Sony TA-VE910 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-861-329-11(1) Integrated AV Amplifier Operat ing Inst ruct ions EN M ode d’emploi F Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S TA-VE910  1997 by Sony Corporation

On cleaning WARNING Precaut ions • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do To prevent fire or shock On safety not use any type of abrasive pad, hazard, do not expose • Should any solid object or liquid fall scouring powder or solvent such as the unit to rain or into the cabinet, unplug the amplifier alcohol or benzine. moisture. and have it checked by qualified personnel before operating it any If you have any question or problem further. concerning your amplifier, please To avoid electrical shock, On pow er sources consult your nearest Sony dealer. do not open the cabinet. • Before operating the amplifier, check Refer servicing to that the operating voltage is identical qualified personnel only. with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier. Do not install the • The amplifier is not disconnected appliance in a confined from the AC power source as long as space, such as a bookcase it is connected to the wall outlet, even or built-in cabinet. if the amplifier itself has been turned off. • If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord. • One blade of the plug is wider than the other for the purpose of safety and will fit into the wall outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the amplifier. • Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions. On operation • Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier. 2EN

About This M anual TABLE OF CONTENTS The instructions in this manual are for Getting Started model TA-VE910. Unpacking 4 Hookup Overview 4 Conventions Audio Component Hookups 5 • The instructions in this manual Speaker System Hookups 6 describe the controls on the amplifier. TV/VCR Hookups 8 You can also use the controls on the Digital Component Hookups 9 remote if they have the same or AC Hookups 10 similar names as those on the Before You Use Your Amplifier 10 amplifier. • A “Quick Reference Guide” is supplied on page 34. Basic Operations • The “Remote Button Descriptions” Selecting a Component 11 section on page 31 provides an Indexing Program Sources 14 overview of the remote buttons. Recording 14 • The following icons are used in this manual: Using the Sleep Timer 15 Indicates that you can use only Z the remote to do the task. Dolby Surround Setup Indicates hints and tips for EN z making the task easier. Dolby Digital 16 This amplifier incorporates the Dolby* Pro Logic Surround system. Sound Adjustment Using Pre-programmed Sound Fields 18 * Manufactured under license from Customizing the Sound Fields 20 Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a, Advanced Remote Operations “AC-3,” and “PRO LOGIC” are Operating One Component While Using Another (background operation) trademarks of Dolby Laboratories 24 Licensing Corporation. Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button 24 Programming the Remote 25 Additional Information Troubleshooting 26 Specifications 27 Glossary 28 Table of Functions of the SET UP Button 29 Rear Panel Descriptions 30 Remote Button Descriptions 31 Index 33 Quick Reference Guide 34 3EN

Get t ing St art ed Unpacking Hookup Overview Check that you received the following items with the The amplifier allows you to connect and control the amplifier: following audio/video components. Follow the • Remote commander (remote) RM-P501 (1) hookup procedures for the components that you want • Size AA (R6) batteries (2) to connect to the amplifier on the pages specified. To learn the locations and names of each jacks, see “Rear Panel Descriptions” on page 30. Inserting batteries into the remote Speaker Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on System TV/ VCR Hookups (8) the battery compartment. When using the remote, Digital Component Hookups Hookups (9) point it at the remote sensor g on the amplifier. (6) TV Front Front speaker VCR speaker (L) Active (R) LD player w oofer } ] ] } MASTER VOLUME • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R z When to replace batteries Rear CD player Center Wireless Rear Under normal use, the batteries should last for about 6 speaker speaker rear speaker months. When the remote no longer operates the (L) Tuner speaker (R) amplifier, replace both batteries with new ones. Tape deck Video camera recorder Notes DAT/ M D deck • Do not leave the remote in an extremely hot or humid Video game place. Turntable • Do not use a new battery with an old one. Audio Component • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or Hookups (5) lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. Before you get started • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the AC power cords until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio/video cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red. 4EN

Get t ing St art ed Tape deck Audio Component Hookups Amplifier Tape deck RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE Overview R Ç L This section describes how to connect your audio TAPE R components to the amplifier. For digital connections, ç see “Digital Component Hookups” on page 9. DAT deck or M D deck PHONO CD TAPE Amplifier DAT deck or M D deck LD IN AC-3 RF TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS RECOUT IN OUTPUT INPUT R REAR L CENTER LD IN AC OUTLET OPTICAL WIRELESS SWITCHED 100W MAX L LINE LINE + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL Ç WOOFER DAT / MD IN AUDIO OUT – – L OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND OPTICAL L R L IMPEDANCE USE 4–16 Ω R y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + R COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN L A A DAT/MD ç DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE Turntable TUNER DAT/ M D Amplifier Turntable What cords w ill I need? IN OUTPUT L LINE Audio cords (not supplied) (1 for each CD player, tuner, and Ç L turntable; 2 for each tape deck, DAT deck, or MD deck) R R PHONO W hite (L) W hite (L) If your turntable has an earth lead Red (R) Red (R) To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL GND terminal on the amplifier. Hookups The arrow ç indicates signal flow. CD player Amplifier CD player IN OUTPUT L LINE Ç L R R CD Tuner Amplifier Tuner IN OUTPUT L LINE Ç L R R TUNER 5EN

Get t ing St art ed To connect the speaker cords Speaker Syst em Hookups Overview ] } This section describes how to connect your speakers to √ the amplifier. Although front (left and right) speakers are required, center and rear speakers are optional. Adding center and rear speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will ] } increase bass response. SURROUND SURROUND Rear and center speakers WOOFER SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER Rear speaker Amplifier Rear speaker SURROUND SPEAKERS LD IN AC-3 RF TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER (R) R REAR L CENTER Center speaker (L) LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER + + }] DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO }] }] SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS – – R IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R + – – + L R L R B B IMPEDANCE USE 4–16 Ω PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT SPEAKERS A WIRELESS Active w oofer REAR SPEAKER Amplifier Active w oofer What cords w ill I need? WOOFER INPUT AUDIO OUT • Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker) ç (+) (+) (–) (–) Wireless rear speaker When using an optional Sony wireless rear speaker system, Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 connect the transmitter to the WIRELESS REAR SPEAKER mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate jack. terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack Note bass. Do not connect any other component to the WIRELESS REAR SPEAKER jack. • Monaural audio cord (not supplied) (1 for an active woofer) z If you have an additional front speaker system Connect them to the FRONT SPEAKERS B terminals. Black Black Note Hookups If you use front speakers with low maximum power input, adjust the volume carefully to avoid excessive output on the Front speakers speakers. Front speaker Front speaker Amplifier (R) FRONT SPEAKERS (L) IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – + A A }] }] R L + – – + B B 6EN

Get t ing St art ed Speaker placement Depending on the shape of your room (etc.), you may For the best possible surround sound, we recommend: wish to place the rear speakers behind you instead of • The best quality speakers possible on the side walls. One advantage of this placement is • Front, center, and rear speakers of equivalent size that you can use a pair of large floor standing speakers and quality matching your front speakers. • Positioning of speakers at the same distance from the listening position (A). B The center speaker, however, may be moved closer, but not beyond the straight line connecting the two A 45° A front speakers (B). The rear speakers may also be closer to listening position than the front speakers (C), C C to suit the configuration of your room. If the surround effect is still inadequate, adjust the CENTER DELAY 90° and REAR DELAY parameters (see page 16). 20° B A 45° A Note If you place the rear speakers behind you, be sure to check the speaker location setting in the SPEAKER SETUP menu C C when using VIRTUAL MULTI REAR and VIRTUAL REAR 90° SHIFT sound fields (see pages 16 and 19 for details). 20° Selecting the speaker system If you connect only one set of front speakers, set the SPEAKERS selector on the front panel to A. If you Notes • Do not place the center or rear speakers farther away from connect two sets of front speakers, see the following: the listening position than the front speakers. To drive Set SPEAKERS selector to • When mounting the rear speakers on side walls perpendicular to the listening position they should be Speaker system A (connected A to the FRONT SPEAKERS A placed 60 - 90 cm above the listening position as shown terminals) below. Speaker system B (connected B Rear speaker to the FRONT SPEAKERS B terminals) 60 - 90 cm Both speaker systems A and B A+B (parallel connection) Front speaker . 7EN

Get t ing St art ed TV monitor TV/VCR Hookups If you use a TV monitor, do not connect anything to the TV VIDEO IN jack. Overview Amplifier MONITOR TV monitor INPUT OUT VIDEO This section describes how to connect video ç components to the amplifier. For digital connections, VIDEO see “Digital Component Hookups” on page 9. OUT TV VIDEO 2 M ONITOR LD IN VCR (via the VIDEO 1/2 jacks) If you have two VCRs, connect the second one to the VIDEO AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL 2 jacks. + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO Amplifier SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN COAXIAL + – – + VIDEO 1 IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A OUT IN VCR L DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO LD VIDEO 1 AUDIO AUDIO OUT IN AUDIO AUDIO Ç L L What cables w ill I need? • Audio/video cable (not supplied) (1 for each TV or LD R R player; 2 for each VCR) ç Yellow Yellow Video camera recorder or video game W hite (L) W hite (L) Use the VIDEO 3 INPUT jacks on the front panel. Red (R) Red (R) Video camera recorder or video game • Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor) OUTPUT Amplifier VIDEO VIDEO 3 INPUT Yellow Yellow S VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO Ç z If you w ant to w atch higher quality video images L You can connect an S-VIDEO cable (not supplied) to the R LD, VIDEO 1, VIDEO 3, or MONITOR jack. LD player Hookups If you have an additional LD player, connect it to the VIDEO 2 jacks. The arrow ç indicates signal flow. TV Amplifier LD player LD VIDEO OUTPUT IN VIDEO Amplifier TV TV VIDEO OUTPUT AUDIO IN IN AUDIO VIDEO L Ç L AUDIO IN AUDIO R R L Ç L R R 8EN

Get t ing St art ed If your LD player has an RF output jack, connect it to the LD Digit al Component Hookups IN AC-3 RF jack of the amplifier as shown below. Amplifier LD player Overview LD IN AC-3 AC-3 RF Ç RF This section describes how to connect an LD player, LD IN OPTICAL OUT DAT/MD deck, and CD player equipped with digital CD IN jack(s) to the amplifier. If you use a digital component, OPTICAL DAT / MD IN select the appropriate input mode for the component OPTICAL (see page 11). DAT / MD OUT OPTICAL LD IN AC-3 RF/ LD IN COAXIAL OPTICAL CD IN OPTICAL DIGITAL LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD player CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL DIGITAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN L A A Amplifier CD player R L + – – + R LD IN DIGITAL B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE AC-3 RF LD IN OUT OPTICAL LD IN DAT/ M D IN/ OUT CD IN COAXIAL OPTICAL OPTICAL Ç DAT / MD IN OPTICAL What cords w ill I need? DAT / MD OUT OPTICAL • Optical digital connecting cord (not supplied) (1 for an LD or CD player; 2 for a DAT or MD deck) LD IN COAXIAL DIGITAL • Coaxial digital connecting cord (not supplied) (1 for an LD DAT or M D deck player) Amplifier DAT or M D deck LD IN DIGITAL AC-3 RF LD IN OUT IN Hookups OPTICAL CD IN The arrow ç indicates signal flow. OPTICAL DAT / MD IN Ç LD player OPTICAL DAT / MD OUT Connect the LD player either to the LD IN COAXIAL or OPTICAL ç OPTICAL jack. LD IN COAXIAL LD player Amplifier LD player DIGITAL LD IN DIGITAL DIGITAL COAXIAL AC-3 RF OPTICAL OUT LD IN OUT OPTICAL Ç Warning regarding the playback of DAT/M D sources CD IN When playing DAT/MD sources through the amplifier, do not play a DAT/MD that contains digital recordings OPTICAL DAT / MD IN OPTICAL made from a DVD player whose digital output was set DAT / MD OUT to “DOLBY DIGITAL.” High volume noise will be OPTICAL output which may damage the amplifier and your LD IN speakers. ç COAXIAL DIGITAL Notes • This amplifier is compatible only with digital components using 32, 44.1, or 48-kHz sampling frequencies and not compatible with 96 kHz. • Be sure to connect digital components (CD player, DAT/ MD deck, etc.) to the analog jacks as well as the digital jacks in order to do analog recording. 9EN

Get t ing St art ed AC Hookups Before You Use Your Amplifier Connecting the AC pow er cord Before you start using your amplifier, make sure that Connect the AC power cord from this amplifier and you have: from your audio/video components to a wall outlet. • Turned MASTER VOLUME to the leftmost position If you connect another audio component to AC (0). OUTLET on the amplifier, the amplifier can supply • Selected the appropriate speaker system. (For power to the connected component so you can turn details, see “Selecting the speaker system” on on/off whole system when you turn on/off the page 7.) amplifier. • Set BALANCE to the center position. AC OUTLET Turn on the amplifier and check the following indicator. LD IN AC-3 RF TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER • Press MUTING on the remote if “MUTING” appears in the display. LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L Clearing the amplifier’s memory + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE Before you use your amplifier for the first time or b when you want to clear the amplifier’s memory, to a w all outlet do the procedure below. Caution POWER AUDIO FUNCTION Make sure that the power consumption of the component connected to amplifier’s AC OUTLET does not exceed the MASTER VOLUME wattage stated on the rear panel. Do not connect high- • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • wattage electrical home appliances such as electric irons, • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS fans, or TVs to this outlet. 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO FUNCTION M ODE 1 Turn off the amplifier. 2 Press down VIDEO FUNCTION , AUDIO FUNCTION , MODE, and POWER simultaneously. The contents of the memory (e. g., parameter settings) are erased. 10EN

Basic Operat ions Get t Operat Basic ing St art ed ions To w atch or Press To light up Select ing a Component listen to (repeatedly) Radio programs AUDIO TUNER To listen to or watch a connected component, first FUNCTION select the function on the amplifier or with the remote. Before you begin, make sure you have: Records AUDIO PHONO FUNCTION • Connected all components securely and correctly as indicated on pages 5 to 9. • Turned MASTER VOLUME to the leftmost position 3 Turn on the component, for example, a CD player, (0) to avoid damaging your speakers. and then start playing. SPEAKERS Digital processing control buttons 4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume. To adjust the volume of the TV’s speakers, use the POWER DIRECT PASS SET UP M ASTER VOLUM E volume control on the TV. z MASTER VOLUME To listen to digital program sources • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • Do the procedure below. • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 Do Steps 1 and 2 above to select the component. 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF 2 Press INPUT MODE repeatedly to select input mode VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R for the component. VIDEO/ AUDIO When you select The amplifier selects DIM M ER FUNCTION INPUT BASS BALANCE M ODE BOOST AUTO INPUT the component connected to the PHONES following jack(s) depending on the component selected in Step 1 1 Press POWER to turn on the amplifier. above (listed in order of priority). The STANDBY indicator turns off. When you selected LD: 1 the AC-3 RF jack 2 the COAXIAL jack 2 Select the component you want to use: 3 the OPTICAL jack 4 the analog jacks To w atch or Press To light up When you selected CD or DAT/ listen to (repeatedly) MD: 1 the OPTICAL jack Video tapes VIDEO VIDEO 1 or VIDEO 2 2 the analog jacks FUNCTION Video camera VIDEO VIDEO 3 DIGITAL(AC-3 RF)* the component connected to the LD IN AC-3 RF jack recorder or video FUNCTION game DIGITAL the component connected to the Laser discs VIDEO LD (COAXIAL)* COAXIAL jack FUNCTION DIGITAL the component connected to the TV programs VIDEO TV (OPTICAL) OPTICAL jack FUNCTION ANALOG INPUT the component connected to the analog jacks Audio tapes AUDIO TAPE FUNCTION * Appears only when you selected LD in Step 1 MiniDiscs (MD) or AUDIO DAT/MD Digital Audio Tapes FUNCTION (Cont inued) (DAT) Compact Discs (CD) AUDIO CD FUNCTION 11EN

Basic Operat ions To Do this z When you w atch TV or video programs We recommend you play audio portion through the Mute the sound Z Press MUTING on the remote. Press amplifier instead of your TV’s speakers. This lets you again to restore the sound. take advantage of the amplifier’s surround sound Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn on the effects, like Dolby Surround, and lets you use the BASS BOOST indicator amplifier’s remote to control the audio. Turn off the speakers on your TV before you start so Adjust the balance of Turn BALANCE left or right you can enjoy the surround sound from your amplifier. front speakers z When you listen w ith headphones Using the remote Z Connect the headphones to the PHONES jack and set The remote lets you operate the amplifier and the Sony SPEAKERS to OFF. components that are connected to it. z When you w ant to enjoy high quality sound SYSTEM OFF Press DIRECT PASS (or DIRECT on the remote) to VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF bypass the tone controls, bass reinforcement, and VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV surrround effects. TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO SYSTEM TV 5.1 CONTROL/ The DIRECT PASS indicator lights up. CONTROL INPUT TV CONTROL ON 1 2 3 ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ z GROUND SHIFT ENTER PRESET You can adjust the brightness of the display >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP Through menu operation: — RMS — DIRECTION 9 CLEAR ( p P IN P P JUMP r 1 Press SET UP repeatedly to select OTHER SETUP. — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ 2 Use the digital processing control buttons ( / ) TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING to select DIMMER. CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST 3 Use the digital processing control buttons ( / ) DPC MODE MUTING to adjust the brightness. PROGRAMMABLE Using the buttons on the main unit: 1 Press one of the SYSTEM CONTROL/ Press DIMMER repeatedly to select the brightness. FUNCTION buttons to select the component you want to use. The amplifier and the selected component turn on. Watching TV/video programs The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote are factory-set as follows: To w atch Do this To play Press TV programs Turn on both the TV and the amplifier and press VIDEO FUNCTION Video tapes VIDEO 1 (VTR 3*), repeatedly until the TV indicator VIDEO 2 (VTR 1*) or lights up VIDEO 3 (VTR 2*) Videos or laser discs 1 Press VIDEO FUNCTION Laser discs LD repeatedly to select the component (for example, VIDEO 1). TV programs TV 2 Turn on the TV and set the TV’s video input to match your video Audio tapes TAPE component. Digital Audio Tapes (DAT) DAT/MD 3 Turn on the component (VCR or LD or MiniDiscs (MD) player), and start playback. Compact Discs (CD) CD Radio programs TUNER Records PHONO 12EN

Get t Operat Basic ing St art ed ions * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting M aking components selectable/ that corresponds to Beta, 8mm, and VHS, unselectable respectively. You can do these settings so that certain components become unselectable even if you press AUDIO/VIDEO Note FUNCTION. Pressing a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button will activate the component indicated for that button (i.e., the component connected to the respective 1 Press SET UP repeatedly to select FUNCTION connector). If, however, the connected component is HOOKUP. different from the one indicated for the button, the component will not be activated when the button is 2 Use the digital processing control buttons ( / pressed only once. ) to select a component. For example, to watch Sony LD player connected to the VIDEO 2 jacks (page 8): 3 Use the digital processing control buttons ( / Press VIDEO 2 to switch the function, then press LD to ) to select CONNECT (selectable) or NO set the remote control to operate the LD player. (unselectable). If you w ant to change the factory setting of a button Note See page 24. If you try to select the component which is set to NO by using the remote, “NO CONNECTION” appears in the display. If the component does not turn on Press the power switch on the component. 2 Start playing. See “Remote Button Descriptions” on page 31 for details. To turn off the components Press SYSTEM OFF. This will also turn off the video/ audio component connected to AC OUTLET on the back of this unit at the same time. z If you use a Sony TV When you press TV to watch a TV program, the TV turns on and switches to the TV input. The TV also turns on automatically and switches to the appropriate video input when you press VIDEO 1 or VIDEO 2. If the TV does not switch to the appropriate input automatically, press TV/VIDEO on the remote. z Watching TV w ithout the amplifier (for Sony TVs only) Press TV CONTROL ON to set the remote to operate TV functions only. When you press this button, the TV turns on and switches to the TV input. If the TV does not automatically switch to the TV input, press TV/ VIDEO. 13EN

Basic Operat ions z You can display either the program source name or Indexing Program Sources component originally meant for the selected jacks Each time you press DISPLAY, the display switches You can enter a name of up to 8 characters for program between the component originally meant for the sources. These index names (for example, “VHS”) selected jacks and the program source name. appear in the amplifier’s display when a program source is selected. Note that no more than one name can be entered for each program source. Recording This function is useful for distinguishing components of the same kind; 2 VCRs, for example, can be specified This amplifier makes it easy to record to and from the as “VHS” and “8MM,” respectively. It is also handy for components connected to the amplifier. You don’t identifying components connected to jacks meant for have to connect playback and recording components another type of component; for example, a second CD directly: once you select a program source on the player connected to the TUNER jacks. amplifier, you can record and edit as you normally would using the controls on each component. Digital processing DPC M ODE control buttons Before you begin, make sure you’ve connected all components properly. MASTER VOLUME • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • MASTER VOLUME • • • 5 • • • • DPC • MODE • 2 8 POWER 4 6 • • TONE • • • • • SUR INDEX STANDBY • • • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • DIRECT PASS • • • 1 9 • • • • SPEAKERS DISCRETE • • DPC g • A • B • MODE OFF • BALANCE 2 8 0 10 A+B BASS • • • BOOST DIRECT SOUND FIELD STANDBY • • PASS SET UP ON / OFF • DIRECT PASS 1 9 VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE MODE • • INPUT L R MODE SPEAKERS DISCRETE • • VIDEO 3 INPUT PHONES OFF A B g • • DIMMER DISPLAY 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF S VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R DISPLAY VIDEO/ AUDIO FUNCTION VIDEO/ AUDIO FUNCTION c ç c 1 Select the program source (component) to be ç named. Playback component Recording component (program source) (tape deck, DAT deck, 2 Press DPC MODE repeatedly until the INDEX M D deck, VCR) indicator lights up. ç: Audio signal flow 3 Create an index name by using the digital c: Video signal flow processing control buttons as follows: Press or to select a character, and then press to move the cursor to the next position. Recording on an audio tape or M iniDisc The index name is stored automatically. You can record on a cassette tape, Digital Audio Tape or MiniDisc using the amplifier. See the instruction To insert a space manual of your cassette deck, DAT deck, or MD deck if Press or until a blank space appears in the you need help. display (the space is between “ " ” and “A”). 1 Select the component to be recorded. If you’ve made a mistake Press or repeatedly until the character you 2 Set the component to be ready for playing. want to change flashes. Then select the right For example, insert a CD into the CD player. character. 3 Insert a blank tape or an MD into the recording To assign index names to other sources deck and adjust the recording level, if necessary. Repeat the procedure above. 14EN

Get t Operat Basic ing St art ed ions 4 Start recording on the recording deck and then start playing the component. Using t he Sleep Timer Z Notes You can set the amplifier to turn off automatically at a • The signal input from a digital jack is not output to the time you specify. analog RECOUT jacks. To do analog recording, be sure to connect the component to the analog input jacks. VISUAL SYSTEM OFF • Sound adjustments do not affect the signal output from SLEEP LEARN POWER SLEEP the DAT/MD OUT OPTICAL, DAT/MD RECOUT, and SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE RECOUT jacks. TAPE TV CONTROL DAT/MD CD TUNER PHONO 5.1 INPUT ON 1 2 3 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + Recording on a video tape BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP You can record from a VCR, a TV, or an LD player — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST using the amplifier. You can also add audio from a ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + variety of audio sources when editing a video tape. See DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – MASTER your VCR or LD player’s instruction manual if you BASS VOL BOOST DPC MODE need help. MUTING PROGRAMMABLE 1 Select the program source to be recorded. Press SLEEP on the remote while the power is on. 2 Set the component to be ready for playing. Each time you press SLEEP, the time changes as shown For example, insert the laser disc you want to below. record from into the LD player. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1 or VIDEO 2) for recording. The display dims after you specify the time. 4 Start recording on the recording VCR and then z You can freely specify the time start playing the video tape or laser disc you want Press SLEEP first, then specify the time you want using to record. the digital processing control buttons ( or ). The sleep time changes in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours. z You can record sound from a different audio source onto a video tape w hile copying from a video tape or laser disc z You can check the time remaining before the Locate the point where you want to start recording from amplifier turns off another audio source, select the program source, then Press SLEEP. The remaining time appears in the start playback. The audio from that source will be display. recorded onto the audio track of the video tape instead of the audio from the original. To resume audio recording from the original, select the video source again. Notes • You cannot record audio from a program source connected to the LD IN AC-3 RF, LD IN OPTICAL, or LD IN COAXIAL jack. • Sound adjustments do not affect the signal output from the VIDEO 1/2 AUDIO OUT jacks. 15EN

Dolby Surround Set up REAR SP. (rear speaker) Dolby Digit al • Select “LARGE” in normal cases. • When a Dolby Digital sound source (indicated by the To obtain the best possible surround sound, first lighting of the DISCRETE indicator) produces an specify the type of speakers you have connected and inadequate surround effect, or when cracking occurs the location of the rear speakers. Then use the test tone in the sound output, select “SMALL” to activate the to adjust the speaker volumes to the same level. Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and output the rear channel bass frequencies from the Digital processing subwoofer or other “LARGE” speakers. control buttons SET UP • If you do not connect rear speakers, select “NO.” MASTER VOLUME REAR SP. (rear speaker place) This parameter lets you specify the location of your • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • rear speakers for proper implementation of the Digital DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT and VIRTUAL SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MULTI REAR sound fields. Refer to the illustration MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R below. • Set to SIDE if the location of your rear speakers corresponds to section A. Specifying the speaker type and the • Set to BEHIND if the location of your rear speakers location of the rear speakers corresponds to section B. This setting affects only the VIRTUAL REAR SHIFT and VIRTUAL MULTI REAR sound fields. 1 Press SET UP repeatedly to select SPEAKER Note that this parameter does not appear when the SETUP. REAR SP. (rear speaker) parameter is set to “NO.” 2 Use the digital processing control buttons ( / ) to select the parameter to be set and use the buttons ( / ) to select the setting. FRONT SP. (front speaker) • Select “LARGE” in normal cases. • When a Dolby Digital sound source (indicated by the 90° lighting of the DISCRETE indicator) produces an A A 45° inadequate surround effect, or when cracking occurs B B in the sound output, select “SMALL” to activate the 20° Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and output the front channel bass frequencies from the subwoofer or other “LARGE” speakers. SUB WOOFER (subw oofer selection) • If you connect a subwoofer, select “YES” to output CENTER SP. (center speaker) the LFE (low frequency extension) channel from the • Select “LARGE” in normal cases. subwoofer. • When a Dolby Digital sound source (indicated by the • If you do not connect a subwoofer, select “NO.” This lighting of the DISCRETE indicator) produces an activates the Dolby Digital (AC-3) bass redirection inadequate surround effect, or when cracking occurs circuitry and outputs the LFE signals from other in the sound output, select “SMALL” to activate the speakers. Dolby Digital (AC-3) bass redirection circuitry and output the center channel bass frequencies from the z If you feel the surround effect is inadequate front speakers, subwoofer or other “LARGE” Do the procedure below to adjust the delay time for the speakers. center and rear speakers. • If you do not connect the center speaker, select 1 Press SET UP repeatedly to select OTHER SETUP. “NO.” 2 Use the digital processing control buttons ( / ) to select CENTER DELAY or REAR DELAY and use the buttons ( / ) to select the delay time. 16EN

Get t ing StSet Dolby Surround artup ed Adjusting the speaker volume Z To turn off the test tone Press TEST TONE. Use the remote while seated in your listening position to adjust the volume of each speaker. z You can use other buttons to adjust the center and rear speaker level Press CENTER LEVEL +/– or REAR LEVEL +/– in Step Note 5 above. This amplifier incorporates a new test tone with a frequency centered at 800 Hz for easier speaker volume adjustment. Notes – SUB CH + 0 ) POSITION SWAP = + ANT TV/VTR D. SKIP • Be sure to select “NORMAL SURROUND” or GENRE — RMS — DIRECTION 9 ( CLEAR p P IN P P JUMP r M ODE “ENHANCED SURROUND” before outputting the test — SOUND FIELD — TEST tone. ON/OFF GENRE MODE TONE SOUND FIELD EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — TEST TONE ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER • The test tone is not output when ”MUTING” appears in CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – the display. DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field. 2 Press GENRE repeatedly to select “DOLBY.” 3 Press MODE to select “NORMAL SURROUND” or “ENHANCED SURROUND.” 4 Press TEST TONE. You will hear the test tone from each speaker in sequence. 5 From your listening position, use the digital processing control buttons ( / ) to select the parameter to be set and use the buttons ( / ) to select the setting so that the test tone can be heard at the same level from all speakers. To adjust Select And set betw een rear speaker REAR L R L (left) and R (right) balance rear speaker REAR –20.0dB and +10.0dB level (in 0.5 dB steps) center speaker CENTER –20.0dB and +10.0dB level (in 0.5 dB steps) subwoofer SUB WOOFER –20.0dB and +10.0dB level (in 0.5 dB steps) During adjustment of the respective speaker level/ balance, the test tone is output from the speaker(s) only. After adjusting the subwoofer level, the test tone turns off automatically. 17EN

Sound Adjust ment Sound fields Using Pre-programmed Sound GENRE M ODE To Fields DOLBY1) NORMAL Decode programs processed SURROUND with Dolby Surround You can take advantage of surround sound simply by ENHANCED Provide a greater sence of selecting one of the pre-programmed sound fields SURROUND presence from Dolby Digital according to the program you want to play. sources with monaural rear channel sound SOUND FIELD ON/ OFF MOVIE CINEMA STUDIO Reproduce the sound A characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Cary POWER TONE • 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • Grant Theater” cinema production studio • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • CINEMA STUDIO Reproduce the sound • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST B characteristics of the Sony DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT Pictures Entertainment “Kim DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R Novak Theater” cinema production studio GENRE M ODE CINEMA STUDIO Reproduce the sound C characteristics of the Sony 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the Pictures Entertainment sound field. scoring stage One of the sound field indication appears in the SMALL THEATER Add the acoustic reflections of display. a theater to decoded Dolby MEDIUM Surround signals THEATER 2 Press GENRE to select the type of sound field you desire. LARGE THEATER NIGHT THEATER Watch a movie at low volume 3 Press MODE to select the mode you desire from during the night-time the respective genre. MONO MOVIE Create a theater-like Select the appropriate sound field according to the environment from movies chart on page 18. with 2 channel monaural soundtracks To play w ithout surround effects 3D VIRTUAL Use 3D sound imaging to Select “ACOUSTIC” from MUSIC. The surround ENHANCED A create virtual rear speakers effects are defeated but you can still adjust the from the sound of the front speakers without using actual equalizer parameter (see page 22). rear speakers as shown in the illustration A on page 19 To turn off the sound fields VIRTUAL Use 3D sound imaging to Press SOUND FIELD ON/OFF. ENHANCED B create virtual rear speakers from the sound of the front speakers without using actual z You can find Dolby Surround-encoded softw are by rear speakers as shown in the looking at the packaging illustration B on page 19 However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package. 18EN

Get tAdjust Sound ing St art mented A VIRTUAL ENHANCED A L C R GENRE M ODE To 3D VIRTUAL REAR Use 3D sound imaging to shift SHIFT the sound of the rear speakers away from the actual position as shown in the illustration C on this page. The shift position differs according to the REAR SP. setting (see page 16). VIRTUAL MULTI Use 3D sound imaging to REAR create an array of virtual rear B VIRTUAL ENHANCED B speakers from a single pair of L C R actual rear speakers as shown in the illustration D on this page. The position of the virtual speakers differs according to the REAR SP. setting (see page 16). MUSIC SMALL HALL Reproduce the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal LARGE HALL for soft acoustic sounds. SMALL OPERA Reproduce the acoustics of a C VIRTUAL REAR SHIFT HOUSE opera house LARGE OPERA W hen REAR SP. is set to W hen REAR SP. is set to HOUSE SIDE* BEHIND * SMALL JAZZ Reproduce the acoustics of a L C R L C R CLUB jazz club LARGE JAZZ CLUB SL SR CHURCH Reproduce the acoustics of a church LIVE HOUSE Reproduce the acoustics of a live house SL SR ACOUSTIC2) Reproduce normal 2 channel stereo. (No surround effects) D VIRTUAL M ULTI REAR KARAOKE3) Reduce the vocals of a normal 2 channel music source W hen REAR SP. is set to W hen REAR SP. is set to SPORTS ARENA Reproduce the feeling of SIDE* BEHIND * being in a front row of a large L C R L C R concert arena. Great for rock music. STADIUM Reproduce the feeling of a large open-air stadium. Great SL SR for sporting events or electric sounds. GAME GAME Obtain maximum audio impact from video game software SL SR 1) Be sure to adjust the volume level of the center and/or rear speakers to get the most out of the Dolby Digital (AC- L: front speakers (left) * See page 16 for details on R: front speakers (right) how to set the rear speaker 3) Surround Sound (page 17). C: center speaker place. 2) The hookups of the center and/or rear speakers are unnecessary. SL: rear speaker (left) 3) This parameter has no effect on the music source that has SR: rear speaker (right) separate vocal channel (e.g., a Video CD containing : virtual speaker karaoke tracks). (Cont inued) 19EN

Sound Adjust ment Relationship betw een a Dolby-surround-sound- encoded source and sound output from the Cust omizing t he Sound Fields amplifier Sound output from the amplifier for a Dolby-surround- Each sound field is composed of a equalizer sound-encoded source will differ according to the parameters (bass/treble) and surround sound contents of the sound source and the settings on the parameters —variables of sound that create the sound amplifier, as described below. image. You can customize the sound fields by adjusting some of the sound parameters to suit your • For a sound source consisting of Discrete data listening situation. When the DOLBY NORM AL SURROUND or ENHANCED Also, since this amplifier uses Digital Signal Processing SURROUND sound field is selected or the DIRECT PASS (DSP), you can adjust the sound parameters indicator is on: electronically. DSP automatically converts analog The DISCRETE indicator lights up and the sound is audio signals to digital, which lets you adjust the decoded and output as is for all Dolby Digital sound sound with virtually no degradation in sound quality. channels in the source. When a sound field other than ACOUSTIC and KARAOKE* is Once you customize the sound fields, they are stored in selected: memory unless the amplifier is unplugged for about 1 The DISCRETE indicator lights up and all Dolby Digital week. To change a customized sound field, make new sound channels in the source are processed with the sound adjustments to the sound field. field before being output. Digital processing When the ACOUSTIC sound field is selected or the sound field POWER control buttons is turned off: The sound source is downmixed to 2 channels (L/R stereo) and output. When the ACOUSTIC sound field is MASTER VOLUME • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO selected, you can adjust the equalizer parameters (see 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • page 22). STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY • For a sound source w ith Dolby Pro Logic data S VIDEO VIDEO L AUDIO R When the DOLBY NORM AL SURROUND or ENHANCED SURROUND sound field is selected or the DIRECT PASS DPC M ODE SOUND FIELD ON/ OFF indicator is on: “PRO LOGIC” appears and the Dolby Pro Logic sound is decoded and output. When a sound field other than ACOUSTIC is selected: The sound source is processed with the sound field before being output. If the sound field genre is MOVIE (excluding MONO MOVIE sound field) or 3D, “PRO LOGIC“ appears in the display and Dolby Pro Logic sound is decoded and output. When the ACOUSTIC sound field is selected or the sound field is turned off: The sound source is downmixed to 2 channels (L/R stereo) and output. When the ACOUSTIC sound field is selected, you can adjust the equalizer parameters (see page 22). * The KARAOKE sound field reduces the level of the vocal component which is located at the center of 2-channel stereo sound. Since this sound field downmixes a 5- channel Dolby Digital source to two channels and processes it in the same way, the DISCRETE indicator does not light up in KARAOKE mode. 20EN

Get tAdjust Sound ing St art mented Adjustable parameters for each sound field Notes • All the sound fields can be used with Dolby Digital (AC-3) sound sources. V OM )/ RE • The EFFECT parameter allows you to adjust the overall * R LEV X/ D -R/ L- presence of the sound field. P /W (F • The volume of the rear speakers, subwoofer, and center C L LEV)* C LFE EAT . speaker can still be adjusted even when the DIRECT PASS S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV indicator is on. BA WA MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL ENHANCED Before you get started M OVIE C STUDIO A To take advantage of Dolby Surround sound, go to C STUDIO B “Dolby Digital” on page 16. This section describes how to adjust the levels of your speaker system and C STUDIO C customize the DOLBY sound field. S THEATER M THEATER L THEATER N THEATER M ONO M OVIE 3D VIRTUAL ENHANCED A VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL M ULTI REAR M USIC S HALL L HALL S OPERA HOUSE L OPERA HOUSE S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB CHURCH LIVE HOUSE ACOUSTIC KARAOKE SPORTS ARENA STADIUM GAM E GAM E EFFECT: effect level WALL: wall type SEAT (F-R/L-R): seat position (front-rear/left-right) REV: reverberation time LFE MIX: low frequency effect mix D. COMP: dynamic range compression R (BAL/LEV) : rear speaker’s balance/level W LEV: subwoofer level C LEV: center speaker level EQ: equalizer parameter * The settings of these parameters are not stored separately for each sound field. They effect all the sound fields. 21EN

Sound Adjust ment Adjusting the equalizer parameters Adjusting the effect and surround sound Adjust the equalization (bass or treble) of the front, parameters center and rear speakers for optimum sound. Change the surround parameters to fit your listening The following adjustments effect all sound fields situation. See the chart on page 21 for parameters you simultaneously. can adjust in each sound field. 1 While playing a component, press DPC MODE 1 Press DPC MODE repeatedly until the SUR repeatedly until the EQ indicator lights up. indicator lights up. 2 Use the digital processing control buttons ( / 2 Use the digital processing control buttons ( / ) to select the parameter to be set and use the ) to select the parameter to be set and use the buttons ( / ) to select the setting. buttons ( / ) to select the setting. After selecting the parameter, you can use BAND on the remote to switch between BASS and To Select And set TREBLE. set the overall EFFECT among 21 levels To set Select And set betw een presence of the sound field1) bass level of the F: BASS –10.0dB and front speakers +10.0dB (in 0.5 dB set the level of the WALL between S (soft wall) steps) high frequencies and H (hard wall) to alter the sonic (in 17 levels) bass frequency of F: BASS 99Hz and 992Hz (in character of your the front speakers 21 levels) listening environment treble level of the F: TREBLE –10.0dB and front speakers +10.0dB (in 0.5 dB select your seat SEAT between F (front) steps) position (front or and R (rear) rear) to simulate (in 17 levels) treble frequency of F: TREBLE 1.0kHz and 8.6kHz the acoustics of the front speakers (in 21 levels) the selected position bass level of the C: BASS –10.0dB and center speaker +10.0dB (in 0.5 dB select your seat SEAT between L (left) and steps) position (left or R (right) right) to simulate (in 17 levels) bass frequency of C: BASS 99Hz and 992Hz (in the acoustics of the center speaker 21 levels) the selected position treble level of the C: TREBLE –10.0dB and center speaker +10.0dB (in 0.5 dB set the length of REVERB between S (short) steps) time required for and L (long) the reverberation (in 17 levels) treble frequency of C: TREBLE 1.0kHz and 8.6kHz from a given the center speaker (in 21 levels) sound to attenuate to –60 bass level of the rear R: BASS –10.0dB and dB speakers +10.0dB (in 0.5 dB steps) attenuate the level LFE MIX among MUTE, of the LFE (Low –20.0dB to 0dB bass frequency of R: BASS 99Hz and 992Hz (in Frequency (in 0.5 dB steps) the rear speakers 21 levels) Extension) channel output treble level of the R: TREBLE –10.0dB and from the rear speakers +10.0dB (in 0.5 dB subwoofer2) steps) compress the D.RANGE among OFF, 0.1 to treble frequency of R: TREBLE 1.0kHz and 8.6kHz dynamic range of COMP 0.9, STD, MAX3) the rear speakers (in 21 levels) the sound track 1) When the sound field is KARAOKE, this parameter 3 Repeat Step 2 if necessary. adjusts the vocal presence. The higher the setting, the less dominant the vocal sound. z You can turn off the equalizer adjustments w ithout erasing them Z Press EQ/TONE on the remote. Note You may hear some noise as you adjust the parameters. EN 22

Get tAdjust Sound ing St art mented 2) The adjustment of this parameter does not affect the level of the bass frequencies sent to the subwoofer from the front, center, or rear channels via the bass redirection circuitry. Setting this parameter to 0dB outputs the full LFE signal at the mix level determined by the recording engineer. Selecting MUTE mutes the sound of the LFE channel from the subwoofer. 3) Setting this parameter to OFF reproduces the sound track with no dynamic range compression. STD reproduces the sound track with the full dynamic range as intended by the recording engineer. MAX provides a dramatic compression of the dynamic range. Resetting customized sound fields to the factory settings 1 If the power is on, press POWER to turn off the power. 2 Hold down SOUND FIELD ON/OFF and press POWER. “SURR CLEAR” appears in the display and all the sound fields are reset at once. 23EN

Advanced Remot e Operat ions Operat ing One Component Changing t he Fact ory Set t ing While Using Anot her of a FUNCTION But t on (background operat ion) If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons (page 12) don’t match your You can temporarily operate other components while system components, you can change them. For listening to or watching a program. example, if you connect a Sony LD player to the SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF VIDEO 2 jacks, you can assign the VIDEO 2 button to SYSTEM CONTROL / FUNCTION set the remote to control the LD player. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT Note that the settings of the TUNER and PHONO buttons cannot be changed. TV/VIDEO 4 5 6 7 8 9 D.TUNING DISC + Numeric buttons BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET BACKGROUND >10 0 RMS/START – ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — SYSTEM OFF VISUAL DIRECTION CLEAR P IN P JUMP SLEEP LEARN POWER 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SYSTEM CONTROL / FUNCTION EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM DIGTAL DIRECT REAR CENTER TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO PROCESSING CONTROL – – MASTER TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ BASS VOL ON 1 2 3 DPC MODE BOOST 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION MUTING Numeric D.TUNING DISC 7 8 9 + PROGRAMMABLE buttons BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER CH/ PRESET – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP 1 Hold down BACKGROUND. — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + 2 Press both the corresponding button of the DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – MASTER component you’re going to use (see the table BASS VOL BOOST DPC MODE below) and one of the following buttons at the MUTING PROGRAMMABLE same time; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/ PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION 0/), =/+, P, r. button whose function you want to change Example: To start recording on a tape deck (VIDEO 2, for example). while listening to a CD While holding down BACKGROUND, 2 Press the corresponding numeric button of the press 4 (or 5) and press r + ( at the component you want to assign to the SYSTEM same time. CONTROL/FUNCTION button (6 - LD player, for example). The following buttons correspond to the components. For the numeric buttons, see the table in “Operating One Component While Using The button Corresponds to Another” on this page. 1 CD player Now you can use the VIDEO 2 button to control 2 DAT deck your Sony LD player. 3 MD deck To reset the setting to the factory setting 4 Tape deck A Repeat the above procedure. 5 Tape deck B 6 LD player 7 VCR (remote control mode VTR 1*) 8 VCR (remote control mode VTR 2*) 9 VCR (remote control mode VTR 3*) >10 DBS (Digital Broadcasting System) tuner * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting that corresponds to Beta, 8mm, and VHS, respectively. 24EN

Getet Operat Advanced Remot ing St art ed ions If the LEARN indicator flashes rapidly Programming t he Remot e You cannot use the button you’ve pressed. The supplied remote can control non-Sony components 4 On the other remote, select the function that the by “learning” the control signals from their remotes. amplifier’s remote is to “learn” and hold down its Once this remote learns the other components signals, button until the LEARN indicator lights steadily. you can use these components as part of your system. Additionally, if you have any Sony components that 5 Repeat Steps 3 and 4 to program other buttons. fail to operate with this remote, use this programming Note that each button can only “learn” one signal function. This remote can “learn” signals only from from another remote. other infrared wireless remotes. Before you program signals, make sure that the two remotes: 6 Press LEARN. After the LEARN indicator turns off, you can • Face straight at each other (see Step 3 below) control the other component with the programmed • Are placed at a distance of about 2 inches (5 cm) buttons. • Are not moved during programming LEARN indicator VISUAL POWER z When you program the recording signal SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF Use the r button to memorize the signal. SYSTEM OFF LEARN SYSTEM CONTROL / FUNCTION z If you cannot successfully program signals, check the VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV SYSTEM TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO follow ing: TV 5.1 CONTROL/ CONTROL ON 1 2 3 INPUT FUNCTION • If the LEARN indicator does not light up at all, the TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER CH/ PRESET – batteries are weak. Replace both batteries. • If the LEARN indicator does not flash or light up in RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP Step 3 or 4, there is interference. Clear the signal as — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST described in “Clearing the programmed signals” ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – below and program again from the beginning. DPC BASS BOOST MASTER VOL • The two remotes are placed too far apart. Make sure they are only 2 inches apart. MODE MUTING M ASTER VOL – PROGRAMMABLE • If you don’t proceed to the following steps within about 1 minute during Steps 2 and 3, the remote 1 Press the SYSTEM CONTROL/FUNCTION automatically exits learning mode. Start again from button of the component you want to program Step 2. (except the TUNER and PHONO buttons). • If the memory in the remote has become full (if you For example, if you want to program a CD player’s program signals of Sony components, you can store remote, press CD. about 60 signals), you can program a new signal on a previously programmed button, but the new signal 2 Press LEARN to turn on the LEARN indicator. will replace the previously programmed one. 3 Press the button on this unit’s remote that is to Notes “learn” the signal from the other remote. • You cannot turn on programmed components by pressing The LEARN indicator flashes slowly. a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button. You have to Use only the shaded buttons shown above (see turn on the component’s power switch. “Remote Button Descriptions” on page 31 for the • Do not program remote signals of air conditioners or other buttons you can use to operate each component). household appliances. Other remote Clearing the programmed signals To clear all the programmed signals, do the following. Amplifier’s The button’s functions are reset to the factory-preset. remote About 2 inches 1 Press LEARN to turn on the LEARN indicator. (5 cm) 2 Hold down SYSTEM OFF, VISUAL POWER, and MASTER VOL – until the LEARN indicator flashes three times and then turns off. 25EN

Addit ional Inf ormat ion Recording cannot be made. Troubleshoot ing / Check that the components are connected correctly. / Select the source component with the VIDEO/AUDIO FUNCTION buttons. If you experience any of the following difficulties while / You cannot record audio from a program source using the amplifier, use this troubleshooting guide to connected to the LD IN AC-3 RF, LD IN OPTICAL, or help you remedy the problem. Should any problem LD IN COAXIAL jack (see page 15). persist, consult your nearest Sony dealer. No sound or only a very low -level sound is heard from There’s no sound or only a very low -level sound is heard. the rear speakers. / Check that the speakers and components are connected / Select the appropriate size of the rear speakers (see securely. page 16). / Make sure you select the correct component on the / Adjust the speaker volume appropriately (see page 17). amplifier. / Make sure you turned on the sound field. / Make sure you set the SPEAKERS selector correctly (see page 7). / Press MUTING on the remote if “MUTING” is shown Cracking occurs in the sound output. in the display. / “LARGE” has been set for the speaker(s) that are / The protective device on the amplifier has been incapable of reproducing bass frequencies effectively. activated because of a short circuit. Turn off the Set the speaker(s) to “SMALL” (see page 16). amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn / Set the LFE MIX parameter lower (see page 22). on the power again. Surround effect cannot be obtained. The left and right sounds are unbalanced or reversed. / Turn on the sound field. / Check that the speakers and components are connected / Make sure that the SPEAKERS selector is set to A or B correctly and securely. when you use two sets of front speakers. / Adjust the BALANCE control. No picture or an unclear picture appears on the TV Severe hum or noise is heard. screen or on the monitor. / Check that the speakers and components are connected / Select the appropriate function on the amplifier. securely. / Set your TV to the appropriate input mode (press TV/ / Check that the connecting cords are away from a VIDEO on the remote for Sony TVs). transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters) / Place your TV away from the audio components. away from a TV set or fluorescent light. / Place your TV away from the audio components. The remote does not function. / Make sure you connect a ground wire to the y SIGNAL / Point the remote at the remote sensor g on the GND terminal. amplifier. / The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth / Remove the obstacles in the path of the remote and the slightly moistened with alcohol. amplifier. / Replace both batteries in the remote with new ones if No sound is heard from the center speaker. they are weak. / Select a DOLBY or MOVIE (except MONO MOVIE) / Make sure you select the correct function on the sound field (see page 18). remote. / Select the appropriate speaker type and the location of / Pressing TV CONTROL ON sets the remote to operate the rear speakers (see page 16). the TV only. In this case, press one of the SYSTEM / Adjust the speaker volume appropriately (see page 17). CONTROL/FUNCTION buttons before operating the amplifier (etc.). / Press POWER on the main unit to turn on the amplifier A component cannot be selected. and check the FUNCTION HOOKUP setting of the / Check the FUNCTION HOOKUP setting of the component you want to use. If the component is set to component (see page 13). NO, the amplifier and the component will not turn on when you press respective SYSTEM CONTROL/ FUNCTION button. 26EN

Get Inf Addit ional t ing St artion ormat ed Digital signal processor section Specificat ions M odulation (A/D conversion) High Density Linear Converter Amplifier section Demodulation (D/A conversion) POWER OUTPUT High Density Linear Converter Stereo mode (8 ohms 20 Hz - 20 kHz, THD 0.09%) (Advanced pulse D/A converter) 100 W + 100 W Sampling frequency Surround mode (8 ohms at 1 kHz, THD 0.8%) 48 kHz Front: 100 W/ch Center *: 100 W Surround LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, 0.5 dB step Rear*: 100 W/ch D. RANGE COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX * Depending on the sound field settings and the REAR level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step source, sound will not be output. CENTER level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step SUB WOOFER level: –20 - +10 dB, 0.5 dB step Dynamic pow er output EFFECT: 21-step adjustable 155 W + 155 W, 8 ohms WALL: 17-step adjustable 220 W + 220 W, 4 ohms SEAT F/R: 17-step adjustable SEAT L/R: 17-step adjustable Harmonic distortion at rated output REVERB time: 17-step adjustable Less than 0.09% (with DIRECT PASS on) Depending on the sound field, some parameters may not be adjustable (see page 21). Frequency response PHONO: RIAA equalization curve Equalizer BAND: BASS/TREBLE ±0.5 dB Turnover frequency: CD, TAPE, DAT/MD, VIDEO 1, 2: Bass: 99 Hz - 992 Hz 10 Hz - 50 kHz +0 Treble: 1.0 kHz - 8.6 kHz –1 dB (with DIRECT PASS on) Level: ±10 dB, 0.5 dB step Inputs S/N (w eighting Video section Sensitivity Impedance netw ork, input Inputs 1 Vp-p 75 ohms level) Outputs 1 Vp-p 75 ohms PHONO 75 dB** 2.5 mV 50 kilohms (A, 2.5 mV) General CD, TAPE, DAT/M D, 82 dB** TUNER, VIDEO 1, 2, 3, 150 mV System Preamplifier section: 50 kilohms (A, 150 mV) LD, TV Low-noise NF type equalizer Power amplifier section: 100 dB Pure-complementary SEPP LD AC-3 RF — 75 Ω (A, 20 kHz LPF) Pow er requirements LD, CD, DAT/M D 100 dB OPTICAL — — 230 V AC, 50/60 Hz (A, 20 kHz LPF) 100 dB Pow er consumption LD COAXIAL — 75 Ω 290 W (A, 20 kHz LPF) ** ‘78 IHF AC outlets 1 switched, maximum 100 W Outputs VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Voltage: 150 mV, Impedance: 10 kilohms Dimensions 430 × 155 × 350 mm WOOFER: including projecting parts and controls Voltage: 2 V Impedance: 1 kilohms M ass (Approx.) 9.8 kg PHONES: Accepts low and high impedance headphones Supplied accessories See page 4. BASS BOOST +6 dB at 50 Hz Design and specifications are subject to change without notice. 27EN

Addit ional Inf ormat ion Dolby Pro Logic Surround Glossary Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programs and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves Center mode sound image by using four separate channels: off-screen Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and mode. To obtain the best possible surround sound, specify music. These channels manipulate the sound to be heard and the type of each speaker (page 16) according to your speaker enhance the action as it happens on the screen. To take system. advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one For your reference, the following table shows the pair of rear speakers and/or one center speaker. You also relationship between the speaker type parameters and the need to select the appropriate center mode to enjoy a full center mode. effect. FS CS RS C.M ode Effect level SMALL SMALL SMALL — Combination of the level of early reflections and reverberation. You can adjust the effect level in 21 levels. As LARGE SMALL SMALL NORMAL you select higher levels, the room becomes “live,” and as SMALL SMALL LARGE — you select lower levels, the room becomes “dead.” LARGE SMALL LARGE NORMAL Parameter Variable of sound that composes sound image, such as tone LARGE LARGE SMALL WIDE or delay time. You can customize the pre-programmed sound fields by adjusting parameters to suit your listening LARGE LARGE LARGE WIDE situation. SMALL LARGE SMALL — Sound field SMALL LARGE LARGE — Sound pattern produced by a sounding source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and SMALL NO SMALL — the acoustics of the environment. LARGE NO SMALL PHANTOM Surround sound LARGE NO LARGE PHANTOM Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound SMALL NO LARGE — (reverberation). The acoustics where you hear the sound LARGE SMALL NO — affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can LARGE LARGE NO 3CH LOGIC actually feel the size and the type of a concert hall. SMALL SMALL NO — • Types of sound SMALL LARGE NO — FS: Front speaker size RS: Rear speaker size Early reflections Reverberation CS: Center speaker size C.Mode: Dolby Pro Logic center mode Delay time Time lag between the surround sound output from front Direct sound speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, • Transition of sound from rear speakers and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position. Direct sound Dolby Digital (AC-3) This is a new digital surround system proposed to reproduce Early Dolby SR-D (the 3 dimensional sound system developed for Level reflections Reverberation use in movie theaters) in the home. This technology allows you to enjoy the full 5.1 ch soundtrack intended by the filmmaker, in the comfort of your own home. Time Early reflection time 28EN

Get Inf Addit ional t ing St artion ormat ed Table of Funct ions of t he SET UP But t on You can make various settings using the SET UP button on the main unit and the digital processing control buttons. Operations related to each menu are explained in the previous sections. The table below describes how to access each menu. Press SET UP repeatedly to select * Press or to select Then press or to select See page SPEAKER SETUP FRONT SP. LARGE or SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL, or NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE or BEHIND 16 SUB WOOFER YES or NO 16 FUNCTION HOOKUP VIDEO 1 CONNECT or NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO OTHER SETUP CENTER DELAY 0 to 5ms (in 1 ms steps) 16 REAR DELAY 0 to 15ms (in 5 ms steps) 16 DIMMER among 4 levels of brightness 12 * “PLEASE PUSH CURSOR” appears in the display after 4 seconds you press the SET UP button. 29EN

Addit ional Inf ormat ion Rear Panel Descript ions 1 2 345 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SPEAKER IN IN OUT IN OUT IN OUT OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE @¡ @º!ª!• !¶ !§ !∞ !¢ 1 LD IN AC-3 RF 8 MONITOR !¢ AC power cord 2 LD IN/CD IN/DAT/MD IN/ 9 WOOFER !∞ FRONT SPEAKERS (A/B) OUT OPTICAL 0 SURROUND SPEAKERS !§ TAPE 3 y SIGNAL GND (REAR) !¶ DAT/MD 4 TV !¡ SURROUND SPEAKERS !• CD 5 LD (CENTER) !ª TUNER 6 VIDEO 2 !™ WIRELESS REAR SPEAKER @º PHONO 7 VIDEO 1 !£ AC OUTLET @¡ LD IN COAXIAL 30EN

Get Inf Addit ional t ing St artion ormat ed Remot e But t on Descript ions Page numbers in parentheses refer to procedures that use the remote button. In these procedures, the remote button is either required or used in place of a main-unit button with the same function and name (or a similar name). Refer to the table on the next page for an explanation of remote buttons not indicated below or for remote buttons without a corresponding button on the main unit. 2 VISUAL SYSTEM OFF 3 1 SLEEP LEARN POWER SYSTEM CONTROL / FUNCTION 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO 5 TV 5.1 @º CONTROL INPUT ON 1 2 3 !ª 6 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ !• GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST !¶ ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE 7 !§ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + 8 !∞ DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL 9 !¢ DPC MODE 0 !¡ MUTING PROGRAMMABLE !£ !™ 1 SLEEP (15) 7 TEST TONE (17) !∞ DIRECT (12) 2 LEARN (25) 8 CENTER LEVEL +/– (17) !§ EQ/TONE, BAND (22) 3 VISUAL POWER (25) 9 REAR LEVEL +/– (17) !¶ SOUND FIELD ON/OFF, 4 SYSTEM OFF (13, 25) 0 BASS BOOST (12) GENRE, MODE (17, 18) 5 SYSTEM CONTROL/ !¡ MASTER VOL +/– (11, 25) !• BACKGROUND (24) FUNCTION (11, 12, 14, 15, 24, !™ MUTING (12) !ª Numeric buttons (24) 25) !£ DPC MODE (14, 22) @º TV CONTROL ON (13) 6 TV/VIDEO (13) !¢ DIGITAL PROCESSING CONTROL (12 to 17, 22, 23) 31EN

Addit ional Inf ormat ion Remote Operates Function Remote Operates Function Button Button 0-9, >10 Tuner Selects preset numbers. RMS Tape deck Selects tape direction (tape DIRECTION decks with the RMS* CD player/MD Selects track numbers. function only). deck/LD player 0 selects track 10. RMS CLEAR Tape deck Clears RMS* program (tape TV/VCR Selects channel numbers. decks with the RMS function only). CH/PRESET Tuner Scans and selects preset +/– stations. RMS Tape deck Programs tracks (tape deck DIRECTION with the RMS* function TV/VCR Selects preset channels. 9/( only). DISC CD player Selects discs (CD player ENTER TV/VCR/DBS Changes channels/discs with multi-disc changer tuner/CD when used with 0-9. only). player D.TUNING Tuner Selects the direct tuning VISUAL TV/VCR/DBS Turns on or off the power. mode. POWER tuner/LD player D. SKIP CD player Skips discs (CD player with multi-disc changer only). -/- - TV Selects the channel entry mode, either one or two SHIFT Tuner Selects the memory bank. digit (in Europe only). 0/) CD player Searches tracks (forward or SUB CH +/– TV Selects preset channels for backward). the small picture.** Tape deck/MD Fast forwards or rewinds. POSITION TV Changes the position of the deck/VCR/LD small picture.** player SWAP TV Swaps the small and the =/+ CD player/ Skips tracks. large picture.** MD deck/LD player P IN P TV Activates the picture-in- picture function.** P CD player/ Pauses play or record. (Also Tape deck/MD starts recording with JUMP TV Jumps back and forth deck/LD components in record between the previous and player/VCR standby.) current channels. ( CD player/ Starts play. ANT TV/VTR VCR Selects output signal from Tape deck/MD the antenna terminal: TV deck/LD signal or VCR program. player/VCR MASTER VOL TV Normally, adjusts the p CD player/ Stops play. +/– master volume of the Tape deck/MD amplifier. deck/LD If TV CONTROL ON was player/VCR pressed, it adjusts the volume on the TV. 9 Tape deck Starts play on the reverse side. MUTING TV Normally, mutes the sound from the amplifier. r Tape deck Sets tape decks to the record If TV CONTROL ON was standby mode. pressed, the sound on the TV itself is muted. r+ ( Tape deck/MD Starts recording when deck/VCR pressed with ( (or 9 on SLOPE — Not applicable. tape deck). 5.1 INPUT — Not applicable. * RMS: Random Music Sensor ** Only for Sony TVs with the picture-in-picture function 32EN

Index Getet ing Advanced Remot St art Operat ed ions A S, T Connectors and terminals Adjusting Selecting a component FRONT SPEAKERS A/B 6 delay time 16 input mode 11 y SIGNAL GND 5 effect and surround sound on the main unit 11 SURROUND SPEAKERS parameters 22 using the remote 12, 13 (CENTER/REAR) 6 equalizer parameters 22 Sleep timer 15 speaker volume 17 Sound field adjustable parameters 21 Controls B customizing 20-23 Background operation 24 pre-programmed 18-20, 28 BALANCE 10, 11 Battery 4 resetting 23 MASTER VOLUME 10, 11 Speakers C connection 6, 7 Center mode 28 placement 7 Jacks Connecting. See Hookups selecting speaker system 7 CD 5 Customizing specifying the speaker type CD IN OPTICAL 9 remote 24, 25 and location of the rear DAT/MD 5 sound field 20-23 speakers 16 DAT/MD IN/OUT OPTICAL Supplied accessories 4 9 D Surround sound 16, 17, 28 LD 8 Delay time 16, 28 LD IN AC-3 RF/OPTICAL 9 Dolby Digital 16, 28 U, V LD IN COAXIAL 9 Dolby Pro Logic Unpacking 4 MONITOR 8 Surround 28 PHONES 11 Dolby Surround setup W, X, Y, Z PHONO 5 Dolby Digital 16, 17 Watching TV/video programs TAPE 5 Dubbing. See Recording 12 TUNER 5 E, F, G TV 8 Nam es of cont rols VIDEO 1/2 8 Editing. See Recording VIDEO 3 INPUT 8 Effect level 21, 28 Buttons WIRELESS REAR SPEAKER 6 H BACKGROUND 24 WOOFER 6 Hookups BASS BOOST 11 AC power cord 10 CENTER LEVEL +/– 17 audio components 5 DIMMER 11 Indicators digital components 9 DIRECT PASS 11 BASS BOOST 12 overview 4 DISPLAY 14 DIRECT PASS 12 speakers 6, 7 DPC MODE 14, 20 DISCRETE 20 TV/VCRs 8 GENRE 17, 18 EQ 22 INPUT MODE 11 INDEX 14 I, J, K LEARN 25 LEARN 25 Indexing program source 14 MASTER VOL +/– 25 STANDBY 11 MODE 10, 17, 18 SUR 22 L MUTING 10, 12 Labeling. See Indexing program REAR LEVEL +/– 17 source SET UP 11, 16 SLEEP 15 Other M , N, O SOUND FIELD AC OUTLET 10 Making components ON/OFF 17, 18, 20 g 4 selectable/unselectable 13 SYSTEM CONTROL/ FUNCTION 12, 24, 25 P, Q SYSTEM OFF 12, 25 Parameter 21-23, 28 TEST TONE 17 TV CONTROL ON 12 R VIDEO/AUDIO FUNCTION Recording 10, 11, 14 on an audio tape or MD 14 VISUAL POWER 25 on a video tape 15 / / / (digital processing Remote control) 11, 14, 16, 17, 20 changing the setting 24 Numeric buttons 24 clearing the signals 25 controlling non-Sony components 25 background operation 24 Sw itch and selector programming 25 POWER 10, 11, 20 SPEAKERS 7, 11 33EN

Advanced Quick Ref erence RemotGuide e Operat ions Select ing a Using Pre- Component programmed Sound Fields Example1: Playing a CD AUDIO FUNCTION Press repeatedly until Example: Watching a Dolby the CD indicator Surround-encoded movie on lights up. a laser disc player connected v Turn on the CD player. to LD v AUDIO FUNCTION Press repeatedly until Start playing. the LD indicator lights up. v Example2: Watching a video SOUND FIELD ON / OFF tape VIDEO FUNCTION Press repeatedly until the VIDEO 1 indicator v lights up. GENRE Press repeatedly to v select DOLBY. Turn on the VCR. v v Start playing. Press repeatedly to MODE select NORMAL SURROUND or ENHANCED SURROUND. v Turn on the LD player. v Start playing. 34EN

Nettoyage AVERTISSEM ENT Précaut ions • Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux Afin d’éviter tout risque légèrement imprégné d’une solution Sécurité détergente douce. N’utilisez pas de d’incendie ou • Si un solide ou un liquide pénètre tampon abrasif, poudre à récurer ou d’électrocution, ne pas dans le coffret, débranchez solvant, comme de l’alcool ou de la exposer l’appareil à la l’amplificateur et faites-le vérifier par benzine. un technicien qualifié avant de le pluie ou à l’humidité. remettre en service. Pour toute question ou tout Sources d’alimentation problème concernant Afin d’écarter tout risque • Avant de mettre l’amplificateur en l’amplificateur, consultez votre d’électrocution, garder le service, vérifiez que sa tension de revendeur Sony. coffret fermé. fonctionnement correspond à celle du Ne confier l’entretien de courant secteur local. La tension de l’appareil qu’à un fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de personnel qualifié. l’amplificateur. • L’amplificateur n’est pas déconnecté N’installez pas l’appareil de la source d’alimentation tant qu’il dans un espace confiné est branché sur une prise murale, comme dans une même si vous le mettez hors tension. • Si vous ne comptez pas utiliser bibliothèque ou un l’amplificateur pendant un certain meuble encastré. temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. • Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement. Installation • Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants. • N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement • Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le. 2F

Au sujet de ce TABLE DES M ATIÈRES manuel Préparatifs Déballage 4 Les instructions de ce mode d’emploi Aperçu des raccordements 4 sont destinées au modèle TA-VE910. Raccordement d’appareils audio 5 Conventions Raccordement du système acoustique 6 • Les instructions dans ce manuel Raccordement d’un téléviseur et magnétoscope 8 décrivent les commandes de Raccordement d’appareils numériques 9 l’amplificateur. Vous pouvez aussi Raccordement au courant secteur 10 utiliser les touches de la Avant la mise en service de l’amplificateur 10 télécommande qui ont le même nom ou un nom similaire. • Vous trouverez un “Guide de Fonctionnement de base référence rapide” à la page 34. Sélection d’un appareil 11 • Le paragraphe “Description de la Indexation des sources de programme 14 télécommande” à la page 31 donne Enregistrement 14 un aperçu des touches de la Utilisation du temporisateur 15 télécommande. • Les icônes suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi: Configuration du Dolby Surround Indique que vous pouvez Z utiliser la télécommande pour Dolby Digital 16 effectuer cette opération. F z Indique des conseils et Réglage sonore suggestions pouvant faciliter une opération. Utilisation des champs sonores préprogrammés 18 Personnalisation des champs sonores 20 L’amplificateur intègre le système Dolby* Pro Logic Surround. Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande * Fabriqué sous licence de Dolby Utilisation simultanée de deux appareils (fond sonore) 24 Laboratories Licensing Corporation. Changement des réglages usine d’une touche FUNCTION 24 DOLBY, le symbole double-D a, Programmation de la télécommande 25 AC-3 et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Informations complémentaires Guide de dépannage 26 Spécifications 27 Glossaire 28 Aperçu des fonctions de la touche SET UP 29 Description du panneau arrière 30 Description de la télécommande 31 Index 33 Guide de référence rapide 34 3F

Préparat if s Déballage Aperçu des raccordement s Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent Vous pouvez raccorder les appareils audio/vidéo dans l’emballage: suivants à l’amplificateur. Effectuez les raccordements • Télécommande RM-P501 (1) décrits aux pages indiquées selon les appareils que • Piles de format AA (R6) (2) vous voulez raccorder à l’amplificateur. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” à la M ise en place des piles dans la page 30. télécommande Raccordement d’un Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant Raccordement téléviseur/magnétoscope (8) correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le du système Raccordement d’appareils acoustique (6) numériques (9) logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur. Téléviseur Enceinte Enceinte avant (R) M agnétoscope avant (L) Caisson de grave Lecteur LD amplifié } ] ] MASTER VOLUME } • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R Enceinte Lecteur CD Enceinte Enceinte Enceinte z Remplacement des piles arrière arrière arrière centrale Dans des conditions d’utilisation normales, les piles (R) (L) Tuner sans fil durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’amplificateur avec la télécommande, Platine à cassette remplacez les piles par des neuves. Camescope Platine DAT/M D Remarques Console vidéo Tourne-disque • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. Raccordement • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée. d’appareils audio (5) • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un éclairage puissant afin d’éviter tout problème de fonctionnement. Avant de commencer • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout • Mettez tous les appareils hors tension avant dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion d’effectuer les connexions. qu’elle provoque. • Effectuez toutes les connexions avant de brancher les cordons d’alimentation secteur. • Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit. • Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites correspondre les couleurs des fiches et celles des prises sur les appareils: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4F

Get t Préparat ing St artif ed s Platine à cassette Raccordement d’appareils Amplificateur Platine à cassette audio RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE Ç L R R Aperçu TAPE ç Ce paragraphe explique comment raccorder des appareils audio à l’amplificateur. Pour les liaisons Platine DAT ou platine M D numériques, voir “Raccordement d’appareils Amplificateur Platine DAT ou platine M D numériques à la page 9. RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE PHONO CD TAPE Ç L R R LD IN DAT/MD AC-3 RF LD IN OPTICAL TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER WIRELESS AC OUTLET SWITCHED 100W MAX ç + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y Tourne-disque FRONT SPEAKERS R IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE R B B Amplificateur Tourne-disque IN OUTPUT L LINE Ç L TUNER DAT/ M D R R PHONO De quels cordons avez-vous besoin? Cordons audio (non fournis) (1 pour chaque appareil lecteur Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre CD, tuner et tourne-disque; 2 pour la platine à cassette, Raccordez le fil de terre à y SIGNAL GND sur platine DAT ou platine MD). l’amplificateur pour éviter tout bourdonnement. Blanc (gauche) Blanc (gauche) Rouge (droit) Rouge (droit) Raccordements La flèche ç indique le sens du signal. Lecteur CD Amplificateur Lecteur CD IN OUTPUT L LINE Ç L R R CD Tuner Amplificateur Tuner IN OUTPUT L LINE Ç L R R TUNER 5F

Préparat if s Pour raccorder les cordons d’enceinte Raccordement du syst ème acoust ique ] } Aperçu √ Ce paragraphe explique comment raccorder des enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), cependant vous ] } n’êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et arrière. L’addition d’enceintes centrale et arrière permettra de mettre l’effet surround en valeur. Enceintes arrière et centrale Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse des basses fréquences. Enceinte Amplificateur Enceinte Enceinte SURROUND SPEAKERS arrière (R) R REAR L CENTER centrale arrière (L) SURROUND SURROUND + + WOOFER SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER }] }] – – }] LD IN AC-3 RF TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS R L R REAR L CENTER LD IN AC OUTLET IMPEDANCE USE 4–16 Ω WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + Caisson de grave amplifié COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE Amplificateur Caisson de grave amplifié FRONT SPEAKERS A WIRELESS WOOFER INPUT REAR SPEAKER AUDIO OUT ç De quels cordons avez-vous besoin? • Cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte). Enceinte arrière sans fil Lorsque vous utilisez un système acoustique arrière sans fil Sony, raccordez l’émetteur à la prise WIRELESS REAR (+) (+) SPEAKER. (–) (–) Remarque Torsadez chaque extrémité du cordon dénudé sur 15 mm Ne pas raccorder d’autre type d’appareil à la prise (2/3 po.) environ. Veillez à faire correspondre les bornes WIRELESS REAR SPEAKER. des cordons d’enceintes aux bornes des appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves feront défaut. z Si vous possédez une paire d’enceintes avant supplémentaire • Cordon audio monophonique (non fourni) (1 pour le Raccordez les enceintes aux bornes FRONT SPEAKERS caisson de grave amplifié) B. Noir Noir Remarque Si vous utilisez des enceintes avant ayant une faible puissance maximale, ajustez avec précaution le volume pour Raccordements éviter une sortie excessive du son. Enceintes avant Enceinte avant Enceinte avant Amplificateur (R) FRONT SPEAKERS (L) IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – + A A }] }] R L + – – + B B 6F

Get t Préparat ing St artif ed s Emplacement des enceintes Selon la forme de la pièce, vous voudrez peut-être Pour profiter au maximum du son surround, il est installer les enceintes arrière derrière la position conseillé de: d’écoute et non pas sur les murs latéraux. L’avantage • Raccorder les meilleures enceintes possible est que vous pouvez utiliser dans ce cas des enceintes • Choisir des enceintes avant, centrale et arrière de de sol de plus grandes dimensions et mieux adaptées à dimension et qualité équivalentes vos enceintes avant. • Installer les enceintes à la même distance de la position d’écoute (A). B L’enceinte centrale peut être un peu rapprochée, mais pas au-delà de la ligne reliant la façade des deux A 45° A enceintes avant (B). Les enceintes arrière peuvent également être un peu plus proches que les enceintes C C avant (C), selon la pièce. Si l’effet surround est malgré tout insuffisant, ajustez les paramètres CENTER 90° DELAY et REAR DELAY (voir page 16). 20° B A 45° A Remarque Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à vérifier le réglage de position des enceintes dans le menu C C SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores 90° VIRTUAL MULTI REAR et VIRTUAL REAR SHIFT (voir pages 16, 18 et 19 pour les détails). 20° Sélection de la paire d’enceintes Si vous avez raccordé une seule paire d’enceintes Remarques avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant • N’installez pas les enceintes centrale ou arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. sur A. Si vous avez raccordé deux paires d’enceintes, • Lorsque vous fixez les enceintes arrière aux murs réglez le sélecteur comme indiqué ci-dessous: perpendiculairement à la position d’écoute, elles doivent Pour entraîner Réglez le sélecteur SPEAKERS être à environ 60 à 90 cm au-dessus de la position sur d’écoute. La paire d’enceintes A A (raccordée aux bornes FRONT Enceinte arrière SPEAKERS A) 60 à 90 cm La paire d’enceintes B B (raccordée aux bornes FRONT Enceinte avant SPEAKERS B) Les deux paires d’enceintes A A+B et B (raccordées en parallèle) 7F

Préparat if s M oniteur TV Raccordement d’un t éléviseur Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise TV VIDEO IN. et magnét oscope Amplificateur M oniteur TV MONITOR INPUT OUT VIDEO Aperçu ç Ce paragraphe explique comment raccorder des VIDEO OUT appareils vidéo à l’amplificateur. Pour les liaisons numériques, voir “Raccordement d’appareils numériques” à la page 9. M agnétoscope (via les prises VIDEO 1/2) Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux TV VIDEO 2 M ONITOR prises VIDEO 2. LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT Amplificateur R REAR L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL DAT / MD IN WOOFER AUDIO – – VIDEO 1 OUT OPTICAL SIGNAL AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN OUT IN DAT / MD OUT GND M agnétoscope L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A OUTPUT INPUT L DIGITAL R + – – + L VIDEO VIDEO R OUT IN PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE B B VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO OUT IN AUDIO AUDIO Ç LD VIDEO 1 L L R R De quels câbles avez-vous besoin? ç • Câble audio/vidéo (non fourni) (1 pour le téléviseur ou le lecteur LD; 2 pour chaque magnétoscope). Camescope ou console vidéo Utilisez les prises VIDEO 3 INPUT sur le panneau avant. Jaune Jaune Blanc (gauche) Blanc(gauche) Camescope ou console Rouge (droit) Rouge (droit) vidéo OUTPUT Amplificateur VIDEO VIDEO 3 INPUT • Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur TV). S VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO Jaune Jaune Ç L z R Si vous voulez obtenir des images vidéo de meilleure qualité Vous pouvez raccorder un câble S-VIDEO (non fourni) à Lecteur LD la prise LD, VIDEO 1, VIDEO 3 ou MONITOR. Si vous avez un lecteur LD supplémentaire, raccordez-le aux prises VIDEO 2. Raccordements Amplificateur Lecteur LD LD La flèche ç indique le sens du signal. VIDEO IN OUTPUT VIDEO Téléviseur AUDIO IN AUDIO L Ç L Amplificateur Téléviseur TV VIDEO OUTPUT R R IN VIDEO AUDIO IN AUDIO L Ç L R R 8F

Get t Préparat ing St artif ed s Amplificateur Lecteur LD Raccordement d’appareils LD IN AC-3 RF Ç AC-3 RF numériques LD IN OPTICAL OUT CD IN OPTICAL Aperçu DAT / MD IN OPTICAL DAT / MD OUT Ce paragraphe décrit comment raccorder un lecteur OPTICAL LD, des platines DAT/MD et un lecteur CD équipé de prise(s) numérique(s) à lámplificateur. Si vous utilisez LD IN COAXIAL un appareil numérique, sélectionnez le mode d’entrée DIGITAL approprié (voir page 11). LD IN AC-3 RF/ Lecteur CD OPTICAL CD IN OPTICAL Amplificateur Lecteur CD LD IN LD IN DIGITAL AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L LD IN CENTER AC OUTLET AC-3 RF WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL DAT / MD IN WOOFER AUDIO – – LD IN OUT OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω CD IN + – – + LD IN COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN L A A OPTICAL Ç DIGITAL R L + – – + R B B DAT / MD IN PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE OPTICAL DAT / MD OUT OPTICAL LD IN DAT/ M D IN/ OUT COAXIAL OPTICAL LD IN COAXIAL De quels câbles avez-vous besoin? DIGITAL • Câble de liaison numérique optique (non fourni) (1 pour chaque appareil, lecteur LD ou CD; 2 pour chaque Platine DAT ou M D appareil, platine DAT ou MD) Amplificateur Platine DAT ou M D LD IN DIGITAL AC-3 RF LD IN OUT IN OPTICAL • Câble de liaison numérique coaxial (non fourni) (1 pour le CD IN lecteur LD) OPTICAL DAT / MD IN OPTICAL Ç DAT / MD OUT OPTICAL ç Raccordements LD IN COAXIAL La flèche ç indique le sens du signal. DIGITAL Lecteur LD Raccordez le lecteur LD à la prise LD IN COAXIAL ou OPTICAL. Avertissement au sujet de la lecture des sources Lecteur LD Amplificateur Lecteur LD DAT/M D DIGITAL LD IN DIGITAL Lors de la lecture d’une source DAT ou MD par COAXIAL AC-3 RF OPTICAL l’amplificateur, n’utilisez pas une cassette DAT ou un OUT LD IN Ç OUT MD contenant des enregistrements numériques effectués à partir d’un lecteur DVD dont la sortie OPTICAL CD IN OPTICAL numérique a été réglée sur “DOLBY DIGITAL”. Le DAT / MD IN volume sera trop puissant et l’amplificateur ou les OPTICAL DAT / MD OUT enceintes risquent d’être endommagés. OPTICAL LD IN Remarques ç COAXIAL • Cet amplificateur est compatible avec les appareils DIGITAL fonctionnant avec les fréquences d’échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz, mais pas de 96 kHz. Si votre lecteur LD a une prise de sortie RF, raccordez-la à la • Veillez à raccorder les appareils numériques (lecteur CD, prise LD IN AC-3 RF de l’amplificateur, comme indiqué ci- platine DAT/MD, etc.) aux prises analogiques de même dessous. qu’aux prises numériques pour effectuer un enregistrement analogique. 9F

Préparat if s Raccordement au courant Avant la mise en service de sect eur l’amplificat eur Branchement du cordon d’alimentation Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que: • Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME secteur complètement à gauche (position 0). Branchez le cordon d’alimentation secteur de • Vous avez sélectionné la paire d’enceintes adéquate. l’amplificateur et des autres appareils audio/vidéo sur (Pour plus de détails, voir “Sélection de la paire une prise murale. Si vous avez raccordé un autre d’enceintes” page 7.) appareil audio à AC OUTLET de l’amplificateur, il sera • Vous avez réglé la commande BALANCE sur la alimenté par l’amplificateur et se mettra sous ou hors position centrale. tension en même temps que l’amplificateur. Mettez l’amplificateur sous tension et vérifiez si AC OUTLET l’indicateur suivant apparaît. LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS • Si l’indicateur “MUTING” apparaît, appuyez sur la touche MUTING pour le faire disparaître. IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L Effacement de la mémoire de DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE l’amplificateur b Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première à une prise murale fois, ou si vous voulez supprimer le contenu de la Précaution mémoire, procédez comme suit. Vérifiez que la consommation électrique de l’appareil POWER AUDIO FUNCTION raccordé à AC OUTLET de l’amplificateur ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation, MASTER VOLUME comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 cette prise. • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO FUNCTION M ODE 1 Eteignez l’amplificateur. 2 Appuyez simultanément sur VIDEO FUNCTION , AUDIO FUNCTION , MODE et POWER. Le contenu de la mémoire (réglages paramétriques) sont effacés. 10F

Fonct ionnement de base Get t ing de Fonct ionnement St art baseed 3 Mettez l’appareil sous tension, par exemple, un Sélect ion d’un appareil lecteur CD et commencez la lecture. Pour écouter ou regarder un programme, vous devez 4 Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le volume. d’abord sélectionner l’appareil sur l’amplificateur ou Pour régler le volume des haut-parleurs du avec la télécommande. téléviseur, utilisez la commande du téléviseur. Avant tout, vérifiez que: • Vous avez raccordé tous les appareils correctement comme indiqué aux pages 5 à 9. z Pour écouter des sources de programme numérique • Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME Effectuez les opérations suivantes. complètement à gauche (position 0) pour éviter 1 Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus pour d’endommager les enceintes. sélectionner l’appareil. 2 Appuyez de façon répétée sur INPUT MODE pour SPEAKERS Touches de commande numérique sélectionner le mode d’entrée de l’appareil. POWER DIRECT PASS SET UP M ASTER VOLUM E Quand vous L’amplificateur sélectionne sélectionnez POWER 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 AUTO INPUT l’appareil raccordé à la ou aux prises suivantes selon l’appareil • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • sélectionné à l’étape 1 ci-dessus DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS (par ordre de priorité). 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF PHONES DIMMER DISPLAY VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT MODE GENRE MODE VIDEO 3 INPUT L R Si vous sélectionnez LD: S VIDEO VIDEO L AUDIO R 1 La prise AC-3 RF 2 La prise COAXIAL VIDEO/ AUDIO 3 La prise OPTICAL DIM M ER FUNCTION INPUT BASS BALANCE 4 Les prises d‘entrée PHONES M ODE BOOST analogique Si vous sélectionnez CD ou DAT/MD: 1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur 1 La prise OPTICAL sous tension. 2 Les prises d’entrée L’indicateur STANDBY s’éteint. analogique 2 Sélectionnez l’appareil souhaité: DIGITAL l’appareil raccordé à la prise LD (AC-3 RF)* IN AC-3 RF Pour regarder ou Appuyez Pour allumer DIGITAL l’appareil raccordé à la prise écouter (plusieurs (COAXIAL)* COAXIAL fois) sur DIGITAL(OPTICAL) l’appareil raccordé à la prise Vidéocassettes VIDEO VIDEO 1 ou VIDEO 2 OPTICAL FUNCTION ANALOG INPUT l’appareil raccordé aux prises Camescope ou VIDEO VIDEO 3 analogiques console vidéo FUNCTION * Apparaît lorsque vous sélectionnez LD à l’étape 1. Disques laser VIDEO LD FUNCTION (voir page suivant e) Programmes VIDEO TV télévisés FUNCTION Cassettes audio AUDIO TAPE FUNCTION Minidisques (MD) AUDIO DAT/MD ou cassettes FUNCTION audionumériques (DAT) Disques compacts AUDIO CD (CD) FUNCTION Programmes radio AUDIO TUNER FUNCTION Disques analogiques AUDIO PHONO FUNCTION 11F

Fonct ionnement de base Pour Vous devez z Quand vous regardez un programme télévisé ou vidéo Couper le son Z Appuyer sur MUTING de la Il est conseillé d’écouter le son par l’amplificateur plutôt télécommande. Appuyer de nouveau que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous pour rétablir le son. pourrez profiter des effets surround, comme le Dolby Renforcer les graves Appuyer sur BASS BOOST pour Surround, et utiliser la télécommande de l’amplificateur allumer l’indicateur BASS BOOST. pour contrôler le son. Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour Régler la balance des Tourner BALANCE vers la gauche ou pouvoir écouter le son surround par l’amplificateur. enceintes avant la droite. z Pour écouter au casque Utilisation de la télécommande Z Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez La télécommande fournie vous permet de piloter SPEAKERS sur OFF. l’amplificateur et tous les appareils Sony qui lui sont raccordés. z Pour obtenir un son de haute qualité Appuyez sur DIRECT PASS (ou DIRECT de la télécommande) pour contourner les commandes de SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF réglage du timbre, le renforcement du grave et les effets SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV surround. TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO SYSTEM L’indicateur DIRECT PASS s’allume. TV CONTROL TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT CONTROL/ ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION D.TUNING DISC 7 8 9 + z BACK CH/ Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + Par le menu: — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P D. SKIP JUMP 9 ( p P r 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE sélectionner OTHER SETUP. EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL REAR CENTER 2 Utilisez les touches de commande numérique DIRECT PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS VOL ( / ) pour sélectionner DIMMER. BOOST DPC MODE MUTING 3 Utilisez les touches de commande numérique PROGRAMMABLE ( / ) pour ajuster la luminosité. 1 Appuyez sur une des touches SYSTEM Avec la touche de l’amplificateur: CONTROL/FUNCTION pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur DIMMER pour l’appareil souhaité. sélectionner la luminosité. L’amplificateur et l’appareil sélectionné se mettent sous tension. Les touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de Pour regarder des programmes télévisés ou la télécommande ont été préréglées en usine de la vidéo manière suivante. Pour regarder Vous devez Pour reproduire Appuyez sur Programmes télévisés Allumer le téléviseur et l’amplificateur Vidéocassettes VIDEO 1 (VTR 3*), et appuyer de façon répétée sur VIDEO 2 (VTR 1*) ou VIDEO FUNCTION jusqu’à ce que VIDEO 3 (VTR 2*) l’indicateur TV s’allume. Disques laser LD Vidéos ou disques 1 Appuyer de façon répétée sur laser VIDEO FUNCTION pour Programmes télévisés TV sélectionner l’appareil (par ex. VIDEO 1). Cassettes audio TAPE 2 Allumer le téléviseur et régler Cassettes DAT/MD l’entrée vidéo du téléviseur en audionumériques fonction de l’appareil vidéo. (DAT) ou minidisques 3 Allumer l’appareil (magnétoscope (MD) ou lecteur LD) et démarrer la lecture. Disques compacts CD (CD) Programmes radio TUNER Disques analogiques PHONO 12F

Get t ing de Fonct ionnement St art baseed * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de Pour valider ou invalider des appareils télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent Vous pouvez effectuer ce réglage pour que certains respectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS. appareils ne puissent pas être sélectionnés quand vous appuyez sur AUDIO/VIDEO FUNCTION. Remarque Une pression sur une touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION permet de mettre en service l’appareil 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour sélectionner FUNCTION HOOKUP. indiqué pour cette touche (raccordé à la prise correspondante). Si l’appareil raccordé est différent de celui indiqué, une seule pression sur cette touche ne 2 Utilisez les touches de commande numérique ( permettra pas de le mettre en service. / ) pour sélectionner l’appareil. Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur LD Sony raccordé aux prises VIDEO 2 (page 8): 3 Utilisez les touches de commande numérique ( Appuyez sur VIDEO 2 pour sélectionner la fonction, / ) pour sélectionner CONNECT (validé) ou puis appuyez sur LD pour que la télécommande puisse NO (invalidé). faire fonctionner le lecteur LD. Si vous voulez changer le réglage usine d’une Remarque Si vous essayez de sélectionner l’appareil qui est réglé sur touche NO à l’aide de la télécommande “NO CONNECTION” Voir page 24. apparaît sur l’afficheur. Si l’appareil ne se met pas sous tension Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’appareil. 2 Commencez la lecture. Voir “Description de la télécommande” à la page 31 pour les détails. Pour mettre les appareils hors tension Appuyez sur la touche SYSTEM OFF. L’appareil audio/vidéo raccordé à AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur s’éteint en même temps. z Si vous utilisez un téléviseur Sony Le téléviseur se met automatiquement sous tension quand vous appuyez sur TV pour regarder un programme télévisé et se règle sur l’entrée TV. Le téléviseur se met également sous tension et se règle sur l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas sur l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande. z Pour regarder la télévision sans l’amplificateur (téléviseurs Sony seulement) Appuyez sur TV CONTROL ON pour que la télécommande ne serve que pour le téléviseur. Quand vous appuyez sur cette touche, le téléviseur s’allume et se règle sur l’entrée TV. S’il ne se règle pas automatiquement sur l’entrée TV, appuyez sur TV/ VIDEO. 13F

Fonct ionnement de base z Vous pouvez afficher le nom de la source de Indexat ion des sources de programme ou de l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées programme A chaque pression sur DISPLAY, l’afficheur indique la l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées et Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque le nom de la source de programme. source de programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”) apparaît sur l’afficheur de l’amplificateur quand une source de programme est sélectionnée. Notez qu’un seul nom peut être enregistré pour chaque source de programme. Enregist rement Cette fonction est utile pour distinguer des appareils L’amplificateur facilite l’enregistrement à partir de ou de même type; par exemple 2 magnétoscopes peuvent vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas être désignés respectivement par “VHS” et “8MM”. Elle permet aussi d’identifier les appareils raccordés besoin de raccorder directement le lecteur et aux prises prévues pour d’autres types d’appareils, par l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises programme sur l’amplificateur pour enregistrer ou TUNER. faire un montage comme à l’ordinaire avec les Touches de commande commandes de chaque appareil. DPC M ODE numérique Avant de commencer, assurez-vous que tous les MASTER VOLUME appareils sont raccordés convenablement. • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS MASTER VOLUME 1 9 • 5 • • • • • • SPEAKERS DISCRETE • • 4 6 • POWER OFF A B g • • TONE • • 0 10 • BALANCE • • A+B BASS SUR INDEX • • BOOST VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO DIRECT SOUND FIELD 3 7 PASS SET UP ON / OFF • • • • • VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE DPC • MODE L R MODE PHONES VIDEO 3 INPUT 2 8 • • • DIMMER DISPLAY STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • S VIDEO VIDEO L AUDIO R SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R DISPLAY VIDEO/ AUDIO FUNCTION 1 Sélectionnez la source de programme (appareil) à VIDEO/ AUDIO FUNCTION c ç c ç laquelle vous voulez attribuer un nom. Lecteur (source de Enregistreur (platine à 2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE cassette, platine DAT, programme) jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume. M D, magnétoscope) ç: Sens du signal audio 3 Créez un nom d’index en utilisant les touches de c: Sens du signal vidéo commande numérique: Appuyez sur ou pour sélectionner un caractère, puis sur pour faire avancer le Enregistrement sur une cassette audio ou curseur à la position suivante. un minidisque Le nom d’index est automatiquement mémorisé. Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique, une cassette audionumérique ou un minidisque en Pour insérer un espace utilisant l’amplificateur. Reportez-vous au besoin au Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’espace mode d’emploi de la platine à cassette, DAT ou MD. apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “ " ” et “A”). 1 Sélectionnez la source devant être enregistrée. En cas d’erreur 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Appuyez de façon répétée sur ou jusqu’à ce Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. que le caractère qui doit être corrigé clignote et sélectionnez le bon caractère. 3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si Pour indexer d’autres sources nécessaire. Refaites les mêmes opérations. 14F

Get t ing de Fonct ionnement St art baseed 4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur. Ut ilisat ion du t emporisat eur Z Remarques • Le signal entrant par une prise numérique ne ressort pas Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il s’arrête par les prises de sortie analogique RECOUT. Pour automatiquement au bout d’un certain temps. effectuer un enregistrement analogique, raccordez l’appareil aux prises d’entrée analogique. • Les réglages sonores n’ont aucun effet sur la sortie du SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF SLEEP signal des prises DAT/MD OUT OPTICAL, DAT/MD SYSTEM CONTROL / FUNCTION RECOUT et TAPE RECOUT. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL INPUT ON 1 2 3 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING Enregistrement sur une vidéocassette DISC 7 8 9 + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + Vous pouvez enregistrer à partir d’un autre POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD en — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE utilisant l’amplificateur. Vous pouvez aussi ajouter une EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING bande son de diverses sources audio lors du montage CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode DPC MODE MUTING d’emploi du magnétoscope ou lecteur LD. PROGRAMMABLE 1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer. Appuyez sur SLEEP de la télécommande quand l’amplificateur est sous tension. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, le temps Par exemple, insérez le disque laser que vous affiché change comme suit: voulez enregistrer dans le lecteur LD. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 3 Insérez une vidéocassette vierge dans le L’afficheur s’assombrit une fois que le temps est magnétoscope enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO désigné. 2) pour l’enregistrement. z Vous pouvez désigner un autre temps 4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope Appuyez d’abord sur SLEEP puis désignez le temps que enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou vous voulez avec les touches de commande numérique du disque laser que vous voulez enregistrer. ( ou ). Le temps peut être changé par intervalles d’une minute et prolongé jusqu’à 5 heures. z Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur une vidéocassette pendant la copie d’une z Pour vérifier le temps restant jusqu’à l’arrêt vidéocassette ou d’un disque laser automatique de d’amplificateur Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source Appuyez sur SLEEP. Le temps restant est affiché. doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu de la bande originale. Pour revenir à la bande originale, sélectionnez de nouveau la source vidéo. Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer le son d’une source de programme raccordée à la prise LD IN AC-3 RF, LD IN OPTICAL ou LD IN COAXIAL. • Les réglages sonores n’ont aucun effet sur la sortie du signal des prises VIDEO 1/2 AUDIO OUT. 15F

Conf igurat ion du Dolby Surround REAR SP. (enceintes arrière) Dolby Digit al • Normalement, sélectionnez “LARGE”. • Si une source sonore Dolby Digital (signalée par Pour obtenir le meilleur son surround possible, l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet désignez d’abord le type d’enceintes que vous avez surround attendu, ou si un grésillement est audible, raccordées et la position des enceintes arrière, puis sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réglez les enceintes au même volume à l’aide de la réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du tonalité d’essai. caisson de grave ou d’autres grandes enceintes (“LARGE”) les basses fréquences de la voie arrière. • Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, Touches de commande sélectionnez “NO”. numérique SET UP REAR SP. (position des enceintes arrière) POWER 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • Ce paramètre permet de désigner la position des enceintes arrière pour restituer de façon adéquate les • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE modes VIRTUAL REAR SHIFT et VIRTUAL MULTI 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • g REAR du son de cinéma numérique. Reportez-vous à A • • OFF B 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE L R l’illustration ci-dessous. MODE PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R • Réglez sur SIDE si la position des enceintes arrière correspond aux angles A. • Réglez sur BEHIND si la position des enceintes arrière correspond aux angles B. Désignation du type d’enceintes et de la Ce réglage n’agit qu’avec les modes VIRTUAL REAR position des enceintes arrière SHIFT et VIRTUAL MULTI REAR. Notez que ce paramètre n’apparaît pas quand REAR 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour SP. (enceinte arrière) est réglé sur “NO”. sélectionner SPEAKER SETUP. 2 Utilisez les touches de commande numérique ( / ) pour sélectionner le paramètre à régler et les touches ( / ) pour régler le paramètre. FRONT SP. (enceintes avant) 90° • Normalement, sélectionnez “LARGE”. A A • Si une source sonore Dolby Digital (signalée par 45° B B l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet surround attendu, ou si un grésillement est audible, 20° sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du SUB WOOFER (sélection du caisson de grave) caisson de grave ou d’autres grandes enceintes • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez (“LARGE”) les basses fréquences de la voie avant. “YES” pour qu’il fournisse la voie LFE (extension des basses fréquences). CENTER SP. (enceinte centrale) • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, • Normalement, sélectionnez “LARGE”. sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage des basses fréquences Dolby Digital (AC-3) est activé et • Si une source sonore Dolby Digital (signalée par les signaux LFE sont fournis par d’autres enceintes. l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet surround attendu, ou si un grésillement est audible, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de z Si vous avez l’impression que l’effet surround est réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir des insuffisant Effectuez l’opération suivante pour ajuster le temps de enceintes avant, du caisson de grave ou d’autres retard des enceintes centrale et arrière. grandes enceintes (“LARGE”) les basses fréquences 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour de la voie centrale. sélectionner OTHER SETUP. • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, 2 Utilisez les touches de commande numérique sélectionnez “NO”. ( / ), pour sélectionner CENTER DELAY ou REAR DELAY et utilisez les touches ( / ), pour régler le temps de retard. 16F

Get t ing Conf igurat ion du Dolby St art ed Surround Réglage du volume des enceintes Z Pour arrêter la tonalité d’essai Appuyez sur TEST TONE. Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte à partir de votre position d’écoute. z Vous pouvez utiliser d’autres touches pour ajuster le niveau des enceintes centrale et arrière Appuyez sur CENTER LEVEL +/– ou REAR LEVEL +/ Remarque – à l’étape 5 ci-dessus. Cet amplificateur offre un nouveau générateur de tonalité d’essai dont la fréquence est de 800 Hz. Ce générateur permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des Remarques enceintes. • Veillez à sélectionner “NORMAL SURROUND” ou “ENHANCED SURROUND” avant de fournir la tonalité d’essai. ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP GENRE — RMS — M ODE • La tonalité d’essai n’est pas fournie quand “MUTING” DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SOUND FIELD EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — TEST TONE apparaît sur l’afficheur. ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour activer le champ sonore. 2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner “DOLBY”. 3 Appuyez sur MODE pour sélectionner “NORMAL SURROUND” ou “ENHANCED SURROUND”. 4 Appuyez sur TEST TONE. La tonalité d’essai sort successivement de chaque enceinte. 5 De votre position d’écoute, utilisez les touches de commande numérique ( / ) pour sélectionner le paramètre à régler et les touches ( / ) pour régler le paramètre de sorte que la tonalité sortant de chaque enceinte soit perçue au même niveau. Pour ajuster Sélectionnez Et réglez entre la balance des REAR L R L(gauche) et R (droite) enceintes arrière le niveau des REAR –20.0dB et +10.0dB enceintes arrière (par paliers de 0,5 dB) le niveau de CENTER –20.0dB et +10.0dB l’enceinte (par paliers de 0,5 dB) centrale le niveau du SUB WOOFER –20.0dB et +10.0dB caisson (par paliers de 0,5 dB) Pendant le réglage du niveau et de la balance, la tonalité d’essai est fournie par cette (ces) enceinte(s) seulement. Après le réglage du niveau du caisson de grave, la tonalité d’essai s’éteint automatiquement. 17F

Réglage sonore Champs sonores Ut ilisat ion des champs sonores GENRE M ODE Pour préprogrammés DOLBY 1) NORMAL Décoder les programmes SURROUND codés en Dolby surround. Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant ENHANCED Accentuer la présence des simplement un des champs sonores préprogrammés SURROUND sources Dolby Digital avec selon le programme écouté. une voie arrière monophonique. SOUND FIELD ON/ OFF MOVIE CINEMA STUDIO Reproduire les A caractéristiques sonores du studio de production POWER 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • Pictures Entertainment. DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS CINEMA STUDIO Reproduire les BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT B caractéristiques sonores du DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R studio de production cinématographique “Kim GENRE M ODE Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour CINEMA STUDIO Reproduire les sélectionner le champ sonore. C caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical Le nom d’un champ sonore apparaît sur de Sony Pictures l’afficheur. Entertainment. SMALL THEATER Ajouter les reflexions 2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de acoustiques d’une salle de champ sonore souhaité. MEDIUM cinéma aux signaux décodés THEATER Dolby Surround. 3 Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode LARGE THEATER souhaité dans le genre correspondant. NIGHT THEATER Regarder un film le soir à Reportez-vous au tableau de la page 18 pour volume réduit. sélectionner le champ sonore approprié. MONO MOVIE Créer une ambiance de cinéma avec les films dont les Pour écouter sans effets surround bandes sonores à 2 voies sont Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir du genre MUSIC. en monophonie. Les effets surround sont annulés mais vous pouvez 3D VIRTUAL Utiliser la représentation régler l’égaliseur (voir page 22). ENHANCED A sonore 3D pour donner l’impression que des Pour mettre les champs sonores hors service enceintes arrière fournissent aussi le son bien que vous Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF. n’ayez pas d’enceintes arrière, comme indiqué sur l’illustration A à la page 19. z Vous pouvez reconnaître un programme codé en Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage VIRTUAL Utiliser la représentation Cependant, certains disques vidéo et laser sont ENHANCED B sonore 3D pour donner enregistrés en Dolby Surround bien que cela ne soit pas l’impression que des indiqué sur l’emballage. enceintes arrière fournissent aussi le son bien que vous n’ayez pas d’enceintes arrière, comme indiqué sur l’illustration B à la page 19. VIRTUAL REAR Utiliser la représentation SHIFT sonore 3D pour décaler le son des enceintes arrière par rapport à la position actuelle, comme indiqué sur l’illustration C à la page 19. La position décalée dépend du réglage REAR SP. (voir page 16). 18F

Get t ing St Réglage art ed sonore GENRE M ODE Pour A VIRTUAL ENHANCED A L C R 3D VIRTUAL MULTI Utiliser la représentation REAR sonore 3D pour donner l’impression que plusieurs enceintes arrière fournissent le son alors qu’une seule paire d’enceintes arrière est raccordée, comme indiqué sur l’illustration D sur cette page. La position des enceintes virtuelles dépend du réglage REAR SP. (voir page 16). MUSIC SMALL HALL Reproduire l’acoustique d’une B VIRTUAL ENHANCED B salle de concert rectangulaire. L C R LARGE HALL Idéal pour les sons doux. SMALL OPERA Reproduire l’acoustique d’un HOUSE opéra. LARGE OPERA HOUSE SMALL JAZZ Reproduire l’acoustique d’un CLUB club de jazz. LARGE JAZZ C VIRTUAL REAR SHIFT CLUB CHURCH Reproduire l’acoustique d’une Quand REAR SP. est réglé Quand REAR SP. est réglé église. sur SIDE* sur BEHIND * LIVE HOUSE Reproduire l’acoustique d’un L C R L C R club live. ACOUSTIC2) Reproduire l’effet stéréo normal à 2 voies (sans effets surround). SL SR KARAOKE3) Réduire les voix d’une source de musique normale à 2 voies. SPORTS ARENA Créer l’impression d’être aux SL SR premiers rangs dans un amphithéâtre. Idéal pour le rock. D VIRTUAL M ULTI REAR STADIUM Créer l’impression d’être dans Quand REAR SP. est réglé Quand REAR SP. est réglé un grand stade ouvert. Idéal sur SIDE* sur BEHIND * pour les événements sportifs et les sons électriques. L C R L C R GAME GAME Obtenir l’impact sonore maximal avec les jeux vidéo. 1) Veillez à régler le niveau de volume des enceintes centrale SL SR et/ou arrière pour tirer le meilleur parti du son Dolby Digital (AC-3) Surround (page 17). 2) Il n’est pas nécessaire de raccorder des enceintes centrale et/ou arrière. 3) Ce paramètre n’a aucun effet sur les voix enregistrées sur SL SR une voie séparée (ex. CD vidéo contenant des pistes de karaoké). L: enceinte avant (gauche) * Voir page 16 pour les R: enceinte avant (droite) détails sur le réglage de la C: enceinte centrale position des enceintes SL: enceinte arrière arrière. (gauche) SR: enceinte arrière (droite) : enceinte virtuelle (voir page suivant e) 19F

Réglage sonore Relation entre une source sonore codée en Dolby Surround et la sortie sonore de l’amplificateur Personnalisat ion des champs La sortie sonore de l’amplificateur lorsqu’une source sonore codée en Dolby Surround est reproduite sonores dépend du contenu de la source et des réglages Chaque champ sonore est composé des paramètres effectués sur l’amplificateur, comme indiqué ci- d’égalisation (grave/aigu) et des paramètres sonores dessous. surround, variables du son qui créent l’image sonore. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en • Pour une source sonore contenant des données ajustant certains des paramètres sonores en fonction de DISCRETE la situation d’écoute. Quand le champ sonore DOLBY NORM AL SURROUND ou En outre, comme cet amplificateur contient un ENHANCED SURROUND est sélectionné ou l’indicateur DIRECT PASS est allumé: processeur de signal numérique (DSP), vous pouvez L’indicateur DISCRETE s’allume et le son est décodé puis ajuster les paramètres sonores électroniquement. Le fourni à toutes les voies du son Dolby Digital de la source. DSP convertit automatiquement les signaux audio analogiques en signaux numériques et vous permet Quand un champ sonore autre qu’ACOUSTIC et KARAOKE* d’ajuster le son pratiquement sans dégradation de la est sélectionné: qualité sonore. L’indicateur DISCRETE s’allume et toutes les voies du son Dolby Digital sont traitées avec le champ sonore avant Une fois que les champs sonores ont été personnalisés, d’être reproduites. ils restent mémorisés dans la mesure où l’amplificateur ne reste pas débranché plus d’une Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout autre champ sonore annulé: semaine environ. Pour modifier un champ sonore La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies personnalisé, faites simplement de nouveaux réglages. (stéréo G/D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de Touches de commande l’égaliseur (voir page 22). POWER numérique • Pour une source sonore contenant des données MASTER VOLUME • 5 • • • • • Dolby Pro Logic POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • Quand le champ sonore DOLBY NORM AL SURROUND ou DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 ENHANCED SURROUND est sélectionné ou l’indicateur DIRECT • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF PASS est allumé: VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY “PRO LOGIC” apparaît et le son Dolby Pro Logic est S VIDEO VIDEO L AUDIO R décodé et fourni. DPC M ODE SOUND FIELD ON/ OFF Quand un champ sonore autre qu’ACOUSTIC est sélectionné: La source sonore est traitée avec le champ sonore avant d’être reproduite. Avec les genres de champ sonore MOVIE (sauf MONO MOVIE) ou 3D, “PRO LOGIC” apparaît sur l’afficheur et le son Dolby Pro Logic est décodé puis reproduit. Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout autre champ sonore annulé: La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies (stéréo G/D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de l’égaliseur (voir page 22). * Le champ sonore KARAOKE réduit le niveau des voix qui sont au centre d’une source à 2 voies stéréo. Comme le champ sonore mélange et répartit une source Dolby Digital à 5 voies sur 2 voies et la traite ainsi, l’indicateur DISCRETE n’apparaît pas en mode KARAOKE. 20F

Get t ing St Réglage art ed sonore Paramètres réglables pour chaque champ Remarques • Tous les champs sonores peuvent être utilisés avec les sonore sources sonores Dolby Digital (AC-3). • Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence V OM )/ RE d’ensemble du champ sonore. * R LEV • Vous pouvez ajuster le niveau des enceintes arrière, du X/ D -R/ L- P /W caisson de grave et de l’enceinte centrale même si (F C L LEV)* C LFE EAT . l’indicateur DIRECT PASS est allumé. S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV BA WA MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL Préparatifs ENHANCED Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Surround, M OVIE C STUDIO A reportez-vous à “Dolby Digital” à la page 16. C STUDIO B Ce paragraphe indique comment régler les niveaux du système acoustique et personnaliser un champ sonore C STUDIO C DOLBY. S THEATER M THEATER L THEATER N THEATER M ONO M OVIE 3D VIRTUAL ENHANCED A VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL M ULTI REAR M USIC S HALL L HALL S OPERA HOUSE L OPERA HOUSE S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB CHURCH LIVE HOUSE ACOUSTIC KARAOKE SPORTS ARENA STADIUM GAM E GAM E EFFECT: niveau de l’effet WALL: type de paroi SEAT (F-R/L-R): position d’écoute (avant-arrière/gauche- droite) REV: temps de réverbération LFE MIX: mixage d’effets basse fréquence D. COMP: compression de la plage dynamique R (BAL/LEV): balance/niveau des enceintes arrière W LEV: niveau du caisson de grave C LEV: niveau de l’enceinte centrale EQ: paramètre d’égalisation * Les réglages de ces paramètres ne sont pas mémorisés séparément pour chaque champ sonore. Ils affectent tous les champs sonores. 21F

Réglage sonore Réglage des paramètres de l’égaliseur Remarque Vous pouvez entendre du bruit quand vous ajustez les Ajustez la courbe d’égalisation (grave ou aigu) des paramètres. enceintes avant, centrale et arrière pour obtenir un son optimal. Les réglages suivants agissent simultanément sur tous Réglage de l’effet et des paramètres du son les champs sonores. surround 1 Pendant la lecture d’une source, appuyez de façon Changez les paramètres surround en fonction de la répétée sur DPC MODE jusqu’à ce que situation d’écoute. Reportez-vous au tableau de la page l’indicateur EQ s’allume. 21 pour les paramètres réglables de chaque champ sonore. 2 Utilisez les touches de commande numérique ( / ) pour sélectionner le paramètre et les 1 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume. touches ( / ) pour le régler. Aprés avoir sélectionné le paramètre, utilisez 2 Utilisez les touches de commande numérique ( BAND sur la télécommande pour passer de BASS / ) pour sélectionner le paramètre et sur les à TREBLE, et inversement. touches ( / ) pour régler le paramètre. Pour régler Sélectionnez Et réglez entre Pour Sélectionnez Et réglez le niveau de grave F: BASS –10.0dB et +10.0dB des enceintes avant (par paliers de 0,5 dB) régler la présence EFFECT sur un des 21 générale du niveaux la basse fréquence F: BASS 99Hz et 992Hz champ sonore1) des enceintes avant (21 niveaux) régler le niveau WALL entre S (paroi douce) le niveau d’aigu des F: TREBLE –10.0dB et +10.0dB des hautes et H (paroi dure) (17 enceintes avant (par paliers de 0,5 dB) fréquences pour niveaux) changer la fréquence aiguë F: TREBLE 1.0kHz et 8.6kHz l’acoustique de des enceintes avant (21 niveaux) l’environnement le niveau de grave C: BASS –10.0dB et +10.0dB d’écoute de l’enceinte (par paliers de 0,5 dB) sélectionner la SEAT entre F (avant) et R centrale position d’écoute (arrière) (17 niveaux) la basse fréquence C: BASS 99Hz et 992Hz (avant ou arrière) de l’enceinte (21 niveaux) pour simuler centrale l’acoustique à la position le niveau d’aigu de C: TREBLE –10.0dB et +10,0dB sélectionnée l’enceinte centrale (par paliers de 0,5 dB) sélectionner la SEAT entre L (gauche) et R position d’écoute (droite) (17 niveaux) la fréquence aiguë C: TREBLE 1.0kHz et 8.6kHz (gauche ou droite) de l’enceinte (21 niveaux) pour simuler centrale l’acoustique à la position le niveau de grave R: BASS –10.0dB et +10.0dB sélectionnée des enceintes arrière (par paliers de 0,5 dB) régler le temps de REVERB entre S (court) et L la basse fréquence R: BASS 99Hz et 992Hz réverbération pour (long) (17 niveaux) des enceintes arrière (21 niveaux) qu’un son donné atteigne –60 dB le niveau de l’aigu R: TREBLE –10.0dB et +10.0dB des enceintes arrière (par paliers de 0,5 dB) atténuer le niveau LFE MIX sur MUTE ou de la sortie LFE –20.0dB à 0dB (par la fréquence aiguë R: TREBLE 1.0kHz et 8.6kHz (extension des paliers de 0,5 dB) des enceintes arrière (21 niveaux) basses fréquences) du caisson de grave2) 3 Répétez au besoin l’étape 2. comprimer la plage D.RANGE sur OFF, 0.1 à 0.9, dynamique de la COMP STD ou MAX3) z Vous pouvez invalider les réglages de l’égaliseur piste sonore sans les supprimer Z 1) Quand le champ sonore KARAOKE est sélectionné, Appuyez sur EQ/TONE de la télécommande. ce paramètre permet d’ajuster le niveau de présence des voix. Les voix sont d’autant moins dominantes que le niveau de réglage est élevé. 22F

Get t ing St Réglage art ed sonore 2) Le réglage de ce paramètre n’affecte pas le niveau des basses fréquences des voies avant, centrale ou arrière réaiguillées vers le caisson de grave. Quand ce paramètre est réglé sur 0dB, le signal complet LFE est au niveau de mixage fixé par le technicien du son. La sélection de MUTE coupe le son de la voie LFE du caisson de grave. 3) Quand ce paramètre est réglé sur OFF, la piste sonore est reproduite sans compression de la plage dynamique. STD reproduit toute la plage dynamique de la piste sonore, telle que fixée par le technicien du son. MAX fournit une compression optimale de la plage dynamique. Rétablissement des réglages usine des champs sonores 1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur POWER pour l’éteindre. 2 Tenez SOUND FIELD ON/OFF enfoncée et appuyez sur POWER. “SURR CLEAR” apparaît sur l’afficheur et tous les champs sonores d’origine sont rétablis. 23F

Fonct ionnement élaboré à part ir de la t élécommande Ut ilisat ion simult anée de deux Changement des réglages appareils (fond sonore) usine d’une t ouche FUNCTION Vous pouvez utiliser un autre appareil tout en écoutant Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/ ou regardant une source de programme. FUNCTION (page 12) ne correspondent pas aux VISUAL SYSTEM OFF appareils que vous utilisez, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez raccordé un lecteur LD Sony SLEEP LEARN POWER aux prises VIDEO 2, vous pouvez affecter le lecteur LD SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) à la touche VIDEO 2 pour le faire fonctionner avec la TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL INPUT ON 1 2 3 4 5 6 TV/VIDEO D.TUNING Touches télécommande. DISC 7 8 9 + BACK GROUND SHIFT ENTER CH/ PRESET numériques BACKGROUND >10 0 – Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP touches TUNER et PHONO. — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – SYSTEM OFF MASTER VISUAL BASS VOL SLEEP LEARN POWER BOOST DPC MODE MUTING SYSTEM CONTROL / FUNCTION PROGRAMMABLE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL/ 1 Tenez la touche BACKGROUND enfoncée. CONTROL INPUT ON 1 2 3 Touches 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION D.TUNING DISC numériques 7 8 9 + 2 Appuyez simultanément sur la touche BACK GROUND SHIFT >10 0 ENTER RMS/START CH/ PRESET – correspondant à l’appareil que vous voulez ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — mettre en service (voir le tableau ci-dessous) et DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE sur une des touches suivantes: EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), MASTER BASS VOL BOOST DPC MODE =/+, P, r. MUTING PROGRAMMABLE Exemple: Pour enregistrer sur une cassette tout en écoutant un CD 1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION dont vous voulez changer la fonction Tout en tenant la touche BACKGROUND enfoncée, appuyez en (par exemple, VIDEO 2). même temps sur 4 (ou 5) et sur r + (. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant Les touches suivantes correspondent aux appareils à l’appareil auquel vous voulez affecter la touche suivants. SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, 6 - lecteur LD). La touche Correspond à 1 Lecteur CD Pour plus de détails sur les touches numériques, 2 Platine DAT voir le tableau dans “Utilisation simultanée de deux appareils” sur cette page. 3 Platine MD A présent, vous pouvez utiliser la touche VIDEO 4 Platine à cassette A 2 pour contrôler votre lecteur LD Sony. 5 Platine à cassette B Pour revenir au réglage usine 6 Lecteur LD Refaites les mêmes opérations. 7 Magnétoscope (mode de télécommande VTR 1*) 8 Magnétoscope (mode de télécommande VTR 2*) 9 Magnétoscope (mode de télécommande VTR 3*) >10 Tuner DBS (Système de télévison numérique) * Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent respectivement aux systèmes Beta, 8 mm et VHS. 24F

Fonct ionnement élaboré à part ir de laGet t ing St art ed t élécommande Si l’indicateur LEARN clignote rapidement Programmat ion de la Vous ne pouvez pas utiliser la touche sur laquelle vous avez appuyé. t élécommande 4 Sur l’autre télécommande, sélectionnez la fonction La télécommande fournie peut piloter des appareils que la télécommande de l’amplificateur doit d’une autre marque que Sony si vous programmez les “apprendre” et maintenez la touche enfoncée signaux de commande de leurs télécommandes. Une fois que la télécommande a appris les signaux des jusqu’à ce que l’indicateur LEARN reste allumé. autres appareils, vous pouvez utiliser ces appareils en tant que composants de la chaîne. De même, si vous 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer avez des appareils Sony qui ne répondent pas aux d’autres touches. signaux de la télécommande de l’amplificateur, utilisez Notez qu’un seul signal peut être programmé sur la fonction de programmation. Cette télécommande peut “apprendre” uniquement les signaux d’une chaque touche. télécommande infrarouge. Avant la programmation, vérifiez que les deux télécommandes: 6 Appuyez sur LEARN. • sont face à face (voir étape 3 ci-dessous) Quand l’indicateur LEARN est éteint, vous • se trouvent à une distance de 5 cm (2 pouces) pouvez utiliser la télécommande pour faire environ fonctionner l’autre appareil. • ne bougent pas pendant la programmation. Indicateur LEARN VISUAL POWER z Quand vous programmez le signal d’enregistrement VISUAL SYSTEM OFF Utilisez la touche r pour mémoriser le signal. SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF LEARN VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV z Si vous ne parvenez pas à programmer un signal, SYSTEM vérifiez les points suivants: (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL/ CONTROL ON 1 2 3 INPUT • Si l’indicateur LEARN ne s’allume pas du tout, les FUNCTION 4 5 6 TV/VIDEO D.TUNING piles sont sans doute faibles. Remplacez-les toutes. DISC BACK GROUND 7 SHIFT 8 9 ENTER + CH/ PRESET • Si l’indicateur LEARN ne clignote ni ne s’allume à 0 l’étape 3 ou 4, c’est qu’il y a des interférences. >10 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 — RMS — ) DIRECTION CLEAR = + P IN P D. SKIP JUMP Annulez le signal tel que décrit dans “Annulation des 9 ( — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE p P r TEST TONE signaux programmés” ci-dessous et refaites la EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — programmation. • Les deux télécommandes sont trop éloignées l’une de + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING – – l’autre. Elle ne doivent être séparées que de 5 cm. CONTROL MASTER BASS VOL BOOST DPC MODE • Si vous n’effectuez pas l’opération suivante en l’espace d’une minute après les étapes 2 et 3, le mode MUTING M ASTER VOL – de programmation est annulé. Recommencez à partir PROGRAMMABLE de l’étape 2. 1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/ • Si la mémoire de la télécommande est pleine (si vous FUNCTION de l’appareil que vous voulez avez programmé des signaux d’appareils Sony, vous programmer (sauf les touches TUNER et pouvez programmer 60 signaux), programmez le PHONO). nouveau signal sur une touche déjà utilisée. Il Par exemple, si vous voulez programmer la remplacera le signal précédent. télécommande d’un lecteur CD, appuyez sur CD. Remarques 2 Appuyez sur LEARN pour allumer l’indicateur • Vous ne pouvez pas mettre un appareil programmé sous LEARN. tension en appuyant sur la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. Vous devez l’allumer en utilisant 3 Appuyez sur la touche de la télécommande qui l’interrupteur d’alimentation. doit “apprendre” le signal de l’autre • Ne programmez pas les signaux des télécommandes de télécommande. climatiseurs ou autres appareils ménagers. L’indicateur LEARN se met à clignoter lentement. N’utilisez que les touches indiquées en gris ci- dessus (voir “Description de la télécommande” à Annulation des signaux programmés la page 31 pour les touches que vous pouvez utiliser pour chaque appareil). Pour annuler tous les signaux programmés, procédez comme suit. Tous les réglages usine des touches de fonction seront Autre télécommande rétablis. Télécommande de 1 Appuyez sur LEARN pour allumer l’indicateur l’amplificateur LEARN. Environ 5 cm (2 pouces) 2 Tenez SYSTEM OFF, VISUAL POWER et MASTER VOL – enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote trois fois puis s’éteigne. 25F

Opstelling WAARSCHUWING Voorzorgsmaat regelen • Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting Stel het apparaat niet Veiligheid van de inwendige onderdelen te bloot aan regen of vocht, • Mocht er vloeistof of een voorwerp in voorkomen, in het belang van een om gevaar voor brand of het apparaat terechtkomen, trek dan langdurige betrouwbare werking. een elektrische schok te de stekker van de versterker uit het • Plaats de versterker niet in de buurt stopkontakt en laat het apparaat eerst van een warmtebron of in direkt voorkomen. door een onderhoudsmonteur zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met kontroleren, alvorens het weer in veel stof, vocht en mechanische Open niet de behuizing, gebruik te nemen. trillingen of schokken. om gevaar voor • Zet niets bovenop het apparaat dat de elektrische schokken te Stroomvoorziening ventilatie-openingen aan de • Kontroleer, alvorens de versterker in bovenzijde kan blokkeren, in het vermijden. Laat belang van een juist funktioneren van gebruik te nemen, of de reparaties aan de het apparaat en een langere bedrijfsspanning van het apparaat erkende vakhandel over. overeenkomt met de plaatselijke levensduur van de componenten. netspanning. De bedrijfsspanning van Plaats het apparaat niet de versterker staat vermeld op het Aansluiten naamplaatje op het achterpaneel van • Alvorens u begint met het maken van in een gesloten ruimte, het apparaat. de aansluitingen, dient u vooral de zoals een boekenrek of • Zolang de stekker van het netsnoer in versterker uit te schakelen en de ingebouw de kast. het stopkontakt steekt, blijft er stekker uit het stopkontakt te trekken. spanning op het apparaat staan, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. Voor de klanten in Nederland Reinigen • Trek de stekker uit het stopkontakt Bij dit produkt zijn • Reinig de behuizing, het voorpaneel wanneer u denkt de versterker batterijen geleverd. en de bedieningsorganen met een geruime tijd niet te gebruiken. Pak de Wanneer deze leeg zijn, zachte doek, licht bevochtigd met wat stekker vast om deze uit het moet u ze niet milde vloeibare zeep. Gebruik geen stopkontakt te trekken; trek nooit aan weggooien maar schuurspons of schuurmiddelen en het snoer. inleveren als KCA. ook geen oplosmiddelen zoals • Om veiligheidsredenen is een van de pennen van de netstekker breder dan wasbenzine of alkohol (spiritus). de andere, zodat de netstekker slechts op een manier in het stopkontakt kan Mocht u verder nog vragen of worden gestoken. Raadpleeg uw problemen met de bediening van dealer als de netstekker niet volledig het apparaat hebben, aarzel dan niet in het stopkontakt kan worden kontakt op te nemen met de gestoken. dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. 2NL

Omt rent deze I NHOUDSOPGAVE handleiding Voorbereidingen Uitpakken 4 De aanwijzingen in deze handleiding Aansluitoverzicht 4 gelden voor het model TA-VE910. Aansluiten van geluidsapparatuur 5 Ter verduidelijking Aansluiten van de luidsprekers 6 • Alle aanwijzingen in de tekst Aansluiten van uw TV-toestel/videorecorder 8 beschrijven de bediening met de Aansluiten van digitale apparatuur 9 toetsen op het apparaat zelf. Aansluiten van de netsnoeren 10 U kunt voor de bediening echter ook Alvorens de versterker in gebruik te nemen 10 de toetsen op de afstandsbediening gebruiken die dezelfde of soortelijke namen dragen als de Basisbediening bedieningsorganen op het apparaat. Kiezen van een weergavebron 11 • Zie blz. 34 voor een “Beknopte Invoeren van een naam voor de weergavebronnen 14 bedieningsgids”. Opnemen 14 • Zie voor nadere bijzonderheden Gebruik van de sluimerfunktie 15 betreffende de afstandsbediening de “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 31. Dolby Surround instellingen • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de Dolby Digital 16 onderstaande symbolen aantreffen: Z Dit symbool verschijnt bij Geluidsbijregeling funkties die enkel via de NL afstandsbediening beschikbaar Gebruik van de voorgeprogrammeerde klankbeelden 18 zijn. Bijregelen van de klankbeelden 20 Dit symbool vestigt uw z aandacht op handige tips, die de bediening Extra afstandsbedieningsfunkties vergemakkelijken. Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/ geluisterd wordt (bediening op de achtergrond) 24 Deze versterker is uitgerust met het Wijzigen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets 24 Dolby* Pro Logic Surround systeem. Programmeren van de afstandsbediening 25 * Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Aanvullende informatie Corporation. Verhelpen van storingen 26 DOLBY, het dubbel D symbool a, Technische gegevens 27 AC-3 en PRO LOGIC zijn Verklarende woordenlijst 28 handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. Gebruik van de SET UP toets 29 Beschrijving van het achterpaneel 30 Beschrijving van de afstandsbediening 31 Index 33 Beknopte bedieningsgids 34 3NL

Voorbereidingen Uit pakken Aansluit overzicht Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren Op deze versterker kunt u de volgende inderdaad in de verpakking van de versterker geluidsapparatuur voor opname en weergave aanwezig is: aansluiten. Zie de bladzijden aangegeven tussen • Afstandsbediening RM-P501 (1) haakjes voor aanwijzingen betreffende het aansluiten • AA-formaat (R6) batterijen (2) van de apparatuur op de versterker. Zie voor de plaats en de benaming van de aansluitbussen de “Beschrijving van het achterpaneel” op blz. 30. Inleggen van batterijen in de Aansluiten van afstandsbediening uw TV-toestel/ Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen in de videorecorder (8) Aansluiten van afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – digitale polen van de batterijen in de juiste richting liggen, Aansluiten apparatuur (9) Actieve lagetonen- zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de van de TV-toestel luidspreker afstandsbediening bij het gebruik recht op de luidsprekers (6) afstandsbedieningssensor g van de versterker. Videorecorder Voorluidspreker Voorluidspreker (links) Laserdisc-speler (rechts) MASTER VOLUME } • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE ] • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 ] • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • } STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R Compact disc speler Draadloze achterluidspreker Tuner z Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Cassettedeck M iddenluidspreker Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te DAT deck/minidisc- vervangen. recorder Videocamera/ recorder Platenspeler Opmerkingen Aansluiten van Videospel- • Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of geluidsapparatuur (5) apparaat vochtige plaats liggen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar. Achterluidspreker Achterluidspreker • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker (links) (rechts) niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren. • Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te Alvorens met aansluiten te beginnen gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, • Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen. alvorens u enige aansluiting maakt. • Steek de stekkers van de netsnoeren pas in het stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt. • Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen. • Let er bij het aansluiten van een audio/videosnoer op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit geel (video) op geel aan, wit (rechts) op wit, en rood (links) op rood, zowel op de versterker als op de aangesloten apparatuur. 4NL

Get t ing St art ed Voorbereidingen Cassettedeck Aansluit en van Versterker Cassettedeck geluidsapparat uur L RECOUT IN OUTPUT INPUT LINE LINE Ç L R Overzicht TAPE R ç Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen voor het aansluiten van verschillende audio- componenten op de versterker. Zie “Aansluiten van DAT deck of minidisc-recorder digitale apparatuur” op blz. 9 voor het maken van Versterker DAT deck of digitale verbindingen. minidisc-recorder RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE PHONO CD TAPE Ç L R LD IN TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR AC-3 RF IN OUT IN OUT SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER R LD IN OPTICAL WIRELESS AC OUTLET SWITCHED 100W MAX DAT/MD + + REAR ç CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + Platenspeler COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE Versterker Platenspeler IN OUTPUT TUNER DAT/ M D L LINE Ç L R Wat voor snoeren zijn er nodig? PHONO R Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke compact disc speler, tuner en platenspeler; 2 voor elk Als uw platenspeler over een aarleiding beschikt cassettedeck, DAT deck of minidisc-recorder) Verbind de aardleiding met de y SIGNAL GND aansluiting van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen. W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Aansluitingen De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan. Compact disc speler Versterker Compact disc speler IN OUTPUT L LINE Ç L R R CD Tuner Versterker Tuner IN OUTPUT L LINE Ç L R R TUNER 5NL

Voorbereidingen Aansluiten van de luidsprekersnoeren Aansluit en van de luidsprekers Overzicht ] } Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten √ van uw luidsprekers op de versterker. U dient op zijn minst voorluidsprekers (links en rechts) aan te sluiten en kunt indien gewenst een middenluidspreker en achterluidsprekers aansluiten. Door gebruik van een ] } midden- en achterluidsprekers worden betere akoestiekeffekten verkregen en door daarnaast een actieve lagetonen-luidspreker aan te sluiten kunt u de M idden- en achterluidsprekers basweergave verbeteren. Voorluidspreker Versterker Voorluidspreker (rechts) SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER M iddenluidspreker (links) SURROUND SURROUND WOOFER SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER + + }] }] – – }] LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET OPTICAL WIRELESS REAR SWITCHED 100W MAX R L + + CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER IMPEDANCE USE 4–16 Ω OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A Actieve lagetonen-luidspreker L DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE Versterker Actieve lagetonen- FRONT SPEAKERS A WIRELESS luidspreker WOOFER INPUT REAR SPEAKER AUDIO OUT ç Wat voor snoeren zijn er nodig? • Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke luidsprekerbox) Draadloze achterluidspreker (+) (+) Bij gebruik van een Sony draadloos achterluidsprekersysteem (los verkrijgbaar), sluit u de (–) (–) zender aan op de WIRELESS REAR SPEAKER aansluiting. Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat Opmerking u de polen van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit Sluit geen andere apparatuur aan op de WIRELESS REAR + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij verwisselde SPEAKER aansluiting. aansluitingen kan er vervorming optreden en zal de basweergave niet naar behoren zijn. z Als u een tw eede paar voorluidsprekers heeft Sluit deze aan op de FRONT SPEAKERS B • Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elke actieve aansluitingen. lagetonen-luidspreker) Zw art Zw art Opmerking Als u voorluidsprekers gebruikt met een laag maximaal ingangsvermogen, wees dan voorzichtig bij het instellen van de geluidssterkte om overbelasting van de luidsprekers te Aansluitingen voorkomen. Voorluidsprekers Voorluidspreker Voorluidspreker Versterker (rechts) FRONT SPEAKERS (links) IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – + A A }] }] R L + – – + B B 6NL

Get t ing St art ed Voorbereidingen Luidspreker-opstelling Afhankelijk van de vorm van uw luisterkamer (enz.) Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave kan het soms wel eens beter uitkomen om de bevelen wij u het volgende aan: achterluidsprekers achterin de kamer te plaatsen in • Gebruik luidsprekers van een zo goed mogelijke plaats van langs de zijwanden. Een van de voordelen kwaliteit. van een dergelijke opstelling is dat u gebruik kunt • Gebruik voor-, midden- en achterluidsprekers van maken van een groter type staande achterluidsprekers, hetzelfde formaat en dezelfde kwaliteit. die overeenkomen met uw voorluidsprekers. • Zorg dat alle luidsprekers op ongeveer dezelfde afstand van uw luisterplaats vandaan staan (A). B U mag de middenluidspreker wat dichterbij plaatsen, maar niet verder naar voren dan de denkbeeldige A 45° A rechte lijn tussen de twee voorluidsprekers (B). De achterluidsprekers mogen zonodig ook wat dichter bij C C de luisterplaats worden opgesteld dan de voorluidsprekers (C), indien de afmeting of vorm van 90° de kamer dit vereist. Als het akoestiekeffekt niet bevredigend is bij de gekozen luidspreker-opstelling, stel dan de CENTER DELAY en REAR DELAY 20° parameters bij (zie blz. 16). Opmerking Als u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats zet, dient B u vooral de luidspreker-opstelling te kontroleren in het SPEAKER SETUP menu voor het gebruik van de VIRTUAL A A MULTI REAR en VIRTUAL REAR SHIFT klankbeelden (zie 45° blz. 16, 18 en 19 voor nadere bijzonderheden). C C 90° Kiezen van de gew enste luidsprekers Als u slechts één paar voorluidsprekers heeft aangesloten, zet u de SPEAKERS keuzeschakelaar op 20° het voorpaneel op “A”. Zie het onderstaande tabelletje als u twee paar voorluidsprekers heeft aangesloten. Opmerkingen • Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet U w ilt luisteren naar Zet de SPEAKERS verder van uw luisterplaats vandaan dan de keuzeschakelaar op voorluidsprekers. Luidsprekers A (aangesloten A • Als u de achterluidsprekers aan de zijwanden naast uw op de FRONT SPEAKERS A luisterplaats hangt, dient u te zorgen dat ze ongeveer 60 aansluitingen) tot 90 cm boven uw luisterplaats hangen (zie de Luidsprekers B (aangesloten B oncherstaande afbeelding). op de FRONT SPEAKERS B Achterluidspreker aansluitingen) Luidsprekers A èn B (parallele A+B 60 - 90 cm aansluiting) Voorluidspreker 7NL

Voorbereidingen Videomonitor Aansluit en van uw TV-t oest el/ Als u een videomonitor gebruikt, sluit dan niets aan op de TV VIDEO IN aansluiting. videorecorder Versterker Videomonitor MONITOR INPUT Overzicht OUT VIDEO ç Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen VIDEO voor het aansluiten van de video-componenten op de OUT versterker. Zie “Aansluiten van digitale apparatuur” op blz. 9 voor het maken van digitale verbindingen. Videorecorder (via de VIDEO 1/2 aansluitingen) TV VIDEO 2 M ONITOR Als u twee videorecorders heeft, sluit u de tweede videorecorder aan op de VIDEO 2 aansluitingen. LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX Versterker OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL DAT / MD OUT SIGNAL GND AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 R L OPTICAL L IMPEDANCE USE 4–16 Ω OUT IN y LD IN COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN R + FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω – – + Videorecorder A A DIGITAL L R L OUTPUT INPUT + – – + R PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE B B VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO OUT IN AUDIO AUDIO LD VIDEO 1 Ç L L Wat voor snoeren zijn er nodig? R R ç • Audio/video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elk TV-toestel of laserdisc-speler; 2 voor elke videorecorder) Videocamera/recorder of videospel-apparaat Geel Geel Gebruik de VIDEO 3 INPUT aansluitingen op het W it (L) W it (L) voorpaneel. Rood (R) Rood (R) Videocamera/ recorder of videospel-apparaat • Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een OUTPUT Versterker videomonitor) VIDEO 3 INPUT VIDEO Geel Geel S VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO Ç L z Voor videobeelden van betere kw aliteit R In plaats van een gewone videokabel kunt u ook een S- VIDEO kabel (niet bijgeleverd) aansluiten op de LD, VIDEO 1, VIDEO 3 of MONITOR aansluiting. Laserdisc-speler Als u nog een tweede laserdisc heeft, sluit deze dan aan op de VIDEO 2 aansluitingen. Aansluitingen Versterker Laserdisc-speler De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom LD VIDEO OUTPUT aan. IN VIDEO TV-toestel AUDIO IN AUDIO L Ç L Versterker TV-toestel R R TV VIDEO OUTPUT IN VIDEO AUDIO IN AUDIO L Ç L R R 8NL

Get t ing St art ed Voorbereidingen Versterker Laserdisc-speler Aansluit en van digit ale LD IN AC-3 RF Ç AC-3 RF apparat uur LD IN OPTICAL OUT CD IN Overzicht OPTICAL DAT / MD IN OPTICAL Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten DAT / MD OUT van een laserdisc-speler, DAT deck/minidisc-recorder, OPTICAL of compact disc speler voorzien van een digitale LD IN aansluiting(en), op de versterker. Voor gebruik van een COAXIAL digitale component moet u de vereiste ingangsfunktie DIGITAL voor de betreffende component kiezen (zie blz. 11). LD IN AC-3 RF/ Compact disc speler OPTICAL CD IN OPTICAL Versterker Compact disc speler LD IN DIGITAL LD IN AC-3 RF TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS REAR AC-3 RF R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SPEAKER LD IN OUT OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL SIGNAL AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN OPTICAL DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω CD IN y LD IN COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN R A + FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω – – + A OPTICAL Ç L DIGITAL R L + – – + DAT / MD IN R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE OPTICAL DAT / MD OUT OPTICAL LD IN DAT/ M D IN/ OUT LD IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL Wat voor snoeren zijn er nodig? • Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een laserdisc-speler of compact disc speler; 2 voor een DAT deck of minidisc-recorder DAT deck of minidisc-recorder) Versterker DAT deck of minidisc-recorder LD IN DIGITAL AC-3 RF LD IN OUT IN OPTICAL • Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor CD IN een laserdisc-speler) OPTICAL DAT / MD IN OPTICAL Ç DAT / MD OUT OPTICAL ç LD IN Aansluitingen COAXIAL De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan. DIGITAL Laserdisc-speler Waarschuw ing betreffende de w eergave van een Sluit de laserdisc-speler aan op de LD IN COAXIAL of DAT deck/minidisc-recorder OPTICAL aansluiting. Bij de weergave van een DAT deck of minidisc-recorder Laserdisc-speler Versterker Laserdisc-speler via deze versterker mag u geen DAT cassette of minidisc spelen die digitale opnamen bevat die gemaakt DIGITAL LD IN DIGITAL COAXIAL AC-3 RF OPTICAL zijn vanaf een DVD beeldplatenspeler waarvan de OUT LD IN OUT OPTICAL Ç digitale uitgang op “DOLBY DIGITAL” stond ingesteld. CD IN Er kunnen dan namelijk stoorgeluiden van hoog volume in het signaal zijn, waardoor de versterker of OPTICAL DAT / MD IN OPTICAL uw luidsprekers worden beschadigd. DAT / MD OUT OPTICAL Opmerkingen LD IN • Deze versterker is alleen geschikt voor het aansluiten van ç COAXIAL digitale componenten met een bemonsteringsfrekwentie DIGITAL van 32, 44,1 of 48 kHz. De versterker is niet geschikt voor een bemonsteringsfrekwentie van 96 kHz. Als uw laserdisc-speler een RF uitgangsaansluiting heeft, • Om analoge opnamen te kunnen maken, dient u de verbindt deze dan met de LD IN AC-3 RF aansluiting van de digitale componenten (compact disc speler, DAT deck/ versterker zoals hieronder is aangegeven. minidisc-recorder, enz.) tevens op de analoge aansluitingen aan te sluiten. 9NL

Voorbereidingen Aansluit en van de net snoeren Alvorens de verst erker in gebruik t e nemen Aansluiten van het netsnoer Voordat u de versterker gaat gebruiken, dient u te Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die zorgen dat: van uw audio/video-apparatuur in een gewoon • De MASTER VOLUME regelaar volledig linksom is wandstopkontakt. gedraaid (“0”). Als u het netsnoer van andere geluidsapparatuur • De juiste luidsprekers zijn gekozen. (Zie “Kiezen van aansluit op de netuitgang (AC OUTLET) van deze de gewenste luidsprekers” op blz. 7 voor nadere versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van bijzonderheden.) de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele • De BALANCE regelaar in het midden staat. installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de netschakelaar van de versterker. Schakel de versterker in en kontroleer de volgende AC OUTLET aanduiding. LD IN TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR • Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening als de “MUTING” aanduiding in het uitleesvenster AC-3 RF SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SPEAKER oplicht. IN IN OUT IN OUT IN OUT OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + R B B Wissen van alle gegevens uit het PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE b geheugen van de versterker naar een Volg de onderstaande aanwijzingen wanneer u de stopkontakt versterker in gebruik neemt of als u het geheugen Voorzichtig van de versterker volledig wilt wissen. Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de netuitgang van de versterker niet de POWER AUDIO FUNCTION capaciteit overschrijdt die op het achterpaneel is aangegeven. Sluit op deze netuitgang in geen geval huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een POWER TONE • • 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • • SUR INDEX ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • stroomverbruik. STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO FUNCTION M ODE 1 Schakel de versterker uit. 2 Druk vervolgens de VIDEO FUNCTION , AUDIO FUNCTION , MODE en POWER toetsen tegelijk in. De inhoud van het geheugen (parameter- instellingen e.d.) is nu volledig gewist. 10NL

Basisbediening Get t ing St art ed Basisbediening 3 Schakel de (beeld- en) geluidsbron in, zoals Kiezen van een w eergavebron bijvoorbeeld de compact disc speler, en start de weergave ervan. Om te luisteren of kijken naar een aangesloten weergavebron kunt u de betreffende ingangsfunktie 4 Gebruik de MASTER VOLUME regelaar om de kiezen op de versterker of de afstandsbediening. geluidssterkte naar wens in te stellen. Om de Allereerst dient u echter te zorgen dat: geluidssterkte van de luidsprekers van het TV- • Alle apparatuur juist en stevig is aangesloten zoals toestel in te stellen, gebruikt u de aangegeven op de blz. 5 t/m 9. geluidssterkteregelaar van het TV-toestel. • De MASTER VOLUME regelaar volledig linksom (“0”) is gedraaid om beschadiging van de z Weergeven van digitale programmabronnen luidsprekers te voorkomen. Volg de onderstaande bedieningsprocedure. 1 Volg voorgaande stap 1 en 2 om de component te SPEAKERS Digitale signaalverw erkingstoetsen kiezen. 2 Druk enkele malen achtereen op de INPUT MODE POWER DIRECT PASS SET UP M ASTER VOLUM E toets om de ingangsfunktie voor de betreffende component te kiezen. U kiest De versterker stelt in op MASTER VOLUME • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 de component aangesloten op de • • • AUTO INPUT • • DPC • MODE 2 8 • • • volgende aansluiting(en) (in STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • • BALANCE volgorde van prioriteit), 0 10 A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE L R afhankelijk van de component MODE PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY die u in bovenstaande stap 1 S VIDEO VIDEO L AUDIO R gekozen heeft. VIDEO/ AUDIO FUNCTION Als u “LD” gekozen heeft: DIM M ER INPUT BASS BALANCE M ODE BOOST 1 de AC-3 RF aansluiting PHONES 2 de COAXIAL aansluiting 3 de OPTICAL aansluiting 1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker 4 de analoge aansluitingen Als u “CD” of “DAT/MD” in te schakelen. gekozen heeft: De kleur van de STANDBY indikator verandert 1 de OPTICAL aansluiting van rood naar groen. 2 de analoge aansluitingen DIGITAL(AC-3 RF)* de component aangesloten op de 2 Kies de weergavebron waarnaar u wilt luisteren LD IN AC-3 RF aansluiting (en kijken). DIGITAL de component aangesloten op de Om te kijken/ Drukt u Zodat de (COAXIAL)* COAXIAL aansluiting luisteren naar (meermalen) onderstaande DIGITAL de component aangesloten op de op aanduiding oplicht (OPTICAL) OPTICAL aansluiting Videocassettes VIDEO VIDEO 1 of VIDEO 2 ANALOG INPUT de component aangesloten op de FUNCTION analoge aansluitingen Videocamera/ VIDEO VIDEO 3 * Verschijnt alleen wanneer u in stap 1 “LD” gekozen recorder of FUNCTION heeft. videospel-apparaat Laserdiscs VIDEO LD (Wordt vervolgd) FUNCTION TV-uitzendingen VIDEO TV FUNCTION Audiocassettes AUDIO TAPE FUNCTION Minidiscs (MD) of AUDIO DAT/MD digitale FUNCTION audiocassettes (DAT) Compact discs (CD) AUDIO CD FUNCTION Radio-uitzendingen AUDIO TUNER FUNCTION Grammofoonplaten AUDIO PHONO FUNCTION 11NL

Basisbediening Voor het Gaat u als volgt te w erk z Wanneer u naar TV- of videoprogramma’s kijkt Het verdient aanbeveling het geluid weer te geven via Dempen van de Druk op de MUTING toets van de de luidsprekers die op de versterker zijn aangesloten in geluidsweergave Z afstandsbediening. Nogmaals plaats van via de luidsprekers van het TV-toestel. U indrukken om weer geluid te horen. heeft dan namelijk de beschikking over de Versterken van de Druk op de BASS BOOST toets zodat akoestiekfunkties van de versterker, zoals Dolby basweergave de BASS BOOST indikator oplicht. Surround, en tevens kunt u de afstandsbediening van de versterker gebruiken om het geluid naar wens in te Instellen van de Draai de BALANCE regelaar links- of stellen. balans van de rechtsom. Schakel de luidsprekers van het TV-toestel uit voordat u voorluidsprekers begint, zodat u ten volle kunt genieten van de vele geluidsfunkties van uw versterker. z Luisteren via een hoofdtelefoon Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en zet de SPEAKERS schakelaar op “OFF”. Funktiekeuze op de afstandsbediening Z Met deze afstandsbediening kunt u de versterker z Voor zuivere geluidsw eergave zonder bijregeling bedienen en de Sony apparatuur die op de versterker is Druk op de DIRECT PASS toets (of DIRECT toets van aangesloten. de afstandsbediening) zodat het geluidssignaal niet SYSTEM OFF meer via de circuits voor de klankregeling, VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF basversterking en akoestiekfunkties loopt. De DIRECT VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV PASS indikator licht op. TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO SYSTEM TV CONTROL TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT CONTROL/ ON 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION z D.TUNING Instellen van de helderheid van de aanduidingen in DISC 7 8 9 + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET het uitleesvenster 0 >10 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP Via menu-bediening: — RMS — DIRECTION 9 CLEAR ( p P IN P P JUMP r 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets om — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ het “OTHER SETUP” menu te kiezen. TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST ) en stel in op “DIMMER”. DPC MODE MUTING 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / PROGRAMMABLE ) om de helderheid in te stellen. 1 Druk op een van de SYSTEM CONTROL/ Met behulp van de toets op de versterker: FUNCTION toetsen om de apparatuur te kiezen Druk meermalen op de DIMMER toets om de die u wilt gebruiken. helderheid in te stellen. De versterker en de gekozen apparatuur worden ingeschakeld. De SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toetsen zijn bij het verlaten van de Kijken naar TV/videoprogramma’s fabriek als volgt ingesteld: Om te kijken naar Gaat u als volgt te w erk Voor w eergave van Drukt u op TV-programma’s Schakel het TV-toestel en de Videocassettes VIDEO 1 (VTR 3*), versterker in en druk enkele malen VIDEO 2 (VTR 1*) of achtereen op de VIDEO FUNCTION VIDEO 3 (VTR 2*) toets totdat de TV indikator oplicht. Laserdiscs LD Videocassettes of 1 Druk enkele malen achtereen op de laserdiscs VIDEO FUNCTION toets om het TV-uitzendingen TV gewenste apparaat te kiezen (bijv. Audiocassettes TAPE VIDEO 1). 2 Schakel het TV-toestel in en kies op Digitale audiocassettes DAT/MD de TV de video-ingang waarop uw (DAT) of minidiscs (MD) video-apparaat is aangesloten. 3 Schakel het video-apparaat in Compact discs (CD) CD (videorecorder of laserdisc-speler) en begin met weergeven. Radio-uitzendingen TUNER Grammofoonplaten PHONO 12NL

Get t ing St art ed Basisbediening * Sony videorecorders worden bediend met een VTR 1, z Kijken naar de televisie zonder gebruik van de 2 of 3 instelling die overeenkomt met respektievelijk versterker (alleen voor Sony TV-toestellen) Beta, 8-mm en VHS. Druk op de TV CONTROL ON toets om de afstandsbediening in te stellen voor bediening van het Opmerking TV-toestel. Bij indrukken van deze toets wordt het TV- Bij het indrukken van een SYSTEM CONTROL/ toestel ingeschakeld en zal automatisch de “TV” FUNCTION toets wordt de apparatuur geaktiveerd ingangsfunktie worden gekozen. Als het TV-toestel niet waarvoor de betreffende toets bestemd is (d.w.z. de automatisch naar de “TV” ingangsfunktie overschakelt, apparatuur die is aangesloten op de aansluitingen die drukt u op de TV/VIDEO toets. bij de toets horen). Als de aangesloten apparatuur echter verschilt van de apparatuur waarvoor de toets is bestemd, is eenmaal indrukken van de betreffende toets Aparatuur instellen om w el/niet gekozen te niet voldoende. kunnen w orden Om bijvoorbeeld naar de Sony laserdisc-speler te kijken, aangesloten op de VIDEO 2 aansluitingen (blz. 8): Volg de onderstaande aanwijzingen indien u wenst dat Druk op de VIDEO 2 toets om de funktie om te bepaalde apparatuur bij het indrukken van de schakelen en druk dan op de LD toets om de AUDIO/VIDEO FUNCTION toets niet wordt gekozen. afstandsbediening in te stellen voor bediening van de laserdisc-speler. 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets zodat het FUNCTION HOOKUP menu verschijnt. Wijzigen van de fabrieksinstellingen van de toetsen Zie blz. 24. 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de apparatuur te kiezen. Als de gekozen apparatuur niet w ordt ingeschakeld 3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen Druk op de netschakelaar van de betreffende ( / ) om de “CONNECT” (kan wél gekozen apparatuur. worden) of “NO” (kan niet gekozen worden) instelling te kiezen. 2 Begin met de weergave. Zie “Beschrijving van de afstandsbediening” op blz. 31 voor nadere bijzonderheden. Opmerking Als u probeert om een apparaat te kiezen waarvoor de NO Uitschakelen van de apparatuur instelling voor de afstandsbediening is gekozen, verschijnt Druk op de SYSTEM OFF toets. Bij indrukken van deze “NO CONNECTION” in het uitleesvenster. toets wordt tevens het video/audio-apparaat aangesloten op AC OUTLET op het achterpaneel van de versterker uitgeschakeld. z Bij gebruik van een Sony TV-toestel Als u op de “TV” toets drukt om te kijken naar een TV- programma, zal het TV-toestel worden ingeschakeld en wordt hierop automatisch de “TV” ingangsfunktie gekozen. Het TV-toestel zal eveneens automatisch worden ingeschakeld en de juiste video-ingangsfunktie aktiveren wanneer u op de VIDEO 1 of VIDEO 2 toets drukt. Als het TV-toestel niet automatisch op de juiste ingangsfunktie overschakelt, dient u op de TV/VIDEO toets van de afstandsbediening te drukken om dit handmatig te doen. 13NL

Basisbediening z U kunt de zelf ingevoerde naam of de Invoeren van een naam voor oorspronkelijke naam (de naam van de component w aarvoor de aansluitingen oorspronkelijk bedoeld de w eergavebronnen w aren) in het uitleesvenster aangeven. Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, wordt U kunt een naam van maximaal 8 letters invoeren voor omgeschakeld tussen de zelf ingevoerde naam en de iedere weergavebron. Deze naam (bijv. “VHS”) oorspronkelijke naam. verschijnt in het uitleesvenster van de versterker wanneer de betreffende weergavebron gekozen wordt. Voor iedere weergavebron kan er slechts één naam in het geheugen worden vastgelegd. De benamingsfunktie is handig om de apparatuur van Opnemen elkaar te kunnen onderscheiden. Wanneer u Met deze versterker kunt u op eenvoudige wijze bijvoorbeeld twee videorecorders heeft aangesloten, opnemen vanaf en naar de apparatuur die op de kunt u een van de videorecorders van de naam “VHS” versterker is aangesloten. U hoeft hiervoor het voorzien en de andere van “8MM”. Bovendien komt weergave-apparaat en opname-apparaat niet nog eens deze funktie van pas als u een bepaalde type afzonderlijk op elkaar aan te sluiten. Nadat u de component heeft aangesloten op aansluitbussen die programmabron op de versterker gekozen heeft, kunt eigenlijk voor een andere type component bedoeld zijn; u deze opnemen en eventueel opname-montage u heeft bijvoorbeeld een tweede compact disc speler uitvoeren, zonder dat u hiervoor de toetsen en aangesloten op de TUNER aansluitingen. regelaars op de afzonderlijke apparaten hoeft te gebruiken. DPC M ODE Digitale signaalverw erkingstoetsen Alvorens u begint met opnemen, dient u eerst even te kontroleren of alle betrokken apparatuur wel geheel POWER TONE • • 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • naar behoren is aangesloten. • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF MASTER VOLUME VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE L R • 5 • • PHONES MODE VIDEO 3 INPUT • • • POWER 4 6 • • DIMMER DISPLAY TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • S VIDEO VIDEO L AUDIO R • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE L R DISPLAY VIDEO/ AUDIO FUNCTION MODE PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R 1 Kies de programmabron (component) waarvoor u een naam wilt invoeren. c ç c ç VIDEO/ AUDIO FUNCTION 2 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE Opname-apparaat toets totdat de INDEX aanduiding oplicht. W eergave-apparaat (programmabron) (cassettedeck, DAT deck, minidisc-recorder, 3 Druk op de of toets om de letter te kiezen videorecorder, etc.) en druk dan op de toets om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. ç: Signaalstroom van audiosignaal De naam wordt automatisch in het geheugen c: Signaalstroom van videosignaal vastgelegd. Opnemen op een normale audiocassette of Invoegen van een spatie Druk op de of toets totdat een blanco vakje op een minidisc (spatie) in het uitleesvenster verschijnt (het spatie- Via deze versterker kunt u opnemen op een normale teken bevindt zich tussen “ " ” en “A”). audiocassette, een DAT digitale audiocassette of een minidisc. Raadpleeg indien nodig de Als u een fout heeft gemaakt gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck, DAT deck of Druk meermalen op de of toets totdat de minidisc-recorder. letter die u wilt veranderen knippert. Kies vervolgens de nieuwe letter. 1 Kies de geluidsbron die u wilt opnemen. Invoeren van namen voor de andere 2 Maak het betreffende apparaat klaar voor programmabronnen weergave. Herhaal de bovenstaande procedure. Bij gebruik van de compact disc speler bijvoorbeeld, steekt u een compact disc in het apparaat. 3 Steek een lege cassette of een minidisc in het opname-apparaat en stel indien nodig het opnameniveau in. 14NL

Get t ing St art ed Basisbediening 4 Start het opnemen op het opname-apparaat en start vervolgens de weergave van het weergave- apparaat. Gebruik van de sluimerfunkt ie Z Opmerkingen • Signalen die via een digitale aansluiting binnenkomen, U kunt de versterker zo instellen dat deze automatisch worden niet naar de analoge RECOUT aansluitingen na het verstrijken van een bepaalde tijdsduur gestuurd. Om een analoge opname te maken, dient u de uitschakelt. opnamebron op de analoge ingangsaansluitingen aan te sluiten. • Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF het signaal dat uitgestuurd wordt via de DAT/MD OUT SLEEP OPTICAL, DAT/MD RECOUT en TAPE RECOUT SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) aansluitingen. TAPE TV CONTROL DAT/MD CD TUNER PHONO 5.1 INPUT ON 1 2 3 TV/VIDEO 4 5 6 Opnemen op een videocassette D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – Via deze versterker kunt u materiaal van een andere – SUB CH + 0 ) RMS/START POSITION SWAP = + ANT TV/VTR videorecorder, van de TV of van een laserdisc-speler D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r opnemen op een videocassette. Indien gewenst, kunt u — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE het geluid van een van de aangesloten geluidsbronnen EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + REAR CENTER aan de opname op de videocassette toevoegen. DIGTAL DIRECT PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS Raadpleeg indien nodig de gebruiksaanwijzing van uw VOL BOOST DPC MODE videorecorder of laserdisc-speler. MUTING PROGRAMMABLE 1 Kies de programmabron die u wilt opnemen. Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening 2 Maak het betreffende apparaat klaar voor terwijl de versterker ingeschakeld is. weergave. Bij meermalen indrukken van de SLEEP toets Bij gebruik van de laserdisc-speler bijvoorbeeld, verandert de tijdsduur zoals hieronder aangegeven. steekt u een laserdisc in het apparaat. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 3 Steek een lege videocassette in de videorecorder (aangesloten op VIDEO 1 of VIDEO 2) die u voor opnemen gebruikt. Nadat u de tijdsduur heeft ingesteld, wordt de verlichting van het uitleesvenster gedimd. 4 Start het opnemen op de opname-videorecorder en start vervolgens de weergave van de z U kunt de tijdsduur naar w ens tot op de minuut videocassette of laserdisc die u wilt opnemen. nauw keurig instellen. Druk eerst op de SLEEP toets en gebruik dan de digitale z Tijdens het opnemen van de videocassette of signaalverwerkingstoetsen ( en ) om de tijd laserdisc kunt u het geluid vervangen door dat van nauwkeurig in te stellen. De tijdsduur verandert in een andere geluidsbron die op de versterker is stapjes van 1 minuut. De maximale tijdsduur is 5 uur. aangesloten. Bepaal het punt waar u wilt beginnen met het opnemen van de andere geluidsbron, kies de betreffende bron en z Tijdens het gebruik van de sluimerfunktie kunt u de start de weergave ervan. Vanaf dat punt zal dan het resterende tijdsduur kontroleren tot de versterker geluid van de betreffende bron op het geluidsspoor van door de sluimerfunktie w ordt uitgeschakeld. de videocassette worden opgenomen in plaats van het Druk op de SLEEP toets. De resterende tijdsduur wordt geluid dat bij de videobron hoort. aangegeven in het uitleesvenster. Wilt u weer het geluid van de originele videocassette of de laserdisc opnemen, schakel dan over naar deze videobron. Opmerkingen • U kunt niet het geluid opnemen van de programmabron die is aangesloten op de LD IN AC-3 RF, LD IN OPTICAL of LD IN COAXIAL aansluiting. • Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op het signaal dat uitgestuurd wordt via de VIDEO 1/2 AUDIO OUT aansluitingen. 15NL

Dolby Surround inst ellingen REAR SP. (formaat van de achterluidsprekers) Dolby Digit al • Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen. • Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron Om de best klinkende akoestiekweergave te verkrijgen, (wordt aangegeven door het oplichten van de dient u eerst te registreren welk type luidsprekers u DISCRETE indikator) een onbevredigend heeft aangesloten en op welke afstand uw akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er achterluidsprekers staan. Vervolgens gebruikt u de onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL” testtoon om de geluidssterkte van alle luidsprekers om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in evenredig in te stellen. te schakelen, zodat de laagste frekwenties van de achterkanalen worden overgeheveld naar de Digitale lagetonen-luidspreker of naar een ander stel signaalverw erkingstoetsen SET UP “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend. MASTER VOLUME • Gebruikt u geen achterluidsprekers, kies dan “NO”. • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • REAR SP. (opstelling van de achterluidsprekers) VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • Met deze parameter kunt u de plaatsing van uw • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS achterluidsprekers invoeren, voor de juiste werking BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT van de Digital Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R en VIRTUAL MULTI REAR klankbeelden. Zie de onderstaande afbeelding. • Stel in op “SIDE” als de plaats van uw Registreren van het type luidsprekers en de achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt. plaats van de achterluidsprekers • Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers verder naar achteren staan opgesteld, in het gebied B. Overigens is deze instelling alleen van invloed op de 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets VIRTUAL REAR SHIFT en VIRTUAL MULTI REAR om “SPEAKER SETUP” te kiezen. klankbeelden. 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen Deze parameter verschijnt niet als de REAR SP. parameter (formaat van de achterluidsprekers) op ( / ) om in te stellen op de parameter die u “NO” is ingesteld. wilt bijregelen en maak de gewenste instelling met de andere twee regeltoetsen ( / ). FRONT SP. (formaat van voorluidsprekers) • Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen. • Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron (wordt aangegeven door het oplichten van de DISCRETE indikator) een onbevredigend 90° akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er A A onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL” 45° om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in B B te schakelen, zodat de laagste frekwenties van de 20° voorkanalen worden overgeheveld naar de lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn SUB WOOFER (aanw ezigheid van een aparte berekend. lagetonen-luidspreker) • Als u een lagetonen-luidspreker heeft aangesloten, CENTER SP. (formaat van de middenluidspreker) dan stelt u in op “YES” om het LFE (low frequency • Gewoonlijk dient u de “LARGE” instelling te kiezen. extension) lagetonen-kanaal via de speciaal hiervoor • Als bij weergave van een Dolby Digital geluidsbron bestemde luidspreker te laten weergeven. (wordt aangegeven door het oplichten van de • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan DISCRETE indikator) een onbevredigend stelt u in op “NO”. Hiermee schakelt u de Dolby akoestiekeffekt wordt verkregen, of als er Digital (AC-3) basverdelingscircuits in, zodat de LFE onderbrekingen in het geluid zijn, kiest u “SMALL” laagfrekwente signalen worden overgenomen door om de Dolby Digital (AC-3) basverdelingscircuits in de andere luidsprekers. te schakelen, zodat de laagste frekwenties van het middenkanaal worden overgeheveld naar de z Als u vindt dat het akoestiekeffekt onbevredigend is Volg de onderstaande procedure om de vertragingstijd voorluidsprekers, de lagetonen-luidspreker of naar voor de midden- en achterluidsprekers bij te stellen. een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter 1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets om op zijn berekend. “OTHER SETUP” te kiezen. • Gebruikt u geen middenluidspreker, kies dan “NO”. 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om “CENTER DELAY” of “REAR DELAY” te kiezen en stel de gewenste vertragingstijd in met de andere twee regeltoetsen ( / ). 16NL

Get inst Dolby Surround t ingellingen St art ed Bijregelen van de geluidssterkte van de Uitschakelen van de testtoon luidsprekers Z Druk op de TEST TONE toets. Verricht het evenredig instellen van alle luidsprekers z U heeft nog een andere mogelijkheid om het niveau vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. van de midden- en achterluidsprekers in te stellen Druk in voorgaande stap 5 op de CENTER LEVEL +/– Opmerking of REAR LEVEL +/– toetsen. Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de frekwentieband rond 800 Hz om het instellen van de Opmerkingen luidsprekers te vergemakkelijken. • Kies het “NORMAL SURROUND” of “ENHANCED – SUB CH + POSITION SWAP ANT TV/VTR SURROUND” klankbeeld voordat u de testtoon 0 ) = + D. SKIP GENRE — RMS — DIRECTION 9 ( CLEAR p P IN P P JUMP r M ODE inschakelt. • De testtoon wordt niet weergegeven als de “MUTING” — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SOUND FIELD EQ/ TEST TONE aanduiding in het uitleesvenster wordt aangegeven. TONE BAND SLOPE — LEVEL — ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de klankbeeldfunktie in te schakelen. 2 Druk op de GENRE toets en kies “DOLBY”. 3 Druk op de MODE toets en kies “NORMAL SURROUND” of “ENHANCED SURROUND”. 4 Druk op de TEST TONE toets. Nu wordt de testtoon door elke luidspreker op zijn beurt weergegeven. 5 Gebruik vanaf uw luisterplaats de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om de parameter te kiezen die u wilt bijregelen en gebruik dan de andere twee regeltoetsen ( / ) om zo in te stellen dat de testtoon op het gehoor via alle luidsprekers even luid doorkomt. U w ilt instellen Kies Instellen tussen de geluidsbalans REAR L R L (links) en R (rechts) van de achterluidsprekers het niveau van de REAR –20.0dB en +10.0dB achterluidsprekers (in stapjes van 0,5 dB) het niveau van de CENTER –20.0dB en +10.0dB middenluidspreker (in stapjes van 0,5 dB) het niveau van de SUB –20.0dB en +10.0dB lagetonen- WOOFER (in stapjes van 0,5 dB) luidspreker Tijdens het instellen van het luidsprekerniveau/ balans wordt de testtoon alleen via de betreffende luidspreker(s) weergegeven. De testtoon wordt automatisch uitgeschakeld nadat het niveau van de lagetonen-luidspreker is ingesteld. 17NL

Geluidsbijregeling Klankbeelden Gebruik van de GENRE M ODE Geluidseffekt voorgeprogrammeerde DOLBY1) NORMAL Voor het decoderen van klankbeelden SURROUND Dolby Surround geluid. ENHANCED Verbetert de klank van Dolby U kunt uit de voorgeprogrammeerde akoestische SURROUND Digital geluidsbronnen met een enkel mono achterkanaal. klankbeelden het klankbeeld kiezen waarbij uw geluidsbron het best klinkt. MOVIE CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony A Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio. SOUND FIELD ON/ OFF CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony B Pictures Entertainment “Kim POWER TONE • • 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • Novak Theater” filmstudio. • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • CINEMA STUDIO Levert de klank van de Sony • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS C Pictures Entertainment 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST orkest-opnamestudio. DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R SMALL THEATER Voegt de akoestische geluidsreflekties van een MEDIUM bioscoopzaal toe aan het GENRE M ODE THEATER gedecodeerde Dolby Surround geluid. 1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de LARGE THEATER klankbeeldfunktie in te schakelen. NIGHT THEATER Levert de akoestiekeffekten Een van de klankbeeld-aanduidingen verschijnt in voor het ‘s avonds kijken naar het uitleesvenster. een film met laag ingesteld volume. 2 Druk op de GENRE toets en kies het gewenste MONO MOVIE Geeft een bioscoop-achtig klankbeeldgenre. geluid bij films met een 2- kanaals mono-geluidsspoor. 3 Druk op de MODE toets en kies het gewenste 3D VIRTUAL Simuleert met alleen het klankbeeld uit het genre. ENHANCED A geluid van de voorluidsprekers een Zie de tabel op blz. 18 voor een beschrijving van de ruimtelijke geluidsweergave klankbeelden. met “virtuele” achterluidsprekers zonder in Weergeven zonder akoestiekeffekten feite achterluidsprekers te gebruiken. Zie afbeelding A Kies “ACOUSTIC” in het MUSIC genre. De op blz. 19. akoestiekeffekten komen te vervallen maar u kunt wel nog de klankkleur-parameters bijstellen (zie blz. 22). VIRTUAL Simuleert met alleen het ENHANCED B geluid van de voorluidsprekers een Uitschakelen van de klankbeeldfunktie ruimtelijke geluidsweergave Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets. met “virtuele” achterluidsprekers zonder in feite achterluidsprekers te z Audio- en videomateriaal met Dolby Surround gebruiken. Zie afbeelding B akoestiek is gew oonlijk herkenbaar aan de op blz. 19. verpakking. VIRTUAL REAR Gebruikt een gesimuleerde Soms zijn videocassettes of laserdiscs echter voorzien SHIFT ruimtelijke geluidsweergave van Dolby Surround akoestiek terwijl dit niet op de om het geluid van de verpakking staat vermeld. achterluidsprekers naar een andere plaats te verschuiven, zoals aangegeven in afbeelding C op blz. 19. De plaats waarnaar het geluid wordt verschoven is afhankelijk van uw instelling van de achterluidspreker- positie (REAR SP.) (zie blz. 16). 18NL

Get t ing St art ed Geluidsbijregeling GENRE M ODE Geluidseffekt A VIRTUAL ENHANCED A L C R 3D VIRTUAL MULTI Gebruik een gesimuleerde REAR ruimtelijke geluidsweergave om een heel stel “virtuele” achterluidsprekers te creëren uit een enkel stel achterluidsprekers, zoals aangegeven in afbeelding D op deze bladzijde. De plaats waar de virtuele achterluidsprekers terechtkomen is afhankelijk van uw instelling van de B VIRTUAL ENHANCED B achterluidspreker-positie L C R (REAR SP.) (zie blz. 16). MUSIC SMALL HALL Geeft de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Bij LARGE HALL uitstek geschikt voor zacht geluid van akoestische instrumenten. SMALL OPERA Geeft de akoestiek van een HOUSE operagebouw. LARGE OPERA HOUSE C VIRTUAL REAR SHIFT SMALL JAZZ Geeft de akoestiek van een Voor achterluidsprekers Voor achterluidsprekers CLUB jazzclub. [zijkant]; REAR SP. op [achter]; REAR SP. op [SIDE] ingesteld* [BEHIND] ingesteld* LARGE JAZZ L C R L C R CLUB CHURCH Geeft de akoestiek van een kerkgebouw. SL SR LIVE HOUSE Geeft de akoestiek van een live-house. ACOUSTIC2) Geeft normale 2-kanaals stereo (geen akoestiekeffekten). SL SR KARAOKE3) Onderdrukt het zanggeluid van normale 2-kanaals D VIRTUAL M ULTI REAR muziekbronnen. Voor achterluidsprekers Voor achterluidsprekers SPORTS ARENA Voor de beleving van een [zijkant]; REAR SP. op [achter]; REAR SP. op live-concert vanaf de voorste [SIDE] ingesteld* [BEHIND] ingesteld* L C R L C R rij in een grote concert-arena. Perfekt voor rock & roll. STADIUM Voor de beleving van een live-concert in een openlucht- stadion. Ideaal voor zwaar SL SR elektrische muziek, of voor sportevenementen. GAME GAME Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffekten voor videospelletjes. SL SR 1) Zorg dat u de geluidssterkte van de midden- en/of L: Linker voorluidspreker achterluidsprekers juist bijregelt zodat een optimaal Dolby * Zie blz. 16 voor nadere R: Rechter voorluidspreker bijzonderheden over het Digital (AC-3) Surround geluid wordt verkregen (blz. 17). C: Middenluidspreker registreren van de 2) Hiervoor hoeven geen midden- en/of achterluidsprekers opstelling van de SL: Linker te zijn aangesloten. achterluidsprekers. achterluidspreker 3) Deze klankbeeldfunktie werkt niet wanneer de muziekbron een afzonderlijk vokaal-kanaal heeft (bijv. een SR: Rechter video-CD met karaoke-sporen). achterluidspreker : Virtuele luidspreker (Wordt vervolgd) 19NL

Geluidsbijregeling Relatie tussen een Dolby-surround-geluid gecodeerde bron en het geluidssignaal dat de Bijregelen van de versterker afgeeft Het geluidssignaal dat de versterker afgeeft bij klankbeelden weergave van een Dolby-surround-geluid gecodeerde Ieder klankbeeld bevat klankkleur-parameters (lage/ bron verschilt afhankelijk van de informatie die de hoge tonen) en akoestiek-parameters. Zij vormen geluidsbron bevat en de instellingen op de versterker, samen de variabelen die het klankbeeld bepalen. U zoals hieronder wordt beschreven. kunt de klankbeelden naar wens bijregelen door de geluidsparameters (klankkleur- en/of akoestiek- • Bij w eergave van een geluidsbron gecodeerd met parameters) te wijzigen. Aangezien deze versterker is “Discrete” informatie uitgerust met een DSP digitale signaalprocessor kunt u Als het DOLBY NORM AL SURROUND of ENHANCED de geluidsparameters elektronisch bijregelen. De DSP SURROUND klankbeeld is gekozen of als de DIRECT PASS indikator oplicht: schakelingen zetten de analoge audiosignalen De DISCRETE indikator licht op en het geluid van alle automatisch om in digitale signalen zodat er bij het Dolby Digital geluidskanalen in de bron wordt bijregelen van de klank praktisch geen verlies in gedecodeerd en weergegeven. geluidskwaliteit optreedt. Als een ander klankbeeld dan ACOUSTIC of KARAOKE* is gekozen: Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de De DISCRETE indikator licht op en alle Dolby Digital nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven, geluidskanalen in de bron worden voorzien van het tenzij het apparaat langer dan 1 week niet op een klankbeeldeffekt, voordat deze worden weergegeven. stopkontakt aangesloten is. Om een bijgeregeld Als het ACOUSTIC klankbeeld is gekozen of als de klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de klankbeeldfunktie is uitgeschakeld: gewenste veranderingen aan te brengen. De geluidsbron wordt omgezet in een 2-kanalen (links, rechts) stereo-geluidsbron en dan weergegeven. Wanneer Digitale het ACOUSTIC klankbeeld gekozen is, kunt u de POWER signaalverw erkingstoetsen toonregeling-parameters gebruiken om het geluid bij te regelen (zie blz. 22). MASTER VOLUME • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • Bij w eergave van een geluidsbron gecodeerd met • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS Dolby Pro Logic informatie 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF Als het DOLBY NORM AL SURROUND of ENHANCED PHONES DIMMER DISPLAY VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT MODE GENRE MODE VIDEO 3 INPUT L R SURROUND klankbeeld is gekozen of als de DIRECT PASS S VIDEO VIDEO L AUDIO R indikator oplicht: De “PRO LOGIC” aanduiding verschijnt en het Dolby Pro DPC M ODE SOUND FIELD ON/ OFF Logic geluid wordt gedecodeerd en dan weergegeven. Als een ander klankbeeld dan ACOUSTIC is gekozen: De geluidsbron wordt van het klankbeeldeffekt voorzien voordat deze wordt weergegeven. Bij gebruik van het “MOVIE” (behalve MONO MOVIE) of “3D” klankbeeldgenre, verschijnt de aanduiding “PRO LOGIC” in het uitleesvenster en wordt het Dolby Pro Logic geluid gedecodeerd en weergegeven. Als het ACOUSTIC klankbeeld is gekozen of als de klankbeeldfunktie is uitgeschakeld: De geluidsbron wordt omgezet in een 2-kanalen (links, rechts) stereo-geluidsbron en dan weergegeven. Wanneer het ACOUSTIC klankbeeld gekozen is, kunt u de toonregeling-parameters gebruiken om het geluid bij te regelen (zie blz. 22). * Het KARAOKE klankbeeld is bedoeld om de zang te onderdrukken die in het midden geplaatst is van 2- kanaals stereogeluid. Dit betekent dat een 5-kanaals Dolby Digital bron eerst gereduceerd moet worden tot 2 kanalen voordat het KARAOKE effekt hierop kan worden toegepast. Als gevolg hiervan zal de “DISCRETE” indikator niet oplichten wanneer u KARAOKE kiest. 20NL

Get t ing St art ed Geluidsbijregeling Zelf instelbare parameters Opmerkingen • Alle bovenstaande klankbeelden kunt u gebruiken met Dolby Digital (AC-3) geluidsbronnen. V OM )/ RE • Met de EFFECT parameter kunt u de “nadruk” van het * R LEV X/ D -R/ L- klankbeeld bepalen. P /W (F • Als de DIRECT PASS indikator oplicht, kunt u toch nog de C L LEV)* C LFE EAT . geluidssterkte van de achterluidsprekers, de lagetonen- S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV luidspreker en de middenluidspreker instellen. BA WA MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL ENHANCED Alvorens u begint M OVIE C STUDIO A Zie “Dolby Digital” op blz. 16 om een optimaal Dolby C STUDIO B Surround geluid te verkrijgen. In deze paragraaf worden de niveau-instellingen van de luidsprekers en C STUDIO C de bijregeling van het DOLBY klankbeeld beschreven. S THEATER M THEATER L THEATER N THEATER M ONO M OVIE 3D VIRTUAL ENHANCED A VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL M ULTI REAR M USIC S HALL L HALL S OPERA HOUSE L OPERA HOUSE S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB CHURCH LIVE HOUSE ACOUSTIC KARAOKE SPORTS ARENA STADIUM GAM E GAM E EFFECT: Intensiteit van het effekt WALL: Type wandbekleding SEAT (F-R/L-R): Luisterpositie (voor-achter/links-rechts) REV: Nagalmtijd LFE MIX: Lagetonen-kanaal mengniveau D.COMP: Compressie van het dynamisch bereik R (BAL/LEV): Balans/niveau van de achterluidsprekers W LEV: Niveau van de lagetonen-luidspreker C LEV: Niveau van de middenluidspreker EQ: Klankregeling-parameter * Deze instellingen worden niet voor ieder klankbeeld afzonderlijk in het geheugen vastgelegd. De instellingen gelden tegelijk voor alle klankbeelden. 21NL

Geluidsbijregeling Instellen van de klankkleur-parameters Instellen van de akoestiek-parameters en Met deze parameters stelt u de klankkleur (weergave de effekt-intensiteit parameter van de lage en hoge tonen) van de voor-, midden- en Stel deze parameters in overeenkomstig de diverse achterluidsprekers in tot het geluid naar wens klinkt. aspekten van uw luisterruimte en uw luisterplaats. Zie De onderstaande instellingen gelden tegelijk voor alle de tabel op blz. 21 voor de parameters die u bij ieder klankbeelden. klankbeeld kunt bijregelen. 1 Geef een geluidsbron weer en druk dan enkele 1 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE malen achtereen op de DPC MODE toets tot de toets totdat de SUR indikator oplicht. EQ indikator oplicht. 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen 2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen ( / ) om in te stellen op de parameter die u ( / ) om in te stellen op de parameter die u wilt bijregelen en maak de gewenste instelling wilt bijregelen en maak de gewenste instelling met de andere twee regeltoetsen ( / ). met de andere twee regeltoetsen ( / ). Na het kiezen van de parameter kunt u de BAND U w ilt instellen Kies Instellen tussen toets van de afstandsbediening gebruiken voor het De “nadruk” van EFFECT keuze uit 21 niveaus omschakelen tussen “BASS” en “TREBLE”. het klankbeeld.1) U w ilt instellen Kies Instellen tussen De weerkaatsing WALL S (zachte van de hoge wandbekleding) en Lagetonenniveau van de F: BASS –10.0dB en +10.0dB frekwenties, om H (harde voorluidsprekers (in stapjes van 0,5 dB) zo het sonische wandbekleding) (in karakter van de 17 stapjes) Lagetonenfrekwentie van F: BASS 99Hz en 992Hz luisterruimte te de voorluidsprekers (in 21 stapjes) veranderen. Hogetonenniveau van de F: TREBLE –10.0dB en +10.0dB Uw luisterpositie SEAT F (voor) en R (achter) voorluidsprekers (in stapjes van 0,5 dB) (voor/achter), om (in 17 stapjes) zo de akoestiek Hogetonenfrekwentie van F: TREBLE 1.0kHz en 8.6kHz van de gekozen de voorluidsprekers (in 21 stapjes) positie te simuleren. Lagetonenniveau van de C: BASS –10.0dB en +10.0dB middenluidspreker (in stapjes van 0,5 dB) Uw luisterpositie SEAT L (links) en R (rechts) (links/rechts), om (in 17 stapjes) Lagetonenfrekwentie van C: BASS 99Hz en 992Hz zo de akoestiek de middenluidspreker (in 21 stapjes) van de gekozen positie te Hogetonenniveau van de C: TREBLE –10.0dB en +10.0dB simuleren. middenluidspreker (in stapjes van 0,5 dB) De tijdsduur dat REVERB S (kort) en L (lang) Hogetonenfrekwentie van C: TREBLE 1.0kHz en 8.6kHz een nagalm blijft (in 17 stapjes) de middenluidspreker (in 21 stapjes) klinken tot dez –60 dB zwakker is Lagetonenniveau van de R: BASS –10.0dB en +10.0dB dan het achterluidsprekers (in stapjes van 0,5 dB) oorspronkelijke Lagetonenfrekwentie van R: BASS 99Hz en 992Hz direkte geluid. de achterluidsprekers (in 21 stapjes) Verzwakking van LFE MIX MUTE, –20.0dB en –10.0dB en +10.0dB het niveau van 0dB (in stapjes van Hogetonenniveau van R: TREBLE (in stapjes van 0,5 dB) het LFE (low 0,5 dB) de achterluidsprekers frequency Hogetonenfrekwentie R: TREBLE 1.0kHz en 8.6kHz extension) van de (in 21 stapjes) lagetonen-kanaal, achterluidsprekers dat wordt weergegeven via de lagetonen- 3 Herhaal stap 2 naar vereist. luidspreker.2) Compressie van D.RANGE OFF, 0.1 en 0.9, STD, z U kunt de klankkleur-instellingen tijdelijk het dynamisch COMP MAX3) bereik van het uitschakelen zonder deze te annuleren Z geluidsspoor Druk op de EQ/TONE toets van de afstandsbediening. 1) Als het KARAOKE klankbeeld is gekozen, stelt deze parameter de “nadruk” van de zang in. Hoe hoger Opmerking de instelling, hoe minder dominant het zanggeluid Bij het instellen van de parameters is het mogelijk dat u is. 22NL stoorgeluiden (ruis) hoort.

Get t ing St art ed Geluidsbijregeling 2) De instelling van deze parameter heeft geen invloed op het niveau van de basfrekwenties van de voor-, midden- en achterkanalen die naar de lagetonen- luidspreker worden gestuurd door de basverdelingscircuits. Bij de 0dB instelling wordt het volledige LFE signaal uitgestuurd op het mengniveau dat is gekozen door de opnamestudio- technicus. Door instellen op MUTE kunt u de weergave van het LFE lagetonen-kanaal via de lagetonen-luidspreker geheel onderdrukken. 3) Door instellen op OFF wordt het geluidsspoor normaal weergegeven, zonder compressie. Door instellen op STD wordt het geluidsspoor weergegeven met het volledig dynamisch bereik, zoals gekozen door de opnamestudio-technicus. In de MAX stand wordt het dynamisch bereik drastisch beperkt. Alle instellingen van de klankbeelden terugstellen op de fabrieksinstellingen 1 Als het apparaat ingeschakeld is, drukt u op de POWER schakelaar om het apparaat uit te schakelen. 2 Houd nu de SOUND FIELD ON/OFF toets ingedrukt en druk dan op de POWER schakelaar. De aanduiding “SURR CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster en alle instellingen worden teruggesteld op de fabrieksinstellingen. 23NL

Ext ra af st andsbedieningsf unkt ies Bedienen van een apparaat Wijzigen van de t erw ijl naar een ander apparaat fabrieksinst elling van een gekeken/geluist erd w ordt FUNCTION t oet s (bediening op de acht ergrond) Als de fabrieksinstellingen van de SYSTEM Tijdens het kijken/luisteren naar een bepaalde CONTROL/FUNCTION toetsen (zie blz. 12) niet programmabron, kunt u een ander apparaat bedienen. overeenkomen met de componenten in uw systeem, kunt u de instellingen wijzigen. Indien u bijvoorbeeld SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF een Sony laserdisc-speler op de VIDEO 2 aansluitingen SYSTEM CONTROL / FUNCTION heeft aangesloten, kunt u de instelling van de VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV toets wijzigen zodat deze gebruikt kan worden om de afstandsbediening in te stellen op het bedienen van de TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL INPUT laserdisc-speler. ON 1 2 3 TV/VIDEO 4 5 6 7 8 9 D.TUNING DISC + Cijfertoetsen De instelling van de TUNER en de PHONO toets kan BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET BACKGROUND >10 0 RMS/START – ANT niet gewijzigd worden. – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + REAR CENTER SYSTEM OFF DIGTAL DIRECT VISUAL PROCESSING SLEEP LEARN POWER CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST DPC SYSTEM CONTROL / FUNCTION MODE MUTING VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO PROGRAMMABLE TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ ON 1 2 3 4 5 6 TV/VIDEO FUNCTION Cijfertoetsen 1 Houd de BACKGROUND toets ingedrukt. BACK GROUND 7 SHIFT 8 9 ENTER D.TUNING DISC + CH/ PRESET >10 0 – RMS/START ANT 2 Druk op de toets voor het apparaat dat u wilt – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP bedienen (zie de onderstaande tabel) en tegelijk 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE op een van de volgende toetsen: VISUAL EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT DIGTAL PROCESSING CONTROL DIRECT REAR – CENTER – TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/ MASTER BASS VOL BOOST DPC +, P, r. MODE MUTING Voorbeeld: Beginnen met opnemen op het PROGRAMMABLE cassettedeck terwijl u naar een 1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets compact disc luistert. ingedrukt waarvan u de funktie wilt veranderen Houd de BACKGROUND toets (bijv. VIDEO 2). ingedrukt en druk dan op 4 (of 5) en tevens op r + (. 2 Druk op de cijfertoets voor de component die u wilt toewijzen aan de SYSTEM CONTROL/ De cijfertoetsen komen overeen met de volgende FUNCTION toets (bijv. 6 - laserdisc-speler). apparaten: Cijfertoets Apparaat Zie de tabel in “Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/geluisterd 1 Compact disc speler wordt” in de kolom hiernaast voor de componenten die bij de cijfertoetsen horen. 2 DAT deck U kunt nu de VIDEO 2 toets gebruiken om uw 3 Minidisc-recorder Sony laserdisc-speler te bedienen. 4 Cassettedeck A Terugstellen op de fabrieksinstelling Herhaal de bovenstaande procedure. 5 Cassettedeck B 6 Laserdisc-speler 7 Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 8 Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 9 Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*) >10 DBS (Digital Broadcasting System) tuner * Sony videorecorders kunnen worden bediend in een VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS. 24NL

Get t ing unkt Ext ra af st andsbedieningsf St arties ed Als de LEARN indikator snel knippert Programmeren van de Dit betekent dat u de toets die u heeft ingedrukt niet kunt gebruiken. afst andsbediening 4 Druk op de andere afstandsbediening de toets in Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u ook waarvan u de afstandsbedieningscode in deze apparatuur bedienen van een andere fabrikant dan afstandsbediening wilt programmeren, en houd Sony. U dient dan wel eerst de de toets ingedrukt totdat de LEARN indikator afstandsbedieningscodes van die apparatuur in uw kontinu blijft branden (niet meer knippert). afstandsbediening te programmeren. Zodra dit gedaan 5 Herhaal stap 3 en 4 voor alle is, kan de betreffende apparatuur als onderdeel van uw afstandsbedieningscodes die u wilt totale stereo-installatie worden bediend. programmeren. Iedere toets kan slechts een code Heeft u Sony apparatuur die niet op deze “aanleren” van een andere afstandsbediening. afstandsbediening reageert, dan kunt u eveneens de programmeerfunktie gebruiken om uw 6 Druk op de LEARN toets. afstandsbediening de codes van de andere apparatuur Nadat de LEARN indikator dooft, kunt u de aan te leren. Deze afstandsbediening kan alleen codes component waarbij de andere afstandsbediening aanleren van andere infrarood-afstandsbedieningen. hoort, bedienen met behulp van deze Neem bij het programmeren van afstandsbediening. afstandsbedieningscodes de volgende punten in acht: z Als u de code voor de opnamefunktie programmeert • De twee afstandsbedieningen moeten recht tegenover Leg deze afstandsbedieningscode vast onder de r toets. elkaar liggen (zie onderstaande stap 3). • De afstand tussen de twee afstandsbedieningen moet z Kontroleer de volgende punten als u de ongeveer 5 cm zijn. afstandsbedieningscodes niet kunt programmeren: • De afstandsbedieningen mogen tijdens het • Als de LEARN indikator in het geheel niet oplicht, programmeren van de codes niet verschoven worden. zijn de batterijen uitgeput. Vervang in dit geval beide batterijen door nieuwe. LEARN indikator VISUAL POWER • Als de LEARN indikator niet knippert of oplicht in SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF stap 3 of 4, duidt dit op interferentie. Wis de SYSTEM OFF afstandsbedieningscode zoals beschreven in “Wissen LEARN VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV van geprogrammeerde afstandsbedieningscodes” SYSTEM TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO hieronder, en programmeer de code opnieuw vanaf het begin. TV 5.1 CONTROL/ CONTROL ON 1 2 3 INPUT FUNCTION 4 5 6 TV/VIDEO • Als de afstandsbedieningen te ver uit elkaar liggen, kunnen de codes niet overgestuurd worden. De D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ afstand tussen de apparaatjes moet ongeveer 5 cm GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START zijn. ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — • Als u tijdens het uitvoeren van stap 2 en 3 niet binnen DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE 1 minuut doorgaat met de volgende stap, komt de programmeerfunktie automatisch te vervallen. Begin TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + REAR CENTER in dit geval opnieuw vanaf stap 2. DIGTAL DIRECT PROCESSING CONTROL – – MASTER • Als het geheugen van de afstandsbediening vol is (bij BASS VOL BOOST DPC MODE MUTING M ASTER VOL – het programmeren van de afstandsbedieningscodes PROGRAMMABLE van Sony apparatuur kunt u ongeveer 60 codes 1 Druk op de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets vastleggen), kunt u toch nog nieuwe codes onder van de component waarvan u de codes wilt voorheen geprogrammeerde toetsen vastleggen, maar programmeren (behalve de TUNER of PHONO toets). dan zal de nieuwe code de voorheen geprogrammeerde code vervangen. Als u bijvoorbeeld de codes van de afstandsbediening van een compact disc speler wilt programmeren, drukt Opmerkingen u op de CD toets. • Inschakelen van geprogrammeerde componenten door 2 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN indikator indrukken van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets is niet mogelijk. U moet de componenten inschakelen met oplicht. de netschakelaars op de componenten zelf. 3 Druk op de toets van deze afstandsbediening • Programmeer geen afstandsbedieningscodes van een waaronder u de afstandsbedieningscode van de airconditioning of andere huishoudelijke apparatuur in andere afstandsbediening wilt vastleggen. deze afstandsbediening. De LEARN indikator knippert langzaam. Gebruik alleen de hierboven aangegeven gearceerde Wissen van geprogrammeerde toetsen (zie “Beschrijving van de afstandsbediening” op blz. 31 voor de toetsen die u kunt gebruiken voor afstandsbedieningscodes de bediening van de afzonderlijke componenten). Volg de onderstaande procedure om alle geprogrammeerde afstandsbedieningscodes te wissen. Andere De funkties van de toetsen worden dan teruggesteld op afstandsbediening de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 1 Druk op de LEARN toets zodat de LEARN Afstandsbediening indikator oplicht. van deze versterker Ongeveer 5 cm 2 Houd de SYSTEM OFF, VISUAL POWER en MASTER VOL – toets ingedrukt totdat de LEARN indikator driemaal knippert en dan uitgaat. 25NL

Aanvullende inf ormat ie Opnemen is niet mogelijk. Verhelpen van st oringen / Kontroleer of de apparaten juist zijn aangesloten. / Kies het weergave-apparaat met de VIDEO/AUDIO FUNCTION toetsen. Mocht er zich bij het gebruik van de versterker een van / U kunt geen geluid opnemen van een programmabron de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst die is aangesloten op de LD IN AC-3 RF, LD IN van kontrolepunten na en u zult de storing veelal OPTICAL of LD IN COAXIAL aansluiting (zie blz. 15). eenvoudig kunnen verhelpen. Blijft het probleem echter onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt op met uw De achterluidsprekers geven niet of nauw elijks geluid dichtstbijzijnde Sony handelaar. w eer. / Maak de vereiste instellingen voor het type achterluidsprekers (zie blz. 16). Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering. / Stel de geluidssterkte van de luidsprekers naar behoren / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video- in (zie blz. 17). componenten naar behoren zijn aangesloten. / Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld. / Kontroleer of u op de versterker de juiste geluidsbron Onderbrekingen in het geluid, frekw enties vallen w eg. heeft gekozen. / De “LARGE” instelling is gekozen voor luidsprekers / Kontroleer of u de SPEAKERS keuzeschakelaar juist die de lagere frekwenties niet goed kunnen weergeven. heeft ingesteld (zie blz. 7). Stel in op “SMALL” (zie blz. 16). / Druk op de MUTING toets als de aanduiding / Stel de LFE MIX parameter lager in (zie blz. 22). “MUTING” in het uitleesvenster wordt aangegeven. / De beveiligingsinrichting van de versterker is Het geluid w ordt niet met akoestiekeffekt w eergegeven. geaktiveerd als gevolg van een kortsluiting. Schakel de / Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld. versterker uit, verhelp het probleem van de / Zorg dat de SPEAKERS keuzeschakelaar op “A” of “B” kortsluiting en schakel de versterker dan weer in. staat wanneer u twee paar voorluidsprekers gebruikt. Het geluid van links en rechts is verw isseld of de Op het TV-scherm of de videomonitor is geen beeld of geluidsbalans is onbevredigend. slechts een onduidelijk beeld zichtbaar. / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video- / Zorg dat op de versterker de juiste funktie gekozen is. componenten naar behoren zijn aangesloten. / Kies op uw TV-toestel of videomonitor de juiste / Draai aan de BALANCE regelaar. ingangsfunktie (bij Sony TV-toestellen gebruikt u hiervoor de TV/VIDEO toets van de Er klinkt een hinderlijke bromtoon of een ander storend afstandsbediening). geluid. / Plaats het TV-toestel of de videomonitor niet te dicht in / Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video- de buurt van de geluidsinstallatie. componenten naar behoren zijn aangesloten. / Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een De afstandsbediening w erkt niet. transformator of een motor en tenminste 3 meter van / Richt de afstandsbediening recht op de een TV-toestel of tl-verlichting. afstandsbedieningssensor g van de versterker. / Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de buurt van / Er bevindt zich een obstakel tussen de versterker en de een ingeschakeld TV-toestel. kop van de afstandsbediening. / Sluit een eventueel aanwezige aarddraad aan op de y / Vervang beide batterijen in de afstandsbediening door SIGNAL GND aansluiting. nieuwe. / De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. Reinig de / Kontroleer of u de juiste funktie op de stekkers en aansluitbussen met een doekje, licht afstandsbediening heeft gekozen. bevochtigd met wat spiritus of zuivere alkohol. / Als u op de TV CONTROL ON toets drukt, kan de afstandsbediening alleen gebruikt worden voor de De middenluidspreker geeft geen geluid w eer. bediening van het TV-toestel. In dit geval drukt u op / Kies een DOLBY of MOVIE (behalve MONO MOVIE) een van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen klankbeeld (zie blz. 18). om de afstandsbediening weer te kunnen gebruiken / Maak de vereiste instellingen voor het type voor de bediening van de versterker (etc.). luidsprekers en de plaats van de achterluidsprekers / Druk op de POWER toets van de versterker om de (zie blz. 16). versterker in te schakelen en kontroleer de FUNCTION / Stel de geluidssterkte van de luidspreker naar behoren HOOKUP instelling van de component die u wilt in (zie blz. 17). gebruiken. Als de instelling voor de component “NO” Een bepaalde component kan niet gekozen w orden. is, zullen de versterker en de component niet / Kontroleer de FUNCTION HOOKUP instelling van de ingeschakeld worden wanneer u op de bijbehorende component (zie blz. 13). SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets drukt. 26NL

Get t ing Aanvullende St art ed inf ormat ie Digitaal signaalverw erkingsgedeelte Technische gegevens M odulatie (analoog-digitaal omzetting) High Density Lineaire Omzetter Demodulatie (digitaal-analoog omzetting) Versterker-gedeelte High Density Lineaire Omzetter UITGANGSVERM OGEN (geavanceerde puls digitaal-analoog omzetter) Stereo-stand (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz, THV 0,09%) Bemonsteringsfrekw entie 100 watt + 100 watt 48 kHz Surround-stand (8 ohm bij 1 kHz, THV 0,8%) Akoestiek-parameters Voorkanalen: 100 watt/kanaal LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, in stappen van 0,5 dB Middenkanaal*: 100 watt D.RANGE COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX Achterkanalen*: 100 watt/kanaal REAR niveau: –20 - +10 dB, in stappen van 0,5 dB * Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de CENTER niveau: –20 - +10 dB, in stappen van 0,5 geluidsbron is het mogelijk dat er geen geluid via dB deze kanalen wordt weergegeven. SUB WOOFER niveau: –20 - +10 dB, in stappen Dynamisch vermogen van 0,5 dB 155 watt + 155 watt, 8 ohm EFFECT: instelbaar in 21 stappen 220 watt + 220 watt, 4 ohm WALL: instelbaar in 17 stappen Harmonische vervorming bij nominaal vermogen SEAT F/R: instelbaar in 17 stappen Minder dan 0,09% (met de DIRECT PASS funktie SEAT L/R: instelbaar in 17 stappen ingeschakeld) REVERB vertragingstijd: instelbaar in 17 stappen Afhankelijk van het klankbeeld is het mogelijk dat Frekw entiebereik sommige parameters niet ingesteld kunnen PHONO: RIAA korrektiecurve worden (zie blz. 21). ±0,5 dB CD, TAPE, DAT/MD, VIDEO 1,2: Klankkleurregeling 10 Hz - 50 kHz +0 BAND (frekwentiebanden): BASS/TREBLE (lage/ –1 dB (met de DIRECT PASS funktie ingeschakeld) hoge tonen) Kantelpuntfrekwenties: Ingangen Lage tonen: 99 Hz - 992 kHz Hoge tonen: 1,0 kHz - 8,6 kHz S/R (gew ogen Sterkteregeling: ±10 dB, in stappen van 0,5 dB Gevoeligheid Impedantie netw erk, ingangsniveau) Video-gedeelte PHONO 2,5 mV 50 kOhm 75 dB** Ingangen 1 Vt-t, 75 ohm (A, 2,5 mV) Uitgangen 1 Vt-t, 75 ohm CD, TAPE, DAT/M D, 150 mV 82 dB** TUNER, VIDEO 1, 2, 3, 50 kOhm (A, 150 mV) LD, TV Algemeen 100 dB Systeem Voorversterker: LD AC-3 RF — 75 ohm Ruisarme NF-type equalizer (A, 20 kHz LPF) Eindversterker: LD, CD, DAT/M D 100 dB Zuiver komplementaire SEPP — — OPTICAL (A, 20 kHz LPF) Stroomvoorziening 100 dB 230 V wisselstroom, 50/60 Hz LD COAXIAL — 75 ohm (A, 20 kHz LPF) Stroomverbruik ** ‘78 IHF 290 watt Netuitgang 1 geschakelde netuitgang, max. Uitgangen VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: belastbaarheid 100 watt Uitgangsspanning: 150 mV Impedantie: 10 kOhm Afmetingen 430 × 155 × 350 mm (inklusief uitstekende delen en WOOFER: knoppen) Uitgangsspanning: 2 V Gew icht (bij benadering) Impedantie: 1 kOhm 9,8 kg PHONES: Bijgeleverd toebehoren Voor hoofdtelefoon met lage of hoge impedantie Zie blz. 4. BASS BOOST versterking Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, +6 dB bij 50 Hz zonder kennisgeving. 27NL

Aanvullende inf ormat ie Klankbeeld (geluidsveld) Verklarende w oordenlijst Dit is het geluidspatroon dat geproduceerd wordt door een of meerdere geluidsbronnen in een bepaalde omgeving, als gevolg van rechtstreeks en weerkaatst geluid, en de akoestiek van de ruimte. Akoestisch rondom-geluid Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek M iddenkanaal-aanpassing van de ruimte waarin u zich bevindt beïnvloedt de wijze Dit is een middenluidspreker-formaatinstelling die gebruikt waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De wordt door het Dolby Pro Logic Surround systeem. Voor een versterker kombineert deze geluidscomponenten op een zo goed mogelijk akoestiekgeluid dient u de gebruikte typen dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals luidsprekers te registreren (blz. 16). De onderstaande tabel bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden nagebootst. toont het verband tussen de luidsprekerformaat-parameters en de middenkanaal-aanpassing. • Zaal-geluidscomponenten Vroege w eerkaatsingen Rechtstreeks geluid FS CS RS C.M ode SMALL SMALL SMALL — LARGE SMALL SMALL NORMAL SMALL SMALL LARGE — Nagalm LARGE SMALL LARGE NORMAL LARGE LARGE SMALL WIDE • Overdracht van het geluid van de achterluidsprekers LARGE LARGE LARGE WIDE Rechtstreeks geluid SMALL LARGE SMALL — Vroege SMALL LARGE LARGE — Niveau w eerkaatsingen Nagalm SMALL NO SMALL — LARGE NO SMALL PHANTOM LARGE NO LARGE PHANTOM SMALL NO LARGE — Vroege w eerkaatsingstijd Tijd LARGE SMALL NO — LARGE LARGE NO 3CH LOGIC Dolby Digital (AC-3) Dit is een nieuw digitaal akoestieksysteem voor het SMALL SMALL NO — weergeven in de huiskamer van de geluidsbronnen die zijn gecodeerd volgens het Dolby SR-D 3-dimensionaal bioscoop- SMALL LARGE NO — geluidssysteem. Deze technologie biedt u de mogelijkheid in FS: Formaat RS: Formaat uw huiskamer te genieten van de verbluffende klank van voorluidsprekers achterluidsprekers volledige 5.1-kanaals speelfilm-geluidssporen, zoals die in de studio door de regisseur en geluidstechnici zijn CS: Formaat C.Mode: Dolby Pro Logic samengesteld. middenluidspreker middenkanaal- aanpassing Dolby Pro Logic Surround Parameter Decodeersysteem van Dolby Surround geluid waarmee TV- Dit is een variabele van het geluid, zoals de klank of programma’s en videocassettes zijn opgenomen. Vergeleken vertragingstijd, die in kombinatie met andere variabelen met het vroegere Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby (parameters) het geluid bepalen. U kunt de Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeeld voorgeprogrammeerde klankbeelden naar wens bijregelen door gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het door de parameters te wijzigen. doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, de dialoog in beeld, de beweging van het filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan die in Vertragingstijd een bioscoop. Om van de Dolby Pro Logic te kunnen De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de akoestiek- genieten, heeft u een paar achterluidsprekers en/of een weergave van de voorluidsprekers en die van de middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed achterluidsprekers. Door de vertragingstijd van de mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de achterluidsprekers in te stellen, kunt u de sfeer van middenkanaal-aanpassing (CENTER MODE) te kiezen die verschillende luisterruimtes nabootsen. Als u uw het beste past bij uw luidspreker-opstelling. achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht in de buurt van uw luisterpositie heeft opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer. Voor een ruime kamer of wanneer de Effekt-intensiteit achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan De intensiteit van het effekt is een kombinatie van het niveau opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter. van de vroege weerkaatsingen en de nagalm. Er zijn 21 instellingen voor de intensiteit van het akoestiekeffekt. Naarmate u een hogere instelling kiest, is de “nadruk” van het effekt sterker. 28NL

Get t ing Aanvullende St art ed inf ormat ie Gebruik van de SET UP t oet s Met behulp van de SET UP toets (op de versterker) en de digitale signaalverwerkingstoetsen kunt u diverse instellingen maken. De bediening die bij ieder menu hoort, is in de voorgaande hoofdstukken beschreven. De onderstaande tabel toont de toegang tot de menu’s. Druk enkele malen achtereen op Druk op de of toets en kies Druk dan op de of toets Zie blz. de SET UP toets en kies* en kies SPEAKER SETUP FRONT SP. LARGE of SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL of NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE of BEHIND 16 SUB WOOFER YES of NO 16 FUNCTION HOOKUP VIDEO 1 CONNECT of NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO OTHER SETUP CENTER DELAY 0 t/m 5ms (in stapjes van 1 ms) 16 REAR DELAY 0 t/m 15ms (in stapjes van 5 ms) 16 DIMMER een van de 4 12 helderheidsinstellingen * 4 sekonden na het indrukken van de SET UP toets verschijnt in het uitleesvenster “PLEASE PUSH CURSOR”. 29NL

Aanvullende inf ormat ie Beschrijving van het acht erpaneel 1 2 345 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SPEAKER IN IN OUT IN OUT IN OUT OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE @¡ @º!ª!• !¶ !§ !∞ !¢ 1 LD IN AC-3 RF 8 MONITOR !∞ FRONT SPEAKERS (A/B) 2 LD IN/CD IN/DAT/MD IN/ 9 WOOFER !§ TAPE OUT OPTICAL 0 SURROUND SPEAKERS !¶ DAT/MD 3 y SIGNAL GND (REAR) !• CD 4 TV !¡ SURROUND SPEAKERS !ª TUNER 5 LD (CENTER) @º PHONO 6 VIDEO 2 !™ WIRELESS REAR SPEAKER @¡ LD IN COAXIAL 7 VIDEO 1 !£ AC OUTLET !¢ Netsnoer 30NL

Get t ing Aanvullende St art ed inf ormat ie Beschrijving van de afst andsbediening De bladzijdenummers aangegeven tussen haakjes verwijzen naar bladzijden in de gebruiksaanwijzing waarin de betreffende toets gebruikt wordt. De bediening van de toets is dan vereist of de toets wordt gebruikt in plaats van een andere toets met dezelfde funktie en naam (of ongeveer dezelfde naam) op de versterker. Zie de tabel op de volgende bladzijde voor een beschrijving van de afstandsbedieningstoetsen die hieronder niet zijn aangegeven of voor afstandsbedieningstoetsen die geen korresponderende toets hebben op het voorpaneel van de versterker. 2 VISUAL SYSTEM OFF 3 1 SLEEP LEARN POWER SYSTEM CONTROL / FUNCTION 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO 5 TV 5.1 @º CONTROL INPUT ON 1 2 3 !ª 6 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ !• GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST !¶ ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE 7 !§ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + 8 !∞ DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL 9 !¢ DPC MODE 0 !¡ MUTING PROGRAMMABLE !£ !™ 1 Sluimerfunktietoets (SLEEP) (15) 8 Insteltoetsen voor !¢ Digitale 2 Afstandsbedieningscode- middenluidsprekerniveau signaalverwerkingstoetsen programmeertoets (LEARN) (25) (CENTER LEVEL +/–) (17) (DIGITAL PROCESSING 3 Beeldbron aan/uit-schakelaar 9 Insteltoetsen voor CONTROL) (12 t/m 17, 22, 23) (VISUAL POWER) (25) achterluidsprekerniveau (REAR !∞ Direkt-toets (DIRECT) (12) 4 Installatie-uitschakeltoets LEVEL +/–) (17) !§ Klankkleur/toonregelingtoets, (SYSTEM OFF) (13, 25) 0 Lagetonenversterkingstoets toonbereiktoets (EQ/TONE, 5 Programmabron-keuzetoetsen (BASS BOOST) (12) BAND) (22) (SYSTEM CONTROL/ !¡ Volumetoetsen (MASTER VOL !¶ Klankbeeldfunktietoetsen FUNCTION) (11, 12, 14, 15, 24, +/–) (11, 25) (SOUND FIELD: ON/OFF, 25) !™ Dempingstoets (MUTING) (12) GENRE, MODE) (17, 18) 6 TV/video-keuzetoets (TV/ !£ Keuzetoets voor digitale !• Toets voor achtergrond- VIDEO) (13) signaalverwerkingsfunktie (DPC bediening (BACKGROUND) (24) 7 Testtoontoets (TEST TONE) (17) MODE) (14, 22) !ª Cijfertoetsen (24) @º TV-bediening inschakeltoets (TV CONTROL ON) (13) 31NL

Aanvullende inf ormat ie Afstands- Voor bediening Funktie Afstands- Voor bediening Funktie bedieningstoets(en) van de bedieningstoets(en) van de 0-9, >10 Tuner Kiezen van voorkeurzender- RMS Cassettedeck Kiezen van nummers. DIRECTION bandtransportrichting (alleen Compact disc Kiezen van voor cassettedecks uitgerust speler/minidisc- muziekstuknummers/ met de RMS* funktie). recorder/ beeldfragmenten. RMS CLEAR Cassettedeck Wissen van RMS* programma laserdisc-speler “0” kiest nummer 10. (alleen voor cassettedecks TV-toestel/ Kiezen van kanaalnummers. uitgerust met de RMS funktie). videorecorder RMS Cassettedeck Programmeren van CH/PRESET Tuner Doorlopen en kiezen van DIRECTION muziekstukken (alleen voor +/– voorkeurzenders. 9/( cassettedecks uitgerust met de TV-toestel/ Kiezen van TV-kanalen. RMS* funktie). videorecorder ENTER TV-toestel/ Veranderen van kanaal/disc DISC Compact disc Kiezen van discs (alleen videorecorder/ indien gebruikt met 0 - 9. speler compact disc speler met multi- DBS tuner/ disc wisselaar). compact disc speler D.TUNING Tuner Inschakelen van de direkte afstemfunktie. VISUAL TV-toestel/ In- en uitschakelen van het POWER videorecorder/ betreffende apparaat. D. SKIP Compact disc Overslaan van discs (alleen DBS tuner/ speler compact disc speler met multi- laserdisc-speler disc wisselaar). SHIFT Tuner Kiezen van -/- - TV-toestel Kiezen van de kanaal- voorkeurzendergroep. invoerstand: één of twee cijfers (alleen voor Europa). 0/) Compact disc Zoeken van muziekstukken/ speler beeldfragmenten (voorwaarts SUB CH +/– TV-toestel Kiezen van voorkeuzekanalen en achterwaarts). voor het klein beeld.** Cassettedeck/ Snel voorwaarts en POSITION TV-toestel Wijzigen van de plaats van het minidisc- terugwaarts. klein beeld.** recorder/ SWAP TV-toestel Omwisselen van het klein en videorecorder/ groot beeld.** laserdisc-speler P IN P TV-toestel Inschakelen van de beeld-in- =/+ Compact disc Overslaan van muziekstukken/ beeld funktie.** speler/minidisc- beeldfragmenten. JUMP TV-toestel Heen en weer springen tussen recorder/ het vorige en het huidige laserdisc-speler kanaal. P Compact disc Kortstondig onderbreken van ANT TV/VTR Videorecorder Kiezen van het uitgangssignaal speler/cassettedeck/de weergave of opname van de antenne-aansluiting: minidisc-recorder/ (pauzefunktie). (Ook voor het TV-signaal of videorecorder- laserdisc-speler/ starten met opnemen wanneer programma. videorecorder de component in de ‘opname- MASTER VOL TV-toestel Gewoonlijk voor het instellen standby’ stand staat.) +/– van de totale geluidssterkte van ( Compact disc Beginnen met weergeven. de versterker. speler/ Als op TV CONTROL ON is cassettedeck/ gedrukt, stellen deze toetsen de minidisc-recorder/ geluidssterkte van de TV in. laserdisc-speler/ MUTING TV-toestel Gewoonlijk voor het dempen videorecorder van het geluid van de p Compact disc Stoppen met weergeven. versterker. speler/ Als op TV CONTROL ON is cassettedeck/ gedrukt, dempt deze toets het minidisc-recorder/ geluid van de TV. laserdisc-speler/ SLOPE — Niet van toepassing. videorecorder 9 Cassettedeck Beginnen met weergeven van 5.1 INPUT — Niet van toepassing. de keerzijde van de cassette. * RMS: Random Music Sensor (muziekzoeksysteem) r Cassettedeck Om het cassettedeck in de ** Alleen voor Sony TV-toestellen met beeld-in-beeld ‘opname-standby’ stand te funktie zetten. r+ ( Cassettedeck/ Beginnen met opnemen minidisc- wanneer ingedrukt samen met recorder/ ( (of 9 , voor cassettedeck). videorecorder 32NL

Index Getet ing Advanced Remot St art Operat ed ions A M / / / (digitale Aansluiten Middenkanaal-aanpassing signaalverwerkingstoetsen) digitale apparatuur 9 (Center Mode) 28 11, 14, 16, 17, 20 geluidsapparatuur 5 Cijfertoetsen 24 luidsprekers 6, 7 N netsnoer 10 Namen invoeren voor overzicht 4 programmabronnen 14 TV-toestel/videorecorder Schakelaars 8 O (keuzeschakelaar) Aansluitingen 4 Opnemen op cassette of minidisc 14 POWER 10, 11, 20 Achtergrond, bediening op de SPEAKERS 7, 11 24 op videocassette 15 Afstandsbediening afstandsbedieningscodes P, Q, R wissen 25 Parameter 21-23, 28 Aansluitklemmen bediening op achtergrond Programmabron kiezen FRONT SPEAKERS A/B 6 24 ingangsfunktie 11 y SIGNAL GND 5 gebruik voor niet-Sony met de afstandsbediening SURROUND SPEAKERS apparatuur 25 12, 13 (CENTER/REAR) 6 instellingen wijzigen 24 op de versterker 11 programmeren 25 Apparatuur selecteerbaar/niet- S, T Regelaars Sluimerfunktie 15 selecteerbaar maken 13 BALANCE 10, 11 Speciale instellingen/ bijregeling MASTER VOLUME 10, 11 B afstandsbediening 24, 25 Batterijen 4 Bijgeleverd toebehoren 4 klankbeeld 20-23 Bijregelen Surround akoestiek-weergave Aansluitbussen effekt- en akoestiek- 16, 17, 28 CD 5 parameters 22 CD IN OPTICAL 9 klankkleur-parameters 22 U DAT/MD 5 Uitpakken 4 DAT/MD IN/OUT OPTICAL luidsprekervolume 17 vertragingstijd 16 9 V LD 8 Vertragingstijd 16, 28 LD IN AC-3 RF/OPTICAL 9 C Center Mode LD IN COAXIAL 9 middenluidspreker- W, X, Y, Z MONITOR 8 Weergavebron kiezen. Zie aanpassing 28 PHONES 11 Programmabron Kiezen PHONO 5 D TAPE 5 Dolby Digital 16, 28 TUNER 5 Dolby Pro Logic Surround 28 Benam ing van de TV 8 Dolby Surround instellingen VIDEO 1/2 8 Dolby Digital 16, 17 bedieningsorganen VIDEO 3 INPUT 8 WIRELESS REAR SPEAKER 6 E, F, G, H, I, J Toetsen WOOFER 6 Editing. Zie Opnemen BACKGROUND 24 Effektniveau 21, 28 BASS BOOST 11 CENTER LEVEL +/– 17 Indikators K DIMMER 11 Kijken naar TV/ BASS BOOST 12 DIRECT PASS 11 DIRECT PASS 12 videoprogramma’s 12 DISPLAY 14 Klankbeelden DISCRETE 20 DPC MODE 14, 20 EQ 22 bijregelen 20-23 GENRE 17, 18 instelbare parameters 21 INDEX 14 INPUT MODE 11 LEARN 25 terugstellen op LEARN 25 fabrieksinstellingen 23 STANDBY 11 MASTER VOL +/– 25 SUR 22 voorgeprogrammeerde MODE 10, 17, 18 klankbeelden 18-20, 28 MUTING 10, 12 Kopiëren van opnamen. REAR LEVEL +/– 17 Zie Opnemen SET UP 11, 16 Overige voorzieningen SLEEP 15 AC OUTLET 10 L SOUND FIELD g 4 Luidsprekers ON/OFF 17, 18, 20 aansluiten 6, 7 SYSTEM CONTROL/ kiezen van FUNCTION 12, 24, 25 luidsprekersysteem 7 SYSTEM OFF 12, 25 opstelling 7 TEST TONE 17 registreren van type en TV CONTROL ON 12 plaats van de VIDEO/AUDIO FUNCTION achterluidsprekers 16 10, 11, 14 VISUAL POWER 25 33NL

Beknopt Advancede bedieningsgids Remot e Operat ions Kiezen van een Gebruik van de w eergavebron voorgeprogrammeerde klankbeelden Voorbeeld 1: Luisteren naar een compact disc Voorbeeld: Kijken naar een AUDIO FUNCTION Meermalen indrukken Dolby Surround gecodeerde totdat de CD film, w eergegeven op een indikator oplicht. laserdisc-speler aangesloten v Schakel de compact disc speler in. op de LD aansluitingen v AUDIO FUNCTION Meermalen indrukken Begin met het afspelen van de totdat de LD indikator compact disc. oplicht. v SOUND FIELD ON / OFF Voorbeeld 2: Kijken naar een videocassette VIDEO FUNCTION Meermalen indrukken v totdat de VIDEO 1 GENRE Meermalen indrukken indikator oplicht. om DOLBY te kiezen. v Schakel de videorecorder in. v v MODE Meermalen indrukken Begin met het weergeven van de om NORMAL videocassette. SURROUND of ENHANCED SURROUND te kiezen. v Schakel de laserdisc-speler in. v Begin met het weergeven van de laserdisc. 34NL

Angående rengöring VARNING Försiktighetsåtgärder • Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk torkduk fuktad med mild diskmedelslösning. Utsätt inte förstärkaren Angående säkerhet Använd aldrig någon form av för regn eller fukt. Det • Stäng genast av förstärkaren och dra skursvampar, skurpulver eller medför risk för brand ut stickkontakten ur väggutaget om lösningsmedel som sprit eller bensin. eller elektriska stötar. något föremål eller vätska skulle råka komma in i förstärkaren. Låt en Om du har några frågor angående kvalificerad reparatör besiktiga förstärkaren eller om det uppstår Öppna inte höljet. Det förstärkaren innan den används igen. något problem så kontakta närmaste medför risk för elektriska Angående strömförsörjning Sony-handlare. stötar. Överlåt allt • Kontrollera att förstärkarens reparationsarbete till driftspänning överensstämmer med kvalificerad personal. den lokala nätspänningen innan du börjar använda den. Driftspänningen är angiven på märkplattan på Placera enheten på en förstärkarens baksida. plats med god • Förstärkaren kopplas inte bort från ventilation. Placera den elnätet så länge stickkontakten sitter i vägguttaget, även om strömbrytaren inte i bokhyllan eller i ett på själva förstärkaren är frånslagen. skåp. • Var noga med att dra ut stickkontakten ur vägguttaget om förstärkaren inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut den; dra aldrig i själva sladden. • Stickkontaktens ena stift är bredare än det andra för säkerhets skull, och passar bara på ett håll i vägguttaget. Kontakta återförsäljaren om det inte går att sticka in stickkontakten helt i vägguttaget. • Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad serviceverkstad. Angående placering • Ställ förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd. • Ställ inte förstärkaren nära värmekällor, på platser där solen lyser rakt på den, alltför dammiga platser, eller där den riskerar att utsättas för stötar. • Ställ inga föremål ovanpå förstärkaren som kan blockera ventilationshålen och därigenom orsaka funktionsfel. Angående anslutningar • Var noga med att stänga av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter några andra komponenter. 2S

Angående denna I NNEHÅLLSFÖRTECKNING bruksanvisning Förberedelser Uppackning 4 Dessa anvisningar gäller modellen TA- Översikt över anslutningarna 4 VE910. Anslutning av stereokomponenter 5 Högtalaranslutningar 6 Konventioner TV/videobandspelaranslutningar 8 • I bruksanvisningen beskrivs hur man Anslutning av digitala komponenter 9 använder kontrollerna på Nätanslutningar 10 förstärkaren. Det går även att Innan du börjar använda förstärkaren 10 använda knapparna på fjärrkontrollen med samma eller liknande namn som på förstärkaren. Grundläggande användningssätt • Det finns en “Snabbguide” på sidan 34. Hur man väljer komponent 11 • I kapitlet “Beskrivning av knapparna Registrering av programkällor 14 på fjärrkontrollen” på sidan 31 ges en Inspelning 14 översikt över fjärrkontrollknapparna. Hur man använder insomningstimern 15 • Följande ikoner används i denna bruksanvisning: Anger att manövern måste Förberedelser för Dolby Surround EN Z utföras med fjärrkontrollen. Dolby Digital 16 Anger råd och tips som gör z uppgiften lättare. Ljudjusteringar Denna förstärkare är utrustad med Hur man använder de förprogrammerade ljudfälten 18 Dolby* Pro Logic Surround. Ändring av ljudfälten 20 S * Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. Avancerad användning av fjärrkontrollen DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, Styrning av en komponent medan en annan är igång (bakgrundsstyrning) AC-3 och PRO LOGIC är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s 24 varumärken. Ändring av fabriksinställningen för en FUNCTION-knapp 24 Programmering av fjärrkontrollen 25 Övrigt Felsökning 26 Tekniska data 27 Ordförklaringar 28 Tabell över SET UP-knappens funktioner 29 Översikt över bakpanelen 30 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen 31 Register 33 Snabbguide Omslaget s baksida 3S

Förberedelser Uppackning Översikt över anslut ningarna Kontrollera att följande delar följde med förstärkaren: Följande stereo- och videokomponenter går att ansluta • Fjärrkontroll RM-P501 (1) till förstärkaren och styra med den. Följ • Batterier av storlek AA (R6) (2) anslutningsprocedurerna för de komponenter som ska anslutas på sidorna som anges inom parentes. Se var de olika uttagen sitter och vad de heter i kapitlet Hur man sätter i batterier i fjärrkontrollen “Översikt över bakpanelerna” på sidan 30. Sätt i två batterier av storlek AA (R6) med plus- och minuspolerna vända enligt markeringarna i TV/ videobandspelaranslutningar (8) Anslutning av digitala batterifacket. Använd fjärrkontrollen genom att rikta Högtalaran- komponenter (9) den mot fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren. slutningar (6) TV Främre Främre högtalare Videobandspelare högtalare (V) Aktiv (H) Laserskivspelare w oofer } ] ] } MASTER VOLUME • • • 5 • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R z När behöver batterierna bytas ut? Bakre CD-spelare M itthög- Trådlösa Bakre Vid normal användning bör batterierna vara i ungefär 6 högtalare talare bakre högtalare månader. Byt ut båda batterierna mot nya när det inte (V) Tuner högtalare (H) går att styra förstärkaren med fjärrkontrollen längre. Kassettdäck Videokamera Observera DAT-däck/ M D- spelare • Lägg inte fjärrkontrollen på alltför varma eller fuktiga TV-spel ställen. Skivspelare • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt Anslutning av batteri. stereokomponenter (5) • Se till att inte fjärrkontrollsensorn träffas direkt av solen eller annan belysning. Det kan leda till funktionsfel. • Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska Innan du börjar användas på länge för att förhindra skador på grund av • Stäng av strömmen till alla komponenterna innan du batteriläckage och korrosion. börjar göra några anslutningar. • Sätt inte i nätkablarna förrän alla andra anslutningar är färdiga. • Stick in alla kontakter så långt det går för att undvika brum och brus. • Var noga med att sätta i ljud/videokablarnas färgkodade kontakter i uttagen med motsvarande färg på komponenterna: gula kontakter (för video) i gula uttag, vita kontakter (för vänster ljudkanal) i vita uttag, och röda kontakter (för höger ljudkanal) i röda uttag. 4S

Get t ing St art ed Förberedelser Kassettdäck Anslut ning av Förstärkaren Kassettdäcket st ereokomponent er L RECOUT IN OUTPUT INPUT LINE LINE Ç L R Översikt TAPE R ç I detta avsnitt beskrivs hur olika ljudkomponenter ska anslutas till förstärkaren. Se avsnittet “Anslutning av digitala komponenter” på sidan 9 angående digitala DAT-däck eller M D-spelare anslutningar. DAT-däcket eller Förstärkaren M D-spelaren PHONO CD TAPE RECOUT IN OUTPUT INPUT L LINE LINE LD IN AC-3 RF TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER Ç L LD IN WIRELESS AC OUTLET SWITCHED 100W MAX R OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SPEAKER OPTICAL IN IN OUT IN OUT IN OUT WOOFER R DAT / MD IN OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO OUT – – DAT/MD SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN ç DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + Skivspelare R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE Förstärkaren Skivspelaren TUNER DAT/ M D IN OUTPUT L LINE Ç L Vilka kablar behövs? R Ljudkablar (medföljer ej) (1 för varje CD-spelare, tuner och PHONO R skivspelare, 2 för varje kassettdäck, DAT-däck och MD- spelare) Om skivspelaren är försedd med en jordsladd Anslut jordsladden till uttaget y SIGNAL GND på Vit (vänster) Vit (vänster) förstärkaren för att undvika brum. Röd (höger) Röd (höger) Anslutningar Pilen ç visar signalflödet. CD-spelare Förstärkaren CD-spelaren IN OUTPUT L LINE Ç L R R CD Tuner Förstärkaren Tunern IN OUTPUT L LINE Ç L R R TUNER 5S

Förberedelser Hur man sätter i högtalarkablarna Högt alaranslut ningar Översikt ] } I detta avsnitt beskrivs hur högtalarna ska anslutas till √ förstärkaren. Det krävs ett par främre högtalare (höger och vänster), men mitthögtalare och bakre högtalare är valfria. Om man lägger till en mitthögtalare och ett par bakre högtalare framhävs surroundeffekten. Om man ] } kopplar in en aktiv woofer blir basen kraftigare. SURROUND SURROUND Bakre högtalare och mitthögtalare WOOFER SPEAKERS REAR SPEAKERS CENTER Bakre Bakre högtalare Förstärkaren M itthög- högtalare LD IN AC-3 RF TV LD IN VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN MONITOR OUT SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER (H) SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER talaren (V) LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER + + }] DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO }] }] SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS – – R IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R + – – + L R L R B B IMPEDANCE USE 4–16 Ω PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE FRONT SPEAKERS A WIRELESS Aktiv w oofer REAR SPEAKER Förstärkaren Aktiv w oofer Vilka kablar behövs? WOOFER INPUT AUDIO OUT • Högtalarkablar (medföljer ej) (1 per högtalare) ç (+) (+) (–) (–) Trådlösa bakre högtalare Om du använder Sonys trådlösa bakre högtalarsystem (säljs Tvinna ihop ca 15 mm av de avskalade trådarna i ändarna separat) så koppla in dess sändare i WIRELESS REAR på högtalarkablarna. Var noga med att koppla ihop SPEAKER-uttaget. högtalarutgångarna på förstärkaren med motsvarande ingångar på högtalarna: + till + och – till –. Om Observera anslutningarna kastas om blir ljudet förvrängt och basen Koppla inte in några andra komponenter i WIRELESS REAR dålig. SPEAKER-uttaget. • Mono-ljudkabel (medföljer ej) (1 för en aktiv woofer) z Om du har ytterligare ett par främre högtalare Koppla in dem i FRONT SPEAKERS B-uttagen. Svart Svart Observera Anslutningar Om du använder främre högtalare med låg maximal ineffekt så justera volymen försiktigt för att undvika att alltför starka Främre högtalare signaler matas ut till högtalarna. Främre Främre Förstärkaren högtalare (H) FRONT SPEAKERS högtalare (V) IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – + A A }] }] R L + – – + B B 6S

Get t ing St art ed Förberedelser Högtalarplacering Beroende på rummets form m.m. kan det vara För bästa möjliga surround-ljud rekommenderar vi: lämpligare att placera de bakre högtalarna bakom • Högtalare av högsta möjliga kvalitet lyssningsplatsen i stället för att hänga upp dem på • Främre, bakre och mitthögtalare av likvärdig storlek sidväggarna. En fördel med denna högtalar- och kvalitet uppställning är att det går att använda ett par stora • Att högtalarna placeras ut på lika avstånd från golvstående högtalare av samma format som de främre lyssningsplatsen (A). högtalarna. Det går att flytta mitthögtalaren närmare lyssningsplatsen, men inte framför den räta linjen B mellan de två främre högtalarna (B). Det går även att placera de bakre högtalarna närmare lyssningsplatsen A 45° A än de främre högtalarna (C) om det passar bättre i rummet. Om surroundeffekten trots allt blir otillräcklig C C så justera parametrarna CENTER DELAY och REAR DELAY (se sidan 16). 90° B 20° A 45° A Observera Om du ställer de bakre högtalarna bakom lyssningsplatsen så var noga med att kontrollera C C högtalarplaceringsinställningen på SPEAKER SETUP-menyn 90° när du använder ljudfälten VIRTUAL MULTI REAR och VIRTUAL REAR SHIFT (se sidorna 16 och 19 för närmare detaljer). 20° Observera Val av högtalarpar • Placera inte mitthögtalaren eller de bakre högtalarna Om bara ett par främre högtalare är anslutna så ställ längre bort från lyssningsplatsen än de främre högtalarna. • Om de bakre högtalarna hängs upp på väggarna i sidled SPEAKERS-omkopplaren på frontpanelen på A. Om från lyssningsplatsen bör de hänga 60 - 90 cm ovanför två par främre högtalare är anslutna så se följande lyssningsplatsen på nedanstående sätt. tabell: För att driva Ställ SPEAKERS-omkopplaren på Bakre högtalare Högtalarpar A (anslutet till A FRONT SPEAKERS A- 60 - 90 cm uttagen) Främre högtalare Högtalarpar B (anslutet till B FRONT SPEAKERS B- uttagen) Både högtalarpar A och B A+B (parallellkoppling) 7S

Förberedelser TV-monitor TV/videobandspelaranslut ningar Om du använder en TV-monitor så koppla inte in någonting i TV VIDEO IN-ingången. Översikt Förstärkaren MONITOR TV-monitorn INPUT OUT VIDEO I detta avsnitt beskrivs hur olika videokomponenter ç ska anslutas till förstärkaren. Se avsnittet “Anslutning VIDEO av digitala komponenter” på sidan 9 angående digitala OUT anslutningar. TV VIDEO 2 M ONITOR Videobandspelare (via VIDEO 1/2-uttagen) Om du har två videobandspelare så koppla in den andra i VIDEO 2-uttagen. LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT Förstärkaren OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS LD IN R + IMPEDANCE USE 4–16 Ω – – + VIDEO 1 COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A OUT IN L DIGITAL R R B + – – + L B Videobandspelaren PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO OUT IN VIDEO VIDEO LD VIDEO 1 AUDIO AUDIO OUT IN AUDIO AUDIO Ç L L Vilka kablar behövs? • Ljud/videokablar (medföljer ej) (1 för varje TV eller R R laserskivspelare, 2 för varje videobandspelare) ç Gul Gul Videokamera eller TV-spel Vit (V) Vit (V) Använd VIDEO 3 INPUT-ingångarna på frontpanelen. Röd (H) Röd (H) Videokameran eller TV-spelet • Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-monitor) OUTPUT Förstärkaren VIDEO VIDEO 3 INPUT Gul Gul S VIDEO VIDEO L AUDIO R AUDIO Ç z L För att se video med högre bildkvalitet Det går att koppla in en S-VIDEO-kabel (medföljer ej) i R LD-uttaget, eller VIDEO 1-, VIDEO 3- eller MONITOR- uttaget. Laserskivspelare Om du har ytterligare en laserskivspelare så koppla in den andra i VIDEO 2-uttagen. Anslutningar Pilen ç visar signalflödet. Förstärkaren Laserskivspelaren LD TV VIDEO IN OUTPUT VIDEO Förstärkaren TV-n AUDIO IN AUDIO TV OUTPUT L Ç L VIDEO IN VIDEO R R AUDIO IN AUDIO L Ç L R R 8S

Get t ing St art ed Förberedelser Om laserskivspelaren är försedd med en RF-utgång så Anslut ning av digit ala koppla ihop den med LD IN AC-3 RF-ingången på förstärkaren på nedanstående sätt. komponent er Förstärkaren Laserskivspelaren LD IN AC-3 Översikt AC-3 RF Ç RF LD IN OUT I detta avsnitt beskrivs hur man ansluter en OPTICAL laserskivspelare, ett DAT-däck eller en MD-spelare, och CD IN OPTICAL en CD-spelare som är försedd(a) med digitala uttag till DAT / MD IN förstärkaren. Om du använder en digital komponent så OPTICAL DAT / MD OUT välj rätt ingångsläge för den komponenten (se sidan OPTICAL 11). LD IN COAXIAL LD IN AC-3 RF/ OPTICAL CD IN OPTICAL DIGITAL CD-spelare LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SPEAKER Förstärkaren CD-spelaren IN IN OUT IN OUT IN OUT OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L LD IN DIGITAL OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS LD IN R + IMPEDANCE USE 4–16 Ω – – + AC-3 RF COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R + – – + L LD IN OUT R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE OPTICAL CD IN OPTICAL Ç DAT / MD IN LD IN DAT/ M D IN/ OUT OPTICAL COAXIAL OPTICAL DAT / MD OUT OPTICAL Vilka kablar behövs? LD IN • Optisk digital kabel (medföljer ej) (1 för en COAXIAL laserskivspelare eller CD-spelare, 2 för ett DAT-däck eller DIGITAL en MD-spelare) DAT-däck eller M D-spelare DAT-däcket eller Förstärkaren M D-spelaren LD IN DIGITAL • Digital koaxialkabel (medföljer ej) (1 för en AC-3 RF laserskivspelare) LD IN OUT IN OPTICAL CD IN OPTICAL DAT / MD IN OPTICAL Ç Anslutningar DAT / MD OUT OPTICAL ç Pilen ç visar signalflödet. LD IN Laserskivspelare COAXIAL Anslut laserskivspelaren antingen till LD IN COAXIAL- DIGITAL ingången eller LD IN OPTICAL-ingången. Laserskivspelaren Förstärkaren Laserskivspelaren Varning vid spelning av DAT-band/minidiskar DIGITAL LD IN DIGITAL Spela inte DAT-band eller minidiskar genom COAXIAL AC-3 RF OPTICAL förstärkaren som innehåller material som är digitalt OUT LD IN Ç OUT inspelat från en DVD-spelare med digitalutgången inställd på “DOLBY DIGITAL”. I så fall matas det ut OPTICAL CD IN OPTICAL brus på hög volym vilket kan skada förstärkaren och DAT / MD IN högtalarna. OPTICAL DAT / MD OUT Observera OPTICAL LD IN • Denna förstärkare är bara kompatibel med digitala ç COAXIAL komponenter med en samplingsfrekvens på 32, 44,1 eller 48 kHz. Den är inte kompatibel med 96 kHz. DIGITAL • Glöm inte att koppla in de digitala komponenterna (CD- spelaren, DAT-däcket, MD-spelaren, osv.) via de analoga uttagen också för att kunna spela in analogt. 9S

Förberedelser Nät anslut ningar Innan du börjar använda först ärkaren Nätanslutning Kontrollera innan du börjar använda förstärkaren att: Sätt i förstärkarens och de olika stereo/ • MASTER VOLUME är vriden så långt det går åt videokomponenternas stickkontakter i vägguttag. Om vänster (0). du ansluter en annan stereokomponenter till nätuttaget • Rätt högtalarpar är valt. (Se “Val av högtalarpar” på AC OUTLET på förstärkaren förser förstärkaren den sidan 7 för närmare detaljer.) anslutna komponenten med ström så att det går att slå • BALANCE står i mittläget. på/stänga av hela anläggningen genom att slå på/ stänga av förstärkaren. Slå på förstärkaren och kontrollera följande indikator. • Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om AC OUTLET “MUTING” tänds på displayen. LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO IN IN OUT IN OUT IN OUT SPEAKER Hur man raderar förstärkarens minne OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω Utför nedanstående procedur innan du börjar LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + använda förstärkaren för allra första gången, eller R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE om du vill radera förstärkarens minne. b till ett vägguttag POWER AUDIO FUNCTION För säkerhets skull Kontrollera att effektförbrukningen för den komponent som MASTER VOLUME • 5 • • ansluts till förstärkarens nätuttag (AC OUTLET) inte • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • överskrider det watt-tal som står angivet på bakpanelen. DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 Koppla aldrig in hushållsapparater med hög effekt som t.ex. • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF strykjärn, fläktar eller TV-apparater i detta uttag. VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R VIDEO FUNCTION M ODE 1 Stäng av förstärkaren. 2 Tryck in knapparna VIDEO FUNCTION , AUDIO FUNCTION , MODE och POWER samtidigt. Innehållet i minnet (t.ex. parameterinställningarna) raderas. 10S

Grundläggande användningssät t Get t ing St art edt Grundläggande användningssät För att se på/ Tryck För att tända Hur man väljer komponent lyssna på/spela (upprepade gånger) på För att kunna lyssna eller se på en ansluten komponent CD-skivor AUDIO CD måste man först välja funktion på förstärkaren eller FUNCTION med fjärrkontrollen. Kontrollera allra först att: • Alla komponenter är ordentligt anslutna enligt Radioprogram AUDIO TUNER FUNCTION anvisningarna på sidorna 5 till 9. • MASTER VOLUME är vriden så långt det går åt Vinylskivor AUDIO PHONO FUNCTION vänster (0) för att undvika att högtalarna skadas. SPEAKERS Styrknappar för digital signalbehandling 3 Slå på komponenten, t.ex. CD-spelaren, och sätt igång den. POWER DIRECT PASS SET UP M ASTER VOLUM E 4 Vrid på MASTER VOLUME för att justera POWER TONE • 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • volymen. Använd TV-ns volymkontroll för att justera • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 volymen för TV-högtalarna. • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R z För att lyssna på digitala ljudkällor Gör på nedanstående sätt. VIDEO/ AUDIO DIM M ER FUNCTION INPUT BASS BALANCE 1 Utför steg 1 och 2 ovan för att välja komponenten. M ODE BOOST 2 Tryck upprepade gånger på INPUT MODE för att PHONES välja ingångsläge för den komponenten. 1 Tryck på POWER för att slå på förstärkaren. När du väljer Väljer förstärkaren STANDBY-indikatorn släcks. komponenten som är ansluten till AUTO INPUT följande ingångar, beroende på 2 Välj vilken komponent du vill använda: vilken komponent du valde i steg 1 ovan. (Komponenterna är För att se på/ Tryck För att tända listade i prioritetsordning.) lyssna på/spela (upprepade Om du valda LD: gånger) på 1 AC-3 RF-ingången 2 COAXIAL-ingången Videokassetter VIDEO VIDEO 1 eller 3 OPTICAL-ingången FUNCTION VIDEO 2 4 de analoga ingångarna Om du valde CD eller DAT/MD: Bilden och ljudet VIDEO VIDEO 3 1 OPTICAL-ingången från en video- FUNCTION 2 de analoga ingångarna kamera/TV-spel DIGITAL komponenten som är ansluten till Laserskivor VIDEO LD (AC-3 RF)* LD IN AC-3 RF-ingången. FUNCTION DIGITAL komponenten som är ansluten till TV-program VIDEO TV (COAXIAL)* COAXIAL-ingången. FUNCTION DIGITAL komponenten som är ansluten till Kassettband AUDIO TAPE (OPTICAL) OPTICAL-ingången. FUNCTION ANALOG INPUT komponenten som är ansluten till Minidiskar (MD) AUDIO DAT/MD de analoga ingångarna. eller DAT-band FUNCTION * Bara om du valde LD i steg 1. (Fort sät t er) 11S

Grundläggande användningssät t För att Gör så här z När du ser på TV eller videoprogram Vi rekommenderar att du matar ut ljudet genom Dämpa ljudet. Z Tryck på MUTING på fjärrkontrollen. förstärkaren i stället för genom TV-ns högtalare. Tryck en gång till för att slå på ljudet Därigenom kan du utnyttja förstärkarens igen. surroundljudeffekter, t.ex. Dolby Surround, och Förstärka basen. Tryck på BASS BOOST så att BASS dessutom kan du styra ljudet med förstärkarens BOOST-indikatorn tänds. fjärrkontroll. Stäng först av TV-ns högtalare så att surroundljudet Justera balansen mellan Vrid BALANCE åt vänster eller från förstärkaren låter så bra som möjligt. de främre högtalarna. höger. z När du lyssnar genom hörlurar Hur man använder fjärrkontrollen Z Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget och ställ Med fjärrkontrollen går det att styra både förstärkaren SPEAKERS på OFF. och andra Sony-komponenter som är anslutna till den. z När du vill lyssna med högsta ljudkvalitet Tryck på DIRECT PASS (eller DIRECT på SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF fjärrkontrollen) så att signalen skickas förbi VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV tonkontrollerna, basförstärkningen och TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO SYSTEM surroundeffekterna. TV CONTROL TV CONTROL ON 1 2 3 5.1 INPUT CONTROL/ TV/VIDEO FUNCTION DIRECT PASS-indikatorn tänds. ON 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START z ANT – SUB CH + Det går att justera displayens ljusstyrka POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r Via menyn: — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER OTHER SETUP. PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST 2 Välj DIMMER med knapparna för digital DPC MODE MUTING signalbehandling ( / ). PROGRAMMABLE 3 Justera ljusstyrkan med knapparna för digital signalbehandling ( / ). 1 Välj komponent genom att trycka på en av SYSTEM CONTROL/FUNCTION-knapparna. Med hjälp av knapparna på förstärkaren: Förstärkaren och den valda komponenten slås på. Tryck upprepade gånger på DIMMER för att välja Fjärrkontrollens SYSTEM CONTROL/ ljusstyrka. FUNCTION-knappar är fabriksinställda på följande sätt: Hur man ser på TV/videoprogram För att se/lyssna på Tryck på Videokassetter VIDEO 1 (VTR 3*), För att se på Gör så här VIDEO 2 (VTR 1*) eller TV-program Slå på både TV-n och förstärkaren och VIDEO 3 (VTR 2*) tryck upprepade gånger på VIDEO Laserskivor LD FUNCTION tills TV-indikatorn tänds. TV-program TV Videokassetter eller 1 Tryck upprepade gånger på VIDEO laserskivor FUNCTION för att välja Kassettband TAPE komponenten (t.ex. VIDEO 1). 2 Slå på TV-n och ställ in den DAT-band eller minidiskar DAT/MD videoingång på TV-n som (MD) motsvarar videokomponenten. 3 Slå på komponenten CD-skivor CD (videobandspelaren eller laserskivspelaren) och sätt igång Radioprogram TUNER den. Vinylskivor PHONO 12S

Get t ing St art edt Grundläggande användningssät * Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR Hur man gör komponenter valbara/ej 1, 2 eller 3 som i tur och ordning motsvarar Beta, 8 valbara mm, respektive VHS. Det går att ställa in förstärkaren så att vissa komponenter inte går att välja även om du trycker på Observera AUDIO/VIDEO FUNCTION. Om du trycker på en SYSTEM CONTROL/FUNCTION- knapp aktiveras komponenten som är angiven för den knappen (dvs. komponenten som är ansluten till 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja motsvarande ingångar). Om den anslutna komponenten FUNCTION HOOKUP. skiljer sig från den angivna komponenten aktiveras dock inte komponenten om du bara trycker en gång på 2 Välj en komponent med knapparna för digital knappen. signalbehandling ( / ). Om du t.ex. vill se bilden från en Sony-laserskivspelare som är ansluten till VIDEO 2-ingångarna (se sidan 8): 3 Använd knapparna för digital signalbehandling Tryck på VIDEO 2 för att ställa om funktionen, och ( / ) för att ställa in CONNECT (valbar) tryck sedan på LD för att ställa in fjärrkontrollen på att eller NO (ej valbar). styra laserskivspelaren. Om du vill ändra fabriksinställningen för en viss Observera knapp Om du försöker välja en komponent som är inställd på NO Se sidan 24. tänds “NO CONNECTION” på displayen. Om komponenten inte slås på Tryck på strömbrytaren på komponenten. 2 Sätt igång komponenten. Se “Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen” på sidan 31 för närmare detaljer. Hur man stänger av komponenterna Tryck på SYSTEM OFF. Därigenom stängs även den stereo/videokomponent som är inkopplad i AC OUTLET-uttaget på förstärkarens baksida av samtidigt. z Om du använder en Sony-TV När du trycker på TV för att se på ett TV-program slås TV-n på och TV-ingången ställs in. TV-n slås även automatiskt på och ställer in rätt ingång när du trycker på VIDEO 1 eller VIDEO 2. Om TV-n inte ställer in rätt ingång automatiskt så tryck på TV/VIDEO på fjärrkontrollen. z Hur man ser på TV utan att använda förstärkaren (gäller endast Sonys TV-apparater) Tryck på TV CONTROL ON för att ställa in fjärrkontrollen på att enbart styra TV-funktionerna. När du trycker på den knappen slås TV-n på och TV- ingången ställs in. Om TV-n inte automatiskt ställer in TV-ingången så tryck på TV/VIDEO. 13S

Grundläggande användningssät t z Det går att se antingen programkällenamnet eller Regist rering av programkällor namnet på den komponent som uttaget ursprungligen är avsett för på displayen Det går att mata in ett namn på upp till 8 tecken för Varje gång du trycker på DISPLAY växlar displayen varje programkälla. Dessa indexnamn (t.ex. “VHS”) mellan komponenten som uttaget ursprungligen är avsett för och programkällenamnet. visas sedan på förstärkarens display när programkällan väljs. Observera att det bara går att mata in ett namn per programkälla. Denna funktion är praktisk för att skilja mellan olika Inspelning komponenter av samma sort. Man kan t.ex. registrera 2 Denna förstärkare gör det lätt att spela in till och från olika videobandspelare som “VHS” respektive “8MM”. de olika komponenterna som är anslutna till den. Du Funktionen är även praktisk för att hålla reda på behöver inte koppla ihop avspelnings- och komponenter som är anslutna till uttag som egentligen inspelningskomponenterna direkt: när du väl valt är avsedda för någon annan sorts komponent, t.ex. en programkälla på förstärkaren går det att spela in och andra CD-spelare som är ansluten till TUNER- redigera som vanligt med hjälp av kontrollerna på ingångarna. komponenterna. Styrknappar för digital Kontrollera allra först att alla komponenterna är DPC M ODE signalbehandling ordentligt anslutna. MASTER VOLUME MASTER VOLUME • 5 • • • 5 • • • • • • • • POWER 4 6 POWER 4 6 • • • • TONE • TONE • • • SUR INDEX SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO • • 3 7 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • • • • • • DPC • DPC • MODE MODE 2 8 2 8 • • • • • • STANDBY STANDBY • • • • • DIRECT PASS • DIRECT PASS 1 9 1 9 • • • • SPEAKERS DISCRETE • SPEAKERS DISCRETE • • g • OFF A B • • • BALANCE OFF A B g • • BASS 0 10 0 10 • BALANCE A+B A +B BASS BOOST BOOST DIRECT SOUND FIELD DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE GENRE MODE MODE L R VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT L R VIDEO 3 INPUT MODE PHONES PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R S VIDEO VIDEO L AUDIO R c ç c ç DISPLAY VIDEO/ AUDIO FUNCTION VIDEO/ AUDIO FUNCTION Avspelningskomponent Inspelningskomponent 1 Välj den programkälla (komponent) som ska (programkälla) (kassettdäck, DAT-däck, registreras. M D-spelare, ç: Ljudsignalflöde videobandspelare) 2 Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills c: Videosignalflöde INDEX-indikatorn tänds. 3 Mata in ett indexnamn med hjälp av de digitala Inspelning på ett kassettband eller en signalbehandlingsknapparna på följande sätt: M iniDisk Tryck på eller för att välja ett tecken, och Det går att spela in på ett kassettband, ett DAT-band tryck sedan på för att flytta markören till nästa eller en MiniDisk via förstärkaren. Se kassettdäckets, teckenposition. DAT-däckets eller MD-spelarens bruksanvisning om Indexnamnet lagras automatiskt i minnet. du behöver hjälp. M ellanslag 1 Välj komponenten du vill spela in ifrån. Tryck på eller tills det visas ett tomrum på displayen. (Mellanslaget ligger mellan " och A.) 2 Gör komponenten klar att sätta igång. Lägg t.ex. i en CD i CD-spelaren. Om du råkar göra fel Tryck upprepade gånger på eller tills 3 Sätt i en tom kassett eller en MD i tecknet du vill ändra börja blinka. Mata sedan in inspelningskomponenten och ställ in rätt tecken. inspelningsnivån om det behövs. Inmatning av namn på andra programkällor Upprepa ovanstående procedur. 14S

Get t ing St art edt Grundläggande användningssät 4 Börja spela in på inspelningskomponenten och sätt igång avspelningskomponenten. Hur man använder insomningst imern Z Observera • Signaler som matas ut genom digitala uttag matas inte ut Det går att ställa in förstärkaren så att den automatiskt genom de analoga RECOUT-utgångarna. Kontrollera stängs av vid en viss tid. därför att komponenten är ansluten till de analoga ingångarna när du vill spela in analogt. • Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut SLEEP VISUAL LEARN POWER SYSTEM OFF SLEEP via DAT/MD OUT OPTICAL-, DAT/MD RECOUT- eller SYSTEM CONTROL / FUNCTION TAPE RECOUT-utgångarna. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL INPUT ON 1 2 3 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING Inspelning på en videokassett DISC 7 8 9 + BACK CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT Det går att spela in från en videobandspelare, TV eller – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r laserskivspelare via förstärkaren. Det går även att — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE TEST TONE lägga på ljud från en rad olika ljudkällor när du EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER redigerar videoband. Se videobandspelarens eller PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS VOL BOOST laserskivspelarens bruksanvisning om du behöver DPC MODE MUTING hjälp. PROGRAMMABLE 1 Välj programkällan som du vill spela in ifrån. Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen medan strömmen är 2 Gör den komponenten klar att sätta igång. på. Lägg t.ex. i laserskivan som du vill spela in ifrån i Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden i laserskivspelaren. nedanstående ordning. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF 3 Sätt i en tom videokassett i videobandspelaren (VIDEO 1 eller VIDEO 2) att spela in på. Belysningen på displayen dämpas när du ställt in tiden. 4 Börja spela in på inspelningsvideobandspelaren och sätt sedan igång videokassetten eller laserskivan som ska spelas in. z Du kan ställa in tiden som du själv vill Tryck först på SLEEP och mata sedan in önskad tid med de digitala signalbehandlingsknapparna ( och ). z Det går att spela in ljud från en annan ljudkälla på Tiden tills förstärkaren stängs av ändras i steg om 1 videokassetten under kopiering från en videokassett minut. Det går att ställa in en tid på upp till 5 timmar. eller laserskiva Leta fram det ställe från vilket du vill börja spela in med annat ljud, välj programkälla och sätt igång den. Ljudet z Det går att kontrollera hur länge det är kvar tills förstärkaren stängs av från den programkällan spelas in på videokassettens Tryck på SLEEP. Den återstående tiden visas på ljudspår i stället för ljudet från originalet. displayen. Om du vill återgå till originalljudet så välj videokällan igen. Observera • Det går inte att spela in ljudet från en programkälla som är ansluten till LD IN AC-3 RF-, LD IN OPTICAL- eller LD IN COAXIAL-ingången. • Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut via VIDEO 1/2 AUDIO OUT-utgångarna. 15S

Förberedelser f ör Dolby Surround REAR SP. (bakre högtalare) Dolby Digit al • Ställ in “LARGE” i normala fall. • Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby För att få bästa möjliga surround-ljud måste du först Digital-ljudkällor (markeras med att DISCRETE- mata in vilka sorters högtalare som är anslutna och de indikatorn tänds) eller om det sprakar i högtalarna, bakre högtalarnas position. Ställ sedan in volymen för så välj “SMALL” för att aktivera Dolby Digital (AC- alla högtalarna på samma nivå med hjälp av testtonen. 3)-basomdirigeringskretsarna och mata ut basen för de bakre kanalerna genom subwoofern eller andra Knappar för digital stora (“LARGE”) högtalare. signalbehandling SET UP • Om inga bakre högtalare är anslutna så välj “NO”. MASTER VOLUME REAR SP. (de bakre högtalarnas placering) Med hjälp av denna parameter kan du mata in de • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • bakre högtalarnas position så att ljudfälten Digital DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • DIRECT PASS 1 9 • • Cinema Sound VIRTUAL REAR SHIFT och VIRTUAL SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MULTI REAR ska fungera ordentligt. Se nedanstående MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY S VIDEO VIDEO L AUDIO R figur. • Välj SIDE om de bakre högtalarnas placering motsvarar sektor A i figuren. Inmatning av högtalartyperna och de bakre • Välj BEHIND om de bakre högtalarnas placering högtalarnas position motsvarar sektor B. Denna inställning påverkar bara ljudfälten VIRTUAL REAR SHIFT och VIRTUAL MULTI REAR. 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja Observera att denna parameter inte tänds när SPEAKER SETUP. parametern REAR SP. (de bakre högtalarna) är inställd på “NO”. 2 Välj inställningsparameter med hjälp av de digitala signalbehandlingsknapparna ( / ), och välj inställning med knapparna ( / ). FRONT SP. (främre högtalare) • Ställ in “LARGE” i normala fall. • Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby 90° Digital-ljudkällor (markeras med att DISCRETE- A A 45° indikatorn tänds) eller om det sprakar i högtalarna, B B så välj “SMALL” för att aktivera Dolby Digital (AC- 20° 3)-basomdirigeringskretsarna och mata ut basen för de främre kanalerna genom subwoofern eller andra stora (“LARGE”) högtalare. SUB WOOFER (val av subw oofer) • Om du har anslutit en subwoofer så välj “YES” för CENTER SP. (mitthögtalare) att mata ut LFE-kanalen genom subwoofern (LFE = • Ställ in “LARGE” i normala fall. “low frequency extension”). • Om surroundeffekten blir otillräcklig för Dolby • Om du inte har anslutit någon subwoofer så välj Digital-ljudkällor (markeras med att DISCRETE- “NO”. Då aktiveras Dolby Digital (AC-3)- indikatorn tänds) eller om det sprakar i högtalaren, basomdirigeringskretsarna så att LFE-signalerna så välj “SMALL” för att aktivera Dolby Digital (AC- matas ut genom andra högtalare. 3)-basomdirigeringskretsarna och mata ut basen för mittkanalen genom de främre högtalarna, z Om du tycker surroundeffekten är otillräcklig subwoofern eller andra stora (“LARGE”) högtalare. Gör på följande sätt för att justera fördröjningstiden för • Om ingen mitthögtalare är ansluten så välj “NO”. mitthögtalaren och de bakre högtalarna. 1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja OTHER SETUP. 2 Välj CENTER DELAY (för mitthögtalaren) eller REAR DELAY (för de bakre högtalarna) med hjälp av digitala signalbehandlingsknapparna ( / ), och ställ sedan in fördröjningstiden med hjälp av knapparna ( / ). 16S

Get t ing Förberedelser f ör Dolby St art ed Surround Justering av högtalarnas volym Z För att stänga av testtonen Tryck på TEST TONE. Sätt dig på din lyssningsplats och justera volymen för var och en av högtalarna med hjälp av fjärrkontrollen. z Det går att ställa in nivån för mitthögtalaren och de bakre högtalarna med andra knappar också Tryck på CENTER LEVEL +/– respektive REAR LEVEL Observera +/– i steg 5 ovan. Denna förstärkare har en ny testton med en frekvens centrerad runt 800 Hz för att underlätta högtalarvolymjusteringarna. Observera • Var noga med att väja “NORMAL SURROUND” eller “ENHANCED SURROUND” innan du slår på testtonen. ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP GENRE — RMS — M ODE • Det matas inte ut någon testton om “MUTING” lyser på DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE SOUND FIELD EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — TEST TONE displayen. ON/ OFF DIGTAL PROCESSING DIRECT + REAR + CENTER CENTER CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL LEVEL +/ – DIGITAL DPC MODE MUTING PROCESSING PROGRAMMABLE CONTROL REAR LEVEL +/ – 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att slå på ljudfältet. 2 Tryck på GENRE för att välja “DOLBY”. 3 Tryck på MODE för att välja “NORMAL SURROUND” eller “ENHANCED SURROUND”. 4 Tryck på TEST TONE. En testton matas ut ur var och en av högtalarna i tur och ordning. 5 Välj inställningsparameter från din lyssningsplats med hjälp av de digitala signalbehandlings- knapparna ( / ), och ställ sedan in volymen med hjälp av knapparna ( / ) så att testtonen låter lika högt ur alla högtalarna. För att justera Välj Och ställ in ett värde mellan balansen mellan REAR L R L (vänster) och R de bakre (höger) högtalarna nivån för de REAR –20.0dB och +10.0dB bakre högtalarna (i steg om 0,5 dB) mitthögtalarens CENTER –20.0dB och +10.0dB nivå (i steg om 0,5 dB) subwooferns SUB –20.0dB och +10.0dB nivå WOOFER (i steg om 0,5 dB) Vid justering av nivån eller balansen för en viss högtalare eller ett visst högtalarpar matas bara testtonen ut genom den högtalaren eller det högtalarparet. När subwooferns nivå ställts in stängs testtonen av automatiskt. 17S

Ljudjust eringar Ljudfält Hur man använder de GENRE (Typ) M ODE (Läge) För att förprogrammerade ljudfält en DOLBY1) NORMAL Avkoda program som är SURROUND kodade med Dolby Surround. Det går att lyssna med surroundljud helt enkelt genom ENHANCED Ge en större närvarokänsla att välja något av de förprogrammerade ljudfälten som SURROUND för Dolby Digital-källor med passar till musiken du lyssnar på eller programmet du bakkanalsljud i mono. tittar på. MOVIE CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i A Sony Picture Entertainments SOUND FIELD ON/ OFF filminspelningsstudio “Cary Grant Theater”. MASTER VOLUME CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i B Sony Picture Entertainments • 5 • • • • • POWER 4 6 • • TONE • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 filminspelningsstudio “Kim • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY Novak Theater”. • • • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A +B BASS BOOST DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF GENRE MODE CINEMA STUDIO Återskapa ljudegenskaperna i VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT L R MODE PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY C Sony Picture Entertainments S VIDEO VIDEO L AUDIO R inspelningsstudio för bakgrundsmusik. GENRE M ODE SMALL THEATER Lägga till reflekterat ljud som 1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att slå på på en biograf till avkodade MEDIUM Dolby Surround-signaler. ljudfältet. THEATER En av ljudfältsindikeringarna tänds på displayen. LARGE THEATER 2 Tryck på GENRE för att välja ljudfältstyp. NIGHT THEATER Se en film på låg volym på natten. 3 Tryck på MODE för att välja önskat läge inom MONO MOVIE Skapa en bio-liknande respektive genre. atmosfär för filmer med Välj ett lämpligt ljudfält med hjälp av tabellen på ljudspår i mono på 2 kanaler. sidan 18. 3D VIRTUAL Använda tredimensionell ENHANCED A ljudteknik för att skapa virtuella bakre högtalare med För att lyssna utan surroundeffekter hjälp av de främre högtalarna, Välj “ACOUSTIC” i MUSIC-gruppen. utan att använda några riktiga Surroundeffekterna stängs av, men det går fortfarande bakre högtalare. Se figur A att justera equalizerparametern (se sidan 22). på sidan 19. VIRTUAL Använda tredimensionell För att stänga av ljudfälten ENHANCED B ljudteknik för att skapa virtuella bakre högtalare med Tryck på SOUND FIELD ON/OFF. hjälp av de främre högtalarna, utan att använda några riktiga z Det går att hitta mjukvara som är kodad med Dolby bakre högtalare. Se figur B på sidan 19. Surround genom att se på förpackningen Det förekommer dock videofilmer och laserskivor som använder Dolby Surround trots att det inte står på förpackningen. 18S

Get t ing eringar Ljudjust St art ed A VIRTUAL ENHANCED A L C R GENRE (Typ) M ODE (Läge) För att 3D VIRTUAL REAR Använda tredimensionell SHIFT ljudteknik för att flytta ljudet från de bakre högtalare bort från deras verkliga position. Se figur C på denna sida. Förflyttningen beror på inställningen för REAR SP. (se sidan 16). VIRTUAL MULTI Använda tredimensionell REAR ljudteknik för att skapa en hel B VIRTUAL ENHANCED B rad virtuella bakre högtalare L C R med hjälp av bara ett enda par riktiga bakre högtalare. Se figur D på denna sida. De virtuella högtalarnas position beror på inställningen för REAR SP. (se sidan 16). MUSIC SMALL HALL Återskapa akustiken i en rektangulär konserthall. LARGE HALL Idealiskt för mjuka, akustiska ljud. C VIRTUAL REAR SHIFT SMALL OPERA Återskapa akustiken på en HOUSE opera. När REAR SP. är inställd När REAR SP. är inställd LARGE OPERA på SIDE* på BEHIND * HOUSE L C R L C R SMALL JAZZ Återskapa akustiken på en CLUB jazzklubb. LARGE JAZZ CLUB SL SR CHURCH Återskapa akustiken i en kyrka. LIVE HOUSE Återskapa akustiken på en rockklubb. SL SR ACOUSTIC2) Lyssna med vanlig 2- kanalsstereo (utan D VIRTUAL M ULTI REAR surroundeffekter). När REAR SP. är inställd När REAR SP. är inställd KARAOKE3) Dämpa sångrösten för musik i på SIDE* på BEHIND * vanlig 2-kanalsstereo. L C R L C R SPORTS ARENA Återskapa stämningen på första raden på en stor konsertarena. Fantastiskt för rockmusik. SL SR STADIUM Återskapa stämningen på ett stort utomhusstadion. Fantastiskt för sportsändningar och elektriska ljud. SL SR GAME GAME Få maximalt häftigt ljud för TV-spel. L: vänster främre * Se sidan 16 för närmare 1) Var noga med att justera volymnivån för mitthögtalaren högtalare detaljer om hur man ställer och/eller de bakre högtalarna för att få fullt utbyte av R: höger främre högtalare in de bakre högtalarnas Dolby Digital (AC-3) Surround-ljudet (se sidan 17). C: mitthögtalaren position. 2) Ingen mitthögtalare och inga bakre högtalare behöver SL: vänster bakre anslutas. högtalare 3) Denna parameter har ingen inverkan på musikmaterial SR: höger bakre högtalare som har en separat kanal för sångrösten (t.ex. video-CD- : virtuell högtalare skivor med karaoke-spår). (Fort sät t er) 19S

Ljudjust eringar Förhållandet mellan ljud som är kodat med Dolby Surround och ljudet som matas ut genom Ändring av ljudfält en förstärkaren Vilket ljud som matas ut från förstärkaren för Varje ljudfält består dels av equalizerparametrar (bas/ ljudkällor som är kodade med Dolby Surround beror diskant), dels av surroundljudsparametrar — på ljudinnehållet och på inställningarna på ljudvariabler som skapar ljudbilden. Du kan själv förstärkaren. Se nedan. ändra om ljudfältet genom att justera vissa av ljudparametrarna så att de passar dina • För en ljudkälla som består av diskreta data lyssningsförhållanden. Eftersom denna förstärkare När ljudfältet DOLBY NORM AL SURROUND eller ENHANCED använder digital signalbehandling (DSP) kan du SURROUND är inställt, eller när DIRECT PASS-indikatorn är justera ljudparametrarna elektroniskt. Den digitala tänd: signalbehandlaren omvandlar automatiskt analoga DISCRETE-indikatorn tänds och ljudet avkodas och matas ljudsignaler till digitala, så att du kan justera ljudet ut som det är för alla Dolby Digital-ljudkanaler i den praktiskt taget utan någon försämring i ljudkvaliteten. källan. När du väl ändrat ljudfälten hålls de lagrade i minnet, När något annat ljudfält än ACOUSTIC eller KARAOKE* är inställt: med mindre än att förstärkarens stickkontakt dras ut DISCRETE-indikatorn tänds och alla Dolby Digital- ur vägguttaget i ungefär 1 vecka. Om du vill ändra ett ljudkanaler i källan behandlas med ljudfältet innan de redan ändrat ljudfält så justera helt enkelt ljudfältet på matas ut. nytt. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt eller när Knappar för digital ljudfältsfunktionen är avstängd: POWER signalbehandling Ljudet mixas ner till 2 kanaler (stereo, vänster/höger kanal) och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt går det att justera equalizerparametrarna (se sidan 22). POWER TONE • • 4 MASTER VOLUME • • • 5 • • • 6 • • SUR INDEX • • VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO 3 7 • • • • • DPC • MODE 2 8 • • • STANDBY • • • För en ljudkälla med Dolby Pro Logic-data • DIRECT PASS 1 9 • • SPEAKERS DISCRETE • • OFF A B g • • 0 10 • BALANCE A+B BASS BOOST När ljudfältet DOLBY NORM AL SURROUND eller ENHANCED DIRECT SOUND FIELD PASS SET UP ON / OFF VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION INPUT GENRE MODE MODE L R PHONES VIDEO 3 INPUT DIMMER DISPLAY SURROUND är inställt, eller när DIRECT PASS-indikatorn är S VIDEO VIDEO L AUDIO R tänd: “PRO LOGIC” tänds på displayen och Dolby Pro Logic- DPC M ODE SOUND FIELD ON/ OFF ljudet avkodas och matas ut. När något annat ljudfält än ACOUSTIC är inställt: Ljudet behandlas med ljudfältet innan det matas ut. Om ljudfältsgenren är MOVIE (utom ljudfältet MONO MOVIE) eller 3D tänds “PRO LOGIC” på displayen och Dolby Pro Logic-ljudet avkodas och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt eller när ljudfältsfunktionen är avstängd: Ljudet mixas ner till 2 kanaler (stereo, vänster/höger kanal) och matas ut. När ljudfältet ACOUSTIC är inställt går det att justera equalizerparametrarna (se sidan 22). * Ljudfältet KARAOKE dämpar nivån för sångrösten som befinner sig mitt i ljudbilden i 2-kanalsstereoljudet. Eftersom detta ljudfält mixar ner en 5-kanalig Dolby Digital-källa till två kanaler och behandlar den på samma sätt tänds inte DISCRETE-indikatorn i KARAOKE-läget. 20S

Get t ing eringar Ljudjust St art ed Justerbara parametrar för varje ljudfält Observera • Alla ljudfälten går att använda för Dolby Digital (AC-3)- ljudkällor. V OM )/ RE • Med EFFECT-parametern går det att justera presensen för * R LEV X/ D -R/ L- hela ljudfältet. P /W (F • Det går att justera volymen för de bakre högtalarna, C L LEV)* C LFE EAT . subwoofern och mitthögtalaren även när DIRECT PASS- S L/ ECT E DE MI LL/ * NR EV indikatorn är tänd. BA WA MO EFF GE EQ R( DOLBY NORM AL ENHANCED Innan du börjar M OVIE C STUDIO A Läs först “Dolby Digital” på sidan 16 för att få fullt C STUDIO B utbyte av Dolby Surround-ljudet. I detta avsnitt beskrivs hur man justerar nivåerna för högtalarna och C STUDIO C ställer in DOLBY-ljudfältet. S THEATER M THEATER L THEATER N THEATER M ONO M OVIE 3D VIRTUAL ENHANCED A VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL M ULTI REAR M USIC S HALL L HALL S OPERA HOUSE L OPERA HOUSE S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB CHURCH LIVE HOUSE ACOUSTIC KARAOKE SPORTS ARENA STADIUM GAM E GAM E EFFECT: effektnivå WALL: väggtyp SEAT (F-R/L-R): sittplats (fram-bak/vänster-höger) REV: efterklangstid LFE MIX: effektnivå för låga frekvenser D. COMP: dynamisk kompression R (BAL/LEV) : de bakre högtalarnas nivå/balans W LEV: subwooferns nivå C LEV: mitthögtalarens nivå EQ: equalizerparameter * Inställningarna för dessa parameterar lagras inte separat i minnet för vart och ett av ljudfälten, utan gäller för alla ljudfälten. 21S

Ljudjust eringar Justering av equalizerparametrarna Justering av effekten och surroundljuds- Justera ekvaliseringen (basen och diskanten) för de parametrarna främre och bakre högtalarna och mitthögtalaren för Ändra surroundparametrarna så att de passar dina bästa möjliga ljud. Följande justeringar påverkar alla lyssningsförhållanden. Se i tabellen på sidan 21 vilka ljudfälten samtidigt. parametrar som går att justera för varje ljudfält. 1 Sätt igång en komponent och tryck upprepade 1 Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills gånger på DPC MODE tills EQ-indikatorn tänds. SUR-indikatorn tänds. 2 Välj inställningsparameter med hjälp av de 2 Välj inställningsparameter med hjälp av de digitala signalbehandlingsknapparna ( / ) digitala signalbehandlingsknapparna ( / ) och välj inställning med knapparna ( / ). och välj inställning med knapparna ( / ). När du valt parameter kan du växla mellan basen (BASS) och diskanten (TREBLE) genom att trycka För att Välj Och ställ in ett på BAND på fjärrkontrollen. värde Ställa in EFFECT bland 21 nivåer För att ställa in Välj Och ställ in ett värde presensen överlag mellan för ljudfältet 1) basnivån för de F: BASS –10.0dB och +10.0dB Ställa in nivån för WALL mellan S (mjuka främre högtalarna (i steg om 0,5 dB) höga frekvenser väggar) och H (hårda basfrekvensen för de F: BASS 99Hz och 992Hz för att ändra väggar) (i 17 steg) främre högtalarna (i 21 steg) lyssningsmiljöns ljudegenskaper diskantnivån för de F: TREBLE –10.0dB och +10.0dB Välja lyssnings- SEAT mellan F (fram) och främre högtalarna (i steg om 0,5 dB) plats (fram eller R (bak) (i 17 steg) diskantfrekvensen F: TREBLE 1.0kHz och 8.6kHz bak) för att för de främre (i 21 steg) simulera högtalarna akustiken för vald position basnivån för C: BASS –10.0dB och +10.0dB mitthögtalaren (i steg om 0,5 dB) Välja lyssnings- SEAT mellan L (vänster) plats (i sidled) för och R (höger) (i 17 basfrekvensen för C: BASS 99Hz och 992Hz att simulera steg) mitthögtalaren (i 21 steg) akustiken för vald position diskantnivån för C: TREBLE –10.0dB och +10.0dB mitthögtalaren (i steg om 0,5 dB) Ställa in hur lång REVERB mellan S (kort) och L tid det ska ta för (lång) (i 17 steg) diskantfrekvensen C: TREBLE 1.0kHz och 8.6kHz efterklangen för för mitthögtalaren (i 21 steg) ett visst ljud att dämpas till -60 dB basnivån för de R: BASS –10.0dB och +10.0dB bakre högtalarna (i steg om 0,5 dB) Dämpa nivån för LFE MIX mellan MUTE, LFE-kanalen –20.0dB och 0dB (i basfrekvensen för de R: BASS 99Hz och 992Hz (Low Frequency steg om 0,5 dB) bakre högtalarna (i 21 steg) Extension) som matas ut genom diskantnivån för de R: TREBLE –10.0dB och +10.0dB subwoofern 2) bakre högtalarna (i steg om 0,5 dB) Komprimera D.RANGE mellan OFF, 0.1 till diskantfrekvensen R: TREBLE 1.0kHz och 8.6kHz ljudspårets COMP 0.9, STD, MAX 3) för de bakre (i 21 steg) dynamikomfång högtalarna 1) För ljudfältet KARAOKE justerar denna parameter presensen för sångrösten. Ju högre värde desto 3 Upprepa steg 2 om det behövs. mindre framträdande blir sångrösten. z Det går att stänga av equalizerjusteringarna utan att radera dem ur minnet Z Tryck på EQ/TONE på fjärrkontrollen. Observera Det kan hända att det hörs störningar när du justerar parametrarna. 22S

Get t ing eringar Ljudjust St art ed 2) Inställningen för denna parameter påverkar inte nivån för basfrekvenser som sänds till subwoofern från de främre kanalerna, mittkanalen eller bakkanalen via basomdirigeringskretsarna. När denna parameter är inställd på 0dB matas hela LFE- signalen ut på den mixningsnivå som inspelningsteknikern bestämt. Vid inställningen MUTE dämpas ljudet från LFE-kanalen genom subwoofern. 3) När denna parameter är inställd på OFF återges ljudspåret utan någon dynamisk kompression. I läget STD återges ljudspåret med fullt dynamikomfång som inspelningsteknikern tänkt sig det. I läget MAX komprimeras dynamikomfånget drastiskt. Återställning av ändrade ljudfält till fabriksinställningarna 1 Om strömmen är på så tryck på POWER för att stänga av den. 2 Håll SOUND FIELD ON/OFF intryckt och tryck på POWER. “SURR CLEAR” tänds på displayen och alla ljudfälten återställs samtidigt. 23S

Avancerad användning av f järrkont rollen St yrning av en komponent Ändring av medan en annan är igång fabriksinst ällningen för en (bakgrundsst yrning) FUNCTION-knapp Det går att styra en annan komponent tillfälligt medan Om fabriksinställningarna för SYSTEM CONTROL/ du lyssnar eller ser på ett program. FUNCTION-knapparna (se sidan 12) inte passar till komponenterna i din anläggning kan du ändra dem. Om du t.ex. ansluter en Sony-laserskivspelare till SYSTEM OFF VISUAL SLEEP LEARN POWER VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV VIDEO 2-ingångarna går det att programmera om VIDEO 2-knappen så att den ställer in fjärrkontrollen (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV 5.1 CONTROL INPUT 1 2 3 på att styra laserskivspelaren. ON TV/VIDEO 4 5 6 7 8 9 D.TUNING DISC + Sifferknappar BACK CH/ Observera att det inte går att ändra inställningarna för GROUND SHIFT ENTER PRESET BACKGROUND >10 0 RMS/START – ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR knapparna TUNER och PHONO. 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING SYSTEM OFF CONTROL – – VISUAL SLEEP LEARN POWER MASTER BASS VOL BOOST DPC MODE SYSTEM CONTROL / FUNCTION MUTING VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) LD TV SYSTEM TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO PROGRAMMABLE TV CONTROL 5.1 INPUT CONTROL/ ON 1 2 3 TV/VIDEO FUNCTION 1 Håll BACKGROUND intryckt. Sifferknappar BACK 4 7 5 8 6 9 D.TUNING DISC + CH/ GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – 2 Tryck både på knappen som motsvarar RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — komponenten du vill styra (se nedanstående DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE tabell) och på någon av följande knappar EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + samtidigt: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/ DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, VOL BOOST DPC MODE MUTING 0/), =/+, P, r. PROGRAMMABLE Exempel: För att börja spela in på kassettdäcket medan du lyssnar på en CD. 1 Håll den SYSTEM CONTROL/FUNCTION- Håll BACKGROUND intryckt och knapp vars funktion du vill ändra intryckt (t.ex. tryck på 4 (eller 5) och på r + ( VIDEO 2). samtidigt. 2 Tryck på sifferknappen som motsvarar den Följande knappar motsvarar de olika komponent du vill att den SYSTEM CONTROL/ komponenterna: FUNCTION-knappen ska användas för (t.ex. 6 för Knappen M otsvarar laserskivspelaren). 1 CD-spelaren Se tabellen över sifferknapparna i avsnittet 2 DAT-däcket “Styrning av en komponent medan en annan är 3 MD-spelaren igång” på den här sidan. Nu går det att använda VIDEO 2-knappen för att 4 Kassettdäck A styra din Sony-laserskivspelare. 5 Kassettdäck B 6 Laserskivspelaren Återställning till fabriksinställningarna Gör om ovanstående procedur. 7 Videobandspelaren (med fjärrstyrningsläget VTR 1*) 8 Videobandspelaren (med fjärrstyrningsläget VTR 2*) 9 Videobandspelaren (med fjärrstyrningsläget VTR 3*) >10 Den digitala satellitmottagaren * Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR 1, 2 eller 3, som i tur och ordning motsvarar Beta, 8 mm respektive VHS. 24S

Avancerad användning av Get t ing Strollen f järrkont art ed Om LEARN-indikatorn blinkar snabbt Programmering av Det går inte att använda den knapp du tryckte på. fjärrkont rollen 4 Välj den funktion på den andra fjärrkontrollen som förstärkarens fjärrkontroll ska “lära sig” och Den medföljande fjrrkontrollen kan styra komponenter håll den knappen intryckt tills LEARN-indikatorn av andra fabrikat än Sony genom att “lära sig” tänds helt. kontrollsignalerna från deras fjärrkontroller. När väl fjärrkontrollen lärt sig de andra komponenternas signaler går det att använda dessa komponenter som 5 Upprepa steg 3 och 4 för att programmera ytterligare knappar. en del av anläggningen. Om du har Sony-komponenter som inte går att styra Observera att varje knapp bara kan “lära sig” en på vanligt sätt med denna fjärrkontroll går det att signal från en annan fjärrkontroll. använda programmeringsfunktionen i stället. Denna fjärrkontroll kan bara “lära sig” signaler från andra 6 Tryck på LEARN. trådlösa infraröda fjärrkontroller. Kontrollera innan du Så fort LEARN-indikatorn har slocknat går det att börjar programmera in signalerna att de två styra den andra komponenten med de fjärrkontrollerna: programmerade knapparna. • Är vända rakt mot varandra (se steg 3 nedan). • Ligger på ca. 5 cm avstånd från varandra. • Inte flyttas medan programmeringen pågår. z När du programmerar in en inspelningssignal Använd knappen r för att lagra signalen. LEARN-indikator VISUAL POWER z SYSTEM OFF VISUAL Om det inte går att programmera in signalerna så SLEEP LEARN POWER SYSTEM OFF LEARN VIDEO 1 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV kontrollera följande: SYSTEM TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO • Om LEARN-indikatorn inte tänds alls beror det på att TV 5.1 CONTROL/ CONTROL INPUT 1 2 3 batterierna är för svaga. Byt batterier. ON FUNCTION 4 5 6 TV/VIDEO 7 8 9 D.TUNING DISC + • Om LEARN-indikatorn inte blinkar eller tänds i steg BACK CH/ GROUND PRESET 3 eller 4 beror det på störningar. Radera signalen på SHIFT ENTER >10 0 – RMS/START ANT det sätt som beskrivs i “Radering av – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP inprogrammerade signaler” nedan och gör om 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST ON/OFF GENRE MODE TONE EQ/ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + programmeringen från början. • De två fjärrkontrollerna ligger för långt ifrån DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – MASTER BASS varandra. Kontrollera att de ligger ca. 5 cm ifrån VOL BOOST DPC MODE varandra. MUTING M ASTER VOL – PROGRAMMABLE • Om du inte går vidare till nästa steg inom 1 minut 1 Tryck på SYSTEM CONTROL/FUNCTION- under steg 2 och 3 går fjärrkontrollen automatiskt ur knappen för den komponent vars kommandon du inlärningsläget. Börja om från steg 2. vill programmera in (utom TUNER- och PHONO- • Om fjärrkontrollens minne är fullt går det att knapparna). programmera in en ny signal på en redan Om du t.ex. vill programmera in kommandon programmerad knapp, men den nya signalen från CD-spelarens fjärrkontroll så tryck på CD. kommer att ersätta den gamla. (Om du 2 Tryck på LEARN så att LEARN-indikatorn tänds. programmerar in signaler för Sony-komponenter går det att lagra ca. 60 signaler.) 3 Tryck på den knapp på förstärkarens fjärrkontroll som ska “lära sig” signalen från den andra Observera fjärrkontrollen. • Det går inte att slå på programmerade komponenter LEARN-indikatorn blinkar långsamt. genom att trycka på en SYSTEM CONTROL/FUNCTION- Använd bara de skuggade knapparna i knapp. Man måste trycka på komponentens strömbrytare. ovanstående figur (se “Beskrivning av knapparna • Programmera inte in fjärrkontrollsignaler för på fjärrkontrollen” på sidan 31 för närmare luftkonditioneringsaggregat eller andra hushållsmaskiner. detaljer om vilka knappar som går att använda för att styra de olika komponenterna). Radering av inprogrammerade signaler Den andra Gör på följande sätt för att radera alla de fjärrkontrollen inprogrammerade signalerna. Knapparnas funktioner återställs till fabriksinställningarna. Förstärkarens 1 Tryck på LEARN så att LEARN-indikatorn tänds. fjärrkontroll Ca. 5 cm 2 Håll SYSTEM OFF, VISUAL POWER och MASTER VOL – intryckta tills LEARN-indikatorn blinkar tre gånger och sedan släcks. 25S

Övrigt Det går inte att spela in. Felsökning / Kontrollera att komponenterna är ordentligt anslutna. / Välj avspelningskomponent med VIDEO/AUDIO FUNCTION-knapparna. Om något av följande problem skulle uppstå medan du / Det går inte att spela in ljudet från programkällor som använder förstärkaren så försök åtgärda det med hjälp är anslutna till LD IN AC-3 RF-, LD IN OPTICAL- eller av detta felsökningsschema. Om du trots allt inte LD IN COAXIAL-ingången (se sidan 15). lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony- handlare. Ljudet hörs bara mycket svagt eller inte alls ur de bakre högtalarna. Ljudet hörs bara mycket svagt eller inte alls. / Ställ in rätt storlek för de bakre högtalarna (se sidan / Kontrollera att högtalarna och komponenterna är 16). ordentligt anslutna. / Ställ in en lämplig högtalarvolym (se sidan 17). / Kontrollera att rätt komponent är vald på förstärkaren. / Kontrollera att ljudfälet är påslaget. / Kontrollera att SPEAKERS-omkopplaren står i rätt läge (se sidan 7). / Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om “MUTING” Det sprakar i ljudet som matas ut. lyser på displayen. / “LARGE” är inställt för högtalare som inte kan återge / Förstärkarens skyddskrets har aktiverats på grund av basen ordentligt. Ställ in högtalaren/högtalarna på kortslutning. Stäng av förstärkaren, åtgärda “SMALL” (se sidan 16). kortslutningen och slå sedan på förstärkaren igen. / Sänk LFE MIX-parametern (se sidan 22). Det är dålig balans mellan ljudet i vänster och höger Det blir ingen surroundeffekt. högtalare, eller kanalerna har kastats om. / Slå på ljudfältet. / Kontrollera att högtalarna och komponenterna är / Kontrollera att SPEAKERS-omkopplaren är inställd på korrekt och ordentligt anslutna. A eller B när du använder två par främre högtalare. / Justera balansen med BALANCE-kontrollen. Det syns ingen bild på TV-skärmen eller monitorn, eller Det brummar eller brusar kraftigt. bilden är dålig. / Kontrollera att högtalarna och komponenterna är / Välj rätt funktion på förstärkaren. ordentligt anslutna. / Ställ in TV-n på rätt ingångsläge (tryck på TV/VIDEO / Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna för på fjärrkontrollen till Sonys TV-apparater). nära en transformator eller motor, och på minst 3 / Flytta TV-n längre bort från stereokomponenterna. meters avstånd från TV-n och från alla lysrör. / Flytta TV-n längre bort från stereokomponenterna. Fjärrkontrollen fungerar inte. / Var noga med att ansluta en jordsladd till y SIGNAL / Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn g på GND-uttaget. förstärkaren. / Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av dem / Flytta undan alla hinder mellan fjärrkontrollen och med en trasa som fuktats med sprit. förstärkaren. / Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen mot nya om de Det hörs inget ljud ur mitthögtalaren. blivit för svaga. / Välj ett DOLBY- eller MOVIE-ljudfält (utom MONO / Kontrollera att du valt rätt funktion på fjärrkontrollen. MOVIE) (se sidan 18). / Om du trycker på TV CONTROL ON ställs / Ställ in rätt högtalartyp och de bakre högtalarnas fjärrkontrollen in på att styra enbart TV-n. Tryck i så placering (se sidan 16). fall på en av SYSTEM CONTROL/FUNCTION- / Ställ in en lämplig högtalarvolym (se sidan 17). knapparna för att kunna styra förstärkaren (osv.). / Tryck på POWER på förstärkaren för att slå på den och kontrollera inställningen för FUNCTION HOOKUP för Det går inte att välja en viss komponent. den komponent du vill använda. Om komponenten är / Kontrollera inställningen för FUNCTION HOOKUP för inställd på NO slås inte förstärkaren och den den komponenten (se sidan 13). komponenten på när du trycker på motsvarande SYSTEM CONTROL/FUNCTION-knapp. 26S

Get t ing StÖvrigt art ed Digital signalbehandlardel Tekniska dat a M odulering (A/D-omvandling) Högdensitetslinjäromvandlare Förstärkardel Demodulering (D/A-omvandling) UTEFFEKT Högdensitetslinjäromvandlare I stereoläge (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,09% THD) (Avancerad puls-D/A-omvandlare) 100 + 100 W Samplingsfrekvens I surroundläge (8 ohm vid 1 kHz, 0,8% THD) 48 kHz Fram: 100 W/kanal Mittkanal*: 100 W Surround LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, steg om 0,5 dB Bak*: 100 W/kanal D. RANGE COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX * För vissa ljudfältsinställningar och ljudkällor REAR-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB matas det inte ut något ljud. CENTER-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB SUB WOOFER-nivå: –20 - +10 dB, steg om 0,5 dB M usikeffekt 155 + 155 W, 8 ohm EFFECT: inställbart i 21 steg 220 + 220 W, 4 ohm WALL: inställbart i 17 steg SEAT F/R: inställbart i 17 steg Harmonisk distorsion vid märkuteffekten SEAT L/R: inställbart i 17 steg Mindre än 0,09% (med DIRECT PASS på) REVERB-tid: inställbart i 17 steg Vissa parametrar går inte att justera för vissa Frekvensomfång ljudfält (se sidan 21). PHONO: RIAA-ekvaliseringskurva ±0,5 dB CD, TAPE, DAT/MD, VIDEO 1, 2: Equalizer BAND: BASS/TREBLE 10 Hz - 50 kHz +0 Övergångsfrekvens: –1 dB (med DIRECT PASS på) Bas: 99 - 992 Hz Ingångar Diskant: 1,0 - 8,6 kHz Nivå: ±10 dB, steg om 0,5 dB Signalbrus- Känslighet Impedans förhållande (utjämningsfilter, Videodel innivå) Ingångar 1 Vtt, 75 ohm 75 dB** PHONO 2,5 mV 50 kohm Utgångar 1 Vtt, 75 ohm (A, 2,5 mV) CD, TAPE, DAT/M D, 82 dB** TUNER, VIDEO 1, 2, 3, 150 mV 50 kohm Allmänt LD, TV (A, 150 mV) System Förförstärkardel: Lågbrusequalizer av NF-typ — 75 ohm 100 dB Effektförstärkardel: LD AC-3 RF2) (A, 20 kHz LPF) Helt komplementär SEPP LD, CD, DAT/M D 100 dB OPTICAL — — Strömförsörjning (A, 20 kHz LPF) 230 V växelström, 50/60 Hz LD COAXIAL 100 dB — 75 ohm Effektförbrukning (A, 20 kHz LPF) 290 W ** ‘78 IHF Nätströmuttag 1 strömbrytarstyrt, max. Utgångar VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: 100 W Spänning: 150 mV, impedans: 10 kohm WOOFER: Yttermått 430 × 155 × 350 mm inklusive utskjutande delar Spänning: 2 V, impedans: 1 kohm och kontroller PHONES: För hörlurar med låg eller hög impedans Vikt (ca.) 9,8 kg BASS BOOST +6 dB vid 50 Hz M edföljande tillbehör Se sidan 4. Rätt till ändringar förbehålles. 27S

Övrigt FH MH BH M -läge Ordförklaringar LARGE SMALL LARGE NORMAL Dolby Digital (AC-3) LARGE LARGE SMALL WIDE Detta är ett nytt digitalt surroundsystem som är avsett att LARGE LARGE LARGE WIDE ersätta Dolby SR-D (det tredimensionella ljudsystem som utvecklats för biografbruk) i hemmet. Med denna teknologi SMALL LARGE SMALL — kan du njuta av hela 5.1-kanalsljudspåret som filmmakarna SMALL LARGE LARGE — tänkt sig det hemma i vardagsrummet. SMALL NO SMALL — Dolby Pro Logic Surround LARGE NO SMALL PHANTOM Standardiserat avkodningssystem för Dolby Surround-ljud i LARGE NO LARGE PHANTOM TV-program och filmer. Jämfört med det gamla Dolby Surround-systemet förbättrar Dolby Pro Logic Surround SMALL NO LARGE — ljudbilden genom att använda fyra separata kanaler: en för LARGE SMALL NO — ljudeffekter utanför bilden, en för dialog i bilden, en för panorering i sidled, och en för musik. Dessa kanaler styr LARGE LARGE NO 3CH LOGIC ljudet som hörs i högtalarna och framhäver händelserna som SMALL SMALL NO — utspelas på TV-skärmen. För att kunna utnyttja Dolby Pro Logic måste man ha åtminstone ett par bakre högtalare och/ SMALL LARGE NO — eller en mitthögtalare. Man måste även ställa in rätt FH: De främre högtalarnas BH: De bakre högtalarnas mittkanalsläge för att få full effekt. storlek storlek MH:Mitthögtalarens storlek M-läge: Mittkanalsläge för Effektnivå Dolby Pro Logic Den sammanlagda nivån för tidiga reflexioner och Parameter efterklang. Det går att ställa in effektnivån i 21 steg. Ju högre En av ljudvariablerna som ljudbilden består av, t.ex. nivå, desto mer “levande” blir rummet, och ju lägre nivå, tonklangen eller fördröjningstiden. Det går att ändra om de desto “dödare” blir rummet. förprogrammerade ljudfälten genom att justera parametrarna efter tycke och smak. Fördröjningstid Tidsskillnaden mellan surroundljudet som matas ut genom Surroundljud de främre högtalarna och de bakre högtalarna. Genom att Ljud som består av tre delar: direkt ljud, tidiga reflexioner justera fördröjningstiden för de bakre högtalarna kan man och efterklang. Akustiken där du lyssnar på ljudet påverkar öka närvarokänslan. Förläng fördröjningstiden när de bakre hur de tre olika beståndsdelarna hörs. Dessa ljudelement högtalarna är placerade i ett litet rum eller nära kombineras så att det verkligen låter som i en viss sorts lyssningsplatsen, och förkorta den när de bakre högtalarna konserthall och det går att känna hur stor lokalen är. är placerade i ett stort rum eller en bit ifrån lyssningsplatsen. • Ljudtyper Efterklang Ljudfält Tidiga reflexioner Ljudmönster som skapas av en eller flera ljudkällor i en viss miljö på grund av direkta och reflekterade ljud och omgivningsakustiken. Direkt ljud M ittkanalsläge Högtalarinställning för att framhäva Dolby Pro Logic Surround. För att få bästa möjliga ljud måste du mata in respektive högtalartyp (sidan 16). • Ljudöverföring från de bakre högtalarna I nedanstående tabell visas förhållandet mellan högtalartypsparametrarna och mittkanalsläget. Direkt ljud FH MH BH M -läge SMALL SMALL SMALL — Nivå Tidiga reflexioner Efterklang LARGE SMALL SMALL NORMAL SMALL SMALL LARGE — Tid Tid för tidiga 28S reflexioner

Get t ing StÖvrigt art ed Tabell över SET UP-knappens funkt ioner Det går att göra olika inställningar med hjälp av SET UP-knappen på förstärkaren och de digitala signalbehandlingsknapparna. Manövrerna för respektive meny finns förklarade i de föregående avsnitten. I nedanstående tabell beskrivs hur man kommer till de olika menyerna. Tryck upprepade gånger på SET UP Tryck på eller för att välja Tryck sedan på eller för Se sidan för att välja * att välja SPEAKER SETUP FRONT SP. LARGE eller SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL, eller NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE eller BEHIND 16 SUB WOOFER YES eller NO 16 FUNCTION HOOKUP VIDEO 1 CONNECT eller NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO OTHER SETUP CENTER DELAY 0 till 5ms (i steg om 1 ms) 16 REAR DELAY 0 till 15ms (i steg om 5 ms) 16 DIMMER bland 4 ljusstyrkenivåer 12 * “PLEASE PUSH CURSOR” tänds på displayen 4 sekunder efter det att du tryckt på SET UP-knappen. 29S

Övrigt Översikt över bakpanelen 1 2 345 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ LD IN AC-3 RF TV LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR SURROUND SPEAKERS IN OUT IN OUT REAR R L CENTER LD IN AC OUTLET WIRELESS SWITCHED 100W MAX OPTICAL + + REAR CD IN VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SPEAKER IN IN OUT IN OUT IN OUT OPTICAL WOOFER DAT / MD IN AUDIO – – OUT OPTICAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SIGNAL IN IN OUT IN OUT IN DAT / MD OUT GND L R L OPTICAL IMPEDANCE USE 4–16 Ω y R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω LD IN + – – + COAXIAL IN IN IN RECOUT IN RECOUT IN A A L DIGITAL R L + – – + R B B PHONO TUNER CD DAT / MD TAPE @¡ @º!ª!• !¶ !§ !∞ !¢ 1 LD IN AC-3 RF 8 MONITOR !¢ Nätkabel 2 LD IN/CD IN/DAT/MD IN/ 9 WOOFER !∞ FRONT SPEAKERS (A/B) OUT OPTICAL 0 SURROUND SPEAKERS !§ TAPE 3 y SIGNAL GND (REAR) !¶ DAT/MD 4 TV !¡ SURROUND SPEAKERS !• CD 5 LD (CENTER) !ª TUNER 6 VIDEO 2 !™ WIRELESS REAR SPEAKER @º PHONO 7 VIDEO 1 !£ AC OUTLET @¡ LD IN COAXIAL 30S

Get t ing StÖvrigt art ed Beskrivning av knapparna på fjärrkont rollen Sidnumren inom parentes hänvisar till procedurer som utförs med den fjärrkontrollknappen. I dessa procedurer måste man antingen använda den fjärrkontrollknappen eller också går det att använda den i stället för en knapp på förstärkaren med samma funktion och namn (eller ett liknande namn). Se tabellen på nästa sida för förklaringar av fjärrkontrollknappar som inte anges nedan eller knappar på fjärrkontrollen som inte har någon motsvarande knapp på förstärkaren. 2 VISUAL SYSTEM OFF 3 1 SLEEP LEARN POWER SYSTEM CONTROL / FUNCTION 4 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD CD TUNER PHONO 5 TV 5.1 @º CONTROL INPUT ON 1 2 3 !ª 6 TV/VIDEO 4 5 6 D.TUNING DISC 7 8 9 + BACK CH/ !• GROUND SHIFT ENTER PRESET >10 0 – RMS/START ANT – SUB CH + POSITION SWAP TV/VTR 0 ) = + D. SKIP — RMS — DIRECTION CLEAR P IN P JUMP 9 ( p P r — SOUND FIELD — TEST !¶ ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE 7 !§ TONE BAND SLOPE — LEVEL — + + 8 !∞ DIGTAL DIRECT REAR CENTER PROCESSING CONTROL – – BASS BOOST MASTER VOL 9 !¢ DPC MODE 0 !¡ MUTING PROGRAMMABLE !£ !™ 1 SLEEP (15) 7 TEST TONE (17) !∞ DIRECT (12) 2 LEARN (25) 8 CENTER LEVEL +/– (17) !§ EQ/TONE, BAND (22) 3 VISUAL POWER (25) 9 REAR LEVEL +/– (17) !¶ SOUND FIELD ON/OFF, 4 SYSTEM OFF (13, 25) 0 BASS BOOST (12) GENRE, MODE (17, 18) 5 SYSTEM CONTROL/ !¡ MASTER VOL +/– (11, 25) !• BACKGROUND (24) FUNCTION (11, 12, 14, 15, 24, !™ MUTING (12) !ª Sifferknappar (24) 25) !£ DPC MODE (14, 22) @º TV CONTROL ON (13) 6 TV/VIDEO (13) !¢ DIGITAL PROCESSING CONTROL (12 till 17, 22, 23) 31S

Övrigt Fjärrkontroll- Styr Används för att Fjärrkontroll- Styr Används för att knapp knapp 0-9, >10 Tunern Välja snabbvalsnummer. RMS Kassettdäcket Välja bandgångsriktning CD-spelaren/ Välja spårnummer. 0 DIRECTION (gäller endast kassettdäck MD-spelaren/ används för att välja spår med RMS-funktion*). laserskivspelaren 10. RMS CLEAR Kassettdäcket Radera RMS-programmet* TV-n/video- Välja kanal. (gäller endast kassettdäck bandspelaren med RMS-funktion). CH/PRESET Tunern Avsöka och välja RMS Kassettdäcket Programmera in spår +/– snabbvalsstationer. DIRECTION (gäller endast kassettdäck TV-n/video- Välja snabbvalskanaler. 9/( med RMS-funktion*). bandspelaren ENTER TV-n/video- Byta kanal/skiva när DISC CD-spelaren Välja skiva (gäller endast bandspelaren/ knappen används CD-spelare med satellitmottagaren/ tillsammans med 0 - 9. skivväxlare). CD-spelaren D.TUNING Tunern Välja läget för direkt VISUAL TV-n/video- Slå på/stänga av stationsinställning. POWER bandspelaren/ strömmen. D. SKIP CD-spelaren Hoppa till nästa skiva satellitmottagaren/ (gäller endast CD-spelare laserskivspelaren med skivväxlare). -/- - TV Välja kanalinmatningssätt: SHIFT Tunern Välja minnesbank. en eller två siffror (gäller endast i Europa). 0/) CD-spelaren Söka i ett spår (framåt eller bakåt). SUB CH +/– TV Välja snabbvalskanal för den lilla bilden.** Kassettdäcket/ Snabbspola framåt eller MD-spelaren/ bakåt. POSITION TV Flytta den lilla bilden.** videobandspelaren/ SWAP TV Växla mellan den lilla och laserskivspelaren den stora bilden.** =/+ CD/MD- Hoppa mellan spåren. P IN P TV Aktivera bild-i- spelaren/ bildfunktionen.** laserskivspelaren JUMP TV Växla mellan den P CD-spelaren/ Göra en paus under nuvarande och den kassettdäcket/ spelning eller inspelning. föregående kanalen. MD-spelaren/ (Används även för att ANT TV/VTR Videobandspelaren Välja utsignal från laserskivspelaren/ starta inspelningen med antennutgången: TV- videobandspelaren komponenterna i signalen eller beredskapsläge.) videoprogrammet. ( CD-spelaren/ Starta spelningen. MASTER VOL TV Justera huvudvolymen på kassettdäcket/ +/– förstärkaren (i vanliga MD-spelaren/ fall). laserskivspelaren/ Om du trycker på TV videobandspelaren CONTROL ON används p CD-spelaren/ Avbryta spelningen. knappen för att justera kassettdäcket/ volymen på TV-n. MD-spelaren/ MUTING TV Dämpa ljudet från laserskivspelaren/ förstärkaren (i vanliga videobandspelaren fall). Om du trycker på TV 9 Kassettdäcket Börja spela baksidan. CONTROL ON används r Kassettdäcket Ställa kassettdäcket i knappen för att dämpa beredskapsläge för ljudet från TV-n. inspelning. SLOPE — Används ej. r+ ( Kassettdäcket/ Starta inspelningen när 5.1 INPUT — Används ej. MD-spelaren/ man samtidigt trycker på videobandspelaren ( (eller 9 på * RMS: Random Music Sensor (musiksökning) kassettdäcket). ** Gäller endast Sonys TV-apparater med bild-i-bildfunktion. 32S

Regist er Get t ingRegist St art ed er A N, O Strömbrytare och Anslutningar Namninmatning. Se omkopplare digitala komponenter 9 Registrering av programkällor. POWER 10, 11, 20 högtalare 6, 7 SPEAKERS 7, 11 nätanslutning 10 P, Q stereokomponenter 5 Parametrar 21-23, 28 TV/videobandspelare 8 Kontroller översikt 4 R Redigering. Se Inspelning. BALANCE 10, 11 B, C Registrering av programkällor MASTER VOLUME 10, 11 Bakgrundsstyrning 24 14 Batteri 4 S Uttag D Surroundljud 16, 17, 28 CD 5 Dolby Digital 16, 28 CD IN OPTICAL 9 Dolby Pro Logic Surround 28 T Titta på TV/videoprogram 12 DAT/MD 5 Dolby Surround-förberedelser DAT/MD IN/OUT OPTICAL Dolby Digital 16, 17 9 U Uppackning 4 FRONT SPEAKERS A/B 6 E LD 8 Effektnivå 21, 28 V, X, Y, Z, Å LD IN AC-3 RF/OPTICAL 9 F, G Val av komponent LD IN COAXIAL 9 Fjärrkontrollen ingångsläge 11 MONITOR 8 bakgrundsstyrning 24 med fjärrkontrollen 12, 13 PHONES 11 programmering 25 på förstärkaren 11 PHONO 5 radering av signaler 25 Valbara/ej valbara y SIGNAL GND 5 styrning av komponenter av komponenter 13 SURROUND SPEAKERS andra fabrikat än Sony 25 (CENTER/REAR) 6 ändring av inställningar 24 Ä, Ö TAPE 5 Ändring av TUNER 5 Fördröjningstid 16, 28 fjärrkontrollsfunktioner 24, TV 8 H 25 VIDEO 1/2 8 Högtalare ljudfält 20-23 VIDEO 3 INPUT 8 anslutning 6, 7 WIRELESS REAR SPEAKER 6 inmatning av de bakre Kont rollernas nam n WOOFER 6 högtalarnas typ och position 16 Knappar placering 7 Indikatorer BACKGROUND 24 val av högtalarpar 7 BASS BOOST 12 BASS BOOST 11 CENTER LEVEL +/– 17 DIRECT PASS 12 I DISCRETE 20 Inkoppling. Se Anslutningar. DIMMER 11 DIRECT PASS 11 EQ 22 Insomningstimern 15 INDEX 14 Inspelning DISPLAY 14 DPC MODE 14, 20 LEARN 25 på en videokassett 15 STANDBY 11 på ett kassettband eller en GENRE 17, 18 INPUT MODE 11 SUR 22 MD 14 LEARN 25 J MASTER VOL +/– 25 Justering av MODE 10, 17, 18 Övrigt effekt- och MUTING 10, 12 AC OUTLET 10 surroundparametrar 22 REAR LEVEL +/– 17 g 4 equalizerparametrar 22 SET UP 11, 16 fördröjningstid 16 SLEEP 15 högtalarvolymer 17 SOUND FIELD ON/OFF 17, 18, 20 K SYSTEM CONTROL/ Kopiering. Se Inspelning. FUNCTION 12, 24, 25 SYSTEM OFF 12, 25 L TEST TONE 17 Ljudfält TV CONTROL ON 12 förprogrammerade 18-20, 28 VIDEO/AUDIO FUNCTION justerbara parametrar 21 10, 11, 14 återställning 23 VISUAL POWER 25 ändringar 20-23 / / / (Digitala signalbehandlingsknappar) M 11, 14, 16, 17, 20 Medföljande tillbehör 4 Sifferknappar 24 Mittkanalsläge 28 33S

Snabbguide Val av komponent Hur man använder de förprogram- Exempel 1: För att spela en merade ljudfält en CD. Tryck upprepade AUDIO FUNCTION gånger tills CD- Exempel: För att se en Dolby indikatorn tänds. Surround-kodad film på en v laserskivspelare som är Slå på CD-spelaren. ansluten till LD-ingångarna. v Tryck upprepade AUDIO FUNCTION Börja spela skivan. gånger tills LD- indikatorn tänds. v Exempel 2: För att se en SOUND FIELD videofilm. ON / OFF VIDEO FUNCTION Tryck upprepade gånger tills VIDEO 1- indikatorn tänds. v v GENRE Tryck upprepade Slå på videobandspelaren. gånger för att välja v DOLBY. Börja spela videokassetten. v Tryck upprepade MODE gånger för att välja NORMAL SURROUND eller ENHANCED SURROUND. v Slå på laserskivspelaren. v Börja spela laserskivan. Sony Corporation Printed in Malaysia