3-867-878-21(1) Integrated Stereo Amplifier Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l‘uso IT TA-FA777ES 1999 by Sony Corporation
Betrieb VORSICHT Zur besonderen Bevor Sie Anschlüsse vornehmen, schalten Sie den Verstärker aus und Um Feuergefahr und die Beacht ung trennen Sie ihn vom Stromnetz ab. Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf Sicherheit Reinigung • Bauen Sie das Gehäuse nicht Reinigen Sie das Gehäuse, das das Gerät w eder Regen noch auseinander, da elektrische Bedienungspult und die Feuchtigkeit ausgesetzt Schlaggefahr besteht. Überlassen Sie Bedienungselemente mit einem w erden. Wartungsarbeiten nur einem weichen, leicht mit einem milden Fachmann. Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. • Sollte ein Fremdkörper oder Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Um einen elektrischen Schlag Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin zu vermeiden, darf das trennen Sie den Verstärker ab und dürfen nicht verwendet werden. Gehäuse nicht geöffnet lassen Sie ihn von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn w erden. Überlassen Sie Wenn es aufgrund akustischer weiterverwenden. Wartungsarbeiten stets nur Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommt: einem Fachmann. Stromquellen — Verringern Sie die Lautstärke. • Bevor Sie den Verstärker betreiben, — Stellen Sie den Plattenspieler Stellen Sie das Gerät nicht in vergewissern Sie sich, daß die möglichst weit von den Betriebsspannung mit der örtlichen Lautsprechern entfernt auf. ein enges Regalfach oder Netzspannung übereinstimmt. Die — Stellen Sie den Plattenspieler auf einen geschlossenen Schrank, Betriebsspannung Ihres Verstärkers handelsübliche Isolierfüße. da dann keine ausreichende können Sie dem Typenschild an der — Halten Sie das Mikrofon weiter Luftzirkulation gew ährleistet Rückseite entnehmen. von den Lautsprechern entfernt. • Der Verstärker ist auch im Als weitere Vorkehrung gegen eine ist. ausgeschalteten Zustand nicht akustische Rückkopplung wird vollständig vom Stromnetz getrennt, empfohlen, die Lautsprecher oder den solange das Netzkabel noch an einer Plattenspieler auf eine schwere Wandsteckdose angeschlossen ist. Holzplatte oder auf einen massiven • Wenn der Verstärker längere Zeit Betonsockel zu stellen. nicht verwendet wird, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose ab. Zum Bei weiterführenden Fragen wenden Sie Abtrennen des Netzkabels fassen Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Werkstatt ausgewechselt werden. Aufstellung • Stellen Sie den Verstärker an einen Platz, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. • Stellen Sie den Verstärker nicht in die Nähe von Wärmequellen und nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da es sonst durch Blockieren der Ventilationsöffnungen zu Fehlfunktionen kommen kann. 2DE
Herzlichen I NHALTSVERZEICHNIS Glückw unsch! Vorbereitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Anschlußübersicht 4 neuen Sony Stereo-Vollverstärker. Anschluß von Audiogeräten 4 Lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb Anschluß der Lautsprecher 5 sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Netzanchluß 5 Grundlegender Betrieb Zu dieser Anleit ung Wiedergabe einer Signalquelle 6 Aufnahme 7 Diese Anleitung behandelt das Modell TA-FA777ES. Die Modellnummer steht Zusatzinformationen an der Rückseite des Verstärkers. • Die Anleitung behandelt die Störungsüberprüfungen 8 Bedienungselemente des Verstärkers. Technische Daten 8 • Auf einigen Seiten wird das folgende Teile an der Rückseite 9 Symbol verwendet: DE z Zusatzhinweise und Tips zur Bedienungserleichterung. Nach dem Auspacken NL Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind: SE • Netzkabel (1) IT 3DE
Vorbereit ung Vorbereitung Anschlußübersicht Der Pfeil ç zeigt den Signalfluß an. Super-Audio-CD-Spieler/CD-Spieler Die folgende Abbildung zeigt die Geräte, die an den Verstärker Super-Audio-CD-Spieler/ CD-Spieler Verstärker angeschlossen und vom Verstärker aus SACD/CD OUTPUT gesteuert werden können. Einzelheiten entnehmen Sie IN LINE bitte den betreffenden Abschnitten der Anleitung. Zu L Ç L den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt „Teile an der Rückseite“ auf Seite 9. R R DAT-Deck Cassettendeck Tuner Super-Audio-CD-Spieler/CD-Spieler mit Super-Audio-CD- M D-Recorder Plattenspieler Spieler/ CD-Spieler symmetrischen Ausgangsbuchsen Ein symmetrisches Kabel gewährleistet einen hohen Schutz vor Störeinstrahlungen und ist vor allem dann vorteilhaft, U 28 21 ATTENUATOR 15 13 11 TAPE 3 INPUT SELECTOR AUX SACD/CD wenn der Spieler weit vom Verstärker entfernt ist. 36 9 TAPE 2 / MD TUNER Den Pfeil SOURCE DIRECT Symmetrisches Kabel 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 auf die RECOUT SELECTOR (Canon XLR-3-32 oder ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • –10 • • +10 –10 • • +10 LEFT • • RIGHT OFF (AUX, CD, TUNER, PHONO) CONNECTION entsprechender Typ, als Lasche ASSIGNMENT Sonderzubehör ausrichten. Lautsprecher Aktiv- Lautsprecher 2 3 erhältlich) (L) Lautsprecher (R) 1 1: GROUND Vorbereitungenn 2: HOT(+) 3: COLD(–) Zum Abtrennen auf die • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse Lasche drücken. vornehmen. Verstärker Super-Audio-CD-Spieler/ CD-Spieler • Schließen Sie die Netzkabel erst an, wenn bereits alle AUX INPUT BALANCED OUTPUT anderen Anschlüsse hergestellt sind. • Benutzen Sie zum Anschließen die bei den einzelnen L L Geräten mitgelieferten Kabel. Eventuell sind zusätzliche, Ç im Fachhandel erhältliche Kabel erforderlich. R R • Achten Sie darauf, die Stecker fest einzustecken, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Achten Sie sorgfältig darauf, die Kabel von linkem Bei Anschluß eines symmetrischen Kabels stellen Sie AUX (L) und rechtem (R) Kanal nicht zu vertauschen. INPUT auf BALANCED. AUX INPUT c Anschluß von Audiogerät en BALANCED UNBALANCED Überblick Hinw eis In diesem Kapitel wird der Anschluß von Nehmen Sie nur an einem der Buchsenpaare einen Anschluß Audiogeräten an den Verstärker behandelt. vor. Bei Anschluß an beiden Buchsenpaaren ist TUNER AUX TAPE2/ M D PRE OUT möglicherweise kein Ton zu hören oder der Ton wird stummgeschaltet. 2 1 Tuner 3 Verstärker Tuner TUNER OUTPUT IN LINE L L Ç R R PHONO TAPE3 TAPE1/ DAT SACD/ CD Benötige Kabel Getrennt erhältliche Audiokabel (je ein Kabel für CD-Spieler und Plattenspiele; je zwei Kabel für Cassettendeck, DAT- Deck und MD-Recorder) W eiß (L) W eiß (L) Rot (R) Rot (R) 4DE
Vorbereit ung Cassettendeck, M D-Recorder oder DAT-Deck Verstärker Cassettendeck Anschluß der Laut sprecherkabel TAPE3 OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE Überblick L L Ç Dieses Kapitel behandelt den Anschluß der R R Lautsprecher an den Verstärker. Zwei ç Lautsprecherpaare (SPEAKERS MAIN und SPEAKERS BI-WIRE) können angeschlossen werden. Auf die oben gezeigte Art können die Ausgangsbuchsen SPEAKERS (BI-WIRE) SPEAKERS (M AIN) (OUTPUT) und Eingangsbuchsen (INPUT) folgender Geräte mit dem Verstärker verbunden werden: — Cassettendeck (an TAPE3-Buchsen). 2 1 3 — Cassettendeck oder MD-Deck (an TAPE2/MD- Buchsen). — Cassettendeck oder DAT-Deck (an die TAPE1/DAT Buchsen). Plattenspieler Benötigte Kabel 1 Nehmen Sie vor Anschluß des Kabels die Getrennt erhältliche Lautsprecherkabel (je ein Kabel pro Lautsprecher) Kurzschlußstecker von den PHONO-Buchsen ab. (Wenn (+) (+) kein Plattenspieler angeschlossen wird, die Kurzschlußstecker wieder einstecken.) (–) (–) Die Kurzschlußstecker dürfen nicht auf die REC OUT- Isolieren Sie die Enden der Adern etwa 15 mm ab und verdrillen Buchsen gesteckt werden, da der Verstärker sonst kein Sie die Litze. Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß (+ an + und Ausgangssignal liefert oder es zu Störungen kommt. – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur Bedämpfung 2 Schließen Sie die Kabel an. der Bässe und zu anderen Klangbeeinträchtigungen. Verstärker INPUT Plattenspieler Überblick PHONO L Ç ] } ] } R SPEAKERS y R MAIN L 3 Stellen Sie an CARTRIDGE den Tonabnehmertyp ein. Für MC-Tonabnehmer drücken Sie die Taste (O) und für MM-Tonabnehmer rasten Sie sie aus (o). + – – + TV-Gerät oder Videodeck Anschluß von Zw eikabel- AUXTV-Gerät INPUT oder Videodeck Verstärker Lautsprechersystemen INPUT BALANCED OUTPUT AUX LINE Da die Klemmen SPEAKERS MAIN und SPEAKERS C UNBALANCED L Ç L BI-WIRE gleichzeitig Signale ausgeben, kann auch ein Zweikabel-Lautsprechersystem angeschlossen werden. R R Hinw eis Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 Stellen Sie AUX INPUT auf UNBALANCED. bis 16 Ohm. ktiv-Lautsprecher Verstärker Aktiv-Lautsprecher Net zanschluß PRE OUT INPUT Schließen Sie das Netzkabel zuerst an den Verstärker und dann L ç an die Wandsteckdose an. Schließen Sie anschließend auch die R Netzkabel der anderen Geräte an eine Wandsteckdose an. Hinw eis Achten Sie darauf, daß das Netzkabel weit genug von Audiokabeln und Lautsprecherkabeln entfernt ist, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann. Aus dem gleichen Grund sollten das Netzkabel und die Lautsprecherkabel von der Rahmenantenne und der Antennenzuleitung entfernt gehalten werden. 5DE
Grundlegender Bet rieb Wiedergabe einer Signalquelle 1 2 4 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX U 28 11 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Zum Anschluß siehe Seite 4 und 6 5 Drücken Sie U (POWER), um den Verstärker einzuschalten. 5. 1 Die Farbe der POWER-Anzeige ändert sich von Rot zu Grün. z Drehen Sie ATTENUATOR ganz nach links, damit die Lautsprecher Zum Hören über den Kopfhörer Schließen Sie den Kopfhörer 2 nicht durch zu hohen Ausgangspegel beschädigt werden können. an PHONES an, und schalten Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein. Sie SPEAKERS auf OFF. 3 z Zum Umgehen der Wählen Sie an INPUT SELECTOR die gewünschte Signalquelle. Klangregelschaltkreise Schalten Sie SOURCE DIRECT 4 Die Anzeige der Signalquelle leuchtet auf. auf ON. Die SOURCE Signalquelle Einstellung von INPUT SELECTOR DIRECT-Anzeige leuchtet Plattenspieler PHONO dann auf, und alle klangbeeinflussenden Tuner TUNER Schaltkreise werden Super-Audio-CD/CD-Spieler SACD/CD umgangen, so daß Sie die Signalquelle in der Original- An AUX angeschlossenes Gerät AUX Klangqualität hören. Signalquelle der — TAPE3-Buchse TAPE3 — TAPE2/MD-Buchse TAPE2/MD-Buchse Hinw eis — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1/DAT-Buchse Wenn SOURCE DIRECT auf ON steht, können BASS, TREBLE und Stellen Sie SOURCE DIRECT auf OFF. BALANCE nicht eingestellt werden. 5 Die SOURCE DIRECT-Anzeige muß erloschen sein. Ansonsten können Klang und Balance nicht mit BASS, TREBLE und BALANCE eingestellt werden. z Für besseren Klang Starten Sie die Signalquelle, und stellen Sie die Lautstärke mit Bei Wiedergabe der an den PHONO-, TUNER-, SACD/ 6 ATTENUATOR wunschgemäß ein. CD- oder AUX-Buchsen Achten Sie darauf, daß SPEAKERS auf ON eingestellt ist. angeschlossenen Signalquelle stellen Sie REC OUT auf OFF, um Klangbeeinträchtigungen durch den REC OUT- Zum Drücken oder drehen Sie Schaltkreis zu vermeiden. Einstellen der Bässe BASS Hinw eis Einstellen der Höhen TREBLE Bei Verzerrungen und sehr hoch Einstellen der Balance BALANCE eingestellter Lautstärke können die Hochtöner des Lautsprechers 6DE beschädigt werden.
Grundlegender Bet rieb Auf nahm e 1 3 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX 11 U 28 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Zum Anschluß siehe Seite 4 und 7 4 5 Drücken Sie U (POWER) zum Einschalten des Verstärkers. 5. z Sie können dieselbe 1 Die Farbe der POWER-Anzeige ändert sich von Rot zu Grün. Signalquelle mit bis zu drei Drehen Sie ATTENUATOR ganz nach links, damit die Aufnahmegeräten Lautsprecher nicht durch zu hohen Ausgangspegel beschädigt aufnehmen... werden können. Beachten Sie jedoch, daß nicht von den TAPE3-Buchsen auf die TAPE1/DAT oder Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein. TAPE2/MD-Buchsen überspielt werden kann. 2 z Bei entsprechender Wählen Sie an INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie Einstellung des INPUT SELECTOR können Sie das gerade aufgenommene 3 hören möchten. Signal bereits w ährend der Wählen Sie am REC OUT SELECTOR die aufzunehmende Aufnahme kontrollieren (Hinterbandkontrolle)... Voraussetzung hierfür ist 4 Signalquelle. jedoch, daß das Signalquelle Einstellung von REC OUT SELECTOR Aufnahmegerät getrennte Aufnahme- und Plattenspieler PHONO Wiedergabeköpfe besitzt.Um beispielsweise die Radioprogramm TUNER Aufnahmequalität der an den Super-Audio-CD/CD-Spieler SACD/CD TAPE1/DAT-Buchsen angeschlossenen Signalquelle An AUX angeschlossene Signalquelle AUX zu kontrollieren, stellen Sie INPUT SELECTOR auf Signalquelle der — TAPE2/MD-Buchse TAPE2 c 1/3 TAPE1/DAT. — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1 c 2/3 z Sie können w ährend der Aufnahme gleichzeitig eine Stellen Sie REC OUT auf ON. andere Signalquelle hören... Der Verstärker kann 5 Bei Einstellung auf OFF kann keine Signalquelle aufgenommen werden (es unterschiedliche kann dann nur von den TAPE2/MD-Buchsen auf die TAPE1/DAT- und Signalquellen an die die TAPE3 REC OUT-Buchsen oder von den TAPE1/DAT IN-Buchsen auf Aufnahmeausgänge und die Lautsprecher liefern. Wird die TAPE2/MD- und TAPE3 REC OUT-Buchsen überspielt werden). beispielsweise INPUT SELECTOR auf TUNER und Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen REC OUT SELECTOR auf CD gestellt, können Sie während 6 Einstellungen vor, und starten Sie die Aufnahme. der Aufnahme des SACD/ CD-Spielersignals gleichzeitig Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle, und stellen Sie die ein Radioprogramm hören. 7 Lautstärke mit ATTENUATOR wunschgemäß ein. 7DE
Zusat zinf ormat ionen Zusat zinformat ionen Technische Dat en Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn das System Problem nicht selbst behoben werden kann, wenden Sie sich Endverstärkerstufe: Rein komplementäre SEPP-Schaltung mit an den nächsten Sony Händler. MOS FETs und Direktkopplung aller Stufen Vorverstärker: Rauscharmer Entzerrungsverstärker mit Kein Ton hohem Verstärkungsfaktor / Die Audiokabel richtig anschließen. Netzteil: Fortschrittliches, leistungsstarkes STD-System Nennausgangsleistung 150 W + 150 W (an 4 Ohm, nach DIN, / Die Audiogeräte richtig an den Verstärker anschließen. bei 0,7% Klirrgrad) / SPEAKERS auf ON stellen (siehe Seite 6). 100 W + 100 W (an 8 Ohm, nach DIN, / INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle bei 0,7% Klirrgrad) einstellen. Lautsprecherimpedanz 4 bis 16 Ohm Frequenzgang (8 Ohm) 10 Hz - 100 kHz (bei einer Kein Ton von einem Kanal oder falsche Stereobalance. Ausgangsleistung von 40 W und einer Höhenverzerrungen von 0,08%) / BALANCE einstellen. Dynamischer Kopfraum an 4 Ohm: 2 dB / Den Lautsprecher- und Eingangsanschluß des an 8 Ohm: 1,2 dB gestörten Kanals prüfen. Gesamtklirrgrad 0,005% (bei einer Ausgangsleistung von 10 W an 8 Ohm) Plötzliche Tonaussetzer; rotes Aufleuchten der POWER- Dämpfungsfaktor 100 (8 Ohm, 1 kHz) Anzeige. Intermodulationsverzerrungen (60 Hz: 7 kHz = 4:1) 0,005% (8 Ohm) / Kurzschluß in den Lautsprecherkabeln. Den Anschluß Anstiegszeit 125 V/µs, 250 V/µs (intern) überprüfen. Grundrauschen unter 115 µV (Netzwerk A) Entzerrerfrequenzgang PHONO MM: 20 Hz - 20 kHz, ±0,2 dB Schw ache Bässe oder Höhen. Frequenzgang TUNER, SACD/CD, AUX, / Die TONE-Regler einstellen. TAPE 1, 2, 3: / An CARTRIDGE den richtigen Tonabnehmertyp 2 Hz - 100 kHz +0 –3 dB wählen (siehe Seite 5). Signal-Rauschabstand PHONO MC: (A Fil, 0,5 mV) MM: 87 dB (A Fil, 5 mV) / Die Lautsprecher anders plazieren; eventuelle TUNER, SACD/CD, AUX, Hindernisse zwischen Lautsprecher und Hörplatz TAPE 1, 2, 3: 105 dB entfernen. Eingänge Verzerrungen Eingangspegel und-impedanz / Gestörtes Eingangssignal. PHONO MC: 0,25 mV, 100 Ohm / Die Lautsprecher werden übersteuert. Die Lautstärke MM: 2,5 mV, 50 kOhm reduzieren. TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE 1, 2, 3: Schw ache Bässe und unklare Stereoortung. 150 mV, 30 kOhm / Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase M ax. Zulässiger Eingangspegel (1 kHz) PHONO MC: 9 mV angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen. MM: 150 mV Brummen oder andere Störgeräusche Ausgänge / Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5). Ausgangspegel (-leistung) und -impedanz / Die Audiokabel richtig anschließen. REC OUT 1, 2, 3: 150 mV, 1 kOhm / Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät in den PHONES: 10 mW (an 8 Ohm) Klangreglung BASS (100 Hz): ±7 dB Verstärker. Den Verstärker weiter vom TV-Gerät TREBLE (10 kHz): ±6 dB entfernt aufstellen, oder das TV-Gerät ausschalten. Allgemeines Aufnahme nicht möglich. Stromversorgung 230 V Wechselspannung, / An REC OUT SELECTOR die gewünschte Signalquelle 50/60 Hz Leistungsaufnahme 330 W wählen. Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 175 × 455 mm / REC OUT auf ON stellen (siehe Seite 7). einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente Gew icht ca. 23 kg M itgeliefertes Zubehör Netzkabel (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,bleiben vorbehalten. 8DE
Zusat zinf ormat ionen Teile an der Rückseit e 1 Anschluß für Plattenspieler (PHONO) 2 Tonabnehmerwähler (CARTRIDGE MC/MM) 1 2 3 4 5 6 7 3 Anschluß für Super-Audio-CD-Spieler/CD- Spieler CARTRIDGE AUX INPUT R SPEAKERS MAIN L 4 Zusatzanschluß (AUX INPUT) 5 Anschluß für Cassettendeck (TAPE3) BALANCED UNBALANCED OMC oMM PHONO TUNER SACD/CD AUX TAPE3 TAPE2/MD TAPE1/DAT PRE OUT + – – + 6 Vorverstärkerausgang (PRE OUT) IN IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN L 2 1 7 Lautsprecherklemmen (SPEAKERS MAIN/ 3 R R BI-WIRE L BI-WIRE) IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16Ω L y R 8 Netzanschluß BALANCED 9 Anschluß für Cassettendeck/DAT-Deck (TAPE1/DAT) 0 Anschluß für Cassettendeck/MD-Recorder !¢ !£ !™ !¡ 0 9 8 (TAPE2/MD) !¡ Zusatzanschluß (AUX UNBALANCED) !™ Anschluß für Tuner (TUNER) !£ y (SIGNAL GND) !¢ Symmetrischer Zusatzanschluß (AUX BALANCED) 9DE
Bediening WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Alvorens u begint met het aansluiten van andere apparatuur op deze Stel het apparaat niet bloot versterker, schakelt u alle betrokken Veiligheid apparatuur uit en trekt u de stekker van aan regen of vocht, om gevaar • Demonteer in geen geval de de versterker uit het stopcontact. van brand of een elektrische behuizing van dit apparaat, aangezien schok te voorkomen. dit kan leiden tot een elektrische schok. Laat inwendig onderhoud over Schoon houden van de versterker aan bevoegd vakpersoneel. Reinig de behuizing, het voorpaneel en Open niet de behuizing, om • Mocht er vloeistof of een voorwerp in de bedieningsorganen met een zachte het apparaat terechtkomen, trek dan doek, licht bevochtigd met een mild gevaar van elektrische de stekker van de versterker uit het schoonmaakmiddel. Gebruik geen schokken te vermijden. Laat schuurspons of schuurmiddelen en ook stopcontact en laat het apparaat eerst reparaties aan de erkende door een onderhoudsmonteur geen oplosmiddelen zoals wasbenzine vakhandel over. controleren, alvorens het weer in of alkohol. gebruik te nemen. Plaats het apparaat niet in een Om “ rondzingen” van een hinderlijke Stroomvoorziening fluittoon te voorkomen gesloten ruimte, zoals een Neem de volgende voorzorgen in acht: • Controleer, alvorens de versterker in boekenrek of ingebouw de — verminder de geluidssterkte. gebruik te nemen, of de kast. bedrijfsspanning van het apparaat — zet een platenspeler niet te dicht overeenkomt met de plaatselijke bij de luidsprekers. netspanning. De bedrijfsspanning van — zet een platenspeler op een stel in de versterker staat vermeld op het de audio-handel verkrijgbare naamplaatje op het achterpaneel van isolerende voetjes. het apparaat. — houd een aangesloten microfoon • Zolang de stekker van het netsnoer in uit de buurt van de luidsprekers. het stopcontact steekt, blijft er Voor de beste bescherming tegen spanning op het apparaat staan, ook rondzingen is het aanbevolen de al is de versterker zelf uitgeschakeld luidsprekers en/of de platenspeler op met de POWER schakelaar. een zwaar houten of stenen ondergrond • Verbreek de aansluiting van het te plaatsen. netsnoer op het stopcontact wanneer u denkt de versterker geruime tijd Mocht u verder nog vragen of niet te gebruiken. Trek voor het problemen met de bediening van het verbreken van de aansluiting op het apparaat hebben, aarzel dan niet contact stopcontact alleen aan de stekker; op te nemen met de dichtstbijzijnde nooit aan het snoer zelf. Sony handelaar. • Het netsnoer mag alleen vervangen worden door bevoegd vakpersoneel. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL
Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony geïntegreerde stereo Voorbereidingen versterker. Lees, alvorens het apparaat Aansluiten van de stereo-installatie 4 in gebruik te nemen, deze Aansluiten van geluidsapparatuur 5 gebruiksaanwijzing aandachtig door en Aansluiten van de luidsprekers 5 bewaar deze voor eventuele naslag. Aansluiten van het netsnoer 5 Basisbediening Omt rent deze Luisteren naar muziek 6 handleiding Maken van geluidsopnamen 7 Alle aanwijzingen in de tekst Aanvullende informatie beschrijven de bediening van het model TA-FA777ES. Het modelnummer van Verhelpen van storingen 8 uw versterkerstaatop het achterpaneel. Technische gegevens 8 • Alle aanwijzingen in de tekst Overzicht van het achterpaneel 9 beschrijven de bediening met de toetsen op het apparaat zelf. DE • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande tekentje aantreffen: Uit pakken NL Controleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking z Dit symbool vestigt uw aandacht SE op handige tips, die de bediening aanwezig is: vergemakkelijken. • Netsnoer (1) IT 3NL
Voorbereidingen Wat voor snoeren zijn er nodig? Aansluit en van de st ereo- Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke compact disc speler of platenspeler; 2 per cassettedeck, DAT inst allat ie deck of minidisc-recorder) W it (L) W it (L) Op deze versterker kunt u de volgende geluidsapparatuur voor opname en weergave aansluiten. Volg de onderstaande Rood (R) Rood (R) aanwijzingen voor het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor de plaats en de benaming van de Aansluitingen aansluitbussen het “Overzicht van het achterpaneel” op blz. 9. De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan. ( ç ) DAT deck Cassettedeck Tuner Superaudio-CD/compact disc speler Versterker Superaudio-CD/ compact disc speler M inidisc- Superaudio- SACD/CD OUTPUT Platenspeler CD/ compact recorder IN LINE disc speler L L Ç 21 ATTENUATOR 15 13 INPUT SELECTOR AUX R R U 28 11 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 Aansluiten van een Superaudio-CD/compact disc speler RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF met gebalanceerde aansluitingen –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Luidspreker Actieve Luidspreker Wanneer de speler en de versterker ver uit elkaar staan, (links) luidspreker,enz. (rechts) moet afgeschermde, gebalanceerde aansluitsnoeren om externe storing tot een minimum te beperken. Alvorens met aansluiten te beginnen Gebalanceerd aansluitsnoer • Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, CONNECTION (Canon XLR-3-32 of M et het pijltje alvorens u enige aansluiting maakt. ASSIGNMENT gelijkw aardig) tegenover dit nokje. 3 (niet bijgeleverd) • Steek de stekker van het netsnoer pas in het 2 1 stopcontact nadat alle andere aansluitingen naar 1: GROUND behoren zijn gemaakt. 2: HOT(+) 3: COLD(–) • Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij Versterker Voor losmaken drukt u het nokje in. elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze Superaudio-CD/ compact disc speler niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan AUX INPUT BALANCED OUTPUT kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren aanschaffen. L L Ç • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden R R van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers, Na het aansluiten van de gebalanceerde aansluitsnoeren zet en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet u de AUX INPUT keuzeschakelaar op “BALANCED”. verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit AUX INPUT (links) op wit, zowel op de versterker als op de c BALANCED aangesloten apparatuur. UNBALANCED Opmerking Aansluiten van geluidsapparatuur Gebruik niet tegelijk de gebalanceerde en ongebalanceerde aansluitingen. Dit zou de geluidskwaliteit nadelig kunnen beïnvloeden. Overzicht Tuner Versterker Tuner Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen TUNER OUTPUT voor het aansluiten van verschillende audio- IN LINE componenten op de versterker. L L Ç TUNER AUX TAPE2/ M D PRE OUT R R 2 1 3 PHONO TAPE3 TAPE1/ DAT 4NL SACD/ CD
Voorbereidingen Cassette, minidisc-recorder of DAT deck Versterker Cassettedeck Aansluit en van de luidsprekers TAPE3 OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE Overzicht L Ç L Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten van uw luidsprekers op de versterker. Deze versterker biedt R R aansluitmogelijkheden voor twee stel luidsprekers, hier ç SPEAKERS MAIN en SPEAKER BI-WIRE genoemd. SPEAKERS (BI-WIRE) SPEAKERS (M AIN) Volg de bovenstaande afbeeldingen voor het verbinden van de OUTPUT en INPUT aansluitingen van: — een cassettedeck op de TAPE3 aansluitingen 2 1 — een cassettedeck of minidisc-recorder op de TAPE2/ 3 MD aansluitingen — een cassettedeck of DAT deck op de TAPE1/DAT aansluitingen Platenspeler Wat voor snoeren zijn er nodig? 1 U dient de kortsluitstekkers uit de PHONO stekkerbussen Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke luidsprekerbox) te verwijderen voor u de snoeren kunt aansluiten.(Laat de (+) (+) kortsluitstekkers zitten als u geen platenspeler aansluit.) Steek de kortsluitstekkers niet in de REC OUT (–) (–) stekkerbussen van de versterker. Dit kan storing in de werking en eventuele beschadiging van de versterker Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het veroorzaken. luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat u de polen 2 Sluit de audio-aansluitsnoeren aan. van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit + (plus) op + aan Versterker en – (min) op –. Bij verwisselde aansluitingen kan er vervorming INPUT Platenspeler optreden en zal de basweergave niet naar behoren zijn. L PHONO Aansluitingen Ç ] } ] } R SPEAKERS R MAIN L y 3 Gebruik de elementkeuzeschakelaar (CARTRIDGE) om in te stellen op het gebruikte type element. Druk de toets in (O) als u een dynamisch (MC) element + – – + gebruikt en laat de toets in de uit-stand (o) staan voor een magnetisch (MM) element. Aansluiten van luidsprekers met dubbele TV-toestel of videorecorder aansluitingen Versterker TV-toestel of videorecorder Aangezien de beide paren luidspreker-aansluitingen van deze INPUT OUTPUT versterker, SPEAKERS MAIN en SPEAKERS BI-WIRE, geschikt AUX LINE zijn voor gelijktijdige weergave, kunt u deze gebruiken voor het L L Ç aansluiten van luidsprekers met dubbele aansluitingen. R R Opmerking Op deze versterker kunt u luidsprekers aansluiten met een Zet de AUX INPUT hulpingang-keuzeschakelaar op nominale impedantie van 4 tot 16 ohm. “UNBALANCED”. AUX INPUT BALANCED Aansluit en van het net snoer C UNBALANCED Sluit het netsnoer op de versterker aan en sluit dan de Actieve luidspreker (met ingebouw de versterker) versterker en de aangesloten geluidsapparatuur op een Versterker Actieve luidspreker gewoon wandstopcontact aan. PRE OUT INPUT Opmerking Zorg dat het netsnoer, de audio-aansluitsnoeren en de L ç luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. Wanneer de audio-aansluitsnoeren het netsnoer raken of wanneer het R netsnoer of de luidsprekersnoeren te dicht langs de kaderantenne of de antennedraad van de tuner lopen, kan er storing ontstaan en kan de geluidskwaliteit teruglopen. 5NL
Basisbediening Luist eren naar m uziek 1 2 4 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX U 28 11 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Zie voor het aansluiten van de 6 5 Druk op de aan/uit-schakelaar U (POWER) om de versterker in te schakelen. versterker de beschrijving op blz. 4 en 5. 1 Het POWER spanningslampje zal van rood in groen veranderen. z Luisteren via een hoofdtelefoon Draai de ATTENUATOR volumeregelaar geheel naar links, om beschadiging Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en zet de 2 van de luidsprekers door geluidspieken en schakelklikken te voorkomen. SPEAKERS schakelaar op “OFF”. Schakel de geluidsbron in waarnaar u wilt luisteren. z Luisteren naar het signaal 3 Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de gewenste zonder bijregeling Druk de SOURCE DIRECT schakelaar in de “ON” stand. 4 geluidsbron. Het indicatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op. Voor luisteren naar een Zet u de INPUT SELECTOR op Het SOURCE DIRECT indicatorlampje licht op. Grammofoonplaat PHONO Aangezien het geluidssignaal nu Radio-uitzending TUNER niet via de toonregelingscircuits loopt, kunt u luisteren naar het Superaudio-CD/Compact disc SACD/CD oorspronkelijke geluid zonder Geluidsbron aangesloten op de AUX AUX bijregeling. hulpingangen Geluidsbron aangesloten op de Opmerking —TAPE3 aansluitingen TAPE3 Wanneer de SOURCE DIRECT —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2/MD schakelaar in de “ON” stand staat, —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1/DAT zullen de BASS, TREBLE en BALANCE regelaars niet werken. Zet de SOURCE DIRECT schakelaar in de “OFF” stand. z Voor beter geluid 5 Controleer of het SOURCE DIRECT indicatorlampje niet oplicht. Wanneer het indicatorlampje oplicht, zullen de BASS, Voor het luisteren naar een TREBLE en BALANCE regelaars niet werken. geluidsbron aangesloten op de PHONO, TUNER, SACD/CD of Start de weergave van de geluidsbron. AUX aansluitingen, kunt u de REC OUT opname-uitgangstoets beter op 6 Stel de geluidssterkte naar wens in met de ATTENUATOR volumeregelaar. “OFF” zetten, om eventuele storing Let op dat de SPEAKERS schakelaar in de “ON” stand staat. door het REC OUT opname- uitgangscircuit te vermijden. Voor Drukt u op, of draait u aan Bijregelen van de lage tonen BASS Opmerking Bijregelen van de hoge tonen TREBLE Stel de weergave via de luidsprekers niet zo hoog in dat er Instellen van de links/rechts balans BALANCE vervorming van het geluid optreedt. Vervorming in de hoge tonen kan de luidsprekers beschadigen. 6NL
Basisbediening M aken van geluidsopnam en 1 3 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX 11 U 28 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Zie voor het aansluiten van de 7 4 5 Druk op de aan/uit-schakelaar U (POWER) om de versterker in te schakelen. versterker de beschrijving op blz. 4 en 5. 1 Het POWER spanningslampje zal van rood in groen z Via deze versterker kunt u veranderen. Draai de ATTENUATOR volumeregelaar geheel dezelfde geluidsbron op drie naar links, om beschadiging van de luidsprekers door opname-apparaten tegelijk geluidspieken en schakelklikken te voorkomen. opnemen. Opnemen is echter niet mogelijk vanaf de TAPE3 Schakel de geluidsbron in waarvan u wilt opnemen. aansluitingen naar de apparatuur aangesloten op 2 de TAPE2/MD of TAPE1/ Draai de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in de DAT aansluitingen. 3 stand voor de geluidsbron die u wilt beluisteren. z Tijdens opnemen kunt u meeluisteren naar het Stel de opnamekeuzeschakelaar (REC OUT SELECTOR) in op zojuist opgenomen geluid, door de INPUT SELECTOR 4 de gekozen geluidsbron voor opname. schakelaar in te stellen op Voor opnemen vanaf een Zet u de REC OUT SELECTOR op de opname-uitgang Dit kan echter alleen als uw Grammofoonplaat PHONO cassettedeck is voorzien van Radio-uitzending TUNER gescheiden opname- en weergavekoppen. Om Superaudio-CD/compact disc SACD/CD bijvoorbeeld te horen hoe het geluid wordt opgenomen op Geluidsbron aangesloten op de AUX AUX een cassettedeck aangesloten hulpingangen op de TAPE1/ DAT Geluidsbron aangesloten op de aansluitingen, zet u de —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2 c 1/3 INPUT SELECTOR —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1 c 2/3 schakelaar in de “TAPE1/ DAT” stand. Zet de REC OUT opname-uitgangstoets op “ON”. z Tijdens opnemen kunt u luisteren naar een andere geluidsbron 5 Zolang deze toets in de “OFF” uit-stand staat, is opnemen van een geluidsbron niet mogelijk, uitgezonderd het kopiëren van bandopnamen Deze versterker verwerkt de vanaf de TAPE2/MD IN aansluitingen naar de TAPE1/DAT of TAPE3 signalen voor opnemen en voor weergave via de REC OUT uitgangen of van de TAPE1/DAT IN aansluitingen naar de luidsprekers afzonderlijk. TAPE2/MD of TAPE3 REC OUT opname-uitgangen. Zo kunt u bijvoorbeeld de INPUT SELECTOR Breng de opname-apparatuur in gereedheid voor het opnemen schakelaar instellen op "TUNER" om naar de radio te luisteren terwijl u een 6 en start de opname. compact disc opneemt, met Start de weergave van de geluidsbron. de REC OUT SELECTOR schakelaar op "SACD/CD". 7 Stel de geluidssterkte naar wens in met de ATTENUATOR volumeregelaar. 7NL
Aanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen Technische gegevens Mocht zich bij het gebruik van de versterker een van de Systeem Eindversterker: Zuiver complementaire SEPP MOS-FET onderstaande problemen voordoen, neemt u dan even deze vermogen-versterker, met alle trappen direct gekoppeld lijst met controlepunten door. Is de storing aan de hand Voorversterker: Ruisarme hoge-versterkingsfactor equalizer- hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan a.u.b. uw versterker dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voedingsgedeelte: Hoge-capaciteit voedingstrap, geavanceerde STD Er w ordt geen geluid w eergegeven. Nominaal uitgangsvermogen 150 watt + 150 watt, aan 4 ohm (DIN, / Controleer of de stekkers van alle geluidsapparatuur bij 0,7% vervorming) stevig zijn aangesloten. 100 watt + 100 watt, aan 8 ohm (DIN, bij 0,7% vervorming) / Zorg dat de aansluitingen van de versterker en de Luidspreker-impedantie 4 tot 16 ohm andere geluidsapparatuur juist gemaakt zijn. Uitgangsvermogen-bandbreedte (8 ohm) / Zet de SPEAKERS schakelaar op “ON” (zie blz. 6). 10 Hz tot 100 kHz (bij 40 watt / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in uitgangsvermogen, vervorming in de hoge frequenties 0,08%) op de gekozen geluidsbron. Dynamische speelruimte bij 4 ohm: 2 dB Geen geluid van één kanaal of onevenw ichtige w eergave bij 8 ohm: 1,2 dB van links en rechts. Totale harmonische vervorming / Verstel de BALANCE regelaar tot de beide kanalen 0,005% (bij 8 ohm, 10 watt evenwichtig klinken. uitgangsvermogen) Dempingsfactor 100 (bij 8 ohm, 1 kHz) / Controleer de geluidsbron-aansluitingen en de Intermodulatievervorming (60 Hz : 7 kHz = 4 : 1) luidspreker-aansluiting van het niet-werkende kanaal. 0,005% (bij 8 ohm) Het geluid valt plotseling w eg en het POWER Stijgtijd 125 V/µsec., 250 V/µsec. (binnen) spanningslampje licht rood op. Restruis Minder dan 115 µV (A-netwerk) / Wellicht is er kortsluiting in de luidsprekersnoeren. Equalizer-afw ijking PHONO MM: 20 Hz tot 20 kHz: Controleer de aansluitingen van deze snoeren. ±0,2 dB Frequentiebereik TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE 1, 2, Onvoldoende hoge of lage tonen. 3: 2 Hz tot 100 kHz, +0 –3 dB / Stel de TONE regelaars naar behoren in. Signaal/ruisverhouding PHONO MC: 78 dB (A-filter, 0,5 mV) / Druk op de CARTRIDGE elementkeuzeschakelaar om MM: 87 dB (A-filter, 5 mV) juist in te stellen op het gebruikte type element (zie blz. TUNER, SACD/CD, AUX, 5). TAPE 1, 2, 3: 105 dB / Verplaats de luidsprekers of een gordijn of meubelstuk, Ingangen zodat er geen obstakels in de rechtstreekse baan van Ingangsgevoeligheid PHONO MC: 0,25 mV, 100 ohm het geluid staan. MM: 2,5 mV, 50 kOhm TUNER, SACD/CD, AUX, Het geluid klinkt vervormd. TAPE1, 2, 3: 150 mV, 30 kOhm / Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal (een zwak M aximale ingangsspanning (1 kHz) doorkomende radiozender e.d.) PHONO MC: 9 mV / De geluidssterkte van de geluidsbron of de versterker MM: 150 mV staat te hoog ingesteld voor de luidsprekers. Uitgangen Verminder de geluidssterkte. Uitgangsspanning / impedantie De lage tonen ontbreken, de plaatsing van de REC OUT 1, 2, 3: 150 mV, 1 kOhm instrumenten is onduidelijk of de stereo-kanalen zijn PHONES: 10 mW (bij 8 ohm) verw isseld. Instelbereik toonregelaars BASS (100 Hz): ±7 dB TREBLE (10 kHz): ±6 dB / De (+) en (–) polen van de luidspreker-aansluitingen zijn verwisseld, op de versterker en de ultralaag- Algemeen luidspreker. Sluit de luidsprekers met de correcte Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz polariteit van (+) en (–) aan. Stroomverbruik 330 watt Afmetingen (b/h/d) Ca. 430 × 175 × 455 mm (incl. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. uitstekende onderdelen en knoppen) / Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed Gew icht 23 kg aardingspunt is aangesloten (zie blz. 5). Bijgeleverd toebehoren Netsnoer (1) / Controleer of er ergens een los contact is; steek alle Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen. voorbehouden, zonder kennisgeving. / De stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV verder uit elkaar, of schakel de TV uit. Het maken van geluidsopnamen lukt niet. / Stel de REC OUT SELECTOR opnamekeuzeschakelaar in op de gekozen geluidsbron voor opname. / Zet de REC OUT opname-uitgangstoets op “ON” (zie blz. 7). 8NL
Aanvullende inf ormat ie Overzicht van het acht erpaneel 1 PHONO platenspeler-ingangen 2 CARTRIDGE MC/MM 1 2 3 4 5 6 7 elementkeuzeschakelaar 3 SACD/CD compact disc ingangen SPEAKERS 4 AUX INPUT hulpingang-keuzeschakelaar 5 TAPE3 cassettedeck-aansluitingen AUX INPUT R MAIN L CARTRIDGE BALANCED UNBALANCED OMC oMM PHONO IN TUNER IN SACD/CD IN AUX IN TAPE3 REC OUT IN TAPE2/MD REC OUT IN TAPE1/DAT REC OUT IN PRE OUT + – – + 6 PRE OUT voorversterker-uitgangen L 2 1 3 R 7 SPEAKERS MAIN/BI WIRE luidspreker- aansluitingen R BI-WIRE L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16Ω L y 8 Netsnoer R 9 TAPE1/DAT cassettedeck-aansluitingen !º TAPE2/MD minidisc/cassettedeck- BALANCED aansluitingen !¡ AUX (UNBALANCED) hulpingangen !¢ !£ !™ !¡ 0 9 8 !™ TUNER ingangen !£ y (SIGNAL GND) !¢ AUX (BALANCED) hulpingangen 9NL
Angående rengöring VARNING At t observera Torka förstärkaren och reglagen på framsidan med en mjuk trasa, som Utsätt inte apparaten för regn fuktats i mild diskmedelslösning. Angående säkerhet Använd inte slipande rengöringsmedel och fukt för att undvika • Öppna inte och ta inte heller isär eller starka lösningar, som t. ex. riskerna för brand och/ eller förstärkarlådan. Det kan resultera i spritlösningar och bensin. elektriska stötar. risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till Att undvika akustisk återkoppling fackkunniga tekniker. (tjutande störningar) Öppna inte höljet. Det kan • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, Följ de nedanstående anvisningarna: om du skulle råka spilla vätska eller — sänk volymnivån, resultera i risk för elektriska tappa någonting i förstärkaren. Låt en — placera skivspelaren på ett så långt stötar. Överlåt allt avstånd från högtalarna som fackkunnig reparatör besiktiga reparations- och förstärkaren innan den tas i bruk igen. praktiskt möjligt, underhållsarbete till — använd lämpligt isoleringsmaterial för att isolera skivspelarlådans fackkunniga tekniker. Angående strömförsörjning undersida, • Kontrollera, innan förstärkaren tas i — kontrollera att avståndet från Placera enheten på en plats bruk, att märkspänningen stämmer mikrofonen till högtalarna är överens med lokal nätspänning. tillräckligt långt när mikrofonen med god ventilation. Placera Märkspänningen anges på används. den inte i bokhyllan eller i ett namnplåten på baksidan. Ett annat sätt att undvika akustisk skåp. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så återkoppling, är att placera högtalarna länge stickkontakten sitter i ett eller skivspelaren på ett underlag av trä nätuttag, inte ens när strömmen slås eller cement. av till förstärkaren. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, Rådfråga affären där förstärkaren när förstärkaren inte ska användas köptes, eller Sonys representant, när det under en längre tidsperiod. Dra i uppstår svårigheter eller du vill ställa stickkontakten, ej i kabeln, för att frågor som inte besvaras i denna koppla ur nätkabeln. bruksanvisning. • Nätkabelbytet får endast utföras av en reparatör/verkstad som Sonys representant har godkänt. Angående placering • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning. • Placera inte förstärkaren på en plats där den utsätts för värme, som t. ex. nära ett element, solsken, damm, mekaniska vibrationer och/eller stötar. • Ställ inte någonting ovanpå förstärkaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningar Kontrollera, innan anslutningarna utförs, att strömbrytaren på förstärkaren står i frånslaget läge och koppla ur nätkabeln. 2SE
Välkommen! I NNEHÅLL Tack för inköpet av Sonys integrerade stereoförstärkare. Läs noga igenom Förberedelser anvisningarna i bruksanvisningen för Översikt över anslutningarna 4 att lära känna till förstärkaren och dess Anslutning av ljudkällor 4 användning. Spara bruksanvisningen. Anslutning av högtalare 5 Nätanslutning 5 Angående denna Grundläggande tillvägagångssätt bruksanvisning Ljudåtergivning från önskad ljudkälla 6 Inspelning 7 Denna bruksanvisning beskriver modellen TA-FA777ES. Kontrollera Övrigt modellbeteckningen på baksidan. • Anvisningarna beskriver Felsökning 8 tillvägagångssättet när reglagen på Tekniska data 8 förstärkaren används för att styra Beskrivning på baksida 9 förstärkaren. • Följande praktisk vägledning DE används i denna bruksanvisning: z anger råd och fingervisningar som Uppackning NL underlättar tillvägagångssättet. Kontrollera att följande tillbehör levererats med förstärkaren: SE • Nätsladd (1) IT 3SE
Förberedelser Vilka slags kablar krävs det? Översikt över anslut ningarna Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av en CD-spelare och en skivspelare och två var för anslutning av ett Olika slags ljudkällor och högtalare, vilkas anslutning kassettdäck, ett DAT-däck eller en MD-spelare) beskrivs i detta och de efterföljande kapitlen, kan Vit (vänster L) Vit (vänster L) anslutas till denna förstärkare. Följ anvisningarna som ges angående anslutning av de respektive ljudkällorna. Röd (höger R) Röd (höger R) Vi hänvisar till rubriken Beskrivning på baksida på sid. Anslutningarna 9 angående benämningarna på de olika in/utgångarna Pilen ç anger signalflödet. och deras placering. Super audio CD/CD-spelare Förstärkare Super audio CD/ CD-spelare DAT-däck Kassettdäck Radiomottagare SACD/CD OUTPUT Super audio CD/ IN LINE M D-spelare Skivspelare CD-spelare L L Ç R R ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR Anslutning av en Super audio CD/CD-spelare med AUX U 28 11 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO balanserade utgångar 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • Använd balanserade kablar för att reducera störningar från yttre • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) störkällor, när CD-spelaren är placerad långt från förstärkaren. Högtalare med Högtalare inbyggt förstär- Högtalare CONNECTION Balanserad kabel Anpassa pilen (V) karsteg, o.s.v (H) ASSIGNMENT (Canon XLR-3-32 till tungan. 3 o.s.v., tillval) 2 Före anslutningarna 1 1: GROUND • Kontrollera, innan anslutningarna görs, att 2: HOT(+) 3: COLD(–) Tryck in tungan för att dra ut kontakten. strömbrytarna på denna förstärkare och samtliga Förstärkare Super audio CD/ CD-spelare ljudkällor står i frånslagna lägen. AUX INPUT BALANCED OUTPUT • Anslut nätsladdarna från förstärkaren och ljudkällorna först efter att samtliga andra L L Ç anslutningar slutförts. • Använd de ljudkablar, som levereras med de olika R R ljudkällorna, för att ansluta de respektive ljudkällorna till förstärkaren. Skaffa vid behov fler Skjut AUX INPUT till läget BALANCED efter anslutning av ljudkablar. balanserade kablar: AUX INPUT • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika c BALANCED brum och störningar. UNBALANCED • Var noga med att ansluta de högra kontakterna på ljudkablarna till de högra in/utgångarna och de OBS! Utför inte anslutningarna från både de balanserade och de vänstra till de vänstra. obalanserade utgångarna på en CD-spelare med båda slags utgångar. Det kan bli orsak till försämring av ljudkvalitet och ljudförlust i CD-musik. Anslut ning av ljudkällor Radiomottagare Förstärkare Radiomottagare TUNER OUTPUT Översikt IN LINE Detta kapitel beskriver hur olika slags ljudkällor L Ç L ansluts till denna förstärkare. R R TUNER AUX TAPE2/ M D PRE OUT 2 1 3 PHONO TAPE3 TAPE1/ DAT 4SE SACD/ CD
Förberedelser Kassettdäck, M D-spelare eller DAT-däck Förstärkare Kassettdäck Anslut ning av högt alare TAPE3 OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE Översikt L Ç L Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till denna förstärkare. Två par högtalare kan anslutas, ett R R par till högtalaruttagen SPEAKERS MAIN och ett par ç till SPEAKERS BI-WIRE. Gör anslutningarna enligt ovanstående illustration för att ansluta SPEAKERS (BI-WIRE) SPEAKERS (M AIN) önskat däck eller en MD-spelare till korrekta bandutgångar OUTPUT och bandingångar INPUT enligt nedanstående: — anslut ett kassettdäck till bandut- och ingångarna 2 1 3 märkta TAPE3. — anslut ett kassettdäck eller en MD-spelare till bandut- och ingångarna märkta TAPE2/MD. — anslut ett kassettdäck eller ett DAT-däck till bandut- och ingångarna märkta TAPE1/DAT. Vilka slags kablar krävs det? Skivspelare Högtalarkablar (tillval) (en för anslutning av varje högtalare) 1 Koppla ur kortslutningsbygeln ur skivspelaringångarna (+) (+) PHONO före skivspelarens anslutning (låt korslutningsbygeln sitta i dessa ingångar, när en skivspelare inte ska anslutas till (–) (–) förstärkaren). Kortslut aldrig ljudutgångarna REC OUT med en Tvinna de blottade trådarna, ca. 15 mm, på kabeländen. kortslutningsbygel. Det kan bli orsak till avbrott i de utgående Anslut kablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. När ljudsignalerna, eller så kan det resultera i fel i förstärkaren. anslutningarna kastas om, resulterar det i distorsion och 2 Anslut kontakterna på ljudkabeln till vänster respektive basförlust. höger ingång på förstärkaren: Förstärkare Anslutningarna INPUT Skivspelare PHONO ] } ] } L Ç R SPEAKERS R MAIN L y 3 Tryck in pickupväljaren CARTRIDGE för att välja pickuptyp. + – – + Tryck in O för MC-pickup med rörlig spole och tryck ut o Anslutning av högtalare med två par för MM-pickup med rörlig magnet. högtalarkablar Tv eller video Förstärkare Tv eller video Eftersom de två paren högtalaruttag på INPUT OUTPUT dennaförstärkare, SPEAKERS MAIN och SPEAKERS AUX LINE BI-WIRE, levererar samtidigutmatning till högtalarna, L Ç L är det möjligt att använda bådahögtalaruttagen för att ansluta ett par högtalare med två par högtalarkablar. R R OBS! Anslut högtalare med en nominell impedans på 4 - 16 ohm. Skjut AUX INPUT till läget UNBALANCED. AUX INPUT Nät anslut ning BALANCED C UNBALANCED Anslut nätsladdarna från förstärkaren och från de till Högtalare med inbyggt förstärkarsteg, o.s.v. förstärkaren anslutna ljudkällorna till ett nätuttag. Högtalare med inbyggt Förstärkare förstärkarsteg, o.s.v. OBS! PRE OUT INPUT Dra nätsladdarna på längre avstånd från ljud- och högtalarkablarna. Det uppstår störningar, eller så försämras L ç ljudkvaliteten, när ljudkablarna kommer i kontakt med nätsladdarna eller när nätsladdarna och högtalarkablarna R dras för nära ramantennledningen eller antennkablarna. 5SE
Grundläggande t illvägagångssät t Ljudåt ergivning f rån önskad ljudkälla 1 2 4 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX U 28 11 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Vi hänvisar till sid. 4 - 5 6 5 Tryck på U (POWER) för att slå på förstärkaren. angående anslutningar. 1 POWER-indikatorn slår om från rött till grönt. Vrid ATTENUATOR helt moturs för att undvika att högtalarna z Ljudåtergivning via anslutna 2 skadas av alltför starka utsignaler. hörlurar Slå på önskad ljudkälla. Anslut hörlurarna till hörlursuttaget PHONES. Slå 3 Vrid INPUT SELECTOR till läget för önskad ljudkälla. ifrån högtalarväljaren SPEAKERS. 4 Indikatorn för vald ljudkälla tänds. z Ljudåtergivning direkt från Att lyssna på Vrid INPUT SELECTOR till läget ansluten ljudkälla utan styrning av balans och Vinylskiva PHONO tonklang Radioprogram TUNER Tryck in SOURCE DIRECT i tillslaget läge ON. Indikatorn Super audio CD-skiva/CD-skiva SACD/CD SOURCE DIRECT tänds. Ljudkälla ansluten till AUX AUX Eftersom tonkontrollkretsarna är förbikopplade återges Ljudkälla ansluten till: —TAPE3 TAPE3 ljudkällans originalljud. —TAPE2/MD TAPE2/MD —TAPE1/DAT TAPE1/DAT OBS! Ställ SOURCE DIRECT i frånslaget läge OFF. När SOURCE DIRECT står i tillslaget läge ON, går det inte att 5 Kontrollera att indikatorn för SOURCE DIRECT inte är tänd. använda reglagen BASS, TREBLE Det går inte att använda reglagen BASS, TREBLE och och BALANCE. BALANCE, om indikatorn är tänd. Sätt igång ljudåtergivning på vald ljudkälla. z För bättre ljudkvalitet Ställ REC OUT på OFF när du 6 Vrid på ATTENUATOR för att styra volymen till önskad lyssnar på ljudkällor som är volymnivå. Kontrollera att SPEAKERS står i tillslaget läge ON. anslutna till PHONO-, TUNER-, SACD/CD- eller AUX-ingångarna för att Att tryck på/vrid på undvika störningar från REC styra basnivån: BASS OUT-kretsen. styra diskantnivån: TREBLE OBS! styra volymbalansen: BALANCE Undvik ljudåtergivning på så hög volymnivå att distorsion uppstår. Högfrekvensdistorsion kan skada diskantelementen i högtalarna. 6SE
Grundläggande t illvägagångssät t Inspelning 1 3 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX 11 U 28 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Vi hänvisar til sid. 4 - 5 7 4 5 Tryck på strömbrytaren U (POWER) för att slå på förstärkaren. angående anslutningar. 1 POWER-indikatorn slår om från rött till grönt. Vrid ATTENUATOR helt moturs för att undvika att högtalarna skadas av alltför starka utsignaler. Slå på ljudkällan, vars ljudåtergivning ska spelas in. 2 Vrid INPUT SELECTOR till lämpligt läge enligt önskad z M öjligt att samtidigt spela in samma ljudkälla på tre 3 ljudkälla för ljudåtergivning via högtalarna. anslutna däck Vrid på REC OUT SELECTOR för att välja ljudkällan, vars Det går dock inte att spela in från TAPE3-ingångarna till 4 ljudåtergivning ska spelas in. TAPE1/DAT- eller TAPE2/ Inspelning av Vrid REC OUT SELECTOR till läget MD-utgångarna. Analog skivmusik PHONO Radioprogram TUNER z M öjligt att övervaka en pågående inspelning genom Super audio CD-skiva/CD-skiva SACD/CD att vrida INPUT SELECTOR Ljudkälla ansluten till AUX AUX till lämpligt läge Detta fungerar endast med Ljudkälla ansluten till: kassettdäck som har separata —ingångarna TAPE2/MD TAPE2 c 1/3. —bandingångarna TAPE1/DAT TAPE1 c 2/3. bandhuvuden för inspelning och avspelning.Vrid till Ställ REC OUT i tillslaget läge ON. exempel INPUT SELECTOR till läget TAPE1/DAT efter att 5 Inspelning av ljudet från en ansluten ljudkälla är inte möjlig när däcket anslutits till bandut/ denna omkopplare står i frånslaget läge OFF, utom i följande fall: ingångarna TAPE1/DAT. — vid inspelning av ljudet från den ljudkälla, som anslutits till ingångarna TAPE2/MD IN, på ett däck som anslutits till z M öjligt att lyssna på önskad utgångarna TAPE1/DAT REC OUT eller TAPE3 REC OUT. ljudkälla under pågående — vid inspelning av ljudet från den ljudkälla, som anslutits till ingångarna inspelning av ljudet från en annan TAPE1/DAT IN, på en MD-spelare eller ett kassettdäck som anslutits tack vare att förstärkaren har till utgångarna TAPE2/MD REC OUT eller TAPE3 REC OUT. skilda kretsar för de utgående ljudsignalerna som spelas in Gör däcket klart för inspelning. Starta inspelningen. och för dem som sänds till högtalarna. Vrid till exempel 6 INPUT SELECTOR till läget Sätt igång ljudåtergivningen som ska spelas in. TUNER och REC OUT SELECTOR till läget SACD/ 7 Ställ in volymen genom att vrida på ATTENUATOR. CD. 7SE
Övrigt Felsökning Tekniska dat a Gå igenom nedanstående felsökning, om det skulle uppstå Förstärkartyp Effektförstärkare: Rent komplementär SEPP MOS FET- något fel, för att åtgärda felet. Rådfråga affären där effektförstärkare med alla steg direktkopplade förstärkaren köptes, eller Sonys representant, när det inte går Förförstärkare: Equalizer-förstärkare med lågt brus och hög att reparera felet. förstärkningsgrad Nätdel: Högkapacitetsnätdel med avancerad STD Ljudet återges inte. M ärkuteffekt 150 watt+150 watt (in i 4 ohm, enligt / Anslut högtalarkablarna på korrekt sätt. DIN, med 0,7% övertonstorsion) 100 watt+100 watt (in i 8 ohm, enligt / Anslut ljudkällorna på korrekt sätt till denna DIN, med 0,7% övertonstorsion) förstärkare. Högtalarimpedans Från 4 till 16 ohm / Slå till (läget ON) väljaren SPEAKERS (sid. 6). Utgående effektbandbredd (in i 8 ohm) Från 10 Hz till 100 kHz / Vrid INPUT SELECTOR till läget för önskad ljudkälla. (med 40 watts effekt och 0,08% Ljudet återges inte via en kanal, eller så har övertonsdistorsion) Dynamisk utstyrningsmarginal volymbalansen mellan vänster och höger högtalare styrts in i 4 ohm: 2 dB på fel sätt. in i 8 ohm: 1,2 dB / Vrid på BALANCE för att styra volymbalansen på Total övertonsdistorsion 0,005% (in i 8 ohm med 10 watts korrekt sätt. uteffekt) Dämpningsfaktor 100 (in i 8 ohm, vid 1 kHz) / Kontrollera anslutningarna till högtalare och de Intermodulationsdistorsion (60 Hz : 7 kHz = 4 : 1) ingående anslutningarna från ljudkällan ifråga. 0,005% (in i 8 ohm) Genomloppskvot 125 V/µsek., 250 V/µsek. (i inbyggd Plötsligt avbrott i ljudåtergivning via högtalarna, kretsanordning) samtidigt som strömindikatorn börjar lysa i rött Restbrus Under 115 µV (nätet A) / Kortslutning i högtalarkablarna. Kontrollera att Korrektionsavvikelse PHONO MM: från 20 Hz till 20 kHz ±0,2 dB kablarna anslutits på korrekt sätt. Frekvensomfång TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE 1, 2, 3: Från 2 Hz till 100 kHz +0 –3 dB Bas- eller diskantförlust Signalbrusförhållande PHONO MC: 78 dB (enligt / Vrid på reglagen BASS och TREBLE (märkta TONE). vägningsfilter A: 0,5 / Tryck på CARTRIDGE för att välja korrekt pickupläge mV) MM: 87 dB (enligt (sid. 5). vägningsfilter A: 5 mV) / Flytta på högtalarna, stereoanläggningen eller möbler TUNER, SACD/CD, AUX, tills orsaken till försämringen i ljudkvaliteten TAPE 1, 2, 3: eliminerats. 105 dB Ingångar Distorsion Inkänslighet, inimpedans PHONO MC: 0,25 mV, 100 ohm MM: 2,5 mV, 50 kohm / Felaktigt val av ljudkälla. TUNER, SACD/CD, AUX, / Högtalarnas ineffektkapacitet är för låg. Sänk TAPE 1, 2, 3: volymnivån. 150 mV, 30 kohm M aximal inkapacitet (vid 1 kHz) Basförlust, eller så placeras de instrumentala tonerna fel PHONO MC: 9 mV i musiken. MM: 150 mV Utgångar / Anslutningarna från högtalarintagen till Utspänning, utimpedans REC OUT 1, 2, 3: 150 mV, 1 kohm högtalaruttagen har kastats om. Anslut PHONES: 10 milliwatt (in i 8 ohm) högtalarkablarna fasriktigt. Tonkontroller BASS (bas) (100 Hz): ±7 dB TREBLE (diskant) (10 kHz): ±6 dB Brum och störningar Allmänt / Jorda skivspelaren (sid. 5). Strömförsörjning 230 V, 50/60 Hz nätspänning / Skjut in kontakterna på ljudkablarna i in/utgångarna Strömförbrukning 330 watt så långt det går. Dimensioner (ca.) (b/h/d) 430 × 175 × 455 mm inkl. utskjutande delar och reglage / Störningarna härrör från intillstående tv. Flytta Vikt (ca.) 23 kg förstärkaren på längre avstånd från tv:n eller slå av M edföljande tillbehör Nätsladd (1) strömmen till tv:n. Rätt till ändringar förbehålles. Inspelning misslyckas. / Vrid REC OUT SELECTOR till läget för den ljudkälla vars ljudåtergivning ska spelas in. / Slå till omkopplaren REC OUT (läget ON) (sid. 7). 8SE
Övrigt Beskrivning på baksida 1 Skivspelaringångar (PHONO) 2 Pickupväljare (CARTRIDGE MC/MM) 3 Ingångar för SACD/CD-spelare (SACD/CD) 1 2 3 4 5 6 7 4 Omkopplare för balanserade/obalanserade anslutningar (AUX INPUT) CARTRIDGE AUX INPUT R SPEAKERS MAIN L 5 Bandut/ingångar 3 (TAPE3) 6 Förförstärkarutgångar (PRE OUT) BALANCED UNBALANCED OMC oMM PHONO TUNER SACD/CD AUX TAPE3 TAPE2/MD TAPE1/DAT PRE OUT + – – + 7 Högtalaruttag (SPEAKERS MAIN/BI-WIRE) IN IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN L 2 1 8 Nätintag (AC IN) 3 R R BI-WIRE L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16Ω L y 9 Bandut/ingångar 1 (TAPE1/DAT) R 0 Bandut/ingångar 2 (TAPE2/MD) BALANCED !¡ Reservingångar [AUX (UNBALANCED) (obalanserade)] !™ Ingångar för radiomottagare (TUNER) !¢ !£ !™ !¡ 0 9 8 !£ y (SIGNAL GND) !¢ Reservingångar [AUX BALANCED (balanserade)] 9SE
Pulizia dell’amplificatore ATTENZIONE Precauzioni Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido Per evitare il pericolo di leggermente inumidito con una blanda Sicurezza soluzione detergente. Non usare alcun incendi o scosse elettriche, • Non smontare il rivestimento perché tipo di straccio graffiante, polvere non esporre l’apparecchio alla questo può risultare in scosse abrasiva o solventi come alcool o pioggia o all’umidità. elettriche. Per la manutenzione benzina. rivolgersi solo a personale qualificato. • In caso di penetrazione di oggetti o Per evitare scosse elettriche, liquidi all’interno dell’amplificatore, Prevenzione del feedback scollegare il cavo di alimentazione e Procedere come segue: non aprire l’apparecchio. Per le far controllare l’amplificatore da — abbassare il volume. riparazioni rivolgersi solo a — tenere il giradischi il più lontano personale qualificato prima di usarlo personale qualificato. nuovamente. possibile dai diffusori. — usare isolanti audio reperibili in commercio sul fondo del Non installare l’apparecchio in Fonti di alimentazione giradischi. uno spazio chiuso, come una • Prima di usare l’amplificatore, — tenere il microfono lontano dai libreria o un mobiletto. verificare che la sua tensione diffusori durante l’uso. operativa corrisponda a quella della Come ulteriore protezione dal feedback, rete elettrica locale. La tensione collocare i diffusori o il giradischi su operativa è indicata sulla piastrina sul un’asse di legno robusta o un piano di retro dell’amplificatore. cemento. • L’amplificatore non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente In caso di problemi o interrogativi di rete) fintanto che il cavo di riguardanti l’amplificatore, consultare il alimentazione è inserito nella presa a proprio rivenditore Sony. muro, anche se l’amplificatore stesso è stato spento. • Scollegare l’amplificatore dalla presa a muro se si prevede di non usarlo per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Collocazione • Collocare l’amplificatore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti interni e prolungare la durata dell’amplificatore. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare sopra il rivestimento nulla che possa bloccare i fori di ventilazione e causare malfunzionamenti. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere e scollegare dalla presa di corrente l’amplificatore. 2IT
Benvenut i! I NDICE Grazie per avere acquistato questo Preparativi amplificatore stereo integrato Sony. Descrizione dei collegamenti 4 Prima di usare l’amplificatore, leggere Collegamento di componenti audio 4 con attenzione questo manuale e Collegamento di sistemi diffusori 5 conservarlo per riferimenti futuri. Collegamento del cavo di alimentazione 5 Operazioni di base Uso del manuale Ascolto della musica 6 Registrazione 7 Le istruzioni in questo manuale sono per il modello TA-FA777ES. Controllare il numero di modello dell’apparecchio Altre informazioni acquistato osservando il pannello Soluzione di problemi 8 posteriore dell’amplificatore. Caratteristiche tecniche 8 • Le istruzioni in questo manuale Descrizione del pannello posteriore 9 descrivono i comandi dell’amplificatore. • In questo manuale è usata la seguente icona: DE Disimballaggio z Indica informazioni e consigli utili NL per facilitare l’impiego. Controllare di aver ricevuto il seguente elemento in dotazione: • Cavo di alimentazione CA (1) SE IT 3IT
Preparat ivi Cavi necessari Descrizione dei collegament i Cavi di collegamento audio (non in dotazione) (1 per ciascun componente o giradischi; 2 per ciascuna piastra a cassette, L’amplificatore consente di collegare e controllare i piastra DAT o piastra MD) seguenti componenti audio. Seguire i procedimenti di Bianca (L) Bianca (L) collegamento, indicati per ciascun componente, per i componenti che si desidera collegare. Rossa (R) Rossa (R) Per vedere la posizione e il nome di ciascuna presa, Collegamenti vedere “Descrizione del pannello posteriore” a pagina La freccia ç indica il flusso del segnale. 9. Lettore Super Audio CD/CD Piastra DAT Piastra a Sintonizzatore Amplificatore Lettore Super Audio CD/ CD cassette SACD/CD OUTPUT Piastra M D Giradischi Lettore Super IN LINE Audio CD/ CD L L Ç 21 ATTENUATOR 15 13 R R INPUT SELECTOR AUX U 28 11 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 Collegamento di un lettore Super Audio CD/CD con SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • connettori bilanciati • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Quando il lettore è lontano dall’amplificatore, usare dei cavi Diffusore Diffusore Diffusore bilanciati per ridurre le interferenze di rumori esterni. (sinistro) attivo, ecc. (destro) CONNECTION Cavo bilanciato (Canon XLR- Allineare la freccia Prima di cominciare ASSIGNMENT 3-32 o uno equivalente) con la linguetta. 3 (non in dotazione) • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire 2 1 qualsiasi collegamento. 1: GROUND • Non collegare i cavi di alimentazione CA dei vari 2: HOT(+) 3: COLD(–) Premere la linguetta per scollegare. componenti prima di aver completato tutti i collegamenti. Amplificatore Lettore Super Audio CD/ CD • Usare i cavi di collegamento audio in dotazione a AUX INPUT BALANCED OUTPUT ciascun componente per il collegamento L L all’amplificatore. Acquistare e usare cavi disponibili Ç opzionalmente se necessario. R R • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori. Dopo aver collegato i cavi bilanciati, regolare AUX INPUT • Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di su BALANCED. AUX INPUT collegare le prese R (destra) e L (sinistra) c dell’amplificatore rispettivamente alle prese R e L BALANCED degli altri componenti. UNBALANCED Nota Non usare i connettori di uscita bilanciati e quelli non bilanciati contemporaneamente, perché ciò può causare Collegament o di component i deterioramento o mancanza dell’emissione sonora. audio Sintonizzatore Amplificatore Sintonizzatore Descrizione TUNER IN OUTPUT LINE Questa sezione spiega come collegare i componenti L Ç L audio all’amplificatore. R R TUNER AUX TAPE2/ M D PRE OUT 2 1 3 PHONO TAPE3 TAPE1/ DAT IT SACD/ CD 4
Preparat ivi Piastra a cassette, piastra M D o piastra DAT Amplificatore Piastra a cassette Collegament o di sist emi diffusori TAPE3 OUTPUT INPUT REC OUT IN LINE LINE Descrizione L L Ç Questa sezione spiega come collegare i diffusori R R all’amplificatore. È possibile collegare due coppie di ç diffusori, SPEAKERS MAIN e SPEAKERS BI-WIRE. SPEAKERS (BI-WIRE) SPEAKERS (M AIN) Usare lo schema sopra per collegare le prese OUTPUT e INPUT di: — una piastra a cassette alle prese TAPE3 2 1 3 — una piastra a cassette o una piastra MD alle prese TAPE2/MD — una piastra a cassette o una piastra DAT alle prese TAPE1/DAT Cavi necessari Giradischi Cavi diffusore (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore) 1 Rimuovere le spine cortocircuitanti dalle prese PHONO prima di collegare i cavi (ma non se non si collega un (+) (+) giradischi). Non applicare le spine cortocircuitanti a (–) (–) nessuna delle prese REC OUT, altrimenti l’emissione dall’amplificatore può interrompersi o possono verificarsi Denudare e torcere i fili per circa 15 mm ai due capi del problemi di funzionamento. cavo. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al 2 Collegare i cavi di collegamento audio. terminale corretto sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi Amplificatore sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi. INPUT Giradischi PHONO Collegamenti L Ç ] } ] } R SPEAKERS R MAIN L y 3 Premere CARTRIDGE per selezionare il tipo di cartuccia. Premerlo (O) per MC e rilasciarlo (o) per MM. + – – + Televisore o piastra video Collegamento di sistemi diffusori a doppio filo Amplificatore Televisore o piastra video Poiché le due coppie di terminali diffusori sull’amplificatore, INPUT OUTPUT SPEAKERS MAIN e SPEAKERS BI-WIRE, offrono un’uscita AUX LINE diffusori simultanea, è possibile usarli per collegare un L L Ç sistema diffusori a doppio filo. R R Nota Usare diffusori con un’impedenza nominale da 4 a 16 ohm. Regolare AUX INPUT su UNBALANCED. AUX INPUT Collegament o del cavo BALANCED di aliment azione C UNBALANCED Collegare il cavo di alimentazione a questo Diffusore attivo, ecc. amplificatore e quindi collegare questo amplificatore e Amplificatore Diffusore attivo, ecc. i vari componenti audio ad una presa a muro. PRE OUT INPUT Nota Tenere separati il cavo di alimentazione, i cavi di collegamento L ç audio e i cavi diffusori. Possono verificarsi disturbi o R deterioramenti del suono quando i cavi di collegamento audio sono in contatto con il cavo di alimentazione o quando il cavo di alimentazione o i cavi diffusori sono collocati vicino all’antenna a telaio o al filo dell’antenna del sintonizzatore. 5IT
Operazioni di base Ascolt o della m usica 1 2 4 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX U 28 11 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Vedere le pagine 4 e 5 per 6 5 Premere U (POWER) per accendere l’amplificatore. informazioni sui collegamenti. 1 L’indicatore POWER cambia da rosso a verde. Girare ATTENUATOR completamente in senso antiorario per z Per ascoltare con le cuffie Collegare le cuffie a PHONES 2 evitare di danneggiare i diffusori con un’uscita eccessiva. e regolare SPEAKERS su OFF. Accendere la fonte di programma da ascoltare. z Per ascoltare direttamente il 3 segnale in ingresso Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma desiderata. Premere SOURCE DIRECT per regolarlo su ON. L’indicatore SOURCE 4 L’indicatore per la fonte di programma si illumina. Per ascoltare Girare INPUT SELECTOR su DIRECT si illumina. Poiché i circuiti di controllo del tono Disco fonografico PHONO sono saltati, si può ascoltare il Trasmissione radio TUNER suono originale della fonte. Super Audio CD/Compact disc SACD/CD Nota Fonte collegata ad AUX AUX Quando SOURCE DIRECT è Fonte collegata a: — TAPE3 TAPE3 regolato su ON, non è possibile — TAPE2/MD TAPE2/MD regolare BASS, TREBLE o — TAPE1/DAT TAPE1/DAT BALANCE. z Regolare SOURCE DIRECT su OFF. Per una migliore qualità del suono 5 Assicurarsi che l’indicatore di SOURCE DIRECT non sia Quando si ascoltano fonti di illuminato. Quando l’indicatore è illuminato non è possibile programma collegate alle regolare BASS, TREBLE o BALANCE. prese PHONO, TUNER, SACD/CD o AUX, regolare Avviare la fonte di programma. REC OUT su OFF per eliminare le interferenze dal 6 Regolare il volume girando ATTENUATOR. circuito di uscita registrazione Verificare che SPEAKERS sia regolato su ON. (REC OUT). Nota Per Premere o girare Evitare un'elevata uscita dai Regolare i bassi BASS diffusori alla quale il suono è distorto. Regolare gli acuti TREBLE La distorsione delle alte frequenze Regolare l’equilibratura BALANCE può danneggiare i tweeter. 6IT
Operazioni di base Regist razione 1 3 ATTENUATOR 15 21 13 INPUT SELECTOR AUX 11 U 28 TAPE 3 SACD/CD 36 9 TAPE 2 / MD TUNER SOURCE DIRECT 46 7 TAPE 1 / DAT PHONO 55 5 SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE 66 3 RECOUT SELECTOR ON 0 0 OFF • • • • AUX • • • • • TAPE2 c 1/3 • SACD/CD REC OUT 80 1 • • • • 0 TAPE1 c 2/3 TUNER ON • • • • • PHONES dB • • • • PHONO • • • • • • • • • • • OFF –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT (AUX, CD, TUNER, PHONO) Vedere le pagine 4 e 5 per 7 4 5 Premere U (POWER) per accendere l’amplificatore. informazioni sui collegamenti. 1 L’indicatore POWER cambia da rosso a verde. Girare ATTENUATOR completamente in senso antiorario per evitare di danneggiare i diffusori con un’uscita eccessiva. Accendere la fonte di programma da registrare. 2 z È possiblile registrare la stessa fonte Selezionare il componente che si desidera ascoltare girando contemporaneamente su un massimo di tre comonenti 3 INPUT SELECTOR. per la registrazione La registrazione non è Selezionare la fonte di programma da registrare girando REC possibile, tuttavia, dalle prese TAPE3 alle prese TAPE1/ 4 OUT SELECTOR. DAT o TAPE2/MD. Per registrare Regolare REC OUT SELECTOR su z È possibile controllare il Disco fonografico PHONO suono registrato regolando Trasmissione radio TUNER INPUT SELECTOR Questo è possible solo se la Super Audio CD/Compact disc SACD/CD piastra a cassette dispone di Fonte collegata ad AUX AUX testine di registrazione e riproduzione separate. Per Fonte collegata a: esempio, per controllare il — TAPE2/MD TAPE2 c 1/3 — TAPE1/DAT TAPE1 c 2/3 suono in fase di registrazione dalle prese TAPE1/DAT, regolare INPUT SELECTOR Regolare REC OUT su ON. su TAPE1/DAT. 5 Quando è regolato su OFF, la registrazione da una fonte di programma non è possibile, tranne che dalle prese TAPE2/MD z È possibile ascoltare una IN alle prese TAPE1/DAT o TAPE3 REC OUT, o dalle prese fonte di programma mentre se ne registra un’altra TAPE1/DAT IN alle prese TAPE2/MD o TAPE3 REC OUT. Quisto è possible perchè l’amplificatore emette i Preparare alla registrazione l’apparecchio per la registrazione, segnali per la registrazione e quelli per i diffusori 6 quindi iniziare la registrazione. indipendentemente. Per Iniziare a riprodurre la fonte di programma. esempio, regolare INPUT SELECTOR su TUNER e REC OUT SELECTOR su SACD/ 7 Regolare il volume girando ATTENUATOR. CD. 7IT
Alt re inf ormazioni Soluzione di problemi Carat t erist iche t ecniche Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso Sistema dell’amplificatore, usare questa guida come aiuto per Amplificatore di potenza: rimediare al problema. Se non fosse possibile risolvere Amplificatore di potenza puro complementare SEPP MOS FET con qualche problema, consultare il proprio rivenditore Sony. tutti gli stadi direttamente accoppiati Non viene emesso alcun suono. Preamplificatore: Amplificatore equalizzatore ad alto / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. guadagno e basso rumore Sezione alimentazione: STD avanzato a grande capacità di / Collegare l’amplificatore e gli altri componenti audio potenza correttamente. Uscita nominale 4 ohm, 150 W + 150 W (DIN 0,7%) / Regolare SPEAKERS su ON (vedere pagina 6). 8 ohm, 100 W + 100 W (DIN 0,7%) / Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma Impedenza diffusori Da 4 a 16 ohm appropriata. Ampiezza di banda d’uscita (8 ohm) Da 10 Hz a 100 kHz Audio assente da un canale o emissione diffusori (a uscita di 40 W e tasso di distorsione sbilanciata. alte frequenze di 0,08%) / Girare BALANCE per regolare l’equilibratura. Estensione dinamica A 4 ohm: 2 dB / Controllare i collegamenti diffusori e di ingresso del A 8 ohm: 1,2 dB Distorsione armonica totale 0,005% (a 8 ohm, uscita di 10 W) canale che non funziona. Fattore di smorzamento 100 (8 ohm, 1 kHz) Improvvisa perdita di audio e l’indicatore POWER si Distorsione di intermodulazione (IM ) (60 Hz:7 kHz= 4:1) illumina in rosso. 0,005% (8 ohm) / I cavi diffusori sono cortocircuitati. Verificare che siano Rapporto di passaggio 125 V/µsec, 250 V/µsec (interno) Rumore residuo Meno di 115 µV (rete A) collegati correttamente. Deviazione equalizzatore PHONO MM: Da 20 Hz a 20 kHz, Bassi o acuti deboli. ±0,2 dB / Regolare i comandi TONE. Risposta in frequenza TUNER, SACD/CD, AUX, TAPE 1, 2, 3: / Premere CARTRIDGE per selezionare il tipo corretto di Da 2 Hz a 100 kHz +0 –3 dB cartuccia (vedere pagina 5). Rapporto segnale/rumore: PHONO MC: 78 dB (fil. A, 0,5 mV) / Cambiare la posizione dei diffusori o le condizioni MM: 87 dB (fil. A, 5 mV) delle stanza per eliminare ostacoli nel percorso del TUNER, SACD/CD, AUX, suono. TAPE 1, 2, 3: 105 dB Suono distorto. Ingressi / Il segnale in ingresso non è selezionato correttamente. Sensibilità e impedenza di ingresso PHONO MC: 0,25 mV, 100 ohm / Capacità di ingresso insufficiente dei diffusori. MM: 2,5 mV, 50 kohm Abbassare il volume. TUNER, SACD/CD, AUX, M ancanza di bassi o ambiguità nella posizione degli TAPE 1, 2, 3: 150 mV, 30 kohm Capacità d’ingresso massima (1 kHz) strumenti. PHONO MC: 9 mV / Il cavo diffusori e la polarità dei terminali sono MM: 150 mV invertiti. Ricollegare i cavi con la polarità corretta. Uscite Ronzio o rumore. Livello/impedenza di uscita REC OUT 1, 2, 3: 150 mV, 1 kohm / Collegare a massa il giradischi (vedere pagina 5). PHONES: 10 mW (a 8 ohm) / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. Comandi di tono BASS (100 Hz): ±7 dB / L’amplificatore capta disturbi da un televisore. TREBLE (10 kHz): ±6 dB Allontanare l’amplificatore dal televisore o spegnere il Generali televisore. Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 330 W Non è possibile registrare. Dimensioni (circa) (l/a/p) 430 × 175 × 455 mm / Regolare REC OUT SELECTOR sulla fonte di inclusi comandi e parti sporgenti programma corretta. M assa Circa 23 kg / Regolare REC OUT su ON (vedere pagina 7). Accessori in dotazione Cavo di alimentazione CA (1) Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 8IT
Alt re inf ormazioni Descrizione del pannello post eriore 1 PHONO 2 CARTRIDGE MC/MM 3 SACD/CD 1 2 3 4 5 6 7 4 AUX INPUT SPEAKERS 5 TAPE3 CARTRIDGE BALANCED UNBALANCED AUX INPUT R MAIN L 6 PRE OUT 7 SPEAKERS MAIN/BI-WIRE OMC oMM PHONO TUNER SACD/CD AUX TAPE3 TAPE2/MD TAPE1/DAT PRE OUT IN IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN REC OUT IN + – – + 8 Terminale AC IN L 2 1 3 R 9 TAPE1/DAT R BI-WIRE L IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16Ω L y 0 TAPE2/MD R !¡ AUX (UNBALANCED) !™ TUNER BALANCED !£ y (SIGNAL GND) !¢ AUX (BALANCED) !¢ !£ !™ !¡ 0 9 8 9IT
Sony Corporation Printed in Japan