3-861-065-11(1) Int egrat ed AV Amplif ier Operat ing Inst ruct ions GB M ode d’emploi F Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S TA-VE810G © 1997 by Sony Corporation
WARNING Precaut ions About This M anual To prevent fire or shock hazard, do This manual is divided into three On safety not expose the unit to rain or • Should any solid object or liquid fall sections; Getting Started, On-screen moisture. into the cabinet, unplug the amplifier Operations and Front Panel and have it checked by qualified Operations. To avoid electrical shock, do not open personnel before operating it any the cabinet. Refer servicing to qualified further. The “Getting Started” section personnel only. On pow er sources describes connections, how to set up • Before operating the amplifier, check the remote for on-screen control, and This amplifier incorporates the that the operating voltage is identical Dolby Pro Logic Surround. Dolby* Pro Logic Surround system. with your local power supply. The * Manufactured under license from operating voltage is indicated on the The “On-Screen Operations” section Dolby Laboratories Licensing nameplate at the rear of the amplifier. describes how to operate the Corporation. DOLBY, the double-D • This unit is not disconnected from the amplifier using the remote to symbol a, “AC-3” and AC power source (mains) as long as it manipulate the on-screen display on “PRO LOGIC” are trademarks of is connected to the wall outlet, even if your TV screen. The remote lets you Dolby Laboratories Licensing the unit itself has been turned off. perform almost all of the amplifier Corporation. • If you are not going to use the operations. amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the mains lead, You can also control the amplifier grasp the plug itself; never pull the without the remote. The “Front cord. Panel Operations” section describes • AC power cord must be changed only how to operate the amplifier using at the qualified service shop. the front panel controls and remote On placement short-cut buttons. • Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or The following icon is used in this built-in cabinet. manual: • Place the amplifier in a location with Indicates hints and tips for adequate ventilation to prevent heat z making the task easier. buildup and prolong the life of the amplifier. • Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. On operation • Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier. On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer. 2GB
Table of cont ent s Welcome! 4 Hooking Up the System Getting Started Hookup Overview 5 Infrared (IR) Repeater Hookups 6 Audio Component Hookups 6 Speaker System Hookups 7 TV/VCR Hookups 8 AC Hookups 10 Setting Up the Remote for On-Screen Control Using the Remote 11 Registering a TV (or Monitor) 13 Registering Audio and Video Components 15 Dolby Pro Logic Surround Setup What is Dolby Pro Logic Surround? 18 Adjusting the Speaker Volume 19 Playback/Recording On-Screen Operations Selecting a Component 20 Watching TV or Video Programmes 21 Recording 22 GB Sound Adjustment F Using the Pre-programmed Sound Field 24 Customizing the Sound Fields 25 NL Additional Operations and Settings S Registering Desired Component (User IR setting) 28 Indexing 29 Playing Sources Automatically (Auto Play) 30 Starting a Source Automatically at Power On (Auto Start) 30 Starting Several Components in Sequence Automatically (Macro Play) 31 Adjusting the Sensitivity of the Remote 32 Changing the Display Settings 32 Using the Sleep Timer 34 Operating a CD Changer 34 Front Panel Operations Operations Front Panel Front Panel Descriptions 37 Remote Descriptions 38 Selecting a Component 38 Recording 39 Adjusting the Sound 40 Customizing the Amplifier Operations 41 Indexing 42 Playing Components Without the TV (Flasher) 42 Additional Information Troubleshooting 44 Specifications 46 Glossary 47 Index 48 3GB
Welcome! Thank you for purchasing the TA-VE810G Sony Integrated AV Amplifier. Your new amplifier is an audio/video control centre with a unique interface. When you connect the amplifier to your TV, an on-screen display (shown below) appears and lets you operate the various connected audio/video components with this amplifier’s remote. Also, the on-screen display lets you control any other device that can be controlled by an infrared remote control, such as air conditioners. Understanding How the Amplifier Works 1 The remote emits an infrared (IR) signal when you press direction control button (see 1 below). 2 This controls the movement of the pointer (hand- shaped icon) in the on-screen display (see 2 below). 3 When you move the pointer to an on-screen icon, and press the centre of the direction control button on the remote, the infrared (IR) emitter on the front panel transmits the corresponding IR control code to the respective component (see 3 below). Video signal (Input from source components combined w ith on-screen LD player, etc. display) IR control codes IR emitter IR receptor TA-VE810G FUNCTION SOUND SETUP Video signal 3 Â 2 M m µ Video signal INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + TV (monitor) VCR, etc. 1 4GB
Hooking Up t he Syst em Hookup Overview The amplifier allows you to connect and control the following audio/video components. For details on connection of each component, see the pages in parentheses. TV/ VCR Hookups (8) Video camera/ LD/ DVD video game TV/ M ONITOR Satellite decoder VCR player MONITOR S-LINK SURROUND SPEAKERS 5-1 INPUT IR OUT SATL LD/DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WIRELESS REAR AC OUTLET WOOFER SPEAKER IMPEDANCE USE 8-16Ω To the front panel PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT SPEAKERS CD DAT/ M D Tape Front Front Rear Rear Centre IR Repeater Turntable Tuner player deck deck speaker (L) speaker (R) speaker (R) speaker (L) speaker Infrared (IR) Audio Component Hookups (6) Speaker System Hookups (7) Repeater Hookups (6) Before you get started • Check that you received the following items with the amplifier: - Remote commander RM-VR101 (remote) (1) - Size AA (R6) batteries (2) - IR repeater (1) • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the mains leads until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. 5GB
Hooking Up t he Syst em Infrared (IR) Repeat er Hookups Audio Component Hookups The IR repeater emits infrared signals corresponding to If your components are Sony products, connect them to those emitted by the remote controls supplied with the the jacks as shown in the table on page 15 so that the IR components. Connect the IR repeater if: registration is unnecessary. • You experience difficulty controlling a certain component using the on-screen display control. S-LINK/ CTRL A1 • Your installation configuration prevents the IR repeater on the amplifier’s front panel from reaching all of the components you need to control. After connecting the IR repeater, set it above or below the IR sensor on the component(s) to be controlled. Each IR repeater can send infrared signals to one component. IR repeater µ e PHONO d TUNER a CD c DAT/ M D b TAPE IR sensor Component What cords w ill I need? Audio cord (not supplied) infrared signals W hite (L) W hite (L) Red (R) Red (R) IR OUT IR repeater(s) Ç : signal flow a CD (to CD player) Amplifier CD player IN OUTPUT LINE L R CD b TAPE (to a tape deck) Amplifier Tape deck Note RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE Use the supplied adhesive tape to secure the IR repeater so L that its front faces the component to be controlled. R R TAPE 6GB
HookingGet Up tting he Syst St artem ed c DAT/M D (to DAT/M D deck) Amplifier DAT/ M D Speaker Syst em Hookups RECOUT IN OUTPUT INPUT Although front (left and right) speakers are required, L LINE LINE L centre and rear speakers are required only for enjoying R DAT / MD R surround sound. What cords w ill I need? d TUNER (to a tuner) Speaker cord (not supplied) Amplifier Tuner (+) (+) IN OUTPUT L LINE (–) (–) Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 R TUNER mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be e PHONO (to a turntable)* distorted and will lack bass. Amplifier Turntable Rear Rear Centre L OUTPUT speaker (L) speaker (R) Amplifier speaker R SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER PHONO + + - - * If your turntable has an earth lead, connect it to y SIGNAL GND on the unit to prevent hum. R L IMPEDAMCE USE 4-16Ω z To use Sony components w ith a CONTROL A1 terminal You can connect a CONTROL A1 compatible Sony CD player, tape deck or MD deck to the amplifier. Use a CONTROL A1 cord (not supplied) to connect the CTRL A1 jack on each component to the S-LINK CTRL A1 jack on the amplifier. See the instructions for each component. z You can display the operating status of the component connected to the CTRL A1 jack W OOFER See page 41. AUDIO OUT z To use a Sony CD changer w ith a COM M AND M ODE Front speaker (R) Front speaker (L) selector + - - + • If the changer does not have a VIDEO OUT jack, set A A the command mode to “CD 1” and connect the R L + - - + changer to the CD jack on the amplifier. B B • If the changer has a VIDEO OUT jack, set the IMPEDANCE USE 4-16Ω FRONT SPEAKERS command mode to “CD 2” and connect the changer to the VIDEO 1, VIDEO 2, or LD jack on the amplifier. (cont inued) 7GB
Hooking Up t he Syst em Speaker placement For optimum surround sound effect, place your TV-VCR Hookups speakers as shown below. You must connect a TV to control the amplifier using Rear speaker the on-screen display. Also, to enjoy the Dolby Pro Logic Surround encoded videos and TV programmes, 60 - 90 cm you need to connect TV and VCRs together with the (2 - 3 feet) centre and rear speakers. If your components are Sony products, connect them to the jacks as shown in the table on page 15, this makes IR registration is unnecessary. Front speaker d SATL a M ONITOR c LD/ DVD b VIDEO 1, 2 z You can connect an active w oofer You can reinforce the bass sound by connecting an optional active woofer to the WOOFER AUDIO OUT terminal. Amplifier Active w oofer WDOFER INPUT AUDIO OUT z You can connect w ireless rear speakers When using an optional Sony wireless rear speaker e VIDEO 3 INPUT 5.1 INPUT system, connect the transmitter to the WIRELESS REAR (on the front panel) SPEAKER connector. Note Do not connect any other components to the WIRELESS What cables w ill I need? REAR SPEAKER connector. • Audio/video cable (not supplied) Yellow Yellow Selecting the speaker system W hite (L) W hite (L) You can connect one set or two sets of speakers. Set the Red (R) Red (R) SPEAKERS selector on the front panel according to your speaker system. • SCART cable (not supplied) To drive Set SPEAKERS selector to Speaker system A A (connected to the FRONT Make sure to match the colour of the plugs and the SPEAKERS A terminals) jacks: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to Speaker system B B White; and Red (right, audio) to Red. (connected to the FRONT SPEAKERS B terminals) Ç : signal flow Both speaker systems A and B A+B* (parallel connection) * Connect speakers with nominal impedance of 8 ohms, or higher, to the A and B terminals. 8GB
HookingGet Up tting he Syst St artem ed a M ONITOR (to TV or monitor) z If you have a CANAL+ tuner Be sure to use your TV as a monitor, and use the TV Connect it to the VTR connected to the amplifier’s tuner built-in to the VCR to watch TV programmes. If VIDEO 1 jacks. you use your TV’s tuner, the on-screen display will change to a TV programme when you switch channels. Note Set the TV tuner to skip channels where there is no broadcast Amplifier M onitor so that an image is always displayed on the TV screen; MONITOR otherwise, the on-screen display is distorted. AV 1 Playing decoded Dolby Digital (AC-3) b VIDEO 1, 2 (to VCR) soundtracks Connect VCRs to the VIDEO 1 or/and VIDEO 2 jacks. If you have a Dolby Digital (AC-3) decoder, you can Amplifier VCR use the amplifier to amplify decoded Dolby Digital VIDEO 1 VIDEO VIDEO OUTPUT INPUT (AC-3) soundtracks with the following connections. These audio signals are paired with the video signals OUT IN VIDEO VIDEO input to the LD/DVD VIDEO IN jack (see page 21 for AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN L details regarding operation). L R R Amplifier LD/DVD c LD/DVD (to LD or DVD player) 5-1 INPUT FRONT REAR VIDEO IN L Amplifier LD/ DVD AUDIO IN LD/DVD OUTPUT R VIDEO IN VIDEO L R AUDIO AUDIO CENTER WOOFER IN L L R R Note To input decoded Dolby Digital (AC-3) soundtracks, make PRE OUT connections as shown below in “Playing decoded Dolby DIGITAL REAR FRONT CENTER Digital (AC-3) soundtracks”. IN WOOFER d SATL (to a satellite decoder) Dolby Digital (AC-3) Amplifier Satellite decoder decoder (etc.) SATL OUTPUT VIDEO IN VIDEO AUDIO AUDIO IN DIGITAL L L LINE OUT OUT R - AUDIO - L VIDEO R R DVD player e VIDEO 3 INPUT (to a video camera or a video game) Amplifier Video camera/ (front panel) video game VIDEO 3 INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO L R 9GB
Hooking Up t he Syst em AC Hookups Before using for the first time Be sure to clear the amplifier’s memory before using for the first time. Connecting the mains lead Connect the mains lead from this amplifier and from 1 Make sure the POWER is set to off. your audio/video components to a wall outlet. If you connect another audio component to the 2 While holding down the VIDEO FUNCTION >, SWITCHED AC OUTLET on the amplifier, the AUDIO FUNCTION > and SOUND FIELD amplifier can supply power to the connected MODE buttons, press POWER to turn on the component so you can turn it on/off when you turn amplifier. on/off the amplifier. “ALL CLEAR!” appears in the display. SW ITCHED AC OUTLET POW ER AUDIO VIDEO SOUND FIELD FUNCTION FUNCTION M ODE > to a w all > outlet Note Caution Clearing the amplifier’s memory erases all IR code Make sure that the power consumption of the component settings etc. connected to the amplifier’s AC outlet does not exceed the wattage indicated on the rear panel. Do not connect high- wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet. 10GB
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Cont rol Turning on the amplifier and bringing up Using t he Remot e the on-screen display on your TV (or monitor) Inserting batteries into the remote To turn on the amplifier, point the remote at the IR receptor, and then press the direction control button on 1 Open the cover on the the remote once or twice. To bring up the on-screen bottom of the remote. display, turn on your TV and set it to the appropriate video input. If you register the IR code of your TV (see “Registering a TV (or Monitor)” on page 13), you can turn on your TV automatically whenever you turn on the amplifier. 2 Insert two size AA (R6) batteries with correct polarity (+/–), then close the cover. b IR receptor Direction Notes on the remote control button Battery life Under normal use, the batteries should last for about 6 PUSH ENTER months. When the remote no longer operates the amplifier, replace both batteries with new ones. Notes • Do not leave the remote in an extremely hot or humid place. • Do not use a new battery with an old one. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. (cont inued) 11GB
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Cont rol How to use the remote Notes on handling the remote • Do not cover the IR emitter on the remote when operating The supplied remote lets you perform almost all of the the remote. amplifier operations. This section describes how to use the direction control button. For other remote operations, see page 38. FUNCTION SOUND SETUP 30° IR emitter Pointer • Hold the remote with its direction control button facing Blank up, as shown below. area INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + Direction control button  M PUSH ENTER m µ 1 Press the direction control button on the remote once to recall the on-screen display. 2 Press repeatedly (or hold down) the corner of the direction control button (M, m, Â, µ) in the direction you want to move the pointer (hand- shaped icon) on the on-screen display. 3 To “click” on an item, position the pointer so that it is on one of the on-screen items, then press and quickly release the centre of the direction control button (indicated by “PUSH ENTER”). To make the on-screen display disappear Position the pointer in the blank area, and press the centre of the direction control button. 12GB
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Get t ing Cont St artrol ed 4 • Sony TV Regist ering a TV (or M onit or) 1 Click Sony TV. The IR codes are automatically registered You must register the IR code of your TV (or monitor) and registration is complete. in order to turn on your TV automatically whenever you turn on the amplifier. TV MONITOR SET TV IR SET Sony TV IR code registration is unnecessary in the OTHER TV follow ing case If your TV is a Sony product that can be controlled by an infrared remote, and it is connected to the amplifier by its VIDEO 1 video input jack, you do not need to register its IR code. RETURN EXIT • Non-Sony TV Registering IR codes 1 Click OTHER TV. 1 Turn on the amplifier and the TV. 2 Go to step 5. Make sure the input selector on the TV is set to TV MONITOR SET the video input. TV IR SET Sony TV OTHER TV 2 Click SETUP in the main menu. FUNCTION SOUND SETUP RETURN EXIT 5 Cover the IR sensor on the TV to prevent INPUT SUB USER accidental operation. Otherwise, the on-screen 0 ( ) p P = + display may be turned off during the registration procedure. 3 Click TV SET. 6 Click START. FUNCTION SOUND SETUP TV MONITOR SET TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX TV IR SET Sony TV USER IR TUNER INDEX OTHER TV START AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP EXIT RETURN EXIT (cont inued) 13GB
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Cont rol 7 When “PUSH YOUR REMOTE” appears in the 8 Repeat step 7 for the remaining buttons that on-screen display, press the button on the TV's appear in the on-screen display. remote that corresponds to the highlighted If “NG” is displayed, an IR code was not control button (e.g., POWER OFF). registered correctly. In this case, repeat step 7 • TV/VIDEO : Use to program the cyclic input selector again. button on your TV’s remote. This allows you to switch the TV’s input selector using this unit’s remote. Do not program an independant input To return to the main menu selector button at this setting. Click EXIT. • WIDE TV DISPLAY MODE: Use to program the wide To return to a previous menu TV mode button on your TV’s remote. Click RETURN. TV IR SET Note TV IR SET CHANNEL 0 Some IR codes may not have been successfully registered, POWER OFF even if “RELEASE YOUR REMOTE” appears on the TV TV / VIDEO screen. In this case, try registering the IR code again. If the WIDE TV DISPLAY MODE IR code still cannot be registered, follow the procedure described in “Registering Desired Components (User IR PUSH YOUR REMOTE setting)” on page 28. CODE CLEAR RETURN EXIT Erasing TV IR codes Click CODE CLEAR in the TV IR SET menu that appears when you click START. IR sensor • To erase a specific IR code 1 Click SINGLE IR CODE CLEAR. “SELECT CLEAR CODE KEY” appears. TV's remote 2 Click the button you want to clear. “Are you sure?” appears. 3 Click YES to erase the code. When registering the IR code, be sure to do the To cancel erasing, click NO. follow ing; otherw ise, the IR code may not be To erase another code repeat steps 2 and 3. registered correctly. • Point the remote at the IR sensor on the • To erase all the TV IR codes amplifier from a distance of less than 1 inch (3 cm). 1 Click TV IR CODE CLEAR. • Hold down the button on the remote for about 2 or 3 “Are you sure?” appears. seconds until the “RECEIVING” display switches to 2 Click YES to erase the codes. “RELEASE YOUR REMOTE”. “CODE CLEAR!” appears in the display. • Keep the remote pointed horizontally at the IR sensor To cancel erasing, click NO. until the code is registered. 14GB
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Get t ing Cont St artrol ed Registering IR codes Regist ering Audio and Video 1 Click SETUP in the main menu. Component s FUNCTION SOUND SETUP You must register the IR code of your audio/video component to control your component using the on- screen display. 2 Click IR SET. IR code registration is unnecessary in the follow ing case FUNCTION SOUND SETUP If your audio/video component is a Sony product that TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX can be controlled by an infrared remote, and it is USER IR TUNER INDEX connected to the jacks shown in the following table, you do not need to register the IR code. AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP Amplifier jacks Component to be connected VIDEO 1 Sony VTR 3 (VHS) EXIT VIDEO 2 Sony VTR 1 (BETA) 3 Click the name of the amplifier's jack you want. VIDEO 3 Sony VTR 2 (8 mm) IR CODE SETTING LD/DVD Sony LD player VIDEO 1 Sony VTR3 SATL Sony Satellite receiver VIDEO 2 Sony VTR1 VIDEO 3 Sony VTR2 TUNER Sony Tuner LD/DVD Sony LD SATL Sony SATL DAT/MD Sony DAT deck TAPE Sony TAPE CD Sony CD player (CD 1) DAT/MD Sony DAT CD Sony CD1 TAPE Sony Tape deck TUNER Sony TUNER RETURN EXIT MONITOR Sony TV (via its VIDEO 1 jack) Amplifier's jacks Connected component The follow ing cases require registration of Sony products • When connecting a Sony MD deck to the DAT/MD 4 • Sony product jacks. Click Sony. The IR codes are automatically registered and • When connecting a Sony audio product with registration is complete. CONTROL-A1 compatibility. • When connecting a Sony product to jacks other than IR CODE SETTING those specified in the previous table (e.g., when connecting a Sony LD player to the VIDEO 3 jacks). • When exchanging a non-Sony audio or video MAKER Sony OTHER component with a Sony product. OUTPUT IR To take advantage of CONTROL-A1 compatible audio components, such as multi-disc CD players, click Notes CONTROL-A1 to select CONTROL-A1. • If your VCR has a COMMAND CODE selector switch (for VTR1, VTR2, or VTR3), set the switch to the applicable • non-Sony product setting. If your VCR has a built-in StarSight tuner, you must set the COMMAND CODE selector switch to VTR 3. Click OTHER. • If your CD changer has a COMMAND MODE selector IR CODE SETTING switch (for CD 1, CD 2, or CD 3), normally it should be set to “CD 1.” However, if your CD changer has VIDEO OUT terminals, set the command mode to “CD 2” or “CD 3” MAKER Sony OTHER (“CD 3” should be used only when making CONTROL-A1 OUTPUT IR connections). (cont inued) 15GB
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Cont rol 5 Click the respective component. 3 Click TEST. If the selected component turns on, the IR IR CODE SETTING codes have been registered. The registration is complete. If the component does not turn on: MAKER Sony OTHER Click the number button beside the OUTPUT IR VCR DVD TAPE manufacturer’s name to select another number, TV LD DAT then click TEST again. CD MD TUNER If the component still does not turn on: Cover the IR sensor on the component to RETURN START EXIT prevent accidental operation during the registration procedure is complete, click • If the component is not a VCR or laser disc OTHER, then go to step 6. player 1 Cover the IR sensor on the component to 6 When “PUSH YOUR REMOTE” appears, press prevent accidental operation during the the button on your audio/ video component's registration procedure. remote that corresponds to the control button 2 Click START, then go to step 6. highlighted. is the POWER switch. • If the component is a VCR, DVD or laser disc After you have registered all the IR codes, the IR CODE player: SETTING menu reappears. 1 Click START. IR CODE SETTING A list of other manufacturers appears. LD DAT CD MD TUNER 0 ( ) p P = + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RETURN START EXIT 10/0 >10 DISC TRACK ENTER D. SKIP PUSH YOUR REMOTE 2 Click the manufacturer of the component you CODE CLEAR want. The IR codes for that component are RETURN EXIT automatically registered. VCR MAKER SETTING IR sensor EMERSON 1234 AKAI 12 FISHER 123 GE 12 PANASONIC 12 JVC 12 TOSHIBA 12 RCA 12 audio/ video component's MITSUBISHI 123 SANYO 12 GRUNDIG SHARP remote HITACHI ZENITH PHILIPS OTHER When registering the IR code, be sure to do the follow ing; otherw ise, the IR code may not be RETURN TEST EXIT registered correctly. • Point the remote at the IR sensor on the If the manufacturer is not listed, cover the IR amplifier from a distance of less than 1 inch (3 cm). sensor on the component to prevent accidental • Hold down the button on the remote for about 2 or 3 operation during the registration procedure, seconds until the “RECEIVING” display switches to click OTHER, then go to step 6. “RELEASE YOUR REMOTE”. • Keep the remote pointed horizontally at the IR sensor until the code is registered. 7 Repeat steps 3 to 6 to register IR codes from other components. 16GB
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Get t ing Cont St artrol ed To return to the main menu Erasing IR codes Click EXIT. Click CODE CLEAR in the IR CODE SETTING menu To return to a previous menu that appears when you click START. Click RETURN. • To erase a specific IR code 1 Click SINGLE IR CODE CLEAR. To register special IR codes that do not appear as on- “SELECT CLEAR CODE KEY” appears. screen controls 2 Click the button you want to clear. See “Registering Desired Components (User IR setting)” on “Are you sure?” appears. page 28. 3 Click YES to erase the code. “CODE CLEAR!” appears. Notes To cancel erasing, click NO. • If the IR codes do not operate as expected, perform the To erase another code repeat steps 2 and 3. registration operation(s) again to make sure the IR codes • To erase all the IR codes for the current component are registered correctly. If the IR code still cannot be (e.g., OTHER CD) registered, see “Registering Desired Components (User IR 1 Click (OTHER CD) CODE CLEAR. setting)” on page 28. “Are you sure?” appears. • If you experience difficulty operating the INPUT, number, 2 Click YES to erase the codes. or ENTER buttons of a VCR or LD player after automatic “CODE CLEAR!” appears. registration in step 5, register the IR codes for that To cancel erasing, click NO. component manually as shown in step 6. • When using components made by other manufacturers, • To erase all the IR codes certain operations may not be possible even after selecting 1 Click ALL IR CODE CLEAR. manufacturer (in step 5). In this case, register the IR codes “Are you sure?” appears. for those buttons manually as shown in step 6. 2 Click YES to erase the codes. • If you register a playback source as TOSHIBA 2 or RCA 2, “CODE CLEAR!” appears. you cannot turn the TV on or off using the amplifier’s To cancel erasing, click NO. remote (the power will not go on when you click TEST). • Do not register the same type of component (e.g., an LD player) at several different functions. • You can register about 200 IR codes, including user IR codes (see page 28); however, depending on the type of codes recorded, the maximum limit may be less than 100. It may be difficult or impossible to register about 200 codes under the following conditions: -When registering from remotes with weak batteries. -When registering IR codes that have been registered to a programmable remote (e.g., any IR code not originally supplied in the respective remote). • Keep the IR sensor away from fluorescent light or direct sunlight. Otherwise, the IR codes may not be registered. • If the mains lead is disconnected for about two weeks, the registered IR codes will be erased. “ALL CLEAR!” will appear on the TV screen the next time you turn on the amplifier. • Some remote controls supplied with audio and video components made by other manufacturers may have a special formats. In such cases, it may not be possible for the amplifier to learn (or properly execute) their command codes. 17GB
Dolby Pro Logic Surround Set up PHANTOM mode What is Dolby Pro Logic Select this mode if you have front and rear speakers but no centre speaker. The sound of the centre channel is output Surround? from the front speakers. Dolby Pro Logic Surround is a decoding system standardized in TV programmes and movies. Dolby Front speaker (L) Front speaker (R) Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels. These channels manipulate the sound and enhance the action as it happens on the screen. Rear speaker (L) Rear speaker (R) Specifying the centre mode 3 CH LOGIC mode To take advantage of Dolby Pro Logic Surround, you Select this mode if you have front and centre speakers but no should connect at least one pair of rear speakers and/ rear speakers. The sound of the rear channel is output from or one centre speaker, plus a TV and a VCR. Also, to the front speakers to let you experience some of the enjoy a full effect, you need to select the appropriate surround sound without using rear speakers. centre mode (WIDE, NORMAL, PHANTOM, or 3 CH Centre speaker LOGIC modes) on the amplifier, according to your speaker system. Front speaker (L) Front speaker (R) WIDE mode Select this mode if you have front and rear speakers and a large centre speaker. With this mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound. Centre speaker Front speaker (L) Front speaker (R) Rear speaker (L) Rear speaker (R) NORM AL mode Select this mode if you have front and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the centre channel is output from the front speakers. Centre speaker Front speaker (L) Front speaker (R) Rear speaker (L) Rear speaker (R) 18GB
Dolby Pro Logic Surround Set up 4 Click TEST. Adjust ing t he Speaker Volume You will hear a test tone from the speakers in the following order. The speaker emitting the test To enjoy Dolby Pro Logic Surround sound, select the tone is shown in red on the SURROUND EDIT appropriate centre mode. Then adjust the volume of menu. each speaker using the test tone that the amplifier W IDE, NORM AL: Front (left) n Centre n provides. The test tone feature lets you set the volume Front (right) n Rear of your speakers to the same level. (If all of your PHANTOM : Front (left and right) n Rear speakers have equal performance, you do not have to 3CH LOGIC: Front (left) n Centre n Front (right) adjust the speaker volume.) SURROUND EDIT Using the remote lets you adjust the volume level from CENTER : 0 dB + LEVEL your listening position. – DELAY C MODE 1 Click SOUND in the main menu. WOOFER TEST NORMAL 2 Click PRO LOGIC, then click SUR. + REAR : 0 dB – FUNCTION SOUND SETUP RETURN STANDARD EXIT PRO LOGIC SPORTS MOVIE GAME MUSIC 5 Adjust the volume levels so that you hear the test MODE PRO LOGIC tone from each speaker at the same volume level SOUND FIELD ON OFF when you are in your listening position: BASS BOOST ON OFF • Click CENTER + or – to adjust the level of the DIRECT PASS ON OFF centre speaker from –15.0 dB to +10.0 dB (1 TONE SUR EXIT dB/steps). During this adjustment, the test tone is emitted from the centre speaker. 3 Click C MODE repeatedly to display the centre • Click REAR + or – to adjust the level of the rear mode appropriate for your speaker system (see speakers from –15.0 dB to +10.0 dB (1 dB/ page 18). steps). During this adjustment, the test tone is emitted SURROUND EDIT CENTER : 0 dB + LEVEL from both speakers simultaneously. – DELAY 6 Click TEST when you are done adjusting. C MODE The test tone is turned off. WOOFER TEST NORMAL + To return to the main menu REAR : 0 dB – Click EXIT. RETURN STANDARD EXIT To return to a previous menu Click RETURN. z You can adjust all speakers at one time Use VOL +/– on the remote. z You can increase the output level of the rear speakers You can raise the output of the rear speakers by 5 dB. When turning on the receiver, press POWER and MODE simultaneously to display “GAIN UP”. To return the output level to normal, repeat this procedure to display “GAIN NORMAL”. 19GB
Playback/Recording To listen to or w atch Click* 1 Select ing a Component TV programmes*2 or video tapes VIDEO 1, VIDEO 2 or VIDEO 3 You can listen to or watch a connected component by clicking on the component in the on-screen display. Laser Discs (LD) or DVD LD/DVD Satellite broadcasts SATL Before you begin, make sure you have: Digital Audio Tapes (DAT) or DAT/MD • Registered the IR codes for the connected MiniDiscs (MD) components (see pages 13 to 17). • Turned MASTER VOL on the front panel to the Compact Discs (CD) CD leftmost position (0) to avoid damaging your Radio programmes TUNER speakers. Records PHONO*3 • Set the Auto Play function to ON. (The factory setting is ON, see page 30.) Analog audio tapes TAPE • Selected the appropriate speaker system (see page 8). * If you connect the component to jacks other than 1 • Set BALANCE on the front panel to the centre those specified in the table, click the appropriate one position. according to your connection (e.g., If you connect the LD player to the VIDEO 3 jacks, click VIDEO 3 to 1 Press the button on the remote once or twice to watch the LD). turn on the amplifier. *2 For details about watching TV programmes, see page The TV turns on automatically, and the main 21. *3 Control buttons do not appear when you select menu appears. If the TV does not turn on PHONO. automatically, see pages 13 to 14 to register your TV. 4 Use VOL + or – on the remote to adjust the volume. 2 Click FUNCTION in the main menu. To adjust the volume of the TV's speakers, use the FUNCTION SOUND SETUP volume control on the TV. To operate the selected component, click the control buttons. For details of the functions of the control buttons, see the instructions of the 3 Click the component you want. selected component. To display other control The control buttons appear, then the component buttons for the selected component, click SUB. turns on and starts playing automatically. FUNCTION SOUND SETUP INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD Control buttons L D / DVD TUNER SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 20GB
Playback/Recording To turn off the selected component Click in the bottom left corner. To turn on the component, follow steps 1 to 3. Wat ching TV or Video Programmes To turn off all components Use the TV tuner built-in to the VCR to watch TV Press ALL OFF on the remote control. programmes; otherwise, the on-screen display will change to a TV programme when you switch channels. To mute the sound Also, set the VCR’s TV tuner to skip channels where Click . The icon changes to . “MUTING” appears there is no broadcast so that an image is always in the display on the front panel. To turn the sound back on, displayed on the TV screen; otherwise, the on-screen click on the icon again. display will be distorted. To listen to decoded Dolby Digital (AC-3) Before you begin, make sure you have: programme sources • Connected your TV and VCR to the amplifier (see Click FUNCTION, then click 5.1 INPUT. pages 8 to 9). The video signal from the LD/DVD VIDEO IN jack is automatically paired with the audio signals from the 5.1 INPUT jacks. When set to this mode, the audio signals 1 Select the appropriate VCR component (e.g., bypass the amplifier‘s sound fields. To customize the VIDEO 2). sound of the 5.1 INPUT, use the controls on your Dolby FUNCTION SOUND SETUP Digital (AC-3) decoder. To listen to the analog audio signals input to the LD/ VIDEO 1 TAPE DVD AUDIO (L and R) jacks, select LD/DVD from the VIDEO 2 DAT / MD FUNCTION menu. VIDEO 3 CD L D / DVD TUNER SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 You can play video and audio components at the same time Play a video component you want, then play audio 2 Click CH + or – to select the channel you desire. component. Make sure the AUTO PLAY function is set to off (see page 30). CH – + SUB USER Notes 0 ( ) p P REC • Components of the same type (e.g., Sony LD player) will be controlled simultaneously by the on-screen controls. • If a component does not respond, it may be because IR codes from the IR emitter are not fully reaching the If the Auto Play function is set to on (page 30) component. In this case, connect the extra IR repeater Be sure to click p to stop playback from the VCR before (supplied) and position it facing the component (see clicking CH + or –. “Infrared (IR) Repeater Hookups” on page 6). If the IR repeater is already connected, change the position of the To change the video input of a Sony VCR IR repeater or programme source. Click SUB, then click INPUT. • When 5.1 INPUT is selected, sound fields cannot be selected or edited. To sw itch the screen size w hen using a w ide TV monitor Click repeatedly to select the screen size you desire. • For non-Sony TVs : You must register the IR code for the wide TV mode button on your TV’s remote (see pages 13 and 14). 21GB
Playback/Recording 6 Insert a blank tape into the recording component Recording (tape deck, etc.) and adjust the recording level, if necessary. You can control both playback and recording components using the amplifier's on-screen display. If 7 Click REC to start recording, then click the play necessary, see the instructions of your recording button (() on the PLAYER control. component. Recording starts. Do not click any RECORDER controls w hile recording. This w ill cut off the p Recording to audio tape or M D source being recorded. 1 Click FUNCTION in the main menu. FUNCTION SOUND SETUP 2 Click the playback component you want (e.g., CD). / PLAYER CD 3 Click SUB. 0 ( ) p P RECORDER TAPE INPUT SUB USER 0 9 ( ) p P 0 ( ) p P = + A B REC EXIT 4 Click REC EDIT. To stop recording Click the recording component‘s p control. DISC TRACK D. SKIP 1 2 3 4 5 To control the recorder after recording 6 7 8 9 10/0 >10 ENTER Click RECORDER. RECORDER becomes the operative REC EDIT EXIT component and you can use the RECORDER controls to INPUT SUB USER rewind and playback the recording (etc.). 0 ( ) p P = + Click PLAYER to operate the playback component. 5 Click a recording component (e.g., TAPE). To return to the main menu Click EXIT. PLAYER CD RECORDER VIDEO 1 Notes VIDEO 2 • If you leave the REC EDIT menu by clicking FUNCTION, DAT/MD SOUND, or EXIT, recording continues, but control returns TAPE to the PLAYER side, even if you previously clicked EXIT RECORDER. The control buttons for both components appear. • Some tape decks require that you press the r REC and ( buttons simultaneously to start recording. To perform “PLAYER” for the playback component, and one-button recording from the on-screen display, be sure “RECORDER” for the recording component. to record the recording signal as shown in steps 1 to 7 of The arrow indicates the operative component. “Registering IR codes” (pages 15 to 16). • Sound input through the 5.1 INPUT jacks cannot be arrow recorded on a recording component. • When you record on a component connected to the DAT/ FUNCTION SOUND SETUP MD REC OUT or TAPE REC OUT jacks, sound adjustments do not affect the recording. / PLAYER CD 0 ( ) p P RECORDER TAPE 0 9 ( ) p P A B REC EXIT 22GB
Playback/Recording Get t ing St art ed p Recording other components to video 7 Click REC to start recording, then click the play tape button (() on the PLAYER control. Recording starts. Do not click any RECORDER 1 Click FUNCTION in the main menu. controls w hile recording. This w ill cut off the source being recorded. 2 Click the video playback component you want (VCR 1, VCR 2, LD/DVD, etc.). To stop recording Click the recording component‘s p control. 3 Click REC. (If you selected LD/DVD or SATL in step 2 click SUB.) To control the recorder after recording Click RECORDER. RECORDER becomes the operative component and you can use the RECORDER controls to CH – + SUB USER 0 ( ) p P REC rewind and playback the recording (etc.). Click PLAYER to operate the playback component. 4 Click REC EDIT. (If you selected LD/DVD or SATL in step 2, click To return to the main menu REC EDIT in the sub menu.) Click EXIT. p Recording TV programmes to video tape CH – + SUB USER REC EDIT REC CANCEL 1 Click FUNCTION in the main menu and select a 5 Click a recording component (e.g., VIDEO 2). VCR 1 or 2. 2 Tune in the TV programme on your video deck. PLAYER VIDEO 1 3 Click REC. RECORDER VIDEO 1 VIDEO 2 DAT/MD TAPE CH – + SUB USER 0 ( ) p P REC EXIT The control buttons for both components appear. 4 Click REC again to start recording. “PLAYER” for the playback component, and “RECORDER” for the recording component. The arrow indicates the operative component. CH – + SUB USER REC EDIT REC CANCEL arrow FUNCTION SOUND SETUP / PLAYER VIDEO 1 0 ( ) p P RECORDER VIDEO 2 0 ( ) p P REC EXIT 6 Insert a blank tape into the recording component (VCR, etc.) and adjust the recording level, if necessary. 23GB
Sound Adjust ment Using t he Pre-programmed Sound Fields The sound fields let you select a sound characteristic to enhance the type of programmes or music you are listening to. To make the most out of this feature, we recommend that you connect centre and/or rear speakers. Sound fields Genre M ode Surround effect PRO LOGIC* 1 PRO LOGIC Decodes programmes processed with Dolby Surround. ENHANCED PRO LOGIC Additional output from rear speakers when decoding Dolby Surround programmes. MOVIE CINEMA STUDIO A Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theatre” cinema production studio. CINEMA STUDIO B Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theatre” cinema production studio. THEATER Adds acoustic reflections of a theatre to decoded Dolby Surround signals. NIGHT THEATER Compresses the dynamic range for listening at low volume levels. MONO MOVIE Creates a theatre-like environment from movies with monaural soundtracks. MUSIC SMALL HALL Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds. LARGE HALL JAZZ CLUB Reproduces the acoustics of a jazz club. LIVE HOUSE Reproduces the acoustics of a rock and roll club. ACOUSTIC* 2 Reproduces normal 2-channel stereo with equalization (TONE). SPORTS STADIUM Reproduces the feeling of a large open-air stadium. Great for electric sounds. GAME GAME Obtains maximum audio impact from video game software. *1 If you select PRO LOGIC, be sure to adjust the volume level of the centre and/or rear speakers to get the most out of the Dolby Pro Logic Surround Sound (see pages 18 and 19). *2 If you select ACOUSTIC, the hookups of the centre and/or rear speakers are unnecessary. 24GB
Sound Adjust ment Selecting the sound fields 1 While playing a component, click SOUND in the Cust omizing t he Sound Fields main menu. Each sound field is composed of a tone parameter FUNCTION SOUND SETUP (bass/treble) and surround sound parameters — variables of sound that create the sound image. You can customize the sound fields by adjusting some of the sound parameters (tone and/or surround sound parameters) to suit your listening situation. Also, since this amplifier uses Digital Signal Processing (DSP), you can adjust the sound parameters electronically. DSP automatically converts analog INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + audio signals to digital, which lets you adjust the sound with virtually no degradation in sound quality. 2 Click a sound field genre, then click MODE Once you customize the sound fields, they are stored in repeatedly until the mode you want appears. memory unless the amplifier is unplugged for about See the “Sound fields” chart on page 24. two weeks. To change a customized sound field, make new adjustments to the sound field. FUNCTION SOUND SETUP PRO LOGIC SPORTS MOVIE GAME Adjustable sound parameters MUSIC TER ECT E MODE PRO LOGIC Y DE E NR R LA N REA CEN MO EFF SOUND FIELD ON OFF GE DE TO BASS BOOST ON OFF 1) 2) DIRECT PASS ON OFF PRO LOGIC PRO LOGIC ENHANCED 1) 2) TONE SUR EXIT PRO LOGIC 1) 2) M OVIE C STUDIO A 1) 2) C STUDIO B To turn off the sound fields THEATER 1) 2) Click SOUND FIELD OFF. N THEATER M ONO M OVIE z You can adjust the bass sound or listen to the music M USIC S HALL directly in the SOUND FIELD SELECT menu To increase the bass sound, click BASS BOOST ON. To L HALL listen to the music without any audio effects, click JAZZ CLUB DIRECT PASS ON. Click OFF to cancel. Even if you set LIVE HOUSE SOUND FIELD to OFF, these functions are effective. ACOUSTIC SPORTS STADIUM GAM E GAM E 1) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM, NORMAL, or WIDE (see page 18). 2) Adjustable only when the centre mode is set to 3 CH LOGIC, NORMAL, or WIDE (see page 18). Notes • To get the most out of the PRO LOGIC sound fields, also see the chapter “Dolby Pro Logic Surround Setup” on page 18. • The EFFECT parameter allows you to adjust the overall presence of the sound field. (cont inued) 25GB
Sound Adjust ment Adjusting the tone parameter Adjusting the delay time Adjust the tone (bass or treble) of the front, centre and The delay time is the time lag between the surround rear speakers for optimum sound. You can adjust the sound output from front and rear speakers. You can tone of all sound fields. make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers. You can select 1 While playing a component, click SOUND in the between three different delay times: 15ms, 20ms, and main menu. 30ms. For example, if you have placed the rear speakers in a large room or apart from your listening 2 Click a sound field genre, then click MODE position, you might want to shorten the delay time. repeatedly until the mode you want appears. Delay t im e adjust m ent is only available f or t he PRO LOGIC genre. 3 Click TONE. 1 Start playing a component encoded with Dolby MODE THEATER surround sound, then click SOUND in the main SOUND FIELD ON OFF menu to display the SOUND FIELD SELECT BASS BOOST ON OFF menu. DIRECT PASS ON OFF TONE SUR EXIT 2 Click PRO LOGIC, then click SUR. 4 Click BASS + or – to adjust the level of the low 3 Click DELAY. frequencies and click TREBLE + or – to adjust the SURROUND EDIT level of the high frequencies. CENTER : 0 dB + LEVEL – DELAY TONE EDIT C MODE WOOFER TEST +10 dB -10 dB FLAT +10 NORMAL + REAR : 0 dB – -10 RETURN STANDARD EXIT BASS + TREBLE + – – RETURN STANDARD EXIT 4 Click SHORT or LONG to adjust the delay time. SURROUND EDIT LEVEL To start adjustment w ith a flat equalizer curve TIME : 20 ms Click FLAT. DELAY C MODE TEST To reset the tone to the factory settings Click STANDARD. 15 30 LONG SHORT Note You may hear some noise as you adjust the parameters. RETURN STANDARD EXIT To reset the delay time to the factory settings Click STANDARD. 26GB
Sound Get Adjust t ing Stment art ed Adjusting the effect or speaker levels Adjust the effect and speaker level parameters to fit your listening situation. See the chart “Adjustable sound parameters” on page 25 for parameters you can adjust in each sound field. 1 While playing a component, click SOUND in the main menu to display the SOUND FIELD SELECT menu. 2 Click a sound field genre, then click MODE repeatedly until the mode you want appears. 3 Click SUR. MODE THEATER SOUND FIELD ON OFF BASS BOOST ON OFF DIRECT PASS ON OFF EQ SUR EXIT 4 Click the icon for the parameter you want to adjust. The parameter chart for your selection appears. See the next page for details of each adjustment. SURROUND EDIT LEVEL EFFECT WOOFER + REAR : +10 dB – RETURN STANDARD EXIT 5 Click an adjustment icon (+ / – , UP/DOWN, SHORT, LONG, etc.,) to adjust the parameter. SURROUND EDIT LEVEL SUR EFFECT EFFECT UP DOWN RETURN STANDARD EXIT To reset all parameters (except for the delay time) of the current sound field to the factory settings. Click STANDARD. 27GB
Addit ional Operat ions and Set t ings 4 Click RETURN to go back to the USER IR CODE Regist ering Desired SETTING menu, then repeat steps 2 to 4 until you enter the names of all the IR codes you want to Component s (User IR set t ing) register. Use the USER IR CODE SETTING menu to register any IR codes that could not be registered in “Registering 5 Click the name of the first IR code. Audio and Video Components” on page 15. By USER IR CODE SETTING registering User IR codes, you can control a variety of LIGHT 1 A B C D appliances (such as air conditioners) as well as audio/ LIGHT 2 video components. You can register up to 20 User IR LIGHT 3 INDEX LIGHT 4 START codes. LIGHT 5 1 Click SETUP in the main menu to display the SETUP menu, then click USER IR. 6 Cover the IR sensor on the respective component to prevent accidental operation during the FUNCTION SOUND SETUP registration procedure. TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX 7 Click START. USER IR TUNER INDEX When “PUSH YOUR REMOTE” appears on the AUTO START SLEEP TIMER TV screen, press the button you want to register. MACRO PLAY OSD SETUP USER IR CODE SETTING LIGHT 1 A B C D 2 Click A B C D to select a User IR code page, then LIGHT 2 click INDEX. LIGHT 3 INDEX LIGHT 4 START LIGHT 5 USER IR CODE SETTING USER A1 A B C D CODE CLEAR USER A2 USER A3 INDEX RETURN EXIT USER A4 START USER A5 3 Create a name for the IR code by clicking each IR sensor character. The name is automatically stored. To enter a space, click the space bar. To switch between upper and lower case letters, click CAPS. Your component's remote If you made a mistake, click ? or / to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character. When registering the IR code, be sure to do the follow ing; otherw ise, the IR code may not be USER IR CODE SETTING registered correctly. • Point the remote at the IR sensor on the amplifier from a distance of less than 1 inch (3 cm). B b A B C D E 1 2 3 • Hold down the button on the remote for about 2 or 3 F G H I J 4 5 6 seconds until the “RECEIVING” display switches to K L M N O 7 8 9 “RELEASE YOUR REMOTE”. P Q R S T / 0 * • Keep the remote pointed horizontally at the IR sensor U V W X Y Z – + CAPS until the code is registered. RETURN EXIT To register a specific IR code Click the button where the IR code was registered, then click Space bar START. 28GB
Addit ional Operat ions and Set t ings Notes • If the mains lead is disconnected for about two weeks, the registered IR codes will be cleared. “ALL CLEAR!” will Indexing appear on the TV screen the next time you turn on the The Index functions let you specify icons for each amplifier. function button and names up to 8 characters long for • The power switch on some air conditioners use two each function button and preset radio station. independent IR codes, even when there is only one switch. If you cannot turn the air conditioner off with the IR code registered for the on/off switch, repeat the procedure and 1 Click SETUP in the main menu to display the register the on and off IR codes separately. SETUP menu, then click FUNC INDEX or TUNER • The amplifier may not be able to register IR codes with INDEX. special waveforms produced on some remote controls. FUNCTION SOUND SETUP TV SET FUNC INDEX Erasing IR codes IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX Click CODE CLEAR in the USER IR CODE SETTING menu. 2 • For the function buttons (FUNCTION INDEX) • To erase a specific IR code 1 Click the icon to be specified. 1 Click SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Click the icon you want from the icon menu, “SELECT CLEAR CODE KEY” appears. then click RETURN. 2 Click the button you want to clear. 3 Click the function button to be specified. “Are you sure?” appears. 3 Click YES to erase the code. Icons Function buttons “CODE CLEAR!” appears. To cancel erasing, click NO. FUNCTION INDEX SETTING To erase another code, repeat steps 2 and 3. VIDEO 1 TAPE • To erase all the User IR codes VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD 1 Click USER IR CODE CLEAR. L D / DVD TUNER “Are you sure?” appears. SATL PHONO 2 Click YES to erase the codes. MACRO 1 MACRO 2 “CODE CLEAR!” appears. To cancel erasing, click NO. • For the preset radio stations (TUNER INDEX) 1 Click LIST TUNER to display the preset list. 2 Click ABC to select the page, then select the station to be named. 3 Create the new name by clicking each character. The name is stored automatically. To enter a space, click the space bar. If you made a mistake, click ? or / to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character. FUNCTION INDEX SETTING B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT Space bar 29GB
Addit ional Operat ions and Set t ings Playing Component s St art ing a Component Aut omat ically (Aut o Play) Aut omat ically at Pow er On The Auto Play function lets you set the amplifier to (Aut o St art ) start playing the components immediately after they The Auto Start function lets you set the amplifier to are selected from the FUNCTION SELECT menu. The start playing a specific component immediately amplifier comes from the factory with Auto Play set to whenever you turn on the amplifier. on. 1 Click SETUP in the main menu to display the 1 Click SETUP in the main menu to display the SETUP menu, then click AUTO START. SETUP menu, then click OSD SETUP. FUNCTION SOUND SETUP FUNCTION SOUND SETUP TV SET FUNC INDEX TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP MACRO PLAY OSD SETUP EXIT EXIT 2 Click the component you want. 2 Click AUTO PLAY ON or OFF. • To start the last-played component automatically when you turn on the amplifier, OSD SETUP click LAST. AUTO PLAY ON OFF • To do a macro automatically when you turn on IR OUTPUT ON OFF the amplifier, click MACRO 1 or MACRO 2. Be AUTO OSD ERASE ON OFF SEE-THROUGH ON OFF sure that the Auto Play function is set to on. LANGUAGE ENGLISH POINTER ONLY SET AUTO START SETTING DEMO START FEELING 12345 VIDEO 1 TAPE OSD POSITION SET VIDEO 2 DAT / MD RETURN EXIT VIDEO 3 CD L D / DVD TUNER SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 Notes NO SET LAST • The Auto Play function does not work when you operate the amplifier from the front panel. RETURN EXIT • The amplifier cancels the automatic playback function of components designed to start playing when they are turned on (such as laser disc and CD players). To activate To cancel the Auto Start function the auto play function, set the amplifier’s Auto Play to on. Click NO SET in step 2. Note A Macro Play setting containing the ALL OFF command cannot be selected for Auto Start. 30GB
Addit ional Operat ions and Set t ings 4 Click ? or / to show the IR codes available for St art ing Several Component s that button. The registered IR codes appear at the right of the in Sequence Aut omat ically screen. (M acro Play) • To specify a time lag between commands, click ? or / repeatedly until the time lag The Macro Play function lets you link several IR codes commands (WAIT 10s, WAIT 5s, and WAIT 1s) in a sequential order as a single command. The appear. amplifier provides 2 pages (MACRO 1 and 2). You can specify up to 8 of the registered IR codes for each page. • To specify an IR code to turn off all the components, click ? or / repeatedly until ALL OFF appears. Setting the sequence of IR codes 5 Click the IR code you want. The name of the IR code appears in the 1 Click SETUP in the main menu to display the highlighted macro step number and the highlight SETUP menu, then click MACRO PLAY. moves to next macro step number. FUNCTION SOUND SETUP 6 Repeat steps 4 and 5 to enter up to 8 IR codes. TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX To erase an entered IR code AUTO START SLEEP TIMER 1 Click the code you want to erase. MACRO PLAY OSD SETUP 2 Click ? or / repeatedly until NO SET appears at the right of the screen. 3 Click NO SET. EXIT Note The ALL OFF command is not available for the Macro Play 2 Click MACRO 1 or 2. selected for Auto Start. MACRO PLAY SETTING MACRO 1 2 COMMAND 1 NO SET WAIT 10s Starting a M acro Play 2 NO SET WAIT 5s 3 NO SET WAIT 1s Click FUNCTION in the main menu, then click 4 NO SET ALL OFF MACRO 1 or MACRO 2. The specified IR codes start 5 NO SET NO SET 6 NO SET ? / automatically. 7 NO SET 8 NO SET FUNCTION SOUND SETUP RETURN EXIT VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD 3 Click macro step number 1. VIDEO 3 L D / DVD CD TUNER This is the first IR code in the macro sequence. SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 MACRO PLAY SETTING 5.1 INPUT MACRO 1 2 COMMAND 1 NO SET WAIT 10s EXIT 2 NO SET WAIT 5s 3 NO SET WAIT 1s 4 NO SET ALL OFF You can start a Macro Play automatically when you 5 NO SET NO SET turn on the amplifier by selecting a Macro Play in the 6 NO SET ? / 7 NO SET Auto Start function (see page 30). 8 NO SET RETURN EXIT 31GB
Addit ional Operat ions and Set t ings Adjust ing t he Sensit ivit y of t he Changing t he Display Set t ings Remot e You can select from five sensitivity levels that Selecting the display parameters determine the speed at which the pointer moves. You can select the display modes (AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY or DEMO) and the display type 1 Click SETUP in the main menu to display the (LANGUAGE). You can also switch the IR OUTPUT SETUP menu, then click OSD SETUP. setting when you connect the IR repeater. 2 Click FEELING 1 to 5 to select the sensitivity level 1 Click SETUP in the main menu to display the you want. SETUP menu, then click OSD SETUP. The higher the number, the faster the speed. 2 Select the display parameters you want to change. OSD SETUP OSD SETUP AUTO PLAY ON OFF AUTO PLAY ON OFF IR OUTPUT ON OFF IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF LANGUAGE ENGLISH LANGUAGE ENGLISH POINTER ONLY SET POINTER ONLY SET DEMO START DEMO START FEELING 12345 FEELING 12345 OSD POSITION SET OSD POSITION SET RETURN EXIT RETURN EXIT • To select the display mode, click AUTO OSD ERASE (ON or OFF), POINTER ONLY (SET) or DEMO (START). AUTO OSD ERASE: This display mode is useful during LD player operations since it allows you to see chapter numbers that otherwise might be hidden by the control panel. When this mode is on, control panels disappear whenever you click and hold down the direction control button on the remote. When you release the button, the control panel reappears. POINTER ONLY: This display mode allows you to use the pointer to point to various on-screen items, such as during a presentation (etc.). When you click POINTER ONLY SET, the on- screen display disappears except for the pointer and an EXIT button. To freeze the pointer, hold down the direction control button on the remote. DEM O : This display mode activates a programme that explains the various functions of the amplifier. Note that w hen the programme is running, it replaces previously stored data (such as surround sound parameters) w ith data from the programme. Click START to activate the programme. To stop the programme, press any button on remote or amplifier. 32GB
Addit ional Operat ions and Set t ings • To select the display type, click LANGUAGE Adjusting the position of the on-screen (ENGLISH, FRENCH or GERMAN). display LANGUAGE: This setting lets you specify the language appearing in the on-screen display You can adjust the overall position of the on-screen and the display on the front of the amplifier. display control panel. You can choose between three languages: English, French and German. 1 Click SETUP in the main menu to display the SETUP menu, then click OSD SETUP. • To switch the IR OUTPUT setting, click IR OUTPUT ON or OFF. When it is set to OFF, the 2 Click OSD POSITION SET. IR signals are output only from the IR OUT jack The position adjustment screen appears. on the rear panel. No IR signals will be output from the IR emitter on the front panel. When OSD SETUP the IR OUTPUT is set to OFF, “IR OFF” appears AUTO PLAY ON OFF in the main menu. Normally, IR OUTPUT IR OUTPUT ON OFF should be set to ON. AUTO OSD ERASE ON OFF LANGUAGE ENGLISH POINTER ONLY SET DEMO START FEELING 12345 OSD POSITION SET RETURN EXIT 3 Click the borders to adjust the position so you can just see the top, bottom, right and left edges of the border. V B b v EXIT 33GB
Addit ional Operat ions and Set t ings Using t he Sleep Timer Operat ing a CD Changer You can set the amplifier to turn off automatically at a Dow nloading the CD name data in a Sony time you specify. CD changer w ith a CTRL A1 jack 1 Click SETUP in the main menu to display the You can download all of the CD name data in a Sony SETUP menu, then click SLEEP TIMER. CD changer that is equipped with a CTRL A1 jack, thus saving you the trouble of adding names one by one. FUNCTION SOUND SETUP Make sure that the CONTROL A1 connection is complete (see page 7) and the CD changer is registered TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX as a Sony CONTROL A1 CD in the IR CODE SETTING USER IR TUNER INDEX menu (see page 15). AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP 1 Click SETUP in the main menu to display the SETUP menu, then click CD INDEX. FUNCTION SOUND SETUP EXIT TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX 2 Click TIMER repeatedly to select the length of the USER IR TUNER INDEX sleep timer. Each time you click TIMER, the menu changes as follows: 2 Click DATA LOAD. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF The CD name data is downloaded and after a few minutes, the downloaded data appears in the CD INDEX SETTING menu. SLEEP TIMER SETTING CD INDEX SETTING 1 > HOUR MIN SEC 2 . 3 DATA 2 : 00 : 00 4 LOAD 5 6 TITLE SLEEP – + 7 GROUP 8 SELECT 9 RETURN EXIT 10 RETURN EXIT “SLEEP” appears in the upper left corner of the Note main menu. If the characters (# $ ; • ä ö ü) have been recorded in the CD changer, they will appear as blanks in the on-screen display. z You can also freely specify the time Click + or – to change the sleep time in 1 minute increments. You can specify up to 5 hours. z You can check the time remaining before the amplifier turns off Click FUNCTION, then click SLEEP. The remaining time appears in the on-screen display. 34GB
Addit ional Operat ions and Set t ings Indexing a CD Grouping CDs You can specify the names up to 12 characters for each You can assign your CDs to one or more groups. CD (up to 200 discs) or group of discs in a CD changer. 1 Click SETUP in the main menu, then click CD 1 Click SETUP in the main menu, then click CD INDEX. INDEX. 2 Click SELECT, then click the disc you want to 2 • To name a disc, click TITLE. And then Click > assign to a new group. or . to display the number of the disc to be If the disc you want does not appear, click > or named, then click the disc. .. CD INDEX SETTING CD INDEX SETTING 1 > 21 BGM A > 2 . 22 BGM B . 3 DATA 23 Love Songs DATA 4 LOAD 24 Best of AA LOAD 5 25 Best of BB 6 TITLE 26 Best of CC TITLE 7 GROUP 27 Best of DD GROUP 8 SELECT 28 SELECT 9 29 10 30 RETURN EXIT RETURN EXIT • To name a group, click GROUP, then click the 3 Click the names of the groups to which you want group to be named. to assign the CD. CD INDEX SETTING CD INDEX SETTING 1 GROUP 1 > 1 GROUP 1 2 GROUP 2 . 2 GROUP 2 3 GROUP 3 DATA 3 GROUP 3 4 GROUP 4 LOAD 4 GROUP 4 5 GROUP 5 5 GROUP 5 6 GROUP 6 TITLE 6 GROUP 6 7 GROUP 7 GROUP 7 GROUP 7 8 GROUP 8 SELECT 8 GROUP 8 9 GROUP 9 9 GROUP 9 10 GROUP 10 10 GROUP 10 RETURN EXIT RETURN EXIT 3 Create the new name by clicking each character. To remove the CD from one or more groups The name is automatically stored. Click the highlighted group name so that it goes out in step To enter a space, click the space bar. 3. If you made a mistake, click ?or /to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character. z You can assign the CD to one or more group For example, to assign the CD to both “GROUP 1” and CD INDEX SETTING “GROUP 4,” click both group names in step 3. V v 10 B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT Space bar (cont inued) 35GB
Addit ional Operat ions and Set t ings Searching for a CD quickly • To search by disc number. 1 Click NUMBER to display the discs in 1 Click FUNCTION in the main menu, then click numerical order. CD. 2 Click the disc. If the disc you want is not displayed, click > or .. 2 Click LIST. ALPHABET GROUP NUMBER 1 > LIST SUB USER 0 ( ) p P = + 2 . 3 4 5 3 • To search in alphabetical order 6 1 Click ALPHABET to display the discs in 7 alphabetical order. 8 9 2 Click the disc. If the disc you want is not 10 displayed, click > or .. = ( + p P EXIT ALPHABET GROUP NUMBER 1 > Playback starts automatically. 2 . 3 4 Notes 5 • Depending on the type of CD changer connected (3 or 5 6 disc changer, etc.), you may not be able to select the CD by 7 8 clicking the disc name. In this case, select the CD from the 9 normal CD control panel. 10 • If the CD changer is made by another manufacturer, and = ( + p P EXIT the sequence of operations required to start playback is other than; 1 pressing a numeric button followed by 2 • To search using the group names pressing the disc button, then playback may not start 1 Click GROUP. when you click the disc name. In this case, return to the The GROUP SELECT button and a group main menu, click SUB, and operate the CD changer number appear at the right side of the screen. according to its normal playback procedure. If there is no group corresponding to the respective group number, “NO ENTRY” is displayed. 2 Click SELECT to display groups 1~10. 3 Click the group you desire. The group number and disc list for the selected group appear on screen. 4 Click the disc. If the disc you want is not displayed, click > or .. ALPHABET GROUP NUMBER 1 > 2 . 3 4 5 6 GROUP 7 1 8 SELECT 9 10 = ( + p P EXIT 36GB
Front Panel Operat ions Front Panel Descript ions You can control the amplifier using the front panel instead of the remote. For details of the operations, see the pages in parenthesis. 1 2 3 4 5 6 7 89 0 !¡ !™ @¶@§ @∞ @¢ @£ @™ @¡ @º !ª!•!¶ !§ !∞ !¢ !£ 1 POWER switch !∞ SET UP button (41) 2 SUR indicator (40) !§ 5.1 INPUT button (39) TONE indicator (40) !¶ DIRECT PASS button (39) INDEX indicator (42) !• AUDIO FUNCTION selector (38) 3 Digital Processing Controls !ª VIDEO FUNCTION selector (38) 4 IR emitter (4) @º Display 5 FUNCTION indicators @¡ IR receptor (11) 6 5.1 INPUT indicator (39) @™ STANDBY indicator 7 DIRECT PASS indicator (39) @£ DISPLAY button (42) 8 LEARNING SENSOR indicator @¢ DIMMER button (39) 9 IR sensor (14) @∞ PHONES jack (39) 0 BASS BOOST button and indicator (39) @§ SPEAKERS selector (8) !¡ MASTER VOLUME control (38) @¶ DPC MODE button (40, 42) !™ BALANCE control (39) !£ VIDEO 3 input jacks (9) !¢ SOUND FIELD buttons (40) SOUND FIELD ON/OFF button GENRE button MODE button 37GB
Front Panel Operat ions Remot e Descript ions Select ing a Component Although the direction control button lets you perform For the on-screen operations, see page 20. almost all of the amplifier operations, for certain operations, you can also control the amplifier using the 1 Press POWER to turn on the amplifier, then press other (short-cut) buttons. For details of the operations, VIDEO FUNCTION or AUDIO FUNCTION see the pages in parenthesis. repeatedly until the component you want appears in the display. VIDEO FUNCTION To listen to or w atch Select* 1 Video tapes VIDEO 1, VIDEO 2 or VIDEO 3 Laser discs (LD) or DVD LD/DVD 2 Satellite broadcasts SATL 5 3 * The FUNCTION set up (see page 41) allows you to delete the names of components which are not 4 connected. When a function is set to “NO” in the FUNCTION set up menu, it cannot be selected. AUDIO FUNCTION To listen to or w atch Select* 1 Direction control button (11, 12) 2 VOL +/– (20) Digital Audio Tapes (DAT) DAT/MD or MiniDiscs (MD) 3 ALL OFF 4 TV/VIDEO Compact Discs (CD) CD TV : switches TV’s input mode. Analog audio tapes TAPE 5 FLASHER (42) Radio programmes TUNER Records PHONO * The FUNCTION set up (see page 41) allows you to delete the names of components which are not connected. When a function is set to “NO” in the FUNCTION set up menu, it cannot be selected. 2 Start playing the component, then use MASTER VOLUME to adjust the volume. 38GB
Front Panel Get tOperat ing St art ions ed To Do This Recording Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn For the on-screen operations, see page 22. on the BASS BOOST indicator. 1 Press VIDEO FUNCTION or AUDIO FUNCTION Adjust the balance Turn the BALANCE control repeatedly to select the playback component you to the left (L) or right (R). want to record. Enjoy high quality sound Press DIRECT PASS to bypass audio effects the equalizer, bass 2 Insert a blank tape into the recording component reinforcement, and and adjust the recording level, if necessary. surround effects. The DIRECT PASS indicator 3 Start recording on the recording component, then lights up. start playing the playback component. z When you listen w ith headphones To stop recording Connect the headphones to the PHONES jack and set Stop both components. the SPEAKERS selector to OFF. Notes z To listen to decoded Dolby Digital (AC-3) • Sound input through the 5.1 INPUT jacks cannot be programme sources recorded. Press 5.1 INPUT. The 5.1 INPUT indicator lights up and • Sound input through the TAPE IN jacks cannot be the function automatically switches to LD/DVD. To recorded. listen to analog signals from the component connected • When you record on a component connected to the DAT/ to the LD/DVD jacks, select LD/DVD using the VIDEO MD REC OUT or TAPE REC OUT jacks, sound FUNCTION selector. adjustments do not effect the recording. z To adjust the brightness of the display Press DIMMER repeatedly to select the brightness you desire. Playing audio and video components at the same time 1 Press VIDEO FUNCTION repeatedly to select the video component you want. 2 Press AUDIO FUNCTION repeatedly to select the audio component you want. 3 Start playing the selected video and audio components. 39GB
Front Panel Operat ions To adjust the surround sound parameters Adjust ing t he Sound For the on-screen operations, see page 27. The adjusted sounds are stored automatically. 1 Start playing a component, then select the sound field you want to adjust. To select the sound fields 2 Press DPC MODE repeatedly until the SUR For the on-screen operations, see page 25. indicator lights up. Press GENRE repeatedly to display the sound fields 3 Use digital processing control buttons ( / ) to genres, then press MODE repeatedly to display the select the parameter you want. sound fields mode. For the list of sound fields, see See “Surround (SUR) parameters” below for page 24. details. To turn off the sound fields 4 Use digital processing control buttons ( / ) to Press SOUND FIELD ON/OFF. adjust the level of the parameter. Note To adjust the tone parameters Certain menu items may not be available for adjustment depending on the current settings and menu modes. For the on-screen operations, see page 26. Unavailable items appear dimmed when shown in the display. 1 Start playing a component, then select the sound field you want to adjust. Surround (SUR) parameters 2 Press DPC MODE repeatedly until the TONE indicator lights up. Surround effect level It lets you adjust the “presence” of the current surround 3 Use digital processing control buttons ( / ) to effect. select BASS or TREBLE. Bass adjustment Delay time (Dolby Surround mode only) Initial setting is : 0 dB Initial setting is : DELAY 20 It lets you adjust the delay time of the Dolby Pro Logic Treble adjustment surround sound. Initial setting is : 0 dB See page 27 for details. 4 Use digital processing control buttons ( / ) to adjust the tone level. You can adjust the level ± 10 Rear speaker level Initial setting is : REAR SP 0 dB dB in 2 dB steps. Lets you adjust level of the rear speakers. See page 19 or 27 for details. 5 Repeat steps 3 and 4 to make all necessary adjustments. Centre speaker level Initial setting is : CENT.SP 0 dB z To turn off the equalizer or tone adjustments Lets you adjust the level of the centre speaker. w ithout erasing them See page 19 or 27 for details. Press DIRECT PASS. 40GB
Front Panel Get tOperat ing St art ions ed Set up parameters Cust omizing t he Amplifier Centre mode Operat ions Initial setting is : CENTER [NORMAL] See page 18 for details. The menu operations allow you to customize various aspects of the amplifier to suit your listening p DISPLAY set up environment, your speakers, your components, and Dimmer level your personal preferences. This setting lets you select brightness of the display on the For the on-screen speaker setup operations, see page front panel. 19. • You can select between four different settings. 1 Press SET UP. Control A1 mode “SET UP” appears in the display. Initial setting is : CTRL A1 [AUTO] This setting lets you specify the display mode for Control A1 2 Press SET UP repeatedly to display one of the components. following menus: • AUTO displays “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” or “REC” for about 8 seconds when the operation switches. • FIX displays “PLAY”, “STOP”, “PAUSE”, “REC” or the CENTER MODE DISPLAY SETUP contents of a disc or track memo of a CD or MD at all FUNCTION HOOKUP times. • OFF turns off the operation status display. 3 Use digital processing control buttons ( / ) to Notes select the parameter you want. • This setting is only effective when the IR code setting is set to Sony Control A1. 4 Use digital processing control buttons ( / ) to • If the disc or track memo contains a character that the adjust the parameter. amplifier cannot display, “.” appears for that character. 5 Repeat steps 2 and 4 to make all necessary p FUNCTION set up adjustments. VIDEO1, VIDEO2, LD/DVD, SATL, TAPE, DAT/M D, CD, TUNER, PHONO 6 Press SET UP twice to exit the set up mode. Initial setting is : YES These settings let you delete the names of unconnected components from the function lists. • YES displays the name of the respective component (jacks). • NO deletes the name of the respective component (jacks). Notes • When a function is set to “NO”, it cannot be selected. • If an S-LINK signal (Control A1, Control-S) is input to the S-LINK jack from a component whose function was set to “NO”, the function will automatically switch to “YES” and that function will be selected. 41GB
Front Panel Operat ions Indexing Playing Component s Wit hout Using the index functions, you can specify names up to t he TV (Flasher) 8 characters long for each component. Using the flasher function, you can control components without using the TV's on-screen display. Instead, you For the on-screen operations, see page 29. use the remote and the display on the front panel of the amplifier. 1 Press AUDIO FUNCTION or VIDEO FUNCTION repeatedly to select a component. 1 Press the FLASHER button on the remote to turn off the on-screen display. 2 Press DPC MODE repeatedly until the INDEX If you are listening to an audio source the TV indicator lights up. turns off automatically. 3 Create a name using the digital processing control 2 Press the left or right corner of the direction buttons. control button repeatedly. Press or to select a character, and then Each time you press the direction control button press to move the cursor to the next position. the amplifier displays a different operation (the The name is stored automatically. FUNCTION indicators also light to help separate To insert a space, press or until a blank space the different operations). appears in the display. The space appears The operations available for each component are between " and A. shown below. If you’ve made a mistake, press or repeatedly until the character you want to change flashes. Then select the right character. Component Operations VIDEO 1, 2, 3 FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 4 Repeat steps 1 to 3 to assign index names to other 0, (, ), p, P, CH –, CH +, REC components or stations. LD/DVD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, =, + To sw itch the display CD FLASHER OFF, POWER ON/OFF*, Each time you press DISPLAY, the display switches 0, (, ), p, P, =, +, between the index name n component name (or DISC SKIP frequency) n track memo*1) n disc memo*1). TUNER FLASHER OFF, PRESET CH –, • If the Control-A1 display mode is set to “AUTO” or PRESET CH + “FIX” when listening to a Control-A1 compatible tape or DAT deck, the Control-A1 operations are TAPE FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, REC displayed together with the index name and component name. DAT FLASHER OFF, 0, (, ), p, P, Exam ple: TAPE [PLAY] n index name [PLAY] =, +, REC *1) If the Control-A1 display mode is set to “FIX” when MD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, listening to a Control-A1 compatible CD player or 0, (, ), p, P, =, +, REC MD deck, you can display the disc memo and track memo information in addition to the Control-A1 PHONO FLASHER OFF operations. SATL FLASHER OFF, POWER ON/OFF, Exam ple: CD [PLAY] n index name [PLAY] n CH –, CH + disc memo*2) n track memo*3) 5.1 INPUT FLASHER OFF, POWER ON/OFF, * Up to 13 characters for CD (15 for MD). 2) 0, (, ), p, P, =, + *3) Up to 14 characters for CD (15 for MD). * Sony CD player only. 42GB
Front Panel Get tOperat ing St art ions ed 3 Click the remote when the operation you want appears in the front panel display. The “<------>” and “<------” displays indicate that no operations are available at the current flasher position. To select another component Press the up or down corner of the direction control button. The component names appear in the display one at a time. If you select a video component, the TV will turn on automatically. To temporarily cancel the Flasher function Press the left or right corner of the direction control button repeatedly to display “FLASHER OFF”, then click the remote. You can also cancel by pressing FLASHER on the remote. z If you turn off the amplifier w hile the Flasher function is on The next time the amplifier is turned on “FLASHER START” is displayed and the amplifier turns on in the flasher mode. 43GB
Addit ional Inf ormat ion You have difficulty operating the unit because the on- Troubleshoot ing screen display is distorted. / If you connect two or more VCRs to the If you run into any problems using this amplifier, use amplifier, make sure to use a distributor the following list. when connecting the TV aerial to the VCRs to First, check that the power cord is connected firmly. preserve video signal quality. Should any problem persist, consult your nearest Sony / Clean the head of the VCR. dealer. / Do not select channels where there is no broadcast. Set your VCR (etc.) to skip channels where there is no broadcast. Pow er The TV turns off w hen you turn on the amplifier w ith the The remote does not function. remote. / Replace weak batteries in the remote with / Make sure that the TV is off when you turn new ones. on the amplifier with the remote. / Remove any obstacles in the path of the remote and the IR sensor. The component turns off w hen you select a component / The infrared (IR) signals transmitted from the w ith the remote. IR emitter may not be reaching the IR sensor / The component was turned on by another on the respective component. In such a case, remote. The component needs to be turned connect the IR repeater to IR OUT jack on the on by the amplifier's remote or manually rear of the amplifier (see page 6). (after selection). Sound Some components do not turn off w hen you press ALL OFF. No sound or only a very low -level sound is heard. / The component was turned on by another / Check that the speakers and components are remote. Turn off the component manually. connected securely. / Make sure you select the correct component On-screen control on the amplifier. / Make sure you set the SPEAKERS selector The on-screen display does not appear. correctly (see page 8). / Set your TV to the appropriate input mode. / Click the icon if “MUTING” is displayed. / Place your TV away from the audio / The protective device on the amplifier has components. been activated because of a short circuit. / Select the appropriate component on the (“PROTECTOR” flashes.) Turn off the amplifier. amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again. The on-screen display does not respond or disappears w hile you are using the remote. The left and right sounds are unbalanced or reversed. / Make sure the remote is not too far from the / Check that the speakers and components are IR sensor. connected correctly and securely. / Adjust the BALANCE control on the front panel. The on-screen display becomes distorted w hen you select a component w ith the remote. / There may be distortion in the video signal, but this is not a malfunction, continue as is. 44GB
Addit ional Inf ormat ion Severe hum or noise is heard. Others / Check that the speakers and components are connected securely. IR codes of components cannot be registered. / Check that the connecting cords are away / When registering the IR code, be sure to from a transformer or motor, and at least 10 check the following: feet (3 meters) away from a TV set or • Point the remote at the IR sensor on the fluorescent light. amplifier from a distance of less than 1 inch / Place your TV away from the audio (3 cm). components. • Hold down the button on the remote for / Make sure you connect an earth lead to the about 2 or 3 seconds until the “RECEIVING” aerial ground terminal. display switches to “RELEASE YOUR / The plugs and jacks are dirty. Wipe them REMOTE”. with a cloth slightly moistened with alcohol. • Keep the remote pointed horizontally at the IR sensor until the code is registered. No sound is heard from the centre speaker. / Select a sound field using the centre speaker: Recording cannot be made. PRO LOGIC, MOVIE (except NIGHT / Check that the components are connected THEATER and MONO MOVIE) (see page 25). correctly. / Select the appropriate centre mode (see pages / Select the playback component with the 18 and 19). remote or with the AUDIO FUNCTION or / Adjust the speaker volume appropriately VIDEO FUNCTION controls on the front (see page 19). panel. No sound or only a very low -level sound is heard from A component cannot be selected the rear speakers. / Check the FUNCTION hookup setting of the / Select a sound field other than ACOUSTIC. component (see page 41). / Select the appropriate centre mode (see pages 18 and 19). / Adjust the speaker volume appropriately (see page 19). Surround effect cannot be obtained. / Turn on the sound field function. / Set DIRECT PASS to OFF. / Make sure you set the SPEAKERS selector correctly (see page 8). 45GB
Addit ional Inf ormat ion Input (ANALOG) Video section Specificat ions Sensitivity Impedance S/N Inputs 1 Vp-p 75 ohms PHONO 2.5 mV 50 75 dB* Outputs 1 Vp-p 75 ohms kilohms (A, 2.5 mV) Amplifier section CD, 200 mV General POWER OUTPUT LD/DVD System Preamplifier section: Stereo mode 4 ohms DIN 1 kHz, 100W + 100W TAPE, 50 82 dB* Low-noise NF type DAT/M D, kilohms (A, 150mV) equalizer Surround mode (4 ohms DIN 1 kHz) VIDEO, 150 mV Power amplifier section: Front: 100 W + 100 W SATL, Pure-complimentary Centre*: 100 W TUNER SEPP Rear*: 100 W/ch 5.1 200 mV 50 82 dB* Pow er 230 V AC, 50/60 Hz * No sound may be INPUT kilohms (A, 150mV) requirements output when using certain sound sources * ’78 IHF and/or sound mode Pow er 240 W settings. Outputs REC OUT consumption (AUDIO) OUT: (4 ohms DIN 1 kHz) Voltage 150 mV, AC outlets 1 switched, total 100 W 5.1 mode Front: 100 W + 100 W Impedance 10 kilohms Centre: 100 W WOOFER OUT Dimensions 430 x 155 x 350 mm Rear: 100 W/ch Voltage: 2 V (17 x 6 1/8 x 13 7/8 inches) Impedance: 1 kilohms PHONES: Accepts low M ass (Approx.) 11.5 kg (25 lb 5 oz) Frequency PHONO: RIAA response equalization curve and high impedance headphones Supplied See page 6. ±0.5 dB accessories CD, TAPE, DAT/MD, LD/DVD, SATL, BASS BOOST +10 dB at 70 Hz Design and specifications are subject to TUNER, VIDEO: +0.5 change without notice. 10 Hz ~ 50 kHz –2 dB (Direct Pass) 46GB
Set Sett ing Upt he t ingUp RemoteeAddit t heRemot f orOn-Screen f or On-Screen GetInf ional t ing Cont ormat St art Cont rol ed ion rol Parameter Glossary Variable of sound that composes sound image, such as tone or delay time. You can customize the pre-programmed Centre mode sound fields by adjusting parameters to Setting of speakers to enhance Dolby Pro suit your listening situation. Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the four centre modes (WIDE, Sound field NORMAL, PHANTOM or 3 CH LOGIC) Sound pattern produced by a sounding according to your speaker system. source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and the acoustics of the Dolby Pro Logic Surround environment. The amplifier offers pre- Decoding system of Dolby Surround programmed sound fields to let you sound standardized in TV programmes enjoy surround sound easily. and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image Surround sound by using four separate channels: off- Sound that consists of three elements: screen audio effects, on-screen dialog, direct sound, early reflected sound left-to-right panning, and music. These (early reflections) and reverberative channels manipulate the sound to be sound (reverberation). The acoustics heard and enhance the action as it where you hear the sound affect the happens on the screen. way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can Dolby Surround actually feel the size and the type of a Encoding and decoding system of Dolby concert hall. Surround sound for consumer use. • Types of sound Dolby Surround decodes the extra channels on the Dolby Surround- Early reflections Reverberation encoded sound tracks of movie videos and TV programmes and produces sound effects and echoes that make the action seem to envelop you. Direct sound The amplifier offers Dolby Surround (PRO LOGIC) as one of the pre- • Transition of sound from rear programmed sound fields. If you have speakers rear or centre speaker(s), we recommend that you customize the Dolby Surround Direct sound Early sound field by selecting the appropriate reflections Reverberation centre mode to take advantage of Dolby Level Pro Logic Surround sound. Early reflection time Time Effect level Combination of the level of early reflections and reverberation. You can adjust the effect level in 6 levels. As you select higher levels, the room becomes “live,” and as you select lower levels, the room becomes “dead.” 47GB
Addit ional Inf ormat ion G S Index Grouping CDs 35 Scanning CD list 36 H Searching for a CD 36 A, B Hookups Selecting Adjusting audio components 6 a component 20 delay time 26, 40 IR repeater 6 using the front panel 38 position of the on-screen mains lead 10 display parameter 32, 41 display 35 overview 5 Sleep timer 34 sound parameter 25 speakers 7 Sound field sensitivity of remote 32 TV/VCRs 8 adjustable parameters 25 speaker volume 19, 40 customizing 25, 40 tone 26, 40 I, J, K pre-programmed 24 volume 20, 38 Indexing Speakers Audio components hookups 6 CDs 35 connection 7 Automatic play 30 programme sources 29 impedance 46 Automatic start 30 using the controls on the placement 8 front panel 42 selecting the speaker C Inserting batteries into the system 8 remote 11 Surround sound 47 Centre mode 18, 19, 41 NORMAL mode 18 IR repeater 6, 33 PHANTOM mode 18 T 3 CH LOGIC mode 18 L Test tone 19 WIDE mode 18 Labeling. See Indexing 3 CH LOGIC mode 18 CD changer operation 34 Troubleshooting 44 Changing the display settings M TV/VCR hookups 8 32, 42 Macro operations 31 Connecting. See Hookups U, V Customizing sound fields 25, 40 N, O Unpacking 5 Naming. See Indexing D NORMAL mode 18 W, X, Y, Z Decoded Dolby Digital AC-3 Watching TV/video programmes 21, 39 P, Q programmes 21, 39 Delay time 26, 40 Parameter 25 WIDE mode 18 Dimming the display 39 PHANTOM mode 18 Dolby Pro Logic Surround Playing components without the getting the most out of 18 TV 42 Dolby Surround sound 47 Programme source Dubbing. See Recording indexing 29, 42 selecting 20, 38 E Editing. See Recording R Effect level 25, 40 Rear panel 5 Recording 22 F using the controls on the Front panel 37 front panel 39 Flasher 42 Registering IR codes 13, 15, 28 clearing the signal 14, 17, 29 Remote 11-17, 38 controlling non-Sony components 13, 15, 28 controlling Sony components 13, 15 inserting batteries 11 sensitivity 32 usage 11 48GB
Sett ing Set Upt he t ingUp t heRemot Remoteef or f orOn-Screen On-Screen Cont Get t ingCont rol St art roled
AVERTISSEM ENT Précaut ions Au sujet de ce manuel Sécurité Afin d’éviter tout risque d’incendie • Si un solide ou un liquide tombait Ce mode d’emploi est divisé en trois ou d’électrocution, ne pas exposer dans le coffret, débranchez parties: Préparatifs; Commandes de cet appareil à la pluie ou à l’amplificateur et faites-le vérifier par l’affichage sur écran; Commandes l’humidité. un technicien qualifié avant de le du panneau avant. remettre en service. Afin d’éviter tout risque de choc Sources d’alimentation La partie “Préparatifs” décrit les électrique, ne pas ouvrir le coffret. • Avant de mettre en service raccordements, comment régler la Confier toute réparation à un technicien l’amplificateur, vérifiez que la tension qualifié uniquement. télécommande pour le contrôle sur de fonctionnement correspond à celle écran et le surround Dolby Pro du courant secteur local. La tension de Cet amplificateur utilise le système Logic. fonctionnement est indiquée sur la surround Dolby* Pro Logic. plaque signalétique à l’arrière de * Fabriqué sous licence de Dolby l’amplificateur. La partie “Commandes de Laboratories Licensing Corporation. • L’amplificateur n’est pas déconnecté l’affichage sur écran” décrit DOLBY, le symbole double-D a, de la source d’alimentation tant qu’il comment faire fonctionner AC-3 et PRO LOGIC sont des marques est branché sur une prise murale, l’amplificateur en utilisant la de Dolby Laboratories Licensing même si vous le mettez hors tension. télécommande pour contrôler Corporation. • Si vous ne comptez pas utiliser l’affichage sur écran de votre l’amplificateur pendant un certain téléviseur. La télécommande vous temps, débranchez-le de la prise permet d’effectuer presque toutes murale. Pour débrancher le cordon, opérations de l’amplificateur. tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation secteur doit Vous pouvez aussi piloter être remplacé uniquement dans un l’amplificateur sans la centre de réparation agréé. télécommande. La partie “Commandes du panneau avant” Installation décrit comment faire fonctionner • N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une l’amplificateur à l’aide des bibliothèque ou un meuble encastré. commandes du panneau avant et des • Installez l’amplificateur dans un touches de raccourci de la endroit bien ventilé pour éviter tout télécommande. risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des Le symbole suivant est utilisé dans composants. ce manuel: • N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un z Donne des conseils supplémentaires pour endroit en plein soleil, poussiéreux ou faciliter l’utilisation. exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement • Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le. Nettoyage • Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. En cas de question ou de problème concernant l’amplificateur, consultez le revendeur Sony le plus proche. 2F
Table des m at ières Bienvenue! 4 Raccordement des appareils de la chaîne Préparatifs Aperçu 5 Raccordement du répéteur infrarouge (IR) 6 Raccordement d’appareils audio 6 Raccordement d’enceintes 7 Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 8 Raccordement au secteur 10 Réglage de la télécommande pour le contrôle sur écran Utilisation de la télécommande 11 Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur) 13 Enregistrement d’appareils audio/vidéo 15 Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic Qu’est-ce que le surround Dolby Pro Logic ? 18 Réglage du volume des enceintes 19 Lecture/enregistrement Commandes de l’affichage sur écran Sélection d’un appareil 20 Pour regarder des émissions de télévision ou des cassettes vidéo 21 Enregistrement 22 Réglage du son Utilisation des champs sonores préréglés 24 F Personnalisation des champs sonores 25 Opérations et réglages supplémentaires Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de l’utilisateur) 28 Indexation 29 Lecture automatique d’une source (AUTO PLAY) 30 Mise en marche automatique d’un appareil à la mise sous tension (AUTO START) 30 Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (MACRO PLAY) 31 Réglage de la sensibilité de la télécommande 32 Changement des réglages de l’affichage 32 Utilisation du temporisateur 34 Fonctionnement d’un changeur CD 34 Utilisation des commandes du panneau avant avant Commandes du panneau Description du panneau avant 37 Description de la télécommande 38 Sélection d’un appareil 38 Enregistrement 39 Réglage du son 40 Personnalisation du fonctionnement de l’amplificateur 41 Indexation 42 Commande à distance d’appareils sans le téléviseur (FLASHER) 42 Informations supplémentaires Guide de dépannage 44 Spécifications 46 Glossaire 47 INDEX 48 3F
Bienvenue! Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur audiovisuel intégré Sony TA-VE810G. Votre nouvel amplificateur est un centre de commande audio/vidéo avec une interface spéciale. Quand cet amplificateur est raccordé à votre téléviseur, un affichage sur écran apparaît (illustré ci-dessous) et vous permet de piloter les divers appareils audio/ vidéo raccordés à l’aide de la télécommande de l’amplificateur. L’affichage sur écran vous permet aussi de piloter tout autre appareil pouvant l’être avec une télécommande infrarouge, tel qu’un climatiseur. Pour comprendre comment fonctionne l’amplificateur 1 La télécommande émet un signal infrarouge (IR) quand vous appuyez sur la touche directionnelle (voir 1 ci-dessous). 2 Le mouvement du pointeur (icône en forme de main) est ainsi contrôlé dans l’affichage sur écran (voir 2 ci-dessous). 3 Quand vous amenez le pointeur sur une icône affichée et appuyez au centre de la touche directionnelle de la télécommande, l’émetteur infrarouge (IR) du panneau avant transmet le code de commande IR correspondant à l’appareil approprié (voir 3 ci-dessous). Signal vidéo (entrée des appareils Codes de source combinée avec l’affichage Lecteur LD, etc. commande IR sur écran) Emetteur IR Récepteur IR TA-VE810G FUNCTION SOUND SETUP 3 Â 2 M m µ Signal vidéo INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + Téléviseur (moniteur) M agnétoscope, etc. 1 4F
Raccordement des appareils de la chaîne Aperçu L’amplificateur vous permet de raccorder et contrôler les appareils audio/vidéo suivants. Pour les détails sur le raccordement de chaque appareil, voir les pages indiquées entre parenthèses. Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope (8) Camescope/ Lecteur M agnéto- Téléviseur/ Décodeur satellite console de jeu LD/ DVD scope M oniteur vidéo MONITOR S-LINK SURROUND SPEAKERS 5-1 INPUT IR OUT SATL LD/DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WIRELESS REAR AC OUTLET WOOFER SPEAKER IMPEDANCE USE 8-16Ω Au panneau avant PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT SPEAKERS Platine Enceinte Enceinte Enceinte Enceinte Lecteur Platine Platine à Enceinte Répéteur IR tourne- Tuner avant avant arrière arrière CD DAT/ M D cassette centrale disque (droite) (gauche) (droite) (gauche) Raccordement du Raccordement d’appareils audio (6) Raccordement d’enceintes (7) répéteur infrarouge (IR) (6) Avant de commencer • Vérifiez si les accessoires suivants ont été livrés avec l’amplificateur: - Télécommande RM-VR101 (1) - Piles Sony AA (R6) (2) - Répéteur infrarouge (IR) (1) • Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer un raccordement quelconque. • Ne pas brancher les cordons d’alimentation secteur avant que tous les raccordements aient été effectués. • Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises pour éviter le ronflement ou le bruit. 5F
Raccordement des appareils de la chaîne Raccordement du répét eur Raccordement d’appareils infrarouge (IR) audio Le répéteur IR émet des signaux infrarouges Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux correspondant à ceux émis par la télécommande prises comme indiqué dans le tableau de la page 15 fournie avec chaque appareil. Raccordez le répéteur IR pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR. si: • Vous avez des difficultés à contrôler un appareil S-LINK/ CTRL A1 particulier avec les commandes de l’affichage sur écran. • La position des appareils ne permet pas aux signaux du répéteur IR du panneau avant de l’amplificateur d’atteindre les appareil à contrôler. Après avoir raccordé le répéteur IR, installez-le au- dessus ou au-dessous du capteur IR du ou des appareil(s) à contrôler. Chaque répéteur IR peut transmettre des signaux à un appareil. e PHONO d TUNER a CD c DAT/ M D b TAPE Répéteur IR µ Quels cordons utiliser ? Capteur IR Appareil Cordon de liaison audio (non fourni) Blanc (gauche) Blanc (gauche) signaux Rouge (droit) Rouge (droit) infrarouges Ç : sens du signal a CD (au lecteur CD) IR OUT Répéteur(s) IR Amplificateur Lecteur CD IN OUTPUT LINE L R CD b TAPE (à une platine à cassette) Amplificateur Platine à cassette RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE L Remarque R Utilisez la bande adhésive fournie pour fixer le répéteur IR TAPE R de telle façon que l’avant soit tourné vers l’appareil qui doit être contrôlé. 6F
Raccordement des appareils de la chaîne c DAT/M D (à la platine DAT/M D) Amplificateur Platine DAT/ M D Raccordement d’enceint es RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE Bien que les enceintes avant (gauche et droite) soient nécessaires, les enceintes centrale et arrière sont L R R nécessaires uniquement pour obtenir l’effet surround. DAT / MD Quels cordons utiliser ? d TUNER (à un tuner) Cordon d’enceinte (non fourni) Amplificateur Tuner (+) (+) IN OUTPUT L LINE (–) (–) R Torsadez les extrémités à nu du cordon sur 15 mm (2/3 TUNER po.) environ. Veillez à raccorder le cordon aux bornes appropriées des appareils, c’est-à-dire + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et les e PHONO (à un platine tourne-disque)* graves feront défaut. Amplificateur Platine tourne-disque Enceinte Enceinte arrière arrière Enceinte L OUTPUT (gauche) (droite) Amplificateur centrale SURROUND SPEAKERS R R REAR L CENTER PHONO + + - - * Si votre platine tourne-disque est équipée d’un R L IMPEDAMCE USE 4-16Ω conducteur de mise à la terre, branchez-le sur y SIGNAL GND de l’amplificateur pour éviter le ronflement. z Pour utiliser des appareils Sony avec connecteur CONTROL A1 Vous pouvez raccorder un lecteur CD, une platine à cassette ou une platine MD Sony compatible CONTROL A1 à l’amplificateur. Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour raccorder la prise CTRL A1 de chaque appareil à la prise S-LINK CTRL A1 de l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des appareils concernés. W OOFER AUDIO z Vous pouvez afficher des informations sur le OUT Enceinte avant Enceinte avant fonctionnement des appareils raccordés à la prise (droite) (gauche) CTRL A1 + - - + Voir page 41. A A R L + - - + z Pour utiliser un changeur CD Sony avec sélecteur B B COM M AND M ODE IMPEDANCE USE 4-16Ω FRONT SPEAKERS • Si le changeur n’a pas de prise VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 1” et raccordez le changeur à la prise CD de l’amplificateur. • Si le changeur a une prise VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” et raccordez le changeur à la prise VIDEO 1, VIDEO 2 ou LD de l’amplificateur. (voir page suivant e) 7F
Raccordement des appareils de la chaîne Disposition des enceintes Pour obtenir le meilleur effet surround possible, Raccordement d’un t éléviseur/ installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. magnét oscope Enceinte arrière Vous devez raccorder un téléviseur pour contrôler l’amplificateur avec l’affichage sur écran. De plus, pour 60 - 90 cm regarder des émissions de télévision ou des cassettes (2 - 3 pieds) vidéo codées en Dolby Pro Logic Surround, vous devez raccorder un téléviseur et un ou des magnétoscope(s), de même que les enceintes centrale et arrière. Enceinte avant Si les appareils sont de marque Sony, raccordez-les aux prises comme indiqué dans le tableau de la page 15 pour ne pas avoir à enregistrer les codes IR. z Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié d SATL a M ONITOR c LD/ DVD b VIDEO 1, 2 Vous pouvez renforcer les graves en raccordant un caisson de grave amplifié optionnel à la borne WOOFER AUDIO OUT. Caisson de Amplificateur grave amplifié WDOFER INPUT AUDIO OUT z Vous pouvez raccorder des enceintes arrière sans fil Si vous utilisez un système d’enceintes arrière sans fil e VIDEO 3 INPUT 5.1 INPUT Sony optionnel, raccordez l’émetteur au connecteur (sur le panneau avant) WIRELESS REAR SPEAKER. Remarque Quels cordons utiliser ? Ne pas raccorder d’autres appareils au connecteur • Cordon de liaison audio/vidéo (non fourni) WIRELESS REAR SPEAKER. Jaune Jaune Blanc (gauche) Blanc (gauche) Sélection du système acoustique Rouge (droit) Rouge (droit) Vous pouvez raccorder une ou deux paires d’enceintes. Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant selon • Câble Péritel (non fourni) le système acoustique utilisé. Pour entraîner Réglez le sélecteur SPEAKERS sur Veillez à faire correspondre la couleur des fiches à Le système acoustique A A celle des prises: Jaune (vidéo) à jaune; blanc (audio, (raccordé aux bornes gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge. FRONT SPEAKERS A) Le système acoustique B B Ç : sens du signal (raccordé aux bornes FRONT SPEAKERS B) Les deux systèmes A+B* acoustiques A et B (connexion parallèle) * Raccordez des enceintes d’une impédance nominale de 8 ohms ou plus aux bornes A et B. 8F
Raccordement des appareils de la chaîne a M ONITOR (à un téléviseur ou moniteur) z Si vous avez un décodeur CANAL+ Veillez à utiliser votre téléviseur comme moniteur et à Branchez-le sur le magnétoscope raccordé aux prises utiliser le tuner TV de votre magnétoscope pour VIDEO 1 de l’amplificateur. regarder des émissions de télévision. Si vous utilisez le tuner de votre téléviseur, l’affichage sur écran Remarque montrera une émission de télévision quand vous Réglez le tuner TV du magnétoscope pour sauter les canaux changerez de chaîne. où il n’y a pas d’émission afin qu’une image soit toujours Amplificateur M oniteur affichée sur l’écran du téléviseur; sinon, l’affichage sur écran MONITOR sera déformé. AV 1 Pour écouter des pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées b VIDEO 1, 2 (à un magnétoscope) Raccordez les magnétoscopes aux prises VIDEO 1 ou/ Si vous possédez un décodeur Dolby Digital (AC-3), et VIDEO 2. vous pourrez utiliser l’amplificateur pour écouter les Amplificateur M agnétoscope pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées avec les VIDEO 1 OUTPUT INPUT liaisons suivantes. Ces signaux audio sont accordés VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO avec les signaux vidéo reçus par la prise LD/DVD VIDEO IN (voir page 21 pour les détails relatifs à cette AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO opération). L L R Amplificateur R LD/DVD 5-1 INPUT VIDEO c LD/DVD (à un lecteur LD ou DVD) IN FRONT REAR L Amplificateur Lecteur LD/ DVD AUDIO IN R LD/DVD OUTPUT L VIDEO IN VIDEO R CENTER WOOFER AUDIO AUDIO IN L L R R Remarque Pour écouter les pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées PRE OUT faites les liaisons comme indiqué ci-dessous dans “Pour REAR FRONT DIGITAL écouter des pistes son Dolby Digital (AC-3) décodées”. CENTER IN WOOFER d SATL (à un décodeur satellite) Décodeur Décodeur Dolby Digital Amplificateur satellite (AC-3) (etc.) SATL OUTPUT VIDEO IN VIDEO AUDIO AUDIO DIGITAL IN L L LINE OUT OUT R - AUDIO - L VIDEO R R e VIDEO 3 INPUT (à un camescope ou une console de Lecteur DVD jeu vidéo) Amplificateur Camescope/ console (panneau avant) de jeu vidéo VIDEO 3 INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO L R 9F
Raccordement des appareils de la chaîne Raccordement au sect eur Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois Veillez à effacer la mémoire de l’amplificateur. Branchement du cordon d’alimentation secteur 1 Assurez-vous que l’amplificateur est hors Branchez les cordons d’alimentation secteur de cet tension. appareil et de vos appareils audio/vidéo sur une prise murale. Si vous raccordez d’autres appareils audio aux 2 Tout en tenant les touches VIDEO prises de courant SWITCHED AC OUTLET de FUNCTION>, AUDIO FUNCTION> et l’amplificateur, ce dernier pourra alimenter les SOUND FIELD MODE enfoncées, appuyez sur appareils raccordés de telle façon qu’il vous sera POWER pour mettre l’amplificateur sous possible de mettre sous/hors tension le système tension. complet en mettant sous/hors tension l’amplificateur. “ALL CLEAR!” apparaît sur l’afficheur. POW ER Prise SW ITCHED AC OUTLET AUDIO VIDEO SOUND FIELD FUNCTION FUNCTION M ODE > à une prise > murale Attention Remarque Assurez-vous que la puissance consommée des appareils Tous les réglages de codes IR sont annulés lorsque la raccordés aux prises de courant de l’amplificateur ne mémoire de l’amplificateur est effacée. dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne pas brancher d’appareils électroménagers à haut débit en watts tels que des fers à repasser, des ventilateurs ou des téléviseurs sur ces prises. 10F
Réglage de la t élécommande pour le cont rôle sur écran M ise sous tension de l’amplificateur et Ut ilisat ion de la t élécommande activation de l’affichage sur écran sur votre téléviseur (ou moniteur) M ise en place des piles dans la Pour mettre l’amplificateur sous tension, dirigez la télécommande télécommande vers le récepteur IR, puis appuyez sur la touche directionnelle de la télécommande une ou deux 1 Ouvrez le couvercle au fois. Pour faire apparaître l’affichage sur écran, allumez bas de la télécommande. votre téléviseur et réglez-le sur le mode d’entrée vidéo approprié. Si vous enregistrez le code IR de votre téléviseur (voir “Enregistrement d’un téléviseur (ou moniteur)” à la page 13), votre téléviseur s’allumera automatiquement chaque fois que vous mettrez sous 2 Insérez deux piles AA (R6) en respectant la tension l’amplificateur. polarité (+/–), puis refermez le couvercle. b Récepteur IR Remarques concernant la télécommande Touche directionnelle Autonomie des piles En cas d’utilisation normale, les piles durent environ six PUSH ENTER mois. Si la télécommande ne fonctionne plus, remplacez les deux piles par des neuves. Remarques • Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • Ne pas utiliser en même temps une pile neuve et une pile usagée. • Ne pas exposer le capteur de commande à distance à la lumière directe du soleil ou d’un dispositif d’éclairage. Un mauvais fonctionnement pourrait s’ensuivre. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte des piles et à la corrosion. (voir page suivant e) 11F
Réglage de la t élécommande pour le cont rôle sur écran Utilisation de la télécommande Remarques sur la manipulation de la télécommande • Ne pas recouvrir l’émetteur IR de la télécommande quand La télécommande fournie vous permet d’effectuer vous faites fonctionner la télécommande. presque toutes les opérations normalement possibles sur l’amplificateur. Ce chapitre explique comment utiliser la touche directionnelle. Pour d’autres opérations à l’aide de la télécommande, voir page 38. 30° Emetteur IR FUNCTION SOUND SETUP • Tenez la télécommande avec sa touche directionnelle tournée vers le haut comme indiqué ci-dessous. Pointeur Zone vierge INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + Touche directionnelle  M PUSH ENTER m µ 1 Appuyez une fois sur la touche directionnelle de la télécommande pour appeler l’affichage sur écran. 2 Appuyez de façon répétée (ou maintenez la pression) sur un coin (M, m, Â, µ) de la touche directionnelle correspondant à la direction dans laquelle vous voulez déplacer le pointeur en forme de main dans l’affichage sur écran. 3 Pour “cliquer” sur un article, amenez le pointeur sur cet article affiché, puis appuyez au centre de la touche directionnelle (indiqué par “PUSH ENTER”) et relâchez rapidement la pression. Pour faire disparaître l’affichage sur écran Amenez le pointeur dans la zone vierge, puis appuyez au centre de la touche directionnelle. 12F
Réglage de la t élécommande pour le cont rôle sur écran 4 • Téléviseur Sony Enregist rement d’un t éléviseur 1 Cliquez sur “Sony TV” Les codes IR sont automatiquement enregistrés (ou monit eur) et la programmation est finie. Vous devez enregistrer le code IR de votre téléviseur TV MONITOR SET (ou moniteur) pour que le téléviseur ou moniteur se mette automatiquement sous tension chaque fois que TV IR SET Sony TV OTHER TV vous allumez l’amplificateur. L’enregistrement du code IR est inutile dans le cas suivant Si votre téléviseur est un téléviseur Sony qui peut être contrôlé par une télécommande infrarouge, et s’il est RETURN EXIT raccordé à l’amplificateur par la prise d’entrée vidéo VIDEO 1, l’enregistrement du code IR est inutile. • Téléviseur autre que Sony 1 Cliquez sur OTHER TV. 2 Passez à l’étape 5. Enregistrement des codes IR TV MONITOR SET 1 Mettez l’amplificateur et le téléviseur sous tension. TV IR SET Sony TV OTHER TV Assurez-vous que le sélecteur d’entrée du téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo. 2 Cliquez sur SETUP dans le menu principal. FUNCTION SOUND SETUP RETURN EXIT 5 Couvrez le capteur infrarouge du téléviseur pour éviter un fonctionnement accidentel. Sinon, l’affichage sur écran risque de s’éteindre pendant la programmation. INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + 6 Cliquez sur START. TV MONITOR SET 3 Cliquez sur TV SET. TV IR SET Sony TV FUNCTION SOUND SETUP OTHER TV START TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP RETURN EXIT EXIT (voir page suivant e) 13F
Réglage de la t élécommande pour le cont rôle sur écran 7 Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît dans 8 Répétez l’opération 7 pour les autres touches qui l’affichage sur écran, appuyez sur la touche de la apparaissent dans l’affichage sur écran. télécommande de votre téléviseur qui correspond à Quand un code IR n’a pas été enregistré la touche de commande en surbrillance (par correctement, “NG” est affiché. Dans ce cas, exemple, POWER OFF). répétez l’opération 7. • TV/VIDEO : Utilisez ce paramètre pour programmer la touche de sélecteur d’entrée cyclique de la Pour revenir au menu principal télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez ainsi Cliquez sur EXIT. commuter le sélecteur d’entrée cyclique du téléviseur avec la télécommande de l’amplificateur. Ne pas Pour revenir au menu précédent programmer de touche de sélecteur d’entrée Cliquez sur RETURN. indépendant avec ce paramètre. • WIDE TV DISPLAY MODE : Utilisez ce paramètre Remarque pour programmer la touche de mode TV grand écran Certains codes IR peuvent ne pas avoir été enregistrés même de la télécommande de votre téléviseur. si “RELEASE YOUR REMOTE” apparaît sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, essayez encore d’enregistrer le code TV IR SET IR. Si c’est impossible, suivez la procédure décrite dans “Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de TV IR SET CHANNEL 0 l’utilisateur)” à la page 28. POWER OFF TV / VIDEO WIDE TV DISPLAY MODE Effacement des codes IR TV PUSH YOUR REMOTE Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu TV IR SET CODE CLEAR qui apparaît quand vous cliquez sur START. RETURN EXIT • Pour supprimer un code IR donné 1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. “SELECT CLEAR CODE KEY” apparaît. 2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous voulez supprimer. Capteur IR “Are you sure?” apparaît. 3 Cliquez sur YES pour supprimer le code. Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, cliquez sur NO. Télécommande du Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3. téléviseur • Pour supprimer tous les codes IR TV 1 Cliquez sur TV IR CODE CLEAR. “Are you sure?” apparaît. 2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes. Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être “CODE CLEAR!” apparaît dans l’affichage. enregistré correctement. Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, • Dirigez la télécommande vers le capteur IR de cliquez sur NO. l’amplificateur à une distance inférieure à 3 cm (1 pouce). • Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”. • Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré. 14F
Réglage de la t élécommande pour le cont rôle sur écran Enregistrement des codes IR Enregist rement d’appareils 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal. audio/vidéo FUNCTION SOUND SETUP Vous devez enregistrer le code IR de votre appareil audio/vidéo pour pouvoir le contrôler en utilisant l’affichage sur écran. 2 Cliquez sur IR SET. L’enregistrement du code IR est inutile dans le cas suivant FUNCTION SOUND SETUP Si votre appareil audio/vidéo est un appareil Sony qui TV SET FUNC INDEX peut être piloté par une télécommande infrarouge, et IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX s’il est raccordé aux prises indiquées dans le tableau suivant, l’enregistrement du code IR est inutile. AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP Prises de Appareil à raccorder l’amplificateur EXIT VIDEO 1 Magnétoscope 3 (VHS) Sony VIDEO 2 Magnétoscope 1 (BETA) Sony 3 Cliquez sur le nom de la prise de l’amplificateur souhaitée. VIDEO 3 Magnétoscope 2 (8 mm) Sony LD/DVD Lecteur LD Sony IR CODE SETTING SATL Récepteur satellite Sony VIDEO 1 Sony VTR3 VIDEO 2 Sony VTR1 TUNER Tuner Sony VIDEO 3 Sony VTR2 LD/DVD Sony LD DAT/MD Platine DAT Sony SATL Sony SATL TAPE Sony TAPE CD Lecteur CD (CD 1) Sony DAT/MD Sony DAT TAPE Platine à cassette Sony CD Sony CD1 TUNER Sony TUNER MONITOR Téléviseur Sony (par sa prise VIDEO 1) RETURN EXIT Prises de l’amplificateur Appareil raccordé Dans les cas suivants, l’appareil Sony devra être enregistré 4 • Appareil Sony • Si vous raccordez une platine MD Sony aux prises Cliquez sur Sony. DAT/MD. Les codes IR sont automatiquement enregistrés et la • Si vous raccordez un appareil audio Sony compatible programmation est terminée. CONTROL-A1. IR CODE SETTING • Si vous raccordez un appareil Sony à des prises non indiquées dans le tableau précédent (par exemple, quand vous raccordez un lecteur LD Sony aux prises MAKER Sony OTHER VIDEO 3). OUTPUT IR • Si vous remplacez un appareil audio ou vidéo d’une autre marque par un appareil Sony. Pour profiter au mieux des appareils audio compatibles CONTROL-A1, tels que les lecteurs CD multi-disques, cliquez sur CONTROL-A1 pour sélectionner ce mode de Remarques commande. • Si votre magnétoscope a un sélecteur COMMAND CODE (pour VTR1, VTR2 ou VTR3), réglez le sélecteur sur la • Appareil autre que Sony position appropriée. Si votre magnétoscope a un tuner Cliquez sur OTHER. StarSight, vous devez régler le sélecteur COMMAND IR CODE SETTING CODE sur VTR 3. • Si votre changeur CD a un sélecteur COMMAND MODE (pour CD 1, CD 2 ou CD 3), ce dernier devrait être réglé sur “CD 1”. Si, toutefois, vous avez un changeur CD avec MAKER Sony OTHER OUTPUT IR prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” ou “CD 3” (“CD 3” ne doit être utilisé que pour une (voir page suivant e) liaison CONTROL-A1). 15F
Réglage de la t élécommande pour le cont rôle sur écran 5 Cliquez sur le type d’appareil correspondant. 3 Cliquez sur TEST. Si l’appareil sélectionné s’allume, c’est que les IR CODE SETTING codes IR ont bien été enregistrés. La programmation est terminée. Si l’appareil ne s’allume pas: MAKER Sony OTHER Cliquez sur la touche numérique à côté du nom OUTPUT IR du fabricant pour sélectionner un autre numéro, VCR DVD TAPE TV LD DAT puis cliquez une nouvelle fois sur TEST. CD MD Si l’appareil ne s’allume toujours pas: TUNER Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour RETURN START EXIT éviter tout fonctionnement accidentel pendant la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et • Si l’appareil n’est pas un magnétoscope ou un passez à l’étape 6. lecteur de disque laser 1 Recouvrez le capteur IR de l’appareil pour 6 Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît, éviter un fonctionnement accidentel pendant la appuyez sur la touche de la télécommande de programmation. votre appareil audio/vidéo qui correspond à la 2 Cliquez sur START, puis passez à l’étape 6. touche de commande en surbrillance. représente l’interrupteur d’alimentation. • Si l’appareil est un magnétoscope, un lecteur Quand vous avez enregistré tous les codes IR, le menu DVD ou de disque laser: IR CODE SETTING réapparaît. 1 Cliquez sur START. IR CODE SETTING Une liste de fabricants apparaît. LD DAT CD MD TUNER 0 ( ) p P = + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RETURN START EXIT 10/0 >10 DISC TRACK ENTER D. SKIP PUSH YOUR REMOTE 2 Cliquez sur le nom du fabricant de l’appareil. CODE CLEAR Les codes IR pour cet appareil sont automatiquement enregistrés. RETURN EXIT VCR MAKER SETTING Capteur IR EMERSON 1234 AKAI 12 FISHER 123 GE 12 PANASONIC 12 JVC 12 TOSHIBA 12 RCA 12 MITSUBISHI 123 SANYO 12 Télécommande de GRUNDIG SHARP l’appareil audio/ vidéo HITACHI ZENITH PHILIPS OTHER Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations RETURN TEST EXIT suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être enregistré correctement. • Dirigez la télécommande vers le capteur IR de Si le fabricant n’est pas mentionné dans la liste, l’amplificateur à une distance inférieure à 3 cm (1 recouvrez le capteur IR de l’appareil pour éviter pouce). • Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la tout fonctionnement accidentel pendant la télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR programmation, puis cliquez sur “OTHER” et REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”. passez à l’étape 6. • Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré. 7 Répétez les opérations 3 à 6 pour enregistrer les codes IR d’autres appareils. 16F
Réglage de la t élécommande pour le cont rôle sur écran Pour revenir au menu principal Effacement des codes IR Cliquez sur EXIT. Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu IR CODE Pour revenir au menu précédent SETTING qui apparaît quand vous cliquez sur START. Cliquez sur RETURN. • Pour supprimer un code IR donné 1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. Pour enregistrer des codes IR spéciaux qui “SELECT CLEAR CODE KEY” apparaît. n’apparaissent pas comme commandes sur l’écran 2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous Voir “Enregistrement d’un autre appareil (réglages IR de voulez supprimer. l’utilisateur)” à la page 28. “Are you sure?” apparaît. 3 Cliquez sur YES pour supprimer le code. Remarques “CODE CLEAR!” apparaît. • Si les codes IR ne fonctionnent pas comme ils le devraient, Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, refaites la programmation afin que les codes IR soient cliquez sur NO. enregistrés correctement. Si les codes IR ne fonctionnent Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3. toujours pas, voir “Enregistrement d’un autre appareil • Pour supprimer tous les codes IR pour l’appareil utilisé (Réglages IR de l’utilisateur)” à la page 28. (par exemple, OTHER CD) • Si vous avez des difficultés à faire fonctionner les touches 1 Cliquez sur (OTHER CD) CODE CLEAR. INPUT, numériques ou ENTER d’un magnétoscope ou “Are you sure?” apparaît. d’un lecteur LD après la programmation automatique à 2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes. l’étape 5, enregistrez les codes IR de l’appareil vous- “CODE CLEAR!” apparaît. même, comme indiqué à l’étape 6. Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, • Si vous utilisez des appareils d’autres marques, certaines cliquez sur NO. opérations peuvent ne pas être possibles même après avoir sélectionné le fabricant (à l’étape 5). Dans ce cas, • Pour supprimer tous les codes IR enregistrez vous-même les codes IR pour ces touches, 1 Cliquez sur ALL IR CODE CLEAR. comme indiqué à l’étape 6. “Are you sure?” apparaît. • Si vous enregistrez une source de lecture comme code 2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes. TOSHIBA 2 ou RCA 2, vous ne pourrez pas mettre le “CODE CLEAR!” apparaît. téléviseur sous et hors tension avec la télécommande de Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, l’amplificateur (l’alimentation n’est pas fournie quand cliquez sur NO. vous cliquez sur TEST). • N’enregistrez pas le même type d’appareil (par exemple, Lecteur LD) sous différentes fonctions. • Vous pouvez enregistrer environ 200 codes IR, y compris les codes IR de l’utilisateur (voir page 28); néanmoins, selon les types de codes enregistrés, la limite maximale peut être inférieure à 100. Il peut être difficile ou impossible d’enregistrer environ 200 codes dans les cas suivants: -Quand la programmation est faite avec une télécommande dont les piles sont faibles. -Quand vous enregistrez des codes IR qui ont déjà été enregistrés sur une télécommande programmable (par exemple, tout code IR qui n’était pas présent à l’origine dans la télécommande respective). • Protégez le capteur IR de la lumière fluorescente ou de la lumière directe du soleil, sinon les codes IR ne seront pas enregistrés. • Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant environ deux semaines, les codes IR enregistrés seront effacés. “ALL CLEAR!” apparaîtra sur l’écran de télévision à la prochaine mise sous tension de l’amplificateur. • Certaines télécommandes fournies avec des appareils audio et vidéo d’autres marques peuvent avoir un format différent. Dans ce cas, l’amplificateur ne pourra peut-être pas apprendre (ou exécuter correctement) leurs codes de commande. 17F
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic M ode PHANTOM Qu’est -ce que le surround Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central Dolby Pro Logic ? est fourni par les enceintes avant. Le système surround Dolby Pro Logic est un système de décodage normalisé pour les émissions TV et les Enceinte avant Enceinte avant films. Le système surround Dolby Pro Logic améliore (gauche) (droite) l’image sonore en utilisant quatre canaux séparés. Ces canaux manipulent le son écouté et accentuent l’action telle qu’elle apparaît sur l’écran. Enceinte arrière Enceinte arrière (gauche) (droite) Sélection du mode de canal central Pour profiter du son surround Dolby Pro Logic, vous M ode 3 CH LOGIC devez raccorder au moins une paire d’enceintes arrière Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et et/ou une enceinte centrale, un téléviseur et un centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière magnétoscope. De plus, pour obtenir le meilleur effet est fourni par les enceintes avant pour vous permettre surround possible, vous devez choisir le mode de canal d’obtenir une partie de l’effet surround même sans utiliser d’enceintes arrière. central (WIDE, NORMAL, PHANTOM ou 3 CH LOGIC) sur l’amplificateur, en fonction de votre système acoustique. Enceinte centrale M ode WIDE Enceinte avant Enceinte avant (gauche) (droite) Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et arrière et une grande enceinte centrale. Avec ce mode, vous pouvez profiter pleinement du son surround Dolby. Enceinte centrale Enceinte avant Enceinte avant (gauche) (droite) Enceinte arrière Enceinte arrière (gauche) (droite) M ode NORM AL Choisissez ce mode si vous utilisez des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale. Une petite enceinte centrale ne pouvant pas reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant. Enceinte centrale Enceinte avant Enceinte avant (gauche) (droite) Enceinte arrière Enceinte arrière (gauche) (droite) 18F
Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic 4 Cliquez sur TEST. Réglage du volume des Un signal de test sera émis par chaque enceinte dans l’ordre suivant. L’enceinte émettant le signal enceint es de test est indiquée en rouge sur le menu SURROUND EDIT. Pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic, W IDE, NORM AL: Avant (gauche) n Centrale n sélectionnez d’abord le mode de canal central, puis Avant (droite) n Arrière réglez le volume de chaque enceinte à l’aide du signal PHANTOM : Avant (gauche et droite) n Arrière de test fourni par l’amplificateur. Le signal de test vous 3CH LOGIC: Avant (gauche) n Centrale n permet d’équilibrer le volume des enceintes. (Si toutes Avant (droite) vos enceintes ont la même puissance, vous n’avez pas besoin de régler le volume des enceintes.) SURROUND EDIT CENTER : 0 dB + LEVEL En utilisant la télécommande, vous pouvez ajuster le – DELAY niveau du volume à partir de votre position d’écoute. C MODE WOOFER TEST 1 Cliquez sur SOUND dans le menu principal. NORMAL + 2 Cliquez sur PRO LOGIC, puis sur SUR. REAR : 0 dB – RETURN STANDARD EXIT FUNCTION SOUND SETUP PRO LOGIC SPORTS 5 Ajustez le volume de manière à entendre le signal MOVIE GAME de test fourni par chaque enceinte au même MUSIC niveau sonore partir de votre position d’écoute: MODE PRO LOGIC • Cliquez sur CENTER + ou – pour ajuster le SOUND FIELD ON OFF niveau de l’enceinte centrale de –15,0 dB à BASS BOOST ON OFF +10,0 dB (par paliers de 1 dB). DIRECT PASS ON OFF Pendant ce réglage, le signal de test est émis TONE SUR EXIT par l’enceinte centrale. • Cliquez sur REAR + ou – pour ajuster le niveau des enceintes arrière de –15,0 dB à +10,0 dB 3 Cliquez de façon répétée sur C MODE jusqu’à ce (par paliers de 1 dB). que le mode de canal central approprié apparaisse Pendant ce réglage, le signal de test est émis pour votre système acoustique (voir page 18). simultanément par les deux enceintes. CENTER : SURROUND EDIT 0 dB + LEVEL 6 Cliquez sur TEST quand vous avez terminé les – réglages. DELAY Le signal de test s’arrêtera. C MODE WOOFER TEST NORMAL Pour revenir au menu principal Cliquez sur EXIT. + REAR : 0 dB – Pour revenir au menu précédent Cliquez sur RETURN. RETURN STANDARD EXIT z Vous pouvez régler toutes les enceintes en même temps Utilisez VOL +/– de la télécommande. z Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des enceintes arrière Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des enceintes arrière de 5 dB. Quand vous mettez l’amplificateur sous tension, appuyez en même temps sur POWER et MODE pour afficher “GAIN UP”. Pour revenir au niveau de sortie normal, répétez cette opération pour afficher “GAIN NORMAL”. 19F
Lect ure/enregist rement Pour écouter ou regarder Cliquez sur* 1 Sélect ion d’un appareil Emissions de télévision*2 VIDEO 1, VIDEO 2 ou cassettes vidéo ou VIDEO 3 Vous pouvez écouter ou regarder un programme sur un appareil raccordé en cliquant sur l’appareil affiché à Disques laser (LD) ou DVD LD/DVD l’écran. Emissions de télévision SATL diffusées par satellite Avant de commencer, vérifiez si vous avez bien: Cassettes audionumériques DAT/MD • Enregistré les codes IR pour les appareils raccordés (DAT) ou minidisques (MD) (voir pages 13 à 17). Disques compacts (CD) CD • Tourné la commande MASTER VOL du panneau avant complètement à gauche (position 0) pour Emissions de radio TUNER éviter d’endommager vos enceintes. Disques analogiques PHONO*3 • Réglé la fonction de lecture automatique (AUTO Cassettes audio analogiques TAPE PLAY) sur ON. (Le réglage initial est ON, voir page 30.) *1 Si vous raccordez l’appareil à d’autres prises que • Sélectionné le système acoustique approprié (voir celles indiquées dans le tableau, cliquez sur la prise page 8). correspondant à votre liaison (par exemple, si vous • Réglé BALANCE du panneau avant sur sa position avez raccordé le lecteur LD aux prises VIDEO 3, cliquez sur VIDEO 3 pour regarder le disque laser). centrale. *2 Pour des détails sur la façon de regarder une émission de télévision voir page 21. 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche de la *3 Les touches de commandes n’apparaissent pas quand télécommande pour mettre l’amplificateur sous vous sélectionnez PHONO. tension. Le téléviseur s’allume automatiquement et le 4 Utilisez VOL + ou – de la télécommande pour menu principal apparaît. Si le téléviseur ne ajuster le volume. s’allume pas automatiquement, reportez-vous aux Pour ajuster le volume des enceintes du pages 13 et 14 pour enregistrer votre téléviseur. téléviseur, utilisez la commande de volume du téléviseur. 2 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. Pour piloter l’appareil sélectionné, cliquez sur les FUNCTION SOUND SETUP touches de commande. Pour plus de détails sur les fonctions des touches de commande, consultez le mode d’emploi de l’appareil sélectionné. Pour afficher d’autres touches de commande pour 3 Cliquez sur l’appareil souhaité. l’appareil sélectionné, cliquez sur SUB. Les touches de commande apparaissent, puis l’appareil est mis sous tension et la lecture commence automatiquement. INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + FUNCTION SOUND SETUP VIDEO 1 TAPE Touches de commande VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD L D / DVD TUNER SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 20F
Lect ure/enregist rement Pour mettre l’appareil sélectionné hors tension Cliquez sur dans le coin inférieur gauche. Pour mettre l’appareil sous tension, suivez les étapes 1 à 3. Pour regarder des émissions de t élévision ou des casset t es Pour éteindre tous les appareils vidéo Appuyez sur ALL OFF de la télécommande. Utilisez le tuner TV de votre magnétoscope pour Pour couper le son regarder des émissions de télévision; autrement, Cliquez sur . L’icône change ( ). “MUTING” l’affichage sur écran montrera une émission de apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Pour rétablir le télévision quand vous changerez de canal. Réglez aussi son, cliquez de nouveau sur l’icône. le tuner TV du magnétoscope pour sauter les canaux où il n’y a pas d’émission afin qu’une image soit z Pour écouter des sources de programme Dolby toujours affichée sur l’écran du téléviseur; sinon, Digital (AC-3) décodées l’affichage sur écran sera déformé. Cliquez sur FUNCTION, puis sur 5.1 INPUT. Le signal vidéo de la prise LD/DVD VIDEO IN est Avant de commencer, assurez-vous que vous avez automatiquement accordé avec les signaux audio des bien: prises 5.1 INPUT. Quand l’amplificateur est réglé sur ce • Raccordé votre téléviseur et votre magnétoscope à mode, les signaux audio contournent les champs l’amplificateur (voir pages 8 et 9). sonores. Pour personnaliser le son de 5.1 INPUT, utilisez les commandes de votre décodeur Dolby Digital (AC-3). 1 Sélectionnez le magnétoscope approprié (par exemple, VIDEO 2). Pour écouter les signaux audio analogiques reçus par les prises LD/DVD AUDIO (gauche et droite), sélectionnez LD/DVD dans le menu FUNCTION. FUNCTION SOUND SETUP VIDEO 1 TAPE z Vous pouvez faire fonctionner des appareils vidéo et VIDEO 2 VIDEO 3 DAT / MD CD audio en même temps L D / DVD TUNER Mettez en marche l’appareil vidéo souhaité, puis un SATL PHONO appareil audio. Veillez à ce que la fonction AUTO PLAY MACRO 1 MACRO 2 soit hors service (voir page 30). Remarques 2 Cliquez sur CH + ou – pour sélectionner la chaîne • Des appareils du même type (par exemple, lecteur LD souhaitée. Sony) seront pilotés simultanément à l’aide des commandes de l’affichage sur écran. • Si un appareil ne réagit pas, il est possible que les codes de CH – + SUB USER commande IR de l’émetteur IR n’atteignent pas 0 ( ) p P REC complètement l’appareil. Dans ce cas, raccordez le répéteur IR d’appoint (fourni) et installez-le face à l’appareil (voir “Raccordement du répéteur infrarouge Si la fonction de lecture automatique est en service (IR)” à la page 6). Si le répéteur IR est déjà raccordé, (page 30) N’oubliez pas de cliquer sur p pour arrêter la lecture du changez la position du répéteur IR ou de la source de magnétoscope avant de cliquer sur CH + ou –. programme. • Quand 5.1 INPUT est sélectionné, les champs sonores ne peuvent être ni sélectionnés ni édités. Pour changer l’entrée vidéo d’un magnétoscope Sony Cliquez sur SUB, puis sur INPUT. Pour changer de format d’écran quand vous utilisez un moniteur grand écran Cliquez de façon répétée sur pour sélectionner le format d’écran souhaité. • Pour un téléviseur autre que Sony: Vous devez enregistrer le code IR pour la touche de mode TV grand écran de la télécommande de votre téléviseur (voir pages 13 et 14). 21F
Lect ure/enregist rement 6 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur Enregist rement (platine à cassette, etc.) et ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin. Vous pouvez piloter aussi bien l’appareil source que l’enregistreur en utilisant l’affichage sur écran de 7 Cliquez sur REC pour commencer l’enregistrement, puis cliquez sur la commande l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi de de lecture (() de PLAYER. l’enregistreur, si nécessaire. L’enregistrement commence. Ne cliquez sur p Enregistrement sur une cassette aucune des commandes RECORDER pendant l’enregistrement. La source enregistrée serait analogique ou un M D ainsi coupée. 1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. FUNCTION SOUND SETUP 2 Cliquez sur la source souhaitée (par exemple, CD). / PLAYER CD 3 Cliquez sur SUB. 0 ( ) p P RECORDER TAPE INPUT SUB USER 0 9 ( ) p P 0 ( ) p P = + A B REC EXIT 4 Cliquez sur REC EDIT. Pour arrêter l’enregistrement Cliquez sur la commande p de l’enregistreur. DISC TRACK D. SKIP 1 2 3 4 5 Pour contrôler l’enregistreur après l’enregistrement 6 7 8 9 10/0 >10 ENTER Cliquez sur RECORDER. RECORDER devient l’appareil actif REC EDIT EXIT INPUT SUB USER et vous pouvez utiliser les commandes RECORDER pour 0 ( ) p P = + revenir en arrière et reproduire l’enregistrement (etc.). Cliquez sur PLAYER pour piloter l’appareil source. 5 Cliquez sur l’enregistreur (par exemple, TAPE). Pour revenir au menu principal Cliquez sur EXIT. PLAYER CD Remarques RECORDER VIDEO 1 • Si vous sortez du menu REC EDIT en cliquant sur VIDEO 2 DAT/MD FUNCTION, SOUND ou EXIT, l’enregistrement TAPE continuera, mais les commandes PLAYER seront de EXIT nouveau actives, même si vous avez auparavant cliqué sur RECORDER. Les commandes pour chaque appareil • Pour certaines platines à cassette, vous devez appuyer apparaissent. “PLAYER” pour l’appareil source, simultanément sur les touches r REC et ( pour et “RECORDER” pour l’enregistreur. commencer l’enregistrement. Pour pouvoir commencer La flèche indique l’appareil actif. l’enregistrement avec une seule touche de l’affichage sur écran, veillez à enregistrer le signal d’enregistrement Flèche comme indiqué aux étapes 1 à 7 de “Enregistrement des codes IR” (pages 15 à 16). FUNCTION SOUND SETUP • Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas être enregistré sur un enregistreur. • Si vous enregistrez sur un appareil raccordé aux prises DAT/MD REC OUT ou TAPE REC OUT, les réglages du / PLAYER CD 0 ( ) p P son n’agiront pas sur l’enregistrement. RECORDER TAPE 0 9 ( ) p P A B REC EXIT 22F
Lect ure/enregist rement p Enregistrement à partir d’autres 7 Cliquez sur REC pour commencer appareils sur une cassette vidéo l’enregistrement, puis cliquez sur la commande de lecture (() de PLAYER. 1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. L’enregistrement commence. Ne cliquez sur aucune des commandes RECORDER pendant 2 Cliquez sur l’appareil de lecture vidéo souhaité l’enregistrement. La source enregistrée serait (VCR 1, VCR 2, LD/DVD, etc.). ainsi coupée. 3 Cliquez sur REC. (Si vous avez sélectionné LD/DVD ou SATL à Pour arrêter l’enregistrement Cliquez sur la commande p de l’enregistreur. l’étape 2, cliquez sur SUB.) Pour contrôler l’enregistreur après l’enregistrement – + SUB USER CH Cliquez sur RECORDER. RECORDER devient l’appareil actif 0 ( ) p P REC et vous pouvez utiliser les commandes RECORDER pour rembobiner et reproduire l’enregistrement (etc.). 4 Cliquez sur REC EDIT. Cliquez sur PLAYER pour piloter l’appareil source. (Si vous avez sélectionné LD/DVD ou SATL à l’étape 2, cliquez sur REC EDIT du sous-menu.) Pour revenir au menu principal Cliquez sur EXIT. CH – + SUB USER REC EDIT REC CANCEL 5 Cliquez sur l’enregistreur (par exemple, VIDEO p Enregistrement d’émissions de télévision 2). sur une cassette vidéo 1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal et sélectionnez un magnétoscope (VCR 1 ou 2). PLAYER VIDEO 1 RECORDER VIDEO 1 2 Accordez la chaîne de télévision sur votre VIDEO 2 magnétoscope. DAT/MD TAPE EXIT 3 Cliquez sur REC. Les commandes pour chaque appareil CH – + SUB USER 0 ( ) p P REC apparaissent. “PLAYER” pour l’appareil source, et “RECORDER” pour l’enregistreur. La flèche indique l’appareil actif. 4 Cliquez de nouveau sur REC pour commencer l’enregistrement. Flèche FUNCTION SOUND SETUP CH – + SUB USER REC EDIT REC CANCEL / PLAYER VIDEO 1 0 ( ) p P RECORDER VIDEO 2 0 ( ) p P REC EXIT 6 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur (magnétoscope, etc.) et ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin. 23F
Réglage du son Ut ilisat ion des champs sonores préréglés Les champs sonores vous permettent de sélectionner et accentuer les caractéristiques du son correspondant au type d’émission ou de musique que vous écoutez. Pour mieux profiter des champs sonores, nous vous conseillons de raccorder des enceintes centrale et/ou arrière. Champs sonores Genre M ode Effet surround PRO LOGIC*1 PRO LOGIC Décode des programmes enregistrés avec le surround Dolby. ENHANCED PRO LOGIC Produit une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des programmes surround Dolby sont décodés. MOVIE CINEMA STUDIO A Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Cary Grant Theatre” de Sony Pictures Entertainment. CINEMA STUDIO B Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinéma “Kim Novak Theatre” de Sony Pictures Entertainment. THEATER Ajoute les réflexions acoustiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby décodés. NIGHT THEATER Compresse la plage dynamique pour l’écoute à faible volume. MONO MOVIE Simule l’ambiance d’un cinéma pour les films en monophonie. MUSIC SMALL HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons doux. LARGE HALL JAZZ CLUB Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. LIVE HOUSE Reproduit l’acoustique d’un club de rock and roll. ACOUSTIC* 2 Reproduit un signal normal stéréo à 2 canaux avec réglage de l’égaliseur (TONE). SPORTS STADIUM Simule l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques. GAME GAME Produit un son percutant pour les jeux vidéo. *1 Si vous sélectionnez PRO LOGIC, n’oubliez pas d’ajuster le niveau des enceintes centrale et/ou arrière pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic (voir pages 18 et 19). *2 Si vous sélectionnez ACOUSTIC, le raccordement des enceintes centrale et/ou arrière n’est pas nécessaire. 24F
Réglage du son Sélection des champs sonores 1 Pendant la lecture d’une source de programme, Personnalisat ion des champs cliquez sur SOUND dans le menu principal. sonores FUNCTION SOUND SETUP Chaque champ sonore est composé d’un paramètre de timbre (grave/aigu) et de paramètres de son surround — variables du son, qui créent une image sonore précise. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en ajustant certains des paramètres sonores (paramètres de timbre et/ou de son surround) en fonction de votre position d’écoute. De plus, cet amplificateur utilisant un processeur INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + d’acoustique numérique (DSP), vous pouvez ajuster les paramètres sonores électroniquement. Le DSP 2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis convertit automatiquement les signaux audio cliquez de façon répétée sur MODE jusqu’à ce que analogiques en signaux audio numériques, ce qui vous le mode souhaité apparaisse. permet de régler le son pratiquement sans dégradation Voir les tableaux “Champs sonores” à la page 24. de la qualité. FUNCTION SOUND SETUP Une fois que vous avez réglé un champ sonore selon vos goûts, il est enregistré à moins que l’amplificateur PRO LOGIC SPORTS ne reste débranché pendant deux semaines environ. MOVIE GAME MUSIC Pour modifier un champ sonore personnalisé, effectuez de nouveaux réglages du champ sonore. MODE PRO LOGIC SOUND FIELD ON OFF BASS BOOST DIRECT PASS ON ON OFF OFF Paramètres sonores réglables TER ECT E Y DE E NR TONE SUR EXIT R LA N REA CEN MO EFF GE DE TO 1) 2) PRO LOGIC PRO LOGIC Pour annuler les champs sonores ENHANCED 1) 2) Cliquez sur SOUND FIELD OFF. PRO LOGIC 1) 2) M OVIE C STUDIO A z Vous pouvez ajuster les graves ou écouter la 1) 2) C STUDIO B musique directement à partir du menu SOUND FIELD THEATER 1) 2) SELECT N THEATER Pour accentuer les graves, cliquez sur BASS BOOST ON. Pour écouter la musique sans aucun effet audio, cliquez M ONO M OVIE sur DIRECT PASS ON. Cliquez sur OFF pour annuler la M USIC S HALL fonction. Même si vous réglez SOUND FIELD sur OFF, L HALL ces fonctions seront effectives. JAZZ CLUB LIVE HOUSE ACOUSTIC SPORTS STADIUM GAM E GAM E 1) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 18). 2) Réglable seulement quand le mode de canal central est réglé sur 3 CH LOGIC, NORMAL ou WIDE (voir page 18). Remarques • Pour tirer le meilleur parti des champs sonores PRO LOGIC, reportez-vous aussi au chapitre “Réglage du décodeur surround Dolby Pro Logic” à la page 18. • Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence d’ensemble du champ sonore. (voir page suivant e) 25F
Réglage du son Réglage du timbre Réglage du retard Ajustez le timbre (grave ou aigu) des enceintes avant, Le retard est le temps s’écoulant entre la sortie du son centrale et arrière pour un son optimal. Vous pouvez surround des enceintes avant et arrière. L’effet ajuster le timbre de tous les champs sonores surround sera plus efficace si vous retardez la sortie des enceintes arrière. Vous pouvez sélectionner trois 1 Pendant la lecture d’une source de programme, retards: 15 ms, 20 ms et 30 ms. Par exemple, si les cliquez sur SOUND dans le menu principal. enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou sont éloignées de votre position d’écoute, réduisez le 2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis retard. cliquez de façon répétée sur MODE jusqu’à ce que Le réglage du ret ard est possible seulem ent pour le le mode souhaité apparaisse. genre PRO LOGIC. 3 Cliquez sur TONE. 1 Commencez la lecture de la source de programme codée en surround Dolby, puis cliquez sur MODE THEATER SOUND dans le menu principal pour afficher le SOUND FIELD ON OFF menu SOUND FIELD SELECT. BASS BOOST ON OFF DIRECT PASS ON OFF 2 Cliquez sur PRO LOGIC, puis sur SUR. TONE SUR EXIT 3 Cliquez sur DELAY. 4 Cliquez sur BASS + ou – pour ajuster le niveau SURROUND EDIT des basses fréquences et cliquez sur TREBLE + ou CENTER : 0 dB + LEVEL – pour ajuster le niveau des hautes fréquences. – DELAY C MODE TONE EDIT WOOFER TEST NORMAL +10 dB -10 dB FLAT +10 + REAR : 0 dB – -10 RETURN STANDARD EXIT BASS + TREBLE + – – 4 Cliquez sur SHORT ou LONG pour régler le RETURN STANDARD EXIT retard. SURROUND EDIT Pour commencer le réglage à partir d’une courbe LEVEL d’égalisation plane TIME : 20 ms DELAY Cliquez sur FLAT. C MODE TEST Pour rétablir les réglages initiaux du timbre Cliquez sur STANDARD. 15 30 LONG SHORT Remarque RETURN STANDARD EXIT Vous entendrez peut-être un peu de bruit quand vous ajusterez les paramètres. Pour rétablir le réglage initial du retard Cliquez sur STANDARD. 26F
Réglage du son Réglage des niveaux de l’effet et des enceintes Réglez les paramètres du son surround en fonction de la situation d’écoute. Reportez-vous aux tableaux “Paramètres sonores réglables...” aux pages 35 et 36 pour voir quels paramètres peuvent être ajustés pour chaque champ sonore. 1 Pendant la lecture d’une source, cliquez sur SOUND dans le menu principal pour afficher le menu SOUND FIELD SELECT. 2 Cliquez sur un genre de champ sonore, puis de façon répétée sur MODE jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse. 3 Cliquez sur SUR. MODE THEATER SOUND FIELD ON OFF BASS BOOST ON OFF DIRECT PASS ON OFF EQ SUR EXIT 4 Cliquez sur l’icône correspondant au paramètre que vous voulez ajuster. Le tableau de paramètres correspondant à votre sélection apparaît. Reportez-vous à la page suivante pour les détails de chaque réglage. SURROUND EDIT LEVEL EFFECT WOOFER + REAR : +10 dB – RETURN STANDARD EXIT 5 Cliquez sur une icône de réglage (+/–, UP/ DOWN, SHORT, LONG, etc.) pour ajuster le paramètre. SURROUND EDIT LEVEL SUR EFFECT EFFECT UP DOWN RETURN STANDARD EXIT Pour réinitialiser tous les paramètres (sauf le retard) du champ sonore sélectionné Cliquez sur STANDARD. 27F
Opérat ions et réglages supplément aires 4 Cliquez sur RETURN pour revenir au menu USER Enregist rement d’un aut re IR CODE SETTING, puis répétez les opérations 2 à 4 pour entrer le nom de tous les codes IR que appareil (réglages IR de vous voulez enregistrer. l’ut ilisat eur) 5 Cliquez sur le nom du premier code IR. Utilisez le menu USER IR CODE SETTING pour enregistrer des codes IR que vous n’avez pas pu USER IR CODE SETTING enregistrer comme indiqué dans “Enregistrement LIGHT 1 A B C D d’appareils audio/vidéo” à la page 15. En enregistrant LIGHT 2 des codes IR utilisateur, vous pouvez piloter des LIGHT 3 INDEX LIGHT 4 START appareils électroménagers variés (tels que des LIGHT 5 climatiseurs) de même que des appareils audio/vidéo. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 codes IR 6 Recouvrez le capteur IR de l’appareil concerné utilisateur. pour éviter tout fonctionnement accidentel pendant la programmation. 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour afficher le menu SETUP, puis cliquez sur USER 7 Cliquez sur START. IR. Quand “PUSH YOUR REMOTE” apparaît sur FUNCTION SOUND SETUP l’écran de télévision, appuyez sur la touche que vous voulez programmer. TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX USER IR CODE SETTING USER IR TUNER INDEX LIGHT 1 A B C D AUTO START SLEEP TIMER LIGHT 2 MACRO PLAY OSD SETUP LIGHT 3 INDEX LIGHT 4 START LIGHT 5 2 Cliquez sur A B C D pour sélectionner une page CODE CLEAR de codes IR utilisateur, puis cliquez sur INDEX. RETURN EXIT USER IR CODE SETTING USER A1 A B C D USER A2 USER A3 INDEX Capteur IR USER A4 START USER A5 Télécommande de 3 Inscrivez un nom pour le code IR en cliquant sur votre appareil chaque caractère. Le nom est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la Pour enregistrer le code IR, effectuez les opérations barre d’espacement. Pour passer des majuscules suivantes, sinon le code IR risque de ne pas être aux minuscules, cliquez sur CAPS. En cas enregistré correctement. d’erreur, cliquez sur ? ou / pour amener le • Dirigez la télécommande vers le capteur IR de curseur sur le caractère à changer, puis cliquez l’amplificateur à une distance inférieure à 3 cm sur le caractère souhaité. (1 pouce). • Appuyez pendant 2 ou 3 secondes sur la touche de la USER IR CODE SETTING télécommande jusqu’à ce que “RELEASE YOUR REMOTE” apparaisse à la place de “RECEIVING”. B b • Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du A B C D E 1 2 3 capteur IR jusqu’à ce que le code soit enregistré. F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * Pour réenregistrer un code IR donné U V W X Y Z – + Cliquez sur la touche où le code IR avait été enregistré, puis CAPS cliquez sur START. RETURN EXIT 28F Barre d’espacement
Opérat ions et réglages supplément aires Remarques • Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant environ deux semaines, les codes IR enregistrés Indexat ion seront effacés. “ALL CLEAR!” apparaîtra sur l’écran de L’indexation vous permet de désigner chaque touche télévision à la prochaine mise sous tension de de fonction par une icône et d’assigner un nom de 8 caractères maximum à chaque touche de fonction et l’amplificateur. station radio préréglée. • Certains climatiseurs utilisent deux codes IR indépendants, même s’ils n’ont qu’un seul interrupteur 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour d’alimentation. Si vous ne parvenez pas à éteindre le afficher le menu SETUP, puis cliquez sur FUNC climatiseur avec le code IR de marche/arrêt enregistré, INDEX ou TUNER INDEX. enregistrez séparément les deux codes IR de marche et d’arrêt. FUNCTION SOUND SETUP • Il est possible que l’amplificateur ne puisse pas enregistrer des codes IR de certaines télécommandes émettant des TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX ondes spéciales. USER IR TUNER INDEX 2 • Pour les touches de fonction (FUNCTION Effacement des codes IR INDEX) 1 Cliquez sur une icône. Cliquez sur CODE CLEAR dans le menu USER IR 2 Cliquez sur l’icône souhaitée dans le menu des CODE SETTING. icônes, qui remplacera la précédente, puis • Pour supprimer un code IR donné cliquez sur RETURN. 1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. 3 Cliquez sur la touche de fonction qui doit être “SELECT CLEAR CODE KEY” apparaît. désignée par cette icône. 2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous Icônes Touches de fonction voulez supprimer. “Are you sure?” apparaît. FUNCTION INDEX SETTING 3 Cliquez sur YES pour supprimer le code. VIDEO 1 TAPE “CODE CLEAR!” apparaît. VIDEO 2 DAT / MD Pour arrêter l’opération avant l’effacement du code, VIDEO 3 CD cliquez sur NO. L D / DVD TUNER Pour supprimer un autre code, répétez les opérations 2 et 3. SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 • Pour supprimer tous les codes IR utilisateur 1 Cliquez sur USER IR CODE CLEAR. • Pour les stations radio préréglées (TUNER “Are you sure?” apparaît. INDEX) 2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes. 1 Cliquez sur LIST TUNER pour afficher la liste “CODE CLEAR!” apparaît. des fréquences préréglées. Pour arrêter l’opération avant l’effacement des codes, 2 Cliquez sur A B C pour sélectionner la page, cliquez sur NO. puis sélectionnez la station à laquelle vous voulez assigner un nom. 3 Inscrivez le nouveau nom en cliquant sur chaque caractère. Le nom est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la barre d’espacement. En cas d’erreur, cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à changer, puis cliquez sur le caractère souhaité. FUNCTION INDEX SETTING B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT Barre d’espacement 29F
Opérat ions et réglages supplément aires Lect ure aut omat ique d’une M ise en marche aut omat ique source (AUTO PLAY) d’un appareil à la mise sous La fonction AUTO PLAY vous permet de régler t ension (AUTO START) l’amplificateur pour que la lecture de la source de La fonction AUTO START vous permet de régler programme commence immédiatement après qu’elle a l’amplificateur pour que la lecture commence sur un été sélectionnée dans le menu FUNCTION SELECT. appareil particulier dès que vous allumez La fonction AUTO PLAY a été réglée en usine sur ON l’amplificateur. (en service). 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour afficher le menu SETUP, puis cliquez sur AUTO afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD START. SETUP. FUNCTION SOUND SETUP FUNCTION SOUND SETUP TV SET FUNC INDEX TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP MACRO PLAY OSD SETUP EXIT EXIT 2 Cliquez sur l’appareil souhaité. 2 Cliquez sur AUTO PLAY ON ou OFF pour activer • Pour que la dernière source sélectionnée soit ou non la fonction. reproduite automatiquement à la mise sous tension de l’amplificateur, cliquez sur LAST. OSD SETUP • Pour qu’une macro-commande soit AUTO PLAY ON OFF automatiquement exécutée à la mise sous IR OUTPUT ON OFF tension de l’amplificateur, cliquez sur MACRO AUTO OSD ERASE ON OFF 1 ou MACRO 2. Veillez à ce que la fonction SEE-THROUGH ON OFF LANGUAGE ENGLISH AUTO PLAY soit en service. POINTER ONLY SET DEMO START FEELING 12345 AUTO START SETTING OSD POSITION SET RETURN EXIT VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD Remarques L D / DVD TUNER • La fonction AUTO PLAY n’agit pas quand vous utilisez SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 les commandes du panneau avant de l’amplificateur. NO SET LAST • L’amplificateur met hors service la fonction de lecture automatique des appareils conçus pour commencer la lecture automatiquement quand ils sont mis sous tension RETURN EXIT (tels que les lecteurs LD et CD). Pour activer la fonction de lecture automatique, réglez AUTO PLAY de Pour annuler la fonction AUTO START l’amplificateur sur ON. Cliquez sur NO SET à l’étape 2. Remarque Les macro-commandes contenant la commande ALL OFF ne peuvent pas être sélectionnées avec la fonction AUTO START. 30F
Opérat ions et réglages supplément aires 4 Cliquez sur ? ou / pour afficher les codes IR Ut ilisat ion séquent ielle de disponibles pour cette touche. Les codes IR enregistrés apparaissent sur l’écran à plusieurs appareils droite. (M ACRO PLAY) • Pour désigner un intervalle de temps entre l’exécution des commandes, cliquez de façon La fonction MACRO PLAY permet de relier plusieurs répétée sur ? ou / jusqu’à ce que les codes de commande IR dans un ordre séquentiel pour intervalles de temps apparaissent (WAIT 10 sec, que toutes les fonctions soient ensuite exécutées à WAIT 5 sec et WAIT 1 sec). partir d’une seule commande. L’amplificateur offre 2 pages (MACRO 1 et 2). Vous pouvez désigner jusqu’à 8 • Pour désigner un code IR de mise hors tension codes IR enregistrés pour chaque page. de tous les appareils, cliquez de façon répétée sur ? ou / jusqu’à ce que ALL OFF apparaisse. Réglage de la séquence de codes IR 5 Cliquez sur le code IR souhaité. Le nom du code IR apparaît sur la touche 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour numérique en surbrillance, puis la touche afficher le menu SETUP, puis cliquez sur MACRO numérique suivante est mise en surbrillance. PLAY. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer jusqu’à huit FUNCTION SOUND SETUP codes IR. TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX Pour supprimer un code IR enregistré 1 Cliquez sur le code que vous voulez supprimer. AUTO START SLEEP TIMER 2 Cliquez de façon répétée sur ? ou / jusqu’à ce que NO MACRO PLAY OSD SETUP SET apparaisse à droite de l’écran. 3 Cliquez sur NO SET. EXIT Remarque 2 Cliquez sur MACRO 1 ou 2. La commande ALL OFF ne fonctionne pas avec les macro- commandes sélectionnées pour la fonction AUTO START. MACRO PLAY SETTING MACRO 1 2 COMMAND Pour exécuter une macro-commande 1 NO SET WAIT 10s 2 NO SET WAIT 5s Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal, puis 3 NO SET WAIT 1s sur MACRO 1 ou MACRO 2. L’exécution des codes IR 4 NO SET ALL OFF 5 NO SET NO SET désignés commence automatiquement. 6 NO SET ? / 7 NO SET FUNCTION SOUND SETUP 8 NO SET RETURN EXIT VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD 3 Cliquez sur la touche 1. VIDEO 3 CD Ce numéro correspond au premier code IR dans L D / DVD TUNER SATL PHONO la séquence de la macro-commande. MACRO 1 MACRO 2 MACRO PLAY SETTING 5.1 INPUT MACRO 1 2 COMMAND EXIT 1 NO SET WAIT 10s 2 NO SET WAIT 5s 3 NO SET WAIT 1s Vous pouvez exécuter une macro-commande 4 NO SET ALL OFF automatiquement à la mise sous tension de 5 NO SET NO SET l’amplificateur en sélectionnant une macro-commande 6 NO SET ? / 7 NO SET dans la fonction AUTO START (voir page 30). 8 NO SET RETURN EXIT 31F
Opérat ions et réglages supplément aires Réglage de la sensibilit é de la Changement des réglages de t élécommande l’affichage Vous avez le choix entre cinq niveaux de sensibilité qui Sélection des paramètres d’affichage déterminent la vitesse de déplacement du pointeur. Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage (AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY ou DEMO) et le type 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour d’affichage (LANGUAGE). Vous pouvez aussi activer afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD le réglage IR OUTPUT quand vous raccordez le SETUP. répéteur IR. 2 Cliquez sur FEELING 1 à 5 pour sélectionner le 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD niveau de sensibilité souhaité. SETUP. Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est grande. 2 Sélectionnez les paramètres d’affichage que vous souhaitez changer. OSD SETUP OSD SETUP AUTO PLAY ON OFF AUTO PLAY ON OFF IR OUTPUT ON OFF IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF LANGUAGE ENGLISH LANGUAGE ENGLISH POINTER ONLY SET POINTER ONLY SET DEMO START DEMO START FEELING 12345 FEELING 12345 OSD POSITION SET OSD POSITION SET RETURN EXIT RETURN EXIT • Pour sélectionner le mode d’affichage, cliquez sur AUTO OSD ERASE (ON ou OFF), POINTER ONLY (SET) ou DEMO (START). AUTO OSD ERASE: Ce mode d’affichage est utile pendant le fonctionnement d’un lecteur LD, car il vous permet de voir les numéros de chapitre qui pourraient être autrement masqués par le panneau de commande. Si ce mode est activé, le panneau de commande disparaît quand vous cliquez sur la touche directionnelle de la télécommande en maintenant la pression. Quand vous relâchez la touche, le panneau de commande réapparaît. POINTER ONLY: Ce mode d’affichage vous permet d’utiliser le pointer pour indiquer différents paramètres affichés sur l’écran, par exemple lors d’une présentation (etc.). Quand vous cliquez sur POINTER ONLY SET, l’affichage sur écran disparaît, mais le pointeur reste ainsi que la touche EXIT. Pour immobiliser le pointeur, tenez la touche directionnelle de la télécommande enfoncée. DEM O : Ce mode d’affichage lance un programme qui explique les différentes fonctions de l’amplificateur. Notez bien que quand ce programme est lancé, les données mémorisées (telles que les paramètres sonores surround) sont remplacées par les données du programme. Cliquez sur START pour lancer le programme. Pour arrêter le programme, appuyez sur une touche quelconque de la télécommande ou de 32F l’amplificateur.
Opérat ions et réglages supplément aires • Pour sélectionner le type d’affichage, cliquez Réglage de la position de l’affichage sur sur LANGUAGE (ENGLISH, FRENCH ou écran GERMAN). LANGUAGE: Ce paramétre vous permet de Vous pouvez ajuster la position générale du panneau choisir la langue de l’affichage sur écran et de de commande de l’écran. l’afficheur à l’avant de l’amplificateur. Vous pouvez choisir entre trois langues: Anglais, 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour français ou allemand. afficher le menu SETUP, puis cliquez sur OSD SETUP. • Pour changer le réglage de IR OUTPUT, cliquez sur IR OUTPUT ON ou OFF. Quand cette 2 Cliquez sur OSD POSITION SET. fonction est réglé sur OFF, les signaux IR sont L’écran d’ajustement de position apparaît. transmis seulement par la prise IR OUT du panneau arrière. Aucun signal IR n’est transmis OSD SETUP par l’émetteur IR du panneau avant. Quand IR AUTO PLAY ON OFF OUTPUT est réglé sur OFF, “IR OFF” apparaît IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF dans le menu principal. Normalement, IR OUTPUT doit être réglé sur ON. LANGUAGE ENGLISH POINTER ONLY SET DEMO START FEELING 12345 OSD POSITION SET RETURN EXIT 3 Cliquez sur la bordure pour ajuster la position de façon à ce que les côtés haut, bas, droit et gauche de la bordure soient tout juste visibles. V B b v EXIT 33F
Opérat ions et réglages supplément aires Ut ilisat ion du t emporisat eur Fonct ionnement d’un changeur Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette CD automatiquement hors tension au bout d’une durée spécifiée. Téléchargement des titres de CD dans un changeur CD Sony avec prise CTRL A1 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour Vous pouvez télécharger tous les titres de CD dans un afficher le menu SETUP, puis cliquez sur SLEEP changeur CD Sony équipé d’une prise CTRL A1, ce qui TIMER. vous évite d’avoir à les enregistrer un par un. Assurez- FUNCTION SOUND SETUP vous que la connexion CONTROL A1 est faite (voir page 7) et que le changeur CD est enregistré sous TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX CONTROL A1 CD Sony dans le menu IR CODE USER IR TUNER INDEX SETTING (voir page 15). AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal pour afficher le menu SETUP, puis cliquez sur CD INDEX. EXIT FUNCTION SOUND SETUP 2 Cliquez de façon répétée sur TIMER pour TV SET FUNC INDEX sélectionner le temps du temporisateur. IR SET CD INDEX Chaque fois que vous cliquez sur TIMER, USER IR TUNER INDEX l’affichage du menu change de la façon suivante: n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 2 Cliquez sur DATA LOAD. Les titres de CD sont téléchargés et apparaissent au bout de quelques minutes dans le menu CD SLEEP TIMER SETTING INDEX SETTING. HOUR MIN SEC CD INDEX SETTING 1 > 2 . 2 : 00 : 00 3 DATA 4 LOAD 5 SLEEP – + 6 TITLE 7 GROUP 8 SELECT RETURN EXIT 9 10 “SLEEP” apparaît dans le coin supérieur gauche RETURN EXIT du menu principal. z Vous pouvez aussi choisir un autre temps Remarque Si les caractères suivants ont été enregistrés dans le changeur Cliquez sur + ou – pour changer le temps par CD, ils apparaîtront sous forme d’espace blanc dans incréments d’une minute. Vous pouvez désigner 5 l’affichage sur écran: # $ ; • ä ö ü. heures au maximum. z Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise hors tension de l’amplificateur Cliquez sur FUNCTION, puis sur SLEEP. Le temps restant apparaitra dans l’affichage sur écran. 34F
Opérat ions et réglages supplément aires Indexation d’un CD Regroupement de CD Vous pouvez donner des titres de 12 caractères au Vous pouvez classer vos CD dans un ou plusieurs maximum à chaque CD (jusqu’à 200 disques) ou groupes. groupes de disques insérés dans un changeur CD. 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis 1 Cliquez sur SETUP dans le menu principal, puis cliquez sur CD INDEX. cliquez sur CD INDEX. 2 Cliquez sur SELECT, puis sur le disque que vous 2 • Pour titrer un disque, cliquez sur TITLE. voulez classer dans un groupe. Cliquez ensuite sur > ou . pour afficher le Si le disque souhaité n’est pas affiché, cliquez sur numéro du disque auquel vous voulez donner > ou .. un titre, puis cliquez sur le disque. CD INDEX SETTING CD INDEX SETTING 21 BGM A > 1 > 22 BGM B . 2 . 23 Love Songs DATA 3 DATA 24 Best of AA LOAD 4 LOAD 25 Best of BB 5 26 Best of CC TITLE 6 TITLE 27 Best of DD GROUP 7 GROUP 28 SELECT 8 SELECT 29 9 30 10 RETURN EXIT RETURN EXIT 3 Cliquez sur le nom des groupes dans lesquels • Pour titrer un groupe de disques, cliquez sur vous voulez classer le CD. GROUP, puis sur le groupe auquel vous voulez donner un titre. CD INDEX SETTING 1 GROUP 1 2 GROUP 2 CD INDEX SETTING 1 GROUP 1 > 3 GROUP 3 2 GROUP 2 . 4 GROUP 4 3 GROUP 3 DATA 5 GROUP 5 4 GROUP 4 LOAD 6 GROUP 6 5 GROUP 5 7 GROUP 7 6 GROUP 6 TITLE 8 GROUP 8 7 GROUP 7 GROUP 9 GROUP 9 8 GROUP 8 SELECT 10 GROUP 10 9 GROUP 9 RETURN EXIT 10 GROUP 10 RETURN EXIT Pour éliminer un CD d’un ou de plusieurs groupes Cliquez sur le nom du groupe en surbrillance pour qu’il 3 Créez le nouveau titre en cliquant sur chaque s’éteigne à l’étape 3. caractère. Le titre est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, cliquez sur la barre z Vous pouvez classer le CD dans un ou plusieurs groupes d’espacement. Par exemple, pour classer le CD dans “GROUP 1” et En cas d’erreur, cliquez sur ? ou / pour “GROUP 4”, cliquez sur les deux noms de groupes à amener le curseur sur le caractère à remplacer, l’étape 3. puis cliquez sur le caractère choisi. CD INDEX SETTING V v 10 B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT Barre d’espacement (voir page suivant e) 35F
Opérat ions et réglages supplément aires Recherche rapide d’un CD • Pour chercher le CD par numéro de disque. 1 Cliquez sur NUMBER pour afficher les disques 1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal, dans l’ordre numérique. puis cliquez sur CD. 2 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est pas affiché, cliquez sur > ou .. 2 Cliquez sur LIST. ALPHABET GROUP NUMBER 1 > LIST SUB USER 2 . 0 ( ) p P = + 3 4 3 • Pour chercher le CD dans l’ordre alphabétique 5 1 Cliquez sur ALPHABET pour afficher les 6 7 disques dans l’ordre alphabétique. 8 2 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est 9 pas affiché, cliquez sur > ou .. 10 = ( + p P EXIT ALPHABET GROUP NUMBER 1 > La lecture commence automatiquement. 2 . 3 4 Remarques 5 • Selon le type de changeur CD raccordé (changeur 3 ou 5 6 disques, etc.), vous ne pourrez peut-être pas sélectionner 7 8 le CD en cliquant sur son titre. Dans ce cas, sélectionnez le 9 CD sur le panneau de commande de lecteur CD normal. 10 • Si le changeur CD est d’une autre marque et que les = ( + p P EXIT opérations nécessaires pour commencer la lecture ne sont pas dans l’ordre suivant: 1 pression sur une touche • Pour chercher le CD en utilisant le nom des numérique, puis 2 pression sur la touche de disque, la groupes lecture peut ne pas commencer quand vous cliquez sur le 1 Cliquez sur GROUP. titre de disque. Dans ce cas, revenez au menu principal, La touche GROUP SELECT et un numéro de cliquez sur SUB et effectuez sur le changeur CD les groupe apparaissent sur le côté droit de l’écran. opérations qui sont normalement nécessaires pour la Si aucun groupe ne correspond au numéro de lecture. groupe, “NO ENTRY” est affiché. 2 Cliquez sur SELECT pour afficher les groupes 1 à 10. 3 Cliquez sur le groupe souhaité. Le numéro de groupe et la liste des CD pour ce groupe apparaissent. 4 Cliquez sur le disque. Si le disque souhaité n’est pas affiché, cliquez sur > ou .. ALPHABET GROUP NUMBER 1 > 2 . 3 4 5 6 GROUP 7 1 8 SELECT 9 10 = ( + p P EXIT 36F
Ut ilisat ion des commandes du panneau avant Descript ion du panneau avant Vous pouvez piloter l’amplificateur en utilisant le panneau avant au lieu de la télécommande. Pour des détails sur le fonctionnement de ces touches, voir les pages entre parenthèses. 1 2 3 4 5 6 7 89 0 !¡ !™ @¶@§ @∞ @¢ @£ @™ @¡ @º !ª!•!¶ !§ !∞ !¢ !£ 1 Interrupteur d’alimentation POWER !¢ Touches SOUND FIELD (40) 2 Indicateur SUR (40) Touche SOUND FIELD ON/OFF Indicateur TONE (40) Touche GENRE Indicateur INDEX (42) Touche MODE 3 Commandes numériques !∞ Touche SET UP (41) 4 Emetteur IR (4) !§ Touche 5.1 INPUT (39) 5 Indicateurs FUNCTION !¶ Touche DIRECT PASS (39) 6 Indicateur 5.1 INPUT (39) !• Sélecteur AUDIO FUNCTION (38) 7 Indicateur DIRECT PASS (39) !ª Sélecteur VIDEO FUNCTION (38) 8 Indicateur LEARNING SENSOR @º Afficheur 9 Capteur IR (14) @¡ Récepteur IR (11) 0 Touche et indicateur BASS BOOST (39) @™ Indicateur d’attente STANDBY !¡ Commande MASTER VOLUME (38) @£ Touche DISPLAY (42) !™ Commande BALANCE (39) @¢ Touche DIMMER (39) !£ Prises d’entrée VIDEO 3 (9) @∞ Prise PHONES (39) @§ Sélecteur SPEAKERS (8) @¶ Touche DPC MODE (40, 42) 37F
Ut ilisat ion des commandes du panneau avant Descript ion de la Sélect ion d’un appareil t élécommande Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, Bien que la touche directionnelle vous permette de voir page 20. contrôler presque toutes les fonctions de l’amplificateur, pour certaines opérations, vous 1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur pourrez aussi piloter l’amplificateur en utilisant les sous tension, puis appuyez de façon répétée sur autres touches (raccourci). Pour des détails sur le VIDEO FUNCTION ou AUDIO FUNCTION fonctionnement, voir les pages entre parenthèses. jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse sur l’afficheur. VIDEO FUNCTION Pour écouter ou regarder Sélectionnez* 1 Cassettes vidéo VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3 Disques laser (LD) ou DVD LD/DVD 2 Emissions de télévision SATL diffusées par satellite 5 3 * Le paramètre FUNCTION (voir page 41) vous permet 4 d’effacer le nom des appareils qui ne sont pas raccordés. Quand une fonction est réglée sur “NO” dans le menu FUNCTION, elle ne peut pas être sélectionnée. 1 Touche directionnelle (11, 12) AUDIO FUNCTION 2 VOL +/– (20) 3 ALL OFF Pour écouter ou regarder Sélectionnez* 4 TV/VIDEO Cassettes audionumériques (DAT) DAT/MD TV : Commute le mode d’entrée du téléviseur. ou minidisques (MD) 5 FLASHER (42) Disques compacts (CD) CD Cassettes audio analogiques TAPE Emissions de radio TUNER Disques analogiques PHONO * Le paramètre FUNCTION (voir page 41) vous permet d’effacer le nom des appareils qui ne sont pas raccordés. Quand une fonction est réglée sur “NO” dans le menu FUNCTION, elle ne peut pas être sélectionnée. 2 Commencez la lecture de la source de programme, puis utilisez MASTER VOLUME pour ajuster le volume. 38F
Ut ilisat ion des commandes du panneau avant Pour Faites ceci Renforcer les graves Appuyez sur BASS BOOST Enregist rement de telle façon que l’indicateur BASS BOOST Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, s’allume. voir page 22. Equilibrer le volume Tournez la commande BALANCE vers la gauche 1 Appuyez de façon répétée sur VIDEO (L) ou vers la droite (R). FUNCTION ou AUDIO FUNCTION pour Ecouter un son de haute Appuyez sur DIRECT sélectionner la source de lecture que vous qualité PASS pour supprimer les souhaitez enregistrer. effets audio, l’égalisation, le renforcement des graves, et 2 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur et les effets surround. L’indicateur DIRECT PASS ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin. s’allume. 3 Commencez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis commencez la lecture de la source. z Pour écouter au casque Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF. Pour arrêter l’enregistrement Arrêtez les deux appareils. z Pour écouter des sources de programme Dolby Digital (AC-3) décodées Remarques Appuyez sur 5.1 INPUT. L’indicateur 5.1 INPUT • Le son transmis aux prises 5.1 INPUT ne peut pas être s’allume et la fonction LD/DVD est choisie enregistré. automatiquement. Pour écouter les signaux audio • Le son transmis aux prises TAPE IN ne peut pas être analogiques de l’appareil raccordé aux prises LD/DVD, enregistré. sélectionnez LD/DVD avec le sélecteur VIDEO • Lorsque vous enregistrez sur un appareil raccordé aux FUNCTION. prises DAT/MD REC OUT ou TAPE REC OUT, les réglages du son n’ont aucun effet sur l’enregistrement. z Pour régler la luminosité de l’afficheur Appuyez de façon répétée sur DIMMER pour sélectionner la luminosité souhaitée. Fonctionnement simultané d’appareils vidéo et audio 1 Appuyez de façon répétée sur VIDEO FUNCTION pour sélectionner l’appareil vidéo souhaité. 2 Appuyez de façon répétée sur AUDIO FUNCTION pour sélectionner l’appareil audio souhaité. 3 Commencez la lecture des sources de programme vidéo et audio sélectionnées. 39F
Ut ilisat ion des commandes du panneau avant Pour ajuster les paramètres du son Réglage du son surround Les sons ajustés sont mémorisés automatiquement. Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir pages 27. Pour sélectionner les champs sonores 1 Commencez la lecture d’une source de programme, puis sélectionnez le champ sonore Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, que vous voulez régler. voir page 25. 2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE Appuyez de façon répétée sur GENRE pour afficher le jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume. genre des champs sonores, puis de façon répétée sur MODE pour afficher le mode des champs sonores. 3 Utilisez les touches de commande numérique Pour la liste des champs sonores, voir page 24. ( / ) pour sélectionner le paramètre souhaité. Voir “Paramètres surround (SUR)” plus bas pour Pour annuler les champs sonores les détails. Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF. 4 Utilisez les touches de commande numérique ( / ) pour ajuster le niveau de chaque Pour ajuster le timbre paramètre. Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, voir page 26. Remarque Certains paramètres du menu pourront ne pas être réglables suivant les réglages et modes de menu actuels. 1 Commencez la lecture d’une source de Les paramètres qui ne sont pas disponibles seront plus programme, puis sélectionnez le champ sonore sombres sur l’afficheur. que vous voulez régler. 2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE Paramètres surround (SUR) jusqu’à ce que l’indicateur TONE s’allume. Niveau de l’effet surround 3 Utilisez les touches de commande numérique Ce paramètre vous permet d’ajuster la “présence” des effets ( / ) pour sélectionner BASS ou TREBLE. surround en service. Réglage des graves Le réglage initial est : 0 dB Retard (mode surround Dolby seulement) Le réglage initial est : DELAY 20 Réglage des aigus Ce paramètre vous permet de régler le retard du son Le réglage initial est : 0 dB surround Dolby Pro Logic. Voir page 27 pour les détails. 4 Utilisez les touches de commande numérique ( / ) pour ajuster le niveau du timbre. Vous pouvez ajuster le niveau à ±10 dB par paliers de Niveau des enceintes arrière Le réglage initial est : REAR SP 0 dB 2 dB. Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau des enceintes arrière. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer tous les Voir pages 19 ou 27 pour les détails. réglages nécessaires. Niveau de l’enceinte centrale z Pour désactiver les réglage de l’égaliseur ou du Le réglage initial est : CENT.SP 0 dB timbre sans les effacer Ce paramètre vous permet d’ajuster le niveau de l’enceinte Appuyez sur DIRECT PASS. centrale. Voir pages 19 ou 27 pour les détails. 40F
Ut ilisat ion des commandes du panneau avant Paramètres de réglage Personnalisat ion du M ode de canal central fonct ionnement de Le réglage initial est : CENTER [NORMAL] l’amplificat eur Voir page 18 pour les détails. p Réglage de l’af f icheur (DISPLAY) Le menu vous permet de personnaliser divers aspects de l’amplificateur en fonction de votre position Niveau d’illumination d’écoute, de vos enceintes, des appareils de votre Ce paramètre vous permet de sélectionner l’illumination de chaîne et de vos goûts personnels. l’afficheur du panneau avant. Pour la configuration des enceintes sur écran, voir page • Vous pouvez choisir entre quatre niveaux d’illumination différents. 19. 1 Appuyez sur SET UP. Affichage CONTROL A1 “SET UP” apparaît sur l’afficheur. Le réglage initial est : CTRL A1 [AUTO] Ce paramètre vous permet de sélectionner le mode d’affichage pour les appareils compatibles CONTROL A1. 2 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour • En mode AUTO, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” afficher un des menus suivants: est affiché pendant 8 secondes environ à chaque changement d’opération. CENTER MODE DISPLAY SETUP • En mode FIX, “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” ou “REC” ou le FUNCTION HOOKUP contenu du mémo de disque ou de plage d’un CD ou MD est affiché continuellement. 3 Utilisez les touches de commande numérique • OFF met l’affichage de contrôle des opérations hors service. ( / ) pour sélectionner le paramètre souhaité. Remarques 4 Utilisez les touches de commande numérique • Ce réglage est effectif seulement quand le code IR est ( / ) pour régler le paramètre. réglé pour SONY CONTROL A1. • Si le mémo de disque ou de plage contient un caractère que l’amplificateur ne peut pas afficher, “.” apparaît à la 5 Répétez les opérations 2 et 4 pour effectuer tous place de ce caractère. les réglages nécessaires. p Param èt res FUNCTION 6 Appuyez deux fois sur SET UP pour quitter le mode de réglage. VIDEO 1, VIDEO 2, LD/DVD, SATL, TAPE, DAT/M D, CD, TUNER, PHONO Le réglage initial est : YES Ces paramètres vous permettent de supprimer le nom des appareils qui ne sont pas raccordés des listes de fonctions. • YES affiche le nom des appareils respectifs (prises). • NO supprime le nom des appareils respectifs (prises). Remarques • Quand une fonction est réglée sur “NO”, elle ne peut pas être sélectionnée. • Si un signal S-LINK (CONTROL A1, CONTROL-S) est reçu par la prise S-LINK d’un appareil dont la fonction a été réglée sur “NO”, le réglage de la fonction passera automatiquement à “YES” et cette fonction sera sélectionnée. 41F
Ut ilisat ion des commandes du panneau avant Indexat ion Commande à dist ance L’indexation vous permet d’assigner un nom de 8 d’appareils sans le t éléviseur caractères maximum à chaque appareil. (FLASHER) Pour utiliser les commandes de l’affichage sur écran, La fonction FLASHER vous permet de contrôler les voir page 29. appareils sans intervention de l’affichage sur écran, en utilisant uniquement la télécommande et l’afficheur du 1 Appuyez de façon répétée sur AUDIO FUNCTION ou VIDEO FUNCTION pour panneau avant de l’amplificateur. sélectionner un appareil. 1 Appuyez sur la touche FLASHER de la 2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE télécommande pour désactiver l’affichage sur jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume. écran. Si vous écoutez une source audio, le téléviseur 3 Créez un nom à l’aide des touches de commande sera mis hors tension automatiquement. numérique. Appuyez sur ou pour sélectionner un 2 Appuyez de façon répétée sur le coin gauche ou caractère, puis sur pour amener le curseur sur droit de la touche directionnelle de la la position suivante. télécommande. Le nom est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace, appuyez sur ou A chaque pression sur la touche directionnelle, jusqu’à ce qu’un espace blanc apparaisse sur l’amplificateur affiche une opération différente l’afficheur. L’espace apparaît entre " et A. (les indicateurs FUNCTION s’allument aussi pour En cas d’erreur, appuyez de façon répétée sur vous aider à différencier les opérations). ou jusqu’à ce que le caractère à changer Les opérations disponibles pour chaque appareil clignote. sont indiquées ci-dessous. Sélectionnez ensuite le caractère souhaité. 4 Répétez les opérations 1 à 3 pour assigner un nom Appareil Opérations d’index à d’autres appareils ou stations. VIDEO 1, 2, 3 FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, CH –, CH +, REC z Pour changer d’affichage A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change de LD/DVD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, =, + la manière suivante: nom d’index n nom de l’appareil (ou de la fréquence) n mémo de plage*1) n mémo de CD FLASHER OFF, POWER ON/OFF*, disque*1) 0, (, ), p, P, =, +, DISC • Si le mode d’affichage CONTROL A1 est réglé sur SKIP “AUTO” ou “FIX” quand vous choisissez comme TUNER FLASHER OFF, PRESET CH –, source une platine à cassette ou DAT compatible PRESET CH + CONTROL A1, les opérations de CONTROL A1 seront affichées en même temps que le nom d’index TAPE FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, REC et le nom de l’appareil. Exem ple: TAPE [PLAY] n nom d’index [PLAY] DAT FLASHER OFF, 0, (, ), p, P, *1) Si le mode d’affichage CONTROL A1 est réglé sur =, +, REC “FIX” quand vous choisissez comme source un MD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, lecteur CD ou une platine MD compatible 0, (, ), p, P, =, +, REC CONTROL A1, vous pourrez afficher le mémo de disque et le mémo de plage en plus des opérations PHONO FLASHER OFF de CONTROL A1. SATL FLASHER OFF, POWER ON/OFF, Exem ple: CD [PLAY] n nom d’index [PLAY] n CH –, CH + mémo de disque*2) n mémo de plage*3) 5.1 INPUT FLASHER OFF, POWER ON/OFF, *2) Jusqu’à 13 caractères pour les CD (15 pour les MD). 0, (, ), p, P, =, + *3) Jusqu’à 14 caractères pour les CD (15 pour les MD). * Lecteur CD Sony seulement. 42F
Ut ilisat ion des commandes du panneau avant 3 Cliquez sur la touche de la télécommande quand l’opération souhaitée apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Les affichages “<------>” et “<------” indiquent qu’aucune opération n’est possible dans la position actuelle en mode FLASHER. Pour sélectionner un autre appareil Appuyez sur le coin en haut ou en bas de la touche directionnelle. Les noms des appareils apparaissent sur l’afficheur l’un après l’autre. Si vous sélectionnez un appareil vidéo, le téléviseur s’allumera automatiquement. Pour annuler temporairement la fonction FLASHER Appuyez de façon répétée sur le coin gauche ou droit de la touche directionnelle pour afficher “FLASHER OFF”, puis cliquez sur la touche de la télécommande. Vous pouvez aussi l’annuler en appuyant sur FLASHER de la télécommande. z Si vous mettez l’amplificateur hors tension pendant que la fonction FLASHER est en service La prochaine fois que l’amplificateur sera mis sous tension, “FLASHER START” sera affiché et l’amplificateur passera en mode FLASHER. 43F
Inf ormat ions supplément aires Il est difficile de piloter l’appareil parce que l’affichage Guide de dépannage sur écran est déformé. / Si vous avez raccordé deux magnétoscopes Si vous rencontrez un problème quelconque quand ou plus à l’amplificateur, n’oubliez pas vous utilisez l’amplificateur, consultez la liste suivante d’utiliser un distributeur quand vous pour le résoudre. raccordez l’antenne de télévision aux Vérifiez tout d’abord si le cordon d’alimentation est magnétoscopes, pour conserver la qualité du bien branché. signal vidéo. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony / Nettoyez la tête du magnétoscope. le plus proche. / Ne pas sélectionner de canaux ne diffusant pas d’émissions. Réglez votre magnétoscope (etc.) pour sauter ces canaux. Alimentation Le téléviseur s’éteint quand vous mettez l’amplificateur La télécommande ne fonctionne pas. sous tension avec la télécommande. / Remplacez les piles faibles de la / Assurez-vous que le téléviseur est hors télécommande par des neuves. tension quand vous mettez l’amplificateur / Enlevez les obstacles entre la télécommande sous tension avec la télécommande. et le capteur IR. / Les signaux infrarouges (IR) transmis par L’appareil s’éteint quand vous le sélectionnez avec la l’émetteur IR peuvent ne pas atteindre le télécommande. capteur IR de l’appareil respectif. Raccordez / L’appareil avait été mis sous tension avec une dans ce cas le répéteur IR à la prise IR OUT à autre télécommande. Il doit être mis sous l’arrière de l’amplificateur (voir page 6). tension avec la télécommande de l’amplificateur ou manuellement (après Son sélection). Aucun son ou son très faible. Certains appareils ne s’éteignent pas quand vous / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont appuyez sur ALL OFF. raccordés correctement. / L’appareil avait été mis sous tension avec une / Veillez à ce que l’appareil correct soit autre télécommande. Mettez-le hors tension sélectionné sur l’amplificateur. manuellement. / Veillez à ce que le sélecteur SPEAKERS soit réglé correctement (voir page 8). / Cliquez sur l’icône si “MUTING” est Affichage sur écran affiché. L’affichage sur écran n’apparaît pas. / Le dispositif de protection sur le récepteur a / Réglez le mode d’entrée approprié pour votre été activé à la suite d’un court-circuit. téléviseur. (“PROTECTOR” clignote.) Mettez / Eloignez votre téléviseur des appareils audio. l’amplificateur hors tension, éliminez la cause / Sélectionnez l’appareil approprié sur du court-circuit et remettez l’amplificateur l’amplificateur. sous tension. L’affichage sur écran ne répond pas ou disparaît quand Les sons gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés. vous utilisez la télécommande. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont / Veillez à ce que la télécommande ne soit pas raccordés correctement et les fiches bien trop éloignée du capteur IR. enfoncées. / Réglez la commande BALANCE sur le L’affichage sur écran est déformé quand vous panneau avant. sélectionnez un appareil avec la télécommande. / Il est possible que le signal vidéo présente de la distorsion, mais ce n’est pas dû à une mauvais fonctionnement. Continuez ainsi. 44F
Inf ormat ions supplément aires Bourdonnement ou bruit important. Autres / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. Le code IR des appareils ne peut pas être enregistré. / Vérifiez si les cordons de liaison sont bien / Quand vous enregistrez le code IR, n’oubliez éloignés de tout transformateur ou moteur et pas de vérifier les points suivants: se trouvent à plus de 3 mètres (10 pieds) d’un • Dirigez la télécommande vers le capteur IR de téléviseur ou d’une lampe fluorescente. l’amplificateur à une distance inférieure à 3 / Eloignez votre téléviseur des appareils audio. cm (1 pouce). / N’oubliez pas de raccorder un fil de terre à la • Tenez la touche de la télécommande enfoncée borne de mise à la terre de l’antenne. pendant 2 ou 3 secondes environ jusqu’à ce / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les que l’affichage “RECEIVING” soit remplacé avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool. par l’instruction “RELEASE YOUR REMOTE”. Aucun son de l’enceinte centrale. • Tenez la télécommande à l’horizontale en / Sélectionnez un champ sonore qui utilise direction du capteur IR jusqu’à ce que le code l’enceinte centrale: PRO LOGIC, MOVIE (sauf soit enregistré. NIGHT THEATER et MONO MOVIE) (voir page 25). L’enregistrement est impossible. / Sélectionnez le mode de canal central / Vérifiez si les appareils sont raccordés approprié (voir pages 18 et 19). correctement. / Ajustez correctement le volume de l’enceinte / Sélectionnez l’appareil de lecture avec la (voir page 19). télécommande ou avec les commandes AUDIO FUNCTION ou VIDEO FUNCTION Aucun son ou son très faible des enceintes arrière. du panneau avant. / Sélectionnez un champ sonore autre que ACOUSTIC. Un appareil ne peut pas être sélectionné. / Sélectionnez le mode de canal central / Vérifiez le réglage du paramètre FUNCTION approprié (voir pages 18 et 19). de l’appareil (voir page 41). / Ajustez correctement le volume des enceintes (voir page 19). L’effet surround ne peut pas être obtenu. / Activez la fonction de champ sonore. / Réglez DIRECT PASS sur OFF. / Veillez à ce que le sélecteur SPEAKERS soit réglé correctement (voir page 8). 45F
Inf ormat ions supplément aires Entrées analogiques (ANALOG) Section vidéo Spécificat ions Sensibilité Impédance S/B Entrées 1 Vc-c 75 ohms PHONO 2,5 mV 50 75 dB* Sorties 1 Vc-c 75 ohms kilohms (A, 2,5 mV) Section Amplificateur Généralités CD, 200 mV Système Section préamplificateur: Puissance de LD/DVD Egaliseur faible bruit sortie TAPE, 50 82 dB* de type NF M ode stéréo 4 ohms DIN 1 kHz DAT/M D, kilohms (A, 150mV) Section amplificateur de 100 W + 100 W VIDEO, 150 mV puissance: SEPP SATL, purement M ode surround (4 ohms DIN 1 kHz) TUNER complémentaire Avant: 100 W + 100 W 5.1 200 mV 50 82 dB* Central*: 100 W Alimentation Secteur 230 V, 50/60 Hz INPUT kilohms (A, 150mV) Arrière*: 100 W / canal * Aucun son ne peut être * ’78 IHF Consommation 240W fourni quand vous utilisez certaines Sorties REC OUT Sorties secteur 1 commutée, sources sonores et/ou (AUDIO) OUT: total 100W certains réglages de Tension 150 mV, modes sonores. Impédance 10 kilohms Dimensions Env. 430 x 155 x 350 mm WOOFER OUT (17 x 6 1/8 x 13 7/8 po.) M ode 5.1 (4 ohms DIN 1 kHz) Tension: 2 V Avant: 100 W + 100 W Impédance: 1 kilohm Poids (Env.) 11,5 kg (25 li. 5 on.) Central: 100 W PHONES: Accepte un Arrière: 100 W / canal casque de basse ou Accessoires Voir page 6. haute impédance fournis Réponse en PHONO: Courbe fréquence d’égalisation RIAA BASS BOOST +10 dB à 70 Hz La conception et les spécifications sont ±0,5 dB (accentuation modifiables sans préavis. CD, TAPE, DAT/MD, des graves) LD/DVD, SATL, TUNER, VIDEO: 10 Hz - 50 kHz +0.5 –2 dB (signal direct) 46F
Inf ormat ions supplément aires Paramètre Glossaire C’est une composante du son, comme le timbre ou le retard, qui permet de créer l’image sonore. Vous pouvez M ode de canal central personnaliser les champs sonores Ce réglage des enceintes accentue l’effet préréglés en réglant les paramètres selon surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir les conditions d’écoute. le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivants selon la disposition de votre Champ sonore système acoustique: WIDE, NORMAL, C’est le son produit par un ou des PHANTOM ou 3 CH LOGIC. appareils de source dans un environnement donné, créé par les sons directs et réfléchis et l’acoustique de la Surround Dolby Pro Logic pièce. L’amplificateur propose des C’est un système de décodage du son champs sonores préréglés pour pouvoir surround Dolby utilisé pour les bénéficier facilement du son surround. programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système surround Dolby Pro Son surround Logic améliore l’image sonore grâce à Le son surround comprend trois l’utilisation de quatre canaux séparés: éléments: le son direct, le son les effets sonores hors-écran (off-screen), immédiatement réfléchi (premières les dialogues sur écran (on-screen), le réflexions) et le son réverbéré panorama gauche-droite et la musique. (réverbération). Ces trois éléments sont Ces canaux manipulent le son afin affectés par l’acoustique de la pièce. La d’accentuer l’action en temps réel. combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’ambiance sonore et les dimensions d’une salle de concert. Surround Dolby C’est un système de codage et de décodage du son surround Dolby pour • Types de son usage grand public. Le système Premières réflexions Réverbération surround Dolby décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées en surround Dolby des films vidéo et des programmes TV pour Son direct produire des effets sonores et des échos qui donnent l’impression de se trouver au coeur de l’action. • Evolution du son des enceintes arrière L’amplificateur propose le surround Son direct Premières Dolby (PRO LOGIC) comme champ réflexions Réverbération sonore préréglé. Si vous avez des Niveau enceintes arrière ou centrale, nous vous conseillons de personnaliser le champ sonore surround Dolby en sélectionnant le mode de canal central approprié pour Temps des premières Temps réflexions pouvoir profiter pleinement du son surround Dolby Pro Logic. Niveau d’effet C’est la combinaison du niveau des premières réflexions et de la réverbération. Vous pouvez régler ce niveau d’effet en 6 étapes. Le fait de sélectionner un niveau plus élevé rend la pièce plus “vivante”, tandis qu’un niveau plus faible rend la pièce plus “neutre”. 47F
Inf ormat ions supplément aires M S INDEX Macro-commandes 31 Mise en marche automatique Sélection des paramètres de 30 l’affichage 32, 41 A, B Mise en place des piles dans la d’un appareil 20 Balayage télécommande 11 en utilisant le panneau liste de CD 36 Mode de canal central 18, 19, avant 38 41 Signal de test 19 C 3 CH LOGIC 18 Son surround 47 NORMAL 18 Son surround Dolby 47 Champ sonore PHANTOM 18 Source de programme paramètres réglables 25 WIDE 18 indexation 29, 42 personnalisation 25, 40 Montage. Voir Enregistrement sélection 20, 38 préréglé 24 Changement des réglages de l’afficheur 32, 42 N, O T, U, V Commande à distance Niveau d’effet 25, 40 Télécommande 11-17, 38 d’appareils sans le téléviseur NORMAL (mode) 18 mise en place des piles 11 42 pilotage d’un appareil Connexions. Voir Raccordements P, Q d’une autre marque 13, Copie. Voir Enregistrement Panneau arrière 5 15, 28 Panneau avant 37 pilotage d’un appareil Sony D Paramètre 25 13, 15 Personnalisation d’un champ sensibilité 32 Déballage 5 sonore 25, 40 utilisation 11 Dolby Digital AC-3 décodé PHANTOM (mode) 18 Temporisateur 34 programmes 21, 39 Titrage. Voir Indexation Dolby Pro Logic (surround) profiter au mieux du 18 R Raccordements W, X, Y, Z E aperçu 5 WIDE (mode) 18 appareils audio 6 3 CH LOGIC (mode) 18 Enceintes emplacement 8 cordon d’alimentation impédance 46 secteur 10 raccordement 7 enceintes 7 sélection 8 répéteur IR 6 Enregistrement 22 téléviseur/magnétoscope avec les commandes du 8 panneau avant 39 Raccordement d’appareils audio Enregistrement de codes IR 13, 6 15, 28 Raccordement d’un téléviseur/ effacement du signal 14, magnétoscope 8 17, 29 Recherche d’un CD 36 Regroupement de CD 35 F Regarder la télévision/une cassette Fonction FLASHER 42 vidéo 21, 39 Fonctionnement du changeur Réglage CD 34 paramètres du son 25 position de l’affichage sur G, H écran 35 Guide de dépannage 44 retard 26, 40 sensibilité de la I, J, K télécommande 32 Indexation timbre 26, 40 avec les commandes du volume 20, 38 panneau avant 42 volume des enceintes 19, CD 35 40 source de programme 29 Répéteur IR 6, 33 Retard 26, 40 L Lecture automatique 30 Luminosité de l’afficheur 39 48F
Inf ormat ions supplément aires 49F
Opstelling WAARSCHUWING • Plaats het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte, zoals een boekenrek Omt rent deze Stel het apparaat niet bloot aan regen of inbouwkast. handleiding • Zet het apparaat op een goed of vocht, om gevaar voor brand of geventileerde plaats, met rondom Deze gebruiksaanwijzing is gesplitst een elektrische schok te voorkomen. vrije luchtdoorstroming, om in drie delen: Voorbereidingen, oververhitting van de inwendige Beeldscherm-bediening en Open nooit de behuizing, om gevaar onderdelen te voorkomen, in het Voorpaneel-bediening. voor elektrische schokken te vermijden. belang van een langdurige Laat reparaties aan de erkende betrouwbare werking. vakhandel over. In “Voorbereidingen” worden de • Plaats het apparaat niet in de buurt aansluitingen beschreven, het van een warmtebron of in direkt Deze versterker is uitgerust met zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met instellen van de afstandsbediening Dolby* Pro Logic Surround veel stof, vocht en mechanische voor beeldscherm-bediening en de akoestiek. trillingen of schokken. instellingen voor Dolby Pro Logic * Geproduceerd onder licentie van: • Zet niets bovenop het apparaat. De Surround akoestiek. Dolby Laboratories Licensing ventilatie-openingen aan de Corporation. bovenzijde mogen niet geblokkeerd In “Beeldscherm-bediening” wordt DOLBY, het dubbele-D symbool a, worden, in het belang van een juist de bediening van de versterker AC-3 en PRO LOGIC zijn funktioneren van het apparaat en een beschreven met behulp van de handelsmerken van: Dolby langere levensduur van de afstandsbediening, waarbij u de Laboratories Licensing Corporation. componenten. aanduidingen op het TV-scherm ziet. Bediening U kunt praktisch alle funkties van de • Zorg ervoor dat de stekkers van de versterker met de afstandsbediening netsnoeren van de apparatuur niet in regelen. het stopkontakt zitten, alvorens de aansluitingen te maken. Sluit de In “Voorpaneel-bediening” wordt de netsnoeren pas als allerlaatste aan. Voorzorgsmaatregelen bediening van de versterker Reiniging beschreven met behulp van de • Gebruik voor het reinigen van de toetsen en regelaars op het Veiligheid ombouw, het voorpaneel en de voorpaneel, en de “snel” toetsen op • Mocht er vloeistof of een voorwerp in bedieningsorganen een zachte doek, het apparaat terechtkomen, trek dan de afstandsbediening. Dit is een licht bevochtigd met wat milde de stekker uit het stopkontakt en laat andere optie die u heeft voor de vloeibare zeep. Gebruik geen het apparaat eerst nakijken door een bediening van uw systeem. schuurspons, schuurmiddelen of deskundige, alvorens het weer in vluchtige stoffen zoals spiritus of gebruik te nemen. benzine. Op een aantal plaatsen in deze Stroomvoorziening gebruiksaanwijzing zult u het • Kontroleer voor het aansluiten van Mocht u na het doorlezen van de onderstaande symbool aantreffen: gebruiksaanwijzing nog vragen over Dit symbool vestigt uw het apparaat eerst of de bedrijfspanning ervan wel of problemen met het apparaat z aandacht op handige tips, overeenkomt met de plaatselijke hebben, aarzel dan niet kontakt op te die de bediening netspanning. De bedrijfsspanning nemen met de dichtstbijzijnde Sony vergemakkelijken. staat aangegeven op het naamplaatje handelaar. aan de onderzijde van het apparaat. • Zolang het netsnoer op het Bij dit produkt zijn batterijen stopkontakt is aangesloten, blijft er geleverd. Wanneer deze leeg zijn, spanning op het apparaat staan, zelfs moet u ze niet weggooien maar nadat het apparaat is uitgeschakeld. inleveren als KCA. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. • Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum. 2NL
Inhoudsopgave Welkom! 4 Aansluitingen Voorbereidingen Aansluitoverzicht 5 Aansluiten van de infrarood-signaalzender 6 Aansluiten van geluidsapparatuur 6 Aansluiten van de luidsprekers 7 Aansluiten van uw TV-toestel/videorecorder 8 Aansluiten op het stopkontakt 10 Gereedmaken van de afstandsbediening voor beeldscherm-bediening Gebruik van de afstandsbediening 11 Vastleggen van de afstandsbedieningscodes voor een TV-toestel (of videomonitor) 13 Vastleggen van codes voor audio/video-apparatuur 15 Dolby Pro Logic Surround instellingen Wat is Dolby Pro Logic Surround akoestiek? 18 Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers 19 Weergeven/Opnemen Beeldscherm-bediening Kiezen van een weergavebron 20 Bekijken van TV-uitzendingen en videoprogramma’s 21 Opnemen 22 Geluidsbijregeling Gebruik van de voorgeprogrammeerde klankbeelden 24 NL Bijregelen van de klankbeelden 25 Extra instellingen en aanpassingen Overnemen van codes van een andere afstandsbediening (USER IR instelling) 28 Gebruik van de indexfunktie 29 Automatisch afspelen van weergavebronnen (AUTO PLAY) 30 Automatische weergavestart bij inschakelen (AUTO START) 30 Automatisch verschillende apparaten achtereen bedienen (MACRO bedieningsreeks) 31 Aanpassen van de gevoeligheid van de afstandsbediening 32 Wijzigen van de instellingen voor de beeldscherm-weergave 32 Gebruik van de sluimerfunktie 34 Bediening van een compact disc wisselaar 34 Gebruik van de toetsen op het voorpaneel bediening Voorpaneel- Overzicht van het voorpaneel 37 Beschrijving van de afstandsbediening 38 Kiezen van een weergavebron 38 Opnemen 39 Geluidsbijregeling 40 Aanpassen van de bedieningsfunkties van de versterker 41 Gebruik van de indexfunktie 42 Afstandsbediening van apparatuur zonder de TV (FLASHER illuminatie) 42 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen 44 Technische gegevens 46 Verklarende woordenlijst 47 Index 48 3NL
Welkom! Hartelijk dank voor de aankoop van de of TA-VE810G Sony geïntegreerde audio/video versterker. Uw nieuwe versterker is een audio/video- regelcentrum met een uniek bedieningssysteem. Na aansluiten van de versterker op uw TV-toestel verschijnen er bedieningsaanduidingen op het TV- scherm (zie onder), waarmee u de diverse aangesloten audio/video-apparatuur op afstand kunt bedienen. Met de beeldscherm-bediening van dit apparaat kunt u niet alleen aangesloten audio/video-apparatuur bedienen, maar ook andere toestellen die geschikt zijn voor infrarood-bediening, zoals bijv. een airconditioning. Basisprincipes voor de bediening van de versterker 1 Bij indrukken van de richtingstoets stuurt de afstandsbediening een infrarood-signaal (IR) naar de versterker (zie 1 hieronder). 2 Dit signaal regelt de beweging van de aanwijzer (het hand-symbool) op het TV-scherm (zie 2 hieronder). 3 Wanneer u de aanwijzer naar een bepaalde bedieningsfunktie verplaatst en dan op het midden van de richtingstoets van de afstandsbediening drukt, stuurt de infrarood-emitter (IR) op het voorpaneel van de versterker de korresponderende infrarood-bedieningscode naar de betreffende component (zie 3 hieronder). Videosignaal (signalen van Laserdisc-beeldplatenspeler e.d. Infrarood- w eergavebronnen gekombineerd bedieningscodes met beeldscherm-aanduidingen) Infrarood-emitter Infrarood-ontvanger TA-VE810G FUNCTION SOUND SETUP Videosignaal 3 Â 2 M m µ Videosignaal INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + TV of videomonitor Videorecorder e.d. 1 4NL
Aansluit ingen Aansluit overzicht Op deze versterker kunt u de volgende audio- en video-apparatuur aansluiten. Zie de bladzijdenummers aangegeven tussen haakjes voor nadere bijzonderheden betreffende het aansluiten van de apparatuur. Aansluiten van uw TV-toestel/ videorecorder (8) Videocamera/ Laserdisc/ DVD TV-toestel/ Satelliet-ontvanger videospel- Videodrecorder videomonitor speler apparaat MONITOR S-LINK SURROUND SPEAKERS 5-1 INPUT IR OUT SATL LD/DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WIRELESS REAR AC OUTLET WOOFER SPEAKER IMPEDANCE USE 8-16Ω Naar het voorpaneel PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT SPEAKERS DAT deck/ Infrarood- Compact Rechter Linker Rechter Linker Platenspeler Tuner minidisc- Cassettedeck M iddenluidspreker signaalzender disc speler voorluidspreker voorluidspreker achterluidspreker achterluidspreker recorder Aansluiten van Aansluiten van geluidsapparatuur (6) Aansluiten van de luidsprekers (7) de infrarood- signaalzender (6) Alvorens u begint • Kontroleer of de volgende toebehoren aanwezig zijn: - Afstandsbediening RM-VR101 (1) - AA-formaat (R6) batterijen (2) - Infrarood-signaalzender (1) • Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting maakt. • Steek de stekkers van de netsnoeren pas in het stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt. • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. 5NL
Aansluit ingen Aansluit en van de infrarood- Aansluit en van signaalzender geluidsapparat uur Deze zender dient voor het doorgeven van infrarode Als u Sony apparatuur heeft, sluit deze dan aan bedieningssignalen aan andere apparatuur, signalen overeenkomstig de tabel op blz. 15, zodat de infrarood- die hetzelfde zijn als die van de afstandsbediening die codes niet geregistreerd hoeven te worden. bij de betreffende apparatuur hoort. Sluit deze extra infrarood-signaalzender aan als: S-LINK/ CTRL A1 • Bepaalde apparatuur niet erg goed reageert op de beeldscherm-bedieningsfunkties van de versterker. • De opstelling van de installatie zodanig is dat de infrarood-signaalzender op het voorpaneel van de versterker niet alle apparatuur kan bereiken die u wilt bedienen. Na het aansluiten van de infrarood-signaalzender plaatst u deze een weinig hoger of lager dan de infrarood-sensor op de apparatuur die u wilt bedienen. Iedere infrarood-signaalzender kan infrarood-signalen e PHONO d TUNER a CD c DAT/ M D b TAPE sturen naar één apparaat. Welke snoeren zijn er nodig? Infrarood- Audiosnoer (niet bijgeleverd) signaalzender µ Infrarood- Andere W it (L) W it (L) sensor apparaat Rood (R) Rood (R) Infrarood- Ç : signaalstroom signalen a CD (naar een compact disc speler) Compact Versterker disc speler IR OUT IN OUTPUT Infrarood- L LINE signaalzender(s) R CD b TAPE (naar een cassettedeck) Versterker Cassettedeck RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE L R R TAPE Opmerking Met het bijgeleverde plakband kunt u de infrarood- signaalzender zo bevestigen dat de voorkant ervan gericht is op de apparatuur die u wilt bedienen. 6NL
Aansluit ingen c DAT/M D (naar een DAT deck/minidisc-recorder) DAT deck/ Aansluit en van de luidsprekers Versterker minidisc-recorder L RECOUT IN OUTPUT INPUT U dient op zijn minst voorluidsprekers (links en rechts) LINE LINE L aan te sluiten en kunt indien gewenst een R middenluidspreker en achterluidsprekers aansluiten DAT / MD R om te genieten van akoestiekeffekten. d TUNER (naar een tuner) Welke snoeren zijn er nodig? Luidsprekersnoer (niet bijgeleverd) Versterker Tuner IN OUTPUT LINE (+) (+) L R (–) (–) TUNER Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let e PHONO (naar een platenspeler)* op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij Versterker Platenspeler verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden L OUTPUT en zal de basweergave niet naar behoren zijn. R Linker Rechter PHONO achterluidspreker achterluidspreker Versterker M iddenluidspreker SURROUND SPEAKERS * Als uw platenspeler over een aardleiding beschikt, R REAR L CENTER verbind deze dan met de y SIGNAL GND + + aansluiting van de versterker, om een storende - - bromtoon te voorkomen. R L IMPEDAMCE USE 4-16Ω z Aansluiten van Sony apparatuur met een CONTROL A1 aansluiting Op deze versterker kunt u een Sony compact disc speler, cassettedeck of minidisc-recorder aansluiten geschikt voor het CONTROL A1 bedieningsyssteem. Gebruik een CONTROL A1 snoer (niet bijgeleverd) om de CTRL A1 aansluiting van elk apparaat te verbinden met de S-LINK CTRL A1 aansluiting van de versterker. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat. z U kunt de bedrijfsstatus aangeven van het apparaat W OOFER AUDIO dat op de CTRL A1 aansluiting is aangesloten OUT Zie blz. 41. Rechter Linker voorluidspreker voorluidspreker z Aansluiten van een Sony compact disc w isselaar met + - - + een COM M AND M ODE schakelaar A A • Als de compact disc wisselaar geen VIDEO OUT R L + - - + aansluiting heeft, zet deze schakelaar dan op “CD 1” B B en sluit de compact disc wisselaar aan op de CD- IMPEDANCE USE 4-16Ω FRONT SPEAKERS aansluitingen van de versterker. • Als de compact disc wisselaar wel een VIDEO OUT aansluiting heeft, zet deze schakelaar dan op “CD 2” en sluit de compact disc wisselaar aan op de VIDEO 1, VIDEO 2 of LD-aansluitingen van de versterker. (w ordt vervolgd) 7NL
Aansluit ingen Luidsprekeropstelling Voor een optimaal akoestiekeffekt plaatst u de Aansluit en van uw TV-t oest el/ luidsprekers zoals hieronder aangegeven. videorecorder Achterluidspreker Om gebruik te kunnen maken van beeldscherm- bediening dient u een TV-toestel op de versterker aan 60 - 90 cm te sluiten. Daarnaast zult u om te kunnen genieten van Dolby Pro Logic Surround gecodeerde videocassettes en TV-programma’s, in aanvulling op het TV-toestel en de videorecorder ook midden- en achterluidsprekers moeten aansluiten. Voorluidspreker Als u Sony apparatuur heeft, sluit deze dan aan z U kunt ook een aktieve lagetonenluidspreker overeenkomstig de tabel op blz. 15, zodat de infrarood- aansluiten Door een aktieve lagetonenluidspreker (los codes niet geregistreerd hoeven te worden. verkrijgbaar) aan te sluiten op de WOOFER AUDIO OUT aansluiting kunt u de weergave van de lage tonen d SATL a M ONITOR c LD/ DVD b VIDEO 1, 2 verbeteren. Aktieve lagetonen- Versterker luidspreker WDOFER INPUT AUDIO OUT z U kunt ook draadloze achterluidsprekers aansluiten Bij gebruik van Sony draadloze achterluidsprekers (los verkrijgbaar), sluit u de zender aan op de WIRELESS e VIDEO 3 INPUT 5.1 INPUT REAR SPEAKER aansluiting. (op het voorpaneel) Opmerking Sluit geen andere apparatuur aan op de WIRELESS REAR SPEAKER aansluiting. Welke snoeren zijn er nodig? • Audio/videokabel (niet bijgeleverd) Kiezen van de gew enste luidsprekers Geel Geel W it (L) W it (L) U kunt een of twee paar luidsprekers aansluiten. Stel Rood (R) Rood (R) de SPEAKERS keuzeschakelaar op het voorpaneel in overeenkomstig de luidsprekers die u wilt gebruiken. • SCART kabel (niet bijgeleverd) U w ilt luisteren naar Zet de SPEAKERS keuzeschakelaar op Luidsprekers A A (aangesloten op de FRONT Sluit de stekkers aan op de aansluitbussen met SPEAKERS A aansluitingen) dezelfde kleur: sluit geel (video) op geel aan, wit (rechts) op wit, en rood (links) op rood, zowel op de Luidsprekers B B (aangesloten op de FRONT versterker als op de aangesloten apparatuur. SPEAKERS B aansluitingen) Ç : signaalstroom Luidsprekers A èn B A+B* (parallele aansluiting) * Sluit op de A en B aansluitingen luidsprekers aan met een nominale impedantie van 8 ohm of hoger. 8NL
Aansluit ingen a M ONITOR (naar een TV-toestel of videomonitor) z Als u een “ CANAL+ ” afstemeenheid heeft Gebruik uw TV-toestel enkel voor de beeldweergave Verbind deze afstemeenheid met de videorecorder die en gebruik de ingebouwde TV-afstemeenheid van de is aangesloten op de VIDEO 1 aansluitingen van de videorecorder voor het afstemmen op de TV-kanalen. versterker. Als u hiervoor de afstemeenheid van het TV-toestel gebruikt, zullen bij het overschakelen naar een ander Opmerking TV-kanaal de beeldscherm-aanduidingen verdwijnen Stel de TV-afstemeenheid zodanig in dat deze de kanalen en ziet u enkel het beeld van de TV-uitzending. overslaat waarop geen uitzendingen zijn, zodat er altijd een beeld op het TV-scherm is. Als u dit niet doet, zal er Versterker Videomonitor vervorming in het beeld zijn bij gebruik van de beeldscherm- MONITOR bedieningsfunkties. AV 1 b VIDEO 1, 2 (naar de videorecorders) Weergave van gedecodeerde Dolby Digital Sluit op de VIDEO 1 en/of VIDEO 2 aansluitingen de (AC-3) geluidssporen videorecorders aan. Als u een Dolby Digital (AC-3) decoder heeft, maakt u Versterker Videorecorder de volgende aansluitingen om de versterker te VIDEO 1 OUTPUT INPUT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO gebruiken voor het versterken van de gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) geluidssporen. Deze AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO audiosignalen worden in kombinatie met de L L videosignalen gebruikt die via de LD/DVD VIDEO IN aansluiting binnenkomen (zie blz. 21 voor nadere bijzonderheden betreffende de bediening). R R c LD/DVD (naar een laserdisc of DVD speler) Versterker Laserdisc/ Versterker DVD speler LD/DVD LD/DVD OUTPUT 5-1 INPUT VIDEO IN VIDEO FRONT REAR IN VIDEO L AUDIO IN AUDIO AUDIO IN R L L L R CENTER WOOFER R R Opmerking voor Om gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) geluidssporen weer te geven, maakt u de aansluitingen zoals beschreven in “Weergave van gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) geluidssporen” op de volgende bladzijde. PRE OUT REAR FRONT DIGITAL CENTER d SATL (naar een satelliet-ontvanger) IN WOOFER Versterker Satelliet-ontvanger SATL OUTPUT Dolby Digital (AC-3) VIDEO IN VIDEO decoder (etc.) AUDIO AUDIO IN L L DIGITAL R R LINE OUT OUT R - AUDIO - L VIDEO e VIDEO 3 INPUT (naar een videocamera of videospel- apparaat) Versterker Videocamera/ (voorpaneel) videospel-apparaat DVD speler VIDEO 3 INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO L R 9NL
Aansluit ingen Aansluit en op het st opkont akt Alvorens u de versterker de eerste maal gebruikt Wis alle gegevens uit het geheugen van de Aansluiten van het netsnoer versterker voordat u het apparaat de eerste maal Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die gebruikt. van uw audio/video-apparatuur in een gewoon wandstopkontakt. 1 Schakel de versterker uit met de POWER Als u het netsnoer van andere geluidsapparatuur schakelaar. aansluit op de schakelbare netuitgang (SWITCHED AC OUTLET) van deze versterker, zorgt de versterker voor 2 Houd de VIDEO FUNCTION >, AUDIO de stroomtoevoer van het aangesloten apparaat, zodat FUNCTION > en SOUND FIELD MODE u dit eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de toetsen ingedrukt en schakel de versterker dan netschakelaar van de versterker. in door op de POWER schakelaar te drukken. De aanduiding “ALL CLEAR!” verschijnt in SW ITCHED AC OUTLET het uitleesvenster. POW ER AUDIO VIDEO SOUND FIELD naar een FUNCTION FUNCTION M ODE stopkontakt > > Voorzichtig Let op dat het stroomverbruik van het apparaat aangesloten Opmerking Bij het wissen van het geheugen van de versterker komen op de netuitgang van de versterker niet de kapaciteit alle ingestelde infrarood-codes, etc. te vervallen. overschrijdt die op het achterpaneel is aangegeven. Sluit op deze netuitgang in geen geval huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik. 10NL
Gereedmaken van de af st andsbediening voor beeldscherm-bediening Inschakelen van de versterker en Gebruik van de w eergeven van de beeldscherm- afst andsbediening aanduidingen op uw TV-scherm (of videomonitor) Om de versterker in te schakelen, richt u de Insteken van de batterijen in de afstandsbediening naar de infrarood-ontvanger en afstandsbediening drukt dan één- of tweemaal op de richtingstoets. Om 1 Open het deksel aan de onderzijde van de de beeldscherm-aanduidingen te laten verschijnen, afstandsbediening. schakelt u het TV-toestel in en kiest hierop de juiste video-ingangsfunktie. Als u de infrarood- bedieningscode van uw TV-toestel geregistreerd heeft (zie “Vastleggen van de afstandsbedieningscode voor een TV-toestel (of videomonitor)” op blz. 13), zal het TV-toestel automatisch worden ingeschakeld wanneer u de versterker inschakelt. 2 Steek twee R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak met de juiste polariteit van plus en min (+/–). Infrarood- ontvanger b Richtingstoets Opmerkingen betreffende de PUSH afstandsbediening ENTER Levensduur van de batterijen Onder normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 6 maanden mee. Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. • Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen. (w ordt vervolgd) 11NL
Gereedmaken van de af st andsbediening voor beeldscherm-bediening Gebruik van de afstandsbediening Opmerkingen betreffende het gebruik van de afstandsbediening Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u vrijwel • Let op dat de infrarood-emitter van de afstandsbediening alle funkties van de versterker op afstand bedienen. niet is afgedekt wanneer u op de toetsen van de In deze paragraaf wordt het gebruik van de afstandsbediening drukt. richtingstoets beschreven. Zie blz. 38 voor de andere toetsen op de afstandsbediening. FUNCTION SOUND SETUP 30° Aanwijzer Infrarood-emitter Blanco • Houd de afstandsbediening vast met de richtingstoets gedeelte naar boven, zoals afgebeeld. INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + Richtingstoets  M PUSH ENTER m µ 1 Druk éénmaal op de richtingstoets van de afstandsbediening om de beeldscherm- aanduidingen op het TV-scherm te laten verschijnen. 2 Druk meermalen op een hoek van de richtingstoets (M, m, Â, µ) (of houd het betreffende gedeelte van de toets ingedrukt), om de aanwijzer (het hand-symbool) in de gewenste richting over het beeldscherm te bewegen. 3 Plaats de aanwijzer zó dat de top van de wijsvinger op het gewenste onderdeel op het scherm staat en druk heel even op het midden van de richtingstoets (aangegeven met “PUSH ENTER”) en laat onmiddellijk weer los om op het aangewezen onderdeel te “klikken”. Om de beeldscherm-aanduidingen te laten verdw ijnen Verplaats de aanwijzer naar het blanco gedeelte en druk dan op het midden van de richtingstoets. 12NL
Gereedmaken van de af st andsbediening voor beeldscherm-bediening 4 • Sony TV-toestel Vast leggen van de 1 Klik op “Sony TV”. De afstandsbedieningscodes voor het TV-toestel afst andsbedieningscodes voor worden automatisch vastgelegd en daarmee is een TV-t oest el (of het vastleggen compleet. videomonit or) TV MONITOR SET TV IR SET Sony TV Volg de onderstaande aanwijzingen om de OTHER TV afstandsbedieningscodes voor uw TV-toestel of videomonitor vast te leggen, zodat deze automatisch wordt ingeschakeld, telkens wanneer u de versterker aan zet. In het onderstaande geval hoeft u de RETURN EXIT afstandsbedieningscodes niet vast te • TV-toestel van een ander merk dan Sony leggen 1 Klik op “OTHER TV”. Als u een Sony TV-toestel heeft dat geschikt is voor 2 Ga door naar stap 5. bediening met een infrarood-afstandsbediening, en het TV MONITOR SET TV-toestel via de VIDEO 1 ingangsaansluiting op de TV IR SET Sony TV versterker is aangesloten. In dat geval hoeft u de codes OTHER TV van de TV niet vast te leggen. Afstandsbedieningscodes vastleggen 1 Schakel de versterker en het TV-toestel in. RETURN EXIT Zet de ingangskeuzeschakelaar van de TV in de stand voor video-weergave. 5 U dient nu de infrarood-sensor van het TV-toestel af te dekken, om fouten in de bediening te 2 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu. voorkomen. Anders zouden tijdens het programmeren plotseling de aanduidingen van FUNCTION SOUND SETUP het scherm kunnen verdwijnen. 6 Klik op “START”. TV MONITOR SET TV IR SET Sony TV OTHER TV INPUT SUB USER START 0 ( ) p P = + 3 Klik op “TV SET”. FUNCTION SOUND SETUP RETURN EXIT TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP EXIT (w ordt vervolgd) 13NL
Gereedmaken van de af st andsbediening voor beeldscherm-bediening 7 Wanneer nu de aanduiding “PUSH YOUR 8 Herhaal deze werkwijze voor alle andere toetsen REMOTE” op het TV-scherm verschijnt, drukt u die op het TV-scherm worden aangegeven. op de toets van de televisie-afstandsbediening Als een afstandsbedieningscode niet naar behoren die overeenkomt met de bedieningsfunktie (toets) is geprogrammeerd, verschijnt “NG” op het aangegeven op het TV-scherm (bijv. “POWER scherm. In dit geval herhaalt u stap 7. OFF”). • TV/VIDEO: Wanneer deze bedieningsfunktie wordt Terugkeren naar het hoofdmenu aangegeven, dient u de cyclische ingangskeuzetoets Klik op “EXIT”. van uw televisie-afstandsbediening te programmeren. U kunt dan de ingangsfunktie van het TV-toestel Terugkeren naar het voorgaande menu omschakelen met behulp van de afstandsbediening Klik op “RETURN”. van de versterker. Programmeer niet de code van een aparte ingangskeuzetoets. Opmerking • WIDE TV DISPLAY MODE: Wanneer deze Het kan zijn dat nog niet alle afstandsbedieningscodes naar bedieningsfunktie wordt aangegeven, dient u de behoren zijn geprogrammeerd, ook al verschijnt er breedbeeld-TV funktietoets van uw televisie- “RELEASE YOUR REMOTE” op het TV-scherm. Als een afstandsbediening te programmeren. bepaalde funktie niet goed werkt, kunt u proberen de bedieningscode nogmaals vast te leggen. Als het opnieuw TV IR SET programmeren van de code nog steeds niet het gewenste resultaat heeft, volgt u dan de aanwijzingen onder TV IR SET CHANNEL 0 POWER OFF “Overnemen van codes van een andere afstandsbediening TV / VIDEO (USER IR instelling)” op blz. 28. WIDE TV DISPLAY MODE PUSH YOUR REMOTE Wissen van de afstandsbedieningscodes CODE CLEAR voor het TV-toestel RETURN EXIT Klik op de “CODE CLEAR” aanduiding in het “TV IR SET” instelmenu dat verschijnt wanneer u op “START” klikt. Infrarood- • Wissen van een enkele afstandsbedieningscode sensor 1 Klik op “SINGLE IR CODE CLEAR”. Er verschijnt dan “SELECT CLEAR CODE KEY” op het scherm. Televisie-afstandsbediening 2 Klik vervolgens op de toetscode die u wilt wissen. Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven. 3 Klik nu op “YES” om de code te wissen. Bij het programmeren van een afstandsbedieningscode Als u bij nader inzien de code niet wilt wissen, klikt u dient u het volgende te doen; het is anders mogelijk op “NO”. dat de code niet juist w ordt vastgelegd. Om nog een andere code te wissen, herhaalt u de stappen • Richt de afstandsbediening op de infrarood-sensor van 2 en 3. de versterker van een afstand van niet meer dan 3 cm. • Houd de toets op de afstandsbediening 2 à 3 sekonden • Wissen van alle afstandsbedieningscodes voor het TV- toestel lang ingedrukt totdat de aanduiding “RECEIVING” 1 Klik op “TV IR CODE CLEAR”. verandert in “RELEASE YOUR REMOTE”. Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven. • Houd de afstandsbediening horizontaal recht op de 2 Klik op “YES” om alle TV-bedieningscodes te wissen. infrarood-sensor gericht tot de bedieningscode is Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. geprogrammeerd. Als u bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u op “NO”. 14NL
Gereedmaken van de af st andsbediening voor beeldscherm-bediening Afstandsbedieningscodes vastleggen Vast leggen van codes voor 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu. audio/video-apparat uur FUNCTION SOUND SETUP Volg de onderstaande aanwijzingen om de bedieningscodes voor uw audio/video-apparatuur vast te leggen, zodat de apparatuur via het televisie- beeldscherm bediend kan worden. 2 Klik op “IR SET”. In het onderstaande geval hoeft u de FUNCTION SOUND SETUP bedieningscodes niet vast te leggen TV SET FUNC INDEX Als u Sony audio/video-apparatuur heeft die geschikt IR SET CD INDEX is voor bediening met een infrarood- USER IR TUNER INDEX afstandsbediening, en de apparatuur aangesloten is op AUTO START SLEEP TIMER de aansluitingen getoond in het onderstaande MACRO PLAY OSD SETUP tabelletje. In dat geval hoeft u geen codes voor de apparatuur vast te leggen. EXIT Aansluitingen op de versterker Aan te sluiten Sony apparatuur VIDEO 1 Sony VHS videorecorder (VTR 3) 3 Klik op de naam van de gewenste aansluitingen VIDEO 2 Sony Beta videorecorder (VTR 1) op de versterker. VIDEO 3 Sony 8-mm videorecorder (VTR 2) IR CODE SETTING LD/DVD Sony laserdisc-speler VIDEO 1 Sony VTR3 VIDEO 2 Sony VTR1 SATL Sony satelliet-ontvanger VIDEO 3 Sony VTR2 LD/DVD Sony LD TUNER Sony tuner SATL Sony SATL TAPE Sony TAPE DAT/MD Sony DAT deck DAT/MD Sony DAT CD Sony CD1 CD Sony compact disc speler (CD 1) TUNER Sony TUNER TAPE Sony cassettedeck RETURN EXIT MONITOR Sony TV-toestel (via de VIDEO 1 aansluiting van de TV) Aansluitingen Aangesloten op de versterker apparatuur In de volgende gevallen zult u ook voor Sony apparatuur de bedieningscodes moeten vastleggen 4 • Sony apparatuur • Bij aansluiten van een Sony minidisc-recorder of Klik op “Sony”. De bedieningscodes worden automatisch vastgelegd en minidisc-speler op de DAT/MD aansluitingen; daarmee is het vastleggen compleet. • Voor het bedienen van Sony apparatuur geschikt voor het CONTROL-A1 bedieningssysteem; IR CODE SETTING • Bij aansluiten van een Sony apparaat op andere dan de speciaal hiervoor bestemde aansluitingen (dus als u bijvoorbeeld een Sony laserdisc-speler aansluit op MAKER Sony OTHER OUTPUT IR de VIDEO 3 ingangen) • Wanneer u apparatuur van een ander merk vervangt Om alle mogelijkheden te benutten van audio- door Sony audio/video-apparatuur. apparatuur die geschikt is voor het CONTROL-A1 Opmerkingen bedieningssysteem, zoals multi-disc CD-wisselaars, • Als uw videorecorder is voorzien van een COMMAND klikt u op “CONTROL-A1” om de CONTROL-A1 CODE schakelaar (die u kunt instellen op VTR1, VTR2 of bedieningscodes over te nemen. VTR3), zet deze schakelaar dan in de geschikte stand voor het bandformaat (zie hierboven). Als uw videorecorder • Apparatuur van een ander merk dan Sony bovendien een ingebouwde StarSight tuner heeft, stelt u de Klik op “OTHER”. COMMAND CODE schakelaar in op “VTR 3”). IR CODE SETTING • Als uw CD-wisselaar is voorzien van een COMMAND MODE schakelaar (die u kunt instellen op CD 1, CD 2 of CD 3), dient u deze schakelaar gewoonlijk in de “CD 1” stand te zetten. Bij een Sony CD-wisselaar met VIDEO OUT uitgangen MAKER Sony OTHER OUTPUT IR echter, zet u de COMMAND MODE schakelaar in de “CD 2” of “CD 3” stand (voor het gebruik van het CONTROL-A1 (w ordt vervolgd) bedieningssysteem kiest u altijd de “CD 3” stand). 15NL
Gereedmaken van de af st andsbediening voor beeldscherm-bediening 5 Klik op de betreffende apparatuur. u op de “nummertoets” naast de betreffende merknaam om in te stellen op een ander IR CODE SETTING typenummer en dan klikt u nogmaals op “TEST”. Als het apparaat nog steeds niet wordt MAKER Sony OTHER ingeschakeld, dekt u eerst de infrarood-sensor OUTPUT IR VCR DVD TAPE van de apparatuur af om onbedoeld TV LD DAT inschakelen tijdens het programmeren te CD MD TUNER voorkomen, dan klikt u op “OTHER” en gaat u door naar stap 6. RETURN START EXIT 6 Wanneer nu de aanduiding “PUSH YOUR • Waar het geen videorecorder of laserdisc- REMOTE” op het TV-scherm verschijnt, drukt u beeldplatenspeler betreft: op de toets van de audio/ video- 1 Dek de infrarood-sensor van de apparatuur af afstandsbediening die overeenkomt met de om te voorkomen dat er onbedoeld bepaalde bedieningsfunktie (toets) aangegeven op het TV- funkties worden ingeschakeld tijdens het scherm. programmeren. De aanduiding staat voor de POWER aan/ 2 Klik op “START” en ga door naar stap 6. uit-schakelaar. Nadat u alle afstandsbedieningscodes geprogrammeerd • Programmeren van codes voor een heeft, verschijnt het “IR CODE SETTING” instelmenu videorecorder, of een DVD of laserdisc- weer. beeldplatenspeler: IR CODE SETTING 1 Klik op “START”. Er verschijnt een lijst met merknamen. LD DAT CD MD 0 ( ) p P = + 1 TUNER 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 DISC TRACK ENTER RETURN START EXIT D. SKIP PUSH YOUR REMOTE CODE CLEAR 2 Klik op het merk van de apparatuur die u wilt programmeren. RETURN EXIT De afstandsbedieningscodes voor dat merk worden automatisch vastgelegd. VCR MAKER SETTING Infrarood- sensor EMERSON 1234 AKAI 12 FISHER 123 GE 12 PANASONIC 12 JVC 12 Audio/ video- TOSHIBA 12 RCA 12 afstandsbediening MITSUBISHI 123 SANYO 12 GRUNDIG SHARP HITACHI ZENITH Bij het programmeren van een afstandsbedieningscode PHILIPS OTHER dient u het volgende te doen; het is anders mogelijk RETURN TEST EXIT dat de code niet juist w ordt vastgelegd. • Richt de afstandsbediening op de infrarood-sensor van de versterker van een afstand van niet meer dan 3 cm. Als het betreffende merk niet in de lijst • Houd de toets op de afstandsbediening 2 à 3 sekonden voorkomt, dek dan eerst de infrarood-sensor lang ingedrukt totdat de aanduiding “RECEIVING” van de apparatuur af om onbedoeld verandert in “RELEASE YOUR REMOTE”. inschakelen te voorkomen, klik dan op • Houd de afstandsbediening horizontaal recht op de “OTHER” en ga door naar stap 6. infrarood-sensor gericht tot de bedieningscode is geprogrammeerd. 3 Klik op “TEST”. Als het betreffende apparaat wordt ingeschakeld, betekent dit dat de 7 Herhaal de stappen 3 t/m 6 voor het afstandsbedieningscodes zijn vastgelegd. programmeren van de codes voor de andere Daarmee is het programmeren dan voltooid. apparatuur. Als het apparaat niet wordt ingeschakeld, klikt 16NL
Gereedmaken van de af st andsbediening voor beeldscherm-bediening Terugkeren naar het hoofdmenu • Ook al blijft de stroom geruime tijd onderbroken, met de Klik op “EXIT”. stekker uit het stopkontakt, de vastgelegde afstandsbedieningcodes zullen ongeveer twee weken lang Terugkeren naar het voorgaande menu in het geheugen bewaard blijven. Daarna vervallen de Klik op “RETURN”. codes en dan verschijnt er “ALL CLEAR!” op het TV- scherm, de volgende keer dat u de versterker inschakelt. Registreren van speciale afstandsbedieningscodes die • Bepaalde afstandsbedieningscodes van audio/video- niet als toetsen op het beeldscherm verschijnen apparatuur van andere merken kunnen uitzonderlijke Zie “Overnemen van codes van een andere golfvormen hebben. In zulke gevallen is het mogelijk dat afstandsbediening (USER IR instelling)” op blz. 28. de versterker die codes niet kan aanleren (of de bijbehorende opdrachten niet kan uitvoeren). Opmerkingen • Als de afstandsbedieningscodes niet goed blijken te werken, verricht u het programmeren dan nogmaals om er Wissen van afstandsbedieningscodes zeker van te zijn dat de codes juist zijn vastgelegd. Als het Klik op de “CODE CLEAR” aanduiding in het “IR opnieuw programmeren van de code nog steeds niet het gewenste resultaat heeft, volgt u dan de aanwijzingen CODE SETTING” instelmenu dat verschijnt wanneer u onder “Overnemen van codes van een andere op “START” klikt. afstandsbediening (USER IR instelling)” op blz. 28. • Wissen van een enkele afstandsbedieningscode • Als u na automatisch vastleggen van de codes voor een 1 Klik op “SINGLE IR CODE CLEAR”. videorecorder of laserdisc-speler, door keuze uit de Er verschijnt dan “SELECT CLEAR CODE KEY” op het merkenlijst in stap 5, problemen ondervindt met de scherm. INPUT of ENTER toetsen of de nummertoetsen, 2 Klik vervolgens op de toetscode die u wilt wissen. programmeer dan de codes voor het betreffende apparaat Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven. handmatig, zoals aangegeven in stap 6. 3 Klik nu op “YES” om de code te wissen. • Bij gebruik van apparatuur van andere merken is het Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. mogelijk dat bepaalde bedieningsfunkties niet gebruikt Als u bij nader inzien de code niet wilt wissen, klikt u kunnen worden, ook nadat u het merk in de merkenlijst op “NO”. heeft gekozen (in stap 5). Als dit zich voordoet, Om nog een andere code te wissen, herhaalt u de stappen programmeert u de codes voor de betreffende toetsen dan 2 en 3. handmatig, zoals aangegeven in stap 6. • Na het programmeren van een weergavebron als • Wissen van alle afstandsbedieningscodes voor het “TOSHIBA 2” of “RCA 2” zult u het TV-toestel niet betreffende apparaat (bijvoorbeeld “ OTHER CD” ) 1 Klik op “(OTHER CD) CODE CLEAR”. kunnen in- of uitschakelen met de afstandsbediening van Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven. de versterker (de TV wordt ook niet ingeschakeld 2 Klik op “YES” om alle codes te wissen. wanneer u klikt op “TEST”). Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. • Leg niet de codes voor een zelfde type apparaat (zoals een Als u bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u laserdisc-speler) vast onder meer dan een menu-instelling. op “NO”. • U kunt in het geheugen maximaal 200 afstandsbedieningscodes vastleggen, met inbegrip van • Wissen van alle afstandsbedieningscodes eigen “USER IR” codes (zie blz. 28); afhankelijk van het 1 Klik op “ALL IR CODE CLEAR”. type codes dat u vastlegt, kan er echter wel eens niet Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven. genoeg ruimte zijn voor 100 codes. Het kan problematisch 2 Klik op “YES” om alle afstandsbedieningscodes te of onmogelijk blijken 200 codes te programmeren onder wissen. de volgende omstandigheden: Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. - Bij het programmeren van de codes voor een Als u bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u afstandsbediening waarvan de batterijen bijna leeg zijn. op “NO”. - Bij het overnemen van “tweedehands” codes die al eerder zijn overgenomen van een andere afstandsbediening, in een programmeerbare afstandsbediening (m.a.w. alle codes die geen deel uitmaken van het oorspronkelijke repertoire van een afstandsbediening). • Zorg dat de infrarood-sensor van de versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of fel licht van een tl-buis. Anders kunnen de afstandsbedieningscodes niet naar behoren worden vastgelegd. 17NL
Dolby Pro Logic Surround inst ellingen PHANTOM instelling Wat is Dolby Pro Logic Kies deze instelling als u voor- en achterluidsprekers heeft, maar geen middenluidspreker. Het geluid van het Surround akoest iek? middenkanaal wordt dan via de voorluidsprekers weergegeven. Dolby Pro Logic akoestiek is een decodeersysteem dat gebruikt wordt in TV-programma’s en bioscoopfilms. Linker Rechter Met dit akoestieksysteem wordt een aanzienlijke voorluidspreker voorluidspreker verbetering van het klankbeeld verkregen door gebruik van vier afzonderlijke kanalen. Deze kanalen manupuleren het geluid waardoor de aktie die u op het scherm ziet zeer realistisch overkomt. Linker Rechter achterluidspreker achterluidspreker Kiezen van de middenkanaal-aanpassing 3 CH LOGIC instelling Kies deze instelling als u voorluidsprekers en een Om het Dolby Pro Logic akoestieksysteem te kunnen middenluidspreker heeft, maar geen achterluidsprekers. Het benutten, dient u tenminste een paar geluid van de achterkanalen wordt via de voorluidsprekers achterluidsprekers en/of een middenluidspreker aan weergegeven, zodat u toch enige mate van akoestiek kunt te sluiten, plus een TV-toestel en een videorecorder. verkrijgen zonder achterluidsprekers te gebruiken. Bovendien is het nodig dat u de juiste middenkanaal- M iddenluidspreker aanpassing instelt op de versterker, overeenkomstig het luidsprekersysteem dat u heeft aangesloten (mogelijke instellingen: WIDE, NORMAL, PHANTOM Linker Rechter en 3 CH LOGIC). voorluidspreker voorluidspreker WIDE instelling Kies deze instelling als u voor- en achterluidsprekers heeft, en een grote middenluidspreker (ongeveer even groot als de voorluidsprekers). U kunt dan beschikken over “volledig” Pro Logic Surround geluid. M iddenluidspreker Linker Rechter voorluidspreker voorluidspreker Linker Rechter achterluidspreker achterluidspreker NORM AL instelling Kies deze instelling als u voor- en achterluidsprekers heeft, en een kleine middenluidspreker. Aangezien een kleine middenluidspreker onvoldoende basgeluid kan produceren, wordt het basgeluid van het middenkanaal via de voorluidsprekers weergegeven. M iddenluidspreker Linker Rechter voorluidspreker voorluidspreker Linker Rechter achterluidspreker achterluidspreker 18NL
Dolby Pro Logic Surround inst ellingen 4 Klik op “TEST”. Bijregelen van de geluidssterkte De testtoon wordt nu in de onderstaande volgorde van de luidsprekers door elke luidspreker op zijn beurt weergegeven. De luidspreker die de testtoon weergeeft, is in rood aangegeven op het “SURROUND EDIT” menu. Om te genieten van Dolby Pro Logic akoestiekgeluid W IDE, NORM AL: Linker voorluidspreker n kiest u eerst de vereiste luidspreker-aanpassing en Middenluidspreker n Rechter voorluidspreker regelt dan de geluidssterkte van de luidsprekers bij n Achterluidsprekers met behulp van de testtoon die de versterker uitstuurt. PHANTOM : Linker en rechter voorluidspreker n De testtoon gebruikt u om het niveau van alle Achterluidsprekers luidsprekers evenredig in te stellen (indien alle 3CH LOGIC: Linker voorluidspreker n gebruikte luidsprekers ongeveer hetzelfde zijn wat de Middenluidspreker n Rechter voorluidspreker prestaties betreft, hoeft u de geluidssterkte van de luidsprekers niet bij te regelen). SURROUND EDIT CENTER : 0 dB + LEVEL Verricht het evenredig instellen van alle luidsprekers – vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. DELAY C MODE 1 Klik op “SOUND” in het hoofdmenu. WOOFER TEST NORMAL 2 Klik op “PRO LOGIC” en klik dan op “SUR”. + REAR : 0 dB – FUNCTION SOUND SETUP RETURN STANDARD EXIT PRO LOGIC SPORTS MOVIE GAME 5 Stel de geluidssterkte van elke luidspreker nu zo MUSIC in dat de testtoon vanaf uw luisterplaats op het MODE PRO LOGIC gehoor via alle luidsprekers even luid doorkomt. SOUND FIELD ON OFF • Klik op “CENTER +” of “–” om de geluidssterkte BASS BOOST ON OFF van de middenluidspreker in te stellen tussen – DIRECT PASS ON OFF 15,0 dB en +10,0 dB (in stapjes van 1 dB). TONE SUR EXIT Tijdens deze afstelling wordt de testtoon via de middenluidspreker weergegeven. 3 Klik meermalen op “C MODE” tot de • Klik op “REAR +” of “–” om de geluidssterkte middenkanaal-aanpassing voor uw van de achterluidsprekers in te stellen tussen luidsprekersysteem wordt getoond (zie blz. 18). –15,0 dB en +10,0 dB (in stapjes van 1 dB). Tijdens deze afstelling wordt de testtoon gelijktijdig SURROUND EDIT via beide achterluidsprekers weergegeven. CENTER : 0 dB + LEVEL – 6 Klik weer op “TEST” wanneer u de testtoon wilt DELAY C MODE uitschakelen. WOOFER TEST NORMAL Terugkeren naar het hoofdmenu + Klik op “EXIT”. REAR : 0 dB – Terugkeren naar het voorgaande menu RETURN STANDARD EXIT Klik op “RETURN”. z U kunt ook de geluidssterkte van alle luidsprekers tegelijk instellen Gebruik hiervoor de VOL +/– toetsen op de afstandsbediening. z Indien gew enst, kunt u de geluidssterkte van de achterluidsprekers verhogen Als u wilt, kunt u de geluidssterkte van de achterluidsprekers met 5 dB verhogen. Schakel de versterker in door de POWER schakelaar en de MODE toets gelijktijdig in te drukken zodat de aanduiding “GAIN UP” verschijnt. Herhaal de procedure om weer de normale geluidssterkte in te stellen. U ziet dan de aanduiding “GAIN NORMAL”. 19NL
Weergeven/Opnemen Voor het luisteren of kijken naar Klikt u op* 1 Kiezen van een w eergavebron Een TV-programma*2 of VIDEO 1, VIDEO videocassette 2 of VIDEO 3 Om te luisteren of kijken naar een aangesloten weergavebron, klikt u op de betreffende weergavebron Een laserdisc (LD) of DVD LD/DVD op het beeldscherm van het TV-toestel. Een satelliet-uitzending SATL Een digitale audiocassette DAT/MD Allereerst dient u echter te zorgen dat: (DAT) of minidisc (MD) • De afstandsbedieningscodes voor de aangesloten apparatuur geprogrammeerd zijn (zie blz. 13 t/m Een compact disc (CD) CD 17). Een radioprogramma TUNER • De MASTER VOL regelaar op het voorpaneel Een grammofoonplaat PHONO*3 helemaal naar links is gedraaid (“0” stand), om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen. Een normale audiocassette TAPE • De “AUTO PLAY” automatische afspeelfunktie is * Als u de apparatuur op andere aansluitingen heeft 1 ingeschakeld (de fabrieksinstelling is “ON” (aan), zie aangesloten dan in de tabel is aangegeven, klikt u op blz. 30). de aanduiding die korrespondeert met gemaakte • De juiste luidsprekers gekozen zijn (zie blz. 8). verbinding (wanneer u bijvoorbeeld de laserdisc- • De BALANCE regelaar op het voorpaneel in de speler op de VIDEO 3 aansluitingen heeft middenstand staat. aangesloten, klikt u op “VIDEO 3” om een laserdisc weer te geven). *2 Zie blz. 21 voor nadere bijzonderheden betreffende 1 Pak de afstandsbediening op en druk één- of het kijken naar TV-programma’s. tweemaal op de toets om de versterker in te *3 Er verschijnen geen bedieningstoetsen wanneer u schakelen. Uw TV-toestel dient nu ook instelt op “PHONO”. automatisch in te schakelen, waarna het hoofdmenu op het scherm verschijnt; als dit niet 4 Stel de geluidssterkte in met de VOL + en – gebeurt, volgt u dan de aanwijzingen op blz. 13 toetsen op de afstandsbediening. en 14 voor het programmeren van de in/ Om de geluidssterkte van de luidsprekers van het uitschakelcode voor het TV-toestel. TV-toestel in te stellen, gebruikt u de geluidssterkteregelaar van het TV-toestel. 2 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu. Klik op de bedieningstoetsen die op het FUNCTION SOUND SETUP beeldscherm worden afgebeeld om de gekozen weergavebron te bedienen. Zie voor nadere bijzonderheden over de bediening van de weergavebron de daarbij geleverde 3 Klik op de gewenste weergavebron. gebruiksaanwijzing. Klik op “SUB” om nog De bedienings”toetsen” verschijnen, waarna de andere bedieningstoetsen voor de gekozen gekozen apparatuur wordt ingeschakeld en de weergavebron te tonen. weergave ervan begint. FUNCTION SOUND SETUP INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD Bedieningstoetsen L D / DVD TUNER SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 20NL
Weergeven/Opnemen Uitschakelen van de gekozen w eergavebron Klik op in de hoek linksonder. Volg de stappen 1 t/m 3 Bekijken van TV-uit zendingen om de weergavebron weer in te schakelen. en videoprogramma’s Uitschakelen van alle aangesloten apparatuur Gebruik de TV-afstemeenheid van de videorecorder Druk op de ALL OFF toets van de afstandsbediening. om naar TV-programma’s te kijken. Als u hiervoor de afstemeenheid van het TV-toestel gebruikt, zullen bij Dempen van de geluidsw eergave het overschakelen naar een ander TV-kanaal de Klik op het symbool. Het symbool verandert dan in beeldscherm-aanduidingen verdwijnen en ziet u enkel en in het uitleesvenster op het voorpaneel van de het beeld van de TV-uitzending. Stel de TV- versterker wordt “MUTING” aangegeven. Om weer geluid afstemeenheid van de videorecorder zodanig in dat te horen, klikt u nogmaals op het dempingssymbool. deze de kanalen overslaat waarop geen uitzendingen zijn, zodat er altijd een beeld op het TV-scherm is. Als Weergeven van gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) u dit niet doet, zal er vervorming in het beeld zijn bij programmabronnen gebruik van de beeldscherm-bedieningsfunkties. Klik op “FUNCTION” en klik dan op “5.1 INPUT”. Het videosignaal van de LD/DVD VIDEO IN Allereerst dient u echter te zorgen dat: aansluiting wordt automatisch gekombineerd met de audiosignalen van de 5.1 INPUT aansluitingen. • Het TV-toestel en de videorecorder(s) op de juiste Wanneer deze instelling gekozen wordt, lopen de wijze op de versterker zijn aangesloten (zie blz. 8 en audiosignalen niet meer via de 9). klankbeeldregelingscircuits van de versterker. Om het geluid van de 5.1 INPUT aansluitingen bij te regelen, 1 Kies de gewenste videorecorder (bijv. “VIDEO gebruikt u de bedieningsorganen op uw Dolby Digital 2”). (AC-3) decoder. Voor weergave van de analoge audiosignalen die via de FUNCTION SOUND SETUP LD/DVD AUDIO (L en R) binnenkomen, kiest u “LD/ VIDEO 1 TAPE DVD” in het “FUNCTION” menu. VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD L D / DVD TUNER U kunt video- en audio-apparatuur tegelijk SATL PHONO w eergeven MACRO 1 MACRO 2 Begin met de weergave van de video-apparatuur en start dan de weergave van de audio-apparatuur. Zorg ervoor dat de AUTO PLAY funktie uitgeschakeld is (zie 2 Klik op “CH +” of “–” om het kanaal te kiezen. blz. 30). CH – + SUB USER Opmerkingen 0 ( ) p P REC • Apparaten van hetzelfde type (bijv. twee Sony laserdisc- spelers) zullen met de beeldscherm-bediening tegelijk worden ingeschakeld en bediend. Als de “ AUTO PLAY” automatische afspeelfunktie is • Als bepaalde apparatuur niet op de afstandsbedienings- ingeschakeld (zie blz. 30) signalen reageert, dan komen waarschijnlijk de signalen In dit geval dient u eerst op p te klikken om de weergave van de infrarood-emitter niet goed door bij de van de videorecorder te stoppen, voordat u op “CH +” of afstandsbedieningssensor van de betreffende apparatuur. “–” klikt. In dit geval dient u de extra infrarood-signaalzender (bijgeleverd) aan te sluiten en op de apparatuur te richten Omschakelen van een video-ingangssignaal van een Sony (zie “Aansluiten van de infrarood-signaalzender” op blz. videorecorder 6). Als de infrarood-signaalzender reeds aangesloten is, Klik op “SUB” en klik dan op “INPUT”. verander dan de positie van de signaalzender of de apparatuur. • Als 5.1 INPUT wordt gekozen, kunnen er geen Omschakelen van het beeldformaat bij gebruik van een klankbeelden gekozen of bewerkt worden. breedbeeld TV-toestel Klik enkele malen op het symbool tot er is ingesteld op het gewenste beeldformaat. • Voor TV-toestellen van een ander merk dan Sony : In dit geval dient u de afstandsbedieningscode te programmeren voor de breedbeeld-TV funktietoets van de televisie-afstandsbediening (zie blz. 13 en 14). 21NL
Weergeven/Opnemen 6 Steek een lege cassette of een minidisc in het Opnemen opname-apparaat en stel indien nodig het opnameniveau in. U kunt zowel de weergave- als de opname-apparatuur bedienen via de beeldscherm-bedieningsfunktie van 7 Klik op “REC” om het opnemen te starten en klik deze versterker. Raadpleeg indien nodig de dan op het “(” weergave-symbool van de gebruiksaanwijzingen van de gebruikte apparatuur “PLAYER” weergavebron. voor nadere bijzonderheden. Het opnemen van de weergavebron begint. Als u tijdens het opnemen klikt op een p Opnemen op een audiocassette of bedieningstoets van het “RECORDER” opname- minidisc apparaat, stopt de w eergave van de “PLAYER” w eergavebron. 1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu. FUNCTION SOUND SETUP 2 Klik op de geluidsbron die u wilt opnemen (bijv. “CD” voor het opnemen van een compact disc). / PLAYER CD 3 Klik op “SUB”. 0 ( ) p P INPUT SUB USER RECORDER TAPE 0 9 ( ) p P 0 ( ) p P = + A B REC EXIT 4 Klik op “REC EDIT”. Stoppen met opnemen Klik op het p stop-symbool voor het opname-apparaat. DISC TRACK D. SKIP Bediening van het opname-apparaat (behalve voor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 ENTER opnemen) REC EDIT EXIT Klik op “RECORDER”. Nu wordt de “RECORDER” de INPUT SUB USER actieve bron en kunt u de “RECORDER” bedieningsorganen 0 ( ) p P = + gebruiken om de band terug te spoelen, de opnamen weer te geven, enz. 5 Klik op de naam van het opname-apparaat Klik op “PLAYER” wanneer u wilt terugkeren naar de waarop u wilt opnemen (bijv. “TAPE” voor het oorspronkelijke weergavebron. cassettedeck). Terugkeren naar het hoofdmenu Klik op “EXIT”. PLAYER CD RECORDER VIDEO 1 Opmerkingen VIDEO 2 • Als u het “REC EDIT” menu verlaat door een klik op DAT/MD “FUNCTION”, “SOUND” of “EXIT”, gaat het opnemen TAPE EXIT door, maar de bediening wordt ingesteld op de “PLAYER” weergavebron, ook al had u eerder op de “RECORDER” geklikt. De bedieningstoetsen voor het opname- en • Bij bepaalde cassettedecks moet u de r REC toets en de weergave-apparaat verschijnen op het TV-scherm: ( weergavetoets tegelijk indrukken om met opnemen te “PLAYER” duidt het weergave-apparaat aan en beginnen. Om in het beeldscherm-menu het opnemen te “RECORDER” duidt het opname-apparaat aan. kunnen starten met een klik op een enkele “toets”, dient u De pijl geeft de gekozen weergavebron aan. de afstandsbedieningscode voor de opnamestart vast te Pijl leggen zoals beschreven in stap 1 t/m 7 onder “Vastleggen van codes voor audio/video-apparatuur” (op blz. 15 t/m FUNCTION SOUND SETUP 16). • Het geluidssignaal dat binnenkomt via de 5.1 INPUT aansluitingen op het achterpaneel kan niet worden opgenomen op enig opname-apparaat. / PLAYER CD • Bij opnemen op apparatuur aangesloten op de DAT/MD 0 ( ) p P REC OUT of TAPE REC OUT aansluitingen zal bijregelen van het weergegeven geluid geen effect hebben op het RECORDER TAPE 0 9 ( ) p P opgenomen geluid. A B REC EXIT 22NL
Weergeven/Opnemen p Opnemen op een videocassette 7 Klik op “REC” om het opnemen te starten en klik 1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu. dan op het “(” weergave-symbool van de “PLAYER” weergavebron. 2 Klik op de beeldbron die u wilt opnemen (bijv. Het opnemen van de weergavebron begint. Als u “VCR 1”, “VCR 2”, “LD/DVD” etc.). tijdens het opnemen klikt op een bedieningstoets van het “RECORDER” opname- 3 Klik op “REC”. apparaat, stopt de w eergave van de “PLAYER” (Heeft u in stap 2 “LD/DVD” of “SATL” gekozen, w eergavebron. klik dan op “SUB”). Stoppen met opnemen CH – + SUB USER Klik op het p stop-symbool voor het opname-apparaat. 0 ( ) p P REC 4 Klik op “REC EDIT”. Bediening van het opname-apparaat (behalve voor (Heeft u in stap 2 “LD/DVD” of “SATL” gekozen, opnemen) Klik op “RECORDER”. Nu wordt de “RECORDER” de klik dan in het submenu op “REC EDIT”.) aktieve bron en kunt u de “RECORDER” bedieningsorganen gebruiken om de band terug te spoelen, de opnamen weer te CH – + SUB USER geven, enz. REC EDIT REC CANCEL Klik op “PLAYER” wanneer u wilt terugkeren naar de oorspronkelijke weergavebron. 5 Klik op de naam van het opname-apparaat waarop u wilt opnemen (bijv. “VIDEO 2”). Terugkeren naar het hoofdmenu Klik op “EXIT”. PLAYER VIDEO 1 RECORDER VIDEO 1 p Opnemen van een TV-uitzending op VIDEO 2 videocassette DAT/MD TAPE 1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu en kies EXIT “VCR 1” of “VCR 2”. De bedieningstoetsen voor het opname- en weergave-apparaat verschijnen op het TV-scherm: 2 Stem met de TV-afstemeenheid van de “PLAYER” duidt het weergave-apparaat aan en videorecorder af op de gewenste TV-uitzending. “RECORDER” duidt het opname-apparaat aan. De pijl geeft de gekozen weergavebron aan. 3 Klik op “REC”. Pijl CH – + SUB USER 0 ( ) p P REC FUNCTION SOUND SETUP 4 Klik nogmaals op “REC” om te beginnen met opnemen. / PLAYER VIDEO 1 0 ( ) p P CH – + SUB USER RECORDER VIDEO 2 REC EDIT REC CANCEL 0 ( ) p P REC EXIT 6 Steek een lege videocassette in het opname- apparaat en stel indien nodig het opnameniveau in. 23NL
Geluidsbijregeling Gebruik van de voorgeprogrammeerde klankbeelden Met de klankbeeldfunktie kunt u een bepaalde akoestiek instellen waarbij het programma of de muziek waarnaar u luistert het beste klinkt. Om deze funktie ten volle te benutten, raden wij u aan een middenluidspreker en/of achterluidsprekers aan te sluiten. Klankbeelden Genre Akoestiekfunktie Werking en geluidseffect PRO LOGIC* 1 PRO LOGIC Voor het decoderen van Dolby Surround geluid. ENHANCED PRO LOGIC Verbeterde weergave via de achterluidsprekers bij het decoderen van Dolby Surround bronnen. MOVIE CINEMA STUDIO A Levert de klank van de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theatre” filmstudio. CINEMA STUDIO B Levert de klank van de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theatre” filmstudio. THEATER Voegt de akoestische weerkaatsingen van een bioscoopzaal (grote, middelmatige of kleine zaal) toe aan de gedecodeerde Dolby Surround akoestieksignalen. NIGHT THEATER Comprimeert het dynamisch bereik voor het luisteren met laag volume. MONO MOVIE Geeft een bioscoop-achtig geluid bij films met een mono-geluidsspoor. MUSIC SMALL HALL Geeft de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Bij uitstek geschikt voor geluid van akoestische instrumenten. LARGE HALL JAZZ CLUB Geeft de akoestiek van een jazzclub. LIVE HOUSE Geeft de akoestiek van een rock-and-roll club. ACOUSTIC*2 Geeft normale 2-kanalen stereo met klankbijregeling (TONE). SPORTS STADIUM Schept de atmosfeer van een groot openluchtstadion. Geschikt voor concerten in een groot stadion. GAME GAME Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffecten voor videospelletjes. *1 Als u “PRO LOGIC” kiest, zorg dan dat u de geluidssterkte van de midden- en/of achterluidsprekers juist bijregelt zodat een optimaal Dolby Pro Logic Surround geluid wordt verkregen (zie blz. 18 en 19). *2 Als u “ACOUSTIC” kiest, hoeven er geen midden- en/of achterluidsprekers te zijn aangesloten. 24NL
Geluidsbijregeling Kiezen van het gew enste klankbeeld 1 Geef een geluidsbron weer en klik dan op Bijregelen van de klankbeelden “SOUND” in het hoofdmenu. Ieder klankbeeld bevat klankkleur-parameters (lage/ FUNCTION SOUND SETUP hoge tonen) en akoestiek-parameters. Zij vormen samen de variabelen die het klankbeeld bepalen. U kunt de klankbeelden naar wens bijregelen door de geluidsparameters (klankkleur- en/of akoestiek- parameters) te wijzigen. Aangezien deze versterker is uitgerust met een DSP digitale signaalprocessor kunt u de geluidsparameters elektronisch bijregelen. De DSP schakelingen zetten de analoge audiosignalen INPUT SUB USER automatisch om in digitale signalen zodat er bij het 0 ( ) p P = + bijregelen van de klank praktisch geen verlies in geluidskwaliteit optreedt. 2 Klik op het gewenste klankbeeldgenre en klik dan enkele malen op “MODE” tot het gewenste Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de klankbeeld verschijnt. nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven, Zie de “Klankbeelden” tabel op blz. 24. tenzij het apparaat langer dan twee weken niet op een stopkontakt aangesloten is. Om een bijgeregeld FUNCTION SOUND SETUP klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de gewenste veranderingen aan te brengen. PRO LOGIC SPORTS MOVIE GAME MUSIC Zelf instelbare geluidsparameters MODE PRO LOGIC TER ECT E Y SOUND FIELD ON OFF DE NR E R LA N REA CEN MO EFF BASS BOOST ON OFF GE DE TO DIRECT PASS ON OFF 1) 2) PRO LOGIC PRO LOGIC TONE SUR EXIT ENHANCED 1) 2) PRO LOGIC 1) 2) M OVIE C STUDIO A Uitschakelen van de klankbeeldfunktie C STUDIO B 1) 2) Klik op “SOUND FIELD OFF”. 1) 2) THEATER N THEATER z U kunt de w eergave van de lage tonen versterken of M ONO M OVIE de muziek rechtstreeks w eergeven terw ijl u in het “ SOUND FIELD SELECT” menu bent M USIC S HALL Klik op “BASS BOOST ON” om de lage tonen te L HALL versterken. Klik op “DIRECT PASS ON” om naar de JAZZ CLUB muziek te luisteren zonder dat er geluidseffekten aan zijn toegevoegd; klik op “OFF” om deze funkties weer LIVE HOUSE uit te schakelen. Wanneer u “SOUND FIELD” op “OFF” ACOUSTIC zet, heeft dit geen invloed op de instelling voor de SPORTS STADIUM basversterkingsfunktie en de rechtstreekse GAM E GAM E weergavefunktie. 1) Kan alleen worden bijgeregeld wanneer de middenkanaal- aanpassing op PHANTOM, NORMAL of WIDE staat (zie blz. 18). 2) Kan alleen worden bijgeregeld wanneer de middenkanaal- aanpassing op 3 CH LOGIC, NORMAL of WIDE staat (zie blz. 18). Opmerkingen • Zie “Dolby Pro Logic Surround instellingen” op blz. 18 om een zo goed mogelijk PRO LOGIC klankbeeld te verkrijgen. • Met de EFFECT parameter kunt u de “nadruk” van het klankbeeld bepalen. (w ordt vervolgd) 25NL
Geluidsbijregeling Instellen van de toonparameters Instellen van de vertragingstijd Stel de klank (weergave van de lage en hoge tonen) De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de van de voor-, midden- en achterluidsprekers in tot het akoestiek-weergave van de voorluidsprekers en die geluid naar wens klinkt. U kunt de toonweergave van van de achterluidsprekers. Door de vertragingstijd van alle klankbeelden bijregelen. de achterluidsprekers juist in te stellen, kunt u een meer realistische akoestiek-weergave verkrijgen. Er 1 Geef een geluidsbron weer en klik dan op zijn drie instellingen voor de vertragingstijd: 15 ms, 20 “SOUND” in het hoofdmenu. ms en 30 ms. Als u uw achterluidsprekers in een ruime kamer heeft opgesteld of wanneer de 2 Klik op het gewenste klankbeeldgenre en klik dan achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan enkele malen op “MODE” tot het gewenste staan, maakt u de vertragingstijd bijvoorbeeld korter. klankbeeld verschijnt. De vert ragingst ijd kan alleen w orden ingest eld voor het PRO LOGIC klankbeeldgenre. 3 Klik op “TONE”. 1 Begin met de weergave van een Dolby Surround gecodeerde programmabron en klik dan op MODE THEATER “SOUND” in het hoofdmenu zodat het “SOUND SOUND FIELD ON OFF BASS BOOST ON OFF FIELD SELECT” menu verschijnt. DIRECT PASS ON OFF TONE SUR EXIT 2 Klik op “PRO LOGIC” en klik dan op “SUR”. 4 Klik op “BASS +” of “–” om het niveau van de 3 Klik op “DELAY”. lage tonen in te stellen en op “TREBLE +” of “–” SURROUND EDIT om het niveau van de hoge tonen in te stellen. CENTER : 0 dB + LEVEL – DELAY TONE EDIT C MODE WOOFER TEST +10 dB -10 dB FLAT NORMAL +10 + REAR : 0 dB – -10 RETURN STANDARD EXIT BASS + TREBLE + – – 4 Klik op “SHORT” of “LONG” om de gewenste RETURN STANDARD EXIT vertragingstijd in stellen. Beginnen met de afstelling vanuit de neutraalstand SURROUND EDIT (d.w .z. er is geen bijregeling) LEVEL Klik op “FLAT”. TIME : 20 ms DELAY C MODE Alle instellingen van de toonregeling terugstellen op de TEST fabrieksinstellingen Klik op “STANDARD”. 15 30 LONG SHORT Opmerking RETURN STANDARD EXIT Bij het instellen van de parameters is het mogelijk dat u stoorgeluiden (ruis) hoort. Terugstellen van de vertragingstijd op de fabrieksinstelling Klik op “STANDARD”. 26NL
Geluidsbijregeling Instellen van de akoestiek-parameters Stel de akoestiek-parameters in overeenkomstig de diverse aspekten van uw luisterruimte en uw luisterplaats. Zie de tabel onder “Zelf instelbare geluidsparameters” op blz. 25 voor de parameters die bij ieder klankbeeld kunnen worden ingesteld. 1 Geef een geluidsbron weer en klik dan op “SOUND” in het hoofdmenu zodat het “SOUND FIELD SELECT” menu verschijnt. 2 Klik op het gewenste klankbeeldgenre en klik dan enkele malen op “MODE” tot het gewenste klankbeeld verschijnt. 3 Klik op “SUR”. MODE THEATER SOUND FIELD ON OFF BASS BOOST ON OFF DIRECT PASS ON OFF EQ SUR EXIT 4 Klik op het symbool voor de parameter die u wilt instellen. De bijbehorende parametertabel verschijnt op het scherm. Zie de volgende bladzijde voor bijzonderheden betreffende de instellingen. SURROUND EDIT LEVEL EFFECT WOOFER + REAR : +10 dB – RETURN STANDARD EXIT 5 Klik op het instelsymbool (+/–, UP/DOWN, SHORT, LONG, etc.) om de gewenste instelling te maken. SURROUND EDIT LEVEL SUR EFFECT EFFECT UP DOWN RETURN STANDARD EXIT Alle parameters (met uitzondering van de vertragingstijd) van het huidige klankbeeld terugstellen op de fabrieksinstellingen Klik op “STANDARD”. 27NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen 4 Na het invoeren van de naam klikt u op Overnemen van codes van een “RETURN” om terug te keren naar het “USER IR CODE SETTING” menu. Herhaal de stappen andere afst andsbediening 2 t/m 4 tot er voor alle codes die u wilt (USER IR inst elling) programmeren een naam is ingevoerd. Gebruik het “USER IR CODE SETTING” menu voor 5 Klik op de naam van de eerste het programmeren van alle afstandsbedieningscodes afstandsbedieningscode. die niet konden worden vastgelegd volgens de USER IR CODE SETTING aanwijzingen onder “Vastleggen van codes voor audio/video-apparatuur” op blz. 15. Hieronder vallen LIGHT 1 A B C D niet alleen codes voor audio- en video-apparatuur, LIGHT 2 LIGHT 3 INDEX maar ook die voor andere soorten apparatuur, bijv. een LIGHT 4 START airconditioning, van vrijwel alle merken. Met de LIGHT 5 onderstaande methode kunt u tot maximaal 20 “USER IR” codes programmeren. 6 Dek de infrarood-sensor van de betreffende apparatuur af om onbedoeld inschakelen tijdens 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het het programmeren te voorkomen. “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “USER IR”. 7 Klik op “START”. FUNCTION SOUND SETUP Wanneer op het TV-scherm “PUSH YOUR REMOTE” verschijnt, drukt u op de TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX afstandsbedieningstoets waarvan u de funktie USER IR TUNER INDEX wilt programmeren. AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP USER IR CODE SETTING LIGHT 1 A B C D LIGHT 2 2 Klik op “A B C D” om in te stellen op een LIGHT 3 INDEX LIGHT 4 START gebruikers-codegroep en klik dan op “INDEX”. LIGHT 5 USER IR CODE SETTING USER A1 A B C D CODE CLEAR USER A2 USER A3 INDEX RETURN EXIT USER A4 START USER A5 3 Voer nu een naam in voor uw vast te leggen code, Infrarood- door achtereenvolgens op elke letter van de naam sensor te klikken. De naam wordt automatisch vastgelegd. Klik op de spatiebalk onder de letters om een Afstandsbediening van spatie in de codenaam in te voeren. component Klik op “CAPS” om over te schakelen tussen hoofdletters en kleine letters. Bij het programmeren van een afstandsbedieningscode Bij een vergissing in de letterkeuze klikt u op ? of dient u het volgende te doen; het is anders mogelijk / om de cursor naar de letter te verplaatsen die u dat de code niet juist w ordt vastgelegd. wilt wijzigen en dan klikt u op de juiste letter. • Richt de afstandsbediening op de infrarood-sensor van USER IR CODE SETTING de versterker van een afstand van niet meer dan 3 cm. • Houd de toets op de afstandsbediening 2 à 3 sekonden lang ingedrukt totdat de aanduiding “RECEIVING” B b A B C D E 1 2 3 verandert in “RELEASE YOUR REMOTE”. F G H I J 4 5 6 • Houd de afstandsbediening horizontaal recht op de K L M N O 7 8 9 infrarood-sensor gericht tot de bedieningscode is P Q R S T / 0 * geprogrammeerd. U V W X Y Z – + CAPS Opnieuw programmeren van een bepaalde code RETURN EXIT Klik op de “toets” waarvoor u de betreffende code hebt NL geprogrammeerd en klik dan op “START”. 28 Spatiebalk
Ext ra inst ellingen en aanpassingen Opmerkingen • Ook al blijft de stroom geruime tijd onderbroken, met de stekker uit het stopkontakt, de vastgelegde Gebruik van de indexfunkt ie afstandsbedieningcodes zullen ongeveer twee weken lang Met de indexfunktie van het menusysteem kunt u voor in het geheugen bewaard blijven. Daarna vervallen de iedere weergavebron-keuzetoets een bepaald symbool codes en dan verschijnt er “ALL CLEAR!” op het TV- kiezen en een naam invoeren, en tevens kan voor scherm, de volgende keer dat u de versterker inschakelt. iedere radio-voorkeurzender een naam worden • Het aan/uit-schakelen van bepaalde typen airconditioning ingevoerd. De namen kunnen maximaal acht letters werkt met twee afzonderlijke afstandsbedieningssignalen, lang zijn. ook al is er maar één toets of schakelaar. Als u de airconditioning niet kunt uitschakelen met de code die u 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het hebt geprogrammeerd voor de aan/uit-schakelaar, “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “FUNC verricht het programmeren dan nogmaals en INDEX” of “TUNER INDEX”. programmeer nu twee afzonderlijke codes, één voor FUNCTION SOUND SETUP inschakelen en één voor uitschakelen. • Bepaalde afstandsbedieningscodes met uitzonderlijke TV SET FUNC INDEX golfvormen kunnen hoe dan ook niet worden vastgelegd. IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX 2 • Voor de weergavebron-keuzetoetsen Wissen van afstandsbedieningscodes (FUNCTION INDEX) 1 Klik op het symbool dat u wilt wijzigen. Klik op “CODE CLEAR” in het “USER IR CODE 2 Klik in het symbolen-menu op het nieuwe symbool SETTING” menu. dat u wilt gebruiken en klik dan op “RETURN”. • Wissen van een enkele afstandsbedieningscode 3 Klik op de weergavebron-keuzetoets waarvan u 1 Klik eerst op “SINGLE IR CODE CLEAR”. de naam wilt aanpassen. Er verschijnt dan “SELECT CLEAR CODE KEY” op het Symbolen W eergavebron-keuzetoetsen scherm. 2 Klik vervolgens op de toetscode die u wilt wissen. FUNCTION INDEX SETTING Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven. VIDEO 1 TAPE 3 Klik nu op “YES” om de code te wissen. VIDEO 2 DAT / MD Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. VIDEO 3 CD Als u bij nader inzien de code niet wilt wissen, klikt u L D / DVD TUNER op “NO”. SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 Om nog een andere code te wissen, herhaalt u de stappen 2 en 3. • Voor de radio-voorkeurzenders (TUNER INDEX) 1 Klik op “LIST TUNER” zodat de • Wissen van alle USER IR codes voorkeurzenderlijst verschijnt. 1 Klik op “USER IR CODE CLEAR”. 2 Klik op “A B C” om de pagina te kiezen en kies Ter bevestiging wordt er “Are you sure?” aangegeven. vervolgens de zender waarvoor u een naam 2 Klik op “YES” om alle codes te wissen. wilt invoeren. Er verschijnt dan “CODE CLEAR!” op het scherm. Als u bij nader inzien de codes niet wilt wissen, klikt u 3 Voer nu een nieuwe naam in voor de betreffende op “NO”. weergavebron of voor de zender, door achtereenvolgens op elke letter van de naam te klikken. De naam wordt automatisch vastgelegd. Klik op de spatiebalk onder de letters om een spatie in de naam in te voeren. Bij een vergissing in de letterkeuze klikt u op ? of / om de cursor naar de letter te verplaatsen die u wilt wijzigen en dan klikt u op de juiste letter. FUNCTION INDEX SETTING B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT Spatiebalk 29NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen Aut omat isch afspelen van Aut omat ische w eergavest art w eergavebronnen (AUTO PLAY) bij inschakelen (AUTO START) Met de “AUTO PLAY” automatische afspeelfunktie Met de “AUTO START” automatische weergavestart kunt u de weergavebronnen automatisch met afspelen kunt u de versterker instellen op het onmiddellijk laten beginnen onmiddellijk nadat u de weergavebron starten van de weergave van een gekozen kiest in het “FUNCTION SELECT” menu. Bij weergavebron, zodra u de versterker inschakelt. aflevering van de versterker staat de “AUTO PLAY” afspeelfunktie ingeschakeld. 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “AUTO 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het START”. “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “OSD SETUP”. FUNCTION SOUND SETUP FUNCTION SOUND SETUP TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX TV SET FUNC INDEX USER IR TUNER INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP EXIT EXIT 2 Klik op de weergavebron die u automatisch wilt laten afspelen zodra de versterker wordt 2 Klik op “AUTO PLAY: ON” of “OFF” om de ingeschakeld. automatische afspeelfunktie in of uit te schakelen. • Klik op “LAST” voor automatische weergavestart met de laatst afgespeelde OSD SETUP weergavebron. • Klik op “MACRO 1” of “MACRO 2” voor het AUTO PLAY ON OFF IR OUTPUT ON OFF automatisch uitvoeren van een “MACRO” AUTO OSD ERASE ON OFF bedieningsreeks wanneer de versterker wordt SEE-THROUGH ON OFF LANGUAGE ENGLISH ingeschakeld. Let er in dit geval op dat de POINTER ONLY SET “AUTO PLAY” afspeelfunktie is ingeschakeld. DEMO START FEELING 12345 AUTO START SETTING OSD POSITION SET RETURN EXIT VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD Opmerkingen L D / DVD TUNER • De “AUTO PLAY” afspeelfunktie zal niet werken wanneer SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 u de versterker bedient met de knoppen op het NO SET LAST voorpaneel. • Als de “AUTO PLAY” afspeelfunktie niet is ingeschakeld, annuleert de versterker de automatische afspeelfunktie RETURN EXIT van apparatuur die gewoonlijk begint met weergeven wanneer deze wordt ingeschakeld (zoals bijv. laserdisc en Uitschakelen van de “ AUTO START” funktie compact disc spelers). Om de automatische afspeelfunktie Klik in stap 2 op “NO SET”. van deze apparatuur te aktiveren, schakelt u de “AUTO PLAY” afspeelfunktie van de versterker in. Opmerking Een “MACRO” bedieningsreeks waarin het “ALL OFF” commando is opgenomen kan niet worden gekozen voor de “AUTO START” weergavestart. 30NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen 4 Klik op de ? of / pijl om de bedieningscodes te Aut omat isch verschillende zien die beschikbaar zijn voor de betreffende toets. apparat en acht ereen bedienen De beschikbare codes verschijnen aan de (M ACRO bedieningsreeks) rechterkant van het scherm. • Om een pauze in te lassen tussen de De “MACRO” bedieningsreeksen (1 en 2) dienen voor opeenvolgende bedieningsfunkties, klikt u het doorkoppelen van maximaal acht bedieningscodes, enkele malen op de ? of / pijl om de zodat u de bijbehorende funkties met een enkel tussenpauze-commando’s (WAIT 10s, WAIT 5s commando kunt laten uitvoeren. en WAIT 1s) op het scherm te zien. • Om de bedieningscode voor het uitschakelen Programmeren van een M ACRO van alle apparatuur in te voeren, klikt u enkele bedieningsreeks malen op de ? of / pijl tot er “ALL OFF” wordt aangegeven. 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het 5 Klik op de gewenste afstandsbedieningscode. “SETUP” menu verschijnt en klik dan op De naam van de gekozen code verschijnt in de “MACRO PLAY”. verlicht aangegeven stap van de reeks en dan licht de volgende stap op. FUNCTION SOUND SETUP TV SET FUNC INDEX 6 Herhaal de stappen 4 en 5 om de andere codes IR SET CD INDEX van de reeks in te voeren, tot een maximum van USER IR TUNER INDEX acht funkties. AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP Wissen van een ingevoerde bedieningscode 1 Klik op de code die u wilt wissen. 2 Klik enkele malen op de ? of / pijl tot de aanduiding EXIT “NO SET” aan de rechterkant van het scherm verschijnt. 3 Klik op “NO SET” om de code te wissen. 2 Klik op “MACRO” 1 of 2. MACRO PLAY SETTING Opmerking Als de bedieningsreeks is gekozen voor automatische MACRO 1 2 COMMAND uitvoering bij inschakelen, met de “AUTO START” funktie, 1 NO SET WAIT 10s kunt u het “ALL OFF” commando niet in die 2 NO SET WAIT 5s bedieningsreeks opnemen. 3 NO SET WAIT 1s 4 NO SET ALL OFF 5 NO SET NO SET 6 NO SET ? / Uitvoeren van een bedieningsreeks 7 NO SET 8 NO SET Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu en klik dan RETURN EXIT op “MACRO 1” of “MACRO 2”. Nu worden de gekozen bedieningsfunkties automatisch één voor één 3 Klik op stap 1 van de “MACRO” bedieningsreeks. uitgevoerd. Dit wordt de eerste bedieningscode in uw vaste bedieningsreeks. FUNCTION SOUND SETUP VIDEO 1 TAPE MACRO PLAY SETTING VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD MACRO 1 2 COMMAND L D / DVD TUNER 1 NO SET WAIT 10s SATL PHONO 2 NO SET WAIT 5s MACRO 1 MACRO 2 3 NO SET WAIT 1s 4 NO SET ALL OFF 5.1 INPUT 5 NO SET NO SET 6 NO SET ? / EXIT 7 NO SET 8 NO SET Door “MACRO” te kiezen bij de weergavebron- RETURN EXIT instelling voor de “AUTO START” funktie (zie blz. 30), zal de bedieningsreeks worden uitgevoerd wanneer de versterker wordt ingeschakeld. 31NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen Aanpassen van de Wijzigen van de inst ellingen gevoeligheid van de voor de beeldscherm-w eergave afst andsbediening Kiezen van de beeldscherm-weergave parameters U kunt een van de drie speciale beeldscherm- U kunt kiezen uit vijf verschillende weergavefunkties inschakelen (“AUTO OSD ERASE”, gevoeligheidswaarden voor het bepalen van de “POINTER ONLY” en “DEMO”) en de taal kiezen die in snelheid waarmee de aanwijzer over het scherm de beeldscherm-aanduidingen wordt gebruikt beweegt. (“LANGUAGE”). Bovendien kunt u met “IR OUTPUT” in dit menu kiezen of de infrarode signalen ook via de 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het infrarood-signaalzender moeten worden doorgegeven. “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “OSD 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het “SETUP” SETUP”. menu verschijnt en klik dan op “OSD SETUP”. 2 Klik op een “FEELING” waarde van 1 tot 5 om de 2 Kies de parameters die u wilt wijzigen. gewenste gevoeligheid/aanwijssnelheid te kiezen. OSD SETUP Hoe hoger de waarde, des te sneller zal de AUTO PLAY ON OFF aanwijzer bewegen. IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF OSD SETUP LANGUAGE ENGLISH AUTO PLAY ON OFF POINTER ONLY SET IR OUTPUT ON OFF DEMO START AUTO OSD ERASE ON OFF FEELING 12345 OSD POSITION SET LANGUAGE ENGLISH RETURN EXIT POINTER ONLY SET DEMO START • Klik op “AUTO OSD ERASE: ON” of “OFF”, FEELING 12345 “POINTER ONLY: SET” of “DEMO: START”, al naar OSD POSITION SET RETURN EXIT gelang de beeldscherm-funktie die u wilt gebruiken. Aanduidingsonderdrukking (AUTO OSD ERASE): Deze aanduidingsonderdrukking kan handig zijn tijdens het bedienen van een laserdisc-beeldplatenspeler, om de hoofdstuknummers te zien die anders schuil zouden gaan achter de bedieningsaanduidingen. Met deze funktie ingeschakeld verdwijnen de beeldscherm-aanduidingen wanneer u de richtingstoets op de afstandsbediening ingedrukt houdt. Zodra u de toets loslaat, verschijnen de bedieningsaanduidingen weer. Enkel de aanw ijzer in beeld (POINTER ONLY): Met deze funktie zorgt u dat alleen de aanwijzer (het handje) in beeld blijft tijdens weergave, zodat u hiermee naar belangrijke punten kunt wijzen (voor een video-presentatie e.d.). Wanneer u klikt op “POINTER ONLY: SET” verdwijnen alle beeldscherm-aanduidingen behalve de aanwijzer en de EXIT toets. Om de aanwijzer vast te houden, houdt u de richtingstoets op de afstandsbediening ingedrukt. Demonstratie (DEM O): Met deze funktie schakelt u een demonstratieprogramma in dat de diverse funkties van de versterker uitlegt. Houd er echter w el rekening mee dat bij de demonstratie allerlei instellingen (zoals de akoestiek- parameters) zullen w orden vervangen door de vaste w aarden van het programma. Klik op “START” wanneer u het demonstratieprogramma wilt inschakelen. Om de demonstratie te stoppen, drukt u op een willekeurige toets van de afstandsbediening of de versterker. 32NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen • Klik op “LANGUAGE” (ENGLISH, FRENCH, Verschuiven van de positie van de GERMAN) om de gewenste taal te kiezen. beeldscherm-aanduidingen Taal (LANGUAGE): Hiermee kunt u de taal instellen die gebruikt wordt in de aanduidingen Volg de onderstaande aanwijzingen om de op het TV-scherm en in het uitleesvenster op beeldscherm-aanduidingen zo te verschuiven dat deze het voorpaneel van de versterker. U kunt kiezen precies midden op het TV-scherm zijn. uit drie talen: Engels, Frans en Duits. 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het • Om de infrarood-signaaloverdracht (IR “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “OSD OUTPUT) instelling om te schakelen, klikt u op SETUP”. “IR OUTPUT: ON” of “OFF”. Wanneer u voor deze funktie “OFF” kiest, worden de infrarode 2 Klik op “OSD POSITION SET”. signalen slechts doorgegeven via de IR OUT Nu verschijnt het beeldweergave-instelscherm. aansluiting op het achterpaneel. De infrarood- OSD SETUP signaalzender op het voorpaneel geeft dan geen enkel signaal meer door. Zolang de “IR AUTO PLAY ON OFF OUTPUT” funktie op “OFF” staat, is in het IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF hoofdmenu de aanduiding “IR OFF” zichtbaar. Gewoonlijk kunt u de “IR OUTPUT” funktie het LANGUAGE ENGLISH POINTER ONLY SET best op “ON” laten staan. DEMO START FEELING 12345 OSD POSITION SET RETURN EXIT 3 Klik op de randen van het bedieningsscherm om deze zo te verstellen dat u ze links, rechts, boven en onder in beeld krijgt zoals u wilt. V B b v EXIT 33NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen Gebruik van de sluimerfunkt ie Bediening van een compact U kunt de versterker zo instellen dat deze automatisch disc w isselaar na het verstrijken van een bepaalde tijdsduur uitschakelt. Overnemen van de disc-titels uit een Sony CD-w isselaar voorzien van een CTRL A1 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het aansluiting “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “SLEEP Als u beschikt over een Sony compact disc wisselaar TIMER”. met een CTRL A1 aansluiting, kunt u alle disc-titels in FUNCTION SOUND SETUP de CD-wisselaar automatisch overzetten naar het geheugen van de versterker, zodat u niet alle namen TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX één voor één opnieuw hoeft in te voeren. USER IR TUNER INDEX Zorg dat de CONTROL A1 verbinding gemaakt is (zie blz. 7) en de CD-wisselaar geregistreerd is als een AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP “Sony CONTROL A1 CD” in het “IR CODE SETTING” menu (zie blz. 15). EXIT 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “CD INDEX”. 2 Klik enkele malen op “TIMER” om de sluimertijd in te stellen waarna de versterker zal worden FUNCTION SOUND SETUP uitgeschakeld. TV SET FUNC INDEX De aanduiding van de sluimertijd verspringt als IR SET CD INDEX volgt: USER IR TUNER INDEX n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 2 Klik op “DATA LOAD”. De gegevens worden nu uit de CD-wisselaar SLEEP TIMER SETTING overgenomen en na enkele minuten verschijnen de disc-titels in het “CD INDEX SETTING” HOUR MIN SEC menuscherm. 2 : 00 : 00 CD INDEX SETTING 1 > 2 . SLEEP – + 3 DATA 4 LOAD RETURN EXIT 5 6 TITLE 7 GROUP De aanduiding “SLEEP” verschijnt linksboven in 8 SELECT 9 het hoofdmenu. 10 RETURN EXIT z U kunt de tijdsduur naar w ens tot op de minuut nauw keurig instellen. Opmerking Klik op “+” of “–” om de tijd in stapjes van 1 minuut in Als de volgende letters en symbolen zijn gebruikt in de disc- te stellen. De maximale tijdsduur is 5 uur. titels in de CD-wisselaar, zullen ze in het beeldschermmenu worden vervangen door spaties: # $ ; • ä ö ü. z Tijdens het gebruik van de sluimerfunktie kunt u de resterende tijdsduur kontroleren tot de versterker door de sluimerfunktie w ordt uitgeschakeld. Klik op “FUNCTION” en klik dan op “SLEEP”. De resterende tijdsduur wordt op het TV-scherm aangegeven. 34NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen Invoeren van namen voor de compact discs Uw compact discs in groepen indelen U kunt namen bestaande uit 12 tekens invoeren voor Via het beeldschermmenu kunt u de compact discs in iedere compact disc (maximaal voor 200 discs) of groep een CD-wisselaar onderverdelen in een aantal groepen. discs in de CD-wisselaar. 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het 1 Klik op “SETUP” in het hoofdmenu zodat het “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “CD “SETUP” menu verschijnt en klik dan op “CD INDEX”. INDEX”. 2 • Om een bepaalde compact disc van een titel te 2 Klik op “SELECT” en klik dan op de compact disc voorzien, klikt u op “TITLE”. Stel daarna in op die u in een bepaalde groep wilt plaatsen. het nummer van de disc door op de > of . pijl Als de gewenste CD niet in de lijst op het scherm te klikken en klik dan op de disc waarvoor u voorkomt, klik dan op de > of . pijl. een titel wilt invoeren. CD INDEX SETTING CD INDEX SETTING 21 BGM A > 1 > 22 . BGM B 2 . 23 Love Songs DATA 3 DATA 24 Best of AA LOAD 4 LOAD 25 Best of BB 5 26 Best of CC TITLE 6 TITLE 27 Best of DD GROUP 7 GROUP 28 SELECT 8 SELECT 29 9 30 10 RETURN EXIT RETURN EXIT • Om een groep compact discs van een titel te 3 Klik op de namen van de groepen waarin u de voorzien, klikt u op “GROUP” en klikt dan op gekozen CD wilt plaatsen. de groep CD’s die u een gemeenschappelijke groepsnaam wilt geven. CD INDEX SETTING 1 GROUP 1 CD INDEX SETTING 2 GROUP 2 1 GROUP 1 > 3 GROUP 3 2 GROUP 2 . 4 GROUP 4 3 GROUP 3 DATA 5 GROUP 5 4 GROUP 4 LOAD 6 GROUP 6 5 GROUP 5 7 GROUP 7 6 GROUP 6 TITLE 8 GROUP 8 7 GROUP 7 GROUP 9 GROUP 9 8 GROUP 8 SELECT 10 GROUP 10 9 GROUP 9 RETURN EXIT 10 GROUP 10 RETURN EXIT Verw ijderen van een CD uit een of meer groepen 3 Voer nu een titel in voor de betreffende compact Klik in stap 3 op de verlichte groepsnaam zodat deze dooft. disc of groep, door achtereenvolgens op elke letter van de naam te klikken. De titel wordt automatisch vastgelegd. z U kunt een CD ook in meerdere groepen plaatsen Om bijvoorbeeld een CD in zowel “GROUP 1” als Klik op de spatiebalk onder de letters om een “GROUP 4” te plaatsen, klikt u in stap 3 op de namen spatie in te voeren. van beide groepen zodat deze oplichten. Bij een vergissing in de letterkeuze klikt u op ? of / om de cursor naar de letter te verplaatsen die u wilt wijzigen en dan klikt u op de juiste letter. CD INDEX SETTING V v 10 B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT (w ordt vervolgd) Spatiebalk 35NL
Ext ra inst ellingen en aanpassingen Opzoeken van een bepaalde compact disc • Aangeven van alle compact discs in de nummervolgorde 1 Klik op “FUNCTION” in het hoofdmenu en klik 1 Klik op “NUMBER”. De compact discs dan op “CD”. verschijnen in de nummervolgorde op het scherm. 2 Klik op “LIST”. 2 Klik op de disc. Als de disc die u zoekt niet op het scherm staat, klik dan op de > of . pijl. LIST SUB USER 0 ( ) p P = + ALPHABET GROUP NUMBER 1 > 3 • Aangeven van alle compact discs in alfabetische 2 3 . volgorde 4 1 Klik op “ALPHABET”. De compact discs 5 verschijnen in alfabetische volgorde op het 6 7 scherm. 8 2 Klik op de disc. Als de disc die u zoekt niet op 9 10 het scherm staat, klik dan op de > of . pijl. = ( + p P EXIT ALPHABET GROUP NUMBER 1 > De weergave van de gekozen compact disc zal . 2 automatisch beginnen. 3 4 5 6 Opmerkingen 7 • Afhankelijk van het type CD-wisselaar dat is aangesloten 8 (een 3- of 5-disc wisselaar, enz.) zult u de gewenste disc 9 niet altijd kunnen kiezen, ook al klikt u op de titel van de 10 = ( + p P disc in de lijst. In dat geval kunt u de compact disc beter EXIT kiezen via het normale CD bedieningsmenu. • Als uw compact disc wisselaar van een ander merk is en • Aangeven van de compact discs in een bepaalde de methode voor het beginnen met afspelen is niet als groep volgt: 1 indrukken van een nummertoets, gevolgd door 1 Klik op “GROUP”. 2 een druk op de disc-weergavetoets, dan kan het De “GROUP SELECT” toets en een afspelen niet altijd beginnen wanneer u op de titel van de groepsnummer verschijnen aan de rechterkant disc klikt. In dat geval gaat u terug naar het hoofdmenu, van het scherm. Als er geen compact discs in de klikt u op “SUB” en vervolgt u met de bediening van de gekozen groep zijn geplaatst, verschijnt de compact disc wisselaar zoals u deze normaal bedient. aanduiding “NO ENTRY”. 2 Klik op “SELECT” om de groepen 1 - 10 op te roepen. 3 Klik op de gewenste groep. Het groepsnummer en de compact discs in de betreffende groep worden op het scherm aangegeven. 4 Klik op de disc. Als de disc die u zoekt niet op het scherm staat, klik dan op de > of . pijl. ALPHABET GROUP NUMBER 1 > 2 . 3 4 5 6 GROUP 7 1 8 SELECT 9 10 = ( + p P EXIT 36NL
Gebruik van de t oet sen op het voorpaneel Overzicht van het voorpaneel U kunt de versterker ook bedienen met de toetsen op het voorpaneel. Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor nadere bijzonderheden betreffende de bediening. 1 2 3 4 5 6 7 89 0 !¡ !™ @¶@§ @∞ @¢ @£ @™ @¡ @º !ª!•!¶ !§ !∞ !¢ !£ 1 Aan/uit-schakelaar (POWER) !∞ Insteltoets (SET UP) (41) 2 Akoestiek-indikator (SUR) (40) !§ 5.1 kanaals ingangstoets (5.1 INPUT) (39) Toon-indikator (TONE) (40) !¶ Direkt-weergavetoets (DIRECT PASS) (39) Index-indikator (INDEX) (42) !• Geluidsbron-keuzetoetsen (AUDIO FUNCTION) 3 Digitale signaalverwerkingstoetsen (38) 4 Infrarood-emitter (4) !ª Beeldbron-keuzetoetsen (VIDEO FUNCTION) 5 Weergavebron-indikators (FUNCTION) (38) 6 5.1 INPUT indikator (39) @º Uitleesvenster 7 DIRECT PASS indikator (39) @¡ Infrarood-ontvanger (11) 8 Leersensor-indikator (LEARNING SENSOR) @™ Ruststand-indikator (STANDBY) 9 Infrarood-sensor (14) @£ Aanduidingstoets (DISPLAY) (42) 0 Lagetonenversterkingstoets (BASS BOOST) en @¢ Lichtdimtoets (DIMMER) (39) indikator (39) @∞ Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES) (39) !¡ Volumeregelaar (MASTER VOLUME) (38) @§ Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS) (8) !™ Balansregelaar (BALANCE) (39) @¶ Keuzetoets voor digitale !£ Video-ingangsaansluitingen (VIDEO 3) (9) signaalverwerkingsfunktie (DPC MODE) (40, 42) !¢ Klankbeeldtoetsen (SOUND FIELD) (40) Klankbeeldfunktie aan/uit-toets (SOUND FIELD ON/OFF) Muziekgenre-toets (GENRE) Klankbeeld-keuzetoets (MODE) 37NL
Gebruik van de t oet sen op het voorpaneel Beschrijving van de Kiezen van een w eergavebron afst andsbediening Zie blz. 20 voor het gebruik van beeldscherm- bediening. Alhoewel u met behulp van de richtingstoets praktisch alle funkties van de versterker kunt bedienen, zijn er bepaalde funkties waarvoor u tevens de “snel” 1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker in te schakelen en druk dan meermalen op de bedieningstoetsen van de afstandsbediening kunt VIDEO FUNCTION of AUDIO FUNCTION toets gebruiken. Zie de bladzijden aangegeven tussen totdat de gewenste weergavebron in het haakjes voor nadere bijzonderheden betreffende de uitleesvenster wordt aangegeven. bediening. VIDEO FUNCTION Voor het luisteren of kijken naar Kiest u* 1 Een videocassette VIDEO 1, VIDEO 2 of VIDEO 3 Een laserdisc (LD) of DVD LD/DVD 2 Een satelliet-uitzending SATL * In het FUNCTION weergavebron-instelmenu (zie blz. 5 3 41) kunt u de namen wissen van de apparatuur die u niet heeft aangesloten. Als een bepaalde funktie in het 4 FUNCTION instelmenu op “NO” is ingesteld, kan de betreffende apparatuur niet gekozen worden. AUDIO FUNCTION Voor het luisteren of kijken naar Kiest u* 1 Richtingstoets (11, 12) 2 Volumetoetsen (VOL +/–) (20) Een digitale audiocassette (DAT) DAT/MD of minidisc (MD) 3 Volledig-uitschakelen toets (ALL OFF) 4 TV/video-omschakeltoets (TV/VIDEO) Een compact disc (CD) CD TV: Omschakelen van de ingangsfunktie van de Een normale audiocassette TAPE TV. Een radioprogramma TUNER 5 Funktie-illuminatie bedieningstoets (FLASHER) (42) Een grammofoonplaat PHONO * In het FUNCTION weergavebron-instelmenu (zie blz. 41) kunt u de namen wissen van de apparatuur die u niet heeft aangesloten. Als een bepaalde funktie in het FUNCTION instelmenu op “NO” is ingesteld, kan de betreffende apparatuur niet gekozen worden. 2 Begin met de weergave van de gekozen programmabron en stel het volume in met de MASTER VOLUME regelaar. 38NL
Gebruik van de t oet sen op het Get tvoorpaneel ing St art ed Om Doet u het volgende De lage tonen te versterken Druk op de BASS BOOST Opnemen toets zodat de BASS BOOST indikator oplicht. Zie blz. 22 voor het gebruik van de beeldscherm- bediening. De geluidsbalans in te stellen Draai de BALANCE regelaar naar links (L) of rechts (R). 1 Gebruik de VIDEO FUNCTION of AUDIO FUNCTION toetsen om het weergave-apparaat te Te genieten van een zuivere Druk op de DIRECT PASS kiezen. geluidsweergave toets zodat het geluidssignaal niet meer via de circuits voor de 2 Steek een lege cassette in het opname-apparaat en klankregeling, stel indien nodig het opnameniveau in. basversterking en akoestiekfunkties loopt. De DIRECT PASS 3 Start het opnemen op het opname-apparaat en indikator licht op. begin de weergave van het weergave-apparaat. Stoppen met opnemen z Luisteren via een hoofdtelefoon Zet beide apparaten in de stopstand. Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en zet de SPEAKERS schakelaar op “OFF”. Opmerkingen • Geluidssignalen die binnenkomen via de 5.1 INPUT z Weergeven van gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) aansluitingen kunnen niet worden opgenomen. programmabronnen • Geluidssignalen die binnenkomen via de TAPE IN Druk op de 5.1 INPUT toets. De 5.1 INPUT indikator aansluitingen kunnen niet worden opgenomen. licht op en de ingangsfunktie schakelt automatisch over • Bij opnemen op apparatuur aangesloten op de DAT/MD naar LD/DVD. Voor weergave van de analoge signalen REC OUT of TAPE REC OUT aansluitingen zal bijregelen die via de LD/DVD aansluitingen binnenkomen, kiest u “LD/DVD” met behulp van de VIDEO FUNCTION van het weergegeven geluid geen effect hebben op het opgenomen geluid. keuzetoeten. z Instellen van de helderheid van de aanduidingen in het uitleesvenster Druk meermalen op de DIMMER toets tot de gewenste helderheid is verkregen. Gelijktijdige w eergave van audio- en video- apparatuur 1 Kies het gewenste video-apparaat met de VIDEO FUNCTION toetsen. 2 Kies het gewenste audio-apparaat met de AUDIO FUNCTION toetsen 3 Begin met de weergave van de gekozen audio- en video-apparatuur. 39NL
Gebruik van de t oet sen op het voorpaneel Instellen van de akoestiek-parameters Geluidsbijregeling Zie blz. 27 voor het gebruik van de beeldscherm- bediening. De gemaakte instellingen worden automatisch vastgelegd. 1 Geef een geluidsbron weer en kies dan het klankbeeld dat u wilt bijregelen. Kiezen van het gew enste klankbeeld Zie blz. 25 voor het gebruik van beeldscherm-bediening. 2 Druk meermalen op de DPC MODE toets totdat de SUR indikator in het uitleesvenster oplicht. Druk meermalen op de GENRE toets om het gewenste klankbeeldgenre te kiezen en druk dan herhaaldelijk 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen op de MODE toets totdat het gewenste klankbeeld in ( / ) om de parameter te kiezen die u wilt het uitleesvenster wordt aangegeven. Zie blz. 24 instellen. voor de klankbeeldenlijst. Zie “Akoestiek-parameters (SUR)” hieronder voor nadere bijzonderheden. Uitschakelen van de klankbeeldfunktie Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets. 4 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de gewenste instelling te maken. Instellen van de toonparameters Opmerking Afhankelijk van de diverse instellingen is het mogelijk dat Zie blz. 26 voor het gebruik van beeldscherm- bepaalde menu-onderdelen niet bijgeregeld kunnen worden. bediening. Deze onderdelen zijn gedimd aangegeven in het uitleesvenster. 1 Geef een geluidsbron weer en kies dan het klankbeeld dat u wilt bijregelen. Akoestiek-parameters (SUR) 2 Druk meermalen op de DPC MODE toets totdat Intensiteit van het akoestiekeffekt de TONE indikator in het uitleesvenster oplicht. Hiermee kunt u de “nadruk” van het gekozen akoestiekeffekt bepalen. 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om BASS of TREBLE te kiezen. Vertragingstijd (alleen voor Dolby Surround Lagetonen-regeling akoestiekeffekt) Oorspronkelijke instelling : 0 dB De oorspronkelijke instelling is : DELAY 20 Met deze parameter kunt u de vertragingstijd van het Dolby Hogetonen-regeling Pro Logic akoestiekeffekt instellen. Oorspronkelijke instelling : 0 dB Zie blz. 27 voor nadere bijzonderheden. 4 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om het gewenste niveau in te stellen. U Geluidssterkte van de achterluidsprekers kunt het niveau instellen tussen ±10 dB, in stapjes De oorspronkelijke instelling is : REAR SP 0 dB Hiermee kunt u de geluidssterkte van de achterluidsprekers van 2 dB. bijregelen. Zie blz. 19 of 27 voor nadere bijzonderheden. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 naar vereist. Geluidssterkte van de middenluidspreker z Uitschakelen van de klankkleur- of toonregeling De oorspronkelijke instelling is : CENT.SP 0 dB zonder de instellingen te annuleren Hiermee kunt u de geluidssterkte van de middenluidspreker Druk op de DIRECT PASS toets. bijregelen. Zie blz. 19 of 27 voor nadere bijzonderheden. 40NL
Gebruik van de t oet sen op het Get tvoorpaneel ing St art ed Instelparameters Aanpassen van de M iddenkanaal-aanpassing bedieningsfunkt ies van de De oorspronkelijke instelling is : CENTER [NORMAL] verst erker Zie blz. 18 voor nadere bijzonderheden. p DISPLAY uit leesvenst er-inst elm enu Er zijn diverse menu-onderdelen waarmee u de versterker kunt aanpassen aan de specifieke Helderheid van het uitleesvenster eigenschappen van uw luisterruimte, uw luidsprekers, Deze instelling bepaalt de helderheid van de aanduidingen uw apparatuur en uw persoonlijke voorkeur. in het uitleesvenster op het voorpaneel. Zie blz. 19 voor het gebruik van de beeldscherm- • U kunt kiezen uit vier instellingen. bediening voor het instellen van de luidsprekers. Control A1 funktie 1 Druk op de SET UP toets. De oorspronkelijke instelling is : CTRL A1 [AUTO] De aanduiding “SET UP” verschijnt in het Deze parameter regelt de aanduidingsinstelling voor de Control A1 apparatuur. uitleesvenster. • Als u AUTO kiest, wordt “PLAY”, “STOP”, “PAUSE” of “REC” voor ongeveer 8 sekonden aangegeven wanneer de 2 Druk meermalen op de SET UP toets zodat een bedieningsfunktie wordt omgeschakeld. van de volgende menu’s verschijnt: • Als u FIX kiest, wordt “PLAY”, “STOP”, “PAUSE”, “REC” of de inhoud van de disc- of het muziekstuk-memo van de CENTER MODE compact disc of minidisc, kontinu aangegeven. DISPLAY SETUP • Als u OFF kiest, wordt de bedrijfsstatus-aanduiding FUNCTION HOOKUP uitgeschakeld. Opmerkingen 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen • Deze instelling is alleen van kracht wanneer de ( / ) om de parameter te kiezen die u wilt afstandsbedieningscode-instelling is ingesteld op “Sony instellen. Control A1”. • Als de disc- of het muziekstuk-memo een teken bevat 4 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen dat de versterker niet in het uitleesvenster kan ( / ) om de gewenste instelling te maken. weergeven, verschijnt “.” in plaats van het teken. 5 Herhaal de stappen 2 t/m 4 voor alle parameters p FUNCTION w eergavebron-inst elm enu die u wilt instellen. VIDEO 1, VIDEO 2, LD/DVD, SATL, TAPE, DAT/M D, CD, TUNER, PHONO 6 Druk tweemaal op de SET UP toets om de De oorspronkelijke instelling is : YES instelfunktie te verlaten. Via dit menu kunt u in de weergavebronlijst de namen wissen van de niet aangesloten apparatuur. • Als u “YES” instelt, wordt de naam van de apparatuur (d.w.z. de naam van de aansluitingen) in de lijst getoond. • Als u “NO” instelt, wordt de naam van de apparatuur uit de lijst gewist. Opmerkingen • Als een bepaalde weergavebron op “NO” is ingesteld, kan deze niet gekozen worden. • Als een S-LINK signaal (Control A1, Control-S) via de S- LINK aansluiting binnenkomt van een apparaat waarvoor de “NO” instelling is gekozen, zal automatisch de “YES” instelling geselecteerd worden en wordt er op de betreffende programmabron overgeschakeld. 41NL
Gebruik van de t oet sen op het voorpaneel Gebruik van de indexfunkt ie Afst andsbediening van Met de indexfunktie kunt u voor iedere weergavebron apparat uur zonder de TV een naam van maximaal acht letters invoeren. (FLASHER illuminat ie) Zie blz. 29 voor het gebruik van beeldscherm-bediening. De “FLASHER” funktie-illuminatie zorgt dat u geluidsbronnen op afstand kunt bedienen zonder het 1 Druk meermalen op de AUDIO FUNCTION of bedieningsmenu op het TV-scherm, met alleen de VIDEO FUNCTION toetsen om de weergavebron afstandsbediening en de toetsen op het voorpaneel van te kiezen waarvoor u een naam wilt invoeren. de versterker. 2 Druk meermalen op de DPC MODE toets totdat 1 Druk op de FLASHER toets van de de INDEX indikator oplicht. afstandsbediening om de bedieningsaanduidingen op het TV-scherm uit te 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen schakelen. om de naam in te voeren. Als u naar een geluidsbron aan het luisteren bent, Druk op de of toets om de letter te kiezen en zal het TV-toestel automatisch worden druk dan op de toets om de cursor naar de uitgeschakeld. volgende positie te verplaatsen. De naam wordt automatisch in het geheugen vastgelegd. 2 Druk meermalen op de linker- of rechterkant van Om een spatie in te voeren, drukt u op de of de richtingstoets. toets totdat er een blanco vakje (spatie) in het Telkens wanneer u op de richtingstoets drukt, uitleesvenster verschijnt. Het spatie-teken bevindt toont de versterker een andere bedieningsfunktie zich tussen " en A. (de FUNCTION indikators lichten eveneens op Als u een fout heeft gemaakt, drukt u meermalen om u te helpen bij het onderscheiden van de op de of toets totdat de letter die u wilt verschillende bedieningsfunkties). veranderen knippert. Kies vervolgens de nieuwe In de onderstaande tabel ziet u de letter. bedieningsfunkties die voor ieder apparaat beschikbaar zijn. 4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 voor alle apparatuur of zenders die u van een naam wilt voorzien. Apparaat Bedieningsfunktie VIDEO 1, 2, 3 FLASHER OFF, POWER ON/OFF, z Omschakelen van de aanduiding 0, (, ), p, P, CH –, CH +, REC Bij meermalen indrukken van de DISPLAY toets wordt er als volgt omgeschakeld tussen de aanduidingen: LD/DVD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, =, + indexnaam (zelf ingevoerde naam) n op de fabriek ingestelde naam (of de zenderfrekwentie) n CD FLASHER OFF, POWER ON/OFF*, muziekstuk-memo*1) n disc-memo*1) 0, (, ), p, P, =, +, • Als de Control-A1 aanduidingsfunktie op “AUTO” of DISC SKIP “FIX” is ingesteld bij het luisteren naar een Control- TUNER FLASHER OFF, PRESET CH –, A1 compatibel cassettedeck of DAT deck, zullen de PRESET CH + Control-A1 bedieningsaanduidingen samen met de indexnaam of de op de fabriek ingestelde apparatuur- TAPE FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, REC naam in het uitleesvenster worden aangegeven. Bijvoorbeeld: TAPE [PLAY] n Indexnaam [PLAY] DAT FLASHER OFF, 0, (, ), p, P, *1) Als de Control-A1 aanduidingsfunktie op “FIX” is =, +, REC ingesteld bij het luisteren naar een Control-A1 MD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, compatibele compact disc speler of minidisc-recorder, 0, (, ), p, P, =, +, REC kunt u de disc-memo en de muziekstuk-memo informatie aangeven in aanvulling op de Control-A1 PHONO FLASHER OFF bedieningsinformatie. SATL FLASHER OFF, POWER ON/OFF, Bijvoorbeeld: CD [PLAY] n Indexnaam [PLAY] n CH –, CH + Disc-memo*2) n Muziekstuk-memo*3) 5.1 INPUT FLASHER OFF, POWER ON/OFF, *2) Maximaal 13 tekens voor compact disc (15 voor 0, (, ), p, P, =, + minidisc). *3) Maximaal 14 tekens voor compact disc (15 voor * Alleen Sony compact disc spelers. minidisc). 42NL
Gebruik van de t oet sen op het Get tvoorpaneel ing St art ed 3 Druk op het midden van de richtingstoets wanneer de gewenste bedieningsfunktie in het uitleesvenster verschijnt. De “<------>” en “<------” aanduidingen betekenen dat er geen bedieningsfunkties beschikbaar zijn op de huidige “FLASHER” funktie-illuminatie positie. Kiezen van een andere w eergavebron Druk op de boven- of onderkant van de richtingstoets. De namen van de apparaten verschijnen achter elkaar in het uitleesvenster. Als u een video-apparaat kiest, zal het TV- toestel automatisch worden ingeschakeld. Tijdelijk uitschakelen van de “ FLASHER” funktie Druk meermalen op de linker- of rechterkant van de richtingstoets totdat de aanduiding “FLASHER OFF” verschijnt en druk dan op het midden van de richtingstoets. U kunt de “FLASHER” funktie ook laten vervallen door op de FLASHER toets van de afstandsbediening te drukken. z Als u de versterker uitschakelt terw ijl de “ FLASHER” funktie ingeschakeld is De volgende keer dat u de versterker inschakelt, verschijnt de aanduiding “FLASHER START” en komt de versterker in de “FLASHER” stand te staan. 43NL
Aanvullende inf ormat ie De beeldscherm-bediening is moeilijk of onmogelijk Verhelpen van st oringen vanw ege niet of nauw elijks leesbare aanduidingen op het TV-scherm. Mocht er zich bij het gebruik van de versterker een van / Bij aansluiten van twee of meer de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst videorecorders dient u in de verbinding met van kontrolepunten na. Kontroleer echter eerst of het de TV-antenne een signaalverdeler op te netsnoer stevig is aangesloten. Kunt u het probleem nemen om videosignalen van goede kwaliteit niet verhelpen aan de hand van de onderstaande lijst, te krijgen. neemt u dan a.u.b. kontakt op met uw dichtstbijzijnde / Maak de koppen van de videorecorder Sony handelaar. schoon. / Stel niet in op kanalen waarop geen TV- zender wordt ontvangen. Zorg dat de kanalen Stroom zonder TV-ontvangst bij de zenderkeuze worden overgeslagen. Het TV-toestel w ordt uitgeschakeld bij inschakelen van de versterker met de afstandsbediening. / Zorg dat de TV is uitgeschakeld voor u de De afstandsbediening w erkt niet. versterker met de afstandsbediening / Vervang beide batterijen in de inschakelt. afstandsbediening door nieuwe. / Er bevindt zich een obstakel tussen de Bij het kiezen van een w eergavebron met de infrarood-sensor op de versterker en de kop afstandsbediening w ordt de gekozen w eergavebron van de afstandsbediening. uitgeschakeld. / De infrarood-signalen die door de infrarood- / De weergavebron was ingeschakeld met een emitter worden uitgestuurd, worden niet andere afstandsbediening. Schakel de ontvangen door de infrarood-sensor van de weergavebron alleen in met de apparatuur die bediend moet worden. Sluit in afstandsbediening van de versterker of met dit geval de infrarood-signaalzender aan op de hand (nadat de weergavebron gekozen is). de IR OUT aansluiting aan de achterzijde van de versterker (zie blz. 6). Bepaalde apparatuur w ordt niet uitgeschakeld bij het indrukken van de “ ALL OFF” toets. Geluid / De betreffende apparatuur was ingeschakeld met een andere afstandsbediening. Schakel de Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. apparatuur met de hand uit. / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/ video-componenten naar behoren zijn aangesloten. Beeldscherm-bediening / Kontroleer of u op de versterker de juiste De bedieningsaanduidingen verschijnen niet op het TV- weergavebron heeft gekozen. scherm. / Kontroleer of u de SPEAKERS / Kontroleer of op het TV-toestel de juiste keuzeschakelaar juist heeft ingesteld (zie blz. ingangsfunktie is gekozen. 8). / Zet het TV-toestel verder van de / Klik op het symbool als de “MUTING” geluidsinstallatie vandaan. aanduiding oplicht. / Kies de juiste apparatuur op de versterker. / Het beveiligingscircuit van de versterker is geaktiveerd als gevolg van een kortsluiting. (De aanduiding “PROTECTOR” knippert.) De beeldscherm-aanduidingen reageren niet op de afstandsbediening of de aanduidingen verdw ijnen. Schakel de versterker uit, verhelp het / Kontroleer of u de afstandsbediening niet te probleem van de kortsluiting en schakel de ver van de infrarood-sensor vandaan houdt. versterker dan weer in. Bij het kiezen van een w eergavebron met de Het geluid van links en rechts is verw isseld of de afstandsbediening w orden de beeldscherm-aanduidingen geluidsbalans is onbevredigend. vervormd. / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/ / Deze vervorming kan veroorzaakt worden video-componenten naar behoren zijn door vervorming in het videosignaal. De aangesloten. storing duidt niet op een foutief funktioneren / Stel de BALANCE regelaar op het voorpaneel van het apparaat. van de versterker juist in. 44NL
Aanvullende inf ormat ie Er klinkt een hinderlijke bromtoon of een ander storend Overige storingen geluid. / Controleer of alle luidsprekers en audio/ Het programmeren van afstandsbedieningscodes van video-componenten naar behoren zijn andere apparatuur lukt niet. aangesloten. / Bij het programmeren van een / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een afstandsbedieningscode dient u het volgende transformator of een motor en tenminste 3 te doen: meter van een TV-toestel of tl-verlichting. • Richt de afstandsbediening op de infrarood- / Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de sensor van de versterker van een afstand van buurt van een ingeschakeld TV-toestel. niet meer dan 3 cm. / Sluit een eventueel aanwezige aarddraad aan • Houd de toets op de afstandsbediening 2 à 3 op de antenne-aardaansluiting. sekonden lang ingedrukt totdat de / De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. aanduiding “RECEIVING” verandert in Reinig de stekkers en aansluitbussen met een “RELEASE YOUR REMOTE”. doekje, licht bevochtigd met wat spiritus of • Houd de afstandsbediening horizontaal recht zuivere alcohol. op de infrarood-sensor gericht tot de afstandsbedieningscode is geprogrammeerd. De middenluidspreker geeft geen geluid w eer. / Kies een klankbeeld waarbij de Opnemen is niet mogelijk. middenluidspreker gebruikt wordt: PRO / Controleer of de apparaten juist zijn LOGIC of MOVIE (behalve NIGHT aangesloten. THEATER en MONO MOVIE) (zie blz. 25). / Kies het weergave-apparaat met de / Stel de juiste middenkanaal-aanpassing in afstandsbediening of met de AUDIO (zie blz. 18 en 19). FUNCTION of VIDEO FUNCTION toetsen / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op het voorpaneel. evenredig in (zie blz. 19). Een bepaalde component kan niet gekozen w orden. De achterluidsprekers geven niet of nauw elijks geluid / Controleer de FUNCTION HOOKUP of de w eer. FUNCTION instelling van de component (zie / Kies een ander klankbeeld dan ACOUSTIC. blz. 41). / Stel de juiste middenkanaal-aanpassing in (zie blz. 18 en 19). / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers evenredig in (zie blz. 19). Het geluid w ordt niet met akoestiekeffect w eergegeven. / Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld. / Schakel de DIRECT PASS funktie uit. / Zorg dat de SPEAKERS keuzeschakelaar juist is ingesteld (zie blz. 8). 45NL
Aanvullende inf ormat ie Ingangen (ANALOOG) Video-gedeelte Technische gegevens Gevoeligheid Impedantie S/R Ingangen 1 Vt-t, 75 ohm PHONO 2,5 mV 50 75 dB* Uitgangen 1 Vt-t, 75 ohm kOhm (A, 2,5 mV) Versterker-gedeelte CD, 200 mV Algemeen UITGANGSVERM OGEN LD/DVD Systeem Voorversterker: Stereo-stand (4 ohm, DIN, 1 kHz) Ruisarme NF-type 100 watt + 100 watt TAPE, 50 82 dB* equalizer DAT/M D, kOhm (A, 150mV) VIDEO, 150 mV Eindversterker: Surround-stand (4 ohm, DIN, 1 kHz) SATL, Zuiver Voorkanalen: TUNER komplementaire SEPP 100 watt + 100 watt Middenkanaal*: 5.1 200 mV 50 82 dB* Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/ 100 watt INPUT kOhm (A, 150mV) 60 Hz Achterkanalen*: 100 watt/kanaal * ’78 IHF Stroomverbruik 240 watt * Bij bepaalde geluidsbronnen en/ Uitgangen REC OUT (AUDIO) OUT: Netuitgang 1 geschakelde netuitgang, of geluidsinstellingen Uitgangsspanning: max. belastbaarheid is het mogelijk dat er 150 mV 100 watt geen geluid via deze kanalen wordt Impedantie: 10 kOhm WOOFER OUT Afmetingen 430 x 155 x 350 mm weergegeven. Uitgangsspanning: 2 V Impedantie: 1 kOhm Gew icht (bij 11,5 kg 5.1 stand (4 ohm, DIN, 1 kHz) PHONES: Voor benadering) Voorkanalen: 100 watt + 100 watt hoofdtelefoon met lage of hoge Bijgeleverd Zie blz. 6. Middenkanaal: 100 watt impedantie toebehoren Achterkanalen: 100 watt/kanaal BASS BOOST Wijzigingen in ontwerp en technische +10 dB bij 70 Hz versterking gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Frekw entiebereik PHONO: RIAA korrektiecurve ±0,5 dB CD, TAPE, DAT/MD, LD/DVD, SATL, TUNER, VIDEO: +0.5 10 Hz ~ 50 kHz –2 dB (Direct Pass) 46NL
Sett ing Set Upt he t ingUp t heRemot f orOn-Screen RemoteAanvullende ef or On-Screen Get t ing Cont infCont ormat rol St art roled ie Parameter Verklarende Een instelbare grootheid die mede het geluidsbeeld bepaalt, zoals de w oordenlijst klankkleur of de vertragingstijd. Door bijregelen van de diverse parameters kunt u de voorgeprogrammeerde CENTER M ODE akoestiekeffekten van de versterker Aanpassing aan luidspreker-opstelling om aanpassen aan uw smaak in muziek en het Dolby Pro Logic Surround geluid uw luistersituatie. optimaal tot zijn recht te laten komen. Voor een zo fraai mogelijke akoestiek kiest u één van de vier CENTER MODE Akoestiekeffekt instellingen (WIDE, NORMAL, Een geluidspatroon of klankbeeld dat PHONTOM of 3 CH LOGIC), afhankelijk een geluidsbron in een bepaalde van de opstelling van uw luidsprekers. omgeving oproept door een kombinatie van direkt en weerkaatst geluid in de natuurlijke akoestiek van de Dolby Pro Logic Surround luisterruimte. Deze versterker biedt Decodeersysteem van Dolby Surround diverse voorgeprogrammeerde geluid waarmee TV-programma's en akoestiekeffekten waarmee u moeiteloos videocassettes zijn opgenomen. kunt genieten van allerlei treffende Vergeleken met het vorige Dolby klankbeelden. Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeeld door gebruik van vier Akoestisch rondom-geluid afzonderlijke kanalen: voor het doorsturen Dit geluid bestaat uit drie van de geluidseffekten buiten beeld, het geluidscomponenten: rechtstreeks dialoog in beeld, de beweging van het geluid, vroeg weerkaatst geluid en een filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in nagalm. De akoestiek van de ruimte staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar waarin u zich bevindt beïnvloedt de aan die in een bioskoop. wijze waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De versterker kombineert deze Dolby Surround geluidscomponenten op een dusdanige Codeer- en decodeersysteem van Dolby manier dat diverse luisteromgevingen, Surround geluid voor thuisgebruik. De zoals bijvoorbeeld een concertzaal, Dolby Surround decodeert de extra kunnen worden nagebootst. kanalen op de geluidssporen van met Dolby Surround geluid opgenomen • Zaal-geluidscomponenten videofilms en TV-programma's, en produceert geluidseffekten en echo's waardoor u zich middenin de aktie waant. Vroege w eerkaatsingen Nagalm Dolby Surround is in deze versterker als een akoestiek-instelling voorgeprogrammeerd. Als u over Rechtstreeks achterluidsprekers of een geluid middenluidspreker(s) beschikt, wordt • Overdracht van het geluid van de aanbevolen het Dolby Surround achterluidsprekers geluidsbeeld bij te regelen door kiezen van de CENTER MODE instelling die bij Rechtstreeks uw luidspreker-opstelling past. Dit stelt geluid Vroege u in staat de Dolby Pro Logic Surround weerkaatsingen Nagalm ten volle te benutten. Niveau Effektniveau Het totaal van de geluidssterkte van de Vroege w eerkaatsingstijd Tijd vroege weerkaatsingen en de nagalm. Het effektniveau is op zes standen instelbaar. Naarmate u een hoger effektniveau kiest, zal de kamer “levendiger” klinken, terwijl de lagere effektniveaus meer de indruk van een “akoestisch dode ruimte” geven. 47NL
Aanvullende inf ormat ie D N Index Dimmen van uitleesvenster- aanduidingen 39 Namen invoeren. Zie Indexfunktie Dolby Pro Logic Surround NORMAL middenkanaal- A voor een optimale aanpassing 18 Aansluiten akoestiek-weergave 18 audio-apparatuur 6 Dolby Surround geluid 47 O infrarood-signaalzender 6 Doorlopen Opnemen 22 luidsprekers 7 compact disc lijst 36 gebruik van de toetsen op netsnoer 10 3 CH LOGIC middenkanaal- het voorpaneel 39 overzicht 5 aanpassing 18 TV-toestel/videorecorder P, Q, R 8 E, F Parameters 25 Achterpaneel 5 Editing. Zie Opnemen PHANTOM middenkanaal- Afstandsbediening 11-17, 38 Effect-intensiteit 25, 40 aanpassing 18 batterijen 11 FLASHER illuminatie 42 Programmeren van bedienen van andere afstandsbedieningscodes 13, merken dan Sony 13, 15, G, H 15, 28 28 Gedecodeerde Dolby Digital wissen van codes 14, 17, 29 bedienen van Sony AC-3 programmabronnen 21, apparatuur 13, 15 39 S gebruik 11 Groeperen van compact discs 35 Sluimerfunktie 34 gevoeligheid 32 Surround-geluid 47 Afstandsbediening van I, J Storingen verhelpen 44 geluidsbronnen zonder Indexfunktie gebruik van de TV 42 compact discs 35 T Akoestiekgeluid 47 gebruik van de toetsen op Testtoon 19 AUTO PLAY funktie 30 het voorpaneel 42 TV-toestel/videorecorder AUTO START funktie 30 weergavebronnen 29 aansluiten 8 Infrarood-signaalzender 6, 33 B U Batterijen voor de K Uitpakken 5 afstandsbediening 11 Kiezen Bediening op afstand zonder de aanduidingsparameter 32, V TV 42 41 Vertragingstijd 26, 40 Benamingsfunktie. Zie component 20 Voorpaneel 37 Indexfunktie voorpaneel-bediening 38 Bijregelen Kijken W, X, Y geluidsparameter 25 TV/videoprogramma’s 21, Weergavebronnen geluidssterkte 19, 40 39 indexfunktie 29, 42 gevoeligheid van de Klankbeelden kiezen 20, 38 afstandsbediening 32 bijregelen 25, 40 WIDE middenkanaal- klankbeelden 25, 40 instelbare parameters 25 aanpassing 18 klankkleur 26, 40 voorgeprogrammeerde Wissen van luidsprekervolume 19, 40 klankbeelden 24 afstandsbedieningscodes 14, positie van de Kopiëren. Zie Opnemen 17, 29 beeldscherm- Wijzigen van de aanduidingen 35 L aanduidingsinstellingen 32, toon 26, 40 Luidsprekers 42 vertragingstijd 26, 40 aansluiten 7 impedantie 46 Z C kiezen van de luidsprekers Zoeken van een compact disc 36 Center Mode middenkanaal- 8 aanpassing 18, 19, 41 opstelling 8 3 CH LOGIC instelling 18 NORMAL instelling 18 M PHANTOM instelling 18 MACRO bedieningsreeks 31 WIDE instelling 18 CD-wisselaar, bediening van 34 48NL
VARNING! At t observera Angående denna Utsätt inte förstärkaren för regn och bruksanvisning Angående säkerhet fukt för att undvika riskerna för • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, Bruksanvisningen delas upp i tre brand och/eller elektriska stötar. om du skulle råka tappa ett föremål huvudkapitel: Förberedelserna, eller spilla vätska i förstärkaren. Låt Placera inte förstärkaren i ett trångt Styrning med menyerna på tv:ns en fackkunnig reparatör besiktiga utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i bildskärm och Styrning med förstärkaren innan den tas i bruk igen. ett inbyggt skåp. reglagen på framsidan. Angående strömförsörjning En inbyggd krets med förvalda • Kontrollera innan förstärkaren tas i Kapitlet Förberedelserna beskriver ljudfält för ljudåtergivning med bruk att märkspänningen stämmer anslutningarna, hur fjärrkontrollen överens med lokal nätspänning. Dolby*s akustik finns i denna görs klar för styrning med menyerna Märkspänningen anges på förstärkare. på tv:ns bildskärm och namnplåten på baksidan. * Tillverkas under licens av Dolby • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så beskrivningen av Dolbys bioljud, Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic Surround. länge stickkontakten sitter i ett DOLBY, dubbel D-kännetecknet nätuttag, inte ens när strömmen till a, AC-3 och PRO LOGIC är Dolby Kapitlet Styrning med menyerna på förstärkaren slås av. Laboratories Licensing Corporation:s • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, tv:ns bildskärm beskriver hur varumärken. när förstärkaren inte ska användas fjärrkontrollen används för att styra under en längre tidsperiod. Dra i förstärkaren med hjälp av menyerna stickkontakten, aldrig i själva kabeln, på tv:ns bildskärm. Fjärrkontrollen för att koppla ur nätkabeln. används för fjärrstyrning av de flesta • Nätkabeln får endast bytas ut av en funktioner på denna förstärkare. verkstad som Sonys representant godkänt. Förstärkaren kan också styras utan Angående placering att använda menyerna. Kapitlet • Placera enheten på en plats med god Styrning med reglagen på framsidan ventilation. Placera den inte i beskriver hur förstärkaren styrs med bokhyllan eller i ett skåp. hjälp av reglagen på framsidan resp. • Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika med knapparna på fjärrkontrollen. överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd. Följande vägledning används i • Placera inte förstärkaren på en plats, denna bruksanvisning: där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar. z Anger råd och fingervisningar som • Placera ingenting ovanpå underlättar förstärkaren. Det kan blockera tillvägagångssättet. ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Angående anslutningarna • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. Angående rengöring • Torka förstärkaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin. Rådfråga affären där förstärkaren köptes, eller Sonys representant, när du råkar ut för svårigheter eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning. 2S
I NNEHÅLL Välkommen! 4 Anslutningarna Förberedelserna Översikt över anslutningarna 5 Anslutning av IR-överförare 6 Anslutning av ljudkällor 6 Anslutning av högtalare 7 Anslutning av tv och videobandspelare 8 Nätanslutning 10 Hur fjärrkontrollen görs klar för fjärrstyrning via menyerna Fjärrstyrning med fjärrkontroll 11 Registrering av tv (eller monitor) 13 Registrering av anslutna ljud/videoprodukter 15 Inställningarna för återgivning av Dolbys bioljud (PRO LOGIC) Vad menas med Dolby Pro Logic Surround? 18 Styrning av högtalarvolym 19 Ljud/bildåtergivning/inspelning Styrning med menyerna på tv:ns bildskärm Val av önskad källa 20 Ljud/bildåtergivning från tv eller video 21 Inspelning 22 Styrning av ljudkvalitet Styrning av ljud med hjälp av förvalda ljudfält 24 Specialanpassning av ljudfält 25 S Övrigt Registrering av önskade produkter (USER IR CODE SETTING) 28 Menyn INDEX SETTING och dess tillämpning 29 Automatisk ljud/bildåtergivningsstart (AUTO PLAY) 30 Automatisk start vid strömpåslag (AUTO START) 30 Automatisk start på flera källor i följd (MACRO PLAY) 31 Ändring av känslighet vid fjärrstyrning 32 Ändring av inställningar för menyvisning 32 Tidsstyrt strömavslag 34 Styrning av CD-växlare 34 Styrning med reglagen på framsidan på framsidan Styrning med reglagen Reglagen på framsidan 37 Knapparna på fjärrkontrollen 38 Val av önskad källa 38 Inspelning 39 Styrning av ljudkvalitet 40 Specialinställningar på förstärkaren 41 Lagring i minnet av namn (INDEX) 42 Styrning av ljudkällor utan att använda tv:n (FLASHER) 42 Tekniska detaljer Felsökning 44 Tekniska data 46 Ordlista 47 Alfabetiskt register 48 3S
Välkommen! Tack för ditt inköp av Sonys integrerade förstärkare TA-VE810G för ljud/videoanläggning. Denna nya förstärkare är en styrförstärkare för en ljud/videoanläggning med ett unikt gränssnitt. Efter förstärkarens anslutning till en tv visas huvudmenyn på tv:ns bildskärm (enligt nedanstående illustration). Denna meny och undermenyerna används för styrning av de anslutna ljud/videokällorna med den fjärrkontroll som levereras med förstärkaren. Menyerna möjliggör fjärrstyrning av alla källor som kan fjärrstyras med en infraröd fjärrkontroll, till och med av en luftkonditioneringsapparat. Att förstå hur denna förstärkare arbetar 1 Fjärrkontrollen sänder infraröda fjärrstyrningssignaler efter ett tryck på styrknappen (nedanstående ill. 1). 2 Denna styrknapp används för att styra pekaren (handen) på menyerna (nedanstående ill. 2). 3 Efter att mitten av styrknappen på fjärrkontrollen har tryckts in, när handen pekar på en ikon på menyn, sänder IR-sändaren på framsidan den motsvarande fjärrstyrningskoden till den valda källan (nedanstående ill. 3). Videosignaler (de ingående från de källprodukter som registrerats på Laserskivspelare o.s.v. bildskärmsmenyn) Fjärrstyrningskoder IR-sändare IR-mottagare TA-VE810G FUNCTION SOUND SETUP Videosignal 3 Â 2 M m µ Videosignal INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + Tv/ monitor Videobandspelare o.s.v. 1 4S
Anslut ningarna Översikt över anslut ningarna De nedanstående ljud/videokällorna kan anslutas till och styras via denna förstärkare. Vi hänvisar till sidnumren inom parentestecken angående detaljerad information om anslutningarna. Anslutning av tv och videobandspelare (8) Videokamera/ Laserskivspelare/ Videoband- Tv/ monitor Satellitdekoder videospel DVD-spelare spelare MONITOR S-LINK SURROUND SPEAKERS 5-1 INPUT IR OUT SATL LD/DVD VIDEO 2 VIDEO 1 WIRELESS REAR AC OUTLET WOOFER SPEAKER IMPEDANCE USE 8-16Ω Till framsidan PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT SPEAKERS CD- DAT- Kassett- Främre Främre Bakre Bakre Centerhög- IR-överförare Skivspelare Radio spelare däck/ M D- däck högtalare högtalare högtalare högtalare talare spelare (H) (V) (H) (V) Anslutning Anslutning av ljudkällor (6) Anslutning av högtalare (7) av IR- överförare (6) Allra första steget • Kontrollera att de nedanstående tillbehören har levererats med förstärkaren: - fjärrkontroll RM-VR101 (1) - batterier R6 (storlek AA) (2) - IR-överförare (1) • Kontrollera att strömbrytarna på förstärkaren och alla källor resp. står i frånslaget läge innan anslutningarna görs. • Anslut inte nätkablarna förrän alla andra anslutningar har gjorts. • Var noga med att trycka in kontakterna så långt det går. Detta för att undvika brum och störningar. 5S
Anslut ningarna Anslut ning av IR-överförare Anslut ning av ljudkällor IR-överföraren används för överföring de Sonys produkter ansluts till in/utgångarna som listas i fjärrstyrningskoder som motsvarar de signaler som tabellen på sid. 15. I detta fall krävs inte registrering av fjärrkontrollerna som levereras med de olika fjärrstyrningskoder. produkterna sänder. Anslut IR-överföraren i följande fall: S-LINK/ CTRL A1 • när det uppstår svårigheter vid fjärrstyrning av en viss källa med hjälp av menyerna på tv:ns bildskärm, • när källorna i ljud/videoanläggningen står så att IR- sändaren på framsidan inte kan överföra fjärrstyrningssignalerna till alla anslutna källor. Anslut först IR-överföraren och placera den sedan ovanpå eller under fjärrstyrningsgivaren på källan som skall fjärrstyras. En IR-överförare används för överföring av fjärrstyrningssignalerna till en ansluten källa. e PHONO d TUNER a CD c DAT/ M D b TAPE IR- överförare Vilka kablar krävs det? Fjärrstyrnings- µ Källa Ljudkabel (tillval) givare Vit (V) Vit (V) Röd (H) Röd (H) Infraröda signaler Ç : signalflöde a CD (till CD-spelare) IR OUT IR-överförare Förstärkare CD-spelare IN OUTPUT LINE L R CD b TAPE (till kassettdäck) Förstärkare Kassettdäck RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE L R R TAPE OBS! Använd medföljande tejp för att fästa IR-överföraren så att dess framsida vänds mot källan som skall fjärrstyras. 6S
Anslut Get t ing ningarna St art ed c DAT/M D (till DAT-däck/M D-spelare) Förstärkare DAT-däck/ M D-spelare Anslut ning av högt alare RECOUT IN OUTPUT INPUT Anslutning av främre högtalare (vänster och höger) L LINE LINE L krävs. Anslut utöver dessa även centerhögtalare och R DAT / MD R bakre högtalare för att kunna njuta av Dolbys bioljud. Vilka kablar krävs det? d TUNER (till radiomottagare) Högtalarkabel (tillval) Förstärkare Radiomottagare (+) (+) IN OUTPUT L LINE (–) (–) Tvinna de blottade ändarna på högtalarkabeln (ca. 15 R TUNER mm långa). Var noga med att ansluta korrekt kabel till korrekt högtalarutgång: + till + och – till –. När högtalaranslutningarna kastas om, uppstår det e PHONO (till skivspelare)* distorsion och basförlust. Förstärkare Skivspelare L OUTPUT Beroende på rummets form, kan det hända att de bakre R högtalarna måste placeras bakom lyssningsläget, PHONO istället för vid sidan om det. En av fördelarna med denna placering är att det då blir möjligt att använda * När skivspelaren har en jordledning, skall den anslutas till jorduttaget SIGNAL GND för att Bakre Bakre högtalare högtalare undvika brum. (V) (H) Förstärkare Centerhögtalare SURROUND SPEAKERS z R REAR L CENTER Anslutning av Sonys produkter via in/utgångarna CONTROL A1 + + Sonys CD-spelare, kassettdäck eller MD-spelare med - - CONTROL A1 kan anslutas till denna förstärkare. R L Använd kabeln CONTROL A1 (tillval) för att ansluta IMPEDAMCE USE 4-16Ω CTRL A1 på varje produkt till S-LINK CTRL A1 på denna förstärkare. Vi hänvisar till bruksanvisningen, som levereras med resp. produkt, angående detaljer. z Visning av fjärrstyningssättet på produkterna som anslutits till förstärkaren via in/utgångarna CTRL A1 Vi hänvisar till sid. 41. z Inställningsläget av väljaren COM M AND M ODE för fjärrstyrning av Sonys CD-växlare • När CD-växlaren inte har utgången VIDEO OUT, W OOFER skall väljaren ställas i läget CD 1. CD-växlaren skall AUDIO anslutas till CD-ingången på denna förstärkare. OUT • När CD-växlaren har utgången VIDEO OUT, skall Främre Främre väljaren ställas i läget CD 2. I detta fall skall CD- högtalare (H) högtalare (V) växlaren anslutas till ingången VIDEO 1, VIDEO 2 + - - + eller LD på denna förstärkare. A A R L + - - + B B IMPEDANCE USE 4-16Ω FRONT SPEAKERS (f ort s.) 7S
Anslut ningarna Högtalarplacering Placera högtalarna enligt nedanstående för optimal Anslut ning av t v och ljudkvalitet. videobandspelare Bakre högtalare Anslut en tv till förstärkaren för att kunna använda menyerna för styrning av denna förstärkare. För att 60 - 90 cm kunna njuta av videofilmer och tv-program kodade med Dolbys bioljud, måste utöver en tv, också en videobandspelare, en centerhögtalare och två bakre högtalare anslutas. Anslut Sonys produkter till in/utgångarna som listas i Främre högtalare tabellen på sid. 15. I detta fall krävs inte registrering av fjärrstyrningskoder. z Anslutning av aktiv bashögtalare Anslut en aktiv bashögtalare med inbyggt d SATL a M ONITOR c LD/ DVD b VIDEO 1, 2 förstärkarsteg, tillval, till utgången WOOFER AUDIO OUT för basförstärkning. Aktiv Förstärkare bashögtalare WDOFER INPUT AUDIO OUT z Trådlösa, bakre högtalare kan anslutas till denna förstärkare När Sonys trådlösa, bakre högtalare (tillval) används, e VIDEO 3 INPUT 5.1 INPUT (på framsidan) skall fjärrstyrningssändaren anslutas till ingången WIRELESS REAR SPEAKER. OBS! Vilka kablar krävs det? Anslut ingenting annat till ingången WIRELESS REAR • Ljud/videokabel (tillval) SPEAKER. Gul Gul Vit (V) Vit (V) Val av önskat par främre högtalare Röd (H) Röd (H) Ett eller två par främre högtalare kan anslutas. Ställ in • Kabel med Scart-kontakter (tillval) väljaren SPEAKERS på framsidan i läget för önskat högtalarpar: Drift av Ställ väljaren SPEAKERS i läget Anslut kontakterna till in/utgångarna enligt följande: högtalarna A (anslutna till A FRONT SPEAKERS A) gula (video) till gula, vita (vänster, ljud) till vita och röda (höger, ljud) till röda. högtalarna B (anslutna till B FRONT SPEAKERS B) Ç : signalflöde både högtalarna A och B A+B* (parallell anslutning) * Anslut högtalare med en nominell impedans på 8 ohm eller högre till högtalarutgångarna A och B. 8S
Anslut Get t ing ningarna St art ed a M ONITOR (till tv eller monitor) z Anslutning av CANAL+ -dekoder Använd tv:n som en monitor och den inbyggda Anslut till videobandspelaren som har anslutits till kanalväljaren i videon för att välja önskade tv-kanaler. VIDEO 1 på denna förstärkare. När den inbyggda kanalväljaren i tv:n används, visas tv-programmet på vald kanal, istället för menyerna, på OBS! tv:ns bildskärm när kanalen ändras. Ställ in kanalväljaren i tv:n för överhoppning av kanaler som inte sänder, så att en bild alltid visas på bildskärmen. Detta Förstärkare M onitor förhindrar att det uppstår störningar på menyerna. MONITOR AV 1 Återgivning av Dolby Digital (AC-3)-ljud b VIDEO 1, 2 (till videobandspelare) som kodats på ljudspår Anslut en videobandspelare till VIDEO 1 och/eller Efter anslutning av en Dolby Digital (AC-3)-dekoder, VIDEO 2. kan förstärkaren användas för förstärkning av Dolbys Förstärkare Videobandspelare digitala ljud som kodats på ljudspåren på DVD-skivor VIDEO 1 VIDEO VIDEO OUTPUT INPUT när anslutningarna görs enligt nedanstående. Dessa ljudsignaler paras ihop med videosignalerna som OUT IN VIDEO VIDEO sänds in via ingången LD/DVD VIDEO IN (vi AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT IN L hänvisar till sid. 21 angående detaljer). L R R Förstärkare LD/DVD c LD/DVD (till laserskivspelare eller DVD-spelare) 5-1 INPUT FRONT REAR VIDEO IN L Förstärkare Satellitdekoder AUDIO IN SATL OUTPUT R VIDEO IN VIDEO L R AUDIO CENTER WOOFER AUDIO IN L L R R Att observera angåen Gör anslutningarna enligt Återgivning av Dolby Digital PRE OUT (AC-3)-ljud som kodats på ljudspår på nästa sida för DIGITAL REAR FRONT CENTER återgivning Dolbys digitala ljud via denna förstärkare. IN WOOFER d SATL (till en satellitdekoder) Dolby Digital (AC-3)- Laserskivspelare/ dekoder (m. m.) Förstärkare DVD-spelare LD/DVD OUTPUT VIDEO IN VIDEO DIGITAL AUDIO AUDIO IN L LINE OUT OUT R - AUDIO - L VIDEO L R R DVD-spelare e VIDEO 3 INPUT (till videokamera eller videospel) Förstärkare Videokamera/ (framsida) videospel VIDEO 3 INPUT OUTPUT VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO L R 9S
Anslut ningarna Nät anslut ning Innan förstärkaren tas i bruk Radera alltid samtliga uppgifter ur förstärkarens minne innan förstärkaren tas i bruk för första Anslutning av nätkabel gången. Anslut resp. nätkabel från förstärkaren och de anslutna ljud/videokällorna till lämpliga nätuttag. När en 1 Kontrollera att strömbrytaren POWER står i ljudkälla ansluts till nätuttaget SWITCHED AC frånslaget läge (OFF). OUTLET på denna förstärkare, strömförsörjs ljudkällan ifråga via förstärkaren. Strömbrytaren på förstärkaren 2 Håll VIDEO FUNCTION >, AUDIO används för att slå på och av ljudkällan. FUNCTION > och SOUND FIELD MODE på framsidan intryckta och tryck samtidigt på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen SW ITCHED AC OUTLET till förstärkaren. ALL CLEAR! visas i teckenfönstret. POW ER till ett nätuttag AUDIO VIDEO SOUND FIELD Att observera FUNCTION FUNCTION M ODE Kontrollera att wattförbrukningen av ljudkällan, som ansluts > > till nätuttaget på förstärkaren, inte överstiger den wattförbrukning som anges på baksidan. Anslut inte OBS! elektriska apparater med hög wattförbrukning, som t. ex. ett Alla förvalsstationer, fjärrstyrningskoder m. m., som elektriskt strykjärn, en elektrisk fläkt eller en tv, till detta finns lagrade i minnet, raderas också vid radering av nätuttag. samtliga uppgifter ur förstärkarens minne. 10S
Hur f järrkont rollen görs klar f ör f järrst yrning via menyerna Strömpåslag till förstärkaren och hämtning Fjärrst yrning med fjärrkont roll av menyerna till bildskärmen på ansluten tv (eller monitor) Isättning av batterierna i fjärrkontrollen Strömpåslag: rikta fjärrkontrollen mot IR-mottagaren på förstärkaren och tryck en eller två gånger på 1 Öppna locket på fjärr- styrknappen på fjärrkontrollen. Hämtning av kontrollens undersida. huvudmenyn till tv:ns bildskärm: slå på tv:n och ställ in lämplig videoingång. Om fjärrstyrningskoderna för tv:n registrerats [vi hänvisar till Registrering av tv (eller monitor) på sid. 13], slås tv:n automatiskt på varje gång strömmen slås på till denna förstärkare. 2 Sätt i de medföljande, två batterierna R6 (storlek AA) med polerna + och – vända åt korrekt håll. Stäng locket. IR-mottagare b Att observera angående fjärrkontrollen Styrknapp Batteriernas livslängd PUSH ENTER Batteriernas livslängd beräknas i normalt fall till ca. sex månader. Byt ut de båda batterierna mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan användas för fjärrstyrning av denna förstärkare. OBS! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. (f ort s.) • Sätt inte samtidigt i ett nytt och ett använt batteri i fjärrkontrollen. • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller starkt lampljus. Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning. • Ta ur de båda batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. 11S
Hur f järrkont rollen görs klar f ör f järrst yrning via menyerna Fjärrstyrning med fjärrkontroll Att observera angående hantering • Blockera inte fjärrstyrningssändaren på fjärrkontrollen Den medföljande fjärrkontrollen används för under pågående fjärrstyrning. fjärrstyrning av de flesta funktioner på denna förstärkare. Detta kapitel beskriver hur styrknappen på fjärrkontrollen används. Vi hänvisar till sid. 38 angående övrig fjärrstyrning. 30° FUNCTION SOUND SETUP Fjärrstyrningssändare • Håll fjärrkontrollen så att styrknappen riktas uppåt enligt nedanstående illustration. Pekare Tomt område INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + Styrknapp  M PUSH ENTER m µ 1 Tryck en gång på styrknappen på fjärrkontrollen för att hämta huvudmenyn till bildskärmen. 2 Tryck gång efter annan på lämplig pil M, m, Â, eller µ på styrknappen (eller håll intryckt) för att flytta pekaren (handen) i önskad riktning på menyerna. 3 För att klicka på önskat val, skall handen placeras ovanpå önskad valmöjlighet på menyn. Tryck sedan snabbt in och släpp upp mitten på styrknappen (märkt med PUSH ENTER). Hur huvudmenyn stängs Placera handen på det tomma området på huvudmenyn och klicka på den med styrknappen. 12S
Hur f järrkont rollen görs klar f ör f järrst yrning via menyerna 4 • Sonys tv Regist rering av t v (eller 1 Klicka på Sony TV. Fjärrstyrningskoderna registreras automatiskt i monit or) fjärrkontrollens minne. Fjärrstyrningskoderna för fjärrstyrning av ansluten tv TV MONITOR SET (eller monitor) skall registreras i fjärrkontrollens minne TV IR SET Sony TV för automatiskt strömpåslag till tv:n varje gång OTHER TV förstärkaren slås på. Registering av fjärrstyrningskoder krävs inte i följande fall Efter anslutning av en Sony-tv, som kan fjärrstyras RETURN EXIT med en infraröd fjärrkontroll, till ingången VIDEO 1 på denna förstärkare krävs inte registrering av tv:ns fjärrstyrningskod. • En tv som inte tillverkats av Sony 1 Klicka på OTHER TV. 2 Gå över till punkt 5. Registrering av fjärrstyrningskoder TV MONITOR SET 1 Slå på förstärkaren och tv:n. TV IR SET Sony TV Kontrollera att korrekt videoingång valts med OTHER TV ingångsväljaren på tv:n. 2 Klicka på SETUP på huvudmenyn. FUNCTION SOUND SETUP RETURN EXIT 5 Täck över fjärrstyrningsgivaren på tv:n för att förhindra fjärrstyrning av misstag. Det kan annars hända att menyn stängs under pågående registrering. INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + 6 Klicka på START. 3 Klicka på TV SET. TV MONITOR SET FUNCTION SOUND SETUP TV IR SET Sony TV OTHER TV TV SET FUNC INDEX START IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP RETURN EXIT EXIT (f ort s.) 13S
Hur f järrkont rollen görs klar f ör f järrst yrning via menyerna 7 När PUSH YOUR REMOTE visas på menyn: tryck 8 Följ igen anvisningen enligt punkt 7 för att på den knapp på tv:ns fjärrkontroll som registrera koderna för de övriga knapparna som motsvarar den lysande knappen på menyn (som visas på menyn. t. ex. POWER OFF). Om NG visas, anger det att koden inte har • TV/VIDEO: används för att registrera den registrerats på korrekt sätt. Följ i detta fall igen fjärrstyrningskod som väljaren för cykliskt anvisningen enligt punkt 7. ingångsval på tv:ns fjärrkontroll använder sig av. Detta gör det möjligt att ändra ingångsvalet på tv:n med hjälp av denna förstärkares fjärrkontroll. Återgång till huvudmeny Registrera inte en fjärrstyrningskod för ingångsval på Klicka på EXIT. tv:n under TV/VIDEO, när tv:ns fjärrkontroll har Återgång till föregående meny separata knappar för ingångsval. Klicka på RETURN. • WIDE TV DISPLAY MODE: används för att registrera den fjärrstyrningskod som väljaren för bildformat på tv:ns fjärrkontroll använder sig av. OBS! Registrering av vissa fjärrstyrningskoder kan misslyckas, trots att RELEASE YOUR REMOTE visas på menyn på tv:n. TV IR SET Försök i detta fall att registrera koden igen. Om registrering TV IR SET CHANNEL 0 också denna gång misslyckas, följ då anvisningarna under POWER OFF rubriken Registrering av önskade produkter (USER IR TV / VIDEO CODE SETTING) på sid. 28. WIDE TV DISPLAY MODE PUSH YOUR REMOTE Radering av fjärrstyrningskoder för tv CODE CLEAR Klicka på CODE CLEAR på menyn TV IR SET som RETURN EXIT visas efter ett klick på START. • Radering av en viss fjärrstyrningskod 1 Klicka på SINGLE IR CODE CLEAR. SELECT CLEAR CODE KEY visas på menyn. Fjärrstyrningsgivare 2 Klicka på knappen vars kod skall raderas. Are you sure? visas. 3 Klicka på YES för att radera koden. Fjärrkontroll för tv Klicka på NO för att annulera kodens radering. Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att radera nästa kod. Vid registrering av fjärrstyrningskoder måste de • Radering av alla fjärrstyrningskoder för tv nedanstående anvisningarna följas, så att koderna 1 Klicka på TV IR CODE CLEAR. registreras på korrekt sätt: Are you sure? visas. • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren på 2 Klicka på YES för att radera alla koder. förstärkaren. Avståndet skall vara under 3 cm. CODE CLEAR! visas på menyn. • Håll knappen på fjärrkontrollen intryckt i ca. två till tre Klicka på NO för att annulera kodernas radering. sekunder tills RELEASE YOUR REMOTE visas, istället för RECEIVING. • Rikta fjärrkontrollen horisontellt mot fjärrstyrningsgivaren tills koden har registrerats i fjärrkontrollens minne. 14S
Hur f järrkont rollen görs klar f ör f järrst yrning via menyerna Registrering av fjärrstyrningskoder Regist rering av anslut na ljud/ 1 Klicka på SETUP på huvudmenyn. videoprodukt er FUNCTION SOUND SETUP Fjärrstyrningskoderna för anslutna ljud/videokällor skall registreras för deras fjärrstyrning via menyerna. I följande fall krävs inte koders registrering 2 Klicka på IR SET. Efter anslutning av Sonys produkter, som kan FUNCTION SOUND SETUP fjärrstyras med en infraröd fjärrkontroll, till de nedanstående in/utgångarna krävs inte koders TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX registrering. USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER In/utgångarna på Ansluten produkt MACRO PLAY OSD SETUP förstärkaren VIDEO 1 Sonys videobandspelare VTR 3 (VHS) EXIT VIDEO 2 Sonys videobandspelare VTR 1 (Beta) 3 Klicka på namnet på lämplig ingång på VIDEO 3 Sonys videobandspelare förstärkaren. VTR 2 (8 mm) IR CODE SETTING LD/DVD Sonys laserskivspelare VIDEO 1 Sony VTR3 VIDEO 2 Sony VTR1 SATL Sonys satellitmottagare VIDEO 3 Sony VTR2 TUNER Sonys radiomottagare LD/DVD Sony LD SATL Sony SATL DAT/MD Sonys DAT-däck TAPE Sony TAPE DAT/MD Sony DAT CD Sonys CD-spelare (CD 1) CD Sony CD1 TUNER Sony TUNER TAPE Sonys kassettdäck RETURN EXIT MONITOR Sonys tv (via VIDEO 1) Ingångarna på Ansluten förstärkaren produkt I följande fall skall en Sony-produkt registreras • När Sonys MD-spelare ansluts till DAT/MD. 4 • Sony-produkt • Efter anslutning av en Sony-ljudkälla med Klicka på Sony. Fjärrstyrningskoderna registreras automatiskt i CONTROL-A1. fjärrkontrollens minne. • Efter anslutning av en Sony-produkt som inte listas i ovanstående tabell (som t. ex. efter anslutning av IR CODE SETTING Sonys laserskivspelare till ingångarna VIDEO 3). • När en ljudprodukt, som inte tillverkats av Sonys, byts ut mot en Sony-produkt. MAKER Sony OTHER OUTPUT IR Klicka på CONTROL-A1 för att välja CONTROL-A1 för OBS! fjärrstyrning av ljudkomponenter som anslutits via in/ • När den anslutna videon har väljaren COMMAND CODE, utgångarna CONTROL-A1, som t. ex. en flerskivors CD- skall den ställas i lämpligt läge VTR1, VTR2 eller VTR3. växlare. När den anslutna videon har inbyggd kanalväljare StarSight, skall väljaren COMMAND CODE på den ställas • En produkt som inte tillverkats av Sony i läget VTR 3. • När den anslutna CD-växlaren har väljaren COMMAND Klicka på OTHER. MODE (med lägena CD 1, CD 2 och CD 3), skall den i IR CODE SETTING normalt fall ställas i läget CD 1. Om CD-växlaren har utgångarna VIDEO OUT, skall COMMAND MODE ställas i läget CD 2 eller CD 3 (CD 3 skall väljas endast när anslutningarna görs via in/utgångarna CONTROL A1. MAKER Sony OTHER OUTPUT IR (f ort s.) 15S
Hur f järrkont rollen görs klar f ör f järrst yrning via menyerna 5 Klicka på respektive produkt. 3 Klicka på TEST. Om strömmen slås på till den valda produkten, IR CODE SETTING har koderna registrerats i fjärrkontrollens minne. Om strömmen inte slås på: MAKER Sony OTHER klicka på sifferknappen efter tillverkarens namn OUTPUT IR VCR DVD TAPE på menyn för att välja nästa nummer. Klicka på TV LD DAT TEST igen. CD MD TUNER Om strömmen inte heller nu slås på: täck över fjärrstyrningsgivaren på produkten RETURN START EXIT för att förhindra fjärrstyrning av misstag under pågående registrering. Klicka på OTHER och gå • När produkten inte är en videobandspelare sedan över till punkt 6. eller en laserskivspelare: 1 Täck över fjärrstyrningsgivaren på produkten 6 När PUSH YOUR REMOTE visas: tryck på den för att förhindra fjärrstyrning av misstag under knapp på fjärrkontrollen för produkten ifråga pågående registrering. som motsvarar den lysande knappen på menyn. 2 Klicka på START och gå sedan över till punkt 6. avser strömbrytaren POWER. Efter registrering av alla fjärrstyrningskoder visas • När produkten är en videobandspelare, DVD- menyn IR CODE SETTING igen på bildskärmen. spelare eller en laserskivspelare: IR CODE SETTING 1 Klicka på START. En lista över tillverkare visas. LD DAT 0 ( ) p P = + 1 CD MD TUNER 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 DISC TRACK ENTER RETURN START EXIT D. SKIP PUSH YOUR REMOTE CODE CLEAR 2 Klicka på namnet på tillverkaren av produkten RETURN EXIT ifråga. Fjärrstyrningskoderna för den produkten registreras automatiskt. VCR MAKER SETTING Fjärrstyrningsgivare EMERSON 1234 AKAI 12 FISHER 123 GE 12 PANASONIC 12 JVC 12 Fjärrkontroll för ljud/ TOSHIBA 12 RCA 12 videoprodukt MITSUBISHI 123 SANYO 12 GRUNDIG SHARP HITACHI ZENITH Vid registrering av fjärrstyrningskoder måste de PHILIPS OTHER nedanstående anvisningarna följas, så att koderna RETURN TEST EXIT registreras på korrekt sätt: • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren. Avståndet skall vara under 3 cm. Om tillverkaren inte finns nämnd på listan, • Håll knappen på fjärrkontrollen intryckt i ca. två till tre skall fjärrstyrningsgivaren på produkten täckas sekunder tills RELEASE YOUR REMOTE visas, istället över för att förhindra fjärrstyrning av misstag för RECEIVING. • Rikta fjärrkontrollen horisontellt mot under pågående registrering. Klicka på OTHER fjärrstyrningsgivaren tills koden har registrerats i och gå sedan över till punkt 6. fjärrkontrollens minne. 7 Följ igen anvisningarna från punkt 3 till punkt 6 för att registrera koderna för nästa produkt. 16S
Hur f järrkont rollen görs klar f ör f järrst yrning via menyerna Återgång till huvudmenyn Radering av fjärrstyrningskoder Klicka på EXIT. Klicka på CODE CLEAR på menyn IR CODE SETTING Återgång till föregående meny som visas efter ett klick på START. Klicka på RETURN. • Radering av en viss fjärrstyrningskod 1 Klicka på SINGLE IR CODE CLEAR. Registrering av speciella fjärrstyrningskoder som inte SELECT CLEAR CODE KEY visas på menyn. visas på menyerna 2 Klicka på knappen vars kod skall raderas. Vi hänvisar till Registrering av önskade produkter (USER IR Are you sure? visas. CODE SETTING) på sid. 28. 3 Klicka på YES för att radera koden. CODE CLEAR! visas. OBS! Klicka på NO för att annulera kodens radering. • När fjärrstyrningen inte sker enligt de registrerade Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att koderna, måste registrering utföras igen för att vara säker radera nästa kod. på att koderna registreras på korrekt sätt. Vi hänvisar till • Radering av alla fjärrstyrningskoder för vald källa Registrering av önskade produkter (USER IR CODE (som t. ex OTHER CD) SETTING) på sid. 28 i det fall att registrering av koderna 1 Klicka på (OTHER CD) CODE CLEAR. misslyckas igen. Are you sure? visas. • Om det uppstår svårigheter när väljaren INPUT, 2 Klicka på YES för att radera koderna. direktväljarna eller knappen ENTER för styrning av CODE CLEAR! visas på menyn. ansluten videobandspelare eller laserskivspelare används Klicka på NO för att annulera kodernas radering. efter automatisk registrering av koder enligt punkt 5, skall koderna registreras manuellt enligt anvisningarna i punkt • Radering av alla fjärrstyrningskoder 6. 1 Klicka på ALL IR CODE CLEAR. • Det kan hända att vissa fjärrstyrningskommandon Are you sure? visas. misslyckas vid fjärrstyrning av andra tillverkares 2 Klicka på YES för att radera alla koder. produkter, trots att korrekt tillverkare valts enligt punkt 5. CODE CLEAR! visas på menyn. Följ i så fall anvisningarna enligt punkt 6 för att manuellt Klicka på NO för att annulera kodernas radering. registrera de fjärrstyrningskoder, som de motsvarande knapparna på den andra produktens fjärrkontroll använder sig av. • Efter registrering av koden TOSHIBA 2 eller RCA 2 för en källa, kan inte tv:n slås på och av genom att använda förstärkarens fjärrkontroll (strömmen slås inte på efter ett klick på TEST). • Registrera inte samma typ av produkt (som t. ex. en laserskivspelare) som två eller fler olika produkttyper. • Upp till 200 koder, inklusive användarkoderna USER IR (sid. 28), kan lagras i minnet. Det maximala antalet koder, som kan registreras, kan begränsas till under 100 koder, beroende på den typ av koder som lagras i fjärrkontrollens minne. I följande fall kan det vara svårt att registrera upp till 200 koder: - vid registrering av koder från en fjärrkontroll med låg batterikapacitet, - vid registrering av koder från en programmerbar fjärrkontroll (som t. ex. en fjärrstyrningskod som inte ursprungligen fanns på den fjärrkontrollen). • Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för ljuset från lysrörslampor eller solsken. Det kan göra att kodernas registrering misslyckas. • Om det tar minst två veckor innan nätkabeln ansluts igen efter dess urkoppling, raderas de registrerade koderna. ALL CLEAR! visas på bildskärmen på tv:n nästa gång förstärkaren slås på. • Vissa fjärrkontroller, som levereras med andra tillverkares ljud/videoprodukter, kan ha speciellt fjärrstyrningsformat. I detta fall kan det hända att koderna inte kan registreras på korrekt sätt för fjärrstyrning. 17S
Inst ällningarna f ör åt ergivning av Dolbys bioljud (PRO LOGIC) Avkodarläget PHANTOM Vad menas med Dolby Pro Välj detta läge efter anslutning av ett par främre och ett par bakre högtalare, men ingen centerhögtalare. Ljudet på Logic Surround? centerkanalen återges via de främre högtalarna. Dolby Surround Pro Logic är ett standard avkodningssystem för ljudet i tv-program och Främre högtalare Främre högtalare videofilmer. Dolby Surround Pro Logic förbättrar (V) (H) ljudkvaliteten genom att använda fyra kanaler. Dessa kanaler manipulerar ljudet för att framhäva händelserna på bildskärmen. Bakre högtalare (V) Bakre högtalare (H) Hur avkodarläget anges Avkodarläget 3 CH LOGIC För optimal återgivning av Dolbys bioljud, Dolby Välj detta läge efter anslutning av ett par främre högtalare Surround Pro Logic, skall minst ett par bakre högtalare och en centerhögtalare, men inga bakre högtalare. Ljudet på och/eller en centerhögtalare anslutas, utöver tv:n och de bakre kanalerna återges via de främre högtalarna. Detta videobandspelaren. Dessutom måste lämpligt möjliggör viss återgivning av Dolbys bioljud utan bakre avkodarläge (WIDE, NORMAL, PHANTOM eller 3 CH högtalare. LOGIC) enligt de anslutna högtalarna väljas på Centerhögtalare förstärkaren. Främre högtalare Främre högtalare Avkodarläget WIDE (V) (H) Välj detta läge efter anslutning av ett par främre, ett par bakre och en stor centerhögtalare för optimal återgivning av Dolbys bioljud. Centerhögtalare Främre högtalare Främre högtalare (V) (H) Bakre högtalare (V) Bakre högtalare (H) Avkodarläget NORM AL Välj detta läge efter anslutning av ett par främre, ett par bakre och en liten centerhögtalare. Eftersom en liten centerhögtalare har för låg basåtergivningskapacitet, återges basen via de främre högtalare. Centerhögtalare Främre högtalare Främre högtalare (V) (H) Bakre högtalare (V) Bakre högtalare (H) 18S
Inst ällningarna f ör åt ergivning av Dolbys bioljud (PRO LOGIC) 4 Klicka på TEST. St yrning av högt alarvolym Testtonen återges via högtalarna i nedanstående följd. Namnet på högtalarna, som sänder Välj lämpligt avkodarläge för att njuta av Dolby Pro testtonen, lyser i rött på menyn SURROUND Logic. Styr därefter volymnivån i ljudet via varje EDIT. högtalare med hjälp av testtonen. Testtonen används W IDE, NORM AL: främre (vänster) n center n för att styra volymnivåerna i ljudet via de anslutna främre (höger) n bakre högtalarna till samma nivå. (När alla högtalare har PHANTOM : främre (vänster och höger) samma kapacitet krävs inte styrning av högtalarnas n bakre volymnivåer.) 3CH LOGIC: främre (vänster) n center n främre (höger) Använd fjärrkontrollen från lyssningsläget för styrning av högtalarvolym. SURROUND EDIT CENTER : 0 dB + LEVEL 1 Klicka på SOUND på huvudmenyn. – DELAY C MODE 2 Klicka först på PRO LOGIC och sedan på SUR. WOOFER TEST NORMAL FUNCTION SOUND SETUP + REAR : 0 dB – PRO LOGIC SPORTS MOVIE GAME RETURN STANDARD EXIT MUSIC MODE PRO LOGIC SOUND FIELD ON OFF 5 Styr volymnivåerna så att testtonen återges på BASS BOOST ON OFF samma nivå via varje högtalare. DIRECT PASS ON OFF • Klicka på CENTER + eller – för att styra nivån i TONE SUR EXIT ljudet via centerhögtalaren från –15,0 till +10,0 dB (med steg på 1 dB). Under nivåstyrning återges testtonen via 3 Klicka lämpligt antal gånger på C MODE så att centerhögtalaren. namnet på avkodarläget, som motsvarar de • Klicka på REAR + eller – för att styra nivån i anslutna högtalarna, visas (sid. 18). ljudet via bakre högtalare från –15,0 dB till +10,0 dB (med steg på 1 dB). SURROUND EDIT Under nivåstyrning återges testtonen samtidigt CENTER : 0 dB + LEVEL via de båda bakre högtalarna. – DELAY C MODE 6 Klicka på TEST efter slutförd nivåstyrning. WOOFER TEST Testtonen kopplas ur. NORMAL + Återgång till huvudmeny REAR : 0 dB – Klicka på EXIT. RETURN STANDARD EXIT Återgång till föregående meny Klicka på RETURN. z Samtidig styrning av nivåerna i ljudet via varje högtalare Använd VOL +/– på fjärrkontrollen. z Högre nivå via bakre högtalare Det är möjligt att höja nivån via bakhögtalarna med 5 dB. Tryck samtidigt in MODE och strömbrytaren POWER för att slå på strömmen, så att GAIN UP visas på tv:ns bildskärm. Gör på samma sätt, så att GAIN NORMAL visas, för att sänka nivån via bakhögtalarna till normal nivå igen. 19S
Ljud/bildåt ergivning/inspelning Ljud/bildkälla Klicka på* 1 Val av önskad källa Tv-program*2 eller videofilm VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3 Välj önskad källa för ljud/bildåtergivning genom att klicka på källan (ingångarna källan anslutits till) på Laserskivspelare eller LD/DVD DVD-spelare menyn FUNCTION. Satellit (kabel-tv) sändning SATL Kontrollera allra först det nedanstående: DAT-däck eller MD-spelare DAT/MD • De registrerade fjärrstyrningskoderna för de anslutna källorna (sid. 13 - 17). CD-spelare CD • Vrid MASTER VOL på framsidan så långt till vänster Radioprogram TUNER det går (läget 0) för att undvika högtalarskador. Skivspelare PHONO*3 • Välj tillslaget läge ON för automatisk ljud/ bildåtergivningsstart (sid. 30). Analogt kassettdäck TAPE • Välj önskat par främre högtalare (sid. 8). * Klicka på lämplig ingång enligt gjorda anslutningar, 1 • Vrid BALANCE på framsidan till mittläget. när en källa har anslutits till någon annan ingång än de som nämns i ovanstående tabell. Klicka på VIDEO 1 Tryck en eller två gånger på styrknappen på 3 när laserskivspelaren t. ex. har anslutits till VIDEO fjärrkontrollen för att slå på förstärkaren. 3. Tv:n slås automatiskt på och huvudmenyn visas *2 Vi hänvisar till Ljud/bildåtergivning från tv eller på bildskärmen. Vi hänvisar till sid. 13 - 14 om video sid. 21 angående tv-program. strömmen inte slås på till tv:n. *3 Efter val av PHONO visas inte knapparna för styrning av källa på menyn. 2 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn. 4 Använd VOL + eller – på fjärrkontrollen för FUNCTION SOUND SETUP styrning av volymnivå. Använd knapparna för styrning av volym på tv:n för styrning av volymnivå i ljudet via tv:ns högtalare. 3 Klicka på önskad källa. Knapparna för styrning av denna källa visas på Klicka på lämpliga knappar på menyn för att nedersta raden på menyn. Källan slås på. Ljud/ styra den valda källan. Vi hänvisar till bildåtergivningsstarten sker automatiskt. bruksanvisningen för källan ifråga angående detaljer. Klicka på SUB för att se de övriga FUNCTION SOUND SETUP knapparna för styrning av vald källa på menyn. VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD INPUT SUB USER L D / DVD TUNER 0 ( ) p P = + SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 Styrknappar 20s
Ljud/bildåt ergivning/inspelning Strömavslag till vald källa Klicka på ned till vänster på menyn. Följ anvisningarna från punkt 1 till 3 för att slå på källan ifråga. Ljud/bildåt ergivning från t v eller video Strömavslag till hela anläggningen Använd den inbyggda kanalväljaren i videon för att Tryck på ALL OFF på fjärrkontrollen. välja tv-kanaler. Om kanalväljaren i tv:n används, visas tv-programmet vid kanalval istället för menyerna på Ljudundertryckning bildskärmen. Ställ också in kanalväljaren i videon för Klicka på . Ikonen ändras till . MUTING visas i överhoppning av kanaler, som inte sänder tv-program, teckenfönstret på framsidan. Klicka på samma ikon igen för så att bilden alltid visas på bildskärmen. Det förhindrar att återgå till vald volymnivå. störningar på menyerna. Ljudåtergivning från källor med Dolby Digital (AC-3)- Kontrollera först det följande: ljud • att tv:n och videon har anslutits till förstärkaren Klicka först på FUNCTION och sedan på 5.1 INPUT. (sid. 8 - 9). Den ingående videosignalen via ingången LD/DVD VIDEO IN paras automatiskt ihop med ljudsignalerna som sänds in via 5.1 INPUT. Efter detta sänds 1 Välj önskad videokälla (som t. ex. VIDEO 2): ljudsignalerna förbi ljudbehandlingskretsen med FUNCTION SOUND SETUP ljudfälten. Använd reglagen på Dolby Digital (AC-3)- dekodern för att styra ljudkvaliteten i ljudet via VIDEO 1 TAPE ingången 5.1 INPUT. VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD Välj LD/DVD på menyn FUNCTION för att lyssna på L D / DVD TUNER det analoga ljud som sänds in via ingångarna LD/DVD SATL PHONO AUDIO (vänster L och höger R). MACRO 1 MACRO 2 Samtidig bild/ljudåtergivning på en video- och en 2 Klicka på CH + eller – för att välja önskad kanal: ljudkälla Starta först videokällan och sedan ljudkällan. Kontrollera att AUTO PLAY (automatisk ljud/ – + SUB USER CH bildåtergivningsstart) har slagits av (sid. 30). 0 ( ) p P REC OBS! • Knapparna för styrning av källor på menyn används för samtidig styrning av samma typ av källor (som t. ex. När tillslaget läge ON har valts för AUTO PLAY (sid. 30) Sonys laserskivspelare). Klicka på p för att avbryta ljud/bildåtergivningen från • Om styrning av en källa misslyckas, kan det bero på att videon innan du klickar på CH + eller –. fjärrstyrningskoderna från IR-sändaren inte når källan ifråga. Anslut i detta fall IR-överföraren (medföljer) och Ändring av videoingång för en Sony-video placera den med framsidan vänd mot källan (vi hänvisar Klicka först på SUB och sedan på INPUT. till Anslutning av IR-överförare på sid 6). Om en IR- överförare redan har anslutits, skall den eller källan flyttas till lämpligare läge. Ändring av bildformat på en w ide-tv • Efter val av 5.1 INPUT är det inte möjligt att välja eller Klicka gång på gång på för att välja önskat format. redigera ljudfält. • Gäller tv som inte tillverkats av Sony: registrera fjärrstyrningskoden som knappen för val av bildformat på en wide-tv på tv:ns fjärrkontroll använder (sid. 13 - 14). 21S
Ljud/bildåt ergivning/inspelning 6 Sätt i bandet för inspelning i däcket (kassettdäcket Inspelning o.s.v.). Styr inspelningsnivån vid behov. Både produkten för inspelning och källan för ljud- 7 Klicka först på REC för att starta inspelningen och och/eller bildåtergivning kan styras via förstärkaren sedan på knappen ( för uppspelningsstart genom att använda menyerna. Vi hänvisar vid behov under PLAYER. till bruksanvisningen till produkten för inspelning. Inspelningen sätts igång. Klicka inte på någon knapp under RECORDER under pågående p Inspelning på kassett-, DAT-däck eller inspelning. Det gör att ljudåtergivningen från M D-spelare källan avbryts. 1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn. FUNCTION SOUND SETUP 2 Klicka på önskad källa (som t. ex. CD). / PLAYER CD 3 Klicka på SUB: 0 ( ) p P INPUT SUB USER RECORDER TAPE 0 9 ( ) p P 0 ( ) p P = + A B REC EXIT 4 Klicka på REC EDIT: Hur inspelningen avbryts Klicka på p under RECORDER. DISC TRACK D. SKIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 ENTER Styrning av däcket för inspelning efter inspelning REC EDIT EXIT Klicka på RECORDER. RECORDER väljs till produkten som INPUT SUB USER kan styras. Använd knapparna under RECORDER för att 0 ( ) p P = + snabbspola eller spela upp bandet (m. m.). Klicka på PLAYER för att styra källan. 5 Klicka på däcket för inspelning (som t. ex. TAPE): Återgång till huvudmeny PLAYER CD Klicka på EXIT. RECORDER VIDEO 1 VIDEO 2 OBS! DAT/MD • Inspelningen fortsätter när menyn REC EDIT stängs TAPE EXIT genom att klicka på FUNCTION, SOUND eller EXIT. Knapparna på menyn återgår till styrning av källan (knapparna under PLAYER), även om RECORDER valts Knapparna för styrning av källan resp. däcket för innan menyn stängdes. inspelning visas på menyn. PLAYER anger källan • På vissa kassettdäck måste r REC och ( tryckas in och RECORDER däcket för inspelning. Pilen samtidigt för inspelningsstart. För att kunna använda anger produkten som kan styras med knapparna endast REC på menyn för inspelningsstart, måste på menyn. fjärrstyrningskoderna för inspelning registreras enligt Pil anvisningarna från punkt 1 till punkt 7 under Registrering av fjärrstyrningskoder på sid. 15 - 16. • Ljudet, som sänds in via ingångarna 5.1 INPUT, kan inte FUNCTION SOUND SETUP spelas in. • När inspelning görs på en produkt för inspelning, som anslutits till DAT/MD REC OUT eller TAPE REC OUT, påverkar inte styrning av ljudkvalitet ljudet som spelas in. / PLAYER CD 0 ( ) p P RECORDER TAPE 0 9 ( ) p P A B REC EXIT 22S
Ljud/bildåt ergivning/inspelning p Inspelning på videoband 7 Klicka på REC för inspelningsstart och på ( under PLAYER för ljud/bildåtergivningsstart. 1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn. Inspelningen sätts igång. Klicka inte på någon knapp under RECORDER under pågående 2 Klicka på videon för ljud/bildåtergivning (VCR 1, inspelning. Det gör att ljud/ bildåtergivningen VCR 2, LD/DVD m. m.). från källan avbryts. 3 Klicka på REC. (Klicka på SUB efter val av LD/DVD eller SATL Hur inspelningen avbryts enligt punkt 2.) Klicka på p för styrning av videon för inspelning. CH – + SUB USER Styrning av videon för inspelning efter inspelning 0 ( ) p P REC Klicka på RECORDER. RECORDER väljs till produkten som kan styras. Använd knapparna under RECORDER för att 4 Klicka på REC EDIT. snabbspola eller spela upp bandet (m. m.). Klicka på PLAYER för att styra videokällan. (Klicka på REC EDIT på undermenyn efter val av LD/DVD eller SATL enligt punkt 2.) Återgång till huvudmeny Klicka på EXIT. CH – + SUB USER REC EDIT REC CANCEL 5 Klicka på videon för inspelning (som t. ex. VIDEO p Inspelning av tv-program på videoband 2). 1 Klicka på FUNCTION på huvudmenyn och välj VCR 1 eller 2. PLAYER VIDEO 1 2 Välj kanalen, vars program skall spelas in, på videon. RECORDER VIDEO 1 VIDEO 2 DAT/MD 3 Klicka på REC. TAPE EXIT CH – + SUB USER Knapparna för styrning av båda videor visas. 0 ( ) p P REC PLAYER anger videon för ljud/bildåtergivning och RECORDER den för inspelning. Pilen anger 4 Klicka en gång till på REC för inspelningsstart. videon som kan styras. Pil CH – + SUB USER FUNCTION SOUND SETUP REC EDIT REC CANCEL / PLAYER VIDEO 1 0 ( ) p P RECORDER VIDEO 2 0 ( ) p P REC EXIT 6 Sätt i videobandet i videon för inspelning (videobandspelare m. m.). Styr ut inspelningsnivån vid behov. 23S
St yrning av ljudkvalit et St yrning av ljud med hjälp av förvalda ljudfält De förvalda ljudfälten används för val av lämplig lyssningsmiljö enligt ljud- eller musiktyp. Vi rekommenderar anslutning av både center- och/eller bakhögtalare för optimal ljudkvalitet. Förvalda ljudfält Typ Ljudfält Akustikverkan PRO LOGIC* 1 PRO LOGIC Avkodar program som behandlats med Dolby Surround. ENHANCED PRO LOGIC Extra ljudåtergivning via bakre högtalare vid avkodning av program kodade med Dolby Surround. MOVIE CINEMA STUDIO A Används för återgivning av ljudkarakteristiken i Sony Pictures Entertainments produktionsstudio Cary Grant Theatre. CINEMA STUDIO B Används för återgivning av ljudkarakteristiken i Sony Pictures Entertainments produktionsstudio Kim Novak Theatre. THEATER Lägger till de akustiska reflexioner som förekommer i en biosalong till avkodade signaler för Dolby Surround. NIGHT THEATER Används för komprimering av dynamikområdet vid lyssning på låga volymnivåer. MONO MOVIE Används för simulering av biomiljö vid tittande på filmer med enkanaligt ljud. MUSIC SMALL HALL Används för att återge akustiken i en rektangulär konsertsal. Lämpligt för ljudåtergivning av dämpade akustiska toner. LARGE HALL JAZZ CLUB Används för att återge akustiken i en jazzklubblokal. LIVE HOUSE Används för att återge akustiken i en rockklubblokal. ACOUSTIC*2 Används för återgivning av tvåkanaligt stereoljud med utjämning av frekvenskurvan (tonparametrarna TONE). SPORTS STADIUM Återskapar känslan av en stor utomhusstadion. Passar utmärkt för elektrisk musik. GAME GAME Förhöjer ljudeffekterna i videospel till maximal verkan. *1 Efter val av PRO LOGIC måste styrning av volymnivå göras i ljudet via center- och/eller bakhögtalare för optimal återgivning av Dolby Pro Logic Surround-ljud (sid. 18 - 19). *2 Efter val ACOUSTIC behövs inte anslutning av center- och/eller bakhögtalare. 24S
St yrning av ljudkvalit et Val av önskat ljudfält 1 Klicka på SOUND på huvudmenyn under Specialanpassning av ljudfält pågående ljudåtergivning. Varje ljudfält består av tonparametrar (bas/diskant) FUNCTION SOUND SETUP och akustiska ljudparametrar - ljudvariabler som bildar ljudbilden. Styrning av ljudparametrar (tonparametrar och/eller akustiska ljudparametrar) möjliggör anpassning av ljudfält med styrbara parametrar till lyssningsmiljön. Eftersom denna förstärkare använder digital signalprocessor DSP, är det möjligt att styra ljudparametrarna elektroniskt. Signalprocessorn INPUT SUB USER 0 ( ) p P = + omvandlar automatiskt de analoga ljudsignalerna till digitala signaler. Detta möjliggör styrning av ljud utan någon som helst försämring av ljudkvalitet. 2 Klicka först på önskad ljudfältstyp och sedan gång på gång på MODE så att önskat ljudfält De specialanpassade ljudfälten lagras och hålls kvar i visas på menyn. Vi hänvisar till tabellen över minnet, men raderas om förstärkaren får stå med förvalda ljudfält på sid. 24. nätkabeln urkopplad i ca. två veckor. Styr igen önskade parametrar för att på nytt ändra ett FUNCTION SOUND SETUP specialanpassat ljudfält. PRO LOGIC SPORTS MOVIE GAME MUSIC Styrbara ljudparametrar MODE PRO LOGIC TER ECT E SOUND FIELD ON OFF Y DE NR E R LA N REA CEN MO EFF BASS BOOST ON OFF GE DE TO DIRECT PASS ON OFF 1) 2) PRO LOGIC PRO LOGIC TONE SUR EXIT ENHANCED 1) 2) PRO LOGIC 1) 2) M OVIE C STUDIO A Hur ljudåtergivning enligt valt ljudfältet kopplas ur 1) 2) C STUDIO B Klicka på SOUND FIELD OFF. THEATER 1) 2) N THEATER z Hur menyn SOUND FIELD SELECT används för M ONO M OVIE styrning av basnivå eller direktåtergivning av musik Klicka på ON på raden BASS BOOST för M USIC S HALL basförstärkning. Klicka på ON på raden DIRECT PASS L HALL för direktåtergivning av musik utan styrning av JAZZ CLUB ljudkvalitet. Klicka på OFF för att koppla ur. Även efter LIVE HOUSE att frånslaget läge OFF valts för SOUND FIELD, påverkar det varken lägesinställningen för ACOUSTIC basförstärkning eller direktåtergivning. SPORTS STADIUM GAM E GAM E 1) Styrning kan göras endast efter val av avkodarläget PHANTOM, NORMAL eller WIDE (sid. 18). 2) Styrning kan göras endast efter val av avkodarläget 3 CH LOGIC, NORMAL eller WIDE (sid. 18). OBS! • Vi hänvisar också till Kapitlet Inställningarna för återgivning av Dolbys bioljud (PRO LOGIC) på sid. 18 för optimal ljudåtergivning av Dolbys bioljud enligt PRO LOGIC-ljudfält. • Parametern EFFECT möjliggör styrning av närvarokänslan som ljudfältet ifråga simulerar. (f ort s.) 25S
St yrning av ljudkvalit et Styrning av tonparametrar Styrning av fördröjningstid Styr bas- och/eller diskantnivåerna i ljudet via främre, Fördröjningstiden är tidsförskjutningen mellan center- och bakhögtalarna för optimal ljudkvalitet. ljudåtergivningsstarten från främre och bakre Denna nivåstyrning påverkar alla ljudfält. högtalare. Akustiken förstärks genom att försena ljudet från de bakre högtalarna. Tre fördröjningstider finns 1 Klicka på SOUND på huvudmenyn under att välja på: 15, 20 och 30 msek. Om de bakre pågående ljudåtergivning. högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum eller på längre avstånd från lyssningsläget, 2 Klicka först på önskad ljudfältstyp och sedan rekommenderar vi kortare fördröjningstid. Styrning gång på gång på MODE för att välja önskat av fördröjningstid påverkar endast ljudfälten som ljudstyrningssätt. listas under PRO LOGIC. 3 Klicka på TONE. 1 Starta ljudåtergivningen på en källa vars ljud har kodats med Dolbys bioljud. Klicka på SOUND på MODE THEATER huvudmenyn så att menyn SOUND FIELD SOUND FIELD ON OFF BASS BOOST ON OFF SELECT visas. DIRECT PASS ON OFF 2 Klicka först på PRO LOGIC och sedan på SUR. TONE SUR EXIT 4 Klicka på BASS + eller – för styrning av basnivå 3 Klicka på DELAY. och på TREBLE + eller – för styrning av diskantnivå. SURROUND EDIT CENTER : 0 dB + LEVEL – TONE EDIT DELAY C MODE +10 dB -10 dB FLAT WOOFER TEST +10 NORMAL + -10 REAR : 0 dB – BASS + TREBLE + RETURN STANDARD EXIT – – RETURN STANDARD EXIT 4 Klicka på SHORT eller LONG för att välja önskad fördröjningstid. Rak frekvensgång vid nivåstyrningsstart Klicka på FLAT. SURROUND EDIT LEVEL TIME : 20 ms DELAY Återgång till förvalda tonparametrar C MODE Klicka på STANDARD. TEST OBS! 15 30 LONG Det kan uppstå störningar under pågående styrning av SHORT tonparametrar. RETURN STANDARD EXIT Återgång till förvald fördröjningstid. Klicka på STANDARD. 26S
St yrning av ljudkvalit et Styrning av effekt- och högtalarnivåer Styr parametrarna för effekt- och högtalarnivåer för att anpassa ljudet till lyssningsläget. Vi hänvisar till tabellen över styrbara ljudparametrar på sid. 25 angående vilka parametrar som kan styras för varje ljudfält. 1 Klicka på SOUND på huvudmenyn under pågående ljudåtergivning, så att menyn SOUND FIELD SELECT visas. 2 Klicka först på önskad ljudfältstyp och sedan på MODE för val av önskat ljudfält. 3 Klicka på SUR. MODE THEATER SOUND FIELD ON OFF BASS BOOST ON OFF DIRECT PASS ON OFF EQ SUR EXIT 4 Klicka på ikonen för önskad parameter. Önskad parametertabell visas. Vi hänvisar till nästa sida angående detaljer. SURROUND EDIT LEVEL EFFECT WOOFER + REAR : +10 dB – RETURN STANDARD EXIT 5 Klicka på ikonen (+/–, UP/DOWN, SHORT, LONG o.s.v.) för parameterns styrning. SURROUND EDIT LEVEL SUR EFFECT EFFECT UP DOWN RETURN STANDARD EXIT Återgång till förvalda parametrar (gäller inte fördröjningstid) på valt ljudfält Klicka på STANDARD. 27S
Övrigt 4 Klicka på RETURN för att återgå till menyn USER Regist rering av önskade IR CODE SETTING. Följ igen anvisningarna från punkt 2 till 4 för att registrera namnet på nästa produkt er (USER IR CODE användarkod. SETTING) 5 Klicka på namnet på första användarkoden. Menyn USER IR CODE SETTING möjliggör USER IR CODE SETTING registrering av de fjärrstyrningskoder som inte kunde registreras under rubriken Registrering av anslutna LIGHT 1 A B C D LIGHT 2 ljud/videoprodukter på sid. 15. Genom att registrera LIGHT 3 INDEX fjärrstyrningskoderna är det möjligt att fjärrstyra LIGHT 4 START många slags apparater (som bl. a. en LIGHT 5 luftkonditioneringsapparat), utöver ljud/ videoprodukter. Upp till 20 användarkoder kan 6 Täck över fjärrstyrningsgivaren på produkten registreras i minnet. ifråga för att undvika fjärrstyrning av misstag under pågående registrering. 1 Klicka på SETUP på huvudmenyn, så att menyn SETUP visas på bildskärmen. Klicka sedan på 7 Klicka på START. USER IR. När PUSH YOUR REMOTE visas på menyn: FUNCTION SOUND SETUP klicka på knappen vars kod skall lagras i minnet. TV SET FUNC INDEX USER IR CODE SETTING IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX LIGHT 1 A B C D LIGHT 2 AUTO START SLEEP TIMER LIGHT 3 INDEX MACRO PLAY OSD SETUP LIGHT 4 START LIGHT 5 2 Klicka först på A B C D för att välja sidan och sedan på INDEX. CODE CLEAR USER IR CODE SETTING RETURN EXIT USER A1 A B C D USER A2 USER A3 INDEX USER A4 START Fjärrstyrningsgivare USER A5 3 Mata in ett namn på användarkoden genom att klicka på lämpliga bokstäver. Namnet lagras Fjärrkontroll för produkten ifråga automatiskt i minnet. Klicka på mellanslagstangenten för att mata in ett mellanslag. Klicka på CAPS för att växla mellan Vid registrering av fjärrstyrningskoder måste de versaler och gemener. Klicka på ? eller / efter nedanstående anvisningarna följas, så att koderna registreras på korrekt sätt: inmatning av fel tecken för att flytta markören till • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren på tecknet som skall ändras. Klicka därefter på förstärkaren. Avståndet skall vara under 3 cm. korrekt tecken. • Håll knappen på fjärrkontrollen intryckt i ca. två till USER IR CODE SETTING tre sekunder tills RELEASE YOUR REMOTE visas, istället för RECEIVING. • Rikta fjärrkontrollen horisontellt mot B b fjärrstyrningsgivaren tills koden har registrerats i A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 fjärrkontrollens minne. K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + Registering av en viss kod CAPS Klicka först på knappen, i vars minne koden lagrats, och sedan på START. RETURN EXIT M ellanslagstangent S 28
Övrigt OBS! • När det tar minst två veckor innan nätkabeln ansluts på nytt efter dess urkoppling, raderas de registrerade M enyn INDEX SETTING och användarkoderna. ALL CLEAR! visas på menyn nästa dess t illämpning gång strömmen slås på till förstärkaren. • Strömbrytaren på vissa luftkonditioneringsapparater Med hjälp av denna meny är det möjligt att lagra använder två fjärrstyrningskoder, trots att det bara finns ikoner för knapparna för val av ljud/bildkälla, samt en strömbrytare. När luftkonditioneringen inte kan slås namn på upp till åtta tecken för knapparna för val av på med koden som registrerats för strömbrytaren, måste ljud/bildkälla och radions förvalsstationer, i minnet. koden registreras igen genom att separat registrera koden för strömpåslag resp. avslag. 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att • Vissa typer, som t. ex. vågformade fjärrstyrningskoder, menyn SETUP visas, och sedan på FUNC INDEX kan kanske inte registreras i minnet på denna förstärkare. eller TUNER INDEX. Radering av användarkoder FUNCTION SOUND SETUP TV SET FUNC INDEX Klicka på CODE CLEAR på menyn USER IR CODE IR SET CD INDEX SETTING. USER IR TUNER INDEX • Radering av en viss användarkod 1 Klicka på SINGLE IR CODE CLEAR. 2 • För knapparna för val av ljud/bildkälla SELECT CLEAR CODE KEY visas på menyn. (FUNCTION INDEX) 2 Klicka på knappen vars kod skall raderas. 1 Klicka på ikonen som skall matas in. Are you sure? visas. 2 Klicka först på önskad ikon på ikonmenyn och 3 Klicka på YES för att radera koden. sedan på RETURN. CODE CLEAR! visas. 3 Klicka på väljaren som skall namnges. Klicka på NO för att annulera kodens radering. Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att Ikoner Väljare för ljud/ bildkälla radera nästa kod. FUNCTION INDEX SETTING • Radering av alla användarkoder 1 Klicka på USER IR CODE CLEAR. VIDEO 1 TAPE Are you sure? visas. VIDEO 2 DAT / MD VIDEO 3 CD 2 Klicka på YES för att radera koderna. L D / DVD TUNER CODE CLEAR! visas. SATL PHONO Klicka på NO för att annulera kodernas radering. MACRO 1 MACRO 2 • För radions förvalsstationer (TUNER INDEX) 1 Klicka på LIST TUNER, så att listan över förvalsstationer visas på menyn. 2 Klicka lämpligt antal gånger på ABC för att välja önskad grupp och välj sedan förvalsstationen som ska namnges. 3 Klicka på lämpliga tecken för att mata in önskat namn. Namnet lagras automatiskt i minnet. Klicka på mellanslagstangenten för att mata in ett mellanslag. Klicka på ? eller / efter inmatning av fel tecken för att flytta markören till tecknet ifråga. Klicka sedan på korrekt tecken. FUNCTION INDEX SETTING B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT M ellanslagstangent 29S
Övrigt Aut omat isk ljud/ Aut omat isk st art vid bildåt ergivningsst art st römpåslag (AUTO START) (AUTO PLAY) Auto Start används för att ställa in förstärkaren för automatisk start på vald källa närhelst strömmen slås Med hjälp av Auto Play är det möjligt att ställa in på till förstärkaren. förstärkaren för automatisk ljud/bildåtergivningsstart på vald källa efter val av önskad källa på menyn FUNCTION SELECT. Det förvalda läget för AUTO 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att menyn SETUP visas, och sedan på AUTO START. PLAY är tillslaget läge ON. FUNCTION SOUND SETUP 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att menyn SETUP visas på bildskärmen, och sedan TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX på OSD SETUP. USER IR TUNER INDEX FUNCTION SOUND SETUP AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX EXIT AUTO START SLEEP TIMER MACRO PLAY OSD SETUP 2 Klicka på önskad källa. • Automatisk start på senast vald källa vid EXIT strömpåslag till förstärkaren: klicka på LAST. • Automatisk makrostart vid strömpåslag till förstärkaren: klicka på MACRO 1 eller 2. 2 Klicka på ON eller OFF på raden AUTO PLAY. Kontrollera att ON har valts på raden AUTO PLAY. OSD SETUP AUTO PLAY ON OFF AUTO START SETTING IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF VIDEO 1 TAPE SEE-THROUGH ON OFF VIDEO 2 DAT / MD LANGUAGE ENGLISH VIDEO 3 CD POINTER ONLY SET L D / DVD TUNER DEMO START SATL PHONO FEELING 12345 MACRO 1 MACRO 2 OSD POSITION SET NO SET LAST RETURN EXIT RETURN EXIT OBS! • Ljud/bildåtergivningen på vald källa sätts inte Urkoppling av automatisk start automatiskt igång när förstärkaren styrs med reglagen på Klicka på NO SET i punkt 2. framsidan. • AUTO PLAY på en källa, som vid strömpåslag automatiskt kopplas om till ljud/bildåtergivning (som OBS! Ett makrokommando, som inkluderar fjärrstyrningskoden t. ex. en laserskivspelare eller en CD-spelare), kopplas ur. I ALL OFF, kan inte väljas för automatisk start. detta fall måste ON väljas på raden AUTO PLAY på menyn för att koppla in automatisk start när förstärkaren slås på. 30S
Övrigt 4 Klicka på ? eller / för att se Aut omat isk st art på flera fjärrstyrningskoderna som kan lagras på denna knapp. källor i följd (M ACRO PLAY) Koderna visas till höger på menyn. • Val av väntetid mellan kommandona: klicka MACRO PLAY används för att länka flera gång på gång på ? eller /, så att fjärrstyrningskoder i följd till ett enda kommandona för väntetid (WAIT 10s, WAIT 5s, makrokommando. Menyn MACRO har två menysidor WAIT 1s) visas. (MACRO 1 och 2). Upp till åtta av de registrerade fjärrstyrningskoderna kan lagras i minnet på varje sida. • Val av fjärrstyrningskod för strömavslag till hela anläggningen: klicka gång på gång på ? eller /, så att ALL OFF visas. Inställning av fjärrstyrningskoders ordningsföljd 5 Klicka på önskad fjärrstyrningskod. Namnet på koden visas på raden med det lysande 1 Klicka först på SETUP, så att menyn SETUP visas, stegnumret i makroföljden. Nästa och sedan på MACRO PLAY. makrostegsnummer lyser upp. FUNCTION SOUND SETUP 6 Följ igen anvisningarna från punkt 4 till punkt 5 för att mata in upp till åtta fjärrstyrningskoder. TV SET FUNC INDEX IR SET CD INDEX USER IR TUNER INDEX Radering av inmatad fjärrstyrningskod AUTO START SLEEP TIMER 1 Klicka på koden som skall raderas. MACRO PLAY OSD SETUP 2 Klicka på ? eller /, så att NO SET visas till höger på menyn. 3 Klicka på NO SET. EXIT OBS! 2 Klicka på MACRO 1 eller 2. Kommandot ALL OFF kan inte matas in för det makrokommando som valts till automatisk start. MACRO PLAY SETTING MACRO 1 2 COMMAND 1 NO SET WAIT 10s M akrostart 2 NO SET WAIT 5s 3 NO SET WAIT 1s Klicka först på FUNCTION på huvudmenyn och sedan 4 NO SET ALL OFF på MACRO 1 eller MACRO 2. 5 NO SET NO SET 6 NO SET ? / Makrokommandoföljden utförs automatiskt. 7 NO SET 8 NO SET FUNCTION SOUND SETUP RETURN EXIT VIDEO 1 TAPE VIDEO 2 DAT / MD 3 Klicka på ordningsnumret 1 under MACRO. VIDEO 3 CD Detta är den första fjärrstyrningskoden i en L D / DVD TUNER makroföljd. SATL PHONO MACRO 1 MACRO 2 MACRO PLAY SETTING 5.1 INPUT MACRO 1 2 COMMAND EXIT 1 NO SET WAIT 10s 2 NO SET WAIT 5s 3 NO SET WAIT 1s Automatisk makrostart sker när förstärkaren slås på 4 NO SET ALL OFF 5 NO SET NO SET genom att välja MACRO PLAY på menyn AUTO 6 NO SET ? / START (sid. 30). 7 NO SET 8 NO SET RETURN EXIT 31S
Övrigt Ändring av känslighet vid Ändring av inst ällningar för fjärrst yrning menyvisning Valet kan göras mellan fem olika nivåer. Rörelsehastigheten av handen på menyerna styrs av Val av parametrar för menyvisning vald nivå. Följ de nedanstående anvisningarna för att välja visningssättet (AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att eller DEMO) och menytypen (LANGUAGE). Övergång menyn SETUP visas, och sedan på OSD SETUP. till IR OUTPUT kan göras när också den medföljande IR-överföraren används. 2 Klicka på FEELING 1 - 5 för att välja önskad känslighetsnivå. Ju högre nivånummer, desto snabbare rör sig 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att menyn SETUP visas, och sedan på OSD SETUP. handen. OSD SETUP 2 Välj parametern som skall ändras. AUTO PLAY ON OFF OSD SETUP IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF AUTO PLAY ON OFF IR OUTPUT ON OFF LANGUAGE ENGLISH AUTO OSD ERASE ON OFF POINTER ONLY SET DEMO START LANGUAGE ENGLISH FEELING 12345 POINTER ONLY SET OSD POSITION SET DEMO START RETURN EXIT FEELING 12345 OSD POSITION SET RETURN EXIT • Klicka på (ON eller OFF) på raden AUTO OSD ERASE, SET på raden POINTER ONLY eller START på raden DEMO. AUTO OSD ERASE: Detta är ett praktiskt val under laserskivspelarens styrning, beroende på att också kapitelnumren visas. Efter val av detta läge slocknar menyn för styrning av vald källa när du trycker in och håller styrknappen på fjärrkontrollen intryckt. Menyn visas så fort styrknappen släpps upp. POINTER ONLY : Handen på menyn kan användas för att peka på olika knappar och ikoner på menyn under pågående demonstration o.s.v. När du klickar på SET på raden POINTER ONLY, slocknar menyn, utom handen och EXIT. Håll styrknappen på fjärrkontrollen intryckt för att frysa handen. DEM O : Efter val av DEMO börjar demonstrationen som visar de olika funktionerna på denna förstärkare. Observera att under pågående demonstration ersätts uppgifterna (som t. ex. ljudparametrarna för styrning av olika ljudfält) som lagrats i minnet med demodatat. Klicka på START för att starta demonstrationen. Tryck på vilken knapp som helst på fjärrkontrollen eller förstärkaren för att koppla ur demonstrationen. 32S
Övrigt • Val av menytyp: klicka på önskat språk Ändring av menyläge på bildskärmen ENGLISH, FRENCH eller GERMAN för att Menyläget på bildskärmen kan ändras. välja språket på raden LANGUAGE. LANGUAGE: Denna rad möjliggör val av önskat menyspråk och språket i teckenfönstret på 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att menyn SETUP visas, och sedan på OSD SETUP. framsidan. Valet kan göras bland tre språk: engelska, franska och tyska. 2 Klicka på OSD POSITION SET. Menyn för ändring av menyläget visas. • Ändring av inställning för IR OUTPUT: klicka på ON eller OFF på raden IR OUTPUT. Efter OSD SETUP val av OFF, sänds fjärrstyrningssignalerna endast ut via utgången IR OUT på baksidan. IR- AUTO PLAY ON OFF sändaren på framsidan överför inga signaler. IR IR OUTPUT ON OFF AUTO OSD ERASE ON OFF OFF visas på huvudmenyn efter val av läget OFF. LANGUAGE ENGLISH I normalt fall skall ON väljas på denna rad. POINTER ONLY SET DEMO START FEELING 12345 OSD POSITION SET RETURN EXIT 3 Klicka på kanterna för att ändra menyläget, så att endast de övre, nedre, högra och vänstra kantlinjerna syns. V B b v EXIT 33S
Övrigt Tidsst yrt st römavslag St yrning av CD-växlare Förstärkaren kan ställas in för tidsstyrt strömavslag Överföring av CD-titlar från Sonys CD- enligt valt antal timmar. växlare med CTRL A1 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att CD-titlarna kan överföras från Sonys fjärrstyrningsbara menyn SETUP visas, och sedan på SLEEP TIMER. CD-växlare med CTRL A1. Det sparar tid när du inte behöver mata in CD-titlarna titel för titel. Kontrollera att anslutningarna mellan in/utgångarna CONTROL FUNCTION SOUND SETUP A1 har gjorts (sid. 7) och att CD-växlaren har TV SET FUNC INDEX registrerats som en Sony CONTROL-A1 CD på menyn IR SET CD INDEX IR CODE SETTING (sid. 15). USER IR TUNER INDEX AUTO START SLEEP TIMER 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att MACRO PLAY OSD SETUP menyn SETUP visas, och sedan CD INDEX. FUNCTION SOUND SETUP EXIT TV SET FUNC INDEX 2 Klicka lämpligt antal gånger på TIMER för att IR SET CD INDEX välja önskat antal timmar. USER IR TUNER INDEX Med vart tryck på TIMER ändras timantalet på menyn enligt följande: 2 Klicka på DATA LOAD. CD-titlarna överförs till förstärkaren. Efter några n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF minuter visas uppgifterna på menyn CD INDEX SETTING. SLEEP TIMER SETTING CD INDEX SETTING 1 > 2 . HOUR MIN SEC 3 DATA 4 LOAD 2 : 00 : 00 5 6 TITLE 7 GROUP SLEEP – + 8 SELECT 9 10 RETURN EXIT RETURN EXIT SLEEP visas upp till vänster på huvudmenyn. OBS! När tecknen # $ ; • ä ö ü lagrats i CD-växlarens minne, visas dessa tecken som mellanslag på menylistan. z Stegvist val av tid Klicka på + eller – för att välja tiden med steg på en minut. Upp till fem timmar kan väljas. z Kontroll av återstånde tid till tidsstyrt strömavslag Klicka först på FUNCTION och sedan på SLEEP. Tiden visas på menyn. 34S
Övrigt Lagring i minnet av skivtitlar Gruppering av CD-skivor Det är möjligt att mata in upp till 200 skivtitlar (på upp Det är möjligt att dela upp CD-skivorna i olika till 12 tecken) och dela upp CD-skivorna i växlaren i grupper. olika grupper. 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att 1 Klicka först på SETUP på huvudmenyn, så att menyn SETUP visas, och sedan på CD INDEX. menyn SETUP visas, och sedan på CD INDEX. 2 Klicka på SELECT för att välja CD:n som skall 2 • Klicka på TITLE för att mata in skivtitlar. Klicka lagras i en ny grupp. Klicka på önskat på > eller . för att se numret på CD:n som skall skivnummer. namnges. Klicka på önskat skivnummer. Klicka på > eller . när skivan inte visas på listan. CD INDEX SETTING CD INDEX SETTING 1 > 21 BGM A > 2 . 22 BGM B . 3 DATA 23 Love Songs DATA 4 LOAD 24 Best of AA LOAD 5 25 Best of BB 6 TITLE 26 Best of CC TITLE 7 GROUP 27 Best of DD GROUP 8 SELECT 28 SELECT 9 29 10 30 RETURN EXIT RETURN EXIT • Lagring i minnet av gruppnamn GROUP 3 Klicka på namnen på grupperna i vilkas minne Klicka först på GROUP och sedan på gruppen CD:n skall lagras. som skall namnges. CD INDEX SETTING CD INDEX SETTING 1 GROUP 1 1 GROUP 1 > 2 GROUP 2 2 GROUP 2 . 3 GROUP 3 3 GROUP 3 DATA 4 GROUP 4 4 GROUP 4 LOAD 5 GROUP 5 5 GROUP 5 6 GROUP 6 6 GROUP 6 TITLE 7 GROUP 7 7 GROUP 7 GROUP 8 GROUP 8 8 GROUP 8 SELECT 9 GROUP 9 9 GROUP 9 10 GROUP 10 10 GROUP 10 RETURN EXIT RETURN EXIT Radering av en CD från en grupp eller fler grupper 3 Klicka på lämpliga tecken för att mata in namnet. Klicka på det lysande gruppnamnet enligt punkt 3, så att det Namnet lagras automatiskt i minnet. Klicka på slocknar. mellanslagstangenten för att mata in ett mellanslag. Klicka på ? eller / efter inmatning av fel z Lagring av en CD i en eller fler grupper Klicka på GROUP 1 och GROUP 4 enligt punkt 3 för att tecken för att flytta markören till tecknet som till exempel lagra den valda CD:n i dessa två grupper. skall ändras. Klicka sedan på korrekt tecken. CD INDEX SETTING V v 10 B b A B C D E 1 2 3 F G H I J 4 5 6 K L M N O 7 8 9 P Q R S T / 0 * U V W X Y Z – + CAPS RETURN EXIT M ellanslagstangent (f ort s.) 35S
Övrigt Snabbsökning efter önskad CD-skiva • Sökning i skivnumrens ordningsföljd 1 Klicka på NUMBER så att skivorna visas i 1 Klicka först på FUNCTION på huvudmenyn och nummerföljd. sedan på CD. 2 Klicka på önskad CD. Klicka på > eller . när skivan inte visas på listan. 2 Klicka på LIST. ALPHABET GROUP NUMBER 1 > LIST SUB USER 2 . 0 ( ) p P = + 3 4 5 3 • Sökning i alfabetisk följd 6 1 Klicka på ALPHABET för att se skivorna i 7 alfabetisk följd. 8 9 2 Klicka på önskad CD. Klicka på > eller . när 10 önskad CD inte visas. = ( + p P EXIT ALPHABET GROUP NUMBER 1 > Skivan spelas upp automatiskt. 2 . 3 4 OBS! 5 • Beroende på den anslutna CD-växlarens typ (en tre, fem 6 o.s.v. skivors växlare), kan det hända att önskad CD inte 7 8 kan väljas genom att klicka på skivtiteln. Välj i detta fall 9 CD:n på den vanliga menyn för styrning av CD-spelare/ 10 växlare. = ( + p P EXIT • Det kan hända efter ett klick på skivtiteln att vald CD inte spelas upp på en CD-växlare, som inte tillverkats av Sony, • Sökning genom att använda gruppnamnen när uppspelningen startas på något annat sätt än 1 1 Klicka på GROUP. genom att trycka på en direktväljare och därefter 2 på Knappen GROUP SELECT och ett skivväljaren. Gå i detta fall tillbaka till huvudmenyn, gruppnummer visas till höger på menyn. NO klicka på SUB och styr CD-växlaren på vanligt sätt. ENTRY visas när det inte finns någon grupp med motsvarande gruppnummer. 2 Klicka på SELECT, så att grupperna 1-10 visas. 3 Klicka på önskad grupp. Gruppnumret och listan över CD-skivor i vald grupp visas på bildskärmen. 4 Klicka på önskad CD. Klicka på > eller . när skivan inte visas. ALPHABET GROUP NUMBER 1 > 2 . 3 4 5 6 GROUP 7 1 8 SELECT 9 10 = ( + p P EXIT 36S
St yrning med reglagen på f ramsidan Reglagen på framsidan Reglagen på framsidan kan också användas för att styra förstärkaren. Vi hänvisar till sidnumren inom parentestecken angående detaljer. 1 2 3 4 5 6 7 89 0 !¡ !™ @¶@§ @∞ @¢ @£ @™ @¡ @º !ª!•!¶ !§ !∞ !¢ !£ 1 Strömbrytare (POWER) !∞ Knapp för specialinställningar (SET UP) (41) 2 Indikator SUR (40) !§ Väljare för ingång 5.1 (5.1 INPUT) (39) Indikator TONE (40) !¶ Väljare för direkt ljudåtergivning (DIRECT PASS) Indikator INDEX (42) (39) 3 Reglage för digital signalbehandling !• Väljare för ljudkällor (AUDIO FUNCTION) (38) 4 IR-sändare (4) !ª Väljare för videokällor (VIDEO FUNCTION) (38) 5 Indikatorer för ljud/videokällor (FUNCTION) @º Teckenfönster 6 Indikator 5.1 INPUT (39) @¡ IR-mottagare (11) 7 Indikator DIRECT PASS (39) @™ Indikator för strömberedskap (STANDBY) 8 Indikator LEARNING SENSOR @£ Knapp för styrning av visningssätt (DISPLAY) 9 Fjärrstyrningsgivare (14) (42) 0 Knapp för in/urkoppling av basförstärkning @¢ Knapp för inställning av ljusstyrka i (BASS BOOST) med tillhörande indikator (39) teckenfönstret (DIMMER) (39) !¡ Volymreglage (MASTER VOLUME) (38) @∞ Hörlursuttag (PHONES) (39) !™ Balansreglage (BALANCE) (39) @§ Högtalarväljare (SPEAKERS) (8) !£ Videoingångarna 3 (VIDEO 3) (9) @¶ Väljare för digitalt signalbehandlingssätt (DPC !¢ Knappar för styrning av ljudfält (SOUND FIELD) MODE) (40, 42) (40) Knapp för in/urkoppling av ljudåtergivning enligt valt ljudfält (SOUND FIELD ON/OFF) Väljare för ljudfältstyp (GENRE) Väljare för ljudfält (MODE) 37S
St yrning med reglagen på f ramsidan Knapparna på fjärrkont rollen Val av önskad källa Trots att styrknappen på fjärrkontrollen kan användas Vi hänvisar till sid. 20 angående val av källa på menyn för styrning av de flesta funktioner på denna FUNCTION. förstärkare, finns det några knappar på fjärrkontrollen som kan användas för snabbstyrning av vissa 1 Tryck först på strömbrytaren POWER på funktioner. Vi hänvisar till sidnumren inom förstärkaren och sedan lämpligt antal gånger på parentestecken angående detaljer. VIDEO FUNCTION eller på AUDIO FUNCTION, så att namnet på önskad källa visas i teckenfönstret. 1 VIDEO FUNCTION Videokälla Välj* videoband VIDEO 1, VIDEO 2 2 eller VIDEO 3 laserskiva eller DVD-skiva LD/DVD 5 3 satellitsändning SATL 4 * Menyn FUNCTION SET UP (sid.41) möjliggör radering av namnen på källor som inte har anslutits till denna förstärkare. Efter val av NO för en viss källa på denna meny kan inte den källan längre väljas. 1 Styrknapp (11, 12) AUDIO FUNCTION 2 Knappar för styrning av volymnivå (VOL +/–) Ljudkälla Välj* (20) 3 Knapp för strömavslag till hela anläggningen DAT-band eller MD DAT/MD (ALL OFF) CD CD 4 Väljare för tv/videomottagning (TV/VIDEO) Analogt kassettband TAPE TV : avsedd för val av tv-mottagning 5 Knapp för urkoppling av menyvisning på tv Radioprogram TUNER (FLASHER) (42) Analog skiva PHONO * Menyn FUNCTION SET UP (sid. 41) möjliggör radering av namnen på källor som inte anslutits till denna förstärkare. Efter val av NO för en viss källa på denna meny kan inte den källan längre väljas. 2 Sätt igång bild/ljudåtergivningen på vald källa. Vrid sedan på MASTER VOLUME för att styra volymen till önskad nivå. 38S
St yrning med reglagen på f ramsidan Att Gör enligt nedanstående förstärka basen Tryck på BASS BOOST, så Inspelning att indikatorn BASS BOOST tänds. Vi hänvisar till sid. 22 angående förstärkarens styrning med hjälp av menyerna. styra volymbalansen Vrid BALANCE åt vänster L eller höger R. 1 Tryck lämpligt antal gånger på VIDEO njuta av förstklassigt ljud Tryck på DIRECT PASS för FUNCTION eller AUDIO FUNCTION för att välja förbikoppling av kretsarna för signalbehandling, önskad källa för inspelning. tonklang, basförstärkning och ljudfält. Indikatorn 2 Sätt i bandet för inspelning i däcket för DIRECT PASS tänds. inspelning. Styr inspelningsnivån vid behov. 3 Starta inspelningen på däcket och uppspelningen z Ljudåtergivning via anslutna hörlurar på vald källa. Anslut hörlurarna till hörlursuttaget PHONES och ställ in väljaren SPEAKERS i frånslaget läge OFF. Hur inspelningen avbryts Tryck på stoppknappen på däcket och källan. z Återgivning av Dolby Digital (AC-3)-ljud Tryck på 5.1 INPUT. Indikatorn 5.1 INPUT tänds. Funktionsvalet ändras automatiskt till LD/DVD. Välj OBS! LD/DVD genom att använda väljaren VIDEO • Ljudsignaler som sänds in via ingångarna 5.1 INPUT kan FUNCTION för att lyssna på det analoga ljudet från inte spelas in. källan som anslutits till ingångarna LD/DVD. • Ljudsignaler som sänds in via ingångarna TAPE IN kan inte spelas in. • När inspelning görs på en produkt för inspelning, som z Inställning av ljusstyrka i teckenfönstret anslutits till DAT/MD REC OUT eller TAPE REC OUT, Tryck gång på gång på DIMMER för att välja önskad påverkar inte styrning av ljudkvalitet ljudet som spelas in. ljusstyrka. Samtidig uppspelning på önskad ljudkälla och önskad videokälla 1 Tryck lämpligt antal gånger på VIDEO FUNCTION för att välja önskad videokälla. 2 Tryck lämpligt antal gånger på AUDIO FUNCTION för att välja önskad ljudkälla. 3 Starta uppspelningen på de valda källorna. 39S
St yrning med reglagen på f ramsidan Styrning av akustiska ljudparametrar på St yrning av ljudkvalit et ljudfält Ljudstyrningssättet lagras automatiskt i minnet. Vi hänvisar till sid. 27 angående styrning av parametrarna med menyerna på tv:ns bildskärm. Val av önskat ljudfält 1 Starta ljudåtergivningen på önskad källa och välj ljudfältet vars parametrar skall ändras. Vi hänvisar till sid. 25 angående val av ljudfält på menyerna. 2 Tryck gång på gång på DPC MODE, så att indikatorn SUR tänds. Tryck lämpligt antal gånger på GENRE för att välja önskad ljudfältstyp. Tryck sedan gång på gång på 3 Tryck på / för att välja önskad parameter. MODE för att välja önskat ljudfält. Vi hänvisar till Vi hänvisar till det nedanstående angående de tabellen över förvalda ljudfält på sid. 24. akustiska ljudparametrarna. Hur återgivning enligt valt ljudfält kopplas ur 4 Tryck på / för att ändra nivån. Tryck på SOUND FIELD ON/OFF. OBS! Vissa parametrar kan inte ändras beroende på gjorda Styrning av tonparametrar för bas/diskant inställningar m. m. Parametrarna, som inte kan väljas, visas avbländade. Vi hänvisar till sid. 26 angående styrning av parametrar på menyerna. Akustiska ljudparametrar (SUR) 1 Starta ljudåtergivningen på önskad källa och välj sedan parametern som skall ändras. Effektnivå Denna parameter används för styrning av den närvarokänsla 2 Tryck gång på gång på DPC MODE så att som det valda ljudfältet simulerar. indikatorn TONE tänds. Fördröjningstid (gäller ljudfälten DOLBY SURROUND) 3 Tryck på / för att välja BASS eller TREBLE. Initial inställning : DELAY 20 Styrning av basnivå (BASS) Denna parameter används för styrning av fördröjningstid i Initial nivå: 0 dB Dolbys bioljud. Vi hänvisar till sid. 27 angående detaljer. Styrning av diskantnivå (TREBLE) Initial nivå: 0 dB Volymnivå i bakhögtalare 4 Tryck på / för att styra nivån. Nivån kan Initial inställning : REAR SP 0 dB styras från/till ±10 dB med steg på 2 dB. Denna parameter används för styrning av volymnivå i bakhögtalare. Vi hänvisar till sid. 19 eller 27 angående detaljer. 5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4 för att ändra nästa parameter. Volymnivå i centerhögtalare Initial inställning : CENT.SP 0 dB z Urkoppling av ljudåtergivning enligt gjorda Denna parameter används för inställning av volymnivå i inställningar utan att radera dem centerhögtalare. Tryck på DIRECT PASS. Vi hänvisar till sid. 19 eller 27 angående detaljer. 40S
St yrning med reglagen på f ramsidan Styrbara parametrar Specialinst ällningar på Avkodarläge enligt anslutna högtalare först ärkaren Initial inställning : CENTER [NORMAL] Vi hänvisar till sid. 18 angående detaljer. De nedanstående inställningarna på menyerna möjliggör specialinställningar på förstärkaren för att p M enyn DISPLAY SET UP anpassa förstärkaren till lyssningsmiljön, anslutna Ljusstyrkenivå i teckenfönster högtalare, anslutna produkter och egen smak. Denna parameter används för val av ljusstyrka i Vi hänvisar till sid. 19 angående styrning av teckenfönstret på framsidan. högtalarparametrarna med menyerna på tv:ns • Valet kan ske mellan fyra olika nivåer. bildskärm. Fjärrstyrning av Sonys anslutna CONTROL A1-källor 1 Tryck på SET UP. Initial inställning : CTRL A1 [AUTO] SET UP visas i teckenfönstret. Denna parameter används för att ange visningssättet för källor som anslutits via in/utgångarna CONTROL A1. 2 Tryck gång på gång på SET UP för att välja en av • AUTO: PLAY, STOP, PAUSE eller REC visas i åtta de nedanstående menyerna: sekunder vid omkoppling av funktionssättet. • FIX: PLAY, STOP, PAUSE, REC, skivtiteln eller CENTER MODE spårnamnet visas hela tiden under uppspelning på en CD- DISPLAY SETUP eller MD-spelare. FUNCTION HOOKUP • OFF: inget styrsätt visas i teckenfönstret. 3 Tryck på / för att välja önskad parameter. OBS! • Denna inställning kan endast göras när fjärrstyrningskoderna har kopplats om till fjärrstyrning 4 Tryck på / för att ställa in parametern. av Sonys anslutna CTRL A1-källor. • När skivtiteln eller spårnamnet inkluderar ett tecken, 5 Följ igen anvisningarna från punkt 2 till punkt 4 som förstärkaren inte kan visa, visas . istället för det för att ställa in nästa parameter. tecknet. 6 Tryck två gånger på SET UP för att koppla ur p M enyn FUNCTION SET UP läget för specialinställningar. VIDEO1, VIDEO2, LD/DVD, SATL, TAPE, DAT/M D, CD, TUNER, PHONO Initial inställning : YES Denna meny möjliggör radering av källor, som inte anslutits till förstärkaren, från listorna över ljud/videokällor. • YES: visar namnet på resp. källa (ingångarna). • NO: raderar namnet på resp. källa (ingångarna). OBS! • Efter val av NO för en viss källa kan inte den källan väljas. • När en S-LINK-signal (CONTROL-A1, CONTROL-S) sänds in via ingången S-LINK från en källa, som raderats (NO), ändras det funktionsvalet automatiskt till YES varefter bild/ljudåtergivningen kopplas om till den källan. 41S
St yrning med reglagen på f ramsidan Lagring i minnet av namn St yrning av ljudkällor ut an at t (INDEX) använda t v:n (FLASHER) Index möjliggör lagring i minnet av namn (upp till åtta Fjärrstyrningsläget FLASHER möjliggör styrning av tecken) på anslutna ljud- och videokällor. ljudkällor utan att använda menyerna på tv:n. Använd istället fjärrkontrollen och teckenfönstret på Vi hänvisar till sid. 29 angående motsvarande förstärkarens framsida. tillvägagångssätt genom att använda menyerna. 1 Tryck på FLASHER på fjärrkontrollen för att slå 1 Tryck gång på gång på AUDIO FUNCTION eller av menyernas visning på tv:n. VIDEO FUNCTION för att välja önskad källa. Tv:n slås automatiskt av vid ljudåtergivning från en ljudkälla. 2 Tryck gång på gång på DPC MODE, så att indikatorn INDEX tänds. 2 Tryck gång på gång på vänster eller höger pil på styrknappen på fjärrkontrollen. 3 Mata in önskat namn genom att trycka på Med vart tryck visas ett fjärrstyrningssätt i pilknapparna. teckenfönstret (indikatorerna FUNCTION tänds Tryck först på eller för att välja önskat också för att förstå vilket fjärrstyrningssätt som tecken och sedan på för att flytta markören till visas). läget för inmatning av nästa tecken. Namnet Fjärrstyrningssätten, som kan väljas, och relativ lagras automatiskt i minnet. ljudkälla listas i nedanstående tabell: Inmatning av mellanslag: tryck lämpligt antal gånger på eller , så att ett mellanslag visas i Ljudkälla Fjärrstyrningssätt teckenfönstret. Mellanslaget finns mellan tecknet " och bokstaven A. VIDEO 1, 2, 3 FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, CH –, CH +, REC Tryck gång på gång på eller efter inmatning av fel tecken så att det tecknet börjar blinka. Välj LD/DVD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, =, + sedan korrekt tecken. CD FLASHER OFF, POWER ON/OFF*, 4 Följ igen anvisningarna från punkt 1 till punkt 3 0, (, ), p, P, =, +, DISC SKIP för att namnge nästa källa eller station. TUNER FLASHER OFF, PRESET CH –, PRESET CH + z Omkoppling av visningssätt Med vart tryck på DISPLAY ändras visningssättet enligt TAPE FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, REC följande: indexnamn n namn på källa (eller stationsfrekvens) n spårnamn*1) n skivtitel*1). DAT FLASHER OFF, 0, (, ), p, P, • När visningssättet för CONTROL A1 väljs till AUTO =, +, REC eller FIX vid musikåtergivning från ett CTRL A1- MD FLASHER OFF, POWER ON/OFF, kompatibelt kassett- eller DAT-däck, visas 0, (, ), p, P, =, +, REC funktionssättet tillsammans med indexnamnet och namnet på källan. PHONO FLASHER OFF T. ex.: TAPE [PLAY] n indexnamnet [PLAY] SATL FLASHER OFF, POWER ON/OFF, *1) När visningssättet för CONTROL A1 väljs till FIX vid CH –, CH + musikåtergivning från en CONTROL A1-kompatibel CD- eller MD-spelare, kan visningssättet ändras till 5.1 INPUT FLASHER OFF, POWER ON/OFF, 0, (, ), p, P, =, + visning av skivtiteln eller spårnamnet. T. ex.: CD [PLAY] n indexnamnet [PLAY] n * gäller endast Sonys CD-spelare skivtitel*2) n spårnamn*3) *2) Upp till 13 tecken på CD-spelare (15 på MD-spelare). *3) Upp till 14 tecken på CD-spelare (15 på MD-spelare). 42S
St yrning med reglagen på f ramsidan 3 Klicka på styrknappen när önskat fjärrstyrningssätt visas i teckenfönstret på framsidan. Pilarna <------> och <------ anger att ljudkällan ifråga inte kan styras med fjärrkontrollen. Val av nästa ljudkälla Klicka på den uppåt eller nedåt pekande pilen på styrknappen. Namnen på de olika ljudkällorna visas, med ett namn åt gången. Efter val av en videokälla slås tv:n automatiskt på. Temporär urkoppling av fjärrstyrning med fjärrkontroll utan att använda tv:n Tryck gång på gång på höger eller vänster pil på styrknappen, så att FLASHER OFF visas i teckenfönstret. Klicka på styrknappen genom att trycka in dess mitt. Detta slags fjärrstyrning kan också kopplas ur genom att trycka på FLASHER på fjärrkontrollen. z När förstärkaren slås av efter val av fjärrstyrningsläget FLASHER Nästa gång förstärkaren slås på, visas FLASHER START i teckenfönstret. Förstärkaren kopplas om till fjärrstyrningsläget FLASHER. 43S
Tekniska det aljer Svårt att fjärrstyra förstärkaren beroende på störningar Felsökning på menyerna. / När två eller flera videor ansluts till Gör felsökningen enligt nedanstående om det skulle förstärkaren, måste ett delningsfilter uppstå något fel på förstärkaren. användas vid anslutning av tv-antennen till Kontrollera först att nätkabeln har anslutits på korrekt videorna. Det garanterar god signalkvalitet. sätt. Rådfråga affären där förstärkaren köptes, eller / Rengör videohuvudena. Sonys lokala återförsäljare, när felet inte går att / Välj inte någon kanal som inte sänder. Ställ in reparera. videon för överhoppning av dessa kanaler. Strömförsörjning Fjärrstyrning med fjärrkontroll misslyckas. / Byt ut batterierna mot nya. Tv:n slås av när fjärrkontrollen används för att slå på / Ta bort det hinder som finns mellan förstärkaren. fjärrkontrollen och fjärrstyrningsgivaren. / Kontrollera att strömmen till tv:n har slagits / Kanhända att de infraröda signalerna som av när förstärkaren slås på med sänds via IR-sändaren inte når fjärrkontrollen. fjärrstyrningsgivaren på källan ifråga. Anslut i detta fall den medföljande IR-överföraren Källan slås av efter val av källa med fjärrkontrollen. till IR OUT på förstärkarens baksida (sid. 6). / En annan fjärrkontroll har använts för att slå på källan. Använd förstärkarens fjärrkontroll Ljudåtergivning för att slå på källan eller slå på källan manuellt (efter dess val). Ljudet återges inte eller återges med mycket låg volymnivå. / Kontrollera att anslutningarna till högtalarna Strömmen slås inte av till vissa källor när ALL OFF trycks in. och källorna har gjorts ordentligt. / En annan fjärrkontroll har använts för att slå / Kontrollera att korrekt källa har valts på på dessa källor. Slå av manuellt. förstärkaren. / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i korrekt läge (sid. 8). Styrning av förstärkare på menyerna / Klicka på ikonen om MUTING visas. M enyerna visas inte på bildskärmen. / Säkerhetskretsen har kopplats in på / Koppla om tv:n till korrekt ingång. förstärkaren, beroende på kortslutning. / Flytta tv:n på längre avstånd från ljudkällor. (PROTECTOR blinkar). Slå av förstärkaren, / Välj korrekt källa på förstärkaren. reparera kortslutningen och slå på förstärkaren igen. M enyn på bildskärmen ändras inte eller så stängs den när fjärrkontrollen används. Fel volymbalans mellan vänster och höger högtalare eller / Kontrollera att avståndet från fjärrkontrollen så kastas kanalerna om. till fjärrstyrningsgivaren inte är för långt. / Kontrollera att anslutningarna till högtalarna och källorna har gjorts ordentligt på korrekt sätt. Störningar på menyerna under val av källa på / Vrid på reglaget BALANCE på framsidan. fjärrkontroll. / Det kan bero på störningar i videosignalen. Det anger inte fel. Fortsätt. 44S
Tekniska det aljer M ärkbart brum eller märkbara störningar. Övrigt / Kontrollera att anslutningarna till högtalarna och källorna har gjorts på korrekt sätt. Registrering av fjärrstyrningskoder misslyckas. / Kontrollera att anslutningskablarna har / Kontrollera det följande: dragits på ett längre avstånd från en • Avståndet från fjärrkontrollen till transformator och på minst tre meters fjärrstyrningsgivaren på förstärkaren skall avstånd från en tv eller en lysrörslampa. vara under 3 cm. / Flytta tv:n till längre avstånd från • Håll knappen på fjärrkontrollen intryckt i ca. ljudkällorna. två till tre sekunder tills RELEASE YOUR / Kontrollera att jordledningen har anslutits till REMOTE visas, istället för RECEIVING. jorduttaget. • Rikta fjärrkontrollen horisontellt mot / Smutsiga kontakter och in/utgångar. Rengör fjärrstyrningsgivaren tills koden har med en trasa som fuktats i alkohol. registrerats. Ljudet återges inte från centerhögtalaren. Inspelning misslyckas. / välj korrekt typ av ljudfält som använder sig / Kontrollera att anslutningarna till alla av centerhögtalaren: PRO LOGIC, MOVIE produkter har gjorts på korrekt sätt. (utom NIGHT THEATER eller MONO / Välj källan för ljud/bildåtergivning genom att MOVIE) (sid. 25). trycka på AUDIO FUNCTION eller VIDEO / välj korrekt avkodarläge (sid. 18 - 19). FUNCTION på framsidan. / Styr volymnivån i centerhögtalaren till korrekt nivå (sid. 19). Val av önskad källa misslyckas. / Kontrollera att anslutningen av källan ifråga Ljudet återges inte från bakhögtalarna, eller så återges valts på menyn FUNCTION SETUP (sid. 41). ljudet med mycket låg nivå. / Välj önskat ljudfält, med undantag för ACOUSTIC. / välj korrekt avkodarläge (sid. 18 - 19). / Styr högtalarvolymen till korrekt nivå (sid. 19). Ljudet enligt valt ljudfält återges inte. / Koppla in ljudåtergivning enligt valt ljudfält. / Välj frånslaget läge OFF för DIRECT PASS. / Kontrollera att väljaren SPEAKERS står i korrekt läge (sid. 8). 45S
Tekniska det aljer Ingångar (ANALOG) Videosteg Tekniska dat a Känslighet Impedans Signalbrusförhållande Ingångar 1 Vt-t, 75 ohm PHONO 2,5 mV 50 75 dB* Utgångar 1 Vt-t, 75 ohm kohm (A, 2,5 mV) Förstärkarsteg CD, 200 mV Allmänt UTEFFEKT LD/DVD Förstärkartyp Förförstärkarsteg: Stereoåtergivning (in i 4 ohm enligt DIN, Lågbrus vid 1 kHz) TAPE, 50 82 dB* mottaktsförstärkare 100 watt + 100 watt DAT/M D, kohm (A, 150 mV) VIDEO, 150 mV med korrektion SATL, Effektförstärkarsteg: Återgivning av (in i 4 ohm enligt DIN, TUNER Äkta komplementär simulerad akustik vid 1 kHz) mottaktsförstärkare Fram: 100 watt + 100 5.1 200 mV 50 82 dB* med enkelt slutsteg watt INPUT kohm (A, 150 mV) Center*: 100 watt * ´78 enligt IHF Strömförsörjning 230 V nätspänning, 50/60 Bak*: 100 watt/kanal Hz * Det kan hända att inget ljud matas ut Utgångar REC OUT (AUDIO) OUT Strömförbrukning 240 watt efter val av vissa källor och/eller Spänning: 150 mV Impedans: 10 kohm Nätuttag 1 st. omkopplingsbart, ljudinställningar. WOOFER OUT sammanlagt 100 watt Via kanalutgångarna 5.1 (in i 4 ohm enligt DIN, Spänning: 2 V Impedans: 1 kohm Dimensioner 430 x 155 x 350 mm vid 1 kHz) Fram: 100 watt + 100 PHONES: för anslutning av hörlurar med låg Vikt (ca.) 11,5 kg watt Center: 100 watt eller hög impedans. M edföljande Vi hänvisar till sid. 6. Bak: 100 watt/kanal Basförstärkning +10 dB vid 70 Hz tillbehör Frekvensomfång PHONO: RIAA- (BASS BOOST) Rätt till ändringar förbehålles. utjämningskurva ±0,5 dB CD, TAPE, DAT/MD, LD/DVD, SATL, TUNER, VIDEO: +0.5 10 Hz ~ 50 kHz –2 dB (direkt ljudåtergivning) 46S
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Cont Tekniska det rol aljer Effektnivå Ordlist a är en kombination av nivåerna på reflekterat ljud och efterklang. Effektnivån kan ändras med sex Avkodarläge nivåsteg. Lyssningsrummet får en Anpassning enligt anslutna högtalare för känsla av livlighet och närvaro korrekt ljudåtergivning med Dolbys allteftersom effektnivån höjs och blir simulerade akustik Dolby Pro Logic stillsammare allteftersom effektnivån Surround. Välj ett av fyra avkodarlägen sänks. (WIDE, NORMAL, PHANTOM eller 3 CH LOGIC) för att uppnå optimal akustik enligt de anslutna högtalarnas Parameter antal och storlek. Variabler, som skapar en viss ljudbild, som t. ex. tonklang och fördröjningstid. Med hjälp av ljudparametrar, genom att Avkodningskretsen DOLBY PRO LOGIC ändra deras nivåer, är det möjligt att Ett avkodningssystem som skräddarsy önskat, förvalt ljudfält eller standardiserats för tv-program och fler för att simulera en viss filmer som kodats med DOLBY lyssningsmiljö. SURROUND. Jämfört med det tidigare systemet förbättrar Dolbys nya avkodare Ljudfält PRO LOGIC ljudbilden genom att Ett ljudfält återger ljudfältet från en använda fyra olika kanaler: en för ljudkälla eller akustiken i en ljudeffekter utanför bildskärmen, en för lyssningsmiljö genom att återge det dialogerna i filmen, en för vänster- direkta och de indirekta ljuden för att höger-panorering och den sista för simulera akustiken i en viss musiken. Dessa kanaler styr ljudet för lyssningsmiljö. Förvalda ljudfält har att understryka det som händer på lagrats i minnet på denna förstärkare bildskärmen. för ljudåtergivning med olika slags simulerade akustiker. Kretsanordningen DOLBY SURROUND Dolbys kodnings- och Förvalda ljudfält avkodningssystem för hemelektronik, Ljudet består av tre element: nämligen som möjliggör avkodning av extra direkt ljud, reflekterat ljud och kanaler på till exempel ett videoband, på efterklang. Akustiken i lyssningsmiljön vilket DOLBY SURROUND-ljudet i de påverkar det sätt dessa tre ljudelement inspelade videofilmerna och tv- återges. Dessa ljudelement har programmen kodats på ljudspåren med kombinerats på ett sådant sätt att det hjälp av detta system. Detta möjliggör faktiskt är möjligt att uppskatta återgivning av ljudeffekter och eko helt storleken på och typen av till exempel verklighetstroget. en konserthall. Ljudfältet PRO LOGIC, som lagrats i • Olika typer av ljud förstärkarens minne, är avsett för Efterklang Reflekterat ljud ljudåtergivning med Dolbys akustik. Vi rekommenderar efter anslutning av ett par bakre och/eller en mellersta högtalare val av det korrekta Direkt ljud avkodarläget för Dolbys avkodare PRO LOGIC för att skräddarsy ljudåtergivningen med Dolbys akustik • Hur ljudet överförs till högtalarna enligt lyssningsmiljön och verkligen kunna njuta av den fördel Direkt ljud Reflekterat kretsanordningen DOLBY SURROUND ljud Efterklang erbjuder. Nivå Tidsfördröjning för Tid reflekterat ljud 47S
Tekniska det aljer I, J S Alfabet iskt regist er INDEX SETTING (meny, lagring i minnet av namn) Snabbsökning av CD-skivor 36 Specialanpassade ljudfält 25, 40 med hjälp av reglagen på Styrning av CD-växlare 34 A framsidan 42 Sökning efter önskad CD-skiva Anslutning av namn på CD-skivor 35 36 högtalare 7 namn på källor 29 IR-överförare 6 Inspelning 22 T ljudkällor 6 med hjälp av reglagen på Testton 19 nätanslutning 10 framsidan 39 3 CH LOGIC (avkodarläge) 18 tv/videobandspelare 8 Inställning av Tidsstyrt strömavslag 34 översikt 5 fördröjningstid 26, 40 Tv/videobandspelare Anslutning av ljudkällor 6 högtalarvolym 19, 40 (anslutning) 8 Anslutningarna, vi hänvisar till känslighet, fjärrkontroll 32 Anslutning av. ljudparametrar 25 U Automatisk ljud/bildåtergiv- menyläge på bildskärm 35 Uppackning 5 ningsstart 30 tonparametrar Automatisk start 30 för bas/diskant 26, 40 V Avkodarlägen 18, 19, 41 volymnivå 20, 38 Val av NORMAL 18 IR-överförare 6, 33 ljud/videokälla 20 PHANTOM 18 Isättning av batterier i med hjälp av reglagen på 3CH LOGIC 18 fjärrkontroll 11 framsidan 38 WIDE 18 parameter för menyvisning K 32, 41 B, C Kopiering, vi hänvisar till Baksida 5 Inspelning. W, X, Y, Z Bild/ljudåtergivning från WIDE (avkodarläge ) 18 tv/video 21, 39 L Lagring i minnet av namn, vi Å D hänvisar till INDEX SETTING. Återgivning av Dolby Digital DOLBY SURROUND Ljudfält (AC-3)-ljud som kodats på (kretsanordning) 47 förvalda ljudfält 24 ljudspår 21, 39 Dolby Surround Pro Logic specialanpassade ljudfält (bioljud) 25, 40 Ä, Ö Styrning av akustiska styrbara ljudparametrar Ändring av parametrar för ljudparametrar 18 25 menyvisning 32, 42 Ljud/videokällor E lagring i minnet av namn (INDEX) 29, 42 Effektnivå 25, 40 val av önskad källa 20, 38 Ljudåtergivning utan att F använda tv:n 42 Felsökning 44 Ljusstyrka i teckenfönster 39 Fjärrkontroll 11-17, 38 fjärrstyrning 11 fjärrstyrning av anslutna M Makrokommandon 31 Sony-produkter 13, 15 fjärrstyrning av produkter som inte tillverkats av N, O Sony 13, 15, 28 Namngivning, vi hänvisar till isättning av batterier 11 INDEX SETTING. känslighet 32 NORMAL (avkodarläge) 18 Fjärrstyrning utan tv (FLASHER) 42 P, Q Framsida 37 Parametrar 25 Fördröjningstid 26, 40 PHANTOM (avkodarläge) 18 Förvalda ljudfält 47 R G Redigering, vi hänvisar till Gruppering av CD-skivor 35 Inspelning. Registrering av fjärrstyrnings- H koder 13, 15, 28 Högtalare radering av fjärrstyrnings- anslutning 7 koder 14, 17, 29 impedans 46 placering 8 val av önskat par främre högtalare 8 48S
Set t ing Up t he Remot e f or On-Screen Cont Tekniska det rol aljer 49S
Sony Corporation Printed in Malaysia