4-254-758-21(1) FM Stereo FM/AM Receiver NL Gebruiksaanwijzing __________________________ SE Bruksanvisning ______________________________ IT Istruzioni per l’uso____________________________ PL Instrukcja obsługi____________________________ STR-SL500 ©2004 Sony Corporation
WAARSCHUWING Betreffende deze gebruiksaanwijzing Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een • De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de elektrische schok te voorkomen. modellen STR-SL500. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u staat vermeld. de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit • In deze gebruiksaanwijzing worden de een brandende kaars bovenop het apparaat. bedieningselementen op de bijgeleverde afstandsbediening beschreven. U kunt ook de Om gevaar voor brand of een elektrische schok te bedieningselementen op de receiver gebruiken als voorkomen, mag u geen met vloeistof gevulde deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten. op de afstandsbediening. Voor nadere Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals bijzonderheden over het gebruik van uw een boekenrek of ingebouwde kast. afstandsbediening, zie pagina 31–34. Gooi de batterij niet weg, maar Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro lever deze in als klein chemisch Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital afval (KCA). Surround akoestieksysteem. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Opmerking over de bijgeleverde afstandsbediening Voor RM-U700 De AUX toets op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver. 2NL
Inhoudsopgave Aan de slag Overige handelingen 1: Controleren hoe u de componenten De slaaptimer gebruiken....................... 30 moet aansluiten ................................. 4 1a: Componenten met digitale Handelingen uitvoeren met de audio-uitgangen aansluiten......... 6 afstandsbediening RM-U700 1b: Componenten met alleen Voor gebruik van de analoge audioaansluitingen afstandsbediening ........................... 31 aansluiten.................................... 8 Beschrijving van de toetsen op de 2: De antennes aansluiten........................ 9 afstandsbediening ........................... 31 3: Luidsprekers aansluiten .................... 10 Fabrieksinstellingen van een 4: Het netsnoer aansluiten..................... 12 ingangstoets wijzigen ..................... 34 5: De luidsprekers instellen...................13 6: De niveaus en balans voor de Aanvullende informatie luidsprekers aanpassen ...................16 Voorzorgsmaatregelen.......................... 35 — TEST TONE Problemen oplossen.............................. 36 Technische gegevens ............................ 38 NL Versterker gebruiken Lijst van toetsen en De component selecteren ...................... 17 referentiepagina's............................ 40 FM/AM-radio beluisteren ..................... 17 Index ..................................................... 41 FM-zenders automatisch opslaan.......... 18 — AUTOBETICAL Radiozenders instellen .......................... 19 RDS (Radio Data System) gebruiken ........................................ 20 Informatie over de aanduidingen in het display....................................... 22 Surround sound beluisteren Alleen de voorluidsprekers gebruiken ........................................ 23 Geluid met hoge kwaliteit beluisteren....................................... 23 Een geluidsveld selecteren .................... 24 Geavanceerde aanpassingen en instellingen Geluidsvelden aanpassen ...................... 27 De toon aanpassen................................. 28 Geavanceerde instellingen .................... 29 3NL
Aan de slag 1: Controleren hoe u de componenten moet aansluiten In stap 1a tot en met 1b op pagina 6 wordt beschreven hoe u de componenten kunt aansluiten op deze receiver. Voordat u begint, bekijkt u "Componenten die kunnen worden aangesloten" hieronder voor de pagina's waarin wordt beschreven hoe u elke component kunt aansluiten. Als u alle componenten hebt aangesloten, gaat u verder naar "2: De antennes aansluiten" (pagina 9). Componenten die kunnen worden aangesloten Component die u wilt aansluiten Pagina DVD-speler Met digitale audio-uitganga) 6–7 Met alleen een analoge audio-uitgangb) 6–7 Televisiemonitor Met alleen een composietvideo-ingang 7 of 8 Satelliettuner Met digitale audio-uitganga) 6–7 Met alleen een analoge audio-uitgangb) 6–7 Videorecorder 8 a) Model met een DIGITAL OPTICAL OUTPUT of DIGITAL COAXIAL OUTPUT aansluiting, enzovoort. b) Model met alleen AUDIO OUT L/R aansluitingen, enzovoort. 4NL
Vereiste kabels In de aansluitschema's op de volgende pagina's wordt aangenomen dat de volgende optionele kabels Aan de slag worden gebruikt (A tot en met E) (niet bijgeleverd). A Audiokabel D Optisch digitale kabel Wit (L) Rood (R) E Digitale coaxkabel B Audio-/videokabel Geel (video) Wit (L/audio) Rood (R/audio) C Videokabel Geel Opmerkingen • Schakel alle componenten uit voordat u aansluitingen maakt. • Sluit de aansluitingen stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. • Als u een audio-/videokabel aansluit, moet u de gekleurde pinnen aansluiten op de bijbehorende aansluitingen op de componenten: geel (video) naar geel; wit (links, audio) naar wit en rood (rechts, audio) naar rood. • Als u optisch digitale kabels aansluit, steekt u de stekkers recht in de aansluitingen totdat deze vastklikken. • Buig de optisch digitale kabels niet en maak er geen knoop in. 5NL
. 1a: Componenten met digitale audio-uitgangen aansluiten Een DVD-speler of satelliettuner aansluiten Zie pagina 5 voor meer informatie over de vereiste kabels (A–E). 1 Sluit de audioaansluitingen aan. DVD-speler OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT OUTPUT L DIGITAL DIGITAL OPTICAL COAXIAL R D* E* A ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER D A OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL AUDIO OUT L R Satelliettuner * Aansluiten op de COAX IN of OPT IN aansluiting. U kunt het beste aansluitingen maken op de COAX IN aansluiting. Tip Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. 6NL
2 Sluit de videoaansluitingen aan. Aan de slag Televisiemonitor INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER C OUTPUT VIDEO DVD-speler 7NL
1b: Componenten met alleen analoge audioaansluitingen aansluiten Als u de televisie aansluit op de MONITOR OUT aansluiting, kunt u de video bekijken via de geselecteerde ingang (pagina 17). Zie pagina 5 voor meer informatie over de vereiste kabels (A–E). Televisiemonitor INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER B OUTPUT VIDEO OUT AUDIO OUT L R Videorecorder 8NL
2: De antennes aansluiten Aan de slag Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en de FM-draadantenne aan. FM-draadantenne (bijgeleverd) AM-kaderantenne (bijgeleverd) ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER Opmerkingen • Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om ruis te voorkomen. • Trek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. 9NL
3: Luidsprekers aansluiten Sluit de luidsprekers aan op de receiver. Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals luidsprekersysteem gebruiken. Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer (5.1-kanaals) nodig. Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem Middenluidspreker Voorluidspreker (Rechts) Surroundluidspreker (Rechts) Voorluidspreker (Links) Subwoofer Surroundluidspreker (Links) Tip U kunt de subwoofer overal plaatsen omdat deze geen gerichte signalen uitvoert. 10NL
Vereiste kabels A Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) C Luidsprekerstekkers (bijgeleverd) Aan de slag (+) (–) B Monoaudiokabel (niet bijgeleverd) D Inbussleutel (bijgeleverd) Zwart Voordat u de luidsprekers aansluit, moet u de luidsprekerstekkers (bijgeleverd) bevestigen aan de luidsprekerkabels (niet bijgeleverd). Raadpleeg de bijgeleverde "Handleiding voor eenvoudige" installatie voor meer informatie. Subwoofer Voorluidspreker Voorluidspreker (Rechts) (Links) INPUT E e E e AUDIO IN B A A MONITOR FRONT R CENTER FRONT L OUT – + – + – + OUT + – + – SUB SURR R SURR L WOOFER A A A E e E e E e Surroundluidspreker Middenluidspreker Surroundluidspreker (Rechts) (Links) 11NL
4: Het netsnoer aansluiten De eerste installatiehandelingen Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. uitvoeren Netsnoer Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u de volgende procedure uitvoeren om de receiver te initialiseren. U kunt met deze procedure ook de fabrieksinstellingen herstellen. Gebruik de toetsen op de receiver voor deze handeling. 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. 2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt. "INITIAL" wordt weergegeven in het display. De fabrieksinstellingen voor de volgende instellingen worden hersteld. • Alle instellingen in de menu's SET UP, LEVEL en TONE. • Het opgeslagen geluidsveld voor elke ingang en voorkeurzender. • Alle geluidsveldparameters. Naar een stopcontact • Alle voorkeurzenders. • MASTER VOLUME wordt ingesteld op "VOL MIN". 12NL
5: De luidsprekers instellen Instelparameters voor de luidsprekers Aan de slag U kunt met het menu SET UP het formaat, de De oorspronkelijke instellingen zijn onderstreept. afstand en de locatie instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op deze x SW S.W. XXX (SUB WOOFER) receiver. (Subwoofer selecteren) • YES 1 Druk op ?/1 om de receiver in te Selecteer "YES" als u een subwoofer hebt schakelen. aangesloten. 2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om • NO " SET UP " te selecteren. Selecteer "NO" als u geen subwoofer hebt 3 Druk herhaaldelijk op V of v om de aangesloten. De voorluidsprekers worden parameter te selecteren die u wilt automatisch ingesteld op "LARGE". U kunt aanpassen. deze instelling niet wijzigen. Hiermee wordt Zie "Instelparameters voor de luidsprekers" het omleidingssysteem voor lage tonen voor meer informatie. ingeschakeld en worden de LFE-signalen via andere luidsprekers uitgevoerd. Opmerking Bepaalde instelitems voor de luidsprekers zijn • Wilt u het omleidingssysteem voor lage tonen wellicht niet beschikbaar in het display. Dit van Dolby Digital volledig benutten, dan kunt betekent dat deze automatisch zijn aangepast u het beste de kantelfrequentie op de vanwege andere luidsprekerinstellingen of dat subwoofer zo hoog mogelijk zetten. deze niet kunnen worden aangepast. x L R XXXXX (FRONT) 4 Druk herhaaldelijk op B of b om de (Formaat van voorluidspreker) gewenste instelling te selecteren. • LARGE De instelling wordt automatisch ingevoerd. Als u grote luidsprekers aansluit waarmee 5 Herhaal stap 3 en 4 totdat u de lage frequenties zonder problemen worden volgende items hebt ingesteld. weergegeven, selecteert u "LARGE". In de meeste gevallen kunt u "LARGE" selecteren. • SMALL Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u meerkanaals surround sound gebruikt, dan selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van de voorkanalen uit te voeren via de subwoofer. Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL", worden de midden- en surroundluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL" (tenzij deze eerder zijn ingesteld op "NO"). wordt vervolgd 13NL
x C XXXXX (CENTER) Tips (Formaat van middenluidspreker) • a) – c) komen overeen met de volgende standen van • LARGE Dolby Pro Logic a) NORMAL Als u een grote luidspreker aansluit waarmee b) PHANTOM lage frequenties zonder problemen worden c) 3 STEREO weergegeven, selecteert u "LARGE". In de • De "LARGE" en "SMALL" instellingen voor elke meeste gevallen kunt u "LARGE" selecteren. luidspreker bepalen of de geïntegreerde Zijn de voorluidsprekers echter ingesteld op geluidsprocessor de lage tonen uit het betreffende "SMALL", dan kunt u de middenluidspreker kanaal verwijdert. Als de lage tonen uit een kanaal niet instellen op "LARGE". worden verwijderd, verzendt het omleidingssysteem • SMALL voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties Wordt het geluid vervormd of zijn de naar de subwoofer of andere luidsprekers met de surroundeffecten niet naar wens als u instelling "LARGE". meerkanaals surround sound gebruikt, dan Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, selecteert u "SMALL" om het kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers omleidingssysteem voor lage tonen in te instellen op "LARGE" als u de lage frequenties wilt schakelen en de laagste frequenties van de uitvoeren via deze luidspreker. Gebruikt u echter een middenkanalen uit te voeren via de grote luidspreker en wilt u de lage frequenties niet voorluidsprekers (als deze zijn ingesteld op uitvoeren via deze luidspreker, dan stelt u deze in op "LARGE") of via de subwoofer.a) "SMALL". • NO Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, Als u geen middenluidspreker hebt stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te aangesloten, selecteert u "NO". Het geluid weinig lage tonen zijn, kunt u de BASS parameter in het TONE menu gebruiken om de lage tonen te van het middenkanaal wordt uitgevoerd via versterken. Zie pagina 28 om de lage tonen aan te de voorluidsprekers.b) passen. x SL SR XXXXX (SURROUND) x L R DIST. X.X m (Formaat van surroundluidspreker) (Afstand van de voorluidspreker) • LARGE Oorspronkelijke instelling: 3.0 m Als u grote luidsprekers aansluit waarmee Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de lage frequenties zonder problemen worden voorluidsprekers instellen (A). U kunt de afstand weergegeven, selecteert u "LARGE". In de aanpassen van 1,0 tot 7,0 meter in stappen van 0,1 meeste gevallen kunt u "LARGE" selecteren. meter. Zijn de voorluidsprekers echter ingesteld op Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van "SMALL", dan kunt u de surroundluidspreker de luisterplaats zijn geplaatst, stelt u de afstand in op de niet instellen op "LARGE". dichtstbijzijnde luidspreker. • SMALL B Wordt het geluid vervormd of zijn de surroundeffecten niet naar wens als u A 30˚ 30˚ A meerkanaals surround sound gebruikt, dan 100˚-120˚ 100˚-120˚ selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te C C schakelen en de laagste frequenties van de surroundkanalen uit te voeren via de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "LARGE". • NO Als u geen surroundluidsprekers hebt aangesloten, selecteert u "NO".c) 14NL
x C DIST. X.X m x SL SR PL. XXXX (Afstand van de middenluidspreker) (Plaatsing van de surroundluidspreker)* Oorspronkelijke instelling: 3.0 m Hiermee kunt u de hoogte van de surroundluidsprekers Aan de slag Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de opgeven voor de juiste uitvoering van de middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de surroundeffecten van de Cinema Studio EX standen middenluidspreker instellen tussen de afstand van de (pagina 24). voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de luisterplaats (B). x SL SR DIST. X.X m (Afstand van de surroundluidspreker) B B Oorspronkelijke instelling: 3.0 m 60 A A Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de 30 surroundluidspreker instellen. U moet de afstand van de surroundluidspreker instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij de luisterplaats (C). • LOW Als beide surroundluidsprekers niet op gelijke afstand Selecteer deze optie als de hoogte van de van de luisterplaats zijn geplaatst, stelt u de afstand in surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A. op de dichtstbijzijnde luidspreker. • HIGH Tip Selecteer deze optie als de hoogte van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B. U kunt de luidsprekerplaats als afstand invoeren. U kunt echter de middenluidspreker niet verder weg * Dit instelitem is niet beschikbaar als de parameter zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien moet u de voor het surroundluidsprekerformaat is ingesteld op middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij "NO". de luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van de luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. Deze kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter dichter bij de luisterplaats worden gezet. Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op surround sound. Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg klinkt. Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1 tot 2 meter dichter bij instelt dan de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als u geen goed surroundeffect krijgt omdat de surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de afstand van de surroundluidspreker dichter bij (korter) in dan de werkelijke afstand om een groter geluidsgebied te maken. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar eens! 15NL
6: De niveaus en balans voor de luidsprekers aanpassen — TEST TONE Pas de niveaus en balans van de luidsprekers aan als u vanaf de luisterplaats naar de testtoon luistert. Tip De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz. 1 Druk op ?/1 om de receiver in te schakelen. 2 Druk op TEST TONE. "T. TONE" wordt weergegeven in het display en de testtoon wordt achtereenvolgens via elke luidspreker uitgevoerd. Voor (links) t Midden t Voor (rechts) t Surround (rechts) t Surround (links) t Subwoofer 3 Pas de niveaus en balans van de luidsprekers aan met het LEVEL menu zodat de testtoon uit elke luidspreker gelijk klinkt. Zie pagina 27 voor meer informatie over de instellingen in het LEVEL menu. Tips • Wilt u het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aanpassen, dan drukt u op MASTER VOL +/– op de afstandsbediening of draait u MASTER VOLUME op de receiver. • Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde weergegeven in het display. 4 Druk na het aanpassen nogmaals op TEST TONE. De testtoon wordt uitgeschakeld. 16NL
FM/AM-radio beluisteren Versterker gebruiken U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren De component selecteren via de geïntegreerde tuner. Voordat u deze tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-antennes op de Versterker gebruiken 1 Druk op de ingangstoetsen om de receiver aansluiten. Zie pagina 9 voor meer ingang te selecteren. informatie. Keuze Gaat branden Tip Videorecorder VIDEO Het afstembereik is: DVD-speler DVD FM: 50 kHz Satelliettuner TV/SAT AM: 9 kHz Geïntegreerde tuner TUNER (FM/AM) Automatisch afstemmen De geselecteerde ingang wordt in het Als u de frequentie van de gewenste zender niet display weergegeven. weet, kunt u de receiver alle beschikbare zenders Tip in de regio laten scannen. U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren. 2 Schakel de component in en start het Er wordt afgestemd op de laatstontvangen afspelen. zender. Opmerking Tip Als u de videorecorder of DVD-speler selecteert, U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver moet u de video-ingang van de televisie instellen gebruiken. op de geselecteerde component. 3 Druk op MASTER VOL + of MASTER 2 Druk op TUNING + of TUNING –. VOL – om het volume aan te passen. Druk op TUNING + om van laag naar hoog te scannen en druk op TUNING – om van Tip hoog naar laag te scannen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver Het scannen wordt onderbroken als er een gebruiken. zender wordt ontvangen. Opmerking Tip Zet het volume lager voordat u de receiver Als "STEREO" knippert in het display en de FM- uitschakelt om te voorkomen dat de luidsprekers stereo-ontvangst is slecht, drukt u op FM MODE om worden beschadigd. naar monogeluid te schakelen (MONO). U kunt geen Het geluid dempen stereo-effecten beluisteren, maar het geluid wordt minder vervormd. Als u wilt terugkeren naar Druk op MUTING. stereogeluid, drukt u nogmaals op FM MODE. In de volgende gevallen wordt de functie voor dempen geannuleerd. • Druk nogmaals op MUTING. • U schakelt het apparaat uit. • U verhoogt het volume. Tip U kunt ook MUTING op de receiver gebruiken. wordt vervolgd 17NL
Handmatig afstemmen FM-zenders automatisch U kunt de frequentie van de gewenste zender rechtstreeks invoeren. opslaan 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de — AUTOBETICAL FM- of AM-band te selecteren. Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en Er wordt afgestemd op de laatstontvangen FM-RDS-zenders in alfabetische volgorde zender. opslaan. Bovendien worden alleen de zenders 2 Druk op D.TUNING. met de duidelijkste signalen opgeslagen. 3 Druk op de cijfertoetsen om de Zie "Radiozenders instellen" als u FM- en AM- zenders één voor één wilt opslaan. frequentie in te voeren. Gebruik de toetsen op de receiver voor deze Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz handeling. Druk op 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz 1 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen. Druk op 1 b 3 b 5 b 0 Als u hebt afgestemd op een AM-zender, 2 Houd INPUT SELECTOR ingedrukt en past u de richting van de AM-kaderantenne druk op ?/1 om de receiver weer in te aan voor een optimale ontvangst. schakelen. "AUTO-BETICAL SELECT" wordt in het Als u niet kunt afstemmen op een display weergegeven. De receiver scant alle zender en de ingevoerde cijfers FM- en FM-RDS-zenders in het zendgebied knipperen en slaat deze vervolgens op. Controleer of u de juist frequentie hebt Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 en 3. zenders die hetzelfde programma Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen, uitzenden. Vervolgens wordt alleen de wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio. zender met het duidelijkste signaal opgeslagen. De geselecteerde RDS-zenders worden alfabetisch gesorteerd op de naam van de bijbehorende programmadienst. Vervolgens wordt een voorinstelcode van 2 tekens aan de zenders toegewezen. Zie pagina 20 voor meer informatie over RDS. Aan normale FM-zenders wordt een voorinstelcode van 2 tekens toegewezen en deze worden na de RDS-zenders opgeslagen. Als de bewerking is voltooid, wordt "FINISH" kort in het display weergegeven en wordt de normale werking van de receiver hervat. 18NL
Opmerkingen • Druk niet op een toets op de receiver of de Radiozenders instellen bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1) tijdens de Autobetical bewerking. U kunt maximaal 30 FM- of AM-zenders • Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op procedure herhalen om zenders in uw nieuwe gebied de zenders die u vaak beluistert. Versterker gebruiken op te slaan. • Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" voor meer informatie over het afstemmen van de opgeslagen Radiozenders instellen zenders. • Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de deze procedure hebt opgeslagen, zijn de opgeslagen FM- of AM-band te selecteren. instellingen wellicht niet langer geldig. Gebeurt dit, Er wordt afgestemd op de laatstontvangen dan moet u deze procedure herhalen om de zenders zender. opnieuw op te slaan. 2 Stem automatisch (pagina 17) of handmatig (pagina 18) af op de zender die u wilt instellen. 3 Druk op MEMORY. "MEMORY" wordt enkele seconden in het display weergegeven. Voer stap 4 tot en met 5 uit voordat het display wordt uitgeschakeld. 4 Druk herhaaldelijk op PRESET/CH/ D.SKIP + of PRESET/CH/D.SKIP – om een voorinstelnummer te selecteren. Wanneer u op de toets drukt, kunt u het voorinstelnummer als volgt selecteren: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Als "MEMORY" uit het display verdwijnt voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. Tips • U kunt ook PRESET TUNING + of PRESET TUNING – op de receiver gebruiken. • U kunt ook herhaaldelijk op SHIFT drukken om een geheugenpagina (A, B of C) te selecteren en vervolgens op de cijfertoetsen drukken om een voorinstelnummer te selecteren. 5 Druk nogmaals op MEMORY. De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer. Als "MEMORY" uit het display verdwijnt voordat u op MEMORY drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3. wordt vervolgd 19NL
6 Herhaal stap 2 tot en met 5 om nog een zender in te stellen. RDS (Radio Data System) Afstemmen op gebruiken voorkeurzenders Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van 1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen FM- of AM-band te selecteren. verzenden met het gewone programmasignaal. Er wordt afgestemd op de laatstontvangen U kunt ook RDS-informatie weergeven. zender. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET/CH/ Opmerkingen • RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders. D.SKIP + of PRESET/CH/D.SKIP – om de • Niet alle FM-zenders bieden RDS of dezelfde gewenste voorkeurzender te selecteren. diensten aan. Als u niet vertrouwd bent met de RDS- Wanneer u op de toets drukt, kunt u de diensten in uw regio, neemt u contact op met de voorkeurzender als volgt selecteren: lokale radiozenders voor meer informatie. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T RDS-uitzendingen ontvangen tC0y...yC2yC1T Stem automatisch (pagina 17) of De receiver gebruiken handmatig (pagina 18) af op een zender in de FM-band of selecteer een 1 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECTOR voorkeurzender (pagina 20). om de FM- of AM-band te selecteren. Als u afstemt op een zender die RDS-diensten 2 Druk herhaaldelijk op PRESET TUNING + aanbiedt, gaat de RDS aanduiding branden en of PRESET TUNING – om de gewenste wordt de naam van de programmadienst in het voorkeurzender te selecteren. display weergegeven. De voorkeurzender rechtstreeks Opmerking selecteren RDS functioneert wellicht niet goed als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet goed Druk op de cijfertoetsen. uitzendt of als het signaal zwak is. Er wordt afgestemd op de voorkeurzender met het geselecteerde nummer op de huidige geheugenpagina. Druk herhaaldelijk op SHIFT op de afstandsbediening om de geheugenpagina te wijzigen. 20NL
Aanduiding van Beschrijving RDS-informatie weergeven programmatype Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens de VARIED Andere typen programma's, zoals ontvangst van een RDS-zender. interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS- POP M Programma's met populaire Versterker gebruiken informatie in het display als volgt gewijzigd: muziek Naam van programmadienst t Frequentie t Aanduiding van programmatypea) t ROCK M Programma's met rockmuziek Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding van EASY M "Easy Listening" muziek huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld LIGHT M Instrumentale muziek, zang en dat momenteel wordt toegepast t Volume koormuziek a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. Zie CLASSICS Concerten van grote orkesten, pagina 21 voor meer informatie. kamermuziek, opera, enzovoort b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden OTHER M Muziek die niet in de verzonden. bovengenoemde categorieën past, Opmerkingen zoals Rhythm & Blues en Reggae • Als er een noodbericht door de overheid wordt WEATHER Weerberichten uitgezonden, knippert "ALARM" in het display. FINANCE Programma's over aandelen en • Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, beurzen, enzovoort wordt het bericht in het display gerold. CHILDREN Programma's voor kinderen • Als een zender geen RDS-dienst aanbiedt, wordt SOCIAL Programma's over mensen en de "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display dingen die hen raken weergegeven. RELIGION Religieuze programma's PHONE IN Programma's waarin leden van het Beschrijving van publiek hun standpunten onder programmatypen woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum Aanduiding van Beschrijving TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor programmatype aankondigingen die vallen onder NEWS Nieuwsprogramma's TP/TA AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin LEISURE Programma's over wordt ingegaan op het huidige vrijetijdsbesteding, zoals nieuws tuinieren, vissen, koken, INFO Programma's die informatie enzovoort bieden over een breed scala aan JAZZ Programma's met jazzmuziek onderwerpen, zoals COUNTRY Programma's met countrymuziek consumentenzaken en medisch advies NATION M Programma's met populaire nationale/regionale muziek SPORT Sportprogramma's OLDIES Programma's met golden oldies EDUCATE Educatieve programma's, zoals "hoe kan ik..." en FOLK M Programma's met folkmuziek adviesprogramma's DOCUMENT Documentaires DRAMA Hoorspelen en series NONE Andere programma's die CULTURE Programma's over nationale of hierboven niet worden genoemd regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken SCIENCE Programma's over natuurwetenschappen en technologie 21NL
Informatie over de aanduidingen in het display 1 23 4 5 DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY PRO LOGIC II MONO D.RANGE LFE SL S SR RDS OPT COAX q; 9 8 76 A ; DIGITAL: Brandt als de receiver signalen G COAX: Brandt als het bronsignaal een decodeert die zijn opgenomen in de Dolby digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de Digital-indeling. COAX aansluiting. B DTS: Brandt wanneer DTS-signalen worden H OPT: Brandt als het bronsignaal een digitaal ingevoerd. signaal is dat wordt ingevoerd via de OPT aansluiting. C SW: Brandt als de selectie voor de subwoofer is ingesteld op "YES" (pagina 13) en het I LFE: Brandt als de disc die wordt afgespeeld, audiosignaal wordt uitgevoerd via de SUB het LFE-kanaal (Low Frequency Effect) bevat WOOFER aansluiting. en het signaal van het LFE-kanaal wordt gereproduceerd. D Aanduidingen voor het afspelen van kanalen: De letters (L, C, R, enzovoort) J ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC" duiden de kanalen aan die worden afgespeeld. brandt als de receiver Pro Logic-verwerking De vakken rond de letters verschillen om aan toepast op 2-kanaalse signalen om het signaal te geven hoe de receiver het brongeluid van het middenkanaal en het surroundkanaal reduceert ("downmix"). Dit is afhankelijk van uit te voeren. "; PRO LOGIC II" brandt als de luidsprekerinstellingen. de decoder Pro Logic II Movie/Music is L (Voor, links), R (Voor, rechts), C (Midden geactiveerd. Beide aanduidingen branden (mono)), SL (Surround, links), SR (Surround, echter niet als de midden- en rechts), S (Surround (mono of de surroundluidsprekers zijn ingesteld op "NO" surroundcomponenten die zijn verkregen door en "A.F.D. AUTO", "DOLBY PL", "PLII Pro Logic-verwerking)) MOV" of "PLII MUS" moet zijn geselecteerd. Voorbeeld: Opmerking Opname-indeling (Voor/Surround): 3/2 Decoderen met Dolby Pro Logic en Dolby Pro Uitvoerkanaal: Geen surroundluidsprekers Logic II functioneert niet voor signalen in de Geluidsveld: A.F.D. AUTO DTS-indeling. L C R SL SR E Tuneraanduidingen: Branden wanneer de receiver wordt gebruikt om af te stemmen op radiozenders, enzovoort. Zie pagina 17–21 voor tunerfuncties. F D.RANGE: Brandt als compressie van het dynamische bereik is geactiveerd (pagina 27). 22NL
Geluid met hoge kwaliteit Surround sound beluisteren beluisteren Alleen de voorluidsprekers gebruiken Het ingevoerde audiosignaal automatisch decoderen In deze stand wordt het geluid alleen uitgevoerd (AUTO FORMAT DIRECT) Surround sound beluisteren via de linker-/rechtervoorluidspreker. Er komt geen geluid uit de subwoofer. In deze stand wordt het type audiosignaal dat wordt ingevoerd, automatisch vastgesteld (Dolby Digital, DTS of standaard 2-kanaals Luisteren naar 2-kanaalse stereo, enzovoort) en wordt, indien nodig, de stereobronnen (2CH STEREO) juiste decodering uitgevoerd. Met deze stand Bij standaard 2-kanaalse stereobronnen wordt er wordt het geluid weergegeven alsof dit is helemaal geen geluidsveld verwerkt. opgenomen/gecodeerd, zonder toegevoegde Meerkanaalse surroundindelingen worden surroundeffecten. Als er echter geen signalen gereduceerd tot 2 kanalen. met lage frequenties zijn (Dolby Digital LFE, enzovoort), wordt er een signaal met lage Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of frequentie gegenereerd voor uitvoer naar de SOUND FIELD – om "2CH ST." te subwoofer. selecteren. Druk op A.F.D. De receiver schakelt over naar de 2CH STEREO stand. "A.F.D. AUTO" wordt in het display weergegeven. Het type audiosignaal dat wordt Opmerking ingevoerd, wordt automatisch vastgesteld en de Er komt geen geluid uit de subwoofer in de 2CH juiste decodering wordt, indien nodig, STEREO stand. Wilt u de 2-kanaalse stereobronnen uitgevoerd. beluisteren via de linker-/rechtervoorluidspreker en een subwoofer, dan stelt u de A.F.D. stand in. wordt vervolgd 23NL
Meerkanaals stereogeluid Een geluidsveld beluisteren (2-kanaalse decodeerstand) selecteren In deze stand kunt u het decodeertype opgeven U kunt genieten van surround sound door een voor 2-kanaalse audiobronnen. Deze receiver van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden kan 2-kanaals geluid reproduceren in 5 kanalen van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u met Dolby Pro Logic II of in 4 kanalen met thuis het geweldige en krachtige geluid van Dolby Pro Logic. bioscopen en concertzalen. Druk herhaaldelijk op ;PL/PLII om de 2- kanaalse decodeerstand te selecteren. Een geluidsveld voor films Het geselecteerde decodeertype wordt in het selecteren display weergegeven. Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of x DOLBY PL (PRO LOGIC) SOUND FIELD – om het gewenste De Dolby Pro Logic decodering wordt uitgevoerd. De geluidsveld te selecteren. bron die is opgenomen in 2 kanalen, wordt gedecodeerd in 4.1 kanalen. Het geselecteerde geluidsveld wordt in het display weergegeven. x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) De Dolby Pro Logic II Movie decodering wordt Geluidsveld Display uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B stand het geluid reproduceren in 5.1 kanalen wanneer CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt. DCS (Digital Cinema Sound) x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Geluidsvelden met DCS markeringen De Dolby Pro Logic II Music decodering wordt gebruiken de DCS technologie. uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone DCS is de conceptnaam van de stereobronnen, zoals CD's. surroundtechnologie voor een thuisbioscoop die Tip is ontwikkeld door Sony. DCS maakt gebruik U kunt ook ; PLII op de receiver gebruiken om van de DSP (Digital Signal Processor) "DOLBY PL", "PLII MOV" of "PLII MUS" te technologie om de geluidskenmerken van een selecteren. filmstudio in Hollywood te reproduceren. Opmerking Als u thuis afspeelt, krijgt u met DCS een Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II decodering krachtig bioscoopeffect waarbij de artistieke werken niet voor signalen met DTS indeling. combinatie van geluid en actie zoals gezien door de filmregisseur, wordt nagebootst. Als u een subwoofer aansluit x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Als het audiosignaal 2-kanaals stereo is of als Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony het bronsignaal geen LFE signaal bevat, wordt Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" er een signaal met lage frequentie gegenereerd filmproductiestudio. Dit is een standaardstand voor uitvoer naar de subwoofer. waarmee bijna elk type film kan worden bekeken. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" filmproductiestudio. Deze stand is ideaal voor sciencefiction of actiefilms met veel geluidseffecten. 24NL
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Reproduceert de geluidskenmerken van de Een geluidsveld voor muziek soundtracks van Sony Pictures Entertainment. Deze selecteren stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack. Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of SOUND FIELD – om het gewenste CINEMA STUDIO EX standen geluidsveld te selecteren. CINEMA STUDIO EX standen zijn geschikt Het geselecteerde geluidsveld wordt in het voor het bekijken van DVD's met films display weergegeven. Surround sound beluisteren (enzovoort) met meerkanaalse Geluidsveld Display surroundeffecten. U kunt thuis de geluidskenmerken van de montagestudio van HALL HALL Sony Pictures Entertainment reproduceren. JAZZ CLUB JAZZ De CINEMA STUDIO EX standen bestaan uit LIVE CONCERT CONCERT de volgende drie elementen. GAME GAME • Virtual Multi Dimension x HALL Er worden 5 sets virtuele luidsprekers Reproduceert de akoestiek van een concertzaal voor gemaakt van één paar echte klassieke muziek. surroundluidsprekers. • Screen Depth Matching x JAZZ (JAZZ CLUB) Met deze optie lijkt het geluid vanuit het beeld Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. op het scherm te komen, net zoals in de x CONCERT (LIVE CONCERT) bioscoop. Reproduceert de akoestiek van een live-concert in een • Cinema Studio Reverberation zaal met 300 plaatsen. Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen x GAME gereproduceerd. Hiermee verkrijgt u extra krachtig geluid van de De CINEMA STUDIO EX standen integreren videospelsoftware. deze drie elementen tegelijkertijd. Opmerkingen Het surroundeffect uitschakelen • De effecten die worden verkregen met de virtuele Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of luidsprekers kunnen wellicht ruis veroorzaken in het SOUND FIELD – om "2CH ST." te selecteren of weergavesignaal. druk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te • Als u geluidsvelden beluistert die werken met de selecteren. virtuele luidsprekers, hoort u niet rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers. wordt vervolgd 25NL
Tips • U kunt ook SOUND FIELD op de receiver gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren. • U kunt het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang als deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld HALL selecteert voor de TV/SAT ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar TV/SAT, wordt HALL automatisch opnieuw toegepast. • De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking – : Dolby Digital-discs – : programma's gecodeerd met Dolby Surround – : programma's gecodeerd met DTS Digital Surround Opmerkingen • Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz. • Als een van de volgende geluidsvelden is geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via de subwoofer als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het SET UP menu. Het geluid wordt echter uitgevoerd via de subwoofer als het digitale invoersignaal LFE signalen (Low Frequency Effect) bevat of als de voor-, midden- of surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL". – HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT 26NL
Parameters van het LEVEL menu De oorspronkelijke instellingen zijn onderstreept. Geavanceerde aanpassingen en instellingen x L R BAL. L/R XX (Balans van de voorluidspreker) Geluidsvelden aanpassen Oorspronkelijke instelling: BALANCE (0) Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechtervoorluidspreker aanpassen. U kunt de balans Als u het LEVEL menu aanpast, kunt u de aanpassen in het bereik van BAL. L (+1 tot +8), geluidsvelden aanpassen aan de luisterplaats. BALANCE (0), BAL. R (+1 tot +8) in 17 stappen. Opmerking over de weergegeven items x CTR XXX dB De instelitems die u in elk menu kunt aanpassen, Geavanceerde aanpassingen en instellingen (Niveau van de middenluidspreker) verschillen afhankelijk van het geluidsveld. Bepaalde instelparameters zijn niet beschikbaar in het display. x SUR.L. XXX dB Dit houdt in dat de geselecteerde parameter niet (Niveau van de surroundluidspreker beschikbaar is of is vastgelegd en niet kan worden (links)) gewijzigd. x SUR.R. XXX dB (Niveau van de surroundluidspreker Het LEVEL menu aanpassen (rechts)) U kunt de balans en het niveau van elke x S.W. XXX dB luidspreker aanpassen. Deze instellingen (Niveau van de subwoofer) worden op alle geluidsvelden toegepast behalve Oorspronkelijke instelling: 0 dB voor de parameter voor het effectniveau. De U kunt het niveau aanpassen van –10 dB tot +10 dB in parameterinstellingen voor het effectniveau stappen van 1 dB. worden afzonderlijk opgeslagen voor elk x D.RANGE COMP. XXX geluidsveld. (Compressiemethode voor dynamisch 1 Speel een bron af die is gecodeerd met bereik) meerkanaalse surroundeffecten (DVD, Hiermee kunt u het dynamische bereik van het enzovoort). geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. 2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om • OFF " LEVEL " te selecteren. Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd. 3 Druk herhaaldelijk op V of v om de • STD parameter te selecteren die u wilt Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals aanpassen. bedoeld door de opnametechnicus. Zie "Parameters van het LEVEL menu" • MAX voor meer informatie. Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd. 4 Terwijl u het geluid controleert, drukt u Tip herhaaldelijk op B of b om de gewenste Met de compressiemethode voor het dynamische instelling te selecteren. bereik kunt u het dynamische bereik van het De instelling wordt automatisch ingevoerd. geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere voor het dynamische bereik in het Dolby Digital signaal. U kunt het beste de "MAX" instelling parameters aan te passen. gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie. wordt vervolgd 27NL
Opmerking Compressie van het dynamische bereik is alleen De toon aanpassen mogelijk met Dolby Digital bronnen. x EFCT. XXX (Effectniveau) U kunt de toonkwaliteit (lage en hoge tonen) Oorspronkelijke instelling: STD voor de voorluidsprekers aanpassen met het Hiermee kunt u de "nadruk" van het surroundeffect TONE menu. aanpassen. 1 Speel een bron af die is gecodeerd met meerkanaalse surroundeffecten (DVD, De oorspronkelijke enzovoort). instellingen van de 2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om geluidsvelden herstellen " TONE " te selecteren. Gebruik de toetsen op de receiver voor deze 3 Druk herhaaldelijk op V of v om de parameter te selecteren die u wilt handeling. aanpassen. 1 Druk op ?/1 om de stroom uit te Zie "Parameters van het TONE menu" voor schakelen. meer informatie. 2 Houd SOUND FIELD ingedrukt en druk 4 Terwijl u het geluid controleert, drukt u op ?/1. herhaaldelijk op B of b om de gewenste "SF. CLR." wordt weergegeven in het instelling te selecteren. display en alle oorspronkelijke instellingen De instelling wordt automatisch ingevoerd. van de geluidsvelden worden hersteld. 5 Herhaal stap 3 en 4 om andere items aan te passen. Opmerkingen • U kunt de toon niet aanpassen als de receiver signalen decodeert met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz. • U kunt de toon ook niet aanpassen wanneer u een geluidsveld voor films en muziek selecteert (pagina 24–25). Parameters van het TONE menu x BASS XX dB (Niveau van de lage tonen voor de voorluidspreker) x TREB. XX dB (Niveau van de hoge tonen voor de voorluidspreker) Oorspronkelijke instelling: 0 dB U kunt het niveau aanpassen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB. 28NL
x TV-XXXX Geavanceerde (Audio-invoerstand voor TV/SAT-invoer) Hiermee kunt u de audio-invoerstand voor TV/SAT- instellingen invoer selecteren. • AUTO Er wordt voorrang gegeven aan digitale signalen als Het SET UP menu gebruiken er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als er geen digitale signalen zijn, wordt analoog om de receiver aan te passen geselecteerd. U kunt de verschillende receiverinstellingen • OPT aanpassen met het SET UP menu. Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL TV/SAT OPT IN ingangen. 1 Geavanceerde aanpassingen en instellingen Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om • ANLG " SET UP " te selecteren. Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar 2 Druk herhaaldelijk op V of v om de de TV/SAT AUDIO IN (L/R) aansluitingen. parameter te selecteren die u wilt x DUAL XXX aanpassen. (Taal selecteren voor digitale uitzending) Zie "Parameters van het SET UP menu" Hiermee kunt u de taal selecteren waarin u tijdens de digitale uitzending wilt luisteren. Deze functie werkt voor meer informatie. alleen voor Dolby Digital-bronnen. 3 Druk herhaaldelijk op B of b om de • M/S (Main/Sub) gewenste instelling te selecteren. Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal De instelling wordt automatisch ingevoerd. wordt tegelijkertijd via de rechterluidspreker 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere items uitgevoerd. aan te passen. • M (Main) Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd. Parameters van het SET UP menu • S (Sub) De oorspronkelijke instellingen zijn Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd. onderstreept. • M+S (Main+Sub) Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen x DVD-XXXX worden uitgevoerd. (Audio-invoerstand voor DVD-invoer) x DEC. XXXX Hiermee kunt u de audio-invoerstand voor DVD- (Decoderingsprioriteit voor digitale invoer selecteren. audio-invoer) • AUTO Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de Er wordt voorrang gegeven aan digitale signalen als digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als aansluitingen. er geen digitale signalen zijn, wordt analoog De oorspronkelijke instelling is "DEC. AUTO" voor geselecteerd. TV/SAT en "DEC. PCM" voor DVD. • OPT • AUTO Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar De ingangsstand wordt automatisch geschakeld de DIGITAL DVD OPT IN ingangen. tussen DTS, Dolby Digital en PCM. • COAX • PCM Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te de DIGITAL DVD COAX IN ingang. voorkomen als het afspelen wordt gestart). Zelfs wanneer andere signalen worden ingevoerd, wordt • ANLG het geluid uitgevoerd. Deze receiver kan echter geen Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar DTS-CD decoderen als de receiver is ingesteld op de DVD AUDIO IN (L/R) aansluitingen. "DEC. PCM". Opmerking Als de receiver is ingesteld op "DEC. AUTO" en het geluid van de digitale audioaansluitingen (voor CD, enzovoort) wordt onderbroken als het afspelen wordt gestart, stelt u deze in op "DEC. PCM". 29NL
Overige handelingen De slaaptimer gebruiken U kunt instellen dat de receiver automatisch wordt uitgeschakeld op een bepaalde tijd. 1 Druk op ALT zodat de toets gaat branden. 2 Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl het apparaat is ingeschakeld. Wanneer u op SLEEP drukt, wordt het display als volgt gewijzigd: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Het display wordt gedimd nadat u de tijd hebt opgegeven. Tip Wilt u de resterende tijd bekijken voordat de receiver wordt uitgeschakeld, dan drukt u op ALT zodat de toets gaat branden (pagina 32) en drukt u op SLEEP. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld. 30NL
Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U700 U kunt met de afstandsbediening RM-U700 de componenten van het systeem bedienen. Beschrijving van de toetsen op de Voor gebruik van de afstandsbediening afstandsbediening Batterijen in de TV ?/1 AV ?/1 ?/1 ea 1 afstandsbediening plaatsen e; Overige handelingen/Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U700 2 SYSTEM STANDBY SLEEP Plaats R6 (AA-formaat) batterijen. Zorg ervoor VIDEO DVD SAT TV wl 3 dat de + en – polen van de batterijen juist in de AUX TUNER wk batterijhouder worden geplaatst. Als u de 4 wj afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de ;PL/PL A.F.D. afstandsbedieningssensor op de receiver. 5 wh DUAL SOUND MONO FM MODE D.TUNING FIELD 1 2 3 AUDIO ANGLE SUBTITLE wg 6 4 5 6 PRESET/ TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP 7 8 9 MEMORY SHIFT wf 7 . 0/10 >10/11 > ENTER/12 wd TUNING DISC ALT 8 m M - ws Tip ANT CLEAR SEARCH MODE In normale omstandigheden gaan batterijen ongeveer 6 wa maanden mee. Als de afstandsbediening niet meer 9 H X x w; werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe. q; TOP MENU/ GUIDE AV MENU MUTING ql MASTER Opmerkingen F VOL • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer qa G ENTER g warme of vochtige plaats. f qk O • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tegelijkertijd. DISPLAY RETURN/EXIT • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan TV/ MAIN qj TV VOL TV CH VIDEO MENU direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. qs WIDE TEST TONE qh • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om qg mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te qd qf voorkomen. In de onderstaande tabel worden de functies van elke toets weergegeven. Toets op de Bediening Functie afstandsbediening A.F.D. wh Receiver A.F.D. AUTO selecteren. wordt vervolgd 31NL
Toets op de Bediening Functie Toets op de Bediening Functie afstandsbediening afstandsbediening ALT ws Afstandsbediening Als de ALT toets DUAL MONO Receiver Taal selecteren die u gaat branden, wordt 6 tijdens de digitale de functie van de uitzending wilt afstandsbedieningst gebruiken. oets gewijzigd om DVD 2 Receiver DVD bekijken. deze toetsen met oranje opdruk te ENTER qa Receiver/ De selectie activeren. videorecorder/ invoeren. satelliettuner/ ANGLE 6 DVD-speler De kijkhoek DVD-speler selecteren of de hoeken wijzigen. ENTER/12 wd Televisie/ De selectie videorecorder/ invoeren. ANT 8 Videorecorder Uitvoersignaal van satelliettuner de antenne- aansluiting FM MODE Receiver Mono of stereo voor selecteren: 6 FM-ontvangst televisiesignalen of selecteren. videorecorderpro- JUMP 6 Televisie Schakelen tussen gramma's. het vorige en het AUDIO 6 Televisie/ Het geluid wijzigen huidige kanaal. videorecorder/ in multiplex, MAIN MENU Receiver Menu van de DVD-speler tweetalig of qj receiver selecteren. meerkanaals geluid MASTER VOL Receiver Het hoofdvolume op op de televisie. +/– qk de receiver regelen. AUX 4 Receiver Luisteren naar een MEMORY 7 Receiver De radiozenders audioapparaat. opslaan. AV MENU Videorecorder/ Het menu MUTING ql Receiver Het geluid van de qa satelliettuner/ weergeven. receiver dempen. DVD-speler PRESET/CH/ Receiver Selecteert AV ?/1 Televisie/ Audio- en D.SKIP +/– voorkeurzenders. e; videorecorder/ videocomponenten CD-speler/ in- of uitschakelen. wf Televisie/ Vooraf ingestelde DVD-speler videorecorder/ kanalen selecteren. satelliettuner CLEAR 8 DVD-speler Druk op deze toets als u een fout hebt CD-speler/ Discs overslaan gemaakt bij het DVD-speler (alleen voor indrukken van de discwisselaars). cijfertoets of druk RETURN/ DVD-speler Terugkeren naar het op deze toets om EXIT/O vorige menu. terug te keren naar de stand voor qa Satelliettuner Menu afsluiten. doorlopend SAT wk Receiver De satelliettuner afspelen. bekijken. DISC wa CD-speler Een disc direct SEARCH DVD-speler Zoekstand selecteren (alleen MODE wa selecteren. Druk op voor deze toets om het discwisselaars). gezochte onderdeel DISPLAY qa Televisie/ Informatie die op te selecteren (track, videorecorder/ het televisiescherm index, enzovoort.) DVD-speler wordt weergegeven, selecteren. D.TUNING Receiver Stand voor 6 handmatig afstemmen. 32NL
Toets op de Bediening Functie Toets op de Bediening Functie afstandsbediening afstandsbediening SHIFT wd Receiver Een geheugenpagina TV/VIDEO Televisie Ingangssignaal selecteren voor het qh selecteren: televisie- vooraf instellen van ingang of video- radiozenders of ingang. afstemmen op TV VOL +/– Televisie Volume van de voorkeurzenders. qs televisie regelen. SLEEP ea Receiver De slaapfunctie TV ?/1 1 Televisie Televisie in- of activeren en de duur uitschakelen. daarvan selecteren. Deze functie schakelt VIDEO 3 Receiver Videorecorder de receiver bekijken. automatisch uit. WIDE qf Televisie Breedbeeldstand SOUND FIELD Receiver Geluidsvelden selecteren. +/–wg selecteren. 1-9 6 en Receiver Gebruik deze SUBTITLE DVD-speler Ondertitels wijzigen. 0/10 7 toetsen met SHIFT 6 om een radiozender Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U700 vooraf in te stellen SWAP* 6 Televisie Het kleine en grote of af te stemmen op beeld omdraaien. voorkeurzenders en SYSTEM Receiver/ Receiver en andere met D.TUNING STANDBY televisie/ audio-/ voor handmatig (Druk videorecorder/ videocomponenten afstemmen. tegelijkertijd op satelliettuner/ van Sony CD-speler Tracknummers AV ?/1 e; CD-speler/ uitschakelen. selecteren. en ?/1 ea) DVD-speler Met 0/10 wordt TEST TONE Receiver Testtoon uitvoeren. track 10 qg geselecteerd. TIME 6 CD-speler/ Tijd weergeven of de Televisie/ Kanaalnummers DVD-speler speelduur van discs, videorecorder/ selecteren. enzovoort weergeven. satelliettuner TOP MENU/ DVD-speler DVD titel weergeven. >10/11 7 CD-speler Tracknummers GUIDE qa hoger dan 10 Satelliettuner Het gidsmenu selecteren. weergeven. -/-- wa Televisie Invoerstand voor TUNER wj Receiver Radioprogramma's kanalen selecteren beluisteren. met een of twee TUNING –/+ Receiver Radiozenders zoeken. cijfers. 8 ?/1 ea Receiver Receiver in- of uitschakelen. TV wl Receiver Televisieprogramma' s bekijken. ;PL/PLII Receiver DOLBY PL, PLII 5 MOV of PLII MUS. TV CH +/– qd Televisie Vooraf ingestelde selecteren. televisiekanalen selecteren. V/v qa Receiver Menu-items selecteren. * Alleen voor Sony-televisies met de beeld-in-beeld- B/b qa Receiver De instelling functie. aanpassen of wijzigen. wordt vervolgd 33NL
Toets op de Bediening Functie afstandsbediening Fabrieksinstellingen van V/v/B/b qa Videorecorder/ Menu-items satelliettuner/ selecteren. Druk een ingangstoets wijzigen DVD-speler hierop om de selectie op te geven. Als de fabrieksinstellingen van de ./> 7 Videorecorder/ Tracks overslaan. ingangstoetsen niet overeenkomen met de CD-speler/ systeemcomponenten, kunt u de instellingen DVD-speler wijzigen. Als u bijvoorbeeld een CD-speler hebt m/M 8 CD-speler Tracks vooruit of en geen DVD-speler, kunt u de DVD toets DVD-speler achteruit zoeken. toewijzen aan de CD-speler. Videorecorder Snel vooruit- of terugspoelen. 1 Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de ingang wilt wijzigen H9 Videorecorder/ Afspelen starten. (bijvoorbeeld DVD). CD-speler/ DVD-speler 2 Druk op de bijbehorende toets van de X q; Videorecorder/ Afspelen of component die u wilt toewijzen aan de CD-speler/ opnemen ingangstoets (bijvoorbeeld, 1 - DVD-speler onderbreken. (Start CD-speler). ook opname met U kunt met de volgende toetsen de ingang componenten als selecteren. het opnemen is onderbroken.) Component Druk op x w; Videorecorder/ Afspelen stoppen. CD-speler 1 CD-speler/ Videorecorder (bedieningsstand 2 DVD-speler VTR 2*) Videorecorder (bedieningsstand 3 Opmerkingen VTR 3*) • De AUX toets op de afstandsbendiening is niet DVD-speler 4 beschikbaar voor de bediening van de receiver. Televisie 5 • Als u op de ingangstoetsen drukt (VIDEO, DVD), schakelt de ingangsstand van de televisie wellicht DSS (digitale satellietontvanger) 6 niet naar de gewenste ingangsstand. Druk in dit geval Tuner (deze receiver) 7 op de TV/VIDEO toets om de ingangsstand van de DCS (Digital CS-tuner) 8 televisie te wijzigen. BSD (Digital BS-tuner) 9 • Als u de toetsen met oranje opdruk wilt activeren, Tuner (tuner van de component) 0/10 drukt u eerst op ALT voordat u op de toetsen drukt. • Sommige functies die in dit gedeelte worden *Videorecorders van Sony worden bediend met beschreven, werken wellicht niet afhankelijk van het de instelling VTR 2 of 3. Deze komen overeen model. met 8mm en VHS. • De bovenstaande uitleg is alleen bedoeld als U kunt de DVD toets nu gebruiken om de voorbeeld. De bovenstaande bediening is wellicht niet mogelijk of werkt anders dan beschreven CD-speler te bedienen. afhankelijk van de component De fabrieksinstelling van een toets herstellen Herhaal de bovenstaande procedure. De fabrieksinstellingen van alle ingangstoetsen herstellen Druk tegelijkertijd op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –. 34NL
Reiniging Reinig de behuizing, het voorpaneel en de Aanvullende informatie bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen Voorzorgsmaatregelen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Veiligheid Met alle vragen over of eventuele problemen met de Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony- terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten handelaar. nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt. Stroomvoorziening • Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft er spanning op de receiver staan, ook al is de receiver zelf uitgeschakeld. • Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, Aanvullende informatie moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. Oververhitting De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden. Plaatsing • Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd. • Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. • Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt. • Ga voorzichtig te werk als u de receiver op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden. Werking Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit. 35NL
Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid Problemen oplossen uit de midden- en/of surroundluidsprekers. • Zorg dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld Als u problemen ondervindt bij het gebruik van (druk op SOUND FIELD +/–). deze receiver, probeert u deze eerst zelf op de • Selecteer de CINEMA STUDIO EX stand lossen aan de hand van de onderstaande lijst. (pagina 24). • Pas het luidsprekerniveau aan (pagina 16). Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen component. • Zorg dat de parameter voor het midden- en/of surroundluidsprekerformaat is ingesteld op • Controleer of de luidsprekers en componenten "SMALL" of "LARGE" (pagina 14). goed zijn aangesloten. • Controleer of receiver en de componenten zijn Er komt geen geluid uit de subwoofer. ingeschakeld. • Controleer of de subwoofer goed en stevig is • Controleer of u de juiste component hebt aangesloten. geselecteerd op de receiver. • Controleer of de selectieparameter van de • Controleer of MASTER VOLUME niet is subwoofer is ingesteld op "YES" (pagina 13). ingesteld op "VOL MIN". • Er wordt geen geluid uitgevoerd via de • Druk op MUTING om de functie voor dempen te subwoofer, afhankelijk van het geluidsveld. annuleren. Het surroundeffect werkt niet. Er komt geen geluid uit een bepaalde • Zorg dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld component. (druk op SOUND FIELD +/–). • Controleer of de audio-ingangen van de • Geluidsvelden werken niet voor signalen met een component goed zijn aangesloten. bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz. • Controleer of de aansluitkabels goed zijn Er wordt geen Dolby Digital of DTS aangesloten op de aansluitingen van de receiver en meerkanaals geluid weergegeven. de component. • Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is • Controleer of u de juiste component hebt opgenomen in de Dolby Digital of DTS indeling. geselecteerd op de receiver. • Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans digitale ingangen van deze receiver, controleert u of zijn omgewisseld. de audio-instelling (instellingen voor de audio- • Controleer of de luidsprekers en componenten uitgang) van de aangesloten component. goed zijn aangesloten. • Pas de balansparameters aan in het LEVEL menu. Er is een sterke brom of ruis hoorbaar. • Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten. • Zorg dat de aansluitkabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst. • Plaats de televisie verder van de audiocomponenten af. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol. 36NL
De FM-ontvangst is slecht. Afstandsbediening • Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet De afstandsbediening werkt niet. bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een • De AUX toets op de afstandsbediening is niet FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt beschikbaar voor de bediening van de receiver. aangegeven. Als u de receiver op een • Richt de afstandsbediening op de buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden afstandsbedieningssensor van de receiver. om deze te beschermen tegen blikseminslag. • Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding en de receiver. om een gasexplosie te voorkomen. • Vervang de batterijen van de afstandsbediening FM-buitenantenne door nieuwe als deze bijna leeg zijn. • Zorg dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening. • Als u de toetsen met oranje opdruk wilt activeren, drukt u eerst op ALT voordat u op de toetsen Receiver drukt. ANTENNA • Druk op MAIN MENU voordat u de V/v/B/b toets gebruikt voor het bedienen van de receiver. U AM Als u andere componenten wilt bedienen, drukt u op TOP MENU/GUIDE of AV MENU nadat u op Aardingsdraad (niet bijgeleverd) de ingangstoets hebt gedrukt. Aanvullende informatie Naar een aardingspunt Foutberichten Er kan niet worden afgestemd op radiozenders. Bij een storing wordt er een bericht in het • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. display weergegeven. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe PROTECT antenne aan. Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. De • Het signaal van de zenders is te zwak (bij receiver wordt na enkele seconden automatisch automatisch afstemmen). Stem handmatig af. uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting • Controleer of het afsteminterval correct is en schakel de stroom opnieuw in. Als dit probleem ingesteld (als u handmatig afstemt op AM- blijft optreden, neemt u contact op met de zenders). dichtstbijzijnde Sony-handelaar. • Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders vooraf in (pagina 19). RDS functioneert niet. • Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS- zender. • Selecteer een FM-zender met een sterkere frequentie. De gewenste RDS informatie wordt niet weergegeven. • Neem contact op met de radiozender en informeer of de RDS-dienst wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de dienst tijdelijk buiten gebruik zijn. Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op het televisiescherm of de monitor. • Selecteer de juiste ingang op de receiver. • Stel de televisie in op de juiste ingangsstand. • Plaats de televisie verder van de audiocomponenten af. wordt vervolgd 37NL
Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor Technische gegevens problemen oplossen Versterker U lost het probleem wellicht op als u het Uitgangsvermogen geheugen van de receiver wist (pagina 12). Nominaal uitgangsvermogen bij stereoweergave Houd er rekening mee dat de standaardwaarden (6 ohm 1 kHz, THV 0,7%) voor de instellingen in het geheugen worden 40 W + 40 W1) hersteld en dat u dus alle instellingen op de Referentievermogen1) receiver opnieuw moet aanpassen. (6 ohm 1 kHz, THV 10%) FRONT2): 60 W/ch Als het probleem blijft optreden CENTER2): 60 W Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- SURR2): 60 W/ch handelaar. 1) Gemeten bij 230 V wisselstroom, 50 Hz Referentie voor het wissen van 2) Afhankelijk van de instellingen voor het het geheugen van de receiver geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd. Wissen Zie Alle instellingen in het geheugen pagina 12 Frequentiebereik Aangepaste geluidsvelden pagina 28 VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz-50 kHz +0,5/–3 dB (met het geluidsveld en de toon uitgeschakeld) Ingangen (Analoog) VIDEO, DVD, TV/SAT Gevoeligheid: 250 mV Impedantie: 50 kOhm Signaal/ruisverhouding3): 96 dB (A, 250 mV4)) 3) INPUT SHORT (met het geluidsveld en de toon uitgeschakeld). 4) Gewogen netwerk, ingangsniveau. Ingangen (Digitaal) DVD (Coaxiaal) Gevoeligheid: – Impedantie: 75 ohm Signaal/ruisverhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) DVD, TV/SAT (Optisch) Gevoeligheid: – Impedantie: – Signaal/ruisverhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Uitgangen (Analoog) SUB WOOFER Voltage: 2 V Impedantie: 1 kOhm Toon Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB 38NL
FM-tuner Bijgeleverde accessoires Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz FM-draadantenne (1) Antenne FM-draadantenne AM-kaderantenne (1) Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd Afstandsbediening RM-U700 (1) Tussenfrequentie 10,7 MHz R6 (AA-formaat) batterijen (2) Gevoeligheid Luidsprekerstekkers (5) Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Inbussleutel (1) Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Bruikbare gevoeligheid 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Signaal/ruisverhouding voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonische vervorming bij 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Scheiding 45 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 Hz-15 kHz, +0,5/–2 dB Selectiviteit 60 dB bij 400 kHz AM-tuner Aanvullende informatie Afstembereik Bij 9 kHz afstembereik:531 – 1.602 kHz Antenne Kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Bruikbare gevoeligheid 50 dB/m (bij 1.000 kHz of 999 kHz) Signaal/ruisverhouding 54 dB (bij 50 mV/meter) Harmonische vervorming 0,5% (50 mV/meter, 400 Hz) Selectiviteit Bij 9 kHz: 35 dB Video Ingangen/uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Algemeen Stroomvereisten 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 170 W Stroomverbruik (in de wachtstand) 0,3 W Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) 430 × 64 × 352 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 5,5 kg 39NL
Lijst van toetsen en referentiepagina's Gebruik van pagina 40 Illustratienummer r Gebruik deze pagina voor de toetsen die in deze tekst MUTING qa (17) worden vermeld. R R Naam van toets/ Referentiepagina onderdeel Hoofdeenheid ALFABETISCHE CIJFERS EN SYMBOLEN VOLGORDE ?/1 (aan/uit) 1 (12, 18, 28) Display 7 (21) ; PLII qd (24) DVD (aanduiding) 4 (17) INPUT SELECTOR 9 (17, 18, 20) Invoeraanduidingen 2 (17) IR (ontvanger) 8 (31, 37) MASTER VOLUME q; (16, 17) MUTING qa (17) PRESET TUNING –/+ qf (19) SOUND FIELD qs (26, 28) TUNER (aanduiding) 6 (17) TV/SAT (aanduiding) 5 (17) VIDEO (aanduiding) 3 (17) 3 4 5 6 VIDEO DVD TV/SAT TUNER 1 2 7 8 9 qf qd qs qa q; 40NL
Index A R Aanpassen RDS 20 LEVEL parameters 27 niveaus en balans voor de luidsprekers 16 SET UP parameters 13, 29 S TONE parameters 28 Selecteren Afstemmen component 17 automatisch 17 geluidsveld 24–26 handmatig 18 SET UP menu 13, 29 op voorkeurzenders 20 Slaaptimer 30 Automatisch afstemmen 17 T B Testtoon 16 Bijgeleverde accessoires 39 TONE menu 28 Aanvullende informatie D V Digital Cinema Sound 24 Voorkeurzenders Dual mono 29 afstemmen 20 procedure 19 G Geheugen van receiver wissen 12 Geluidsveld aanpassen 27 herstellen 28 selecteren 24–26 voorgeprogrammeerd 24–26 H Handmatig afstemmen 18 L LEVEL menu 27 Luidsprekers aansluiting 10 niveaus en balans voor de luidsprekers aanpassen 16 plaatsing 10 41NL
VARNING Angående denna bruksanvisning Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller elektriska • Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för stötar. modellerna STR-SL500. Kontrollera modellbeteckningen som sitter nere till höger på Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten frontpanelen. med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus • Instruktionerna i den här bruksanvisningen beskriver ovanpå apparaten. kontrollerna på den medföljande fjärrkontrollen. Du kan också använda kontrollerna på mottagaren om de Placera inte föremål fyllda med vätska, som till har samma eller liknande namn som de på exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk fjärrkontrollen. För närmare information angående för brand eller elektriska stötar. hur fjärrkontrollen används, se sid. 30–33. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp. I denna receiver ingår Dolby* Digital och Pro Logic Surround och DTS** Digital Surround System. Kasta inte batterier tillsammans * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. med vanliga hushållssopor, utan ”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla kassera dem på korrekt sätt som D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. kemiskt avfall. ** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc. Angående den medföljande fjärrkontrollen För RM-U700 AUX-knappen på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren. 2SE
Innehåll Komma igång Funktioner som du kan utföra 1: Kontrollera hur komponenterna ska med fjärrkontrollen RM-U700 anslutas ............................................. 4 Innan du använder fjärrkontrollen ........ 30 1a: Ansluta komponenter med Beskrivning av fjärrkontrollens digitala ljudutgångar................... 6 knappar ........................................... 30 1b: Ansluta komponenter med Ändra fabriksinställningen för en endast analoga ljudkontakter ...... 8 ingångsknapp.................................. 33 2: Ansluta antennerna ............................. 9 3: Ansluta högtalare ..............................10 Övrig information 4: Ansluta nätkabeln ............................. 12 Försiktighetsåtgärder ............................ 34 5: Ställa in högtalarna ........................... 13 Felsökning ............................................ 35 6: Justera högtalarnas ljudvolym och Tekniska data........................................ 37 balans .............................................. 15 Lista över knapparnas placering och — TEST TONE sidhänvisning till mer information ..................................... 39 Använda förstärkaren Index ..................................................... 40 Välja komponent ................................... 16 Lyssna på FM/AM-radio.......................16 Automatisk lagring av FM-kanaler ....... 17 SE — AUTOBETICAL Ställa in snabbvalskanaler..................... 18 Använda Radio Data System (RDS)..... 19 Om indikatorerna i teckenfönstret ........21 Lyssna på surroundljud Med enbart främre högtalare................. 22 Mer naturtroget ljud ..............................22 Välja ljudfält .........................................23 Avancerade justeringar och inställningar Skapa egna ljudfältsinställningar .......... 26 Ställa in tonen ...................................... 27 Avancerade inställningar ...................... 28 Övriga funktioner Använda avstängningstimern................ 29 3SE
Komma igång 1: Kontrollera hur komponenterna ska anslutas Steg 1a till och med 1b med början på sid. 6 beskriver hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan du börjar, se “Komponenter som kan anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna. När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till ”2: Ansluta antennerna” (sid. 9). Komponenter som kan anslutas Komponent som ska anslutas Sid. DVD-spelare Med digital ljudutgånga) 6–7 Med endast analog ljudutgångb) 6–7 TV-monitor Med endast sammansatt videoingång 7 eller 8 Satellitmottagare Med digital ljudutgånga) 6–7 Med endast analog ljudutgångb) 6–7 Videobandspelare 8 a) Modell med en DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT -utgång eller liknande. b) Modell med endast AUDIO OUT L/R-utgångar eller liknande. 4SE
De kablar du behöver Anslutningsdiagrammen på följande sidor förutsätter att du använder någon av följande kablar som Komma igång finns som tillval (A till E) (medföljer ej). A Ljudkabel C Videokabel Vit (vänster) Gul Röd (höger) D Optisk digitalkabel B Ljud/videokabel Gul (video) Vit (vänster/ljud) E Koaxial digitalkabel Röd (höger/ljud) Obs! • Slå av strömmen till de olika komponenterna innan du gör några anslutningar. • Se till att du trycker in kontakterna ordentligt så minskar du risken för brumljud och andra störningar. • Följ färgkodningen på stiften och komponenterna när du ansluter ljud- och videokablarna: gul (video) till gul; vit (vänster ljudkanal) till vit; och röd (höger ljudkanal) till röd. • När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kabelkontakterna rakt in, tills de klickar på plats. • Optiska digitalkablar får varken böjas eller nystas ihop. 5SE
. 1a: Ansluta komponenter med digitala ljudutgångar Ansluta DVD-spelare eller satellitmottagare För mer information om de kablar som behövs (A–E), se sid. 5. 1 Anslut ljudkontakterna. DVD-spelare OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT OUTPUT L DIGITAL DIGITAL OPTICAL COAXIAL R D* E* A ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER D A OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL AUDIO OUT L R Satellitmottagare * Anslut till antingen kontakten COAX IN eller OPT IN. Du rekommenderas att ansluta till COAX IN. Tips! Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. 6SE
2 Anslut videokontakterna. Komma igång TV-monitor INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER C OUTPUT VIDEO DVD-spelare 7SE
1b: Ansluta komponenter med endast analoga ljudkontakter Om du ansluter TV:n till MONITOR OUT-kontakten kan du titta på video från den valda ingången (sid. 16). För mer information om de kablar som behövs (A–E), se sid. 5. TV-monitor INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER B OUTPUT VIDEO OUT AUDIO OUT L R Videobandspelare 8SE
2: Ansluta antennerna Komma igång Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen. FM-trådantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer) ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER Obs! • Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM-ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter. • Sträck ut FM-trådantennen så långt det går. • När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt. 9SE
3: Ansluta högtalare Anslut högtalarna till mottagaren. Den här mottagaren kan hantera ett 5.1-kanaligt högtalarsystem. För att du verkligen ska få samma biografliknande flerkanaliga surroundljudsupplevelse se som det här systemet kan ge krävs 5 högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1-kanaler). Exempel på hur du kan ställa upp ett 5.1-kanaligt högtalarsystem Mitthögtalare Främre högtalare (Höger) Surroundhögtalare (Höger) Främre högtalare (Vänster) Subwoofer Surroundhögtalare (Vänster) Tips! Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera (liten riktverkan). 10SE
De kablar du behöver A Högtalarkablar (medföljer ej) C Högtalarkontakter (medföljer) Komma igång (+) (–) B Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) D Insexmejsel (medföljer) Svart Innan du ansluter högtalarna måste du koppla högtalarkablarna (medföljer ej) till högtalarkontakterna (medföljer). För mer information, se den medföljande ”Enkel inställningsguide”. Subwoofer Främre högtalare Främre högtalare (Höger) (Vänster) INPUT E e E e AUDIO IN B A A MONITOR FRONT R CENTER FRONT L OUT – + – + – + OUT + – + – SUB SURR R SURR L WOOFER A A A E e E e E e Surroundhögtalare Mitthögtalare Surroundhögtalare (Höger) (Vänster) 11SE
4: Ansluta nätkabeln Utföra grundinställningarna Innan du använder mottagaren för första gången Anslut nätkabeln till ett vägguttag. initierar du den genom att utföra följande procedur. Nätkabel Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna. Använd knapparna på mottagaren för att utföra åtgärden. 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. 2 Håll ?/1 intryckt under 5 sekunder ”INITIAL” visas i teckenfönstret. Följande inställningar återgår till sina fabriksinställda värden. • Alla inställningar i menyerna SET UP, LEVEL och TONE. • De ljudfält som lagrats för de olika ingångarna och snabbvalskanalerna. • Alla ljudfältsparametrar. • Alla snabbvalskanaler. • MASTER VOLUME återställs till Till ett vägguttag ”VOL MIN”. 12SE
x L R XXXXX (FRONT) 5: Ställa in högtalarna (Storlek på främre högtalare) • LARGE Komma igång För att ställa in storlek, avstånd och placering för Om du ansluter stora högtalare som effektivt de högtalare som är anslutna till den här återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. mottagaren använder du SET UP-menyn. ”LARGE” är det du normalt bör välja. 1 Slå på mottagaren genom att trycka på • SMALL ?/1. Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du 2 Välj ” SET UP ” genom att trycka använder flerkanaligt ljud, aktiverar du flera gånger på MAIN MENU. omdirigeringskretsen för basen och sänder ut 3 Välj den parameter du vill justera den främre kanalens basfrekvenser via genom att trycka flera gånger på V eller subwoofern genom att välja ”SMALL”. När v. de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” För mer information, se ”Parametrar för ställs även mitthögtalaren och högtalarinställning”, nedan. surroundhögtalarna automatiskt på ”SMALL” (om du inte sedan tidigare ställt Obs! dem på ”NO”). Vissa alternativ för högtalarinställningen kan visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder att x C XXXXX (CENTER) de antingen har ställts in automatiskt när du (Storlek för mitthögtalare) gjorde andra högtalarinställningar eller att de inte • LARGE kan justeras. Om du ansluter en stor högtalare som 4 Välj önskad inställning genom att effektivt återger basfrekvenser väljer du trycka flera gånger på B eller b. ”LARGE”. I normala fall väljer du Inställningen aktiveras automatiskt. ”LARGE”. Om de främre högtalarna är 5 Upprepa steg 3 och 4 tills du har ställt ställda på ”SMALL” kan du inte ställa mitthögtalaren på ”LARGE”. in alla efterföljande alternativ. • SMALL Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever Parametrar för surroundeffekterna som svaga när du högtalarinställning använder flerkanaligt ljud, aktiverar du omdirigeringskretsen för basen och sänder ut De ursprungliga inställningarna är understrukna. mittkanalens basfrekvenser från de främre x SW S.W. XXX (SUB WOOFER) högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) (Val av subwoofer) eller via subwoofern genom att välja • YES ”SMALL”.a) Om du ansluter en subwoofer väljer du ”YES”. • NO • NO Om du inte anslöt en mitthögtalare väljer du Om du inte har anslutit en subwoofer väljer du ”NO”. Ljudet från mittkanalen sänds ut via de ”NO”. De främre högtalarna ställs främre högtalarna.b) automatiskt in på ”LARGE” och den inställningen kan du inte ändra. Det här aktiverar omdirigeringskretsen för basen och LFE-signalerna (det lågfrekventa ljudet) sänds ut från andra högtalare. • För att få full effekt av Dolby Digitals omdirigeringskrets för basen rekommenderas du att ställa klippfrekvensen på subwoofern så högt som möjligt. forts. 13SE
x SL SR XXXXX (SURROUND) x L R DIST. X.X m (Storlek för surroundhögtalare) (Avstånd till främre högtalare) • LARGE Ursprunglig inställning: 3.0 m Om du ansluter stora högtalare som effektivt Ställ in avståndet från lyssningspositionen till de återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I främre högtalarna (A). Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 meter i steg om 0,1 meter. normala fall väljer du ”LARGE”. Om de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” kan Om de båda främre högtalarna inte är placerade på samma avstånd från lyssningspositionen, ställer du in du inte ställa surroundhögtalarna på avståndet efter den högtalare som befinner sig närmast. ”LARGE”. • SMALL B Om det uppstår distorsion i ljudet, eller om du A A upplever surroundeffekterna som svaga när 30˚ 30˚ du använder flerkanaligt ljud, aktiverar du 100˚-120˚ 100˚-120˚ omdirigeringskretsen för basen och sänder ut surroundkanalens basfrekvenser via C C subwoofern, eller via andra högtalare med inställningen ”LARGE”, genom att välja ”SMALL”. • NO Om du inte anslöt surroundhögtalare väljer du ”NO”.c) x C DIST. X.X m (Avstånd till mitthögtalaren) Tips! Ursprunglig inställning: 3.0 m • a) – c) motsvarar följande lägen för Dolby Pro Logic Ställa in avståndet från lyssningspositionen till a) NORMAL mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör ställas in b) PHANTOM från ett avstånd som är lika med avståndet till de främre c) 3 STEREO högtalarna (A) till ett avstånd som är 1,5 meter • Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de närmare lyssningspositionen (B). olika högtalarna bestämmer om den interna ljudprocessorn ska klippa bort basen för den kanalen x SL SR DIST. X.X m eller ej. När basen klipps bort från en kanal sänder (Avstånd till surroundhögtalarna) basomdirigeringskretsen motsvarande basfrekvenser Ursprunglig inställning: 3.0 m till subwoofern eller till andra högtalare med Ställ in avståndet från lyssningspositionen till inställningen ”LARGE”. surroundhögtalarna. Surroundhögtalarens avstånd bör Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån ställas in från ett avstånd som är lika med avståndet till basljudet kommer, så det bästa är om du om möjligt de främre högtalarna (A) till ett avstånd som är 4,5 undviker att dirigera om den. Därför kan du, även om meter närmare lyssningspositionen (C). du använder små högtalare, ställa dem på ”LARGE” om du vill sända ut basfrekvenserna från dem. Om du Om de båda surroundhögtalarna inte är placerade på å andra sidan använder stora högtalare, men av någon samma avstånd från lyssningspositionen, ställer du in anledning inte vill sända ut basfrekvenserna från avståndet efter den högtalare som befinner sig närmast. dem, ställer du dem på ”SMALL”. Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att ljudet saknar bas kan du förstärka nivån för basfrekvenserna med BASS-parametern i menyn TONE. Ställa in basen, se sid. 27. 14SE
Tips! På mottagaren kan du ange högtalarnas position efter avståndet till lyssningspositionen. Du kan däremot inte 6: Justera högtalarnas ljudvolym och balans Komma igång ställa in mitthögtalaren på ett större avstånd än avståndet till de främre högtalarna. Dessutom kan du inte ställa in mitthögtalaren på ett avstånd som är mer än 1,5 meter — TEST TONE närmare än avståndet till de främre högtalarna. Något liknande gäller också surroundhögtalarna; du Justera ljudvolym och balans medan du lyssnar kan inte ange större avstånd mellan dem och på testtonen från din vanliga lyssningsposition. lyssningspostitionen än vad du angett som avstånd till de främre högtalarna. De kan heller inte vara mer än Tips! 4,5 meter närmare. Mottagaren avger en testton med en frekvens runt Det här hänger samman med att surroundupplevelsen 800 Hz. är beroende av att du placerar högtalarna inom vissa givna ramar. 1 Slå på mottagaren genom att trycka på Du bör vara medveten om att om du ställer in ett ?/1. högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av 2 Tryck på TEST TONE. ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord ”T. TONE” visas i teckenfönstret och att låta som om högtalaren står längre bort än den testtonen spelas upp från var och en av egentligen gör. högtalarna i följd efter varandra. Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1-2 meter Främre (vänster) t Mitt t Främre närmare än det egentliga avståndet, kan du skapa en (höger) t Surround (höger) t Surround ganska realistisk känsla av att du befinner dig ”mitt inne” i skärmen. Om du inte kan få den önskade (vänster) t Subwoofer surroundeffekten på grund av att surroundhögtalarna är för nära, kan du få en mer utbredd ljudbild genom att 3 Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL så att du hör ställa in surroundhögtalarnas avstånd närmare (kortare) än det egentligen är. testtonen lika starkt från var och en av Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer högtalarna. in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på Mer information om menyalternativen för resultatet. Försök! LEVEL, se sid. 26. x SL SR PL. XXXX Tips! (Placering av surroundhögtalarna)* • Vill du justera ljudvolymen för alla högtalare Ange surroundhögtalarnas höjd för att få bättre samtidigt trycker du på MASTER VOL +/– på surroundeffekter för lägena i Cinema Studio EX fjärrkontrollen eller vrider på MASTER (sid. 23). VOLUME på mottagaren. • När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret. 4 Tryck på TEST TONE igen när du är B B färdig med justeringen. 60 Testtonen stängs av. A A 30 • LOW Välj det här alternativet om höjden på surroundhögtalarna ligger inom sektor A. • HIGH Välj det här alternativet om höjden på surroundhögtalarna ligger inom sektor B. * Den här inställningen kan du inte göra om storleksparametern för surroundhögtalarna är ställd på ”NO”. 15SE
Lyssna på FM/AM-radio Använda förstärkaren Med den inbyggda radion kan du lyssna på Välja komponent FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och AM- antennerna till mottagaren innan du använder 1 Du väljer ingång (komponent) med radion (se sid. 9). ingångsknapparna. Tips! För att välja Tänds Inställningsintervallet är: Videobandspelare VIDEO FM: 50 kHz DVD-spelare DVD AM: 9 kHz Satellitmottagare TV/SAT Inbyggd radio (FM/AM) TUNER Automatisk inställning Den ingång du valt visas i teckenfönstret. Om du inte vet vilka frekvenser som finns Tips! tillgängliga i det område du befinner dig i kan du Du kan också använda INPUT SELECTOR på låta mottagaren söka efter dem. mottagaren. 1 Välj band, FM eller AM, genom att 2 Slå på strömmen till komponenten och trycka flera gånger på TUNER. starta uppspelningen. Den kanal som senast togs emot ställs in. Obs! Tips! Om du väljer videobandspelare eller DVD- Du kan också använda INPUT SELECTOR på spelare ställer du TV:ns videoingång så att den mottagaren. motsvarar den komponent du valt. 3 Ställ in ljudvolymen genom att trycka 2 Tryck på TUNING + eller TUNING –. på MASTER VOL + eller MASTER VOL Om du vill söka från låga frekvenser till –. höga trycker du på TUNING +; om du vill söka från höga frekvenser till låga trycker Tips! du på TUNING –. Du kan också använda MASTER VOLUME på Mottagaren avbryter avsökningen när en mottagaren. kanal tas emot. Obs! Tips! Sänk volymen innan du slår på strömmen till mottagaren så skyddar du högtalarna mot onödiga Om ”STEREO” blinkar i teckenfönstret och FM- skador. stereomottagningen är dålig kan du få bättre mottagning om du växlar om till monolyssning Stänga av ljudet (MONO) genom att trycka på FM MODE. Du får visserligen ingen stereoeffekt, men ljudet blir renare. Tryck på MUTING. Du återgår till stereoläge genom att trycka på FM Ljudet slås på igen när du gör något av följande. MODE igen. • Tryck på MUTING igen • När du slår av strömmen. • När du höjer volymen. Tips! Du kan också använda MUTING på mottagaren. 16SE
Direktinställning Automatisk lagring av FM- Om du känner till frekvensen för den kanal du vill lyssna på, kan du ange den direkt. kanaler 1 Välj band, FM eller AM, genom att — AUTOBETICAL Använda förstärkaren trycka flera gånger på TUNER. Med den här funktionen kan du lagra upp till 30 Den kanal som senast togs emot ställs in. FM och FM RDS-kanaler i alfabetisk ordning 2 Tryck på D.TUNING. utan att kanalerna dubbellagras. Dessutom 3 Ange frekvensen med sifferknapparna. lagras bara kanalerna med de renaste signalerna. Om du vill lagra FM- eller AM-kanalerna en i Exempel 1: FM 102,50 MHz taget, Se ”Ställa in snabbvalskanaler”. Tryck på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Använd knapparna på mottagaren för att utföra Exempel 2: AM 1 350 kHz åtgärden. Tryck på 1 b 3 b 5 b 0 Har du ställt in en AM-kanal justerar du 1 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1. riktningen på AM-ramantennen för att få bästa möjliga mottagning. 2 Slå på strömmen till mottagaren igen genom att hålla INPUT SELECTOR Om det inte går att ställa in en intryckt samtidigt som du trycker på kanal och de angivna numren ?/1. blinkar ”AUTO-BETICAL SELECT” visas i Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens. teckenfönstret och mottagaren söker efter Om inte, upprepa steg 2 och 3. Om de angivna sändningsområdets alla FM- och FM RDS- kanaler och lagrar dem i minnet. numren fortsätter att blinka betyder det att den angivna frekvensen inte används i det område När det gäller RDS-kanalerna letar radion först efter de radiostationer som sänder där du befinner dig. samma program, därefter lagrar den bara den som sänder med den renaste signalen. De valda RDS-kanalerna sorteras i alfabetisk ordning efter namnet på programtjänsten, därefter tilldelas de en snabbvalsskod bestående av 2 tecken. För mer information om RDS, se sid. 19. Vanliga FM-kanaler tilldelas förinställningskoder bestående av 2 tecken och lagras sedan efter RDS-kanalerna. När lagringen är klar visas ”FINISH” en kort stund i teckenfönstret och därefter återgår mottagaren till normalläget. Obs! • Tryck inte på några knappar på mottagaren eller den medföljande fjärrkontrollen under den alfabetiska lagringen; den enda knapp du kan trycka på är ?/1. • Om du skulle flytta till ett nytt område bör du lagra det nya områdets kanaler genom att upprepa den här proceduren. • För mer information om inställning av de lagrade kanalerna, Se ”Välja bland snabbvalskanalerna”. • Om du flyttar antennen efter det att du utfört den här proceduren är det inte säkert att de lagrade frekvenserna fortfarande gäller. I så fall lagrar du om kanalerna genom att utföra den här proceduren igen. 17SE
Ställa in snabbvalskanaler Välja bland snabbvalskanalerna Du kan förinställa 30 FM- eller AM-kanaler som snabbval. Då kan du snabbt växla mellan de 1 Välj band, FM eller AM, genom att trycka flera gånger på TUNER. kanaler som du ofta lyssnar på. Den kanal som senast togs emot ställs in. Ställa in snabbvalskanaler 2 Ställ in den snabbvalskanal som du vill lyssna på genom att trycka flera gånger 1 Välj band, FM eller AM, genom att på PRESET/CH/D.SKIP + eller PRESET/ trycka flera gånger på TUNER. CH/D.SKIP –. Den kanal som senast togs emot ställs in. Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande: 2 Ställ in den kanal som du vill förinställa, antingen med hjälp av tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Automatisk inställning (sid. 16) eller genom Direktinställning (sid. 17). tC0y...yC2yC1T 3 Tryck på MEMORY. Använda mottagaren ”MEMORY” visas i teckenfönstret under några få sekunder. Utför steg 4 till 5 innan 1 Välj band, FM eller AM, genom att trycka visningen i teckenfönstret tas bort. flera gånger på INPUT SELECTOR . 4 Välj ett snabbvalsnummer genom att 2 Ställ in den snabbvalskanal som du vill trycka flera gånger på PRESET/CH/ lyssna på genom att trycka flera gånger på D.SKIP + eller PRESET/CH/D.SKIP –. PRESET TUNING + eller PRESET TUNING –. Varje gång du trycker på knappen kan du välja snabbvalsnummer enligt följande: Direktval av önskad tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T snabbvalskanal Tryck på sifferknapparna. tC0y...yC2yC1T Snabbvalskanalen på det valda numret på den Om ”MEMORY” slocknar innan du valt aktuella minnessidan ställs in. Du byter snabbvalsnummer får du börja om igen från minnessida genom att trycka flera gånger på steg 3. SHIFT på fjärrkontrollen. Tips! • Du kan också använda PRESET TUNING + eller PRESET TUNING – på mottagaren. • Du kan också välja minnessida (A, B eller C) genom att trycka flera gånger på SHIFT och välj sedan ett snabbvalsnummer med hjälp av sifferknapparna. 5 Tryck på MEMORY igen. Kanalen lagras på snabbvalsnummer du valde. Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på MEMORY får du börja om från steg 3. 6 Förinställ ytterligare kanaler genom att upprepa steg 2 till 5. 18SE
Använda Radio Data Visa RDS-information System (RDS) När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY. Varje gång du trycker på knappen ändras RDS- Med den här mottagaren kan du använda de Använda förstärkaren informationen i teckenfönstret enligt följande tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, cykel: dvs. du kan använda den tilläggsinformation Namn på programtjänsten t Frekvens t som vissa stationer sänder tillsammans med den Visning av programtyp a) t Visning av reguljära programsignalen. Du kan också visa radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt 24- RDS-informationen. timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält t Obs! Volym • RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler. a) Typ av program som sänds (se sid. 19). • Det är inte alla FM-kanaler som erbjuder RDS- b) Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen. tjänster och de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. Om du vill veta mer om RDS-systemet Obs! kan du få mer information om du kontaktar din lokala • Om någon myndighet sänder ett akut meddelande radiostation. blinkar ”ALARM” i teckenfönstret. • Om meddelandet består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret. Ta emot RDS-sändningar • Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret. Välj helt enkelt en kanal från FM-bandet med automatisk inställning (sid. 16), direktinställning (sid. 17) eller snabbval Beskrivning av programtyper (sid. 18). Indikator för Beskrivning När du ställer in en kanal som tillhandahåller programtyp RDS-tjänster tänds RDS-indikatorn och NEWS Nyheter programtjänstens namn visas i teckenfönstret. AFFAIRS Ämnesrelaterade program som Obs! analyserar aktuella nyheter Det är inte säkert att RDS fungerar som det ska om INFO Informativa program som tar upp stationen du lyssnar på inte sänder en korrekt RDS- bl.a. konsument- och hälsofrågor signal, eller om signalen inte är tillräckligt stark. SPORT Sportprogram EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program DRAMA Radioteater och serier CULTURE Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor SCIENCE Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning VARIED Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panel-lekar och komedier POP M Program med inriktning på populärmusik ROCK M Program med inriktning på rockmusik EASY M Lättlyssnad musik forts. 19SE
Indikator för Beskrivning programtyp LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik och körer CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande OTHER M Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. Rhythm & Blues och Reggae WEATHER Väderinformation FINANCE Börsrapporter, handel och liknande CHILDREN Barnprogram SOCIAL Program om människor och deras liv RELIGION Program med religöst innehåll PHONE IN Program där allmänheten kan ringa in eller uttrycka sina tankar TRAVEL Reseprogram. Gäller inte meddelanden som sänds som TP/ TA LEISURE Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande JAZZ Program med inriktning på jazzmusik COUNTRY Program med inriktning på countrymusik NATION M Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig OLDIES Program som sänder gamla godingar FOLK M Program med inriktning på folkmusik DOCUMENT Granskande program NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier 20SE
Om indikatorerna i teckenfönstret 1 23 4 5 Använda förstärkaren DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY PRO LOGIC II MONO D.RANGE LFE SL S SR RDS OPT COAX q; 9 8 76 A ; DIGITAL: Tänds när mottagaren avkodar G COAX: Tänds när källsignalen är en digital signaler som spelats in i formatet Dolby signal som tas emot via COAX-anslutningen. Digital. H OPT: Tänds när källsignalen är en digital B DTS: Tänds när DTS-signaler tas emot. signal som tas emot via OPT-anslutningen. C SW: Tänds när subwoofervalet är ställt på I LFE: Tänds när skivan som spelas upp ”YES” (sid. 13) och en ljudsignal går ut via innehåller en LFE-kanale (Low Frequency SUB WOOFER-anslutningen. Effect, lågfrekvenskanal) och signalen från LFE-kanalen verkligen återges. D Uppspelningsindikatorer: Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas J ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC” tänds upp. Rutorna kring bokstäverna visar hur när mottagaren använder Pro Logic för att mottagaren mixar ned källjudet (baserat på bearbeta 2-kanaliga signaler så att också högtalarinställningarna). signaler för den mittre kanalen och L (Främre kanal vänster), R (Främre kanal surroundkanalen kan sändas ut. ”; PRO höger), C (Mittkanal (mono)), SL LOGIC II” tänds när Pro Logic II Movie/ (Surroundkanal vänster), SR (Surroundkanal Music är aktiverad. Däremot tänds inte båda höger), S (Surroundkanal (mono eller den indikatorerna om både mitthögtalaren och surroundkomponent som ges av Pro Logic- surroundhögtalaren är ställda på ”NO” och du processorn)) har valt ”A.F.D. AUTO”, ”DOLBY PL”, Exempel: ”PLII MOV” eller ”PLII MUS”. Inspelningsformat (Främre/Surround): 3/2 Obs! Utkanal: Surroundhögtalare saknas Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro Ljudfält: A.F.D. AUTO Logic II fungerar inte för signalformatet DTS. L C R SL SR E Radioindikatorer: Tänds när du använder radion för att ställa in kanaler eller liknande. För mer information om hur du använder radion, se sid. 16–20. F D.RANGE: Tänds när dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 26). 21SE
Mer naturtroget ljud Lyssna på surroundljud Med enbart främre Avkodar automatiskt den mottagna ljudsignalen (AUTO högtalare FORMAT DIRECT) I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet I det här läget registreras automatiskt vilken typ från de främre vänster/höger högtalarna. Från av ljudsignal som tas emot (Dolby Digital, DTS, subwoofern kommer inget ljud. vanlig 2-kanalig stereo osv.). Därefter utförs den nödvändiga avkodningen. I det här läget återges Lyssna på 2-kanaliga ljudet som det spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Om det å andra stereokällor (2CH STEREO) sidan inte finns några lågfrekventa signaler Vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas inspelade (Dolby Digital LFE osv.), skapas en ljudfältsbearbetningen helt och hållet och lågfrekvent signal som sänds till subwoofern. flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 Tryck på A.F.D. kanaler. ”A.F.D. AUTO” visas i teckenfönstret. Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera Mottagaren registrerar automatiskt gånger på SOUND FIELD + eller SOUND ljudsignalens typ och utför, om nödvändigt, en FIELD –. lämplig avkodning. Mottagaren växlar över till läget 2CH STEREO. Obs! I 2CH STEREO-läget sänds inget ljud ut via subwoofern. Om du vill lyssna på 2-kanaliga stereokällor med främre vänster/höger högtalare och en subwoofer väljer du A.F.D.-läget. 22SE
Lyssna på stereoljud i flera Välja ljudfält kanaler (2-kanaligt avkodningsläge) Du kan få de fördelar som surroundljudet ger genom att välja något av mottagarens I det här läget kan du ange typ av avkodning för förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett 2-kanaliga ljudkällor. Den här mottagaren kan kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som återge 2-kanaligt ljud som 5 kanaler via Dolby ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att Pro Logic II eller som 4 kanaler via Dolby Pro Lyssna på surroundljud du lyssnar i vanlig hemmiljö. Logic. Välj 2-kanaligt avkodningsläge genom att trycka flera gånger på ;PL/PLII Välja ljudfält för filmer Den valda avkodningen visas i teckenfönstret. Välj önskat ljudfält genom att trycka flera gånger på SOUND FIELD + eller SOUND x DOLBY PL (PRO LOGIC) FIELD –. Utför avkodning med Dolby Pro Logic. Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler. Det valda ljudfältet visas i teckenfönstret. x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) Ljudfält Teckenfönster Utför avkodning med Dolby Pro Logic II Movie. Den CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video eller äldre filmer. Om DCS (Digital Cinema Sound) x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Ljudfält som markeras med DCS använder Utför avkodning med Dolby Pro Logic II Music. Det teknologin DCS. här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor. DCS är konceptnamnet för den Tips! surroundteknologi för hemmabiosystem som Du kan också använda ; PLII på mottagaren för att utvecklats av Sony. DCS använder DSP - välja ”DOLBY PL”, ”PLII MOV” eller ”PLII MUS”. tekniken (Digital Signal Processor) för att återge ljudkaraktären i en filmredigeringsstudio i Obs! Hollywood. Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro Logic II fungerar inte för signaler i formatet DTS. När du använder systemet hemma skapar DCS ett biografljud, som troget återger den avvägda Om du ansluter en subwoofer kombination av ljud och handling som När ljudsignalen är 2-kanalig stereo eller om filmregissören tänkt sig. källsignalen inte innehåller någon LFE-signal, x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS skapar mottagaren en lågfrekvent signal som Återger ljudkaraktären i filmproduktionsstudion Sony sänds till subwoofern. Pictures Entertainment ”Cary Grant Theater”. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Återger ljudkaraktären i filmproduktionsstudion Sony Pictures Entertainment ”Kim Novak Theater”. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter. x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Återger ljudmiljön från orkesterscenen Sony Pictures Entertainment. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik. forts. 23SE
Om CINEMA STUDIO EX-lägena Välja ljudfält för musik CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du vill titta på film, DVD-skivor och liknande, med Välj önskat ljudfält genom att trycka flera flerkanaliga surroundeffekter. Du kan återskapa gånger på SOUND FIELD + eller SOUND ljudkaraktären i kopieringsstudion Sony FIELD –. Pictures Entertainment. Det valda ljudfältet visas i teckenfönstret. CINEMA STUDIO EX-läget innehåller följande tre komponenter. Ljudfält Teckenfönster • Virtual Multi Dimension (virtuell HALL HALL flerdimensionalitet) JAZZ CLUB JAZZ Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas 5 LIVE CONCERT CONCERT uppsättningar virtuella högtalare som omger GAME GAME lyssnaren. x HALL • Screen Depth Matching (matchning av scendjup) Återger akustiken i ett konserthus. Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån x JAZZ (JAZZ CLUB) skärmen, som i en biosalong. Återger akustiken på en jazzklubb. • Cinema Studio Reverberation (biografeko) x CONCERT (LIVE CONCERT) Återger samma typ av efterklang som man Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 kan finna i biosalonger. platser. I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre komponenter integrerade samtidigt. x GAME Ger maximala ljudeffekter för videospel. Obs! • Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan Stänga av surroundeffekten öka bruset i ljudet. Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera gånger på • När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella SOUND FIELD + eller SOUND FIELD – eller högtalare kommer du inte att höra något ljud som kommer direkt från surroundhögtalarna. välj ”A.F.D. AUTO” genom att trycka på A.F.D. 24SE
Tips! • Du kan också välja önskat ljudfält med SOUND FIELD på mottagaren. • Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer HALL för TV/SAT-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter växlar tillbaka till Lyssna på surroundljud TV/SAT används automatiskt ljudfältet HALL igen. • Du kan identifiera formatet som DVD-programmet osv. kodats med genom logotypen på förpackningen. – : Dolby Digital-skivor – : Dolby Surround-kodade program – : DTS Digital Surround-kodade program Obs! • Ljudfält fungerar inte för signaler med en samplingsfrekvens högre än 48 kHz. • Om du väljer något av följande ljudfält hörs inget ljud från subwoofern om alla högtalare är ställda på ”LARGE” i menyn SET UP. Däremot sänds ljud ut via subwoofern om den digitala insignalen innehåller LFE-signaler (Low Frequency Effect), eller om de främre, mittre eller surroundhögtalarna är ställda på ”SMALL”. – HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT 25SE
Parametrar på LEVEL-menyn Ursprunglig inställning är understruken. Avancerade justeringar och inställningar x L R BAL. L/R XX (Främre högtalarbalans) Skapa egna Ursprunglig inställning: BALANCE (0) Gör att du kan justera balansen mellan främre vänster ljudfältsinställningar och höger högtalare. Du kan göra justeringen i intervallet BAL. L (+1 till +8), BALANCE (0), BAL. R Genom att göra justeringar i menyn LEVEL kan (+1 till +8), dvs. en panorering i sammanlagt 17 steg. du göra personliga inställningar av ljudfälten så x CTR XXX dB att du kan anpassa dem till de krav du har. (Ljudvolym för mitthögtalare) Angående de alternativ som visas x SUR.L. XXX dB Vilka alternativ du kan justera i de olika menyerna (Ljudvolym för surroundhögtalare varierar beroende på ljudfältet. Vissa parametrar kan (vänster)) visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder att den valda parametern antingen inte kan ändras eller är x SUR.R. XXX dB inställd på ett fast värde som inte kan ändras. (Ljudvolym för surroundhögtalare (höger)) Justeringar i menyn LEVEL x S.W. XXX dB (Ljudvolym för subwooofer) Du kan justera balans och nivå för de olika Ursprunglig inställning: 0 dB högtalarna. De här inställningarna gäller alla Du kan göra justeringar från –10 dB till +10 dB i steg ljudfält med undantag för effektnivåparametern. om 1 dB. Effektnivåparameterns inställning lagras separat x D.RANGE COMP. XXX för de olika ljudfälten. (Dynamikkompressor) 1 Starta uppspelningen av en källa som Gör att du kan komprimera ljudspårets kodats med flerkanaliga dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. surroundeffekter (en DVD-skiva eller använda om du vill titta på filmer på låg volym sent på liknande). natten. 2 Välj ” LEVEL ” genom att trycka • OFF Dynamikomfånget komprimeras inte. flera gånger på MAIN MENU. • STD 3 Välj den parameter du vill justera Det dynamiska omfånget komprimeras på det sätt genom att trycka flera gånger på V eller som inspelningsteknikern valt. v. • MAX För mer information, se ”Parametrar på Dynamikomfånget komprimeras mycket. LEVEL-menyn” nedan. Tips! 4 Samtidigt som du lyssnar på ljudet Med en dynamikkompressor kan du komprimera väljer du önskad inställning genom att ljudspårets dynamiska omfång baserat på den trycka flera gånger på B eller b. komprimeringsinformation som ingår i Dolby Digital- signalen. Du rekommenderas att använda inställningen Inställningen aktiveras automatiskt. ”MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget 5 Justera de övriga parametrarna genom mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på att upprepa steg 3 och 4. natten på låg volym. Till skillnad från analoga nivåbegränsare är nivåerna förbestämda och ger en mycket naturlig komprimering. Obs! Komprimering av dynamikomfånget kan bara göras för Dolby Digital-källor. 26SE
x EFCT. XXX (Effektnivå) Ursprunglig inställning: STD Ställa in tonen Gör att du kan justera ”närvaron” i surroundeffekten. Du kan ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna med hjälp av Återställer ljudfälten till deras TONE-menyn. ursprungliga inställningar 1 Starta uppspelningen av en källa som Använd knapparna på mottagaren för att utföra kodats med flerkanaliga åtgärden. surroundeffekter (en DVD-skiva eller 1 Slå av strömmen genom att trycka liknande). på ?/1. 2 Avancerade justeringar och inställningar Välj ” TONE ” genom att trycka flera 2 Samtidigt som du trycker på SOUND gånger på MAIN MENU. FIELD, trycker du på ?/1. 3 Välj den parameter du vill justera ”SF. CLR.” visas i teckenfönstret och alla genom att trycka flera gånger på V eller ljudfält har återfått sina ursprungliga v. inställningar. För mer information, se ”Parametrar på TONE-menyn” nedan. 4 Samtidigt som du lyssnar på ljudet väljer du önskad inställning genom att trycka flera gånger på B eller b. Inställningen aktiveras automatiskt. 5 Justera de övriga alternativen genom att upprepa steg 3 och 4. Obs! • Du kan inte justera tonen när mottagaren avkodar signaler med en samplingsfrekvens på mer än 48 kHz. • Du kan inte heller ställa in tonkontrollen när du väljer ett ljudfält för filmer och musik (sid. 23–24). Parametrar på TONE-menyn x BASS XX dB (Basnivå för främre högtalare) x TREB. XX dB (Diskantnivå för främre högtalare) Ursprunglig inställning: 0 dB Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om 1 dB. 27SE
x TV-XXXX Avancerade inställningar (Ingångsläge för ljud för TV/SAT-ingång) Du kan välja ingångsläge för ljud för TV/SAT-ingång. • AUTO Göra justeringar för Ger prioritet åt digitala signaler när det finns både mottagaren med hjälp av digitala och analoga anslutningar. Finns det inga SET UP-menyn digitala signaler väljs de analoga. • OPT Du kan ändra olika inställningar för mottagaren Väljer de digitala ljudsignalerna som tas emot via med hjälp av SET UP-menyn. DIGITAL TV/SAT OPT IN-ingången. 1 Välj ” SET UP ” genom att trycka • ANLG Väljer de analoga ljudsignaler som tas emot via flera gånger på MAIN MENU. TV/SAT AUDIO IN (L/R)-ingången. 2 Välj den parameter du vill justera x DUAL XXX genom att trycka flera gånger på V eller (Språkval för digital sändning) v. Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på under För mer information, se ”Parametrar på digitala sändningar. Den här funktionen kan bara SET UP-menyn” nedan. användas med Dolby Digital-källor. 3 Välj önskad inställning genom att • M/S (Huvudspråk/Sekundärt språk) trycka flera gånger på B eller b. Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra högtalaren och det sekundära språket sänds samtidigt Inställningen aktiveras automatiskt. ut via den främre högra högtalaren. 4 Justera de övriga alternativen genom • M (Huvudspråk) att upprepa steg 2 och 3 Huvudspråkets ljud sänds ut. • S (Sekundärt språk) Parametrar på SET UP-menyn Det sekundära språkets ljud sänds ut. Ursprunglig inställning är understruken. • M+S (Huvudspråk+Sekundärt språk) x DVD-XXXX Huvudspråk och sekundärt språk sänds ut samtidigt. (Ingångsläge för ljud för DVD-ingång) x DEC. XXXX Du kan välja ingångsläge för ljud för DVD-ingång. (Prioritet till avkodning av digital • AUTO ljudingång) Ger prioritet åt digitala signaler när det finns både Gör att du kan välja ingångsläge för de digitala digitala och analoga anslutningar. Finns det inga insignalerna till DIGITAL IN-kontakterna. digitala signaler väljs de analoga. Ursprunglig inställning är ”DEC. AUTO” för TV/SAT • OPT och ”DEC. PCM” för DVD. Väljer de digitala ljudsignalerna som tas emot via • AUTO DIGITAL DVD OPT IN-ingången. Växlar automatiskt ingångsläget mellan DTS, Dolby • COAX Digital och PCM. Väljer de digitala ljudsignalerna som tas emot via • PCM DIGITAL DVD COAX IN-ingången. PCM-signaler ges prioritet (för att förhindra avbrott • ANLG när uppspelningen startar). Ljudet sänds ut även när Väljer de analoga ljudsignaler som tas emot via DVD andra signaler tas emot. Däremot kan inte den här AUDIO IN (L/R)-ingången. mottagaren avkoda DTS-CD när den är ställd på ”DEC. PCM”. Obs! När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för CD-spelare eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”. 28SE
Övriga funktioner Använda avstängningstimern Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid. 1 Tänd knappen genom att trycka på ALT. 2 Tryck flera gånger på SLEEP när strömmen är påslagen. Övriga funktioner Varje gång du trycker på SLEEP ändras teckenfönstret enligt följande cykel: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Teckenfönstret släcks när du har angett tiden. Tips! Vill du kontrollera hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på ALT så att knappen tänds (sid. 30), tryck sedan på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av. 29SE
Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U700 Du kan använda fjärrkontrollen RM-U700 för att kontrollera komponenterna i systemet. Beskrivning av fjärrkontrollens knappar Innan du använder fjärrkontrollen TV ?/1 AV ?/1 ?/1 ea 1 Sätta in batterier i fjärrkontrollen e; 2 SYSTEM STANDBY SLEEP Sätt i R6-batterier (storlek AA) med polerna + VIDEO DVD SAT TV wl 3 och – rättvända i batterifacket. När du använder AUX TUNER wk fjärrkontrollen riktar du den mot sensorn på 4 wj ;PL/PL A.F.D. mottagaren. 5 wh DUAL SOUND MONO FM MODE D.TUNING FIELD 1 2 3 AUDIO ANGLE SUBTITLE wg 6 4 5 6 PRESET/ TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP 7 8 9 MEMORY SHIFT wf 7 . 0/10 >10/11 > ENTER/12 wd TUNING DISC ALT Tips! 8 m M - ws ANT CLEAR SEARCH MODE Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär wa 6 månader. När det inte längre går att kontrollera 9 H X x w; mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut alla batterierna mot nya. q; TOP MENU/ GUIDE AV MENU MUTING ql MASTER F Obs! VOL • Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket qa G ENTER g varmt eller fuktigt. f qk O • Blanda inte nya och gamla batterier. DISPLAY RETURN/EXIT • Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller TV/ MAIN qj TV VOL TV CH VIDEO MENU ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar. qs WIDE TEST TONE qh • Om du vet med dig att du inte kommer att använda qg fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador qd qf som läckande batterier kan orsaka. Nedanstående tabell visar de olika knapparnas funktioner. Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen A.F.D. wh Mottagare För att välja A.F.D. AUTO. ALT ws Fjärrkontroll När ALT-knappen är tänd växlas fjärrkontrollens knappfunktioner över till knapparna med orange märkning. 30SE
Knapp på Kontrollerar Funktion Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen fjärrkontrollen ANGLE 6 DVD-spelare För att välja ENTER qa Mottagare/ För att bekräfta valet. visningsvinkel eller videoband- ändra kameravinklarna. spelare/ ANT 8 Videoband- För att välja utsignal från satellitmottag- spelare antennterminalen: TV- are/ signal eller DVD-spelare videoprogram. ENTER/12 TV/videoband- För att bekräfta valet. AUDIO 6 TV/ För att växla ljudet till wd spelare/ videoband- Multiplex, Bilingual eller satellitmottag- spelare/ Multi Channel TV are DVD-spelare Sound. FM MODE Mottagare För att välja mono eller AUX 4 Mottagare För att lyssna på en 6 stereomottagning för ljudkomponent. FM. AV MENU Videoband- För att visa menyn. JUMP 6 TV För att växla mellan de qa spelare/ föregående och de Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U700 satellitmottag- aktuella kanalerna. are/ MAIN Mottagare För att välja mottagarens DVD-spelare MENU qj meny. AV ?/1 TV/ För att slå på eller stänga MASTER Mottagare För att ställa in e; videoband- av strömmen till ljud- VOL +/– huvudvolymen på spelare/ och qk mottagaren. CD-spelare/ videokomponenterna. DVD-spelare MEMORY Mottagare För att lagra 7 radiokanalerna i minnet. CLEAR 8 DVD-spelare Tryck på den här knappen om du tryckt på MUTING Mottagare För att stänga av fel sifferknapp eller för ql (dämpa) ljudet från att återgå till kontinuerlig mottagaren. uppspelning eller PRESET/ Mottagare Väljer snabbvalskanaler. liknande. CH/D.SKIP TV/videoband- För att välja DISC wa CD-spelare För att välja en skiva +/– wf spelare/ snabbvalskanal. direkt (endast för satellitmottag- skivväxlare). are DISPLAY TV/ För att välja information CD-spelare/ För att hoppa över skivor qa videoband- som visas på TV- DVD-spelare (endast för skivväxlare). spelare/ skärmen. DVD-spelar RETURN/ DVD-spelare För att återgå till EXIT/O föregående meny eller D.TUNING Mottagare För att växla till läget för qa stänga menyn. 6 direktinställning. Satellitmottag- Stänger menyn. DUAL Mottagare För att välja önskat språk are/ MONO 6 för digitala sändningar. SAT wk Mottagare För att titta via DVD 2 Mottagare För att titta på film från satellitmottagaren. DVD-spelare. SEARCH DVD-spelare För att välja MODE wa avsökningsläge. Tryck på den här knappen för att välja enhet för sökning (spår, index eller liknande). forts. 31SE
Knapp på Kontrollerar Funktion Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen fjärrkontrollen SHIFT wd Mottagare För att välja en TV/VIDEO TV För att välja insignal: minnessida för qh TV- eller videoingång. snabbvalskanaler eller TV VOL TV För att justera volymen inställning av +/– qs på TV:n snabbvalskanaler. TV ?/1 1 TV För att slå på eller stänga SLEEP ea Mottagare Aktiverar av TV:n. insomningsfunktionen och tidsintervallet innan VIDEO 3 Mottagare För att titta på film från mottagaren automatiskt videobandspelare. slås av. WIDE qf TV För att välja SOUND Mottagare För att välja ljudfält. bredbildsläget. FIELD +/– 1-9 6 och Mottagare Används tillsammans wg 0/10 7 med SHIFT för att SUBTITLE DVD-spelare För att ändra förinställa snabbval eller 6 textremsorna. ställa in snabbvalskanaler och SWAP* 6 TV För att växla mellan liten tillsammans med och stor bild. D.TUNING för SYSTEM Motttagare/ För att slå av strömmen direktinställning. STANDBY TV/ till mottagaren och andra CD-spelare För att välja (Tryck på AV videoband- Sony ljud/ spårnummer. ?/1 e; spelare/ videokomponenter. 0/10 väljer spår 10. samtidigt satellitmottag- som du are/ TV/ För att välja trycker på CD-spelare/ videoband- kanalnummer. ?/1 ea) DVD-spelare spelare/ satellitmottag- TEST Mottagare För att spela upp are TONE qg testtonen. >10/11 7 CD-spelare För att välja spårnummer TIME 6 CD-spelare/ För att visa tiden eller över 10. DVD-spelare skivans uppspelningstid osv. -/-- wa TV För att välja kanalinmatningsläge – TOP MENU/ DVD-spelare För att visa DVD-titel. antingen en eller två GUIDE qa Satellitmottag- För att visa guidemenyn. siffror. are/ ?/1 ea Mottagare Slår på eller av TUNER wj Mottagare För att lyssna på mottagaren. radioprogram. ;PL/PLII Mottagare För att välja DOLBY PL, TUNING Mottagare För att avsöka 5 PLII MOV eller PLII –/+ 8 radiokanalerna. MUS. TV wl Mottagare För att titta på TV- V/v qa Mottagare För att väljer ett program. menyalternativ. TV CH TV För att välja förinställda B/b qa Mottagare För att justera eller ändra +/– qd TV-kanaler. inställningen. V/v/B/b Videoband- För att välja ett * Endast för Sony TV med funktion för bild i bilden. qa spelare/ menyalternativ. Tryck satellitmottag- för att mata in ett val. are/ DVD-spelare 32SE
Knapp på Kontrollerar Funktion fjärrkontrollen Ändra fabriksinställningen ./> 7 Videoband- För att hoppa över spår. spelare/ för en ingångsknapp CD-spelare/ DVD-spelare Du kan ändra fabriksinställningarna för m/M CD-spelare/ För att söka spår i ingångsknapparna om de inte stämmer överens 8 DVD-spelare riktning framåt eller med dina systemkomponenter. Om du t.ex. har bakåt. en CD-spelare men inte en DVD-spelare, kan du Videoband- För att snabbspola låta knappen DVD gälla CD-spelaren. H9 spelare framåt eller bakåt. Videoband- För att starta 1 Tryck på den ingångsknapp som du vill ändra och håll den intryckt (t.ex. DVD). spelare/ uppspelningen. CD-spelare/ 2 Tryck på den knapp som motsvarar den DVD-spelare komponent som du vill tilldela X q; Videoband- För att göra paus i en ingångsknappen (t.ex. 1 – CD-spelare). spelare/ uppspelning eller Följande knappar används för val av ingång: Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U700 CD-spelare/ inspelning. (Startar DVD-spelare också inspelning med För att använda Tryck på komponenter i CD-spelare 1 standbyläge för Videobandspelare (fjärrkontrolläge 2 inspelning.) VTR 2*) x w; Videoband- För att stoppa en Videobandspelare (fjärrkontrolläge 3 spelare/ uppspelning. VTR 3*) CD-spelare/ DVD-spelare DVD-spelare 4 TV 5 Obs! • AUX-knappen på fjärrkontrollen är inte tillgänglig DSS (Digital Satellite Receiver) 6 för åtgärder på mottagaren. Radiomottagare (den här 7 • När du trycker på ingångsknapparna (VIDEO, DVD) mottagaren) är det möjligt att ingångsläget för TV:n inte växlar DCS (Digital CS Tuner) 8 över till det önskade ingångsläget. I så fall växlar du BSD (Digital BS Tuner) 9 ingångsläge för TV:n genom att trycka på TV/ VIDEO-knappen. Radiomottagare (komponentradio) 0/10 • För att aktivera knapparna med orange märkning trycker du på ALT innan du trycker på knapparna. *Videobandspelare från Sony kontrolleras med • Beroende på modell är det möjligt att vissa inställningen VTR 2 eller 3. De motsvarar 8mm funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att respektive VHS. använda. Nu kan du kontrollera CD-spelaren med • Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna DVD-knappen. som vägledning. Det kan därför hända att det för För att återställa en knapp till sin vissa komponenter inte går att utföra vissa av ovanstående funktioner eller att de måste utföras på fabriksinställning ett annat sätt. Upprepa ovanstående procedur. Återställa alla ingångsknappar till sina fabriksinställningar Tryck på ?/1, AV ?/1 samtidigt som du trycker på MASTER VOL –. 33SE
Om rengöring Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk Övrig information duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver Försiktighetsåtgärder eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. Om du har några problem eller frågor, kontaktar du Om säkerhet närmaste Sony-återförsäljare. Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen. Om strömförsörjningen • Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar. Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida. • Mottagaren är inte bortkopplad från nätspänningen så länge den står i förbindelse med vägguttaget, även om du har slagit av strömmen till mottagaren. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden. • Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad. Om värmealstring Att mottagaren blir varm när du använder den är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på en hög volym, kan chassit blir mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig. Om placering • För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd. • Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar. • På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar. • Om du tänker placera mottagaren på en specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig. Om användningen Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den. 34SE
Inget ljud hörs, eller så är ljudet från Felsökning mitthögtalaren eller/och surroundhögtalarna väldigt lågt. Om du stöter på något av följande problem när • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad du använder mottagaren kan du försöka åtgärda (tryck på SOUND FIELD +/–). problemet med hjälp av den här • Välj läget CINEMA STUDIO EX (sid. 23). felsökningsguiden. • Ställ in högtalarens ljudvolym (sid. 15). • Kontrollera att storleksparametern för Jag får inte fram något ljud, eller nivån på mitthögtalaren eller/och surroundhögtalaren är ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken ställd på antingen ”SMALL” eller ”LARGE” komponent jag väljer. (sid. 13 och 14) . • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast Det hörs inget från subwoofern. ordentligt. • Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten • Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla och att anslutningarna sitter stadigt. komponenter är påslagen. • Kontrollera att subwooferparametern är ställd på • Kontrollera att du valt rätt komponent på ”YES” (sid. 13). mottagaren. • Att inget ljud hörs kan bero på det ljudfält du har • Kontrollera att MASTER VOLUME inte är ställd valt. på ”VOL MIN”. Jag kan inte få fram någon surroundeffekt. • Avbryt ljuddämpningen genom att trycka på Övrig information • Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad MUTING. (tryck på SOUND FIELD +/–). En viss komponent ger inget ljud ifrån sig. • Du kan inte använda ljudfält för signaler med en • Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz. till de ljudingångar som är avsedda för den. Dolby Digital eller DTS flerkanaligt ljud • Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för återges inte. anslutningen är ordentligt inskjutna i både • Kontrollera att DVD-skivan eller det du spelar mottagaren och komponenten. upp verkligen är inspelat i formatet Dolby Digital • Kontrollera att du valt rätt komponent på eller DTS. mottagaren. • Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till Vänster och höger kanal är obalanserade eller de digitala ingångarna på den här mottagaren omkastade. kontrollerar du ljudinställningen (för • Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ljudutgången) på den anslutna enheten. korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt. • Justera balansparametrarna i menyn LEVEL. Det är ovanligt mycket brum eller störningar i ljudet. • Kontrollera att kontakterna mellan komponenterna och högtalarna sitter fast ordentligt. • Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna så att de ligger i närheten av en transformator eller en motor. De bör dessutom inte ligga närmare än 3 meter från en TV eller ett lysrör. • Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. • Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol. forts. 35SE
FM-mottagningen är dålig. Fjärrkontroll • Använd en koaxialkabel på 75 ohm (medföljer ej) Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska. när du ansluter mottagaren till en FM- • AUX-knappen på fjärrkontrollen är inte utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om tillgänglig för åtgärder på mottagaren. du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör • Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens IR- du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. mottagare . Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion. • Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och motttagaren. FM-utomhusantenn • Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya. • Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen. • För att aktivera knapparna med orange märkning trycker du på ALT innan du trycker på knapparna. Mottagare • Innan du använder V/v/B/b-knappen för kontroll ANTENNA av mottagaren trycker du på MAIN MENU. För att kontrollera andra komponenter trycker du på U AM TOP MENU/GUIDE eller AV MENU när du Jordkabel tryckt på ingångsknappen. (medföljer ej) Till jord Felmeddelande Om det uppstår en funktionsstörning visas ett Det går inte att ställa in några radiokanaler. meddelande i teckenfönstret. • Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern PROTECT antenn. Oregelbunden ström från högtalarna. Mottagaren • Signalstyrkan från stationen är för svag (för slås automatiskt av efter några få sekunder. automatisk inställning). Använd direktinställning. Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på • Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när strömmen igen. Om problemet kvarstår bör du du ställer in AM-kanaler med direktinställning). kontakta närmaste Sony-återförsäljare. • Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid Om du inte kan åtgärda automatisk inställning av radiokanaler genom problemet med avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 18). felsökningsguiden RDS fungerar inte. Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom • Kontrollera att du verkligen har en FM RDS-kanal att du återställer mottagarens minne (sid. 12). inställd. Återställning innebär att alla minneslagrade • Välj en starkare FM-station. inställningar återställs till sina fabriksvärden, så Den RDS-information som jag vill ha fram du måste vara beredd på att göra om alla de visas inte. inställningar som du har gjort på mottagaren. • Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan Om problemet kvarstår också hända att tjänsten är tillfälligt avstängd. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Jag får ingen bild på TV-skärmen eller monitorn eller så är den bild som visas oskarp. Referensavsnitt för återställning • Välj lämplig ingång på mottagaren. av mottagarens minne • Ställ TV:n på rätt ingångsläge. För att återställa Se • Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. Alla minneslagrade inställningar sid. 12 Personligt inställda ljudfält sid. 27 36SE
FM-radio Tekniska data Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz Antenn FM-trådantenn Förstärkarsteg Antennterminaler 75 ohm, obalanserade Mellanfrekvens 10,7 MHz Uteffekt Känslighet Märkeffekt i stereoläge Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm (6 ohm 1 kHz, THD 0,7 %) Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm 40 W + 40 W1) Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Referensuteffekt1) S/N (6 ohm 1 kHz, THD 10 %) Mono: 76 dB FRONT2): 60 W/kanal Stereo: 70 dB CENTER2): 60 W Harmonisk distorsion vid 1 kHz SURR2): 60 W/kanal Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 % 1) Uppmätt med 230 V växelström (AC), 50 Hz Seperation 45 dB vid 1 kHz 2) Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan Frekvensomfång 30 Hz – 15 kHz, medföra att inget ljud sänds ut. +0,5/–2 dB Selektivitet 60 dB vid 400 kHz Frekvensomfång VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz AM-radio Övrig information +0,5/–3 dB (med ljudfält Inställningsområde och tonkontroller Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz: bortkopplade) 531 – 1 602 kHz Antenn Ramantenn Ingångar (Analoga) Mellanfrekvens 450 kHz Användbar känslighet 50 dB/m (vid 1 000 kHz VIDEO, DVD, TV/SAT Känslighet: 250 mV eller 999 kHz) Impedans: 50 kiloohm S/N 54 dB (vid 50 mV/m) S/N3): 96 dB Harmonisk distorsion 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) (A, 250 mV4)) Selektivitet Vid 9 kHz: 35 dB 3) INPUT SHORT (med ljudfält och tonkontroller bortkopplade). Videodel 4) Viktad motståndsbrygga, innivå. Ingångar/Utgångar Video: 1 Vp-p, 75 ohm Ingångar (Digitala) DVD (Koaxial) Känslighet: – Allmänt Impedans: 75 ohm Strömförsörjning 230 V växelström (AC), S/N: 100 dB 50/60 Hz (A, 20 kHz LPF) Energiförbrukning 170 W DVD, TV/SAT (Optisk) Känslighet: – Energiförbrukning (i standbyläge) Impedans: – 0,3 W S/N: 100 dB Storlek (b/h/d) (Ungefärlig) (A, 20 kHz LPF) 430 × 64 × 352 mm inklusive utstickande delar Utgångar (Analoga) och reglage Vikt (Ungefärlig) 5,5 kg SUB WOOFER Spänning: 2 V Impedans: 1 kiloohm Tonen Förstärkningsnivåer ±6 dB, i steg om 1 dB forts. 37SE
Medföljande tillbehör FM-trådantenn (1) AM-ramantenn (1) Fjärrkontroll RM-U700 (1) R6-batterier (storlek AA) (2) Högtalarkontakter (5) Insexmejsel (1) Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 38SE
Lista över knapparnas placering och sidhänvisning till mer information Hur du använder sid. 39 Nummer i illustrationen r Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de MUTING qa (16) knappar som nämns i texten sitter. R R Namn på knapp/del Referenssida Huvudenhet ALFABETISK ORDNING SIFFROR OCH SYMBOLER DVD (indikator) 4 (16) ?/1 (ström) 1 (12, 17, 27) Ingångsindikatorer 2 (16) ; PLII qd (23) INPUT SELECTOR 9 (16, 17, 18) IR (mottagare) 8 (30, 36) Övrig information MASTER VOLUME q; (15, 16) MUTING qa (16) PRESET TUNING –/+ qf (18) SOUND FIELD qs (25, 27) Teckenfönster 7 (19) TUNER (indikator) 6 (16) TV/SAT (indikator) 5 (16) VIDEO (indikator) 3 (16) 3 4 5 6 VIDEO DVD TV/SAT TUNER 1 2 7 8 9 qf qd qs qa q; 39SE
Index A L Återställ mottagarens minne 12 LEVEL-meny 26 Automatisk inställning 16 Ljudfält Avstängningstimer 29 återställa 27 egna inställningar 26 förprogrammerat 23–25 D välja 23–25 Digital Cinema Sound 23 Direktinställning 17 Dubbel mono 28 M Medföljande tillbehör 38 H Högtalare R anslutning 10 RDS 19 justera högtalarnas och balans 15 placering 10 S SET UP-menyn 13, 28 I Snabbval Inställning hur du lagrar 18 automatisk 16 hur du väljer kanal 18 direkt 17 välja snabbvalskanal 18 T Testton 15 J TONE-menyn 27 Justera högtalarnas och balans 15 LEVEL-parametrar 26 V SET UP-parametrar 13, 28 Välja TONE-parametrar 27 komponent 16 ljudfält 23–25 40SE
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 Uso del manuale n.548. • Le istruzioni in questo manuale sono per il modello Sony International (Europe) GmbH STR-SL500. Controllare il numero di modello Product Compliance Europe sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore. • Le istruzioni contenute nel presente manuale ATTENZIONE descrivono i comandi del telecomando in dotazione. È inoltre possibile utilizzare i comandi del ricevitore, se i nomi equivalgono o sono simili a quelli del Per evitare il rischio di incendi o scosse telecomando. Per ulteriori informazioni sull'uso del elettriche, non esporre l’apparecchio alla telecomando, vedere le pagine 32–36. pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture di Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, Surround e DTS** Digital Surround System. tende, ecc. e non collocare candele accese sopra * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. l’apparecchio. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra ** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di l’apparecchio. fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Nota sul telecomando in Non gettare le pile insieme ai dotazione normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente Per RM-U700 come rifiuti chimici. Il tasto AUX del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore. 2IT
Indice Operazioni preliminari Regolazioni e impostazioni 1: Collegamento dei componenti ............ 4 avanzate 1a: Collegamento di componenti Personalizzazione dei campi sonori...... 27 dotati di prese di uscita audio Regolazione del tono ........................... 28 digitale ........................................ 6 Impostazioni avanzate .......................... 29 1b: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio Altre operazioni analogiche................................... 8 Uso del timer di spegnimento............... 31 2: Collegamento delle antenne................ 9 3: Collegamento dei diffusori ............... 10 Operazioni mediante il 4: Collegamento del cavo di telecomando RM-U700 alimentazione CA ........................... 12 Prima di utilizzare il telecomando ........ 32 5: Impostazione dei diffusori ................ 13 Descrizione dei tasti del telecomando .. 32 6: Regolazione dei livelli e del Modifica dell’impostazione di fabbrica bilanciamento dei diffusori ............. 16 di un tasto di selezione — TEST TONE dell’ingresso ................................... 35 Funzionamento Informazioni supplementari dell’amplificatore Precauzioni ........................................... 37 Selezione del componente..................... 17 Guida alla soluzione dei problemi ........ 38 Ascolto della radio FM/AM.................. 17 Caratteristiche tecniche......................... 40 IT Memorizzazione automatica delle Elenco delle posizioni dei tasti e stazioni FM .....................................18 pagine di riferimento ...................... 42 — AUTOBETICAL Indice analitico ..................................... 43 Preselezione delle stazioni radio ........... 19 Uso del sistema dati radio (RDS).......... 20 Indicazioni sul display .......................... 22 Ascolto dell’audio surround Uso dei soli diffusori anteriori .............. 23 Ascolto dell’audio ad alta fedeltà ......... 23 Selezione di un campo sonoro .............. 24 3IT
Operazioni preliminari 1: Collegamento dei componenti I punti da 1a a 1b a partire da pagina 6 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 9). Componenti collegabili Componente da collegare Pagina Lettore DVD Con uscita audio digitalea) 6–7 Solo con uscita audio analogicab) 6–7 Monitor TV Solo con ingresso video composito 7o8 Sintonizzatore satellitare Con uscita audio digitalea) 6–7 Solo con uscita audio analogicab) 6–7 Videoregistratore 8 a) Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc. b) Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc. 4IT
Cavi necessari Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento Operazioni preliminari opzionali (da A a E) (non in dotazione). A Cavo audio C Cavo video Bianca (sinistro) Gialla Rossa (destro) D Cavo digitale ottico B Cavo audio/video Gialla (video) Bianca (sinistro/ E Cavo digitale coassiale audio) Rossa (destro/ audio) Note • Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti. • Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi. • Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso. • Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione. • Non piegare o legare i cavi digitali ottici. 5IT
. 1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale Collegamento di un lettore DVD o un sintonizzatore satellitare Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–E), vedere pagina 5. 1 Collegare le prese audio. Lettore DVD OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT OUTPUT L DIGITAL DIGITAL OPTICAL COAXIAL R D* E* A ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER D A OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL AUDIO OUT L R Sintonizzatore satellitare * Collegare alla presa COAX IN o OPT IN. Si consiglia di effettuare il collegamento alla presa COAX IN. Suggerimento Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. 6IT
2 Collegare le prese video. Operazioni preliminari Monitor TV INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER C OUTPUT VIDEO Lettore DVD 7IT
1b: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche Collegando il televisore alla presa MONITOR OUT, è possibile visualizzare il video proveniente dall’ingresso selezionato (pagina 17). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–E), vedere pagina 5. Monitor TV INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER B OUTPUT VIDEO OUT AUDIO OUT L R Videoregistratore 8IT
2: Collegamento delle antenne Operazioni preliminari Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione. Antenna a filo FM (in dotazione) Antenna a telaio AM (in dotazione) ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER Note • Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti. • Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM. • Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile. 9IT
3: Collegamento dei diffusori Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 5.1 canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali). Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5.1 canali Diffusore centrale Diffusore anteriore (destro) Diffusore surround (destro) Diffusore anteriore (sinistro) Subwoofer Diffusore surround (sinistro) Suggerimento Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri. 10IT
Cavi necessari A Cavi diffusori (non in dotazione) C Spine dei diffusori (in dotazione) Operazioni preliminari (+) (–) B Cavo audio monofonico (non in dotazione) D Cacciavite Allen (in dotazione) Nera Prima di collegare i diffusori, applicare i cavi dei diffusori (non in dotazione) alle spine dei diffusori (in dotazione). Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida facile all’impostazione” allegata. Subwoofer Diffusore anteriore Diffusore anteriore (destro) (sinistro) INPUT E e E e AUDIO IN B A A MONITOR FRONT R CENTER FRONT L OUT – + – + – + OUT + – + – SUB SURR R SURR L WOOFER A A A E e E e E e Diffusore surround Diffusore centrale Diffusore surround (destro) (sinistro) 11IT
4: Collegamento del cavo Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali di alimentazione CA Prima di utilizzare il ricevitore per la prima Collegare il cavo di alimentazione CA ad una volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla presa di corrente. seguente procedura. Questa procedura può inoltre essere utilizzata Cavo di alimentazione CA per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore. 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi. “INITIAL” viene visualizzato nel display. Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica. • Tutte le impostazioni dei menu SET UP, LEVEL e TONE. • I campi sonori memorizzati per ciascun ingresso e stazione preselezionata. • Tutti i parametri del campo sonoro. • Tutte le stazioni preselezionate. • MASTER VOLUME viene regolato su “VOL MIN”. ad una presa di corrente 12IT
5: Impostazione dei Parametri di impostazione diffusori diffusori Operazioni preliminari Le impostazioni iniziali sono sottolineate. È possibile utilizzare il menu SET UP per x SW S.W. XXX (SUB WOOFER) impostare le dimensioni, la distanza e la (selezione del subwoofer) posizione dei diffusori collegati a questo • YES ricevitore. Se viene collegato un subwoofer, selezionare 1 Premere ?/1 per accendere il “YES”. ricevitore. • NO 2 Premere più volte MAIN MENU per Se non viene collegato un subwoofer, selezionare “NO”. I diffusori anteriori selezionare “ SET UP ”. vengono impostati automaticamente su 3 Premere più volte V o v per selezionare “LARGE” e non sarà possibile modificare il parametro che si desidera regolare. tale impostazione. In tal modo, i circuiti di Per ulteriori informazioni, vedere ridirezionamento dei bassi vengono attivati e “Parametri di impostazione diffusori” vengono emessi i segnali LFE da altri riportata di seguito. diffusori. Nota • Per sfruttare appieno i circuiti di Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, si apparire disattivate sul display. Ciò significa che consiglia di impostare la frequenza di taglio sono state regolate automaticamente a causa di del subwoofer sul valore più elevato altre impostazioni dei diffusori o che non è possibile. possibile regolarle. x L R XXXXX (FRONT) 4 Premere più volte B o b per selezionare (dimensioni dei diffusori anteriori) l’impostazione desiderata. • LARGE L’impostazione viene inserita Se vengono collegati diffusori grandi in grado automaticamente. di riprodurre efficacemente le frequenze dei 5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, completamento dell’impostazione di selezionare “LARGE”. tutte le voci che seguono. • SMALL Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriore dal subwoofer. Se i diffusori anteriori vengono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e surround vengono impostati automaticamente su “SMALL” (se non precedentemente impostati su “NO”). continua 13IT
x C XXXXX (CENTER) Suggerimenti (dimensioni del diffusore centrale) • a) – c) corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro • LARGE Logic a) NORMAL Se viene collegato un diffusore grande in b) PHANTOM grado di riprodurre efficacemente le c) 3 STEREO frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. • Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun Normalmente, selezionare “LARGE”. diffusore consentono di stabilire se il processore Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su sonoro interno debba tagliare il segnale dei bassi da “SMALL”, non è possibile impostare il quel canale. Se i bassi vengono tagliati da un canale, diffusore centrale su “LARGE”. i circuiti di ridirezionamento dei bassi inviano le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o • SMALL altri diffusori “LARGE”. Se l’audio risulta distorto, o se si nota una Tuttavia, poiché l’audio dei bassi è caratterizzato da carenza di effetti surround durante l’uso una determinata direttività, è meglio non tagliarli, se dell’audio surround multicanale, selezionare possibile. Di conseguenza, anche se vengono “SMALL” per attivare i circuiti di utilizzati diffusori piccoli, è possibile impostarli su ridirezionamento dei bassi ed emettere le “LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. D’altro canto, se viene frequenze dei bassi del canale centrale dai utilizzato un diffusore grande, ma non si desidera che diffusori anteriori (se sono impostati su le frequenze dei bassi vengano emesse da quel “LARGE”) o dal subwoofer.a) diffusore, impostarlo su “SMALL”. • NO Se il livello audio globale è inferiore rispetto alle Se non viene collegato un diffusore centrale, proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi risultano insufficienti, è selezionare “NO”. L’audio del canale centrale possibile utilizzare il parametro BASS del menu viene emesso dai diffusori anteriori.b) TONE per potenziarne il livello. Per effettuare la x SL SR XXXXX (SURROUND) regolazione dei bassi, vedere pagina 28. (dimensioni dei diffusori surround) x L R DIST. X.X m • LARGE (distanza dei diffusori anteriori) Se vengono collegati diffusori grandi in grado Impostazione iniziale: 3.0 m di riprodurre efficacemente le frequenze dei Consente di impostare la distanza dalla posizione di bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, ascolto ai diffusori anteriori (A). È possibile effettuare selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di 0,1 i diffusori anteriori su “SMALL”, non è metri. possibile impostare i diffusori surround su Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla “LARGE”. stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la • SMALL distanza del diffusore più vicino. Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso B dell’audio surround multicanale, selezionare A A “SMALL” per attivare i circuiti di 30˚ 30˚ ridirezionamento dei bassi ed emettere le 100˚-120˚ 100˚-120˚ frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”. C C • NO Se non vengono collegati diffusori surround, selezionare “NO”.c) 14IT
x C DIST. X.X m x SL SR PL. XXXX (distanza del diffusore centrale) (posizione dei diffusori surround)* Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di specificare l’altezza dei diffusori surround Operazioni preliminari Consente di impostare la distanza dalla posizione di per un’adeguata applicazione degli effetti surround dei ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore modi Cinema Studio EX (pagina 24). centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B). x SL SR DIST. X.X m B B (distanza dei diffusori surround) 60 A A Impostazione iniziale: 3.0 m 30 Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza • LOW 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C). Selezionare se l’altezza dei diffusori surround Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla corrisponde alla sezione A. stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la • HIGH distanza del diffusore più vicino. Selezionare se l’altezza dei diffusori surround corrisponde alla sezione B. Suggerimento Il ricevitore consente di inserire la posizione dei * Questa voce di impostazione non è disponibile se il diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è parametro delle dimensioni dei diffusori surround è possibile impostare il diffusore centrale su una distanza impostato su “NO”. maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere impostato più di 1,5 metri più vicino di quanto lo siano i diffusori anteriori. In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e non possono essere impostati più di 4,5 metri più vicini. Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio dei diffusori non consente di ottenere un audio surround di buona qualità. Si noti che impostando una distanza diffusori minore di quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà essere più lontano. Ad esempio, impostando la distanza del diffusore centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un audio surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori surround più vicina (minore) di quella reale viene creato uno stadio sonoro più ampio. Regolando questi parametri durante l’ascolto dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare la regolazione in questo modo. 15IT
6: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori — TEST TONE Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Suggerimento Il ricevitore impiega un segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz. 1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore. 2 Premere TEST TONE. “T. TONE” appare sul display e il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. Anteriore (sinistro) t Centrale t Anteriore (destro) t Surround (destro) t Surround (sinistro) t Subwoofer 3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori utilizzando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu LEVEL, vedere pagina 27. Suggerimenti • Per regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME sul ricevitore. • I valori regolati vengono indicati sul display durante la regolazione. 4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la regolazione. Il segnale di prova viene disattivato. 16IT
Ascolto della radio FM/AM Funzionamento dell’amplificatore È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con Selezione del componente il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le 1 Funzionamento dell’amplificatore Premere i tasti di selezione per antenne FM e AM al ricevitore (vedere selezionare l’ingresso. pagina 9). Per selezionare Evidenziare Suggerimento Videoregistratore VIDEO La scala di sintonia è la seguente: Lettore DVD DVD FM: 50 kHz Sintonizzatore satellitare TV/SAT AM: 9 kHz Sintonizzatore incorporato TUNER (FM/AM) Sintonia automatica L’ingresso selezionato appare sul display. Se non si conosce la frequenza della stazione Suggerimento desiderata, è possibile fare scorrere sul È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area. sul ricevitore. 1 Premere più volte TUNER per 2 Accendere il componente e avviare la selezionare la banda FM o AM. riproduzione. Viene sintonizzata l’ultima stazione Nota ricevuta. Se vengono selezionati il videoregistratore o il Suggerimento lettore DVD, impostare l’ingresso video del È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR televisore in modo che corrisponda al sul ricevitore. componente selezionato. 3 Premere MASTER VOL + o MASTER 2 Premere TUNING + o TUNING –. VOL – per regolare il volume. Premere TUNING + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; Suggerimento premere TUNING – per scorrere dalla È inoltre possibile utilizzare MASTER frequenza più alta a quella più bassa. VOLUME sul ricevitore. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, Nota il ricevitore interrompe la ricerca. Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di ridurre al minimo il volume prima di spegnere Suggerimento il ricevitore. Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM Per disattivare l’audio MODE per passare alla ricezione monofonica Premere MUTING. (MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto La funzione di disattivazione dell’audio viene stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE. annullata nei seguenti casi. • Premere di nuovo MUTING. • Se viene spento l’apparecchio. • Se viene aumentato il volume. Suggerimento È inoltre possibile utilizzare MUTING sul ricevitore. continua 17IT
Sintonia diretta Memorizzazione automatica È possibile immettere direttamente la frequenza della stazione desiderata. delle stazioni FM 1 Premere più volte TUNER per — AUTOBETICAL selezionare la banda FM o AM. Questa funzione consente di memorizzare fino a Viene sintonizzata l’ultima stazione 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico ricevuta. evitando la presenza delle stesse stazioni. 2 Premere D.TUNING. Inoltre, tale funzione permette di memorizzare 3 Per inserire la frequenza, premere i solo le stazioni dotate di segnale più chiaro. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM tasti numerici. una per una, vedere “Preselezione delle stazioni Esempio 1: FM 102.50 MHz radio”. Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul Esempio 2: AM 1 350 kHz ricevitore. Premere 1 b 3 b 5 b 0 Se è stata sintonizzata una stazione AM, 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. regolare l’orientamento dell’antenna a 2 Tenere premuto INPUT SELECTOR e telaio AM per ottenere una ricezione premere ?/1 per riaccendere il ottimale. ricevitore. “AUTO-BETICAL SELECT” appare sul Se non è possibile sintonizzare la display e il ricevitore scorre e memorizza stazione e i numeri inseriti tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di lampeggiano trasmissione. Verificare di avere inserito la frequenza corretta. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri controlla innanzitutto le stazioni che inseriti continuano a lampeggiare, significa che trasmettono lo stesso programma, quindi la frequenza non è utilizzata in quell’area. memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate vengono ordinate alfabeticamente in base al relativo nome di servizio programma, quindi ad esse viene assegnato un codice di preselezione a due caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 20. Alle stazioni FM normali vengono assegnati codici di preselezione di 2 caratteri e tali stazioni vengono memorizzate dopo le stazioni RDS. Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale. 18IT
Note • Durante l’operazione di selezione in ordine Preselezione delle alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1. stazioni radio • Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura per memorizzare le stazioni della nuova area. È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM Funzionamento dell’amplificatore • Per ulteriori informazioni sulla sintonia delle stazioni o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni semplice le stazioni ascoltate più di frequente. preselezionate”. • Se l’antenna viene spostata in seguito alla memorizzazione delle stazioni mediante tale Preselezione delle stazioni procedura, è possibile che le impostazioni radio memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le 1 Premere più volte TUNER per stazioni. selezionare la banda FM o AM. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. 2 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 17) o la sintonia diretta (pagina 18). 3 Premere MEMORY. “MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia. 4 Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/CH/D.SKIP – per selezionare un numero di preselezione della stazione. Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare il numero di una stazione preselezionata come segue: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Se “MEMORY” scompare prima che venga selezionato il numero di preselezione, cominciare di nuovo dal punto 3. Suggerimenti • È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING + o PRESET TUNING – sul ricevitore. • È inoltre possibile premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C), quindi premere i tasti numerici per selezionare un numero di preselezione. continua 19IT
5 Premere di nuovo MEMORY. La stazione viene memorizzata in Uso del sistema dati radio corrispondenza del numero di preselezione selezionato. (RDS) Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga premuto MEMORY, Il presente ricevitore consente inoltre di cominciare di nuovo dal punto 3. utilizzare il servizio RDS (Radio Data System, sistema dati radio), mediante il quale le stazioni 6 Ripetere i punti da 2 a 5 per radio inviano informazioni supplementari preselezionare un’altra stazione. insieme al normale segnale di programma. È inoltre possibile visualizzare informazioni RDS. Sintonia delle stazioni Note preselezionate • Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM. • Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS 1 Premere più volte TUNER per e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se selezionare la banda FM o AM. non si conoscono i servizi RDS della propria area, Viene sintonizzata l’ultima stazione rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori ricevuta. informazioni. 2 Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/CH/D.SKIP – per Ricezione di trasmissioni RDS selezionare la stazione preselezionata È sufficiente selezionare una stazione della desiderata. banda FM utilizzando la sintonia Ad ogni pressione del tasto, è possibile automatica (pagina 17), la sintonia diretta selezionare la stazione preselezionata come (pagina 18) o la sintonia preselezionata segue: (pagina 20). tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il tC0y...yC2yC1T nome di servizio programma appare sul display. Nota Uso del ricevitore È possibile che il servizio RDS non funzioni 1 Premere più volte INPUT SELECTOR per correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette selezionare la banda FM o AM. correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole. 2 Premere più volte PRESET TUNING + o PRESET TUNING – per selezionare la stazione preselezionata desiderata. Per selezionare direttamente la stazione preselezionata Premere i tasti numerici. La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria. 20IT
Indicazione del Descrizione Visualizzazione di tipo di informazioni RDS programma VARIED Altri tipi di programma quali Durante la ricezione di una stazione RDS, interviste a persone celebri, giochi premere più volte DISPLAY. a quiz e commedie Funzionamento dell’amplificatore Ad ogni pressione del tasto, le informazioni POP M Programmi di musica popolare RDS sul display cambiano ciclicamente come ROCK M Programmi di musica rock segue: EASY M Musica leggera Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t LIGHT M Musica strumentale, vocale e corale Indicazione testo radiob) t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore) t Campo CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre, musica da camera, opera, ecc. sonoro attualmente applicato t Volume a) OTHER M Musica che non rientra in alcuna Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 21). delle categorie elencate, quali il b) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Rhythm & Blues e il Reggae WEATHER Bollettini meteorologici Note • Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul commercio, ecc. display. CHILDREN Programmi per bambini • I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti SOCIAL Programmi su problemi sociali scorrere sul display. RELIGION Programmi di contenuto religioso • Se una stazione non fornisce un determinato servizio PHONE IN Programmi in cui membri del RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) pubblico esprimono le loro appare sul display. opinioni per telefono o in un dialogo pubblico Descrizione dei tipi di TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per programma bollettini reperibili con TP/TA LEISURE Programmi su attività ricreative Indicazione del Descrizione quali giardinaggio, pesca, cucina, tipo di ecc. programma JAZZ Programmi di jazz NEWS Notiziari COUNTRY Programmi di musica country AFFAIRS Programmi per la diffusione delle notizie di attualità NATION M Programmi di musica popolare del paese o della regione INFO Programmi che offrono informazioni su una vasta gamma OLDIES Programmi di vecchi successi di argomenti, tra cui problemi dei FOLK M Programmi di musica folk consumatori e consigli medici DOCUMENT Dossier di investigazione SPORT Programmi di sport NONE Qualsiasi programma non definito EDUCATE Programmi educativi, quali nella presente tabella programmi di “fai da te” e programmi di consigli DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o regionale, quali relativi a lingua e problemi sociali SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e la tecnologia 21IT
Indicazioni sul display 1 23 4 5 DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY PRO LOGIC II MONO D.RANGE LFE SL S SR RDS OPT COAX q; 9 8 76 A ; DIGITAL: si illumina se il ricevitore sta G COAX: si illumina se il segnale sorgente è un decodificando segnali registrati nel formato segnale digitale in ingresso al terminale Dolby Digital. COAX. B DTS: si illumina se vengono immessi segnali H OPT: si illumina se il segnale sorgente è un DTS. segnale digitale in ingresso al terminale OPT. C SW: si illumina se l’impostazione selezionata I LFE: si illumina se il disco in fase di per il subwoofer è “YES” (pagina 13) e il riproduzione contiene il canale LFE (effetto segnale audio viene emesso dalla presa SUB bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del WOOFER. segnale del canale LFE. D Indicatori di canali di riproduzione: le J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase illumina se il ricevitore applica l’elaborazione di riproduzione. I riquadri attorno alle lettere Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i variano ad indicare il modo in cui il ricevitore segnali dei canali centrale e surround. smista l’audio sorgente (in base alle “; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il impostazioni diffusori). decodificatore Pro Logic II Movie/Music. L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C Tuttavia, entrambi gli indicatori non si (centrale (monofonico)), SL (surround illuminano se i diffusori centrale e surround vengono impostati su “NO” e vengono sinistro), SR (surround destro), S (surround selezionati “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, (monofonico o le componenti surround “PLII MOV” o “PLII MUS”. ottenute con elaborazione Pro Logic)) Esempio: Nota Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2 La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Canale di emissione: diffusori surround assenti Pro Logic II non funzionano per i segnali in Campo sonoro: A.F.D. AUTO formato DTS. L C R SL SR E Indicatori del sintonizzatore: si illuminano se il ricevitore viene utilizzato per la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine 17–21. F D.RANGE: si illumina se è attivata la compressione della gamma dinamica (pagina 27). 22IT
Ascolto dell’audio ad alta Ascolto dell’audio surround fedeltà Uso dei soli diffusori anteriori Decodifica automatica del segnale audio in ingresso In questo modo, il ricevitore emette l’audio solo (AUTO FORMAT DIRECT) Ascolto dell’audio surround dai diffusori anteriori sinistro/destro e non dal subwoofer. In questo modo, il ricevitore individua automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a Ascolto di fonti a 2 canali 2 canali, ecc.) e, se necessario, esegue la stereo (2CH STEREO) decodifica appropriata. Tramite questo modo, Le fonti stereo normali a 2 canali ignorano l’audio risulta così come è stato registrato/ completamente l’elaborazione dei campi sonori codificato, senza l’aggiunta di alcun effetto e i formati surround multicanale vengono surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali smistati in 2 canali. a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un segnale a bassa frequenza per Premere più volte SOUND FIELD + o l’emissione tramite il subwoofer. SOUND FIELD – per selezionare “2CH ST.”. Premere A.F.D. Il ricevitore entra nel modo 2CH STEREO. Sul display viene visualizzato “A.F.D. AUTO”. Nota Il ricevitore individua automaticamente il tipo di Nel modo 2CH STEREO, l’audio non viene emesso segnale audio in ingresso e, se necessario, dal subwoofer. Per ascoltare fonti stereo a 2 canali esegue la decodifica appropriata. utilizzando i diffusori anteriori sinistro/destro e il subwoofer, selezionare il modo A.F.D. continua 23IT
Ascolto dell’audio stereo in Selezione di un campo multicanale (modo di decodifica a 2 canali) sonoro Questo modo consente di specificare il tipo di È possibile ottenere l’audio surround selezionando decodifica per fonti audio a 2 canali. Il presente uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2 ricevitore. Tali campi sonori consentono di canali in 5 canali, tramite Dolby Pro Logic II, o ottenere, a casa propria, lo stesso audio eccitante e 4 canali, tramite Dolby Pro Logic. potente di un cinema o di una sala concerti. Premere più volte ;PL/PLII per selezionare il modo di decodifica a 2 canali. Selezione di un campo sonoro Il tipo di decodifica selezionato appare sul per i film display. Premere più volte SOUND FIELD + o x DOLBY PL (PRO LOGIC) SOUND FIELD – per selezionare il campo Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte sonoro desiderato. registrata a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali. Il campo sonoro selezionato appare sul display. x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) Consente di effettuare la decodifica Dolby Pro Logic II Campo sonoro Display Movie. Questa impostazione è ideale per film a CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A codifica Dolby Surround. Inoltre, mediante tale modo CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B l’audio può essere riprodotto in 5.1 canali durante la CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C visione di film doppiati o vecchi. x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Informazioni su DCS (Digital Esegue la decodifica Dolby Pro Logic II Music. Questa Cinema Sound) impostazione è ideale per fonti stereo normali come i I campi sonori contrassegnati da DCS CD. impiegano la tecnologia DCS. Suggerimento DCS è il nome concettuale della tecnologia È inoltre possibile utilizzare ; PLII sul ricevitore per surround per cinema in casa sviluppata da Sony. selezionare “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII DCS impiega la tecnologia DSP (processore MUS”. segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche Nota audio di un vero studio cinematografico di La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro Hollywood. Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS. Quando viene utilizzato in casa, DCS crea un potente effetto cinema che imita la Se viene collegato un subwoofer combinazione artistica di audio e azione prevista Se il segnale audio è di tipo stereo a 2 canali o se dal regista del film. il segnale sorgente non include un segnale LFE, x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS il ricevitore genera un segnale a bassa frequenza Questo campo sonoro consente di riprodurre le per l’emissione tramite il subwoofer. caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, adatto per la visione di qualsiasi tipo di film. 24IT
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Questo campo sonoro consente di riprodurre le Selezione di un campo sonoro caratteristiche audio dello studio di produzione per la musica cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la Premere più volte SOUND FIELD + o visione di film di fantascienza o di azione ricchi di SOUND FIELD – per selezionare il campo effetti sonori. sonoro desiderato. x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Il campo sonoro selezionato appare sul display. Questo campo sonoro consente di riprodurre le Ascolto dell’audio surround Campo sonoro Display caratteristiche audio dello studio di montaggio di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la HALL HALL visione di musical o altri film con musica d’orchestra JAZZ CLUB JAZZ nella colonna sonora. LIVE CONCERT CONCERT Informazioni sui modi CINEMA GAME GAME STUDIO EX x HALL I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la Consente di riprodurre l’acustica di una sala da visione di DVD di film, ecc. con effetti surround concerti classica. multicanale e consentono di riprodurre a casa x JAZZ (JAZZ CLUB) propria le caratteristiche audio degli studi di Consente di riprodurre l’acustica di un jazz club. doppiaggio di Sony Pictures Entertainment. I modi CINEMA STUDIO EX sono composti x CONCERT (LIVE CONCERT) dai tre elementi seguenti. Consente di riprodurre l’acustica di un locale da 300 • Virtual Multi Dimension posti. Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola x GAME coppia di diffusori surround reali. Consente di ottenere un audio ad elevato impatto per i • Screen Depth Matching software dei videogiochi. Crea la sensazione che l’audio provenga Per disattivare l’effetto surround dall’interno dello schermo, come nei cinema. Premere più volte SOUND FIELD + o SOUND • Cinema Studio Reverberation FIELD – per selezionare “2CH ST.” oppure Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei premere A.F.D. per selezionare “A.F.D. cinema. AUTO”. I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi tre elementi contemporaneamente. Note • È possibile che gli effetti forniti dai diffusori virtuali causino un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione. • Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono emesso direttamente dai diffusori surround. continua 25IT
Suggerimenti • Per selezionare il campo sonoro desiderato, è inoltre possibile utilizzare SOUND FIELD sul ricevitore. • Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro selezionato per ultimo alla sorgente di programma, se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Ad esempio, se per l’ingresso TV/SAT viene selezionato HALL, quindi si passa ad un altro ingresso e infine si torna a TV/SAT, HALL verrà di nuovo applicato automaticamente. • È possibile identificare il formato di codifica di materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla confezione. – : dischi Dolby Digital – : programmi a codifica Dolby Surround – : programmi a codifica DTS Digital Surround Note • I campi sonori non funzionano per i segnali con una frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. • Se viene selezionato uno dei seguenti campi sonori, dal subwoofer non viene emesso alcun suono se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” nel menu SET UP. Tuttavia, il subwoofer emette l’audio se il segnale di ingresso digitale contiene segnali LFE (effetto bassa frequenza) oppure se i diffusori anteriori, centrale o surround sono impostati su “SMALL”. – HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT 26IT
Parametri del menu LEVEL L’impostazione iniziale è sottolineata. Regolazioni e impostazioni avanzate x L R BAL. L/R XX Personalizzazione dei (bilanciamento anteriore) Impostazione iniziale: BALANCE (0) campi sonori Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro. È possibile regolare nella Regolando il menu LEVEL, è possibile gamma BAL. L (da +1 a +8), BALANCE (0), BAL. R personalizzare i campi sonori in base alle (da +1 a +8) in 17 passi. condizioni di ascolto. x CTR XXX dB Regolazioni e impostazioni avanzate Nota sulle voci visualizzate (livello diffusore centrale) Le voci di impostazione regolabili in ciascun menu x SUR.L. XXX dB variano a seconda del campo sonoro. Alcuni parametri (livello diffusore surround (sinistro)) di impostazione potrebbero apparire disattivati sul display. Ciò significa che il parametro selezionato non x SUR.R. XXX dB è disponibile oppure che è fisso e non modificabile. (livello diffusore surround (destro)) x S.W. XXX dB Regolazione del menu LEVEL (livello subwoofer) Impostazione iniziale: 0 dB È possibile regolare il bilanciamento e il livello È possibile regolare da –10 dB a +10 dB in passi di 1 dB. di ciascun diffusore. Queste impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori ad x D.RANGE COMP. XXX eccezione del parametro relativo al livello (compressore gamma dinamica) dell’effetto. Le impostazioni relative a tale Consente di comprimere la gamma dinamica della parametro vengono memorizzate singolarmente colonna sonora. Tale operazione può risultare utile se per ciascun campo sonoro. si desidera vedere un film a basso volume la sera tardi. • OFF 1 Iniziare a riprodurre una fonte La gamma dinamica non è compressa. codificata con effetti surround • STD multicanale (DVD, ecc.). La gamma dinamica è compressa come inteso 2 Premere più volte MAIN MENU per dall’ingegnere di registrazione. selezionare “ LEVEL ”. • MAX 3 Premere più volte V o v per selezionare La gamma dinamica è estremamente compressa. il parametro che si desidera regolare. Suggerimento Per ulteriori informazioni, vedere Il compressore della gamma dinamica consente di “Parametri del menu LEVEL” riportato di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora in base alle informazioni di gamma dinamica incluse seguito. nel segnale Dolby Digital. Si consiglia di utilizzare 4 Ascoltando l’audio, premere più volte l’impostazione “MAX”, che comprime notevolmente B o b per selezionare l’impostazione la gamma dinamica e consente di vedere i film la sera desiderata. tardi a basso volume. Diversamente dai limitatori analogici, i livelli sono predeterminati e forniscono una L’impostazione viene inserita compressione estremamente naturale. automaticamente. Nota 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli La compressione della gamma dinamica è possibile altri parametri. solo con fonti Dolby Digital. x EFCT. XXX (livello dell’effetto) Impostazione iniziale: STD Consente di regolare l’entità dell’effetto surround. continua 27IT
Per riportare i campi sonori Regolazione del tono alle impostazioni iniziali Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul È possibile regolare la qualità tonale (livello ricevitore. bassi, acuti) dei diffusori anteriori mediante il menu TONE. 1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 1 Iniziare a riprodurre una fonte 2 Tenere premuto SOUND FIELD e codificata con effetti surround premere ?/1. multicanale (DVD, ecc.). “SF. CLR.” appare sul display e tutti i campi sonori vengono riportati alle 2 Premere più volte MAIN MENU per selezionare “ TONE ”. impostazioni iniziali. 3 Premere più volte V o v per selezionare il parametro che si desidera regolare. Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri del menu TONE” riportato di seguito. 4 Durante l’ascolto dell’audio, premere più volte B o b per selezionare l’impostazione desiderata. L’impostazione viene inserita automaticamente. 5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le altre voci. Note • Non è possibile regolare il tono se il ricevitore sta decodificando segnali con una frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. • Inoltre, non è possibile regolare il tono se viene selezionato un campo sonoro per film e musica (pagine 24–25). Parametri del menu TONE x BASS XX dB (livello dei bassi dei diffusori anteriori) x TREB. XX dB (livello degli acuti dei diffusori anteriori) Impostazione iniziale: 0 dB È possibile regolare da –6 dB a +6 dB in passi di 1 dB. 28IT
x TV-XXXX Impostazioni avanzate (modo di immissione audio per l’ingresso TV/SAT) Consente di selezionare il modo di immissione Uso del menu SET UP per dell’audio per l’ingresso TV/SAT. regolare il ricevitore • AUTO La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono È possibile regolare varie impostazioni del collegamenti sia digitali che analogici. Se non ricevitore mediante il menu SET UP. esistono segnali digitali, vengono selezionati i 1 Premere più volte MAIN MENU per segnali analogici. • OPT selezionare “ SET UP ”. Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle Regolazioni e impostazioni avanzate 2 Premere più volte V o v per selezionare prese di ingresso DIGITAL TV/SAT OPT IN. il parametro che si desidera regolare. • ANLG Per ulteriori informazioni, vedere Per specificare i segnali audio analogici in ingresso “Parametri del menu SET UP” riportato di alle prese TV/SAT AUDIO IN (L/R). seguito. x DUAL XXX 3 Premere più volte B o b per selezionare (selezione della lingua per le l’impostazione desiderata. trasmissioni digitali) L’impostazione viene inserita Consente di selezionare la lingua che si desidera utilizzare per l’ascolto di trasmissioni digitali. Tale automaticamente. funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby 4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le Digital. altre voci. • M/S (principale/secondaria) L’audio della lingua principale viene emesso Parametri del menu SET UP attraverso il diffusore anteriore sinistro e l’audio L’impostazione iniziale è sottolineata. della lingua secondaria viene emesso contemporaneamente attraverso il diffusore anteriore x DVD-XXXX destro. (modo di immissione audio per • M (principale) l’ingresso DVD) Viene emesso l’audio della lingua principale. Consente di selezionare il modo di immissione • S (secondaria) dell’audio per l’ingresso DVD. Viene emesso l’audio della lingua secondaria. • AUTO • M+S (principale+secondaria) La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono Viene emesso contemporaneamente l’audio di collegamenti sia digitali che analogici. Se non entrambe le lingue, principale e secondaria. esistono segnali digitali, vengono selezionati i segnali analogici. • OPT Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL DVD OPT IN. • COAX Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alla presa di ingresso DIGITAL DVD COAX IN. • ANLG Per specificare i segnali audio analogici in ingresso alle prese DVD AUDIO IN (L/R). continua 29IT
x DEC. XXXX (priorità di decodifica ingresso audio digitale) Consente di specificare il modo di ingresso per il segnale digitale in ingresso alle prese DIGITAL IN. L’impostazione iniziale è “DEC. AUTO” per TV/SAT e “DEC. PCM” per DVD. • AUTO Consente di impostare automaticamente il modo di ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM. • PCM I segnali PCM hanno la precedenza (per evitare interruzioni quando inizia la riproduzione). L’audio viene emesso anche se vengono immessi altri segnali. Tuttavia, se impostato su “DEC. PCM”, il presente ricevitore non è in grado di decodificare i DTS-CD. Nota Se è impostato su “DEC. AUTO” e l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per CD, ecc.) viene interrotto all’inizio della riproduzione, impostare su “DEC. PCM”. 30IT
Altre operazioni Uso del timer di spegnimento È possibile impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente allo scadere di un intervallo di tempo specificato. 1 Per attivare l’illuminazione del relativo tasto, premere ALT. 2 Con l’alimentazione attivata, premere Altre operazioni più volte SLEEP. Ad ogni pressione di SLEEP, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF La luminosità del display si affievolisce dopo avere specificato l’intervallo di tempo. Suggerimento Per controllare il tempo residuo precedente allo spegnimento del ricevitore, premere ALT per attivare l’illuminazione del relativo tasto (pagina 32), quindi premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di spegnimento viene annullato. 31IT
Operazioni mediante il telecomando RM-U700 Per controllare i componenti del sistema, è possibile utilizzare il telecomando RM-U700. Descrizione dei tasti del telecomando Prima di utilizzare il telecomando TV ?/1 AV ?/1 ?/1 ea 1 Inserimento delle pile nel e; 2 SYSTEM STANDBY SLEEP telecomando VIDEO DVD SAT TV wl 3 Inserire pile R6 (formato AA) nel comparto pile AUX TUNER wk con i poli + e – orientati correttamente. Durante 4 wj ;PL/PL A.F.D. l’uso del telecomando, puntarlo verso il sensore 5 wh dei comandi a distanza sul ricevitore. DUAL MONO FM MODE D.TUNING SOUND FIELD 1 2 3 AUDIO ANGLE SUBTITLE wg 6 4 5 6 PRESET/ TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP 7 8 9 MEMORY SHIFT wf 7 . 0/10 >10/11 > ENTER/12 wd TUNING DISC ALT 8 m M - ws ANT CLEAR SEARCH MODE Suggerimento wa In condizioni di impiego normali, le pile durano circa 9 H X x w; 6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di q; TOP MENU/ GUIDE AV MENU MUTING ql controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre MASTER F nuove. VOL Note qa G ENTER g • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente f qk O caldi o umidi. DISPLAY RETURN/EXIT • Non utilizzare una combinazione di pile vecchie e TV/ MAIN qj TV VOL TV CH VIDEO MENU nuove. • Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla qs WIDE TEST TONE qh luce diretta del sole o di impianti di illuminazione in qg quanto si potrebbero causare problemi di funzionamento. qd qf • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per periodo prolungato, estrarre le pile onde evitare ciascun tasto. possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. Tasto del Controlla Funzione telecomando A.F.D. wh Ricevitore Per selezionare A.F.D. AUTO. ALT ws Telecomando Quando il tasto ALT si illumina, è possibile modificare la funzione dei tasti del telecomando per attivare i tasti di colore arancione. 32IT
Tasto del Controlla Funzione Tasto del Controlla Funzione telecomando telecomando ANGLE 6 Lettore DVD Per selezionare ENTER qa Ricevitore/ Per inserire la l’angolo di videoregistratore/ selezione. visualizzazione o sintonizzatore modificare gli angoli. satellitare/ lettore DVD ANT 8 Videoregistratore Per selezionare il segnale in uscita dal ENTER/12 Televisore/ Per inserire la terminale antenna: wd videoregistratore/ selezione. segnale del televisore o sintonizzatore programma del satellitare videoregistratore. FM MODE Ricevitore Per selezionare la AUDIO 6 Televisore/ Per modificare l’audio 6 ricezione stereo o videoregistratore/ impostandolo su monofonica FM. lettore DVD Multiplex, Bilingual o JUMP 6 Televisore Per alternare tra i canali Multi channel TV precedenti e quelli Sound. correnti. Operazioni mediante il telecomando RM-U700 AUX 4 Ricevitore Per ascoltare il segnale MAIN Ricevitore Per selezionare il menu di un componente MENU qj del ricevitore. audio. MASTER Ricevitore Per regolare il volume AV MENU Videoregistratore/ Consente di VOL +/– qk principale del qa sintonizzatore visualizzare il menu. ricevitore. satellitare/ MEMORY Ricevitore Per memorizzare le lettore DVD 7 stazioni radio. AV ?/1 e; Televisore/ Per accendere o MUTING Ricevitore Per disattivare l’audio videoregistratore/ spegnere i componenti ql proveniente dal lettore CD/ audio e video. ricevitore. lettore DVD PRESET/ Ricevitore Consente di CLEAR 8 Lettore DVD Premere se viene CH/ selezionare le stazioni selezionato un tasto D.SKIP +/– preselezionate. numerico errato o per wf Televisore/ Per selezionare il tornare alla riproduzione videoregistratore/ canale preselezionato. continua e così via. sintonizzatore DISC wz Lettore CD Per selezionare satellitare direttamente un disco Lettore CD/ Per ignorare i dischi (solo per cambia lettore DVD (solo cambia dischi dischi). multidisco). DISPLAY Televisore/ Per selezionare le RETURN/ Lettore DVD Per tornare al menu qa videoregistratore/ informazioni EXIT/O precedente o uscire da lettore DVD visualizzate sullo qa quello corrente. schermo del televisore. Sintonizzatore Per uscire dal menu. D.TUNING Ricevitore Per passare al modo di satellitare 6 sintonia diretta. SAT wk Ricevitore Per vedere le immagini DUAL Ricevitore Per selezionare la lingua del sintonizzatore MONO 6 desiderata durante la satellitare. trasmissione digitale. SEARCH Lettore DVD Per selezionare il modo DVD 2 Ricevitore Per vedere le immagini MODE wa di ricerca. Premere per del DVD. selezionare la voce da ricercare (brano, indice e così via). continua 33IT
Tasto del Controlla Funzione Tasto del Controlla Funzione telecomando telecomando SHIFT wd Ricevitore Per selezionare una TV/VIDEO Televisore Per selezionare il pagina di memoria per qh segnale in ingresso: la preselezione di ingresso televisore o stazioni radio o la ingresso video. sintonizzazione di TV VOL Televisore Per regolare il volume stazioni preselezionate. +/– qs del televisore. SLEEP ea Ricevitore Per attivare la funzione TV ?/1 1 Televisore Per attivare o di spegnimento disattivare il televisore. automatico e impostare la durata del tempo fino VIDEO 3 Ricevitore Per vedere le immagini allo spegnimento del videoregistratore. automatico del WIDE qf Televisore Per selezionare il modo ricevitore. a schermo pieno. SOUND Ricevitore Per selezionare i campi 1-9 6 e Ricevitore Utilizzare con il tasto FIELD +/– sonori. 0/10 7 SHIFT per wg preselezionare le SUBTITLE Lettore DVD Per cambiare i stazioni radio o 6 sottotitoli. sintonizzarsi sulle stazioni preselezionate SWAP* 6 Televisore Per alternare tra immagini grandi e e con il tasto piccole. D.TUNING per la sintonia diretta. SYSTEM Ricevitore/ Per spegnere il STANDBY televisore/ ricevitore e altri Lettore CD Per selezionare i (premere videoregistratore/ componenti audio/ numeri di brano. AV ?/1 e; sintonizzatore video Sony. 0/10 consente di e ?/1 ea satellitare/ selezionare il brano 10. contempora- lettore CD/ Televisore/ Per selezionare i neamente) lettore DVD videoregistratore/ numeri di canale. TEST Ricevitore Per emettere il segnale sintonizzatore TONE qg di prova. satellitare TIME 6 Lettore CD/ Per visualizzare l’ora o >10/11 7 Lettore CD Per selezionare i lettore DVD il tempo di numeri di brano riproduzione del disco superiori a 10. e dati simili. -/-- wa Televisore Per selezionare il modo TOP MENU/ Lettore DVD Per visualizzare il di inserimento canali, a GUIDE qa titolo DVD. una o due cifre. Sintonizzatore Per visualizzare il ?/1 ea Ricevitore Per accendere o satellitare menu guida. spegnere il ricevitore. TUNER wj Ricevitore Per ascoltare ;PL/PLII Ricevitore Per selezionare programmi radio. 5 DOLBY PL, PLII TUNING Ricevitore Per ricercare le stazioni MOV o PLII MUS. –/+ 8 radio. V/v qa Ricevitore Per selezionare una TV wl Ricevitore Per guardare i voce di menu. programmi televisivi. B/b qa Ricevitore Per effettuare la TV CH Televisore Per selezionare i canali regolazione o la +/– qd preselezionati del modifica televisore. dell’impostazione. * Solo per i televisori Sony dotati della funzione Picture-in-Picture. 34IT
Tasto del Controlla Funzione telecomando Modifica dell’impostazione V/v/B/b qa Videoregistratore/ sintonizzatore Per selezionare una voce di menu. di fabbrica di un tasto di satellitare/ Premere per selezione dell’ingresso lettore DVD confermare la selezione. Se le impostazioni predefinite dei tasti di ./> Videoregistratore/ Per ignorare i brani. selezione dell’ingresso non sono appropriate ai 7 lettore CD/ componenti del sistema utilizzato, è possibile lettore DVD modificarle. Ad esempio, se si dispone di un m/M Lettore CD/ Per cercare i brani lettore CD e non di un lettore DVD, è possibile 8 lettore DVD (avanti o indietro). assegnare il tasto DVD al lettore CD. Videoregistratore Per avanzare o retrocedere 1 Tenere premuto il tasto di selezione rapidamente. dell’ingresso per il quale si desidera cambiare la sorgente di ingresso (ad H9 Videoregistratore/ Per avviare la esempio, DVD). lettore CD/ riproduzione. Operazioni mediante il telecomando RM-U700 lettore DVD 2 Premere il tasto corrispondente del X q; Videoregistratore/ Per effettuare una componente che si desidera assegnare lettore CD/ pausa durante la al tasto di selezione dell’ingresso (ad lettore DVD riproduzione o la esempio, 1 – lettore CD). registrazione. I seguenti tasti vengono assegnati per Consente inoltre di selezionare la sorgente di ingresso: avviare la Per utilizzare Premere registrazione con componenti in modo Lettore CD 1 di attesa della Videoregistratore (modo di 2 registrazione. comando VTR 2*) x w; Videoregistratore/ Per arrestare la Videoregistratore (modo di 3 lettore CD/ riproduzione. comando VTR 3*) lettore DVD Lettore DVD 4 Televisore 5 Note DSS (Digital Satellite Receiver, 6 • Il tasto AUX del telecomando non è disponibile per ricevitore satellitare digitale) controllare il ricevitore. Sintonizzatore (il presente 7 • Premendo i tasti di selezione dell’ingresso (VIDEO, ricevitore) DVD), è possibile che il modo di ingresso del DCS (Digital CS Tuner, 8 televisore non passi al corrispondente modo di sintonizzatore CS digitale) ingresso desiderato. In tal caso, premere il tasto TV/ VIDEO per passare al modo di ingresso del BSD (Digital BS Tuner, 9 televisore. sintonizzatore BS digitale) • Per attivare i tasti di colore arancione, premere prima Sintonizzatore (sintonizzatore 0/10 ALT, quindi i tasti. componente) • Alcune funzioni illustrate nella presente sezione *I videoregistratori Sony vengono controllati potrebbero non essere disponibili a seconda del mediante le impostazioni VTR 2 o 3, che modello. corrispondono rispettivamente a 8 mm e VHS. • La spiegazione precedente è stata riportata a fini A questo punto, è possibile utilizzare il tasto puramente esemplificativi. A seconda DVD per controllare il lettore CD. dell’apparecchio, le operazioni descritte potrebbe non essere possibili o funzionare in modo diverso rispetto a quanto riportato. continua 35IT
Per riportare un tasto all’impostazione di fabbrica Ripetere la procedura di cui sopra. Per riportare tutti i tasti di selezione dell’ingresso alle impostazioni predefinite Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – contemporaneamente. 36IT
Pulizia Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un Informazioni supplementari panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di Precauzioni spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcool o benzina. Sicurezza In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, Se un oggetto o una sostanza liquida penetrano nel consultare il proprio rivenditore Sony. rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente. Fonti di alimentazione • Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la relativa tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina nella parte posteriore del ricevitore. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. Informazioni supplementari • Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per lungo tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina e non tirare mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Accumulo di calore Sebbene l’apparecchio si riscaldi durante il funzionamento, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il presente apparecchio viene utilizzato ad alto volume e in modo continuo, la temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo del rivestimento aumenta considerevolmente. Per evitare ustioni, non toccare il rivestimento. Collocazione • Collocare il ricevitore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore e prolungare la vita utile del ricevitore stesso. • Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla che possa bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento sopra il rivestimento. • Se il ricevitore viene collocato su superfici trattate con prodotti specifici, quali cera, olio, lucidanti e così via, prestare particolare attenzione affinché la superficie non si macchi o si scolorisca. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di corrente. 37IT
Non viene emesso alcun suono o è udibile Guida alla soluzione dei solo un suono di livello molto basso dal diffusore centrale o/e dai diffusori surround. problemi • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia attivata (premere SOUND FIELD +/–). Se durante l’uso del ricevitore si verifica uno dei • Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX seguenti problemi, utilizzare la presente guida (pagina 24). alla soluzione di problemi per porvi rimedio. • Regolare il livello del diffusore (pagina 16). Indipendentemente dal componente • Assicurarsi che il parametro relativo alle selezionato, non viene emesso alcun suono dimensioni del diffusore centrale o/e dei diffusori oppure viene emesso un suono molto basso. surround sia impostato su “SMALL” o “LARGE” • Controllare che i diffusori e i componenti siano (pagina 14). collegati saldamente e correttamente. Non viene emesso alcun suono dal • Controllare che sia il ricevitore che tutti i subwoofer. componenti siano accesi. • Verificare che il subwoofer sia collegato • Controllare di avere selezionato il componente correttamente e saldamente. corretto sul ricevitore. • Assicurarsi che il parametro relativo alla selezione • Controllare che il comando MASTER VOLUME del subwoofer sia impostato su “YES” non sia regolato su “VOL MIN”. (pagina 13). • Premere MUTING per annullare la funzione di • A seconda del campo sonoro, dal subwoofer non disattivazione dell’audio. viene emesso alcun suono. Non viene emesso alcun suono da un Non è possibile ottenere l’effetto surround. componente specifico. • Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia • Controllare che il componente sia collegato attivata (premere SOUND FIELD +/–). correttamente alle prese di ingresso audio per quel • I campi sonori non funzionano per i segnali con una componente. frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. • Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS collegamento siano inserite a fondo nella prese sia non viene riprodotto. sul ricevitore che sul componente. • Controllare che il DVD, ecc. riprodotto sia • Controllare di avere selezionato il componente registrato nei formati Dolby Digital o DTS. corretto sul ricevitore. • Durante il collegamento del lettore DVD, ecc. alle L’audio di sinistra e destra risulta sbilanciato prese di ingresso digitale del presente ricevitore, o invertito. controllare l’impostazione audio (impostazioni di • Controllare che i diffusori e i componenti siano uscita audio) del componente collegato. collegati correttamente e saldamente. • Regolare i parametri di bilanciamento nel menu LEVEL. Vengono emessi forti ronzii o disturbi. • Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente. • Controllare che i cavi di collegamento siano lontani da trasformatori e motori e ad almeno 3 metri di distanza da televisori o lampade fluorescenti. • Allontanare il televisore dai componenti audio. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcool. 38IT
La ricezione FM è scadente. Sullo schermo del televisore o del monitor • Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in non appare alcuna immagine o l’immagine dotazione) per collegare il ricevitore ad non è chiara. un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se il • Selezionare l’ingresso appropriato sul ricevitore. ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna, • Regolare il televisore sul modo di ingresso eseguire il collegamento di messa a terra come appropriato. protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni • Allontanare il televisore dai componenti audio. di gas, non collegare il filo della messa a terra ad un tubo del gas. Antenna FM esterna Telecomando Il telecomando non funziona. • Il tasto AUX del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore. Ricevitore • Puntare il telecomando in direzione del sensore ANTENNA dei comandi a distanza sul ricevitore. • Eliminare eventuali ostacoli tra il telecomando e il U AM ricevitore. • Se scariche, sostituire tutte le pile del telecomando Filo della messa a terra con altre nuove. (non in dotazione) Informazioni supplementari • Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul alla messa a terra telecomando. • Per attivare i tasti di colore arancione, premere Non è possibile sintonizzare le stazioni radio. prima ALT, quindi i tasti. • Controllare che le antenne siano collegate • Prima di utilizzare il tasto V/v/B/b per il controllo saldamente. Regolare le antenne e, se necessario, del ricevitore, premere MAIN MENU. Per collegare un’antenna esterna. controllare altri componenti, premere il tasto di • Il segnale della stazione è eccessivamente debole immissione, quindi TOP MENU/GUIDE o AV (se viene utilizzata la sintonia automatica). MENU. Utilizzare la sintonia diretta. • Assicurarsi di avere impostato correttamente l’intervallo di sintonia (se le stazioni AM vengono Messaggi di errore sintonizzate mediante la sintonia diretta). • Non sono state preselezionate stazioni o le Se si verifica un problema di funzionamento, il stazioni preselezionate sono state cancellate (se la display visualizza un messaggio. sintonia viene effettuata scorrendo le stazioni PROTECT preselezionate). Preselezionare le stazioni Dai diffusori viene emessa corrente irregolare. Il (pagina 19). ricevitore si spegne automaticamente dopo alcuni Il servizio RDS non funziona. secondi. Controllare il collegamento dei diffusori, • Assicurarsi di avere sintonizzato una stazione FM quindi riaccendere. Se il problema persiste, RDS. consultare il proprio rivenditore Sony. • Selezionare una stazione FM con segnale più forte. Le informazioni RDS desiderate non appaiono. • Contattare la stazione radio e verificare se effettivamente offre il servizio in questione. In questo caso, il servizio potrebbe essere temporaneamente sospeso. continua 39IT
Se la guida alla soluzione di problemi non è sufficiente a Caratteristiche tecniche risolvere il problema Sezione amplificatore È possibile risolvere il problema azzerando la Uscita di potenza memoria del ricevitore (pagina 12). Si noti Uscita di potenza nominale in modo stereo tuttavia che mediante questa operazione tutte le (6 ohm a 1 kHz, THD 0,7%) impostazioni memorizzate verranno riportate ai 40 W + 40 W1) valori predefiniti e sarà quindi necessario Uscita di potenza di riferimento1) regolarle nuovamente sul ricevitore. (6 ohm a 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 60 W/canale Se il problema persiste CENTER2): 60 W Consultare il rivenditore Sony più vicino. SURR2): 60 W/canale Sezioni di riferimento per 1) Misurato con corrente alternata (CA) a 230 V, 50 Hz l'azzeramento della memoria del 2) A seconda delle impostazioni dei campi sonori e ricevitore della fonte, è possibile che l’audio non venga emesso. Per azzerare Vedere Tutte le impostazioni memorizzate pagina 12 Risposta in frequenza I campi sonori personalizzati pagina 28 VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz +0,5/–3 dB (tono e campo sonoro ignorati) Ingressi (analogici) VIDEO, DVD, TV/SAT Sensibilità: 250 mV Impedenza: 50 kohm Rapporto segnale rumore3): 96 dB (A, 250 mV4)) 3) INPUT SHORT (tono e campo sonoro ignorati). 4) Rete pesata, livello di ingresso. Ingressi (digitali) DVD (coassiale) Sensibilità: – Impedenza: 75 ohm Rapporto segnale rumore: 100 dB (A, 20 kHz LPF) DVD, TV/SAT (ottico) Sensibilità: – Impedenza: – Rapporto segnale rumore: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Uscite (analogiche) SUB WOOFER Tensione: 2 V Impedenza: 1 kohm Tono Livelli di guadagno ±6 dB, scatti di 1 dB 40IT
Sezione sintonizzatore FM* Accessori in dotazione Campo di sintonia 87.5 – 108.0 MHz Antenna a filo FM (1) Antenna Antenna a filo FM Antenna a telaio AM (1) Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Telecomando RM-U700 (1) Frequenza intermedia 10.7 MHz Pile R6 (formato AA) (2) Sensibilità Spine dei diffusori (5) Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Cacciavite Allen (1) Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Rapporto segnale/rumore modifiche senza preavviso. Mono: 76 dB Stereo: 70 dB * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al Distorsione armonica a 1 kHz par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87. Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separazione 45 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Selettività 60 dB a 400 kHz Sezione sintonizzatore AM* Informazioni supplementari Campo di sintonia Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1 602 kHz Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 1 000 kHz o 999 kHz) Rapporto segnale/rumore 54 dB (a 50 mV/m) Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selettività A 9 kHz: 35 dB Sezione video Ingressi/Uscite Video: 1 Vp-p, 75 ohm Generali Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 170 W Consumo energetico (in modo di attesa) 0,3 W Dimensioni (l/a/p) (appross.) 430 × 64 × 352 mm inclusi comandi e parti sporgenti Peso (appross.) 5,5 kg 41IT
Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento Uso della pagina 42 Numero dell’illustrazione r Utilizzare questa pagina per individuare la posizione MUTING qa (17) dei tasti citati nel testo. R R Nome del tasto/parte Pagina di riferimento Apparecchio principale ORDINE ALFABETICO NUMERI E SIMBOLI Display 7 (21) ?/1 (alimentazione) 1 (12, 18, DVD (indicatore) 4 (17) 28) Indicatori di ingresso 2 (17) ; PLII qd (24) INPUT SELECTOR 9 (17, 18, 20) IR (ricettore) 8 (32, 39) MASTER VOLUME q; (16, 17) MUTING qa (17) PRESET TUNING –/+ qf (19) SOUND FIELD qs (26, 28) TUNER (indicatore) 6 (17) TV/SAT (indicatore) 5 (17) VIDEO (indicatore) 3 (17) 3 4 5 6 VIDEO DVD TV/SAT TUNER 1 2 7 8 9 qf qd qs qa q; 42IT
Indice analitico A R Accessori in dotazione 41 RDS 20 Azzeramento della memoria del ricevitore 12 Regolazione livelli e bilanciamento dei diffusori 16 parametri LEVEL 27 C parametri SET UP 13, 29 Campo sonoro parametri TONE 28 inizializzazione 28 personalizzazione 27 preprogrammato 24–26 S selezione 24–26 Segnale di prova 16 Selezione campo sonoro 24–26 D componente 17 Diffusori Sintonia collegamento 10 automatica 17 Informazioni supplementari posizionamento 10 delle stazioni preselezionate 20 regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diretta 18 diffusori 16 Sintonia automatica 17 Digital Cinema Sound 24 Sintonia diretta 18 M T Menu LEVEL 27 Timer di spegnimento 31 Menu SET UP 13, 29 Menu TONE 28 Monofonico doppio 29 P Preselezione delle stazioni procedura 19 procedura di sintonia 20 43IT
OSTRZEŻENIE Informacje o Instrukcji obsługi • Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą Aby uniknąć pożaru lub porażenia modelu STR-SL500. Sprawdź numer modelu w prądem, należy chronić urządzenie dolnym prawym rogu panelu przedniego. przed deszczem i wilgocią. • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów dotyczą przycisków sterujących dostępnych na wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, dostarczonym pilocie. Można używać również firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych przycisków dostępnych na odbiorniku, jeśli mają świec na aparacie. takie samo lub podobne oznaczenie, co przyciski Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie na pilocie. Szczegółowe informacje o używaniu stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych pilota, zobacz str. 33–37. płynem, na przykład wazonów. Niniejszy odbiornik zawiera Dolby* Digital, Pro Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, Logic Surround oraz DTS** Digital Surround na przykład w biblioteczce lub wbudowanej System. szafce. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Nie wyrzucaj baterii do „Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego zwykłych śmieci; wyrzuć je we D są znakami towarowymi firmy Dolby właściwy sposób jako śmieci Laboratories. chemiczne. ** „DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. Uwaga dotycząca dostarczonego pilota Dotyczy pilota RM-U700 Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny podczas obsługi odbiornika. 2PL
Spis treści Czynności wstępne Inne czynności 1: Zapoznaj się ze sposobem Korzystanie z programatora podłączenia elementów zestawu...4 zasypiania...................................... 32 1a: Podłączanie urządzeń wyposażonych w cyfrowe Obsługa za pomocą pilota gniazda wyjściowe audio ......... 6 RM-U700 1b: Podłączanie urządzeń Przed użyciem pilota .......................... 33 wyposażonych wyłącznie w Opis przycisków pilota....................... 33 analogowe gniazda audio ........ 8 Zmiana fabrycznego ustawienia 2: Podłączanie anten ............................. 9 przycisku wyboru wejścia ............ 37 3: Podłączanie głośników ...................10 4: Podłączanie przewodu Informacje dodatkowe zasilającego.................................... 12 Środki ostrożności .............................. 38 5: Konfiguracja głośników ................. 13 Rozwiązywanie problemów .............. 39 6: Regulacja poziomów głośności i Dane techniczne ................................. 41 balansu głośników ........................ 16 Rozmieszczenie przycisków i numery — TEST TONE stron z informacjami na ich temat .............................................. 43 Obsługa wzmacniacza Indeks .................................................. 44 Wybieranie urządzenia ...................... 17 Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM........................... 17 Automatyczne programowanie stacji nadawczych FM w pamięci.......... 18 PL — AUTOBETICAL Programowanie stacji radiowych ...... 19 Korzystanie z systemu RDS (RDS) ............................................ 21 Wskaźniki na wyświetlaczu ............... 23 Słuchanie dźwięku przestrzennego Korzystanie wyłącznie z głośników przednich ....................................... 24 Poprawa wierności odtwarzania dźwięku.......................................... 24 Wybieranie pola akustycznego ......... 25 Zaawansowane regulacje i ustawienia Dostosowywanie pól akustycznych .. 28 Ustawianie barwy dźwięku ................ 29 Ustawienia zaawansowane ................ 30 3PL
Czynności wstępne 1: Zapoznaj się ze sposobem podłączenia elementów zestawu W punktach od 1a do 1b, począwszy od str. 6, opisano sposób podłączenia urządzeń do odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Urządzenia podłączane do zestawu”, w której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „2: Podłączanie anten” (str. 9). Urządzenia podłączane do zestawu Podłączane urządzenie Str. Odtwarzacz DVD Z cyfrowym wyjściem audioa) 6–7 Wyłącznie z analogowym wyjściem audiob) 6–7 Odbiornik TV Wyłącznie z wejściem zespolonego sygnału wideo 7 lub 8 Tuner satelitarny Z cyfrowym wyjściem audioa) 6–7 Wyłącznie z analogowym wyjściem audiob) 6–7 Magnetowid 8 a) Model z gniazdem DIGITAL OPTICAL OUTPUT lub DIGITAL COAXIAL OUTPUT itp. b) Model wyposażony wyłącznie w gniazda AUDIO OUT L/R itp. 4PL
Wymagane przewody Do wykonania połączeń przedstawionych na schematach na kolejnych stronach potrzebne Czynności wstępne będą następujące opcjonalne przewody połączeniowe (A do E) (nie należą do wyposażenia). A Przewód audio D Cyfrowy kabel optyczny Biały (lewy) Czerwony (prawy) E Cyfrowy kabel koncentryczny B Przewód audio/wideo Żółty (wideo) Biały (lewy kanał audio) Czerwony (prawy kanał audio) C Przewód wideo Żółty Uwagi • Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu. • Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów. • Podłączając przewód audio/wideo, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich gniazd w urządzeniach: żółty (wideo) do żółtego, biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio) do czerwonego. • Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki przewodów prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu. • Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani wiązać. 5PL
. 1a: Podłączanie urządzeń wyposażonych w cyfrowe gniazda wyjściowe audio Podłączanie odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–E), zobacz str. 5. 1 Połącz gniazda audio. Odtwarzacz DVD OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT OUTPUT L DIGITAL DIGITAL OPTICAL COAXIAL R D* E* A ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER D A OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL AUDIO OUT L R Tuner satelitarny * Podłącz do gniazda COAX IN lub OPT IN. Zaleca się podłączenie do gniazda COAX IN. Wskazówka Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz. 6PL
2 Połącz gniazda wideo. Odtwarzacz TV Czynności wstępne INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER C OUTPUT VIDEO Odtwarzacz DVD 7PL
1b: Podłączanie urządzeń wyposażonych wyłącznie w analogowe gniazda audio Podłączenie odbiornika TV do gniazda MONITOR OUT umożliwia oglądanie obrazu wideo z wybranego wejścia (str. 17). Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–E), zobacz str. 5. Odbiornik TV INPUT VIDEO C ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER B OUTPUT VIDEO OUT AUDIO OUT L R Magnetowid 8PL
2: Podłączanie anten Czynności wstępne Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem. Antena przewodowa FM (dostarczona) Antena ramowa AM (dostarczona) ANTENNA MONITOR OUT U AM DVD OUT DIGITAL VIDEO OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB TV/SAT DVD R L IN WOOFER Uwagi • Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu. • Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta. • Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. 9PL
3: Podłączanie głośników Podłącz posiadane głośniki do odbiornika. Ten odbiornik pozwala podłączyć zestaw głośników 5.1-kanałowych. Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali kinowej, wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) i subwoofera (5.1-kanałowy). Przykład ustawienia zestawu głośników 5.1-kanałowych Głośnik środkowy Głośnik przedni (Prawy) Głośnik dźwięku przestrzennego (Prawy) Głośnik przedni (Lewy) Subwoofer Głośnik dźwięku przestrzennego (Lewy) Wskazówka Ze względu na to, że subwoofer nie emituje dźwięku w jednym, określonym kierunku, może być ustawiony w dowolnym miejscu. 10PL
Wymagane przewody A Przewody głośnikowe C Wtyki głośnika (należą do (nie należą do wyposażenia) wyposażenia) Czynności wstępne (+) (–) B Monofoniczny przewód audio (nie należą do wyposażenia) D Klucz imbusowy (należą do Czarny wyposażenia) Przed podłączeniem głośników należy przymocować przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) do wtyków głośnika (należą do wyposażenia). Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej dokumentacji zatytułowanej „Przewodnik łatwej instalacji”. Subwoofer Głośnik przedni Głośnik przedni (Prawy) (Lewy) INPUT E e E e AUDIO IN B A A MONITOR FRONT R CENTER FRONT L OUT – + – + – + OUT + – + – SUB SURR R SURR L WOOFER A A A E e E e E e Głośnik dźwięku Głośnik środkowy Głośnik dźwięku przestrzennego (Prawy) przestrzennego (Lewy) 11PL
4: Podłączanie Wstępna konfiguracja Przed przystąpieniem do użytkowania przewodu zasilającego odbiornika po raz pierwszy należy wykonać opisane poniżej czynności. Podłączanie przewodu Procedurę tę można również wykorzystać do zasilającego przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności Przewód zasilający należy podłączyć do należy wykonać przy użyciu przycisków na gniazda ściennego. odbiorniku. Przewód zasilający 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1 przez 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „INITIAL”. Ustawienia fabryczne są przywracane następującym ustawieniom. • Wszystkie ustawienia w menu SET UP, LEVEL i TONE. • Pole akustyczne wprowadzone do pamięci dla każdego wejścia i dla każdej zaprogramowanej stacji. • Wszystkie parametry pola akustycznego. • Wszystkie zaprogramowane stacje. • Dla pokrętła MASTER VOLUME zostaje ustawiona wartość „VOL Do gniazda ściennego MIN”. 12PL
5: Konfiguracja Parametry konfiguracji głośników Ustawienie początkowe jest podkreślone. głośników Czynności wstępne x SW S.W. XXX (SUB WOOFER) Korzystając z menu SET UP, można określić (Wybór subwoofera) wielkość, odległość i położenie głośników • YES podłączonych do odbiornika. Po podłączeniu subwoofera wybierz opcję 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć „YES”. odbiornik. • NO Jeśli subwoofer nie jest podłączony, 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN wybierz opcję „NO”. Dla głośników MENU, aby wybrać opcję przednich automatycznie wybierane jest „ SET UP ”. ustawienie „LARGE” i nie można go 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V lub v, zmienić. Powoduje to włączenie obwodu aby wybrać parametr, który ma zostać przekierowania tonów niskich i wyregulowany. odtwarzanie sygnałów LFE przez inne Aby uzyskać szczegółowe informacje, głośniki. zobacz „Parametry konfiguracji • Aby w pełni wykorzystać zalety obwodu głośników” poniżej. przekierowania tonów niskich Dolby Uwaga Digital, zalecane jest ustawienie jak Niektóre elementy konfiguracji głośników najwyższej częstotliwości odcięcia mogą być przygaszone na wyświetlaczu. subwoofera. Oznacza to, że nastąpiła automatyczna x L R XXXXX (FRONT) regulacja spowodowana przez inne (Wielkość głośników przednich) ustawienia głośników lub regulacja nie jest możliwa. • LARGE Jeśli podłączone są duże głośniki, które 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk B lub b, mogą efektywnie przetwarzać niskie aby wybrać odpowiednie ustawienie. częstotliwości, wybierz opcję „LARGE”. Ustawienie to zostanie wprowadzone Zwykle należy opcję „LARGE”. automatycznie. • SMALL 5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aż zostaną Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub brak ustawione wszystkie parametry efektu przestrzennego przy odsłuchiwaniu wymienione poniżej. wielokanałowego dźwięku przestrzennego, wybierz opcję „SMALL”, aby włączyć obwód przekierowania tonów niskich i odtwarzać niskie częstotliwości kanału przedniego przez subwoofer. Jeśli dla głośników przednich wybrana została opcja „SMALL”, dla głośnika środkowego i głośników przestrzennych zostanie automatycznie wybrana opcja „SMALL” (o ile w ich przypadku nie została wcześniej wybrana opcja „NO”). ciąg dalszy 13PL
x C XXXXX (CENTER) • NO (Wielkość głośnika środkowego) Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego nie • LARGE są podłączone, wybierz opcję „NO”.c) Jeśli podłączony jest duży głośnik, który Wskazówki może efektywnie przetwarzać niskie • a) – c) odpowiadają następującym trybom Dolby częstotliwości, wybierz opcję „LARGE”. Pro Logic Zwykle należy wybrać opcję „LARGE”. a) NORMAL Jeśli jednak dla głośników przednich b) PHANTOM zostanie wybrana opcja „SMALL”, dla c) 3 STEREO głośnika środkowego nie będzie można • Od opcji „LARGE” i „SMALL” zależy, czy wybrać opcji „LARGE”. wewnętrzny procesor dźwięku usunie dźwięki o • SMALL niskich częstotliwościach z kanału określonego Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub brak głośnika. Gdy dźwięki o niskich częstotliwościach są usuwane z kanału, obwód efektu przestrzennego przy odsłuchiwaniu przekierowania tonów niskich przesyła wielokanałowego dźwięku odpowiednie częstotliwości do subwoofera lub przestrzennego, wybierz opcję „SMALL”, innych głośników, dla których wybrano opcję aby włączyć obwód przekierowania tonów „LARGE”. niskich i odtwarzać niskie częstotliwości Jednak ze względu na to, że dźwięki o niskich kanału środkowego przez głośniki częstotliwościach mają pewną kierunkowość, nie przednie (jeśli wybrano dla nich opcję należy ich wycinać, jeśli nie jest to konieczne. „LARGE”) lub przez subwoofer.a) Dlatego nawet w wypadku małych głośników • NO można wybrać opcję „LARGE”, aby dźwięki o niskich częstotliwościach były przez nie Jeśli głośnik środkowy nie jest odtwarzane. Natomiast w wypadku dużych podłączony, wybierz opcję „NO”. Dźwięk głośników można wybrać opcję „SMALL”, aby z kanału środkowego będzie odtwarzany dźwięki o niskich częstotliwościach nie były przez głośniki przednie.b) przez nie odtwarzane. x SL SR XXXXX (SURROUND) Jeśli wypadkowy poziom głośności jest niższy od (Wielkość głośnika dźwięku preferowanego, dla wszystkich głośników należy wybrać ustawienie „LARGE”. Jeśli występuje przestrzennego) zbyt mało niskich tonów, aby zwiększyć ich • LARGE poziom można posłużyć się parametrem BASS Jeśli podłączone są duże głośniki, które dostępnym w menu TONE. Aby uzyskać mogą efektywnie przetwarzać niskie informacje o regulowaniu poziomu niskich częstotliwości, wybierz opcję „LARGE”. częstotliwości, zobacz str. 29. Zwykle należy wybrać opcję „LARGE”. Jeśli jednak dla głośników przednich zostanie wybrana opcja „SMALL”, dla głośnika dźwięku przestrzennego nie będzie można wybrać opcji „LARGE”. • SMALL Jeśli dźwięk jest zniekształcony lub brak efektu przestrzennego przy odsłuchiwaniu wielokanałowego dźwięku przestrzennego, wybierz opcję „SMALL”, aby włączyć obwód przekierowania tonów niskich i odtwarzać niskie częstotliwości kanału dźwięku przestrzennego przez subwoofer lub inne głośniki, dla których wybrano opcję „LARGE”. 14PL
x L R DIST. X.X m Wskazówka (Odległość głośników przednich) Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia Ustawienie początkowe: 3.0 m głośnika przez podanie odległości. Nie można jednak ustawić głośnika środkowego dalej niż Czynności wstępne Pozwala na ustawienie odległości miejsca odsłuchu od głośników przednich (A). Odległość można głośniki przednie. Głośnika środkowego nie zmieniać w zakresie od 1,0 metra do 7,0 metrów co można również ustawić bliżej niż głośniki przednie 0,1 metra. o więcej niż 1,5 metra. Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż odległość bliższego głośnika. głośniki przednie. Nie mogą one być także ustawiane bliżej niż 4,5 metra. Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie B głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z A A pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku 30˚ 30˚ przestrzennego. 100˚-120˚ 100˚-120˚ Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie C C głośników, gdyż może to powodować opóźnienie dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik znajdował się dalej. Na przykład wybranie dla głośnika środkowego odległości o 1–2 metry mniejszej niż rzeczywiste x C DIST. X.X m położenie głośnika spowoduje dość realistyczne (Odległość głośnika środkowego) wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu. Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu Ustawienie początkowe: 3.0 m dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki Pozwala na ustawienie odległości od miejsca dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko, odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość ustawienie mniejszej odległości głośników w głośnika środkowego powinna się zawierać w stosunku do ich rzeczywistego położenia przedziale od odległości głośników przednich (A) spowoduje wrażenie większego studia do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu dźwiękowego. (B). Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania x SL SR DIST. X.X m dźwięku zapewni lepszą jakość dźwięku (Odległość głośnika dźwięku przestrzennego. Warto spróbować! przestrzennego) Ustawienie początkowe: 3.0 m Pozwala na ustawienie odległości od miejsca odsłuchu do głośnika dźwięku przestrzennego. Odległość głośnika dźwięku przestrzennego powinna się zawierać w przedziale od odległości głośników przednich (A) do odległości o 4,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (C). Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego głośnika. ciąg dalszy 15PL
x SL SR PL. XXXX (Rozmieszczenie głośników dźwięku 6: Regulacja przestrzennego)* Pozwala określić wysokość głośników dźwięku poziomów głośności i przestrzennego celem właściwego odbioru efektów przestrzennych w trybach Cinema Studio EX balansu głośników (str. 26). — TEST TONE Poziomy głośności i balansu głośników należy regulować, słuchając dźwięku B B testowego z miejsca odsłuchu. A 60 A Wskazówka 30 Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o składowych bliskich częstotliwości 800 Hz. 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć • LOW odbiornik. Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość umiejscowienia głośników dźwięku 2 Naciśnij przycisk TEST TONE. przestrzennego znajduje się w sekcji A. Wyświetlony zostanie wskaźnik • HIGH „T. TONE”, a dźwięk testowy będzie Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość odtwarzany kolejno przez poszczególne umiejscowienia głośników dźwięku głośniki. przestrzennego znajduje się w sekcji B. Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni (prawy) t Dźwięku przestrzennego * Ta opcja nie jest dostępna, jeśli dla parametru (prawy) t Dźwięku przestrzennego rozmiaru głośnika dźwięku przestrzennego (lewy) t Subwoofer wybrana została opcja „NO”. 3 Korzystając z menu LEVEL, wyreguluj poziomy głośników i balans tak, aby dźwięk testowy było słychać z jednakowym natężeniem z każdego głośnika. Aby uzyskać informacje o ustawieniach menu LEVEL, zobacz str. 28. Wskazówki • Aby ustawić poziom głośności wszystkich głośników równocześnie, należy nacisnąć przycisk MASTER VOL +/– na pilocie lub obrócić pokrętło MASTER VOLUME w odbiorniku. • Regulowana wartość jest pokazywana na wyświetlaczu podczas regulacji. 4 Po dokonaniu regulacji naciśnij ponownie przycisk TEST TONE. Dźwięk testowy zostanie wyłączony. 16PL
Słuchanie audycji Obsługa wzmacniacza radiowych w zakresie Wybieranie urządzenia FM/AM Obsługa wzmacniacza 1 Naciskaj przyciski wyboru wejścia, aby wybrać określone wejście. Audycji radiowych w zakresach FM i AM można słuchać przez wbudowany tuner. Aby wybrać Świeci Przed wykonaniem poniższych czynności Magnetowid VIDEO należy sprawdzić, czy do odbiornika są Odtwarzacz DVD DVD podłączone anteny FM i AM (zobacz str. 9). Tuner satelitarny TV/SAT Wskazówka Wbudowany tuner TUNER Odstęp strojenia: (FM/AM) FM: 50 kHz Wybrane wejście pojawi się na AM:9 kHz wyświetlaczu. Wskazówka Strojenie automatyczne Można także skorzystać z przycisku INPUT SELECTOR znajdującego się na odbiorniku. Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której nadaje wybrana stacja, można uruchomić w 2 Włącz urządzenie i rozpocznij odbiorniku funkcję przeszukiwania odtwarzanie. wszystkich stacji nadawczych dostępnych na Uwaga danym obszarze. Po wybraniu magnetowidu lub odtwarzacza DVD należy ustawić odpowiednie wejście 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. sygnału wideo w odbiorniku TV. Zostanie ustawiona ostatnio odbierana 3 Naciśnij przycisk MASTER VOL + lub stacja. MASTER VOL –, aby wyregulować głośność. Wskazówka Można także skorzystać z przycisku INPUT Wskazówka SELECTOR znajdującego się na odbiorniku. Można także skorzystać z przycisku MASTER VOLUME znajdującego się na 2 Naciśnij przycisk TUNING + lub odbiorniku. TUNING –. Uwaga Naciśnij przycisk TUNING +, aby Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy przeszukiwać zakres od dołu do góry lub pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przycisk TUNING –, aby przeszukiwać przed wyłączeniem odbiornika. zakres od góry do dołu. Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie Aby wyciszyć dźwięk za każdym razem, gdy odbierana jest Naciśnij przycisk MUTING. stacja. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności. • Naciśnij ponownie przycisk MUTING. • Wyłączenie zasilania. • Zwiększenie poziomu głośności. Wskazówka Można także skorzystać z przycisku MUTING znajdującego się na odbiorniku. ciąg dalszy 17PL
Wskazówka Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik Automatyczne „STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij przycisk programowanie stacji FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego (MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie nadawczych FM w efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej zniekształcony. Aby powrócić do trybu pamięci stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM MODE. — AUTOBETICAL Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z Strojenie bezpośrednie zakresu FM i FM RDS w kolejności alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego Można bezpośrednio wprowadzić w pamięci zapisywane są tylko stacje o częstotliwość wymaganej stacji. najczystszym sygnale. 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, Aby zaprogramować w pamięci kolejno aby wybrać zakres FM lub AM. stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacji radiowych”. stacja. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku. 2 Naciśnij przycisk D.TUNING. 3 Naciskaj odpowiednie przyciski 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć odbiornik. numeryczne, aby wprowadzić częstotliwość. 2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk INPUT Przykład 1: FM 102,50 MHz SELECTOR i naciśnij przycisk ?/1, aby Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0 ponownie włączyć odbiornik. Przykład 2: AM 1 350 kHz Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „AUTO-BETICAL SELECT”, a Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0 odbiornik zacznie przeszukiwać i Po dostrojeniu stacji AM należy wprowadzać do pamięci wszystkie stacje skorygować kierunek anteny ramowej FM i FM RDS dostępne w obszarze AM w celu uzyskania optymalnego nadawania. odbioru. W przypadku stacji RDS w pierwszej Jeśli nie można ustawić stacji, a kolejności tuner sprawdza stacje nadające ten sam program, a następnie wprowadzone cyfry migają zapisuje w pamięci tylko stację o Należy sprawdzić, czy wprowadzona najczystszym sygnale. Wybrane stacje częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie RDS są porządkowane w kolejności jest, należy powtórzyć czynności opisane w alfabetycznej według rodzajów punktach 2 i 3. Jeśli wprowadzone cyfry programów, a następnie zostaje im nadal migają, wprowadzona częstotliwość przypisany dwuliterowy, wstępnie nie jest używana na danym obszarze. zaprogramowany kod. Aby uzyskać więcej informacji na temat funkcji RDS, zobacz str. 21. Zwykłe stacje FM otrzymują dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod, a następnie są one zapisywane w pamięci za stacjami RDS. Po wykonaniu tych operacji na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis „FINISH”, a następnie odbiornik powróci do normalnego trybu pracy. 18PL
Uwagi • Podczas korzystania z funkcji autobetical nie Programowanie stacji należy naciskać żadnych przycisków na odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku radiowych ?/1. • Po przeprowadzce należy powtórzyć tę Istnieje możliwość zaprogramowania Obsługa wzmacniacza procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM. w nowym obszarze. Po zaprogramowaniu często słuchanych • Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia stacji ich wybór jest później bardzo łatwy. zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz „Ustawianie zaprogramowanych stacji”. • Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w Programowanie stacji radiowych pamięci za pomocą tej procedury może spowodować, że zapisane ustawienia przestaną 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, być aktualne. W takim przypadku należy aby wybrać zakres FM lub AM. powtórzyć procedurę w celu ponownego Zostanie ustawiona ostatnio odbierana zaprogramowania stacji. stacja. 2 Dostrój stację, która ma zostać zaprogramowana, stosując Strojenie automatyczne (str. 17) lub bezpośrednie (str. 18). 3 Naciśnij przycisk MEMORY. Przez kilka sekund będzie wyświetlany wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z wyświetlacza. 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/ CH/D.SKIP + lub PRESET/CH/D.SKIP –, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji. Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać numer zaprogramowanej stacji zgodnie z poniższym schematem: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed wybraniem numeru zaprogramowanej stacji, należy rozpocząć procedurę ponownie od punktu 3. ciąg dalszy 19PL
Wskazówki Wybieranie bezpośrednie • Można także skorzystać z przycisku zaprogramowanej stacji PRESET TUNING + lub PRESET TUNING – znajdującego się na odbiorniku. Naciskaj przyciski numeryczne. • Można również nacisnąć kilkakrotnie Zostanie włączona zaprogramowana stacja o przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci wybranym numerze na bieżącej stronie (A, B lub C), a następnie za pomocą pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk przycisków numerycznych wybierz numer SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę zaprogramowanej stacji. pamięci. 5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY. Stacja zostanie zapisana w pamięci pod wybranym numerem. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem przycisku MEMORY, należy rozpocząć ponownie od punktu 3. 6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby zaprogramować inne stacje. Ustawianie zaprogramowanych stacji 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER, aby wybrać zakres FM lub AM. Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/CH/D.SKIP + lub PRESET/CH/ D.SKIP –, aby wybrać wymaganą zaprogramowaną stację. Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać zaprogramowaną stację zgodnie z poniższym schematem: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Korzystanie z odbiornika 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT SELECTOR, aby wybrać zakres FM lub AM. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET TUNING + lub PRESET TUNING –, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację. 20PL
Korzystanie z systemu Wyświetlanie informacji RDS RDS (RDS) Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk DISPLAY. Po każdym naciśnięciu tego przycisku Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają Obsługa wzmacniacza z systemu RDS, który umożliwia stacjom się cyklicznie w następujący sposób: nadawczym emitowanie dodatkowych Nazwa programu t Częstotliwość t informacji równolegle z normalnym Wskaźnik rodzaju programua) t Wskaźnik sygnałem ich programów. Można także informacji tekstowychb) t Wskaźnik wyświetlać informacje RDS. bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym) Uwagi t Aktualne pole akustycznet Głośność a) • System RDS jest dostępny tylko dla stacji Rodzaj aktualnie nadawanego programu nadających programy w zakresie FM. (zobacz str. 21). b) Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację • Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi RDS. RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Informacje o usługach RDS dostępnych na Uwagi określonym obszarze można uzyskać w • W przypadku odbierania komunikatów lokalnych rozgłośniach radiowych. alarmowych nadawanych przez władze na wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”. • Komunikat składający się z co najmniej 9 znaków Odbiór audycji radiowych RDS jest przewijany na wyświetlaczu. • Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi Wybierz stację w paśmie FM, korzystając RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik ze strojenia automatycznego (str. 17), „NO XXXX” (np. „NO TEXT”). bezpośredniego (str. 18) lub ustawiania zaprogramowanych stacji (str. 20). Rodzaje programów — opis Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS świeci wskaźnik Wskaźnik Opis RDS, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa rodzaju stacji. programu NEWS Programy informacyjne Uwaga AFFAIRS Komentarze do aktualnych System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wydarzeń wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby. INFO Programy oferujące informacje z różnych dziedzin, np. informacje konsumenckie lub porady medyczne SPORT Programy sportowe EDUCATE Programy edukacyjne, np. „zrób to sam” i porady DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i seriale) ciąg dalszy 21PL
Wskaźnik Opis rodzaju programu CULTURE Programy związane ze wszystkimi aspektami kultury narodowej i regionalnej, np. programy językowe i dotyczące spraw społecznych SCIENCE Programy z zakresu nauk przyrodniczych i technologii VARIED Inne rodzaje programów, np. wywiady z gwiazdami, konkursy i komedie POP M Programy z muzyką popularną ROCK M Programy z muzyką rockową EASY M Muzyka lekka LIGHT M Muzyka instrumentalna, utwory wokalne oraz chóralne CLASSICS Wielkie dzieła orkiestrowe, muzyka kameralna, opera itp. OTHER M Muzyka, której nie można zakwalifikować do żadnej z powyższych kategorii, jak np. rhythm and blues czy reggae WEATHER Informacje o pogodzie FINANCE Raporty giełdowe, handel itp. CHILDREN Programy dla dzieci SOCIAL Programy o ludziach i nurtujących ich problemach RELIGION Programy o treści religijnej PHONE IN Programy, w których słuchacze wyrażają swoje poglądy przez telefon lub na forum publicznym TRAVEL Programy podróżnicze; nie zawierają komunikatów TP/TA LEISURE Programy o rekreacji, np. ogrodnictwo, wędkarstwo, gotowanie itp. JAZZ Programy z muzyką jazzową COUNTRY Programy z muzyką country NATION M Programy prezentujące popularną muzykę danego kraju lub regionu OLDIES Programy prezentujące stare przeboje FOLK M Programy z muzyką ludową DOCUMENT Programy dokumentalne NONE Programy, które nie zostały opisane w żadnej z powyższych kategorii 22PL
Wskaźniki na wyświetlaczu 1 23 4 5 Obsługa wzmacniacza DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY PRO LOGIC II MONO D.RANGE LFE SL S SR RDS OPT COAX q; 9 8 76 A ; DIGITAL: Świeci, gdy odbiornik F D.RANGE: Zaczyna świecić po włączeniu dekoduje sygnały nagrane w formacie funkcji kompresji zakresu dynamicznego Dolby Digital. (str. 28). B DTS: Zaczyna świecić, gdy odbierane są G COAX: Zaczyna świecić, gdy sygnał sygnały DTS. źródłowy jest sygnałem cyfrowym odbieranym przez zacisk COAX. C SW: Zaczyna świecić, gdy dla subwoofera została wybrana opcja „YES” (str. 13), a H OPT: Zaczyna świecić, gdy sygnał sygnał audio jest emitowany przez gniazda źródłowy jest sygnałem cyfrowym SUB WOOFER. odbieranym przez zacisk OPT. D WskaŸniki kana³u odtwarzania: I LFE: Zaczyna świecić, gdy odtwarzana Wyświetlane litery (L, C, R itd.) wskazują płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency odtwarzane kanały. Obramowania wokół Effect — efekt niskiej częstotliwości) i liter różnią się w zależności od tego, jak sygnał kanału LFE jest rzeczywiście odbiornik miksuje dźwięk źródłowy (na odtwarzany. podstawie ustawień głośników). J ; PRO LOGIC II: Wskaźnik „; PRO L (Przedni lewy), R (Przedni prawy), LOGIC” jest wyświetlany, gdy odbiornik C (Środkowy — monofoniczny), wykorzystuje przetwarzanie w systemie SL (Dźwięku przestrzennego lewy), SR Pro Logic sygnałów dwukanałowych w (Dźwięku przestrzennego prawy), S celu odtwarzania sygnałów w kanale (Dźwięku przestrzennego — środkowym i przestrzennym. Wskaźnik monofoniczny lub efekt dźwięku „; PRO LOGIC II” jest wyświetlany, gdy przestrzennego uzyskany przez jest włączony dekoder Pro Logic II Movie/ przetwarzanie Pro Logic) Music. śaden z tych wskaźników nie jest Przykład: jednak wyświetlany, gdy dla głośnika Format nagrywania (Przód/Dźwięk środkowego i głośników dźwięku przestrzenny): 3/2 przestrzennego jest ustawiona opcja „NO” Kanał wyjściowy: Brak głośników dźwięku i jest wybrany tryb „A.F.D. AUTO”, przestrzennego „DOLBY PL”, „PLII MOV” lub „PLII Pole akustyczne: A.F.D. AUTO MUS”. Uwaga L C R Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic i SL SR Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS. E WskaŸniki tunera: Wyświetlane są, gdy odbiornik używany jest do ustawiania stacji radiowych itp. Informacje na temat obsługi tunera można znaleźć na stronach 17–22. 23PL
Poprawa wierności Słuchanie dźwięku przestrzennego odtwarzania dźwięku Korzystanie wyłącznie Automatyczne dekodowanie z głośników przednich wejściowego sygnału audio (AUTO FORMAT DIRECT) W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z głośników przednich — prawego i lewego. W tym trybie automatycznie wykrywany jest Brak dźwięku z subwoofera. rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy sygnał stereofoniczny itp.) i w razie potrzeby Słuchanie dźwięku z wykonywane jest odpowiednie dwukanałowych źródeł dekodowanie. W trybie tym dźwięk jest stereofonicznych (2CH STEREO) odtwarzany tak, jak został nagrany/ zakodowany, bez dodatkowych efektów. W przypadku standardowego źródła Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej dwukanałowego sygnału stereofonicznego częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) przetwarzanie pola akustycznego jest sygnał o niskiej częstotliwości zostanie całkowicie pomijane, a wielokanałowy wygenerowany na wyjściu do subwoofera. dźwięk przestrzenny jest miksowany do Naciśnij przycisk A.F.D. postaci sygnału dwukanałowego. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND „A.F.D. AUTO”.Odbiornik automatycznie FIELD + lub SOUND FILED –, aby wybrać wykrywa rodzaj wejściowego sygnału audio i opcję „2CH ST.”. w razie potrzeby przeprowadza odpowiednie Odbiornik przełączy się w tryb 2CH dekodowanie. STEREO. Uwaga Brak dźwięku z subwoofera w trybie 2CH STEREO. Aby słuchać dwukanałowego dźwięku stereofonicznego z głośników przednich (lewego i prawego) i subwoofera, należy wybrać tryb A.F.D. 24PL
Słuchanie dźwięku Wybieranie pola stereofonicznego w trybie wielokanałowym (tryb akustycznego dekodowania dwukanałowego) Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, W tym trybie możliwe jest określanie wystarczy wybrać jedno ze wstępnie sposobu dekodowania dźwięku zaprogramowanych pól akustycznych dwukanałowego. Odbiornik umożliwia odbiornika. Pozwalają one słuchać w Słuchanie dźwięku przestrzennego odtwarzanie dźwięku dwukanałowego w warunkach domowych silnego i ekscytującego pięciu kanałach w systemie Dolby Pro Logic brzmienia charakterystycznego dla kina czy II lub w czterech kanałach w systemie Dolby sali koncertowej. Pro Logic. Naciśnij kilkakrotnie przycisk ;PL/PLII, Wybieranie pola akustycznego do aby wybrać dwukanałowy tryb filmów dekodowania. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND Na wyświetlaczu pojawi się informacja o FIELD + lub SOUND FILED –, aby wybrać wybranym sposobie dekodowania. odpowiednie pole akustyczne. x DOLBY PL (PRO LOGIC) Na wyświetlaczu pojawi się informacja o Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic. wybranym polu akustycznym. Dźwięk nagrany w systemie dwukanałowym jest dekodowany do systemu 4.1-kanałowego. Pole akustyczne Wyświetlacz CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II Movie. To ustawienie nadaje się idealnie do CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie Dolby Surround. Dodatkowo w trybie tym można Informacje o systemie DCS (Digital odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w Cinema Sound — cyfrowy dźwięk przypadku dubbingowanych lub starych filmów. kinowy) x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Pola akustyczne oznaczone symbolem DCS wykorzystują technologię cyfrowego Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II dźwięku kinowego DCS. Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych DCS to nazwa technologii dźwięku źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD. przestrzennego opracowana przez firmę Sony na potrzeby kina domowego. Wskazówka Technologia DCS wykorzystuje procesor Ustawienia „DOLBY PL”, „PLII MOV” lub sygnału cyfrowego DSP (Digital Signal „PLII MUS” można również wybrać przy użyciu Processor) do odtwarzania dźwięku o przycisku ; PLII na odbiorniku. charakterystyce akustycznej studia montażu Uwaga dźwięku w Hollywood. Podczas odtwarzania w warunkach Dekodowanie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie domowych, dzięki technologii DCS, DTS. uzyskiwany jest mocny efekt kinowy oddający artystyczne połączenie dźwięku i W przypadku podłączenia subwoofera akcji w sposób zamierzony przez reżysera. W przypadku dwukanałowego sygnału stereofonicznego lub dźwięku źródłowego niezawierającego sygnału LFE wytwarzany jest sygnał wyjściowy o niskiej częstotliwości dla subwoofera. ciąg dalszy 25PL
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Uwagi Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki • Efekty głośników wirtualnych mogą akustycznej studia filmowego „Cary Grant spowodować zwiększenie poziomu szumów w Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest odtwarzanym sygnale. to tryb standardowy, doskonale nadający się do • Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól oglądania większości rodzajów filmów. akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne, bezpośrednio z głośników dźwięku x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS przestrzennego nie będą odtwarzane żadne Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki dźwięki. akustycznej studia filmowego „Kim Novak Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji Wybieranie pola akustycznego dla lub filmów fantastyczno-naukowych z wieloma muzyki efektami dźwiękowymi. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS FIELD + lub SOUND FILED –, aby wybrać Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki odpowiednie pole akustyczne. akustycznej studia udźwiękowiania filmów Na wyświetlaczu pojawi się informacja o wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów wybranym polu akustycznym. muzycznych lub filmów, w których muzyka Pole akustyczne Wyświetlacz nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej. HALL HALL Tryby CINEMA STUDIO EX — JAZZ CLUB JAZZ informacje LIVE CONCERT CONCERT Tryby CINEMA STUDIO EX są GAME GAME odpowiednie do odtwarzania filmów DVD (itp.) z efektami wielokanałowego dźwięku x HALL przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klasycznej sali koncertowej. warunkach domowych dźwięku o charakterystyce akustycznej studia Sony x JAZZ (JAZZ CLUB) Pictures Entertainment. Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klubu Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z jazzowego. następujących trzech elementów. x CONCERT (LIVE CONCERT) • Virtual Multi Dimension Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki W oparciu o jedną parę rzeczywistych amfiteatru na 300 miejsc. głośników dźwięku przestrzennego tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych. x GAME • Screen Depth Matching Funkcja ta umożliwia uzyskanie maksymalnego uwydatnienia dźwięku z gier wideo lub gier Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie komputerowych. jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu. • Cinema Studio Reverberation Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin. Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy elementy w całość. 26PL
Aby wyłączyć efekt dźwięku przestrzennego Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD + lub SOUND FILED –, aby wybrać opcję „2CH ST.”, lub naciśnij przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D. AUTO”. Wskazówki • śądane pole akustyczne można również wybrać Słuchanie dźwięku przestrzennego przy użyciu przycisku SOUND FIELD na odbiorniku. • Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio wybranego pola akustycznego dla danego sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field Link). Na przykład po wybraniu opcji HALL dla wejścia TV/SAT, wybraniu innego wejścia i powrocie do wejścia TV/SAT, zostanie automatycznie zastosowana ponownie opcja HALL. • Format kodowania płyty DVD można rozpoznać po logo na opakowaniu. – : Płyty Dolby Digital – : Programy zakodowane w systemie Dolby Surround – : Programy zakodowane w systemie DTS Digital Surround Uwagi • Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz. • Po wybraniu jednego z następujących pól akustycznych subwoofer nie emituje dźwięku, jeśli w menu SET UP dla wszystkich głośników jest ustawiona opcja „LARGE”. Jednak dźwięk z subwoofera będzie emitowany, jeśli cyfrowy sygnał wejściowy zawiera sygnały LFE (Low Frequency Effect — efekt niskiej częstotliwości) lub jeśli dla głośników przednich, głośnika środkowego lub głośników dźwięku przestrzennego zostało wybrane ustawienie „SMALL”. – HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT 27PL
Parametry menu LEVEL Ustawienie początkowe jest podkreślone. Zaawansowane regulacje i ustawienia x L R BAL. L/R XX (Balans głośników przednich) Dostosowywanie pól Ustawienie początkowe: BALANCE (0) Parametr ten umożliwia regulowanie balansu akustycznych głośników przednich (lewego i prawego). Istnieje możliwość regulacji w zakresie BAL. L (+1 do +8), Pola akustyczne można dostosować do BALANCE (0), BAL. R (+1 do +8) w 17 etapach. określonych potrzeb, korzystając z menu x CTR XXX dB LEVEL. (Poziom dźwięku głośnika środkowego) Uwaga dotycząca wyświetlanych elementów x SUR.L. XXX dB Parametry konfiguracyjne, które można regulować (Poziom dźwięku lewego głośnika w każdym menu, zależą od wybranego pola dźwięku przestrzennego) akustycznego. Niektóre parametry konfiguracji mogą być przyciemnione na wyświetlaczu. x SUR.R. XXX dB Oznacza to, że wybrany parametr jest albo (Poziom dźwięku prawego głośnika niedostępny, albo nie może być zmieniony. dźwięku przestrzennego) x S.W. XXX dB Regulacja menu LEVEL (Poziom dźwięku subwoofera) Ustawienie początkowe: 0 dB Istnieje możliwość regulacji balansu i Regulację można przeprowadzać w zakresie od poziomu dźwięku każdego głośnika. –10 dB do +10 dB co 1 dB. Ustawienia te mają zastosowanie w wypadku x D.RANGE COMP. XXX wszystkich pól akustycznych, ale nie dotyczą (Kompresor zakresu dynamiki) poziomu efektu przestrzennego. Ustawienia Parametr ten umożliwia kompresję zakresu poziomu efektu przestrzennego są dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być zapisywane indywidualnie dla przydatne w przypadku oglądania filmów późno w poszczególnych pól akustycznych. nocy przy niskim poziomie głośności. 1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z • OFF wielokanałowymi efektami Kompresja zakresu dynamiki nie jest włączona. przestrzennymi (DVD itp.). • STD Kompresja zakresu dynamiki odbywa się 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN zgodnie z ustawieniami określonymi przez MENU, aby wybrać opcję „ LEVEL ”. realizatora dźwięku. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V lub v, • MAX aby wybrać parametr, który ma zostać Kompresja zakresu dynamiki wykonywana jest w wyregulowany. sposób radykalny. Aby uzyskać szczegółowe informacje, Wskazówka zobacz „Parametry menu LEVEL” Kompresor zakresu dynamiki umożliwia poniżej. kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w oparciu o informacje na temat zakresu dynamiki 4 Podczas odsłuchiwania dźwięku zawarte w sygnale Dolby Digital. Ustawieniem naciśnij kilkakrotnie przycisk B lub b, zalecanym jest „MAX”. Daje ono efekt znacznej aby wybrać odpowiednie ustawienie. kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie Ustawienie to zostanie wprowadzone filmów późno w nocy przy niskim poziomie automatycznie. głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i 5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić zapewniają kompresję o bardzo naturalnym pozostałe parametry. brzmieniu. 28PL
Uwaga Kompresja zakresu dynamiki jest możliwa tylko Ustawianie barwy dla dźwięku ze źródeł obsługujących standard Dolby Digital. dźwięku x EFCT. XXX (Poziom efektu przestrzennego) Korzystając z menu TONE, można Ustawienie początkowe: STD regulować jakość dźwięku (poziom tonów Parametr ten umożliwia ustawienie „obecności” niskich i wysokich) emitowanego z efektu przestrzennego. głośników przednich. 1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z Przywracanie początkowych wielokanałowymi efektami Zaawansowane regulacje i ustawienia przestrzennymi (DVD itp.). ustawień pól akustycznych 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN Opisane czynności należy wykonać przy MENU, aby wybrać opcję „ TONE ”. użyciu przycisków na odbiorniku. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V lub v, 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć aby wybrać parametr, który ma zostać zasilanie. wyregulowany. 2 Przytrzymując naciśnięty przycisk Aby uzyskać szczegółowe informacje, SOUND FIELD, naciśnij przycisk ?/1. zobacz „Parametry menu TONE” Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik poniżej. „SF. CLR.” i wszystkim polom 4 Podczas odsłuchiwania dźwięku akustycznym przywrócone zostaną naciśnij kilkakrotnie przycisk B lub b, ustawienia początkowe. aby wybrać odpowiednie ustawienie. Ustawienie zostanie wprowadzone automatycznie. 5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić pozostałe parametry. Uwagi • Nie można ustawiać barwy dźwięku, gdy dekodowane są sygnały o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz. • Po wybraniu pola akustycznego dla filmów i muzyki nie można także regulować barwy dźwięku (strony 25–26). Parametry menu TONE x BASS XX dB (Poziom tonów niskich głośnika przedniego) x TREB. XX dB (Poziom tonów wysokich głośnika przedniego) Ustawienie początkowe: 0 dB Regulację można przeprowadzać w zakresie od –6 dB do +6 dB co 1 dB. ciąg dalszy 29PL
x TV-XXXX Ustawienia (Tryb wejścia audio dia odtwarzacza TV/SAT) zaawansowane Umożliwia wybranietrybu wejścia audio dia odtwarzacza TV/SAT. • AUTO Korzystanie z menu SET UP do Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i zmiany ustawień odbiornika analogowe, ustawienie to nadaje priorytet sygnałom cyfrowym. W przypadku braku Korzystając z menu SET UP, można sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał zmieniać różne ustawienia odbiornika. analogowy. • OPT 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w MENU, aby wybrać opcję gniazdach wejściowych DIGITAL TV/SAT OPT „ SET UP ”. IN. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk V lub v, • ANLG aby wybrać parametr, który ma zostać Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w wyregulowany. gniazdach wejściowych TV/SAT AUDIO IN Aby uzyskać szczegółowe informacje, (L/R). zobacz „Parametry menu SET UP” x DUAL XXX poniżej. (Wybór języka przekazu cyfrowego) 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk B lub b, Umożliwia wybranie języka, który ma być aby wybrać odpowiednie ustawienie. używany podczas przekazu cyfrowego. Funkcja ta działa wyłącznie w przypadku źródeł w formacie Ustawienie to zostanie wprowadzone Dolby Digital. automatycznie. • M/S (Główny/Podrzędny) 4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić Dźwięk języka głównego będzie odtwarzany za pozostałe parametry. pośrednictwem lewego głośnika przedniego, a dźwięk języka podrzędnego będzie odtwarzany Parametry menu SET UP jednocześnie za pośrednictwem prawego Ustawienie początkowe jest podkreślone. głośnika przedniego. • M (Główny) x DVD-XXXX Będzie odtwarzany dźwięk języka głównego. (Tryb wejścia audio dia odtwarzacza DVD) • S (Podrzędny) Umożliwia wybranietrybu wejścia audio dia Będzie odtwarzany dźwięk języka podrzędnego. odtwarzacza DVD. • M+S (Główny+Podrzędny) • AUTO Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk obu Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i języków: głównego i podrzędnego. analogowe, ustawienie to nadaje priorytet sygnałom cyfrowym. W przypadku braku sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał analogowy. • OPT Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w gniazdach wejściowych DIGITAL DVD OPT IN. • COAX Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w gniazdach wejściowych DIGITAL DVD COAX IN. • ANLG Określa analogowe sygnały audio odbierane w gniazdach wejściowych DVD AUDIO IN (L/R). 30PL
x DEC. XXXX (Priorytet dekodowania cyfrowego sygnału wejściowego) Pozwala na określenie trybu wejścia dla sygnałów cyfrowych odbieranych w gniazdach DIGITAL IN. Ustawieniem początkowym jest „DEC. AUTO” dla wejścia TV/SAT i „DEC. PCM” dla wejść DVD. • AUTO Automatycznie przełącza tryb wejścia na DTS, Dolby Digital lub PCM. • PCM Zaawansowane regulacje i ustawienia Sygnały PCM mają priorytet (co zapobiega przerwom przy rozpoczynaniu odtwarzania). Dźwięk będzie słyszalny, nawet gdy na wejściu pojawią się inne sygnały. Odbiornik ten jednak nie dekoduje płyt CD zapisanych w systemie DTS, gdy wybrana jest opcja „DEC. PCM”. Uwaga Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z gniazd cyfrowych audio (CD itp.) jest przerywany, należy zmienić ustawienie na „DEC. PCM”. 31PL
Inne czynności Korzystanie z programatora zasypiania Odbiornik można zaprogramować w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie. 1 Naciśnij przycisk ALT, aby podświetlić przycisk. 2 Naciśnij przycisk SLEEP przy włączonym zasilaniu. Po każdym naciśnięciu przycisku SLEEP wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OF F Po określeniu czasu wyświetlacz zostanie przyciemniony. Wskazówka Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia odbiornika, należy nacisnąć przycisk ALT, aby podświetlić przycisk (str. 34), a następnie nacisnąć przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie programatora zasypiania. 32PL
Obsługa za pomocą pilota RM-U700 Elementy zestawu można obsługiwać za pomocą pilota RM-U700. Opis przycisków pilota Przed użyciem pilota TV ?/1 AV ?/1 ?/1 ea Wkładanie baterii do pilota 1 e; Włóż baterie R6 (rozmiar AA) do komory 2 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO DVD SAT TV wl baterii, zwracając uwagę na prawidłowe 3 umieszczenie biegunów + i –. Korzystając z AUX TUNER wk Inne czynnośc/Obsługa za pomocą pilota RM-U700 pilota, należy kierować go w stronę czujnika 4 wj ;PL/PL A.F.D. zdalnego sterowania znajdującego się na 5 wh przedniej ściance odbiornika. DUAL MONO FM MODE D.TUNING SOUND FIELD 1 2 3 AUDIO ANGLE SUBTITLE wg 6 4 5 6 PRESET/ TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP 7 8 9 MEMORY SHIFT wf 7 . 0/10 >10/11 > ENTER/12 wd TUNING DISC ALT 8 m M - ws ANT CLEAR SEARCH MODE Wskazówka wa W normalnych warunkach baterie powinny 9 H X x w; wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot q; TOP MENU/ GUIDE AV MENU MUTING ql przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie F MASTER VOL należy wymienić na nowe. qa G ENTER g Uwagi f qk • Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o O wysokiej temperaturze lub wilgotności. DISPLAY RETURN/EXIT TV/ MAIN • Nie należy używać nowej baterii razem ze starą. TV VOL TV CH VIDEO MENU qj • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania qs na bezpośrednie działanie promieni słonecznych WIDE TEST TONE qh lub silnego światła sztucznego. Może to qg spowodować awarię. qd qf • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia W tabelach poniżej przedstawiono funkcje spowodowanego ewentualnym wyciekiem wszystkich przycisków. elektrolitu i korozją. Przycisk Obsługa Funkcja pilota A.F.D. wh Odbiornik Wybór trybu A.F.D. AUTO. ciąg dalszy 33PL
Przycisk Obsługa Funkcja Przycisk Obsługa Funkcja pilota pilota ALT ws Pilot Po podświetleniu DISPLAY Odbiornik Wybór informacji przycisku ALT qa TV/ wyświetlanych na zmienia się funkcja magnetowid/ ekranie telewizora. przycisków pilota, co odtwarzacz pozwala na DVD uaktywnianie funkcji D.TUNING Odbiornik Wybór trybu strojenia przycisków 6 bezpośredniego. oznaczonych DUAL Odbiornik Wybór języka, który pomarańczowym MONO 6 ma być używany nadrukiem. podczas przekazu ANGLE 6 Odtwarzacz Wybór kąta widzenia cyfrowego. DVD lub zmiana kąta. DVD 2 Odbiornik Odtwarzanie z ANT 8 Magnetowid Wybór sygnału odtwarzacza DVD. wyjściowego z ENTER qa Odbiornik/ Wprowadzenie gniazda antenowego: Odbiornik wybranej opcji. sygnał telewizyjny lub program z TV/ magnetowidu. magnetowid/ tuner AUDIO 6 Odbiornik Zmiana dźwięku na satelitarny TV/ wielokrotny, magnetowid/ dwujęzyczny lub ENTER/12 Odbiornik Wprowadzenie odtwarzacz wielokanałowy wd TV/ wybranej opcji. magnetowid/ DVD dźwięk TV. tuner AUX 4 Odbiornik Odtwarzanie satelitarny dźwięku z urządzenia FM MODE Odbiornik Wybór odbioru audio. 6 monofonicznego lub AV MENU Magnetowid/ Wyświetlenie menu. stereofonicznego w qa tuner zakresie FM. satelitarny/ JUMP 6 Odbiornik Przełączanie między odtwarzacz TV bieżącym i DVD poprzednim kanałem. AV ?/1 e; Odbiornik Włączanie lub MAIN Odbiornik Wybór menu TV/ wyłączanie urządzeń MENU qj odbiornika. magnetowid/ audio i wideo. MASTER Odbiornik Dokonywanie odtwarzacz VOL +/– regulacji głośności CD/ qk odbiornika. odtwarzacz DVD MEMORY Odbiornik Zapisywanie stacji 7 radiowych w pamięci. CLEAR 8 Odtwarzacz Należy nacisnąć po DVD błędnym naciśnięciu MUTING Odbiornik Wyciszenie dźwięku z ql odbiornika. przycisku numerycznego lub w celu przywrócenia odtwarzania ciągłego itd. DISC wa Odtwarzacz Bezpośredni wybór CD płyty (dotyczy wyłącznie odtwarzacza ze zmieniaczem płyt CD). 34PL
Przycisk Obsługa Funkcja Przycisk Obsługa Funkcja pilota pilota PRESET/ Odbiornik Wybieranie SYSTEM Odbiornik/ Wyłączenie CH/D.SKIP zaprogramowanych STANDBY odbiornik odbiornika i +/– wf stacji radiowych. (Naciśnij TV/ pozostałych urządzeń Odbiornik Wybieranie równocześni magnetowid/ audio/wideo firmy TV/ zaprogramowanego e przycisk tuner Sony. magnetowid/ kanału. AV ?/1 e; satelitarny/ tuner i ?/1 ea). odtwarzacz satelitarny CD/ odtwarzacz Odtwarzacz Pomijanie płyt DVD CD/ (dotyczy tylko odtwarzacz urządzeń ze TEST Odbiornik Odtworzenie dźwięku DVD zmieniaczem płyt). TONE qg testowego. RETURN/ Odtwarzacz Powrót do TIME 6 Odtwarzacz Wyświetlanie godziny EXIT/O DVD poprzedniego menu CD/ lub czasu odtwarzania odtwarzacz całej płyty itd. qa lub wyjśce z trybu DVD Obsługa za pomocą pilota RM-U700 menu. TOP Odtwarzacz Wyświetlanie tytułu Tuner Wyjście z menu. MENU/ DVD płyty DVD. satelitarny GUIDE qa Tuner Wyświetlenie menu SAT wk Odbiornik Oglądanie obrazu z satelitarny przewodnika. tunera satelitarnego. TUNER Odbiornik Słuchanie programów SEARCH Odtwarzacz Wybór trybu wj radiowych. MODE wa DVD wyszukiwania. Należy nacisnąć, aby wybrać TUNING Odbiornik Przeszukiwanie stacji jednostkę –/+ 8 radiowych. wyszukiwania (utwór, TV wl Odbiornik Oglądanie programów indeks itp.) telewizyjnych. SHIFT wd Odbiornik Wybór strony pamięci TV CH +/– Odbiornik Wybór przeznaczonej do qd TV zaprogramowanych programowania stacji kanałów TV. radiowych lub wyboru TV/VIDEO Odbiornik Wybór sygnału zaprogramowanych qh TV wejściowego: z anteny stacji. telewizyjnej lub z SLEEP ea Odbiornik Włącza programator magnetowidu. zasypiania i określa TV VOL Odbiornik Regulacja głośności czas, po upływie TV +/– qs odbiornika TV. którego odbiornik wyłączy się TV ?/1 1 TV Włączanie lub automatycznie. wyłączanie odbiornika TV. SOUND Odbiornik Wybór pól FIELD +/– akustycznych. VIDEO 3 Odbiornik Odtwarzanie z wg magnetowidu. SUBTITLE Odtwarzacz Zmiana napisów WIDE qf Odbiornik Wybór trybu obrazu 6 DVD dialogowych. TV panoramicznego. SWAP* 6 Odbiornik Przełączanie między TV małym i dużym obrazem. * Dotyczy tylko odbiorników TV firmy Sony z funkcją obrazu w obrazie. ciąg dalszy 35PL
Przycisk Obsługa Funkcja Przycisk Obsługa Funkcja pilota pilota 1-9 6 i Odbiornik Użyj z przyciskiem H9 Magnetowid/ Rozpoczęcie 0-10 7 SHIFT, aby odtwarzacz odtwarzania. zaprogramować stację CD/ radiową lub wybrać odtwarzacz zaprogramowane DVD stacje, oraz z X q; Magnetowid/ Wstrzymanie przyciskiem odtwarzacz odtwarzania lub D.TUNING w celu CD/ nagrywania. strojenia odtwarzacz (Powoduje również bezpośredniego. DVD rozpoczęcie Odtwarzacz Wybieranie numerów nagrywania w CD utworów. przypadku urządzeń Naciśnięcie przycisku znajdujących się w 0/10 powoduje trybie oczekiwania na wybranie utworu o nagrywanie). numerze 10. x w; Magnetowid/ Zatrzymanie Odbiornik Wybieranie numerów odtwarzacz odtwarzania. TV/ kanałów. CD/ magnetowid/ odtwarzacz DVD tuner satelitarny Uwagi >10/11 7 Odtwarzacz Wybór utworów o • Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny CD numerach powyżej 10. podczas obsługi odbiornika. -/-- wa Odbiornik Wybór trybu • Po naciśnięciu przycisków wyboru wejścia TV wprowadzania (VIDEO, DVD) tryb wejściowy odbiornika TV numeru kanału, jedno- może nie zostać przełączony na odpowiedni tryb. lub dwucyfrowego. W takim wypadku należy nacisnąć przycisk ?/1 ea Odbiornik Włącza lub wyłącza TV/VIDEO, aby przełączyć tryb wejścia odbiornik. odbiornika TV. ;PL/PLII Odbiornik Wybór trybu DOLBY • Aby uaktywnić przyciski z pomarańczowym 5 PL, PLII MOV ou PLII nadrukiem, przed ich naciśnięciem należy MUS. nacisnąć przycisk ALT. V/v qa Odbiornik Wybór opcji menu. • Niektóre funkcje opisane w tej części mogą nie działać w zależności od modelu odbiornika. B/b qa Odbiornik Regulacja lub zmiana • Powyższe objaśnienia stanowią tylko ustawień. przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w V/v/B/b Tuner Wybór opcji menu. zależności od urządzenia zestawu, powyższe qa sateliterny/ Naciśnięcie powoduje funkcje mogą nie działać lub mogą działać w odtwarzacz wprowadzenie sposób inny niż to opisano powyżej. DVD wybranego elementu. ./> Magnetowid/ Pomijanie utworów. 7 odtwarzacz CD/ odtwarzacz DVD m/M Odtwarzacz Wyszukiwanie 8 CD/ utworów do przodu odtwarzacz lub do tyłu. DVD Magnetowid Przewijanie do przodu lub do tyłu. 36PL
Przywracanie fabrycznych ustawień Zmiana fabrycznego wszystkich przycisków wyboru wejścia ustawienia przycisku Naciśnij równocześnie przyciski ?/1, wyboru wejścia AV ?/1 i MASTER VOL –. Istnieje możliwość zmiany fabrycznych ustawień przycisków funkcji, jeśli nie odpowiadają one urządzeniom posiadanego zestawu. Mając na przykład odtwarzacz CD, a nie mając odtwarzacza DVD, można przypisać przycisk DVD do odtwarzacza CD. 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru wejścia, które ma zostać zmienione (na przykład DVD). Obsługa za pomocą pilota RM-U700 2 Naciśnij odpowiedni przycisk urządzenia, któremu ma zostać przypisany przycisk wyboru wejścia (na przykład: 1 — Odtwarzacz CD). Do wybierania wejścia przypisane zostały następujące przyciski: Aby obsługiwać Naciśnij przycisk Odtwarzacz CD 1 Magnetowid (tryb sterowania VTR 2*) 2 Magnetowid (tryb sterowania VTR 3*) 3 Odtwarzacz DVD 4 Odbiornik TV 5 DSS (cyfrowy odbiornik 6 satelitarny) Tuner (ten odbiornik) 7 DCS (cyfrowy tuner CS) 8 BSD (cyfrowy tuner BS) 9 Tuner (element zestawu) 0/10 *Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w trybie VTR 2 lub 3. Tryby te odpowiadają odpowiednio systemom 8 mm i VHS. Od tej chwili można sterować odtwarzaczem CD przy użyciu przycisku DVD. Przywracanie fabrycznego ustawienia funkcji przycisku Powtórz opisaną powyżej procedurę. 37PL
Obsługa Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu Informacje dodatkowe należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie. Środki ostrożności Czyszczenie Obudowę, panel i elementy sterujące należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem Bezpieczeństwo łagodnego detergentu. Nie należy używać Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani przypadkowo obcy przedmiot lub substancja środków, takich jak alkohol lub benzyna. płynna, należy odłączyć zasilanie i przed W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów ponownym uruchomieniem odbiornika zlecić jego dotyczących odbiornika należy skontaktować się z sprawdzenie wykwalifikowanej osobie. najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony. Zródła zasilania • Przed uruchomieniem odbiornika należy sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego jest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika. • Nawet po wyłączeniu odbiornik pozostaje pod napięciem, dopóki wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do gniazda ściennego. • Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy upewnić się, że został odłączony od gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. • Przewód zasilający można wymienić jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym. Nagrzewanie się urządzenia Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać obudowy. Lokalizacja odbiornika • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu zapewniającym właściwą wentylację. • Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych. • Na obudowie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory wentylacyjne i spowodować uszkodzenie urządzenia. • Umieszczając odbiornik na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować poplamienie lub odbarwienie powierzchni. 38PL
Z głośnika środkowego lub/i głośników Rozwiązywanie dźwięku przestrzennego nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim problemów poziomie głośności. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest Jeśli podczas użytkowania odbiornika włączona (naciśnij przycisk SOUND FIELD wystąpi jeden z opisanych poniżej +/–). problemów, należy skorzystać z poniższych • Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX informacji dotyczących usuwania usterek. (str. 26). • Ustaw poziom głośnika (str. 16). Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności • Upewnij się, że dla parametru rozmiaru niezależnie od tego, które urządzenie zostało głośnika środkowego lub/i głośnika dźwięku wybrane. przestrzennego wybrano ustawienie „SMALL” lub „LARGE” (str. 14). • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są starannie i prawidłowo podłączone. Brak dźwięku z subwoofera. • Sprawdź, czy odbiornik i wszystkie urządzenia • Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony są włączone. prawidłowo i starannie. • Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało • Upewnij się, że parametr wyboru subwoofera właściwe urządzenie. ma wartość „YES” (str. 13). • Sprawdź, czy regulator MASTER VOLUME • W zależności od pola akustycznego z Informacje dodatkowe nie jest ustawiony w położeniu „VOL MIN”. subwoofera nie jest odtwarzany dźwięk. • Naciśnij przycisk MUTING, aby przywrócić Nie można uzyskać efektu dźwięku dźwięk. przestrzennego. Brak dźwięku z określonego urządzenia. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest • Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo włączona (naciśnij przycisk SOUND FIELD podłączone do gniazd wejściowych sygnału +/–). audio odpowiednich dla tego urządzenia. • Funkcja pola akustycznego nie działa w • Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do przypadku sygnałów o częstotliwości podłączenia są do końca wsunięte w gniazda próbkowania większej niż 48 kHz. odbiornika i danego urządzenia. Dźwięk wielokanałowy w systemie Dolby • Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało Digital lub DTS nie jest odtwarzany. właściwe urządzenie. • Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD itp. jest Dźwięki lewego i prawego kanału nie są nagrana w formacie Dolby Digital lub DTS. zrównoważone lub są odwrócone. • Podczas podłączania odtwarzacza DVD itp. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są do cyfrowych gniazd wejściowych odbiornika, prawidłowo i starannie podłączone. sprawdź ustawienie fonii (ustawienia dla • Ustaw parametry balansu w menu LEVEL. wyjściowego sygnału audio) podłączonego urządzenia. Występuje przydźwięk i szumy. • Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są starannie podłączone. • Sprawdź, czy przewody połączeniowe znajdują się z dala od transformatora lub silnika i w odległości co najmniej 3 metrów od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej. • Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. • Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną alkoholem. ciąg dalszy 39PL
Odbiór w zakresie FM jest słaby. Brak obrazu lub niewyraźny obraz na ekranie • Należy użyć 75-omowego kabla odbiornika TV lub monitora. koncentrycznego (nie należy do • Wybierz odpowiednie źródło sygnału w wyposażenia), aby podłączyć do systemu odbiorniku. antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. • Wybierz dla odbiornika TV odpowiedni tryb Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny wejściowy. zewnętrznej, należy go uziemić w celu • Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie można podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych, Pilot ponieważ może to spowodować wybuch gazu. Pilot nie działa. Antena zewnętrzna FM • Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny podczas obsługi odbiornika. • Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania w odbiorniku. Odbiornik • Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się między pilotem a odbiornikiem. ANTENNA • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. U AM • Upewnij się, że na pilocie wybrane jest Przewód uziemiający właściwe źródło sygnału wejściowego. (nie należy do wyposażenia) • Aby uaktywnić przyciski z pomarańczowym Uziemienie nadrukiem, przed ich naciśnięciem należy nacisnąć przycisk ALT. Nie można dostroić stacji radiowych. • Przed użyciem przycisku V/v/B/b do obsługi • Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone. odbiornika należy nacisnąć przycisk MAIN Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby MENU. Aby obsługiwać inne urządzenia, po podłącz antenę zewnętrzną. naciśnięciu przycisku wyboru wejścia należy • Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas nacisnąć przycisk TOP MENU/GUIDE lub dostrajania za pomocą funkcji strojenia AV MENU. automatycznego). Użyj funkcji strojenia bezpośredniego. • Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał Komunikaty o błędach strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu AM za pomocą funkcji strojenia pojawia się komunikat. bezpośredniego). • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub PROTECT zaprogramowane stacje zostały usunięte Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy (podczas przeszukiwania zaprogramowanych dźwięk. Odbiornik wyłączy się automatycznie stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 19). po kilku sekundach. Sprawdź połączenie głośników i ponownie włącz zasilanie. Jeśli ten System RDS nie działa. problem się powtarza, należy skontaktować się • Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do najbliższym punktem sprzedaży produktów stacji nadającej w zakresie FM i firmy Sony. wykorzystującej system RDS. • Wybierz inną stację w zakresie FM o mocniejszym sygnale. Oczekiwane informacje RDS nie są wyświetlane. • Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła wystąpić awaria i usługa może być czasowo niedostępna. 40PL
Jeśli nie można usunąć problemu, korzystając z informacji dotyczących Dane techniczne usuwania usterek Sekcja wzmacniacza Problem może zostać rozwiązany przez Moc wyjściowa skasowanie pamięci odbiornika (str. 12). Znamionowa moc wyjściowa w trybie stereo Należy jednak pamiętać, że wszystkim (6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%) zapisanym ustawieniom zostaną 40 W + 40 W1) przywrócone wartości fabryczne i trzeba Wyjściowa moc odniesienia1) będzie ponownie dostosować wszystkie (6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%) ustawienia odbiornika. FRONT2): 60 W/kanał CENTER2): 60 W Jeśli problem nadal występuje SURR2): 60 W/kanał Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony. 1) Zmierzono przy napięciu 230 V (prąd zmienny), 50 Hz Sekcje zawierające informacje 2 W zależności od ustawień pola akustycznego i dotyczące kasowania pamięci źródła dźwięk może nie być odtwarzany. odbiornika Pasmo przenoszenia Aby skasować Zobacz Informacje dodatkowe VIDEO, DVD, TV/ 10 Hz – 50 kHz Wszystkie zapisane ustawienia str. 12 SAT +0,5/–3 dB (z Dostosowane pola akustyczne str. 29 odłączoną regulacją pola akustycznego i barwy tonu) Wejścia (Analogowe) VIDEO, DVD, TV/ Czułość: 250 mV SAT Impedancja: 50 kiloomów Stosunek sygnału do szumu3): 96 dB (A, 250 mV4)) 3) INPUT SHORT (z odłączoną regulacją pola akustycznego i barwy tonu). 4) Układ korekcji, poziom sygnału wejściowego. Wejścia (Cyfrowe) DVD (Koncentryczne) Czułość: – Impedancja: 75 omów Stosunek sygnału do szumu: 100 dB (A, 20 kHz LPF) DVD, TV/SAT Czułość: – (Optyczne) Impedancja: – Stosunek sygnału do szumu: 100 dB (A, 20 kHz LPF) ciąg dalszy 41PL
Wyjścia (Analogowe) Sekcja wideo SUB WOOFER Napięcie: 2 V Wejścia/Wyjścia Impedancja: 1 kiloom Wideo: 1 Vp-p, 75 omów Parametry ogólne Barwa tonu Wymagania dotyczące zasilania Poziomy wzmocnienia ±6 dB, odstęp 1 dB 230 V prąd zmienny, 50/ 60 Hz Pobór mocy 170 W Sekcja tunera FM Pobór mocy (w trybie oczekiwania) Zakres częstotliwości 87,5 - 108,0 MHz 0,3 W Antena Antena przewodowa FM Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone) Zaciski antenowe 75 omów, niesymetryczne 430 × 64 × 352 mm Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz z uwzględnieniem Czułość wystających części i Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/ elementów sterujących 75 omów Masa (przybliżona) 5,5 kg Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/ 75 omów Dostarczone wyposażenie Czułość użyteczna 11,2 dBf, 1 µV/75 omów Antena przewodowa FM (1) Stosunek sygnału do szumu Antena ramowa AM (1) Mono: 76 dB Pilot RM-U700 (1) Stereo: 70 dB Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz Wtyki głośnika (5) Mono: 0,3% Klucz imbusowy (1) Stereo: 0,5% Separacja 45 dB przy 1 kHz Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą Pasmo przenoszenia 30 Hz – 15 kHz, ulec zmianie bez powiadomienia. +0,5/–2 dB Selektywność 60 dB przy 400 kHz Sekcja tunera AM Zakres strojenia Z odstępem strojenia 9 kHz: 531–1 602 kHz Antena Antena ramowa Częstotliwość pośrednia 450 kHz Czułość użyteczna 50 dB/m (przy 1 000 kHz lub 999 kHz) Stosunek sygnału do szumu 54 dB (przy 50 mV/m) Zniekształcenia harmoniczne 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selektywność Przy 9 kHz: 35 dB 42PL
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat W jaki sposób korzystać ze str. 43 Numer ilustracji r Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków MUTING qa (17) wymienionych w tekście. R R Nazwa przycisku/ Strona zawierająca elementu informacje Urządzenie główne KOLEJNOŚĆ LICZBY I SYMBOLE ALFABETYCZNA ?/1 (zasilanie) 1 (12, 18, 29) DVD (wskaźnik) 4 (17) ; PLII qd (25) INPUT SELECTOR 9 (17, 18, Informacje dodatkowe 20) IR (Odbiornik podczerwieni) 8 (33, 40) MASTER VOLUME q; (16, 17) MUTING qa (17) PRESET TUNING –/+ qf (20) SOUND FIELD qs (27, 29) TUNER (wskaźnik) 6 (17) TV/SAT (wskaźnik) 5 (17) VIDEO (wskaźnik) 3 (17) Wskaźniki trybu wejściowego 2 (17) Wyświetlacz 7 (21) 3 4 5 6 VIDEO DVD TV/SAT TUNER 1 2 7 8 9 qf qd qs qa q; 43PL
Indeks D S Digital Cinema Sound 25 SET UP, menu 13, 30 Dostarczone wyposażenie 42 Strojenie Dźwięk testowy 16 automatycznie 17 bezpośrednio 18 zaprogramowanych stacji 19 G Strojenie automatyczne 17 Głośniki Strojenie bezpośrednie 18 podłączanie 10 regulacja poziomów głośności i balansu głośników 16 T rozmieszczenie 10 TONE, menu 29 K W Kasowanie pamięci odbiornika 12 Wybieranie pole akustyczne 25–26 urządzenie 17 L LEVEL, menu 28 Z Zaprogramowane stacje jak wybrać 20 P Podwójny dźwięk mono 30 Pole akustyczne dostosowywanie 28 resetowanie 29 wstępnie zaprogramowane 25–26 wybieranie 25–26 Programator zasypiania 32 Programowanie stacji radiowych sposób 19 R RDS 21 Regulacja parametry LEVEL 28 parametry SET UP 13, 30 parametry TONE 29 poziomy głośności i balans głośników 16 44PL
Sony Corporation Printed in Malaysia