3-860-972-11(1) Integrated AV Amplifier Operat ing Inst ruct ions EN M ode d’emploi F Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S TA-VA80ES 1997 by Sony Corporation
On cleaning WARNING Precaut ions • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do To prevent fire or shock On safety not use any type of abrasive pad, hazard, do not expose • Should any solid object or liquid fall scouring powder or solvent such as the unit to rain or into the cabinet, unplug the amplifier alcohol or benzine. moisture. and have it checked by qualified personnel before operating it any If you have any question or problem further. concerning your amplifier, please To avoid electrical shock, On pow er sources consult your nearest Sony dealer. do not open the cabinet. • Before operating the amplifier, check Refer servicing to that the operating voltage is identical qualified personnel only. with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier. Do not install the • The amplifier is not disconnected appliance in a confined from the AC power source as long as space, such as a bookcase it is connected to the wall outlet, even or built-in cabinet. if the amplifier itself has been turned off. • If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord. • One blade of the plug is wider than the other for the purpose of safety and will fit into the wall outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the amplifier. • Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. On operation • Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier. 2EN
About This M anual TABLE OF CONTENTS The instructions in this manual are for Getting Started model TA-VA80ES. Unpacking 4 Hookup Overview 4 Conventions Audio Component Hookups 5 • The instructions in this manual Speaker System Hookups 6 describe the controls on the amplifier. TV/VCR Hookups 8 You can also use the controls on the Digital Component Hookups 8 remote if they have the same or AC Hookups 10 similar names as those on the Before You Use Your Amplifier 10 amplifier. • A “Quick Reference Guide” is supplied on page 33. Basic Operations • The “Remote Button Descriptions” Selecting a Component 11 section on page 30 provides an Indexing Program Sources 14 overview of the remote buttons. Recording 14 • The following icons are used in this manual: Using the Sleep Timer 15 Indicates that you can use only Z the remote to do the task. Dolby Surround Setup Indicates hints and tips for EN z making the task easier. Dolby Digital 16 This amplifier incorporates the Dolby* Pro Logic Surround system. Sound Adjustment Using Pre-programmed Sound Fields 18 * Manufactured under license from Customizing the Sound Fields 20 Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a, Advanced Remote Operations “AC-3,” and “PRO LOGIC” are Operating One Component While Using Another (background operation) trademarks of Dolby Laboratories 23 Licensing Corporation. Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button 23 Programming the Remote 24 Additional Information Troubleshooting 25 Specifications 26 Glossary 27 Table of Functions of the SET UP Button 28 Rear Panel Descriptions 29 Remote Button Descriptions 30 Index 32 Quick Reference Guide 33 3EN
Get t ing St art ed Unpacking Hookup Overview Check that you received the following items with the The amplifier allows you to connect and control the amplifier: following audio/video components. Follow the • Remote commander (remote) RM-P501 (1) hookup procedures for the components that you want • Size AA (R6) batteries (2) to connect to the amplifier on the pages specified. To learn the locations and names of each jacks, see “Rear Panel Descriptions” on page 29. Inserting batteries into the remote Speaker TV/ VCR Hookups (8) Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on System Digital Component Hookups the battery compartment. When using the remote, Hookups (8) (6) point it at the remote sensor g on the amplifier. TV Front Front speaker VCR speaker (L) Active (R) LD player w oofer } ] ] MUTING } POWER STANDBY SUR MASTER VOL EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A +B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE z When to replace batteries Rear Center CD player Rear speaker speaker Under normal use, the batteries should last for about 6 speaker (L) (R) months. When the remote no longer operates the Tuner amplifier, replace both batteries with new ones. Video camera Tape deck recorder Notes Video game DAT/ M D deck • Do not leave the remote in an extremely hot or humid place. Turntable • Do not use a new battery with an old one. Audio Component • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or Hookups (5) lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, Before you get started remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the AC power cords until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio/video cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red. 4EN
Get t ing St art ed Tape deck Audio Component Hookups Amplifier Tape deck TAPE OUTPUT INPUT LINE LINE Overview L L Ç R This section describes how to connect your audio REC OUT IN R components to the amplifier. For digital connections, ç see “Digital Component Hookups” on page 8. DAT deck or M D deck TUNER DAT/ M D Amplifier DAT deck or M D deck TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET DAT / MD OUTPUT INPUT AC-3 RF IN R B L R A L LD SWITCHED 100W MAX LINE LINE + + COAXIAL IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT L IN IN OUT IN OUT IN L Ç LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD R OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R DAT R L MD OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT PRE OUT REAR REC OUT IN DAT CENTER + + ç MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω Turntable PHONO CD TAPE Amplifier Turntable PHONO What cords w ill I need? OUTPUT L Audio cords (not supplied) (1 for each CD player, tuner, and Ç turntable; 2 for each tape deck, DAT deck, or MD deck) R IN W hite (L) W hite (L) If your turntable has an earth lead To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL Red (R) Red (R) GND terminal on the amplifier. Hookups The arrow ç indicates signal flow. CD player Amplifier CD player CD OUTPUT LINE L L Ç R R IN Tuner Amplifier Tuner TUNER OUTPUT LINE L Ç L R R IN 5EN
Get t ing St art ed To connect the speaker cords Speaker Syst em Hookups Overview ] ] This section describes how to connect your speakers to ∫ the amplifier. Although front (left and right) speakers are required, center and rear speakers are optional. } } Adding center and rear speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response. Rear and center speakers PRE OUT FRONT SPEAKERS Rear speaker Rear speaker TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR (R) Center speaker Amplifier (L) S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS AC OUTLET LD AC-3 RF IN IN IN OUT IN OUT IN OUT R B IMPEDANCE USE 4–16 Ω L R A L CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS SWITCHED 100W MAX LD + + R L COAXIAL IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN }] + + LD }] }] OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE – – FRONT REAR DAT CENTER + + MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS Active w oofer Amplifier What cords w ill I need? PRE OUT Active w oofer • Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker) FRONT REAR CENTER L INPUT WOOFER (+) (+) R ç (–) (–) Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 z If you have an additional front speaker system Connect them to the FRONT SPEAKERS B terminals. mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack Note bass. If you use front speakers with low maximum power input, adjust the volume carefully to avoid excessive output on the • Monaural audio cord (not supplied) (1 for an active speakers. woofer) Black Black Hookups Front speakers Front speaker Front speaker Amplifier (R) FRONT SPEAKERS (L) IMPEDANCE USE 4–16 Ω R B L R A L + + }] }] – – 6EN
Get t ing St art ed Speaker placement Note If you place the rear speakers behind you, be sure to check For the best possible surround sound, we recommend: the speaker location setting in the SPEAKER SETUP menu • The best quality speakers possible when using VIRTUAL MULTI REAR and VIRTUAL REAR • Front, center, and rear speakers of equivalent size SHIFT sound fields (see pages 16 and 19 for details). and quality • Positioning of speakers at the same distance from the listening position (A). Selecting the speaker system The center speaker, however, may be moved closer, If you connect only one set of front speakers, set the but not beyond the straight line connecting the two SPEAKERS selector on the front panel to A. If you front speakers (B). The rear speakers may also be connect two sets of front speakers, see the following: closer to listening position than the front speakers (C), to suit the configuration of your room. If the surround To drive Set SPEAKERS selector to effect is still inadequate, adjust the CENTER DELAY Speaker system A (connected A and REAR DELAY parameters (see page 16). to the FRONT SPEAKERS A terminals) B Speaker system B (connected B to the FRONT SPEAKERS B terminals) A A 45° Both speaker systems A and B A+B* (parallel connection) C C * Connect speakers with nominal impedance of 8 ohms or 90° higher to the FRONT SPEAKERS A and B terminals. z To connect any speaker pair through another 20° amplifier Connect the amplifier to the PRE OUT jacks of this Notes amplifier to output the PRE OUT jack signals from the • Do not place the center or rear speakers farther away from connected amplifier’s speaker terminals. the listening position than the front speakers. The signals output from the PRE OUT jacks are identical • When mounting the rear speakers on side walls to those output from the speaker terminals of this perpendicular to the listening position they should be amplifier. placed 60 - 90 cm above the listening position. You can then connect any pair of speakers (e.g., the front speakers) to the connected amplifier’s speaker Rear speaker terminals. 60 - 90 cm Front speaker Depending on the shape of your room (etc.), you may wish to place the rear speakers behind you instead of on the side walls. One advantage of this placement is that you can use a pair of large floor standing speakers matching your front speakers. B A A 45° C C 90° 20° 7EN
Get t ing St art ed TV monitor TV/VCR Hookups If you use a TV monitor, do not connect anything to the TV VIDEO IN jack. Overview Amplifier MONITOR This section describes how to connect video S VIDEO OUT components to the amplifier. For digital connections, TV monitor see “Digital Component Hookups” on this page. OUT INPUT VIDEO TV VIDEO 2 M ONITOR ç TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR VCR (via the VIDEO 1/2 jacks) S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + If you have two VCRs, connect the second one to the VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – 2 jacks. TV IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS Amplifier DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL GND R R R WOOFER VIDEO 1 DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN S VIDEO S VIDEO IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω OUT IN VCR OUTPUT INPUT LD VIDEO 1 VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO What cables w ill I need? AUDIO AUDIO • Audio/video cable (not supplied) (1 for each TV or LD OUT IN AUDIO AUDIO Ç L L player; 2 for each VCR) R R Yellow Yellow ç W hite (L) W hite (L) Red (R) Red (R) Video camera recorder or video game Use the VIDEO3 INPUT jacks on the front panel. • Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor) Video camera recorder or Yellow Yellow video game Amplifier OUTPUT z VIDEO If you w ant to w atch higher quality video images S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 INPUT You can connect an S-VIDEO cable (not supplied) to the TV, LD, VIDEO 1/2/3, or MONITOR jack. AUDIO Ç L Note R Ths signal input from the S VIDEO IN jack is not output to the normal VIDEO OUT jack. Nor is the signal input from LD player the VIDEO IN jack output to the S VIDEO OUT jack. If you have an additional LD player, connect it to the VIDEO 2 jacks. Amplifier Hookups LD S VIDEO IN The arrow ç indicates signal flow. LD player TV VIDEO OUTPUT IN VIDEO Amplifier TV AUDIO S VIDEO AUDIO IN L IN Ç L TV R R OUTPUT VIDEO IN VIDEO AUDIO AUDIO L IN Ç L R R Digit al Component Hookups Overview This section describes how to connect a LD player, TV, DAT/MD deck, and CD player equipped with digital jack(s) to the amplifier. If you use a digital component, select the appropriate input mode for the component (see page 11). 8EN
Get t ing St art ed LD AC-3 RF/ TV COAXIAL/ OPTICAL IN TV OPTICAL IN Amplifier TV DIGITAL LD TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS AC OUTLET LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC-3 RF IN AC-3 RF IN R B L R A L LD SWITCHED 100W MAX OUT COAXIAL IN + + VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN OUT LD LD OPTICAL IN – – COAXIAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS LD DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL IN Ç OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R TV DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω OPTICAL IN CD OPTICAL IN DAT M D OPTICAL CD OPTICAL IN DAT MD IN/ OUT OPTICAL IN DAT MD What cords w ill I need? OPTICAL OUT • Optical digital connecting cord (not supplied) (1 for an LD, DIGITAL CD player or TV; 2 for a DAT or MD deck) CD player Amplifier CD player DIGITAL LD • AC-3 RF/coaxial digital connecting cord (not supplied) (1 AC-3 RF IN OUT for an LD player) LD COAXIAL IN LD OPTICAL IN TV Hookups OPTICAL IN CD Ç The arrow ç indicates signal flow. OPTICAL IN DAT MD LD player OPTICAL IN DAT Connect the LD player either to the LD COAXIAL IN or MD OPTICAL OUT OPTICAL IN jack. DIGITAL LD player Amplifier LD player DAT or M D deck DIGITAL DIGITAL COAXIAL LD OPTICAL Amplifier DAT or M D deck AC-3 RF IN OUT OUT DIGITAL ç LD LD COAXIAL IN AC-3 RF IN OUT IN LD Ç LD COAXIAL IN OPTICAL IN TV LD OPTICAL IN OPTICAL IN CD TV OPTICAL IN OPTICAL IN DAT MD CD OPTICAL IN OPTICAL IN DAT MD DAT MD Ç OPTICAL OUT OPTICAL IN DAT MD ç DIGITAL OPTICAL OUT If your LD player has an AC-3 RF output jack, connect it to DIGITAL the LD AC-3 RF IN jack of the amplifier as shown below. Amplifier LD player Warning regarding playback of DAT/M D sources AC-3 LD Ç RF When playing DAT or MD source through the AC-3 RF IN OUT amplifier, make sure that the source does not contain a LD digital recording of Dolby Digital (AC-3) signals from COAXIAL IN an LD player etc. If it does, the resulting high-volume LD noise could cause damage to the amplifier and your OPTICAL IN TV speakers. OPTICAL IN CD OPTICAL IN Note DAT MD Be sure to connect digital components (CD player, DAT/MD OPTICAL IN DAT deck, etc.) to the analog jacks as well as the digital jacks in MD OPTICAL OUT order to do analog recording. DIGITAL 9EN
Get t ing St art ed AC Hookups Before You Use Your Amplifier Connecting the AC pow er cord Before you start using your amplifier, make sure that Connect the AC power cord from this amplifier and you have: from your audio/video components to a wall outlet. • Turned MASTER VOL to the leftmost position (0). If you connect another audio component to AC • Selected the appropriate speaker system. (For OUTLET on the amplifier, the amplifier can supply details, see “Selecting the speaker system” on power to the connected component so you can turn page 7.) on/off whole system when you turn on/off the • Set BALANCE to the center position. (Press PANEL amplifier. UP/DOWN to open the front cover and check the BALANCE control.) AC OUTLET To rotate the BALANCE control, press the control and make it pop out. Be sure to push the control LD TV LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN IN VIDEO 2 OUT IN VIDEO 1 OUT IN OUT MONITOR FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET back in before closing the front cover. The cover will AC-3 RF IN R B L R A L not close unless the control is pushed in. SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L Turn on the amplifier and check the following CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + indicator. DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – • Press MUTING on the remote if “MUTING” appears IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω b in the display. to a w all outlet Caution Make sure that the power consumption of the component Clearing the amplifier’s memory connected to amplifier’s AC OUTLET does not exceed the Before you use your amplifier for the first time or wattage stated on the rear panel. Do not connect high- when you want to clear the amplifier’s memory, wattage electrical home appliances such as electric irons, do the procedure below. fans, or TVs to this outlet. POWER DISPLAY PANEL UP/ DOWN MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE 1 Turn off the amplifier. 2 Press down DISPLAY, PANEL UP/DOWN, and POWER simultaneously. The contents of the memory (e. g., parameter settings) are erased. 10EN
Basic Operat ions Get t Operat Basic ing St art ed ions 4 Turn MASTER VOL to adjust the volume. Select ing a Component To adjust the volume of the TV’s speakers, use the volume control on the TV. To listen to or watch a connected component, first select the function on the amplifier or with the remote. z To enjoy any video source and any audio source at Before you begin, make sure you have: the same time • Connected all components securely and correctly as Do the procedure below to select and play any video indicated on pages 5 to 9. source in combination with any audio source. • Turned MASTER VOL to the leftmost position (0) to 1 Select a program source. avoid damaging your speakers. 2 Select one of the available program source. • Pressed PANEL UP/DOWN to access the buttons Press M ODE repeatedly And rotate FUNCTION inside of the front cover. to display to select Digital processing PANEL V: ______ (VISUAL SELECT) VCR, LD player, or TV control buttons UP/ DOWN M ASTER VOL A: ______ (AUDIO SELECT) Tape deck, DAT/MD POWER DIM M ER SET UP BALANCE deck, CD player, tuner, turntable, VCR, LD MUTING player, or TV MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL z DISPLAY UP/DOWN g To w atch or listen to digital program sources INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V B b Do the procedure below. SPEAKERS 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE 1 Do Steps 1 and 2 above to select the component. 2 Press INPUT MODE repeatedly to select input mode DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE for the component. PHONES SPEAKERS DIRECT INPUT FUNCTION When you select The amplifier selects PASS M ODE AUTO INPUT the component connected to the BASS BOOST M ODE following jack(s) depending on the component selected in Step 1 1 Press POWER to turn on the amplifier. above (listed in order of priority). When you selected LD: The STANDBY indicator turns off. 1 LD AC-3 RF IN jack 2 LD COAXIAL IN jack 2 Select the component you want to use: 3 LD OPTICAL IN jack 4 LD (analog) jacks To w atch or listen to Rotate FUNCTION to When you selected TV, CD, or light up DAT/MD: 1 the OPTICAL IN jack Video tapes VIDEO 1 or VIDEO 2 2 the analog input jacks Video tapes or video game VIDEO 3 DIGITAL the component connected to the (AC-3 RF)* LD AC-3 RF IN jack Laser discs LD DIGITAL the component connected to the TV programs TV (COAXIAL)* LD COAXIAL IN jack Audio tapes TAPE DIGITAL the component connected to the Digital Audio Tapes (DAT) or DAT/MD (OPTICAL) OPTICAL IN jack MiniDiscs (MD) ANALOG INPUT the component connected to the Compact Discs (CD) CD analog input jacks Radio programs TUNER * Appears only when you selected LD in Step 1 Records PHONO (Cont inued) 3 Turn on the component, for example, a CD player, and then start playing. 11EN
Basic Operat ions To Do this z When you w atch TV or video programs We recommend you play audio portion through the Mute the sound Z Press MUTING on the remote. Press amplifier instead of your TV’s speakers. This lets you again to restore the sound. take advantage of the amplifier’s surround sound Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn on the effects, like Dolby Surround, and lets you use the BASS BOOST indicator amplifier’s remote to control the audio. Turn off the speakers on your TV before you start so Adjust the balance of Turn BALANCE left or right you can enjoy the surround sound from your amplifier. front speakers z When you listen w ith headphones Using the remote Z Connect the headphones to the PHONES jack and set The remote lets you operate the amplifier and the Sony SPEAKERS to OFF. components that are connected to it. z When you w ant to enjoy high quality sound SYSTEM OFF Press DIRECT PASS (or DIRECT on the remote) to VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF bypass the tone controls, bass reinforcement, and VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV surrround effects. TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO SYSTEM TV 5.1 CONTROL/ The DIRECT PASS button lights up. CONTROL INPUT TV CONTROL ON 1 2 3 ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ z GROUND SHIFT ENTER PRESET You can adjust the brightness of the display >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP Through menu operation: — RMS — DIRECTION 9 CLEAR ( p P IN P P JUMP r 1 Press SET UP repeatedly to select OTHER SETUP . — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ 2 Use the digital processing control buttons ( V / v ) to TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING select DIMMER. CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST 3 Use the digital processing control buttons ( B / b ) to DPC MODE MUTING adjust the brightness. PROGRAMMABLE Using the button on the main unit: 1 Press one of the SYSTEM CONTROL/ Press DIMMER repeatedly to select the brightness. FUNCTION buttons to select the component you want to use. The amplifier and the selected component turn on. Watching TV/video programs The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote are factory-set as follows: To w atch Do this To w atch or listen to Press TV programs Turn on both the TV and the amplifier and rotate FUNCTION until the TV Video tapes VIDEO 1 (VTR 3*), indicator lights up VIDEO 2 (VTR 1*) or VIDEO 3 (VTR 2*) Videos or laser discs 1 Rotate FUNCTION to select the component (for example, VIDEO 1). Laser discs LD 2 Turn on the TV and set the TV’s video input to match your video TV programs TV component. 3 Turn on the component (VCR, LD Audio tapes TAPE player), and start playback. Digital Audio Tapes (DAT) DAT/MD or MiniDiscs (MD) Compact Discs (CD) CD Radio programs TUNER Records PHONO 12EN
Get t Operat Basic ing St art ed ions * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting M aking components selectable/ that corresponds to Beta, 8mm, and VHS, unselectable respectively. You can do these settings so that certain components become unselectable even if you rotate FUNCTION. Note Pressing a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button will activate the component indicated for that button 1 Press SET UP repeatedly to select FUNCTION (i.e., the component connected to the respective HOOKUP. connector). If, however, the connected component is different from the one indicated for the button, the 2 Use the digital processing control buttons ( V / v ) component will not be activated when the button is to select a component. pressed only once. For example, to watch Sony LD player connected to the 3 Use the digital processing control buttons ( B / VIDEO 2 jacks (page 8): b ) to select CONNECT (selectable) or NO Press VIDEO 2 to switch the function, then press LD to (unselectable). set the remote control to operate the LD player. If you w ant to change the factory setting of a Note button If you try to select the component which is set to NO using the remote, “NO CONNECTION” appears in the display. See page 23. If the component does not turn on Press the power switch on the component. 2 Start playing. See “Remote Button Descriptions” on page 30 for details. To turn off the components Press SYSTEM OFF. This will also turn off the video/ audio component connected to AC OUTLET on the back of this unit at the same time. z If you use a Sony TV When you press TV to watch a TV program, the TV turns on and switches to the TV input. The TV also turns on automatically and switches to the appropriate video input when you press VIDEO 1 or VIDEO 2. If the TV does not switch to the appropriate input automatically, press TV/VIDEO on the remote. z Watching TV w ithout the amplifier (for Sony TVs only) Press TV CONTROL ON to set the remote to operate TV functions only. When you press this button, the TV turns on and switches to the TV input. If the TV does not automatically switch to the TV input, press TV/ VIDEO. 13EN
Basic Operat ions z You can display either the program source name or Indexing Program Sources component originally meant for the selected jacks Each time you press DISPLAY, the display switches You can enter a name of up to 8 characters for program between the component originally meant for the sources. These index names (for example, “VHS”) selected jacks and the program source name. appear in the amplifier’s display when a program source is selected. Note that no more than one name can be entered for each program source. Recording This function is useful for distinguishing components of the same kind; 2 VCRs, for example, can be specified This amplifier makes it easy to record to and from the as “VHS” and “8MM,” respectively. It is also handy for components connected to the amplifier. You don’t identifying components connected to jacks meant for have to connect playback and recording components another type of component; for example, a second CD directly: once you select a program source on the player connected to the TUNER jacks. amplifier, you can record and edit as you normally would using the controls on each component. Digital processing DISPLAY control buttons Before you begin, make sure you’ve connected all components properly. MUTING MASTER VOL FUNCTION STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO MUTING S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 MASTER VOL OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION SUR POWER STANDBY EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX PHONES SOUND FIELD GENRE MODE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE DPC M ODE FUNCTION c ç 1 Select the program source (component) to be c ç named. Playback component Recording component (program source) (tape deck, DAT deck, 2 Press DPC MODE repeatedly until the INDEX M D deck, VCR) indicator lights up. ç: Audio signal flow c: Video signal flow 3 Create an index name by using the digital processing control buttons as follows: Press V or v to select a character, and then press b Recording on an audio tape or M iniDisc to move the cursor to the next position. You can record on a cassette tape, Digital Audio Tape The index name is stored automatically. or MiniDisc using the amplifier. See the instruction manual of your cassette deck, DAT deck, or MD deck if To insert a space you need help. Press V or v until a blank space appears in the display (the space is between “ " ” and “A”). 1 Select the component to be recorded. If you’ve made a mistake 2 Set the component to be ready for playing. Press B or b repeatedly until the character you For example, insert a CD into the CD player. want to change flashes. Then select the right character. 3 Insert a blank tape or an MD into the recording deck and adjust the recording level, if necessary. To assign index names to other sources Repeat the procedure above. 14EN
Get t Operat Basic ing St art ed ions 4 Start recording on the recording deck and then start playing the component. Using t he Sleep Timer Notes You can set the amplifier to turn off automatically at a • The signal input from a digital jack is not output to the time you specify. analog REC OUT jacks. To do analog recording, be sure to connect the component to the analog input jacks. SLEEP • Sound adjustments do not affect the signal output from the DAT/MD OPTICAL OUT, DAT/MD REC OUT, and MUTING MASTER VOL TAPE REC OUT jacks. STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION Recording on a video tape PHONES SOUND FIELD DIRECT PASS GENRE BASS BOOST MODE INPUT MODE You can record from a VCR, a TV, or an LD player using the amplifier. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape. See your VCR or LD player’s instruction manual if you Press SLEEP while the power is on. need help. Each time you press SLEEP, the time changes as shown below. 1 Select the program source to be recorded. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 2 Set the component to be ready for playing. The display dims after you specify the time. For example, insert the laser disc you want to record from into the LD player. z You can freely specify the time Press SLEEP first, then specify the time you want using 3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1 the digital processing control buttons ( V or v ). The or VIDEO 2) for recording. sleep time changes in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours. 4 Start recording on the recording VCR and then start playing the video tape or laser disc you want to record. z You can check the time remaining before the amplifier turns off Press SLEEP. The remaining time appears in the z You can record sound from a different audio source display. onto a video tape w hile copying from a video tape or laser disc For example, you can record video signal from a laser disc in combination with audio signal from a CD. While recording, press MODE to display “A: ______ (AUDIO SELECT)” and rotate FUNCTION to select the audio source. The audio from that source will be recorded onto the audio track of the video tape instead of the audio from the original. To resume audio recording from the original video source, press MODE to display “A: ______ (AUDIO SELECT)” and rotate FUNCTION to select the video source again. Notes • You cannot record audio from a program source connected to the LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN, or OPTICAL IN jack. • Sound adjustments do not affect the signal output from the VIDEO 1/2 AUDIO OUT jacks. 15EN
Dolby Surround Set up REAR SP. (rear speaker) Dolby Digit al • Select “LARGE” in normal cases. • When a Dolby Digital sound source (indicated by the To obtain the best possible surround sound, first appearance of “DISCRETE” indication) produces an specify the type of speakers you have connected and inadequate surround effect, or when cracking occurs the location of the rear speakers. Then use the test tone in the sound output, select “SMALL” to activate the to adjust the speaker volumes to the same level. Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and output the rear channel bass frequencies from the Digital processing subwoofer or other “LARGE” speakers. control buttons SET UP • If you do not connect rear speakers, select “NO.” REAR SP. (rear speaker place) MUTING MASTER VOL This parameter lets you specify the location of your STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX rear speakers for proper implementation of the Digital VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT and VIRTUAL A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE MULTI REAR sound fields. Refer to the illustration below. • Set to SIDE if the location of your rear speakers corresponds to section A. Specifying the speaker type and the • Set to BEHIND if the location of your rear speakers location of the rear speakers corresponds to section B. This setting affects only the VIRTUAL REAR SHIFT 1 Press SET UP repeatedly to select SPEAKER and VIRTUAL MULTI REAR sound fields. SETUP. Note that this parameter does not appear when the REAR SP. (rear speaker) parameter is set to “NO.” 2 Use the digital processing control buttons ( V / v ) to select the parameter to be set and use the buttons ( B / b ) to select the setting. FRONT SP. (front speaker) • Select “LARGE” in normal cases. • When a Dolby Digital sound source (indicated by the 90° appearance of “DISCRETE” indication) produces an A A inadequate surround effect, or when cracking occurs 45° B B in the sound output, select “SMALL” to activate the Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and 20° output the front channel bass frequencies from the subwoofer or other “LARGE” speakers. SUB WOOFER (subw oofer selection) • If you connect a subwoofer, select “YES” to output CENTER SP. (center speaker) the LFE (low frequency extension) channel from the • Select “LARGE” in normal cases. subwoofer. • When a Dolby Digital sound source (indicated by the • If you do not connect a subwoofer, select “NO.” This appearance of “DISCRETE” indication) produces an activates the Dolby Digital (AC-3) bass redirection inadequate surround effect, or when cracking occurs circuitry and outputs the LFE signals from other in the sound output, select “SMALL” to activate the speakers. Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and output the center channel bass frequencies from the z If you feel the surround effect is inadequate front speakers, subwoofer or other “LARGE” Do the procedure below to adjust the delay time for the speakers. center and rear speakers. • If you do not connect the center speaker, select 1 Press SET UP repeatedly to select OTHER SETUP. “NO.” 2 Use the digital processing control buttons ( V / v ) to select CENTER DELAY or REAR DELAY and use the buttons ( B / b ) to select the delay time. 16EN
Get t ing StSet Dolby Surround artup ed Adjusting the speaker volume Z To turn off the test tone Press TEST TONE. Use the remote while seated in your listening position to adjust the volume of each speaker. z You can use other buttons to adjust the center and rear speaker level Press CENTER LEVEL +/– or REAR LEVEL +/– in Step Note 5 above. This amplifier incorporates a new test tone with a frequency centered at 800 Hz for easier speaker volume adjustment. Note – SUB CH + 0 ) POSITION SWAP = + ANT TV/VTR D. SKIP Be sure to select “NORMAL SURROUND” or “ENHANCED GENRE — RMS — DIRECTION 9 ( CLEAR p P IN P P JUMP r M ODE SURROUND” before outputting the test tone. — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SOUND FIELD EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — TEST TONE ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field. 2 Press GENRE repeatedly to select “DOLBY.” 3 Press MODE to select “NORMAL SURROUND” or “ENHANCED SURROUND.” 4 Press TEST TONE. You will hear the test tone from each speaker in sequence. 5 From your listening position, use the digital processing control buttons ( / ) to select the parameter to be set and use the buttons ( / ) to select the setting so that the test tone can be heard at the same level from all speakers. To adjust Select And set betw een rear speaker REAR L R L (left) and R (right) balance rear speaker REAR –20.0dB and +10.0dB level (in 0.5 dB steps) center speaker CENTER –20.0dB and +10.0dB level (in 0.5 dB steps) subwoofer SUB WOOFER –20.0dB and +10.0dB level (in 0.5 dB steps) During adjustment of the respective speaker level/ balance, the test tone is output from the speaker(s) only. After adjusting the subwoofer level, the test tone turns off automatically. 17EN
Sound Adjust ment Sound fields Using Pre-programmed Sound GENRE M ODE To Fields DOLBY 1) NORMAL Decode programs processed SURROUND with Dolby Surround You can take advantage of surround sound simply by ENHANCED Provide a greater sence of selecting one of the pre-programmed sound fields SURROUND presence from Dolby Digital according to the program you want to play. sources with monaural rear channel sound SOUND FIELD MOVIE CINEMA STUDIO Reproduce the sound A characteristics of the Sony MUTING Pictures Entertainment “Cary POWER STANDBY SUR MASTER VOL Grant Theater” cinema production studio EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V B b CINEMA STUDIO Reproduce the sound SPEAKERS 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE B characteristics of the Sony DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema production studio GENRE M ODE CINEMA STUDIO Reproduce the sound C characteristics of the Sony 1 Press SOUND FIELD to turn on the sound field. Pictures Entertainment One of the sound field inducation appears in the scoring stage display. SMALL THEATER Add the acoustic reflections of a theater to decoded Dolby MEDIUM Surround signals 2 Press GENRE to select the type of sound field you THEATER desire. LARGE THEATER 3 Press MODE to select the mode you desire from NIGHT THEATER Watch a movie at low volume the respective genre. during the night-time Select the appropriate sound field according to the MONO MOVIE Create a theater-like chart on this page. environment from movies with 2 channel monaural soundtracks To play w ithout surround effects Select “ACOUSTIC” from MUSIC. The surround 3D VIRTUAL Use 3D sound imaging to effects are defeated but you can still adjust the ENHANCED A create virtual rear speakers from the sound of the front equalizer parameter (see page 21). speakers without using actual rear speakers as shown in the To turn off the sound fields illustration A on page 19 Press SOUND FIELD. VIRTUAL Use 3D sound imaging to ENHANCED B create virtual rear speakers z You can find Dolby Surround-encoded softw are by from the sound of the front speakers without using actual looking at the packaging rear speakers as shown in the However, some videos and laser discs may use Dolby illustration B on page 19 Surround sound even if it’s not indicated on the package. 18EN
Get tAdjust Sound ing St art mented A VIRTUAL ENHANCED A L C R GENRE M ODE To 3D VIRTUAL REAR Use 3D sound imaging to shift SHIFT the sound of the rear speakers away from the actual position as shown in the illustration C on this page. The shift position differs according to the REAR SP. setting (see page 16). VIRTUAL MULTI Use 3D sound imaging to REAR create an array of virtual rear B VIRTUAL ENHANCED B speakers from a single pair of L C R actual rear speakers as shown in the illustration D on this page. The position of the virtual speakers differs according to the REAR SP. setting (see page 16). MUSIC SMALL HALL Reproduce the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal LARGE HALL for soft acoustic sounds. SMALL OPERA Reproduce the acoustics of a C VIRTUAL REAR SHIFT HOUSE opera house LARGE OPERA W hen REAR SP. is set to W hen REAR SP. is set to HOUSE SIDE* BEHIND * SMALL JAZZ Reproduce the acoustics of a L C R L C R CLUB jazz club LARGE JAZZ CLUB SL SR CHURCH Reproduce the acoustics of a church LIVE HOUSE Reproduce the acoustics of a live house SL SR ACOUSTIC2) Reproduce normal 2 channel stereo. (No surround effects) D VIRTUAL M ULTI REAR KARAOKE3) Reduce the vocals of a normal 2 channel music source W hen REAR SP. is set to W hen REAR SP. is set to SPORTS ARENA Reproduce the feeling of SIDE* BEHIND * being in a front row of a large L C R L C R concert arena. Great for rock music. STADIUM Reproduce the feeling of a large open-air stadium. Great SL SR for sporting events or electric sounds. GAME GAME Obtain maximum audio impact from video game software SL SR 1) Be sure to adjust the volume level of the center and/or rear speakers to get the most out of the Dolby Digital (AC- L: front speakers (left) * See page 16 for details on R: front speakers (right) how to set the rear speaker 3) Surround Sound (page 17). C: center speaker place. 2) The hookups of the center and/or rear speakers are unnecessary. SL: rear speaker (left) 3) This parameter has no effect on the music source that has SR: rear speaker (right) separate vocal channel (e.g., a Video CD containing : virtual speaker karaoke tracks). (Cont inued) 19EN
Sound Adjust ment Relationship betw een a Dolby-surround-sound- encoded source and sound output from the Cust omizing t he Sound Fields amplifier Sound output from the amplifier for a Dolby-surround- Each sound field is composed of a tone parameter sound-encoded source will differ according to the (bass/treble) and surround sound parameters — contents of the sound source and the settings on the variables of sound that create the sound image. You amplifier, as described below. can customize the sound fields by adjusting some of the sound parameters to suit your listening situation. • For a sound source consisting of Discrete data Also, since this amplifier uses Digital Signal Processing When the DOLBY NORM AL SURROUND or ENHANCED (DSP), you can adjust the sound parameters SURROUND sound field is selected or the DIRECT PASS button electronically. DSP automatically converts analog lights up: audio signals to digital, which lets you adjust the “DISCRETE” appears in the display and the sound is sound with virtually no degradation in sound quality. decoded and output as is for all Dolby Digital sound channels in the source. Once you customize the sound fields, they are stored in When a sound field other than ACOUSTIC and KARAOKE* is memory unless the amplifier is unplugged for about 1 selected: week. To change a customized sound field, make new “DISCRETE” appears in the display and all Dolby Digital adjustments to the sound field. sound channels in the source are processed with the sound Digital processing field before being output. control buttons SURROUND When the ACOUSTIC sound field is selected or the sound field POWER STANDARD DPC M ODE is turned off: The sound source is downmixed to 2 channels (L/R MUTING MASTER VOL stereo) and output. When the ACOUSTIC sound field is STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX selected, you can adjust the equalizer parameters (see VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 v page 21). A • • OFF B L R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE • For a sound source w ith Dolby Pro Logic data When the DOLBY NORM AL SURROUND or ENHANCED EQUALIZER SURROUND sound field is selected or the DIRECT PASS button ON/ OFF / SOUND FIELD lights up: BAND / CH “PRO LOGIC” appears and the Dolby Pro Logic sound is decoded and output. When a sound field other than ACOUSTIC is selected: The sound source is processed with the sound field before being output. If the sound field genre is MOVIE (excluding MONO MOVIE sound field) or 3D, “PRO LOGIC” appears in the display and Dolby Pro Logic sound is decoded and output. When the ACOUSTIC sound field is selected or the sound field is turned off: The sound source is downmixed to 2 channels (L/R stereo) and output. When the ACOUSTIC sound field is selected, you can adjust the equalizer parameters (see page 21). * The KARAOKE sound field reduces the level of the vocal component which is located at the center of 2-channel stereo sound. Since this sound field downmixes a 5- channel Dolby Digital source to two channels and processes it in the same way, “DISCRETE” does not appear in KARAOKE mode. 20EN
Get tAdjust Sound ing St art mented Adjustable parameters for each sound field Notes • All the sound fields can be used with Dolby Digital (AC-3) sound sources. V OM )/ RE • The EFFECT parameter allows you to adjust the overall * R LEV X/ D -R/ L- presence of the sound field. P /W (F • The volume of the rear speakers, subwoofer, and center C L LEV)* C LFE EAT . speaker can still be adjusted even when the DIRECT PASS S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV button lights up. BA WA MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL ENHANCED Before you get started M OVIE C STUDIO A To take advantage of Dolby Surround sound, go to C STUDIO B “Dolby Digital” on page 16. This section describes how to adjust the levels of your speaker system and C STUDIO C customize the DOLBY sound field. S THEATER M THEATER L THEATER Adjusting the equalizer parameters N THEATER Adjust the equalization (bass or treble) of the front, center and rear speakers for optimum sound. M ONO M OVIE The following adjustments effect all sound fields VIRTUAL 3D ENHANCED A simultaneously. VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR 1 While playing a component, press DPC MODE SHIFT repeatedly until the EQ indicator lights up. VIRTUAL M ULTI REAR M USIC S HALL 2 Press EQUALIZER CH repeatedly to select F (front channel), C (center channel), or R (rear L HALL channel). S OPERA HOUSE L OPERA 3 Press EQUALIZER BAND repeatedly to select HOUSE S JAZZ CLUB BASS or TREBLE. L JAZZ CLUB 4 Use the digital processing control buttons ( V / v ) CHURCH to select frequency indication (Hz) and use the LIVE HOUSE buttons ( B / b ) to select the setting. ACOUSTIC 5 Use the digital processing control buttons ( V / v ) KARAOKE to select level indication (dB) and use the buttons SPORTS ARENA ( B / b ) to select the setting. STADIUM 6 Repeat Step 2 to 5 if necessary. GAM E GAM E EFFECT: effect level z You can turn off the equalizer adjustments w ithout WALL: wall type erasing them SEAT (F-R/L-R): seat position (front-rear/left-right) Press EQUALIZER ON/OFF (or EQ/TONE on the REV: reverberation time remote). LFE MIX: low frequency effect mix D. COMP: dynamic range compression Note R (BAL/LEV) : rear speaker’s balance/level You may hear some noise as you adjust the parameters. W LEV: subwoofer level C LEV: center speaker level EQ: equalizer parameter * The settings of these parameters are not stored separately for each sound field. They effect all the sound fields. 21EN
Sound Adjust ment Adjusting the effect and surround sound 1) When the sound field is KARAOKE, this parameter adjusts the vocal presence. The higher the setting, the parameters less dominant the vocal sound. Change the surround parameters to fit your listening 2) The adjustment of this parameter does not affect the situation. See the chart on page 21 for parameters you level of the bass frequencies sent to the subwoofer can adjust in each sound field. from the front, center, or rear channels via the bass redirection circuitry. Setting this parameter to 0dB 1 Press DPC MODE repeatedly until the SUR outputs the full LFE signal at the mix level indicator lights up. determined by the recording engineer. Selecting MUTE mutes the sound of the LFE channel from the subwoofer. 2 Use the digital processing control buttons ( V / v ) 3) Setting this parameter to OFF reproduces the sound to select the parameter to be set and use the track with no dynamic range compression. STD buttons ( B / b ) to select the setting. reproduces the sound track with the full dynamic To Select And set betw een range as intended by the recording engineer. MAX provides a dramatic compression of the dynamic set the overall EFFECT 0% and 100% range. presence of the sound field1) set the level of the WALL S (soft wall) and H z You can reset a sound field to its factory setting high frequencies (hard wall) (in 17 1 Select the sound field to be reset. to alter the sonic levels) 2 Press SURROUND STANDARD. character of your listening environment Resetting all the customized sound fields to select your seat SEAT F (front) and R (rear) the factory settings position (front or (in 17 levels) rear) to simulate the acoustics of 1 If the power is on, press POWER to turn off the the selected power. position select your seat SEAT L (left) and R (right) 2 Hold down SOUND FIELD and press POWER. position (left or (in 17 levels) right) to simulate “SURR CLEAR” appears in the display and all the the acoustics of sound fields are reset at once. the selected position set the length of REVERB S (short) and L (long) time required for (in 17 levels) the reverberation from a given sound to attenuate to –60 dB attenuate the level LFE MIX MUTE, –20.0dB and of the LFE (Low 0dB (in 0.5 dB steps) Frequency Extension) channel output from the subwoofer2) compress the D.RANGE OFF, 0.1 to 0.9, STD, dynamic range of COMP MAX3) the sound track 22EN
Advanced Remot e Operat ions Getet Operat Advanced Remot ing St art ed ions Operat ing One Component Changing t he Fact ory Set t ing While Using Anot her of a FUNCTION But t on (background operat ion) If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons (page 12) don’t match your You can temporarily operate other components while system components, you can change them. For listening to or watching a program. example, if you connect a Sony LD player to the SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF VIDEO 2 jacks, you can assign the VIDEO 2 button to SYSTEM CONTROL / FUNCTION set the remote to control the LD player. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT Note that the settings of the TUNER and PHONO buttons cannot be changed. TV/VIDEO 4 5 6 7 8 9 D.TUNING DISC + Numeric BACKGROUND BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER CH/ PRESET – buttons RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — SYSTEM OFF VISUAL DIRECTION CLEAR P IN P JUMP SLEEP LEARN POWER 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SYSTEM CONTROL / FUNCTION EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM DIGTAL DIRECT REAR CENTER TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO PROCESSING CONTROL – – MASTER TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ BASS VOL ON 1 2 3 DPC MODE BOOST 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION MUTING Numeric D.TUNING DISC 7 8 9 + PROGRAMMABLE buttons BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER CH/ PRESET – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP 1 Hold down BACKGROUND. — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + 2 Press both the corresponding button of the DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – MASTER component you’re going to use (see the table BASS VOL BOOST DPC MODE below) and one of the following buttons at the MUTING PROGRAMMABLE same time; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/ PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION 0/), =/+, P, r. button whose function you want to change Example: To start recording on a tape deck (VIDEO 2, for example). while listening to a CD While holding down BACKGROUND, 2 Press the corresponding numeric button of the press 4 (or 5) and press r + ( at the component you want to assign to the SYSTEM same time. CONTROL/FUNCTION button (6 - LD player, for example). The following buttons correspond to the components. For the numeric buttons, see the table in “Operating One Component While Using The button Corresponds to Another” on this page. 1 CD player Now you can use the VIDEO 2 button to control 2 DAT deck your Sony LD player. 3 MD deck To reset the setting to the factory setting 4 Tape deck A Repeat the above procedure. 5 Tape deck B 6 LD player 7 VCR (remote control mode VTR 1*) 8 VCR (remote control mode VTR 2*) 9 VCR (remote control mode VTR 3*) >10 DBS (Digital Broadcasting System) tuner * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting that corresponds to Beta, 8mm, and VHS, respectively. 23EN
Advanced Remot e Operat ions If the LEARN indicator flashes rapidly Programming t he Remot e You cannot use the button you’ve pressed. The supplied remote can control non-Sony components 4 On the other remote, select the function that the by “learning” the control signals from their remotes. amplifier’s remote is to “learn” and hold down its Once this remote learns the other components signals, button until the LEARN indicator lights steadily. you can use these components as part of your system. Additionally, if you have any Sony components that 5 Repeat Steps 3 and 4 to program other buttons. fail to operate with this remote, use this programming Note that each button can only “learn” one signal function. This remote can “learn” signals only from from another remote. other infrared wireless remotes. Before you program signals, make sure that the two remotes: 6 Press LEARN. After the LEARN indicator turns off, you can • Face straight at each other (see Step 3 below) control the other component with the programmed • Are placed at a distance of about 2 inches (5 cm) buttons. • Are not moved during programming LEARN indicator VISUAL POWER z When you program the recording signal SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF Use the r button to memorize the signal. SYSTEM OFF LEARN SYSTEM CONTROL / FUNCTION SYSTEM z If you cannot successfully program signals, check the VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO CONTROL/ follow ing: TV 5.1 CONTROL INPUT ON 1 2 3 FUNCTION • If the LEARN indicator does not light up at all, the TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER CH/ PRESET – batteries are weak. Replace both batteries. • If the LEARN indicator does not flash or light up in RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP Step 3 or 4, there is interference. Clear the signal as — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST described in “Clearing the programmed signals” ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – below and program again from the beginning. DPC BASS BOOST MASTER VOL • The two remotes are placed too far apart. Make sure they are only 2 inches apart. MODE MUTING M ASTER VOL – PROGRAMMABLE • If you don’t proceed to the following steps within about 1 minute during Steps 2 and 3, the remote 1 Press the SYSTEM CONTROL/FUNCTION automatically exits learning mode. Start again from button of the component you want to program Step 2. (except the TUNER and PHONO buttons). • If the memory in the remote has become full (if you For example, if you want to program a CD player’s program signals of Sony components, you can store remote, press CD. about 60 signals), you can program a new signal on a previously programmed button, but the new signal 2 Press LEARN to turn on the LEARN indicator. will replace the previously programmed one. 3 Press the button on this unit’s remote that is to Notes “learn” the signal from the other remote. • You cannot turn on programmed components by pressing The LEARN indicator flashes slowly. a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button. You have to Use only the shaded buttons shown above (see turn on the component’s power switch. “Remote Button Descriptions” on page 30 for the • Do not program remote signals of air conditioners or other buttons you can use to operate each component). household appliances. Other remote Clearing the programmed signals To clear all the programmed signals, do the following. The button’s functions are reset to the factory-preset. Amplifier’s remote About 2 inches 1 Press LEARN to turn on the LEARN indicator. (5 cm) 2 Hold down SYSTEM OFF, VISUAL POWER, and MASTER VOL – until the LEARN indicator flashes three times and then turns off. 24EN
Addit ional Inf ormat ion Addit ional t ing Get Inf ormat ed St artion No sound or only a very low -level sound is heard from Troubleshoot ing the rear speakers. / Select the appropriate size of the rear speakers (see page 16). If you experience any of the following difficulties while / Adjust the speaker volume appropriately (see page 17). using the amplifier, use this troubleshooting guide to / Make sure you turned on the sound field. help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Cracking occurs in the sound output. / “LARGE” has been set for the speaker(s) that are There’s no sound or only a very low -level sound is heard. incapable of reproducing bass frequencies effectively. / Check that the speakers and components are connected Set the speaker(s) to “SMALL” (see page 16). securely. / Set the LFE MIX parameter lower (see page 22). / Make sure you select the correct component on the amplifier. / Make sure you set the SPEAKERS selector correctly Surround effect cannot be obtained. (see page 7). / Turn on the sound field. / Press MUTING on the remote if “MUTING” is shown in the display. No picture or an unclear picture appears on the TV / The protective device on the amplifier has been screen or on the monitor. activated because of a short circuit. Turn off the / Select the appropriate function on the amplifier. amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn / Set your TV to the appropriate input mode (press TV/ on the power again. VIDEO on the remote for Sony TVs). / Place your TV away from the audio components. The left and right sounds are unbalanced or reversed. / Check that the speakers and components are connected The remote does not function. correctly and securely. / Point the remote at the remote sensor g on the / Adjust the BALANCE control. amplifier. / Remove the obstacles in the path of the remote and the Severe hum or noise is heard. amplifier. / Check that the speakers and components are connected / Replace both batteries in the remote with new ones if securely. they are weak. / Check that the connecting cords are away from a / Make sure you select the correct function on the transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters) remote. away from a TV set or fluorescent light. / Pressing TV CONTROL ON sets the remote to operate / Place your TV away from the audio components. the TV only. In this case, press one of the SYSTEM / Make sure you connect a ground wire to the y SIGNAL CONTROL/FUNCTION buttons before operating the GND terminal. amplifier (etc.). / The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth / Press POWER on the main unit to turn on the amplifier slightly moistened with alcohol. and check the FUNCTION HOOKUP setting of the component you want to use. If the component is set to NO, the amplifier and the component will not turn on No sound is heard from the center speaker. when you press respective SYSTEM CONTROL/ / Select a DOLBY or MOVIE (except MONO MOVIE) FUNCTION button. sound field (see page 18). / Select the appropriate speaker type and the location of the rear speakers (see page 16). The front cover does not close. / Adjust the speaker volume appropriately (see page 17). / Push in the BALANCE control. / Disconnect any cords connected to the VIDEO3 INPUT jacks on the front panel. A component cannot be selected. / Check the FUNCTION HOOKUP setting of the component (see page 13). Recording cannot be made. / Check that the components are connected correctly. / Select the source component with the FUNCTION selector. / You cannot record audio from a program source connected to the LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN, or OPTICAL IN jack (see page 15). 25EN
Addit ional Inf ormat ion Digital signal processor section Specificat ions M odulation (A/D conversion) High Density Linear Converter Amplifier section Demodulation (D/A conversion) POWER OUTPUT High Density Linear Converter (Advanced pulse Stereo mode (4 ohms at 1 kHz THD 0.7%) D/A converter) 100 W + 100 W Sampling frequency Surround mode (4 ohms at 1 kHz THD 0.7%) 48 kHz Front: 100 W + 100 W Center1): 100 W Surround LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, 0.5 dB step Rear1): 100 W + 100 W D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX 1) Depending on the sound field settings and the REAR level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step source, sound will not be output. CENTER level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step SUB WOOFER level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step Frequency response EFFECT: 21-step adjustable PHONO: RIAA equalization curve WALL: 17-step adjustable ±0.5 dB SEAT F/R: 17-step adjustable CD, TAPE, DAT/MD, TUNER, VIDEO 1, 2: SEAT L/R: 17-step adjustable 10 Hz - 50 kHz +0 REVERB time: 17-step adjustable –1 dB (with DIRECT PASS on) Depending on the sound field, some parameters may not be adjustable (see page 21). Inputs S/N (w eighting Equalizer BAND: BASS/TREBLE Sensitivity Impedance netw ork, input Turnover frequency: level) Bass: 99 Hz - 992 Hz 75 dB2) Treble: 1.0 kHz - 8.6 kHz PHONO 2.5 mV 50 kilohms (A, 2.5 mV) Level: ±10 dB, 0.5 dB step TAPE, DAT/M D, CD, 82 dB2) TUNER, VIDEO 1, 2, 3, 150 mV 50 kilohms (A, 150 mV) Video section LD, TV Inputs 1 Vp-p 75 ohms 100 dB LD AC-3 RF — 75 Ω Outputs 1 Vp-p 75 ohms (A, 20 kHz LPF) LD/TV/CD/DAT M D 100 dB OPTICAL — — (A, 20 kHz LPF) General System Preamplifier section: 100 dB Low-noise NF type equalizer LD COAXIAL 0.5 Vp-p 75 Ω (A, 20 kHz LPF) Power amplifier section: Pure-complementary SEPP 2) ’78 IHF Pow er requirements Outputs VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: 230 V AC, 50/60 Hz Voltage: 150 mV Impedance: 10 kilohms Pow er consumption PRE OUT: 380 W Voltage: 2 V Impedance: 1 kilohms AC outlets 1 switched, maximum PHONES: 100 W Accepts low and high impedance headphones Dimensions 430 × 160 × 435 mm including projecting parts and BASS BOOST +6 dB at 70 Hz controls M ass (Approx.) 15.6 kg Supplied accessories See page 4. Design and specifications are subject to change without notice. 26EN
Get Inf Addit ional t ing St artion ormat ed Dolby Pro Logic Surround Glossary Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programs and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves Center mode sound image by using four separate channels: off-screen Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and mode. To obtain the best possible surround sound, specify music. These channels manipulate the sound to be heard and the type of each speaker (page 16) according to your speaker enhance the action as it happens on the screen. To take system. advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one For your reference, the following table shows the pair of rear speakers and/or one center speaker. You also relationship between the speaker type parameters and the need to select the appropriate center mode to enjoy a full center mode. effect. FS CS RS C.M ode Effect level SMALL SMALL SMALL — Combination of the level of early reflections and reverberation. You can adjust the effect level in 21 levels. As LARGE SMALL SMALL NORMAL you select higher levels, the room becomes “live,” and as SMALL SMALL LARGE — you select lower levels, the room becomes “dead.” LARGE SMALL LARGE NORMAL Parameter Variable of sound that composes sound image, such as tone LARGE LARGE SMALL WIDE or delay time. You can customize the pre-programmed sound fields by adjusting parameters to suit your listening LARGE LARGE LARGE WIDE situation. SMALL LARGE SMALL — Sound field SMALL LARGE LARGE — Sound pattern produced by a sounding source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and SMALL NO SMALL — the acoustics of the environment. LARGE NO SMALL PHANTOM Surround sound LARGE NO LARGE PHANTOM Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound SMALL NO LARGE — (reverberation). The acoustics where you hear the sound LARGE SMALL NO — affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can LARGE LARGE NO 3CH LOGIC actually feel the size and the type of a concert hall. SMALL SMALL NO — • Types of sound SMALL LARGE NO — Reverberation FS: Front speaker size RS: Rear speaker size Early reflections CS: Center speaker size C.Mode: Dolby Pro Logic center mode Delay time Time lag between the surround sound output from front Direct sound speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, • Transition of sound from rear speakers and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position. Direct sound Dolby Digital (AC-3) This is a new digital surround system proposed to reproduce Dolby SR-D (the 3 dimensional sound system developed for Level Early reflections Reverberation use in movie theaters) in the home. This technology allows you to enjoy the full 5.1 ch soundtrack intended by the filmmaker, in the comfort of your own home. Time Early reflection time 27EN
Addit ional Inf ormat ion Table of Funct ions of t he SET UP But t on You can make various settings using the SET UP button on the main unit and the digital processing control buttons. Operations related to each menu are explained in the previous sections. The table below describes how to access each menu. Press SET UP repeatedly to select * Press V or v to select Then press B or b to select See page SPEAKER SETUP FRONT SP. LARGE or SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL, or NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE or BEHIND 16 SUB WOOFER YES or NO 16 FUNCTION HOOKUP VIDEO 1 CONNECT or NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO OTHER SETUP CENTER DELAY 0 to 5ms (in 1 ms steps) 16 REAR DELAY 0 to 15ms (in 5 ms steps) 16 DIMMER among 4 levels of brightness 12 * “PLEASE PUSH CURSOR” appears in the display after 4 seconds you press the SET UP button. 28EN
Get Inf Addit ional t ing St artion ormat ed Rear Panel Descript ions 12 34 5 6 7 8 9 TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω @º !ª!•!¶!§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ 0 1 LD AC-3 RF IN/COAXIAL IN 8 FRONT SPEAKERS (A/B) !∞ DAT/MD 2 LD/TV/CD OPTICAL IN 9 AC OUTLET !§ CD 3 TV 0 AC power cord !¶ TUNER 4 LD !¡ REAR SPEAKERS !• PHONO 5 VIDEO 2 !™ CENTER SPEAKER !ª y SIGNAL GND 6 VIDEO 1 !£ PRE OUT @º DAT MD OPTICAL IN/OUT 7 MONITOR !¢ TAPE 29EN
Addit ional Inf ormat ion Remot e But t on Descript ions Page numbers in parentheses refer to procedures that use the remote button. In these procedures, the remote button is either required or used in place of a main-unit button with the same function and name (or a similar name). Refer to the table on the next page for an explanation of remote buttons not indicated below or for remote buttons without a corresponding button on the main unit. 2 VISUAL SYSTEM OFF 3 1 SLEEP LEARN POWER SYSTEM CONTROL / FUNCTION 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO 5 TV 5.1 @º CONTROL INPUT ON 1 2 3 !ª 6 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ !• GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r !¶ — SOUND FIELD — TEST 7 ON/OFF GENRE MODE TONE !§ EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — 8 + + !∞ DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – BASS BOOST MASTER VOL 9 !¢ DPC MODE 0 !¡ MUTING PROGRAMMABLE !£ !™ 1 SLEEP (15) 8 CENTER LEVEL +/– (17) !§ EQ/TONE, BAND (21) 2 LEARN (24) 9 REAR LEVEL +/– (17) !¶ SOUND FIELD ON/OFF, 3 VISUAL POWER (24) !º BASS BOOST (12) GENRE, MODE (17, 18) 4 SYSTEM OFF (13, 24) !¡ MASTER VOL +/– (11, 24) !• BACKGROUND (23) 5 SYSTEM CONTROL/ !™ MUTING (10, 12) !ª Numeric buttons (23) FUNCTION (11 to 15, 23, 24) !£ DPC MODE (14, 21, 22) @º TV CONTROL ON (13) 6 TV/VIDEO (13) !¢ DIGITAL PROCESSING 7 TEST TONE (17) CONTROL (14 to 17, 21, 22) !∞ DIRECT (12) 30EN
Get Inf Addit ional t ing St artion ormat ed Remote Operates Function Remote Operates Function Button Button 0-9, >10 Tuner Selects preset numbers. RMS Tape deck Selects tape direction (tape DIRECTION decks with the RMS* CD player/MD Selects track numbers. function only). deck/LD player 0 selects track 10. RMS CLEAR Tape deck Clears RMS* program (tape TV/VCR Selects channel numbers. decks with the RMS function only). CH/PRESET Tuner Scans and selects preset +/– stations. RMS Tape deck Programs tracks (tape deck DIRECTION with the RMS* function TV/VCR Selects preset channels. 9/( only). DISC CD player Selects discs (CD player ENTER TV/VCR/DBS Changes channels/discs with multi-disc changer tuner/CD when used with 0-9. only). player D.TUNING Tuner Selects the direct tuning VISUAL TV/VCR/DBS Turns on or off the power. mode. POWER tuner/LD player D. SKIP CD player Skips discs (CD player with multi-disc changer only). -/- - TV Selects the channel entry mode, either one or two SHIFT Tuner Selects the memory bank. digit (in Europe only). 0/) CD player Searches tracks (forward or SUB CH +/– TV Selects preset channels for backward). the small picture.** Tape deck/MD Fast forwards or rewinds. POSITION TV Changes the position of the deck/VCR/LD small picture.** player SWAP TV Swaps the small and the =/+ CD player/ Skips tracks. large picture.** MD deck/LD player P IN P TV Activates the picture-in- picture function.** P CD player/ Pauses play or record. (Also Tape deck/MD starts recording with JUMP TV Jumps back and forth deck/LD components in record between the previous and player/VCR standby.) current channels. ( CD player/ Starts play. ANT TV/VTR VCR Selects output signal from Tape deck/MD the antenna terminal: TV deck/LD signal or VCR program. player/VCR MASTER VOL TV Normally, adjusts the p CD player/ Stops play. +/– master volume of the Tape deck/MD amplifier. deck/LD If TV CONTROL ON was player/VCR pressed, it adjusts the volume on the TV. 9 Tape deck Starts play on the reverse side. MUTING TV Normally, mutes the sound from the amplifier. r Tape deck Sets tape decks to the record If TV CONTROL ON was standby mode. pressed, the sound on the TV itself is muted. r+ ( Tape deck/MD Starts recording when deck/VCR pressed with ( (or 9 on SLOPE — Not applicable. tape deck). 5.1 INPUT — Not applicable. * RMS: Random Music Sensor ** Only for Sony TVs with the picture-in-picture function 31EN
Advanced Index Remot e Operat ions A S, T Sw itch and selector Adjusting Selecting a component FUNCTION 11, 14 delay time 16 input mode 11 POWER 10, 11, 20 effect and surround sound on the main unit 11, 12 SPEAKERS 7, 11 parameters 22 using the remote 12, 13 equalizer parameters 21 Sleep timer 15 speaker volume 17 Sound field Connectors and terminals adjustable parameters 21 B customizing 20-22 CENTER SPEAKER 6 Background operation 23 pre-programmed 18-20, 27 FRONT SPEAKERS 6 Battery 4 resetting 22 REAR SPEAKERS 6 Speakers y SIGNAL GND 5 C connection 6, 7 Center mode 27 placement 7 Connecting. See Hookups selecting speaker system 7 Controls Customizing specifying the speaker type BALANCE 10, 11 remote 23, 24 and location of the rear MASTER VOL 10, 11 sound field 20-22 speakers 16 Supplied accessories 4 D Delay time 16, 27 Surround sound 16, 17, 27 Jacks Dolby Digital 16, 27 U, V CD 5 Dolby Pro Logic Unpacking 4 CD OPTICAL IN 9 Surround 27 DAT/MD 5 Dolby Surround setup 16 W, X, Y, Z DAT MD OPTICAL IN/ OUT Dubbing. See Recording Watching TV/video programs 9 12 LD 8 E, F, G LD AC-3 RF IN 9 Editing. See Recording Nam es of cont rols LD COAXIAL IN 9 Effect level 21, 27 LD OPTICAL IN 9 H Buttons MONITOR 8 PHONES 11 Hookups BACKGROUND 23 PHONO 5 AC power cord 10 BASS BOOST 11 PRE OUT 6 audio components 5 CENTER LEVEL +/– 17 TAPE 5 digital components 8, 9 DIMMER 11 TUNER 5 overview 4 DIRECT PASS 11 TV 8 speakers 6, 7 DISPLAY 10, 14 TV OPTICAL IN 9 TV/VCRs 8 DPC MODE 14, 20 VIDEO 1/2 8 EQUALIZER BAND 20 VIDEO3 INPUT 8 I, J, K EQUALIZER CH 20 Indexing program source 14 EQUALIZER ON/OFF 20 GENRE 17, 18 L INPUT MODE 11 Indicators Labeling. See Indexing program LEARN 24 EQ 21 source MASTER VOL +/– 24 INDEX 14 MODE 11, 17, 18 LEARN 24 M , N, O MUTING 10, 12 STANDBY 11 Making components PANEL UP/DOWN 10, 11 SUR 22 selectable/unselectable 13 REAR LEVEL +/– 17 SET UP 11, 16 P, Q SLEEP 15 Other Parameter 21, 22, 27 SOUND FIELD AC OUTLET 10 (ON/OFF) 17, 18, 20 g 4 R SURROUND STANDARD 20 Recording SYSTEM CONTROL/ on an audio tape or MD 14 FUNCTION 12, 23, 24 on a video tape 15 SYSTEM OFF 12, 24 Remote TEST TONE 17 background operation 23 TV CONTROL ON 13 changing the setting 23 VISUAL POWER 24 clearing the signals 24 B/b/V/v (digital processing controlling non-Sony control) 11, 14-17, 20 components 24 Numeric buttons 23 programming 24 32EN
Quick Ref erence Guide Getet ing Advanced Remot St art Operat ed ions Select ing a Using Pre- Component programmed Sound Fields Example1: Playing a CD FUNCTION Rotate until the CD Example: Watching a Dolby indicator lights up. Surround-encoded movie on a laser disc player connected v Turn on the CD player. to LD v FUNCTION Rotate until the LD Start playing. indicator lights up. v Example2: Watching a video SOUND FIELD tape FUNCTION Rotate until the v VIDEO 1 indicator GENRE Press repeatedly to lights up. select DOLBY. v v Turn on the VCR. MODE Press repeatedly to v select NORMAL Start playing. SURROUND or ENHANCED SURROUND. v Turn on the LD player. v Start playing. 33EN
Nettoyage AVERTISSEM ENT Précaut ions • Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux Afin d’éviter tout risque légèrement imprégné d’une solution Sécurité détergente douce. N’utilisez pas de d’incendie ou • Si un solide ou un liquide pénètre tampon abrasif, poudre à récurer ou d’électrocution, ne pas dans le coffret, débranchez solvant, comme de l’alcool ou de la exposer l’appareil à la l’amplificateur et faites-le vérifier par benzine. un technicien qualifié avant de le pluie ou à l’humidité. remettre en service. Pour toute question ou tout problème concernant Afin d’écarter tout risque Sources d’alimentation l’amplificateur, consultez votre d’électrocution, garder le • Avant de mettre l’amplificateur en revendeur Sony. coffret fermé. service, vérifiez que sa tension de Ne confier l’entretien de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de l’appareil qu’à un fonctionnement est indiquée sur la personnel qualifié. plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur. N’installez pas l’appareil • L’amplificateur n’est pas déconnecté dans un espace confiné de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, comme dans une même si vous le mettez hors tension. bibliothèque ou un • Si vous ne comptez pas utiliser meuble encastré. l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. • Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement. Installation • Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement • Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le. 2F
Au sujet de ce TABLE DES M ATIÈRES manuel Préparatifs Déballage 4 Les instructions de ce mode d’emploi Aperçu des raccordements 4 sont destinées au modèle TA-VA80ES. Raccordement d’appareils audio 5 Conventions Raccordement du système acoustique 6 • Les instructions dans ce manuel Raccordement d’un téléviseur et magnétoscope 8 décrivent les commandes de Raccordement d’appareils numériques 8 l’amplificateur. Vous pouvez aussi Raccordement au courant secteur 10 utiliser les touches de la Avant la mise en service de l’amplificateur 10 télécommande qui ont le même nom ou un nom similaire. • Vous trouverez un “Guide de Fonctionnement de base référence rapide” à la page 33. Sélection d’un appareil 11 • Le paragraphe “Description de la Indexation des sources de programme 14 télécommande” à la page 30 donne Enregistrement 14 un aperçu des touches de la Utilisation du temporisateur 15 télécommande. • Les icônes suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi: Configuration du Dolby Surround Indique que vous pouvez Z utiliser la télécommande pour Dolby Digital 16 effectuer cette opération. F z Indique des conseils et Réglage sonore suggestions pouvant faciliter une opération. Utilisation des champs sonores préprogrammés 18 Personnalisation des champs sonores 20 L’amplificateur intègre le système Dolby* Pro Logic Surround. Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande * Fabriqué sous licence de Dolby Utilisation simultanée de deux appareils (fond sonore) 23 Laboratories Licensing Corporation. Changement des réglages usine d’une touche FUNCTION 23 DOLBY, le symbole double-D a, Programmation de la télécommande 24 AC-3 et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Informations complémentaires Guide de dépannage 25 Spécifications 26 Glossaire 27 Aperçu des fonctions de la touche SET UP 28 Description du panneau arrière 29 Description de la télécommande 30 Index 32 Guide de référence rapide 33 3F
Préparat if s Déballage Aperçu des raccordement s Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent Vous pouvez raccorder les appareils audio/vidéo dans l’emballage: suivants à l’amplificateur. Effectuez les raccordements • Télécommande RM-P501 (1) décrits aux pages indiquées selon les appareils que • Piles de format AA (R6) (2) vous voulez raccorder à l’amplificateur. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” à la M ise en place des piles dans la page 29. télécommande Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant Raccordement d’un correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le téléviseur/magnétoscope (8) Raccordement logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la Raccordement d’appareils du système numériques (8) vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur. acoustique (6) Téléviseur Enceinte Enceinte avant (G) M agnétoscope avant (D) Caisson de grave } Lecteur LD amplifié ] ] } MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE z Remplacement des piles Enceinte Enceinte Lecteur CD Enceinte Dans des conditions d’utilisation normales, les piles Camescope arrière centrale arrière durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus (G) Tuner (D) faire fonctionner l’amplificateur avec la télécommande, Console vidéo remplacez les piles par des neuves. Platine à cassette Remarques Platine DAT/M D • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. Tourne-disque • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée. Raccordement • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs d’appareils audio (5) du soleil ou à un éclairage puissant afin d’éviter tout problème de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande Avant de commencer pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout • Mettez tous les appareils hors tension avant dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion d’effectuer les connexions. qu’elle provoque. • Effectuez toutes les connexions avant de brancher les cordons d’alimentation secteur. • Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit. • Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites correspondre les couleurs des fiches et celles des prises sur les appareils: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4F
Get t Préparat ing St artif ed s Platine à cassette Raccordement d’appareils Amplificateur Platine à cassette audio TAPE OUTPUT INPUT LINE LINE L L Ç R R Aperçu REC OUT IN ç Ce paragraphe explique comment raccorder des appareils audio à l’amplificateur. Pour les liaisons Platine DAT ou platine M D numériques, voir “Raccordement d’appareils Amplificateur Platine DAT ou platine M D numériques” à la page 8. DAT / MD OUTPUT INPUT LINE LINE L L TUNER DAT/ M D Ç R R REC OUT IN TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR LD AC-3 RF IN S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT R B FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω L R A L AC OUTLET SWITCHED 100W MAX ç LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L Tourne-disque CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L Amplificateur Tourne-disque OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω PHONO OUTPUT L Ç PHONO CD TAPE R IN De quels cordons avez-vous besoin? Cordons audio (non fournis) (1 pour chaque appareil, lecteur Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre Raccordez le fil de terre à y SIGNAL GND sur CD, tuner et tourne-disque; 2 pour la platine à cassette, l’amplificateur pour éviter tout bourdonnement. platine DAT ou platine MD). Blanc (gauche) Blanc (gauche) Rouge (droit) Rouge (droit) Raccordements La flèche ç indique le sens du signal. Lecteur CD Amplificateur Lecteur CD CD OUTPUT LINE L L Ç R R IN Tuner Amplificateur Tuner TUNER OUTPUT LINE L Ç L R R IN 5F
Préparat if s Pour raccorder les cordons d’enceinte Raccordement du syst ème acoust ique ] ] ∫ Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des } } enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), cependant vous n’êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et Enceintes arrière et centrale arrière. L’addition d’enceintes centrale et arrière Enceinte Enceinte Enceinte permettra de mettre l’effet surround en valeur. arrière (D) centrale Amplificateur arrière (G) CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer R L la réponse des basses fréquences. }] }] + + }] – – PRE OUT FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN Caisson de grave amplifié LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L Amplificateur OPTICAL OUT SIGNAL GND R R R WOOFER Caisson de DIGITAL IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN – – PRE OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω FRONT REAR CENTER grave amplifié L INPUT WOOFER CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R ç De quels cordons avez-vous besoin? • Cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque z Si vous possédez une paire d’enceintes avant supplémentaire enceinte). Raccordez les enceintes aux bornes FRONT SPEAKERS B. (+) (+) (–) (–) Remarque Si vous utilisez des enceintes avant ayant une faible Torsadez chaque extrémité du cordon dénudé sur 15 mm puissance maximale, ajustez avec précaution le volume pour (2/3 po.) environ. Veillez à faire correspondre les cordons éviter une sortie excessive du son. d’enceintes aux bornes des appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves feront défaut. • Cordon audio monophonique (non fourni) (1 pour le caisson de grave amplifié) Noir Noir Raccordements Enceintes avant Enceinte avant Amplificateur Enceinte avant (D) FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω (G) R B L R A L + + }] }] – – 6F
Get t Préparat ing St artif ed s Emplacement des enceintes Selon la forme de la pièce, vous voudrez peut-être Pour profiter au maximum du son surround, il est installer les enceintes arrière derrière la position conseillé de: d’écoute et non pas sur les murs latéraux. L’avantage • Raccorder les meilleures enceintes possible est que vous pouvez utiliser dans ce cas des enceintes • Choisir des enceintes avant, centrale et arrière de de sol de plus grandes dimensions et mieux adaptées à dimension et qualité équivalentes vos enceintes avant. • Installer les enceintes à la même distance de la position d’écoute (A). B L’enceinte centrale peut être un peu rapprochée, mais pas au-delà de la ligne reliant la façade des deux A 45° A enceintes avant (B). Les enceintes arrière peuvent également être un peu plus proches que les enceintes C C avant (C), selon la pièce. Si l’effet surround est malgré tout insuffisant, ajustez les paramètres CENTER 90° DELAY et REAR DELAY (voir page 16). 20° B A 45° A Remarque Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à vérifier le réglage de position des enceintes dans le menu C C SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores 90° VIRTUAL MULTI REAR et VIRTUAL REAR SHIFT (voir pages 16 et 19 pour les détails). 20° Sélection de la paire d’enceintes Si vous avez raccordé une seule paire d’enceintes Remarques avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant • N’installez pas les enceintes centrale ou arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. sur A. Si vous avez raccordé deux paires d’enceintes, • Lorsque vous fixez les enceintes arrière aux murs réglez le sélecteur comme indiqué ci-dessous: perpendiculairement à la position d’écoute, elles doivent Pour entraîner Réglez le sélecteur SPEAKERS être à environ 60 à 90 cm au-dessus de la position sur d’écoute. Enceinte arrière La paire d’enceintes A A (raccordée aux bornes FRONT SPEAKERS A) 60 à 90 cm La paire d’enceintes B B Enceinte avant (raccordée aux bornes FRONT . SPEAKERS B) Les deux paires d’enceintes A A+B* et B (raccordées en parallèle) * Connectez des enceintes à impédance nominale de 8 ohms ou plus aux bornes FRONT SPEAKERS A et B. z Pour raccorder une paire d’enceintes via un autre amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises PRE OUT de cet amplificateur pour fournir les signaux transmis aux prises PRE OUT par les bornes d’enceintes de l’amplificateur raccordé. Les signaux fournis par les prises PRE OUT sont identiques à ceux qui sont fournis par les bornes d’enceintes de cet amplificateur. Vous pouvez raccorder n’importe quelle paire d’enceintes (par ex. enceintes avant) aux bornes d’enceintes de l’amplificateur raccordé. 7F
Préparat if s M oniteur TV Raccordement d’un t éléviseur Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise TV VIDEO IN. et magnét oscope Amplificateur MONITOR S VIDEO OUT Aperçu M oniteur TV INPUT VIDEO Ce paragraphe explique comment raccorder des OUT ç appareils vidéo à l’amplificateur. Pour les liaisons numériques, voir “Raccordement d’appareils M agnétoscope (via les prises VIDEO 1/2) numériques” sur cette page. Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux prises VIDEO 2. TV VIDEO 2 M ONITOR Amplificateur VIDEO 1 S VIDEO S VIDEO TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS AC OUTLET OUT IN IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC-3 RF IN R B L R A L M agnétoscope SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN OUTPUT INPUT TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L VIDEO VIDEO CD OUT IN VIDEO VIDEO OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – AUDIO AUDIO OUT IN AUDIO AUDIO Ç IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω L L R R LD VIDEO 1 ç Camescope ou console vidéo De quels câbles avez-vous besoin? Utilisez les prises VIDEO3 INPUT sur le panneau avant. • Câble audio/vidéo (non fourni) (1 pour le téléviseur ou le Camescope ou console lecteur LD; 2 pour chaque magnétoscope). vidéo Jaune Jaune Amplificateur OUTPUT VIDEO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 Blanc (gauche) Blanc(gauche) INPUT Rouge (droit) Rouge (droit) AUDIO Ç L • Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur TV). R Jaune Jaune Lecteur LD z Si vous voulez obtenir des images vidéo de meilleure Si vous avez un lecteur LD supplémentaire, raccordez-le aux qualité prises VIDEO 2. Vous pouvez raccorder un câble S-VIDEO (non fourni) à Amplificateur la prise TV, LD, VIDEO 1/2/3 ou MONITOR. LD S VIDEO IN Lecteur LD Remarque OUTPUT Le signal entré à la prise S VIDEO IN n’est pas sorti à la prise VIDEO IN VIDEO VIDEO OUT normale, et celui entré à la prise VIDEO IN n’est pas non plus sorti à la prise S VIDEO OUT. AUDIO AUDIO L IN Ç L Raccordements R R La flèche ç indique le sens du signal. Téléviseur Amplificateur Raccordement d’appareils numériques TV S VIDEO IN Téléviseur VIDEO IN OUTPUT VIDEO Aperçu Ce paragraphe décrit comment raccorder un lecteur AUDIO IN Ç AUDIO LD, un téléviseur, des platines DAT/MD et un lecteur CD équipé de prise(s) numérique(s) à l’amplificateur. L L R R Si vous utilisez un appareil numérique, sélectionnez le 8 F mode d’entrée approprié (voir page 11).
Get t Préparat ing St artif ed s LD AC-3 RF/ Téléviseur COAXIAL/ OPTICAL IN TV OPTICAL IN Amplificateur Téléviseur DIGITAL LD TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS AC OUTLET LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC-3 RF IN AC-3 RF IN R B L R A L LD SWITCHED 100W MAX OUT COAXIAL IN + + VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN OUT LD LD OPTICAL IN – – COAXIAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS LD DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL IN Ç OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R TV DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω OPTICAL IN CD OPTICAL IN DAT M D OPTICAL CD OPTICAL IN DAT MD IN/ OUT OPTICAL IN DAT De quels câbles avez-vous besoin? MD OPTICAL OUT • Câble de liaison numérique optique (non fourni) (1 pour chaque appareil, lecteur LD, CD ou téléviseur; 2 pour DIGITAL chaque appareil, platine DAT ou MD) Lecteur CD Amplificateur Lecteur CD DIGITAL LD AC-3 RF IN OUT • Câble de liaison numérique coaxial/AC-3 RF (non fourni) LD COAXIAL IN (1 pour un lecteur LD) LD OPTICAL IN TV OPTICAL IN Raccordements CD OPTICAL IN Ç La flèche ç indique le sens du signal. DAT MD OPTICAL IN Lecteur LD DAT MD OPTICAL OUT Raccordez le lecteur LD à la prise LD COAXIAL IN ou OPTICAL IN. DIGITAL Platine DAT ou M D Lecteur LD Amplificateur Lecteur LD Amplificateur Platine DAT ou M D DIGITAL DIGITAL DIGITAL COAXIAL LD OPTICAL LD AC-3 RF IN OUT OUT AC-3 RF IN ç LD LD OUT IN COAXIAL IN COAXIAL IN LD Ç LD OPTICAL IN OPTICAL IN TV TV OPTICAL IN OPTICAL IN CD CD OPTICAL IN OPTICAL IN DAT MD DAT MD Ç OPTICAL IN OPTICAL IN DAT MD DAT MD ç OPTICAL OUT OPTICAL OUT DIGITAL DIGITAL Si votre lecteur LD a une prise de sortie AC-3 RF, raccordez- la à la prise LD AC-3 RF IN de l’amplificateur, comme Avertissement au sujet de la lecture des sources indiqué ci-dessous. DAT/M D Amplificateur Lecteur LD Lors de la lecture d’une source DAT ou MD par AC-3 RF l’amplificateur, vérifiez que la source ne contient pas LD Ç AC-3 RF IN OUT d‘enregistrement numérique de signaux Dolby Digital LD (AC-3) d‘un lecteur LD, etc. Sinon le bruit de volume COAXIAL IN très puissant résultant pourrait endommager LD l‘amplificateur ou les enceintes. OPTICAL IN TV OPTICAL IN CD Remarque OPTICAL IN Veillez à raccorder les appareils numériques (lecteur CD, platine DAT/MD, etc.) aux prises analogiques de même DAT MD OPTICAL IN DAT qu’aux prises numériques pour effectuer un enregistrement MD OPTICAL OUT analogique. DIGITAL 9F
Préparat if s Raccordement au courant Avant la mise en service de sect eur l’amplificat eur Branchement du cordon d’alimentation Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que: • Vous avez tourné la commande MASTER VOL secteur complètement à gauche (position 0). Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur et des autres appareils audio/vidéo sur • Vous avez sélectionné la paire d’enceintes adéquate. une prise murale. Si vous avez raccordé un autre (Pour plus de détails, voir “Sélection de la paire appareil audio à AC OUTLET de l’amplificateur, il sera d’enceintes” page 7.) alimenté par l’amplificateur et se mettra sous ou hors • Réglez BALANCE sur la position centrale. tension en même temps que l’amplificateur. (Appuyez sur PANEL UP/DOWN pour ouvrir le AC OUTLET couvercle frontal et vérifiez la position de la commande BALANCE.) Pour tourner la commande BALANCE, appuyez TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD d’abord dessus et faites-la ressortir. N’oubliez pas de COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN réappuyer sur la commande pour la faire rentrer TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS avant de fermer le couvercle frontal, sinon vous ne DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L pourrez pas fermer le couvercle. OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω b Mettez l’amplificateur sous tension et vérifiez si à une prise murale l’indicateur suivant apparaît. Précaution • Si l’indicateur “MUTING” apparaît, appuyez sur la Vérifiez que la consommation électrique de l’appareil touche MUTING pour le faire disparaître. raccordé à AC OUTLET de l’amplificateur ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à Effacement de la mémoire de cette prise. l’amplificateur Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois, ou si vous voulez supprimer le contenu de la mémoire, procédez comme suit. POWER DISPLAY PANEL UP/ DOWN MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE 1 Eteignez l’amplificateur. 2 Appuyez simultanément sur DISPLAY, PANEL UP/DOWN et POWER. Le contenu de la mémoire (réglages paramétriques) sont effacés. 10F
Fonct ionnement de base Get t ing de Fonct ionnement St art baseed z Pour reproduire en même temps une source vidéo et Sélect ion d’un appareil une autre source audio Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner et Pour écouter ou regarder un programme, vous devez reproduire une source vidéo combinée à une source d’abord sélectionner l’appareil sur l’amplificateur ou audio différente. 1 Sélectionnez une source de programme. avec la télécommande. 2 Sélectionnez une des sources de programme Avant tout, vérifiez que: • Vous avez raccordé tous les appareils correctement disponibles. comme indiqué aux pages 5 à 9. Appuyez de façon répétée Tourne FUNCTION pour • Vous avez tourné la commande MASTER VOL sur M ODE pour afficher sélectionner complètement à gauche (position 0) pour éviter V: ______ (VISUAL SELECT) Magnétoscope, lecteur d’endommager les enceintes. LD ou téléviseur • Vous avez appuyé sur PANEL UP/DOWN pour accéder aux touches qui se trouvent derrière le A: ______ (AUDIO SELECT) Platine à cassette, DAT couvercle frontal. ou MD, lecteur CD, tuner, tourne-disque, Touches de magnétoscope, lecteur commande PANEL LD ou téléviseur numérique UP/ DOWN M ASTER VOL POWER DIM M ER SET UP BALANCE z Pour regarder ou écouter des sources de programme MUTING numériques POWER STANDBY SUR MASTER VOL Effectuez les opérations suivantes. 1 Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus pour EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO sélectionner l’appareil. S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R MODE FUNCTION 2 Appuyez de façon répétée sur INPUT MODE pour A+B PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE sélectionner le mode d’entrée de l’appareil. Quand vous L’amplificateur sélectionne sélectionnez PHONES SPEAKERS DIRECT INPUT FUNCTION PASS M ODE AUTO INPUT l’appareil raccordé à la ou aux prises suivantes selon l’appareil BASS BOOST M ODE sélectionné à l’étape 1 ci-dessus 1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur (dans l’ordre de priorité): sous tension. Si vous sélectionnez LD: L’indicateur STANDBY s’éteint. 1 prise LD AC-3 RF IN 2 prise LD COAXIAL IN 2 Sélectionnez l’appareil souhaité: 3 prise LD OPTICAL IN 4 prises LD (analogiques) Pour regarder ou écouter Tournez FUNCTION pour Si vous sélectionnez TV, CD ou allumer DAT/MD: 1 prise OPTICAL IN Vidéocassettes VIDEO 1 ou VIDEO 2 2 prises d’entrée analogique Vidéocassettes ou jeux vidéo VIDEO 3 DIGITAL l’appareil raccordé à LD AC-3 RF (AC-3 RF)* IN Disques laser LD DIGITAL l’appareil raccordé à la prise LD Programmes télévisés TV (COAXIAL)* COAXIAL IN Cassettes audio TAPE DIGITAL l’appareil raccordé à la prise (OPTICAL) OPTICAL IN Cassettes audionumériques DAT/MD (DAT) ou minidisques (MD) ANALOG INPUT l’appareil raccordé aux prises d‘entrée analogique Disques compacts (CD) CD Programmes radio TUNER * Apparaît lorsque vous sélectionnez LD à l’étape 1. Disques analogiques PHONO (voir page suivant e) 3 Mettez l’appareil sous tension, par exemple, un lecteur CD et commencez la lecture. 4 Tournez MASTER VOL pour ajuster le volume. Pour régler le volume des haut-parleurs du téléviseur, utilisez la commande du téléviseur. 11F
Fonct ionnement de base Pour Vous devez z Quand vous regardez un programme télévisé ou vidéo Couper le son Z Appuyer sur MUTING de la Il est conseillé d’écouter le son par l’amplificateur plutôt télécommande. Appuyer de nouveau que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous pour rétablir le son. pourrez profiter des effets surround, comme le Dolby Renforcer les graves Appuyer sur BASS BOOST pour Surround, et utiliser la télécommande de l’amplificateur allumer l’indicateur BASS BOOST. pour contrôler le son. Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour Régler la balance des Tourner BALANCE vers la gauche ou pouvoir écouter le son surround par l’amplificateur. enceintes avant la droite. z Pour écouter au casque Utilisation de la télécommande Z Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez La télécommande fournie vous permet de piloter SPEAKERS sur OFF. l’amplificateur et tous les appareils Sony qui lui sont raccordés. z Pour obtenir un son de haute qualité Appuyez sur DIRECT PASS (ou DIRECT de la télécommande) pour contourner les commandes de SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF réglage du timbre, le renforcement du grave et les effets SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV surround. TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO SYSTEM La touche DIRECT PASS s’allume. TV CONTROL TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT CONTROL/ ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION D.TUNING DISC 7 8 9 + z BACK CH/ Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + Par le menu: — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P D. SKIP JUMP 9 ( p P r 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE sélectionner OTHER SETUP. EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL REAR CENTER 2 Utilisez les touches de commande numérique DIRECT PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS VOL ( V / v ) pour sélectionner DIMMER. BOOST DPC MODE MUTING 3 Utilisez les touches de commande numérique PROGRAMMABLE ( B / b ) pour ajuster la luminosité. 1 Appuyez sur une des touches SYSTEM Avec la touche de l’amplificateur: CONTROL/FUNCTION pour sélectionner Appuyez sur DIMMER pour sélectionner la luminosité. l’appareil souhaité. L’amplificateur et l’appareil sélectionné se mettent sous tension. Pour regarder des programmes télévisés ou Les touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de vidéo la télécommande ont été préréglées en usine de la Pour regarder Vous devez manière suivante. Programmes télévisés Allumer le téléviseur et l’amplificateur Pour regarder ou Appuyez sur et tourner FUNCTION jusqu’à ce que écouter l’indicateur TV s’allume. Vidéocassettes VIDEO 1 (VTR 3*), Vidéos ou disques 1 Tourner FUNCTION pour VIDEO 2 (VTR 1*) ou laser sélectionner l’appareil (par ex. VIDEO 3 (VTR 2*) VIDEO 1). Disques laser LD 2 Allumer le téléviseur et régler l’entrée vidéo du téléviseur en Programmes télévisés TV fonction de l’appareil vidéo. 3 Allumer l’appareil (magnétoscope, Cassettes audio TAPE lecteur LD) et démarrer la lecture. Cassettes DAT/MD audionumériques (DAT) ou minidisques (MD) Disques compacts CD (CD) Programmes radio TUNER Disques analogiques PHONO 12F
Get t ing de Fonct ionnement St art baseed * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de Pour valider ou invalider des appareils télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent Vous pouvez effectuer ce réglage pour que certains respectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS. appareils ne puissent pas être sélectionnés quand vous tournez FUNCTION. Remarque Une pression sur une touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION permet de mettre en service l’appareil 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour sélectionner FUNCTION HOOKUP. indiqué pour cette touche (raccordé à la prise correspondante). Si l’appareil raccordé est différent de celui indiqué, une seule pression sur cette touche ne 2 Utilisez les touches de commande numérique ( V permettra pas de le mettre en service. / v ) pour sélectionner l’appareil. Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur LD Sony raccordé aux prises VIDEO 2 (page 8): 3 Utilisez les touches de commande numérique ( B Appuyez sur VIDEO 2 pour sélectionner la fonction, / b ) pour sélectionner CONNECT (validé) ou puis appuyez sur LD pour que la télécommande puisse NO (invalidé). faire fonctionner le lecteur LD. Si vous voulez changer le réglage usine d’une Remarque Si vous essayez de sélectionner l’appareil qui est réglé sur touche NO à l’aide de la télécommande “NO CONNECTION” Voir page 23. apparaît sur l’afficheur. Si l’appareil ne se met pas sous tension Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’appareil. 2 Commencez la lecture. Voir “Description de la télécommande” à la page 30 pour les détails. Pour mettre les appareils hors tension Appuyez sur la touche SYSTEM OFF. L‘appareil audio/vidéo raccordé à AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur s’éteint en même temps. z Si vous utilisez un téléviseur Sony Le téléviseur se met automatiquement sous tension quand vous appuyez sur TV pour regarder un programme télévisé et se règle sur l’entrée TV. Le téléviseur se met également sous tension et se règle sur l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas sur l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande. z Pour regarder la télévision sans l’amplificateur (téléviseurs Sony seulement) Appuyez sur TV CONTROL ON pour que la télécommande ne serve que pour le téléviseur. Quand vous appuyez sur cette touche, le téléviseur s’allume et se règle sur l’entrée TV. S’il ne se règle pas automatiquement sur l’entrée TV, appuyez sur TV/ VIDEO. 13F
Fonct ionnement de base z Vous pouvez afficher le nom de la source de Indexat ion des sources de programme ou de l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées programme A chaque pression sur DISPLAY, l’afficheur indique la l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées et Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque le nom de la source de programme. source de programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”) apparaît sur l’afficheur de l’amplificateur quand une source de programme est sélectionnée. Notez qu’un seul nom peut être enregistré pour chaque Enregist rement source de programme. Cette fonction est utile pour distinguer des appareils L’amplificateur facilite l’enregistrement à partir de ou de même type; par exemple 2 magnétoscopes peuvent vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas être désignés respectivement par “VHS” et “8MM”. besoin de raccorder directement le lecteur et Elle permet aussi d’identifier les appareils raccordés l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de aux prises prévues pour d’autres types d’appareils, par programme sur l’amplificateur pour enregistrer ou exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises faire un montage comme à l’ordinaire avec les TUNER. commandes de chaque appareil. Touches de commande DISPLAY numérique Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils sont raccordés convenablement. MUTING MASTER VOL FUNCTION STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO MUTING S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 MASTER VOL OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX PHONES SOUND FIELD GENRE MODE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V DIRECT BASS INPUT SPEAKERS B b 0 10 PASS BOOST MODE OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE DPC M ODE FUNCTION c ç c ç 1 Sélectionnez la source de programme (appareil) à laquelle vous voulez attribuer un nom. Lecteur (source de Enregistreur (platine à programme) cassette, platine DAT, 2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE M D, magnétoscope) jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume. ç: Sens du signal audio c: Sens du signal vidéo 3 Créez un nom d’index en utilisant les touches de commande numérique: Appuyez sur V ou v pour sélectionner un Enregistrement sur une cassette audio ou caractère, puis sur b pour faire avancer le curseur un minidisque à la position suivante. Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique, Le nom d’index est automatiquement mémorisé. une cassette audionumérique ou un minidisque en utilisant l’amplificateur. Reportez-vous au besoin au Pour insérer un espace mode d’emploi de la platine à cassette, DAT ou MD. Appuyez sur V ou v jusqu’à ce que l’espace apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “ " ” 1 Sélectionnez la source devant être enregistrée. et “A”). 2 Préparez l’appareil pour la lecture. En cas d’erreur Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. Appuyez de façon répétée sur B ou b jusqu’à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote et 3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans sélectionnez le bon caractère. l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire. Pour indexer d’autres sources Refaites les mêmes opérations. 14F
Get t ing de Fonct ionnement St art baseed 4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur. Ut ilisat ion du t emporisat eur Remarques Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il s’arrête • Le signal entrant par une prise numérique ne ressort pas automatiquement au bout d’un certain temps. par les prises de sortie analogique REC OUT. Pour effectuer un enregistrement analogique, raccordez SLEEP l’appareil aux prises d’entrée analogique. • Les réglages sonores n’ont aucun effet sur la sortie du MUTING MASTER VOL signal par les prises DAT MD OPTICAL OUT, DAT/MD STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX REC OUT et TAPE REC OUT. VIDEO 1 S-VIDEO VIDEO VIDEO 2 L AUDIO R VIDEO 3 VIDEO3 INPUT DIMMER LD SLEEP TV SURROUND STANDARD ON/OFF TAPE EQUALIZER BAND CH DAT/MD DPC MODE B CD V TUNER b SET UP PHONO BALANCE • SPEAKERS 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE Enregistrement sur une vidéocassette DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE Vous pouvez enregistrer à partir d’un autre magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD en utilisant l’amplificateur. Vous pouvez aussi ajouter une Appuyez sur SLEEP quand l’amplificateur est sous bande son de diverses sources audio lors du montage tension. d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, le temps d’emploi du magnétoscope ou lecteur LD. affiché change comme suit: n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer. L’afficheur s’assombrit une fois que le temps est désigné. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez enregistrer dans le lecteur LD. z Vous pouvez désigner un autre temps Appuyez d’abord sur SLEEP puis désignez le temps que vous voulez avec les touches de commande numérique 3 Insérez une vidéocassette vierge dans le (V ou v ). magnétoscope enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO Le temps peut être changé par intervalles d’une minute 2) pour l’enregistrement. et prolongé jusqu’à 5 heures. 4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou z Pour vérifier le temps restant jusqu’à l’arrêt automatique de d’amplificateur du disque laser que vous voulez enregistrer. Appuyez sur SLEEP. Le temps restant est affiché. z Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur une vidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’un disque laser Vous pouvez par exemple enregistrer le signal vidéo d’un disque laser combiné au signal audio d’un CD. Pendant l’enregistrement, appuyez sur MODE pour afficher “A: ______ (AUDIO SELECT)”, puis tournez FUNCTION pour sélectionner la source audio. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu de la source originale. Pour revenir à la source vidéo originale, appuyez sur MODE pour afficher “A: ______ (AUDIO SELECT), puis tournez FUNCTION pour sélectionner de nouveau la source vidéo. Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer une source de programme audio raccordée à la prise LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN ou OPTICAL IN. • Les réglages sonores n’ont aucun effet sur la sortie du signal des prises VIDEO 1/2 AUDIO OUT. 15F
Conf igurat ion du Dolby Surround REAR SP. (enceintes arrière) Dolby Digit al • Normalement, sélectionnez “LARGE”. • Si une source sonore Dolby Digital (signalée par Pour obtenir le meilleur son surround possible, l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet désignez d’abord le type d’enceintes que vous avez surround attendu, ou si un grésillement est audible, raccordées et la position des enceintes arrière, puis sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réglez les enceintes au même volume à l’aide de la réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du tonalité d’essai. caisson de grave ou d’autres grandes enceintes Touches de (“LARGE”) les basses fréquences de la voie arrière. commande • Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, numérique SET UP sélectionnez “NO”. REAR SP. (position des enceintes arrière) MUTING MASTER VOL Ce paramètre permet de désigner la position des STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX enceintes arrière pour restituer de façon adéquate les VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R modes VIRTUAL REAR SHIFT et VIRTUAL MULTI A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE REAR du son de cinéma numérique. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. • Réglez sur SIDE si la position des enceintes arrière correspond aux angles A. Désignation du type d’enceintes et de la • Réglez sur BEHIND si la position des enceintes position des enceintes arrière arrière correspond aux angles B. Ce réglage n’agit qu’avec les modes VIRTUAL REAR 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour SHIFT et VIRTUAL MULTI REAR. sélectionner SPEAKER SETUP. Notez que ce paramètre n’apparaît pas quand REAR SP. (enceinte arrière) est réglé sur “NO”. 2 Utilisez les touches de commande numérique ( V / v ) pour sélectionner le paramètre à régler et les touches ( B / b ) pour régler le paramètre. FRONT SP. (enceintes avant) • Normalement, sélectionnez “LARGE”. • Si une source sonore Dolby Digital (signalée par 90° l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet A A surround attendu, ou si un grésillement est audible, 45° B B sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du 20° caisson de grave ou d’autres grandes enceintes (“LARGE”) les basses fréquences de la voie avant. SUB WOOFER (sélection du caisson de grave) • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez CENTER SP. (enceinte centrale) “YES” pour qu’il fournisse la voie LFE (extension des • Normalement, sélectionnez “LARGE”. basses fréquences). • Si une source sonore Dolby Digital (signalée par • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage des surround attendu, ou si un grésillement est audible, basses fréquences Dolby Digital (AC-3) est activé et sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de les signaux LFE sont fournis par d’autres enceintes. réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir des enceintes avant, du caisson de grave amplifié ou z Si vous avez l’impression que l’effet surround est d’autres grandes enceintes (“LARGE”) les basses insuffisant fréquences de la voie centrale. Effectuez l’opération suivante pour ajuster le temps de • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, retard des enceintes centrale et arrière. sélectionnez “NO”. 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour sélectionner OTHER SETUP. 2 Utilisez les touches de commande numérique ( V / v ), pour sélectionner CENTER DELAY ou REAR DELAY et utilisez les touches ( B / b ), pour régler le temps de retard. 16F
Get t ing Conf igurat ion du Dolby St art ed Surround Réglage du volume des enceintes Z Pour arrêter la tonalité d’essai Appuyez sur TEST TONE. Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte à partir de votre position d’écoute. z Vous pouvez utiliser d’autres touches pour ajuster le niveau des enceintes centrale et arrière Appuyez sur CENTER LEVEL +/– ou sur REAR LEVEL Remarque +/– à l’étape 5 ci-dessus. Cet amplificateur offre un nouveau générateur de tonalité d’essai dont la fréquence est de 800 Hz. Ce générateur permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des Remarque enceintes. Veillez à sélectionner “NORMAL SURROUND” ou “ENHANCED SURROUND” avant de fournir la tonalité – SUB CH + 0 ) POSITION SWAP = + ANT TV/VTR D. SKIP d’essai. GENRE — RMS — DIRECTION 9 ( CLEAR p P IN P P JUMP r M ODE — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SOUND FIELD EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — TEST TONE ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour activer le champ sonore. 2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner “DOLBY”. 3 Appuyez sur MODE pour sélectionner “NORMAL SURROUND” ou “ENHANCED SURROUND”. 4 Appuyez sur TEST TONE. La tonalité d’essai sort successivement de chaque enceinte. 5 De votre position d’écoute, utilisez les touches de commande numérique ( / ) pour sélectionner le paramètre à régler et les touches ( / ) pour régler le paramètre de sorte que la tonalité sortant de chaque enceinte soit perçue au même niveau. Pour ajuster Sélectionnez Et réglez entre la balance des REAR L R L(gauche) et R (droite) enceintes arrière le niveau des REAR –20.0dB et +10.0dB enceintes arrière (par paliers de 0,5 dB) le niveau de CENTER –20.0dB et +10.0dB l’enceinte (par paliers de 0,5 dB) centrale le niveau du SUB WOOFER –20.0dB et +10.0dB caisson (par paliers de 0,5 dB) Pendant le réglage du niveau et de la balance, la tonalité d’essai est fournie par cette (ces) enceinte(s) seulement. Après le réglage du niveau du caisson de grave, la tonalité d’essai s’éteint automatiquement. 17F
Réglage sonore Champs sonores Ut ilisat ion des champs sonores GENRE M ODE Pour préprogrammés DOLBY 1) NORMAL Décoder les programmes SURROUND codés en Dolby surround. Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant ENHANCED Accentuer la présence des simplement un des champs sonores préprogrammés SURROUND sources Dolby Digital avec selon le programme écouté. une voie arrière monophonique. SOUND FIELD MOVIE CINEMA STUDIO Reproduire les A caractéristiques sonores du MUTING studio de production POWER STANDBY SUR MASTER VOL cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO SPEAKERS OFF A B S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 INPUT DIMMER SLEEP SURROUND STANDARD ON/OFF EQUALIZER BAND CH DPC MODE B V v b SET UP BALANCE L • • • R 0 10 Pictures Entertainment. A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE CINEMA STUDIO Reproduire les DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE B caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Kim GENRE M ODE Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. 1 Appuyez sur SOUND FIELD pour sélectionner le CINEMA STUDIO Reproduire les champ sonore. C caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical Un nom de champ sonore apparaît sur l’afficheur. de Sony Pictures Entertainment. 2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de SMALL THEATER Ajouter les reflexions champ sonore souhaité. acoustiques d’une salle de MEDIUM cinéma aux signaux décodés 3 Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode THEATER Dolby Surround. souhaité dans le genre correspondant. LARGE THEATER Reportez-vous au tableau de cette page pour NIGHT THEATER Regarder un film le soir à sélectionner le champ sonore approprié. volume réduit. MONO MOVIE Créer une ambiance de Pour écouter sans effets surround cinéma avec les films dont les Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir du genre MUSIC. bandes sonores à 2 voies sont Les effets surround sont annulés mais vous pouvez en monophonie. régler l’égaliseur (voir page 21). 3D VIRTUAL Utiliser la représentation ENHANCED A sonore 3D pour donner Pour mettre les champs sonores hors service l’impression que des Appuyez sur SOUND FIELD. enceintes arrière fournissent aussi le son bien que vous n’ayez pas d’enceintes arrière, z Vous pouvez reconnaître un programme codé en comme indiqué sur Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage l’illustration A à la page 19. Cependant, certains disques vidéo et laser sont VIRTUAL Utiliser la représentation enregistrés en Dolby Surround bien que cela ne soit pas ENHANCED B sonore 3D pour donner indiqué sur l’emballage. l’impression que des enceintes arrière fournissent aussi le son bien que vous n’ayez pas d’enceintes arrière, comme indiqué sur l’illustration B à la page 19. 18F
Get t ing St Réglage art ed sonore A VIRTUAL ENHANCED A L C R GENRE M ODE Pour 3D VIRTUAL REAR Utiliser la représentation SHIFT sonore 3D pour décaler le son des enceintes arrière par rapport à la position actuelle, comme indiqué sur l’illustration C sur cette page. La position décalée dépend du réglage REAR SP. (voir page 16). VIRTUAL MULTI Utiliser la représentation REAR sonore 3D pour donner B VIRTUAL ENHANCED B l’impression que plusieurs L C R enceintes arrière fournissent le son alors qu’une seule paire d’enceintes arrière est raccordée, comme indiqué sur l’illustration D sur cette page. La position des enceintes virtuelles dépend du réglage REAR SP. (voir page 16). MUSIC SMALL HALL Reproduire l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. LARGE HALL Idéal pour les sons doux. C VIRTUAL REAR SHIFT SMALL OPERA Reproduire l’acoustique d’un Quand REAR SP. est réglé Quand REAR SP. est réglé HOUSE opéra. sur SIDE* sur BEHIND * LARGE OPERA L C R L C R HOUSE SMALL JAZZ Reproduire l’acoustique d’un CLUB club de jazz. SL SR LARGE JAZZ CLUB CHURCH Reproduire l’acoustique d’une église. SL SR LIVE HOUSE Reproduire l’acoustique d’un club live. D VIRTUAL M ULTI REAR ACOUSTIC2) Reproduire l’effet stéréo normal à 2 voies (sans effets Quand REAR SP. est réglé Quand REAR SP. est réglé surround). sur SIDE* sur BEHIND * KARAOKE3) Réduire les voix d’une source L C R L C R de musique normale à 2 voies. SPORTS ARENA Créer l’impression d’être aux premiers rangs dans un amphithéâtre. Idéal pour le SL SR rock. STADIUM Créer l’impression d’être dans un grand stade ouvert. Idéal pour les événements sportifs et les sons électriques. SL SR GAME GAME Obtenir l’impact sonore maximal avec les jeux vidéo. L: enceinte avant (gauche) * Voir page 16 pour les R: enceinte avant (droite) détails sur le réglage de la 1) Veillez à régler le niveau de volume des enceintes centrale C: enceinte centrale position des enceintes et/ou arrière pour tirer le meilleur parti du son Dolby SL: enceinte arrière arrière. Digital (AC-3) Surround (page 17). (gauche) 2) Il n’est pas nécessaire de raccorder des enceintes centrale SR: enceinte arrière et/ou arrière. (droite) 3) Ce paramètre n’a aucun effet sur les voix enregistrées sur une voie séparée (ex. CD vidéo contenant des pistes de : enceinte virtuelle karaoké). (voir page suivant e) 19F
Réglage sonore Relation entre une source sonore codée en Dolby Surround et la sortie sonore de l’amplificateur Personnalisat ion des champs La sortie sonore de l’amplificateur lorsqu’une source sonore codée en Dolby Surround est reproduite sonores dépend du contenu de la source et des réglages Chaque champ sonore est composé d’un paramètre effectués sur l’amplificateur, comme indiqué ci- sonore (grave/aigu) et des paramètres sonores dessous. surround, variables du son qui créent l’image sonore. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en • Pour une source sonore contenant des données ajustant certains des paramètres sonores en fonction de DISCRETE la situation d’écoute. Quand le champ sonore DOLBY NORM AL SURROUND ou En outre, comme cet amplificateur contient un ENHANCED SURROUND est sélectionné ou la touche DIRECT PASS est allumée: processeur de signal numérique (DSP), vous pouvez “DISCRETE” apparaît dans l’afficheur et le son est décodé ajuster les paramètres sonores électroniquement. Le puis fourni à toutes les voies du son Dolby Digital de la DSP convertit automatiquement les signaux audio source. analogiques en signaux numériques et vous permet d’ajuster le son pratiquement sans dégradation de la Quand un champ sonore autre qu’ACOUSTIC et KARAOKE* qualité sonore. est sélectionné: “DISCRETE” apparaît dans l’afficheur et toutes les voies Une fois que les champs sonores ont été personnalisés, du son Dolby Digital sont traitées avec le champ sonore ils restent mémorisés dans la mesure où avant d’être reproduites. l’amplificateur ne reste pas débranché plus d’une Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout semaine environ. Pour modifier un champ sonore autre champ sonore annulé: personnalisé, faites simplement de nouveaux réglages. La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies (stéréo G/D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est Touches de commande sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de numérique l’égaliseur (voir page 21). SURROUND POWER STANDARD DPC M ODE • Pour une source sonore contenant des données MUTING Dolby Pro Logic POWER STANDBY SUR MASTER VOL Quand le champ sonore DOLBY NORM AL SURROUND ou EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO ENHANCED SURROUND est sélectionné ou la touche DIRECT S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R PASS est allumée: A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE “PRO LOGIC” apparaît et le son Dolby Pro Logic est DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE décodé et fourni. EQUALIZER Quand un champ sonore autre qu’ACOUSTIC est sélectionné: ON/ OFF / SOUND FIELD La source sonore est traitée avec le champ sonore avant BAND / CH d’être reproduite. Avec les genres de champ sonore MOVIE (sauf MONO MOVIE) ou 3D, “PRO LOGIC” apparaît sur l’afficheur et le son Dolby Pro Logic est décodé puis reproduit. Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout autre champ sonore annulé: La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies (stéréo G/D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de l’égaliseur (voir page 21). * Le champ sonore KARAOKE réduit le niveau des voix qui sont au centre d’une source à 2 voies stéréo. Comme le champ sonore mélange et répartit une source Dolby Digital à 5 voies sur 2 voies et la traite ainsi, “DISCRETE” n’apparaît pas en mode KARAOKE. 20F
Get t ing St Réglage art ed sonore Paramètres réglables pour chaque champ Remarques • Tous les champs sonores peuvent être utilisés avec les sonore sources sonores Dolby Digital (AC-3). • Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence V OM )/ RE d’ensemble du champ sonore. * R LEV • Vous pouvez ajuster le niveau des enceintes arrière, du X/ D -R/ L- P /W caisson de grave et de l’enceinte centrale même si la (F C L LEV)* C LFE EAT . touche DIRECT PASS est allumée. S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV BA WA MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL Préparatifs ENHANCED Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Surround, M OVIE C STUDIO A reportez-vous à “Dolby Digital” à la page 16. C STUDIO B Le paragraphe indique comment régler les niveaux du système acoustique et personnaliser un champ sonore C STUDIO C DOLBY. S THEATER M THEATER Réglage des paramètres de l’égaliseur L THEATER Ajustez la courbe d’égalisation (grave ou aigu) des enceintes avant, centrale et arrière pour obtenir un son N THEATER optimal. M ONO M OVIE Les réglages suivants agissent simultanément sur tous 3D VIRTUAL les champs sonores. ENHANCED A VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR 1 Pendant la lecture d’une source, appuyez de façon SHIFT répétée sur DPC MODE jusqu’à ce que VIRTUAL M ULTI REAR l’indicateur EQ s’allume. M USIC S HALL 2 Appuyez de façon répétée sur EQUALIZER CH L HALL pour sélectionner F (voies avant), C (voie centrale) S OPERA HOUSE ou R (voies arrière). L OPERA HOUSE S JAZZ CLUB 3 Appuyez de façon répétée sur EQUALIZER L JAZZ CLUB BAND pour sélectionner BASS ou TREBLE. CHURCH 4 Utilisez les touches de commande numérique (V/ LIVE HOUSE v) pour sélectionner l’indication de la fréquence ACOUSTIC (Hz) et les touches (B/b) pour sélectionner le KARAOKE réglage. SPORTS ARENA 5 Utilisez les touches de commande numérique (V/ STADIUM v) pour sélectionner l’indication du niveau (dB) et GAM E GAM E les touches (B/b) pour sélectionner le réglage. EFFECT: niveau de l’effet WALL: type de paroi 6 Répétez au besoin les étapes 2 à 5. SEAT (F-R/L-R): position d’écoute (avant-arrière/gauche- droite) REV: temps de réverbération z Vous pouvez invalider les réglages de l’égaliseur LFE MIX: mixage d’effets basse fréquence sans les supprimer D. COMP: compression de la plage dynamique Appuyez sur EQUALIZER ON/OFF (ou EQ/TONE de R (BAL/LEV): balance/niveau des enceintes arrière la télécommande). W LEV: niveau du caisson de grave C LEV: niveau de l’enceinte centrale EQ: paramètre d’égalisation Remarque Vous pouvez entendre du bruit quand vous ajustez les * Les réglages de ces paramètres ne sont pas mémorisés paramètres. séparément pour chaque champ sonore. Ils affectent tous les champs sonores. 21F
Réglage sonore Réglage de l’effet et des paramètres du son 1) Quand le champ sonore KARAOKE est sélectionné, ce paramètre permet d’ajuster le niveau de présence surround des voix. Les voix sont d’autant moins dominantes Changez les paramètres surround en fonction de la que le niveau de réglage est élevé. situation d’écoute. Reportez-vous au tableau de la page 2) Le réglage de ce paramètre n’affecte pas le niveau 21 pour les paramètres réglables de chaque champ des basses fréquences des voies avant, centrale ou sonore. arrière réaiguillées vers le caisson de grave. Quand ce paramètre est réglé sur 0dB, le signal 1 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE complet LFE est au niveau de mixage fixé par le jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume. technicien du son. La sélection de MUTE coupe le son de la voie LFE du caisson de grave. 3) Quand ce paramètre est réglé sur OFF, la piste 2 Utilisez les touches de commande numérique ( V sonore est reproduite sans compression de la plage / v ) pour sélectionner le paramètre et les touches dynamique. STD reproduit toute la plage dynamique ( B / b ) pour régler le paramètre. de la piste sonore, telle que fixée par le technicien Pour Sélectionnez Et réglez entre du son. MAX fournit une compression optimale de la plage dynamique. régler la présence EFFECT 0% et 100% générale du champ sonore1) z Vous pouvez réinitialiser un champ sonore 1 Sélectionnez le champ sonore qui doit être réinitialisé. régler le niveau WALL S (paroi douce) et H des hautes (paroi dure) (17 2 Appuyez sur SURROUND STANDARD. fréquences pour niveaux) changer l’acoustique de Rétablissement de tous les réglages usine l’environnement d’écoute des champs sonores sélectionner la SEAT F (avant) et R position d’écoute (arrière) (17 niveaux) 1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur (avant ou arrière) POWER pour l’éteindre. pour simuler l’acoustique à la position 2 Tenez SOUND FIELD enfoncée et appuyez sur sélectionnée POWER. “SURR CLEAR” apparaît sur l’afficheur et tous sélectionner la SEAT L (gauche) et R position d’écoute (droite) (17 niveaux) les champs sonores d’origine sont rétablis. (gauche ou droite) pour simuler l’acoustique à la position sélectionnée régler le temps de REVERB S (court) et L (long) réverbération pour (17 niveaux) qu’un son donné atteigne –60 dB atténuer le niveau LFE MIX MUTE, –20.0dB et de la sortie LFE 0dB (par paliers de (extension des 0,5 dB) basses fréquences) du caisson de grave2) comprimer la plage D.RANGE OFF, 0.1 à 0.9, STD, dynamique de la COMP MAX3) piste sonore 22F
Fonctàionnement Fonct ionnement élaboré part ir de laélaboré à part ir de laGet t élécommande t ing St art ed t élécommande Ut ilisat ion simult anée de deux Changement des réglages appareils (fond sonore) usine d’une t ouche FUNCTION Vous pouvez utiliser un autre appareil tout en écoutant Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/ ou regardant une source de programme. FUNCTION (page 12) ne correspondent pas aux VISUAL SYSTEM OFF appareils que vous utilisez, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez raccordé un lecteur LD Sony SLEEP LEARN POWER aux prises VIDEO 2, vous pouvez affecter le lecteur LD SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) à la touche VIDEO 2 pour le faire fonctionner avec la TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL INPUT ON 1 2 3 4 5 6 TV/VIDEO D.TUNING Touches télécommande. DISC 7 8 9 + BACK GROUND SHIFT ENTER CH/ PRESET numériques BACKGROUND >10 0 – Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP touches TUNER et PHONO. — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – SYSTEM OFF MASTER VISUAL BASS VOL SLEEP LEARN POWER BOOST DPC MODE MUTING SYSTEM CONTROL / FUNCTION PROGRAMMABLE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL/ 1 Tenez la touche BACKGROUND enfoncée. CONTROL INPUT 1 2 3 Touches ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION numériques 7 8 9 D.TUNING DISC + 2 Appuyez simultanément sur la touche BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER RMS/START CH/ PRESET – correspondant à l’appareil que vous voulez ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — mettre en service (voir le tableau ci-dessous) et DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE sur une des touches suivantes: EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), MASTER BASS VOL BOOST DPC MODE =/+, P, r. MUTING PROGRAMMABLE Exemple: Pour enregistrer sur une cassette tout en écoutant un CD 1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION dont vous voulez changer la fonction Tout en tenant la touche BACKGROUND enfoncée, appuyez en (par exemple, VIDEO 2). même temps sur 4 (ou 5) et sur r + (. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant Les touches suivantes correspondent aux appareils à l’appareil auquel vous voulez affecter la touche suivants. SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, 6 - lecteur LD). La touche Correspond à 1 Lecteur CD Pour plus de détails sur les touches numériques, 2 Platine DAT voir le tableau dans “Utilisation simultanée de deux appareils” sur cette page. 3 Platine MD A présent, vous pouvez utiliser la touche VIDEO 4 Platine à cassette A 2 pour contrôler votre lecteur LD Sony. 5 Platine à cassette B Pour revenir au réglage usine 6 Lecteur LD Refaites les mêmes opérations. 7 Magnétoscope (mode de télécommande VTR 1*) 8 Magnétoscope (mode de télécommande VTR 2*) 9 Magnétoscope (mode de télécommande VTR 3*) >10 Tuner DBS (Système de télévison numérique) * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent respectivement aux systèmes Beta, 8 mm et VHS. 23F
Fonct ionnement élaboré à part ir de la t élécommande Si l’indicateur LEARN clignote rapidement Programmat ion de la Vous ne pouvez pas utiliser la touche sur laquelle vous avez appuyé. t élécommande 4 Sur l’autre télécommande, sélectionnez la fonction que la télécommande de l’amplificateur doit La télécommande fournie peut piloter des appareils “apprendre” et maintenez la touche enfoncée d’une autre marque que Sony si vous programmez les jusqu’à ce que l’indicateur LEARN reste allumé. signaux de commande de leurs télécommandes. Une fois que la télécommande a appris les signaux des 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer autres appareils, vous pouvez utiliser ces appareils en d’autres touches. tant que composants de la chaîne. De même, si vous Notez qu’un seul signal peut être programmé sur avez des appareils Sony qui ne répondent pas aux chaque touche. signaux de la télécommande de l’amplificateur, utilisez la fonction de programmation. Cette télécommande 6 Appuyez sur LEARN. peut “apprendre” uniquement les signaux d’une Quand l’indicateur LEARN est éteint, vous télécommande infrarouge. Avant la programmation, pouvez utiliser la télécommande pour faire vérifiez que les deux télécommandes: fonctionner l’autre appareil. • sont face à face (voir étape 3 ci-dessous) • se trouvent à une distance de 5 cm (2 pouces) environ z Quand vous programmez le signal d’enregistrement • ne bougent pas pendant la programmation. Utilisez la touche r pour mémoriser le signal. Indicateur LEARN VISUAL POWER z Si vous ne parvenez pas à programmer un signal, vérifiez les points suivants: • Si l’indicateur LEARN ne s’allume pas du tout, les SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF LEARN SYSTEM CONTROL / FUNCTION piles sont sans doute faibles. Remplacez-les toutes. SYSTEM • Si l’indicateur LEARN ne clignote ni ne s’allume à VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) l’étape 3 ou 4, c’est qu’il y a des interférences. TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ Annulez le signal tel que décrit dans “Annulation des ON 1 2 3 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION 7 8 9 D.TUNING DISC + signaux programmés” ci-dessous et refaites la BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER CH/ PRESET – programmation. – SUB CH + 0 ) RMS/START POSITION SWAP = + ANT TV/VTR • Les deux télécommandes sont trop éloignées l’une de l’autre. Elle ne doivent être séparées que de 5 cm. D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE • Si vous n’effectuez pas l’opération suivante en EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + l’espace d’une minute après les étapes 2 et 3, le mode DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – de programmation est annulé. Recommencez à partir BASS BOOST MASTER VOL de l’étape 2. • Si la mémoire de la télécommande est pleine (si vous DPC MODE MUTING M ASTER VOL – avez programmé des signaux d’appareils Sony, vous PROGRAMMABLE pouvez programmer 60 signaux), programmez le nouveau signal sur une touche déjà utilisée. Il 1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/ remplacera le signal précédent. FUNCTION de l’appareil que vous voulez programmer (sauf les touches TUNER et PHONO). Remarques Par exemple, si vous voulez programmer la • Vous ne pouvez pas mettre un appareil programmé sous télécommande d’un lecteur CD, appuyez sur CD. tension en appuyant sur la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. Vous devez l’allumer en utilisant l’interrupteur d’alimentation. 2 Appuyez sur LEARN pour allumer l’indicateur • Ne programmez pas les signaux des télécommandes de LEARN. climatiseurs ou autres appareils ménagers. 3 Appuyez sur la touche de la télécommande qui doit “apprendre” le signal de l’autre télécommande. Annulation des signaux programmés L’indicateur LEARN se met à clignoter lentement. Pour annuler tous les signaux programmés, procédez N’utilisez que les touches indiquées en gris ci- comme suit. dessus (voir “Description de la télécommande” à Tous les réglages usine des touches de fonction seront la page 30 pour les touches que vous pouvez rétablis. utiliser pour chaque appareil). 1 Appuyez sur LEARN pour allumer l’indicateur LEARN. Autre télécommande 2 Tenez SYSTEM OFF, VISUAL POWER et MASTER VOL – enfoncée jusqu’à ce que Télécommande de l’indicateur LEARN clignote trois fois puis l’amplificateur s’éteigne. Environ 5 cm (2 pouces) 24F
Inf ormat ions complément aires Get t ing St art Inf ormat ions complément ed aires Pas de son ou son très faible en provenance des Guide de dépannage enceintes arrière. / Sélectionnez la taille appropriée des enceintes arrière (voir page 16). Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand / Réglez le volume des enceintes correctement (voir page vous utilisez l’amplificateur, référez-vous à ce guide de 17). dépannage pour essayer de le résoudre. / Vérifiez si le champ sonore a bien été activé. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony. Le son grésille. / Vous avez réglé le type d’enceinte(s) sur “LARGE” alors que votre ou vos enceintes ne sont pas suffisantes Pas de son ou son extrêmement faible. pour reproduire complètement les basse fréquences. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont Réglez les enceintes sur “SMALL” (voir page 16). correctement raccordés. / Réduisez la valeur de réglage du paramètre LFE MIX / Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur (voir page 22). l’amplificateur. / Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé correctement (voir page 7). Impossible d’obtenir l’effet surround. / Appuyez sur MUTING de la télécommande si / Activez le champ sonore. l’indicateur “MUTING” est allumé. / Le dispositif de protection de l’amplificateur s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court- téléviseur ou du moniteur. circuit, puis remettez l’amplificateur sous tension. / Sélectionnez la fonction appropriée sur l’amplificateur. / Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié (appuyez sur TV/VIDEO de la télécommande pour les Les sons des voies gauche et droite sont déséquilibrés ou téléviseurs Sony). inversés. / Eloignez le téléviseur des appareils audio. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont correctement raccordés. /Réglez la commande BALANCE. La télécommande ne fonctionne pas. / Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge g l’amplificateur. Bourdonnement ou parasites importants. / Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont et l’amplificateur. correctement raccordés. / Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez- / Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à les par des neuves. proximité d’un transformateur ou moteur et qu’ils se / Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur appropriée sur la télécommande. ou d’une lampe fluorescente. / Seul le téléviseur fonctionne quand vous appuyez sur / Eloignez le téléviseur des appareils audio. TV CONTROL ON. Dans ce cas, appuyez sur une des / Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre à la touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION avant de borne y SIGNAL GND de l’antenne. faire fonctionner l’amplificateur, etc. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un / Appuyez sur POWER de l’amplificateur pour le mettre chiffon légèrement imprégné d’alcool. sous tension et vérifiez le réglage FUNCTION HOOKUP de l’appareil que vous voulez utiliser. Si l’appareil est réglé sur NO, l’amplificateur et l’appareil Aucun son ne sort de l’enceinte centrale. ne se mettront pas sous tension quand vous appuierez / Sélectionnez un champ sonore DOLBY ou MOVIE (sauf sur la touche correspondante SYSTEM CONTROL/ MONO MOVIE) (voir page 18). FUNCTION. / Sélectionnez le type d’enceintes correct et la position des enceintes arrière (voir page 16). / Réglez le volume des enceintes correctement (voir page Le couvercle frontal ne se ferme pas. 17). / Rentrez la commande BALANCE. / Débranchez les cordons raccordés aux prises VIDEO3 INPUT sur le panneau avant. Un appareil ne peut pas être sélectionné. / Vérifiez le réglage FUNCTION HOOKUP de l’appareil (voir page 13). Enregistrement impossible. / Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement. / Sélectionnez l’appareil source avec le sélecteur FUNCTION. / Il n’est pas possible d’enregistrer le son d’une source de programme raccordée à la prise LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN ou OPTICAL IN (voir page 15). 25F
Inf ormat ions complément aires Section Processeur numérique de signal Spécificat ions M odulation (conversion A/N) Convertisseur linéaire haute densité Section Amplificateur Démodulation (conversion N/A) PUISSANCE DE SORTIE Convertisseur linéaire haute densité (convertisseur M ode stéréo (4 ohms à 1 kHz DHT 0,7%) N/A avancé à impulsions) 100 W + 100 W Fréquence d’échantillonnage M ode surround (4 ohms à 1 kHz DHT 0,7%) 48 kHz Avant: 100 W + 100 W Centre1): 100 W Surround LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, paliers de 0,5 dB Arrière1): 100 W + 100 W D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX 1) Avec certains réglages de champ sonore et Niveau REAR: –20 - +10 dB, paliers de 0,5 dB certaines sources, le son n’est pas fourni. Niveau CENTER: –20 - +10 dB, paliers de 0,5 dB Niveau SUB WOOFER: –20 - +10 dB, paliers de Réponse en fréquence 0,5 dB PHONO: Courbe d’égalisation RIAA ±0,5 dB EFFECT: réglable sur 21 niveaux CD, TAPE, DAT/MD, TUNER, VIDEO 1,2: 10 Hz – WALL: réglable sur 17 niveaux 50 kHz +0 SEAT F/R: réglable sur 17 niveaux –1 dB (DIRECT PASS activé) SEAT L/R: réglable sur 17 niveaux Entrées REVERB: réglable sur 17 niveaux Selon le champ sonore, certains paramètres ne S/B (réseau peuvent pas être ajustés (voir page 21). Sensibilité Impédance pondéré, niveau d’entrée) Egaliseur BAND: BASS/TREBLE Fréquence de transition: PHONO 75 dB2) 2,5 mV 50 kilohms Grave: 99 Hz - 992 Hz (A, 2,5 mV) Aigu: 1,0 kHz - 8,6 kHz TAPE, DAT/M D, CD, Niveau: ±10 dB, paliers de 0,5 dB 82 dB2) TUNER, VIDEO 1,2,3, 150 mV 50 kilohms LD, TV (A, 150 mV) Section Vidéo LD AC-3 RF 100 dB Entrées 1 Vc-c 75 ohms — 75 ohms (A, 20 kHz LPF) LD/TV/CD/DAT M D Sorties 1 Vc-c 75 ohms — — 100 dB OPTICAL (A, 20 kHz LPF) LD COAXIAL Généralités 0,5 Vc-c 75 ohms 100 dB Système Préamplificateur: (A, 20 kHz LPF) Egaliseur type NF, bruit faible 2) ’78 IHF Amplificateur de puissance: SEPP parfaitement complémentaire Sorties VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Tension: 150 mV Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Impédance: 10 kilohms PRE OUT: Consommation 380 W Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm Prise CA 1 prise commutée, maximum 100 W PHONES: Accepte un casque de haute et basse Dimensions hous tout impédance. Env. 430 × 160 × 435 mm (l/h/p) BASS BOOST +6 dB à 70 Hz Poids (Env.) 15,6 kg Accessoires fournis Voir page 4. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 26F
Get t ing St art Inf ormat ions complément ed aires Niveau d’effet Glossaire C’est la combinaison du niveau des premières réflexions et de la réverbération. Vous pouvez ajuster le niveau d’effet sur 21 niveaux. Si vous choisissez un niveau élevé, la pièce Champ sonore devient plus “vivante” et si vous sélectionnez un niveau Motif sonore produit par une source dans un environnement plutôt faible, la pièce devient “neutre”. donné, dû aux sons directs, à la réflexion et à l’acoustique de Paramètres l’environnement. Ces sont des variables du son qui composent l’image sonore, Dolby Digital (AC-3) comme le timbre ou le temps de retard. Vous pouvez Il s’agit d’un nouveau système de son surround numérique personnaliser les champs sonores préprogrammés en pour le cinéma domestique qui reproduit le Dolby SR-D (son ajustant les paramètres en fonction de votre position 3 dimensionnel pour le cinéma). Cette technologie vous d’écoute. permet d’écouter chez vous les pistes sonores 5.1 voies Son surround prévues pour les films cinématographiques. Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le Dolby Pro Logic Surround son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son C’est un système de décodage du son Dolby Surround utilisé réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés pour les programmes télévisés et les films. Comparé au par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois système Dolby Surround précédent, le système Dolby Pro éléments permet de recréer l’ambiance sonore et la taille Logic Surround améliore l’image sonore grâce à l’utilisation d’une salle de concert. de quatre voies séparées pour les effets sonores, les • Types de son dialogues, le panorama gauche-droite et la musique proprement dite. Ces voies manipulent le son afin Premières réflexions Réverbération d’accentuer l’action sur l’écran. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale et sélectionner le mode de voie centrale approprié. Vous devez aussi sélectionner le mode de voie centrale approprié pour bénéficier d’un effet complet. Son direct M ode de voie centrale Réglage des enceintes qui accentue le mode Dolby Pro Logic Surround. Pour obtenir le meilleur son surround possible, • Transition du son des enceintes arrière choisissez le type de chaque enceinte (page 16) en fonction du système acoustique. Son direct Le tableau suivant peut vous servir de référence pour comprendre la relation entre les paramètres de type d’enceintes et le mode de voie centrale. Niveau Premières réflexions Réverbération FS CS RS C.M ode SMALL SMALL SMALL — LARGE SMALL SMALL NORMAL SMALL SMALL LARGE — LARGE SMALL LARGE NORMAL Temps Temps des premières LARGE LARGE SMALL WIDE réflexions LARGE LARGE LARGE WIDE Temps de retard SMALL LARGE SMALL — C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du son surround SMALL LARGE LARGE — des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez améliorer SMALL NO SMALL — l’effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les LARGE NO SMALL PHANTOM enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à proximité de la position d’écoute et réglez un temps de LARGE NO LARGE PHANTOM retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une SMALL NO LARGE — grande pièce ou loin de la position d’écoute. LARGE SMALL NO — LARGE LARGE NO 3CH LOGIC SMALL SMALL NO — SMALL LARGE NO — FS: Taille des enceintes avant CS: Taille de l’enceinte centrale RS: Taille des enceintes arrière C.Mode: Mode de voie centrale Dolby Pro Logic 27F
Inf ormat ions complément aires Aperçu des fonct ions de la t ouche SET UP Vous pouvez effectuer plusieurs réglages avec la touche SET UP de l’amplificateur et les touches de commande numérique. Les opérations en rapport avec chaque menu sont expliquées dans les paragraphes précédents. Le tableau suivant indique comment accéder à chaque menu. Appuyez de façon répétée sur SET Appuyez sur V ou v pour sélectionner Appuyez ensuite sur B ou b Voir page UP pour sélectionner* pour sélectionner SPEAKER SETUP FRONT SP. LARGE ou SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL ou NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE ou BEHIND 16 SUB WOOFER YES ou NO 16 FUNCTION HOOKUP VIDEO 1 CONNECT ou NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO OTHER SETUP CENTER DELAY 0 à 5ms (par paliers de 1 ms) 16 REAR DELAY 0 à 15ms (par paliers de 5 ms) 16 DIMMER parmi 4 niveaux de luminosité 12 * “PLEASE PUSH CURSOR” apparaît sur l’afficheur dans les 4 secondes qui suivent une pression sur la touche SET UP. 28F
Get t ing St art Inf ormat ions complément ed aires Descript ion du panneau arrière 12 34 5 6 7 8 9 TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω @º !ª!•!¶!§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ 0 1 LD AC-3 RF IN/COAXIAL IN 8 FRONT SPEAKERS (A/B) !∞ DAT/MD 2 LD/TV/CD OPTICAL IN 9 AC OUTLET !§ CD 3 TV 0 Cordon secteur !¶ TUNER 4 LD !¡ REAR SPEAKERS !• PHONO 5 VIDEO 2 !™ CENTER SPEAKER !ª y SIGNAL GND 6 VIDEO 1 !£ PRE OUT @º DAT MD OPTICAL IN/OUT 7 MONITOR !¢ TAPE 29F
Inf ormat ions complément aires Descript ion de la t élécommande Les numéros de pages entre parenthèses font référence aux procédures qui utilisent la télécommande. Dans ces procédures, soit la touche de la télécommande est nécessaire soit elle peut être utilisée à la place de la touche de l’amplificateur qui a la même fonction ou porte le même nom (ou un nom similaire). Pour les touches qui ne sont pas décrites sur cette page ou qui ne correspondent à aucune touche de l’amplificateur, consultez le tableau de la page suivante. 2 VISUAL SYSTEM OFF 3 1 SLEEP LEARN POWER SYSTEM CONTROL / FUNCTION 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO 5 TV 5.1 @º CONTROL INPUT ON 1 2 3 !ª 6 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ !• GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r !¶ — SOUND FIELD — TEST 7 ON/OFF GENRE MODE TONE !§ EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — 8 + + !∞ DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – BASS BOOST MASTER VOL 9 !¢ DPC MODE 0 !¡ MUTING PROGRAMMABLE !£ !™ 1 Temporisateur (SLEEP) (15) !¡ Touche de réglage du volume d’ensemble 2 Touche d’apprentissage (LEARN) (24) (MASTER VOL+/–) (11, 24) 3 Touche de mise sous tension d’appareil vidéo !™ Touche de coupure du son (MUTING) (10, 12) (VISUAL POWER) (24) !£ Sélecteur de mode (DPC MODE) (14, 21, 22) 4 Touche de mise hors tension (SYSTEM OFF) (13, 24) !¢ Touches de commande numérique (DIGITAL 5 Touche de sélection d’appareil (SYSTEM PROCESSING CONTROL) (14 à 17, 21, 22) CONTROL/FUNCTION) (11 à 15, 23, 24) !∞ Touche d’accès direct (DIRECT) (12) 6 Sélecteur téléviseur/vidéo (TV/VIDEO) (13) !§ Touche d’égaliseur/correcteur de timbre, gamme 7 Touche de tonalité d’essai (TEST TONE) (17) (EQ/TONE, BAND) (21) 8 Touche de réglage de niveau de la voie centrale !¶ Sélecteurs de champ sonore, genre, mode (SOUND (CENTER LEVEL+/–) (17) FIELD ON/OFF, GENRE, MODE) (17, 18) 9 Touche de réglage de niveau de la voie arrière !• Touche de fond sonore (BACKGROUND) (23) (REAR LEVEL+/–) (17) !ª Touches numériques (23) 0 Touche d’amplification des graves (BASS BOOST) @º Touche de commande du téléviseur (TV CONTROL (12) ON) (13) 30F
Get t ing St art Inf ormat ions complément ed aires Commande Appareil Fonction Commande Appareil Fonction contrôlé contrôlé 0-9, >10 Tuner Sélection des numéros de RMS Platine à Sélection du sens de préréglage. DIRECTION cassette défilement (platines à cassette Lecteur CD/ Sélection des numéros de avec fonction RMS* Platine MD/ plage. 0 sert pour 10. seulement). Lecteur LD RMS CLEAR Platine à Annulation du programme Téléviseur/ Sélection des numéros de cassette RMS* (platines à cassette Magnétoscope canaux. avec fonction RMS CH/PRESET Tuner Balayage et sélection des seulement). +/– stations préréglées. RMS Platine à Programmation de plages Téléviseur/ Sélection des canaux DIRECTION cassette (platines à cassette avec Magnétoscope préréglés. 9/( fonction RMS* seulement). DISC Lecteur CD Sélection de disques (lecteur ENTER Téléviseur/ Changement de canaux/ CD avec changeur multi- Magnétoscope/ disques avec les touches 0-9. disques uniquement). Tuner DBS/ Lecteur CD D.TUNING Tuner Sélection du mode d’accord direct. VISUAL Téléviseur/ Mise sous ou hors tension. POWER Magnétoscope/ D. SKIP Lecteur CD Saut de disques (lecteur CD Tuner DBS/ avec changeur multi- Lecteur LD disques uniquement). SHIFT Tuner Sélection de page de -/- - Téléviseur Sélection du mode d’entrée mémoire de canal, avec un ou deux chiffres (Europe seulement). 0/) Lecteur CD Recherche de plages (avant ou arrière). SUB CH +/– Téléviseur Sélection des canaux préréglés pour l’image Platine à Recherche avant et arrière incrustée.** cassette/MD/ rapide lecteur LD/ POSITION Téléviseur Changement de position de Magnétoscope l’image incrustée.** =/+ Lecteur CD/ Saut de plages. SWAP Téléviseur Inversion de l’image platine MD/ incrustée et de l’image lecteur LD normale.** P Lecteur CD/ Pause de lecture ou P IN P Téléviseur Activation de la fonction Platine à d’enregistrement. image dans l’image.** cassette/MD/ (Egalement pour démarrer JUMP Téléviseur Alternance entre le canal Lecteur LD/ l’enregistrement sur les actuel et le canal précédent. Magnétoscope appareils en attente ANT TV/VTR Magnétoscope Sélection du signal de sortie d’enregistrement.) de la borne d’antenne: signal ( Lecteur CD/ Commencement de la du téléviseur ou du Platine à lecture. magnétoscope. cassette/MD/ MASTER Téléviseur Normalement, réglage du Lecteur LD/ VOL +/– volume d’ensemble de Magnétoscope l’amplificateur. p Lecteur CD/ Arrêt de la lecture. Si TV CONTROL ON a été Platine à actionnée, réglage du volume cassette/MD/ du téléviseur. Lecteur LD/ MUTING Téléviseur Normalement, coupure du Magnétoscope son de l’amplificateur. 9 Platine à Commencement de la Si TV CONTROL ON a été cassette lecture sur la face arrière. actionnée, coupure du son du r Platine à Attente d’enregistrement téléviseur. cassette des platines à cassette. SLOPE — Non utilisable r+ ( Platine à Commencement de 5.1 INPUT — Non utilisable cassette/MD/ Magnétoscope l’enregistrement quand elle est enclenchée avec la * RMS: Random Music Sensor (Détection de plage) touche ( (ou 9 sur la ** Uniquement pour les téléviseurs Sony avec fonction platine à cassette). image dans l’image 31F
Advanced Index Remot e Operat ions A, B R B/b/V/v (commande Accessoires fournis 4 Raccordements numérique) 11, 14-17, 20 Attribution d’un nom. Voir Aperçu 4 Touches numériques 23 Indexation des sources de au secteur 10 programme d’appareils audio 5 d’appareils numériques Commutateurs et sélecteurs C FUNCTION 11, 14 Champs sonores 8, 9 paramètres réglables 21 du système acoustique 6,7 POWER 10, 11, 20 personnalisation 20-22 d’un téléviseur ou SPEAKERS 7, 11 préprogrammés 18-20, 27 magnétoscope 8 rétablissement des réglages Réglage Connecteurs et bornes usine 22 de l’effet et des paramètres du son surround 22 CENTER SPEAKER 6 Configuration du Dolby FRONT SPEAKERS 6 Surround 16 des paramètres de l’égaliseur 21 REAR SPEAKERS 6 Connexion. Voir y SIGNAL GND 5 Raccordements du temps de retard 16 Copie. Voir Enregistrement du volume des enceintes D 17 Commandes Déballage 4 S BALANCE 10, 11 Dolby Digital 16, 27 Sélection d’un appareil MASTER VOL 10, 11 Dolby Pro Logic Surround avec la télécommande 12, 13 27 du mode d’entrée 11 sur l’amplificateur 11, 12 Prises E Son surround 16, 17, 27 CD 5 Enceintes T, U, V, W, X, Y, Z CD OPTICAL IN 9 désignation du type Télécommande DAT/MD 5 d’enceinte et de la position annulation des signaux 24 DAT MD OPTICAL IN/OUT des enceintes arrière 16 changement des réglages 23 9 emplacement 7 commande d’appareils d’une LD 8 raccordement 6, 7 autre marque 24 LD AC-3 RF IN 9 sélection de la paire fond sonore 23 LD COAXIAL IN 9 d’enceintes 7 programmation 24 LD OPTICAL IN 9 Enregistrement Temporisateur 15 MONITOR 8 sur une cassette audio ou un Temps de retard 16, 27 PHONES 11 minidisque 14 PHONO 5 sur une vidéocassette 15 PRE OUT 6 F, G, H Nom s des com m andes TAPE 5 Fond sonore 23 Touches TUNER 5 I, J, K, L TV 8 BACKGROUND 23 Indexation des sources de TV OPTICAL IN 9 BASS BOOST 11 programme 14 VIDEO 1/2 8 CENTER LEVEL +/– 17 M VIDEO3 INPUT 8 DIMMER 11 Mode de voie centrale 27 DIRECT PASS 11 Montage. Voir Enregistrement DISPLAY 10, 14 Indicateurs N, O DPC MODE 14, 20 EQ 21 Niveau de l’effet 21, 27 EQUALIZER BAND 20 INDEX 14 EQUALIZER CH 20 LEARN 24 P, Q EQUALIZER ON/OFF 20 Paramètre 21, 22, 27 STANDBY 11 GENRE 17, 18 SUR 22 Personnalisation INPUT MODE 11 champs sonores 20-22 LEARN 24 télécommande 23, 24 Divers MASTER VOL +/– 24 Pile 4 MODE 11, 17, 18 AC OUTLET 10 Pour regarder des programmes MUTING 10, 12 g 4 télévisés ou vidéo 12 PANEL UP/DOWN 10, 11 Pour valider ou invalider des REAR LEVEL +/– 17 appareils 13 SET UP 11, 16 SLEEP 15 SOUND FIELD (ON/OFF) 17, 18, 20 SURROUND STANDARD 20 SYSTEM CONTROL/ FUNCTION 12, 23, 24 SYSTEM OFF 12, 24 TEST TONE 17 TV CONTROL ON 13 VISUAL POWER 24 32F
Guide de réf érence rapide Getet ing Advanced Remot St art Operat ed ions Sélect ion d’un Ut ilisat ion des appareil champs sonores préprogrammés Exemple 1: Lecture d’un CD FUNCTION Tournez jusqu’à ce Exemple: Pour regarder un que l’indicateur CD film codé en Dolby Surround s’allume. sur un lecteur de disque v Mettez le lecteur CD sous tension. laser raccordé à LD v FUNCTION Tournez jusqu’à ce Commencez la lecture. que l’indicateur LD s’allume. v Exemple 2: Pour regarder SOUND FIELD une vidéocassette FUNCTION Tournez jusqu’à ce v que l’indicateur Appuyez de façon GENRE VIDEO 1 s’allume. répétée pour v sélectionner DOLBY. Mettez le magnétoscope sous v tension. Appuyez de façon MODE v répétée pour Commencez la lecture. sélectionner NORMAL SURROUND ou ENHANCED SURROUND. v Mettez le lecteur LD sous tension. v Commencez la lecture. 33F
Opstelling WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting Stel het apparaat niet Veiligheid van de inwendige onderdelen te bloot aan regen of vocht, • Mocht er vloeistof of een voorwerp in voorkomen, in het belang van een om gevaar voor brand of het apparaat terechtkomen, trek dan langdurige betrouwbare werking. een elektrische schok te de stekker van de versterker uit het • Plaats de versterker niet in de buurt stopkontakt en laat het apparaat eerst van een warmtebron of in direkt voorkomen. door een onderhoudsmonteur zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met kontroleren, alvorens het weer in veel stof, vocht en mechanische Open niet de behuizing, gebruik te nemen. trillingen of schokken. om gevaar voor • Zet niets bovenop het apparaat dat de elektrische schokken te Stroomvoorziening ventilatie-openingen aan de • Kontroleer, alvorens de versterker in bovenzijde kan blokkeren, in het vermijden. Laat belang van een juist funktioneren van gebruik te nemen, of de reparaties aan de het apparaat en een langere bedrijfsspanning van het apparaat erkende vakhandel over. overeenkomt met de plaatselijke levensduur van de componenten. netspanning. De bedrijfsspanning van Plaats het apparaat niet de versterker staat vermeld op het Aansluiten naamplaatje op het achterpaneel van • Alvorens u begint met het maken van in een gesloten ruimte, het apparaat. de aansluitingen, dient u vooral de zoals een boekenrek of • Zolang de stekker van het netsnoer in versterker uit te schakelen en de ingebouw de kast. het stopkontakt steekt, blijft er stekker uit het stopkontakt te trekken. spanning op het apparaat staan, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. Voor de klanten in Nederland Reinigen • Trek de stekker uit het stopkontakt Bij dit produkt zijn • Reinig de behuizing, het voorpaneel wanneer u denkt de versterker batterijen geleverd. en de bedieningsorganen met een geruime tijd niet te gebruiken. Pak de Wanneer deze leeg zijn, zachte doek, licht bevochtigd met wat stekker vast om deze uit het moet u ze niet milde vloeibare zeep. Gebruik geen stopkontakt te trekken; trek nooit aan weggooien maar schuurspons of schuurmiddelen en het snoer. inleveren als KCA. ook geen oplosmiddelen zoals • Om veiligheidsredenen is een van de pennen van de netstekker breder dan wasbenzine of alkohol (spiritus). de andere, zodat de netstekker slechts op een manier in het stopkontakt kan Mocht u verder nog vragen of worden gestoken. Raadpleeg uw problemen met de bediening van dealer als de netstekker niet volledig het apparaat hebben, aarzel dan niet in het stopkontakt kan worden kontakt op te nemen met de gestoken. dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. 2NL
Omt rent deze I NHOUDSOPGAVE handleiding Voorbereidingen Uitpakken 4 De aanwijzingen in deze handleiding Aansluitoverzicht 4 gelden voor het model TA-VA80ES. Aansluiten van geluidsapparatuur 5 Aansluiten van de luidsprekers 6 Ter verduidelijking Aansluiten van uw TV-toestel/videorecorder 8 • Alle aanwijzingen in de tekst Aansluiten van digitale apparatuur 8 beschrijven de bediening met de Aansluiten van de netsnoeren 10 toetsen op het apparaat zelf. Alvorens de versterker in gebruik te nemen 10 U kunt voor de bediening echter ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken die dezelfde of soortelijke Basisbediening namen dragen als de bedieningsorganen op het apparaat. Kiezen van een weergavebron 11 • Zie blz. 33 voor een “Beknopte Invoeren van een naam voor de weergavebronnen 14 bedieningsgids”. Opnemen 14 • Zie voor nadere bijzonderheden Gebruik van de sluimerfunktie 15 betreffende de afstandsbediening de “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 30. Dolby Surround instellingen EN • Op een aantal plaatsen in deze Dolby Digital 16 gebruiksaanwijzing zult u de onderstaande symbolen aantreffen: Dit symbool verschijnt bij Geluidsbijregeling Z funkties die enkel via de Gebruik van de voorgeprogrammeerde klankbeelden 18 NL afstandsbediening beschikbaar Bijregelen van de klankbeelden 20 zijn. Dit symbool vestigt uw z aandacht op handige tips, die Extra afstandsbedieningsfunkties de bediening Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/ vergemakkelijken. geluisterd wordt (bediening op de achtergrond) 23 Deze versterker is uitgerust met het Wijzigen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets 23 Dolby* Pro Logic Surround systeem. Programmeren van de afstandsbediening 24 * Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Aanvullende informatie Corporation. Verhelpen van storingen 25 DOLBY, het dubbel D symbool a, Technische gegevens 26 AC-3 en PRO LOGIC zijn Verklarende woordenlijst 27 handelsmerken van: Dolby Gebruik van de SET UP toets 28 Laboratories Licensing Corporation. Beschrijving van het achterpaneel 29 Beschrijving van de afstandsbediening 30 Index 32 Beknopte bedieningsgids 33 3NL
Voorbereidingen Uit pakken Aansluit overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op deze versterker kunt u de volgende inderdaad in de verpakking van de versterker geluidsapparatuur voor opname en weergave aanwezig is: aansluiten. Zie de bladzijden aangegeven tussen • Afstandsbediening RM-P501 (1) haakjes voor aanwijzingen betreffende het aansluiten • AA-formaat (R6) batterijen (2) van de apparatuur op de versterker. Zie voor de plaats en de benaming van de aansluitbussen de “Beschrijving van het achterpaneel” op blz. 29. Inleggen van batterijen in de afstandsbediening Aansluiten van uw TV- toestel/ videorecorder (8) Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen in de Aansluiten van digitale afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – Aansluiten apparatuur (8) Actieve lagetonen- polen van de batterijen in de juiste richting liggen, van de luidspreker TV-toestel zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de luidsprekers (6) afstandsbediening bij het gebruik recht op de Videorecorder afstandsbedieningssensor g van de versterker. Voorluidspreker Voorluidspreker (links) Laserdisc-speler (rechts) MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN } g INDEX ] VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO ] S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION } PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE Videocamera/ M iddenluidspreker recorder z Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 Videospel- Compact disc speler maanden meegaan. apparaat Tuner Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te Cassettedeck vervangen. DAT deck/minidisc- recorder Opmerkingen • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of Platenspeler vochtige plaats liggen. Achterluidspreker Aansluiten van • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. (links) geluidsapparatuur (5) • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of Achterluidspreker fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. (rechts) • Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, Alvorens met aansluiten te beginnen om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te • Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, voorkomen. alvorens u enige aansluiting maakt. • Steek de stekkers van de netsnoeren pas in het stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt. • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. • Let er bij het aansluiten van een audio/videosnoer op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit geel (video) op geel aan, wit (rechts) op wit, en rood (links) op rood, zowel op de versterker als op de 4NL aangesloten apparatuur.
Get t ing St art ed Voorbereidingen Cassettedeck Aansluit en van Versterker Cassettedeck geluidsapparat uur TAPE OUTPUT INPUT LINE LINE L L Ç Overzicht R R REC OUT IN ç Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen voor het aansluiten van verschillende audio- componenten op de versterker. Zie “Aansluiten van DAT deck of minidisc-recorder digitale apparatuur” op blz. 8 voor het maken van DAT deck of digitale verbindingen. Versterker minidisc-recorder DAT / MD OUTPUT INPUT LINE LINE TUNER DAT/ M D L L Ç TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR R LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET R AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX REC OUT IN LD + + COAXIAL IN LD VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN OUT ç OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS Platenspeler DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω Versterker Platenspeler PHONO OUTPUT PHONO CD TAPE L Ç R Wat voor snoeren zijn er nodig? IN Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke compact disc speler, tuner en platenspeler; 2 voor elk Als uw platenspeler over een aarleiding beschikt cassettedeck, DAT deck of minidisc-recorder) Verbind de aardleiding met de y SIGNAL GND aansluiting van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen. W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Aansluitingen De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan. Compact disc speler Versterker Compact disc speler CD OUTPUT LINE L L Ç R R IN Tuner Versterker Tuner TUNER OUTPUT LINE L Ç L R R IN 5NL
Voorbereidingen Aansluiten van de luidsprekersnoeren Aansluit en van de luidsprekers Overzicht ] ] Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten ∫ van uw luidsprekers op de versterker. U dient op zijn minst voorluidsprekers (links en rechts) aan te sluiten } } en kunt indien gewenst een middenluidspreker en achterluidsprekers aansluiten. Door gebruik van een midden- en achterluidsprekers worden betere M idden- en achterluidsprekers akoestiekeffekten verkregen en door daarnaast een Voorluidspreker Voorluidspreker actieve lagetonen-luidspreker aan te sluiten kunt u de (rechts) M iddenluidspreker Versterker (links) basweergave verbeteren. CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R L }] + + PRE OUT FRONT SPEAKERS }] }] – – TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS AC OUTLET IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD Actieve lagetonen-luidspreker OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω Versterker Actieve lagetonen- PRE OUT FRONT REAR CENTER luidspreker INPUT CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS L WOOFER R ç Wat voor snoeren zijn er nodig? • Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke luidsprekerbox) z Als u een tw eede paar voorluidsprekers heeft (+) (+) Sluit deze aan op de FRONT SPEAKERS B aansluitingen. (–) (–) Opmerking Als u voorluidsprekers gebruikt met een laag maximaal Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van ingangsvermogen, wees dan voorzichtig bij het instellen van het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat de geluidssterkte om overbelasting van de luidsprekers te u de polen van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit voorkomen. + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en zal de basweergave niet naar behoren zijn. • Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elke actieve lagetonen-luidspreker) Zw art Zw art Aansluitingen Voorluidsprekers Voorluidspreker Versterker Voorluidspreker (rechts) FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω (links) R B L R A L + + }] }] – – 6NL
Get t ing St art ed Voorbereidingen Luidspreker-opstelling B Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave bevelen wij u het volgende aan: A 45° A • Gebruik luidsprekers van een zo goed mogelijke kwaliteit. C C • Gebruik voor-, midden- en achterluidsprekers van hetzelfde formaat en dezelfde kwaliteit. 90° • Zorg dat alle luidsprekers op ongeveer dezelfde afstand van uw luisterplaats vandaan staan (A). U mag de middenluidspreker wat dichterbij plaatsen, 20° maar niet verder naar voren dan de denkbeeldige Opmerking rechte lijn tussen de twee voorluidsprekers (B). De Als u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats zet, dient achterluidsprekers mogen zonodig ook wat dichter bij u vooral de luidspreker-opstelling te kontroleren in het de luisterplaats worden opgesteld dan de SPEAKER SETUP menu voor het gebruik van de VIRTUAL voorluidsprekers (C), indien de afmeting of vorm van MULTI REAR en VIRTUAL REAR SHIFT klankbeelden (zie de kamer dit vereist. Als het akoestiekeffekt niet blz. 16 en 19 voor nadere bijzonderheden). bevredigend is bij de gekozen luidspreker-opstelling, stel dan de CENTER DELAY en REAR DELAY parameters bij (zie blz. 16). Kiezen van de gew enste luidsprekers Als u slechts één paar voorluidsprekers heeft B aangesloten, zet u de SPEAKERS keuzeschakelaar op A A het voorpaneel op “A”. Zie het onderstaande tabelletje 45° als u twee paar voorluidsprekers heeft aangesloten. U w ilt luisteren naar Zet de SPEAKERS C C keuzeschakelaar op 90° Luidsprekers A (aangesloten A op de FRONT SPEAKERS A aansluitingen) 20° B Luidsprekers B (aangesloten op de FRONT SPEAKERS B Opmerkingen aansluitingen) • Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet verder van uw luisterplaats vandaan dan de Luidsprekers A èn B (parallele A+B* voorluidsprekers. aansluiting) • Als u de achterluidsprekers aan de zijwanden naast uw * Sluit luidsprekers met een nominale impedantie van 8 luisterplaats hangt, dient u te zorgen dat ze ongeveer 60 ohm of hoger aan op de FRONT SPEAKERS A en B tot 90 cm boven uw luisterplaats hangen. aansluitingen. Achterluidspreker 60 - 90 cm z Gebruik van een andere versterker met aangesloten luidsprekers Voorluidspreker Sluit de andere versterker aan op de PRE OUT aansluitingen van deze versterker. De signalen van de PRE OUT aansluitingen komen dan op de luidspreker- aansluitingen van de andere versterker te staan. De signalen die op de PRE OUT aansluitingen staan zijn Afhankelijk van de vorm van uw luisterkamer (enz.) hetzelfde als de signalen die naar de luidspreker- kan het soms wel eens beter uitkomen om de aansluitingen van deze versterker worden gestuurd. U kunt ieder gewenst luidsprekerpaar achterluidsprekers achterin de kamer te plaatsen in (voorluidsprekers) aansluiten op de luidspreker- plaats van langs de zijwanden. Een van de voordelen aansluitingen van de aangesloten versterker. van een dergelijke opstelling is dat u gebruik kunt maken van een groter type staande achterluidsprekers, die overeenkomen met uw voorluidsprekers. 7NL
Voorbereidingen Videomonitor Aansluit en van uw TV-t oest el/ Als u een videomonitor gebruikt, sluit dan niets aan op de TV VIDEO IN aansluiting. videorecorder Versterker MONITOR S VIDEO OUT Overzicht Videomonitor INPUT Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen OUT VIDEO voor het aansluiten van de video-componenten op de ç versterker. Zie “Aansluiten van digitale apparatuur” op deze bladzijde voor het maken van digitale Videorecorder (via de VIDEO 1/2 aansluitingen) verbindingen. Als u twee videorecorders heeft, sluit u de tweede videorecorder aan op de VIDEO 2 aansluitingen. TV VIDEO 2 M ONITOR Versterker VIDEO 1 TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR FRONT SPEAKERS S VIDEO S VIDEO LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET OUT IN AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN LD VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN OUT + + Videorecorder OPTICAL IN TV AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN – – OUTPUT INPUT OPTICAL IN L CD VIDEO VIDEO OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS OUT IN VIDEO VIDEO DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN AUDIO AUDIO OUT IN AUDIO AUDIO Ç IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω L L R R LD VIDEO 1 ç Wat voor snoeren zijn er nodig? Videocamera/recorder of videospel-apparaat • Audio/video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elk Gebruik de VIDEO3 INPUT aansluitingen op het TV-toestel of laserdisc-speler; 2 voor elke videorecorder) voorpaneel. Geel Geel Videocamera/ recorder of W it (L) W it (L) videospel-apparaat OUTPUT Rood (R) Rood (R) Versterker VIDEO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 INPUT • Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een videomonitor) AUDIO Ç Geel Geel L z Voor videobeelden van betere kw aliteit R In plaats van een gewone videokabel kunt u ook een S- Laserdisc-speler VIDEO kabel (niet bijgeleverd) aansluiten op de TV, LD, Als u nog een tweede laserdisc-speler heeft, sluit deze dan VIDEO 1/2/3 of MONITOR aansluiting. aan op de VIDEO 2 aansluitingen. Versterker Opmerking LD S VIDEO Het signaal dat binnenkomt via de S VIDEO IN aansluiting IN wordt niet naar de normale VIDEO OUT aansluiting Laserdisc-speler gestuurd. Ook zal het signaal dat binnenkomt via de VIDEO VIDEO IN OUTPUT VIDEO IN aansluiting niet naar de S VIDEO OUT aansluiting worden gestuurd. AUDIO AUDIO L IN Ç L Aansluitingen R R De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan. TV-toestel Aansluit en van digit ale Versterker TV apparat uur S VIDEO IN Overzicht TV-toestel Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten VIDEO IN OUTPUT van een laserdisc-speler, TV-toestel, DAT deck/ VIDEO minidisc-recorder of compact disc speler voorzien van AUDIO AUDIO een digitale aansluiting(en), op de versterker. Voor IN Ç L L gebruik van een digitale component moet u de vereiste ingangsfunktie voor de betreffende component kiezen 8NL R R (zie blz. 11).
Get t ing St art ed Voorbereidingen LD AC-3 RF/ TV-toestel COAXIAL/ OPTICAL IN TV OPTICAL IN Versterker TV-toestel DIGITAL LD TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR FRONT SPEAKERS LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX OUT LD + + COAXIAL IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT LD IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN COAXIAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS LD DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL IN Ç OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R TV DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω OPTICAL IN CD OPTICAL IN DAT M D OPTICAL CD OPTICAL IN DAT MD IN/ OUT OPTICAL IN DAT Wat voor snoeren zijn er nodig? MD OPTICAL OUT • Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor DIGITAL een laserdisc-speler, een compact disc speler of een TV- toestel; 2 voor een DAT deck of minidisc-recorder) Compact disc speler Versterker Compact disc speler DIGITAL LD AC-3 RF IN OUT • AC-3 RF/coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) LD COAXIAL IN (1 voor een laserdisc-speler) LD OPTICAL IN TV OPTICAL IN Ç Aansluitingen CD OPTICAL IN De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan. DAT MD OPTICAL IN Laserdisc-speler DAT MD OPTICAL OUT Sluit de laserdisc-speler aan op de LD COAXIAL IN of OPTICAL IN aansluiting. DIGITAL DAT deck of minidisc-recorder Laserdisc-speler Versterker Laserdisc-speler Versterker DAT deck of minidisc-recorder DIGITAL DIGITAL DIGITAL COAXIAL LD OPTICAL LD AC-3 RF IN AC-3 RF IN OUT OUT OUT IN ç LD LD COAXIAL IN COAXIAL IN LD Ç LD OPTICAL IN OPTICAL IN TV TV OPTICAL IN OPTICAL IN CD CD OPTICAL IN OPTICAL IN DAT MD DAT MD Ç OPTICAL IN OPTICAL IN DAT MD DAT MD ç OPTICAL OUT OPTICAL OUT DIGITAL DIGITAL Als uw laserdisc-speler een AC-3 RF uitgangsaansluiting heeft, verbindt deze dan met de LD AC-3 RF IN aansluiting Waarschuw ing betreffende de w eergave van een van de versterker zoals hieronder is aangegeven. DAT deck/minidisc-recorder Versterker Laserdisc-speler Bij de weergave van een DAT deck of minidisc-recorder AC-3 via deze versterker mag u geen DAT cassette of RF LD Ç minidisc spelen die digitale opnamen bevat van Dolby AC-3 RF IN LD OUT Digital (AC-3) signalen opgenomen vanaf een laserdisc- COAXIAL IN speler, etc. Er kunnen dan namelijk stoorgeluiden van LD hoog volume in het signaal zijn, waardoor de versterker OPTICAL IN of uw luidsprekers worden beschadigd. TV OPTICAL IN CD Opmerking OPTICAL IN DAT Om analoge opnamen te kunnen maken, dient u de digitale MD OPTICAL IN componenten (compact disc speler, DAT deck/minidisc- recorder, enz.) tevens op de analoge aansluitingen aan te DAT MD OPTICAL OUT sluiten. DIGITAL 9NL
Voorbereidingen Aansluit en van de net snoeren Alvorens de verst erker in gebruik t e nemen Aansluiten van het netsnoer Voordat u de versterker gaat gebruiken, dient u te Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die zorgen dat: van uw audio/video-apparatuur in een gewoon • De MASTER VOL regelaar volledig linksom is wandstopkontakt. gedraaid (“0”). Als u het netsnoer van andere geluidsapparatuur • De juiste luidsprekers zijn gekozen. (Zie “Kiezen van aansluit op de netuitgang (AC OUTLET) van deze de gewenste luidsprekers” op blz. 7 voor nadere versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van bijzonderheden.) de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele • De BALANCE regelaar in het midden staat. installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de (Druk op de PANEL UP/DOWN toets om het netschakelaar van de versterker. voorpaneelklepje te openen en kontroleer de AC OUTLET instelling van de BALANCE regelaar.) LD TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO MONITOR FRONT SPEAKERS AC OUTLET Om de BALANCE regelaar te verstellen, drukt u op IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω de regelaar zodat deze naar buiten springt. Zorg dat AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN u de regelaar weer naar binnen drukt voordat u het LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN DAT MD R PRE OUT CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R L voorpaneelklepje sluit. Het klepje zal namelijk niet y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE dichtgaan als de regelaar niet naar binnen is gedrukt. OPTICAL IN FRONT REAR DAT CENTER + + MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω b Schakel de versterker in en kontroleer de volgende naar een aanduiding. stopkontakt • Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening Voorzichtig als de “MUTING” aanduiding in het uitleesvenster Let op dat het stroomverbruik van de apparatuur oplicht. aangesloten op de netuitgang van de versterker niet de capaciteit overschrijdt die op het achterpaneel is aangegeven. Sluit op deze netuitgang in geen geval huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een Wissen van alle gegevens uit het ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog geheugen van de versterker stroomverbruik. Volg de onderstaande aanwijzingen wanneer u de versterker in gebruik neemt of als u het geheugen van de versterker volledig wilt wissen. POWER DISPLAY PANEL UP/ DOWN MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE 1 Schakel de versterker uit. 2 Druk vervolgens de DISPLAY, PANEL UP/ DOWN en POWER toetsen tegelijk in. De inhoud van het geheugen (parameter- instellingen e.d.) is nu volledig gewist. 10NL
Basisbediening Get t ing St art ed Basisbediening z Gelijktijdige w eergave van een w illekeurige Kiezen van een w eergavebron beeldbron en geluidsbron Volg de onderstaande aanwijzingen om een bepaalde beeldbron weer te geven in kombinatie met een Om te luisteren of kijken naar een aangesloten willekeurig andere geluidsbron. weergavebron kunt u de betreffende ingangsfunktie 1 Kies een weergavebron (eerste bron). kiezen op de versterker of de afstandsbediening. 2 Kies een van de beschikbare weergavebronnen Allereerst dient u echter te zorgen dat: (tweede bron). • Alle apparatuur juist en stevig is aangesloten zoals Druk meermalen op M ODE Draai dan aan de aangegeven op blz. 5 t/m 9. zodat de onderstaande FUNCTION knop en kies • De MASTER VOL regelaar volledig linksom (“0”) is aanduiding oplicht gedraaid om beschadiging van de luidsprekers te V: ______ (VISUAL SELECT) Videorecorder, laserdisc- voorkomen. speler of TV-toestel • De PANEL UP/DOWN toets is ingedrukt, zodat het A: ______ (AUDIO SELECT) Cassettedeck, DAT voorpaneelklepje open is en de toetsen gebruikt deck/minidisc-recorder, kunnen worden. compact disc speler, tuner, platenspeler, PANEL Digitale signaalverw erkingstoetsen UP/ DOWN M ASTER VOL videorecorder, laserdisc- speler of TV-toestel POWER DIM M ER SET UP BALANCE MUTING z Weergeven van digitale programmabronnen SUR MASTER VOL Volg de onderstaande bedieningsprocedure. STANDBY 1 Volg voorgaande stap 1 en 2 om de component te POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX kiezen. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R 2 Druk enkele malen achtereen op de INPUT MODE A+B MODE FUNCTION toets om de ingangsfunktie voor de betreffende PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT component te kiezen. PASS BOOST MODE U kiest De versterker stelt in op PHONES SPEAKERS DIRECT INPUT FUNCTION AUTO INPUT de component aangesloten op de PASS M ODE volgende aansluiting(en) (in BASS BOOST M ODE volgorde van prioriteit), 1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker afhankelijk van de component in te schakelen. die u in bovenstaande stap 1 gekozen heeft. De STANDBY indikator dooft. Als u “LD” gekozen heeft: 1 LD AC-3 RF IN aansluiting 2 Kies de weergavebron waarnaar u wilt luisteren 2 LD COAXIAL IN (en kijken). aansluiting 3 LD OPTICAL IN aansluiting Om te kijken/luisteren Draait u aan de FUNCTION 4 LD (analoge) aansluitingen naar knop zodat de Als u “TV”, “CD” of “DAT/ onderstaande aanduiding MD” gekozen heeft: oplicht 1 de OPTICAL IN aansluiting Videocassettes VIDEO 1 of VIDEO 2 2 de analoge Videocassettes of VIDEO 3 ingangsaansluitingen videospel-apparaat DIGITAL de component aangesloten op de (AC-3 RF)* LD AC-3 RF IN aansluiting Laserdiscs LD TV-uitzendingen TV DIGITAL de component aangesloten op de (COAXIAL)* LD COAXIAL IN aansluiting Audiocassettes TAPE DIGITAL de component aangesloten op de Digitale audiocassettes DAT/MD (OPTICAL) OPTICAL IN aansluiting (DAT) of minidiscs (MD) ANALOG INPUT de component aangesloten op de Compact discs (CD) CD analoge ingangsaansluitingen Radio-uitzendingen TUNER Grammofoonplaten PHONO * Verschijnt alleen wanneer u in stap 1 “LD” gekozen heeft. 3 Schakel de (beeld- en) geluidsbron in, zoals bijvoorbeeld de compact disc speler, en start de (Wordt vervolgd) weergave ervan. 4 Gebruik de MASTER VOL regelaar om de geluidssterkte naar wens in te stellen. Om de geluidssterkte van de luidsprekers van het TV- toestel in te stellen, gebruikt u de geluidssterkteregelaar van het TV-toestel. 11NL
Basisbediening Voor het Gaat u als volgt te w erk z Wanneer u naar TV- of videoprogramma’s kijkt Het verdient aanbeveling het geluid weer te geven via Dempen van de Druk op de MUTING toets van de de luidsprekers die op de versterker zijn aangesloten in geluidsweergave Z afstandsbediening. Nogmaals plaats van via de luidsprekers van het TV-toestel. U indrukken om weer geluid te horen. heeft dan namelijk de beschikking over de Versterken van de Druk op de BASS BOOST toets zodat akoestiekfunkties van de versterker, zoals Dolby basweergave de BASS BOOST indikator oplicht. Surround, en tevens kunt u de afstandsbediening van de versterker gebruiken om het geluid naar wens in te Instellen van de Draai de BALANCE regelaar links- of balans van de rechtsom. stellen. voorluidsprekers Schakel de luidsprekers van het TV-toestel uit voordat u begint, zodat u ten volle kunt genieten van de vele geluidsfunkties van uw versterker. z Luisteren via een hoofdtelefoon Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en zet de SPEAKERS schakelaar op “OFF”. Funktiekeuze op de afstandsbediening Z z Voor zuivere geluidsw eergave zonder bijregeling Druk op de DIRECT PASS toets (of op de DIRECT toets Met deze afstandsbediening kunt u de versterker van de afstandsbediening) zodat het geluidssignaal niet bedienen en de Sony apparatuur die op de versterker is meer via de circuits voor de klankregeling, aangesloten. basversterking en akoestiekfunkties loopt. De DIRECT SYSTEM OFF PASS toets licht op. VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF z SYSTEM CONTROL / FUNCTION Instellen van de helderheid van de aanduidingen in VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM het uitleesvenster TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT CONTROL/ Via menu-bediening: ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION D.TUNING 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets om DISC 7 8 9 + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET het “OTHER SETUP” menu te kiezen. >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen (V/v) D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r en stel in op “DIMMER”. — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen (B /b) TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING om de helderheid in te stellen. CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST DPC MODE MUTING Met behulp van de toets op de versterker: PROGRAMMABLE Druk meermalen op de DIMMER toets om de helderheid in te stellen. 1 Druk op een van de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toetsen om de apparatuur te kiezen die u wilt gebruiken. Kijken naar TV/videoprogramma’s De versterker en de gekozen apparatuur worden ingeschakeld. De SYSTEM CONTROL/ Om te kijken naar Gaat u als volgt te w erk FUNCTION toetsen zijn bij het verlaten van de TV-programma’s Schakel het TV-toestel en de fabriek als volgt ingesteld: versterker in en draai aan de FUNCTION knop totdat de TV Om te kijken/luisteren Drukt u op indikator oplicht. naar Videocassettes of 1 Draai aan de FUNCTION knop om Videocassettes VIDEO 1 (VTR 3*), laserdiscs het gewenste apparaat te kiezen VIDEO 2 (VTR 1*) of (bijv. VIDEO 1). VIDEO 3 (VTR 2*) 2 Schakel het TV-toestel in en kies op de TV de video-ingang waarop uw Laserdiscs LD video-apparaat is aangesloten. TV-uitzendingen TV 3 Schakel het video-apparaat in (videorecorder, laserdisc-speler) en Audiocassettes TAPE begin met weergeven. Digitale audiocassettes DAT/MD (DAT) of minidiscs (MD) Compact discs (CD) CD Radio-uitzendingen TUNER Grammofoonplaten PHONO 12NL
Get t ing St art ed Basisbediening * Sony videorecorders worden bediend met een VTR 1, Aparatuur instellen om w el/niet gekozen te 2 of 3 instelling die overeenkomt met respektievelijk kunnen w orden Beta, 8-mm en VHS. Volg de onderstaande aanwijzingen indien u wenst dat bepaalde apparatuur bij het ronddraaien van de Opmerking Bij het indrukken van een SYSTEM CONTROL/ FUNCTION knop niet wordt gekozen. FUNCTION toets wordt de apparatuur geaktiveerd waarvoor de betreffende toets bestemd is (d.w.z. de 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets apparatuur die is aangesloten op de aansluitingen die zodat het FUNCTION HOOKUP menu verschijnt. bij de toets horen). Als de aangesloten apparatuur echter verschilt van de apparatuur waarvoor de toets is 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen bestemd, is eenmaal indrukken van de betreffende toets (V/v) om de apparatuur te kiezen. niet voldoende. Om bijvoorbeeld naar de Sony laserdisc-speler te kijken, 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen aangesloten op de VIDEO 2 aansluitingen (blz. 8): (B/b) om de “CONNECT” (kan wél gekozen Druk op de VIDEO 2 toets om de funktie om te worden) of “NO” (kan niet gekozen worden) schakelen en druk dan op de LD toets om de afstandsbediening in te stellen voor bediening van de instelling te kiezen. laserdisc-speler. Opmerking Wijzigen van de fabrieksinstellingen van de Als u probeert om een apparaat te kiezen waarvoor de NO toetsen instelling voor de afstandsbediening is gekozen, verschijnt Zie blz. 23. “NO CONNECTION” in het uitleesvenster. Als de gekozen apparatuur niet w ordt ingeschakeld Druk op de netschakelaar van de betreffende apparatuur. 2 Begin met de weergave. Zie “Beschrijving van de afstandsbediening” op blz. 30 voor nadere bijzonderheden. Uitschakelen van de apparatuur Druk op de SYSTEM OFF toets. Bij indrukken van deze toets wordt tevens de video/audio-apparatuur aangesloten op AC OUTLET op het achterpaneel van de versterker uitgeschakeld. z Bij gebruik van een Sony TV-toestel Als u op de “TV” toets drukt om te kijken naar een TV- programma, zal het TV-toestel worden ingeschakeld en wordt hierop automatisch de “TV” ingangsfunktie gekozen. Het TV-toestel zal eveneens automatisch worden ingeschakeld en de juiste video-ingangsfunktie aktiveren wanneer u op de VIDEO 1 of VIDEO 2 toets drukt. Als het TV-toestel niet automatisch op de juiste ingangsfunktie overschakelt, dient u op de TV/VIDEO toets van de afstandsbediening te drukken om dit handmatig te doen. z Kijken naar de televisie zonder gebruik van de versterker (alleen voor Sony TV-toestellen) Druk op de TV CONTROL ON toets om de afstandsbediening in te stellen voor bediening van het TV-toestel. Bij indrukken van deze toets wordt het TV- toestel ingeschakeld en zal automatisch de “TV” ingangsfunktie worden gekozen. Als het TV-toestel niet automatisch naar de “TV” ingangsfunktie overschakelt, drukt u op de TV/VIDEO toets. 13NL
Basisbediening z U kunt de zelf ingevoerde naam of de Invoeren van een naam voor oorspronkelijke naam (de naam van de component w aarvoor de aansluitingen oorspronkelijk bedoeld de w eergavebronnen w aren) in het uitleesvenster aangeven. Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, wordt U kunt een naam van maximaal 8 letters invoeren voor omgeschakeld tussen de zelf ingevoerde naam en de iedere weergavebron. Deze naam (bijv. “VHS”) oorspronkelijke naam. verschijnt in het uitleesvenster van de versterker wanneer de betreffende weergavebron gekozen wordt. Voor iedere weergavebron kan er slechts één naam in het geheugen worden vastgelegd. Opnemen De benamingsfunktie is handig om de apparatuur van Met deze versterker kunt u op eenvoudige wijze elkaar te kunnen onderscheiden. Wanneer u opnemen vanaf en naar de apparatuur die op de bijvoorbeeld twee videorecorders heeft aangesloten, versterker is aangesloten. U hoeft hiervoor het kunt u een van de videorecorders van de naam “VHS” weergave-apparaat en opname-apparaat niet nog eens voorzien en de andere van “8MM”. Bovendien komt afzonderlijk op elkaar aan te sluiten. Nadat u de deze funktie van pas als u een bepaalde type programmabron op de versterker gekozen heeft, kunt component heeft aangesloten op aansluitbussen die u deze opnemen en eventueel opname-montage eigenlijk voor een andere type component bedoeld zijn; uitvoeren, zonder dat u hiervoor de toetsen en u heeft bijvoorbeeld een tweede compact disc speler regelaars op de afzonderlijke apparaten hoeft te aangesloten op de TUNER aansluitingen. gebruiken. Digitale signaalverw erkingstoetsen Alvorens u begint met opnemen, dient u eerst even te DISPLAY kontroleren of alle betrokken apparatuur wel geheel MUTING naar behoren is aangesloten. MASTER VOL FUNCTION STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO MUTING S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R MASTER VOL A+B MODE FUNCTION STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX PHONES SOUND FIELD GENRE MODE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • DIRECT BASS INPUT INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V PASS BOOST MODE SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE DPC M ODE FUNCTION c ç c ç 1 Kies de programmabron (component) waarvoor u een naam wilt invoeren. W eergave-apparaat Opname-apparaat 2 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE (programmabron) (cassettedeck, DAT deck, toets totdat de INDEX aanduiding oplicht. minidisc-recorder, videorecorder, etc.) 3 Druk op de V of v toets om de letter te kiezen en druk dan op de b toets om de cursor naar de ç: Signaalstroom van audiosignaal c: Signaalstroom van videosignaal volgende positie te verplaatsen. De naam wordt automatisch in het geheugen vastgelegd. Opnemen op een normale audiocassette of op een minidisc Invoegen van een spatie Via deze versterker kunt u opnemen op een normale Druk op de V of v toets totdat een blanco vakje audiocassette, een DAT digitale audiocassette of een (spatie) in het uitleesvenster verschijnt (het spatie- minidisc. Raadpleeg indien nodig de teken bevindt zich tussen “ " ” en “A”). gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck, DAT deck of minidisc-recorder. Als u een fout heeft gemaakt Druk meermalen op de B of b toets totdat de letter 1 Kies de geluidsbron die u wilt opnemen. die u wilt veranderen knippert. Kies vervolgens de 2 Maak het betreffende apparaat klaar voor nieuwe letter. weergave. Bij gebruik van de compact disc speler Invoeren van namen voor de andere bijvoorbeeld, steekt u een compact disc in het programmabronnen apparaat. Herhaal de bovenstaande procedure. 3 Steek een lege cassette of een minidisc in het opname-apparaat en stel indien nodig het 14NL opnameniveau in.
Get t ing St art ed Basisbediening 4 Start het opnemen op het opname-apparaat en Opmerkingen start vervolgens de weergave van het weergave- • U kunt niet het geluid opnemen van de programmabron apparaat. die is aangesloten op de LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN of OPTICAL IN aansluiting. Opmerkingen • Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op • Signalen die via een digitale aansluiting binnenkomen, het signaal dat uitgestuurd wordt via de VIDEO 1/2 worden niet naar de analoge REC OUT aansluitingen AUDIO OUT aansluitingen. gestuurd. Om een analoge opname te maken, dient u de opnamebron op de analoge ingangsaansluitingen aan te sluiten. • Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op Gebruik van de sluimerfunkt ie het signaal dat uitgestuurd wordt via de DAT/MD OPTICAL OUT, DAT/MD REC OUT en TAPE REC OUT U kunt de versterker zo instellen dat deze automatisch aansluitingen. na het verstrijken van een bepaalde tijdsduur uitschakelt. Opnemen op een videocassette Via deze versterker kunt u materiaal van een andere SLEEP videorecorder, van de TV of van een laserdisc-speler opnemen op een videocassette. Indien gewenst, kunt u MUTING MASTER VOL het geluid van een van de aangesloten geluidsbronnen STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX aan de opname op de videocassette toevoegen. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R Raadpleeg indien nodig de gebruiksaanwijzing van uw A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE videorecorder of laserdisc-speler. DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE 1 Kies de programmabron die u wilt opnemen. 2 Maak het betreffende apparaat klaar voor Druk op de SLEEP toets terwijl de versterker weergave. ingeschakeld is. Bij gebruik van de laserdisc-speler bijvoorbeeld, Bij meermalen indrukken van de SLEEP toets steekt u een laserdisc in het apparaat. verandert de tijdsduur zoals hieronder aangegeven. 3 Steek een lege videocassette in de videorecorder n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF (aangesloten op VIDEO 1 of VIDEO 2) die u voor opnemen gebruikt. Nadat u de tijdsduur heeft ingesteld, wordt de verlichting van het uitleesvenster gedimd. 4 Start het opnemen op de opname-videorecorder en start vervolgens de weergave van de videocassette of laserdisc die u wilt opnemen. z U kunt de tijdsduur naar w ens tot op de minuut nauw keurig instellen. Druk eerst op de SLEEP toets en gebruik dan de digitale z Tijdens het opnemen van de videocassette of signaalverwerkingstoetsen (V en v) om de tijd laserdisc kunt u het geluid vervangen door dat van nauwkeurig in te stellen. De tijdsduur verandert in een andere geluidsbron die op de versterker is stapjes van 1 minuut. De maximale tijdsduur is 5 uur. aangesloten. U kunt bijvoorbeeld het beeld van een laserdisc opnemen samen met het geluid van een compact disc. z Tijdens het gebruik van de sluimerfunktie kunt u de Hiervoor drukt u tijdens opnemen op de MODE toets resterende tijdsduur kontroleren tot de versterker zodat “A: ______ (AUDIO SELECT)” wordt aangegeven door de sluimerfunktie w ordt uitgeschakeld. en dan draait u aan de FUNCTION knop om de Druk op de SLEEP toets. De resterende tijdsduur wordt geluidsbron te kiezen. Vanaf dat punt zal dan het geluid aangegeven in het uitleesvenster. van de betreffende bron op het geluidsspoor van de videocassette worden opgenomen in plaats van het geluid dat bij de videobron hoort. Wilt u weer het geluid van de oorspronkelijke videobron opnemen, druk dan op de MODE toets zodat “A: ______ (AUDIO SELECT)” verschijnt en draai vervolgens aan de FUNCTION knop om weer op die videobron in te stellen. 15NL
Dolby Surround inst ellingen REAR SP. (formaat van de achterluidsprekers) Dolby Digit al • Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen. • Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron Om de best klinkende akoestiekweergave te verkrijgen, (wordt aangegeven door het oplichten van de dient u eerst te registreren welk type luidsprekers u “DISCRETE” aanduiding) een onbevredigend heeft aangesloten en op welke afstand uw akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er achterluidsprekers staan. Vervolgens gebruikt u de onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL” testtoon om de geluidssterkte van alle luidsprekers om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in evenredig in te stellen. te schakelen, zodat de laagste frekwenties van de achterkanalen worden overgeheveld naar de Digitale lagetonen-luidspreker of naar een ander stel signaalverw erkingstoetsen SET UP “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend. • Gebruikt u geen achterluidsprekers, kies dan “NO”. MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN REAR SP. (opstelling van de achterluidsprekers) g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V B b Met deze parameter kunt u de plaatsing van uw SPEAKERS 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE achterluidsprekers invoeren, voor de juiste werking DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE van de Digital Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT en VIRTUAL MULTI REAR klankbeelden. Zie de onderstaande afbeelding. Registreren van het type luidsprekers en de • Stel in op “SIDE” als de plaats van uw achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt. plaats van de achterluidsprekers • Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers verder naar achteren staan opgesteld, in het gebied B. 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets Overigens is deze instelling alleen van invloed op de om “SPEAKER SETUP” te kiezen. VIRTUAL REAR SHIFT en VIRTUAL MULTI REAR klankbeelden. 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen Deze parameter verschijnt niet als de REAR SP. (V/v) om in te stellen op de parameter die u wilt parameter (formaat van de achterluidsprekers) op bijregelen en maak de gewenste instelling met de “NO” is ingesteld. andere twee regeltoetsen (B/b). FRONT SP. (formaat van voorluidsprekers) • Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen. • Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron (wordt aangegeven door het oplichten van de “DISCRETE” aanduiding) een onbevredigend akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er 90° onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL” A A om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in 45° B B te schakelen, zodat de laagste frekwenties van de voorkanalen worden overgeheveld naar de 20° lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend. SUB WOOFER (aanw ezigheid van een aparte lagetonen-luidspreker) CENTER SP. (formaat van de middenluidspreker) • Als u een lagetonen-luidspreker heeft aangesloten, dan stelt u in op “YES” om het LFE (low frequency • Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen. extension) lagetonen-kanaal via de speciaal hiervoor • Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron bestemde luidspreker te laten weergeven. (wordt aangegeven door het oplichten van de • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan “DISCRETE” aanduiding) een onbevredigend stelt u in op “NO”. Hiermee schakelt u de Dolby akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er Digital (AC-3) basverdelingscircuits in, zodat de LFE onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL” laagfrekwente signalen worden overgenomen door om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in de andere luidsprekers. te schakelen, zodat de laagste frekwenties van het middenkanaal worden overgeheveld naar de voorluidsprekers, de lagetonen-luidspreker of naar z Als u vindt dat het akoestiekeffekt onbevredigend is Volg de onderstaande procedure om de vertragingstijd een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter voor de midden- en achterluidsprekers bij te stellen. op zijn berekend. 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets om • Gebruikt u geen middenluidspreker, kies dan “NO”. “OTHER SETUP” te kiezen. 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen (V/v) om “CENTER DELAY” of “REAR DELAY” te kiezen en stel de gewenste vertragingstijd in met de andere twee regeltoetsen (B/b). 16NL
Get inst Dolby Surround t ingellingen St art ed Bijregelen van de geluidssterkte van de Uitschakelen van de testtoon luidsprekers Z Druk op de TEST TONE toets. Verricht het evenredig instellen van alle luidsprekers vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. z U heeft nog een andere mogelijkheid om het niveau van de midden- en achterluidsprekers in te stellen Druk in voorgaande stap 5 op de CENTER LEVEL +/– Opmerking Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de of REAR LEVEL +/– toetsen. frekwentieband rond 800 Hz om het instellen van de luidsprekers te vergemakkelijken. Opmerking Kies het “NORMAL SURROUND” of “ENHANCED ANT SURROUND” klankbeeld voordat u de testtoon inschakelt. – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP GENRE — RMS — DIRECTION 9 ( CLEAR p P IN P P JUMP r M ODE — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SOUND FIELD EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — TEST TONE ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de klankbeeldfunktie in te schakelen. 2 Druk op de GENRE toets en kies “DOLBY”. 3 Druk op de MODE toets en kies “NORMAL SURROUND” of “ENHANCED SURROUND”. 4 Druk op de TEST TONE toets. Nu wordt de testtoon door elke luidspreker op zijn beurt weergegeven. 5 Gebruik vanaf uw luisterplaats de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de parameter te kiezen die u wilt bijregelen en gebruik dan de andere twee regeltoetsen ( / ) om zo in te stellen dat de testtoon op het gehoor via alle luidsprekers even luid doorkomt. U w ilt instellen Kies Instellen tussen de geluidsbalans REAR L R L (links) en R (rechts) van de achterluidsprekers het niveau van de REAR –20.0dB en +10.0dB achterluidsprekers (in stapjes van 0,5 dB) het niveau van de CENTER –20.0dB en +10.0dB middenluidspreker (in stapjes van 0,5 dB) het niveau van de SUB –20.0dB en +10.0dB lagetonen- WOOFER (in stapjes van 0,5 dB) luidspreker Tijdens het instellen van het luidsprekerniveau/ balans wordt de testtoon alleen via de betreffende luidspreker(s) weergegeven. De testtoon wordt automatisch uitgeschakeld nadat het niveau van de lagetonen-luidspreker is ingesteld. 17NL
Geluidsbijregeling Klankbeelden Gebruik van de GENRE M ODE Geluidseffekt voorgeprogrammeerde DOLBY1) NORMAL Voor het decoderen van klankbeelden SURROUND Dolby Surround geluid. ENHANCED Verbetert de klank van Dolby U kunt uit de voorgeprogrammeerde akoestische SURROUND Digital geluidsbronnen met een enkel mono achterkanaal. klankbeelden het klankbeeld kiezen waarbij uw geluidsbron het best klinkt. MOVIE CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony A Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio. SOUND FIELD CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony MUTING B Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudio. MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 C Pictures Entertainment OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE orkest-opnamestudio. DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE SMALL THEATER Voegt de akoestische geluidsreflekties van een MEDIUM bioscoopzaal toe aan het GENRE M ODE THEATER gedecodeerde Dolby Surround geluid. 1 Druk op de SOUND FIELD toets om de LARGE THEATER klankbeeldfunktie in te schakelen. NIGHT THEATER Levert de akoestiekeffekten Een van de klankbeeld-aanduidingen verschijnt in voor het ‘s avonds kijken naar het uitleesvenster. een film met laag ingesteld volume. 2 Druk op de GENRE toets en kies het gewenste MONO MOVIE Geeft een bioscoop-achtig klankbeeldgenre. geluid bij films met een 2- kanaals mono-geluidsspoor. 3 Druk op de MODE toets en kies het gewenste 3D VIRTUAL Simuleert met alleen het klankbeeld uit het genre. ENHANCED A geluid van de voorluidsprekers een Zie de tabel op deze bladzijde voor een ruimtelijke geluidsweergave beschrijving van de klankbeelden. met “virtuele” achterluidsprekers zonder in Weergeven zonder akoestiekeffekten feite achterluidsprekers te gebruiken. Zie afbeelding A Kies “ACOUSTIC” in het MUSIC genre. De op blz. 19. akoestiekeffekten komen te vervallen maar u kunt wel nog de klankkleur-parameters bijstellen (zie blz. 21). VIRTUAL Simuleert met alleen het ENHANCED B geluid van de voorluidsprekers een Uitschakelen van de klankbeeldfunktie ruimtelijke geluidsweergave Druk op de SOUND FIELD toets. met “virtuele” achterluidsprekers zonder in feite achterluidsprekers te z Audio- en videomateriaal met Dolby Surround gebruiken. Zie afbeelding B akoestiek is gew oonlijk herkenbaar aan de op blz. 19. verpakking. VIRTUAL REAR Gebruikt een gesimuleerde Soms zijn videocassettes of laserdiscs echter voorzien SHIFT ruimtelijke geluidsweergave van Dolby Surround akoestiek terwijl dit niet op de om het geluid van de verpakking staat vermeld. achterluidsprekers naar een andere plaats te verschuiven, zoals aangegeven in afbeelding C op blz. 19. De plaats waarnaar het geluid wordt verschoven is afhankelijk van uw instelling van de achterluidspreker- positie (REAR SP.) (zie blz. 16). 18NL
Get t ing St art ed Geluidsbijregeling A VIRTUAL ENHANCED A GENRE M ODE Geluidseffekt L C R 3D VIRTUAL MULTI Gebruik een gesimuleerde REAR ruimtelijke geluidsweergave om een heel stel “virtuele” achterluidsprekers te creëren uit een enkel stel achterluidsprekers, zoals aangegeven in afbeelding D op deze bladzijde. De plaats waar de virtuele achterluidsprekers terechtkomen is afhankelijk B VIRTUAL ENHANCED B van uw instelling van de L C R achterluidspreker-positie (REAR SP.) (zie blz. 16). MUSIC SMALL HALL Geeft de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Bij LARGE HALL uitstek geschikt voor zacht geluid van akoestische instrumenten. SMALL OPERA Geeft de akoestiek van een HOUSE operagebouw. LARGE OPERA C VIRTUAL REAR SHIFT HOUSE Voor achterluidsprekers Voor achterluidsprekers [zijkant]; REAR SP. op [achter]; REAR SP. op SMALL JAZZ Geeft de akoestiek van een [SIDE] ingesteld* [BEHIND] ingesteld* CLUB jazzclub. L C R L C R LARGE JAZZ CLUB CHURCH Geeft de akoestiek van een kerkgebouw. SL SR LIVE HOUSE Geeft de akoestiek van een live-house. ACOUSTIC2) Geeft normale 2-kanaals stereo (geen SL SR akoestiekeffekten). KARAOKE3) Onderdrukt het zanggeluid D VIRTUAL M ULTI REAR van normale 2-kanaals Voor achterluidsprekers Voor achterluidsprekers muziekbronnen. [zijkant]; REAR SP. op [achter]; REAR SP. op [SIDE] ingesteld* [BEHIND] ingesteld* SPORTS ARENA Voor de beleving van een L C R L C R live-concert vanaf de voorste rij in een grote concert-arena. Perfekt voor rock & roll. STADIUM Voor de beleving van een live-concert in een openlucht- SL SR stadion. Ideaal voor zwaar elektrische muziek, of voor sportevenementen. GAME GAME Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffekten SL SR voor videospelletjes. L: Linker voorluidspreker * Zie blz. 16 voor nadere 1) Zorg dat u de geluidssterkte van de midden- en/of R: Rechter bijzonderheden over het achterluidsprekers juist bijregelt zodat een optimaal Dolby voorluidspreker registreren van de Digital (AC-3) Surround geluid wordt verkregen (blz. 17). opstelling van de C: Middenluidspreker 2) Hiervoor hoeven geen midden- en/of achterluidsprekers achterluidsprekers. SL: Linker te zijn aangesloten. achterluidspreker 3) Dit klankbeeld heeft geen invloed wanneer de muziekbron een afzonderlijk vokaal-kanaal heeft (bijv. een video-CD SR: Rechter met karaoke-sporen). achterluidspreker : Virtuele luidspreker (Wordt vervolgd) 19NL
Geluidsbijregeling Relatie tussen een Dolby-surround-geluid gecodeerde bron en het geluidssignaal dat de Bijregelen van de versterker afgeeft Het geluidssignaal dat de versterker afgeeft bij klankbeelden weergave van een Dolby-surround-geluid gecodeerde Ieder klankbeeld bevat klankkleur-parameters (lage/ bron verschilt afhankelijk van de informatie die de hoge tonen) en akoestiek-parameters. Zij vormen geluidsbron bevat en de instellingen op de versterker, samen de variabelen die het klankbeeld bepalen. U zoals hieronder wordt beschreven. kunt de klankbeelden naar wens bijregelen door de geluidsparameters (klankkleur- en/of akoestiek- • Bij w eergave van een geluidsbron gecodeerd met parameters) te wijzigen. Aangezien deze versterker is “Discrete” informatie uitgerust met een DSP digitale signaalprocessor kunt u Als het DOLBY NORM AL SURROUND of ENHANCED de geluidsparameters elektronisch bijregelen. De DSP SURROUND klankbeeld is gekozen of als de DIRECT PASS toets oplicht: schakelingen zetten de analoge audiosignalen De “DISCRETE” aanduiding verschijnt in het automatisch om in digitale signalen zodat er bij het uitleesvenster en het geluid van alle Dolby Digital bijregelen van de klank praktisch geen verlies in geluidskanalen in de bron wordt gedecodeerd en geluidskwaliteit optreedt. weergegeven. Als een ander klankbeeld dan ACOUSTIC of KARAOKE* is Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de gekozen: nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven, De “DISCRETE” aanduiding verschijnt in het tenzij het apparaat langer dan 1 week niet op een uitleesvenster en alle Dolby Digital geluidskanalen in de stopkontakt aangesloten is. Om een bijgeregeld bron worden voorzien van het klankbeeldeffekt, voordat klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de deze worden weergegeven. gewenste veranderingen aan te brengen. Als het ACOUSTIC klankbeeld is gekozen of als de Digitale klankbeeldfunktie is uitgeschakeld: signaalverw erkingstoetsen De geluidsbron wordt omgezet in een 2-kanalen (links, SURROUND rechts) stereo-geluidsbron en dan weergegeven. Wanneer POWER STANDARD DPC M ODE het ACOUSTIC klankbeeld gekozen is, kunt u de toonregeling-parameters gebruiken om het geluid bij te MUTING MASTER VOL regelen (zie blz. 21). STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R • Bij w eergave van een geluidsbron gecodeerd met A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE Dolby Pro Logic informatie DIRECT BASS INPUT Als het DOLBY NORM AL SURROUND of ENHANCED PASS BOOST MODE SURROUND klankbeeld is gekozen of als de DIRECT PASS EQUALIZER toets oplicht: ON/ OFF / SOUND FIELD De “PRO LOGIC” aanduiding verschijnt en het Dolby Pro BAND / CH Logic geluid wordt gedecodeerd en dan weergegeven. Als een ander klankbeeld dan ACOUSTIC is gekozen: De geluidsbron wordt van het klankbeeldeffekt voorzien voordat deze wordt weergegeven. Bij gebruik van het “MOVIE” (behalve MONO MOVIE) of “3D” klankbeeldgenre, verschijnt de aanduiding “PRO LOGIC” in het uitleesvenster en wordt het Dolby Pro Logic geluid gedecodeerd en weergegeven. Als het ACOUSTIC klankbeeld is gekozen of als de klankbeeldfunktie is uitgeschakeld: De geluidsbron wordt omgezet in een 2-kanalen (links, rechts) stereo-geluidsbron en dan weergegeven. Wanneer het ACOUSTIC klankbeeld gekozen is, kunt u de toonregeling-parameters gebruiken om het geluid bij te regelen (zie blz. 21). * Het KARAOKE klankbeeld is bedoeld om de zang te onderdrukken die in het midden geplaatst is van 2- kanaals stereogeluid. Dit betekent dat een 5-kanaals Dolby Digital bron eerst gereduceerd moet worden tot 2 kanalen voordat het KARAOKE effekt hierop kan worden toegepast. Als gevolg hiervan zal de “DISCRETE” 20NL aanduiding niet verschijnen wanneer u KARAOKE kiest.
Get t ing St art ed Geluidsbijregeling Zelf instelbare parameters Opmerkingen • Alle bovenstaande klankbeelden kunt u gebruiken met V Dolby Digital (AC-3) geluidsbronnen. OM )/ RE * • Met de EFFECT parameter kunt u de “nadruk” van het R LEV X/ D -R/ L- P klankbeeld bepalen. /W (F C L LEV)* C • Als de DIRECT PASS toets oplicht, kunt u toch nog de LFE EAT . geluidssterkte van de achterluidsprekers, de lagetonen- S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV BA WA luidspreker en de middenluidspreker instellen. MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL ENHANCED Alvorens u begint M OVIE C STUDIO A Zie “Dolby Digital” op blz. 16 om een optimaal Dolby C STUDIO B Surround geluid te verkrijgen. In deze paragraaf C STUDIO C worden de niveau-instellingen van de luidsprekers en de bijregeling van het DOLBY klankbeeld beschreven. S THEATER M THEATER L THEATER Instellen van de klankkleur-parameters N THEATER Met deze parameters stelt u de klankkleur (weergave van de lage en hoge tonen) van de voor-, midden- en M ONO M OVIE achterluidsprekers in tot het geluid naar wens klinkt. 3D VIRTUAL ENHANCED A De onderstaande instellingen gelden tegelijk voor alle VIRTUAL klankbeelden. ENHANCED B VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL 1 Geef een geluidsbron weer en druk dan enkele M ULTI REAR malen achtereen op de DPC MODE toets tot de M USIC S HALL EQ indikator oplicht. L HALL S OPERA 2 Druk herhaaldelijk op de EQUALIZER CH toets HOUSE en kies “F” (voorkanaal), “C” (middenkanaal) of L OPERA HOUSE “R” (achterkanaal). S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB 3 Druk op de EQUALIZER BAND toets om “BASS” of “TREBLE” te kiezen. CHURCH LIVE HOUSE 4 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ACOUSTIC (V/v) om de frekwentie-aanduiding (Hz) te kiezen en dan de andere twee regeltoetsen (B/b) KARAOKE om de gewenste instelling te maken. SPORTS ARENA STADIUM 5 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen (V/v) om de niveau-aanduiding (dB) te kiezen en GAM E GAM E dan de andere twee regeltoetsen (B/b) om de EFFECT: Intensiteit van het effekt gewenste instelling te maken. WALL: Type wandbekleding SEAT (F-R/L-R): Luisterpositie (voor-achter/links-rechts) 6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 naar vereist. REV: Nagalmtijd LFE MIX: Lagetonen-kanaal mengniveau D.COMP: Compressie van het dynamisch bereik z U kunt de klankkleur-instellingen tijdelijk R (BAL/LEV): Balans/niveau van de achterluidsprekers uitschakelen zonder deze te annuleren W LEV: Niveau van de lagetonen-luidspreker Druk op de EQUALIZER ON/OFF toets (of op de EQ/ C LEV: Niveau van de middenluidspreker TONE toets van de afstandsbediening). EQ: Klankregeling-parameter Opmerking * Deze instellingen worden niet voor ieder klankbeeld Bij het instellen van de parameters is het mogelijk dat u afzonderlijk in het geheugen vastgelegd. De instellingen stoorgeluiden (ruis) hoort. gelden tegelijk voor alle klankbeelden. 21NL
Geluidsbijregeling Instellen van de akoestiek-parameters en 1) Als het KARAOKE klankbeeld is gekozen, stelt deze parameter de “nadruk” van de zang in. Hoe hoger de effekt-intensiteit parameter de instelling, hoe minder dominant het zanggeluid Stel deze parameters in overeenkomstig de diverse is. aspekten van uw luisterruimte en uw luisterplaats. Zie 2) De instelling van deze parameter heeft geen invloed de tabel op blz. 21 voor de parameters die u bij ieder op het niveau van de basfrekwenties van de voor-, klankbeeld kunt bijregelen. midden- en achterkanalen die naar de lagetonen- luidspreker worden gestuurd door de 1 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE basverdelingscircuits. Bij de 0dB instelling wordt het toets totdat de SUR indikator oplicht. volledige LFE signaal uitgestuurd op het mengniveau dat is gekozen door de opnamestudio- technicus. Door instellen op MUTE kunt u de 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen weergave van het LFE lagetonen-kanaal via de (V/v) om in te stellen op de parameter die u wilt lagetonen-luidspreker geheel onderdrukken. bijregelen en maak de gewenste instelling met de 3) Door instellen op OFF wordt het geluidsspoor andere twee regeltoetsen (B/b). normaal weergegeven, zonder compressie. Door U w ilt instellen Kies Instellen tussen instellen op STD wordt het geluidsspoor weergegeven met het volledig dynamisch bereik, De “nadruk” van EFFECT 0% en 100% zoals gekozen door de opnamestudio-technicus. In het klankbeeld.1) de MAX stand wordt het dynamisch bereik drastisch De weerkaatsing WALL S (zachte beperkt. van de hoge wandbekleding) en frekwenties, om H (harde zo het sonische wandbekleding) (in z Een van de klankbeelden terugstellen op de karakter van de 17 stapjes) fabrieksinstellingen luisterruimte te 1 Kies het klankbeeld dat u wilt terugstellen. veranderen. 2 Druk op de SURROUND STANDARD toets. Uw luisterpositie SEAT F (voor) en R (achter) (voor/achter), om (in 17 stapjes) zo de akoestiek Alle instellingen van alle klankbeelden van de gekozen positie te terugstellen op de fabrieksinstellingen simuleren. Uw luisterpositie SEAT L (links) en R (rechts) 1 Als het apparaat ingeschakeld is, drukt u op de (links/rechts), om (in 17 stapjes) POWER schakelaar om het apparaat uit te zo de akoestiek schakelen. van de gekozen positie te simuleren. 2 Houd nu de SOUND FIELD toets ingedrukt en druk dan op de POWER schakelaar. De tijdsduur dat REVERB S (kort) en L (lang) De aanduiding “SURR CLEAR” verschijnt in het een nagalm blijft (in 17 stapjes) klinken tot deze uitleesvenster en alle instellingen worden –60 dB zwakker is teruggesteld op de fabrieksinstellingen. dan het oorspronkelijke direkte geluid. Verzwakking van LFE MIX MUTE, -20.0dB en het niveau van 0dB (in stapjes van het LFE (low 0,5 dB) frequency extension) lagetonen-kanaal, dat wordt weergegeven via de lagetonen- luidspreker.2) Compressie van D.RANGE OFF, 0.1 tot 0.9, STD, het dynamisch COMP MAX3) bereik van het geluidsspoor 22NL
Ext ra af st andsbedieningsf unkt ies Get t ing unkt Ext ra af st andsbedieningsf St arties ed Bedienen van een apparaat Wijzigen van de t erw ijl naar een ander apparaat fabrieksinst elling van een gekeken/geluist erd w ordt FUNCTION t oet s (bediening op de acht ergrond) Als de fabrieksinstellingen van de SYSTEM Tijdens het kijken/luisteren naar een bepaalde CONTROL/FUNCTION toetsen (zie blz. 12) niet programmabron, kunt u een ander apparaat bedienen. overeenkomen met de componenten in uw systeem, SYSTEM OFF kunt u de instellingen wijzigen. Indien u bijvoorbeeld een Sony laserdisc-speler op de VIDEO 2 aansluitingen VISUAL SLEEP LEARN POWER VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV heeft aangesloten, kunt u de instelling van de VIDEO 2 toets wijzigen zodat deze gebruikt kan worden om de (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 afstandsbediening in te stellen op het bedienen van de CONTROL INPUT ON 1 2 3 TV/VIDEO laserdisc-speler. 4 5 6 7 8 9 D.TUNING DISC + Cijfertoetsen BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET BACKGROUND >10 0 RMS/START – De instelling van de TUNER en de PHONO toets kan ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE p P r TEST TONE niet gewijzigd worden. EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS VOL SYSTEM OFF VISUAL BOOST SLEEP LEARN POWER DPC MODE MUTING SYSTEM CONTROL / FUNCTION PROGRAMMABLE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ 1 2 3 1 ON Houd de BACKGROUND toets ingedrukt. 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION Cijfertoetsen 7 8 9 D.TUNING DISC + BACK CH/ 2 Druk op de toets voor het apparaat dat u wilt GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR bedienen (zie de onderstaande tabel) en tegelijk 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r op een van de volgende toetsen: VISUAL — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/ PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST +, P, r. DPC MODE MUTING PROGRAMMABLE Voorbeeld: Beginnen met opnemen op het cassettedeck terwijl u naar een 1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets compact disc luistert. ingedrukt waarvan u de funktie wilt veranderen Houd de BACKGROUND toets (bijv. VIDEO 2). ingedrukt en druk dan op 4 (of 5) en tevens op r + (. 2 Druk op de cijfertoets voor de component die u wilt toewijzen aan de SYSTEM CONTROL/ De cijfertoetsen komen overeen met de volgende FUNCTION toets (bijv. 6 - laserdisc-speler). apparaten: Cijfertoets Apparaat Zie de tabel in “Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/geluisterd 1 Compact disc speler wordt” in de kolom hiernaast voor de 2 DAT deck componenten die bij de cijfertoetsen horen. U kunt nu de VIDEO 2 toets gebruiken om uw 3 Minidisc-recorder Sony laserdisc-speler te bedienen. 4 Cassettedeck A Terugstellen op de fabrieksinstelling 5 Cassettedeck B Herhaal de bovenstaande procedure. 6 Laserdisc-speler 7 Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 8 Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 9 Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) >10 DBS (Digital Broadcasting System) tuner * Sony videorecorders kunnen worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS. 23NL
Ext ra af st andsbedieningsf unkt ies Als de LEARN indikator snel knippert Programmeren van de Dit betekent dat u de toets die u heeft ingedrukt niet kunt gebruiken. afst andsbediening 4 Druk op de andere afstandsbediening de toets in waarvan u de afstandsbedieningscode in deze Met de afstandsbediening kunt u ook apparatuur afstandsbediening wilt programmeren, en houd de bedienen van een andere fabrikant dan Sony. U dient toets ingedrukt totdat de LEARN indikator kontinu dan wel eerst de afstandsbedieningscodes van die blijft branden (niet meer knippert). apparatuur in uw afstandsbediening te programmeren. Zodra dit gedaan is, kan de betreffende apparatuur als 5 Herhaal stap 3 en 4 voor alle afstandsbedieningscodes die u wilt programmeren. onderdeel van uw totale stereo-installatie worden Iedere toets kan slechts één code “aanleren” van een bediend. andere afstandsbediening. Heeft u Sony apparatuur die niet op deze afstandsbediening reageert, dan kunt u eveneens de 6 Druk op de LEARN toets. programmeerfunktie gebruiken om uw Nadat de LEARN indikator dooft, kunt u de afstandsbediening de codes van de andere apparatuur component waarbij de andere afstandsbediening aan te leren. Deze afstandsbediening kan alleen codes hoort, bedienen met behulp van deze aanleren van andere infrarood-afstandsbedieningen. afstandsbediening. Neem bij het programmeren van afstandsbedieningscodes de volgende punten in acht: z Als u de code voor de opnamefunktie programmeert Leg deze afstandsbedieningscode vast onder de r toets. • De twee afstandsbedieningen moeten recht tegenover elkaar liggen (zie onderstaande stap 3). z Kontroleer de volgende punten als u de • De afstand tussen de twee afstandsbedieningen moet afstandsbedieningscodes niet kunt programmeren: ongeveer 5 cm zijn. • Als de LEARN indikator in het geheel niet oplicht, • De afstandsbedieningen mogen tijdens het zijn de batterijen uitgeput. Vervang in dit geval beide programmeren van de codes niet verschoven worden. batterijen door nieuwe. LEARN indikator VISUAL POWER • Als de LEARN indikator niet knippert of oplicht in SYSTEM OFF stap 3 of 4, duidt dit op interferentie. Wis de afstandsbedieningscode zoals beschreven in “Wissen VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF LEARN SYSTEM CONTROL / FUNCTION van geprogrammeerde afstandsbedieningscodes” SYSTEM hieronder, en programmeer de code opnieuw vanaf VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) het begin. TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ 1 2 3 • Als de afstandsbedieningen te ver uit elkaar liggen, ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION 7 8 9 D.TUNING DISC + kunnen de codes niet overgestuurd worden. De BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER CH/ PRESET – afstand tussen de apparaatjes moet ongeveer 5 cm zijn. RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION 9 CLEAR ( p P IN P P JUMP r • Als u tijdens het uitvoeren van stap 2 en 3 niet binnen — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE 1 minuut doorgaat met de volgende stap, komt de programmeerfunktie automatisch te vervallen. Begin EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – in dit geval opnieuw vanaf stap 2. • Als het geheugen van de afstandsbediening vol is (bij MASTER BASS VOL BOOST DPC het programmeren van de afstandsbedieningscodes MODE MUTING M ASTER VOL – PROGRAMMABLE van Sony apparatuur kunt u ongeveer 60 codes vastleggen), kunt u toch nog nieuwe codes onder 1 Druk op de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets voorheen geprogrammeerde toetsen vastleggen, maar van de component waarvan u de codes wilt dan zal de nieuwe code de voorheen programmeren (behalve de TUNER of PHONO geprogrammeerde code vervangen. toets). Als u bijvoorbeeld de codes van de afstandsbediening Opmerkingen van een compact disc speler wilt programmeren, • Inschakelen van geprogrammeerde componenten door drukt u op de CD toets. indrukken van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets is niet mogelijk. U moet de componenten inschakelen met 2 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator de netschakelaars op de componenten zelf. oplicht. • Programmeer geen afstandsbedieningscodes van een airconditioning of andere huishoudelijke apparatuur in 3 Druk op de toets van deze afstandsbediening deze afstandsbediening. waaronder u de afstandsbedieningscode van de andere afstandsbediening wilt vastleggen. De LEARN indikator knippert langzaam. Wissen van geprogrammeerde Gebruik alleen de hierboven aangegeven gearceerde afstandsbedieningscodes toetsen (zie “Beschrijving van de afstandsbediening” op blz. 30 voor de toetsen die u kunt gebruiken voor Volg de onderstaande procedure om alle de bediening van de afzonderlijke componenten). geprogrammeerde afstandsbedieningscodes te wissen. De funkties van de toetsen worden dan teruggesteld op Andere de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. afstandsbediening 1 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator oplicht. Afstandsbediening 2 Houd de SYSTEM OFF, VISUAL POWER en van deze versterker MASTER VOL – toets ingedrukt totdat de LEARN Ongeveer 5 cm indikator driemaal knippert en dan uitgaat. 24NL
Aanvullende inf ormat ie Get t ing Aanvullende St art ed inf ormat ie Opnemen is niet mogelijk. Verhelpen van st oringen / Kontroleer of de apparaten juist zijn aangesloten. / Kies het weergave-apparaat met de FUNCTION draaiknop/toetsen. Mocht er zich bij het gebruik van de versterker een van / U kunt geen geluid opnemen van een programmabron de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst die is aangesloten op de LD AC-3 RF IN, COAXIAL IN van kontrolepunten na en u zult de storing veelal of OPTICAL IN aansluiting (zie blz. 15). eenvoudig kunnen verhelpen. Blijft het probleem echter onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt op met uw De achterluidsprekers geven niet of nauw elijks geluid dichtstbijzijnde Sony handelaar. w eer. / Maak de vereiste instellingen voor het type achterluidsprekers (zie blz. 16). Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers naar behoren / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video- in (zie blz. 17). componenten naar behoren zijn aangesloten. / Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld. / Kontroleer of u op de versterker de juiste geluidsbron Onderbrekingen in het geluid, frekw enties vallen w eg. heeft gekozen. / De “LARGE” instelling is gekozen voor luidsprekers / Kontroleer of u de SPEAKERS keuzeschakelaar juist die de lagere frekwenties niet goed kunnen weergeven. heeft ingesteld (zie blz. 7). Stel in op “SMALL” (zie blz. 16). / Druk op de MUTING toets als de aanduiding / Stel de LFE MIX parameter lager in (zie blz. 22). “MUTING” in het uitleesvenster wordt aangegeven. / De beveiligingsinrichting van de versterker is Het geluid w ordt niet met akoestiekeffekt w eergegeven. geaktiveerd als gevolg van een kortsluiting. Schakel de / Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld. versterker uit, verhelp het probleem van de Op het TV-scherm of de videomonitor is geen beeld of kortsluiting en schakel de versterker dan weer in. slechts een onduidelijk beeld zichtbaar. Het geluid van links en rechts is verw isseld of de / Zorg dat op de versterker de juiste funktie gekozen is. geluidsbalans is onbevredigend. / Kies op uw TV-toestel of videomonitor de juiste / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video- ingangsfunktie (bij Sony TV-toestellen gebruikt u componenten naar behoren zijn aangesloten. hiervoor de TV/VIDEO toets van de / Draai aan de BALANCE regelaar. afstandsbediening). / Plaats het TV-toestel of de videomonitor niet te dicht in Er klinkt een hinderlijke bromtoon of een ander storend de buurt van de geluidsinstallatie. geluid. / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video- De afstandsbediening w erkt niet. componenten naar behoren zijn aangesloten. / Richt de afstandsbediening recht op de / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een afstandsbedieningssensor g van de versterker. transformator of een motor en tenminste 3 meter van / Er bevindt zich een obstakel tussen de versterker en de een TV-toestel of tl-verlichting. kop van de afstandsbediening. / Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de buurt van / Vervang beide batterijen in de afstandsbediening door een ingeschakeld TV-toestel. nieuwe. / Sluit een eventueel aanwezige aarddraad aan op de y / Kontroleer of u de juiste funktie op de SIGNAL GND aansluiting. afstandsbediening heeft gekozen. / De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. Reinig de / Als u op de TV CONTROL ON toets drukt, kan de stekkers en aansluitbussen met een doekje, licht afstandsbediening alleen gebruikt worden voor de bevochtigd met wat spiritus of zuivere alkohol. bediening van het TV-toestel. In dit geval drukt u op een van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen De middenluidspreker geeft geen geluid w eer. om de afstandsbediening weer te kunnen gebruiken / Kies een DOLBY of MOVIE (behalve MONO MOVIE) voor de bediening van de versterker (etc.). klankbeeld (zie blz. 18). / Druk op de POWER toets van de versterker om de / Maak de vereiste instellingen voor het type versterker in te schakelen en kontroleer de FUNCTION luidsprekers en de plaats van de achterluidsprekers HOOKUP instelling van de component die u wilt (zie blz. 16). gebruiken. Als de instelling voor de component “NO” / Stel de geluidssterkte van de luidspreker naar behoren is, zullen de versterker en de component niet in (zie blz. 17). ingeschakeld worden wanneer u op de bijbehorende Een bepaalde component kan niet gekozen w orden. SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets drukt. / Kontroleer de FUNCTION HOOKUP instelling van de component (zie blz. 13). Het voorpaneelklepje gaat niet dicht. / Druk de BALANCE regelaar naar binnen. / Maak eventueel aangesloten snoeren los van de VIDEO3 INPUT aansluitingen op het voorpaneel. 25NL
Aanvullende inf ormat ie Digitaal signaalverw erkingsgedeelte Technische gegevens M odulatie (analoog-digitaal omzetting) High Density Lineaire Omzetter Versterker-gedeelte Demodulatie (digitaal-analoog omzetting) UITGANGSVERM OGEN High Density Lineaire Omzetter (geavanceerde Stereo-stand (4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%) puls digitaal-analoog omzetter) 100 watt + 100 watt Bemonsteringsfrekw entie Surround-stand (4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%) 48 kHz Voorkanalen: 100 watt + 100 watt Middenkanaal1): 100 watt Akoestiek-parameters Achterkanalen1): 100 watt + 100 watt LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, in stappen van 0,5 dB 1) Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX de geluidsbron is het mogelijk dat er geen REAR niveau: –20 - +10 dB, in stappen van 0,5 dB geluid via deze kanalen wordt weergegeven. CENTER niveau: –20 - +10 dB, in stappen van 0,5 dB Frekw entiebereik SUB WOOFER niveau: –20 - +10 dB, in stappen PHONO: RIAA korrektiecurve van 0,5 dB ±0,5 dB EFFECT: instelbaar in 21 stappen CD, TAPE, DAT/MD, TUNER, VIDEO 1,2: WALL: instelbaar in 17 stappen 10 Hz - 50 kHz +0 SEAT F/R: instelbaar in 17 stappen –1 dB (met de DIRECT PASS funktie ingeschakeld) SEAT L/R: instelbaar in 17 stappen REVERB vertragingstijd: instelbaar in 17 stappen Ingangen Afhankelijk van het klankbeeld is het mogelijk dat sommige parameters niet ingesteld kunnen S/R (gew ogen worden (zie blz. 21). Gevoeligheid Impedantie netw erk, ingangsniveau) Klankkleurregeling 75 dB2) BAND (Frekwentiebanden): BASS/TREBLE (lage/ PHONO 2,5 mV 50 kOhm (A, 2,5 mV) hoge tonen) TAPE, DAT/M D, CD, Kantelpuntfrekwenties: 82 dB2) TUNER, VIDEO 1, 2, 3, 150 mV 50 kOhm Lage tonen: 99 Hz - 992 kHz LD, TV (A, 150 mV) Hoge tonen: 1,0 kHz - 8,6 kHz 100 dB Sterkteregeling: ±10 dB, in stappen van 0,5 dB LD AC-3 RF — 75 ohm (A, 20 kHz LPF) LD/TV/CD/DAT M D — — 100 dB Video-gedeelte OPTICAL (A, 20 kHz LPF) Ingangen 1 Vt-t, 75 ohm LD COAXIAL 100 dB 0,5 Vt-t 75 ohm Uitgangen 1 Vt-t, 75 ohm (A, 20 kHz LPF) 2) ‘78 IHF Algemeen Uitgangen VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Systeem Voorversterker: Uitgangsspanning: 150 mV Ruisarme NF-type equalizer Impedantie: 10 kOhm Eindversterker: PRE OUT: Zuiver komplementaire SEPP Uitgangsspanning: 2 V Impedantie: 1 kOhm Stroomvoorziening PHONES: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Voor hoofdtelefoon met lage of hoge impedantie Stroomverbruik BASS BOOST versterking 380 watt +6 dB bij 70 Hz Netuitgang 1 geschakelde netuitgang, max. belastbaarheid 100 watt Afmetingen 430 × 160 × 435 mm (inklusief uitstekende delen en knoppen) Gew icht (bij benadering) 15,6 kg Bijgeleverd toebehoren Zie blz. 4. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 26NL
Get t ing Aanvullende St art ed inf ormat ie M iddenkanaal-aanpassing Verklarende w oordenlijst Dit is een middenluidspreker-formaatinstelling die gebruikt wordt door het Dolby Pro Logic Surround systeem. Voor een zo goed mogelijk akoestiekgeluid dient u de gebruikte typen luidsprekers te registreren (blz. 16) De onderstaande tabel Akoestisch rondom-geluid toont het verband tussen de luidsprekerformaat-parameters Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks en de middenkanaal-aanpassing. geluid, vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek van de ruimte waarin u zich bevindt beïnvloedt de wijze FS CS RS C.M ode waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De versterker kombineert deze geluidscomponenten op een SMALL SMALL SMALL — dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden nagebootst. LARGE SMALL SMALL NORMAL • Zaal-geluidscomponenten SMALL SMALL LARGE — Vroege w eerkaatsingen Nagalm LARGE SMALL LARGE NORMAL LARGE LARGE SMALL WIDE LARGE LARGE LARGE WIDE Rechtstreeks geluid SMALL LARGE SMALL — SMALL LARGE LARGE — SMALL NO SMALL — • Overdracht van het geluid van de achterluidsprekers LARGE NO SMALL PHANTOM Rechtstreeks geluid LARGE NO LARGE PHANTOM Vroege Niveau w eerkaatsingen Nagalm SMALL NO LARGE — LARGE SMALL NO — LARGE LARGE NO 3CH LOGIC SMALL SMALL NO — Vroege w eerkaatsingstijd Tijd SMALL LARGE NO — FS: Formaat RS: Formaat Dolby Digital (AC-3) voorluidsprekers achterluidsprekers Dit is een nieuw digitaal akoestieksysteem voor het CS: Formaat C.Mode: Dolby Pro Logic weergeven in de huiskamer van de geluidsbronnen die zijn middenkanaal- middenluidspreker gecodeerd volgens het Dolby SR-D 3-dimensionaal bioscoop- aanpassing geluidssysteem. Deze technologie biedt u de mogelijkheid in Parameter uw huiskamer te genieten van de verbluffende klank van Dit is een variabele van het geluid, zoals de klank of volledige 5.1-kanaals speelfilm-geluidssporen, zoals die in vertragingstijd, die in kombinatie met andere variabelen de studio door de regisseur en geluidstechnici zijn (parameters) het geluid bepalen. U kunt de samengesteld. voorgeprogrammeerde klankbeelden naar wens bijregelen Dolby Pro Logic Surround door de parameters te wijzigen. Decodeersysteem van Dolby Surround geluid waarmee TV- Vertragingstijd programma’s en videocassettes zijn opgenomen. Vergeleken De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de akoestiek- met het vroegere Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby weergave van de voorluidsprekers en die van de Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeeld achterluidsprekers. Door de vertragingstijd van de door gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het achterluidsprekers in te stellen, kunt u de sfeer van doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, de dialoog verschillende luisterruimtes nabootsen. Als u uw in beeld, de beweging van het filmgeluid en de muziek. Dit achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht in de buurt stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan die in van uw luisterpositie heeft opgesteld, maakt u de een bioscoop. Om van de Dolby Pro Logic te kunnen vertragingstijd langer. Voor een ruime kamer of wanneer de genieten, heeft u een paar achterluidsprekers en/of een achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter. mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de middenkanaal-aanpassing (CENTER MODE) te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling. Effekt-intensiteit De intensiteit van het effekt is een kombinatie van het niveau van de vroege weerkaatsingen en de nagalm. Er zijn 21 instellingen voor de intensiteit van het akoestiekeffekt. Naarmate u een hogere instelling kiest, is de “nadruk” van het effekt sterker. Klankbeeld (geluidsveld) Dit is het geluidspatroon dat geproduceerd wordt door een of meerdere geluidsbronnen in een bepaalde omgeving, als gevolg van rechtstreeks en weerkaatst geluid, en de akoestiek van de ruimte. 27NL
Aanvullende inf ormat ie Gebruik van de SET UP t oet s Met behulp van de SET UP toets (op de versterker) en de digitale signaalverwerkingstoetsen kunt u diverse instellingen maken. De bediening die bij ieder menu hoort, is in de voorgaande hoofdstukken beschreven. De onderstaande tabel toont de toegang tot de menu’s. Druk enkele malen achtereen op Druk op de V of v toets en kies Druk dan op de B of b toets en Zie blz. de SET UP toets en kies* kies SPEAKER SETUP FRONT SP. LARGE of SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL of NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE of BEHIND 16 SUB WOOFER YES of NO 16 FUNCTION HOOKUP VIDEO 1 CONNECT of NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO OTHER SETUP CENTER DELAY 0 t/m 5ms (in stapjes van 1 ms) 16 REAR DELAY 0 t/m 15ms (in stapjes van 5 ms) 16 DIMMER een van de 4 12 helderheidsinstellingen * 4 sekonden na het indrukken van de SET UP toets verschijnt in het uitleesvenster “PLEASE PUSH CURSOR”. 28NL
Get t ing Aanvullende St art ed inf ormat ie Beschrijving van het acht erpaneel 12 34 5 6 7 8 9 TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω @º !ª!•!¶!§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ 0 1 LD AC-3 RF IN/COAXIAL IN 8 FRONT SPEAKERS (A/B) !∞ DAT/MD 2 LD/TV/CD OPTICAL IN 9 AC OUTLET !§ CD 3 TV 0 Netsnoer !¶ TUNER 4 LD !¡ REAR SPEAKERS !• PHONO 5 VIDEO 2 !™ CENTER SPEAKER !ª y SIGNAL GND 6 VIDEO 1 !£ PRE OUT @º DAT MD OPTICAL IN/OUT 7 MONITOR !¢ TAPE 29NL
Aanvullende inf ormat ie Beschrijving van de afst andsbediening De bladzijdenummers aangegeven tussen haakjes verwijzen naar bladzijden in de gebruiksaanwijzing waarin de betreffende toets gebruikt wordt. De bediening van de toets is dan vereist of de toets wordt gebruikt in plaats van een andere toets met dezelfde funktie en naam (of ongeveer dezelfde naam) op de versterker. Zie de tabel op de volgende bladzijde voor een beschrijving van de afstandsbedieningstoetsen die hieronder niet zijn aangegeven of voor afstandsbedieningstoetsen die geen korresponderende toets hebben op het voorpaneel van de versterker. 2 VISUAL SYSTEM OFF 3 1 SLEEP LEARN POWER SYSTEM CONTROL / FUNCTION 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO 5 TV 5.1 @º CONTROL INPUT ON 1 2 3 !ª 6 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ !• GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r !¶ — SOUND FIELD — TEST 7 ON/OFF GENRE MODE TONE !§ EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — 8 + + !∞ DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – BASS BOOST MASTER VOL 9 !¢ DPC MODE 0 !¡ MUTING PROGRAMMABLE !£ !™ 1 Sluimerfunktietoets (SLEEP) (15) 9 Insteltoetsen voor !∞ Direkt-toets (DIRECT) (12) 2 Afstandsbedieningscode- achterluidsprekerniveau (REAR !§ Klankkleur/toonregelingtoets, programmeertoets (LEARN) (24) LEVEL +/–) (17) toonbereiktoets (EQ/TONE, 3 Beeldbron aan/uit-schakelaar 0 Lagetonenversterkingstoets BAND) (21) (VISUAL POWER) (24) (BASS BOOST) (12) !¶ Klankbeeldfunktietoetsen 4 Installatie-uitschakeltoets !¡ Volumetoetsen (MASTER VOL (SOUND FIELD ON/OFF, (SYSTEM OFF) (13, 24) +/–) (11, 24) GENRE, MODE) (17, 18) 5 Programmabron-keuzetoetsen !™ Dempingstoets (MUTING) (10, !• Toets voor achtergrond- (SYSTEM CONTROL/ 12) bediening (BACKGROUND) (23) FUNCTION) (11 t/m 15, 23, 24) !£ Keuzetoets voor digitale !ª Cijfertoetsen (23) 6 TV/video-keuzetoets (TV/ signaalverwerkingsfunktie (DPC @º TV-bediening inschakeltoets (TV VIDEO) (13) MODE) (14, 21, 22) CONTROL ON) (13) 7 Testtoontoets (TEST TONE) (17) !¢ Digitale 8 Insteltoetsen voor signaalverwerkingstoetsen middenluidsprekerniveau (DIGITAL PROCESSING (CENTER LEVEL +/–) (17) CONTROL) (14 t/m 17, 21, 22) 30NL
Get t ing Aanvullende St art ed inf ormat ie Afstands- Voor bediening Funktie Afstands- Voor bediening Funktie bedieningstoets(en) van de bedieningstoets(en) van de 0-9, >10 Tuner Kiezen van voorkeurzender- RMS Cassettedeck Kiezen van nummers. DIRECTION bandtransportrichting (alleen Compact disc Kiezen van voor cassettedecks uitgerust speler/minidisc- muziekstuknummers/ met de RMS* funktie). recorder/ beeldfragmenten. RMS CLEAR Cassettedeck Wissen van RMS* programma laserdisc-speler “0” kiest nummer 10. (alleen voor cassettedecks TV-toestel/ Kiezen van kanaalnummers. uitgerust met de RMS funktie). videorecorder RMS Cassettedeck Programmeren van CH/PRESET Tuner Doorlopen en kiezen van DIRECTION muziekstukken (alleen voor +/– voorkeurzenders. 9/( cassettedecks uitgerust met de TV-toestel/ Kiezen van TV-kanalen. RMS* funktie). videorecorder ENTER TV-toestel/ Veranderen van kanaal/disc DISC Compact disc Kiezen van discs (alleen videorecorder/ indien gebruikt met 0 - 9. speler compact disc speler met multi- DBS tuner/ disc wisselaar). compact disc speler D.TUNING Tuner Inschakelen van de direkte afstemfunktie. VISUAL TV-toestel/ In- en uitschakelen van het POWER videorecorder/ betreffende apparaat. D. SKIP Compact disc Overslaan van discs (alleen DBS tuner/ speler compact disc speler met multi- laserdisc-speler disc wisselaar). SHIFT Tuner Kiezen van -/- - TV-toestel Kiezen van de kanaal- voorkeurzendergroep. invoerstand: één of twee cijfers (alleen voor Europa). 0/) Compact disc Zoeken van muziekstukken/ speler beeldfragmenten (voorwaarts SUB CH +/– TV-toestel Kiezen van voorkeuzekanalen en achterwaarts). voor het klein beeld.** Cassettedeck/ Snel voorwaarts en POSITION TV-toestel Wijzigen van de plaats van het minidisc- terugwaarts. klein beeld.** recorder/ SWAP TV-toestel Omwisselen van het klein en videorecorder/ groot beeld.** laserdisc-speler P IN P TV-toestel Inschakelen van de beeld-in- =/+ Compact disc Overslaan van muziekstukken/ beeld funktie.** speler/minidisc- beeldfragmenten. JUMP TV-toestel Heen en weer springen tussen recorder/ het vorige en het huidige laserdisc-speler kanaal. P Compact disc Kortstondig onderbreken van ANT TV/VTR Videorecorder Kiezen van het uitgangssignaal speler/cassettedeck/de weergave of opname van de antenne-aansluiting: minidisc-recorder/ (pauzefunktie). (Ook voor het TV-signaal of videorecorder- laserdisc-speler/ starten met opnemen wanneer programma. videorecorder de component in de ‘opname- MASTER VOL TV-toestel Gewoonlijk voor het instellen standby’ stand staat.) +/– van de totale geluidssterkte van ( Compact disc Beginnen met weergeven. de versterker. speler/ Als op TV CONTROL ON is cassettedeck/ gedrukt, stellen deze toetsen de minidisc-recorder/ geluidssterkte van de TV in. laserdisc-speler/ MUTING TV-toestel Gewoonlijk voor het dempen videorecorder van het geluid van de p Compact disc Stoppen met weergeven. versterker. speler/ Als op TV CONTROL ON is cassettedeck/ gedrukt, dempt deze toets het minidisc-recorder/ geluid van de TV. laserdisc-speler/ videorecorder SLOPE — Niet van toepassing. 9 Cassettedeck Beginnen met weergeven van 5.1 INPUT — Niet van toepassing de keerzijde van de cassette. * RMS: Random Music Sensor (muziekzoeksysteem) r Cassettedeck Om het cassettedeck in de ** Alleen voor Sony TV-toestellen met beeld-in-beeld ‘opname-standby’ stand te funktie zetten. r+ ( Cassettedeck/ Beginnen met opnemen minidisc- wanneer ingedrukt samen met recorder/ ( (of 9 , voor cassettedeck). videorecorder 31NL
Advanced Index Remot e Operat ions A M TEST TONE 17 Aansluiten Middenkanaal-aanpassing TV CONTROL ON 13 digitale apparatuur 8, 9 (Center Mode) 27 VISUAL POWER 24 geluidsapparatuur 5 B/b/V/v (digitale luidsprekers 6, 7 N signaalverwerkingstoetsen) netsnoer 10 Namen invoeren voor 11, 14-17, 20 overzicht 4 programmabronnen 14 Cijfertoetsen 23 TV-toestel/videorecorder 8 O Aansluitingen. Zie Aansluiten Opnemen op cassette of minidisc 14 Schakelaars Achtergrond, bediening op de 23 op videocassette 15 (keuzeschakelaar) Afstandsbediening FUNCTION 11, 14 afstandsbedieningscodes P, Q, R POWER 10, 11, 20 wissen 24 Parameter 21, 22, 27 Programmabron kiezen SPEAKERS 7, 11 bediening op achtergrond 23 ingangsfunktie 11 gebruik voor niet-Sony met de afstandsbediening apparatuur 24 12, 13 Aansluitklemmen instellingen wijzigen 23 op de versterker 11, 12 CENTER SPEAKER 6 programmeren 24 REAR SPEAKERS 6 Apparatuur selecteerbaar/niet- S, T FRONT SPEAKERS 6 Sluimerfunktie 15 y SIGNAL GND 5 selecteerbaar maken 13 Speciale instellingen/ B bijregeling Batterijen 4 afstandsbediening 23, 24 Regelaars Bijgeleverd toebehoren 4 klankbeeld 20-22 Surround akoestiek-weergave BALANCE 10, 11 Bijregelen MASTER VOLUME 10, 11 effekt- en akoestiek- 16, 17, 27 parameters 22 klankkleur-parameters 21 U luidsprekervolume 17 Uitpakken 4 Aansluitbussen vertragingstijd 16 CD 5 V CD OPTICAL IN 9 Vertragingstijd 16, 27 DAT MD OPTICAL IN/OUT C Center Mode W, X, Y, Z 9 middenluidspreker- Weergavebron kiezen. Zie LD 8 aanpassing 27 Programmabron Kiezen LD AC-3 RF IN 9 LD COAXIAL IN 9 D LD OPTICAL IN 9 Dolby Digital 16, 27 MONITOR 8 Dolby Pro Logic Surround 27 Benam ing van de PHONES 11 Dolby Surround instellingen bedieningsorganen PHONO 5 16 PRE OUT 6 E, F, G, H, I, J Toetsen TAPE 5 BACKGROUND 23 TUNER 5 Editing. Zie Opnemen TV 8 Effektniveau 21, 27 BASS BOOST 11 CENTER LEVEL +/– 17 TV OPTICAL IN 9 K DIMMER 11 VIDEO 1/2 8 Kijken naar TV/ DIRECT PASS 11 VIDEO3 INPUT 8 videoprogramma’s 12 DISPLAY 10, 14 Klankbeelden DPC MODE 14, 20 bijregelen 20-22 EQUALIZER BAND 20 Indikators instelbare parameters 21 EQUALIZER CH 20 EQ 21 terugstellen op EQUALIZER ON/OFF 20 INDEX 14 fabrieksinstellingen 22 GENRE 17, 18 LEARN 24 voorgeprogrammeerde INPUT MODE 11 STANDBY 11 klankbeelden 18-20, 27 LEARN 24 SUR 22 Kopiëren van opnamen. MASTER VOL +/– 24 Zie Opnemen MODE 11, 17, 18 MUTING 10, 12 Overige voorzieningen L PANEL UP/DOWN 10, 11 Luidsprekers AC OUTLET 10 REAR LEVEL +/– 17 aansluiten 6, 7 g 4 SET UP 11, 16 kiezen van SLEEP 15 luidsprekersysteem 7 SOUND FIELD opstelling 7 (ON/OFF) 17, 18, 20 registreren van type en SURROUND STANDARD 20 plaats van de SYSTEM CONTROL/ achterluidsprekers 16 FUNCTION 12, 13, 24 SYSTEM OFF 12, 24 32NL
Beknopt e bedieningsgids Getet ing Advanced Remot St art Operat ed ions Kiezen van een Gebruik van de w eergavebron voorgeprogrammeerde klankbeelden Voorbeeld 1: Luisteren naar een compact disc Voorbeeld: Kijken naar een FUNCTION Ronddraaien totdat Dolby Surround gecodeerde de CD indikator film, w eergegeven op een oplicht. laserdisc-speler aangesloten v Schakel de compact disc speler in. op de LD aansluitingen v Begin met het afspelen van de FUNCTION Ronddraaien totdat compact disc. de LD indikator oplicht. v Voorbeeld 2: Kijken naar een SOUND FIELD videocassette FUNCTION Ronddraaien totdat v de VIDEO 1 indikator GENRE Meermalen indrukken oplicht. om DOLBY te kiezen. v v Schakel de videorecorder in. MODE Meermalen indrukken v om NORMAL Begin met het weergeven van de SURROUND of videocassette. ENHANCED SURROUND te kiezen. v Schakel de laserdisc-speler in. v Begin met het weergeven van de laserdisc. 33NL
Angående rengöring VARNING Försiktighetsåtgärder • Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk torkduk fuktad med mild diskmedelslösning. Utsätt inte förstärkaren Angående säkerhet Använd aldrig någon form av för regn eller fukt. Det • Stäng genast av förstärkaren och dra skursvampar, skurpulver eller medför risk för brand ut stickkontakten ur väggutaget om lösningsmedel som sprit eller bensin. eller elektriska stötar. något föremål eller vätska skulle råka komma in i förstärkaren. Låt en Om du har några frågor angående kvalificerad reparatör besiktiga förstärkaren eller om det uppstår Öppna inte höljet. Det förstärkaren innan den används igen. något problem så kontakta närmaste medför risk för elektriska Sony-handlare. stötar. Överlåt allt Angående strömförsörjning reparationsarbete till • Kontrollera att förstärkarens kvalificerad personal. driftspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du börjar använda den. Driftspänningen Placera enheten på en är angiven på märkplattan på plats med god förstärkarens baksida. ventilation. Placera den • Förstärkaren kopplas inte bort från elnätet så länge stickkontakten sitter i inte i bokhyllan eller i ett vägguttaget, även om strömbrytaren skåp. på själva förstärkaren är frånslagen. • Var noga med att dra ut stickkontakten ur vägguttaget om förstärkaren inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut den; dra aldrig i själva sladden. • Stickkontaktens ena stift är bredare än det andra för säkerhets skull, och passar bara på ett håll i vägguttaget. Kontakta återförsäljaren om det inte går att sticka in stickkontakten helt i vägguttaget. • Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad serviceverkstad. Angående placering • Ställ förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd. • Ställ inte förstärkaren nära värmekällor, på platser där solen lyser rakt på den, alltför dammiga platser, eller där den riskerar att utsättas för stötar. • Ställ inga föremål ovanpå förstärkaren som kan blockera ventilationshålen och därigenom orsaka funktionsfel. Angående anslutningar • Var noga med att stänga av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter några andra komponenter. 2S
Angående denna I NNEHÅLLSFÖRTECKNING bruksanvisning Förberedelser Uppackning 4 Dessa anvisningar gäller modellen TA- Översikt över anslutningarna 4 VA80ES. Anslutning av stereokomponenter 5 Högtalaranslutningar 6 Konventioner TV/videobandspelaranslutningar 8 • I bruksanvisningen beskrivs hur man Anslutning av digitala komponenter 8 använder kontrollerna på Nätanslutningar 10 förstärkaren. Det går även att Innan du börjar använda förstärkaren 10 använda knapparna på fjärrkontrollen med samma eller liknande namn som på förstärkaren. Grundläggande användningssätt • Det finns en “Snabbguide” på sidan 33. Hur man väljer komponent 11 • I kapitlet “Beskrivning av knapparna Registrering av programkällor 14 på fjärrkontrollen” på sidan 30 ges en Inspelning 14 översikt över fjärrkontrollknapparna. Hur man använder insomningstimern 15 • Följande ikoner används i denna bruksanvisning: Anger att manövern måste Förberedelser för Dolby Surround EN Z utföras med fjärrkontrollen. Dolby Digital 16 Anger råd och tips som gör z uppgiften lättare. Ljudjusteringar Denna förstärkare är utrustad med Hur man använder de förprogrammerade ljudfälten 18 Dolby Pro Logic Surround*. Ändring av ljudfälten 20 S * Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. Avancerad användning av fjärrkontrollen DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, Styrning av en komponent medan en annan är igång (bakgrundsstyrning) AC-3 och PRO LOGIC är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s 23 varumärken. Ändring av fabriksinställningen för en FUNCTION-knapp 23 Programmering av fjärrkontrollen 24 Övrigt Felsökning 25 Tekniska data 26 Ordförklaringar 27 Tabell över SET UP-knappens funktioner 28 Översikt över bakpanelen 29 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen 30 Register 32 Snabbguide 33 3SSS
Förberedelser Uppackning Översikt över anslut ningarna Kontrollera att följande delar följde med förstärkaren: Följande stereo- och videokomponenter går att ansluta • Fjärrkontroll RM-P501 (1) till förstärkaren och styra med den. Följ • Batterier av storlek AA (R6) (2) anslutningsprocedurerna för de komponenter som ska anslutas på sidorna som anges inom parentes. Se var de olika uttagen sitter och vad de heter i kapitlet Hur man sätter i batterier i fjärrkontrollen “Översikt över bakpanelen” på sidan 29. Sätt i två batterier av storlek AA (R6) med plus- och TV/ minuspolerna vända enligt markeringarna i Högtalaran- videobandspelaranslutningar (8) batterifacket. Använd fjärrkontrollen genom att rikta Anslutning av digitala slutningar den mot fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren. (6) komponenter (8) TV Främre Främre högtalare Videobandspelare högtalare (V) Aktiv (H) } Laserskivspelare w oofer ] ] } MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A +B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE z När behöver batterierna bytas ut? Vid normal användning bör batterierna vara i ungefär 6 Bakre M itthög- CD-spelare Bakre högtalare Videokamera högtalare månader. Byt ut båda batterierna mot nya när det inte talare (V) (H) går att styra förstärkaren med fjärrkontrollen längre. Tuner TV-spel Kassettdäck Observera DAT-däck/ M D- • Lägg inte fjärrkontrollen på alltför varma eller fuktiga spelare ställen. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt Skivspelare batteri. Anslutning av • Se till att inte fjärrkontrollsensorn träffas direkt av solen stereokomponenter (5) eller annan belysning. Det kan leda till funktionsfel. • Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas på länge för att förhindra skador på grund av Innan du börjar batteriläckage och korrosion. • Stäng av strömmen till alla komponenterna innan du börjar göra några anslutningar. • Sätt inte i nätkablarna förrän alla andra anslutningar är färdiga. • Stick in alla kontakter så långt det går för att undvika brum och brus. • Var noga med att sätta i ljud/videokablarnas färgkodade kontakter i uttagen med motsvarande färg på komponenterna: gula kontakter (för video) i gula uttag, vita kontakter (för vänster ljudkanal) i vita uttag, och röda kontakter (för höger ljudkanal) i röda uttag. 4S
Get t ing St art ed Förberedelser Kassettdäck Anslut ning av Förstärkaren Kassettdäcket st ereokomponent er TAPE OUTPUT INPUT LINE LINE L L Ç Översikt R R REC OUT IN ç I detta avsnitt beskrivs hur olika ljudkomponenter ska anslutas till förstärkaren. Se ausnittet “Anslutning av digitala komponenter” på sidan 8 angående digitala DAT-däck eller M D-spelare anslutningar. DAT-däcket eller Förstärkaren M D-spelaren TUNER DAT/ M D DAT / MD OUTPUT INPUT LINE LINE L L LD AC-3 RF IN TV S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN LD IN VIDEO 2 OUT IN OUT VIDEO 1 IN OUT MONITOR R B FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω L R A L AC OUTLET Ç SWITCHED 100W MAX LD + + R COAXIAL IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN OUT R LD OPTICAL IN REC OUT IN AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – ç TV IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – Skivspelare IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω PHONO CD TAPE Förstärkaren Skivspelaren PHONO OUTPUT L Ç Vilka kablar behövs? R Ljudkablar (medföljer ej) (1 för varje CD-spelare, tuner och IN skivspelare, 2 för varje kassettdäck, DAT-däck och MD- spelare) Om skivspelaren är försedd med en jordsladd Vit (vänster) Vit (vänster) Anslut jordsladden till uttaget y SIGNAL GND på förstärkaren för att undvika brum. Röd (höger) Röd (höger) Anslutningar Pilen ç visar signalflödet. CD-spelare Förstärkaren CD-spelaren CD OUTPUT LINE L L Ç R R IN Tuner Förstärkaren Tunern TUNER OUTPUT LINE L Ç L R R IN 5S
Förberedelser Hur man sätter i högtalarkablarna Högt alaranslut ningar Översikt ] ] I detta avsnitt beskrivs hur högtalarna ska anslutas till ∫ förstärkaren. Det krävs ett par främre högtalare (höger och vänster), men mitthögtalare och bakre högtalare är } } valfria. Om man lägger till en mitthögtalare och ett par bakre högtalare framhävs surroundeffekten. Om man kopplar in en aktiv woofer blir basen kraftigare. Bakre högtalare och mitthögtalare PRE OUT FRONT SPEAKERS Bakre Bakre högtalare M itthög- högtalare TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO MONITOR FRONT SPEAKERS (H) talaren Förstärkaren (V) LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + R L VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN }] LD + + }] }] OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE \ FRONT REAR CENTER + + DAT MD OPTICAL OUT SIGNAL L L L – – WOOFER GND R R R DIGITAL – – IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS Aktiv w oofer Förstärkaren Vilka kablar behövs? PRE OUT • Högtalarkablar (medföljer ej) (1 per högtalare) FRONT REAR CENTER Aktiv w oofer L INPUT WOOFER (+) (+) R ç (–) (–) z Om du har ytterligare ett par främre högtalare Koppla in dem i FRONT SPEAKERS B-uttagen. Tvinna ihop ca 15 mm av de avskalade trådarna i ändarna på högtalarkablarna. Var noga med att koppla ihop högtalarutgångarna på förstärkaren med motsvarande Observera ingångar på högtalarna: + till + och – till –. Om Om du använder främre högtalare med låg maximal ineffekt anslutningarna kastas om blir ljudet förvrängt och basen så justera volymen försiktigt för att undvika att alltför starka dålig. signaler matas ut till högtalarna. • Mono-ljudkabel (medföljer ej) (1 för en aktiv woofer) Svart Svart Anslutningar Främre högtalare Främre Främre Förstärkaren högtalare (H) FRONT SPEAKERS högtalare (V) IMPEDANCE USE 4–16 Ω R B L R A L + + }] }] – – 6S
Get t ing St art ed Förberedelser Högtalarplacering B För bästa möjliga surround-ljud rekommenderar vi: • Högtalare av högsta möjliga kvalitet A 45° A • Främre, bakre och mitthögtalare av likvärdig storlek och kvalitet C C • Att högtalarna placeras ut på lika avstånd från lyssningsplatsen (A). 90° Det går att flytta mitthögtalaren närmare lyssningsplatsen, men inte framför den räta linjen mellan de två främre högtalarna (B). Det går även att 20° placera de bakre högtalarna närmare lyssningsplatsen Observera än de främre högtalarna (C) om det passar bättre i Om du ställer de bakre högtalarna bakom lyssningsplatsen rummet. Om surroundeffekten trots allt blir otillräcklig så var noga med att kontrollera så justera parametrarna CENTER DELAY och REAR högtalarplaceringsinställningen på SPEAKER SETUP-menyn DELAY (se sidan 16). när du använder ljudfälten VIRTUAL MULTI REAR och VIRTUAL REAR SHIFT (se sidorna 16 och 19 för närmare detaljer). B A A 45° Val av högtalarpar Om bara ett par främre högtalare är anslutna så ställ C C SPEAKERS-omkopplaren på frontpanelen på A. Om 90° två par främre högtalare är anslutna så se följande tabell: För att driva Ställ SPEAKERS-omkopplaren på 20° Högtalarpar A (anslutet till A Observera FRONT SPEAKERS A- • Placera inte mitthögtalaren eller de bakre högtalarna uttagen) längre bort från lyssningsplatsen än de främre högtalarna. Högtalarpar B (anslutet till B • Om de bakre högtalarna hängs upp på väggarna i sidled FRONT SPEAKERS B- från lyssningsplatsen bör de hänga 60 - 90 cm ovanför uttagen) lyssningsplatsen. Både högtalarpar A och B A+B* Bakre högtalare (parallellkoppling) 60 - 90 cm * Anslut högtalare med en nominell impedans på minst 8 ohm till högtarlarutgångarna FRONT SPEAKERS A och B. Främre högtalare z Anslutning av ett högtalarpar via en annan förstärkare Anslut den andra förstärkaren till PRE OUT-uttagen på Beroende på rummets form m.m. kan det vara den här förstärkaren för att mata ut signalerna via PRE lämpligare att placera de bakre högtalarna bakom OUT-utgångarna genom den andra förstärkarens högtalare. lyssningsplatsen i stället för att hänga upp dem på Signalerna som matas ut genom PRE OUT-utgångarna sidväggarna. En fördel med denna högtalar- är identiska med de som matas ut genom uppställning är att det går att använda ett par stora högtalarutgångarna på den här förstärkaren. golvstående högtalare av samma format som de främre Sedan går det att ansluta valfria högtalare (t.ex. de högtalarna. främre högtalarna) till den andra förstärkarens högtalarutgångar. 7S
Förberedelser TV-monitor TV/videobandspelaranslut ningar Om du använder en TV-monitor så koppla inte in någonting i TV VIDEO IN-ingången . Förstärkaren Översikt MONITOR S VIDEO I detta avsnitt beskrivs hur olika videokomponenter OUT TV-monitorn ska anslutas till förstärkaren. Se avsnittet “Anslutning INPUT av digitala komponenter” på denna sida angående OUT VIDEO ç digitala anslutningar. TV VIDEO 2 M ONITOR Videobandspelare (via VIDEO 1/2-uttagen) LD TV LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN IN VIDEO 2 OUT IN OUT VIDEO 1 IN OUT MONITOR FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET Om du har två videobandspelare så koppla in den andra i VIDEO 2-uttagen. AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN Förstärkaren LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD VIDEO 1 OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT MD PRE OUT R L S VIDEO S VIDEO OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + OUT IN DAT MD L L L Videobandspelaren OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO LD VIDEO 1 AUDIO AUDIO OUT IN AUDIO AUDIO Ç Vilka kablar behövs? L L • Ljud/videokablar (medföljer ej) (1 för varje TV eller laserskivspelare, 2 för varje videobandspelare) R R ç Gul Gul Vit (V) Vit (V) Videokamera eller TV-spel Använd VIDEO3 INPUT-ingångarna på frontpanelen. Röd (H) Röd (H) Videokameran eller TV-spelet • Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-monitor) Förstärkaren OUTPUT Gul Gul S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 VIDEO INPUT z AUDIO För att se video med högre bildkvalitet Ç L Det går att koppla in en S-VIDEO-kabel (medföljer ej) i TV-, LD-, VIDEO 1/2/3- eller MONITOR-uttaget. R Laserskivspelare Observera Om du har ytterligare en laserskivspelare så koppla in den Signaler som matas in via S-videokopplingen S VIDEO IN andra i VIDEO 2-uttagen. matas inte ut via den normala videoutgången VIDEO OUT. Förstärkaren Signaler som matas in via den normala videoingången LD S VIDEO VIDEO IN matas inte heller ut via S-videokopplingen S IN VIDEO OUT. Laserskivspelaren OUTPUT VIDEO IN VIDEO Anslutningar AUDIO AUDIO IN Ç Pilen ç visar signalflödet. L L TV R R Förstärkaren TV S VIDEO IN VIDEO TV-n OUTPUT Anslut ning av digit ala komponent er IN VIDEO AUDIO AUDIO IN Ç L L Översikt R R I detta avsnitt beskrivs hur man ansluter en laserskivspelare, en TV, ett DAT-däck eller en MD- spelare, och en CD-spelare som är försedd(a) med digitala uttag till förstärkaren. Om du använder en digital komponent så välj rätt ingångsläge för den 8S komponenten (se sidan 11).
Get t ing St art ed Förberedelser LD AC-3 RF/ TV COAXIAL/ OPTICAL IN TV OPTICAL IN Förstärkaren TV-n DIGITAL LD TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS AC OUTLET LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC-3 RF IN AC-3 RF IN R B L R A L LD SWITCHED 100W MAX OUT COAXIAL IN + + VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN OUT LD LD OPTICAL IN – – COAXIAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS LD DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL IN Ç OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R TV DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω OPTICAL IN CD OPTICAL IN DAT M D OPTICAL CD OPTICAL IN DAT MD IN/ OUT OPTICAL IN DAT Vilka kablar behövs? MD OPTICAL OUT • Optisk digital kabel (medföljer ej) (1 för en laserskivspelare, CD-spelare eller TV, 2 för ett DAT-däck DIGITAL eller en MD-spelare) CD-spelare Förstärkaren CD-spelaren DIGITAL LD AC-3 RF IN OUT • Digital koaxialkabel AC-3 RF (medföljer ej) (1 för en LD COAXIAL IN laserskivspelare) LD OPTICAL IN TV OPTICAL IN Anslutningar CD OPTICAL IN Ç Pilen ç visar signalflödet. DAT MD OPTICAL IN Laserskivspelare DAT MD OPTICAL OUT Anslut laserskivspelaren antingen till LD COAXIAL IN- ingången eller OPTICAL IN-ingången. DIGITAL DAT-däck eller M D-spelare Laserskivspelaren Förstärkaren Laserskivspelaren DAT-däcket eller DIGITAL DIGITAL COAXIAL LD OPTICAL Förstärkaren M D-spelaren AC-3 RF IN DIGITAL OUT OUT ç LD LD AC-3 RF IN COAXIAL IN OUT IN LD LD Ç COAXIAL IN OPTICAL IN TV LD OPTICAL IN OPTICAL IN TV CD OPTICAL IN OPTICAL IN DAT CD MD OPTICAL IN OPTICAL IN DAT DAT MD Ç MD OPTICAL OUT OPTICAL IN DAT MD ç OPTICAL OUT DIGITAL DIGITAL Om laserskivspelaren är försedd med en AC-3 RF-utgång så koppla ihop den med LD AC-3 RF IN-ingången på förstärkaren på nedanstående sätt. Förstärkaren Laserskivspelaren Varning vid spelning av DAT-band/minidiskar AC-3 Kontrollera innan du spelar ett DAT-band eller en RF LD Ç minidisk genom förstärkaren att DAT-bandet/ AC-3 RF IN minidisken inte innehåller digitalt inspelade Dolby OUT LD COAXIAL IN Digital (AC-3)-signaler från en laserskivspelare eller LD liknande. Om det förekommer sådana signaler kan det OPTICAL IN brus som matas ut på hög volym skada förstärkaren och TV OPTICAL IN högtalaren. CD OPTICAL IN DAT MD Observera OPTICAL IN Glöm inte att koppla in de digitala komponenterna (CD- spelaren, DAT-däcket, MD-spelaren, osv.) via de analoga DAT MD OPTICAL OUT uttagen också för att kunna spela in analogt. DIGITAL 9S
Förberedelser Nät anslut ningar Innan du börjar använda först ärkaren Nätanslutning Kontrollera innan du börjar använda förstärkaren att: Sätt i förstärkarens och de olika stereo/ • MASTER VOL är vriden så långt det går åt vänster videokomponenternas stickkontakter i vägguttag. Om (0). du ansluter en annan stereokomponent till nätuttaget • Rätt högtalarpar är valt. (Se “Val av högtalarpar” på AC OUTLET på förstärkaren förser förstärkaren den sidan 7 för närmare detaljer.) anslutna komponenten med ström så att det går att slå • BALANCE står i mittläget. (Tryck på PANEL UP/ på/stänga av hela anläggningen genom att slå på/ DOWN för att öppna luckan på frontpanelen och se stänga av förstärkaren. vilket läge BALANCE-kontrollen står i.) AC OUTLET Tryck först in BALANCE-kontrollen så att den skjuts ut innan du vrider på den. Glöm inte att trycka in LD TV IN LD S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN VIDEO 2 OUT IN VIDEO 1 OUT IN OUT MONITOR FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET den igen innan du stänger luckan på frontpanelen. AC-3 RF IN R B L R A L Luckan går inte att stänga om inte kontrollen är SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD intryckt. OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + Slå på förstärkaren och kontrollera följande indikator. DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – • Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω b “MUTING” tänds på displayen. till ett vägguttag För säkerhets skull Hur man raderar förstärkarens minne Kontrollera att effektförbrukningen för den komponent som ansluts till förstärkarens nätuttag (AC OUTLET) inte Utför nedanstående procedur innan du börjar överskrider det watt-tal som står angivet på bakpanelen. använda förstärkaren för allra första gången, eller Koppla aldrig in hushållsapparater med hög effekt som t.ex. om du vill radera förstärkarens minne. strykjärn, fläktar eller TV-apparater i detta uttag. POWER DISPLAY PANEL UP/ DOWN MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE 1 Stäng av förstärkaren. 2 Tryck in knapparna DISPLAY, PANEL UP/ DOWN och POWER samtidigt. Innehållet i minnet (t.ex. parameterinställningarna) raderas. 10S
Grundläggande användningssät t Get t ing St art edt Grundläggande användningssät z För att se på valfri bildkälla och lyssna på valfri Hur man väljer komponent ljudkälla samtidigt Gör på nedanstående sätt för att välja och sätta igång valfri bildkälla i kombination med valfri ljudkälla. För att kunna lyssna eller se på en ansluten komponent 1 Välj en bildkälla. måste man först välja funktion på förstärkaren eller 2 Välj en av ljudkällorna. med fjärrkontrollen. Kontrollera allra först att: • Alla komponenter är ordentligt anslutna enligt Tryck upprepade gånger Vrid på FUNCTION för anvisningarna på sidorna 5 till 9. på M ODE så att följande att välja indikering tänds på • MASTER VOL är vriden så långt det går åt vänster displayen (0) för att undvika att högtalarna skadas. • Du har tryckt på PANEL UP/DOWN så att det går V: ______ (VISUAL SELECT) Videobandspelaren, laserskivspelaren eller att använda kontrollerna innanför luckan på TV-n frontpanelen. Styrknappar för digital PANEL A: ______ (AUDIO SELECT) Kassettdäcket, DAT- signalbehandling UP/ DOWN M ASTER VOL däcket, MD-spelaren, CD-spelaren, tunern, POWER DIM M ER SET UP BALANCE skivspelaren, videobandspelaren, MUTING laserskivspelaren eller TV-n MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V B b z SPEAKERS 0 10 A v • • För att se eller lyssna på digitala programkällor OFF B L R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE Gör på nedanstående sätt. 1 Utför steg 1 och 2 ovan för att välja komponenten. 2 Tryck upprepade gånger på INPUT MODE för att PHONES SPEAKERS DIRECT INPUT FUNCTION välja ingångsläge för den komponenten. PASS M ODE När du väljer Väljer förstärkaren BASS BOOST M ODE AUTO INPUT komponenten som är ansluten till följande ingångar, beroende på 1 Tryck på POWER för att slå på förstärkaren. vilken komponent du valde i steg STANDBY-indikatorn släcks. 1 ovan. (Komponenterna är listade i prioritetsordning.) 2 Välj vilken komponent du vill använda: Om du valde LD: 1 LD AC-3 RF IN-ingången För att se på/lyssna på/ Vrid på FUNCTION så att 2 LD COAXIAL IN-ingången spela följande indikator tänds: 3 LD OPTICAL IN-ingången 4 de analoga LD-ingångarna Videokassetter VIDEO 1 eller VIDEO 2 Om du valde TV, CD eller DAT/ MD: Videokassetter/TV-spel VIDEO 3 1 OPTICAL IN-ingången 2 de analoga ingångarna Laserskivor LD DIGITAL komponenten som är ansluten till TV-program TV (AC-3 RF)* LD AC-3 RF IN-ingången. Kassettband TAPE DIGITAL komponenten som är ansluten till (COAXIAL)* LD COAXIAL IN-ingången. DAT-band eller minidiskar DAT/MD (MD) DIGITAL komponenten som är ansluten till (OPTICAL) OPTICAL IN-ingången. CD-skivor CD ANALOG INPUT komponenten som är ansluten till Radioprogram TUNER de analoga ingångarna. Vinylskivor PHONO * Tänds bara om du valde LD i steg 1. 3 Slå på komponenten, t.ex. CD-spelaren, och sätt (Fort sät t er) igång den. 4 Vrid på MASTER VOL för att justera volymen. Använd TV-ns volymkontroll för att justera volymen för TV-högtalarna. 11S
Grundläggande användningssät t För att Gör så här z När du ser på TV eller videoprogram Vi rekommenderar att du matar ut ljudet genom Dämpa ljudet. Z Tryck på MUTING på förstärkaren i stället för genom TV-ns högtalare. fjärrkontrollen. Tryck en gång till för Därigenom kan du utnyttja förstärkarens att slå på ljudet igen. surroundljudeffekter, t.ex. Dolby Surround, och Förstärka basen. Tryck på BASS BOOST så att BASS dessutom kan du styra ljudet med förstärkarens BOOST-indikatorn tänds. fjärrkontroll. Stäng först av TV-ns högtalare så att surroundljudet Justera balansen mellan Vrid BALANCE åt vänster eller från förstärkaren låter så bra som möjligt. de främre högtalarna. höger. z När du lyssnar genom hörlurar Hur man använder fjärrkontrollen Z Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget och ställ Med fjärrkontrollen går det att styra både förstärkaren SPEAKERS på OFF. och andra Sony-komponenter som är anslutna till den. z När du vill lyssna med högsta ljudkvalitet Tryck på DIRECT PASS (eller DIRECT på SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF fjärrkontrollen) så att signalen skickas förbi VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV tonkontrollerna, basförstärkningen och TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO SYSTEM surroundeffekterna. TV CONTROL TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT CONTROL/ TV/VIDEO FUNCTION DIRECT PASS-knappen tänds. ON 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START z ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR Det går att justera displayens ljusstyrka 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r Via menyn: — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER OTHER SETUP. PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST 2 Välj DIMMER med knapparna för digital DPC MODE MUTING signalbehandling ( V / v ). PROGRAMMABLE 3 Justera ljusstyrkan med knapparna för digital signalbehandling ( B / b ). 1 Välj komponent genom att trycka på en av SYSTEM CONTROL/FUNCTION-knapparna. Med hjälp av knappen på förstärkaren: Förstärkaren och den valda komponenten slås på. Tryck upprepade gånger på DIMMER för att välja Fjärrkontrollens SYSTEM CONTROL/ ljusstyrka. FUNCTION-knappar är fabriksinställda på följande sätt: Hur man ser på TV/videoprogram För att se/lyssna på Tryck på Videokassetter VIDEO 1 (VTR 3*), För att se på Gör så här VIDEO 2 (VTR 1*) eller TV-program Slå på både TV-n och förstärkaren och VIDEO 3 (VTR 2*) vrid på FUNCTION tills TV- Laserskivor LD indikatorn tänds. 1 Vrid på FUNCTION för att välja TV-program TV Videokassetter eller laserskivor komponenten (t.ex. VIDEO 1). Kassettband TAPE 2 Slå på TV-n och ställ in den videoingång på TV-n som DAT-band eller minidiskar DAT/MD motsvarar videokomponenten. (MD) 3 Slå på komponenten (videobandspelaren, CD-skivor CD laserskivspelaren) och sätt igång den. Radioprogram TUNER Vinylskivor PHONO 12S
Get t ing St art edt Grundläggande användningssät * Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR Hur man gör komponenter valbara/ej 1, 2 eller 3 som i tur och ordning motsvarar Beta, 8 valbara mm, respektive VHS. Det går att ställa in förstärkaren så att vissa komponenter inte går att välja även om du vrider på Observera FUNCTION. Om du trycker på en SYSTEM CONTROL/FUNCTION- knapp aktiveras komponenten som är angiven för den knappen (dvs. komponenten som är ansluten till 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja motsvarande ingångar). Om den anslutna komponenten FUNCTION HOOKUP. skiljer sig från den angivna komponenten aktiveras dock inte komponenten om du bara trycker en gång på 2 Välj en komponent med knapparna för digital knappen. signalbehandling ( V / v ). Om du t.ex. vill se bilden från en Sony-laserskivspelare som är ansluten till VIDEO 2-ingångarna (se sidan 8): 3 Använd knapparna för digital signalbehandling Tryck på VIDEO 2 för att ställa om funktionen, och ( B / b ) för att ställa in CONNECT (valbar) eller tryck sedan på LD för att ställa in fjärrkontrollen på att NO (ej valbar). styra laserskivspelaren. Om du vill ändra fabriksinställningen för en viss Observera knapp Om du försöker välja en komponent som är inställd på NO Se sidan 23. med fjärrkontrollen tänds “NO CONNECTION” på displayen. Om komponenten inte slås på Tryck på strömbrytaren på komponenten. 2 Sätt igång komponenten. Se “Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen” på sidan 30 för närmare detaljer. Hur man stänger av komponenterna Tryck på SYSTEM OFF. Därigenom stängs även den stereo/videokomponent som är inkopplad i AC OUTLET-uttaget på förstärkarens baksida av samtidigt. z Om du använder en Sony-TV När du trycker på TV för att se på ett TV-program slås TV-n på och TV-ingången ställs in. TV-n slås även automatiskt på och ställer in rätt ingång när du trycker på VIDEO 1 eller VIDEO 2. Om TV-n inte ställer in rätt ingång automatiskt så tryck på TV/VIDEO på fjärrkontrollen. z Hur man ser på TV utan att använda förstärkaren (gäller endast Sonys TV-apparater) Tryck på TV CONTROL ON för att ställa in fjärrkontrollen på att enbart styra TV-funktionerna. När du trycker på den knappen slås TV-n på och TV- ingången ställs in. Om TV-n inte automatiskt ställer in TV-ingången så tryck på TV/VIDEO. 13S
Grundläggande användningssät t z Det går att se antingen programkällenamnet eller Regist rering av programkällor namnet på den komponent som uttaget ursprungligen är avsett för på displayen Varje gång du trycker på DISPLAY växlar displayen Det går att mata in ett namn på upp till 8 tecken för mellan komponenten som uttaget ursprungligen är varje programkälla. Dessa indexnamn (t.ex. “VHS”) avsett för och programkällenamnet. visas sedan på förstärkarens display när programkällan väljs. Observera att det bara går att mata in ett namn per programkälla. Denna funktion är praktisk för att skilja mellan olika Inspelning komponenter av samma sort. Man kan t.ex. registrera 2 Denna förstärkare gör det lätt att spela in till och från olika videobandspelare som “VHS” respektive “8MM”. de olika komponenterna som är anslutna till den. Du Funktionen är även praktisk för att hålla reda på behöver inte koppla ihop avspelnings- och komponenter som är anslutna till uttag som egentligen inspelningskomponenterna direkt: när du väl valt är avsedda för någon annan sorts komponent, t.ex. en programkälla på förstärkaren går det att spela in och andra CD-spelare som är ansluten till TUNER- redigera som vanligt med hjälp av kontrollerna på ingångarna. komponenterna. Styrknappar för digital Kontrollera allra först att alla komponenterna är DISPLAY signalbehandling ordentligt anslutna. FUNCTION MUTING MASTER VOL SUR MUTING POWER STANDBY EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX MASTER VOL VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO STANDBY SUR POWER S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP EQUALIZER DPC SET UP BALANCE EQ PANEL SURROUND • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V DISPLAY UP/DOWN B b g INDEX SPEAKERS 0 10 OFF A B v L • • R MODE FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO A+B S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 PHONES SOUND FIELD GENRE MODE OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE DPC M ODE FUNCTION c ç c ç 1 Välj den programkälla (komponent) som ska Avspelningskomponent Inspelningskomponent registreras. (programkälla) (kassettdäck, DAT-däck, M D-spelare, 2 Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills ç: Ljudsignalflöde videobandspelare) c: Videosignalflöde INDEX-indikatorn tänds. 3 Mata in ett indexnamn med hjälp av de digitala Inspelning på ett kassettband eller en signalbehandlingsknapparna på följande sätt: Tryck på V eller v för att välja ett tecken, och tryck M iniDisk sedan på b för att flytta markören till nästa Det går att spela in på ett kassettband, ett DAT-band teckenposition. eller en MiniDisk via förstärkaren. Se kassettdäckets, Indexnamnet lagras automatiskt i minnet. DAT-däckets eller MD-spelarens bruksanvisning om du behöver hjälp. M ellanslag Tryck på V eller v tills det visas ett tomrum på 1 Välj komponenten du vill spela in ifrån. displayen. (Mellanslaget ligger mellan " och A.) 2 Gör komponenten klar att sätta igång. Om du råkar göra fel Lägg t.ex. i en CD i CD-spelaren. Tryck upprepade gånger på B eller b tills tecknet du vill ändra börja blinka. Mata sedan in rätt 3 Sätt i en tom kassett eller en MD i tecken. inspelningskomponenten och ställ in inspelningsnivån om det behövs. Inmatning av namn på andra programkällor Upprepa ovanstående procedur. 14S
Get t ing St art edt Grundläggande användningssät 4 Börja spela in på inspelningskomponenten och sätt igång avspelningskomponenten. Hur man använder insomningst imern Observera • Signaler som matas ut genom digitala uttag matas inte ut Det går att ställa in förstärkaren så att den automatiskt genom de analoga REC OUT-utgångarna. Kontrollera stängs av vid en viss tid. därför att komponenten är ansluten till de analoga ingångarna när du vill spela in analogt. SLEEP • Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut via DAT/MD OPTICAL OUT-, DAT/MD REC OUT- eller MUTING TAPE REC OUT-utgångarna. POWER STANDBY SUR MASTER VOL EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 v Inspelning på en videokassett A • • OFF B L R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE Det går att spela in från en videobandspelare, TV eller DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE laserskivspelare via förstärkaren. Det går även att lägga på ljud från en rad olika ljudkällor när du redigerar videoband. Se videobandspelarens eller Tryck på SLEEP medan strömmen är på. laserskivspelarens bruksanvisning om du behöver Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden i hjälp. nedanstående ordning. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 1 Välj programkällan som du vill spela in ifrån. 2 Gör den komponenten klar att sätta igång. Belysningen på displayen dämpas när du ställt in Lägg t.ex. i laserskivan som du vill spela in ifrån i tiden. laserskivspelaren. z Du kan ställa in tiden som du själv vill 3 Sätt i en tom videokassett i videobandspelaren Tryck först på SLEEP och mata sedan in önskad tid med (VIDEO 1 eller VIDEO 2) att spela in på. de digitala signalbehandlingsknapparna ( V och v ). Tiden tills förstärkaren stängs av ändras i steg om 1 4 Börja spela in på inspelningsvideobandspelaren minut. Det går att ställa in en tid på upp till 5 timmar. och sätt sedan igång videokassetten eller laserskivan som ska spelas in. z Det går att kontrollera hur länge det är kvar tills förstärkaren stängs av z Det går att spela in ljud från en annan ljudkälla på Tryck på SLEEP. Den återstående tiden visas på videokassetten under kopiering från en videokassett displayen. eller laserskiva Det är till exempel möjligt att spela in videosignalerna från en laserskiva i kombination med ljudsignalerna från en CD-skiva. Tryck på MODE under pågående inspelning, så att “A: ______ (AUDIO SELECT)” visas i teckenfönstret, och vrid sedan på FUNCTION för att välja önskad ljudkälla. Ljudet från den programkällan spelas in på videokassettens ljudspår i stället för ljudet från originalet. Tryck på MODE, så att “A: ______ (AUDIO SELECT)” visas i teckenfönstret, och vrid sedan på FUNCTION för att välja videokällan igen, om du vill återgå till att apela in originalljudet från videokällan. Observera • Det går inte att spela in ljudet från en programkälla som är ansluten till LD AC-3 RF IN-, COAXIAL IN- eller OPTICAL IN-ingångarna. • Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut via VIDEO 1/2 AUDIO OUT-utgångarna. 15S
Förberedelser f ör Dolby Surround REAR SP. (bakre högtalare) Dolby Digit al • Ställ in “LARGE” i normala fall. • Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby För att få bästa möjliga surround-ljud måste du först Digital-ljudkällor (markeras med att indikeringen mata in vilka sorters högtalare som är anslutna och de “DISCRETE” tänds) eller om det sprakar i bakre högtalarnas position. Ställ sedan in volymen för högtalarna, så välj “SMALL” för att aktivera Dolby alla högtalarna på samma nivå med hjälp av testtonen. Digital (AC-3)-basomdirigeringskretsarna och mata ut basen för de bakre kanalerna genom subwoofern Knappar för digital eller andra stora (“LARGE”) högtalare. signalbehandling SET UP • Om inga bakre högtalare är anslutna så välj “NO”. REAR SP. (de bakre högtalarnas placering) MUTING MASTER VOL Med hjälp av denna parameter kan du mata in de STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX bakre högtalarnas position så att ljudfälten Digital VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT och VIRTUAL A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT PASS BASS BOOST INPUT MODE MULTI REAR ska fungera ordentligt. Se nedanstående figur. • Välj SIDE om de bakre högtalarnas placering motsvarar sektor A i figuren. Inmatning av högtalartyperna och de bakre • Välj BEHIND om de bakre högtalarnas placering högtalarnas position motsvarar sektor B. Denna inställning påverkar bara ljudfälten VIRTUAL 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja REAR SHIFT och VIRTUAL MULTI REAR. SPEAKER SETUP. Observera att denna parameter inte tänds när parametern REAR SP. (de bakre högtalarna) är inställd 2 Välj inställningsparameter med hjälp av de på “NO”. digitala signalbehandlingsknapparna V/v, och välj inställning med knapparna B/b. FRONT SP. (främre högtalare) • Ställ in “LARGE” i normala fall. • Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby 90° Digital-ljudkällor (markeras med att indikeringen A A “DISCRETE” tänds) eller om det sprakar i 45° B B högtalarna, så välj “SMALL” för att aktivera Dolby Digital (AC-3)-basomdirigeringskretsarna och mata 20° ut basen för de främre kanalerna genom subwoofern eller andra stora (“LARGE”) högtalare. SUB WOOFER (val av subw oofer) • Om du har anslutit en subwoofer så välj “YES” för CENTER SP. (mitthögtalare) att mata ut LFE-kanalen genom subwoofern (LFE = • Ställ in “LARGE” i normala fall. “low frequency extension”). • Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby • Om du inte har anslutit någon subwoofer så välj Digital-ljudkällor (markeras med att indikeringen “NO”. Då aktiveras Dolby Digital (AC-3)- “DISCRETE” tänds) eller om det sprakar i basomdirigeringskretsarna så att LFE-signalerna högtalaren, så välj “SMALL” för att aktivera Dolby matas ut genom andra högtalare. Digital (AC-3)-basomdirigeringskretsarna och mata ut basen för mittkanalen genom de främre z Om du tycker surroundeffekten är otillräcklig högtalarna, subwoofern eller andra stora (“LARGE”) Gör på följande sätt för att justera fördröjningstiden för högtalare. mitthögtalaren och de bakre högtalarna. • Om ingen mitthögtalare är ansluten så välj “NO”. 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja OTHER SETUP. 2 Välj CENTER DELAY (för mitthögtalaren) eller REAR DELAY (för de bakre högtalarna) med hjälp av de digitala signalbehandlingsknapparna V / v, och ställ sedan in fördröjningstiden med hjälp av knapparna B / b. 16S
Get t ing Förberedelser f ör Dolby St art ed Surround Justering av högtalarnas volym Z För att stänga av testtonen Sätt dig på din lyssningsplats och justera volymen för Tryck på TEST TONE. var och en av högtalarna med hjälp av fjärrkontrollen. z Det går att ställa in nivån för mitthögtalaren och de bakre högtalarna med andra knappar också Observera Tryck på CENTER LEVEL +/– respektive REAR LEVEL Denna förstärkare har en ny testton med en frekvens +/– i steg 5 ovan. centrerad runt 800 Hz för att underlätta högtalarvolymjusteringarna. ANT Observera Var noga med att väja “NORMAL SURROUND” eller – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP GENRE — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP M ODE 9 ( — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE p P r TEST TONE “ENHANCED SURROUND” innan du slår på testtonen. SOUND FIELD EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — TEST TONE ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att slå på ljudfältet. 2 Tryck på GENRE för att välja “DOLBY”. 3 Tryck på MODE för att välja “NORMAL SURROUND” eller “ENHANCED SURROUND”. 4 Tryck på TEST TONE. En testton matas ut ur var och en av högtalarna i tur och ordning. 5 Välj inställningsparameter från din lyssningsplats med hjälp av de digitala signalbehandlings- knapparna ( / ), och ställ sedan in volymen med hjälp av knapparna ( / ) så att testtonen låter lika högt ur alla högtalarna. För att justera Välj Och ställ in ett värde mellan balansen mellan REAR L R L (vänster) och R de bakre (höger) högtalarna nivån för de REAR –20.0dB och +10.0dB bakre högtalarna (i steg om 0,5 dB) mitthögtalarens CENTER –20.0dB och +10.0dB nivå (i steg om 0,5 dB) subwooferns SUB WOOFER –20.0dB och +10.0dB nivå (i steg om 0,5 dB) Vid justering av nivån eller balansen för en viss högtalare eller ett visst högtalarpar matas bara testtonen ut genom den högtalaren eller det högtalarparet. När subwooferns nivå ställts in stängs testtonen av automatiskt. 17S
Ljudjust eringar Ljudfält Hur man använder de GENRE (Typ) M ODE (Läge) För att förprogrammerade ljudfält en DOLBY1) NORMAL Avkoda program som är SURROUND kodade med Dolby Surround. Det går att lyssna med surroundljud helt enkelt genom ENHANCED Ge en större närvarokänsla att välja något av de förprogrammerade ljudfälten som SURROUND för Dolby Digital-källor med passar till musiken du lyssnar på eller programmet du bakkanalsljud i mono. tittar på. MOVIE CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i A Sony Picture Entertainments SOUND FIELD filminspelningsstudio “Cary Grant Theater”. MUTING MASTER VOL CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i B Sony Picture Entertainments STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX VIDEO 1 S-VIDEO VIDEO VIDEO 2 L AUDIO R VIDEO 3 VIDEO3 INPUT DIMMER LD SLEEP TV SURROUND STANDARD ON/OFF TAPE EQUALIZER BAND CH DAT/MD DPC MODE CD V TUNER SET UP PHONO BALANCE • filminspelningsstudio “Kim Novak Theater”. SPEAKERS B b 0 10 OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION PHONES SOUND FIELD GENRE MODE DIRECT BASS INPUT CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i C Sony Picture Entertainments PASS BOOST MODE inspelningsstudio för bakgrundsmusik. GENRE M ODE SMALL THEATER Lägga till reflekterat ljud som 1 Tryck på SOUND FIELD för att slå på ljudfältet. på en biograf till avkodade MEDIUM Dolby Surround-signaler. En av ljudfältsindikeringarna tänds på displayen. THEATER LARGE THEATER 2 Tryck på GENRE för att välja ljudfältstyp. NIGHT THEATER Se en film på låg volym på 3 Tryck på MODE för att välja önskat läge inom natten. respektive genre. MONO MOVIE Skapa en bio-liknande Välj ett lämpligt ljudfält med hjälp av tabellen på atmosfär för filmer med denna sida. ljudspår i mono på 2 kanaler. 3D VIRTUAL Använda tredimensionell För att lyssna utan surroundeffekter ENHANCED A ljudteknik för att skapa virtuella bakre högtalare med Välj “ACOUSTIC” i MUSIC-gruppen. hjälp av de främre högtalarna, Surroundeffekterna stängs av, men det går fortfarande utan att använda några riktiga att justera equalizerparametern (se sidan 21). bakre högtalare. Se figur A på sidan 19. För att stänga av ljudfälten VIRTUAL Använda tredimensionell Tryck på SOUND FIELD. ENHANCED B ljudteknik för att skapa virtuella bakre högtalare med hjälp av de främre högtalarna, z Det går att hitta mjukvara som är kodad med Dolby utan att använda några riktiga Surround genom att se på förpackningen bakre högtalare. Se figur B Det förekommer dock videofilmer och laserskivor som på sidan 19. använder Dolby Surround trots att det inte står på förpackningen. 18S
Get t ing eringar Ljudjust St art ed A VIRTUAL ENHANCED A L C R GENRE (Typ) M ODE (Läge) För att 3D VIRTUAL REAR Använda tredimensionell SHIFT ljudteknik för att flytta ljudet från de bakre högtalarna bort från deras verkliga position. Se figur C på denna sida. Förflyttningen beror på inställningen för REAR SP. (se sidan 16). VIRTUAL MULTI Använda tredimensionell REAR ljudteknik för att skapa en hel B VIRTUAL ENHANCED B rad virtuella bakre högtalare L C R med hjälp av bara ett enda par riktiga bakre högtalare. Se figur D på denna sida. De virtuella högtalarnas position beror på inställningen för REAR SP. (se sidan 16). MUSIC SMALL HALL Återskapa akustiken i en rektangulär konserthall. LARGE HALL Idealiskt för mjuka, akustiska ljud. C VIRTUAL REAR SHIFT SMALL OPERA Återskapa akustiken på en HOUSE opera. När REAR SP. är inställd När REAR SP. är inställd LARGE OPERA på SIDE* på BEHIND * HOUSE L C R L C R SMALL JAZZ Återskapa akustiken på en CLUB jazzklubb. LARGE JAZZ CLUB SL SR CHURCH Återskapa akustiken i en kyrka. LIVE HOUSE Återskapa akustiken på en rockklubb. SL SR ACOUSTIC2) Lyssna med vanlig 2- kanalsstereo (utan D VIRTUAL M ULTI REAR surroundeffekter). När REAR SP. är inställd När REAR SP. är inställd KARAOKE3) Dämpa sångrösten för musik i på SIDE* på BEHIND * vanlig 2-kanalsstereo. L C R L C R SPORTS ARENA Återskapa stämningen på första raden på en stor konsertarena. Fantastiskt för rockmusik. SL SR STADIUM Återskapa stämningen på ett stort utomhusstadion. Fantastiskt för sportsändningar och elektriska ljud. SL SR GAME GAME Få maximalt häftigt ljud för TV-spel. L: vänster främre * Se sidan 16 för närmare 1) Var noga med att justera volymnivån för mitthögtalaren högtalare detaljer om hur man ställer och/eller de bakre högtalarna för att få fullt utbyte av R: höger främre högtalare in de bakre högtalarnas Dolby Digital (AC-3) Surround-ljudet (se sidan 17). C: mitthögtalaren position. 2) Ingen mitthögtalare och inga bakre högtalare behöver SL: vänster bakre högtalare anslutas. SR: höger bakre högtalare 3) Denna parameter har ingen inverkan på musikmaterial : virtuell högtalare som har en separat kanal för sångrösten (t.ex. video-CD- skivor med karaoke-spår). (Fort sät t er) 19S
Ljudjust eringar Förhållandet mellan ljud som är kodat med Dolby Surround och ljudet som matas ut genom Ändring av ljudfält en förstärkaren Vilket ljud som matas ut från förstärkaren för Varje ljudfält består dels av en tonklangsparameter ljudkällor som är kodade med Dolby Surround beror (bas/diskant), dels av surroundljudsparametrar — på ljudinnehållet och på inställningarna på ljudvariabler som skapar ljudbilden. Du kan själv förstärkaren. Se nedan. ändra om ljudfältet genom att justera vissa av ljudparametrarna så att de passar dina • För en ljudkälla som består av diskreta data lyssningsförhållanden. Eftersom denna förstärkare När ljudfältet DOLBY NORM AL SURROUND eller ENHANCED använder digital signalbehandling (DSP) kan du SURROUND är inställt, eller när DIRECT PASS-knappen är justera ljudparametrarna elektroniskt. Den digitala tänd: signalbehandlaren omvandlar automatiskt analoga “DISCRETE” tänds på displayen och ljudet avkodas och ljudsignaler till digitala, så att du kan justera ljudet matas ut som det är för alla Dolby Digital-ljudkanaler i praktiskt taget utan någon försämring i ljudkvaliteten. den källan. När du väl ändrat ljudfälten hålls de lagrade i minnet, När något annat ljudfält än ACOUSTIC eller KARAOKE* är inställt: med mindre än att förstärkarens stickkontakt dras ut “DISCRETE” tänds på displayen och alla Dolby Digital- ur vägguttaget i ungefär 1 vecka. Om du vill ändra ett ljudkanaler i källan behandlas med ljudfältet innan de redan ändrat ljudfält så justera helt enkelt ljudfältet på matas ut. nytt. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt eller när Knappar för digital ljudfältsfunktionen är avstängd: signalbehandling SURROUND Ljudet mixas ner till 2 kanaler (stereo, vänster/höger POWER STANDARD DPC M ODE kanal) och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt går det att justera equalizerparametrarna (se sidan 21). MUTING MASTER VOL STANDBY SUR POWER EQ PANEL DISPLAY UP/DOWN g INDEX • För en ljudkälla med Dolby Pro Logic-data VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO S-VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO3 DIMMER SLEEP SURROUND EQUALIZER DPC SET UP BALANCE • INPUT STANDARD ON/OFF BAND CH MODE V SPEAKERS B b 0 10 När ljudfältet DOLBY NORM AL SURROUND eller ENHANCED OFF A B v L • • R A+B MODE FUNCTION SURROUND är inställt, eller när DIRECT PASS-knappen är PHONES SOUND FIELD GENRE MODE tänd: DIRECT BASS INPUT PASS BOOST MODE “PRO LOGIC” tänds på displayen och Dolby Pro Logic- ljudet avkodas och matas ut. EQUALIZER ON/ OFF / SOUND FIELD BAND / CH När något annat ljudfält än ACOUSTIC är inställt: Ljudet behandlas med ljudfältet innan det matas ut. Om ljudfältsgenren är MOVIE (utom ljudfältet MONO MOVIE) eller 3D tänds “PRO LOGIC” på displayen och Dolby Pro Logic-ljudet avkodas och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt eller när ljudfältsfunktionen är avstängd: Ljudet mixas ner till 2 kanaler (stereo, vänster/höger kanal) och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt går det att justera equalizerparametrarna (se sidan 21). * Ljudfältet KARAOKE dämpar nivån för sångrösten som befinner sig mitt i ljudbilden i 2-kanalsstereoljudet. Eftersom detta ljudfält mixar ner en 5-kanalig Dolby Digital-källa till två kanaler och behandlar den på samma sätt tänds inte indikeringen “DISCRETE” på displayen i KARAOKE-läget. 20S
Get t ing eringar Ljudjust St art ed Justerbara parametrar för varje ljudfält Observera • Alla ljudfälten går att använda för Dolby Digital (AC-3)- ljudkällor. V OM )/ RE • Med EFFECT-parametern går det att justera presensen för * R LEV X/ D -R/ L- hela ljudfältet. P /W (F • Det går att justera volymen för de bakre högtalarna, C L LEV)* C LFE EAT . subwoofern och mitthögtalaren även när DIRECT PASS- S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV knappen är tänd. BA WA MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL ENHANCED Innan du börjar M OVIE C STUDIO A Läs först “Dolby Digital” på sidan 16 för att få fullt C STUDIO B utbyte av Dolby Surround-ljudet. I detta avsnitt beskrivs hur man justerar nivåerna för högtalarna och C STUDIO C ställer in DOLBY-ljudfältet. S THEATER M THEATER L THEATER Justering av equalizerparametrarna N THEATER Justera ekvaliseringen (basen och diskanten) för de främre och bakre högtalarna och mitthögtalaren för M ONO M OVIE bästa möjliga ljud. Följande justeringar påverkar alla VIRTUAL 3D ENHANCED A ljudfälten samtidigt. VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR 1 Sätt igång en komponent och tryck upprepade SHIFT gånger på DPC MODE tills EQ-indikatorn tänds. VIRTUAL M ULTI REAR M USIC S HALL 2 Tryck upprepade gånger på EQUALIZER CH för att välja F (de främre kanalerna), C (mittkanalen) L HALL eller R (bakkanalen). S OPERA HOUSE L OPERA 3 Tryck upprepade gånger på EQUALIZER BAND HOUSE S JAZZ CLUB för att välja BASS (bas) eller TREBLE (diskant). L JAZZ CLUB 4 Välj frekvensindikeringen (Hz) med hjälp av de CHURCH digitala signalbehandlingsknapparna V/v, och LIVE HOUSE välj sedan inställning med knapparna B/b. ACOUSTIC 5 Välj nivåindikeringen (dB) med hjälp av de KARAOKE digitala signalbehandlingsknapparna V/v, och SPORTS ARENA välj sedan inställning med knapparna B/b. STADIUM 6 Upprepa steg 2 till 5 om det behövs. GAM E GAM E EFFECT: effektnivå z Det går att stänga av equalizerjusteringarna utan att WALL: väggtyp radera dem ur minnet SEAT (F-R/L-R): sittplats (fram-bak/vänster-höger) Tryck på EQUALIZER ON/OFF (eller EQ/TONE på REV: efterklangstid fjärrkontrollen). LFE MIX: effektnivå för låga frekvenser D. COMP: dynamisk kompression R (BAL/LEV) : de bakre högtalarnas nivå/balans Observera W LEV: subwooferns nivå Det kan hända att det hörs störningar när du justerar C LEV: mitthögtalarens nivå parametrarna. EQ: equalizerparameter * Inställningarna för dessa parameterar lagras inte separat i minnet för vart och ett av ljudfälten, utan gäller för alla ljudfälten. 21S
Ljudjust eringar Justering av effekten och surroundljuds- 2) Inställningen för denna parameter påverkar inte nivån för basfrekvenser som sänds till subwoofern parametrarna från de främre kanalerna, mittkanalen eller Ändra surroundparametrarna så att de passar dina bakkanalen via basomdirigeringskretsarna. När lyssningsförhållanden. Se i tabellen på sidan 21 vilka denna parameter är inställd på 0dB matas hela LFE- parametrar som går att justera för varje ljudfält. signalen ut på den mixningsnivå som inspelningsteknikern bestämt. Vid inställningen 1 Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills MUTE dämpas ljudet från LFE-kanalen genom SUR-indikatorn tänds. subwoofern. 3) När denna parameter är inställd på OFF återges ljudspåret utan någon dynamisk kompression. I 2 Välj inställningsparameter med hjälp av de läget STD återges ljudspåret med fullt digitala signalbehandlingsknapparna V / v och dynamikomfång som inspelningsteknikern tänkt sig välj inställning med knapparna B / b. det. I läget MAX komprimeras dynamikomfånget För att Välj Och ställ in ett drastiskt. värde mellan Ställa in EFFECT 0% och 100% z Det går att återställa ett ljudfält till presensen överlag fabriksinställningen för ljudfältet1) 1 Välj det ljudfält som ska återställas. 2 Tryck på SURROUND STANDARD. Ställa in nivån för WALL S (mjuka väggar) och höga frekvenser H (hårda väggar) (i för att ändra 17 steg) lyssningsmiljöns Återställning av alla ändrade ljudfält till ljudegenskaper fabriksinställningarna Välja lyssnings- SEAT F (fram) och R (bak) plats (fram eller (i 17 steg) bak) för att 1 Om strömmen är på så tryck på POWER för att simulera stänga av den. akustiken för vald position 2 Håll SOUND FIELD intryckt och tryck på Välja lyssnings- SEAT L (vänster) och R POWER. plats (i sidled) för (höger) (i 17 steg) att simulera “SURR CLEAR” tänds på displayen och alla akustiken för vald ljudfälten återställs samtidigt. position Ställa in hur lång REVERB S (kort) och L (lång) tid det ska ta för (i 17 steg) efterklangen för ett visst ljud att dämpas till -60 dB Dämpa nivån för LFE MIX MUTE, –20.0dB och LFE-kanalen 0dB (i steg om 0,5 (Low Frequency dB) Extension) som matas ut genom subwoofern2) Komprimera D.RANGE OFF, 0.1 till 0.9, STD, ljudspårets COMP MAX3) dynamikomfång 1) För ljudfältet KARAOKE justerar denna parameter presensen för sångrösten. Ju högre värde desto mindre framträdande blir sångrösten. 22S
Avancerad användning av f järrkont rollen användning av Get Avancerad t ing Strollen f järrkont art ed St yrning av en komponent Ändring av medan en annan är igång fabriksinst ällningen för en (bakgrundsst yrning) FUNCTION-knapp Det går att styra en annan komponent tillfälligt medan Om fabriksinställningarna för SYSTEM CONTROL/ du lyssnar eller ser på ett program. FUNCTION-knapparna (se sidan 12) inte passar till komponenterna i din anläggning kan du ändra dem. Om du t.ex. ansluter en Sony-laserskivspelare till SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV VIDEO 2-ingångarna går det att programmera om VIDEO 2-knappen så att den ställer in fjärrkontrollen (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL INPUT 1 2 3 på att styra laserskivspelaren. ON TV/VIDEO 4 5 6 7 8 9 D.TUNING DISC + Sifferknappar BACK CH/ Observera att det inte går att ändra inställningarna för GROUND SHIFT ENTER PRESET BACKGROUND >10 0 RMS/START – ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR knapparna TUNER och PHONO. 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING SYSTEM OFF CONTROL – – VISUAL SLEEP LEARN POWER MASTER BASS VOL BOOST DPC MODE SYSTEM CONTROL / FUNCTION MUTING VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO PROGRAMMABLE TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ ON 1 2 3 TV/VIDEO FUNCTION 1 Håll BACKGROUND intryckt. Sifferknappar BACK 4 7 5 8 6 9 D.TUNING DISC + CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – 2 Tryck både på knappen som motsvarar RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — komponenten du vill styra (se nedanstående DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE tabell) och på någon av följande knappar EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + samtidigt: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/ DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, VOL BOOST DPC MODE MUTING 0/), =/+, P, r. PROGRAMMABLE Exempel: För att börja spela in på kassettdäcket medan du lyssnar på en CD. 1 Håll den SYSTEM CONTROL/FUNCTION- Håll BACKGROUND intryckt och knapp vars funktion du vill ändra intryckt (t.ex. tryck på 4 (eller 5) och på r + ( VIDEO 2). samtidigt. 2 Tryck på sifferknappen som motsvarar den Följande knappar motsvarar de olika komponent du vill att den SYSTEM CONTROL/ komponenterna: FUNCTION-knappen ska användas för (t.ex. 6 för Knappen M otsvarar laserskivspelaren). 1 CD-spelaren Se tabellen över sifferknapparna i avsnittet 2 DAT-däcket “Styrning av en komponent medan en annan är 3 MD-spelaren igång” på den här sidan. Nu går det att använda VIDEO 2-knappen för att 4 Kassettdäck A styra din Sony-laserskivspelare. 5 Kassettdäck B 6 Laserskivspelaren Återställning till fabriksinställningarna Gör om ovanstående procedur. 7 Videobandspelaren (med fjärrstyrningsläget VTR 1*) 8 Videobandspelaren (med fjärrstyrningsläget VTR 2*) 9 Videobandspelaren (med fjärrstyrningsläget VTR 3*) >10 Den digitala satellitmottagaren * Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR 1, 2 eller 3, som i tur och ordning motsvarar Beta, 8 mm respektive VHS. 23S
Avancerad användning av f järrkont rollen Om LEARN-indikatorn blinkar snabbt Programmering av Det går inte att använda den knapp du tryckte på. fjärrkont rollen 4 Välj den funktion på den andra fjärrkontrollen Den medföljande fjärrkontrollen kan styra som förstärkarens fjärrkontroll ska “lära sig” och komponenter av andra fabrikat än Sony genom att håll den knappen intryckt tills LEARN-indikatorn “lära sig” kontrollsignalerna från deras fjärrkontroller. tänds helt. När väl fjärrkontrollen lärt sig de andra komponenternas signaler går det att använda dessa 5 Upprepa steg 3 och 4 för att programmera komponenter som en del av anläggningen. ytterligare knappar. Om du har Sony-komponenter som inte går att styra Observera att varje knapp bara kan “lära sig” en på vanligt sätt med denna fjärrkontroll går det att signal från en annan fjärrkontroll. använda programmeringsfunktionen i stället. Denna fjärrkontroll kan bara “lära sig” signaler från andra 6 Tryck på LEARN. trådlösa infraröda fjärrkontroller. Kontrollera innan du Så fort LEARN-indikatorn har slocknat går det att börjar programmera in signalerna att de två styra den andra komponenten med de fjärrkontrollerna: • Är vända rakt mot varandra (se steg 3 nedan). programmerade knapparna. • Ligger på ca. 5 cm avstånd från varandra. • Inte flyttas medan programmeringen pågår. z När du programmerar in en inspelningssignal LEARN-indikator VISUAL POWER Använd knappen r för att lagra signalen. SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER LEARN SYSTEM CONTROL / FUNCTION SYSTEM OFF z Om det inte går att programmera in signalerna så SYSTEM kontrollera följande: VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ • Om LEARN-indikatorn inte tänds alls beror det på att ON 1 2 3 FUNCTION batterierna är för svaga. Byt batterier. TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 • Om LEARN-indikatorn inte blinkar eller tänds i steg + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – – SUB CH + 0 ) RMS/START POSITION SWAP = + ANT TV/VTR D. SKIP 3 eller 4 beror det på störningar. Radera signalen på det sätt som beskrivs i “Radering av — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST inprogrammerade signaler” nedan och gör om ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — programmeringen från början. + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL • De två fjärrkontrollerna ligger för långt ifrån DPC varandra. Kontrollera att de ligger ca. 5 cm ifrån MODE MUTING M ASTER VOL – PROGRAMMABLE varandra. 1 Tryck på SYSTEM CONTROL/FUNCTION- • Om du inte går vidare till nästa steg inom 1 minut knappen för den komponent vars kommandon du under steg 2 och 3 går fjärrkontrollen automatiskt ur vill programmera in (utom TUNER- och PHONO- inlärningsläget. Börja om från steg 2. knapparna). • Om fjärrkontrollens minne är fullt går det att Om du t.ex. vill programmera in kommandon programmera in en ny signal på en redan från CD-spelarens fjärrkontroll så tryck på CD. programmerad knapp, men den nya signalen kommer att ersätta den gamla. (Om du 2 Tryck på LEARN så att LEARN-indikatorn tänds. programmerar in signaler för Sony-komponenter går det att lagra ca. 60 signaler.) 3 Tryck på den knapp på förstärkarens fjärrkontroll Observera som ska “lära sig” signalen från den andra • Det går inte att slå på programmerade komponenter fjärrkontrollen. genom att trycka på en SYSTEM CONTROL/FUNCTION- LEARN-indikatorn blinkar långsamt. knapp. Man måste trycka på komponentens strömbrytare. Använd bara de skuggade knapparna i • Programmera inte in fjärrkontrollsignaler för ovanstående figur (se “Beskrivning av knapparna luftkonditioneringsaggregat eller andra hushållsmaskiner. på fjärrkontrollen” på sidan 30 för närmare detaljer om vilka knappar som går att använda för Radering av inprogrammerade signaler att styra de olika komponenterna). Gör på följande sätt för att radera alla de Den andra inprogrammerade signalerna. Knapparnas funktioner fjärrkontrollen återställs till fabriksinställningarna. 1 Tryck på LEARN så att LEARN-indikatorn tänds. Förstärkarens fjärrkontroll Ca. 5 cm 2 Håll SYSTEM OFF, VISUAL POWER och MASTER VOL – intryckta tills LEARN-indikatorn blinkar tre gånger och sedan släcks. 24S
Övrigt Get t ing StÖvrigt art ed Det går inte att spela in. Felsökning / Kontrollera att komponenterna är ordentligt anslutna. / Välj avspelningskomponent med FUNCTION-ratten. / Det går inte att spela in ljudet från programkällor som Om något av följande problem skulle uppstå medan du är anslutna till LD AC-3 RF IN-, COAXIAL IN- eller använder förstärkaren så försök åtgärda det med hjälp OPTICAL IN-ingången (se sidan 15). av detta felsökningsschema. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony- handlare. Ljudet hörs bara mycket svagt eller inte alls ur de bakre högtalarna. / Ställ in rätt storlek för de bakre högtalarna (se sidan Ljudet hörs bara mycket svagt eller inte alls. 16). / Kontrollera att högtalarna och komponenterna är / Ställ in en lämplig högtalarvolym (se sidan 17). ordentligt anslutna. / Kontrollera att ljudfältet är påslaget. / Kontrollera att rätt komponent är vald på förstärkaren. / Kontrollera att SPEAKERS-omkopplaren står i rätt läge (se sidan 7). Det sprakar i ljudet som matas ut. / Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om “MUTING” / “LARGE” är inställt för högtalare som inte kan återge lyser på displayen. basen ordentligt. Ställ in högtalaren/högtalarna på / Förstärkarens skyddskrets har aktiverats på grund av “SMALL” (se sidan 16). kortslutning. Stäng av förstärkaren, åtgärda / Sänk LFE MIX-parametern (se sidan 22). kortslutningen och slå sedan på förstärkaren igen. Det blir ingen surroundeffekt. Det är dålig balans mellan ljudet i vänster och höger / Slå på ljudfältet. högtalare, eller kanalerna har kastats om. / Kontrollera att högtalarna och komponenterna är Det syns ingen bild på TV-skärmen eller monitorn, eller korrekt och ordentligt anslutna. bilden är dålig. / Justera balansen med BALANCE-kontrollen. / Välj rätt funktion på förstärkaren. / Ställ in TV-n på rätt ingångsläge (tryck på TV/VIDEO Det brummar eller brusar kraftigt. på fjärrkontrollen till Sonys TV-apparater). / Kontrollera att högtalarna och komponenterna är / Flytta TV-n längre bort från stereokomponenterna. ordentligt anslutna. / Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna för Fjärrkontrollen fungerar inte. nära en transformator eller motor, och på minst 3 / Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn g på meters avstånd från TV-n och från alla lysrör. förstärkaren. / Flytta TV-n längre bort från stereokomponenterna. / Flytta undan alla hinder mellan fjärrkontrollen och / Var noga med att ansluta en jordsladd till y SIGNAL förstärkaren. GND-uttaget. / Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen mot nya om de / Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av dem blivit för svaga. med en trasa som fuktats med sprit. / Kontrollera att du valt rätt funktion på fjärrkontrollen. / Om du trycker på TV CONTROL ON ställs Det hörs inget ljud ur mitthögtalaren. fjärrkontrollen in på att styra enbart TV-n. Tryck i så / Välj ett DOLBY- eller MOVIE-ljudfält (utom MONO fall på en av SYSTEM CONTROL/FUNCTION- MOVIE) (se sidan 18). knapparna för att kunna styra förstärkaren (osv.). / Ställ in rätt högtalartyp och de bakre högtalarnas / Tryck på POWER på förstärkaren för att slå på den och placering (se sidan 16). kontrollera inställningen för FUNCTION HOOKUP för / Ställ in en lämplig högtalarvolym (se sidan 17). den komponent du vill använda. Om komponenten är inställd på NO slås inte förstärkaren och den komponenten på när du trycker på motsvarande Det går inte att välja en viss komponent. SYSTEM CONTROL/FUNCTION-knapp. / Kontrollera inställningen för FUNCTION HOOKUP för den komponenten (se sidan 13). Luckan på frontpanelen går inte att stänga. / Tryck in BALANCE-kontrollen. / Dra ut eventuella kablar som är inkopplade i VIDEO3 INPUT-ingångarna på frontpanelen. 25S
Övrigt Digital signalbehandlardel Tekniska dat a M odulering (A/D-omvandling) Högdensitetslinjäromvandlare Förstärkardel Demodulering (D/A-omvandling) UTEFFEKT Högdensitetslinjäromvandlare (Avancerad puls- I stereoläge (4 ohm vid 1 kHz enligt 0,7% THD) D/A-omvandlare) 100 + 100 W Samplingsfrekvens I surroundläge (4 ohm vid 1 kHz enligt 0,7% THD) 48 kHz Fram: 100 + 100 W Mittkanal1): 100 W Surround LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, steg om 0,5 dB Bak1): 100 + 100 W D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX 1) För vissa ljudfältsinställningar och ljudkällor REAR-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB matas det inte ut något ljud. CENTER-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB SUB WOOFER-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB Frekvensomfång EFFECT: inställbart i 21 steg PHONO: RIAA-ekvaliseringskurva ±0,5 dB WALL: inställbart i 17 steg CD, TAPE, DAT/MD, TUNER, VIDEO 1, 2: SEAT F/R: inställbart i 17 steg 10 Hz - 50 kHz +0 SEAT L/R: inställbart i 17 steg –1 dB (med DIRECT PASS på) REVERB-tid: inställbart i 17 steg Ingångar Vissa parametrar går inte att justera för vissa ljudfält (se sidan 21). Signalbrus- Känslighet Impedans förhållande Equalizer BAND: BASS/TREBLE (utjämningsfilter, innivå) Övergångsfrekvens: Bas: 99 - 992 Hz PHONO 75 dB2) Diskant: 1,0 - 8,6 kHz 2,5 mV 50 kohm (A, 2,5 mV) Nivå: ±10 dB, steg om 0,5 dB TAPE, DAT/M D, CD, 82 dB2) TUNER, VIDEO 1, 2, 3, 150 mV 50 kohm Videodel LD, TV (A, 150 mV) Ingångar 1 Vtt, 75 ohm LD AC-3 RF — 75 ohm 100 dB (A, 20 kHz LPF) Utgångar 1 Vtt, 75 ohm LD/TV/CD/DAT M D — — 100 dB OPTICAL (A, 20 kHz LPF) Allmänt System Förförstärkardel: LD COAXIAL 100 dB Lågbrusequalizer av NF-typ 0,5 Vtt 75 ohm (A, 20 kHz LPF) Effektförstärkardel: Helt komplementär SEPP 2) ‘78 IHF Strömförsörjning Utgångar VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: 230 V växelström, 50/60 Hz Spänning: 150 mV Impedans: 10 kohm Effektförbrukning PRE OUT: 380 W Spänning: 2 V Impedans: 1 kohm Nätströmuttag 1 strömbrytarstyrt, max. PHONES: 100 W För hörlurar med låg eller hög impedans Yttermått 430 × 160 × 435 mm BASS BOOST +6 dB vid 70 Hz inklusive utskjutande delar och kontroller Vikt (ca.) 15,6 kg M edföljande tillbehör Se sidan 4. Rätt till ändringar förbehålles. 26S
Get t ing StÖvrigt art ed FH MH BH M -läge Ordförklaringar LARGE NO SMALL PHANTOM Dolby Digital (AC-3) LARGE NO LARGE PHANTOM Detta är ett nytt digitalt surroundsystem som är avsett att SMALL NO LARGE — ersätta Dolby SR-D (det tredimensionella ljudsystem som utvecklats för biografbruk) i hemmet. Med denna teknologi LARGE SMALL NO — kan du njuta av hela 5.1-kanalsljudspåret som filmmakarna LARGE LARGE NO 3CH LOGIC tänkt sig det hemma i vardagsrummet. SMALL SMALL NO — Dolby Pro Logic Surround Standardiserat avkodningssystem för Dolby Surround-ljud i SMALL LARGE NO — TV-program och filmer. Jämfört med det gamla Dolby FH: De främre högtalarnas BH: De bakre högtalarnas Surround-systemet förbättrar Dolby Pro Logic Surround storlek storlek ljudbilden genom att använda fyra separata kanaler: en för MH:Mitthögtalarens storlek M-läge: Mittkanalsläge för ljudeffekter utanför bilden, en för dialog i bilden, en för Dolby Pro Logic panorering i sidled, och en för musik. Dessa kanaler styr Parameter ljudet som hörs i högtalarna och framhäver händelserna som En av ljudvariablerna som ljudbilden består av, t.ex. utspelas på TV-skärmen. För att kunna utnyttja Dolby Pro tonklangen eller fördröjningstiden. Det går att ändra om de Logic måste man ha åtminstone ett par bakre högtalare och/ förprogrammerade ljudfälten genom att justera eller en mitthögtalare. Man måste även ställa in rätt parametrarna efter tycke och smak. mittkanalsläge för att få full effekt. Surroundljud Effektnivå Ljud som består av tre delar: direkt ljud, tidiga reflexioner Den sammanlagda nivån för tidiga reflexioner och och efterklang. Akustiken där du lyssnar på ljudet påverkar efterklang. Det går att ställa in effektnivån i 21 steg. Ju högre hur de tre olika beståndsdelarna hörs. Dessa ljudelement nivå, desto mer “levande” blir rummet, och ju lägre nivå, kombineras så att det verkligen låter som i en viss sorts desto “dödare” blir rummet. konserthall och det går att känna hur stor lokalen är. Fördröjningstid • Ljudtyper Tidsskillnaden mellan surroundljudet som matas ut genom de främre högtalarna och de bakre högtalarna. Genom att justera fördröjningstiden för de bakre högtalarna kan man Tidiga reflexioner Efterklang öka närvarokänslan. Förläng fördröjningstiden när de bakre högtalarna är placerade i ett litet rum eller nära lyssningsplatsen, och förkorta den när de bakre högtalarna är placerade i ett stort rum eller en bit ifrån lyssningsplatsen. Direkt ljud Ljudfält Ljudmönster som skapas av en eller flera ljudkällor i en viss miljö på grund av direkta och reflekterade ljud och omgivningsakustiken. • Ljudöverföring från de bakre högtalarna M ittkanalsläge Högtalarinställning för att framhäva Dolby Pro Logic Direkt ljud Surround. För att få bästa möjliga ljud måste du mata in respektive högtalartyp (sidan 16) efter din Tidiga högtalaruppsättning. Nivå reflexioner Efterklang I nedanstående tabell visas förhållandet mellan högtalartypsparametrarna och mittkanalsläget. FH MH BH M -läge SMALL SMALL SMALL — LARGE SMALL SMALL NORMAL Tid för tidiga Tid reflexioner SMALL SMALL LARGE — LARGE SMALL LARGE NORMAL LARGE LARGE SMALL WIDE LARGE LARGE LARGE WIDE SMALL LARGE SMALL — SMALL LARGE LARGE — SMALL NO SMALL — 27S
Övrigt Tabell över SET UP-knappens funkt ioner Det går att göra olika inställningar med hjälp av SET UP-knappen på förstärkaren och de digitala signalbehandlingsknapparna. Manövrerna för respektive meny finns förklarade i de föregående avsnitten. I nedanstående tabell beskrivs hur man kommer till de olika menyerna. Tryck upprepade gånger på SET UP Tryck på V eller v för att välja Tryck sedan på B eller b för Se sidan för att välja * att välja SPEAKER SETUP FRONT SP. LARGE eller SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL, eller NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE eller BEHIND 16 SUB WOOFER YES eller NO 16 FUNCTION HOOKUP VIDEO 1 CONNECT eller NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO OTHER SETUP CENTER DELAY 0 till 5ms (i steg om 1 ms) 16 REAR DELAY 0 till 15ms (i steg om 5 ms) 16 DIMMER bland 4 ljusstyrkenivåer 12 * “PLEASE PUSH CURSOR” tänds på displayen 4 sekunder efter det att du tryckt på SET UP-knappen. 28S
Get t ing StÖvrigt art ed Översikt över bakpanelen 12 34 5 6 7 8 9 TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO S VIDEO FRONT SPEAKERS LD IN IN OUT IN OUT IN OUT IMPEDANCE USE 4–16 Ω AC OUTLET AC-3 RF IN R B L R A L SWITCHED 100W MAX LD COAXIAL IN + + VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO OUT IN IN OUT IN OUT IN LD OPTICAL IN TV AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO – – IN IN OUT IN OUT IN OPTICAL IN L CD OPTICAL IN R CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS DAT R L MD PRE OUT OPTICAL IN y PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT REAR CENTER + + DAT MD L L L OPTICAL OUT SIGNAL WOOFER GND R R R DIGITAL – – IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω IMPEDANCE USE 4–16 Ω @º !ª!•!¶!§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ 0 1 LD AC-3 RF IN/COAXIAL IN 8 FRONT SPEAKERS (A/B) !∞ DAT/MD 2 LD/TV/CD OPTICAL IN 9 AC OUTLET !§ CD 3 TV 0 Nätkabel !¶ TUNER 4 LD !¡ REAR SPEAKERS !• PHONO 5 VIDEO 2 !™ CENTER SPEAKER !ª y SIGNAL GND 6 VIDEO 1 !£ PRE OUT @º DAT MD OPTICAL IN/OUT 7 MONITOR !¢ TAPE 29S
Övrigt Beskrivning av knapparna på fjärrkont rollen Sidnumren inom parentes hänvisar till procedurer som utförs med den fjärrkontrollknappen. I dessa procedurer måste man antingen använda den fjärrkontrollknappen eller också går det att använda den i stället för en knapp på förstärkaren med samma funktion och namn (eller ett liknande namn). Se tabellen på nästa sida för förklaringar av fjärrkontrollknappar som inte anges nedan eller knappar på fjärrkontrollen som inte har någon motsvarande knapp på förstärkaren. 2 VISUAL SYSTEM OFF 3 1 SLEEP LEARN POWER SYSTEM CONTROL / FUNCTION 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO 5 TV 5.1 @º CONTROL INPUT ON 1 2 3 !ª 6 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ !• GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r !¶ — SOUND FIELD — TEST 7 ON/OFF GENRE MODE TONE !§ EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — 8 + + !∞ DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – BASS BOOST MASTER VOL 9 !¢ DPC MODE 0 !¡ MUTING PROGRAMMABLE !£ !™ 1 SLEEP (15) 7 TEST TONE (17) !∞ DIRECT (12) 2 LEARN (24) 8 CENTER LEVEL +/– (17) !§ EQ/TONE, BAND (21) 3 VISUAL POWER (24) 9 REAR LEVEL +/– (17) !¶ SOUND FIELD ON/OFF, 4 SYSTEM OFF (13, 24) 0 BASS BOOST (12) GENRE, MODE (17, 18) 5 SYSTEM CONTROL/ !¡ MASTER VOL +/– (11, 24) !• BACKGROUND (23) FUNCTION (11 till 15, 23, 24) !™ MUTING (10, 12) !ª Sifferknappar (23) 6 TV/VIDEO (13) !£ DPC MODE (14, 21, 22) @º TV CONTROL ON (13) !¢ DIGITAL PROCESSING CONTROL (14 till 17, 21, 22) 30S
Get t ing StÖvrigt art ed Fjärrkontroll- Styr Används för att Fjärrkontroll- Styr Används för att knapp knapp 0-9, >10 Tunern Välja snabbvalsnummer. RMS Kassettdäcket Välja bandgångsriktning CD-spelaren/ Välja spårnummer. DIRECTION (gäller endast kassettdäck MD-spelaren/ 0 används för att välja med RMS-funktion*). laserskivspelaren spår 10. RMS CLEAR Kassettdäcket Radera RMS-programmet* TV-n/video- Välja kanal. (gäller endast kassettdäck bandspelaren med RMS-funktion). CH/PRESET Tunern Avsöka och välja RMS Kassettdäcket Programmera in spår +/– snabbvalsstationer. DIRECTION (gäller endast kassettdäck TV-n/video- Välja snabbvalskanaler. 9/( med RMS-funktion*). bandspelaren ENTER TV-n/video- Byta kanal/skiva när DISC CD-spelaren Välja skiva (gäller endast bandspelaren/ knappen används CD-spelare med satellitmottagaren/ tillsammans med 0 - 9. skivväxlare). CD-spelaren D.TUNING Tunern Välja läget för direkt VISUAL TV-n/video- Slå på/stänga av stationsinställning. POWER bandspelaren/ strömmen. D. SKIP CD-spelaren Hoppa till nästa skiva satellitmottagaren/ (gäller endast CD-spelare laserskivspelaren med skivväxlare). -/- - TV Välja kanalinmatningssätt: SHIFT Tunern Välja minnesbank. en eller två siffror (gäller endast i Europa). 0/) CD-spelaren Söka i ett spår (framåt eller bakåt). SUB CH +/– TV Välja snabbvalskanal för den lilla bilden.** Kassettdäcket/ Snabbspola framåt eller MD-spelaren/ bakåt. POSITION TV Flytta den lilla bilden.** videobandspelaren/ SWAP TV Växla mellan den lilla och laserskivspelaren den stora bilden.** =/+ CD/MD- Hoppa mellan spåren. P IN P TV Aktivera bild-i- spelaren/ bildfunktionen.** laserskivspelaren JUMP TV Växla mellan den P CD-spelaren/ Göra en paus under nuvarande och den kassettdäcket/ spelning eller inspelning. föregående kanalen. MD-spelaren/ (Används även för att ANT TV/VTR VCR Välja utsignal från laserskivspelaren/ starta inspelningen med antennutgången: TV- videobandspelaren komponenterna i signalen eller beredskapsläge.) videoprogrammet. ( CD-spelaren/ Starta spelningen. MASTER VOL TV Justera huvudvolymen på kassettdäcket/ +/– förstärkaren (i vanliga MD-spelaren/ fall). laserskivspelaren/ Om du trycker på TV videobandspelaren CONTROL ON används p CD-spelaren/ Avbryta spelningen. knappen för att justera kassettdäcket/ volymen på TV-n. MD-spelaren/ MUTING TV Dämpa ljudet från laserskivspelaren/ förstärkaren (i vanliga videobandspelaren fall). Om du trycker på TV CONTROL ON används 9 Kassettdäcket Börja spela baksidan. knappen för att dämpa r Kassettdäcket Ställa kassettdäcket i ljudet från TV-n. beredskapsläge för SLOPE — Används ej. inspelning. 5.1 INPUT — Används ej. r+ ( Kassettdäcket/ Starta inspelningen när MD-spelaren/ man samtidigt trycker på * RMS: Random Music Sensor (musiksökning) videobandspelaren ( (eller 9 på ** Gäller endast Sonys TV-apparater med bild-i-bildfunktion. kassettdäcket). 31S
Regist er A N, O Strömbrytare, rattar och Anslutningar Namninmatning. Se digitala komponenter 8, 9 Registrering av programkällor. omkopplare högtalare 6, 7 FUNCTION 11, 14 nätanslutning 10 P, Q POWER 10, 11, 20 stereokomponenter 5 Parametrar 21, 22, 27 SPEAKERS 7, 11 TV/videobandspelare 8 översikt 4 R Redigering. Se Inspelning. B, C Registrering av programkällor Kontroller Bakgrundsstyrning 23 14 BALANCE 10, 11 Batteri 4 MASTER VOLUME 10, 11 S D Surroundljud 16, 17, 27 Dolby Digital 16, 27 Dolby Pro Logic Surround 27 Uttag Dolby Surround-förberedelser T CD 5 16 Titta på TV/videoprogram 12 CD OPTICAL IN 9 CENTER SPEAKER 6 E U DAT/MD 5 Effektnivå 21, 27 Uppackning 4 DAT MD OPTICAL IN/OUT 9 F, G V, X, Y, Z, Å FRONT SPEAKERS 6 Fjärrkontrollen Val av komponent LD 8 bakgrundsstyrning 23 ingångsläge 11 LD AC-3 RF IN 9 programmering 24 med fjärrkontrollen 12, 13 LD COAXIAL IN 9 radering av signaler 24 på förstärkaren 11, 12 LD OPTICAL IN 9 styrning av komponenter av Valbara/ej valbara MONITOR 8 andra fabrikat än Sony 24 komponenter 13 PHONES 11 ändring av inställningar 23 PHONO 5 Fördröjningstid 16, 27 Ä, Ö PRE OUT 6 Ändring av REAR SPEAKERS 6 H fjärrkontrollsfunktioner 23, TAPE 5 Högtalare 24 TUNER 5 anslutning 6, 7 ljudfält 20-22 TV 8 inmatning av de bakre TV OPTICAL IN 9 högtalarnas typ och position Kont rollernas nam n VIDEO 1/2 8 16 VIDEO3 INPUT 8 placering 7 Knappar y SIGNAL GND 5 val av högtalarpar 7 BACKGROUND 23 BASS BOOST 11 I CENTER LEVEL +/– 17 Indikatorer Inkoppling. Se Anslutningar. DIMMER 11 EQ 21 Insomningstimern 15 DIRECT PASS 11 INDEX 14 Inspelning DISPLAY 10, 14 LEARN 24 på en videokassett 15 DPC MODE 14, 20 STANDBY 11 på ett kassettband eller en EQUALIZER BAND 20 SUR 22 MD 14 EQUALIZER CH 20 EQUALIZER ON/OFF 20 J GENRE 17, 18 Justering av INPUT MODE 11 Övrigt effekt- och LEARN 24 AC OUTLET 10 surroundparametrar 22 MASTER VOL +/– 24 g 4 equalizerparametrar 21 MODE 11, 17, 18 fördröjningstid 16 MUTING 10, 12 högtalarvolymer 17 PANEL UP/DOWN 10, 11 REAR LEVEL +/– 17 K SET UP 11, 16 Kopiering. Se Inspelning. SLEEP 15 SOUND FIELD L (ON/OFF) 17, 18, 20 Ljudfält SURROUND STANDARD 20 förprogrammerade 18-20, 27 SYSTEM CONTROL/ justerbara parametrar 21 FUNCTION 12, 23, 24 återställning 22 SYSTEM OFF 12, 24 ändringar 20-22 TEST TONE 17 TV CONTROL ON 13 M VISUAL POWER 24 Medföljande tillbehör 4 (B/b/V/v) Digitala Mittkanalsläge 27 signalbehandlingsknappar 11, 14-17, 20 Sifferknappar 23 32S
Snabbguide Get t ingRegist St art ed er Val av komponent Hur man använder de förprogram- Exempel 1: För att spela en merade ljudfält en CD. FUNCTION Vrid tills CD- indikatorn tänds. Exempel: För att se en Dolby Surround-kodad film på en v laserskivspelare som är Slå på CD-spelaren. ansluten till LD-ingångarna. v FUNCTION Vrid tills LD- Börja spela skivan. indikatorn tänds. v Exempel 2: För att se en SOUND FIELD videofilm. FUNCTION Vrid tills VIDEO 1- v indikatorn tänds. GENRE Tryck upprepade v gånger för att välja Slå på videobandspelaren. DOLBY. v v Börja spela videokassetten. MODE Tryck upprepade gånger för att välja NORMAL SURROUND eller ENHANCED SURROUND. v Slå på laserskivspelaren. v Börja spela laserskivan. 33S
Sony Corporation Printed in Malaysia