Sony TA-VE700 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-856-168-21(1) Integrated AV Amplifier Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning S Istruzioni per l'uso I TA-VE700 © 1996 by Sony Corporation

Zur Reinigung VORSICHT Zur besonderen • Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Um Feuergefahr und die Beachtung Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Gefahr eines elektrischen Haushaltsreiniger angefeuchteten Zur Sicherheit Schlages zu vermeiden, darf • Sollte ein fester Gegenstand oder Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver das Gerät weder Regen noch Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet Feuchtigkeit ausgesetzt trennen Sie das Gerät ab und lassen werden. werden. Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. Bei weiterführenden Fragen wenden Um einen elektrischen Schlag zu Sie sich bitte an den nächsten Sony vermeiden, darf das Gehäuse nicht Händler. geöffnet werden. Überlassen Sie Zur Stromversorgung Wartungsarbeiten stets nur einem • Bevor Sie das Gerät in Betrieb Fachmann. nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort Netzspannung übereinstimmt. Die auf, an dem ausreichende Luftzufuhr Betriebsspannung steht auf dem nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem Typenschild an der Rückseite des engen Regalfach oder in einem Geräts. Einbauschrank. • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. • Der Netzschalter befindet sich an der Vorderseite. Zur Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Zum Betrieb • Vor Anschluß einer Signalquelle schalten Sie das Gerät stets aus, und trennen Sie es vom Stromnetz ab. 2D

Zu dieser Anleitung INHALTSVERZEICHNIS Diese Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Die Vor dem Betrieb Steuerung kann jedoch auch über die Nach dem Auspacken 4 Fernbedienungstasten, die dieselbe oder Anschlußübersicht 4 eine entsprechende Markierung Anschluß von Audiogeräten 5 besitzen, erfolgen. • Eine Beschreibung der Anschluß der Lautsprecher 5 Fernbedienungstasten finden Sie Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder 7 unter „Tasten der Fernbedienung“ Netzanschluß 8 auf Seite 24. Vorbereitende Einstellungen 8 • Bedeutung der in der Anleitung benutzten Symbole: Steuerung nur über Betrieb Fernbedienung möglich. Wahl einer Signalquelle 9 Zusatzinformationen und Tips Eingabe von Gerätenamen 10 zur Bedienungserleichterung. Aufnahme 11 Verwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion) 12 Der Verstärker ist mit einem Dolby Pro Logic-Dekoder ausgestattet. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Surroundklang D Laboratories Licensing Corporation. Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern 13 DOLBY, das doppel D symbol a und Die Schallfeldparameter 14 PRO LOGIC sind Warenzeichen der Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter 14 Dolby Laboratories Licensing Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 15 Corporation. Zusatzfunktionen der Fernbedienung Steuerung eines Geräts bei gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts (Background-Funktion) 17 Ändern der werksseitigen Belegung der FUNCTION-Tasten 17 Programmieren der Fernbedienung 18 Zusatzinformationen Störungsüberprüfungen 20 Technische Daten 21 Glossar 21 Teile an der Rückseite 23 Tasten der Fernbedienung 24 Stichwortverzeichnis 25 3D

Vor dem Betrieb Nach dem Auspacken Anschlußübersicht Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile Die in der folgenden Abbildung dargestellten Audio-/ vorhanden sind: Videogeräte können an den Verstärker angeschlossen • Fernbedienung (1) werden. Einzelheiten zum Anschluß der Geräte finden • Batterien (R6, AA) (2) Sie auf den in der Abbildung angegebenen Seiten. Zur Bezeichnung der einzelnen Anschlußbuchsen siehe unter „Teile an der Rückseite“ auf Seite 23. Einlegen der Batterien in die Anschluß von TV- Fernbedienung Gerät und Anschluß der Videorecorder (7) Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, AA) mit richtiger Lautsprecher +/– Polarität in das Batteriefach ein. Zum Steuern des (5, 6) TV-Gerät Geräts richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (g) am Gerät aus. Linker Rechter Frontlaut- Videorecorder Frontlaut- sprecher Aktiv- sprecher Bildplattenspieler Woofer Linker CD-Spieler Center- Rechter laut- Rücklaut- Rücklaut- sprecher sprecher Tuner sprecher Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden? Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs Cassettendeck/ Camcorder Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung des Geräts MD-Deck möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus. Vidospiel Plattenspieler Hinweise Anschluß von TV- • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Anschluß von Gerät und Plätze. Audiogeräten (5) Videorecorder (7) • Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen Batterie. • Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Hinweise zum Anschluß Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse kommen kann. • Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien vornehmen. aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. anderen Kabel bereits angeschlossen sind. • Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Beachten Sie beim Anschluß der Audio-/Videokabel die Farben der Stecker und Buchsen: der Videokanal ist gelb, der linke Audiokanal weiß und der rechte Audiokanal rot gekennzeichnet. 4D

Vor dem Betrieb • Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel Anschluß von Audiogeräten versehen ist Schließen Sie das Erdungskabel an die y-Klemme des Verstärkers an, um Brummen zu vermeiden. Überblick Verschiedene Audiogeräte können an den Verstärker angeschlossen werden. Die folgende Abbildung zeigt Die nächsten Schritte die Buchsen, an denen die Geräte angeschlossen Schließen Sie die Lautsprecher an, wie im folgenden werden. Abschnitt erläutert. y TAPE/MD Anschluß der Lautsprecher Überblick PHONO TUNER CD Neben den üblichen Anschlußklemmen für den linken und rechten Frontlautsprecher besitzt der Verstärker Anschlußklemmen für Center- und Rücklautsprecher Benötigte Kabel sowie für Aktiv-Woofer. Getrennt erhältliche Audiokabel (je ein Kabel für CD-Spieler, Tuner und ggf. Plattenspieler; je zwei Kabel für Zu den Anschlußbuchsen siehe die folgende Cassettendeck, oder MD-Deck) Abbildung. Weiß (L) Weiß (L) MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A Rot (R) Rot (R) Anschließen ç zeigt den Signalfluß an. CD-Spieler Verstärker CD-Spieler IN OUTPUT SURROUND SURROUND L LINE SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER L R R CD Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Tuner Verstärker Tuner IN OUTPUT LINE Rücklaut- L L sprecher R TUNER R 60 - 90 cm 45° Frontlaut- sprecher Cassettendeck/MD-Deck Cassettendeck/ Verstärker MD-Deck REC OUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE L R TAPE/MD R (Siehe Fortsetzung) Plattenspieler Verstärker Plattenspieler IN L R PHONO 5D

Vor dem Betrieb Benötigte Kabel Verwendung eines weiteren Frontlautsprecherpaars • Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (je ein Kabel pro Schließen Sie das zusätzliche Lautsprecherpaar an die Lautsprecher) FRONT SPEAKERS B-Klemmen an. (+) (+) Wenn Sie ein TV-Gerät mit abgesetzten (–) (–) Lautsprecherboxen verwenden In diesem Fall kann für Dolby Pro Logic Surround- Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und verdrillen Betrieb (siehe Seite 15) einer der Lautsprecher als Sie die Litze. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel Centerlautsprecher an die SURROUND SPEAKERS phasenrichtig (+ an + und – an –) anzuschließen. Bei falscher CENTER-Klemmen angeschlossen werden. Phase kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen. Wahl der Lautsprecher • Getrennt erhältliches Mono-Audiokabel (1 für Aktiv- Woofer) Wenn nur ein Frontlautsprecherpaar angeschlossen ist, stellen Sie den SPEAKERS-Wähler an der Vorderseite Schwarz Schwarz auf A. Sind zwei Lautsprecherpaare angeschlossen, nehmen Sie folgende Einstellung vor. Anschließen Zum Ansteuern von SPEAKERS-Wähler einstellen auf Frontlautsprecher Lautsprecherpaar A (an A Rechter Frontlaut- Linker Frontlaut- Verstärker FRONT SPEAKERS A- sprecher sprecher Klemmen angeschlossen) FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω A A Lautsprecherpaar B (an B }] R L }] FRONT SPEAKERS B- Klemmen angeschlossen) beiden Lautsprecherpaaren A+B* (paralleler Anschluß) Anschluß der Lautsprecherkabel * Verwenden Sie nicht beide Lautsprecherpaare (A + B), wenn SOUND FIELD auf ON steht. ] } Die nächsten Schritte ≥ Um den Verstärker in Betrieb zu nehmen, lesen Sie den Abschnitt „Netzanschluß“ auf Seite 8. Um Videobänder oder TV-Programme mit Surroundton wiederzugeben, siehe das nächste Kapitel. ] } Rück- und Centerlautsprecher Rechter Linker Rücklaut- Centerlaut- Rücklaut- sprecher Verstärker sprecher sprecher SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER }] }] }] R L 8-16Ω IMPEDANCE USE 4-16Ω Ω Aktiv-Woofer Verstärker Aktiv-Woofer MIX INPUT AUDIO OUT 6D

Vor dem Betrieb Videorecorder (an VIDEO 1-Buchsen) Anschluß von TV-Gerät und Wenn zwei Videorecorder verwendet werden, schließen Sie den zweiten Videorecorder an die VIDEO 2-Buchsen an. Videorecorder Verstärker VIDEO 1 OUT IN Videorecorder Überblick OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß von Videogeräten an den Verstärker. Die folgende AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO Abbildung zeigt die betreffenden Anschlußbuchsen. L L MONITOR TV/LD VIDEO 2 R R TV-Gerät oder Bildplattenspieler (an TV/LD-Buchsen) Verstärker TV/LD TV-Gerät oder Bildplattenspieler OUTPUT VIDEO VIDEO 1 IN VIDEO Benötigte Kabel AUDIO AUDIO IN • Getrennt erhältliches Audio/Video-Kabel (jeweils ein L L Kabel für TV-Gerät oder Bildplattenspieler; jeweils zwei R R Kabel für Videorecorder) Gelb Gelb Camcorder/Videospiel Weiß (L) Weiß (L) Schließen Sie das Gerät an die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an Rot (R) Rot (R) der Vorderseite an. • Getrennt erhältliches Videokabel (ein Kabel für TV- Camcorder oder Monitor) Verstärker Videospiel VIDEO 3 INPUT OUTPUT VIDEO L – AUDIO – R VIDEO Gelb Gelb Für Videobilder höherer Qualität Verwenden Sie ein getrennt erhältliches S-Videokabel. AUDIO L • Getrennt erhältliches S-Videokabel R Anschließen ç zeigt den Signalfluß an. Die nächsten Schritte TV-Monitor Schließen Sie das Netzkabel an, wie im folgenden Abschnitt Bei Verwendung eines TV-Monitors nehmen Sie keinen erläutert. Danach ist die Anlage betriebsbereit. Anschluß an die TV/LD VIDEO IN-Buchse vor. Verstärker TV-Monitor MONITOR OUT INPUT VIDEO VIDEO OUT 7D

Vor dem Betrieb Netzanschluß Anschluß des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel des Verstärkers und der Audio/Video-Geräte an eine Wandsteckdose an. Audiogeräte können auch an die SWITCHED AC OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossen werden. Die Stromversorgung zu diesen Geräten wird dann über den Netzschalter des Verstärkers ein- und ausgeschaltet. SWITCHED AC OUTLET / an eine Wandsteckdose Vorsicht Die Leistungsaufnahme des an der AC OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossenen Geräts darf nicht höher als 100 W sein. Schließen Sie kein TV-Gerät, keinen Ventilator, kein elektrisches Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an diese Steckdose an. Die nächsten Schritte Bevor Sie den Verstärker in Betrieb nehmen, führen Sie die folgenden Einstellungen aus. Vorbereitende Einstellungen Bevor Sie den Verstärker betreiben, nehmen Sie folgende Einstellungen vor. • Drehen Sie MASTER VOLUME ganz nach links (0). • Wählen Sie das gewünschte Lautsprecherpaar (siehe unter „Wahl der Lautsprecher“ auf Seite 6). • Stellen Sie BALANCE in die Mittelposition. Nach dem Einschalten des Verstärkers überprüfen Sie, ob die MUTING-Anzeige erloschen ist. • Falls die MUTING-Anzeige leuchtet, schalten Sie sie durch Drücken von MUTING an der Fernbedienung aus. 8D

Betrieb Zum Hören über Kopfhörer Wahl einer Signalquelle Schließen Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse an, und schalten Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF. Bevor Sie am Verstärker oder an der Fernbedienung die folgenden Schritte zur Wahl einer der angeschlossenen Video- oder Audio-Signalquellen Betrachten von TV- oder Video- ausführen, vergewissern Sie sich, daß: Programmen • alle Geräte fest entsprechend den Angaben von Seite Beim Betrachten von TV- oder Video-Programmen 4 bis 8 angeschlossen sind; können Sie den Ton über den Verstärker wiedergeben, • MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0) um in den Genuß eines raumfüllenden (sonst können die Lautsprecher beschädigt werden). Surroundklangs zu kommen und den Ton von der Fernbedienung des Verstärkers aus einstellen zu POWER MASTER VOLUME können. Schalten Sie den Lautsprecher des TV-Geräts in diesem Fall aus. Zum Betrachten von TV-Programmen schalten Sie sowohl das TV-Gerät als auch den Verstärker ein, und drücken Sie die TV/LD-Taste am Verstärker. Zum Betrachten eines Video-Programms (Videocassette oder Bildplatte) verfahren Sie wie folgt: SPEAKERS PHONES Funktionstasten 1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken der 1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von betreffenden Funktionstaste (z.B. VIDEO 1). POWER ein. 2 Schalten Sie das TV-Gerät ein, und wählen Sie am 2 Wählen Sie durch Drücken einer Funktionstaste TV-Gerät den Eingang, an dem das Videogerät die gewünschte Signalquelle: angeschlossen ist. Gewünschte Signalquelle Funktionstaste 3 Schalten Sie das Videogerät (Videorecorder oder Bildplattenspieler) ein, und starten Sie die Plattenspieler PHONO Wiedergabe. Radio TUNER CD-Spieler CD Verwendung der Fernbedienung Cassettendeck oder MD-Deck TAPE/MD Mit der Fernbedienung des Verstärkers können Sie Videorecorder usw. VIDEO 1, VIDEO 2 oder VIDEO 3 sowohl den Verstärker selbst als auch die angeschlossenen Sony Geräte steuern. TV-Gerät oder TV/LD Bildplattenspieler 3 Schalten Sie die Signalquelle (z.B. CD-Spieler) ein, SYSTEM und starten Sie die Wiedergabe. OFF SYSTEM 4 Stellen Sie an MASTER VOLUME die Lautstärke CONTROL/ ein. Zur Einstellung des TV-Lautsprecherpegels TV CONTROL FUNCTION verwenden Sie den Lautstärkeregler am TV-Gerät. ON Funktion Bedienung Stummschalten des Tons MUTING an der Fernbedienung drücken. Durch erneutes Drücken wird die Stummschaltung wieder (Siehe Fortsetzung) abgeschaltet. Anheben der Bässe BASS BOOST drücken; die BASS BOOST-Anzeige leuchtet dann auf. Einstellen der Balance Den BALANCE-Regler nach links oder rechts drehen. 9D

Betrieb 1 Wählen Sie das zu steuernde Gerät durch Zum Betrieb eines TV-Geräts ohne den Verstärker Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/ (nur Sony TV-Gerät) FUNCTION-Taste. Drücken Sie TV CONTROL ON an der Fernbedienung (siehe unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 24). Der Verstärker und das angeschlossene Gerät Mit der Fernbedienung kann dann ausschließlich das wird eingeschaltet. TV-Gerät gesteuert werden. Bei Drücken dieser Taste Werksseitig sind die SYSTEM CONTROL/ schaltet sich das TV-Gerät ein und befindet sich dann FUNCTION-Tasten wie folgt belegt: normalerweise im TV-Betrieb. Sollte es sich nicht im TV-Betrieb befinden, drücken Sie TV/VIDEO an der Signalquelle Taste Fernbedienung. Plattenspieler PHONO Hinweis Einige Sony TV-Geräte können nicht mit dieser Radio TUNER Fernbedienung gesteuert werden. CD-Spieler CD DAT-Deck oder MD-Deck DAT/MD Cassettendeck TAPE TV-Gerät TV Videorecorder VIDEO 1 (VTR 3*), VIDEO 2 (VTR 1*) oder Eingabe von Gerätenamen VIDEO 3** (VTR 2*) Eine Zuteilung von Gerätenamen ist beispielsweise Bildplattenspieler LD** dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Videorecorder * Für Sony Videorecorder ist das Format VTR 1, 2 oder verwenden: So können Sie den einen Videorecorder 3 (entsprechend Beta, 8 mm und VHS) zu verwenden. durch „VHS“ und den anderen durch „8 MM“ ** Bei VIDEO 3 und LD steuert die Fernbedienung das kennzeichnen. Diese Namen werden während des betreffende Sony Videogerät, es erfolgt jedoch keine Betriebs im Display angezeigt. Auch beim Anschluß Funktionsumschaltung am Verstärker. eines Geräts an eine eigentlich für ein anderes Gerät Soll beispielsweise ein an den TV/LD-Buchsen bestimmte Buchse (beispielsweise Anschluß eines angeschlossener Sony Bildplattenspieler zweiten CD-Spielers an die TUNER-Buchsen) können wiedergegeben werden (siehe Seite 7): schalten Sie Sie durch Eingabe eines geeigneten Namens durch Drücken von TV auf TV-Betrieb, und drücken Verwechselungen vorbeugen. Sie dann LD, um die Fernbedienung in den Bildplattenspieler-Steuermodus zu schalten. DPC MODE Zum Ändern der werksseitigen Belegung einer Taste Siehe Seite 17. Wenn das Gerät nicht eingeschaltet wird Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein. 2 Starten Sie die Wiedergabe. Einzelheiten finden Sie unter „Tasten der Digitalprozessortasten Fernbedienung“ auf Seite 24. Zum Ausschalten der Geräte 1 Drücken Sie die Funktionstaste des Geräts, dem Drücken Sie SYSTEM OFF. Dabei werden auch die an den ein Name zugeteilt werden soll. SWITCHED AC OUTLET-Buchsen an der Rückseite angeschlossenen Video- und Audiogeräte ausgeschaltet. 2 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die INDEX-Anzeige aufleuchtet. Bei Verwendung eines Sony TV-Geräts Wenn zum Betrachten eines TV-Programms die TV- Taste gedrückt wird, schaltet sich das TV-Gerät ein und der TV-Eingang wird aktiviert. Auch beim Drücken von VIDEO 1 oder VIDEO 2 schaltet sich das TV-Gerät automatisch ein und schaltet auf den betreffenden Videoeingang. Sollte das TV-Gerät nicht automatisch auf den richtigen Eingang schalten, drücken Sie TV/ VIDEO an der Fernbedienung. 10D

Betrieb 3 Legen Sie den Namen mit den Aufnahme auf eine Audiocassette oder Digitalprozessortasten wie folgt fest: MiniDisc Wählen Sie mit oder das Zeichen, und verschieben Sie dann den Cursor durch Drücken Der Aufnahmebetrieb auf ein Cassettendeck, oder ein von zur nächsten Stelle. MD-Deck kann vom Verstärker aus gesteuert werden. Zum Einfügen einer Leerstelle drücken Sie Siehe auch die Anleitung des Cassettendecks bzw. des oder , bis im Display eine Leerstelle erscheint MD-Deck. (die Leerstelle liegt zwischen „}“ und „!“). Der Name wird automatisch abgespeichert. 1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken der Funktionstaste. Bei einem Eingabefehler 2 Bereiten Sie den Wiedergabebetrieb vor (CD in Wählen Sie durch wiederholtes Drücken den CD-Spieler einlegen usw.). von oder das zu korrigierende Zeichen (das Zeichen blinkt), und geben Sie dann das richtige Zeichen ein. 3 Legen Sie die Cassette bzw. die MiniDisc in das Aufnahmegerät ein, und falls erforderlich, stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät und dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät. Aufnahme Der Verstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale Aufnahme auf eine Videocassette zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen übernehmen. Alle Geräte werden lediglich an den Auch die Aufnahme eines TV-Programms oder das Verstärker angeschlossen; es ist nicht erforderlich, die Überspielen von einem Videorecorder oder einem Signalquelle direkt mit dem Aufnahmegerät zu Bildplattenspieler kann vom Verstärker aus gesteuert verbinden. werden. Dabei kann der Ton der Videoquelle durch eine andere Audiosignalquelle ersetzt werden. Weitere Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres Anschlußstecker richtig in die Buchsen eingesteckt Videorecorders, TV-Geräts und Bildplattenspielers. sind. 1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken der Funktionstaste. 2 Bereiten Sie das Gerät für den Wiedergabebetrieb vor (die Bildplatte in den Bildplattenspieler einlegen usw.). 3 Legen Sie die leere Videocassette in das c ç c ç Funktionstasten Aufnahmegerät (an VIDEO 1 oder VIDEO 2 (Wiedergabegerät) Aufnahmegerät angeschlossener Videorecorder) ein. Signalquelle (Cassettendeck, MD-Deck, 4 Starten Sie die Aufnahme am Videorecorder und Videorecorder) dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät (Videorecorder, Bildplattenspieler usw.). ç: Signalfluß des Audiosignals c: Signalfluß des Videosignals Zum Ersetzen des Tons beim Überspielen einer Videocassette oder einer Bildplatte Wählen Sie das gewünschte Tonsignal durch Drücken einer Funktionstaste (z.B. CD), und starten Sie die Wiedergabe. Der Originalton der Bildplatte bzw. Videocassette wird dann beim Überspielen durch den Ton des gewählten Geräts ersetzt. Um wieder den Originalton aufzunehmen, drücken Sie die betreffende Funktionstaste. 11D

Betrieb Verwendung des Ausschalt- timers (Sleep-Funktion) Der Verstärker kann so programmiert werden, daß er sich automatisch nach einer bestimmten Zeit ausschaltet. SLEEP Drücken Sie bei eingeschaltetem Verstärker die SLEEP- Taste an der Fernbedienung. Bei Drücken der Taste ändert sich die Zeit in der folgenden Reihenfolge: n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Wenn die Zeit festgelegt ist, verdunkelt sich die Anzeige. Zum exakten Einstellen der Zeit Drücken Sie zunächst SLEEP, und nehmen Sie dann eine Feineinstellung mit den Digitalprozessortasten oder vor. Mit diesen Tasten ist eine Einstellung in 1-Minuten-Schritten möglich. Die Maximalzeit beträgt 5 Stunden. Zum Überprüfen der Restzeit bis zum automatischen Ausschalten Drücken Sie SLEEP. Die Restzeit erscheint dann im Display. 12D

Surroundklang Surroundklang Schallfelder Verwendung von fest GENRE (Typ) MODE (Modus) Erläuterung einprogrammierten PRO LOGIC PRO LOGIC Dolby Surround- Schallfeldern Signale werden decodiert. Auf Tastendruck kann direkt eines der im Gerät ENHANCED Das Dolby Surround- einprogrammierten Schallfelder abgerufen werden. Signal wird decodiert und auch den SOUND FIELD Rücklautsprechern ein ON/OFF Signal zugeleitet. GENRE MODE MOVIE SMALL THEATER Den decodierten Dolby Surround-Signalen werden Schallreflexionen, wie sie in einem kleinen Theatersaal entstehen, hinzugefügt. LARGE THEATER Reflexionen eines großen Theatersaals werden hinzugefügt. 1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF zum MONO THEATER Die Mono-Tonspur Einschalten der Schallfeldfunktion. (beispielsweise eines Eine der Anzeigen leuchtet im Display auf. älteren Films) wird mit Raumklang aufbereitet. 2 Wählen Sie durch Drücken von GENRE den Die Akustik eines MUSIC 1 SMALL HALL gewünschten Schallfeldtyp. rechteckigen Konzertsaals wird 3 Wählen Sie durch Drücken von MODE den simuliert; man erhält gewünschten Modus. ein weich abgestimmtes Klangbild. Zur Wahl siehe die rechtsstehende Tabelle. LARGE HALL Die Akustik eines großen Konzertsaals Zur Wiedergabe ohne Surroundeffekt wird simuliert. Schalten Sie im Typ MUSIC 2 auf den Modus ACOUSTIC. Der Surroundeffekt ist dann abgeschaltet, der Klang kann MUSIC 2 KARAOKE Bei einem Stereo- jedoch wunschgemäß eingestellt werden (siehe Seite 14). Musiksignal wird die Singstimme unterdrückt. Zum Ausschalten der Schallfeldfunktion Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF. ACOUSTIC Der Surroundeffekt wird abgeschaltet; man erhält einen normalen Zur Kennzeichnung von Dolby Surround-codierten Zweikanal-Stereoklang. Aufzeichnungen SPORTS ARENA Simuliert die Akustik in Normalerweise sind Videocassetten und Bildplatten mit der vorderen Reihe Dolby Surround-Ton entsprechend gekennzeichnet. einer großen Manchmal besitzen jedoch auch nicht gekennzeichnete Konzertarena (ideal für Tanträger Dolby Surround-Ton. Rock’n Roll). STADIUM Simuliert das Hinweis Klangambiente eines Verwenden Sie nicht beide Lautsprecherpaare (A + B), wenn Freilichtstadions (ideal SOUND FIELD auf ON steht. für elektronisch erzeugte Klänge). GAME Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Videospiele. 13D

Surroundklang Die Schallfeldparameter Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter Welche Parameter können eingestellt Während Sie eine Signalquelle wiedergeben, können werden? Sie die Klangparameter (TONE) und die verschiedenen Jedes Schallfeld setzt sich aus bestimmten Parametern Surroundparameter (EFFECT, REAR, CENTER, zusammen, die von Ihnen variiert werden können, um DELAY) wunschgemäß einstellen. Die Einstellungen eine Anpassung an die Gegebenheiten Ihres Hörraums werden automatisch abgespeichert und stehen dann und die Musikart herzustellen. Zu den einstellbaren genau wie die vorprogrammierten Schallfelder auf Parametern siehe die untenstehende Tabelle. Abruf zur Verfügung. Bevor Sie mit den folgenden Einstellungen beginnen, wählen Sie das zu Die von Ihnen vorgenommenen modifizierende Schallfeld und geben Sie die Schallfeldeinstellungen bleiben im Verstärker Signalquelle wieder. abgespeichert, es sei denn, das Netzkabel wird länger als eine Woche abgetrennt. TONE ON/OFF DPC MODE SUR-Anzeige Einstellbare Schallfeldparameter: TER ECT E LAY DE NR NE R REA CEN MO EFF TO GE DE PRO LOGIC PRO LOGIC ENHANCED Digitalprozessortasten TONE-Anzeige MOVIE SMALL THEATER LARGE THEATER Einstellen der Klangparameter MONO MOVIE MUSIC 1 SMALL HALL Die Klangparameter (Bässe und Höhen) für Front-, Center- und Rücklautsprecher können optimal LARGE HALL eingestellt werden. Diese Einstellung ist für alle MUSIC 2 KARAOKE Schallfelder (einschließlich Dolby Surround) möglich. ACOUSTIC SPORTS ARENA 1 Drücken Sie TONE ON/OFF, so daß TONE ON STADIUM im Display angezeigt wird. GAME GAME 2 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die TONE-Anzeige aufleuchtet. Hinweis 3 Wählen Sie mit den Digitalprozessortasten / Der EFFECT-Parameter bestimmt die Präsenz des zwischen BASS (Bässe) oder TREBLE (Höhen). Schallfeldes. 4 Stellen Sie mit den Digitalprozessortasten / den Pegel ein. Vorbemerkung Die Einstellung wird automatisch abgespeichert. Um in den Genuß eines mehrkanaligen Dolby Pro Logic Surround-Klangs zu kommen, siehe unter Desaktivieren der Klangeinstellungen, ohne sie zu „Verwendung der Dolby Pro Logic Surround- löschen Funktion“ auf Seite 15. Im folgenden wird zunächst die Die Klangeinstellungen und der Ein/Aus-Zustand Einstellung der Schallfeldparameter behandelt. werden für jedes Schallfeld abgespeichert. Durch Drücken von TONE ON/OFF kann die Klangeinstellung desaktiviert werden, ohne die Speicherung zu löschen. 14D

Surroundklang Einstellen der Surroundparameter Beachten Sie, daß mindestens ein zusätzliches Lautsprecherpaar und/oder ein Centerlautsprecher Stellen Sie die Surroundparameter entsprechend den erforderlich ist. Gegebenheiten an Ihrem Hörplatz ein. Zu den in den einzelnen Schallfeldern einstellbaren Parametern siehe SOUND FIELD die Tabelle auf der vorausgegangenen Seite. ON/OFF GENRE MODE CENTER MODE Zur Einstellung der Parameter des DOLBY SUR- Schallfeldes siehe den Abschnitt „Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion“ auf dieser Seite. 1 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die SUR- Anzeige aufleuchtet. 2 Wählen Sie mit den Digitalprozessortasten / TONE DPC SUR-Anzeige den einzustellenden Parameter. ON/OFF MODE Digitalprozessortasten 3 Stellen Sie den Parameter mit den Digitalprozessortasten / ein. Die Parametereinstellung wird automatisch Fernbedienung abgespeichert. Hinweis 0 ) = + Beim Ändern von Einstellungen eines Schallfeldes werden GENRE TEST TONE die vorausgegangenen Einstellungen gelöscht. 9 ( p P r SOUND FIELD REAR ON/OFF LEVEL (+/–) Zurücksetzen der von Ihnen modifizierten MODE Schallfelder auf die werksseitigen CENTER LEVEL (+/–) Einstellungen DPC MODE 1 Wenn der Verstärker eingeschaltet ist, schalten DIGITAL Sie ihn durch Drücken von POWER aus. PROCESSING CONTROL 2 Während Sie SOUND FIELD ON/OFF gedrückt halten, drücken Sie POWER. SURR CLEAR! erscheint im Display und alle Schallfeldeinstellungen werden auf die Ausgangszustände zurückgestellt. Wahl des Center-Modus Wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration einen geeigneten Center-Modus. Die folgenden vier Modi stehen zur Auswahl: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL und WIDE. Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, um die Surroundfunktion einzuschalten. Für einen optimalen Dolby Pro Logic Surround-Klang wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration 2 Schalten Sie durch Drücken von GENRE auf das einen geeigneten Center-Modus, und stellen Sie dann Schallfeld PRO LOGIC. die Parameter des PRO LOGIC-Schallfeldes ein. 3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von CENTER MODE einen Center-Modus entsprechend der folgenden Tabelle. (Siehe Fortsetzung) 15D

Surroundklang Lautsprecher- Zu wählender Erläuterung Einstellen der Verzögerungszeit konfiguration Center-Modus Die Verzögerungszeit für die Rücklautsprecher kann je Front- und PHANTOM Der Centerkanal nach Lautsprecherplazierung optimal eingestellt Rücklautsprecher, wird über die werden (in 5 ms-Schritten in einem Bereich von 15 bis aber kein Frontlautsprecher 30 ms). Stehen die Rücklautsprecher beispielsweise in Centerlautsprecher abgestrahlt. einem sehr großen Raum weit entfernt vom Hörplatz, Front- und 3 CH LOGIC Der Rückkanal wird so wählen Sie eine kürzere Verzögerungszeit. Centerlautsprecher, über die aber kein Frontlautsprecher 1 Geben Sie die Dolby Surround-Signalquelle Rücklautsprecher abgestrahlt. wieder. Front- und NORMAL Die Bässe des Rücklautsprecher Centerkanals 2 Drücken Sie DPC MODE, bis die SUR-Anzeige sowie ein kleiner werden über die aufleuchtet. Centerlautsprecher Frontlautsprecher abgestrahlt (um das schwache 3 Wählen Sie mit den Digitalprozessortasten Baßfundament ( / ) die Verzögerungszeit. kleiner Lautsprecher Die momentane Verzögerungszeit wird im zu kompensieren). Display angezeigt. Front-, Rück- und WIDE Idealfall; man erhält Centerlautsprecher den bestmöglichen 4 Stellen Sie die Verzögerungszeit mit den (Centerlautsprecher Surroundklang. Digitalprozessortasten ( / ) ein. von gleicher Qualität wie Frontlautsprecher) Klangeinstellung Abgleich der Lautsprecherpegel Zur Klangeinstellung siehe den Abschnitt „Einstellen der Klangparameter“ auf Seite 14. Der Verstärker kann zum Abgleich der Lautsprecherpegel einen Testton abgeben. (Durch diesen Abgleich werden die unterschiedlichen Wirkungsgrade der Lautsprecher kompensiert.) Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mit der Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus vor. 1 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung. Der Testton ist dann nacheinander über die einzelnen Lautsprecher zu hören. 2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß der Testton am Hörplatz über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist. • Zum Einstellen der Pegelbalance zwischen rechtem und linkem Frontlautsprecher verwenden Sie den BALANCE-Regler am Gerät. • Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels drücken Sie CENTER LEVEL + oder – an der Fernbedienung. • Zum Einstellen der Rücklautsprecherpegel drücken Sie REAR LEVEL + oder – an der Fernbedienung. 3 Schalten Sie den Testton durch Drücken von TEST TONE an der Fernbedienung aus. Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig zu ändern Verwenden Sie MASTER VOLUME. 16D

Zusatzfunktionen der Fernbedienung Zusatzfunktionen der Fernbedienung Die Nummerntasten dienen zur Wahl der folgenden Steuerung eines Geräts bei Geräte: gleichzeitigem Betrieb eines Nummerntaste Gerät anderen Geräts (Background- 1 CD-Spieler Funktion) 2 DAT-Deck Während Sie eine Signalquelle hören bzw. betrachten, 3 MD-Deck können Sie vorübergehend eine andere Signalquelle 4 Cassettendeck A von der Fernbedienung aus steuern. 5 Cassettendeck B 6 Bildplattenspieler 7 Videorecorder (Steuermodus VTR 1*) 8 Videorecorder (Steuermodus VTR 2*) 9 Videorecorder (Steuermodus VTR 3*) 0 TV-Gerät Nummerntasten * Bei Sony Videorecordern wird zwischen dem Steuermodus VTR 1, 2 und 3 (Beta, 8-mm und VHS) BACKGROUND unterschieden. 0 ) = + 1 Halten Sie BACKGROUND gedrückt. 2 Drücken Sie die Nummerntaste des betreffenden Ändern der werksseitigen Geräts (siehe Tabelle unten) zusammen mit einer Belegung der FUNCTION-Tasten der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/ VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, Falls die werksseitige Belegung der FUNCTION- (, 9, p, 0/), =/+, P, r. Tasten (siehe Seite 10) nicht mit den von Ihnen verwendeten Geräten übereinstimmt, ändern Sie die Beispiel Zum Starten des Cassettendeck- Belegung wie im folgenden angegeben. Wenn Sie Aufnahmebetriebs während der CD- beispielsweise einen Sony Bildplattenspieler an die Wiedergabe: VIDEO 2-Buchsen anschließen, können Sie die VIDEO Während Sie BACKGROUND gedrückt 2-Taste zur Fernsteuerung des Bildplattenspielers halten, drücken Sie die Taste 4 (oder 5) verwenden. und die Tasten r + ( gleichzeitig. Beachten Sie jedoch, daß die Belegung der TUNER- und PHONO-Taste nicht geändert werden kann. SYSTEM CONTROL/ FUNCTION Nummerntasten 0 ) = + (Siehe Fortsetzung) 17D

Zusatzfunktionen der Fernbedienung 1 Halten Sie die SYSTEM CONTROL/FUNCTION- 1 Drücken Sie die SYSTEM CONTROL/ Taste, deren Belegung geändert werden soll, FUNCTION-Taste des zu programmierenden gedrückt (z.B. VIDEO 2). Geräts. Sollen beispielsweise die Fernsteuersignale eines 2 Drücken Sie die Nummerntaste des Geräts, das CD-Spielers programmiert werden, drücken Sie auf die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste CD. gelegt werden soll (z.B. 6 für Bildplattenspieler). 2 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige Im Falle des Beispiels dient nun die VIDEO 2- aufleuchtet. Taste zur Steuerung hres Sony Bildplattenspielers. Zu den Nummerntasten siehe die Tabelle im 3 Drücken Sie an der Fernbedienung des Abschnitt „Steuerung eines Geräts bei Verstärkers die Taste, die mit dem Steuersignal gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts”. der anderen Fernbedienung belegt werden soll. Die LEARN-Anzeige blinkt dann langsam. Beachten Sie, daß nur die dunkel dargestellten Zum Zurückstellen auf die werksseitigen obigen Tasten verwendet werden können (welche Voreinstellungen Führen Sie den obigen Vorgang aus. Tasten zur Steuerung der einzelnen Geräte verwendet werden können, entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 24). Andere Programmieren der Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienung kann die Infrarot- des Verstärkers Steuersignale anderer Fernbedienungen „lernen“. Danach kann die Fernbedienung auch zur Steuerung ca. 5 cm der anderen Geräte Ihrer Anlage verwendet werden. Auch wenn ein bestimmtes Sony Gerät nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden kann, verwenden Sie die Lern-Funktion. Beachten Sie beim Programmieren die folgenden grundsätzlichen Punkte: Wenn die LEARN-Anzeige schnell blinkt • Die Fernbedienungen müssen aufeinander Die gedrückte Taste kann nicht benutzt werden. ausgerichtet sein (siehe den folgenden Schritt 3). • Die Fernbedienungen müssen etwa 5 cm 4 Drücken Sie an der anderen Fernbedienung die voneinander entfernt sein. Taste, deren Steuersignal programmiert werden • Die Fernbedienungen dürfen während des soll. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Programmiervorgangs nicht bewegt werden. LEARN-Anzeige konstant aufleuchtet. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum Programmieren weiterer Tasten. Beachten Sie, LEARN-Anzeige LEARN daß jede Taste nur mit einem einzigen Steuersignal der anderen Fernbedienung belegt werden kann. SYSTEM 6 Drücken Sie LEARN. CONTROL/ Die LEARN-Anzeige erlischt. Die anderen Geräte FUNCTION können nun entsprechend der Programmierung gesteuert werden. BACKGROUND Zum Programmieren des Aufnahme-Steuersignals 0 ) = + Während Sie die r-Taste an der Fernbedienung des 9 ( p P r Verstärkers gedrückt halten, drücken Sie die Aufnahmetaste an der anderen Fernbedienung. 18D

Zusatzfunktionen der Fernbedienung Fehlermöglichkeiten beim Programmieren: • Wenn die LEARN-Anzeige überhaupt nicht leuchtet, sind die Batterien erschöpft. Wechseln Sie die Batterien dann aus. • Wenn die LEARN-Anzeige im Schritt 3 oder 4 nicht blinkt oder aufleuchtet, waren Störsignale vorhanden. Löschen Sie dann das gespeicherte Signal wie im folgenden Abschnitt „Löschen der programmierten Steuersignale“ beschrieben, und wiederholen Sie die Programmierung. • Die beiden Fernbedienungen sind zu weit voneinander entfernt. Die Fernbedienungen sollten etwa 5 cm voneinander entfernt sein. • Bei Schritt 2 und 3 wurde der folgende Schritt nicht innerhalb einer Minute ausgeführt. In diesem Fall verläßt die Fernbedienung den Programmiervorgang automatisch. Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 2. • Der Speicher der Fernbedienung ist voll (im Falle von Sony Geräten können etwa 60 Steuersignale gespeichert werden). Weitere Steuersignale können dann nur noch auf bereits belegte Tasten programmiert werden; dabei wird die alte Programmierung gelöscht. Hinweise • Geräte, deren Steuersignale auf die Fernbedienungstasten programmiert wurden, können nicht durch Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste eingeschaltet werden. Schalten Sie die Geräte an ihren eigenen Netzschaltern ein. • Versuchen Sie nicht, die Steuersignale von Klimaanlagen und anderen Haushaltsgeräten auf die Fernbedienungstasten zu programmieren. Löschen der programmierten Steuersignale Zum Löschen der programmierten Steuersignale führen Sie die folgenden Schritte aus; die Tasten werden dabei auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. 1 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige aufleuchtet. 2 Während Sie BACKGROUND gedrückt halten, drücken Sie gleichzeitig die zu löschende Taste so lange, bis die LEARN-Anzeige erlischt. 19D

Zusatzinformationen Keine Aufnahme möglich. Störungsüberprüfungen / Darauf achten, daß die Geräte richtig angeschlossen sind. Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die / Die Signalquelle mit den Funktionstasten folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht wählen. selbst behoben werden können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Geringer Pegel oder kein Ton von den Rücklautsprechern. Geringer Pegel oder kein Ton. / Die Schallfeldfunktion einschalten. / Darauf achten, daß die Lautsprecher und die / Den richtigen Center-Modus wählen (siehe anderen Geräte richtig angeschlossen sind. Seite 15). / Darauf achten, daß das richtige Gerät am / Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite Verstärker gewählt wurde. 16). / Darauf achten, daß SPEAKERS richtig / Darauf achten, daß die Schallfeldfunktion eingestellt ist. eingeschaltet ist. / Wenn MUTING im Display angezeigt wird, die MUTING-Taste an der Fernbedienung Kein Surroundeffekt. drücken. / Die Schallfeldfunktion einschalten. / Möglicherweise ist aufgrund eines / SPEAKERS auf A + B einstellen, wenn zwei Kurzschlusses die Schutzschaltung Frontlautsprecherpaare verwendet werden. angesprochen (PROTECTOR blinkt). Den Verstärker dann ausschalten, den Kurzschluß Kein Bild oder unklares Bild auf dem TV-Schirm. beseitigen und den Verstärker wieder / Die richtige Funktionstaste am Verstärker einschalten. drücken. / Am TV-Gerät die richtige Betriebsart wählen. Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle. (für Sony TV-Gerät TV/VIDEO an der / Darauf achten, daß die Lautsprecher und die Fernbedienung drücken). Geräte richtig angeschlossen sind. / Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten / Den BALANCE-Regler richtig einstellen. entfernt aufstellen. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. Die Fernbedienung arbeitet nicht. / Darauf achten, daß die Lautsprecher und die / Die Fernbedienung auf den anderen Geräte richtig angeschlossen sind. Fernbedienungssensor (g) am Verstärker / Darauf achten, daß die Verbindungskabel ausrichten. von Transformatoren, Motoren usw. weit / Hindernisse zwischen der Fernbedienung genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und und dem Verstärker entfernen. Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von / Falls die Batterien in der Fernbedienung mindestens 3 m eingehalten werden. erschöpft sind, die Batterien auswechseln. / Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten / An der Fernbedienung die richtige SYSTEM entfernt aufstellen. CONTROL/FUNCTION-Taste drücken. / Die Stecker und/oder Buchsen sind / Durch Drücken von TV CONTROL ON wird verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit die Fernbedienung so eingestellt, daß sie Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen. ausschließlich das TV-Gerät steuert. Bevor der Verstärker oder ein anderes Gerät Kein Ton vom Centerlautsprecher. gesteuert werden kann, muß eine der / Das Schallfeld PRO LOGIC oder MOVIE SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten (ausgenommen Mono-Filme) wählen (siehe gedrückt werden. Seite 13). / Den Center-Modus richtig einstellen (siehe Seite 15). / Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite 16). 20D

Zusatzinformationen Video-Teil Technische Daten Eingänge VIDEO 1, 2, 3, TV/LD Glossar VIDEO IN: Verstärker-Teil 1 Vss, 75 Ohm Center-Modus VIDEO 1, 3 S VIDEO: Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann Y: 1 Vss, zur Anpassung an die jeweilige Ausgangsleistung Lautsprecherkonfiguration zwischen den unsymmetrisch, Video folgenden vier Center-Modi gewählt werden: positiv Stereobetrieb (nach DIN an 4 Ohm, bei 1 C: 0,286 Vss, Lastimpedanz 75 Ohm • NORMAL-Modus kHz, an 4 Ohm) 90 W + Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn 90 W Sie Front- und Rücklautsprecher sowie Ausgänge VIDEO 1, 2, MONITOR einen kleinen Centerlautsprecher Surroundbetrieb (nach DIN an 4 Ohm, bei 1 VIDEO OUT: verwenden. Die Bässe des Centerkanals kHz) 1 Vss, 75 Ohm werden dann über die Frontlautsprecher VIDEO 1, MONITOR abgestrahlt, um das schwache Frontkanal: S VIDEO: Baßfundament des kleinen 90 W/Kanal Centerlautsprechers zu kompensieren. Centerkanal: Y: 1 Vss, 90 W (nur im PRO unsymmetrisch, Video Centerlautsprecher LOGIC-Modus) positiv linker rechter Rückkanal: C: 0,286 Vss, Frontlautsprecher Frontlautsprecher 25 W Lastimpedanz 75 Ohm Frequenzgang PHONO: Allgemeines RIAA-Entzerrungskurve ±0,5 dB System Vorverstärker: TUNER, CD, TAPE/MD, rauscharmer NF- linker rechter VIDEO 1, 2, 3, TV/LD: Rücklautsprecher Rücklautsprecher Equalizer 10 Hz - 50 kHz +0-1 dB Endverstärker: reinkomplimentäre • WIDE-Modus Eingänge SEPP-Stufe Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn Front- und Rücklautsprecher sowie ein Empfind- Impe- Signal- großer Centerlautsprecher verwendet lichkeit danz Rauschabstand Stromversorgung 220 - 230 V werden. Diese Konfiguration stellt den (Bewertungs- Wechselspannung, Idealfall dar. netzwerk, 50/60 Hz Eingangspegel) Centerlautsprecher Leistungsaufnahme 230W linker rechter PHONO 2,5 mV 50 75 dB** Frontlautsprecher Frontlautsprecher (MM) kOhm (A, 2,5 mV) Zubehör- insgesamt 100 W, CD 200 mV Steckdose geschaltet x 1 TAPE/ 150 mV 50 82 dB** Abmessungen 430 x 157 x 355 mm MD, kOhm (A, 150 mV) TUNER, VIDEO Gewicht ca. 10,5 kg linker rechter 1, 2, 3, Rücklautsprecher Rücklautsprecher TV/LD Mitgeliefertes Fernbedienung (1) Zubehör Batterien (R6, AA) (2) ** ‘78 IHF Änderungen, die dem technischen Ausgänge TAPE/MD, REC OUT, Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Spannung 150 mV, Impedanz 10 kOhm MIX AUDIO OUT Spannung 2 V, Impedanz 1 kOhm PHONES: Für Kopfhörer niedriger und hoher Impedanz Muting – 20 dB Baßanhebung +10 dB bei 70 Hz (BASS BOOST) Klangeinstellung ±8 dB bei 100 Hz und (TONE) 10 kHz 21D

Zusatzinformationen • PHANTOM-Modus Ein Vorteil des Dolby Pro Logic Surround- Raumklang Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn Decoders ist seine hohe Flexibilität: das Raumklang entsteht durch die folgenden drei Front- und Rücklautsprecher, aber kein System kann an verschiedene Schallkomponenten: Direktschall, Centerlautsprecher zur Verfügung stehen. Lautsprecherkonfigurationen angepaßt Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke Der Centerkanal wird dann über die werden und ermöglicht auch bei nicht und zeitlicher Verzögerung, mit der die Frontlautsprecher abgestrahlt. optimaler Konfiguration noch ein Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen, Raumklanggefühl. hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch Variieren des Pegels und der linker rechter Frontlautsprecher Frontlautsprecher Dolby Surround Verzögerungszeit kann das Raumgefühl Bei Wiedergabe einer Dolby Surround- manipuliert werden. So läßt sich Aufzeichnung sollte in den Dolby Surround- beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals Modus PRO LOGIC geschaltet werden. Die in simulieren. der Dolby Surround-Aufzeichnung enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden • Schallkompenenten dann nach der Decodierung mit Effekten und Echo so aufbereitet, daß ein räumlicher Frühreflexion Nachhall linker rechter Klangeindruck entsteht. Rücklautsprecher Rücklautsprecher Sollten Sie Rück- und/oder Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie den • 3 CH LOGIC-Modus geeigneten Center-Modus, um in den Genuß Direktschall Wählen Sie den 3 CH LOGIC-Modus, eines beeindruckenden mehrkanaligen Dolby wenn Front- und Centerlautsprecher, aber Pro Logic Surround-Klangs zu kommen. keine Rücklautsprecher zur Verfügung stehen. Der Rückkanal wird dann über die • Schallübertragung der Rücklautsprecher Effektpegel Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich Hierunter versteht man den Pegel der ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der Direktschall Frühreflexionen und des Nachhalls, der bei Rücklautsprecher ergibt. Pegel Frühreflexion Nachhall diesem Gerät in 6 Stufen variiert werden kann. Bei hohem Effektpegel wird der Centerlautsprecher Hörraum „lebendig“, bei niedrigem Pegel linker rechter Frontlautsprecher erhält man einen „bedämpften“ Eindruck. Frontlautsprecher Parameter Frühreflexionszeit Zeit Eine klangbeeinflussende Variable wie Baß-, Höhenpegel oder Verzögerungszeit. Durch Testton Variieren der Parameter können die Ein vom Verstärker ausgegebenes Tonsignal voreingestellten Schallfelder der jeweiligen zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der Raumgegebenheit angepaßt werden. Testton wird wie folgt ausgegeben. Verzögerungszeit Programmierbare Fernbedienung Hierunter versteht man die Zeit, um die der • Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher Eine programmierbare Fernbedienung kann Rückkanal gegenüber dem Frontkanal (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC-Modus) die Infrarot-Steuersignale anderer Infrarot- verzögert ist. Je nach eingestellter Der Testton wird nacheinander über den Fernbedienungen „lernen“. So können nicht Verzögerungszeit erhält man ein anderes linken Frontlautsprecher, den nur Sony Geräte, sondern auch die Geräte Raumgefühl. Bei einem kleinen Raum oder Centerlautsprecher, den rechten anderer Hersteller mit der gleichen bei dicht an der Hörposition befindlichen Frontlautsprecher und die Fernbedienung gesteuert werden. Rücklautsprechern sollte eine längere, bei Rücklautsprecher ausgegeben. einem großen Raum oder bei weit vom Schallfeld Hörplatz entfernten Rücklautsprechern sollte Centerlautsprecher Unter dem Schallfeld versteht man die linker rechter eine kürzere Verzögerungszeit gewählt Kombination der verschiedenen Frontlautsprecher Frontlautsprecher werden. klangbeeinflussenden Parameter wie beispielsweise der Direktschallpegel, der Dolby Pro Logic Surround Nachhallpegel, der Baßpegel und der Musikprogramme, Videofilme, TV-Programme Höhenpegel. Sechs Schallfelder (PRO LOGIC, usw. werden heute haüfig mit Dolby MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS und Surround-Ton aufgezeichnet. Beim Dolby GAME) sind fest im Gerät einprogrammiert 3 CH LOGIC Surround-System sind in den beiden und können jederzeit abgerufen werden. Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein Rücklautsprecher (links und Rückkanal (Rear). rechts) Der Centerkanal sorgt dafür, daß sich Filmdialoge von der Klangkulisse lösen und NORMAL/WIDE eindeutig in die Mitte fokussiert werden. Der Rückkanal enthält hauptsächlich • Bei einer Anlage ohne Umgebungsgeräusche und vermittelt dem Centerlautsprecher (PHANTOM-Modus) Zuhörer die Illusion von Raumtiefe. Es Der Testton wird abwechselnd an die entsteht ein authentischer Raumklang; der Front- und Rücklautsprecher abgegeben. Zuschauer wird mitten ins Filmgeschehen versetzt. Der Dolby Pro Logic Surround- Frontlautsprecher Decoder dieses Geräts entschlüsselt die in der (links und rechts) Aufzeichnung enthaltenen Tonkanäle und leitet sie den betreffenden Lautsprechern zu. Im Idealfall besteht eine Surround-Anlage aus Frontlautsprechern, Centerlautsprecher und Rücklautsprechern. PHANTOM Rücklautsprecher (links und rechts) 22D

Teile an der Rückseite 1 23 4 5 6 7 8 9 !∞ !¢!£ !™ !¡ 0 1 Erdungsanschluß (y) 8 SWITCHED AC OUTLET- !™ TAPE/MD-Buchsen 2 MONITOR-Buchsen Buchse !£ CD-Buchsen 3 TV/LD-Buchsen 9 Netzkabel !¢ TUNER-Buchsen 4 VIDEO 2-Buchsen 0 SURROUND SPEAKERS !∞ PHONO-Buchsen 5 VIDEO 1-Buchsen (CENTER)-Klemmen 6 MIX AUDIO OUT-Buchse !¡ SURROUND SPEAKERS 7 FRONT SPEAKERS A/B-Buchsen (REAR)-Klemmen 23D

Tasten der Fernbedienung Im folgenden sind die nicht auf den vorausgegangenen Seiten behandelten Fernbedienungstasten und die Fernbedienungstasten mit anderen Bezeichnungen als am Gerät zusammengestellt. Taste Gerät Funktion Taste Gerät Funktion 0-9 Tuner Wahl der Sender- RMS CLEAR Cassettendeck Löschen des RMS*- Speicherplatznummer. Titelprogramms (bei Decks mit RMS-Funktion). CD-Spieler/ Wahl der Titelnummer (0 MD-Deck/ dient zur Wahl von Titel RMS Cassettendeck Programmieren von Titeln Bildplattenspieler Nr. 10). DIRECTION (nur bei Decks mit RMS*- 9/( Funktion). TV-Gerät/ Wahl der Kanalnummer. Videorecorder ENTER TV-Gerät/ Bestätigen der Kanalwahl nach Videorecorder Drücken der Tasten 0 bis 9. CH/PRESET Tuner Suchen und Abrufen von +/– gespeicherten Sendern. TV/VIDEO TV-Gerät/ Umschalten zwischen TV- Videorecorder Betrieb und Videoeingang. TV-Gerät/ Kanalwahl Videorecorder VISUAL TV-Gerät/ Ein- und Ausschalten der POWER Videorecorder/ Stromversorgung. INDEX Tuner Zur Wahl des Bildplattenspieler Sendernamens beim Abstimmen. TV TV-Gerät Einschalten des TV-Geräts, CONTROL Umschalten auf TV-Betrieb und D. SKIP CD-Spieler Überspringen von CDs ON Umschalten der Fernbedienung (nur bei CD-Spielern mit in den TV-Steuerbetrieb. CD-Wechsler). -/- - TV-Gerät Wahl zwischen einstelliger 0/) CD-Spieler Titelsuche (vorwärts und oder zweistelliger Eingabe rückwärts). (nur in Europa). Cassettendeck/ Vor- und Rückspulen. SUB TV-Gerät Kanalwahl für kleines MD-Deck/ CH +/– Zusatzbild.** Videorecorder/ Bildplattenspieler POSITION TV-Gerät Ändern der Position des kleinen Zusatzbildes.** =/+ CD-Spieler/ Überspringen von Titeln. MD-Deck/ SWAP TV-Gerät Vertauschen des kleinen Bildplattenspieler und des großen Bildes.** P CD-Spieler/ Kurzes Anhalten der P IN P TV-Gerät Aktivieren der Bild-in- Cassettendeck/ Wiedergabe oder Bild-Funktion.** MD-Deck/ Aufnahme (auch zum Bildplattenspieler/ Starten der Aufnahme aus JUMP TV-Gerät Hin- und Herschalten Videorecorder der Aufnahme- zwischen vorausgegan-genem Bereitschaft heraus). und momentanem Kanal. ( CD-Spieler/ Starten der Wiedergabe. ANT TV/ Videorecorder Wahl des Ausgangssignals Cassettendeck/ VTR der Antennenbuchse (TV oder MD-Deck/ Videorecorder). Bildplattenspieler/ Videorecorder MASTER TV-Gerät Normalerweise dienen diese VOL Tasten zur Einstellung der p CD-Spieler/ Stoppen der Wiedergabe. +/– Lautstärke des Verstärkers. Cassettendeck/ Wenn TV CONTROL ON MD-Deck/ zuvor gedrückt wurde, dienen Bildplattenspieler/ die Tasten zur Einstellung der Videorecorder Lautstärke des TV-Geräts. 9 Cassettendeck MUTING TV-Gerät Normalerweise dient diese Starten der Reverse- Taste zum Stummschalten des Wiedergabe. Verstärkers. Wenn TV r CONTROL ON zuvor gedrückt Cassettendeck Umschalten des wurde, dient die Taste zum Cassettendecks auf Stummschalten des TV-Geräts. Aufnahme-Bereitschaft. r+ ( SLOPE — Keine Verwendung Cassettendeck/ Starten der Aufnahme MD-Deck/ (statt ( kann auch 9 BAND — Keine Verwendung Videorecorder am Cassettendeck gedrückt werden). * RMS: Random Music Sensor RMS Cassettendeck Wahl der Bandlaufrichtung ** Nur bei Sony TV-Geräten mit Bild-in-Bild-Funktion. DIRECTION (bei Cassettendecks mit Hinweis RMS*-Funktion). Einige Sony Geräte können nicht entsprechend der obigen D 24 Tabelle ferngesteuert werden.

Stichwortverzeichnis A P, Q RMS/START/ENTER 24 3 CH LOGIC-Modus 16, 22 Parameter 14, 15 SLEEP 12 Ändern der werksseitigen PHANTOM-Modus 16, 22 SOUND FIELD ON/OFF 13 Belegung 17 Programmieren 18 SYSTEM CONTROL/ Anschluß Programmieren der FUNCTION 10, 18 Audiogerät 5 Fernbedienung 18 SYSTEM OFF 9 Lautsprecher 5 TAPE/MD 9 Netzkabel 8 TEST TONE 16, 22 R TONE ON/OFF 14 TV-Gerät/Videorecorder 7 Random Music Sensor (RMS) Übersicht 4 TUNER 9, 10 24 TV/LD 9 Aufnahme Rückseite 5, 6, 7, 8, 23 auf eine Audiocassette 11 TV CONTROL ON 10 auf eine MiniDisc 11 TV/VIDEO 10, 24 auf eine Videocassette 11 S VIDEO 1 9, 10 Auspacken 4 Schallfeld VIDEO 2 9, 10 Parameter 14 VIDEO 3 9, 10 Verwendung von fest VISUAL POWER 24 B / / / 11, 12, 14, 15, 16 einprogrammierten Background-Funktion 15 Schallfeldern 13 0/) 24 Background-Funktion 17 Signalquellenwahl =/+ 24 Betrachten von TV- und Video- mit der Fernbedienung 9, 10 P 24 Programmen 9 Sleep-Funktion 12 r 24 C Störungsüberprüfungen 20 Nummerntasten 17 Center-Modus 15, 21 Surroundklang 13, 15, 22 3 CH LOGIC-Modus 16, 22 NORMAL-Modus 16, 21 T Schalter PHANTOM-Modus 16, 22 Testton 16, 22 WIDE-Modus 16, 21 TV-Gerät/Videorecorder- POWER 9 Center-Modus 16, 21 Anschluß 7 SPEAKERS 6 D U Regler Dolby Pro Logic Surround 15, 22 Überspielen; siehe Aufnahme BALANCE 9 Dolby Surround 13, 22 MASTER VOLUME 8, 16, 24 V E Verwendung 9 Buchsen Editieren; siehe Aufnahme Verzögerungszeit 16, 22 PHONES 9 Effektpegel 14, 22 Eingabe von Gerätenamen 10 W, X, Y, Z Einstellungen WIDE-Modus 16, 21 Anzeigen Klang 14, 16 DPC 10, 14 Lautsprecherpegel 16 LEARN 18 Lautstärke 9 Parameter 14, 15 Bezeichnung der Verzögerungszeit 16 Sonstiges Bedienungselemente g 4, 20 F, G, H, I, J, K Fernbedienung 9, 12, 15, 17, Tasten 18, 24 ANT TV/VTR / D. SKIP 24 BACKGROUND 17 L, M BASS BOOST 9 Lautsprecher CD 8, 9 Anschluß 5 CENTER LEVEL 16 Aufstellung 5 CENTER MODE 15 Impedanz 6 DIGITAL PROCESSING Wahl der Lautsprecher 6 CONTROLS 10, 14 Lernen der Steuersignale DPC MODE 10, 14 anderer Fernbedienungen 18 GENRE 13, 15 Löschen der programmierten LEARN 18 Steuersignale 19 MASTER VOL 8, 16, 24 MODE 13, 15 N, O MUTING 9 PHONO 9 NORMAL-Modus 16, 21 REAR LEVEL 16 RMS CLEAR 24 9/( RMS DIRECTION 24 25D

Bediening WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Zorg ervoor dat de stekkers van de netsnoeren van de apparatuur niet in het stopkontakt zitten, alvorens de Veiligheid aansluitingen te maken. Sluit de Stel het apparaat niet • Mocht er vloeistof of een voorwerp in netsnoeren pas als allerlaatste aan. bloot aan regen of vocht, het apparaat terechtkomen, trek dan om gevaar voor brand of de stekker uit het stopkontakt en laat het apparaat eerst nakijken door een Reiniging een elektrische schok te • Gebruik voor het reinigen van de deskundige, alvorens het weer in voorkomen. gebruik te nemen. ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, Open nooit de behuizing, om gevaar licht bevochtigd met wat milde voor elektrische schokken te vermijden. Stroomvoorziening vloeibare zeep. Gebruik geen Laat reparaties aan de erkende • Kontroleer voor het aansluiten van schuurspons, schuurmiddelen of vakhandel over. het apparaat eerst of de vluchtige stoffen zoals spiritus of bedrijfspanning ervan wel benzine. Plaats het apparaat niet in een krappe, overeenkomt met de plaatselijke omsloten ruimte, zoals een boekenrek of netspanning. De bedrijfsspanning Mocht u na het doorlezen van de inbouw kast. staat aangegeven op het naamplaatje gebruiksaanwijzing nog vragen over aan de onderzijde van het apparaat. of problemen met het apparaat • Zolang het netsnoer op het hebben, aarzel dan niet kontakt op te Bij dit produkt zijn batterijen stopkontakt is aangesloten, blijft er spanning op het apparaat staan, zelfs nemen met de dichtstbijzijnde Sony geleverd. Wanneer deze leeg zijn, nadat het apparaat is uitgeschakeld. handelaar. moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum. • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de voorkant van het apparaat. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL

Omtrent deze INHOUDSOPGAVE handleiding Voorbereidingen Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen Uitpakken 4 op de versterker zelf. U kunt voor de Aansluit-overzicht 4 bediening echter ook de toetsen van de Aansluiten van audio-apparatuur 5 afstandsbediening gebruiken die Aansluiten van luidsprekers 5 dezelfde of soortgelijke namen dragen Aansluiten van een TV/videorecorder 7 als de bedieningsorganen op het Aansluiten van de stroomvoorziening 8 apparaat. Alvorens u de versterker in gebruik neemt 8 • De “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 24 geeft een overzicht van de toetsen op Versterker-bedieningsfunkties de afstandsbediening. Kiezen van audio/video-apparatuur 9 • Op een aantal plaatsen in deze Naamgeving van beeld/geluidsbronnen 11 gebruiksaanwijzing zult u de Opnemen 11 onderstaande symbolen aantreffen: Dit symbool verschijnt bij Gebruik van de automatische uitschakel-sluimerfunktie 12 funkties die via de afstands- bediening beschikbaar zijn. Gebruik van akoestiekeffekten Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening Gebruik van de voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten 13 vergemakkelijken. Optimaal benutten van de akoestiekeffekten 14 NL Aanpassen van de akoestiekeffekten 14 Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 15 Deze versterker is uitgerust met Dolby Surround akoestiek. Geproduceerd onder licentle van: Dolby Uitgebreide afstandsbedieningsfunkties Laboratories Licensing Corporation. Bediening van het ene apparaat terwijl u het andere gebruikt DOLBY, het dubbel e-D symbool a en (BACKGROUND bediening) 17 PRO LOGIC zijn handelsmerken van: Veranderen van de toewijzing van een funktiekeuzetoets 17 Dolby Laboratories Licensing Programmeren van de afstandsbediening 18 Corporation. Aanvullende informatie Verhelpen van storingen 20 Technische gegevens 21 Verklarende woordenlijst 21 Beschrijving van het achterpaneel 23 Beschrijving van de afstandsbediening 24 Index 25 3NL

Voorbereidingen Uitpakken Aansluit-overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op dit apparaat kunt u de volgende video- en audio- inderdaad in de verpakking van de versterker apparatuur aansluiten. Volg voor het aansluiten de aanwezig is: aanwijzingen op de tussen haakjes aangegeven • Afstandsbediening (1) bladzijden. Zie voor de plaats en de benaming van de • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) aansluitingen de “Beschrijving van het achterpaneel” op bladzijde 23. Aansluiten van een Aanbrengen van batterijen in de TV/videorecorder (7) afstandsbediening Aansluiten van luidsprekers (5, 6) TV Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en Voor- Voor- (–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik luidspreker Videorecorder luidspreker (L) van de afstandsbediening richt u deze op de g Aktieve (R) afstandsbedieningssensor voorop de versterker. Laserdisc-speler woofer Achter- CD-speler Midden- Achter- luidspreker luidspreker luidspreker (L) Cassettedeck/ (R) Minidisc-recorder Tuner Videocamera/ recorder Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een Platenspeler Videospel- half jaar meegaan. Als de versterker niet meer naar apparaat Aansluiten van behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd Aansluiten van een audio-apparatuur (5) beide batterijen door nieuwe te vervangen. TV/videorecorder (7) Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of Vóór het aansluiten vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker u begint met het aansluiten ervan. niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in behoren funktioneren. orde zijn. • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet • Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te om eventuele beschadiging door batterijlekkage en voorkomen. corrosie te voorkomen. • Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); de witte stekkers op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4NL

Voorbereidingen • Als uw platenspeler over een aardleiding beschikt Aansluiten van audio- Sluit, om brom te voorkomen, de aardleiding aan op de y aardaansluiting van de versterker. apparatuur Wat is de volgende stap? Overzicht Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van de luidsprekers. Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur op de versterker aansluit. Zie voor de plaats van de stekkerbussen de onderstaande afbeelding. y TAPE Aansluiten van luidsprekers Overzicht Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers op de versterker kunt aansluiten. Hoewel voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is PHONO TUNER CD gebruik van midden- en achterluidsprekers, of een aktieve lagetonen-luidspreker, niet strikt noodzakelijk. Benodigdheden Door toevoeging van midden- en achterluidsprekers Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor een aan uw installatie echter, zult u van geluid met compact disc speler of een tuner (en desgewenst een akoestiek-effekten kunnen genieten. Aansluiting van platenspeler); 2 per cassettedeck of minidisc-recorder) een aktieve woofer zal het lagetonen-bereik verruimen. Zie voor de exacte plaats van de aansluitingen de Wit (L) Wit (L) onderstaande afbeelding. Rood (R) Rood (R) MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A Aansluiting De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan. CD-speler Versterker CD-speler IN OUTPUT LINE L L SURROUND SURROUND R SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER R CD Tuner Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effekt, stelt u Versterker Tuner de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is IN OUTPUT L LINE aangegeven. L Achter- R luidspreker R TUNER 60 - 90 cm Cassettedeck/minidisc-recorder 45° Voorluidspreker Cassettedeck/ Versterker minidisc-recorder REC OUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE L R Benodigdheden R TAPE/MD • Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker) Platenspeler (+) (+) Versterker Platenspeler (–) (–) IN L (wordt vervolgd) R PHONO 5NL

Voorbereidingen Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let Als u over een extra paar voorluidsprekers beschikt goed op dat de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (+ Sluit deze dan aan op de FRONT SPEAKERS B en +) worden aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers stekkerbussen. de – en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken en de lage tonen zullen niet goed doorkomen. Als uw TV/monitor gebruik maakt van afzonderlijke luidsprekers • Mono audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een U kunt één van deze luidsprekers aansluiten op de aktieve lagetonen-luidspreker) SURROUND SPEAKERS CENTER stekkerbussen, voor weergave met Dolby Pro Logic Surround geluid (zie blz. 15). Zwart Zwart Kiezen van het gewenste luidsprekerpaar Aansluitingen Als u slechts één stel voorluidsprekers aansluit, zet de SPEAKERS keuzeschakelaar op het voorpaneel dan in Voorluidsprekers stand “A”. Sluit u twee paar voorluidsprekers aan, volg dan het onderstaande schema: Voorluidspreker Versterker Voorluidspreker (R) (L) FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω Voor weergave via Zet u de SPEAKERS A A keuzeschakelaar op }] R L }] Luidsprekerpaar A A (aangesloten op de FRONT SPEAKERS A stekkerbussen) Luidsprekerpaar B B (aangesloten op de FRONT Aansluiten van de luidsprekersnoeren SPEAKERS B stekkerbussen) Beide luidsprekerparen A en A+B* B (in serie aangesloten) ] } * Gebruik de A + B stand niet, dus niet twee paar luidsprekers tegelijk, wanneer gekozen is voor SOUND ≥ FIELD: ON. Wat is de volgende stap? ] } Voor het voltooien van de aansluitingen leest u verder onder “Aansluiten van de stroomvoorziening” op bladzijde 8. Als Achter- en middenluidsprekers u tevens video-apparatuur wilt aansluiten voor het genieten van akoestiekeffekten bij het bekijken van TV-programma's Achter- Achter- Midden- luidspreker of videofilms, ga dan door naar de volgende paragraaf. luidspreker Versterker (R) luidspreker (L) SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER }] }] }] R L 8-16Ω IMPEDANCE USE 4-16Ω Ω Aktieve lagetonen-luidspreker Versterker Aktieve woofer MIX INPUT AUDIO OUT 6NL

Voorbereidingen Videorecorder (via de VIDEO 1 aansluitingen) Aansluiten van een TV/ Als u twee videorecorders wilt aansluiten, verbind het snoer van de tweede videorecorder dan met de VIDEO 2 videorecorder aansluitingen. Versterker Overzicht VIDEO 1 OUT IN Videorecorder Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur OUTPUT INPUT op de versterker kunt aansluiten. Zie voor de plaats VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO van de stekkerbussen de onderstaande afbeelding. AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN L L MONITOR TV VIDEO 2 R R TV of laserdisc-beeldplatenspeler (via de TV/LD aansluitingen) VIDEO 1 Versterker TV/LD TV of laserdisc-speler Benodigdheden OUTPUT • Audio/videokabels (niet bijgeleverd) (1 per TV-toestel of VIDEO VIDEO IN laserdisc-speler; 2 voor de videorecorder) AUDIO Geel Geel IN AUDIO L L Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) R R • Videokabel (niet bijgeleverd) (1 per TV-toestel of videomonitor) Videocamera/recorder of videospel-apparaat Sluit deze aan op de VIDEO 3 INPUT aansluitingen op het Geel Geel voorpaneel. Voor videobeelden van betere kwaliteit Versterker Camcorder In plaats van een gewone videokabel kunt u ook een VIDEO 3 INPUT OUTPUT S-VIDEO kabel aansluiten (niet bijgeleverd). VIDEO L – AUDIO – R VIDEO • S-VIDEO kabel (niet bijgeleverd) AUDIO L Aansluitingen R De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan. TV of videomonitor Als u een videomonitor of een TV alleen voor weergave gebruikt , sluit dan niets aan op de TV/LD Wat is de volgende stap? VIDEO IN aansluiting. Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van het netsnoer, om uw thuisbioskoop te kompleteren. Versterker MONITOR TV/monitor OUT INPUT VIDEO VIDEO OUT 7NL

Voorbereidingen Aansluiten van de Alvorens u de versterker in stroomvoorziening gebruik neemt Alvorens u de versterker in gebruik kunt nemen, dient Aansluiten van het netsnoer u eerst te kontroleren of: Sluit het netsnoer van deze versterker en van uw • de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar audio/video-apparatuur aan op een stopkontakt. links is gedraaid (stand 0). Als u andere geluidsapparatuur aansluit op de • het gewenste luidsprekerpaar is gekozen. (Zie geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED AC “Kiezen van het gewenste luidsprekerpaar” op OUTLET) van de versterker, loopt de bladzijde 6.) stroomvoorziening van de aangesloten apparatuur via • de BALANCE regelaar in de middenstand is de versterker, hetgeen u in staat stelt de hele installatie gezet. in en uit te schakelen wanneer u de versterker in- en uitschakelt. Schakel de versterker in en kontroleer de volgende aanduiding. SWITCHED AC OUTLET • Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening als er “MUTING ” in het uitleesvenster wordt aangegeven.. / naar een stopkontakt Voorzichtig Let op dat het stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de netuitgang van de versterker niet de 100 watt overschrijdt. Sluit op deze netuitgang geen elektrische huishoudelijke apparaten aan met een hoog stroomverbruik, zoals een TV-toestel, een strijkijzer of een ventilator e.d. Wat is de volgende stap? Lees alvorens de installatie in gebruik te nemen de volgende paragraaf door, om ervan verzekerd te zijn dat alle toetsen en schakelaars juist staan ingesteld. 8NL

Versterker-bedieningsfunkties Versterker-bedieningsfunkties Voor het Doet u het volgende Kiezen van audio/video- Dempen van het geluid Drukt u op de MUTING toets. apparatuur Druk nogmaals op de toets om het geluid tot het oorspronke- lijke nivo terug te brengen. Voor het luisteren of kijken naar de weergave van aangesloten apparatuur, dient u eerst met de Versterken van het basgeluid Drukt u op de BASS BOOST afstandsbediening op het gewenste apparaat in te toets zodat de “BASS BOOST” indikator oplicht. stellen. Voordat u begint dient u te zorgen dat: Bijregelen van de balans Draait u de BALANCE regelaar naar rechts of links. • de apparatuur zorgvuldig op de juiste wijze is aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 4 t/m 8. • de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar links Voor luisteren via de hoofdtelefoon is gedraaid (stand 0), om te voorkomen dat de Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting luidsprekers beschadigd raken. en zet de SPEAKERS schakelaar op "OFF". POWER MASTER VOLUME Bekijken van videoprogramma’s Wanneer u naar TV-uitzendingen of videoprogramma’s kijkt, wordt aanbevolen het geluid via de versterker in plaats van via de TV-luidsprekers te laten klinken. Dit stelt u in staat de voordelen van de akoestiek-effekten van de versterker te benutten, zoals Dolby Surround, en biedt u de mogelijkheid de SPEAKERS PHONES Funktiekeuzetoetsen afstandsbediening van de versterker te gebruiken voor het regelen van het geluid. Schakel de TV-luidsprekers uit voordat u begint, zodat 1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker u kunt genieten van het akoestiek-geluid van uw in te schakelen. versterker. 2 Kies het gewenste apparaat door indrukken van Voor het bekijken van TV-uitzendingen schakelt u zowel een van de funktiekeuzetoetsen: de TV als de versterker in en drukt u op de TV/LD toets van de versterker. Voor TV-kijken of luisteren naar Drukt u op Voor het bekijken van videoprogramma’s of laserdiscs Grammofoonplaten PHONO gaat u als volgt te werk: Radio-uitzendingen TUNER 1 Druk op een funktiekeuzetoets om de gewenste Compact discs (CD) CD videocomponent te kiezen (bijvoorbeeld VIDEO 1). Cassettes of TAPE/MD minidiscs (MD) 2 Schakel de TV in en kies de video-stand voor het Videocassettes, enz. VIDEO 1, ingangssignaal van de videorecorder. VIDEO 2, of VIDEO 3 3 Schakel de videocomponent (videorecorder of TV-uitzendingen of laserdiscs TV/LD laserdisc-speler) in en start de weergave. 3 Schakel het gekozen apparaat, bijvoorbeeld de (wordt vervolgd) CD-speler, in en start het afspelen. 4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de MASTER VOLUME regelaar. Om de geluidssterkte van de TV-luidsprekers in te stellen, gebruikt u de volumeregelaar op de TV. 9NL

Versterker-bedieningsfunkties Gebruik van de afstandsbediening Als u de fabrieksinstelling van een toets wilt wijzigen Met de afstandsbediening kunt u de versterker en Zie blz. 17. bepaalde hierop aangesloten Sony apparatuur op Als de gekozen audio- of videocomponent niet afstand bedienen. wordt ingeschakeld Druk op de aan/uit-schakelaar van het betreffende apparaat. SYSTEM OFF 2 Start de weergave. Voor nadere bijzonderheden wordt verwezen SYSTEM naar “Beschrijving van de afstandsbediening” op CONTROL/ bladzijde 24. TV CONTROL FUNCTION ON Uitschakelen van de audio/video-apparatuur Druk op de SYSTEM OFF uitschakeltoets. Hiermee schakelt u alle op de geschakelde netstroomuitgangen (SWITCHED AC OUTLETS) aangesloten audio/video-apparatuur in één keer uit. 1 Druk op een van de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toetsen om de audio- of Bij gebruik van een Sony TV videocomponent te kiezen die u wilt gebruiken. Wanneer u voor het bekijken van een TV-uitzending op De versterker en de aangesloten component (en) de TV toets drukt, wordt het TV-toestel ingeschakeld en Worden ingeschakeld.De SYSTEM CONTROL/ ingesteld op TV-ontvangst. Het TV-toestel zal ook FUNCTION toetsen op de afstandsbediening uit worden ingeschakeld en ingesteld op een video- de fabriek staan bij aflevering als volgt ingeschaeld: ingangsbron wanneer u op de VIDEO 1 of VIDEO 2 toets drukt. Als het TV-toestel niet automatisch overschakelt op de juiste video-ingangsbron, druk dan Voor het bekijken of Drukt u op hiervoor op de TV/VIDEO toets van de luisteren naar afstandsbediening. Grammofoonplaten PHONO Radioprogramma's TUNER TV-kijken zonder gebruik van de versterker (alleen voor Sony TV-toestellen) Compact discs (CD) CD Druk op de TV CONTROL ON toets om met de Digitale DAT cassettes DAT/MD afstandsbediening alleen de funkties van de TV te of minidiscs (MD) bedienen (zie voor nadere bijzonderheden de “Beschrijving van de afstandsbediening” op blz. 24). Audiocassettes TAPE Wanneer u de TV CONTROL ON toets indrukt, wordt TV-uitzendingen TV de TV ingeschakeld en het TV-ingangssignaal gekozen. Als de TV niet automatisch op het TV-ingangssignaal Videocassettes VIDEO 1 (bedieningsstand ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ VRT 3*), overschakelt, drukt u op de TV/VIDEO toets. VIDEO 2 (bedieningsstand ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ VRT 1*) of VIDEO 3** (bedieningsstand Opmerking ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ VTR 2* Bepaalde Sony TV-toestellen zijn niet geschikt voor deze afstandsbediening. Laserdiscs LD** * Sony videorecorders kunnen worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS. ** In de “VIDEO 3” en “LD” stand wordt de afstandsbediening wel ingesteld op de bediening van de betreffende Sony component, maar hierbij wordt de ingangskeuze van de versterker niet omgeschakeld. Om bijvoorbeeld te kijken naar de beelden van een Sony laserdisc-speler aangesloten op de TV/LD aansluitingen (zoals aangegeven op blz. 7): Druk op de TV toets om de ingangskeuze van de versterker juist in te stellen en druk dan op de LD toets om de afstandsbediening in te stellen op bediening van de laserdisc-speler. 10NL

Versterker-bedieningsfunkties Naamgeving van beeld/ Opnemen geluidsbronnen Deze versterker maakt opnemen naar en van apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder Deze funktie is handig als u bijvoorbeeld meer dan één eenvoudig. U hoeft de audio/video-apparatuur voor videorecorder gebruikt; dan noemt u de ene weergave en opname niet direkt op elkaar aan te videorecorder bijvoorbeeld “VHS” en de andere sluiten: als eenmaal een weergavebron op de “8MM”. In het uitleesvenster van de versterker kunt u versterker is gekozen, is maken en monteren van dan in een oogopslag zien welke videorecorder u op opnamen mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen dat moment gebruikt. Ook kan deze funktie goed van met gebruik van de bedieningsorganen op elk pas komen als u een apparaat aansluit op apparaat. stekkerbussen die bedoeld zijn voor een ander soort apparaat (dus als u bijvoorbeeld een tweede compact Kontroleer, alvorens u begint, of alle apparatuur naar disc speler aansluit op de TUNER aansluitingen). behoren is aangesloten. DPC MODE c ç c ç Funktiekeuzetoetsen Digitale Apparaat voor weergave Opname-apparaat insteltoetsen (cassettedeck, minidisc- (weergavebron) recorder, videorecorder) 1 Druk op de funktiekeuzetoets voor de ç: Audio-signaalstroom geluidsbron die u een naam wilt geven. c: Video-signaalstroom 2 Druk enkele malen op de DPC MODE toets, tot de “INDEX” indikator oplicht. Opnemen op een audiocassette of minidisc 3 Stel de gewenste geluidsbron-naam samen met Via deze versterker kunt u geluidsopnamen maken op behulp van de digitale insteltoetsen, als volgt: een cassette of een minidisc. Raadpleeg de Druk op de of toets om een letterteken te gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of minidisc- kiezen en druk vervolgens op de toets om de recorder voor nadere bijzonderheden. cursor op te schuiven naar de plaats voor de volgende letter. 1 Druk op een van de funktiekeuzetoetsen om de Voor het invoegen van een spatie drukt u op de gewenste weergavebron voor opname te kiezen. of toets tot er een blanco vlakje in het uitleesvenster verschijnt (de spatie bevindt zich 2 Maak het gekozen apparaat gereed voor tussen de “}” accolade en het “!” uitroepteken). weergave. De aldus samengestelde geluidsbron-naam wordt Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een automatisch in het geheugen van de versterker compact disc. vastgelegd. 3 Steek een onbespeelde cassette of minidisc in het cassettedeck voor opname en stel zonodig het Bij een vergissing in de letterkeuze opnamenivo in. Druk net zovaak op de op de of toets tot het te wijzigen letterteken gaat knipperen, en voer dan de juiste 4 Start het opnemen op het opnamedeck en start het letter in. afspelen van de CD-speler. (wordt vervolgd) 11NL

Versterker-bedieningsfunkties Opnemen op een videocassette Via deze versterker kunt u video-opnamen maken Gebruik van de automatische vanaf een tweede videorecorder, een TV of en uitschakel-sluimerfunktie laserdisc-speler. Ook bestaat de mogelijkheid om tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen het U kunt deze versterker instellen op het automatisch oorspronkelijke geluidsspoor te vervangen door uitschakelen na een door u gekozen tijdsduur. nieuwe geluidsopnamen vanaf een geluidsbron naar keuze, om aldus naar eigen inzicht een nieuw videoprogramma samen te stellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc- SLEEP speler voor nadere bijzonderheden. 1 Druk op een van de funktiekeuzetoetsen om de gewenste weergavebron voor opname te kiezen. 2 Maak de gekozen videobron gereed voor weergave. Voor de laserdisc-speler bijvoorbeeld, plaatst u de laserdisc die u wilt opnemen in de laserdisc- speler. Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening terwijl het apparaat is ingeschakeld. 3 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, verspringt in de VIDEO 1 of VIDEO 2 videorecorder voor de tijdsduur in het uitleesvenster als volgt. opname. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 4 Start het opnemen op de opname-videorecorder en start het afspelen van de oorspronkelijke videocassette of de laserdisc die u wilt opnemen. Na instellen van de sluimertijd dooft de verlichting van het uitleesvenster. Tijdens het kopiëren van een videocassette of het opnemen van een laserdisc kunt u desgewenst ander De sluimertijd, tot het apparaat uitschakelt, is vrij geluid in de opname invoegen instelbaar: Op het punt waar u ander geluid wilt invoegen Eerst drukt u SLEEP toets en dan kiest u de tijdsduur (bijvoorbeeld van een compact disc), drukt u op de voor het uitschakelen met behulp van de digitale ( en desbetreffende funktiekeuzetoets en start u het afspelen. ) insteltoetsen. Hiermee kunt u de sluimertijd tot op Het geluid van de gekozen audiobron zal dan over het de minuut precies instellen, tot een maximum van 5 oorspronkelijke geluid heen worden opgenomen. uren. Om weer het oorspronkelijke geluid mee op te nemen, drukt u op de funktiekeuzetoets voor het apparaat dat De resterende tijdsduur tot de versterker uitschakelt als opname-beeldbron dient. is gemakkelijk te kontroleren: Druk op de SLEEP toets. De resterende sluimertijd verschijnt dan in het uitleesvenster. 12NL

Gebruik van akoestiekeffekten Gebruik van akoestiekeffekten Klankbeelden Gebruik van de GENRE MODE Bedoeld voor voorgeprogrammeerde PRO LOGIC PRO LOGIC Weergave van materiaal met Dolby Surround akoestiekeffekten geluid. ENHANCED Extra versterking van de Bij weergave van muziek of filmgeluid kunt u genieten achterluidsprekers bij van ruimtelijke klankbeelden, eenvoudig door te weergave van materiaal kiezen voor een van de voorgeprogrammeerde met Dolby Surround akoestiekeffekten, passend bij het weergegeven geluid. geluid. MOVIE SMALL THEATER Toevoegen van de SOUND FIELD akoestische indruk van ON/OFF een kleine bioskoopzaal GENRE MODE aan de weergave van materiaal met Dolby Surround geluid. LARGE THEATER Weergave met de akoestiek van een grote bioskoopzaal. MONO THEATER Toevoegen van bioskoopgeluid aan speelfilms met een mono geluidsspoor. 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de akoestiekfunktie in te schakelen. MUSIC 1 SMALL HALL Oproepen van de Eén van de akoestiek-indikators licht op in het akoestiek van een kleine rechthoekige concertzaal. uitleesvenster. Ideaal voor zachtere akoestische muziek. 2 Druk op de GENRE toets om het type klankbeeld LARGE HALL Weergave met de te kiezen. akoestiek van een grote concertzaal. 3 Druk op de MODE toets om binnen het gekozen MUSIC 2 KARAOKE Onderdrukken van de genre het gewenste klankbeeld nader te bepalen. zang bij weergave van Kies het klankbeeld aan de hand van het stereo geluid. overzicht rechts. ACOUSTIC Ongewijzigde weergave van twee-kanalen stereo geluid (zonder Weergave zonder akoestiekeffekt akoestiekeffekt). Kies uit het “MUSIC 2” genre het “ACOUSTIC” klankbeeld. Er is dan geen akoestiekeffekt meer, maar u kunt nog wel de SPORTS ARENA De beleving van een live- geluidsparameters aanpassen (zie blz. 14). concert vanaf de voorste rij. Perfekt voor rock & roll. Uitschakelen van alle klankbeelden STADIUM De beleving van een live- Druk de SOUND FIELD ON/OFF toets in de uit-stand. concert in een openlucht- stadion. Ideaal voor zware elektrische muziek. Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is opgenomen met Dolby Surround geluid GAME – De meest treffende Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen echter wel geluids- en zijn opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al akoestiekeffekten van videospelletjes. staat dit niet op de verpakking aangegeven. Opmerking Gebruik niet twee paar luidsprekers tegelijk (de A + B stand), wanneer gekozen is voor SOUND FIELD: ON. 13NL

Gebruik van akoestiekeffekten Optimaal benutten van de Aanpassen van de akoestiekeffekten akoestiekeffekten U kunt de akoestiekeffekten het best aanpassen door Hoe kunt u de akoestiekeffekten aanpassen ? de toon-parameters (voor hoge en lage tonen) en de akoestiek-geluidsparameters in te stellen terwijl u Elk akoestiekeffekt is gebaseerd op een aantal geluids- luistert naar weergave van een geluidsbron. De parameters — instelbare variabelen die samen een bijgeregelde parameters worden automatisch in het geluidsbeeld creëren. U kunt de akoestiekeffekten zelf geheugen van de versterker vastgelegd en dan kunt u aanpassen door een aantal van de geluidsparameters de zelf aangepaste akoestiekeffekten net zo gebruiken zo in te stellen dat de weergave van uw favoriete als de voorgeprogrammeerde. Kies allereerst het muziek in uw luisterkamer op zijn best klinkt. akoestiekeffekt dat u wilt aanpassen en start de Zie het onderstaande schema voor de instelbare weergave van een geschikte geluidsbron. geluidsparameters. Wanneer u de akoestiekeffekten eenmaal hebt TONE ON/OFF DPC MODE SUR akoestiek-indikator bijgeregeld, blijven uw instellingen in het geheugen van de tuner/versterker bewaard, mits de stroomvoorziening van het apparaat tenminste niet langer dan een maand onderbroken (de stekker uit het stopkontakt) blijft. De instelbare parameters voor elk van de akoestiek- Digitale insteltoetsen TONE toonregel-indikator effekten staan in het onderstaande schemaatje aangegeven. Bijregelen van de toon-parameters TER ECT E LAY DE NR NE R REA CEN MO EFF TO GE DE Hiermee stelt u de klankkleur (van de hoge en lage PRO LOGIC PRO LOGIC tonen) in voor optimale weergave via de voor-, ENHANCED midden- en achterluidsprekers. De toon-parameters MOVIE SMALL THEATER zijn instelbaar voor alle akoestiekeffekten, inklusief de LARGE THEATER Dolby Surround. MONO MOVIE 1 Druk op de TONE ON/OFF toets zodat de MUSIC 1 SMALL HALL aanduiding “TONE ON” in het uitleesvenster LARGE HALL verschijnt. MUSIC 2 KARAOKE ACOUSTIC 2 Druk enkele malen op de DPC MODE toets, tot de SPORTS ARENA “TONE” indikator oplicht. STADIUM 3 Kies met de digitale ( / ) insteltoetsen voor GAME GAME “BASS” (lage tonen) of “TREBLE” (hoge tonen). Opmerking 4 Druk op de digitale ( / ) insteltoetsen om de Met de EFFECT parameter past u de algemene nadruk van relatieve geluidssterkte van het gekozen het geluidsbeeld aan. toongebied naar wens in te stellen. Het ingestelde toon-nivo wordt automatisch in Alvorens u begint met aanpassen van de het geheugen vastgelegd. akoestiek-effekten U kunt de toon-bijregeling uitschakelen zonder dat Om het Dolby Pro Logic Surround geluid zo goed de gemaakte instellingen gewist worden mogelijk tot zijn recht te laten komen, leest u eerst de De toon-bijregeling en de aan/uit instelling worden paragrafen onder “Optimaal benutten van Dolby Pro afzonderlijk voor elk van de akoestiekeffekten Logic Surround geluid” op blz. 15. Daarin wordt vastgelegd. Druk op de TONE ON/OFF toets om de beschreven hoe u de geluidsweergave van uw toon-bijregeling in of uit te schakelen. luidsprekers kunt bijregelen en het DOLBY SUR 14NL akoestiekeffekt kunt aanpassen.

Gebruik van akoestiekeffekten Bijregelen van de akoestiek-parameters Stel de akoestiek-parameters zo in dat de Optimaal benutten van Dolby geluidsweergave met de akoestiekeffekten in uw Pro Logic Surround geluid luisterkamer het best klinkt. Zie het eerder vermelde schema voor de instelbare parameters bij elk van de Om de beste weergave te verkrijgen met de Dolby Pro akoestiekeffekten. Logic Surround akoestiek, kiest u eerst de middenkanaal-instelling die het best past bij uw Voor het instellen van de parameters van het DOLBY luidsprekersysteem. Vervolgens stelt u de SUR akoestiekeffekt volgt u de aanwijzingen onder geluidsparameters voor het PRO LOGIC “Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround akoestiekeffekt naar wens in. geluid” hiernaast . Let op dat u tenminste over één extra paar luidsprekers 1 Druk enkele malen op de DPC MODE toets, tot de dient te beschikken voor het maken van de “SUR” indikator oplicht. onderstaande instellingen. SOUND FIELD 2 Kies met de digitale ( / ) insteltoetsen de ON/OFF GENRE MODE CENTER MODE parameter die u wilt bijregelen. 3 Druk op de digitale ( / ) insteltoetsen om het nivo van de gekozen parameter naar wens in te stellen. Het ingestelde nivo van de parameters wordt automatisch in het geheugen vastgelegd. TONE DPC SUR indikator Opmerking ON/OFF MODE Wanneer u nieuwe instellingen maakt voor een Digitale insteltoetsen akoestiekeffekt, komen de vorige instellingen hiervan te vervallen. Afstandsbediening Terugstellen van de aangepaste GENRE 0 ) = + TEST TONE akoestiekeffekten op de oorspronkelijke 9 ( p P r fabrieksinstellingen SOUND FIELD REAR ON/OFF 1 Als de versterker is ingeschakeld, drukt u op de LEVEL (+/–) POWER schakelaar om het apparaat uit te MODE CENTER schakelen. DPC MODE LEVEL (+/–) 2 Houd nu de SOUND FIELD ON/OFF toets DIGITAL ingedrukt en schakel aldus de versterker weer in PROCESSING met de POWER schakelaar. CONTROL De aanduiding “SURR CLEAR!” verschijnt in het uitleesvenster en alle akoestiekeffekten zijn in één keer op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen terug gezet. Kiezen van de CENTER MODE instelling Deze versterker biedt u de keuze uit vier verschillende CENTER MODE instellingen: “PHANTOM”, “3 CHANNEL LOGIC”, “NORMAL” en “WIDE”. Elke instelling is voor een bepaalde luidspreker-opstelling ontworpen. Kies de CENTER MODE instelling die het beste past bij uw luidspreker-opstelling: 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de klankbeeld-akoestiekfunktie in te schakelen. 2 Druk op de GENRE toets om in te stellen op het PRO LOGIC klankbeeld. (wordt vervolgd) 15NL

Gebruik van akoestiekeffekten 3 Druk herhaaldelijk op de CENTER MODE toets • Om het geluidsnivo van de achterluidsprekers tot de aanduiding voor de gewenste instelling in af te stellen, drukt u op de REAR LEVEL + of – het uitleesvenster verschijnt. Kies de toets van de afstandsbediening. middenkanaal-instelling aan de hand van het volgende schema. 3 Druk op de TEST TONE toets van de afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen. Als u beschikt over Kiest u Zodat Voor- en PHANTOM Het geluid van het Alle luidsprekers kunnen tegelijkertijd afgesteld achterluidsprekers, middenkanaal via de worden maar geen voorluidsprekers wordt Hiervoor gebruikt u de MASTER VOLUME regelaar op middenluidspreker weergegeven. de versterker of de afstandsbediening. Voor- en 3 CH LOGIC Het geluid van het middenluidsprekers, (3 Channel achterkanaal via de maar geen Logic) voorluidsprekers wordt Instellen van de vertragingstijd van de achterluidspreker weergegeven. achterluidsprekers Voor- en NORMAL Het basgeluid van het Het akoestiek-geluid kan effektiever gemaakt worden achterluidspreker, middenkanaal via de en een kleine voorluidsprekers wordt door het geluid dat via de achterluidsprekers klinkt te middenluidspreker weergegeven (omdat een vertragen (vertragingstijd). U kunt de vertragingstijd kleine middenluidspreker instellen in stapjes van 5 msek. binnen een bereik van onvoldoende basgeluid 15 tot 30 msek. Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of kan produceren). wanneer de achterluidsprekers ver van de Voor- en achter- WIDE Een “kompleet” Dolby luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de luidsprekers en een Pro Logic Surround vertragingstijd korter. middenluidspreker geluid klinkt. van dezelfde afmetingen als uw 1 Start de weergave van de geluidsbron die met voorluidsprekers Dolby Surround akoestiek is gecodeerd. 2 Druk enkele malen op de DPC MODE toets, tot de “SUR” indikator oplicht. Afstellen van de geluidssterkte van de luidsprekers 3 Kies met de digitale ( / ) insteltoetsen de vertragingstijd-parameter. Met behulp van de testtoon-funktie kunt u de De op dat moment geldende vertragingstijd geluidssterkte van uw luidsprekers op hetzelfde nivo verschijnt in het uitleesvenster. afstellen. (Als al uw luidsprekers reeds hetzelfde geluidsvolume te horen geven, is afstellen niet noodzakelijk.) 4 Druk op de digitale ( / ) insteltoetsen om de vertragingstijd naar wens in te stellen. Door de toetsen op de afstandsbediening te gebruiken, kunt u de afstelling verrichten vanaf uw luisterpositie. Bijregelen van de klankkleur 1 Druk op de TEST TONE toets van de U kunt de klankkleur van de luidsprekers instellen. afstandsbediening. De testtoon is achtereenvolgens via elk van de Volg de aanwijzingen onder “Bijregelen van de toon- luidsprekers hoorbaar. parameters” op blz. 14. 2 Stel de geluidssterkte van uw luidsprekers zo in dat u de testtoon vanaf uw luisterplaats via alle luidsprekers even luid klinkt. • Om de geluidssterkte van de linker en rechter voorluidsprekers op evenwichtig in te stellen, draait u aan de BALANCE regelaar op het voorpaneel van het apparaat zelf. • Om het geluidsnivo van de middenluidspreker af te stellen, drukt u op de CENTER LEVEL + of – toets van de afstandsbediening. 16NL

Uitgebreide afstandsbedieningsfunkties Uitgebreide afstandsbedieningsfunkties Bediening van het ene apparaat Veranderen van de toewijzing terwijl u het andere gebruikt van een funktiekeuzetoets (BACKGROUND bediening) Als de fabrieksinstellingen voor de FUNCTION toetsen (blz. 10) niet overeenkomen met de componenten van De mogelijkheid bestaat om tijdens beluisteren of uw stereo-installatie, kunt u deze instellingen wijzigen. bekijken van het ene apparaat tijdelijk een andere Als u bijvoorbeeld een Sony lasedisc-speler hebt audio- of videocomponent te bedienen. aangesloten op de VIDEO 2 aansluitingen, kunt u de VIDEO 2 toets zo omschakelen dat u de laserdisc- speler ook kunt bedienen met deze afstandsbediening. Het is echter niet mogelijk om de fabrieksinstelling van de TUNER en PHONO toetsen te veranderen. Nummertoetsen BACKGROUND SYSTEM 0 ) = + CONTROL/ FUNCTION 1 Houd de BACKGROUND toets ingedrukt. Nummertoetsen 2 Druk de nummertoets overeenkomend met het apparaat dat u tijdelijk wilt bedienen (zie 0 ) = + onderstaande tabel) en een van de volgende toetsen tegelijkertijd in; VISUAL POWER, TV/ VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, 1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets waarvan u de toewijzing wilt veranderen, (, 9, p, 0/), =/+, P, r. ingedrukt (bijvoorbeeld VIDEO 2). Voorbeeld: Tijdens luisteren naar een compact disc de opname op cassettedeck starten. 2 Druk op de nummertoets die overeenkomt met de audio- of videocomponent waarvan u de toewijzing Terwijl u de BACKGROUND toets van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen ingedrukt houdt, drukt u tegelijkertijd wilt veranderen (bijvoorbeeld 6, voor de laserdisc- op nummertoets 4 (of 5) en de r + ( speler). toetsen. Voor de toewijzing van de nummertoetsen wordt Aan de nummertoetsen zijn als volgt funkties toegewezen: verwezen naar de tabel onder “Bediening van het Nummertoets Voor bedienen van ene apparaat terwijl u een ander gebruikt” hiernaast. U kunt nu de VIDEO 2 toets gebruiken 1 CD-speler voor het bedienen van uw Sony laserdisc-speler. 2 DAT deck 3 Minidisc-recorder Terugstellen op de fabrieksinstelling Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit. 4 Cassettedeck A 5 Cassettedeck B 6 Laserdisc-speler 7 Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 8 Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 9 Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) 0 TV-toestel * Sommige videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8mm en VHS. 17NL

Uitgebreide afstandsbedieningsfunkties 3 Druk op de toets van deze afstandsbediening Programmeren van de waaronder u het nieuwe bedieningssignaal wilt vastleggen. afstandsbediening De LEARN indikator gaat langzaam knipperen. Gebruik alleen de toetsen die hierboven gearceerd De afstandsbediening die bij deze versterker is zijn aangegeven (voor een overzicht van de toetsen bijgeleverd kan diverse van de funkties van andere die u voor de bediening van andere apparaten afstandsbedieningseenheden overnemen (“LEARN”). kunt gebruiken verwezen naar “Beschrijving van Dit stelt u in staat met deze afstandsbediening ook de afstandsbediening” op bladzijde 24). apparatuur van een ander merk dan Sony te bedienen. Wanneer de bedieningssignalen van de apparatuur eenmaal zijn overgenomen, kunt u deze apparatuur als Andere afstandsbediening onderdeel van uw installatie gebruiken. Deze programmeerfunktie komt ook van pas indien Afstandsbediening bepaalde Sony apparaten niet reageren op de van de tuner commando's van deze afstandsbediening. De afstandsbediening kan alleen funkties van andere Ongeveer 5 cm afstandsbedieningseenheden overnemen als deze zijn gebaseerd op infrarode signalen. Voordat u bedieningssignalen kunt overnemen, dient u te zorgen dat de twee afstandsbedieningseenheden: Als de LEARN indikator snel knippert • recht tegenover elkaar geplaatst worden (zie stap 3 Onder de gekozen toets kunnen geen hieronder); afstandsbedieningssignalen worden overgenomen. • ongeveer 5 cm uiteen liggen; • tijdens het programmeren, d.w.z. overnemen van 4 Druk op de toets van de andere een bedieningsfunktie, onbeweeglijk blijven liggen. afstandsbediening voor de funktie die u wilt overnemen, en houd ook deze toets ingedrukt tot LEARN indikator LEARN de LEARN indikator blijft branden. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor het programmeren van andere toetsen. Per toets kan slechts één funktie van een andere SYSTEM CONTROL/ afstandsbediening worden overgenomen. FUNCTION 6 Druk op de LEARN toets. Nadat de LEARN indikator is gedoofd, kunt u andere apparatuur bedienen door op de BACKGROUND geprogrammeerde toetsen te drukken. 0 ) = + 9 ( p P r Voor programmeren van een signaal onder de r toets voor opnemen Druk, terwijl u de r toets op de afstandsbediening van 1 Druk op de SYSTEM CONTROL/FUNCTION de versterker ingedrukt houdt, op de opnametoets van toets van de audio- of videocomponent die u wilt het andere apparaat. programmeren. Als u bijvoorbeeld de afstandsbediening van een Indien het programmeren van bedieningssignalen CD-speler wilt programmeren, drukt u op de CD niet lukt, kontroleer dan de volgende punten: toets. • Als de LEARN indikator in het geheel niet oplicht, zijn de batterijen mogelijk uitgeput. Vervang beide batterijen door nieuwe. 2 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN • Als de LEARN indikator niet knippert of in stap 3 of 4 indikator oplicht. oplicht, er is wellicht sprake van storing van buitenaf. Wis het signaal zoals beschreven in "Wissen van geprogrammeerde bedieningssignalen" hieronder en voer de procedure voor programmeren vanaf het begin opnieuw uit. • De twee afstandsbedieningseenheden liggen te ver uit elkaar. Let op dat de afstand maximaal 5 cm bedraagt. 18NL

Uitgebreide afstandsbedieningsfunkties • Als u de volgende handeling bij stappen 2 en 3 niet binnen ongeveer een minuut uitvoert, wordt de programmeerfunktie automatisch uitgeschakeld. Begin in dat geval opnieuw vanaf stap 2. • Als het geheugen van de afstandsbediening vol is geraakt, kunt u wel een nieuw bedieningssignaal onder een reeds geprogrammeerde toets vastleggen, maar zal het nieuwe signaal het oude signaal vervangen. (Bij programmeren van signalen voor Sony apparatuur kunt u circa 60 bedieningssignalen overnemen). Opmerkingen • Het is niet mogelijk om apparatuur waarvan bedieningssignalen zijn overgenomen in te schakelen door indrukken van een SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets. Hiervoor moet eerst de aan/uit-schakelaar van het betreffende apparaat worden ingedrukt. • Tracht niet deze afstandsbediening te gebruiken voor het bedienen van een airconditioning of andere huishoudelijke apparatuur. Wissen van geprogrammeerde bedieningssignalen Voor het wissen van geprogrammeerde signalen gaat u als volgt te werk. De funkties van de toetsen worden dan weer op de fabrieksinstelling teruggezet. 1 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator oplicht. 2 Houd, terwijl u de BACKGROUND toets ingedrukt houdt, de toets ingedrukt waarvan u de funktie wilt wissen, tot de LEARN indikator dooft. 19NL

Aanvullende informatie Opnemen is niet mogelijk. Verhelpen van storingen / Kontroleer of de apparatuur op de juiste wijze is aangesloten. Als u een van de volgende problemen ondervindt bij / Stel met de funktiekeuzetoetsen in op de de bediening van de versterker, kunt u deze lijst van juiste geluidsbron voor opname. kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het probleem te verhelpen. Mocht het probleem Uit de achterluidsprekers klinkt geen geluid of de onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met geluidssterkte blijft te gering. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. / Schakel de klankbeeld-akoestiekfunktie in. / Kies de CENTER MODE instelling die past bij Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. uw luidspreker-opstelling (zie blz. 15 en 16). / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op videocomponenten goed zijn aangesloten. het juiste nivo af (blz. 16). / Kontroleer of op de versterker het juiste / Kontroleer of de akoestiekfunkties wel zijn apparaat is gekozen. ingeschakeld. / Kontroleer of de SPEAKERS toets in de juiste stand staat. Het geluid wordt niet met akoestiekeffekt weergegeven. / Druk op de MUTING toets als de MUTING / Schakel de klankbeeld-akoestiekfunktie in. indikator brandt. / Zorg dat de SPEAKERS keuzeschakelaar staat / Er is kortsluiting opgetreden, waardoor het ingesteld op “A+B” wanneer u twee stel beveiligingscircuit is ingeschakeld (de voorluidsprekers gebruikt. aanduiding “PROTECTOR” knippert). Schakel de versterker uit, los het probleem dat kortsluiting veroorzaakt op en schakel het Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een onduidelijk beeld zichtbaar. apparaat dan weer in. / Zorg dat op de versterker de juiste funktie is gekozen. Geluid van links en rechts is verwisseld. / Kies het juiste ingangssignaal voor uw TV / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ (voor een Sony TV-toestel drukt u op de TV/ video-componenten goed zijn aangesloten. VIDEO toets van de afstandsbediening). / Stel de BALANCE regelaar bij. / Plaats de TV niet te dicht in de buurt van de geluidsinstallatie. Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende achtergrondgeluiden. De afstandsbediening werkt niet. / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ / Richt de afstandsbediening recht op de video-componenten goed zijn aangesloten. afstandsbedieningssensor g van de / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een versterker. transformator of motor en tenminste 3 meter / Er bevindt zich een obstakel tussen het van een TV-toestel of TL-verlichting. apparaat en de kop van de afstandsbediening. / Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de / Vervang beide batterijen in de buurt van een ingeschakelde TV. afstandsbediening door nieuwe. / De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. / Kontroleer of u de juiste funktie voor Reinig de stekkers en aansluitbussen met een bediening van het gewenste apparaat op de doekje, licht bevochtigd met wat alkohol. afstandsbediening heeft gekozen. / Wellicht is de TV CONTROL ON toets Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. ingedrukt, zodat de afstandsbediening alleen / Stel in op het PRO LOGIC klankbeeld of een nog werkt voor het TV-toestel. In dit geval van de MOVIE klankbeelden (behalve het moet u op een van de SYSTEM CONTROL / MONO THEATER klankbeeld) (zie blz. 13). FUNCTION toetsen alvorens u de versterker / Kies de CENTER MODE instelling die past bij (enz.) kunt bedienen. uw luidspreker-opstelling (zie blz. 15 en 16). / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op het juiste nivo af (blz. 16). 20NL

Aanvullende informatie Video-gedeelte Technische Ingangen VIDEO 1, 2, 3, TV/LD Verklarende gegevens VIDEO IN: 1 Vt-t, 75 ohm woordenlijst VIDEO 1, 3 S-VIDEO: Versterker-gedeelte Luminantie: 1 Vt-t, CENTER MODE asymmmetrisch, Aanpassing aan luidspreker-opstelling om UITGANGS- negatieve synchronisatie het Dolby Pro Logic Surround geluid Chrominantie: 0,286 optimaal tot zijn recht te laten komen. Voor VERMOGEN Vt-t, belastingsimpe- een zo fraai mogelijke akoestiek kiest u één Stereo (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) van de volgende vier CENTER MODE weergave 90 watt + 90 watt dantie 75 ohm instellingen, afhankelijk van de opstelling van uw luidsprekers. Met (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) Uitgangen VIDEO 1, 2, MONITOR akoestiekeffekt Voorluidsprekers: VIDEO OUT: 1 Vt-t, 75 ohm • NORMAL instelling 90 watt/kanaal VIDEO 1, MONITOR Kies de NORMAL instelling als u beschikt Middenluidspreker: over voor- en achterluidsprekers en een 90 watt (alleen met PRO S VIDEO: kleine middenluidspreker. Aangezien een LOGIC klankbeeld) Luminantie: 1 Vt-t, kleine middenluidspreker onvoldoende Achterluidsprekers: asymmetrisch, negatieve basgeluid kan produceren, wordt het 25 watt synchronisatie basgeluid van het middenkanaal via de Chrominantie: 0,286 voorluidsprekers weergegeven. Frekwentie- PHONO: RIAA Vt-t, belastingsimpe- karakteristiek korrektiekromme dantie 75 ohm Middenluidspreker ±0,5 dB Voorluidspreker Voorluidspreker (L) (R) TUNER, CD, TAPE/MD, Algemeen VIDEO 1, 2, 3, TV/LD: 10 Hz - 50 kHz +0-1 dB Systeem Voorversterker-gedeelte: Lage-ruis NF type Ingangen equalizer-versterker Gevoeligheid Impedantie Signaal/ Eindversterker-gedeelte: Achterluidspreker Achterluidspreker (R) ruisverhouding Zuiver komplementaire (L) (gewogen SEPP netwerk, ingangsnivo) Voeding 220 - 230 V wisselstroom, • WIDE instelling Kies de WIDE instelling als u beschikt over 50/60 Hz PHONO 2,5 mV 50 kOhm 75 dB** voor- en achterluidsprekers en een grote (MM) (A, 2,5 mV) middenluidspreker. Met de WIDE Stroomverbruik 230 watt instelling kunt u het Dolby Surround CD 200 mV geluid optimaal benutten. Netstroomuit- 1, geschakeld, totaal 100 TAPE/MD, 150 mV 50 kOhm 82 dB** gang watt Middenluidspreker TUNER, (A, 150 mV) Voorluidspreker Voorluidspreker VIDEO 1, Afmetingen Ca. 430 x 157 x 355 mm (b/ (L) (R) 2, 3, TV/ h/d) LD ** ‘78 IHF Gewicht 10,5 kg Bijgeleverd Afstandsbediening (1) Uitgangen TAPE/MD ERC OUT, toebehoren R6 (AA-formaat) batterijen Achterluidspreker Achterluidspreker (R) VIDEO 1, 2 AUDIO (L) (2) OUT: Uitgangsspanning: Wijzigingen zonder kennisgeving in 150 mV ontwerp en technische gegevens Uitgangsimpedantie: voorbehouden. 10 kOhm MIX AUDIO OUT Uitgangsspanning: 2 V Uitgangsimpedantie: 1 kOhm PHONES: Voor het aansluiten van hoog- en laagohmige hoofdtelefoons Demping – 20 dB BASS BOOST +10 dB bij 70 Hz TONE ±8 dB bij 100 Hz en 10 kHz 21 NL

Aanvullende informatie • PHANTOM instelling Dolby Surround Akoestisch rondom-geluid Kies de WIDE instelling als u beschikt over Codeer- en decodeersysteem van Dolby Dit geluid bestaat uit drie voor- en achterluidsprekers, maar niet over Surround geluid voor thuisgebruik. De Dolby geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, een middenluidspreker. Het geluid van het Surround decodeert de extra kanalen op de vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. middenkanaal wordt via de geluidssporen van met Dolby Surround De akoestiek van de ruimte waarin u zich voorluidsprekers weergegeven. geluid opgenomen videofilms en TV- bevindt beïnvloedt de wijze waarop deze drie programma's, en produceert geluidseffekten geluidscomponenten te horen zijn. Voorluidspreker Voorluidspreker en echo's waardoor u zich middenin de aktie De versterker kombineert deze (L) (R) waant. geluidscomponenten op een dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals Dolby Surround is in deze versterker als een bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden akoestiek-instelling voorgeprogrammeerd. nagebootst. Als u over achterluidsprekers of een middenluidspreker(s) beschikt, wordt • Zaal-geluidscomponenten aanbevolen het Dolby Surround geluidsbeeld Achterluidspreker Achterluidspreker (R) bij te regelen door kiezen van de CENTER Vroege weerkaatsingen Nagalm (L) MODE instelling die bij uw luidspreker- opstelling past. Dit stelt u in staat de Dolby • 3 CH LOGIC instelling Pro Logic Surround ten volle te benutten. Kies de 3 CH LOGIC instelling als u beschikt over voor- en Rechtstreeks middenluidsprekers, maar niet over Effektnivo geluid achterluidsprekers. Het geluid van het Het totaal van de geluidssterkte van de vroege achterkanaal wordt via de weerkaatsingen en de nagalm. Het effektnivo is voorluidsprekers weergegeven, zodat u op zes standen instelbaar. Naarmate u een • Overdracht van het geluid van de enige mate van akoestiek kunt verkrijgen hoger effektnivo kiest, zal de kamer achterluidsprekers zonder achterluidsprekers te gebruiken. “levendiger” klinken, terwijl de lagere effektnivo’s meer de indruk van een Rechtstreeks geluid Middenluidspreker “akoestisch dode ruimte” geven. Vroege Nivo weerkaatsingen Nagalm Voorluidspreker Voorluidspreker (L) (R) Parameter Een instelbare grootheid die mede het geluidsbeeld bepaalt, zoals de klankkleur of de vertragingstijd. Door bijregelen van de diverse parameters kunt u de voorgeprogrammeerde Vroege weerkaatsingstijd Tijd akoestiekeffekten van de tuner/versterker aanpassen aan uw smaak in muziek en uw Testtoon luistersituatie. Vertragingstijd Het geluidssignaal dat de tuner te horen geeft De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de aan de hand waarvan u de geluidssterkte van akoestiek-weergave van de voorluidsprekers en Programmeerbare afstandsbediening de luidsprekers kunt afstellen. De testtoon is die van de achterluidsprekers. Door de Een afstandsbedieningseenheid met het als volgt via elk van de luidsprekers te horen: vertragingstijd van de achterluidsprekers in te vermogen nieuwe bedieningscommando’s “aan stellen, kunt u de sfeer van verschillende te leren”, d.w.z. over te nemen van andere • Bij een geluidsinstallatie met een luisterruimtes nabootsen. Als u uw afstandsbedieningseenheden. Dit stelt u in staat middenluidspreker achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht niet slechts Sony componenten, maar ook (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC in de buurt van uw luisterpositie heeft apparatuur van andere merken met deze ene instellingen) opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer. afstandsbediening te bedienen. De testtoon wordt achtereenvolgens Voor een ruime kamer of wanneer de weergegeven via de linker achterluidsprekers ver van de luisterpositie voorluidspreker, de middenluidspreker, vandaan staan opgesteld, maakt u de Akoestiekeffekt de rechter voorluidspreker en de vertragingstijd korter. Een geluidspatroon of klankbeeld dat een achterluidsprekers. geluidsbron in een bepaalde omgeving oproept Voor (L) Voor (R) door een kombinatie van direkt en weerkaatst Dolby Pro Logic Surround geluid in de natuurlijke akoestiek van de Midden Decodeersysteem van Dolby Surround geluid luisterruimte. Deze versterker biedt zes waarmee TV-programma's en videocassettes voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten (PRO zijn opgenomen. LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS Vergeleken met het vorige Dolby Surround en GAME), waarmee u moeiteloos kunt systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround genieten van allerlei treffende klankbeelden. 3 CH LOGIC voor verbetering van het geluidsbeeld door gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, het dialoog in beeld, de beweging van Achter (L, R) het filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in NORMAL/WIDE staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan die in een bioskoop. Om van de Dolby Pro Logic te kunnen benutten, heeft u een paar • Bij een geluidsinstallatie zonder achterluidsprekers en/of een middenluidspreker (PHANTOM middenluidspreker nodig. Om de akoestiek instelling) zo goed mogelijk tot zijn recht te laten De testtoon wordt afwisselend via de voor- komen, dient u eerst de CENTER MODE en achterluidsprekers weergegeven. instelling te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling. Voor (L, R) PHANTOM Achter (L, R) NL 22

Beschrijving van het achterpaneel 1 23 4 5 6 7 8 9 !∞ !¢ !£ !™ !¡ 0 1 y Aardaansluiting 8 Geschakelde netspannings- !™ Cassettedeck/minidisc-recorder 2 TV/videomonitor-aansluitingen uitgang (AC OUT SWITCHED) aansluitingen (TAPE/MD) (MONITOR) 9 Netsnoer !£ CD-speler aansluitingen (CD) 3 TV/laserdisc-speler 0 Aansluitingen voor akoestiek- !¢ Tuner-aansluitingen (TUNER) aansluitingen (TV/LD) middenluidspreker(s) !∞ Platenspeler-aansluitingen 4 VIDEO 2 aansluitingen (SURROUND SPEAKERS (PHONO) 5 VIDEO 1 aansluitingen (CENTER)) 6 Meng-uitgang (MIX AUDIO !¡ Aansluitingen voor akoestiek- OUT) achterluidsprekers (SURROUND 7 Voorluidspreker-aansluitingen SPEAKERS (REAR)) (FRONT SPEAKERS A/B) 23 NL

Beschrijving van de afstandsbediening Hieronder volgt een overzicht van de toetsen op de afstandsbediening die niet zijn genoemd op de voorgaande bladzijden en de toetsen die verschillen van die op de versterker zelf. Toetsen Voor bediening Funktie Toetsen Voor bediening Funktie 0-9 Tuner Kiezen van vooringestelde RMS Cassettedeck Programmeren van muziek- radiozenders. DIRECTION stukken (alleen voor cassette- 9/( decks met RMS* funktie). CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- minidisc-recorder/ nummers. Met 0 kiest u ENTER TV/ Kiezen van kanaalnummers, laserdisc-speler muziekstuk-nummer 10. videorecorder in kombinatie met de 0 t/m 9 nummertoetsen. TV/videorecorder Kiezen van kanaalnummers. TV/VIDEO TV/ Kiezen van het CH/ Tuner Doorlopen en kiezen van videorecorder ingangssignaal: TV-signaal of PRESET vooringestelde zenders. videoprogramma. +/– TV/videorecorder Kiezen van kanalen VISUAL TV/ In/uitschakelen van de POWER videorecorder/ stroom. INDEX Tuner Voor het kiezen van zender- laserdisc-speler indexnamen voor de indexkeuze-afstemming. TV TV Inschakelen van de TV, CONTROL overschakelen op “TV” en D. SKIP CD-speler Overslaan van compact discs ON instellen van de afstandsbe- (alleen voor een CD-speler diening op TV-bediening. met een multi-disc wisselaar). -/- - TV Om met de nummertoetsen 0/) CD-speler Zoeken van muziekpassages kanaalnummers te kiezen, (voorwaarts of terugwaarts). bestaande uit één of twee cijfers (alleen voor Europa). Cassettedeck/ Vooruitspoelen of minidisc-recorder/ terugspoelen. SUB CH +/– TV Kiezen van vooringestelde videorecorder/ kanalen voor het inzetbeeld.** laserdisc-speler POSITION TV Veranderen van de plaats van =/+ CD-speler/ Opzoeken van het inzetbeeld.** minidisc-recorder/ muziekstukken (voorwaarts laserdisc-speler of terugwaarts). SWAP TV Verwisselen van het inzet- beeld en het gewone beeld.** P CD-speler/ Tijdelijk onderbreken van de cassettedeck/ weergave of opname. P IN P TV In werking stellen van de minidisc- (Tevens voor het starten van beeld-in-beeld funktie.** recorder/ de opname van apparatuur laserdisc-speler/ die in de opname- JUMP TV Heen en weer springen videorecorder pauzestand staat.) tussen het vorige en het huidige kanaal. ( CD-speler/ Starten van de weergave. cassettedeck/ ANT TV/ Videorecorder Kiezen van het minidisc-recorder/ VTR uitgangssignaal van de laserdisc-speler/ antenne-aansluiting: TV- videorecorder signaal of videoprogramma. p CD-speler/ Stoppen van de weergave. MASTER TV Gewoonlijk voor het regelen cassettedeck/ VOL +/– van de totale geluidssterkte minidisc-recorder/ van de versterker. Na indruk- laserdisc-speler/ ken van de TV CONTROL videorecorder ON toets echter alleen voor het instellen van de geluids- 9 Cassettedeck Starten van de weergave van sterkte van de televisie. de achterkant van de cassette. MUTING TV Gewoonlijk voor het dempen r Cassettedeck In de opname-pauzestand van de geluidsweergave van zetten van cassettedecks. de versterker. Na indrukken van de TV CONTROL ON r+ ( Cassettedeck/ Starten van de opname, toets echter alleen voor het minidisc- wanneer de ( (of 9 op dempen van het televisiegeluid. recorder/ het cassettedeck) tegelijk videorecorder wordt ingedrukt. SLOPE — Niet bruikbaar. RMS Cassettedeck Kiezen van de band- BAND — Niet bruikbaar. DIRECTION looprichting (voor cassette- decks met RMS* funktie). * RMS: Random Music Sensor RMS Cassettedeck Wissen van het RMS* ** Uitsluitend voor Sony TV’s voorzien van de beeld-in- CLEAR programma (voor cassette- beeld funktie. decks met RMS funktie). Opmerking Bepaalde Sony apparatuur is niet geschikt voor de hierboven getoonde funkties van deze afstandsbediening. 24NL

Index A K CD 9 Aanpassen CENTER LEVEL 16 Afstandsbediening 18 Kiezen van een weergavebron CENTER MODE 16 Akoestiekeffekten 14 9 DIGITAL PROCESSING Aansluiten: Zie Aansluitingen met de afstandsbediening 10, CONTROLS 11, 14, 15 Aansluiten van audio- 24 DPC MODE 11, 14, 15, 16 apparatuur 5 parameters 14, 15 GENRE 13, 15 Aansluitingen Kopiëren: Zie Opnemen LEARN 18 audio-apparatuur 5 MASTER VOL 8, 16, 24 luidsprekers 6 L MODE 13, 15 Luidsprekers netsnoer 8 MUTING 9 aansluiting 5, 6 PHONO 9 overzicht 4 impedantie 21 REAR LEVEL 16 TV/videorecorder 7 kiezen van luidsprekerpaar 6 Achterpaneel 5, 6, 7, 8, 23 RMS CLEAR 24 opstelling 5 9/( RMS DIRECTION 24 Afstandsbediening 10, 15, 17, 18, 24 RMS/START/ENTER 24 achtergrond-bediening 17 M SLEEP 12 bediening van andere Monteren van opnamen: Zie SOUND FIELD apparatuur dan Sony 18 Opnemen ON/OFF 13, 15 bediening van Sony SYSTEM CONTROL/ apparatuur 10, 17 N FUNCTION 10, 17 programmeren 18 Naamgeving van beeld/ SYSTEM OFF 10 toewijzing veranderen 17 geluidsbronnen 11 TAPE/MD 9 Afstandsbedieningstoetsen 10, NORMAL instelling 15, 16, 22 TEST TONE 16, 22 15, 18, 24 TONE ON/OFF 14 BACKGROUND funktie 17 O TUNER 9, 10 Akoestiek 14-16, 21, 22 Opnemen TV/LD 9 Akoestiekeffekten op audiocassette 11 TV CONTROL ON 10 aanpassen 14 op minidiscs 11 TV/VIDEO 10, 24 voorgeprogrammeerde 13 op videocassette 12 VIDEO 1 9, 10 Akoestiek-parameters 15 VIDEO 2 9, 10 P, Q VIDEO 3 9, 10 B PHANTOM instelling 15, 16, VISUAL POWER 24 BACKGROUND bediening 17 / / / 11, 14, 15, 16 22 Bekijken van 0/) 24 Programmeren van de videoprogramma’s 9 =/+ 24 afstandsbediening 18 Bijregelen P 24 Wissen van signalen 19 geluidsnivo 9 r 24 klank 9, 13 R, S Nummertoetsen 17 luidspreker-geluidssterkte RMS (Random Music Sensor) 24 16 Schakelaars parameters 14, 15 vertragingstijd 16 T POWER 9 Testtoon 16, 22 SPEAKERS 6 C TV/videorecorder aansluitingen CENTER MODE instelling 15, 7 16, 22 Regelaars 3 CH LOGIC 15, 16, 22 U BALANCE 9 NORMAL instelling 15, 16, Uitleesvenster 15 MASTER VOLUME 8, 16, 24 22 Uitpakken 4 PHANTOM 15, 16, 22 WIDE 15, 16, 22 V Aansluitbussen Verhelpen van storingen 20 PHONES 9 D, E, F, G, H Vertragingstijd 16, 22 Dolby Pro Logic optimaal benutten 15 W, X, Y, Z Indikatorlampjes Surround 22 Weergavebron DPC 11, 14, 15 Dolby Surround geluid 15, 22 kiezen 9, 10 LEARN 18 CENTER MODE aanpassing WIDE instelling 15, 16, 22 15, 16, 22 3 CH LOGIC instelling 15, Overige 16, 22 Namen van de g 4, 20 I, J bedieningsorganen Instellen geluidsnivo 9 klank 9, 13 Toetsen luidspreker-geluidsterkte 16 Klankbeelden: Zie ANT TV/VTR / D. SKIP 24 Akoestiekeffekten BACKGROUND 17 vertragingstijd 16 BASS BOOST 9 25NL

Angående rengöring VARNING! Att observera • Torka förstärkaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken Utsätt inte förstärkaren för Angående säkerhet slipande rengöringsmedel eller regn och fukt för att undvika • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, starka rengöringsvätskor, som t. ex. riskerna för brand och/eller om du skulle råka tappa ett föremål spritlösningar och bensin. eller spilla vätska i förstärkaren. Låt elektriska stötar. en fackkunnig reparatör besiktiga Rådfråga affären där förstärkaren Placera inte förstärkaren i ett trångt förstärkaren innan den tas i bruk köptes, eller Sonys representant, när du utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i igen. råkar ut för svårigheter eller vill ställa ett inbyggt skåp. frågor som inte besvaras i denna Angående strömförsörjning bruksanvisning. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan • Kontrollera innan förstärkaren tas i eller i ett skåp. bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen anges på namnplåten på baksidan. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till förstärkaren slås av. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när förstärkaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. • Strömbrytaren finns på framsidan. Angående placering • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd. • Placera inte förstärkaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå förstärkaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningarna • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. 2S

Angående denna INNEHÅLL bruksanvisning Anvisningarna i denna bruksanvisning Förberedelser beskriver tillvägagångssättet när reglagen på förstärkaren används. Uppackning 4 Knapparna, som har liknande namn och Översikt över anslutningarna 4 de som märkts på samma sätt som Anslutningarna till ljudkällor 5 reglagen på förstärkaren, på Högtalaranslutningarna 5 medföljande fjärrkontroll kan också Anslutningarna till tv/videokällor 6 användas för att fjärrstyra förstärkaren. Nätanslutning 7 • Under rubriken Knapparna på Innan förstärkaren tas i bruk 8 medföljande fjärrkontroll på sid. 24 finns en översikt över knapparna på fjärrkontrollen. Tillvägagångssättet • Följande vägledning används i denna Val av önskad källa 9 bruksanvisning: Lagring i minnet av namn på önskade väljare för ljud/videokällor 10 anger att fjärrkontrollen i detta Inspelning 11 fall kan användas för förstärkarens fjärrstyrning. Tidsstyrt strömavslag 12 anger råd och fingervisningar som underlättar Ljudåtergivning med simulerad akustik tillvägagångssättet. Val av önskat, förvalt ljudfält 13 Olika sätt att utnyttja förvalda ljudfält 14 En inbyggd krets med förvalda ljudfält Skräddarsydda ljudfält 14 S för ljudåtergivning med Dolbys akustik Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik 15 finns i denna förstärkare. Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. Avancerat tillvägagångssätt vid fjärrstyrning DOLBY, dubbel D-kännetecknet a och Fjärrstyrning av en ansluten källa under pågående ljud/bildåtergivning PRO LOGIC är Dolby Laboratories från en annan (bakgrundsfjärrstyrning) 17 Licensing Corporation:s varumärken. Ändring av en viss källa som tilldelats en viss väljare för ljud/ videokällor 17 Lagring av fjärrstyrningssignaler i minnet på denna fjärrkontroll 18 Övrigt Felsökning 20 Tekniska data 21 Ordlista 21 Beskrivning på baksida 23 Knapparna på medföljande fjärrkontroll 24 Alfabetiskt register 25 3S

Förberedelser Uppackning Översikt över anslutningarna Kontrollera att de följande tillbehören levererats med De följande ljud/videokällorna kan anslutas till denna denna förstärkare: förstärkare för deras styrning via förstärkaren. Följ • fjärrkontroll (1) anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de • batterier R6 (storlek AA) (2) önskade källorna till förstärkaren. Vi hänvisar till rubriken Beskrivning på baksida på sid. 23 angående de olika in/utgångarna på förstärkaren. Batteriernas isättning i fjärrkontrollen Anslutningarna till tv/ Sätt två st. batterier R6 (storlek AA) i batterifacket med videokällor (6, 7) polerna + och – vända åt korrekt håll. Rikta Högtalaran- fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på slutningarna Tv förstärkaren för förstärkarens fjärrstyrning. (5, 6) Lågbas- högtalare Främre Video med Främre högtalare förstärkar- högtalare (vänster) Laserskivspelare steg (höger) Bakre CD-spelare Mellersta Bakre högtalare högtalare högtalare (vänster) Radiomottagare (höger) När ska batterierna bytas ut? Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när Kassettedäck/ Videokamera MD-spelare fjärrkontrollen inte längre kan användas för förstärkarens fjärrstyrning. Videospeldator Skivspelare OBS! Anslutningarna till Anslutningarna till • Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den tv/videokällor (6, 7) ljudkällor (5) utsätts för värme eller fukt. • Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste bytas ut på en och samma gång. • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus. Innan anslutningarna utförs Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning. • Kontrollera innan anslutningarna utförs att • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna under en längre tidsperiod, för att undvika skador på lägen. grund av batteriläckage och korrosion. • Anslut nätkablarna först efter att samtliga andra anslutningar gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Var noga med att ansluta ljud/videokablarna så att de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/ utgångarna på korrekt sätt: gula kontakter (video) till gula in/utgångar, vita (på ljudkablar, vänster kanal) till vita och röda (på ljudkablar, höger kanal) till röda. 4S

Förberedelser • När skivspelaren har en jordledning Anslutningarna till ljudkällor Anslut jordledningen till jorduttaget y på förstärkaren. Översikt Det nästa steget? Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till Gå över till nästa kapitel för att kunna ansluta högtalarna. förstärkaren. Vi hänvisar till nedanstående illustration angående de olika ljudin/utgångarnas placering: y TAPE/MD Högtalaranslutningarna Översikt Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till förstärkaren. Ett par (vänster och höger) främre högtalare måste anslutas. Utöver detta är det möjligt PHONO TUNER CD att ansluta en mellersta högtalare, ett par bakre högtalare och en lågbashögtalare med inbyggt förstärkarsteg till förstärkaren. Anslutning av mellersta Vilka kablar krävs det? och bakre högtalare sörjer för förstklassig Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av en CD-spelare, ljudåtergivning med simulerad akustik. en radiomottagare och/eller en skivspelare, två var för Basåtergivningen förbättras efter anslutning av en anslutning av ett kassettdäck eller en MD-spelare) lågbashögtalare med inbyggt förstärkarsteg. Vi hänvisar till nedanstående illustration angående Vit (V) Vit (V) högtalaruttagens placering: Röd (H) Röd (H) MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A Anslutningarna Pilen ç anger signalflödet. CD-spelare Förstärkare CD-spelare IN OUTPUT LINE L L SURROUND SURROUND R R SPEAKERS REAR SPEAKER CENTER CD Radiomottagare Placera högtalarna enligt nedanstående illustration för Förstärkare Radiomottagare optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med simulerad IN OUTPUT akustik: LINE L Bakre högtalare L R R Från 60 till 90 cm TUNER Främre 45° högtalare Kassettdäck/MD-spelare Kassettdäck/ Förstärkare MD-spelare REC OUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE L Vilka kablar krävs det? R • Högtalarkablar (tillval) (en per varje högtalare) R TAPE/MD (+) (+) Skivspelare (–) (–) Förstärkare Skivspelare Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut IN högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om L anslutningarna kastas om, resulterar det i basförlust. R (forts.) PHONO 5S

Förberedelser • Enkanals ljudkabel (tillval) (en för lågbashögtalare med Val av högtalare inbyggt förstärkarsteg) Välj läget A med väljaren SPEAKERS på framsidan efter anslutning av ett par främre högtalare. Välj Svart Svart lämpligt läge enligt nedanstående tabell efter anslutning av två par främre högtalare: Anslutningarna Främre högtalare Ljudåtergivning via Vrid SPEAKERS till läget högtalare A (anslutna till A Främre Främre högtalaruttagen FRONT högtalare högtalare SPEAKERS A) (höger) Förstärkare (vänster) FRONT SPEAKERS högtalare B (anslutna till B IMPEDANCE USE 4-16 Ω högtalaruttagen FRONT A A SPEAKERS B) }] R L }] högtalare A och B A+B* (parallellanslutning) * Välj inte läget A + B efter att SOUND FIELD tryckts in i tillslaget läge ON. Hur högtalarkablarna ansluts Det nästa steget? ] } Gå över till kapitlet Nätanslutning på sid. 7 för att avsluta anslutningarna. Gå över till nästa kapitel för anslutning av ≥ önskade videokällor för ljudåtergivning med Dolbys akustik under pågående tv-tittande och ljud/bildåtergivning från anslutna videokällor. ] } Bakre och mellersta högtalare Bakre högtalare Bakre Anslutningarna till tv/ Mellersta högtalare (höger) Förstärkare högtalare (vänster) videokällor SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER }] }] }] Översikt R L 8-16Ω IMPEDANCE USE 4-16Ω Ω Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till förstärkaren. Vi hänvisar till nedanstående illustration angående placering av videoin/utgångar: Lågbashögtalare med inbyggt förstärkarsteg Lågbashögtalare med MONITOR TV/LD VIDEO 2 Förstärkare inbyggt förstärkarsteg MIX INPUT AUDIO OUT När ett andra par främre högtalare ska anslutas Anslut dem till högtalaruttaget FRONT SPEAKERS B. VIDEO 1 När tv:n använder sig av fristående högtalare En av dessa högtalare kan anslutas till högtalaruttaget SURROUND SPEAKERS CENTER för ljudåtergivning med Dolbys akustik (sid. 15). 6S

Förberedelser Vilka kablar krävs det? Videokamera/videospeldator • Ljud/videokablar (tillval) (en var för anslutning av tv eller Anslut videokameran/speldatorn till ingångarna VIDEO 3 laserskivspelare, två var för anslutning av varje video) INPUT på förstärkarens framsida. Gul Gul Videokamera eller Förstärkare videospeldator Vit (V) Vit (V) VIDEO 3 INPUT OUTPUT VIDEO L – AUDIO – R VIDEO Röd (H) Röd (H) • Videokabel (tillval) (en för anslutning av tv för bildövervakning) Gul Gul AUDIO L R Bildåtergivning med förstklassig bildkvalitet Anslut en S-videokabel (tillval). Det nästa steget? • S-videokabel (tillval) Gå över till nästa kapitel för att ansluta nätkabeln och ha en hemfilmanläggning klar att tas i bruk. Anslutningarna Pilen ç anger signalflödet. Tv för bildövervakning Efter anslutning av en tv för bildövervakning får Nätanslutning ingenting anslutas till ingången TV/LD VIDEO IN. Förstärkare Tv för Anslutning av nätkablar MONITOR bildövervakning OUT INPUT Anslut nätkablarna från denna förstärkare och de VIDEO anslutna ljud/videokällorna till lämpliga nätuttag. VIDEO OUT Efter att nätkabeln från en viss källa anslutits till nätuttaget SWITCHED AC OUTLET på denna förstärkare, kan strömbrytaren på förstärkaren användas för att slå på och av strömmen till den Video (till video/ljudin/utgångarna VIDEO 1) anslutna källan. Vid anslutning av två videor, ska den andra videon anslutas till video/ljudin/utgångarna VIDEO 2. SWITCHED AC OUTLET Förstärkare VIDEO 1 OUT IN Video OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN L L / till ett nätuttag R R Att observera Observera att wattförbrukningen av den källa, som anslutits Tv eller laserskivspelare (via ingångarna TV/LD) till nätuttaget på förstärkaren, inte får överstiga 100 watt. Anslut inte elektriska apparater med hög wattförbrukning, Förstärkare som t. ex. ett elektriskt strykjärn, en fläkt eller en tv till detta TV/LD Tv eller nätuttag. laserskivspelare OUTPUT VIDEO VIDEO IN AUDIO AUDIO Det nästa steget? IN L L Gå över till nästa kapitel innan förstärkaren tas i bruk för att R R kontrollera att reglagen står i korrekta lägen. 7S

Förberedelser Innan förstärkaren tas i bruk Kontrollera det följande innan förstärkaren tas i bruk: • att MASTER VOLUME står i lägsta läge (0) längst ned till vänster, • välj önskade högtalare (vi hänvisar till Val av högtalare på sid. 6 angående detaljer), • att BALANCE står i mittläget. Slå på förstarkaren och kontrollera enligt nedanstående: • tryck på MUTING på fjärrkontrollen, om MUTING visas i teckenfönstret. 8S

Tillvägagångssättet Tillvägagångssättet Ljudåtergivning via anslutna hörlurar Val av önskad källa Anslut hörlurarna till hörlursuttaget PHONES. Högtalarväljaren SPEAKERS måste stå i frånslaget läge OFF. Lämplig väljare för val av ljud/videokällor på förstärkaren eller fjärrkontrollen måste tryckas in för Ljud/bildåtergivning från ansluten video ljud/bildåtergivning från önskad, ansluten källa. Kontrollera först det följande: Vid tittande på tv- eller videoprogram rekommenderar • att samtliga anslutningar gjorts ordentligt på korrekt vi ljudåtergivning via förstärkaren, istället för via tv:ns sätt enligt anvisningarna på sid. 4 - 8, högtalare. Detta möjliggör ljudåtergivning till exempel • att MASTER VOLUME står i lägsta läget (0) längst med Dolbys akustik samtidigt som fjärrkontrollen kan ned till vänster för att undvika högtalarskador. användas för att fjärrstyra ljudåtergivningen. Koppla ur ljudåtergivning via tv:ns högtalare för att POWER MASTER VOLUME kunna njuta av ljudåtergivning med till exempel Dolbys akustik via förstärkaren. Tv-mottagning: slå på både tv:n och förstärkaren. Tryck på väljaren TV/LD på förstärkaren. Ljud/bildåtergivning från ansluten video eller laserskivspelare: följ nedanstående anvisningar: SPEAKERS PHONES Väljare för ljud/videokällor 1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor (som t. ex. VIDEO 1) för att välja önskad källa. 1 Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på förstärkaren. 2 Slå på tv:n och välj lämplig videoingång, till vilken vald video anslutits. 2 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för att välja önskad källa: 3 Slå på vald källa (videon eller laserskivspelaren). Sätt igång ljud/bildåtergivningen. Ljud- eller bildåtergivning Tryck på skivmusik PHONO Fjärrstyrning med fjärrkontroll radioprogram TUNER Fjärrkontrollen kan användas för fjärrstyrning av CD-musik CD denna förstärkaren och de anslutna källor som tillverkats av Sony och som kan fjärrstyras med kassettbandsmusik TAPE/MD eller MD-musik fjärrkontroll. videoprogram, o.s.v. VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3 SYSTEM tv-program eller TV/LD filmer från laserskivor OFF SYSTEM CONTROL/ 3 Slå på vald källa, som t. ex. ansluten CD-spelare. FUNCTION TV CONTROL Sätt igång ljud/bildåtergivningen. ON 4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymen till önskad nivå. Använd volymreglaget på tv:n för att styra volymen i ljudet via tv:ns högtalare till lämplig nivå. 1 Tryck på lämplig väljare, märkt SYSTEM Att följ nedanstående anvisningar: CONTROL/FUNCTION, på fjärrkontrollen för att välja önskad källa. Strömmen slås på till undertrycka ljudet, tryck på MUTING på fjärrkontrollen. Tryck en gång till förstärkaren och den valda källan. Väljarna på MUTING för att återgå till SYSTEM CONTROL/FUNCTION på ljudåtergivning. fjärrkontrollen förvaldes före förstärkarens koppla in basförstärkning, tryck på BASS BOOST, så att leverans från fabriken till val av olika källor enligt indikatorn BASS BOOST tänds. nedanstående tabell: styra volymbalansen, vrid BALANCE åt höger eller (forts.) vänster. 9S

Tillvägagångssättet Fjärrkontrollens omkoppling till fjärrstyrning av Ljud- eller bildåtergivning Tryck på ansluten Sony-tv skivmusik PHONO Tryck på TV CONTROL ON på fjärrkontrollen för att koppla om fjärrkontrollen till tv:ns fjärrstyrning (vi radioprogram TUNER hänvisar till rubriken Knapparna på medföljande CD-musik CD fjärrkontroll på sid. 24 angående detaljer). Efter intryckning av TV CONTROL ON i tillslaget läge slås DAT-bandsmusik/MD-musik DAT/MD tv:n på och kopplas om till tv- mottagning. Tryck på kassettbandsmusik TAPE TV/VIDEO när tv:n inte automatiskt kopplas om till tv- mottagning. tv-program TV videoprogram VIDEO 1 (VTR 3*) VIDEO 2 (VTR 1*) eller OBS! VIDEO 3** (VTR 2*) Vissa av Sonys tv-mottagare kan inte fjärrstyras med denna fjärrkontroll. filmer från laserskivor LD** * Sonys olika videoprodukter fjärrstyrs enligt fjärrstyrningslägena VTR 1, 2 och 3, vilka motsvarar respektive ansluten Beta-video, 8 mm:s video och VHS-video. Lagring i minnet av namn på ** Efter val av VIDEO 3 eller LD är det möjligt att fjärrstyra en ansluten video/laserskivspelare, som önskade väljare för ljud/ tillverkats av Sony, utan att valet av ljud/videokälla på förstärkaren ändras. videokällor Att till exempel titta på bildåtergivning från en En mycket praktisk egenskap som till exempel kan laserskivspelare, som anslutits till ingångarna TV/LD utnyttjas efter anslutning av två videor till denna (enligt anvisningarna på sid. 7): tryck på TV för att välja tv:n som ljud/videokälla. Tryck därefter på LD förstärkare: den ena kan kallas för VHS och den andra för att välja fjärrstyrning av laserskivspelaren. för 8MM. Efter detta visas det i minnet lagrade namnet i teckenfönstret när den motsvarande väljaren för ljud/ Ändring av förvald källa på en väljare för val av ljud/ videokällor trycks in. CD kan till exempel lagras i videokällor Vi hänvisar till sid. 17. minnet som namn på väljaren TUNER efter anslutning av en andra CD till ingångarna TUNER. När strömmen inte slås på till vald källa Tryck i så fall på strömbrytaren på vald källa. DPC MODE 2 Sätt igång ljud/bildåtergivningen. Vi hänvisar till rubriken Knapparna på medföljande fjärrkontroll på sid. 24 angående detaljer. Hur förstärkaren och vald källa slås av Tryck på SYSTEM OFF. Strömmen slås samtidigt av till den Styrtangenter för styrning video/ljudkälla som anslutits till det omkopplingsbara av digitala parametrar nätuttaget SWITCHED AC OUTLET på baksidan. Efter anslutning av en Sony-tv till förstärkaren 1 Tryck på den väljare för ljud/videokälla, för Strömmen slås automatiskt på till tv:n samtidigt som vilket ett namn ska lagras i minnet. tv:n väljs som ljud/videokälla på förstärkaren, när TV trycks in för att titta på tv-program. Efter intryckning av 2 Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE, så att VIDEO 1 eller VIDEO 2 slås strömmen till tv:n också på indikatorn INDEX tänds. automatiskt, samtidigt som läget för korrekta videoingångar väljs på tv:n. Tryck på TV/VIDEO på fjärrkontrollen om läget för korrekta videoingångar inte väljs på tv:n. 10S

Tillvägagångssättet 3 Tryck på lämpliga tangenter för styrning av 1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för digitala parametrar för att välja önskade tecken att välja önskad ljud/videokälla, vars enligt nedanstående anvisningar: ljudåtergivning ska spelas in. Tryck först på eller för att välja önskat tecken och därefter på för att flytta markören till läget för 2 Gör vald källa klar för ljudåtergivningsstart, som val av nästa tecken. Inmatning av ett mellanslag: tryck t. ex. lägg en CD-skiva i CD-spelaren. lämpligt antal gånger på eller tills mellanslaget visas i teckenfönstret (mellanslaget matas in efter inmatning av } eller före inmatning av ! ). Namnet, som 3 Sätt i kassetten för inspelning i däcket eller MD- skivan för inspelning i MD-spelaren. Styr vid matats in, lagras automatiskt i minnet. behov ut inspelningsnivån. Efter inmatning av fel tecken 4 Sätt igång inspelningen på däcket eller MD- Tryck på eller så många gånger det krävs tills spelaren. Starta därefter ljudåtergivningen. tecknet, som ska ändras, börjar blinka. Välj sedan korrekt tecken. Inspelning på videoband Önskad ljud/bildåtergivning från ansluten video, tv Inspelning eller laserskivspelare kan spelas in via denna förstärkare. Dessutom är det möjligt att dubba olika Reglagen på denna förstärkare underlättar inspelning slags musik eller annat slags ljud på videoband. Vi av önskad ljud/bildåtergivning på anslutet däck eller hänvisar till videons eller laserskivspelarens ansluten video. Direktanslutning mellan källor för bruksanvisning angående ytterligare information. ljud/bildåtergivning och däck/video för inspelning krävs inte: efter val av önskad ljud/videokälla på 1 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för förstärkare är det möjligt att spela in eller redigera att välja önskad ljud/videokälla, vars ljud/ band på samma sätt som när de respektive reglagen på bildåtergivning ska spelas in. vald källa och däcket/videon för inspelning används. 2 Gör vald källa klar för ljud/bildåtergivningsstart, Kontrollera före inspelningsstart att samtliga ljud/ som t. ex. sätt i önskad skiva i laserskivspelaren. bildkällor anslutits på korrekt sätt: 3 Sätt i videokassetten för inspelning i videon (VIDEO 1 eller VIDEO 2). 4 Sätt igång inspelningen på videon för inspelning. Sätt därefter igång den ljud/bildåtergivning som ska spelas in. c ç c ç Väljare för ljud/ Under pågående inspelning av en film från en videokällor laserskiva, är det möjligt att dubba annat ljud på Källa för ljud/ Däck/video för videobandet bildåtergivning inspelning (kassettdäck, Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor (som t. ex. MD-spelare, video) på CD) i det ögonblick då ljuddubbningen ska börja. Sätt igång önskad ljudåtergivning. Ljudet från vald ç: ljudsignalflöde ljudkälla spelas in istället för ljudet från laserskivan. c: videosignalflöde Tryck på väljaren för ursprunglig ljud/videokälla för att återgå till inspelning av ursprunglig ljudåtergivning. Inspelning på ett kassettband eller en MD- skiva Inspelning på ett kassettband eller en MD-skiva kan göras via denna förstärkare. Vi hänvisar till bruksanvisningarna, som levereras med kassettdäcket eller MD-spelaren, angående detaljer. 11S

Tillvägagångssättet Tidsstyrt strömavslag Det är möjligt att koppla om förstärkare till tidsstyrt strömavslag som används för att automatiskt slå av strömmen efter att det förvalda antalet timmar och minuter gått ut. SLEEP Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen efter att strömmen slagits på. Med vart tryck på SLEEP ändras antalet timmar och minuter enligt nedanstående: n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Efter val av önskat antal timmar och minuter avbländas indikeringarna i teckenfönstret. Val av exakt antal minuter Tryck först på SLEEP och därefter på lämplig styrtangent eller för styrning av digitala parametrar. Denna gång ändras tiden med en minuts steg. Upp till fem timmar kan anges. Kontroll av återstående tid tills strömmen slås av Tryck på SLEEP. Återstående tid till tidsstyrt strömavslag visas i teckenfönstret. 12S

Ljudåtergivning med simulerad akustik Ljudåtergivning med simulerad akustik Ljudfält Val av önskat, förvalt ljudfätt Genre (GENRE) Läge (MODE) Ljudåtergivningssätt PRO LOGIC PRO LOGIC Avkodning av Ljudåtergivning med önskad, simulerad akustik program som kodats kopplas helt enkelt in genom att välja önskat, förvalt med Dolbys akustik ljudfält enligt ljudåtergivningens typ. ENHANCED Avkodning av program som kodats SOUND FIELD med Dolbys akustik ON/OFF samt extra uteffekt via GENRE MODE bakre högtalare MOVIE SMALL THEATER Avkodning av program som kodats med Dolbys akustik samt tillägg av samma akustiska reflexioner som uppstår i en liten teatersalong LARGE THEATER Tillägg av samma reflexioner som 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att koppla uppstår i en stor teatersalong in ljudåtergivning med simulerad akustik. Namnet på ett ljudfält visas i teckenfönstret. MONO THEATER Simulering av ljudet i en biografsalong vid återgivning av ljud 2 Tryck lämpligt antal gånger på GENRE för att från en film med välja önskad ljudfältsgenre. enkanaligt ljudspår MUSIC 1 SMALL HALL Simulering av 3 Tryck lämpligt antal gånger på MODE för att akustiken i en liten välja läget för önskat ljudfält inom den valda rektangulär konsertsal, genren. vilket passar bra för lugna, akustiska toner Välj lämpligt ljudfält enligt tabellen till höger. LARGE HALL Simulering av akustiken i en större Ljudåtergivning utan simulerad akustik konsertsal Välj läget ACOUSTIC inom genren MUSIC 2. Ljudet MUSIC 2 KARAOKE Undertryckning av passerar nu förbi kretsarna för akustikbehandling. Det är sången i melodier med dock fortfarande möjligt att styra parametern TONE för stereoljud ändring av nivåer i bas- och diskantåtergivning (sid. 14). ACOUSTIC Normal återgivning av 2-kanals stereoljud Hur ljudåtergivning enligt valt ljudfält kopplas ur (utan simulerad Tryck på SOUND FIELD ON/OFF. akustik) SPORTS ARENA Simulerar känslan av Videokassetter och laserskivor, vilkas ljud kodats att befinna sig på första bänkraden med Dolbys akustik, har märkts med DOLBY under en konsert i en SURROUND stor inomhusarena, Men det finns också videokassetter och laserskivor, vilket passar bra för vilkas ljud kodats med Dolbys akustik, trots att de inte rockmusik märkts med Dolbys varumärke. STADIUM Simulerar känslan av att vara på en stor OBS! utomhusstadion, vilket Använd inte (A + B) efter att SOUND FIELD tryckts in i passar bra för elektriskt ljud tillslaget läge ON. GAME – Maximal effekt vid återgivning av ljudet i videospel 13S

Ljudåtergivning med simulerad akustik Olika sätt att utnyttja förvalda Skräddarsydda ljudfält ljudfält Det är möjligt att skräddarsy önskade, förvalda ljudfält genom att styra nivån på bas- och diskantåtergivningen samt ljudparametrarna för återgivning av simulerad På vilket sätt kan ett förvalt ljudfält akustik under pågående lyssning till önskat ljud. skräddarsys? Parametrarna, som ändrats, lagras automatiskt i Varje ljudfält består av olika slags ljudparametrar - minnet. Efter detta används de skräddarsydda variabler som används för att skapa en viss ljudbild. ljudfälten på samma sätt som de förvalda. Välj önskad De förvalda ljudfälten kan skräddarsys efter tycke och ljudkälla före val av önskat ljudfält. smak genom att ändra vissa ljudparametrar för att anpassa önskat ljudfält till lyssningsmiljön. Vi hänvisar TONE ON/OFF DPC MODE Indikatorn SUR till nedanstående tabell angående justerbara ljudparametrar. Efter parametrars ändring lagras de skräddarsydda ljudfälten i minnet och kvarhålls i minnet ända tills nätkabeln kopplas ur och det tar ca. en vecka innan den ansluts på nytt. Styrtangenter för styrning Indikatorn TONE av digitala parametrar Parametrarna för varje ljudfält, som kan ändras, anges i nedanstående tabell: Styrning av parametern TONE (för bas och diskant) TER Styr bas- och/eller diskantåtergivningen via de ECT E LAY DE NR NE R REA CEN MO EFF TO GE DE anslutna främre, mellersta och bakre högtalare till PRO LOGIC PRO LOGIC optimala nivåer. Parametern TONE för alla ljudfält, ENHANCED omfattande DOLBY SUR, kan ändras. MOVIE SMALL THEATER 1 Tryck på TONE ON/OFF, så att TONE ON visas i LARGE THEATER teckenfönstret. MONO MOVIE MUSIC 1 SMALL HALL 2 Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE, så att LARGE HALL indikatorn TONE tänds. MUSIC 2 KARAOKE 3 Tryck på lämplig styrtangent / för digitala ACOUSTIC parametrar för att välja BASS (bas) eller TREBLE SPORTS ARENA (diskant). STADIUM GAME GAME 4 Tryck på lämplig styrtangent / för digitala parametrar för att ändra nivån på bas- och/eller OBS! diskantåtergivningen. Den valda nivån för bas- Parametern EFFECT för nivåändring används för att respektive diskantåtergivning lagras automatiskt i förstärka eller undertrycka den närvarokänsla som ljudfältet minnet. simulerar i lyssningsmiljön. Parametern kan kopplas in/ur utan att radera de valda nivåerna ur minnet Innan parametrarna ändras De valda nivåerna och in/urkoppling av den ändrade parametern TONE lagras i minnet på varje ljudfält. Gå över till kapitlet Optimal ljudkvalitet vid Tryck på TONE ON/OFF för att koppla in ur eller ljudåtergivning med Dolbys akustik på sid. 15 för att parametern TONE. lära känna till tillvägagångssättet vid styrning av de anslutna högtalarnas volymbalans och skräddarsy ljudfältet DOLBY SUR enligt högtalarnas placering och lyssningsmiljön. 14S

Ljudåtergivning med simulerad akustik Ändring av ljudparametrar för simulerad akustik Optimal ljudkvalitet vid Ljudparametrarna för simulerad akustik kan ändras för ljudåtergivning med Dolbys att skräddarsy akustiken till lyssningsmiljön enligt ljudåtergivningens typ. Vi hänvisar till tabellen på akustik föregående sida angående de ljudparametrar som kan Välj först lämpligt avkodarläge enligt antalet högtalare ändras. och högtalarnas placering för att kunna njuta av optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys Vi hänvisar till kapitlet Optimal ljudkvalitet vid akustik. Ändra därefter önskade ljudparametrar för ljudåtergivning med Dolbys akustik på denna sida ljudfältet PRO LOGIC enligt tycke och smak. angående ändring av de justerbara parametrarna för ljudfältet DOLBY SUR. Observera att minst ett par extra högtalare och/eller en mellersta högtalare måste anslutas till förstärkaren för 1 Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE, så att att göra de följande inställningarna. indikatorn SUR tänds. SOUND FIELD 2 Tryck på lämplig styrtangent / för styrning ON/OFF av digitala parametrar för att välja parametern GENRE MODE CENTER MODE som ska ändras. 3 Tryck på lämplig styrtangent / för att ändra nivån på vald parameter. De ändrade parametrarna lagras automatiskt i minnet. TONE DPC Indikatorn SUR OBS! ON/OFF MODE När en parameter/fler parametrar för samma ljudfält ändras fler gånger efter varandra, lagras de senast ändrade Styrtangenter för styrning parametrarna i minnet på det ljudfältet. av digitala parametrar På fjärrkontrollen: Återgång till förvalda parametrar som förvaldes före förstärkarens leverans från fabriken GENRE 0 ) = + TEST TONE 9 ( p P r 1 Efter strömpåslag måste strömbrytaren POWER SOUND FIELD tryckas in för att slå av strömmen. REAR ON/OFF LEVEL (+/–) 2 Håll SOUND FIELD ON/OFF intryckt och tryck MODE CENTER på strömbrytaren POWER för att slå på LEVEL (+/–) DPC MODE strömmen. SURR CLEAR! visas i teckenfönstret. DIGITAL Parametrarna för varje ljudfält återgår till PROCESSING förvalda parametrar. CONTROL Val av avkodarläge Det är möjligt att välja mellan fyra olika avkodarlägen: PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL och WIDE. Lägena väljs enligt antalet anslutna högtalare och deras placering. Välj det läge som passar den högtalaranläggning som anslutits till förstärkaren. (forts.) 15S

Ljudåtergivning med simulerad akustik 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att koppla • Vrid på BALANCE på förstärkarens framsida in ljudåtergivning med simulerad akustik. för att styra volymbalansen mellan främre, höger och vänster högtalare. 2 Tryck lämpligt antal gånger på GENRE för att • Styrning av volymnivå i ljudet via mellersta välja ljudfältet PRO LOGIC. högtalare: tryck på CENTER LEVEL + eller – på fjärrkontrollen. 3 Tryck lämpligt antal gånger på CENTER MODE • Styrning av volymnivå i ljudet via bakre tills namnet på önskat avkodarläge visas i högtalare: tryck på REAR LEVEL + eller – på teckenfönstret. Vi hänvisar till följande tabell fjärrkontrollen. angående val av lämpligt avkodarläge. 3 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att koppla ur testtonen. Antalet anslutna högtalare Välj så att Styrning av volymnivå i ljudet via de alla anslutna Främre och bakre PHANTOM ljudet via den högtalarna på en och samma gång högtalare, ingen mellersta kanalen Vrid på MASTER VOLUME på förstärkaren eller tryck mellersta högtalare: sänds ut via de på de motsvarande knapparna på fjärrkontrollen. främre högtalarna. Främre och 3 CH LOGIC ljudet via de bakre mellersta högtalare, kanalerna sänds ut Val av fördröjningstid inga bakre via de främre högtalare: högtalarna. Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik förbättras genom att ljudet till bakre högtalare fördröjs Främre och bakre NORMAL basen via den (fördröjningstid DELAY). När lämplig tangent för val högtalare samt en mellersta kanalen av fördröjningstid trycks in, ändras fördröjningstiden mellersta högtalare sänds ut via de med låg kapacitet: främre högtalarna med 5 millisekunders steg. Räckvidden vid styrning av (på grund av att den fördröjningstid är från 15 till 30 ms. När de bakre mellersta högtalaren högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum har för låg kapacitet eller på långt avstånd från lyssningsläget, för basåtergivning). rekommenderar vi val av en kortare fördröjningstid. Främre och bakre WIDE Optimalt högtalare samt en avkodarläge för 1 Återge ett källjud som kodats med DOLBY mellersta högtalare ljudåtergivning med SURROUND. med samma Dolbys akustik prestanda som de främre högtalarna: 2 Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE, så att indikatorn SUR tänds. 3 Tryck på lämplig tangent / för styrning av digitala parametrar för att välja parametern Styrning av volymbalans i ljudet via de DELAY (fördröjningstid). anslutna högtalarna Tidigare vald fördröjningstid visas i teckenfönstret. Med hjälp av testtonen är det möjligt att styra volymen i ljudet via varje högtalare till samma volymnivå. (Styrning av volymnivå krävs inte när prestandan hos 4 Tryck på lämplig tangent / för att välja önskad fördröjningstid. varje ansluten högtalare är densamma.) När knapparna på fjärrkontrollen används är det möjligt att styra volymbalansen från lyssningsläget. Styrning av bas/diskant Det är möjligt att styra basen och diskanten i ljudet, 1 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. som återges vid högtalarna. Testtonen återges i följd via de anslutna högtalarna. Följ anvisningarna under rubriken Styrning av parametern TONE på sid. 14. 2 Lyssna på testtonen och styr volymnivåerna i ljudet via de olika högtalarna så att nivåerna styrs till samma nivå vid lyssningsläget. 16S

Avancerat tillvägagångssätt vid fjärrstyrning Fjärrstyrning av en ansluten Ändring av en viss källa som källa under pågående ljud/ tilldelats en viss väljare för bildåtergivning från en annan ljud/videokällor (bakgrundsfjärrstyrning) När de förvalda ljud/videokällor, som tilldelats väljarna FUNCTION för ljud/videokällor (sid. 10), inte Det är möjligt att tillfälligt fjärrstyra önskad källa matchar de existerande, anslutna källorna, är det under pågående bild/ljudåtergivning från en annan. möjligt att ändra dem. Efter anslutning av till exempel en Sony-laserskivspelare till ingångarna VIDEO 2, är det möjligt att tilldela väljaren VIDEO 2 att användas som väljare för fjärrstyrning av laserskivspelaren. Observera att de förvalda källorna, som tilldelats väljarna TUNER och PHONO, inte kan ändras. Direktväljare BACKGROUND 0 ) = + SYSTEM CONTROL/ 1 Håll BACKGROUND intryckt. FUNCTION Direktväljare 2 Tryck samtidigt in lämplig direktväljare för önskad källa (vi hänvisar till nedanstående tabell) och följande knapp enligt önskat fjärrstyrningssätt: VISUAL POWER, TV/VIDEO, 0 ) = + CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P eller r. 1 Håll den väljare SYSTEM CONTROL/FUNCTION, vars källa ska ändras (som t. ex. VIDEO 2), T. ex.: inspelningsstart på anslutet kassettdäck intryckt. under pågående lyssning till CD-musik: håll BACKGROUND intryckt och tryck samtidigt in direktväljaren 4 (eller 5) och r + (. 2 Tryck på den direktväljare (som t. ex. 6 - laserskivspelare), vars källa ska tilldelas intryckt väljare SYSTEM CONTROL/FUNCTION. Direktväljarna används för val av anslutna ljud/ videokällor enligt nedanstående tabell: Vi hänvisar till tabellen under rubriken Fjärrstyr- Direktväljare Fjärrstyrning av ning av en ansluten källa under pågående ljud/ bildåtergivning från en annan angående källorna 1 CD-spelare som tilldelats de olika direktväljarna. Efter detta kan väljaren VIDEO 2 användas till val av Sonys 2 DAT-däck laserskiv-spelaren. 3 MD-spelare Återgång till förvald källa 4 Kassettdäck A Följ de ovanstående anvisningarna. 5 Kassettdäck B 6 Laserskivspelare 7 Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 8 Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 9 Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 0 Tv * Valet av fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3 måste göras för att kunna fjärrstyra Sonys anslutna Beta-video, 8 mm:s video eller VHS-video. 17S

Avancerat tillvägagångssätt vid fjärrstyrning 2 Tryck på LEARN, så att indikatorn LEARN tänds. Lagring av 3 På denna fjärrkontroll: tryck in den knapp, i vars fjärrstyrningssignaler i minnet minne fjärrstyrningssignalen ska lagras. på denna fjärrkontroll Indikatorn LEARN blinkar sakta. Lagra endast fjärrstyrningssignaler på de skuggade Fjärrkontrollen kan användas för fjärrstyrning av knapparna på ovanstående illustration (vi hänvisar anslutna källor, som inte tillverkats av Sony, genom att till rubriken Knapparna på medföljande lagra de fjärrstyrningssignaler de olika källornas fjärrkontroll på sid. 24 angående de knappar i fjärrkontroller använder i den medföljande vilkas minne nya signaler för fjärrstyrning av fjärrkontrollens minne. andra tillverkares produkter kan lagras). Efter de nödvändiga fjärrstyrningssignalernas lagring i minnet kan denna fjärrkontroll användas för deras Den andra fjärrkontrollen fjärrstyrning. Också i det fallet att denna fjärrkontroll inte kan användas för fjärrstyrning av en viss Sony- källa, är det möjligt att lagra de nödvändiga signalerna Denna i minnet på denna fjärrkontroll. Observera att endast fjärrkontroll fjärrstyrningssignaler från infraröda fjärrkontroller kan Ca. 5 cm lagras i minnet på denna fjärrkontroll. Kontrollera det följande före signalers lagring i minnet: • att de båda fjärrkontrollerna ligger på rak linje precis mittemot varandra (vi hänvisar till nedanstående När indikatorn LEARN blinkar snabbt, punkt 3), anger det att det inte går att lagra signaler i minnet på • att avståndet mellan dem är 5 cm, den intryckta knappen. • att de ligger absolut stilla under pågående lagring av fjärrstyrningssignaler i denna fjärrkontrolls minne. 4 På den andra fjärrkontrollen: välj knappen, vars fjärrstyrningssätt ska lagras i minnet på denna Indikatorn LEARN fjärrkontroll, och håll den knappen intryckt tills LEARN indikatorn LEARN lyser utan att blinka. 5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4 för att lagra de önskade fjärrstyrningssignalerna i SYSTEM minnet på lämpliga knappar på denna CONTROL/ fjärrkontroll. Observera att varje knapp på denna FUNCTION fjärrkontroll endast kan lära sig ett nytt fjärrstyrningssätt. BACKGROUND 6 Tryck på LEARN. 0 ) = + Efter att indikatorn LEARN slocknat kan 9 ( p P r knapparna, i vilkas minne fjärrstyrningssignaler lagrats, på denna fjärrkontroll användas för fjärrstyrning av andra tillverkares produkter. 1 Tryck på väljaren SYSTEM CONTROL/ FUNCTION för den källa, vars Vid lagring i minnet av fjärrstyrningssignal för fjärrstyrningssignaler ska lagras i minnet, som t. inspelning ex. på CD när signalerna för CD-spelarens Håll knappen r på denna fjärrkontroll intryckt och fjärrstyrning ska lagras i minnet på denna tryck på inspelningsknappen på den andra fjärrkontroll. fjärrkontrollen. 18S

Avancerat tillvägagångssätt vid fjärrstyrning Kontrollera det följande när lagring i minnet av fjärrstyrningssignaler misslyckas: • Batterierna har laddats ur när indikatorn LEARN inte tänds. Byt ut batterierna. • Störningar har uppstått om indikatorn LEARN varken blinkar eller tänds när åtgärderna enligt punkterna 3 och 4 utförs. Följ i detta fall anvisningarna under rubriken Radering av en i minnet lagrad fjärrstyrnings- signal på denna sida. Börja om från början. • Avståndet mellan de två fjärrkontrollerna är för långt. Kontrollera att avståndet mellan dem är 5 cm. • Åtgärden, som ska utföras enligt punkt 3, måste utföras inom en minut efter att åtgärden enligt punkt 2 utförts. Tar det längre tid, kopplas läget för fjärrstyrningssignalers lagring i minnet ur. Fortsätt i så fall igen från och med punkt 2. • När minnet är fullt (ca. 60 signaler för fjärrstyrning av Sonys produkter kan lagras i minnet), är det möjligt att fortsätta genom att lagra en ny signal i minnet på en knapp, i vars minne en signal redan lagrats. I detta fall raderas emellertid den tidigare signalen ur minnet och den nya lagras i dess ställe i minnet på den knappen. OBS! • Källorna, vars fjärrstyrningssignaler lagrats i minnet på denna fjärrkontroll, kan inte slås på genom att trycka på lämplig väljare SYSTEM CONTROL/FUNCTION. Tryck istället på strömbrytaren på vald källa för att slå på den. • Lagra inte fjärrstyrningssignaler för fjärrstyrning av elektriska apparater, som t. ex. luftkonditionerings- apparater, i minnet på denna fjärrkontroll. Radering av en i minnet lagrad fjärrstyrningssignal Följ de nedanstående anvisningarna för att radera en (eller fler) i minnet lagrad fjärrstyrningssignal. Knapparna återgår till de fjärrstyrningssätt som lagrades i deras minne före fjärrkontrollens leverans från fabriken: 1 Tryck på LEARN, så att indikatorn LEARN tänds. 2 Håll BACKGROUND intryckt och tryck in och håll den knapp intryckt, vars signal ska raderas, tills indikatorn LEARN slocknar. 19S

Övrigt Inspelning misslyckas. Felsökning / Kontrollera att ljud/videokällorna anslutits på korrekt sätt. Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det / Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor skulle uppstå något fel enligt följande på förstärkaren, för att välja ljudkällan vars ljudåtergivning för att åtgärda felet. Kontakta affären där förstärkaren ska spelas in. köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att reparera. Ljudet återges inte via bakre högtalare, eller så är volymnivån i ljudet via bakre högtalare mycket låg. Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket / Koppla in ljudåtergivning med simulerad låg. akustik. / Kontrollera att högtalaranslutningarna och / Välj korrekt avkodarläge enligt antalet anslutningarna till källorna gjorts ordentligt anslutna högtalare (sid. 15). på korrekt sätt. / Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på / Kontrollera att korrekt källa valts på korrekt sätt (sid. 16). förstärkaren. / Kontrollera att ljudåtergivning med / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i simulerad akustik har kopplats in. korrekt läge. / Tryck på MUTING på fjärrkontrollen, om Ljudet återges inte med simulerad akustik. MUTING visas i teckenfönstret. / Koppla in ljudåtergivning med simulerad / Säkerhetskretsen har kopplats in (PROTECTOR akustik. blinkar i teckenfönstret) på grund av kortslut- / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i läget ning. Slå av förstärkaren, reparera felet som A+B efter anslutning av två par främre orsakat kortslutningen. Slå igen på högtalare. förstärkaren. Bilden visas inte på tv:ns bildskärm, eller så är bilden Ljudet via vänster och höger kanal kastas om. otydlig. / Kontrollera att anslutning av högtalarna och / Tryck på korrekt väljare för ljud/videokällor de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt på förstärkaren. sätt. / Välj önskat läge, tv-mottagning eller / Vrid på reglaget BALANCE. videokanal, på tv:n (gäller en ansluten Sony- tv: tryck lämpligt antal gånger på TV/VIDEO Märkbart brum eller märkbara störningar på fjärrkontrollen). / Kontrollera att anslutning av högtalarna och / Placera ljud/videokällorna på längre avstånd de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt från tv:n. sätt. / Kontrollera att anslutningskablarna dragits Fjärrstyrning misslyckas. på längre avstånd från en transformator eller / Rikta fjärrkontrollen mot en motor och på minst 3 m:s avstånd från en fjärrstyrningsgivaren g på förstärkaren. tv och/eller en lysrörslampa. / Ta bort eventuella hinder som finns mellan / Placera ljudkällorna på längre avstånd från fjärrkontrollen och förstärkaren. tv:n. / Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen / Såväl kontakterna som in/utgångarna är om orsaken misstänks vara att batterierna smutsiga. Torka dem med en trasa som håller på att laddas ur. fuktats i rengöringsalkohol. / Kontrollera att korrekt knapp för önskat fjärrstyrningssätt tryckts in på fjärrkontrollen. Ljudet återges inte via mellersta högtalare. / Efter intryckning av TV CONTROL ON kan / Välj antingen ljudfältet PRO LOGIC eller fjärrkontrollen endast användas för tv:ns MOVIE (utom för film med enkanaligt ljud) fjärrstyrning. Tryck i detta fall först på (sid. 13). önskad väljare SYSTEM CONTROL/ / Välj korrekt avkodarläge (sid. 15). FUNCTION, innan förstärkaren o.s.v. ska / Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på fjärrstyras. korrekt sätt (sid. 16). 20S

Övrigt Inbyggt videosteg Tekniska data Ingångar VIDEO 1, 2, 3, TV/LD Ordlista VIDEO IN: Förstärkarsteg 1 Vt-t, 75 ohm Avkodarlägena för Dolbys avkodare VIDEO 1, 3 S VIDEO: Anpassning av högtalare till existerande Uteffekt Y: 1 Vt-t, högtalaranläggning för ljudåtergivning med obalanserad, neg. Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland synk. nedanstående fyra avkodarlägen enligt Vid (enligt DIN vid 1 kHz, C: 0,286 Vt-t, antalet anslutna högtalare för att sörja för stereoåtergivning in i 4 ohm) bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning 90 watt + 90 watt belastningsimpedans med Dolbys akustik: 75 ohm Ljudåtergivning (enligt DIN vid 1 kHz, med simulerad in i 4 ohm) Utgångar VIDEO 1, 2, MONITOR • Avkodarläget NORMAL VIDEO OUT: Välj avkodarläget NORMAL efter akustik Via uttagen FRONT: 1 Vt-t, 75 ohm anslutning av främre och bakre samt en 90 watt/kanal mellersta högtalare med låg kapacitet. Via uttaget CENTER: VIDEO 1, MONITOR Basen via mellersta kanalen återges via de 90 watt (endast efter S VIDEO: främre högtalarna, beroende av att den inkoppling av Y: 1 Vt-t, mellersta högtalarens kapacitet är för låg ljudfältet PRO obalanserad, neg. för basåtergivning. LOGIC) synk. C: 0,286 Vt-t, Mellersta Via uttagen REAR: Främre Främre högtalare 25 watt/kanal belastningsimpedans högtalare (V) högtalare 75 ohm (H) Frekvensomfång PHONO: RIAA- korrektionskurva Allmänt ±␣ 0,5 dB TUNER, CD, TAPE/MD, Kretsanordning Förförstärkarsteget: VIDEO 1, 2, 3, lågbrus mottaktsför- TV/LD: stärkare med Bakre Bakre 10 Hz - 50 kHz +0–1 dB korrektion högtalare (V) högtalare (H) Effektförstärkarsteget: Ingångar äkta komplementär • Avkodarläget WIDE mottaktsförstärkare Välj avkodarläget WIDE efter anslutning Känslighet Impedans S/B med enkelt slutsteg av främre och bakre högtalare och en (vägnings- mellersta högtalare med hög kapacitet. filter, innivå) Strömförsörjning 220 - 230 V, 50/60 Hz Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik. nätspänning PHONO 2,5 mV 50 75 dB** (MM) kohm (A, 2,5 mV) Mellersta Strömförbrukning 230 watt Främre högtalare Främre högtalare (V) högtalare CD 200 mV Nätuttag Ett omkopplingsbart, (H) 50 82 dB** TAPE/ 150 mV kohm (A, 150 mV) på sammanlagt 100 MD, watt TUNER, VIDEO 1, Dimensioner 430 x 157 x 355 mm 2, 3, TV/ LD Bakre Bakre Vikt (ca.) 10,5 kg högtalare (V) högtalare (H) ** '78 enligt IHF Medföljande Fjärrkontroll (1) tillbehör Batterier R6 (storlek Utgångar TAPE/MD REC OUT, • Avkodarläget PHANTOM AA)␣ (2) Välj avkodarläget PHANTOM efter VIDEO 1, 2 anslutning av främre och bakre högtalare, AUDIO OUT: Rätt till ändringar förbehålles. men ingen mellersta högtalare. Ljudet via spänning 150 mV, mellersta kanalen återges via de främre impedans 10 kohm högtalarna. MIX AUDIO OUT: spänning 2 V, Främre Främre impedans 1 kohm högtalare (V) högtalare PHONES: kan anslutas (H) till hörlurar med låg och hög impedans Ljudundertryckning –20 dB Basförstärkning +10 dB vid 70 Hz Bakre Bakre högtalare (V) högtalare (H) Bas/diskant ±8 dB vid 100 Hz och 10␣ kHz 21S

Övrigt • Avkodarläget 3 CH LOGIC Parameter Testton Välj avkodarläget 3 CH LOGIC efter Variabler, som skapar en viss ljudbild, som En signal som förstärkaren sänder till anslutning av främre och mellersta t. ex. tonklang och fördröjningstid. Med hjälp högtalarna. Detta möjliggör styrning av högtalare, men inga bakre högtalare. av ljudparametrar, genom att ändra deras volymnivå i ljudet som återges via Ljudet via de bakre kanalerna återges via nivåer, är det möjligt att skräddarsy önskat, högtalarna. Testtonen återges enligt följande: de främre högtalarna, vilket möjliggör förvalt ljudfält eller fler för att simulera en ljudåtergivning med Dolbys akustik utan viss lyssningsmiljö. • I en högtalaranläggning med en att använda bakre högtalare. mellersta högtalare (avkodarlägena NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC) Mellersta Programmerbar fjärrkontroll Testonen återges i följande följd: främre Främre högtalare Främre Fjärrstyrningssignaler, andra tillverkares vänster, mellersta, främre höger och bakre högtalare (V) högtalare infraröda fjärrkontroller använder, kan lagras högtalare. (H) i minnet på vissa knappar på medföljande fjärrkontroll. Efter lagring i minnet av Främre (V) Främre (H) önskade fjärrstyrningssignaler kan denna Mellersta fjärrkontroll användas för fjärrstyrning av andra tillverkares anslutna ljud/videokällor, utöver Sonys anslutna källor. Fördröjningstid 3 CH LOGIC Tidsskillnaden mellan ljudets återgivning via Ljudfält Ett ljudfält återger ljudfältet från en ljudkälla främre och bakre högtalare. Känslan av när- eller akustiken i en lyssningsmiljö genom att varo förstärks genom att välja korrekt för- återge det direkta och de indirekta ljuden för Bakre (V, H) dröjningstid för ljudåtergivning via de bakre att simulera akustiken i en viss högtalarna. Välj en längre fördröjningstid när lyssningsmiljö. Sex förvalda ljudfält har NORMAL/WIDE de bakre högtalarna placerats i ett litet rum lagrats i minnet på denna förstärkare eller nära lyssningsläget och en kortare när (nämligen ljudfälten PRO LOGIC, MOVIE, • I en högtalaranläggning utan mellersta de bakre högtalarna placerats i ett stort rum MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS och GAME) för högtalare (avkodarläget PHANTOM) eller på längre avstånd från lyssningsläget. ljudåtergivning med olika slags simulerade Testtonen återges växelvis via främre och akustiker. bakre högtalare. Avkodningskretsen DOLBY PRO LOGIC Ett avkodningssystem som standardiserats för tv-program och filmer som kodats med Ljudåtergivning med simulerad akustik Främre (V, H) Ljudet består av tre element: nämligen direkt DOLBY SURROUND. Jämfört med det ljud, reflekterat ljud och efterklang. tidigare systemet förbättrar Dolbys nya Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt avkodare PRO LOGIC ljudbilden genom att dessa tre ljudelement återges. Dessa använda fyra olika kanaler: en för ljudelement har kombinerats på ett sådant PHANTOM ljudeffekter utanför bildskärmen, en för sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta dialogerna i filmen, en för vänster-höger- storleken på och typen av till exempel en panorering och den sista för musiken. Dessa konserthall. kanaler styr ljudet för att understryka det som händer på bildskärmen. För att verkligen • Olika typer av ljud utnyttja den fördel, den inbyggda Bakre (V, H) avkodarkretsen PRO LOGIC i denna Reflekterat ljud Efterklang förstärkare erbjuder, borde minst ett par bakre högtalare och/eller en mellersta högtalare anslutas. Dessutom måste det korrekta avkodarläget enligt antalet högtalare väljas. Direkt ljud Kretsanordningen DOLBY SURROUND Ett kodnings- och avkodningssystem för • Hur ljudet överförs till högtalarna hemelektronik, som möjliggör avkodning av extra kanaler på till exempel ett videoband, Direkt ljud Reflekterat på vilket ljudet i de inspelade videofilmerna ljud Efterklang och tv-programmen kodats på ljudspåren Nivå med hjälp av detta system. Detta möjliggör återgivning av ljudeffekter och eko helt verklighetstroget. Ljudfältet PRO LOGIC, som lagrats i förstär- Tidsfördröjning för Tid karens minne, är avsett för ljudåtergivning reflekterat ljud med Dolbys akustik. Vi rekommenderar efter anslutning av ett par bakre och/eller en mellersta högtalare val av det korrekta avkodarläget för Dolbys avkodare PRO LOGIC för att skräddarsy ljudåtergivningen med Dolbys akustik enligt lyssningsmiljön och verkligen kunna njuta av den fördel kretsanordningen DOLBY SURROUND erbjuder. Effektnivå är en kombination av nivåerna på reflekterat ljud och efterklang. Effektnivån kan ändras med sex nivåsteg. Lyssningsrummet får en känsla av livlighet och närvaro allteftersom effektnivån höjs och blir stillsammare allteftersom effektnivån sänks. 22S

Beskrivning på baksida 1 23 4 5 6 7 8 9 !∞ !¢ !£ !™ !¡ 0 1 Jorduttag y 7 Uttag för främre högtalare !™ In/utgångar för kassettdäck/ 2 Videoutgång för tv för (FRONT SPEAKERS A/B) MD-spelare (TAPE/MD) bildövervakning (MONITOR) 8 Omkopplingsbart nätuttag !£ Ingångar för CD-spelare (CD) 3 Ingångar för tv/ (SWITCHED AC OUTLET) !¢ Ingångar för radiomottagare laserskivspelare (TV/LD) 9 Nätkabel (TUNER) 4 In/utgångar för video 0 Uttag för mellersta högtalare !∞ Ingångar för skivspelare (VIDEO 2) (SURROUND SPEAKERS - (PHONO) 5 In/utgångar för video CENTER) (VIDEO 1) !¡ Uttag för bakre högtalare 6 Ljudmixningsutgång (MIX (SURROUND SPEAKERS - AUDIO OUT) REAR) 23S

Knapparna på medföljande fjärrkontroll Detta kapitel beskriver de knappar på fjärrkontrollen som inte beskrivits tidigare i denna bruksanvisning och de knappar vilkas benämningar skiljer sig från de motsvarande reglagen på förstärkaren. Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet 0-9 radiomottagaren Val av siffror i förvalskod RMS kassettdäcket Lagring av musikstycken i DIRECTION musikval (på däck med möj- CD/MD-spelarna/ Val av spårnummer. 9/( lighet till musikval RMS*) laserskivsp. 0 används för val av 10. ENTER tv:n/videon Ändring av kanaler när den tv:n/videon Val av kanalnummer används tillsammans med 0-9. CH/ radiomottagaren Snabbsökning efter och val PRESET av önskad förvalsstation TV/VIDEO tv:n/videon Val mellan lägena för tv- +/– mottagning och videoåter- tv:n/videon Val av tv-kanaler givning INDEX mottagaren Används för val av stations- VISUAL tv:n/videon/ Strömpå/avslag namn för stationsinställning POWER laserskivsp. med hjälp av förvalda namn. TV tv:n Strömpåslag till tv, omkopp- D. SKIP CD-spelaren Val av CD-skivor (på CD- CONTROL ling till tv-mottagning, skivväxlare) ON fjärrkontrollens omkopp- ling till tv:ns fjärrstyrning 0/) CD-spelaren Snabbsökning framåt/bakåt (spår) -/- - tv:n Val av kanalvalssätt: val av en- eller två-siffriga kanal- kassettdäcket/MD- Snabbspolning/ nummer (gäller europeiska spelaren/videon/ snabbsökning framåt/bakåt länder) laserskivsp. SUB CH +/– tv:n Val av tv-kanal för visning =/+ CD/MD-spelarna/ Snabbval av spår på delbild** laserskivsp. POSITION tv:n Val av delbildsläge på P CD/kassettdäcket/ Paus vid uppspelning/ bildskärmen** MD-spelarna/ bandavspelning eller laserskivsp./ inspelning (också SWAP tv:n Omkoppling mellan helbild videon inspelningsstart från och delbild** inspelningsberedskap) P IN P tv:n Inkoppling av bild-på-bild** ( CD/kassettdäcket/ Ljudåtergivningsstart MD-spelarna/ JUMP tv:n Kanalhopp mellan föregåen- laserskivsp./ de och för tillfället vald kanal videon ANT TV/ videon Val mellan tv- och p CD/kassettdäcket/ Ljudåtergivningsstopp VTR videosignaler (antennval) MD-spelarna/ laserskivsp./ MASTER tv:n I normalt fall: styrning av videon VOL +/– volymnivå på förstärkaren Efter intryckning av TV 9 kassettdäcket Avspelningsstart på motsatt CONTROL ON: styrning av sida volymnivå på tv:n r kassettdäcket Omkoppling till MUTING tv:n I normalt fall: undertryck- inspelningsberedskap ning av ljudet på förstärkaren Efter intryckning av TV r+ ( kassettdäcket/ Inspelningsstart när den CONTROL ON: undertryck- MD-spelaren/ trycks in samtidigt med ( ning av ljudet på tv:n videon (eller 9 på kassettdäcket). SLOPE – Kan inte användas. RMS kassettdäcket Val av kassettsida (på däck DIRECTION med möjlighet till musikval BAND – Kan inte användas. RMS*) * RMS: Random Music Sensor (musikval) RMS kassettdäcket Radering av musikval (på ** Gäller endast Sonys tv-mottagare med möjlighet till CLEAR däck med möjlighet till visning av bild-på-bild. musikval RMS*) OBS! Vissa Sony-produkter kan inte fjärrstyras med den medföljande fjärrkontrollen enligt ovanstående fjärrstyrningssätt. 24S

Alfabetiskt register A L Benämningarna på Anslutningarna Lagring av reglagen högtalare 5 fjärrstyrningssignaler i ljudkällor 5 fjärrkontrollens minne 16 Tangenter/knappar nätkabel 7 namn på önskade väljare tv/videokällor 6 för ljud/videokällor 10 ANT TV/VTR /D. SKIP 24 översikt 4 Ljud/bildåtergivning från BACKGROUND 17 Avkodarlägen 15, 21 ansluten videokälla 8 BASS BOOST 9 läget NORMAL 16, 21 Ljuddubbning, se Inspelning CD 9, 10 läget PHANTOM 16, 22 Ljudfält CENTER LEVEL 16 läget 3 CH LOGIC 16, 21 förvalt 13 CENTER MODE 16 läget WIDE 16, 22 parametrar som kan DIGITAL PROCESSING ändras 14 CONTROLS 10, 14, 15 B, C skräddarsytt 14 DPC MODE 10, 14, 15 Ljud/videokälla GENRE 13, 15 Bakgrundsfjärrstyrning 17 lagring av namn på LEARN 18 Baksidan på förstärkaren 5, 6, önskade väljare 10 MASTER VOL 9, 16, 24 7, 23 val av 9 MODE 13, 15 MUTING 9 D M PHONO 9 DOLBY PRO LOGIC REAR LEVEL 16 Musikval RMS 24 (avkodningskrets) RMS CLEAR 24 optimal ljudkvalitet 15 9/( RMS DIRECTION 24 simulerad akustik 22 N, O RMS START ENTER 24 Dolbys akustik 13, 22 Namngivning, se Lagring av SLEEP 12 avkodarlägen 15, 21 NORMAL (avkodarläge) 16, 21 SOUND FIELD ON/OFF 13, 16 E P, Q SYSTEM CONTROL/ Effektnivå 14, 22 Parameter 14, 15 FUNCTION 9, 17 PHANTOM (avkodarläge) 16, 22 SYSTEM OFF 9 TAPE/MD 9 F, G TEST TONE 16 Felsökning 20 R TONE ON/OFF 14 Fjärrkontroll 9, 12, 15, 17, 18, 24 Radering av TUNER 9, 10 bakgrundsfjärrstyrning 17 fjärrstyrningssignaler ur TV/LD 9 fjärrstyrning av andra fjärrkontrollens minne 19 TV CONTROL ON 10 Sony-produkter 9, 17 Redigering, se Inspelning TV/VIDEO 10, 24 fjärrstyrning av andra RMS, se Musikval RMS VIDEO 1 9, 10 tillverkares produkter 18 VIDEO 2 9, 10 lagring av fjärrstyrnings- S VIDEO 3 9, 10 signaler i minnet 18 Simulerad akustik vid VISUAL POWER 24 ändring av källor som ljudåtergivning 13, 15, 22 / / / 11, 12, 14, 15, 16 tilldelats väljare för ljud/ Skräddarsy 0/) 24 videokällor 17 fjärrkontrollen 17, 18 =/+ 24 Fördröjningstid 16, 22 ljudfält 14 P 24 r 24 H T Direktväljare 17 Högtalare Testton 16, 22 anslutningar 5 Strömbrytare och väljare 3 CH LOGIC (avkodarläge) impedans 6 16, 21 POWER 9 placering 5 Tidsstyrt strömavslag 12 SPEAKERS 6 val av högtalare 6 Tv/videoanslutningar 6 Reglage I, J, K U BALANCE 9 Inspelning Uppackning 4 MASTER VOLUME 9, 16, 24 på kassettband 11 på MD-skiva 11 Uttag på videoband 11 V Inställning av Val av ljud/videokälla PHONES 9 bas och diskant 14, 16 med fjärrkontrollen 9 fördröjningstid 16 Indikatorer högtalarnas volymbalans 16 W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö DPC 10, 14, 15 parametrar 14, 15 WIDE (avkodarläge) 16, 22 LEARN 18 volym 9 Övrigt g 4, 20 25S

Pulizia ATTENZIONE Precauzioni • Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una Sicurezza blanda soluzione detergente. Non Per evitare il pericolo di • In caso di penetrazione di oggetti o usare alcun tipo di straccio graffiante, incendi o scosse elettriche, liquidi all’interno dell'apparecchio, polvere abrasiva o solvente come non esporre l’apparecchio scollegare il cavo di alimentazione e alcool o benzina. far controllare l’amplificatore da alla pioggia o all’umidità. personale specializzato prima di In caso di dubbi o problemi usarlo nuovamente. Per evitare scosse elettriche, non aprire riguardanti l’amplificatore, si prega l’apparecchio. Per le riparazioni di rivolgersi ad un rivenditore Sony. rivolgersi solo a personale qualificato. Fonti di alimentazione • Prima di usare l’amplificatore, Non installare l’apparecchio in uno controllare che la tensione operativa spazio chiuso, come una libreria o un sia identica a quella della rete di mobiletto. alimentazione locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’amplificatore. • L’amplificatore rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che il cavo di alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se l’amplificatore stesso è stato spento. • Se si prevede di non usare l’amplificatore per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dell’amplificatore dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo direttamente. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato. • L’interruttore di alimentazione si trova sul davanti dell’apparecchio. Installazione • Installare l’amplificatore in un luogo con un'adeguata circolazione d'aria per prevenire il surriscaldamento interno e prolungare la durata dell’amplificatore. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla sopra l’apparecchio perché ciò potrebbe ostruire i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento. Funzionamento • Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere l’amplificatore e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 2I

Uso del manuale INDICE Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sull’amplificatore. Preparativi È possibile usare anche i comandi sul Disimballaggio 4 telecomando se hanno lo stesso nome o Descrizione dei collegamenti 4 un nome simile a quello dei comandi Collegamento di componenti audio 5 sull’amplifi-catore. Collegamento del sistema diffusori 5 • La sezione “Descrizione dei tasti del telecomando” a pagina 24 fornisce Collegamento di un televisore/videoregistratore 6 una descrizione dei tasti del Collegamento alla fonte di alimentazione CA 7 telecomando. Prima di usare l’amplificatore 8 • In questo manuale sono usate le seguenti icone: Indica che è possibile usare solo Funzionamento dell’amplificatore il telecomando per eseguire Selezione di un componente 9 l'operazione. Assegnazione di nomi alle fonti di programma 11 Indica suggerimenti e consigli per Registrazione 11 facilitare l'operazione. Uso del timer di spegnimento ritardato 12 Questo amplificatore è dotato del Uso del sonoro surround sistema Dolby Pro Logic Surround. Uso dei campi sonori preprogrammati 13 Fabbricato su licenza della Dolby Per sfruttare i campi sonori 14 Laboratories Licensing Corporation. Personalizzazione dei campi sonori 14 DOLBY, il simbolo della doppia D a e Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale 15 “PRO LOGIC” sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation. Operazioni avanzate con il telecomando I Per controllare un componente mentre se ne usa un altro (operazione secondaria) 17 Cambiamento della regolazione di fabbrica di un tasto FUNCTION 17 Programmazione del telecomando 18 Altre informazioni Soluzione di problemi 20 Caratteristiche tecniche 21 Glossario 21 Descrizione del pannello posteriore 23 Descrizione dei tasti del telecomando 24 Indice analitico 25 3I

Preparativi Disimballaggio Descrizione dei collegamenti Controllare che insieme all’amplificatore siano presenti L’amplificatore consente di collegare e di controllare i i seguenti accessori: seguenti componenti audio e video. Seguire i • Telecomando (1) procedimenti di collegamento per i componenti che si • Pile formato AA (R6) (2) desidera collegare all’amplificatore alle pagine specificate. Per la posizione e il nome di ciascuna presa, fare riferimento a “Descrizione del pannello posteriore” a pagina 23. Inserimento delle pile nel telecomando Collegamento Inserire due pile tipo R6 (formato AA) rispettando i di un televisore/ segni di polarità + e – riportati nel comparto pile. Per Collegamento videoregistratore (6,7) usare il telecomando, puntarlo verso il sensore di del sistema comandi a distanza g sull’amplificatore. diffusori (5, 6) Televisore Diffusore Diffusore Videoregistratore anteriore anteriore Woofer (destro) (sinistro) Lettore LD attivo Diffusore Lettore CD Diffusore Diffusore posteriore centrale posteriore Sostituzione delle pile (sinistro) Sintonizzatore (destro) Con un uso normale, le pile durano per circa 6 mesi. Piastra a Videocamera Quando il telecomando non è più in grado di controllare cassette/ l’amplificatore, sostituire entrambe le pile con altre piastra MD Videogioco nuove. Giradischi Note Collegamento di un Collegamento di televisorel video- • Non lasciare il telecomando in luoghi molto caldi o umidi. componenti audio (5) registratore (6,7) • Non usare una pila vecchia e una nuova insieme. • Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce solare diretta o a fonti di illuminazione, perché ciò può causare problemi di funzionamento. Prima di cominciare • Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni causati • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire i da perdite di fluido dalle pile e corrosione. collegamenti. • Collegare i cavi di alimentazione solo dopo che tutti i collegamenti sono stati completati. • Assicurarsi che i collegamenti siano saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo audio/video, fare attenzione ad inserire le spine codificate in base al colore nelle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistra (L), audio) a bianca e rossa (destra (R), audio) a rossa. 4I

Preparativi Giradischi Collegamento di componenti Amplificatore Giradischi audio L IN R Descrizione PHONO Questa sezione descrive come collegare i componenti audio all’amplificatore. • Se il giradischi è dotato di filo di massa Per evitare ronzii, collegare il filo di massa al terminale di Per la posizione specifica delle prese, vedere massa y sull’amplificatore. l’illustrazione sotto. y TAPE/MD Punto successivo Passare alla sezione successiva per collegare i diffusori. Collegamento del sistema PHONO TUNER TAPE/MD diffusori Cavi necessari Cavi audio (non in dotazione) (1 per ciascun lettore CD e Descrizione sintonizzatore (giradischi, se necessario); 2 per ciascuna piastra a cassette o piastra MD) Questa sezione descrive come collegare i diffusori all’amplificatore. I diffusori anteriori (sinistro e destro) Bianca (sinistra) Bianca (sinistra) sono necessari, mentre il diffusore centrale, i diffusori Rossa (destra) Rossa (destra) posteriori e il woofer attivo sono opzionali. L’aggiunta di un diffusore centrale e di diffusori posteriori potenzia l’effetto surround. Il collegamento di un Collegamenti woofer attivo aumenta la risposta dei bassi. Per la posizione specifica dei terminali, vedere La freccia ç indica il flusso del segnale. l’illustrazione sotto. Lettore CD MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A Amplificatore Lettore CD IN OUTPUT LINE L L R R CD Sintonizzatore Amplificatore Sintonizzatore SURROUND SURROUND IN OUTPUT SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER LINE L L R TUNER R Per ottenere un effetto di sonoro surround ottimale, installare i diffusori come mostrato sotto. Diffusore posteriore Piastra a cassette/piastra MD Piastra a cassette/ 60 - 90 cm Amplificatore piastra MD 45° Diffusore L REC OUT IN OUTPUT LINE INPUT LINE anteriore L R R TAPE/MD (continua) 5I

Preparativi Cavi necessari Se si ha un sistema di diffusori anteriori addizionale • Cavi diffusori (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore) Collegare i diffusori ai terminali FRONT SPEAKERS B. (+) (+) Se il monitor TV usa diffusori indipendenti (–) (–) È possibile collegare uno di questi diffusori ai terminali SURROUND SPEAKER CENTER per l'uso con il sonoro Attorcigliare le estremità scoperte del cavo per circa 15 mm. Dolby Pro Logic Surround (vedere pagina 15). Assicurarsi di collegare il cavo diffusori al terminale appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se si invertono i cavi, il suono risulta distorto e privo di bassi. Selezione del sistema diffusori Se si collega solo una coppia di diffusori anteriori, • Cavo audio monoaurale (non in dotazione) (1 per il regolare su A il selettore SPEAKERS sul pannello woofer attivo) anteriore. Se si collegano due coppie di diffusori Nero Nero anteriori, vedere quanto segue: Per pilotare Regolare il selettore SPEAKERS su Collegamenti Sistema diffusori A (collegato A ai terminali FRONT Diffusori anteriori SPEAKERS A) Sistema diffusori B (collegato B Diffusore anteriore Diffusore ai terminali FRONT (destro) Amplificatore anteriore (sinistro) SPEAKERS B) FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16 Ω Entrambi i sistemi diffusori A A+B* A A e B (collegamento parallelo) }] R L }] * Non usare A+B con SOUND FIELD regolato su ON. Punto successivo Per completare il sistema, passare a “Collegamento alla fonte Per collegare i cavi diffusori di alimentazione CA” a pagina 7. Se si desidera collegare componenti video per ascoltare il suono con l'effetto surround quando si guardano programmi TV o videocassette, passare alla sezione successiva. ] } ≥ ] } Collegamento di un televisore/ videoregistratore Diffusori posteriori e diffusore centrale Diffusore Diffusore Descrizione posteriore Diffusore posteriore (destro) Amplificatore centrale (sinistro) Questa sezione descrive come collegare i componenti SURROUND SPEAKERS video all’amplificatore. Per la posizione specifica delle R REAR L CENTER }] prese, vedere l’illustrazione sotto. }] }] R L 8-16Ω IMPEDANCE USE 4-16Ω Ω MONITOR TV/LD VIDEO 2 Woofer attivo Amplificatore Woofer attivo MIX INPUT AUDIO OUT VIDEO 1 6I

Preparativi Cavi necessari Videocamera/videogioco • Cavo audio/video (non in dotazione) (1 per ciascun Usare le prese VIDEO 3 INPUT sul pannello anteriore. televisore o lettore LD; 2 per ciascun videoregistratore) Videocamera o Amplifier videogioco Gialla Gialla VIDEO 3 INPUT OUTPUT Bianca (sinistra) Bianca (sinistra) VIDEO L – AUDIO – R VIDEO Rossa (destra) Rossa (destra) • Cavo video (non in dotazione) (1 per un monitor TV) AUDIO L Gialla Gialla R Se si desidera vedere immagini video di qualità superiore È possibile usare un cavo video S (non in dotazione). Punto successivo • Cavo video S (non in dotazione) Passare alla sezione successiva per collegare la spina del cavo di alimentazione CA e completare il sistema “home theatre”. Collegamenti La freccia ç indica il flusso del segnale. Monitor TV Collegamento alla fonte di Se si usa un monitor TV, non collegare nulla alla presa TV/ alimentazione CA LD VIDEO IN. Amplificatore Monitor TV MONITOR OUT Collegamento del cavo di alimentazione INPUT VIDEO Collegare il cavo di alimentazione da questo VIDEO OUT amplificatore e dai componenti audio/video ad una presa a muro. Se si collegano altri componenti audio alla presa Videoregistratore (tramite le prese VIDEO 1) SWITCHED AC OUTLET sull’amplificatore, Se si hanno due videoregistratori, collegare il secondo alle l’amplificatore può fornire alimentazione al prese VIDEO 2. componente collegato accendere e spegnere l'intero Amplificatore sistema quando si accende o si spegne l’amplificatore. VIDEO 1 OUT IN Videoregistratore SWITCHED AC OUTLET OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN L L R R / ad una presa a muro Televisore o lettore LD (tramite le prese TV/LD) Attenzione Amplifier Assicurarsi che il consumo di corrente del componente TV/LD collegato alla presa CA sull’amplificatore non superi i 100 Televisore o lettore LD watt. Non collegare elettrodomestici ad alto wattaggio come OUTPUT VIDEO VIDEO ferri da stiro, ventilatori o televisori a questa presa. IN AUDIO AUDIO IN L L Punto successivo R R Prima di usare l’amplificatore, passare alla sezione successiva per controllare che tutti i comandi siano regolati sulle posizioni appropriate. 7I

Preparativi Prima di usare l’amplificatore Prima di iniziare ad usare l’amplificatore, controllare di aver: • regolato MASTER VOLUME su posizione all’estrema sinistra (0). • selezionato il sistema diffusori appropriato. (Per dettagli, vedere “Selezione del sistema diffusori” a pagina 6.) • regolato BALANCE sulla posizione centrale. Accendere l’amplificatore e controllare il seguente indicatore. • Premere MUTING sul telecomando se MUTING appare sul display. 8I

Funzionamento dell’amplificatore Per Operazione Selezione di un componente Silenziare il suono Premere MUTING sul telecomando. Premerlo di nuovo Per ascoltare il suono o vedere le immagini di un per ripristinare il suono. componente collegato, innanzitutto selezionare la Rinforzare i bassi Premere BASS BOOST per far funzione sull’amplificatore o con il telecomando. Prima accendere l’indicatore BASS di cominciare, controllare di aver: BOOST. • collegato tutti i componenti saldamente e Regolare l’equilibratura Girare il comando BALANCE correttamente come indicato alle pagine da 4 a 8. verso sinistra o verso destra. • regolato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema sinistra (0) per evitare danni ai diffusori. POWER MASTER VOLUME Quando si desidera ascoltare con le cuffie Collegare delle cuffie alla presa PHONES e regolare il selettore SPEAKERS su OFF. Visione di programmi video Quando si guardano programmi TV o video, consigliamo di riprodurre la parte audio tramite SPEAKERS PHONES Tasti di funzione l’amplificatore e non tramite i diffusori del televisore. Questo consente di sfruttare gli effetti di sonoro 1 Premere POWER per accendere l’amplificatore. surround dell’amplificatore, come il Dolby Surround, e permette di usare il telecomando dell’amplificatore per 2 Premere un tasto di funzione per selezionare il controllare l’audio. componente che si desidera usare: Disattivare i diffusori sul televisore prima di iniziare in modo da poter ottenere il sonoro surround dall’amplificatore. Per ascoltare o vedere Premere Dischi fonografici PHONO Per vedere programmi TV, accendere il televisore e l’amplificatore e premere il tasto TV/LD sull’amplificatore. Programmi radio TUNER Compact disc (CD) CD Per vedere videocassette o laserdisc, procedere come segue: Audiocassette o TAPE/MD minidischi (MD) 1 Premere un tasto di funzione per selezionare il Videocassette, ecc. VIDEO 1, VIDEO 2 o componente (per esempio, VIDEO 1). VIDEO 3 Programmi TV o laserdisc TV/LD 2 Accendere il televisore e regolare l’ingresso video del televisore corrispondentemente al 3 Accendere il componente, per esempio un lettore componente video. CD, e quindi avviare la riproduzione. 3 Accendere il componente (videoregistratore o 4 Girare MASTER VOLUME per regolare il volume. lettore LD) e avviare la riproduzione. Per regolare il volume dei diffusori del televisore, usare il comando del volume sul televisore. (continua) 9I

Funzionamento dell’amplificatore Uso del telecomando Se il componente non si accende Premere l’interruttore di alimentazione sul componente. Il telecomando consente di controllare l’amplificatore e i componenti Sony ad esso collegati controllabili con il 2 Avviare la riproduzione. telecomando. Per dettagli fare riferimento a “Descrizione dei tasti del telecomando” a pagina 24. SYSTEM Per spegnere i componenti OFF Premere SYSTEM OFF. Questo spegne contemporaneamente SYSTEM anche i componenti video e audio collegati alla presa CONTROL/ SWITCHED AC OUTLET sul retro di questo apparecchio. TV CONTROL FUNCTION ON Se si usa un televisore Sony Quando si preme TV per vedere un programma TV, il televisore si accende e passa all’ingresso per televisore. Il televisore si accende anche quando si preme VIDEO 1 o VIDEO 2 e passa all’ingresso video appropriato. 1 Premere uno dei tasti SYSTEM CONTROL/ Se il televisore non passa all’ingresso appropriato FUNCTION per selezionare il componente che si automaticamente, premere TV/VIDEO sul desidera usare. telecomando. L’amplificatore e il componente selezionato si accendono. Quando si guarda un programma TV senza usare I tasti SYSTEM CONTROL/FUNCTION sul l’amplificatore (solo per televisori Sony) telecomando sono stati regolati in fabbrica come Premere TV CONTROL ON per fare in modo che il segue: telecomando controlli solo le funzioni del televisore. Quando si preme questo tasto, il televisore si accende e passa all’ingresso per televisore (vedere “Descrizione Per ascoltare o vedere Premere dei tasti del telecomando” a pagina 24 per dettagli). Se il Dischi fonografici PHONO televisore non passa automaticamente all’ingresso per televisore, premere TV/VIDEO. Programmi radio TUNER Compact disc (CD) CD Note Nastri audio digitali (DAT) DAT/MD Alcuni televisori Sony non possono essere controllati con o minidischi (MD) questo telecomando. Audiocassette TAPE Programmi TV TV Videocassette VIDEO 1 (VTR 3*), VIDEO 2 (VTR 1*) o VIDEO 3** (VTR 2*) Laserdisc LD** * I videoregistratori Sony sono controllati con la regolazione VTR 1, 2 o 3, che corrisponde rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. ** VIDEO 3 e LD dispongono il telecomando per controllare il rispettivo componente video Sony ma non cambiano la funzione dell’amplificatore. Per esempio, per vedere le immagini dal lettore LD Sony collegato ai terminali TV/LD (come mostrato a pagina 7) Premere TV per cambiare funzione e quindi premere LD per disporre il telecomando per il controllo del lettore LD. Se si desidera cambiare la regolazione di fabbrica di un tasto Vedere pagina 17. 10I

Funzionamento dell’amplificatore Assegnazione di nomi alle fonti Registrazione di programma Questo amplificatore facilita la registrazione su e da i componenti ad esso collegati. Non è necessario Questa funzione è utile quando ad esempio si ha più di collegare direttamente i componenti per la un videoregistratore: si può chiamarne uno “VHS” e riproduzione e la registrazione: una volta selezionata l’altro “8MM”. In questo modo è possibile far una fonte di programma sull’amplificatore, è possibile visualizzare all’amplificatore i nomi assegnati per eseguire la registrazione e il montaggio come si fa capire quale videoregistratore si sta impiegando. normalmente usando i comandi su ciascun Questa funzione è comoda anche quando si collega un componente. componente a prese predisposte per un altro componente (per esempio se si collega un secondo Prima di cominciare assicurarsi di aver collegato lettore CD alle prese TUNER). correttamente tutti i componenti. DPC MODE c ç c ç Tasti di funzione Tasti di controllo elaborazione Componente per la Componente per la digitale riproduzione (fonte registrazione (piastra di programma) a cassette, piastra MD, videoregistratore) 1 Premere il tasto di funzione cui si desidera assegnare un nome. ç: Flusso del segnale audio c: Flusso del segnale video 2 Premere ripetutamente DPC MODE fino a che l’indicatore INDEX si illumina. Registrazione su un’audiocassetta o su un 3 Creare un nome usando i tasti di controllo minidisco elaborazione digitale come segue. È possibile registrare su un nastro a cassetta audio o su Premere o per selezionare un carattere e un minidisco usando l’amplificatore. Fare riferimento quindi premere per spostare il cursore al al manuale di istruzioni della piastra a cassette o della carattere successivo. Per inserire uno spazio, piastra MD per ulteriori informazioni. premere o fino a che uno spazio vuoto appare sul display (lo spazio si trova fra “}” e “!”). 1 Premere uno dei tasti di funzione per selezionare Il nome creato viene memorizzato la fonte di programma. automaticamente. 2 Preparare il componente per la riproduzione. Se si fa un errore Per esempio, inserire un compact disc nel lettore Premere ripetutamente o fino a che il carattere da CD. cambiare lampeggia. Quindi selezionare il carattere corretto. 3 Inserire una cassetta vuota nella piastra per la registrazione e regolare il livello di registrazione, se necessario. 4 Avviare la registrazione sulla piastra per la registrazione e quindi avviare la riproduzione sul componente. (continua) 11I

Funzionamento dell’amplificatore Registrazione su una videocassetta È possibile registrare da un videoregistratore, da un Uso del timer di spegnimento televisore o da un lettore LD usando l’amplificatore. È ritardato possibile inoltre aggiungere l’audio da varie fonti audio quando si monta un nastro video. Fare È possibile predisporre l’amplificatore in modo che si riferimento al manuale di istruzioni del spenga automaticamente dopo un tempo specificato. videoregistratore o del lettore LD per ulteriori informazioni. 1 Premere uno dei tasti di funzione per selezionare SLEEP la fonte di programma da registrare. 2 Preparare il componente per la riproduzione. Per esempio, inserire il laserdisc da cui si desidera registrare nel lettore LD. 3 Inserire una videocassetta vuota nel videoregistratore (VIDEO 1 o VIDEO 2) per la registrazione. Premere SLEEP sul telecomando ad apparecchio 4 Avviare la registrazione sul videoregistratore per acceso. la registrazione e quindi avviare la riproduzione A ciascuna pressione di SLEEP, il tempo cambia come della videocassetta o del laserdisc da cui si mostrato sotto. desidera registrare. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF È possibile sostituire l’audio durante la duplicazione di una videocassetta o un laserdisc L’illuminazione del display si affievolisce dopo che si è Nel punto in cui si desidera iniziare ad aggiungere un specificato il tempo. audio diverso, premere un altro tasto di funzione (per esempio, CD) e avviare la riproduzione. Il suono dal componente selezionato viene registrato sopra l’audio È possibile specificare il tempo liberamente originale. Premere prima SLEEP e quindi specificare il tempo desiderato usando i tasti di controllo elaborazione Per riprendere la registrazione del suono della fonte di digitale ( o ). Il tempo fino allo spegnimento riproduzione originale, premere il tasto di funzione di ritardato cambia in scatti di 1 minuto. È possibile quel componente. specificare un massimo di 5 ore. È possibile controllare il tempo rimanente prima che l’amplificatore si spenga Premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. 12I

Uso del sonoro surround Campi sonori Uso dei campi sonori GENERE MODO Per preprogrammati PRO LOGIC PRO LOGIC Decodificare programmi elaborati con Dolby È possibile sfruttare i vantaggi del sonoro surround Surround. semplicemente selezionando uno dei campi sonori ENHANCED Fornire un’uscita preprogrammati a seconda del tipo di musica che si addizionale ai diffusori posteriori dopo aver desidera ascoltare. decodificato il programma Dolby SOUND FIELD Surround. ON/OFF GENRE MODE MOVIE SMALL THEATER Aggiungere i riflessi acustici di un piccolo cinema ai segnali Dolby Surround decodificati. LARGE THEATER Aggiungere i riflessi di un cinema più grande. MONO THEATER Creare un ambiente simile ad un cinema per film con colonne sonore monaurali. 1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il campo sonoro. MUSIC 1 SMALL HALL Riprodurre l’acustica di Uno degli indicatori si illumina sul display. una piccola sala da concerti rettangolare. L’ideale per suoni 2 Premere GENRE per selezionare il tipo di campo acustici delicati. sonoro desiderato. LARGE HALL Riprodurre l’acustica di una sala più grande. 3 Premere MODE per selezionare il modo MUSIC 2 KARAOKE Ridurre le parti vocali di desiderato del rispettivo genere. una fonte musicale Selezionare il campo sonoro appropriato facendo stereo. riferimento alla tabella a destra. ACOUSTIC Riprodurre lo stereo normale a 2 canali. Per riprodurre senza effetti surround (Niente effetti surround) Selezionare “ACOUSTIC” da MUSIC 2. Gli effetti surround SPORTS ARENA Riprodurre la sono neutralizzati ma è possibile regolare il parametro di sensazione di trovarsi in tono (vedere pagina 14). prima fila ad un concerto rock di una grande arena per Per disattivare i campi sonori concerti. Eccezionale per Premere SOUND FIELD ON/OFF. il rock-and-roll. STADIUM Riprodurre la sensazione di trovarsi in È possibile trovare software codificato con Dolby un grande stadio all’aria Surround osservandone la confezione aperta. Eccezionale per Tuttavia, alcune videocassette e alcuni laserdisc suoni elettrici. possono usare il sonoro Dolby Surround anche se GAME – Ottenere il massimo questo non è indicato sulla loro confezione. impatto audio dai programmi di videogiochi. Nota Non usare entrambi i sistemi diffusori (A+B) con SOUND FIELD regolato su ON. 13I

Uso del sonoro surround Per sfruttare i campi sonori Personalizzazione dei campi sonori Come si possono personalizzare i campi È possibile personalizzare i campi sonori regolando il sonori? tono (bassi e acuti) e i parametri di suono surround Ciascun campo sonoro è composto di parametri di durante l’ascolto di una fonte di programma. I suono, cioè variabili del suono che creano l’immagine parametri regolati sono memorizzati automaticamente sonora. È possibile personalizzare i campi sonori ed è possibile usare i campi sonori personalizzati come regolando alcuni parametri del suono in base alle se fossero quelli preprogrammati. Prima di cominciare condizioni di ascolto. Vedere la seguente tabella per i selezionare il campo sonoro da personalizzare ed parametri di suono regolabili. iniziare la riproduzione di un programma. Una volta personalizzati, i campi sonori rimangono TONE ON/OFF DPC MODE Indicatore SUR memorizzati a meno che l’amplificatore rimanga scollegato dalla fonte di alimentazione per 1 settimana circa. I parametri regolabili per ciascun campo sonoro sono indicati nella tabella sotto. Tasti di controllo Indicatore TONE elaborazione TER digitale ECT E LAY DE NR NE R REA CEN MO EFF TO GE DE PRO LOGIC PRO LOGIC Regolazione del parametro di tono ENHANCED Regolare il tono (bassi o acuti) dei diffusori anteriori, MOVIE SMALL THEATER centrale e posteriori per creare un suono ottimale. È LARGE THEATER possibile regolare il tono per tutti i campi sonori, incluso il Dolby Surround. MONO MOVIE MUSIC 1 SMALL HALL 1 Premere TONE ON/OFF in modo che TONE ON LARGE HALL appaia sul display. MUSIC 2 KARAOKE ACOUSTIC 2 Premere ripetutamente DPC MODE fino a che SPORTS ARENA l’indicatore TONE si illumina. STADIUM 3 Usare i tasti di controllo elaborazione digitale GAME GAME ( / ) per selezionare BASS o TREBLE. 4 Usare i tasti di controllo elaborazione digitale Nota ( / ) per regolare il livello del tono. Il parametro EFFECT permette di regolare la presenza Il livello di tono regolato viene memorizzato globale del campo sonoro. automaticamente. Prima di cominciare È possibile disattivare le regolazioni di tono senza cancellarle Per sfruttare il sonoro Dolby Pro Logic Surround, Le regolazioni di tono e la regolazione di attivazione/ vedere “Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic disattivazione sono memorizzate per ciascun campo Surround ottimale” a pagina 15. Questa sezione sonoro. Premere TONE ON/OFF per attivare o descrive come regolare i livelli del sistema diffusori e disattivare il parametro di tono. personalizzare il campo sonoro DOLBY SUR. 14I

Uso del sonoro surround Regolazione dei parametri di suono Notare che bisogna avere almeno un’altra coppia di surround diffusori e/o un diffusore centrale per poter eseguire le seguenti regolazioni. Cambiare i parametri di suono surround in base alle condizioni di ascolto. Fare riferimento alla tabella alla SOUND FIELD pagina precedente per i parametri regolabili in ciascun ON/OFF campo sonoro. GENRE MODE CENTER MODE Per regolare i parametri del campo sonoro DOLBY SUR, vedere “Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale” in questa pagina. 1 Premere ripetutamente DPC MODE fino a che l’indicatore SUR si illumina. TONE DPC Indicatore SUR ON/OFF MODE 2 Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per selezionare il parametro desiderato. Tasti di controllo elaborazione digitale 3 Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per regolare il livello del parametro. Telecomando I parametri regolati sono memorizzati automaticamente. 0 ) = + GENRE TEST TONE Nota 9 ( p P r Se si apportano altre modifiche ad un campo sonoro, le SOUND FIELD regolazioni precedenti sono sostituite da quelle nuove. REAR ON/OFF LEVEL (+/–) MODE CENTER DPC MODE LEVEL (+/–) Per riportare i campi sonori personalizzati alle regolazioni di fabbrica DIGITAL 1 Se l’apparecchio è acceso, premere POWER per PROCESSING CONTROL spegnerlo. 2 Tenendo premuto SOUND FIELD ON/OFF premere POWER. “SURR CLEAR!” appare sul display e tutti i Selezione del modo del diffusore centrale campi sonori sono inizializzati contemporaneamente. L’amplificatore offre quattro modi del diffusore centrale: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL e WIDE. Ciascun modo è stato realizzato per una diversa configurazione di diffusori. Selezionare il modo che meglio si adatta alla configurazione di sistema diffusori impiegata. Per ottenere un sonoro Dolby 1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare i campi sonori. Pro Logic Surround ottimale 2 Premere GENRE per selezionare il campo sonoro Per ottenere il sonoro Dolby Pro Logic Surround PRO LOGIC. migliore possibile, selezionare innanzitutto il modo del diffusore centrale a seconda del sistema diffusori 3 Premere ripetutamente CENTER MODE fino a impiegato. Quindi, regolare i parametri di suono del quando il modo del diffusore centrale desiderato campo sonoro PRO LOGIC. appare sul display. Selezionare il modo del diffusore centrale facendo riferimento alla seguente tabella. (continua) 15I

Uso del sonoro surround Se si hanno Selezionare In modo che Regolazione del tempo di ritardo Diffusori anteriori PHANTOM Il suono del canale È possibile rendere il sonoro surround più efficace e posteriori, centrale sia emesso ritardando l’uscita dai diffusori posteriori (tempo di nessun diffusore dai diffusori ritardo). È possibile regolare il tempo di ritardo in passi centrale anteriori. di 5 ms nella gamma da 15 a 30 ms. Per esempio, se i Diffusori anteriori 3 CH LOGIC Il suono del canale diffusori posteriori sono stati installati in un ambiente e diffusore (3 Channel posteriore sia emesso grande o lontano dalla posizione di ascolto, selezionare centrale, nessun Logic) dai diffusori anteriori. un tempo di ritardo più breve. diffusore posteriore 1 Avviare la riproduzione di una fonte di Diffusori anteriori NORMAL Il suono dei bassi del programma codificata con sonoro Dolby e posteriori e un canale centrale sia Surround. piccolo diffusore emesso dai diffusori centrale anteriori (perché un diffusore piccolo non 2 Premere DPC MODE fino a che l’indicatore SUR può produrre bassi a si illumina. sufficienza). Diffusori anteriori WIDE Si ottenga un sonoro 3 Usare i tasti di controllo elaborazione digitale e posteriori e un Dolby Pro Logic ( / ) per selezionare il tempo di ritardo. grande diffusore Surround “completo” Il tempo di ritardo attuale appare sul display. centrale 4 Usare i tasti di controllo elaborazione digitale ( / ) per regolare il tempo di ritardo. Regolazione del volume dei diffusori La funzione di segnale acustico di prova consente di Regolazione del tono regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello. (Se tutti i diffusori hanno prestazioni identiche, non è È possibile regolare il tono dei diffusori. necessario regolare il volume dei diffusori.) Seguire il procedimento descritto in “Regolazione del L’uso dei comandi sul telecomando consente di parametro di tono” a pagina 14. regolare il livello del volume dalla posizione di ascolto. 1 Premere TEST TONE sul telecomando. Si sente il segnale acustico di prova da ciascun diffusore in sequenza. 2 Regolare il livello del volume in modo che il segnale acustico di prova da ciascun diffusore sia udibile allo stesso livello di volume dalla posizione di ascolto. • Per regolare il volume tra il diffusore anteriore destro e il diffusore anteriore sinistro usare il comando BALANCE sul pannello anteriore dell’amplificatore. • Per regolare il livello del diffusore centrale, premere CENTER LEVEL + o – sul telecomando. • Per regolare il livello dei diffusori posteriori, premere REAR LEVEL + o – sul telecomando. 3 Premere TEST TONE sul telecomando per disattivare il segnale acustico di prova. È possibile regolare tutti i diffusori contempora- neamente Regolare MASTER VOLUME. 16I

Operazioni avanzate con il telecomando Per controllare un componente Cambiamento della mentre se ne usa un altro regolazione di fabbrica di un (operazione secondaria) tasto FUNCTION È possibile controllare temporaneamente altri compo- Se le regolazioni di fabbrica dei tasti FUNCTION nenti durante l’ascolto o la visione di un programma. (pagina 10) non corrispondono ai componenti del sistema, è possibile cambiarle. Per esempio, se si collega un lettore LD Sony alle prese VIDEO 2 è possibile assegnare il tasto VIDEO 2 del telecomando al controllo del lettore LD. Notare che le regolazioni dei tasti TUNER e PHONO non possono essere cambiate. Tasti numerici BACKGROUND 0 ) = + 1 Tenere premuto BACKGROUND. SYSTEM CONTROL/ FUNCTION 2 Premere contemporaneamente il tasto numerico corrispondente al componente da usare (vedere la Tasti numerici tabella sottostante) e uno dei seguenti tasti: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/ VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r. 0 ) = + Esempio: Per avviare la registrazione su una piastra a cassette mentre si ascolta un 1 Tenere premuto il tasto SYSTEM CONTROL/ compact disc FUNCTION di cui si desidera cambiare la Tenendo premuto BACKGROUND, funzione (per esempio, VIDEO 2). premere 4 (o 5) e premere r + ( contemporaneamente. 2 Premere il tasto numerico corrispondente del I tasti numerici sono predisposti per selezionare le componente che si desidera assegnare al tasto funzioni come segue: SYSTEM CONTROL/FUNCTION (per esempio, 6-lettore LD). Tasto numerico Apparecchio controllato Per quanto riguarda i tasti numerici, fare 1 Lettore CD riferimento alla tabella in “Per controllare un 2 Piastra DAT componente mentre se ne usa un altro”. Ora è possibile usare il tasto VIDEO 2 per 3 Piastra MD controllare un lettore LD Sony. 4 Piastra a cassette A 5 Piastra a cassette B Per ripristinare la regolazione di fabbrica 6 Lettore LD Ripetere il procedimento sopra. 7 Videoregistratore (modo di telecomando VTR 1*) 8 Videoregistratore (modo di telecomando VTR 2*) 9 Videoregistratore (modo di telecomando VTR 3*) 0 Televisore * I videoregistratori Sony sono controllati con la regolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. 17I

Operazioni avanzate con il telecomando 3 Premere il tasto sul telecomando di questo Programmazione del apparecchio che deve memorizzare il segnale dell’altro telecomando. telecomando L’indicatore LEARN lampeggia lentamente. Usare solo i tasti ombreggiati nell’illustrazione a Il telecomando può controllare componenti non di sinistra (vedere “Descrizione dei tasti del teleco- marca Sony memorizzando i segnali di controllo dei mando” a pagina 24 per i tasti che è possibile loro telecomandi. Dopo che questo telecomando ha usare per controllare ciascun componente). memorizzato i segnali di altri componenti, è possibile usare questi componenti come parte del sistema. Inoltre, se si hanno componenti Sony che non Altro telecomando funzionano quando li si controlla con questo telecomando, usare questa funzione di programmazione. Questo telecomando può memorizzare segnali solo da altri telecomandi senza Telecomando dell’amplificatore fili a infrarossi. Prima di programmare i segnali, Circa 5 cm controllare che i due telecomandi: • Siano disposti l’uno di fronte all’altro (fare riferimento al punto 3 sotto) • Si trovino ad una distanza di circa 5 cm • Non siano mossi durante la programmazione Se l’indicatore LEARN lampeggia rapidamente Non è possibile usare il tasto premuto. Indicatore LEARN LEARN 4 Sull’altro telecomando, selezionare la funzione che il telecomando dell’amplificatore deve memorizzare e tenere premuto il suo tasto fino a quando l’indicatore LEARN si illumina SYSTEM stabilmente. CONTROL/ FUNCTION 5 Ripetere i punti 3 e 4 per programmare altri tasti. Notare che ciascun tasto può “memorizzare” un solo segnale da un altro telecomando. BACKGROUND 0 ) = + 6 Premere LEARN. Dopo che l’indicatore LEARN si è spento, è 9 ( p P r possibile controllare l’altro componente con i tasti programmati. 1 Premere il tasto SYSTEM CONTROL/FUNCTION Per programmare il segnale di registrazione del componente di cui si desidera memorizzare i Tenendo premuto il tasto r sul telecomando segnali. dell’amplificatore, premere il tasto di registrazione Per esempio, se si desidera memorizzare i sull’altro telecomando. segnali del telecomando di un lettore CD, premere CD. Se non si riesce a programmare i segnali, controllare i seguenti punti: 2 Premere LEARN per far accendere l’indicatore • Se l’indicatore LEARN non si illumina affatto, LEARN. significa che le pile sono scariche. Sostituire entrambe le pile. • Se l’indicatore LEARN non lampeggia o non si illumina al punto 3 o 4, significa che ci sono interferenze. Cancellare il segnale come descritto in “Cancellazione dei segnali programmati” di seguito ed eseguire di nuovo la programmazione dall’inizio. • I due telecomandi sono troppo lontani l’uno dall’altro. Controllare che siano ad una distanza di solo 5 cm. 18I

Operazioni avanzate con il telecomando • Se non si passa al punto successivo del procedimento entro 1 minuto circa durante l’esecuzione dei punti 2 e 3, il telecomando esce automaticamente dal modo di memorizzazione. Ricominciare dal punto 2. • Se la memoria del telecomando è piena (se si programmano segnali di componenti Sony, è possibile memorizzare circa 60 segnali), è possibile memorizzare un nuovo segnale su un tasto già programmato, ma il nuovo segnale sostituirà quello programmato precedentemente. Note • Non è possibile accendere componenti di cui si sono programmati i segnali premendo un tasto SYSTEM CONTROL/FUNCTION. È necessario usare l’interruttore di alimentazione del componente in questione. • Non programmare i segnali dei telecomandi di condizionatori d’aria o di altri elettrodomestici. Cancellazione dei segnali programmati Per cancellare i segnali programmati, procedere nel modo seguente. Le funzioni dei tasti vengono riportate alle regolazioni di fabbrica. 1 Premere LEARN per far accendere l’indicatore LEARN. 2 Tenendo premuto BACKGROUND, tenere premuto il tasto da cui cancellare il segnale memorizzato fino a quando l’indicatore LEARN si spegne. 19I

Altre informazioni Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto Soluzione di problemi basso dai diffusori posteriori. / Attivare la funzione di campo sonoro. Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso / Selezionare il modo del diffusore centrale dell’amplificatore, usare la seguente guida alla appropriato (vedere pagina 15). soluzione di problemi per risolvere l’inconveniente. Se / Regolare il volume dei diffusori il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony. appropriatamente (vedere pagina 16). / Assicurarsi di attivare la funzione di campo sonoro. Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto basso. / Controllare che i diffusori e i componenti Non è possibile ottenere l’effetto surround. siano collegati saldamente. / Attivare la funzione di campo sonoro. / Assicurarsi di selezionare il componente / Assicurarsi che il selettore SPEAKERS sia corretto sull’amplificatore. regolato su A+B quando si usano due coppie / Assicurarsi di regolare correttamente il di diffusori anteriori. selettore SPEAKERS. / Premere MUTING sul telecomando se Nessuna immagine o un’immagine non chiara è visibile MUTING è visualizzato sul display. sullo schermo del televisore. / Il dispositivo di protezione dell’amplificatore / Selezionare la funzione appropriata si è attivato a causa di un cortocircuito. sull’amplificatore. (“PROTECTOR” lampeggia.) Spegnere / Regolare il televisore sul modo di ingresso l’amplificatore, eliminare la causa del corretto (premere TV/VIDEO sul cortocircuito e riaccendere l’amplificatore. telecomando per televisori Sony). / Allontanare il televisore dai componenti I suoni di sinistra e di destra sono sbilanciati o invertiti. audio. / Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e saldamente. Il telecomando non funziona. / Regolare il comando BALANCE. / Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a distanza g sull’amplificatore. Sono udibili forti ronzii e rumori. / Eliminare eventuali ostacoli nel tratto fra il / Controllare che i diffusori e i componenti telecomando e l’amplificatore. siano collegati saldamente. / Sostituire entrambe le pile del telecomando / Controllare che i cavi di collegamento siano con altre nuove se sono scariche. lontani da trasformatori o motori e che siano / Assicurarsi di selezionare la funzione corretta ad almeno 3 metri di distanza da televisori o sul telecomando. luci fluorescenti. / La pressione di TV CONTROL ON dispone il / Allontanare il televisore dai componenti telecomando sul controllo del solo televisore. audio. In questo caso premere uno dei tasti SYSTEM / Le spine e le prese sono sporche. Passarle con CONTROL/FUNCTION prima di usare un panno leggermente inumidito con alcool. l’amplificatore (ecc.). Nessun suono è udibile dal diffusore centrale. / Selezionare un campo sonoro PRO LOGIC o MOVIE (tranne il modo MONO THEATER) (vedere pagina 13). / Selezionare il modo del diffusore centrale appropriato (vedere pagina 15). / Regolare il volume del diffusore appropriatamente (vedere pagina 16). La registrazione non può essere eseguita. / Controllare che i componenti siano collegati correttamente. / Selezionare il componente di fonte con i tasti di funzione. 20I

Altre informazioni Sezione video Caratteristiche Ingressi VIDEO 1, 2, 3, TV/LD Glossario VIDEO IN: tecniche 1 Vp-p, 75 ohm VIDEO 1, 3 S VIDEO: Modo del diffusore centrale Sezione amplificatore Regolazione dei diffusori per potenziare il Y: 1 Vp-p, non bilanc., modo Dolby Pro Logic Surround. Per sinc. negativa ottenere il miglior sonoro surround possibile, USCITA DI C: 0,286 Vp-p, selezionare uno dei seguenti quattro modi del POTENZA impedenza di carico diffusore centrale a seconda del sistema 75 ohm diffusori impiegato. Modo stereo (DIN 1 kHz, 4 ohm), 90 W + 90 W Uscite VIDEO 1, 2, MONITOR • Modo NORMAL VIDEO OUT: Selezionare il modo NORMAL se si hanno Modo surround (DIN 1 kHz, 4 ohm) 1 Vp-p, 75 ohm diffusori anteriori e diffusori posteriori e Diffusori anteriori: VIDEO 1, MONITOR S un piccolo diffusore centrale. 90 W/can. Poiché un diffusore piccolo non può VIDEO: Diffusore centrale: produrre bassi a sufficienza, il suono dei Y: 1 Vp-p, non bilanc., bassi del canale centrale viene emesso dai 90 W (solo nel modo sinc. negativa diffusori anteriori. PRO LOGIC) C: 0,286 Vp-p, Diffusori posteriori: impedenza di carico Diffusore Diffusore Diffusore 25 W 75 ohm anteriore centrale anteriore (sinistro) (destro) Risposta in PHONO: Curva di Generali frequenza equalizzazione RIAA ±0,5 dB Sistema Sezione preamplificatore: TUNER, CD, TAPE/MD, Equalizzatore tipo NF VIDEO 1, 2, 3, TV/LD: a basso rumore 10 Hz - 50 kHz +0–1 dB Sezione amplificatore di Diffusore Diffusore potenza: SEPP puro posteriore posteriore Ingressi complementare (sinistro) (destro) Sensibilità Impedenza Segnale/ rumore (rete Alimentazione 220 - 230 V CA, 50/60 Hz • Modo WIDE di pesatura, Selezionare il modo WIDE se si hanno livello di Consumo 230 W diffusori anteriori e diffusori posteriori e ingresso) un grande diffusore centrale. Presa CA 1 asservita, 100 W Con il modo WIDE, è possibile sfruttare PHONO 2,5 mV 50 75 dB** appieno il sonoro Dolby Surround. (MM) kohm (A, 2,5 mV) Dimensioni 430 x 157 x 355 mm CD 200 mV Massa (circa) 10,5 kg Diffusore Diffusore Diffusore anteriore centrale anteriore (sinistro) (destro) TAPE/ 150 mV 50 82 dB** Accessori in Telecomando (1) MD, kohm (A, 150 mV) dotazione Pile tipo R6 (formato AA) TUNER (2) VIDEO 1, 2, 3, TV/LD Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. ** IHF ’78 Diffusore Diffusore posteriore posteriore (sinistro) (destro) Uscite TAPE/MD REC OUT, VIDEO 1, 2 AUDIO • Modo PHANTOM Selezionare il modo PHANTOM se si OUT: hanno diffusori anteriori e diffusori Tensione: 150 mV posteriori ma nessun diffusore centrale. Il Impedenza: 10 kohm suono del canale centrale viene emesso dai MIX AUDIO OUT diffusori anteriori. Tensione: 2 V Diffusore Diffusore Impedenza: 1 kohm anteriore anteriore PHONES: Accetta cuffie (sinistro) (destro) ad alta e bassa impedenza. Silenziamento –20 dB BASS BOOST +10 dB a 70 Hz Diffusore Diffusore TONE ±8 dB a 100 Hz e 10 kHz posteriore posteriore (sinistro) (destro) 21I

Altre informazioni • Modo 3 CH LOGIC Livello dell’effetto Segnale acustico di prova Selezionare il modo 3 CH LOGIC se si Combinazione del livello dei riflessi primari e Il segnale emesso dal ricevitore per la hanno diffusori anteriori e un diffusore della riverberazione. È possibile regolare il regolazione del volume dei diffusori. Il centrale ma nessun diffusore posteriore. Il livello dell’effetto su 6 livelli. Quando si segnale acustico di prova viene emesso nel suono del canale posteriore viene emesso selezionano livelli più alti l’ambiente diventa modo seguente: dai diffusori anteriori per offrire un effetto più “vivo” e se si selezionano livelli più bassi parziale di sonoro surround senza l’uso di l’ambiente diventa più “morto”. • In un sistema con un diffusore centrale diffusori posteriori. (modi NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC) Il segnale acustico di prova viene emesso Diffusore Diffusore Diffusore Parametro dal diffusore anteriore sinistro, dal anteriore centrale anteriore Variabile del suono che compone l’immagine diffusore centrale, dal diffusore anteriore (sinistro) (destro) sonora, come il tono o il tempo di ritardo. È destro e dai diffusori posteriori in possibile personalizzare i campi sonori successione. preprogrammati regolando i parametri in base alle condizioni di ascolto. Diffusore Diffusore anteriore anteriore (sinistro) Diffusore (destro) Telecomando programmabile centrale Telecomando con capacità di “apprendimento”. È possibile controllare non Tempo di ritardo solo componenti Sony ma anche componenti Il lasso di tempo fra l’emissione del sonoro non Sony programmando i segnali di surround dai diffusori anteriori e quella dai controllo di tali componenti. diffusori posteriori. Regolando il tempo di 3 CH LOGIC ritardo dei diffusori posteriori, è possibile ottenere il senso di presenza. Allungare il Campo sonoro Diffusori posteriori tempo di ritardo quando i diffusori posteriori Schema sonoro prodotto da una o più fonti di (sinistro, destro) sono stati installati in un ambiente piccolo o suono in un dato ambiente tramite suoni vicino alla posizione di ascolto, e abbreviarlo diretti e riflessi e l’acustica dell’ambiente. NORMAL/WIDE quando i diffusori posteriori sono stati L’amplificatore offre sei campi sonori installati in un ambiente grande o lontano preprogrammati (PRO LOGIC, MOVIE, dalla posizione di ascolto. MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS e GAME) per • In un sistema senza un diffusore facilitare l’ascolto del sonoro surround. centrale (modo PHANTOM) Il segnale acustico di prova viene emesso Dolby Pro Logic Surround dai diffusori anteriori e posteriori Sistema di decodificazione del sonoro Dolby Sonoro surround alternatamente. Surround standardizzato in programmi TV e Suono costituito da tre elementi: suono film. Rispetto al precedente sistema Dolby diretto, suono riflesso primario (riflessi Diffusori anteriori (sinistro, destro) Surround, il Dolby Pro Logic Surround primari) e suono riverberato (riverberazione). migliora l’immagine sonora usando quattro L’acustica dell’ambiente in cui si ascolta il canali indipendenti: effetti audio fuori suono influenza il modo in cui questi tre schermo, dialogo sullo schermo, panoramica elementi del suono vengono percepiti. da sinistra a destra e musica. Questi canali Questi elementi del suono sono combinati in PHANTOM trattano il suono da usare per l’ascolto e maniera tale che è possibile avvertire potenziano l’azione mentre avviene sullo effettivamente le dimensioni o il tipo di una Diffusori posteriori schermo. Per poter sfruttare il Dolby Pro sala da concerti. (sinistro, destro) Logic, è necessario avere almeno una coppia di diffusori posteriori e/o un diffusore • Tipi di suono centrale. È necessario anche selezionare il modo del diffusore centrale appropriato per Riflessi primari Riverberazione ottenere un effetto completo. Dolby Surround Sistema di codificazione e di decodificazione Suono diretto del sonoro Dolby Surround ad uso dei consumatori. Il Dolby Surround decodifica i canali extra sulle piste sonore codificate con • Transizione del suono dai diffusori posteriori Dolby Surround di film su videocassetta e programmi TV e produce effetti sonori ed eco Suono diretto Riflessi che danno la sensazione di prendere parte Riverberazione Livello primari all’azione. L’amplificatore offre il Dolby Surround come uno dei campi sonori preprogrammati. Se si hanno diffusori posteriori o un diffusore centrale (diffusori centrali), consigliamo di Tempo di riflesso primario Tempo personalizzare il campo sonoro Dolby Surround selezionando il modo del diffusore centrale appropriato così da poter sfruttare il sonoro Dolby Pro Logic Surround. 22I

Descrizione del pannello posteriore 1 23 4 5 6 7 8 9 !∞ !¢!£ !™ !¡ 0 1 Terminale di massa (y) 7 Prese diffusori anteriori A/B !¡ Prese diffusori surround 2 Prese monitor (MONITOR) (FRONT SPEAKERS (A/B)) (diffusori posteriori) 3 Prese televisore/lettore LD 8 Presa CA asservita (SWITCHED (SURROUND SPEAKERS (REAR)) (TV/LD) AC OUTLET) !™ Prese piastra a cassette/piastra 4 Prese video 2 (VIDEO 2) 9 Cavo di alimentazione minidischi (TAPE/MD) 5 Prese video 1 (VIDEO 1) 0 Prese diffusori surround !£ Prese lettore CD (CD) 6 Presa di uscita di missaggio (MIX (diffusore centrale) (SURROUND !¢ Prese sintonizzatore (TUNER) AUDIO OUT) SPEAKERS (CENTER)) !∞ Prese giradischi (PHONO) 23I

Descrizione dei tasti del telecommando Per i tasti non descritti nelle pagine precedenti e i tasti con nomi diversi da quelli dei tasti sull’apparecchio principale. Tasto del Controlla Funzione Tasto del Controlla Funzione telecomando telecomando 0-9 Ricevitore Seleziona i numeri di RMS Piastra a cassette Cancella il programma per preselezione. CLEAR l’RMS* (per piastre a cassette con funzione di RMS*). Lettore CD/ Seleziona i numeri di piastra MD/ brano. RMS Piastra a cassette Programma i brani (solo lettore LD 0 seleziona il brano 10. DIRECTION piastra a cassette con 9( funzione di RMS*). Televisore/ Seleziona i numeri di videoregistratore canale. ENTER Televisore/ Cambia i canali quando è videoregistratore usato con 0-9. CH/PRESET Ricevitore Scorre e seleziona le +/– stazioni preselezionate. TV/VIDEO Televisore/ Seleziona il segnale in videoregistratore ingresso: ingresso TV o Televisore/ Seleziona i canali ingresso video. videoregistratore preselezionati. VISUAL Televisore/ Accende o spegne INDEX Sintonizzatore Seleziona i nomi di indice POWER videoregistratore/ l’apparecchio. stazione per la sintonia a lettore CD selezione indice. TV Televisore Accende il televisore, cambia D. SKIP Lettore CD Salta i dischi (solo lettore CONTROL l’ingresso in “TV” e regola il CD con cambiadischi per ON telecomando in modo che più dischi). controlli il televisore. 0/) Lettore CD Cerca i brani (in avanti o -/- - Televisore Seleziona il modo di all’indietro). immissione canale, una o due cifre (solo in Europa). Piastra a cassette/ Fa avanzare rapidamente piastra MD/ o retrocedere. SUB CH Televisore Seleziona i canali videoregistratore/ +/– preselezionati per lettore LD l’immagine piccola.** =/+ Lettore CD/piastra Salta i brani. POSITION Televisore Cambia la posizione MD/lettore LD dell’immagine piccola.** P Lettore CD/ Fa una pausa durante la SWAP Televisore Scambia l’immagine piccola e piastra a cassette/ riproduzione o la l’immagine grande.** piastra MD/ registrazione. (Avvia lettore LD/ anche la registrazione con P IN P Televisore Attiva la funzione di videoregistratore componenti in attesa di immagine nell’immagine.** registrazione.) JUMP Televisore Salta indietro e avanti fra il ( Lettore CD/ Avvia la riproduzione. canale precedente e quello piastra a cassette/ attuale. piastra MD/ lettore LD/ ANT TV/ Videoregistratore Seleziona il segnale di uscita videoregistratore VTR dal terminale antenna: segnale del televisore o programma p Lettore CD/ Interrompe la del videoregistratore. piastra a cassette/ riproduzione. piastra MD/ MASTER Televisore Normalmente regola il volume lettore LD/ VOL +/– principale dell’amplificatore. videoregistratore Se si è premuto TV CONTROL ON regola il volume del 9 Piastra a cassette Avvia la riproduzione televisore. sull’altra facciata. MUTING Televisore Normalmente silenzia il suono r Piastra a cassette Pone le piastre a cassette dell’amplificatore. Se si è nel modo di attesa di premuto TV CONTROL ON registrazione. silenzia il suono del televisore. r+ ( Piastra a cassette/ Avvia la registrazione SLOPE — Non applicabile. piastra MD/ quando è premuto con ( videoregistratore (o 9 sulla piastra a BAND — Non applicabile. cassette). * RMS: Random Music Sensor (sensore musicale casuale) RMS Piastra a cassette Seleziona la direzione di ** Solo per televisori Sony con funzione di immagine DIRECTION scorrimento del nastro nell’immagine. (per piastre a cassette con funzione di RMS*). Nota Alcuni apparecchi Sony non possono essere controllati da I 24 questo telecomando come indicato nella tabella sopra.

Indice analitico A, B PHANTOM, modo 15, 21 CENTER MODE 15 Programmazione telecomando DIGITAL PROCESSING Assegnazione di nomi 16 CONTROLS 11, 14, 15 fonte di programma 11 cancellazione segnali 19 DPC MODE 11, 14, 15 GENRE 13, 15 C R LEARN 18 Campo sonoro Registrazione MASTER VOL 9, 16, 24 parametri regolabili 14 su un minidisco 11 MODE 13, 15 personalizzazione 14 MUTING 9 su un’audiocassetta 11 preprogrammato 13 PHONO 9 su una videocassetta 12 Collegamenti REAR LEVEL 16 Regolazione cavo di alimentazione 7 parametri 14, 15 RMS CLEAR 24 componenti audio 5 tempo di ritardo 16 9/( RMS DIRECTION 24 descrizione 4 tono 14 RMS/START/ENTER 24 diffusori 5 volume 9 SLEEP 12 televisore/videoregistratore 6 volume dei diffusori 16 SOUND FIELD Componenti audio, RMS 24 ON/OFF 13, 15 collegamento 5 SYSTEM CONTROL/ Connessione. Vedere FUNCTION 10, 18 Collegamenti. S SYSTEM OFF 10 Segnale acustico di TAPE/MD 9 D, E prova 16, 22 TEST TONE 16, 22 Selezione di una fonte di TONE ON/OFF 14 Diffusori programma collegamento 5 TUNER 9, 10 con il telecomando 10 TV/LD 9 impedenza 6 Sensore musicale casuale. TV CONTROL ON 10 installazione 5 Vedere RMS TV/VIDEO 10, 24 selezione del sistema diffusori 6 Soluzione di problemi 20 VIDEO 1 9, 10 Disimballaggio 4 Sonoro Dolby Surround 13, 22 Dolby Pro Logic Surround 22 VIDEO 2 9, 10 modo del diffusore centrale VIDEO 3 9, 10 per ottenere un sonoro 15, 21 ottimale 15 VISUAL POWER 24 Sonoro Surround 13, 15, 22 / / / 11, 12, 14, 15, 16 Duplicazione. Vedere Registrazione. 0/) 24 T, U =/+ 24 Telecomando 10, 12, 15, 17, 18, P 24 F, G, H, I, J, K r 24 24 Fonte di programma cambiamento regolazioni 17 Numerici 17 assegnazione nome 11 controllo di componenti non selezione 9 Sony 18 Interruttore e selettore controllo di componenti L Sony 10, 17 POWER 9 Livello effetto 14, 22 operazione secondaria 17 SPEAKERS 6 programmazione 18 M Televisore/videoregistratore, Comandi collegamento 6 Modo del diffusore centrale Tempo di ritardo 16, 22 BALANCE 9 15, 21 Timer di spegnimento ritardato MASTER VOLUME 9, 16, 24 modo NORMAL 15, 21 12 modo PHANTOM 15, 21 3 CH LOGIC, modo 15, 22 Prese modo 3 CH LOGIC 15, 22 modo WIDE 15, 21 Montaggio. Vedere V PHONES 9 Registrazione. Visione di programmi video 9 Indicatori N W, X, Y, Z DPC 11, 14, 15 Nomina. Vedere Assegnazione WIDE, modo 15, 21 LEARN 18 di nomi NORMAL, modo 15, 21 Altre O Nome dei comandi g 4, 20 Operazione secondaria 17 Tasti P, Q Pannello posteriore 5, 6, 7, 23 ANT TV/VTR/D. SKIP 24 Parametro 14, 15 BACKGROUND 17 Personalizzazione BASS BOOST 9 campo sonoro 14 CD 9, 10 telecomando 17, 18 CENTER LEVEL 16 25I

Sony Corporation Printed in Malaysia 28I