3-864-461-21(1) Integrated Stereo Amplifier Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S Ist ruzioni per l‘uso I TA-FA30ES 1998 by Sony Corporation
Betrieb des Geräts VORSICHT Zur besonderen Vor dem Anschluß anderer Audiokomponenten ist der Verstärker Beacht ung auszuschalten und vom Stromnetz zu Um Feuergefahr und die trennen. Gefahr eines elektrischen Sicherheit Reinigung des Geräts Schlages zu vermeiden, darf • Öffnen Sie unter keinen Umständen Reinigen Sie das Gehäuse, die das Gerät w eder Regen noch das Gerät, da sonst die Gefahr eines Frontplatte und die Bedienelemente mit elektrischen Schlages droht. einem weichen, leicht mit einem milden Feuchtigkeit ausgesetzt Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. w erden. einem Fachmann. Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder • Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit Lösungsmittel wie Alkohol oder in das Gerät gelangen, trennen Sie Waschbenzin eignen sich keinesfalls zur Um einen elektrischen Schlag den Verstärker vom Netz und lassen Reinigung des Geräts. Sie ihn vor dem Weiterbetrieb von zu vermeiden, darf das einem Fachmann überprüfen. Gehäuse nicht geöffnet Abhilfe bei Heulgeräuschen aufgrund w erden. Überlassen Sie akustischer Rückkopplung: Stromversorgung —Verringern Sie die Lautstärke. Wartungsarbeiten stets nur • Vor dem Betrieb des Verstärkers —Stellen Sie den Plattenspieler einem Fachmann. sicherstellen, daß die möglichst weit entfernt von den Betriebsspannung der Netzspannung Lautsprechern auf. vor Ort entspricht. Die —Stellen Sie den Plattenspieler auf Betriebsspannung des Verstärkers ist handelsübliche Isolierfüße. Stellen Sie das Gerät nicht an dem Typenschild an der Rückseite zu —Vergrößern Sie den Abstand des einem Ort auf, an dem entnehmen. Mikrofons von den Lautsprechern. ausreichende Luftzufuhr nicht • Vor längerem Nichtgebrauch trennen Als weitere Maßnahme gegen Sie den Verstärker von der Steckdose. akustische Rückkopplung empfiehlt sich gegeben ist, zum Beispiel in Zum Abtrennen fassen Sie stets den die Aufstellung der Lautsprecher oder einem engen Regalfach oder in Netzstecker und keinesfalls das des Plattenspielers auf einer schweren einem Einbauschrank. Netzkabel selbst. Holz- oder Betonplatte. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Werkstatt ausgetauscht Bei weiteren Fragen oder Problemen in werden. bezug auf Ihren Verstärker wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony- Aufstellort des Geräts Händler. • Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit ein Hitzestau im Geräteinneren vermieden und so die Lebensdauer des Verstärkers verlängert wird. • Stellen Sie den Verstärker nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, da es sonst durch Blockieren der Lüftungsöffnungen zu Fehlfunktionen kommen kann. 2D
Herzlichen I NHATSVERZEICHNIS Glückw unsch! Wir freuen uns über das Vertrauen in Vorbereitung die Produkte von Sony, das Sie mit dem Anschlußübersicht 4 Kauf dieses Stereo-Vollverstärkers Anschluß von Audiokomponenten 4 gezeigt haben. Machen Sie sich bitte vor Anschluß von Lautsprechern 5 der Inbetriebnahme des Verstärkers mit Netzanschluß 6 dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie zum späteren Wiedergabe von Signalquellen 7 Nachschlagen gut auf. Aufnahme 8 Zusatzinformationen Zu dieser Störungssuche 9 Bedienungsanleit ung Technische Daten 9 Teile an der Rückseite 11 Diese Bedienungsanleitung behandelt Tasten der Fernbedienung 11 das Modell TA-FA30ES. D Zu dieser Bedienungsanleitung • Die Anleitung behandelt die Nach dem Auspacken Bedienelemente des Verstärkers. Zur Fernbedienung siehe unter „Tasten Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile zum Lieferumfang gehören: der Fernbedienung“ auf Seite 11. • Fernbedienung RM-S326 (1) • In dieser Bedienungsanleitung wird • Sony-Mignonzellen (R6, Größe AA) (2) das folgende Symbol verwendet. z Kennzeichnet Zusatzhinweise und Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Tips für optimale Bedienung. Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe AA) richtig gepolt (gemäß den Polaritätsmarkierungen +/– im Batteriefach) ein. Zum Ansteuern des Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g an der Frontplatte. z Notw endiger Batterieaustausch Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. sechs Monaten. Sobald mit der Fernbedienung keine einwandfreie Ansteuerung des Verstärkers mehr möglich ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Hinw eise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an übermäßig heißen oder feuchten Stellen ab. • Achten Sie insbesondere beim Batterieaustausch darauf, daß keine Fremdkörper in die Fernbedienung gelangen. • Die Fernbedienung darf keinesfalls direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen ausgesetzt sein, da sonst Fehlfunktionen drohen. • Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine mögliche Beschädigung durch auslaufenden Elektrolyt zu vermeiden. 3D
Vorbereit ung Anschlußübersicht Anschluß von Die folgende Abbildung zeigt die Audiokomponenten, Audiokom ponent en die an den Verstärker angeschlossen und von ihm angesteuert werden können. Näheres zum Anschluß Übersicht der Komponenten finden Sie in den entsprechenden Im folgenden wird der Anschluß von Abschnitten der Bedienungsanleitung. Audiokomponenten an den Verstärker beschrieben. Zu den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt „Teile an der Rückseite“ auf Seite 11. PHONO y AUX TAPE1/ DAT PHONO DAT-Deck Cassettendeck Tuner CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL GND y SPEAKERS L R BI-WIRE L R M D-Deck Plattenspieler CD-Spieler IN + – – + L L R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R MAIN L TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 TUNER CD TAPE2/ M D 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Benötigte Kabel Gesondert erhältliche Audiokabel (jeweils zwei Kabel für Cassettendeck und DAT-Deck oder MD-Deck, jeweils ein Lautsprecher Fernsehgerät Lautsprecher (L) oder (R) Kabel für alle anderen Komponenten) Videorecorder Weiß (L) Weiß (L) Vorbereitungen Rot (R) Rot (R) • Schalten Sie vor dem Anschließen alle Audiokomponenten aus. • Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Verbindungen Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen Das Pfeilsymbol ç zeigt den Signalfluß an. hergestellt sind. • Verwenden Sie zum Anschließen die zu jeder CD-Spieler Audiokomponente mitgelieferten Kabel. Verstärker CD-Spieler Gegebenenfalls sind zusätzliche handelsübliche Verbindungskabel erforderlich. L L • Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder, damit Ç Netzbrumm und Rauschstörungen vermieden R R werden. IN LINE • Achten Sie auf kanalrichtigen Anschluß der CD OUTPUT Audiokomponenten an den Verstärker (linker Kanal auf (L) und rechter auf (R)). Tuner Verstärker Tuner L L Ç R R IN LINE TUNER OUTPUT 4D
Vorbereit ung Cassettendeck, DAT-Deck oder M D-Deck Verstärker Cassettendeck Anschluß von Laut sprechern L Ç L Übersicht Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an R R den Verstärker behandelt. Zwei Lautsprecherpaare REC OUT IN LINE LINE TAPE1/DAT OUTPUT INPUT lassen sich anschließen. ç Auf die oben gezeigte Art sind die Ausgänge (OUTPUT) und SPEAKERS M AIN SPEAKERS BI-WIRE Eingänge (INPUT) der folgenden Komponenten miteinander PHONO zu verbinden: CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL GND y SPEAKERS —Cassettendeck oder DAT-Deck an die TAPE1/DAT- L R BI-WIRE L R IN Buchsen L L + – – + —Cassettendeck oder MD-Deck an die TAPE2/MD-Buchsen R IN TUNER CD IN IN AUX REC OUT TAPE2/MD IN REC OUT TAPE1/DAT IN R R MAIN L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω Plattenspieler 1 Ziehen Sie vor dem Herstellen der Verbindungen den Benötigte Kabel Kurzschlußstecker von den PHONO-Buchsen ab. (Wird Gesondert erhältliche Lautsprecherkabel (jeweils ein Kabel kein Plattenspieler angeschlossen, muß der pro Lautsprecher) Kurzschlußstecker eingesteckt bleiben.) Der Kurzschlußstecker darf keinesfalls in ein REC OUT- Buchsenpaar gesteckt werden, da der Verstärker sonst (+) (+) kein Ausgangssignal liefert oder Gerätestörungen drohen. (–) (–) 2 Stellen Sie die Kabelverbindungen zwischen den Isolieren Sie die Kabelenden ca. 15 mm ab, und verdrillen Sie Audiokomponenten her. die Litze. Sorgen Sie für phasenrichtigen Anschluß (+ an + und – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur Verstärker Plattenspieler PHONO Bedämpfung der Bässe und zu anderen SIGNAL Klangbeeinträchtigungen. GND L y Anschlüsse R IN Ç } 3 Stellen Sie an CARTRIDGE den Tonabnehmertyp ein. } ] Tonabnehmertyp Einstellung MM ø ] MC Ø Hinw eis Damit kein Netzbrumm auftritt ist das Massekabel des Plattenspielers mit SIGNAL GND (y) am Verstärker zu verbinden. Fernsehgerät oder Videorecorder Fernsehgerät oder Verstärker Videorecorder L L Ç R R IN LINE AUX OUTPUT 5D
Vorbereit ung Anschluß von Zweikabel-Lautsprechersystemen Da die Klemmen SPEAKERS MAIN und BI-WIRE Net zanschluß gleichzeitig Signale ausgeben, kann auch ein Zweikabel-Lautsprechersystem angeschlossen werden. Anschluß an das Stromnetz Verbinden Sie das Netzkabel des Verstärkers und die Netzkabel der angeschlossenen Audio-/ Hinw eis Bei der Ansteuerung eines Zweikabel-Lautsprechersystems Videokomponenten mit Netzsteckdosen. verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Ohm. Hinw eis Achten Sie darauf, daß Netzkabel, Audiokabel und Lautsprecherkabel ausreichenden Verlegungsabstand haben, da andernfalls durch Störeinstrahlungen eine verzerrte Klangwiedergabe droht. Aus dem gleichen Grund sollten Netzkabel und Lautsprecherkabel nicht in der Nähe der Tunerantenne verlegt sein. 6D
Grundlegender Bet rieb Grundlegender Bet rieb Wiedergabe von Signalquellen 1 3 4 6 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Wiedergabe über Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers. Drehen Sie Kopfhörer Schließen Sie den Kopfhörer 1 ATTENUATOR entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, an PHONES an, und stellen damit die Lautsprecher vor Überlastung geschützt sind. Sie SPEAKERS auf OFF. Die Anzeige über dem U-Schalter wechselt von ret aufgrün. Grundlegender Bet rieb z Direkte Wiedergabe des Eingangssignals ohne Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein. Klangregelung am Verstärker 2 Stellen Sie TAPE MONITOR auf SOURCE. Drücken Sie SOURCE DIRECT, worauf zur Bestätigung die zugehörige 3 Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die gewünschte Anzeige aufleuchtet. Da nun die klangbeeinflussenden Schaltkreise (TONE und 4 Signalquelle. Daraufhin leuchtet die Anzeige der gewählten Signalquelle. BALANCE) überbrückt sind, können bei der direkten Signalquelle Einstellung von INPUT SELECTOR Wiedergabe einer Signalquelle weder Höhen, Plattenspieler PHONO Bässe noch Balance Tuner TUNER eingestellt werden. CD-Spieler CD Hinw eis Bei Verzerrungen aufgrund An AUX angeschlossene AUX Audiokomponente übermäßig hoch eingestellter Lautstärke können die Hochtöner Signalquelle an: des Lautsprechersystems — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1/DAT beschädigt werden. — TAPE2/MD-Buchse TAPE2/MD Starten Sie die Signalquelle. 5 Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von ATTENUATOR ein. 6 Achten Sie darauf, daß MUTING auf OFF und SPEAKERS auf ON eingestellt ist. Zum Drücken oder drehen Sie Stummschalten des Tons MUTING. Durch erneutes Drücken wird die Stummschaltung abgeschaltet. Einstellen der Baßwiedergabe BASS Einstellen der Höhenwiedergabe TREBLE Einstellen der Balance BALANCE 7D
Grundlegender Bet rieb Auf nahm e 1 3 4 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Sie können dieselbe Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers. Signalquelle mit zw ei Aufnahmegeräten 1 gleichzeitig aufzeichnen. Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein. z Sie können die 2 Klangaufzeichnung Stellen Sie TAPE MONITOR auf SOURCE. überw achen (Hinterbandkontrolle) Bei der Aufnahme auf einem 3 Cassettendeck mit separaten Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie Aufnahme- und Wiedergabeköpfen läßt sich 4 aufnehmen möchten. die Klangaufzeichnung Die Anzeige der gewählten Signalquelle leuchtet auf. überwachen. Einstellung von INPUT SELECTOR Signalquelle Hierzu müssen Sie TAPE MONITOR in Stellung TAPE1 Plattenspieler PHONO oder TAPE2 bringen. Um Tuner TUNER beispielsweise die Aufnahmequalität der an den CD-Spieler CD TAPE1/DAT-Buchsen An AUX angeschlossene AUX angeschlossenen Signalquelle Signalquelle zu kontrollieren, stellen Sie Signalquelle an: TAPE MONITOR auf TAPE1. — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1/DAT — TAPE2/MD-Buchse TAPE2/MD Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen 5 Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme. Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 6 8D
Zusat zinf ormat ionen Zusat zinf ormat ionen St örungssuche Technische Dat en Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch und System führen die jeweiligen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn Endverstärkerstufe: Rein komplementäre SEPP-Schaltung mit MOS FETs und Direktkopplung Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden aller Stufen Sie sich an den nächsten Sony-Händler. Vorverstärker: Rauscharmer Entzerrungsverstärker mit hohem Verstärkungsfaktor Keine Klangw iedergabe Netzteil: Fortschrittliches, leistungsstarkes / Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. STD-System / Die Audiokomponenten richtig an den Verstärker Nennausgangsleistung anschließen. 120 W + 120 W (an 4 Ohm, bei 0,7% Klirrgrad, nach / SPEAKERS auf ON stellen (siehe Seite 7). DIN) / INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle 80 W + 80 W (an 8 Ohm, bei 0,7% Klirrgrad, nach einstellen. DIN) / Die Stummschaltung durch Drücken von MUTING Lautsprecherimpedanz ausschalten (siehe Seite 7). 4 bis 16 Ohm Keine Klangw iedergabe auf einem Kanal oder falsche Frequenzgang (8 Ohm) Stereobalance 10 Hz - 100 kHz (bei einer Ausgangsleistung von / Mit BALANCE die Balance richtig einstellen. 40 W und einer Höhenverzerrung von 0,08%) / Den Lautsprecher- und Eingangsanschluß des gestörten Gesamtklirrgrad Kanals prüfen. 0,008% (bei einer Ausgangsleistung von 10 W an Grundlegender Bet rieb Schw ache Bässe oder Höhen 8 Ohm) / Den Klang mit den TONE-Reglern einstellen. Dämpfungsfaktor / An CARTRIDGE den richtigen Tonabnehmertyp wählen 100 (8 Ohm, 1 kHz) (siehe Seite 5). Intermodulationsverzerrungen (60 Hz : 7 kHz = 4 : 1) / Die Lautsprecher anders aufstellen, und ggf. Hindernisse 0,008% (8 Ohm) im Schallweg zwischen Lautsprecher und Hörposition entfernen. Anstiegszeit 125 V/µs, 250 V/µs (intern) Klangverzerrungen / Falsch eingestelltes Eingangssignal. Grundrauschen / Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke unter 100 µV (Netzwerk A) reduzieren. Entzerrerfrequenzgang PHONO MM: 20 Hz - 20 kHz, ±0,5 dB Schw ache Bässe und unklare Stereoortung / Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase Frequenzgang angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 7 Hz - 100 kHz +0 –3 dB Netzbrumm oder Rauschstörungen / Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5). Signal-Rauschabstand / Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. PHONO MC: 78 dB (Netzwerk A, 0,5 mV) / Störeinstrahlung von einem Fernsehgerät in den MM: 95 dB (Netzwerk A, 5 mV) TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB Verstärker. Den Verstärker weiter entfernt vom Fernsehgerät aufstellen oder das Fernsehgerät Eingänge ausschalten. Eingangspegel und -impedanz Aufnahme nicht möglich. PHONO MC: 0,17 mV, 100 Ohm / An INPUT SELECTOR eine geeignete Signalquelle MM: 2,5 mV, 50 kOhm wählen. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 150 mV, 20 kOhm Keine Fernbedienung möglich / Alle Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor M ax. zulässiger Eingangspegel (1 kHz) am Verstärker und der Fernbedienung entfernen. PHONO MC: 9 mV / Die Fernbedienung gezielt auf den MM: 150 mV Fernbedienungsssensor an der Frontplatte des Verstärkers richten. / Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt. Näher an den Verstärker herangehen. / Die Batterien in der Fernbedienung austauschen. Rotes Aufleuchten der Anzeige über dem U-Schalter und plötzliches Aussetzen der Klangw iedergabe / Kurzschluß in den Lautsprecherkabeln. Den Anschluß überprüfen. 9D
Zusat zinf ormat ionen Ausgänge Ausgangspegel (-leistung) und -impedanz REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kOhm PHONES: 10 mW (an 8 Ohm) Klangreglung BASS (100 Hz): ±7 dB TREBLE (10 kHz): ±7 dB Allgemeines Stromversorgung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 220 W Abmessungen (B/H/T) Ca. 430 × 150 × 415 mm einschließl. vorspringende Teile und Bedienelemente Gew icht Ca. 11,0 kg Zubehör Siehe Seite 3. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 10D
Zusat zinf ormat ionen Teile an der Rückseit e 12 3 1 Anschluß für Plattenspieler (PHONO) PHONO 2 Tonabnehmersystem MM/MC (CARTRIDGE MM/MC) CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL GND y SPEAKERS L 3 Masseklemme y (SIGNAL GND) R BI-WIRE L R 4 Netzkabel IN + – – + 5 Anschlüsse für Lautsprecherpaare L L R R IN TUNER CD IN IN AUX REC OUT TAPE2/MD IN REC OUT TAPE1/DAT IN R MAIN L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω A/B (SPEAKERS MAIN/BI-WIRE) 6 Anschluß für Cassettendeck/DAT- Deck (TAPE1/DAT) 7 Anschluß für Cassettendeck/MD- 098 7 6 5 4 Recorder (TAPE2/MD) 8 Zusatzanschluß (AUX) 9 Anschluß für CD-Spieler (CD) 0 Anschluß für Tuner (TUNER) Tast en der Fernbedienung Mit der Fernbedienung lassen sich auch andere Sony Audiokomponenten ansteuern, die das Fernbedienungssysmbol g aufweisen. Tasten- Zur Steuerung Funktion Tasten- Zur Steuerung Funktion bezeichnung von bezeichnung von Funktion MD CD Verstärker Wahl des Eingangssignals · MD-Recorder Starten der Wiedergabe der CD-Buchsen P MD-Recorder Umschalten auf TUNER Verstärker Wahl des Eingangssignals Wiedergabepause der TUNER-Buchsen p MD-Recorder Stoppen der Wiedergabe PHONO Verstärker Wahl des Eingangssignals MD-Recorder Aufsuchen eines Titels =/+ der PHONO-Buchsen Wahl des Eingangssignals TAPE DECK A/ B TAPE1/DAT Verstärker ª/· Cassettendeck A Starten der Wiedergabe der TAPE1/DAT-Buchsen oder B TAPE2/MD Verstärker Wahl des Eingangssignals p Cassettendeck A Stoppen des Bandlaufs der TAPE2/MD-Buchsen oder B AUX Verstärker Wahl des Eingangssignals 0/) Cassettendeck A Schnellvorlauf oder der AUX-Buchsen oder B Rücklauf des Bands TUNER ATT +/– Verstärker Lautstärkeregler PRESET +/– Tuner Wahl von gespeicherten Sendern *Automatic Music Sensor CD · CD -Spieler Starten der Wiedergabe P CD -Spieler Umschalten auf Wiedergabepause p CD -Spieler Stoppen der Wiedergabe =/+ CD -Spieler Aufsuchen eines Titels (AMS*) D.SKIP CD -Spieler Überspringen einer CD (bei CD-Wechsler) 11D
Aansluiten WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Alvorens u begint met het maken van de aansluitingen, dient u vooral de versterker uit te schakelen en de stekker Stel het apparaat niet bloot Veiligheid uit het stopcontact te trekken. • Demonteer in geen geval de aan regen of vocht, om gevaar Schoon houden van de versterker behuizing van dit apparaat, aangezien van brand of een elektrische dit kan leiden tot een elektrische Reinig de behuizing, het voorpaneel en schok te voorkomen. schok. Laat inwendig onderhoud over de bedieningsorganen met een zachte aan bevoegd vakpersoneel. doek, licht bevochtigd met wat milde • Mocht er vloeistof of een voorwerp in vloeibare zeep. Gebruik geen het apparaat terechtkomen, trek dan schuurspons of schuurmiddelen en ook Open niet de behuizing, om geen oplosmiddelen zoals wasbenzine de stekker van de versterker uit het gevaar van elektrische stopcontact en laat het apparaat eerst of alcohol (spiritus). schokken te vermijden. Laat door een onderhoudsmonteur Om “ rondzingen” van een hinderlijke reparaties aan de erkende controleren, alvorens het weer in fluittoon te voorkomen gebruik te nemen. Neem de volgende voorzorgen in acht: vakhandel over. Stroomvoorziening —verminder de geluidssterkte. • Controleer, alvorens de versterker in —zet uw platenspeler zo ver mogelijk gebruik te nemen, of de uit de buurt van de luidsprekers. Plaats het apparaat niet in een bedrijfsspanning van het apparaat —zet uw platenspeler op een stel in de gesloten ruimte, zoals een overeenkomt met de plaatselijke audio-handel verkrijgbare isolerende netspanning. De bedrijfsspanning van voetjes. boekenrek of ingebouw de —houd een aangesloten microfoon uit de versterker staat vermeld op het kast. de buurt van de luidsprekers. naamplaatje op het achterpaneel van het apparaat. Voor de beste bescherming tegen • Trek de stekker uit het stopcontact rondzingen is het aanbevolen de wanneer u denkt de versterker luidsprekers en/of de platenspeler op Bij dit produkt zijn geruime tijd niet te gebruiken. Pak de een zwaar houten of stenen ondergrond batterijen geleverd. te plaatsen. stekker vast om deze uit het Wanneer deze leeg stopcontact te trekken; trek nooit aan zijn, moet u ze niet het snoer. Mocht u verder nog vragen of • Mocht het nodig zijn het netsnoer of problemen met de bediening van het w eggooien maar de stekker te vervangen, laat dit dan apparaat hebben, aarzel dan niet contact inleveren als KCA. op te nemen met de dichtstbijzijnde uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. Sony handelaar. Opstelling • Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL
Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony geïntegreerde stereo versterker. Lees, alvorens het apparaat Voorbereidingen in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en Aansluit-overzicht 4 bewaar deze voor eventuele naslag. Aansluiten van geluidsapparatuur 4 Aansluiten van de luidsprekers 5 Aansluiten van het netsnoer 6 Omtrent deze handleiding De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen TA-FA30ES. Luisteren naar muziek 7 Ter verduidelijking Opnemen 8 • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op het apparaat zelf. Aanvullende informatie Zie voor nadere bijzonderheden Verhelpen van storingen 9 betreffende de afstandsbediening de Technische gegevens 9 “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 11. Overzicht van het achterpaneel 11 • Op een aantal plaatsen in deze Beschrijving van de afstandsbediening 11 gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande tekentje aantreffen: z Dit symbool vestigt uw aandacht NL op handige tips, die de bediening vergemakkelijken. Uit pakken en voorbereiden van de afst andsbediening Controleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking aanwezig is: • Afstandsbediening RM-S326 (1) • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) Inleggen van batterijen in de afstandsbediening Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de versterker. z Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen. • Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt. Let hier vooral op tijdens het verwisselen van de batterijen. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. • Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden. 3NL
Voorbereidingen Aansluit -overzicht Aansluit en van Op deze versterker kunt u de volgende geluidsapparat uur geluidsapparatuur voor opname en weergave aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor Overzicht het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen de plaats en de benaming van de aansluitbussen het voor het aansluiten van verschillende audio- “Overzicht van het achterpaneel” op blz. 11. PHONO y AUX TAPE1/ DAT PHONO DAT deck Cassettedeck CARTRIDGE Tuner Ø MC ø MM L SIGNAL GND y R SPEAKERS BI-WIRE L R Compact disc IN M inidisc-deck Platenspeler + – – + speler L L R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R MAIN L TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U TUNER CD TAPE2/ M D 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 componenten op de versterker. TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Wat voor snoeren zijn er nodig? Luidspreker TV of Luidspreker Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor elk (links) videorecorder (rechts) cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck; 1 per stuk voor de Wit (L) Wit (L) Alvorens met aansluiten te beginnen Rood (R) Rood (R) • Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, andere componenten) alvorens u enige aansluiting maakt. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het Aansluitingen stopcontact nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt. De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan • Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij (ç). elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan Versterker Compact disc speler Compact disc speler kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren aanschaffen. Tuner L Ç L • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de R R volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden IN LINE van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. CD OUTPUT • Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit Versterker Tuner (links) op wit, zowel op de versterker als op de aangesloten apparatuur. L Ç L R R IN LINE TUNER OUTPUT 4NL
Voorbereidingen Cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck Versterker Cassettedeck Aansluit en van de luidsprekers L Ç L Overzicht R R Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten REC OUT IN LINE LINE van uw luidsprekers op de versterker. Deze versterker TAPE1/DAT ç OUTPUT INPUT biedt aansluitmogelijkheden voor twee stel luidsprekers. Volg de bovenstaande afbeeldingen voor het verbinden van SPEAKERS M AIN SPEAKERS BI-WIRE de OUTPUT en INPUT aansluitingen van: —een cassettedeck of DAT deck op de TAPE1/DAT PHONO aansluitingen CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL GND y SPEAKERS L R BI-WIRE L —een cassettedeck of minidisc-deck op de TAPE2/MD IN R aansluitingen + – – + L L R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R MAIN L TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω Platenspeler 1 Verwijder de kortsluitstekkers uit de PHONO stekkerbussen alvorens u de platenspeler hierop aansluit Wat voor snoeren zijn er nodig? (maar laat de kortsluitstekkers zitten als u geen Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke platenspeler aansluit). luidsprekerbox) Steek de kortsluitstekkers niet in de REC OUT stekkerbussen van de versterker. Dit kan storing in de (+) (+) werking van de versterker veroorzaken. 2 Sluit de audio-aansluitsnoeren aan. (–) (–) Versterker Platenspeler Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het PHONO luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet SIGNAL GND L y verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij R verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en zal de basweergave niet naar behoren zijn. IN Ç Aansluitingen 3 Druk op de elementkeuzeschakelaar (CARTRIDGE) om in te stellen op het gebruikte type element. Type element Stand van de schakelaar } MM (magnetisch) ø } ] MC (dynamisch) Ø ] Opmerking Beschikt uw platenspeler over een aardleiding, sluit deze dan aan op de SIGNAL GND (y) aardaansluiting van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen. TV-toestel of videorecorder Versterker TV of videorecorder L L Ç R R IN LINE AUX OUTPUT 5NL
Voorbereidingen Aansluiten van luidsprekers met dubbele aansluitingen Aansluit en van het net snoer Aangezien de beide paren luidspreker-aansluitingen van deze versterker, SPEAKERS MAIN en BI-WIRE, Aansluiten van het netsnoer geschikt zijn voor gelijktijdige weergave, kunt u deze Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die gebruiken voor het aansluiten van luidsprekers met van uw audio/video-apparatuur in een gewoon dubbele aansluitingen. wandstopcontact. Opmerking Opmerking Sluit u een stel luidsprekers met dubbele aansluitingen aan, Zorg dat het netsnoer, de audio-aansluitsnoeren en de gebruik dan luidsprekers met een nominale impedantie van luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. Wanneer 4 tot 16 ohm. de audio-aansluitsnoeren het netsnoer raken of wanneer het netsnoer of de luidsprekersnoeren te dicht langs de kaderantenne of de antennedraad van de tuner lopen, kan er storing ontstaan en kan de geluidskwaliteit teruglopen. 6NL
Basisbediening Basisbediening Luist eren naar m uziek 1 3 4 6 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Luisteren via een Druk op de aan/uit-schakelaar (U) om de versterker in te schakelen hoofdtelefoon Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en 1 en draai de ATTENUATOR volumeregelaar geheel naar links om beschadiging van de luidsprekers door harde geluiden te voorkomen. zet de SPEAKERS schakelaar Basisbediening op OFF. Het lampje boven de U schakelaar verandert van rood in groen. z Luisteren naar het direct Schakel de geluidsbron in waarnaar u wilt luisteren. w eergegeven signaal zonder bijregeling 2 Druk de SOURCE DIRECT Zet de nabandcontrole-schakelaar (TAPE MONITOR) in de schakelaar in de aan-stand, zodat het indicatorlampje 3 SOURCE stand. oplicht. Aangezien het Kies met de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) de geluidssignaal nu niet via de circuits voor TONE en 4 gewenste geluidsbron. BALANCE regeling loopt, Het indicatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op. zult u de hoge en lage tonen en de links/rechts balans bij Voor luisteren naar een Zet u de INPUT SELECTOR op deze directe weergave niet Platenspeler PHONO kunnen instellen. Radio-uitzending TUNER Compact disc speler CD Opmerking Geluidsbron aangesloten op AUX Vermijd luide weergave van hoge de AUX hulpingangen tonen met vervorming. Sterk Geluidsbron aangesloten op de: vervormde hoge tonen kunnen de —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1/DAT hogetonen-luidsprekers —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2/MD beschadigen. Start de weergave van de geluidsbron. 5 Stel de geluidssterkte naar wens in met de ATTENUATOR 6 volumeregelaar. Let op dat de MUTING dempingsschakelaar in de OFF stand staat en de SPEAKERS schakelaar in de ON stand. Voor Drukt u op of draait u aan Uitschakelen van de weergave MUTING. Nogmaals drukken om weer geluid te horen. Bijregelen van de lage tonen BASS Bijregelen van de hoge tonen TREBLE Instellen van de links/rechts balans BALANCE 7NL
Basisbediening Opnem en 1 3 4 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Via deze versterker kunt u Druk op de aan/uit-schakelaar (U) om de versterker in te dezelfde geluidsbron op drie opname-apparaten 1 schakelen. tegelijk opnemen. Schakel de geluidsbron in waarvan u wilt opnemen. z Tijdens opnemen kunt u 2 meeluisteren naar het Zet de nabandcontrole-schakelaar (TAPE MONITOR) in de zojuist opgenomen geluid (bandmonitor voor nabandcontrole) 3 SOURCE stand. Bij opnemen op een Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de cassettedeck met gescheiden opname- en 4 gekozen geluidsbron voor opname. weergavekoppen kunt u het Het indicatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op. zojuist opgenomen geluid vergelijken met de Voor opnemen vanaf een Zet u de INPUT SELECTOR op oorspronkelijke geluidsbron. Platenspeler PHONO Voor deze nabandcontrole zet u de TAPE MONITOR Tuner (radio-ontvangst) TUNER schakelaar op TAPE1 of Compact disc speler CD TAPE2. Om bijvoorbeeld te horen hoe het geluid wordt Geluidsbron aangesloten op de AUX AUX opgenomen op een hulpingangen cassettedeck aangesloten op Geluidsbron aangesloten op de: de TAPE1/DAT —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1/DAT aansluitingen, zet u de —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2/MD TAPE MONITOR schakelaar in de TAPE1 stand. Breng de opname-apparatuur in gereedheid voor het opnemen 5 en start de opname. Start de weergave van de geluidsbron. 6 8NL
Aanvullende inf ormat ie Aanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen Technische gegevens Mocht zich bij het gebruik van de versterker een van Systeem de onderstaande problemen voordoen, neemt u dan Eindversterker: Zuiver complementaire SEPP MOS- even deze lijst met controlepunten door. Is de storing FET vermogen-versterker, met alle trappen direct aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan gekoppeld a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voorversterker: Ruisarme hoge-versterkingsfactor equalizer-versterker Er w ordt geen geluid w eergegeven. Voedingsgedeelte: Hoge-capaciteit voedingstrap, / Controleer of de stekkers van alle geluidsapparatuur geavanceerde STD stevig zijn aangesloten. / Zorg dat de aansluitingen van de versterker en de Nominaal uitgangsvermogen andere geluidsapparatuur juist gemaakt zijn. 120 W + 120 W, aan 4 ohm (DIN, bij 0,7% vervorming) / Zet de SPEAKERS schakelaar op ON (zie blz. 7). 80 W + 80 W, aan 8 ohm (DIN, bij 0,7% vervorming) / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op de gekozen geluidsbron. Luidspreker-impedantie / Schakel de geluiddemping uit met een druk op de 4 tot 16 ohm MUTING dempingsschakelaar (zie blz. 7). Geen geluid van één kanaal of onevenw ichtige w eergave Uitgangsvermogen-bandbreedte (8 ohm) van links en rechts. 10 Hz tot 100 kHz (bij 40 W uitgangsvermogen, / Verstel de BALANCE regelaar tot de beide kanalen vervorming in de hoge frequenties 0,08%) evenwichtig klinken. / Controleer de geluidsbron-aansluitingen en de Totale harmonische vervorming luidspreker-aansluiting van het niet-werkende kanaal. 0,008% (bij 8 ohm, 10 W uitgangsvermogen) Basisbediening Onvoldoende hoge of lage tonen. / Stel de TONE regelaars naar behoren in. Dempingsfactor / Druk op de CARTRIDGE elementkeuzeschakelaar om in 100 (bij 8 ohm, 1 kHz) te stellen op het gebruikte type element (zie blz. 5). / Verplaats de luidsprekers of schuif een gordijn of Intermodulatievervorming (60 Hz : 7 kHz = 4 : 1) meubelstuk opzij, zodat er geen obstakels in de baan van 0,008% (bij 8 ohm) het geluid zijn. Stijgtijd Het geluid klinkt vervormd. / Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal (een zwak 125 V/µsec., 250 V/µsec. (binnen) doorkomende radiozender e.d.) / De geluidssterkte staat te hoog ingesteld voor de Restruis luidsprekers. Verminder de geluidssterkte. Minder dan 100 µV (A-netwerk) De lage tonen ontbreken, de plaatsing van de Equalizer-afw ijking instrumenten is onduidelijk of de stereo-kanalen zijn PHONO MM: 20 Hz tot 20 kHz, ±0,5 dB verw isseld. / De (+) en (–) polen van de luidspreker-aansluitingen zijn Frequentiebereik verwisseld. Sluit de luidsprekers met de juiste polariteit van (+) en (–) aan. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 7 Hz tot 100 kHz, +0 –3 dB Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. / Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed Signaal/ruisverhouding en impedantie aardingspunt is aangesloten (zie blz. 5). PHONO MC: 78 dB (A-netwerk, 0,5 mV) / Controleer of er ergens een los contact is; steek alle MM: 95 dB (A-netwerk, 5 mV) stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / De stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV Ingangen verder uit elkaar, of schakel de TV uit. Het maken van geluidsopnamen lukt niet. Ingangsgevoeligheid en impedantie / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op PHONO MC: 0,17 mV, 100 ohm de gekozen geluidsbron voor opname. MM: 2,5 mV, 50 kOhm TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening. 150 mV, 20 kOhm / Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de versterker. / Richt de kop van de afstandsbediening recht naar de M aximale ingangsspanning (1 kHz) sensor op het voorpaneel van de versterker. PHONO MC: 9 mV / De afstand tussen de versterker en de afstandsbediening MM: 150 mV is te groot. Ga dichter naar de versterker toe. / Vervang beide batterijen van de afstandsbediening door nieuwe. Het lampje boven de U schakelaar w ordt rood en geluidsw eergave valt plotseling w eg. / Wellicht is er kortsluiting in de luidsprekersnoeren. Controleer de aansluitingen van deze snoeren. 9NL
Aanvullende inf ormat ie Uitgangen Uitgangsspanning / impedantie REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kOhm PHONES: 10 mW (bij 8 ohm) Instelbereik toonregelaars BASS (100 Hz): ±7 dB TREBLE (10 kHz): ±7 dB Algemeen Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 220 W Afmetingen (b/h/d) Ca. 430 × 150 × 415 mm incl. uitstekende onderdelen en knoppen Gew icht 11,0 kg Bijgeleverd toebehoren Zie blz. 3. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 10NL
Aanvullende inf ormat ie Overzicht van het acht erpaneel 12 3 1 PHONO platenspeler-ingangen 2 CARTRIDGE MM/MC PHONO elementkeuzeschakelaar 3 y (SIGNAL GND) aardklem CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL GND y SPEAKERS L 4 Netsnoer R BI-WIRE L R 5 SPEAKERS MAIN/BI-WIRE IN + – – + luidspreker-aansluitingen L L R R IN TUNER CD IN IN AUX REC OUT TAPE2/MD IN REC OUT TAPE1/DAT IN R MAIN L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω 6 TAPE1/DAT cassettedeck- aansluitingen 7 TAPE2/MD deck/minidisc- aansluitingen 098 7 6 5 4 8 AUX hulpingangen 9 CD compact disc ingangen 0 TUNER ingangen Beschrijving van de afst andsbediening De bijgeleverde afstandsbediening kan tevens dienst Afstands- Voor bediening Functie doen voor de bediening van andere Sony audio- bedienings- van de componenten die zijn voorzien van het g toets(en) afstandsbedieningssymbool. CD · Compact disc Starten van de CD- speler weergave Afstands- Voor bediening Functie P Compact disc Pauzeren van de CD- bedienings- van de speler weergave toets(en) p Compact disc Stoppen van de CD- FUNCTION speler weergave CD Versterker Keuze van het ingangssignaal via de =/+ Compact disc Opzoeken van CD ingangen speler muziekstukken (AMS* zoekfunctie) TUNER Versterker Keuze van het ingangssignaal via de D.SKIP Compact disc Verspringen van discs TUNER ingangen speler (alleen voor compact disc PHONO wisselaar) Versterker Keuze van het ingangssignaal via de MD PHONO ingangen · Minidisc-speler Starten van de minidisc- weergave TAPE1/DAT Versterker Keuze van het ingangssignaal via de P Minidisc-speler Pauzeren van de TAPE 1/DAT ingangen minidisc-weergave TAPE2/MD Versterker Keuze van het p Minidisc-speler Stoppen van de minidisc- ingangssignaal via de weergave TAPE 2/MD ingangen =/+ Minidisc-speler Opzoeken van AUX Versterker Keuze van het muziekstukken ingangssignaal via de TAPE DECK A/ B AUX ingangen ª/· Cassettedeck Starten van de cassette- TUNER A of B weergave PRESET +/– Tuner Opzoeken van p Cassettedeck Stoppen van de vooringestelde A of B bandloopfuncties radiozenders 0/) Cassettedeck Snel vooruit- of A of B terugspoelen van de band ATT +/– Versterker Instellen van de geluidssterkte *Automatische Muziek Sensor 11NL
Om det blir rundgång VARNING At t observera Gör så här: —skruva ner volymen. —ställ skivspelaren så långt från UTSÄTT INTE DENNA Om säkerhet högtalarna som möjligt. • Öppna inte förstärkarens hölje. Det —sätt ljudisoleringsmaterial på APPARATEN FÖR REGN OCH medför risk för elektriska stötar. skivspelarens undersida (finns i FUKT FÖR ATT UNDVIKA Överlåt allt reparationsarbete till fackaffärer). RISKERNA FÖR BRAND OCH/ fackkunniga tekniker. —håll undan mikrofonen från ELLER ELEKTRISKA STÖTAR. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget högtalarna när den används. om du skulle råka tappa något Som ytterligare skydd mot rundgång föremål eller spilla vätska in i kan man ställa högtalarna eller förstärkaren. Låt en fackkunnig skivspelaren på en tjock träplatta eller Öppna inte höljet. Det kan tekniker se över förstärkaren innan du ett betongblock. resultera i risk för elektriska använder den igen. stötar. Överlåt allt reparations- Om strömförsörjning Om du har några frågor eller det och underhållsarbete till • Kontrollera att förstärkarens uppstår något problem med din driftspänning överensstämmer med förstärkare så tala med närmaste Sony- fackkunniga tekniker. handlare. nätspänningen där du bor innan du använder förstärkaren. Driftspänningen är angiven på Placera enheten på en plats namnplåten på förstärkarens baksida. med god ventilation. Placera • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om förstärkaren inte ska användas på den inte i bokhyllan eller i ett länge. Håll i stickkontakten när du skåp. drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln. • Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad serviceverkstad. Om förstärkarens placering • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning, så håller förstärkaren längre. • Placera inte förstärkaren nära värmekällor, eller på platser där solen lyser direkt på den, alltför dammiga platser, eller platser som utsätts för skakningar eller stötar. • Ställ ingenting ovanpå höljet som kan täcka för ventilationshålen och därigenom orsaka funktionsfel. Om anslutningar Var noga med att stänga av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter några andra komponenter. Om rengöring av förstärkaren Rengör höljet, frontpanelen och kontrollerna med en mjuk trasa som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd aldrig någon form av skursvamp med grov yta, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin. 2S
Välkommen! I NNEHÅLL Tack för att du köpt Sonys integrerade stereoförstärkare. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du Förberedelser börjar använda förstärkaren, och spara Översikt över anslutningarna 4 sedan bruksanvisningen. Anslutning av ljudkomponenter 4 Högtalaranslutningar 5 Nätanslutning 6 Angående denna bruksanvisning Att lyssna på musik 7 Denna bruksanvisning gäller för modell Inspelning 8 TA-FA30ES. Konventioner • I bruksanvisningen beskrivs hur Övrigt kontrollerna på förstärkaren används. Felsökning 9 För detaljer om knapparna på Tekniska data 9 fjärrkontrollen, se “Knapparna på Bakpanelen 11 fjärrkontrollen” på sidan 11. Knapparna på fjärrkontrollen 11 • Följande symbol används i bruksanvisningen: z Anger råd och tips som gör uppgiften lättare. Uppackning S Kontrollera att följande tillbehör följde med förstärkaren: • Fjärrkontroll RM-S326 (1) • Sony R6-batterier (storlek AA) (2) Isättning av batterier i fjärrkontrollen Sätt i två R6-batterier (storlek AA) med plus- och minuspolerna vända enligt markeringarna inuti batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren när du använder den. z När behöver batterierna bytas ut? Vid normal användning varar batterierna i ungefär 6 månader. Byt ut alla batterierna när fjärrkontrollen inte kan styra förstärkaren längre. OBS! • Utsätt inte fjärrkontrollen för hög värme eller fukt. • Se till att det inte kommer in några främmande föremål i fjärrkontrollen. Var speciellt försiktig när du byter batterier. • Se till att fjärrkontrollsensorn inte träffas direkt av solljus eller stark belysning. Det kan leda till funktionsfel. • Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika eventuella skador på grund av batteriläckage eller rostbildning. 3S
Förberedelser Översikt över anslut ningarna Anslut ning av ljudkom ponent er Det går att ansluta följande ljudkomponenter till Översikt förstärkaren och styra dem. Följ den angivna Här visas hur ljudkomponenterna ska anslutas till anslutningsproceduren för varje komponent du vill förstärkaren. ansluta. Se var de olika uttagen sitter och vad de heter i PHONO y AUX TAPE1/ DAT avsnittet “Bakpanelen” på sidan 11. PHONO CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL GND y SPEAKERS L R BI-WIRE L DAT-däck Kassettdäck Radiodel IN R + – – + L L M D-spelare Skivspelare CD-spelare R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R R MAIN L TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω INPUT SELECTOR ATTENUATOR U TAPE2/MD AUX CD TUNER PHONO 28 21 16 13 11 TUNER CD TAPE2/ M D 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • Vilka kablar behövs? 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Ljudkablar (medföljer ej) (2 st. för varje kassettdäck, DAT- däck eller MD-spelare; 1 st. för övriga komponenter) Vänster TV eller Höger högtalare videobandspelare högtalare Vit Vit (vänster; L) (vänster; L) Röd Röd Innan du börjar (höger; R) (höger; R) • Slå ifrån strömmen till alla komponenterna innan du gör några anslutningar. Anslutningar • Sätt inte i de olika komponenternas nätkablar förrän Pilen ç visar signalflödet. alla andra anslutningar är färdiga. • Använd ljudkablarna som följde med respektive CD-spelare komponent för att ansluta komponenterna till förstärkaren. Köp och använd extra kablar om det Förstärkare CD-spelare behövs. L L • Var noga med att sätta i kontakterna ordentligt för Ç att undvika brum och brus. R R • Var noga med att koppla ihop R-uttagen (för höger IN LINE kanal) och L-uttagen (för vänster kanal) på CD OUTPUT förstärkaren med R- respektive L-uttagen på de andra komponenterna när du ansluter ljudkablarna. Radiodel Förstärkare Radiodel L L Ç R R IN LINE TUNER OUTPUT 4S
Förberedelser Kassettdäck, DAT-däck eller M D-spelare Förstärkare Kassettdäck Högt alaranslut ningar L Ç L Översikt R R Här visas hur högtalarna ska anslutas till förstärkaren. REC OUT IN LINE LINE Det går att ansluta två par högtalare. TAPE1/DAT OUTPUT INPUT ç SPEAKERS M AIN SPEAKERS BI-WIRE Använd ovanstående figur för att koppla ihop OUTPUT- och INPUT-uttagen på: PHONO CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL —ett kassettdäck eller ett DAT-däck med TAPE1/DAT- GND y SPEAKERS L R BI-WIRE L R uttagen. IN + – – + —ett kassettdäck eller en MD-spelare med TAPE2/MD- L L R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R MAIN L uttagen. TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω Skivspelare 1 Ta bort kortslutningspluggarna ur PHONO-ingångarna innan du sätter i ljudkablarna (men bara om du ansluter en skivspelare). Vilka kablar behövs? Högtalarkablar (medföljer ej) (1 för varje högtalare) Sätt aldrig i kortslutningspluggarna i några av REC OUT- uttagen. Det kan leda till att ljudet från förstärkaren stängs (+) (+) av eller till fel på förstärkaren. (–) (–) 2 Anslut ljudkablarna. Förstärkare Skivspelare Skala av ca. 15 mm av varje ände av högtalarkablarna och PHONO tvinna ihop metalltrådarna inuti. Var noga med att ansluta SIGNAL GND högtalartrådarna till motsvarande kontakter på L y komponenterna: + till + och – till –. Om kablarna vänds fel blir ljudet förvrängt och basen försvinner. R IN Ç Anslutningar 3 Tryck på CARTRIDGE för att välja pickuptyp. Pickuptyp Väljarläge } MM-pickup med rörlig magnet ø } ] MC-pickup med rörlig spole Ø ] OBS! Anslut jordsladden till SIGNAL GND (y) på förstärkaren för att förhindra brum. TV eller videobandspelare Förstärkare TV eller videobandspelare L L Ç R R IN LINE AUX OUTPUT 5S
Förberedelser Anslutning av högtalarsystem av bi-w iretyp På grund av att de två paren högtalaruttag som finns Nät anslut ning på förstärkaren, SPEAKERS MAIN och BI-WIRE, utmatar samma högtalarljud samtidigt, kan du ansluta Isättning av nätkablarna ett högtalarsystem av så kallad bi-wiretyp. Sätt nätkablarna från förstärkaren och dina andra ljud- och videokomponenter i vägguttag. OBS! Vid anslutning av ett högtalarsystem av bi-wiretyp, skall du OBS! använda högtalare med en nominell impedans på 4-16 ohm. Håll isär nätkabeln, ljudkablarna och högtalarkablarna. Det kan uppstå brus eller försämringar i ljudet om ljudkablarna kommer i kontakt med nätkabeln, eller om högtalarkablarna dras för nära radiodelens ramantenn eller trådantenn. 6S
Grundläggande användningssät t Grundläggande användningssät t At t lyssna på m usik 1 3 4 6 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Grundläggande användningssät t z För att lyssna genom Tryck på U för att slå på förstärkaren och vrid hörlurar Koppla in hörlurarna i 1 ATTENUATOR-kontrollen moturs så långt det går för att PHONES-uttaget och ställ förhindra att högtalarna skadas av alltför kraftiga signaler. SPEAKERS-omkopplaren på OFF. Indikatorn ovanför U ändras från rött till grönt sken. z För att lyssna direkt på Slå på den ljudkälla du vill lyssna på. ingångssignalen Tryck på SOURCE DIRECT 2 så att indikatorn tänds. Då Ställ TAPE MONITOR i läget SOURCE. skickas signalen förbi kretsarna för 3 tonkontrollerna (TONE) och Ställ INPUT SELECTOR på motsvarande ljudkälla. balanskontrollen (BALANCE), vilket innebär 4 Indikatorn för ljudkällan tänds. att det inte går att justera För at lyssna på en Vrid INPUT SELECTOR till basen, diskanten eller Grammofonskiva PHONO balansen, när du lyssnar Radiosändning TUNER direkt på en ljudkälla. CD-skiva CD OBS! Ljudkälla som är AUX Undvik att skruva upp ljudet i ansluten till AUX högtalarna så högt att det blir Ljudkälla som är ansluten till: förvrängt. Distorsion på höga — TAPE1/DAT TAPE1/DAT frekvenser kan skada högtalarnas — TAPE2/MD TAPE2/MD diskantelement. Sätt igång ljudkällan. 5 Justera volymen genom att vrida på ATTENUATOR- 6 kontrollen. Kontrollera att MUTING står i läge OFF och att SPEAKERS står i läge ON. För att Tryck eller vrid på Stänga av ljudet MUTING. Tryck en gång till på denna knapp för att sätta på ljudet igen. Justera basen BASS Justera diskanten TREBLE Justera balansen BALANCE 7S
Grundläggande användningssät t Inspelning 1 3 4 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Det går att spela in samma Tryck på U för att slå på förstärkaren. ljud på två olika inspelningskomponenter 1 samtidigt. Slå på den ljudkälla du vill spela in ifrån. z Det går att kontrollera det 2 inspelade ljudet med Ställ TAPE MONITOR på SOURCE. medhörningsfunktionen (Tape M onitor) Om kassettdäcket som du 3 spelar in på har separata in- Vrid INPUT SELECTOR till ljudkällan du vill spela in ifrån. och avspelningshuvuden kan du kontrollera det 4 Indikatorn för ljudkällan tänds. inspelade ljudet medan För att spela in Ställ INPUT SELECTOR på inspelningen pågår. Ställ TAPE MONITOR på en grammofonskiva PHONO TAPE1 eller TAPE2 för att ett radioprogram TUNER höra det inspelade ljudet. Ställ till exempel TAPE en CD-skiva CD MONITOR på TAPE1 för att från en ljudkälla som är ansluten till AUX kontrollera det ljud som AUX spelas in från TAPE1/DAT. från en ljudkälla som är ansluten till — TAPE1/DAT TAPE1/DAT — TAPE2/MD TAPE2/MD Gör klart för inspelning på inspelningskomponenten, och 5 starta inspelningen. Sätt igång ljudkällan. 6 8S
Övrigt Övrigt Felsökning Tekniska dat a Gå igenom felsökningsschemat om något av Förstärkartyp nedanstående problem skulle inträffa när du använder Effekförstärkarsteg: komplementär SEPP MOS FET förstärkaren. Om problemet kvarstår så kontakta effektförstärkare, med alla steg direktkopplade närmaste Sony-handlare. Förförstärkarsteg: lågbrus, högförstärkande equalizer- förstärkare Nätdelen: avancerat nätsteg med hög kapacitet, Inget ljud. standard / Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. M ärkuteffekt / Anslut förstärkaren och de andra komponenterna på rätt 4 ohm, 120 watt + 120 watt (0,7% enligt DIN) sätt. 8 ohm, 80 watt + 80 watt (0,7% enligt DIN) / Sätt SPEAKERS-omkopplaren på ON. (sid. 7). / Vrid INPUT SELECTOR till läget för rätt ljudkälla. Högtalarimpedans / Tryck på MUTING för att stänga av Från 4 till 16 ohm dämpningsfunktionen (sid. 7). Utgående effektbandbredd (8 ohm) Inget ljud i den ena kanalen eller dålig balans mellan Från 10 Hz till 100 kHz (med 40 watts uteffekt och Grundläggande användningssät t högtalarna. 0,08% övertonsdistorsion) / Justera balansen genom att vrida på BALANCE- kontrollen. Total harmonisk distorsion / Kontrollera högtalar- och ingångsanslutningarna för den 0,008% (vid 8 ohm med 10 watts uteffekt) kanal som är tyst. Dämpningsfaktor Dålig bas eller diskant. 100 (8 ohm, vid 1 kHz) / Justera TONE-kontrollerna. Intermodulationsdistorsion (60 Hz : 7 kHz = 4 : 1) / Tryck på CARTRIDGE för att välja korrekt pickuptyp 0,008% (8 ohm) (sid. 5). / Ändra högtalarnas placering eller andra förhållanden i Genomloppskvot rummet så att det inte finns några hinder i vägen för 125 V/µsek., 250 V/µsek. (i inbyggd kretsanordning) ljudet. Restbrus Ljudet blir förvrängt. Under 100 µV (A-nät) / Felaktigt vald insignal. / Otillräcklig högtalarkapacitet. Skruva ner volymen. Korrektionsavvikelse PHONO MM: från 20 Hz till 20 kHz ±0,5 dB Ingen bas eller oklar placering av instrumenten i ljudbilden. Frekvensomfång / Högtalarkablarna är anslutna med plus- och TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: från minuspolerna felvända. Gör om anslutningen med 7 Hz till 100 kHz +0 –3 dB polerna vända rätt. Signalbrusförhållande Brum eller brus. PHONO MC: 78 dB (A-nät, 0,5mV) / Jorda skivspelaren (se sidan 5). MM: 95 dB (A-nät, 5 mV) / Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / Förstärkaren utsätts för störningar från en TV-apparat. Ingångar Flytta förstärkaren längre bort från TV-n eller stäng av TV-n. Ingångskänslighet och impedans Inspelning misslyckas. PHONO MC: 0,17 mV, 100 ohm / Vrid INPUT SELECTOR till läget för önskad MM: 2,5 mV, 50 kohm TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: programkälla. 150 mV, 20 kohm Fjärrkontrollen fungerar inte. / Flytta undan eventuella hinder mellan fjärrkontrollen M aximal inkapacitet (vid 1 kHz) PHONO MC: 9 mV och fjärrkontrollsensorn på förstärkaren. MM: 150 mV / Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på förstärkarens frontpanel. / Fjärrkontrollen är för långt bort från förstärkaren. Flytta dig närmare förstärkaren. / Byt batterier i fjärrkontrollen. Indikatorn ovanför U och börjar lysa röd ljudet försvinner plötsligt. / Kortslutning i högtalarkablarna. Kontrollera att kablarna anslutits på korrekt sätt. 9S
Övrigt Utgångar Utgångsnivå/Impedans REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kohm PHONES: 10 milliwatt (vid 8 ohm) Tonkontroller Bas (100 Hz): ±7 dB Diskant (10 kHz): ±7 dB Allmänt Strömförsörjning 230 V växelström, 50/60 Hz Effektförbrukning 220 watt Yttermått (ca.) (b/h/d) 430 × 150 × 415 mm inkl. utskjutande delar och reglage Vikt (ca.) 11,0 kg M edföljande tillbehör Se sidan 3. Rätt till ändringar förbehålles. 10S
Övrigt Bakpanelen 12 3 1 Skivspelaringångar (PHONO) 2 CARTRIDGE MM/MC PHONO 3 y (SIGNAL GND) 4 Nätkabel CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL GND y SPEAKERS L 5 Högtalarutgångar (SPEAKERS R BI-WIRE L R MAIN/BI-WIRE) IN + – – + 6 In/utgångar för kassettdäck/DAT- L L R R IN TUNER CD IN IN AUX REC OUT TAPE2/MD IN REC OUT TAPE1/DAT IN R MAIN L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω däck (TAPE1/DAT) 7 In/utgångar för kassettdäck/MD- spelare (TAPE2/MD) 8 Extraingångar (AUX) 098 7 6 5 4 9 CD-ingångar (CD) 0 Radioingångar (TUNER) Knapparna på fjärrkont rollen Det går även att använda den medföljande fjärrkontrollen för att styra andra Sony- ljudkomponenter som är försedda med fjärrkontrollsensormärket g. Knapp(ar) på Styr Används för att Knapp(ar) på Styr Används för att fjärrkontrollen fjärrkontrollen FUNCTION CD CD Förstärkaren Koppla om till signaler · CD-spelaren Börja spela CD-skivan. från CD-ingångarna. P CD-spelaren Skivspelnings-paus. TUNER Förstärkaren Koppla om till signaler från TUNER-ingångarna. p CD-spelaren Stanna CD-spelaren. PHONO Förstärkaren Koppla om till signaler =/+ CD-spelaren Leta efter melodier från PHONO-ingångarna. (AMS*). TAPE1/DAT Förstärkaren Koppla om till signaler D.SKIP CD-spelaren Hoppa till nästa CD-skiva från TAPE1/DAT- (på CD-spelare som är ingångarna. utrustade med skivväxlare). TAPE2/MD Förstärkaren Koppla om till signaler från TAPE2/MD- MD ingångarna. · MD-spelaren Börja spela MD-skivan. AUX Förstärkaren Koppla om till signaler P MD-spelaren Skivspelnings-paus. från AUX-ingångarna. MD-spelaren Stanna MD-spelaren. p TUNER =/+ MD-spelaren Leta efter melodier. PRESET +/– Radiodelen Avsöka och ställa in snabbvalsstationer. TAPE DECK A/ B ª/· Kassettdäck A Börja spela bandet. eller B p Kassettdäck A Stanna bandet. eller B 0/) Kassettdäck A Snabbspola bandet framåt eller B eller bakåt. ATT +/– Förstärkaren Justera ljudnivån. *Automatisk musiksökning 11S
Prevenzione del feedback ATTENZIONE Precauzioni Procedere come segue: —abbassare il volume. —tenere il giradischi il più lontano Per evitare incendi o Sicurezza possibile dai diffusori. cortocircuiti, non esporre • Non smontare il rivestimento perché —usare isolanti audio reperibili in questo può causare scosse elettriche. commercio sul fondo del giradischi. l’apparecchio alla pioggia o Per la manutenzione rivolgersi solo a —tenere il microfono lontano dai all’umidità. personale qualificato. diffusori durante l’uso. • In caso di penetrazione di oggetti o Come ulteriore protezione dal feedback, liquidi all’interno dell’amplificatore, collocare i diffusori o il giradischi su Per evitare scosse elettriche, scollegare il cavo di alimentazione e un’asse di legno robusta o un piano di non aprire l’apparecchio. Per le far controllare l’amplificatore da cemento. personale qualificato prima di usarlo riparazioni rivolgersi solo a nuovamente. In caso di problemi o interrogativi personale qualificato. Fonti di alimentazione riguardanti l’amplificatore, consultare il • Prima di usare l’amplificatore, proprio rivenditore Sony. verificare che la sua tensione Non installare l’apparecchio in operativa corrisponda a quella della uno spazio chiuso, come una rete elettrica locale. La tensione libreria o un mobiletto. operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’amplificatore. • Scollegare l’amplificatore dalla presa a muro se si prevede di non usarlo per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Collocazione • Collocare l’amplificatore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti interni e prolungare la durata dell’amplificatore. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare sopra il rivestimento nulla che possa bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere e scollegare dalla presa di corrente l’amplificatore. Pulizia dell’amplificatore Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool e benzina. 2I
Benvenut i! I NDICE Grazie per aver acquistato questo amplificatore stereo integrato Sony. Prima di usare l’amplificatore, leggere Preparativi con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Descrizione dei collegamenti 4 Collegamento di componenti audio 4 Collegamento di sistemi diffusori 5 Uso del m anuale Collegamento del cavo di alimentazione 6 Le istruzioni in questo manuale sono per il modello TA-FA30ES. Convenzioni Ascolto della musica 7 • Le istruzioni in questo manuale Registrazione 8 descrivono i comandi dell’amplificatore. Per dettagli sui tasti del telecomando, Altre informazioni vedere “Descrizione dei tasti del telecomando” a pagina 11. Soluzione di problemi 9 • In questo manuale è usata la seguente Caratteristiche tecniche 9 icona: Descrizione del pannello posteriore 11 Descrizione dei tasti del telecomando 11 z Indica informazioni e consigli utili per facilitare l’impiego. Disimballaggio Controllare di aver ricevuto i seguenti articoli in dotazione: • Telecomando RM-S326 (1) I • Pile R6 Sony (formato AA) (2) Inserimento delle pile nel telecomando Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile ai simboli all’interno del comparto pile. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sull’amplificatore. z Sostituzione delle pile Le pile durano circa sei mesi con un uso normale. Quando il telecomando non controlla più l’amplificatore sostituire tutte le pile. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel telecomando, particolarmente quando si sostituiscono le pile. • Non esporre il telecomando alla luce solare diretta o a impianti di illuminazione. Ciò potrebbe causare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite del fluido delle pile e corrosione. 3I
Preparat ivi Descrizione dei collegam ent i Collegam ent o di com ponent i L’amplificatore consente di collegare e controllare i audio seguenti componenti audio. Seguire i procedimenti di collegamento, indicati per ciascun componente, per i Descrizione componenti che si desidera collegare. Questa sezione spiega come collegare i componenti Per vedere la posizione e il nome di ciascuna presa, audio all’amplificatore. vedere “Descrizione del pannello posteriore” a pagina 11. PHONO y AUX TAPE1/ DAT PHONO CARTRIDGE Piastra DAT Piastra a Sintonizzatore Ø MC ø MM L SIGNAL GND y R SPEAKERS BI-WIRE L cassette IN R + – – + L L Piastra M D Giradischi Lettore CD R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R R MAIN L TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω AUX INPUT SELECTOR CD TUNER 21 ATTENUATOR 16 13 TUNER CD TAPE2/ M D U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR Cavi necessari ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB Cavi di collegamento audio (non in dotazione) (2 per ciascuna TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT piastra a cassette, piastra DAT o piastra MD; 1 per gli altri componenti) Diffusore Televisore o Diffusore (sinistro) piastra video (destro) Bianca Bianca (L) (L) Rossa Rossa Prima di cominciare (R) (R) • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. Collegamenti • Non collegare i cavi di alimentazione CA dei vari La freccia ç indica il flusso del segnale. componenti prima di aver completato tutti i collegamenti. • Usare i cavi di collegamento audio in dotazione a Lettore CD ciascun componente per il collegamento Amplificatore Lettore CD all’amplificatore. Acquistare e usare cavi disponibili opzionalmente se necessario. L L • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare Ç ronzii e rumori. R R • Quando si collega un cavo di collegamento audio, IN LINE assicurarsi di collegare le prese R (destra) e L CD OUTPUT (sinistra) dell’amplificatore rispettivamente alle prese R e L degli altri componenti. Sintonizzatore Amplificatore Sintonizzatore L L Ç R R IN LINE TUNER OUTPUT 4I
Preparat ivi Piastra a cassette, piastra DAT o piastra M D Amplificatore Piastra a cassette Collegam ent o di sist em i L Ç L diffusori R R Descrizione REC OUT IN LINE LINE Questa sezione spiega come collegare i diffusori TAPE1/DAT OUTPUT INPUT ç all’amplificatore. È possibile collegare due coppie di diffusori. Usare lo schema sopra per collegare le prese OUTPUT e INPUT di: SPEAKERS M AIN SPEAKERS BI-WIRE —una piastra a cassette o una piastra DAT alle prese TAPE1/DAT. PHONO CARTRIDGE Ø MC ø MM SIGNAL —una piastra a cassette o una piastra MD alle prese GND y SPEAKERS L R BI-WIRE L R TAPE2/MD. IN + – – + L L R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R MAIN L TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω Giradischi 1 Rimuovere le spine cortocircuitanti dalle prese PHONO prima di collegare i cavi (ma non se si collega un giradischi). Cavi necessari Non applicare le spine cortocircuitanti a nessuna delle Cavi diffusore (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore) prese REC OUT, altrimenti l’emissione dall’amplificatore può interrompersi o possono verificarsi problemi di (+) (+) funzionamento. (–) (–) 2 Collegare i cavi di collegamento audio. Denudare e torcere i fili per circa 15 mm ai due capi del Amplificatore Giradischi cavo. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al PHONO SIGNAL terminale corretto sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi L GND y sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi. R Collegamenti IN Ç 3 Premere CARTRIDGE per selezionare il tipo di cartuccia. } Tipo di cartuccia Posizione del tasto } ] MM ø MC Ø ] Nota Collegare il cavo di massa a SIGNAL GND (y) sull’amplificatore per evitare ronzii. Televisore o piastra video Amplificatore Televisore o piastra video L L Ç R R IN LINE AUX OUTPUT 5I
Preparat ivi Collegamento di sistemi diffusori a doppio filo Collegam ent o del cavo di Poiché le due coppie di terminali diffusori alim ent azione sull’amplificatore, SPEAKERS MAIN e BI-WIRE, offrono un’uscita diffusori simultanea, è possibile Collegamento del cavo di alimentazione usarli per collegare un sistema diffusori a doppio filo. Collegare i cavi di alimentazione dell’amplificatore e dei vari componenti audio/video ad una presa a muro. Nota Quando si collega un sistema diffusori a doppio filo, usare Nota diffusori con un’impedenza nominale da 4 a 16 ohm. Tenere separati il cavo di alimentazione, i cavi di collegamento audio e i cavi diffusori. Possono verificarsi disturbi o deterioramenti del suono quando i cavi di collegamento audio sono in contatto con il cavo di alimentazione, o quando il cavo di alimentazione o i cavi diffusori si trovano vicino all’antenna a telaio o al filo dell’antenna del sintonizzatore. 6I
Operazioni di base Operazioni di base Ascolt o della m usica 1 3 4 6 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Per ascoltare con le cuffie Premere U per accendere l’amplificatore e girare Collegare le cuffie a PHONES e regolare 1 ATTENUATOR completamente in senso antiorario per evitare SPEAKERS su OFF. danni ai diffusori con un’uscita eccessiva. Operazioni di base L’indicatore sopra l’interruttore U passa da rosso a verde. z Per ascoltare direttamente Accendere la fonte di programma da ascoltare. il segnale in ingresso Premere SOURCE DIRECT in modo che l’indicatore si 2 Regolare TAPE MONITOR su SOURCE. illumini. Poiché i circuiti di controllo del tono (TONE) e 3 dell’equilibratura Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma (BALANCE) vengono bypassati, non è possibile 4 desiderata. regolare i bassi, gli acuti e L’indicatore per la fonte di programma si illumina. l’equilibratura durante Per ascoltare Girare INPUT SELECTOR su l’ascolto diretto di una fonte. Disco fonografico PHONO Nota Trasmissione radio TUNER Evitare un’elevata uscita dai diffusori nella quale il suono è Compact disc CD distorto. La distorsione delle alte AUX Fonte collegata ad AUX frequenze può danneggiare i tweeter. Fonte collegata a: — TAPE1/DAT TAPE1/DAT — TAPE2/MD TAPE2/MD Avviare la fonte di programma. 5 Regolare il volume girando ATTENUATOR. 6 Verificare che MUTING sia regolato su OFF e che SPEAKERS sia regolato su ON. Per Premere o girare Silenziare il suono MUTING. Premerlo di nuovo per ripristinare il suono. Regolare i bassi BASS Regolare gli acuti TREBLE Regolare l’equilibratura BALANCE 7I
Operazioni di base Regist razione 1 3 4 INPUT SELECTOR ATTENUATOR CD 16 21 13 AUX TUNER U 28 11 TAPE2/MD PHONO 36 9 46 7 TAPE1/DAT 55 5 g SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR ON 0 0 OFF • • • • • • • • • 65 3 TAPE-2 • • • • • 80 1 PHONES SOURCE • ∞ 0 • • • • SOURCE DIRECT MUTING –dB TAPE1 • • • • • • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z È possibile registrare la Premere U per accendere l’amplificatore. stessa fonte contemporaneamente su 1 due componenti per la registrazione. Accendere la fonte di programma da registrare. 2 z È possibile controllare il Regolare TAPE MONITOR su SOURCE. suono registrato (funzione Tape M onitor). È possibile controllare il 3 suono registrato se la piastra Selezionare la fonte di programma che si desidera registrare a cassette su cui si sta registrando dispone di 4 girando INPUT SELECTOR. testine di riproduzione e di L’indicatore per la fonte di programma si illumina. registrazione separate. Per registrare Regolare INPUT SELECTOR su Per controllare il suono, regolare TAPE MONITOR Disco fonografico PHONO su TAPE1 o TAPE2. Per Trasmissione radio TUNER esempio, per controllare il suono in fase di Compact disc CD registrazione dalle prese Fonte collegata ad AUX AUX TAPE1/DAT, regolare TAPE MONITOR su TAPE1. Fonte collegata a: — TAPE1/DAT TAPE1/DAT — TAPE2/MD TAPE2/MD Preparare alla registrazione il componente per la registrazione, 5 quindi avviare la registrazione. Iniziare a riprodurre la fonte di programma. 6 8I
Alt re inf ormazioni Alt re inf ormazioni Soluzione di problem i Carat t erist iche t ecniche Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso Sistema Amplificatore di potenza: Amplificatore di potenza dell’amplificatore, usare questa guida come aiuto per puro-complementare SEPP MOS FET con tutti gli stadi rimediare al problema. Se non fosse possibile risolvere direttamente accoppiati qualche problema, consultare il proprio rivenditore Preamplificatore: Amplificatore equalizzatore ad alto Sony. guadagno e basso rumore Sezione potenza: STD avanzato a grande capacità di potenza Non viene emesso alcun suono. / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. Uscita nominale 4 ohm, 120 W + 120 W (DIN 0,7%) / Collegare l’amplificatore e gli altri componenti audio 8 ohm, 80 W + 80 W (DIN 0,7%) correttamente. / Regolare SPEAKERS su ON (vedere pagina 7). Impedenza diffusori / Girare INPUT SELECTOR sulla posizione Da 4 a 16 ohm corrispondente alla fonte di programma appropriata. / Disattivare la funzione di silenziamento premendo Ampiezza di banda d’uscita (8 ohm) MUTING (vedere pagina 7). Da 10 Hz a 100 kHz (a uscita di 40 W e tasso di distorsione alte frequenze dello 0,08%) Audio assente da un canale o emissione dai diffusori sbilanciata Distorsione armonica totale / Girare BALANCE per regolare l’equilibratura. 0,008% (a 8 ohm, uscita di 10 W) Operazioni di base / Controllare i collegamenti dei diffusori e di ingresso del canale che non funziona. Fattore di smorzamento 100 (8 ohm, 1 kHz) Bassi o acuti deboli / Regolare i comandi TONE. Distorsione di intermodulazione (IM ) (60 Hz : 7 kHz = 4 : 1) / Premere CARTRIDGE per selezionare il tipo corretto di 0,008% (8 ohm) cartuccia (vedere pagina 5). Rapporto di passaggio / Cambiare la posizione dei diffusori o le condizioni della 125 V/µsec, 250 V/µsec (interno) stanza per eliminare ostacoli nel percorso del suono. Suono distorto Rumore residuo / Il segnale in ingresso non è selezionato correttamente. Meno di 100 µV (rete A) / Capacità di ingresso dei diffusori insufficiente. Deviazione equalizzatore Abbassare il volume. PHONO MM: Da 20 Hz a 20 kHz, ±0,5 dB M ancanza di bassi o ambiguità nella posizione degli strumenti Risposta in frequenza / I cavi diffusori e le polarità dei terminali sono invertiti. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: Da 7 Hz a 100 kHz +0 dB Ricollegare i cavi con la polarità corretta. –3 Ronzii o rumori Rapporto segnale/rumore / Collegare a massa il giradischi (vedere pagina 5). PHONO MC: 78 dB (rete A, 0,5 mV) MM: 95 dB (rete A, 5 mV) / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / L’amplificatore capta disturbi da un televisore. Allontanare l’amplificatore dal televisore o spegnere il Ingressi televisore. Sensibilità e impedenza di ingresso Non è possibile registrare. PHONO MC: 0,17 mV, 100 ohm / Regolare INPUT SELECTOR sulla posizione MM: 2,5 mV, 50 kiloohm corrispondente alla fonte di programma appropriata. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 150 mV, 20 kiloohm Il telecomando non funziona. / Eliminare eventuali ostacoli tra il sensore di comandi a Capacità d’ingresso massima (1 kHz) distanza sull’amplificatore e il telecomando. PHONO MC: 9 mV / Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a MM: 150 mV distanza sul davanti dell’amplificatore. / Il telecomando è troppo lontano dall’amplificatore. Avvicinarsi all’amplificatore. / Sostituire le pile del telecomando. L’indicatore sopra l’interruttore U si illumina in rosso e si ha una improvvisa interruzione dell’audio. / I cavi diffusori sono cortocircuitati. Verificare che siano collegati correttamente. 9I
Alt re inf ormazioni Uscite Livello / impedenza di uscita REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kiloohm PHONES: 10 mW (a 8 ohm) Comandi di tono BASS (100 Hz): ±7 dB TREBLE (10 kHz): ±7 dB Generali Alimentazione CA a 230 V, 50/60 Hz Consumo 220 W Dimensioni (circa) (l/a/p) 430 × 150 × 415 mm inclusi comandi e parti sporgenti M assa (circa) 11,0 kg Accessori in dotazione Vedere pagina 3. Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 10I
Alt re inf ormazioni Descrizione del pannello post eriore 12 3 1 PHONO 2 CARTRIDGE MM/MC PHONO CARTRIDGE Ø MC ø MM 3 y (SIGNAL GND) SIGNAL GND y SPEAKERS L R BI-WIRE L IN R 4 Cavo di alimentazione CA L L + – – + 5 SPEAKERS MAIN/BI-WIRE R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R R MAIN L 6 TAPE1/DAT 7 TAPE2/MD TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω 8 AUX 9 CD 0 TUNER 098 7 6 5 4 Descrizione dei t ast i del t elecom ando È possibile usare il telecomando in dotazione per controllare altri componenti audio Sony provvisti del marchio g (sensore di comandi a distanza.) Tasto/i Per controllare Funzione Tasto/i Per controllare Funzione FUNCTION CD CD Amplificatore Seleziona il segnale in · Lettore CD Avvia la riproduzione. ingresso dalle prese CD. P Lettore CD Mette in pausa la TUNER Amplificatore Seleziona il segnale in riproduzione. ingresso dalle prese p Lettore CD Interrompe la riproduzione. TUNER. =/+ Lettore CD Localizza i brani (AMS*). PHONO Amplificatore Seleziona il segnale in ingresso dalle prese D.SKIP Lettore CD Salta un disco (solo per PHONO. lettori CD dotati di caricatore multidisco). TAPE1/ Amplificatore Seleziona il segnale in DAT ingresso dalle prese MD TAPE1/DAT. · Piastra MD Avvia la riproduzione. TAPE2/ Amplificatore Seleziona il segnale in P Piastra MD Mette in pausa la MD ingresso dalle prese riproduzione. TAPE2/MD. p Piastra MD Interrompe la AUX Amplificatore Seleziona il segnale in riproduzione. ingresso dalle prese AUX. =/+ Piastra MD Localizza i brani. TUNER TAPE DECK PRESET Tuner Scorre e seleziona le A/ B Piastra A o B Avvia la riproduzione. +/– stazioni preselezionate. ª/· p Piastra A o B Interrompe tutte le operazioni del nastro. 0/) Piastra A o B Fa avanzare rapidamente o riavvolge il nastro. ATT +/– Amplificatore Regola il volume. *Automatic Music Sensor (sensore musicale automatico) 11I
Sony Corporation Printed in Malaysia