3-859-405-11(1) FM Stereo FM-AM Tuner Operat ing Inst ruct ions GB M ode d'emploi F M anual de Inst rucciones E M anual de Inst ruções P Bedienungsanleit ung D Inst ruzioni per l’uso I Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S ST-S3000ES © 1997 by Sony Corporation 1GB
WARNING Precaut ions To prevent fire or shock hazard, do not On safety expose the unit to rain or moisture. • Should any liquid or solid object fall into the unit, unplug the unit and To avoid electrical shock, do not open have the unit checked by qualified the cabinet. Refer servicing to qualified personnel before operating it any personnel only. further. On pow er sources • Before operating the unit, be sure that the operating voltage of your unit is identical with that of your local power supply. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the cord itself. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the unit in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of its components. • Do not place the unit near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet which might block the ventilation holes and cause malfunctions. • Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. On cleaning the cabinet • Clean the cabinet, panels and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. On repacking • Do not throw away the carton and the packing material. This makes an ideal container when transporting the unit. When shipping the unit, repack it as it was packed at the factory. If you have any question or problem concerning your unit that is not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. 2GB
Welcome! TABLE OF CONTENTS Thank you for purchasing the Sony FM Stereo/FM-AM Tuner. Before Getting Started operating the unit, please read this Unpacking 4 manual thoroughly and retain it for Hooking up the System 4 future reference. Selecting the German Display 6 Storing FM Stations Automatically (Auto-betical select) 6 About This M anual Basic Operations Receiving Preset Stations 7 The following icon is used in this manual: Indicates hints and tips for Advanced Tuner Operations making the task easier. About the Menu Entry System 8 Customizing the Display 8 Receiving broadcasts by scanning stations (Automatic tuning) 9 Tips for Better FM Reception 10 Presetting Radio Stations 11 Naming the Preset Stations 12 Organizing the Preset Stations 12 GB Using the Radio Data System (RDS) 14 Additional Information Troubleshooting 15 Specifications 15 Index 16 3GB
Get t ing St art ed 2 Unwrap 3 lengths of the braided lead wire from Unpacking around the frame of the aerial. Be careful to unwrap only the braided section of the lead wire. Check that you received the following items with the Do not unwrap more than 3 lengths of the lead tuner: wire. Also, be careful not to unbraid the lead wire. • Audio cord (1) • AM loop aerial (1) • FM wire aerial (1) Hooking up t he Syst em 3 Assemble the supplied aerial as shown below. Before you get started • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the mains lead until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded pins to the appropriate jacks: White (left) to White; and Red (right) to Red. 4 Connect the AM loop aerial to the AM terminals on the back of this unit. AM loop aerial AM aerial hookups ANTENNA AM This section describes how to connect the supplied AM loop aerial. For the specific location of the AM y ANTENNA terminals, see the illustration below. AM ANTENNA 5 Adjust the aerial direction for the best reception. ANTENNA The AM loop aerial has a directivity which detects LINE OUT the signal from some angles more strongly than A FM B AM R L 75 COAXIAL y others. Set the aerial to the orientation which provides the best receiving condition. If a high pitched noise (beat noise) occurs when recording AM broadcasts, adjust the position of What w ill I need? the AM loop aerial so that the noise disappears. • AM loop aerial (supplied) (1) If you live in a building constructed of reinforced concrete, or with a steel frame, you may not be able to achieve good reception since the radio waves become weaker indoors. For stations that are difficult to receive Try repositioning the loop aerial while tuning. Placing 1 Before assembling the supplied aerial, pull the the supplied AM loop aerial near a window will help lead wire out from the slot in the aerial frame. improve reception quality. 4GB
Get t ing St art ed FM aerial hookups Connecting a ground w ire With an FM outdoor aerial, you can obtain a higher FM If you connect an outdoor aerial, be sure to connect a broadcast sound quality. We recommend that you use earth lead (not supplied) to the AM ANTENNA y the supplied FM wire aerial only temporarily until you terminal (in addition to the AM loop aerial) for install an FM outdoor aerial. For the specific location of lightning protection. the FM ANTENNA terminal, see the illustration below. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. FM ANTENNA ANTENNA A FM B AM 75 COAXIAL y ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L to the ground 75 COAXIAL y What w ill I need? Amplifier hookups • FM wire aerial (supplied) (1) Connect the tuner to an amplifier. Be sure to turn off the power to both components before connection. For the specific location of the terminals, see the illustration • FM outdoor aerial (not supplied) (1) and 75-ohm coaxial below. cable with IEC female type connector (not supplied) (1) Tuner IEC female type connector ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y Connect the supplied FM wire aerial or an FM outdoor LINE OUT aerial (not supplied) to one of the FM terminals on the (L/ R) back of this unit. FM w ire aerial Amplifier ANTENNA A FM B 75 COAXIAL FM outdoor aerial INPUT TUNER (L/ R) ANTENNA A FM B What cables w ill I need? • Audio cord (supplied) (1) W hite (L) W hite (L) 75 COAXIAL Red (R) Red (R) IEC female type connector Connect the white plugs to the white (L) jacks and the red plugs to the red (R) jacks. Insert the plugs completely into You can use tw o FM aerials the jacks; incomplete connections may cause noise. This tuner has two FM ANTENNA terminals, A and B, for use with different types of FM aerials. For example, you can connect an outdoor aerial to the A jack and Amplifier connect a cable aerial to the B jack. You can also switch Tuner INPUT TUNER CD AUX the aerial while using the signal meter to determine LINE OUT ç L which aerial gives the best reception for a particular R L station. R (cont inued) 5GB
Get t ing St art ed M ains lead hookup Connect the mains lead to a wall outlet after completing all St oring FM St at ions of the previous connections. Aut omat ically (Aut o-bet ical ANTENNA select ) A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y With “Auto-betical select” you can automatically store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy. Additionally, “Auto-betical / select” only stores the stations with the clearest signals. If you want to store FM or AM (MW and LW) stations to a w all one by one, see “Receiving broadcasts by scanning outlet stations (Automatic tuning)” on page 9 and “Presetting Radio Stations” on page 11. POW ER ENTER TUNING/ SELECT Select ing t he German Display You can choose either an English or a German language display. The factory preset language is English. To change the display to German, follow the steps below. POW ER M ENU 1 Connect FM aerial. See “FM aerial hookups” on page 5. 2 Press POWER to turn on the tuner. 3 Press MENU repeatedly until “Auto-betical” appears in the display. M ENU 1 Press POWER to turn off the tuner. 4 Press ENTER. “Yes” and “No” appear in the display. 2 While holding down the MENU button, press 5 Press TUNING/SELECT + or – to flash “Yes” in POWER to turn on the tuner . the display. “Deutsch” appears in the display. 6 Press ENTER. The tuner scans and stores all the FM and FM To return to the English display RDS stations in the broadcast area. Repeat this procedure. For RDS stations, the tuner first checks for “English” appears in the display. stations broadcasting the same programme, then stores only the one with the clearest signal. The selected RDS stations are sorted alphabetically by their Programme Service name, then assigned a two-character preset code. For more details on RDS, see page14. Regular FM stations are assigned two-character preset codes and stored after the RDS stations. To change the location of, or erase, a preset station See “Organizing the Preset Stations” on page 12. Notes • If you move to another area, repeat this procedure to store stations in your new area. • For details on tuning stored stations, see page 11. • The ANTENNA, ANT ATT, IF BAND , and FM MODE settings are also stored along with the station. • If you move the aerial after storing stations using "Auto- betical select," the stored settings may no longer be valid. If this happens, store the stations again. 6GB
Basic Operat ions Receiving Preset St at ions This section shows you how to receive preset stations. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • To tune in a non-preset station, see" Receiving Make sure you’ve hooked up the tuner and preset stations. broadcasts by scanning stations (Automatic tuning)" 1 (See pages 4 – 6 for hookups and page 6 or 11 for presetting.) on page 9. Turn on the amplifier and select the TUNER mode. 2 Press POWER to turn on the tuner. 3 Press SHIFT to select A, B, or C. 4 Press TUNING/SELECT + or – to select the preset number you 5 want. The tuner automatically skips numbers that do not contain preset stations. 7GB
Advanced Tuner Operat ions About t he M enu Ent ry Syst em Cust omizing t he Display This tuner uses a menu entry system which allows you You can choose the appearance of the display from one to operate various functions by following messages on of the following four display modes. the display. Use the following controls for menu ENTER TUNING/ SELECT operation. ENTER TUNING/ SELECT M ENU M ENU RETURN 1 Press MENU, then press TUNING/SELECT + or – until “Disp-Mode” appears in the display. Use the To: 2 Press ENTER. MENU button enter the menu mode. “Select” appears in the display. TUNING/SELECT display different items or settings. buttons 3 Press TUNING/SELECT + or – to select a display ENTER button select the currently displayed item mode. or setting. Full Display/Full Bright ness RETURN button return to a previous stage in the menu mode. . Full Display/Dim m ed . M inim al Display/Full Bright ness . M inim al Display/Dim m ed 4 Press ENTER. The setting remains in effect until you change it again. If you press one of the buttons on the main unit, the minimal display changes to the full display with the selected brightness. After about 4 seconds, the display returns to the display mode you selected. 8GB
Advanced Tuner Operat ions If you cannot tune in the station you w ant Receiving broadcast s by (M anual Tuning) scanning st at ions (Aut omat ic With manual tuning you can search through all stations broadcasting on each band, and tune in stations with t uning) extremely weak signals that you might not be able to receive with automatic tuning. 1 Press BAND repeatedly to choose FM, MW, or LW. With automatic tuning you can quickly tune in a 2 Press TUNE MODE so that only “TUNING” appears station without having to know its frequency. in the display. “AUTO” should not appear in the display. Before you begin, make sure you have: 3 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly until you • Connected an FM, AM aerial to the tuner as tune in the desired station. indicated on page 4, 5. The signal meter indicates the strength of the M ENU ENTER TUNING/ SELECT broadcast signal. Note When you reach the highest or lowest frequency of any band, tuning stops. BAND TUNE M ODE 1 Press BAND to choose either FM, MW, or LW. 2 Press TUNE MODE so that “AUTO” appears in the display. 3 Press TUNING/SELECT + or –. When the tuner locates a station, it stops automatically, “TUNED” appears in the display. The signal meter indicates the strength of the broadcast signal. 4 Repeat step 3 until you tune in the appropriate station. To store the station, see “Presetting Radio Stations” on page 11. When you tune in AM (M W and LW) stations Adjust the direction of the AM loop aerial for optimum reception. If the STEREO indicator remains off Use the menu entry system to set “FM Mode” to “AUTO”. See “Setting the FM mode manually” on page 10 for details. If an FM stereo programme is distorted The STEREO indicator flashes. Use the menu entry system to set “FM Mode” to “MONO”. You will not have the stereo effect but the distortion will be reduced. See “Setting the FM mode manually” on page 10 for details. 9GB
Advanced Tuner Operat ions To Set the ANT ATT and IF BAND manually Tips for Bet t er FM Recept ion 1 Press MENU. 2 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly until This tuner has various functions designed for better “Reception” appears in the display, then press ENTER. reception. First, try to receive stations with the “FM Only” appears in the display if you choose standard settings. If the reception is not good, try “Reception” while tuned to an MW or LW station. altering the reception quality to obtain a clear signal. The tuner stores the following adjustments, together 3 Press TUNING/SELECT + or – to choose “ATT/IF Band”, with the frequency when you make a station preset. then press ENTER. 4 Press TUNING/SELECT + or – to choose the ANT ATT ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT setting you prefer, then press ENTER. • “ANT ATT : ON” lowers the level of the input signal to receive broadcasts with extremely high signal levels. • “ANT ATT : OFF” is for normal tuning. 5 Press TUNING/SELECT + or – to choose the IF setting you prefer, then press ENTER. • “IF : Wide” tunes only the stations with high sound DISPLAY ENTER quality and low distortion. • “IF : Narrow” improves selectivity and reduces interference to make broadcasts with weak signals Selecting FM aerials easier to listen to. When you use two FM aerials, press ANTENNA to select FM ANTENNA terminal A or B. By selecting the Setting the FM mode manually aerial, you may be able to receive a station that cannot be received otherwise. Use the menu entry system to select either “AUTO” stereo (no indication) or “MONO”. Changing the Active Selection M ode (ASM ) 1 Press MENU. This tuner's Active Selection Mode (ASM) is factory 2 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly until preset to find the best aerial attenuator (ANT ATT), “Reception” appears in the display then press ENTER. intermediate frequency bandwidth (IF BAND), and FM “FM Only” appears in the display if you choose MODE settings for each frequency automatically. You “Reception” while tuned to an MW or LW station. can, however, choose each setting manually according to your preference. If you don't want to use the ASM 3 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly until “FM Mode” appears in the display, then press ENTER. function, turn it off. 4 Press TUNING/SELECT + or – to select the settting you Choose ASM from the menu entry system to turn the prefer, then press ENTER. active selection mode off or on. • “AUTO” stereo mode receives stereo broadcasts with When ASM is turned on, the ASM indicator appears in the strong signals. The “MONO” indicator disappears display when you select the FM band. from the display. • “MONO” receives stations with weak signals. 1 Press MENU. Stations will be received in monaural but with even less noise. 2 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly until “Reception” appears in the display, then press ENTER. 3 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly until “A.S.M” appears in the display, then press ENTER. 4 Press TUNING/SELECT + or – to choose “ON” or “OFF”, then press ENTER. 10GB
Advanced Tuner Operat ions Checking the signal strength You can use the digital signal meter to check the signal Preset t ing Radio St at ions strength of FM frequencies. The display range is from This section shows you how to store up to 30 of your 16 to 70 dB (1µV of radio frequency voltage = 0dB). To favorite FM or AM (MW and LW) stations manually obtain a signal to noise ratio sufficient for receiving a onto preset codes made up of characters (A, B, or C) stereo broadcast, we recommend a reading greater and numbers, such as A7. You can store up to 10 than 50 dB. stations on each of the 3 different letters. You can use This unit also lets you use the digital signal meter with these letters to classify stations according to music the AM band. With AM, display range is from 0 to 10 category or station band. (larger values indicate stronger signals). TUNING/ SELECT 1 Tune in an FM or AM station. 2 Press DISPLAY repeatedly to display the digital signal meter. 3 Rotate the FM or AM aerial to obtain the strongest signal. SHIFT M EM ORY ENTER 1 Tune in the FM, MW, or LW station you wish to store. 2 Press MEMORY. “MEMORY” appears along with the lowest vacant code to indicate that the tuner is ready to store the station. 3 Press SHIFT to chose either A, B, or C. The letter you choose appears in the display. 4 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly to choose the number you want. 5 Press ENTER to store the station. The tuner stores the station at the preset code you specified. 6 Repeat steps 1 through 5 to store other stations. RDS Station names are stored automatically When you preset an RDS station broadcasting station name information, the station name is automatically stored at the station preset. If you w ant to label the stations Follow the procedure described in “Naming the Preset Stations” on page 12. 11GB
Advanced Tuner Operat ions Naming t he Preset St at ions Organizing t he Preset St at ions You can assign a name up to 5 characters long to each This tuner makes it easy to arrange preset stations in preset station (except FM RDS stations). When the the order you prefer. You can arrange all the preset station is tuned in, the station name will appear instead stations automatically, according to alphabetical order, of the frequency. signal strength, country code, or tuner band, or you can use the “Move” and “Erase” functions to move and CHARACTER M EM ORY TUNING/ SELECT erase specific preset stations. ENTER TUNING/ SELECT DISPLAY ENTER SHIFT M ENU 1 Use SHIFT and the TUNING/SELECT +or – buttons to specify the preset where you want to 1 Press MENU. store the station name. 2 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly until 2 Press CHARACTER. “Edit” appears in the display, then press ENTER. The cursor blinks in the display. If no stations have been stored as presets, “No Preset” appears in the display. 3 Press TUNING/SELECT + or – repeatedly to select a character. 3 Press TUNING/SELECT +/– repeatedly to choose one of the following sorting methods: 4 When the character you want appears, press CHARACTER to move the cursor into position for Choose To the next character. Move change the location of a specific preset. If you make a mistake Press CHARACTER repeatedly until the character you Erase erase a specific preset. want to change flashes (every time you press Alphabet sort preset stations in alphabetical order CHARACTER, the next character flashes). Then press according to their preset names. TUNING/SELECT + or – to select a new character. Stations without preset names are arranged by frequency, from low to high. 5 Repeat steps 2 and 3 until the station name you Strength sort preset stations in order of their signal desire appears in the display. strength (FM stations only). MW and LW frequencies are arranged by frequency. 6 Press MEMORY. “MEMORY” appears. Country sort FM RDS stations with PI information alphabetically by country. Note Other stations are arranged by frequency. The display returns to normal display mode if you do not press ENTER within 8 seconds after pressing Band sort preset stations in order of their MEMORY. If this happens, start again from the frequency band (FM - MW - LW). beginning. 7 Press ENTER to store the station name. 4 Press ENTER. The tuner sorts the stations, then returns to normal tuning mode and receives preset station To see the frequency of the displayed station name A1 unless you choose “Move” or “Erase”. Press DISPLAY repeatedly. Note Some countries use the same country code, and the stations from these counties may be arranged together. 12GB
Advanced Tuner Operat ions M oving preset station You can also move a specific preset station. 1 Follow steps 1 through 3 in “Organizing the Preset Stations” and choose “Move” from the Edit menu, then press ENTER. 2 Press TUNING/SELECT + or – so that the preset code you want to move appears in the display, then press ENTER. 3 Press TUNING/SELECT + or – to select the new location for the preset code, then press ENTER. The preset station you selected is moved to the new location and the other preset stations in that group (“A” for example) shift backwards to make room for the new preset. EXAM PLE: If you move A4 to A1. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Erasing preset stations You can erase preset stations one by one. 1 Follow steps 1 through 3 in “Organizing the Preset Stations” and choose “Erase” from the Edit menu, then press ENTER. 2 Press TUNING/SELECT + or – so that the preset code you want to erase appears in the display, then press ENTER. The preset station you selected is erased from the preset memory and the other preset stations in that group (“A” for example) shift forward to fill in the blank space. EXAM PLE: If you erase A1. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 If you w ant to erase all the preset stations 1 Turn off the power. 2 While holding down ANTENNA and ENTER, press POWER to turn on the power. 13GB
Advanced Tuner Operat ions Notes Using t he Radio Dat a Syst em • If there is an emergency announcement by governmental authorities, “ALARM” flashes in the display. (RDS) • If a station is not providing a particular RDS service, “NO...” (such as “NO PTY”) appears in the display. • Depending on the method used by the radio station to What you can do w ith RDS send the text, some text messages may be incomplete. The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service Finding stations w hich broadcast traffic that allows radio stations to send additional information information along with the regular radio programme signal. This unit allows you to display a variety of RDS When you tune to an RDS station that broadcasts information and provides an indicator of stations traffic information, the TP indicator lights up. designated to broadcast traffic information. RDS is available only on FM stations.* Note RDS may not work properly if the station you are tuned to is not transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is weak. * Not all FM stations provide RDS service, nor do they provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS system, check with your local radio stations for details on RDS services in your area. Receiving RDS broadcasts Simply select a station from the FM band. When you tune in a station that provides RDS services, the RDS indicator and the station name appears in the display. Displaying the RDS information Press DISPLAY repeatedly until the information you desire is displayed. Information displayed You can: Station Name* Locate each station by name (e.g., WDR) instead of frequency. Frequency* Locate each station by frequency. Clock Time Display the current time. (24 hour system) Programme Type Determine a specific type of programme being broadcast. Radio Text Display the text messages sent by the RDS station. Programme Identification Determine each broadcast's country of origin. Digital signal meter* (See page 11 for details.) * This information also appears for non-RDS FM stations. 14GB
Addit ional Inf ormat ion The appropriate display or Selectivity at 400 kHz Troubleshoot ing information does not appear. / Turn the power off. Press WIDE 80 dB NARROW 90 dB at 300 kHz and hold ANTENNA and WIDE 45 dB If you experience any of the ENTER and press POWER NARROW 70 dB following difficulties while using to turn the power back on. Output at 40 kHz deviation the tuner, use this troubleshooting This empties any 600 mV guide to help you remedy the frequencies stored in the problem. Should any problem preset memory and returns AM tuner section persist, consult your nearest Sony the display to the default Frequency range MW: 522 - 1,611 kHz dealer. language (English). (9 kHz step) / Contact the radio station LW: 144 - 288 kHz and find out whether or (1 kHz step) There’s no sound. not they actually provide / Connect the aerials. Intermediate frequency 450 kHz the service in question. If / Set the source setting on so, the service may be Usable Sensitivity (with AM loop the amplifier to TUNER. temporarily out of order. aerial) MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m You cannot tune in a frequency. / Adjust the position of the Signal-to-noise ratio MW: 54 dB aerial. (50 mV/m, / Connect an external aerial 999 kHz) LW: 50 dB for FM broadcasts. / Set IF BAND to NARROW. Specificat ions (50 mV/m, 216 kHz) / Preset the stations again if you've moved. Harmonic distortion 0.3% (50 mV/m, FM tuner section 400 Hz) Frequency range 87.5 - 108.0 MHz There is severe hum and/or Selectivity 50 dB background noise. Aerial terminals 75 ohms, unbalanced / Adjust the position or IEC-male direction of the aerial. General / Tune to a correct Intermediate frequency 10.7 MHz Pow er requirements 220-230 V, AC frequency. 50/60 Hz Sensitivity at 26 dB quieting / Connect an external aerial (mono) 10.3 dBf, Pow er consumption 12 W for FM broadcasts. 0.9 µV/75Ω at 46 dB quieting IDimensions / Move the tuner away from 280 x 80 x 400 mm (stereo) 38.5 dBf, (w/h/d) the source of the noise. 23 µV/75Ω Weight 4.3 kg Usable sensitivity (IHF) 10.3 dBf, 0.9 µV/ RDS isn‘t w orking. 75Ω Supplied accessories Audio cord (1) / Make sure that you are AM loop aerial (1) tuned to an FM RDS S/N at 40 kHz deviation : FM wire aerial (1) 80 dB (mono), station. 76 dB (stereo) / Select a stronger FM RDS Design and specifications are subject to station. Harmonic distortion at 40 kHz deviation : change without notice. WIDE 0.04 % (mono), “ No preset” appears in the display. 0.05 % (stereo) / If the mains lead is NARROW disconnected from the wall 0.06 % (mono), 0.08 % (stereo) outlet for more than one month, the memory is Frequency response 30 Hz - 15 kHz erased. Preset stations (+0.2/–0.3 dB) again. Separation 50 dB at 1 kHz 15GB
Addit ional Inf ormat ion P, Q Index Presetting AM stations 11 A, B FM stations 6, 11 Preset tuning Adjusting AM stations 7 IF band 10 FM stations 7 Aerial hookups AM 4 FM 5 R Amplifier hookups 5 Automatic tuning 9 RDS 13 Auto-betical select 6 Receiving preset stations 7 C S Connecting. See Hookups Signal meter 10 Storing radio stations. See Presetting D,E T Display language 6 mode 8 Troubleshooting 15 Tuning. See Receiving broadcasts F, G U, V FM mode 10 Unpacking 4 H W, X, Y, Z Hookups AM aerial 4 amplifier 5 WIDE 10 FM aerial 5 mains lead 6 I, J, K, L IF band 10 M Manual tuning 9 Memory 6, 10, 11 N Naming stations 11 NARROW 10 O Organizing preset stations 12 16GB
17GB
Remballage AVERTISSEM ENT Précaut ions • Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage car ils peuvent servir Afin d’éviter tout risque d’incendie ou pour le transport du tuner. Si vous Sécurité devez expédier le tuner, remballez-le d’électrocution, ne pas exposer cet • Si un solide ou un liquide tombait comme à la sortie d’usine. appareil à la pluie ou à l’humidité. dans le coffret, débranchez le tuner et faites le vérifier par un technicien Pour toute question ou problème Afin d’écarter tout risque qualifié avant de le remettre en concernant le tuner et non couverts par d’électrocution, garder le coffret fermé. service. ce mode d’emploi, consultez votre Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. revendeur Sony. Sources d’alimentation • Avant de mettre en service le tuner, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. • Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement. Installation • Installez le tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas le tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. • Ne pas installer le tuner dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un placard. Nettoyage • Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. 2F
Bienvenue! TABLE DES M ATIÈRES Merci d’avoir acheté ce tuner FM stéréo/FM-AM Sony. Avant la mise en Préparatifs service du tuner, veuillez lire Déballage 4 attentivement ce mode d’emploi et le Raccordements 4 conserver pour toute référence future. Sélection de l’affichage en allemand 6 Mémorisation automatique des stations FM (Sélection autobétique) 6 Au sujet de ce mode Fonctions de base Réception des stations préréglées 7 d’emploi L’icône suivante est utilisée dans le Fonctions élaborées mode d’emploi: Au sujet du menu 8 Donne des informations et des Personnalisation de l’affichage 8 conseils supplémentaires pour Réception par balayage des stations (accord automatique) 9 faciliter l’utilisation. Conseils pour améliorer la réception FM 10 Préréglage de stations radio 11 Attribution d’un nom aux stations préréglées 12 Mise en ordre des stations préréglées 12 Utilisation du radioguidage (RDS) 14 F Informations supplémentaires Guide de dépannage 15 Spécifications 15 Index 16 3F
Préparat if s 2 Déroulez 3 longueurs de fil tressé du cadre de Déballage l’antenne. Déroulez uniquement la partie tressée du fil. Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans Ne déroulez pas plus de 3 longueurs de fil et l’emballage: veillez à ne pas défaire le fil tressé. • Cordon audio (1) • Antenne cadre AM (1) • Antenne fil FM (1) Raccordement s Préparatifs 3 Assemblez l’antenne fournie comme indiqué ci- dessous. • Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions. • Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur. • Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit. • Lors du raccordement d’un cordon audio, faites correspondre les broches codées par couleur aux prises sur les composants: blanc (gauche) à blanc et rouge (droit) à rouge. Raccordement de l’antenne AM 4 Raccordez l’antenne cadre AM aux bornes AM à Ce paragraphe explique comment raccorder l’antenne l’arrière du tuner. cadre AM fournie. L’illustration ci-dessous indique Antenne cadre AM l’emplacement des bornes AM ANTENNA. ANTENNA AM AM ANTENNA y ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y 5 Réglez la direction de l’antenne pour améliorer la réception. L’antenne cadre AM a un effet directif et capte mieux le signal selon certains angles. De quoi avez-vous besoin? Orientez l’antenne selon l’angle qui offre les • Vous avez besoin d’une antenne cadre AM (fournie) (1) meilleures conditions de réception. Si un bruit aigu (battement) se produit lors de l’enregistrement d’émissions AM, ajustez la position de l’antenne cadre AM pour que le bruit disparaisse. Si vous habitez dans un immeuble construit en béton armé ou avec ossature métallique, vous risquez de ne pas obtenir une bonne réception car les ondes radio seront trop faibles à l’intérieur du bâtiment. 1 Avant d’installer l’antenne fournie, sortez le fil de la rainure du cadre de l’antenne. Pour les stations qui sont difficiles à recevoir Essayez de repositionner l’antenne cadre pendant l’accord. Le fait de placer l’antenne cadre AM près d’une fenêtre peut améliorer la qualité de la réception. 4F
Préparat if s Raccordement de l’antenne FM Raccordement à la terre En raccordant une antenne FM extérieure, vous pouvez Si vous raccordez une antenne extérieure, veillez à obtenir un son FM de meilleure qualité. Nous vous raccorder un fil de terre (non fourni) à la borne AM conseillons d’utiliser l’antenne fil FM fournie ANTENNA y (en plus de l’antenne cadre AM) par uniquement en attendant d’installer une antenne FM mesure de précaution contre la foudre. extérieure. L’illustration ci-dessous indique Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas l’emplacement de la borne FM ANTENNA. le fil de terre à un tuyau de gaz. ANTENNA FM ANTENNA A FM B AM 75 COAXIAL y ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y à la terre De quoi avez-vous besoin? • Vous avez besoin d’une antenne fil FM (fournie) (1). Raccordement d’un amplificateur Raccordez le tuner à un amplificateur. Veillez à mettre les deux appareils hors tension avant de les raccorder. Pour plus de détails sur l’emplacement des bornes, voir l’illustration ci-dessous. • Antenne extérieure FM (non fournie) (1) et câble coaxial de 75 ohms avec connecteur femelle IEC (non fourni) (1) Tuner ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L Connecteur femelle IEC 75 COAXIAL y LINE OUT Raccordez l’antenne fil FM fournie ou une antenne FM (L/ R) extérieure (non fournie) à une des bornes FM à l’arrière du tuner. Antenne fil FM Amplificateur ANTENNA A FM B 75 COAXIAL INPUT TUNER (L/ R) Antenne FM extérieure ANTENNA De quels cordons avez-vous besoin? A FM B • Vous avez besoin d’un cordon audio (fourni) (1) Blanc (gauche) Blanc (gauche) Rouge (droit) Rouge (droit) 75 COAXIAL Connecteur femelle IEC Raccordez les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche) et les fiches rouges aux prises rouges (canal droit). Vous pouvez utiliser deux antennes FM Insérez complètement les fiches dans les prises car des Le tuner est équipé de deux bornes FM ANTENNA, A connexions relâchées peuvent provoquer du bruit. et B, qui permettent de raccorder différentes antennes Amplificateur FM. Par exemple, vous pouvez raccorder une antenne INPUT extérieure à la prise A et une antenne fil à la prise B. Tuner TUNER CD AUX Vous pouvez également alterner les antennes en LINE OUT ç L utilisant l‘indicateur de signal pour déterminer R L R l’antenne qui offre les meilleures conditions de réception pour une station particulière. (voir page suivant e) 5F
Préparat if s Raccordement au courant secteur balayage des stations (accord automatique)” à la page 9 et “Préréglage de stations radio” à la page 11. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale après avoir terminé toutes les autres connexions. POW ER ENTER TUNING/ SELECT ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y / à une prise murale M ENU 1 Raccordez l’antenne FM. Voir “Raccordement de l’antenne FM” à la page 5. Sélect ion de l’affichage en allemand 2 Appuyez sur POWER pour mettre le tuner sous tension. Vous pouvez choisir l’anglais ou l’allemand comme langue d’affichage. L’anglais est la langue préréglée en 3 Appuyez de façon répétée sur MENU jusqu’à ce usine. Pour obtenir l’affichage en allemand, effectuez que “Auto-betical” apparaisse sur l’afficheur. les opérations suivantes. 4 Appuyez sur ENTER. POW ER “Yes” et “No” apparaissent sur l’afficheur. 5 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – de sorte que “Yes” clignote sur l’afficheur. 6 Appuyez sur ENTER. Le tuner balaye toutes les stations FM et FM RDS de la région et les mémorise. M ENU Dans le cas des stations RDS, le tuner recherche 1 Appuyez sur POWER pour mettre le tuner hors d’abord les stations qui diffusent le même tension. programme, puis mémorise uniquement celle qui a le signal le plus clair. Les stations RDS 2 Tout en tenant la touche MENU enfoncée, sélectionnées sont classées alphabétiquement par appuyez sur POWER pour mettre le tuner sous leur nom de service de programme, puis un code tension. de préréglage à deux caractères leur est attribué. “Deutsch” apparaît sur l’afficheur. Pour plus de détails sur le service RDS, voir à la page 14. Un code de préréglage à deux caractères est Pour revenir à l’affichage anglais également attribué aux stations FM ordinaires lors Refaites la même opération. de leur mémorisation après les stations FM RDS. “English” apparaît sur l’afficheur. Pour changer d’emplacement ou effacer une station préréglée M émorisat ion aut omat ique Voir “Mise en ordre des stations préréglées” à la page 12. des st at ions FM (Sélect ion Remarques aut obét ique) • Si vous déménagez, répétez ces démarches pour mémoriser de nouvelles stations. Avec la sélection “autobétique”, vous pouvez • Pour plus de détails sur l’accord des stations préréglées, voir la page 11. mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et • Les paramètres ANTENNA, ANT ATT, IF BAND et FM FM RDS dans l’ordre alphabétique, sans redondance. MODE sont également mémorisés en même temps que la En outre, la sélection “autobétique” mémorise station. uniquement les stations qui ont un signal clair. • Si vous bougez l’antenne après avoir mémorisé des Si vous voulez mémoriser les stations FM ou AM (PO stations avec la “sélection autobétique”, les paramètres et GO) une par une, reportez-vous à “Réception par risquent d’être effacés. Dans ce cas, mémorisez de 6F nouveau les stations.
Fonct ions de base Réception des stations préréglées Ce paragraphe explique comment recevoir les stations préréglées. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • Pour accorder une station qui n’a pas été préréglée, voir Vérifiez que vous avez raccordé le tuner et préréglé des “ Réception par balayage des stations (accord 1 stations. (Voir les pages 4 - 6 pour les raccordements et la page 6 ou 11 pour le préréglage.) automatique)” à la page 9. Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez le mode 2 TUNER. Appuyez sur POWER pour mettre le tuner sous tension. 3 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner A, B ou C. 4 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou - pour sélectionner le 5 numéro de préréglage souhaité. Le tuner saute automatiquement les numéros qui ne correspondent pas à une station préréglée. 7F
Fonct ions élaborées Au sujet du menu Personnalisat ion de l’affichage Le menu du tuner permet d’utiliser différentes Vous pouvez choisir un des quatre modes d’affichage fonctions en suivant les messages qui apparaissent sur suivants. l’affichage. Utilisez les commandes suivantes pour ENTER TUNING/ SELECT l’exploitation du menu. ENTER TUNING/ SELECT M ENU M ENU RETURN 1 Appuyez sur MENU, puis sur TUNING SELECT + ou – jusqu’à ce que “Disp-Mode” apparaisse sur Utilisez Pour: l’afficheur. la touche MENU entrer dans le menu. Pes touches TUNING/ afficher différents paramètres ou 2 Appuyez sur ENTER. SELECT réglages. “Select” apparaît sur l’afficheur. la touche ENTER sélectionner le paramètre ou réglage affiché. 3 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner un mode d’affichage. la touche RETURN revenir à l’étape précédente du menu. Af f ichage com plet /Lum inosit é int ense . Af f ichage com plet /Lum inosit é réduit e . Af f ichage m inim al/Lum inosit é int ense . Af f ichage m inim al/Lum inosit é réduit e 4 Appuyez sur ENTER. Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que vous le changiez à nouveau. Si vous appuyez sur une des touches du tuner, l’affichage complet remplace l’affichage minimal avec la luminosité sélectionnée. Au bout de 4 secondes environ, l’afficheur revient au mode d’affichage sélectionné. 8F
Fonct ions élaborées Si vous ne parvenez pas à accorder une station Récept ion par balayage des (accord M anuel) L’accord manuel permet de rechercher toutes les st at ions (accord aut omat ique) stations d’une gamme et d’accorder les stations avec un signal faible qui ne peuvent pas être accordées avec L’accord automatique permet d’accorder rapidement l’accord automatique. une station même si vous ne connaissez pas sa 1 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour sélectionner fréquence. FM, MW (PO) ou LW (GO). 2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que seul Avant de commencer, assurez-vous que: “TUNING” apparaisse sur l’afficheur. “AUTO” ne • L’antenne FM/AM est raccordée au tuner comme devrait pas apparaître. 3 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + indiqué à la page 4, 5. ou – jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée. L‘indicateur de signal donne l’intensité du signal M ENU ENTER TUNING/ SELECT d’émission. Remarque Quand la plus petite ou la plus grande fréquence d’une gamme est atteinte, le balayage s’arrête. BAND TUNE M ODE 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner FM, MW (PO) ou LW (GO). 2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que “AUTO” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou –. Quand le tuner trouve une station, le balayage s’arrête automatiquement, “TUNED” apparaît sur l’afficheur et l’indicateur de signal donne l’intensité du signal d’émission. 4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée. Pour mémoriser la station, voir “Préréglage de stations radio” à la page 11. Quand vous accordez des stations AM (PO et GO) Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une réception optimale. Si l’indicateur STEREO reste éteint Utilisez le menu pour régler “FM Mode” sur “AUTO”. Voir “Réglage manuel du mode FM” à la page 10 pour les détails. Si l’émission FM stéréo est parasitée L’indicateur STEREO clignote. Utilisez le menu pour régler “FM Mode” sur “MONO”. L’effet stéréo sera supprimé mais les parasites seront réduits. Voir “Réglage manuel du mode FM” à la page 10 pour les détails 9F
Fonct ions élaborées Pour régler les paramètres ANT ATT et IF BAND Conseils pour améliorer la manuellement 1 Appuyez sur MENU. récept ion FM 2 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – Ce tuner est équipé de diverses fonctions destinées à jusqu’à ce que “Reception” apparaisse sur l’afficheur, puis améliorer la réception. Essayez d’abord d’accorder les appuyez sur ENTER. stations avec les réglages de base. Si la réception n’est “FM Only” apparaît sur l’afficheur si vous avez pas de bonne qualité, essayez de changer les différents sélectionné “Reception” pendant la réception d’une station PO ou GO. réglages. Le tuner mémorise ces réglages en même temps que la fréquence de la station lors du préréglage 3 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner d’une station. “ATT/IF Band”, puis appuyez sur ENTER. ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT 4 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner le réglage ANT ATT souhaité, puis appuyez sur ENTER. • “ANT ATT : ON” pour recevoir des émissions avec un signal extrêmement élevé. Le niveau du signal d’entrée est diminué. • “ANT ATT : OFF” pour l’accord normal. DISPLAY ENTER 5 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner le réglage IF souhaité, puis appuyez sur ENTER. • “IF : Wide” pour accorder uniquement les stations de Sélection de l’antenne FM haute qualité sonore et sans distorsion. Si vous avez raccordé deux antennes FM, appuyez sur • “IF : Narrow” pour mieux recevoir les émissions avec ANTENNA pour sélectionner la borne FM ANTENNA un signal faible. La sélectivité est améliorée et les interférences sont réduites. A ou B. En sélectionnant l’antenne, vous pouvez recevoir d’autres stations qui ne seraient pas accordées autrement. Réglage manuel du mode FM Changement du mode ASM (mode de Utilisez le menu pour sélectionner le mode de sélection active) réception stéréo automatique (pas d’indication) ou “MONO”. Le mode ASM (mode de sélection active) du tuner est préréglé en usine pour régler automatiquement 1 Appuyez sur MENU. l’atténuateur d’antenne (ANT ATT), la fréquence intermédiaire (IF BAND) et le mode FM MODE pour 2 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – chaque fréquence. Cependant, vous pouvez régler ces jusqu’à ce que “Reception” apparaisse sur l’afficheur, puis paramètres manuellement. Vous pouvez aussi mettre appuyez sur ENTER. le mode ASM hors service si vous ne voules pas “FM Only” apparaît sur l’afficheur si vous choisissez l’utiliser. “Reception” quand une station PO ou GO est accordée. 3 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – Choisissez ASM dans le menu pour mettre le mode de jusqu’à ce que “FM Mode” apparaisse sur l’afficheur, puis sélection active en ou hors service. appuyez sur ENTER. Quand cette fonction est en service, l’indicateur ASM apparaît sur l’afficheur lorsque vous sélectionnez la gamme 4 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner FM. le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. • Avec le mode de réception stéréo automatique, seules 1 Appuyez sur MENU. les stations ayant un signal puissant seront reçues. L’indicateur “MONO” disparaît de l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – • Le mode “MONO” permet de recevoir les stations jusqu’à ce que “Reception” apparaisse sur l’afficheur, puis avec un signal faible. Le son sera monophonique mais appuyez sur ENTER. le bruit sera quasiment éliminé. 3 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – jusqu’à ce que “A.S.M” apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner “ON” ou “OFF”, puis appuyez sur ENTER. 10F
Fonct ions élaborées Vérification de l’intensité du signal Utilisez l‘indicateur de signal numérique pour vérifier Préréglage de st at ions radio l’intensité du signal des stations FM. La plage Ce paragraphe explique comment mémoriser jusqu’à d’affichage est comprise entre 16 et 70 dB (1µV de 30 stations FM ou AM (PO et GO) manuellement sur tension de fréquence radio = 0dB). Pour obtenir un des codes de préréglage composés d’une lettre (A, B ou rapport signal sur bruit suffisant pour la réception C) et d’un numéro, comme par exemple A7. Vous d’une émission stéréo, nous vous conseillons une pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chacune des valeur supérieure à 50 dB. Vous pouvez aussi utiliser trois lettres. Vous pouvez utiliser ces lettres pour l’indicateur de signal numérique pour la gamme AM. classer les stations en fonction du type de musique ou Avec la gamme AM, la plage d’affichage va de 0 à 10 de la gamme. (les valeurs supérieures indiquent des signaux plus TUNING/ SELECT puissants). 1 Accordez une station FM ou AM . 2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher l‘indicateur de signal numérique. M EM ORY ENTER SHIFT 3 Tournez l’antenne FM ou AM jusqu’à obtention du signal le plus clair. 1 Accordez la station FM, PO ou GO que vous voulez mémoriser. 2 Appuyez sur MEMORY. “MEMORY” apparaît en même temps que le plus petit numéro de code disponible pour indiquer que le tuner est prêt à mémoriser la station. 3 Appuyez sur SHIFT pour choisir A, B ou C. La lettre choisie apparaît sur l’afficheur. 4 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner le numéro souhaité. 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser la station. Le tuner mémorise la station sur le code choisi. 6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser d’autres stations. Les noms des stations RDS sont automatiquement mémorisés Lorsque vous préréglez une station RDS qui diffuse le nom de la station, le nom est automatiquement mémorisé. Si vous voulez attribuer un nom aux stations Suivez la procédure de “Attribution d’un nom aux stations préréglées” à la page 12. 11F
Fonct ions élaborées At t ribut ion d’un nom aux M ise en ordre des st at ions st at ions préréglées préréglées Vous pouvez attribuer un nom comprenant jusqu’à 5 Le tuner vous permet de mettre les stations préréglées caractères à chaque station préréglée (excepté les dans l’ordre que vous voulez. Les stations peuvent être stations FM RDS). Par la suite, quand vous accorderez classées automatiquement dans l’ordre alphabétique la station, le nom apparaîtra au lieu de la fréquence. ou en fonction de la puissance du signal, du code du pays ou de la gamme d’accord. Vous pouvez en outre CHARACTER M EM ORY TUNING/ SELECT “Move” (déplacer) ou “Erase” (supprimer) des stations préréglées. ENTER TUNING/ SELECT DISPLAY ENTER SHIFT 1 Utilisez les touches SHIFT et TUNING/SELECT + M ENU ou – pour désigner la station préréglée à laquelle 1 Appuyez sur MENU. vous souhaitez attribuer un nom. 2 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – jusqu’à ce que “Edit” apparaisse sur 2 Appuyez sur CHARACTER. l’afficheur, puis appuyez sur ENTER. Le curseur clignote sur l’afficheur. Si aucune station n’a été préréglée, “No Preset” apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner un caractère. 3 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – pour choisir une des méthodes de 4 Quand le caractère souhaité apparaît, appuyez sur classement suivantes: la touche CHARACTER pour mettre le curseur sur la position du caractère suivant. Choisissez Pour Move changer l’emplacement d’une station En cas d’erreur préréglée. Appuyez plusieurs fois sur CHARACTER jusqu’à ce que le caractère à remplacer clignote (chaque fois que Erase supprimer une station préréglée. vous appuyez sur CHARACTER, le caractère suivant Alphabet classer les stations préréglées par ordre clignote). Puis, appuyez sur TUNING/SELECT + ou – alphabétique en fonction du nom préréglé. Les stations qui n’ont pas de pour sélectionner un nouveau caractère. nom sont classées selon la fréquence, dans l’ordre ascendant. 5 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le nom Strength classer les stations préréglées selon apparaisse entièrement sur l’affichage. l’intensité du signal (stations FM uniquement). Les stations PO et GO sont classées selon 6 Appuyez sur MEMORY. la fréquence. “MEMORY” apparaît. Country classer les stations FM RDS qui ont des données PI par pays, dans l’ordre Remarque alphabétique. L'afficheur revient au mode normal si vous attendez Les autres stations sont classées selon la fréquence. plus de 8 secondes pour appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur MEMORY. Dans ce cas, recommencez Band classer les stations selon la gamme de depuis le début. fréquence (FM - PO - GO). 7 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le nom de 4 Appuyez sur ENTER. la station. Le tuner classe les stations, puis revient en mode d’accord et reçoit la station préréglée sur le code Pour faire apparaître la fréquence de la station dont A1 à moins que vous ne choisissiez “Move” ou le nom est affiché “Erase”. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. Remarque Certains pays utilisent le même code. Dans ce cas, les stations de ces pays risquent d’être classées ensemble. 12F
Fonct ions élaborées Déplacement d’une station préréglée Pour effacer toutes les stations préréglées 1 Mettez le tuner hors tension. Vous pouvez aussi changer de place une station 2 Tout en tenant la touche ANTENNA et la touche particulière. ENTER enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre le tuner sous tension. 1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en ordre des stations préréglées” et choisissez “Move” dans le menu Edit, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – de sorte que le code préréglé de la station que vous voulez déplacer apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – pour sélectionner un nouvel emplacement pour la station, puis appuyez sur ENTER. La station préréglée que vous avez sélectionnée est déplacée et les autres stations préréglées dans le groupe (“A”, par exemple) reculent pour faire place au nouveau préréglage. Exemple: Si vous déplacez A4 vers A1. Préréglage A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Fréquence 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Préréglage A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Fréquence 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Effacement de stations préréglées Vous pouvez effacer les stations préréglées une par une. 1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en ordre des stations préréglées” et choisissez “Erase” sur le menu Edit, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur TUNING/SELECT + ou – de sorte que le code préréglé de la station que vous voulez supprimer apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER. La station préréglée que vous avez sélectionnée est effacée de la mémoire et les autres stations préréglées dans le groupe (“A”, par exemple) avancent pour remplir l’espace libre. Exemple: Si vous supprimez A1. Préréglage A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Fréquence 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Préréglage A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Fréquence 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 13F
Fonct ions élaborées Remarques Ut ilisat ion du radioguidage • En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’afficheur. (RDS) • Si la station ne diffuse pas de service RDS particulier, “NO...” (ex. “NO PTY”) apparaît sur l’afficheur. • Certains messages peuvent être incomplets, selon la Description du système RDS méthode adoptée par la station pour diffuser les messages. Le radioguidage (RDS) est un service de radiodiffusion Recherche d’une station diffusant un qui permet aux stations de diffuser des informations bulletin routier supplémentaires parallèlement au signal radio normal. Ce tuner vous permet d’afficher des informations RDS Quand vous accordez une station RDS qui diffuse un variées et est équipé d’un indicateur de stations bulletin routier, l’indicateur TP s’allume. diffusant des bulletins routiers. Le service RDS est disponible uniquement sur les stations FM.* Remarque Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la transmission de la station RDS accordée est de mauvaise qualité ou si le signal est trop faible. * Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS et toutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmes services. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sont diffusés dans votre région. Réception des émissions RDS Sélectionnez simplement une station de la gamme FM. Quand vous accordez une station qui fournit des services RDS, l’indicateur RDS et le nom de la station apparaissent sur l’afficheur. Affichage des informations RDS Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information souhaitée apparaisse sur l’affichage. Information affichée Vous pouvez: Nom de la station* Localiser chaque station par son nom (ex. WDR) au lieu de la fréquence. Fréquence* Localiser chaque station par la fréquence. Horloge (cycle de 24 Afficher l’heure courante. heures) Type de programme Localiser un type de programme en cours de diffusion. Données Afficher les messages diffusés par les alphanumériques stations RDS. Identification de Déterminer le pays d’origine de programme chaque émission. Indicateur de signal (Voir la page 11 pour plus de détails.) numérique* * Cette information apparaît également pour les stations FM qui ne fournissent pas de service RDS. 14F
Inf ormat ions supplément aires Pas d’affichage ou bien les données Sélectivité à 400 kHz Guide de dépannage affichées sont incorrectes. / Mettez le tuner hors WIDE 80 dB NARROW 90 dB à 300 kHz Si vous rencontrez des difficultés tension. Tenez enfoncées la WIDE 45 dB lors de l’utilisation du tuner, essayez touche ANTENNA et la NARROW 70 dB les solutions proposées dans ce touche ENTER et appuyez sur POWER pour remettre Sortie à 40 kHz de guide de dépannage. Si le problème déviation 600 mV persiste, contactez votre revendeur le tuner sous tension. Sony. Toutes les fréquences Section tuner AM mémorisées sont effacées et l’affichage est de nouveau Plage de fréquence PO: 522 - 1.611 kHz Pas de son. (intervalle de en anglais (réglage usine). / Raccordez les antennes. 9 kHz) / Vérifiez auprès de la GO: 144 - 288 kHz / Réglez l’amplificateur sur société de radio si la station (intervalle de la source TUNER. 1 kHz) diffuse le service en question ou si le service Fréquence 450 kHz Impossible d’accorder une fréquence. n’est pas temporairement intermédiaire / Réglez la position de interrompu. l’antenne. Sensibilité utilisable (Avec antenne / Raccordez une antenne cadre AM) PO: 200 µV/m extérieure pour les émissions FM. Spécificat ions GO: 700 µV/m / Réglez IF BAND sur Rapport signal sur bruit PO: 54 dB Section tuner FM (50 mV/m, NARROW. 999 kHz) / Si vous avez déménagé, Plage de fréquence 87,5 - 108,0 MHz GO: 50 dB préréglez de nouveau les (50 mV/m, stations. Bornes d’antenne 75 ohms, 216 kHz) asymétrique IEC (mâle) Distorsion 0,3% (50 mV/m, Bourdonnements et/ou bruit de fond harmonique 400 Hz) Fréquence 10,7 MHz importants. intermédiaire Sélectivité 50 dB / Réglez la position ou la direction de l’antenne. Sensibilité au seuil de 26 dB / Accordez la fréquence (mono) 10,3 dBf, Généralités correctement. 0,9 µV/75 Ω au seuil de 46 dB Alimentation CA 220-230 V, / Raccordez une antenne (stéréo) 38,5 dBf, 50/60 Hz extérieure pour les 23 µV/75 Ω émissions FM. Consommation 12 W Sensibilité utilisable 10,3 dBf, 0,9 µV/ électrique / Eloignez le tuner de la (IHF) 75 Ω source de bruit. S/B à 40 kHz de Dimensions 280 x 80 x 400 mm déviation: (l/h/p) Le RDS ne fonctionne pas. 80 dB (mono), / Assurez-vous que vous 76 dB (stéréo) Poids 4,3 kg avez accordé une station Distorsion harmonique à 40 kHz de Accessoires fournis Cordon audio (1) FM RDS. déviation: Antenne cadre AM / Sélectionnez une station WIDE (1) FM RDS avec un signal 0,04 % (mono), Antenne fil FM (1) plus fort. 0,05 % (stéréo) NARROW “ No preset” apparaît sur l’afficheur. 0,06 % (mono), La conception et les spécifications sont / Si le cordon d’alimentation 0,08 % (stéréo) modifiables sans préavis. a été débranché de la prise Réponse en fréquence 30 Hz - 15 kHz murale pendant plus d’un (+0,2/–0,3 dB) mois, les préréglages sont effacés. Mémorisez de Séparation 50 dB à 1 kHz nouveau les stations. 15F
Inf ormat ions supplément aires P, Q Index Préréglage stations AM 11 A stations FM 6,11 Accord automatique 9 Accord manuel 9 R Accord préréglé stations AM 7 Raccordements stations FM 7 antenne AM 4 Accord. Voir Réception d‘une antenne FM 5 station cordon d’alimentation Affichageur secteur 6 langue 6 amplificateur 5 mode 8 RDS 13 Attribution d’un nom aux Réception des stations stations 11 préréglées 7 Réglage de la gamme IF 10 B BAND IF 10 S, T, U, V C Sélection autobétique 6 Connexion. Voir raccordements W, X, Y, Z D, E WIDE 10 Déballage 4 F Fréquence intermédiaire 10 G, H Guide de dépannage 15 I, J, K, L Indicateur de signal 10 M Mémorisation 6,10,11 Mémorisation de stations. Voir Préréglage Mise en ordre des stations prérégléés 12 Mode FM 10 N, O NARROW 10 16F
17F
Reempaque ADVERTENCIA Precauciones • No tire la caja ni el material de relleno. Estos elementos serán Para evitar incendios o el riesgo de ideales para transportar el receptor. Seguridad Cuando tenga que enviar el elctrocución, no exponga la unidad a la • Si dentro del sintonizador cae algún sintonizador, reempáquelo como fue lluvia ni a la humedad. objeto sólido o líquido, desenchúfelo empacado en fábrica. y haga que sea revisado por personal Para evitar descargas eléctricas, no abra cualificado. Si tiene alguna pregunta o problema la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. con respecto a este sintonizador que no Fuentes de alimentación pueda resolver el manual, póngase en • Antes de utilizar el sintonizador, contacto con su proveedor Sony más compruebe si su tensión de cercano. alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del sintonizador. • Cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación • Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el sintonizador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el sintonizador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento. • No instale el sintonizador en un espacio cerrado, como una librería o un armario empotrado. Limpieza • Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes tales como aocohol o bencina. 2E
¡ Bienvenido! Í NDICE Muchas gracias por la adquisición de este sintonizador de FM estéreo/FM- Preparativos AM. Antes de utilizar el sintonizador, Desembalaje 4 lea detenidamente este manual de Conexión del sistema 4 instrucciones y guárdelo para futuras Selección de la visualización en alemán 6 referencias. Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6 Operaciones básicas Descripción de est e Recepción de emisoras memorizadas 7 manual Operaciones avanzadas del sintonizador Convencionalismo Información sobre el sistema de introducción con menú 8 En este manual se utiliza el icono Personalización del visualizador 8 siguiente: Recepción de la radio explorando emisoras (Sintonía automática) 9 Indica consejos y sugerencias Consejos para mejorar la recepción de FM 10 para facilitar las tareas. Memorización de emisoras 11 Asignación de nombres a emisoras 12 Organización de las emisoras memorizadas 12 Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 14 Información adicional E Solución de problemas 15 Especificaciones 15 Índice alfabético 16 3E
Preparat ivos Además, tenga cuidado de no desapantallar el Desembalaje cable. Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el sintonizador: • Cable de audio (1) • Antena de cuadro de AM (1) • Antena monofilar de FM (1) 3 Ensamble la antena como se muestra a continuación. Conexión del sist ema Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones. • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese 4 Conecte la antena de cuadro de AM a los de hacer coincidir las clavijas codificadas en color terminales de AM del panel posterior de este con las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a sintonizador. blanca y roja (canal derecho) a roja. Antena de cuadro de AM Conexión de la antena de AM ANTENNA AM En esta sección se describe cómo conectar la antena de y cuadro de AM suministrada. Con respecto a la ubicación específica de los terminales AM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. AM ANTENNA 5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la mejor recepción. La antena de cuadro de AM ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L posee directividad, y detecta la señal que llega 75 COAXIAL y con ciertos ángulos con más intensidad que con otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las mejores condiciones de recepción. Si se produce un ruido de tono alto (ruido de ¿Qué se necesita? • Antena de cuadro de AM (suministrada) (1) batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la posición de la antena de cuadro de AM hasta que desaparezca tal ruido. Si vive en un edificio construido o reforzado con hormigón, o con estructura de acero, es posible que no pueda obtener una buena recepción porque las ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. 1 Antes de instalar la antena suministrada, extraiga el cable de la ranura del armazón de la misma. Para emisoras que sean difíciles de recibir Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM 2 Desenrolle 3 vueltas del cable apantallado del suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar armazón de la antena. Tenga cuidado de la calidad de la recepción. desenrollar solamente la sección apantallada del cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable. 4E
Preparat ivos Conexión de una antena de FM Conexión de un conductor de puesta a Con una antena exterior de FM, podrá obtener un tierra sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese que utilice la antena monofilar de FM suministrada de conectar un conductor de puesta a tierra (no sólo temporalmente hasta que haya instalado una suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación de la antena de cuadro de AM) como medida de específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la protección contra rayos. ilustración siguiente. Para evitar una explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. FM ANTENNA ANTENNA A FM B AM ANTENNA 75 COAXIAL y A FM B AM LINE OUT R L tierra 75 COAXIAL y ¿Qué se necesita? • Antena monofilar de FM (suministrada) (1) Conexión a un amplificador Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de realizar la conexión, desconecte la alimentación de ambos componentes. Con respecto a la ubicación • Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable específica de los terminales, consulte la ilustración coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas siguiente. IEC (no suministrado) (1) Sintonizador ANTENNA Conector tipo hembra de normas IEC A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los LINE OUT terminales de antena de FM del panel posterior de esta (L/ R) unidad. Antena monofilar de FM Amplificador ANTENNA A FM B 75 COAXIAL Antena exterior de FM INPUT TUNER (L/ R) ANTENNA A FM B ¿Qué cables se necesitan? • Cable de audio (suministrado) (1) Blanca Blanca (izquierdo) (izquierdo) 75 COAXIAL Roja (derecho) Roja (derecho) Conector tipo hembra de normas IEC Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte completamente las clavijas en las tomas, ya que una Usted podrá utilizar dos antenas de FM conexión incompleta podría causar ruido. Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA, Amplificador A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de INPUT FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena Sintonizador TUNER CD AUX exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B. LINE OUT ç L También podrá cambiar de antena utilizando el R L R medidor de señal para determinar qué antena ofrece la mejor recepción para una emisora particular. (Cont inúa) 5E
Preparat ivos Conexión del cable de alimentación de CA radio explorando emisoras sintonia automatica)” de la página 9 y “Memorización de emisoras” de la página Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la 11. red después de haber finalizado todas las conexiones anteriores. POW ER ENTER TUNING/ SELECT ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y / a una toma de la red M ENU 1 Conecte la antena de FM. Consulte “Conexión de una antena de FM” de la página 5. Selección de la visualización en 2 Presione POWER para desconectar la alemán alimentación del sintonizador. Usted podrá elegir entre inglés o alemán como idioma 3 Presione repetidamente MENU hasta que en el de la visualización. El idioma preajustado en fábrica es visualizador aparezca “Auto-betical”. el inglés. Para cambiar la visualización a alemán, realice los pasos siguientes. 4 Presione ENTER. POW ER En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”. 5 Presione TUNING/SELECT+ o – para hacer que en el visualizador parpadee “Yes”. 6 Presione ENTER. El sintonizador explorará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de M ENU radiodifusión. Para las emisoras de RDS, el sintonizador 1 Presione POWER para desconectar la comprobará en primer lugar las emisoras que alimentación del sintonizador. estén transmitiendo el mismo programa, y después almacenará la que tenga la señal más 2 Manteniendo pulsada la tecla MENU, presione clara. Las emisoras de RDS seleccionadas se POWER para conectar la alimentación del clasificarán alfabéticamente por su nombre de sintonizador. En el visualizador aparecerá servicio de programa, y después se les asignará “Deutsch”. un código de memorización de dos caracteres. Para más detalles sobre RDS, consulte la página 14. Para volver a la visualización en inglés A las emisoras de FM normales se les asignarán Repita este procedimiento. códigos de memorización de dos caracteres y se En el visualizador aparecerá “English”. almacenarán después de las emisoras de RDS. Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o para borrarla Consulte “Organización de las emisoras memorizadas” Almacenamient o aut omát ico de la página 12. de emisoras de FM Notas (Aut o-bet ical select ) • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de la nueva zona. Con “Auto-betical select” (selección automática • Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras memorizadas, consulte la página 11. alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30 • Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND, y FM emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin MODE también se almacenarán con la emisora. redundancia. Además, “Auto-betical select” • Si mueve la antena después de haber almacenado almacenará solamente las emisoras con señal más clara. emisoras utilizando “Auto-betical select”, es posible que Si desea almacenar emisoras de FM o AM los ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando (MW y LW) una tras otra, consulte “Recepción de la suceda esto, vuelva a almacenar las emisoras. 6E
Operaciones básicas Recepción de emisoras memorizadas En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • Para sintonizar una emisora no Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber memorizada, consulte “ Recepción de la radio explorando emisoras (Sintonía 1 memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones, consulte las páginas 4-6, y para la memorización de emisoras, automática)” de la página 9. vaya a la página 6 u 11.) Conecte la alimentación del amplificador y seleccione el modo 2 de sintonizador (TUNER). Presione POWER para conectar la alimentación del 3 sintonizador. Presione SHIFT para seleccionar A, B, o C. 4 Presione TUNING/SELECT + o – para seleccionar el número 5 de memorización deseado. El sintonizador saltará automáticamente los números que no contengan emisoras memorizadas. 7E
Operaciones avanzadas del sint onizador Información sobre el sist ema Personalización del de int roducción con menú visualizador Este sintonizador utiliza un sistema de introducción Usted podrá elegir el aspecto del visualizador entre con menú que le permitirá utilizar varias funciones uno de los cuatro modos de visualización siguientes. siguiendo los mensajes del visualizador. Para la operación del menú, utilice los controles siguientes. ENTER TUNING/ SELECT ENTER TUNING/ SELECT M ENU M ENU RETURN 1 Presione MENU, y después presione TUNING/ SELECT + o – hasta que en el visualizador aparezca “Disp-Mode”. Utilice para: 2 Presione ENTER. la tecla MENU entrar en el modo de menú. En el visualizador aparecerá “Select”. las teclas TUNING/ hacer que se visualicen diferentes SELECT ítemes o ajustes. 3 Presione TUNING/SELECT + o – para seleccionar un modo de visualización. la tecla ENTER seleccionar el ítem o ajuste actualmente visualizado. Visualización com plet a/brillo com plet o la tecla RETURN volver a la etapa anterior en el modo de menú. . Visualización com plet a/brillo at enuado . Visualización m ínim a/brillo com plet o . Visualización m ínim a/brillo at enuado 4 Presione ENTER. El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie. Si presiona una de las teclas de la unidad principal, la visualización mínima cambiará a la visualización completa con el brillo seleccionado. Después de unos 4 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización seleccionado. 8E
Operaciones avanzadas del sint onizador Si no puede sintonizar la emisora deseada (Sintonía Recepción de la radio M anual) Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras explorando emisoras (Sint onía de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras aut omát ica) con señal extremadamente débil, que no podrían recibirse con la sintonía automática. 1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM, Con la sintonía automática, usted podrá sintonizar MW, o LW. rápidamente una emisora sin necesidad de conocer su 2 Presione TUNE MODE hasta que en el visualizador frecuencia. aparezca solamente “TUNING”. En el visualizador no deberá aparecer “AUTO”. Antes de comenzar, cerciórese de haber: 3 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – • Conectado una antena de FM, AM al sintonizador hasta sintonizar la emisora deseada. como se indica en la página 4, 5. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal TUNING/ SELECT de radiodifusión. M ENU ENTER Nota Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de cualquier banda, la sintonía se parará. BAND TUNE M ODE 1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione TUNE MODE de forma que en el visualizador aparezca “AUTO”. 3 Presione TUNING/SELECT + o –. Cuando el sintonizador localice una emisora se parará automáticamente, y en el visualizador aparecerá “TUNED”. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. 4 Repita el paso 3 hasta que logre sintonizar la emisora apropiada. Para almacenar la emisora, consulte “Memorización de emisoras” de la página 11. Cuando sintonice emisoras de AM (M W y LW) Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta obtener la óptima recepción. Si el indicador STEREO permanece apagado Utilice el sistema de introducción con menús para ajustar “FM Mode” a “AUTO”. Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste manual del modo de FM” de la página 10. Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado Si el indicador STEREO parpadea, utilice el sistema de introducción con menús para ajustar “FM Mode” a “MONO”. Usted no tendrá efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste manual del modo de FM” de la página 10. 9E
Operaciones avanzadas del sint onizador Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND Consejos para mejorar la 1 Presione MENU. recepción de FM 2 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – hasta que en el visualizador aparezca “Reception”, y después Este sintonizador posee varias funciones diseñadas presione ENTER. para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a Cuando haya elegido “Reception” mientras esté recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la sintonizando una emisora de MW o de LW, en el recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la visualizador aparecerá “FM Only”. recepción hasta obtener una señal clara. Cuando memorice una emisora, el sintonizador almacenará los 3 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – para ajustes siguientes, junto con la frecuencia. elegir “ATT/IF Band”, y después presione ENTER. ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT 4 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – para elegir el ajuste de ANT ATT deseado, y después presione ENTER. • “ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de entrada para recibir programas de radiodifusión con señales extremadamente altas. • “ANT ATT: OFF” es para sintonía normal. DISPLAY ENTER 5 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – para elegir el ajuste de IF deseado, y después presione ENTER. Selección de antenas de FM • “IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras con sonido de gran calidad y baja distorsión. Cuando utilice dos antenas de FM, presione • “IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá las ANTENNA para seleccionar el terminal FM interferencias para que los programas de radiodifusión ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá con señales débiles resulten más fáciles de recibir. recibir emisoras que de otra forma sería imposible. Ajuste manual del modo de FM Cambio del modo de selección activa (ASM ) Utilice el sistema de menús para seleccionar estéreo El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador “AUTO” (sin indicación), o “MONO”. ha sido preajustado en fábrica para buscar 1 Presione MENU. automáticamente los mejores ajustes de atenuador de antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia 2 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – hasta que (IF BAND), y el modo de FM (FM MODE) para cada en el visualizador aparezca “Reception”, y después frecuencia. Sin embargo, usted podrá elegir presione ENTER. manualmente cada ajuste a su gusto. Si no desea Cuando haya elegido “Reception” mientras esté utilizar la función de selección activa, desactívelo. sintonizando una emisora de MW o de LW, en el visualizador aparecerá “FM Only”. Elija ASM del sistema de menús para activar o desactivar 3 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – hasta que el modo de selección activa. en el visualizador aparezca “FM Mode”, y después Cuando haya activado el modo ASM, el indicador ASM presione ENTER. aparecerá en el visualizador cuando seleccione la banda de FM. 4 Presione TUNING/SELECT + o – para seleccionar el ajuste deseado, y después presione ENTER. 1 Presione MENU. • En el modo estéreo “AUTO” se recibirán emisiones estéreo de señal intensa. El indicador “MONO” 2 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – hasta desaparecerá del visualizador. que en el visualizador aparezca “Reception”, y después • En el modo “MONO” se recibirán emisoras de señal presione ENTER. débil. Las emisoras se recibirán en forma monoaural, pero con menos ruido. 3 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – hasta que en el visualizador aparezca”A.S.M”, y después presione ENTER. 4 Presione TUNING/SELECT + o – para elegir “ON” u “OFF”, y después presione ENTER. 10E
Operaciones avanzadas del sint onizador Comprobación de la intensidad de la señal Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para M emorización de emisoras comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias En esta sección se indica cómo almacenar de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM (1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para o AM (MW y LW) en códigos de memorización obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir compuestos de letras (A, B, o C) y números, como A7. una emisión en estéreo, recomendamos una indicación Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cada una superior a 50 dB. Esta unidad también le permitirá de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar estas utilizar el medidor de señal digital con la banda de letras para clasificar las emisoras de acuerdo con la AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 10 categoría de música o con la banda de emisoras. (cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal). TUNING/ SELECT 1 Sintonice una emisora de FM o AM. 2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que se visualice el medidor de señal digital. 3 Gire la antena de FM o AM hasta obtener la señal más intensa. M EM ORY ENTER SHIFT 1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee almacenar. 2 Presione MEMORY. Aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está listo para almacenar la emisora. 3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C. La letra que haya elegido aparecerá en el visualizador. 4 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – hasta elegir el número deseado. 5 Presione ENTER para almacenar la emisora. El sintonizador almacenará la emisora en el código de memorización especificado. 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar otras emisoras. Los nombres de las emisoras de RDS se almacenarán automáticamente Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la información sobre su nombre, el nombre de tal emisora se almacenará automáticamente. Si desea asignar nombres a emisoras Siga el procedimiento descrito en “Asignación de nombres a emisoras” de la página 12. 11E
Operaciones avanzadas del sint onizador Asignación de nombres a Organización de las emisoras emisoras memorizadas Usted podrá asignar un nombre de hasta 5 caracteres a Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las cada emisora, (excepto las emisoras de FM RDS). emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted Cuando sintonice una emisora, el nombre de la misma podrá disponer automáticamente todas las emisoras aparecerá en vez de la frecuencia. memorizadas por orden alfabético, según la intensidad de la señal, según el código del país, o la banda del CHARACTER M EM ORY TUNING/ SELECT sintonizador, o también podrá utilizar las funciones “Move” y “Erase” para mover y borrar emisoras memorizadas específicas. ENTER TUNING/ SELECT DISPLAY ENTER SHIFT 1 Utilice las teclas SHIFT y TUNING/SELECT + o – M ENU para especificar el código de memorización en el 1 Presione MENU. que desee almacenar el nombre de la emisora. 2 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – hasta que en el visualizador aparezca “Edit”, y 2 Presione CHARACTER. después presione ENTER. El cursor parpadeará en el visualizador. Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador aparecerá “No Preset”. 3 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – 3 Presione repetidamente TUNING/SELECT + o – para seleccionar un carácter. para seleccionar uno de los métodos de clasificación siguientes: 4 Cuando aparezca el carácter deseado, presione CHARACTER para mover el cursor hasta la Elija para posición correspondiente al carácter siguiente. Move cambiar la ubicación de una emisora Si comete un error memorizada específica. Presione repetidamente CHARACTER hasta que Erase borrar una emisora memorizada específica. parpadee el carácter que desee cambiar (cada vez que presione CHARACTER, parpadeará el carácter Alphabet clasificar las emisoras memorizadas por siguiente). Después presione TUNING/SELECT + o – orden alfabético de acuerdo con sus nombres para seleccionar un nuevo carácter. de memorización. Las emisoras sin nombre de memorización se dispondrán por su 5 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador frecuencia, de baja a alta. aparezca el nombre de emisora deseado. Strength clasificar las emisoras memorizadas por el orden de la intensidad de sus señales 6 Presione MEMORY. (frecuencias de FM solamente). Las emisoras Aparecerá “MEMORY”. de MW y LW se dispondrán por su frecuencia. Nota Country clasificar las emisoras de FM RDS con Si no presiona la tecla ENTER durante más de 8 información de PI alfabéticamente por el segundos después de haber presionado MEMORY, el país. Las demás emisoras se dispondrán por visualizador volverá al modo de visualización normal. su frecuencia. Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el Band clasificar las emisoras por el orden de su principio. banda de frecuencias (FM - MW - LW). 7 Presione ENTER para almacenar el nombre de la 4 Presione ENTER. emisora. El sintonizador clasificará las emisoras, después volverá al modo de sintonía normal, y recibirá la Para ver la frecuencia del nombre de emisora emisora memorizada en A1 a menos que elija visualizado “Move” o “Erase”. Presione repetidamente DISPLAY. Nota Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que 12E las emisoras de tales países pueden disponerse juntas.
Operaciones avanzadas del sint onizador M ovimiento de una emisora memorizada Usted también podrá mover una emisora memorizada específica. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, elija “Move” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Presione TUNING/SELECT + o – hasta que en el visualizador aparezca el código que desee mover, y después presione ENTER. 3 Presione TUNING/SELECT + o – para seleccionar la nueva ubicación para el código de memorización, y después presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se moverá hasta la nueva ubicación y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la nueva emisora memorizada. EJEM PLO: Si mueve A4 a A1. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Borrado de emisoras memorizadas Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras memorizadas. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, elija “Erase” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Presione TUNING/SELECT + o – hasta que en el visualizador aparezca el código que desee borrar, y después presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se borrará de la memoria y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia adelante para llenar el espacio en blanco. EJEM PLO: Si borra A1. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Si desea borrar todas las emisoras memorizadas 1 Desconecte la alimentación. 2 Manteniendo pulsadas ANTENNA y ENTER, presione POWER para conectar la alimentación. 13E
Operaciones avanzadas del sint onizador Notas Ut ilización del sist ema de • Si hay un anuncio de emergencia de autoridades gubernamentales, en el visualizador aparecerá ALARM. dat os radiofónicos (RDS) • Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej., “NO PTY”). ¿Qué puede hacerse con el sistema de • Dependiendo del método utilizado por la emisora para datos radiofónicos? transmitir texto, es posible que algunos mensajes de texto sean incompletos. El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir Búsqueda de emisoras que transmitan información adicional junto con la señal del programa información sobre el tráfico radiofónico normal. Esta unidad le permitirá visualizar gran variedad de información de RDS y Cuando sintonice una emisora de RDS que emita proporciona un indicador de las emisoras diseñadas información sobre el tráfico, se encenderá el indicador para emitir información sobre el tráfico. RDS TP. solamente estará disponible en emisoras de FM*. Nota RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales de RDS, o si la intensidad de las mismas es débil. * No todas las emisoras de FM proporcionan servicios de RDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona. Recepción de emisiones de RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal emisora aparecerán en el visualizador. Visualización de la información de RDS Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice la información deseada. Información visualizada Usted podrá: Nombre de la emisora* Localizar cada emisora por su nombre (p. ej., WDR) en vez de su frecuencia. Frecuencia* Localizar cada emisora por su frecuencia. Hora del reloj (sistema de Hacer que se visualice la hora 24 horas) actual. Tipo de programa Localizar un tipo específico de programa que esté transmitiéndose. Radiotexto Hacer que se visualicen los mensajes de texto transmitidos por la emisora de RDS. Identificación de Determinar el país de origen de programa cada programa de radiodifusión. Medidor de señal digital* (Con respecto a los detalles, consulte la página 11.) * Esta información también aparecerá con emisoras de FM que no sean de RDS. 14E
Inf ormación adicional No aparece la visualización o la Selectividad a 400 kHz Solución de información apropiada. / Desconecte la alimentación. WIDE 80 dB NARROW 90 dB problemas Mantenga presionadas a 300 kHz WIDE 45 dB ANTENNA y ENTER, y NARROW 70 dB Si experimenta cualquiera de las presione POWER para dificultades siguientes cuando volver a conectar la Salida a 40 kHz de utilice el receptor, use esta guía de desviación, alimentación. Esto borrará 600 mV solución de problemas para tratar de las frecuencias resolver el problema. Si el problema almacenadas en la Sección del sintonizador de AM persiste, consulte a su proveedor memoria y devolverá la Sony más cercano. Gama de frecuencias MW: 522 - 1.611 visualización al idioma kHz (intervalo ajustado en fábrica (inglés). de 9 kHz) No hay sonido. / Póngase en contacto con la LW: 144 - 288 kHz (intervalo de / Conecte las antenas. emisora para ver si está 1 kHz) / Ajuste la fuente del ofreciendo o no el servicio amplificador a sintonizador en cuestión. Si lo está Frecuencia intermedia 450 kHz (TUNER). ofreciendo, es posible que Sensibilidad útil (con antena de tenga algún problema cuadro de AM) No es posible sintonizar una temporal. MW: 200 µV/m frecuencia. LW: 700 µV/m / Ajuste la posición de la Relación señal-ruido MW: 54 dB antena. (50 mV/m, / Conecte una antena para 999 kHz) programas de FM. Especificaciones LW: 50 dB (50 mV/m, / Ponga IF BAND en 216 kHz NARROW . Sección del sintonizador de FM / Cuando se haya trasladado Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz Distorsión armónica 0,3 % (50 mV/m, a otro lugar, vuelva a 400 Hz) Terminales de antena 75 ohmios, memorizar emisoras. desequilibrados Selectividad 50 dB Macho de normas Se oye zumbido o ruido considerable. IEC Generales / Ajuste la posición o la Frecuencia intermedia 10,7 MHz Alimentación 220-230 V CA, orientación de la antena. 50/60 Hz / Sintonice la frecuencia Sensibilidad a 26 dB de correcta. silenciamiento Consumo 12 W (monoaural) 10,3 / Conecte una antena para dBf, 0,9 µV/75Ω programas de FM. a 46 dB de Dimensiones 280 x 80 x 400 mm / Aleje el sintonizador de la silenciamiento (an/al/prf) fuente de sonido. (estéreo) 38,5 dBf, 23 µV/75Ω Peso 4,3 kg RDS no trabaja. Sensibilidad útil (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/ Accesorios Cable conector de / Cerciórese de que ha 75Ω suministrados audio (1) Antena de cuadro sintonizado una emisora de a 40 kHz de Relación señal-ruido de AM (1) FM RDS. 80 dB (mono), Antena monofilar / Seleccione una emisora de 76 dB (estéreo) de FM (1) FM RDS más intensa. Distorsión armónica a 40 kHz de Diseño y especificaciones sujetos a cambio desviación si previo aviso. En el visualizador aparece “No WIDE preset”. 0,04 % (mono), 0,05 % (estéreo) / Si deja el cable de NARROW alimentación de CA 0,06 % (mono), desconectado de la toma de 0,08 % (estéreo) la red durante más de un Frequency response 30 Hz - 15 kHz mes, la memoria se borrará. (+0,2/–0,3 dB) Vuelva a memorizar los datos deseados. Separación entre 50 dB a 1 kHz canales 15E
Inf ormación adicional S, T, U Índice alfabét ico Sintonía. Consulte Recepción de emisoras memorizadas A Sintonía automática Sintonía manual 9 Ajuste Sintonía memorizada banda de frecuencia emisoras de AM 7 intermedia 10 emisoras de FM 7 Almacenamiento de emisoras. Solución de problemas 15 Consulte Memorización Asignación de nombres a emisoras 11 V Auto-betical select 6 Visualización idioma 6 B modo 8 Banda de Frecuencia intermedia 10 W, X, Y, Z WIDE 10 C Conexiones amplificador 5 antena de AM 4 antena de FM 5 cable de alimentación de CA 6 D, E, F, G, H, I, J, K, L Desembalaje 4 M Medidor de señal 10 Memoria 6, 10, 11 Memorización emisoras de AM 11 emisoras de FM 6, 11 Modo de FM 10 N NARROW 10 O, P, Q Organización de emisoras memorizadas 12 R Recepción de emisoras memorizadas 7 RDS 14 16E
17E
Caso surjam quaisquer dúvidas ou ADVERTÊNCIA Precauções problemas concernentes a este aparelho, não abordados neste manual, consulte o Para evitar o risco de incêndio ou de seu agente Sony mais próximo. Acerca da segurança choque eléctrico, não exponha o • Se algum objecto sólido ou líquido aparelho à chuva nem à humidade. cair dentro do aparelho, este deve ser desligado da rede eléctrica e Para evitar descargas eléctricas, não submetido a uma averiguação técnica abra o aparelho. Solicite assistência por pessoal qualificado antes de somente a técnicos especializados. voltar a ser utilizado. Acerca das fontes de alimentação • Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local. • Quando este aparelho não for ser utilizado por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Para desligar o cabo, puxe-o pela ficha; nunca pelo próprio fio. • O cabo de alimentação CA deve ser alterado somente em serviços técnicos qualificados. Acerca da instalação • Instale o aparelho num local com ventilação adequada, a fim de evitar o seu sobreaquecimento interno e prolongar a vida útil dos seus componentes. • Não instale este aparelho nas cercanias de fontes de calor, nem em locais sujeitos à luz solar directa, muito pó ou choques mecânicos. • Não coloque sobre a superfície superior do aparelho nada que possa bloquear os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento. • Não instale o aparelho em um espaço confinado, tal como uma estante de livros ou um armário embutido. Acerca da limpeza da parte externa do aparelho • Limpe a parte externa, os paineis e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina. Acerca do reempacotamento • Não jogue fora a caixa e o material de empacotamento. Estes constituem a embalagem ideal para o transporte do aparelho. Quando necessitar transportar o aparelho, reempacote-o da maneira como veio da fábrica. 2P
Bem-vindo! Í NDICE Agradecemos-lhe pela aquisição do Sintonizador FM-AM/Estéreo FM da Preparativos Sony. Antes de utilizar este aparelho, Desempacotamento 4 leia atentamente este manual e guarde-o Ligação do sistema 4 para futuras consultas. Selecção do mostrador em alemão 6 Armazenamento automático de estações FM (selecção alfabética automática) 6 Acerca dest e manual Operações básicas O seguinte símbolo é utilizado neste Recepção de estações programadas 7 manual: Indica conselhos e lembretes para tornar as operações mais fáceis. Operações avançadas do sintonizador Acerca do sistema de entrada no menu 8 Personalização do mostrador 8 Recepção de transmissões por varredura de estações (Sintonização automática) 9 Conselhos para a melhor recepção de FM 10 Programação de estações de rádio 11 Intitulação de estações programadas 12 Organização das estações programadas 12 Utilização do sistema de dados radiofónicos (RDS) 14 Outras informações P Verificação de problemas 15 Especificações 15 Índice remissivo 16 3P
Preparat ivos 2 Desenrole 3 comprimentos do fio de chumbo Desempacot ament o trançado do quadro da antena. Seja cuidadoso para desenrolar somente a secção trançada do fio Certifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com de chumbo. Não desenrole mais do que 3 o seu sintonizador: extensões do mesmo. Ademais, seja cuidadoso • Cabo de ligação de áudio (1) para não destrançá-lo. • Antena de quadro AM (1) • Antena filiforme FM (1) Ligação do sist ema M edidas preliminares 3 Instale a antena fornecida tal como ilustrado • Desligue a alimentação de todos os componentes abaixo. antes de efectuar quaisquer ligações. • Não ligue o cabo de alimentação CA antes de ter completado todas as ligações. • Certifique-se de efectuar firmemente as ligações, a fim de evitar a captação de zumbidos ou interferências. • Quando da ligação de um cabo de ligação de áudio, certifique-se de combinar os terminais codificados por cores com as tomadas correspondentes: branco (esquerda) com branco; vermelho (direita) com vermelho. 4 Ligue a antena de quadro AM aos terminais AM Ligações da antena AM na parte posterior deste aparelho. Antena de Esta secção descreve como ligar a antena de quadro quadro AM AM fornecida. Quanto à localização específica dos ANTENNA terminais AM ANTENNA, consulte a ilustração AM abaixo. y AM ANTENNA ANTENNA LINE OUT 5 AM Ajuste a orientação da antena para a melhor A FM B R L recepção. 75 COAXIAL y A antena de quadro AM possui uma directividade que detecta o sinal mais intensamente a partir de alguns ângulos do que de outros. Ajuste a antena O que é necessário? para a orientação que proporcione a melhor • Antena de quadro AM (fornecida) (1) condição de recepção. Caso um ruído de alta tonalidade (ruído de batida) seja produzido durante gravações de transmissões AM, ajuste a posição da antena de quadro AM de modo que o ruído desapareça. Caso more num edifício construído de concreto reforçado ou com uma estrutura de aço, pode não ser possível atingir uma boa recepção, visto que 1 Antes de instalar a antena fornecida, puxe o fio de as ondas de rádio tornam-se fracas em interiores. chumbo para fora da abertura do quadro da antena. Para estações de difícil recepção Experimente reposicionar a antena de quadro durante a sintonização. A instalação da antena de quadro AM fornecida nas proximidades de uma janela auxiliará o aprimoramento da qualidade de recepção. 4P
Preparat ivos Ligações da antena FM Ligação de um fio terra Com uma antena externa FM, pode-se obter uma Caso ligue uma antena externa, certifique-se de ligar melhor qualidade sonora nas transmissões de FM. um fio terra (venda avulsa) ao terminal AM Recomenda-se a utilização da antena filiforme FM ANTENNA y (em adição à antena de quadro AM) fornecida somente temporariamente, até que seja para a protecção contra relâmpagos. instalada uma antena externa FM. Quanto à localização Para evitar explosões de gás, não ligue o fio terra a específica do terminal FM ANTENNA, consulte a uma tubulação de gás. ilustração abaixo. ANTENNA FM ANTENNA A FM B AM 75 COAXIAL y ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L à terra 75 COAXIAL y Ligações do amplificador O que é necessário? • Antena filiforme FM (fornecida) (1) Ligue o sintonizador a um amplificador. Certifique-se de desligar a alimentação de ambos os equipamentos antes de efectuar a ligação. Quanto à localização específica dos terminais, consulte a ilustração abaixo. • Antena externa FM (não fornecida) (1) e cabo coaxial de 75 Sintonizador ohms com conector IEC do tipo fêmea (não fornecido) (1) ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y Conector IEC do tipo fêmea LINE OUT Ligue a antena filiforme FM fornecida ou uma antena (L/ R) externa FM (venda avulsa) a um dos terminais FM na parte posterior deste aparelho. Amplificador Antena filiforme FM ANTENNA A FM B 75 COAXIAL INPUT TUNER (L/ R) Antena externa FM Quais os cabos necessários? ANTENNA • Cabo de ligação de áudio (fornecido) (1) A FM B Branco (L) Branco (L) Vermelho (R) Vermelho (R) 75 COAXIAL Ligue as fichas brancas às tomadas brancas (L), e as fichas Conector IEC do tipo fêmea vermelhas, às tomadas vermelhas (R). Insira as fichas completamente nas tomadas; ligações frouxas podem causar interferências. Podem-se utilizar duas antenas FM Amplificador Este sintonizador possui dois terminais FM ANTENNA, INPUT Sintonizador A e B, para a utilização com diferentes tipos de antenas TUNER CD AUX LINE OUT ç L FM. Por exemplo, pode-se ligar uma antena externa à R L tomada A e ligar uma antena de cabo à tomada B. Pode- R se, ainda, comutar a antena durante a utilização do medidor de sinal para determinar qual antena oferece a melhor recepção para uma estação em particular. (cont inua…) 5P
Preparat ivos Ligação do cabo de alimentação CA com os sinais mais nítidos. Caso deseje armazenar estações FM ou AM (MW e LW) uma a uma, consulte Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede após «Recepção de transmissões por varredura de estações completar todas as ligações prévias. (Sintonização automática)» na página 9 e «Programação de estações de rádio» na página 11. ANTENNA A FM B AM LINE OUT POW ER ENTER TUNING/ SELECT R L 75 COAXIAL y / a uma tomada da rede CA M ENU 1 Ligue a antena FM. Consulte «Ligações da antena FM» na página 5. 2 Carregue em POWER para ligar o sintonizador. Selecção do most rador em alemão 3 Carregue em MENU repetidamente, até que «Auto-betical» apareça no mostrador. Pode-se optar entre o idioma inglês e o alemão para as indicações do mostrador. O idioma pré-ajustado na 4 Pressione ENTER. fábrica é o inglês. Para alterar a indicação do mostrador «Yes» ou «No» aparece no mostrador. para o alemão, execute os passos abaixo. 5 Carregue em TUNING/SELECT + ou - para fazer POW ER piscar «Yes» no mostrador. 6 Pressione ENTER. O sintonizador pesquisa e armazena todas as estações FM e FM RDS da região de transmissão. Para estações RDS, o sintonizador primeiro verifica quais as estações a transmitir o mesmo programa, e então armazena somente aquela com M ENU o sinal mais nítido. As estações RDS seleccionadas são ordenadas em ordem alfabética pelos 1 Carregue em POWER para desligar o respectivos nomes de programa de serviço, e sintonizador. então recebem um código de memória de dois caracteres. Consulte a página 14 quanto a maiores 2 Enquanto mantém pressionada a tecla MENU, detalhes sobre o RDS. carregue em POWER para ligar o sintonizador. Estações FM regulares recebem códigos de «Deutsch» aparece no mostrador. memória de dois caracteres e são armazenadas após as estações RDS. Para retornar às indicações em inglês Repita este procedimento. Para alterar a localização da, ou apagar a estação «English» aparece no mostrador. programada Consulte «Organização das estações programadas» na página 12. Notas • Caso se desloque para uma outra região, repita este Armazenament o aut omát ico procedimento para armazenar as estações da nova área. de est ações FM (selecção • Quanto a detalhes sobre a sintonização das estações armazenadas, consulte a página 11. alfabét ica aut omát ica) • Os ajustes ANTENNA, ANT ATT, IF BAND e FM MODE também são armazenados com a estação. Com «Auto-betical select», pode-se armazenar • Caso desloque a antena após o armazenamento de estações mediante a utilização de «Auto-betical select», os automaticamente um total de 30 estações FM e FM RDS ajustes armazenados podem perder a sua validade. Neste em ordem alfabética, sem redundâncias. Além do mais, caso, armazene novamente as estações. «Auto-betical select» armazena somente as estações 6P
Operações básicas Recepção de estações programadas Esta secção mostra como receber estações programadas. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • Para sintonizar uma estação não-programada, consulte Certifique-se de ter efectuado as ligações do sintonizador e «Recepção de transmissões por varredura de estações 1 programado estações. (Consulte as páginas 4 - 6 quanto às ligações, e a página 6 ou 11, quanto à programação.) (Sintonização automática)» na página 9. Ligue o amplificador e seleccione o modo TUNER. 2 Pressione POWER para ligar o sintonizador. 3 Pressione SHIFT para seleccionar A, B ou C. 4 Carregue em TUNING/SELECT + ou – para seleccionar o 5 número de memória desejado. O sintonizador salta automaticamente números que não contenham estações programadas. 7P
Operações avançadas do sint onizador Acerca do sist ema de ent rada Personalização do most rador no menu Pode-se seleccionar o aspecto visual do mostrador dentre os quatro modos de indicação a seguir. Este sintonizador utiliza um sistema de entrada no menu que possibilita-lhe operar várias funções, ENTER TUNING/ SELECT seguindo as mensagens no mostrador. Utilize os controlos a seguir para a operação do menu. ENTER TUNING/ SELECT M ENU 1 Carregue em MENU e então pressione TUNING/ SELECT + ou – até que «Disp-Mode» apareça no mostrador. M ENU RETURN 2 Carregue em ENTER. Aparece a indicação «Select» no mostrador. Utilize Para: 3 Pressione TUNING/SELECT + ou – para a tecla MENU entrar no modo do menu. seleccionar um modo de indicação. Teclas TUNING/ obter a indicação de diferentes SELECT itens ou ajustes. Indicação m áxim a/brilho m áxim o a tecla ENTER seleccionar o item ou ajuste . correntemente indicado. Indicação m áxim a/brilho at enuado a tecla RETURN retornar a um estágio anterior no modo do menu. . Indicação m ínim a/brilho m áxim o . Indicação m ínim a/brilho at enuado 4 Pressione ENTER. O ajuste permanece válido até que seja novamente alterado. Caso pressione uma das teclas no aparelho principal, a indicação mínima altera-se para a indicação máxima com o brilho seleccionado. Após cerca de 4 segundos, o mostrador retorna ao modo de indicação seleccionado. 8P
Operações avançadas do sint onizador Caso não seja possível sintonizar a estação desejada Recepção de t ransmissões por (Sintonização M anual) Com a sintonização manual, pode-se executar a varredura varredura de est ações de todas as estações transmissoras em cada banda, e (Sint onização aut omát ica) sintonizar estações com sinais extremamente fracos, não captáveis por meio da sintonização automática. 1 Pressione BAND repetidamente para seleccionar FM, Com a sintonização automática, pode-se rapidamente MW ou LW. sintonizar um estação mesmo sem saber a sua 2 Carregue em TUNE MODE de modo que somente frequência. «TUNING» apareça no mostrador. A indicação «AUTO» não deve aparecer no mostrador. Antes de começar, certifique-se de ter: 3 Pressione TUNING/SELECT + ou – repetidamente, • ligado uma antena AM, FM ao sintonizador, tal até sintonizar a estação desejada. como indicado nas páginas 4 e 5. O medidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissão. M ENU ENTER TUNING/ SELECT Nota Quando a estação mais alta ou a mais baixa é atingida, a sintonização é cessada. BAND TUNE M ODE 1 Carregue em BAND para seleccionar FM, MW ou LW. 2 Pressione TUNE MODE de forma que «AUTO» apareça no mostrador. 3 Carregue em TUNING/SELECT + ou –. Quando o sintonizador localizar uma estação, a varredura será cessada automaticamente e «TUNED» aparecerá no mostrador. O medidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissão. 4 Repita o passo 3 até sintonizar a estação apropriada. Para armazenar a estação, consulte «Programação de estações de rádio» na página 11. Na sintonização de estações AM (M W e LW) Ajuste o direccionamento da antena de quadro AM para obter uma recepção óptima. Caso o indicador STEREO permaneça desligado Utilize o sistema de entrada de menu para ajustar «FM Mode» a «AUTO». Consulte «Para ajustar o modo FM manualmente» na página 10 quanto aos detalhes. Caso um programa FM estéreo apresente distorções O indicador STEREO pisca. Utilize o sistema de entrada de menu para ajustar «FM Mode» a «MONO». Não se obterá o efeito estéreo, porém a distorção será reduzida. Consulte «Para ajustar o modo FM manualmente» na página 10 quanto aos detalhes. 9P
Operações avançadas do sint onizador Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND Conselhos para a melhor 1 Pressione MENU. recepção de FM 2 Pressione TUNING/SELECT + ou – repetidamente, até que «Reception» apareça no mostrador, e então carregue Este sintonizador possui várias funções designadas em ENTER. para a obtenção da melhor recepção. Primeiro, A indicação «FM Only» aparece no mostrador, caso experimente receber estações com os ajustes seleccione «Reception» durante a sintonização de uma padronizados. Caso a recepção não seja satisfatória, estação MW ou LW. experimente alterar a qualidade de recepção para obter 3 Pressione TUNING/SELECT + ou – para escolher «ATT/ um sinal mais nítido. O sintonizador armazena os IF Band» e então carregue em ENTER. ajustes a seguir junto com a frequência, quando uma estação é programada. 4 Carregue em TUNING/SELECT + ou – para escolher o ajuste ANT ATT preferido e então pressione ENTER. ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT • «ANT ATT : ON» reduz o nível do sinal de entrada para receber transmissões com níveis de sinal extremamente altos. • «ANT ATT : OFF» corresponde à sintonização normal. 5 Carregue em TUNING/SELECT + ou – para escolher o ajuste IF preferido e então pressione ENTER. • «IF : Wide» sintoniza somente as estações com alta DISPLAY ENTER qualidade sonora e baixa distorção. • «IF : Narrow» aprimora a selectividade e reduz Selecção das antenas FM interferências para tornar as transmissões com sinais Caso esteja a utilizar duas antenas FM, pressione fracos mais fáceis de se escutar. ANTENNA para seleccionar o terminal FM ANTENNA A ou B. Mediante a selecção da antena, pode-se receber uma estação não recebível de outra Para ajustar o modo FM manualmente forma. Utilize o sistema de entrada de menu para seleccionar «AUTO» estéreo (nenhuma indicação) ou «MONO». Alteração do modo de selecção activa (ASM ) 1 Carregue em MENU. O modo de selecção activa (ASM/Active Selection 2 Pressione TUNING/SELECT + ou – repetidamente, até Mode) deste sintonizador é pré-ajustado na fábrica que «Reception» apareça no mostrador e então carregue para localizar automaticamente os melhores ajustes do em ENTER. atenuador de antena (ANT ATT), da banda de «FM Only» é exibida no mostrador, caso escolha frequência intermediária (IF BAND) e de FM MODE «Reception» enquanto uma estação MW ou LW está para cada frequência. Pode-se, todavia, seleccionar sintonizada. cada ajuste manualmente, de acordo com a preferência pessoal. Caso não queira utilizar a função ASM, 3 Carregue em TUNING/SELECT + ou – repetidamente, até desligue-a. que «FM Mode» apareça no mostrador, e então pressione ENTER. Seleccione ASM do sistema de entrada de menu para 4 Carregue em TUNING/SELECT + ou – para seleccionar o desligar ou ligar o modo de selecção activa. ajuste preferido e então pressione ENTER. Quando ASM for accionado, o indicador ASM aparecerá no • O modo estéreo «AUTO» recebe transmissões em mostrador ao se seleccionar a banda FM. estéreo com sinais intensos. O indicador «MONO» 1 Pressione MENU. desaparece do mostrador. • «MONO» recebe estações com sinais fracos. 2 Carregue em TUNING/SELECT + ou – repetidamente, até As estações serão recebidas em mono como ainda «Reception» aparecer no mostrador, e então pressione menos ruído. ENTER. 3 Carregue em TUNING/SELECT + ou – repetidamente, até «A.S.M» aparecer no mostrador, e então pressione ENTER. 4 Carregue em TUNING/SELECT + ou – para escolher «ON» ou «OFF», e então pressione ENTER. 10P
Operações avançadas do sint onizador Verificação da intensidade do sinal Pode-se utilizar o medidor de sinal digital para Programação de est ações de verificar a intensidade do sinal das frequências FM. A rádio gama de indicação é de 16 a 70 dB (1 µV da voltagem de radiofrequência = 0 dB). Para se obter uma relação Esta secção mostra como armazenar manualmente um sinal/ruído suficiente para a recepção de transmissões total de 30 das suas estações FM ou AM (MW e LW) em estéreo, recomenda-se uma leitura maior que 50 dB. favoritas em códigos de memória compostos de Este aparelho permite-lhe, também, utilizar o medidor caracteres (A, B ou C) e números, tal como A7. Pode-se de sinal digital com a banda AM. Com AM, a gama de armazenar um total de 10 estações com cada uma das indicação é de 0 a 10 (valores maiores indicam sinais três letras diferentes. Tais letras podem ser utilizadas mais intensos). para classificar estações de acordo com a categoria musical ou banda da estação. 1 Sintonize uma estação FM ou AM. TUNING/ SELECT 2 Pressione DISPLAY repetidamente para obter a indicação do medidor de sinal digital. 3 Gire a antena FM ou AM para obter o sinal mais intenso. M EM ORY ENTER SHIFT 1 Sintonize a estação em FM, MW ou LW que deseja armazenar. 2 Pressione MEMORY. Aparece a indicação «MEMORY» junto com o mais baixo código vago para indicar que o sintonizador está pronto para armazenar a estação. 3 Carregue em SHIFT para seleccionar A, B ou C. A letra seleccionada aparecerá no mostrador. 4 Carregue em TUNING/SELECT + ou – repetidamente para escolher o número desejado. 5 Carregue em ENTER para armazenar a estação. O sintonizador armazena a estação no código de memória especificado. 6 Repita os passos de 1 a 5 para armazenar outras estações. Os nomes das estações RDS são armazenados automaticamente Quando uma estação RDS a transmitir a informação do nome da estação é programada, o nome da estação é automaticamente armazenado na memória da estação. Caso deseje intitular as estações Execute o procedimento descrito em «Intitulação de estações programadas» na página 12. 11P
Operações avançadas do sint onizador Int it ulação de est ações Organização das est ações programadas programadas Podem-se designar nomes compostos de até 5 Este sintonizador torna fácil arranjar as estações caracteres para cada estação programada, (excepto as programadas na ordem da sua preferência. Podem-se estações FM RDS). Quando a estação for sintonizada, o arranjar todas as estações programadas nome designado aparecerá no lugar da frequência. automaticamente, de acordo com a ordem alfabética, a intensidade do sinal, o código do país ou a banda do CHARACTER M EM ORY TUNING/ SELECT sintonizador, ou ainda utilizar as funções de «Move» (Realocação) e «Erase» (Apagamento) para deslocar e apagar estações programadas específicas. ENTER TUNING/ SELECT DISPLAY ENTER SHIFT 1 Utilize as teclas SHIFT e TUNING/SELECT + ou – para especificar a memória onde deseja armazenar o nome da estação. M ENU 2 Pressione CHARACTER. 1 Pressione MENU. O cursor passa a piscar no mostrador. 2 Carregue em TUNING/SELECT + ou – 3 Carregue em TUNING/SELECT + ou – repetidamente, até que «Edit» apareça no repetidamente para seleccionar um caracter. mostrador, e então pressione ENTER. Caso nenhuma estação tenha sido armazenada 4 Quando o caracter desejado aparecer, pressione nas memórias, «No Preset» é indicada no CHARACTER para deslocar o cursor até a posição mostrador. do próximo caracter. 3 Carregue em TUNING/SELECT +/– Caso efectue algum erro repetidamente para escolher um dos métodos de Pressione CHARACTER repetidamente, até que o classificação a seguir: caracter que deseja alterar passe a piscar (cada vez que se pressiona CHARACTER, o próximo caracter passa a Seleccione Para piscar). A seguir, pressione TUNING/SELECT + ou – Move alterar a localização de uma estação para seleccionar um novo caracter. (Realocação) programada específica. 5 Repita os passos 2 e 3, até que o nome desejado Erase apagar uma estação programada específica. (Apagamento) para a estação apareça no mostrador. Alphabet ordenar as estações programadas em ordem (alfabeto) alfabética, de acordo com os seus títulos inscritos. 6 Pressione MEMORY. Estações sem títulos inscritos são arranjadas por «MEMORY» aparece. frequência, da mais baixa para a mais alta. Strength ordenar as estações programadas na ordem de Nota (intensidade)intensidade dos seus sinais (somente estações FM). O mostrador retorna ao modo de indicação normal, caso Estações de MW e LW são arranjadas por frequência. não pressione ENTER dentro de 8 segundos após o Country ordenar as estações FM RDS com pressionamento de MEMORY. Neste caso, comece (país) informações PI alfabeticamente por país. novamente a partir do início. As demais estações são arranjadas por frequência. Band ordenar as estações na ordem de suas 7 Pressione ENTER para armazenar o nome da (banda) bandas de frequência (FM - MW - LW). estação. 4 Carregue em ENTER. O sintonizador classifica as estações e então retorna ao modo de sintonização normal para Para obter a frequência do nome de estação em receber a estação programada A1, a menos que se indicação seleccione “Move” ou “Erase”. Pressione DISPLAY repetidamente. Nota Alguns países utilizam o mesmo código de país; portanto, as estações de tais países podem ser arranjadas em conjunto. 12P
Operações avançadas do sint onizador Realocação de estações programadas Pode-se também deslocar uma estação programada específica. 1 Siga os passos de 1 a 3 em «Organização das estações programadas» e seleccione «Move» no menu de edição. A seguir, carregue em ENTER. 2 Carregue em TUNING/SELECT + ou – de forma que o código de memória que deseja deslocar apareça no mostrador, e então pressione ENTER. 3 Carregue em TUNING/SELECT + ou – para seleccionar a nova posição para o código de memória, e então pressione ENTER. A estação programada seleccionada é deslocada para a nova posição e as outras estações programadas de tal grupo («A», por exemplo) deslocam-se para trás, abrindo espaço para a nova programação. EXEM PLO: Caso realoque A4 para A1. Código de A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 memória Frecuência 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Código de A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 memória Frecuência 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Apagamento de estações programadas Podem-se apagar estações programadas uma a uma. 1 Siga os passos de 1 a 3 em «Organização das estações programadas» e seleccione «Erase» no menu de edição. A seguir, carregue em ENTER. 2 Carregue em TUNING/SELECT + ou – de forma que o código de memória que deseja apagar apareça no mostrador, e então pressione ENTER. A estação programada seleccionada é apagada da memória programada e as outras estações programadas de tal grupo («A», por exemplo) deslocam-se para frente, preenchendo o espaço em branco. EXEM PLO: Caso apague A1. Código de A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 memória Frecuência 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Código de A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 memória Frecuência 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Caso deseje apagar todas as estações programadas 1 Desligue a alimentação. 2 Enquanto mantém pressionada a tecla ANTENNA e ENTER, carregue em POWER para ligar a alimentação. 13P
Operações avançadas do sint onizador Notas Ut ilização do sist ema de dados • Caso haja um noticiário de emergência emitido por autoridades governamentais, «ALARM» passa a piscar no mostrador. radiofónicos (RDS) • Caso uma estação não esteja a fornecer um serviço RDS em particular, «NO...» (tal como «NO PTY») aparece no mostrador. O que se pode fazer com o RDS • Conforme o método utilizado pela estação de rádio para enviar o texto, algumas mensagens de texto podem estar O Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) é um serviço incompletas. de transmissão que possibilita às estações de rádio, o envio de informações adicionais junto com o sinal de programas de rádio regulares. Este aparelho permite- Localização de estações transmissoras de lhe exibir uma variedade de informações RDS e oferece informações de tráfego um indicador de estações designadas para transmitir informações de tráfego. RDS está disponível somente Quando se sintoniza uma estação RDS que transmite nas estações FM*. informações de tráfego, o indicador TP acende-se. Nota O RDS pode não funcionar adequadamente, caso a estação sintonizada não esteja a transmitir o sinal RDS apropriadamente, ou caso a intensidade do sinal seja fraca. * Nem todas as estações FM oferecem os serviços RDS, e os serviços oferecidos podem não ser do mesmo tipo. Caso não esteja familiarizado com o sistema RDS, informe-se nas estações de rádio locais quanto aos detalhes sobre os serviços RDS na sua região. Recepção de transmissões RDS Simplesmente seleccione uma estação da banda FM. Quando uma estação fornecedora de serviços RDS é sintonizada, o indicador RDS e o nome da estação aparecem no mostrador. Indicação de informações RDS Pressione DISPLAY algumas vezes, até que a informação desejada seja indicada. Informação em indicação Possibilita: Nome da estação* localizar cada estação por nome (ex.: WDR) ao invés de por frequência. Frequência* localizar cada estação por frequência. Relógio (ciclo de 24 horas) obter a indicação da hora corrente. Tipo de programa localizar um tipo específico de programa em transmissão. Radiotexto a indicação de mensagens em texto enviadas pela estação RDS. Identificação do determinar o país de origem de programa cada transmissão. Medidor de sinal digital* (Consulte a página 11 quanto aos detalhes.) * Esta informação também aparece para estações FM não-RDS. 14P
Out ras inf ormações A indicação ou informação Separação de canais 50 dB a 1 kHz Verificação de apropriada não aparece. / Desligue a alimentação. Selectividade a 400 kHz problemas Mantenha pressionadas WIDE 80 dB NARROW 90 dB ANTENNA e a ENTER, e a 300 kHz então carregue em POWER WIDE 45 dB Caso alguma das dificuldades a para voltar a ligar a NARROW 70 dB seguir surja durante a operação do alimentação. Isto apaga Saída a 40 kHz de desvio sintonizador, utilize este guia de todas as frequências 600 mV verificação de problemas para armazenadas na memória e solucionar o problema. Caso algum retorna o mostrador ao Secção do sintonizador de AM problema persista, consulte o seu idioma original (inglês). agente Sony mais próximo. / Entre em contacto com a Gama de frequências MW: 522 - 1.611 kHz estação de rádio e confirme (9 kHz de intervalo) Ausência de som. se esta realmente oferece o LW: 144 - 288 kHz (1 / Ligue as antenas. serviço em questão. Em kHz de intervalo) / Ajuste a fonte, ligando o caso positivo, o serviço pode estar Frequência 450 kHz amplificador a TUNER. intermediária temporariamente interrompido. Não é possível sintonizar uma Sensibilidade utilizável (com antena de frequência. quadro AM) / Ajuste a posição da antena. MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m / Ligue uma antena externa para transmissões de FM. Relação sinal/ruído MW: 54 dB / Ajuste IF BAND para NARROW. Especificações (50 mV/m, 999 kHz) LW: 50 dB / Programe as estações (50 mV/m, novamente, caso tenha Secção do sintonizador de FM 216 kHz) mudado de lugar. Gama de frequências 87,5 - 108,0 MHz Distorção harmónica 0,3% (50 mV/m, 400 Hz) Ocorrência de zumbidos e/ou ruídos Terminais de antena 75 ohms, desbalanceado 50 dB de fundo intensos. Selectividade IEC macho / Ajuste o posicionamento ou a orientação da antena. Frequência 10,7 MHz Generalidades / Sintonize uma frequência intermediária correcta. Alimentação 220 - 230 V CA, Sensibilidade a 26 dB inerte 50/60 Hz / Ligue uma antena externa (mono) 10,3 dBf, para transmissões de FM. 0,9 µV/75Ω Consumo 12W / Aumente a distância entre a 46 dB inerte (estéreo) 38,5 dBf, o sintonizador e a fonte de 23 µV/75Ω Dimensões 280 x 80 x 400 mm interferência. (l/a/p) Sensibilidade utilizável 10,3 dBf; 0,9 µV/ (IHF) 75 Ω 4,3 kg RDS não-funcionante. Peso / Certifique-se de ter Relação sinal/ruído a 40 kHz de desvio Acessórios fornecidos Cabo de ligação de sintonizado uma estação 80 dB (mono), áudio (1) 76 dB (estéreo) Antena de quadro FM RDS. AM (1) / Seleccione uma estação FM Distorção harmónica a 40 kHz de desvio Antena filiforme RDS com sinal mais WIDE FM (1) intenso. 0,04% (mono), 0,05% (estéreo) NARROW Design e especificações sujeitos a alterações «No preset» aparece no mostrador. 0,06% (mono), sem aviso prévio. 0,08% (estéreo) / Caso o cabo de alimentação CA tenha sido desligado da Resposta de frequência 30 Hz - 15 kHz tomada da rede por mais (+0,2/–0,3 dB) de um mês, a memória é apagada. Realize as programações novamente. 15P
Out ras inf ormações P, Q Índice remissivo Programação estações AM, de 11 A estações FM, de 6, 11 Ajuste R banda IF, da 10 Amplificador Recepção de estações ligações do 6 programadas 7 Antena RDS 13 AM, ligações 4 FM, ligações 5 Armazenamento de estações de S, T, U rádio. Veja programação Selecção auto-betical 6 Sintonização. Consulte B, C Recepção de transmissões Banda IF 10 Sintonizada automática 9 Sintonização manual 9 Sintonização programada D, E, F, G, H estações AM, de 7 estações FM, de 7 Desempacotamento 4 V I, J, K Verificação de problemas 15 Intitulação de estações 11 W, X, Y, Z L WIDE 10 Ligação. Consulte Ligações Ligações amplificador, do 5 antena AM, da 4 antena FM, da 5 cabo de alimentação CA, do 6 M Medidor de sinal 10 Memória 6, 10, 11 Modo FM 10 Mostrador modo do 8 idioma do 6 N NARROW 10 O Organização das estações programadas 12 16P
17P
Zur Wiederverpackung VORSICHT Zur besonderen • Heben Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf, um das Um Feuergefahr und die Gefahr eines Beacht ung Gerät bei einem späteren Transport elektrischen Schlages zu vermeiden, wieder sicher verpacken zu können. darf das Gerät weder Regen noch Zur Sicherheit Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie • Sollte ein fester Gegenstand oder sich bitte an den nächsten Sony Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, Um einen elektrischen Schlag zu Händler. trennen Sie das Gerät ab und lassen vermeiden, darf das Gehäuse nicht Sie es von einem Fachmann geöffnet werden. Überlassen Sie überprüfen, bevor Sie es Wartungsarbeiten stets nur einem weiterverwenden. Fachmann. Zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Zur Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. • Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank und nicht auf ein Bücherregal. Zur Reinigung • Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. 2D
Herzlichen I NHALTSVERZEICHNIS Glückw unsch! Vor dem Betrieb Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony UKW-Stereo/MW/LW- Nach dem Auspacken 4 Tuners. Vor der Inbetriebnahme lesen Anschluß des Systems 4 Sie diese Anleitung sorgfältig durch Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen 6 und bewahren Sie sie zum späteren Automatisches Abspeichern von UKW-Sendern Nachschlagen gut auf. (Auto-betical select-Funktion) 6 Grundlegender Betrieb Abrufen gespeicherter Sender 7 Zu dieser Anleit ung Auf einigen Seiten wird das folgende Fortgeschrittener Betrieb Symbol verwendet: Das Menüsystem 8 Kennzeichnet Zusatzhinweise Wahl des Display-Anzeigemodus 8 und Tips zur Automatischer Sendersuchlauf 9 Bedienungserleichterung. Tips für optimalen UKW-Empfang 10 Abspeichern eines Senders 11 Zuteilen von Sendernamen 12 Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern 12 Das Radio Data System (RDS) 14 Zusatzinformationen Störungsüberprüfungen 15 Technische Daten 15 Stichwortverzeichnis 16 D 3D
Vor dem Bet rieb 2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen ab. Wickeln Nach dem Auspacken Sie nicht mehr als drei Lagen ab, und achten Sie darauf, daß die Adern verdrillt bleiben. Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile bei Ihrem Tuner mitgeliefert sind: • Audiokabel (1) • MW/LW-Rahmenantenne (1) • UKW-Antennendraht (1) 3 Montieren Sie die MW/LW-Rahmenantenne wie Anschluß des Syst ems gezeigt. Vorbereitung • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Schließen Sie das Netzkabel als letztes an. • Achten Sie auf sicheren Anschluß, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Achten Sie beim Anschluß der Audiokabel auf die Farben der Stecker und Buchsen. Schließen Sie Weiß 4 Schließen Sie die MW/LW-Rahmenantenne an (linker Kanal) an Weiß und Rot (rechter Kanal) an die AM ANTENNA-Klemmen an der Rückseite Rot an. des Geräts an. M W / LW -Rahmenantenne ANTENNA Anschluß der M W/LW-Antenne AM Im folgenden wird der Anschluß der mitgelieferten y MW/LW-Antenne behandelt. Die Abbildung zeigt die AM ANTENNA-Klemmen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist. AM ANTENNA 5 Richten Sie die Antenne auf besten Empfang aus. Die MW/LW-Rahmenantenne ist A FM ANTENNA B AM LINE OUT richtempfindlich. Drehen Sie sie so, daß der beste Empfang gewährleistet ist. R L 75 COAXIAL y Wenn beim Aufnehmen eines MW-Senders ein Pfeifgeräusch hoher Frequenz zu hören ist, stellen Sie die MW/LW-Rahmenantenne an eine andere Was w ird benötigt? Stelle. Beachten Sie auch, daß in • MW/LW-Rahmenantenne (mitgeliefert) (1) Stahlbetongebäuden aufgrund der Abschirmung der elektromagnetischen Wellen der Empfang schwächer ist. Bei schw achem Empfang Wenn auch nach Drehen der MW/LW-Rahmenantenne der Empfang noch zu schwach ist, stellen Sie die Antenne in die Nähe eines Fensters. 1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW- Rahmenantenne ziehen Sie das Kabel aus der Nut des Rahmens heraus. 4D
Vor dem Bet rieb Anschluß der UKW-Antenne Anschluß eines Erdungskabel Der mitgelieferte UKW-Antennendraht sollte nur Bei Verwendung einer Außenantenne muß als vorübergehend (bis zur Installation einer UKW- Blitzschutzvorkehrung ein Erdungskabel (nicht Außenantenne) verwendet werden. Optimaler mitgeliefert) an die AM ANTENNA y-Klemme Empfang ist nur mit einer UKW-Außenantenne (zusätzlich zur MW/LW-Rahmenantenne) möglich. Die folgende Abbildung zeigt die FM angeschlossen werden. ANTENNA-Buchsen, an denen der Anschluß Auf keinen Fall darf das Erdungskabel an eine vorzunehmen ist. Gasleitung angeschlossen werden, da sonst FM ANTENNA Explosionsgefahr besteht. ANTENNA A FM B AM ANTENNA 75 COAXIAL y A FM B AM LINE OUT R L an Erde 75 COAXIAL y Was w ird benötigt • UKW-Antennendraht (mitgeliefert) (1) Anschluß des Verstärkers Bevor Sie den Ausgang des Tuners an den Verstärker anschließen, schalten Sie die Geräte aus. Die folgende Abbildung zeigt die Buchsen, an denen der Anschluß • UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) (1) und 75-Ohm- vorzunehmen ist. Koaxialkabel mit IEC-Stecker (nicht mitgeliefert) (1). Tuner ANTENNA A FM B AM LINE OUT IEC-Stecker R L 75 COAXIAL y Schließen Sie den mitgelieferten UKW-Antennendraht LINE OUT oder eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an (L/ R) eine der FM-Buchsen an der Geräterückseite an. UKW -Antennendraht Verstärker ANTENNA A FM B 75 COAXIAL UKW -Außenantenne INPUT TUNER (L/ R) ANTENNA Benötigte Kabel A FM B • Audiokabel (mitgeliefert) (1) W eiß (L) W eiß (L) 75 COAXIAL Rot (R) Rot (R) IEC-Stecker Stecken Sie die weißen Stecker in die weißen Buchsen (linker Kanal) und die roten Stecker in die roten Buchsen (rechter Kanal). Achten Sie darauf, die Stecker fest einzustecken; Anschlußmöglichkeit für zw ei UKW-Antennen lockerer Anschluß kann Störgeräusche verursachen. Dieser Tuner besitzt zwei UKW-Antennenbuchsen (FM Verstärker ANTENNA A und B) zum gleichzeitigen Anschluß von INPUT Tuner zwei UKW-Antennen. So können Sie beispielsweise an TUNER CD AUX LINE OUT ç L die Buchse A eine Außenantenne und an die Buchse B R L eine Kabelantenne anschließen. Anhand des R Signalstärkemeters können Sie ermitteln, welche der beiden Antennen den besten Empfang ermöglicht. Schalten Sie dann auf diese Antenne um. (Siehe Fort set zung) 5D
Vor dem Bet rieb Netzanschluß abgespeichert. (Zum manuellen Abspeichern einzelner UKW- und MW/LW-Sender siehe unter Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie „Automatischer Sendersuchlauf“ auf Seite 9 und das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. „Abspeichern eines Senders“auf Seite 11.) POW ER ENTER TUNING/ SELECT ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y / an eine Wandsteckdose M ENU 1 Schließen Sie die UKW-Antenne an. Siehe „Anschluß der UKW-Antenne” auf Seite 5. Umschalt en auf deut sche Anzeigeninformat ionen 2 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von POWER ein. Für die Anzeigen im Display kann zwischen Englisch und Deutsch gewählt werden. Werksseitig ist auf 3 Drücken Sie MENU wiederholt, bis „Auto- betical” im Display angezeigt wird. Englisch voreingestellt. Zum Umschalten auf Deutsch verfahren Sie wie folgt: 4 Drücken Sie ENTER. POW ER „Yes“ und „No“ erscheint im Display. 5 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, so daß „Yes” im Display angezeigt wird. 6 Drücken Sie ENTER. Der Tuner sucht nun den UKW-Bereich nach Sendern ab und überprüft bei jedem gefundenen M ENU RDS-Sender, ob dasselbe Programm auch noch 1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von auf einer anderen Frequenz ausgestrahlt wird. POWER aus. Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem stärkeren Signal abgespeichert. Alle gefundenen RDS- 2 Während Sie die Taste MENU gedrückt halten, Sender werden dann alphabetisch nach ihren schalten Sie den Tuner durch Drücken von Namen geordnet und unter zweistelligen Codes POWER ein. abgespeichert. Einzelheiten zur RDS-Funktion „Deutsch” erscheint im Display. finden Sie auf Seite 14. Anschließend werden die UKW-Sender ohne Zum Zurückschalten auf Englisch RDS-Service unter zweistelligen Codes Wiederholen Sie den obigen Vorgang. abgespeichert. „English“ erscheint dann im Display. Zum Umarrangieren der gespeicherten Sender Siehe „Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern” auf Seite 12. Hinw eise Aut omat isches Abspeichern • Wenn der Tuner in einem anderen Gebiet betrieben wird, von UKW-Sendern (Aut o- wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die empfangbaren Sender abzuspeichern. bet ical select -Funkt ion) • Zum Abrufen von gespeicherten Sendern siehe Seite 11. • Außer der Senderfrequenz werden noch die folgenden Einstellungen mit abgespeichert: ANTENNA, ANT ATT, Mit der „Auto-betical select“-Funktion können bis zu IF BAND und FM MODE. 30 UKW- und UKW-RDS-Sender in alphabetischer • Wenn nach dem automatischen Abspeichern mit der Reihenfolge automatisch abgespeichert werden. „Auto-betical select“-Funktion die Antenne anders Wenn identische, aber auf unterschiedlichen ausgerichtet oder eine andere Antenne verwendet wird, Frequenzen arbeitende RDS-Sender vorhanden sind, sind möglicherweise einige der gespeicherten Sender nicht wird nur der Sender mit dem stärksten Signal mehr empfangbar. Wiederholen Sie dann den „Auto- 6D betical select“-Vorgang.
Grundlegender Bet rieb Abrufen gespeicherter Sender Zum Abrufen von gespeicherten Sendern führen Sie die folgenden Schritte aus. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • Zum Abstimmen auf einen nicht gespeicherten Sender Achten Sie darauf, daß der Tuner richtig angeschlossen und die siehe unter „ Automatischer Sendersuchlauf“ auf Seite 9. 1 Sender abgespeichert sind (zum Anschluß siehe Seite 4 bis 6; zum Abspeichern von Sendern siehe Seite 6 oder 11). Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf 2 TUNER. Schalten Sie den Tuner an POWER ein. 3 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT zwischen A, B oder C. 4 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, um die 5 Stationsnummer zu wählen. Nicht belegte Stationsnummern werden übersprungen. 7D
Fort geschrit t ener Bet rieb Das M enüsyst em Wahl des Display- Verschiedene Parameter können menügesteuert Anzeigemodus eingestellt werden. Die folgenden Bedienungselemente Vier verschiedene Anzeigemodi können gewählt werden hierbei verwendet: werden. ENTER TUNING/ SELECT ENTER TUNING/ SELECT M ENU RETURN M ENU 1 Drücken Sie MENU und dann TUNING/SELECT Bedienungselement Zw eck + oder –, bis „Disp-Mode” im Display angezeigt wird. MENU-Taste Umschalten in den Menübetrieb 2 Drücken Sie ENTER. TUNING/SELECT- Anzeigen der Parametereinstellung „Select“ erscheint im Display. Tasten ENTER-Taste Speichern der momentan angezeigten 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, um den Parametereinstellung Modus zu wählen. RETURN-Taste Rückkehr zum vorausgegangenen Schritt Alle Inf orm at ionen/Volle Helligkeit . Alle Inf orm at ionen/Gedäm pf t e Helligkeit . Eingeschränkt e Inf orm at ionen/Volle Helligkeit . Eingeschränkt e Inf orm at ionen/Gedäm pf t e Helligkeit 4 Drücken Sie ENTER. Die Einstellung bleibt erhalten, bis eine Umstellung vorgenommen wird. Beim Drücken einer Taste am Gerät wird von „Eingeschränkte Informationen“ auf „Alle Informationen“ (mit gleichbleibender Helligkeit) umgeschaltet. Nach vier Sekunden schaltet der Tuner automatisch in den ursprünglichen Anzeigemodus zurück. 8D
Fort geschrit t ener Bet rieb M anuelles Abstimmen Aut omat ischer Sendersuchlauf Wenn der automatische Suchlauf einen Sender aufgrund zu geringer Signalstärke nicht findet, stimmen Mit dem automatischen Sendersuchlauf können Sie Sie wie folgt manuell ab: einen Sender schnell und bequem finden, auch wenn 1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von BAND die Frequenz nicht bekannt ist. auf FM (UKW), MW oder LW. 2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß TUNING im Display angezeigt wird. (AUTO muß erloschen sein.) Vergewissern Sie sich zunächst, daß: 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – wiederholt, • eine UKW/MW/LW-Antenne entsprechend der um den gewünschten Sender aufzusuchen. Angabe von Seite 4 und 5 angeschlossen ist. Das Feldstärkemeter liefert eine Aussage über die TUNING/ SELECT Empfangsqualität. M ENU ENTER Hinw eis Am oberen bzw. unteren Ende des Wellenbereichs stoppt der Abstimmvorgang. BAND TUNE M ODE 1 Drücken Sie BAND zur Wahl von FM (UKW), MW oder LW. 2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß „AUTO” im Display angezeigt wird. 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –. Der Sendersuchlauf beginnt. Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf. Im Display erscheint dann „TUNED”, und das Feldstärkemeter zeigt die Stärke des empfangenen Signals an. 4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Sender gefunden ist. Zum Abspeichern eines Senders siehe „Abspeichern eines Senders” auf Seite 11. Bei Empfang eines M W- oder LW-Senders Richten Sie die MW/LW-Rahmenantenne optimal aus. Wenn bei einem UKW-Stereosender die STEREO- Anzeige nicht leuchtet Schalten Sie den Menüparameter „FM Mode“ auf „AUTO“. Siehe „Zum manuellen Einstellen von FM MODE” auf Seite 10. Bei gestörtem UKW-Stereoempfang Bei schwachem oder gestörtem UKW-Stereoempfang blinkt die STEREO-Anzeige. Schalten Sie in einem solchen Fall den Menüparameter „FM Mode“ auf „MONO“. Der Empfang verbessert sich dann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Zum manuellen Einstellen von FM MODE“ auf Seite 10. 9D
Fort geschrit t ener Bet rieb Zum manuellen Einstellen von ANT ATT und IF BAND Tips für opt imalen UKW- 1 Drücken Sie MENU. Empfang 2 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – wiederholt, bis „Reception” im Display erscheint, und drücken Sie dann Der Tuner ist mit verschiedenen Zusatzfunktionen ENTER. ausgestattet, die bei schlechtem oder gestörtem Wenn bei MW- oder LW-Empfang versucht wird, auf Empfang eine Verbesserung ermöglichen. „Reception“ zu schalten, erscheint die Anzeige „FM Empfangen Sie den Sender zunächst in der Only“ im Display. Standardeinstellung. Ist der Empfang unbefriedigend, versuchen Sie durch Ändern der im folgenden 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, um „ATT/IF behandelten Parameter eine Verbesserung zu erzielen. Band” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Beim Abspeichern einer Senderfrequenz werden auch die Parametereinstellungen mit abgespeichert. 4 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, um den Parameter ANT ATT einzustellen, und drücken Sie dann ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT ENTER. • Bei Einstellung auf „ANT ATT : ON“ wird das Antennensignal bedämpft (günstig bei extrem stark einfallenden Sendern). • Bei Einstellung auf „ANT ATT : OFF“ erfolgt keine Signalbedämpfung (Normaleinstellung). 5 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, um den DISPLAY ENTER Parameter IF einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. • Bei Einstellung auf „IF : Wide“ arbeitet der Tuner mit Umschalten der UKW-Antenne großer Bandbreite (bestmögliche Tonqualität, geringe Verzerrungen). Der Tuner ist mit zwei UKW-Antennenbuchsen (FM • Bei Einstellung auf „IF : Narrow“ arbeitet der Tuner mit ANTENNA A und B) ausgestattet. Wenn zwei UKW- geringerer Bandbreite (Interferenzen von benachbarten Antennen angeschlossen sind, können Sie durch Sendern werden unterdrückt und schwache Sender sind Drücken von ANTENNA auf die Antenne umschalten, besser zu hören). die den besten Empfang liefert. Zum manuellen Einstellen von FM M ODE Ein- und Ausschalten der ASM -Funktion Wählen Sie im Menü den Parameter „AUTO” Bei eingeschalteter ASM-Funktion (Active Selection (Stereoprogramme werden in Stereo wiedergegeben, es Mode) stellt der Tuner die Parameter ANT ATT erscheint im Display keine Anzeige) oder „MONO”. (Bedämpfung des Antennensignals), IF BAND (ZF- Bandbreite) und FM MODE (UKW- Empfangsbetriebsart) automatisch optimal ein. Nach 1 Drücken Sie MENU. Ausschalten der ASM-Funktion können diese Parameter manuell eingestellt werden. Werksseitig ist 2 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – wiederholt, bis die ASM-Funktion eingeschaltet. „Reception” im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Wenn versucht wird, bei MW- oder LW-Empfang den M it dem M enüparameter ASM kann die ASM -Funktion Parameter „Reception” zu wählen, weist die Anzeige ein- und ausgeschaltet w erden. „FM Only” darauf hin, daß dies nicht möglich ist. Wenn bei UKW-Empfang die ASM-Funktion eingeschaltet ist, erscheint die Anzeige ASM im Display. 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – wiederholt, bis „FM Mode” im Display erscheint, und drücken Sie dann 1 Drücken Sie MENU. ENTER. 2 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, bis „Reception” 4 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – wiederholt, um im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. den Modus einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. • Bei Wahl von „AUTO” werden Stereoprogramme in 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, bis „A.S.M” im Stereo wiedergegeben, vorausgesetzt, das Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Sendersignal ist stark genug. Die Anzeige MONO erlischt im Display. 4 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, um „ON” oder • Bei Wahl von „MONO” erfolgt die Wiedergabe stets „OFF” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. monaural. Dies ist bei schwachem Empfangssignal vorteilhaft, da das Rauschen geringer ist. 10D
Fort geschrit t ener Bet rieb Überprüfen der Signalstärke Das digitale Feldstärkemeter besitzt bei UKW- Abspeichern eines Senders Empfang einen Anzeigebereich von 16 bis 70 dB (1 µV Bis zu 30 UKW- oder MW/LW-Sender können unter entspricht 0 dB). Für rauschfreien Stereoempfang muß die Signalstärke über 50 dB liegen. zweistelligen Speichercodes (beispielsweise A7) Das digitale Signalstärkemeter auch bei MW/LW- abgespeichert werden. Die Speichercodes bestehen aus Empfang. Der Anzeigebereich liegt dann zwischen 0 einem Buchstaben (A, B oder C) und einer Ziffer. Die und 10 (je höher der Wert, um so stärker das Signal). Buchstaben können Sie beispielsweise dazu benutzen, die Sender nach bestimmten Kategorieren unterteilt 1 Stimmen Sie auf einen UKW-Sender oder einen abzuspeichern. Unter jedem Buchstaben sind 10 Sender MW/LW-Sender ab. speicherbar. TUNING/ SELECT 2 Drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis das digitale Feldstärkemeter angezeigt wird. 3 Richten Sie die UKW-Antenne bzw. die MW/LW- Antenne so aus, daß das Empfangssignal am stärksten ist. M EM ORY ENTER SHIFT 1 Stimmen Sie auf den gewünschten UKW-, MW- oder LW-Sender ab. 2 Drücken Sie MEMORY. „MEMORY” und der niedrigste freie Speichercode erscheinen im Display. Der Tuner ist nun speicherbereit. 3 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT zwischen A, B oder C. Der Buchstabe erscheint im Display. 4 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – wiederholt, um eine Ziffer zu wählen. 5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird unter dem eingegebenen Code gespeichert. 6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 zum Speichern weiterer Sender. Automatische Speicherung der Namen von RDS- Sendern Im Falle von RDS-Sendern wird außer der Frequenz auch der Sendername automatisch mit abgespeichert. Zum Zuteilen eigener Sendernamen Führen Sie die Schritte des Abschnitts „Zuteilen von Sendernamen“ (Seite 12) aus. 11D
Fort geschrit t ener Bet rieb Zut eilen von Sendernamen Ordnen, Verschieben und Jedem gespeicherten Sender (Ausnahme: UKW-RDS- Löschen von gespeichert en Sender) können Namen aus bis 5 acht Zeichen zugeteilt Sendern werden. Diese Namen werden dann statt der Frequenz im Display angezeigt. Die gespeicherten Sender können bequem umarrangiert werden. So können Sie beispielsweise die CHARACTER M EM ORY TUNING/ SELECT Sender in alphabetischer Reihenfolge, in der Reihenfolge der Signalstärke, des Ländercodes oder des Wellenbereichs anordnen oder mit den Funktionen „Move“ und „Erase“ wunschgemäß verschieben bzw. löschen. ENTER TUNING/ SELECT DISPLAY ENTER SHIFT 1 Wählen Sie mit den Tasten SHIFT und TUNING/ SELECT + oder – den Speichercode, für den ein Sendername festgelegt werden soll. M ENU 2 Drücken Sie CHARACTER. 1 Drücken Sie MENU. Der Cursor blinkt im Display. 2 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – wiederholt, bis „Edit” im Display erscheint, und 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder – drücken Sie dann ENTER. wiederholt, um das Zeichen zu wählen. Wenn kein Sender abgespeichert ist, erscheint „No Preset“ im Display. 4 Wenn das gewünschte Zeichen eingestellt ist, drücken Sie CHARACTER, so daß sich der Cursor 3 Drücken Sie TUNING/SELECT +/– wiederholt, zur nächsten Stelle bewegt. um unter den folgenden Funktionen/ Bei einem Eingabefehler Sortierkriterien zu wählen: Drücken Sie CHARACTER wiederholt, bis das zu Funktion/ Erläuterung löschende Zeichen blinkt (bei jedem Drücken von Sortierkriterium CHARACTER wird um eine Stelle weitergeschaltet). Wählen Sie dann durch Drücken von TUNING/ Move Verschieben eines Senders. SELECT + oder – das richtige Zeichen. Erase Löschen eines Senders. Alphabet Die gespeicherten Sender werden 5 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle nach ihren Namen alphabetisch Zeichen des Namens eingegeben sind. sortiert. Sender ohne Namen werden nach ihrer Frequenz (von niedriger zu hoher Frequenz) sortiert. 6 Drücken Sie MEMORY. Die Anzeige „MEMORY” erscheint. Strength Die gespeicherten Sender (nur UKW- Sender) werden nach ihrer Signalstärke Hinw eis sortiert. MW- und LW-Sender werden nach Wenn nach Drücken von MEMORY nicht innerhalb von ihrer Frequenz sortiert. 8 Sekunden ENTER gedrückt wird, schaltet das Display auf Normalanzeige zurück. Beginnen Sie in einem Country UKW-RDS-Sender werden nach ihrem Land (PI-Code) sortiert. solchen Fall erneut von Anfang an. Andere Sender werden nach ihrer Frequenz sortiert. 7 Drücken Sie ENTER, um den Sendername Band Die Sender werden nach ihrem abzuspeichern. Wellenbereich (UKW, MW und LW) sortiert. Um statt des Namens die Frequenz anzuzeigen 4 Drücken Sie ENTER. Drücken Sie DISPLAY wiederholt. Wenn nicht die Funktion „Move” oder „Erase”, sondern ein Sortierkriterium („Alphabet” usw.) gewählt wurde, führt der Tuner den Sortiervorgang nun aus. Anschließend schaltet er in den Normalbetrieb zurück, und der Sender A1 ist zu hören. Hinw eis Dieselben Ländercodes werden manchmal von mehreren Ländern benutzt. Beim Sortieren kann der Tuner dann nicht 12D zwischen diesen Ländern differenzieren.
Fort geschrit t ener Bet rieb Verschieben eines gespeicherten Senders Beispiel: Sender A1 wird gelöscht. Ein gespeicherter Sender kann wie folgt zu einem anderen Speichercode verschoben werden: Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts . „Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit- Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Menü den Parameter „Move“, und drücken Sie Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 ENTER. Zum Löschen aller gespeicherter Sender 2 Wählen Sie durch Drücken von TUNING/ 1 Schalten Sie das Gerät an POWER aus. SELECT + oder – den Speichercode, unter dem 2 Während Sie ANTENNA und ENTER gedrückt der zu verschiebende Sender gespeichert ist, und halten, schalten Sie das Gerät durch Drücken von drücken Sie dann ENTER. POWER ein. 3 Wählen Sie durch Drücken von TUNING/ SELECT + oder – den gewünschten neuen Speichercode, und drücken Sie dann ENTER. Der Sender wird entsprechend verschoben, und alle nachfolgenden Sender der Gruppe (A im Beispiel) werden entsprechend verschoben, um Platz zu schaffen. Beispiel: Sender von A4 wird zu A1 verschoben. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Löschen eines gespeicherten Senders Gespeicherte Sender können wie folgt einzeln gelöscht werden: 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts „Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit- Menü den Parameter „Erase“, und drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie durch Drücken von TUNING/ SELECT + oder – den zu löschenden Speichercode, und drücken Sie dann ENTER. Der Sender dieses Speichercodes wird gelöscht und die anderen Sender dieser Gruppe (A im Beispiel) rücken nach, so daß keine Lücke entsteht. 13D
Fort geschrit t ener Bet rieb Hinw eise Das Radio Dat a Syst em (RDS) • Bei offiziellen Notmeldungen blinkt die Anzeige „ALARM“ im Display. • Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Service nicht bietet, erscheint „NO…“(beispielsweise „NO PTY“) im Was ist RDS? Display. RDS-Sender strahlen neben dem Programm RDS- • Abhängig vom RadiotextÜbertragungsverfahren, das der Codes aus, die verschiedene Sender benutzt, ist die Meldung möglicherweise Bedienungserleichterungen und Zusatzfunktionen unvollständig. ermöglichen. Verschiedene RDS-Informationen werden im Display dieses Tuners angezeigt. Wenn ein Verkehrfunksender empfangen wird, leuchtet eine Aufsuchen von Verkehrsfunksendern Anzeige auf. Beachten Sie, daß RDS nur im UKW- Bei Empfang eines RDS-Verkehrsfunksenders, leuchtet Bereich zur Verfügung steht.* die Anzeige TP auf. Hinw eis Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn die betreffenden Codes vom Sender einwandfrei übertragen werden, und das Empfangssignal stark genug ist. * Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Codes aus und die RDS-Funktionen können sich von Sender zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach. Empfang eines RDS-Senders Stimmen Sie auf den gewünschte UKW-Sender ab. Falls es sich um einen RDS-Sender handelt, erscheint die RDS-Anzeige und der Sendername im Display. Anzeigen der RDS-Informationen Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können nacheinander die folgenden Informationen in das Display abgerufen werden. Anzeige M öglichkeiten Sendername* Aufsuchen eines Senders anhand des Namens (z.B. WDR). Frequenz* Aufsuchen eines Senders anhand der Frequenz. Uhrzeit (24-Stunden- Anzeige der momentanen Uhrzeit. System) Programmart (PTY) Aufsuchen eines Senders einer bestimmten Programmart. Radiotext Anzeige des vom RDS-Sender ausgestrahlten Radiotextes. Programmkette (PI) Ermittlung des Landes, in dem der Sender steht. Digitales Einzelheiten siehe Seite 11. Feldstärkemeter* * Diese Information erscheint auch bei UKW-Sendern, die keinen RDS-Service bieten. 14D
Zusat zinf ormat ionen Die gew ünschte Anzeige oder Trennschärfe bei 400 kHz Störungsüberprüfungen Information erscheint nicht im Display. WIDE 80 dB NARROW 90 dB bei 300 kHz / Den Tuner an POWER WIDE 45 dB Bei Problemen mit dem Tuner ausschalten. Dann die NARROW 70 dB gehen Sie die folgende Aufstellung Tasten ANTENNA und ENTER gedrückt halten Ausgangspegel bei 40 kHz Hub: durch. Sollte das Problem nicht 600 mV selbst behoben werden können, und gleichzeitig POWER wenden Sie sich an den nächsten drücken. Dabei werden alle M W/LW-Tunerteil Sony Händler. gespeicherten Sender gelöscht und die Anzeigen Empfangsbereich MW: 522-1.611 kHz (9-kHz-Raster) auf die Ausgangssprache LW: 144-288 kHz Kein Ton. (Englisch) (1-kHz-Raster) / Die Antennen anschließen. zurückgeschaltet. / Am Verstärker auf TUNER / Bei der Sendeanstalt Zw ischenfrequenz 450 kHz schalten. nachfragen, ob RDS-Service Nutzbare Empfindlichkeit (Mit MW/LW- geboten wird. Rahmenantenne) Kein Empfang möglich. Möglicherweise ist der MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m / Die Antenne ausrichten. RDS-Service momentan / Eine UKW-Außenantenne gestört. Signal-Rauschabstand MW: 54 dB anschließen. (50 mV/m, / IF BAND auf NARROW 999 kHz) LW: 50 dB schalten. (50 mV/m, / Falls der Tuner in einem 216 kHz) anderen Gebiet betrieben Technische Dat en 0,3% (50 mV/m, wird, die Sender erneut Klirrgrad 400 Hz) abspeichern. UKW-Tunerteil Trennschärfe 50 dB Starkes Rauschen oder andere Empfangsbereich 87,5-108,0 MHz Störgeräusche. Allgemeines Antennenanschluß 75 Ohm, / Die Antenne ausrichten. unsymmetrisch / Auf die richtige Frequenz Stromversorgung 220-230 V IEC-Stiftbuchse Wechselspannung, abstimmen. 50/60 Hz Zw ischenfrequenz 10,7 MHz / Eine UKW-Außenantenne anschließen. Leistungsaufnahme 12 W Empfindlichkeit bei 26 dB / Den Tuner weiter von der Rauschabstand Abmessungen 280 x 80 x 400 mm Störquelle entfernen. (Mono): 10,3 dBf, (B/H/T) 0,9 µV/75 Ohm bei 46 dB Gew icht 4,3 kg Die RDS-Funktionen arbeiten nicht. Rauschabstand (Stereo): 38,5 dBf, / Auf einen UKW-RDS- M itgeliefertes Zubehör Audiokabel (1) 23 µV/75 Ohm Sender abstimmen. MW/LW- Rahmenantenne / Auf einen stärkeren UKW- Nutzbare Empfindlichkeit 10,3 dBf, 0,9 µV/ (1) RDS-Sender abstimmen. (IHF) 75 Ohm UKW- Antennendraht Signal-Rauschabstand bei 40 kHz Hub (1) Im Display erscheint „ No preset“ . 80 dB (Mono), 76 dB (Stereo) / Die Senderspeicherungen Änderungen, die dem technischen sind verlorengegangen, da Klirrgrad bei 40 kHz Hub Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. das Netzkabel länger als WIDE einen Monat abgetrennt 0,04% (Mono), 0,05% (Stereo) war. Die Sender erneut NARROW abspeichern. 0,06% (Mono), 0,08% (Stereo) Frequenzgang 30 Hz - 15 kHz (+0,2/–0,3 dB) Kanaltrennung 50 dB bei 1 kHz 15D
Zusat zinf ormat ionen U, V St ichw ort verzeichnis UKW-Empfangsbetriebsart 10 W, X, Y, Z A, B, C WIDE (große Bandbreite) 10 Abrufen eines gespeicherten Senders MW/LW-Sender 7 UKW-Sender 7 Abspeichern eines Senders MW/LW-Sender 11 UKW-Sender 6, 11 Abstimmen, siehe Empfang eines Senders Anschluß MW/LW-Antenne 4 Netzkabel 6 UKW-Antenne 5 Verstärker 5 Antennenanschluß MW/LW 4 UKW 5 Auspacken 4 Auto-betical select 6 Automatischer Sendersuchlauf 9 D Display Anzeigemodus 8 Sprache 6 E Einstellungen IF BAND (Bandbreite) 10 F, G, H Feldstärkemeter 10 I, J, K, L IF BAND (Bandbreite) 10 M Manuelle Abstimmung 9 N Namenseingabe 11 NARROW (geringe Bandbreite) 10 O, P, Q Ordnen, Verschieben und und Löschen von gespeicherten Sendern 12 R RDS 13 S, T Speicher 6, 10, 11 Störungsüberprüfungen 15 16D
17D
Reimballaggio ATTENZIONE Precauzioni • Non gettare via lo scatolone e il materiale di imballaggio. Sono il contenitore ideale per trasportare Per evitare incendi o scosse elettriche, Sicurezza l’apparecchio. Quando si spedisce non esporre l’apparecchio alla pioggia o • In caso di penetrazione di oggetti o l’apparecchio, reimballarlo come era all’umidità. liquidi all’interno dell’apparecchio, stato fatto in fabbrica. scollegare il cavo di alimentazione e Per evitare scosse elettriche, non aprire far controllare l’apparecchio da Nel caso di interrogativi o problemi l’apparecchio. Per le riparazioni personale qualificato prima di usarlo riguardanti l’apparecchio non rivolgersi solo a personale qualificato. contemplati in questo manuale, nuovamente. consultare il proprio rivenditore Sony. Fonti di alimentazione PER I CLIENTI IN ITALIA • Prima di usare l’apparecchio, verificare che la sua tensione operativa sia identica a quella della Si dichiara che l’apparecchio è stato rete elettrica locale. fabbricato in conformità all’Art. 2 • Scollegare l’apparecchio dalla presa a Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. muro se non lo si usa per un lungo periodo di tempo. Per scollegare il Sony Deutschland GmbH cavo, tirarlo afferrandone la spina. Product Compliance Europe Non tirare mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro manutenzione qualificato. Collocazione • Collocare l’apparecchio in un luogo con una ventilazione sufficiente per evitare surriscaldamenti interni e prolungare la durata dei suoi componenti. • Non collocare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare oggetti sopra l’apparecchio, dove potrebbero bloccare i fori di ventilazione e causare malfunzionamenti. • Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come una libreria o un mobiletto. Pulizia del rivestimento • Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina. 2I
Benvenut i! I NDICE Grazie per avere acquistato questo sintonizzatore FM/AM-FM stereo Sony. Preparativi Prima di usare l’apparecchio leggere Disimballaggio 4 con attenzione questo manuale e Collegamento al sistema 4 conservarlo per riferimenti futuri. Selezione della visualizzazione in tedesco 6 Memorizzazione automatica delle stazioni FM (selezione autobetica) 6 Uso del manuale Funzionamento di base Ricezione delle stazioni preselezionate 7 Il seguente simbolo è usato in questo manuale: Funzionamento avanzato del sintonizzatore Indica consigli e suggerimenti Sistema a menu 8 per facilitare l’impiego. Personalizzazione della visualizzazione 8 Ricezione di trasmissioni tramite scorrimento delle stazioni (sintonia automatica) 9 Consigli per una ricezione FM migliore 10 Preselezione delle stazioni 11 Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate 12 Organizzazione delle stazioni preselezionate 12 Uso del sistema dati radio (RDS) 14 Altre informazioni Soluzione di problemi 15 Caratteristiche tecniche 15 Indice analitico 16 I 3I
Preparat ivi 2 Svolgere 3 lunghezze del filo di guida intrecciato Disimballaggio dal telaio dell’antenna. Fare attenzione a svolgere solo la parte intrecciata del filo di guida. Non Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi svolgere più di 3 lunghezze del filo di guida. Fare insieme al sintonizzatore: inoltre attenzione a non disintrecciare il filo di • Cavo audio (1) guida. • Antenna AM ad anello (1) • Antenna FM a filo (1) Collegament o al sist ema 3 Montare l’antenna in dotazione come mostrato Prima di cominciare sotto. • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Non collegare il cavo di alimentazione prima di aver completato tutti i collegamenti. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere le spine colorate in codice alle relative prese. Bianco (sinistra) a bianco e rosso (destra) a rosso. 4 Collegare l’antenna AM ad anello ai terminali AM sul retro di questo apparecchio. Collegamento dell’antenna AM Antenna AM ad anello Questa sezione descrive come collegare l’antenna AM ANTENNA AM ad anello in dotazione. Per la posizione dei terminali AM ANTENNA, vedere l’illustrazione sotto. y AM ANTENNA ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 5 Regolare l’orientamento dell’antenna per ottenere 75 COAXIAL y la ricezione migliore. L’antenna AM ad anello ha una direttività che individua il segnale con maggior forza da alcune angolazioni che in altre. Disporre l’antenna Elementi necessari sull’orientamento che offre le migliori condizioni • Antenna AM ad anello (in dotazione) (1) di ricezione. Se si verificano disturbi di tono acuto (battimento) durante la registrazione di trasmissioni AM, regolare la posizione dell’antenna AM ad anello in modo da far sparire i disturbi. Se si abita in un edificio in cemento armato o con infrastrutture in acciaio, può non essere possibile ottenere una buona ricezione perché le onde radio si indeboliscono in interni. 1 Prima di montare l’antenna in dotazione, estrarre il filo di guida dalla fessura sul telaio dell’antenna. Per le stazioni dalla ricezione difficile Provare a riposizionare l’antenna ad anello durante la sintonia. Se si colloca l’antenna AM ad anello in dotazione vicino ad una finestra la qualità di ricezione migliora. 4I
Preparat ivi Collegamento dell’antenna FM Collegamento di un filo di massa Con un’antenna FM esterna è possibile ottenere una Se si collega un’antenna esterna, assicurarsi di qualità sonora migliore delle trasmissioni FM. collegare un filo di massa (non in dotazione) al Consigliamo di usare l’antenna FM a filo in dotazione terminale AM ANTENNA y (oltre all’antenna AM ad solo temporaneamente fino a quando si installa anello) per protezione contro i fulmini. un’antenna FM esterna. Per la posizione dei terminali Per evitare esplosioni del gas, non collegare il filo di FM ANTENNA, vedere l’illustrazione sotto. massa ad un tubo del gas. FM ANTENNA ANTENNA A FM B AM 75 COAXIAL y ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L a massa 75 COAXIAL y Elementi necessari • Antenna FM a filo (in dotazione) (1) Collegamento all’amplificatore Collegare il sintonizzatore ad un amplificatore. Assicurarsi di spegnere entrambi i componenti prima • Antenna FM esterna (non in dotazione) (1) e cavo coassiale da 75 ohm con connettore tipo CEI femmina (non in di eseguire il collegamento. Per la posizione dei dotazione) (1) terminali, vedere l’illustrazione sotto. Sintonizzatore Connettore tipo CEI femmina A FM ANTENNA B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y Collegare l’antenna FM a filo in dotazione o un’antenna FM esterna (non in dotazione) a uno dei LINE OUT terminali FM sul retro di questo apparecchio. (L/ R) Antenna FM a filo ANTENNA Amplificatore A FM B 75 COAXIAL Antenna FM esterna INPUT TUNER (L/ R) ANTENNA A FM B Cavi necessari • Cavo audio (in dotazione) (1) Bianca (sinistra) Bianca (sinistra) 75 COAXIAL Rossa (destra) Rossa (destra) Connettore tipo CEI femmina Collegare le spine bianche alle prese bianche (L) e le spine rosse alle prese rosse (R). Inserire le spine a fondo nelle prese: collegamenti incompleti possono causare disturbi. È possibile usare due antenne FM Questo sintonizzare è dotato di due terminali FM Amplificatore ANTENNA, A e B, per l’uso con tipi diversi di antenna INPUT Sintonizzatore TUNER CD AUX FM. Per esempio è possibile collegare un’antenna LINE OUT ç L esterna al terminale A e un’antenna a cavo al terminale R L B. È anche possibile alternare le antenne osservando il R misuratore di segnale per stabilire quale antenna offre la migliore ricezione per una particolare stazione. (cont inua) 5I
Preparat ivi Collegamento del cavo di alimentazione POW ER ENTER TUNING/ SELECT Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro dopo aver completato tutti i collegamenti precedentemente descritti. ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y M ENU 1 Collegare l’antenna FM. / Vedere “Collegamento dell’antenna FM” a pagina ad una presa a muro 5. 2 Premere POWER per accendere il sintonizzatore. Selezione della visualizzazione 3 Premere ripetutamente MENU fino a che “Auto- in t edesco betical” appare sul display. È possibile scegliere tra la visualizzazione in inglese o 4 Premere ENTER. in tedesco. La lingua preselezionata in fabbrica è “Yes” e “No” appaiono sul display. l’inglese. Per selezionare la visualizzazione in tedesco, procedere come segue. 5 Premere TUNING/SELECT + o – per far POW ER lampeggiare “Yes” sul display. 6 Premere ENTER. Il sintonizzatore cerca e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di ricezione. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima controlla le stazioni che trasmettono gli stessi M ENU programmi e quindi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate 1 Premere POWER per spegnere il sintonizzatore. sono ordinate alfabeticamente in base al loro nome di servizio programma e ricevono un codice 2 Tenendo premuto il tasto MENU, premere di preselezione di due caratteri. Per maggiori POWER per accendere il sintonizzatore. dettagli sull’RDS, vedere pagina 14. “Deutsch” appare sul display. Le normali stazioni FM ricevono codici di preselezione di due caratteri e sono memorizzate Per tornare alle indicazioni in inglese dopo le stazioni RDS. Ripetere questo procedimento. “English” appare sul display. Per cambiare la posizione di una stazione preselezionata o cancellarla Vedere “Organizzazione delle stazioni preselezionate” a pagina 12. M emorizzazione aut omat ica delle st azioni FM (selezione Note aut obet ica) • Se ci si sposta in un’altra zona, ripetere questo procedimento per memorizzare le stazioni della nuova zona. Con la “selezione autobetica” è possibile memorizzare • Per dettagli sulla sintonizzazione delle stazioni automaticamente fino a 30 stazioni FM e FM RDS in memorizzate, vedere pagina 11. ordine alfabetico senza duplicazioni. Inoltre la • Anche le regolazioni ANTENNA, ANT ATT, IF BAND e “selezione autobetica” memorizza solo le stazioni con i FM MODE sono memorizzate insieme alla stazione. segnali più chiari. Se si desidera memorizzare stazioni • Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le stazioni FM o AM (MW e LW) una per una, vedere “Ricezione con la “selezione autobetica”, le regolazioni memorizzate di trasmissioni tramite scorrimento delle stazioni possono non essere più valide. In questo caso (sintonia automatica)” a pagina 9 e “Preselezione delle memorizzare di nuovo le stazioni. stazioni” a pagina 11. 6I
Funzionament o di base Receiving Preset Stations Ricezione delle stazioni preselezionate Questa sezione spiega come ricevere le stazioni preselezionate. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • Per sintonizzare una stazione non preselezionata, vedere Verificare di aver collegato il sintonizzatore e aver “ Ricezione di trasmissioni tramite scorrimento delle 1 preselezionato le stazioni. (Vedere le pagine 4-6 per il collegamento e pagina 6 o 11 per la preselezione.) stazioni (sintonia automatica) ” a pagina 9. Accendere l’amplificatore e selezionare il modo TUNER. 2 Premere POWER per accendere il sintonizzatore. 3 Premere SHIFT per selezionare A, B o C. 4 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare il numero di 5 preselezione desiderato. Il sintonizzatore salta automaticamente i numeri per cui non esistono stazioni preselezionate. 7I
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Sist ema a menu Personalizzazione della Questo sintonizzatore utilizza un sistema a menu che visualizzazione consente di usare le varie funzioni seguendo i È possibile scegliere l’aspetto del display tra uno dei messaggi sul display. Usare i seguenti comandi per quattro modi di visualizzazione seguenti. l'uso dei menu. ENTER TUNING/ SELECT ENTER TUNING/ SELECT M ENU M ENU RETURN 1 Premere MENU e quindi premere TUNING/ Usare Per: SELECT + o – fino a che “Disp-Mode” appare sul display. iltasto MENU attivare il modo di menu. iltasti TUNING/ visualizzare voci o regolazioni 2 Premere ENTER. SELECT differenti. “Select” appare sul display. iltasto ENTER selezionare la voce o la regolazione attualmente visualizzata. 3 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare iltasto RETURN ritornare ad una fase precedente del un modo di visualizzazione. modo di menu. Visualizzazione com plet a/lum inosit à m assim a . Visualizzazione com plet a/lum inosit à t enue . Visualizzazione m inim a/lum inosit à m assim a . Visualizzazione m inim a/lum inosit à t enue 4 Premere ENTER. La regolazione rimane valida fino a che la si cambia di nuovo. Se si preme uno dei tasti dell’apparecchio la visualizzazione minima diventa completa con la luminosità selezionata. Dopo 4 secondi circa la visualizzazione torna al modo selezionato. 8I
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Se non è possibile sintonizzare la stazione Ricezione di t rasmissioni desiderata (sintonia manuale) Con la sintonia manuale è possibile esaminare tutte le t ramit e scorriment o delle stazioni che trasmettono su ciascuna banda e st azioni (sint onia aut omat ica) sintonizzare le stazioni con segnali molto deboli che possono non essere ricevibili con la sintonia automatica. 1 Premere ripetutamente BAND per selezionare FM, Con la sintonia automatica è possibile sintonizzare MW o LW. rapidamente una stazione senza bisogno di conoscerne 2 Premere TUNE MODE in modo che solo “TUNING” la frequenza. appaia sul display. “AUTO” non deve essere visualizzato sul display. Prima di cominciare, assicurarsi di aver: 3 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – fino • collegato un’antenna FM, AM al sintonizzatore come a sintonizzare la stazione desiderata. spiegato a pagina 4, 5. Il misuratore di segnale indica la forza del segnale di trasmissione. M ENU ENTER TUNING/ SELECT Nota Quando viene raggiunta la frequenza più alta o più bassa di una banda, la sintonia si ferma. BAND TUNE M ODE 1 Premere BAND per selezionare FM, MW o LW. 2 Premere TUNE MODE in modo che “AUTO” appaia sul display. 3 Premere TUNING/SELECT + o –. Quando il sintonizzatore localizza una stazione si ferma automaticamente. “TUNED” appare sul display. Il misuratore di segnale indica la forza del segnale di trasmissione. 4 Ripetere il punto 3 fino a sintonizzare la stazione desiderata. Per memorizzare la stazione, vedere “Preselezione delle stazioni” a pagina 11. Quando si sintonizzano stazioni AM (M W e LW) Regolare l’orientamento dell’antenna AM ad anello per una ricezione ottimale. Se l’indicatore STEREO rimane spento Usare il sistema a menu per regolare “FM Mode” su “AUTO”. Per dettagli vedere “Regolazione manuale del modo FM” a pagina 10. Se un programma FM stereo è distorto L’indicatore STEREO lampeggia. Usare il sistema a menu per regolare “FM Mode” su “MONO”. Non c’è più effetto stereo ma la distorsione viene ridotta. Per dettagli vedere “Regolazione manuale del modo FM” a pagina 10. 9I
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Regolazione manuale di ANT ATT e IF BAND Consigli per una ricezione FM 1 Premere MENU. migliore 2 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – fino a che “Reception” appare sul display e quindi premere ENTER. Questo sintonizzatore dispone di varie funzioni “FM Only” appare sul display se si seleziona progettate per migliorare la ricezione. All’inizio “Reception” mentre è sintonizzata una stazione MW o provare a ricevere le stazioni con la regolazione LW. normale. Se la ricezione non è buona, provare ad alterare la qualità di ricezione per ottenere un segnale 3 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare “ATT/IF Band” e quindi premere ENTER. chiaro. Il sintonizzatore memorizza le seguenti regolazioni insieme alla frequenza quando si 4 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare la preseleziona una stazione. regolazione ANT ATT preferita e quindi premere ENTER. • “ANT ATT : ON” abbassa il livello del segnale in ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT ingresso per ricevere stazioni con livelli di segnale molto alti. • “ANT ATT : OFF” è per la sintonia normale. 5 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare la regolazione IF preferita e quindi premere ENTER. • “IF : Wide” sintonizza solo le stazioni con alta qualità DISPLAY ENTER sonora e bassa distorsione. • “IF : Narrow” migliora la selettività e riduce le interferenze per facilitare l’ascolto di stazioni dal Selezione dell’antenna FM segnale debole. Quando si usano due antenne FM, premere ANTENNA per selezionare il terminale FM ANTENNA A o B. Cambiando l’antenna può essere Regolazione manuale del modo FM possibile ricevere una stazione che non è altrimenti Usare il sistema a menu per selezionare “AUTO” ricevibile. stereo (nessuna indicazione) o “MONO”. Cambiamento del modo di selezione attiva 1 Premere MENU. (ASM ) 2 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – fino a che Il modo di selezione attiva (ASM) di questo “Reception” appare sul display e quindi premere ENTER. sintonizzatore è stato predisposto in fabbrica per “FM Only” appare sul display se si seleziona trovare automaticamente le migliori regolazioni di “Reception” mentre è sintonizzata una stazione MW o attenuatore antenna (ANT ATT), banda di LW. interfrequenza (IF BAND) e modo FM per ciascuna frequenza. È possibile tuttavia scegliere manualmente 3 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – fino a che ciascuna regolazione secondo le proprie preferenze. “FM Mode” appare sul display e quindi premere ENTER. Se non si desidera usare la funzione ASM, disattivarla. 4 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare la regolazione desiderata e quindi premere ENTER. Selezionare ASM dal sistema a menu per disattivare o • Il modo “AUTO” stereo riceve le trasmissioni stereo attivare il modo di selezione attiva. dai segnali forti. L’indicatore “MONO” scompare dal Quando l’ASM è attivato, l’indicatore ASM viene display. visualizzato sul display quando si seleziona la banda FM. • “MONO” riceve le stazioni dai segnali deboli. Le stazioni sono ricevute in monoaurale ma con meno 1 Premere MENU. disturbi. 2 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – fino a che “Reception” appare sul display e quindi premere ENTER. 3 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – fino a che “A.S.M” appare sul display e quindi premere ENTER. 4 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare “ON” o “OFF” e quindi premere ENTER. 10I
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Controllo della forza del segnale È possibile usare il misuratore di segnale digitale per Preselezione delle st azioni controllare la forza del segnale delle frequenze FM. La Questa sezione spiega come memorizzare gamma di visualizzazione va da 16 a 70 dB (1 µV di manualmente fino a 30 stazioni FM o AM (MW e LW) tensione di frequenza radio = 0 dB). Per ottenere un preferite su codici di preselezione composti di lettere rapporto segnale/rumore sufficiente alla ricezione di (A, B o C) e numeri, come ad esempio A7. È possibile trasmissioni stereo, consigliamo letture superiori a 50 memorizzare fino a 10 stazioni per ciascuna delle tre dB. lettere. È possibile usare queste lettere per classificare Questo apparecchio permette di usare il misuratore di le stazioni in base al tipo di musica o alla banda radio. segnale digitale anche per la banda AM. Nel caso della TUNING/ SELECT banda AM, la gamma di visualizzazione va da 0 a 10 (valori maggiori indicano segnali più forti). 1 Sintonizzare una stazione FM o AM. 2 Premere ripetutamente DISPLAY per visualizzare il misuratore di segnale digitale. M EM ORY ENTER SHIFT 3 Ruotare l’antenna FM o AM per ottenere il 1 Sintonizzare la stazione FM, MW o LW che si segnale più forte. desidera memorizzare. 2 Premere MEMORY. “MEMORY” appare insieme al primo codice libero indicando che il sintonizzatore è pronto a memorizzare la stazione. 3 Premere SHIFT per selezionare A, B o C. La lettera selezionata appare sul display. 4 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – per selezionare il numero desiderato. 5 Premere ENTER per memorizzare la stazione. Il sintonizzatore memorizza la stazione sul codice di preselezione specificato. 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni. I nomi delle stazioni RDS sono memorizzati automaticamente Quando si preseleziona una stazione RDS che trasmette informazioni di nome stazione, il nome della stazione viene memorizzato automaticamente con la stazione preselezionata. Per assegnare nomi alle stazioni Seguire il procedimento descritto in “Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate” a pagina 12. 11I
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Assegnazione di nomi alle Organizzazione delle st azioni st azioni preselezionat e preselezionat e È possibile assegnare un nome di 5 caratteri al Questo sintonizzatore facilita il riordinamento delle massimo a ciascuna stazione preselezionata (tranne le stazioni preselezionate. È possibile organizzare stazioni FM RDS). Quando la stazione viene automaticamente tutte le stazioni preselezionate in sintonizzata, il nome della stazione appare invece della ordine di alfabeto, forza di segnale, codice paese o frequenza. banda sintonizzatore oppure si possono usare le funzioni “Move” e “Erase” per spostare e cancellare CHARACTER M EM ORY TUNING/ SELECT stazioni preselezionate specifiche. ENTER TUNING/ SELECT DISPLAY ENTER SHIFT 1 Premere MENU. M ENU 1 Usare SHIFT e i tasti TUNING/SELECT + o – per specificare il codice di preselezione dove si 2 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – desidera memorizzare il nome stazione. fino a che “Edit” appare sul display e quindi premere ENTER. 2 Premere CHARACTER. Se non sono state preselezionate stazioni, “No Il cursore lampeggia sul display. Preset” appare sul display. 3 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – 3 Premere ripetutamente TUNING/SELECT + o – per per selezionare un carattere. scegliere uno dei seguenti metodi di organizzazione. Selezionare Per 4 Quando appare il carattere desiderato, premere Move cambiare la posizione di una stazione CHARACTER per spostare il cursore alla preselezionata specifica. posizione del carattere successivo. Erase cancellare una stazione preselezionata Se si fa un errore specifica. Premere ripetutamente CHARACTER fino a che il carattere da cambiare lampeggia (ogni volta che si Alphabet disporre le stazioni preselezionate in ordine alfabetico in base ai loro nomi preme CHARACTER il carattere successivo lampeggia). preselezionati. Le stazioni senza nome Quindi premere TUNING/SELECT + o – per preselezionato sono disposte in ordine di selezionare un altro carattere. frequenza, dalla più bassa alla più alta. Strength disporre le stazioni preselezionate in ordine 5 Ripetere i punti 2 e 3 fino a che il nome della di forza di segnale (solo stazioni FM). stazione desiderata appare sul display. Le frequenze MW e LW sono disposte in ordine di frequenza. 6 Premere MEMORY. Country disporre le stazioni FM RDS con Appare “MEMORY”. informazioni PI in ordine alfabetico per ciascun paese. Nota Le altre stazioni sono disposte in ordine di Il display torna alla visualizzazione normale se non si frequenza. preme ENTER entro 8 secondi dalla pressione di Band disporre le stazioni nell’ordine della loro MEMORY. In questo caso, ricominciare dall’inizio. banda di frequenza (FM - MW - LW). 7 Premere ENTER per memorizzare il nome 4 Premere ENTER. stazione. Il sintonizzatore riordina le stazioni e quindi torna al modo di sintonia normale e riceve la stazione preselezionata A1 a meno che si sia scelto Per vedere la frequenza del nome stazione visualizzato “Move” o “Erase”. Premere ripetutamente DISPLAY. Nota Alcuni paesi usano lo stesso codice di paese e le stazioni di questi paesi possono essere ordinate insieme. 12I
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Spostamento di una stazione Per cancellare tutte le stazioni preselezionate preselezionata 1 Spegnere l’apparecchio. 2 Tenendo premuti ANTENNA e ENTER, premere È anche possibile spostare una stazione preselezionata POWER per accendere l'apparecchio. specifica. 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Organizzazione delle stazioni preselezionate” e selezionare “Move” dal menu Edit, quindi premere ENTER. 2 Premere TUNING/SELECT + o – in modo che il codice di preselezione da spostare appaia sul display e quindi premere ENTER. 3 Premere TUNING/SELECT + o – per selezionare la nuova posizione del codice di preselezione e quindi premere ENTER. La stazione preselezionata scelta viene spostata alla nuova posizione e le altre stazioni preselezionate del gruppo (per esempio “A”) sono spostate per fare posto alla nuova preselezione. ESEM PIO: Se si sposta A4 ad A1. Preselezione A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequenza 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preselezione A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequenza 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Cancellazione delle stazioni preselezionate È possibile cancellare le stazioni preselezionate una per una. 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Organizzazione delle stazioni preselezionate” e selezionare “Erase” dal menu Edit, quindi premere ENTER. 2 Premere TUNING/SELECT + o – in modo che il codice di preselezione da cancellare appaia sul display e quindi premere ENTER. La stazione preselezionata scelta viene cancellata dalla memoria di preselezione e le altre stazioni preselezionate del gruppo (per esempio “A”) sono spostate in avanti a riempire lo spazio vuoto. ESEM PIO: Se si cancella A1. Preselezione A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequenza 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preselezione A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequenza 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 13I
Funzionament o avanzat o del sint onizzat ore Note Uso del sist ema dat i radio • Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle autorità governative, “ALARM” lampeggia sul display. (RDS) • Se una stazione non offre un particolare servizio RDS, “NO ...” (come ad esempio “NO PTY”) appare sul display. • A seconda del metodo usato dalla stazione radio per Il sistema dati radio l’invio del testo, alcuni messaggi di testo possono essere incompleti. Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni radio di inviare informazioni addizionali insieme al normale segnale di programma Localizzazione di stazioni che trasmettono radio. Questo apparecchio permette di visualizzare informazioni sul trafffico varie informazioni RDS e fornisce un’indicazione per le stazioni designate per la trasmissione di informazioni Quando si sintonizza una stazione RDS che trasmette sul traffico. Il sistema RDS è disponibile solo su informazioni sul traffico, l’indicatore TP si illumina. stazioni FM.* Nota L’RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se la forza del segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM offrono il servizio RDS e non tutte offrono gli stessi tipi di servizi. Se non si è familiari con il sistema RDS, controllare con le stazioni radio locali che offrono servizi RDS nella zona. Ricezione di trasmissioni RDS Basta selezionare una stazione della banda FM. Quando si sintonizza una stazione che offre servizi RDS, l’indicatore RDS e il nome della stazione appaiono sul display. Visualizzazione delle informazioni RDS Premere alcune volte DISPLAY fino a che sono visualizzate le informazioni RDS. Informazione visualizzata È possibile: Nome stazione* localizzare ciascuna stazione con il nome (p.es.WDR) invece che con la frequenza. Frequenza* localizzare ciascuna stazione con la frequenza. Orario (sistema 24 ore) visualizzare l’orario attuale. Tipo programma localizzare un tipo specifico di programma in fase di trasmissione. Testo radio visualizzare i messaggi di testo inviati dalla stazione RDS. Identificazione programma stabilire il paese di origine di ciascuna trasmissione. Misuratore di segnale (vedere pagina 11 per dettagli) digitale* * Queste informazioni appaiono anche per stazioni FM non RDS. 14I
Alt re inf ormazioni “ No preset” appare sul display. Distorsione armonica a deviazione 40 kHz Soluzione di / Se il cavo di alimentazione WIDE 0,04% (mono), viene scollegato dalla presa problemi a muro per più di un mese, 0,05% (stereo) NARROW la memoria viene 0,06% (mono), cancellata. Eseguire di 0,08% (stereo) Se durante l’uso del sintonizzatore nuovo le preselezioni. Risposta in frequenza 30 Hz - 15 kHz si presenta uno dei seguenti (+0,2/–0,3 dB) problemi, usare questa guida per risolvere il problema. Se il problema La visualizzazione o le informazioni Separazione 50 dB a 1 kHz dovesse rimanere irrisolto, corrette non appaiono. / Spegnere l’apparecchio. Selettività a 400 kHz consultare il proprio rivenditore WIDE 80 dB Tenendo premuto Sony. NARROW 90 dB ANTENNA e ENTER a 300 kHz premere POWER per WIDE 45 dB Suono assente. riaccendere. Questo NARROW 70 dB / Collegare le antenne. cancella le frequenze Uscita a deviazione 40 kHz / Regolare la fonte attualmente memorizzate 600 mV sull’amplificatore su nella memoria di TUNER. preselezione e riporta la Sezione sintonizzatore AM visualizzazione alla lingua Campo di frequenza MW: 522 - 1.611 kHz Non è possibile sintonizzare una originale (inglese). (passo 9 kHz) frequenza. / Contattare la stazione radio LW: 144 - 288 kHz / Regolare la posizione (passo 1 kHz) per sapere se dell’antenna. effettivamente offre il Frequenza intermedia 450 kHz / Collegare un’antenna servizio in questione. Il esterna per trasmissioni servizio potrebbe essere Sensibilità (con antenna AM FM. utilizzabile ad anello) temporaneamente sospeso. MW: 200 µV/m / Regolare IF BAND su LW: 700 µV/m NARROW . / Preselezionare di nuovo le Rapporto segnale/ MW: 54 dB stazioni se si è traslocato. rumore (50 mV/m, 999 kHz) LW: 50 dB Forte ronzio o disturbi di sottofondo. (50 mV/m, / Regolare la posizione e Carat t erist iche 216 kHz) l’orientamento t ecniche Distorsione armonica 0,3% (50 mV/m, dell’antenna. 400 Hz) / Sintonizzare correttamente Sezione sintonizzatore FM * Selettività 50 dB la frequenza. / Collegare un’antenna Campo di frequenza 87,5-108,0 MHz Generali esterna per trasmissioni Terminali antenna 75 ohm, non bilanc. FM. Alimentazione 220-230 V CA, CEI maschio 50/60 Hz / Allontanare il Frequenza intermedia 10,7 MHz sintonizzatore dalla fonte Consumo 12 W di disturbo. Sensibilità a soglia 26 dB (mono) 10,3 dBf, Dimensioni 280 x 80 x 400 mm 0,9 µV/75 Ω L’RDS non funziona. a soglia 46 dB (l/a/p) / Verificare che sia (stereo) 38,5 dBf, Peso 4,3 kg sintonizzata una stazione 23 µV/75 Ω FM RDS. Accessori in Cavo audio (1) Sensibilità utilizzabile 10,3 dBf, 0,9 µV/ / Selezionare una stazione (IHF) 75 Ω dotazione Antenna AM ad FM RDS più forte. anello (1) Rapporto segnale/ a deviazione 40 kHz Antenna FM a filo (1) rumore 80 dB (mono), * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 76 dB (stereo) 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 15I
Alt re inf ormazioni P, Q Indice analit ico Preselezione stazioni AM 11 A, B stazioni FM 6, 11 Amplificatore, collegamento 5 R Antenne, collegamento AM 4 RDS 14 FM 5 Regolazione Assegnazione di nomi alle banda IF 10 stazioni 11 Ricezione delle stazioni Automatica, sintonia 9 preselezionate 7 C S, T, U Collegamenti Selezione autobetica 6 amplificatore 5 Sintonia. Vedere Ricezione di antenna AM 4 trasmissioni antenna FM 5 Sintonia preselezionata cavo di alimentazione 6 stazioni AM 7 Connessioni. Vedere stazioni FM 7 Collegamenti Soluzione di problemi 15 D, E, F, G, H V Visualizzazione Disimballaggio 4 lingua 6 modo 8 I, J, K, L W, X, Y, Z Interfrequenza, banda di 10 WIDE 10 M Manuale, sintonia 9 Memoria 6, 10, 11 Memorizzazione delle stazioni radio Vedere Preselezione Misuratore di segnale 10 Modo FM 10 N NARROW 10 O Organizzazione delle stazioni preselezionate 12 16I
17I
Reinigen van de behuizing WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de Stel het apparaat niet bloot aan regen of bedieningsorganen een zachte doek, Veiligheid licht bevochtigd met wat milde vocht, om gevaar voor brand of een • Mocht er vloeistof of een voorwerp in vloeibare zeep. Gebruik geen elektrische schok te voorkomen. het apparaat terechtkomen, trek dan schuurspons, schuurmiddelen of de stekker uit het stopkontakt en laat vluchtige stoffen zoals spiritus of Open nooit de behuizing, om gevaar het apparaat eerst nakijken door een benzine. voor elektrische schokken te vermijden. deskundige, alvorens het weer in Laat reparaties aan de erkende gebruik te nemen. vakhandel over. Opnieuw verpakken • Gooi de doos en het andere Stroomvoorziening verpakkingsmateriaal niet weg. Deze • Kontroleer voor het aansluiten van vormen een ideale verpakking voor het apparaat eerst of de als u het apparaat nogmaals wilt bedrijfspanning ervan wel vervoeren. overeenkomt met de plaatselijke Voor vervoer van het apparaat dient netspanning. u het apparaat zo mogelijk weer • Trek de stekker van het netsnoer uit precies te verpakken als u het bij het stopkontakt wanneer u denkt het aflevering hebt aangetroffen. apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het Mocht u na het doorlezen van de stopkontakt te verbreken, mag u gebruiksaanwijzing nog vragen over of uitsluitend aan de stekker trekken; problemen met het apparaat hebben, trek nooit aan het snoer. aarzel dan niet kontakt op te nemen met • Indien het netsnoer vervangen moet de dichtstbijzijnde Sony handelaar. worden, mag dit alleen worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsdienst. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. • Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. 2NL
Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony FM stereo/FM-AM tuner. Voorbereidingen Lees, alvorens het apparaat in gebruik Uitpakken 4 te nemen, deze gebruiksaanwijzing Aansluiten van de installatie 4 aandachtig door en bewaar deze voor Instellen op Duitse aanduidingen in het uitleesvenster 6 eventuele naslag. Automatisch alfabetisch vastleggen van FM radiozenders (“Auto-betical” zenderopslag) 6 Omt rent deze Basisbediening Ontvangst van vooringestelde radiozenders 7 handleiding Op een aantal plaatsen in deze Uitgebreide afstemfunkties gebruiksaanwijzing zult u het Betreffende het funktiemenu 8 onderstaande tekentje aantreffen: Instellen van de helderheid/informatie in het uitleesvenster 8 Dit symbool vestigt uw Radio-ontvangst met doorzoeken van zenders (Automatische aandacht op handige tips, die de zoekafstemming) 9 bediening vergemakkelijken. Funkties voor betere FM ontvangst 10 Voorinstellen van radiozenders 11 Naamgeving van vooringestelde radiozenders 12 Rangschikken van vooringestelde zenders 12 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 14 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen 15 Technische gegevens 15 Index 16 NL 3NL
Voorbereidingen 2 Trek ongeveer drie slagen van de gevlochten Uit pakken aansluitdraad uit de rand van de antenne te voorschijn. Trek alleen het gevlochten gedeelte Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren eruit, en let op dat de gevlochten draad niet inderdaad in de verpakking van de tuner aanwezig is: uitrafelt. Zorg tevens dat er niet meer van de • Audio-aansluitsnoer (1) aansluitdraad van de antenne loskomt dan 3 • AM kaderantenne (1) wikkelingen. • FM draadantenne (1) Aansluit en van de inst allat ie 3 Monteer de bijgeleverde kaderantenne zoals Vóór het aansluiten hieronder aangegeven. • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Zorg bij het aansluiten van de audio-signaalsnoeren dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de witte 4 Sluit de AM kaderantenne aan op de AM antenne-aansluitingen op het achterpaneel van dit stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het apparaat. AM kaderantenne linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). ANTENNA AM y Aansluiten van de AM antenne(s) Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM kaderantenne aansluit. Zie voor de plaats van de AM antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding. 5 Verstel de richting van de kaderantenne voor de beste radio-ontvangst. AM ANTENNA De AM kaderantenne is richtingsgevoelig en vangt signalen vanuit bepaalde richtingen veel beter op dan uit andere richtingen. Draai de A FM ANTENNA B AM LINE OUT antenne dus en blijf uitproberen tot u de beste stand voor heldere ontvangst hebt gevonden. R L 75 COAXIAL y Als er tijdens het opnemen van een AM radio- uitzending een storende hoge fluittoon klinkt (door zweving), verstel dan de kaderantenne zo Benodigdheden dat de fluittoon verdwijnt. In een gebouw met een • AM kaderantenne (bijgeleverd) (1) stalen skelet of van gewapend beton kan de radio- ontvangst wel eens erg zwak zijn, omdat de radiogolven daarin niet goed kunnen doordringen. Voor radiozenders w aarvan de ontvangst problematisch is 1 Alvorens u de bijgeleverde antenne gaat Probeer of het verstellen van de kaderantenne tijdens de monteren, trekt u eerst de aansluitdraad uit de afstemming verbetering in de ontvangst brengt. buitenrand van het antennekader. Opstellen van de bijgeleverde AM kaderantenne in de buurt van een venster zal vaak voor een betere ontvangst zorgen. 4NL
Voorbereidingen Aansluiten van de FM antenne(s) Aansluiten van een aardleiding Met een buitenantenne voor de FM kunt u een betere Indien u gebruik maakt van een buitenantenne, dient u geluidskwaliteit voor de FM-ontvangst verkrijgen. Het een aardedraad (niet bijgeleverd) aan te sluiten op de is daarom aanbevolen de bijgeleverde FM AM ANTENNA y antenne-aardaansluiting (waarop draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken tot u een ook de AM kaderantenne is aangesloten), om permanente buitenantenne voor de FM kunt brandgevaar te voorkomen bij eventuele blikseminslag. aansluiten. Zie voor de plaats van de FM antenne- Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; aansluitingen de onderstaande afbeelding. gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst FM ANTENNA gevaarlijk. ANTENNA A FM B AM 75 COAXIAL y ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y naar een aardpunt Benodigdheden • FM draadantenne (bijgeleverd) (1) Aansluiten van een versterker Sluit deze tuner aan op de versterker van uw stereo- installatie. Schakel eerst de stroom van alle betrokken • FM buitenantenne (niet bijgeleverd) (1) en 75-ohm apparaten uit, alvorens u deze aansluit. Zie voor de coaxiaalkabel met IEC antenne-contrastekker (niet plaats van de aansluitingen de onderstaande bijgeleverd) (1) afbeelding. Tuner ANTENNA FM AM LINE OUT IEC antenne-contrastekker A B R L 75 COAXIAL y Sluit de bijgeleverde FM draadantenne of een FM LINE OUT (L/ R) buitenantenne (niet bijgeleverd) aan op een van de FM antenne-aansluitingen op het achterpaneel van dit apparaat. FM draadantenne Versterker ANTENNA A FM B 75 COAXIAL FM buitenantenne INPUT TUNER (L/ R) ANTENNA Benodigdheden A FM B • Audio-aansluitsnoer (bijgeleverd) (1) W it (links) W it (links) 75 COAXIAL Rood (rechts) Rood (rechts) IEC antenne-contrastekker Sluit de witte stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). Steek alle stekkers Desgew enst kunt u tw ee FM antennes aansluiten stevig over de volle lengte in de aansluitbussen; een losse Dit apparaat beschikt over twee FM ANTENNA verbinding kan brom en andere storende geluiden aansluitingen, A en B, voor verschillende soorten FM veroorzaken. antennes. Zo kunt u bijvoorbeeld een buitenantenne Versterker aansluiten op de A stekkerbus en een kabelantenne op Tuner INPUT TUNER CD AUX de B stekkerbus. Dan kunt u ook overschakelen tussen L LINE OUT ç deze beide antennes en daarbij aan de hand van de R L signaalsterktemeter kontroleren welke antenne de beste R ontvangst oplevert voor een bepaalde radiozender. (w ordt vervolgd) 5NL
Voorbereidingen Aansluiten van het netsnoer POW ER ENTER TUNING/ SELECT Steek de stekker van het netsnoer in een wandstopkontakt nadat alle hiervoor beschreven aansluitingen kompleet gemaakt zijn. ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y M ENU / 1 Sluit een FM antenne aan. Zie onder “Aansluiten naar een w andstopkontakt van de FM antenne(s)” op blz. 5. 2 Druk op de POWER toets om de tuner in te Instellen op Duitse aanduidingen schakelen. in het uitleesvenster 3 Druk net zovaak op de MENU toets tot de aanduiding “Auto-betical” in het uitleesvenster Bij deze tuner kunt u voor de aanduidingen in het verschijnt. uitleesvenster kiezen uit Engels of Duits. De in de fabriek vooringestelde taal is Engels. Om in te stellen 4 Druk op de ENTER toets van de tuner. op Duitse aanduidingen gaat u als volgt te werk. De aanduidingen “Yes” en “No” verschijnen in POW ER het uitleesvenster. 5 Druk op de TUNING/SELECT + of - toets tot de aanduiding “Yes” in het uitleesvenster gaat knipperen. 6 Druk op de ENTER toets. De tuner gaat dan op zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM radiozenders en FM RDS M ENU informatiezenders en legt deze in het 1 Druk op de POWER toets om de tuner uit te afstemgeheugen vast. schakelen. Voor elke RDS zender gaat de tuner eerst op zoek naar andere zenders die hetzelfde programma 2 Houd nummertoets MENU ingedrukt en druk uitzenden, om vervolgens alleen die met het daarbij op POWER om de tuner weer in te meest duidelijke signaal vast te leggen. De schakelen. Dan verschijnt de taal-aanduiding vastgelegde RDS zenders worden dan in “Deutsch” in het uitleesvenster. alfabetische volgorde van hun officiële Program Service naam gezet, en krijgen pas daarna hun letter-en-cijfer code toegewezen. Zie voor nadere Terugkeren naar aanduidingen in het Engels bijzonderheden betreffende de RDS Herhaal de bovenstaande handelingen. Dan zal het informatiezenders de beschrijving op blz. 14. uitleesvenster “English” aangeven. De gewone FM radiozenders krijgen ook een letter-en-cijfer code en worden dan na de RDS zenders vastgelegd. Aut omat isch alfabet isch vast leggen van FM Wissen of verplaatsen van een vooringestelde zender radiozenders (“Aut o-bet ical” Zie onder “Rangschikken van vooringestelde zenders” zenderopslag) op blz. 12. Met de “Auto-betical select” automatische Opmerkingen zenderopslag kunt u maximaal 30 FM radiozenders en • Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn FM RDS informatie-zenders in het afstemgeheugen deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te van de tuner vastleggen, in alfabetische volgorde. ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te Alleen de best doorkomende zenders worden gekozen, leggen. en als er op verschillende afstemfrekwenties identieke • Zie voor nadere bijzonderheden over het afstemmen op RDS zenders gevonden worden, zal de “Auto-betical” vooringestelde zenders de beschrijving op blz. 11. voorinstelling de duidelijkste hiervan vastleggen. • Samen met de afstemfrekwentie van de zender worden de Als u de FM of AM (middengolf en langegolf) zenders volgende instellingen vastgelegd: ANTENNA, ANT ATT zelf wilt kiezen, om deze één voor één vast te leggen, (gevoeligheid), IF BAND (breed/smal), en FM MODE volg dan de aanwijzingen onder “Radio-ontvangst met (stereo/mono). doorzoeken van zenders (Automatische • Als u na het in alfabetische volgorde opslaan van zoekafstemming) ” op blz. 9 en “Voorinstellen van radiozenders de antenne verplaatst, kunnen de radiozenders” op blz. 11. vastgelegde instellingen gewist worden. Leg de zenders in 6NL dat geval opnieuw in het geheugen vast.
Basisbediening Receiving Ontvangst Preset Stations van vooringestelde radiozenders Hieronder wordt beschreven hoe u kunt afstemmen op van tevoren vastgelegde radiozenders. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • Voor afstemmen op zenders die (nog) niet zijn vastgelegd, Zorg dat alle aansluitingen van de tuner in orde zijn en dat de volgt u de aanw ijzingen onder “ Radio-ontvangst met doorzoeken van zenders 1 gewenste radiozenders zijn vastgelegd. (Zie blz. 4 en 6 voor de aansluitingen en blz. 6 of 11 voor het voorinstellen van zenders.) (Automatische zoekafstemming) ” op blz. 9. Schakel de versterker in en kies als geluidsbron de TUNER. 2 Druk op de POWER aan/uit-schakelaar om de tuner in te 3 schakelen. Druk op de SHIFT toets om zendergroep A, B of C te kiezen. 4 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om in te stellen op 5 het gewenste voorkeurzendernummer. De tuner zal de nummers waaronder nog geen zenders zijn vastgelegd, automatisch overslaan. 7NL
Uit gebreide af st emf unkt ies Bet reffende het funkt iemenu Inst ellen van de helderheid/ Deze tuner is voorzien van een menu-systeem met informat ie in het aanduidingen in het uitleesvenster die u slechts hoeft uit leesvenst er te volgen voor het gemakkelijk instellen van diverse funkties. Voor de menu-keuze en bediening gebruikt u U heeft de keuze uit 4 instellingen voor de helderheid de volgende toetsen. en de hoeveelheid informatie in het uitleesvenster. ENTER TUNING/ SELECT ENTER TUNING/ SELECT M ENU RETURN M ENU 1 Druk op de MENU toets en dan op de TUNING/ SELECT + of – toets tot de aanduiding “Disp- Gebruik de Voor: Mode” in het uitleesvenster verschijnt. MENU toets toegang tot de menu-funkties. TUNING/SELECT aangeven van verschillende 2 Druk op de ENTER toets. toetsen onderdelen en instellingen. De aanduiding “Select” verschijnt in het uitleesvenster. ENTER toets keuze van het aangegeven onderdeel of de instelling. 3 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om in RETURN toets terugkeren naar een eerder te stellen op de gewenste uitleesvenster-instelling. menuscherm. Alle aanduidingen/Norm ale helderheid . Alle aanduidingen/Zw akkere verlicht ing . M inim ale aanduidingen/Norm ale helderheid . M inim ale aanduidingen/Zw akkere verlicht ing 4 Druk weer op de ENTER toets. De uitleesvenster-instelling blijft gelden totdat u deze zelf weer wijzigt. Wanneer u een toets indrukt, verandert het uitleesvenster met minimale aanduidingen en de gekozen mate van helderheid, tijdelijk in het uitleesvenster met alle aanduidingen. Na circa 4 sekonden keert het uitleesvenster weer terug naar de gekozen instelling. 8NL
Uit gebreide af st emf unkt ies Als een FM stereo-uitzending met veel storing Radio-ont vangst met doorkomt De STEREO indikator zal dan knipperen. Stel in het doorzoeken van zenders keuzemenu de “FM Mode” ontvangststand in op (Aut omat ische “MONO”. Het stereo effekt zal nu verloren gaan, maar het geluid zal beter klinken. Zie voor nadere zoekafst emming) bijzonderheden “Handmatig instellen van de FM ontvangststand” op blz. 10. Met de automatische zoekafstemming kunt u vlot en gemakkelijk afstemmen op een radiozender, ook al Als de automatische afstemming de gew enste kent u de zendfrekwentie ervan niet. radiozender niet kan vinden (Handmatig afstemmen) • Eerst dient u te zorgen dat er een FM/AM antenne Met de handmatige afstemming kunt u alle op de tuner is aangesloten zoals beschreven op radiozenders van alle afstembanden doornemen, op bladzijde 4 en 5. zoek naar een gewenste zender. Dit betekent dat u ook M ENU ENTER TUNING/ SELECT kunt afstemmen op radiozenders die slechts zeer zwak doorkomen, zodat u ze met de automatische afstemming wellicht niet zou kunnen vinden. 1 Druk op de BAND toets om in te stellen op de gewenste afstemband: FM, middengolf (MW) of langegolf (LW). 2 Druk op de TUNE MODE toets tot alleen de aanduiding “TUNING” in het uitleesvenster BAND TUNE M ODE verschijnt. Zorg dat er geen “AUTO” wordt aangegeven. 1 Druk op de BAND toets om de gewenste 3 Druk net zovaak op de TUNING/SELECT + of – toets afstemband: FM, MW (middengolf) of LW (lange tot de gewenste radiozender wordt ontvangen. golf) te kiezen. De signaalsterktemeter geeft de sterkte van het ontvangen signaal aan. 2 Druk op de TUNE MODE toets zodat de Opmerking aanduiding “AUTO” in het uitleesvenster Als u bij de hoogste of de laagste frekwentie van de verschijnt. afstemband bent gekomen, stopt de zoekafstemming. 3 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets. Zodra de tuner bij het doorzoeken van de afstemband een zender vindt, stopt de zoekafstemming automatisch en verschijnt de aanduiding “TUNED” in het uitleesvenster. De signaalsterktemeter geeft nu aan hoe krachtig het signaal van de zender doorkomt. 4 Herhaal stap 3 tot u de gewenste radiozender hebt gevonden. Om de ontvangen zender vast te leggen als voorkeurzender, volgt u de aanwijzingen onder “Voorinstellen van radiozenders” op blz. 11. Bij afstemmen op een AM (middengolf/lange golf) zender Bij het afstemmen op AM zenders verstelt u de richting van de kaderantenne voor de beste ontvangst. Als de STEREO indikator niet oplicht Gebruik het keuzemenu om de “FM Mode” ontvangststand in te stellen op “AUTO”. Zie voor nadere aanwijzingen de paragraaf “Handmatig instellen van de FM ontvangststand” op blz. 10. 9NL
Uit gebreide af st emf unkt ies 4 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om in te stellen Funkt ies voor bet ere FM op “ON” of “OFF” en druk tenslotte op de ENTER toets. ont vangst Handmatig instellen van de ANT ATT en IF BAND funkties: 1 Druk op de MENU toets. Deze tuner is voorzien van diverse funkties en instellingen voor het verbeteren van de ontvangst. Het 2 Druk net zovaak op de TUNING/SELECT + of – toets tot best kunt u eerst proberen hoe de ontvangst klinkt met de aanduiding “Reception” in het uitleesvenster verschijnt de standaard instellingen. Is de kwaliteit van de en druk dan op de ENTER toets. Als u instelt op “Reception” terwijl de tuner staat ontvangst niet naar wens, gebruik dan de afgestemd op een middengolf- of langegolf-zender, zal onderstaande funkties om een betere geluidskwaliteit in het uitleesvenster de aanduiding “FM Only” te bereiken. De tuner kan de onderstaande instellingen verschijnen. ook samen met de afstemfrekwentie vastleggen in het afstemgeheugen, bij het voorinstellen van de 3 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om in te stellen betreffende zender. op “ATT/IF Band” en druk weer op de ENTER toets. ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT 4 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om in te stellen op de gewenste ANT ATT antenne-gevoeligheid en druk op de ENTER toets. • In de “ANT ATT : ON” stand wordt de sterkte van de ingangssignalen verminderd, voor een betere ontvangst van zenders die extreem krachtig doorkomen. • De “ANT ATT : OFF” stand dient voor normale afstemming. DISPLAY ENTER 5 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om in te stellen op de gewenste IF tussenfrekwentie-bandbreedte en druk Keuze van FM antenne tenslotte op de ENTER toets. • In de “IF : Wide” stand kan er alleen worden afgestemd Als u twee FM antennes hebt aangesloten, kunt u met op radiozenders met een uitstekende geluidskwaliteit een druk op de ANTENNA toets kiezen voor en geringe vervorming. ontvangst via FM antenne-aansluiting A of B. Dit kan u • De “IF : Narrow” stand zorgt voor een hogere in bepaalde gevallen in staat stellen af te stemmen op selektiviteit en minder vervorming, om uitzendingen van zwak doorkomende radiozenders beter te laten een radiozender die anders niet te ontvangen zou zijn. klinken. Keuze van de ASM automatische ontvangst-instellingen Handmatig instellen van de FM ontvangststand De ASM funktie van deze tuner is in de fabriek zo ingesteld, dat de tuner automatisch de optimale Via het keuzemenu kunt u voor de FM ontvangst instellingen kiest voor “ANT ATT” (antenne- kiezen uit automatische stereo-ontvangst (zonder verzwakking “ON” of “OFF”), “IF BAND” aanduiding) of “MONO”. (tussenfrekwentieband “Wide” of “Narrow”) en FM MODE (automatische stereo- of mono-ontvangst), 1 Druk op de MENU toets. afhankelijk van de ontvangstkwaliteit van elke zender. 2 Druk net zovaak op de TUNING/SELECT + of – toets tot Elk van deze keuzefunkties is echter ook handmatig de aanduiding “Reception” in het uitleesvenster verschijnt naar wens in te stellen, door uitschakelen van de ASM en druk dan op de ENTER toets. ontvangst-instellingen. Het uitleesvenster zal “FM Only” aangeven wanneer u instelt op “Reception” terwijl de tuner staat afgestemd op een middengolf- of langegolf-zender. Kies het onderdeel ASM in het keuzemenu om de automatische ontvangst-instellingen in of uit te 3 Druk net zovaak op de TUNING/SELECT + of – toets tot schakelen. de aanduiding “FM Mode” in het uitleesvenster verschijnt Wanneer de ASM is ingeschakeld en de automatische en druk weer op de ENTER toets. ontvangst-instellingen gelden, verschijnt de aanduiding 4 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om in te stellen “ASM” in het uitleesvenster wanneer u instelt op de FM op de gewenste FM ontvangststand en druk tenslotte op afstemband. de ENTER toets. • De “AUTO” automatische stereo-ontvangst zorgt dat 1 Druk op de MENU toets. krachtig doorkomende uitzendingen in stereo worden ontvangen en weergegeven. Hierbij 2 Druk net zovaak op de TUNING/SELECT + of – toets tot verdwijnt de “MONO” aanduiding uit het de aanduiding “Reception” in het uitleesvenster verschijnt en druk dan op de ENTER toets. uitleesvenster. • De “MONO” stand dient voor de ontvangst van zwak 3 Druk net zovaak op de TUNING/SELECT + of – toets tot doorkomende zenders. De ontvangst zal nu alleen in de aanduiding “A.S.M” in het uitleesvenster verschijnt en mono zijn, maar dit zal de geluidskwaliteit ten goede 10NL druk weer op de ENTER toets. komen.
Uit gebreide af st emf unkt ies Kontroleren van de signaalsterkte Met de digitale signaalsterktemeter kunt u de Voorinst ellen van radiozenders signaalsterkte van de ontvangen FM zenders Hieronder wordt beschreven hoe u in totaal 30 van uw kontroleren. Het aanwijsbereik van de digitale meter loopt van 16 tot 70 dB (1 µV aan radiofrekwentie- favoriete FM en AM (middengolf en langegolf) spanning komt overeen met 0 dB). Om de vereiste radiozenders in het afstemgeheugen van de tuner kunt signaal/ruis-verhouding voor goede ontvangst en vastleggen, onder gemakkelijk te onthouden weergave van een stereo uitzending te bereiken, is een zendernummers bestaande uit een letter (A, B of C) en signaalsterkte-aanwijzing groter dan 50 dB aanbevolen. een cijfer, zoals bijvoorbeeld A7. Voor elk van de 3 Bij deze tuner kunt u de digitale signaalsterktemeter letters kunt u 10 radiozenders vastleggen, voor een ook gebruiken voor de AM afstembanden. Bij de AM overzichtelijke indeling in groepen, naar muzieksoort, loopt het aanwijsbereik van de digitale meter van 0 tot afstemband e.d. TUNING/ SELECT 10 (waarbij hogere waarden een grotere signaalsterkte aangeven). 1 Stem af op een FM radiozender of een AM zender. 2 Druk net zovaak op de DISPLAY toets tot de digitale signaalsterktemeter in het uitleesvenster verschijnt. M EM ORY ENTER SHIFT 3 Draai de FM antenne of de AM antenne in de stand waarbij de ontvangen zender het best 1 Stem af op de FM-, middengolf- of langegolf- doorkomt, met het krachtigste signaal. zender die u wilt vastleggen. 2 Druk op de MEMORY toets. De aanduiding “MEMORY” verschijnt in het uitleesvenster, samen met de laagst beschikbare letter-plus-cijfer code, om aan te geven dat het afstemgeheugen van de tuner gereed is voor het vastleggen van de zender. 3 Druk op de SHIFT toets om te kiezen voor zendergroep A, B of C. De letter die u kiest verschijnt in het uitleesvenster. 4 Druk enkele malen op de TUNING/SELECT + of – toets om in te stellen op het gewenste voorkeurzendernummer. 5 Druk op de ENTER toets om de zender vast te leggen. De tuner legt de ontvangen zender vast onder de door u gekozen letter-plus-cijfer code. 6 Herhaal de stappen van 1 t/m 5 voor elk van de andere radiozenders die u wilt vastleggen. De RDS zendernamen w orden automatisch mee vastgelegd Bij het vastleggen van een radiozender die als onderdeel van de RDS informatie ook een zendernaam uitzendt, zal die zendernaam automatisch samen met de zender in het geheugen worden opgeslagen. Als u de vastgelegde zenders van namen w ilt voorzien Volg na het vastleggen ook de aanwijzingen onder “Naamgeving van vooringestelde radiozenders” op blz. 12. 11NL
Uit gebreide af st emf unkt ies Naamgeving van Rangschikken van vooringest elde radiozenders vooringest elde zenders Voor de gemakkelijkste herkenning kunt u een Met de sorteerfunkties van dit apparaat kunt u de zendernaam van maximaal 5 letters voor elk van de vooringestelde zenders naar keuze in alfabetische vooringestelde zenders (met uitzondering van FM RDS volgorde (“Alphabet”), op signaalsterkte (“Strength”), zenders) in het afstemgeheugen vastleggen. Wanneer u landcode (“Country”) of volgens afstemband (“Band”) daarna op een vastgelegde zender afstemt, zal in het rangschikken. Bovendien kunt u met de “Move” en uitleesvenster in plaats van de afstemfrekwentie de “Erase” funkties de zenders verplaatsen, resp. wissen. gekozen zendernaam verschijnen. ENTER TUNING/ SELECT CHARACTER M EM ORY TUNING/ SELECT M ENU DISPLAY ENTER SHIFT 1 Druk op de MENU toets. 1 Gebruik de SHIFT toets en de TUNING/SELECT 2 Druk net zovaak op de TUNING/SELECT + of – + of – toets om in te stellen op de voorkeurzender toets tot de aanduiding “Edit” in het uitleesvenster waarvoor u een zendernaam wilt instellen. verschijnt en druk dan op de ENTER toets. Als er nog geen radiozenders zijn vastgelegd, 2 Druk op de CHARACTER toets. verschijnt de aanduiding “No Preset” in het Op de plaats van het letterteken verschijnt nu een uitleesvenster. knipperende cursor in het uitleesvenster. 3 Druk enkele malen op de TUNING/SELECT 3 Druk enkele malen achtereen op de TUNING/ + of – toets om een van de volgende funkties of SELECT + of – toets om een letterteken te kiezen. sorteermethoden te kiezen: 4 Wanneer de gewenste letter verschijnt, drukt u weer Kies voor Om zenders te op de CHARACTER toets om de cursor te laten Move verplaatsen naar een andere code van uw verspringen naar de plaats voor het volgende keuze. letterteken. Erase wissen uit de rangorde. Bij een vergissing in de keuze van de letter Alphabet sorteren op alfabetische volgorde van de Druk net zovaak op de CHARACTER toets tot het te vooringestelde zenders waarvoor u een wijzigen letterteken gaat knipperen (Telkens wanneer u zendernaam hebt vastgelegd. op de CHARACTER toets drukt, gaat het volgende De zenders die nog niet van een naam zijn voorzien, worden op volgorde van lage letterteken van de naam knipperen). Druk dan weer op naar hoge afstemfrekwenties gesorteerd. de TUNING/SELECT + of – toets om het juiste letterteken te kiezen. Strength sorteren op signaalsterkte van de vooringestelde radiozenders (alleen FM 5 Herhaal de stappen 2 en 3 tot alle letters voor de zenders). De middengolf- en langegolf-zenders gewenste zendernaam in het uitleesvenster worden op afstemfrekwentie gerangschikt. worden aangegeven. Country sorteren op landcode, voor de FM RDS 6 Druk op de MEMORY toets. zenders die PI landcode-informatie De aanduiding “MEMORY” verschijnt in het uitzenden. uitleesvenster. De overige radiozenders worden op afstemfrekwentie gerangschikt. Opmerking Band sorteren op afstemband van de beschikbare na indrukken van de MEMORY toets niet binnen 8 radiozenders (FM, middengolf en sekonden op de ENTER toets drukt. In dat geval dient u langegolf, in die volgorde). opnieuw van voren af aan te beginnen. 4 Druk op de ENTER toets. 7 Druk op de ENTER toets om de zendernaam vast De tuner sorteert de voorkeurzenders volgens de te leggen. door u gekozen methode, keert dan terug naar de normale ontvangst en stemt af op voorkeurzender Kontroleren van de frekw entie behorende bij de A1, tenzij u hebt gekozen voor de “Move” of aangegeven zendernaam “Erase” funktie. Druk enkele malen achtereen op de DISPLAY toets. Opmerking Bepaalde landen gebruiken dezelfde landcode, zodat de radiozenders uit die landen samen kunnen worden 12NL gerangschikt.
Uit gebreide af st emf unkt ies Verplaatsen van vooringestelde zenders Als u alle vastgelegde zenders tegelijk w ilt w issen 1 Schakel de tuner uit. U kunt bepaalde vooringestelde zenders afzonderlijk 2 Houd de ANTENNA toets en de ENTER toets beide op een andere plaats in de rangorde zetten. ingedrukt en schakel aldus het apparaat weer in met de POWER schakelaar. 1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 3 onder “Rangschikken van vooringestelde zenders”, kies uit het menu de mogelijkheid “Move” en druk op de ENTER toets. 2 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets tot in het uitleesvenster de code verschijnt van de voorkeurzender die u wilt verplaatsen en druk dan op de ENTER toets. 3 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets om een nieuwe plaats voor de voorkeurzender te kiezen en druk weer op de ENTER toets. De vooringestelde zender wordt dan overgezet naar de door u gekozen nieuwe plaats en de tussenliggende vooringestelde zenders in de betreffende groep (bijvoorbeeld “A”) schuiven een plaatsje op om aan te sluiten. VOORBEELD: Verplaatsen van voorkeurzender A4 naar code A1. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Wissen van vooringestelde zenders U kunt de vastgelegde zenders één voor één uit het afstemgeheugen wissen. 1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 3 onder “Rangschikken van vooringestelde zenders”, kies uit het menu de mogelijkheid “Erase” en druk op de ENTER toets. 2 Druk op de TUNING/SELECT + of – toets tot in het uitleesvenster de code verschijnt van de voorkeurzender die u wilt wissen en druk dan op de ENTER toets. De gekozen radiozender wordt nu uit het afstemgeheugen gewist en de andere vooringestelde zenders in de betreffende groep (bijvoorbeeld “A”) schuiven allemaal een plaatsje op om aan te sluiten. VOORBEELD: Wissen van voorkeurzender A1. Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 13NL
Uit gebreide af st emf unkt ies Aangeven van RDS informatie in het Gebruik van het Radio Dat a uitleesvenster Syst eem (RDS) Druk net zovaak op de DISPLAY toets tot de gewenste informatie in het uitleesvenster wordt aangegeven. Welke mogelijkheden biedt het RDS Aangegeven Hiermee kunt u: informatiesysteem? informatie RDS (Radio Data Systeem) is een digitaal radio- Zendernaam* Een radiozender aan de hand van de zendernaam (bijv. WDR) in plaats van via informatiesysteem waarmee radiozenders naast de de frekwentie opzoeken. gewone radio-uitzendingen allerlei nuttige informatie kunnen uitzenden. Deze tuner biedt u allerlei handige Afstemfrekwentie* Een zender aan de hand van de afstemfrekwentie opzoeken. RDS informatie, waaronder een indikator ter herkenning van de radiozenders die Juiste tijd (24-uurs De huidige tijd aangeven. cyclus) verkeersinformatie uitzenden. De RDS is alleen beschikbaar voor FM zenders.* Programmatype Een bepaald programmatype opsporen. Radiotekst De tekstberichten aangeven die door de Opmerking RDS zender worden uitgezonden. De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn als Landcode Voor een ontvangen uitzending het land de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of van oorsprong bepalen. als de signaalsterkte onvoldoende is. Digitale signaal- (Zie bladzijde 11 voor nadere sterktemeter* bijzonderheden.) * Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie door, en de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde soorten informatie. Voor nadere bijzonderheden omtrent * Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM de in uw woongebied beschikbare RDS informatie kunt u radiozenders die geen RDS informatie uitzenden. het best kontakt opnemen met de plaatselijk aktieve radiozenders. Opmerkingen • Wanneer er een speciale mededeling of waarschuwingsbericht van overheidswege doorkomt, zal Ontvangst van RDS uitzendingen in het uitleesvenster de aanduiding “ALARM” gaan Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band. knipperen. • Als de ontvangen radiozender een bepaald type RDS Bij afstemming op een zender die RDS informatie informatie niet uitzendt, zal er een mededeling met uitzendt, zal automatisch de zendernaam samen met “NO...” in het uitleesvenster verschijnen (zoals “NO de RDS indikator in het uitleesvenster verschijnen. PTY”). • Afhankelijk van de methode die de radiozender gebruikt om de tekst uit te zenden, kunnen bepaalde tekstberichten wel eens onvolledig doorkomen. Herkennen van radiozenders die verkeersinformatie uitzenden Wanneer u afstemt op een RDS radiozender die verkeersinformatie uitzendt, zal de TP indikator oplichten. 14NL
Aanvullende inf ormat ie De aanduiding “ No preset” verschijnt Harmonische bij 40 kHz zwaai Verhelpen van vervorming WIDE in het uitleesvenster. 0,04% (mono), / Wellicht is de st oringen 0,05% (stereo) stroomvoorziening, of de NARROW aansluiting van het 0,06% (mono), Als u een van de volgende 0,08% (stereo) netsnoer op het problemen ondervindt bij de stopkontakt, langer dan Frekw entiebereik 30 Hz - 15 kHz bediening van de tuner, kunt u deze een maand onderbroken (+0,2/–0,3 dB) lijst van kontrolepunten doorlopen geweest. In dat geval zijn om aan de hand hiervan het alle gegevens uit het Scheiding 50 dB bij 1 kHz probleem te verhelpen. Mocht het afstemgeheugen gewist en Selektiviteit bij 400 kHz probleem onopgelost blijven, neemt dient u alle instellingen WIDE 80 dB u dan a.u.b. kontakt op met uw voor voorkeurzenders e.d. NARROW 90 dB dichtstbijzijnde Sony handelaar. opnieuw te maken. bij 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dB Er klinkt geen geluid. De juiste aanduidingen of gegevens Uitgangsspanning bij 40 kHz zwaai / Zorg dat de antennes juist verschijnen niet in het uitleesvenster. 600 mV zijn aangesloten. / Schakel de tuner uit. Druk / Stel de ingangskeuze- nu op de ANTENNA toets AM afstemgedeelte schakelaar van de en de ENTER toets en houd deze ingedrukt. Druk Afstembereik MG: 522 - 1.611 kHz versterker in op “TUNER”. (afsteminterval vervolgens op de POWER 9 kHz) schakelaar om de tuner LG: 144 - 288 kHz Het afstemmen op een bepaalde weer in te schakelen. (afsteminterval frekw entie lukt niet. 1 kHz) Hierbij worden overigens / Verstel de stand van de alle vastgelegde antenne. zenderfrekwenties uit het Tussenfrekw entie 450 kHz / Sluit een buitenantenne afstemgeheugen gewist en Bruikbare gevoeligheid (met AM aan voor FM radio- wordt de taal van de kaderantee) ontvangst. aanduidingen teruggesteld MG: 200 µV/m / Stel de IF BAND op Engels. LG: 700 µV/m tussenfrekwentie- / Neem kontakt op met de Signaal/ruisverhouding MG: 54 dB bandbreedte in op radiozender en informeer (50 mV/m, “NARROW”. of deze wel of geen RDS 999 kHz) / Leg de gewenste signalen uitzendt. Het is LG: 50 dB radiozenders opnieuw in mogelijk dat de RDS (50 mV/m, het afstemgeheugen vast, 216 kHz) dienstverlening tijdelijk indien u verhuisd bent. buiten werking is. Harmonische 0,3% (50 mV/m, vervorming 400 Hz) Er klinkt een hinderlijke bromtoon of Selektiviteit Technische 50 dB andere storende achtergrondgeluiden. Algemeen / Verander de stand, de gegevens Stroomvereiste 220 - 230 V plaats of de richting van de wisselstroom, antenne. FM afstemgedeelte 50/60 Hz / Stem nauwkeuriger op de Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Stroomverbruik 12 watt juiste frekwentie af. / Sluit een buitenantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, Afmetingen (b/h/d) 280 x 80 x 400 mm aan voor FM radio- asymmetrisch (b/h/d) ontvangst. IEC (mannelijk) / Zet de tuner verder uit de Gew icht 4,3 kg Tussenfrekw entie 10,7 MHz buurt van andere Bijgeleverd toebehoren Audio- apparatuur die de storing Gevoeligheid bij 26 dB demping aansluitsnoer (1) kan veroorzaken. (mono) 10,3 dBf, AM kaderantenne 0,9 µV/75 ohm (1) bij 46 dB demping FM draadantenne De RDS w erkt niet. (stereo) 38,5 dBf, (1) / Kontroleer of wel op een 23 µV/75 ohm FM RDS zender is Bruikbare gevoeligheid 10,3 dBf, 0,9 µV/ Wijzigingen, zonder kennisgeving, in afgestemd. (IHF) 75 ohm ontwerp en technische gegevens / Stem af op een krachtiger voorbehouden. doorkomende FM RDS Signaal/ruisverhouding bij 40 kHz zwaai zender. 80 dB (mono), 76 dB (stereo) 15NL
Aanvullende inf ormat ie N Index Naamgeving van radiozenders 12 A, B, C, D, E NARROW IF bandbreedte 10 Aanduidingen helderheid/volledigheid 8 O, P, Q taalkeuze 6 Aansluitingen Ontvangst van vooringestelde AM antenne 4 radiozenders 7 FM antenne 5 Netsnoer 6 Versterker 5 R Afstemmen AM radiozenders 7, 9 Rangschikken van FM radiozenders 7, 9 radiozenders 12 Afstemmethoden 7, 9 RDS informatiezenders 14 Antenne-aansluitingen AM 4 FM 5 Automatische afstemming 9 S, T “Auto-betical” zenderopslag 6 Signaalsterktemeter 11 Sorteren van zenders: Zie F Rangschikken FM ontvangst verbeteren 10 U G Uitpakken 4 Geheugen 6, 10, 11, 12 V H Vastleggen van radiozenders: Zie Voorinstellen Verhelpen van storingen 15 Handmatig afstemmen 9 Versterker-aansluitingen 5 Voorinstellen AM radiozenders 11 I, J, K, L, M FM radiozenders 6, 11 Informatie in het uitleesvenster 8 W, X, Y, Z Instellen van de IF bandbreedte 10 WIDE IF bandbreedte 10 16NL
17NL
Angående emballering vid transport VARNING At t observera • Spara såväl leveranskartongen som förpackningsmaterialet. De utgör det Utsätt inte mottagaren för regn och fukt idealiska skyddet mot transport skad Angående säkerhet or vid radions eventualla, framtida för att undvika riskerna för brand och/ • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, transport. Packa ned radion i eller elektriska stötar. om du skulle råka tappa ett föremål kartongen på samma sätt som den var eller spilla vätska i radiomottagaren. förpackad vid dess leverans från Öppna inte höljet. Det kan resultera i Låt en fackkunnig reparatör besiktiga fabriken. risk för elektriska stötar. Överlåt allt radion innan den tas i bruk igen. reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker. Rådfråga affären där radiomottagaren Angående strömförsörjning köptes, eller Sonys representant, när du • Kontrollera, innan radiomottagaren råkar ut för svårigheter eller vill ställa tas i bruk, att märkspänningen frågor som inte besvaras i denna stämmer överens med lokal bruksanvisning. nätspänning. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när radiomottagaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. Angående placering • Placera radiomottagaren på en plats med tillräcklig ventilation, dels för att undvika överhettning och dels för att förlänga de inbyggda delarnas livslängd. • Placera inte mottagaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå radiomottagaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. • Placera mottagaren på en plats med god ventilation. Placera inte mottagaren i en bokhylla eller i ett skåp. Angående rengöring • Torka radiomottagaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin. 2S
Välkommen! I NNEHÅLL Tack för inköpet av Sonys FM-stereo/ FM-MV-LV-radiomottagare. Läs noga Förberedelser igeom bruksanvisningen för att lära Uppackning 4 känna till radion och dess användning. Anslutningarna till stereoanläggning 4 Spara bruksanvisningen. Val av tyska som språk för meddelandena i teckenfönstret 6 Automatisk lagring av FM-stationer i ett stationsförval (Auto-betical) 6 Angående denna Grundläggande tillvägagångssätt Förvalsstationers snabbval 7 bruksanvisning Nedanstående, praktisk vägledning Avancerat tillvägagångssätt används i denna bruksanvisning: Angående den meny som används i denna radiomottagare 8 anger råd och fingervisningar Skräddarsytt visningssätt i teckenfönstret 8 som underlättar Radiomottagning med hjälp av sökning efter önskad station tillvägagångssättet. (Automatisk stationssökning) 9 Råd som förbättrar FM-mottagningskvaliteten 10 Lagring av stationer i ett stationsförval 11 Lagring i minnet av namn på förvalsstationer 12 Klassificering av förvalsstationer 12 Hur datastyrd utsändning i radio RDS (Radio Data System) tillämpas 14 Övrigt Felsökning 15 Tekniska data 15 Alfabetiskt register Bakomslag S 3S
Förberedelser 1 Ta loss antennledningen, som fästs i spåret på Uppackning antennramen, innan ramantennen sätts ihop. Kontrollera att de följande tillbehören levererats 2 Linda upp ca. tre varv av den flätade tillsamman med denna radiomottagare: antennledning som lindats runt antennramen. • ljudkabel (1) Linda endast upp den flätade delen på ledningen • MV/LV-ramantenn (1) och ej över tre varv. Var noga med att flätningen • FM-trådantenn (1) på antennledningen inte flätas upp: Anslut ningarna t ill st ereoanläggning 3 Sätt ihop ramantennen enligt nedanstående Innan anslutningarna utförs illustrationer: • Kontrollera, innan anslutningarna utförs, att strömbrytarna på denna radio, förstärkaren och på samtliga till förstärkaren anslutna källor står i frånslagna lägen. • Anslut nätkabeln först efter att samtliga andra anslutningar gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Var noga med att ansluta ljudkablarna så att de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/ 4 Anslut MV/LV-ramantennen till AM- utgångarna på korrekt sätt: de vita kontakterna antennintagen på baksidan: (vänster kanal) till de vita in/utgångarna och de ANTENNA M V/ LV- röda (höger kanal) till de röda. AM ramantennn Anslutning av M V/LV-antenner y Detta kapitel beskriver anslutning av medföljande MV/LV-ramantenn till radiomottagaren. Vi hänvisar till den nedanstående illustrationen angående AM- antennintagets och jorduttagets placering: 5 Rikta ramantennen tills mottagningskvaliteten blir optimal. AM ANTENNA MV/LV-ramantennen är en riktantenn som avkänner radiovågorna bättre från vissa vinklar än från vissa andra vinklar. Rikta ramantennen åt det A FM ANTENNA B AM LINE OUT håll som ger bästa mottagningskvalitet. Om det uppstår interferensstörningar (högfrekven R L 75 COAXIAL y ta toner) under pågående inspelning av MV/LV- radioprogram, måste MV/LV-ramantennens placering och inriktning ändras tills störningarna upphör. Vilka tillbehör krävs det? • Medföljande MV/LV-ramantenn (1) I en byggnad med tjocka betongväggar eller järnbalkskonstruktion kan det ibland vara svårt att uppnå tydlig radiomottagning, på grund av att radiovågorna inomhus blivit för svaga. När det blir svårt att ställa in en viss station, rikta i så fall ramantennen under pågående stationsinställning åt något annat håll. Mottagningskvaliteten kan bli märkbart bättre när ramantennen placeras i närheten av ett fönster. 4S
Förberedelser Anslutning av FM -antenner Anslutning av jordledning Kvaliteten vid FM-mottagning blir tydligare efter an s Anslut en jordledning (tillval) (utöver MV/LV- lutning av en FM-utomhusantenn. Vi rekommenderar ramantennen) till jorduttaget y i AM-antennintaget att den medföljande FM-trådantennen endast används som skydd mot åsknedslag efter anslutning av en temporärt tills anslutning av en FM-utomhusantenn. Vi utomhusantenn. hänvisar till nedanstående illustration angående FM- Anslut inte jordledningen till ett gasrör, för att undvika antennintagens placering: gasexplosion. ANTENNA FM ANTENNA A FM B AM 75 COAXIAL y ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L till ett jordintag 75 COAXIAL y Vilka tillbehör krävs det? • Medföljande FM-trådantenn (1) Anslutningarna till förstärkare i stereoanläggning Anslut radiomottagaren till förstärkaren. Kontrollera • FM-utomhusantenn (tillval) (1), en 75-ohms koaxialkabel att strömbrytarna på radion, förstärkaren och på alla (tillval) och en IEC-honkontakt (tillval) (1) till förkärkaren anslutna ljud/videokällor står i frånslagna lägen. Vi hänvisar till nedanstående IEC-honkontakt för 75-ohms antennkabel illustration angående utgångarnas placering: Radiomottagare Anslut den medföljande FM-trådantennen eller en FM- antennkabel (tillval) till ettdera antennintaget på ANTENNA baksidan: A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y FM -trådantenn LINE OUT ANTENNA (L/ R) A FM B 75 COAXIAL Förstärkare FM -utomhusantenn ANTENNA A FM B 75 COAXIAL INPUT TUNER(L/ R) IEC-honkontakt Vilka slags kablar krävs det? • Medföljande ljudkabel (1) Två FM -antenner kan anslutas till denna radiomottagare Vit (V) Vit (V) Det finns två FM-antennintag FM 75 Ω COAXIAL, A och Röd (H) Röd (H) B, på denna radiomottagare för anslutning av olika typer av FM-antenner. En FM-utomhusantenn kan till exempel Anslut de vita kontakterna (vänster kanal) till de vita in/ anslutas till antennintaget A och medföljande FM- utgångarna och de röda (höger kanal) till de röda. Skjut in trådantenn till antennintaget B. Väljaren ANTENNA för kontakterna så långt det går för att undvika störningar. antennintag på denna radio kan därefter användas under Förstärkare pågående radiomottagning för att välja det antennintag som ger bättre mottagningskvalitet. Det är också möjligt Radiomottagare INPUT TUNER CD AUX under pågående radiomottagning på en viss station att L LINE OUT ç välja lämplig antenn genom att hålla ett öga på R L signalstyrkan på signalstyrkemätaren i teckenfönstret. R (f ort s.) 5S
Förberedelser Nätanslutning stationsförval på sid. 11 angående manuell lagring av FM- och/eller MV/LV-stationer, med en station åt Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga gången, i ett stationsförval. anslutningar gjorts. POW ER ENTER TUNING/ SELECT ANTENNA A FM B AM LINE OUT R L 75 COAXIAL y / till ett nätuttag M ENU 1 Anslut en eller två FM-antenner. Val av t yska som språk för Vi hänvisar till Anslutning av FM-antenner på sid. 5. meddelandena i t eckenfönst ret 2 Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på radion. Valet av språk för meddelandena, som visas i teckenfönstret, kan göras mellan engelska och tyska. 3 Tryck lämpligt antal gånger på MENU tills Auto- Engelska förvaldes före radiomottagarens leverans från betical visas i teckenfönstret. fabriken. Följ de nedanstående anvisningarna för att ändra språket till tyska: 4 Tryck på ENTER. Yes (ja) och No (nej) visas i teckenfönstret. POW ER 5 Tryck på TUNING/SELECT + eller –, så att Yes blinkar i teckenfönstret. 6 Tryck på ENTER. Radiomottagaren börjar söka FM-våglängden efter stationer och lagrar samtliga FM-stationer, M ENU omfattande FM-stationerna som sänder koderna för RDS-tjänster, i ett stationsförval. 1 Tryck på strömbrytaren POWER för att slå av När det gäller RDS-stationer, kontrollerar radion. radiomottagaren först signalstyrkorna hos de stationer som sänder samma program och lagrar 2 Håll MENU intryckt och tryck på strömbrytaren därefter stationerna med högsta signalstyrkor i POWER för att slå på radion. minnet. De valda RDS-stationerna (vi hänvisar till Deutsch (tyska) visas i teckenfönstret. sid. 14 angående RDS-mottagning) ordnas automatiskt i alfabetisk ordningsföljd enligt deras stationsnamn, varefter de tilldelas förvalskoder. Återgång till engelska som menyspråk Stationerna, som inte sänder koderna för RDS- Följ igen de ovanstående anvisningarna. tjänster, tilldelas förvalskoder och lagras efter English (engelska) visas i teckenfönstret. RDS-stationerna i minnet i kodernas ordningsföljd. Ändring av stationers ordningsföljd och radering av Aut omat isk lagring av FM - förvalsstationer Vi hänvisar till rubriken Klassificering av st at ioner i et t st at ionsförval förvalsstationer på sid. 12 angående detaljer. (Aut o-bet ical) OBS! • Efter flyttning måste stationerna, som kan tas emot i det nya bostadsområdet, igen lagras i ett stationsförval. Tack vare stationsförvalsautomatiken Auto-betical är • Vi hänvisar till sid. 11 angående förvalsstationers det möjligt att automatiskt lagra upp till 30 FM- snabbval. stationer, bl. a. FM-stationerna som sänder koderna för • Lägena för antennval ANTENNA, antenndämpning ANT RDS-informationstjänster, i alfabetisk ordningsföljd i ATT, mellanfrekvensbandbredd IF och FM mottagnings ett stationsförval. Utöver detta, lagras endast sätt för varje station lagras tillsammans med stationerna i stationerna med de högsta signalstyrkorna i detta slags minnet vid de stationernas lagring i ett stationsförval. stationsförval. Vi hänvisar till Radiomottagning med • Det kan hända att stationsförvalet raderas ur minnet om hjälp av aökning efter önskad station (Automatisk antennen flyttas efter stationernas automaiska lagring i ett stationsförval. Lagra stationerna på nytt i minnet om detta stationssökning) på sid. 9 och Lagring av stationer i ett skulle hända. 6S
Grundläggande t illvägagångssät t Förvalsst at ioners snabbval Detta kapitel beskriver tillvägagångssättet vid snabbval av förvalsstationer som lagrats i ett stationsförval. 3 4 5 FM STEREO / FM-AM TUNER ST-S3000ES TUNING/SELECT POWER – + DISPLAY CHARACTER ANTENNA BAND MEMORY MENU RETURN ENTER TUNE MODE SHIFT MENU ENTRY • Vi hänvisar till rubriken Radiomottagning med hjälp av Kontrollera att radiomottagaren anslutits på korrekt sätt (sid. 4 sökning efter önskad station (Automatisk stationssökning) på 1 till 6) och att de önskade stationerna lagrats i ett stationsförval (sid. 6 eller 11). sid. 9 angående val av stationer som inte lagrats i Slå på förstärkaren och välj läget TUNER för radiomottagning. minnet. 2 Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på radion. 3 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja bokstaven A, 4 B, eller C i förvalskoden för önskad station. Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + eller – för 5 att välja önskad siffra i förvalskoden. Förvalskoder där ingen förvalsstation lagrats hoppas automatiskt över. 7S
Avancerat t illvägagångssät t Angående den meny som Skräddarsyt t visningssät t i används i denna t eckenfönst ret radiomot t agare Visningssättet i teckenfönstret kan ändras enligt nedanstående till önskat visningssätt bland fyra olika Denna radiomottagare använder sig av en meny som visningssätt: möjliggör olika slags inställningar. Använd de följande reglagen för att välja menyn och göra dina val på ENTER TUNING/ SELECT menyn: ENTER TUNING/ SELECT M ENU M ENU RETURN 1 Tryck först på MENU och därefter lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + eller – tills Disp- Reglage för Mode visas i teckenfönstret. Tryck på MENU: menyns visning i teckenfönstret. 2 Tryck på ENTER. Tryck på TUNING/ val av önskad post eller önskat läge. Select visas i teckenfönstret. SELECT +/– : Tryck på ENTER: val av post eller läge som visas i 3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ teckenfönstret. SELECT + eller – för att välja önskat visningssätt: Tryck på RETURN: återgång till föregående steg på menyn. Fullst ändig visning/f ull ljusst yrka . Fullst ändig visning/avbländade indikeringar . Begränsad visning/f ull ljusst yrka . Begränsad visning/avbländade indikeringar 4 Tryck på ENTER. Valt visningssätt kvarhålls i minnet ända tills visningssättet ändras igen. Efter intryckning av någon tangent/knapp på radiomottagaren ändras det begränsade visningssättet till fullständig visning med vald ljusstyrka. Efter ca. fyra sekunder återgår visningssättet till det valda visningssättet. 8S
Avancerat t illvägagångssät t När det inte går att ställa in önskad station (manuell Radiomot t agning med hjälp av stationsinställning) Efter inkoppling av manuell stationsinställning är det sökning eft er önskad st at ion möjligt att söka vald våglängd efter alla stationer, som (Aut omat isk st at ionssökning) radion kan ta emot, också efter stationer med låga signalstyrkor som hoppas över vid automatisk stationssökning. Genom att utnyttja automatisk stationssökning är det 1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja möjligt att snabbt ställa in önskad station, utan att önskad våglängd, FM, MW(MV) eller LW(LV). känna till stationsfrekvensen. 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE MODE tills TUNING visas i teckenfönstret. I detta fall får inte Kontrollera före stationsinställning: AUTO visas i teckenfönstret. • att anslutning av FM- och MV/LV-antennerna gjorts 3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + enligt anvisningarna på sid. 4 och 5. eller – tills önskad station ställts in. Signalstyrkan hos stationen, som tas emot, visas på M ENU ENTER TUNING/ SELECT signalstyrkemätaren. OBS! Efter inställning av den högsta eller lägsta frekvensen på vald våglängd avbryts stationsinställning. BAND TUNE M ODE 1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja önskad våglängd, FM, MW (MV) eller LW (LV). 2 Tryck på TUNE MODE, så att AUTO visas i teckenfönstret. 3 Tryck på TUNING/SELECT + eller –. Stationssökningen avbryts automatiskt när en station påträffas, samtidigt som TUNED visas i teckenfönstret. Signalmätaren anger radiosignalernas styrka. 4 Följ igen anvisningarna enligt punkt 3 tills önskad station ställts in. Hur stationen lagras i minnet: vi hänvisar till Lagring av stationer i ett stationsförval på sid. 11. Att observera angående stationsinställning på M V/ LV Rikta MV/LV-ramantennen tills mottagningskvaliteten blivit bästa möjliga. När STEREO inte visas i teckenfönstret Välj läget AUTO på menyn FM Mode. Vi hänvisar till Manuellt val av mottagningssätt på sid. 10 angående detaljer. När det uppstår störningar under pågående FM - mottagning, blinkar STEREO i teckenfönstret. Välj läget MONO på menyn FM Mode. Ljudet återges inte längre i stereo, men störningarna reduceras. Vi hänvisar till Manuellt val av mottagningssätt på sid. 10 angående detaljer. 9S
Avancerat t illvägagångssät t M anuellt val av önskat läge för antenndämpning ANT Råd som förbät t rar FM - ATT och mellanfrekvensbandbredd IF 1 Tryck på MENU. mot t agningskvalit et en 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + eller Denna radiomottagare har olika slags egenskaper som – tills Reception visas i teckenfönstret. Tryck därefter på kan användas för att förbättra mottagningskvaliteten på ENTER. FM. Lyssna först på olika stationer med förvalda lägen. FM Only visas i teckenfönstret efter val av Reception När mottagningskvaliteten vid lyssning på en viss under pågående radiomottagning på MV eller LV. station inte blir tillräckligt god, ändra i så fall de förvalda 3 Tryck på TUNING/SELECT + eller – för att välja ATT/IF lägena för att försöka förbättra mottagningskvaliteten. Band. Tryck därefter på ENTER. De valda lägena för en viss station lagras i minnet vid den stationens lagring i ett stationsförval. 4 Tryck på TUNING/SELECT + eller – för att välja önskat läge för antenndämpning ANT ATT. Tryck därefter på ANTENNA M ENU TUNING/ SELECT ENTER. • Läget ANT ATT : ON : sänker nivån på inkommande radiovågor via antennen, vilket gör det möjligt att också ställa in närradiostationer med extremt höga signalstyrkor. • Läget ANT ATT : OFF : är läget för normal stationsinställning. DISPLAY ENTER 5 Tryck på TUNING/SELECT + eller – för att välja önskad bredd för mellanfrekvensband IF. Tryck därefter på Val av FM -antenn ENTER. • Efter val av mellanfrekvensbandbredd IF : Wide är det Tryck på ANTENNA efter anslutning av två FM-antenner möjligt att endast ställa in stationer med höga till denna radiomottagare för att välja FM-antennintaget signalstyrkor, god mottagningskvalitet och låg A eller B. Efter val av ettdera antennintaget kan det vara distorsion. möjligt att ställa in en viss station med låg signalstyrka • Efter val av mellanfrekvensbandbredd IF : Narrow som tidigare inte kunde ställas in. förbättras selektiviteten, så att det blir möjligt att också ställa in och lyssna på stationer med låga signalstyrkor. Ändring av parametrarna för aktivt val av mottagningssätt ASM M anuellt val av FM -mottagningssätt Välj önskat mottagningssätt, automatisk övergång till Läget ASM ON för aktivt val av mottagningssätt stereomottagning AUTO, stereomottagning (ingen förvaldes före radions leverans från fabriken för val av indikering) eller enkanalig mottagning MONO på optimalt läge för antenndämpning ANT ATT, mellan menyn FM Mode. frek vensbandbredd IF och FM-mottagningssätt för varje station. Dessa förvalda lägen kan ändras manuellt enligt 1 Tryck på MENU. tycke och smak efter att läget ASM ON kopplats ur. 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + eller Välj menyn ASM för att koppla in eller ur läget för aktivt – tills Reception visas i teckenfönstret. Tryck därefter på val av mottagningssätt. ENTER. Efter radions omkoppling till läget för aktivt val av FM Only (gäller endast FM) visas i teckenfönstret när mottagningssätt och val av FM visas ASM i teckenfönstret. menyn Reception väljs under pågående MV- eller LV- mottagning. 1 Tryck på MENU. 3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + eller 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + eller – tills FM Mode visas i teckenfönstret. Tryck därefter på – tills Reception visas i teckenfönstret. Tryck därefter på ENTER. ENTER. 4 Tryck på TUNING/SELECT + eller – för att välja önskat 3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/SELECT + eller läge för mottagningssätt. Tryck därefter på ENTER. – tills A.S.M visas i teckenfönstret. Tryck därefter på • Efter val av läget AUTO ställs endast ENTER. stereostationer med höga signalstyrkor in. Indikeringen MONO i teckenfönstret slocknar. 4 Tryck på TUNING/SELECT + eller – för att välja • Efter val av läget MONO ställs också stationer med inkopplat läge ON eller urkopplat läge OFF. Tryck låga signalstyrkor in. Mottagningen blir enkanalig, därefter på ENTER. men störningar minskar. 10S
Avancerat t illvägagångssät t Kontroll av signalstyrka Kontrollera signalstyrkan på FM-stationer på den digitala Lagring av st at ioner i et t signalstyrkemätaren. Signalstyrkemätarens räckvidd är st at ionsförval från 16 till 70 dB (1 µV:s radiofrekvensspänning = 0 dB). En signalstyrka på över 50 dB rekommenderas, så att Detta kapitel beskriver tillvägagångssättet vid manuell signalbrusförhållandet blir tillräckligt bra för lagring av upp till 30 FM- och MV/LV-stationer i ett stereomottagning. På Denna radiomottagare visar den stationsförval. Stationerna lagras i minnet under digitala signalstyrkemätaren signalstyrkan också hos förvalskoder, som består av en bokstav (A, B eller C) stationer på MV/LV. Räckvidden vid visning av och en siffra, som till exempel A7. Upp till tio stationer signalstyrkan hos MV/LV-stationer är från 0 till 10 (ju kan lagras i minnet under de respektive bokstäverna A, högre värde, desto högre signalstyrka). B och C. Dessa bokstäver kan dessutom användas för att dela stationerna i olika grupper, som t. ex. enligt 1 Ställ in önskad FM-, MV- eller LV-station. den typ av musik stationerna sänder eller så kan de önskade stationerna på en våglängd lagras under en 2 Tryck lämpligt antal gånger på DISPLAY tills viss bokstav i minnet. signalstyrkemätaren visas i teckenfönstret. TUNING/ SELECT 3 Rikta FM- eller MV/LV-antennen tills signalstyrkan blir högsta möjliga. M EM ORY ENTER SHIFT 1 Ställ in den station på FM, MV eller LV, som ska lagras i minnet. 2 Tryck på MEMORY. MEMORY tillsammans med lägsta, lediga förvalskod i teckenfönstret anger att radiomottagaren har kopplats om till läget för lagring av stationer i ett stationsförval. 3 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja önskad bokstav A, B eller C för önskad förvalskod. Vald bokstav visas i teckenfönstret. 4 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ SELECT + eller – för att välja önskad siffra för förvalskoden. 5 Tryck på ENTER för att lagra stationen i stationsförvalet. Stationen lagras under den angivna förvalskoden. 6 Följ igen anvisningarna från och med punkt 1 till och med punkt 5 för att lagra de resterande stationerna i stationsförvalet. Namnen på FM -stationerna, som sänder koderna för programinformation, lagras automatiskt i minnet. Namnet på en FM-station, som sänder koderna för programinformation, lagras automatiskt under den valda förvalskoden i minnet vid den stationens lagring i stationsförvalet. Lagring i minnet av namn på förvalsstationer Vi hänvisar till rubriken Lagring i minnet av namn på förvalsstationer på sid. 12. 11S
Avancerat t illvägagångssät t Lagring i minnet av namn på Klassificering av förvals st at ioner förvalsst at ioner På denna radiomottagare är det enkelt att klassificera förvalsstationerna enligt önskat sätt. Det är möjligt att lagra i minnet namn på önskade Förvalsstationerna kan ordnas i alfabetisk följd enligt förvalsstationer (utom på FM-sändare som sänder deras stationsnamn, i signalstyrkeföljd, i koder för datastyrd utsändning i radio RDS). Namnen landskodsföljd eller i våglängdsföljd. Förvalskoderna kan bestå av upp till 5 tecken. Efter lagring i minnet kan ändras genom att utnyttja flyttning (Move) eller så av ett namn på en viss förvalsstation visas namnet i är det möjligt att radera förvalsstationer ur teckenfönstret istället för frekvensen. stationsförvalet, med en station åt gången, genom att CHARCTER M EM ORY TUNING/ SELECT utnyttja radering (Erase). ENTER TUNING/ SELECT DISPLAY ENTER SHIFT M ENU 1 Tryck på MENU. 1 Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT och TUNING/SELECT + eller – för att välja 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ förvalsstationen som ska namnges. SELECT + eller – tills Edit visas i teckenfönstret. Tryck därefter på ENTER. 2 Tryck på CHARACTER. No Preset visas i teckenfönstret när ett En blinkande markör visas i teckenfönstret. stationsförval inte lagrats i radions minne. 3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ 3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ SELECT + eller – för att välja önskat tecken. SELECT + eller – för att välja önskat sätt att ändra eller klassificera förvalsstationer på: 4 Tryck på CHARACTER, när önskat tecken visas i teckenfönstret, för att flytta markören till läget för Välj för att val av nästa tecken. Move ändra förvalskoden för en viss station genom att flytta på den förvalsstationen. Efter inmatning av fel tecken Erase radera en viss förvalsstation ur Tryck gång på gång på CHARACTER tills tecknet, som stationsförvalet. ska ändras, börjar blinka i teckenfönstret (med vart Alphabet ordna samtliga förvalsstationer, för vilka tryck på CHARACTER ändras tecknet som blinkar). namn lagrats i minnet, i alfabetisk följd enligt Tryck därefter på TUNING/SELECT + eller – för att i minnet lagrade stationsnamn och övriga välja korrekt tecken. stationer enligt frekvensföljd från lägsta till högsta frekvens. 5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 Strength ordna samtliga förvalsstationer i signalstyrke följd (gäller endast FM-stationer). MV/LV- tills önskat namn visas i teckenfönstret. stationerna ordnas i frekvensföljd. Country ordna FM-stationerna, som sänder koder för 6 Tryck på MEMORY. programidentifiering, i alfabetisk ordning MEMORY visas i teckenfönstret. enligt deras landskoder och övriga stationer enligt frevensföljd. OBS! Om ENTER inte trycks in inom åtta sekunder efter det Band ordna samtliga förvalsstationer i följd enligt deras våglängder (FM - MV - LV). att MEMORY tryckts in, återgår visningen i teckenfönstret till det som visades där före namnens lagring i minnet. Börja i detta fall om från 4 Tryck på ENTER. början. Såvida inte flyttning (Move) eller radering (Erase) valts, ordnas stationerna i följd enligt valt 7 Tryck på ENTER för att lagra namnet i minnet. klassificeringssätt varefter normalt mottagningssätt kopplas in och förvalsstationen A1 ställs in. Visning av stationsfrekvens, istället för namnet OBS! Tryck lämpligt antal gånger på DISPLAY. Det kan hända att vissa stationer i olika länder grupperas i samma grupp, beroende av att vissa länder använder sig av samma bokstav (bokstäver) som landskoder. 12S
Avancerat t illvägagångssät t Flyttning (M ove) T. ex.: radering av förvalsstationen A1: Förvalskoden för en viss förvalsstation kan ändras genom att utnyttja flyttning (Move). Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 1 Följ anvisningarna från och med punkt 1 till och med 3 under rubriken Klassificering av . förvalsstationer. Välj Move på menyn Edit och Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 tryck på ENTER. Frequency 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ SELECT + eller – tills förvalskoden för stationen Radering av hela statonsförvalet som ska flyttas visas i teckenfönstret. Tryck 1 Slå av strömmen. därefter på ENTER. 2 Håll ANTENNA och ENTER intryckta och tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen. 3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ SELECT + eller – för att välja en ny förvalskod för den valda stationen. Tryck därefter på ENTER. Förvalsstationen lagras i minnet under den valda förvalskoden. Övriga förvalstationer, som lagrats i minnet under den bokstaven (till exempel A), flyttas i nummerföljd med ett steg framåt eller bakåt för att lämna plats åt den flyttade stationen. T. ex.: ändring av stationens förvalskod från A4 till A1: Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Preset A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Frequency 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Radering av förvalsstationer ur stationsförvalet Det är möjligt att radera förvalsstationer, med en station åt gången, ur stationsförvalet. 1 Följ anvisningarna från och med punkt 1 till och med punkt 3 under rubriken Klassificering av förvalsstationer. Välj Erase på menyn Edit och tryck på ENTER. 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNING/ SELECT + eller – tills förvalskoden för stationen som ska raderas visas i teckenfönstret. Tryck därefter på ENTER. Den valda förvalsstationen raderas ur stationsför valet. Övriga stationer, som lagrats i minnet under den bokstaven (till exempel A), flyttas i nummerföljd med ett steg bakåt för att fylla igen tomrummet efter den raderade stationen. 13S
Avancerat t illvägagångssät t OBS! Hur datastyrd utsändning i radio • ALARM blinkar i teckenfönstret för att ange pågående sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter. RDS (Radio Data System) tillämpas • NO... och koden för RDS-tjänsten ifråga [som t. ex. NO PTY (programtyp)] visas i teckenfönstret när sändaren ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst. Vad kan göras med hjälp av datastyrd • Det kan hända att en text i teckenfönstret är ofullständigt, utsändning i radio? beroende på den metod som radiostationen använder för att sända texten. Datastyrd utsändning i radio RDS är en informationstjänst som gör det möjligt för stationerna att sända olika slags informationer tillsammans med normala radiovågor. På Sökning efter stationer som sänder denna mottagare är det möjligt att ta emot och visa trafikinformation olika slags RDS-information i teckenfönstret. Den har Indikatorn TP tänds efter inställning av en RDS-station dessutom en indikator som anger vilka stationer som som sänder trafikinformation. sänder trafikinformation. RDS-information sänds bara av FM-stationer*. OBS! Det kan hända att RDS-informationen inte kan tas emot när stationen, som ställts in, inte sänder koder för önskad RDS- tjänst eller när den stationens signalstyrka är låg. * Alla stationer på FM sänder inte RDS-koder eller så sänder stationerna koder för olika slags RDS-tjänster. Kontakta de lokala sändarna för att ta reda på vilka RDS-tjänster som kan tas emot i området där mottagaren används. RDS-mottagning Välj önskad station på FM. Stationsnamnet och RDS visas i teckenfönstret efter inställning av en station som sänder koderna för programinformation. Visning av RDS-informationer i teckenfönstret Tryck på DISPLAY. Med vart tryck på DISPLAY ändras visningssättet enligt följande: Det som visas Vad som kan göras: Stationsnamn* stationsinställning med hjälp av stationsnamn (som t. ex. WDR), istället för frekvens Frekvens* stationsinställning med hjälp av stationsfrekvens Tid (24-timmars visning av tidsangivelse i tidsangivelse) och datum teckenfönstret Programtyp sökning efter ett visst program enligt programtyp Radiotext visning av textmeddelanden sändaren ifråga sänder. Programidentifiering identifiering av sändarland Digital (Vi hänvisar till sid. 11 angående sinalstyrkemätare* detaljer.) * Dessa informationer visas också efter inställning av en station som inte sänder koder för RDS-tjänster, namnet endast efter att namn på förvalsstationer lagrats i minnet. 14S
Övrigt Korrekt indikering eller meddelande Separation 50 dB vid 1 kHz Felsökning visas inte i teckenfönstret. / Slå av strömmen. Håll Selektivitet Vid 400 kHz Med bred mell.frek. ANTENNA och ENTER bandbredd: 80 dB Följ de råd som ges i nedanstående intryckta och tryck på Med smal mell.frek. strömbrytaren POWER för bandbredd: 90 dB felsökning, om det skulle uppstå Vid 300 kHz något fel enligt följande på att slå på strömmen. Med bred mell.frek. mottagaren, för att åtgärda felet. Detta raderar hela bandbredd: 45 dB Kontakta affären där mottagaren minnesinnehållet samtidigt Med smal mell.frek. som språket i teckenfönstret bandbredd: 70 dB köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att reparera. återgår till förvalt språk Uteffekt Vid 40 kHz:s avvikelse (engelska). 600 mV / Kontakta sändaren ifråga för Ljudet återges inte alls. att ta reda på om sändaren / Anslut antennerna till Inbyggt M V/LV-radiosteg sänder koderna för önskad radiomottagaren. RDS-tjänst eller om det är M ottagningsområde MV: 522 - 1.611 kHz / Välj TUNER (radiomot tag fråga om ett avbrott i (med 9 kHz:s steg) ning) på ansluten sändningen från den LV: 144 - 288 kHz (med förstärkare. 1 kHz:s steg) sändaren. M ellanfrekvens 450 kHz Stationsinställning misslyckas. / Rikta antennen ifråga. Användbar (Med MV/LV- / Anslut en FM- Tekniska dat a känslighet ramantenn) MV: 200 µV/m utomhusantenn. LV: 700 µV/m / Välj smal (Narrow) mellan Inbyggt FM -radiosteg frekvensbandbredd IF. Signalbrusförhå- MV: 54 dB (vid / Observera att efter flyttning M ottagningsområde 87,5 - 108,0 MHz llande 50 mV/m, 999 kHz) måste sändarna igen lagras LV: 50 dB (vid i ett stationsförval. Antennintag 75 ohm, obalanserat 50 mV/m, IEC-hankoppling 216 kHz) M ärkbart brum och/eller märkbara M ellanfrekvens 10,7 MHz Övertonsdistorsion 0,3% (vid 50 mV/m, störningar 400 Hz) Känslighet vid 26 dB:s stör av / Rikta antennen i fråga eller stånd (enkanaligt) flytta på antennen. 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Selektivitet 50 dB / Ställ in korrekt station sfrek ohm vid 46 dB:s stör av vens. Allmänt stånd (stereo) 38,5 / Anslut en FM-utomhusantenn. dBf, 23 µV/75 / Flytta radiomottagaren på ohm Strömförsörjning 220 - 230 V nätspänning, längre avstånd från störkällan. 50/60 Hz Användbar känslighe t 10,3 dBf, 0,9 µV/ (enligt IHF) 75 ohm Strömförbrukning 12 watt Önskad RDS-tjänst tas inte emot. S/B Vid 40 kHz:s / Kontrollera att FM-stationen, avvikelse Dimensioner 280 x 80 x 400 mm som ställts in sänder koderna 80 dB (enkanaligt), (b/h/d) för önskad RDS-tjänst. 76 dB (stereo) Vikt 4,3 kg / Välj en FM-station som Övertonsdistorsion Vid 40 kHz:s sänder RDS-tjänsten ifråga, Med bred mell.frek. M edföljande Ljudkabel (1) med högre signalstyrka. bandbredd: tillbehör MV/LV-ramantenn (1) 0,04% (enkanaligt), FM-trådantenn (1) 0,05% (stereo) No Preset visas i teckenfönstret. Med smal mell.frek. Rätt till ändringar förbehålles. / När det tar över en månad bandbredd: efter nätkabelns urkoppling 0,06% (enkanaligt), 0,08% (stereo) innan den på nytt ansluts till ett nätuttag, raderas Frekvensomfång 30 Hz - 15 kHz hela stationsförvalet ur (+0,2/–0,3 dB) minnet. Lagra stationerna igen i ett stationsförval. 15S
Övrigt N, O, P, Q Alfabet iskt regist er Narrow (smal mellanfrekvens band bredd) 10 A, B, C, D, E R Anslutning av FM-antenner 5 RDS (datastyrd utsändning i förstärkare 5 radio) 14 MV/LV-antenner 4 nätanslutning 6 Anslutningarna till förstärkare S 5 Antennanslutningarna Signalstyrkemätare 11 AM-antennintag 4 Snabbval av förvalsstationer 7 FM-antennintag 5 Stationsförval, vi hänvisar till Automatiskt stationsförval Lagring av stationer i ett (Auto-betical) 6 stationsförval. Automatisk stationssökning 9 Stationsinställning, vi hänvisar till Automatisk stationssökning och Manuell F, G, H stationsinställning Felsökning 15 FM-mottagningssätt (stereo/ T enkanaligt) 10 Förvalsstationers snabbval Teckenfönster FM-stationer 7 språk 6 MV/LV-stationer 7 visningssätt 8 I, J U, V Inställningar Uppackning 4 mellanfrekvensbandbredd 10 Intag/utgångar, vi hänvisar till Anslutning av. W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö Wide (bred mellanfrekvens K band bredd) 10 Klassificering av förvalsstationer 12 L Lagring av stationer i ett stationsförval MV/LV-stationer 11 FM-stationer 6, 11 Lagring i minnet av namn på förvalsstationer 12 M Manuell stationsinställning 9 Mellanfrekvensbandbredd 10 Minne 6, 10, 11 Sony Corporation Printed in Japan 16S