4-227-562-21(1) Integrated Stereo Amplifier Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l‘uso IT TA-FB940R TA-FB740R 2000 by Sony Corporation
Betrieb des Geräts VORSICHT Zur besonderen Vor dem Anschluß anderer Audiokomponenten ist der Verstärker Beacht ung auszuschalten und vom Stromnetz zu Um Feuergefahr und die trennen. Gefahr eines elektrischen Sicherheit Reinigung des Geräts Schlages zu vermeiden, darf • Öffnen Sie unter keinen Umständen Reinigen Sie das Gehäuse, die das Gerät w eder Regen noch das Gerät, da sonst die Gefahr eines Frontplatte und die Bedienelemente mit elektrischen Schlages besteht. einem weichen, leicht mit einem milden Feuchtigkeit ausgesetzt Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. w erden. einem Fachmann. Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder • Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit Lösungsmittel wie Alkohol oder in das Gerät gelangen, trennen Sie Waschbenzin eignen sich keinesfalls zur Um einen elektrischen Schlag den Verstärker vom Netz, und lassen Reinigung des Geräts. Sie ihn vor dem Weiterbetrieb von zu vermeiden, darf das einem Fachmann überprüfen. Gehäuse nicht geöffnet Abhilfe bei Heulgeräuschen aufgrund w erden. Überlassen Sie akustischer Rückkopplung: Stromversorgung —Verringern Sie die Lautstärke. Wartungsarbeiten stets nur • Vor dem Betrieb des Verstärkers —Stellen Sie den Plattenspieler einem Fachmann. sicherstellen, daß die möglichst weit entfernt von den Betriebsspannung der Netzspannung Lautsprechern auf. vor Ort entspricht. Die —Stellen Sie den Plattenspieler auf Betriebsspannung des Verstärkers ist handelsübliche Isolierfüße. Stellen Sie das Gerät nicht an dem Typenschild an der Rückseite zu —Vergrößern Sie den Abstand des einem Ort auf, an dem entnehmen. Mikrofons von den Lautsprechern. ausreichende Luftzufuhr nicht • Vor längerem Nichtgebrauch trennen Als weitere Maßnahme gegen Sie den Verstärker von der Steckdose. akustische Rückkopplung empfiehlt sich gegeben ist, zum Beispiel in Zum Abtrennen fassen Sie stets den die Aufstellung der Lautsprecher oder einem engen Regalfach oder in Netzstecker und keinesfalls das des Plattenspielers auf einer schweren einem Einbauschrank. Netzkabel selbst. Holz- oder Betonplatte. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Werkstatt ausgetauscht Bei weiteren Fragen oder Problemen in werden. bezug auf Ihren Verstärker wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony- Aufstellort des Geräts Händler. • Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit ein Hitzestau im Geräteinneren vermieden und so die Lebensdauer des Verstärkers verlängert wird. • Stellen Sie den Verstärker nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, da es sonst durch Blockieren der Lüftungsöffnungen zu Fehlfunktionen kommen kann. 2DE
Herzlichen I NHATSVERZEICHNIS Glückw unsch! Wir freuen uns über das Vertrauen in Vorbereitung die Produkte von Sony, das Sie mit dem Anschlußübersicht 4 Kauf diesese Stereo-Vollverstärkers Anschluß von Audiokomponenten 4 gezeigt haben. Machen Sie sich bitte vor Anschluß von Lautsprechern 5 der Inbetriebnahme des Verstärkers mit Netzanschluß 6 dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut, und bewahren Sie sie zum späteren Wiedergabe von Signalquellen 7 Nachschlagen gut auf. Aufnahme 9 Zusatzinformationen Zu dieser Störungssuche 10 Bedienungsanleit ung Technische Daten 10 Teile an der Rückseite 11 Diese Bedienungsanleitung behandelt Tasten der Fernbedienung 11 die Modelle TA-FB940R und DE TA-FB740R. Die jeweilige Modellnummer befindet sich an der Rückseite des Verstärkers. Falls nicht Nach dem Auspacken anders angegeben, zeigen die Abbildungen der Bedienungsanleitung Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile zum Lieferumfang gehören: das Modell TA-FB940R. • Fernbedienung (1) RM-S336 Auf eventuelle Unterschiede wird im • Sony-Mignonzellen (R6, GrößeAA) (2) Text deutlich hingewiesen (z.B. durch die Angabe „nur bei TA-FB940R“). Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, GrößeAA) polaritätsrichtig (gemäß den Zu dieser Bedienungsanleitung • Die Anleitung behandelt die Polaritätsmarkierungen +/– im Batteriefach) ein. Zum Ansteuern des Bedienelemente des Verstärkers. Zur Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g Fernbedienung schlagen Sie unter an der Frontplatte. „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 11 nach. • In dieser Bedienungsanleitung wird das folgende Symbol verwendet. z Kennzeichnet Zusatzhinweise und Tips für optimale Bedienung. z Notw endiger Batterieaustausch Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. sechs Monaten. Sobald mit der Fernbedienung keine einwandfreie Ansteuerung des Verstärkers mehr möglich ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Hinw eise • Legen Sie die Fernbedienung nicht an übermäßig heißen oder feuchten Stellen ab. • Achten Sie insbesondere beim Batterieaustausch darauf, daß keine Fremdkörper in die Fernbedienung gelangen. • Der Fernbedienungssensor darf keinesfalls direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen ausgesetzt sein, da sonst Fehlfunktionen drohen. • Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine mögliche Beschädigung durch auslaufende Batterieflüssigkeit zu vermeiden. 3DE
Vorbereit ung Anschlußübersicht Anschluß von Die folgende Abbildung zeigt die Audiokomponenten, Audiokomponent en die an den Verstärker angeschlossen und von ihm angesteuert werden können. Näheres zum Anschluß Übersicht der Komponenten finden Sie in den entsprechenden Im folgenden wird der Anschluß von Abschnitten der Bedienungsanleitung. Audiokomponenten an den Verstärker beschrieben. Zu den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt „Teile an der Rückseite“ auf Seite 11. PHONO y AUX TAPE1/ DAT DAT-Deck Cassettendeck Tuner PHONO IN SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4–16Ω A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + M D-Deck Plattenspieler SACD/ B L L CD-Spieler R R A EON CONTROL IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION POWER EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TUNER TAPE2/ M D EON CONTROL IN EON LINK OFF A+B SPEAKERS • A • • B BASS 0 • TONE TREBLE 0 • BALANCE • LOUDNESS SUBSONIC TAPE MONITOR SOURCE Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 SOURCE DIRECT 0 10 SACD/ CD • PHONES • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Benötigte Kabel Gesondert erhältliche Audiokabel (jeweils zwei Kabel für Fernsehgerät Cassettendeck und DAT-Deck oder MD-Deck, jeweils ein Lautsprecher Lautsprecher oder Kabel für alle anderen Komponenten) (L) Videorecorder (R) W eiß (L) W eiß (L) Vorbereitungen Rot (R) Rot (R) • Schalten Sie vor dem Anschließen alle Audiokomponenten aus. • Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Verbindungen Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Das Pfeilsymbol ç zeigt den Signalfluß an. • Verwenden Sie zum Anschließen die zu jeder Audiokomponente mitgelieferten Kabel. SACD/CD-Spieler Gegebenenfalls sind zusätzliche handelsübliche SACD/ Verbindungskabel erforderlich. Verstärker CD-Spieler • Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder, damit Netzbrumm und Rauschstörungen vermieden L L Ç werden. • Achten Sie auf kanalrichtigen Anschluß der R R Audiokomponenten an den Verstärker (linker Kanal SACD/ IN LINE OUTPUT auf (L) und rechter auf (R)). CD Tuner Verstärker Tuner L L Ç R R IN LINE TUNER OUTPUT 4DE
Vorbereit ung Cassettendeck, DAT-Deck oder M D-Deck Verstärker Cassettendeck Anschluß von Laut sprechern L Ç L Übersicht R R Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an REC OUT IN LINE LINE den Verstärker behandelt. Zwei Lautsprecherpaare TAPE1/DAT ç OUTPUT INPUT (SPEAKERS A und B) lassen sich anschließen. Die Klemmen für SPEAKERS A bilden die untere Auf die oben gezeigte Art sind die Ausgänge (OUTPUT) und Reihe der SPEAKERS-Klemmen. Eingänge (INPUT) der folgenden Komponenten miteinander zu verbinden: SPEAKERS A SPEAKERS B —Cassettendeck oder DAT-Deck an die TAPE1/DAT- Buchsen. PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω —Cassettendeck oder MD-Deck an die TAPE2/MD- y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + Buchsen. L L B EON CONTROL A R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT Plattenspieler Verstärker Plattenspieler SIGNAL GND PHONO y Benötigte Kabel IN Gesondert erhältliche Lautsprecherkabel (jeweils ein Kabel L Ç pro Lautsprecher) R (+) (+) (–) (–) Hinw eis Damit kein Netzbrumm auftritt, ist das Massekabel des Isolieren Sie die Kabelenden ca. 10 mm ab, und verdrillen Sie Plattenspielers mit SIGNAL GND (U) am Verstärker zu die Litze. Sorgen Sie für phasenrichtigen Anschluß (+ an + verbinden. und – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur Bedämpfung der Bässe und zu anderen Klangbeeinträchtigungen. Fernsehgerät oder Videorecorder Verstärker Fernsehgerät oder Videorecorder Anschlüsse } L L Ç R R } ] IN AUX LINE OUTPUT ] b EON CONTROL Verstärker Tuner EON CONTROL EON CONTROL Ç IN OUT Verfügt Ihr Tuner über eine EON CONTROL OUT-Buchse, so müssen Sie für EON-Empfang („Enhanced Other Networks“) über RDS (Radio-Datensystem) eine Verbindung mit der EON CONTROL IN-Buchse am Verstärker herstellen (siehe Seite 8). 5DE
Vorbereit ung Anschluß von Zw eikabel- Lautsprechersystemen Net zanschluß Da über die Lautsprecherbuchsenpaare SPEAKERS A und B gleichzeitig Signalausgabe möglich ist, kann Anschluß an das Stromnetz dort auch ein Zweikabel-Lautsprechersystem Verbinden Sie das Netzkabel des Verstärkers und die angeschlossen werden. Wenn beide Netzkabel der angeschlossenen Audio-/ Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden Videokomponenten mit Netzsteckdosen. sollen, stellen Sie SPEAKERS auf A+B. z Stromversorgung von Audiokomponenten über die Wahl des Lautsprechersystems A oder B Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers Stellen Sie SPEAKERS auf A oder B. Wenn beide Beim Anschluß von Audiokomponenten an die Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden sollen, Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers stellen Sie SPEAKERS auf A+B. werden die angeschlossenen Komponenten über den Verstärker mit Strom versorgt, so daß sich das ganze Hinw eis Audiosystem über den Verstärker ein- und ausschalten Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 läßt. bis 16 Ohm. Bei der Ansteuerung von zwei Lautsprecherpaaren sind Lautsprecher mit einer Achtung Nennimpedanz von 8 bis 16 Ohm erforderlich. Die gesamte Leistungsaufnahme aller über den Verstärker mit Strom versorgten Audiokomponenten darf höchstens 100 W betragen. Daher dürfen an die Netzspannungsbuchsen des Verstärkers keinesfalls Elektrogeräte mit hohem Leistungsbedarf wie etwa Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte angeschlossen werden. Hinw eis Achten Sie darauf, daß Netzkabel, Audiokabel und Lautsprecherkabel ausreichenden Verlegungsabstand haben, da andernfalls durch Störeinstrahlungen eine verzerrte Klangwiedergabe droht. Aus dem gleichen Grund sollten Netzkabel und Lautsprecherkabel nicht in der Nähe der Tunerantenne verlegt sein. 6DE
Grundlegender Bet rieb Grundlegender Bet rieb Wiedergabe von Signalquellen TA-FB940R TA-FB740R 1 1 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC A 0 0 SOURCE DIRECT OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC 0 10 PHONES TAPE1 SOURCE Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF • • SOURCE A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 3 5 z Wiedergabe über Grundlegender Bet rieb Schalten Sie mit der Taste POWER den Verstärker ein, und drehen Sie Kopfhörer Schließen Sie den Kopfhörer 1 VOLUME ganz gegen den Uhrzeigersinn, damit die Lautsprecher an PHONES an, und stellen nicht durch eine zu hohe Lautstärke beschädigt werden. Sie SPEAKERS auf OFF. Die PROTECTION-Anzeige leuchtet auf und erlischt dann wieder. Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein. z Direkte Wiedergabe des Eingangssignals ohne 2 Klangregelung am Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die gewünschte Verstärker Drücken Sie SOURCE 3 Signalquelle. DIRECT, worauf zur Daraufhin leuchtet die Anzeige der gewählten Signalquelle. Bestätigung die zugehörige Anzeige aufleuchtet. Da nun Signalquelle Einstellung von INPUT SELECTOR alle klangbeeinflussenden Plattenspieler PHONO Schaltkreise (TONE, BALANCE, LOUDNESS Tuner TUNER und SUBSONIC) überbrückt CD- oder SACD-Spieler CD sind, können bei der direkten Wiedergabe einer An AUX angeschlossene AUX Signalquelle weder Höhen, Audiokomponente Bässe und Balance Signalquelle an: eingestellt, noch Höhen und — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1/DAT Bässe betont oder die — TAPE2/MD-Buchse TAPE2/MD Unterschallanteile reduziert werden. Starten Sie die Signalquelle. Hinw eis 4 Bei Verzerrungen aufgrund Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von VOLUME ein. übermäßig hoch eingestellter Lautstärke können die Hochtöner 5 des Lautsprechersystems beschädigt werden. Zum drücken oder drehen Sie Einstellen der Baßwiedergabe BASS Einstellen der Höhenwiedergabe TREBLE Einstellen der Balance BALANCE Anheben von Baß- und Höhenwiedergabe LOUDNESS bei niedriger Lautstärke Reduzieren der Unterschallanteile (z.B. SUBSONIC aufgrund verzogener Schallplatten) 7DE
Grundlegender Bet rieb z Was versteht man unter Empfang von EON-Programmen EON („ Enhanced Other Ist der Verstärker an einen Sony-Tuner mit EON CONTROL-System Netw orks“ )? angeschlossen, so schaltet er automatisch auf den Empfang eines EON- Die RDS-Funktion EON Programms um, sobald dieses gesendet wird. Nach dem Ende der Sendung (Enhanced Other Networks) ermöglicht eine wird auf die vor der Programmunterbrechung zuletzt aktivierte Signalquelle automatische Umschaltung zurückgeschaltet. auf einen Sender, der die gewünschte Programmart TA-FB940R TA-FB740R ausstrahlt. EON LINK EON LINK INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 TAPE MONITOR LOUDNESS OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC SOURCE • • SOURCE PHONES TAPE1 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Sorgen Sie dafür, daß Verstärker und Tuner über ihre EON CONTROL- Buchsen miteinander verbunden sind (siehe Seite 5). 2 Drücken Sie EON LINK, worauf die zugehörige Anzeige aufleuchtet. Sobald nun die Ausstrahlung einer EON-Sendung auf der eingestellten Frequenz einsetzt, wird diese Sendung mit dem Tuner empfangen. Ausschalten der EON-Funktion Drücken Sie EON LINK erneut, worauf die zugehörige Anzeige erlischt. Hinw eise •Wird während des Empfangs der EON-Sendung ein anderes Programm gewählt, so setzt der EON-Empfang aus. Solange jedoch die EON LINK-Anzeige leuchtet, ist der automatische EON-Empfang möglich. •Schalten Sie die EON-Funktion aus, bevor Sie auf Aufnahmebetrieb schalten, weil die Signalaufzeichnung womöglich durch Umschalten auf EON-Empfang gestört wird. •Bei Aktivierung der Hinterbandkontrolle (siehe Seite 9), während die EON LINK- Anzeige leuchtet, erlischt die Anzeige, und die EON-Sendung kann nicht empfangen werden. In solch einem Fall müssen Sie die Hinterbandkontrolle deaktivieren, worauf zur Bestätigung die EON LINK-Anzeige wieder aufleuchtet. 8DE
Grundlegender Bet rieb Auf nahm e TA-FB940R TA-FB740R 1 3 1 3 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 SOURCE DIRECT TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC • • SOURCE 0 10 PHONES TAPE1 SOURCE Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Sie können dieselbe Grundlegender Bet rieb Schalten Sie den Verstärker mit der Taste POWER ein. Signalquelle mit zw ei Aufnahmegeräten gleichzeitig aufzeichnen 1 Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein. z Sie können die Klangaufzeichnung 2 überw achen (Hinterbandkontrolle) Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie Bei der Aufnahme auf einem Cassettendeck mit separaten 3 aufnehmen möchten. Aufnahme- und Die Anzeige der gewählten Signalquelle leuchtet auf. Wiedergabeköpfen läßt sich Signalquelle Einstellung von INPUT SELECTOR die Klangaufzeichnung überwachen. Plattenspieler PHONO Hierzu müssen Sie TAPE Tuner TUNER MONITOR in Stellung TAPE1 oder TAPE2 bringen. CD- oder SACD-Spieler SACD/CD Beachten Sie, daß sich bei An AUX angeschlossene AUX Modell TA-FB740R die Signalquelle Klangaufzeichnung nur über Signalquelle an: die TAPE1/DAT-Buchsen — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1/DAT überwachen läßt. — TAPE2/MD-Buchse TAPE2/MD Hinw eis Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen Drücken Sie vor der Aufnahme die EON LINK-Taste, so daß die EON 4 Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme. LINK-Anzeige erlischt (siehe Seite 8). Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 5 9DE
Zusat zinf ormat ionen St örungssuche Technische Dat en Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch und Verstärker führen die jeweiligen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn Nennausgangsleistung (DIN) Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden TA-FB940R: 120 W + 120 W (an 4 Ohm bei 1 kHz) Sie sich an den nächsten Sony-Händler. 80 W + 80 W (an 8 Ohm bei 1 kHz) TA-FB740R: 100 W + 100 W (an 4 Ohm bei 1 kHz) Keine Klangw iedergabe. 60 W + 60 W (an 8 Ohm bei 1 kHz) , Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. Gesamtklirrfaktor , Die Audiokomponenten richtig an den Verstärker Unter 0,008 % bei 10 W Ausgangsleistung, 1kHz anschließen. , INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle Frequenzgang einstellen. PHONO (20 Hz - 20 kHz): RIAA Equalizer-Kurve , Sicherstellen, daß die Lautsprecherkabel korrekt an die ±0,5 dB Klemmen SPEAKERS A (untere Reihe) und TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: SPEAKERS B (obere Reihe) angeschlossen sind. 7 Hz - 300 kHz+0 –3 dB , Sicherstellen, daß am SPEAKERS-Regler die richtige Signal-Rauschabstand (Netzw erk A) Einstellung erfolgt (A, B, A+B oder OFF). PHONO Keine Klangw iedergabe auf einem Kanal oder falsche TA-FB940R: 94 dB Stereobalance. TA-FB740R: 90 dB , Mit BALANCE die Balance richtig einstellen. TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB , Den Lautsprecher- und Eingangsanschluß des gestörten Kanals prüfen. Ausgangsspannung / -impedanz Schw ache Bässe oder Höhen. REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kOhm PHONES: 10 mW (an 8 Ohm) , Den Klang mit den TONE-Reglern einstellen. , Die Lautsprecher anders aufstellen, und ggf. Hindernisse Lautsprecherimpedanz im Schallweg zwischen Lautsprecher und Hörposition 4 - 16 Ohm, 8 - 16 Ohm (SPEAKERS A+B) entfernen. Dämpfungsfaktor Klangverzerrungen. 500 (8 Ohm, 1 kHz) , Falsch eingestelltes Eingangssignal. , Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke Allgeme-ines reduzieren. System Schw ache Bässe und unklare Stereoortung. Endverstärker: Rein komplementärer SEPP OCL- , Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase Leistungsverstärker mit Direktkopplung aller Stufen angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen. Vorverstärker: Rauscharmer Entzerrungsverstärker Netzbrumm oder Rauschstörungen. Stromversorgung , Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5). 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz , Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. , Störeinstrahlung von einem Fernsehgerät in den Leistungsaufnahme Verstärker. Den Verstärker weiter entfernt vom TA-FB940R: 210 W Fernsehgerät aufstellen oder das Fernsehgerät TA-FB740R: 180 W ausschalten. Abmessungen (B/H/T) Keine Fernbedienung möglich. TA-FB940R: Ca. 430 × 150 × 420 mm , Alle Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor TA-FB740R: Ca. 430 × 150 × 420 mm einschließl. vorspringender Teile und Bedienelemente am Verstärker und der Fernbedienung entfernen. , Die Fernbedienung gezielt auf den Gew icht Fernbedienungsssensor an der Frontplatte des TA-FB940R: Ca. 10,3 kg Verstärkers richten. TA-FB740R: Ca. 8,6 kg , Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt. Näher an den Verstärker herangehen. M itgeliefertes Zubehör , Die Batterien in der Fernbedienung austauschen. Siehe Seite 3. Aufleuchten der PROTECTION-Anzeige bzw . plötzliches Aussetzen der Klangw iedergabe. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, , Prüfen, ob ein Kurzschluß aufgetreten ist. Den bleiben vorbehalten. Verstärker ausschalten, und die angeschlossenen Audiokomponenten und Lautsprecher auf Kurzschluß prüfen. 10DE
Zusat zinf ormat ionen Teile an der Rückseit e 1 2 3 4 5 AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + B L L EON CONTROL A R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT !¡ 0 9 8 7 6 1 Anschluß für Plattenspieler (PHONO) 7 Anschluß für Cassettendeck/DAT-Deck 2 U (SIGNAL GND) (TAPE1/DAT) 3 Anschlüsse für Lautsprecherpaare A/B 8 Anschluß für Cassettendeck/MD-Recorder (SPEAKERS A/B) (TAPE2/MD) 4 EON-Eingangsanschluß (EON CONTROL IN) 9 Zusatzanschluß (AUX) 5 Netzspannungsbuchse (AC OUTLET) q; Anschluß für SACD/CD-Spieler (SACD/CD) 6 Netzkabel qa Anschluß für Tuner (TUNER) Tast en der Fernbedienung Mit der Fernbedienung lassen sich auch andere Sony- Tasten- Zur Steuerung Funktion Audiokomponenten ansteuern, die das bezeichnung von Fernbedienungssysmbol g aufweisen. SACD/ CD SACD/ H CD-Spieler Starten der Wiedergabe. Tasten- Zur Steuerung Funktion X SACD/ Umschalten auf bezeichnung von CD-Spieler Wiedergabepause. Funktion x SACD/ Stoppen der Wiedergabe. SACD/CD Verstärker Wahl des Eingangssignals CD-Spieler der SACD/CD-Buchsen. ./> SACD/ Ansteuern eines Titels TUNER Verstärker Wahl des Eingangssignals CD-Spieler (AMS*). der TUNER-Buchsen. D.SKIP SACD/ Überspringen einer SACD/ PHONO Verstärker Wahl des Eingangssignals CD-Spieler CD (bei CD-Wechsler). der PHONO-Buchsen. MD TAPE1/DAT Verstärker Wahl des Eingangssignals H MD-Recorder Starten der Wiedergabe. der TAPE1/DAT-Buchsen. X MD-Recorder Umschalten auf TAPE2/MD Verstärker Wahl des Eingangssignals Wiedergabepause. der TAPE2/MD-Buchsen. x MD-Recorder Stoppen der Wiedergabe. AUX Verstärker Wahl des Eingangssignals der AUX-Buchsen. ./> MD-Recorder Ansteuern eines Titels. TUNER TAPE DECK A/ B PRESET +/– Tuner Wahl von gespeicherten h/H Cassettendeck Starten der Wiedergabe. Sendern. A oder B x Cassettendeck Stoppen des Bandlaufs. A oder B m/M Cassettendeck Schnellvorlauf oder A oder B Rücklauf des Bands. VOL +/– Verstärker Lautstärkeregler. *Automatic Music Sensor 11DE
Aansluiten WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Alvorens u begint met het maken van de aansluitingen, dient u vooral de versterker uit te schakelen en de stekker Stel het apparaat niet bloot Veiligheid uit het stopcontact te trekken. • Demonteer in geen geval de aan regen of vocht, om gevaar Schoon houden van de versterker behuizing van dit apparaat, aangezien van brand of een elektrische dit kan leiden tot een elektrische Reinig de behuizing, het voorpaneel en schok te voorkomen. schok. Laat inwendig onderhoud over de bedieningsorganen met een zachte aan bevoegd vakpersoneel. doek, licht bevochtigd met wat milde • Mocht er vloeistof of een voorwerp in vloeibare zeep. Gebruik geen het apparaat terechtkomen, trek dan schuurspons of schuurmiddelen en ook Open niet de behuizing, om geen oplosmiddelen zoals wasbenzine de stekker van de versterker uit het gevaar van elektrische stopcontact en laat het apparaat eerst of alcohol (spiritus). schokken te vermijden. Laat door een onderhoudsmonteur Om “ rondzingen” van een hinderlijke reparaties aan de erkende controleren, alvorens het weer in fluittoon te voorkomen gebruik te nemen. Neem de volgende voorzorgen in acht: vakhandel over. —verminder de geluidssterkte. Stroomvoorziening —zet uw platenspeler zo ver mogelijk • Controleer, alvorens de versterker in uit de buurt van de luidsprekers. Plaats het apparaat niet in een gebruik te nemen, of de —zet uw platenspeler op een stel in de gesloten ruimte, zoals een bedrijfsspanning van het apparaat audio-handel verkrijgbare isolerende overeenkomt met de plaatselijke voetjes. boekenrek of ingebouw de —houd een aangesloten microfoon uit netspanning. De bedrijfsspanning van kast. de buurt van de luidsprekers. de versterker staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van Voor de beste bescherming tegen het apparaat. rondzingen is het aanbevolen de • Trek de stekker uit het stopcontact luidsprekers en/of de platenspeler op Bij dit product zijn wanneer u denkt de versterker een zwaar houten of stenen ondergrond batterijen geleverd. te plaatsen. geruime tijd niet te gebruiken. Pak de Wanneer deze leeg stekker vast om deze uit het zijn, moet u ze niet stopcontact te trekken; trek nooit aan Mocht u verder nog vragen of het snoer. problemen met de bediening van het w eggooien maar • Mocht het nodig zijn het netsnoer te apparaat hebben, aarzel dan niet contact inleveren als KCA. op te nemen met de dichtstbijzijnde vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. Sony handelaar. Opstelling • Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL
Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony geïntegreerde stereo Voorbereidingen versterker. Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, deze Aansluit-overzicht 4 gebruiksaanwijzing aandachtig door en Aansluiten van geluidsapparatuur 4 bewaar deze voor eventuele naslag. Aansluiten van de luidsprekers 5 Aansluiten van het netsnoer 6 Omtrent deze handleiding Luisteren naar muziek 7 De aanwijzingen in deze handleiding Opnemen 9 gelden voor de modellen TA-FB940R en TA-FB740R. Controleer uw modelnummer, dat staat vermeld op het achterpaneel van uw versterker. De Aanvullende informatie afbeeldingen tonen het model Verhelpen van storingen 10 TA-FB940R, behalve waar expliciet een Technische gegevens 10 ander modelnummer is vermeld. Overzicht van het achterpaneel 11 Waar er verschillen in bediening optreden tussen de diverse modellen, Beschrijving van de afstandsbediening 11 staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld “alleen voor de TA-FB940R”. NL Ter verduidelijking Uit pakken • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de Controleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking toetsen op het apparaat zelf. aanwezig is: Zie voor nadere bijzonderheden • Afstandsbediening (1) RM-S336 betreffende de afstandsbediening de • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 11. • Op een aantal plaatsen in deze Inleggen van batterijen in de afstandsbediening gebruiksaanwijzing zult u het Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let onderstaande tekentje aantreffen: hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het z Dit symbool vestigt uw aandacht gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de versterker. op handige tips, die de bediening vergemakkelijken. z Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen. • Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt, vooral tijdens het verwisselen van de batterijen. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. • Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden. 3NL
Voorbereidingen Aansluit -overzicht Aansluit en van geluidsapparat uur Op deze versterker kunt u de volgende Overzicht geluidsapparatuur voor opname en weergave Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor voor het aansluiten van verschillende audio- het aansluiten van de gewenste apparatuur. componenten op de versterker. Zie voor de plaats van Zie voor de plaats en de benaming van de de stekkerbussen voor elk apparaat de onderstaande aansluitbussen het “Overzicht van het achterpaneel” afbeeldingen. op blz. 11. PHONO y AUX TAPE1/ DAT DAT deck Cassettedeck Tuner PHONO SACD/ CD- IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω M inidisc-deck Platenspeler L SPEAKERS speler R B + R – – L + L L EON CONTROL A R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION POWER EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR TUNER TAPE2/ M D EON CONTROL IN A 0 0 SOURCE DIRECT OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC 0 10 • • SOURCE A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 • • +10 –10 • • +10 LEFT • • RIGHT SACD/ CD Wat voor snoeren zijn er nodig? Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor elk Luidspreker TV of Luidspreker cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck; 1 per stuk voor de (links) videorecorder (rechts) andere componenten) W it (L) W it (L) Alvorens met aansluiten te beginnen • Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, Rood (R) Rood (R) alvorens u enige aansluiting maakt. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het Aansluitingen stopcontact nadat alle andere aansluitingen naar De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan behoren zijn gemaakt. (ç). • Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan SACD/CD-speler Versterker SACD/ CD-speler kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren aanschaffen. L L • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de Ç volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden R R van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. IN LINE • Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers SACD/ CD OUTPUT van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit (links) op wit, zowel op Tuner de versterker als op de aangesloten apparatuur. Versterker Tuner L L Ç R R IN LINE TUNER OUTPUT 4NL
Voorbereidingen Cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck Versterker Cassettedeck Aansluit en van de luidsprekers L Ç L Overzicht R R Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten REC OUT IN LINE LINE van uw luidsprekers op de versterker. Deze versterker TAPE1/DAT ç OUTPUT INPUT biedt aansluitmogelijkheden voor twee stel luidsprekers, hier SPEAKERS A en B genoemd. Volg de bovenstaande afbeeldingen voor het verbinden van De SPEAKERS A aansluitingen zijn de onderste rij de OUTPUT en INPUT aansluitingen van: SPEAKERS aansluitingen. —een cassettedeck of DAT deck op de TAPE1/DAT aansluitingen. SPEAKERS A SPEAKERS B —een cassettedeck of minidisc-deck op de TAPE2/MD aansluitingen. PHONO IMPEDANCE USE 4–16Ω IN SIGNAL GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + B Platenspeler L R L R A EON CONTROL + R – – L + Versterker Platenspeler IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT SIGNAL GND PHONO y IN L Ç Wat voor snoeren zijn er nodig? R Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke luidsprekerbox) Opmerking (+) (+) Beschikt uw platenspeler over een aardleiding, sluit deze (–) (–) dan aan op de SIGNAL GND (y) van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen. Strip 10 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. TV-toestel of videorecorder Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet Versterker TV of videorecorder verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en L L zal de basweergave niet naar behoren zijn. Ç R R Aansluitingen IN LINE AUX OUTPUT } EON CONTROL aansluiting } ] Versterker EON CONTROL Ç Tuner EON CONTROL ] b IN OUT Als uw tuner is voorzien van een EON CONTROL OUT aansluiting, verbindt u deze met de EON CONTROL IN aansluiting van de versterker, voor gebruik van de EON (Enhanced Other Networks) zendernetwerk-functie van het RDS Radio Data Systeem (zie tevens blz. 8). 5NL
Voorbereidingen Aansluiten van luidsprekers met dubbele aansluitingen Aansluit en van het net snoer Aangezien de beide paren luidspreker-aansluitingen van deze versterker, SPEAKERS A en B, geschikt zijn Aansluiten van het netsnoer voor gelijktijdige weergave, kunt u deze gebruiken Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die voor het aansluiten van luidsprekers met dubbele van uw audio/video-apparatuur in een gewoon aansluitingen. Zet de SPEAKERS schakelaar op A+B wandstopcontact. voor weergave via beide luidsprekerparen tegelijk. z Voor gecombineerde stroomvoorziening kunt u de Keuze van het luidsprekerpaar A of B netsnoeren van de andere geluidsapparatuur Zet de SPEAKERS schakelaar in de A of B stand voor aansluiten op de netuitgangen (AC OUTLET) van deze weergave via luidsprekerpaar A of B; stel in op A+B voor versterker Wanneer u andere geluidsapparatuur aansluit op de weergave via beide luidsprekerparen tegelijk. schakelbare netuitgangen (AC OUTLET) van deze Opmerking versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van Op deze versterker kunt u luidsprekers aansluiten met een de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele stereo- nominale impedantie van 4 tot 16 ohm. Sluit u twee installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de afzonderlijke paren luidsprekers aan, gebruik dan POWER schakelaar van de versterker. luidsprekers met een nominale impedantie van 8 tot 16 ohm. Voorzichtig Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de netuitgangen van de versterker de 100 watt niet overschrijdt. Sluit op de netuitgangen in geen geval huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik. Opmerking Zorg dat het netsnoer, de audio-aansluitsnoeren en de luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. Wanneer de audio-aansluitsnoeren het netsnoer raken of wanneer het netsnoer of de luidsprekersnoeren te dicht langs de kaderantenne of de antennedraad van de tuner lopen, kan er storing ontstaan en kan de geluidskwaliteit teruglopen. 6NL
Basisbediening Basisbediening Luist eren naar m uziek TA-FB940R TA-FB740R 1 1 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION SACD/CD PROTECTION AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC A 0 0 SOURCE DIRECT PHONES TAPE1 SOURCE Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC 0 10 • • SOURCE A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 3 5 z Luisteren via een Druk op de aan/uit-schakelaar POWER om de versterker in te hoofdtelefoon 1 Basisbediening Sluit een hoofdtelefoon aan op schakelen en draai de VOLUME regelaar geheel naar links om de PHONES aansluiting en beschadiging van de luidsprekers door harde geluiden te voorkomen. zet de SPEAKERS schakelaar op OFF. Het PROTECTION lampje van het beveiligingscircuit licht op en dooft even later. z Luisteren naar het direct Schakel de geluidsbron in waarnaar u wilt luisteren. w eergegeven signaal zonder bijregeling Druk de SOURCE DIRECT 2 Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de schakelaar in de ON stand, zodat het indicatorlampje 3 gewenste geluidsbron. oplicht. Aangezien het Het indicatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op. geluidssignaal nu niet via de circuits voor TONE en Voor luisteren naar een Zet u de INPUT SELECTOR op BALANCE regeling, Platenspeler PHONO LOUDNESS compensatie en SUBSONIC filtering loopt, Radio-uitzending TUNER zult u de hoge en lage tonen Compact disc/SACD speler SACD/CD en de links/rechts balans bij Geluidsbron aangesloten op AUX deze directe weergave niet de AUX hulpingangen kunnen instellen, noch Geluidsbron aangesloten op de: ultralage bijgeluiden kunnen —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1/DAT verwijderen. —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2/MD Opmerking Start de weergave van de geluidsbron. Vermijd luide weergave van hoge tonen met vervorming. Sterk 4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. vervormde hoge tonen kunnen de hogetonen-luidsprekers beschadigen. 5 Voor Drukt u op of draait u aan Bijregelen van de lage tonen BASS Bijregelen van de hoge tonen TREBLE Instellen van de links/rechts balans BALANCE Ophalen van de bassen en de hoge LOUDNESS tonen bij zacht ingesteld geluid Verwijderen van ultralage bijgeluiden SUBSONIC bij het afspelen van kromme platen e.d. 7NL
Basisbediening z Wat is EON zendernetw erk Radio-ontvangst met de EON zendernetw erk-overschakelfunctie radio-ontvangst? Een van de mogelijkheden Als uw versterker is aangesloten op een Sony tuner die geschikt is voor EON die RDS biedt is “Enhanced CONTROL bediening, kan het apparaat automatisch overschakelen op Other Networks” (of weergave van een RDS informatiezender die deel uitmaakt van het EON “EON”). Dit stelt u in staat zendernetwerk, zodat u een speciaal nieuwsbulletin of verkeersinformatie automatisch over te kunt beluisteren. Na afloop van de speciale nieuwsuitzending schakelt de schakelen naar een radio- versterker dan automatisch terug naar de oorspronkelijk door u gekozen uitzending van het gewenste geluidsbron. programmatype wanneer deze in uw omgeving wordt TA-FB940R TA-FB740R uitgezonden. EON LINK EON LINK INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 TAPE MONITOR LOUDNESS OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC SOURCE • • SOURCE PHONES TAPE1 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Zorg dat de versterker en de tuner onderling zijn aangesloten via de EON CONTROL aansluitingen (zie blz. 5). 2 Druk op de EON LINK toets, zodat het indicatorlampje oplicht. Zodra er nu een EON radio-uitzending begint op de afstemfrequentie die u op de tuner hebt gekozen, zult u de informatie-uitzending horen. Uitschakelen van de EON ontvangst Druk nogmaals op de EON LINK toets, zodat het indicatorlampje dooft. Opmerkingen • Als u tijdens ontvangst van een EON informatie-uitzending overschakelt op een andere geluidsbron dan de tuner, zal de EON weergave stoppen. De EON paraatstand blijft echter nog wel gehandhaafd en de automatische EON ontvangst blijft mogelijk, zolang het EON LINK indicatorlampje nog brandt. • Voor het maken van bandopnamen dient u de EON ontvangst uit te schakelen, aangezien de EON overschakelfunctie het opnemen zou kunnen onderbreken. • Als u de bandmonitorfunctie (zie blz. 9) inschakelt voor nabandcontrole, terwijl het EON LINK indicatorlampje brandt, dooft het lampje en zult u geen EON uitzendingen meer kunnen ontvangen. Schakel dan de bandmonitorfunctie uit, zodat het EON LINK lampje weer oplicht, om weer paraat te staan voor EON uitzendingen. 8NL
Basisbediening Opnem en TA-FB940R TA-FB740R 1 3 1 3 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 SOURCE DIRECT TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC • • SOURCE 0 10 PHONES TAPE1 SOURCE Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z Via deze versterker kunt u Druk op de aan/uit-schakelaar POWER om de versterker in te Basisbediening dezelfde geluidsbron op drie opname-apparaten tegelijk opnemen 1 schakelen. Schakel de geluidsbron in waarvan u wilt opnemen. z Tijdens opnemen kunt u meeluisteren naar het 2 zojuist opgenomen geluid (bandmonitor voor Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de nabandcontrole) Bij opnemen op een 3 gekozen geluidsbron voor opname. cassettedeck met gescheiden Het indicatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op. opname- en Voor opnemen vanaf een Zet u de INPUT SELECTOR op weergavekoppen kunt u het zojuist opgenomen geluid Platenspeler PHONO vergelijken met de Tuner (radio-ontvangst) TUNER oorspronkelijke geluidsbron. Voor deze nabandcontrole Compact disc/SACD speler SACD/CD zet u de TAPE MONITOR Geluidsbron aangesloten op de AUX schakelaar op TAPE1 of AUX hulpingangen TAPE2. Overigens kunt u op de Geluidsbron aangesloten op de: TA-FB740R alleen —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1/DAT meeluisteren naar het geluid —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2/MD dat wordt opgenomen via de TAPE1/DAT aansluitingen. Breng de opname-apparatuur in gereedheid voor het opnemen Opmerking 4 en start de opname. Voordat u begint met opnemen, drukt u op de EON LINK toets Start de weergave van de geluidsbron. zodat het EON LINK indicatorlampje dooft (zie blz. 8). 5 9NL
Aanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen Technische gegevens Mocht zich bij het gebruik van de versterker een van de onderstaande problemen voordoen, neemt u dan Versterker-gedeelte even deze lijst met controlepunten door. Is de storing aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan DIN uitgangsvermogen a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. TA-FB940R: 120 W + 120 W (aan 4 ohm, bij 1 kHz) 80 W + 80 W (aan 8 ohm, bij 1 kHz) Er w ordt geen geluid w eergegeven. TA-FB740R: 100 W + 100 W (aan 4 ohm, bij 1 kHz) / Controleer of de stekkers van alle geluidsapparatuur 60 W + 60 W (aan 8 ohm, bij 1 kHz) stevig zijn aangesloten. / Zorg dat de aansluitingen van de versterker en de Totale harmonische vervorming andere geluidsapparatuur juist gemaakt zijn. Minder dan 0,008 % (bij 1 kHz, 10 watt / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op uitgangsvermogen) de gekozen geluidsbron. / Controleer of de luidsprekersnoeren juist op de Frequentiebereik SPEAKERS A aansluitingen (onderste rij) en de PHONO (20Hz - 20kHz): RIAA compensatiecurve SPEAKERS B aansluitingen (bovenste rij) zijn ±0,5 dB aangesloten. TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: / Controleer of de SPEAKERS keuzeschakelaar juist staat 7 Hz - 300 kHz+0 –3 dB ingesteld (A, B, A+B of OFF). Geen geluid van één kanaal of onevenw ichtige w eergave Signaal/ruisverhouding (A-netw erk) van links en rechts. PHONO / Verstel de BALANCE regelaar tot de beide kanalen TA-FB940R: 94 dB evenwichtig klinken. TA-FB740R: 90 dB / Controleer de geluidsbron-aansluitingen en de TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: luidspreker-aansluiting van het niet-werkende kanaal. 105 dB Onvoldoende hoge of lage tonen. Uitgangsspanning/impedantie / Stel de TONE regelaars naar behoren in. REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kOhm / Verplaats de luidsprekers of schuif een gordijn of PHONES: 10 mW (aan 8 ohm) meubelstuk opzij, zodat er geen obstakels in de baan van het geluid zijn. Luidspreker-impedantie 4 tot 16 ohm, 8 tot 16 ohm (SPEAKERS A+B) Het geluid klinkt vervormd. / Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal (een zwak Dempingsfactor doorkomende radiozender e.d.). 500 (bij 8 ohm, 1 kHz) / De geluidssterkte van de geluidsbron of de versterker staat te hoog ingesteld voor de luidsprekers. Verminder de geluidssterkte. Algemeen De lage tonen ontbreken, de plaatsing van de instrumenten is onduidelijk of de stereo-kanalen zijn Systeem verw isseld. Eindversterker: Zuiver complementaire SEPP OCL / De (+) en (–) polen van de luidspreker-aansluitingen zijn vermogen-versterker, met alle trappen direkt verwisseld. Sluit de luidsprekers met de correcte gekoppeld polariteit van (+) en (–) aan. Voorversterker: Ruisarme equalizer-versterker Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. Stroomvoorziening / Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed 230 V wisselstroom, 50/60 Hz aardingspunt is aangesloten (zie blz. 5). / Controleer of er ergens een los contact is; steek alle Stroomverbruik stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen. TA-FB940R: 210 W / De stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij TA-FB740R: 180 W staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV verder uit elkaar, of schakel de TV uit. Afmetingen (b/h/d) Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening. TA-FB940R: Ca. 430 × 150 × 420 mm TA-FB740R: Ca. 430 × 150 × 420 mm / Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de versterker. incl. uitstekende onderdelen en knoppen / Richt de kop van de afstandsbediening recht naar de sensor op het voorpaneel van de versterker. Gew icht / De afstand tussen de versterker en de afstandsbediening TA-FB940R: 10,3 kg is te groot. Ga dichter naar de versterker toe. TA-FB740R: 8,6 kg / Vervang beide batterijen van de afstandsbediening door nieuwe. Bijgeleverd toebehoren Het PROTECTION lampje van het beveiligingscircuit licht Zie blz. 3. op en/of de geluidsw eergave valt plotseling w eg. / Controleer of er kortsluiting is opgetreden. Schakel de Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens versterker uit en controleer de aangesloten componenten voorbehouden, zonder kennisgeving. en luidsprekers. 10NL
Aanvullende inf ormat ie Overzicht van het acht erpaneel 1 2 3 4 5 AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + B L L EON CONTROL A R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT !¡ 0 9 8 7 6 1 PHONO platenspeler-ingangen 7 TAPE1/DAT cassettedeck-aansluitingen 2 y (SIGNAL GND) 8 TAPE2/MD deck minidisc-aansluitingen 3 SPEAKERS A/B luidspreker-aansluitingen 9 AUX hulpingangen 4 EON CONTROL IN bedieningsaansluiting !º SACD/CD compact disc ingangen 5 AC OUTLET netstroomuitgangen !¡ TUNER ingangen 6 Netsnoer Beschrijving van de afst andsbediening De bijgeleverde afstandsbediening kan tevens dienst Afstands- Voor Functie doen voor de bediening van andere Sony audio- bedienings- bediening componenten die zijn voorzien van het g toets(en) van de afstandsbedieningssymbool. SACD/ CD · SACD/CD- Starten van de SACD/ Afstands- Voor Functie speler CD-weergave. bedienings- bediening P SACD/CD- Pauzeren van de SACD/ toets(en) van de speler CD-weergave. FUNCTION p SACD/CD- Stoppen van de SACD/ SACD/CD Versterker Keuze van het speler CD-weergave. ingangssignaal van de =/+ SACD/CD- Opzoeken van SACD/CD ingangen. speler muziekstukken TUNER Versterker Keuze van het (AMS*-zoekfunctie). ingangssignaal van de D.SKIP SACD/CD- Wisselen van discs TUNER ingangen. speler (alleen voor compact PHONO Versterker Keuze van het disc wisselaar). ingangssignaal van de MD PHONO ingangen. · Minidisc-speler Starten van de minidisc- TAPE1/DAT Versterker Keuze van het weergave. ingangssignaal van de P Minidisc-speler Pauzeren van de TAPE 1/DAT ingangen. minidisc-weergave. TAPE2/MD Versterker Keuze van het p Minidisc-speler Stoppen van de ingangssignaal van de minidisc-weergave. TAPE 2/MD ingangen. =/+ Minidisc-speler Opzoeken van AUX Versterker Keuze van het muziekstukken. ingangssignaal van de TAPE DECK A/ B AUX ingangen. ª/· Cassettedeck Starten van de cassette- TUNER A of B weergave. PRESET +/– Tuner Opzoeken van p Cassettedeck Stoppen van de vooringestelde A of B bandloopfuncties. radiozenders. 0/) Cassettedeck Snel vooruit- of A of B terugspoelen van de band. VOL +/– Versterker Instellen van de geluidssterkte. *Automatische Muziek Sensor 11NL
Om det blir rundgång VARNING At t observera Gör så här: —skruva ner volymen. —ställ skivspelaren så långt från Utsätt inte apparaten för regn Om säkerhet högtalarna som möjligt. • Öppna inte förstärkarens hölje. Det —sätt ljudisoleringsmaterial på och fukt för att undvika medför risk för elektriska stötar. skivspelarens undersida (finns i riskerna för brand och/ eller Överlåt allt reparationsarbete till fackaffärer). elektriska stötar. fackkunniga tekniker. —håll undan mikrofonen från • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget högtalarna när den används. om du skulle råka tappa något Som ytterligare skydd mot rundgång föremål eller spilla vätska in i kan man ställa högtalarna eller Öppna inte höljet. Det kan förstärkaren. Låt en fackkunnig skivspelaren på en tjock träplatta eller resultera i risk för elektriska tekniker se över förstärkaren innan du ett betongblock. stötar. Överlåt allt reparations- använder den igen. och underhållsarbete till Om du har några frågor eller det fackkunniga tekniker. Om strömförsörjning uppstår något problem med din • Kontrollera att förstärkarens förstärkare så tala med närmaste Sony- driftspänning överensstämmer med handlare. nätspänningen där du bor innan du Placera enheten på en plats använder förstärkaren. med god ventilation. Placera Driftspänningen är angiven på den inte i bokhyllan eller i ett namnplåten på förstärkarens baksida. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget skåp. om förstärkaren inte ska användas på länge. Håll i stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln. • Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad serviceverkstad. Om förstärkarens placering • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning, så håller förstärkaren längre. • Placera inte förstärkaren nära värmekällor, eller på platser där solen lyser direkt på den, alltför dammiga platser, eller platser som utsätts för skakningar eller stötar. • Ställ ingenting ovanpå höljet som kan täcka för ventilationshålen och därigenom orsaka funktionsfel. Om anslutningar Var noga med att stänga av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter några andra komponenter. Om rengöring av förstärkaren Rengör höljet, frontpanelen och kontrollerna med en mjuk trasa som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd aldrig någon form av skursvamp med grov yta, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin. 2SE
Välkommen! I NNEHÅLL Tack för att du köpt Sonys integrerade stereoförstärkare. Läs igenom denna Förberedelser bruksanvisning noggrant innan du Översikt över anslutningarna 4 börjar använda förstärkaren, och spara Anslutning av ljudkomponenter 4 sedan bruksanvisningen. Högtalaranslutningar 5 Nätanslutning 6 Angående denna Att lyssna på musik bruksanvisning 7 Inspelning 9 Denna bruksanvisning omfattar modellerna TA-FB940R och TA-FB740R. Övrigt Kontrollera modellnumret på baksidan Felsökning 10 av din förstärkare. Om inget annat Tekniska data 10 anges visas modellen TA-FB940R i Bakpanelen 11 figurerna. Eventuella skillnader i användningssättet är tydligt markerade Knapparna på fjärrkontrollen 11 i texten, t.ex. “gäller endast TA-FB940R”. Konventioner Uppackning • I bruksanvisningen beskrivs hur SE kontrollerna på förstärkaren används. Kontrollera att följande tillbehör följde med förstärkaren: För detaljer om knapparna på • Fjärrkontroll (1) RM-S336 fjärrkontrollen, se “Knapparna på • Sony R6-batterier (storlek AA) (2) fjärrkontrollen” på sidan 11. • Följande symbol används i Isättning av batterier i fjärrkontrollen bruksanvisningen: Sätt i två batterier av R6-batterier (storlek AA) med plus- och minuspolerna z Anger råd och tips som gör vända enligt markeringarna inuti batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot uppgiften lättare. fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren när du använder den. z När behöver batterierna bytas ut? Vid normal användning varar batterierna i ungefär 6 månader. Byt ut alla batterierna när fjärrkontrollen inte kan styra förstärkaren längre. OBS! • Utsätt inte fjärrkontrollen för hög värme eller fukt. • Se till att inget främmande föremål kommer in i fjärrkontrollens hölje, särskilt vid byte av batterier. • Se till att fjärrkontrollsensorn inte träffas direkt av solljus eller stark belysning. Det kan leda till funktionsfel. • Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika eventuella skador på grund av batteriläckage eller rostbildning. 3SE
Förberedelser Översikt över anslut ningarna Anslut ning av ljudkomponent er Det går att ansluta följande ljudkomponenter till Översikt förstärkaren och styra dem. Följ den angivna Här visas hur ljudkomponenterna ska anslutas till anslutningsproceduren för varje komponent du vill förstärkaren. ansluta. Se var de olika uttagen sitter och vad de heter i PHONO y AUX TAPE1/ DAT avsnittet “Bakpanelen” på sidan 11. PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω DAT-däck Kassettdäck Radiodel y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + B SACD/ CD- L L EON CONTROL M D-däck Skivspelare A spelare R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION POWER TUNER TAPE2/ M D EON CONTROL IN EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO SACD/ CD EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 SOURCE DIRECT OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC 0 10 • • SOURCE A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES Vilka kablar behövs? • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Ljudkablar (medföljer ej) (2 st. för varje kassettdäck, DAT- däck eller MD-däck; 1 st. för övriga komponenter) Vänster TV eller Höger högtalare videobandspelare högtalare Vit Vit (vänster; L) (vänster; L) Röd Röd Innan du börjar (höger; R) (höger; R) • Slå ifrån strömmen till alla komponenterna innan du gör några anslutningar. • Sätt inte i de olika komponenternas nätkablar förrän Anslutningar alla andra anslutningar är färdiga. Pilen ç visar signalflödet. • Använd ljudkablarna som följde med respektive komponent för att ansluta komponenterna till SACD/CD-spelare förstärkaren. Köp och använd extra kablar om det Förstärkare SACD/ CD-spelare behövs. • Var noga med att sätta i kontakterna ordentligt för L L Ç att undvika brum och brus. • Var noga med att koppla ihop R-uttagen (för höger R R kanal) och L-uttagen (för vänster kanal) på IN SACD/ LINE OUTPUT förstärkaren med R- och L-uttagen på de andra CD komponenterna när du ansluter ljudkablarna. Radiodel Förstärkare Radiodel L L Ç R R IN LINE TUNER OUTPUT 4SE
Förberedelser Kassettdäck, DAT-däck eller M D-däck Förstärkare Kassettdäck Högt alaranslut ningar Översikt L L Ç R R Här visas hur högtalarna ska anslutas till förstärkaren. REC OUT IN LINE LINE Det går att ansluta två par högtalare till uttagen TAPE1/DAT OUTPUT INPUT ç SPEAKERS A och B. Observera att SPEAKERS A-uttagen är den undre Använd ovanstående figur för att koppla ihop OUTPUT- och raden bland SPEAKERS-uttagen. INPUT-uttagen på: —ett kassettdäck eller ett DAT-däck med TAPE1/DAT- SPEAKERS A SPEAKERS B uttagen. —ett kassettdäck eller en MD-däck med TAPE2/MD- PHONO uttagen. IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + B L L EON CONTROL A Skivspelare R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT Förstärkare SIGNAL Skivspelare GND PHONO y IN L Ç Vilka kablar behövs? R Högtalarkablar (medföljer ej) (1 för varje högtalare) (+) (+) OBS! (–) (–) Anslut jordsladden till SIGNAL GND (y) på förstärkaren för att förhindra brum. Skala av ca. 10 mm av varje ände av högtalarkablarna och tvinna ihop metalltrådarna inuti. Var noga med att ansluta högtalartrådarna till motsvarande kontakter på TV eller videobandspelare komponenterna: + till + och – till –. Om kablarna vänds fel Förstärkare TV eller videobandspelare blir ljudet förvrängt och basen försvinner. Anslutningar L L Ç R R IN LINE AUX OUTPUT } } ] EON CONTROL Förstärkare EON CONTROL Radiodel EON CONTROL ] b Ç IN OUT Om din radiodel är försedd med en EON CONTROL OUT- utgång så koppla ihop den med EON CONTROL IN- ingången på förstärkaren för att kunna använda EON- funktionen (Enhanced Other Networks) vid RDS-mottagning (radiodatasystem) (se sidan 8). 5SE
Förberedelser Anslutning av högtalare med två par högtalarkablar Nät anslut ning Eftersom de två paren högtalaruttag på denna förstärkare, SPEAKERS A och B, kan leverera samtidig Isättning av nätkablarna utmatningssignal till högtalarna, är det möjligt att Sätt nätkablarna från förstärkaren och dina andra ljud- använda båda högtalaruttagen för anslutning av ett par och videokomponenter i vägguttag. högtalare med två par högtalarkablar (bi-wire). För samtidig utmatning av de båda högtalarsystemen, ställ z Det går att förse andra komponenter med ström via SPEAKERS på A+B. AC OUTLET-uttagen på baksidan av förstärkaren. Genom att ansluta andra ljudkomponenter till nätuttagen AC OUTLET på förstärkaren går det att Att välja högtalarsystem A eller B förse de anslutna komponenterna med ström via Ställ SPEAKERS på A eller B. För samtidig utmatning av de förstärkaren, vilket gör att du kan slå på eller stänga av båda högtalarsystemen, ställ SPEAKERS på A+B. hela anläggningen genom att slå på eller stänga av förstärkaren. OBS! Använd högtalare med en nominell impedans på 4 till 16 Var försiktig ohm. Om du matar ut ljudet genom två par högtalare Kontrollera att den totala effektförbrukningen för alla samtidigt, måste högtalarna ha en nominell impedans på 8 komponenter som är anslutna till nätuttagen på förstärkaren till 16 ohm. inte överskrider 100 watt. Koppla inte in några andra elektriska hushållsapparater som t.ex. strykjärn, fläktar, TV- apparater eller andra högeffektapparater i uttaget. OBS! Håll isär nätkabeln, ljudkablarna och högtalarkablarna. Det kan uppstå brus eller försämringar i ljudet om ljudkablarna kommer i kontakt med nätkabeln, eller om högtalarkablarna dras för nära radiodelens ramantenn eller trådantenn. 6SE
Grundläggande användningssät t Grundläggande användningssät t At t lyssna på m usik TA-FB940R TA-FB740R 1 1 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION SACD/CD PROTECTION AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC A 0 0 SOURCE DIRECT PHONES TAPE1 SOURCE Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC 0 10 • • SOURCE A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 3 5 Grundläggande användningssät t z För att lyssna genom Tryck på POWER för att slå på förstärkaren och vrid hörlurar Koppla in hörlurarna i 1 VOLUME-kontrollen moturs så långt det går för att förhindra PHONES-uttaget och ställ att högtalarna skadas av alltför kraftiga signaler. SPEAKERS-omkopplaren på OFF. PROTECTION-indikatorn tänds och släcks sedan igen. Slå på den ljudkälla du vill lyssna på. z För att lyssna direkt på ingångssignalen 2 Tryck på SOURCE DIRECT så Ställ INPUT SELECTOR på motsvarande ljudkälla. att indikatorn tänds. Då skickas signalen förbi kretsarna för tonkontrollerna 3 Indikatorn för ljudkällan tänds. För att lyssna på en Vrid INPUT SELECTOR till (TONE), balanskontrollen (BALANCE), LOUDNESS- Grammofonskiva PHONO knappen och SUBSONIC- Radiosändning TUNER knappen, vilket innebär att CD-skiva eller SACD SACD/CD det inte går att justera basen, diskanten eller balansen, Ljudkälla som är AUX ansluten till AUX förstärka basen och diskanten, eller minska det lågfrekventa Ljudkälla som är ansluten till: bullret när du lyssnar direkt — TAPE1/DAT TAPE1/DAT — TAPE2/MD TAPE2/MD på en ljudkälla. Sätt igång ljudkällan. OBS! Undvik att skruva upp ljudet i 4 högtalarna så högt att det blir Justera volymen genom att vrida på VOLUME-kontrollen. förvrängt. Distorsion på höga frekvenser kan skada högtalarnas diskantelement. 5 För att Tryck eller vrid på Justera basen BASS Justera diskanten TREBLE Justera balansen BALANCE Förstärka basen och diskanten vid LOUDNESS lyssning på låg volym Minska lågfrekvent buller pga skeva SUBSONIC skivor, etc. 7SE
Grundläggande användningssät t z Vad är EON? EON-mottagning EON (“Enhanced Other Networks” = övervakning av När förstärkaren är ansluten till en Sony-radiodel via EON CONTROL- andra radionät) är en praktisk systemet kopplar förstärkaren över till alla EON-program som sänds i ditt RDS-tjänst som gör att EON-område, och återgår sedan till den senast inkopplade ljudkällan när anläggningen automatiskt programmet tar slut. kopplar över till program av den typ du vill höra på så fort TA-FB940R TA-FB740R sådana program börjar sändas i ditt område. EON LINK EON LINK INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 TAPE MONITOR LOUDNESS OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC SOURCE • • SOURCE PHONES TAPE1 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Kontrollera att radiodelen är ansluten till förstärkaren via EON CONTROL-kontakterna (se sidan 5). 2 Tryck på EON LINK så att indikatorn tänds. EON-program tas emot så fort de börjar sändas på den frekvens som är inställd på radiodelen. Avstängning av EON-mottagning Tryck en gång till på EON LINK så att indikatorn släcks. OBS! • Om du väljer någon annan ljudkälla medan en EON-sändning pågår avbryts EON- mottagningen. Så länge EON LINK-indikatorn är tänd fortsätter dock EON- sändningar att tas emot automatiskt. • Var noga med att stänga av EON-mottagningen innan du börjar spela in. Annars kan EON-program störa inspelningen. • Om du aktiverar medhörningsfunktionen vid inspelning (se sidan 9) när EON LINK-indikatorn är tänd, släcks indikatorn och inga EON-sändningar tas emot längre. Stäng i så fall av medhörningsfunktionen så att indikatorn tänds igen. 8SE
Grundläggande användningssät t Inspelning TA-FB940R TA-FB740R 1 3 1 3 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 SOURCE DIRECT TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC • • SOURCE 0 10 PHONES TAPE1 SOURCE Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Grundläggande användningssät t z Det går att spela in samma Tryck på POWER för att slå på förstärkaren. ljud på två olika inspelningskomponenter samtidigt 1 Slå på den ljudkälla du vill spela in ifrån. z Det går att kontrollera det inspelade ljudet med 2 medhörningsfunktionen (Tape M onitor) Vrid INPUT SELECTOR till ljudkällan du vill spela in ifrån. Om kassettdäcket som du spelar in på har separata in- 3 Indikatorn för ljudkällan tänds. och avspelningshuvuden kan För att spela in Ställ INPUT SELECTOR på du kontrollera det inspelade ljudet medan inspelningen en grammofonskiva PHONO pågår. ett radioprogram TUNER Ställ TAPE MONITOR på TAPE1 eller TAPE2 för att en CD-skiva eller SACD SACD/CD höra det inspelade ljudet. från en ljudkälla som är ansluten till AUX Observera att på TA-FB740R AUX går det bara att använda medhörning för ljud som från en ljudkälla som är ansluten till — TAPE1/DAT TAPE1/DAT spelas in via förstärkarens — TAPE2/MD TAPE2/MD TAPE1/DAT-utgångar. Gör klart för inspelning på inspelningskomponenten, och OBS ! Tryck på EON LINK-knappen så 4 starta inspelningen. att EON LINK-indikatorn släcks innan du börjar spela in (se Sätt igång ljudkällan. sidan 8). 5 9SE
Övrigt Felsökning Tekniska dat a Gå igenom felsökningsschemat om något av Förstärkardel nedanstående problem skulle inträffa när du använder förstärkaren. Om problemet kvarstår så kontakta Uteffekt (DIN) närmaste Sony-handlare. TA-FB940R: 120 W + 120 W (4 ohm vid 1 kHz) 80 W + 80 W (8 ohm vid 1 kHz) TA-FB740R: 100 W + 100 W (4 ohm vid 1 kHz) Inget ljud. 60 W + 60 W (8 ohm vid 1 kHz) / Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. / Anslut förstärkaren och de andra komponenterna på rätt Total harmonisk distorsion Mindre än 0,008% (vid 10 W uteffekt 1 kHz) sätt. / Vrid INPUT SELECTOR till läget för rätt ljudkälla. Frekvensomfång / Kontrollera att högtalarkablarna är rätt anslutna till PHONO (20 Hz - 20 kHz): RIAA-erkvaliseringskurva SPEAKERS A-uttagen (den undre raden) och ±0.5 dB SPEAKERS B-uttagen (den övre raden). TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: / Kontrollera att SPEAKERS-omkopplaren står i rätt läge 7 Hz - 300 kHz+0 –3 dB (A, B, A+B eller OFF). Signalbrusförhållande (nät A) Inget ljud i den ena kanalen eller dålig balans mellan PHONO högtalarna. TA-FB940R: 94 dB / Justera balansen genom att vrida på BALANCE- TA-FB740R: 90 dB kontrollen, TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / Kontrollera högtalar- och ingångsanslutningarna för den kanal som är död. Utspänning/impedans Dålig bas eller diskant. REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kohm / Justera tonklangen med TONE-kontrollerna. PHONES: 10 mW (vid 8 ohm) / Ändra högtalarnas placering eller andra förhållanden i Högtalarimpedans rummet så att det inte finns några hinder i vägen för 4 - 16 ohm, 8 - 16 ohm (SPEAKERS A+B) ljudet. Ljudet blir förvrängt. Dämpningsfaktor 500 (8 ohm, 1 kHz) / Felaktigt vald insignal. / Otillräcklig högtalarkapacitet. Skruva ner volymen. Allmänt Ingen bas eller oklar placering av instrumenten i ljudbilden. System / Högtalarkablarna är anslutna med plus- och Effektförstärkare: Helkomplementär SEPP OCL- minuspolerna felvända. Gör om anslutningen med effektförstärkare med alla steg direktkopplade polerna vända rätt. Förförstärkare: Lågbrusig förstärkare med equalizer Brum eller brus. Strömförsörjning / Jorda skivspelaren (se sidan 5). 230 V växelström, 50/60 Hz / Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. / Förstärkaren utsätts för störningar från en TV-apparat. Effektförbrukning Flytta förstärkaren längre bort från TV-n eller stäng av TA-FB940R: 210 W TV-n. TA-FB740R: 180 W Fjärrkontrollen fungerar inte. Yttermått (ca.) (b/h/d) / Flytta undan eventuella hinder mellan fjärrkontrollen TA-FB940R: 430 × 150 × 420 mm och fjärrkontrollsensorn på förstärkaren. TA-FB740R: 430 × 150 × 420 mm inkl. utskjutande delar och reglage / Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på förstärkarens frontpanel. Vikt (ca.) / Fjärrkontrollen är för långt bort från förstärkaren. Flytta TA-FB940R: 10,3 kg dig närmare förstärkaren. TA-FB740R: 8,6 kg / Byt batterier i fjärrkontrollen. PROTECTION-indikatorn tänds och/eller ljudet försvinner M edföljande tillbehör plötsligt. Se sidan 3. / Kontrollera om det har blivit kortslutning. Stäng av förstärkaren och kontrollera de anslutna komponenterna Rätt till ändringar förbehålles. och högtalarna. 10SE
Övrigt Bakpanelen 1 2 3 4 5 AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + B L L EON CONTROL A R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT !¡ 0 9 8 7 6 1 Skivspelaringångar (PHONO) 7 In/utgångar för kassettdäck/DAT-däck (TAPE1/ 2 y (SIGNAL GND) DAT) 3 Högtalarutgångar (SPEAKERS A/B) 8 In/utgångar för kassettdäck/MD-spelare (TAPE2/ 4 EON-kontrollingång (EON CONTROL IN) MD) 5 Nätströmuttag (AC OUTLET) 9 Extraingångar (AUX) 6 Nätkabel !º SACD/CD-ingångar (SACD/CD) !¡ Radioingångar (TUNER) Knapparna på fjärrkont rollen Det går även att använda den medföljande Knapp(ar) på Styr Används för att fjärrkontrollen för att styra andra Sony- fjärrkontrollen ljudkomponenter som är försedda med SACD/ CD fjärrkontrollsensor märket g. · SACD/CD- Börja spela SACD/ spelaren CD-skivan. Knapp(ar) på Styr Används för att fjärrkontrollen P SACD/CD- Pausa SACD/ spelaren CD-spelaren. FUNCTION p SACD/CD- Stanna SACD/ SACD/CD Förstärkaren Koppla om till signaler spelaren CD-spelaren. från SACD/CD- ingångarna. =/+ SACD/CD- Leta efter spår (AMS*). spelaren TUNER Förstärkaren Koppla om till signaler från TUNER-ingångarna. D.SKIP SACD/CD- Hoppa till nästa SACD/ spelaren CD-skiva (på CD-spelare som PHONO Förstärkaren Koppla om till signaler är utrustade med skivväxlare). från PHONO-ingångarna. MD TAPE1/DAT Förstärkaren Koppla om till signaler från · MD-spelaren Börja spela MD-skivan. TAPE1/DAT-ingångarna. P MD-spelaren Pausa MD-spelaren. TAPE2/MD Förstärkaren Koppla om till signaler från TAPE2/MD-ingångarna. p MD-spelaren Stanna MD-spelaren. AUX Förstärkaren Koppla om till signaler =/+ MD-spelaren Leta efter spår. från AUX-ingångarna. TAPE DECK A/ B TUNER ª/· Kassettdäck A Börja spela bandet. PRESET +/– Radiodelen Avsöka och ställa in eller B snabbvalsstationer. p Kassettdäck A Stanna bandet. eller B 0/) Kassettdäck A Snabbspola bandet framåt eller B eller bakåt. VOL +/– Förstärkaren Höja eller sänka volymen. 11SE *Automatisk musiksökning
Prevenzione del feedback ATTENZIONE Precauzioni Procedere come segue: —abbassare il volume. —tenere il giradischi il più lontano Per evitare il pericolo di Sicurezza possibile dai diffusori. incendi o scosse elettriche, non • Non smontare il rivestimento perchè —usare isolanti audio reperibili in questo può risultare in scosse commercio sul fondo del giradischi. esporre l’apparecchio alla elettriche. Per la manutenzione —tenere il microfono lontano dai pioggia o all’umidità. rivolgersi solo a personale qualificato. diffusori durante l’uso. • In caso di penetrazione di oggetti o Come ulteriore protezione dal feedback, liquidi all’interno dell’amplificatore, collocare i diffusori o il giradischi su Per evitare scosse elettriche, scollegare il cavo di alimentazione e un’asse di legno robusta o un piano di non aprire l’apparecchio. Per le far controllare l’amplificatore da cemento. personale qualificato prima di usarlo riparazioni rivolgersi solo a nuovamente. In caso di problemi o interrogativi personale qualificato. Fonti di alimentazione riguardanti l’amplificatore, consultare il • Prima di usare l’amplificatore, proprio rivenditore Sony. verificare che la sua tensione Non installare l’apparecchio in operativa corrisponda a quella della uno spazio chiuso, come una rete elettrica locale. La tensione libreria o un mobiletto. operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’amplificatore. • Scollegare l’amplificatore dalla presa a muro se si prevede di non usarlo per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso di un centro di assistenza qualificato. Collocazione • Collocare l’amplificatore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti interni e prolungare la durata dell’amplificatore. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare sopra il rivestimento nulla che possa bloccare i fori di ventilazione e causare malfunzionamenti. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere e scollegare dalla presa di corrente l’amplificatore. Pulizia dell’amplificatore Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool e benzina. 2IT
Benvenut i! I NDICE Grazie per aver acquistato questo amplificatore stereo integrato Sony. Preparativi Prima di usare l’amplificatore, leggere con attenzione questo manuale e Descrizione dei collegamenti 4 conservarlo per riferimenti futuri. Collegamento di componenti audio 4 Collegamento di sistemi diffusori 5 Collegamenti del cavo di alimentazione 6 Uso del manuale Le istruzioni in questo manuale sono Ascolto della musica 7 per i modelli TA-FB940R e TA-FB740R. Registrazione 9 Controllare il numero di modello dell’apparecchio acquistato osservando il pannello posteriore dell’amplificatore. In questo manuale, il TA-FB940R è il Altre informazioni modello usato per le illustrazioni, se non Soluzione di problemi 10 diversamente specificato. Caratteristiche tecniche 10 Qualsiasi differenza di funzionamento è chiaramente indicata nel testo, con Descrizione del pannello posteriore 11 espressioni tipo “solo TA-FB940R”. Descrizione dei tasti del telecomando 11 Convenzioni • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi dell’amplificatore. Per dettagli sui tasti del telecomando, vedere Disimballaggio “Descrizione dei tasti del telecomando” a pagina 11. Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi in dotazione: • In questo manuale è usata la seguente IT • Telecomando (comando a distanza) (1) RM-S336 icona: • Pile Sony R6 (formato AA) (2) z Indica informazioni e consigli utili per facilitare l’impiego. Inserimento delle pile nel telecomando Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile ai simboli all’interno del comparto pile. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sull’amplificatore. z Sostituzione delle pile Le pile durano circa sei mesi con un uso normale. Quando il telecomando non controlla più l’amplificatore sostituire tutte le pile. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel telecomando, particolarmente quando si sostituiscono le pile. • Non esporre il telecomando alla luce solare diretta o a impianti di illuminazione. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti. • Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite del fluido delle pile e corrosione. 3IT
Preparat ivi Descrizione dei collegament i Collegament o di component i L’amplificatore consente di collegare e controllare i audio seguenti componenti audio. Seguire i procedimenti di collegamento, indicati per ciascun componente, per i Descrizione componenti che si desidera collegare. Questa sezione spiega come collegare i componenti Per vedere la posizione e il nome di ciascuna presa, audio all’amplificatore. vedere “Descrizione del pannello posteriore” a pagina 11. PHONO y AUX TAPE1/ DAT PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω Piastra a GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L Piastra DAT Sintonizzatore + SPEAKERS – – + cassette R B R L L L EON CONTROL A Piastra M D Giradischi Lettore SACD/ CD R IN TUNER IN SACD/ CD IN AUX REC OUT TAPE2/MD IN REC OUT TAPE1/DAT IN R + R – – L + IN INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION POWER TUNER TAPE2/ M D EON CONTROL IN EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO SACD/ CD EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 SOURCE DIRECT Cavi necessari OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC 0 10 • • SOURCE A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Cavi di collegamento audio (non in dotazione) (2 per ciascuna piastra a cassette, piastra DAT o piastra MD; 1 per gli altri componenti) Diffusore Televisore o Diffusore (sinistro) piastra video (destro) Bianco Bianco (L) (L) Rosso Rosso Prima di cominciare (R) (R) • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. Collegamenti • Non collegare i cavi di alimentazione CA dei vari componenti prima di aver completato tutti i La freccia ç indica il flusso del segnale. collegamenti. • Usare i cavi di collegamento audio in dotazione a Lettore SACD/CD ciascun componente per il collegamento Amplificatore Lettore SACD/ CD all’amplificatore. Acquistare e usare cavi disponibili opzionalmente se necessario. L Ç L • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. R R • Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di IN SACD/ LINE OUTPUT collegare le prese R (destra) e L (sinistra) CD dell’amplificatore rispettivamente alle prese R e L degli altri componenti. Sintonizzatore Amplificatore Sintonizzatore L L Ç R R IN LINE TUNER OUTPUT 4IT
Preparat ivi Piastra a cassette, piastra DAT o piastra M D Amplificatore Piastra a cassette Collegament o di sist emi L Ç L diffusori R R Descrizione REC OUT IN LINE LINE Questa sezione spiega come collegare i diffusori TAPE1/DAT OUTPUT INPUT ç all’amplificatore. È possibile collegare due coppie di diffusori, SPEAKERS A e B. Usare lo schema sopra per collegare le prese OUTPUT e Notare che i terminali SPEAKERS A sono costituiti INPUT di: dalla fila inferiore dei terminali SPEAKERS. —una piastra a cassette o una piastra DAT alle prese TAPE1/DAT. SPEAKERS A SPEAKERS B —una piastra a cassette o una piastra MD alle prese TAPE2/ MD. PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + Giradischi L L B EON CONTROL A Amplificatore Giradischi R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R + R – – L + SIGNAL TUNER SACD/ CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IN GND PHONO y IN L Ç R Cavi necessari Cavi diffusore (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore) Nota (+) (+) Collegare il cavo di massa al terminale SIGNAL GND (y) (–) (–) sull’amplificatore per evitare ronzii. Denudare e torcere i fili per circa 10 mm ai due capi del Televisore o piastra video cavo. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al Amplificatore Televisore o piastra video terminale corretto sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi. L L Ç Collegamenti R R IN LINE AUX OUTPUT } } ] EON CONTROL Amplificatore EON CONTROL Ç Sintonizzatore EON CONTROL ] b IN OUT Se il sintonizzatore è dotato di un terminale EON CONTROL OUT, collegarlo al terminale EON CONTROL IN dell’amplificatore per poter utilizzare la funzione “EON” (Enhanced Other Networks = altre reti rinforzate) del sistema “RDS” (Radio Data System = sistema dati radio) (vedere pagina 8). 5IT
Preparat ivi Collegamento di sistemi diffusori a doppio filo Collegament i del cavo di Poiché le due coppie di terminali diffusori aliment azione sull’amplificatore, SPEAKERS A e B, offrono un’uscita diffusori simultanea, è possibile usarle per collegare un Collegamento del cavo di alimentazione sistema diffusori a doppio filo. Per pilotare ambedue i Collegare i cavi di alimentazione dell’amplificatore e sistemi diffusori simultaneamente, regolare SPEAKERS dei vari componenti audio/video a prese a muro. su A+B. z Si possono alimentare altri componenti tramite la Selezione del sistema diffusori A o B presa AC OUTLET sull’amplificatore Regolare SPEAKERS su A o B ; per pilotare ambedue i Collegando altri componenti audio alla presa AC sistemi diffusori simultaneamente, regolare OUTLET sull’amplificatore, è possibile alimentare i SPEAKERS su A+B. componenti collegati tramite l’amplificatore e accenderli Nota o spegnerli tutti quando si accende o si spegne Usare diffusori con un’impedenza nominale da 4 a 16 ohm. l’amplificatore. Quando si emette contemporaneamente a due sistemi diffusori, usare diffusori con un’impedenza nominale da 8 a Avvertenza 16 ohm. Assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i componenti collegati alle prese sull’amplificatore non superi i 100 watt. Non collegare a queste prese elettrodomestici come ferri da stiro, ventilatori, televisori o altri apparecchi ad alto wattaggio. Nota Tenere separati il cavo di alimentazione, i cavi di collegamento audio e i cavi diffusori. Possono verificarsi disturbi o deterioramenti del suono quando i cavi di collegamento audio sono in contatto con il cavo di alimentazione o quando il cavo di alimentazione o i cavi diffusori sono collocati vicino all’antenna a telaio o al filo dell’antenna del sintonizzatore. 6IT
Operazioni di base Operazioni di base Ascolt o della m usica TA-FB940R TA-FB740R 1 1 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION SACD/CD PROTECTION AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC A 0 0 SOURCE DIRECT PHONES TAPE1 SOURCE Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC 0 10 • • SOURCE A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 3 5 z Per ascoltare con le cuffie Premere POWER per accendere l’amplificatore e girare 1 Operazioni di base Collegare le cuffie a PHONES e regolare VOLUME completamente in senso antiorario per evitare danni SPEAKERS su OFF. ai diffusori con un’uscita eccessiva. L’indicatore PROTECTION si illumina e poi si spegne. z Per ascoltare direttamente il segnale in ingresso Accendere la fonte di programma da ascoltare. Premere SOURCE DIRECT in modo che l’indicatore si 2 illumini. Poichè i circuiti dei Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma comandi TONE, del comando BALANCE, del 3 desiderata. L’indicatore per la fonte di programma si illumina. tasto LOUDNESS e del tasto Per ascoltare Girare INPUT SELECTOR su SUBSONIC sono saltati, non è possibile regolare i bassi, Disco fonografico PHONO gli acuti o l’equilibratura, Trasmissione radio TUNER rafforzare i bassi e gli acuti oppure ridurre i componenti Compact disc o SACD SACD/CD subsonici di disturbo Fonte collegata ad AUX AUX durante l’ascolto diretto di una fonte. Fonte collegata a: — TAPE1/DAT TAPE1/DAT — TAPE2/MD TAPE2/MD Nota Evitare un’elevata uscita dai Avviare la fonte di programma. diffusori nella quale il suono è distorto. La distorsione delle alte frequenze può danneggiare i 4 tweeter. Regolare il volume girando VOLUME. 5 Per Premere o girare Regolare i bassi BASS Regolare gli acuti TREBLE Regolare l’equilibratura BALANCE Rafforzare i bassi e gli acuti ad un basso LOUDNESS livello di ascolto Ridurre i componenti subsonici di disturbo SUBSONIC generati da dischi deformati, ecc. 7IT
Operazioni di base z Che cosa è ” EON” Per ricevere i programmi “ EON” (Enhanced Other Netw orks) (Enhanced Other Netw orks Quando l’amplificatore è collegato ad un sintonizzatore Sony con il sistema = altre reti rinforzate) EON CONTROL, l’amplificatore passa ad qualsiasi programma EON Un utile servizio RDS è trasmesso nell’area EON e ritorna all’ultima fonte di programma selezionata l’”EON” (Enhanced Other Networks = altre reti quando il programma è terminato. rinforzate). Esso consente all’apparecchio di passare TA-FB940R TA-FB740R automaticamente al tipo di EON LINK EON LINK programma scelto quando quel programma inizia ad INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER essere trasmesso nell’area di TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT radiodiffusione. EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 TAPE MONITOR LOUDNESS OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC SOURCE • • SOURCE PHONES TAPE1 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Assicurarsi che l’amplificatore e il sintonizzatore siano collegati attraverso i terminali EON CONTROL (vedere pagina 5). 2 Premere EON LINK in modo che l’indicatore si illumini. Quando il programma EON inizia sulla frequenza radio selezionata sul sintonizzatore, viene ricevuto. Per disattivare la ricezione EON Premere di nuovo EON LINK in modo che l’indicatore si spenga. Note • Se si seleziona un’altra fonte di programma durante la ricezione di un programma EON, la ricezione EON termina. Tuttavia, fintanto che l’indicatore EON LINK resta illuminato, è possibile ricevere automaticamente i programmi EON. • Assicurarsi di avere disattivato la funzione EON prima di iniziare a registrare perché programma EON protrebbe disturbare la registrazione. • Se si attiva la funzione Tape Monitor (vedere pagina 9) mentre l’indicatore EON LINK è illuminato, l’indicatore si spegne e non è possibile ricevere i programmi EON. Se ciò accade, disattivare la funzione Tape Monitor in modo che l’indicatore EON LINK si illumini di nuovo. 8IT
Operazioni di base Regist razione TA-FB940R TA-FB740R 1 3 1 3 INPUT SELECTOR VOLUME INPUT SELECTOR VOLUME PROTECTION PROTECTION SACD/CD AUX TUNER POWER POWER TAPE2/MD PHONO EON LINK TAPE1/DAT TAPE2/MD AUX SACD/CD TUNER PHONO TAPE1/DAT EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE A 0 0 • OFF B • • • A+B EON LINK SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE TAPE MONITOR A 0 0 SOURCE DIRECT TAPE MONITOR LOUDNESS SOURCE DIRECT SUBSONIC OFF • B • • • LOUDNESS SUBSONIC SOURCE • • SOURCE 0 10 PHONES TAPE1 Ø ON ø OFF 0 10 Ø ON ø OFF A+B Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF TAPE1 • • • TAPE2 • PHONES –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT • • • • • • –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT z È possibile registrare la Operazioni di base Premere POWER per accendere l’amplificatore. stessa fonte contemporaneamente su due componenti per la 1 registrazione Accendere la fonte di programma da registrare. z È possibile controllare il 2 suono registrato (funzione Tape M onitor) Selezionare la fonte di programma che si vuole registrare É possibile controllare il suono registrato se la piastra 3 girando INPUT SELECTOR. a cassette su cui si registra L’indicatore per la fonte di programma si illumina. dispone di testine di Per registrare Regolare INPUT SELECTOR su registrazione e di riproduzione separate. Disco fonografico PHONO Per controllare il suono, Trasmissione radio TUNER regolare TAPE MONITOR su TAPE1 o TAPE2. Compact disc o SACD SACD/CD Si noti che sul TA-FB740R si può controllare solo il suono Fonte collegata ad AUX AUX in fase di registrazione dalle Fonte collegata a: prese TAPE1/DAT. — TAPE1/DAT TAPE1/DAT — TAPE2/MD TAPE2/MD Nota Preparare alla registrazione l’apparecchio per la registrazione, Prima di iniziare a registrare, premere il tasto EON LINK per far spegnere l’indicatore EON LINK 4 quindi iniziare la registrazione. (vedere pagina 8). Iniziare a riprodurre la fonte di programma. 5 9IT
Alt re inf ormazioni Soluzione di problemi Carat t erist iche t ecniche Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso Sezione amplificatore dell’amplificatore, usare questa guida come aiuto per rimediare al problema. Se non fosse possibile risolvere Uscita nominale DIN qualche problema, consultare il proprio rivenditore TA-FB940R: 120 W + 120 W (4 ohm a 1 kHz) 80 W + 80 W (8 ohm a 1 kHz) Sony. TA-FB740R: 100 W + 100 W (4 ohm a 1 kHz) Non viene emesso alcun suono. 60 W + 60 W (8 ohm a 1 kHz) / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. Distorsione armonica totale / Collegare l’amplificatore e gli altri componenti audio Meno di 0,008 % (a 10 W di uscita, 1 kHz) correttamente. / Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma Risposta in frequenza appropriata. PHONO (20 Hz - 20 kHz): Curva di equalizzazione / Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati RIAA ±0,5 dB correttamente ai terminali SPEAKERS A (sulla fila TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: inferiore) e ai terminali SPEAKERS B (sulla fila 7 Hz - 300 kHz+0 –3 dB superiore). Rapporto segnale/rumore (rete A) / Accertarsi di aver effettuato la selezione appropriata con PHONO il comando SPEAKERS (A, B, A+B o OFF). TA-FB940R: 94 dB Audio assente da un canale o emissione diffusori TA-FB740R: 90 dB sbilanciata. TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / Girare BALANCE per regolare l’equilibratura. / Controllare i collegamenti diffusori e di ingresso del Tensione/impedenza in uscita canale che non funziona. REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kohm PHONES: 10 mW (a 8 ohm) Bassi o acuti deboli. / Regolare i comandi TONE. Impedenza diffusori / Cambiare la posizione dei diffusori o le condizioni della 4 - 16 ohm, 8 - 16 ohm (SPEAKERS A+B) stanza per eliminare ostacoli nel percorso del suono. Fattore di smorzamento Suono distorto. 500 (8 ohm, 1 kHz) / Il segnale in ingresso non è selezionato correttamente. / Capacità di ingresso insufficiente dei diffusori. Abbassare il volume. Generali M ancanza di bassi o ambiguità nella posizione degli Sistema strumenti. Amplificatore di potenza: SEPP-OCL puro- / Il cavo diffusori e le polarità dei terminali sono invertiti. complementare, amplificatore di potenza con tutti gli Ricollegare i cavi con la polarità corretta. stadi direttamente in coppia Preamplificatore: Amplificatore equalizzatore a basso Ronzio o rumore. disturbo / Collegare a massa il giradischi (vedere pagina 5). / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. Alimentazione / L’amplificatore capta disturbi da un televisore. 230 V CA, 50/60 Hz Allontanare l’amplificatore dal televisore o spegnere il Consumo televisore. TA-FB940R: 210 W Il telecomando non funziona. TA-FB740R: 180 W / Eliminare eventuali ostacoli tra il sensore di comandi a Dimensioni (circa)(l/a/p) distanza sull’amplificatore e il telecomando. TA-FB940R: 430 × 150 × 420 mm / Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a TA-FB740R: 430 × 150 × 420 mm distanza sul davanti dell’amplificatore. inclusi comandi e parti sporgenti / Il telecomando è troppo lontano dall’amplificatore. Avvicinarsi all’amplificatore. M assa (circa) / Sostituire le pile del telecomando. TA-FB940R: 10,3 kg TA-FB740R: 8,6 kg L’indicatore PROTECTION si illumina elo si ha una improvvisa interruzione dell’audio. / Controllare se si è verificato un cortocircuito. Spegnere Accessori in dotazione Vedere pagina 3. l’amplificatore e controllare i componenti collegati e i diffusori. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 10IT
Alt re inf ormazioni Descrizione del pannello post eriore 1 2 3 4 5 AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO IN SIGNAL IMPEDANCE USE 4–16Ω GND A+B USE 8–16Ω y BI WIRE USE 4–16Ω L SPEAKERS R + R – – L + B L L EON CONTROL A R R IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN + R – – L + SACD/ IN TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT !¡ 0 9 8 7 6 1 PHONO 4 EON CONTROL IN 7 TAPE1/DAT !º SACD/CD 2 y (SIGNAL GND) 5 AC OUTLET 8 TAPE2/MD !¡ TUNER 3 SPEAKERS A/B 6 Cavo di alimentazione 9 AUX Descrizione dei t ast i del t elecomando È possibile usare il telecomando per controllare altri Tasto/i Per controllare Funzione componenti audio Sony provvisti del marchio g del (sensore di comando a distanza). telecomando SACD/ CD Tasto/i Per controllare Funzione · Lettore SACD/CD Avvia la riproduzione. del telecomando P Lettore SACD/CD Mette in pausa la riproduzione. FUNCTION p Lettore SACD/CD Interrompe la riproduzione. SACD/CD Amplificatore Seleziona il segnale in =/+ Lettore SACD/CD Localizza i brani (AMS*). ingresso dalle prese SACD/ CD. D.SKIP Lettore SACD/CD Salta un disco (solo per lettori TUNER Amplificatore Seleziona il segnale in CD con cambiatore per piu dischi). ingresso dalle prese TUNER. MD PHONO Amplificatore Seleziona il segnale in · Piastra MD Avvia la riproduzione. ingresso dalle prese PHONO. P Piastra MD Mette in pausa la riproduzione. TAPE1/DAT Amplificatore Seleziona il segnale in p Piastra MD Interrompe la riproduzione. ingresso dalle prese TAPE1/ DAT. =/+ Piastra MD Localizza i brani. TAPE2/MD Amplificatore Seleziona il segnale in TAPE DECK A/ B ingresso dalle prese TAPE2/ ª/· Piastra A o B Avvia la riproduzione. MD. p Piastra A o B Interrompe tutte le operazioni AUX Amplificatore Seleziona il segnale in del nastro. ingresso dalle prese AUX. 0/) Piastra A o B Fa avanzare rapidamente o TUNER riavvolge il nastro. PRESET +/– Sintonizzatore Scorre e seleziona le stazioni VOL +/– Amplificatore Controlla il volume. preselezionate. *Automatic Music Sensor 11IT
Sony Corporation Printed in Malaysia