3-862-730-21(1) Integrated Stereo Amplifier Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S Ist ruzioni per l‘uso I TA-FE520R TA-FE320R 1998 by Sony Corporation
Reinigung des Geräts VORSICHT Zur besonderen Reinigen Sie das Gehäuse, die Frontplatte und die Bedienelemente mit Beacht ung einem weichen, leicht mit einem milden Um Feuergefahr und die Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Gefahr eines elektrischen Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder Sicherheit Schlages zu vermeiden, darf Lösungsmittel wie Alkohol oder • Öffnen Sie unter keinen Umständen Waschbenzin eignen sich keinesfalls zur das Gerät w eder Regen noch das Gerät, da sonst die Gefahr eines Reinigung des Geräts. elektrischen Schlages droht. Feuchtigkeit ausgesetzt Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur w erden. einem Fachmann. Abhilfe bei Heulgeräuschen aufgrund • Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit akustischer Rückkopplung: in das Gerät gelangen, trennen Sie —Verringern Sie die Lautstärke. Um einen elektrischen Schlag den Verstärker vom Netz und lassen —Stellen Sie den Plattenspieler Sie ihn vor dem Weiterbetrieb von möglichst weit entfernt von den zu vermeiden, darf das einem Fachmann überprüfen. Lautsprechern auf. Gehäuse nicht geöffnet —Stellen Sie den Plattenspieler auf w erden. Überlassen Sie handelsübliche Isolierfüße. Stromversorgung Wartungsarbeiten stets nur —Vergrößern Sie den Abstand des • Vor dem Betrieb des Verstärkers Mikrofons von den Lautsprechern. einem Fachmann. sicherstellen, daß die Als weitere Maßnahme gegen Betriebsspannung der Netzspannung akustische Rückkopplung empfiehlt sich vor Ort entspricht. Die die Aufstellung der Lautsprecher oder Stellen Sie das Gerät nicht an Betriebsspannung des Verstärkers ist des Plattenspielers auf einer schweren dem Typenschild an der Rückseite zu einem Ort auf, an dem Holz- oder Betonplatte. entnehmen. ausreichende Luftzufuhr nicht • Der Verstärker ist auch im Bei weiteren Fragen oder Problemen in gegeben ist, zum Beispiel in ausgeschalteten Zustand nicht bezug auf Ihren Verstärker wenden Sie einem engen Regalfach oder in vollständig vom Stromnetz getrennt, sich bitte an den nächsten Sony- solange das Netzkabel noch mit der einem Einbauschrank. Händler. Steckdose verbunden ist. • Vor längerem Nichtgebrauch trennen Sie den Verstärker von der Steckdose. Zum Abtrennen fassen Sie stets den Netzstecker und keinesfalls das Netzkabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Werkstatt ausgetauscht werden. Aufstellort des Geräts • Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit ein Hitzstau im Geräteinneren vermieden und so die Lebensdauer des Verstärkers verlängert wird. • Stellen Sie den Verstärker nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, da es sonst durch Blockieren der Lüftungsöffnungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Betrieb des Geräts Vor dem Anschluß anderer Audiokomponenten ist der Verstärker auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. 2D
Herzlichen I NHATSVERZEICHNIS Glückw unsch! Wir freuen uns über das Vertrauen in Vorbereitung die Produkte von Sony, das Sie mit dem Anschlußübersicht 4 Kauf diesese Stereo-Vollverstärkers Anschluß von Audiokomponenten 4 gezeigt haben. Machen Sie sich bitte vor Anschluß von Lautsprechern 5 der Inbetriebnahme des Verstärkers mit Netzanschluß 6 dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie zum späteren Wiedergabe von Signalquellen 7 Nachschlagen gut auf. Aufnahme 9 Zusatzinformationen Zu dieser Störungssuche 10 Bedienungsanleit ung Technische Daten 10 Teile an der Rückseite 11 Diese Bedienungsanleitung behandelt Tasten der Fernbedienung 11 die Modelle TA-FE520R und FE320R. D Die jeweilige Modellnummer befindet sich an der Rückseite des Verstärkers. Falls nicht anders angegeben, zeigen die Nach dem Auspacken Abbildungen der Bedienungsanleitung das Modell TA-FE520R. Auf eventuelle Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile zum Lieferumfang gehören: Unterschiede wird im Text deutlich • Fernbedienung RM-S325 (1) hingewiesen (z.B. durch die Angabe • Sony-Mignonzellen (R6, GrößeAA) (2) „nur bei TA-FE520R“). Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Die w esentlichen Unterschiede Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, GrößeAA) richtig gepolt (gemäß den M odell FE520R FE320R Polaritätsmarkierungen +/– im Batteriefach) ein. Zum Ansteuern des Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g M erkmal an der Frontplatte. Geschaltete Netzspannungs- • •* buchsen EON-Empfang • Hinterband- • kontrolle * Nicht bei Modellen für den englischen Markt z Notw endiger Batterieaustausch Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. sechs Zu dieser Bedienungsanleitung Monaten. Sobald mit der Fernbedienung keine einwandfreie Ansteuerung des • Die Anleitung behandelt die Verstärkers mehr möglich ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Bedienelemente des Verstärkers. Zur Fernbedienung siehe unter „Tasten Hinw eise der Fernbedienung“ auf Seite 11. • Legen Sie die Fernbedienung nicht an übermäßig heißen oder feuchten Stellen ab. • In dieser Bedienungsanleitung wird • Achten Sie insbesondere beim Batterieaustausch darauf, daß keine Fremdkörper in das folgende Symbol verwendet. die Fernbedienung gelangen. • Die Fernbedienung darf keinesfalls direktem Sonnenlicht oder starken z Kennzeichnet Zusatzhinweise und Lichtquellen ausgesetzt sein, da sonst Fehlfunktionen drohen. Tips für optimale Bedienung. • Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine mögliche Beschädigung durch auslaufenden Elektrolyt zu vermeiden. 3D
Vorbereit ung Anschlußübersicht Anschluß von Die folgende Abbildung zeigt die Audiokomponenten, Audiokomponent en die an den Verstärker angeschlossen und von ihm angesteuert werden können. Näheres zum Anschluß Übersicht der Komponenten finden Sie in den entsprechenden Im folgenden wird der Anschluß von Abschnitten der Bedienungsanleitung. Audiokomponenten an den Verstärker beschrieben. Zu den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt „Teile an der Rückseite“ auf Seite 11. y TUNER AUX TAPE1/ DAT DAT-Deck Cassettendeck Tuner SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET M D-Deck Plattenspieler CD-Spieler SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF PHONES LOUDNESS ØON øOFF SOURCE DIRECT TAPE MONITOR PHONO CD TAPE2/ M D EON CONTROL IN (nur bei TA-FE520R) 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Benötigte Kabel Lautsprecher Fernsehgerät Lautsprecher oder Audiokabel (nicht mitgeliefert) (jeweils zwei Kabel für (L) Videorecorder (R) Cassettendeck und DAT-Deck oder MD-Deck, jeweils ein Kabel für alle anderen Komponenten) Vorbereitungen W eiß (L) W eiß (L) • Schalten Sie vor dem Anschließen alle Audiokomponenten aus. Rot (R) Rot (R) • Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen Verbindungen hergestellt sind. • Verwenden Sie zum Anschließen die zu jeder Das Pfeilsymbol ç zeigt den Signalfluß an. Audiokomponente mitgelieferten Kabel. Gegebenenfalls sind zusätzliche handelsübliche Hinw eis Verbindungskabel erforderlich. Die folgenden Anschlüsse beziehen sich auf das Modell • Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder, damit TA-FE520R. Netzbrumm und Rauschstörungen vermieden CD-Spieler werden. • Achten Sie auf kanalrichtigen Anschluß der Verstärker CD-Spieler CD OUTPUT Audiokomponenten an den Verstärker (linker Kanal IN LINE auf (L) und rechter auf (R)). L Ç L R R Tuner Verstärker Tuner TUNER OUTPUT IN LINE L L Ç R R 4D
Vorbereit ung Cassettendeck, DAT-Deck oder M D-Deck Verstärker TAPE1/DAT Cassettendeck OUTPUT INPUT Anschluß von Laut sprechern RECOUT IN LINE LINE L Ç L Übersicht R R Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker behandelt. ç SPEAKERS Auf die oben gezeigte Art sind die Ausgänge (OUTPUT) und Eingänge (INPUT) der folgenden Komponenten miteinander zu verbinden: y SIGNAL GND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET —Cassettendeck oder DAT-Deck an die TAPE1/DAT- PHONO TUNER IN IN CD IN AUX IN TAPE2/MD REC OUT IN TAPE1/DAT RECOUT IN + + SWITCHED 100W MAX L EON CONTROL Buchsen R – – IN —Cassettendeck oder MD-Deck an die TAPE2/MD-Buchsen Plattenspieler 1 Ziehen Sie vor dem Herstellen der Verbindungen den Benötigte Kabel Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (jeweils ein Kabel pro Kurzschlußstecker von den PHONO-Buchsen ab. (Wird Lautsprecher) kein Plattenspieler angeschlossen, muß der Kurzschlußstecker eingesteckt bleiben.) Der Kurzschlußstecker darf keinesfalls in ein RECOUT- (+) (+) Buchsenpaar gesteckt werden, da der Verstärker sonst (–) (–) kein Ausgangssignal liefert oder Gerätestörungen drohen. 2 Stellen Sie die Kabelverbindungen zwischen den Isolieren Sie die Kabelenden ca. 15 mm ab, und verdrillen Sie Audiokomponenten her. die Litze. Sorgen Sie für phasenrichtigen Anschluß (+ an + und – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur Verstärker Plattenspieler PHONO Bedämpfung der Bässe und zu anderen IN Klangbeeinträchtigungen. L Ç R Anschlüsse Hinw eis Damit kein Netzbrumm auftritt ist das Massekabel des ] Plattenspielers mit der SIGNAL GND (y) am Verstärker zu ] verbinden. } } Fernsehgerät oder Videorecorder Fernsehgerät oder Verstärker Videorecorder AUX OUTPUT IN LINE L L Ç R R EON CONTROL (nur bei TA-FE520R ) Verstärker Tuner EON CONTROL EON CONTROL IN OUT Ç Verfügt Ihr Tuner über eine EON CONTROL OUT-Buchse, so müssen Sie für EON-Empfang („Enhanced Other Networks“) über RDS (Radio-Datensystem) (siehe Seite 8) eine Verbindung mit der EON CONTROL IN-Buchse am Verstärker herstellen. 5D
Vorbereit ung Net zanschluß SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R b an W andsteckdose Anschluß an das Stromnetz Verbinden Sie das Netzkabel des Verstärkers und die Netzkabel der angeschlossenen Audio-/ Videokomponenten mit Wandsteckdosen. z Stromversorgung von Audiokomponenten über die Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers (nicht vorhanden bei TA-FE320R (M odell für den englischen M arkt)) Beim Anschluß von Audiokomponenten an die Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers werden die angeschlossenen Komponenten über den Verstärker mit Strom versorgt, so daß sich das ganze Audiosystem über den Verstärker ein- und ausschalten läßt. Achtung Die gesamte Leistungsaufnahme aller über den Verstärker mit Strom versorgten Audiokomponenten darf höchstens 100 W betragen. Daher dürfen an die Netzspannungsbuchsen des Verstärkers keinesfalls Elektrogeräte mit hohem Leistungsbedarf wie etwa Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte angeschlossen werden. Hinw eis Achten Sie darauf, daß Netzkabel, Audiokabel und Lautsprecherkabel ausreichenden Verlegungsabstand haben, da andernfalls durch Störeinstrahlungen eine verzerrte Klangwiedergabe droht. Aus dem gleichen Grund sollten Netzkabel und Lautsprecherkabel nicht in der Nähe der Tunerantenne verlegt sein. 6D
Grundlegender Bet rieb Grundlegender Bet rieb Wiedergabe von Signalquellen 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 z Bei gedrückter Netztaste Drücken Sie 1/u zum Einschalten des Verstärkers. Drehen Sie 1/u Der Verstärker läßt sich 1 VOLUME entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, Grundlegender Bet rieb durch Drücken der Taste damit die Lautsprecher vor Überlastung geschützt sind. 1/u an der Fernbedienung Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein. z ein- und ausschalten. Wiedergabe über 2 Kopfhörer Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die gewünschte Schließen Sie den Kopfhörer an PHONES an, und stellen 3 Signalquelle. Sie SPEAKERS auf OFF. Einstellung von INPUT SELECTOR z Direkte Wiedergabe des Signalquelle Eingangssignals ohne Plattenspieler PHONO Klangregelung am Tuner TUNER Verstärker Drücken Sie SOURCE CD-Spieler CD DIRECT, worauf zur An AUX angeschlossene AUX Bestätigung die zugehörige Audiokomponente Anzeige aufleuchtet. Da nun alle klangbeeinflussenden Signalquelle an: Schaltkreise (TONE, — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1/DAT BALANCE, LOUDNESS) — TAPE2/MD-Buchse TAPE2/MD überbrückt sind, können bei der direkten Wiedergabe Starten Sie die Signalquelle. einer Signalquelle weder Höhen, Bässe und Balance 4 eingestellt noch Höhen und Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von VOLUME ein. Bässe betont reduziert werden. 5 Hinw eis Bei Verzerrungen aufgrund Zum drücken oder drehen Sie übermäßig hoch eingestellter Einstellen der Baßwiedergabe BASS Lautstärke können die Hochtöner des Lautsprechersystems Einstellen der Höhenwiedergabe TREBLE beschädigt werden. Einstellen der Balance BALANCE Anheben von Baß- und Höhenwiedergabe LOUDNESS bei niedriger Lautstärke 7D
Grundlegender Bet rieb z Was versteht man unter Empfang von EON-Programmen (nur bei TA-FE520R) EON („ Enhanced Other Ist der Verstärker an einen Sony-Tuner mit EON CONTROL-System Netw orks“ )? angeschlossen, so schaltet er automatisch auf den Empfang eines EON- Die RDS-Funktion EON Programms um, sobald dieses gesendet wird. Nach Abschluß der Sendung (Enhanced Other Networks) ermöglicht eine wird auf die vor der Programmunterbrechung zuletzt aktivierte Signalquelle automatische Umschaltung zurückgeschaltet. auf einen Sender, der die gewünschte Programmart EON LINK ausstrahlt. STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Sorgen Sie dafür, daß Verstärker und Tuner über ihre EON CONTROL- Buchsen miteinander verbunden sind (siehe Seite 5). 2 Drücken Sie EON LINK, worauf die zugehörige Anzeige aufleuchtet. Sobald nun die Ausstrahlung einer EON-Sendung auf der eingestellten Frequenz einsetzt, wird diese Sendung mit dem Tuner empfangen. Ausschalten der EON-Funktion Drücken Sie EON LINK erneut, worauf die zugehörige Anzeige erlischt. Hinw eise •Wird während des Empfangs der EON-Sendung ein anderes Programm gewählt, so setzt der EON-Empfang aus. Solange jedoch die EON LINK-Anzeige leuchtet, ist der automatische EON-Empfang möglich. •Schalten Sie die EON-Funktion aus, bevor Sie auf Aufnahmebetrieb schalten, weil die Signalaufzeichnung womöglich durch Umschalten auf EON-Empfang gestört wird. •Bei Aktivierung der Hinterbandkontrolle (siehe Seite 9) während die EON LINK- Anzeige leuchtet, erlischt die Anzeige und die EON-Sendung kann nicht empfangen werden. In solch einem Fall müssen Sie die Hinterbandkontrolle deaktivieren, worauf zur Bestätigung die EON LINK-Anzeige wieder aufleuchtet. 8D
Grundlegender Bet rieb Auf nahm e 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 z Sie können dieselbe Drücken Sie 1/u zum Einschalten des Verstärkers. Signalquelle mit zw ei 1 Grundlegender Bet rieb Aufnahmegeräten gleichzeitig aufzeichnen. Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein. z Sie können die Klangaufzeichnung 2 überw achen Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie (Hinterbandkontrolle) (nur bei TA-FE520R) Bei der Aufnahme auf einem 3 aufnehmen möchten. Cassettendeck mit separaten Signalquelle Einstellung von INPUT SELECTOR Aufnahme- und Wiedergabeköpfen läßt sich Plattenspieler PHONO die Klangaufzeichnung Tuner TUNER überwachen. Hierzu müssen CD-Spieler CD Sie TAPE1 MONITOR drücken. Beachten Sie, daß An AUX angeschlossene AUX sich die Klangaufzeichnung Signalquelle nur über die TAPE1/DAT- Signalquelle an: Buchsen überwachen läßt. — TAPE1/DAT-Buchse TAPE1/DAT — TAPE2/MD-Buchse TAPE2/MD Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen 4 Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme. Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. 5 9D
Zusat zinf ormat ionen St örungssuche Technische Dat en Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch und Verstärker führen die jeweiligen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn Nennausgangsleistung (DIN) Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden TA-FE520R: 100 W + 100 W (an 4 Ohm bei 1 kHz) Sie sich an den nächsten Sony-Händler. 85 W + 85 W (an 8 Ohm bei 1 kHz) TA-FE320R: 60 W + 60 W (an 4 Ohm bei 1 kHz) Keine Klangw iedergabe 50 W + 50 W (an 8 Ohm bei 1 kHz) / Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. Frequenzgang / Die Audiokomponenten richtig an den Verstärker PHONO (20 Hz - 20 kHz): RIAA Equalizer-Kurve anschließen. ±1,0 dB / INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: einstellen. 7 Hz bis 70 kHz+0 –3 dB Keine Klangw iedergabe auf einem Kanal oder falsche Signal-Rauschabstand (A-Netzw erk) Stereobalance PHONO: 80 dB / Mit BALANCE die Balance richtig einstellen. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / Den Lautsprecher- und Eingangsanschluß des gestörten Kanals prüfen. Ausgangsspannung / -impedanz RECOUT: 200 mV, 1 kOhm Schw ache Bässe oder Höhen PHONES: 5 mW (an 8 Ohm) / Den Klang mit den TONE-Reglern einstellen. / Die Lautsprecher anders aufstellen, und ggf. Hindernisse Lautsprecherimpedanz im Schallweg zwischen Lautsprecher und Hörposition 4 - 16 Ohm entfernen. Dämpfungsfaktor Klangverzerrungen 80 (8 Ohm, 1 kHz) / Falsch eingestelltes Eingangssignal. / Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke Allgemeines reduzieren. Schw ache Bässe und unklare Stereoortung System / Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase Leistungsverstärker mit Direktkopplung aller Stufen Vorverstärker: Rauscharmer Entzerrungsverstärker angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen. Netzbrumm oder Rauschstörungen Stromversorgung / Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5). 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz / Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. Leistungsaufnahme / Störeinstrahlung von einem Fernsehgerät in den TA-FE520R: 190 W Verstärker. Den Verstärker weiter entfernt vom TA-FE320R: 160 W Fernsehgerät aufstellen oder das Fernsehgerät ausschalten. Abmessungen (B/H/T) Ca. 430 × 130 × 310 mm Keine Fernbedienung möglich einschließl. vorspringende Teile und Bedienelemente / Alle Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor am Verstärker und der Fernbedienung entfernen. Gew icht / Die Fernbedienung gezielt auf den TA-FE520R: Ca. 6,5 kg Fernbedienungsssensor an der Frontplatte des TA-FE320R: Ca. 5,5 kg Verstärkers richten. / Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt. Zubehör Näher an den Verstärker herangehen. Fernbedienung RM-S325 (1) / Die Batterien in der Fernbedienung austauschen. Sony-Mignonzellen (R6, GrößeAA) (2) Plötzliches Aussetzen der Klangw iedergabe / Prüfen, ob ein Kurzschluß aufgetreten ist. Den Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Verstärker ausschalten, und die angeschlossenen bleiben vorbehalten. Audiokomponenten und Lautsprecher auf Kurzschluß prüfen. 10D
Zusat zinf ormat ionen Teile an der Rückseit e Tast en der Fernbedienung Mit der Fernbedienung lassen sich auch andere Sony 1 2 345 6 7 8 Audiokomponenten ansteuern, die das Fernbedienungssysmbol g aufweisen. SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + Tasten- Zur Steuerung Funktion IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – bezeichnung(en) von R 1/u Verstärker Ein- und Ausschalten des !¡ 0 9 Verstärkers FUNKTION 1 y (SIGNAL GND) CD Verstärker Wahl des Eingangssignals 2 Anschluß für Tuner (TUNER) der CD-Buchsen 3 Zusatzanschluß (AUX) TUNER Verstärker Wahl des Eingangssignals 4 Anschluß für Cassettendeck/MD-Recorder der TUNER-Buchsen (TAPE2/MD) PHONO Verstärker Wahl des Eingangssignals 5 Anschluß für Cassettendeck/DAT-Deck (TAPE1/ der PHONO-Buchsen DAT) TAPE1/DAT Verstärker Wahl des Eingangssignals 6 Lautsprecherklemmen (SPEAKERS) der TAPE1/DAT-Buchsen 7 EON-Eingangsanschluß (EON CONTROL IN) (nur TAPE2/MD Verstärker Wahl des Eingangssignals bei TA-FE520R) der TAPE2/MD-Buchsen 8 Netzspannungsbuchse (AC OUTLET) (nicht AUX Verstärker Wahl des Eingangssignals vorhanden bei TA-FE320R (Modelle für der AUX-Buchsen Großbritannien)) TUNER 9 Netzkabel PRESET +/– Tuner Wahl von gespeicherten 0 Anschluß für CD-Spieler (CD) Sendern !¡ Anschluß für Plattenspieler (PHONO) CD ( CD -Spieler Starten der Wiedergabe P CD -Spieler Umschalten auf Wiedergabepause p CD -Spieler Stoppen der Wiedergabe =/+ CD -Spieler Aufsuchen eines Titels (AMS*) D.SKIP CD -Spieler Überspringen einer CD (bei CD-Wechsler) MD ( MD-Recorder Starten der Wiedergabe P MD-Recorder Umschalten auf Wiedergabepause p MD-Recorder Stoppen der Wiedergabe =/+ MD-Recorder Aufsuchen eines Titels TAPE DECK A/ B 9/( Cassettendeck Starten der Wiedergabe A oder B p Cassettendeck Stoppen des Bandlaufs A oder B 0/) Cassettendeck Schnellvorlauf oder A oder B Rücklauf des Bands VOL +/– Verstärker Lautstärkeregler *Automatic Music Sensor 11D
Aansluiten WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Alvorens u begint met het maken van de aansluitingen, dient u vooral de versterker uit te schakelen en de stekker Stel het apparaat niet bloot Veiligheid uit het stopcontact te trekken. • Demonteer in geen geval de aan regen of vocht, om gevaar Schoon houden van de versterker behuizing van dit apparaat, aangezien van brand of een elektrische dit kan leiden tot een elektrische Reinig de behuizing, het voorpaneel en schok te voorkomen. schok. Laat inwendig onderhoud over de bedieningsorganen met een zachte aan bevoegd vakpersoneel. doek, licht bevochtigd met wat milde • Mocht er vloeistof of een voorwerp in vloeibare zeep. Gebruik geen het apparaat terechtkomen, trek dan schuurspons of schuurmiddelen en ook Open niet de behuizing, om geen oplosmiddelen zoals wasbenzine de stekker van de versterker uit het gevaar van elektrische stopcontact en laat het apparaat eerst of alcohol (spiritus). schokken te vermijden. Laat door een onderhoudsmonteur Om “ rondzingen” van een hinderlijke reparaties aan de erkende controleren, alvorens het weer in fluittoon te voorkomen gebruik te nemen. Neem de volgende voorzorgen in acht: vakhandel over. Stroomvoorziening —verminder de geluidssterkte. • Controleer, alvorens de versterker in —zet uw platenspeler zo ver mogelijk gebruik te nemen, of de uit de buurt van de luidsprekers. Plaats het apparaat niet in een bedrijfsspanning van het apparaat —zet uw platenspeler op een stel in de gesloten ruimte, zoals een audio-handel verkrijgbare isolerende overeenkomt met de plaatselijke boekenrek of ingebouw de netspanning. De bedrijfsspanning van voetjes. kast. de versterker staat vermeld op het —houd een aangesloten microfoon uit naamplaatje op het achterpaneel van de buurt van de luidsprekers. het apparaat. Voor de beste bescherming tegen • Zolang de stekker van het netsnoer in rondzingen is het aanbevolen de Bij dit product zijn het stopcontact zit, blijft er spanning luidsprekers en/of de platenspeler op batterijen geleverd. op het apparaat staan, ook al is de een zware houten of stenen ondergrond versterker zelf uitgeschakeld met de te plaatsen. Wanneer deze leeg POWER schakelaar. zijn, moet u ze niet Mocht u verder nog vragen of • Trek de stekker uit het stopcontact w eggooien maar wanneer u denkt de versterker problemen met de bediening van het inleveren als KCA. geruime tijd niet te gebruiken. Pak de apparaat hebben, aarzel dan niet contact stekker vast om deze uit het op te nemen met de dichtstbijzijnde stopcontact te trekken; trek nooit aan Sony handelaar. het snoer. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. Opstelling • Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL
Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony geïntegreerde stereo versterker. Lees, alvorens het apparaat Voorbereidingen in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en Aansluit-overzicht 4 bewaar deze voor eventuele naslag. Aansluiten van geluidsapparatuur 4 Aansluiten van de luidsprekers 5 Aansluiten van het netsnoer 6 Omtrent deze handleiding De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen TA-FE520R en Luisteren naar muziek 7 FE320R. Controleer uw modelnummer, Opnemen 9 dat staat vermeld op het achterpaneel van uw versterker. De afbeeldingen tonen het model TA-FE520R, behalve waar expliciet een ander modelnummer Aanvullende informatie is vermeld. Verhelpen van storingen 10 Waar er verschillen in bediening Technische gegevens 10 optreden tussen de diverse modellen, Overzicht van het achterpaneel 11 staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld “alleen Beschrijving van de afstandsbediening 11 voor de TA-FE520R”. Verschillen tussen de modellen Uitpakken en voorbereiden van de afstandsbediening NL M odelnummer FE520R FE320R Controleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking Kenmerken aanwezig is: Geschakelde • Afstandsbediening RM-S325 (1) netstroomuitgangen • •* • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) EON zendernetwerk • radio-ontvangst Inleggen van batterijen in de afstandsbediening Bandmonitor voor nabandcontrole • Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, * Neit aanwezig op het model voor zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het Groot-Brittannië gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de versterker. Ter verduidelijking • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op het apparaat zelf. Zie voor nadere bijzonderheden betreffende de afstandsbediening de “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 11. • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande tekentje aantreffen: z Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide z Dit symbool vestigt uw aandacht batterijen door nieuwe te vervangen. op handige tips, die de bediening vergemakkelijken. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen. • Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt. Let hier vooral op tijdens het verwisselen van de batterijen. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. • Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden. 3NL
Voorbereidingen Aansluit -overzicht Aansluit en van geluidsapparat uur Op deze versterker kunt u de volgende Overzicht geluidsapparatuur voor opname en weergave Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor voor het aansluiten van verschillende audio- het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor componenten op de versterker. de plaats en de benaming van de aansluitbussen het “Overzicht van het achterpaneel” op blz. 11. y TUNER AUX TAPE1/ DAT DAT deck Cassettedeck Tuner SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET M inidisc-deck Compact disc PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + SWITCHED 100W MAX Platenspeler speler L IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN EON CONTROL IN – – R STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO EON LINK OFF SPEAKERS ON BASS • TONE TREBLE • BALANCE • TAPE1/DAT PHONO CD TAPE2/ M D EON CONTROL IN PHONES LOUDNESS ØON øOFF SOURCE DIRECT TAPE MONITOR (alleen voor de TA-FE520R) 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Wat voor snoeren zijn er nodig? Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor elk Luidspreker TV of Luidspreker cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck; 1 per stuk voor de (links) videorecorder (rechts) andere componenten) Alvorens met aansluiten te beginnen W it (L) W it (L) • Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, Rood (R) Rood (R) alvorens u enige aansluiting maakt. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het Aansluitingen stopcontact nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt. De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan • Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij (ç). elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze Opmerking niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan De volgende afbeeldingen tonen de aansluitingen op de TA- kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren FE520R. aanschaffen. Compact disc speler • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de Versterker Compact disc speler volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden CD OUTPUT van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. IN LINE L L • Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers, Ç en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet R R verwisselt; sluit R (rechts) aan op R, en L (links) op L, zowel op de versterker als op de aangesloten apparatuur. Tuner Versterker Tuner TUNER OUTPUT IN LINE L L Ç R R 4NL
Voorbereidingen Cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck Versterker TAPE1/DAT Cassettedeck OUTPUT INPUT Aansluit en van de luidsprekers RECOUT IN LINE LINE L Ç L Overzicht R R Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten van uw luidsprekers op de versterker. ç SPEAKERS Volg de bovenstaande afbeeldingen voor het verbinden van de OUTPUT en INPUT aansluitingen van: —een cassettedeck of DAT deck op de TAPE1/DAT y SIGNAL GND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L aansluitingen AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN —een cassettedeck of minidisc-deck op de TAPE2/MD L EON CONTROL IN – – R aansluitingen Platenspeler 1 Verwijder de kortsluitstekkers uit de PHONO Wat voor snoeren zijn er nodig? stekkerbussen alvorens u de platenspeler hierop aansluit Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke (maar laat de kortsluitstekkers zitten als u geen luidsprekerbox) platenspeler aansluit). Steek de kortsluitstekkers niet in de RECOUT (+) (+) stekkerbussen van de versterker. Dit kan storing in de (–) (–) werking van de versterker veroorzaken. 2 Sluit de audio-aansluitsnoeren aan. Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Versterker Platenspeler PHONO Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet IN verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij L Ç verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en R zal de basweergave niet naar behoren zijn. Aansluitingen Opmerking Beschikt uw platenspeler over een aardleiding, sluit deze dan aan op de SIGNAL GND (y) van de versterker, om een ] storende bromtoon te voorkomen. ] TV-toestel of videorecorder } } Versterker TV of videorecorder AUX OUTPUT IN LINE L L Ç R R EON CONTROL aansluiting (alleen voor de TA-FE520R) Versterker Tuner EON CONTROL EON CONTROL IN OUT Ç Als uw tuner is voorzien van een EON CONTROL OUT aansluiting, verbindt u deze met de EON CONTROL IN aansluiting van de versterker, voor gebruik van de EON (Enhanced Other Networks) zendernetwerk-functie van het RDS (Radio Data Systeem) (zie tevens blz. 8). 5NL
Voorbereidingen Aansluit en van het net snoer SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R b naar een stopcontact Aansluiten van het netsnoer Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die van uw audio/video-apparatuur in een gewoon wandstopcontact. z Voor gecombineerde stroomvoorziening kunt u de netsnoeren van de andere geluidsapparatuur aansluiten op de netuitgangen (AC OUTLET) van deze versterker (niet van toepassing op de TA-FE320R (model voor Groot-Brittannië)) Wanneer u andere geluidsapparatuur aansluit op de netuitgangen (AC OUTLET) van deze versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele stereo-installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de aan/uit- schakelaar van de versterker. Voorzichtig Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de netuitgangen van de versterker de 100 watt niet overschrijdt. Sluit op de netuitgangen in geen geval huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV- toestel of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik. Opmerking Zorg dat het netsnoer, de audio-aansluitsnoeren en de luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. Wanneer de audio-aansluitsnoeren het netsnoer raken of wanneer het netsnoer of de luidsprekersnoeren te dicht langs de kaderantenne of de antennedraad van de tuner lopen, kan er storing ontstaan en kan de geluidskwaliteit teruglopen. 6NL
Basisbediening Basisbediening Luist eren naar m uziek 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 z Zolang de 1/u schakelaar Druk op de aan/uit-schakelaar (1/u) om de versterker in te ingedrukt staat 1 schakelen en draai de VOLUME regelaar geheel naar links om Basisbediening Dan kunt u de versterker in- en uitschakelen met een druk beschadiging van de luidsprekers door harde geluiden te voorkomen. op de 1/u toets van de afstandsbediening. Schakel de geluidsbron in waarnaar u wilt luisteren. z Luisteren via een hoofdtelefoon 2 Sluit een hoofdtelefoon aan op Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de de PHONES aansluiting en zet de SPEAKERS schakelaar op OFF. 3 gewenste geluidsbron. z Luisteren naar het direct Voor luisteren naar een Zet u de INPUT SELECTOR op w eergegeven signaal zonder Platenspeler PHONO bijregeling Druk op de SOURCE DIRECT Radio-uitzending TUNER schakelaar, zodat het Compact disc speler CD indicatorlampje oplicht. Geluidsbron aangesloten op AUX Aangezien het geluidssignaal de AUX hulpingangen nu niet via de circuits voor TONE en BALANCE regeling, Geluidsbron aangesloten op de: LOUDNESS compensatie —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1/DAT —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2/MD loopt, zult u de hoge en lage tonen en de links/rechts balans bij deze directe Start de weergave van de geluidsbron. weergave niet kunnen instellen. 4 Opmerking Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. Vermijd luide weergave van hoge tonen met vervorming. Sterk vervormde hoge tonen kunnen de 5 hogetonen-luidsprekers beschadigen. Voor Drukt u op of draait u aan Bijregelen van de lage tonen BASS Bijregelen van de hoge tonen TREBLE Instellen van de links/rechts balans BALANCE Ophalen van de bassen en de hoge LOUDNESS tonen bij zacht ingesteld geluid 7NL
Basisbediening z Wat is EON zendernetw erk Radio-ontvangst met de EON zendernetw erk-overschakelfunctie radio-ontvangst? (alleen voor de TA-FE520R) Een van de mogelijkheden Als uw versterker is aangesloten op een Sony tuner die geschikt is voor EON die RDS biedt is “Enhanced Other Networks” (of CONTROL bediening, kan het apparaat automatisch overschakelen op “EON”). Dit stelt u in staat weergave van een EON radio-uitzending die in uw EON gebied wardt automatisch over te uitgezonden. Na afloop van de speciale uitzending schakelt de versterker dan schakelen naar een radio- automatisch terug naar de oorspronkelijk door u gekozen geluidsbron. uitzending van het gewenste programmatype wanneer EON LINK deze in uw omgeving wordt uitgezonden. STANDBY AUX INPUT SELECTOR CD TUNER VOLUME g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Zorg dat de versterker en de tuner onderling zijn aangesloten via de EON CONTROL aansluitingen (zie blz. 5). 2 Druk op de EON LINK toets, zodat het indicatorlampje oplicht. Zodra er nu een EON radio-uitzending begint op de afstemfrequentie die u op de tuner hebt gekozen, zult u de informatie-uitzending horen. Uitschakelen van de EON ontvangst Druk nogmaals op de EON LINK toets, zodat het indicatorlampje dooft. Opmerkingen • Als u tijdens ontvangst van een EON informatie-uitzending overschakelt op een andere geluidsbron dan de tuner, zal de EON weergave stoppen. De EON paraatstand blijft echter nog wel gehandhaafd en de automatische EON ontvangst blijft mogelijk, zolang het EON LINK indicatorlampje nog brandt. • Voor het maken van bandopnamen dient u de EON ontvangst uit te schakelen, aangezien de EON overschakelfunctie het opnemen zou kunnen onderbreken. • Als u de bandmonitorfunctie (zie blz. 9) inschakelt voor nabandcontrole, terwijl het EON LINK indicatorlampje brandt, dooft het lampje en zult u geen EON uitzendingen meer kunnen ontvangen. Schakel dan de bandmonitorfunctie uit, zodat het EON LINK lampje weer oplicht, om weer paraat te staan voor EON uitzendingen. 8NL
Basisbediening Opnem en 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 z Via deze versterker kunt u Druk op de aan/uit-schakelaar (1/u) om de versterker in te dezelfde geluidsbron op 1 Basisbediening drie opname-apparaten schakelen. tegelijk opnemen. Schakel de geluidsbron in waarvan u wilt opnemen. z Tijdens opnemen kunt u meeluisteren naar het 2 zojuist opgenomen geluid Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de (bandmonitor voor nabandcontrole) (alleen voor de TA-FE520R) 3 gekozen geluidsbron voor opname. Bij opnemen op een Voor opnemen vanaf een Zet u de INPUT SELECTOR op cassettedeck met gescheiden opname- en Platenspeler PHONO weergavekoppen kunt u het Tuner (radio-ontvangst) TUNER zojuist opgenomen geluid vergelijken met de Compact disc speler CD oorspronkelijke geluidsbron. Geluidsbron aangesloten op de AUX Voor deze nabandcontrole AUX hulpingangen drukt u de TAPE 1 MONITOR toets in. Geluidsbron aangesloten op de: Overigens kunt u alleen —TAPE1/DAT aansluitingen TAPE1/DAT meeluisteren naar het geluid —TAPE2/MD aansluitingen TAPE2/MD dat wordt opgenomen via de TAPE1/DAT aansluitingen. Breng de opname-apparatuur in gereedheid voor het opnemen 4 en start de opname. Start de weergave van de geluidsbron. 5 9NL
Aanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen Technische gegevens Mocht zich bij het gebruik van de versterker een van de onderstaande problemen voordoen, neemt u dan Versterker-gedeelte even deze lijst met controlepunten door. Is de storing aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan DIN uitgangsvermogen TA-FE520R: 100 W + 100 W (aan 4 ohm, bij 1 kHz) a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. 85 W + 85 W (aan 8 ohm, bij 1 kHz) Er w ordt geen geluid w eergegeven. TA-FE320R: 60 W + 60 W (aan 4 ohm, bij 1 kHz) / Controleer of de stekkers van alle geluidsapparatuur 50 W + 50 W (aan 8 ohm, bij 1 kHz) stevig zijn aangesloten. Frekw entiebereik / Zorg dat de aansluitingen van de versterker en de PHONO (20 Hz - 20 kHz): RIAA compensatiecurve andere geluidsapparatuur juist gemaakt zijn. ±1,0 dB / Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: de gekozen geluidsbron. 7 Hz - 70 kHz +0 –3 dB Geen geluid van één kanaal of onevenw ichtige w eergave van links en rechts. Signaal/ruisverhouding (A-netw erk) / Verstel de BALANCE regelaar tot de beide kanalen PHONO: 80 dB evenwichtig klinken. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / Controleer de geluidsbron-aansluitingen en de Uitgangsspanning/impedantie luidspreker-aansluiting van het niet-werkende kanaal. RECOUT: 200 mV, 1 kOhm Onvoldoende hoge of lage tonen. PHONES: 5 mW (aan 8 ohm) / Stel de TONE regelaars naar behoren in. / Verplaats de luidsprekers of schuif een gordijn of Luidspreker-impedantie meubelstuk opzij, zodat er geen obstakels in de baan van 4 tot 16 ohm het geluid zijn. Dempingsfactor Het geluid klinkt vervormd. 80 (bij 8 ohm, 1 kHz) / Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal (een zwak doorkomende radiozender e.d.) / De geluidssterkte van de geluidsbron of de versterker Algemeen staat te hoog ingesteld voor de luidsprekers. Verminder Systeem de geluidssterkte. Eindversterker met alle trappen direct gekoppeld De lage tonen ontbreken, de plaatsing van de Voorversterker: Ruisarme equalizer-versterker instrumenten is onduidelijk of de stereo-kanalen zijn verw isseld. Stroomvoorziening / De (+) en (–) polen van de luidspreker-aansluitingen zijn 230 V wisselstroom, 50/60 Hz verwisseld. Sluit de luidsprekers met de correcte polariteit van (+) en (–) aan. Stroomverbruik TA-FE520R: 190 watt Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. TA-FE320R: 160 watt / Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed aardingspunt is aangesloten (zie blz. 5). Afmetingen (b/h/d) / Controleer of er ergens een los contact is; steek alle Ca. 430 × 130 × 310 mm stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen. incl. uitstekende onderdelen en knoppen / De stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV Gew icht verder uit elkaar, of schakel de TV uit. TA-FE520R: Ca. 6,5 kg TA-FE320R: Ca. 5,5 kg Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening. / Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de versterker. Bijgeleverd toebehoren / Richt de kop van de afstandsbediening recht naar de Afstandsbediening RM-S325 (1) Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) sensor op het voorpaneel van de versterker. / De afstand tussen de versterker en de afstandsbediening is te groot. Ga dichter naar de versterker toe. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens / Vervang beide batterijen van de afstandsbediening door voorbehouden, zonder kennisgeving. nieuwe. De geluidsw eergave valt plotseling w eg. / Controleer of er kortsluiting is opgetreden. Schakel de versterker uit en controleer de aangesloten componenten en luidsprekers. 10NL
Aanvullende inf ormat ie Afstands- Voor Functie Overzicht van het acht erpaneel bedienings- bediening toets(en) van de 1 2 345 6 7 8 AUX Versterker Keuze van het ingangssignaal van de SPEAKERS AUX ingangen y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET PHONO TUNER IN IN CD IN AUX IN TAPE2/MD REC OUT IN TAPE1/DAT RECOUT IN + + SWITCHED 100W MAX TUNER PRESET +/– Opzoeken van L Tuner EON CONTROL IN – – R vooringestelde radiozenders !¡ 0 9 CD ( Compact disc Starten van de CD- speler weergave 1 y (SIGNAL GND) aardaansluiting 2 TUNER ingangen P Compact disc Pauzeren van de CD- 3 AUX hulpingangen speler weergave 4 TAPE2/MD deck/minidisc-aansluitingen p Compact disc Stoppen van de CD- 5 TAPE1/DAT cassettedeck-aansluitingen speler weergave 6 SPEAKERS luidspreker-aansluitingen =/+ Compact disc Opzoeken van 7 EON CONTROL IN bedieningsaansluiting speler muziekstukken (alleen voor de TA-FE520R) (AMS*-zoekfunctie) 8 AC OUTLET netstroomuitgangen (niet van D.SKIP Compact disc Verspringen van discs toepassing op de TA-FE320R (model voor Groot- speler (alleen voor compact disc wisselaar) Brittannië) 9 Netsnoer MD ( Minidisc-speler Starten van de minidisc- 0 CD compact disc ingangen weergave !¡ PHONO platenspeler-ingangen P Minidisc-speler Pauzeren van de minidisc-weergave p Minidisc-speler Stoppen van de Beschrijving van de minidisc-weergave afst andsbediening =/+ Minidisc-speler Opzoeken van muziekstukken TAPE DECK A/ B De bijgeleverde afstandsbediening kan tevens dienst 9/( Cassettedeck Starten van de cassette- doen voor de bediening van andere Sony audio- A of B weergave componenten die zijn voorzien van het g p Cassettedeck Stoppen van de afstandsbedieningssymbool. A of B bandloopfuncties Afstands- Voor Functie 0/) Cassettedeck Snel vooruit- of bedienings- bediening A of B terugspoelen van de toets(en) van de band 1/u Versterker In- en uitschakelen van VOL +/– Versterker Instellen van de de versterker geluidssterkte FUNCTION *Automatische Muziek Sensor CD Versterker Keuze van het ingangssignaal van de CD ingangen TUNER Versterker Keuze van het ingangssignaal van de TUNER ingangen PHONO Versterker Keuze van het ingangssignaal van de PHONO ingangen TAPE1/DAT Versterker Keuze van het ingangssignaal van de TAPE 1/DAT ingangen TAPE2/MD Versterker Keuze van het ingangssignaal van de TAPE 2/MD ingangen 11NL
Om det blir rundgång VARNING At t observera Gör så här: —skruva ner volymen. —ställ skivspelaren så långt från UTSÄTT INTE DENNA Om säkerhet högtalarna som möjligt. APPARATEN FÖR REGN OCH • Öppna inte förstärkarens hölje. Det —sätt ljudisoleringsmaterial på FUKT FÖR ATT UNDVIKA medför risk för elektriska stötar. skivspelarens undersida (finns i Överlåt allt reparationsarbete till fackaffärer). RISKERNA FÖR BRAND OCH/ fackkunniga tekniker. —håll undan mikrofonen från ELLER ELEKTRISKA STÖTAR. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget högtalarna när den används. om du skulle råka tappa något Som ytterligare skydd mot rundgång föremål eller spilla vätska in i kan man ställa högtalarna eller Öppna inte höljet. Det medför förstärkaren. Låt en fackkunnig skivspelaren på en tjock träplatta eller tekniker se över förstärkaren innan du ett betongblock. risk för elektriska stötar. använder den igen. Överlåt allt reparations- och Om du har några frågor eller det Om strömförsörjning underhållsarbete till • Kontrollera att förstärkarens uppstår något problem med din fackkunniga tekniker. driftspänning överensstämmer med förstärkare så tala med närmaste Sony- nätspänningen där du bor innan du handlare. använder förstärkaren. Placera enheten på en plats Driftspänningen är angiven på med god ventilation. Placera namnplåten på förstärkarens baksida. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så den inte i bokhyllan eller i ett länge stickkontakten sitter i ett skåp. vägguttag, inte ens när strömmen slås av. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om förstärkaren inte ska användas på länge. Håll i stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln. • Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad serviceverkstad. Om förstärkarens placering • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning, så håller förstärkaren längre. • Placera inte förstärkaren nära värmekällor, eller på platser där solen lyser direkt på den, alltför dammiga platser, eller platser som utsätts för skakningar eller stötar. • Ställ ingenting ovanpå höljet som kan täcka för ventilationshålen och därigenom orsaka funktionsfel. Om anslutningar Var noga med att stänga av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter några andra komponenter. Om rengöring av förstärkaren Rengör höljet, frontpanelen och kontrollerna med en mjuk trasa som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd aldrig någon form av skursvamp med grov yta, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin. 2S
Välkommen! I NNEHÅLL Tack för att du köpt Sonys integrerade stereoförstärkare. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du Förberedelser börjar använda förstärkaren, och spara Översikt över anslutningarna 4 sedan bruksanvisningen. Anslutning av ljudkomponenter 4 Högtalaranslutningar 5 Nätanslutning 6 Angående denna bruksanvisning Att lyssna på musik 7 Denna bruksanvisning gäller Inspelning 9 modellerna TA-FE520R och FE320R. Kontrollera modellnumret på baksidan av din förstärkare. Om inget annat Övrigt anges visas modellen TA-FE520R i Felsökning 10 figurerna. Eventuella skillnader i Tekniska data 10 användningssättet är tydligt markerade Bakpanelen 11 i texten, t.ex. “gäller endast TA- FE520R”. Knapparna på fjärrkontrollen 11 Skillnader mellan modellerna Uppackning M odell FE520R FE320R Finess Kontrollera att följande tillbehör följde med förstärkaren: S Strömbrytarstyrda • Fjärrkontroll RM-S325 (1) nätströmuttag • •* • Sony R6-batterier (storlek AA) (2) EON-mottagning • Medhörning Isättning av batterier i fjärrkontrollen vid inspelning • Sätt i två R6-batterier (storlek AA) med plus- och minuspolerna vända enligt (tape monitor) markeringarna inuti batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot * Saknas på den brittiska modellen fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren när du använder den. Konventioner • I bruksanvisningen beskrivs hur kontrollerna på förstärkaren används. För detaljer om knapparna på fjärrkontrollen, se “Knapparna på fjärrkontrollen” på sidan 11. • Följande symbol används i bruksanvisningen: z När behöver batterierna bytas ut? z Anger råd och tips som gör Vid normal användning varar batterierna i ungefär 6 månader. Byt ut alla uppgiften lättare. batterierna när fjärrkontrollen inte kan styra förstärkaren längre. OBS! • Lägg inte fjärrkontrollen på alltför varma eller fuktiga ställen. • Se till att det inte kommer in några främmande föremål i fjärrkontrollen. Var speciellt försiktig när du byter batterier. • Se till att fjärrkontrollsensorn inte träffas direkt av solljus eller stark belysning. Det kan leda till funktionsfel. • Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika eventuella skador på grund av batteriläckage eller rostbildning. 3S
Förberedelser Översikt över anslut ningarna Anslut ning av ljudkomponent er Det går att ansluta följande ljudkomponenter till Översikt förstärkaren och styra dem via den. Följ den angivna Här visas hur ljudkomponenterna ska anslutas till anslutningsproceduren för varje komponent du vill förstärkaren. ansluta. Se var de olika uttagen sitter och vad de heter i y TUNER AUX TAPE1/ DAT avsnittet “Bakpanelen” på sidan 11. DAT-däck Kassettdäck Radiodel y SIGNAL GND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN M D-spelare L Skivspelare CD-spelare R – – EON CONTROL IN STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO PHONO CD TAPE2/ M D EON CONTROL IN (endast på TA-FE520R) SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES Vilka kablar behövs? 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Ljudkablar (medföljer ej) (2 st. för varje kassettdäck, DAT- däck eller MD-spelare; 1 st. för övriga komponenter) Vänster TV eller Höger högtalare videobandspelare högtalare Vit Vit (vänster; L) (vänster; L) Röd Röd Innan du börjar (höger; R) (höger; R) • Slå ifrån strömmen till alla komponenterna innan du gör några anslutningar. • Sätt inte i de olika komponenternas nätkablar förrän Anslutningar alla andra anslutningar är färdiga. Pilen ç visar signalflödet. • Använd ljudkablarna som följde med respektive komponent för att ansluta komponenterna till OBS! förstärkaren. Köp och använd extra kablar om det I följande figurer visas uttagen på TA-FE520R. behövs. CD-spelare • Var noga med att sätta i kontakterna ordentligt för att undvika brum och brus. Förstärkare CD CD-spelare OUTPUT • Var noga med att koppla ihop R-uttagen (för höger IN LINE kanal) och L-uttagen (för vänster kanal) på L Ç L förstärkaren med R- och L-uttagen på de andra R R komponenterna när du ansluter ljudkablarna. Radiodel Förstärkare Radiodel TUNER OUTPUT IN LINE L L Ç R R 4S
Förberedelser Kassettdäck, DAT-däck eller M D-spelare Förstärkare TAPE1/DAT Kassettdäck OUTPUT INPUT Högt alaranslut ningar RECOUT IN LINE LINE L Ç L Översikt R R Här visas hur högtalarna ska anslutas till förstärkaren. ç SPEAKERS Använd ovanstående figur för att koppla ihop OUTPUT- och INPUT-uttagen på: SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω —ett kassettdäck eller ett DAT-däck med TAPE1/DAT- R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN uttagen. L R – – EON CONTROL IN —ett kassettdäck eller en MD-spelare med TAPE2/MD- uttagen. Skivspelare Vilka kablar behövs? 1 Ta bort kortslutningspluggarna ur PHONO-ingångarna Högtalarkablar (medföljer ej) (1 för varje högtalare) innan du sätter i ljudkablarna (men bara om du ansluter en skivspelare). (+) (+) Sätt aldrig i kortslutningspluggarna i några av RECOUT- uttagen. Det kan leda till att ljudet från förstärkaren stängs (–) (–) av eller till fel på förstärkaren. Skala av ca. 15 mm av varje ände av högtalarkablarna och 2 Anslut ljudkablarna. tvinna ihop metalltrådarna inuti. Var noga med att ansluta Förstärkare Skivspelare högtalartrådarna till motsvarande kontakter på PHONO IN komponenterna: + till + och – till –. Om kablarna vänds fel L Ç blir ljudet förvrängt och basen försvinner. Anslutningar R OBS! Anslut jordsladden till SIGNAL GND (y) på förstärkaren för ] att förhindra brum. ] TV eller videobandspelare Förstärkare AUX TV eller videobandspelare OUTPUT } } IN LINE L L Ç R R EON CONTROL (gäller endast TA-FE520R) Förstärkare Radiodel EON CONTROL EON CONTROL IN OUT Ç Om din radiodel är försedd med en EON CONTROL OUT- utgång så koppla ihop den med EON CONTROL IN- ingången på förstärkaren för att kunna använda EON- funktionen (Enhanced Other Networks) vid RDS-mottagning (radiodatasystem) (se sidan 8). 5S
Förberedelser Nät anslut ning SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R b till ett vägguttag Isättning av nätkablarna Sätt nätkablarna från förstärkaren och dina andra ljud- och videokomponenter i vägguttag. z Det går att förse andra komponenter med ström via AC OUTLET-uttagen på baksidan av förstärkaren (saknas på TA-FE320R för Storbritannien). Genom att ansluta andra ljudkomponenter till nätuttagen AC OUTLET på förstärkaren går det att förse de anslutna komponenterna med ström via förstärkaren, vilket gör att du kan slå på eller stänga av hela anläggningen genom att slå på eller stänga av förstärkaren. Var försiktig Kontrollera att den totala effektförbrukningen för alla komponenter som är anslutna till nätuttagen på förstärkaren inte överskrider 100 watt. Koppla inte in några andra elektriska hushållsapparater som t.ex. strykjärn, fläktar, TV- apparater eller andra högeffektapparater i uttaget. OBS! Håll isär nätkabeln, ljudkablarna och högtalarkablarna. Det kan uppstå brus eller försämringar i ljudet om ljudkablarna kommer i kontakt med nätkabeln, eller om högtalarkablarna dras för nära radiodelens ramantenn eller trådantenn. 6S
Grundläggande användningssät t Grundläggande användningssät t At t lyssna på m usik 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 Grundläggande användningssät t z Om 1/u (strömbrytaren) är Tryck på 1/u för att slå på förstärkaren och vrid VOLUME- intryckt Det går att slå på och stänga 1 kontrollen moturs så långt det går för att förhindra att av förstärkaren genom att högtalarna skadas av alltför kraftiga signaler. trycka på 1/u på fjärrkontrollen. Slå på den ljudkälla du vill lyssna på. z För att lyssna genom hörlurar 2 Koppla in hörlurarna i Ställ INPUT SELECTOR på motsvarande ljudkälla. PHONES-uttaget och ställ SPEAKERS-omkopplaren på 3 OFF. För at lyssna på en Vrid INPUT SELECTOR till z För att lyssna direkt på Grammofonskiva PHONO ingångssignalen Radiosändning TUNER Tryck på SOURCE DIRECT så att indikatorn tänds. Då CD-skiva CD skickas signalen förbi Ljudkälla som är AUX kretsarna för tonkontrollerna ansluten till AUX (TONE), balanskontrollen Ljudkälla som är ansluten till: (BALANCE) och LOUDNESS- — TAPE1/DAT TAPE1/DAT knappen, vilket innebär att — TAPE2/MD TAPE2/MD det inte går att justera basen, diskanten eller balansen, eller Sätt igång ljudkällan. förstärka basen och diskanten när du lyssnar direkt på en ljudkälla. 4 Justera volymen genom att vrida på VOLUME-kontrollen. OBS! Undvik att skruva upp ljudet i 5 högtalarna så högt att det blir förvrängt. Distorsion på höga För att Tryck eller vrid på frekvenser kan skada högtalarnas Justera basen BASS diskantelement. Justera diskanten TREBLE Justera balansen BALANCE Förstärka basen och diskanten vid LOUDNESS lyssning på låg volym 7S
Grundläggande användningssät t z Vad är EON? EON-mottagning (gäller endast TA-FE520R) EON (“Enhanced Other När förstärkaren är ansluten till en Sony-radiodel via EON CONTROL- Networks” = övervakning av systemet kopplar förstärkaren över till alla EON-program som sänds i ditt andra radionät) är en praktisk EON-område, och återgår sedan till den senast inkopplade ljudkällan när RDS-tjänst som gör att programmet tar slut. anläggningen automatiskt kopplar över till program av den typ du vill höra på så fort EON LINK sådana program börjar sändas i ditt område. STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Kontrollera att radiodelen är ansluten till förstärkaren via EON CONTROL-kontakterna (se sidan 5). 2 Tryck på EON LINK så att indikatorn tänds. EON-program tas emot så fort de börjar sändas på den frekvens som är inställd på radiodelen. Avstängning av EON-mottagningen Tryck en gång till på EON LINK så att indikatorn släcks. OBS! • Om du väljer någon annan ljudkälla medan en EON-sändning pågår avbryts EON- mottagningen. Så länge EON LINK-indikatorn är tänd fortsätter dock EON- sändningar att tas emot automatiskt. • Var noga med att stänga av EON-mottagningen innan du börjar spela in. Annars kan EON-program störa inspelningen. • Om du aktiverar medhörningsfunktionen vid inspelning (se sidan 9) när EON LINK-indikatorn är tänd, släcks indikatorn och inga EON-sändningar tas emot längre. Stäng i så fall av medhörningsfunktionen så att indikatorn tänds igen. 8S
Grundläggande användningssät t Inspelning 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 Grundläggande användningssät t z Det går att spela in samma Tryck på 1/u för att slå på förstärkaren. ljud på två olika inspelningskomponenter 1 samtidigt. Slå på den ljudkälla du vill spela in ifrån. z Det går att kontrollera det inspelade ljudet med 2 medhörningsfunktionen Vrid INPUT SELECTOR till ljudkällan du vill spela in ifrån. (Tape M onitor) (gäller endast TA-FE520R) Om kassettdäcket som du 3 För att spela in Ställ INPUT SELECTOR på spelar in på har separata in- och avspelningshuvuden kan en grammofonskiva PHONO du kontrollera det inspelade ett radioprogram TUNER ljudet medan inspelningen pågår. Tryck på TAPE1 en CD-skiva CD MONITOR för att lyssna på från en ljudkälla som är ansluten AUX det inspelade ljudet. till AUX Observera att det bara går att använda medhörning för ljud från en ljudkälla som är ansluten till som spelas in via TAPE1/ — TAPE1/DAT —TAPE1/DAT DAT-ingångarna. — TAPE2/MD —TAPE2/MD Gör klart för inspelning på inspelningskomponenten, och 4 starta inspelningen. Sätt igång ljudkällan. 5 9S
Övrigt Felsökning Tekniska dat a Gå igenom felsökningsschemat om något av Förstärkardel nedanstående problem skulle inträffa när du använder förstärkaren. Om problemet kvarstår så kontakta Uteffekt (DIN) närmaste Sony-handlare. TA-FE520R: 100 W + 100 W (4 ohm vid 1 kHz) 85 W + 85 W (8 ohm vid 1 kHz) TA-FE320R: 60 W + 60 W (4 ohm vid 1 kHz) Inget ljud. 50 W + 50 W (8 ohm vid 1 kHz) / Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. / Anslut förstärkaren och de andra komponenterna på rätt Frekvensomfång PHONO (20 Hz - 20 kHz): RIAA-ekvaliseringskurva sätt. ±1,0 dB / Vrid INPUT SELECTOR till läget för rätt ljudkälla. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: Inget ljud i den ena kanalen eller dålig balans mellan 7 Hz - 70 kHz +0 –3 dB högtalarna. Signalbrusförhållande (nät A) / Justera balansen genom att vrida på BALANCE- PHONO: 80 dB kontrollen. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / Kontrollera högtalar- och ingångsanslutningarna för den kanal som är död. Utspänning/impedans RECOUT: 200 mV, 1 kohm Dålig bas eller diskant. PHONES: 5 mW (vid 8 ohm) / Justera tonklangen med TONE-kontrollerna. / Ändra högtalarnas placering eller andra förhållanden i Högtalarimpedans rummet så att det inte finns några hinder i vägen för 4 - 16 ohm ljudet. Dämpningsfaktor Ljudet blir förvrängt. 80 (8 ohm, 1 kHz) / Felaktigt vald insignal. / Otillräcklig högtalarkapacitet. Skruva ner volymen. Allmänt Ingen bas eller oklar placering av instrumenten i ljudbilden. System / Högtalarkablarna är anslutna med plus- och Effektförstärkare med alla steg direktkopplade minuspolerna felvända. Gör om anslutningen med Förförstärkare: Lågbrusig förstärkare med equalizer polerna vända rätt. Strömförsörjning Brum eller brus. 230 V växelström, 50/60 Hz / Jorda skivspelaren (se sidan 5). / Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt. Effektförbrukning / Förstärkaren utsätts för störningar från en TV-apparat. TA-FE520R: 190 W Flytta förstärkaren längre bort från TV-n eller stäng av TA-FE320R: 160 W TV-n. Fjärrkontrollen fungerar inte. Yttermått (ca.) (b/h/d) 430 × 130 × 310 mm / Flytta undan eventuella hinder mellan fjärrkontrollen inkl. utskjutande delar och reglage och fjärrkontrollsensorn på förstärkaren. / Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på Vikt (ca.) förstärkarens frontpanel. TA-FE520R: 6,5 kg / Fjärrkontrollen är för långt bort från förstärkaren. Flytta TA-FE320R: 5,5 kg dig närmare förstärkaren. / Byt batterier i fjärrkontrollen. M edföljande tillbehör Ljudet försvinner plötsligt. Fjärrkontroll RM-S325 (1) Sony R6-batterier (storlek AA) (2) / Kontrollera om det har blivit kortslutning. Stäng av förstärkaren och kontrollera de anslutna komponenterna och högtalarna. Rätt till ändringar förbehålles. 10S
Övrigt Bakpanelen Knapparna på fjärrkont rollen 1 2 345 6 7 8 Det går även att använda den medföljande fjärrkontrollen för att styra andra Sony- SPEAKERS ljudkomponenter som är försedda med fjärrkontrollsensormärket g. y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R Knapp(ar) på Styr Används för att fjärrkontrollen !¡ 0 9 1/u Förstärkaren Slå på och stänga av förstärkaren. 1 Jord y (SIGNAL GND) FUNCTION 2 Radioingångar (TUNER) CD Förstärkaren Koppla om till signaler 3 Extraingångar (AUX) från CD-ingångarna. 4 In/utgångar för kassettdäck/MD-spelare (TAPE2/ TUNER Förstärkaren Koppla om till signaler MD) från TUNER-ingångarna. 5 In/utgångar för kassettdäck/DAT-däck (TAPE1/ PHONO Förstärkaren Koppla om till signaler DAT) från PHONO-ingångarna. 6 Högtalarutgångar (SPEAKERS) 7 EON-kontrollingång (EON CONTROL IN) (endast TAPE1/DAT Förstärkaren Koppla om till signaler från TAPE1/DAT-ingångarna. på TA-FE520R) 8 Nätströmuttag (AC OUTLET) (saknas på TA- TAPE2/MD Förstärkaren Koppla om till signaler från TAPE2/MD-ingångarna. FE320R för Storbritannien) 9 Nätkabel AUX Förstärkaren Koppla om till signaler från AUX-ingångarna. 0 CD-ingångar (CD) !¡ Skivspelaringångar (PHONO) TUNER PRESET +/– Radiodelen Avsöka och ställa in snabbvalsstationer. CD ( CD-spelaren Börja spela CD-skivan. P CD-spelaren Pausa CD-spelaren. p CD-spelaren Stanna CD-spelaren. =/+ CD-spelaren Leta efter spår (AMS*). D.SKIP CD-spelaren Hoppa till nästa CD-skiva (på CD-spelare som är utrustade med skivväxlare). MD ( MD-spelaren Börja spela MD-n. P MD-spelaren Pausa MD-spelaren. p MD-spelaren Stanna MD-spelaren. =/+ MD-spelaren Leta efter spår. TAPE DECK A/ B 9/( Kassettdäck A Börja spela bandet. eller B p Kassettdäck A Stanna bandet. eller B 0/) Kassettdäck A Snabbspola bandet framåt eller B eller bakåt. VOL +/– Förstärkaren Höja eller sänka volymen. *Automatisk musiksökning 11S
Pulizia dell’amplificatore ATTENZIONE Precauzioni Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda Per evitare incendi o Sicurezza soluzione detergente. Non usare alcun cortocircuiti, non esporre • Non smontare il rivestimento perché tipo di straccio graffiante, polvere questo può causare scosse elettriche. abrasiva o solventi come alcool e l’apparecchio alla pioggia o Per la manutenzione rivolgersi solo a benzina. all’umidità. personale qualificato. • In caso di penetrazione di oggetti o Prevenzione del feedback acustico liquidi all’interno dell’amplificatore, Procedere come segue: Per evitare scosse elettriche, scollegare il cavo di alimentazione e —abbassare il volume. far controllare l’amplificatore da —tenere il giradischi il più lontano non aprire l’apparecchio. Per le personale qualificato prima di usarlo possibile dai diffusori. riparazioni rivolgersi solo a —usare isolanti audio reperibili in nuovamente. personale qualificato. commercio sul fondo del giradischi. Fonti di alimentazione —tenere il microfono lontano dai • Prima di usare l’amplificatore, diffusori durante l’uso. Non installare l’apparecchio in verificare che la sua tensione Come ulteriore protezione dal feedback operativa corrisponda a quella della acustico, collocare i diffusori o il uno spazio chiuso, come una rete elettrica locale. La tensione giradischi su un’asse di legno robusta o libreria o un mobiletto. operativa è indicata sulla piastrina sul un piano di cemento. retro dell’amplificatore. • L’amplificatore non è scollegato dalla In caso di problemi o interrogativi fonte di alimentazione CA (corrente riguardanti l’amplificatore, consultare il di rete) fintanto che il cavo di proprio rivenditore Sony. alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se l’amplificatore stesso è stato spento. • Scollegare l’amplificatore dalla presa a muro se si prevede di non usarlo per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Collocazione • Collocare l’amplificatore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti interni e prolungare la durata dell’amplificatore. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare sopra il rivestimento nulla che possa bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento. Funzionamento Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere l’amplificatore e di scollegarlo dalla presa di corrente. 2I
Benvenut i! I NDICE Grazie per aver acquistato questo amplificatore stereo integrato Sony. Prima di usare l’amplificatore, leggere Preparativi con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Descrizione dei collegamenti 4 Collegamento di componenti audio 4 Collegamento di sistemi diffusori 5 Uso del manuale Collegamento del cavo di alimentazione 6 Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli TA-FE520R e TA-FE320R. Controllare il numero di modello Ascolto della musica 7 dell’apparecchio acquistato osservando il pannello posteriore dell’amplificatore. Registrazione 9 In questo manuale, il TA-FE520R è il modello usato per le illustrazioni, se non diversamente specificato. Altre informazioni Qualsiasi differenza di funzionamento è Soluzione di problemi 10 chiaramente indicata nel testo, con Caratteristiche tecniche 10 espressioni tipo “solo TA-FE520R”. Descrizione del pannello posteriore 11 Descrizione dei tasti del telecomando 11 Tipo di differenza M odello FE520R FE320R Funzione Prese Disimballaggio • •* CA commutate Controllare di aver ricevuto i seguenti articoli in dotazione: Ricezione EON • • Telecomando RM-S325 (1) Funzione Tape Monitor • • Pile Sony R6 (formato AA) (2) I * Non disponibile sul modello per il Regno Unito Inserimento delle pile nel telecomando Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle Convenzioni pile ai simboli all’interno del comparto pile. Quando si usa il telecomando, • Le istruzioni in questo manuale puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sull’amplificatore. descrivono i comandi dell’amplificatore. Per i dettagli sui tasti del telecomando, vedere “Descrizione dei tasti del telecomando” a pagina 11. • In questo manuale è usata la seguente icona: z Indica informazioni e consigli utili per facilitare l’impiego. z Sostituzione delle pile Le pile durano circa sei mesi con un uso normale. Quando il telecomando non controlla più l’amplificatore sostituire tutte le pile. Note • Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel telecomando, particolarmente quando si sostituiscono le pile. • Non esporre il telecomando alla luce solare diretta o a impianti di illuminazione. Ciò potrebbe causare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite del fluido delle pile e corrosione. 3I
Preparat ivi Descrizione dei collegament i Collegament o di component i L’amplificatore consente di collegare e controllare i audio seguenti componenti audio. Seguire i procedimenti di collegamento, indicati per ciascun componente, per i Descrizione componenti che si desidera collegare. Questa sezione spiega come collegare i componenti Per vedere la posizione e il nome di ciascuna presa, audio all’amplificatore. vedere “Descrizione del pannello posteriore” a pagina 11. y TUNER AUX TAPE1/ DAT Piastra DAT Piastra a Sintonizzatore cassette y SIGNAL GND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L Piastra M D Giradischi Lettore CD EON CONTROL IN – – R STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD g TAPE2/MD AUX TUNER PHONO PHONO CD TAPE2/ M D EON CONTROL IN EON LINK OFF SPEAKERS ON BASS • TONE TREBLE • BALANCE • TAPE1/DAT (solo TA-FE520R) LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF Cavi necessari PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT Cavi di collegamento audio (non in dotazione) (2 per ciascuna piastra a cassette, piastra DAT o piastra MD; 1 per Diffusore Televisore o Diffusore gli altri componenti) (sinistro) piastra video (destro) Bianca (L) Bianca (L) Prima di cominciare Rossa (R) Rossa (R) • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. Collegamenti • Non collegare i cavi di alimentazione dei vari La freccia ç indica il flusso del segnale. componenti prima di aver completato tutti i collegamenti. • Usare i cavi di collegamento audio in dotazione a Nota ciascun componente per il collegamento Nelle seguenti illustrazioni sono mostrate le prese del TA- FE520R. all’amplificatore. Acquistare e usare cavi disponibili opzionalmente se necessario. Lettore CD • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare Amplificatore Lettore CD ronzii e rumori. CD OUTPUT IN LINE • Quando si collega un cavo di collegamento audio, L L assicurarsi di collegare le prese R (destra) e L Ç R R (sinistra) dell’amplificatore rispettivamente alle prese R e L degli altri componenti. Sintonizzatore Amplificatore Sintonizzatore TUNER OUTPUT IN LINE L L Ç R R 4I
Preparat ivi Piastra a cassette, piastra DAT o piastra M D Amplificatore TAPE1/DAT Piastra a cassette OUTPUT INPUT Collegament o di sist emi L RECOUT IN Ç LINE LINE L diffusori R R Descrizione ç Questa sezione spiega come collegare i diffusori all’amplificatore. Usare lo schema sopra per collegare le prese OUTPUT e INPUT di: SPEAKERS —una piastra a cassette o una piastra DAT alle prese TAPE1/DAT. —una piastra a cassette o una piastra MD alle prese TAPE2/ SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX + + MD. PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R Giradischi 1 Rimuovere le spine cortocircuitanti dalle prese PHONO prima di collegare i cavi (ma non se si collega un giradischi). Cavi necessari Non applicare le spine cortocircuitanti a nessuna delle Cavi diffusore (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore) prese RECOUT, altrimenti l’emissione dall’amplificatore può interrompersi o possono verificarsi problemi di (+) (+) funzionamento. (–) (–) 2 Collegare i cavi di collegamento audio. Amplificatore Giradischi Denudare e torcere i fili per circa 15 mm ai due capi del PHONO cavo. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al IN terminale corretto sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi L Ç sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi. R Nota Collegamenti Collegare il cavo di massa a SIGNAL GND (y) sull’amplificatore per evitare ronzii. ] ] Televisore o piastra video Amplificatore Televisore o piastra video AUX IN OUTPUT LINE } } L L Ç R R EON CONTROL (solo TA-FE520R) Amplificatore Sintonizzatore EON CONTROL EON CONTROL IN OUT Ç Se il sintonizzatore è dotato di un terminale EON CONTROL OUT, collegarlo al terminale EON CONTROL IN dell’amplificatore per poter utilizzare la funzione EON (Enhanced Other Networks = altre reti rinforzate) del sistema RDS (Radio Data System = sistema dati radio) (vedere pagina 8). 5I
Preparat ivi Collegament o del cavo di aliment azione SPEAKERS y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L EON CONTROL IN – – R b ad una presa a muro Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione di questo amplificatore e quello dei vari componenti audio/ video ad una presa a muro. z Si possono alimentare altri componenti tramite la presa AC OUTLET sull’amplificatore (non disponibile sul TA-FE320R (modello per il Regno Unito)). Collegando altri componenti audio alla presa AC OUTLET sull’amplificatore, è possibile fornire l’alimentazione ai componenti collegati tramite l’amplificatore per poterli accendere o spegnere quando si accende o si spegne l’amplificatore. Avvertenza Assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i componenti collegati alle prese sull’amplificatore non superi i 100 watt. Non collegare a queste prese elettrodomestici come ferri da stiro, ventilatori, televisori o altri apparecchi con un elevato wattaggio. Nota Tenere separati il cavo di alimentazione, i cavi di collegamento audio e i cavi diffusori. Possono verificarsi disturbi o deterioramenti del suono quando i cavi di collegamento audio sono in contatto con il cavo di alimentazione, o quando il cavo di alimentazione o i cavi diffusori sono collocati vicino all’antenna a telaio o al filo dell’antenna del sintonizzatore. 6I
Operazioni di base Operazioni di base Ascolt o della m usica 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 5 z Se si preme 1/u Premere 1/u per accendere l’amplificatore e girare VOLUME Si può accendere e spegnere 1 completamente in senso antiorario per evitare danni ai Operazioni di base l’amplificatore premendo 1/u sul telecomando. diffusori con un’uscita eccessiva. Accendere la fonte di programma che si desidera ascoltare. z Per ascoltare con le cuffie Collegare le cuffie a 2 PHONES e regolare Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma SPEAKERS su OFF. 3 desiderata. z Per ascoltare direttamente Per ascoltare Girare INPUT SELECTOR su il segnale in ingresso Premere SOURCE DIRECT Disco fonografico PHONO in modo che l’indicatore si Trasmissione radio TUNER illumini. Poiché i circuiti dei comandi TONE, del Compact disc CD comando BALANCE e del Fonte collegata ad AUX AUX tasto LOUDNESS vengono bypassati, non è possibile Fonte collegata a: regolare i bassi, gli acuti, — TAPE1/DAT TAPE1/DAT l’equilibratura, o rafforzare i — TAPE2/MD TAPE2/MD bassi e gli acuti durante l’ascolto diretto di una fonte. Avviare la fonte di programma. Nota Evitare un’elevata uscita dai 4 diffusori nella quale il suono è Regolare il volume girando VOLUME. distorto. La distorsione delle alte frequenze può danneggiare i 5 tweeter. Per Premere o girare Regolare i bassi BASS Regolare gli acuti TREBLE Regolare l’equilibratura BALANCE Rafforzare i bassi e gli acuti ad un basso LOUDNESS livello di ascolto 7I
Operazioni di base z Che cos’è l’EON (Enhanced Per ricevere i programmi EON (Enhanced Other Netw orks) (solo Other Netw orks)? TA-FE520R) Un utile servizio RDS è Quando l’amplificatore è collegato ad un sintonizzatore Sony con il sistema l’EON (Enhanced Other EON CONTROL, l’amplificatore passa ad un qualsiasi programma EON Networks = altre reti rinforzate). Esso consente trasmesso nell’area EON e ritorna all’ultima fonte di programma selezionata all’apparecchio di passare quando il programma è terminato. automaticamente al tipo di programma scelto quando EON LINK quel programma inizia ad essere trasmesso nell’area di STANDBY AUX INPUT SELECTOR CD TUNER VOLUME radiodiffusione. g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 1 Assicurarsi che l’amplificatore e il sintonizzatore siano collegati attraverso i terminali EON CONTROL (vedere pagina 5). 2 Premere EON LINK in modo che l’indicatore si illumini. Quando un programma EON inizia sulla frequenza radio selezionata sul sintonizzatore, sarà possibile riceverlo. Per disattivare la ricezione EON Premere di nuovo EON LINK in modo che l’indicatore si spenga. Note • Se si seleziona una fonte di programma diversa durante la ricezione di un programma EON, la ricezione EON termina. Tuttavia, fintanto che l’indicatore EON LINK è illuminato, è possibile ricevere automaticamente i programmi EON. • Assicurarsi di avere disattivato la ricezione EON prima di iniziare a registrare perché un programma EON protrebbe disturbare la registrazione. • Se si attiva la funzione Tape Monitor (vedere pagina 9) mentre l’indicatore EON LINK è illuminato, l’indicatore si spegne e non è possibile ricevere i programmi EON. Se ciò accade, disattivare la funzione Tape Monitor in modo che l’indicatore EON LINK si illumini nuovamente. 8I
Operazioni di base Regist razione 1 STANDBY INPUT SELECTOR VOLUME CD AUX TUNER g TAPE2/MD PHONO SPEAKERS BASS TONE TREBLE BALANCE EON LINK ON • • • TAPE1/DAT OFF LOUDNESS SOURCE DIRECT TAPE MONITOR ØON øOFF PHONES 0 10 –10 +10 –10 +10 LEFT RIGHT 3 z È possibile registrare la Premere 1/u per accendere l’amplificatore. stessa fonte 1 Operazioni di base contemporaneamente su due componenti per la registrazione. Accendere la fonte di programma che si desidera registrare. z È possibile controllare il 2 suono registrato (funzione Selezionare la fonte di programma che si desidera registrare Tape M onitor) (solo TA- FE520R). È possibile controllare il 3 girando INPUT SELECTOR. suono registrato se la piastra Per registrare Regolare INPUT SELECTOR su a cassette su cui si sta Disco fonografico PHONO registrando dispone di testine di registrazione e di Trasmissione radio TUNER riproduzione separate. Compact disc CD Per controllare il suono, premere TAPE1 MONITOR. Fonte collegata ad AUX AUX Notare che è possibile Fonte collegata a: controllare solo il suono in — TAPE1/DAT TAPE1/DAT fase di registrazione dalle — TAPE2/MD TAPE2/MD prese TAPE1/DAT. Preparare alla registrazione il componente per la registrazione, 4 quindi iniziare la registrazione. Iniziare a riprodurre la fonte di programma. 5 9I
Alt re inf ormazioni Soluzione di problemi Carat t erist iche t ecniche Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso Sezione amplificatore dell’amplificatore, usare questa guida come aiuto per rimediare al problema. Se non fosse possibile risolvere Potenza di uscita DIN qualche problema, consultare il proprio rivenditore TA-FE520R: 100 W + 100 W (4 ohm a 1 kHz) 85 W + 85 W (8 ohm a 1 kHz) Sony. TA-FE320R: 60 W + 60 W (4 ohm a 1 kHz) Non viene emesso alcun suono. 50 W + 50 W (8 ohm a 1 kHz) / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. Risposta in frequenza / Collegare l’amplificatore e gli altri componenti audio PHONO (20 Hz - 20 kHz): Curva di equalizzazione correttamente. RIAA ±1,0 dB / Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: appropriata. 7 Hz - 70 kHz +0 –3 dB Audio assente da un canale o emissione dai diffusori Segnale/rumore (rete A) sbilanciata. PHONO: 80 dB / Girare BALANCE per regolare l’equilibratura. TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB / Controllare i collegamenti dei diffusori e di ingresso per il canale che non funziona. Tensione/impedenza di uscita RECOUT: 200 mV, 1 kiloohm Bassi o acuti deboli. PHONES: 5 mW (a 8 ohm) / Regolare i comandi TONE. / Cambiare la posizione dei diffusori o le condizioni della Impedenza dei diffusori stanza per eliminare ostacoli nel percorso del suono. 4 - 16 ohm Suono distorto. Fattore di smorzamento / Il segnale in ingresso non è selezionato correttamente. 80 (8 ohm, 1 kHz) / Capacità di ingresso insufficiente dei diffusori. Abbassare il volume. Generali M ancanza di bassi o ambiguità nella posizione degli strumenti. Sistema / Il cavo diffusori e la polarità dei terminali sono invertiti. Amplificatore di potenza con tutti gli stadi accoppiati Ricollegare i cavi con la polarità corretta. direttamente Preamplificatore: Amplificatore con equalizzatore a Ronzio o rumore. basso rumore / Collegare a massa il giradischi (vedere pagina 5). / Collegare saldamente i cavi di collegamento audio. Alimentazione / L’amplificatore capta disturbi da un televisore. CA a 230 V, 50/60 Hz Allontanare l’amplificatore dal televisore o spegnere il televisore. Consumo Il telecomando non funziona. TA-FE520R: 190 W TA-FE320R: 160 W / Eliminare eventuali ostacoli tra il sensore di comandi a distanza sull’amplificatore e il telecomando. Dimensioni (appross.) (l/a/p) / Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a 430 × 130 × 310 mm distanza sul davanti dell’amplificatore. inclusi comandi e parti sporgenti / Il telecomando è troppo lontano dall’amplificatore. Avvicinarsi all’amplificatore. M assa (appross.) / Sostituire le pile del telecomando. TA-FE520R: 6,5 kg TA-FE320R: 5,5 kg Improvvisa interruzione dell’audio. / Controllare se vi è stato un cortocircuito. Spegnere Accessori in dotazione l’amplificatore e controllare i componenti collegati e i Telecomando RM-S325 (1) diffusori. Pile Sony R6 (formato AA) (2) Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 10I
Alt re inf ormazioni Descrizione del pannello Descrizione dei t ast i del post eriore t elecomando 1 2 345 6 7 8 È possibile usare il telecomando in dotazione per controllare altri componenti audio Sony provvisti del SPEAKERS marchio g (sensore di comandi a distanza.) y SIGNAL GND IMPEDANCE USE 4 - 16 Ω R L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO TUNER CD AUX TAPE2/MD TAPE1/DAT + + IN IN IN IN REC OUT IN RECOUT IN L Tasto/i Per controllare Funzione EON CONTROL IN – – R del telecomando 1/u Amplificatore Accende e spegne !¡ 0 9 l’amplificatore. FUNCTION 1 y (SIGNAL GND) CD Amplificatore Seleziona il segnale in 2 TUNER ingresso dalle prese CD. 3 AUX TUNER Amplificatore Seleziona il segnale in 4 TAPE2/MD ingresso dalle prese TUNER. 5 TAPE1/DAT PHONO Amplificatore Seleziona il segnale in 6 SPEAKERS ingresso dalle prese 7 EON CONTROL IN (solo TA-FE520R) PHONO. 8 AC OUTLET (non disponibile sul TA-FE320R TAPE1/DAT Amplificatore Seleziona il segnale in (modello per il Regno Unito)) ingresso dalle prese TAPE1/ 9 Cavo di alimentazione DAT. 0 CD TAPE2/MD Amplificatore Seleziona il segnale in !¡ PHONO ingresso dalle prese TAPE2/ MD. AUX Amplificatore Seleziona il segnale in ingresso dalle prese AUX. TUNER PRESET +/– Sintonizzatore Scorre e seleziona le stazioni preselezionate. CD ( Lettore CD Avvia la riproduzione. P Lettore CD Mette in pausa la riproduzione. p Lettore CD Interrompe la riproduzione. =/+ Lettore CD Localizza i brani (AMS*). D.SKIP Lettore CD Salta un disco (per lettori CD dotati di cambiadischi per più dischi). MD ( Piastra MD Avvia la riproduzione. P Piastra MD Mette in pausa la riproduzione. p Piastra MD Interrompe la riproduzione. =/+ Piastra MD Localizza i brani. TAPE DECK A/ B 9/( Piastra A o B Avvia la riproduzione. p Piastra A o B Interrompe tutte le operazioni del nastro. 0/) Piastra A o B Fa avanzare rapidamente o riavvolge il nastro. VOL +/– Amplificatore Controlla il volume. * Automatic Music Sensor (sensore musicale automatico) 11I
Sony Corporation Printed in China