Let’s try out your new IC recorder Using the menu Optional accessories GB Press MENU. ˎ Electret condenser microphone ECM-CS3 ˎ Compact charger & 2-pc AAA Multi-Use Premium ˎ Rechargeable battery, NH-AAA-B2KN batteries BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN ES 1. Power on. Press or to select a menu item for which you want to make setting, and then press PLAY/ENTER. FR Slide and lift the battery compartment lid, then insert Press or to select the setting that you want to set, and Note IC Recorder batteries with the correct polarity. then press PLAY/ENTER. NL Turn the power on. Press (stop) to exit the menu mode. Depending on the country or region, some of the models or optional accessories are not available. Quick Start Guide Slide and hold the HOLD•POWER ON/OFF switch in the direction of “POWER ON/OFF” until the window display appears. Trademarks Additional features ˎ MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. You can also view the help guide on the following Sony IC Recorder customer support home page: ˎ All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their respective http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/ holders. Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual. To turn the power off, slide and hold the HOLD•POWER ON/ Details of these additional features for recording, playback, and editing are included in the help guide. OFF switch in the direction of “POWER ON/OFF” until “OFF” is WARNING ICD-BX132 displayed. ˎ MODE (Recording mode) ˎ N-CUT (Noise cut) Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a To prevent unintentional operations (HOLD) ˎ SENS (Microphone sensitivity) ˎ EASY-S (Easy search) long time. 4-527-112-11(1) ˎ LCF (Low cut filter) ˎ CONT (Continuous play) CAUTION ˎ VOR (Voice Operated Recording) ˎ LOCK (Protecting a file) Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. © 2013 Sony Corporation Printed in China ˎ REC-OP (Adding a recording) ˎ ALARM Dispose of used batteries according to the instructions. ˎ DPC (Digital Pitch Control) ˎ DIVIDE (Dividing a file) Notice for the customers: the following information is only applicable to equipment sold in the countries 2. Set the date and time. applying EU directives Welcome to your new Sony IC recorder! When you insert batteries and turn the power on, “SET DATE” Precautions This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized This is the Quick Start Guide, which provides you with instructions on the basic operations of the IC recorder. appears on the display, and then the year section begins to flash. representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee Please read it carefully. We hope you enjoy using your new Sony IC recorder. Press or to set the year (the last two digits of the On power ˎ Should any solid object or liquid fall into the unit, matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. year), and then press PLAY/ENTER. Repeat this procedure Operate the unit only on 3.0 V or 2.4 V DC. remove the battery and have the unit checked by Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European Check the supplied items. to set month, day, hour, and minute in sequence. Use two LR03 (size AAA) alkaline batteries or two NH-AAA rechargeable batteries. qualified personnel before operating it any further. countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as ˎ IC Recorder (1) ˎ LR03 (size AAA) alkaline batteries (2) If you have any questions or problems concerning On safety household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of ˎ Quick Start Guide 3. Record. Do not operate the unit while driving, cycling or your unit, please consult your nearest Sony dealer. electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be Parts and controls Press REC/PAUSE. operating any motorized vehicle. caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve Recording starts and the operation indicator lights in red. On handling natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Operation ¼ You can pause recording by pressing REC/PAUSE. Press REC/ Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. ˎ Do not leave the unit in a location near heat indicator PAUSE again to restart recording. Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate sources, or in a place subject to direct sunlight, Place the IC recorder so that the built-in microphone face the excessive dust or mechanical shock. collection systems) direction of the source to be recorded. This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a Press (stop) to stop recording. “ACCESS” appears and the recording stops. Specifications chemical symbol. The chemical symbols for mercury(Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will Capacity (User available capacity *1*2) Battery life (When using Sony LR03 (SG) (size AAA) help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could 2 GB (approx. 1.75 GB = 1,879,048,192 Byte) alkaline batteries (*4)) otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve *1 A small amount of the built-in memory is used for file • SHQ (Super high quality mode) natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent 4. Listen. management and therefore not available for user storage. *2 When the built-in memory is formatted with the IC recorder. Recording: Approx. 13 h. Playback through speaker (*5): Approx. 10 h. connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for Press PLAY/ENTER. Playback using the headphones: Approx. 21 h. the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove Operation Dimensions (w/h/d) (not incl. projecting parts and the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste Playback starts and the operation indicator lights in green. • HQ (High quality mode) indicator controls) (JEITA)*3 batteries. Adjust the volume by pressing VOL –/+. Approx. 38.5 mm × 115.2 mm × 21.3 mm Recording: Approx. 15 h. Playback through speaker (*5): Approx. 10 h. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your Press (stop) to stop playback. Mass (JEITA)*3 Playback using the headphones: Approx. 23 h. household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Approx. 72 g including two LR03 (size AAA) alkaline batteries • SP (Standard play mode) Built-in microphone VOL (volume) –/+ button (*) *3 Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and Recording: Approx. 16 h. Information Technology Industries Association) Please access the following support home page to get the support information about your IC recorder: Playback through speaker (*5): Approx. 10 h. (headphone) jack DIVIDE button Playback using the headphones: Approx. 24 h. Operation indicator ERASE button Operating temperature http://support.sony-europe.com/DNA 5 °C - 35 °C • LP (Long play mode) Display window REC/PAUSE (record/pause) button Recording: Approx. 20 h. FOLDER button (cue/fast forward) button 5. Erase. Playback through speaker (*5): Approx. 12 h. Playback using the headphones: Approx. 32 h. MENU button Speaker When the IC recorder is in the stop mode, press and hold *4 Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and PLAY/ENTER button (*) HOLD•POWER ON/OFF switch ERASE. InformationTechnology Industries Association). The battery life (review/fast backward) button Battery compartment When the IC recorder is in the playback mode, press ERASE. may shorten depending on how you operate the IC recorder. “ERASE” is displayed. When using NH-AAA rechargeable batteries (not supplied), (stop) button Strap hole (A strap is not supplied.) battery life is shorter. Press ERASE. (microphone) jack (PLUG IN POWER) (*) *5 When playing back music through the internal speaker with the volume level set to 28. * These buttons and the jack have a tactile dot. Use it as a reference point for operations, or to identify each terminal. Vamos a probar la nueva grabadora IC Utilización del menú Accesorios opcionales GB Pulse MENU. ˎ Micrófono de condensador de electreto ECM-CS3 ˎ Cargador compacto y 2 pilas AAA de primera ˎ Pila recargable NH-AAA-B2KN calidad para usos múltiples BCG-34HS2KAN, ES Pulse o para seleccionar el elemento del menú al que 1. Encender. desee realizar los ajustes y, a continuación, pulse PLAY/ BCG-34HW2KAN FR Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas e ENTER. Nota IC Recorder inserte pilas con la polaridad correcta. Pulse o para seleccionar el ajuste que desee NL Dependiendo del país o la región, algunos de los modelos o accesorios opcionales podrían no estar disponibles. configurar y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Encienda la grabadora. Guía de inicio rápido Deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el Pulse (detener) para salir del modo de menú. sentido de “POWER ON/OFF” hasta que se muestre el visor. Marcas comerciales ˎ Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson. Características adicionales ˎ Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en Para apagar la grabadora, deslice y no suelte el interruptor Grabadora IC de Sony: este manual. HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF” hasta http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/ ICD-BX132 que se muestre “OFF”. La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición. ADVERTENCIA Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD) ˎ MODE (modo de grabación) ˎ N-CUT (corte de ruido) No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol, fuego o algo ˎ SENS (sensibilidad del micrófono) ˎ EASY-S (búsqueda fácil) similar durante un periodo largo de tiempo. ˎ LCF (Low Cut Filter) ˎ CONT (reproducción continua) PRECAUCIÓN ˎ VOR (Voice Operated Recording) ˎ LOCK (protección de un archivo) Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto. ˎ REC-OP (adición de una grabación) ˎ ALARM Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony! 2. Ajustar la fecha y la hora. ˎ DPC (Digital Pitch Control) ˎ DIVIDE (división de un archivo) Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Tras insertar las pilas y encender el dispositivo, “SET DATE” aparece Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC. Léala detenidamente. Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony. en el visor y la sección del año comienza a parpadear. Precauciones Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos Pulse o para ajustar el año (los dos últimos dígitos Alimentación ˎ Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a del año) y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Repita este prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que Compruebe los componentes suministrados. proceso para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos en Utilice la unidad solo con cc de 3,0 V o 2,4 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) o dos pilas unidad, extraiga la pila y hágala revisar por personal cualificado antes de seguir utilizándola. podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre ˎ Grabadora IC (1) ˎ Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) este orden. el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano recargables NH-AAA. ˎ Guía de inicio rápido Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Seguridad Componentes y controles 3. Grabar. No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o consulte al distribuidor más cercano. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Pulse REC/PAUSE. utiliza cualquier vehículo motorizado. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no La grabación comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Manejo Indicador de en rojo. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo ˎ No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio funcionamiento ¼ Puede poner en pausa la grabación pulsando REC/PAUSE. lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o del 0,004% de plomo. Pulse REC/PAUSE de nuevo para volver a iniciar la grabación. o golpes mecánicos. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta incorporado apunte en la dirección de la fuente que se va a manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos grabar. Especificaciones naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una Pulse (detener) para detener la grabación. conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico Capacidad (capacidad disponible para el usuario *1*2) Duración de la pila (cuando se usan pilas alcalinas Aparece “ACCESS” y la grabación se detiene. cualificado para ello. 2 GB (aprox. 1,75 GB = 1.879.048.192 bytes) Sony LR03 (SG) (tamaño AAA) (*4)) Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto * Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza para la 1 • SHQ (modo Súper alta calidad) de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. 4. Escuchar. gestión de archivos, por lo que no está disponible para el almacenamiento. Grabación: Aprox. 13 h Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 10 h Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. * Cuando la memoria interna se formatea con la grabadora IC. 2 Pulse PLAY/ENTER. Reproducción con los auriculares: Aprox. 21 h Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el Indicador de La reproducción comienza y el indicador de funcionamiento se Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las partes ni • HQ (modo Alta calidad) ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. funcionamiento Grabación: Aprox. 15 h ilumina en verde. controles salientes) (JEITA)*3 Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 10 h Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países Ajuste el volumen pulsando VOL –/+. Aprox. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm Reproducción con los auriculares: Aprox. 23 h que aplican las directivas de la UE. Peso (JEITA)*3 • SP (modo Duración estándar) Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Pulse (detener) para detener la grabación. Grabación: Aprox. 16 h Aprox. 72 g incluidas dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben Micrófono incorporado Botón VOL (volumen) –/+ (*) Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 10 h *3 Valor medido utilizando el estándar JEITA (Japan Electronics and dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para Toma (auriculares) Botón DIVIDE Information Technology Industries Association) Reproducción con los auriculares: Aprox. 24 h cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos • LP (modo Larga duración) de servicio o garantía adjuntados con el producto. Indicador de funcionamiento Botón ERASE Temperatura de funcionamiento Grabación: Aprox. 20 h Visor Botón REC/PAUSE (grabación/pausa) 5 °C - 35 °C Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 12 h Reproducción con los auriculares: Aprox. 32 h Botón FOLDER Botón (búsqueda/avance rápido) 5. Borrar. *4 Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la Grabadora IC de Sony: Botón MENU Altavoz and InformationTechnology Industries Association) (Asociación Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada, de las industrias electrónica y de tecnología de la información Botón PLAY/ENTER (*) Interruptor HOLD•POWER ON/OFF de Japón). La duración de la pila puede acortarse en función de http://support.sony-europe.com/DNA mantenga pulsado ERASE. Botón (revisión/retroceso rápido) Compartimiento de las pilas las condiciones de uso de la grabadora IC. Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción, La duración de la pila se acorta si se utilizan pilas recargables Botón (detener) Orificio para la correa de mano (correa de mano no pulse ERASE. NH-AAA (no suministradas). Toma (micrófono) (PLUG IN POWER) (*) suministrada.) Aparece “ERASE”. * Cuando se reproduce música a través del altavoz interno con el 5 nivel de volumen ajustado en 28. Pulse ERASE. * Estos botones y la toma tienen un punto táctil. Úselo como punto de referencia para las operaciones o para identificar cada terminal.
Essayez votre nouvel enregistreur IC Utilisation du menu Accessoires en option GB Appuyez sur MENU. ˎ Microphone condensateur à électret ECM-CS3 ˎ Chargeur compact & 2 piles premium multi- ˎ Batterie rechargeable NH-AAA-B2KN utilisation AAA BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN ES 1. Mettez sous tension. Appuyez sur ou pour sélectionner une option de menu pour laquelle vous souhaitez procéder à un réglage, puis FR Faites glisser et soulevez le couvercle du compartiment des appuyez sur PLAY/ENTER. Remarque IC Recorder piles, puis insérez-les en respectant la polarité. Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage que vous Certains modèles ou accessoires en option ne sont pas disponibles selon le pays ou la région. NL souhaitez effectuer, puis appuyez sur PLAY/ENTER. Mettez l’appareil sous tension. Guide de démarrage rapide Faites glisser et maintenez le commutateur HOLD•POWER ON/OFF Appuyez sur (stop) pour quitter le mode du menu. Marques commerciales vers « POWER ON/OFF » jusqu’à ce que la fenêtre s’affiche. ˎ Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et brevets sous licence de Fraunhofer IIS and Thomson. Fonctions complémentaires ˎ Les autres marques commerciales et marques déposées apparaissant dans le présent document sont des Vous pouvez également consulter le guide d’aide sur la page d’accueil suivante d’assistance à la clientèle de marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et « ® » ne l’enregistreur IC de Sony. sont pas mentionnés systématiquement dans ce mode d’emploi. Pour mettre l’appareil hors tension, faites glisser et maintenez http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/ AVERTISSEMENT le commutateur HOLD•POWER ON/OFF vers « POWER ON/OFF » Les détails de ces fonctions supplémentaires pour l’enregistrement, la lecture et l’édition sont inclus dans le Ne pas exposer les piles (pack de piles ou piles installées) à de fortes chaleurs (rayons du soleil, feu, etc.) pendant une ICD-BX132 jusqu’à ce que « OFF » s’affiche. guide d’aide. période prolongée. Pour prévenir les opérations involontaires (HOLD) ˎ MODE (mode d’enregistrement) ˎ N-CUT (réduction du bruit) ATTENTION ˎ SENS (sensibilité du microphone) ˎ EASY-S (recherche facile) Risque d’explosion en cas de remplacement de la pile par un type incorrect. ˎ LCF (filtre passe-bas) ˎ CONT (lecture en continu) Mettez les piles usagées au rebut conformément aux instructions. ˎ VOR (Voice Operated Recording) ˎ LOCK (protection d’un fichier) Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union ˎ REC-OP (ajout d’un enregistrement) ˎ ALARM Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) 2. Réglez la date et l’heure. ˎ DPC (Digital Pitch Control) ˎ DIVIDE (division d’un fichier) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité Bienvenue sur votre nouvel enregistreur IC Sony! Lorsque vous allumez l’appareil après avoir inséré des piles, Précautions avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon Ceci est le guide de démarrage rapide qui vous fournit les instructions des opérations de base du l’enregistreur IC. « SET DATE » s’affiche à l’écran, puis la section de l’année appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais commence à clignoter. Alimentation Manipulation traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux Veuillez le lire attentivement. Nous espérons que apprécierez d’utiliser votre nouvel enregistreur IC Sony. contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire Appuyez sur ou pour régler l’année (les deux Utilisez l’appareil uniquement sous 3,0 V ou 2,4 V c.c. ˎ Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou Vérifiez les éléments fournis. derniers chiffres de l’année), puis appuyez sur PLAY/ ENTER. Répétez cette opération pour régler dans l’ordre le Utilisez deux piles alcalines LR03 (format AAA) ou deux piles rechargeables NH-AAA. source de chaleur ou dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à une poussière le point de vente où vous avez acheté le produit. ˎ Enregistreur IC (1) ˎ Piles alcalines LR03 (format AAA) (2) Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux mois, le jour, l’heure et les minutes. excessive ou à des chocs mécaniques. autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) ˎ Guide de démarrage rapide Sécurité ˎ Si des éléments solides ou liquides venaient à Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et Ne faites pas fonctionner l’appareil en conduisant Pièces et commandes 3. Enregistrez. une voiture, une bicyclette ou tout autre véhicule pénétrer à l’intérieur de l’appareil, retirez la pile et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles Appuyez sur REC/PAUSE. motorisé. pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de le remettre en service. L’enregistrement commence et l’indicateur de fonctionnement mercure ou 0,004% de plomb. s’allume en rouge. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la Indicateur de Si vous avez des questions ou des problèmes prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la fonctionnement ¼ Vous pouvez mettre l’enregistrement en pause en appuyant concernant cet appareil, consultez votre revendeur santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. sur REC/PAUSE. Appuyez à nouveau sur REC/PAUSE pour Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une Sony. redémarrer l’enregistrement. connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. Tournez l’enregistreur IC de manière à ce que le microphone En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou intégré soit orienté vers la source à enregistrer. Specifications l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Appuyez sur (stop) pour arrêter l’enregistrement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, Capacité (capacité utilisateur disponible *1*2) Durée de vie des piles (en cas d’utilisation de piles reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour « ACCESS » s’affiche et l’enregistrement s’arrête. 2 Go (env. 1,75 Go = 1 879 048 192 octets) alcalines Sony LR03 (SG) (format AAA) (*4)) le recyclage. *1 Une petite quantité de mémoire interne est utilisée • SHQ (Mode Super haute qualité) Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez pour la gestion des fichiers et n’est donc pas Enregistrement : Env. 13 h 4. Écoutez. disponible pour le stockage utilisateur. Lecture via le haut-parleur (*5) : Env. 10 h contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. *2 Lorsque la mémoire interne est formatée à l’aide de Lecture via le casque : Env. 21 h Remarque à l’intention des clients : les informations suivantes ne concernent que l’équipement vendu Appuyez sur PLAY/ENTER. l’enregistreur IC. • HQ (Mode Haute qualité) dans les pays appliquant les directives européennes Indicateur de La lecture commence et l’indicateur de fonctionnement s’allume Enregistrement : Env. 15 h Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. fonctionnement en vert. Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes Lecture via le haut-parleur (*5) : Env. 10 h Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées non comprises) (JEITA)*3 Lecture via le casque : Env. 23 h à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question Réglez le volume en appuyant sur VOL –/+. Env. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm • SP (Mode de lecture standard) relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont Appuyez sur (stop) pour arrêter la lecture. Enregistrement : Env. 16 h communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. Microphone intégré Touche VOL (volume) –/+ (*) Poids (JEITA)*3 Lecture via le haut-parleur (*5) : Env. 10 h Prise (casque) Touche DIVIDE Env. 72 g deux piles alcalines LR03 (format AAA) Lecture via le casque : Env. 24 h comprises • LP (Mode de lecture longue durée) Veuillez accéder à la page d’accueil d’assistance suivante pour obtenir les informations d’assistance relatives à votre Indicateur de fonctionnement Touche ERASE *3 Valeur mesurée d’après la norme JEITA (Japan Enregistrement : Env. 20 h enregistreur IC : Fenêtre d’affichage Touche REC/PAUSE (lecture/pause) Electronics and Information Technology Industries Lecture via le haut-parleur (*5) : Env. 12 h Association). Lecture via le casque : Env. 32 h Touche FOLDER Touche (avance/avance rapide) http://support.sony-europe.com/DNA Touche MENU Haut-parleur 5. Effacez. Température de fonctionnement *4 Valeur mesurée conformément à la norme de la JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association). 5 °C - 35 °C Touche PLAY/ENTER (*) Commutateur HOLD•POWER ON/OFF Lorsque l’enregistreur IC est en mode stop, appuyez sur la La durée de vie des piles peut également diminuer en fonction de la manière dont vous utilisez l’enregistreur IC. Touche (révision/retour rapide) Compartiment des piles touche ERASE et maintenez-la enfoncée. Si vous utilisez des batteries rechargeables (non fournies), la Lorsque l’enregistreur IC est en mode lecture, appuyez sur la durée de vie est plus courte. Touche (stop) Orifice de dragonne (dragonne non fournie.) touche ERASE. *5 Si vous lisez de la musique via le haut-parleur interne avec le Prise (microphone) (PLUG IN POWER) (*) « ERASE » s’affiche. niveau du volume sonore réglé sur 28. * Ces touches et la prise possèdent un point tactile. Utilisez-le comme référence pour les opérations, ou pour identifier Appuyez sur ERASE. chaque terminal. Uw nieuwe IC-recorder uitproberen Gebruik van het menu Optionele accessoires GB Druk op MENU. ˎ Electret condensatormicrofoon ECM-CS3 ˎ Compacte lader & 2-pc AAA Multi-Use Premium ˎ Oplaadbare batterij NH-AAA-B2KN batterijen BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN ES Druk op of om een menu-item te selecteren waarvoor 1. Inschakelen. u de instelling wilt verrichten en druk vervolgens op PLAY/ FR Schuif het deksel van de batterijhouder en til het op en plaats ENTER. Opmerking IC Recorder vervolgens batterijen met de juiste polariteit. Druk op of om de instelling te selecteren die u wilt Afhankelijk van het land of de regio zijn sommige modellen of optionele accessoires niet beschikbaar. NL instellen en druk vervolgens op PLAY/ENTER. Schakel de stroom in. Snelstartgids Schuif en houd de HOLD•POWER ON/OFF-schakelaar in de richting Druk op (stop) om de menustand af te sluiten. Handelsmerken van "POWER ON/OFF" totdat de vensterweergave verschijnt. ˎ MPEG Layer-3-audiocodeertechnologie en -patenten worden gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Extra functies Thomson. U kunt de Help-gids ook bekijken op de volgende Sony klantenservicesite voor uw IC-recorder: ˎ Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/ handelsmerken van hun respectieve eigenaren. Bovendien worden " ™ " en "®" niet elke keer vermeld in deze Als u de stroom wilt uitschakelen, schuift en houdt u de gebruiksaanwijzing. Details van deze extra functies voor opnemen, afspelen en bewerken vindt u in de Help-gids. HOLD•POWER ON/OFF-schakelaar in de richting van "POWER ON/ ICD-BX132 OFF" totdat "OFF" wordt weergegeven. ˎ MODE (opnamestand) ˎ N-CUT (ruisonderdrukking) WAARSCHUWING Onbedoelde bediening voorkomen (HOLD) ˎ SENS (microfoongevoeligheid) ˎ EASY-S (gemakkelijk zoeken) Stel de batterijen (accu of geplaatste batterijen) niet langdurig bloot aan oververhitting zoals zonlicht, vuur of iets ˎ LCF (Low Cut Filter) ˎ CONT (continu afspelen) dergelijks. ˎ VOR (Voice Operated Recording) ˎ LOCK (een bestand beveiligen) VOORZICHTIG ˎ REC-OP (een opname toevoegen) ˎ ALARM Explosiegevaar indien batterij door onjuist type wordt vervangen. ˎ DPC (Digital Pitch Control) ˎ DIVIDE (een bestand splitsen) Werp de batterijen weg volgens de aanwijzingen. 2. De datum en tijd instellen. Voorzorgsmaatregelen Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en Welkom bij uw nieuwe Sony IC-recorder! Wanneer u batterijen in het apparaat plaatst en het apparaat Stroom Gebruik andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval Dit is de Snelstartgids, die instructies bevat voor de basisbewerkingen van de IC-recorder. inschakelt, verschijnt "SET DATE" op de display, en vervolgens mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en begint het gedeelte met het jaartal te knipperen. Gebruik het toestel alleen op 3,0 V of 2,4 V ˎ Laat het apparaat niet liggen in de buurt van elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt Lees dit document zorgvuldig door. We hopen dat u uw nieuwe Sony IC-recorder met veel plezier zult gebruiken. gelijkstroom. een warmtebron of op een plaats waar dit wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt Druk op of om het jaar (de laatste twee cijfers van Gebruik twee LR03 (AAA) alkalinebatterijen of twee blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig veel worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij Controleer de bijgeleverde items. het jaar) in te stellen en druk op PLAY/ENTER. Herhaal deze procedure voor het achtereenvolgens instellen van de oplaadbare NH-AAA-batterijen. stof of mechanische schokken. tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van ˎ IC-recorder (1) ˎ LR03 alkalinebatterijen (AAA) (2) maand, de dag, het uur en de minuten. Veiligheid ˎ Als er een object of vloeistof in het apparaat huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. ˎ Snelstartgids terechtkomt, moet u de batterij verwijderen en Gebruik het apparaat niet terwijl u autorijdt, fietst of Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met het apparaat laten nakijken door een ervaren Onderdelen en bedieningselementen 3. Opnemen. een gemotoriseerd voertuig bedient. servicetechnicus voordat u het weer gebruikt. afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product Druk op REC/PAUSE. niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Het opnemen wordt gestart en de werkingsaanduiding gaat rood Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. De aan/ branden. handelaar voor vragen of problemen met het Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan uit-aanduiding 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke ¼ U kunt de opname onderbreken door op REC/PAUSE te apparaat. negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde drukken. Druk nogmaals op REC/PAUSE om het opnemen afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke opnieuw te starten. bronnen. Leg de IC-recorder zo neer dat de ingebouwde microfoon in Technische gegevens In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd de richting is gedraaid van de bron die u wilt opnemen. Capaciteit (voor de gebruiker beschikbare Gebruiksduur batterij (bij gebruik Sony LR03 (SG) servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, Druk op (stop) om het opnemen te stoppen. capaciteit *1*2) (AAA) alkalinebatterijen (*4)) dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt "ACCESS" verschijnt en het opnemen stopt. 2 GB (ongeveer 1,75 GB = 1.879.048.192 byte) • SHQ (Modus extra hoge kwaliteit) voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het *1 Een klein deel van het ingebouwde geheugen wordt Opnemen: ca. 13 uur hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende gebruikt voor bestandsbeheer en is zodoende niet Afspelen via luidspreker (*5): ca. 10 uur inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of 4. Luisteren. beschikbaar voor opslag door de gebruiker. *2 Wanneer het ingebouwde geheugen met de IC- Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 21 uur • HQ (Modus hoge kwaliteit) batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Druk op PLAY/ENTER. recorder wordt geformatteerd. Opnemen: ca. 15 uur Mededeling voor de klant: de volgende informatie is uitsluitend van toepassing op apparatuur verkocht in De aan/uit-aanduiding Het afspelen wordt gestart en de werkingsaanduiding gaat groen Afspelen via luidspreker (*5): ca. 10 uur Afmetingen (b/h/d) (exclusief uitstekende delen en landen waar EU-richtlijnen gelden. branden. Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 23 uur bedieningselementen) (JEITA)*3 Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 • SP (Modus standaard afspelen) Pas het volume aan door op VOL –/+ te drukken. Ca. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm Opnemen: ca. 16 uur Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor Druk op (stop) om het afspelen te stoppen. Afspelen via luidspreker (*5): ca. 10 uur service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Ingebouwde microfoon VOL (volume)-toets –/+(*) Gewicht (JEITA)*3 Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 24 uur (hoofdtelefoon)-aansluiting DIVIDE-toets Ca. 72 g inclusief twee LR03 (AAA) alkalinebatterijen • LP (Modus lang afspelen) *3 Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Opnemen: ca. 20 uur De aan/uit-aanduiding ERASE-toets Information Technology Industries Association) Afspelen via luidspreker (*5): ca. 12 uur Ga naar de volgende ondersteuningssite voor ondersteuningsinformatie over uw IC-recorder: Display REC/PAUSE (opnemen/pauzeren)-toets normen Afspelen via de hoofdtelefoon: ca. 32 uur http://support.sony-europe.com/DNA *4 Meetwaarde conform JEITA-norm (Japan Electronics FOLDER-toets (cue/snel vooruitspoelen)-toets Gebruikstemperatuur MENU-toets Luidspreker 5. Wissen. 5 °C - 35 °C and Information Technology Industries Association). De gebruiksduur van de batterij kan korter zijn, afhankelijk van hoe u de IC-recorder gebruikt. PLAY/ENTER-toets (*) HOLD•POWER ON/OFF-schakelaar Wanneer de IC-recorder in de stopstand staat, drukt u op Wanneer u oplaadbare NH-AAA-batterijen (niet meegeleverd) (review/snel terugspoelen)-toets Batterijhouder ERASE en houdt u deze toets ingedrukt. gebruikt, gaan de batterijen minder lang mee. Wanneer de IC-recorder in de afspeelstand staat, drukt u op *5 Wanneer u muziek afspeelt via de interne luidspreker met het (stop)-toets Opening voor polsriem (Er wordt geen polsriem volumeniveau ingesteld op 28. ERASE. (microfoon)-aansluiting (PLUG IN POWER) (*) meegeleverd.) "ERASE" wordt weergegeven. * Deze toetsen en de aansluiting hebben een voelbaar puntje. Gebruik dit als oriëntatiepunt tijdens de bediening of ter Druk op ERASE. herkenning van de aansluiting.