3-856-158-21(1) Integrated AV Amplifier Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S Ist ruzioni per l'uso I TA-VA8ES © 1996 by Sony Corporation
Zur Reinigung VORSICHT Zur besonderen • Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Um Feuergefahr und die Beacht ung Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Gefahr eines elektrischen Haushaltsreiniger angefeuchteten Zur Sicherheit Schlages zu vermeiden, darf • Sollte ein fester Gegenstand oder Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver das Gerät w eder Regen noch Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, und Lösungsmittel wie Alkohol oder Feuchtigkeit ausgesetzt trennen Sie das Gerät ab und lassen Benzin dürfen nicht verwendet werden. w erden. Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. Bei weiterführenden Fragen wenden Um einen elektrischen Schlag zu Sie sich bitte an den nächsten Sony vermeiden, darf das Gehäuse nicht Händler. geöffnet werden. Überlassen Sie Zur Stromversorgung Wartungsarbeiten stets nur einem • Bevor Sie das Gerät in Betrieb Fachmann. nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort Netzspannung übereinstimmt. Die auf, an dem ausreichende Luftzufuhr Betriebsspannung steht auf dem nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem Typenschild an der Rückseite des engen Regalfach oder in einem Geräts. Einbauschrank. • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Zur Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Zum Betrieb • Vor Anschluß einer Signalquelle schalten Sie das Gerät stets aus, und trennen Sie es vom Stromnetz ab. 2D
Zu dieser Anleit ung I NHALTSVERZEICHNIS Diese Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Die Vor dem Betrieb Steuerung kann jedoch auch über die Nach dem Auspacken 4 Fernbedienungstasten, die dieselbe oder Anschlußübersicht 4 eine entsprechende Markierung Anschluß von Audiogeräten 5 besitzen, erfolgen. • Eine Beschreibung der Anschluß der Lautsprecher 6 Fernbedienungstasten finden Sie Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder 7 unter „Tasten der Fernbedienung“ Netzanschluß 8 auf Seite 28. Vorbereitende Einstellungen 8 • Bedeutung der in der Anleitung benutzten Symbole: Steuerung nur über Betrieb Fernbedienung möglich. Wahl einer Signalquelle 9 Zusatzinformationen und Tips Eingabe von Gerätenamen 10 zur Bedienungserleichterung. Aufnahme 11 Verwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion) 12 Der Verstärker ist mit einem Dolby Pro Logic-Dekoder ausgestattet. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Surroundklang D Laboratories Licensing Corporation. Überblick 13 DOLBY, das doppel D symbol a, AC-3 Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern 13 und PRO LOGIC sind Warenzeichen Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 15 der Dolby Laboratories Licensing Die Schallfeldparameter 16 Corporation. Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter 17 Zusatzfunktionen der Fernbedienung Steuerung eines Geräts bei gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts (Background-Funktion) 20 Ändern der werksseitigen Belegung der FUNCTION-Tasten 20 Programmieren der Fernbedienung 21 Zusatzinformationen Störungsüberprüfungen 23 Technische Daten 24 Glossar 25 Teile an der Rückseite 27 Tasten der Fernbedienung 28 Stichw ortverzeichnis 29 3D
Vor dem Bet rieb Nach dem Auspacken Anschlußübersicht Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile Die in der folgenden Abbildung dargestellten Audio-/ vorhanden sind: Videogeräte können an den Verstärker angeschlossen • Fernbedienung (1) werden. Einzelheiten zum Anschluß der Geräte finden • Batterien (R6, AA) (2) Sie auf den in der Abbildung angegebenen Seiten. Zur Bezeichnung der einzelnen Anschlußbuchsen siehe unter „Teile an der Rückseite“ auf Seite 27. Einlegen der Batterien in die Anschluß von TV- Fernbedienung Gerät und Anschluß der Videorecorder (7) Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, AA) mit richtiger Lautsprecher +/– Polarität in das Batteriefach ein. Zum Steuern des (6) TV-Gerät Geräts richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (g) am Gerät aus. Linker Rechter Frontlaut- Videorecorder Frontlaut- sprecher Aktiv- sprecher Bildplattenspieler W oofer Linker Center- Rechter CD-Spieler laut- Rücklaut- Rücklaut- Wann müssen die Batterien ausgew echselt w erden? sprecher sprecher Tuner sprecher Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung des Geräts Cassettendeck Camcorder mehr möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus. Videospiel Hinw eise DAT/ M D-Deck • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Anschluß von TV- Plattenspieler Plätze. Gerät und • Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen Anschluß von Videorecorder (7) Batterie. Audiogeräten (5) • Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann. Hinw eise zum Anschluß • Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung vornehmen. durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind. • Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden. • Beachten Sie beim Anschluß der Audio-/Videokabel die Farben der Stecker und Buchsen: der Videokanal ist gelb, der linke Audiokanal weiß und der rechte Audiokanal rot gekennzeichnet. 4D
Vor dem Bet rieb DAT/M D-Deck Anschluß von Audiogerät en Verstärker DAT/ M D-Deck OUTPUT INPUT L LINE LINE Überblick L R Verschiedene Audiogeräte können an den Verstärker REC OUT DAT/MD IN R angeschlossen werden. Die folgende Abbildung zeigt die Buchsen, an denen die Geräte angeschlossen werden. Plattenspieler PHONO Verstärker Plattenspieler OUTPUT L LINE L R IN R PHONO TUNER CD DAT/ M D TAPE • Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel Benötigte Kabel versehen ist Getrennt erhältliche Audiokabel (je ein Kabel für CD-Spieler, Schließen Sie das Erdungskabel an die y-Klemme des Tuner und Plattenspieler; je zwei Kabel für Cassettendeck, Verstärkers an, um Brummen zu vermeiden. DAT-Deck oder MD-Deck) W eiß (L) W eiß (L) Rot (R) Rot (R) Die nächsten Schritte Schließen Sie die Lautsprecher an, wie im folgenden Abschnitt erläutert. Anschließen ç zeigt den Signalfluß an. CD-Spieler Verstärker CD-Spieler OUTPUT LINE L L R IN R CD Tuner Verstärker Tuner OUTPUT LINE L L R IN R TUNER Cassettendeck Verstärker Cassettendeck OUTPUT INPUT L LINE LINE L R REC OUT IN R TAPE 5D
Vor dem Bet rieb Anschließen Anschluß der Laut sprecher Frontlautsprecher Überblick Rechter Frontlaut- sprecher Verstärker Linker Frontlaut- sprecher Neben den üblichen Anschlußklemmen für den linken FRONT SPEAKERS R B L R A L und rechten Frontlautsprecher besitzt der Verstärker } ] } ] Anschlußklemmen für Center- und Rücklautsprecher sowie für einen Woofer. Bei Anschlnß von Center-und Rücklautsprechern verbessert sich der Surroundeffekt wesentlich. Ein Woofer reichert den Klang mit zusätzlichen Tiefbässen an. Zu den Anschlußklemmen siehe die folgende Rück- und Centerlautsprecher Abbildung. Rechter Linker Rücklaut- Centerlaut- Rücklaut- FRONT SPEAKERS A sprecher sprecher Verstärker sprecher CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R L } ] } ] } ] Aktiv-Woofer W OOFER CENTER REAR SPEAKER SPEAKERS Verstärker Aktiv-W oofer SURROUND OUT INPUT REAR CENTER Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die WOOFER Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Rücklaut- Verw endung eines w eiteren Frontlautsprecherpaars sprecher Schließen Sie das zusätzliche Lautsprecherpaar an die FRONT SPEAKERS B-Klemmen an. 60 - 90 cm 45° Frontlautsprecher Wenn Sie ein TV-Gerät mit abgesetzten Lautsprecherboxen verw enden In diesem Fall kann für Dolby Pro Logic Surround- Betrieb (siehe Seite 15) einer der Lautsprecher als Centerlautsprecher an die SURROUND OUT CENTER- Klemmen angeschlossen werden. Benötigte Kabel • Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (je ein Kabel pro Lautsprecher) Wahl der Lautsprecher (+) (+) Wenn nur ein Frontlautsprecherpaar angeschlossen ist, (–) stellen Sie den SPEAKERS-Wähler an der Vorderseite (–) auf A. Sind zwei Lautsprecherpaare angeschlossen, Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und verdrillen nehmen Sie folgende Einstellung vor. Sie die Litze. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (+ an + und – an –) anzuschließen. Bei falscher Zum Ansteuern von SPEAKERS-Wähler Phase kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild mit einstellen auf schwachen Bässen. Lautsprecherpaar A (an A FRONT SPEAKERS A- Klemmen angeschlossen) Lautsprecherpaar B (an B FRONT SPEAKERS B- Klemmen angeschlossen) beiden Lautsprecherpaaren A+B* (paralleler Anschluß) 6D
Vor dem Bet rieb * Schließen Sie an die A- und B-Klemmen Lautsprecher mit Anschließen einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher an. ç zeigt den Signalfluß an. TV-Tuner Die nächsten Schritte Verstärker Um den Verstärker in Betrieb zu nehmen, lesen Sie den TV Abschnitt „Netzanschluß“ auf Seite 8. Um Videobänder TV-Tuner oderTV-ProgrammemitSurroundtonwiederzugeben,siehe OUTPUT VIDEO das nächste Kapitel. VIDEO IN AUDIO AUDIO IN L L R R Anschluß von TV-Gerät und M onitor Videorecorder Bei Verwendung eines Monitors nehmen Sie keinen Anschluß an die TV IN-Buchse vor. Überblick Verstärker MONITOR M onitor OUT Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß von INPUT VIDEO Videogeräten an den Verstärker. OUT 2 OUT 1 Die folgende Abbildung zeigt die betreffenden Anschlußbuchsen. TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 M ONITOR Videorecorder (an VIDEO 1-Buchsen) Wenn zwei Videorecorder verwendet werden, schließen Sie den zweiten Videorecorder an die VIDEO 2-Buchsen an. Verstärker VIDEO 1 OUT IN Videorecorder OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO 5.1 INPUT AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN L L Benötigte Kabel R R • Getrennt erhältliches Audio/Video-Kabel (jeweils ein Kabel für TV-Gerät oder Bildplattenspieler; jeweils zwei Kabel für Videorecorder) Bildplattenspieler Gelb Gelb W eiß (L) W eiß (L) Verstärker Rot (R) Rot (R) LD IN Bildplattenspieler • Getrennt erhältliches Videokabel (ein Kabel für TV- VIDEO OUTPUT VIDEO Monitor) IN Gelb Gelb AUDIO IN AUDIO L L R R (Siehe Fort set zung) 7D
Vor dem Bet rieb Camcorder und Videospiel Verwenden Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Vorderseite wie folgt. Net zanschluß Camcorder/ Videospiel Anschluß des Netzkabels OUTPUT VIDEO Schließen Sie das Netzkabel des Verstärkers und der Verstärker Audio/Video-Geräte an eine Wandsteckdose an. Audiogeräte können auch an die SWITCHED AC VIDEO 3 INPUT OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossen AUDIO L werden. Die Stromversorgung zu diesen Geräten wird S VIDEO VIDEO L AUDIO R dann über den Netzschalter des Verstärkers ein- und R ausgeschaltet. SW ITCHED AC OUTLET Auch decodierte Dolby Digital AC-3-Tonsignale können w iedergegeben w erden Schließen Sie hierzu den Dolby Digital AC-3-Decoder wie folgt an den Verstärker an (zur Bedienung siehe Seite 9). Dolby Digital AC-3- / Verstärker Decoder usw . an eine W andsteckdose 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER REAR FRONT CENTER WOOFER Vorsicht WOOFER Die Leistungsaufnahme des an der AC OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossenen Geräts darf den am Verstärker angegebenen Wert nicht überschreiten. Schließen Sie kein TV-Gerät, keinen Ventilator, kein elektrisches Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher Die nächsten Schritte Leistungsaufnahme an diese Steckdose an. Schließen Sie das Netzkabel an, wie im folgenden Abschnitt erläutert. Danach ist die Anlage betriebsbereit. Die nächsten Schritte Bevor Sie den Verstärker in Betrieb nehmen, führen Sie die folgendenEinstellungenaus. Vorbereit ende Einst ellungen Bevor Sie den Verstärker betreiben, nehmen Sie folgende Einstellungen vor. • Drehen Sie MASTER VOL ganz nach links (0). • Wählen Sie das gewünschte Lautsprecherpaar (siehe unter „Wahl der Lautsprecher“ auf Seite 6). • Stellen Sie BALANCE in die Mittelposition. Nach dem Einschalten des Verstärkers überprüfen Sie, ob die MUTING-Anzeige erloschen ist. • Falls die MUTING-Anzeige leuchtet, schalten Sie sie durch Drücken von MUTING an der Fernbedienung aus. 8D
Bet rieb Funktion Bedienung Wahl einer Signalquelle Stummschalten des Tons MUTING an der Fernbedienung drücken. Die MUTING-Anzeige an Bevor Sie am Verstärker oder an der Fernbedienung der Vorderseite leuchtet auf. Durch die folgenden Schritte zur Wahl einer der erneutes Drücken wird die angeschlossenen Video- oder Audio-Signalquellen Stummschaltung wieder abgeschaltet. ausführen, vergewissern Sie sich, daß: • alle Geräte fest entsprechend den Angaben von Seite Anheben der Bässe BASS BOOST drücken; die BASS 5 bis 8 angeschlossen sind; BOOST-Anzeige leuchtet dann auf. • MASTER VOL ganz nach links gedreht ist (0) (sonst Einstellen der Balance Den BALANCE-Regler nach links können die Lautsprecher beschädigt werden). (L) oder rechts (R) drehen. FUNCTION Zum Hören über Kopfhörer POW ER M ASTER VOL Schließen Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse an, und schalten Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF. Für optimale Klangqualität Drücken Sie DIRECT PASS. Die Anzeige der Taste leuchtet dann auf, und die Klangregel-, Baßanhebungs- und Surroundeffekt-Schaltkreise werden übergangen. Zum Einstellen der Helligkeit des Displays 1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von Drücken Sie DIMMER wiederholt. POWER ein. 2 Wählen Sie an FUNCTION die gewünschte Betrachten von TV- oder Video- Signalquelle: Programmen Beim Betrachten von TV- oder Video-Programmen Signalquelle Einstellung von können Sie den Ton über den Verstärker wiedergeben, FUNCTION um in den Genuß eines raumfüllenden Plattenspieler PHONO Surroundklangs zu kommen und den Ton von der Radio TUNER Fernbedienung des Verstärkers aus einstellen zu können. Schalten Sie den Lautsprecher des TV-Geräts CD-Spieler CD in diesem Fall aus. DAT- oder MD-Deck DAT/MD Zum Betrachten von TV-Programmen schalten Sie sowohl TV-Gerät TV das TV-Gerät als auch den Verstärker ein, und drehen Sie Videorecorder usw. VIDEO 1, VIDEO 2 FUNCTION auf TV. oder VIDEO 3 Bildplattenspieler LD Zum Betrachten eines Video-Programms (Videocassette oder Bildplatte) verfahren Sie wie folgt: Zur Wiedergabe von analogen Audiocassetten Drücken Sie TAPE MONITOR. Die Anzeige der Taste 1 Wählen Sie mit FUNCTION die gewünschte leuchtet dann auf, und TAPE erscheint im Display. Signalquelle (z.B. VIDEO 1). Zur Wiedergabe von Dolby Digital AC-3-codierten Signalquellen 2 Schalten Sie das TV-Gerät ein, und wählen Sie am Wählen Sie eine Videoquelle (TV, LD,VIDEO 1, VIDEO TV-Gerät den Eingang, an dem der Verstärker 2 oder VIDEO 3) und drücken Sie 5.1 INPUT. Die angeschlossen ist. Anzeige der Taste leuchtet dann auf. Für jede Signalquelle speichert der Verstärker, ob 5.1 INPUT ein- 3 Schalten Sie das Videogerät (Videorecorder oder oder ausgeschaltet ist. Bildplattenspieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe. 3 Schalten Sie die Signalquelle (z.B. CD-Spieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe. (Siehe Fort set zung) 4 Stellen Sie an MASTER VOL die Lautstärke ein. Zur Einstellung des TV-Lautsprecherpegels verwenden Sie den Lautstärkeregler am TV-Gerät. 9D
Bet rieb Verw endung der Fernbedienung Bei Verw endung eines Sony TV-Geräts Wenn zum Betrachten eines TV-Programms die TV- Mit der Fernbedienung des Verstärkers können Sie Taste gedrückt wird, schaltet sich das TV-Gerät ein und sowohl den Verstärker selbst als auch die der TV-Eingang wird aktiviert. Auch beim Drücken von angeschlossenen Sony Geräte steuern. VIDEO 1 oder VIDEO 2 schaltet sich das TV-Gerät automatisch ein und schaltet auf den betreffenden Videoeingang. Sollte das TV-Gerät nicht automatisch auf den richtigen Eingang schalten, drücken Sie TV/ SYSTEM OFF VIDEO an der Fernbedienung. SYSTEM Zum Betrieb eines TV-Geräts ohne den Verstärker CONTROL/ TV CONTROL FUNCTION (nur Sony TV-Gerät) ON Drücken Sie TV CONTROL ON an der Fernbedienung (Durch Drücken (siehe unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28). dieser Taste w ird Mit der Fernbedienung kann dann ausschließlich das nur das TV-Gerät ferngesteuert.) TV-Gerät gesteuert werden. Bei Drücken dieser Taste schaltet sich das TV-Gerät ein und befindet sich dann normalerweise im TV-Betrieb. Sollte es sich nicht im 1 Wählen Sie das zu steuernde Gerät durch TV-Betrieb befinden, drücken Sie TV/VIDEO an der Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/ Fernbedienung. FUNCTION-Taste. Der Verstärker und das angeschlossene Gerät wird eingeschaltet. Werksseitig sind die SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-Tasten wie folgt belegt: Eingabe von Gerät enamen Signalquelle Taste Eine Zuteilung von Gerätenamen ist beispielsweise Plattenspieler PHONO dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Videorecorder verwenden: So können Sie den einen Videorecorder Radio TUNER durch „VHS“ und den anderen durch „8 mm“ CD-Spieler CD kennzeichnen. Diese Namen werden während des DAT-Deck oder MD-Deck DAT/MD Betriebs im Display angezeigt. Auch beim Anschluß eines Geräts an eine eigentlich für ein anderes Gerät Cassettendeck TAPE bestimmte Buchse (beispielsweise Anschluß eines TV-Gerät TV zweiten CD-Spielers an die DAT/MD-Buchsen oder Videorecorder VIDEO 1 (VTR 3*), eines DVD-Spielers an die LD-Buchsen) können Sie VIDEO 2 (VTR 1*) oder durch Eingabe eines geeigneten Namens VIDEO 3 (VTR 2*) Verwechselungen vorbeugen. Bildplattenspieler LD FUNCTION Decodierte Dolby Digital 5.1 INPUT AC-3-Signalquelle * Für Sony Videorecorder ist das Format VTR 1, 2 oder 3 (entsprechend Beta, 8 mm und VHS) zu verwenden. Zum Ändern der w erksseitigen Belegung einer Taste Siehe Seite 20. Wenn das Gerät nicht eingeschaltet w ird Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein. DISPLAY DPC M ODE CHARACTER POSITION 2 Starten Sie die Wiedergabe. Einzelheiten finden Sie unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28. 1 Wählen Sie an FUNCTION das Gerät, dem ein Name zugeteilt werden soll. Zum Ausschalten der Geräte Drücken Sie SYSTEM OFF. Dabei werden auch die an den 2 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die SWITCHED AC OUTLET-Steckdose an der Rückseite INDEX-Anzeige aufleuchtet. angeschlossenen Video- und Audiogeräte ausgeschaltet. 10D
Bet rieb 3 Geben Sie mit den DIGITAL PROCESSING Aufnahme auf eine Audiocassette oder CONTROL-Knöpfen den Namen wie folgt ein: M iniDisc Wählen Sie durch Drücken von CHARACTER das Zeichen und bewegen Sie dann durch Drücken Die Aufnahme auf ein Cassettendeck, DAT-Deck oder von POSITION den Cursor zur nächsten Stelle. ein MD-Deck kann vom Verstärker aus gesteuert Zum Einfügen einer Leerstelle drehen Sie werden. Siehe auch die Anleitung des Cassettendecks, CHARACTER, so daß eine Leerstelle im Display DAT-Decks bzw. MD-Decks. erscheint (die Leerstelle liegt zwischen " und A. Der Name wird automatisch abgespeichert. 1 Wählen Sie mit FUNCTION die gewünschte Signalquelle. Bei einem Eingabefehler Wählen Sie durch Drehen von POSITION das zu korrigierende Zeichen (das Zeichen blinkt), und geben 2 Bereiten Sie den Wiedergabebetrieb vor (CD in Sie dann das richtige Zeichen ein. den CD-Spieler einlegen usw.). 3 Legen Sie die Cassette bzw. die MiniDisc in das Zum Umschalten zw ischen dem ursprünglichen und Aufnahmegerät ein, und falls erforderlich, stellen dem von Ihnen festgelegten Namen Sie den Aufnahmepegel ein. Drücken Sie DISPLAY. Bei jedem Drücken dieser Taste wird zwischen Anzeige des ursprünglichen und Anzeige des von Ihnen festgelegten Namens 4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät und umgeschaltet. dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät. Zur Kontrolle des Aufnahmetons Wenn ein Drei-Tonkopf-Deck an die TAPE MONITOR- Buchsen angeschlossen ist, drücken Sie TAPE MONITOR. TAPE erscheint dann im Display, und das Aufnahme soeben aufgenommene Tonsignal ist zu hören (Hinterbandkontrolle). Der Verstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale Hinw eis zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen Die Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf das über übernehmen. Alle Geräte werden lediglich an den die DAT/MD REC OUT-Buchsen an das DAT- bzw. MD- Verstärker angeschlossen; es ist nicht erforderlich, die Deck ausgegebene Aufnahmesignal. Signalquelle direkt mit dem Aufnahmegerät zu verbinden. Aufnahme auf eine Videocassette Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle Auch die Aufnahme eines TV-Programms oder das Anschlußstecker richtig in die Buchsen eingesteckt Überspielen von einem Videorecorder oder einem sind. Bildplattenspieler kann vom Verstärker aus gesteuert M ODE FUNCTION werden. Dabei kann der Ton der Videoquelle durch eine andere Audiosignalquelle ersetzt werden. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres Videorecorders, und Bildplattenspielers. 1 Wählen Sie mit FUNCTION die aufzunehmende Signalquelle. 2 Bereiten Sie das Gerät für den Wiedergabebetrieb c ç vor (die Bildplatte in den Bildplattenspieler ç c (W iedergabegerät) Aufnahmegerät einlegen usw.). Signalquelle (Cassettendeck, DAT- Deck, M D-Deck, Videorecorder) 3 Legen Sie die leere Videocassette in das Aufnahmegerät (an VIDEO 1 oder VIDEO 2 ç : Signalf luß des Audiosignals angeschlossener Videorecorder) ein. c : Signalf luß des Videosignals 4 Starten Sie die Aufnahme am Videorecorder und dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät (Videorecorder, Bildplattenspieler usw.). (Siehe Fort set zung) 11D
Bet rieb Ersetzen des Tonsignals beim Überspielen einer Videocassette oder Bildplatte Verw endung des Ausschalt - Beim Überspielen einer Videoquelle kann das t imers (Sleep-Funkt ion) Tonsignal ersetzt werden. Falls erforderlich, schlagen Sie in der Anleitung Ihres Videorecorders oder Der Verstärker kann so programmiert werden, daß er Bildplattenspielers nach. sich automatisch nach einer bestimmten Zeit ausschaltet. 1 Wählen Sie an FUNCTION die aufzunehmende Videoquelle. SLEEP 2 Drücken Sie MODE wiederholt, bis AUDIO MODE im Display erscheint. Die momentane Videoquelle wird gehalten. Sie können eine beliebige andere Audioquelle (außer 5.1 INPUT) wählen, ohne daß sich die Videoquelle ändert. 3 Wählen Sie mit FUNCTION (oder TAPE MONITOR) die gewünschte Audioquelle. Soll die in Schritt 1 gewählte Videoquelle geändert Drücken Sie bei eingeschaltetem Verstärker die SLEEP- werden, schalten Sie durch Drücken von MODE auf Taste an der Fernbedienung. VISUAL MODE. Die momentan gewählte Audioquelle Bei Drücken der Taste ändert sich die Zeit in der wird dann gehalten, und Sie können eine andere folgenden Reihenfolge: Videoquelle wählen. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 4 Bereiten Sie die Video- und Audioquelle für die Wiedergabe vor. Wenn die Zeit festgelegt ist, verdunkelt sich die 5 Legen Sie eine leere Videocassette in den Anzeige. Aufnahme-Videorecorder ein. Zum exakten Einstellen der Zeit 6 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme- Drücken Sie zunächst SLEEP, und nehmen Sie dann Videorecorder und die Wiedergabe der Video- eine Feineinstellung mit den DIGITAL PROCESSING und Audiozuspielquelle. CONTROL-Tasten , , oder vor. Mit diesen Tasten ist eine Einstellung in 1-Minuten-Schritten Hinw eis möglich. Die Maximalzeit beträgt 5 Stunden. Wenn die Audio- oder Videoquelle nicht innerhalb von acht Sekunden nach Drücken von MODE gewählt wird, wird der Zum Überprüfen der Restzeit bis zum automatischen AUDIO MODE- bzw. VISUAL MODE-Modus abgeschaltet. Ausschalten Die Audio- bzw. Video-Zuspielquelle wird dann nicht mehr Drücken Sie SLEEP. Die Restzeit erscheint dann im gehalten. Um die Zuspielquelle wieder zu fixieren, drücken Display. Sie erneut MODE. Der Modus ändert sich in der folgenden Reihenfolge: VISUAL MODE / AUDIO MODE / aus Zum Einfügen eines anderen Audiosignals an einer bestimmten Videoszene 1 Schalten Sie das Videogerät an der Stelle, ab der das Audiosignal aufgezeichnet werden soll, auf Pause. 2 Schalten Sie durch Drücken von MODE auf AUDIO MODE, und wählen Sie dann mit FUNCTION (oder TAPE MONITOR) die gewünschte Audio-Zuspielquelle. 3 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme-Videorecorder und schalten Sie dann den Pausenbetrieb aus, um die Wiedergabe der Audio-Zuspielquelle zu starten. Um wieder das Original-Audiosignal aufzunehmen, drücken Sie an der Fernbedienung die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste des betreffenden Geräts. 12D
Surroundklang Surroundklang Überblick Verw endung von fest Der TA-VA8ES ist mit einer Vielzahl von einprogrammiert en Surroundfunktionen ausgestattet. Zur Schallfeldern wunschgemäßen Anpassung können verschiedene Parameter manuell variiert werden. Auf Tastendruck kann direkt eines der im Gerät einprogrammierten Schallfelder abgerufen werden. Fest einprogrammierte Schallfelder SOUND FIELD ON/ OFF Siehe den Abschnitt „Verwendung von fest GENRE M ODE einprogrammierten Schallfeldern“ auf dieser Seite. In diesem Abschnitt wird das Abrufen eines Schallfeldes behandelt, und die einzelnen Schallfelder werden erläutert. Die Dolby Pro Logic Surround-Funktion Siehe „Verwendung der Dolby Pro Logic Surround- Funktion“ auf Seite 15. In diesem Abschnitt wird das 1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF zum Abgleichen der Lautsprecherpegel und die Einschalten der Schallfeldfunktion. individuelle Einstellung des Pro Logic-Schallfeldes Eine der Anzeigen leuchtet im Display auf. behandelt. 2 Wählen Sie durch Drücken von GENRE den gewünschten Schallfeldtyp. Erzeugen eigener Schallfelder 3 Wählen Sie durch Drücken von MODE den Siehe „Die Schallfeldparameter“ auf Seite 16 und gewünschten Modus. „Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter“ auf Siehe die Tabelle auf der nächsten Seite. Seite 17. Der Abschnitt „Die Schallfeldparameter“ behandelt den Einfluß der verschiedenen Parameter auf die Klangcharakteristik. Im Abschnitt Zur Wiedergabe ohne Surroundeffekt „Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter“ Schalten Sie im Typ MUSIC 2 auf den Modus ACOUSTIC. wird die Parametereinstellung behandelt; außerdem Der Surroundeffekt ist dann abgeschaltet, der Klang oder Equalizer kann jedoch wunschgemäß eingestellt werden finden Sie hier eine Tabelle mit den einstellbaren (siehe Seite 17). Parametern der einzelnen Schallfelder. Zum Ausschalten der Schallfeldfunktion Weitere Informationen zur Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF. Surroundfunktion Zur Kennzeichnung von Dolby Surround-codierten Siehe „Glossar“ auf Seite 25 und 26. Aufzeichnungen Normalerweise sind Videocassetten und Bildplatten mit Dolby Surround-Ton entsprechend gekennzeichnet. Manchmal besitzen jedoch auch nicht gekennzeichnete Tanträger Dolby Surround-Ton. (Siehe Fort set zung) 13D
Surroundklang Schallfelder GENRE (Typ) M ODE (M odus) Erläuterung PRO LOGIC PRO LOGIC Dolby Surround-Signale werden decodiert. ENHANCED Das Dolby Surround-Signal wird decodiert und auch den Rücklautsprecher wird ein Signal zugeleitet. MOVIE SMALL THEATER MEDIUM THEATER Den decodierten Dolby Surround-Signalen werden Schallreflexionen, wie sie in einem Theatersaal entstehen, hinzugefügt. LARGE THEATER MONO MOVIE Die Mono-Tonspur (beispielsweise eines älteren Films) wird mit Raumklang aufbereitet. MUSIC 1 SMALL HALL MEDIUM HALL Die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals wird simuliert; man erhält ein weich abgestimmtes Klangbild. LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE MEDIUM OPERA HOUSE Die Akustik eines Opernsaals wird simuliert; ideal für Musicals und Opern. LARGE OPERA HOUSE MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB Die Akustik eines Jazzclubs wird simuliert. LARGE JAZZ CLUB SMALL CHURCH Die Akustik einer Kirche wird simuliert. LARGE CHURCH SMALL LIVE HOUSE Die Akustik einer Live-Darbietung wird simuliert. LARGE LIVE HOUSE KARAOKE Bei einem Stereo-Musiksignal wird Singstimme unterdrückt. ACOUSTIC Liefert einen normalen Zweikanal-Stereoklang mit Entzerrung (EQ). SPORTS ARENA Simuliert die Akustik einer großen Konzertarena (ideal für Rock and Roll). STADIUM Simuliert das Klangambiente eines Freilichtstadions (ideal für elektronisch erzeugte Klänge). GAME GAME 1 Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Videospiele. GAME 2 Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Mono-Videospiele. 14D
Surroundklang Wahl des Center-M odus Verw endung der Dolby Pro Wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration Logic Surround-Funkt ion einen geeigneten Center-Modus. Die folgenden vier Modi stehen zur Auswahl: PHANTOM, 3 CHANNEL Für einen optimalen Dolby Pro Logic Surround-Klang LOGIC, NORMAL und WIDE. wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration einen geeigneten Center-Modus, und stellen Sie dann 1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, um die die Parameter des PRO LOGIC-Schallfeldes ein. Surroundfunktion einzuschalten. Beachten Sie, daß mindestens ein zusätzliches 2 Schalten Sie durch Drücken von GENRE auf das Lautsprecherpaar und/oder ein Centerlautsprecher Schallfeld PRO LOGIC. erforderlich ist. 3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von CTR MODE einen Center-Modus entsprechend SOUND FIELD der folgenden Tabelle. ON/ OFF CTR M ODE GENRE M ODE Lautsprecher- Zu w ählender Erläuterung konfiguration Center-M odus Front- und PHANTOM Der Centerkanal Rücklautsprecher, wird über die aber keine Frontlautsprecher Centerlautsprecher abgestrahlt. Front- und 3 CH LOGIC Der Rückkanal wird SURROUND- PARAM ETER LEVEL Centerlautsprecher, (3 Channel über die Anzeige aber kein Logic) Frontlautsprecher DPC M ODE Rücklautsprecher abgestrahlt. Front- und NORMAL Die Bässe des Rücklautsprecher Centerkanals sowie ein kleiner werden über die Centerlautsprecher Frontlautsprecher abgestrahlt (um das schwache 0 ) = + Baßfundament GENRE TEST TONE kleiner Lautsprecher SOUND FIELD 9 ( p P r zu kompensieren). ON/ OFF REAR Front-, Rück- und WIDE Idealfall; man erhält LEVEL (+/ –) den bestmöglichen Centerlautsprecher M ODE (Centerlautsprecher Dolby Pro Logic CENTER von gleicher Qualität Surroundklang. LEVEL (+/ –) DPC M ODE wie Frontlautsprecher) DIGITAL PROCESSING CONTROL Abgleich der Lautsprecherpegel Der Verstärker kann zum Abgleich der Lautsprecherpegel einen Testton abgeben. (Durch diesen Abgleich werden die unterschiedlichen Wirkungsgrade der Lautsprecher kompensiert.) Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mit der Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus vor. 1 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung. Der Testton ist dann nacheinander über die einzelnen Lautsprecher zu hören. (Siehe Fort set zung) 15D
Surroundklang 2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß der Testton am Hörplatz über alle Lautsprecher gleich laut zu Die Schallfeldparamet er hören ist. • Zum Einstellen der Pegelbalance zwischen Der digitale Signalprozessor dieses Verstärkers kann rechtem und linkem Frontlautsprecher verschiedene akustische Gegebenheiten (beispielsweise verwenden Sie den BALANCE-Regler am Gerät. die Akustik eines Kinos oder Konzertsaals) simulieren. • Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels Durch Variieren der Surroundparameter kann die drücken Sie CENTER LEVEL + oder – an der Akustik wunschgemäß modifiziert werden. Fernbedienung. • Zum Einstellen der Rücklautsprecherpegel drücken Sie REAR LEVEL + oder – an der Simulation der Raumgröße (ROOM SIZE) Fernbedienung. Bevor der Schall das Ohr erreicht, wird er mehrfach an den Wänden, der Decke und dem Fußboden reflektiert. 3 Schalten Sie den Testton durch Drücken von TEST In einem großen Raum dauert es länger, bis der Schall TONE an der Fernbedienung aus. von einer Fläche zur anderen gelangt als in einem kleinen Raum. Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig zu Mit dem ROOM SIZE-Parameter kann die ändern Frühreflexionszeit vergrößert (L) oder verkleinert (S) Verwenden Sie MASTER VOL. werden. Man erhält dann das Gefühl in einem kleineren bzw. größeren Raum zu sitzen. In der mittleren Position erhält man eine normale Einstellen der Verzögerungszeit Raumgröße. Die Verzögerungszeit für die Rücklautsprecher kann je nach Lautsprecherplazierung optimal eingestellt werden (in 0,1 ms-Schritten in einem Bereich von 15 bis Simulation des Wandmaterials (WALL TYPE) 30 ms). Stehen die Rücklautsprecher beispielsweise in Bei einer Schallreflexion an weichem Material einem sehr großen Raum weit entfernt vom Hörplatz, (beispielsweise ein Vorhang) werden die Höhen so wählen Sie eine kürzere Verzögerungszeit. bedämpft. Eine harte Wand reflektiert dagegen auch die Höhen; der Frequenzgang des reflektierten Signals 1 Geben Sie die Dolby Surround-Signalquelle ändert sich nur geringfügig. Mit dem WALL TYPE- wieder. Parameter kann der Hochtonanteil variiert werden, so 2 Drücken Sie DPC MODE, bis die SURROUND- daß man den Eindruck einer weicheren Wand (S) oder Anzeige aufleuchtet. einer härteren Wand (H) erhält. In der Mittelposition ergibt sich das akustische Verhalten einer Holzwand. 3 Wählen Sie am PARAMETER-Knopf die Verzögerungszeit. Die momentane Verzögerungszeit wird im Simulation der Sitzposition Display angezeigt. (FRONT/REAR und LEFT/RIGHT) In den vorderen Reihen ist der Direktschall und in den 4 Stellen Sie am LEVEL-Knopf die hinteren Reihen der reflektierte Schall ausgeprägter. Verzögerungszeit ein. Analog ändert sich auch der Anteil des reflektierten Schalls abhängig davon, ob man weiter links oder weiter rechts sitzt. Entzerrungseinstellung Mit den FRONT/REAR- und LEFT/RIGHT- Zur Entzerrungseinstellung siehe den Abschnitt Parametern lassen sich die Verhältnisse von direkten „Einstellen der Equalizer-Parameter“ auf Seite 17. zu reflektierten Schallanteilen variieren und damit verschiedene Hörplätze simulieren. Der FRONT/REAR-Parameter kann zwischen F (vorne) und R (hinten) variiert werden. In der Mittelstellung befindet sich der Hörplatz im Zentrum. Der LEFT/RIGHT-Parameter kann zwischen L (links) und R (rechts) variiert werden. In der Mittelposition befindet sich der Hörplatz im Zentrum. 16D
Surroundklang Nachhallzeit (REVERB) Einstellen der Equalizer-Parameter Mit diesem Parameter wird eingestellt, wie lange der Die Klang der Front-, Center- und Rücklautsprecher Nachhall (Echo) benötigt, um von einem bestimmten kann optimal eingestellt werden. Diese Einstellung ist Pegel auf –60 dB abzufallen. für alle Schallfelder (einschließlich Dolby Surround) Es kann zwischen kurzer (S) und langer (L) möglich. Nachhallzeit gewählt werden. 1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, so daß der Name des zuvor gewählten Schallfeldes im Hinw eis Der EFFECT-Parameter bestimmt die Präsenz des Display erscheint. Schallfeldes. 2 Drücken Sie DPC MODE, so daß die EQUALIZER-Anzeige aufleuchtet. 3 Wählen Sie durch Drücken von EQUALIZER BAND das Frequenzband (B (Baß), M (Mitten) Individuelles Einst ellen der oder T (Höhen)). Schallfeldparamet er 4 Wählen Sie durch Drücken von SLOPE die Einstellbreite (NARROW (schmales Jedes Schallfeld besteht aus Equalizer- und Frequenzband), MEDIUM (mittelbreites Surroundparametern. Zur Einstellung des Frequenzband) oder WIDE (breites gewünschten Klangs können Sie einige dieser Frequenzband)). Parameter individuell ändern. Welche Parameter sich in den einzelnen Schallfeldern ändern lassen, finden Sie in der Tabelle auf Seite 19. 5 Wählen Sie durch Drehen des Digitalprozessor- Einstellknopfes FREQUENCY die einzustellende Die geänderten Schallfelder bleiben auch bei Frequenz. abgetrenntem Netzkabel noch etwa eine Woche lang im Verstärker gespeichert. 6 Stellen Sie mit dem Digitalprozessor- Einstellknopf EQ LEVEL den Pegel der gewählten SURROUND- EQUALIZER Anzeige BAND SLOPE Frequenz ein. 7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 für die anderen Frequenzbänder, bis die gewünschte Entzerrungskurve erhalten wird. Desaktivieren der Klangeinstellungen, ohne sie zu löschen EQUALIZER- PARAM ETER LEVEL Die Klangeinstellungen und der Ein/Aus-Zustand Anzeige FREQUENCY EQ LEVEL werden für jedes Schallfeld abgespeichert. Durch DPC M ODE Drücken von EQ/TONE ON/OFF an der Fernbedienung kann die Klangeinstellung desaktiviert werden, ohne die Speicherung zu löschen. Vor dem Betrieb (Siehe Fort set zung) Wählen Sie das Schallfeld, dessen Parameter variiert werden sollen, und geben Sie die Signalquelle wieder. 17D
Surroundklang Einstellen der Surroundparameter Stellen Sie die Surroundparameter entsprechend den Gegebenheiten an Ihrem Hörplatz ein. Zu den in den einzelnen Schallfeldern einstellbaren Parametern siehe die Tabelle auf der nächsten Seite. Zur Einstellung der Parameter des PRO LOGIC- Schallfeldes siehe den Abschnitt „Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion“ auf Seite 15. 1 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die SURROUND-Anzeige aufleuchtet. 2 Wählen Sie mit dem Digitalprozessor- Einstellknopf PARAMETER den einzustellenden Parameter. 3 Stellen Sie den Parameter mit dem Digitalprozessor-Einstellknopf LEVEL ein. Die Parametereinstellung wird automatisch abgespeichert. Hinw eis Beim Ändern von Einstellungen eines Schallfeldes werden die vorausgegangenen Einstellungen gelöscht. Zurücksetzen der von Ihnen modifizierten Schallfelder auf die w erksseitigen Einstellungen 1 Wenn der Verstärker eingeschaltet ist, schalten Sie ihn durch Drücken von POWER aus. 2 Während Sie SOUND FIELD ON/OFF gedrückt halten, drücken Sie POWER. SURR CLEAR! erscheint im Display und alle Schallfeldeinstellungen werden auf die Ausgangszustände zurückgestellt. 18D
Surroundklang Einstellbare Parameter EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB GENRE M ODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIM E PRO LOGIC PRO LOGIC r r r r ENHANCED r r r r MOVIE SMALL THEATER r r r r r r r r r MEDIUM THEATER r r r r r r r r r LARGE THEATER r r r r r r r r r MONO MOVIE r r r r r r r r MUSIC 1 SMALL HALL r r r r r r r r MEDIUM HALL r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r SMALL OPERA HOUSE r r r r r r r r MEDIUM OPERA HOUSE r r r r r r r r LARGE OPERA HOUSE r r r r r r r r MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB r r r r r r r r LARGE JAZZ CLUB r r r r r r r r SMALL CHURCH r r r r r r r r LARGE CHURCH r r r r r r r r SMALL LIVE HOUSE r r r r r r r r r LARGE LIVE HOUSE r r r r r r r r r KARAOKE r r r r r r r r ACOUSTIC r SPORTS ARENA r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r GAME GAME 1 r r r r r r r r GAME 2 r r r r r r r r 19D
Zusat zf unkt ionen der Fernbedienung Die Nummerntasten dienen zur Wahl der folgenden St euerung eines Gerät s bei Geräte: gleichzeit igem Bet rieb eines Nummerntaste Gerät anderen Gerät s (Background- 1 CD-Spieler Funkt ion) 2 DAT-Deck Während Sie eine Signalquelle hören bzw. betrachten, 3 MD-Deck können Sie vorübergehend eine andere Signalquelle 4 Cassettendeck A von der Fernbedienung aus steuern. 5 Cassettendeck B 6 Bildplattenspieler 7 Videorecorder (Steuermodus VTR 1*) 8 Videorecorder (Steuermodus VTR 2*) 9 Videorecorder (Steuermodus VTR 3*) 0 TV-Gerät Nummerntasten * Bei Sony Videorecordern wird zwischen dem Steuermodus VTR 1, 2 und 3 (Beta, 8-mm und VHS) BACKGROUND unterschieden. 0 ) = + 1 Halten Sie BACKGROUND gedrückt. 2 Drücken Sie die Nummerntaste des betreffenden Ändern der w erksseit igen Geräts (siehe nachfolgende Tabelle) zusammen Belegung der FUNCTION-Tast en mit einer der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, Falls die werksseitige Belegung der FUNCTION- D.SKIP, ( , 9, p , 0 /) , =/+ , P , r. Tasten (siehe Seite 10) nicht mit den von Ihnen verwendeten Geräten übereinstimmt, ändern Sie die Beispiel Zum Starten des Cassettendeck- Belegung wie im folgenden angegeben. Wenn Sie Aufnahmebetriebs während der CD- beispielsweise einen Sony Bildplattenspieler an die Wiedergabe: VIDEO 2-Buchsen anschließen, können Sie die VIDEO Während Sie BACKGROUND gedrückt 2-Taste zur Fernsteuerung des Bildplattenspielers halten, drücken Sie die Taste 4 (oder 5) verwenden. und die Taste r. Beachten Sie jedoch, daß die Belegung der TUNER- und PHONO-Taste nicht geändert werden kann. SYSTEM CONTROL/ FUNCTION Nummerntasten 0 ) = + 20D
Zusat zf unkt ionen der Fernbedienung 1 Halten Sie die SYSTEM CONTROL/FUNCTION- 1 Drücken Sie die SYSTEM CONTROL/ Taste, deren Belegung geändert werden soll, FUNCTION-Taste des zu programmierenden gedrückt (z.B. VIDEO 2). Geräts. Sollen beispielsweise die Fernsteuersignale eines 2 Drücken Sie die Nummerntaste des Geräts, das CD-Spielers programmiert werden, drücken Sie auf die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste CD. gelegt werden soll (z.B. 6 für Bildplattenspieler). 2 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige Im Falle des Beispiels dient nun die VIDEO 2- aufleuchtet. Taste zur Steuerung Ihres Sony Bildplattenspielers. 3 Drücken Sie an der Fernbedienung des Zu den Nummerntasten siehe die Tabelle im Verstärkers die Taste, die mit dem Steuersignal Abschnitt „Steuerung eines Geräts bei der anderen Fernbedienung belegt werden soll. gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts”. Die LEARN-Anzeige blinkt dann langsam. Beachten Sie, daß nur die dunkel dargestellten obigen Tasten verwendet werden können (welche Zum Zurückstellen auf die w erksseitigen Tasten zur Steuerung der einzelnen Geräte Voreinstellungen Führen Sie den obigen Vorgang aus. verwendet werden können, entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28). Andere Fernbedienung Programmieren der Fernbedienung Fernbedienung des Verstärkers Die beim TA-VA8ES mitgelieferte Fernbedienung RM-P362 kann die Infrarot-Steuersignale anderer ca. 5 cm Fernbedienungen „lernen“. Danach kann die Fernbedienung auch zur Steuerung der anderen Geräte Ihrer Anlage verwendet werden. Auch wenn ein bestimmtes Sony Gerät nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden kann, verwenden Sie die Lern- Wenn die LEARN-Anzeige schnell blinkt Funktion. Beachten Sie beim Programmieren die Die gedrückte Taste kann nicht benutzt werden. folgenden grundsätzlichen Punkte: • Die Fernbedienungen müssen aufeinander 4 Drücken Sie an der anderen Fernbedienung die ausgerichtet sein (siehe den folgenden Schritt 3). Taste, deren Steuersignal programmiert werden • Die Fernbedienungen müssen etwa 5 cm soll. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die voneinander entfernt sein. LEARN-Anzeige konstant aufleuchtet. • Die Fernbedienungen dürfen während des Programmiervorgangs nicht bewegt werden. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum Programmieren weiterer Tasten. Beachten Sie, LEARN-Anzeige LEARN daß jede Taste nur mit einem einzigen Steuersignal der anderen Fernbedienung belegt werden kann. 6 Drücken Sie LEARN. SYSTEM Die LEARN-Anzeige erlischt. Die anderen Geräte CONTROL/ können nun entsprechend der Programmierung FUNCTION gesteuert werden. Zum Programmieren des Aufnahme-Steuersignals BACKGROUND Während Sie die r-Taste an der Fernbedienung des 0 ) = + Verstärkers gedrückt halten, drücken Sie die 9 ( p P r Aufnahmetaste an der anderen Fernbedienung. (Siehe Fort set zung) 21D
Zusat zf unkt ionen der Fernbedienung Fehlermöglichkeiten beim Programmieren: • Wenn die LEARN-Anzeige überhaupt nicht leuchtet, sind die Batterien erschöpft. Wechseln Sie die Batterien dann aus. • Wenn die LEARN-Anzeige im Schritt 3 oder 4 nicht blinkt oder aufleuchtet, waren Störsignale vorhanden. Löschen Sie dann das gespeicherte Signal wie im folgenden Abschnitt „Löschen der programmierten Steuersignale“ beschrieben, und wiederholen Sie die Programmierung. • Die beiden Fernbedienungen sind zu weit voneinander entfernt. Die Fernbedienungen sollten etwa 5 cm voneinander entfernt sein. • Bei Schritt 2 und 3 wurde der folgende Schritt nicht innerhalb einer Minute ausgeführt. In diesem Fall verläßt die Fernbedienung den Programmiervorgang automatisch. Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 2. • Der Speicher der Fernbedienung ist voll (im Falle von Sony Geräten können etwa 60 Steuersignale gespeichert werden). Weitere Steuersignale können dann nur noch auf bereits belegte Tasten programmiert werden; dabei wird die alte Programmierung gelöscht. Hinw eise • Geräte, deren Steuersignale auf die Fernbedienungstasten programmiert wurden, können nicht durch Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste eingeschaltet werden. Schalten Sie die Geräte an ihren eigenen Netzschaltern ein. • Versuchen Sie nicht, die Steuersignale von Klimaanlagen und anderen Haushaltsgeräten auf die Fernbedienungstasten zu programmieren. Löschen der programmierten Steuersignale Zum Löschen der programmierten Steuersignale führen Sie die folgenden Schritte aus; die Tasten werden dabei auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. 1 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige aufleuchtet. 2 Während Sie BACKGROUND gedrückt halten, drücken Sie gleichzeitig die zu löschende Taste so lange, bis die LEARN-Anzeige erlischt. 22D
Zusat zinf ormat ionen Keine Aufnahme möglich. St örungsüberprüfungen / Darauf achten, daß die Geräte richtig angeschlossen sind. Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die / Die Signalquelle mit den Funktionstasten folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht wählen. selbst behoben werden können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Geringer Pegel oder kein Ton von den Rücklautsprechern. Geringer Pegel oder kein Ton. / Die Schallfeldfunktion einschalten. / Darauf achten, daß die Lautsprecher und die / Den richtigen Center-Modus wählen (siehe anderen Geräte richtig angeschlossen sind. Seite 15). / Darauf achten, daß das richtige Gerät am / Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite Verstärker gewählt wurde. 15). / Darauf achten, daß SPEAKERS richtig eingestellt ist. Kein Surroundeffekt. / Darauf achten, daß der POWER SWAP- / Die Schallfeldfunktion einschalten. Schalter richtig eingestellt ist. / SPEAKERS auf A + B einstellen, wenn zwei / Wenn die MUTING-Anzeige im Display zu Frontlautsprecherpaare verwendet werden. sehen ist, die MUTING-Taste an der Fernbedienung drücken. Kein Bild oder unklares Bild auf dem TV-Schirm. / Möglicherweise ist aufgrund eines / FUNCTION am Verstärker richtig einstellen. Kurzschlusses die Schutzschaltung / Am TV-Gerät die richtige Betriebsart wählen. angesprochen (PROTECTOR blinkt). Den (für Sony TV-Gerät TV/VIDEO an der Verstärker dann ausschalten, den Kurzschluß Fernbedienung drücken). beseitigen und den Verstärker wieder / Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten einschalten. entfernt aufstellen. Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle. Die Fernbedienung arbeitet nicht. / Darauf achten, daß die Lautsprecher und die / Die Fernbedienung auf den Geräte richtig angeschlossen sind. Fernbedienungssensor (g) am Verstärker / Den BALANCE-Regler richtig einstellen. ausrichten. / Hindernisse zwischen der Fernbedienung Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. und dem Verstärker entfernen. / Darauf achten, daß die Lautsprecher und die / Falls die Batterien in der Fernbedienung anderen Geräte richtig angeschlossen sind. erschöpft sind, die Batterien auswechseln. / Darauf achten, daß die Verbindungskabel / An der Fernbedienung die richtige SYSTEM von Transformatoren, Motoren usw. weit CONTROL/FUNCTION-Taste drücken. genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und / Durch Drücken von TV CONTROL ON wird Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von die Fernbedienung so eingestellt, daß sie mindestens 3 m eingehalten werden. ausschließlich das TV-Gerät steuert. Bevor / Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten der Verstärker oder ein anderes Gerät entfernt aufstellen. gesteuert werden kann, muß eine der / Die Stecker und/oder Buchsen sind SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit gedrückt werden. Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen. Kein Ton vom Centerlautsprecher. / Das Schallfeld PRO LOGIC oder MOVIE (ausgenommen MONO MOVIE) wählen (siehe Seite 14). / Den Center-Modus richtig einstellen (siehe Seite 15). / Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite 15). 23D
Zusat zinf ormat ionen Digitaler Signalprozessor Video-Teil Technische Dat en M odulation (A/ High Density Linear- Eingänge VIDEO 1, 2, 3, LD, TV: D-Konverter) Konverter 1 Vss, 75 Ohm Verstärker-Teil Demodulation High Density Linear- Ausgänge VIDEO 1, 2, MONITOR: Ausgangsleistung (D/A-Konverter) Konverter (Puls-D/A- 1 Vss, 75 Ohm Konverter) Stereobetrieb (DIN 1 kHz, an 4 Ohm) Allgemeines Abtastfrequenz 48 kHz 120 W + 120 W System Vorverstärker: Surroundbetrieb Frontkanal: Surroundfunktion ROOM SIZE rauscharmer NF- in 16 Schritten Equalizer 120 W/Kanal einstellbar Endverstärker: Centerkanal: WALL TYPE reinkomplimentäre 120 W in 16 Schritten SEPP-Stufe Rückkanal: einstellbar 50 W/Kanal SEAT F/R und L/R Stromversorgung 220 - 230 V in 16 Schritten Wechselspannung, Klirrgrad bei Nennausgangsleistung einstellbar 50/60 Hz unter 0,05% EFFECT (direkt) 20 Schritte Leistungsaufnahme 395 W REVERB TIME Frequenzgang PHONO: in 16 Schritten Zubehör- insgesamt 120 W, RIAA-Entzerrungskurve einstellbar Steckdose geschaltet x 1 ±0,5 dB DELAY TIME CD, TAPE, DAT/MD, TV, in PRO LOGIC-Modus: Abmessungen 430 x 160 x 425 mm LD, VIDEO 1, 2: 15 mS - 30 mS, 20 Hz - 50 kHz +0-1 dB 0,1 mS-Schritte Gew icht ca. 14,6 kg (direkt) REAR LEVEL –50 dB bis +10 dB, 1 M itgeliefertes Fernbedienung (1) dB-Schritte Zubehör Batterien (R6, AA) (2) Eingänge CENTER LEVEL* Empfind- Impe- Signal- –50 dB bis +10 dB, 1 lichkeit danz Rauschabstand Änderungen, die dem technischen dB-Schritte (Bew ertungs- Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Eingangsbalance netzw erk, Eingangspegel) automatisch PHONO 2,5 mV 50 78 dB * Nur für Schallfelder mit CENTER LEVEL- (M M ) kOhm (A, 5 mV) Parameter (siehe Seite 19) CD TAPE, Equalizer 3 Frequenzbänder DAT/M D, 150 mV 50 92 dB VIDEO Baß/Mitten/Höhen kOhm (A) 1, 2, 3, Übernahmefrequenzen TV, LD, Baß: 125 Hz - 1 kHz TUNER Höhen: 1 kHz - 8 kHz Mittenfrequenz Mitten: 435 Hz - 8 kHz Ausgänge REC OUT VIDEO 1, 2 Pegel (AUDIO) OUT: ±10 dB, 1 dB-Schritte Spannung 250 mV, Steilheit (Q) Impedanz in 3 Schritten 10 kOhm einstellbar:Breit, Mittel, WOOFER OUT Schmal Spannung 2 V, Impedanz 1 kOhm PHONES: Für Kopfhörer niedriger und hoher Impedanz Baßanhebung +7 dB bei 70 Hz (BASS BOOST) 24D
Zusat zinf ormat ionen • 3 CH LOGIC-M odus Effektpegel Glossar Wählen Sie den 3 CH LOGIC-Modus, wenn Front- und Centerlautsprecher, aber Hierunter versteht man den Pegel der Frühreflexionen und des Nachhalls, der bei keine Rücklautsprecher zur Verfügung diesem Gerät in 6 Stufen variiert werden stehen. Der Rückkanal wird dann über die kann. Bei hohem Effektpegel wird der Center-M odus Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich Hörraum „lebendig“, bei niedrigem Pegel Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der erhält man einen „bedämpften“ Eindruck. zur Anpassung an die jeweilige Rücklautsprecher ergibt. Lautsprecherkonfiguration zwischen den Parameter folgenden vier Center-Modi gewählt werden: Centerlautsprecher Eine klangbeeinflussende Variable wie Baß-, linker rechter Höhenpegel oder Verzögerungszeit. Durch Frontlautsprecher Frontlautsprecher Variieren der Parameter können die • NORM AL-M odus voreingestellten Schallfelder der jeweiligen Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn Raumgegebenheit angepaßt werden. Sie Front- und Rücklautsprecher sowie einen kleinen Centerlautsprecher verwenden. Die Bässe des Centerkanals Programmierbare Fernbedienung Eine programmierbare Fernbedienung kann werden dann über die Frontlautsprecher die Infrarot-Steuersignale anderer Infrarot- abgestrahlt, um das schwache Fernbedienungen „lernen“. So können nicht Baßfundament des kleinen Centerlautsprechers zu kompensieren. Verzögerungszeit nur Sony Geräte, sondern auch die Geräte Hierunter versteht man die Zeit, um die der anderer Hersteller mit der gleichen Rückkanal gegenüber dem Frontkanal Fernbedienung gesteuert werden. Centerlautsprecher verzögert ist. Je nach eingestellter linker rechter Verzögerungszeit erhält man ein anderes Schallfeld Frontlautsprecher Frontlautsprecher Raumgefühl. Bei einem kleinen Raum oder Unter dem Schallfeld versteht man die bei dicht an der Hörposition befindlichen Kombination der verschiedenen Rücklautsprechern sollte eine längere, bei klangbeeinflussenden Parameter wie einem großen Raum oder bei weit vom beispielsweise der Direktschallpegel, der Hörplatz entfernten Rücklautsprechern sollte Nachhallpegel, der Baßpegel und der eine kürzere Verzögerungszeit gewählt Höhenpegel. Sechs Schallfelder (DOLBY SUR, werden. THEATER, HALL u.a.) sind fest im Gerät linker rechter einprogrammiert und können jederzeit Rücklautsprecher Rücklautsprecher Dolby Pro Logic Surround abgerufen werden. Musikprogramme, Videofilme, TV-Programme usw. werden heute haüfig mit Dolby Raumklang • WIDE-M odus Raumklang entsteht durch die folgenden drei Surround-Ton aufgezeichnet. Beim Dolby Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn Schallkomponenten: Direktschall, Surround-System sind in den beiden Front- und Rücklautsprecher sowie ein Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle großer Centerlautsprecher verwendet und zeitlicher Verzögerung, mit der die codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein werden. Diese Konfiguration stellt den Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen, Rückkanal (Rear). Idealfall dar. hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch Der Centerkanal sorgt dafür, daß sich Filmdialoge von der Klangkulisse lösen und Variieren des Pegels und der Centerlautsprecher eindeutig in die Mitte fokussiert werden. Der Verzögerungszeit kann das Raumgefühl linker rechter Rückkanal enthält hauptsächlich manipuliert werden. So läßt sich Frontlautsprecher Frontlautsprecher Umgebungsgeräusche und vermittelt dem beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals Zuhörer die Illusion von Raumtiefe. Es simulieren. entsteht ein authentischer Raumklang; der Zuschauer wird mitten ins Filmgeschehen • Schallkompenenten versetzt. Der Dolby Pro Logic Surround- Decoder dieses Geräts entschlüsselt die in der Frühreflexion Nachhall Aufzeichnung enthaltenen Tonkanäle und linker rechter leitet sie den betreffenden Lautsprechern zu. Rücklautsprecher Rücklautsprecher Im Idealfall besteht eine Surround-Anlage aus Frontlautsprechern, Centerlautsprecher und Rücklautsprechern. Ein Vorteil des Direktschall • PHANTOM -M odus Dolby Pro Logic Surround-Decoders ist seine Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn hohe Flexibilität: das System kann an Front- und Rücklautsprecher, aber kein verschiedene Lautsprecherkonfigurationen • Schallübertragung der Rücklautsprecher Centerlautsprecher zur Verfügung stehen. angepaßt werden und ermöglicht auch bei Der Centerkanal wird dann über die nicht optimaler Konfiguration noch ein Direktschall Frontlautsprecher abgestrahlt. Raumklanggefühl. Pegel Frühreflexion Nachhall linker rechter Dolby Surround Frontlautsprecher Frontlautsprecher Bei Wiedergabe einer Dolby Surround- Aufzeichnung sollte in den Dolby Surround- Modus PRO LOGIC geschaltet werden. Die in der Dolby Surround-Aufzeichnung Frühreflexionszeit Zeit enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden dann nach der Decodierung mit Effekten und Echo so aufbereitet, daß ein räumlicher linker rechter Klangeindruck entsteht. Rücklautsprecher Rücklautsprecher Sollten Sie Rück- und/oder Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie den geeigneten Center-Modus, um in den Genuß eines beeindruckenden mehrkanaligen Dolby Pro Logic Surround-Klangs zu kommen. 25D
Zusat zinf ormat ionen Testton Ein vom Verstärker ausgegebenes Tonsignal zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der Testton wird wie folgt ausgegeben. • Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher (NORM AL/WIDE/3 CH LOGIC-M odus) Der Testton wird nacheinander über den linken Frontlautsprecher, den Centerlautsprecher, den rechten Frontlautsprecher und die Rücklautsprecher ausgegeben. Centerlautsprecher linker rechter Frontlautsprecher Frontlautsprecher 3 CH LOGIC Rücklautsprecher (links und rechts) NORM AL/ W IDE • Bei einer Anlage ohne Centerlautsprecher (PHANTOM -M odus) Der Testton wird abwechselnd an die Front- und Rücklautsprecher abgegeben. Frontlautsprecher (links und rechts) PHANTOM Rücklautsprecher (links und rechts) 26D
Teile an der Rückseit e 1 2 3 4 5 6 7 8 @£ @ ™ @¡ @º ! ª ! • ! ¶! § ! ! ¢ ! £!™! ¡ 0 9 1 TV-Buchsen 8 Netzkabel !§ 5.1 INPUT (REAR)-Buchse 2 LB-Buchsen 9 REAR SPEAKERS-Buchsen ! ¶ 5.1 INPUT (FRONT)-Buchse 3 VIDEO 2-Buchsen 0 CENTER SPEAKER-Buchse ! • TAPE-Buchsen 4 VIDEO 1-Buchsen ! ¡ SURROUND OUT (CENTER)- ! ª DAT/MD-Buchsen 5 MONITOR-Buchsen Buchse @º CD-Buchsen 6 FRONT SPEAKERS (A/B)- !™ SURROUND OUT (WOOFER)- @¡ TUNER-Buchsen Buchsen Buchse @™ PHONO-Buchsen 7 SWITCHED AC OUTLET- !£ SURROUND OUT (REAR)- @£ y-Klemme Steckdose Buchse (Form und Lage der Steckdose !¢ 5.1 INPUT (CENTER)-Buchse kann je nach Land verschieden ! 5.1 INPUT (WOOFER)-Buchse sein.) 27D
Tast en der Fernbedienung Im folgenden sind die nicht auf den vorausgegangenen Seiten behandelten Fernbedienungstasten und die Fernbedienungstasten mit anderen Bezeichnungen als am Gerät zusammengestellt. Taste Gerät Funktion Taste Gerät Funktion 0-9 Tuner Wahl der Sender- RMS CLEAR Cassettendeck Löschen des RMS*- Speicherplatznummer. Titelprogramms (bei Decks mit RMS-Funktion). CD-Spieler/ Wahl der Titelnummer (0 MD-Deck/ dient zur Wahl von Titel RMS Cassettendeck Programmieren von Titeln Bildplattenspieler Nr. 10). DIRECTION (nur bei Decks mit RMS*- 9 / ( Funktion). TV-Gerät/ Wahl des Videorecorder Programmplatzes. ENTER TV-Gerät/ Bestätigen der Videorecorder Programmplatzwahl nach CH/PRESET Tuner Suchen und Abrufen von Drücken der Tasten 0 bis 9. +/– gespeicherten Sendern. TV/VIDEO TV-Gerät/ Umschalten zwischen TV- TV-Gerät/ Wahl des Videorecorder Betrieb und Videoeingang. Videorecorder Programmplatzes VISUAL TV-Gerät/ Ein- und Ausschalten der INDEX Tuner Zur Wahl des POWER Videorecorder/ Stromversorgung. Sendernamens beim Bildplattenspieler Abstimmen. -/- - TV-Gerät Wahl zwischen einstelligem oder D. SKIP CD-Spieler Überspringen von CDs zweistelligem Programmplatz (nur bei CD-Spielern mit (nur in Europa). CD-Wechsler). SUB TV-Gerät Programmplatzwahl ahl für 0 / ) CD-Spieler Titelsuche (vorwärts und CH +/– kleines Zusatzbild.** rückwärts). POSITION TV-Gerät Ändern der Position des Cassettendeck/ Schneller Vor- und kleinen Zusatzbildes.** MD-Deck/ Rücklauf Videorecorder/ SWAP TV-Gerät Vertauschen des kleinen Bildplattenspieler und des großen Bildes.** = / + CD-Spieler/ P IN P TV-Gerät Aktivieren der Bild-in- Überspringen von Titeln. Bild-Funktion.** MD-Deck/ Bildplattenspieler JUMP TV-Gerät Hin- und Herschalten P CD-Spieler/ zwischen vorausgegangenem Kurzes Anhalten der und momentanem Cassettendeck/ Wiedergabe oder MD-Deck/ Programmplatz Aufnahme (auch zum Bildplattenspieler/ Starten der Aufnahme aus Videorecorder ANT TV/ Videorecorder Wahl des Ausgangssignals der Aufnahme- VTR der Antennenbuchse (TV oder Bereitschaft heraus). Videorecorder). ( CD-Spieler/ Starten der Wiedergabe. Cassettendeck/ TV TV-Gerät Einschalten des TV-Geräts, MD-Deck/ CONTROL Umschalten auf TV-Betrieb Bildplattenspieler/ ON und Umschalten der Videorecorder Fernbedienung auf TV- Steuerung p CD-Spieler/ Stoppen der Wiedergabe. Cassettendeck/ MASTER TV-Gerät Einstellen der TV-Lautstärke MD-Deck/ VOL +/– nach Drücken von TV Bildplattenspieler/ CONTROL ON. Videorecorder MUTING TV-Gerät Stummschalten des TV-Tons 9 Cassettendeck nach Drücken von TV Starten der Reverse- CONTROL ON. Wiedergabe. r Cassettendeck Umschalten des * RMS: Random Music Sensor Cassettendecks auf ** Nur bei Sony TV-Geräten mit Bild-in-Bild-Funktion. Aufnahme-Bereitschaft. r + ( Cassettendeck/ Starten der Aufnahme MD-Deck/ (statt ( kann auch 9 Videorecorder am Cassettendeck gedrückt werden). RMS Cassettendeck Wahl der Bandlaufrichtung DIRECTION (bei Cassettendecks mit RMS*-Funktion). 28D
St ichw ort verzeichnis A P, Q RMS/START/ENTER 28 3 CH LOGIC-Modus 15, 25 Parameter 16, 17 SLEEP 12 Ändern der werksseitigen PHANTOM-Modus 15, 25 SOUND FIELD ON/OFF Belegung 17 Programmieren der 13, 18 Anschluß Fernbedienung 21 SYSTEM CONTROL/ Audiogerät 5 FUNCTION 10, 20, 21 Lautsprecher 6 SYSTEM OFF 10 R TAPE MONITOR 9, 11, 12 Netzkabel 8 Random Music Sensor (RMS) TEST TONE 15, 26 TV-Gerät/Videorecorder 7 28 Übersicht 4 TUNER 9, 20 Rückseite 5, 6, 7, 8, 27 TV 9 Aufnahme auf eine Audiocassette 11 TV CONTROL ON 10, 28 auf eine Videocassette 11 S TV/VIDEO 10, 28 Auspacken 4 Schallfeld VISUAL POWER 28 Parameter 16, 17 0/) 28 Verwendung von fest =/+ 28 B P 28 einprogrammierten Background-Funktion 20 Schallfeldern 13, 14 r 28 Betrachten von TV- und Video- Signalquellenwahl Nummerntasten 20 Programmen 9 mit der Fernbedienung 9, 10 C Sleep-Funktion 12 Center-Modus 15, 25 Störungsüberprüfungen 23 Schalter 3 CH LOGIC-Modus 15, 25 Surroundklang 13, 15, 18, 25 FUNCTION 9 NORMAL-Modus 15, 25 POWER ON/STANDBY 9 PHANTOM-Modus 15, 25 T SPEAKERS 6 WIDE-Modus 15, 25 Testton 15, 26 TV-Gerät/Videorecorder- D Anschluß 7 Regler Digitaler Signalprozessor 16, 24 BALANCE 9, 16 Dolby Pro Logic Surround U DIGITAL PROCESSING 15, 25 Überspielen; siehe Aufnahme CONTROLS 10, 15, 18 MASTER VOLUME 8, 9, 16, 28 Dolby Surround 13, 25 V E Verdunkeln des Displays 9 Buchsen Editieren; siehe Aufnahme Verzögerungszeit 16, 25 PHONES 9 Effektpegel 17, 19, 25 VIDEO 3 8 Eingabe von Gerätenamen 10 W, X, Y, Z Einstellungen WIDE-Modus 15, 25 Klang 15, 17 Anzeigen Lautsprecherpegel 15 AC-3 9 Lautstärke 9 BASS BOOST 9 Parameter 16, 17 EQUALIZER 17 Verzögerungszeit 16 Bezeichnung der INDEX 10 Equalizer 17 Bedienungselem ent e LEARN 21 MUTING 8, 9 F, G, H, I, J, K SURROUND 13 Fernbedienung 4, 9, 10, 12, 15, Tasten TAPE MONITOR 9 17, 20, 21, 23 ANT TV/VTR / D. SKIP 28 TONE 17 BACKGROUND 20 L, M BASS BOOST 9 Sonstiges Lautsprecher CENTER LEVEL 15, 16 DIRECT PASS 9 g 4 Anschluß 6 Aufstellung 6 DISPLAY 11 Impedanz 7 DPC MODE 10, 16, 18 Wahl der Lautsprecher 6 EQ/TONE ON/OFF 17 Lernen der Steuersignale GENRE 13, 14 anderer Fernbedienungen 21 LEARN 21 Löschen der programmierten LD 9 Steuersignale 22 MASTER VOL 8, 9, 16, 28 MODE 13, 14 N, O MUTING 9 PHONO 9, 10 NORMAL-Modus 15, 25 REAR LEVEL 16 RMS CLEAR 28 9/( RMS DIRECTION 28 29D
Bediening WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Zorg ervoor dat de stekkers van de netsnoeren van de apparatuur niet in het stopkontakt zitten, alvorens de Veiligheid aansluitingen te maken. Sluit de Stel het apparaat niet • Mocht er vloeistof of een voorwerp in netsnoeren pas als allerlaatste aan. bloot aan regen of vocht, het apparaat terechtkomen, trek dan om gevaar voor brand of de stekker uit het stopkontakt en laat het apparaat eerst nakijken door een Reiniging een elektrische schok te • Gebruik voor het reinigen van de deskundige, alvorens het weer in voorkomen. gebruik te nemen. ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, Open nooit de behuizing, om gevaar licht bevochtigd met wat milde voor elektrische schokken te vermijden. Stroomvoorziening vloeibare zeep. Gebruik geen Laat reparaties aan de erkende • Kontroleer voor het aansluiten van schuurspons, schuurmiddelen of vakhandel over. het apparaat eerst of de vluchtige stoffen zoals spiritus of bedrijfspanning ervan wel benzine. Plaats het apparaat niet in een krappe, overeenkomt met de plaatselijke omsloten ruimte, zoals een boekenrek of netspanning. De bedrijfsspanning Mocht u na het doorlezen van de inbouw kast. staat aangegeven op het naamplaatje gebruiksaanwijzing nog vragen over aan de onderzijde van het apparaat. of problemen met het apparaat • Zolang het netsnoer op het hebben, aarzel dan niet kontakt op te Bij dit produkt zijn batterijen stopkontakt is aangesloten, blijft er spanning op het apparaat staan, zelfs nemen met de dichtstbijzijnde Sony geleverd. Wanneer deze leeg zijn, nadat het apparaat is uitgeschakeld. handelaar. moet u ze niet weggooien maar • Trek de stekker van het netsnoer uit inleveren als KCA. het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum. Opstelling • Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken. • Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten. 2NL
Omt rent deze I NHOUDSOPGAVE handleiding Voorbereidingen Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen Uitpakken 4 op de versterker zelf. U kunt voor de Aansluit-overzicht 4 bediening echter ook de toetsen van de Aansluiten van audio-apparatuur 5 afstandsbediening gebruiken die Aansluiten van luidsprekers 6 dezelfde of soortgelijke namen dragen Aansluiten van een TV/videorecorder 7 als de bedieningsorganen op het Aansluiten van de stroomvoorziening 8 apparaat. Alvorens u de versterker in gebruik neemt 8 • De “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 28 geeft een overzicht van de toetsen op Versterker-bedieningsfunkties de afstandsbediening. Kiezen van audio/video-apparatuur 9 • Op een aantal plaatsen in deze Naamgeving van beeld/geluidsbronnen 10 gebruiksaanwijzing zult u de Opnemen 11 onderstaande symbolen aantreffen: Dit symbool verschijnt bij Gebruik van de automatische uitschakel-sluimerfunktie 12 funkties die via de afstands- bediening beschikbaar zijn. Gebruik van akoestiekeffekten Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening Inleiding 13 vergemakkelijken. Gebruik van de voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten 13 NL Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 15 Optimaal benutten van de akoestiekeffekten 16 Deze versterker is uitgerust met Dolby Aanpassen van de akoestiekeffekten 17 Surround akoestiek. Geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. Uitgebreide afstandsbedieningsfunkties DOLBY, het dubbele-D symbool a, Bediening van het ene apparaat terwijl u het andere gebruikt AC-3 en PRO LOGIC zijn (BACKGROUND bediening) 20 handelsmerken van: Dolby Laboratories Veranderen van de toewijzing van een funktiekeuzetoets Licensing Corporation. (FUNCTION) 20 Programmeren van de afstandsbediening 21 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen 23 Technische gegevens 24 Verklarende woordenlijst 25 Beschrijving van het achterpaneel 27 Beschrijving van de afstandsbediening 28 Index 29 3NL
Voorbereidingen Uit pakken Aansluit -overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op dit apparaat kunt u de volgende video- en audio- inderdaad in de verpakking van de versterker apparatuur aansluiten. Volg voor het aansluiten de aanwezig is: aanwijzingen op de tussen haakjes aangegeven • Afstandsbediening (1) bladzijden. Zie voor de plaats en de benaming van de • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) aansluitingen de “Beschrijving van het achterpaneel” op bladzijde 27. Aanbrengen van batterijen in de Aansluiten van een TV/ videorecorder (7) afstandsbediening Aansluiten van luidsprekers (6) Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de TV afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en Voor- Voor- (–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik luidspreker Videorecorder luidspreker van de afstandsbediening richt u deze op de g (L) Aktieve (R) afstandsbedieningssensor voorop de versterker. Laserdisc-speler w oofer Achter- CD-speler M idden- Achter- luidspreker luidspreker luidspreker (L) Tuner (R) Cassettedeck Videocamera/ Wanneer de batterijen te vervangen recorder DAT deck/ Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een minidisc-recorder Videospel- half jaar meegaan. Als de versterker niet meer naar apparaat behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd Platenspeler Aansluiten van een beide batterijen door nieuwe te vervangen. Aansluiten van TV/ videorecorder (7) audio-apparatuur (5) Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. Vóór het aansluiten • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of u begint met het aansluiten ervan. fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het behoren funktioneren. stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet orde zijn. te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, • Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de om eventuele beschadiging door batterijlekkage en aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te corrosie te voorkomen. voorkomen. • Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); de witte stekkers op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4NL
Voorbereidingen DAT deck/ minidisc-recorder Aansluit en van audio- DAT deck/ apparat uur L Versterker minidisc-recorder OUTPUT INPUT LINE LINE L Overzicht R REC OUT IN R DAT/MD Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur op de versterker aansluit. Zie voor de plaats van de stekkerbussen de Platenspeler onderstaande afbeelding. Versterker Platenspeler OUTPUT PHONO L LINE L R IN R PHONO • Als uw platenspeler over een aardleiding beschikt Sluit, om brom te voorkomen, de aardleiding aan op de y aardaansluiting van de versterker. TUNER CD DAT/ M D TAPE Benodigdheden Wat is de volgende stap? Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor een compact disc speler, een tuner, of een platenspeler); 2 per Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van cassettedeck, DAT deck of minidisc-recorder) deluidsprekers. W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Aansluiting De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan. CD-speler Versterker CD-speler OUTPUT LINE L L R IN R CD Tuner Versterker Tuner OUTPUT LINE L L R IN R TUNER Cassettedeck Versterker Cassettedeck OUTPUT INPUT L LINE LINE L R REC OUT IN R TAPE 5NL
Voorbereidingen Aansluitingen Aansluit en van luidsprekers Voorluidsprekers Overzicht Voorluidspreker (R) Versterker Voorluidspreker (L) FRONT SPEAKERS Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers R B L R A L op de versterker kunt aansluiten. Hoewel } ] } ] voorluidsprekers (linker en rechter) vereist zijn, is gebruik van midden- en achterluidsprekers, of een aktieve lagetonen-luidspreker, niet strikt noodzakelijk. Door toevoeging van midden- en achterluidsprekers aan uw installatie echter, zult u van geluid met Achter- en middenluidsprekers akoestiek-effekten kunnen genieten. Aansluiting van een aktieve woofer zal het lagetonen-bereik verruimen. Achter- Achter- Zie voor de exacte plaats van de aansluitingen de luidspreker M idden- luidspreker (R) luidspreker Versterker (L) onderstaande afbeelding. CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R L FRONT SPEAKERS A } ] } ] } ] Aktieve lagetonen-luidspreker Versterker Aktieve w oofer W OOFER CENTER REAR SURROUND OUT INPUT SPEAKER SPEAKERS REAR CENTER WOOFER Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effekt, stelt u de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding is aangegeven. Als u over een extra paar voorluidsprekers beschikt Achter- Sluit deze dan aan op de FRONT SPEAKERS B luidspreker stekkerbussen. 60 - 90 cm Als uw TV/monitor gebruik maakt van afzonderlijke 45° Voorluidspreker luidsprekers U kunt één van deze luidsprekers aansluiten op de SURROUND OUT CENTER stekkerbussen, voor weergave met Dolby Pro Logic Surround geluid (zie blz. 15). Benodigdheden Kiezen van het gew enste luidsprekerpaar Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker) Als u slechts één stel voorluidsprekers aansluit, zet de (+) (+) SPEAKERS keuzeschakelaar op het voorpaneel dan in stand “A”. Sluit u twee paar voorluidsprekers aan, (–) (–) volg dan het onderstaande schema: Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer. Let goed op dat de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (+ en +) worden aangesloten. Als u bij één van de luidsprekers de – en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken en de lage tonen zullen niet goed doorkomen. 6NL
Voorbereidingen Voor w eergave via Zet u de SPEAKERS Aansluitingen keuzeschakelaar op De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan. Luidsprekerpaar A A TV-afstemeenheid (aangesloten op de FRONT SPEAKERS A stekkerbussen) Versterker TV TV/ Digitale Luidsprekerpaar B B TV-adapter (aangesloten op de FRONT OUTPUT SPEAKERS B stekkerbussen) VIDEO VIDEO IN Beide luidsprekerparen A en A+B* B (in serie aangesloten) AUDIO AUDIO IN L L * Sluit twee paar luidsprekers met een nominale impedantie R R van 8 ohm of hoger aan op de A en B aansluitingen. Wat is de volgende stap? TV of videomonitor Als u een videomonitor of een TV alleen voor Voor het voltooien van de aansluitingen leest u verder onder weergave gebruikt , sluit dan niets aan op de TV IN “Aansluiten van de stroomvoorziening” op bladzijde 8. Als aansluiting. u tevens video-apparatuur wilt aansluiten voor het genieten van akoestiekeffekten bij het bekijken van TV-programma's Versterker of videofilms, ga dan door naar de volgende paragraaf. MONITOR TV/ monitor OUT INPUT VIDEO OUT 2 OUT 1 Aansluit en van een TV/ videorecorder Videorecorder (via de VIDEO 1 aansluitingen) Als u twee videorecorders wilt aansluiten, verbind het snoer van de tweede videorecorder dan met de VIDEO 2 Overzicht aansluitingen. Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur Versterker op de versterker kunt aansluiten. VIDEO 1 Zie voor de plaats van de stekkerbussen de OUT IN Videorecorder onderstaande afbeelding. VIDEO VIDEO OUTPUT INPUT OUT IN VIDEO VIDEO TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 M ONITOR AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN L L R R Laserdisc-beeldplatenspeler 5.1 INPUT Versterker LD Benodigdheden IN Laserdisc-speler • Audio/videokabels (niet bijgeleverd) (1 per TV-toestel of OUTPUT laserdisc-speler; 2 voor de videorecorder) VIDEO IN VIDEO Geel Geel AUDIO AUDIO IN W it (L) W it (L) L L Rood (R) Rood (R) R R • Videokabel (niet bijgeleverd) (1 per TV-toestel of videomonitor) (w ordt vervolgd) Geel Geel 7NL
Voorbereidingen Videocamera/recorder of videospel-apparaat Als u andere geluidsapparatuur aansluit op de Sluit deze aan op de VIDEO 3 INPUT aansluitingen op het geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED AC voorpaneel. OUTLET) van de versterker, loopt de Videocamera/recorder stroomvoorziening van de aangesloten apparatuur via of videospel-apparaat de versterker, hetgeen u in staat stelt de hele installatie OUTPUT in en uit te schakelen wanneer u de versterker in- en VIDEO uitschakelt. Versterker SW ITCHED AC OUTLET VIDEO 3 INPUT AUDIO L S VIDEO VIDEO L AUDIO R R U kunt gedecodeerd Dolby Digital AC-3 geluid / w eergeven via de luidsprekers aangesloten op deze naar een versterker. stopkontakt Als u beschikt over een Dolby Digital AC-3 decodeertrap kunt u deze versterker gebruiken voor Voorzichtig weergave van het gedecodeerd Dolby Digital AC-3 Let op dat het stroomverbruik van de apparatuur geluid, via de volgende aansluitingen (zie blz. 9 voor aangesloten op de netuitgang van de versterker niet het op nadere bijzonderheden over de bediening). het achterpaneel aangegeven aantal watt overschrijdt. Sluit op deze netuitgang geen elektrische huishoudelijke Dolby Digital AC-3 apparaten aan met een hoog stroomverbruik, zoals een TV- Versterker decodeertrap (enz.) toestel, een strijkijzer of een ventilator e.d. 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER REAR FRONT CENTER Wat is de volgende stap? WOOFER WOOFER Lees alvorens de installatie in gebruik te nemen de volgende paragraaf door, om ervan verzekerd te zijn dat alle toetsen en schakelaars juist staan ingesteld. Wat is de volgende stap? Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van hetnetsnoer,omuwthuisbioskooptekompleteren. Alvorens u de verst erker in gebruik neemt Alvorens u de versterker in gebruik kunt nemen, dient Aansluit en van de u eerst te kontroleren of: st roomvoorziening • de MASTER VOL regelaar helemaal naar links is gedraaid (stand 0). • het gewenste luidsprekerpaar is gekozen. (Zie “Kiezen van het gewenste luidsprekerpaar” op Aansluiten van het netsnoer bladzijde 6.) Sluit het netsnoer van deze versterker en van uw • de BALANCE regelaar in de middenstand is audio/video-apparatuur aan op een stopkontakt. gezet. Schakel de versterker in en kontroleer de volgende aanduiding. • Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening als de MUTING indikator oplicht. 8NL
Verst erker-bedieningsf unkt ies Verst erker-bedieningsf unkt ies 4 Stel de geluidssterkte naar wens in met de Kiezen van audio/video- MASTER VOL regelaar. Om de geluidssterkte van de TV-luidsprekers in apparat uur te stellen, gebruikt u de volumeregelaar op de TV. Voor het luisteren of kijken naar de weergave van Voor het Doet u het volgende aangesloten apparatuur, dient u eerst met de afstandsbediening op het gewenste apparaat in te Dempen van het geluid Drukt u op de MUTING toets. Het MUTING indikatorlampje stellen. op het voorpaneel licht op. Voordat u begint dient u te zorgen dat: Druk nogmaals op de toets om • de apparatuur zorgvuldig op de juiste wijze is het geluid tot het oorspronke- aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 5 t/m 8. lijke nivo terug te brengen. • de MASTER VOL regelaar helemaal naar links is Versterken van het basgeluid Drukt u op de BASS BOOST gedraaid (stand 0), om te voorkomen dat de toets zodat de “BASS BOOST” luidsprekers beschadigd raken. indikator oplicht. Bijregelen van de balans Draait u de BALANCE regelaar FUNCTION naar rechts of links. POW ER M ASTER VOL Voor luisteren via de hoofdtelefoon Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en zet de SPEAKERS schakelaar op "OFF". Voor zuivere geluidsw eergave zonder bijregeling Druk op de DIRECT PASS toets om het inkomend geluid zo zuiver mogelijk te horen, zonder invloed van de toonregeling, de basversterking en de akoestiekeffekten. Het indikatorlampje van de toets licht op. 1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker in te schakelen. Instellen van de helderheid van het uitleesvenster Druk net zovaak op de DIMMER toets tot de verlichting 2 Kies het gewenste apparaat met de FUNCTION van het uitleesvenster naar wens is. keuzeschakelaar: Voor TV-kijken of luisteren naar Stelt u in op Bekijken van videoprogramma’s Grammofoonplaten PHONO Wanneer u naar TV-uitzendingen of videoprogramma’s kijkt, wordt aanbevolen het geluid Radio-uitzendingen TUNER via de versterker in plaats van via de TV-luidsprekers Compact discs (CD) CD te laten klinken. Dit stelt u in staat de voordelen van de Digital DAT cassettes of DAT/MD akoestiek-effekten van de versterker te benutten, zoals minidiscs (MD) Dolby Surround, en biedt u de mogelijkheid de TV-uitzendingen TV afstandsbediening van de versterker te gebruiken voor het regelen van het geluid. Videocassettes, enz. VIDEO 1, Schakel de TV-luidsprekers uit voordat u begint, zodat u VIDEO 2, of VIDEO 3 kunt genieten van het akoestiek-geluid van uw versterker. Laserdiscs LD Voor het bekijken van TV-uitzendingen schakelt u zowel de TV als de versterker in en zet u de FUNCTION Voor w eergave van gew one analoge keuzeschakelaar op “TV”. muziekcassettes Druk op de TAPE MONITOR toets zodat het Voor het bekijken van videoprogramma’s of laserdiscs indikatorlampje van de toets oplicht en de aanduiding gaat u als volgt te werk: “TAPE” in het uitleesvenster verschijnt. 1 Draai aan de FUNCTION keuzeschakelaar om de Voor w eergave van gedecodeerd Dolby Digital AC-3 gewenste videocomponent te kiezen (bijvoorbeeld geluid Stel in op een videobron (TV, LD, VIDEO 1, VIDEO 2 of VIDEO 1). VIDEO 3) en druk op de 5.1 INPUT toets zodat het 2 Schakel de TV in en kies de video-stand voor het indikatorlampje van de toets oplicht. De versterker ingangssignaal van de versterker. onthoudt de 5.1 INPUT aan/uit instelling voor elke geluidsbron afzonderlijk. 3 Schakel de videocomponent (videorecorder of 3 Schakel het gekozen apparaat, bijvoorbeeld de laserdisc-speler) in en start de weergave. CD-speler, in en start het afspelen. (w ordt vervolgd) 9NL
Verst erker-bedieningsf unkt ies Gebruik van de afstandsbediening 2 Start de weergave. Voor nadere bijzonderheden wordt verwezen Met de afstandsbediening kunt u de versterker en naar “Beschrijving van de afstandsbediening” op bepaalde hierop aangesloten Sony apparatuur op bladzijde 28. afstand bedienen. Uitschakelen van de audio/video-apparatuur Druk op de SYSTEM OFF uitschakeltoets. Hiermee schakelt u SYSTEM OFF alle op de geschakelde netstroomuitgangen (SWITCHED AC OUTLETS) aangesloten audio/video-apparatuur in één keer uit. SYSTEM CONTROL/ Bij gebruik van een Sony TV TV CONTROL FUNCTION Wanneer u voor het bekijken van een TV-uitzending op ON de TV toets drukt, wordt het TV-toestel ingeschakeld en (Hiermee schakelt u ingesteld op TV-ontvangst. Het TV-toestel zal ook de afstandsbediening over op bediening worden ingeschakeld en ingesteld op een video- van alleen het TV- ingangsbron wanneer u op de VIDEO 1 of VIDEO 2 toestel.) toets drukt. Als het TV-toestel niet automatisch 1 Druk op een van de SYSTEM CONTROL/ overschakelt op de juiste video-ingangsbron, druk dan hiervoor op de TV/VIDEO toets van de FUNCTION toetsen om de audio- of afstandsbediening. videocomponent te kiezen die u wilt gebruiken. De versterker en de aangesloten component(en) TV-kijken zonder gebruik van de versterker (alleen worden ingeschakeld. De SYSTEM CONTROL/ voor Sony TV-toestellen) FUNCTION toetsen op de afstandsbediening Druk op de TV CONTROL ON toets om met de staan bij aflevering als volgt ingesteld: afstandsbediening alleen de funkties van de TV te bedienen (zie voor nadere bijzonderheden de Voor het bekijken of Stelt u in op “Beschrijving van de afstandsbediening” op blz. 28). luisteren naar Wanneer u de TV CONTROL ON toets indrukt, wordt de TV ingeschakeld en het TV-ingangssignaal gekozen. Grammofoonplaten PHONO Als de TV niet automatisch op het TV-ingangssignaal Radioprogramma's TUNER overschakelt, drukt u op de TV/VIDEO toets. Compact discs (CD) CD Digitale DAT cassettes DAT/MD of minidiscs (MD) Audiocassettes TAPE Naamgeving van beeld/ TV-uitzendingen TV geluidsbronnen Videocassettes VIDEO 1 (bedieningsstand VRT 3*), Deze funktie is handig als u bijvoorbeeld meer dan één VIDEO 2 (bedieningsstand videorecorder gebruikt; dan noemt u de ene VRT 1*) of videorecorder bijvoorbeeld “VHS” en de andere VIDEO 3 (bedieningsstand VTR 2* “8mm”. In het uitleesvenster van de versterker kunt u dan in een oogopslag zien welke videorecorder u op Laserdiscs LD dat moment gebruikt. Ook kan deze funktie goed van Gedecodeerde Dolby 5.1 INPUT pas komen als u een apparaat aansluit op Digital AC-3 weergave stekkerbussen die bedoeld zijn voor een ander soort * Sony videorecorders kunnen worden bediend in een apparaat (dus als u bijvoorbeeld een tweede compact VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen disc speler aansluit op de DAT/MD aansluitingen of overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS. een DVD beeldplatenspeler op de LD aansluitingen). Als u de fabrieksinstelling van een toets w ilt FUNCTION w ijzigen Zie blz. 20. Als de gekozen audio- of videocomponent niet w ordt ingeschakeld Druk op de aan/uit-schakelaar van het betreffende apparaat. DISPLAY DPC NL M ODE 10 CHARACTER POSITION
Verst erker-bedieningsf unkt ies 1 Stel met de FUNCTION keuzeschakelaar in op de Opnemen op een audiocassette of minidisc geluidsbron die u een naam wilt geven. Via deze versterker kunt u geluidsopnamen maken op 2 Druk enkele malen op de DPC MODE toets, tot de een cassette, een Digital Audio Tape cassette of een “INDEX” indikator oplicht. minidisc. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck, DAT deck of minidisc-recorder voor 3 Stel de gewenste geluidsbron-naam samen met nadere bijzonderheden. behulp van de DIGITAL PROCESSING CONTROL regelaars, als volgt: 1 Draai aan de FUNCTION keuzeschakelaar om de Draai aan de CHARACTER regelaar om een gewenste weergavebron voor opname te kiezen. letterteken te kiezen en draai dan aan de POSITION regelaar om de cursor op te schuiven 2 Maak het gekozen apparaat gereed voor weergave. naar de plaats voor de volgende letter. Voor het invoeren van een spatie draait u aan de Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een CHARACTER regelaar tot er geen letterteken in het compact disc. uitleesvenster wordt aangegeven; de spatie bevindt zich tussen het dubbele aanhalingsteken " en de letter A. 3 Steek een onbespeelde cassette of minidisc in het De geluidsbron-naam wordt automatisch in het cassettedeck voor opname en stel zonodig het geheugen vastgelegd. opnamenivo in. Bij een vergissing in de letterkeuze 4 Start het opnemen op het opnamedeck en start het Verdraai de POSITION regelaar tot het te wijzigen afspelen van de CD-speler. letterteken gaat knipperen, en voer dan de juiste letter in. U kunt naar w ens instellen op de oorspronkelijke of Tijdens het opnemen kunt u het opgenomen geluid de zelf gekozen geluidsbron-naam beluisteren Als u op de TAPE MONITOR aansluitingen een Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, wisselt 3-koppen cassettedeck hebt aangesloten, drukt u voor de aanduiding in het uitleesvenster tussen de meeluisteren bij opname op de TAPE MONITOR toets. oorspronkelijke en de zelf gekozen geluidsbron-naam. Dan licht de aanduiding “TAPE” in het uitleesvenster op en kunt u het zojuist opgenomen geluid beluisteren. Opmerking Opnemen Bij het opnemen op een digitaal DAT cassettedeck of een minidisc-recorder aangesloten op de DAT/MD REC OUT Deze versterker maakt opnemen naar en van aansluitingen zijn de gemaakte geluidsinstellingen niet van apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder invloed op het opgenomen geluid. eenvoudig. U hoeft de audio/video-apparatuur voor weergave en opname niet direkt op elkaar aan te Opnemen op een videocassette sluiten: als eenmaal een weergavebron op de versterker is gekozen, is maken en monteren van Via deze versterker kunt u video-opnamen maken opnamen mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen vanaf een tweede videorecorder, een TV of en met gebruik van de bedieningsorganen op elk laserdisc-speler. Ook bestaat de mogelijkheid om apparaat. tijdens kopiëren of monteren van video-opnamen het oorspronkelijke geluidsspoor te vervangen door Kontroleer, alvorens u begint, of alle apparatuur naar nieuwe geluidsopnamen vanaf een geluidsbron naar behoren is aangesloten. keuze, om aldus naar eigen inzicht een nieuw M ODE FUNCTION videoprogramma samen te stellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc- speler voor nadere bijzonderheden. 1 Draai aan de FUNCTION keuzeschakelaar om de gewenste weergavebron voor opname te kiezen. 2 Maak de gekozen videobron gereed voor weergave. c ç Voor de laserdisc-speler bijvoorbeeld, plaatst u de ç c Apparaat voor w eergave Opname-apparaat laserdisc die u wilt opnemen in de laserdisc- (w eergavebron) (cassettedeck, minidisc- speler. recorder, videorecorder) (w ordt vervolgd) ç: Audio-signaalst room c: Video-signaalst room 11NL
Verst erker-bedieningsf unkt ies 3 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette Opnemen van een nieuw geluidsspoor in een deel van in de VIDEO 1 of VIDEO 2 videorecorder voor een videoband opname. 1 Zet de videorecorder in de opnamepauzestand op het punt waar u het nieuwe geluid wilt invoegen. 4 Start het opnemen op de opname-videorecorder 2 Druk op de MODE toets om in te stellen op “AUDIO en start het afspelen van de oorspronkelijke MODE” en gebruik de FUNCTION keuzeschakelaar (of de videocassette of de laserdisc die u wilt opnemen. TAPE MONITOR toets) om in te stellen op de geluidsbron waarvan u het geluid wilt invoegen. 3 Schakel de pauzestand uit om te te gaan opnemen op de Invoegen van een nieuw geluidsspoor opname-videorecorder en start ook de weergave van het tijdens overspelen van een videocassette of geluid dat u in de video wilt invoegen. een laserdisc Om over te schakelen op het geluid van de oorspronkelijke of een andere geluidsbron, drukt u op de Bij het opnemen van een laserdisc of het kopiëren van SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets voor die een videocassette kunt u nieuw geluid invoegen vanaf geluidsbron op de afstandsbediening. een geluidsbron naar keuze. Zie voor nadere bijzonderheden over de bediening tevens de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc- speler. 1 Draai aan de FUNCTION keuzeschakelaar om in te stellen op de videobron waarvan u het Gebruik van de aut omat ische beeldmateriaal wilt overnemen. uit schakel-sluimerfunkt ie 2 Druk net zovaak op de MODE toets tot de U kunt deze versterker instellen op het automatisch aanduiding “AUDIO MODE” in het uitschakelen na een door u gekozen tijdsduur. uitleesvenster verschijnt. Het gekozen videosignaal is dan vast ingesteld en u kunt zonder bezwaar instellen op het geluid van een andere ingangsbron (uitgezonderd 5.1 SLEEP INPUT) zonder dat de videobron wordt omgeschakeld. 3 Gebruik de FUNCTION keuzeschakelaar (of de TAPE MONITOR toets) om in te stellen op de geluidsbron waarvan u het geluid wilt invoegen. Als u de videobron gekozen in stap 1 wilt veranderen, drukt u op de MODE toets tot de aanduiding “VISUAL MODE” oplicht en dan kunt u instellen op een andere videobron terwijl de huidige gekozen geluidsbron Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening wordt gehandhaafd. terwijl het apparaat is ingeschakeld. Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, verspringt 4 Zet de gekozen videobron-apparatuur en de de tijdsduur in het uitleesvenster als volgt. geluidsbron gereed voor weergave. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 5 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette in de videorecorder die u voor opnemen gebruikt. Na instellen van de sluimertijd dooft de verlichting van 6 Start het opnemen op de opname-videorecorder het uitleesvenster. en start vervolgens de weergave van het videomateriaal en het geluid dat u wilt samenvoegen. De sluimertijd, tot het apparaat zichzelf uitschakelt, is vrij instelbaar: Opmerking Eerst drukt u SLEEP toets en dan kiest u de tijdsduur Als u de geluidsbron of de videobron niet kiest binnen 8 voor het uitschakelen met behulp van de DIGITAL sekonden na indrukken van de MODE toets, dan wordt de PROCESSING CONTROL ( , , en ) “AUDIO MODE” of de “VISUAL MODE” geannuleerd en is insteltoetsen. Hiermee kunt u de sluimertijd tot op de de geluidsbron of de videobron niet vastgelegd. Dan drukt u minuut precies instellen, tot een maximum van 5 uren. opnieuw op de MODE toets tot de vast te leggen bron in het uitleesvenster wordt aangegeven. Bij indrukken van de toets verspringen de bron-aanduidingen als volgt: De resterende tijdsduur tot de versterker uitschakelt VISUAL MODE / AUDIO MODE / uitgeschakeld. is gemakkelijk te kontroleren: Druk op de SLEEP toets. De resterende sluimertijd verschijnt dan in het uitleesvenster. 12NL
Gebruik van akoest iekef f ekt en Gebruik van akoest iekef f ekt en Inleiding Gebruik van de De TA-VA8ES biedt een uitgebreid scala aan voorgeprogrammeerde akoestiekfunkties, waarmee u alle muziek een akoest iekeffekt en passende ruimtelijke klank kunt geven. Voor aanpassing aan uw smaak en de vereisten van de Bij weergave van muziek of filmgeluid kunt u genieten muziek kunt u diverse parameters naar eigen inzicht van ruimtelijke klankbeelden, eenvoudig door te bijregelen. kiezen voor een van de voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten, passend bij het weergegeven geluid. SOUND FIELD Weergave met een voorgeprogrammeerd ON/ OFF klankbeeld GENRE M ODE Zie de hierna volgende aanwijzingen onder “Gebruik van de voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten”. Die paragraaf beschrijft hoe u een bepaald klankbeeld kunt oproepen en geeft een overzicht van de beschikbare klankbeelden en hun karakteristieken. Gebruik van Dolby Pro Logic Surround 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de Zie de beschrijving onder “Optimaal benutten van akoestiekfunktie in te schakelen. Dolby Pro Logic Surround geluid” op blz. 15. Daarin Eén van de akoestiek-indikators licht op in het staat aangegeven hoe u de beschikbare luidsprekers uitleesvenster. onderling het best kunt afregelen om het Dolby Pro Logic Surround geluid zo goed mogelijk tot zijn recht 2 Druk op de GENRE toets om het type klankbeeld te laten komen. te kiezen. 3 Druk op de MODE toets om binnen het gekozen Samenstellen van uw eigen akoestiekeffekt genre het gewenste klankbeeld nader te bepalen. Kies het klankbeeld aan de hand van het Zie de paragrafen onder “Optimaal benutten van de overzicht op de volgende bladzijde.. akoestiekeffekten” op blz. 16 en “Aanpassen van de akoestiekeffekten” op blz. 17. De beschrijving onder “Optimaal benutten van de akoestiekeffekten” geeft Weergave zonder akoestiekeffekt aan hoe verschillende faktoren de geluidsweergave Kies uit het “MUSIC 2” genre het “ACOUSTIC” klankbeeld. Er is dan geen akoestiekeffekt meer, maar u kunt nog wel de beïnvloeden. In “Aanpassen van de akoestiekeffekten” klankkleur aanpassen (zie blz. 17). leert u hoe u de parameters naar wens kunt instellen en vindt u een overzicht van alle parameters die voor de verschillende akoestiekeffekten beschikbaar zijn. Uitschakelen van alle klankbeelden Druk de SOUND FIELD ON/OFF toets in de uit-stand. Nadere bijzonderheden over de Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is akoestiekfunkties opgenomen met Dolby Surround geluid Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen echter wel Zie de “Verklarende woordenlijst” op blz. 25 en 26. zijn opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al staat dit niet op de verpakking aangegeven. (w ordt vervolgd) 13NL
Gebruik van akoest iekef f ekt en Klankbeelden GENRE M ODE Bedoeld voor PRO LOGIC PRO LOGIC Weergave van materiaal met Dolby Surround geluid. ENHANCED Extra versterking van de achterluidsprekers bij weergave van materiaal met Dolby Surround geluid. MOVIE SMALL THEATER MEDIUM THEATER Toevoegen van de akoestische indruk van een bepaald type zaal aan de weergave van materiaal met Dolby Surround geluid. LARGE THEATER MONO MOVIE Toevoegen van bioskoopgeluid aan speelfilms met een mono geluidsspoor. MUSIC 1 SMALL HALL MEDIUM HALL Oproepen van de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Speciaal voor zachtere akoestische muziek. LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE MEDIUM OPERA HOUSE Weergave met de akoestiek van een opera of muziektheater. Ideaal voor musicals en opera’s. LARGE OPERA HOUSE MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB Weergave met de akoestiek van een jazzclub. LARGE JAZZ CLUB SMALL CHURCH Weergave met de akoestiek van een kerkgebouw. LARGE CHURCH SMALL LIVE HOUSE Weergave met de akoestiek van een livehuis. LARGE LIVE HOUSE KARAOKE Onderdrukken van de zang bij weergave van stereo geluid. ACOUSTIC Weergave van twee-kanalen stereo geluid (met EQ bijregeling, maar zonder akoestiekeffekt). SPORTS ARENA De opwinding van een live-concert in een grote concert-arena. Perfekt voor rock & roll. STADIUM De beleving van een live-concert in een openlucht-stadion. Ideaal voor zwaar elektrische muziek. GAME GAME 1 De meest treffende geluids- en akoestiekeffekten van videospelletjes. GAME 2 De meest effektieve geluidseffekten van mono videospelletjes. 14NL
Gebruik van akoest iekef f ekt en Kiezen van de CENTER M ODE instelling Opt imaal benut t en van Dolby Deze versterker biedt u de keuze uit vier verschillende Pro Logic Surround geluid CENTER MODE instellingen: “PHANTOM”, “3 CHANNEL LOGIC”, “NORMAL” en “WIDE”. Elke Om de beste weergave te verkrijgen met de Dolby Pro instelling is voor een bepaalde luidspreker-opstelling Logic Surround akoestiek, kiest u eerst de ontworpen. Kies de CENTER MODE instelling die het middenkanaal-instelling die het best past bij uw beste past bij uw luidspreker-opstelling: luidsprekersysteem. Vervolgens stelt u de geluidsparameters voor het PRO LOGIC 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de akoestiekeffekt naar wens in. klankbeeld-akoestiekfunktie in te schakelen. Let op dat u tenminste over één extra paar luidsprekers 2 Druk op de GENRE toets om in te stellen op het dient te beschikken voor het maken van de PRO LOGIC klankbeeld. onderstaande instellingen. 3 Druk herhaaldelijk op de CTR MODE toets tot de aanduiding voor de gewenste instelling in SOUND FIELD het uitleesvenster verschijnt. Kies de ON/ OFF CTR M ODE middenkanaal-instelling aan de hand van het GENRE M ODE volgende schema. Als u beschikt over Kiest u Zodat Voor- en PHANTOM Het geluid van het achterluidsprekers, middenkanaal wordt via maar geen de voorluidsprekers middenluidspreker weergegeven. SUR indikator PARAM ETER LEVEL DPC Voor- en 3 CH LOGIC Het geluid van het M ODE middenluidsprekers, (3 Channel achterkanaal wordt via maar geen Logic) de voorluidsprekers achterluidspreker weergegeven. Voor- en NORMAL Het basgeluid van het achterluidspreker, middenkanaal wordt via en een kleine de voorluidsprekers middenluidspreker weergegeven (omdat een kleine middenluidspreker GENRE 0 ) = + onvoldoende basgeluid TEST TONE 9 ( p P r kan produceren). SOUND FIELD ON/ OFF REAR Voor- en achter- WIDE Een “kompleet” Dolby LEVEL (+/ –) luidsprekers en een Pro Logic Surround middenluidspreker geluid klinkt, via alle M ODE van dezelfde luidsprekers. CENTER LEVEL (+/ –) afmetingen als uw DPC M ODE voorluidsprekers DIGITAL PROCESSING (w ordt vervolgd) CONTROL 15NL
Gebruik van akoest iekef f ekt en Afstellen van de geluidssterkte 1 Start de weergave van de geluidsbron die met van de luidsprekers Dolby Surround akoestiek is gecodeerd. Met behulp van de testtoon-funktie kunt u de 2 Druk enkele malen op de DPC MODE toets, tot de geluidssterkte van uw luidsprekers op hetzelfde nivo “SURROUND” indikator oplicht. afstellen. (Als al uw luidsprekers reeds hetzelfde geluidsvolume te horen geven, is afstellen niet 3 Kies met de digitale PARAMETER instelknop de noodzakelijk.) vertragingstijd-parameter. De op dat moment geldende vertragingstijd Door de toetsen op de afstandsbediening te gebruiken, verschijnt in het uitleesvenster. kunt u de afstelling verrichten vanaf uw luisterpositie. 4 Draai aan de LEVEL instelknop om de 1 Druk op de TEST TONE toets van de vertragingstijd naar wens in te stellen. afstandsbediening. De testtoon is achtereenvolgens via elk van de luidsprekers hoorbaar. Bijregelen van de klankkleur 2 Stel de geluidssterkte van uw luidsprekers zo in U kunt de klankkleur van de luidsprekers instellen. dat u de testtoon vanaf uw luisterplaats via alle Volg de aanwijzingen onder “Aanpassen van de toon- luidsprekers even luid klinkt. bijregeling” op blz. 17. • Om de geluidssterkte van de linker en rechter voorluidsprekers op evenwichtig in te stellen, draait u aan de BALANCE regelaar op het voorpaneel van het apparaat zelf. • Om het geluidsnivo van de middenluidspreker af te stellen, drukt u op de CENTER LEVEL + Opt imaal benut t en van de of – toets van de afstandsbediening. • Om het geluidsnivo van de achterluidsprekers akoest iekeffekt en af te stellen, drukt u op de REAR LEVEL + of – Deze versterker maakt gebruik van een digitale toets van de afstandsbediening. signaalverwerkingseenheid voor het reproduceren van de akoestiek van verschillende soorten luisterruimtes, 3 Druk op de TEST TONE toets van de zoals een concertzaal, jazzclub, bioskoop, enz. Door het afstandsbediening om de testtoon uit te bijregelen van de akoestiek-parameters kunt u de schakelen. geluidscomponenten aanpassen die bepalen zijn voor het akoestisch klankbeeld. Alle luidsprekers kunnen tegelijkertijd afgesteld worden Simulatie van de afmetingen van de Hiervoor gebruikt u de MASTER VOL regelaar op de versterker of de afstandsbediening. luisterruimte (ROOM SIZE) De geluidsgolven die door een geluidsbron worden weergegeven, weerkaatsen vele malen tussen de Instellen van de vertragingstijd van de linker- en rechterwand, het plafond en de vloer, vóór achterluidsprekers ze ons oor bereiken. In een grote ruimte is er voor de weerkaatsing van het geluid meer tijd nodig dan in een Het akoestiek-geluid kan effektiever gemaakt worden kleine kamer. door het geluid dat via de achterluidsprekers klinkt te De “ROOM SIZE” parameter simuleert de afmetingen vertragen (vertragingstijd). U kunt de vertragingstijd van de luisterruimte, door het variëren van de instellen in stapjes van 0,1 msec. binnen een bereik van tijdsduur tussen de weerkaatste geluidsgolven. De S 15 tot 30 msec. Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of (Small) indikator in het uitleesvenster duidt een kleine wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterruimte aan, de L (Large) indikator een grote luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de luisterruimte en de middenstand duidt een standaard vertragingstijd korter. formaat luisterruimte aan. 16NL
Gebruik van akoest iekef f ekt en Simuleren van de w andbekleding (WALL TYPE) Wanneer geluid weerkaatst wordt door gordijnen of Aanpassen van de een wand die bekleed is met relatief zacht materiaal, akoest iekeffekt en zoals hout e.d., worden de hoge tonen verzwakt. Een hardere wandbekleding daarentegen reflekteert het Elk van de beschikbare klankbeelden is samengesteld geluid meer gelijkmatig en zal de uit een tooninstelling en een stel akoestiek-parameters frekwentiekarakteristiek van het geluid daarom — geluidscomponenten die de akoestische minder sterk beïnvloeden. totaalindruk bepalen. U kunt de akoestiekeffekten De “WALL TYPE” parameter simuleert de hardheid aanpassen door de parameters zo in te stellen dat het van de wandbekleding, door het variëren van de geluid in uw luisterruimte optimaal klinkt. Zie het hoeveelheid hoge tonen. De S (Soft) indikator in het overzicht op blz. 19 voor de parameters waarmee u de uitleesvenster duidt een zachte wandbekleding aan en klankbeelden kunt bepalen. de H (Hard) indikator een harde wandbekleding. De Wanneer u een klankbeeld eenmaal hebt aangepast, middenstand duidt een standaard wand van hout aan. blijft deze aanpassing in het geheugen van de versterker bewaard, tenzij de stekker langer dan een week uit het stopkontakt blijft. Keuze van de luisterpositie (FRONT/REAR en LEFT/RIGHT) SUR EQUALIZER indikator BAND SLOPE Naarmate u zich verder naar voren in de luisterruimte bevindt, zult u meer rechtstreeks geluid van de voorluidsprekers horen, terwijl verder naar achteren het reflektie-geluid een groter deel van de totale geluidsindruk zal bepalen, via de dichterbij staande achterluidsprekers. Tevens zal de invloed en klank van het weerkaatste geluid veranderen wanneer u zich van links naar rechts of andersom verplaatst. EQUALIZER PARAM ETER LEVEL De “FRONT/REAR” en “LEFT/RIGHT” parameters indikator FREQUENCY EQ LEVEL DPC dienen voor het simuleren van de plaats die u als M ODE luisteraar in de luisterruimte inneemt, door het variëren van de onderlinge balans van het Alvorens met het aanpassen te beginnen rechtstreekse en het weerkaatste geluid, d.w.z. de Kies het akoestiekeffekt dat u wilt bijregelen en start de voor-, achter- en andere componenten van de totale weergave van een geluidsbron. geluidsweergave. Bij het instellen van de FRONT/REAR parameter duidt de F (Front) indikator de positie vooraan in de ruimte Aanpassen van de toon-bijregeling aan. De R (Rear) indikator duidt een positie achterin aan en de middenstand van de indikator duidt de Hiermee stelt u de klankkleur (van de hoge en lage positie middenin de ruimte aan. tonen) in voor optimale weergave via de voor-, Bij het instellen van de LEFT/RIGHT parameter duidt midden- en achterluidsprekers. De toon-bijregeling de L indikator in het uitleesvenster de linker positie in instelbaar voor alle akoestiekeffekten, inklusief de de ruimte aan. De R indikator duidt de rechter positie Dolby Surround. en de middenstand van de indikator duidt de midden- positie van de ruimte aan. 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets zodat de naam van het laatst gekozen akoestiekeffekt in het uitleesvenster verschijnt. Nagalmtijd (REVERB TIM E) Deze parameter dient voor het instellen van de 2 Druk op de DPC MODE toets, zodat de tijdsduur dat een echo of nagalm blijft klinken tot deze “EQUALIZER” indikator oplicht. –60 dB zwakker is dan het oorspronkelijke direkte geluid. 3 Druk op de EQUALIZER BAND toets om een De S (Short) indikator in het uitleesvenster duidt de frekwentieband te kiezen: “B” voor bassen, “M” kortste nagalmtijd aan; de L indikator (Long) duidt de voor middentonen of “T” voor hoge tonen. langste nagalmtijd aan. (w ordt vervolgd) Opmerking Met de EFFECT parameter past u de algemene nadruk van het geluidsbeeld aan. 17NL
Gebruik van akoest iekef f ekt en 4 Druk op de SLOPE toets om in te stellen op het Terugstellen van de aangepaste soort aanpassing dat u wilt maken: “NARROW” akoestiekeffekten op de oorspronkelijke voor aanpassing van een specifieke frekwentie, fabrieksinstellingen “MEDIUM” voor bijregelen van een beperkte frekwentieband, of “WIDE” voor aanpassing van 1 Als de versterker is ingeschakeld, drukt u op de een breed frekwentiespectrum. POWER schakelaar om het apparaat uit te schakelen. 5 Draai aan de FREQUENCY digitale instelknop om in te stellen op de frekwentie(band) die u wilt 2 Houd nu de SOUND FIELD ON/OFF toets bijregelen. ingedrukt en schakel aldus de versterker weer in met de POWER schakelaar. 6 Gebruik de EQ LEVEL digitale instelknop om de De aanduiding “SURR CLEAR!” verschijnt in het weergave van de gekozen frekwentie(band) uitleesvenster en alle akoestiekeffekten zijn in één harder of zachter in te stellen. keer op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen terug gezet. 7 Herhaal de stappen 3 t/m 6 voor elk van de frekwenties die u wilt aanpassen, tot u de gewenste frekwentiekarakteristiek verkrijgt. U kunt de toon-bijregeling uitschakelen zonder dat de gemaakte instellingen gew ist w orden De toon-bijregeling en de aan/uit instelling worden afzonderlijk voor elk van de akoestiekeffekten vastgelegd. Druk op de EQ/TONE ON/OFF toets van de afstandsbediening om de toon-bijregeling in of uit te schakelen. Bijregelen van de akoestiek-parameters Stel de akoestiek-parameters zo in dat de geluidsweergave met de akoestiekeffekten in uw luisterkamer het best klinkt. Zie het hierna volgende schema voor de instelbare parameters bij elk van de akoestiekeffekten. Voor het instellen van de parameters van het PRO LOGIC akoestiekeffekt volgt u de aanwijzingen onder “Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid” op blz. 15. 1 Druk enkele malen op de DPC MODE toets, tot de “SURROUND” indikator oplicht. 2 Kies met de digitale PARAMETER instelknop de parameter die u wilt bijregelen. 3 Druk op de digitale LEVEL instelknop om het nivo van de gekozen parameter naar wens in te stellen. Het ingestelde nivo van de parameters wordt automatisch in het geheugen vastgelegd. Opmerking Wanneer u nieuwe instellingen maakt voor een akoestiekeffekt, komen de vorige instellingen hiervan te vervallen. 18NL
Gebruik van akoest iekef f ekt en Instelbare parameters EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB GENRE M ODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIM E PRO LOGIC PRO LOGIC r r r r ENHANCED r r r r MOVIE SMALL THEATER r r r r r r r r r MEDIUM THEATER r r r r r r r r r LARGE THEATER r r r r r r r r r MONO THEATER r r r r r r r r MUSIC 1 SMALL HALL r r r r r r r r MEDIUM HALL r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r SMALL OPERA HOUSE r r r r r r r r MEDIUM OPERA HOUSE r r r r r r r r LARGE OPERA HOUSE r r r r r r r r MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB r r r r r r r r LARGE JAZZ CLUB r r r r r r r r SMALL CHURCH r r r r r r r r LARGE CHURCH r r r r r r r r SMALL LIVE HOUSE r r r r r r r r r LARGE LIVE HOUSE r r r r r r r r r KARAOKE r r r r r r r r ACOUSTIC r SPORTS ARENA r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r GAME GAME 1 r r r r r r r r GAME 2 r r r r r r r r 19NL
Uit gebreide af st andsbedieningsf unkt ies Bediening van het ene apparaat Veranderen van de t oew ijzing terw ijl u het andere gebruikt van een funkt iekeuzet oet s (BACKGROUND bediening) (FUNCTION) De mogelijkheid bestaat om tijdens beluisteren of Als de fabrieksinstellingen voor de FUNCTION toetsen bekijken van het ene apparaat tijdelijk een andere (blz. 10) niet overeenkomen met de componenten van audio- of videocomponent te bedienen. uw stereo-installatie, kunt u deze instellingen wijzigen. Als u bijvoorbeeld een Sony lasedisc-speler hebt aangesloten op de VIDEO 2 aansluitingen, kunt u de VIDEO 2 toets zo omschakelen dat u de laserdisc- speler ook kunt bedienen met deze afstandsbediening. Het is echter niet mogelijk om de fabrieksinstelling van de TUNER en PHONO toetsen te veranderen. Nummertoetsen BACKGROUND 0 ) = + SYSTEM CONTROL/ 1 Houd de BACKGROUND toets ingedrukt. FUNCTION Nummertoetsen 2 Druk de nummertoets overeenkomend met het apparaat dat u tijdelijk wilt bedienen (zie onderstaande tabel) en een van de volgende toetsen tegelijkertijd in; VISUAL POWER, TV/ 0 ) = + VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r. 1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets waarvan u de toewijzing wilt veranderen, Voorbeeld: Tijdens luisteren naar een compact disc ingedrukt (bijvoorbeeld VIDEO 2). de opname op cassettedeck starten. Terwijl u de BACKGROUND toets 2 Druk op de nummertoets die overeenkomt met de ingedrukt houdt, drukt u tegelijkertijd audio- of videocomponent waarvan u de toewijzing op nummertoets 4 (of 5) en de r toets. van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen wilt veranderen (bijvoorbeeld 6, voor de laserdisc- Aan de nummertoetsen zijn als volgt funkties toegewezen: speler). Nummertoets Voor bedienen van Voor de toewijzing van de nummertoetsen wordt verwezen naar de tabel onder “Bediening van het 1 CD-speler ene apparaat terwijl u een ander gebruikt” 2 DAT deck hiernaast. 3 Minidisc-recorder U kunt nu de VIDEO 2 toets gebruiken voor het bedienen van uw Sony laserdisc-speler. 4 Cassettedeck A 5 Cassettedeck B Terugstellen op de fabrieksinstelling 6 Laserdisc-speler Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit. 7 Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 8 Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 9 Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) 0 TV-toestel * Sony videorecorders worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8mm en VHS. 20NL
Uit gebreide af st andsbedieningsf unkt ies 3 Druk op de toets van deze afstandsbediening Programmeren van de waaronder u het nieuwe bedieningssignaal wilt afst andsbediening vastleggen. De LEARN indikator gaat langzaam knipperen. Gebruik alleen de toetsen die hierboven gearceerd De RM-P362 afstandsbediening die bij de TA-VA8ES zijn aangegeven (voor een overzicht van de toetsen versterker is bijgeleverd kan diverse van de funkties die u voor de bediening van andere apparaten van andere afstandsbedieningseenheden overnemen kunt gebruiken verwezen naar “Beschrijving van (“LEARN”). Dit stelt u in staat met deze de afstandsbediening” op bladzijde 28). afstandsbediening ook apparatuur van een ander merk dan Sony te bedienen. Wanneer de bedieningssignalen van de apparatuur eenmaal zijn overgenomen, kunt u Andere afstandsbediening deze apparatuur als onderdeel van uw installatie gebruiken. Deze programmeerfunktie komt ook van Afstandsbediening pas indien bepaalde Sony apparaten niet reageren op van de tuner de commando's van deze afstandsbediening. De afstandsbediening kan alleen funkties van andere Ongeveer 5 cm afstandsbedieningseenheden overnemen als deze zijn gebaseerd op infrarode signalen. Voordat u bedieningssignalen kunt overnemen, dient u te zorgen dat de twee afstandsbedieningseenheden: Als de LEARN indikator snel knippert • recht tegenover elkaar geplaatst worden (zie stap 3 Onder de gekozen toets kunnen geen hieronder); afstandsbedieningssignalen worden overgenomen. • ongeveer 5 cm uiteen liggen; • tijdens het programmeren, d.w.z. overnemen van 4 Druk op de toets van de andere een bedieningsfunktie, onbeweeglijk blijven liggen. afstandsbediening voor de funktie die u wilt overnemen, en houd ook deze toets ingedrukt tot LEARN indikator LEARN de LEARN indikator blijft branden. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor het programmeren van andere toetsen. Per toets kan er slechts één funktie van een andere SYSTEM CONTROL/ afstandsbediening worden overgenomen. FUNCTION 6 Druk op de LEARN toets. Nadat de LEARN indikator is gedoofd, kunt u andere apparatuur bedienen door op de BACKGROUND geprogrammeerde toetsen te drukken. 0 ) = + 9 ( p P r Voor programmeren van een signaal onder de r toets voor opnemen Druk, terwijl u de r toets op de afstandsbediening van de versterker ingedrukt houdt, op de opnametoets van 1 Druk op de SYSTEM CONTROL/FUNCTION het andere apparaat. toets van de audio- of videocomponent die u wilt programmeren. (w ordt vervolgd) Als u bijvoorbeeld de afstandsbediening van een CD-speler wilt programmeren, drukt u op de CD toets. 2 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator oplicht. 21NL
Uit gebreide af st andsbedieningsf unkt ies Indien het programmeren van bedieningssignalen niet lukt, kontroleer dan de volgende punten: • Als de LEARN indikator in het geheel niet oplicht, zijn de batterijen mogelijk uitgeput. Vervang beide batterijen door nieuwe. • Als de LEARN indikator niet knippert of in stap 3 of 4 oplicht, er is wellicht sprake van storing van buitenaf. Wis het signaal zoals beschreven in “Wissen van geprogrammeerde bedieningssignalen” hieronder en voer de procedure voor programmeren vanaf het begin opnieuw uit. • De twee afstandsbedieningseenheden liggen te ver uit elkaar. Let op dat de afstand maximaal 5 cm bedraagt. • Als u de volgende handeling bij stappen 2 en 3 niet binnen ongeveer een minuut uitvoert, wordt de programmeerfunktie automatisch uitgeschakeld. Begin in dat geval opnieuw vanaf stap 2. • Als het geheugen van de afstandsbediening vol is geraakt, kunt u wel een nieuw bedieningssignaal onder een reeds geprogrammeerde toets vastleggen, maar zal het nieuwe signaal het oude signaal vervangen. (Bij programmeren van signalen voor Sony apparatuur kunt u circa 60 bedieningssignalen overnemen). Opmerkingen • Het is niet mogelijk om apparatuur waarvan bedieningssignalen zijn overgenomen in te schakelen door indrukken van een SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets. Hiervoor moet eerst de aan/uit-schakelaar van het betreffende apparaat worden ingedrukt. • Tracht niet deze afstandsbediening te gebruiken voor het bedienen van een airconditioning of andere huishoudelijke apparatuur. Wissen van geprogrammeerde bedieningssignalen Voor het wissen van geprogrammeerde signalen gaat u als volgt te werk. De funkties van de toetsen worden dan weer op de fabrieksinstelling teruggezet. 1 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator oplicht. 2 Houd, terwijl u de BACKGROUND toets ingedrukt houdt, de toets ingedrukt waarvan u de funktie wilt wissen, tot de LEARN indikator dooft. 22NL
Aanvullende inf ormat ie Opnemen is niet mogelijk. Verhelpen van st oringen / Kontroleer of de apparatuur op de juiste wijze is aangesloten. Als u een van de volgende problemen ondervindt bij / Stel met de funktiekeuzetoetsen in op de de bediening van de versterker, kunt u deze lijst van juiste geluidsbron voor opname. kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het probleem te verhelpen. Mocht het probleem Uit de achterluidsprekers klinkt geen geluid of de onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met geluidssterkte blijft te gering. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. / Schakel de klankbeeld-akoestiekfunktie in. / Kies de CENTER MODE instelling die past bij Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. uw luidspreker-opstelling (zie blz. 15). / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op videocomponenten goed zijn aangesloten. het juiste nivo af (zie blz. 16). / Kontroleer of op de versterker het juiste apparaat is gekozen. Het geluid w ordt niet met akoestiekeffekt w eergegeven. / Kontroleer of de SPEAKERS toets in de juiste / Schakel de klankbeeld-akoestiekfunktie in. stand staat. / Zorg dat de SPEAKERS keuzeschakelaar staat / Zorg dat de POWER SWAP schakelaar in de ingesteld op “A+B” wanneer u twee stel juiste stand staat. voorluidsprekers gebruikt. / Druk op de MUTING toets als de MUTING indikator brandt. Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een / Er is kortsluiting opgetreden, waardoor het onduidelijk beeld zichtbaar. beveiligingscircuit is ingeschakeld (de / Zorg dat op de versterker de juiste funktie is aanduiding “PROTECTOR” knippert). gekozen. Schakel de versterker uit, los het probleem / Kies het juiste ingangssignaal voor uw TV dat kortsluiting veroorzaakt op en schakel het (voor een Sony TV-toestel drukt u op de TV/ apparaat dan weer in. VIDEO toets van de afstandsbediening). / Plaats de TV niet te dicht in de buurt van de Geluid van links en rechts is verw isseld. geluidsinstallatie. / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ video-componenten goed zijn aangesloten. De afstandsbediening w erkt niet. / Stel de BALANCE regelaar bij. / Richt de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor g van de Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende versterker. achtergrondgeluiden. / Er bevindt zich een obstakel tussen het / Kontroleer of de luidsprekers en audio/ apparaat en de kop van de afstandsbediening. video-componenten goed zijn aangesloten. / Vervang beide batterijen in de / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een afstandsbediening door nieuwe. transformator of motor en tenminste 3 meter / Kontroleer of u de juiste funktie voor van een TV-toestel of TL-verlichting. bediening van het gewenste apparaat op de / Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de afstandsbediening heeft gekozen. buurt van een ingeschakelde TV. / Wellicht is de TV CONTROL ON toets / De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. ingedrukt, zodat de afstandsbediening alleen Reinig de stekkers en aansluitbussen met een nog werkt voor het TV-toestel. In dit geval doekje, licht bevochtigd met wat alkohol. moet u op een van de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toetsen alvorens u de versterker Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. (enz.) kunt bedienen. / Stel in op het PRO LOGIC klankbeeld of een van de MOVIE klankbeelden (behalve het MONO MOVIE klankbeeld) (zie blz. 14). / Kies de CENTER MODE instelling die past bij uw luidspreker-opstelling (zie blz. 15). / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op het juiste nivo af (zie blz. 16). 23 NL
Aanvullende inf ormat ie Digitaal signaalverw erkingsgedeelte Video-gedeelte Technische M odulatie High Density Lineaire Ingangen VIDEO 1, 2, 3, LD, TV: (analoog- gegevens Omzetter 1 Vt-t, 75 ohm digitaal omzetting) Uitgangen VIDEO 1, 2, MONITOR: Versterker-gedeelte Demodulatie High Density Lineaire 1 Vt-t, 75 ohm UITGANGS- (digitaal- Omzetter (Puls D/A VERM OGEN analoog omzetter) Algemeen Stereo (DIN, bij 1 kHz, 4 ohm) omzetting) w eergave Systeem Voorversterker-gedeelte: 120 watt + 120 watt Bemonsterings- 48 kHz Lage-ruis NF type M et Voorluidsprekers: frekw entie equalizer-versterker akoestiekeffekt Eindversterker-gedeelte: 120 watt/kanaal Akoestiek- Luisterruimte Zuiver komplementaire Middenluidspreker: parameters (ROOM SIZE) SEPP 120 watt Instelbaar in 16 stappen Achterluidsprekers: Wandbekleding Voeding 220 - 230 V wisselstroom, 50 watt/kanaal (WALL TYPE) 50/60 Hz Harmonische Instelbaar in 16 stappen Minder dan 0,05% vervorming bij (Direkte signaalweergave) Luisterpositie Stroomverbruik 395 watt nominaal (SEAT F/R en L/R) uitgangsvermogen Instelbaar in 16 stappen Netstroomuit- 1, geschakeld, totaal 120 Effektnivo (EFFECT) gang watt Frekw entie- Instelbaar in 20 stappen PHONO: RIAA Nagalmtijd karakteristiek Afmetingen Ca. 430 x 160 x 425 mm korrektiekromme (REVERB TIME) (b/h/d) ±0,5 dB Instelbaar in 16 stappen CD, TAPE, DAT/MD, TV, Vertragingstijd Gew icht 14,6 kg LD, VIDEO 1, 2: 20 Hz - (DELAY TIME) 50 kHz +0–1 dB Bij PRO LOGIC weergave: Bijgeleverd Afstandsbediening (1) (Direkte signaalweergave) 15 mSek. - 30 mSek. in toebehoren R6 (AA-formaat) stappen van 0,1 mSek. batterijen (2) Achterluidsprekernivo Ingangen (REAR LEVEL) Wijzigingen zonder kennisgeving in –50 dB - +10 dB, in ontwerp en technische gegevens Gevoeligheid Impedantie Signaal/ stappen van 1 dB voorbehouden. ruisverhouding (gew ogen Middenluidsprekernivo netw erk, (CENTER LEVEL)* ingangsnivo) –50 dB - +10 dB, in stappen van 1 dB PHONO 2,5 mV 50 kOhm 78 dB Ingangsbalans (M M ) (A, 5 mV) (INPUT BALANCE) Automatisch CD, TAPE, DAT/M D, 150 mV 50 kOhm 92 dB * Alleen voor akoestiekeffekten waarvoor VIDEO 1, 2, (A) de CENTER LEVEL parameter 3, TV, LD, beschikbaar is (zie blz. 19) TUNER Frekw entie- Frekwentiebanden Uitgangen REC OUT VIDEO 1, 2 aanpassing 3 banden: lage tonen/ (AUDIO) OUT: middentonen/hoge Uitgangsspanning: tonen 250 mV, Kantelpuntfrekwenties Uitgangsimpedantie: Lage tonen: 125 Hz - 10 kOhm 1 kHz WOOFER OUT Hoge tonen: 1 kHz - Uitgangsspanning: 2 V 8 kHz Uitgangsimpedantie: Middenfrekwentie 1 kOhm Middentonen: 435 Hz - PHONES: Voor het 8 kHz aansluiten van hoog- en Sterkteregeling laagohmige ±10 dB, in stappen van hoofdtelefoons 1 dB Filterhelling (Q) BASS BOOST +7 dB bij 70 Hz Instelbaar op 3 standen: Breed, gemiddeld, smal 24 NL
Aanvullende inf ormat ie • 3 CH LOGIC instelling Effektnivo Verklarende Kies de 3 CH LOGIC instelling als u beschikt over voor- en Het totaal van de geluidssterkte van de vroege weerkaatsingen en de nagalm. Het effektnivo is w oordenlijst middenluidsprekers, maar niet over op zes standen instelbaar. Naarmate u een achterluidsprekers. Het geluid van het hoger effektnivo kiest, zal de kamer achterkanaal wordt via de “levendiger” klinken, terwijl de lagere voorluidsprekers weergegeven, zodat u effektnivo’s meer de indruk van een CENTER M ODE enige mate van akoestiek kunt verkrijgen “akoestisch dode ruimte” geven. Aanpassing aan luidspreker-opstelling om zonder achterluidsprekers te gebruiken. het Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal tot zijn recht te laten komen. Voor Parameter een zo fraai mogelijke akoestiek kiest u één M iddenluidspreker Een instelbare grootheid die mede het Voorluidspreker Voorluidspreker geluidsbeeld bepaalt, zoals de klankkleur of de van de volgende vier CENTER MODE (L) (R) vertragingstijd. Door bijregelen van de diverse instellingen, afhankelijk van de opstelling parameters kunt u de voorgeprogrammeerde van uw luidsprekers. akoestiekeffekten van de tuner/versterker aanpassen aan uw smaak in muziek en uw luistersituatie. • NORM AL instelling Kies de NORMAL instelling als u beschikt over voor- en achterluidsprekers en een Programmeerbare afstandsbediening kleine middenluidspreker. Aangezien een Een afstandsbedieningseenheid met het kleine middenluidspreker onvoldoende Vertragingstijd vermogen nieuwe bedieningscommando’s “aan basgeluid kan produceren, wordt het De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de te leren”, d.w.z. over te nemen van andere akoestiek-weergave van de voorluidsprekers en afstandsbedieningseenheden. Dit stelt u in staat basgeluid van het middenkanaal via de die van de achterluidsprekers. Door de niet slechts Sony componenten, maar ook voorluidsprekers weergegeven. vertragingstijd van de achterluidsprekers in te apparatuur van andere merken met deze ene stellen, kunt u de sfeer van verschillende afstandsbediening te bedienen. luisterruimtes nabootsen. Als u uw M iddenluidspreker achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht Voorluidspreker Voorluidspreker in de buurt van uw luisterpositie heeft Akoestiekeffekt (L) (R) opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer. Een geluidspatroon of klankbeeld dat een Voor een ruime kamer of wanneer de geluidsbron in een bepaalde omgeving oproept achterluidsprekers ver van de luisterpositie door een kombinatie van direkt en weerkaatst vandaan staan opgesteld, maakt u de geluid in de natuurlijke akoestiek van de vertragingstijd korter. luisterruimte. Deze versterker biedt zes voorgeprogrammeerde akoestiekeffekten, zoals DOLBY SUR, THEATER, HALL enz., waarmee Achterluidspreker Achterluidspreker Direkte afstemming u moeiteloos kunt genieten van allerlei (L) (R) De afstemmethode waarbij u een gewenste treffende klankbeelden. zenderfrekwentie met de nummertoetsen rechtstreeks invoert. Gebruik deze • WIDE instelling afstemming als u de frekwentie van de Akoestisch rondom-geluid Kies de WIDE instelling als u beschikt over gewenste zender precies kent. Dit geluid bestaat uit drie voor- en achterluidsprekers en een grote geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, middenluidspreker. Met de WIDE vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. instelling kunt u het Dolby Surround Dolby Pro Logic Surround De akoestiek van de ruimte waarin u zich geluid optimaal benutten. Decodeersysteem van Dolby Surround geluid bevindt beïnvloedt de wijze waarop deze drie waarmee TV-programma's en videocassettes geluidscomponenten te horen zijn. zijn opgenomen. De versterker kombineert deze M iddenluidspreker Vergeleken met het vorige Dolby Surround geluidscomponenten op een dusdanige Voorluidspreker Voorluidspreker systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround manier dat diverse luisteromgevingen, zoals (L) (R) voor verbetering van het geluidsbeeld door bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor nagebootst. het doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, het dialoog in beeld, de beweging van • Zaal-geluidscomponenten het filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan Vroege w eerkaatsingen Nagalm die in een bioskoop. Om van de Dolby Pro Logic te kunnen benutten, heeft u een paar Achterluidspreker Achterluidspreker achterluidsprekers en/of een (L) (R) middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed mogelijk tot zijn recht te laten komen, Rechtstreeks • PHANTOM instelling dient u eerst de CENTER MODE instelling te geluid Kies de WIDE instelling als u beschikt over kiezen die het beste past bij uw luidspreker- voor- en achterluidsprekers, maar niet opstelling. over een middenluidspreker. Het geluid • Overdracht van het geluid van de van het middenkanaal wordt via de achterluidsprekers voorluidsprekers weergegeven. Dolby Surround Codeer- en decodeersysteem van Dolby Rechtstreeks geluid Surround geluid voor thuisgebruik. De Dolby Vroege Nivo weerkaatsingen Nagalm Surround decodeert de extra kanalen op de Voorluidspreker Voorluidspreker geluidssporen van met Dolby Surround (L) (R) geluid opgenomen videofilms en TV- programma's, en produceert geluidseffekten en echo's waardoor u zich middenin de aktie waant. Vroege w eerkaatsingstijd Tijd Dolby Surround is in deze versterker als een akoestiek-instelling voorgeprogrammeerd. Achterluidspreker Achterluidspreker Als u over achterluidsprekers of een (L) (R) middenluidspreker(s) beschikt, wordt aanbevolen het Dolby Surround geluidsbeeld bij te regelen door kiezen van de CENTER MODE instelling die bij uw luidspreker- opstelling past. Dit stelt u in staat de Dolby Pro Logic Surround ten volle te benutten. 25 NL
Aanvullende inf ormat ie Testtoon Het geluidssignaal dat de tuner te horen geeft aan de hand waarvan u de geluidssterkte van de luidsprekers kunt afstellen. De testtoon is als volgt via elk van de luidsprekers te horen: • Bij een geluidsinstallatie met een middenluidspreker (NORM AL/WIDE/3 CH LOGIC instellingen) De testtoon wordt achtereenvolgens weergegeven via de linker voorluidspreker, de middenluidspreker, de rechter voorluidspreker en de achterluidsprekers. Voor (L) Voor (R) M idden 3 CH LOGIC Achter (L, R) NORM AL/ W IDE • Bij een geluidsinstallatie zonder middenluidspreker (PHANTOM instelling) De testtoon wordt afwisselend via de voor- en achterluidsprekers weergegeven. Voor (L, R) PHANTOM Achter (L, R) 26 NL
Beschrijving van het acht erpaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 @£ @ ™ @¡ @º ! ª ! • ! ¶! § ! ! ¢ ! £!™! ¡ 0 9 1 Televisie-aansluitingen (TV) 0 Middenluidspreker- !§ 5.1 Ingangsaansluiting achter 2 Laserdisc-aansluitingen (LD) aansluitingen (5.1 INPUT REAR) 3 VIDEO 2 aansluitingen (CENTER SPEAKER) !¶ 5.1 Ingangsaansluiting vóór 4 VIDEO 1 aansluitingen !¡ Akoestiekluidspreker- (5.1 INPUT FRONT) 5 Videomonitor-aansluitingen aansluitingen midden !• Cassettedeck-aansluitingen (MONITOR) (SURROUND OUT CENTER) (TAPE) 6 Voorluidspreker-aansluitingen !™ Akoestiekluidspreker- !ª DAT/Minidisc-aansluitingen (FRONT SPEAKERS A/B) aansluitingen lage tonen (DAT/MD) 7 Geschakelde stroomuitgangen (SURROUND OUT WOOFER) @º Compact disc aansluitingen (CD) (SWITCHED AC OUTLET) !£ Akoestiekluidspreker- @¡ Tuner-aansluitingen (TUNER) (Aantal, plaats en vorm van deze aansluitingen achter @™ Platenspeler-aansluitingen aansluitingen is afhankelijk van (SURROUND OUT REAR) (PHONO) het verkoopgebied van dit !¢ 5.1 Ingangsaansluiting midden @£ y Aardaansluiting apparaat) (5.1 INPUT CENTER) 8 Netsnoer ! 5.1 Ingangsaansluiting lage 9 Achterluidspreker-aansluitingen tonen (5.1 INPUT WOOFER) (REAR SPEAKERS) 27 NL
Beschrijving van de af st andsbediening Hieronder volgt een overzicht van de toetsen op de afstandsbediening die niet zijn genoemd op de voorgaande bladzijden en de toetsen die verschillen van die op de versterker zelf. Toetsen Voor bediening Funktie Toetsen Voor bediening Funktie 0-9 Tuner Kiezen van vooringestelde RMS Cassettedeck Programmeren van muziek- radiozenders. DIRECTION stukken (alleen voor cassette- 9 / ( decks met RMS* funktie). CD-speler/ Kiezen van muziekstuk- minidisc-recorder/ nummers. Met 0 kiest u ENTER TV/ Kiezen van zendernummers, laserdisc-speler muziekstuk-nummer 10. videorecorder in kombinatie met de 0 t/m 9 nummertoetsen. TV/videorecorder Kiezen van zendernummers. TV/VIDEO TV/ Kiezen van het CH/ Tuner Doorlopen en kiezen van videorecorder ingangssignaal: TV-signaal of PRESET vooringestelde zenders. videoprogramma. +/– TV/videorecorder Kiezen van TV-zenders VISUAL TV/ In/uitschakelen van de POWER videorecorder/ stroom. INDEX Tuner Voor het kiezen van zender- laserdisc-speler indexnamen voor de indexkeuze-afstemming. -/- - TV Om met de nummertoetsen zendernummers te kiezen, D. SKIP CD-speler Overslaan van compact discs bestaande uit één of twee (alleen voor een CD-speler cijfers (alleen voor Europa). met een multi-disc wisselaar). SUB CH +/– TV Kiezen van vooringestelde 0 / ) CD-speler Zoeken van muziekpassages zenders voor het inzetbeeld.** (voorwaarts of terugwaarts). POSITION TV Veranderen van de plaats van Cassettedeck/ Vooruitspoelen of het inzetbeeld.** minidisc-recorder/ terugspoelen. videorecorder/ SWAP TV Verwisselen van het inzet- laserdisc-speler beeld en het gewone beeld.** = / + CD-speler/ Opzoeken van P IN P TV In werking stellen van de minidisc-recorder/ muziekstukken (voorwaarts beeld-in-beeld funktie.** laserdisc-speler of terugwaarts). JUMP TV Heen en weer springen P CD-speler/ Tijdelijk onderbreken van de tussen de vorige en de cassettedeck/ weergave of opname. huidige TV-zender. minidisc- (Tevens voor het starten van recorder/ de opname van apparatuur ANT TV/ Videorecorder Kiezen van het laserdisc-speler/ die in de opname- VTR uitgangssignaal van de videorecorder pauzestand staat.) antenne-aansluiting: TV- signaal of videoprogramma. ( CD-speler/ Starten van de weergave. cassettedeck/ TV TV Voor inschakelen van het TV- minidisc-recorder/ CONTROL toestel, omschakelen van het laserdisc-speler/ ON ingangssignaal naar het TV- videorecorder signaal en omschakelen van de afstandsbediening op TV- p CD-speler/ Stoppen van de weergave. bediening. cassettedeck/ minidisc-recorder/ MASTER TV Voor instellen van de laserdisc-speler/ VOL +/– geluidssterkte van het TV- videorecorder toestel, na indrukken van de TV CONTROL ON toets. 9 Cassettedeck Starten van de weergave van de achterkant van de cassette. MUTING TV Voor dempen van de geluidsweergave van het TV- r Cassettedeck In de opname-pauzestand toestel, na indrukken van de zetten van cassettedecks. TV CONTROL ON toets. r + ( Cassettedeck/ Starten van de opname, minidisc- wanneer de ( (of 9 op * RMS: Random Music Sensor recorder/ het cassettedeck) tegelijk ** Uitsluitend voor Sony TV’s voorzien van de beeld-in- videorecorder wordt ingedrukt. beeld funktie. RMS Cassettedeck Kiezen van de band- DIRECTION looprichting (voor cassette- decks met RMS* funktie). RMS Cassettedeck Wissen van het RMS* CLEAR programma (voor cassette- decks met RMS funktie). 28NL
Index A K BASS BOOST 9 Aanpassen CENTER LEVEL 15, 16 Afstandsbediening 20-22 Kiezen van een weergavebron DIRECT PASS 9 Akoestiekeffekten 17 9 DISPLAY 11 Toon-bijregeling 14 met de afstandsbediening 10, DPC MODE 11, 16, 17 Aansluiten: Zie Aansluitingen 28 EQ/TONE/ON/OFF 18 Aansluiten van audio- Klankbeelden: Zie GENRE 13, 14 apparatuur 5 Akoestiekeffekten LD 9 Aansluitingen Kopiëren: Zie Opnemen LEARN 21 audio-apparatuur 5 MASTER VOL 8, 9, 16, 28 luidsprekers 6 L MODE 13, 14 Luidsprekers netsnoer 8 MUTING 9 aansluiten 6 PHONO 9, 10 overzicht 4 impedantie 24 REAR LEVEL 16 TV/videorecorder 7 kiezen van luidsprekerpaar Achterpaneel 5-8, 27 RMS CLEAR 28 6, 7 Afstandsbediening 4, 10, 9 /( RMS DIRECTION 28 opstelling 6 20-22, 28 RMS/START/ENTER 28 achtergrond-bediening 20 SLEEP 12 bediening van andere M SOUND FIELD apparatuur dan Sony 21 Monteren van opnamen: Zie ON/OFF 13, 18 bediening van Sony Opnemen SYSTEM CONTROL/ apparatuur 20, 28 FUNCTION 10, 20, 21 programmeren 21 N SYSTEM OFF 10 toewijzing veranderen 20 Naamgeving van beeld/ TAPE MONITOR 9, 10, 11 Afstandsbedieningstoetsen 10, geluidsbronnen 10 TEST TONE 16, 26 20-22, 28 NORMAL instelling 15, 25 TUNER 9, 20 BACKGROUND funktie 20 TV 9 Akoestiek 13-19, 25, 26 O TV CONTROL ON 10, 28 Akoestiekeffekten Opnemen TV/VIDEO 10, 28 aanpassen 17 op audiocassette 11 VISUAL POWER 28 voorgeprogrammeerde 13 op videocassette 11 0 /) 28 Akoestiek-parameters 19 =/+ 28 P, Q P 28 B PHANTOM instelling 15, 25 r 28 BACKGROUND bediening 20 Nummertoetsen 28 Bekijken van Programmeren van de videoprogramma’s 9 afstandsbediening 21 Bijregelen wissen van signalen 22 Schakelaars geluidsnivo 9 R, S FUNCTION 9 klank 9, 17 RMS (Random Music Sensor) 28 POWER ON STANDBY 9 luidspreker-geluidssterkte 16 SPEAKERS 6 parameters 18 vertragingstijd 16 T Testtoon 16, 26 Regelaars C TV/videorecorder aansluitingen BALANCE 9, 16 CENTER MODE instelling 15, 7 25 DIGITAL PROCESSING 3 CH LOGIC 15, 25 U CONTROLS 11, 15, 18 NORMAL instelling 15, 25 MASTER VOL 8, 9, 16, 28 Uitleesvenster 10 PHANTOM 15, 25 dimmen van de verlichting 9 WIDE 15, 25 Uitpakken 4 Aansluitbussen PHONES 9 D, E, F, G, H V VIDEO 3 8 Digitale signaalverwerking 16 Verhelpen van storingen 23 Dimmen van het uitleesvenster Vertragingstijd 16, 26 9 Indikatorlampjes Dolby Pro Logic W, X, Y, Z AC-3 9 optimaal benutten 15 Weergavebron BASS BOOST 9 Surround 25 kiezen 9, 10 EQUALIZER 17 Dolby Surround geluid 15, 25 WIDE instelling 15, 25 INDEX 11 CENTER MODE aanpassing LEARN 21 15, 25 MUTING 8, 9 3 CH LOGIC instelling 15, 25 SURROUND 13 Nam en van de TAPE MONITOR 9 I, J bedieningsorganen TONE 17 Instellen geluidsnivo 9 klank 9, 17 Toetsen Overige luidspreker-geluidsterkte 16 parameters 18 ANT TV/VTR / D. SKIP 28 g 4 vertragingstijd 16 BACKGROUND 20 29NL
Angående rengöring VARNING! At t observera • Torka förstärkaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken Utsätt inte förstärkaren för Angående säkerhet slipande rengöringsmedel eller regn och fukt för att undvika • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, starka rengöringsvätskor, som t. ex. riskerna för brand och/eller om du skulle råka tappa ett föremål spritlösningar och bensin. elektriska stötar. eller spilla vätska i förstärkaren. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga Rådfråga affären där förstärkaren Placera inte förstärkaren i ett trångt förstärkaren innan den tas i bruk köptes, eller Sonys representant, när du utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i igen. råkar ut för svårigheter eller vill ställa ett inbyggt skåp. frågor som inte besvaras i denna Angående strömförsörjning bruksanvisning. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan • Kontrollera innan förstärkaren tas i eller i ett skåp. bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen anges på namnplåten på baksidan. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till förstärkaren slås av. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när förstärkaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt. Angående placering • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd. • Placera inte förstärkaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. • Placera ingenting ovanpå förstärkaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningarna • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. 2S
Angående denna I NNEHÅLL bruksanvisning Anvisningarna i denna bruksanvisning Förberedelser beskriver tillvägagångssättet när reglagen på förstärkaren används. Uppackning 4 Knapparna, som har liknande namn och Översikt över anslutningarna 4 de som märkts på samma sätt som Anslutningarna till ljudkällor 5 reglagen på förstärkaren, på Högtalaranslutningarna 6 medföljande fjärrkontroll kan också Anslutningarna till tv/videokällor 7 användas för att fjärrstyra förstärkaren. Nätanslutning 8 • Under rubriken Knapparna på Innan förstärkaren tas i bruk 8 medföljande fjärrkontroll på sid. 28 finns en översikt över knapparna på fjärrkontrollen. Tillvägagångssättet • Följande vägledning används i denna Val av önskad källa 9 bruksanvisning: Lagring i minnet av namn på önskade väljare för ljud/videokällor 10 Anger att enbart fjärrkontrollen Inspelning 11 kan användas för att utföra den beskrivn a manövreringen. Tidsstyrt strömavslag 12 Anger råd och fingervisningar som underlättar Ljudåtergivning med simulerad akustik tillvägagångssättet. Inledning 13 Val av önskat, förvalt ljudfält 13 En inbyggd krets med förvalda ljudfält Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik 15 S för ljudåtergivning med Dolbys akustik Olika sätt att utnyttja förvalda ljudfält 16 finns i denna förstärkare. Skräddarsydda ljudfält 17 Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, dubbel D-kännetecknet Avancerat tillvägagångssätt vid fjärrstyrning a, AC-3 och PRO LOGIC är Dolby Fjärrstyrning av en ansluten källa under pågående ljud/ Laboratories Licensing Corporation:s bildåtergivning från en annan (bakgrundsfjärrstyrning) 20 varumärken. Ändring av en viss källa som tilldelats en viss väljare FUNCTION för ljud/videokällor 20 Lagring av fjärrstyrningssignaler i minnet på denna fjärrkontroll 21 Övrigt Felsökning 23 Tekniska data 24 Ordlista 25 Beskrivning på baksida 27 Knapparna på medföljande fjärrkontroll 28 Alfabetiskt register 29 3S
Förberedelser Uppackning Översikt över anslut ningarna Kontrollera att de följande tillbehören levererats med De följande ljud/videokällorna kan anslutas till denna denna förstärkare: förstärkare för deras styrning via förstärkaren. Följ • fjärrkontroll (1) anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de • batterier R6 (storlek AA) (2) önskade källorna till förstärkaren. Vi hänvisar till rubriken Beskrivning på baksida på sid. 27 angående de olika in/utgångarna på förstärkaren. Batteriernas isättning i fjärrkontrollen Anslutningarna till tv/ Sätt två st. batterier R6 (storlek AA) i batterifacket med videokällor (7) polerna + och – vända åt korrekt håll. Rikta Högtalaran- fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på slutningarna Tv förstärkaren för förstärkarens fjärrstyrning. (6) Lågbas- högtalare Främre Video med Främre högtalare förstärkar- högtalare (vänster) Laserskivspelare steg (höger) Bakre CD-spelare M ellersta Bakre högtalare högtalare högtalare När ska batterierna bytas ut? (vänster) Radiomottagare (höger) Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när Kassettedäck Videokamera fjärrkontrollen inte längre kan användas för förstärkarens fjärrstyrning. DAT-däck/ M D- Videospeldator spelare OBS! Anslutningarna till • Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den Skivspelare tv/ videokällor (7) utsätts för värme eller fukt. • Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste Anslutningarna till bytas ut på en och samma gång. ljudkällor (5) • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus. Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på Innan anslutningarna utförs grund av batteriläckage och korrosion. • Kontrollera innan anslutningarna utförs att strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna lägen. • Anslut nätkablarna först efter att samtliga andra anslutningar gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Var noga med att ansluta ljud/videokablarna så att de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/ utgångarna på korrekt sätt: gula kontakter (video) till gula in/utgångar, vita (på ljudkablar, vänster kanal) till vita och röda (på ljudkablar, höger kanal) till röda. 4S
Förberedelser DAT-däck/M D-spelare Anslut ningarna t ill ljudkällor DAT-däck/ M D- Förstärkare spelare OUTPUT INPUT Översikt L LINE LINE L Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till R REC OUT IN R förstärkaren. DAT/MD Vi hänvisar till nedanstående illustration angående de olika ljudin/utgångarnas placering: Skivspelare PHONO Förstärkare Skivspelare OUTPUT L LINE L R IN R PHONO TUNER CD DAT/ M D TAPE • När skivspelaren har en jordledning Anslut jordledningen till jorduttaget y på förstärkaren. Vilka kablar krävs det? Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av en CD-spelare, en radiomottagare eller en skivspelare; två var för Det nästa steget? anslutning av ett kassettdäck, ett DAT-däck eller en MD- spelare) Gå över till nästa kapitel för att kunna ansluta högtalarna. Vit (V) Vit (V) Röd (H) Röd (H) Anslutningarna Pilen ç anger signalflödet. CD-spelare Förstärkare CD-spelare OUTPUT LINE L L R IN R CD Radiomottagare Förstärkare Radiomottagare OUTPUT LINE L L R IN R TUNER Kassettdäck Förstärkare Kassettdäck OUTPUT INPUT L LINE LINE L R REC OUT IN R TAPE 5S
Förberedelser Bakre och mellersta högtalare Högt alaranslut ningarna Bakre Bakre högtalare M ellersta högtalare (höger) högtalare Förstärkare (vänster) Översikt CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R L } ] Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till } ] } ] förstärkaren. Ett par (vänster och höger) främre högtalare måste anslutas. Utöver detta är det möjligt att ansluta en mellersta högtalare, och ett par bakre högtalare till förstärkaren. Anslutning av mellersta och Lågbashögtalare med inbyggt förstärkarsteg bakre högtalare sörjer för förstklassig ljudåtergivning Lågbashögtalare med med simulerad akustik. Basåtergivningen förbättras Förstärkare inbyggt förstärkarsteg efter anslutning av en lågbashögtalare med inbyggt SURROUND OUT INPUT REAR förstärkarsteg. CENTER Vi hänvisar till nedanstående illustration angående WOOFER högtalaruttagens placering: FRONT SPEAKERS A När ett andra par främre högtalare ska anslutas Anslut dem till högtalaruttaget FRONT SPEAKERS B. När tv:n använder sig av fristående högtalare En av dessa högtalare kan anslutas till högtalaruttaget SURROUND OUT CENTER för ljudåtergivning med Dolbys akustik (sid. 15). W OOFER CENTER REAR SPEAKER SPEAKERS Val av högtalare Placera högtalarna enligt nedanstående illustration för Välj läget A med väljaren SPEAKERS på framsidan optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med simulerad efter anslutning av ett par främre högtalare. Välj akustik: Bakre högtalare lämpligt läge enligt nedanstående tabell efter anslutning av två par främre högtalare: Från 60 till 90 cm 45° Främre högtalare Ljudåtergivning via Vrid SPEAKERS till läget högtalare A (anslutna till A högtalaruttagen FRONT SPEAKERS A) Vilka kablar krävs det? högtalare B (anslutna till B högtalaruttagen FRONT Högtalarkablar (tillval) (en per varje högtalare) SPEAKERS B) (+) (+) högtalare A och B A+B* (–) (–) (parallellanslutning) Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut * Anslut högtalare med nominell impedans på 8 ohm eller högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om högre till högtalaruttagen A och B. anslutningarna kastas om, resulterar det i basförlust. Anslutningarna Det nästa steget? Gå över till kapitlet Nätanslutning på sid. 8 för att avsluta Främre högtalare anslutningarna. Gå över till nästa kapitel för anslutning av Främre Främre önskadevideokällorförljudåtergivningmedDolbysakustik högtalare högtalare underpågåendetv-tittandeochljud/bildåtergivningfrån (höger) Förstärkare (vänster) FRONT SPEAKERS anslutnavideokällor. R B L R A L } ] } ] 6S
Förberedelser Video (till video/ljudin/utgångarna VIDEO 1) Anslut ningarna t ill t v/ Vid anslutning av två videor, ska den andra videon anslutas till video/ljudin/utgångarna VIDEO 2. videokällor Förstärkare VIDEO 1 OUT IN Översikt Video OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till OUT IN förstärkaren. AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO Vi hänvisar till nedanstående illustration angående OUT IN L L placering av videoin/utgångar: R R TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 M ONITOR Laserskivspelare Förstärkare LD IN Laserskivspelare OUTPUT VIDEO VIDEO IN 5.1 INPUT AUDIO AUDIO IN Vilka kablar krävs det? L L • Ljud/videokablar (tillval) (en var för anslutning av tv eller R R laserskivspelare, två var för anslutning av varje video) Gul Gul Videokamera/videospeldator Vit (V) Vit (V) Anslut videokameran/speldatorn till ingångarna VIDEO 3 Röd (H) Röd (H) INPUT på förstärkarens framsida. • Videokabel (tillval) (en för anslutning av tv för Videokamera/ bildövervakning) videospeldator OUTPUT Gul Gul VIDEO Förstärkare Anslutningarna VIDEO 3 INPUT AUDIO L Pilen ç anger signalflödet. S VIDEO VIDEO L AUDIO R Tv-mottagare R Förstärkare TV TV Avkodade Dolby Digital AC-3 ljudspår kan spelas OUTPUT genom de till förstärkaren anslutna högtalarna. VIDEO IN VIDEO Med hjälp av en Dolby Digital AC-3 dekoder kan förstärkaren användas till att lyssna till Dolby Digital AUDIO IN AUDIO AC-3 ljudspår genom följande anslutningar (vi hänvisar L L till sidan 9 för detaljer). Dolby Digital AC-3 R R Förstärkare dekoder (o.s.v.) 5.1 INPUT PRE OUT FRONT REAR CENTER REAR FRONT CENTER M onitor WOOFER Om tv:n används som monitor får ingenting anslutas WOOFER till ingången TV IN. Förstärkare MONITOR M onitor OUT INPUT VIDEO OUT 2 OUT 1 Det nästa steget? Gå över till nästa kapitel för att ansluta nätkabeln och ha en hemfilmanläggning klar att tas i bruk. 7S
Förberedelser Nät anslut ning Innan först ärkaren t as i bruk Kontrollera det följande innan förstärkaren tas i bruk: Anslutning av nätkablar • att MASTER VOL står i lägsta läge (0) längst ned till vänster, Anslut nätkablarna från denna förstärkare och de • välj önskade högtalare (vi hänvisar till Val av anslutna ljud/videokällorna till lämpliga nätuttag. högtalare på sid. 6 angående detaljer), Efter att nätkabeln från en viss källa anslutits till • att BALANCE står i mittläget. nätuttaget SWITCHED AC OUTLET på denna förstärkare, kan strömbrytaren på förstärkaren Slå på förstarkaren och kontrollera enligt användas för att slå på och av strömmen till den nedanstående: anslutna källan. • tryck på MUTING på fjärrkontrollen, om SW ITCHED AC OUTLET indikatorn MUTING tänds. / till ett nätuttag Att observera Observera att wattförbrukningen av den källa, som anslutits till nätuttaget på förstärkaren, inte får överstiga det wattantal som står angivet på förstärkarens baksida. Anslut inte elektriska apparater med hög wattförbrukning, som t. ex. ett elektriskt strykjärn, en fläkt eller en tv till detta nätuttag. Det nästa steget? Gå över till nästa kapitel innan förstärkaren tas i bruk för att kontrollera att reglagen står i korrekta lägen. 8S
Tillvägagångssät t et Tillvägagångssät t et Att följ nedanstående anvisningar: Val av önskad källa undertrycka ljudet, tryck på MUTING på fjärrkontrollen. Indikatorn Lämplig väljare för val av ljud/videokällor på MUTING på förstärkarens förstärkaren eller fjärrkontrollen måste tryckas in för framsida tänds. Tryck en gång till på MUTING för att återgå till ljud/bildåtergivning från önskad, ansluten källa. ljudåtergivning. Kontrollera först det följande: • att samtliga anslutningar gjorts ordentligt på korrekt koppla in basförstärkning, tryck på BASS BOOST, så att indikatorn BASS BOOST tänds. sätt enligt anvisningarna på sid. 5 - 8, • att MASTER VOL står i lägsta läget (0) längst ned till styra volymbalansen, vrid BALANCE åt höger eller vänster. vänster för att undvika högtalarskador. FUNCTION Ljudåtergivning via anslutna hörlurar POW ER M ASTER VOL Anslut hörlurarna till hörlursuttaget PHONES. Högtalarväljaren SPEAKERS måste stå i frånslaget läge OFF. Ljudåtergivning med hög kvalitet Tryck på DIRECT PASS för att gå förbi tonkontroller, basförstärkning och simulerad akustik. Väljarens indikator tänds. Ändring av teckenfönstrets ljusnivå 1 Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på Tryck på DIMMER lämpligt antal gånger för att välja förstärkaren. önskad ljusnivå. 2 Vrid på FUNCTION för att välja önskad källa: Ljud/bildåtergivning från ansluten video Ljud- eller bildåtergivning Tryck på Vid tittande på tv- eller videoprogram rekommenderar skivmusik PHONO vi ljudåtergivning via förstärkaren, istället för via tv:ns högtalare. Detta möjliggör ljudåtergivning till exempel radioprogram TUNER med Dolbys akustik samtidigt som fjärrkontrollen kan CD-musik CD användas för att fjärrstyra ljudåtergivningen. Digital Audio Tapes (DAT) DAT/MD Koppla ur ljudåtergivning via tv:ns högtalare för att eller MD-musik kunna njuta av ljudåtergivning med till exempel Dolbys akustik via förstärkaren. tv-program TV videoprogram VIDEO 1, VIDEO 2 eller Tv-mottagning: slå på både tv:n och förstärkaren. Vrid VIDEO 3 FUNCTION till läget TV. Laserskivspelare LD Ljud/ bildåtergivning från ansluten video eller laserskivspelare: följ nedanstående anvisningar: Att lyssna till analoga kassettband Tryck på TAPE MONITOR, väljarens indikator tänds och TAPE visas i teckenfönstret. 1 Vrid på FUNCTION för att välja önskad källa (som t. ex. VIDEO 1). Att lyssna till avkodade Dolby Digital AC-3 programkällor 2 Slå på tv:n och sätt dess videoingång till Välj en videokälla (TV, LD, VIDEO 1, VIDEO 2 eller förstärkaren. VIDEO 3), tryck sedan på 5.1 INPUT och väljarens indikator tänds. Förstärkaren memoriserar 5.1 INPUT av/på inställningar enskilt för varje källa. 3 Slå på vald källa (videon eller laserskivspelaren). Sätt igång ljud/bildåtergivningen. 3 Slå på vald källa, som t. ex. ansluten CD-spelare. Sätt igång ljud/bildåtergivningen. (f ort s.) 4 Vrid på MASTER VOL för att höja volymen till önskad nivå. Använd volymreglaget på tv:n för att styra volymen i ljudet via tv:ns högtalare till lämplig nivå. 9S
Tillvägagångssät t et Fjärrstyrning med fjärrkontroll Hur förstärkaren och vald källa slås av Tryck på SYSTEM OFF. Strömmen slås samtidigt av till den Fjärrkontrollen kan användas för fjärrstyrning av video/ljudkälla som anslutits till det omkopplingsbara denna förstärkaren och de anslutna källor som nätuttaget SWITCHED AC OUTLET på baksidan. tillverkats av Sony och som kan fjärrstyras med fjärrkontroll. Efter anslutning av en Sony-tv till förstärkaren Strömmen slås automatiskt på till tv:n samtidigt som tv:n väljs som ljud/videokälla på förstärkaren, när TV SYSTEM OFF trycks in för att titta på tv-program. Efter intryckning av VIDEO 1 eller VIDEO 2 slås strömmen till tv:n också på automatiskt, samtidigt som läget för korrekta SYSTEM videoingångar väljs på tv:n. Tryck på TV/VIDEO på CONTROL/ fjärrkontrollen om läget för korrekta videoingångar inte TV CONTROL FUNCTION väljs på tv:n. ON (Tryck in för att fjärrkontrollen ska styra endast Fjärrkontrollens omkoppling till fjärrstyrning av tv:n) ansluten Sony-tv Tryck på TV CONTROL ON på fjärrkontrollen för att koppla om fjärrkontrollen till tv:ns fjärrstyrning (vi 1 Tryck på lämplig väljare, märkt SYSTEM hänvisar till rubriken Knapparna på medföljande CONTROL/FUNCTION, på fjärrkontrollen för att fjärrkontroll på sid. 28 angående detaljer). Efter välja önskad källa. intryckning av TV CONTROL ON i tillslaget läge slås Strömmen slås på till förstärkaren och den valda tv:n på och kopplas om till tv- mottagning. Tryck på källan. TV/VIDEO när tv:n inte automatiskt kopplas om till tv- mottagning. Väljarna SYSTEM CONTROL/FUNCTION på fjärrkontrollen förvaldes före förstärkarens leverans från fabriken till val av olika källor enligt nedanstående tabell: Ljud- eller bildåtergivning Tryck på Lagring i minnet av namn på skivmusik PHONO önskade väljare för ljud/ radioprogram TUNER videokällor CD-musik CD DAT-bandsmusik/MD-musik DAT/MD En mycket praktisk egenskap som till exempel kan utnyttjas efter anslutning av två videor till denna kassettbandsmusik TAPE förstärkare: den ena kan kallas för VHS och den andra tv-program TV för 8mm. Efter detta visas det i minnet lagrade namnet videoprogram VIDEO 1 (VTR 3*) i teckenfönstret när den motsvarande väljaren för ljud/ VIDEO 2 (VTR 1*) eller videokällor trycks in. En ljud/videokälla kan också VIDEO 3 (VTR 2*) anslutas till ingångarna för en annan ljud/videokälla filmer från laserskivor LD (t. ex. kan en andra CD-spelare anslutas till ingångarna DAT/MD eller en DVD-spelare till ingångarna LD). Avkodade Dolby Digital 5.1 INPUT AC-3 program FUNCTION * Sonys olika videoprodukter fjärrstyrs enligt fjärrstyrningslägena VTR 1, 2 och 3, vilka motsvarar respektive ansluten Beta-video, 8 mm:s video och VHS-video. Ändring av förvald källa på en väljare för val av ljud/ videokällor Vi hänvisar till sid. 20. När strömmen inte slås på till vald källa DISPLAY DPC M ODE Tryck i så fall på strömbrytaren på vald källa. CHARACTER POSITION 2 Sätt igång ljud/bildåtergivningen. 1 Tryck på den FUNCTION för vilket ett namn ska Vi hänvisar till rubriken Knapparna på lagras i minnet. medföljande fjärrkontroll på sid. 28 angående 10S detaljer.
Tillvägagångssät t et 2 Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE, så att Inspelning på ett kassettband eller en M D- indikatorn INDEX tänds. skiva 3 Skapa ett stationsindexnamn genom att använda Inspelning på ett kassettband, DAT-band eller en MD- rattarna DIGITAL PROCESSING CONTROL skiva kan göras via denna förstärkare. Vi hänvisar till enligt nedanstående anvisningar: bruksanvisningarna, som levereras med kassettdäcket, Vrid på CHARACTER för att välja önskat tecken DAT-däcket eller MD-spelaren, angående detaljer. och därefter på POSITION för att flytta markören till önskat läge. 1 Vrid på FUNCTION för att välja önskad Inmatning av ett mellanslag: vrid på CHARACTER tills programkälla, vars ljudåtergivning ska spelas in. mellanslaget visas i teckenfönstret, mellanslaget finns mellan " och A. 2 Gör vald källa klar för ljudåtergivningsstart, som Det stationsindexnamn som matats in lagras t. ex. lägg en CD-skiva i CD-spelaren. automatiskt i minnet. Efter inmatning av fel tecken 3 Sätt i kassetten för inspelning i däcket eller MD- Vrid på POSITION tills tecknet, som ska ändras, börjar skivan för inspelning i MD-spelaren. Styr vid blinka. Välj sedan korrekt tecken. behov ut inspelningsnivån. I teckenfönstret kan antingen lagrat eller 4 Sätt igång inspelningen på däcket eller MD- funktionellt namn visas spelaren. Starta därefter ljudåtergivningen. Tryck på DISPLAY för att byta mellan lagrat namn och funktionellt namn. Avlyssning av samtidig inspelning Tryck på TAPE MONITOR om ett kassettdäck med tre huvud anslutits till ingångarna för TAPE MONITOR. TAPE visas i teckenfönstret och det inspelade ljudet kan avlyssnas. Inspelning Note Justering av ljud volymen påverkar inte inspelningen av DAT eller MD-spelare anslutna till utgången DAT/MD REC Reglagen på denna förstärkare underlättar inspelning OUT. av önskad ljud/bildåtergivning på anslutet däck eller ansluten video. Direktanslutning mellan källor för ljud/bildåtergivning och däck/video för inspelning Inspelning på videoband krävs inte: efter val av önskad ljud/videokälla på förstärkare är det möjligt att spela in eller redigera Önskad ljud/bildåtergivning från ansluten video, tv band på samma sätt som när de respektive reglagen på eller laserskivspelare kan spelas in via denna vald källa och däcket/videon för inspelning används. förstärkare. Dessutom är det möjligt att dubba olika slags musik eller annat slags ljud på videoband. Vi Kontrollera före inspelningsstart att samtliga ljud/ hänvisar till videons eller laserskivspelarens bildkällor anslutits på korrekt sätt: bruksanvisning angående ytterligare information. M ODE FUNCTION 1 Vrid på FUNCTION för att välja önskad ljud/ videokälla, vars ljud/bildåtergivning ska spelas in. 2 Gör vald källa klar för ljud/bildåtergivningsstart, som t. ex. sätt i önskad skiva i laserskivspelaren. 3 Sätt i en oinspelad videokassett i den video på c ç vilken inspelning ska göras (VIDEO 1 eller ç c Källa för ljud/ Däck/ video för inspelning VIDEO 2). bildåtergivning (kassettdäck, DAT-däck, M D-spelare, video) 4 Sätt igång inspelningen på videon för inspelning. ç : lju d sig n a lf lö d e Sätt därefter igång den ljud/bildåtergivning som c : v id e o sig n a lf lö d e ska spelas in. (f ort s.) 11S
Tillvägagångssät t et Utbyte av ljud under inspelning från videoband eller laserskiva Tidsst yrt st römavslag Ljud från en rad olika källor kan läggas till under Det är möjligt att koppla om förstärkare till tidsstyrt redigering av ett videoband. Vi hänvisar till videons strömavslag som används för att automatiskt slå av eller laserskivspelarens brukshandvisning för strömmen efter att det förvalda antalet timmar och ytterligare information. minuter gått ut. 1 Vrid på FUNCTION för att välja den videoprogramkälla som ska spelas in. SLEEP 2 Tryck på MODE lämpligt antal gånger tills AUDIO MODE visas i teckenfönstret. Den aktuella videosignalen bestäms och ljud kan väljas från valfri annan källa (utom 5.1 INPUT) utan att påverka aktuell videosignal. 3 Använd FUNCTION (eller TAPE MONITOR) för att välja önskad ljudkälla. Om den i steg 1 valda videoprogramkällan önskas Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen efter att strömmen bytas, tryck på MODE för att välja VISUAL MODE och slagits på. video från en annan källa kan väljas utan att ändra Med vart tryck på SLEEP ändras antalet timmar och aktuell ljudsignal. minuter enligt nedanstående: 4 Förbered video och ljudkällorna för inspelning. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 5 Sätt i ett tomt videoband i den video på vilken inspelning ska göras. Efter val av önskat antal timmar och minuter 6 Starta videon på vilken inspelning ska göras och avbländas indikeringarna i teckenfönstret. starta sedan både video och ljudkällorna som ska spelas in. Val av exakt antal minuter Tryck först på SLEEP och därefter på lämplig DIGITAL PROCESSING CONTROL- tangent , , eller OBS! för styrning av digitala parametrar. Denna gång ändras Om video eller ljudkälla inte väljs inom åtta sekunder från tiden med en minuts steg. Upp till fem timmar kan det att MODE tryckts in blir VIDEO MODE eller AUDIO anges. MODE inställda och video eller ljudkällan blir inte bestämd. Tryck i detta fall på MODE igen för att visa det önskade läget. Läget ändrar sig på följande vis: Kontroll av återstående tid tills strömmen slås av VISUAL MODE / AUDIO MODE / off Tryck på SLEEP. Återstående tid till tidsstyrt strömavslag visas i teckenfönstret. Inspelning av annat ljud på en vald del av ett videoband 1 Sätt videon på paus där annat ljud önskas spelas in. 2 Tryck på MODE för att välja AUDIO MODE, använd sedan FUNCTION (eller TAPE MONITOR) för att välja önskad ljudkälla. 3 Börja inspelningen på videon, avsluta pausläget och starta ljudkällan som ska spelas in. För att återgå till originalkällans ljud, tryck på SYSTEM CONTROL/FUNCTION på den källans fjärrkontroll. 12S
Ljudåt Ljudåt ergivning med simulerad akust ik ergivning med simulerad akust ik Inledning Val av önskat , förvalt ljudfält TA-VA8ES innehåller ett flertal egenskaper som Ljudåtergivning med önskad, simulerad akustik möjliggör avlyssning av ljudåtergivning med kopplas helt enkelt in genom att välja önskat, förvalt simulerad akustik från en rad källor. Den är också ljudfält enligt ljudåtergivningens typ. utrustad med flera inställningsbara parametrar för att ljudet ska kunna ändras på önskat sätt. SOUND FIELD ON/ OFF GENRE M ODE Val av önskat, förvalt ljudfält Vi hänvisar till Val av önskat, förvalt ljudfält på denna sida. Där beskrivs hur ljudfält återkallas och ges en beskrivning av varje enskilt ljudfält. Fördelar med ljudåtergivning med Dolbys akustik 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att koppla Vi hänvisar till Optimal ljudkvalitet vid in ljudåtergivning med simulerad akustik. ljudåtergivning med Dolbys PRO LOGIC akustik på Namnet på ett ljudfält visas i teckenfönstret. sidan 15. Där beskrivs hur högtalarnas nivåer och ljudfälten ändras på önskat sätt. 2 Tryck lämpligt antal gånger på GENRE för att välja önskad ljudfältsgenre. Skapandet av egna ljudfält 3 Tryck lämpligt antal gånger på MODE för att välja läget för önskat ljudfält inom den valda Vi hänvisar till Olika sätt att utnyttja förvalda ljudfält genren. på sidan 16 samt Skräddarsydda ljudfält på sidan 17. Vi hänvisar till tabellen på nästa sida. Olika sätt att utnyttja förvalda ljudfält beskriver hur olika parametrar påverkar ljudet. Skräddarsydda ljudfält beskriver hur parametrarna ändras och Ljudåtergivning utan simulerad akustik Välj läget ACOUSTIC inom genren MUSIC 2. Ljudet innehåller en lista på vilka parametrar som är passerar nu förbi kretsarna för akustikbehandling. Det är tillgängliga i varje ljudfält. dock fortfarande möjligt att styra ekvalisatorn eller tonklangen för ändring av nivåer i bas- och diskantåtergivning (sid. 17). Ytterligare information om ljudfält Vi hänvisar till Ordlistan på sidorna 25 till 26. Hur ljudåtergivning enligt valt ljudfält kopplas ur Tryck på SOUND FIELD ON/OFF. Videokassetter och laserskivor, vilkas ljud kodats med Dolbys akustik, har märkts med DOLBY SURROUND Men det finns också videokassetter och laserskivor, vilkas ljud kodats med Dolbys akustik, trots att de inte märkts med Dolbys varumärke. (f ort s.) 13S
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Ljudfält Genre (GENRE) Läge (M ODE) Ljudåtergivningssätt PRO LOGIC PRO LOGIC Avkodning av program som kodats med Dolbys akustik ENHANCED Extra uteffekt via bakre högtalare vid avkodning av program som kodats med Dolbys akustik MOVIE SMALL THEATER MEDIUM THEATER Tillägg av samma akustiska reflexer som uppstår i en teatersalong till avkodade program som kodats med Dolbys akustik LARGE THEATER MONO MOVIE Simulering av ljudet i en biografsalong vid återgivning av ljud från filmer med enkanaligt ljudspår MUSIC 1 SMALL HALL MEDIUM HALL Simulering av akustiken i en liten rektangulär konsertsal, vilket passar bra för lugna, akustiska toner LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE MEDIUM OPERA HOUSE Simulering av akustiken i en operasal, vilket passar bra för musikaler och operor LARGE OPERA HOUSE MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB Simulering av akustiken i en jazzklubb LARGE JAZZ CLUB SMALL CHURCH Simulering av akustiken i en kyrka LARGE CHURCH SMALL LIVE HOUSE Simulering av akustiken i en liveklubb LARGE LIVE HOUSE KARAOKE Undertryckning av sången i melodier med stereoljud ACOUSTIC Simulering av normalt 2-kanals stereoljud med ekvalisation (EQ) SPORTS ARENA Simulering av känslan av att vara på en stor inomhusarena, vilket passar bra för rockmusik STADIUM Simulering av känslan av att vara på en stor utomhusstadion, vilket passar bra för elektriskt ljud GAME GAME 1 Maximal effekt vid återgivning av ljudet i videospel GAME 2 Maximal effekt vid återgivning av ljudet i videospel med enkanaligt ljudspår 14S
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Val av avkodarläge Opt imal ljudkvalit et vid Det är möjligt att välja mellan fyra olika avkodarlägen: ljudåt ergivning med Dolbys PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL och akust ik WIDE. Lägena väljs enligt antalet anslutna högtalare och deras placering. Välj det läge som passar den högtalaranläggning som anslutits till förstärkaren. Välj först lämpligt avkodarläge enligt antalet högtalare och högtalarnas placering för att kunna njuta av optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att koppla akustik. Ändra därefter önskade ljudparametrar för in ljudåtergivning med simulerad akustik. ljudfältet PRO LOGIC enligt tycke och smak. 2 Tryck lämpligt antal gånger på GENRE för att Observera att minst ett par extra högtalare och/eller en välja ljudfältet PRO LOGIC. mellersta högtalare måste anslutas till förstärkaren för att göra de följande inställningarna. 3 Tryck lämpligt antal gånger på CTR MODE tills namnet på önskat avkodarläge visas i teckenfönstret. Vi hänvisar till följande tabell SOUND FIELD angående val av lämpligt avkodarläge. ON/ OFF CTR M ODE GENRE M ODE Antalet anslutna högtalare Välj så att Främre och bakre PHANTOM ljudet via den högtalare, ingen mellersta kanalen mellersta högtalare: sänds ut via de främre högtalarna. Främre och mellersta 3 CH LOGIC ljudet via de bakre högtalare, inga bakre (3 channel kanalerna sänds ut via Indikatorn PARAM ETER LEVEL högtalare: logic) de främre högtalarna. SURROUND DPC M ODE Främre och bakre basen via den NORMAL högtalare samt en mellersta kanalen mellersta högtalare sänds ut via de främre med låg kapacitet: högtalarna (på grund av att den mellersta högtalaren har för låg kapacitet för GENRE 0 ) = + basåtergivning). TEST TONE 9 ( p P r SOUND FIELD Främre och bakre WIDE För vid ljudåtergivning ON/ OFF REAR högtalare samt en med Dolbys Pro logic LEVEL (+/ –) mellersta högtalare akustik till alla med samma högtalare. M ODE prestanda som de CENTER LEVEL (+/ –) främre högtalarna: DPC M ODE Styrning av volymbalans i ljudet via de DIGITAL PROCESSING CONTROL anslutna högtalarna Med hjälp av testtonen är det möjligt att styra volymen i ljudet via varje högtalare till samma volymnivå. (Styrning av volymnivå krävs inte när prestandan hos varje ansluten högtalare är densamma.) När knapparna på fjärrkontrollen används är det möjligt att styra volymbalansen från lyssningsläget. 1 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. Testtonen återges i följd via de anslutna högtalarna. (f ort s.) 15S
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik 2 Lyssna på testtonen och styr volymnivåerna i ljudet via de olika högtalarna så att nivåerna styrs Olika sät t at t ut nyt t ja förvalda till samma nivå vid lyssningsläget. • Vrid på BALANCE på förstärkarens framsida ljudfält för att styra volymbalansen mellan främre, Denna förstärkare använder digital signalprocessering höger och vänster högtalare. för att simulera ljudeffekterna hos olika • Styrning av volymnivå i ljudet via mellersta lyssningsmiljöer, så som biografsalonger och högtalare: tryck på CENTER LEVEL + eller – på konsertsalar (o.s.v.). Parametrarna för ljudåtergivning fjärrkontrollen. med simulerad akustik kan ändras för att skapa en • Styrning av volymnivå i ljudet via bakre skräddarsydd lyssningsmiljö. högtalare: tryck på REAR LEVEL + eller – på fjärrkontrollen. Simulering av rumsstorlek (ROOM SIZE) 3 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att koppla ur testtonen. Innan ljud når våra öron reflekteras det många gånger mellan vänster och höger väggar, taket och golvet. I ett stort rum tar det längre tid för ljudet att studsa från en Alla de anslutna högtalarnas volymnivå kan styras samtidigt yta till en annan än i ett mindre rum. Vrid på MASTER VOL. Med parametern ROOM SIZE kan utbredningen av tidiga reflexioner ändras för att simulera ett ljudmässigt större (L) eller mindre (S) rum. Mellanläget Val av fördröjningstid används för standardrum utan simulerade förändringar. Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik förbättras genom att ljudet till bakre högtalare fördröjs (fördröjningstid DELAY). När lämplig tangent för val Simulering av väggmaterial (WALL TYPE) av fördröjningstid trycks in, ändras fördröjningstiden med 0,1 millisekunders steg. Räckvidden vid styrning När ljud reflekteras från mjuka material, så som av fördröjningstid är från 15 till 30 ms. När de bakre draperier, reduceras de högfrekventa delarna. Hårda högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum väggar reflekterar ljud mycket bättre och ändrar inte eller på långt avstånd från lyssningsläget, ljudets frekvens i någon större utsträckning. rekommenderar vi val av en kortare fördröjningstid. Med parametern WALL TYPE kan nivån på de höga frekvenserna ändras för att anpassa lyssningsmiljön 1 Återge ett källjud som kodats med DOLBY genom att simulera en mjukare (S) eller hårdare (H) SURROUND. vägg. Mellanläget används för rum med neutrala väggar (gjorda av trä). 2 Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE, så att indikatorn SURROUND tänds. Simulering av lyssningsposition 3 Vrid på ratten PARAMETER för att välja (FRONT/REAR och LEFT/RIGHT) fördröjningstid. Den för närvarande valda fördröjningstiden visas Om lyssningspositionen är långt fram i rummet i teckenfönstret. kommer en stor del av ljudet direkt från de främre högtalarna. Ju längre bak lyssningspositionen är desto 4 Vrid på ratten LEVEL för att välja önskad större del av ljudet är reflekterat. På motsvarande sätt fördröjningstid. ändras det reflekterade ljudet om lyssningspositionen flyttas från vänster till höger och vice versa. Med parametrarna FRONT/REAR och LEFT/RIGHT Styrning av ekvalisatorn kan balansen mellan direkt och reflekterat ljud ändras för att passa gällande lyssningsposition. Det är möjligt att styra basen och diskanten i ljudet, I parametern FRONT/REAR betecknar F rummets som återges vid högtalarna. främre del och R betecknar dess bakre del. Mellanläget Följ anvisningarna under rubriken Styrning av betecknar rummets mitt. ekvalisatorn på sid. 17. I parametern LEFT/RIGHT betecknar L rummets vänstra del och R dess högra del. Mellanläget betecknar rummets mitt. 16S
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Efterklangstid (REVERB) Styrning av ekvalisatorn Denna parameter ställer in tiden som går åt för att ett Styr de anslutna främre, mellersta och bakre givet ljuds efterklang (eko) ska dämpas –60dB. högtalarnas tonklang till optimala nivåer. Alla ljudfälts Kortare (S) eller längre (L) efterklangstid kan väljas. tonklang, inkluderande DOLBY SUR, kan ändras. OBS! 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF, så att namnet på det tidigare valda ljudfältet visas i Parametern EFFECT för nivåändring används för att förstärka eller undertrycka den närvarokänsla som ljudfältet teckenfönstret. simulerar i lyssningsmiljön. 2 Tryck på DPC MODE så att indikatorn EQUALIZER tänds. 3 Tryck på EQUALIZER BAND för att välja ett frekvensband: B (bas), M (mellanfrekvens) eller T (diskant). Skräddarsydda ljudfält 4 Tryck på SLOPE för att välja önskad ändring: Varje ljudfält består av en ekvalisator och parametrar NARROW (för att ändra en specifik frekvens), för ljudåtergivning med simulerad akustik - MEDIUM (för att ändra ett litet antal frekvenser) ljudvariabler som tillsammans skapar en ljudbild. eller WIDE (för att ändra ett stort antal Ljudfälten kan skräddarsys genom att ändra några av frekvenser). ljudparametrarna för att passa den aktuella lyssningssituationen. Vi hänvisar till tabellerna på 5 Vrid på digitalprocesseringsratten FREQUENCY sidan 19 för information om vilka parametrar som är för att välja frekvens som ska ändras. tillgängliga för varje ljudfält. Efter att parametrarna ändrats kvarhålls 6 Använd digitalprocesseringsratten EQ LEVEL för inställningarna i minnet upp till cirka en vecka efter att att höja eller sänka den valda frekvensens nivå. förstärkarens nätkabel dragits ut. 7 Upprepa steg 3 till 6 för andra frekvensband tills Indikatorn EQUALIZER önskad ljudbild uppnåtts. SURROUND BAND SLOPE Tonklanginställningarna kan kopplas in/ur utan att radera de valda nivåerna ur minnet Tryck på fjärrkontrollens EQ/TONE ON/OFF för att koppla in eller ur tonklangsinställningarna. De valda nivåerna och in/urkoppling lagras i minnet för varje ljudfält. (f ort s.) Indikatorn PARAM ETER LEVEL EQUALIZER FREQUENCY EQ LEVEL DPC M ODE Innan parametrarna ändras Välj det ljudfält som ska ändras och börja spela ett program. 17S
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Ändring av ljudparametrar för simulerad akustik Ljudparametrarna för simulerad akustik kan ändras för att skräddarsy akustiken till lyssningsmiljön enligt ljudåtergivningens typ. Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de ljudparametrar som kan ändras. Vi hänvisar till kapitlet Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik på sidan 15 angående ändring av de justerbara parametrarna för ljudfältet PRO LOGIC. 1 Tryck lämpligt antal gånger på DPC MODE, så att indikatorn SURROUND tänds. 2 Vrid på ratten PARAMETER för att välja parametern som ska ändras. 3 Vrid på ratten LEVEL för att ändra nivån på vald parameter. De ändrade parametrarna lagras automatiskt i minnet. OBS! När en parameter/fler parametrar för samma ljudfält ändras fler gånger efter varandra, lagras de senast ändrade parametrarna i minnet på det ljudfältet. Återgång till förvalda parametrar som förvaldes före förstärkarens leverans från fabriken 1 Efter strömpåslag måste strömbrytaren POWER tryckas in för att slå av strömmen. 2 Håll SOUND FIELD ON/OFF intryckt och tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen. SURR CLEAR! visas i teckenfönstret. Parametrarna för varje ljudfält återgår till förvalda parametrar. 18S
Ljudåt ergivning med simulerad akust ik Ändringsbara parametrar EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB Genre (GENRE) Läge (M ODE) EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIM E PRO LOGIC PRO LOGIC r r r r ENHANCED r r r r MOVIE SMALL THEATER r r r r r r r r r MEDIUM THEATER r r r r r r r r r LARGE THEATER r r r r r r r r r MONO MOVIE r r r r r r r r MUSIC 1 SMALL HALL r r r r r r r r MEDIUM HALL r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r SMALL OPERA HOUSE r r r r r r r r MEDIUM OPERA HOUSE r r r r r r r r LARGE OPERA HOUSE r r r r r r r r MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB r r r r r r r r LARGE JAZZ CLUB r r r r r r r r SMALL CHURCH r r r r r r r r LARGE CHURCH r r r r r r r r SMALL LIVE HOUSE r r r r r r r r r LARGE LIVE HOUSE r r r r r r r r r KARAOKE r r r r r r r r ACOUSTIC r SPORTS ARENA r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r GAME GAME 1 r r r r r r r r GAME 2 r r r r r r r r 19S
Avancerat t illvägagångssät t vid f järrst yrning Fjärrst yrning av en anslut en Ändring av en viss källa som källa under pågående ljud/ t illdelat s en viss väljare bildåt ergivning från en annan FUNCTION för ljud/videokällor (bakgrundsfjärrst yrning) När de förvalda ljud/videokällor, som tilldelats väljarna FUNCTION för ljud/videokällor (sid. 10), inte Det är möjligt att tillfälligt fjärrstyra önskad källa matchar de existerande, anslutna källorna, är det under pågående bild/ljudåtergivning från en annan. möjligt att ändra dem. Efter anslutning av till exempel en Sony-laserskivspelare till ingångarna VIDEO 2, är det möjligt att tilldela väljaren VIDEO 2 att användas som väljare för fjärrstyrning av laserskivspelaren. Observera att de förvalda källorna, som tilldelats väljarna TUNER och PHONO, inte kan ändras. Direktväljare BACKGROUND 0 ) = + SYSTEM 1 Håll BACKGROUND intryckt. CONTROL/ FUNCTION Direktväljare 2 Tryck samtidigt in lämplig direktväljare för önskad källa (vi hänvisar till nedanstående tabell) och följande knapp enligt önskat fjärrstyrningssätt: VISUAL POWER, TV/VIDEO, 0 ) = + CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0 /) , =/ +, P eller r . 1 Håll den väljare SYSTEM CONTROL/FUNCTION, vars källa ska ändras (som t. ex. VIDEO 2), T. ex.: inspelningsstart på anslutet kassettdäck intryckt. under pågående lyssning till CD-musik: håll BACKGROUND intryckt och tryck samtidigt in direktväljaren 4 (eller 5) och r. 2 Tryck på den direktväljare (som t. ex. 6 - laserskivspelare), vars källa ska tilldelas intryckt väljare SYSTEM CONTROL/FUNCTION. Direktväljarna används för val av anslutna ljud/ videokällor enligt nedanstående tabell: Vi hänvisar till tabellen under rubriken Fjärrstyr- Direktväljare Fjärrstyrning av ning av en ansluten källa under pågående ljud/ bildåtergivning från en annan angående källorna 1 CD-spelare som tilldelats de olika direktväljarna. Efter detta kan väljaren VIDEO 2 användas till val 2 DAT-däck av Sonys laserskiv-spelaren. 3 MD-spelare Återgång till förvald källa 4 Kassettdäck A Följ de ovanstående anvisningarna. 5 Kassettdäck B 6 Laserskivspelare 7 Video (fjärrstyrningsläge VTR 1*) 8 Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*) 9 Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*) 0 Tv * Valet av fjärrstyrningsläget VTR 1, 2 eller 3 måste göras för att kunna fjärrstyra Sonys anslutna Beta-video, 8 mm:s 20S video eller VHS-video.
Avancerat t illvägagångssät t vid f järrst yrning 2 Tryck på LEARN, så att indikatorn LEARN tänds. Lagring av 3 fjärrst yrningssignaler i minnet På denna fjärrkontroll: tryck in den knapp, i vars minne fjärrstyrningssignalen ska lagras. på denna fjärrkont roll Indikatorn LEARN blinkar sakta. Lagra endast fjärrstyrningssignaler på de skuggade Fjärrkontrollen RM-P362 som medföljer TA-VA8ES knapparna på ovanstående illustration (vi hänvisar kan användas för fjärrstyrning av anslutna källor, som till rubriken Knapparna på medföljande inte tillverkats av Sony, genom att lagra de fjärrkontroll på sid. 28 angående de knappar i fjärrstyrningssignaler de olika källornas fjärrkontroller vilkas minne nya signaler för fjärrstyrning av använder i fjärrkontrollens minne. andra tillverkares produkter kan lagras). Efter de nödvändiga fjärrstyrningssignalernas lagring i minnet kan denna fjärrkontroll användas för deras Den andra fjärrkontrollen fjärrstyrning. Också i det fallet att denna fjärrkontroll inte kan användas för fjärrstyrning av en viss Sony- källa, är det möjligt att lagra de nödvändiga signalerna Denna i minnet på denna fjärrkontroll. Observera att endast fjärrkontroll fjärrstyrningssignaler från infraröda fjärrkontroller kan Ca. 5 cm lagras i minnet på denna fjärrkontroll. Kontrollera det följande före signalers lagring i minnet: • att de båda fjärrkontrollerna ligger på rak linje precis mittemot varandra (vi hänvisar till nedanstående När indikatorn LEARN blinkar snabbt, punkt 3), anger det att det inte går att lagra signaler i minnet på • att avståndet mellan dem är 5 cm, den intryckta knappen. • att de ligger absolut stilla under pågående lagring av fjärrstyrningssignaler i denna fjärrkontrolls minne. 4 På den andra fjärrkontrollen: välj knappen, vars fjärrstyrningssätt ska lagras i minnet på denna Indikatorn LEARN fjärrkontroll, och håll den knappen intryckt tills LEARN indikatorn LEARN lyser utan att blinka. 5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4 för att lagra de önskade fjärrstyrningssignalerna i SYSTEM minnet på lämpliga knappar på denna CONTROL/ fjärrkontroll. Observera att varje knapp på denna FUNCTION fjärrkontroll endast kan lära sig ett nytt fjärrstyrningssätt. BACKGROUND 6 Tryck på LEARN. 0 ) = + Efter att indikatorn LEARN slocknat kan 9 ( p P r knapparna, i vilkas minne fjärrstyrningssignaler lagrats, på denna fjärrkontroll användas för fjärrstyrning av andra tillverkares produkter. 1 Tryck på väljaren SYSTEM CONTROL/ FUNCTION för den källa, vars Vid lagring i minnet av fjärrstyrningssignal för fjärrstyrningssignaler ska lagras i minnet, som t. inspelning ex. på CD när signalerna för CD-spelarens Håll knappen r på denna fjärrkontroll intryckt och fjärrstyrning ska lagras i minnet på denna tryck på inspelningsknappen på den andra fjärrkontroll. fjärrkontrollen. (f ort s.) 21S
Avancerat t illvägagångssät t vid f järrst yrning Kontrollera det följande när lagring i minnet av fjärrstyrningssignaler misslyckas: • Batterierna har laddats ur när indikatorn LEARN inte tänds. Byt ut batterierna. • Störningar har uppstått om indikatorn LEARN varken blinkar eller tänds när åtgärderna enligt punkterna 3 och 4 utförs. Följ i detta fall anvisningarna under rubriken Radering av en i minnet lagrad fjärrstyrnings- signal på denna sida. Börja om från början. • Avståndet mellan de två fjärrkontrollerna är för långt. Kontrollera att avståndet mellan dem är 5 cm. • Åtgärden, som ska utföras enligt punkt 3, måste utföras inom en minut efter att åtgärden enligt punkt 2 utförts. Tar det längre tid, kopplas läget för fjärrstyrningssignalers lagring i minnet ur. Fortsätt i så fall igen från och med punkt 2. • När minnet är fullt (ca. 60 signaler för fjärrstyrning av Sonys produkter kan lagras i minnet), är det möjligt att fortsätta genom att lagra en ny signal i minnet på en knapp, i vars minne en signal redan lagrats. I detta fall raderas emellertid den tidigare signalen ur minnet och den nya lagras i dess ställe i minnet på den knappen. OBS! • Källorna, vars fjärrstyrningssignaler lagrats i minnet på denna fjärrkontroll, kan inte slås på genom att trycka på lämplig väljare SYSTEM CONTROL/FUNCTION. Tryck istället på strömbrytaren på vald källa för att slå på den. • Lagra inte fjärrstyrningssignaler för fjärrstyrning av elektriska apparater, som t. ex. luftkonditionerings- apparater, i minnet på denna fjärrkontroll. Radering av en i minnet lagrad fjärrstyrningssignal Följ de nedanstående anvisningarna för att radera en (eller fler) i minnet lagrad fjärrstyrningssignal. Knapparna återgår till de fjärrstyrningssätt som lagrades i deras minne före fjärrkontrollens leverans från fabriken: 1 Tryck på LEARN, så att indikatorn LEARN tänds. 2 Håll BACKGROUND intryckt och tryck in och håll den knapp intryckt, vars signal ska raderas, tills indikatorn LEARN slocknar. 22S
Övrigt Inspelning misslyckas. Felsökning / Kontrollera att ljud/videokällorna anslutits på korrekt sätt. Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det / Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor skulle uppstå något fel enligt följande på förstärkaren, för att välja ljudkällan vars ljudåtergivning för att åtgärda felet. Kontakta affären där förstärkaren ska spelas in. köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att reparera. Ljudet återges inte via bakre högtalare, eller så är volymnivån i ljudet via bakre högtalare mycket låg. Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket / Koppla in ljudåtergivning med simulerad låg. akustik. / Kontrollera att högtalaranslutningarna och / Välj korrekt avkodarläge enligt antalet anslutningarna till källorna gjorts ordentligt anslutna högtalare (sid. 15). på korrekt sätt. / Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på / Kontrollera att korrekt källa valts på korrekt sätt (sid. 15). förstärkaren. / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i Ljudet återges inte med simulerad akustik. korrekt läge. / Koppla in ljudåtergivning med simulerad / Kontrollera att väljaren POWER SWAP står i akustik. korrekt läge. / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i läget / Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om A+B efter anslutning av två par främre indikatorn MUTING tänds. högtalare. / Säkerhetskretsen har kopplats in (PROTECTOR blinkar i teckenfönstret) på grund av kortslut- ning. Slå av förstärkaren, reparera felet som Bilden visas inte på tv:ns bildskärm, eller så är bilden otydlig. orsakat kortslutningen. Slå igen på / Tryck på korrekt väljare för ljud/videokällor förstärkaren. på förstärkaren. / Välj önskat läge, tv-mottagning eller Ljudet via vänster och höger kanal kastas om. videokanal, på tv:n (gäller en ansluten Sony- / Kontrollera att anslutning av högtalarna och tv: tryck lämpligt antal gånger på TV/VIDEO de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt på fjärrkontrollen). sätt. / Placera ljud/videokällorna på längre avstånd / Vrid på reglaget BALANCE. från tv:n. M ärkbart brum eller märkbara störningar Fjärrstyrning misslyckas. / Kontrollera att anslutning av högtalarna och / Rikta fjärrkontrollen mot de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt fjärrstyrningsgivaren g på förstärkaren. sätt. / Ta bort eventuella hinder som finns mellan / Kontrollera att anslutningskablarna dragits fjärrkontrollen och förstärkaren. på längre avstånd från en transformator eller / Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen en motor och på minst 3 m:s avstånd från en om orsaken misstänks vara att batterierna tv och/eller en lysrörslampa. håller på att laddas ur. / Placera ljudkällorna på längre avstånd från / Kontrollera att korrekt knapp för önskat tv:n. fjärrstyrningssätt tryckts in på fjärrkontrollen. / Såväl kontakterna som in/utgångarna är / Efter intryckning av TV CONTROL ON kan smutsiga. Torka dem med en trasa som fjärrkontrollen endast användas för tv:ns fuktats i rengöringsalkohol. fjärrstyrning. Tryck i detta fall först på önskad väljare SYSTEM CONTROL/ Ljudet återges inte via mellersta högtalare. FUNCTION, innan förstärkaren o.s.v. ska / Välj antingen ljudfältet PRO LOGIC eller fjärrstyras. MOVIE (utom för MONO MOVIE) (sid. 14). / Välj korrekt avkodarläge (sid. 15). / Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på korrekt sätt (sid. 15). 23S
Övrigt Digital signalprocessektion Inbyggt videosteg Tekniska dat a M odulering (A/D Högdensitets Ingångar VIDEO 1, 2, 3, LD, TV: konvertering) lineäromformare 1 Vt-t, 75 ohm Förstärkarsteg Demodulering Högdensitets Utgångar VIDEO 1, 2, MONITOR: Uteffekt (D/A konvertion) lineärkonverterare 1 Vt-t, 75 ohm (Puls D/A- Vid (DIN 1 kHz, 4 ohm) konverterare) Allmänt stereoåtergivning 120 watt + 120 watt Samplingsfrekvens 48 kHz Kretsanordning Förförstärkarsteget: Ljudåtergivning Via uttagen FRONT: lågbrus mottaktsför- med simulerad 120 watt/kanal Ljudåtergivning ROOM SIZE stärkare med akustik Via uttaget CENTER: med simulerad 16-stegs ändringsbar korrektion 120 watt akustik WALL TYPE Effektförstärkarsteget: Via uttagen REAR: 16-stegs ändringsbar äkta komplementär 50 watt/kanal SEAT F/R och L/R mottaktsförstärkare 16-stegs ändringsbar med enkelt slutsteg Olinjär distorsion Mindre än 0,05 % EFFECT vid märkeffekt (Direkt passering) 20-stegs Strömförsörjning 220 - 230 V, 50/60 Hz REVERB TIME nätspänning 16-stegs ändringsbar Frekvensomfång PHONO: RIAA- DELAY TIME Strömförbrukning 395 watt korrektionskurva I PRO LOGIC läge: ± 0,5 dB 15 mS - 30 mS, Nätuttag Ett omkopplingsbart, CD, TAPE, DAT/MD, 0,1 mS steg på sammanlagt 120 TV, LD, VIDEO 1, 2: REAR LEVEL watt 20 Hz - 50 kHz +0–1 dB –50 dB - + 10 dB, (Direkt passering) 1 dB steg Dimensioner 430 x 160 x 425 mm CENTER LEVEL* Ingångar – 50 dB - + 10 dB, Vikt (ca.) 14,6 kg 1 dB steg Ingångsbalans M edföljande Fjärrkontroll (1) Känslighet Impedans S/B (vägnings- Automatisk tillbehör Batterier R6 (storlek filter, innivå) AA) (2) * Bara för ljudfält med en CENTER LEVEL PHONO 2,5 mV 50 78 dB parameter (vi hänvisar till sidan 19). (M M ) kohm (A, 5 mV) Rätt till ändringar förbehålles. Ekvalisator Band CD 3-bands, Bas/ TAPE, Mellanfrekvens/ DAT/M D, 150 mV 50 92 dB VIDEO 1, kohm (A) Diskant 2, 3, TV, Omsättningsfrekvens LD, Bas: 125 Hz - 1 kHz TUNER Diskant: 1 kHz - 8 kHz Centerfrekvens Utgångar REC OUT VIDEO 1, 2 Mellan: 435 Hz - 8 (AUDIO) OUT: kHz spänning 250 mV, Nivå impedans 10 kohm ± 10 dB, 1 dB steg WOOFER OUT: Branthet (Q) spänning 2 V, 3-stegs väljbar: impedans 1 kohm Vid, Mellan, Smal PHONES: kan anslutas till hörlurar med låg och hög impedans Basförstärkning +7 dB vid 70 Hz 24S
Övrigt • Avkodarläget 3 CH LOGIC Effektnivå Ordlist a Välj avkodarläget 3 CH LOGIC efter anslutning av främre och mellersta är en kombination av nivåerna på reflekterat ljud och efterklang. Effektnivån kan ändras högtalare, men inga bakre högtalare. med sex nivåsteg. Lyssningsrummet får en Ljudet via de bakre kanalerna återges via känsla av livlighet och närvaro allteftersom Avkodarlägena för Dolbys avkodare de främre högtalarna, vilket möjliggör effektnivån höjs och blir stillsammare Anpassning av högtalare till existerande ljudåtergivning med Dolbys akustik utan allteftersom effektnivån sänks. högtalaranläggning för ljudåtergivning med att använda bakre högtalare. Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland nedanstående fyra avkodarlägen enligt M ellersta Parameter antalet anslutna högtalare för att sörja för Främre högtalare Främre Variabler, som skapar en viss ljudbild, som bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning högtalare (V) högtalare (H) t. ex. tonklang och fördröjningstid. Med hjälp med Dolbys akustik: av ljudparametrar, genom att ändra deras nivåer, är det möjligt att skräddarsy önskat, förvalt ljudfält eller fler för att simulera en • Avkodarläget NORM AL viss lyssningsmiljö. Välj avkodarläget NORMAL efter anslutning av främre och bakre samt en mellersta högtalare med låg kapacitet. Programmerbar fjärrkontroll Basen via mellersta kanalen återges via de Fördröjningstid Fjärrstyrningssignaler, andra tillverkares främre högtalarna, beroende av att den Tidsskillnaden mellan ljudets återgivning via infraröda fjärrkontroller använder, kan lagras mellersta högtalarens kapacitet är för låg främre och bakre högtalare. Känslan av när- i minnet på vissa knappar på medföljande för basåtergivning. varo förstärks genom att välja korrekt för- fjärrkontroll. Efter lagring i minnet av dröjningstid för ljudåtergivning via de bakre önskade fjärrstyrningssignaler kan denna M ellersta högtalarna. Välj en längre fördröjningstid när fjärrkontroll användas för fjärrstyrning av Främre högtalare Främre andra tillverkares anslutna ljud/videokällor, högtalare (V) högtalare (H) de bakre högtalarna placerats i ett litet rum eller nära lyssningsläget och en kortare när utöver Sonys anslutna källor. de bakre högtalarna placerats i ett stort rum eller på längre avstånd från lyssningsläget. Ljudfält Ett ljudfält återger ljudfältet från en ljudkälla Direktinställning eller akustiken i en lyssningsmiljö genom att Inställningsmetod med vilken en stations återge det direkta och de indirekta ljuden för frekvens slås in med hjälp av direktväljarna. att simulera akustiken i en viss Bakre Bakre Använd denna metod om den önskade lyssningsmiljö. Sex förvalda ljudfält har högtalare (V) högtalare (H) lagrats i minnet på denna förstärkare, så som stationens frekvens är känd. DOLBY SUR, THEATER och HALL (o.s.v.), • Avkodarläget WIDE för ljudåtergivning med olika slags Välj avkodarläget WIDE efter anslutning Avkodningskretsen DOLBY PRO LOGIC simulerade akustiker. av främre och bakre högtalare och en Ett avkodningssystem som standardiserats mellersta högtalare med hög kapacitet. för tv-program och filmer som kodats med DOLBY SURROUND. Jämfört med det Ljudåtergivning med simulerad akustik Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid Ljudet består av tre element: nämligen direkt ljudåtergivning med Dolbys akustik. tidigare systemet förbättrar Dolbys nya ljud, reflekterat ljud och efterklang. avkodare PRO LOGIC ljudbilden genom att Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt M ellersta använda fyra olika kanaler: en för dessa tre ljudelement återges. Dessa Främre högtalare Främre ljudeffekter utanför bildskärmen, en för ljudelement har kombinerats på ett sådant högtalare (V) högtalare (H) dialogerna i filmen, en för vänster-höger- sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta panorering och den sista för musiken. Dessa storleken på och typen av till exempel en kanaler styr ljudet för att understryka det konserthall. som händer på bildskärmen. För att verkligen utnyttja den fördel, den inbyggda • Olika typer av ljud avkodarkretsen PRO LOGIC i denna förstärkare erbjuder, borde minst ett par Reflekterat ljud Efterklang bakre högtalare och/eller en mellersta Bakre Bakre högtalare anslutas. Dessutom måste det högtalare (V) högtalare (H) korrekta avkodarläget enligt antalet högtalare väljas. • Avkodarläget PHANTOM Direkt ljud Välj avkodarläget PHANTOM efter Kretsanordningen DOLBY SURROUND anslutning av främre och bakre högtalare, Ett kodnings- och avkodningssystem för men ingen mellersta högtalare. Ljudet via hemelektronik, som möjliggör avkodning av mellersta kanalen återges via de främre extra kanaler på till exempel ett videoband, • Hur ljudet överförs till högtalarna högtalarna. på vilket ljudet i de inspelade videofilmerna och tv-programmen kodats på ljudspåren Direkt ljud Reflekterat Främre Främre med hjälp av detta system. Detta möjliggör ljud Efterklang högtalare (V) högtalare (H) återgivning av ljudeffekter och eko helt Nivå verklighetstroget. Ljudfältet PRO LOGIC, som lagrats i förstär- karens minne, är avsett för ljudåtergivning Tid med Dolbys akustik. Vi rekommenderar efter Tidsfördröjning för anslutning av ett par bakre och/eller en reflekterat ljud mellersta högtalare val av det korrekta Bakre Bakre avkodarläget för Dolbys avkodare PRO högtalare (V) högtalare (H) LOGIC för att skräddarsy ljudåtergivningen med Dolbys akustik enligt lyssningsmiljön och verkligen kunna njuta av den fördel kretsanordningen DOLBY SURROUND erbjuder. 25S
Övrigt Testton En signal som förstärkaren sänder till högtalarna. Detta möjliggör styrning av volymnivå i ljudet som återges via högtalarna. Testtonen återges enligt följande: • I en högtalaranläggning med en mellersta högtalare (avkodarlägena NORM AL/WIDE/3 CH LOGIC) Testonen återges i följande följd: främre vänster, mellersta, främre höger och bakre högtalare. Främre (V) Främre (H) M ellersta 3 CH LOGIC Bakre (V, H) NORM AL/ W IDE • I en högtalaranläggning utan mellersta högtalare (avkodarläget PHANTOM ) Testtonen återges växelvis via främre och bakre högtalare. Främre (V, H) PHANTOM Bakre (V, H) 26S
Beskrivning på baksida 1 2 3 4 5 6 7 8 @£ ™ @¡ @º ! ª @ ! • ! ¶! §! ! ¢ ! £!™! ¡ 0 9 1 Ingångar för tv (TV) 9 Uttag för bakre högtalare ! 5,1 ingång 2 Ingångar för laserskivspelare (REAR SPEAKERS) (5.1 INPUT - WOOFER) (LD) 0 Uttag för mellersta högtalare !§ 5,1 ingångar 3 In/utgångar för video (CENTER SPEAKER) (5.1 INPUT - REAR) (VIDEO 2) ! ¡ Uttag för högtalare för ! ¶ 5,1 ingångar 4 In/utgångar för video ljudåtergivning med simulerad (5.1 INPUT - FRONT) (VIDEO 1) akustik ! • In/utgångar för kassettdäck 5 Videoutgång för monitor (SURROUND OUT - CENTER) (TAPE) (MONITOR) !™ Uttag för högtalare för ! ª In/utgångar för DAT-däck/ 6 Uttag för främre högtalare ljudåtergivning med simulerad MD-spelare (DAT/MD) (FRONT SPEAKERS A/B) akustik @º Ingångar för CD-spelare (CD) 7 Omkopplingsbart nätuttag (SURROUND OUT - WOOFER) @¡ Ingångar för radiomottagare (SWITCHED AC OUTLET) !£ Uttag för högtalare för (TUNER) (Uttagets form och position ljudåtergivning med simulerad @ ™ Ingångar för skivspelare varierar beroende på akustik (PHONO) destination) (SURROUND OUT - REAR) @£ Jorduttag y 8 Nätkabel !¢ 5,1 ingång (5.1 INPUT - CENTER) 27S
Knapparna på medf öljande f järrkont roll Detta kapitel beskriver de knappar på fjärrkontrollen som inte beskrivits tidigare i denna bruksanvisning och de knappar vilkas benämningar skiljer sig från de motsvarande reglagen på förstärkaren. Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet 0-9 radiomottagaren Val av siffror i förvalskod RMS kassettdäcket Lagring av musikstycken i DIRECTION musikval (på däck med möj- CD/MD-spelarna/ Val av spårnummer. 9 / ( lighet till musikval RMS*) laserskivsp. 0 används för val av 10. ENTER tv:n/videon Ändring av kanaler när den tv:n/videon Val av kanalnummer används tillsammans med 0-9. CH/ radiomottagaren Snabbsökning efter och val PRESET av önskad förvalsstation TV/VIDEO tv:n/videon Val mellan lägena för tv- +/– mottagning och videoåter- tv:n/videon Val av tv-kanaler givning INDEX radiomottagaren Används för val av stations- VISUAL tv:n/videon/ Strömpå/avslag namn för stationsinställning POWER laserskivsp. med hjälp av förvalda namn. -/- - tv:n Val av kanalvalssätt: val av D. SKIP CD-spelaren Val av CD-skivor (på CD- en- eller två-siffriga kanal- skivväxlare) nummer (gäller europeiska länder) 0 / ) CD-spelaren Snabbsökning framåt/bakåt (spår) SUB CH +/– tv:n Val av tv-kanal för visning på delbild** kassettdäcket/MD- Snabbspolning/ spelaren/videon/ snabbsökning framåt/bakåt POSITION tv:n Val av delbildsläge på laserskivsp. bildskärmen** = / + CD/MD-spelarna/ Snabbval av spår SWAP tv:n Omkoppling mellan helbild laserskivsp. och delbild** P CD/kassettdäcket/ Paus vid uppspelning/ P IN P tv:n Inkoppling av bild-på-bild** MD-spelarna/ bandavspelning eller laserskivsp./ inspelning (också JUMP tv:n Kanalhopp mellan föregåen- videon inspelningsstart från de och för tillfället vald kanal inspelningsberedskap) ANT TV/ videon Val mellan tv- och ( CD/kassettdäcket/ Ljudåtergivningsstart VTR videosignaler (antennval) MD-spelarna/ laserskivsp./ TV tv:n Strömpåslag till tv:n, videon CONTROL omkoppling till tv- ON mottagning, fjärrkontrollens p CD/kassettdäcket/ Ljudåtergivningsstopp omkoppling till tv:ns MD-spelarna/ fjärrstyrning laserskivsp./ videon MASTER tv:n Efter intryckning av TV VOL +/– CONTROL ON: styrning av 9 kassettdäcket Avspelningsstart på motsatt volymnivå på tv:n sida MUTING tv:n Efter intryckning av TV r kassettdäcket Omkoppling till CONTROL ON: inspelningsberedskap undertryckning av ljudet från tv:n r + ( kassettdäcket/ Inspelningsstart när den MD-spelaren/ trycks in samtidigt med ( videon (eller 9 på kassettdäcket). * RMS: Random Music Sensor (musikval) ** Gäller endast Sonys tv-mottagare med möjlighet till RMS kassettdäcket Val av kassettsida (på däck visning av bild-på-bild. DIRECTION med möjlighet till musikval RMS*) RMS kassettdäcket Radering av musikval (på CLEAR däck med möjlighet till musikval RMS*) 28S
Alf abet iskt regist er A L Benäm ningarna på Anslutningarna Lagring av reglagen högtalare 6 fjärrstyrningssignaler i ljudkällor 5 fjärrkontrollens minne 21 Tangenter/knappar nätkabel 8 namn på önskade väljare ANT TV/VTR /D. SKIP 28 tv/videokällor 7 för ljud/videokällor 10 BACKGROUND 20 översikt 4 Ljud/bildåtergivning från BASS BOOST 9 Avkodarlägen 15, 25 ansluten videokälla 9 CENTER LEVEL 15, 16 läget NORMAL 15, 25 Ljuddubbning, se Inspelning DIRECT PASS 9 läget PHANTOM 15, 25 Ljudfält DISPLAY 11 läget 3 CH LOGIC 15, 25 förvalt 13 DPC MODE 11, 16, 17 läget WIDE 15, 25 parametrar som kan EQ/TONE ON/OFF 17 ändras 18 GENRE 13, 14 B, C skräddarsytt 17 LD 9 Bakgrundsfjärrstyrning 20 Ljud/videokälla LEARN 21 Baksidan på förstärkaren 5, 6, lagring av namn på MASTER VOL 8, 9, 16, 28 7, 27 önskade väljare 10 MODE 13, 14 val av 9 MUTING 9 D PHONO 9, 10 M Dämpning av teckenfönstrets REAR LEVEL 16 ljusnivå 9 Musikval RMS 28 RMS CLEAR 28 Digital signalprocessor 16 9/ ( RMS DIRECTION 28 DOLBY PRO LOGIC N, O RMS/START/ENTER 28 (avkodningskrets) Namngivning, se Lagring av SLEEP 12 optimal ljudkvalitet 15 NORMAL (avkodarläge) 15, 25 SOUND FIELD ON/OFF 13, 18 simulerad akustik 15, 18, 25 SYSTEM CONTROL/ Dolbys akustik 15, 25 P, Q FUNCTION 10, 20, 21 avkodarlägen 15, 21 Parameter 15, 16, 25 SYSTEM OFF 10 PHANTOM (avkodarläge) 15, 25 TAPE MONITOR 9, 11, 12 E TEST TONE 15, 26 Effektnivå 14, 25 R TUNER 9, 20 Radering av TV 9 F, G fjärrstyrningssignaler ur TV CONTROL ON 10, 28 Felsökning 23 fjärrkontrollens minne 22 TV/VIDEO 10, 28 Fjärrkontroll 10, 12, 15, 20, 21, Redigering, se Inspelning VISUAL POWER 28 28 RMS, se Musikval RMS 0/) 28 bakgrundsfjärrstyrning 20 =/+ 28 fjärrstyrning av andra S P 28 Sony-produkter 10, 21, 22 r 28 Simulerad akustik vid fjärrstyrning av andra Direktväljare 20 ljudåtergivning 14, 15, 25 tillverkares produkter 21 Skräddarsy Strömbrytare och väljare lagring av fjärrstyrnings- fjärrkontrollen 21, 22 FUNCTION 9 signaler i minnet 21 ljudfält 17 ändring av källor som POWER ON/STANDBY 9 tilldelats väljare för ljud/ T SPEAKERS 6 videokällor 20 Testton 15, 26 Reglage Fördröjningstid 16, 25 3 CH LOGIC (avkodarläge) BALANCE 9, 16 H 15, 25 DIGITAL PROCESSING Tidsstyrt strömavslag 12 CONTROLS 11, 15, 18 Högtalare Tv/videoanslutningar 7 MASTER VOL 8, 9, 16, 28 anslutningar 6 impedans 24 U Uttag placering 6, 25 Uppackning 4 PHONES 9 val av högtalare 6 VIDEO 3 7 V I, J, K Val av ljud/videokälla Indikatorer Inspelning med fjärrkontrollen 10 AC-3 9 på kassettband 11 BASS BOOST 9 på MD-skiva 11 W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö EQUALIZER 17 på videoband 11 WIDE (avkodarläge) 15, 23 INDEX 11 Inställning av LEARN 21 bas och diskant 17 MUTING 8, 9 ekvalisator 16, 17 SURROUND 13 fördröjningstid 17 TAPE MONITOR 9 högtalarnas volymbalans 15 TONE 17 parametrar 14, 15 volym 9 Övrigt g 4 29S
Pulizia ATTENZIONE Precauzioni • Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una Sicurezza blanda soluzione detergente. Non Per evitare il pericolo di • In caso di penetrazione di oggetti o usare alcun tipo di straccio graffiante, incendi o scosse elettriche, liquidi all’interno dell'apparecchio, polvere abrasiva o solvente come non esporre l’apparecchio scollegare il cavo di alimentazione e alcool o benzina. far controllare l’amplificatore da alla pioggia o all’umidità. personale specializzato prima di In caso di dubbi o problemi usarlo nuovamente. Per evitare scosse elettriche, non aprire riguardanti l’amplificatore, si prega l’apparecchio. Per le riparazioni di rivolgersi ad un rivenditore Sony. rivolgersi solo a personale qualificato. Fonti di alimentazione • Prima di usare l’amplificatore, Non installare l’apparecchio in uno controllare che la tensione operativa spazio chiuso, come una libreria o un sia identica a quella della rete di mobiletto. alimentazione locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’amplificatore. • L’amplificatore rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che il cavo di alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se l’amplificatore stesso è stato spento. • Se si prevede di non usare l’amplificatore per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dell’amplificatore dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo direttamente. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato. Installazione • Installare l’amplificatore in un luogo con un'adeguata circolazione d'aria per prevenire il surriscaldamento interno e prolungare la durata dell’amplificatore. • Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche. • Non collocare nulla sopra l’apparecchio perché ciò potrebbe ostruire i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento. Funzionamento • Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere l’amplificatore e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 2I
Uso del manuale I NDICE Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sull’amplificatore. Preparativi È possibile usare anche i comandi sul Disimballaggio 4 telecomando se hanno lo stesso nome o Descrizione dei collegamenti 4 un nome simile a quello dei comandi Collegamento di componenti audio 5 sull’amplificatore. Collegamento del sistema diffusori 6 • La sezione “Descrizione dei tasti del telecomando” a pagina 28 fornisce Collegamento di un televisore/videoregistratore 7 una descrizione dei tasti del Collegamento alla fonte di alimentazione CA 8 telecomando. Prima di usare l’amplificatore 8 • In questo manuale sono usate le seguenti icone: Indica che è possibile usare solo Funzionamento dell’amplificatore il telecomando per eseguire Selezione di un componente 9 l'operazione. Assegnazione di nomi alle fonti di programma 10 Indica suggerimenti e consigli per Registrazione 11 facilitare l'operazione. Uso del timer di spegnimento ritardato 12 Questo amplificatore è dotato del Uso del sonoro surround sistema Dolby Pro Logic Surround. Introduzione 13 Fabbricato su licenza della Dolby Uso dei campi sonori preprogrammati 13 Laboratories Licensing Corporation. Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale 15 “Dolby”, il simbolo della doppia D a, Per sfruttare i campi sonori 16 “AC-3” e “Pro Logic” sono marchi della Personalizzazione dei campi sonori 17 Dolby Laboratories Licensing Corporation. I Operazioni avanzate con il telecomando Per controllare un componente mentre se ne usa un altro (operazione secondaria) 20 Cambiamento della regolazione di fabbrica di un tasto FUNCTION 20 Programmazione del telecomando 21 Altre informazioni Soluzione di problemi 23 Caratteristiche tecniche 24 Glossario 25 Descrizione del pannello posteriore 27 Descrizione dei tasti del telecomando 28 Indice analitico 29 3I
Preparat ivi Disimballaggio Descrizione dei collegament i Controllare che insieme all’amplificatore siano presenti L’amplificatore consente di collegare e di controllare i i seguenti accessori: seguenti componenti audio e video. Seguire i • Telecomando (1) procedimenti di collegamento per i componenti che si • Pile formato AA (R6) (2) desidera collegare all’amplificatore alle pagine specificate. Per la posizione e il nome di ciascuna presa, fare riferimento a “Descrizione del pannello posteriore” a pagina 27. Inserimento delle pile nel telecomando Inserire due pile tipo R6 (formato AA) rispettando i Collegamento segni di polarità + e – riportati nel comparto pile. Per di un televisore/ usare il telecomando, puntarlo verso il sensore di Collegamento videoregistratore (7) del sistema comandi a distanza g sull’amplificatore. diffusori (6) Televisore Diffusore Diffusore Videoregistratore anteriore anteriore W oofer (destro) (sinistro) Lettore LD attivo Sostituzione delle pile Con un uso normale, le pile durano per circa 6 mesi. Diffusore Lettore CD Diffusore Diffusore Quando il telecomando non è più in grado di controllare posteriore centrale posteriore l’amplificatore, sostituire entrambe le pile con altre (sinistro) Sintonizzatore (destro) nuove. Piastra a Videocamera Note cassette • Non lasciare il telecomando in luoghi molto caldi o umidi. Videogioco • Non usare una pila vecchia e una nuova insieme. Piastra DAT/ M D • Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce Collegamento di un solare diretta o a fonti di illuminazione, perché ciò può televisorel video- Giradischi registratore (7) causare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo Collegamento di periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni causati componenti audio (5) da perdite di fluido dalle pile e corrosione. Prima di cominciare • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire i collegamenti. • Collegare i cavi di alimentazione solo dopo che tutti i collegamenti sono stati completati. • Assicurarsi che i collegamenti siano saldi per evitare ronzii e rumori. • Quando si collega un cavo audio/video, fare attenzione ad inserire le spine codificate in base al colore nelle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistra (L), audio) a bianca e rossa (destra (R), audio) a rossa. 4I
Preparat ivi Piastra DAT/M D Collegament o di component i audio Amplificatore Piastra DAT/ M D OUTPUT INPUT L LINE LINE L Descrizione R REC OUT IN R DAT/MD Questa sezione descrive come collegare i componenti audio all’amplificatore. Per la posizione specifica delle prese, vedere Giradischi l’illustrazione sotto. Amplificatore Giradischi PHONO OUTPUT L LINE L R IN R PHONO • Se il giradischi è dotato di filo di massa Per evitare ronzii, collegare il filo di massa al terminale di TUNER CD DAT/ M D TAPE massa y sull’amplificatore. Cavi necessari Cavi audio (non in dotazione) (1 per ciascun lettore CD, sintonizzatore e giradischi; 2 per ciascuna piastra a cassette, Punto successivo piastra DAT o piastra MD) Passare alla sezione successiva per collegare i diffusori. Bianca (sinistra) Bianca (sinistra) Rossa (destra) Rossa (destra) Collegamenti La freccia ç indica il flusso del segnale. Lettore CD Amplificatore Lettore CD OUTPUT LINE L L R IN R CD Sintonizzatore Amplificatore Sintonizzatore OUTPUT LINE L L R IN R TUNER Piastra a cassette Amplificatore Piastra a cassette OUTPUT INPUT L LINE LINE L R REC OUT IN R TAPE 5I
Preparat ivi Collegamenti Collegament o del sist ema Diffusori anteriori diffusori Diffusore anteriore Diffusore (destro) Amplificatore anteriore (sinistro) Descrizione R FRONT SPEAKERS B L R A L Questa sezione descrive come collegare i diffusori } ] } ] all’amplificatore. I diffusori anteriori (sinistro e destro) sono necessari, mentre il diffusore centrale e i diffusori posteriori sono opzionali. L’aggiunta di un diffusore centrale e di diffusori posteriori potenzia l’effetto surround. Il collegamento di un woofer attivo aumenta Diffusori posteriori e diffusore centrale la risposta dei bassi. Per la posizione specifica dei terminali, vedere Diffusore Diffusore l’illustrazione sotto. posteriore Diffusore posteriore (destro) centrale Amplificatore (sinistro) FRONT SPEAKERS A CENTER SPEAKER REAR SPEAKERS R L } ] } ] } ] Woofer attivo Amplificatore W oofer attivo W OOFER CENTER REAR SURROUND OUT INPUT SPEAKER SPEAKERS REAR CENTER Per ottenere un effetto di sonoro surround ottimale, WOOFER installare i diffusori come mostrato sotto. Se si ha un sistema di diffusori anteriori addizionale Diffusore Collegare i diffusori ai terminali FRONT SPEAKERS B. posteriore 60 - 90 cm Se il monitor TV usa diffusori indipendenti 45° È possibile collegare uno di questi diffusori al terminale Diffusore anteriore SURROUND OUT CENTER per l'uso con il sonoro Dolby Pro Logic Surround (vedere pagina 15). Selezione del sistema diffusori Cavi necessari Cavi diffusori (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore) Se si collega solo una coppia di diffusori anteriori, regolare su A il selettore SPEAKERS sul pannello (+) (+) anteriore. Se si collegano due coppie di diffusori (–) anteriori, vedere quanto segue: (–) Attorcigliare le estremità scoperte del cavo per circa 15 mm. Per pilotare Regolare il selettore SPEAKERS su Assicurarsi di collegare il cavo diffusori al terminale appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se si invertono i Sistema diffusori A (collegato A ai terminali FRONT cavi, il suono risulta distorto e privo di bassi. SPEAKERS A) Sistema diffusori B (collegato B ai terminali FRONT SPEAKERS B) Entrambi i sistemi diffusori A A+B* e B (collegamento parallelo) * Collegare diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o superiore ai terminali A e B. 6I
Preparat ivi Punto successivo M onitor Se si usa il televisore come monitor, non collegare nulla alle Per completare il sistema, passare a “Collegamento alla fonte prese TV IN. di alimentazione CA” a pagina 8. Se si desidera collegare componenti video per ascoltare il suono con l'effetto Amplificatore M onitor surround quando si guardano programmi TV o MONITOR OUT INPUT videocassette,passareallasezionesuccessiva. VIDEO OUT 2 OUT 1 Collegament o di un t elevisore/ Videoregistratore (tramite le prese VIDEO 1) Se si hanno due videoregistratori, collegare il secondo alle videoregist rat ore prese VIDEO 2. Amplificatore Descrizione OUT VIDEO 1 IN Videoregistratore Questa sezione descrive come collegare i componenti VIDEO VIDEO OUTPUT INPUT video all’amplificatore. OUT IN VIDEO VIDEO Per la posizione specifica delle prese, vedere AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO l’illustrazione sotto. OUT IN L L TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 M ONITOR R R Lettore LD Amplificatore LD IN Lettore LD OUTPUT VIDEO VIDEO 5.1 INPUT IN AUDIO AUDIO IN Cavi necessari L L • Cavo audio/video (non in dotazione) (1 per ciascun televisore o lettore LD; 2 per ciascun videoregistratore) R R Gialla Gialla Videocamera registratore o videogioco Bianca (sinistra) Bianca (sinistra) Usare le prese VIDEO 3 INPUT sul pannello anteriore. Rossa (destra) Rossa (destra) Videocamera • Cavo video (non in dotazione) (1 per un monitor TV) registratore/ videogioco OUTPUT Gialla Gialla VIDEO Amplificatore Collegamenti VIDEO 3 INPUT AUDIO L La freccia ç indica il flusso del segnale. S VIDEO VIDEO L AUDIO R R Sintonizzatore TV Amplificatore TV Televisore OUTPUT (cont inua) VIDEO VIDEO IN AUDIO AUDIO IN L L R R 7I
Preparat ivi È possibile riprodurre colonne sonore Dolby Digital Punto successivo AC-3 decodificate usando i diffusori collegati all’amplificatore Prima di usare l’amplificatore, passare alla sezione Se si possiede un decodificatore Dolby Digital AC-3 è successiva per controllare che tutti i comandi siano regolati possibile usare l’amplificatore per ascoltare la colonna sulleposizioniappropriate. sonora Dolby Digital AC-3 decodificata usando il seguente tipo di collegamento (vedere pagina 9 per dettagli sul procedimento). Decodificatore Dolby Amplificatore 5.1 INPUT Digital AC-3, ecc. PRE OUT Prima di usare l’amplificat ore FRONT REAR CENTER REAR FRONT CENTER Prima di iniziare ad usare l’amplificatore, controllare di aver: WOOFER WOOFER • regolato MASTER VOL sulla posizione all’estrema sinistra (0). • selezionato il sistema diffusori appropriato. (Per dettagli, vedere “Selezione del sistema diffusori” a Punto successivo pagina 6.) • regolato BALANCE sulla posizione centrale. Passare alla sezione successiva per collegare la spina del cavo di alimentazione CA e completare il sistema “home theatre”. Accendere l’amplificatore e controllare il seguente indicatore. • Premere MUTING sul telecomando se l’indicatore MUTING è illuminato. Collegament o alla font e di aliment azione CA Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione da questo amplificatore e dai componenti audio/video ad una presa a muro. Se si collegano altri componenti audio alla presa SWITCHED AC OUTLET sull’amplificatore, l’amplificatore può fornire alimentazione al componente collegato, rendendo possibile accendere e spegnere l'intero sistema quando si accende o si spegne l’amplificatore. SW ITCHED AC OUTLET / ad una presa a muro Attenzione Assicurarsi che il consumo di corrente del componente collegato alla presa CA sull’amplificatore non superi il wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori o televisori a questa presa. 8I
Funzionament o dell’amplif icat ore Per Operazione Selezione di un component e Silenziare il suono Premere MUTING sul telecomando. L’indicatore Per ascoltare il suono o vedere le immagini di un MUTING sul pannello anteriore componente collegato, innanzitutto selezionare la si illumina. Premerlo di nuovo funzione sull’amplificatore o con il telecomando. Prima per ripristinare il suono. di cominciare, controllare di aver: Rinforzare i bassi Premere BASS BOOST per far • collegato tutti i componenti saldamente e accendere l’indicatore BASS correttamente come indicato alle pagine da 5 a 8. BOOST. • regolato MASTER VOL sulla posizione all’estrema Regolare l’equilibratura Girare il comando BALANCE sinistra (0) per evitare danni ai diffusori. verso sinistra (L) o verso destra (R). FUNCTION POW ER M ASTER VOL Quando si desidera ascoltare con le cuffie Collegare delle cuffie alla presa PHONES e regolare il selettore SPEAKERS su OFF. Se si desidera ascoltare un suono di alta qualità Premere DIRECT PASS per saltare i comandi di tono, il rinforzamento dei bassi e gli effetti surround. L’indicatore del tasto si illumina. 1 Premere POWER per accendere l’amplificatore. Per regolare la luminosità del display Premere ripetutamente DIMMER per selezionare la luminosità desiderata. 2 Girare FUNCTION per selezionare il componente che si desidera usare: Visione di programmi video Per ascoltare o vedere Selezionare Quando si guardano programmi TV o video, Dischi fonografici PHONO consigliamo di riprodurre la parte audio tramite Programmi radio TUNER l’amplificatore e non tramite i diffusori del televisore. Questo consente di sfruttare gli effetti di sonoro Compact disc (CD) CD surround dell’amplificatore, come il Dolby Surround, e Nastri audio digitali (DAT) o DAT/MD permette di usare il telecomando dell’amplificatore per minidischi (MD) controllare l’audio. Programmi TV TV Disattivare i diffusori sul televisore prima di iniziare in Videocassette VIDEO 1, VIDEO 2 o modo da poter ottenere il sonoro surround VIDEO 3 dall’amplificatore. Laserdisc LD Per vedere programmi TV, accendere il televisore e l’amplificatore e girare FUNCTION per selezionare TV. Per ascoltare audiocassette analogiche Premere TAPE MONITOR: l’indicatore del tasto si Per vedere videocassette o laserdisc, procedere come illumina e “TAPE” appare sul display. segue: Per ascoltare fonti di programma Dolby Digital AC-3 decodificate 1 Girare FUNCTION per selezionare il componente Selezionare una fonte video (TV, LD, VIDEO 1, VIDEO (per esempio, VIDEO 1). 2 o VIDEO 3) e quindi premere 5.1 INPUT: l’indicatore sul tasto si illumina. L’amplificatore memorizza la 2 Accendere il televisore e regolare l’ingresso video regolazione di attivazione/disattivazione di 5.1 INPUT del televisore sull’amplificatore. indipendentemente per ciascuna fonte. 3 Accendere il componente (videoregistratore o 3 Accendere il componente, per esempio un lettore lettore LD) e avviare la riproduzione. CD, e quindi avviare la riproduzione. 4 Girare MASTER VOL per regolare il volume. (cont inua) Per regolare il volume dei diffusori del televisore, usare il comando del volume sul televisore. 9I
Funzionament o dell’amplif icat ore Uso del telecomando Per spegnere i componenti Premere SYSTEM OFF. Questo spegne contemporaneamente Il telecomando consente di controllare l’amplificatore e anche i componenti video e audio collegati alla presa i componenti Sony ad esso collegati controllabili con il SWITCHED AC OUTLET sul retro di questo apparecchio. telecomando. Se si usa un televisore Sony Quando si preme TV per vedere un programma TV, il SYSTEM OFF televisore si accende e passa all’ingresso per televisore. Il televisore si accende anche quando si preme VIDEO 1 SYSTEM o VIDEO 2 e passa all’ingresso video appropriato. CONTROL/ Se il televisore non passa all’ingresso appropriato TV CONTROL FUNCTION automaticamente, premere TV/VIDEO sul ON telecomando. (Premerlo per disporre il telecomando sul Quando si guarda un programma TV senza usare l’amplificatore (solo per televisori Sony) controllo del solo televisore) Premere TV CONTROL ON per fare in modo che il telecomando controlli solo le funzioni del televisore. 1 Premere uno dei tasti SYSTEM CONTROL/ Quando si preme questo tasto, il televisore si accende e FUNCTION per selezionare il componente che si passa all’ingresso per televisore (vedere “Descrizione desidera usare. dei tasti del telecomando” a pagina 28 per dettagli). Se il L’amplificatore e il componente selezionato si televisore non passa automaticamente all’ingresso per accendono. televisore, premere TV/VIDEO. I tasti SYSTEM CONTROL/FUNCTION sul telecomando sono stati regolati in fabbrica come segue: Per ascoltare o vedere Premere Dischi fonografici PHONO Assegnazione di nomi alle font i Programmi radio TUNER di programma Compact disc (CD) CD Questa funzione è utile quando ad esempio si ha più di Nastri audio digitali (DAT) DAT/MD un videoregistratore: si può chiamarne uno “VHS” e o minidischi (MD) l’altro “8mm”. In questo modo è possibile far visualizzare all’amplificatore i nomi assegnati per Audiocassette TAPE capire quale videoregistratore si sta impiegando. Programmi TV TV Questa funzione è comoda anche quando si collega un Videocassette VIDEO 1 (VTR 3*), componente a prese predisposte per un altro VIDEO 2 (VTR 1*) o componente (per esempio se si collega un secondo VIDEO 3 (VTR 2*) lettore CD alle prese DAT/MD o un lettore DVD alle Laserdisc LD prese LD). FUNCTION Programmi Dolby Digital 5.1 INPUT AC-3 decodificati * I videoregistratori Sony sono controllati con la regolazione VTR 1, 2 o 3, che corrisponde rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. Se si desidera cambiare la regolazione di fabbrica di un tasto Vedere pagina 20. DISPLAY DPC Se il componente non si accende M ODE Premere l’interruttore di alimentazione sul componente. CHARACTER POSITION 2 Avviare la riproduzione. 1 Selezionare la posizione di FUNCTION cui si Per dettagli fare riferimento a “Descrizione dei desidera assegnare un nome. tasti del telecomando” a pagina 28. 2 Premere ripetutamente DPC MODE fino a che l’indicatore INDEX si illumina. 10I
Funzionament o dell’amplif icat ore 3 Creare un nome di indice stazione usando i Registrazione su un’audiocassetta o su un comandi DIGITAL PROCESSING CONTROL minidisco come segue. Girare CHARACTER per selezionare un carattere È possibile registrare su un nastro a cassetta audio, su e quindi girare POSITION per spostare il cursore un nastro audio digitale o su un minidisco usando alla posizione successiva. l’amplificatore. Fare riferimento al manuale di Per inserire uno spazio girare CHARACTER fino a che istruzioni della piastra a cassette, della piastra DAT o uno spazio vuoto appare sul display; lo spazio si trova della piastra MD per ulteriori informazioni. tra " e A. L’indice stazione creato viene memorizzato 1 Girare FUNCTION per selezionare la fonte di automaticamente. programma. Se si fa un errore 2 Preparare il componente per la riproduzione. Girare POSITION fino a che il carattere da cambiare Per esempio, inserire un compact disc nel lettore lampeggia. Quindi selezionare il carattere corretto. CD. È possibile visualizzare il nome di indice o il nome di 3 Inserire una cassetta vuota nella piastra per la funzione registrazione e regolare il livello di registrazione, A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione si se necessario. alterna tra il nome di funzione e il nome di indice. 4 Avviare la registrazione sulla piastra per la registrazione e quindi avviare la riproduzione sul componente. È possibile controllare il suono in fase di registrazione Regist razione Se si è collegata una piastra a cassette a 3 testine alle prese TAPE MONITOR, premere TAPE MONITOR. Questo amplificatore facilita la registrazione su e da i “TAPE” appare sul display e si può udire il suono in componenti ad esso collegati. Non è necessario fase di registrazione. collegare direttamente i componenti per la Nota riproduzione e la registrazione: una volta selezionata Quando si registra su una piastra DAT o MD collegata alle una fonte di programma sull’amplificatore, è possibile prese DAT/MD REC OUT, le regolazioni del suono non eseguire la registrazione e il montaggio come si fa influenzano la registrazione. normalmente usando i comandi su ciascun componente. Registrazione su una videocassetta Prima di cominciare assicurarsi di aver collegato È possibile registrare da un videoregistratore, da un correttamente tutti i componenti. televisore o da un lettore LD usando l’amplificatore. È FUNCTION possibile inoltre aggiungere l’audio da varie fonti audio M ODE quando si monta un nastro video. Fare riferimento al manuale di istruzioni del videoregistratore o del lettore LD per ulteriori informazioni. 1 Girare FUNCTION per selezionare la fonte di programma da registrare. 2 Preparare il componente per la riproduzione. c ç Per esempio, inserire il laserdisc da cui si desidera ç c Componente per la Componente per la registrare nel lettore LD. riproduzione (fonte registrazione (piastra di programma) a cassette, piastra 3 Inserire una videocassetta vuota nel DAT,piastra M D, videoregistratore per la registrazione (VIDEO 1 o videoregistratore) VIDEO 2). ç : Flusso del segnale audio c : Flusso del segnale video 4 Avviare la registrazione sul videoregistratore per la registrazione e quindi avviare la riproduzione della videocassetta o del laserdisc da cui si desidera registrare. (cont inua) 11I
Funzionament o dell’amplif icat ore Sostituzione dell’audio durante la duplicazione di videocassette o laserdisc Uso del t imer di spegniment o È possibile aggiungere l’audio da varie fonti quando si rit ardat o monta una videocassetta. Fare riferimento al manuale del videoregistratore o lettore di laserdisc se È possibile predisporre l’amplificatore in modo che si necessario. spenga automaticamente dopo un tempo specificato. 1 Girare FUNCTION per selezionare la fonte di programma video da registrare. SLEEP 2 Premere ripetutamente MODE in modo che “AUDIO MODE” appaia sul display. Il video segnale attualmente selezionato rimane fissato e si può selezionare l’audio da qualsiasi altra fonte (tranne 5.1 INPUT) senza cambiare il segnale video attuale. 3 Usare FUNCTION (o TAPE MONITOR) per selezionare la fonte audio desiderata. Se si desidera cambiare il programma video selezionato Premere SLEEP sul telecomando ad apparecchio al punto 1, premere MODE per selezionare “VISUAL acceso. MODE” e si può selezionare un’altra fonte video mentre A ciascuna pressione di SLEEP, il tempo cambia come il segnale audio rimane invariato. mostrato sotto. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 4 Preparare le rispettive fonti video e audio per la riproduzione. L’illuminazione del display si affievolisce dopo che si è 5 Inserire una videocassetta vuota nel specificato il tempo. videoregistratore per la registrazione. È possibile specificare il tempo liberamente 6 Avviare la registrazione sul videoregistratore per Premere prima SLEEP e quindi specificare il tempo la registrazione e quindi avviare la riproduzione desiderato usando i tasti DIGITAL PROCESSING su entrambe le fonti video e audio da registrare. CONTROL , , , o . Il tempo fino allo spegnimento ritardato cambia in scatti di 1 minuto. È possibile specificare un massimo di 5 ore. Nota Se non si seleziona la fonte audio o video entro 8 secondi dalla pressione di MODE, “AUDIO MODE” o “VISUAL È possibile controllare il tempo rimanente prima che MODE” viene disattivato e la fonte audio o video non l’amplificatore si spenga rimane fissata. In questo caso premere di nuovo MODE per Premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. visualizzare il modo desiderato. Il modo cambia come segue: VISUAL MODE / AUDIO MODE / disattivato Per registrare un altro segnale audio su una parte specifica del video 1 Mettere in pausa la fonte video al punto dove si desidera registrare l’altro audio. 2 Premere MODE per selezionare “AUDIO MODE” e quindi usare FUNCTION (o TAPE MONITOR) per selezionare la fonte audio desiderata. 3 Iniziare la registrazione sul videoregistratore per la registrazione, disattivare il modo di pausa e avviare la riproduzione della fonte audio che si desidera registrare. Per riprendere la registrazione della fonte di riproduzione originale, premere il tasto SYSTEM CONTROL/ FUNCTION del telecomando corrispondente a quel componente. 12I
Uso del sonoro surround Int roduzione Uso dei campi sonori Il TA-VA8ES è dotato di varie funzioni surround che preprogrammat i permettono di ascoltare varie fonti con il sonoro È possibile sfruttare i vantaggi del sonoro surround surround. Sono inoltre disponibili vari parametri semplicemente selezionando uno dei campi sonori regolabili che permettono di personalizzare il suono preprogrammati a seconda del tipo di musica che si secondo le proprie preferenze. desidera ascoltare. SOUND FIELD Per usare un campo sonoro ON/ OFF GENRE M ODE preprogrammato Vedere “Uso dei campi sonori preprogrammati” in questa pagina. Questa sezione descrive come richiamare i campi sonori e descrive ciascun campo sonoro. Per sfruttare il sonoro Dolby Pro Logic Surround 1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il campo sonoro. Vedere “Perottenere un sonoro Dolby Pro Logic Uno degli indicatori si illumina sul display. Surround ottimale” a pagina 15. Questa sezione descrive come regolare i livelli del sistema diffusori e 2 Premere GENRE per selezionare il tipo di campo come personalizzare i campi sonori PRO LOGIC. sonoro desiderato. 3 Premere MODE per selezionare il modo Per creare un campo sonoro personalizzato desiderato del rispettivo genere. Fare riferimento alla tabella alla pagina Vedere “Per sfruttare iampi sonori” a pagina 16 e successiva. “Personalizzazione dei campi sonori” a pagina 17. “Per sfruttare iampi sonori” descrive il modo in cui i vari parametri influenzano il suono. “Personalizzazione dei Per riprodurre senza effetti surround campi sonori” spiega come regolare i parametri e Selezionare “ACOUSTIC” da MUSIC 2. Gli effetti surround contiene una tabella che indica quali parametri sono sono neutralizzati ma è possibile regolare l’equalizzatore o il disponibili per ciascun campo sonoro. tono (vedere pagina 17). Per disattivare i campi sonori Per ulteriori informazioni sul sonoro Premere SOUND FIELD ON/OFF. surround Vedere il “Glossario” a pagina 25 e 26. È possibile trovare softw are codificato con Dolby Surround osservandone la confezione Tuttavia, alcune videocassette e alcuni laserdisc possono usare il sonoro Dolby Surround anche se questo non è indicato sulla loro confezione. (cont inua) 13I
Uso del sonoro surround Campi sonori GENRE M ODE Per PRO LOGIC PRO LOGIC Decodificare programmi trattati con il Dolby Surround. ENHANCED Ottenere un’emissione addizionale dai diffusori posteriori quando si decodificano programmi Dolby Surround. MOVIE SMALL THEATER MEDIUM THEATER Aggiungere i riflessi acustici di un cinema ai segnali Dolby Surround decodificati. LARGE THEATER MONO MOVIE Creare un ambiente da cinema per film con colonne sonore monoaurali. MUSIC 1 SMALL HALL MEDIUM HALL Riprodurre l’acustica di sale da concerti rettangolari. Ideale per suoni acustici delicati. LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE MEDIUM OPERA HOUSE Riprodurre l’acustica di un teatro dell’opera. Ideale per musical e opere. LARGE OPERA HOUSE MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB Riprodurre l’acustica di un jazz club. LARGE JAZZ CLUB SMALL CHURCH Riprodurre l’acustica di una chiesa. LARGE CHURCH SMALL LIVE HOUSE Riprodurre l’acustica di un locale dal vivo. LARGE LIVE HOUSE KARAOKE Riprodurre le piste vocali di fonti musicali stereo. ACOUSTIC Riprodurre il normale stereo a 2 canali con equalizzazione. SPORTS ARENA Riprodurre l’atmosfera di una grande arena per concerti. Eccezionale per il rock and roll. STADIUM Riprodurre l’atmosfera di un grande stadio all’aperto. Eccezionale per suoni elettrici. GAME GAME 1 Ottenere il massimo impatto audio da programmi di videogiochi. GAME 2 Ottenere il massimo impatto audio da programmi di videogiochi monoaurali. 14I
Uso del sonoro surround Selezione del modo del diffusore centrale Per ot t enere un sonoro Dolby L’amplificatore offre quattro modi del diffusore Pro Logic Surround ot t imale centrale: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL e WIDE. Ciascun modo è stato realizzato per una Per ottenere il sonoro Dolby Pro Logic Surround diversa configurazione di diffusori. Selezionare il migliore possibile, selezionare innanzitutto il modo del modo che meglio si adatta alla configurazione di diffusore centrale a seconda del sistema diffusori sistema diffusori impiegata. impiegato. Quindi, regolare i parametri di suono del campo sonoro PRO LOGIC. 1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare i campi sonori. Notare che bisogna avere almeno un’altra coppia di diffusori e/o un diffusore centrale per poter eseguire le 2 Premere GENRE per selezionare il campo sonoro seguenti regolazioni. PRO LOGIC. 3 Premere ripetutamente CTR MODE fino a quando SOUND FIELD il modo del diffusore centrale desiderato appare ON/ OFF sul display. Selezionare il modo del diffusore CTR M ODE GENRE M ODE centrale facendo riferimento alla seguente tabella. Se si hanno Selezionare In modo che Diffusori anteriori PHANTOM Il suono del canale e posteriori, centrale sia emesso nessun diffusore dai diffusori centrale anteriori. Indicatore PARAM ETER LEVEL Diffusori anteriori 3 CH LOGIC Il suono del canale SURROUND DPC e diffusore (3 Channel posteriore sia emesso M ODE centrale, nessun Logic) dai diffusori anteriori. diffusore posteriore Diffusori anteriori NORMAL Il suono dei bassi del e posteriori e un canale centrale sia piccolo diffusore emesso dai diffusori 0 ) = + centrale anteriori (perché un GENRE TEST TONE diffusore piccolo non 9 ( p P r può produrre bassi a SOUND FIELD sufficienza). ON/ OFF REAR LEVEL (+/ –) Diffusori anteriori WIDE Si ottenga un sonoro M ODE e posteriori e un Dolby Pro Logic CENTER grande diffusore Surround a gamma DPC M ODE LEVEL (+/ –) centrale ampia su tutti i diffusori DIGITAL PROCESSING Regolazione del volume dei diffusori CONTROL La funzione di segnale acustico di prova consente di regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello. (Se tutti i diffusori hanno prestazioni identiche, non è necessario regolare il volume dei diffusori.) L’uso dei comandi sul telecomando consente di regolare il livello del volume dalla posizione di ascolto. 1 Premere TEST TONE sul telecomando. Si sente il segnale acustico di prova da ciascun diffusore in sequenza. (cont inua) 15I
Uso del sonoro surround 2 Regolare il livello del volume in modo che il segnale acustico di prova da ciascun diffusore sia Per sfrut t are i campi sonori udibile allo stesso livello di volume dalla posizione di ascolto. Questo amplificatore impiega l’elaborazione di segnale • Per regolare il volume tra il diffusore anteriore digitale per riprodurre gli effetti sonori di vari destro e il diffusore anteriore sinistro usare il ambienti d’ascolto, come cinema, sale da concerti, ecc. comando BALANCE sul pannello anteriore Regolando i parametri di suono è possibile controllare dell’amplificatore. questi elementi sonori per creare un ambiente di • Per regolare il livello del diffusore centrale, ascolto personalizzato. premere CENTER LEVEL + o – sul telecomando. • Per regolare il livello dei diffusori posteriori, Simulazione delle dimensioni della stanza premere REAR LEVEL + o – sul telecomando. (ROOM SIZE) Prima che il suono giunga alle orecchie, viene riflesso 3 Premere TEST TONE sul telecomando per molte volte dalle pareti sinistra e destra, dal soffitto e disattivare il segnale acustico di prova. dal pavimento. In una stanza grande il suono impiega un tempo maggiore per rimbalzare da una superficie È possibile regolare tutti i diffusori contempora- all’altra che in una stanza più piccola. neamente Il parametro ROOM SIZE permette di controllare la Regolare MASTER VOL. spaziatura dei riflessi primari per simulare una stanza sonicamente più grande (L) o più piccola (S). Il punto intermedio corrisponde ad una stanza normale senza Regolazione del tempo di ritardo regolazioni. È possibile rendere il sonoro surround più efficace ritardando l’uscita dai diffusori posteriori (tempo di ritardo). È possibile regolare il tempo di ritardo in passi Simulazione del materiale delle pareti di 0,1 ms nella gamma da 15 a 30 ms. Per esempio, se i (WALL TYPE) diffusori posteriori sono stati installati in un ambiente grande o lontano dalla posizione di ascolto, selezionare Quando il suono viene riflesso da materiali morbidi, un tempo di ritardo più breve. come delle tende, gli elementi ad alta frequenza sono ridotti. Una parete rigida è molto riflettente e non 1 Avviare la riproduzione di una fonte di influenza significativamente la risposta in frequenza programma codificata con sonoro Dolby del suono riflesso. Il parametro WALL TYPE permette Surround. di controllare il livello delle alte frequenze per modificare il carattere sonico dell’ambiente di ascolto 2 Premere DPC MODE fino a che l’indicatore simulando una parete più morbida (S) o dura (H). Il SURROUND si illumina. punto intermedio corrisponde ad una parete neutra (in legno). 3 Girare la manopola PARAMETER per selezionare il tempo di ritardo. Il tempo di ritardo attuale appare sul display. Simulazione della posizione di ascolto (FRONT/REAR e LEFT/RIGHT) 4 Girare la manopola LEVEL per regolare il tempo Se si è seduti in avanti nella stanza, si sentono più di ritardo. suoni diretti dai diffusori anteriori. Più ci si sposta verso il retro, più aumentano i suoni riflessi. In modo simile il suono riflesso cambia se ci sposta da sinistra Regolazione dell’equalizzatore verso destra e viceversa. È possibile regolare il tono dei diffusori. I parametri FRONT/REAR e LEFT/RIGHT Seguire il procedimento descritto in “Regolazione permettono di controllare l’equilibrio di suono diretto e dell’equalizzatore” a pagina 17. riflesso per simulare la posizione di ascolto. Nel parametro FRONT/REAR, “F” indica il davanti della stanza e “R” il retro. Il punto intermedio corrisponde al centro. Nel parametro LEFT/RIGHT, “L” indica il lato sinistro della stanza e “R” il lato destro. Il punto intermedio corrisponde al centro. 16I
Uso del sonoro surround Tempo di riverbero (REVERB) Regolazione dell’equalizzatore Questo parametro regola la durata del tempo Regolare il tono dei diffusori anteriori, centrale e necessario perché i riverberi (echi) generati da un posteriori per creare un suono ottimale. È possibile suono si attenuino fino a –60 dB. regolare il tono per tutti i campi sonori, incluso il È possibile scegliere un tempo di riverbero più breve Dolby Surround. (S) o lungo (L). 1 Premere SOUND FIELD ON/OFF in modo che il nome del campo sonoro selezionato Nota Il parametro EFFECT permette di regolare la presenza precedentemente appaia sul display. globale del campo sonoro. 2 Premere ripetutamente DPC MODE in modo che l’indicatore “EQUALIZER” si illumini. 3 Premere EQUALIZER BAND per selezionare una banda di frequenza: B (bassi), M (gamma media) o Personalizzazione dei campi T (acuti). sonori 4 Premere SLOPE per selezionare il tipo di regolazione desiderato: NARROW (per regolare Ciascun campo sonoro è composto di parametri una frequenza specifica), MEDIUM (per un equalizzatore e sonoro surround, vale a dire variabili piccolo gruppo di frequenze) o WIDE (per una sonore, che creano l’immagine sonora. È possibile vasta gamma di frequenze). personalizzare i campi sonori regolando alcuni dei parametri di suono in base alle condizioni di ascolto. Vedere la tabella a pagina 19 per i parametri 5 Girare la manopola di elaborazione digitale FREQUENCY per selezionare la frequenza da disponibili per ciascun campo sonoro. regolare. Una volta personalizzati, i campi sonori rimangono memorizzati a meno che l’amplificatore rimanga scollegato dalla fonte di alimentazione per una 6 Usare la manopola di elaborazione digitale EQ LEVEL per alzare o abbassare il livello della settimana circa. frequenza selezionata. Indicatore EQUALIZER SURROUND BAND SLOPE 7 Ripetere i punti da 3 a 6 per altre bande di frequenza fino ad ottenere la curva di equalizzazione desiderata.. È possibile disattivare le regolazioni di tono senza cancellarle Premere EQ/TONE ON/OFF sul telecomando per attivare o disattivare il parametro di tono. Le Indicatore PARAM ETER LEVEL regolazioni di tono e la regolazione di attivazione/ EQUALIZER FREQUENCY EQ LEVEL DPC disattivazione sono memorizzate per ciascun campo M ODE sonoro. (cont inua) Prima di cominciare Selezionare il campo sonoro che si desidera personalizzare ed iniziare a riprodurre una fonte di programma. 17I
Uso del sonoro surround Regolazione dei parametri di suono surround Cambiare i parametri di suono surround in base alle condizioni di ascolto. Fare riferimento alla tabella alla pagina successiva per i parametri regolabili in ciascun campo sonoro. Per regolare i parametri del campo sonoro PRO LOGIC, vedere “Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale” a pagina 15. 1 Premere ripetutamente DPC MODE fino a che l’indicatore SURROUND si illumina. 2 Usare la manopola di controllo elaborazione digitale PARAMETER per selezionare il parametro desiderato. 3 Usare la manopola di controllo elaborazione digitale LEVEL per regolare il livello del parametro. I parametri regolati sono memorizzati automaticamente. Nota Se si apportano altre modifiche ad un campo sonoro, le regolazioni precedenti sono sostituite da quelle nuove. Per riportare i campi sonori personalizzati alle regolazioni di fabbrica 1 Se l’apparecchio è acceso, premere POWER per spegnerlo. 2 Tenendo premuto SOUND FIELD ON/OFF premere POWER. “SURR CLEAR!” appare sul display e tutti i campi sonori sono inizializzati contemporaneamente. 18I
Uso del sonoro surround Parametri regolabili EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB GENRE M ODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIM E PRO LOGIC PRO LOGIC r r r r ENHANCED r r r r MOVIE SMALL THEATER r r r r r r r r r MEDIUM THEATER r r r r r r r r r LARGE THEATER r r r r r r r r r MONO MOVIE r r r r r r r r MUSIC 1 SMALL HALL r r r r r r r r MEDIUM HALL r r r r r r r r LARGE HALL r r r r r r r r SMALL OPERA HOUSE r r r r r r r r MEDIUM OPERA HOUSE r r r r r r r r LARGE OPERA HOUSE r r r r r r r r MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB r r r r r r r r LARGE JAZZ CLUB r r r r r r r r SMALL CHURCH r r r r r r r r LARGE CHURCH r r r r r r r r SMALL LIVE HOUSE r r r r r r r r r LARGE LIVE HOUSE r r r r r r r r r KARAOKE r r r r r r r r ACOUSTIC r SPORTS ARENA r r r r r r r r STADIUM r r r r r r r r GAME GAME 1 r r r r r r r r GAME 2 r r r r r r r r 19I
Operazioni avanzat e con il t elecomando Per cont rollare un component e Cambiament o della ment re se ne usa un alt ro regolazione di fabbrica di un (operazione secondaria) t ast o FUNCTION È possibile controllare temporaneamente altri compo- Se le regolazioni di fabbrica dei tasti FUNCTION nenti durante l’ascolto o la visione di un programma. (pagina 10) non corrispondono ai componenti del sistema, è possibile cambiarle. Per esempio, se si collega un lettore LD Sony alle prese VIDEO 2 è possibile assegnare il tasto VIDEO 2 del telecomando al controllo del lettore LD. Notare che le regolazioni dei tasti TUNER e PHONO non possono essere cambiate. Tasti numerici BACKGROUND 0 ) = + 1 Tenere premuto BACKGROUND. SYSTEM CONTROL/ FUNCTION 2 Premere contemporaneamente il tasto numerico corrispondente al componente da usare (vedere la Tasti numerici tabella sottostante) e uno dei seguenti tasti: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/ VTR, D.SKIP, ( , 9 , p , 0 /), =/+, P, r. 0 ) = + Esempio: Per avviare la registrazione su una piastra a cassette mentre si ascolta un 1 Tenere premuto il tasto SYSTEM CONTROL/ compact disc FUNCTION di cui si desidera cambiare la Tenendo premuto BACKGROUND, funzione (per esempio, VIDEO 2). premere 4 (o 5) e premere r. I tasti numerici sono predisposti per selezionare le 2 Premere il tasto numerico corrispondente del funzioni come segue: componente che si desidera assegnare al tasto SYSTEM CONTROL/FUNCTION (per esempio, Tasto numerico Apparecchio controllato 6-lettore LD). 1 Lettore CD Per quanto riguarda i tasti numerici, fare 2 Piastra DAT riferimento alla tabella in “Per controllare un componente mentre se ne usa un altro”. 3 Piastra MD Ora è possibile usare il tasto VIDEO 2 per 4 Piastra a cassette A controllare un lettore LD Sony. 5 Piastra a cassette B 6 Lettore LD Per ripristinare la regolazione di fabbrica Ripetere il procedimento sopra. 7 Videoregistratore (modo di telecomando VTR 1*) 8 Videoregistratore (modo di telecomando VTR 2*) 9 Videoregistratore (modo di telecomando VTR 3*) 0 Televisore * I videoregistratori Sony sono controllati con la regolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS. 20I
Operazioni avanzat e con il t elecomando 3 Premere il tasto sul telecomando di questo Programmazione del apparecchio che deve memorizzare il segnale dell’altro telecomando. t elecomando L’indicatore LEARN lampeggia lentamente. Usare solo i tasti ombreggiati nell’illustrazione a Il telecomando RM-P362 in dotazione al TA-VA8ES sinistra (vedere “Descrizione dei tasti del teleco- può controllare componenti non di marca Sony mando” a pagina 28 per i tasti che è possibile memorizzando i segnali di controllo dei loro usare per controllare ciascun componente). telecomandi. Dopo che questo telecomando ha memorizzato i segnali di altri componenti, è possibile Altro telecomando usare questi componenti come parte del sistema. Inoltre, se si hanno componenti Sony che non funzionano quando li si controlla con questo telecomando, usare questa funzione di Telecomando programmazione. Questo telecomando può dell’amplificatore memorizzare segnali solo da altri telecomandi senza Circa 5 cm fili a infrarossi. Prima di programmare i segnali, controllare che i due telecomandi: • Siano disposti l’uno di fronte all’altro (fare riferimento al punto 3 sotto) • Si trovino ad una distanza di circa 5 cm Se l’indicatore LEARN lampeggia rapidamente • Non siano mossi durante la programmazione Non è possibile usare il tasto premuto. Indicatore LEARN 4 Sull’altro telecomando, selezionare la funzione LEARN che il telecomando dell’amplificatore deve memorizzare e tenere premuto il suo tasto fino a quando l’indicatore LEARN si illumina stabilmente. SYSTEM CONTROL/ 5 Ripetere i punti 3 e 4 per programmare altri tasti. FUNCTION Notare che ciascun tasto può “memorizzare” un solo segnale da un altro telecomando. BACKGROUND 6 Premere LEARN. 0 ) = + Dopo che l’indicatore LEARN si è spento, è 9 ( p P r possibile controllare l’altro componente con i tasti programmati. Per programmare il segnale di registrazione 1 Premere il tasto SYSTEM CONTROL/FUNCTION Tenendo premuto il tasto r sul telecomando del componente di cui si desidera memorizzare i dell’amplificatore, premere il tasto di registrazione segnali. sull’altro telecomando. Per esempio, se si desidera memorizzare i segnali del telecomando di un lettore CD, Se non si riesce a programmare i segnali, controllare premere CD. i seguenti punti: • Se l’indicatore LEARN non si illumina affatto, 2 Premere LEARN per far accendere l’indicatore significa che le pile sono scariche. Sostituire entrambe LEARN. le pile. • Se l’indicatore LEARN non lampeggia o non si illumina al punto 3 o 4, significa che ci sono interferenze. Cancellare il segnale come descritto in “Cancellazione dei segnali programmati” di seguito ed eseguire di nuovo la programmazione dall’inizio. • I due telecomandi sono troppo lontani l’uno dall’altro. Controllare che siano ad una distanza di solo 5 cm. (cont inua) 21I
Operazioni avanzat e con il t elecomando • Se non si passa al punto successivo del procedimento entro 1 minuto circa durante l’esecuzione dei punti 2 e 3, il telecomando esce automaticamente dal modo di memorizzazione. Ricominciare dal punto 2. • Se la memoria del telecomando è piena (se si programmano segnali di componenti Sony, è possibile memorizzare circa 60 segnali), è possibile memorizzare un nuovo segnale su un tasto già programmato, ma il nuovo segnale sostituirà quello programmato precedentemente. Note • Non è possibile accendere componenti di cui si sono programmati i segnali premendo un tasto SYSTEM CONTROL/FUNCTION. È necessario usare l’interruttore di alimentazione del componente in questione. • Non programmare i segnali dei telecomandi di condizionatori d’aria o di altri elettrodomestici. Cancellazione dei segnali programmati Per cancellare i segnali programmati, procedere nel modo seguente. Le funzioni dei tasti vengono riportate alle regolazioni di fabbrica. 1 Premere LEARN per far accendere l’indicatore LEARN. 2 Tenendo premuto BACKGROUND, tenere premuto il tasto da cui cancellare il segnale memorizzato fino a quando l’indicatore LEARN si spegne. 22I
Alt re inf ormazioni La registrazione non può essere eseguita. Soluzione di problemi / Controllare che i componenti siano collegati correttamente. Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso / Selezionare il componente di fonte con i tasti dell’amplificatore, usare la seguente guida alla di funzione. soluzione di problemi per risolvere l’inconveniente. Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony. Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto basso dai diffusori posteriori. Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto / Attivare la funzione di campo sonoro. basso. / Selezionare il modo del diffusore centrale / Controllare che i diffusori e i componenti appropriato (vedere pagina 15). siano collegati saldamente. / Regolare il volume dei diffusori / Assicurarsi di selezionare il componente appropriatamente (vedere pagina 15). corretto sull’amplificatore. / Assicurarsi di regolare correttamente il Non è possibile ottenere l’effetto surround. selettore SPEAKERS. / Attivare la funzione di campo sonoro. / Assicurarsi che il selettore POWER SWAP sia / Assicurarsi che il selettore SPEAKERS sia regolato sulla posizione corretta. regolato su A+B quando si usano due coppie / Premere MUTING sul telecomando se di diffusori anteriori. l’indicatore MUTING è illuminato. / Il dispositivo di protezione dell’amplificatore si è attivato a causa di un cortocircuito. Nessuna immagine o un’immagine non chiara è visibile (“PROTECTOR” lampeggia.) Spegnere sullo schermo del televisore. l’amplificatore, eliminare la causa del / Selezionare la funzione appropriata cortocircuito e riaccendere l’amplificatore. sull’amplificatore. / Regolare il televisore sul modo di ingresso corretto (premere TV/VIDEO sul I suoni di sinistra e di destra sono sbilanciati o invertiti. telecomando per televisori Sony). / Controllare che i diffusori e i componenti / Allontanare il televisore dai componenti siano collegati correttamente e saldamente. audio. / Regolare il comando BALANCE. Il telecomando non funziona. Sono udibili forti ronzii e rumori. / Puntare il telecomando verso il sensore di / Controllare che i diffusori e i componenti comandi a distanza g sull’amplificatore. siano collegati saldamente. / Eliminare eventuali ostacoli nel tratto fra il / Controllare che i cavi di collegamento siano telecomando e l’amplificatore. lontani da trasformatori o motori e che siano / Sostituire entrambe le pile del telecomando ad almeno 3 metri di distanza da televisori o con altre nuove se sono scariche. luci fluorescenti. / Assicurarsi di selezionare la funzione corretta / Allontanare il televisore dai componenti sul telecomando. audio. / La pressione di TV CONTROL ON dispone il / Le spine e le prese sono sporche. Passarle con telecomando sul controllo del solo televisore. un panno leggermente inumidito con alcool. In questo caso premere uno dei tasti SYSTEM CONTROL/FUNCTION prima di usare Nessun suono è udibile dal diffusore centrale. l’amplificatore (ecc.). / Selezionare un campo sonoro PRO LOGIC o MOVIE (tranne il modo MONO MOVIE) (vedere pagina 14). / Selezionare il modo del diffusore centrale appropriato (vedere pagina 15). / Regolare il volume del diffusore appropriatamente (vedere pagina 15). 23I
Alt re inf ormazioni Sezione elaboratore di segnale Sezione video Carat t erist iche digitale Ingressi VIDEO 1, 2, 3, LD, TV: t ecniche 1 Vp-p, 75 ohm M odulazione Convertitore lineare ad (conversione alta densità Uscite VIDEO 1, 2, MONITOR: Sezione amplificatore A/D) 1 Vp-p, 75 ohm USCITA DI POTENZA Demodulazione Convertitore lineare ad (conversione alta densità (convertitore Generali M odo stereo (DIN 1 kHz, 4 ohm) D/A) D/A ad impulsi) Sistema Sezione preamplificatore: 120 W + 120 W Equalizzatore tipo NF Frequenza di 48 kHz a basso rumore M odo surround Diffusori anteriori: campionamento Sezione amplificatore di 120 W/can. potenza: SEPP puro Diffusore centrale: Surround ROOM SIZE complementare 120 W regolabile in 16 passi Diffusori posteriori: WALL TYPE Alimentazione 220 - 230 V CA, 50/60 Hz 50 W/can. regolabile in 16 passi SEAT F/R e L/R Consumo 395 W Distorsione Inferiore allo 0,05% regolabile in 16 passi armonica a (passaggio diretto) EFFECT Presa CA 1 asservita, 120 W uscita nominale 20 passi REVERB TIME Dimensioni 430 x 160 x 425 mm Risposta in PHONO: Curva di regolabile in 16 passi frequenza equalizzazione RIAA DELAY TIME M assa (circa) 14,6 kg ±0,5 dB Nel modo PRO LOGIC: CD, TAPE, DAT/MD, TV, 15 mS - 30 mS, Accessori in Telecomando (1) LD, VIDEO 1, 2: dotazione Pile tipo R6 (formato AA) passo di 0,1 mS 20 Hz - 50 kHz +0–1 dB REAR LEVEL (2) (passaggio diretto) –50 dB - +10 dB, passo di 1 dB Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a CENTER LEVEL* modifiche senza preavviso. –50 dB - +10 dB, Ingressi passo di 1 dB Equilibrio ingresso Sensibilità Impedenza Segnale/ rumore (rete Automatico di pesatura, livello di * Solo per i campi sonori con parametro ingresso) CENTER LEVEL (vedere pagina 19). PHONO 2,5 mV 50 78 dB (M M ) kohm (A, 5 mV) Equalizzatore Bande 3 bande: bassi/medi/ CD acuti TAPE, 150 mV 50 92 dB Frequenza di transizione DAT/M D, kohm (A) Bassi: 125 Hz - 1 kHz VIDEO Acuti: 1 kHz - 8 kHz 1, 2, 3, TV, LD, Frequenza centrale TUNER Medi: 435 Hz - 8 kHz Livello ±10 dB, passo di 1 dB Uscite REC OUT, VIDEO 1, 2 Pendenza (Q) (AUDIO) OUT: Selezionabile in 3 passi: Tensione: 250 mV Ampia, media, ristretta Impedenza: 10 kohm WOOFER OUT Tensione: 2 V Impedenza: 1 kohm PHONES: Accetta cuffie ad alta e bassa impedenza. BASS BOOST +7 dB a 70 Hz 24I
Alt re inf ormazioni • M odo 3 CH LOGIC Parametro Glossario Selezionare il modo 3 CH LOGIC se si hanno diffusori anteriori e un diffusore Variabile del suono che compone l’immagine sonora, come il tono o il tempo di ritardo. È centrale ma nessun diffusore posteriore. Il possibile personalizzare i campi sonori suono del canale posteriore viene emesso preprogrammati regolando i parametri in M odo del diffusore centrale dai diffusori anteriori per offrire un effetto base alle condizioni di ascolto. Regolazione dei diffusori per potenziare il parziale di sonoro surround senza l’uso di modo Dolby Pro Logic Surround. Per diffusori posteriori. ottenere il miglior sonoro surround possibile, Telecomando programmabile Diffusore Diffusore Diffusore Telecomando con capacità di selezionare uno dei seguenti quattro modi del anteriore centrale anteriore “apprendimento”. È possibile controllare non diffusore centrale a seconda del sistema (sinistro) (destro) solo componenti Sony ma anche componenti diffusori impiegato. non Sony programmando i segnali di controllo di tali componenti. • M odo NORM AL Selezionare il modo NORMAL se si hanno Campo sonoro diffusori anteriori e diffusori posteriori e Schema sonoro prodotto da una o più fonti di un piccolo diffusore centrale. suono in un dato ambiente tramite suoni Poiché un diffusore piccolo non può diretti e riflessi e l’acustica dell’ambiente. produrre bassi a sufficienza, il suono dei Tempo di ritardo L’amplificatore offre sei campi sonori bassi del canale centrale viene emesso dai Il lasso di tempo fra l’emissione del sonoro preprogrammati (come DOLBY SUR, diffusori anteriori. surround dai diffusori anteriori e quella dai THEATER, HALL, ecc.) per facilitare l’ascolto diffusori posteriori. Regolando il tempo di del sonoro surround. ritardo dei diffusori posteriori, è possibile Diffusore Diffusore Diffusore ottenere il senso di presenza. Allungare il anteriore centrale anteriore (sinistro) (destro) tempo di ritardo quando i diffusori posteriori Sonoro surround sono stati installati in un ambiente piccolo o Suono costituito da tre elementi: suono vicino alla posizione di ascolto, e abbreviarlo diretto, suono riflesso primario (riflessi quando i diffusori posteriori sono stati primari) e suono riverberato (riverberazione). installati in un ambiente grande o lontano L’acustica dell’ambiente in cui si ascolta il dalla posizione di ascolto. suono influenza il modo in cui questi tre elementi del suono vengono percepiti. Questi elementi del suono sono combinati in Diffusore Diffusore Dolby Pro Logic Surround maniera tale che è possibile avvertire posteriore posteriore Sistema di decodificazione del sonoro Dolby effettivamente le dimensioni o il tipo di una (sinistro) (destro) Surround standardizzato in programmi TV e sala da concerti. film. Rispetto al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby Pro Logic Surround • Tipi di suono • M odo WIDE migliora l’immagine sonora usando quattro Selezionare il modo WIDE se si hanno canali indipendenti: effetti audio fuori Riverberazione Riflessi primari diffusori anteriori e diffusori posteriori e schermo, dialogo sullo schermo, panoramica un grande diffusore centrale. da sinistra a destra e musica. Questi canali Con il modo WIDE, è possibile sfruttare trattano il suono da usare per l’ascolto e appieno il sonoro Dolby Surround. potenziano l’azione mentre avviene sullo schermo. Per poter sfruttare il Dolby Pro Suono diretto Logic, è necessario avere almeno una coppia Diffusore Diffusore Diffusore di diffusori posteriori e/o un diffusore anteriore centrale anteriore centrale. È necessario anche selezionare il • Transizione del suono dai diffusori (sinistro) (destro) modo del diffusore centrale appropriato per posteriori ottenere un effetto completo. Suono diretto Riflessi Livello primari Riverberazione Dolby Surround Sistema di codificazione e di decodificazione del sonoro Dolby Surround ad uso dei consumatori. Il Dolby Surround decodifica i Diffusore Diffusore canali extra sulle piste sonore codificate con posteriore posteriore Dolby Surround di film su videocassetta e Tempo di riflesso primario Tempo (sinistro) (destro) programmi TV e produce effetti sonori ed eco che danno la sensazione di prendere parte all’azione. • M odo PHANTOM Selezionare il modo PHANTOM se si L’amplificatore offre il Dolby Surround come hanno diffusori anteriori e diffusori uno dei campi sonori preprogrammati. Se si posteriori ma nessun diffusore centrale. Il hanno diffusori posteriori o un diffusore suono del canale centrale viene emesso dai centrale (diffusori centrali), consigliamo di diffusori anteriori. personalizzare il campo sonoro Dolby Surround selezionando il modo del diffusore Diffusore Diffusore centrale appropriato così da poter sfruttare il anteriore anteriore sonoro Dolby Pro Logic Surround. (sinistro) (destro) Livello dell’effetto Combinazione del livello dei riflessi primari e della riverberazione. È possibile regolare il livello dell’effetto su 6 livelli. Quando si selezionano livelli più alti l’ambiente diventa più “vivo” e se si selezionano livelli più bassi Diffusore Diffusore l’ambiente diventa più “morto”. posteriore posteriore (sinistro) (destro) 25I
Alt re inf ormazioni Segnale acustico di prova Il segnale emesso dal ricevitore per la regolazione del volume dei diffusori. Il segnale acustico di prova viene emesso nel modo seguente: • In un sistema con un diffusore centrale (modi NORM AL/WIDE/3 CH LOGIC) Il segnale acustico di prova viene emesso dal diffusore anteriore sinistro, dal diffusore centrale, dal diffusore anteriore destro e dai diffusori posteriori in successione. Diffusore Diffusore anteriore anteriore (sinistro) Diffusore (destro) centrale 3 CH LOGIC Diffusori posteriori (sinistro, destro) NORM AL/ W IDE • In un sistema senza un diffusore centrale (modo PHANTOM ) Il segnale acustico di prova viene emesso dai diffusori anteriori e posteriori alternatamente. Diffusori anteriori (sinistro, destro) PHANTOM Diffusori posteriori (sinistro, destro) 26I
Descrizione del pannello post eriore 1 2 3 4 5 6 7 8 @£ @ ™ @¡ @º ! ª ! • ! ¶! §! !¢ ! £!™! ¡ 0 9 1 Prese televisore (TV) 9 Terminali diffusori posteriori ! § Ingresso 5.1 (posteriori) (5.1 2 Prese lettore di laserdisc (LD) (REAR SPEAKERS) INPUT (REAR)) 3 Prese video 2 (VIDEO 2) 0 Terminali diffusore centrale ! ¶ Ingresso 5.1 (anteriori) (5.1 4 Prese video 1 (VIDEO 1) (CENTER SPEAKER) INPUT (FRONT)) 5 Prese monitor TV (MONITOR) ! ¡ Uscita surround (centrale) ! • Prese piastra a cassette (TAPE) 6 Terminali diffusori anteriori (SURROUND OUT (CENTER)) ! ª Prese piastra DAT/MD (DAT/ (FRONT SPEAKERS (A/B)) !™ Uscita surround (woofer) MD) 7 Prese CA asservite (SWITCHED (SURROUND OUT (WOOFER)) @º Prese lettore CD (CD) AC OUTLET) ! £ Uscita surround (posteriori) @¡ Prese sintonizzatore (TUNER) (La forma e la posizione delle (SURROUND OUT (REAR)) @™ Prese giradischi (PHONO) prese varia a seconda della ! ¢ Ingresso 5.1 (centrale) (5.1 @£ Terminale di massa (y) destinazione) INPUT (CENTER)) 8 Cavo di alimentazione ! Ingresso 5.1 (woofer) (5.1 INPUT (WOOFER)) 27I
Descrizione dei t ast i del t elecomando Per i tasti non descritti nelle pagine precedenti e i tasti con nomi diversi da quelli dei tasti sull’apparecchio principale. Tasto del Controlla Funzione Tasto del Controlla Funzione telecomando telecomando 0-9 Sintonizzatore Seleziona i numeri di RMS Piastra a cassette Cancella il programma per preselezione. CLEAR l’RMS* (per piastre a cassette con funzione di RMS*). Lettore CD/ Seleziona i numeri di piastra MD/ brano. RMS Piastra a cassette Programma i brani (solo lettore LD 0 seleziona il brano 10. DIRECTION piastra a cassette con 9 ( funzione di RMS*). Televisore/ Seleziona i numeri di videoregistratore posizione di canale. ENTER Televisore/ Cambia le posizioni di canale videoregistratore quando è usato con 0-9. CH/PRESET Sintonizzatore Scorre e seleziona le +/– stazioni preselezionate. TV/VIDEO Televisore/ Seleziona il segnale in videoregistratore ingresso: ingresso TV o Televisore/ Seleziona le posizioni di ingresso video. videoregistratore canale preselezionate. VISUAL Televisore/ Accende o spegne INDEX Sintonizzatore Seleziona i nomi di indice POWER videoregistratore/ l’apparecchio. stazione per la sintonia a lettore CD selezione indice. -/- - Televisore Seleziona il modo di D. SKIP Lettore CD Salta i dischi (solo lettore immissione posizione di CD con cambiadischi per canale, una o due cifre (solo più dischi). in Europa). 0 / ) Lettore CD Cerca i brani (in avanti o SUB CH Televisore Seleziona le posizioni di all’indietro). +/– canale preselezionate per l’immagine piccola.** Piastra a cassette/ Fa avanzare rapidamente piastra MD/ o retrocedere. POSITION Televisore Cambia la posizione videoregistratore/ dell’immagine piccola.** lettore LD SWAP Televisore Scambia l’immagine piccola e = / + Lettore CD/piastra Salta i brani. l’immagine grande.** MD/lettore LD P IN P Televisore Attiva la funzione di P Lettore CD/ Fa una pausa durante la immagine nell’immagine.** piastra a cassette/ riproduzione o la piastra MD/ registrazione. (Avvia JUMP Televisore Salta indietro e avanti fra la lettore LD/ anche la registrazione con posizione di canale videoregistratore componenti in attesa di precedente e quella attuale. registrazione.) ANT TV/ Videoregistratore Seleziona il segnale di uscita ( Lettore CD/ Avvia la riproduzione. VTR dal terminale antenna: piastra a cassette/ segnale del televisore o piastra MD/ programma del lettore LD/ videoregistratore. videoregistratore TV Televisore Accende il televisore, regola p Lettore CD/ Interrompe la CONTROL l’ingresso su “TV” e piastra a cassette/ riproduzione. ON predispone il telecomando al piastra MD/ controllo del televisore. lettore LD/ videoregistratore MASTER Televisore Regola il volume del VOL +/– televisore dopo che si è 9 Piastra a cassette Avvia la riproduzione premuto TV CONTROL ON. sull’altra facciata. MUTING Televisore Silenzia il suono del r Piastra a cassette Pone le piastre a cassette televisore dopo che si è nel modo di attesa di premuto TV CONTROL ON. registrazione. r + ( Piastra a cassette/ Avvia la registrazione * RMS: Random Music Sensor (sensore musicale casuale) piastra MD/ quando è premuto con ( ** Solo per televisori Sony con funzione di immagine videoregistratore (o 9 sulla piastra a nell’immagine. cassette). RMS Piastra a cassette Seleziona la direzione di DIRECTION scorrimento del nastro (per piastre a cassette con funzione di RMS*). 28I
Indice analit ico A, B Personalizzazione CENTER LEVEL 15, 16 campo sonoro 17 DIRECT PASS 9 Affievolimento del display 9 telecomando 20, 21 DISPLAY 11 Assegnazione di nomi PHANTOM, modo 15, 25 DPC MODE 11, 16, 17 fonte di programma 10 Programmazione telecomando EQ/TONE ON/OFF 17 21 GENRE 13, 14 C cancellazione segnali 22 LD 9 Campo sonoro LEARN 21 parametri regolabili 19 R MASTER VOL 8, 9, 16, 28 personalizzazione 17 Registrazione MODE 13, 14 preprogrammato 13, 14 su un’audiocassetta 11 MUTING 9 Collegamenti su una videocassetta 11 PHONO 9, 10 cavo di alimentazione 8 Regolazione REAR LEVEL 16 componenti audio 5 equalizzatore 17 RMS CLEAR 28 descrizione 4 parametri 18 9 /( RMS DIRECTION 28 diffusori 6 tempo di ritardo 16 RMS/START/ENTER 28 televisore/videoregistratore 7 tono 17 SLEEP 12 Componenti audio, volume 9 SOUND FIELD collegamento 5 ON/OFF 13, 18 volume dei diffusori 15 Connessione. Vedere SYSTEM CONTROL/ RMS 28 Collegamenti. FUNCTION 10, 20, 21 D S SYSTEM OFF 10 Segnale acustico di TAPE MONITOR 9, 11, 12 Diffusori TEST TONE 15, 26 prova 15, 16 collegamento 6 TUNER 9, 20 Selezione di una fonte di impedenza 24 programma TV 9 installazione 6 con il telecomando 10 TV CONTROL ON 10, 28 selezione del sistema diffusori 6 Sensore musicale casuale. TV/VIDEO 10, 28 Disimballaggio 4 Vedere RMS VISUAL POWER 28 Dolby Pro Logic Surround 25 Soluzione di problemi 23 0/) 28 per ottenere un sonoro Sonoro Dolby Surround 15, 25 =/+ 28 ottimale 15 modo del diffusore centrale P 28 Duplicazione. Vedere 15, 24 r 28 Registrazione. Sonoro Surround 13, 15, 25 Numerici 20 E T, U Interruttore e selettore Elaboratore di segnale digitale Telecomando 4, 10, 12, 15, 20, 16, 24 FUNCTION 9 21, 28 POWER ON/STANDBY 9 cambiamento regolazioni 20 F, G, H, I, J, K SPEAKERS 6 controllo di componenti non Fonte di programma Sony 21 assegnazione nome 10 controllo di componenti Comandi selezione 9 Sony 10, 20, 28 BALANCE 9, 16 operazione secondaria 20 DIGITAL PROCESSING L programmazione 21 CONTROLS 11, 15, 18 Livello effetto 17, 19, 25 Televisore/videoregistratore, MASTER VOL 8, 9, 16, 28 collegamento 7 M Tempo di ritardo 16, 25 Prese Modo del diffusore centrale Timer di spegnimento ritardato 15, 25 12 PHONES 9 modo NORMAL 15, 25 3 CH LOGIC, modo 15, 25 VIDEO 3 7 modo PHANTOM 15, 25 modo 3 CH LOGIC 15, 25 V Indicatori modo WIDE 15, 25 Visione di programmi video 9 Montaggio. Vedere AC-3 9 Registrazione. W, X, Y, Z BASS BOOST 9 EQUALIZER 17 WIDE, modo 15, 25 N INDEX 10 Nomina. Vedere Assegnazione LEARN 21 di nomi MUTING 8, 9 NORMAL, modo 15, 25 SURROUND 13 Nom e dei com andi TAPE MONITOR 9 O TONE 17 Operazione secondaria 20 Tasti ANT TV/VTR/D. SKIP 28 Altre P, Q BACKGROUND 20 g 4 Pannello posteriore 5, 6, 7, 8, 27 BASS BOOST 9 Parametro 15, 16, 18, 19, 25 29I
30I
31I
Sony Corporation Printed in Malaysia 32I