Sony TA-F5000 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-810-424-11(1) Integrated Stereo Amplifier Operat ing Inst ruct ions GB M ode d’emploi F M anual de inst rucciones E M anual de inst ruções P Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S Inst ruzioni per l’uso I TA-F5000  1996 by Sony Corporation

On the prevention of how ling WARNING Precaut ions Do the following: —lower the volume. To prevent fire or shock —keep the turntable as far from the On safety speakers as possible. hazard, do not expose the unit • Do not disassemble the cabinet as this —use commercially available audio to rain or moisture. may result in an electrical shock. insulators on the bottom of the Refer servicing to qualified personnel turntable. only. —keep the microphone away from the To avoid electrical shock, do • Should any solid object or liquid fall speakers during use. not open the cabinet. Refer into the cabinet, unplug the amplifier For further protection against howling, servicing to qualified and have it checked by qualified set the speakers or turntable on top of a personnel before operating it any heavy wooden board or concrete slab. personnel only. further. If you have any questions or Do not install the appliance in problems concerning your amplifier, On pow er sources a confined space, such as a • Before operating the amplifier, check please consult your nearest Sony bookcase or built-in cabinet. that the operating voltage of the dealer. amplifier is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier. • If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord. On placement • Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat built-up and prolong the life of the amplifier. • Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. On operation Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier. On cleaning the amplifier Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. 2GB

Welcome! TABLE OF CONTENTS Thank you for purchasing the Sony Integrated Stereo Amplifier. Before Getting Started operating the amplifier, please read this manual thoroughly and retain it for Unpacking 4 future reference. Hookup Overview 4 Audio Component Hookups 5 Speaker System Hookups 6 Mains Lead Hookups 7 Listening to the M usic 8 About This M anual Recording 10 Conventions The following icon is used in this Additional Information manual: Troubleshooting 11 Indicates hints and tips for making Specifications 11 the task easier. Front and Rear Panel Descriptions 12 GB 3GB

Get t ing St art ed Unpacking Hookup Overview Check that you have received the following supplied The amplifier allows you to connect and control the items: following audio components. Follow the hookup • Shorting plugs* (2) procedure indicated for each component that you want • Mains lead (1) to connect. To learn the location and name of each jack, see “Front * plugged into the PHONO jacks when shipped from and Rear Panel Descriptions” on page 12. the factory Tape deck Tuner M D deck CD player Turntable S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Speaker (L) Active speaker Speaker (R) etc. Before you get started • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the mains leads of the various components until all connections are completed. • Use the audio connecting cords supplied with each component for hooking up with the amplifier. Purchase and use optionally available cords as required. • Be sure to make connections firmly to prevent hum and noise. • When connecting an audio connecting cord, be sure to match the R (right) and L (left) jacks on the amplifier to the R and L jacks on the other components. 4GB

Get t ing St art ed M D deck Audio Component Hookups Amplifier REC OUT IN M D deck L OUTPUT INPUT LINE LINE Overview R L Here you learn how to connect your audio components MD R to the amplifier. PHONO TAPE PRE OUT Turntable 1 Remove the shorting plugs from the PHONO jacks before connecting the cables. NO PHO L R TUNER CD AUX M D What cords w ill I need? Notes Audio connecting cords (not supplied) (1 for each • Do not insert the shorting plugs into the MD REC OUT, component and turntable; 2 for each tape deck, or MD deck) TAPE REC OUT, or PRE OUT jacks. Doing so may stop output from the amplifier or cause the unit to malfunction. W hite (L) W hite (L) • Leave the shorting plugs in the PHONO jacks if you do not connect a turntable. Removing the shorting plugs without connecting a turntable may cause noise in the Red (R) Red (R) audio signal. Hookups 2 Connect the audio connecting cords. Amplifier Turntable The arrow ç indicates signal flow. PHONO y R L Tuner Amplifier Tuner TUNER CD AUX OUTPUT L LINE L R • If your turntable has an earth lead R To prevent hum, connect the earth lead to the y earth INPUT terminal on the amplifier. CD player TV or VCR Amplifier CD player Amplifier TV or VCR TUNER CD AUX LINE OUT TUNER CD AUX OUTPUT L L LINE L L R R R INPUT R INPUT Tape deck Active speaker, etc. Active speaker, etc. Amplifier Amplifier Tape deck INPUT REC OUT IN PRE OUT OUTPUT INPUT R L LINE LINE L TAPE R 5GB

Get t ing St art ed Connecting to normal speakers Speaker Syst em Hookups SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L Overview Here you learn how to connect a pair of speakers to the amplifier. You can make either normal or bi-wire connections. R MAIN L BI-W IRE ] } } ] Right speaker Left speaker Connect the speakers to the MAIN terminals on the M AIN amplifier. What cords w ill I need? Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker/2 for each Note bi-wired speaker) Use speakers with a nominal impedance of 4 to 16 ohms. Connecting to bi-w ire system speakers Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm). Since the MAIN and BI-WIRE terminals provide Be sure to match the speaker cord to the appropriate simultaneous output, you can use them to bi-wire a terminal on the components: + to + and – to –. If the cords pair of compatible speakers. Connect the BI-WIRE are reversed, the sound will be distorted and will lack bass. terminals to the speaker’s high frequency driver and We recommend designating the striped (or marked) speaker connect the MAIN terminals to the speaker’s low (or cord as “+” to help to prevent an accidental polarity mid) frequency driver. mismatch. Right speaker Left speaker Hookups To connect the speaker cords ] } } ] ] } SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L R MAIN L ] } Note When outputting at the same time to two speaker systems or connecting to a bi-wire system speaker, use speakers with a nominal impedance of 8 to 16 ohms. 6GB

Get t ing St art ed M ains Lead Hookups Do the following to connect this amplifier to a wall outlet after you have completed all the previous connections. to a w all outlet 1 Connect the supplied mains lead to the AC IN (230 V) terminal. 2 Connect the other end of the supplied mains lead to a wall outlet. Note Separate the mains lead, audio connecting cords and speaker cords. Noise or sound deterioration may occur when audio connecting cords are in contact with the mains lead, or when the mains lead or speaker cords are placed near the tuner’s loop aerial or aerial wire. 7GB

Basic Operat ions List ening t o t he M usic S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Turn on the programme source you want to listen to. 1 Turn VOLUME fully counterclockwise (to “0”) to prevent 2 damaging the speakers with excessive output. Press POWER to turn on the amplifier. 3 The POWER indicator changes from red to green. Set INPUT SELECTOR to the respective programme source. 4 The indicator for the selected programme source lights up. To listen to a Turn INPUT SELECTOR to Record PHONO MC*/MM* Radio broadcast TUNER Compact disc CD Source connected to AUX AUX Cassette tape TAPE Mini disc MD * Select MC or MM according to the type of cartridge you are using. Play the programme source. 5 Adjust the volume level by turning VOLUME. 6 8GB

Basic Operat ions BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE Connect the headphones. To listen through To adjust Turn headphones Connect a pair of headphones the bass BASS to PHONES. No sound the treble TREBLE comes from the speakers. the balance BALANCE To avoid damaging the amplifier or speakers To avoid how ling We recommend the following This phenomenon, called “acoustic feedback”, occurs when vibrations from the procedure for turning off the speakers are transmitted through the air or via solid objects (such as shelves, a power. cabinet, or the floor) to the stylus of a turntable (or to a microphone), amplified and 1 Turn VOLUME fully reproduced through the speakers again. counterclockwise (to “0”). If howling occurs, it may damage the speakers or cause the connected components to 2 Turn off the amplifier. malfunction. If howling occurs, check the following. 3 Turn off the programme • Turn VOLUME down. source. • Move speakers away from the turntable. • Place the turntable on the solid surface. • Use commercially available audio insulator. • When using a microphone, move the microphone away from speakers. To further reduce the possibility of howling, place the speakers or turntable on a heavy board, such as one made of concrete. Note Continuous output at high levels that cause the sound to distort. 9GB

Basic Operat ions Recording S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 You can record to tw o Turn on the programme source you want to record. components simultaneously When both a cassette deck 1 and MD deck are connected, Press POWER to turn on the amplifier. the selected programme source can be recorded by both decks. 2 The POWER indicator changes from red to green. To avoid damaging the Select the programme source that you want to record by amplifier or speakers We recommend the following 3 turning INPUT SELECTOR. procedure for turning off the power. To record from Turn INPUT SELECTOR to 1 Turn VOLUME fully Record PHONO MC*/MM* counterclockwise (to “0”). 2 Turn off the amplifier. Radio broadcast TUNER 3 Turn off the components. Compact disc CD Source connected to AUX AUX Cassette tape TAPE Mini disc MD * Select MC or MM according to the type of cartridge you are using. Prepare the recording component to record, then start 4 recording. Start playing the programme source. 5 The adjustment of the tone or volume level does not effect the recorded sound. To stop recording 1 Stop recording of the recording component. 2 Stop playback on the playing component. 10GB

Addit ional Inf ormat ion Addit ional Inf ormat ion Troubleshoot ing Specificat ions If you’ve experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help System Power Amplifier: Pure-complementary SEPP MOS FET you remedy the problem. Should any problem persist, power amplifier with all stages directly coupled consult your nearest Sony dealer. Preamplifier: Low-noise, high-gain equalizer amplifier + MC head amplifier Power section: Large-capacity power supply advanced STD No sound output. / Connect the audio connecting cords firmly. Rated output 45 W + 45W (DIN) / Connect the amplifier and other audio components (at 4 ohms) 35 W + 35W (RMS, 20 Hz to 20 kHz) correctly. / Turn INPUT SELECTOR to the appropriate programme Speaker impedance 4 to 16 ohms source. Total harmonic 0.008% (at 8 ohms, 10 W output) distortion No audio from one channel or unbalanced speaker output. Damping factor 150 / Turn BALANCE to adjust the balance. Frequency response TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: / Check the speaker and input connections of silent 7 Hz to 100 kHz +0dB –3 channel. PHONO: 20 Hz to 20 kHz ±3 dB Sudden loss of audio and the POWER indicator lights up red. Inputs / The speaker cords have been shorted. Make sure they are Input sensitivity and PHONO MC: 0.18 mV, 100 ohms connected correctly. impedance MM: 1.6 mV, 50 kilohms TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 150 mV, 20 kilohms Weak bass or treble. / Adjust the BASS or TREBLE control. S/N PHONO MC: 75 dB (A Fil, 0.5 mV) / Turn INPUT SELECTOR to select the appropriate MM: 85 dB (A Fil, 5 mV) TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB cartridge type (see page 8). (input short) / Change speaker positions or room conditions to eliminate obstructions in sound path. Outputs Output level / MD REC OUT, TAPE REC OUT: Distorted sound. impedance 150 mV, 1 kilohm / Improperly selected input signal. PRE OUT: 600 mV, 200 ohms / Insufficient input capacity of speakers. Lower the volume. Phones output Corresponding to Low/High impedance headphones: 10 mW (8 ohms) Lack of bass or ambiguity in instrument positions. / Speaker cord and terminal polarity are reversed. Tone controls BASS (100 Hz): ±6 dB TREBLE (10 kHz): ±6 dB Reconnect the cords with correct polarity. General Hum or noise. Pow er requirements 220 - 230 V AC, 50/60 Hz / Ground the turntable system (see page 5). / Connect the audio connecting cords firmly. Pow er consumption 100 W / The amplifier is picking up interference from a TV set. Move the amplifier away from the TV set or turn the TV Dimensions (approx.) 280 x 100 x 400 mm set off. (w /h/d) (11 x 3 15/16 x 15 3/4 inches) incl. projecting parts and controls Cannot record. M ass (approx.) 7.0 kg (15 lb 7 oz) / Turn INPUT SELECTOR to the appropriate programme source. Supplied accessories Shorting plug* (2) Mains lead (1) * plugged into the PHONO jacks when shipped from the factory Design and specifications are subject to change without notice. 11GB

Addit ional Inf ormat ion Front and Rear Panel Descript ions Refer to the pages in parenthesis for details. Front panel 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 POWER (8) 5 BALANCE (9) 2 Input source indicator (8, 10) 6 TREBLE (9) 3 PHONES (9) 7 BASS (9) 4 VOLUME (8) 8 INPUT SELECTOR (8, 10) Rear panel 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 y earth terminal (5) 6 SPEAKERS (6) 2 PHONO (5) 7 MD (5) 3 TAPE (5) 8 AUX (5) 4 PRE OUT (5) 9 CD (5) 5 AC IN (230 V) (7) 0 TUNER (5) 12GB

Pour éviter la rétroaction acoustique AVERTISSEM ENT Précaut ions —Réduisez le volume. —Eloignez le tourne-disque le plus possible des enceintes. Afin d’éviter tout risque Sécurité —Posez des isolants audio, disponibles • Ne démontez pas le coffret car cela dans le commerce, sous le tourne- d’incendie ou d’électrocution, ne pourrait provoquer une décharge disque. pas exposer cet appareil à la pluie électrique. Ne confiez l’entretien qu’à —Pendant l’utilisation, éloignez le ou à l’humidité. une personne qualifiée. microphone le plus possible des • Si un solide ou un liquide tombait enceintes. dans le coffret, débranchez Pour renforcer encore la protection Afin d’éviter tout risque de choc l’amplificateur et faites-le vérifier par contre l’effet Larsen, placez les enceintes électrique, ne pas ouvrir le coffret. un technicien qualifié avant de le ou le tourne-disque sur une lourde Confier toute réparation à un remettre en service. plaque de bois ou une dalle en béton. technicien qualifié uniquement. Sources d’alimentation Pour toute question ou problème • Avant de mettre en service concernant cet appareil, veuillez N’installez pas l’appareil dans un l’amplificateur, vérifiez que sa tension consulter le revendeur Sony le plus espace confiné comme dans une de fonctionnement correspond à celle proche. bibliothèque ou un meuble du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la encastré. plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur. • Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit. Installation • Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le. Nettoyage Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. 2F

Bienvenue! TABLE DES M ATIÈRES Nous vous remercions d’avoir acheté cet amplificateur stéréo intégré Sony. Préparatifs Avant de le mettre en service, lisez bien tout ce mode d’emploi et conservez-le Déballage 4 pour toute référence ultérieure. Description des raccordements 4 Raccordements des appareils audio 5 Raccordements des enceintes 6 Raccordement du cordon d’alimentation secteur 7 Ecoute d’une source musicale 8 A propos du manuel Enregistrement 10 Conventions Informations supplémentaires L’i cône suivant est utilisé dans ce manuel: Guide de dépannage 11 Spécifications 11 Donne des conseils Description des panneaux avant et arrière 12 supplémentaires pour faciliter l’utilisation. F 3F

Préparat if s Déballage Descript ion des raccordement s Vérifiez que les articles suivants sont fournis avec Vous pouvez raccorder à l’amplificateur les l’amplificateur. composants audio suivants. Selon les composants que • Fiches de mise en court-circuit* (2) vous voulez raccorder à l’amplificateur, reportez-vous • Cordon d’alimentation (1) aux pages correspondantes pour les démarches à suivre. Pour plus de détails sur les différentes prises de * branchées sur les prises PHONO au départ usine. l’amplificateur, reportez-vous à “Description des panneaux avant et arrière” page 12. Lecteur de Radio cassette Platine M D Lecteur CD Tourne-disque S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Enceinte Enceinte Enceinte (gauche) amplifieé, etc. (droite) Avant de commencer • Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions. • Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur. • Pour les raccordements à l’amplificateur, utilisez les cordons de liaison audio fournis avec chaque appareil. Procurez-vous les cordons nécessaires, disponibles en option. • Pour éviter tout bourdonnement et tout parasite, insérez les fiches à fond dans les prises. • Pour le branchement d’un cordon de liaison audio, veillez à raccorder correctement les prises R (droite) et L (gauche) de l’amplificateur aux prises R et L des autres appareils. 4F

Préparat if s Platine à cassette Raccordement s des appareils Amplificateur audio REC OUT IN Platine à cassette OUTPUT INPUT LINE LINE L Généralités TAPE Cette section vous explique comment raccorder les R appareils audio à l’amplificateur. PHONO TAPE PRE OUT Platine M D Amplificateur REC OUT IN Platine M D L OUTPUT INPUT LINE LINE L R MD R TUNER CD AUX M D De quels cordons ai-je besoin ? Tourne-disque Cordons de liaison audio (non fournis) (1 pour chaque 1 Retirez les fiches de mise en court-circuit des prises appareil et le tourne-disque ; 2 pour chaque platine à cassette PHONO avant de brancher les cordons. ou platine MD) NO PHO L Blanc Blanc R (gauche) (gauche) Rouge Rouge (droite) (droite) Remarques • N’insérez pas les fiches de mise en court-circuit dans les Raccordements prises MD REC OUT, TAPE REC OUT ou PRE OUT. Vous pourriez empêcher la sortie de l’amplificateur ou La flèche ç indique le sens du signal. provoquer un mauvais fonctionnement. Tuner • Laissez les fiches de mise en court-circuit dans les prises PHONO si vous ne raccordez pas de tourne-disque. Si Amplificateur Tuner vous les retirez sans raccorder de tourne-disque, il TUNER CD AUX OUTPUT risque d’y avoir du bruit dans le signal audio. L LINE L 2 Raccordez les cordons de liaison audio. R R Amplificateur Tourne-disque INPUT PHONO y R L Lecteur CD Amplificateur Lecteur CD TUNER CD AUX LINE OUT L L • Si le tourne-disque a un fil de masse R Pour éviter tout bourdonnement, raccordez le fil de masse R à la borne de mise à la masse y de l’amplificateur. INPUT Téléviseur ou magnétoscope Amplificateur Téléviseur ou magnétoscope TUNER CD AUX OUTPUT L LINE L R R INPUT 5F

Préparat if s Enceinte amplifieé, etc. Raccordements Amplificateur Enceinte amplifieé, etc. INPUT Pour raccorder les cordons d’enceinte PRE OUT R L ] } Raccordement s des enceint es ] } Raccordement d’enceintes normales Généralités Cette section vous explique comment raccorder une SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω paire d’enceintes à l’amplificateur. Vous pouvez R BI-WIRE L raccorder des enceintes normales ou bifilaires. BI-W IRE R MAIN L ] } } ] M AIN Enceinte droite Enceinte gauche De quels cordons ai-je besoin ? Cordon d’enceinte (non fourni) (1 pour chaque enceinte/2 Raccordez les enceintes aux bornes MAIN de pour chaque enceinte bifilaire) l’amplificateur. Remarque Utilisez des enceintes d’une impédance nominale de 4 à 16 Dénudez l’extrémité du cordon sur 15 mm environ et ohms. torsadez les fils. Veillez à bien raccorder les cordons d’enceinte aux bornes correspondantes de l’appareil, à savoir + sur +, et – sur –. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et les graves seront insuffisants. Pour éviter tout risque d’erreur de polarité, nous vous recommandons de choisir le cordon d’enceinte rayé (ou marqué) comme cordon “+”. 6F

Préparat if s Raccordement d’enceintes bifilaires Les bornes MAIN et BI-WIRE permettant une sortie Raccordement du cordon simultanée, vous pouvez les utiliser pour raccorder des d’aliment at ion sect eur enceintes bifilaires. Raccordez les bornes BI-WIRE à l’excitateur de haute fréquence des enceintes, et les Raccordez l’amplificateur à une prise murale en bornes MAIN à l’excitateur de basse (ou moyenne) procédant comme suit, après avoir effectué tous les fréquence des enceintes. autres raccordements. Enceinte droite Enceinte gauche ] } } ] SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L à une prise secteur 1 Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à la prise AC IN (230 V). R MAIN L Remarque Lorsque vous envoyez le son simultanément à deux paires d’enceintes ou que vous raccordez des enceintes bifilaires, utilisez des enceintes d’une impédance nominale de 8 à 16 ohms. 2 Raccordez l’autre extrémité du cordon d’alimentation secteur fourni à la prise murale. Remarque Eloignez le cordon d’alimentation secteur, les cordons de liaison audio et les cordons d’enceinte les uns des autres. Du bruit ou une détérioration du son risque d’apparaître si les cordons de liaison audio sont en contact avec le cordon d’alimentation secteur, ou si le cordon d’alimentation secteur ou les cordons d’enceinte se trouvent à proximité de l’antenne cadre ou du fil d’antenne. 7F

Opérat ions de base Ecout e d’une source m usicale S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Mettez la source de programme souhaitée sous tension. 1 Tournez la commande VOLUME à fond vers la gauche (“0”) 2 pour éviter tout dommage des enceintes par sortie excessive. Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur sous tension. 3 L’indicateur POWER passe du rouge au vert. Sélectionnez la source de programme souhaitée avec INPUT 4 SELECTOR. L’indicateur de la source de programme sélectionnée s’allume. Pour écouter Tournez INPUT SELECTOR vers Un disque analogique PHONO MC*/MM* Une émission radio TUNER Un disque compact CD Une source raccordée à AUX AUX Une cassette TAPE Un minidisque MD * Sélectionnez MC ou MM en fonction de la cellule utilisée. Reproduisez la source de programme. 5 Régler le volume en tournant VOLUME. 6 8F

Opérat ions de base BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE Raccordez le casque. Pour utiliser un casque Pour régler Tournez Branchez le casque sur la prise PHONES. Aucun son les graves BASS n’est fourni par les enceintes. les aigus TREBLE la balance BALANCE Pour éviter d’endommager l’amplificateur ou les Pour éviter tout hurlement enceintes Ce phénomène, appelé “rétroaction acoustique”, se produit lorsque les vibrations des Il est conseillé d’effectuer les enceintes sont transmises, par les ondes ou par des objets solides (par exemple opérations suivantes: étagère, armoire ou plancher), à la pointe de lecture d’un tourne-disque (ou à un 1 Tournez VOLUME à fond microphone), amplifiées et à nouveau reproduites par les enceintes. vers la gauche (“0”). S’il se produit un hurlement, cela risque d’endommager les enceintes ou de 2 Mettez l’amplificateur hors provoquer un mauvais fonctionnement des appareils raccordés. Dans ce cas, vérifiez tension. les points suivants. 3 Mettez la source de • Baissez la commande VOLUME. programme hors tension. • Eloignez les enceintes du tourne-disque. • Installez le tourne-disque sur une surface robuste. • Utilisez un isolant audio disponible dans le commerce. • Si vous utilisez un microphone, éloignez le microphone des enceintes. Pour réduire encore les risques de hurlement, placez les enceintes ou le tourne-disque sur une planche lourde, par exemple une dalle de béton. Remarque Une sortie continue à niveau élevé provoquera une distorsion du son. 9F

Opérat ions de base Enregist rem ent S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 Vous pouvez enregistrer Mettez la source de programme à enregistrer sous tension. sur deux appareils simultanément Si vous raccordez une platine 1 à cassette et une platine MD, Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur sous tension. la source de programme sélectionnée peut être 2 L’indicateur POWER passe du rouge au vert. enregistrée sur les deux platines. Sélectionnez la source de programme à enregistrer en tournant Pour éviter d’endommager 3 INPUT SELECTOR. l’amplificateur ou les Pour enregistrer Tournez INPUT SELECTOR vers enceintes Nous vous recommandons Un disque analogique PHONO MC*/MM* de procéder comme suit pour mettre les appareils hors Une émission radio TUNER tension. Un disque compact CD 1 Tournez VOLUME à fond vers la gauche (“0”). Une source raccordée à AUX AUX 2 Mettez l’amplificateur hors Une cassette TAPE tension. 3 Mettez les appareils Un minidisque MD raccordés hors tension. * Sélectionnez MC ou MM en fonction de la cellule utilisée. Préparez l’appareil d’enregistrement pour l’enregistrement, et 4 commencez l’enregistrement. Commencez la lecture de la source de programme. 5 Le réglage du timbre ou du volume est sans effet sur le son enregistré. Pour arrêter l’enregistrement 1 Arrêtez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement. 2 Arrêtez la lecture sur l’appareil de lecture. 10F

Inf ormat ions supplément aires Inf ormat ions supplément aires Guide de dépannage Spécificat ions Si vous rencontrez l’un des problèmes ci-dessous quand vous utilisez l’amplificateur, essayez d’y remédier en suivant Système Amplificateur de puissance : Amplificateur de puissance les instructions du guide de dépannage. Si le problème SEPP MOS FET purement complémentaire, tous les persiste après tous ces contrôles, consultez votre revendeur étages directement couplés Sony le plus proche. Préamplificateur : Amplificateur-égaliseur à faible bruit, gain élevé + préamplificateur MC Section d’alimentation : Nouveau STD à forte capacité Aucun son. d’alimentation /Branchez les cordons de liaison audio à fond. / Raccordez l’amplificateur et les autres appareils Sortie nominale à 4 45 W + 45 W (DIN) correctement. ohms 35 W + 35 W CRMS, 20 Hz à 20 kHz / Réglez INPUT SELECTOR sur la source de programme Impédance des 4 à 16 ohms souhaitée. enceintes Distorsion 0,008% (à 8 ohms, sortie de 10 W) Aucun son sur une enceinte, ou volume gauche/droit harmonique totale déséquilibré. / Tournez BALANCE pour régler la balance. Facteur 150 / Vérifiez les liaisons d’enceintes et d’entrée du canal qui d’amortissement n’est pas audible. Réponse en TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: fréquence 7 Hz à 100 kHz, –3 +0 dB Perte de son brusque sur les deux enceintes, et PHONO: l’indicateur POWER s’allume en rouge. 20Hz à 20 kHz, ±3 dB / Les cordons d’enceinte ont été court-circuités. Veillez à Entrées les raccorder correctement. Sensibilité et PHONO MC: 0,18 mV, 100 ohms Faiblesse des graves ou des aigus. impédance d’entrée MM: 1,6 mV, 50 kilohms / Réglez la commande BASS ou TREBLE. TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 150 mV, 20 kilohms / Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner le type de cellule (voir page 8). S/B PHONO MC: 75 dB (A Fil, 0,5 mV) / Modifiez l’emplacement des enceintes ou la disposition MM: 85 dB (A Fil, 5 mV) des meubles pour supprimer tout obstacle dans le trajet TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB du son. (court-circuit age d’entrée) Sorties Son déformé. / Le signal d’entrée est mal sélectionné. Niveau/impédance MD REC OUT, TAPE REC OUT: de sortie 150 mV, 1 kilohm /Capacité des enceintes insuffisante. Baissez le volume. PRE OUT: 600 mV, 200 ohms Sortie casque Correspondant à un casque M anque de graves ou position des instruments d’impédance faible/élevée : 10 mW indéfinissable. (8 ohms) / La polarité des cordons et des bornes d’enceinte sont inversées. Raccordez les cordons en respectant la polarité. Commandes du BASS (100 Hz): ±6 dB timbre TREBLE (10 kHz): ±6 dB Bourdonnement ou bruit. Généralités / Raccordez le tourne-disque à la masse (voir page 5). Alimentation 220 - 230 V CA, 50/60 Hz / Insérez les fiches des cordons audio à fond dans les prises. Consommation 100 W / L’amplificateur capte les interférences d’un téléviseur. Eloignez l’amplificateur du téléviseur ou éteignez le Dimensions Env. 280 x 100 x 400 mm (l/h/p), commandes et saillies comprises téléviseur. Poids Env. 7,0 kg Impossible d’enregistrer. / Réglez INPUT SELECTOR sur la source de programme Accessoires fournis souhaitée. Fiches de mise en court-circuit* (2) Cordon d’alimentation secteur (1) * branchées sur les prises PHONO au départ usine. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 11F

Inf ormat ions supplément aires Descript ion des panneaux avant et arrière Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Panneau avant 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 Alimentation (POWER) (8) 5 Balance (BALANCE) (9) 2 Indicateur de source d’entrée (8, 10) 6 Aigus (TREBLE) (9) 3 Casque (PHONES) (9) 7 Graves (BASS) (9) 4 Volume (VOLUME) (8) 8 Sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) (8, 10) Panneau arrière 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 Borne de mise à la masse y (5) 6 SPEAKERS (6) 2 PHONO (5) 7 MD (5) 3 TAPE (5) 8 AUX (5) 4 PRE OUT (5) 9 CD (5) 5 AC IN (230 V) (7) 0 TUNER (5) 12F

Prevención de aullido ADVERTENCIA Precauciones Haga lo siguiente: —reduzca el volumen. —aleje el giradiscos lo más posible de Para evitar incendios o el Seguridad los altavoces. • No desarme la unidad, ya que esto —utilice aisladores adquiridos en un riesgo de electrocución, no podría resultar en descargas establecimiento del ramo colocados exponga la unidad a la lluvia eléctricas. en la base del giradiscos. ni a la humedad. En caso de avería, solicite los servicios —mantenga el micrófono alejado los de personal cualificado solamente. altavoces mientras esté utilizándolo. • Si dentro del amplificador cae algún Para más protección contra el aullido, Para evitar descargas objeto sólido o líquido, desenchúfelo coloque los altavoces o el giradiscos eléctricas, no abra la unidad. y haga que sea revisado por personal sobre un tablero de madera o un bloque En caso de avería, solicite los cualificado. de hormigón pesado. servicios de personal Fuentes de alimentación Si tiene alguna pregunta o problema cualificado. • Antes de utilizar el amplificador, con respecto a su reproductor, compruebe si su tensión de consulte a su proveedor Sony. No instale el aparato en un alimentación es idéntica a la de la red espacio cerrado, como una local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características estantería para libros o un de la parte posterior del amplificador. armario empotrado. • Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Ubicación • Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento Operación Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este amplificador y de desconectarlo de la toma de la red. Limpieza Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. 2E

¡ Bienvenido! Í NDICE Muchas gracias por la adquisición de este amplificador estéreo integrado Preparativos Sony. Antes de utilizar el amplificador, lea detenidamente este manual de Desembalaje 4 instrucciones, y consérvelo para futuras Descripción general de las conexiones 4 referencias. Conexión de componentes de audio 5 Conexión del sistema de altavoces 6 Conexión del cable de alimentación 7 Escucha de música 8 Sobre est e manual Grabación 10 Convencionalismos Información adicional En este manual se utilizan los iconos siguientes: Solución de problemas 11 Especificaciones 11 Indica consejos y sugerencias para Descripción de los paneles frontal y posterior 12 facilitar las tareas. E 3E

Preparat ivos Desembalaje Descripción general de las Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes. conexiones • Clavijas cortocircuitadoras* (2) El amplificador le permitirá conectar y controlar los • Cable de alimentación (1) componentes de audio siguientes. Para conectar los componentes deseados, siga los procedimientos * Enchufadas en las tomas PHONO cuando el indicados. Para aprender la ubicación y el nombre de amplificador sale de fábrica. cada toma, consulte “Descripción de los paneles frontal y posterior” de la página 12. Deck de SIntonizador cassettes Deck de Reproductor de Giradiscos minidiscos discos compactos S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Altavoz Altavoz activo, Altavoz (izquierdo) etc. (derecho) Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte los cables de alimentación de CA de los diversos componentes antes de haber realizado todas las conexiones. • Para realizar las conexiones, utilice los cables conectores de audio suministrados con cada componente. Si es necesario, adquiera cables conectores opcionales. • Para evitar zumbidos y ruidos, cerciórese de realizar conexiones firmes. • Cuando conecte un cable conector de audio, cerciórese de hacer coincidir las tomas del canal derecho (R) e izquierdo (L) del amplificador con las tomas R y L de los demás componentes. 4E

Preparat ivos Deck de cassettes Conexión de component es de audio Amplificador Deck de cassettes REC OUT IN OUTPUT INPUT LINE LINE L Descripción general TAPE A continuación se indica cómo conectar sus R componentes de audio al amplificador. PHONO TAPE PRE OUT Deck de minidiscos Amplificador Deck de minidiscos REC OUT IN L OUTPUT INPUT LINE LINE L R MD R TUNER CD AUX M D ¿Qué cables se necesitan? Giradiscos Cables conectores de audio (no suministrados) (1 por cada 1 Extraiga las clavijas cortocircuitadoras de las tomas componente y giradiscos, 2 por cada deck de cassettes o deck PHONO antes de conectar los cables. de minidiscos) NO Blanca (canal Blanca (canal PHO L izquierdo) izquierdo) R Roja (canal Roja (canal derecho) derecho) Notas • No inserte las clavijas cortocircuitadoras en las tomas Conexiones MD REC OUT, TAPE REC OUT, ni PRE OUT. Si lo hiciese, podría cortarse la salida del amplificador o La flecha ç indica el flujo de la señal. provocar el mal funcionamiento de la unidad. Sintonizador • Cuando no vaya a conectar un giradiscos, deje las clavijas cortocircuitadoras en las tomas PHONO. El Amplificador Sintonizador TUNER CD AUX OUTPUT extraer las clavijas cortocircuitadoras sin conectar un L LINE giradiscos podría causar ruido en la señal de audio. L R 2 Conecte los cables conectores de audio. R INPUT Amplificador Giradiscos PHONO y R L Reproductor de discos compactos Reproductor de discos Amplificador compactos TUNER CD AUX LINE OUT L L • Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra R Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a R tierra al terminal de tierra y del amplificador. INPUT Televisor o videograbadora Amplificador Televisor o videograbadora TUNER CD AUX OUTPUT L LINE L R R INPUT 5E

Preparat ivos Altavoz activo, etc. Conexiones Altavoz activo, etc. Amplificador Para conectar los cables de los altavoces INPUT PRE OUT R L ] } ] } Conexión del sist ema de alt avoces Conexión a altavoces normales SPEAKERS Descripción general IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L A continuación se indica cómo conectar un par de altavoces al amplificador. Usted podrá realizar una conexión normal o con cable doble. BI-W IRE R MAIN L ] } } ] Altavoz derecho Altavoz izquierdo M AIN Conecte los altavoces a los terminales MAIN del ¿Qué cables se necesitan? amplificador. Cables para altavoces (no suministrados) (1 por cada altavoz/2 por cada altavoz con conexión doble) Nota Utilice altavoces con una impedancia nominal de 4 a 16 ohmios. Retuerza los extremos pelados del cable unos 15 mm. Cerciórese de hacer coincidir los conductores de los cables de los altavoces con los terminales apropiados: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se distorsionaría, y habría carencia de graves. Recomendamos designar el conductor con raya (o marcado) como “+” para ayudar a evitar la inversión accidental de la polaridad. 6E

Preparat ivos Conexión a altavoces con sistema de cable doble Conexión del cable de Como los terminales MAIN y BI-WIRE proporcionan aliment ación salida simultánea, podrá utilizarlos para la conexión con cable doble de un par de altavoces compatibles. Para conectar este amplificador a un tomacorriente de Conecte los terminales BI-WIRE a la unidad de alta CA, después de haber finalizado las conexiones frecuencia del altavoz y los terminales a la unidad de anteriores, realice lo siguiente. baja frecuencia (o gama media) del altavoz. Altavoz derecho Altavoz izquierdo ] } } ] SPEAKERS a a un tomacorriente de CA IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L 1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN (230 V). R MAIN L Nota Cuando conecte simultáneamente la salida a dos sistemas de altavoces, o conecte altavoces con sistema de cable doble, utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 a 16 ohmios. 2 Conecte el otro extremo del cable de alimentación suministrado a un tomacorriente de CA. Nota Separe el cable de alimentación, los cables conectores de audio, y los cables de los altavoces. Si los cables conectores entrasen en contacto con el cable de alimentación, o si el cable de alimentación o los cables de los altavoces estuviesen colocados cerca de la antena de cuadro o la monofilar del sintonizador, podría producirse ruido o el deterioro del sonido. 7E

Operaciones básicas Escucha de m úsica S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Conecte la alimentación de la fuente de programas que desee 1 escuchar. Gire VOLUME completamente hacia la izquierda hasta (“0”) 2 para evitar dañar los altavoces con una salida excesiva. Presione POWER para conectar la alimentación del 3 amplificador. El indicador POWER cambiará de rojo a verde. Ponga INPUT SELECTOR en la fuente de programas 4 respectiva. El indicador para la fuente de programas seleccionada se encenderá. Para escuchar ponga INPUT SELECTOR en discos analógicos PHONO MC*/MM* programas de radiodifusión TUNER discos compactos CD la fuente conectada a AUX AUX cassettes TAPE minidiscos MD * Seleccione MC o MM de acuerdo con el tipo de cápsula que esté utilizando. Ponga en reproducción la fuente de programas. 5 Ajuste el volumen girando VOLUME. 6 8E

Operaciones básicas BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE Conecte los auriculares. Para escuchar a través de Para ajustar gire auriculares Conecte un par de los graves BASS auriculares a PHONES. A los agudos TREBLE través de los altavoces no saldrá sonido. el equilibrio BALANCE Para evitar dañar el Para evitar el aullido amplificador o los Este fenómeno denominado “retroalimentación acústica” ocurre cuando las altavoces vibraciones de los altavoces se transmiten a través del aire o de objetos sólidos (como Recomendamos realizar el estantes, un armario, o el suelo) a la aguja de un giradiscos (o a un micrófono), se procedimiento siguiente para amplifican, y se reproducen de nuevo a través de los altavoces. desconectar la alimentación. Si ocurre aullido, puede dañar los altavoces o hacer que los componentes conectados 1 Gire VOLUME funcionen mal. Si se produce aullido, compruebe lo siguiente. completamente hacia la • Reduzca el volumen con VOLUME. izquierda (hasta “0”). • Aleje los altavoces del giradiscos. 2 Desconecte la alimentación • Coloque el giradiscos sobre una superficie sólida. del amplificador. • Utilice aisladores de audio adquiridos en un establecimiento del ramo. 3 Desconecte la alimentación • Cuando utilice un micrófono, aléjelo de los altavoces. de la fuente de programas. Para reducir más la posibilidad de que se produzca aullido, coloque los altavoces o el giradiscos sobre un tablero de madera o un bloque de hormigón pesado. Nota La salida continua a altos niveles puede causar la distorsión del sonido. 9E

Operaciones básicas Grabación S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 Usted podrá grabar Conecte la alimentación de la fuente de programas que desee simultáneamente en dos componentes Si conecta un deck de 1 grabar. cassettes y un deck de minidiscos, la fuente de Presione POWER para conectar la alimentación del programas seleccionada podrá grabarse en ambos decks. 2 amplificador. El indicador POWER cambiará de rojo a verde. Para evitar dañar el amplificador o los Seleccione la fuente de programas girando INPUT SELECTOR. altavoces Recomendamos realizar el 3 procedimiento siguiente para Para grabar ponga INPUT SELECTOR en desconectar la alimentación. discos analógicos PHONO MC*/MM* 1 Gire VOLUME completamente hacia la programas de radiodifusión TUNER izquierda (“0”). discos compactos CD 2 Desconecte la alimentación del amplificador. la fuente conectada a AUX AUX 3 Desconecte la alimentación de la fuente de programas. cassettes TAPE minidiscos MD * Seleccione MC o MM de acuerdo con el tipo de cápsula que esté utilizando. Prepare el componente para grabación, y después inicie ésta. 4 Inicie la reproducción de la fuente de programas. 5 El ajuste del tono o del volumen no afectará el sonido grabado. Para parar la grabación 1 Pare la grabación del componente para grabación. 2 Pare la reproducción del componente para reproducción. 10E

Inf ormación adicional Inf ormación adicional Solución de problemas Especificaciones Si experimenta cualquiera de las dificultadas siguientes al utilizar el amplificador, utilice esta guía para solucionar el Sistema Amplificador de potencia: Amplificador de potencia SEPP problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor MOSF FET puramente complementario con todas las Sony. etapas directamente acopladas Preamplificador: Amplificador ecualizador de alta ganancia y bajo ruido + amplificador de entrada para MC No hay salida de sonido. Sección de alimentación: Fuente de alimentación de gran / Conecte firmemente los cables conectores de audio. capacidad STD avanzada / Conecte correctamente el amplificador y los demás componentes de audio. Salida nominal 45 W + 45 W (DIN) / Gire INPUT SELECTOR hasta la fuente de programas (a 4 ohmios) 35 W + 35 W (valor eficaz, 20 Hz a 20 kHz) apropiada. Impedancia de los 4 a 16 ohmios No hay sonido a través de un canal o la salida de los altavoces altavoces está desequilibrada. Distorsión armónica 0,008% (con 8 ohmios, salida de 10 W) / Gire BALANCE para ajustar el equilibrio. total / Compruebe el altavoz y las conexiones de entrada del canal silencioso. Factor de 150 amortiguación El sonido se pierde repentinamente y el indicador POWER Respuesta en TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 7 Hz se enciende en rojo. frecuencia a 100 kHz +0 –3 dB / Los cables de los altavoces están cortocircuitados. PHONO: Cerciórese de conectarlos correctamente. 20 Hz a 20kHz ±3 dB Entradas Los graves o los agudos son débiles. / Ajuste el control BASS o TREBLE. Sensibilidad e PHONO MC: 0,18 mV, 100 ohmios impedancia de MM: 1,6 mV, 50 kiloohmios / Gire INPUT SELECTOR para seleccionar el tipo entrada TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: apropiado de cápsula (consulte la página 8). 150 mV, 20 kiloohmios /Cambie la posición de los altavoces o las condiciones de la sala para eliminar las obstrucciones que pueda haber en Relación señal-ruido PHONO MC: 75 dB (Fil A, 0,5 mV) la vía del sonido. MM: 85 dB (Fil A, 5 mV) TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB (entrada cortocircuitada) El sonido se oye distorsionado. Salidas / La señal de entrada está inadecuadamente seleccionada. / La capacidad de los altavoces es insuficiente. Reduzca el Nivel/impedancia de MD REC OUT, TAPE REC OUT: volumen. salida 150 mV, 1 kiloohmio PRE OUT: 600 mV, 200 ohmios El sonido carece de graves o se nota ambigüedad en la Salida para Correspondiente a altavoces de baja/ ubicación de los altavoces. auriculares alta impedancia: 10 mW (8 ohmios) / La polaridad de los cables y de los terminales de BASS (100 Hz): ±6 dB Controles de tono altavoces está invertida. TREBLE (10 kHz): ±6 dB Vuelva a conectar los altavoces con la polaridad correcta. Generales El sonido se oye con zumbidos o ruidos. Alimentación 220 - 230 V CA, 50/60 Hz /Ponga el giradiscos a tierra (consulte la página 5). Consumo 100 W /Conecte firmemente los cables conectores de audio. / El amplificador está captando interferencias de un Dimensiones (aprox.) 280 x 100 x 400 mm, incluyendo partes televisor. Aleje el amplificador del televisor o desconecte (an/al/prf) y controles salientes la alimentación de éste. M asa (aprox.) 7,0 kg Accesorios suministrados No es posible grabar. Clavijas cortocircuitadoras* (2) / Gire INPUT SELECTOR hasta la fuente de programas Cable de alimentación (1) apropiada. * Insertadas en las tomas PHONO al salir de fábrica El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 11E

Inf ormación adicional Descripción de los paneles front al y post erior Con respecto a los detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 Interruptor de alimentación (POWER) (8) 5 Control de equilibrio (BALANCE) (9) 2 Indicador de fuente de entrada (8, 10) 6 Control de agudos (TREBLE) (9) 3 Toma para auriculares (PHONES) (9) 7 Control de graves (BASS) (9) 4 Control de volumen (VOLUME) (8) 8 Selector de entrada (INPUT SELECTOR) (8, 10) Panel posterior 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 Terminal de puesta a tierra y (5) 6 Terminales para altavoces (SPEAKERS) (6) 2 Tomas para giradiscos (PHONO) (5) 7 Tomas para deck de minidiscos (MD) (5) 3 Tomas para deck de cassettes (TAPE) (5) 8 Tomas para componentes auxiliares (AUX) (5) 4 Tomas de salida de preamplificación (PRE OUT) (5) 9 Tomas para reproductor de discos compactos 5 Toma de entrada de alimentación (AC IN) (CD) (5) (230 V) (7) 0 Tomas para sintonizador (TUNER) (5) 12E

Acerca da prevenção de microfonia ADVERTÊNCIA Precauções Execute o seguinte: —reduza o volume; Para evitar o risco de incêndio —mantenha o gira-discos o mais Acerca da segurança distante possível dos altifalantes; ou de choque eléctrico, não • Não desmonte o aparelho, do —use isolantes de áudio comercialmente exponha o aparelho à chuva contrário poderá provocar choques disponíveis na base do gira-discos; nem à humidade. eléctricos. Solicite assistência somente —mantenha o microfone distante dos a pessoal qualificado. altifalantes durante o uso. • Se algum objecto sólido ou líquido Para maior protecção contra microfonia, Para evitar descargas cair dentro do aparelho, este deve ser ajuste os altifalantes ou gira-discos no eléctricas, não abra o desligado da rede eléctrica e topo de uma mesa de madeira pesada submetido a uma averiguação técnica ou prancha de concreto. aparelho. Solicite assistência por pessoal qualificado antes de somente a técnicos voltar a ser utilizado. Caso surja alguma dúvida ou especializados. problema com relação ao seu leitor, Acerca da fonte de alimentação consulte o seu agente Sony mais Não instale o aparelho num • Antes de utilizar este amplificador, próximo. certifique-se de que a voltagem de espaço fechado, como por funcionamento do mesmo é idêntica à exemplo, uma estante ou um tensão da rede eléctrica local. A armário. voltagem de funcionamento está indicada na placa de identificação situada na parte posterior do amplificador. • Caso não vá utilizar o amplificador por um longo intervalo de tempo, certifique-se de desligar o amplificador da tomada da rede eléctrica. Para desligar o cabo de alimentação CA, segure-o pela ficha, nunca pelo fio. Acerca da instalação • Instale o amplificador num local com ventilação adequada, a fim de evitar o seu sobreaquecimento interno e prolongar a vida útil dos seus componentes. • Não instale este amplificador nas cercanias de fontes de calor nem em locais sujeitos à luz solar directa, muito pó ou choques mecânicos. • Não coloque sobre a superfície superior do aparelho nada que possa bloquear os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento. Acerca do funcionamento Antes de ligar outros equipamentos, certifique-se de desligar e ligar novamente o amplificador. Acerca da limpeza Limpe a parte externa, os paineis e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina. 2P

Bem-vindo! Í NDICE Gratos pela aquisição do Amplificador Estéreo Integrado Sony. Antes de operar Preparativos o amplificador, leia este manual atentamente e guarde-o para futuras Desempacotamento 4 consultas. Descrição das ligações 4 Ligações de componentes de áudio 5 Ligações do sistema de altifalantes 6 Ligações do cabo de alimentação CA 7 Audição de músicas 8 Acerca dest e manual Gravação 10 Convenções Os símbolos a seguir são utilizados Informações adicionais neste manual: Verificação de problemas 11 Indica informações e conselhos Especificações 11 para tornar a sua tarefa mais fácil. Descrição dos paineis frontal e posterior 12 P 3P

Preparat ivos Desempacot ament o Descrição das ligações Certifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com O amplificador possibilita-lhe ligar e controlar os o seu amplificador: seguintes equipamentos de áudio. Siga o procedimento • Fichas curto-circuitadoras* (2) de ligação para cada equipamento que deseja ligar. • Cabo de alimentação CA (1) Para aprender os locais e nomes de cada tomada, consulte «Descrição dos paineis frontal e posterior» na * inseridas nas tomadas PHONO quando empacotadas página 12. na fábrica Deck de cassetes Sintonizador Deck de M Ds Leitor de discos Gira-discos compactos S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Altifalante Altifalante Altifalante esquerdo (L) activo, etc. direito (R) M edidas preliminares • Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar qualquer ligação. • Não ligue os cabos de alimentação CA dos vários componentes até que todas as ligações estejam completadas. • Utilize os cabos de ligação de áudio fornecidos com cada componente para a ligação com o amplificador. Adquira e utilize cabos opcionalmente disponíveis, conforme requerido. • Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar zumbidos e interferências. • Na ligação de um cabo de ligação de áudio, certifique-se de corresponder as tomadas R (direita) e L (esquerda) do amplificador às tomadas R e L nos outros componentes. 4P

Preparat ivos Deck de cassetes Ligações de component es de áudio Amplificador Deck de cassetes REC OUT IN OUTPUT INPUT LINE LINE L Descrição geral TAPE Aqui, aprenda como conjugar os seus componentes de R áudio ao amplificador. Deck de M Ds PHONO TAPE PRE OUT Amplificador Deck de M Ds REC OUT IN L OUTPUT INPUT LINE LINE L R MD R TUNER CD AUX M D Gira-discos Quais os cabos necessários 1 Remova as fichas curto-circuitadoras das tomadas Cabos de ligação de áudio (venda avulsa) (1 para cada PHONO antes de ligar os cabos. componente e gira-discos; 2 para cada deck de cassetes ou deck de MDs) NO PHO L R Branco Branco esquerdo (L) esquerdo (L) Vermelho Vermelho direito (R) direito (R) Nota • Não insira as fichas curto-circuitadoras nas tomadas MD REC OUT, TAPE REC OUT ou PRE OUT. Do contrário, poderá cessar a saída do amplificador ou Ligações causar um mau funcionamento do aparelho. • Deixe as fichas curto-circuitadoras nas tomadas A seta ç indica o fluxo do sinal. PHONO, caso não ligue um gira-discos. A remoção das Sintonizador fichas curto-circuitadoras sem a ligação de um gira- discos pode causar ruídos no sinal de áudio. Amplificador Sintonizador TUNER CD AUX OUTPUT 2 Ligue os cabos de ligação de áudio. L LINE L Amplificador Gira-discos R PHONO R y R L INPUT Leitor de CDs Amplificador Leitor de CDs TUNER CD AUX • Caso o seu gira-discos possua um fio terra LINE OUT L Para evitar zumbidos, ligue o fio terra ao terminal y terra L no amplificador. R R INPUT 5P

Preparat ivos Televisor ou videogravador Ligações Amplificador Televisor ou videogravador TUNER CD AUX OUTPUT Para ligar os cabos de altifalante L LINE L R R INPUT ] } Altifalante activo, etc. Amplificador Altifalante activo, etc. INPUT PRE OUT R L ] } Ligação a altifalantes normais SPEAKERS Ligações do sist ema de IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L alt ifalant es Descrição geral R MAIN L Aprenda aqui como ligar um par de altifalantes ao amplificador. Pode-se optar por efectuar ligações normais ou com fios duplos. ] } } ] BI-W IRE Altifalante direito Altifalante esquerdo Ligue os altifalantes aos terminais MAIN no amplificador. Nota M AIN Utilize altifalantes com uma impedância nominal de 4 a 16 ohms. Quais os cabos necessários? Cabo de altifalante (venda avulsa) (1 para cada altifalante/2 para cada altifalante de fio duplo) Torça as extremidades descascadas do cabo cerca de 15 mm. Certifique-se de corresponder o cabo de altifalante ao terminal apropriado nos componentes: + a + e – a –. Caso os fios estejam invertidos, o som será distorcido e ocorrerá perda de graves. Recomenda-se designar o cabo de altifalante listrado (ou marcado) como «+» para ajudar a evitar um desencontro de polaridade acidental. 6P

Preparat ivos Ligação a altifalantes do sistema de duplo fio Ligações do cabo de Visto que os terminais MAIN e BI-WIRE proporcionam aliment ação CA saída simultânea, pode-se utilizá-los para a ligação Execute o procedimento a seguir para ligar este bifurcada de um par de altifalantes compatíveis. Ligue amplificador a uma tomada da rede após ter os terminais BI-WIRE ao accionador de altas completado todas as ligações prévias. frequências do altifalante e ligue os terminais MAIN ao accionador de baixas (ou médias) frequências do altifalante. Altifalante direito Altifalante esquerdo ] } } ] a uma tomada da rede SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L 1 Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao terminal AC IN (230 V). R MAIN L Nota Na saída simultânea por dois sistemas de altifalantes ou na ligação a um altifalante do sistema de fio duplo, utilize altifalantes com uma impedância nominal de 8 a 16 ohms. 2 Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação CA fornecido a uma tomada da rede. Nota Separe o cabo de alimentação CA, os cabos de ligação de áudio e os cabos de altifalante. Ruídos ou deterioração sonora podem ocorrer quando os cabos de ligação de áudio entram em contacto com o cabo de alimentação CA, ou quando o cabo de alimentação CA ou os cabos de altifalante são dispostos nas cercanias da antena filiforme ou da antena de quadro do sintonizador. 7P

Operações Básicas Audição de m úsicas S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Ligue a fonte de programas que deseja escutar. 1 Gire VOLUME completamente para a esquerda (até «0») para 2 evitar avarias nos altifalantes devido a saída excessiva. Carregue em POWER para ligar o amplificador. 3 O indicador POWER altera-se de vermelho para verde. Ajuste INPUT SELECTOR à respectiva fonte de programa. 4 O indicador para a fonte de programa seleccionada acende-se. Para escutar Gire INPUT SELECTOR para discos analógicos PHONO MC*/MM* transmissões de rádio TUNER discos compactos CD fontes ligadas a AUX AUX fitas cassete TAPE minidiscos MD * Seleccione MC ou MM de acordo com o tipo de célula fonocaptadora em utilização. Reproduza a fonte de programa. 5 Ajuste o nível de volume girando VOLUME. 6 8P

Operações Básicas BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE Ligue os auscultadores. Para escutar por Para ajustar Gire auscultadores Ligue um par de os graves BASS auscultadores a PHONES. os agudos TREBLE Nenhum som será emanado pelos altifalantes. o balanço BALANCE Para evitar avarias nos Para evitar microfonia amplificadores ou Este fenómeno, denominado «realimentação acústica», ocorre quando vibrações dos altifalantes altifalantes são transmitidas através do ar ou de objectos sólidos (tais como estantes, Recomenda-se o armários ou piso) à agulha do gira-discos (ou a um microfone), então amplificadas e procedimento a seguir para reproduzidas novamente através dos altifalantes. desligar a alimentação. Caso ocorra microfonia, podem ocorrer avarias nos altifalantes ou mau 1 Gire VOLUME funcionamento dos componentes conjugados. Na ocorrência de microfonia, verifique completamente para a o seguinte. esquerda (até «0»). • Reduza o VOLUME. 2 Desligue o amplificador. • Afaste os altifalantes do gira-discos. 3 Desligue a fonte de • Coloque o gira-discos sobre uma superfície sólida. programa. • Utilize isolantes de áudio comercialmente disponíveis. • Na utilização de um microfone, afaste o microfone dos altifalantes. Para reduzir mais a possibilidade de microfonia, coloque os altifalantes ou o gira- discos sobre uma prancha pesada, como de concreto. Nota A saída contínua a altos níveis causa distorções sonoras. 9P

Operações Básicas Gravação S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 Podem-se gravar dois Ligue a fonte de programa que deseja gravar. componentes simultaneamente Quando tanto um deck de 1 cassetes quanto um deck de Carregue em POWER para ligar o amplificador. MDs estiverem ligados, a fonte de programa 2 O indicador POWER altera-se de vermelho para verde. seleccionada pode ser gravada por ambos os decks. Gire INPUT SELECTOR para seleccionar a fonte de programa Para evitar avarias no amplificador ou 3 que deseja gravar. altifalantes Para gravar Gire INPUT SELECTOR para Para desligar a alimentação, recomenda-se o seguinte discos analógicos PHONO MC*/MM* procedimento: transmissões de rádio TUNER 1 Gire VOLUME completamente para a discos compactos CD esquerda (até «0»). 2 Desligue o amplificador. fontes ligadas a AUX AUX 3 Desligue os componentes. fitas cassete TAPE minidiscos MD * Seleccione MC ou MM de acordo com o tipo de célula fonocaptadora em utilização. Prepare o componente de gravação e então inicie a gravação. 4 Inicie a reprodução da fonte de programa. 5 O ajustamento da tonalidade ou do nível de volume não afecta o som gravado. Para cessar a gravação 1 Pare a gravação no componente gravador. 2 Pare a reprodução no componente reprodutor. 10P

Inf ormações Adicionais Inf ormações Adicionais Verificação de problemas Especificações Caso surja alguma das dificuldades descritas a seguir durante o funcionamento do seu amplificador, utilize este Sistema Amplificador de potência: Amplificador de potência guia de verificação de problemas como auxílio para a SEPP MOS FET complementar puro com todos os solução do problema. Se o problema persistir, consulte o seu estágios directamente acoplados agente Sony mais próximo. Pré-amplificador: Amplificador equalizador de alto ganho e baixo ruído + amplificador de cabeça MC Secção de alimentação: STD avançado, ampla capacidade Ausência de som de fornecimento de alimentação / Ligue firmemente os cabos de ligação de áudio. / Ligue o amplificador de potência e os outros Saída nominal 45 W + 45 W (DIN) componentes de áudio correctamente. (a 4 ohms) 35 W + 35 W (eficaz, 20 Hz a 20 kHz) / Ajuste INPUT SELECTOR à fonte sonora apropriada. Impedância dos 4 a 16 ohms altifalantes Ausência de som de um dos canais ou saída desbalanceada dos altifalantes Distorção harmónica 0,008% (a 8 ohms, saída de 10 W) / Gire BALANCE para ajustar o balanço. total / Verifique as ligações dos altifalantes e de entrada do Factor de 150 canal silencioso. amortecimento Resposta de TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: Perda repentina de áudio, com iluminação do indicador frequência 7 Hz a 100 kHz –3 +0 dB POWER em vermelho PHONO: / Os cabos de altifalante sofreram curto-circuito. 20 Hz a 20 kHz ±3 dB Certifique-se de ligá-los correctamente. Entradas Sensibilidade e PHONO MC: 0,18 mV, 100 ohms Graves ou agudos fracos impedância de MM: 1,6 mV, 50 kohms / Ajuste os controlos BASS ou TREBLE. entrada TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: / Gire INPUT SELECTOR para seleccionar o tipo 150 mV, 20 kohms apropriado de célula fonocaptadora (consulte a página 8). Relação sinal/ruído PHONO MC: 75 dB (A Fil, 0,5 mV) / Altere as posições dos altifalantes ou as condições do MM: 85 dB (A Fil, 5 mV) recinto para eliminar obstruções no trajecto do som. TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB (curto de entrada) Distorções do som Saídas / Sinal de entrada seleccionado inapropriadamente. Impedância/nível de MD REC OUT, TAPE REC OUT: / Capacidade de entrada insuficiente dos altifalantes. saída 150 mV, 1 kohm Reduza o volume. PRE OUT: 600 mV, 200 ohms Saída fónica Correspondente a auscultadores de Perda dos graves ou ambiguidade no posicionamento alta e baixa impedância: 10 mW (8 virtual dos instrumentos ohms) / Os cabos de altifalante e a polaridade dos terminais estão Controlos de BASS (100 Hz): ±6 dB invertidos. Volte a ligar os cabos com a polaridade tonalidade TREBLE (10 kHz): ±6 dB correcta. Generalidades Alimentação 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Zumbidos ou interferências / Efectue a ligação terra do sistema gira-discos (consulte a 100 W Consumo página 5). / Ligue os cabos de ligação de áudio firmemente. Dimensões 280 x 100 x 400 mm, / O amplificador está a captar interferências de um (aprox., l/a/p) incluindo partes e controlos salientes televisor. Aumente a distância entre o televisor e o Peso (aprox.) 7,0 kg amplificador, ou desligue o televisor. Acessórios fornecidos Não é possível realizar gravações. Fichas curto-circuitadoras* (2) Cabo de alimentação CA (1) / Ajuste INPUT SELECTOR à fonte de programa * inseridas nas tomadas PHONO apropriada. quando embaladas na fábrica. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 11P

Inf ormações Adicionais Descrição dos paineis front al e post erior Consulte as páginas entre parênteses quanto aos pormenores. Painel frontal 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 POWER de alimentação (8) 5 BALANCE (9) 2 Indicador da fonte de entrada (8, 10) 6 TREBLE dos agudos (9) 3 PHONES dos auscultadores (9) 7 BASS dos graves (9) 4 VOLUME (8) 8 INPUT SELECTOR do selector de entrada (8, 10) Painel posterior 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 Terminal y terra (5) 6 SPEAKERS dos altifalantes (6) 2 PHONO do gira-discos (5) 7 MD do deck de MDs (5) 3 TAPE do deck de cassetes (5) 8 AUX de equipamento externo (5) 4 PRE OUT de saída pré-amp (5) 9 CD de leitor de CDs (5) 5 AC IN de entrada CA (230 V) (7) 0 TUNER do sintonizador (5) 12P

Zur Reinigung VORSICHT Zur besonderen Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Beacht ung Bedienungselemente mit einem Um Feuer und die Gefahr eines weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. elektrischen Schlages zu Zur Sicherheit Scheuermittel, Scheuerpulver und verhindern, darf das Gerät • Bauen Sie das Gehäuse nicht Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin auseinander, da sonst zu einem w eder Regen noch dürfen nicht verwendet werden. elektrischen Schlag kommen kann. Feuchtigkeit ausgesetzt Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur w erden. einem Fachmann. Wenn es durch akustische • Sollte ein fester Gegenstand oder Rückkopplung zu einem Heulgeräusch Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, kommt Um einen elektrischen Schlag Treffen Sie folgende trennen Sie das Gerät ab und lassen zu vermeiden, darf das Sie es von einem Fachmann Abhilfemaßnahmen: Gehäuse nicht geöffnet überprüfen, bevor Sie es ––Reduzieren Sie die Lautstärke. weiterverwenden. ––Halten Sie den Plattenspieler w erden. Überlassen Sie möglichst weit von den Wartungsarbeiten nur einem Lautsprechern entfernt. Zur Stromversorgung Fachmann. ––Bringen Sie handelsübliche Isolierfüße • Bevor Sie das Gerät in Betrieb an der Unterseite des Plattenspielers nehmen, überprüfen Sie, ob die an. Stellen Sie das Gerät nicht in Betriebsspannung mit der örtlichen ––Halten Sie das Mikrofon weiter von ein Bücherregal oder einen Netzspannung übereinstimmt. Die den Lautsprechern entfernt. Betriebsspannung steht auf dem geschlossenen Schrank. Eine akustische Rückkopplung kann Typenschild an der Rückseite des Achten Sie darauf, daß auch häufig dadurch unterdrückt Geräts. werden, daß die Lautsprecher oder der ausreichend Luftzufuhr um das • Trennen Sie bei längerer Plattenspieler auf eine dicke Holz- oder Nichtverwendung das Gerät von der Gerät gew ährleistet ist. Steinunterlage gestellt werden. Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Zur Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Zum Betrieb Vor Anschluß einer Signalquelle schalten Sie das Gerät stets aus, und trennen Sie es vom Stromnetz ab. 2D

Willkommen! I NHALTSVERZEICHNIS Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony Stereo-Vollverstärkers. Vor dem Betrieb Bevor Sie den Verstärker in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung Nach dem Auspacken 4 sorgfältig durch, und bewahren Sie sie Anschlußübersicht 4 zum späteren Nachschlagen gut auf. Anschluß der Audiogeräte 5 Anschluß der Lautsprecher 6 Netzanschluß 7 Wiedergabe einer Signalquelle 8 Zu dieser Anleit ung Aufnahme 10 Bitte beachten Zusatzinformationen Folgendes Symbol wird in der Anleitung benutzt: Störungsüberprüfungen 11 Technische Daten 11 Zusatzinformationen und Tips zur Teile an der Vorder- und Rückseite 12 Bedienungserleichterung. D 3D

Vor dem Bet rieb Nach dem Auspacken Anschlußübersicht Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile Die in der folgenden Abbildung dargestellten vorhanden sind: Komponenten können an den Verstärker • Kurzschlußstecker* (2) angeschlossen werden. Einzelheiten zum Anschluß • Netzkabel (1) entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Seiten. Zur Bezeichnung und Lage der Anschlußbuchsen siehe * Werksseitig sind die Stecker in die PHONO-Buchsen „Teile an der Vorder- und Rückseite“ auf Seite 12. eingesteckt. Cassettendeck Tuner M D-Deck CD-Spieler Plattenspieler S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Linker Aktivlautsprecher Rechter Lautsprecher usw . Lautsprecher Hinw eise zum Anschluß • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. • Schließen Sie die Netzkabel der Geräte erst an, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind. • Schließen Sie die einzelnen Geräte über die bei den Geräten mitgelieferten Kabel an den Verstärker an. In einigen Fällen sind zusätzliche, im Fachhandel erhältliche Kabel erforderlich. • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Achten Sie beim Anschluß der Audiokabel darauf, den rechten und linken Kanal des Verstärkers richtig an den rechten und linken Kanal des Geräts anzuschließen. 4D

Vor dem Bet rieb M D-Deck Anschluß der Audiogerät e Verstärker REC OUT IN M D-Deck L OUTPUT INPUT LINE LINE Überblick R L Im folgenden wird der Anschluß von Audiogeräten an MD R den Verstärker behandelt. PHONO TAPE PRE OUT Plattenspieler 1 Ziehen Sie die Kurzschlußstecker aus den PHONO- Buchsen heraus, bevor Sie Kabel anschließen. NO PHO L R TUNER CD AUX M D Welche Kabel w erden benötigt? Hinw eise Getrennt erhältliche Audiokabel (je 1 für jedes Audiogerät • Stecken Sie die Kurzschlußstecker nicht in die MD REC und den Plattenspieler; je 2 für jedes Cassettendeck oder OUT-, TAPE REC OUT- oder PRE OUT-Buchsen, da der MD-Deck) Verstärker sonst kein Ausgangssignal abgibt oder es zu sonstigen Fehlfunktionen kommt. W eiß (L) W eiß (L) • Lassen Sie bei Nichtverwendung des Plattenspielers die Kurzschlußstecker in die PHONO-Buchsen eingesteckt. Rot (R) Rot (R) Werden die Kurzschlußstecker herausgezogen, obwohl kein Plattenspieler angeschlossen ist, kommt es möglicherweise zu Störgeräuschen. Anschluß 2 Schließen Sie die Audiokabel an. ç zeigt den Signalfluß an. Verstärker Plattenspieler PHONO Tuner y R L Verstärker Tuner TUNER CD AUX OUTPUT L LINE L R INPUT R • Wenn Ihr Plattenspieler eine Erdungsleitung besitzt Schließen Sie die Erdungsleitung an die y-Klemme des Verstärkers an; Sie verhindern dadurch Brummstörungen. CD-Spieler Verstärker CD-Spieler TV-Gerät oder Videorecorder TUNER CD AUX LINE OUT TV-Gerät oder L Verstärker Videorecorder L TUNER CD AUX OUTPUT R L LINE R L INPUT R R INPUT Cassettendeck Verstärker Aktivlautsprecher usw . Cassettendeck Aktivlautsprecher REC OUT IN OUTPUT INPUT usw . LINE LINE Verstärker INPUT L PRE OUT R L TAPE R 5D

Vor dem Bet rieb Normaler Lautsprecheranschluß Anschluß der Laut sprecher SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L Überblick Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker behandelt. Sie haben die Wahl zwischen dem normalen und Bi-wire-Anschluß. R MAIN L BI-W IRE ] } } ] Rechter Linker Lautsprecher Lautsprecher M AIN Schließen Sie Lautsprecher an die MAIN-Klemmen des Welche Kabel w erden benötigt? Verstärkers an. Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (je 1 pro Lautsprecher; je 2 bei Bi-wire-Lautsprecheranschluß) Hinw eis Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 bis 16 Ohm. Verdrillen Sie die etwa 15 mm abisolierten Kabelenden, und Bi-w ire-Lautsprecheranschluß achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß: Schließen Sie + an + und – an – an. Bei umgekehrtem Anschluß kommt es zu An die BI-WIRE-Klemmen können Hochtöner und an schlechtem Klang mit fehlenden Bässen. Zur Erleichterung die MAIN-Klemmen Tieftöner (oder Mitteltöner) des gleichphasigen Anschlusses empfiehlt es sich, alle durch angeschlossen werden. Die MAIN- und BI-WIRE- einen Streifen (oder eine sonstige Markierung) Klemmen geben dasselbe Signal aus. gekennzeichneten Leitungen an + anzuschließen. Rechter Linker Lautsprecher Lautsprecher Anschluß Anschluß der Lautsprecherkabel ] } } ] ] } SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L ] } R MAIN L Hinw eis Bei einem Bi-wire-Lautsprecheranschluß sowie bei einem Anschluß von zwei Lautsprecherpaaren ist darauf zu achten, daß die einzelnen Lautsprecher eine Nennimpedanz von 8 bis 16 Ohm aufweisen. 6D

Vor dem Bet rieb Net zanschluß Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie den Verstärker über das Netzkabel wie folgt an den Stromnetz an. an eine Steckdose 1 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AN IN (230 V)-Buchse. 2 Stecken Sie den Netzstecker des mitgelieferten Netzkabels in die Wandsteckdose. Hinw eis Verlegen Sie das Netzkabel, die Audiokabel und die Lautsprecherkabel nicht zu dicht nebeneinander, da sonst das Netzkabel Störeinstrahlungen verursachen kann. Aus dem gleichen Grund sollten sich das Netz- und die Lautsprecherkabel auch nicht zu dicht an der Rahmenantenne des Tuners oder an der Antennenzuleitung befinden. 7D

Grundlegender Bet rieb Wiedergabe einer Signalquelle S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein. 1 Drehen Sie VOLUME ganz nach links (auf 0), damit die 2 Lautsprecher nicht durch den Einschaltimpuls beschädigt werden können. Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von POWER ein. 3 Die POWER-Anzeige ändert sich von rot zu grün. Wählen Sie am INPUT SELECTOR die gewünschte Signalquelle. 4 Die Anzeige der Signalquelle leuchtet auf. Signalquelle Einstellung von INPUT SELECTOR Schallplatte PHONO MC*/MM* Tuner TUNER Compact Disc CD An AUX angeschlossenes Gerät AUX Cassettendeck TAPE MiniDisc MD * Je nach verwendetem Tonabnehmer auf MC oder MM stellen. Geben Sie die Signalquelle wieder. 5 Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke ein. 6 8D

Grundlegender Bet rieb BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE Zum Anschließen eines Kopfhörers Zur W iedergabe über Zum Einstellen der Drehen Sie Kopfhörer Schließen Sie den Kopfhörer Bässe BASS an PHONES an. Die Höhen TREBLE Lautsprecher werden dann automatisch abgeschaltet. Balance BALANCE So verhindern Sie eine Zur Vermeidung von akustischer Rückkopplung Beschädigung von Wenn die Schallschwingungen der Lautsprecher über die Luft oder Festkörper Verstärker und (Bücherregal, Schrank oder Fußboden) zur Abtastnadel oder zu einem Mikrofon und Lautsprechern anschließend verstärkt wieder zu den Lautsprechern zurückgeleitet werden, kommt Führen Sie die folgenden es zu einem Heulgeräusch. Man bezeichnet dies als „akustische Rückkopplung“. Schritte aus: Durch die akustische Rückkopplung kann es zu Fehlfunktionen und im schlimmsten 1 Drehen Sie VOLUME ganz Fall zur Beschädigung der Lautsprecher kommen. Treffen Sie folgende nach links (auf 0). Abhilfemaßnahmen: 2 Schalten Sie den Verstärker • Drehen Sie VOLUME zurück. aus. • Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Plattenspieler entfernt auf. 3 Schalten Sie die • Stellen Sie Plattenspieler auf eine fest Unterlage. Signalquelle aus. • Verwenden Sie einen handelsüblichen Schwingungsisolator. • Wird die Rückkopplung durch ein Mikrofon verursacht, entfernen Sie das Mikrofon weiter von den Lautsprechern. Häufig läßt sich akustische Rückkopplung auch dadurch verhindern, daß die Lautsprecher oder der Plattenspieler auf eine massive Unterlage (aus Stein etc.) gestellt werden. Hinw eis Bei zu hohen Ausgangspegeln kann es zu Verzerrungen kommen. 9D

Grundlegender Bet rieb Auf nahm e S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 Gleichzeitige Aufnahme Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein. mit zw ei Decks Wenn sowohl ein Cassettendeck als auch ein 1 MD-Deck an den Verstärker Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von POWER ein. angeschlossen ist, können Sie eine Signalquelle gleichzeitig 2 Die Farbe der POWER-Anzeige ändert sich von rot zu grün. mit den beiden Decks aufzeichnen. Wählen Sie am INPUT SELECTOR die aufzunehmende So verhindern Sie eine Beschädigung von 3 Signalquelle. Verstärker und Signalquelle Einstellung von INPUT SELECTOR Lautsprechern Führen Sie die folgenden Schallplatte PHONO MC*/MM* Schritte aus: Tuner TUNER 1 Drehen Sie VOLUME ganz nach links (auf 0). Compact Disc CD 2 Schalten Sie den Verstärker An AUX angeschlossenes Gerät AUX aus. 3 Schalten Sie die anderen Cassettendeck TAPE Geräte aus. MiniDisc MD * Je nach verwendetem Tonabnehmer auf MC oder MM stellen. Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen 4 vorbereitenden Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme. Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 5 Die eingestellte Lautstärke und der eingestellte Klang haben keinen Einfluß auf das Aufnahmesignal. Zum Stoppen der Aufnahme 1 Stoppen Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät. 2 Stoppen Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 10D

Zusat zinf ormat ionen Zusat zinf ormat ionen St örungsüberprüfungen Technische Dat en Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die folgende Zusammenstellung durch. Wenn Sie das Problem nicht System Endverstärker: Reinkomplementäre SEPP MOS FET- selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Endstufe, Direktkopplung aller Stufen Sony Händler. Vorverstärker: Rauscharmer, hochverstärkender Entzerrerverstärker und MC-Vorvorverstärker Netzteil: Leistungsstarke, moderne STD-Ausführung Kein Ton. / Die Audiokabel fest einstecken. Ausgangsleistung 45 W + 45 W (nach DIN) / Die Audiogeräte richtig an den Verstärker anschließen. (an 4 Ohm) 35 W + 35 W (Sinus, 20 Hz bis 20 kHz) / INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle einstellen. Lautsprecherimpedanz 4 bis 16 Ohm Gesamtklirrgrad 0,008% (bei 8 Ohm, 10 W Kein Ton von einem Kanal oder unsymmetrische Balance. Ausgangsleistung) / An BALANCE die Stereobalance einstellen. Dämpfungsfaktor 150 / Den Lautsprecher und den Eingangsanschluß des stummen Kanals überprüfen. Sonstige Frequenzgänge TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 7 Hz +0 bis 100 kHz –3 dB Plötzlicher Tonaussetzer, POWER-Anzeige leuchtet rot PHONO: 20 Hz bis 20 kHz ±3 dB auf. / Kurzschluß in den Lautsprecherkabeln. Den Anschluß Eingänge überprüfen. Eingangsempfindlichkeit PHONO MC: 0,18 mV, 100 Ohm und -impedanz MM: 1,6 mV, 50 kOhm TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: Schw ache Bässe und Höhen. 150 mV, 20 kOhm / Den TONE- bzw. BASS-Regler einstellen. / Am INPUT SELECTOR den richtigen Tonabnehmertyp Signal-Rauschabstand PHONO MC: 75 dB (A Filter, 0,5 mV) wählen (siehe Seite 8). MM: 85 dB (A Filter, 5 mV) / Die Lautsprecher anders aufstellen und dämpfende TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB (Eingang kurzgeschlossen) Gegenstände entfernen. Ausgänge Verzerrter Ton. Ausgangspegel/-impedanz MD REC OUT, TAPE REC OUT: / Das falsche Eingangssignal ist gewählt. 150 mV, 1 kOhm / Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke PRE OUT: 600 mV, 200 Ohm reduzieren. Kopfhörerausgang PHONES: 10 mW (8 Ohm), geeignet für Kopfhörer niedriger und hoher Schw ache Bässe und unklare Stereoortung. Impedanz / Die Lautsprecher sind mit falscher Phase angeschlossen. Klangregler BASS (100 Hz): ±6 dB Die Kabel phasenrichtig anschließen. TREBLE (10 kHz): ±6 dB Brummen und andere Störgeräusche. Allgemeines / Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5). Stromversorgung 220 - 230 V Wechselspannung, / Die Audiokabel fest einstecken. 50/60 Hz / Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät. Den Verstärker weiter vom TV-Gerät entfernt aufstellen oder das TV- Leistungsaufnahme 100 W Gerät ausschalten. Abmessungen ca. 280 x 100 x 400 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Keine Aufnahme möglich. Bedienungselemente / Am INPUT SELECTOR die richtige Signalquelle wählen. Gew icht ca. 7,0 kg M itgeliefertes Zubehör Kurzschlußstecker* (2) Netzkabel (1) * Werksseitig in PHONO-Buchsen eingesteckt. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 11D

Zusat zinf ormat ionen Teile an der Vorder- und Rückseit e Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 POWER-Taste (8) 5 BALANCE-Regler (9) 2 Anzeige der Eingangsquellen (8,10) 6 TREBLE-Regler (9) 3 PHONES-Buchse (9) 7 BASS-Regler (9) 4 VOLUME-Regler (8) 8 INPUT SELECTOR (8,10) Rückseite 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 Erdungsanschluß (y) (5) 6 SPEAKERS-Buchsen (6) 2 PHONO-Buchsen (5) 7 MD-Buchsen (5) 3 TAPE-Buchsen (5) 8 AUX-Buchsen (5) 4 PRE OUT-Buchsen (5) 9 CD-Buchsen (5) 5 AC IN (230 V)-Buchse (7) 0 TUNER-Buchsen (5) 12D

Reinigen WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de Stel het apparaat niet bloot bedieningsorganen een zachte doek, Veiligheid licht bevochtigd met wat milde aan regen of vocht, om gevaar • Demonteer in geen geval de vloeibare zeep. Gebruik geen voor brand of een elektrische behuizing van dit apparaat, aangezien schuurspons, schuurmiddelen of schok te voorkomen. dit kan leiden tot een elektrische vluchtige stoffen zoals spiritus of schok. Laat inwendig onderhoud over benzine. aan bevoegd vakpersoneel. Om gevaar voor elektrische • Mocht er vloeistof of een voorwerp in schokken te vermijden, dient u het apparaat terechtkomen, trek dan Om “ rondzingen” van een hinderlijke de stekker uit het stopkontakt en laat fluittoon te voorkomen de behuizing van het apparaat het apparaat eerst nakijken door een Neem de volgende voorzorgen in acht: nooit te openen. Laat ––verminder de geluidssterkte. deskundige, alvorens het weer in onderhoud en eventuele gebruik te nemen. ––zet uw platenspeler zo ver mogelijk reparatie over aan bevoegd uit de buurt van de luidsprekers. ––zet uw platenspeler op een stel in de vakpersoneel. Stroomvoorziening audio-handel verkrijgbare isolerende • Kontroleer voor het aansluiten van voetjes. Plaats het apparaat niet in een het apparaat eerst of de ––houd een aangesloten mikrofoon uit bedrijfspanning ervan wel de buurt van de luidsprekers. gesloten ruimte, zoals een overeenkomt met de plaatselijke Voor de beste bescherming tegen boekenrek of ingebouw de netspanning. De bedrijfsspanning rondzingen is het aanbevolen de kast. staat aangegeven op het naamplaatje luidsprekers en/of de platenspeler op aan de achterzijde van het apparaat. een zwaar houten of stenen ondergrond • Trek de stekker van het netsnoer uit te plaatsen. het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen Mocht u verder nog vragen of gebruiken. Om de aansluiting op het problemen met de bediening van het stopkontakt te verbreken, mag u apparaat hebben, aarzel dan niet uitsluitend aan de stekker trekken; kontakt op te nemen met de trek nooit aan het snoer. dichtstbijzijnde Sony handelaar. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. Aansluiten Schakel de versterker uit en trek de stekker uit het stopkontakt, alvorens u de andere apparatuur gaat aansluiten. 2NL

Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony geïntegreerde stereo Voorbereidingen versterker. Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, deze Uitpakken 4 gebruiksaanwijzing aandachtig door en Aansluitoverzicht 4 bewaar deze voor eventuele naslag. Aansluiten van geluidsapparatuur 5 Aansluiten van de luidsprekers 6 Aansluiten van het netsnoer 7 Luisteren naar muziek 8 Omt rent deze Opnemen 10 handleiding Aanvullende informatie Verhelpen van storingen 11 Ter verduidelijking Technische gegevens 11 Op een aantal plaatsen in deze Overzicht van het voor- en achterpaneel 12 gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande teken aantreffen: Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken. NL 3NL

Voorbereidingen Uit pakken Aansluit overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op deze versterker kunt u de volgende inderdaad in de verpakking van de versterker geluidsapparatuur voor opname en weergave aanwezig is: aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor • Kortsluitstekkers* (2) het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor • Netsnoer (1) de plaats en de benaming van de aansluitbussen het “Overzicht van het voor- en achterpaneel” op blz. 12. * Voor verscheping vanaf de fabriek zijn deze aangebracht in de PHONO platenspeler- Cassettedeck Tuner aansluitbussen. M inidisc- CD-speler Platenspeler recorder S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Luidspreker Aktieve Luidspreker (links) luidspreker e.d. (rechts) Vóór het aansluiten • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Gebruik voor het aansluiten de bij elk afzonderlijk apparaat bijgeleverde aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende, dan kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren aanschaffen. • Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit rood aan op rood (rechts) en wit op wit (links), zowel op de versterker als op de aangesloten apparatuur. 4NL

Voorbereidingen M inidisc-recorder Aansluit en van Versterker geluidsapparat uur REC OUT IN L M inidisc-recorder OUTPUT INPUT LINE LINE L Overzicht R MD Hieronder ziet u hoe u de verschillende audio- R componenten kunt aansluiten op de versterker. PHONO TAPE PRE OUT Platenspeler 1 Verwijder de kortsluitstekkers uit de PHONO stekkerbussen alvorens u de platenspeler hierop aansluit. NO PHO L R TUNER CD AUX M D Opmerkingen • Steek de kortsluitstekkers niet in de MD REC OUT, Wat voor snoeren zijn er nodig? TAPE REC OUT of PRE OUT stekkerbussen van de Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 per cassettedeck versterker. Dit belemmert de geluidsweergave en kan of minidisc-recorder; 1 per stuk voor de platenspeler en storing in de werking van de versterker veroorzaken. andere componenten) • Laat de kortsluitstekkers in de PHONO stekkerbussen zitten als u geen platenspeler aansluit. Losmaken van de W it (L) W it (L) kortsluitstekkers als er geen platenspeler is aangesloten kan storende bijgeluiden veroorzaken. Rood (R) Rood (R) 2 Sluit de audio-aansluitsnoeren aan. Aansluitingen Versterker Platenspeler PHONO De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan. y R L Tuner Versterker Tuner TUNER CD AUX OUTPUT L LINE L • Als uw platenspeler is voorzien van een aardleiding R Sluit u deze aan op de y aardaansluiting van de INPUT R versterker, om een storende bromtoon te voorkomen. TV of videorecorder CD-speler Versterker TV of videorecorder Versterker CD-speler TUNER CD AUX OUTPUT TUNER CD AUX LINE OUT LINE L L L L R R R R INPUT INPUT Aktieve luidspreker e.d. Cassettedeck Versterker Aktieve luidspreker e.d. Cassettedeck Versterker REC OUT IN INPUT OUTPUT INPUT PRE OUT LINE LINE R L L TAPE R 5NL

Voorbereidingen Aansluiten van normale luidsprekers Aansluit en van de luidsprekers SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L Overzicht Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten van uw luidsprekers op de versterker. U kunt zowel normale als tweedraads-luidsprekers aansluiten. R MAIN L BI-W IRE ] } } ] Rechter Linker luidspreker luidspreker M AIN Sluit de luidsprekers aan op de MAIN luidspreker- Wat voor snoeren zijn er nodig? aansluitingen van de versterker. Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke luidsprekerbox/2 voor elke tweedraads-luidspreker) Opmerking Gebruik slechts luidsprekers met een nominale impedantie van 4 tot 16 ohm. Strip ongeveer 15 mm van de plastic isolatie aan de Aansluiten van luidsprekers met dubbele uiteinden van het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet aansluitingen verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij Aangezien de beide paren luidspreker-aansluitingen verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en van deze versterker, MAIN en BI-WIRE, geschikt zijn zal de basweergave niet naar behoren zijn. Het is aanbevolen voor gelijktijdige weergave, kunt u deze gebruiken de snoerader met het streepje (of een andere markering) voor het aansluiten van luidsprekers met dubbele altijd voor de plus-aansluitingen te gebruiken, om verwarring en verwisselde polariteit te voorkomen. aansluitingen. Verbind de BI-WIRE aansluitingen met de hogetonen-eenheid van de luidspreker en de MAIN aansluitingen met de midden- of lagetonen-eenheid Aansluitingen van elke luidsprekerbox. Rechter Linker Aansluiten van de luidsprekersnoeren luidspreker luidspreker ] } ] } } ] SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L ] } R MAIN L Opmerking Gebruikt u twee afzonderlijke paren luidsprekers tegelijk of sluit u luidsprekers aan met dubbele aansluitingen, gebruik dan slechts luidsprekers met een nominale impedantie van 8 6NL tot 16 ohm.

Voorbereidingen Aansluit en van het net snoer Sluit het netsnoer pas op de onderstaande wijze aan op een wandstopkontakt nadat alle andere aansluitingen kompleet zijn gemaakt. naar een stopkontakt 1 Steek de stekker van het bijgeleverde netsnoer in de AC IN (230 V) voedingsaansluiting op het achterpaneel. 2 Steek het andere uiteinde van het bijgeleverde netsnoer in een gewoon wandstopkontakt. Opmerking Zorg dat het netsnoer, de audio-aansluitsnoeren en de luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. Wanneer de audio-aansluitsnoeren het netsnoer raken of wanneer het netsnoer of de luidsprekersnoeren te dicht langs de kaderantenne of de antennedraad van de tuner lopen, kan er storing ontstaan en kan de geluidskwaliteit teruglopen. 7NL

Basisbediening Luist eren naar m uziek S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Schakel de geluidsbron in waarnaar u wilt luisteren. 1 Draai de VOLUME regelaar geheel naar links (naar “0”) om 2 beschadiging van de luidsprekers door plotselinge harde geluiden te voorkomen. Druk op de aan/uit-schakelaar (POWER) om de versterker in 3 te schakelen. Het POWER spanningslampje verandert van rood in groen. Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de 4 gewenste geluidsbron. Het indikatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op. Voor luisteren naar een Zet u de INPUT SELECTOR op Grammofoonplaat PHONO MC*/MM* Radio-uitzending TUNER Compact disc CD Geluidsbron aangesloten op de AUX AUX hulpingangen Cassette TAPE Minidisc MD * Stel in op “MC” of “MM” voor een dynamisch, resp. magnetisch element. 5 Start de weergave van de geluidsbron. 6 Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. 8NL

Basisbediening BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. Luisteren via een Voor bijregelen van Draait u aan hoofdtelefoon Sluit een hoofdtelefoon aan de lage tonen BASS op de PHONES aansluiting. de hoge tonen TREBLE De luidsprekers geven dan geen geluid meer weer. de links/rechts balans BALANCE Om schade aan de Om rondzingen te voorkomen versterker of de Het optreden van een hinderlijk geloei of fluittonen is te wijten aan “akoestische luidsprekers te terugkoppeling”. De door de luidsprekers afgegeven luchttrillingen worden via de voorkomen vloer, kast, e.d. weer op de platenspeler overgebracht, door het element (of de Voor uitschakelen van de mikrofoon) opgevangen, versterkt en door de luidsprekers nogmaals weergegeven. apparatuur kunt u het best de Rondzingen is niet alleen storend, maar kan de luidsprekers beschadigen en storing in onderstaande volgorde de werking van de aangesloten apparatuur veroorzaken. Als dit verschijnsel zich aanhouden. voordoet, neemt u dan de volgende maatregelen: 1 Draai de VOLUME • Verminder de geluidssterkte. regelaar geheel naar links • Zet uw platenspeler zo ver mogelijk uit de buurt van de luidsprekers. (naar “0”). • Zet uw platenspeler op een stevige, goed geïsoleerde ondergrond. 2 Schakel eerst de versterker • Zet uw platenspeler op een stel in de audio-handel verkrijgbare isolerende voetjes. uit. • Houd een aangesloten mikrofoon uit de buurt van de luidsprekers. 3 Schakel tenslotte de Voor de beste bescherming tegen rondzingen is het aanbevolen de luidsprekers en/of geluidsbron uit. de platenspeler op een zwaar houten of stenen ondergrond te plaatsen. Opmerking Al te hard ingestelde muziek zal vervormd klinken en kan na verloop van tijd schade veroorzaken. 9NL

Basisbediening Opnem en S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 Via deze versterker kunt u Schakel de geluidsbron in waarvan u wilt opnemen. dezelfde geluidsbron op tw ee opname-apparaten tegelijk opnemen. 1 Als er zowel een cassettedeck Druk op de aan/uit-schakelaar (POWER) om de versterker in als een minidisc-recorder zijn aangesloten, kunt u de 2 te schakelen. gekozen geluidsbron tegelijk Het POWER spanningslampje verandert van rood in groen. met deze beide apparaten opnemen. Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de Om schade aan de versterker of de 3 geluidsbron waarvan u wilt opnemen. luidsprekers te Voor opnemen van een Zet u de INPUT SELECTOR op voorkomen Voor uitschakelen van de Grammofoonplaat PHONO MC*/MM* apparatuur kunt u het best Radio-uitzending TUNER de onderstaande volgorde aanhouden. Compact disc CD 1 Draai de VOLUME Geluidsbron aangesloten op de AUX regelaar geheel naar links AUX hulpingangen (naar “0”). 2 Schakel eerst de versterker Cassette TAPE uit. Minidisc MD 3 Schakel tenslotte de geluidsbron uit. * Stel in op “MC” of “MM” voor een dynamisch, resp. magnetisch element. Maak de opname-apparatuur gereed voor opnemen en start de 4 opname. Start de weergave van de geluidsbron. 5 De instelling van de volumeregelaar en de toonregelaars is niet van invloed op het opgenomen geluid. Stoppen met opnemen 1 Onderbreek het opnemen op de opname-apparatuur. 2 Onderbreek het afspelen van de opgenomen geluidsbron. 10NL

Aanvullende inf ormat ie Aanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen Technische gegevens Mocht zich bij het gebruik van de versterker een van de onderstaande problemen voordoen, neemt u dan even deze Systeem lijst met kontrolepunten door. Is de storing aan de hand Eindversterker: Zuiver komplementaire SEPP MOS FET hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan a.u.b. uw vermogen-versterker, met alle trappen direkt gekoppeld dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voorversterker: Ruisarme hoge-versterkingsfaktor equalizer-versterker + voorversterker voor dynamisch MC element Er w ordt geen geluid w eergegeven. Voedingstrap: Hoge-capaciteit geavanceerde STD voeding / Kontroleer of de stekkers van alle geluidsapparatuur Nominaal 45 watt + 45 watt (DIN) stevig zijn aangesloten. uitgangsvermogen 35 watt + 35 watt (RMS, 20 Hz tot / Zorg dat de aansluitingen van de versterker en de andere (aan 4 ohm) 20 kHz) geluidsapparatuur juist gemaakt zijn. / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op Luidspreker-impedantie 4 tot 16 ohm de gekozen geluidsbron. Totale harmonische 0,008% (aan 8 ohm, bij 10 watt vervorming uitgangsvermogen) Geen geluid van één kanaal of onevenw ichtige w eergave van links en rechts. Dempingsfaktor 150 / Verstel de BALANCE regelaar tot de beide kanalen Frekw entiebereik TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: evenwichtig klinken. +0 7 Hz tot 100 kHz –3 dB / Kontroleer de geluidsbron-aansluitingen en de PHONO: luidspreker-aansluiting van het niet-werkende kanaal. 20 Hz tot 20 kHz ± 3 dB Plotseling w egvallend geluid en een rood oplichtend Ingangen POWER spanningslampje. / Er is kortsluiting in de luidsprekersnoeren. Kontroleer of Ingangsgevoeligheid PHONO MC: 0,18 mV, 100 ohm PHONO MM: 1,6 mV, 50 kOhm de aansluitingen van de snoeren wellicht onderling TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: kontakt maken. 150 mV, 20 kOhm Onvoldoende hoge of lage tonen. Signaal/ruisverhouding PHONO MC: 75 dB (A-filter, 0,5 mV) / Stel de TREBLE en BASS toonregelaars naar behoren in. PHONO MM: 85 dB (A-filter, 5 mV) / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB (ingang kortgesloten) het type element van uw platenspeler (zie blz. 8). / Verplaats de luidsprekers of schuif een gordijn of Uitgangen meubelstuk opzij, zodat er geen obstakels in de baan van het geluid zijn. Uitgangsspanning/ MD REC OUT, TAPE REC OUT: impedantie 150 mV, 1 kOhm Het geluid klinkt vervormd. PRE OUT: 600 mV, 200 ohm / Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal (een zwak Hoofdtelefoon-uitgang Geschikt voor hoog- en laagohmige doorkomende radiozender e.d.). hoofdtelefoons: / De geluidssterkte staat te hoog ingesteld voor de 10 mW (aan 8 ohm) luidsprekers. Verminder de geluidssterkte. Instelbereik BASS (100 Hz): ± 6 dB toonregelaars TREBLE (10 kHz): ± 6 dB Ontbrekende lage tonen, verminderd stereo-effekt of onduidelijke plaatsing van de instrumenten. Algemeen / De (+) en (–) polen van de luidspreker-aansluitingen zijn verwisseld. Sluit de luidsprekers met de korrekte Stroomvoorziening 220 - 230 V wisselstroom, 50/60 Hz polariteit van (+) en (–) aan. Stroomverbruik 100 watt Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. Afmetingen (b/h/d) Ca. 280 x 100 x 400 mm inkl. / Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed uitstekende onderdelen en knoppen aardingspunt is aangesloten (zie blz. 5). Gew icht Ca. 7,0 kg / Kontroleer op losse kontakten; zorg voor stevige aansluitingen. / De stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij Bijgeleverd toebehoren staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV Kortsluitstekkers* (2) verder uit elkaar, of schakel de TV uit. Netsnoer (1) * Voor verscheping vanaf de fabriek zijn deze aangebracht in de Het opnemen lukt niet. PHONO platenspeler- / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op aansluitbussen. de gekozen geluidsbron voor opname. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 11NL

Aanvullende inf ormat ie Overzicht van het voor- en acht erpaneel Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes genoemde bladzijden. Voorpaneel 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 Aan/uit-schakelaar (POWER) (8) 5 Balansregelaar (BALANCE) (9) 2 Geluidsbron-indikatorlampjes (8, 10) 6 Hogetonenregelaar (TREBLE) (9) 3 Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES) (9) 7 Lagetonenregelaar (BASS) (9) 4 Volumeregelaar (VOLUME) (8) 8 Ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) (8, 10) Achterpaneel 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 y aardaansluiting (5) 6 SPEAKERS luidspreker-aansluitingen (6) 2 PHONO platenspeler-ingangen (5) 7 MD minidisc-aansluitingen (5) 3 TAPE cassettedeck-aansluitingen (5) 8 AUX hulpingangen (5) 4 PRE OUT voorversterker-uitgangen (5) 9 CD-speler ingangen (5) 5 Netstroomingang (AC IN (230 V)) (7) 0 TUNER ingangen (5) 12NL

Att undvika tjut VARNING! At t observera Observera det följande för att undvika tjut via högtalarna: —sänk volymnivån, Angående säkerhet —placera skivspelaren på så långt Utsätt inte förstärkaren för • Ta inte isär höljet. Det kan resultera i avstånd från högtalarna som praktiskt regn och fukt för att undvika elektriska stötar. möjligt, riskerna för brand och/ eller Òverlåt allt underhållsarbete till —använd ljudisolatorer (tillval) på elektriska stötar. fackkunniga tekniker. skivspelarens undersida, • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, —använd mikrofonen på längre avstånd om du skulle råka tappa ett föremål från högtalarna. Öppna inte höljet. Det kan eller spilla vätska i förstärkaren. Låt Placera högtalarna eller skivspelaren resultera i risk för elektriska en fackkunnig reparatör besiktiga ovanpå en stadig träskiva eller förstärkaren innan den tas i bruk igen. betongplatta för att ytterligare minska stötar. Överlåt allt reparations- risken för tjut. och underhållsarbete till Angående strömförsörjning fackkunniga tekniker. Rådfråga affären där förstärkaren • Kontrollera innan förstärkaren tas i bruk att märkspänningen stämmer köptes, eller Sonys representant, om Placera förstärkaren på en överens med lokal nätspänning. du skulle råka ut för svårigheter plats med god ventilation. Märkspänningen anges på eller när vill ställa frågor som inte namnplåten på baksidan. besparas i denna bruksanvisning. Placera den inte i bokhyllan • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, eller i ett skåp. när förstärkaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. Angående placering • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och förlänga förstärkarens brukstid. • Placera inte förstärkaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå förstärkaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningarna Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. Angående rengöring Torka förstärkaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin. 2S

Välkommen! I NNEHÅLL Tack för inköpet av Sonys integrerade stereoförstärkare. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna Förberedelser förstärkaren och dess användning. Uppackning 4 Spara bruksanvisningen. Översikt över anslutningarna 4 Anslutningarna till olika källor 5 Högtalaranslutningar 6 Nätkabelanslutning 7 Angående denna Ljudåtergivning 8 bruksanvisning Inspelning 10 Vägledning Övrigt Följande vägledning används i denna bruksanvisning: Felsökning 11 Tekniska data 11 anger råd och fingervisningar som Beskrivning på fram- och baksida 12 underlättar tillvägagångssättet. S 3S

Förberedelser Uppackning Översikt över anslut ningarna Kontrollera att de följande tillbehören levererats med De följande ljudkällorna kan anslutas till denna denna förstärkare: förstärkare för deras styrning via förstärkaren. Följ • Kortslutningsskydd* (2) anvisningarna på nästa sida för att ansluta de önskade • Nätkabel (1) källorna till förstärkaren. Vi hänvisar till rubriken Beskrivning på fram- och * Sitter i skivspelaringångarna PHONO vid baksida på sid. 12 angående de olika in/utgångarna på förstärkarens leverans från fabriken. förstärkaren. Kassettdäck Radiomottagare M D-spelare CD-spelare Skivspelare S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Högtalare med Högtalare (v) inbyggt Högtalare (h) förstärkarsteg o.s.v. Innan anslutningarna utförs • Kontrollera innan anslutningarna utförs att strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna lägen. • Anslut nätkablarna först efter att samtliga andra anslutningar gjorts. • Använd i första hand de ljudkablar som följer med varje ljudkälla för ljudkällans anslutning till förstärkaren. Köp extra kablar (tillval) vid behov. • Skjut in kontakterna på kablarna så långt det går vid anslutning för att undvika brum och störningar. • Var noga med att ansluta höger (R) och vänster (L) ingångar på förstärkaren till de motsvarande utgångarna R och L på ljudkällan vid ljudkablarnas anslutning. 4S

Förberedelser M D-spelare Anslut ningarna t ill olika källor Förstärkare M D-spelare REC OUT IN L OUTPUT INPUT Översikt LINE LINE L R Det följande beskriver hur olika ljud/videokällor MD ansluts till denna förstärkare. R PHONO TAPE PRE OUT Skivspelare 1 Dra ut kortslutningsskydden ur skivspelaringångarna PHONO innan kablarna ansluts: NO PHO L R TUNER CD AUX M D Vilka kablar krävs det? OBS! Ljudkablar (tillval) (en var för varje ljudkälla, två var för • Skjut inte in kortslutningsskydden i någon av varje kassettdäck eller MD-spelare) utgångarna MD REC OUT, TAPE REC OUT eller PRE OUT. Det kan förhindra ljudsignalernas utmatning eller leda till att förstärkaren skadas. Vit (v) Vit (v) • Låt kortslutningsskydden vara anslutna till skivspelaringångarna PHONO så länge ingen Röd (h) Röd (h) skivspelare ska anslutas till förstärkaren. Om skydden tas ut utan att en skivspelare ansluts, kan det leda till störningar i de utgående ljudsignalerna. Anslutningarna 2 Anslut ljudkablarna: Pilen ç anger signalflödet. Förstärkare Radiomottagare Radiomottagare y PHONO R L Förstärkare Radiomottagare TUNER CD AUX OUTPUT L LINE L R R • När skivspelaren har en jordkabel INPUT Anslut jordkabeln till jorduttaget y på förstärkaren för att undvika brum. CD-spelare Förstärkare CD-spelare Tv eller video TUNER CD AUX LINE OUT Förstärkare Tv eller video L TUNER CD AUX OUTPUT L L LINE R L R R INPUT R INPUT Kassettdäck Högtalare med inbyggt förstärkarsteg o.s.v. Förstärkare Högtalare med Kassettdäck inbyggt REC OUT IN OUTPUT INPUT förstärkarsteg o.s.v. LINE LINE Förstärkare L INPUT PRE OUT R L TAPE R 5S

Förberedelser Anslutning av normala högtalare Högt alaranslut ningar SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L Översikt Det följande beskriver hur ett par högtalare ansluts till denna förstärkare. Välj enkel anslutning för normala högtalare. Välj dubbel anslutning för högtalare med dubbla drivsteg. R MAIN L BI-W IRE ] } } ] Höger högtalare Vänster högtalare Anslut högtalarna till högtalarutgångarna SPEAKERS MAIN på förstärkaren. M AIN Vilka kablar krävs det? OBS! Högtalarkablar (tillval) (en per högtalare/två per högtalare Använd högtalare med en nominell impedans på 4 till 16 med dubbla drivsteg) ohm. Anslutning av högtalare med dubbla Tvinna ca 15 mm av de blottade trådarna i kablarnas båda drivsteg ändar. Var noga med att ansluta högtalarkablarna till Eftersom ljudsignaler från förstärkaren sänds ut korrekta högtalarut/ingångar: + till + och – till –. Om samtidigt till både högtalarutgångarna SPEAKERS anslutningarna kastas om resulterar det i störningar och MAIN och SPEAKERS BI-WIRE, är det möjligt att basförlust. Vi rekommenderar att de randiga (eller de dubbelansluta kompatibla högtalare till dessa märkta) kablarna tilldelas + för att lättare undvika omkastning av polanslutningarna. utgångar. Anslut utgångarna BI-WIRE till högtalarnas diskantelementingångar och utgångarna MAIN till högtalarnas bas- eller mellanregisteringångar. Anslutningarna Höger högtalare Vänster högtalare Hur högtalarkablarna ansluts ] } } ] ] } SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L ] } R MAIN L OBS! Använd högtalare med en nominell impedans på 8 till 16 ohm när två högtalarpar ska drivas samtidigt eller vid anslutning av högtalare med dubbla drivsteg. 6S

Förberedelser Nät kabelanslut ning Anslut förstärkaren till ett nätuttag enligt nedanstående efter att samtliga, övriga anslutningar först gjorts. till ett nätuttag 1 Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN (230V) på förstärkaren: 2 Anslut den andra änden på nätkabeln till ett nätuttag. OBS! Dra inte nätkabeln i närheten av ljudkablar eller högtalarkablar. Om ljudkablarna kommer i kontakt med nätkabeln, eller om nätkabeln eller högtalarkablarna placerats för nära radiomottagarens ramantenn eller antennkabel, kan det leda till störningar eller försämrad ljudkvalitet. 7S

Grundläggande t illvägagångssät t Ljudåt ergivning S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Slå på önskad ljudkälla. 1 Vrid VOLUME moturs så långt det går (till läget 0) för att inte 2 högtalarna ska skadas av för hög utnivå. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på förstärkaren. 3 Strömindikatorn POWER börjar lysa i grönt istället för i rött. Vrid på INPUT SELECTOR för att välja önskad ljudkälla. 4 Indikatorn för vald ljudkälla tänds. Ljudkälla Val med INPUT SELECTOR Skivspelare PHONO MC*/MM* Radio TUNER CD-spelare CD Källa ansluten till AUX AUX Kassettdäck TAPE MD-spelare MD * Välj MC eller MM enligt den typ av pickup skivspelaren har. Starta ljudåtergivning på vald ljudkälla. 5 Vrid på VOLUME för att styra volymen till önskad nivå. 6 8S

Grundläggande t illvägagångssät t BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE För anslutning av hörlurar Ljudåtergivning via Styrning av Vrid på hörlurar Anslut ett par hörlurar till bas BASS hörlursutgången PHONES. diskant TREBLE Inget ljud återges nu via högtalarna. balans BALANCE Att undvika skador på Att undvika tjut förstärkare och högtalare Tjut, eller s.k. akustisk återkoppling, uppstår när vibrationerna i ljudet via högtalarna Vi rekommenderar följande sänds genom luften eller via fasta föremål (som t. ex. hyllor, skåp eller golv) till tillvägagångssätt vid skivspelarens pickupnål (eller till en mikrofon), och därefter förstärks och återges via strömavslag. högtalarna på nytt. 1 Vrid VOLUME moturs så Sådant tjut kan leda till att högtalarna skadas eller till att de anslutna ljudkällorna långt det går (till läget 0). råkar ut för felfunktion. Observera det följande om tjut uppstår: 2 Slå av förstärkaren. • vrid på VOLUME för att sänka volymnivån, 3 Slå av ljudkällan. • placera högtalarna på längre avstånd från skivspelaren, • placera skivspelaren på ett fast underlag, • använd ljudisolatorer (tillval), • använd mikrofonen på längre avstånd från högtalarna. Placera högtalarna eller skivspelaren på en kraftig skiva av betong eller annat för att ytterligare minska risken för tjut. OBS! Kontinuerlig, hög utnivå resulterar i distorsion i ljudet. 9S

Grundläggande t illvägagångssät t Inspelning S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 Samtidig inspelning på Slå på ljudkällan vars ljud ska spelas in. kassettdäck och M D- spelare Efter anslutning av både ett 1 kassettdäck och en MD- Tryck på strömbrytaren POWER på förstärkaren. spelare till denna förstärkare, är det möjligt att samtidigt 2 Strömindikatorn POWER börjar lysa i grönt istället för i rött. spela in ljudet från vald källa på både kassettdäcket och MD-spelaren. Vrid på INPUT SELECTOR för att välja källan för Att undvika skador på 3 ljudåtergivning. förstärkare och högtalare Ljudkälla Val med INPUT SELECTOR Vi rekommenderar följande tillvägagångssätt vid Skivspelare PHONO MC*/MM* strömavslag. Radio TUNER 1 Vrid VOLUME moturs så långt det går (till läget 0). CD-spelare CD 2 Slå av förstärkaren. Källa ansluten till AUX AUX 3 Slå av samtliga ljudkällor. Kassettdäck TAPE MD-spelare MD * Välj MC eller MM enligt den typ av pickup skivspelaren har. Förbered kassettdäcket/MD-spelaren för inspelningsstart. Sätt 4 igång inspelningen. Sätt igång ljudåtergivningen på ljudkällan. 5 Inställningarna för tonklang och vald volymnivå påverkar inte inspelningsljudet. Hur en inspelning avbryts 1 Avbryt inspelningen på kassettdäcket/MD-spelaren. 2 Avbryt ljudåtergivningen på ljudkällan. 10S

Övrigt Övrigt Felsökning Tekniska dat a Utför åtgärderna enligt nedanstående felsökningstabell, om det skulle uppstå något problem med förstärkaren. Kontakta Förstärkartyp Effektförstärkarsteg: äkta komplementär affären där förstärkaren köptes, eller Sonys representant, om mottaktsförstärkare med enkelt slutsteg, halvledare av felet kvarstår. metalloxid och fälteffekttransistorer, med alla steg direktkopplade Förförstärkarsteg: lågbrus, högvinst förstärkarsteg med Inget ljud sänds ut till högtalarna. korrektion + MC-förförstärkning / Anslut ljudkablarna ordentligt. Nät- och likströmssteg: avancerat standardnätsteg med hög /Anslut förstärkaren till ljudkällorna på korrekt sätt. kapacitet / Vrid på INPUT SELECTOR för att välja rätt ljudkälla. M ärkuteffekt 45 watt + 45 watt (enligt DIN) (in i 4 ohm) 35 watt + 35 watt (effektivvärde RMS, från 20 Hz till 20 kHz) Inget ljud återges via den ena kanalen eller så är ljudet via högtalarna obalanserat. Högtalarimpedans Från 4 till 16 ohm / Vrid på BALANCE för att justera balansen. Övertonsdistorsion 0,008% (in i 8 ohm, med 10 watts uteffekt) / Kontrollera högtalaren ifråga och den tysta kanalens ingångsanslutningar. Dämpningsfaktor 150 Frekvensomfång TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: från 7 Hz Ljudåtergivningen avbryts plötsligt samtidigt som +0 till 100 kHz –3 dB strömindikatorn POWER börjar lysa i rött. PHONO: / Högtalarkablarna har kortslutits. Kontrollera från 20 Hz till 20 kHz ±3 dB högtalarkablarnas anslutningar. Ingångar Bas eller diskant hörs för svagt. Inkänslighet, PHONO MC: 0,18 mV, 100 ohm / Vrid på BASS eller TREBLE för att höja bas- respektive inimpedans MM: 1,6 mV, 50 kohm diskantnivån. TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: / Vrid på INPUT SELECTOR för att välja rätt läge för 150 mV, 20 kohm pickuptyp på skivspelare (sid. 8). S/B PHONO MC: 75 dB (filter A, 0,5 mV) / Ändra högtalarnas placering eller flytta på möbler, så att MM: 85 dB (filter A, 5 mV) ingenting hindrar ljudets återgivning i rummet. TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB (kortsluten ingång) Distorsion uppstår. Utgångar / Fel val av ingångssignal. Utspänning, MD REC OUT, TAPE REC OUT: / De anslutna högtalarnas innivåkapacitet är otillräcklig. utimpedans 150 mV, 1 kohm Sänk volymnivån. PRE OUT: 600 mV, 200 ohm Hörlursutgång För anslutning av hörlurar med låg/hög Basförlust eller otydlig placering av instrumentala toner impedans: 10 mW (in i 8 ohm) / Högtalarkablarna och ut/ingångarnas poler har kastats om. Anslut kablarna på nytt med rätt polaritet. Bas- och BASS (100 Hz): ±6 dB diskantförstärkning/ TREBLE (10 kHz) ±6 dB undertryckning Brum eller störningar / Jorda skivspelaren (sid. 5). Allmänt / Anslut ljudkablarna ordentligt. Strömförsörjning 220-230 V nätspänning, 50/60 Hz / Förstärkaren påverkas av störningar från en intillstående tv. Placera förstärkaren på längre avstånd från tv:n eller Strömförbrukning 100 watt slå av tv:n. Dimensioner (ca) (b/ 280 x 100 x 400 mm inkl. utskjutande delar h/d) och reglage Inspelning misslyckas. Vikt (ca) 7,0 kg / Vrid på INPUT SELECTOR för att välja korrekt källa för ljudåtergivning. M edföljande tillbehör Kortslutningsskydd* (2) Nätkabel (1) * Sitter i skivspelaringångarna PHONO vid förstärkarens leverans från fabriken. Rätt till ändringar förbehålles. 11S

Övrigt Beskrivning på fram- och baksida Vi hänvisar till sidnumren inom parentes angående detaljer. Framsidan 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 Strömbrytare (POWER) (8) 5 Balansreglage (BALANCE) (9) 2 Indikatorer för vald ljudkälla (8, 10) 6 Diskantreglage (TREBLE) (9) 3 Hörlursutgång (PHONES) (9) 7 Basreglage (BASS) (9) 4 Volymreglage (VOLUME) (8) 8 Ingångsväljare (INPUT SELECTOR) (8, 10) Baksidan 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 Jorduttag y (5) 6 Högtalarutgångar (SPEAKERS) (6) 2 Skivspelaringångar (PHONO) (5) 7 MD-spelarin/utgångar (MD) (5) 3 Bandin/utgångar (TAPE) (5) 8 Reservingångar (AUX) (5) 4 Förförstärkarutgångar (PRE OUT) (5) 9 CD-spelaringångar (CD) (5) 5 Nätintag [AC IN (230V)] (7) 0 Radiomottagaringångar (TUNER) (5) 12S

Pulizia dell’amplificatore ATTENZIONE Precauzioni Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda Sicurezza soluzione detergente. Non usare alcun Per evitare il pericolo di • Non smontare il rivestimento perché tipo di straccio graffiante, polvere incendi o scosse elettriche, non questo può causare scosse elettriche. abrasiva o solvente come alcool o esporre l’apparecchio alla Per la manutenzione rivolgersi benzina. pioggia o all’umidità. esclusivamente a personale qualificato. • In caso di penetrazione di oggetti o Prevenzione del feedback Per evitare scosse elettriche, liquidi all’interno dell'apparecchio, Procedere come segue: scollegare il cavo di alimentazione e —abbassare il volume non aprire il rivestimento. Per far controllare l’amplificatore da —allontare il più possibile il giradischi riparazioni rivolgersi dai diffusori personale specializzato prima di esclusivamente a personale usarlo nuovamente. —usare isolanti audio reperibili in qualificato. commercio sul fondo del giradischi —tenere il microfono lontano dai Fonti di alimentazione diffusori durante l’uso. Non installare l’apparecchio in • Prima di usare l’amplificatore, Per una maggiore protezione dal controllare che la tensione operativa feedback, collocare i diffusori o il uno spazio chiuso, come una sia identica a quella della rete di giradischi su una tavola di legno spesso libreria o un mobiletto. alimentazione locale. La tensione o su un piano di cemento. operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’amplificatore. In caso di interrogativi o problemi • Se si prevede di non usare riguardanti l’amplificatore, l’amplificatore per un lungo periodo, consultare il proprio rivenditore scollegare il cavo di alimentazione Sony. dell’amplificatore dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo direttamente. Installazione • Installare l’amplificatore in un luogo con un'adeguata circolazione d'aria per prevenire il surriscaldamento interno e prolungare la durata dell’amplificatore. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla sopra l’apparecchio perché ciò potrebbe ostruire i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere l’amplificatore e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 2I

Benvenut i! I NDICE Grazie per aver acquistato questo amplificatore stereo integrato Sony. Prima di usare l’amplificatore, leggere Preparativi completamente questo manuale e Disimballaggio 4 conservarlo per riferimenti futuri. Descrizione dei collegamenti 4 Collegamento di componenti audio 5 Collegamento al sistema diffusori 6 Collegamento del cavo di alimentazione 7 Uso del manuale Ascolto della musica 8 Registrazione 10 Convenzioni In questo manuale sono usate le seguenti icone: Altre informazioni Soluzione di problemi 11 Indica suggerimenti e consigli per Caratteristiche tecniche 11 facilitare l’operazione. Descrizione dei pannelli anteriore e posteriore Ret rocopert ina I 3I

Preparat ivi Disimballaggio Descrizione dei collegament i Controllare che insieme all’amplificatore siano presenti L’amplificatore consente di collegare e controllare i i seguenti accessori: seguenti componenti audio. Seguire i procedimenti di • Spine di cortocircuitazione* (2) collegamento indicati per i componenti che si desidera • Cavo di alimentazione (1) collegare. Per la posizione e il nome delle prese, fare riferimento * Inserite nelle prese PHONO alla spedizione dalla a “Descrizione dei pannelli anteriore e posteriore” sul fabbrica retrocopertina. Piastra a cassette Sintonizzatore Piastra M D Lettore CD Giradischi S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 Diffusore Diffusore Diffusore (sinistro) attivo, ecc. (destro) Prima di cominciare • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire i collegamenti. • Collegare il cavo di alimentazione dei vari componenti solo dopo che tutti i collegamenti sono stati completati. • Usare i cavi di collegamento audio in dotazione a ciascun componente per il collegamento all’amplificatore. Acquistare e usare cavi opzionali se necessario. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo di collegamento audio, assicurarsi di far corrispondere le prese R (destra) e L (sinistra) dell’amplificatore alle prese R e L sull’altro componente. 4I

Preparat ivi Piastra M D Collegament o di component i Amplificatore REC OUT IN Piastra M D audio L OUTPUT LINE INPUT LINE L R Descrizione MD R Qui spieghiamo come collegare i componenti audio all’amplificatore. PHONO TAPE PRE OUT Giradischi 1 Rimuovere le spine di cortocircuitazione dalle prese PHONO prima di collegare i cavi. NO PHO L R TUNER CD AUX M D Note • Non inserire le spine di cortocircuitazione nelle prese Cavi necessari MD REC OUT, TAPE REC OUT o PRE OUT. Tale azione Cavi di collegamento audio (non in dotazione) (1 per ciascun può bloccare l’uscita dall’amplificatore o causare componente e il giradischi; 2 per ciascuna piastra a cassette o malfunzionamenti dell’apparecchio. piastra MD) • Lasciare le spine di cortocircuitazione inserite nelle prese PHONO se non si collega un giradischi. La Bianca (L) Bianca (L) rimozione delle spine di cortocircuitazione senza collegamento di un giradischi può creare disturbi nel Rossa (R) Rossa (R) segnale audio. 2 Collegare il cavo di collegamento audio. Collegamenti Amplificatore Giradischi PHONO La freccia ç indica il flusso del segnale. y R L Sintonizzatore Amplificatore Sintonizzatore TUNER CD AUX OUTPUT L LINE L R • Se il giradischi è dotato di filo di massa Per evitare ronzii, collegare il filo di massa al terminale di R INPUT massa y sull’amplificatore. Lettore CD Televisore o videoregistratore Amplificatore Lettore CD Televisore o TUNER CD AUX LINE OUT Amplificatore videoregistratore L TUNER CD AUX OUTPUT L L LINE R L R R INPUT R INPUT Piastra a cassette Diffusore attivo, ecc. Amplificatore Diffusore attivo, ecc. Piastra a cassette REC OUT IN Amplificatore OUTPUT INPUT INPUT PRE OUT LINE LINE R L L TAPE R 5I

Preparat ivi Collegamento a diffusori normali Collegament o al sist ema diffusori SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L Descrizione Qui spieghiamo come collegare una coppia di diffusori all’amplificatore. È possibile eseguire collegamenti R MAIN L normali o bifilo. BI-W IRE ] } } ] Diffusore Diffusore destro sinistro Collegare i diffusori ai terminali MAIN M AIN sull’amplificatore. Cavi necessari Cavo diffusore (non in dotazione) (1 per diffusore/2 per Nota diffusore bifilo) Usare diffusori con un’impedenza nominale da 4 a 16 ohm. Collegamento a diffusori a sistema bifilo Torcere le estremità denudate del cavo per circa 15 mm. Poiché i terminali MAIN e BI-WIRE offrono un’uscita Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al terminale simultanea, è possibile usarli per il collegamento bifilo appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi sono ad una coppia di diffusori compatibili. Collegare i invertiti il suono risulta distorto e privo di bassi. terminali BI-WIRE al pilota alte frequenze del diffusore Consigliamo di definire il cavo con una riga (o e collegare i terminali MAIN al pilota basse (o medie) contrassegnato) come cavo “+” per evitare scombinazioni frequenze del diffusore. accidentali della popolarità. Diffusore Diffusore destro sinistro Collegamenti Per collegare i cavi diffusori ] } } ] ] } SPEAKERS IMPEDANCE USE(MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L ] } R MAIN L Nota Quando si emette contemporaneamente a due sistemi diffusori o si collega ad un diffusore a sistema bifilo, usare diffusori con un’impedenza nominale da 8 a 16 ohm. 6I

Preparat ivi Collegament o del cavo di aliment azione Procedere come segue per collegare questo amplificatore ad una presa di corrente a muro dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. a una presa a muro 1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al terminale AC IN (230 V). 2 Collegare l’altro capo del cavo di alimentazione in dotazione ad una presa a muro. Nota Tenere separati il cavo di alimentazione, i cavi di collegamento audio e i cavi diffusori. Si possono verificare disturbi o deterioramento del suono se i cavi di collegamento sono a contatto con il cavo di alimentazione o quando il cavo di alimentazione o i cavi diffusori sono vicini all’antenna a telaio o al filo antenna del sintonizzatore. 7I

Operazioni basilari Ascolt o della m usica S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 3 4 2, 6 Accendere la fonte di programma che si desidera ascoltare. 1 Girare VOLUME completamente in senso antiorario (su “0”) 2 per evitare di danneggiare i diffusori con un’uscita eccessiva. Premere POWER per accendere l’amplificatore. 3 L’indicatore POWER cambia colore da rosso a verde. Regolare INPUT SELECTOR sulla rispettiva fonte di 4 programma. L’indicatore della fonte di programma selezionata si illumina. Per ascoltare Regolare INPUT SELECTOR su Dischi fonografici PHONO MC*/MM* Trasmissioni radio TUNER Compact disc CD Fonte collegata ad AUX AUX Nastri TAPE Minidischi MD * Selezionare MC o MM a seconda del tipo di cartuccia impiegata. Riprodurre la fonte di programma. 5 Regolare il livello di volume girando VOLUME. 6 8I

Operazioni basilari BALANCE S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 BASS TREBLE Collegare le cuffie Per ascoltare con le cuffie Per regolare Girare Collegare un paio di cuffie a PHONES. Non viene emesso i bassi BASS alcun suono dai diffusori. gli acuti TREBLE l’equilibratura BALANCE Per evitare di danneggiare l’amplificatore o i diffusori Per evitare feedback Consigliamo di spegnere Questo fenomeno, chiamato “retroazione acustica”, si verifica quando le vibrazioni l’apparecchio come segue. dai diffusori sono trasmesse dall’aria o da oggetti solidi (come scaffali, un mobile o il 1 Girare VOLUME pavimento) alla puntina di un giradischi (o ad un microfono), amplificate e riprodotte completamente in senso nuovamente tramite i diffusori. antiorario (su “0”). Se si verifica feedback, i diffusori possono essere danneggiati o i componenti collegati 2 Spegnere l’amplificatore. possono malfunzionare. Se si verifica feedback, procedere come segue. 3 Spegnere la fonte di • Abbassare il VOLUME. programma. • Allontare i diffusori dal giradischi. • Collocare il giradischi su una superficie solida. • Usare un isolante audio reperibile in commercio. • Quando si usa un microfono, allontanare il microfono dai diffusori. Per ridurre ulteriormente la possibilità che si verifichi feedback, collocare i diffusori o il giradischi su un piano pesante, come uno in cemento. Nota L’uscita continua ad alti livelli causa distorsione del suono. 9I

Operazioni basilari Regist razione S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 2 3 È possibile registrare su Accendere la fonte di programma che si desidera registrare. due componenti contemporaneamente Quando sono collegate sia 1 una piastra a cassette che una Premere POWER per accendere l’amplificatore. piastra MD, la fonte di programma selezionata può 2 L’indicatore POWER cambia colore da rosso a verde. essere registrata su entrambe le piastre. Selezionare la fonte di programma che si desidera registrare Per evitare di danneggiare 3 girando INPUT SELECTOR. l’amplificatore o i Per registrare da Regolare INPUT SELECTOR su diffusori Consigliamo di spegnere Dischi fonografici PHONO MC*/MM* l’apparecchio come segue. 1 Girare VOLUME Trasmissioni radio TUNER completamente in senso Compact disc CD antiorario (su “0”). 2 Spegnere l’amplificatore. Fonte collegata ad AUX AUX 3 Spegnere la fonte di Nastri TAPE programma. Minidischi MD * Selezionare MC o MM a seconda del tipo di cartuccia impiegata Preparare per la registrazione il componente di registrazione e 4 quindi avviare la registrazione. Iniziare a riprodurre la fonte di programma. 5 La regolazione del tono o del livello di volume non influenza il suono registrato. Per interrompere la registrazione 1 Interrompere la registrazione sul componente per la registrazione. 2 Interrompere la riproduzione sul componente per la riproduzione. 10I

Alt re inf ormazioni Alt re inf ormazioni Soluzione di problemi Carat t erist iche t ecniche Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso dell’amplificatore, usare questa guida alla soluzione di Sistema Amplificatore di potenza: Amplificatore di potenza puro problemi per porvi rimedio. Se il problema rimane insoluto complementare SEPP MOS FET con tutti gli stadi consultare il proprio rivenditore Sony. direttamente accoppiati Preamplificatore: Equalizzatore amplificatore a basso rumore, alto guadagno + amplificatore di testa MC Non viene emesso alcun suono. Sezione potenza: Alimentazione di grande capacità STD / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. avanzato /Collegare correttamente l’amplificatore e gli altri componenti audio. Uscita nominale 45 W + 45 W (DIN) /Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma (a 4 ohm) 35 W + 35 W (RMS, da 20 Hz a 20 kHz) corretta. Impedenza diffusori Da 4 a 16 ohm Non viene emesso alcun suono da un canale o uscita Distorsione armonica 0,008% (a 8 ohm, uscita 10 W) diffusori sbilanciata. totale /Girare BALANCE per regolare l’equilibratura. Fattore di 150 /Controllare i collegamenti diffusore e di ingresso del smorzamento canale silenzioso. DRisposta in TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: +0 frequenza Da 7 Hz a 100 kHz -3 dB Improvvisa perdita dell’audio e l’indicatore POWER si PHONO: illumina in rosso. Da 20 Hz a 20 kHz, ±3 dB /I cavi diffusori sono cortocircuitati. Assicurarsi che siano collegati correttamente. Ingressi Sensibilità e PHONO MC: 0,18 mV, 100 ohm Bassi o acuti deboli. impedenza in MM: 1,6 mV, 50 kohm /Regolare il comando BASS o TREBLE. ingresso TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: /Girare INPUT SELECTOR per selezionare il tipo di 150 mV, 20 kohm cartuccia corretto (vedere pagina 8). Rapporto segnale/ PHONO MC: 75 dB (A Fil, 0,5 mV) /Cambiare la posizione dei diffusori o le condizioni rumore MM: 85 dB (A Fil, 5 mV) dell’ambiente per eliminare ostacoli nel percorso del TUNER, CD, AUX, TAPE, MD: 100 dB suono. (corto ingresso) Uscite Suono distorto. /Segnale in ingresso selezionato erroneamente. Livello/impedenza in MD REC OUT, TAPE REC OUT: /Capacità di ingresso insufficiente dei diffusori. Abbassare uscita 150 mV, 1 kohm il volume. PRE OUT: 600 mV, 200 ohm Uscita cuffie Corrispondente a cuffie a bassa/alta Assenza di bassi o posizione ambigua degli strumenti. impedenza: 10 mW (8 ohm) /La polarità dei cavi e terminali diffusori è invertita. Comandi di tono BASS (100 Hz): ±6 dB Ricollegare i cavi con la polarità corretta. TREBLE (10 kHz): ±6 dB Generali Ronzii e rumori. /Collegare a massa il sistema giradischi (vedere pagina 5). Alimentazione 220-230 V CA, 50/60 Hz /Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. /L’amplificatore capta interferenze da un televisore. Consumo 100 W Allontanare l’amplificatore dal televisore o spegnere il televisore. Dimensioni (circa) (l/ 280 x 100 x 400 mm a/p) inclusi comandi e parti sporgenti Non è possibile registrare. M assa (circa) 7,0 kg /Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma Accessori in dotazione corretta. Spine di cortocircuitazione* (2) Cavo di alimentazione (1) * Inserite nelle prese PHONO alla spedizione dalla fabbrica Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 11I

Alt re inf ormazioni Descrizione dei pannelli ant eriore e post eriore Fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi per dettagli. Pannello anteriore 1 2 S MD TAPE AUX CD TUNER MM - PHONO - MC INPUT SELECTOR BASS TREBLE BALANCE VOLUME 5 4 6 POWER 3 7 PHONES 2 8 1 9 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 0 10 8 7 6 5 4 3 1 POWER (8) 5 BALANCE (9) 2 Indicatore di fonte in ingresso (8, 10) 6 TREBLE (9) 3 PHONES (9) 7 BASS (9) 4 VOLUME (8) 8 INPUT SELECTOR (8, 10) Pannello posteriore 1 2 3 4 5 PHONO PRE OUT SPEAKERS y R L R L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL)4-16Ω R BI-WIRE L AC IN (230V) TUNER CD AUX REC OUT IN REC OUT IN L L + – – + R R R MAIN L INPUT TAPE MD 0 9 8 7 6 1 Terminale di massa (y) (5) 6 SPEAKERS (6) 2 PHONO (5) 7 MD (5) 3 TAPE (5) 8 AUX (5) 4 PRE OUT (5) 9 CD (5) 5 AC IN (230 V) (7) 0 TUNER (5) Sony Corporation Printed in Japan 12I