Sony PS-LX250H Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-866-873-24(1) Stereo Turntable System Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Istruzioni per l’uso IT Manual de instruções PT PS-LX250H © 1999 Sony Corporation

Vorsicht Zur besonderen Beachtung Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Zur Sicherheit Schlags zu verringern, • Vergewissern Sie sich vor der setzen Sie dieses Gerät Inbetriebnahme, daß die Betriebsspannung des Geräts mit der keinem Regen und keiner örtlichen Netzspannung Feuchtigkeit aus. übereinstimmt. • Sollte ein fester Gegenstand oder Stellen Sie das Gerät Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen nicht an einem Ort auf, Sie es von einem Fachmann an dem ausreichende überprüfen, bevor Sie es Luftzufuhr nicht gegeben weiterverwenden. • Trennen Sie das Gerät bei längerer ist, zum Beispiel in einem Nichtverwendung von der engen Regalfach oder in Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen einem Einbauschrank. fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts Zustand nicht vollständig vom nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Stromnetz getrennt, solange es an Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch einer Wandsteckdose angeschlossen keine brennenden Kerzen auf das Gerät. ist. Um Feuergefahr und die Gefahr eines • Das Typenschild mit Angabe der elektrischen Schlags zu vermeiden, Betriebsspannung, der stellen Sie keine Gefäße mit darin Leistungsaufnahme usw. befindet enthaltenen Flüssigkeiten, wie z. B. sich an der Rückseite. Vasen, auf das Gerät. Zur Aufstellung • Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage auf. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Fernsehgeräten, Haartrocknern, Leuchstoffröhren oder anderen Komponenten, von denen Störstrahlungen ausgehen können. • Stellen Sie das Gerät so auf, daß es keinen Vibrationen von Lautsprechern, zugeschlagenen Türen usw. ausgesetzt ist. • Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen, starker Staubentwicklung und Feuchtigkeit fern. Zur Wiederverpackung Heben Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf, um das Gerät bei einem späteren Transport sicher wieder verpacken zu können. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. 2DE

Willkommen! I NHALTSVERZEICHNIS Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony Plattenspielers. Lesen Sie Vorbereitung vor der Inbetriebnahme die Anleitung Auspacken 3 sorgfältig durch, und bewahren Sie sie Zusammenbau des Plattenspielers 4 zum späteren Nachschlagen gut auf. Anschluß des Plattenspielers 4 Was Sie noch über die Anleitung w issen sollten Betrieb Folgendes Symbol wird in der Abspielen einer Schallplatte 5 Anleitung verwendet: Tips und Hinweise zur Zusatzinformationen Bedienungserleichterung. Wartung 6 Störungsüberprüfungen 7 Technische Daten 7 Bezeichnung der Teile 8 DE Auspacken Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind: • Plattenteller (mit Antriebsriemen) (1) • Gummimatte (1) • Zarge (mit Scharnieren) (1) • 45-UpM-Adapter (1) 3DE

Vorbereitung 5 Legen Sie die Gummimatte auf den Plattenteller. Zusammenbau des Plattenspielers Anbringen der Zarge Setzen Sie die Scharnieren der Zarge in die 5 Halterungen an der Gehäuserückseite ein. 3 2 1 4 1 Stellen Sie den EQ-Schalter wie folgt je nach dem Typ der Anschlußbuchsen an der Stereoanlage (am Verstärker) ein. • Wenn der Plattenspieler an den PHONO- Buchsen der Stereoanlage (des Verstärkers) angeschlossen ist Anschluß des Plattenspielers nauf OFF. Das Cinchkabel ist fest an der Rückseite des Gehäuses • Wenn die Stereoanlage (der Verstärker) keine angebracht. PHONO-Buchsen besitzt und der Plattenspieler an den AUX- oder VIDEO-Buchsen angeschlossen ist 1 Stecken Sie den weißen Stecker des Kabels in die weiße Buchse (L) und den roten in die rote Buchse nauf ON. (R). Achten Sie darauf, daß die Stecker fest ON OFF eingesteckt sind, da sonst Störgeräusche auftreten können. Verstärker L PHONO IN 2 Bewegen Sie die Metallteile am großen Zahnrad L in Pfeilrichtung. R R Stellen Sie den EQ-Schalter wie folgt je nach dem Typ der Anschlußbuchsen ein. Siehe hierzu Wenn der Plattenspieler nach dem Zusammenbau Schritt 1 im Absehnitt „Zusammenbau des oder einem Transport eingeschaltet wird Plattenspielers”. Manchmal beginnt sich der Plattenteller zu drehen und der Tonarm senkt sich ab, obwohl START nicht gedrückt wurde. Anschluß des Netzkabels Drücken Sie in einem solchen Fall STOP, damit der Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, Tonarm auf seine Auflage zurückkehrt. schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. 3 Legen Sie den Plattenteller vorsichtig auf die Achsspindel. 4 Ziehen Sie den Antriebsriemen mit Hilfe des / an eine Bandes über die Antriebswelle. Vergessen Sie Wandsteckdose anschließend nicht, das Band zu entfernen. Hinweis Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann. 4DE

Bet rieb Zum Beenden der Wiedergabe Abspielen einer Schallplat t e Drücken Sie STOP. Zum kurzzeit igen Anhalt en der Wiedergabe Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, damit der Tonabnehmer von der Platte abhebt. Um einen anderen Plat t ent eil zu hören 1 Drücken Sie die UP/DOWN-Taste. 1 5 2 Bewegen Sie den Tonarm zur gewünschten Stelle. 4 3 Drücken Sie die UP/DOWN-Taste. 2 3 Der Tonarm senkt sich auf die Platte ab. Zum Abspielen einer 17-cm -Plat t e STOP UP/DOWN Legen Sie den mitgelieferten 45-UpM-Adapter auf die Achsspindel. 1 Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller. Nach dem Abspielen der Platte nehmen Sie den Adapter wieder ab und legen Sie ihn in das Adapterfach zurück. Hinw eis Legen Sie nur eine einzige Platte auf den Plattenteller. Wenn mehrere Platten auf den Teller gelegt werden, kann die Nadel die Rillen nicht einwandfrei abtasten, und es kommt zu Beeinträchtigungen der Tonqualität. 2 Stellen Sie an der Drehzahlwahltaste die gewünschte Drehzahl ein. 3 Stellen Sie SIZE SELECTOR auf 17 oder 30. 4 Klappen Sie die Schutzkappe auf, so daß die Nadel frei liegt, und schließen Sie die Zarge. 5 Drücken Sie START. Der Plattenteller beginnt sich zu drehen. 6 Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. 5DE

Zusat zinf ormat ionen Reinigung des Gehäuses und der Zarge Wart ung Reinigen Sie das Gehäuse und die Zarge regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckiger Verschmutzung verwenden Sie ein Reinigung der Nadel und der Platte mit milder Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch. Nadel und Platte sollten vor dem Abspielen stets Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner gereinigt werden, um eine vorzeitige Abnutzung zu dürfen nicht verwendet werden, da sie das Material verhindern. angreifen. Streichen Sie mit einem hochqualitativen Reinigungspinsel von hinten nach vorne über die Nadel. Versuchen Sie niemals, die Nadel mit den Ausw echseln der Nadel Fingern zu reinigen. Wenn Sie einen flüssigen Nadelreiniger verwenden, achten Sie darauf, daß die Die Nadel besitzt eine Lebensdauer von etwa 500 Nadel nicht zu feucht wird. Betriebsstunden. Wechseln Sie die Nadel rechtzeitig aus, um optimale Tonqualität sicherzustellen und die Platte zu schonen. Zum Auswechseln der Nadel wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Ausw echseln der Nadel 1 Schalten Sie den Verstärker aus. 2 Schützen Sie die Nadel mit der Schutzkappe. Zur Reinigung der Platte wischen Sie mit einem hochqualitativen Plattenreiniger gründlich über die Platte. Schutzkappe 3 Ziehen Sie den Nadelträger vom Tonabnehmer ab. Nadelträger 4 Setzen Sie die neue Nadel in den Tonabnehmer ein. 6DE

Zusat zinf ormat ionen St örungsüberprüfungen Technische Dat en Bevor Sie die folgenden Störungsliste durchgehen, vergewissern Sie sich, daß: M otor und Plattenteller Antriebssystem Riemenantrieb • das Netzkabel sicher angeschlossen ist; Motor Gleichstrommotor • die Lautsprecherkabel sicher angeschlossen sind. Plattenteller 295 mm Durchmesser, Aluminiumguß Wenn das Problem anhand der folgenden Drehzahlen 2 Drehzahlen (33 1/3 und 45 UpM) Zusammenstellung nicht behoben werden kann, Gleichlaufschwankungen Unter 0,25% (WRMS) Signal-Rauschabstand Über 50 dB (DIN-B) wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Tonarm Der Tonarm überspringt Spuren, gleitet über die Platte Typ Dynamisch ausbalancierter, gerader oder bew egt sich nicht. Tonarm mit effektivem Dämpfer b Der Plattenspieler steht nicht waagerecht. Den Effektive Armlänge 195 mm Plattenspieler auf eine waagerechte Unterlage stellen. b Die Platte ist verschmutzt oder verkratzt. Allgemeines Die Platte mit einem handelsüblichen Plattenreiniger Stromversorgung USA- und Kanada-Modell: 120 V reinigen oder eine andere Platte abspielen. Wechselspannung, 60 Hz Europa-Modell: 230 V Schlechte Tonqualität, starke Störgeräusche, Wechselspannung, 50/60 Hz Tonaussetzer usw . Leistungsaufnahme 2W b Die Nadel ist verschmutzt oder abgenutzt. Die Nadel Abmessungen ca. 420 x 100 x 342 mm (B/H/T) mit einem Nadelreinigungspinsel säubern bzw. die Gewicht 2,7 kg Nadel auswechseln (siehe Seite 6). M itgeliefertes Zubehör b Die Platte ist verschmutzt oder verstaubt. Die Platte 45-UpM-Adapter (1) mit einem hochqualitativen Plattenreiniger säubern. Plattenteller (mit Antriebsriemen) (1) Rumpelgeräusch oder Heulen niedriger Frequenz* . Gummimatte (1) Zarge (1) b Der Plattenspieler steht zu dicht neben den Lautsprechern. Die Lautsprecher weiter vom Plattenspieler entfernen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Die Drehzahl stimmt nicht. b Die Drehzahl entsprechend der Angabe auf der Schallplatte einstellen (bei einer Platte mit 33 1/3 UpM auf „33“ und bei einer Platte mit 45 UpM auf „45“ einstellen). Der Riemen ist beschädigt. b Den Riemen auswechseln. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Sony Händler. Der Plattenteller dreht sich nicht. b Darauf achten, daß das Netzkabel fest in die Steckdose eingesteckt ist. Der Riemen ist gerissen. b Den Riemen auswechseln. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Sony Händler. Der Ton ist zu leise oder verzerrt. b Der Plattenspieler ist nicht an den Phonoeingängen des Verstärkers angeschlossen (siehe Seite 4). * Das Heulgeräusch entsteht durch eine akustische Rückkopplung: Die Schallschwingungen von den Lautsprechern werden über die Luft oder feste Gegenstände (Bücherregal, Schrank oder Fußboden) zum Plattenspieler und zur Nadel übertragen, gelangen zum Verstärker und schließlich wieder zu den Lautsprechern. 7DE

Zusat zinf ormat ionen Bezeichnung der Teile 1 EQ-Schalter 0 Zarge 2 Achsspindel !¡ Scharnier 3 45-UpM-Adapter !™ Tonarm 4 Drehzahlwahltaste !£ Tonarmauflage 5 Gummimatte !¢ Fingersteg 6 Plattenteller !∞ SIZE SELECTOR-Wähler 7 Tonabnehmer und Tonarmkopf !§ STOP-Taste 8 START-Taste !¶ UP/DOWN-Taste 9 Isolierfuß 1 2 !º !¡ 3 4 !™ 5 !£ 6 !¢ 7 !∞ 8 !§ 9 !¶ 8DE

9DE

ADVERTENCIA Precauciones Para reducir el riesgo de Seguridad incendio o sacudida • Antes de utilizar la unidad, compruebe si su tensión de eléctrica, no exponga alimentación es idéntica a la de la red este aparato a la lluvia ni local. a la humedad. • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea revisada por personal No instale el aparato en cualificado. un espacio cerrado, como • Cuando no vaya a utilizar la unidad una estantería para libros durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de la red. Para o un armario empotrado. desconectar el cable, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Para evitar el riesgo de incendio, no • La unidad no se desconectará de la cubra la ventilación del aparato con fuente de alimentación de CA (red) periódicos, manteles, cortinas, etc., ni mientras esté enchufada en una toma coloque velas encendidas sobre el de dicha red, incluso aunque haya aparato. desconectado su alimentación. Para evitar el riesgo de incendio o • La placa de características en la que electrocución, no coloque sobre el se indica la tensión de alimentación, aparato objetos que contengan líquidos el consumo, etc., se encuentra en la como, por ejemplo, un jarrón. parte exterior posterior. Ubicación • Coloque la unidad sobre una superficie nivelada. • Evite colocar la unidad cerca de aparatos eléctricos (como un televisor, un secador del pelo, o una lámpara fluorescente) porque podrían causar zumbidos y ruidos. • Coloque la unidad donde no quede expuesta a vibraciones de, por ejemplo, altavoces, puertas al cerrarse, etc. • mantenga la unidad alejada de la luz solar directa, temperaturas extremadas, y polvo y humedad excesivos. Reempaque Guarde la caja de cartón y el material amortiguador. Estos elementos serán ideales para transportar la unidad. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad que este manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor Sony. 2ES

¡ Bienvenido! Í NDICE Muchas gracias por la adquisición de este giradiscos estéreo Sony. Antes de Preparativos utilizar la unidad, lea detenidamente Desembalaje 3 este manual de instrucciones, y Ensamblaje del giradiscos 4 guárdelo para futuras referencias. Conexión del giradiscos 4 Convencionalismo Operaciones En este manual se utiliza el icono siguiente: Reproducción de un disco 5 Indica sugerencias y consejos para facilitar la tarea. Información adicional Mantenimiento 6 Solución de problemas 7 Especificaciones 7 Partes y controles 8 ES Desembalaje Compruebe si ha recibido los ítemes siguientes con su giradiscos: • Plato (con correa impulsora) (1) • Esterilla de caucho (1) • Cubierta guardapolvo (con bisagras) (1) • Adaptador para 45 rpm (1) 3ES

Preparativos 5 Coloque la esterilla de caucho sobre el plato. Ensamblaje del giradiscos Instalación de la cubierta guardapolvo Inserte las bisagras de la cubierta guardapolvo en las ranuras de la parte posterior de la caja. 5 3 2 1 4 1 Ajuste el interruptor EQ de acuerdo con las tomas de su sistema estéreo (amplificador). • Cuando su sistema estéreo (amplificador) posea Conexión del giradiscos tomas de entrada PHONO ( conexión a las tomas Los cables fono y el conductor de puesta a tierra están de entrada PHONO) fijados a la parte posterior de la caja. npóngalo en OFF. • Cuando su sistema estéreo (amplificador) no posea tomas de entrada PHONO ( conexión a las 1 Conecte el conductor con clavija blanca a la toma blanca (L) y el conductor con clavija roja a la toma tomas de entrada AUX, VIDEO, etc.) roja (R). Cerciórese de insertar firmemente las npóngalo en ON. clavijas en sus tomas, ya que de lo contrario podría producirse ruido. ON OFF Amplificador L PHONO IN L R R 2 Mueva la parte metálica del interior del engranaje mayor en el sentido de las flechas. Ajuste el interruptor EQ de acuerdo con las tomas de conexión. Con respecto a los detalles, consulte el paso 1 de “Ensamblaje del giradiscos”. Conexión del cable de alimentación Cuando conecte la alimentación después de haber ensamblado o movido el plato giradiscos Conecte el cable de alimentación en una toma de la red Es posible que a veces el plato giradiscos se mueva y de CA después de haber finalizado todas las que el brazo fonocaptor descienda sobre dicho plato conexiones anteriores. incluso aunque no haya presionado START. Cuando ocurra esto, presione STOP para hacer que el brazo fonocaptor vuelva a su soporte. 3 Coloque cuidadosamente el plato en el eje. / a una toma de la red 4 Utilizando la cinta, pase la correa impulsora Nota alrededor de la polea del motor. Después de haber Instale el sistema de modo que el cable de alimentación colocado la correa, no se olvide de quitar la cinta. se pueda desenchufar del enchufe de pared de forma inmediata en caso de problemas. 4ES

Operaciones Para parar la reproducción Reproducción de un disco Presione STOP. Para realizar una pausa en la reproducción Presione la tecla UP/DOWN para levantar la aguja del disco. Para escuchar una part e dif erent e del disco 1 Presione la tecla UP/DOWN. 1 5 2 Mueva el brazo fonocaptor hasta la posición 4 deseada. 2 3 3 Presione la tecla UP/DOWN. El brazo fonocaptor descenderá sobre el disco. STOP UP/DOWN Para reproducir un disco de 17 cm Coloque el adaptador para 45 rpm suministrado en el 1 Coloque el disco sobre el plato. eje. Cuando haya finalizado de utilizar el adaptador, devuélvalo a su bandeja. Nota Coloque un solo disco cada vez sobre el plato. Si apilase dos o más discos sobre el plato, la aguja no haría el contacto adecuado con los surcos y la calidad de la reproducción se reduciría. 2 Presione la tecla selectora de velocidad para elegir ésta. 3 Ponga SIZE SELECTOR en 17 o 30. 4 Gire la cubierta protectora para dejar la aguja al descubierto, y cierre la cubierta guardapolvo. 5 Presione START. El plato giradiscos comenzará a girar. 6 Ajuste el volumen en su amplificador. 5ES

Inf ormación adicional Limpieza de la caja y de la cubierta M ant enimient o guardapolvo Limpie periódicamente la caja y la cubierta Cuidado de la aguja y de los discos guardapolvo utilizando un paño suave y seco. Si las manchas son difíciles de eliminar, utilice un paño Para evitar el desgaste prematuro de la aguja y del ligeramente humedecido en una solución poco disco, ambos deberán limpiarse antes de la concentrada de detergente. No utilice disolventes tales reproducción. como alcohol, bencina, ni diluidor de pintura, porque Para limpiar la aguja, cepíllela de la parte posterior a la podría dañar el acabado. frontal utilizando un cepillo de limpieza de agujas de buena calidad. No limpie la aguja con la punta de un dedo. Cuando utilice un limpiador líquido de agujas, Reemplazo de la aguja cerciórese de no humedecer demasiado la aguja. La duración útil de la aguja será de unas 500 horas. Para conservar la máxima calidad del sonido y evitar dañar sus discos, le recomendamos que reemplace la aguja dentro de este límite de tiempo. Cuando necesite una aguja de reemplazo, consulte a su proveedor Sony más cercano. Para reem plazar la aguja 1 Desconecte la alimentación del amplificador. Para limpiar sus discos, frótelos bien utilizando un 2 Proteja la aguja con la cubierta de la misma. limpiador de discos de buena calidad. Cubierta de la aguja 3 Sujete el portaagujas y tire de él hacia afuera del cuerpo de la cápsula. Portaaguja 4 Inserte la nueva aguja empujándola dentro del receptáculo de la cápsula. 6ES

Inf ormación adicional Solución de problemas Especificaciones Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, cerciórese de que: M otor y plato Sistema impulsor Por correa • El cable de alimentación esté firmemente conectado. Motor De CC • Los cables de los altavoces estén firmemente conectados. Plato 295 mm de diá., aluminio presofundido Si el problema persiste después de haber realizado Velocidades 33 1/3 y 45 rpm, 2 velocidades Fluctuación y trémolo Inferiores al 0,25% (valor eficaz estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony. ponderado) Relación señal/ruido Más de 50 dB (DIN-B) El brazo fonocaptor salta, patina, o no avanza. b El giradiscos no está nivelado. Colóquelo sobre una superficie nivelada. Brazo fonocaptor Tipo De forma recta, dinámicamente b El disco está sucio o rayado. equilibrado, con control de Límpielo con un juego de limpieza de discos amortiguación suave analógicos adquirido en un establecimiento del ramo, Longitud efectiva del brazo o reemplace el disco. 195 mm Calidad de sonido deficiente, ruido excesivo, sonido Generales intermitente, etc... Alimentación Modelo para EE.UU. y Canadá: b La aguja está sucia o gastada. Elimine el polvo de la 120 V CA, 60 Hz aguja utilizando un cepillo limpiador de agujas, o Modelo para Europa: 230 V CA, reemplace la aguja gastada (consulte la página 6). 50/60 Hz b El disco tiene polvo o está sucio. Limpie el disco Consumo 2W Dimensiones Aprox. 420 x 100 x 342 mm (an/al/prf) utilizando un limpiador de discos de buena calidad. Masa 2,7 kg Se oye zumbido o aullido de baja frecuencia* . b El giradiscos está colocado demasiado cerca de los Accesorios suministrados altavoces. Aléjelo de los altavoces. Adaptador para 45 rpm (1) Plato (con correa impulsora) (1) El tempo es incorrecto. Esterilla de caucho (1) b La velocidad del plato (rpm) es incorrecta. Ajústela Cubierta guardapolvo (1) de acuerdo con la indicada en el disco. (Seleccione “33” para discos de 33 1/3 rpm o “45” para discos de El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo 45 rpm.) aviso. La correa impulsora está deteriorada. b Reemplácela. Para más detalles, póngase en cjntacto con su proveedor Sony. El plato no gira. b Cerciórese de que el cable de alimentación esté completamente insertado en la toma de la red de CA. La correa impulsora está rota. b Reemplácela. Para más detalles, póngase en cjntacto con su proveedor Sony. El sonido es bajo o se oye distorsionado. b El giradiscos no está conectado a las entradas PHONO IN del amplificador (consulte la página 4). * Este fenómeno, denominado “retroalimentación acústica”, ocurre cuando las vibraciones de los altavoces se transmiten a través del aire o de objetos sólidos (como estantes, un armario, o el piso) al giradiscos, éste los capta con la aguja, se amplifican, y se reproducen a través de los altavoces. 7ES

Inf ormación adicional Part es y cont roles 1 Interruptor de ecualización (EQ) 0 Cubierta guardapolvo 2 Eje !¡ Bisagra 3 Adaptador para 45 rpm. !™ Brazo fonocaptor 4 Teclas selectoras de velocidad !£ Soporte del brazo 5 Esterilla de caucho !¢ Uña de elevación 6 Plato !∞ Selector de tamaño (SIZE SELECTOR) 7 Cápsula y casco portacápsula !§ Tecla de parada (STOP) 8 Tecla de inicio (START) !¶ Tecla de elevación/descenso del brazo 9 Aislador fonocaptor (UP/DOWN) 1 2 !º !¡ 3 4 !™ 5 !£ 6 !¢ 7 !∞ 8 !§ 9 !¶ 8ES

9ES

Opnieuw verpakken WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Gooi de doos en het andere verpakkingsmateriaal niet weg. Deze vormen het ideale verpakkingsmateriaal Stel het toestel niet bloot Veiligheid als u het apparaat nogmaals wilt aan regen of vocht om • Controleer voor het aansluiten van vervoeren. het apparaat eerst of de het risico op brand of bedrijfspanning ervan wel Mocht u na het lezen van de elektrocutie te overeenkomt met de plaatselijke gebruiksaanwijzing nog vragen of verminderen. netspanning. problemen hebben, aarzel dan niet • Mocht er vloeistof of een voorwerp in contact op te nemen met de het apparaat terechtkomen, verbreek dichtstbijzijnde Sony handelaar. Plaats het apparaat niet dan de aansluiting op het stopcontact in een gesloten ruimte, en laat het apparaat eerst door de zoals een boekenrek of vakhandel nakijken alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen. ingebouwde kast. • Verbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopcontact wanneer Om brand te voorkomen mogen de u denkt het apparaat geruime tijd niet verluchtingsopeningen van het toestel te gebruiken. Trek voor het verbreken niet worden afgedekt met kranten, van de aansluiting op het stopcontact tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geen alleen aan de stekker. Trek nooit aan brandende kaarsen op het toestel. het snoer zelf. Plaats geen met vloeistof gevulde • Zolang de stekker van de platenspeler voorwerpen zoals een vaas op het op een stopcontact is aangesloten, toestel om elektrocutie of brand te blijft het apparaat onder spanning voorkomen. staan, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. • Een naamplaatje met de voornaamste gegevens zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik e.d. vindt u aan de achterzijde van het apparaat. Opstelling • Plaats de platenspeler zo precies mogelijk waterpas op een stevige ondergrond. • Houd elektrische apparaten (een haardroger, TV-toestel, tl-verlichting, e.d.) tijdens het afspelen uit de buurt van de platenspeler om het oppikken van brom of andere stoorgeluiden te voorkomen. • Kies een plaats waar de platenspeler niet blootgesteld staat aan trillingen (dichtslaande deuren, luidsprekers, e.d.). • Plaats de platenspeler niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens een stoffige of vochtige omgeving. 2NL

Welkom! I NHOUDSOPGAVE Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony stereo platenspeler. Lees, Voorbereidingen alvorens het apparaat in gebruik te Uitpakken 3 nemen, deze gebruiksaanwijzing Monteren van de platenspeler 4 aandachtig door en bewaar deze voor Aansluiten van de platenspeler 4 eventuele naslag. Bediening Ter verduidelijking Op een aantal plaatsen in deze Afspelen van een grammofoonplaat 5 gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande tekentje aantreffen: Aanvullende informatie Dit symbool vestigt uw Onderhoud 6 aandacht op handige tips, Verhelpen van storingen 7 die de bediening vergemakkelijken. Technische gegevens 7 Onderdelen en bedieningsorganen 8 NL Uit pakken Controleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de platenspeler aanwezig is: • Draaiplateau (met aandrijfsnaar) (1) • Rubber mat (1) • Stofkap (met scharnieren) (1) • 45-toeren adapter (1) 3NL

Voorbereidingen 5 Leg de rubber mat op het draaiplateau. Monteren van de platenspeler Aanbrengen van de stofkap Steek de scharnieren aan de stofkap in de vattingen aan de achterkant van de behuizing. 5 3 2 1 4 1 Stel de EQ schakelaar in overeenkomstig de ingangsaansluitingen van uw stereo-installatie (versterker). • Als uw stereo-installatie (versterker) beschikt Aansluiten van de platenspeler over PHONO ingangsaansluitingen (speciale Het aansluitsnoer van de platenspeler en de platenspeler-ingangen) aardedraad zijn vast verbonden aan de achterkant van nzet de EQ schakelaar op OFF. de behuizing. • Als uw stereo-installatie (versterker) niet beschikt over PHONO ingangsaansluitingen (zodat u de platenspeler moet aansluiten op AUX of VIDEO 1 Steek de witte stekker van het snoer in de witte (L) aansluitbus en de rode stekker in de rode (R) ingangen e.d.) aansluitbus. Steek alle stekkers zo ver mogelijk in nzet de EQ schakelaar op ON. de aansluitbussen. Als de stekkers niet stevig genoeg vast zitten, kunnen er bijgeluiden klinken. ON OFF Versterker L PHONO IN L R 2 Beweeg de metalen onderdelen binnenin het R grotere tandwiel in de richting van de pijlen. U zult de EQ schakelaar moeten instellen overeenkomstig de ingangsaansluitingen waarop u de platenspeler hebt aangesloten. Zie aanwijzing 1 onder “Monteren van de platenspeler”. Bij de eerste keer inschakelen na opstellen of verplaatsen van de platenspeler Aansluiten van het netsnoer Soms kan de platenspeler vanzelf gaan draaien en de toonarm dalen voordat er op START is gedrukt. Als dit Steek de stekker van het netsnoer in een gewoon zich voordoet, drukt u op STOP om de toonarm te laten wandstopcontact nadat u alle andere aansluitingen terugkeren naar de armsteun. gemaakt hebt. 3 Plaats het draaiplateau voorzichtig over de middenas. 4 Leg de aandrijfsnaar met behulp van het lint om de aandrijfas. Ligt de aandrijfsnaar eenmaal goed om / naar een de as, vergeet dan niet het lint te verwijderen. stopcontact Opmerking Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. 4NL

Bediening St oppen m et af spelen Afspelen van een Druk op de STOP toets. grammofoonplaat Pauzeren van de w eergave Druk op de UP/DOWN toets om de toonarm van de plaat te tillen. Verder luist eren vanaf een ander punt op de plaat 1 Druk op de UP/DOWN toets. 2 Plaats de toonarm boven het punt op de plaat waar u verder wilt luisteren. 1 5 3 Druk op de UP/DOWN toets. 4 De toonarm daalt tot de naald op de plaat rust. 2 3 Af spelen van 17-cm EP’s of singlet jes Plaats de bijgeleverde 45-toeren adapter over de STOP UP/DOWN middenas. Wanneer u na het afspelen de 45-toeren 1 Leg een plaat op de draaitafel. adapter niet meer gebruikt, plaatst u deze terug in de hiervoor bestemde uitsparing. Opmerking Leg altijd slechts één enkele plaat tegelijk op de draaitafel. Als er twee of meer platen in een stapel liggen, zal de naald geen juist contact maken met de groeven, hetgeen de kwaliteit van de geluidsweergave vermindert. 2 Druk op de snelheidskeuzetoets om het gewenste toerental te kiezen. 3 Zet de SIZE SELECTOR schakelaar op 17 of 30 (cm). 4 Klap het beschermkapje van het element open zodat de naald vrijkomt en sluit de stofkap. 5 Druk op de START toets. Het draaiplateau gaat draaien. 6 Stel de geluidssterkte naar wens in met de volumeregelaar van uw versterker. 5NL

Aanvullende inf ormat ie Reinigen van de platenspelerbehuizing en Onderhoud de stofkap Veeg de behuizing van de platenspeler en de stofkap Schoonhouden van de naald en uw platen regelmatig schoon met een zachte droge doek. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u de doek Om voortijdige slijtage van de naald en uw bevochtigen met milde vloeibare huishoudzeep. grammofoonplaten te voorkomen, dient u steeds de Gebruik voor het reinigen in geen geval vluchtige naald en de plaat voor het afspelen te reinigen. stoffen als spiritus, benzine of thinner, aangezien deze Maak de naald schoon met een speciaal hiervoor middelen de afwerking van het apparaat kunnen bestemd zacht borsteltje en veeg hiermee van voor naar aantasten. achter over de naald. Tracht niet de naald met uw vinger schoon te maken. Gebruikt u reinigingsvloeistof voor de naald, zorg dan dat er niet teveel aan de naald Vervangen van de naald blijft hangen. De punt van de naald zal bij normaal gebruik ongeveer 500 uren meegaan. Om van een goede geluidskwaliteit te blijven genieten en om schade aan uw grammofoonplaten te voorkomen, is het aanbevolen de naald binnen deze termijn te vervangen. Voor een vervangende naald kunt u terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Vervang de naald aldus: Veeg elke grammofoonplaat voor het afspelen grondig 1 Schakel de versterker uit. schoon met een goede platenreiniger. 2 Klap het beschermkapje van het element omlaag om de naald te beschermen. Naaldbeschermkapje 3 Pak de naalddrager vast en trek deze recht naar voren uit het element los. Naalddrager 4 Plaats een nieuwe naald door de naalddrager hiervan recht in het element te steken. 6NL

Aanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen Technische gegevens Voor u de onderstaande lijst met controlepunten doorneemt, dient u eerst even het volgende zeker te M otor en draaitafel Aandrijfsysteem Snaaraandrijving stellen: Motor Gelijkstroommotor • Is het netsnoer stevig aangesloten? Draaitafel 295 mm ∅, gegoten aluminium plateau • Zijn de rode en witte stekkers en de Snelheden 2 toerentallen, 33 1/3 tpm en 45 tpm Snelheidsfluctuaties Minder dan 0,25% (WRMS) luidsprekersnoeren stevig aangesloten? Signaal/ruisverhouding Beter dan 50 dB (DIN-B) Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar. Toonarm Type arm Dynamisch gebalanceerde rechte De naald “ schaatst” over de plaat, verspringt of blijft toonarm met zachte dempingsregeling hangen. Effectieve armlengte 195 mm b De platenspeler staat niet waterpas. Zet de platenspeler op een vlakke, horizontale ondergrond. Algemeen b De plaat is vuil of bekrast. Stroomvoorziening Model voor de V.S. en Canada: 120 V Reinig de plaat met een in de handel verkrijgbare wisselstroom, 60 Hz platenreiniger, of speel een andere plaat af. Model voor Europa: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz De w eergave klinkt vervormd, law aaiig of onregelmatig. Stroomverbruik 2 watt b De naald is vuil of versleten. Verwijder het stof van Afmetingen Ca. 420 x 100 x 342 mm (b/h/d) de naald met een hiervoor bestemd borsteltje of Gewicht Ca. 2,7 kg vervang de naald door een nieuwe (zie blz. 6). Bijgeleverd toebehoren b De grammofoonplaat is stoffig of vuil. Reinig de plaat 45-toeren adapter (1) met een goede platenreiniger. Draaiplateau (met aandrijfsnaar) (1) Stommelende geluiden of een lage janktoon* . Rubber mat (1) Stofkap (met scharnieren) (1) b De platenspeler staat te dicht bij de luidsprekers. Zet de luidsprekers wat verder van de platenspeler vandaan. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. De w eergavesnelheid of de toonhoogte is niet juist. b Het verkeerde toerental is gekozen. Stel in op het juiste toerental dat op de grammofoonplaat staat aangegeven. (Kies “33” voor een langspeelplaat die geschikt is voor 33 1/3 tpm, of “45” voor een 45-toeren EP of singletje.) De aandrijfsnaar is versleten. b Vervang de aandrijfsnaar. Neem hiervoor a.u.b. contact op met uw Sony audio-handelaar. De draaitafel draait niet. b Controleer of het netsnoer goed en stevig is aangesloten op een werkend stopcontact. De aandrijfsnaar is gebroken. b Vervang de aandrijfsnaar. Neem hiervoor a.u.b. contact op met uw Sony audio-handelaar. Het geluid klinkt te laag of vervormd. b Het snoer van de platenspeler is niet naar behoren aangesloten op de PHONO IN aansluitingen van de versterker (zie blz. 4). * Dit verschijnsel wordt “rondzingen” of “akoestische terugkoppeling” genoemd. De door de luidsprekers afgegeven luchttrillingen worden via de vloer, kast, e.d. weer op de platenspeler overgebracht, door het element opgevangen, versterkt en door de luidsprekers nogmaals weergegeven. 7NL

Aanvullende inf ormat ie Onderdelen en bedieningsorganen 1 EQ aanpassingsschakelaar 0 Stofkap 2 Middenas !¡ Scharnier 3 45 toeren adaptor !™ Toonarm 4 Snelheidkeuzetoetsen en indikatorlampjes !£ Toonarmsteun 5 Rubber mat !¢ Vinger-optilhaak 6 Draaiplateau !∞ Plaatformaatkeuzeschakelaar (SIZE SELECTOR) 7 Element en toonkop/elementhouder !§ STOP toets 8 START toets !¶ Armlifttoets (UP/DOWN) 9 Isolerend instelvoetje 1 2 !º !¡ 3 4 !™ 5 !£ 6 !¢ 7 !∞ 8 !§ 9 !¶ 8NL

9NL

VARNING! Att observera Utsätt inte enheten för Angående säkerhet regn eller fukt, för att • Allra första steget före bruk: kontrollera att märkspänningen undvika risk för brand stämmer överens med lokal och elektriska stötar. nätspänning. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle råka tappa ett föremål Placera enheten på en eller spilla vätska i skivspelaren. Låt plats med god en fackkunnig reparatör besiktiga ventilation. Placera den skivspelaren innan den tas i bruk inte i bokhyllan eller i ett igen. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, skåp. när skivspelaren inte skall användas under en längre tidsperiod. Dra i Att täcka över enheten med t.ex. stickkontakten, aldrig i själva kabeln, tidningar, bordsdukar, gardiner eller för att koppla ur nätkabeln. liknande medför risk för överhettning • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så och brand. Placera inte tända ljus länge stickkontakten sitter i ett nätut- ovanpå enheten. tag, inte ens när strömmen slås av. Att placera kärl med vätska, t.ex. • Namnplåten, som anger märkspän- blomvaser, på enheten medför risk för ningen, strömförbrukningen och elektriska stötar och fara för brand. liknande märkuppgifter, finns på baksidan. Angående placering • Ställ skivspelaren på ett plant underlag. • Placera inte skivspelaren nära elektriska apparater (som till exempel en tv, en hårtork eller en lysrörslampa). Det kan bli orsak till brum och störningar i ljudet. • Placera skivspelaren på en plats, där den inte utsätts för vibrationer, som till exempel uppstår nära högtalare, när en dörr slås igen o.s.v. • Utsätt inte skivspelaren för solsken, värme, kyla, damm och/eller fukt. Angående emballering Spara såväl förpackningskartongen som förpackningsmaterialet. De utgör det idealiska skyddet mot transportskador vid skivspelarens eventuella, framtida transport. Rådfråga Sonys lokala återförsäljare, när du råkar ut för svårigheter eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning. 2SE

Välkommen! I NNEHÅLL Tack för inköpet av Sonys stereoskivspelare. Läs noga igenom Förberedelser bruksanvisningen för att lära känna till Uppackning 3 skivspelaren och dess användning. Hopsättning av skivspelaren 4 Spara bruksanvisningen. Anslutningarna 4 Praktisk vägledning Tillvägagångssättet Följande ikon används i denna bruksanvisning: Skivspelning 5 anger praktiska råd och fingervisningar som underlättar Övrigt tillvägagångssättet. Underhåll 6 Felsökning 7 Tekniska data 7 Delarna och reglagen 8 SE Uppackning Kontrollera att de följande delarna levererats tillsammans med denna skivspelare: • skivtallrik (med drivrem) (1), • gummimatta (1), • dammlock (med gångjärn) (1), • 45-varvs adapter (1), 3SE

Förberedelser 5 Lägg gummimattan på skivtallriken. Hopsättning av skivspelaren Montering av dammlocket Skjut in gångjärnen på dammlocket i gångjärnsfästena 5 på skivspelarens bakkant: 3 2 1 4 1 Ställ ekvaliseringsomkopplaren EQ i korrekt läge enligt ingångarna på den stereo (förstärkare) som skivspelaren ska anslutas till. Anslutningarna • När stereon (förstärkaren) har särskilda Skivspelarkablarna är fast anslutna på baksidan av skivspelaringångar (PHONO) (anslut skivspelaren. skivspelaren till ingångarna PHONO): nställ EQ i läget OFF. • När stereon (förstärkaren) inte har särskilda 1 Anslut kabeln med vit kontakt till den vita ingången (L) och kabeln med röd kontakt till den skivspelaringångar (PHONO) (anslut röda ingången (R). Var noga med att skjuta in skivspelaren till ingångarna AUX, VIDEO etc.): kontakterna i ingångarna så långt det går. nställ EQ i läget ON. Slarviga anslutningar kan resultera i störningar vid skivspelning. ON OFF Förstärkare L PHONO IN L 2 Flytta de metalliska delarna inuti det större drevet R i pilarnas riktning: R Ekvaliseringsomkopplaren EQ måste stå i korrekt läge enligt de ingångar skivspelaren anslutits till. Vi hänvisar till punkt 1 under rubriken När strömmen slås på efter att skivspelaren Hopsättning av skivspelaren angåenda detaljer. monterats ihop eller flyttats Det kan ibland hända att skivtallriken börjar rotera och Nätanslutning tonarmen sänks ned mot skivtallriken, trots att START inte tryckts in. Tryck i så fall på STOP för att återföra Anslut allra sist, efter att alla andra anslutningarna tonarmen till tonarmsstödet. slutförts, nätkabeln till ett nätuttag: 3 Placera försiktigt skivtallriken på skivtallriksaxeln. 4 Använd bandet för att linda drivremmen runt / till ett nätuttag drivtrissan. Glöm inte att ta bort bandet efter att drivremmen lindats runt drivtrissan: OBS! Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår. 4SE

Tillvägagångssät t et Hur skivspelningen avbryt s Skivspelning Tryck på STOP. Paus under pågående skivspelning Tryck på UP/DOWN för att lyfta upp pickupnålen från skivan. Fort sat t skivspelning f rån et t nyt t läge på skivan 1 5 1 Tryck på UP/DOWN. 4 2 Flytta för hand tonarmen över önskat läge på 2 3 skivan. 3 Tryck på UP/DOWN. Tonarmen sänks ned mot skivan. STOP UP/DOWN Skivspelning på en 17 cm :s EP-skiva 1 Lägg önskad grammofonskiva på skivtallriken: Placera den medföljande 45-varvs adaptern på skivtallriksaxeln. Lägg adaptern i adapterhållaren efter avslutad skivspelning. OBS! Endast en skiva åt gången kan läggas på skivtallriken. Pickupnålen kommer inte i kontakt med spåren på skivan, eller så försämras ljudkvaliteten, om två eller fler skivor läggs på skivtallriken. 2 Tryck på varvtalsväljaren för att välja korrekt varvtal. 3 Ställ väljaren SIZE SELECTOR i korrekt läge, 17 eller 30, enligt formatet på grammofonskivan. 4 Vrid pickupskyddet åt sidan, så att pickupnålen frigörs, och stäng dammlocket. 5 Tryck på START. Skivtallriken börjar rotera. 6 Styr volymnivån på förstärkaren. 5SE

Övrigt Rengöring av själva skivspelaren och Underhåll dammlocket Använd en torr, mjuk trasa för att periodiskt torka bort Skötsel av pickupnål och skivor damm från skivspelaren och dammlocket. Använd en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, när Pickupnålen och skivorna bör rengöras före fläckarna sitter hårt. Använd inte kemiska lösningar, skivspelningsstart för att skydda både nålen och som t. ex. alkohollösningar, bensin eller lösningsmedel. skivorna mot skador. Det kan skada ytbehandlingen. Rengöring av pickupnål: borsta pickupnålen bakifrån framåt med en förstklassig rengöringsborste. Använd Byte av pickupnålsmodul inte pekfingertoppen för att rengöra pickupnålen. Var noga med att inte väta pickupnålen för mycket, när Pickupnålens livslängd beräknas till ca. 500 timmar. Vi rengöringslösning används. rekommenderar att picknålsmodulen byts ut efter varje 500 timmars bruk för att undvika försämrad ljudkvalitet och skador på skivorna. Kontakta närmaste Sony återförsäljare för utbytesnål. Byt e av pickupnålsm odul 1 Slå av förstärkaren. 2 Skydda pickupnålen med hjälp av nålskyddet. Rengöring av skivor: använd en rengöringsduk av hög kvalitet för att rengöra skivorna. Nålskydd 3 Håll i pickupnålmodulen och dra loss den från pickupen. Pickupnålshållare 4 Skjut in den nya pickupnålmodulen i pickupen. 6SE

Övrigt Felsökning Tekniska dat a Kontrollera allra först, före felsökningen, det följande: • att nätkabeln har anslutits till ett nätuttag, M otor och skivtallrik Drivmekanism Remdrift • att högtalarkablarna har anslutits på korrekt sätt. Motor Likströmsmotor Rådfråga Sonys lokala återförsäljare, när felet inte går Skivtallrik 295 mm i diam, (formgjuten av att reparera. aluminium) Varvtal 33 1/3 och 45 varv/min., valbart Svaj Under 0,25% (vägt effektivvärde Tonarmen hoppar över spår, glider på skivan eller flyttas WRMS) inte framåt. Signalbrusförhållande Över 50 dB (enligt DIN B) b Skivspelaren står inte plant. Se till att skivspelaren står på ett plant underlag. Tonarm b Smuts eller repor på skivan Typ Dynamiskt balanserad, rak tonarm med Använd en rengöringssats (tillval) för att rengöra mjukdämpningskontroll skivan, alternativt byt ut skivan. Effektiv tonarmslängd 195 mm Dålig ljudkvalitet, märkbara störningar, ljudbortfall o.s.v. b Smutsig eller sliten pickupnål. Rengör pickupnålen Allmänt med en rengöringsborste, alternativt byt ut Strömförsörjning Modellen till Förenta staterna och pickupnålen (sid. 6). Kanada: 120 V/60 Hz b Dammig eller smutsig skiva. Rengör skivan med en nätspänning rengöringsduk av hög kvalitet (tillval). Modellerna till europeiska länder: 230 V nätspänning, 50/60 Hz Rumble (motorbuller) eller lågfrekventa störljud* . Strömförbrukning 2 watt b Skivspelaren står för nära högtalarna. Flytta Dimensioner Ca. 420 x 100 x 342 mm (b/h/d) Vikt 2,7 kg skivspelaren på längre avstånd från högtalarna. Fel tempo M edföljande tillbehör b Fel varvtal. Ställ in varvtalet enligt ilagd skiva. (Välj 45-varvs adapter (1) 33 1/3 varv för en LP-skiva och 45 varv för en EP- Skivtallrik (med drivrem) (1) Gummimatta (1) skiva.) Dammlock (1) Drivremmen är utsliten. b Byt ut drivremmen. Kontakta Sonys återförsäljare Rätt till ändringar förbehålles. angående detaljer. Skivtallriken står stilla. b Kontrollera att stickkontakten har skjutits in i nätuttaget så långt det går. Drivremmen är trasig. b Byt ut drivremmen. Kontakta Sonys återförsäljare angående detaljer. För låg volymnivå eller så förvrängs ljudet. b Skivspelaren har inte anslutits till skivspelarin- gångarna PHONO IN på förstärkaren (sid. 4). * S. k. akustisk återkoppling uppstår när vibrationerna från högtalarna överförs via luften eller föremål (som t. ex. hyllor, skåp eller golvet) till skivspelaren, där de samlas upp av pickupnålen, förstärks och återges på nytt via högtalarna. 7SE

Övrigt Delarna och reglagen 1 Ekvaliseringsomkopplare (EQ) 0 Dammlock 2 Skivtallriksaxel !¡ Gångjärn 3 45-varvs adapter !™ Tonarm 4 Varvtalsväljare !£ Tonarmsstöd 5 Gummimatta !¢ Lyftkrok 6 Skivtallrik !∞ Väljare för skivformat (SIZE SELECTOR) 7 Pickup och pickuphuvud !§ Knapp för skivspelningsstopp (STOP) 8 Knapp för skivspelningsstart (START) !¶ Knapp för tonarmens upphöjning/nedsänkning 9 Isolerande fot (UP/DOWN) 1 2 !º !¡ 3 4 !™ 5 !£ 6 !¢ 7 !∞ 8 !§ 9 !¶ 8SE

9SE

ATTENZIONE Precauzioni Per ridurre il rischio di Sicurezza incendi o di scosse • Prima di usare l’apparecchio, controllare che la sua tensione elettriche, non esporre operativa sia identica a quella della l’apparecchio a pioggia o rete elettrica locale. umidità. • In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno dell’apparecchio scollegare il cavo di alimentazione e Non installare far controllare l’apparecchio da l’apparecchio in uno personale qualificato prima di usarlo spazio chiuso, come una nuovamente. • Scollegare l’apparecchio dalla presa a libreria o un mobiletto. muro se non lo si usa per un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirarlo Per evitare il rischio di incendi, non afferrandone la spina. Non tirare mai coprire le prese di ventilazione il cavo stesso. dell’apparecchio con giornali, tovaglie, • L’apparecchio non è scollegato dalla tende e così via, né collocare fonte di alimentazione CA (corrente sull’apparecchio candele accese. di rete) fintanto che il cavo di Per evitare il rischio di incendi o scosse alimentazione è inserito nella presa a elettriche, non collocare muro, anche se l’apparecchio stesso è sull’apparecchio oggetti contenenti stato spento. liquidi, per esempio vasi o simili. • La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo di corrente, ecc. si trova all’esterno sul retro. Collocazione • Collocare l’apparecchio su una superficie piana. • Evitare di collocare l’apparecchio nei pressi di apparecchi elettrici (come televisori, asciugacapelli o lampade fluorescenti) che possano causare ronzii o disturbi. • Collocare l’apparecchio dove non sia soggetto a vibrazioni, come quelle causate da diffusori, porte sbattute, ecc. • Proteggere l’apparecchio dalla luce solare diretta, estremi di temperatura, polvere eccessiva e umidità. Reimballaggio Conservare lo scatolone e il materiale di imballaggio. Sono il contenitore ideale quando si deve trasportare l’apparecchio. In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony. 2IT

Benvenut i! I NDICE Grazie per avere acquistato questo giradischi stereo Sony. Prima di usare Preparativi l’apparecchio leggere attentamente Disimballaggio 3 questo manuale e conservarlo per Montaggio del giradischi 4 riferimenti futuri. Collegamento del giradischi 4 Convenzione Funzionamento Il seguente simbolo è usato in questo manuale: Ascolto dei dischi 5 Indica suggerimenti e consigli per facilitare l’impiego. Altre informazioni Manutenzione 6 Soluzione di problemi 7 Caratteristiche tecniche 7 Parti e comandi 8 Disimballaggio IT Controllare che i seguenti elementi siano presenti insieme al giradischi: • Piatto (con cinghia di trasmissione) (1) • Tappetino di gomma (1) • Coperchio parapolvere (con cardini) (1) • Adattatore per 45 gpm (1) 3IT

Preparativi Installazione del coperchio parapolvere Montaggio del giradischi Inserire i cardini del coperchio parapolvere nei vani appositi sul retro dell’apparecchio. 5 3 2 1 4 1 Regolare l’interruttore EQ secondo le prese del sistema stereo (amplificatore) usato. Collegamento del giradischi • Se il sistema stereo (amplificatore) dispone di I cavi fono e il filo di massa sono già applicati al retro prese di ingresso PHONO (collegamento alle dell’apparecchio. prese di ingresso PHONO) nregolarlo su OFF. • Se il sistema stereo (amplificatore) non dispone di 1 Collegare il cavo con la spina bianca alla presa bianca (L) e collegare il cavo con la spina rossa prese di ingresso PHONO (collegamento alle alla presa rossa (R). Assicurarsi di inserire le spine prese di ingresso AUX, VIDEO, ecc.) a fondo nelle prese. Se le spine non sono inserite nregolarlo su ON. saldamente si possono verificare disturbi. Amplificatore ON OFF L PHONO IN L R R 2 Spostare le parti metalliche all’interno dell’ingranaggio grande in direzione delle frecce. È necessario regolare l’interruttore EQ in base alle prese collegate. Per dettagli fare riferimento al punto 1 di “Montaggio del giradischi”. Collegamento del cavo di alimentazione Quando si fornisce alimentazione dopo aver montato o spostato il giradischi Collegare il cavo di alimentazione ad una presa CA a A volte il piatto ruota e il braccio si abbassa sul piatto muro dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. anche se non si è premuto START. In questo caso premere STOP per riportare il braccio al supporto del braccio. 3 Facendo attenzione, collocare il piatto sul perno. / ad una presa a muro 4 Usando il nastro, far passare la cinghia di trasmissione intorno alla puleggia del motore. Nota Dopo aver applicato la cinghia non dimenticare di Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato rimuovere il nastro. dalla presa di rete in caso di necessità. 4IT 5 Collocare il tappetino di gomma sul piatto.

Funzionament o Ascolt o dei dischi Per int errom pere la riproduzione Premere STOP. Per f are una pausa nella riproduzione Premere il tasto UP/DOWN per sollevare la puntina dal disco. Per ascolt are un’alt ra part e del disco 1 5 1 Premere il tasto UP/DOWN. 4 2 Spostare il braccio al punto desiderato. 2 3 3 Premere il tasto UP/DOWN. Il braccio si abbassa sul disco. STOP UP/DOWN Per riprodurre dischi da 45 giri 1 Collocare un disco sul piatto. Collocare l’adattatore per 45 gpm in dotazione sul perno. Quando si finisce di usare l’adattatore, riporlo nel vano apposito. Nota Collocare solo un disco per volta sul piatto. Se due o più dischi sono impilati sul piatto la puntina non tocca correttamente i solchi e la qualità della riproduzione ne risente. 2 Premere il tasto di selezione velocità per selezionare la velocità. 3 Regolare SIZE SELECTOR su 17 o 30. 4 Girare la copertura protettiva per esporre la puntina e chiudere il coperchio parapolvere. 5 Premere START. Il piatto inizia a girare. 6 Regolare il volume sull’amplificatore. 5IT

Alt re inf ormazioni Pulizia del rivestimento e del coperchio M anut enzione parapolvere Pulire periodicamente il rivestimento e il coperchio Cura della puntina e dei dischi parapolvere con un panno morbido asciutto. Se ci sono macchie resistenti, usare un panno inumidito con una Per evitare un’usura prematura della puntina e dei blanda soluzione detergente. Non usare solventi come dischi, pulire la puntina e il disco prima della alcool, benzina o diluente perché danneggiano la riproduzione. finitura. Per pulire la puntina, passare uno spazzolino per puntine di buona qualità dal dietro al davanti. Non pulire la puntina con la punta di un dito. Se si usa un Sostituzione della puntina fluido di pulizia per puntine, assicurarsi di non inumidire eccessivamente la puntina. La durata di una puntina è di circa 500 ore. Per conservare la massima qualità sonora ed evitare danni ai dischi, consigliamo di sostituire la puntina entro questo limite di tempo. Per la puntina di ricambio, rivolgersi al proprio rivenditore Sony. Sost it uzione della punt ina 1 Spegnere amplificatore. 2 Proteggere la puntina con la copertura della Per pulire i dischi, passarli bene con un pulitore per puntina. dischi di buona qualità. Copertura della puntina 3 Afferrare il supporto puntina e allontanarlo dal corpo della cartuccia. Supporto puntina 4 Inserire la nuova puntina spingendola nell’apertura sulla cartuccia. 6IT

Alt re inf ormazioni Soluzione di problemi Carat t erist iche t ecniche Prima di eseguire i controlli sotto indicati, verificare che: • Il cavo di alimentazione sia collegato saldamente. M otore e piatto Sistema di trasmissione Trasmissione a cinghia • I cavi diffusori siano collegati saldamente. Motore Motore CC Se un problema rimane insoluto anche dopo che sono Piatto 295 mm dia, lega di alluminio stati eseguiti questi controlli, consultare il proprio pressofuso Velocità 331/3 e 45 gpm, 2 velocità rivenditore Sony. Wow e flutter Inferiori allo 0,25% (WRMS) Rapporto segnale/rumore Il braccio salta, slitta o non avanza. Più di 50 dB (DIN-B) b Il giradischi non è in piano. Collocarlo su una superficie in piano. Braccio Tipo Diritto a bilanciamento dinamico con b Il disco è sporco o graffiato. controllo di smorzamento morbido Pulire il disco con un corredo di pulizia per dischi Lunghezza effettiva braccio reperibile in commercio o sostituire il disco. 195 mm Qualità sonora scadente, disturbi eccessivi, suono Generali intermittente, ecc. Alimentazione USA e Canada: 120 V CA, 60 Hz b Puntina sporca o usurata. Rimuovere la polvere dalla Paesi europei: 230 V CA, 50/60 Hz puntina usando uno spazzolino per puntine o Consumo 2W sostituire la puntina se è usurata (vedere pagina 6). Dimensioni Circa 420 x 100 x 342 mm (l/a/p) b Polvere o sporco si sono accumulati sul disco. Pulire Massa 2,7 kg il disco con un pulitore dischi di buona qualità. Accessori in dotazione Rombi o fischi a bassa frequenza* . Adattatore per 45 gpm (1) b Il giradischi è collocato troppo vicino ai diffusori. Piatto (con cinghia di trasmissione) (1) Allontare i diffusori dal giradischi. Tappetino di gomma (1) Coperchio parapolvere (1) Il tempo non è corretto. b Velocità errata. Selezionare il numero di giri corrispondente a quello indicato sul disco. Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. (Selezionare “33” per dischi a 33 1/3 giri e “45” per dischi a 45 giri.) La cinghia di trasmissione è usurata. b Sostituire la cinghia di trasmissione. Per dettagli, contattare il proprio rivenditore Sony. Il piatto non ruota. b Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia inserito completamente nella presa CA a muro. La cinghia di trasmissione è rotta. b Sostituire la cinghia di trasmissione. Per dettagli, contattare il proprio rivenditore Sony. Il suono è troppo basso o distorto. b Il giradischi non è collegato agli ingressi PHONO IN dell’amplificatore (vedere pagina 4). * Questo fenomeno, chiamato “retroazione acustica”, si verifica quando le vibrazioni dai diffusori sono trasmesse dall’aria o oggetti solidi (come gli scaffali di un mobile o il pavimento) al giradischi dove sono captate dalla puntina, amplificate e riprodotte dai diffusori. 7IT

Alt re inf ormazioni Part i e comandi 1 Interruttore EQ 0 Coperchio parapolvere 2 Perno !¡ Cardine 3 Adattatore per 45 gpm !™ Braccio 4 Tasto di selezione velocità !£ Supporto del braccio 5 Tappetino di gomma !¢ Appoggiadito 6 Piatto !∞ Interruttore SIZE SELECTOR 7 Cartuccia e testina !§ Tasto STOP 8 Tasto START !¶ Tasto UP/DOWN 9 Isolante 1 2 !º !¡ 3 4 !™ 5 !£ 6 !¢ 7 !∞ 8 !§ 9 !¶ 8IT

9IT

ADVERTÊNCIA Precauções Para reduzir o risco de Segurança incêndio ou choque • Antes de utilizar o aparelho, assegure- se de que a voltagem de funcionamento eléctrico, não exponha do seu gira-discos é a mesma da tensão este aparelho a chuva ou da rede eléctrica local. humidade. • Caso algum objecto sólido ou líquido penetre no gira-discos, desligue o aparelho da tomada e solicite uma Não instale o aparelho averiguação técnica a pessoal num espaço fechado, qualificado antes de voltar a utilizá-lo. como por exemplo, uma • Desligue o gira-discos da tomada da rede, caso preveja não utilizá-lo estante ou um armário. durante um longo intervalo. Para retirar o cabo de alimentação CA da Para evitar o risco de incêndio, não tape tomada, puxe-o segurando pela ficha, a ventilação do aparelho com jornais, nunca pelo próprio cabo. toalhas, cortinas, etc. nem coloque velas • Mesmo que o interruptor de acesas sobre o aparelho. alimentação seja desactivado, o Para evitar o risco de incêndio ou aparelho não estará desligado da rede choque eléctrico, não coloque eléctrica enquanto o cabo permanecer recipientes com líquidos, como jarras, ligado numa tomada. em cima do aparelho. • A placa indicativa da voltagem de funcionamento, do consumo, etc. está localizada na parte externa posterior do aparelho. Localização • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. • Evite deixar o aparelho nas proximidades de aparelhos eléctricos (tais como televisores, secadores de cabelo ou lâmpadas fluorescentes) que podem causar zumbidos ou ruídos. • Coloque o aparelho onde não fique sujeito a vibrações, tais como de altifalantes, batidas de porta, etc. • Mantenha o aparelho distante da luz solar directa, temperaturas extremas, poeira excessiva e muita humidade. Reempacotamento Guarde a embalagem e o material de empacotamento. Estes são ideais para o transporte do aparelho. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao aparelho não esclarecidos neste manual, consulte o seu agente Sony mais próximo. 2PT

Bem-vindo! Í NDICE Muito obrigado pela aquisição do Sistema de Gira-discos Estéreo Sony. Preparativos iniciais Antes de utilizar o aparelho, leia Desempacotamento 3 atentamente este manual e guarde-o Montagem do gira-discos 4 para futuras consultas. Ligações do gira-discos 4 Convenção Operações O símbolo a seguir é utilizado neste manual: Reprodução de discos 5 Indica informações e conselhos para tornar a sua tarefa mais Informações adicionais fácil. Manutenção 6 Verificação de problemas 7 Especificações 7 Partes e controlos (Últ ima capa) Desempacot ament o Certifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com o seu gira-discos: • Prato (com correia de transmissão) (1) • Esteira de borracha (1) PT • Cobertura antipó (com dobradiças) (1) • Adaptador de 45 rpm (1) 3PT

Preparativos iniciais Instalação da cobertura antipó Montagem do gira-discos Insira as dobradiças na cobertura antipó dentro dos encaixes de dobradiça na parte posterior do aparelho. 5 3 2 1 4 1 Ajuste o interruptor EQ de acordo com as tomadas do seu sistema estéreo (amplificador). Ligações do gira-discos • Se o seu sistema estéreo (amplificador) possuir Os cabos de gira-discos e o fio terra vêm anexos na tomadas de entrada PHONO (ligue às tomadas parte posterior do aparelho. de entrada PHONO) najuste o interruptor a OFF. • Se o seu sistema estéreo (amplificador) não 1 Ligue o cabo com a ficha branca à tomada branca (L), e ligue o cabo com a ficha vermelha à tomada possuir tomadas de entrada PHONO (ligue às vermelha (R). Certifique-se de inserir as fichas tomadas de entrada VIDEO, AUX, etc.) firmemente dentro das tomadas. Se as fichas não najuste o interruptor a ON. estiverem firmemente inseridas, podem ocorrer ruídos. ON OFF Amplificador L PHONO IN L R 2 Mova as peças metálicas dentro da engrenagem R maior na direcção indicada pelas setas. É necessário ajustar o interruptor EQ de acordo com as tomadas ligadas. Quanto aos pormenores, consulte o passo 1 em «Montagem do gira- discos». Quando a alimentação é fornecida após a montagem ou o transporte do gira-discos Ligações do cabo de alimentação CA Às vezes, o gira-discos roda e o braço do fonocaptador desce ao prato, mesmo que START não seja Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede pressionada. Se isto ocorrer, carregue em STOP para somente após completar todas as ligações prévias. retornar o braço do fonocaptador ao suporte de braço. 3 Cuidadosamente, coloque o prato sobre o eixo de rotação. / a uma tomada 4 Usando a fita, enlace a correia de transmissão em da rede torno da polia motora. Após enlaçar a correia, não Nota se esqueça de remover a fita. Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação possa ser imediatamente desligado da tomada de parede, na eventualidade de haver um problema. 4PT 5 Coloque a esteira de borracha sobre o prato.

Operações Para cessar a reprodução Reprodução de discos Carregue em STOP. Para pausar a reprodução Carregue na tecla UP/DOWN para elevar a agulha sobre o disco. Para escut ar um t recho dif erent e do disco 1 Carregue na tecla UP/DOWN. 1 5 2 Desloque o braço do fonocaptador até a posição 4 desejada. 2 3 3 Carregue na tecla UP/DOWN. O braço do fonocaptador desce até o disco. STOP UP/DOWN Para reproduzir um disco de 17 cm 1 Coloque um disco no prato. Coloque o adaptador de 45 rpm fornecido no eixo de rotação. Ao terminar de utilizar o adaptador, coloque-o de volta na bandeja de adaptador. Nota Coloque somente um disco por vez no prato. Caso dois ou mais discos sejam empilhados no prato, a agulha não fará o contacto apropriado com as ranhuras e a qualidade de reprodução será comprometida. 2 Carregue na tecla de selecção de velocidade para seleccionar a velocidade. 3 Ajuste SIZE SELECTOR a 17 ou 30. 4 Vire a capa protectora para expor a agulha e feche a cobertura antipó. 5 Carregue em START. O prato passa a girar. 6 Ajuste o volume no seu amplificador. 5PT

Inf ormações adicionais Limpeza da parte externa e da cobertura M anut enção antipó Limpe a parte externa e a cobertura antipó Cuidados com a agulha e o disco periodicamente, usando um pano seco e macio. No caso de nódoas difíceis de se removerem, utilize um Para evitar o desgaste prematuro da agulha e do disco, pano humedecido com solução de detergente suave. a agulha e o disco devem ser limpados antes da Não utilize solventes tais como álcool, benzina ou reprodução. diluentes, visto que estes podem avariar o acabamento Para limpar a agulha, escove-a de trás para frente com externo. uma escova de limpeza de agulhas de boa qualidade. Não limpe a agulha com a ponta dos dedos. Na utilização de um fluido de limpeza de agulhas, Substituição da agulha assegure-se de não humedecer demasiadamente a agulha. A expectativa de vida da ponta de uma agulha é de aproximadamente 500 horas. Para preservar a máxima qualidade de som e evitar avarias nos discos, recomenda-se substituir a agulha dentro deste limite de tempo. Para a substituição da agulha, consulte o seu agente Sony mais próximo. Para subst it uir a agulha Para limpar os seus discos, passe um limpador de 1 Desligue o amplificador. discos de boa qualidade por todo o disco. 2 Proteja a agulha com a capa de agulha. Capa de agulha 3 Segure o suporte de agulha e puxe-o para fora do corpo da célula fonocaptadora. Suporte de agulha 4 Insira a nova agulha, pressionando-a para dentro do receptáculo da célula fonocaptadora. 6PT

Inf ormações adicionais Verificação de problemas Especificações Antes de verificar a lista abaixo, primeiro certifique-se de: M otor e prato Sistema de accionamento Correia de transmissão • ter ligado firmemente o cabo de alimentação CA; Motor Motor CC • que os fios de altifalante estejam firmemente ligados. Prato Liga de alumínio moldado de 295 mm Caso algum problema persista após ter efectuado estas de diâm. Velocidades 33 1/3 e 45 rpm, 2 velocidades verificações, consulte o seu agente Sony mais próximo. Choro e flutuação Inferior a 0,25% (eficaz ponderado) Relação sinal/ruído Superior a 50 dB (DIN-B) O braço do fonocaptador salta, desliza ou não avança. b O gira-discos não está sobre uma superfície plana. Braço do fonocaptador Coloque-o numa superfície plana. Tipo Braço de formato recto, equilíbrio b O disco está sujo ou riscado. dinâmico, com controlo de Limpe o disco com um jogo de limpeza de discos amortecimento suave disponível no comércio, ou substitua o disco. Comprimento efectivo do braço 195 mm Qualidade sonora insatisfatória, ruídos excessivos, interrupção intermitente do som, etc... b A agulha está suja ou desgastada. Remova a sujidade Generalidades na agulha com uma escova de limpeza de agulhas, ou Alimentação requerida E.U.A. e Canadá: 120 V CA, 60 Hz Países da Europa: 230 V CA, 50/60 Hz substitua a agulha desgastada (consulte a página 6). Consumo 2W b Pó ou sujidades acumularam-se no disco. Limpe o Dimensões Aprox. 420 x 100 x 342 mm (l/a/p) disco com um limpador de discos de boa qualidade. Peso 2,7 kg Roncos ou chiados de baixa frequência* . Acessórios opcionais b O gira-discos está localizado demasiadamente próximo Adaptador de 45 rpm (1) dos altifalantes. Afaste os altifalantes do gira-discos. Prato (com correia de transmissão) (1) O tempo está incorrecto. Esteira de borracha (1) Cobertura antipó (1) b Rpm incorrectas. Ajuste as rpm para corresponderem ao valor indicado no disco. (Seleccione «33» para discos de 33 1/3 rpm ou «45» para discos de 45 rpm.) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. A correia de transmissão está deteriorada. b Substitua a correia de transmissão. Quanto aos pormenores, entre em contacto com o seu agente Sony. O prato não gira. b Certifique-se de que o cabo de alimentação CA está inserido completamente numa tomada da rede CA. A correia de transmissão está quebrada. b Substitua a correia de transmissão. Quanto aos pormenores, entre em contacto com o seu agente Sony. Redução ou distorção excessiva do som. b O gira-discos não está ligado às entradas PHONO IN no amplificador (consulte a página 4). * Este fenómeno, denominado «realimentação acústica», ocorre quando vibrações dos altifalantes são transmitidas através do ar ou de objectos sólidos (tais como estantes, armários ou pisos) ao gira-discos, onde são captadas pela agulha, amplificadas e reproduzidas pelos altifalantes. 7PT

Inf ormações adicionais Part es e cont rolos 1 Interruptor EQ de equalização 0 Cobertura antipó 2 Eixo de rotação !¡ Dobradiça 3 Adaptador de 45 rpm !™ Braço do fonocaptador 4 Teclas de selecção da velocidade !£ Suporte do braço 5 Esteira de borracha !¢ Lingueta de suspensão 6 Prato !∞ Selector SIZE SELECTOR de tamanho 7 Célula fonocaptadora e cápsula frontal !§ Tecla STOP de paragem 8 Tecla START de início !¶ Tecla UP/DOWN de cima/baixo 9 Isolante 1 2 !º !¡ 3 4 !™ 5 !£ 6 !¢ 7 !∞ 8 !§ 9 !¶ Sony Corporation Printed in China 8PT