3-866-957-22(1) Stereo Pow er Amplifier Bedienungsanleit ung DE M anual de inst rucciones ES Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l’uso IT M anual de inst ruções PT TA-N1 1999 by Sony Corporation
Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät w eder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt w erden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet w erden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. 2 DE
Zu dieser Anleit ung I NHALTSVERZEICHNIS Die Anleitung behandelt das Modell TA-N1. Überprüfen Sie, welche Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die Anschluß der Gerät e 4 Modellnummer steht auf der Frontplatte. Die Nach dem Auspacken 4 Abbildungen in der Anleitung zeigen normalerweise das Europa-Modell. Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Anschluß des Vorverstärkers (an die Auch auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird unsymmetrischen Buchsen) 5 deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch “nur Anschluß des Vorverstärkers (an die symmetrischen USA/Kanada”. Buchsen) 6 Anschluß der Lautsprecher (Standardanschluß) 7 Hinw eis zur Anleit ung Anschluß der Lautsprecher (Bi-wire-Anschluß) 8 Folgendes Symbol wird in der Anleitung verwendet: z. Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur Anschluß des Netzkabels 9 Bedienungserleichterung. Lage der Teile und grundlegende Bedienung 10 Teile an der Frontplatte 10 Teile auf der Rückseite 12 Zusat zinform at ionen 13 DE Zur besonderen Beachtung 13 Störungsüberprüfungen 14 Technische Daten 15 3 DE
Anschluß der Nach dem Auspacken Gerät e Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind: • Netzkabel (1) • Netzsteckeradapter (3 auf 2 Stifte, Stiftgröße Dieses Kapitel behandelt den unterschiedlich) (1) (nur USA/Kanada) Anschluß des Endverstärkers an den Sony Vorverstärker TA-E1, die Vorbereit ungen Lautsprecher und die Audiogeräte. • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse Lesen Sie die betreffenden Abschnitte vornehmen. durch, bevor Sie die Geräte • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind. anschließen. • Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest einzustecken, da sonst Brumm- und andere Störgeräusche auftreten können. • Beachten Sie beim Anschluß der Audiokabel die Farben der Stecker und Buchsen. Der linke Kanal ist weiß und der rechte rot markiert. 4 DE
Anschluß des Vorverst ärkers (an die unsym m et rischen Buchsen) Schließen Sie Ihren Vorverstärker (beispielsweise Sony Erf orderliche Kabel TA-E1) an die UNBALANCED 1- oder UNBALANCED 2- Anschluß der Gerät e Audiokabel (nicht mitgeliefert) Eingangsbuchsen des Endverstärkers an. Einzelheiten Beachten Sie beim Anschluß die Farben der Kabelstecker und der entnehmen Sie bitte der Anleitung des Vorverstärkers. Buchsen am Gerät. W eiß (L) W eiß (L) Rot (R) Rot (R) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1 usw . CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 5 DE
Anschluß des Vorverst ärkers (an die sym m et rischen Buchsen) Verbinden Sie die BALANCED OUT-Buchsen Ihres Erf orderliche Kabel Vorverstärkers (Sony TA-E1 usw.) mit den BALANCED- Anschluß der Gerät e Symmetrische Kabel (nicht mitgeliefert) Buchsen des Endverstärkers. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Vorverstärkers. (L) (L) (R) (R) Hinw eis Die BALANCED-Eingangsbuchsen am Verstärker sind wie folgt belegt: 1: GROUND, 2: HOT, 3: COLD. Wenn Ihr Vorverstärker die Stiftbelegung “1: GROUND, 2: COLD, 3: HOT” besitzt, müssen Sie die Polarität (‘ und ’) der Lautsprecherkabel umkehren. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres Vorverstärkers. IN 1: GROUND 2: HOT (+) 2 3 1 3: COLD (–) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1 usw . CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 6 DE
Anschluß der Laut sprecher (St andardanschluß) Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Buchsenpaare Erf orderliche Kabel SPEAKERS A oder B an. Für jeden Lautsprecher ist ein Anschluß der Gerät e Lautsprecherkabel (1 Paar, nicht mitgeliefert) zweiadriges Kabel erforderlich. Die Buchsenpaare SPEAKERS A und B geben dasselbe Signal aus. Einzelheiten zum Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung der Lautsprecher. Verbinden Sie die Buchsen am Lautsprecher mit den SPEAKERS Anschluß der Lautsprecherkabel A- oder B-Buchsen am Endverstärker. Vorsicht Aufgrund der hohen Ausgangsleistung des Verstärkers ist es gefährlich, den abisolierten Teil der Hinw eise zum Anschluß der Laut sprecher Lautsprecherkabel zu berühren. • Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie Anschlüsse • Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die mit R vornehmen. markierten und den linken an die mit L markierten • Isolieren Sie beide Enden der Lautsprecherkabel etwa Buchsen an. 10 mm ab, und verdrillen Sie die Litze (A). • Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig • Stecken Sie den Enden der Lautsprecherkabel ganz in anzuschließen (+ an + und – an –). Bei vertauschter die Klemmen ein. Phase werden die Bässe bedämpft, und der Klang ist Achten Sie darauf, daß der abisolierte Teil der beeinträchtigt. Lautsprecherkabel nicht aus der Anschlußabdeckung • Wenn Ihre Lautsprecher nur eine relativ geringe (nur USA/Kanada) und nicht aus der Anschlußklemme Belastbarkeit aufweisen, drehen Sie den (B) herausragt. Lautstärkeregler am Vorverstärker nicht zu hoch auf. Lautsprecherkabel Ansonsten kommt es zu Verzerrungen, und die A B Lautsprecher können beschädigt werden. 10 mm • Die Lautsprecheranschlüsse eignen sich auch für Lautsprecherkabel mit Kabelschuhen (nur Europa- Modell). (Nur das USA/ Kanada-M odell besitzt eine Anschlußabdeckung.) SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 7 DE
Anschluß der Laut sprecher (Bi-w ire-Anschluß) Wenn Ihre Lautsprecher einen Bi-wire-Betrieb Erf orderliche Kabel ermöglichen, können Sie sie wie folgt anschließen: Anschluß der Gerät e Lautsprecherkabel (2 Paare, nicht mitgeliefert) Verbinden Sie jeweils das eine Buchsenpaar des Lautsprechers mit dem SPEAKERS A- und das andere mit dem SPEAKERS B-Buchsenpaar. Für jeden Lautsprecher werden in diesem Fall zwei Kabel benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Lautsprecher. Verbinden Sie die Buchsen am Lautsprecher mit den SPEAKERS A- und B-Buchsen am Endverstärker. Anschluß der Lautsprecherkabel Vorsicht Aufgrund der hohen Ausgangsleistung des Verstärkers Hinw eise zum Anschluß der Laut sprecher ist es gefährlich, den abisolierten Teil der • Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die mit R Lautsprecherkabel zu berühren. markierten und den linken an die mit L markierten • Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie Anschlüsse Buchsen an. vornehmen. • Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig • Isolieren Sie beide Enden der Lautsprecherkabel etwa anzuschließen (+ an + und – an –). Bei vertauschter 10 mm ab, und verdrillen Sie die Litze (A). Phase werden die Bässe bedämpft, und der Klang ist • Stecken Sie den Enden der Lautsprecherkabel ganz in beeinträchtigt. die Klemmen ein. • Wenn Ihre Lautsprecher nur eine relativ geringe Achten Sie darauf, daß der abisolierte Teil der Belastbarkeit aufweisen, drehen Sie den Lautsprecherkabel nicht aus der Anschlußabdeckung Lautstärkeregler am Vorverstärker nicht zu hoch auf. (nur USA/Kanada) und nicht aus der Anschlußklemme Ansonsten kommt es zu Verzerrungen, und die (B) herausragt. Lautsprecherkabel Lautsprecher können beschädigt werden. A B • Die Lautsprecherbuchsen dieses Geräts eignen sich 10 mm auch für Y Lug-Anschlüsse. z Hinw eis zum Bi-w ire-Anschluß Lautsprecher mit Bi-wire-Anschlußbuchsen ermöglichen eine (Nur das USA/ Kanada-M odell getrennte Zuführung des oberen und unteren Frequenzbereichs. besitzt eine Anschlußabdeckung.) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 8 DE
Anschluß des Net zkabels Bevor Sie das Netzkabel des Endverstärkers an die Nur USA- und Kanada-Modell: Wandsteckdose anschließen: Der Stecker des mitgelieferten Netzkabels besitzt einen Anschluß der Gerät e • Vergewissern Sie sich, daß der Netzschalter des Erdungsstift. In eine dreipolige Steckdose kann es direkt Endverstärkers ausgeschaltet ist. eingesteckt werden. Wenn Sie es jedoch an eine • Schließen Sie die Lautsprecher an. zweipolige Steckdose anschließen wollen, müssen Sie den mitgelieferten Steckeradapter oder einen im Handel Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die AC IN- erhältlichen verwenden. Buchse des Geräts an. Dreipolige Steckdose (mit Erde) Zw eipolige Steckdose (Anschlußkontakte unterschiedlich groß) • Wenn Sie das Netzkabel an eine einpolig geerdete Steckdose (bei einer solchen Steckdose sind die Anschlußkontakte unterschiedlich groß) anschließen wollen, verwenden Sie den Anschluß des Net zkabels mitgelieferten Steckeradapter. Nur Europa-Modell: Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine Wandsteckdose an. Adapter (3 auf 2 Kontakte) Bei St örgeräuschen (Brum m ) Die Erdungskontakt* liegt manchmal nicht ganz auf dem Potential Null, wodurch Störgeräusche entstehen können. Verwenden Sie in einem solchen zur Abhilfe den mitgelieferten Netzsteckeradapter, ohne den Erdungsdraht anzuschließen. * Obwohl es sich beim Erdkontakt der Steckdose um eine Schutzerde handelt, liegt er manchmal nicht ganz auf dem Potential Null. Über den dreipoligen Netzstecker gelangt diese Potentialdifferenz zum Audiogerät und kann Störgeräusche (Brumm) verursachen. Hinw eis Schließen Sie das Gerät möglichst direkt an die Wandsteckdose an. Wenn Sie eine Mehrfachsteckdose oder ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf, daß diese Teile für eine hohe Stromstärke (mindestens 10 A) ausgelegt sind. Verlängerungskabel für Bürogeräte erfüllen normalerweise diese Anforderung. 9 DE
Lage der Teile Teile an der Front plat t e und grundlegende Bedienung In diesem Kapitel wird die Lage und die Funktionen der Bedienungselemente an der Frontplatte und der Buchsen an der Rückseite sowie die grundlegende Bedienung behandelt. 10 DE
23 Lage der Teile und grundlegende Bedienung PROTECTION 1 2 BALANCED UNBALANCE UNBALANCE 1 1 Netzschalter (U) 3 PROTECTION-Anzeige Zum Ein- und Ausschalten des Endverstärkers. Leuchtet nach dem Einschalten etwa 16 Sekunden • Drehen Sie die Lautstärke am Vorverstärker ganz zurück, lang auf. Wenn keine Störung vorliegt, leuchtet bevor Sie den Vorverstärker und den Endverstärker ein- anschließend die blaue Lampe über der Anzeige auf. und ausschalten. Sie verhindern dadurch die Gefahr, daß Ist jedoch die interne Schutzschaltung aufgrund eines die Lautsprecher beschädigt werden. Kurzschlusses der Lautsprecher angesprochen, leuchtet die PROTECTION-Anzeige weiterhin auf und 2 Eingangsanzeigen (BALANCED/ UNBALANCED 1/ es ist kein Ton über die Lautsprecher zu hören. Wenn UNBALANCED 2) die Schutzschaltung angesprochen ist, schalten Sie das Zeigen den am INPUT SELECTOR-Schalter an der Gerät aus, und überprüfen Sie die Rückseite gewählten Eingang an. Lautsprecheranschlüsse. 11 DE
Teile auf der Rückseit e 1 2 SPEAKERS + R – – L + –A– Lage der Teile und grundlegende Bedienung –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 76 5 4 3 1 SPEAKERS A-Buchsen 6 UNBALANCED 1-Eingangsbuchsen Einzelheiten siehe Seite 7. Zum Anschluß an die PRE OUT-Buchsen des Vorverstärkers (siehe Seite 5). Stellen Sie in diesem Fall 2 SPEAKERS B-Buchsen den INPUT SELECTOR-Schalter (5) auf Ermöglichen zusammen mit den SPEAKERS A- UNBALANCED 1. Buchsen einen Bi-wire-Anschluß der Lautsprecher (siehe Seite 8). 7 UNBALANCED 2-Eingangsbuchsen Zum Anschluß an die PRE OUT-Buchsen des 3 AC IN-Buchse Vorverstärkers (siehe Seite 5). Stellen Sie in diesem Fall Verbinden Sie diese Buchse über das mitgelieferte den INPUT SELECTOR-Schalter (5) auf Netzkabel mit einer Wandsteckdose. UNBALANCED 2. 4 BALANCED-Eingangsbuchsen Zum Anschluß an die BALANCED-Ausgangsbuchsen des Vorverstärkers (siehe Seite 6). Stellen Sie in diesem Fall den INPUT SELECTOR-Schalter (5) auf BALANCED. 5 INPUT SELECTOR-Schalter Zur Wahl des gewünschten Eingangs. 12 DE
Zusatzinformationen Zur besonderen Beacht ung Sicherheit shinw eis Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangt, trennen Sie den Endverstärker ab und lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden. St rom versorgung • Überprüfen Sie vor dem Betrieb des Endverstärkers, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung Zusat zinf orm at ionen des Endverstärkers steht auf dem Typenschild an der Rückseite. • Wenn Sie den Endverstärker längere Zeit nicht verwenden wollen, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Auf st ellung • Stellen Sie den Endverstärker an einen Platz, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer der Bauteile sicherzustellen. • Stellen Sie den Endverstärker nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Stellen Sie keine Gegenstände auf den Endverstärker, durch die die Ventilationsöffnungen blockiert werden könnten. Ansonsten kann es zu Störungen kommen. • Stellen Sie den Verstärker nicht : – auf einen unebenen oder unstabilen Platz; – auf einen Teppich oder eine Decke; – an einen sehr kalten Platz; – in die Nähe eines Fernsehers oder Videogeräts. (Wenn das Gerät dicht neben einem Fernseher oder Videogerät steht, kann es zu Störeinstrahlungen in das Ton- und/oder Videosignal kommen. Solche Störeinstrahlungen treten besonders häufig dann auf, wenn das Fernsehgerät mit einer Zimmerantenne arbeitet. Verwenden Sie möglichst eine Außenantenne.) • Trotz der modernen Schaltungsauslegung erwärmt sich der Endverstärker während des Betriebs relativ stark. Stellen Sie deshalb nichts auf den Endverstärker. Wenn Sie mehrere Endverstärker gleichzeitig betreiben, stellen Sie sie nicht übereinander, sondern nebeneinander, oder stellen Sie jedes Gerät in ein getrenntes Fach Ihres Racks. 13 DE
Zur besonderen Beacht ung St örungsüberprüf ungen Erw ärm ung w ährend des Bet riebs Wenn beim Betrieb des Endverstärkers Störungen auftreten, gehen Sie die folgende Liste durch. Läßt sich Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es handelt das Problem nicht anhand der Liste beheben, wenden Sie sich dabei nicht um einen Defekt. sich an den nächsten Sony Händler. Bei Betrieb mit hoher Lautstärke kann sich das ganze Gehäuse erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Es Leiser oder überhaupt kein Ton. besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. / Überprüfen, ob die Lautsprecher und die Geräte Betreiben Sie das Gerät nicht in einem vollkommen richtig angeschlossen sind. geschlossenen Schrank. Achten Sie darauf, daß / Überprüfen, ob alle Kabel fest angeschlossen sind. ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen / Überprüfen, ob am Vorverstärker das richtige Hitzestau zu vermeiden. Gerät gewählt ist. Zusat zinf orm at ionen Die St örungsanzeige erlischt nach dem Bet rieb Einschalt en nicht oder sie leucht et plöt zlich auf Schalten Sie den Endverstärker aus und trennen Sie ihn und der Ton verst um m t . vom Stromnetz ab, bevor Sie andere Geräte anschließen. / Den Endverstärker ausschalten und die Lautsprecherkabel auf Kurzschluß überprüfen. Reinigung Der Pegel zw ischen linkem und recht em Kanal ist Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses, des unsym m et risch, oder die Kanäle sind vert auscht . Bedienungspultes und der Bedienungselemente ein / Überprüfen, ob die Lautsprecher und die Geräte weiches, leicht mit einem milden Haushaltsreiniger richtig angeschlossen und die Stecker fest angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver eingesteckt sind. und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht / Sicherstellen, daß alle Kabel mit richtiger Polarität verwendet werden. (+/–) angeschlossen sind. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den St arkes Brum m en oder andere St örgeräusche. nächsten Sony Händler. / Überprüfen, ob die Lautsprecher und die Geräte richtig angeschlossen sind. / Sicherstellen, daß die Verbindungskabel sich nicht zu dicht an einem Transformator oder Motor befinden und mindestens 3 m von einem TV-Gerät oder einer Leuchtstoffröhre entfernt sind. / Audiogeräte und Fernseher weiter voneinander entfernt aufstellen. / Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch säubern. 14 DE
Technische Dat en Verst ärkert eil Allgem eines Ausgangsleistung System Reinkomplementärer Legato-Verstärker 200 W + 200 W (an 8 Ohm) hoher Leistung, lineare SEPP MOS FET- 400 W + 400 W (an 4 Ohm) Schaltung Nennimpedanz der Lautsprecher: Stromversorgung 4 Ohm - 16 Ohm USA- und Kanada-Modell: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Gesamtklirrgrad Europa-Modell: Unter 0,005% (bei 8 Ohm, 10 W, THD) 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Zusat zinf orm at ionen Dämpfungsfaktor Strom-/Leistungsaufnahme 150 (bei 8 Ohm, 1 kHz) USA- und Kanada-Modell: 8,0 A Frequenzgang Europa-Modell 5 Hz ~ 300 kHz +0/–1 dB (bei 8 Ohm, 1 W) 600 W Eingangsempfindlichkeit und Impedanz Abmessungen 1,5 V, 20 kOhm (unsymmetrisch) 480 x 245 x 530 mm, einschl. 1,5 V, 40 kOhm (symmetrisch) vorspringender Teile und Bedienungselemente Verstärkung 28 dB Gew icht ca. 70 kg Signal-Rauschabstand Über 115 dB (Eingang kurzgeschlossen, A- M itgeliefertes Zubehör Filter) Siehe Seite 4. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 15 DE
ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. 2 ES
Acerca de est e m anual Í NDICE Las instrucciones de este manual son para el modelo TA-N1. Compruebe el número de su modelo observando Conexión de los com ponent es 4 el panel frontal. En este manual se utiliza el modelo para Desembalaje 4 Europa para fines de ilustración a menos que se indique otra cosa. Cualquier diferencia en la operación se indicará Conexión al preamplificador (Conexión claramente en el texto, por ejemplo, “EE.UU./Canadá desequilibrada) 5 solamente”. Conexión al preamplificador (Conexión equilibrada) 6 Convencionalism os Conexión de los altavoces (Conexión estándar) 7 • Las instrucciones describen los controles del Conexión de los altavoces (Conexión de doble preamplificador. • En este manual se utiliza el icono siguiente: cableado) 8 z Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea. Conexión de la alimentación 9 Ubicación de las part es y operaciones básicas 10 Descipción de las partes del panel frontal 10 Descripción de las partes del panel posterior 12 Inform ación adicional 13 Precauciones 13 ES Solución de problemas 14 Especificaciones 15 3 ES
Conexión de Desem balaje los Compruebe si ha recibido lo siguiente con su unidad: • Cable de alimentación (1) com ponent es • Adaptador de enchufe de alimentación de CA (3 a 2 patillas, tipo polarizado) (1) (EE.UU./Canadá solamente) En este capítulo se describe como Ant es de com enzar conectar un preamplificador TA-E1 • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la Sony, sus altavoces, y sus demás alimentación de todos los componentes. • No conecte los cables de alimentación hasta que haya componentes de audio al amplificador finalizado todas las conexiones. de potencia. • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar así como varios componentes de zumbidos y ruido. audio al preamplificador. Lea esta • Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificada en color con las tomas sección antes de realizar cualquier apropiadas de los componentes: blanca (canal conexión. izquierdo) a blanca, y roja (canal derecho) a roja. 4 ES
Conexión al pream plif icador (Conexión desequilibrada) Conecte el preamplificador que esté utilizando (TA-E1 Cables requeridos Sony, etc. a las tomas de entrada UNBALANCED 1 o Conexión de los com ponent es Cables de audio (no suministrados) UNBALANCED 2 de su amplificador de potencia. Con Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer coincidir las clavijas respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones codificadas en color con las tomas apropiadas de los suministrado con el preamplificador. componentes. Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Roja (canal derecho) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, etc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 5 ES
Conexión al pream plif icador (Conexión equilibrada) Conecte las tomas de salida de BALANCED del Cables requeridos preamplificador que esté utilizando (TA-E1, etc.) a las Conexión de los com ponent es Cables equilibrados (no suministrados) tomas BALANCED de su amplificador de potencia. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones (L) (L) suministrado con el preamplificador. (R) (R) Nota La asignación de los contactos de las tomas de salida BALANCED del amplificador es 1: GROUND, 2: HOT, y 3: COLD. Antes de realizar la conexión a un preamplificador con una asignación de contactos de 1: GROUND, 2: COLD, y 3: HOT, invierta la polaridad (‘ y ’) de los cables de los altavoces. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el preamplificador. IN 1: GROUND 2: HOT (+) 2 3 1 3: COLD (–) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, etc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 6 ES
Conexión de los alt avoces (Conexión est ándar) Conecte los terminales de los altavoces a los terminales Cables requeridos SPEAKERS A o B del amplificador de potencia utilizando Conexión de los com ponent es Cables de altavoces (1 par) (no suministrados) un solo cable para cada altavoz. No existe diferencia en el sonido que sale a través de SPEAKERS A y B. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con los altavoces. Conecte los terminales de los altavoces a los terminales Conexión de los cables de los altavoces SPEAKERS A o B del amplificador de potencia. Precaución Éste es un amplificador de alta potencia. Si tocase los extremos pelados de los cables de los altavoces con la Not as sobre la conexión de los alt avoces alimentación conectada podría lesionarse. • Conecte el altavoz derecho a los terminales “R”, y el • Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese de que izquierdo a los terminales “L”. la alimentación del amplificador esté desconectada. • Cerciórese de hacer coincidir los cables de los altavoces • Pele unos 10 cm de ambos extremos de los cables de los con los terminales apropiados de los componentes: + a altavoces y retuerza los hilos (A). +, y – a –. Si invirtiese los cables, el sonido se • Inserte completamente cada extremo del conductor del distorsionaría y se produciría carencia de graves. cable del altavoz en el terminal del altavoz. • Cuando el nivel máximo de entrada de los altavoces que Cerciórese de que la parte pelada de los conductores no esté utilizando sea bajo, evite la salida de potencia salga de la cubierta del terminal del altavoz (EE.UU./ excesiva de esta unidad a los altavoces controlando el Canadá solamente) o del terminal del altavoz (B). volumen del preamplificador. La reproducción continua Conductor del cable de de una fuente de audio a un nivel que distorsionase la altavoz A B salida de audio, podría dañar los altavoces. 10 mm • Los terminales de los altavoces de esta unidad son compatibles con lengüetas en Y (Modelo para Europa solamente). (La cubierta de los terminales de los altavoces está en los modelos para EE.UU./ Canadá solamente.) SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 7 ES
Conexión de los alt avoces (Conexión de doble cableado) Esta unidad permite la conexión de doble cableado con Cables requeridos altavoces que lo permitan. Conexión de los com ponent es Cables de altavoces (2 pares) (no suministrados) Conecte los dos juegos de terminales de los altavoces a los terminales SPEKERS A y B de esta unidad utilizando dos cables de altavoces para cada altavoz. Con respecto a los detalles, consulte el manual de Conecte los terminales de los altavoces a los terminales instrucciones suministrado con los altavoces. SPEAKERS A o B del amplificador de potencia. Conexión de los cables de los altavoces Precaución Not as sobre la conexión de los alt avoces Éste es un amplificador de alta potencia. Si tocase los extremos pelados de los cables de los altavoces con la • Conecte el altavoz derecho a los terminales “R”, y el alimentación conectada podría lesionarse. izquierdo a los terminales “L”. • Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese de que • Cerciórese de hacer coincidir los cables de los altavoces la alimentación del amplificador esté desconectada. con los terminales apropiados de los componentes: + a • Pele unos 10 cm de ambos extremos de los cables de los +, y – a –. Si invirtiese los cables, el sonido se altavoces y retuerza los hilos (A). distorsionaría y se produciría carencia de graves. • Inserte completamente cada extremo del conductor del • Cuando el nivel máximo de entrada de los altavoces que cable del altavoz en el terminal del altavoz. esté utilizando sea bajo, evite la salida de potencia Cerciórese de que la parte pelada de los conductores no excesiva de esta unidad a los altavoces controlando el salga de la cubierta del terminal del altavoz (EE.UU./ volumen del preamplificador. La reproducción continua Canadá solamente) o del terminal del altavoz (B). de una fuente de audio a un nivel que distorsionase la Conductor del cable de altavoz salida de audio, podría dañar los altavoces. A B • Los terminales de los altavoces de esta unidad son 10 mm compatibles con lengüetas en Y (Modelo para Europa solamente). z Acerca de la conexión de doble cableado (La cubierta de los terminales de los La conexión de doble cableado podrá realizarse cuando el altavoz altavoces está en los modelos para posea dos juegos de terminales de entrada que separen las EE.UU./ Canadá solamente.) señales de audio de alta y baja frecuencia. TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 8 ES
Conexión de la alim ent ación Antes de conectar el cable de alimentación de este (Modelo para EE.UU./Canadá solamente) amplificador de potencia a un tomacorriente de la red: El cable de alimentación suministrado posee un enchufe Conexión de los com ponent es • Cerciórese de que el interruptor de alimentación del de 3 patillas. Si el tomacorriente tiene tiene puesta a tierra amplificador de potencia esté en la posición OFF. con tres tomas, el enchufe podrá insertarse directamente • Conecte los altavoces. en el tomacorriente. Sin embargo, si solamente posee dos tomas, utilice el adaptador de enchufe de alimentación de Conecte el cable de alimentación suministrado en la toma CA suministrado u otro adaptador de enchufe de AC IN de esta unidad. alimentación de CA adquirido en un establecimiento del ramo. Tomacorriente de 3 tomas con puesta a tierra Tomacorriente polarizado de 2 tomas • Cuando utilice un tomacorriente con puesta a tierra (las tomas Conexión a un t om acorrient e son de tamaños diferentes) (Modelo para Europa solamente) Utilice el adaptador de enchufe suministrado. Conecte el cable de alimentación suministrado en un tomacorriente. Adaptador de enchufe polarizado de 3 a 2 tomas Si se produce ruido (zum bido) El ruido puede deberse a una diferencia de potencial eléctrico en el circuito de puesta a tierra*. En este caso, utilice el adaptador de enchufe de alimentación de CA suministrado y tenga cuidado de no conectar el conductor de puesta a tierra a ninguna parte. * Aunque la puesta a tierra de los tomacorrientes del hogar es normalmente una puesta a tierra de seguridad, dependiendo del tomacorriente, puede producirse una ligera diferencia de potencial. Por lo tanto, la utilización del cable de alimentación con enchufe de 3 patillas puede reducir la calidad de la señal de audio o producir ruido de zumbido. Nota Le recomendamos que conecte esta unidad directamente a un tomacorriente. Si tiene que utilizar un tomacorriente con múltiples tomas, o un cable prolongador, cerciórese de usar uno que sea capaz de ofrecer alta corriente (10 A por lo menos) u otro designado para utilizarse en una oficina. 9 ES
Ubicación de Descipción de las part es del panel f ront al las part es y operaciones básicas En este capítulo se ofrece información acerca de la ubicación y las funciones de las teclas y controles del panel frontal, y las diversas tomas del panel posterior. También se explican las operaciones básicas. 10 ES
23 Ubicación de las part es y operaciones básicas PROTECTION 1 2 BALANCED UNBALANCE UNBALANCE 1 1 Interruptor de alimentación (U) 3 Indicador de protección (PROTECTION) Presiónelo para conectar y desconectar y desconectar Se encenderá durante unos 6 segundos después de la alimentación del amplificador de potencia. haber conectado la alimentación. • Antes de conectar la alimentación, cerciórese de reducir al Después de ello, se encenderá la lámpara azul situada mínimo el volumen del preamplificador, y después conecte sobre el indicador. la alimentación del preamplificador y de esta unidad, Cuando se produzca un cortocircuito en uno de los respectivamente. De forma similar, cuando desconecte la altavoces, se activará automáticamente el circuito de alimentación, reduzca el volumen del preamplificador, y protección. El indicador PROTECTION se encenderá después desconecte la alimentación del amplificador y del cuando se active el circuito de protección, y no habrá preamplificador respectivamente. Esto es para evitar que se dañen los altavoces. sonido a través de los altavoces. Cuando ocurra esto, desconecte la alimentación, y compruebe si las 2 Indicadores de entrada equilibrada/ desequilibrada conexiones de los altavoces son correctas. 1/ desequilibrda 2 (BALANCED/ UNBALANCED 1/ UNBALANCED 2) Se encenderán para indicar la entrada seleccionada con el control INPUT SELECTOR del panel posterior. 11 ES
Descripción de las part es del panel post erior 1 2 SPEAKERS + R – – L + –A– Ubicación de las part es y operaciones básicas –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 76 5 4 3 1 Terminales para los altavoces A (SPEAKERS A) 6 Toma de entrada desequilibrada 1 (UNBALANCED 1) Con respecto a los detalles, consulte la página 7. Utilícela para conectar las tomas PRE OUT de un preamplificador a esta unidad (página 5). Seleccione 2 Terminales para los altavoces B (SPEAKERS B) UNBALANCED 1 con el control INPUT SELECTOR Utilice los terminales SPEAKERS cuando realice (5). conexiones dobles (página 8). 7 Toma de entrada desequilibrada 2 (UNBALANCED 2) 3 Toma de entrada de CA (AC IN) Utilícela para conectar las tomas PRE OUT de un Conecte el cable de alimentación suministrado a la preamplificador a esta unidad (página 5). Seleccione toma AC IN y después a un tomacorriente de la red UNBALANCED 2 con el control INPUT SELECTOR para suministrar alimentación a la unidad. (5). 4 Tomas de entrada equilibrada (BALANCED) Utilícelas para conectar las tomas de salida BALANCED de un preamplificador a esta unidad (página 6). Selected BALANCED con el control INPUT SELECTOR (5). 5 Control selector de entrada (INPUT SELECTOR) Gírelo para seleccionar la entrada. 12 ES
Inform ación Precauciones adicional Seguridad Si dentro del amplificador de potencia cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado antes de volver a utilizarlo. Acerca de las f uent es de alim ent ación • Antes de utilizar el amplificador de potencia, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte Inf orm ación adicional posterior del amplificador de potencia. • Cuando no vaya a utilizar el amplificador de potencia durante mucho tiempo, cerciórese de desconectar el amplificador de potencia del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA deberá cambiarse solamente en un taller de reparaciones cualificado. Acerca de la ubicación • Coloque el amplificador de potencia en un lugar con la ventilación adecuada para evitar el recalentamiento y prolongar la duración útil del amplificador de potencia. • No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, o golpes. • No coloque nada sobre la unidad que pueda bloquear los orificios de ventilación y causar un mal funcionamiento.. • No coloque el amplificador de potencia: – En un lugar no nivelado o inestable. – Sobre una alfombra o una manta. – En un lugar extremadamente frío. – Cerca de un televisor o una videograbadora. (Si lo utilizase cerca de un televisor o una videograbadora, podría experimentar ruido en las señales de audio y/o vídeo. La posibilidad de tal interferencia aumentará enormemente cuando utilice una antena de televisor externa.) • Aunque este amplificador de potencia estéreo ha sido racionalmente diseñado, emite gran cantidad de calor. Por lo tanto, no coloque nada sobre esta unidad. Además, cuando utilice varias de estas unidades juntas con conexiones de gran potencia, no las coloque una sobre otra. Coloque cada una en un estante diferente de un bastidor, o alinéelas horizontalmente. 13 ES
Precauciones Solución de problem as Acerca de la em isión de calor durant e la Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes ut ilización cuando utilice el preamplificador, utilice esta guía para tratar de solucionar el problema. Si el problema persiste, Esta unidad se calentará mucho durante la operación. consulte a su proveedor Sony. Esto no significa mal funcionamiento. La superficie entera de la unidad se calentará bastante, No hay sonido o solam ent e se oye sonido de especialmente cuando reproduzca a gran volumen. En tal nivel m uy bajo. caso, no toque la caja. Si la tocase podría sufrir / Compruebe si los altavoces y los componentes quemaduras o provocar un incendio. están conectados con seguridad. Además, no utilice esta unidad en un armario / Compruebe si todas las conexiones son seguras. completamente cerrado. Colóquela en un lugar bien / Compruebe si ha seleccionado el componente ventilado par evitar el aumento excesivo de la Inf orm ación adicional correcto en el amplificador de control. temperatura. The prot ect ion indicat or does not go out or t he prot ect ion indicat or light s and no sound is heard. Acerca de la operación / Turn off the power amplifier, check that there are Cerciórese de desconectar la alimentación del no short circuits in the speaker connections, and amplificador de potencia antes de conectar otros turn on the power again. componentes. El sonido ent re los canales izquierdo y derecho est á desequilibrado o invert ido. Acerca de la lim pieza / Compruebe si todos los altavoces y componentes Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave están conectados correctamente y con seguridad. ligeramente humedecido en una solución poco / Compruebe si ha realizado las conexiones con la concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de polaridad correcta (+ y –). estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes, tales como alcohol o bencina. Se oye zum bido o ruido int enso. / Compruebe si todos los altavoces y componentes Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su están conectados correctamente y con seguridad. amplificador de potencia, póngase en contacto con su / Compruebe si los cables conectores están alejados proveedor Sony. de transformadores o motores, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente. / Aleje el televisor de los componentes de audio. / Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas con un paño ligeramente humedecido en alcohol. 14 ES
Especif icaciones Sección del am plif icador General Salida de potencia Sistema Amplificador de potencia MOS FET SEPP 200 W + 200 W (8 Ω) lineal Legato de gran potencia 400 W + 400 W (4 Ω) complementario puro Impedancia nominal de los altavoces Alimentación Modelos para EE.UU. y Canadá: 4 Ω ~ 16 Ω 120 V CA, 60 Hz Modelos para Europa: Distorsión armónica 230 V CA, 50/60 Hz Menos del 0,005% (a 8 Ω, 10 W, distorsión armónica total) Consumo Modelos para EE.UU. y Canadá: Inf orm ación adicional 8.0 A Factor de amortiguación Modelos para Europa: 150 (a 8 Ω, 1 kHz) 600 W Factor de amortiguación Dimensiones 480 x 245 x 530 mm 5 Hz ~ 300 kHz +0/–1 dB (a 8 Ω, 1 W) incluyendo partes y controles salientes Sensibilidad/impedancia de entrada M asa (aprox.) 70 kg 1,5 V, 20 kΩ (Desequilibrados) 1,5 V, 40 kΩ (Equilibrados) Accesorios suministrados Consulte la página 4. Ganancia 28 dB El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin Relación señal-ruido previo aviso. Más de 115 dB (Entrada en cortocircuito, Filtro A) 15 ES
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouw de kast. 2 NL
Om t rent deze handleiding I NHOUDSOPGAVE De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het model TA-N1. Controleer uw modelnummer, dat op het Aansluit en van de apparat uur 4 voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze Uitpakken 4 gebruiksaanwijzing tonen het Europese model, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in de bediening Aansluiten van een voorversterker (asymmetrische worden in de tekst duidelijk aangegeven, zoals aansluitingen) 5 bijvoorbeeld “Alleen voor de V.S. en Canada”. Aansluiten van een voorversterker (symmetrische aansluitingen) 6 Ter verduidelijking Aansluiten van de luidsprekers (standaard Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft u aansluitingen) 7 het onderstaande symbool aan: zDit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die Aansluiten van de luidsprekers (dubbele de bediening vergemakkelijken. aansluitingen) 8 Aansluiten van het netsnoer 9 Bedieningsorganen en basisbediening 10 Bedieningsorganen op het voorpaneel 10 Aansluitbussen op het achterpaneel 12 Aanvullende inform at ie 13 Voorzorgsmaatregelen 13 NL Verhelpen van storingen 14 Technische gegevens 15 3 NL
Aansluit en van Uit pakken de apparat uur Controleer of het onderstaande toebehoren bij de versterker is meegeleverd: • Netsnoer (1) • Netsnoer-verloopstekker (3 naar 2 pennen In dit hoofdstuk wordt beschreven gepolariseerd type) (1) (alleen voor de V.S./Canada) hoe u een Sony TA-E1 voorversterker, uw luidsprekers en andere audio- Alvorens m et aansluit en t e beginnen apparatuur kunt aansluiten op deze • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u eindversterker. Lees vooral de begint met het aansluiten ervan. relevante paragrafen voor uw • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde apparatuur, alvorens u enige zijn. aansluiting maakt. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio-aansluitsnoeren op dat u links en rechts niet verwisselt: sluit witte stekkers aan op witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4 NL
Aansluiten van een voorversterker (asymmetrische aansluitingen) Verbind uw voorversterker (Sony TA-E1, enz.) met de Vereist e aansluit snoeren UNBALANCED 1 of UNBALANCED 2 Aansluit en van de apparat uur Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) ingangsaansluitingen van deze eindversterker. Zie voor Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw de stekkerbussen met dezelfde kleur op de betreffende voorversterker. apparaten. W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, enz. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 5 NL
Aansluit en van een voorverst erker (sym m et rische aansluit ingen) Verbind de BALANCED uitgangsaansluitingen van uw Vereist e aansluit snoeren voorversterker (Sony TA-E1, enz.) met de BALANCED Aansluit en van de apparat uur Symmetrische aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) ingangsaansluitingen van deze eindversterker. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw (L) (L) voorversterker. (R) (R) Opmerking De toewijzing van de stekkerpennen voor de BALANCED ingangsaansluitingen van deze eindversterker is 1: GROUND, 2: HOT en 3: COLD. Wanneer u deze ingangen verbindt met een voorversterker waarbij de stekkerpennen anders zijn, zoals 1: GROUND, 2: COLD en 3: HOT, dient u de polariteit (‘ en ’) van de luidsprekersnoeren om te keren. Zie voor nadere bijzonderheden de instructies die bij de voorversterker zijn ingesloten. IN 1: GROUND 2: HOT (+) 2 3 1 3: COLD (–) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, enz. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 6 NL
Aansluit en van de luidsprekers (st andaard aansluit ingen) Verbind de aansluitbussen van de luidsprekers met de Vereist e aansluit snoeren SPEAKERS A of B aansluitbussen van deze eindversterker Aansluit en van de apparat uur Luidsprekersnoeren (1 paar) (niet bijgeleverd) met behulp van een enkel luidsprekersnoer voor elke luidspreker. Er is geen verschil in de geluidssignalen die worden uitgestuurd via de SPEAKERS A en B aansluitbussen. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw luidsprekers. Verbind de aansluitbussen van de luidsprekers met de SPEAKERS A of B aansluitbussen van deze eindversterker. Aansluiten van de luidsprekersnoeren Dit is een hoog-vermogen versterker. Het aanraken van de gestripte uiteinden van de luidsprekersnoeren Betreffende het aansluiten van de luidsprekers terw ijl het apparaat is ingeschakeld, kan gevaar voor • Sluit de rechter luidspreker aan op de “R” letsel opleveren. aansluitbussen en de linker luidspreker op de “L” • Verzeker u ervan dat de versterker is uitgeschakeld, aansluitbussen. alvorens u enige aansluiting maakt. • Let bij elk luidsprekersnoer op dat u de draden niet • Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van verwisselt: sluit + aan op + en – op –. Als de draden elk luidsprekersnoer en draai de kerndraden ineen (A). verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de • Steek elk uiteinde van het luidsprekersnoer volledig in muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage de aansluitbus. tonen grotendeels zullen ontbreken. Laat de gestripte uiteinden van de luidsprekersnoeren • Als u voorluidsprekers gebruikt met een relatief gering niet uitsteken buiten de aansluitklemmen (modellen maximaal ingangsvermogen, stel dan de geluidssterkte voor de V.S./Canada) of buiten de aansluitbussen (B). op dit apparaat of de voorversterker erg voorzichtig in, luidsprekersnoer om overbelasting van de luidsprekers te vermijden. A B Langdurig achtereen uitsturen van een te krachtig of 10 mm vervormd geluidssignaal kan de luidsprekers beschadigen. • De luidspreker-aansluitbussen van dit apparaat zijn tevens geschikt voor platte Y-vormige aansluitklemmen. (Deksel over de luidspreker- aansluitingen alleen op de modellen voor de V.S. en Canada.) SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 7 NL
Aansluit en van de luidsprekers (dubbele aansluit ingen) Als uw luidsprekers geschikt zijn voor dubbele Vereist e aansluit snoeren aansluitingen, kunt u ze met dubbele luidsprekersnoeren Aansluit en van de apparat uur Luidsprekersnoeren (2 paar) (niet bijgeleverd) aansluiten op dit apparaat. Verbind beide stellen aansluitbussen van de luidsprekers met de SPEAKERS A en B aansluitbussen van deze eindversterker, met behulp van twee luidsprekersnoeren voor elke luidspreker. Zie Verbind de beide stellen aansluitbussen van de luidsprekers met voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de SPEAKERS A en B aansluitbussen van deze eindversterker. uw luidsprekers. Betreffende het aansluiten van de luidsprekers Aansluiten van de luidsprekersnoeren Dit is een hoog-vermogen versterker. Het aanraken van • Sluit de rechter luidspreker aan op de “R” aansluitbussen de gestripte uiteinden van de luidsprekersnoeren en de linker luidspreker op de “L” aansluitbussen. terw ijl het apparaat is ingeschakeld, kan gevaar voor • Let bij elk luidsprekersnoer op dat u de draden niet letsel opleveren. verwisselt: sluit + aan op + en – op –. Als de draden • Verzeker u ervan dat de versterker is uitgeschakeld, verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de alvorens u enige aansluiting maakt. muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage • Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van tonen grotendeels zullen ontbreken. elk luidsprekersnoer en draai de kerndraden ineen (A). • Als u voorluidsprekers gebruikt met een relatief gering • Steek elk uiteinde van het luidsprekersnoer volledig in maximaal ingangsvermogen, stel dan de geluidssterkte op de aansluitbus. dit apparaat of de voorversterker erg voorzichtig in, om Laat de gestripte uiteinden van de luidsprekersnoeren overbelasting van de luidsprekers te vermijden. Langdurig niet uitsteken buiten de aansluitklemmen (modellen achtereen uitsturen van een te krachtig of vervormd voor de V.S./Canada) of buiten de aansluitbussen (B). geluidssignaal kan de luidsprekers beschadigen. A B luidsprekersnoer • De luidspreker-aansluitbussen van dit apparaat zijn 10 mm tevens geschikt voor platte Y-vormige aansluitklemmen. z Omtrent dubbele aansluitingen U kunt dubbele aansluitingen maken wanneer de luidsprekers zijn voorzien van twee ingangsaansluitingen, via welke de (Deksel over de luidspreker- geluidssignalen van hoge en lage frequenties afzonderlijk kunnen aansluitingen alleen op de modellen worden doorgegeven. voor de V.S. en Canada.) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 8 NL
Aansluit en van het net snoer Alvorens u de netsnoerstekker van eindvoorversterker in (alleen het model voor de V.S./Canada) het stopcontact steekt: Het bijgeleverde netsnoer heeft een 3-polige geaarde Aansluit en van de apparat uur • Verzeker u ervan dat de eindversterker is uitgeschakeld, netstekker. Als u beschikt over een 3-polig geaard met de aan/uit-schakelaar in de uit-stand. stopcontact, kunt u de stekker hier direct insteken. Voor • Sluit eerst de luidsprekers aan. aansluiten op een gewoon 2-polig stopcontact kunt u de bijgeleverde verloopstekker gebruiken of een in de handel Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN verkrijgbare netsnoer-verloopstekker. stroomingang van dit apparaat. 3-polig geaard stopcontact 2-polig geaard stopcontact • Bij aansluiten op een speciaal geaard stopcontact (voor stekkerpennen van verschillende breedte): Gebruik de bijgeleverde verloopstekker. Aansluit en op het st opcont act (alleen voor het Europese model) Steek de netstekker van het bijgeleverde netsnoer in een 3 naar 2 pennen wandstopcontact. gepolariseerde verloopstekker Als er een st orende brom t oon klinkt Storende bijgeluiden kunnen te wijten zijn aan een potentiaalverschil in het aardingscircuit*. Om dit te verhelpen, gebruikt u de bijgeleverde verloopstekker en sluit u de aardingsdraad nergens op aan. * Alhoewel de aardaansluiting van een gewoon lichtnet- stopcontact meestal een veiligheidsaardaansluiting is, kan er in sommige gevallen toch een gering elektrisch potentiaalverschil ontstaan, afhankelijk van het type stopcontact. In dat geval kan gebruik van het bijgeleverde 3-aderige netsnoer de kwaliteit van het audiosignaal aantasten of een bromtoon veroorzaken. Opmerking Het is aanbevolen dit apparaat rechtstreeks aan te sluiten op een gewoon wandstopcontact. Als het beslist nodig is een verlengsnoer e.d. te gebruiken, zorg dan in elk geval dat dit geschikt is voor hoge stroomsterkte (ten minste 10 ampere) of speciaal is ontworpen voor gebruik in kantoren e.d. 9 NL
Bedieningsorganen Bedieningsorganen op het en basisbediening voorpaneel In dit hoofdstuk wordt de plaats en functie van de toetsen en regelaars op het voorpaneel beschreven, evenals de diverse aansluitbussen op het achterpaneel. Bovendien volgt een beschrijving van de voornaamste bedieningshandelingen. 10 NL
23 Bedieningsorganen en basisbediening PROTECTION 1 2 BALANCED UNBALANCE UNBALANCE 1 1 U Aan/ uit-schakelaar 3 Beveiligingslampje (PROTECTION) Druk hierop om de eindversterker in en uit te Na inschakelen van de eindversterker licht dit lampje schakelen. eerst 6 seconden lang op. Vervolgens gaat het blauwe • Voor het inschakelen draait u allereerst de volumeregelaar licht boven het lampje branden. van de voorversterker in de minimumstand en dan Als er een kortsluiting in een van de luidspreker- schakelt u eerst de voorversterker en daarna deze aansluitingen is, zal het beveiligingscircuit van dit eindversterker in. Ook voor het uitschakelen draait u eerst apparaat automatisch in werking treden. Het de volumeregelaar van de voorversterker helemaal terug PROTECTION beveiligingslampje blijft branden en dan schakelt u de eindversterker en de voorversterker wanneer het beveiligingscircuit is ingeschakeld en dan uit. Houd altijd deze volgorde aan, om uw luidsprekers te beschermen. zal er geen geluid worden weergegeven via beide luidsprekers. Als dit zich voordoet, schakelt u het 2 Ingangslampjes (BALANCED/ UNBALANCED 1/ apparaat uit en controleert u of er iets mis is met de UNBALANCED 2) luidspreker-aansluitingen. Een van deze lampjes licht op om aan te geven welke weergave-ingang is gekozen met de INPUT SELECTOR keuzeschakelaar op het achterpaneel. 11 NL
Aansluit bussen op het acht erpaneel 1 2 SPEAKERS + R – – L + –A– Bedieningsorganen en basisbediening –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 76 5 4 3 1 SPEAKERS A aansluitbussen 6 UNBALANCED 1 ingangsaansluitingen Zie voor nadere bijzonderheden blz. 7. Verbind deze met de PRE OUT aansluitingen van een voorversterker (zie blz. 5). Kies in dat geval de 2 SPEAKERS B aansluitbussen UNBALANCED 1 ingangen met de INPUT Gebruik deze tegelijk met de SPEAKERS A SELECTOR keuzeschakelaar (5). aansluitbussen als uw luidsprekers geschikt zijn voor dubbele aansluitingen (zie blz. 8). 7 UNBALANCED 2 ingangsaansluitingen Verbind deze met de PRE OUT aansluitingen van een 3 AC IN netstroomingang voorversterker (zie blz. 5). Kies in dat geval de Sluit het bijgeleverde netsnoer eerst aan op deze AC UNBALANCED 2 ingangen met de INPUT IN netstroomingang en steek dan de stekker in een SELECTOR keuzeschakelaar (5). wandstopcontact voor stroomvoorziening van het apparaat. 4 BALANCED ingangsaansluitingen Verbind deze met de BALANCED OUT aansluitingen van een voorversterker (zie blz. 6). Kies in dat geval de BALANCED ingangen met de INPUT SELECTOR keuzeschakelaar (5). 5 Ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) Draai aan deze knop om in te stellen op de weergave- ingangen. 12 NL
Aanvullende Voorzorgsm aat regelen inform at ie Veiligheid Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat de eindversterker eerst door een onderhoudsmonteur nakijken, alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen. St room voorziening • Controleer, alvorens de eindversterker in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De Aanvullende inf orm at ie bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van de eindversterker. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de eindversterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken; trek nooit aan het snoer. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten. Opst elling • Zet de eindversterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de inwendige onderdelen te koelen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats de eindversterker niet dichtbij een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie- openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een storingsvrije werking. • Plaats de eindversterker niet: – op een ongelijke of wankele ondergrond; – op een deken of hoogpolig tapijt; – in een erg koude omgeving; – dichtbij een TV-toestel of videorecorder. (Bij gebruik in de buurt van een TV-toestel of videorecorder kan er storing in de beeld- en geluidsweergave optreden. De kans op dergelijke storing is het grootst bij gebruik van een kamerantenne voor TV-ontvangst. Het is sterk aanbevolen voor TV-ontvangst een buitenantenne aan te sluiten.) • Ofschoon deze eindversterker een doordacht ontworpen en solide geconstrueerd apparaat is, geeft het bijzonder veel hitte af. Zet daarom nooit iets bovenop dit apparaat. En gebruikt u een aantal van deze apparaten samen, met hoog-vermogen aansluitingen, stapel ze dan in geen geval bovenop elkaar. Zet de eindversterkers naast elkaar, of zet ze in een rek elk op een eigen plank, met tussenruimte. 13 NL
Voorzorgsm aat regelen Verhelpen van st oringen Warm t e-af gif t e t ijdens gebruik Als bij het gebruik van de eindversterker een van de volgende problemen zich voordoet, neemt u dan de Tijdens het gebruik kan deze eindversterker bijzonder controlepunten even door. Is een probleem aan de hand heet worden. Dit is een normaal verschijnsel; het duidt hiervan niet op te lossen, raadpleeg dan a.u.b. uw niet op storing. dichtstbijzijnde Sony handelaar. Het gehele oppervlak van de behuizing kan erg heet worden, vooral bij weergave met hoog volume. Raak de Er klinkt niet of nauw elijks geluid. behuizing dan niet aan en leg er niets bovenop. U zou / Controleer of alle luidsprekers en andere zich kunnen branden of brandgevaar kunnen apparaten juist en stevig zijn aangesloten. veroorzaken. / Controleer of alle aansluitingen in orde zijn. Plaats deze versterker om dezelfde reden ook nooit in een / Controleer of de voorversterker wel is ingesteld op geheel gesloten kast of inbouwrek. Zet het apparaat op Aanvullende inf orm at ie de juiste geluidsbron. een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting te voorkomen. Het beveiligingslam pje doof t niet of het blijf t knipperen en er klinkt geen geluid. / Schakel de eindversterker uit en controleer of er Voor het aansluit en geen kortsluiting in de luidspreker-aansluitingen Alvorens enige apparatuur op de eindversterker aan te is. sluiten, dient u het apparaat eerst uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken. De w eergave van links en recht s klinkt onevenw icht ig of de kanalen zijn verw isseld. / Controleer of alle luidsprekers en andere Reinigen apparaten juist en stevig zijn aangesloten. Maak de ombouw, het paneel en bedieningsorganen / Controleer of de polariteit van alle aansluitingen schoon met een zachte doek, licht bevochtigd met wat juist is (d.w.z. de + en – niet verwisseld). milde huishoudzeep. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. Er klinkt een st orende brom t oon of andere bijgeluiden. Mocht u vragen hebben of problemen met het apparaat, / Controleer of alle luidsprekers en andere neem dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony apparaten juist en stevig zijn aangesloten. handelaar. / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een transformator of een motor en ten minste 3 meter van een televisietoestel of tl-verlichting. / Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de buurt van uw televisietoestel of een tl-buislamp. / Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of zuivere alcohol. 14 NL
Technische gegevens Verst erker-gedeelt e Algem een Uitgangsvermogen Systeem Zuiver complementaire hoog-vermogen 200 + 200 watt (aan 8 Ω) Legato Lineaire SEPP MOS FET 400 + 400 watt (aan 4 Ω) eindversterker Nominale luidsprekerimpedantie Stroomvoorziening 4 Ω tot 16 Ω Modellen voor de V.S. en Canada: 120 V wisselstroom, 60 Hz Harmonische vervorming Modellen voor Europa: Minder dan 0,005% (totale harmonische 230 V wisselstroom, 50/60 Hz vervorming, aan 8 Ω, bij 10 watt) Aanvullende inf orm at ie Stroomverbruik Dempingsfactor Modellen voor de V.S. en Canada: 150 (aan 8 Ω, bij 1 kHz) 8,0 A Modellen voor Europa: Frequentiebereik 600 watt 5 Hz ~ 300 kHz + 0/– 1 dB (aan 8 Ω, bij 1 watt) Afmetingen (b/h/d) 480 × 245 × 530 mm, incl. uitstekende Ingangsgevoeligheid en -impedantie onderdelen en knoppen 1,5 V, 20 kΩ (asymmetrisch) 1,5 V, 40 kΩ (symmetrisch) Gew icht (ca.) 70 kg Spanningsversterking Bijgeleverd toebehoren 28 dB Zie blz. 4. Signaal/ruisverhouding Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Meer dan 115 dB (Ingang kortgesloten, voorbehouden, zonder kennisgeving. A-Fil) 15 NL
VARNING! Utsätt inte skivspelaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/ eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. 2 SE
Angående denna I NNEHÅLL bruksanvisning Denna bruksanvisning beskriver modellen TA-N1. Anslut ningar 4 Kontrollera modellnumret på effektförstärkarens Uppackning 4 framsida. Illustrationerna i bruksanvisningen visar Anslutning av en förförstärkare (obalanserade modellen till europeiska länder, såvida inget annat anges. anslutningar) 5 Eventuella skillnader vad gäller tillvägagångssätt anges Anslutning av en förförstärkare (balanserade tydligt i texten, som t.ex. “Gäller modellerna till Förenta staterna/Kanada”. anslutningar) 6 Högtalaranslutningar (normala anslutningar) 7 Prakt iska det aljer Högtalaranslutningar (dubbelanslutningar) 8 Följande ikon används i bruksanvisningen: Nätanslutning 9 zanger råd och fingervisningar som underlättar tillvägagångssättet. Delarnas placeringar och grundläggande användningssät t 10 Beskrivning av delarna på framsidan 10 Beskrivning av delarna på baksidan 12 Övrigt 13 Att observera 13 Felsökning 14 Tekniska data 15 SE 3 SE
Anslut ningar Uppackning Kontrollera att följande tillbehör levererats tillsammans Detta kapitel beskriver anslutning av med effektförstärkaren: • Nätkabel (1) Sonys förförstärkare TA-E1, högtalare • Nätkontaktadapter (3- till 2-polig polariserad typ) (1) och andra ljudprodukter till (gäller modellerna till Förenta staterna/Kanada) effektförstärkaren. Se till att läsa igenom avsnitten i detta kapitel innan Före anslut ningar några anslutningar påbörjas. • Slå av strömmen till samtliga produkter som ska anslutas. • Anslut inte nätkabeln förrän alla övriga anslutningar är klara. • Se till att anslutningarna görs ordentligt för att undvika brum och störningar. • Se till att varje ljudkabel ansluts korrekt enligt de färgkodade kontakterna respektive in/utgångarna på produkterna i fråga, d.v.s. vit (vänster ljudkanal) till vit och röd (höger ljudkanal) till röd. 4 SE
Anslut ning av en f örf örst ärkare (obalanserade anslut ningar) Anslut förförstärkaren (Sony TA-E1 etc.) till ingångarna Nödvändiga kablar UNBALANCED 1 eller UNBALANCED 2 på Anslut ningar Ljudkablar (tillval) effektförstärkaren. Vi hänvisar till de anvisningar som Se till att de färgkodade kontakterna på varje kabel ansluts till följer med förförstärkaren angående detaljer. korrekta in/utgångar med motsvarande färgmärkning. Vit (vänster) Vit (vänster) Röd (höger) Röd (höger) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1 etc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 5 SE
Anslut ning av en f örf örst ärkare (balanserade anslut ningar) Anslut de balanserade utgångarna på förförstärkaren Nödvändiga kablar (Sony TA-E1 etc.) till ingångarna BALANCED på Anslut ningar Balanserade kablar (tillval) effektförstärkaren. Vi hänvisar till de anvisningar som följer med förförstärkaren angående detaljer. (vänster) (vänster) (höger) (höger) OBS! Ingångarna BALANCED på effektförsträkaren har följande polfördelning: 1: GROUND, 2: HOT (+), 3: COLD (–). Vid anslutning till en förförstärkare med omvänd fördelning av plus- och minuspolerna [1: GROUND, 2: COLD (–), 3: HOT (+)] måste högtalarkablarnas polaritet (‘ och ’) kastas om. Vi hänvisar till de anvisningar som följer med förförstärkaren angående detaljer. IN 1: GROUND 2: HOT (+) 2 3 1 3: COLD (–) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1 etc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 6 SE
Högt alaranslut ningar (norm ala anslut ningar) Anslut högtalarnas ingångar till högtalarutgångarna Nödvändiga kablar SPEAKERS, A eller B, på effektförstärkaren med hjälp av Anslut ningar Högtalarkablar (1 par) (tillval) en enkel högtalarkabel för varje högtalare. Ingen skillnad förekommer vad gäller ljudutmatningen via utgångarna SPEAKERS A och B. Vi hänvisar till de anvisningar som följer med högtalarna angående detaljer. Anslut högtalarnas ingångar till högtalarutgångarna SPEAKERS, Agående anslutning av högtalarkablar A eller B, på effektförstärkaren. Tänk på att effektförstärkaren har hög uteffekt. Vidrör inte en blottad trådände på en högtalare medan strömmen är påslagen, eftersom det kan resultera i At t observera angående högt alaranslut ningar kroppsskada. • Anslut den högra högtalaren till utgångarna R och den • Kontrollera alltid att effektförstärkaren är avslagen vänstra högtalaren till utgångarna L. innan några anslutningar utförs. • Var noga med att högtalarkablarna ansluts med korrekt • Skala bort ungefär 10 mm av isoleringen i varje ände på polaritet, d.v.s. in/utgångarna + till + och – till –. Om högtalarkablarna och tvinna de blottade trådarna (A). anslutningen kastas om kommer ljudet att förvrängas • Skjut in ändarna på en högtalarkabel helt och hållet i och förlora bas. respektive högtalarutgång. • När den maximala innivån för de anslutna högtalarna Se noga till att ingen del av de blottade trådarna på en är låg, så försök att undvika för hög uteffekt från högtalarkabel sticker ut utanför högtalarutgångarnas effektförstärkaren genom att styra volymen på skyddslock (gäller modellerna till Förenta staterna/ förförstärkaren. Oavbruten återgivning av ljud på en Kanada) eller från en högtalarutgång (B). nivå som leder till att ljudet förvrängs kan skada Högtalarkabel A B högtalarna. 10 mm • Högtalarutgångarna på effektförstärkaren är kompatibla med Y-fliksanslutning. (Skyddslock till högtalarutgångarna finns endast på modellerna till Förenta staterna/ Kanada.) SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 7 SE
Högt alaranslut ningar (dubbelanslut ningar) När högtalarna som ska anslutas har dubbla par ingångar Nödvändiga kablar kan dubbel anslutning till effektförstärkaren utföras. Anslut ningar Högtalarkablar (2 par) (tillval) Anslut de båda paren ingångar på varje högtalare till högtalarutgångarna SPEAKERS, A och B, på effektförstärkaren med hjälp av två högtalarkablar för varje högtalare. Vi hänvisar till de anvisningar som följer med högtalarna angående detaljer. Anslut högtalarnas dubbla par ingångar till högtalarutgångarna Agående anslutning av högtalarkablar SPEAKERS, A och B, på effektförstärkaren. Tänk på att effektförstärkaren har hög uteffekt. Vidrör inte en blottad trådände på en högtalare medan At t observera angående högt alaranslut ningar strömmen är påslagen, eftersom det kan resultera i kroppsskada. • Anslut den högra högtalaren till utgångarna R och den • Kontrollera alltid att effektförstärkaren är avslagen vänstra högtalaren till utgångarna L. innan några anslutningar utförs. • Var noga med att högtalarkablarna ansluts med korrekt • Skala bort ungefär 10 mm av isoleringen i varje ände på polaritet, d.v.s. in/utgångarna + till + och – till –. Om högtalarkablarna och tvinna de blottade trådarna (A). anslutningen kastas om kommer ljudet att förvrängas • Skjut in ändarna på en högtalarkabel helt och hållet i och förlora bas. respektive högtalarutgång. • När den maximala innivån för de anslutna högtalarna Se noga till att ingen del av de blottade trådarna på en är låg, så försök att undvika för hög uteffekt från högtalarkabel sticker ut utanför högtalarutgångarnas effektförstärkaren genom att styra volymen på skyddslock (gäller modellerna till Förenta staterna/ förförstärkaren. Oavbruten återgivning av ljud på en Kanada) eller från en högtalarutgång (B). nivå som leder till att ljudet förvrängs kan skada Högtalarkabel högtalarna. A B • Högtalarutgångarna på effektförstärkaren är 10 mm kompatibla med Y-fliksanslutning. z Angående dubbelanslutningar Dubbelanslutningar kan utföras till högtalare som har dubbla par (Skyddslock till högtalarutgångarna ingångar som separerar högfrekventa och lågfrekventa finns endast på modellerna till ljudsignaler. Förenta staterna/ Kanada.) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 8 SE
Nät anslut ning Innan effektförstärkarens nätkabel ansluts till ett nätuttag: (Gäller modellerna till Förenta staterna/Kanada) • kontrollera att strömbrytaren på effektförstärkaren står i Den medflöjande nätkabeln har en 3-polig jordkontakt. Anslut ningar frånslaget läge. Vid anslutning till ett 3-poligt jordat nätuttag kan • anslut högtalarna. kontakten anslutas direkt till nätuttaget. Vid anslutning till ett 2-poligt nätuttag måste däremot den medföljande Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN nätkontaktadaptern eller en likadan nätkontaktadapter, på effektförstärkaren: som finns att köpa, användas. 3-poligt jordat nätuttag 2-poligt nätuttag Anslut ning t ill et t nät ut t ag • Använd den medföljande nätkontaktadaptern, när (Gäller modellerna till Europa) förförstärkaren ska anslutas till ett jordat nätuttag (hålen i Anslut den medföljande nätkabeln till ett nätuttag: uttaget har olika storlekar). Adapter för 3- till 2-polig nätkontaktomvandling Om st örningar (brum ) uppst år i ljudet Störningar kan vara orsakade av en elektrisk potentialskillnad i jordkretsen*. Använd i så fall den medföljande nätkontaktadaptern och se till att inte ansluta jordledningen någonstans. * Även om jordningen av ett nätuttag i hemmet vanligtvis är en säker jordning, så kan det hända att en liten elektrisk potentialskillnad uppstår i vissa uttag. Därför kan det också hända att ljudsignalernas kvalitet försämras eller att brummande störningar uppstår när den medföljande 3-poliga nätkabeln används. OBS! Vi rekommenderar att effektförstärkaren ansluts direkt till ett vägguttag. Om ett grenuttag eller en förlängningskabel måste användas, så se till att denna produkt klarar av att hantera hög strömstyrka (minst 10 A) eller är avsedd för kontorsbruk. 9 SE
Delarnaspla- Beskrivning av delarna på ceringar och f ram sidan grundläggande användningssätt Detta kapitel beskriver de olika reglagen på framsidan liksom in/ utgångarna på baksidan av effektförstärkaren, var de finns och hur de används. 10 SE
23 Delarnas placeringar och grundläggande användningssät t PROTECTION 1 2 BALANCED UNBALANCE UNBALANCE 1 1 Strömbrytare (U) 3 Skyddsindikator (PROTECTION) Tryck här för att slå på eller av effektförstärkaren. Lyser i cirka 16 sekunder efter att strömmen slagits på. • Sänk volymen på förförstärkaren till minimal nivå och slå Därefter tänds den blå lampan ovanför indikatorn. därefter först på förförstärkaren, innan effektförstärkaren Om en kortslutning i någon av de anslutna högtalarna slås på. Sänk på samma sätt volymen på förförstärkaren till inträffar, så aktiveras effektförstärkarens skyddskrets minimal nivå och slå därefter av effektförstärkaren och automatiskt. Indikatorn PROTECTION tänds när förförstärkaren, när strömmen ska slås av. Detta skyddar skyddskretsen kopplas in, varefter inget ljud återges högtalarna mot skador. via högtalarna. Slå i så fall av strömmen och kontrollera om högtalarna är korrekt anslutna. 2 Ingångsindikatorer (BALANCED/ 1 UNBALANCED/ 2 UNBALANCED) Lyser för att ange det ingångsval som gjorts med ingångsväljaren INPUT SELECTOR på effektförstärkarens baksida. 11 SE
Beskrivning av delarna på baksidan 1 2 SPEAKERS + R – – L + –A– Delarnas placeringar och grundläggande användningssät t –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 76 5 4 3 1 Högtalarutgångar (SPEAKERS A) 6 Obalanserade ingångar (UNBALANCED 1) Vi hänvisar till sidan 7 angående detaljer. Anslut förförstärkarutgångarna PRE OUT på en förförstärkare till dessa ingångar (se sid. 5). Välj läget 2 Högtalarutgångar (SPEAKERS B) UNBALANCED 1 med ingångsväljaren INPUT Använd dessa utgångar i kombination med SELECTOR (5). utgångarna SPEAKERS A för att utföra dubbelanslutning till högtalare (se sid. 8). 7 Obalanserade ingångar (UNBALANCED 2) Anslut förförstärkarutgångarna PRE OUT på en 3 Nätintag (AC IN) förförstärkare till dessa ingångar (se sid. 5). Välj läget Anslut den medföljande nätkabeln till detta nätintag UNBALANCED 2 med ingångsväljaren INPUT för att strömförsörja effektförstärkaren från ett SELECTOR (5). nätuttag. 4 Balanserade ingångar (BALANCED) Anslut de balanserade utgångarna på en förförstärkare till dessa ingångar (se sid. 6). Välj läget BALANCED med ingångsväljaren INPUT SELECTOR (5). 5 Ingångsväljare (INPUT SELECTOR) Vrid på ingångsväljaren för att välja ingångar för ljudinmatning. 12 SE
Övrigt At t observera Angående säkerhet Koppla genast ur nätkabeln från nätuttaget, om ett främmande föremål eller vätska skulle råka tränga in effektförstärkaren. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga effektförstärkaren innan den tas i bruk på nytt. Angående st röm f örsörjning • Kontrollera att effektförstärkarens märkspänning stämmer överens med lokal nätspänning, innan effektförstärkaren tas i bruk. Märkspänningen finns Övrigt angiven på namnplåten på effektförstärkarens baksida. • Koppla ur nätkabeln från nätuttaget, när effektförstärkaren inte ska användas under en längre tid. Håll i stickkontakten, aldrig i kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabelbyte får endast genomföras av en fackkunnig reparatör. Angående placering • Placera effektförstärkaren på en plats med tillräckligt god ventilation för att undvika värmealstring och för att förlänga effektförstärkarens livslängd. • Placera inte effektförstärkaren nära en värmekälla eller på en plats där den utsätts för solljus, damm eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå effektförstärkaren som kan blockera ventilationsöppningarna och orsaka fel. • Placera inte effektförstärkaren: – där den står i lutande läge eller ostabilt, – ovanpå en matta eller filt, – där det är kallt, – i närheten av en tv eller en video. (Om effektförstärkaren placeras för nära en tv eller video kan det resultera i störningar på bild/ ljudåtergivningen. Risken för sådana störningar ökar avsevärt vid användning av en inomhus-tv-antenn. Vi rekommenderar därför att en utomhus-tv-antenn används.) • Trots att stereoeffektförstärkaren är rationellt utformad, så avger den en extremt stor mängd värme. Placera därför ingenting ovanpå effektförstärkaren. Om flera liknande effektförstärkare används tillsammans i en anslutning med hög effekt, så placera dem inte ovanpå varandra. Placera antingen varje effektförstärkare på varsin hylla eller placera dem intill varandra. 13 SE
At t observera Felsökning Angående värm est rålning under Gå igenom följande felsökningstabell och följ de råd som användning anges för att åtgärda ett problem som uppstått vid användning av effektförstärkaren. Kontakta Sonys lokala Effektförstärkaren blir mycket varm när den används. återförsäljare om problemet kvarstår. Detta tyder inte på något fel. Höljets hela yta blir väldigt varm, särskilt vid Inget eller endast et t m ycket svagt ljud kan ljudåtergivning på höga volymnivåer. Vidrör i så fall inte höras. höljet, eftersom det kan leda till fysisk skada eller / Kontrollera att högtalare och andra produkter är eldsvåda. ordentligt anslutna. Se dessutom till att effektförstärkaren inte används där / Kontrollera att samtliga anslutningar är ordentligt den är inbyggd. Placera den på en plats med god gjorda. ventilation för att förhindra en alltför hög värmestegring. Övrigt / Kontrollera att korrekt produkt valts på ansluten styrförstärkare. Angående drif t Skyddsindikat orn slocknar int e, eller så t änds Se till att strömmen är avslagen och nätkabeln urkopplad skyddsindikat orn och inget ljud åt erges. innan någon annan produkt ansluts till effektförstärkaren. / Slå av effektförstärkaren och kontrollera att ingen kortslutning förekommer i högtalaranslutningarna. Angående rengöring Ljudet f ör höger och vänst er kanaler är Använd en mjuk trasa som fuktats lätt i mild obalanserat eller om kast at . diskmedelslösning till att rengöra höljet, fram- och / Kontrollera att högtalare och andra produkter är baksidorna samt reglagen med. Använd inte någon typ av korrekt och ordentligt anslutna. slippasta, skurpulver eller lösningsmedel, som t.ex. / Se till att alla anslutningar gjorts med korrekt alkohol eller bensin. polaritet (+ och –). Rådfråga Sonys lokala återförsäljare, om du råkar ut för Brum eller st örningar uppst år. svårigheter eller vill ställa frågor som inte besvaras i / Kontrollera att högtalare och andra produkter är denna bruksanvisning. ordentligt anslutna. / Kontrollera att inga anslutningskablar dragits för nära en transformator eller motor och på minst tre meters avstånd från en tv eller en lysrörslampa. / Flytta på en tv som står för nära ljudanläggningen. / Kontakter och in/utgångar är smutsiga. Torka de rena med en trasa som fuktats lätt i alkohol. 14 SE
Tekniska dat a Först ärkarst eget Allm änt Uteffekt Förstärkartyp Äkta komplementär, legatolinjär mottakts- 200 watt + 200 watt (in i 8 ohm) effektförstärkare med enkelt slutsteg och 400 watt + 400 watt (in i 4 ohm) hög effekt (SEPP MOS FET) Nominell högtalarimpedans Strömförsörjning 4 ∼ 16 ohm Modellerna till Förenta staterna och Kanada 120 V nätspänning, 60 Hz Övertonsdistorsion Modellerna till Europa Under 0,005 % (in i 8 ohm, med 10 watt) 230 V nätspänning, 50/60 Hz Övrigt Dämpningsfaktor Strömstyrka/effektförbrukning 150 (in i 8 ohm, vid 1 kHz) Modellerna till Förenta staterna och Kanada 8,0 A Frekvensomfång Modellerna till Europa 5 Hz ∼ 300 kHz + 0/– 1 dB (in i 8 ohm, med 600 W 1 watt) M ått 480 x 245 x 530 mm Ingångskänslighet och inimpedans inkl. utskjutande delar och reglage 1,5 V, 20 kohm (obalanserat) 1,5 V, 40 kohm (balanserat) Vikt (ca) 70 kg Förstärkning 28 dB M edföljande tillbehör Vi hänvisar till sidan 4. Signalbrusförhållande Över 115 dB (avkortad inmatning, A-filter) Rätt till ändringar förbehålles. 15 SE
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. 2 IT
Uso del m anuale I NDICE Le istruzioni in questo manuale sono per il modello TA- N1. Controllare il numero di modello del proprio Collegam ent o dei com ponent i 4 apparecchio sul pannello anteriore. In questo manuale, il Disimballaggio 4 modello per l’Europa è quello usato per le illustrazioni, se non altrimenti indicato. Qualsiasi differenza nel Collegamento del preamplificatore (collegamento funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad non bilanciato) 5 esempio con “solo USA/Canada”. Collegamento del preamplificatore (collegamento bilanciato) 6 Convenzioni Collegamento dei diffusori (collegamento La seguente icona è usata in questo manuale: standard) 7 z Indica consigli e suggerimenti per facilitare l’impiego. Collegamento dei diffusori (collegamenti bifilo) 8 Collegamento di alimentazione 9 Posizione delle part i e operazioni basilari 10 Descrizione delle parti del pannello anteriore 10 Descrizione delle parti del pannello posteriore 12 Alt re inform azioni 13 Precauzioni 13 Soluzione di problemi 14 Caratteristiche tecniche 15 IT 3 IT
Collegam ent o Disim ballaggio dei Controllare che sia presente quanto segue: • Cavo di alimentazione (1) com ponent i • Adattatore per spina CA (da 3 a 2 lame tipo polarizzato) (1) (solo USA/Canada) Prim a di com inciare Questo capitolo descrive come • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegare un preamplificatore Sony collegamento. TA-E1, i diffusori e altri componenti • Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti. audio all’amplificatore di potenza. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare Assicurarsi di leggere questa sezione ronzii e rumori. prima di eseguire qualsiasi • Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di far collegamento. corrispondere le spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui componenti: bianca (sinistra) a bianca; rossa (destra) a rossa. 4 IT
Collegamento del preamplificatore (collegamento non bilanciato) Collegare il preamplificatore da usare (Sony TA-E1, ecc.) Cavi necessari alle prese di ingresso UNBALANCED 1 o Collegam ent o dei com ponent i Cavi audio (non in dotazione) UNBALANCED 2 dell’amplificatore di potenza. Per Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le dettagli, fare riferimento alle istruzioni allegate al spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui preamplificatore. componenti. Bianca (L) Bianca (L) Rossa (R) Rossa (R) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, ecc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 5 IT
Collegam ent o del pream plif icat ore (collegam ent o bilanciat o) Collegare le prese di uscita BALANCED del Cavi necessari preamplificatore usato (Sony TA-E1, ecc.) alla prese Collegam ent o dei com ponent i Cavi bilanciati (non in dotazione) BALANCED dell’amplificatore di potenza. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni allegate al preamplificatore. (L) (L) (R) (R) Nota L’assegnazione dei terminali delle prese di ingresso BALANCED sull’amplificatore è 1:GROUND, 2:HOT e 3:COLD. Quando si eseguono collegamenti ad un preamplificatore con un’assegnazione terminali 1:GROUND, 2:COLD e 3:HOT, invertire le polarità (‘ e ’) dei cavi diffusori. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni allegate al preamplificatore. IN 1: GROUND 2: HOT (+) 2 3 1 3: COLD (–) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, ecc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 6 IT
Collegam ent o dei diff usori (collegam ent o st andard) Collegare le prese sui diffusori ai terminali SPEAKERS A Cavi necessari o B sull’amplificatore di potenza usando un singolo cavo Collegam ent o dei com ponent i Cavi diffusori (1 coppia) (non in dotazione) diffusore per ciascun diffusore. Non esiste alcuna differenza nell’uscita del suono da SPEAKERS A e B. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni allegate ai diffusori. Collegare le prese sul diffusore alle prese SPEAKERS A o B Collegamento dei cavi diffusori dell’amplificatore di potenza. Questo è un amplificatore ad erogazione elevata. Toccando la parte denudata dei cavi diffusori quando l’apparecchio è acceso si possono subire lesioni. Not e sul collegam ent o dei diff usori • Assicurarsi di controllare che l’amplificatore sia spento • Collegare il diffusore destro ai terminali “R” e collegare prima di eseguire qualsiasi collegamento. il diffusore sinistro ai terminali “L”. • Denudare entrambi i capi del cavo diffusore per circa 10 • Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al mm e torcere insieme i fili interni del cavo (A). terminale appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se i • Inserire ciascun capo del cavo diffusore a fondo nel cavi sono invertiti, il suono risulta distorto e privo di terminale diffusore. bassi. Assicurarsi che la parte denudata del cavo diffusore • Quando il livello di ingresso massimo dei diffusori usati non sporga all’esterno della copertura del terminale è basso, cercare di evitare un’emissione di potenza diffusore (solo USA/Canada) o dal terminale diffusore eccessiva da questo apparecchio ai diffusori (B). controllando il volume con il preamplificatore. La cavo diffusore A B riproduzione continuata di una fonte audio ad un 10 mm livello che distorce l’uscita audio può danneggiare i diffusori. • Le prese diffusore di questo apparecchio sono compatibili con capocorda a forcella. (La copertura del terminale diffusore è presente solo sui modelli per USA/ Canada.) SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 7 IT
Collegam ent o dei diff usori (collegam ent i bif ilo) Quando i diffusori da collegare possono essere collegati a Cavi necessari doppio filo, si può eseguire un collegamento bifilo a Collegam ent o dei com ponent i Cavi diffusori (2 coppie) (non in dotazione) questo apparecchio. Collegare le due coppie di prese sul diffusore ai terminali SPEAKERS A e B su questo apparecchio usando due cavi diffusori per ciascun diffusore. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni allegate ai diffusori. Collegare i due gruppi di prese sul diffusore alle prese SPEAKERS A e B dell’amplificatore di potenza. Collegamento dei cavi diffusori Questo è un amplificatore ad erogazione elevata. Not e sul collegam ent o dei dif f usori Toccando la parte denudata dei cavi diffusori quando • Collegare il diffusore destro ai terminali “R” e collegare l’apparecchio è acceso si possono subire lesioni. il diffusore sinistro ai terminali “L”. • Assicurarsi di controllare che l’amplificatore sia spento • Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al prima di eseguire qualsiasi collegamento. terminale appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se i • Denudare entrambi i capi del cavo diffusore per circa 10 cavi sono invertiti, il suono risulta distorto e privo di mm e torcere insieme i fili interni del cavo (A). bassi. • Inserire ciascun capo del cavo diffusore a fondo nel • Quando il livello di ingresso massimo dei diffusori usati terminale diffusore. è basso, cercare di evitare un’emissione di potenza Assicurarsi che la parte denudata del cavo diffusore eccessiva da questo apparecchio ai diffusori non sporga all’esterno della copertura del terminale controllando il volume con il preamplificatore. La diffusore (solo USA/Canada) o dal terminale diffusore riproduzione continuata di una fonte audio ad un (B). livello che distorce l’uscita audio può danneggiare i cavo diffusore A B diffusori. 10 mm • Le prese diffusore di questo apparecchio sono compatibili con capocorda a forcella. z Collegamenti bifilo (La copertura del terminale I collegamenti bifilo possono essere eseguiti quando il diffusore diffusore è presente solo sui dispone di due gruppi di terminali di ingresso che separano i modelli per USA/ Canada.) segnali audio ad alta e bassa frequenza. TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 8 IT
Collegamento di alimentazione Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo (Solo modello per USA/Canada) amplificatore di potenza ad una presa di corrente: Il cavo di alimentazione in dotazione ha una spina con Collegam ent o dei com ponent i • Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione messa a terra a tre lame. Se si usa una presa di corrente dell’amplificatore di potenza sia sulla posizione di con messa a terra a tre aperture, la spina può essere spegnimento. inserita direttamente nella presa. Tuttavia, se la presa è del • Collegare i diffusori. tipo con messa a terra a due aperture, usare l’adattatore per spina CA in dotazione o un adattatore per spina CA Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al reperibile in commercio. terminale AC IN su questo apparecchio. Presa con messa a terra a 3 aperture Presa polarizzata a 2 aperture • Quando si usa una presa di corrente con messa a terra (le aperture sono di dimensioni diverse), usare l’adattatore per Collegam ent o alla presa di corrent e spina in dotazione. (Solo modello l’Europa) Collegare il cavo di alimentazione in dotazione ad una presa di corrente. Adattatore per spina CA da 3 a 2 lame polarizzata Se sono prodot t i rum ori (ronzii) I rumori possono essere causati da una differenza in potenziale elettrico sul circuito di messa a terra*. In questo caso, usare l’adattatore per spina CA in dotazione e fare attenzione a non collegare il filo di massa. * Anche se la messa a terra della presa di corrente è normalmente una messa a terra di sicurezza, può essere prodotta una leggera differenza nel potenziale elettrico a seconda delle prese. L’uso del cavo di alimentazione con spina a tre lame in dotazione può quindi ridurre la qualità del segnale audio o produrre rumori come ronzii. Nota Consigliamo di collegare questo apparecchio direttamente ad una presa di corrente a muro. Se è necessario usare una presa multipla o una prolunga, assicurarsi di usarne una in grado di gestire correnti elevate (almeno 10 A) o una mirata all’uso in uffici. 9 IT
Posizione delle Descrizione delle part i del part i e pannello ant eriore operazioni basilari Questo capitolo spiega i nomi e le operazioni basilari dei tasti e dei comandi situati sui pannelli anteriore e posteriore. 10 IT
23 Posizione delle part i e operazioni basilari PROTECTION 1 2 BALANCED UNBALANCE UNBALANCE 1 1 Interruttore di alimentazione U 3 Indicatore di protezione (PROTECTION) Premerlo per accendere e spegnere l’amplificatore di Si illumina per circa 16 secondi dopo l’accensione. potenza. Dopo si illumina la spia blu sopra l’indicatore. • Quando si accende, abbassare il volume sul Quando esiste un cortocircuito in uno dei diffusori, il preamplificatore al minimo, quindi accendere prima il circuito di protezione di questo apparecchio si attiva preamplificatore e poi questo apparecchio. In modo automaticamente. L’indicatore PROTECTION si analogo, quando si spegne, abbassare il volume sul illumina quando il circuito di protezione è attivato e il preamplificatore, quindi spegnere prima l’amplificatore e suono non viene emesso dai diffusori. In questo caso, poi il preamplificatore. Questo serve ad evitare danni ai spegnere e controllare che i collegamenti diffusore diffusori. siano corretti. 2 Indicatori di ingresso (BALANCED/ UNBALANCED 1/ UNBALANCED 2) Si illuminano per indicare l’ingresso selezionato con il comando INPUT SELECTOR sul pannello posteriore. 11 IT
Descrizione delle part i del pannello post eriore 1 2 SPEAKERS + R – – L + –A– Posizione delle part i e operazioni basilari –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 76 5 4 3 1 Prese diffusori A (SPEAKERS A) 6 Prese di ingresso non bilanciato 1 (UNBALANCED 1) Per dettagli, vedere pagina 7. Usarle per collegare le prese PRE OUT di un preamplificatore a questo apparecchio (pagina 5). 2 Prese diffusori B (SPEAKERS B) Selezionare UNBALANCED 1 con la manopola Usarle insieme ai terminali SPEAKERS A quando si INPUT SELECTOR (5). eseguono collegamenti diffusori bifilo (pagina 8). 7 Prese di ingresso non bilanciato 2 (UNBALANCED 2) 3 Terminale di ingresso alimentazione CA (AC IN) Usarle per collegare le prese PRE OUT di un Usarlo per collegare il cavo di alimentazione in preamplificatore a questo apparecchio (pagina 5). dotazione al terminale AC IN per fornire Selezionare UNBALANCED 2 con la manopola alimentazione a questo apparecchio da una presa di INPUT SELECTOR (5). corrente. 4 Prese di ingresso bilanciato (BALANCED) Usarle per collegare le prese di uscita BALANCED di un preamplificatore a questo apparecchio (pagina 6). Selezionare BALANCED con la manopola INPUT SELECTOR (5). 5 Selettore di ingresso (INPUT SELECTOR) Girarlo per selezionare l’ingresso. 12 IT
Alt re Precauzioni inform azioni Sicurezza Se un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio, scollegare l’amplificatore di potenza dalla fonte di alimentazione e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. Font i di alim ent azione • Prima di usare l’amplificatore di potenza, controllare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata Alt re inf orm azioni sulla piastrina sul retro dell’amplificatore di potenza. • Se non si usa l’amplificatore di potenza per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare l’amplificatore di potenza dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina: non tirare mai il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato. Collocazione • Collocare l’amplificatore di potenza in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti e prolungare la vita utile dell’amplificatore di potenza. • Non collocare l’amplificatore di potenza nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla sopra il rivestimento che possa bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento. • Non collocare l’amplificatore di potenza: – in qualsiasi luogo non in piano o instabile – sopra tappeti o coperte – in luoghi molto freddi – vicino a televisori o piastre video (Se viene usato vicino ad un televisore o una piastra video, si possono avere disturbi nei segnali audio e/ o video. La possibilità di tali interferenze aumenta grandemente quando si usa un’antenna TV per interni. Consigliamo di usare sempre un’antenna TV esterna.) • Anche se questo amplificatore di potenza stereo è stato progettato razionalmente, emette comunque una grande quantità di calore. Non collocare quindi nulla sopra questo apparecchio. Inoltre, quando si usano insieme vari di questi apparecchi in collegamenti ad alta potenza, non impilarli direttamente uno sopra l’altro. Posizionarne ciascuno su una mensola separata dello scaffale o collocarli l’uno di fianco all’altro orizzontalmente. 13 IT
Precauzioni Soluzione di problem i Em issione di calore durant e l’uso Se si incontra una delle seguenti difficoltà durante l’uso dell’amplificatore di potenza, usare questa guida alla Questo apparecchio diventa molto caldo durante l’uso. soluzione di problemi per porvi rimedio. Se il problema Non si tratta di un problema di funzionamento. dovesse rimanere insoluto, consultare il proprio L’intera superficie del rivestimento diventa molto calda, rivenditore Sony. particolarmente durante la riproduzione ad alto volume. In tali casi, non toccare il rivestimento. Toccando il Suono assent e o solo suono di livello m olt o rivestimento si possono subire lesioni o causare incendi. basso udibile. Inoltre non usare questo apparecchio in uno scaffale / Controllare che i diffusori e i componenti siano completamente chiuso. Collocarlo in un luogo ben collegati saldamente. ventilato per evitare un aumento eccessivo della / Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. temperatura. Alt re inf orm azioni / Assicurarsi di aver selezionato il componente corretto sull’amplificatore di controllo. Funzionam ent o L’indicat ore di prot ezione non si spegne o Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di l’indicat ore di prot ezione si illum ina e non si spegnere e scollegare l’amplificatore di potenza dalla sent e alcun suono. presa di corrente. / Spegnere l’amplificatore di potenza e controllare che non ci siano cortocircuiti nei collegamenti diffusori. Pulizia Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un I suoni di sinist ra e dest ra sono sbilanciat i o panno morbido leggermente inumidito con una blanda invert it i. soluzione detergente. Non usare alcun tipo di panno / Controllare che i diffusori e i componenti siano ruvido, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina. collegati correttamente e saldamente. / Assicurarsi che tutti i collegamenti siano eseguiti In caso di interrogativi o problemi riguardanti con la polarità corretta (+ e -). l’amplificatore di potenza, consultare il proprio rivenditore Sony. Fort i ronzii o rum ori. / Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente. / Controllare che i cavi di collegamento siano lontani da trasformatori o motori e ad almeno 3 metri di distanza da televisori o lampade fluorescenti. / Allontanare il televisore dai componenti audio. / Le spine e le prese sono sporche. Passarle con un panno leggermente inumidito con alcool. 14 IT
Carat t erist iche t ecniche Sezione am plif icat ore Generali Uscita di potenza Sistema Amplificatore di potenza puro 200 W + 200 W (8 Ω) complementare ad alta potenza legato 400 W + 400 W (4 Ω) lineare SEPP MOS FET Impedenza nominale diffusori Alimentazione 4 Ω ∼ 16 Ω Modelli per USA e Canada : 120 V CA, 60 Hz Distorsione armonica Modelli per l’Europa : Inferiore allo 0.005% (a 8 Ω, 10 W, THD) 230 V CA, 50/60 Hz Alt re inf orm azioni Fattore di smorzamento Consumo Modelli per USA e Canada : 150 (a 8 Ω, 1 kHz) 8.0 A Modelli per l’Europa : Risposta in frequenza 600 W 5 Hz - 300 kHz + 0/– 1 dB (a 8 Ω, 1 W) Dimensioni 480 × 245 × 530 mm Sensibilità e impedenza in ingresso inclusi comandi e parti sporgenti 1,5 V, 20 kΩ (non bilanciato) 1,5 V, 40 kΩ (bilanciato) M assa (circa) 70 kg Guadagno 28 dB Accessori in dotazione Vedere pagina 4. Rapporto segnale/rumore Oltre 115 dB (ingresso cortocircuitato, A-Fil) Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 15 IT
ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. 2 PT
Acerca dest e m anual Í NDICE As instruções neste manual destinam-se ao modelo TA- N1. Verifique o número do seu modelo no painel frontal. Ligações dos com ponent es 4 Neste manual, o modelo para a Europa é utilizado com Desempacotamento 4 propósitos de ilustração, a menos que doutra forma afirmado. Quaisquer diferenças de funcionamento estão Ligações do pré-amplificador claramente indicadas no texto, por exemplo, com os (Ligações não-balanceadas) 5 dizeres “somente para E.U.A./Canadá”. Ligações do pré-amplificador (Ligações balanceadas) 6 Convenções Ligações dos altifalantes O seguinte ícone é utilizado neste manual: (Ligações padronizadas) 7 zIndica informações e observações que tornam a sua tarefa mais fácil. Ligações dos altifalantes (Ligações de fio duplo) 8 Ligação da alimentação 9 Localização das part es e operações básicas 10 Descrição das partes do painel frontal 10 Descrizione delle parti del pannello posteriore 12 Inform ações adicionais 13 Precauções 13 Verificação de problemas 14 Secção do amplificador 15 PT 3 PT
Ligações dos Desem pacot am ent o com ponent es Verifique se recebeu os seguintes itens: • Cabo de alimentação (1) • Adaptador de ficha de alimentação CA (do tipo polarizado tri- a bifurcado) (1) (Somente para E.U.A./ Este capítulo descreve como ligar um Canadá) pré-amplificador Sony TA-E1, os seus altifalantes e outros componentes de M edidas prelim inares áudio ao amplificador de potência. • Desligue a alimentação de todos os equipamentos Assegure-se de ler esta secção antes componentes antes de efectuar quaisquer ligações. de efectuar quaisquer ligações. • Não ligue o cabo de alimentação CA até que todas as ligações sejam completadas. • Assegure-se de efectuar as ligações firmemente de modo a evitar zumbidos e ruídos. • Quando ligar um cabo de áudio, assegure-se de combinar os pinos codificados por cores com as tomadas correspondentes nos componentes: branco (esquerda) a branco; vermelho (direita) a vermelho. 4 PT
Ligações do pré-am plif icador (Ligações não-balanceadas) Ligue o pré-amplificador que estiver usando (Sony TA-E1, Cabos requeridos etc.) às tomadas de entrada UNBALANCED 1 ou Ligações dos com ponent es Cabos de áudio (venda avulsa) UNBALANCED 2 do amplificador de potência. Quanto Quando for ligar um cabo, certifique-se de combinar os pinos aos pormenores, consulte o manual de instruções codificados por cores com as tomadas correspondentes nos fornecido com o pré-amplificador. componentes. Branco esquerdo (L) Branco esquerdo (L) Vermelho direito (R) Vermelho direito (R) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, etc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 5 PT
Ligações do pré-am plif icador (Ligações balanceadas) Ligue as tomadas de saída BALANCED do pré- Cabos requeridos amplificador que estiver a utilizar (Sony TA-E1, etc.) às Ligações dos com ponent es Cabos balanceados (venda avulsa) tomadas BALANCED do amplificador de potência. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções (L) (L) fornecido com o pré-amplificador. (R) (R) Nota A designação de pino das tomadas de entrada BALANCED no amplificador é 1:GROUND, 2:HOT e 3:COLD. Quando as ligações forem efectuadas em um pré-amplificador com designação de pino que seja 1:GROUND, 2:COLD e 3:HOT, inverta as polaridades (‘ e ’) dos cabos do altifalante. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com o pré-amplificador. IN 1: GROUND 2: HOT (+) 2 3 1 3: COLD (–) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L TA-E1, etc. CONNECTION ASSIGNMENT L L 2 1 3 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) R R 2 1 R L OUT IN OUT IN R L 1 2 3 LINE CD SACD BALANCED LINE DIRECT TA P E 2 / M D TA P E 1 / D AT PRE OUT BALANCED OUT 1 :GROUND 2 :HOT ( + ) 3 :COLD ( – ) 6 PT
Ligações dos alt if alant es (Ligações padronizadas) Ligue as tomadas dos altifalantes aos terminais Cabos requeridos SPEAKERS A ou B no amplificador de potência, Ligações dos com ponent es Cabos de altifalante (1 par) (venda avulsa) utilizando um único cabo de altifalante para cada coluna. Não há nenhuma diferença no som exteriorizado através de SPEAKERS A e B. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com as colunas de altifalantes. Ligue as tomadas do altifalante às tomadas SPEAKERS A ou B do amplificador de potência. Ligação dos cabos de altifalante Este é um amplificador de alta saída. Tocar a extremidade descascada dos cabos de altifalante Not as acerca das ligações dos alt if alant es quando a alimentação estiver ligada poderá resultar em injúrias. • Ligue o altifalante direito aos terminais “R”, e o • Certifique-se de que a alimentação do amplificador altifalante esquerdo aos terminais “L”. esteja desligada antes de efectuar quaisquer ligações. • Assegure-se de combinar o cabo do altifalante ao • Descasque aproximadamente 10 mm de ambas as terminal apropriado nos componentes: + a + e – a –. Se extremidades dos cabos de altifalante e torça os fios do os cabos estiverem invertidos, o som será distorcido e cabo juntos (A). apresentará deficiência de graves. • Insira cada extremidade do cabo de altifalante • Quando o nível máximo de entrada dos altifalantes que completamente dentro do do terminal de altifalante. estiver a utilizar for baixo, procure evitar a saída de Certifique-se de que o trecho descascado do cabo de potência excessiva a partir deste aparelho aos altifalante não fique protuso para fora da cobertura do altifalantes, mediante o controlo do volume no pré- terminal de altifalante (somente para E.U.A./Canadá) amplificador. A reprodução contínua de uma fonte de nem do terminal de altifalante (B). áudio num nível que distorce a saída de áudio poderá cabo de altifalante avariar os altifalantes. A B • As tomadas de altifalante deste aparelho são 10 mm compatíveis com a ligação da tomada de terminal Y. (La copertura del terminale diffusore è presente solo sui modelli per USA/ Canada.) SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 7 PT
Ligações dos alt if alant es (Ligações de f io duplo) Se os altifalantes aos quais for efectuar as ligações Cabos requeridos puderem ter duplo fio, é possível efectuar ligações de Ligações dos com ponent es Cabos de altifalante (2 pares) (venda avulsa) duplo fio a este aparelho. Ligue os dois jogos de tomadas do altifalante aos terminais SPEAKERS A e B deste aparelho, utilizando dois cabos de altifalante para cada altifalante. Quanto aos pormenores, consulte o manual de Ligue as tomadas do altifalante às tomadas SPEAKERS A e B do instruções fornecido com os altifalantes. amplificador de potência. Ligação dos cabos de altifalante Not as sobre as ligações dos alt if alant es Este é um amplificador de alta saída. Tocar a extremidade descascada dos cabos de altifalante • Ligue o altifalante direito aos terminais “R”, e o quando a alimentação estiver ligada poderá resultar altifalante esquerdo aos terminais “L”. em injúrias. • Assegure-se de combinar o cabo de altifalante ao • Certifique-se de que a alimentação do amplificador terminal apropriado nos componentes: + a + e – a –. Se esteja desligada antes de efectuar quaisquer ligações. os cabos estiverem invertidos, o som será distorcido e • Descasque aproximadamente 10 mm de ambas as apresentará deficiência de graves. extremidades dos cabos de altifalante e torça os fios do • Quando o nível máximo de entrada dos altifalantes que cabo juntos (A). estiver a utilizar for baixo, procure evitar a saída de • Insira cada extremidade do cabo de altifalante potência excessiva a partir deste aparelho aos completamente dentro do do terminal de altifalante. altifalantes, mediante o controlo do volume no pré- Certifique-se de que o trecho descascado do cabo de amplificador. A reprodução contínua de uma fonte de altifalante não fique protuso para fora da cobertura do áudio num nível que distorce a saída de áudio poderá terminal de altifalante (somente para E.U.A./Canadá) avariar os altifalantes. nem do terminal de altifalante (B). • As tomadas de altifalante deste aparelho são cabo de altifalante compatíveis coma ligação da tomada de terminal Y. A B 10 mm z Sobre as ligações de duplo fio Ligações de duplo fio podem ser executadas quando o altifalante possui dois jogos de terminais de entrada que separam sinais de áudio de alta e baixa frequência. (La copertura del terminale diffusore è presente solo sui modelli per USA/ Canada.) TA-N1 SPEAKERS + R – – L + –A– –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT( +) 3 : COLD( –) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 8 PT
Ligação da alim ent ação Antes de ligar o cabo de alimentação CA deste (Somente no modelo para os E.U.A./Canadá) amplificador de potência a uma tomada da rede: O cabo de alimentação fornecido possui ficha trifurcada Ligações dos com ponent es • Certifique-se de que o interruptor de alimentação do ligada à terra. Caso utilize uma saída trifurcada ligada à amplificador de potência esteja desligado. terra, a ficha poderá ser inserida directamente à tomada. • Ligue os altifalantes. Entretanto, se a tomada for uma saída bifurcada ligada à terra, utilize o adaptador de ficha de alimentação Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao terminal AC fornecido ou um adaptador de ficha de alimentação CA IN deste aparelho. disponível no comércio. Saída trifurcada ligada à terra Saída bifurcada polarizada • Quando for utilizar uma tomada de ligação à terra (as entradas têm tamanhos diferentes), utilize o adaptador de ficha de Ligação a um a t om ada da rede CA alimentação CA fornecido. (Somente no modelo para a Europa) Ligue o cabo de alimentação CA fornecido a uma tomada Adaptador de ficha de da rede CA. alimentação CA tri- ou bifurcado polarizado Se ruídos (zum bidos) f orem produzidos Ruídos podem ser causados por uma diferença potencial eléctrica no circuito de ligação à terra*. Neste caso, utilize o adaptador de ficha de alimentação CA fornecido e tenha o cuidado de não ligar o fio terra a nada. * Embora o circuito terra da tomada doméstica seja normalmente um circuito terra seguro, uma pequena diferença potencial eléctrica pode-se produzir, dependendo da tomada. Portanto, o uso do cabo de alimentação CA trifurcado fornecido pode reduzir a qualidade do sinal de áudio ou pode produzir zumbidos de interferência. Nota Recomendamos ligar este aparelho directamente a uma tomada da rede CA. Caso precise utilizar uma derivação de múltiplas saídas ou um cabo de extensão, certifique-se de utilizar um(a) que seja capaz de manusear corrente elevada (de pelo menos 10 A) ou um(a) designado(a) para uso comercial. 9 PT
Localização Descrição das part es do das part es e painel f ront al operações básicas Este capítulo explica a nomenclatura e as operações básicas das teclas e dos controlos localizados nos paineis frontal e posterior. 10 PT
23 Localização das part es e operações básicas PROTECTION 1 2 BALANCED UNBALANCE UNBALANCE 1 1 Interruptor U de alimentação 3 Indicador PROTECTION Prima-o para ligar e desligar a alimentação do Acende-se por aproximadamente 16 segundos após a amplificador de potência. alimentação ser ligada. Depois disso, a luz azul acima • Quando for ligar a alimentação, diminua o volume no pré- do indicador acende-se. Quando ocorre um curto amplificador até o mínimo, e então ligue o pré- circuito em um dos altifalantes, o circuito de protecção amplificador e esta unidade respectivamente. Da mesma deste aparelho é automaticamente activado. O forma, quando for desligar a alimentação, diminua o indicador PROTECTION acende-se quando o circuito volume no pré-amplificador, e então desligue o de protecção é activado, e o som não é emanado dos amplificador e o pré-amplificador respectivamente. Isto é altifalantes. Caso isto ocorra, desligue a alimentação e uma medida de prevenção contra avarias nos altifalantes. verifique se as ligações dos altifalantes estão correctas. 2 Indicadores de entrada (BALANCED/ UNBALANCED 1/ UNBALANCED 2) Acendem-se para indicar a entrada seleccionada com o controlo INPUT SELECTOR no painel posterior. 11 PT
Descrição das part es do painel post erior 1 2 SPEAKERS + R – – L + –A– Localização das part es e operações básicas –B– + R – – L + IMPEDANCE USE 4~16Ω A + B USE 8~16Ω INPUT UNBALANCED BALANCED CONNECTION L 2 1 ASSIGNMENT 2 1 3 R 1 : GROUND 2 : HOT(+) 3 : COLD(–) 2 UNBALANCED 1 INPUT SELECTOR R BALANCED L 76 5 4 3 1 Tomadas SPEAKERS A 6 Tomada de entrada UNBALANCED 1 Quanto aos pormenores, consulte a página 7. Utilize-a para ligar as tomadas PRE OUT de um pré- amplificador a este aparelho (página 5). Seleccione 2 Tomadas SPEAKERS B UNBALANCED 1 com o botão INPUT SELECTOR Utilize-as com terminais SPEAKERS A quando forem (5). efectuadas ligações de altifalante de duplo fio (página 8). 7 Tomada de entrada UNBALANCED 2 Utilize-a para ligar as tomadas PRE OUT de um pré- 3 Terminal AC IN amplificador a este aparelho (página 5). Seleccione Utilize-o para ligar o cabo de alimentação fornecido ao UNBALANCED 2 com o botão INPUT SELECTOR terminal AC IN para fornecer alimentação a este (5). aparelho a partir de uma tomada da rede CA. 4 Tomadas de entrada BALANCED Utilize-o para ligar as tomadas de saída BALANCED de um pré-amplificador a este aparelho (página 6). Seleccione BALANCED com o botão INPUT SELECTOR (5). 5 Controlo INPUT SELECTOR Gire-o para seleccionar a entrada. 12 PT
Inform ações Precauções adicionais Acerca das segurança Se algum objecto sólido ou líquido penetrar no interior do aparelho, desligue o amplificador de potência e solicite uma inspecção a técnicos qualificados, antes de voltar a operá-lo. Acerca das f ont es de alim ent ação • Antes de utilizar o amplificador de potência, verifique se a voltagem de funcionamento é igual ao fornecimento de alimentação local. A voltagem de Inf orm ações adicionais funcionamento está indicada na placa de identificação na parte posterior do amplificador de potência. • Caso não vá utilizar o amplificador de potência por um intervalo prolongado, assegure-se de desligar o amplificador de potência da tomada da rede. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o segurando pela ficha; nunca pelo fio. • O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente por serviços técnicos qualificados. Acerca da localização • Coloque o amplificador de potência num local com ventilação adequada para prevenir acumulação de calor e prolongar a vida útil do amplificador de potência. • Não coloque o amplificador de potência nas cercanias de fontes de calor, nem em locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva ou choques mecânicos. • Não coloque sobre o topo do aparelho nada que possa bloquear os orifícios de ventilação e provocar algum mau funcionamento. • Não coloque o amplificador de potência: – em nenhum lugar que não seja plano e estável; – sobre tapetes ou cobertores; – em locais extremamente frios; – nas proximidades de televisores ou decks de vídeo. (Caso o utilize nas proximidades de televisores ou decks de vídeo, poderão ocorrer ruídos nos sinais de áudio e/ou vídeo. A possibilidade desta interferência aumenta significantemente quando estiver a utilizar uma antena de TV interna. Recomendamos sempre o uso de uma antena de TV externa). • Embora este seja um amplificador de potência estéreo racionalmente projectado, emite uma grande quantidade de calor. Portanto, não coloque nada no topo deste aparelho. Além disso, quando utilizar diversos destes aparelhos juntamente com ligações de alta potência, não os empilhe directamente um sobre o outro. Coloque cada um numa divisão individual de uma estante, ou coloque-os lado a lado horizontalmente. 13 PT
Precauções Verif icação de problem as Acerca da em issão de calor durant e o uso Caso encontre alguma das dificuldades descritas a seguir durante a utilização do amplificador de potência, Este aparelho torna-se bastante quente durante o uso. Isto empregue este guia de verificação de problemas para não significa um mau funcionamento. remediar o problema. Se algum problema persistir, Toda a superfície do aparelho torna-se bastante quente, consulte o seu agente Sony mais próximo. especialmente quando reproduzir em altos volumes. Em tais casos, não toque no aparelho. Do contrário, poderão Ausência t ot al de som , ou presença de apenas ocorrer lesões físicas ou incêndios. um som m uit o baixo Além disso, não utilize este aparelho num recinto / Verifique se os altifalantes e os componentes estão completamente fechado. Coloque-o num local bem firmemente ligados. ventilado para evitar uma excessiva elevação de / Assegure-se de que todas as ligações tenham sido temperatura. Inf orm ações adicionais efectuadas firmemente. / Assegure-se de ter seleccionado o componente correcto no amplificador de controlo. Acerca do f uncionam ent o Antes de ligar outros componentes, assegure-se de O indicador de prot ecção não se apaga ou não se desligar a alimentação e retirar a ficha do amplificador de acende e nenhum som é escut ado. potência. / Desligue a alimentação do amplificador de potência e certifique-se de que não existe nenhum curto-circuito nas ligações de altifalante. Acerca da lim peza Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com Os sons dos canais esquerdo e direit o est ão um pano macio levemente humedecido em uma solução desbalanceados ou invert idos. de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esponja / Verifique se os altifalantes e os componentes estão abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou firme e correctamente ligados. benzina. / Certifique-se de que todas as ligações foram efectuadas com a correspondência correcta dos Caso surja alguma dúvida ou problema referente ao seu pólos (+ e –). amplificador de potência, consulte o seu agente Sony mais próximo. Presença de zum bidos ou ruídos int ensos / Verifique se os altifalantes e os componentes estão firmente ligados. / Certifique-se de que os cabos de ligação estão distantes de transformadores ou motores, e a pelo menos 3 metros de distância de televisores ou luzes fluorescentes. / Aumente a distância entre o seu televisor e os componentes de áudio. / As fichas e tomadas estão com sujidades. Limpe-as com um tecido levemente humedecido com álcool. 14 PT
Especif icações Secção do am plif icador Generalidades Potência de saída Sistema Amplificador de potência SEPP MOS FET 200 W + 200 W (8 Ω) Linear Legato de Alta Potência Puro 400 W + 400 W (4 Ω) Complementar Impedância nominal de altifalante Requerimentos de alimentação 4 Ω ∼ 16 Ω Modelos para E.U.A. e Canadá : 120 V CA, 60Hz Distorção harmónica Modelos para Europa : Inferior a 0,005% (a 8 Ω, 10 W, D.H.T.) 230 V CA, 50/60Hz Inf orm ações adicionais Factor de descarga Consumo Modelos para E.U.A. e Canadá : 150 (a 8 Ω, 1 kHz) 8.0 A Modelos para Europa : Resposta de frequência 600 W 5 Hz ~ 300 kHz + 0/– 1 dB (a 8 Ω, 1 W) Dimensões 480 × 245 × 530 mm Sensibilidade e impedância de entrada incluindo controlos e partes salientes 1,5 V, 20 kΩ (desbalanceada) 1,5 V, 40 kΩ (balanceada) Peso (Aprox.) 70 kg Ganho 28 dB Accessórios fornecidos Consulte a página 4. Relação sinal/ruído Superior a 115 dB (entrada em curto, A-Fil) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 15 PT
16 PT Inf orm ações adicionais
Inf orm ações adicionais 17 PT
Inf orm ações adicionais 18 PT Sony Corporation Printed in Japan