Sony D-EJ250 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Kontrollera vilka spår som har 3 Se utilizar pilhas recarregáveis, ligue o transformador D E Toets/Schakelaar Functie/Bediening Opmerkingen Sä t t a i ba t t e rie rna Anvä nda CD-spe la re n Botão/Selector Função/Operação 3-262-450-22 (1) • Als u muziekstukken met bladwijzers afspeelt, worden bokmärken de CA à tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD e a uma Re produzir a s fa ix a s pe la Met het label naar 2 DISPLAY/ • Druk één keer op deze toets 1 Öppna batterifackets lucka på insidan av CD-spelaren. Knapp/Omkopplare Funktion/Hur du gör tomada de corrente e depois carregue em x/CHG 2 DISPLAY/ • Carregue uma vez para ver o boven MENU om "het muziekstuknummer en de de muziekstukken afgespeeld in de volgorde van de 2 Sätt i två batterier genom att passa in 3 enligt När du spelar upp spår med bokmärken blinkar ” ” MENU “número da faixa e o tempo orde m de se ja da (Re produç ã o muziekstuknummers en niet in de volgorde waarin u de 1 P MODE/ Under uppspelning trycker du flera långsamt i teckenfönstret. para começar a carregar. Med etiketten resterende tijd van het huidige märkningen i batterifacket. Stäng sedan locket så att (uppspelningsläge/ gånger på knappen tills önskat O leitor de CD carrega as pilhas. O indicador “CHG” restante da faixa actual”. PGM ) bladwijzers hebt toegevoegd. riktad uppåt muziekstuk" weer te geven. det klickar på plats. upprepa) uppspelningsläge visas i Obs! acende-se no visor e as secções do indicador de Carregue duas vezes para ver o • Als u bladwijzers probeert toe te voegen aan Pode programar o leitor de CD para que reproduza no Com a etiqueta Druk twee keer op deze toets om teckenfönstret. acendem-se sucessivamente. Quando as pilhas “número de faixas que faltam e o virada para cima "het resterende aantal muziekstukken op de 6e CD, worden de bladwijzers van 3 När du använder uppladdningsbara batterier ansluter • När du spelar upp bokmärkta spår spelas de upp enligt tempo restante do CD”. máximo 64 faixas pela ordem que preferir. Ingen indikator: Normal uppspelning estiverem completamente carregadas, os indicadores Port a ble CD Pla ye r muziekstukken en de resterende tijd op de CD" weer te geven. Druk drie keer op deze toets om de CD die u als eerste hebt afgespeeld, gewist. • Alle bladwijzers die zijn opgeslagen in het geheugen, worden verwijderd: du AC-adaptern till DC IN 4.5 V-kontakten på CD- spelaren och till ett vägguttag, starta sedan uppladdningen genom att trycka på x/CHG. ”1”: Uppspelning av ett enskilt spår ”SHUF”: Slumpvis uppspelning spårordningen och inte i den ordning du lade in bokmärkena. • Om du försöker lägga in bokmärken för spår på en sjätte “CHG” e apagam-se. Se carregar em x/CHG depois de terminada a carga, Carregue três vezes para ver o “número da faixa e o tempo de reprodução decorrido 1 Durante a reprodução, carregue várias vezes em P MODE/ até aparecer “PGM”. – als u alle voedingsbronnen verwijdert, of Batterierna i CD-spelaren laddas upp. Indikatorn ” ”: Uppspelning av spår med CD-skiva raderas bokmärkena från den skiva som du o indicador pisca e a indicação “Full” aparece 2 Carregue em . ou > para seleccionar uma "het muziekstuknummer en de bokmärken no visor. (visualização normal)”. faixa. – als u de CD-speler laat afspelen met de oplaadbare ”CHG” visas i teckenfönstret och först använde bokmärken på. verstreken speelduur (normaal ”PGM”: Programmerad • Carregue também para entrar no Gebruiksaanwijzing display)" weer te geven. batterijen zonder de batterijen op te laden, zelfs als indikatorsektionerna för tänds i följd. När • Alla bokmärken raderas ur minnet: 4 Desligue o transformador de CA. menu e fazer a selecção. 3 Para introduzir a faixa seleccionada, carregue sem "Lo batt" wordt weergegeven. batterierna är uppladdade slocknar indikatorerna uppspelning (PGM-uppspelning) – om du kopplar bort alla strömkällor, eller soltar u até a ordem de reprodução aumentar um Bruksanvisning • Druk ook op deze toets om het ”CHG” och . Vill du upprepa ett valt – om du använder uppladdningsbara batterier och Duração das pilhas* (nº aprox. de horas.) 3u • Carregue para começar a número. menu te openen en de selectie op uppspelningsläge trycker du på (Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.) (reprodução/pausa) reproduzir. Carregue novamente Manual de instruções Trycker du på x/CHG när uppladdningen är klar blinkar fortsätter att använda CD-spelaren utan att ladda upp Levensduur van batterijen* (bij te geven. M uzie k st uk k e n in e e n knappen och håller den intryckt batterierna trots att ”Lo batt” visas. O tempo de reprodução varia com as condições de para fazer uma pausa na “00” aparece e a ordem de reprodução aumenta um indikatorn och ”Full” visas i teckenfönstret. número. benadering in uren) 3u • Druk op deze toets om te tills ” ” visas. utilização do leitor. reprodução. (Met de CD-speler op een effen en stevige ondergrond.) (weergave/pauze) beginnen met afspelen. Druk be pa a lde volgorde a fspe le n 4 Koppla bort AC-adaptern. Para reproduzir a partir da 4 Repita os passos 2 e 3 para seleccionar as faixas pela 2 DISPLAY/ • Tryck en gång för att visa G-PROTECTION De speelduur is afhankelijk van de manier waarop de CD- nogmaals op de toets om het (PGM Pla y) Spe la upp spå r i de n primeira faixa, carregue durante 2 ordem que preferir. N e de rla nds speler wordt gebruikt. Batterilivslängd* (ungefärligt antal MENU ”spårnummer och återstående tid ON OFF afspelen te onderbreken. timmar) segundos ou mais com o leitor 5 Carregue em u para iniciar a reprodução PGM. G-PROTECTION Als u vanaf het eerste muziekstuk U kunt de CD-speler programmeren om maximaal 64 för det aktuella spåret”. ordning du sjä lv vill (PGM - Duas pilhas NH-7WMAA 16 14 parado. muziekstukken in een bepaalde volgorde af te spelen. (När CD-spelaren används på en plan och stabil yta.) Tryck två gånger för att visa wilt afspelen, houdt u deze toets uppspe lning) (carregadas durante • Carregue também para introduzir Para verificar o programa ON OFF Uppspelningstiden varierar beroende på hur du använder ”antalet återstående spår och WAARSCH U WI N G minstens 2 seconden ingedrukt als 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ återstående tid för CD-skivan”. cerca de 2 horas**) a selecção. Durante a programação: D-EJ250 Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar Twee NH-7WMAA (ongeveer 2 uur opgeladen**) 16 14 de CD-speler is gestopt. • Druk ook op deze toets om de tot "PGM" wordt weergegeven. 2 Druk op . of > om een muziekstuk te CD-spelaren. G-PROTECTION Tryck tre gånger för att visa Du kan programmera CD-spelaren att spela upp till 64 spår i den ordning du själv vill. Duas pilhas alcalinas LR6 (SG) da Sony 52 47 4 HOLD Utilize para bloquear os controlos Carregue sem soltar u várias vezes antes do passo 5. Durante a reprodução PGM: ”spårnummer och förfluten do leitor de CD ou do telecomando ©2003 Sony Corporation Printed in China voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Twee Sony alkaline 52 47 selectie op te geven. selecteren. ON OFF uppspelningstid (normalt 1 Under uppspelning trycker du på P MODE/ flera (produzidas no Japão) Carregue várias vezes em P MODE/ até “PGM” para evitar o funcionamento batterijen LR6 (SG) Två NH-7WMAA 16 14 gånger tills ”PGM” visas. começar a piscar e depois carregue sem soltar u várias Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten 4 HOLD Gebruik deze toets om de 3 Als u het geselecteerde muziekstuk wilt invoeren, teckenfönster)”. * Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics acidental do leitor. HOLD no leitor “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo (geproduceerd in Japan) (laddas under ungefär • Du trycker också på den här 2 Välj spår genom att trycka på . eller >. vezes. ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. bedieningselementen op de CD- houdt u u ingedrukt tot de afspeelvolgorde met één and Information Technology Industries Association). de CD só funciona para o leitor e 2 timmar**) knappen för att öppna menyn och Sempre que carregar em u, aparece o número da faixa. products. is a trademark of Sony Corporation. * Meetwaarde volgens de JEITA (Japan Electronics and speler of afstandsbediening te wordt verhoogd. 3 För att ange det valda spåret håller du in u tills ** O tempo de carga depende da forma como as pilhas HOLD no telecomando só funciona Information Technology Industries Association) vergrendelen tegen ongewenste Två Sony alkaliska 52 47 aktivera valet. uppspelningsordningen ökar med ett steg. recarregáveis são utilizadas. para o telecomando. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de "00" wordt weergegeven en de afspeelvolgorde wordt Notas ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met normen. bediening. HOLD op de CD-speler batterier LR6 (SG) 3u • Starta uppspelningen genom att 5 x (paragem)/ Carregue para parar a reprodução. met één verhoogd. ”00” visas och visningen av antalet spår ökar med ett • Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 3, kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een ** De oplaadduur is afhankelijk van de manier waarop de werkt alleen voor de speler en (tillverkade i Japan) (uppspelning/paus) trycka på knappen. Gör paus i Para verificar a carga residual das CHG (x) (Leitor de CD: utilize também para 4 Herhaal stap 2 en 3 om de muziekstukken in een steg. aparece no visor a primeira faixa seleccionada. brandende kaars bovenop het apparaat. oplaadbare batterij wordt gebruikt. HOLD op de afstandsbediening uppspelningen genom att trycka pilhas começar a carregar.) CD-speler (voorkant)/CD-spelare (framsida)/Leitor de CD (parte da frente) werkt alleen voor de bepaalde volgorde te selecteren. * Uppmätt värde enligt standarden JEITA (Japan 4 Upprepa steg 2 och 3 för att fortsätta välja spår i den Pode verificá-la no visor. • Se seleccionar mais do que 64 faixas, as primeiras på knappen igen. faixas seleccionadas são apagadas. De resterende batterijlading controleren afstandsbediening. 5 Druk op u om PGM Play te starten. Electronics and Information Technology Industries ordning du själv vill ha dem. Substitua as pilhas quando “ ” piscar. 6 SOUND*1 • Utilize para intensificar o som dos 1 P MODE/ Display/Teckenfönster/ Om gevaar voor brand of een elektrische schok te Association). Vill du spela upp från första U kunt de resterende batterijlading in het uitleesvenster 5 Starta PGM-upppspelning genom att trycka på u. graves. Carregue várias vezes Visor voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld 5 x (stoppen)/ Druk hierop om het afspelen te ** Uppladdningstiden varierar beroende på hur de spåret trycker du på knappen voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het controleren. CHG (x) stoppen. (CD-speler: hiermee kunt Het programma controleren under 2 sekunder eller mer när t t t para seleccionar BASS ou 2 DISPLAY/MENU Vervang de batterijen als " " knippert. Tijdens het programmeren: uppladdningsbara batterierna används. Kontrollera programmet BASS . BASS apparaat zetten. u ook het opladen starten.) CD-spelaren är i stoppläge. 5 x/CHG Druk herhaaldelijk op u en houd deze vast voordat u Under programmering: t t Lo batt* intensifica mais do que BASS t t t 6 SOUND*1 • Hiermee kunt u het bass-geluid Kontrollera återstående batteritid • Du trycker också på den här .*2 3 u* Voor de Klanten in Nederland stap 5 uitvoert. Du kan kontrollera den i teckenfönstret. knappen för att aktivera valet. Tryck flera gånger på u och håll den intryckt innan steg * Ouve um sinal sonoro. i (hoofdtelefoon)/LINE OUT aansluiting Riemgat Gooi de batterij niet weg maar lever versterken. Druk herhaaldelijk op Tijdens PGM Play: 5. • Utilize também para manter t t Lo batt* Byt batterier när ” ” blinkar. 4 HOLD i-kontakt (hörlurar)/LINE OUT Remfäste deze in als klein chemisch afval deze toets om BASS of BASS Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot "PGM" gaat Du kan låsa kontrollerna på CD- Under PGM-uppspelning: reduzido o volume máximo para Orifício para a correia te selecteren. BASS spelaren eller fjärrkontrollen för att Notas proteger os ouvidos. Carregue Tomada i (auscultadores)/LINE OUT (KCA). * Er weerklinkt een pieptoon. knipperen. Druk herhaaldelijk op u en houd deze t t t Tryck flera gånger på P MODE/ tills ”PGM” blinkar, versterkt meer dan BASS .*2 undvika att de trycks ned av tryck sedan flera gånger på u och håll den intryckt. • As secções do indicador de dão uma indicação sem soltar até aparecer “AVLS*3” 6 SOUND ingedrukt. misstag. HOLD på CD-spelaren aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem Opmerkingen • Gebruik SOUND ook om het Als u op u drukt, verschijnt het muziekstuknummer. t t Lo batt* Spårnumret visas varje gång du trycker på u. no visor. A função AVLS é maximumvolume te beperken om fungerar bara för spelaren och sempre corresponde a um quarto da carga da pilha. activada. Para desligar a função A 7 ./> In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met • De indicatorsegmenten van geven de resterende HOLD på fjärrkontrollen bara för • Dependendo das condições de funcionamento, as uw gehoor te beschermen. Druk Opmerkingen * Ljudsignal hörs. Obs! AVLS, carregue novamente sem betrekking tot de afvoer van de batterij waarmee dit batterijlading bij benadering aan. Eén segment staat niet fjärrkontrollen. secções do indicador de podem aumentar ou op deze toets en houd deze • Als u het 64e muziekstuk hebt ingevoerd in stap 3, verschijnt • När du har lagt till det 64:e spåret i steg 3, visar soltar até “AVLS” desaparecer. toestel wordt gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale altijd voor een vierde van de batterijlading. Obs! diminuir. DC IN 4. 5 V (externe • Afhankelijk van de werkingsomstandigheden kunnen ingedrukt tot "AVLS*3" in het het muziekstuk dat u als eerste hebt geselecteerd in het 5 x (stopp)/CHG Tryck för att avbryta uppspelningen. teckenfönstret det spår som du valde först. 7 ./> Carregue uma vez em . ou em instanties. stroominvoer) aansluiting meer of minder indicatorsegmenten van uitleesvenster verschijnt. De display. • Indikatorerna på ett ungefär hur mycket som är (x) (CD-spelare: Används också för att • Om du försöker lägga till fler än 64 spår raderas de Quando deve substituir as pilhas (AMS*4/procurar) > para localizar o início da faixa DC IN 4. 5 V (anslutning för OPGELET AVLS functie is ingeschakeld. • Als u meer dan 64 muziekstukken selecteert, worden de kvar på batterierna. Att bara en fjärdedel visas betyder starta uppladdningen.) första spåren du valde. actual/seguinte. Carregue várias oplichten. recarregáveis extern strömförsörjning), • ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN Als u de AVLS functie wilt muziekstukken die u als eerste hebt geselecteerd, inte alltid att det återstår en fjärdedel av batteriernas vezes em . ou em > para 6 SOUND*1 • Förstärker basljudet. Välj BASS Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca de metade, kontakt GEOPEND Oplaadbare batterijen vervangen uitschakelen, drukt u nogmaals op gewist. ursprungliga kapacitet. localizar o início das faixas eller BASS genom att substitua as pilhas recarregáveis por pilhas novas. Tomada DC IN 4. 5 V (entrada • NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF RECHTSTREEKS Als de levensduur van de batterijen ongeveer is deze toets en houdt u deze • Indikatorerna kan öka och minska beroende på anteriores/seguintes. Carregue sem OPEN de corrente externa) ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt. hur du använder CD-spelaren. trycka flera gånger. BASS BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN gehalveerd, moet u de oplaadbare batterijen vervangen förstärker basljudet mer än BASS Notas sobre as pilhas recarregáveis soltar . ou > para recuar/ • CLASS 1M ONZICHTBARE LASERSTRALING door nieuwe. 7 ./> Druk één keer op . of > om • Para manter, por muito tempo, a capacidade de carga avançar rapidamente. 4 HOLD (achterkant/baksidan/parte de trás) 8 VOL +* /– När det är dags att byta ut de .*2 INDIEN GEOPEND Opmerking betreffende oplaadbare (AMS*4/zoeken) het begin van de huidige/volgende uppladdningsbara batterierna • Används också för att begränsa Port uguê s original das pilhas, só as deve recarregar quando 8 VOL+/– Carregue (rode no telecomando) * De toets is voorzien van een voelstip. • KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE STRAAL MET track te zoeken. Druk herhaaldelijk volymen för att skydda din hörsel. estiverem completamente descarregadas (gastas). para regular o volume. OPTISCHE INSTRUMENTEN batterijen op . of > om het begin van Sve nsk a När batterilivslängden halverats börjar det bli dags att byta • Se a pilha for nova ou não tiver sido utilizada durante * Knappen har en punkt som du kan känna med fingret. ut de uppladdningsbara batterierna. Tryck och håll nedtryckt tills • Als u de oorspronkelijke levensduur van de batterij wilt *1 Se desligar as fontes de alimentação, todas as programações *O botão tem um ponto em relevo. De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de behouden, moet u de batterijen alleen opladen als deze de vorige/volgende tracks te ”AVLS*3” visas i teckenfönstret. AV I SO muito tempo pode não atingir a carga total até a carregar voltam às predefinições. zoeken. Houd . of > Om de uppladdningsbara batterierna AVLS-funktionen är aktiverad. e descarregar várias vezes. *2 Se o som apresentar distorções durante a utilização da função landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden volledig leeg zijn. ingedrukt om snel terug/vooruit te V ARN I N G • Batteriernas ursprungliga kapacitet bibehålls längre om Du stänger av AVLS-funktionen Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não • Transporte as pilhas recarregáveis na caixa fornecida SOUND, reduza o volume. nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische • Een nieuwe batterij of een batterij die gedurende lange gaan. para impedir que aqueçam. Se as pilhas estiverem em CD-speler (binnenkant)/CD-spelare (insidan)/Leitor de CD (interior) du bara laddar upp dem när de är helt tomma. genom att hålla in knappen igen exponha o leitor à chuva ou humidade. *3 AVLS = Sistema de limitação automática do volume Ruimte). tijd niet is gebruikt, kan pas volledig worden opgeladen För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till contacto com os objectos metálicos, pode ocorrer um *4 AMS = Sensor automático de música als u deze een aantal keren oplaadt en ontlaadt. 8 VOL+/– Druk op deze toets (of draai op de • Om batterierna är nya eller om de inte har använts under tills ”AVLS” slocknar. att du inte utsätter enheten för regn eller fukt. curto-circuito e provocar um incêndio ou o B afstandsbediening) om het volume en lägre tid kan det hända att de inte laddas upp fullt Não instale o aparelho num espaço fechado, como por • Gebruik de meegeleverde batterijdraagtas om de 7 ./> För att hitta början av det aktuella sobreaquecimento das pilhas. te regelen. förrän du laddat upp och laddat ur dem ett antal gånger. exemplo, uma estante ou um armário. Pa ra re t ira r o CD Spa nningsbronne n batterijen te beschermen tegen onverwachte hitte. Als Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera • Förvara batterierna i det medföljande batterifodralet så (AMS*4/search) spåret/nästa spår trycker du en gång oplaadbare batterijen in contact komen met metalen *1 Als u de voedingsbronnen loskoppelt, worden de på . eller >. För att hitta Notas sobre as pilhas secas Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E). den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação voorwerpen, kan warmte worden geproduceerd of brand standaardwaarden van alle instellingen hersteld. undviker du att de hettas upp av misstag. Om de början av föregående/efterföljande • Verifique se desligou o transformador de CA. De ne t spa nningsa da pt e r ge bruik e n uppladdningsbara batterierna kommer i kontakt med do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. ontstaan door kortsluiting. *2 Als het geluid wordt vervormd bij het gebruik van de spår trycker du flera gånger på • Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. (C) SOUND functie, moet u het volume lager zetten. tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka metallföremål kan de kortslutas vilket kan göra dem så . eller >. Du går snabbt as duas. Re produzir a s sua s fa ix a s Opmerking betreffende het gebruik van *3 AVLS = Automatic Volume Limiter System varma att det finns risk för antändning. 1 Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon. bakåt/framåt genom att hålla . pre fe rida s a dic iona ndo *4 AMS = Automatic Music Sensor Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não droge batterijen eller > nedtryckt. Open het deksel van de Om torrbatterier coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, m a rc a dore s (Re produç ã o de Plaats eerst de # pool (voor De ba t t e rije n ge bruik e n (B) • Zorg dat de netspanningsadapter is verwijderd. De CD ve rw ijde re n Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel 8 VOL+/– Tryck för att ställa in volymen (på sobre o aparelho. Ouvir um CD batterijhouder. beide batterijen). • Als de batterijen leeg zijn, vervangt u deze door nieuwe • Se till att koppla ur AC-adaptern. Öppna locket till Gebruik alleen de volgende batterijen voor de CD-speler: vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller • När batterierna är tomma byter du ut båda två samtidigt. fjärrkontrollen vrider du). fa ix a s c om m a rc a dore s) Sätt först i # -änden (för båda batterijen. Verwijder de CD terwijl u op de draaipen drukt (E). elektriska stötar. Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de Pa ra int roduzir um CD batterifacket. batterierna). *1 Om du kopplar bort strömkällorna återställs alla inställningar Pode adicionar marcadores num máximo de 99 faixas em Abra a tampa do Oplaadbare batterijen till sina fabriksinställda standardvärden. deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as cada CD. Pode utilizar esta função para 5 CDs no Introduza primeiro o lado # I vissa länder finns system för insamling av kasserade Spe la upp CD-sk ivor autoridades locais. 1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa (A). compartimento das (de ambas as pilhas). Laad de oplaadbare batterijen op voordat u deze voor het Ee n CD a fspe le n U w fa vorie t e *2 Om ljudet är orent (distorderat) när du använder SOUND- máximo. batterier som används till den här produkten. Ta reda på 2 Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D). pilhas. eerst gaat gebruiken. funktionen sänker du volymen. • NH-7WMAA m uzie k st uk k e n a fspe le n vart du ska vända dig. *3 AVLS = Automatisk volymbegränsning (Automatic Volume CUIDADO Pa ra a dic iona r m a rc a dore s Ee n CD pla a t se n Sä t t a i CD-sk ivor Limiter System) • RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO door bla dw ijze rs t oe t e Notas Droge batterijen Varning! 1 Öppna locket genom att skjuta OPEN åt sidan (A). *4 AMS = Automatisk musiksökning (Automatic Music • NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE 1 Durante a reprodução da faixa a que quer adicionar 1 Verschuif OPEN om het deksel te openen (A). • Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs • LR6 (AA) alkalinebatterijen voe ge n (Book m a rk t ra c k pla y) • ÖPPNAR DU ENHETEN FINNS DET RISK FÖR 2 Tryck fast CD-skivan på navtappen, stäng sedan Sensor) DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS gravados no formato Compact Disc Digital Audio um marcador, carregue sem soltar u até “ Afstandsbediening/Fjärrrkontroll/ Display op de CD-speler/Teckenfönster på CD- 2 Plaats de CD op de draaipen en sluit het deksel (D). ATT DU UTSÄTTS FÖR OSYNLIG • CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO (Bookmark)” piscar no visor. U kunt bladwijzers toevoegen aan maximaal 99 locket (D). (Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode Telecomando spelaren/Visor do leitor de CD De ba t t e rije n pla a t se n LASERSTRÅLNING H ur du t a r ur CD-sk iva n • NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM Opmerkingen muziekstukken voor elke CD. U kunt deze functie voor variar consoante a qualidade do disco e as condições do Se o marcador tiver sido adicionado com êxito, “ ” • TITTA ALDRIG IN I STRÅLEN ELLER UNDERSÖK Tryck ned navtappen i mitten av skivtallriken och lyft ur INSTRUMENTOS ÓPTICOS 1 Open het deksel van de batterijhouder in de CD-speler. maximaal 5 CD’s gebruiken. Obs! dispositivo de gravação. pisca mais lentamente. 8 VOL +/– 3 u* • Deze CD-speler kan CD-R’s/CD-RW’s die zijn DEN MED HJÄLP AV NÅGOT OPTISKT skivan (E). Muziekstuknummer Speelduur 2 Plaats twee batterijen door 3 te laten samenvallen opgenomen met de Compact Disc Digital Audio (Audio INSTRUMENT • Den här CD-spelaren kan spela upp CD-R/CD-RW- A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde • Este equipamento destina-se a reproduzir discos que 2 Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas Spårnummer Uppspelningstid CD) indeling afspelen, maar de weergavecapaciteit kan Bla dw ijze rs t oe voe ge n • EXPONERING FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING skivor som är inspelade i formatet Compact Disc Digital é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço respeitem a norma de discos compactos (CD). desejadas. met de aanduiding in de batterijhouder en sluit het 5x Número da faixa Tempo de reprodução deksel tot het vastklikt. verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en 1 Tijdens het afspelen van het muziekstuk waaraan u AV KLASS 1M OM ENHETEN ÖPPNAS Audio (Audio CD). Om en skiva verkligen går att spela U ppspe lning a v spå r m e d Económico Europeu). Actualmente, algumas editoras discográficas upp beror i sista hand på skivans kvalitet och den comercializam vários discos de música codificados com de toestand van de opname-apparatuur. een bladwijzer wilt toevoegen, houdt u u ingedrukt • TITTA ALDRIG DIREKT VIA OPTISKA Pa ra ouvir a s fa ix a s c om G-PROTECTION 3 Als u oplaadbare batterijen gebruikt, moet u de • Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die tot " (Bookmark)" knippert in het uitleesvenster. INSTRUMENT utrustning som den spelades in med. hjä lp a v bok m ä rk e n tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns m a rc a dore s netspanningsadapter aansluiten op de DC IN 4.5 V • Den här produkten har tillverkats för uppspelning av destes discos não respeitam a norma de CD e pode não aansluiting van de CD-speler en een stopcontact en voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs Als de bladwijzer is toegevoegd, gaat " " langzamer skivor som följer standarden Compact Disc (CD). (uppspe lning m e d bok m ä rk e n) Font e s de a lim e nt a ç ã o conseguir reproduzi-los neste equipamento. Afspeelmodus hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där 1 Carregue várias vezes em P MODE/ até “ ” vervolgens op x/CHG drukken om het opladen te knipperen. Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor Du kan bokmärka upp till 99 spår per CD-skiva. Du kan Uppspelningsläge gebracht die zijn gecodeerd met copyright- den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES começar a piscar. Modo de starten. 2 Herhaal stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet). med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa använda den här funktionen för upp till 5 CD-skivor. Pa ra ut iliza r o t ra nsform a dor de Pa ra ut iliza r o le it or de CD beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat 2 Carregue em u. 4 HOLD 7 ./> reprodução De CD-speler laadt de batterijen op. De "CHG" sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm gewenste muziekstukken. skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte CA (C) indicator in het uitleesvenster gaat aan en de kan spelas upp av den här produkten. I nfoga bok m ä rk e n Botão/Selector Função/Operação “ ” acende-se no visor e a reprodução das faixas en wellicht niet met dit product kunnen worden 1 Ligue o transformador de CA a uma tomada de indicatorsegmenten van lichten achtereenvolgens 1 P MODE/ com marcadores começa. Klem Bladwijzer AVLS Geluidsstand Resterende batterijduur op. Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, gaan afgespeeld. Luist e re n na a r de m uzie k st uk k e n St röm försörjning 1 Under uppspelning av ett spår som du vill bokmärka corrente. Durante a reprodução, carregue Spänne Bokmärke Ljudläge Återstående batteritid m e t bla dw ijze rs trycker du på u och håller den nedtryckt tills ” (modo de várias vezes até o modo de Para retirar os marcadores de "CHG" en indicators uit. Gancho Marcador Modo de som Carga residual das pilhas De CD-spe le r be die ne n (bokmärke)” blinkar i teckenfönstret. Pa ra ut iliza r a s pilha s (B) reprodução/ reprodução desejado aparecer no * De toets is voorzien van een voelstip. Als u na het opladen op x/CHG drukt, knippert de 1 Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot " " Anvä nda AC-a da pt e rn (C) repetição) visor. Durante a reprodução da faixa com um marcador, * Knappen har en punkt som du kan känna indicator en verschijnt "Full" in het uitleesvenster. När ett bokmärke har lagts in blinkar ” ” Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes: carregue sem soltar u até “ ” desaparecer do visor. Toets/Schakelaar Functie/Bediening knippert. 1 Anslut AC-adaptern till ett vägguttag. Sem indicação: Reprodução normal med fingret. långsammare. 4 Koppel de netspanningsadapter los. “1”: Reprodução simples Para ver as faixas com marcadores * O botão tem um ponto em relevo. 1 P MODE/ Druk tijdens het afspelen 2 Druk op u. Pilhas recarregáveis Driva CD-spe la re n m e d ba t t e rie r (B) 2 Om du vill infoga bokmärken för ytterligare spår “SHUF”: Reprodução aleatória Durante a reprodução das faixas com marcadores, “ ” (weergavestand/ herhaaldelijk op deze toets tot de " " gaat branden in het uitleesvenster en de Carregue as pilhas antes de as utilizar pela primeira vez. upprepar du steg 1. “ ”: Reprodução de faixas com continua a piscar lentamente no visor. herhalen) gewenste afspeelstand in het weergave van de muziekstukken met bladwijzers Använd bara följande batterier till CD-spelaren: • NH-7WMAA marcadores display wordt weergegeven. C begint. “PGM”: Reprodução PGM naar een stopcontact Geen indicatie: normale weergave Återuppladdningsbara batterier Lyssna på bok m ä rk t a spå r Pilhas secas Notas (programa) till ett vägguttag "1": één muziekstuk afspelen Bladwijzers verwijderen Ladda upp de uppladdningsbara batterierna innan du 1 Tryck flera gånger på P MODE/ tills ” ” börjar • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) Para repetir o modo de reprodução • As faixas com marcadores são reproduzidas por ordem a uma tomada CA "SHUF": muziekstukken in Tijdens het afspelen van een muziekstuk met een använder dem för första gången. numérica e não pela ordem pela qual adicionou os blinka. seleccionado, carregue sem soltar willekeurige volgorde afspelen bladwijzer houdt u u ingedrukt tot " " verdwijnt uit • NH-7WMAA Pa ra int roduzir a s pilha s marcadores. 2 Tryck på u. até aparecer a indicação “ ”. DC IN " ": muziekstukken met het uitleesvenster. • Se tentar adicionar marcadores às faixas do sexto CD, Netspanningsadapter Torrbatterier 1 Abra a tampa do compartimento de pilhas no interior 4. 5 V Nätadapter bladwijzers afspelen ” ” tänds i teckenfönstret och uppspelningen av de apaga os marcadores do primeiro CD reproduzido. "PGM": muziekstukken afspelen in Muziekstukken met bladwijzers • LR6 alkaliska batterier (storlek AA) do leitor CD. • Todos os marcadores guardados na memória serão Transformador de CA bokmärkta spåren börjar. een bepaalde volgorde controleren 2 Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3 apagados: Als u de geselecteerde weergavestand " " knippert langzaam in het uitleesvenster tijdens het Hur du tar bort bokmärken com o esquema existente no compartimento das pilhas – se desligar todas as fontes de energia ou i/LINE OUT wilt herhalen, houdt u deze toets afspelen van de muziekstukken met bladwijzers. Under uppspelning av ett bokmärkt spår trycker du på u e feche a tampa até ouvir um estalido. – se continuar a reproduzir utilizando o leitor de CD ingedrukt tot " " verschijnt. och håller den nedtryckt tills ” ” slocknar i com pilhas recarregáveis, sem as carregar mesmo que teckenfönstret. apareça a indicação “Lo batt”. Hoofdtelefoon of oortelefoon Hörlurar eller öronsnäckor Auscultadores ou auriculares

Lijst met menu’s Ansluta ett stereosystem (F)*2 Om CD-spelaren Transformador de CA A tampa do compartimento das pilhas F Instelling Timer* Menu 1 t-SEt , Menu 2 –– Onde rhoud De behuizing reinigen Du kan lyssna på CD-skivor via ett stereosystem och spela in dem på kassettband. Välj ”HP” när du ansluter hörlurar. När du ansluter en annan enhet med anslutningskabeln • Håll linsen på CD-spelaren ren och rör aldrig vid den. Linsen skadas lätt och du riskerar att CD-spelaren inte fungerar som den ska. M e dfölja nde t illbe hör AC-adapter (1) • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Se o transformador não for fornecido com o leitor de CD, utilize o transformador de corrente AC-E45HG. Não pode sair se deixar cair o leitor, utilizar força excessiva, etc. Hörlurar/öronsnäckor med fjärrkontroll (1) c Volte a colocá-la como mostrado na figura abaixo. 05 Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met väljer du ”LInE”. • Lägg aldrig något tungt föremål ovanpå CD-spelaren; utilize nenhum outro tipo de transformador de CA. Se o Uppladdningsbara batterier (2) : water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen Vill du spela in högkvalitativt CD-ljud ställer du G- det kan skada både skiva och spelare. fizer, pode provocar uma avaria. : alcohol, benzine of thinner. PROTECTION på ”off”. • Lämna aldrig CD-spelaren på en plats nära värmekällor, Om fjärrkontrollen 95 Innan du utför några anslutningar måste du se till att alla eller i direkt solljus. Inte heller på en dammig plats eller Använd bara den medföljande fjärrkontrollen. Du kan G-PROTECTION SEt on De aansluitingen reinigen anslutna enheter är avstängda. där det finns mycket sand eller är fuktigt eller regnar. inte använda den här CD-spelaren med en fjärrkontroll Polaridade da ficha Als de aansluitingen vuil worden, kunt u geen geluid meer Spelaren får inte heller utsättas för mekaniska stötar. i/LINE OUT off horen. Reinig de aansluitingen regelmatig met een droge, *1 Ljudbortfall kan uppstå: som följer med andra CD-spelare. Lägg den heller inte på ett underlag som inte är plant. De pieptoon bEEP b on zachte doek. – om CD-spelaren utsätts för en längre serie stötar än den Tänk också på att inte lämna spelaren i en bil med uitschakelen b off har konstruerats för att klara av, stängda fönster (där det kan bli mycket varmt). • Não toque no transformador de CA com as mãos – om du spelar en smutsig eller repig CD-skiva eller Een stereo- HP-LInE HP • Om CD-spelaren orsakar störningar i radio eller TV- molhadas. installatie aansluiten LInE V e rhe lpe n va n st oringe n – när du använder CD-R/CD-RW-skivor av låg kvalitet, eller om det var något problem med inspelningsenheten mottagning kan du stänga av CD-spelaren eller flytta • Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente Ca ra c t e ríst ic a s t é c nic a s Verbindingskabel Als het probleem na het uitvoeren van de onderstaande eller programvaran. den från radion eller TV:n. de fácil acesso. Se notar algum problema no * U kunt dit item tijdens het afspelen en in de stopstand • Skivor, som inte har standardformat (t.ex. hjärt- eller Port uguê s transformador de CA, desligue-o imediatamente da Sistema Anslutningskabel opgeven. controles blijft optreden, moet u contact opnemen met uw *2 Om anslutning av andra enheter – För att skydda de anslutna högtalarna bör du sänka stjärnformade eller fyrkantiga), kan inte spelas upp på tomada de corrente. Cabo de ligação De ingestelde tijd wordt geschat. plaatselijke Sony dealer. Sistema áudio digital de discos compactos volymen på den anslutna utrustningen innan du spelar den här CD-spelaren. Om du ändå gör det riskerar du att Links (wit) Opmerking "Hold" verschijnt in het uitleesvenster upp en CD-skiva. skada spelaren. Använd inte sådana skivor. Pilhas recarregáveis e pilhas secas Propriedades do díodo de laser Vänster (vit) als u op een toets drukt en de CD wordt – Under inspelningar bör du använda nätadaptern. Out ra s funç õe s • Não carregue pilhas secas. Material: GaAlAs Als u de voedingsbronnen loskoppelt, worden de Uppladdningsbara batterier eller torrbatterier kan ta slut Esquerdo (branco) standaardwaarden van alle instellingen hersteld. niet afgespeeld. Om hörlura r oc h öronsnä c k or Se utilizar o menu, pode efectuar as seguintes • Não queime as pilhas. Comprimento de banda: λ = 780 nm under inspelningen. c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD programações. • Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou Duração da emissão: Contínua Rechts (rood) – Ställ in volymen på den anslutna enheten så att ljudet blir outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e schakelaar terug. rent och fritt från distorsion. Trafiksäkerhet Saída de laser: Inferior a 44,6 µW (Esta saída corresponde Höger (röd) A função do temporizador negativo da pilha entrarem em contacto com objectos V oorzorgsm a a t re ge le n – Om du vill spela in CD-skivan med bästa möjliga ao valor medido a uma distância de 200 mm da superfície Direito (vermelho) De CD-speler begint niet met opladen. ljudkvalitet ställer du G-PROTECTION på ”off”. Använd inte hörlurar/öronsnäckor medan du kör, cyklar Pode programar o leitor de CD para interromper a metálicos podem gerar calor. eller framför ett motorfordon. Förutom att det är direkt da lente da objectiva, no bloco de leitura óptica com 7 mm c Druk in de stopstand op x/CHG. trafikfarligt är det förbjudet i vissa länder. Det kan reprodução automaticamente num período de 5 a 95 • Não misture pilhas recarregáveis com pilhas secas. de abertura.) Stereo-installatie, cassetterecorder, Veiligheid c Druk op x op de afstandsbediening. Druk op x/CHG minutos, a intervalos de 5 minutos. Göra inst ä llninga r dessutom vara farligt att lyssna på allt för hög musik • Não misture pilhas novas com pilhas usadas. radiocassetterecorder, enz. • Mocht er een klein voorwerp of vloeistof in de CD- op de CD-speler. Se activar a função de temporizador durante a reprodução • Não utilize tipos de pilhas diferentes. Requisitos de alimentação 1 När uppspelningen är stoppad trycker du på medan du promenerar, speciellt vid övergångsställen. Du Stereosystem, kassettdäck, radiokassettspelare speler terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het de um CD, o número da faixa pisca no visor. • Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho • Duas pilhas recarregáveis NH-7WMAA da Sony: bör vara mycket försiktig eller helst göra ett uppehåll i eller liknande. stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige Het volume wordt niet verhoogd, zelfs DISPLAY/MENU tills ”t-SEt” visas. durante muito tempo. 1,2 V CC × 2 lyssnandet i riskfyllda situationer. A função G-PROTECTION Sistema estéreo, gravador de cassetes, rádio nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen. niet als u herhaaldelijk op VOL + drukt. Från och med det här steget måste du utföra nästa steg • Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o • Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 2 gravador de cassetes, etc. • Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 4.5 V c Houd SOUND ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt uit het inom 15 sekunder efter det att du utfört det Förebygga hörselskador Esta função destina-se a proporcionar excelente protecção compartimento respectivo com todo o cuidado e • Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V): (externe voedingsingang) aansluiting. uitleesvenster. contra saltos de som durante muitas actividades.*1 coloque pilhas novas. Se se sujar com o líquido das 220 V, 50 Hz (Modelo da China) föregående steget. Om indikatorerna slocknar i Undvik att lyssna på hög musik med hörlurar/öronsnäckor. teckenfönstret börjar du om från steg 1 igen. Öronexperter avråder från långvarig lyssning på hög pilhas, lave-se bem. 120 V, 60 Hz (Modelo do México) Betreffende de spanningsbronnen Het deksel is losgekomen door een val, Desactivar o sinal sonoro • Koppel alle spanningsbronnen los wanneer de CD- 2 Välj menyalternativ 1 genom att trycka på . eller volym. Om du skulle börja höra ett ringande ljud i öronen Pode desactivar o sinal sonoro que se ouve nos forceren, enzovoort. O leitor de CD Dimensões (l/a/p) (sem peças salientes speler niet wordt gebruikt. >, tryck sedan på DISPLAY/MENU eller u. bör du sänka volymen eller allra helst sluta lyssna. auscultadores/auriculares quando utilizar o leitor de CD. c Plaats het deksel opnieuw zoals hieronder wordt afgebeeld. • Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes e comandos) Menyalternativ 2 börjar blinka. Visa hänsyn toque. Se o fizer pode danificar as lentes e o leitor de Aprox. 135,8 × 22,6 × 135,8 mm Betreffende de netspanningsadapter Ligar a um sistema estéreo (F)*2 • Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Als 3 Välj menyalternativ 2 genom att trycka på . eller Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljuden CD não funciona correctamente. Pode ouvir os CDs num sistema estéreo e gravá-los numa Peso (excluindo os acessórios) er geen netspanningsadapter bij de CD-speler wordt >, aktivera sedan alternativet genom att trycka på från omgivningen samtidigt som du lyssnar. Dessutom • Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. cassete. Se ligar os auscultadores, seleccione “HP”. Aprox. 182 g N e de rla nds geleverd, gebruikt u de AC-E45HG netspanningsadapter. DISPLAY/MENU eller u. undviker du att störa folk omkring dig. Quando utilizar o cabo de ligação para ligar outro Pode danificar o leitor e o CD. • Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor, ou Gebruik geen andere netspanningsadapters. Dit kan een När ett alternativ har valts som det ska, slutar equipamento, seleccione “LInE”. Temperatura de funcionamento storing veroorzaken. num local exposto directamente à incidência dos raios alternativet att blinka. Para gravar um CD com um som de alta qualidade, regule 5°C - 35°C U nde rhå ll G-PROTECTION para “off”. solares, poeira excessiva, areia, chuva, choques Ove rige func t ie s Återgå till föregående skärm genom att trycka på x. Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes mecânicos, em superfícies desniveladas ou num Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso Polariteit van de aansluiting Rengöring av CD-spelarens utsida automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas. U kunt de volgende instellingen opgeven met het menu. Avbryt inställningarna genom att hålla x intryckt. de fazer as ligações. prévio. Använd en mjuk duk, lätt fuktad med vatten eller ett milt • Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de De timerfunctie T e c hnisc he ge ge ve ns Menylista rengöringsmedel. Använd inte alkohol, bensin eller rádio ou de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou *1 O som pode saltar: televisão. U kunt instellen dat het afspelen op de CD-speler Systeem Inställning Meny 1 , Meny 2 thinner. – se o leitor de CD sofrer choques contínuos mais fortes do • Não pode reproduzir discos com formas não Ac e ssórios forne c idos automatisch wordt gestopt. Hiervoor kunt u een tijd tussen • Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen. que o previsto, 5 en 95 minuten instellen in stappen van 5 minuten. Compact disc digitaal audiosysteem Timer* t-SEt –– Rengöring av CD-spelarens kontakter – se o CD estiver sujo ou riscado, ou normalizadas (por exemplo, em forma de coração, Transformador de CA (1) • Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk Auscultadores/auriculares com telecomando (1) Als de CD-speler actief is en de timerfunctie is 05 Om kontakterna blir smutsiga kan det leda till att inget – se utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade ou se houver quadrado ou estrela) neste leitor de CD. Se tentar fazê-lo toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de Laserdiode-eigenschappen um problema no dispositivo de gravação ou no software Pilhas recarregáveis (2) geactiveerd, knippert het tracknummer in het display. netspanningsadapter waarneemt, moet u deze : ljud hörs eller att det blir störningar i ljudet. Rengör pode danificar o leitor. Não utilize esse tipo de discos. Materiaal: GaAlAs : da aplicação. kontakterna regelbundet med en mjuk och torr duk. De functie G-PROTECTION onmiddellijk uit het stopcontact halen. Golflengte: λ = 780 nm 95 *2 Notas sobre a ligação de outros equipamentos Nota sobre o telecomando Emissieduur: continu – Antes de ouvir um CD, reduza o volume de som do Ausc ult a dore s/a uric ula re s Deze functie is ontworpen om goede bescherming te Betreffende oplaadbare batterijen en Utilize apenas o telecomando fornecido. Não pode Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW (Deze G-PROTECTION SEt on equipamento ligado para não danificar as colunas. leveren tegen het overslaan van geluid bij actief gebruik.*1 droge batterijen waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een off Fe lsök ning – Utilize o transformador de CA para gravar. Se utilizar Segurança rodoviária utilizar este leitor de CD com o telecomando fornecido pilhas recarregáveis ou pilhas secas como fonte de Não utilize auscultadores/auriculares quando estiver a com outros leitores. • Laad geen droge batterijen op. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av den här listan De pieptoon uitschakelen afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het Slå av bEEP b on alimentação, as pilhas podem ficar completamente gastas conduzir, a andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro • Gooi geen batterijen in het vuur. optische blok met een opening van 7 mm). kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. U kunt de pieptoon uitschakelen die u hoort via de ljudsignalerna b off durante a gravação. veículo motorizado. Pode provocar acidentes de trânsito e • Draag geen batterijen samen met muntstukken of andere – Regule o volume correctamente no equipamento ligado, hoofdtelefoon of oortelefoon als u de CD-speler bedient. ”Hold” visas i teckenfönstret när du é proibido nalguns locais. Também pode ser metalen voorwerpen. Wanneer de positieve en negatieve Voeding Ansluta ett HP-LInE HP para que o som não fique distorcido. Een stereo-installatie aansluiten (F)*2 klemmen van de batterij per ongeluk in contact komen Controleer de gebiedscode van het model in de stereosystem LInE trycker på en knapp, och CD-skivan – Para gravar um CD com um som de alta qualidade, potencialmente perigoso utilizar os auscultadores com um U kunt CD’s beluisteren via een stereo-installatie en CD’s met metalen voorwerpen kan warmte worden linkerbovenhoek van de streepjescode op de verpakking. * Du kan ställa in det här alternativet både under uppspelning spelas inte upp. regule G-PROTECTION para “off”. volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, opnemen op een cassette. Als u de hoofdtelefoon aansluit, geproduceerd. • Twee Sony NH-7WMAA oplaadbare batterijen: och stoppläge. c Knapparna är låsta. Skjut tillbaka HOLD. especialmente nas passagens de peões. Em situações moet u "HP" selecteren. Wanneer u een ander apparaat • Meng geen oplaadbare batterijen met droge batterijen. 1,2 V DC × 2 Den inställda tiden uppskattas. Com o progra m a r potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado • Meng geen nieuwe batterijen met oude batterijen. • Twee LR6 (AA) batterijen: 1,5 V DC × 2 CD-spelaren börjar inte ladda quando utilizar o leitor ou desligue-o. aansluit met de verbindingskabel, selecteert u "LInE". 1 Durante a paragem na reprodução, carregue em Als u CD-geluid van hoge kwaliteit wilt opnemen, stelt u • Gebruik geen verschillende types batterijen samen. • Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V aansluiting): Obs! batterierna. • Verwijder de batterijen wanneer u ze gedurende lange 220 V, 50 Hz (Model voor China) c I stoppläget trycker du på x/CHG. DISPLAY/MENU até aparecer a indicação “t-SEt”. Evitar lesões auditivas de G-PROTECTION instelling in op "off". Om du kopplar bort strömkällorna återställs alla tijd niet gebruikt. c Du trycker på x på fjärrkontrollen. Tryck på x/CHG A partir daqui, inicie a operação seguinte no prazo de Evite utilizar auscultadores/auriculares com o volume Schakel alle aangesloten apparaten uit voordat u 120 V, 60 Hz (Model voor Mexico) inställningar till sina fabriksinställda standardvärden. • Mocht er batterijlekkage optreden, maak dan de på CD-spelaren. 15 segundos depois de terminar a operação anterior. muito alto. Os otorrinos desaconselham a utilização aansluitingen maakt. contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se batterijhouder helemaal schoon voor u nieuwe batterijen Afmetingen (b/h/d) (zonder uitstekende Se as indicações do visor desaparecerem, recomece onderdelen en bedieningselementen) Volymen ökar inte trots att du trycker ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o *1 Geluid kan verspringen: plaatst. Indien er vloeistof op uw lichaam terechtkomt, Försik t ighe t så t gä rde r flera gånger på VOL +. desde o passo 1. leitor. – als de CD-speler continu wordt blootgesteld aan sterkere spoel dat dan grondig af. Ongeveer 135,8 × 22,6 × 135,8 mm c Håll SOUND nedtryckt tills ”AVLS” slocknar i 2 Carregue em . ou > para seleccionar o item schokken dan verwacht, – als een vuile of gekraste CD wordt afgespeeld, of Betreffende de CD-speler Gewicht (zonder toebehoren) Om säkerhet teckenfönstret. Menu 1 e depois carregue em DISPLAY/MENU ou Ter consideração pelos outros – als CD-R’s/CD-RW’s van slechte kwaliteit worden • Houd de lens van de CD-speler schoon en raak ze niet Ong. 182 g • Skulle något föremål eller någon vätska komma in i CD- u. Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir- gebruikt of als er een probleem is met het aan. Als u dit toch doet, kan de lens beschadigd en de spelaren bör du genast koppla ur strömkällorna och låta Om batteriluckan råkar lossna. O item Menu 2 começa a piscar. lhe-á ouvir os sons exteriores sem perturbar os que o opnameapparaat of de software. werking van het toestel verstoord raken. Gebruikstemperatuur kvalificerad personal kontrollera spelaren innan du c Sätt tillbaka den som nedanstående illustration visar. rodeiam. *2 Opmerkingen over het aansluiten van andere apparaten 5°C - 35°C 3 Carregue em . ou > para seleccionar o item • Plaats geen zware voorwerpen op de CD-speler. De CD- använder den igen. Menu 2 e depois carregue em DISPLAY/MENU ou – Voordat u een CD afspeelt, zet u het volume van het speler en de CD kunnen hierdoor worden beschadigd. • Stoppa aldrig in något främmande föremål i DC IN u para introduzir a selecção. aangesloten apparaat laag om te voorkomen dat de aangesloten luidsprekers beschadigd raken. • Zet de CD-speler niet op een plek waar hij is blootgesteld Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 4.5 V-kontakten (ingång för extern strömkälla). M a nut e nç ã o – Gebruik de netspanningsadapter om op te nemen. Als u aan warmtebronnen, direct zonnelicht, overdreven stof of voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Depois de introduzido correctamente, o item pára de de oplaadbare batterijen of droge batterijen gebruikt als zand, vocht, regen, mechanische schokken, oneffenheden Om strömkällor piscar. Para limpar a parte exterior do leitor voedingsbron, kunnen de batterijen tijdens het opnemen of in een auto met gesloten ruiten. • Koppla ur alla strömkällor om du vet med dig att du inte Para voltar ao ecrã anterior, carregue em x. Utilize um pano macio humedecido numa solução de volledig leeg raken. • Als de CD-speler de radio- of televisie-ontvangst stoort, M e e ge le ve rde t oe be hore n kommer att använda CD-spelaren under en längre tid. detergente suave e água. Não utilize álcool, benzina ou – Pas het volume aan op het aangesloten apparaat zodat het Para cancelar a programação, carregue sem soltar x. diluente. moet u de speler uitzetten en verder van de radio of de Netspanningsadapter (1) geluid niet wordt vervormd. – Als u CD-geluid van hoge kwaliteit wilt opnemen, stelt u televisie af zetten. Hoofdtelefoon/oortelefoon met afstandsbediening (1) Om AC-adaptern Lista de menus • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) • Använd bara den medföljande nätadaptern. Om CD- Para limpar as fichas Oplaadbare batterijen (2) de G-PROTECTION instelling in op "off". kunnen niet met deze CD-speler worden afgespeeld. spelaren levererades utan nätadapter använder du Spe c ifik a t ione r Programação Menu 1 , Menu 2 Se as fichas estiverem sujas, não ouve o som ou ouve nätadapter AC-E45HG AC. Använd ingen annan Temporizador* t-SEt –– ruído. Limpe as fichas periodicamente com um pano seco I nst e lle n Indien u dat toch doet, kan de CD-speler worden Opmerking over de afstandsbediening beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs. Gebruik alleen de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt nätadapter. Andra nätadaptrar kan förorsaka System 05 macio. 1 Druk in de stopstand op DISPLAY/MENU tot funktionsstörningar. Compact Disc digitalt ljudsystem : deze CD-speler niet bedienen met de afstandsbediening "t-SEt" wordt weergegeven. Be t re ffe nde de hoofdt e le foon/ van andere CD-spelers. : Laserdiod Re soluç ã o de proble m a s Vanaf deze stap moet u elke volgende stap binnen 15 oort e le foon 95 Material: GaAlAs Kontaktens poler Se o problema não for seleccionado depois de ter seconden na het voltooien van de vorige stap Våglängd: λ = 780 nm G-PROTECTION SEt on beginnen. Als de aanduidingen uit het display Verkeersveiligheid efectuado as verificações seguintes, consulte um agente Emission: Kontinuerlig off verdwijnen, moet u opnieuw bij stap 1 beginnen. Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u een auto of Sony. Lasereffekt: Lägre än 44,6 µW (Denna utnivå är uppmätt Desactivar o bEEP b on 2 Druk op . of > om Menu 1 te selecteren en enig ander voertuig bestuurt en evenmin op de fiets. Dit på ett avstånd av 200 mm från objektivlinsens yta på det “Hold” aparece no visor quando • Rör inte AC-adaptern när du är fuktig om händerna. sinal sonoro b off druk op DISPLAY/MENU of u. kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel Sve nsk a • Anslut AC-adaptern ordentligt till ett lättåtkomligt optiska pickupblocket med 7 mm öppning.) carrega numa tecla e o CD não landen wettelijk verboden. Het kan bovendien gevaarlijk Ligar a um HP-LInE HP Menu 2 gaat knipperen. vägguttag. Om du skulle märka att AC-adaptern inte Strömförsörjning sistema estéreo LInE funciona. zijn muziek met een hoog volume te beluisteren als u zich fungerar som den ska måste du genast koppla bort den c Os botões estão bloqueados. Faça deslizar HOLD para 3 Druk op . of > om Menu 2 te selecteren en op straat bevindt, vooral op oversteekplaatsen. Let altijd • Två Sony NH-7WMAA återuppladdningsbara batterier: * Pode programar este item tanto na reprodução como na trás. från vägguttaget. 1,2 V DC × 2 druk op DISPLAY/MENU of u om de selectie op heel goed op in potentieel gevaarlijke situaties en zet Övriga funk t ione r paragem. te geven. eventueel het toestel uit. • Två LR6-batterier (storlek AA): 1,5 V DC × 2 A hora programada é uma estimativa. O leitor de CD não inicia a carga. Du kan göra följande inställningar via menyn. Om uppladdningsbara batterier och • AC-adapter (DC IN 4.5 V-kontakt): c Com o leitor parado carregue em x/CHG. Als het item correct is opgegeven, houdt het item op Voorkom oorletsel torrbatterier met knipperen. Timerfunktionen 220 V, 50 Hz (modell för Kina) Nota c Carregou em x no telecomando. Carregue em x/CHG Zet de muziek in de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te • Ladda aldrig torrbatterier. Du kan ställa in så att CD-spelaren avbryter 120 V, 60 Hz (modell för Mexiko) Se desligar as fontes de alimentação, todas as no leitor de CD. Druk op x om terug te keren naar het vorige scherm. hard. Oorspecialisten adviseren tegen het voortdurend en • Kasta inte batterierna i eld. uppspelningen automatiskt inom ett tidsintervall mellan 5 • Bär inte batterier tillsammans med mynt eller andra programações voltam às predefinições. Druk op x en houd deze ingedrukt als u de bewerking zonder onderbreking beluisteren van harde muziek. Hoort Storlek (b/h/d) (exklusive utstickande O volume não aumenta mesmo depois och 95 minuter i steg om 5 minuter. metallföremål. Om batteriernas poler kortsluts kan det wilt annuleren. u een hoog geluid in uw oren, draai dan het volume delar och reglage) de carregar várias vezes em VOL +. När CD-spelaren spelar upp och timerfunktionen är leda till riskabel upphettning. omlaag of zet het toestel uit. Ca. 135,8 × 22,6 × 135,8 mm aktiverad blinkar spårnumret i teckenfönstret. • Använd inte uppladdningsbara batterier tillsammans Pre c a uç õe s c Carregue sem soltar SOUND até “AVLS” desaparecer Houd rekening met anderen med torrbatterier. Vikt (exklusive tillbehör) do visor. Funktionen G-PROTECTION • Använd inte nya batterier tillsammans med gamla. Ca. 182 g Segurança Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan Den här funktionen har utvecklats för att ge ett mycket • Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u • Blanda inte olika batterityper. gott skydd mot ljudbortfall när du använder spelaren • När batterierna inte används under en längre tid bör du Driftstemperatur leitor de CD, desligue o aparelho e mande-o verificar tegelijkertijd rekening houdt met de mensen om u heen. samtidigt som du rör dig.*1 ta ur dem. 5°C - 35°C por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • Om du råkar ut för batteriläckage torkar du först ur • Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC Slå av ljudsignalen Rätt till ändring av utförande och specifikationer batterifacket från batterisyra och sätter sedan i nya IN 4.5 V (entrada de corrente externa). Du kan stänga av den ljudsignal som hörs i hörlurarna/ batterier. Tvätta dig noga om du får batterisyra på dig. förbehålles. öronsnäckorna när du manövrerar CD-spelaren. Fontes de alimentação • Se não tencionar utilizar o leitor de CD durante muito tempo, desligue todas as fontes de alimentação.