Para verificar a carga residual das D E Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel Knapp/Omkopplare Funktion/Hur du gör 3-249-963-22 (1) vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller pilhas elektriska stötar. 6 x (stopp) Tryck för att avbryta Pode verificá-la no visor. uppspelningen. Substitua as pilhas quando “ ” piscar. I vissa länder finns system för insamling av kasserade 7 MENU Tryck flera gånger tills önskat Met het label batterier som används till den här produkten. Ta reda på t t t uppspelningsläge visas i naar boven vart du ska vända dig. teckenfönstret. Med etiketten t t Lo batt* Port a ble CD Pla ye r riktad uppåt Com a etiqueta virada para cima Varning! • ÖPPNAR DU ENHETEN FINNS DET RISK FÖR ATT DU UTSÄTTS FÖR OSYNLIG Ingen indikation: Normal uppspelning „ ”: Upprepad uppspelning av * Ouve um sinal sonoro. samtliga spår Notas LASERSTRÅLNING „1”: Uppspelning av enstaka • TITTA ALDRIG IN I STRÅLEN ELLER UNDERSÖK • As secções do indicador de dão uma indicação Gebruiksaanwijzing DEN MED HJÄLP AV NÅGOT OPTISKT INSTRUMENT spår aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem Opmerkingen „ 1”: Upprepad uppspelning Bruksanvisning sempre corresponde a um quarto da carga da pilha. av ett visst spår • Deze CD-speler kan CD-R’s/CD-RW’s die zijn CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där • Dependendo das condições de funcionamento, as „ SHUF”: Spela upp spår Manual de instruções opgenomen met de Compact Disc Digital Audio (Audio den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES upprepade gånger i slumpvis secções do indicador de podem aumentar ou CD) indeling afspelen, maar de weergavecapaciteit kan (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet). diminuir. N e de rla nds verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en ordning de toestand van de opname-apparatuur. 8 SOUND • Förstärker basljudet. Välj Notas sobre as pilhas secas • Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die St röm försörjning BASS eller BASS • Verifique se desligou o transformador de CA. WAARSCH U WI N G voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs genom att trycka flera gånger. • Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt BASS förstärker as duas. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar Anvä nda AC-a da pt e rn (C) basljudet mer än BASS .*4 gebracht die zijn gecodeerd met copyright- voor brand of een elektrische schok te voorkomen. 1 Anslut AC-adaptern till ett vägguttag. • Används också för att begränsa D-E340/E341 Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm volymen för att skydda din hörsel. Tryck och håll nedtryckt Ouvir um CD en wellicht niet met dit product kunnen worden Driva CD-spe la re n m e d ba t t e rie r (B) Sony Corporation ©2002 Printed in China ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. tills „AVLS*5” visas i afgespeeld. Använd bara följande batterier till CD-spelaren: Pa ra int roduzir um CD teckenfönstret. AVLS- Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de De CD-spe le r be die ne n Torrbatterier funktionen är aktiverad. Du 1 Carregue em OPEN (Abrir) para abrir a tampa (A). ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met stänger av AVLS-funktionen 2 Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D). • LR6 alkaliska batterier (storlek AA) kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een Toets/Schakelaar Functie/Bediening genom att hålla in knappen igen “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo brandende kaars bovenop het apparaat. tills „AVLS” slocknar. Notas 1 ESP*1 Stel in op ON voor bescherming Sä t t a i ba t t e rie rna products. is a trademark of Sony Corporation. tegen het verspringen van geluid.*2 • Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs Om gevaar voor brand of een elektrische schok te 1 Öppna batterifackets lucka. *1 ESP = Electronic Shock Protection (elektroniskt stötskydd) 2 VOL–/+ Druk op deze toets om het volume gravados no formato Compact Disc Digital Audio voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld *2 Ljudet kan hoppa (små, korta avbrott) när: voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het te regelen. 2 Sätt i två batterier genom att passa in 3 enligt (Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode – CD-spelaren utsätts för en längre serie stötar än den har märkningen i batterifacket. Stäng sedan locket så att variar consoante a qualidade do disco e as condições do apparaat zetten. 3 HOLD Gebruik deze toets om de konstruerats för att klara av, CD-speler (voorkant)/CD-spelare (framsida)/Leitor de CD (parte da frente) det klickar på plats. – du spelar en smutsig eller repig CD-skiva eller dispositivo de gravação. bedieningselementen te • Este equipamento destina-se a reproduzir discos que In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met – när du använder CD-R/CD-RW-skivor av låg kvalitet, vergrendelen tegen ongewenste Batterilivslängd* (ungefärligt antal eller om det var något problem med inspelningsenheten respeitem a norma de discos compactos (CD). betrekking tot de afvoer van de batterij waarmee dit A DC IN 4. 5 V (externe voeding) bediening. timmar) eller programvaran. Actualmente, algumas editoras discográficas toestel wordt gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale (När CD-spelaren används på en plan och stabil yta.) aansluiting instanties. 4 ./> Druk één keer op . of > om *3 AMS = Automatisk musiksökning (Automatic Music comercializam vários discos de música codificados com DC IN 4. 5 V (anslutning för (AMS*3/zoeken) naar het begin van het huidige/ Uppspelningstiden varierar beroende på hur du använder Sensor) tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns *4 Om ljudet är orent (distorderat) när du använder SOUND- OPEN extern strömförsörjning) OPGELET volgende muziekstuk te gaan. Druk CD-spelaren. destes discos não respeitam a norma de CD e pode não funktionen sänker du volymen. kontakt • ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN herhaaldelijk op . of > om ESP ON ESP OFF *5 AVLS = Automatisk volymbegränsning (Automatic Volume conseguir reproduzi-los neste equipamento. Ficha DC IN 4. 5V (entrada GEOPEND naar het begin van de vorige/ Limiter System) Två Sony alkaliska 33 23 externa de corrente) • NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF RECHTSTREEKS volgende muziekstukken te gaan. Pa ra ut iliza r o le it or de CD batterier LR6 (SG) BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN Druk op . of > en houd deze H ur du t a r ur CD-sk iva n 45> N ingedrukt om snel achteruit/vooruit (tillverkade i Japan) Botão/Selector Função/Operação Tryck ned navtappen i mitten av skivtallriken och lyft ur De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de te gaan. * Uppmätt värde enligt standarden JEITA (Japan 1 ESP*1 Regule para ON, para proteger o skivan (E). landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden Electronics and Information Technology Industries leitor contra saltos no som.*2 1 ESP 4. 5 N (weergave) Druk op deze toets om te beginnen nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Association). (Fortsättning på baksidan) Ruimte). met afspelen. 2 VOL–/+ Carregue para regular o volume. i (hoofdtelefoon) aansluiting Als u vanaf het eerste muziekstuk Kontrollera återstående batteritid 6x 3 HOLD Utilize esta opção para bloquear os i (hörlurar) kontakt wilt afspelen, houdt u deze toets Du kan kontrollera den i teckenfönstret. controlos de forma a evitar o Tomada i (auscultadores) minstens 2 seconden ingedrukt als 7 MENU Spa nningsbronne n de CD-speler is gestopt. Byt batterier när „ ” blinkar. funcionamento acidental do leitor. t t t 4 ./> Carregue uma vez em . ou em 6 x (stoppen) Druk op deze toets om te stoppen 2 VOL –/+ Uitleesvenster/ De ne t spa nningsa da pt e r ge bruik e n met afspelen. Port uguê s (AMS*3/procurar) > para localizar o início da faixa Teckenfönster/Visor (C) t t Lo batt* actual/seguinte. Carregue várias 7 MENU Druk herhaaldelijk op deze toets tot vezes em . ou em > para 3 HOLD 8 SOUND 1 Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. de gewenste weergavestand in het * Ljudsignal hörs. localizar o início das faixas uitleesvenster verschijnt. AV I SO anteriores/seguintes. Carregue sem *Deze toets heeft een voelstip. De ba t t e rije n ge bruik e n (B) Geen indicatie: Normale weergave Obs! soltar . ou > para recuar/ Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não *Knappen har en punkt som du kan känna med fingret. Gebruik alleen de volgende batterijen voor de CD-speler: " ": Herhaalde weergave — alle • Indikatorerna på ett ungefär hur mycket som är avançar rapidamente. exponha o leitor à chuva ou humidade. *O botão tem um ponto em relevo. muziekstukken kvar på batterierna. Att bara en fjärdedel visas betyder 5 N (reprodução) Carregue para começar a Droge batterijen "1": Weergave muziekstuk inte alltid att det återstår en fjärdedel av batteriernas Não instale o aparelho num espaço fechado, como por reproduzir. • LR6 (AA) alkalinebatterijen " 1": Herhaalde weergave — ursprungliga kapacitet. exemplo, uma estante ou um armário. Para reproduzir a partir da primeira CD-speler (binnenkant)/CD-spelare (insida)/Leitor de CD (interior) muziekstuk • Indikatorerna kan öka och minska beroende på faixa, carregue durante 2 segundos De ba t t e rije n pla a t se n " SHUF": Herhaalde hur du använder CD-spelaren. Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação ou mais com o leitor parado. willekeurige weergave do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. B 1 Open het deksel van de batterijhouder. Om torrbatterier 6 x (paragem) Carregue para parar a reprodução. 8 SOUND • Hiermee kunt u het bass-geluid Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. 2 Plaats twee batterijen door 3 te laten samenvallen versterken. Druk herhaaldelijk op • Se till att koppla ur AC-adaptern. 7 MENU Carregue várias vezes até o modo met de aanduiding in de batterijhouder en sluit het • När batterierna är tomma byter du ut båda två samtidigt. de reprodução desejado aparecer no deze toets om BASS of BASS Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não deksel tot het vastklikt. te selecteren. BASS coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, visor. versterkt meer dan BASS .*4 sobre o aparelho. Sem indicação: Reprodução normal Levensduur van batterijen* (bij • Gebruik SOUND ook om het Spe la upp CD-sk ivor “ ”: Reprodução repetitiva — benadering in uren) todas as faixas maximumvolume te beperken om Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de (Met de CD-speler op een effen en stevige ondergrond.) “1”: Reprodução de uma faixa De speelduur is afhankelijk van de manier waarop de CD- uw gehoor te beschermen. Druk Sä t t a i CD-sk ivor deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as op deze toets en houd deze 1 Öppna locket genom att trycka på OPEN (A). autoridades locais. “ 1”: Reprodução repetitiva — speler wordt gebruikt. uma faixa ingedrukt tot "AVLS*5" in het Open het deksel van de Plaats eerst de # zijde (voor 2 Tryck fast CD-skivan på navtappen, stäng sedan CUIDADO “ SHUF”: Reproduzir por ESP ON ESP OFF uitleesvenster verschijnt. De batterijhouder. beide batterijen). locket (D). • RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO ordem aleatória AVLS functie is ingeschakeld. Öppna locket till batterifacket. Sätt först i #-änden (gäller Twee Sony alkaline 33 23 • NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE Als u de AVLS functie wilt 8 SOUND Abra a tampa do compartimento båda batterierna). batterijen LR6 (SG) Obs! DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS • Utilize para intensificar o som uitschakelen, drukt u nogmaals op de pilhas. Introduza primeiro o lado # (geproduceerd in Japan) • Den här CD-spelaren kan spela upp CD-R/CD-RW- dos graves. Carregue várias vezes deze toets en houdt u deze (de ambas as pilhas). * Meetwaarde volgens de JEITA (Japan Electronics and skivor som är inspelade i formatet Compact Disc Digital A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde para seleccionar BASS ou ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt. BASS . BASS Information Technology Industries Association) Audio (Audio CD). Om en skiva verkligen går att spela é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço intensifica mais do que normen. upp beror i sista hand på skivans kvalitet och den Económico Europeu). *1 ESP = Electronic Shock Protection BASS .*4 utrustning som den spelades in med. Uitleesvenster/Teckenfönster/Visor De resterende batterijlading controleren *2 Het geluid kan verspringen: • Utilize também para manter – als de CD-speler langdurig wordt blootgesteld aan sterke • Den här produkten har tillverkats för uppspelning av reduzido o volume máximo para Weergavestand U kunt de resterende batterijlading in het uitleesvenster schokken; skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Font e s de a lim e nt a ç ã o proteger os ouvidos. Carregue Uppspelningsläge controleren. – als u een vuile of gekraste CD afspeelt; of Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor sem soltar até aparecer “AVLS*5” Geluidsstand Modo de reprodução ESP Vervang de batterijen als " " knippert. – als u CD-R’s/CD-RW’s van slechte kwaliteit gebruikt of med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa er een probleem is met de opname-apparatuur of software. skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte Pa ra ut iliza r o t ra nsform a dor de no visor. A função AVLS está Ljudläge t t t *3 AMS = Automatic Music Sensor CA (C) activada. Para desligar a função Modo de som kan spelas upp av den här produkten. *4 Als het geluid wordt vervormd bij het gebruik van de AVLS, carregue novamente sem Resterende batterijlading t t Lo batt* SOUND functie, moet u het volume lager zetten. 1 Ligue o transformador de CA a uma tomada de soltar até “AVLS” desaparecer. Indikator för återstående *5 AVLS = Automatic Volume Limiter System Anvä nda CD-spe la re n corrente. AVLS batteritid * Er weerklinkt een pieptoon. Knapp/Omkopplare Funktion/Hur du gör *1 ESP = Protecção electrónica anti-choque Carga residual da pilha De CD ve rw ijde re n Pa ra ut iliza r a s pilha s (B) *2 Pode haver saltos no som: Opmerkingen 1 ESP* 1 Ställ den på ON för att aktivera Muziekstuknummer Speelduur Verwijder de CD terwijl u op de draaipen drukt (E). Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes: – se o leitor de CD receber choques contínuos mais fortes do • De indicatorsegmenten van geven de resterende skyddet mot hoppande ljud (små Spårnummer Uppspelningstid que o previsto, batterijlading bij benadering aan. Eén segment staat niet (Ga verder op de achterzijde) korta avbrott).*2 Pilhas secas – se o CD estiver sujo ou riscado, ou Número da faixa Tempo de reprodução altijd voor een vierde van de batterijlading. • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) – utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade, houver um 2 VOL–/+ Tryck för att ställa in volymen. • Afhankelijk van de werkingsomstandigheden kunnen problema no dispositivo de gravação ou no software da meer of minder indicatorsegmenten van 3 HOLD För att låsa kontrollerna så att du aplicação. Pa ra int roduzir a s pilha s C 3 inte trycker på någon knapp av * AMS = Sensor automático de música oplichten. 4 * Se o som apresentar distorções durante a utilização da misstag. 1 Abra a tampa do compartimento de pilhas. função SOUND, reduza o volume. naar een stopcontact Opmerking betreffende het gebruik van 4 ./> Sve nsk a För att hitta början av det 2 Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3 *5 AVLS = Sistema de limitação automática do volume till ett vägguttag droge batterijen (AMS*3/sökning) aktuella spåret/nästa spår trycker com o esquema existente no compartimento das pilhas a uma tomada de CA • Zorg dat de netspanningsadapter is verwijderd. du en gång på . eller >. Hoofdtelefoon of oortelefoon DC IN 4. 5V e feche a tampa até ouvir um estalido. Pa ra re t ira r o CD • Als de batterijen leeg zijn, vervangt u deze door nieuwe För att hitta början av Hörlurar eller öronsnäckor batterijen. V ARN I N G Duração das pilhas* (nº aprox. de horas.) Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E). föregående/nästa spår trycker du Auscultadores ou auriculares Netspanningsadapter flera gånger på . eller >. (Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.) (Continua no verso) För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till O tempo de reprodução varia com as condições de AC-adapter Gå snabbt bakåt/framåt genom Ee n CD a fspe le n att du inte utsätter enheten för regn eller fukt. utilização do leitor. Transformador de CA att hålla . eller > nedtryckt. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera 5 N (uppspelning) Starta uppspelningen genom att ESP ON ESP OFF i Ee n CD pla a t se n den inte i bokhyllan eller i ett skåp. trycka på knappen. Duas pilhas alcalinas 33 23 1 Druk op OPEN om het deksel te openen (A). Vill du spela upp från första LR6 (SG) da Sony Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med spåret trycker du på knappen (produzidas no Japão) 2 Plaats de CD op de draaipen en sluit het deksel (D). under 2 sekunder eller mer när tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon. CD-spelaren är i stoppläge. * Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Kontaktens poler Strömförsörjning Ausc ult a dore s/a uric ula re s V e rhe lpe n va n st oringe n Områdeskoden för den modell du köpt finns uppe till Als het probleem na het uitvoeren van de onderstaande vänster vid streckkoden på förpackningen. Segurança rodoviária controles blijft optreden, moet u contact opnemen met uw • Två LR6-batterier (storlek AA): 1,5 V × 2 DC Não utilize auscultadores/auriculares quando estiver a N e de rla nds plaatselijke Sony dealer. • AC-adapter (DC IN 4.5 V-kontakt): conduzir um automóvel, a andar de bicicleta ou a conduzir • Rör inte AC-adaptern när du är fuktig om händerna. Modellerna U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 och qualquer outro veículo motorizado. Pode provocar "Hold" verschijnt in het uitleesvenster • Anslut AC-adaptern ordentligt till ett lättåtkomligt CA2/C: 120 V, 60 Hz acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais. Também De pie pt oon uit sc ha k e le n als u op een toets drukt en de CD wordt vägguttag. Om du skulle märka att AC-adaptern inte Modellerna EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, pode ser potencialmente perigoso utilizar os auscultadores U kunt de pieptoon uitschakelen die weerklinkt in de niet afgespeeld. fungerar som den ska måste du genast koppla bort den E, E13 och E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz com um volume de som demasiado alto enquanto anda a hoofdtelefoon/oortelefoon bij het bedienen van de CD- c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD från vägguttaget. Modell CEK: 230 V, 50 Hz pé, especialmente nas passagens de peões. Em situações speler. schakelaar terug. Modell AU2: 240 V, 50 Hz potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado Om torrbatterier Modellerna JE.W, E18, KR4 och EE8: 100 - 240 V, 50/ quando utilizar o leitor ou desligue-o. 1 Koppel de spanningsbron (netspanningsadapter, droge Het volume wordt niet verhoogd, zelfs • Kasta inte batterierna i eld. batterijen) los van de CD-speler. 60 Hz niet als u herhaaldelijk op VOL + drukt. • Bär inte batterier tillsammans med mynt eller andra Modell HK4: 230 V, 50 Hz Evitar lesões auditivas 2 Sluit de spanningsbron aan terwijl u drukt op x. c Houd SOUND ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt uit het metallföremål. Om batteriernas poler kortsluts kan det Modell CNA: 220 V, 50 Hz Evite utilizar auscultadores/auriculares com o volume muito uitleesvenster. leda till riskabel upphettning. alto. Os otorrinos desaconselham a utilização contínua e De pieptoon inschakelen • Använd inte nya batterier tillsammans med gamla. Storlek (b/h/d) (exklusive utstickande prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir Verwijder de spanningsbron en sluit vervolgens de Het deksel is losgekomen door een val, • Blanda inte olika batterityper. delar och reglage) campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor. spanningsbron aan zonder x in te drukken. forceren, enzovoort. • När batterierna inte används under en längre tid bör du Ca. 130,6 × 26,3 × 150,5 mm c Plaats het deksel opnieuw zoals hieronder wordt afgebeeld. ta ur dem. Ter consideração pelos outros • Om du råkar ut för batteriläckage torkar du först ur Vikt (exklusive tillbehör) Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir- V oorzorgsm a a t re ge le n batterifacket från batterisyra och sätter sedan i nya Ca. 190 g lhe-á ouvir os sons exteriores sem perturbar os que o batterier. Tvätta dig noga om du får batterisyra på dig. rodeiam. Veiligheid Driftstemperatur • Mocht er een klein voorwerp of vloeistof in de CD- Om CD-spelaren 5°C - 35°C speler terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het • Håll linsen på CD-spelaren ren och rör aldrig vid den. M a nut e nç ã o stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige Linsen skadas lätt och du riskerar att CD-spelaren inte Rätt till ändring av utförande och specifikationer nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen. fungerar som den ska. förbehålles. Para limpar a parte exterior do leitor • Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 4.5 V • Lägg aldrig något tungt föremål ovanpå CD-spelaren; Utilize um pano macio humedecido numa solução de (externe voedingsingang) aansluiting. det kan skada både skiva och spelare. detergente suave e água. Não utilize álcool, benzina ou • Lämna aldrig CD-spelaren på en plats nära värmekällor, M e dfölja nde t illbe hör diluente. Betreffende de spanningsbronnen eller i direkt solljus. Inte heller på en dammig plats eller D-E340: • Koppel alle spanningsbronnen los wanneer de CD- T e c hnisc he ge ge ve ns där det finns mycket sand eller är fuktigt eller regnar. Para limpar as fichas Hörlurar/öronsnäckor (1) speler langere tijd niet wordt gebruikt. Spelaren får inte heller utsättas för mekaniska stötar. D-E341: Se as fichas estiverem sujas, não ouve o som ou ouve Systeem Lägg den heller inte på ett underlag som inte är plant. ruído. Limpe as fichas periodicamente com um pano seco Nätadapter (1) Betreffende de netspanningsadapter Compact disc digitaal audiosysteem Tänk också på att inte lämna spelaren i en bil med macio. Hörlurar/öronsnäckor (1) • Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter. stängda fönster (där det kan bli mycket varmt). Als er bij de CD-speler geen netspanningsadapter wordt Laserdiode-eigenschappen • Om CD-spelaren orsakar störningar i radio eller TV- Materiaal: GaAlAs geleverd, moet u de AC-E45HG AC Golflengte: λ = 780 nm mottagning kan du stänga av CD-spelaren eller flytta Re soluç ã o de proble m a s netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen andere den från radion eller TV:n. Emissieduur: continu Se o problema não for seleccionado depois de ter netspanningsadapters. Dit kan een storing veroorzaken. • Skivor, som inte har standardformat (t.ex. hjärt- eller Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW (Deze efectuado as verificações seguintes, consulte um agente stjärnformade eller fyrkantiga), kan inte spelas upp på Sony. Polariteit van de aansluiting waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een den här CD-spelaren. Om du ändå gör det riskerar du att Port uguê s afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok met een opening van 7 mm). skada spelaren. Använd inte sådana skivor. “Hold” aparece no visor quando carrega num botão e o CD não Pa ra de sliga r o som do sina l Voeding Om hörlura r oc h öronsnä c k or funciona. Controleer de gebiedscode van het model in de sonoro c Os botões estão bloqueados. Faça deslizar HOLD para • Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen. linkerbovenhoek van de streepjescode op de verpakking. Trafiksäkerhet Pode desactivar o som do sinal sonoro que se ouve nos trás. • Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk auscultadores/auriculares quando activa as várias funções • Twee LR6 (AA) batterijen: 1,5 V × 2 DC Använd inte hörlurar/öronsnäckor medan du kör, cyklar toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de do leitor. O volume não aumenta mesmo depois • Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V aansluiting): eller framför ett motorfordon. Förutom att det är direkt netspanningsadapter waarneemt, moet u deze de carregar várias vezes em VOL +. U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 en CA2/C modellen: trafikfarligt är det förbjudet i vissa länder. Det kan 1 Retire a fonte de alimentação (transformador de CA, onmiddellijk uit het stopcontact halen. c Carregue sem soltar SOUND até “AVLS” desaparecer 120 V, 60 Hz dessutom vara farligt att lyssna på allt för hög musik pilhas secas) do leitor de CD. EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 en medan du promenerar, speciellt vid övergångsställen. Du do visor. Droge batterijen 2 Ligue a fonte de alimentação ao mesmo tempo que • Gooi geen batterijen in het vuur. E13/2 modellen: 220 - 230 V, 50/60 Hz bör vara mycket försiktig eller helst göra ett uppehåll i CEK model: 230 V, 50 Hz lyssnandet i riskfyllda situationer. carrega em x. A tampa do compartimento das pilhas • Draag geen batterijen samen met muntstukken of andere pode sair se deixar cair o leitor, utilizar metalen voorwerpen. Wanneer de positieve en negatieve AU2 model: 240 V, 50 Hz Para activar o som do sinal sonoro JE.W, E18, KR4 en EE8 modellen: Förebygga hörselskador força excessiva, etc. klemmen van de batterij per ongeluk in contact komen met Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la sem 100 - 240 V, 50/60 Hz Undvik att lyssna på hög musik med hörlurar/öronsnäckor. c Volte a colocá-la como mostrado na figura abaixo. metalen voorwerpen kan warmte worden geproduceerd. carregar em x. HK4 model: 230 V, 50 Hz Öronexperter avråder från långvarig lyssning på hög • Meng geen nieuwe batterijen met oude batterijen. CNA model: 220 V, 50 Hz volym. Om du skulle börja höra ett ringande ljud i öronen • Gebruik geen verschillende types batterijen samen. bör du sänka volymen eller allra helst sluta lyssna. • Verwijder de batterijen wanneer u ze gedurende lange Afmetingen (b/h/d) (zonder uitstekende Pre c a uç õe s tijd niet gebruikt. Visa hänsyn • Mocht er batterijlekkage optreden, maak dan de onderdelen en bedieningselementen) Segurança Ongeveer 130,6 × 26,3 × 150,5 mm Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljuden batterijhouder helemaal schoon voor u nieuwe batterijen från omgivningen samtidigt som du lyssnar. Dessutom • Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do plaatst. Indien er vloeistof op uw lichaam terechtkomt, Gewicht (zonder toebehoren) undviker du att störa folk omkring dig. leitor de CD, desligue o aparelho e mande-o verificar spoel dat dan grondig af. Ong. 190 g por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC Betreffende de CD-speler Gebruikstemperatuur U nde rhå ll IN 4.5 V (entrada de corrente externa). • Houd de lens van de CD-speler schoon en raak ze niet 5°C - 35°C aan. Als u dit toch doet, kan de lens beschadigd en de Rengöring av CD-spelarens utsida Fontes de alimentação Ca ra c t e ríst ic a s t é c nic a s werking van het toestel verstoord raken. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens • Se não tencionar utilizar o leitor de CD durante muito Använd en mjuk duk, lätt fuktad med vatten eller ett milt • Plaats geen zware voorwerpen op de CD-speler. De CD- voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. tempo, desligue todas as fontes de alimentação. Sistema rengöringsmedel. Använd inte alkohol, bensin eller speler en de CD kunnen hierdoor worden beschadigd. Sistema áudio digital de discos compactos thinner. Transformador de CA • Zet de CD-speler niet op een plek waar deze is blootgesteld aan warmtebronnen, direct zonnelicht, • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Se o Propriedades do díodo de laser M e e ge le ve rde t oe be hore n Rengöring av CD-spelarens kontakter transformador não for fornecido com o leitor de CD, Material: GaAlAs overdreven stof of zand, vocht, regen, mechanische Om kontakterna blir smutsiga kan det leda till att inget schokken, oneffenheden of in een auto met gesloten D-E340: utilize o transformador de corrente AC-E45HG. Não Comprimento de banda: λ = 780 nm Hoofdtelefoon/oortelefoon (1) ljud hörs eller att det blir störningar i ljudet. Rengör ruiten. utilize nenhum outro tipo de transformador de CA. Se o Duração da emissão: Contínua D-E341: kontakterna regelbundet med en mjuk och torr duk. • Als de CD-speler de radio- of televisie-ontvangst stoort, fizer, pode provocar uma avaria. Saída de laser: Inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor moet u de speler uitzetten en verder van de radio of de Netspanningsadapter (1) medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente Hoofdtelefoon/oortelefoon (1) Polaridade da ficha da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.) televisie af zetten. Fe lsök ning • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) kunnen niet met deze CD-speler worden afgespeeld. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av den här listan Requisitos de alimentação Indien u dat toch doet, kan de CD-speler worden kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Para saber o código de zona a que pertence o modelo que beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. adquiriu, consulte a parte superior esquerda do código de „Hold” visas i teckenfönstret när du • Não toque no transformador de CA com as mãos barras da embalagem. trycker på en knapp, och CD-skivan • Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 1,5 V × 2 CC Be t re ffe nde de hoofdt e le foon/ Sve nsk a spelas inte upp. molhadas. • Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V): • Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente oort e le foon c Knapparna är låsta. Skjut tillbaka HOLD. Modelos U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 e CA2/C: de fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da 120 V, 60 Hz Verkeersveiligheid St ä nga a v ljudsigna le rna Volymen ökar inte trots att du trycker tomada de corrente. Modelos EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u een auto of Du kan stänga av den ljudsignal som hörs i hörlurarna/ flera gånger på VOL +. E13 e E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz enig ander voertuig bestuurt en evenmin op de fiets. Dit öronsnäckorna när du manövrerar CD-spelaren. c Håll SOUND nedtryckt tills „AVLS” slocknar i Pilhas secas Modelo CEK: 230 V, 50 Hz kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel 1 Koppla bort strömförsörjningen från CD-spelaren teckenfönstret. • Não queime as pilhas. Modelo AU2: 240 V, 50 Hz landen wettelijk verboden. Het kan bovendien gevaarlijk (AC-adapter, torrbatterier). • Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou Modelos JE.W, E18, KR4 e EE8: zijn muziek met een hoog volume te beluisteren als u zich Om batteriluckan råkar lossna. outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e 100 - 240 V, 50/60 Hz op straat bevindt, vooral op oversteekplaatsen. Let altijd 2 Anslut strömkällan samtidigt som du håller x nedtryckt. c Sätt tillbaka den som nedanstående illustration visar. negativo da pilha entrarem em contacto com objectos Modelo HK4: 230 V, 50 Hz heel goed op in potentieel gevaarlijke situaties en zet Aktivera ljudsignalen metálicos podem gerar calor. Modelo CNA: 220 V, 50 Hz eventueel het toestel uit. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Koppla först bort strömförsörjningen och anslut den sedan igen utan att du håller x nedtryckt. • Não utilize tipos de pilhas diferentes. Dimensões (l/a/p) (sem peças salientes Voorkom oorletsel e comandos) • Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho Zet de muziek in de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te Aprox. 130,6 × 26,3 × 150,5 mm hard. Oorspecialisten adviseren tegen het voortdurend en durante muito tempo. zonder onderbreking beluisteren van harde muziek. Hoort Försik t ighe t så t gä rde r • Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o Peso (excluindo os acessórios) compartimento respectivo com todo o cuidado e u een hoog geluid in uw oren, draai dan het volume Aprox. 190 g omlaag of zet het toestel uit. Om säkerhet coloque pilhas novas. Se se sujar com o líquido das • Skulle något föremål eller någon vätska komma in i pilhas, lave-se bem. Temperatura de funcionamento Houd rekening met anderen CD-spelaren bör du genast koppla ur strömkällorna och 5°C - 35°C Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan O leitor de CD geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u låta kvalificerad personal kontrollera spelaren innan du Spe c ifik a t ione r • Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso använder den igen. toque. Se o fizer, pode danificar as lentes e o leitor de tegelijkertijd rekening houdt met de mensen om u heen. prévio. • Stoppa aldrig in något främmande föremål i DC IN System CD não funciona correctamente. 4.5 V-kontakten (ingång för extern strömkälla). Compact Disc digitalt ljudsystem • Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Onde rhoud Pode danificar o leitor e o CD. Om strömkällor Laserdiod • Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor ou Ac e ssórios forne c idos • Koppla ur alla strömkällor om du vet med dig att du inte Material: GaAlAs num local exposto directamente à incidência dos raios D-E340: De behuizing reinigen Våglängd: λ = 780 nm Auscultadores/auriculares (1) kommer att använda CD-spelaren under en längre tid. solares, poeira excessiva, areia, chuva, choques Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met Emission: Kontinuerlig D-E341: mecânicos, em superfícies desniveladas ou num water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen Om AC-adaptern Lasereffekt: Lägre än 44,6 µW (Denna utnivå är uppmätt Transformador de CA (1) automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas. alcohol, benzine of thinner. • Använd bara den medföljande nätadaptern. Om CD- Auscultadores/auriculares (1) på ett avstånd av 200 mm från objektivlinsens yta på det • Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de spelaren levereras utan nätadapter använder du optiska pickupblocket med 7 mm öppning.) rádio ou de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou De aansluitingen reinigen nätadatpern AC-E45HG. Använd inga andra typer av televisão. Als de aansluitingen vuil worden, kunt u geen geluid meer nätadaptrar eftersom de kan orsaka funktionsstörningar. • Não pode reproduzir discos com formas não horen. Reinig de aansluitingen regelmatig met een droge, zachte doek. normalizadas (por exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse tipo de discos.