenir Lautsprecherkabel davantage de détails, reportez-vous au Voordat u het systeem aansluit, moet u de Luidsprekersnoeren verso. bijgeleverde luidsprekerstekkers Högtalarkabel bevestigen op de luidsprekerkabels. Zie de achterkant voor meer informatie. AUDIO INPUT Español Esta guía de configuración fácil explica Svenska cómo conectar un reproductor de discos DVD, un televisor, altavoces, y un altavoz Denna Enkel inställningsguide förklarar de subgraves a fin de poder disfrutar de hur man ansluter en DVD-spelare, en TV, sonido perimétrico multicanal del högtalare och en subwoofer så att man kan reproductor de discos DVD. Con respecto lyssna på flerkanaligt surroundljud från a los detalles, consulte el manual de DVD-spelaren. Angående detaljer, se instrucciones suministrado con el receptor. bruksanvisningen som medföljde Sub woofer Front speaker (right) Surround speaker (right) Surround speaker (left) Front speaker (left) receivern. Caisson de grave Enceinte avant (droite) Enceinte surround (droite) Enceinte surround (gauche) Enceinte avant (gauche) Antes de conectar el sistema, conecte los Innan du ansluter systemet ansluter du Altavoz del altavoz de graves Altavoz delantero (derecho) Altavoz perimétrico (derecho) Altavoz perimétrico (izquierdo) Altavoz delantero (izquierdo) cables de altavoz a las clavijas de altavoz högtalarkablarna till de medföljande Subwoofer Frontlautsprecher (rechts) Surroundlautsprecher (rechts) Surroundlautsprecher (links) Frontlautsprecher (links) suministradas. Para obtener más Achterluidspreker (rechts) Achterluidspreker (links) Voorluidspreker (links) högtalarkontakterna. Mer information Lagetonen-luidspreker Voorluidspreker (rechts) información, consulte el reverso. Subwoofer Främre högtalare (höger) Surroundhögtalare (höger) Surroundhögtalare (vänster) Främre högtalare (vänster) finns på baksidan. Sony Corporation © 2004 Printed in Malaysia
A B C D 10 mm Poor condition Montage incorrect Condición inadecuada Beschädigt Slechte omstandigheid Dåliga anslutningar English Français Español Deutsch Nederlands Svenska Attaching the Supplied Speaker Fixation des fiches d’enceinte Conexión de las clavijas de altavoz Montieren der mitgelieferten De bijgeleverde luidsprekerstekkers Fästa de medföljande Plugs (A) fournies (A) suministradas (A) Lautsprecherstecker (A) bevestigen (A) högtalarkontakterna (A) Insert the speaker cord wires into the speaker plug Insérez les fils des cordons d’enceinte dans la fiche Introduzca los cables de altavoz en la clavija y Führen Sie die Leitungen des Lautsprecherkabels Steek de draden van de luidsprekerkabel in de För in högtalarkablarnas ledare i högtalarkontakten and fasten the screws securely with the supplied d’enceinte et fixez-les vis fermement à l’aide du apriete firmemente los tornillos mediante la llave in den Lautsprecherstecker ein und ziehen Sie die stekker en draai de schroeven stevig vast met de och skruva åt skruvarna ordentligt med den Allen screwdriver. Make sure that the speaker tournevis cruciforme fourni. Vérifiez que les fils Allen suministrada. Asegúrese de que los cables de Schrauben mit dem mitgelieferten bijgeleverde inbussleutel. Zorg ervoor dat de medföljande insexnyckeln. Se till att wires do not fall out when you pull them and that d’enceinte restent en place lorsque vous tirez altavoz no se sueltan cuando tire de ellos y de que Sechskantschlüssel gut an. Vergewissern Sie sich, draden niet losraken wanneer u aan de kabel trekt högtalarkablarna inte lossnar när du drar i dem och the speaker cord is inserted according to its dessus et que la polarité du cordon d’enceinte est se han insertado con la polaridad correcta: + con + dass sich die Leitungen nicht aus dem en dat de luidsprekerkabel is geplaatst met de att du har kopplat polerna rätt: + till + och – till –. polarity: + to + and – to –. To remove the speaker respectée : + correspond à + et – correspond à –. y – con –. Para retirar la clavija del cable, afloje los Lautsprecherstecker lösen, wenn Sie daran ziehen. polen op de juiste plaats: + op + en – op –. Als u Om du vill ta bort högtalarkontakten från plug from the speaker cord, loosen the screws with Pour retirer la fiche d’enceinte du cordon, tornillos mediante la llave Allen y retire la clavija Achten Sie darauf, die Leitungen gemäß ihrer de luidsprekerstekker wilt losmaken van de högtalarkabeln skruvar du ut skruvarna med the Allen screwdriver and remove the speaker plug desserrez les vis à l’aide du tournevis cruciforme, del cable. Polarität in den Stecker einzuführen: + in + und – luidsprekerkabel, draait u de schroeven los met de insexnyckeln och tar sedan bort högtalarkontakten from the cord. puis retirez la fiche d’enceinte du cordon. in –. Wenn Sie das Lautsprecherkabel und den inbussleutel en verwijdert u de luidsprekerstekker från kabeln. Notas Lautsprecherstecker wieder voneinander lösen van de kabel. Notes Remarques •Antes de conectar la clavija de altavoz a un Obs! cable, retire una parte de la protección (10 mm), wollen, lockern Sie die Schrauben mit dem Opmerkingen •Before attaching the speaker plug to a cord, •Avant de fixer la fiche d’enceinte à un cordon, • Innan du sätter in högtalarkabeln i kontakten strip off 10 mm of its insulation, twist the bare dénudez 10 mm de sa gaine, torsadez les fils retuerza los hilos desprotegidos e introdúzcalos Sechskantschlüssel und ziehen Sie die Leitungen •Voordat u de luidsprekerstekker bevestigt op skalar du av ungefär 10 mm av isoleringen, wires, and then insert them completely into the dénudés et insérez-les complètement dans la completamente en la clavija (B). aus dem Stecker. een kabel, moet u 10 mm isolatiemateriaal tvinnar ledarna och för sedan in dem så långt speaker plug (B). fiche d’enceinte (B). •Asegúrese de que los hilos desprotegidos de los Hinweise verwijderen en de blootgelegde draden om det går i högtalarkontakten (B). •Make sure that bare wires of other cords do not •Assurez-vous que les fils dénudés des autres otros cables no estén en contacto unos con otros •Bevor Sie ein Kabel am Lautsprecherstecker elkaar draaien. Steek de uiteinden volledig in • Se upp så att oisolerade kabeltrådar inte touch one another or other terminals (C). cordons ne se touchent pas et qu’ils ne touchent ni con otros terminales (C). Si el cable de anbringen, entfernen Sie am Ende der beiden de stekker (B). kommer i kontakt med varandra eller kommer Short-circuiting the speaker cord may damage pas d’autres bornes (C). Le court-circuit d’un altavoz sufre un cortocircuito podría dañar el Leitungen 10 mm der Isolierung, verdrillen Sie •De blootgelegde draden van andere kabels åt någon annan kontakt (C). Om du råkar the system. cordon d’enceinte risque d’endommager le sistema. die blanken Enden der Leitungen und führen mogen niet in contact komen met elkaar of met kortsluta högtalarkablarna kan systemet •Do not fasten the screws too tightly. It may système. •No apriete demasiado los tornillos. Podría Sie die abisolierten Enden vollständig in den andere aansluitpunten (C). Het systeem kan skadas. damage the speaker plug. •Ne serrez pas trop les vis, car vous risquez dañar la clavija de altavoz. Lautsprecherstecker ein (B). worden beschadigd door kortsluiting van de • Dra inte åt skruvarna alltför hårt. Då kan du •Keep the Allen screwdriver away from d’endommager la fiche d’enceinte. •Mantenga la llave Allen fuera del alcance de los •Achten Sie darauf, dass die abisolierten Enden luidsprekerkabels. skada högtalarkontakten. children. •Gardez le tournevis cruciforme hors de la niños. der einzelnen Leitungen weder einander noch •Draai de schroeven niet te stevig vast. De • Se till att inte små barn får tag på insexnyckeln. portée des enfants. andere Anschlüsse berühren (C). Wenn an luidsprekerstekker kan worden beschadigd. Tip Sugerencia Tips! Utilice cables de altavoz genéricos AWG #14 - den Lautsprecherkabeln ein Kurzschluss •Houd de inbussleutel buiten het bereik van Use generic AWG #14 - AWG #24 speaker cords. Conseil Använd vanliga AWG #14-AWG #24- AWG #24. auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. kinderen. Utilisez des cordons d’enceinte génériques högtalarkablar. •Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Tip Connecting the System AWG #14 - AWG #24. Andernfalls könnte der Lautsprecherstecker Insert the speaker plug into your receiver until Conexión del sistema Gebruik algemene AWG #14 - AWG #24 Koppla ihop systemet beschädigt werden. you hear a click (D). To disconnect the cord, Raccordement du système Inserte la clavija del altavoz en el receptor hasta luidsprekerkabels. Anslut högtalarkontakten till receivern och se till que oiga un clic (D). Para desconectar el cable, •Achten Sie darauf, dass der Sechskantschlüssel push the pin and pull out the cord. Insérez la fiche d’enceinte dans l’ampli-tuner att den klickar på plats (D). Du kopplar ur presione la patilla y tire del cable. nicht in die Hände von Kindern gerät. Het systeem aansluiten jusqu’au déclic (D). Pour débrancher le cordon, kabeln genom att trycka ned låstungan och dra Note poussez la broche et retirez le cordon. Nota Tipp Duw de luidsprekerstekker in de receiver tot u kabeln utåt. Make sure that all the components are off before Asegúrese de que todos los componentes estén Verwenden Sie normale Lautsprecherkabel een klik hoort (D). Als u de kabel wilt losmaken, connecting the speaker cords. Remarque Obs! apagados antes de conectar los cables de altavoz. (AWG #14 - AWG#24). drukt u de pin in en trekt u de kabel uit de Avant de procéder au raccordement des cordons Innan du ansluter högtalarkablarna ser du till att aansluiting. d’enceinte, vérifiez que tous les appareils sont strömmen till alla komponenterna är avstängd. hors tension. Anschließen der Anlage Stecken Sie den Lautsprecherstecker in die Opmerking entsprechende Buchse am Receiver, so dass er Controleer of alle componenten zijn mit einem Klicken einrastet (D). Wenn Sie das uitgeschakeld voordat u de luidsprekerkabels Lautsprecherkabel wieder lösen wollen, drücken aansluit. Sie auf den Stift und ziehen Sie das Kabel heraus. Hinweis Achten Sie darauf, dass alle Komponenten der Anlage ausgeschaltet sind, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen.