Nederlands Svenska Italiano 3-862-779-42 (1) b z Voorbereiding De w eergave st oppen t ijdens een bericht z Komma igång Spela upp et t m eddelande upprepade gånger z Operazioni preliminari Per int errom pere la riproduzione del m essaggio (f unzione (w eergavepauze) (upprepad uppspelning) (se bild D-c) pausa riproduzione) Druk op de jog-hendel. Premere la leva jog. Tryck på och håll ner JOG-reglaget under uppspelning i mer än en Als u nogmaals op de jog-hendel drukt, wordt de weergave van het Sät t a i Bat t erier Inst allazione delle bat t erie Quando si preme la leva jog la volta successiva, il messaggio viene c Huidig berichtnummer De bat t erijen aanbrengen sekund. “REP” visas och det valda meddelandet kommer att spelas riprodotto a partire dal punto in cui è stato precedentemente bericht hervat vanaf het punt waar ze werd gestopt. Aktuellt antal meddelanden 1 Tryck på PUSH-knappen på baksidan och öppna luckan till upp upprepade gånger tills dess att du avbryter uppspelningen 1 Premere il tasto PUSH sulla parte posteriore e far scivolare il interrotto. Numero del messaggio corrente 1 Druk op de PUSH toets achteraan en schuif het deksel van de batterifacket genom att skjuta den i sidled. (se bild A-a) genom att trycka på JOG-reglaget. coperchio dello scomparto per le batterie per aprirlo. (vedere batterijhouder open. (zie afb. A-a) Een bericht herhaaldelijk af spelen (herhaalde IC Recorder 2 Plaats twee CR2032 lithiumbatterijen (meegeleverd) met de positieve (+) pool naar buiten toe. (zie afb. A-b) w eergave) (zie af b. D-c) Hou de jog-hendel tijdens het afspelen langer dan een seconde 2 Sätt i två litiumbatterier CR2032 (medföljer) med den positiva (+) polen utåt. (se bild A-b) Spela upp alla m eddelanden kont inuerligt 2 Fig. A-a) Inserire due batterie al litio CR2032 (in dotazione) con il lato Riproduzione ripet ut a di un m essaggio (vedere Fig. D-c) (kont inuerlig uppspelning) positivo (+) rivolto verso l’esterno. (vedere Fig. A-b) Durante la riproduzione, premere e tenere premuta la leva jog per ingedrukt. “REP” verschijnt en het gekozen bericht wordt 3 Stäng luckan till batterifacket. (se bild A-c) 3 Sluit het deksel van de batterijhouder. (zie afb. A-c) Tryck på och håll ner JOG-reglaget under uppspelning i mer än en 3 Chiudere il coperchio dello scomparto per le batterie. (vedere più di un secondo. Verrà visualizzato “REP” e il messaggio herhaaldelijk afgespeeld tot u de jog-hendel loslaat. Totaal aantal berichten sekund. Uppspelningen börjar från och med det meddelande som Fig. A-c) selezionato viene riprodotto ripetutamente fino a quando la Gebruiksaanw ijzing Totalt antal meddelanden Opmerking OBS! visas på teckenfönstret och fortsätter tills det sista meddelandet är Alle bericht en na elkaar af spelen (cont inu Om batterilocket tas bort oavsiktligt, fäst den så som visas. (se bild A-d) Nota riproduzione non viene arrestata premendo la leva jog. Numero totale di messaggi Als het deksel van de batterijhouder per ongeluk is losgeraakt, bevestig het dan slut. Du behöver inte trycka på JOG-reglaget för varje meddelande. Bruksanvisning opnieuw zoals de afbeelding laat zien. (zie afb. A-d) w eergave) Se il coperchio dello scomparto per le batterie dovesse staccarsi (Endast under normalt läge; finns inte tillgängligt i läget Riproduzione cont inua di t ut t i i m essaggi Ta ur lit ium bat t erier (se bild A-e) accidentalmente, reinserirlo seguendo l’illustrazione. (vedere Fig. A-d) Ist ruzioni per l'uso Hou de jog-hendel tijdens het afspelen langer dan een seconde slumpmässig uppspelning.) D De lit hium bat t erijen verw ijderen (zie af b. A-e) ingedrukt. De weergave start vanaf het bericht op het uitleesvenster Om batterierna inte går att ta ur tryck på sidan av batteriet med ett vasst föremål. När det sista meddelandet har spelats upp stannar spelaren i början Per est rarre le bat t erie al lit io (vedere Fig. A-e) In modo di arresto, premere e tenere premuta la leva jog per più di un secondo. La riproduzione si avvia a partire dal messaggio sul Jog-hendel Als u de batterijen niet kunt verwijderen, duwt u op een zijde van de en gaat door tot aan het eind van het laatste bericht. U hoeft niet av det sista meddelandet. Se le batterie non escono, spingere il lato della batteria con un display e continua fino alla fine dell’ultimo messaggio. Non occorre batterij met een puntig voorwerp. a JOG-reglage voor elk bericht op de jog-hendel te drukken. (Alleen bij normale Byt a bat t erier oggetto appuntito. premere la leva jog per ciascun messaggio. (Solo durante il modo voor hoger berichtnummer Leva jog werking; niet beschikbaar bij willekeurige weergave.) Avbryt a uppspelningen De bat t erijen vervangen “BATT” visas i teckenfönstret när batterierna blir svaga och blinkar Tryck på JOG-reglaget. normale, non disponibile durante il modo in ordine casuale.) för högre nummer på Na weergave van het laatste bericht, stopt het toestel aan het begin Sost it uzione delle bat t erie meddelandena van het laatste bericht. när batterierna är slut. Nästa gång du trycker på JOG-reglaget kommer den normala Una volta riprodotto l’ultimo messaggio, l’apparecchio si arresta VOL “BATT” verschijnt in het uitleesvenster wanneer de batterijen Quando le batterie cominciano a scaricarsi, “BATT” viene Byt ut batterierna mot nya. uppspelningen att fortsätta från det ställe där du avbröt den. all’inizio dell’ultimo messaggio. Per un numero di verzwakt zijn en gaat knipperen wanneer de batterijen zijn uitgeput. visualizzato nel display e poi comincia a lampeggiare quando le messaggio superiore Vervang de batterijen dan door nieuwe. Weergave st oppen När du byter batterier kontrollera att du har tagit ut båda batterierna batterie sono completamente scariche. Per arrest are la riproduzione Verwijder bij het vervangen van de batterijen eerst de oude Druk op de jog-hendel. först för att sedan sätta i de nya. Sostituire le batterie con batterie nuove. Premere la leva jog. batterijen en plaats dan de nieuwe. Als u nog eens op de jog-hendel drukt, begint de normale weergave vanaf het punt waar u gestopt bent. Bat t eriet s livslängd Radera m eddelanden (se bild E-a) Durante la sostituzione, assicurarsi per prima cosa di estrarre Quando si preme la leva jog la volta successiva, la riproduzione entrambe le batterie vecchie e quindi inserire quelle nuove. normale si riavvia dal punto in cui era stata interrotta. Levensduur bat t erijen Sony litiumbatteri CR2032 ca 1 månader* Du kan radera de inspelade meddelandena, antingen en i taget eller alla på en gång (exkl. specialmeddelande och korgen Slumpmässiga Durat a delle bat t erie Sony lithiumbatterij CR2032 Ong. 1 maand* Bericht en w issen (zie af b. E-a) * Vid två minuters inspelning och tre minuters uppspelning dagligen (med meddelande). ICD-V21 * Bij dagelijkse opname gedurende 2 minuten en weergave gedurende 3 VOL-kontrollen runt 3). Lägg dock märke till att du inte kan ångra dig. Batteria al litio CR2032 Sony Circa 1 mese* Cancellazione di m essaggi (vedere Fig. minuten (met de VOL-regelaar op ongeveer 3). U kunt opgenomen berichten achtereenvolgens of allemaal (behalve För mer information om hur du raderar specialmeddelandet och voor lager berichtnummer OBS! * Nel caso in cui si effettuino ogni giorno registrazioni di due minuti e E-a) ©1998 by Sony Corporation Printed in Japan för lägre nummer på bij het gebruik van Special Message en Shuffle Message Box) meddelandena i korgen Slumpmässiga meddelanden se i riproduzioni di tre minuti (con il comando VOL a circa 3). • Batteriets livslängd kanske förkortas beroende på funktionen av denna enhet. È possibile cancellare i messaggi registrati ad uno ad uno oppure meddelandena Opmerkingen tegelijkertijd wissen. motsvarande avsnitt. • De levensduur van de batterijen hangt af van de gebruiksomstandigheden. • De inspelade meddelandena sparas även om du byter batterier. Note tutti insieme (esclusi i messaggi nella casella messaggio speciale e Per un numero di messaggio Een gewist bericht kan niet worden hersteld. • Opgenomen berichten blijven bewaard wanneer de batterijen worden • La durata della batteria può abbreviarsi in base al funzionamento nella casella messaggi casuali). inferiore Raadpleeg het betreffende hoofdstuk voor het wissen van het Radera m eddelanden et t i t aget vervangen. Att observera angående litiumbatteriet dell’apparecchio. speciale bericht en de berichten in de Shuffle Message Box. Si noti che una volta che la registrazione è stata cancellata, non è • Var noga med att hålla litiumbatteriet utom räckhåll för barn. Kontakta När ett meddelande har raderats kommer återstående meddelanden • I messaggi registrati rimangono anche se le batterie vengono sostituite. possibile ripristinarla. Voor de klant en in Nederland b Gekozen berichtnummer Valt nummer på meddelandet Opmerkingen betreffende de lithiumbatterij Bericht en acht ereenvolgens w issen omedelbart en läkare om ett barn skulle råka svälja ett litiumbatteri. • Torka batteriet med en mjuk trasa för att tillförsäkra god strömkontakt. att flyttas och numreras om så att inga mellanrum bildas mellan Per cancellare il messaggio speciale e i messaggi nella casella Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer • Houd de lithiumbatterij vooral buiten het bereik van kinderen. Mocht een dem. (se bild E-b) Note sulla pila al litio Numero del messaggio selezionato kind toch onverhoopt de batterij inslikken, raadpleeg dan onmiddellijk een • Var noga med att sätta i litiumbatteriet med pluspolen vänd åt korrekt håll. • Tenere la pila al litio fuori della portata dei bambini. Se viene messaggi casuali, fare riferimento alle relative sezioni. deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar Als een bericht wordt gewist, worden de resterende berichten arts. • Ta inte i ett litiumbatteri med en pincett av metall. Det kan resultera i 1 Tryck på ERASE medan du spelar upp det meddelande som du accidentalmente inghiottita, consultare immediatamente un medico. inleveren als KCA. automatisch opgeschoven en hernummerd zodat er geen blanco stuk kortslutning. • Veeg de batterij voor het aanbrengen schoon met een droog doekje, zodat vill radera eller tryck på ERASE i minst en sekund i stoppläget. • Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un buon contatto. Cancellazione dei m essaggi ad uno ad uno achterblijft. (zie afb. E-b) • Slå inte sönder ett litiumbatteri. Elda inte heller upp det. Batteriet kan då • Assicurarsi di inserire la pila con il corretto orientamento della polarità. deze optimaal kontakt maakt. En ljudsignal hörs och meddelandets nummer och “ERS” visas i Quando viene cancellato un messaggio, i messaggi rimanenti • Let bij het inleggen op de juiste richting van de plus- en de min-kant. explodera. Kassera batterierna, som laddats ur, genom att kasta dem i • Non tenere la pila con pinzette metalliche, perché ciò potrebbe causare un 1 Druk op ERASE tijdens de weergave van het bericht dat u wilt tur och ordning medan de första fem sekunderna av avanzano e la numerazione viene aggiornata in modo che non ci • Pak de batterij nooit met een metalen tang of pincet vast, aangezien dit närmaste batteribox. cortocircuito. wissen of hou ERASE in de stopstand langer dan een seconde meddelandet spelas upp tio gånger. (se bild E-c) siano spazi tra un messaggio e l’altro. (vedere Fig. E-b) kortsluiting van de polen kan veroorzaken. • Non smontare la pila o gettarla nel fuoco, che potrebbe farla esplodere. Totaal aantal berichten ingedrukt. Disporre delle pile usate in modo sicuro. • Probeer nooit een batterij te openen, aangezien deze kan ontploffen. Laat de ATT OBSERVERA 2 Tryck på ERASE medan meddelandet spelas upp. Premere ERASE durante la riproduzione del messaggio che si Totalt antal meddelanden lithiumbatterij niet met vuur in kontakt komen. Werp een lege batterij zo weg Er weerklinkt een pieptoon en het berichtnummer en “ERS” Ett litiumbatteri kan explodera när det hanteras på fel sätt. Byt ut 1 Numero totale di messaggi Meddelandet raderas och återstående meddelanden numreras desidera cancellare oppure premere e tenere premuto ERASE dat deze geen gevaar of schade aan het milieu kan opleveren. verschijnen achtereenvolgens terwijl de eerste 5 seconden van litiumbatteriet mot likadant eller ett likvärdigt litiumbatteri med ATTENZIONE Welkom ! om. per più di un secondo in modo di arresto. het bericht 10 maal worden afgespeeld. (zie afb. E-c) samma kapacitet som litiumbatteriet som rekommenderas av Pericolo di esplosioni se la pila non viene sostituita correttamente. Dank u voor uw aankoop van de Sony IC Recorder. c VOORZICHTIG 2 Druk op ERASE terwijl het bericht wordt afgespeeld. radiotillverkaren. Kassera använda batterier genom att kasta dem i Avbryt a en radering Sostituirla solo con un’altra pila uguale o di tipo equivalente Viene emesso un segnale acustico e vengono visualizzati il consigliata dal fabbricante dell’apparecchio. Disporre delle pile usate numero del messaggio e “ERS” uno dopo l’altro, mentre Enkele kenmerken van dit toestel: Bij onjuiste vervanging van een batterij zou deze kunnen ontploffen. Het bericht wordt gewist en de resterende berichten worden närmaste batteribox. Tryck på valfri knapp utom ERASE innan steg 2. secondo le istruzioni del fabbricante. vengono riprodotti dieci volte i primi cinque secondi del • 10 minuten opname Vervang de batterij slechts door een van hetzelfde of een hernummerd. messaggio. (vedere Fig. E-c) • Maximum 99 gewone berichten, één Speciaal Bericht en maximum gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant. Werp lege OBS! Radera övriga m eddelanden 20 berichten in de Shuffle Message Box batterijen weg volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Ta ur batterierna, när klockradion inte ska användas under en längre Nota Premere ERASE durante la riproduzione del messaggio. St oppen m et w issen Upprepa steg 1 och 2. 2 • Special Message Box om een bericht op te nemen voor een tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläcka och korrosion. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare Il messaggio viene eliminato e la numerazione dei messaggi bijzonder iemand E Opmerking Druk voor stap 2 op elke toets behalve ERASE. Radera alla m eddelanden danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione. rimanenti viene aggiornata. • Shuffle Message Box voor het plezier Wanneer u van plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken, dient u Andere bericht en w issen Tryck på ERASE under uppspelning eller tryck på och håll ner • Flash-geheugen om berichten zelfs zonder batterij te bewaren a de batterijen er uit te verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en Herhaal stap 1 en 2. Avakt ivera HOLD (se bild B) 1 ERASE i mer än en sekund i stoppläge. Per annullare la cancellazione Jog-hendel corrosie te voorkomen. En ljudsignal hörs och meddelandets nummer och “ERS” visas i Rilascio di HOLD (vedere Fig. B) Premere un tasto qualsiasi ad eccezione di ERASE prima del punto 2. JOG-reglage Skjut HOLDc i motsatt pilriktning . Alle bericht en w issen tur och ordning medan de första fem sekunderna av Far scivolare HOLDc nella direzione opposta della freccia. Leva jog Per cancellare alt ri m essaggi Välkom m en! HOLD vrijm aken (zie af b. B) 1 Druk op ERASE tijdens de weergave van het bericht dat u wilt z Grundläggande f unkt ioner meddelandet spelas upp tio gånger. Ripetere i punti 1 e 2. Tack för att du köpte Sony IC-spelare. wissen of hou ERASE in de stopstand langer dan een seconde 2 För JOG-reglaget nedåt en gång medan meddelandet spelas z Operazioni di base Exempel på funktioner: Schuif HOLDc in de tegengestelde richting van het pijltje. ingedrukt. Cancellazione di t ut t i i m essaggi upp. Er weerklinkt een pieptoon en het berichtnummer en “ERS” • 10 minuters inspelningstid ERASE verschijnen achtereenvolgens terwijl de eerste 5 seconden van Inspelning av m eddelanden (se bild “ALL” och “ERS” visas i tur och ordning. (se bild E-d) Regist razione di m essaggi (vedere Fig. 1 Premere ERASE durante la riproduzione oppure premere e • Rymmer upp till 99 vanliga meddelanden, ett specialmeddelande z Basishandelingen tenere premuto ERASE per più di un secondo in modo di och upp till 20 meddelanden i korgen Slumpmässiga het bericht 10 maal worden afgespeeld. C-a) 3 Tryck på ERASE medan “ALL” och “ERS” visas. C-a) arresto. meddelanden. Det går att spela in upp till 99 meddelanden. Du har upp till 10 Samtliga meddelanden raderas. 2 Duw de jog-hendel eenmaal omlaag terwijl het bericht wordt È possibile registrare un massimo di 99 messaggi, è possibile Viene emesso un segnale acustico e vengono visualizzati il • Korgen Specialmeddelande spela in ett meddelande för en särskild Bericht en opnem en (zie af b. C-a) afgespeeld. minuters inspelningstid, inklusive specialmeddelande och Avbryt a en radering registrare fino a dieci minuti, inclusi il messaggio speciale e i numero del messaggio e “ERS” uno dopo l’altro, mentre person “ALL” en “ERS” verschijnen achtereenvolgens. (zie afb. E-d) meddelanden i korgen Slumpmässiga meddelanden. vengono riprodotti dieci volte i primi cinque secondi del U kunt maximum 99 berichten opnemen. De opnameduur bedraagt Tryck på valfri knapp utom ERASE innan steg 3. messaggi nella casella messaggi casuali. • Korgen Slumpmässiga meddelanden för nöjes skull Eftersom ett nytt meddelande automatiskt läggs till efter det senaste messaggio. up to 10 minuten, inclusief Speciaal Bericht en berichten in de Druk op ERASE terwijl “ALL” en “ERS” in het uitleesvenster La registrazione può essere avviata rapidamente, senza dover • Blinkande minne för att bibehålla inspelade minnen även utan b Shuffle Message Box. 3 staan. inspelade meddelandet, kan du snabbt börja spela in utan att leta OBS! cercare la fine dell’ultima registrazione, in quanto un messaggio 2 Spostare la leva jog verso il basso una volta durante la batteri. efter slutet på föregående inspelning. Een nieuw bericht wordt automatisch toegevoegd aan het eind van Alle berichten worden gewist. • Om du inte trycker ner ERASE i mer än 10 sekunder efter steg 2, kommer appena registrato viene automaticamente aggiunto dopo l’ultimo riproduzione del messaggio. Voor het Varje inspelat meddelande har ett indexnummer, och det senast w issen Bericht 1 Bericht 2 Bericht 3 Bericht 4 Bericht 5 het laatst opgenomen bericht, zodat u snel kunt beginnen opnemen raderingsläget att avbrytas. messaggio registrato. “ALL” e “ERS” vengono visualizzati uno dopo l’altro. (vedere inspelade meddelandet har det sista indexnumret. • Om du för JOG-reglaget uppåt, återgår spelaren till steg 1 av “Radera Ciascun messaggio registrato è dotato di un numero di indice, zonder eerst het einde van de laatste opname te zoeken. St oppen m et w issen Fig. E-d) Com plim ent i! Wis Bericht 3 meddelanden ett i taget”. För att radera alla meddelanden för du JOG- pertanto il messaggio registrato più di recente avrà l’ultimo numero. Elk opgenomen bericht heeft een indexnummer en een nieuw Druk voor stap 3 op elke toets behalve ERASE. e.g. M eddelande1 M eddelande2 Nyinspelade meddelanden M ellanrum reglaget nedåt igen för att visa “ALL” och “ERS”. Na het 3 Premere ERASE quando sono visualizzati “ALL” e “ERS”. Grazie per aver acquistato il registratore IC Sony. Bericht 1 Bericht 2 Bericht 3 Bericht 4 opgenomen bericht wordt voorzien van het laatste indexnummer. Esempio w issen 1 Tryck på REC och tala in i den inbyggda mikrofonen. Tutti i messaggi vengono cancellati. Di seguito sono indicate alcune caratteristiche: Opmerkingen e.g. Bericht 1 Bericht 2 Nieuw opgenomen bericht Blanco stuk • Als u na stap 2 ERASE niet langer dan 10 seconden ingedrukt houdt, wordt “REC” visas under inspelningen. (se bild C-b) z Avancerade f unkt ioner M essaggio1 M essaggio 2 M essaggi registrati di recente Spazio vuoto • Tempo di registrazione: 10 minuti Resterende berichten Per annullare la cancellazione het wissen gestopt. Du behöver inte hålla REC nedtryckt under inspelning. • 99 messaggi normali, un messaggio speciale e 20 messaggi nella w orden hernummerd. 1 Druk op REC en spreek in de ingebouwde microfoon. • Als u de jog-hendel omhoog duwt, keert het toestel terug naar stap 1 van Premere un tasto qualsiasi ad eccezione di ERASE prima del punto 3. 1 Premere REC e parlare al microfono incorporato. casella messaggi casuali “REC” verschijnt tijdens het opnemen. (zie afb. C-b) “Berichten achtereenvolgens wissen”. Om alle berichten te wissen, brengt u 2 Avbryt inspelningen genom att trycka en gång till på REC. Spela in et t specialm eddelande (se Durante la registrazione, viene visualizzato “REC”. (vedere Fig. Note • Casella messaggio speciale per registrare un messaggioper una Före U hoeft niet op REC te blijven drukken tijdens opname. de jog-hendel omlaag zodat “ALL” en “ERS” verschijnen. Teckenfönstret visar det aktuella meddelandets nummer och det bild F-a) C-b) • Se non si preme ERASE per più di 10 secondi dopo il punto 2, il modo persona speciale radering M eddelande1 M eddelande2 M eddelande3 M eddelande4 M eddelande5 totala antalet meddelanden. (se bild C-c) Druk nogmaals op REC om te stoppen met opnemen. Op het Non è necessario continuare a premere REC durante la cancellazione viene annullato. • Casella messaggi casuali per divertimento 2 z Geavanceerde handelingen • Se si sposta la leva jog verso l’alto, l’apparecchio torna al punto 1 descritto Radera meddelande 3 uitleesvenster verschijnen het huidige berichtnummer en het När du har spelat in upp till 99 meddelanden eller maximal När du spelar in ett meddelande i korgen Speciellt meddelande är registrazione. • Memoria ausiliaria per memorizzare i messaggi registrati, anche nella sezione relativa alla “Cancellazione dei messaggi ad uno ad uno”. Per totaal aantal berichten. (zie afb. C-c) inspelningstid visas “FULL” i teckenfönstret. Om du vill spela in fler det enkelt att hitta - en knapptryckning är all som behövs. Premere REC ancora una volta per arrestare la registrazione. Il senza batteria Efter 2 cancellare tutti i messaggi, spostare nuovamente la leva jog verso il basso in M eddelande1 M eddelande2 M eddelande3 M eddelande4 meddelanden måste du först radera några gamla meddelanden. (Se Du kan spela in ett meddelande i korgen Speciellt meddelande. display visualizza il numero del messaggio corrente e il numero radering modo da visualizzare “ALL” e “ERS”. Als u 99 berichten hebt opgenomen of de maximale opnameduur is Een Speciaal Bericht opnem en (zie avsnittet “Radera meddelanden” för mer information.) Det speciella totale dei messaggi. (vedere Fig. C-c) Återstående meddelanden opgebruikt, verschijnt “FULL” in het uitleesvenster. Als u nog meer Det speciella A numreras om. berichten wilt opnemen, moet u eerst enkele oude berichten wissen. af b. F-a) meddelandet spelas in. meddelandet spelas Una volta registrati 99 messaggi o utilizzato il tempo di registrazione z Operazioni avanzat e Lyssna på den akt uella inspelningen inte in. (Zie “Berichten wissen” voor meer details.) Als u een bericht opneemt in de Special Message Box, kunt u dat Tryck på REC för att avbryta inspelningen, tryck sedan på JOG- massimo, nel display viene visualizzato “FULL”. Se si desidera Spela in et t m eddelande registrare altri messaggi, cancellarne alcuni vecchi. (Per maggiori a Prima di M essaggio 1 M essaggio 2 M essaggio 3 M essaggio 4 M essaggio 5 makkelijk vinden door op slechts één toets te drukken. reglaget. dettagli, fare riferimento alla sezione “Cancellazione di messaggi”.) Regist razione di un m essaggio cancellare De huidige opnam e beluist eren U kunt één bericht opnemen in de Special Message Box. 1 Tryck på SPECIAL. PUSH toets Cancellare il M essaggio 3 Druk op REC om de opname te stoppen en druk vervolgens op de Het Speciale Bericht Het Speciale Bericht Granska den akt uella inspelningen genast “REC” visas och “S” blinkar. (se bild F-b) Per ascolt are la regist razione corrent e speciale (vedere Fig. F-a) PUSH-knapp jog-hendel. Tryck på JOG-reglaget under inspelningen. w ordt opgenomen. w ordt niet opgenomen. 2 Tala in i den inbyggda mikrofonen. Premere REC per arrestare la registrazione, quindi premere la leva Quando si registra un messaggio nella casella messaggio speciale, è Tasto PUSH Dopo la M essaggio 1 M essaggio 2 M essaggio 3 M essaggio 4 Du behöver inte fortsätta att trycka på SPECIAL under jog. possibile ritrovarlo facilmente premendo semplicemente un tasto. De huidige opnam e m et een cont roleren Een bericht opnem en Indikat or f ör åt erst ående m inne cancellazione inspelningen. È possibile registrare un messaggio nella casella messaggio speciale. Druk tijdens het opnemen op de jog-hendel. När kapaciteten för det återstående minnet minskar slocknar La numerazione dei 1 Druk op SPECIAL. Per riascolt are im m ediat am ent e la regist razione corrent e indikatorns segment en efter en. 3 Tryck en gång till på SPECIAL när du vill sluta spela in. Il messaggio speciale è Il messaggio speciale messaggi rimanenti “REC” verschijnt en “S” knippert. (zie afb. F-b) Premere the leva jog durante la registrazione. viene aggiornata. Rest geheugenindicat ie stato registrato. non è stato registrato. Naarmate de resterende geheugencapaciteit afneemt, doven de 2 Spreek in de ingebouwde microfoon. OBS! Indicazione della m em oria residua Regist razione di un m essaggio segmenten van de indicatie één voor één uit. U hoeft SPECIAL niet ingedrukt te houden tijdens opname. Om ett meddelande redan finns i korgen Speciellt meddelande visas “PLAY” b c c Ett segment slocknar när du har spelat in i ungefär två minuter. och meddelandet spelas upp när du trycker på SPECIAL. För att spela in ett Quando la capacità della memoria residua diminuisce, i segmenti 1 Premere SPECIAL. 3 Druk nogmaals op SPECIAL om te stoppen met opnemen. När återstående minne är ca 30 sekunder blinkar indikatorn. När nytt meddelande, raderar du först det gamla i enlighet med beskrivningen dell’indicazione scompaiono uno ad uno. minnet är fullt stängs alla segment. “REC” viene visualizzato e “S” lampeggia. (vedere Fig. F-b) nedan “Radera det speciella meddelandet”. Als u ongeveer twee minuten opneemt, dooft één segment uit. Opmerking 2 Parlare al microfono incorporato. Als er nog ongeveer 30 seconden geheugen overblijven, knippert de Wanneer al een bericht opgenomen is in de Special Message Box, verschijnt Spela upp det speciella m eddelandet Se si registra per circa due minuti, scompare un segmento. Non è necessario tenere premuto SPECIAL durante la indicatie en als het geheugen vol is, doven alle segmenten. “PLAY” en wordt dat bericht weergegeven wanneer u SPECIAL indrukt. Om Spela upp m eddelanden (se bild D-a) 1 Tryck på SPECIAL. Quando la memoria residua si riduce a circa 30 secondi, registrazione. een nieuw bericht op te nemen moet u eerst het oude wissen zoals hieronder “PLAY” visas och “S” blinkar. (se bild F-c) l’indicazione lampeggerà e quando la memoria è piena tutti i beschreven in “Het speciale Bericht wissen”. 1 Vrid på JOG-reglaget för att visa önskat nummer på 3 Premere SPECIAL nuovamente per arrestare la registrazione. Berichtnummer dat moet w orden gew ist segmenti scompariranno. Nummer på det meddelande som ska raderas Bericht en beluist eren (zie af b. D-a) Het Speciale Bericht af spelen meddelandet. (se bild D-b) (Håll nedtryckt reglaget för en 2 Justera volymen med VOL-kontrollen. Nota Numero del messaggio da cancellare ändra av numret.) Se nella casella messaggio speciale vi è già registrato un messaggio, appare 1 Verplaats de jog-hendel tot het gewenste berichtnummer 1 Druk op SPECIAL. Avbryt a m it t i uppspelningen av det speciella “PLAY” e quel messaggio verrà riprodotto quando si preme SPECIAL. Per verschijnt. (zie afb. D-b) (Hou de hendel ingedrukt om de 2 Tryck på JOG-reglaget. Riproduzione di m essaggi (vedere Fig. registrare un nuovo messaggio, cancellare prima quello vecchio come descritto “PLAY” verschijnt en “S” knippert. (zie afb. F-c) m eddelandet . Det valda meddelandet spelas upp. d e d nummers snel te laten lopen.) 2 Regel het volume met de VOL-regelaar. Tryck på SPECIAL. D-a) nella sezione “Cancellazione del messaggio speciale”. 2 Druk op de jog-hendel. 3 Justera volymen med VOL-kontrollen. När du trycker en gång till på SPECIAL kommer meddelandet att spelas upp från början. 1 Spostare la leva jog per visualizzare il numero del messaggio Riproduzione del m essaggio speciale 2 Het gewenste bericht wordt afgespeeld. De w eergave halverw ege het Speciale Bericht När den har spelat upp ett meddelande stannar spelaren i början av desiderato. (vedere Fig. D-b) (Per modificare il numero 1 Premere SPECIAL. Regel het volume met de VOL-regelaar. onderbreken nästa meddelande. rapidamente, continuare a tenere premuta premuta la leva.) 3 Spela upp det speciella m eddelandet upprepade “PLAY” viene visualizzato e “S” lampeggia. (vedere Fig. F-c) Druk op SPECIAL. När det sista meddelandet har spelats upp stannar spelaren i början Na weergave van een bericht, stopt het toestel aan het begin van het gånger 2 Premere la leva jog. 1 Als u nogmaals op SPECIAL drukt, wordt het bericht herhaald vanaf av det sista meddelandet. 2 Regolare il volume con il comando VOL. volgende bericht. het begin. Tryck och håll ned SPECIAL ner den tills dess att “REC” visas (mer Viene riprodotto il messaggio selezionato. Na weergave van het laatste bericht, stopt het toestel aan het begin Övriga f unkt ioner än en sekund) under uppspelningen av det speciella meddelandet. 3 Regolare il volume con il comando VOL. Per int errom pere la riproduzione del m essaggio speciale van het laatste bericht. Het Speciale Bericht herhaaldelijk af spelen Dopo aver riprodotto un messaggio, l’apparecchio si arresta Premere SPECIAL. Hou SPECIAL ingedrukt “REP” verschijnt (niet langer dan een Funktion Gör så här Övriga f unkt ioner all’inizio del messaggio successivo. Premendo nuovamente SPECIAL, il messaggio viene riprodotto F Andere handelingen seconde) tijdens de weergave van het Speciale Bericht. Gå tillbaka till början För JOG-reglaget nedåt en gång. Una volta riprodotto l’ultimo messaggio, l’apparecchio si arresta dall’inizio. Funktion Gör så här av det aktuella spåret all’inizio dell’ultimo messaggio. B a Om Handeling Andere handelingen Gå tillbaka till början av För, under uppspelning, JOG-reglaget Riproduzione ripet ut a del m essaggio speciale Terug naar het begin Beweeg de jog hendel eenmaal omlaag. Gå tillbaka till För JOG-reglaget nedåt upprepade gånger. (I meddelandet uppåt en gång. Ult eriori operazioni Premere e tenere premuto SPECIAL fino a visualizzare “REP” (più HOLD c föregående stoppläge för du JOG-reglaget nedåt och Jog-hendel van het huidige Om Handeling di un secondo) durante la riproduzione del messaggio speciale. VOL bericht meddelanden håller det nedtryckt för att hoppa över Söka framåt under För JOG-reglaget uppåt, håll kvar det där Per Effettuare la seguente operazione JOG-reglage Terug te keren naar Breng de jog-hendel eenmaal omhoog meddelandena kontinuerligt.) uppspelning och släpp det först vid det ställe du vill Ult eriori operazioni Leva jog tijdens de weergave. Ritornare all’inizio del Spostare la leva jog verso il basso una Terug naar vorige Beweeg de jog hendel herhaalde malen het begin van het spela upp. ERASE berichten omlaag. (Beweeg de jog hendel vanuit de bericht Hoppa till nästa För JOG-reglaget uppåt en gång. messaggio corrente volta. stopstand omlaag en hou hem in die stand meddelande Söka bakåt under För JOG-reglaget nedåt, håll kvar det där Per Effettuare la seguente operazione Vooruit te zoeken Hou de jog-hendel omhoog en laat hem los uppspelning och släpp det först vid det ställe du vill Ritornare al messaggio Spostare la leva jog verso il basso M icrofoon om continu berichten over te slaan.) in het punt waar u de weergave wilt laten Hoppa till ett För JOG-reglaget uppåt upprepade gånger. (I precedente ripetutamente. Nel modo di arresto, Tornare all’inizio del Durante la riproduzione, spostare la leva M ikrofon tijdens de weergave spela upp. beginnen. efterföljande stoppläge för du JOG-reglaget uppåt och spostare la leva jog verso il basso e tenerla messaggio jog verso l’alto una volta. M icrofono Naar het volgende Beweeg de jog hendel eenmaal omhoog. meddelande håller det där för att hoppa över in quella posizione per saltare i messaggi. bericht Effettuare una ricerca in Spostare la leva jog verso l’alto e tenerla in Achteruit te zoeken Hou de jog-hendel omlaag en laat hem los meddelandena kontinuerligt.) Radera det speciella m eddelandet avanti durante la SPECIAL Passare al messaggio Spostare la leva jog verso l’alto una volta. tale posizione, rilasciandola nel punto Naar volgende Beweeg de jog hendel herhaalde malen tijdens de weergave in het punt waar u de weergave wilt laten Tryck på ERASE samtidigt som du spelar upp det speciella riproduzione desiderato. 1 successivo C berichten omhoog. (Beweeg de jog hendel vanuit de stopstand omhoog en hou hem in die stand beginnen. Söka framåt under uppspelning För JOG-reglaget uppåt och håll kvar det där och aktivera uppspelningen (släpp JOG- meddelandet. Effettuare una ricerca Spostare la leva jog verso il basso e tenerla En ljudsignal hörs, “ERS” och “S” blinkar medan den första och Passare ai messaggi Spostare la leva jog verso l’alto om continu berichten over te slaan.) reglaget) vid det meddelandenummer du vill successivi ripetutamente. Nel modo di arresto, indietro durante la in tale posizione, rilasciandola nel punto a b Het Speciale Bericht w issen spela upp. de första fem sekunderna av meddelandet spelas upp tio gånger. spostare la leva jog verso l’alto e tenerla in riproduzione desiderato. Vooruit te zoeken Hou de jog-hendel omhoog en laat hem los 1 Druk op ERASE tijdens de weergave van het Speciale Bericht. 2 Tryck på ERASE medan meddelandet spelas upp. quella posizione per saltare i messaggi. Jog-hendel tijdens de weergave bij het berichtnummer dat u wilt Söka framåt under För JOG-reglaget nedåt och håll kvar det där Er weerklinkt een pieptoon en “ERS” en “S” knipperen Cancellazione del m essaggio speciale JOG-reglage beluisteren. uppspelning och aktivera uppspelningen (släpp JOG- Effettuare una ricerca Spostare la leva jog verso l’alto e tenerla in Leva jog achtereenvolgens terwijl de eerste 5 seconden van het bericht 10 reglaget) vid det meddelandenummer du vill Avbryt a en radering in avanti durante la tale posizione, rilasciandola al numero del 1 Premere ERASE durante la riproduzione del messaggio speciale. Achteruit te zoeken maal worden afgespeeld. spela upp. Tryck på valfri knapp utom ERASE innan steg 2. Hou de jog-hendel omlaag en laat hem los riproduzione messaggio che si desidera riprodurre. Viene emesso un segnale acustico, “ERS” e “S” lampeggiano, tijdens de weergave bij het berichtnummer dat u wilt 2 Druk op ERASE terwijl het bericht wordt afgespeeld. mentre vengono riprodotti dieci volte i primi cinque secondi del beluisteren. Effettuare una ricerca Spostare la leva jog verso il basso e tenerla M icrofoon M ikrofon c Avbryt a uppspelningen m it t i et t m eddelande (f unkt ionen indietro durante la in tale posizione, rilasciandola al numero messaggio. St oppen m et w issen uppspelningspaus) riproduzione del messaggio che si desidera riprodurre. M icrofono 2 Premere ERASE durante la riproduzione del messaggio. Druk voor stap 2 op elke toets behalve ERASE. Tryck på JOG-reglaget. Nästa gång du trycker på JOG-reglaget kommer uppspelningen av Per annullare la cancellazione REC meddelandet att fortsätta från det ställe där du avbröt den tidigare. Premere un tasto qualsiasi ad eccezione di ERASE prima del punto 2. Vervolg op acht erzijde c Fort s. c Cont inua sul ret ro c
Nederlands Svenska Italiano G J a Per riprist inare il segnale acust ico 6 Gebruik van de Shuf f le M essage Box Ongew enst e bediening voorkom en Använda korgen Slum pm ässiga Förhindra oönskad drif t (se bild I) Uso della casella m essaggi casuali Premere nuovamente BEEP/SHUFFLE per pochi secondi. Jog-hendel VOL 1 Verrà udito un segnale acustico di conferma. JOG-reglage 7 (zie af b. G-a) (zie af b. I) m eddelanden (se bild G-a) Skjut HOLDc i pilens riktning. “Hold” blinkar till tre gånger och (vedere Fig. G-a) Leva jog 2 det slocknar. Du kan inte använda någon av knapparna. OPR Berichten opgenomen in de Shuffle Message Box worden in Schuif HOLDc in de richting van het pijltje. “Hold” knippert När du spelar in meddelanden i korgen Slumpmässiga Quando si registrano dei messaggi nella casella messaggi casuali, tali ERASE För att avaktivera driftsskyddsläget, skjuter HOLDc i motsatt Com e im pedire operazioni willekeurige volgorde afgespeeld zodat u spelletjes kunt spelen. driemaal en alles verdwijnt van het uitleesvenster. U kunt dan geen meddelanden, kommer dessa meddelanden att spelas upp messaggi vengono riprodotti casualmente, per un maggiore 3 8 De Shuffle Message Box kan 20 berichten bevatten. enkele toets bedienen. slumpmässigt, så att du kan roa dig med spel. riktning mot pilen. divertimento. M icrofoon Schuif HOLDc in de tegengestelde richting van het pijltje om de Du kan spela in upp till 20 meddelanden i korgen Slumpmässiga Nella casella messaggi casuali è possibile registrare un massimo di involont ar.ie (vedere Fig. I) M ikrofon MIC OBS! Far scivolare HOLDc nella direzione della freccia. “Hold” M icrofono 4 E 9 Overschakelen naar de Shuf f le st and (zie af b. G- toetsen te ontgrendelen. meddelanden. • Om du under uppspelning skjuter HOLDc i pilens riktning kommer venti messaggi. E S S REC ERA b) lampeggia tre volte e il display principale si spegne. In questa teckenfönstret att slockna när meddelandet har spelats upp. L OP S P E CI A REC Akt ivera läget Slum pm ässig (se bild G-b) situazione, non è possibile azionare alcun tasto. T S T A R T/ S Druk langer dan een seconde op BEEP/SHUFFLE achteraan. Opmerkingen • Om du använder funktionen HOLD under inspelning måste du först släppa Passaggio al m odo ordine casuale (vedere Fig. 5 !º • Als u tijdens de weergave HOLDc in de richting van het pijltje schuift, upp den innan du avbryter inspelningen. Om du fortsätter att spela in tills G-b) Per rilasciare questa funzione, far scivolare HOLDc nella U hoort een pieptoon en “SHUF” verschijnt. Tryck på BEEP/SHUFFLE på baksidan i mer än en sekund. “SHUF” verdwijnt het bericht na weergave van het scherm. minnet blir fullt visas “FULL” i teckenfönstret som sedan släcks. direzione opposta della freccia. • Als u tijdens het opnemen gebruik maakt van de HOLD functie, moet u deze visas. En ljudsignal hörs och “SHUF” visas. Premere BEEP/SHUFFLE sulla parte posteriore per più di un Opmerking eerst annuleren om te stoppen met opnemen. Als u blijft opnemen tot het secondo. Viene emesso un segnale acustico e viene visualizzato Note Tijdens de Shuffle stand, kunt u een normaal bericht niet opnemen of geheugen vol is, verschijnt “FULL” in het uitleesvenster waarna het OBS! “SHUF”. • Se si fa scivolare HOLDc in direzione della freccia durante la b weergeven. (U kunt wel nog de Special Message Box gebruiken.) uitleesvenster dooft. I läget Slumpmässig går de inte att spela in eller upp ett normalt meddelande. z Yt t erligare inf ormat ion riproduzione, il display scompare dopo che il messaggio è stato riprodotto. (Du kan fortfarande använda korgen för specialmeddelande.) Nota • Se si usa la funzione HOLD durante la registrazione, per arrestare la Durante il modo ordine casuale, non è possibile registrare o riprodurre un registrazione occorrerà disattivare prima questa funzione HOLD. Se si Een bericht opnem en messaggio normale. Non è ancora possibile utilizzare la casella messaggio prosegue con la registrazione fino a quando la memoria sarà piena, nel BEEP/ SHUFFLE 1 Druk op REC. z Aanvullende inf ormat ie Spela in et t m eddelande Fört eckning över delar och reglage speciale. display apparirà “FULL” e quindi il display si spegnerà. “REC” verschijnt. 1 Tryck på REC. (se bild J) HOLD “REC” visas. Regist razione di un m essaggio z Ult eriori inf ormazioni VO 2 Spreek in de ingebouwde microfoon. L U hoeft REC niet ingedrukt te houden tijdens opname. Onderdelen en 2 Tala in i den inbyggda mikrofonen. Front panelen 1 Premere REC. !¡ + bedieningselem ent en (zie af b. J) Du behöver inte fortsätta att trycka på REC under inspelningen. 1 JOG-reglage (Spela/ 4 REC START/STOP- Appare “REC”. PLAY 3 Druk nogmaals op REC om te stoppen met opnemen. avbryt a, snabbspolning knappen Indice delle part i e dei com andi Tryck en gång till på REC när du vill sluta spela in. Parlare al microfono incorporato. /STOP “ ” en het nummer van het opgenomen bericht verschijnt. (zie 3 5 SPECIAL-knappen 2 !™ BEEP ON/OFF SHUFFLE PUSH !¢ Front paneel “ ” och numret för det inspelade meddelandet visas. (se bild f ram åt /bakåt , välja Non è necessario tenere premuto REC durante la registrazione. (vedere Fig. J) afb. G-c) 1 Jog-hendel (Weergave/ 4 REC START/STOP t oet s num m er f ör m eddelande) 6 VOL (volym )-kont roll – RELEASE G-c) 2 OPR (drif t )-lam pa (Lyser 7 HOLD-om kopplare Premere nuovamente REC per arrestare la registrazione. Pannello ant eriore OPEN st op, snel vooruit / 5 SPECIAL t oet s 3 Een bericht af spelen acht eruit , bericht num m er 6 VOL (volum e) regelaar under in- och 8 Inbyggd m ikrof on Vengono visualizzati “ ” e il numero del messaggio 1 Leva jog (riproduzione/ 3 Display principale !£ 1 Druk op de jog-hendel. kiezen) 7 HOLD schakelaar Spela upp et t m eddelande uppspelning.) 9 ERASE-knapp registrato. (vedere Fig. G-c) arrest o, avanzam ent o 4 Tast o REC START/STOP c “ ” draait in het uitleesvenster en de berichten worden 2 OPR (w erking) lam pje 8 Ingebouw de m icrof oon 1 Tryck på JOG-reglaget. 3 Teckenf önst er 0 Handledsrem rapido/riavvolgim ent o, 5 Tast o SPECIAL willekeurig gekozen. Als “ ” stopt, verschijnt het gekozen (Licht op bij opnam e en 9 ERASE t oet s “ ” visas u teckenfönstret och meddelandena väljs Riproduzione di un m essaggio selezione num ero 6 Com ando VOL (volum e) w eergave.) 0 Polsband slumpmässigt. När “ ” avbryts, visas det valda Bakre panel berichtnummer en wordt het bericht afgespeeld. (zie afb. G-d) 1 Premere la leva jog. m essaggi) 7 Int errut t ore HOLD 3 Uit leesvenst er meddelandenumret och meddelandet spelas upp. (se bild G-d) !¡ Högt alare !¢ PUSH (öppna luckan t ill 2 Spia OPR 8 M icrof ono incorporat o Regel het volume met de VOL-regelaar. “ ” ruota nel display principale e i messaggi vengono 2 !™ BEEP/SHUFFLE-knapp bat t erif acket )-knappen (f unzionam ent o) (Si 9 Tast o ERASE 2 Justera volymen med VOL-kontrollen. !£ Bat t erif ack selezionati in ordine casuale. Quando “ ” si arresta, viene Acht erpaneel illum ina durant e la 0 Cinghia dá polso Aantal opgenomen berichten De w eergave halverw ege een bericht onderbreken visualizzato il numero del messaggio selezionato e il messaggio De inspelade meddelandenas nummer !∞ !§ !¶ !¡ Luidspreker !¢ PUSH (bat t erijhouder Avbryt a m it t i uppspelningen av et t m eddelande. viene riprodotto. (vedere Fig. G-d) regist razione e la Druk op de jog-hendel. Teckenf önst er riproduzione.) Numero del messagio registrato !™ BEEP/SHUFFLE t oet s openen)t oet s Tryck på JOG-reglaget. Als u nogmaals op de jog-hendel drukt, wordt de weergave hervat !£ Bat t erijhouder !∞ M eddelandenum m er/ant al m eddelanden/valt läge 2 Regolare il volume con il comando VOL. vanaf het punt waar ze werd onderbroken. När du trycker på JOG-reglaget igen, kommer meddelandet att spelas upp från det ställe där uppspelningen avbröts avbröts. !§ Indikat or f ör åt erst ående m inne (Del ef t er del Pannello post eriore d Uit leesvenst er f örsvinner i t akt m ed at t det åt erst ående m innet Per int errom pere la riproduzione di un m essaggio !¡ Alt oparlant e !¢ Tast o PUSH (apert ura Gekozen berichtnummer Wanneer alle bericht en zijn af gespeeld krym per.) Premere la leva jog. “End” verschijnt in het uitleesvenster. !∞ Bericht num m er/aant al bericht en/gekozen st and När alla m eddelanden har spelat s upp !™ Tast o BEEP/SHUFFLE scom part o per le bat t erie) Valt nummer på meddelandet !¶ Inikat or f ör specialm eddelande Premendo nuovamente la leva jog, la riproduzione del messaggio !£ Scom part o per le bat t erie Numero del messaggio selezionato !§ Rest geheugenindicat or (Wordt kleiner naarm at e het Visas “End” i teckenfönstret. !• BATT-indikat or (Visar när det är dags at t byt a viene ripresa dal punto in cui è stata interrotta. Andere handelingen rest erend geheugen kleiner w ordt .) !¶ Speciaal Bericht indicat or bat t erier.) Display principale !• !ª Övriga f unkt ioner !ª SHUF (slum pm ässig)-indikat or Quando t ut t i i m essaggi sono st at i riprodot t i Om Handeling !• BATT indicat or (Geef t aan w anneer de bat t erijen !∞ Num ero del m essaggio/num ero di m essaggi/m odo m oet en w orden vervangen.) Funktion Gör så här Viene visualizzato “End” nel display principale. selezionat o Terug te keren naar het Breng de jog-hendel omlaag. Het aantal !ª SHUF (Shuf f le) indicat or Gå tillbaka till föregående !§ Indicat ore m em oria residua (I segm ent i scom paiono vorige bericht afgespeelde berichten wordt För JOG-reglaget nedåt. Numren för de Ult eriori operazioni weergegeven. meddelande uppspelade meddelandena visas i una alla volt a, m an m ano che la m em oria residua Totaal aantal berichten Om w illekeurige w eergave opnieuw te ordning. Säkerhet sf öreskrif t er Per Effettuare la seguente operazione dim inuisce.) Totalt antal meddelanden K starten, brengt u eerst de jog-hendel För att påbörja slumpmässig Angående st röm källor Tornare al messaggio Spostare la leva jog verso il basso. Verrà !¶ Indicat ore di m essaggio speciale !• Indicat ore BATT (Indica quando sost it uire le bat t erie.) Numero totale di messaggi omhoog om “ ” te laten verschijnen. Voorzorgsm aat regelen uppspelning igen flyttar du först JOG- • Använd endast enheten med 3 volts likström. Använd två precedente visualizzato in ordine il numero dei !ª Indicat ore SHUF (ordine casuale) reglaget uppåt för att visa “ ”. Het aantal niet- Beweeg de jog hendel vanuit de stopstand Voeding litiumbatterier. messaggi riprodotti. afgespeelde berichten te omhoog terwijl “ ” is aangegeven. • Laat het toestel enkel werken op 3 V gelijkstroom. Gebruik twee Kontrollera numren på de För JOG-reglaget uppåt i stoppläge Per avviare nuovamente la riproduzione controleren Wanneer “ ” niet is aangegeven, lithiumbatterijen. meddelanden som inte medan “ ”visas. Säkerhet såt gärder in ordine casuale, spostare prima la leva H beweeg dan de jog hendel omhoog tot “ ” verschijnt. Laat vervolgens de jog har spelats upp ännu. När “ ” inte visas för du JOG-reglaget uppåt tills “ ” visas. Släpp sedan JOG- • Använd inte enheten när du kör bil, cyklar eller framför något jog verso l’alto per visualizzare “ ”. Precauzioni RESET toets Veiligheid annat fordon. Controllare il numero dei Spostare la leva jog verso l’alto nel modo Alim ent azione RESET-knapp hendel los en beweeg hem weer omhoog. reglaget en gång och för det uppåt igen. messaggi che non sono di arresto quando viene visualizzato • Bedien het toestel niet tijdens het fietsen of het rijden met een • Utilizzare l’apparecchio solo con 3 V CC. Usare due batterie al litio. Tasto RESET motorvoertuig. Söka framåt under För JOG-reglaget uppåt och håll kvar det Angående hant ering stati ancora riprodotti “ ”. Vooruit te zoeken tijdens Hou de jog-hendel omhoog. uppspelning där. • Placera inte enheten nära en värmekälla, eller där den är utsatt för Se “ ” non viene visualizzato, spostare de weergave Sicurezza BEEP/ SHUFFLE direkt solljus, damm, mekaniska vibrationer eller stötar. la leva jog verso l’alto finché non appare Behandeling • Non usare l’apparecchio alla guida di auto, biciclette o qualsiasi Achteruit te zoeken Hou de jog-hendel omlaag. (Het toestel Söka bakåt under För JOG-reglaget uppåt och håll kvar det • Om du tappar något föremål in i enheten eller spiller vätska in i “ ”. Quindi rilasciare la leva jog una • Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen, directe volta e spostarla di nuovo verso l’alto. veicolo a motore. tijdens de weergave stopt aan het begin van het huidige uppspelning där. (Spelaren stannar vid slutet av det den slår du av strömmen, drar ur nätkontakten och låter bericht dat eerst werd afgespeeld.) zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. aktuella meddelandet. Den går inte • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomen, fackkunning personal gå igenom enheten innan du använder den Effettuare una ricerca in Spostare la leva jog verso l’alto e tenerla in Cura tillbaka till föregående meddelande.) igen. avanti durante la tale posizione. verwijder dan de batterijen en laat het toestel door een deskundige • Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi riproduzione soggetti alla luce diretta del sole, polvere o scosse meccaniche. Opmerking nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen. Als een bericht wordt gewist of een nieuw bericht wordt opgenomen voordat OBS! Angående brus Effettuare una ricerca • Nel caso del liquido o degli oggetti dovessero penetrare all’interno Spostare la leva jog verso il basso e tenerla alle berichten in de Shuffle Message Box zijn weergegeven, worden alle Om ett meddelande har raderats eller om ett nytt meddelande har spelats in • Brus kan eventuellt höras om enheten vid in- eller uppspelning indietro durante la dell’apparecchio, togliere le batterie e far controllare l’apparecchio Ruis in tale posizione. (L’apparecchio si arresta berichten, met inbegrip van de berichten die al zijn weergegeven, “geschud” innan alla meddelandena i korgen slumpmässiga meddelanden har spelats placeras i närheten av en strömkälla, ett lysrör eller en riproduzione • Wanneer het toestel tijdens het afspelen of opnemen in de buurt all’inizio del messaggio corrente e non da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. wanneer u de volgende keer op de jog-hendel drukt. upp, kommer alla meddelanden, inkl de uppspelade, att blandas nästa gång du van een wisselstroombron, een fluorescentielamp of een mobiltelefon. ritorna al primo messaggio riprodotto.) trycker på JOG-reglaget. mobilofoon wordt geplaatst, kan er ruis optreden. Rum ore Een bepaald bericht herhaaldelijk af spelen Om underhåll Nota • Collocando l’apparecchio nei pressi di una fonte di alimentazione I Hou de jog-hendel tijdens het afspelen langer dan een seconde Onderhoud Spela upp valt m eddelande upprepade gånger Tryck, under uppspelning, på och håll ner JOG-reglaget i mer än en • För att rengöra utsidan använd en mjuk trasa lätt fuktad med Se è stato cancellato un messaggio o è stato registrato un nuovo messaggio prima che tutti i messaggi nella casella messaggi casuali siano stati riprodotti, CA, una lampada fluorescente o un telefono cellulare, è possibile ingedrukt. “REP” verschijnt en het gekozen bericht wordt vatten. Använd inte sprit, bensin eller thinner. che si senta del rumore durante la registrazione o la riproduzione. HOLDc • Reinig de behuizing met een zachte doek die lichtjes met water is sekund. “REP” visas i teckenfönstret och meddelandet spelas upp tutti i messaggi compresi quelli riprodotti verranno messi in ordine casuale herhaaldelijk afgespeeld. Om de weergave te stoppen, duw op de bevochtigd. Gebruik geen alcohol, benzine noch thinner. upprepade gånger. Tryck på JOG-reglaget för att avbryta Eftersom högtalarna innehåller en stark magnet bör du undvika att quando si preme la leva jog la volta successiva. jog-hendel. Inf orm azioni sulla m anut enzione Houd credit cards met magneetstrook of horloges met uppspelningen. kreditkort med magnetremsor samt mekaniska klockor kommer i • Per pulire le parti esterne, usare un panno morbido leggermente opwindmechanisme uit de buurt van de recorder om eventuele kontakt med dem. Riprodurre ripet ut am ent e il m essaggio Bericht en in de Shuf f le M essage Box w issen inumidito con acqua. Non usare alcol, benzina o solventi. beschadiging door de luidsprekermagneet te voorkomen. Radera m eddelanden i korgen Slum pm ässiga Om du har frågor om eller problem med enheten, kontaktar du selezionat o Opgenomen berichten in de Shuffle Message Box kunnen Tenere carte di credito con codici magnetici o orologi a molla lontano m eddelanden närmaste Sony-återförsäljare. Durante la riproduzione, premere e tenere premuta la leva jog per achtereenvolgens of tegelijkertijd worden gewist. Mocht u nog vragen of problemen hebben met betrekking tot de dall’apparecchio, per evitare possibili danni dovuti al magnete usato più di un secondo. Nel display principale viene visualizzato “REP” e Als u de berichten achtereenvolgens wist, worden de resterende recorder, aarzel dan niet contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Du kan radera de inspelade meddelandena i korgen Slumpmässiga nell’altoparlante. il messaggio viene riprodotto ripetutamente. Per arrestare la bericht automatisch hernummerd. Sony dealer. meddelanden, antingen ett i taget eller alla på en gång. riproduzione, premere la leva jog. In caso di dubbi o problemi relativi all’apparecchio, contattare il più När du raderar ett meddelande i taget, kommer de återstående 1 Druk op ERASE tijdens de weergave van het bericht dat u wilt vicino rivenditore Sony. meddelanden att numreras om. Felsökning wissen of hou ERASE langer dan een seconde ingedrukt. Cancellazione di m essaggi nella casella m essaggi Er weerklinkt een pieptoon en het berichtnummer en “ERS” 1 Tryck på ERASE medan du spelar upp det meddelande du vill casuali Om problemet kvarstår sedan du utfört dessa kontroller rådfrågar verschijnen achtereenvolgens terwijl de eerste 5 seconden van Verhelpen van st oringen radera. Alternativt trycker och håller du på ERASE ner den i mer du närmaste Sony-återförsäljare. È possibile cancellare i messaggi registrati nella casella messaggi Soluzione dei problem i het bericht 10 maal worden afgespeeld. än en sekund. Als het probleem na het uitvoeren van onderstaande controles blijft IC-spelaren f ungerar int e. casuali ad uno ad uno o tutti insieme. En bekräftande ljudsignal hörs och meddelandets nummer och Se il problema persiste dopo aver effettuato i seguenti controlli, 2 • Druk tijdens de weergave op ERASE om alleen terwijl het bestaan, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony dealer. m Batterierna har satts i med fel polaritet. Quando i messaggi vengono cancellati ad uno ad uno, i numeri dei “ERS” visas i tur och ordning medan de första fem sekunderna consultare il più vicino rivenditore Sony. bericht wordt afgespeeld. Het t oest el w erkt niet . m Batterierna är svaga. rimanenti messaggi vengono riordinati. av meddelandet spelas upp tio gånger. L’apparecchio non f unziona. • Alle berichten in de Shuffle Message Box wissen: m De batterijen zitten verkeerd. m Knapparna är låsta med HOLD-omkopplaren. (Om du trycker 1 Premere ERASE durante la riproduzione del messaggio che si m Le batterie non sono state inserite con la polarità corretta. 1 Breng de jog-hendel eenmaal omlaag. “ALL” en “ERS” m De batterijen zijn verzwakt. 2 • För att enbart radera meddelandet trycker du på ERASE under på valfri knapp visas “Hold” i teckenfönstret.) desidera cancellare. In alternativa, premere e mantenerlo m Le batterie cominciano a scaricarsi. verschijnen achtereenvolgens. m De toetsen zijn vergrendeld met de HOLD schakelaar. (Als u uppspelningen. Inget ljud åt erges via högt alarna. premuto ERASE per più di un secondo. m I tasti sono bloccati con l’interruttore HOLD. (Quando si 2 Druk op ERASE terwijl “ALL” en “ERS” verschijnen. op een toets drukt, verschijnt “Hold” in het uitleesvenster.) • Radera alla meddelanden i korgen Slumpmässiga m Volymen är helt neddragen. Viene emesso un segnale acustico, il numero del messaggio e preme un tasto qualsiasi, nel display principale viene Er kom t geen geluid uit de luidspreker. meddelanden: “ FULL” visas innan du har nåt t m axim al inspelningst id och “ERS” vengono visualizzati uno dopo l’altro e i primi cinque visualizzato “Hold”.) St oppen m et w issen m Het volume staat helemaal dicht. 1 För JOG-reglaget nedåt en gång. “ALL” och “ERS” visas i du kan int e spela in. secondi del messaggio vengono riprodotti dieci volte. Dall’alt oparlant e non viene em esso alcun suono. Druk voor stap 2 op elke toets behalve ERASE. “ FULL” verschijnt nog voor de m axim um opnam eduur is tur och ordning. m När du har spelat in totalt 99 meddelanden (eller 20 2 Tryck på ERASE medan “ALL” och “ERS” visas. meddelanden för korgen Slumpmässiga meddelanden) visas 2 • Per cancellare solo il messaggio, premere ERASE durante la m Il volume è completamente basso. bereikt en u kunt niet m eer opnem en. Viene visualizzat o “ FULL” prim a che l’apparecchio abbia Opmerkingen m Als u 99 berichten hebt opgenomen (of 20 berichten voor de “FULL” oavsett total inspelningstid. Om du vill fortsätta spela riproduzione. • Als u binnen de 10 seconden na stap 2-1 niet op ERASE drukt, wordt het Avbryt a en radering in måste du radera umbärliga meddelanden. • Per cancellare tutti i messaggi nella casella messaggi casuali: raggiunt o il t em po m assim o di regist razione consent it o e Shuffle Message Box), verschijnt “FULL” ongeacht de totale non è possibile ef f et t uare regist razioni. wissen geannuleerd. Tryck på valfri knapp utom ERASE innan steg 2. “ FULL” visas innan du har du har spelat in 99 1 Spostare la leva jog verso il basso una volta. “ALL” e “ERS” opnameduur. Wis overbodige berichten om door te gaan met • Als u de jog-hendel omhoog en omlaag brengt in stap 2, kunt u wisselen m eddelanden och du kan int e spela in. vengono visualizzati uno dopo l’altro. m Una volta registrati 99 messaggi (o 20 messaggi per la casella tussen “een bericht wissen” en “alle berichten wissen”. de opname. OBS! m När du har använt maximal inspelningstid (10 minuter totalt, 2 Premere ERASE quando “ALL” e “ERS” sono visualizzati. messaggi casuali), “FULL” viene visualizzato “ FULL” verschijnt nog voor 99 bericht en zijn opgenom en • Om du inte trycker ner ERASE inom 10 sekunder efter steg 2-1, kommer inklusive normala meddelanden, det speciella meddelandet indipendentemente dal tempo di registrazione totale. Per De Shuf f le st and verlat en en u kunt niet m eer opnem en. raderingsläget att avbrytas. och meddelanden i korgen Slumpmässiga meddelanden) Per annullare la cancellazione continuare la registrazione, cancellare messaggi inutili. m Als u de maximale opnameduur heeft bereikt (10 minuten, • När du för JOG-reglaget uppåt eller nedåt i steg 2 kan du växla mellan lägena Hou BEEP/SHUFFLE achteraan langer dan een seconde ingedrukt. visas “FULL” oavsett antalet inspelade meddelande. Om du Premere un tasto qualsiasi ad eccezione di ERASE prima del punto 2. “ FULL” viene visualizzat o prim a che l’apparecchio abbia met inbegrip van normale berichten, speciale berichten en radera-ett-meddelande och radera-alla-meddelanden. U hoort een pieptoon en “SHUF” verdwijnt van het uitleesvenster. vill fortsätta spela in måste du radera umbärliga regist rat o 99 m essaggi e non è possibile ef f et t uare berichten voor de Shuffle Message Box), verschijnt “FULL” Note Het toestel keert terug naar de gewone stand. meddelanden. regist razioni. ongeacht het totale aantal opgenomen berichten. Wis Avakt ivera läget Slum pm ässig • Se non si preme ERASE entro 10 minuti dopo che sono state eseguite le Enhet en f ungerar int e som den ska. m Una volta effettuate registrazioni per il tempo massimo overbodige berichten om door te gaan met de opname. operazioni al punto 2-1, il modo di cancellazione verrà annullato. Tryck på och håll ner BEEP/SHUFFLE på baksidan i mer än en m Tryck på RESET-knappen (inuti batterifacket) med en penna. consentito, ossia 10 minuti in totale inclusi i messaggi Het t oest el w erkt niet zoals het hoort . • Quando si sposta la leva jog verso l’alto o verso il basso al punto 2, è possibile z Overige f unct ies sekund. (se bild K) passare dal modo un messagio-cancellazione e dal modo tutti i messaggi- normali, il messaggio speciale e i messaggi della casella m Druk op de RESET toets (in de batterijhouder) met een puntig messaggi casuali, “FULL” viene visualizzato En ljudsignal hörs och “SHUF” försvinner från teckenfönstret. IC-spelaren återställs till den ursprungliga inställningen. De cancellazione e viceversa. voorwerp. (zie afb. K) indipendentemente dal numero totale di messaggi registrati. Spelaren återgår till normalläge. inspelade meddelanden raderas inte. Het toestel wordt volledig teruggesteld. De opgenomen Per continuare la registrazione, cancellare messaggi inutili. De piept oon af zet t en (zie af b. H) berichten worden echter niet gewist. “ BATT” visas även ef t er det at t bat t erierna byt t s ut m ed Uscit a dal m odo di riproduzione casuale L’apparecchio non f unziona corret t am ent e. “ BATT” verschijnt , zelf s nadat de bat t erijen door nieuw e nya. Premere e tenere premuto BEEP/SHUFFLE sulla parte posteriore U kunt de pieptoon afzetten. z Övriga f unkt ioner m Ta ur båda batterierna och sätt i dem igen. m Premere il tasto RESET posto all’interno dello scomparto per vervangen w erden. per più di un secondo. Druk op BEEP/SHUFFLE kort. (Merk op dat u hier een pieptoon m Tryck på återställningsknappen RESET med en pennudd. le batterie con un arnese appuntito. (vedere Fig. K) m Verwijder beide batterijen en breng ze opnieuw in. Verrà emesso un segnale acustico e “SHUF” scomparirà dal display hoort ter bevestiging.) (se bild K) L’apparecchio viene ripristinato alle impostazioni iniziali. m Druk op de RESET toets met een puntig voorwerp. (zie afb. principale. L’apparecchio ritorna al modo normale. Tuttavia, i messaggi registrati non verranno cancellati. K) St änga av ljudsignalen (se bild H) Viene visualizzat o “ BATT” anche dopo che le bat t erie Bet ekenis van de piept oon Du kan stänga av ljudsignalen under drift. z Ult eriori f unzioni vengono sost it uit e con quelle nuove. Pieptoon Betekenis Tryck på BEEP/SHUFFLE lätt. (Observera att det inte hörs någon m Estrarre entrambe le batterie e reinserirle. Technische gegevens bekräftande signal här.) Tekniska dat a m Premere il tasto RESET con una penna a sfera. (vedere Fig. — (enkele toon) Normale stand Elim inazione del segnale acust ico K) Opnam em edium Inspelningsm edia — — (dubbele toon) Overschakelen naar speciale stand Ingebouwd flashgeheugen Vad bet yder ljudsignalen? Inbyggt blinkande minne (vedere Fig. H) • Overschakelen naar wisstand vanuit Inspelningst id weergave- of stopstand Opnam eduur Ljudsignalsmönster Innebär È possibile eliminare il segnale acustico durante il funzionamento. • Overschakelen/uitschakelen naar 10 minuten 10 minuter Premere BEEP/SHUFFLE per pochi secondi. (Si noti che qui non Carat t erist iche t ecniche — (en ton) Normalt läge Frekvensom f ång Shuffle-stand Frequent iebereik verrà udito un segnale acustico di conferma.) Support i di regist razione 200 Hz - 2,5 Hz 200 Hz - 2,5 kHz • Overschakelen naar herhaalstand — — (dubbel ton) Börjar specialläge Memoria ausiliaria incorporata • Overschakelen naar continu Luidspreker Högt alare • under uppspelning, eller stoppläge, Ca. 2,8 cm i dia. Signif icat o del segnale acust ico Tem po di regist razione weergave-stand Ong. 2,8 cm diam. börjar raderingsläge 10 minuti Ut ef f ekt — — — (drievoudige toon) Opmerking* Uit gangsverm ogen • börjar/avslutar läget Slumpmässig Tipo di segnale Significato Rispost a in f requenza 40 mW 40 mW • börja upprepningsläge 200 Hz - 2,5 kHz • börjar kontinuerlig uppspelning St röm f örsörjning — (segnale singolo) Modo normale —————— In de Shuffle-stand worden de Voeding Alt oparlant e (continu toon) berichten “geschud”. Twee lithiumbatterijen; 3 V DC Två litiumbatterier; 3 V likström — — (segnale doppio) Passaggio al modo speciale Circa 2,8 cm dia. — — — (tredubbel ton) Varning* M åt t (b/h/d) (inkl ut skjut ande delar och reglage) Af m et ingen (b/h/d)(incl. uit st ekende onderdelen en • durante la riproduzione o l’arresto, Uscit a alim ent azione * Deze pieptoon duidt op een verkeerde handeling of situaties als: bedieningselem ent en) Ca 62 × 67,5 × 23,5 mm passaggio al modo di cancellazione — u probeert een bericht op te nemen terwijl de maximum opnameduur al is —————— Meddelanden blandas i läget 40 mW Ong. 62 × 67,5 × 23,5 mm Vikt (inkl. bat t erier) • passaggio/uscita al modo casuale opgebruikt. (kontinuerlig ton) Slumpmässig. Requisit i di alim ent azione Gew icht (incl. bat t erijen) Ca 50 g • passaggio al modo ripetizione — het toestel werkt niet meer omdat de batterijen leeg zijn. Due batterie al litio; 3 V CC * Detta mönster indikerar att tillvägagångssättet är felaktigt eller ger dig M edf öljande t illbehör • passaggio al modo di riproduzione Ong. 50 g Dim ensioni (l/a/p)(incluse le part i sporgent i e i com andi) information om vissa meddelanden som: CR2032 litiumbatterier (2) continua De piept oon herst ellen M eegeleverde t oebehoren — att du försöker spela in ett meddelande, när du redan har använt maximal Circa 62 × 67,5 × 23,5 mm Druk nogmaals op BEEP/SHUFFLE kort. CR2032 lithiumbatterijen (2) Handledsrem (1) (ansluten till enheten) inspelningstid. — — — (segnale triplo) Nota* Peso (incluse le bat t erie) U hoort een pieptoon ter bevestiging. Draaglus (1) (bevestigd aan het toestel) — att spelaren har slutat att fungera p g a dåligt batteri. Circa 50 g Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles. —————— I messaggi vengono riprodotti in Accessori in dot azione Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden Åt erst älla ljudsignalen (segnale continuo) ordine casuale nel relativo modo. Batterie al litio CR2032 (2) zonder voorafgaande kennisgeving. Tryck en gång till på BEEP/SHUFLE lätt. OBS! CE-märkningen på spelaren gäller endast när produkten säljs i ett EU-land. * Questo tipo di segnale fornisce informazioni su eventuali errori di procedura Cinghia dal polso(1) (collegata all’apparecchio) En signal hörs som bekräftelse. o su alcuni messaggi, quali: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Opmerking — Si sta tentando di registrare un messaggio, ma è già stato sfruttato il preavviso. Het CE merk op het apparaat geldt alleen voor producten die in de Europese tempo massimo consentito per la registrazione. Unie worden verkocht. — L’apparecchio ha cessato di funzionare a causa della mancanza di energia Nota della batteria. Il marchio CE su questo apparecchio è valido solo per prodotti distribuiti nell’Unione Europea.