4-233-885-23(1) Integrated Stereo Amplifier Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi PL TA-FE570 TA-FE370 © 2001 Sony Corporation
Opstelling WAARSCHUWING • Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met Stel het apparaat niet bloot aan regen of voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de vocht, om gevaar van brand of een inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van elektrische schok te voorkomen. een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron Open niet de behuizing, om gevaar van of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel elektrische schokken te vermijden. Laat stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. reparaties aan de erkende vakhandel over. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie- openingen kan blokkeren, want dan zou het door Plaats het apparaat niet in een gesloten oververhitting defect kunnen raken. ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Aansluiten Alvorens u begint met het maken van de Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen aansluitingen, dient u vooral de versterker uit te onmiddellijk uit het stopcontact kan worden schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken. getrokken. Schoon houden van de versterker Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen u de ventilatie-openingen van het apparaat niet met een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. zeep. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen en ook Plaats nooit een brandende kaars bovenop het geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of alcohol (spiritus). apparaat. Om “rondzingen” van een hinderlijke Om gevaar voor brand of een elektrische schok te fluittoon te voorkomen voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld Neem de volgende voorzorgen in acht: voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het – verminder de geluidssterkte. apparaat zetten. – zet uw platenspeler zo ver mogelijk uit de buurt van de luidsprekers. – zet uw platenspeler op een stel in de audio-handel Gooi de batterij niet weg, maar verkrijgbare isolerende voetjes. lever hem in als KCA. – houd een aangesloten microfoon uit de buurt van de luidsprekers. Voor de beste bescherming tegen rondzingen is het aanbevolen de luidsprekers en/of de platenspeler op een zwaar houten of stenen ondergrond te plaatsen. Voorzorgsmaatregelen Mocht u verder nog vragen of problemen met de Veiligheid bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet contact • Demonteer in geen geval de behuizing van dit op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. apparaat, aangezien dit kan leiden tot een Omtrent deze handleiding elektrische schok. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat modellen TA-FE570 en TA-FE370. Controleer uw terechtkomen, trek dan de stekker van de versterker modelnummer, dat staat vermeld op het achterpaneel van uit het stopcontact en laat het apparaat eerst door uw versterker. De afbeeldingen tonen het model TA-FE570, een onderhoudsmonteur controleren, alvorens het weer in gebruik te nemen. behalve waar expliciet een ander modelnummer is vermeld. Stroomvoorziening Waar er verschillen in bediening optreden tussen de diverse • Controleer, alvorens de versterker in gebruik te modellen, staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat bijvoorbeeld “alleen voor de TA-FE570”. overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning van de versterker staat vermeld op Verschillen tussen de modellen het naamplaatje achterop het apparaat. Mogelijkheden FE570 FE370 • Zolang de stekker van het netsnoer in het EON overschakelfunctie z stopcontact zit, krijgt het apparaat stroom, ook al staat het zelf uitgeschakeld. Bandmonitorschakeling z • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt Uitschakelbare netuitgangen z* z* de versterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken; * Behalve op het Britse model. trek nooit aan het snoer. Tip • Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel toetsen op het apparaat zelf. Zie voor nadere bijzonderheden 2NL verrichten. betreffende de afstandsbediening de “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 11.
Inhoudsopgave Plaats en functie van de bedieningsorganen Voorpaneel ............................................ 4 Voorbereidingen Uitpakken .............................................. 5 Aansluit-overzicht ................................. 5 Aansluiten van geluidsapparatuur ......... 6 Aansluiten van de luidsprekers .............. 7 Aansluiten van het netsnoer .................. 7 Basisbediening NL Luisteren naar muziek ........................... 8 Opnemen ............................................... 9 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen ...................... 10 Technische gegevens ........................... 10 Beschrijving van de afstandsbediening .......................... 11 3NL
Plaats en functie van de bedieningsorganen De lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde. Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes ( ) aangegeven bladzijnummers. Voorpaneel 1 2 3 4 5 qf qd qs qa 0 9 8 7 6 Aan/uit-schakelaar ?/1 2 (8, 9) Afstandsbedieningssensor 3 (5) Balansregelaar (BALANCE) 8 (8) Direct-signaalschakelaar (SOURCE DIRECT) 7 (8) Hogetonenregelaar (TREBLE) 9 (8) Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES) qf (8) Informatie-paraattoets (EON LINK) (alleen op de TA-FE570) qd (8) Ingangskeuzeknop (INPUT SELECTOR) 4 (8, 9) Klankcompensatietoets (LOUDNESS) 6 (8) Lagetonenregelaar (BASS) 0 (8) Luidsprekerschakelaar (SPEAKERS) qa (8) Nabandcontroleschakelaar (TAPE1 MONITOR) (alleen op de TA-FE570) qs (9) Spanningslampje (STANDBY) 1 Sterkteregelaar (VOLUME) 5 (8) 4NL
Voorbereidingen Aansluit-overzicht Uitpakken Op deze versterker kunt u de volgende Controleer of het volgende bijgeleverd geluidsapparatuur voor opname en weergave Plaats Voorbereidingen toebehoren in de verpakking aanwezig is: aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen • Afstandsbediening RM-S325 (1) voor het aansluiten van de gewenste • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) apparatuur. en functie van de bedieningsorganen/Voorbereidingen Inleggen van batterijen in de DAT-deck Cassettedeck Tuner afstandsbediening Minidisc-deck Platenspeler CD-speler Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het gebruik recht op de afstandsbedieningssensor van de versterker. Luidspreker Luidspreker (links) (rechts) Alvorens met aansluiten te beginnen Tip Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 • Zorg dat alle betrokken apparatuur is maanden meegaan. Als u de versterker niet langer uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide maakt. batterijen door nieuwe te vervangen. • Sluit nog geen enkel netsnoer aan op het Opmerkingen stopcontact, totdat eerst alle andere • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme aansluitingen naar behoren zijn gemaakt. of vochtige plaats liggen. • Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de • Gebruik voor het aansluiten op de versterker afstandsbediening terecht komt, vooral tijdens het de bij elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. verwisselen van de batterijen. Zijn deze niet voldoende voor de vereiste • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de aansluitingen, dan kunt u zich in de audio- versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse handel extra aansluitsnoeren aanschaffen. zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. • Steek alle stekkers stevig in de aansluitbussen, • Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet om het optreden van brom en andere te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit stoorgeluiden te voorkomen. verwijderen, om schade door eventuele • Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde batterijlekkage en corrosie te vermijden. stekkers van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit (links) op wit, zowel op de versterker als op de aangesloten apparatuur. 5NL
Aansluiten van Cassettedeck, DAT-deck of minidisc-deck Versterker Cassettedeck geluidsapparatuur TAPE1/DAT OUT IN OUTPUT INPUT LINE LINE L L l Overzicht R R Hieronder wordt beschreven hoe u allerlei l geluidsapparatuur op de versterker kunt aansluiten. Volg de bovenstaande afbeeldingen voor het U TUNER AUX TAPE1/DAT verbinden van de OUTPUT en INPUT AC OUTLET SWITCHED 100W MAX aansluitingen van: SIGNAL GND U SPEAKERS + IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L + – een cassettedeck of DAT-deck op de TAPE1/ DAT aansluitingen. PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IN IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R – een cassettedeck of minidisc-deck op de TAPE2/MD aansluitingen. PHONO CD TAPE2/MD Platenspeler EON CONTROL IN Versterker Platenspeler (alleen op de TA-FE570) PHONO Wat voor snoeren zijn er nodig? IN L Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 l voor elk cassettedeck, DAT deck of minidisc- R deck; 1 per stuk voor de andere componenten) Wit (L) Wit (L) Opmerking Beschikt uw platenspeler over een aardleiding, sluit Rood (R) Rood (R) deze dan aan op de SIGNAL GND (U) van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen. EON CONTROL aansluiting Aansluitingen (alleen op de TA-FE570) De pijl geeft de richting van de signaalstroom Versterker Tuner aan (l). EON CONTROL EON CONTROL IN OUT Opmerking De onderstaande afbeeldingen tonen de aansluitbussen op de TA-FE570. l CD-speler Als uw tuner is voorzien van een EON Versterker CD-speler CONTROL OUT aansluiting, verbindt u deze CD OUTPUT IN LINE met de EON CONTROL IN aansluiting van de L L versterker, voor gebruik van de EON l (Enhanced Other Networks) zendernetwerk- R R schakeling van het RDS Radio Data Systeem (zie tevens blz. 8). Tuner Versterker Tuner TUNER OUTPUT IN LINE L L l R R 6NL
Aansluiten van de Aansluiten van het luidsprekers netsnoer Voorbereidingen Overzicht AC OUTLET SWITCHED 100W MAX SIGNAL GND y SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L Hieronder volgen de aanwijzingen voor het PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN aansluiten van uw luidsprekers op de versterker. L R – – EON CONTROL IN Vóór het aansluiten verwijdert u eerst de dopjes van de luidspreker-aansluitingen. b Naar een wandstopcontact SPEAKERS SIGNAL GND U SPEAKERS AC OUTLET SWITCHED 100W MAX Aansluiten van het netsnoer IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L L PHONO TUNER IN IN CD IN AUX IN TAPE2/MD RECOUT IN TAPE1/DAT RECOUT IN + + Steek de netsnoerstekker van deze versterker en EON CONTROL R – – IN die van uw audio/video-apparatuur in een gewoon wandstopcontact. Tip Wat voor snoeren zijn er nodig? Voor gecombineerde stroomvoorziening kunt u de netsnoeren van de andere geluidsapparatuur Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor aansluiten op de netuitgangen (AC OUTLET) van elke luidsprekerbox) deze versterker (behalve op het Britse model). (+) (+) Wanneer u andere geluidsapparatuur aansluit op de schakelbare netuitgangen (AC OUTLET) van deze (–) (–) versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele stereo-installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de met de POWER schakelaar van de versterker. uiteinden van het luidsprekersnoer, en draai de Voorzichtig draden ineen. Let op dat u de polen van de Let op dat het totale stroomverbruik van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit + apparatuur aangesloten op de netuitgangen van de (plus) op + aan en – (min) op –. Bij verwisselde versterker de 100 watt niet overschrijdt. Sluit op de aansluitingen kan er vervorming optreden en netuitgangen in geen geval huishoudelijke apparatuur zal de basweergave niet naar behoren zijn. aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV- toestel of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik. Aansluitingen Opmerking Zorg dat het netsnoer, de audio-aansluitsnoeren en de ] luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. ] Wanneer de audio-aansluitsnoeren het netsnoer raken of wanneer het netsnoer of de luidsprekersnoeren te dicht langs de kaderantenne of de antennedraad van } } de tuner lopen, kan er storing ontstaan en kan de geluidskwaliteit teruglopen. 7NL
Basisbediening Informatie-ontvangst met de Luisteren naar muziek EON zendernetwerk- schakeling (alleen voor de TA-FE570) 1 Druk op de aan/uit-schakelaar ?/1 om de versterker in te schakelen en draai De informatiedienst via de EON de VOLUME regelaar geheel naar links zendernetwerk-schakeling (Enhanced Other om beschadiging van de luidsprekers Networks) is een van de handige functies van door harde geluiden te voorkomen. het RDS systeem. Hiermee kunt u automatisch 2 Schakel de geluidsbron in waarnaar u overschakelen naar een radio-uitzending van wilt luisteren. het gewenste programmatype wanneer deze in uw omgeving wordt uitgezonden. 3 Draai aan de INPUT SELECTOR Als uw versterker is aangesloten op een Sony keuzeknop om in te stellen op de gewenste geluidsbron. tuner die geschikt is voor EON CONTROL bediening, kan het apparaat automatisch Voor luisteren naar een Stelt u in op overschakelen op weergave van een RDS Platenspeler PHONO informatiezender die deel uitmaakt van het Radio-uitzending TUNER EON zendernetwerk, zodat u een speciaal Compact disc speler CD nieuwsbulletin of verkeersinformatie kunt Geluidsbron aangesloten op AUX beluisteren. Na afloop van de speciale de AUX hulpingangen nieuwsuitzending schakelt de versterker dan Geluidsbron aangesloten op: automatisch terug naar de oorspronkelijk door – TAPE1/DAT TAPE1/DAT u gekozen geluidsbron. – TAPE2/MD TAPE2/MD 1 Zorg dat de versterker en de tuner onderling zijn aangesloten via de EON 4 Start de weergave van de geluidsbron. CONTROL aansluitingen (zie blz. 6). 5 Stel de geluidssterkte naar wens in met 2 Druk op de EON LINK toets, zodat het de VOLUME regelaar. indicatorlampje oplicht. Voor Drukt u op of draait u aan Zodra er nu een EON radio-uitzending Bijregelen van de lage tonen BASS begint op de afstemfrequentie die u op de Bijregelen van de hoge tonen TREBLE tuner hebt gekozen, zult u de informatie- uitzending horen. Instellen van de links/rechts balans BALANCE Ophalen van de bassen en de hoge LOUDNESS Uitschakelen van de EON ontvangst tonen bij zacht ingesteld geluid Druk nogmaals op de EON LINK toets, zodat het indicatorlampje dooft. Tips Opmerkingen • Zolang de ?/1 aan/uit-schakelaar ingedrukt blijft • Als u tijdens ontvangst van een EON informatie- staan, kunt u de versterker aan en uit zetten met de uitzending overschakelt op een andere geluidsbron ?/1 toets van de afstandsbediening. dan de tuner, zal de EON weergave stoppen. De • Voor het luisteren via een hoofdtelefoon, sluit u het EON paraatstand blijft echter nog wel gehandhaafd hoofdtelefoonsnoer aan op de PHONES stekkerbus en de automatische EON ontvangst blijft mogelijk, en zet u de SPEAKERS schakelaar op OFF. zolang het EON LINK indicatorlampje nog brandt. • Om de geluidsbron zonder bijregeling te horen, • Voor het maken van bandopnamen dient u de EON drukt u op de SOURCE DIRECT toets zodat het ontvangst uit te schakelen, aangezien de EON indicatorlampje oplicht. Dan worden de TONE overschakelfunctie het opnemen zou kunnen regelaars, de BALANCE regelaar en de onderbreken. LOUDNESS klankcompensatie buiten de • Als u de bandmonitorfunctie (zie blz. 9) inschakelt signaalbaan geschakeld, zodat u de klank e.d. niet voor nabandcontrole, terwijl het EON LINK meer kunt bijregelen, maar alleen het zuivere indicatorlampje brandt, dooft het lampje en zult u signaal van de geluidsbron hoort. geen EON uitzendingen meer kunnen ontvangen. Opmerking Schakel dan de bandmonitorfunctie uit, zodat het Vermijd luide weergave van hoge tonen met EON LINK lampje weer oplicht, om weer paraat te NL vervorming. Sterk vervormde hoge tonen kunnen de staan voor EON uitzendingen. 8 hogetonen-luidsprekers beschadigen.
Opnemen 1 Druk op de aan/uit-schakelaar ?/1 om de versterker in te schakelen. 2 Schakel de geluidsbron in waarvan u wilt opnemen. Basisbediening 3 Draai aan de INPUT SELECTOR keuzeknop om in te stellen op de geluidsbron die u wilt opnemen. Voor opnemen vanaf een Stelt u in op Platenspeler PHONO Radio-uitzending TUNER Compact disc speler CD Geluidsbron aangesloten op AUX de AUX hulpingangen Geluidsbron aangesloten op: – TAPE1/DAT TAPE1/DAT – TAPE2/MD TAPE2/MD 4 Breng de opname-apparatuur in gereedheid voor het opnemen en start de opname. 5 Start de weergave van de geluidsbron. Tips • Via deze versterker kunt u dezelfde geluidsbron op twee opname-apparaten tegelijk opnemen. • Bij opnemen op een cassettedeck met gescheiden opname- en weergavekoppen kunt u het zojuist opgenomen geluid vergelijken met de oorspronkelijke geluidsbron (bandmonitor voor nabandcontrole) (alleen op de TA-FE570). Voor deze nabandcontrole drukt u op de TAPE1 MONITOR toets. Overigens kunt u alleen meeluisteren naar het geluid dat wordt opgenomen via de TAPE1/DAT aansluitingen. 9NL
Aanvullende informatie Het apparaat reageert niet op de Verhelpen van storingen afstandsbediening. • Verwijder eventuele obstakels tussen de Mocht zich bij het gebruik van de versterker een van afstandsbediening en de versterker. de onderstaande problemen voordoen, neemt u dan • Richt de kop van de afstandsbediening recht naar even deze lijst met controlepunten door. Is de storing de sensor op het voorpaneel van de versterker. aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan • De afstand tussen de versterker en de afstandsbediening is te groot. Ga dichter naar de a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. versterker toe. Er wordt geen geluid weergegeven. • Vervang beide batterijen van de • Controleer of de stekkers van alle afstandsbediening door nieuwe. geluidsapparatuur stevig zijn aangesloten. Het geluid valt plotseling weg. • Zorg dat de aansluitingen van de versterker en de andere geluidsapparatuur juist gemaakt zijn. • Controleer of er kortsluiting is opgetreden. • Draai aan de INPUT SELECTOR keuzeknop om Schakel de versterker uit en controleer de in te stellen op de gewenste geluidsbron. aangesloten componenten en luidsprekers. • Zet de SPEAKERS schakelaar in de ON stand. Geen geluid van één kanaal of onevenwichtige weergave van links en rechts. Technische gegevens • Verstel de BALANCE regelaar tot de beide kanalen evenwichtig klinken. • Controleer de geluidsbron-aansluitingen en de Versterker-gedeelte luidspreker-aansluiting van het niet-werkende DIN uitgangsvermogen kanaal. TA-FE570: 110 W + 110 W (aan 4 ohm, bij 1 kHz) Onvoldoende hoge of lage tonen. TA-FE370: 70 W + 70 W • Stel de TONE regelaars naar behoren in. (aan 4 ohm, bij 1 kHz) • Verplaats de luidsprekers of schuif een gordijn of Frequentiebereik meubelstuk opzij, zodat er geen obstakels in de PHONO (20Hz - 20kHz): RIAA compensatiecurve baan van het geluid zijn. ± 1,0 dB Het geluid klinkt vervormd. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 7 Hz - 70 kHz +–03 dB • Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal. • De geluidssterkte van de geluidsbron of de Signaal/ruisverhouding (A-netwerk) versterker staat te hoog ingesteld voor de PHONO: 80 dB luidsprekers. Verminder de geluidssterkte. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB De lage tonen ontbreken, de plaatsing van de instrumenten is onduidelijk of de stereo-kanalen Uitgangsspanning/impedantie zijn verwisseld. RECOUT: 200 mV, 1 kOhm PHONES: 5 mW (aan 8 ohm) • De (+) en (–) polen van de luidspreker- aansluitingen zijn verwisseld. Sluit de Luidspreker-impedantie luidsprekers met de correcte polariteit 4 tot 16 ohm van (+) en (–) aan. Dempingsfactor 80 (bij 8 ohm, 1 kHz) Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. • Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed aardingspunt is aangesloten (zie blz. 6). • Controleer of er ergens een los contact is; steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen. • De stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV verder uit elkaar, of schakel de TV uit. 10NL
Algemeen Afstands- Component Functie Systeem bedienings- Eindversterker met alle trappen direct gekoppeld toets(en) Voorversterker: Ruisarme equalizer- TUNER versterker PRESET +/– Tuner Opzoeken van Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, vooringestelde 50/60 Hz radiozenders. CD Stroomverbruik N CD-speler Starten van de CD- TA-FE570: 190 W TA-FE370: 160 W weergave. 0,6 W X CD-speler Pauzeren van de CD- Aanvullende informatie (in de weergave. stroombesparingsstand) x CD-speler Stoppen van de CD- Afmetingen (b/h/d) Ca. 430 x 135 x 310 mm weergave. incl. uitstekende ./> CD-speler Opzoeken van onderdelen en knoppen muziekstukken Gewicht (AMS*-zoekfunctie). TA-FE570: 6,5 kg D.SKIP CD-speler Wisselen van discs TA-FE370: 5,5 kg (alleen voor compact disc wisselaar). Bijgeleverd toebehoren MD Afstandsbediening RM-S325 (1) N Minidisc-speler Starten van de Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) weergave. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens X Minidisc-speler Pauzeren van de voorbehouden, zonder kennisgeving. weergave. x Minidisc-speler Stoppen van de Beschrijving van de ./> weergave. Minidisc-speler Opzoeken van afstandsbediening muziekstukken. TAPE DECK A/B De bijgeleverde afstandsbediening is ook te n/N Cassettedeck Starten van de cassette- A of B weergave. gebruiken voor de bediening van andere Sony audio-componenten die zijn voorzien van het x Cassettedeck Stoppen van de afstandsbedieningssymbool. A of B bandloopfuncties. m/M Cassettedeck Snel vooruit- of Afstands- Component Functie A of B terugspoelen van de bedienings- band. toets(en) VOL +/– Versterker Instellen van de ?/1 Versterker Aan en uit zetten van de geluidssterkte. versterker. FUNCTION * Automatische Muziek Sensor CD Versterker Keuze van het ingangssignaal van de CD ingangen. TUNER Versterker Keuze van het ingangssignaal van de TUNER ingangen. PHONO Versterker Keuze van het ingangssignaal van de PHONO ingangen. TAPE1/DAT Versterker Keuze van het ingangssignaal van de TAPE 1/DAT ingangen. TAPE2/MD Versterker Keuze van het ingangssignaal van de TAPE 2/MD ingangen. AUX Versterker Keuze van het ingangssignaal 11NL van de AUX ingangen.
Om förstärkarens placering VARNING! • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig Utsätt inte förstärkaren för regn och fukt för ventilation för att undvika överhettning, så håller att undvika risk för brand och/eller elektriska förstärkaren längre. stötar. • Placera inte förstärkaren i närheten av en värmekälla eller på en plats där den kan utsättas för Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för direkt solljus, väldigt mycket damm eller mekaniska elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och stötar. underhållsarbete till fackkunniga tekniker. • Ställ ingenting ovanpå höljet som kan täcka för ventilationshålen och därigenom orsaka funktionsfel. Placera förstärkaren på en plats med god Om anslutningar ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Var noga med att stänga av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter några andra komponenter. Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår. Om rengöring av förstärkaren Rengör höljet, framsidan och reglagen med en Täck inte över ventilationsöppningarna på mjuk trasa som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd förstärkaren med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., aldrig någon form av skursvamp med grov yta, eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller skurpulver eller lösningsmedel såsom sprit eller aldrig levande ljus ovanpå förstärkaren. bensin. Placera inte något vätskefyllt föremål, som t.ex. en Om det blir rundgång blomvas, ovanpå förstärkaren, eftersom det kan Gör så här: förorsaka brand och/eller elektriska stötar. – skruva ner volymen. – ställ skivspelaren så långt från högtalarna som möjligt. Kasta inte batterier tillsammans – sätt ljudisoleringsmaterial på skivspelarens med vanliga sopor. Se till att de undersida (finns i fackaffärer). omhändertas som miljöfarligt – håll undan mikrofonen från högtalarna när den används. avfall. Som ytterligare skydd mot rundgång kan man ställa högtalarna eller skivspelaren på en tjock träplatta eller ett betongblock. Att observera Om du har några frågor eller det uppstår något Om säkerhet problem med din förstärkare, så tala med • Öppna inte förstärkarens hölje. Det medför risk för närmaste Sony-handlare. elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till fackkunniga tekniker. Angående denna • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du skulle bruksanvisning råka tappa något föremål eller spilla vätska in i förstärkaren. Låt en fackkunnig tekniker se över Denna bruksanvisning omfattar modellerna TA-FE570 förstärkaren innan du använder den igen. och TA-FE370. Kontrollera modellnumret på baksidan av din förstärkare. Om inget annat anges visas modellen Om strömförsörjning TA-FE570 på illustrationerna. • Kontrollera att förstärkarens driftspänning överensstämmer med nätspänningen där du bor Eventuella skillnader i användningssättet är innan du använder förstärkaren. Driftspänningen är tydligt markerade i texten, t.ex. “gäller endast angiven på namnplåten på förstärkarens baksida. TA-FE570”. • Nätströmstillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när Huvudsakliga skillnader strömmen till själva förstärkaren slås av. Egenskap FE570 FE370 • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om förstärkaren inte ska användas på länge. Håll i EON-mottagning z stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur Bandövervakning vid inspelning z vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln. Omkopplingsbara nätuttag z* z* • Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad serviceverkstad. * Gäller ej modell till Storbritannien. Tips I bruksanvisningen beskrivs hur reglagen på förstärkaren används. 2 SE För detaljer om knapparna på fjärrkontrollen, se “Knapparna på fjärrkontrollen” på sidan 11.
Innehåll Delar och reglage På förstärkaren ....................................... 4 Förberedelser Uppackning ........................................... 5 Översikt över anslutningarna ................. 5 Anslutning av ljudkomponenter ............ 6 Högtalaranslutningar ............................. 7 Nätanslutning ......................................... 7 Grundläggande användningssätt Ljudåtergivning ..................................... 8 Inspelning .............................................. 9 SE Övrigt Felsökning ........................................... 10 Tekniska data ....................................... 10 Knapparna på fjärrkontrollen .............. 11 3SE
Delar och reglage De olika delarna och reglagen anges i alfabetisk ordning. Vi hänvisar till sidorna inom parentes, ( ), angående detaljer. På förstärkaren 1 2 3 4 5 qf qd qs qa 0 9 8 7 6 BALANCE (balansreglage) 8 (8) BASS (basreglage) 0 (8) EON LINK (omkopplare för EON-mottagning) (gäller endast TA-FE570) qd (8) INPUT SELECTOR (ingångsväljare) 4 (8, 9) LOUDNESS (omkopplare för fysiologisk volymkontroll) 6 (8) PHONES (hörlursutgång) qf (8) SOURCE DIRECT (omkopplare för direkt utmatning) 7 (8) SPEAKERS (högtalarväljare) qa (8) STANDBY (strömindikator) 1 TAPE1 MONITOR (omkopplare för bandövervakning) (gäller endast TA-FE570) qs (9) TREBLE (diskantreglage) 9 (8) VOLUME (volymreglage) 5 (8) ?/1 (strömbrytare) 2 (8, 9) (fjärrstyrningsgivare) 3 (5) 4SE
Förberedelser Översikt över anslutningarna Uppackning Det går att ansluta följande ljudkomponenter Kontrollera att följande tillbehör följde med till förstärkaren och styra dem. Följ den Delar och reglage/Förberedelser förstärkaren: angivna anslutningsproceduren för varje • Fjärrkontroll RM-S325 (1) komponent du vill ansluta. • Sony R6-batterier (storlek AA) (2) DAT-däck Kassettdäck Radiomottagare Isättning av batterier i MD-spelare Skivspelare CD-spelare fjärrkontrollen Sätt i två stycken R6-batterier (storlek AA) med plus- och minuspolerna vända enligt markeringarna inuti batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren när du använder den. Vänster Höger högtalare högtalare Innan du börjar Tips Vid normal användning varar batterierna i ungefär 6 • Slå ifrån strömmen till alla komponenterna månader. Byt ut båda batterierna när fjärrkontrollen innan du gör några anslutningar. inte kan styra förstärkaren längre. • Sätt inte i de olika komponenternas nätkablar OBS! förrän alla andra anslutningar är färdiga. • Utsätt inte fjärrkontrollen för hög värme eller fukt. • Använd ljudkablarna som följde med respektive • Se till att inget främmande föremål kommer in i komponent för att ansluta komponenterna till fjärrkontrollens hölje, särskilt vid byte av batterier. förstärkaren. Köp och använd extra kablar om • Se till att fjärrstyrningsgivaren inte träffas direkt av det behövs. solljus eller stark belysning. Det kan leda till funktionsfel. • Var noga med att sätta i kontakterna ordentligt • Ta ur batterierna, om fjärrkontrollen inte ska för att undvika brum och brus. användas på länge, för att undvika eventuella • Var vid anslutning av ljudkablar noga med att skador på grund av batteriläckage och korrosion. de ansluts korrekt från utgångarna R (höger kanal) och L (vänster kanal) på respektive komponent till de motsvarande ingångarna R och L på förstärkaren. 5SE
Kassettdäck, DAT-däck eller MD-spelare Anslutning av Förstärkare Kassettdäck ljudkomponenter TAPE1/DAT OUT IN OUTPUT INPUT LINE LINE L L l Översikt R R Här visas hur ljudkomponenterna ska anslutas l till förstärkaren. U TUNER AUX TAPE1/DAT Anslut enligt ovanstående kopplingsschema för AC OUTLET SWITCHED 100W MAX att ansluta in/utgångarna på: SIGNAL GND U SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω + R L + – ett kassettdäck eller ett DAT-däck till in/ PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT L IN IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN EON CONTROL IN utgångarna TAPE1/DAT, – – R – ett kassettdäck eller en MD-spelare till in/ utgångarna TAPE2/MD. PHONO CD TAPE2/MD Skivspelare EON CONTROL IN Förstärkare Skivspelare (endast på TA-FE570) PHONO IN Vilka kablar behövs? L Ljudkablar (medföljer ej) (2 st. för varje l R kassettdäck, DAT-däck eller MD-spelare; 1 st. för övriga komponenter) Vit Vit OBS! (vänster; L) (vänster; L) Anslut jordsladden till SIGNAL GND (U) på Röd Röd förstärkaren för att förhindra brum. (höger; R) (höger; R) EON CONTROL (gäller endast TA-FE570) Förstärkare Radiomottagare EON CONTROL EON CONTROL Anslutningar IN OUT Pilen l visar signalflödet. OBS! l In/utgångarna på TA-FE570 visas på följande illustrationer. Om din radiomottagare är försedd med en EON CD-spelare CONTROL OUT-utgång, så anslut den till Förstärkare CD-spelare EON CONTROL IN-ingången på förstärkaren CD OUTPUT IN LINE för att kunna använda EON-funktionen L L (Enhanced Other Networks) vid RDS- l mottagning (radiodatasystem) (se sidan 8). R R Radiomottagare Förstärkare Radiomottagare TUNER OUTPUT IN LINE L L l R R 6SE
Högtalaranslutningar Nätanslutning AC OUTLET Översikt SWITCHED 100W MAX SIGNAL GND y SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω Förberedelser R L + + PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT Här visas hur högtalarna ska anslutas till L IN IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN – – EON CONTROL IN R förstärkaren. Ta bort skyddskapslarna från högtalaruttagen före anslutning. b SPEAKERS till ett vägguttag AC OUTLET SWITCHED 100W MAX SIGNAL GND U Anslutning av nätkablar SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L + + PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IN IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN L EON CONTROL R – – IN Anslut nätkablarna från förstärkaren och dina andra ljud- och videokomponenter till vägguttag. Vilka kablar behövs? Tips Högtalarkablar (medföljer ej) (1 för varje Andra komponenter kan strömförsörjas via nätuttagen AC OUTLET på förstärkaren (gäller ej modellerna högtalare) till Storbritannien). Genom att ansluta andra (+) (+) ljudkomponenter till nätuttagen AC OUTLET på förstärkaren går det att förse de anslutna (–) (–) komponenterna med ström via förstärkaren, vilket gör att du kan slå på eller stänga av hela anläggningen genom att slå på eller stänga av förstärkaren. Skala av ca. 15 mm av varje ände av högtalar- kablarna och tvinna ihop metalltrådarna inuti. Försiktigt! Var noga med att ansluta högtalartrådarna till Kontrollera att den totala effektförbrukningen för alla komponenter som är anslutna till nätuttagen på motsvarande in/uttag på komponenterna: + till förstärkaren inte överskrider 100 watt. Anslut inte + och – till –. Om kablarna kastas om blir några andra elektriska hushållsapparater, som t.ex. ljudet förvrängt och basen försvinner. strykjärn, fläktar, TV-apparater eller andra högeffektapparater, till dessa uttag. Anslutningar OBS! Håll isär nätkabeln, ljudkablarna och högtalar- kablarna. Det kan uppstå brus eller försämringar i ] ljudet om ljudkablarna kommer i kontakt med ] nätkabeln, eller om högtalarkablarna dras för nära radiomottagarens ramantenn eller trådantenn. } } 7SE
Grundläggande användningssätt EON-mottagning Ljudåtergivning (gäller endast TA-FE570) EON-mottagning (EON = Enhanced Other 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå Networks) är en av de praktiska tjänster som på förstärkaren och vrid volymreglaget RDS-mottagning medger. Genom att utnyttja VOLUME moturs så långt det går för att EON-mottagning kan mottagning av ett förhindra att högtalarna skadas av program enligt önskad programtyp kopplas in alltför kraftiga signaler. automatiskt, när en station börjar sända motsvarande program i aktuellt 2 Slå på den ljudkälla du vill lyssna på. sändningsområde. 3 Vrid på ingångsväljaren INPUT När förstärkaren är ansluten till en Sony- SELECTOR för att välja önskad radiomottagare via EON CONTROL-systemet ljudkälla enligt följande. kopplar förstärkaren över till alla EON- För att lyssna på en Välj program som sänds i ditt EON-område, och grammofonskiva PHONO återgår sedan till den senast valda ljudkällan radiosändning TUNER när programmet tar slut. CD-skiva CD 1 Kontrollera att radiomottagaren är ljudkälla som är AUX ansluten till förstärkaren via EON ansluten till AUX CONTROL-kopplingarna (se sidan 6). ljudkälla som är ansluten till: – TAPE1/DAT TAPE1/DAT 2 Tryck på EON LINK, så att indikatorn – TAPE2/MD TAPE2/MD tänds. EON-program tas emot så fort de börjar 4 Sätt igång ljudkällan. sändas på den frekvens som är inställd på radiomottagaren. 5 Vrid på volymreglaget VOLUME för att Avstängning av EON-mottagning ställa in önskad volymnivå. Tryck en gång till på EON LINK, så att För att Tryck eller vrid på indikatorn släcks. justera basen BASS justera diskanten TREBLE OBS! • Om du väljer någon annan ljudkälla medan en justera balansen BALANCE EON-sändning pågår avbryts EON-mottagningen. förstärka basen och diskanten LOUDNESS Så länge EON LINK-indikatorn är tänd fortsätter vid lyssning på låg volym dock EON-sändningar att tas emot automatiskt. • Var noga med att stänga av EON-mottagningen Tips innan du börjar spela in. Annars kan EON-program störa inspelningen. • Medan strömbrytaren ?/1 på förstärkarens • Om bandövervakning kopplas in (se sidan 9) medan framsida är intryckt kan förstärkaren slås på och av indikatorn EON LINK lyser, så slocknar indikatorn med hjälp av strömbrytaren ?/1 på fjärrkontrollen. EON LINK och EON-mottagning kopplas ur. • För ljudåtergivning via hörlurar: anslut ett par Koppla i så fall ur bandövervakning, så att hörlurar till hörlursutgången PHONES och ställ indikatorn EON LINK tänds igen, för att koppla in högtalarväljaren SPEAKERS i läget OFF. EON-mottagning på nytt. • För direkt utmatning av ingående ljudsignaler: tryck på SOURCE DIRECT, så att den tillhörande indikatorn tänds. Vid direkt utmatning kopplas de ingående signalerna förbi kretsarna för reglagen TONE, BALANCE och LOUDNESS, vilket innebär att det inte är möjligt att reglera bas, diskant och balans eller koppla in bas- och diskantförstärkning under detta slags ljudåtergivningssätt. OBS! Undvik att skruva upp ljudet i högtalarna så högt att det blir förvrängt. Distorsion på höga frekvenser kan 8SE skada högtalarnas diskantelement.
Inspelning 1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå på förstärkaren. 2 Slå på den ljudkälla du vill spela in ifrån. Grundläggande användningssätt 3 Vrid på ingångsväljaren INPUT SELECTOR för att välja önskad inspelningskälla enligt följande. För att spela in Välj en grammofonskiva PHONO ett radioprogram TUNER en CD-skiva CD från en ljudkälla som är AUX ansluten till AUX från en ljudkälla som är ansluten till: – TAPE1/DAT TAPE1/DAT – TAPE2/MD TAPE2/MD 4 Gör klart för inspelning på inspelnings- komponenten och starta inspelningen. 5 Sätt igång ljudkällan. Tips • Det går att spela in samma ljud på två olika inspelningskomponenter samtidigt. • Om kassettdäcket som du spelar in på har separata in- och avspelningshuvuden kan du kontrollera det inspelade ljudet medan inspelningen pågår (bandövervakning) (gäller endast TA-FE570). Tryck på TAPE1 MONITOR för att övervaka det inspelade ljudet. Observera att det endast är möjligt att övervaka ljud som spelas in via utgångarna TAPE1/DAT. 9SE
Övrigt Fjärrkontrollen fungerar inte. Felsökning • Flytta undan eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren. Gå igenom felsökningsschemat om något av • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren nedanstående problem skulle inträffa när du på förstärkarens framsida. använder förstärkaren. Om problemet kvarstår • Fjärrkontrollen är för långt bort från förstärkaren. så kontakta närmaste Sony-handlare. Flytta dig närmare förstärkaren. Inget ljud. • Byt batterier i fjärrkontrollen. • Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. Plötsligt ljudbortfall. • Anslut förstärkaren och de andra komponenterna • Kontrollera om det har blivit kortslutning. Stäng på rätt sätt. av förstärkaren och kontrollera de anslutna • Vrid INPUT SELECTOR till läget för rätt komponenterna och högtalarna. ljudkälla. • Ställ högtalarväljaren SPEAKERS i läget ON. Inget ljud i den ena kanalen eller dålig balans Tekniska data mellan högtalarna. • Justera balansen genom att vrida på BALANCE. • Kontrollera högtalar- och ingångsanslutningarna Förstärkardel för den kanal som är död. Uteffekt (DIN) TA-FE570: 110 W + 110 W Dålig bas eller diskant. (4 ohm vid 1 kHz) • Justera tonklangen med reglagen TONE. TA-FE370: 70 W + 70 W • Ändra högtalarnas placering eller andra (4 ohm vid 1 kHz) förhållanden i rummet så att det inte finns några Frekvensomfång hinder i vägen för ljudet. PHONO (20 Hz - 20 kHz): RIAA-ekvaliseringskurva Ljudet blir förvrängt. ±1,0 dB TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: • Felaktigt vald insignal. 7 Hz - 70 kHz +–03 dB • Otillräcklig högtalarkapacitet. Skruva ner volymen. Signalbrusförhållande (nät A) PHONO: 80 dB Ingen bas eller oklar placering av instrumenten i TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: ljudbilden. 105 dB • Högtalarkablarna är anslutna med plus- och minuspolerna felvända. Gör om anslutningen Utspänning/impedans RECOUT: 200 mV, 1 kohm med polerna vända rätt. PHONES: 5 mW (vid 8 ohm) Brum eller brus. Högtalarimpedans 4 - 16 ohm • Jorda skivspelaren (se sidan 6). • Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. Dämpningsfaktor 80 (8 ohm, 1 kHz) • Förstärkaren utsätts för störningar från en tv. Flytta förstärkaren längre bort från tv:n eller stäng av tv:n. 10SE
Allmänt System Knapparna på Effektförstärkare med alla steg direktkopplade Förförstärkare: Lågbrusig förstärkare med fjärrkontrollen equalizer Det går även att använda den medföljande Strömförsörjning 230 V växelström, 50/60 Hz fjärrkontrollen för att styra andra Sony- Effektförbrukning ljudkomponenter som är försedda med TA-FE570: 190 W fjärrstyrningsgivarmärket . TA-FE370: 160 W 0,6 W Knapp(ar) på Komponent Används för att (i strömberedskap) fjärrkontrollen Övrigt Yttermått (ca) (b/h/d) ?/1 Förstärkaren slå av och på förstärkaren. 430 x 135 x 310 mm FUNCTION inkl. utskjutande delar och CD Förstärkaren koppla om till signaler reglage från CD-ingångarna. Vikt (ca) TUNER Förstärkaren koppla om till signaler TA-FE570: 6,5 kg från TUNER-ingångarna. TA-FE370: 5,5 kg PHONO Förstärkaren koppla om till signaler från PHONO-ingångarna. Medföljande tillbehör TAPE1/DAT Förstärkaren koppla om till signaler från Fjärrkontroll RM-S325 (1) Sony R6-batterier (storlek AA) (2) TAPE1/DAT-ingångarna. TAPE2/MD Förstärkaren koppla om till signaler från Rätt till ändringar förbehålles. TAPE2/MD-ingångarna. AUX Förstärkaren koppla om till signaler från AUX-ingångarna. TUNER PRESET +/– Radiomottagare ställa in snabbvalsstationer. CD N CD-spelare starta uppspelning. X CD-spelare koppla in paus. x CD-spelare avbryta uppspelning. ./> CD-spelare leta efter spår (AMS*). D.SKIP CD-spelare hoppa till nästa CD-skiva (på CD-spelare som är utrustade med skivväxlare). MD N MD-spelare starta uppspelning. X MD-spelare koppla in paus. x MD-spelare avbryta uppspelning. ./> MD-spelare leta efter spår. TAPE DECK A/B n/N Kassettdäck starta bandavspelning. A eller B x Kassettdäck avbryta bandavspelning/ A eller B inspelning/snabbspolning. m/M Kassettdäck snabbspola bandet framåt A eller B eller bakåt. VOL +/– Förstärkaren höja eller sänka volymen. * Automatisk musiksökning 11SE
Collocazione ATTENZIONE • Collocare l’amplificatore in un luogo con una Per evitare il pericolo di incendi o scosse ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti elettriche, non esporre l’apparecchio alla interni e prolungare la durata dell’amplificatore. pioggia o all’umidità. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, Per evitare scosse elettriche, non aprire polvere eccessiva o scosse meccaniche. l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi • Non collocare sopra il rivestimento nulla che possa solo a personale qualificato. bloccare i fori di ventilazione e causare malfunzionamenti. Non installare l’apparecchio in uno spazio Funzionamento chiuso, come una libreria o un mobiletto. Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere e scollegare dalla presa di corrente l’amplificatore. Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente Pulizia dell’amplificatore scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione Per evitare incendi, non coprire le aperture di detergente. Non usare alcun tipo di straccio ruvido, polvere ventilazione dell’apparecchio con giornali, abrasiva o solventi come alcool e benzina. tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Prevenzione del feedback Procedere come segue: Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, – abbassare il volume. non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra – tenere il giradischi il più lontano possibile dai diffusori. l’apparecchio. – usare isolanti audio reperibili in commercio sul fondo del giradischi. Non gettare via le pile, perché – tenere il microfono lontano dai diffusori durante l’uso. sono rifiuti pericosi. Come ulteriore protezione dal feedback, collocare i diffusori o il giradischi su un’asse di legno robusta o un piano di cemento. In caso di problemi o interrogativi riguardanti l’amplificatore, consultare il proprio rivenditore Sony. Precauzioni Uso del manuale Sicurezza • Non smontare il rivestimento perchè questo può Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli risultare in scosse elettriche. Per la manutenzione TA-FE570 e TA-FE370. Controllare il numero di rivolgersi solo a personale qualificato. modello dell’apparecchio acquistato osservando il • In caso di penetrazione di oggetti o liquidi pannello posteriore dell’amplificatore. In questo all’interno dell’amplificatore, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’amplificatore da manuale, il TA-FE570 è il modello usato per le personale qualificato prima di usarlo nuovamente. illustrazioni, se non diversamente specificato. Fonti di alimentazione Qualsiasi differenza di funzionamento è chiaramente • Prima di usare l’amplificatore, verificare che la sua indicata nel testo, con espressioni tipo “solo TA-FE570”. tensione operativa corrisponda a quella della rete Tipi di differenze elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’amplificatore. Caratteristica FE570 FE370 • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di Ricezione EON z alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio Funzione Tape Monitor z stesso è stato spento. Prese CA asservite z* z* • Scollegare l’amplificatore dalla presa a muro se si * Tranne il modello per il Regno Unito. prevede di non usarlo per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo Informazione afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito dell’amplificatore. solo presso di un centro di assistenza qualificato. Per dettagli sui tasti del telecomando, vedere “Descrizione dei tasti del telecomando” a pagina 11. 2IT
Indice Identificazione delle parti Apparecchio principale .......................... 4 Preparativi Disimballaggio ...................................... 5 Descrizione dei collegamenti ................ 5 Collegamento di componenti audio ....... 6 Collegamento del sistema diffusori ....... 7 Collegamenti del cavo di alimentazione .. 7 Operazioni di base Ascolto della musica ............................. 8 Registrazione ......................................... 9 Altre informazioni IT Soluzione di problemi ......................... 10 Caratteristiche tecniche ....................... 10 Descrizione dei tasti del telecomando .. 11 3IT
Identificazione delle parti Le voci sono disposte in ordine alfabetico. Fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ) per dettagli. Apparecchio principale 1 2 3 4 5 qf qd qs qa 0 9 8 7 6 BALANCE 8 (8) BASS 0 (8) EON LINK (solo TA-FE570) qd (8) INPUT SELECTOR 4 (8, 9) LOUDNESS 6 (8) PHONES, presa qf (8) SOURCE DIRECT 7 (8) SPEAKERS, selettore qa (8) STANDBY, indicatore 1 TAPE1 MONITOR (solo TA-FE570) qs (9) TREBLE 9 (8) VOLUME, comando 5 (8) ?/1 (alimentazione) 2 (8, 9) (sensore telecomando) 3 (5) 4IT
Preparativi Descrizione dei Disimballaggio collegamenti Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi Identificazione Preparativi in dotazione: L’amplificatore consente di collegare e • Telecomando RM-S325 (1) controllare i seguenti componenti audio. Seguire i procedimenti di collegamento, • Pile Sony R6 (formato AA) (2) indicati per ciascun componente, per i componenti che si desidera collegare. Inserimento delle pile nel telecomando Piastra a delle parti/Preparativi Piastra DAT Sintonizzatore cassette Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile ai simboli Piastra MD Giradischi Lettore CD all’interno del comparto pile. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza sull’amplificatore. Diffusore Diffusore (sinistro) (destro) Informazione Le pile durano circa sei mesi con un uso normale. Quando il telecomando non controlla più Prima di cominciare l’amplificatore sostituire tutte le pile. Note • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente qualsiasi collegamento. caldi o umidi. • Non collegare i cavi di alimentazione dei vari • Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel componenti prima di aver completato tutti i telecomando, particolarmente quando si collegamenti. sostituiscono le pile. • Non esporre il telecomando alla luce solare diretta o • Usare i cavi di collegamento audio in dotazione a impianti di illuminazione. Ciò potrebbe causare a ciascun componente per il collegamento malfunzionamenti. all’amplificatore. Acquistare e usare cavi • Se si prevede di non usare il telecomando per un disponibili opzionalmente se necessario. lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per danni dovuti a perdite del fluido delle pile e evitare ronzii e rumori. corrosione. • Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di collegare le prese R (destra) e L (sinistra) dell’amplificatore rispettivamente alle prese R e L degli altri componenti. 5IT
Piastra a cassette, piastra DAT o Collegamento di piastra MD componenti audio Amplificatore TAPE1/DAT Piastra a cassette OUTPUT INPUT OUT IN LINE LINE L L Descrizione l R R Questa sezione spiega come collegare i componenti audio all’amplificatore. l U TUNER AUX TAPE1/DAT Usare lo schema sopra per collegare le prese AC OUTLET SIGNAL GND U SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω SWITCHED 100W MAX OUTPUT e INPUT di: R L PHONO TUNER IN IN CD IN AUX IN TAPE2/MD RECOUT IN TAPE1/DAT RECOUT IN + + – una piastra a cassette o una piastra DAT alle L prese TAPE1/DAT. EON CONTROL IN – – R – una piastra a cassette o una piastra MD alle prese TAPE2/MD. PHONO CD TAPE2/MD Giradischi EON CONTROL IN (solo TA-FE570) Amplificatore Giradischi PHONO Cavi necessari IN Cavi di collegamento audio (non in dotazione) L (2 per ciascuna piastra a cassette, piastra DAT l o piastra MD; 1 per gli altri componenti) R Bianca (L) Bianca (L) Nota Rossa (R) Rossa (R) Collegare il cavo di massa al terminale SIGNAL GND (U) sull’amplificatore per evitare ronzii. EON CONTROL (solo TA-FE570) Collegamenti Amplificatore Sintonizzatore La freccia l indica il flusso del segnale. EON CONTROL EON CONTROL IN OUT Nota Le illustrazioni seguenti mostrano le prese su TA-FE570. l Lettore CD Amplificatore Lettore CD Se il sintonizzatore è dotato di un terminale CD OUTPUT IN LINE EON CONTROL OUT, collegarlo al terminale L L EON CONTROL IN dell’amplificatore per l poter utilizzare la funzione EON (Enhanced R R Other Networks = altre reti rinforzate) del sistema RDS (Radio Data System = sistema Sintonizzatore dati radio) (vedere pagina 8). Amplificatore Sintonizzatore TUNER OUTPUT IN LINE L L l R R 6IT
Collegamento del sistema Collegamenti del cavo di diffusori alimentazione Preparativi Descrizione SIGNAL GND y SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω AC OUTLET SWITCHED 100W MAX R L + + Questa sezione spiega come collegare i L PHONO TUNER IN IN CD IN AUX IN TAPE2/MD RECOUT IN TAPE1/DAT RECOUT IN EON CONTROL IN – – diffusori all’amplificatore. Prima di collegare, R togliere i cappucci dai terminali diffusori. SPEAKERS b a una presa a muro AC OUTLET SWITCHED 100W MAX SIGNAL GND U SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L PHONO TUNER IN IN CD IN AUX IN TAPE2/MD RECOUT IN TAPE1/DAT RECOUT IN + + Collegamento del cavo di alimentazione L EON CONTROL IN – – R Collegare i cavi di alimentazione dell’amplificatore e dei vari componenti audio/ video a prese a muro. Cavi necessari Cavi diffusore (non in dotazione) (1 per Informazione ciascun diffusore) Si possono alimentare altri componenti tramite la (+) (+) presa AC OUTLET sull’amplificatore (tranne il modello per il Regno Unito). Collegando altri (–) (–) componenti audio alla presa AC OUTLET sull’amplificatore, è possibile alimentare i componenti collegati tramite l’amplificatore e Denudare e torcere i fili per circa 15 mm ai due accenderli o spegnerli tutti quando si accende o si capi del cavo. Assicurarsi di far corrispondere spegne l’amplificatore. il cavo diffusore al terminale corretto sui Avvertenza componenti: + a + e – a –. Se i cavi sono Assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi. componenti collegati alle prese sull’amplificatore non superi i 100 watt. Non collegare a queste prese elettrodomestici come ferri da stiro, ventilatori, Collegamenti televisori o altri apparecchi ad alto wattaggio. Nota ] Tenere separati il cavo di alimentazione, i cavi di ] collegamento audio e i cavi diffusori. Possono verificarsi disturbi o deterioramenti del suono quando i cavi di collegamento audio sono in contatto con il } } cavo di alimentazione o quando il cavo di alimentazione o i cavi diffusori sono collocati vicino all’antenna a telaio o al filo dell’antenna del sintonizzatore. 7IT
Operazioni di base Per ricevere i programmi EON Ascolto della musica (Enhanced Other Networks) (solo TA-FE570) 1 Premere ?/1 per accendere “Enhanced Other Networks (EON)” è uno dei l’amplificatore e girare VOLUME comodi servizi RDS. Esso consente completamente in senso antiorario per all’apparecchio di passare automaticamente al evitare danni ai diffusori con un’uscita tipo di programma scelto quando quel eccessiva. programma inizia ad essere trasmesso nell’area 2 Accendere la fonte di programma da di radiodiffusione. ascoltare. Quando l’amplificatore è collegato ad un 3 Girare INPUT SELECTOR per sintonizzatore Sony con il sistema EON selezionare la fonte di programma CONTROL, l’amplificatore passa a qualsiasi corrispondente. programma EON trasmesso nell’area EON e Per ascoltare Selezionare ritorna all’ultima fonte di programma selezionata quando il programma è terminato. Disco fonografico PHONO Trasmissione radio TUNER 1 Assicurarsi che l’amplificatore e il Compact disc CD sintonizzatore siano collegati attraverso i terminali EON CONTROL Fonte collegata ad AUX AUX (vedere pagina 6). Fonte collegata a: – TAPE1/DAT TAPE1/DAT 2 Premere EON LINK in modo che – TAPE2/MD TAPE2/MD l’indicatore si illumini. Quando il programma EON inizia sulla frequenza radio selezionata sul 4 Avviare la fonte di programma. sintonizzatore, viene ricevuto. 5 Regolare il volume girando VOLUME. Per disattivare la ricezione EON Premere di nuovo EON LINK in modo che Per Premere o girare l’indicatore si spenga. Regolare i bassi BASS Note Regolare gli acuti TREBLE • Se si seleziona un’altra fonte di programma durante la ricezione di un programma EON, la ricezione Regolare l’equilibratura BALANCE EON termina. Tuttavia, fintanto che l’indicatore Rafforzare i bassi e gli acuti LOUDNESS EON LINK resta illuminato, è possibile ricevere ad un basso livello di ascolto automaticamente i programmi EON. • Assicurarsi di avere disattivato la funzione EON prima di iniziare a registrare perché un programma Informazioni EON protrebbe interferire con la registrazione. • Se ?/1 è in posizione abbassata, si può accendere e • Se si attiva la funzione Tape Monitor (vedere spegnere l’amplificatore premendo ?/1 sul pagina 9) mentre l’indicatore EON LINK è telecomando. illuminato, l’indicatore si spegne e non è possibile • Per ascoltare con le cuffie, collegare le cuffie a ricevere i programmi EON. In questo caso, PHONES e regolare SPEAKERS su OFF. disattivare la funzione Tape Monitor in modo che • Per ascoltare direttamente il segnale in ingresso, l’indicatore si illumini di nuovo. premere SOURCE DIRECT in modo che l’indicatore si illumini. Poichè i circuiti dei comandi TONE, del comando BALANCE e del tasto LOUDNESS sono saltati, non è possibile regolare i bassi, gli acuti o l’equilibratura, rafforzare i bassi e gli acuti durante l’ascolto diretto di una fonte. Nota Evitare un’elevata uscita dai diffusori nella quale il suono è distorto. La distorsione delle alte frequenze può danneggiare i tweeter. 8IT
Registrazione 1 Premere ?/1 per accendere l’amplificatore. 2 Accendere la fonte di programma da registrare. Operazioni di base 3 Girare INPUT SELECTOR per selezionare la fonte di programma da registrare. Per registrare Selezionare Disco fonografico PHONO Trasmissione radio TUNER Compact disc CD Fonte collegata ad AUX AUX Fonte collegata a: – TAPE1/DAT TAPE1/DAT – TAPE2/MD TAPE2/MD 4 Preparare alla registrazione l’apparecchio per la registrazione, quindi iniziare la registrazione. 5 Iniziare a riprodurre la fonte di programma. Informazioni • È possibile registrare la stessa fonte contemporaneamente su due componenti per la registrazione • È possibile controllare il suono registrato se la piastra a cassette su cui si registra dispone di testine di registrazione e di riproduzione separate (funzione Tape Monitor) (solo TA-FE570). Per controllare il suono, premere TAPE1 MONITOR. Notare che si può controllare solo il suono in fase di registrazione dalle prese TAPE1/DAT. 9IT
Altre informazioni Il telecomando non funziona. Soluzione di problemi • Eliminare eventuali ostacoli tra il sensore telecomando sull’amplificatore e il telecomando. Se si verifica uno dei seguenti problemi durante • Puntare il telecomando verso il sensore telecomando sul davanti dell’amplificatore. l’uso dell’amplificatore, usare questa guida • Il telecomando è troppo lontano come aiuto per rimediare al problema. Se non dall’amplificatore. Avvicinarsi all’amplificatore. fosse possibile risolvere qualche problema, • Sostituire le pile del telecomando. consultare il proprio rivenditore Sony. Perdita improvvisa dell’audio. Non viene emesso alcun suono. • Controllare se si è verificato un cortocircuito. • Collegare saldamente i cavi di collegamento Spegnere l’amplificatore e controllare i audio. componenti collegati e i diffusori. • Collegare l’amplificatore e gli altri componenti audio correttamente. • Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma appropriata. Caratteristiche tecniche • Regolare SPEAKERS su ON. Audio assente da un canale o emissione Sezione amplificatore diffusori sbilanciata. Uscita di potenza DIN • Girare BALANCE per regolare l’equilibratura. TA-FE570: 110 W + 110 W • Controllare i collegamenti diffusori e di ingresso (4 ohm a 1 kHz) del canale che non funziona. TA-FE370: 70 W + 70 W (4 ohm a 1 kHz) Bassi o acuti deboli. Risposta in frequenza • Regolare i comandi TONE. PHONO (20 Hz - 20 kHz): Curva di equalizzazione • Cambiare la posizione dei diffusori o le RIAA ±1,0 dB condizioni della stanza per eliminare ostacoli nel TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: percorso del suono. 7 Hz - 70 kHz +–03 dB Suono distorto. Rapporto segnale/rumore (rete A) • Il segnale in ingresso non è selezionato PHONO: 80 dB correttamente. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB • Capacità di ingresso insufficiente dei diffusori. Abbassare il volume. Tensione/impedenza in uscita RECOUT: 200 mV, 1 kohm Mancanza di bassi o ambiguità nella posizione PHONES: 5 mW (a 8 ohm) degli strumenti. • Il cavo diffusori e le polarità dei terminali sono Impedenza diffusori 4 - 16 ohm invertiti. Ricollegare i cavi con la polarità corretta. Fattore di smorzamento 80 (8 ohm, 1 kHz) Ronzio o rumore. • Collegare a massa il giradischi (vedere pagina 6). • Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. • L’amplificatore capta disturbi da un televisore. Allontanare l’amplificatore dal televisore o spegnere il televisore. 10IT
Generali Sistema Descrizione dei tasti del Amplificatore di potenza con tutti gli stadi direttamente accoppiati telecomando Preamplificatore: Amplificatore equalizzatore a basso È possibile usare il telecomando in dotazione disturbo per controllare altri componenti audio Sony Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz provvisti del marchio (sensore di comando a distanza). Consumo TA-FE570: 190 W Tasto/i del Componente Funzione TA-FE370: 160 W telecomando Altre informazioni 0,6 W (in modo di attesa) ?/1 Amplificatore Accende e spegne l’amplificatore. Dimensioni (circa) (l/a/p) FUNCTION 430 x 135 x 310 mm inclusi comandi e parti CD Amplificatore Seleziona il segnale in sporgenti ingresso dalle prese CD. TUNER Amplificatore Seleziona il segnale in Massa (circa) ingresso dalle prese TUNER. TA-FE570: 6,5 kg TA-FE370: 5,5 kg PHONO Amplificatore Seleziona il segnale in ingresso dalle prese PHONO. Accessori in dotazione TAPE1/DAT Amplificatore Seleziona il segnale in ingresso Telecomando RM-S325 (1) dalle prese TAPE1/DAT. Pile Sony R6 (formato AA) (2) TAPE2/MD Amplificatore Seleziona il segnale in ingresso dalle prese TAPE2/MD. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. AUX Amplificatore Seleziona il segnale in ingresso dalle prese AUX. TUNER PRESET +/– Sintonizzatore Scorre e seleziona le stazioni preselezionate. CD N Lettore CD Avvia la riproduzione. X Lettore CD Mette in pausa la riproduzione. x Lettore CD Interrompe la riproduzione. ./> Lettore CD Localizza i brani (AMS*). D.SKIP Lettore CD Salta un disco (solo per lettori CD con cambiatore per piu dischi). MD N Piastra MD Avvia la riproduzione. X Piastra MD Mette in pausa la riproduzione. x Piastra MD Interrompe la riproduzione. ./> Piastra MD Localizza i brani. TAPE DECK A/B n/N Piastra A o B Avvia la riproduzione. x Piastra A o B Interrompe tutte le operazioni del nastro. m/M Piastra A o B Fa avanzare rapidamente o riavvolge il nastro. VOL +/– Amplificatore Controlla il volume. * Automatic Music Sensor (sensore musicale automatico) 11IT
O lokalizacji Ostrzeżenie • Umieść wzmacniacz w miejscu zapewniającym Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem wystarczającą wentylację aby uniknąć przegrzania elektrycznym nie wystawiaj urządzenia na i przedłużyć żywotność wzmacniacza. działanie deszczu lub wilgoci. • Nie umieszczaj wzmacniacza w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach bezpośrednio Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nasłonecznionych, szczególnie zapylonych lub nie otwieraj obudowy. Naprawy zlecaj narażonych na wstrząsy mechaniczne. wyłącznie wykfalifikowanemu personelowi. • Nie umieszczaj na obudowie nic, co mogłoby blokować otwory wentylacyjne i powodować Nie instaluj urządzenia w przestrzeni wadliwe funkcjonowanie. zamkniętej zamkniej takiej jak półka na książki, czy wbudowana szafka. O użytkowaniu Przed podłączeniam innych komponentów Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, upewnij się, że wyłączyłeś wzmacniacz i aby możliwe było natychmiastowe wyjeęcie odlączyłeś go od gniazdka ściennego. wtyczki z gniazda naściennego w sytuacji O czyszczeniu wzmacniacza awaryjnej. Czyść obudowę, panel i regulatory miekką Aby zabezpieczyć się przed pożarem nie ściereczką lekko zwilżoną łagodnym detergentem. zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia Nie używaj szorstkich tkanin, proszku czyszczącego gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj lub środków takich jak alkohol czy benzyna. na urządzeniu zapalonych świec. O zabezpieczeniu przed wyciem Wykonaj co następuje: Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym nie – ścisz głośność. umieszczaj na urządzeniu naczyń. – umieść gramofon możliwie najdalej od głośników. – używaj dostępnych w handlu izolatorów audio Nie wyrzucaj baterii, lecz traktuj pod spodem gramofonu. je jako szkodliwe odpady. – podczas używania umieść mikrofon z dala od głośników. W celu dalszego zabezpieczania przed wyciem zainstaluj głośniki lub gramofon na grubej desce Środki ostrożności lub płycie cementowej. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów O bezpieczeństwie dotyczących niniejszego wzmacniacza skonsultuj • Nie zdejmuj obudowy, gdyż może to spowodować się z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu porażenie prądem elektrycznym. Naprawy zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. produkcji firmy Sony. • Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie się O niniejszej instrukcji do wnętrza obudowy, wyłącz wzmacniacz z gniazdka i przed ponownym użytkowaniem zleć Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do jego sprawdzenie wykwalifikowanemu personelowi. modeli TA-FE570 i TA-FE370. Sprawdź posiadany model odczytując numer modelu na O źrodłach mocy tylnym panelu Twojego wzmacniacza. Jeżeli nie • Przed rozpoczęciem użytkowania zaznaczono inaczej, w celach ilustracyjnych wzmacniacza sprawdź, czy napięcie eksploatacyjne wzmacniacza jest identyczne z posłużono się modelem TA-FE570. napięciem w Twojej lokalnej sieci zasilania. Wszelkie różnice użytkowania są wyraźnie Napięcie operacyjne wyszczególnione jest na zaznaczone w tekście, np.: “tylko TA-FE570”. plakietce z tyłu obudowy. • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła Rodzaje różnic zasilania prądem zmiennym (sieci) dopóki Cecha FE570 FE370 podłączone jest do gniazdka ściennego, nawet jeżeli samo urządzenie jest wyłączone. Odbiór EON z • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez Funkcja monitora taśmy z dłuższy okres czasu, koniecznie wyłącz je z Przełączone wyjścia AC z* z* gniazdka ściennego. Aby odłączyć przewód zasilania prądem zmiennym (kabel zasilania) * Z wyjątkiem modela brytyjskiego. uchwyć za wtyczkę; nigdy nie ciągnij za sam Wskazówka przewód. Objaśnienia w niniejszej instrukcji obsługi opisują • Przewód zasilania prądem zmiennym może regulatory wzmacniacza. Po szczegóły dotyczące być zmieniany wyłącznie w wykwalifikowanym przycisków pilota zdalnego sterowania odwołaj 2PL punkcie usługowym. się do “Opis przycisków pilota” na str. 11.
Spis treści Identyfikacja części Główne urządzenie .......................... 4 Czynności wstępne Rozpakowywanie ............................ 5 Ogólnie o podłączaniu ..................... 5 Podłączanie komponentów audio ... 6 Podłączanie zestawu głośników ...... 7 Podłączanie przewodu zasilania ..... 7 Podstawowe funkcje Słuchanie muzyki ............................. 8 Nagrywanie ...................................... 9 Dodatkowe informacje W razie trudności ........................... 10 PL Dane techniczne ............................ 10 Opis przycisków pilota .................. 11 3PLº
Identyfikacja części Pozycje ułożone są w porządku alfabetycznym. Po szczegóły odwołuj się do objaśnień na stronach podanych w nawiasach ( ). Główne urządzenie 1 2 3 4 5 qf qd qs qa 0 9 8 7 6 BALANCE 8 (8) BASS 0 (8) EON LINK (tylko TA-FE570) qd (8) gniazdko PHONES qf (8) INPUT SELECTOR 4 (8, 9) LOUDNESS 6 (8) regulator VOLUME 5 (8) selektor SPEAKERS qa (8) SOURCE DIRECT 7 (8) TAPE1 MONITOR (tylko TA-FE570) qs (9) TREBLE 9 (8) wskaźnik STANDBY 1 ?/1 (zasilanie) 2 (8, 9) (czujnik pilota zdalnego sterowania) 3 (5) 4PL
Czynności wstępne Ogólnie o podłączaniu Rozpakowywanie Wzmacniacz umożliwia podłączenie i Sprawdź, czy dostarczono Ci następujące obsługę następujących komponentów Czynności wstępne Identyfikacja wyposażenie: audio. Wykonaj czynności podłączania • pilota zdalnego sterowania (pilota) RM-S325 (1) wskazane dla każdego z komponentów, • baterie Sony R6 (rozmiaru AA) (2) który chcesz podłączyć. Wkładanie baterii do pilota deck DAT magnetofon tuner części/Czynności wstępne Włóż dwie baterie R6 (rozmiaru AA) deck MD gramofon odtwarzacz CD dopasowując + i – na bateriach do oznaczeń wewnątrz pojemnika na baterie. Podczas użytkowania pilota skieruj go na czujnik zdalnego sterowania na wzmacniaczu. głośnik głośnik (L-lewy) (R-prawy) Wskazówka Zanim rozpoczniesz Przy normalnym użytkowaniu baterie powinny • Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów wystarczyć na pól roku. Jeżeli pilot przestanie przed przystąpieniem do jakichkolwiek sterować wzmacniaczem, wymień wszystkie baterie. podłączeń. • Nie podłączaj przewodów zasilania Uwagi różnych komponentów przed ukończeniem • Nie pozostawiaj pilota w miejscu szczególnie wszystkich podłączeń. gorącym lub wilgotnym. • Do podłączeń do wzmacniacza użyj • Nie dopuść aby cokolwiek dostało się do przewodów połączeniowych audio wnętrza pilota szczególnie podczas wymiany baterii. znajdujących się w wyposażeniu poszczególnych komponentów. Nabądź i • Nie wystawiaj czujnika zdalnego sterowania na używaj dodatkowo wymaganych bezpośrednie nasłonecznienie lub oświetlenie. Może to powodować wadliwe funkcjonowanie. przewodów. • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy • Upewnij się, że podłączenia są solidnie okres czasu, wyjmij z niego baterie aby wykonane aby uniknąć przydźwięku i uniknąć wycieku z baterii i korozji. zakłóceń. • Podczas podłączania przewodu połączeniowego audio upewnij się, że dopasowałeś gniazdka R (prawe) i L (lewe) wzmacniacza do gniazdek R i L innych komponentów. 5PL
magnetofon, deck DAT lub deck MD Podłączanie wzmacniacz magnetofon komponentów audio TAPE1/DAT OUT IN OUTPUT INPUT LINE LINE L L l Ogólne R R Tu znajdziesz instrukcję, jak podłączyć l posiadane komponenty audio do wzmacniacza. Użyj powyższej konfiguracji aby podłączyć U TUNER AUX TAPE1/DAT gniazdka OUTPUT i INPUT: AC OUTLET – magnetofonu lub decka DAT do gniazdek TAPE1/DAT. SWITCHED 100W MAX SIGNAL GND U SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L – magnetofonu lub decka MD do gniazdek + + PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IN IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN L EON CONTROL R – – IN TAPE2/MD. gramofon PHONO CD TAPE2/MD wzmacniacz gramofon PHONO EON CONTROL IN (tylko TA-FE570) IN L Jakie przewody będą mi potrzebne ? l Przewód połączeniowy audio (brak w R wyposażeniu) (po 2 dla magnetofonu, decka DAT lub decka MD; po 1 dla Uwaga każdego innego komponentu) Aby uniknąć przydźwięku podłącz przewód uziemienia do SIGNAL GND (U) wzmacniacza. biały (L) biały (L) EON CONTROL (tylko TA-FE570) czerwony czerwony wzmacniacz tuner (R) (R) EON CONTROL EON CONTROL Podłączenia IN OUT Strzałka l wskazuje kierunek przepływu sygnału. l Uwaga Gniazdka TA-FE570 są ukazane na Jeżeli Twój tuner posiada łącze EON następujących ilustracjach. CONTROL OUT, połącz je z łączem EON odtwarzacz CD CONTROL IN wzmacniacza aby umożliwić wzmacniacz odtwarzacz CD korzystanie z funkcji EON (wybiórczość pewnych stacji) RDS (systemu danych CD OUTPUT IN LINE radiowych) (patrz str. 8). L L l R R tuner wzmacniacz tuner TUNER OUTPUT IN LINE L L l R R 6PL
Podłączanie zestawu Podłączanie przewodu głośników zasilania Czynności wstępne Ogólne AC OUTLET SWITCHED 100W MAX SIGNAL GND y SPEAKERS Tu znajdziesz instrukcję, jak podłączyć IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L + + głośniki do wzmacniacza. Przed PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IN IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – rozpoczęciem usuń nakładki z łączy R głośników. b do gniazdka ściennego SPEAKERS SIGNAL GND U SPEAKERS AC OUTLET SWITCHED 100W MAX Podłączanie przewodu zasilania IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L PHONO TUNER IN IN CD IN AUX IN TAPE2/MD RECOUT IN TAPE1/DAT RECOUT IN + + Podłącz przewody zasilania ze wzmacniacza i komponentów audio/wideo L EON CONTROL IN – – R do gniazdek ściennych. Wskazówka Jakie przewody będą mi potrzebne ? Możesz zasilać inne komponenty przez gniazdko AC OUTLET wzmacniacza (z Przewód głośnika (brak w wyposażeniu) wyjątkiem modela brytyjskiego). Dzięki (1 dla każdego głośnika) podłączeniu innych komponentów do AC (+) (+) OUTLET wzmacniacza możesz zasilać podłączone komponenty oraz włączać i (–) (–) wyłączać je wraz z włączaniem i wyłączaniem wzmacniacza. Skręć 15 mm końcówki kabla, z których Ostrzeżenie zdjęta jest izolacja. Upewnij się, że kolory Upewnij się, że całkowite zużycie mocy wszystkich komponentów podłączonych do przewodów głośników pasują do gniazdek wzmacniacza nie przekracza odpowiedniego łącza komponentu: + do + 100 watów. Nie podłączaj do tych gniazdek a – do –. Jeżeli przewody są odwrocóne, elektrycznego sprzętu domowego jak np. dźwięk będzie zniekształcony i żelazko, wentylator, telewizor, czy innych pozbawiony basów. urządzeń o wysokim napięciu. Uwaga Podłączenia Rozdziel przewód zasilania, przewody podłączeniowe audio i przewody głośników. Gdy stykają się ze sobą przwód zasilania i ] przewody połączeniowe audio lub gdy przewód ] zasilania albo przewody głośników znajdują się w pobliżu anteny przewodowej lub ramowej tunera, mogą nastąpić zakłócenia i } } zniekształcenia dźwięku. 7PL
Podstawowe funkcje Aby odbierać programy z funkcją Słuchanie muzyki preferencji wobec innych sieci (EON) 1 Naciśnij ?/1 aby włączyć wzmacniacz i (tylko TA-FE570) przekręć VOLUME całkowicie przeciwnie “Funkcją preferencji wobec innych sieci do ruchu wskazówek zegara aby (EON)” jest dogodnym serwisem RDS. zabezpieczyć głośniki przed uszkodzeniem Pozwala to urządzeniu przełączyć się z powodu zbyt głośnego dźwięku. automatycznie na wybrany rodzaj 2 Włącz źródło dźwięku, które chcesz programu gdy tylko rozpoczyna się on w odbierać. Twoim rejonie nadawania. 3 Przekręć selektor INPUT SELECTOR Jeżeli Twój wzmacniacz podłączony jest aby wybrać odpowiednie źródło do tunera produkcji Sony wyposażonego programu. w system EON CONTROL, wzmacniacz przestawi się na każdy program EON Aby słuchać wybierz nadawany w Twojej okolicy emisji EON płyty PHONO oraz przestawi się ponownie na uprzednio audycji radiowej TUNER odbierane źródło programu, gdy ów płyty kompaktowej CD program się skończy. źródła podłączonego do AUX AUX 1 Upewnij się, że wzmacniacz i tuner źródła podłączonego do: połączone są przez łącza EON – TAPE1/DAT TAPE1/DAT CONTROL (patrz str. 6). – TAPE2/MD TAPE2/MD 2 Naciśnij EON LINK aby zapalił się wskaźnik. 4 Rozpocznij odbiór źródła. Za każdym razem gdy rozpocznie się 5 Wyreguluj głośność przekrecając emisja programu EON w paśmie VOLUME. częstotliwości, na którą nastawiony jest Aby naciśnij lub przekręć Twój tuner, będziesz odbierać ten program. wyregulować basy BASS wyregulować wysokie tony TREBLE Aby skasować odbiór EON wyregulować równowagę BALANCE Naciśnij EON LINK aby wskaźnik zgasł. wzmocnić niskie i wysokie LOUDNESS Uwagi tony na niskim poziomie odbioru • Jeżeli podczas odbioru programu EON wybierzesz inne źródło programu, odbiór EON Wskazówki zakończy się. Jednakże dopóki wskaźnik EON • Jeżeli ?/1 jest wciśnięte, możesz włączać i LINK pali się, możesz automatycznie odbierać wyłączać wzmacniacz naciskając ?/1 na programy EON. pilocie. • Upewnij się, że odwołałeś funkcję EON przed • Aby słuchać przez słuchawki, podłącz słuchawki rozpoczęciem nagrywania, ponieważ program do PHONES i ustaw SPEAKERS na OFF. EON przerwie Twoje nagrywanie. • Aby słuchać bezpośrednio odbieranego sygnału, • Jeżeli korzystasz z funkcji monitorowania Naciśnij SOURCE DIRECT aby zapalił się taśmy (patrz str. 9) podczas gdy pali się wskaźnik. Ponieważ pominięte są obwody wskaźnik EON LINK, wskaźnik zgaśnie, gdy regulatorów TONE, regulatora BALANCE i niemożliwe jest odbieranie programów EON. przycisku LOUDNESS nie możesz słuchając W takim przypadku odwołaj funkcję bezpośrednio źrodła regulować basów, wysokich monitorowania taśmy aby wskaźnik ponownie tonów i równowagi oraz wzmacniać wysokich i się zapalił. niskich tonów. Uwaga Unikaj zbyt głośnego dźwięku z głośników aż dźwięk jest zniekształcony. Zniekształcenia w wysokich częstotliwościach mogą uszkodzić głośniki wysokotonowe. 8PL
Nagrywanie 1 Naciśnij ?/1 aby włączyć wzmacnmiacz. 2 Włącz źródło programu, który chesz nagrywać. Podstawowe funkcje 3 Przekręć selektor INPUT SELECTOR aby wybrać źródło programu, które chcesz nagrywać. Aby nagrywać z wybierz płyty PHONO audycji radiowej TUNER płyty kompaktowej CD źróda podłączonego do AUX AUX źróda podłączonego do: – TAPE1/DAT TAPE1/DAT – TAPE2/MD TAPE2/MD 4 Przygotuj komponent nagrywający do nagrywania, a następnie rozpocznij nagrywanie. 5 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu. Wskazówki • Możesz nagrywać to samo źródło na dwa komponenty nagrywające jednocześnie. • Możesz monitorować nagrywany dźwięk jeżeli magnetofon, na który nagrywasz ma oddzielne głowice odtwarzającą i nagrywającą (funkcja monitorowania taśmy) (tylko TA-FE570). Aby monitorować dźwięk naciśnij TAPE1 MONITOR. Zauważ, że możesz monitorować jedynie dźwięk nagrywany z gniadek TAPE1/DAT. 9PL
Dodatkowe informacje Pilot nie działa. W razie trudności • Usuń jakiekolwiek przeszkody spomiędzy pilota i czujnika zdalnego sterowania wzmacniacza. Jeżeli wystąpią poniższe tudnosci • Skieruj pilota na czujnik zdalnego podczas użytkowania wzmacniacza, sterowania z przodu wzmacniacza. posłuż się niniejszą tabelą aby • Pilot jest zbytnio oddalony od wzmacniacza. zlikwidować problem. Jeżeli problem Zbliż go bardziej do wzmacniacza. pozostaje, skonsultuj się z punktem • Wymień baterie pilota. sprzedaży sprzętu firmy Sony. Nagły zanik dźwięku. Brak dźwięku. • Nastąpiło zwarcie. Wyłącz wzmacniacz i • Podłącz solidnie przewody połączeniowe sprawdź podłączone komponenty i głośniki. audio. • Podłącz właściwie wzmacniacz i pozostałe komponenty audio. • Przekręć INPUT SELECTOR na Dane techniczne odpowiednie źródło programu. • Nastaw SPEAKERS na ON. Sekcja wzmacniacza Brak dźwięku z jednego kanału lub Wyjście mocy DIN nierównoważny poziom dźwięku w głośnikach. TA-FE570: 110 W + 110 W • Przekręć BALANCE aby wyregulować (4 omy na 1 kHz) równowagę. TA-FE370: 70 W + 70 W (4 omy na 1 kHz) • Sprawdź podłączenia głośników i wejścia niemego kanału. Odpowiedź cząstotliwościowa PHONO (20 Hz - 20 kHz): Krzywa Słabe niskie lub wysokie tony. wyrównywacza RIAA • Wyreguluj regulatory TONE. (Amerykański Związek • Zmień pozycje głośników lub warunki Rejestrów przestrzenne aby wyeliminować przeszkody Przemysłowych) na drodze dźwięku. ±1.0 dB TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: Zniekształcenia dźwięku. 7 Hz - 70 kHz +–03 dB • Nie właściwie wybrany sygnał wejścia. Odstęp psofometryczny (sieć A) • Nie wystarczające możliwości wejścia PHONO: 80 dB głośnikow. Ścisz głośność. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB Zanik basów lub odchylenia w rozmieszczeniu instrumentów. Napięcie wyjścia/impedancja • Odwrocóne są przewód głośnika i RECOUT: 200 mV, 1 kiloom biegunowość łącza. Podłącz przewód PHONES: 5 mW (na 8 omów) ponownie z właściwą biegunowością. Impedancja głośników 4 - 16 omów Przydźwięk lub szumy. Czynnik opadania 80 (8 omów, 1 kHz) • Uziem zestaw gramofonu (patrz str. 6). • Podłącz solidnie przewody połączeń audio. • Wzmacniacz narażony jest na wpływ odbiornika TV. Odsuń wzmacniacz od odbiornika TV lub wyłącz telewizor. 10PL
Ogólne Przycisk(i) Komponent Funkcja System pilota Wzmacniacz mocy ze wszystkimi fazami ?/1 wzmacniacz Włącza i wyłącza bezpośrednio sprzężonymi. wzmacniacz. Przedwzmacniacz: nisko-szumowy wzmacniacz FUNKCJA wyrównujący. CD wzmacniacz Wybiera sygnał wejścia z gniazdek CD. Zapotrzebowania mocy 230 V prądu TUNER wzmacniacz Wybiera sygnał zmiennego, 50/60 Hz wejścia z gniazdek TUNER. Konsumpcja mocy PHONO wzmacniacz Wybiera sygnał Dodatkowe informacje TA-FE570: 190 W wejścia z gniazdek TA-FE370: 160 W 0.6 W PHONO. (podczas stanu TAPE1/DAT wzmacniacz Wybiera sygnał wejścia gotowości) z gniazdek TAPE1/DAT. Wymiary (w przybliżeniu) (szer./wys./głęb.) TAPE2/MD wzmacniacz Wybiera sygnał 430 x 135 x 310 mm wejścia z gniazdek łącznie z częściami TAPE2/MD. wystającymi i AUX wzmacniacz Wybiera sygnał wejścia regulatorami z gniazdek AUX. Ciężar (w przybliżeniu) TUNER TA-FE570: 6,5 kg PRESET +/– tuner Przeszukuje i wybiera TA-FE370: 5,5 kg zaprogramowane stacje. Wyposażenie CD N odtwarzacz CD Rozpoczyna odtwarzanie. pilot zdalnego sterowania (pilot) RM-S325 (1) baterie Sony R6 (rozmiaru AA) (2) X odtwarzacz CD Wprowadza pauzę w odtwarzaniu. Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie x odtwarzacz CD Zatrzymuje odtwarzanie. bez uprzedzenia. ./> odtwarzacz CD Lokalizuje utwory (AMS*). D.SKIP odtwarzacz CD Pomija płyty (dla CD Opis przycisków pilota odtwarzacza wyposażonego w wielopłytowy Aby obsługiwać pozostałe komponenty wymiennik). audio produkcji Sony oznaczone znakiem (czujnik zdalnego sterowania) możesz MD N deck MD Rozpoczyna odtwarzanie. korzystać ze znajdującego się w wyposażeniu pilota zdalnego sterowania. X deck MD Wprowadza pauzę w odtwarzaniu. x deck MD Zatrzymuje odtwarzanie. ./> deck MD Lokalizuje utwory. TAPE DECK A/B n/N magnetofon Rozpoczyna A lub B odtwarzanie. x magnetofon Zatrzymuje wszelkie A lub B funkcje taśmy. m/M magnetofon Przewija wprzód lub A lub B cofa taśmę. VOL +/– wzmacniacz Reguluje głośność. * Automartyczny sensor muzyczny 11PL
12PL
13PL Dodatkowe informacje
Sony PL Corporation Printed in Malaysia 14