WARNUNG Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann. 2DE
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen treffen nur für Geräte zu, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Direktiven gelten. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Direktive für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. 3DE
Inhaltsverzeichnis Info zur vorliegenden Anleitung Info zur vorliegenden Anleitung ......................4 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Sony Stereo-Plattenspielers. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Gerätes Erste Schritte aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Auspacken......................................................................5 IBM und PC/AT sind eingetragene Zusammenbauen des Plattenspielers ..........5 Markenzeichen der International Business Anschließen eines Audiogerätes .....................7 Machines Corporation. Microsoft, Windows und Windows Vista sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in Bedienungsvorgänge den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. Abspielen einer Vinyl-Schallplatte ...................8 In dieser Anleitung werden Microsoft® Aufnehmen von Audiotracks auf Ihrem Windows® XP Home Edition und Microsoft® Computer .......................................................................9 Windows® XP Professional mit Windows XP bezeichnet. In dieser Anleitung werden Microsoft® Windows Vista® Home Basic, Windows Vista® Weitere Informationen Home Premium, Windows Vista® Business Vorsichtsmaßnahmen .......................................... 15 und Windows Vista® Ultimate mit Windows Vista bezeichnet. Wartung ........................................................................ 16 In dieser Anleitung werden Microsoft® Fehlersuche ................................................................ 17 Windows 7® Home Premium, Microsoft® Windows 7® Professional und Microsoft® Technische Daten ................................................... 20 Windows 7® Ultimate als Windows 7 Teile und Bedienelemente ................................ 21 bezeichnet. Sound Forge ist ein Markenzeichen bzw. ein eingetragenes Markenzeichen von Sony Creative Software Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern. Alle übrigen System- und Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Die Zeichen TM und ® werden in dieser Anleitung nicht verwendet. 4DE
Erste Schritte Zusammenbauen des Plattenspielers Auspacken Prüfen Sie nach, ob Sie die folgenden Teile mit Ihrem Plattenspieler erhalten haben: Erste Schritte Plattenteller (mit Treibriemen) (1) Gummimatte (1) 45-U/min-Adapter (1) USB-Kabel (1) CD-ROM mit „Sound Forge Audio Studio LE“ (1) Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch) Installationsanleitung für „Sound Forge Audio Studio LE“ 1 Schieben Sie die Metallteile im Aufzeichnen von Audiotracks einer größeren Zahnrad in Pfeilrichtung. Schallplatte auf Ihrem Computer Bitte lesen Sie dies zuerst. Fortsetzung 5DE
2 Setzen Sie den Plattenteller vorsichtig So entfernen Sie die Staubabdeckung Fassen Sie beide Seiten der vollständig auf die Spindel. geöffneten Staubabdeckung, und nehmen Sie sie vorsichtig ab. Scharniertasche Scharnier Tipp Sie können den Plattenspieler auch mit abgenommener 3 Führen Sie den Treibriemen Staubabdeckung benutzen. Bewahren Sie die Staubabdeckung in diesem Fall korrekt auf. mithilfe des Bändchens um die Motorriemenscheibe. So bringen Sie die Staubabdeckung an Achten Sie darauf, dass der Treibriemen Schieben Sie die Scharniertaschen an der nicht verdreht wird. Staubabdeckung auf die Scharniere an der Vergessen Sie nach dem Anbringen des Rückseite des Gehäuses. Treibriemens nicht, das Bändchen wieder zu entfernen. 4 Legen Sie die Gummimatte auf den Plattenteller. Damit ist die Plattenspielermontage abgeschlossen. Hinweis Wenn das Netzkabel nach dem Zusammenbau oder Transport des Plattenspielers eingesteckt wird, dreht sich der Plattenspieler manchmal, und der Tonarm senkt sich auf den Plattenteller, selbst wenn START nicht gedrückt wird. Falls dies auftritt, drücken Sie STOP, um den Tonarm auf die Armstütze zurückzustellen. 6DE
3 Schließen Sie das Netzkabel an. Anschließen eines Schließen Sie das Netzkabel an eine Audiogerätes Netzsteckdose an, nachdem alle Anschlüsse durch Ausführen der Schritte 1 und 2 Das Plattenspielerkabel ist an der Rückseite des hergestellt worden sind. Gehäuses fest angeschlossen. 1 Stellen Sie den Schalter PHONO/LINE Erste Schritte (an der Rückseite des Plattenspielers) entsprechend den Buchsen Ihrer an eine Netzsteckdose Stereoanlage (Verstärker) ein. • Wenn Ihre Stereoanlage (Verstärker) PHONO-Eingangsbuchsen besitzt (an die PHONO-Eingangsbuchsen anschließen) auf PHONO stellen. Die Entzerrerfunktion ist abgeschaltet. • Wenn Ihre Stereoanlage (Verstärker) keine PHONO-Eingangsbuchsen besitzt (an die Eingangsbuchsen AUX, VIDEO usw. anschließen) auf LINE stellen. Die Entzerrerfunktion ist eingeschaltet. 2 Schließen Sie das Kabel mit dem weißen Stecker an die weiße Buchse (L), und das Kabel mit dem roten Stecker an die rote Buchse (R) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. Werden die Stecker nicht fest eingesteckt, kann Rauschen auftreten. 7DE
3 Stellen Sie den Wahlschalter SIZE Bedienungsvorgänge SELECTOR auf „17“ oder „30“. Abspielen einer Vinyl- 4 Drehen Sie die Schutzkappe, um die Abtastnadel freizulegen. Schallplatte 5 Schließen Sie die Staubabdeckung. 6 Drücken Sie START. Der Plattenteller läuft an. Hinweis Reduzieren Sie die Lautstärke am Verstärker, um eine Beschädigung zu verhüten. Wenn sich der Tonarm senkt und die Abtastnadel die Vinyl-Schallplatte 45-U/min- berührt, kann ein lautes Knackgeräusch auftreten, Adapter wodurch der Verstärker oder die Lautsprecher STOP UP/DOWN beschädigt werden können. Stellen Sie die Lautstärke des Verstärkers ein, nachdem sich die Abtastnadel gesenkt hat. 1 Legen Sie eine Vinyl-Schallplatte auf den Plattenteller. 7 Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Verstärker ein. Nach Abschluss der Wiedergabe Der Tonarm kehrt automatisch zur Tonarmstütze zurück, worauf der Plattenteller stehen bleibt. So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie die Taste STOP. Der Tonarm kehrt zur Tonarmstütze zurück. Hinweis Der Plattenteller bleibt stehen. Legen Sie nur jeweils eine Vinyl-Schallplatte auf den Plattenteller. Falls zwei oder mehr Vinyl- Schallplatten übereinander auf den Plattenteller gelegt werden, hat die Abtastnadel keinen richtigen Kontakt mit der Schallrille, so dass die Wiedergabequalität beeinträchtigt wird. 2 Drücken Sie die Drehzahlwahltaste zur Wahl der Drehzahl. 8DE
So unterbrechen Sie die Wiedergabe Drücken Sie die Taste UP/DOWN, um die Abtastnadel von der Vinyl-Schallplatte Aufnehmen von abzuheben. Audiotracks auf Ihrem So geben Sie einen anderen Teil der Vinyl- Computer Schallplatte wieder Mit den folgenden Methoden können Sie die Audiotracks einer Vinyl-Schallplatte auf Ihren 1 Drücken Sie nach Ausführung von Schritt Computer aufnehmen: 4 die Taste UP/DOWN, um den Tonarm • Verbindung von Plattenspieler und anzuheben. Computer mit dem mitgelieferten USB-Kabel • Verwendung der mitgelieferten Software 2 Führen Sie den Tonarm zu der Bedienungsvorgänge „Sound Forge Audio Studio LE“ gewünschten Position. 3 Drücken Sie die Taste UP/DOWN. Systemanforderungen für den mit dem Der Tonarm senkt sich auf die Schallplatte nieder, Plattenspieler zu verbindenden Computer* worauf die Wiedergabe beginnt. • Konformer Computer: IBM PC/AT oder kompatibler Computer So spielen Sie eine 17-cm-Vinyl-Schallplatte • Betriebssysteme: ab Windows® XP Home Edition Service Pack 2 Setzen Sie den mitgelieferten 45-U/min- oder höher Adapter auf die Spindel. Windows® XP Professional Service Pack 2 Legen Sie den Adapter nach dem Gebrauch oder höher wieder in das Adapterfach zurück. Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Business Windows Vista® Ultimate Windows 7 Home Premium Windows 7 Professional Windows 7 Ultimate Vorinstalliert (nur vom Hersteller installiert) – Andere Betriebssysteme als die oben aufgelisteten werden nicht unterstützt. – Windows XP 64-Bit und Windows Vista 64-Bit werden nicht unterstützt. – Die mitgelieferte Software Sound Forge Audio Studio LE unterstützt Windows XP 32-Bit und Windows Vista 32-Bit/64-Bit. Version 9.0d oder höher unterstützt Windows 7, 32-Bit/64-Bit. • Hardware-Umgebung: – Anschluss: USB-Anschluss** * Erforderlich, um Audiotracks einer Vinyl- Schallplatte über einen USB-Anschluss auf einen Computer aufzunehmen. **Die USB-Buchse des Plattenspielers unterstützt USB (Full-Speed). Fortsetzung 9DE
Hinweise • Es kann nicht garantiert werden, dass der Plattenspieler Installieren der mitgelieferten unter der oben genannten Betriebsumgebung mit allen Computern funktioniert. Software • Es kann nicht garantiert werden, dass der Plattenspieler mit selbst zusammengebauten Computern, persönlich Installieren Sie die mitgelieferte Software aktualisierten Betriebssystemen oder in einer Multi- „Sound Forge Audio Studio LE“ vor der Betriebssystem-Umgebung funktioniert. Durchführung von Aufnahmen. • Es kann nicht garantiert werden, dass der Plattenspieler mit solchen Funktionen wie System-Wartezustand, Wenn die Software einmal auf Ihrem Computer Ruhemodus (Bereitschaftsmodus) und Ruhezustand auf installiert worden ist, erübrigt sich eine allen Computern funktioniert. Neuinstallation, wenn diese nicht unbedingt notwendig ist. 1 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-Laufwerk Ihres Computers ein. 2 Installieren Sie die Software gemäß den Bildschirmanweisungen. Tipp Einzelheiten zur Installation der Software entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung von „Sound Forge Audio Studio LE“. Anschließen des USB-Kabels Verbinden Sie den Plattenspieler über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Computer. An die USB-Buchse USB-Kabel (mitgeliefert) An den USB-Anschluss Computer (nicht mitgeliefert) 10DE
Hinweise Es kann nicht garantiert werden, dass der Einrichten Ihres Computers: Plattenspieler mit einem USB-Hub oder einem USB- Verlängerungskabel funktioniert. Verwenden Sie das Windows Vista mitgelieferte USB-Kabel. Schließen Sie das USB-Kabel einwandfrei an die ([Systemsteuerung] ist auf die Ansicht [Startseite der USB-Buchse/den USB-Anschluss an, um eine Systemsteuerung] eingestellt) Funktionsstörung zu vermeiden. Trennen Sie das USB-Kabel ab, wenn es nicht benutzt wird. Anderenfalls kann es Rauschen verursachen. 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im Sind Plattenspieler und Computer über ein USB-Kabel Menü [Start]. miteinander verbunden, werden die mit dem Entzerrer des Plattenspielers aufbereiteten Audiosignale in den USB-Anschluss des Computers eingegeben, wenn eine 2 Klicken Sie auf [Hardware und Schallplatte zum Aufnehmen von Audiotracks auf Sound]. Bedienungsvorgänge Ihrem Computer abgespielt wird. Tipp 3 Klicken Sie auf [Sound]. Die USB-Treiber sind im Betriebssystem enthalten, wenn Sie Windows XP, Windows Vista oder Windows 4 Klicken Sie auf die Registerkarte 7 verwenden. Die USB-Treiber werden automatisch [Aufnahme]. installiert, wenn der Plattenspieler zum ersten Mal an den Computer angeschlossen wird. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Computers. 5 Wählen Sie [USB Audio Codec] für [Mikrofon]. 6 Klicken Sie auf [Als Standard]. Einrichten Ihres Computers: Windows XP 7 Wählen Sie [USB Audio Codec], und klicken Sie dann auf [Eigenschaften]. ([Systemsteuerung] ist auf [Kategorieansicht] eingestellt) 8 Klicken Sie auf die Registerkarte 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im [Erweitert]. Menü [Start]. 9 Wählen Sie [2 Kanal, ...] (Beispiel: [2 2 Klicken Sie auf [Sounds, Sprachein- Kanal, 16 Bit, 44100 Hz (CD Qualität)]) /ausgabe und Audiogeräte]. in der Dropdown-Liste [Standard Format] aus. 3 Klicken Sie auf [Sounds und Audiogeräte]. 10 Klicken Sie auf [OK]. 4 Klicken Sie auf die Registerkarte Hinweise [Audio]. Um das Stereosignal vom Plattenspieler in den Computer einzugeben, müssen die Schritte 7 bis 10 ausgeführt werden. 5 Wählen Sie [USB Audio Codec] Sie können den Signaleingangspegel für Windows Vista für [Standardgerät:] unter SP1 oder höher einstellen. Für Einzelheiten schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Computers nach. [Soundaufnahme]. 6 Klicken Sie auf [OK]. Fortsetzung 11DE
So stellen Sie den Signaleingangspegel ein Einrichten Ihres Computers: Windows 7 1 Klicken Sie auf die Registerkarte [Pegel] im Eigenschaftenfenster von [USB Audio ([Systemsteuerung] ist auf die Ansicht [Kategorie] CODEC]. eingestellt) 2 Stellen Sie den Schieber auf 0. 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im 3 Verschieben Sie den Schieber mit der Menü [Start]. Cursortaste. Die geeignete Einstellung für den 2 Klicken Sie auf [Hardware und Plattenspieler ist 2 in der Pegelanzeige [0, 0, Sound]. 1, 2, 3, …]. Stellen Sie sicher, dass die Stumm- 3 Klicken Sie auf [Audiogeräte Schaltfläche zu diesem Zeitpunkt deaktiviert ist. verwalten] in [Sound]. Pegelanzeige 4 Klicken Sie auf die Registerkarte Schieber Stumm-Schaltfläche [Aufnahme], und prüfen Sie, ob [Standardgerät] für [USB Audio CODEC] eingestellt ist. 5 Wählen Sie [USB Audio CODEC], und klicken Sie dann auf [Eigenschaften]. 6 Klicken Sie auf die Registerkarte [Erweitert]. 7 Wählen Sie [2 Kanal, ...] (Beispiel: [2 Kanal, 16 Bit, 44100 Hz (CD-Qualität)] oder [2 Kanal, 16 Bit, 48000 Hz (DVD- Qualität)]) im Dropdown-Listenfeld [Standardformat]. 4 Klicken Sie auf [OK]. Hinweis 8 Klicken Sie auf [OK]. Achten Sie beim Einstellen des Eingangspegels darauf, dass der empfohlene Einstellbereich nicht überschritten Hinweis wird (z. B. Einstellen der linken Seite ganz auf 0 oder Um ein Stereosignal vom Plattenspieler in den Computer Erhöhen des Zahlenwerts der Pegelanzeige). Anderenfalls einzugeben, müssen die Schritte 5 bis 8 ausgeführt erfolgt u. U. keine oder verzerrte Tonausgabe. werden. 12DE
Einstellen Ihres Standard- Tonausgabe über die Lautsprecher Wiedergabegerätes mit Windows Vista Ihres Computers ([Systemsteuerung] ist auf die Ansicht [Kategorie] eingestellt) Wenn Sie Plattenspieler und Computer zum 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im Menü ersten Mal mit dem USB-Kabel verbinden, wird [Start]. [Speaker USB Audio CODEC (Lautsprecher- USB-Audio-CODEC)] automatisch zu 2 Wählen Sie [Hardware und Sound]. [Playback device (Wiedergabegerät)] hinzugefügt und auf [Standardgerät] eingestellt. 3 Wählen Sie [Audiogeräte verwalten]. In diesem Zustand erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher Ihres Computers. Stellen 4 Wählen Sie die Registerkarte [Wiedergabe]. Bedienungsvorgänge Sie den Computer je nach dem verwendeten Betriebssystem wie folgt ein: 5 Wählen Sie auf der Registerkarte [Wiedergabe] die Lautsprecher Ihres Computers aus, und klicken Sie auf [Als Einstellen Ihres Standard- Standard]. Wiedergabegerätes mit Windows XP Dieses Gerät kann je nach Ihrem Computer Führen Sie die folgenden Schritte aus, um unterschiedlich sein. Für Einzelheiten die Wiedergabegeräte-Einstellungen Ihres schlagen Sie bitte in der Dokumentation Computers zu ändern: Ihres Computers nach. 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im Menü 6 Klicken Sie auf [OK], um das Fenster [Start]. [Sound] zu schließen. 2 Wählen Sie [Sounds und Audiogeräte]. Einstellen Ihres Standard- 3 Klicken Sie auf die Registerkarte [Audio]. Wiedergabegerätes mit Windows 7 ([Systemsteuerung] ist auf die Ansicht [Kategorie] 4 Wählen Sie im Feld [Soundwiedergabe] eingestellt) die Soundkarte Ihres Computers im Dropdown-Listenfeld [Standardgerät] aus. 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im Menü Dieses Gerät kann je nach Ihrem Computer [Start]. unterschiedlich sein. Für Einzelheiten schlagen Sie bitte in der Dokumentation 2 Wählen Sie [Hardware und Sound]. Ihres Computers nach. 3 Wählen Sie [Audiogeräte verwalten]. 5 Klicken Sie auf [Übernehmen], und dann 4 Wählen Sie die Registerkarte [Wiedergabe]. auf [OK], um das Fenster [Sound- und Audiogeräteeigenschaften] zu schließen. 5 Wählen Sie auf der Registerkarte [Wiedergabe] die Lautsprecher Ihres Computers aus, und klicken Sie auf [Als Standard]. Dieses Gerät kann je nach Ihrem Computer unterschiedlich sein. Für Einzelheiten schlagen Sie bitte in der Dokumentation Ihres Computers nach. 6 Klicken Sie auf [OK], um das Fenster [Sound] zu schließen. Fortsetzung 13DE
Einstellen des Standard-Wiedergabegerätes in Sound Forge Audio Studio LE Aufnehmen von Audiotracks vom Plattenspieler auf einen Computer 1 Starten Sie die Software Sound Forge Audio Studio LE. Einzelheiten zu den Aufnahmefunktionen entnehmen Sie bitte dem mitgelieferten 2 Wählen Sie [Präferenzen] im Menü Dokument mit dem Titel „Aufzeichnen von [Optionen]. Audiotracks einer Schallplatte auf Ihrem 3 Wählen Sie die Registerkarte [Audio]. Computer“. 4 Wählen Sie [Microsoft Soundmapper] im Einzelheiten zur Benutzung der Software Dropdown-Listenfeld [Audiogerätetyp]. entnehmen Sie bitte der Schnellstartanleitung von „Sound Forge Audio Studio LE“ (auf der 5 Klicken Sie auf [Übemehmen] und dann mitgelieferten CD-ROM) oder der Online- auf [OK], um das Fenster [Präferenzen] zu Hilfe der Software. schließen. Referenzanleitungen für die mitgelieferte Falls noch immer kein Ton zu hören ist Software Überprüfen Sie den Anschluss. Beenden Sie Nehmen Sie auf die folgenden Anleitungen Sound Forge Audio Studio LE, und starten Sie Bezug: dann die Software neu. Installationsanleitung für „Sound Forge Audio Studio LE“: Nehmen Sie diese Anleitung zur Hand, um „Sound Forge Audio Studio LE“ zu installieren. Die „Sound Forge Audio Studio LE“- Anleitung: Diese Anleitung enthält leicht verständliche Anweisungen zur Benutzung der Software. Die Anleitung erscheint nach der Installation der Software, wenn Sie die Software zum ersten Mal starten. Die „Sound Forge Audio Studio LE“- Schnellstartanleitung (auf der mitgelieferten CD-ROM): Diese Anleitung beschreibt die grundlegende Bedienung der Software. 14DE
Info zur Wiederverpackung Bewahren Sie den Karton und das Weitere Informationen Verpackungsmaterial auf. Diese stellen einen idealen Behälter zum Transportieren des Gerätes Vorsichtsmaßnahmen dar. Sollten Sie Fragen oder Probleme bezüglich Ihres Info zur Sicherheit Gerätes haben, die nicht in dieser Anleitung Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, behandelt werden, konsultieren Sie bitte Ihren sollten Sie sich vergewissern, dass die Sony-Händler. Betriebsspannung des Gerätes mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Hinweis zur Aufnahme Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel Die aufgenommene Musik ist auf ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Privatgebrauch beschränkt. Die Verwendung Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter der Musik außerhalb dieser Beschränkung benutzen. erfordert die Genehmigung der Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt Urheberrechtinhaber. Weitere Informationen werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. Info zur Aufstellung Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Vermeiden Sie die Aufstellung des Gerätes in der Nähe von Elektrogeräten (z. B. Fernsehgerät, Föhn oder Leuchtstofflampe), die Brummen oder Rauschen induzieren können. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist, z. B. von Lautsprechern, zuschlagenden Türen usw. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und übermäßiger Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung fern. 15DE
Auswechseln der Abtastnadel Wartung Die Lebenserwartung der Abtastnadel beträgt etwa 500 Stunden. Um eine gute Klangqualität aufrechtzuerhalten und eine Beschädigung Pflege von Abtastnadel und Ihrer Schallplatten zu vermeiden, empfehlen Schallplatten wir, die Abtastnadel innerhalb dieser Zeitspanne auszuwechseln. Um vorzeitigen Verschleiß von Abtastnadel Um eine Ersatz-Abtastnadel zu erhalten, und Schallplatte zu verhüten, sollten wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Abtastnadel und Schallplatte vor der Wiedergabe gereinigt werden. So entfernen Sie die Abtastnadel Um die Abtastnadel zu reinigen, bürsten Sie sie von hinten nach vorn mit einer 1 Schalten Sie Plattenspieler und Verstärker hochwertigen Abtastnadel-Reinigungsbürste aus, und ziehen Sie die Netzkabel ab. ab. Reinigen Sie die Abtastnadel nicht mit der Fingerkuppe. Wenn Sie eine Abtastnadel- 2 Schützen Sie die Abtastnadel mit der Reinigungsflüssigkeit verwenden, achten Sie Schutzkappe. darauf, dass die Abtastnadel nicht zu stark angefeuchtet wird. Abtastnadel-Schutzkappe 3 Ziehen Sie den Abtastnadelhalter nach unten vom Körper des Tonabnehmers/ Tonarmkopfs ab. Um Ihre Schallplatten zu reinigen, wischen Sie sie mit einem hochwertigen Tonabnehmer/Tonarmkopf Schallplattenreiniger gründlich ab. Abtastnadelhalter Reinigung von Gehäuse und Staubabdeckung Reinigen Sie das Gehäuse und die Staubabdeckung von Zeit zu Zeit mit einem weichen, trockenen Tuch. Um hartnäckige Flecken zu entfernen, feuchten Sie ein Tuch mit einer milden Reinigungslösung an. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie z.B. Alkohol, Benzin oder Verdünner, weil diese die Lackschicht angreifen. 16DE
So installieren Sie die Abtastnadel Führen Sie diesen Vorgang aus, während die Abtastnadel mit der Schutzkappe geschützt ist. Fehlersuche Bevor Sie die nachstehende Checkliste 1 Halten Sie den Abtastnadelhalter auf durchgehen, stellen Sie zuerst Folgendes sicher: beiden Seiten, und führen Sie dann den Das Netzkabel ist einwandfrei angeschlossen. Abtastnadelgriff in den Stecksockel des Die Lautsprecherkabel sind einwandfrei Tonabnehmers/Tonarmkopfs ein. angeschlossen. Sollten nach der Durchführung dieser Kontrollen noch Probleme vorhanden sein, Abtastnadelhalter konsultieren Sie Ihren Sony-Händler. Abtastnadel- Abtastnadelgriff Schutzkappe Abspielen einer Vinyl-Schallplatte 2 Drücken Sie den Abtastnadelhalter hoch, Weitere Informationen bis er mit einem Klicken vollständig Der Tonarm springt, rutscht oder rückt einrastet. nicht vor. Der Plattenspieler steht nicht waagerecht. Keinen Spielraum Stellen Sie den Plattenspieler auf eine ebene lassen. Fläche. Die Schallplatte ist verschmutzt oder verkratzt. Reinigen Sie die Schallplatte mit Hinweis einem handelsüblichen Schallplatten- Drücken Sie nicht gewaltsam auf die Schutzkappe Reinigungssatz, oder ersetzen Sie die der Abtastnadel. Anderenfalls kann die freiliegende Schallplatte. Abtastnadel eine Verletzung verursachen oder beschädigt werden. Schlechte Klangqualität, starkes Rauschen, Tonaussetzer usw. Die Abtastnadel ist verschmutzt oder abgenutzt. Entfernen Sie Staub mit einer Reinigungsbürste von der Abtastnadel, oder wechseln Sie die abgenutzte Abtastnadel aus (siehe Seite 16). Staub oder Schmutz hat sich auf der Vinyl-Schallplatte abgelagert. Reinigen Sie die Schallplatte mit einem hochwertigen Schallplattenreiniger. Fortsetzung 17DE
Rumpeln oder niederfrequentes Heulen*. Der Plattenspieler steht zu nahe an USB-Verbindung/Aufnahme den Lautsprechern. Entfernen Sie die Lautsprecher vom Plattenspieler. * Dieses „akustische Rückkopplung“ genannte Der Plattenspieler wird nicht von Ihrem Phänomen tritt auf, wenn Vibrationen von den Computer erkannt. Lautsprechern durch die Luft oder feste Gegenstände Trennen Sie das mitgelieferte USB-Kabel ab, (wie z. B. Regal, Schrank oder Boden) auf den und schließen Sie es wieder an. Plattenspieler übertragen werden, wo sie von der Abtastnadel aufgenommen, verstärkt und über die Starten Sie den Computer neu, nachdem Sie Lautsprecher reproduziert werden. die Verbindung zwischen Plattenspieler und Computer hergestellt haben. Rauschen ist vorhanden. Trennen Sie das mitgelieferte USB-Kabel Wenn das PHONO-Kabel nicht an ab, und starten Sie den Computer neu. die PHONO-Eingangsbuchsen Ihrer Verbinden Sie Computer und Plattenspieler Stereoanlage (Verstärker) angeschlossen ist, nach dem Neustart mit dem mitgelieferten der Plattenspieler aber über das USB-Kabel USB-Kabel. mit Ihrem Computer verbunden ist. – Stellen Sie den Schalter PHONO/LINE auf der Die Geräteeinstellung Ihres Computers Rückseite des Plattenspielers auf LINE. stimmt möglicherweise nicht. * Schließen Sie das PHONO-Kabel bei Einstellung – Wenn Sie Plattenspieler und Computer zum ersten auf LINE nicht an die PHONO-Eingangsbuchsen Mal mit dem USB-Kabel verbinden oder den USB- Ihrer Stereoanlage (Verstärker) an. Anschluss wechseln, werden die USB-Gerätetreiber – Achten Sie darauf, dass das Ende des PHONO- u. U. erneut automatisch installiert. Kabels kein Metall berührt. Um festzustellen, ob der Treiber korrekt installiert worden ist, führen Sie die folgende Überprüfung Der Plattenspieler ist über das USB-Kabel mit durch: Ihrem Computer verbunden. Falls Sie Ihre Stereoanlage (Verstärker) oder andere Geräte Für Windows XP direkt anschließen, während das USB-Kabel ([Systemsteuerung] ist auf [Kategorieansicht] angeschlossen ist, können Störgeräusche eingestellt) auftreten. 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im Menü Die Drehzahl ist falsch. [Start]. Falsche Drehzahl. Stellen Sie die auf der Vinyl- Schallplatte angegebene Drehzahl ein. (Wählen 2 Klicken Sie auf [Leistung und Wartung]. Sie „33“ für 33 1/3-U/min-Schallplatten oder „45“ für 45-U/min-Schallplatten.) 3 Klicken Sie auf [System]. Der Treibriemen ist verdreht. Richten Sie den Treibriemen gerade. 4 Klicken Sie auf die Registerkarte [Hardware], und dann auf [Geräte- Der Treibriemen ist abgenutzt. Manager]. Wechseln Sie den Treibriemen aus. Für Einzelheiten konsultieren Sie Ihren Sony- 5 Überprüfen Sie die Einträge im Fenster Händler. [Geräte-Manager]. Überprüfen Sie die installierten Geräte wie folgt. Der Plattenteller dreht sich nicht. – [USB-HID (Human Interface Device)] und [HID- Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker compliant consumer control device] unter [Human vollständig in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Inerface Devices] – [USB Audio Device] unter [Audio-, Video- und Vergewissern Sie sich, dass der Treibriemen Gamecontroller] vollständig um die Motorriemenscheibe – [USB Composite Device] unter [USB-Controller] geführt ist. Der Treibriemen ist defekt. Wechseln Sie den Treibriemen aus. Für Einzelheiten konsultieren Sie Ihren Sony- Händler. Der Ton ist zu niedrig oder verzerrt. Der Plattenspieler ist nicht an die Eingangsbuchsen PHONO IN des 18DE Verstärkers angeschlossen (siehe Seite 7).
Für Windows Vista Aussetzer im aufgenommenen Ton. ([Systemsteuerung] ist auf die Ansicht [Startseite der Die CPU Ihres Computers ist überlastet. Systemsteuerung] eingestellt) Beenden Sie andere Anwendungen. 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im Menü Andere USB-Geräte sind an Ihren Computer [Start]. angeschlossen und werden gleichzeitig benutzt. Beenden Sie die Benutzung der 2 Wählen Sie [System und Wartung]. anderen USB-Geräte. 3 Wählen Sie [Geräte-Manager]. Sie können den Ton vom Plattenspieler nicht auf Ihrem Computer aufnehmen, 4 Überprüfen Sie die Einträge im Fenster oder der Ton ist verzerrt. [Geräte-Manager]. Das Tonaufnahmegerät Ihres Computers ist Überprüfen Sie die installierten Geräte wie folgt. nicht korrekt eingestellt. Überprüfen Sie die – [USB-HID (Human Interface Device)] und [HID-compliant consumer control device] unter Geräteeinstellungen gemäß Seiten 11 – 14. [Eingabegeräte (Human Interface Devices)] Der Signaleingangspegel überschreitet den – [USB Audio Codec] unter [Audio-, Video- und empfohlenen Einstellbereich und muss Gamecontroller] korrigiert werden (siehe Seite 12). Weitere Informationen – [USB Composite Device] unter [USB-Controller] Der aufgenommene Ton enthält Rauschen. Für Windows 7 Stromkabel, Leuchtstofflampen oder Handys ([Systemsteuerung] ist auf die Ansicht [Kategorie] befinden sich in der Nähe des Plattenspielers. eingestellt) Entfernen Sie den Plattenspieler von möglichen elektromagnetischen Störquellen. 1 Wählen Sie [Systemsteuerung] im Menü [Start]. Die mitgelieferte Software wird nicht gestartet. 2 Klicken Sie auf [Hardware und Sound]. Dreißig Tage sind seit der Installation der Software vergangen, und die 3 Klicken Sie auf [Geräte-Manager] in Benutzerregistrierung ist nicht [Geräte und Drucker]. durchgeführt worden. Führen Sie die Benutzerregistrierung durch. 4 Überprüfen Sie das Fenster [Geräte- Manager]. Sie werden aufgefordert, die Überprüfen Sie die installierten Geräte wie folgt. Seriennummer auf dem Startbildschirm – [HID-konformes Benutzersteuergerät] und [USB-Eingabegerät] unter [Eingabegeräte (Human der mitgelieferten Software einzugeben. Interface Devices)] Die Installation ist fehlgeschlagen. – [USB Audio CODEC] unter [Audio-, Video- und Deinstallieren Sie die Software, und Gamecontroller] installieren Sie sie dann neu. Wenn residente – [USB-Verbundgerät] unter [USB-Controller] Software, wie z. B. Antivirus-Software, ausgeführt wird, beenden Sie diese, bevor Sie Hinweise die mitgelieferte Software installieren. Wenn Sie unterschiedliche USB-Anschlüsse benutzen, müssen Sie eventuell USB-Treiber Hinweise installieren. Einzelheiten zur Bedienung Ihres Computers Wenn Sie unterschiedliche USB-Anschlüsse entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung. benutzen, führt der Computer automatisch eine Manche Störungen lassen sich eventuell nicht mit der Neuinstallation des Treibers durch. Prüfen Sie in Fehlersuche beheben. Wenden Sie sich in solchen Fällen einem solchen Fall, ob der Treiber nach diesem an Ihren Sony-Händler. Verfahren korrekt installiert wird. 19DE
Allgemeines Technische Daten Stromversorgung: Nordamerika-Modell: Motor und Plattenteller 120 V Wechselstrom, 60 Hz Antriebssystem: Übrige Modelle: Riemenantrieb 230 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Motor: Leistungsaufnahme: Gleichstrommotor 2W Plattenteller: Abmessungen: 295 mm Durchm. (Aluminium- ca. 420 × 95 × 360 mm (B/H/T) Druckguss) Gewicht: Drehzahlen: 3,3 kg 33 1/3 und 45 U/min, 2 Geschwindigkeiten Gleichlaufschwankungen: Änderungen, die dem technischen Fortschritt Weniger als 0,25 % (WRMS) dienen, bleiben vorbehalten. Signalrauschabstand: Mehr als 50 dB (DIN-B) Tonarm Typ: Dynamisch ausgewuchteter Linearschaft mit weicher Dämpfungsregelung Effektive Armlänge: 195 mm USB-Buchse Stromversorgung: Konform mit USB-Busspeisung (5 V, 100 mA) (Die Stromversorgung erfolgt über den mit USB-Kabel angeschlossenen PC) Ausgangsbuchse: Phantomspeisung (über dedizierte USB- Buchse) USB-B-Anschluss USB (Full-Speed) 20DE
Teile und Bedienelemente Spindel Scharnier 45-U/min-Adapter Tonarm Drehzahlwahltaste Armstütze Gummimatte Fingerlift Plattenteller SIZE SELECTOR Tonabnehmer und Tonarmkopf Taste STOP Weitere Informationen Taste START Taste UP/DOWN Isolator Schalter PHONO/LINE Staubabdeckung USB-Buchse Vorderseite Rückseite 21DE
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat zetten. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Het apparaat blijft op de voeding aangesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs indien het apparaat zelf is uitgeschakeld. Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. 2NL
Kennisgeving aan klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing op apparaten verkocht in landen waarin de EU-richtlijnen geldig zijn. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit apparaat is getest en goedgekeurd volgens de eisen beschreven in de EMC-richtlijn met behulp van een aansluitkabel korter dan 3 meter. 3NL
Inhoudsopgave Informatie over deze handleiding Informatie over deze handleiding...................4 Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony-stereoplatenspeler. Lees deze handleiding goed door voordat u het apparaat in gebruik Voorbereidingen neemt en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Uitpakken........................................................................5 IBM en PC/AT zijn wettig gedeponeerde De platenspeler monteren...................................5 handelsmerken van International Business Een audioapparaat aansluiten ...........................7 Machines Corporation. Microsoft, Windows en Windows Vista zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in Bediening de Verenigde Staten en/of andere landen. In deze handleiding verwijst Windows XP Een grammofoonplaat afspelen.......................8 zowel naar Microsoft® Windows® XP Home Audiotracks opnemen op de computer .....9 Edition als naar Microsoft® Windows® XP Professional. In deze handleiding verwijst Windows Vista Aanvullende informatie zowel naar Microsoft® Windows Vista® Home Basic als naar Windows Vista® Home Voorzorgsmaatregelen ........................................ 15 Premium, Windows Vista® Business en Windows Vista® Ultimate. Onderhoud ................................................................. 16 In deze gebruiksaanwijzing verwijst Windows Problemen oplossen............................................. 17 7 naar Microsoft® Windows 7® Home Technische gegevens........................................... 20 Premium, Microsoft® Windows 7® Professional en Microsoft® Windows 7® Ultimate. Onderdelen en bedieningselementen ..... 21 Sound Forge is een handelsmerk of wettig gedeponeerd handelsmerk van Sony Creative Software Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. Alle overige namen van systemen en producten zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars. TM en ® worden in deze handleiding niet gebruikt. 4NL
Voorbereidingen De platenspeler monteren Uitpakken Controleer of u bij de platenspeler de volgende items hebt ontvangen: Voorbereidingen Draaitafel (met aandrijfsnaar) (1) Rubber mat (1) 45-toerenadapter (1) USB-kabel (1) Cd-rom "Sound Forge Audio Studio LE" (1) Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) Installatiehandleiding voor "Sound Forge Audio Studio LE" Audiotracks vanaf een lp opnemen op uw 1 Beweeg de metalen onderdelen computer binnen in het grote tandwiel in de Eerst lezen a.u.b. richting van de pijl. Zie volgende pagina 5NL
2 Plaats de draaitafel voorzichtig over De stofkap verwijderen Open de stofkap volledig, pak beide zijden van de middenas. de kap vast en verwijder de kap voorzichtig. Scharnieraan- sluiting Scharnier Tip U kunt de platenspeler ook gebruiken als de stofkap is verwijderd. Berg in dat geval de stofkap goed op. 3 Gebruik het lint om de aandrijfsnaar De stofkap bevestigen rond de motoras te leggen. Steek de scharnieraansluitingen op de stofkap Controleer dat de aandrijfsnaar niet in de scharnieren aan de achterzijde van de gedraaid zit. behuizing. Vergeet niet het lint te verwijderen als de snaar goed om de as ligt. 4 Leg de rubber mat op de draaitafel. Het assembleren van de draaitafel is klaar. Opmerking Als u na het monteren of verplaatsen van de platenspeler het netsnoer aansluit, gaat de platenspeler soms vanzelf draaien. De toonarm gaat omlaag naar de draaitafel, zelfs als u niet op START hebt gedrukt. Druk op STOP als dit gebeurt om de toonarm terug te brengen naar de armsteun. 6NL
3 Sluit het netsnoer aan. Een audioapparaat Steek de stekker van het netsnoer in een aansluiten stopcontact nadat u alle aansluitingen in stap 1 en 2 hebt voltooid. De audiokabel zit vast aan de achterkant van het apparaat. 1 Zet de PHONO/LINE-schakelaar (aan Voorbereidingen de achterzijde van de platenspeler) in de stand die overeenkomt met de naar stopcontact aansluitingen van uw stereosysteem (versterker). • Als het stereosysteem (versterker) PHONO-ingangen heeft (als u de audiokabel aansluit op een PHONO- ingang) zet de schakelaar op PHONO. De Equalizer-functie is uitgeschakeld. • Als het stereosysteem (versterker) geen PHONO-ingangen heeft (als u de audiokabel aansluit op een AUX-, VIDEO-ingang, enzovoort) zet de schakelaar op LINE. De Equalizer-functie is ingeschakeld. 2 Steek de witte stekker van de kabel in de witte aansluiting (L) en de rode stekker in de rode aansluiting (R). Zorg ervoor dat u de stekkers zo ver mogelijk in de aansluitingen steekt. Als de stekkers niet goed zijn aangesloten, kan dit leiden tot ruis. 7NL
3 Zet de SIZE SELECTOR-schakelaar op Bediening 17 of 30. Een grammofoonplaat 4 Klap het beschermkapje weg zodat de naald vrijkomt. afspelen 5 Sluit de stofkap. 6 Druk op START. De draaitafel gaat draaien. Opmerking Zet het volume van de versterker laag om schade te voorkomen. Als de toonarm naar beneden gaat en de 45-toeren- naald de plaat raakt, kan er sprake zijn van een hard krakend geluid dat de versterker of luidsprekers kan adapter beschadigen. Pas het volume van de versterker aan STOP UP/DOWN als de naald op de plaat rust. 1 Leg een grammofoonplaat op de 7 Pas het volume op de versterker aan. draaitafel. Als de plaat is afgelopen De toonarm keert automatisch terug naar de armsteun en de draaitafel stopt met draaien. Het afspelen stoppen Druk op de STOP-toets. De toonarm keert terug naar de armsteun. De draaitafel stopt met draaien. Opmerking Leg altijd slechts één plaat tegelijk op de draaitafel. Als u twee of meer platen op de draaitafel legt, maakt de naald niet goed contact met de groeven. Dit gaat ten koste van de geluidskwaliteit. 2 Druk op de snelheidskeuzetoets om de gewenste snelheid te selecteren. 8NL
Het afspelen onderbreken Druk op de UP/DOWN-toets om de naald van de plaat te halen. Audiotracks opnemen op de computer Een ander deel van de plaat afspelen U kunt audiotracks van een grammofoonplaat 1 Voer stap 4 uit, druk op de UP/DOWN-toets opnemen. Dit doet u als volgt: en til de toonarm op. • De platenspeler op de computer aansluiten met de meegeleverde USB-kabel 2 Plaats de toonarm boven het gewenste • De meegeleverde software "Sound Forge punt op de plaat. Audio Studio LE" gebruiken 3 Druk op de UP/DOWN-toets. Systeemvereisten voor de computer die u Bediening De toonarm gaat omlaag en het afspelen begint. aansluit op de platenspeler* Een 17-cm grammofoonplaat afspelen • Computer: Plaats de meegeleverde 45-toerenadapter over IBM PC/AT- of compatibele computer de middenas. • Besturingssysteem: Leg de adapter na afloop weer terug in de Windows® XP Home Edition Service Pack 2 adapteruitsparing. of later Windows® XP Professional Service Pack 2 of later Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Business Windows Vista® Ultimate Windows 7 Home Premium Windows 7 Professional Windows 7 Ultimate Vooraf geïnstalleerd (alleen door fabrikant geïnstalleerd) – Andere besturingssystemen dan de hierboven genoemde worden niet ondersteund. – Windows XP 64-bits en Windows Vista 64-bits worden niet ondersteund. – Het bijgeleverde softwareprogramma Sound Forge Audio Studio LE ondersteunt Windows XP 32 bit en Windows Vista 32 bit/64 bit. Versie 9.0d of hoger ondersteunt Windows 7 32 bit/64 bit. • Hardwareomgeving: – Poort: USB-poort** * Vereist als u audiotracks op een grammofoonplaat via een USB-aansluiting wilt opnemen op de computer. **De USB-aansluiting van de platenspeler ondersteunt USB (full-speed). Zie volgende pagina 9NL
Opmerkingen • Sony biedt geen garantie dat de platenspeler met alle De meegeleverde software computers in bovenstaande besturingsomgeving werkt. installeren • Sony biedt geen garantie dat de platenspeler werkt met door de gebruiker gebouwde computers, door de gebruiker geüpgrade besturingssystemen of systemen Installeer de meegeleverde software "Sound met meerdere besturingssystemen. Forge Audio Studio LE" voordat u tracks • Sony biedt geen garantie dat de platenspeler werkt opneemt. met functies als de slaap- of stand-bystand van alle Zodra u de software hebt geïnstalleerd op de computers. computer, hoeft u dat niet opnieuw te doen. 1 Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation van de computer. 2 Installeer de software volgens de instructies op het scherm. Tip Raadpleeg de installatiehandleiding van "Sound Forge Audio Studio LE" voor meer informatie over het installeren van de software. De USB-kabel aansluiten Sluit de platenspeler met de meegeleverde USB- kabel aan op de computer. Naar USB-aansluiting USB-kabel (meegeleverd) Naar USB-poort Computer (niet meegeleverd) 10NL
Opmerkingen Sony biedt geen garantie dat de platenspeler werkt De computer instellen: met een USB-hub of USB-verlengsnoer. Gebruik de Windows Vista meegeleverde USB-kabel. Sluit de USB-kabel goed aan op de USB-aansluiting/-poort. Als u dat niet doet, kan dit ([Configuratiescherm] is in de weergave leiden tot storingen. [Configuratiescherm]) Koppel de USB-kabel los wanneer deze niet in gebruik is omdat deze anders ruis kan veroorzaken. 1 Selecteer in het menu [Start] de optie Als u de platenspeler met de USB-kabel hebt [Configuratiescherm]. aangesloten op de computer, kunt u audiotracks die u afspeelt op de platenspeler, opnemen op de computer. De audiosignalen worden via de equalizer van de 2 Klik op [Hardware en geluiden]. platenspeler aangepast en overgebracht naar de USB- poort van de computer. 3 Bediening Klik op [Geluid]. Tip USB-stuurprogramma’s worden met het 4 Klik op het tabblad [Opnemen]. besturingssysteem geleverd als u Windows XP, Windows Vista of Windows 7 gebruikt. USB-stuurprogramma's worden automatisch geïnstalleerd als u het systeem voor 5 Selecteer bij [Microfoon] de optie de eerste keer aansluit op de computer. Raadpleeg de [USB Audio CODEC]. handleiding bij de computer voor meer informatie. 6 Klik op [Als standaard instellen]. 7 Selecteer [USB Audio CODEC] en klik De computer instellen: vervolgens op [Eigenschappen]. Windows XP 8 Klik op het tabblad [Advanced]. ([Configuratiescherm] is in de [Categorieweergave]) 1 Selecteer in het menu [Start] de optie 9 Selecteer in de vervolgkeuzelijst [Default Format] de optie [2 channel, [Configuratiescherm]. ...] (bijvoorbeeld [2 channel, 16 bit, 2 Klik op [Spraak, geluid en 44100 Hz (CD Quality)]). geluidsapparaten]. 10 Klik op [OK]. 3 Klik op [Geluiden en audioapparaten]. Opmerkingen Als u stereosignalen van de platenspeler wilt invoeren in 4 Klik op het tabblad [Audio]. de computer, moet u stap 7-10 uitvoeren. U kunt in Windows Vista SP1 of hoger het 5 Selecteer bij [Standaardapparaat:] signaalingangsniveau instellen. Voor meer informatie, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de computer. voor [Opnemen van geluid] de optie [USB Audio CODEC]. 6 Klik op [OK]. Zie volgende pagina 11NL
Het signaalingangsniveau instellen De computer instellen: Windows 7 1 Klik in het eigenschappenvenster [USB Audio CODEC] op het tabblad [Levels ([Control Panel (Configuratiescherm)] is in de weergave (Niveaus)]. [Category (Categorie)]) 2 Verplaats de schuifknop naar 0. 1 Selecteer in het menu [Start] de optie 3 Stel de schuifknop in met behulp van de [Control Panel (Configuratiescherm)]. cursortoets. De toepasselijke instelling voor de draaitafel 2 Klik op [Hardware and sound is 2 in de niveauweergave [0, 0, 1, 2, 3, …]. (Hardware en geluiden)]. Controleer dat op dit moment de geluidsonderbrekingsknop niet is 3 Klik in [Sound (Geluid)] op [Manage ingeschakeld. audio devices (Audioapparaten Niveauweergave beheren)]. Schuifknop Geluidsonderbrekingsknop 4 Klik op het tabblad [Recording (Opnemen)] en controleer of [Default device (Standaardapparaat)] is ingesteld op [USB Audio CODEC]. 5 Selecteer [USB Audio CODEC] en klik daarna op [Properties (Eigenschappen)]. 6 Klik op het tabblad [Advanced]. 7 Selecteer in de vervolgkeuzelijst [Default Format] de optie [2 channel, …] (bijv. [2 channel, 16 bit, 44100 Hz 4 Klik op [OK]. (CD Quality)] of [2 channel, 16 bit, 48000 Hz (DVD Quality)]). Opmerking Let erop dat u bij het instellen van ingangsniveau het aanbevolen instelbereik niet overschrijdt (zoals de 8 Klik op [OK]. linkerkant helemaal op 0 instellen, of de numerieke waarde van de niveauweergave verhogen). Als u dit toch Opmerking doet, kan het geluid vervormd raken of in het geheel niet Als u stereosignalen vanaf de draaitafel wilt invoeren in uitgevoerd worden. de computer, moet u de stappen 5 tot en met 8 uitvoeren. 12NL
Het standaardweergaveapparaat instellen Geluid uitvoeren via de luidsprekers onder Windows Vista van de computer ([Control Panel (Configuratiescherm)] is in de weergave [Category (Categorie)]) Wanneer voor de eerste keer de draaitafel met behulp van een USB-kabel op de computer 1 Selecteer in het menu [Start] de optie wordt aangesloten, wordt [Speaker USB Audio [Control Panel (Configuratiescherm)]. CODEC (Luidspreker-USB Audio-CODEC)] 2 Selecteer [Hardware and Sound (Hardware automatisch toegevoegd aan [Playback en geluiden)]. device (Weergaveapparaat)] en ingesteld op [Standaardapparaat]. 3 Selecteer [Manage audio devices In deze staat wordt geen geluid uitgevoerd (Audioapparaten beheren)]. via de luidsprekers van de computer. Bediening Stel, afhankelijk van het gebruikte 4 Selecteer het tabblad [Playback (Afspelen)]. besturingssysteem, de computer als volgt in: 5 Op het tabblad [Playback (Afspelen)], Het standaardweergaveapparaat instellen selecteer de luidsprekers van de computer en klik op [Set Default (Als standaard onder Windows XP instellen)]. Voer de volgende stappen uit om de instelling Dit apparaat kan verschillen afhankelijk van het standaardweergaveapparaat in de van de computer. Voor meer informatie, computer te veranderen: raadpleegt u de documentatie van de 1 Selecteer in het menu [Start] de optie computer. [Configuratiescherm]. 6 Klik op [OK] om het venster [Sound 2 Selecteer [Geluiden en audioapparaten]. (Geluid)] te sluiten. 3 Klik op het tabblad [Audio]. Het standaardweergaveapparaat instellen 4 In het kader [Afspelen van geluid], onder Windows 7 ([Control Panel (Configuratiescherm)] is in de weergave selecteer in de vervolgkeuzelijst [Category (Categorie)]) [Standaardapparaat] de geluidskaart van de computer. 1 Selecteer in het menu [Start] de optie Dit apparaat kan verschillen afhankelijk [Control Panel (Configuratiescherm)]. van de computer. Voor meer informatie, raadpleegt u de documentatie van de 2 Selecteer [Hardware and Sound (Hardware computer. en geluiden)]. 5 Klik op [Toepassen] en klik daarna op [OK] 3 Selecteer [Manage audio devices om het venster [Sounds and Audio Devices (Audioapparaten beheren)]. Properties (Eigenschappen van geluid en audioapparaten)] te sluiten. 4 Selecteer het tabblad [Playback (Afspelen)]. 5 Op het tabblad [Playback (Afspelen)], selecteer de luidsprekers van de computer en klik op [Set Default (Als standaard instellen)]. Dit apparaat kan verschillen afhankelijk van de computer. Voor meer informatie, raadpleegt u de documentatie van de computer. 6 Klik op [OK] om het venster [Sound (Geluid)] te sluiten. Zie volgende pagina 13NL
Het standaardweergaveapparaat instellen Audiotracks vanuit de platenspeler in Sound Forge Audio Studio LE opnemen op de computer 1 Start het softwareprogramma Sound Forge Audio Studio LE. Voor informatie over de bedieningen voor opnemen, raadpleegt u het bijgeleverde 2 Selecteer in het menu [Options] de optie document getiteld "Audiotracks vanaf een lp [Preferences]. opnemen op uw computer". 3 Selecteer het tabblad [Audio]. Raadpleeg de Quick Start Guide bij "Sound Forge Audio Studio LE" (op de meegeleverde 4 Selecteer in de vervolgkeuzelijst [Audio cd-rom) of de online Help van het programma device type] de optie [Microsoft Sound voor meer informatie. Mapper]. 5 Selecteer [Apply] en klik daarna op [OK] Referentiemateriaal voor de meegeleverde om het venster [Preferences] te sluiten. software Raadpleeg de volgende handleidingen: Als u nog steeds geen geluid kunt horen Installatiehandleiding voor "Sound Forge Controleer de aansluiting. Verlaat het Audio Studio LE": softwareprogramma Sound Forge Audio Studio Raadpleeg deze meegeleverde handleiding LE en start het vervolgens opnieuw. om "Sound Forge Audio Studio LE" te installeren. "Sound Forge Audio Studio LE"- zelfstudieprogramma: Dit zelfstudieprogramma bevat heldere instructies voor het gebruik van de software. Het zelfstudieprogramma verschijnt als u de software voor het eerst start. De Quick Start Guide van "Sound Forge Audio Studio LE" (op de meegeleverde cd- rom): Hierin vindt u basisinstructies voor het gebruik van de software. 14NL
Opnieuw verpakken Gooi de doos en het andere Aanvullende informatie verpakkingsmateriaal niet weg. Deze vormen het ideale verpakkingsmateriaal als u het apparaat Voorzorgsmaatregelen moet vervoeren. Mocht u na het lezen van de gebruiksaanwijzing Veiligheid nog vragen of problemen hebben, neem dan Controleer voordat u het apparaat gebruikt contact op met de dichtstbijzijnde Sony- of de bedrijfsspanning van het apparaat leverancier. overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Haal de stekker van het apparaat uit het Kennisgeving over opnames stopcontact als er een voorwerp of vloeistof in de behuizing valt. Laat het apparaat daarna De opgenomen muziek is alleen bestemd nakijken door bevoegd personeel. voor eigen gebruik. Gebruik van de muziek Haal de stekker van het apparaat uit het in andere kringen is alleen toegestaan stopcontact als u het apparaat gedurende lange met toestemming van de eigenaar van de tijd niet gebruikt. Ontkoppel het netsnoer auteursrechten. Aanvullende informatie altijd door aan de stekker te trekken. Trek nooit aan het snoer zelf. Opstelling Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond die waterpas is. Plaats het apparaat niet in de buurt van elektrische apparatuur die gebrom of andere geluiden kan voortbrengen (zoals televisies, haardrogers of tl-lampen). Kies een plaats waar het apparaat niet is blootgesteld aan trillingen, bijvoorbeeld van luidsprekers of dichtslaande deuren. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of extreme temperaturen en plaats het apparaat niet in een zeer stoffige of vochtige omgeving. 15NL
De naald vervangen Onderhoud De punt van de naald gaat ongeveer 500 uur mee. Het is aanbevolen de naald binnen deze termijn te vervangen als u wilt blijven genieten Onderhoud van de naald en platen van een goede geluidskwaliteit en schade aan uw platen wilt voorkomen. Maak vóór het afspelen de naald en de plaat Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- schoon om voortijdige slijtage ervan te leverancier voor een vervangende naald. voorkomen. Veeg van voor naar achter over de naald De naald verwijderen met een speciale naaldborstel van goede kwaliteit. Maak de naald niet schoon met uw 1 Zet de platenspeler uit en haal de stekkers vingers. Zorg ervoor dat u bij gebruik van een van de platenspeler en de versterker uit naaldreinigingsvloeistof de naald niet te nat het stopcontact. maakt. 2 Bescherm de naald met het kapje. Naaldafdekkapje Veeg uw platen goed schoon met een speciale 3 Pak de naalddrager vast en trek deze platenreiniger van goede kwaliteit. schuin omlaag uit de cartridge/kop (zie afbeelding). Cartridge/kop De behuizing en stofkap reinigen Naalddrager Veeg de behuizing en de stofkap regelmatig schoon met een zachte droge doek. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u de doek bevochtigen met water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol, benzine of thinner, aangezien deze de buitenste laag van het apparaat kunnen beschadigen. 16NL
De naald bevestigen Voer deze handeling alleen uit als de naald wordt beschermd door het kapje. Problemen oplossen Controleer eerst de volgende zaken voordat u 1 Pak de naalddrager aan beide zijden vast de controlelijst doorneemt: en schuif het lipje van de naalddrager in de Is het netsnoer goed aangesloten? cartridge-/kopaansluiting. Zijn de luidsprekerkabels goed aangesloten? Als u de onderstaande zaken hebt gecontroleerd en het probleem zich blijft Naalddrager voordoen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Naaldafdekkapje Lipje van de naalddrager Een grammofoonplaat afspelen 2 Duw de naalddrager omhoog totdat u een klik hoort. Aanvullende informatie De toonarm verspringt, schuift weg of Laat geen ruimte blijft hangen. vrij. De platenspeler staat niet waterpas. Plaats de platenspeler op een ondergrond die waterpas is. De plaat is vuil of bekrast. Opmerking Maak de plaat schoon met een in de handel Gebruik niet te veel kracht als u tegen het naaldkapje verkrijgbaar reinigingsmiddel voor platen of duwt. Als u dat wel doet, kan de blootgestelde naald letsel speel een andere plaat af. veroorzaken of beschadigd raken. Het geluid is van slechte kwaliteit, bevat extreem veel ruis, is onregelmatig, enzovoort… De naald is vuil of versleten. Verwijder het stof van de naald met een speciale borstel of vervang de versleten naald (zie pagina 16). De grammofoonplaat is stoffig of vuil. Maak de plaat schoon met een platenreiniger van goede kwaliteit. Zie volgende pagina 17NL
Dreunend of laag jankend geluid*. De platenspeler bevindt zich te dicht bij de USB-aansluiting/-opname luidsprekers. Zet de luidsprekers verder van de platenspeler vandaan. * Dit verschijnsel wordt "rondzingen" of "akoestische De platenspeler wordt niet gedetecteerd terugkoppeling" genoemd. Het doet zich voor als door de computer. de trillingen van de luidsprekers via de lucht of via Ontkoppel de meegeleverde USB-kabel en voorwerpen (zoals planken, een kast of de vloer) weer sluit de kabel opnieuw aan. op de platenspeler worden overgebracht en door de naald worden opgevangen, worden versterkt en door de Start de computer opnieuw op nadat u luidsprekers worden weergegeven. de platenspeler hebt aangesloten op de computer. Er is ruis. Ontkoppel de meegeleverde USB-kabel Wanneer de PHONO-kabel niet en start de computer opnieuw op. Sluit de is aangesloten op de PHONO- platenspeler met de meegeleverde USB-kabel ingangsaansluitingen van uw opnieuw op de computer aan nadat deze is geluidsinstallatie (versterker), wordt de opgestart. draaitafel met behulp van de USB-kabel De apparaatinstelling op de computer is aangesloten op de computer. mogelijk niet juist. – Zet de PHONO/LINE-schakelaar op de achterkant – Wanneer voor de eerste keer de draaitafel met van de draaitafel in de stand LINE. behulp van een USB-kabel op de computer wordt * In de stand LINE mag u de PHONO-kabel niet aangesloten, of wanneer de draaitafel op een andere aansluiten op de PHONO-ingangsaansluitingen USB-poort wordt aangesloten, kunnen de USB- van uw geluidsinstallatie (versterker). stuurprogramma’s nogmaals automatisch worden – Zorg ervoor dat het uiteinde van de PHONO-kabel geïnstalleerd. geen metaal raakt. U controleert als volgt of het stuurprogramma De draaitafel wordt met behulp van een correct is geïnstalleerd: USB-kabel aangesloten op de computer. Als u de geluidsinstallatie (versterker) of andere Voor Windows XP apparaten rechtstreeks aansluit terwijl de ([Configuratiescherm] is in de [Categorieweergave]) USB-kabel is aangesloten, kan ruis optreden. 1 Selecteer in het menu [Start] de optie Het tempo is onjuist. [Configuratiescherm]. Onjuist toerental. Stel het toerental in op het toerental dat op de grammofoonplaat 2 Klik op [Prestaties en onderhoud]. is aangegeven. (Selecteer "33" voor 33 1/3- toerenplaten of "45" voor 45-toerenplaten.) 3 Klik op [Systeem]. De aandrijfsnaar zit gedraaid. Leg de snaar 4 Klik op het tabblad [Hardware] en recht. vervolgens op [Apparaatbeheer]. De aandrijfsnaar is versleten. 5 Controleer het venster [Apparaatbeheer]. Vervang de aandrijfsnaar. Neem contact op Controleer of de apparaten als volgt zijn met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier voor geïnstalleerd. meer informatie. – [USB-HID] en [HID-compliant consumer control device] onder [Human Interface Devices] De draaitafel draait niet. – [USB Audio Device] onder [Besturing voor geluid, Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer video en spelletjes] goed in het stopcontact is gestoken. – [USB Composite Device] onder [USB-controllers] Zorg ervoor dat de aandrijfsnaar helemaal om de aandrijfas is gelegd. De aandrijfsnaar is gebroken. Vervang de aandrijfsnaar. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier voor meer informatie. Het geluid is te laag of vervormd. De platenspeler is niet aangesloten op de PHONO IN-aansluitingen van de versterker 18NL (zie pagina 7).
Voor Windows Vista Het opgenomen geluid is onregelmatig. ([Configuratiescherm] is in de weergave De processor van de computer is overbelast. [Configuratiescherm]) Sluit andere programma's af. 1 Selecteer in het menu [Start] de optie Op de computer zijn andere USB-apparaten [Configuratiescherm]. aangesloten en in gebruik. Gebruik de andere USB-apparaten niet. 2 Selecteer [Systeem en onderhoud]. U kunt geen geluid vanaf de draaitafel 3 Selecteer [Apparaatbeheer]. opnemen op de computer, of het geluid is vervormd. 4 Controleer het venster [Apparaatbeheer]. Het opnameapparaat van de computer Controleer of de apparaten als volgt zijn geïnstalleerd. is niet correct ingesteld. Controleer de – [USB-HID] en [HID-compliant consumer control apparaatinstellingen (zie pagina's 11-14). device] onder [Human Interface-apparaten (HID)] Het signaalingangsniveau overschrijdt het – [USB Audio CODEC] onder [Besturing voor aanbevolen instelbereik. Stel het af (zie geluid, video en spelletjes] pag. 12). – [USB Composite Device] onder [Universal Serial Aanvullende informatie Bus-controllers] De opname bevat ruis. In de buurt van de platenspeler bevinden Voor Windows 7 zich elektrische draden, tl-lampen of mobiele ([Control Panel (Configuratiescherm)] is in de telefoons. Zorg voor voldoende afstand weergave [Category (Categorie)]) tussen de apparatuur en mogelijke bronnen van elektromagnetische interferentie. 1 Selecteer in het menu [Start] de optie [Control Panel (Configuratiescherm)]. Het bijgeleverde softwareprogramma kan niet worden gestart. 2 Klik op [Hardware and sound (Hardware Sinds het softwareprogramma werd en geluiden)]. geïnstalleerd zijn dertig dagen verstreken en 3 Klik in [Devices and Printers (Apparaten de gebruikersregistratie is niet doorlopen. Doorloop de gebruikersregistratie. en printers)] op [Device Manager (Apparaatbeheer)]. U wordt gevraagd het serienummer in te voeren in het opstartscherm van het 4 Controleer het venster [Device Manager bijgeleverde softwareprogramma. (Apparaatbeheer)]. Controleer de geïnstalleerde apparaten als volgt. De installatie is mislukt. Verwijder – [HID-compliant consumer control device] en het softwareprogramma en installeer [USB Input Device (USB-ingangsapparaat)] onder het opnieuw. Als op de computer een [Human Interface Devices (Human Interface- softwareprogramma in de achtergrond apparaten (HID))] draait, zoals een antivirusprogramma, – [USB Audio CODEC] onder [Sound, video and sluit u dit af voordat u het bijgeleverde game controllers (Besturing voor geluid, video en softwareprogramma installeert. spelletjes)] – [USB Composite Device] onder [Universal Serial Opmerkingen Bus controllers (Universal Serial Bus-controllers)] Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de computer voor informatie over de bediening van de computer. Opmerkingen Sommige storingen kunt u niet verhelpen met de tips Bij aansluiting op andere USB-poorten moet u in Problemen oplossen. Neem in dergelijke gevallen wellicht USB-stuurprogramma's installeren. contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Bij aansluiting op andere USB-poorten wordt het stuurprogramma automatisch opnieuw geïnstalleerd. Controleer in dat geval of het stuurprogramma correct is geïnstalleerd (zie bovenstaande procedure). 19NL
Algemeen Technische gegevens Stroomvoorziening: Model voor Noord-Amerika: Motor en draaitafel 120 V wisselstroom, 60 Hz Aandrijfsysteem: Overige modellen: Snaaraandrijving 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Motor: Energieverbruik: Gelijkstroommotor 2W Draaitafel: Afmetingen: 295 mm diameter (gegoten aluminium) Ca. 420 × 95 × 360 mm (b/h/d) Snelheden: Gewicht: 2 toerentallen, 33 1/3 en 45 tpm 3,3 kg Snelheidsfluctuaties: Minder dan 0,25% (WRMS) Het ontwerp en de technische gegevens kunnen Signaal-/ruisverhouding: zonder kennisgeving worden gewijzigd. Meer dan 50 dB (DIN-B) Toonarm Type: Dynamisch gebalanceerde rechte arm met zachte dempingsregeling Effectieve armlengte: 195 mm USB-aansluiting Stroomvoorziening: Compatibel met USB-busvoeding (5 V, 100 mA) (De stroomvoorziening wordt geleverd door de pc, die met een USB-kabel is aangesloten op het apparaat) Uitgang: Systeem met ingebouwde voedingsaansluiting (eigen USB- aansluiting) USB-connector (serie B) USB (full-speed) 20NL
Onderdelen en bedieningselementen Middenas Scharnier 45-toerenadapter Toonarm Snelheidskeuzetoets Armsteun Rubber mat Optilhaak Draaitafel SIZE SELECTOR Cartridge en kop STOP-toets Aanvullende informatie START-toets UP/DOWN-toets Isolerend instelvoetje PHONO/LINE-schakelaar Stofkap USB-aansluiting Voorzijde Achterzijde 21NL
ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio. Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come i vasi. Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto a muro. L’unità non è isolata dalla fonte di alimentazione CA di rete per tutto il tempo che rimane collegata alla presa a muro, anche se l’unità stessa è stata spenta. Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. 2IT
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili soltanto all’apparecchio venduto nei paesi che applicano le direttive UE. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Questo apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella Direttiva EMC usando un cavo di collegamento inferiore a 3 metri. 3IT
Indice Informazioni su questo manuale Informazioni su questo manuale .....................4 Grazie per aver acquistato il sistema con giradischi stereo Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo Preparativi manuale e conservarlo come riferimento futuro. Disimballaggio.............................................................5 IBM e PC/AT sono marchi di fabbrica Montaggio del giradischi ......................................5 registrati di International Business Machines Collegamento di una periferica audio ..........7 Corporation. Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Operazioni Uniti e / o in altri paesi. In questo manuale, Microsoft® Windows® XP Riproduzione di un disco in vinile ...................8 Home Edition e Microsoft® Windows® XP Registrazione dei brani audio sul Professional sono denominati Windows XP. computer ........................................................................9 In questo manuale, Microsoft® Windows Vista® Home Basic, Windows Vista® Home Premium, Windows Vista® Business e Windows Vista® Ultimate sono denominati Windows Vista. Altre informazioni In questo manuale, Microsoft® Windows 7® Precauzioni.................................................................. 15 Home Premium, Microsoft® Windows 7® Professional e Microsoft® Windows 7® Manutenzione........................................................... 16 Ultimate sono denominati Windows 7. Soluzione dei problemi ....................................... 17 Sound Forge è un marchio di fabbrica o un Dati tecnici .................................................................. 20 marchio di fabbrica registrato di Sony Creative Software Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Parti e comandi ........................................................ 21 Tutti gli altri nomi di sistemi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro rispettivi proprietari. I contrassegni TM e ® sono omessi in questo manuale. 4IT
Preparativi Montaggio del giradischi Disimballaggio Verificare di aver ricevuto i seguenti articoli con il giradischi: Preparativi Piatto (con cinghia di trasmissione) (1) Tappetino di gomma (1) Adattatore da 45 g/min (1) Cavo USB (1) CD-ROM, contenente “Sound Forge Audio Studio LE” (1) Istruzioni per l’uso (questo manuale) La guida di installazione per “Sound Forge Audio Studio LE” 1 Spostare le parti metalliche all’interno del meccanismo più Registrazione delle tracce audio di un disco in vinile sul computer grande nella direzione della freccia. Prima leggere questo. Seguito 5IT
2 Mettere con cura il piatto sul perno. Per rimuovere il coperchio antipolvere Con il coperchio antipolvere completamente aperto, afferrare entrambi i lati del coperchio, quindi rimuoverlo con cura. Portacardini Cardine Suggerimento 3 Usare il nastro per agganciare la È possibile utilizzare il giradischi lasciando rimosso il coperchio antipolvere. In tal caso, conservare cinghia di trasmissione intorno alla correttamente il coperchio. puleggia del motore. Accertarsi di non attorcigliare la cinghia di Per installare il coperchio antipolvere trasmissione. Inserire i portacardini sul coperchio antipolvere Dopo aver avvolto la cinghia, non nei cardini sul retro del rivestimento esterno. dimenticare di rimuovere il nastro. 4 Mettere il tappetino di gomma sul piatto. Il montaggio del giradischi è terminato. Nota Quando si collega il cavo di alimentazione CA dopo aver montato o spostato il giradischi, il giradischi qualche volta ruota e il braccio scende sul piatto anche se non si preme START. Se ciò si verifica, premere STOP per rimettere il braccio sul supporto per braccio. 6IT
3 Collegare il cavo di alimentazione CA. Collegamento di una Collegare il cavo di alimentazione CA ad periferica audio una presa a muro CA dopo aver completato tutti i collegamenti eseguendo i punti 1 e 2. Il cavo fono è fissato sul retro del rivestimento esterno. 1 Impostare l’interruttore PHONO/ Preparativi LINE (sul retro del giradischi) secondo le prese del sistema stereo ad una presa a muro (amplificatore). • Quando il sistema stereo (amplificatore) è dotato delle prese di ingresso PHONO (collegare alle prese di ingresso PHONO) impostare su PHONO. La funzione dell’equalizzatore è disattivata. • Quando il sistema stereo (amplificatore) non è dotato delle prese di ingresso PHONO (collegare alle prese di ingresso AUX, VIDEO, ecc.) impostare su LINE. La funzione dell’equalizzatore è attivata. 2 Collegare il cavo con la spina bianca alla presa bianca (L) e collegare il cavo con la spina rossa alla presa rossa (R). Accertarsi di inserire saldamente le spine nelle prese. Se le spine non sono inserite saldamente, possono verificarsi dei disturbi. 7IT
3 Impostare il SIZE SELECTOR su 17 o Operazioni 30. Riproduzione di un disco in 4 Girare il coperchio di protezione per esporre la puntina. vinile 5 Chiudere il coperchio antipolvere. 6 Premere START. Il piatto inizia a ruotare. Nota Abbassare il volume dell’amplificatore per evitare di danneggiarlo. Se il braccio scende e la puntina tocca Adattatore il disco in vinile, potrebbe verificarsi un forte rumore stridente e danneggiare l’amplificatore o i diffusori. a 45 g/min Regolare il volume dell’amplificatore dopo che la STOP UP/DOWN puntina scende. 1 Mettere un disco in vinile sul piatto. 7 Regolare il volume sull’amplificatore. Al termine della riproduzione Il braccio ritorna automaticamente sul supporto per braccio, quindi il piatto smette di ruotare. Per interrompere la riproduzione Premere il tasto STOP. Il braccio ritorna sul supporto per braccio. Il piatto smette di ruotare. Nota Mettere soltanto un disco in vinile per volta sul piatto. Se due o più dischi in vinile sono impilati sul piatto, la puntina non farà contatto correttamente con i solchi e la qualità della riproduzione sarà danneggiata. 2 Premere il tasto di selezione della velocità per selezionare la velocità. 8IT
Per fare una pausa nella riproduzione Premere il tasto UP/DOWN per alzare la puntina dal disco in vinile. Registrazione dei brani audio sul computer Per riprodurre una parte diversa del disco in È possibile registrare i brani audio di un disco vinile in vinile sul computer tramite: • Il collegamento del giradischi e del computer 1 Dopo aver eseguito il punto 4, premere il utilizzando il cavo USB in dotazione tasto UP/DOWN, quindi sollevare il braccio. • L’utilizzo del software in dotazione “Sound 2 Spostare il braccio sulla posizione Forge Audio Studio LE” desiderata. Requisiti del sistema per il computer da Operazioni 3 Premere il tasto UP/DOWN. Il braccio scende sul disco, quindi la riproduzione collegare al giradischi* inizia. • Computer compatibile: Computer IBM PC/AT o compatibili Per riprodurre un disco in vinile da 17 cm • Sistemi operativi: Mettere l’adattatore da 45 g/min in dotazione Windows® XP Home Edition Service Pack 2 sul perno. o superiore Quando si finisce di utilizzare l’adattatore, Windows® XP Professional Service Pack 2 o rimetterlo nel vassoio dell’adattatore. superiore Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Business Windows Vista® Ultimate Windows 7 Home Premium Windows 7 Professional Windows 7 Ultimate Preinstallato (soltanto installato dal produttore) – I sistemi operativi diversi da quelli elencati sopra non sono supportati. – Windows XP 64 bit e Windows Vista 64 bit non sono supportati. – Il Sound Forge Audio Studio LE in dotazione supporta Windows XP 32 bit e Windows Vista 32 bit/64 bit. La versione 9.0d o superiore supporta Windows 7 32 bit/64 bit. • Ambiente dell’hardware: – Porta: Porta USB** * Necessari quando si registrano i brani audio di un disco in vinile su un computer tramite un collegamento USB. **La presa USB del giradischi supporta l’USB (a massima velocità). Seguito 9IT
Note • Per l’ambiente operativo menzionato sopra, il giradischi Installazione del software in non è garantito per funzionare con tutti i computer. dotazione • Il giradischi non è garantito per funzionare con i computer costruiti in casa, con i sistemi operativi che sono stati aggiornati personalmente o con i sistemi Prima di registrare, installare il software in operativi multipli. dotazione, “Sound Forge Audio Studio LE”. • Il giradischi non è garantito per operare con funzioni Quando il software è stato installato nel quali la sospensione del sistema, l’autospegnimento (il computer, non è necessario installarlo di modo di attesa) e l’ibernazione, su tutti i computer. nuovo tranne nel caso in cui sia necessario reinstallarlo. 1 Inserire il CD-ROM in dotazione nel drive del CD del computer. 2 Installare il software secondo le istruzioni su schermo. Suggerimento Per i dettagli sull’installazione del software, consultare la guida di installazione di “Sound Forge Audio Studio LE”. Collegamento del cavo USB Collegare il giradischi e il computer con il cavo USB in dotazione. Alla presa USB Cavo USB (in dotazione) Alla porta USB Computer (non in dotazione) 10IT
Note Il giradischi non è garantito per funzionare con un hub Impostazione del computer: USB o un cavo di prolunga USB. Utilizzare il cavo USB Windows Vista in dotazione. Collegare saldamente il cavo USB nella presa USB/porta USB altrimenti si potrebbe causare un ([Pannello di controllo] è nella visione di [Pagina iniziale malfunzionamento. Pannello di controllo]) Scollegare il cavo USB quando non viene utilizzato o potrebbe causare disturbi. 1 Selezionare [Pannello di controllo] dal Quando il giradischi e il computer sono collegati menu [Start]. tramite cavo USB, l’audio che si regola con l’equalizzatore del giradischi viene immesso alla porta USB del computer, quando si riproduce con il giradischi 2 Cliccare su [Hardware e suoni]. per registrare i brani audio sul computer. 3 Operazioni Cliccare su [Audio]. Suggerimento I driver USB sono inclusi nei sistemi operativi se si sta utilizzando Windows XP, Windows Vista o Windows 7. 4 Cliccare sulla scheda [Registrazione]. I driver USB saranno installati automaticamente quando il sistema viene collegato al computer la prima volta. Per i dettagli, consultare il manuale del computer. 5 Selezionare [USB Audio] per [Microfono]. 6 Cliccare su [Impostazioni predefinite]. Impostazione del computer: Windows XP 7 Selezionare [USB Audio], quindi cliccare su [Proprietà]. ([Pannello di controllo] è in [Visualizzazione per categorie]) 8 Cliccare sulla scheda [Avanzate]. 1 Selezionare [Pannello di controllo] dal 9 Selezionare [2 canali,…] (ad es. [2 menu [Start]. canali, 16 bit, 44100 Hz (CD Quality)]) dall’elenco a tendina [Impostazioni di 2 Cliccare su [Suoni, voci e periferiche default]. audio]. 3 Cliccare su [Suoni e periferiche 10 Cliccare su [OK]. audio]. Note Per immettere il segnale stereo dal giradischi al 4 Cliccare sulla scheda [Audio]. computer, è necessario eseguire i punti da 7 a 10. È possibile impostare il livello di ingresso del segnale per Windows Vista SP1 o superiore. Per i dettagli, 5 Selezionare [USB Audio] per consultare le istruzioni per l’uso del computer. [Periferica predefinita:] di [Registrazione suoni]. 6 Cliccare su [OK]. Seguito 11IT
Per impostare il livello di ingresso del Impostazione del computer: segnale Windows 7 1 Cliccare sulla scheda [Levels (Livelli)] nella ([Control Panel (Pannello di controllo)] è nella visione di schermata di proprietà [USB Audio CODEC [Category (Categoria)]) (USB Audio)]. 1 Selezionare [Control Panel (Pannello 2 Spostare il cursore su 0. di controllo)] dal menu [Start]. 3 Regolare il cursore usando il tasto del 2 Cliccare su [Hardware and sound cursore. L’impostazione appropriata per il giradischi è (Hardware e suoni)]. il 2 nel display del livello [0, 0, 1, 2, 3, …]. Controllare che il tasto di silenziamento non 3 Cliccare su [Manage audio devices sia attivo in questo momento. (Gestisci le periferiche audio)] in [Sound (Audio)]. Display del livello 4 Cliccare sulla scheda [Recording Cursore Tasto di (Registrazione)] e controllare silenziamento se [Default device (Periferica predefinita)] è impostata per [USB Audio CODEC (USB Audio)]. 5 Selezionare [USB Audio CODEC (USB Audio)] e quindi cliccare su [Properties (Proprietà)]. 6 Cliccare sulla scheda [Advanced (Avanzate)]. 7 Selezionare [2 channel, … (2 canali,…)] (ad es.: [2 channel, 16 bit, 44100 Hz (CD Quality) 4 Cliccare su [OK]. (2 canali, 16 bit, 44100 Hz (CD Nota Non superare il limite di impostazione consigliato Quality))] o [2 channel, 16 bit, quando si imposta il livello di ingresso (come quando si 48000 Hz (DVD Quality) (2 canali, imposta il lato sinistro completamente su 0 o si aumenta il valore numerico del display del livello). In caso 16 bit, 48000 Hz (DVD Quality))]) contrario l’audio potrebbe non essere emesso o essere dall’elenco a tendina [Default Format distorto. (Impostazioni di default)]. 8 Cliccare su [OK]. Nota Per immettere un segnale stereo dal giradischi al computer, sono necessari i punti da 5 a 8. 12IT
Impostazione della periferica di Emissione dell’audio attraverso i riproduzione predefinita con Windows Vista diffusori del computer ([Control Panel (Pannello di controllo)] è nella visione di [Category (Categoria)]) Quando si collega la prima volta il giradischi e il computer con il cavo USB, [Speaker USB 1 Selezionare [Control Panel (Pannello di Audio CODEC (CODEC audio USB dei controllo)] dal menu [Start]. diffusori)] viene aggiunto automaticamente a 2 Selezionare [Hardware and Sound [Playback device (Periferica di riproduzione)] e (Hardware e suoni)]. impostato su [Periferica predefinita]. In questo stato, l’audio non viene emesso 3 Selezionare [Manage audio devices attraverso i diffusori del computer. Impostare (Gestisci le periferiche audio)]. il computer secondo il sistema operativo Operazioni utilizzato nel seguente modo: 4 Selezionare la scheda [Playback (Riproduzione)]. Impostazione della periferica di 5 Sulla scheda [Playback (Riproduzione)], riproduzione predefinita con Windows XP selezionare i diffusori del computer e Eseguire i seguenti punti per cambiare le cliccare su [Set Default (Impostazioni impostazioni della periferica di riproduzione del computer: predefinite)]. Questa periferica potrebbe variare a seconda 1 Selezionare [Pannello di controllo] dal del computer. Per i dettagli, consultare la menu [Start]. documentazione del computer. 2 Selezionare [Suoni e periferiche audio]. 6 Cliccare su [OK] per chiudere la schermata [Sound (Audio)]. 3 Cliccare sulla scheda [Audio]. 4 Nella casella [Riproduzione suoni], Impostazione della periferica di selezionare la scheda audio del computer riproduzione predefinita con Windows 7 ([Control Panel (Pannello di controllo)] è nella visione di dall’elenco a tendina [Periferica [Category (Categoria)]) predefinita]. Questa periferica può variare a seconda 1 Selezionare [Control Panel (Pannello di del computer. Per i dettagli, consultare la controllo)] dal menu [Start]. documentazione del computer. 2 Selezionare [Hardware and Sound 5 Cliccare su [Applica] e quindi cliccare su (Hardware e suoni)]. [OK] per chiudere la schermata [Sounds and Audio Devices Properties (Proprietà 3 Selezionare [Manage audio devices dei suoni e delle periferiche audio)]. (Gestisci le periferiche audio)]. 4 Selezionare la scheda [Playback (Riproduzione)]. 5 Sulla scheda [Playback (Riproduzione)], selezionare i diffusori del computer e cliccare su [Set Default (Impostazioni predefinite)]. Questa periferica potrebbe variare a seconda del computer. Per i dettagli, consultare la documentazione del computer. 6 Cliccare su [OK] per chiudere la schermata [Sound (Audio)]. Seguito 13IT
Impostazione della periferica di Registrazione dei brani audio dal riproduzione in Sound Forge Audio Studio LE giradischi a un computer 1 Avviare il software Sound Forge Audio Studio LE. Per i dettagli sulle operazioni della registrazione, consultare il documento in 2 Selezionare [Preferences] dal menu dotazione intitolato “Registrazione delle tracce [Options]. audio di un disco in vinile sul computer”. 3 Selezionare la scheda [Audio]. Per i dettagli sull’uso del software, consultare la guida di avvio rapido di “Sound Forge Audio 4 Selezionare [Microsoft Sound Mapper] Studio LE” (sul CD-ROM in dotazione) o la dall’elenco a tendina [Audio device type]. guida online del software. 5 Cliccare su [Apply] e quindi cliccare su [OK] per chiudere la schermata [Preferences]. Guide di riferimento per il software in dotazione Se non è ancora possibile sentire l’audio Consultare le seguenti istruzioni: Controllare il collegamento. Uscire una volta La guida di installazione per “Sound Forge da Sound Forge Audio Studio LE e quindi Audio Studio LE”: riavviare il software. Consultare questo manuale in dotazione per installare “Sound Forge Audio Studio LE”. Tutorial di “Sound Forge Audio Studio LE”: Questo tutorial fornisce facili istruzioni sul modo di funzionamento del software. Dopo aver installato il software, il tutorial appare quando si lancia il software la prima volta. La guida di avvio rapido di “Sound Forge Audio Studio LE” (sul CD-ROM in dotazione): Questa fornisce le istruzioni sulle operazioni di base del software. 14IT
Riguardo il reimballaggio Conservare la scatola e i materiali di imballaggio. Altre informazioni Questi forniscono un contenitore ideale per trasportare l’unità. Precauzioni Se si hanno domande o problemi relativi all’unità che non sono trattati in questo manuale, Riguardo la sicurezza rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Prima di utilizzare l’unità, verificare che la tensione operativa della propria unità sia Nota sulla registrazione identica a quella dell’alimentazione elettrica locale. La musica registrata è limitata soltanto Se un oggetto solido o un liquido dovesse all’uso privato. L’uso della musica oltre questo cadere accidentalmente nell’unità, scollegarla e limite richiede il permesso dei proprietari di farla controllare da personale qualificato prima copyright. di utilizzarla la volta successiva. Scollegare l’unità dalla presa a muro se non si intende utilizzarla per un lungo periodo di Altre informazioni tempo. Per scollegare il cavo, estrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso. Riguardo la sistemazione Mettere l’unità su una superficie piana. Evitare di mettere l’unità vicino ad apparecchiature elettriche (come una televisione, un asciugacapelli o una lampada a fluorescenza) che potrebbero causare ronzio o disturbi. Mettere l’unità in un luogo in cui non sia soggetta a vibrazioni, come dai diffusori, dallo sbattere delle porte, ecc. Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, dalla temperatura estrema e da polvere e umidità eccessiva. 15IT
Sostituzione della puntina Manutenzione La durata prevista per la punta della puntina è di circa 500 ore. Per conservare la buona qualità sonora ed evitare di danneggiare i Cura della puntina e del disco dischi, si consiglia di sostituire la puntina entro questo limite di tempo. Per evitare l’usura prematura della puntina e Per una puntina di ricambio, rivolgersi al del disco, la puntina e il disco devono essere rivenditore Sony più vicino. puliti prima della riproduzione. Per pulire la puntina, spazzolarla dalla parte Per rimuovere la puntina posteriore a quella anteriore utilizzando una spazzola di pulizia per puntina di buona 1 Spegnere e scollegare i cavi di qualità. Non pulire la puntina con la punta del alimentazione CA del giradischi e dito. Quando si utilizza un detergente fluido dell’amplificatore. per puntina, accertarsi di non inumidire troppo la puntina. 2 Proteggere la puntina con il copripuntina. Copripuntina 3 Afferrare il portapuntina ed estrarlo verso il Per pulire i dischi, strofinare accuratamente basso dal corpo della cartuccia/conchiglia utilizzando un detergente per dischi di buona come è mostrato. qualità. Cartuccia/Conchiglia Portapuntina Pulizia del rivestimento esterno e del coperchio antipolvere Pulire periodicamente il rivestimento esterno e il coperchio antipolvere utilizzando un panno morbido e asciutto. Se le macchie sono difficili da togliere, utilizzare un panno inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare solventi come l’alcool, la benzina o il diluente, poiché danneggiano la finitura. 16IT
Per installare la puntina Eseguire questa procedura con la puntina protetta dal copripuntina. Soluzione dei problemi Prima di esaminare il seguente elenco di 1 Afferrare entrambi i lati del portapuntina, controllo, innanzitutto accertarsi che: quindi inserire l’impugnatura della puntina Il cavo di alimentazione sia collegato nel ricettacolo della cartuccia/conchiglia. saldamente. I cavi dei diffusori siano collegati saldamente. Portapuntina Se qualche problema dovesse persistere dopo aver eseguito questi controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Copripuntina Impugnatura della puntina 2 Spingere su il portapuntina finché scatta in Riproduzione di un disco in vinile modo da bloccarsi completamente. Altre informazioni Non lasciare lo Il braccio salta, scivola o non avanza. spazio. Il giradischi non è in piano. Mettere il giradischi su una superficie piana. Il disco è sporco o graffiato. Pulire il disco con un kit di pulizia per dischi Nota disponibile in commercio o sostituire il disco. Non spingere con forza il copripuntina. Altrimenti la puntina allo scoperto dal coperchio potrebbe provocare Qualità sonora scadente, disturbi lesioni o danneggiare la puntina. eccessivi, suono intermittente, ecc... La puntina è sporca o consumata. Togliere la polvere sulla puntina utilizzando una spazzola di pulizia per puntine o sostituire la puntina consumata (vedere a pagina 16). Sul disco in vinile si è accumulata della polvere o della sporcizia. Pulire il disco utilizzando un detergente per dischi di buona qualità. Seguito 17IT
Rumore sordo o urlo a bassa frequenza*. Il giradischi è collocato troppo vicino Collegamento USB/registrazione ai diffusori. Allontanare i diffusori dal giradischi. * Questo fenomeno, denominato “retroazione acustica”, Il giradischi non viene rilevato dal si verifica quando le vibrazioni dai diffusori si computer. trasmettono attraverso l’aria o tramite oggetti solidi Scollegare il cavo USB in dotazione e (come gli scaffali, un armadietto o il pavimento) al ricollegarlo. giradischi nel punto in cui vengono rilevati dalla puntina, amplificati e riprodotti attraverso i diffusori. Con il giradischi e il computer collegati, riavviare il computer. Ci sono dei disturbi. Scollegare il cavo USB in dotazione e Quando il cavo PHONO non è collegato alle riavviare il computer. Dopo aver riavviato, prese di ingresso PHONO del sistema stereo collegare il computer e il giradischi con il (amplificatore), il giradischi è collegato al cavo USB in dotazione. computer usando il cavo USB. L’impostazione di periferica del computer – Impostare l’interruttore PHONO/LINE sul retro del potrebbe non essere impostata correttamente. giradischi su LINE. – Quando si collega la prima volta il giradischi e il * Quando è impostato su LINE, non collegare il cavo computer con il cavo USB o si collega ad una porta PHONO alle prese di ingresso PHONO del sistema diversa, i driver della periferica USB potrebbero stereo (amplificatore). essere installati ancora una volta. – Accertarsi che l’estremità del cavo PHONO non stia Per confermare se il driver è installato correttamente, toccando il metallo. controllare nel seguente modo: Il giradischi è collegato al computer usando il cavo USB. Se si collega direttamente Per Windows XP il sistema stereo (amplificatore) o altre ([Pannello di controllo] è in [Visualizzazione per periferiche mentre il cavo USB è collegato, categorie]) potrebbero verificarsi dei disturbi. 1 Selezionare [Pannello di controllo] dal Il tempo è sbagliato. menu [Start]. g/min sbagliato. Regolare l’impostazione g/min per adattarla a quella indicata sul disco 2 Cliccare su [Prestazioni e manutenzione]. in vinile. (Selezionare “33” per i dischi da 33 1/3 g/min o “45” per i dischi da 45 g/min.) 3 Cliccare su [Sistema]. La cinghia di trasmissione è attorcigliata. 4 Cliccare sulla scheda [Hardware] e quindi Spianare la cinghia. cliccare su [Gestione periferiche]. La cinghia di trasmissione è deteriorata. 5 Controllare la schermata [Gestione Sostituire la cinghia di trasmissione. Per i periferiche]. dettagli, rivolgersi al rivenditore Sony più Controllare le periferiche installate nel seguente vicino. modo. – [USB Human Interface Devices] e [Controllo Il piatto non ruota. dispositivo HID-compliant] in [Human Interface Accertarsi che il cavo di alimentazione sia Devices] inserito completamente nella presa a muro – [Periferica Audio USB] in [Controllo audio, video e CA. giochi] – [Periferica composita USB] in [Controller USB Accertarsi che la cinghia di trasmissione sia (Universal serial bus)] avvolta completamente intorno alla puleggia del motore. La cinghia di trasmissione è rotta. Sostituire la cinghia di trasmissione. Per i dettagli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Il suono è troppo basso o distorto. Il giradischi non è collegato agli ingressi PHONO IN sull’amplificatore (vedere a pagina 7). 18IT
Per Windows Vista L’audio registrato è disturbato. ([Pannello di controllo] è nella visione di [Pagina La CPU del computer è sovraccarica. Uscire iniziale Pannello di controllo]) dalle altre applicazioni. 1 Selezionare [Pannello di controllo] dal Le altre periferiche USB sono collegate menu [Start]. al computer e vengono azionate simultaneamente. Smettere di utilizzare altre 2 Selezionare [Sistema e manutenzione]. periferiche USB. 3 Selezionare [Gestione dispositivi]. Non è possibile registrare l’audio sul computer dal giradischi o l’audio è 4 Controllare la schermata [Gestione distorto. dispositivi]. La periferica di registrazione audio del Controllare le periferiche installate nel seguente computer non è impostata correttamente. modo. – [Dispositivo USB Human Interface] e [Controllo Vedere da pagina 11 a 14 per verificare le dispositivo HID-compliant] in [Dispositivo impostazioni della periferica. Human Interface (HID)] Il livello di ingresso del segnale supera il – [USB Audio] in [Controllo audio, video e giochi] limite di impostazione consigliato; regolarlo Altre informazioni – [Periferica composita USB] in [Controller USB (vedere a pagina 12). (Universal Serial Bus)] Ci sono dei disturbi nell’audio registrato. Per Windows 7 Ci sono fili elettrici, luci a fluorescenza o ([Control Panel (Pannello di controllo)] è nella visione cellulari vicino al giradischi. Allontanare da di [Category (Categoria)]) qualsiasi sorgente possibile di interferenza elettromagnetica. 1 Selezionare [Control Panel (Pannello di controllo)] dal menu [Start]. Il software in dotazione non viene lanciato. 2 Cliccare su [Hardware and sound Sono trascorsi trenta giorni da quando il (Hardware e suoni)]. software è stato installato e la registrazione dell’utente non è stata completata. 3 Cliccare su [Device Manager (Gestione Completare la registrazione dell’utente. dispositivi)] in [Devices and Printers (Periferiche e stampanti)]. È stato richiesto di inserire il numero di serie nella schermata di avvio del software 4 Controllare la schermata [Device in dotazione. Manager (Gestione dispositivi)]. Controllare le periferiche installate nel seguente L’installazione non è riuscita. Disinstallare modo. il software e quindi reinstallarlo. Se si sta – [HID-compliant consumer control device eseguendo un software residente come (Controllo dispositivo HID-compliant)] e [USB un software antivirus, chiuderlo durante Input Device (Periferica con ingresso USB)] in l’installazione del software in dotazione. [Human Interface Devices (Dispositivo Human Interface (HID))] Note – [USB Audio CODEC (USB Audio)] in [Sound, Per i dettagli sul funzionamento del computer, video and game controllers (Controllo audio, video consultare le istruzioni per l’uso del computer. e giochi)] Possono esserci dei guasti che non possono essere risolti – [USB Composite Device (Periferica composita anche con Soluzione dei problemi. In tali casi, rivolgersi USB)] in [Universal Serial Bus controllers al rivenditore Sony più vicino. (Controller USB (Universal Serial Bus))] Note Quando si collega a diverse porte USB, potrebbe essere necessario installare i driver USB. Quando si collega a diverse porte USB, il computer installa di nuovo automaticamente il driver. In tal caso, verificare che il driver sia installato correttamente come in questa procedura. 19IT
Generali Dati tecnici Requisiti alimentazione: Modello per il Nordamerica: Motore e piatto CA 120 V, 60 Hz Sistema di trasmissione: Altri modelli: Trasmissione a cinghia CA 230 – 240 V, 50/60 Hz Motore: Consumo: Motore CC 2W Piatto: Dimensioni: Diam. 295 mm (pressofusione in Circa 420 × 95 × 360 mm (l/a/p) alluminio) Peso: Velocità: 3,3 kg 33 1/3 e 45 g/min, 2 velocità Wow e flutter: Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche Inferiore a 0,25% (WRMS) senza preavviso. Rapporto segnale/rumore: Superiore a 50 dB (DIN-B) Braccio Tipo: Dinamico, bilanciato, di forma diritta con controllo di scarico morbido Lunghezza effettiva del braccio: 195 mm Presa USB Alimentazione: Compatibile con alimentazione da bus USB (5 V, 100 mA) (L’alimentazione è fornita dal PC che è collegato con un cavo USB accessorio) Presa di uscita: Sistema ad alimentazione plug-in (Presa USB dedicata) Connettore USB di serie B USB (a massima velocità) 20IT
Parti e comandi Perno Cardine Adattatore a 45 g/min Braccio Tasto di selezione velocità Supporto per braccio Tappetino di gomma Alzabraccio Piatto SIZE SELECTOR Cartuccia e conchiglia Tasto STOP Altre informazioni Tasto START Tasto UP/DOWN Isolatore Interruttore PHONO/LINE Coperchio antipolvere Presa USB Parte anteriore Parte posteriore 21IT
22IT
Altre informazioni 23IT