Sony D-NE700 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-266-061-31 (1) Port a ble CD Pla ye r D-NE700 Port a ble CD Pla ye r Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso IT “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation. D-NE700 © 2004 Sony Corporation

ATRAC3plus en ATRAC3 zijn WAARSCH U WI N G handelsmerken van Sony Corporation. St e l he t a ppa ra a t nie t bloot a a n re ge n of voc ht om ge va a r voor bra nd of e e n e le k t risc he sc hok t e voork om e n. Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat zetten. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met betrekking tot de afvoer van de batterij waarmee dit toestel wordt gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale instanties. OPGELET • ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND • NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF RECHTSTREEKS BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN • CLASS 1M ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND • KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE STRAAL MET OPTISCHE INSTRUMENTEN De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Ruimte). 2-NL

I nhoudsopga ve Veel plezier met de ATRAC CD De meest afgespeelde tracks afspelen in willekeurig volgorde Walkman! (Auto Ranking Shuffle Play) ................. 22 Muziekbronnen die op deze CD-speler Tracks in een bepaalde volgorde afspelen kunnen worden afgespeeld ...................... 6 (PGM Play) ........................................... 23 ATRAC3plus en ATRAC3 ........................... 7 Zoeken naar groepen of tracks/bestanden .. 24 MP3 ............................................................. 7 Beschikbare functies De structuur van ATRAC3plus-/ATRAC3-/ MP3-bestanden ........................................ 8 Geluidskwaliteit aanpassen (Parametric equalizer) ........................... 25 Aan de slag De functie G-PROTECTION .................... 26 De bijgeleverde accessoires controleren .... 10 Gehoor beschermen (AVLS) ..................... 27 Bedieningselementen ................................. 11 Afspelen automatisch stoppen (OFF TIMER) ....................................... 27 CD’s afspelen De bedieningselementen vergrendelen NL (HOLD) ................................................. 28 1 . Een CD plaatsen. ................................... 15 De pieptoon uitschakelen .......................... 28 2 . De CD-speler aansluiten. ...................... 15 Stroom besparen ........................................ 29 3 . Een CD afspelen. ................................... 16 Tracks doorlopend afspelen (SEAMLESS) (Alleen voor ATRAC-CD’s) .................. 30 Afspeelmogelijkheden De CD-speler aansluiten Tracks herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) ......................................... 19 Een stereo-installatie aansluiten ................ 31 Alle bestanden in een geselecteerde groep afspelen (Group Play) (alleen voor Aansluiten op een stroombron ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) .................... 19 Batterijen gebruiken .................................. 33 Eén track afspelen (Single Play) ............... 20 Opmerkingen betreffende Tracks afspelen in willekeurige volgorde spanningsbronnen .................................. 35 (Shuffle Play) ........................................ 20 Bestanden in een geselecteerde groep in Aanvullende informatie willekeurige volgorde afspelen (Group Shuffle Play) (Alleen voor Lijst met menu’s ........................................ 36 ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) .................... 20 Voorzorgsmaatregelen ............................... 37 Favoriete afspeellijsten afspelen (m3u Play Onderhoud ................................................. 37 List Play) (Alleen voor MP3-CD’s) ...... 20 Problemen oplossen ................................... 38 Favoriete tracks afspelen door bladwijzers toe te voegen (Bookmark Track Play) ... 21 Technische gegevens ................................. 41 De 10 meest afgespeelde tracks afspelen Optionele accessoires ................................ 42 (Auto Ranking Play) ............................. 22 3-NL

Ve e l ple zie r m e t de AT RAC CD Wa lk m a n! Dank u voor de aankoop van de D-NE700. Deze CD Walkman wordt een "ATRAC CD Walkman" genoemd, omdat u hiermee "ATRAC-CD’s" kunt afspelen. U k unt e e nvoudig uw e ige n AT RAC-CD m a k e n. De SonicStage gebruiken Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage". 1 I nst a lle re n Installeer de bijgeleverde "SonicStage" software. 2 Opsla a n e n bra nde n Sla muziekgegevens die zijn geïmporteerd van audio-CD’s of muziekbestanden, op de computer op. Selecteer vervolgens uw favoriete tracks en brand uw eigen CD’s. Audio-CD’s Muziekbestanden* , *Bestanden in MP3- of WAV-indeling 4-NL

Wa t is e e n AT RAC CD? Een ATRAC CD is een CD-R/RW waarop audiogegevens zijn opgenomen die met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling zijn gecomprimeerd. Er kunnen ongeveer 30 audio-CD’s op een CD-R/RW worden opgenomen.* U kunt ook MP3-bestanden opnemen door de bestanden te converteren naar de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling. Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! * Als de totale speelduur van één CD (album) is geschat op 60 minuten en u opneemt op een 700 MB CD-R/RW met 48 kbps in ATRAC3plus-indeling. Wat is de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling? Zie pagina 7-9 van deze gebruiksaanwijzing. 3 De audiogegevens worden omgezet naar de ATRAC3plus-/ATRAC3- Be luist e re n indeling door de SonicStage. Op de ATRAC CD Walkman kunt u uw eigen ATRAC CD’s beluisteren. ATRAC CD , U kunt ook audio-CD’s beluisteren op de CD Walkman. 5-NL

M uzie k bronne n die op de ze CD-spe le r k unne n w orde n a fge spe e ld U kunt de volgende 3 muziekbronnen afspelen op deze CD-speler: • Audio-CD’s (CDDA-indeling) • CD’s met bestanden met ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling (ATRAC-CD) • CD’s met MP3-bestanden (MP3-CD) Ge sc hik t e disc inde linge n U kunt alleen discs met ISO 9660 Level 1/2 en Joliet-extensie gebruiken. I nform a t ie ove r CD-R’s/RW’s U kunt met deze CD-speler CD-R’s/RW’s afspelen die zijn opgenomen met de indeling ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 of CDDA*. De afspeelmogelijkheden kunnen verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de staat van het opname-apparaat. * CDDA is de afkorting van Compact Disc Digital Audio. Het is een opnamestandaard die wordt gebruikt voor audio-CD’s. M uzie k disc s die zijn ge c ode e rd m e t c opyright - be ve iligingst e c hnologie ë n Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opmerkingen • U kunt met deze CD-speler geen muziekinhoud opnemen op opneembare media, zoals CD-R’s/RW’s. • CD-R’s/RW’s die zijn opgenomen met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling, kunnen niet worden afgespeeld op de computer. 6-NL

AT RAC3 plus e n AT RAC3 "ATRAC3plus" staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3plus". Het is een audiocompressietechnologie die is afgeleid van de ATRAC3-indeling. Hoewel u met de Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! ATRAC3plus-indeling muziekinhoud kunt comprimeren tot ongeveer 1/20 van het oorspronkelijke formaat met een snelheid van 64 kbps, is het geluid nog steeds van hoge kwaliteit. De beschikbare overdrachtsbitsnelheden zijn 256 kbps, 64 kbps en 48 kbps. "ATRAC3" staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3". Het is een audiocompressietechnologie die een hoge geluidskwaliteit combineert met een hoge compressieratio. Met de ATRAC3-indeling kunt u muziekinhoud comprimeren tot ongeveer 1/10 van het oorspronkelijke formaat, waardoor het formaat van de media wordt verkleind. De beschikbare overdrachtsbitsnelheden zijn 132 kbps, 105 kbps en 66 kbps. H e t bruik ba re a a nt a l groe pe n e n be st a nde n • Maximumaantal groepen: 255 • Maximumaantal bestanden: 999 Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage" voor meer informatie. Opmerking over het opslaan van bestanden op de media U moet bestanden niet met andere indelingen opslaan (behalve MP3-bestanden) of onnodige mappen maken op een disc met ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden. M P3 MP3 staat voor MPEG-1 Audio Layer3. Dit is een standaard voor het comprimeren van audiobestanden die wordt ondersteund door de Motion Picture Experts Group, een ISO- werkgroep (International Organization for Standardization). Hiermee kunt u audiobestanden comprimeren tot ongeveer 1/10 van het gegevensformaat van een standaard compact disc. De belangrijkste specificaties van de bruikbare discindeling: • Maximumaantal directoryniveaus: 8 • Bruikbare tekens: A-Z, a-z, 0-9, _ (onderstrepingsteken) Opmerkingen • Wanneer u een bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie "mp3" aan de bestandsnaam toevoegen. • Als u de extensie "mp3" toevoegt aan een bestand dat geen MP3-bestand is, wordt het bestand niet herkend. (Wordt vervolgd) 7-NL

H e t bruik ba re a a nt a l groe pe n e n be st a nde n • Maximumaantal groepen: 255 • Maximumaantal bestanden: 999 I nst e llinge n voor soft w a re voor c om prim e re n e n sc hrijve n • Op deze CD-speler kunt u MP3-bestanden met de volgende specificaties afspelen: Bitsnelheid: 16-320 kbps en bemonsteringsfrequenties: 32/44,1/48 kHz. Bestanden met VBR (variabele bitsnelheid) kunnen ook worden afgespeeld. Als u een bron voor een MP3-bestand wilt comprimeren, kunt u de compressiesoftware het beste instellen op "44,1 kHz", "128 kbps" en "Constant Bit Rate". • Als u de maximale hoeveelheid wilt opnemen, stelt u de software in op "halting of writing". • Als u een medium waarop nog niets is opgenomen, in één keer volledig wilt vullen, stelt u de software in op "Disc at Once". Opmerkingen over het opslaan van bestanden op de media • U moet bestanden niet met andere indelingen (behalve bestanden met MP3-/ATRAC3plus-/ ATRAC3-indeling) of in onnodige mappen opslaan op een disc met MP3-bestanden. • Als u een disc plaatst, worden alle gegevens in de mappen en bestanden op de disc gelezen. Als er veel mappen op de disc staan, kan het lang duren voordat het afspelen begint of het volgende bestand wordt afgespeeld. De st ruc t uur va n AT RAC3 plus-/AT RAC3 -/M P3 - be st a nde n Groe pe n e n m a ppe n De ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling heeft een zeer eenvoudige structuur. Deze bestaat uit "bestanden" en "groepen". Een "bestand" is vergelijkbaar met een "track" van een audio-CD. Een "groep" is een verzameling bestanden en is vergelijkbaar met een "album". Een "groep" heeft geen directorystructuur (er kan geen nieuwe groep worden gemaakt in een bestaande groep). Bij MP3-CD’s is "bestand" vergelijkbaar met een "track" en "groep" met een "album". Deze CD- speler is ontworpen om een map met MP3-bestanden te herkennen als "groep" zodat CD-R’s/ RW’s die zijn opgenomen met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling en de MP3-indeling met dezelfde bewerking kunnen worden afgespeeld. 8-NL

AT RAC3 plus-/AT RAC3 -/M P3 -be st a ndsst ruc t uur e n a fspe e lvolgorde •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Groep Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! Groep ATRAC3plus/ MP3-bestand ATRAC3-bestand Opmerkingen • Een groep die geen MP3-bestand bevat, wordt overgeslagen. • Als ATRAC3plus/ATRAC3-bestanden en MP3-bestanden op dezelfde CD worden opgenomen, worden de ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden eerst afgespeeld. • De afspeelvolgorde is wellicht anders dan hierboven wordt weergegeven, afhankelijk van de methode die is gebruikt om de MP3-bestanden op te nemen op de disc. 9-NL

Aa n de sla g De bijge le ve rde a c c e ssoire s c ont role re n Netspanningsadapter (1) Hoofdtelefoon/oortelefoon (1) Afstandsbediening (1) Oplaadbare batterijen (2) Draagtas voor batterijen (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) * Speel geen CD-ROM af met een CD-speler. Gebruikershandleiding voor SonicStage (1) 10-NL

Be die ningse le m e nt e n CD-spe le r Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. Aan de slag 1 Display (12, 17, 19, 24, 36) 8 Bedieningstoets (15, 16, 19-31, 34, 36) 2 OPR (werking) lampje (28, 29, 34) u: afspelen/pauzeren De kleur van het lampje is afhankelijk .:AMS*3/terugspoelen van het type muziekbron dat wordt >: AMS/vooruitspoelen afgespeeld. x/CHG: stoppen/opladen Rood: Audio-CD, Groen: ATRAC3plus/ DSPL/MENU: Gebruik ATRAC3-bestand, Oranje: MP3-bestand DSPL/MENU deze toets om menu-items Gedurende enige tijd nadat u de CD hebt te selecteren en de selectie geplaatst, gaat het lampje beurtelings in te voeren. rood, oranje en groen branden. 9 F toets (19-31, 36) Dit lampje functioneert ook als HOLD Gebruik deze toets om een bestand, lampje en CHG (opladen) lampje. afspeelmodus, enzovoort te selecteren. 3 (groep) – toets (16, 23, 24, 26, 28, 36) 0 f toets (19-31, 36) 4 (groep) + toets (16, 23, 24) Gebruik deze toets om een bestand, 5 VOL (volume) +*1/– toetsen (16) afspeelmodus, enzovoort te selecteren. 6 i (hoofdtelefoon)/LINE OUT qa DC IN 4.5 V (externe stroominvoer) (OPTICAL)*2 aansluiting (15, 31) aansluiting (15, 34) Wijzig de functie van de aansluiting met qs OPEN schakelaar (15, 33) het menu. Verschuif de schakelaar om het deksel 7 HOLD schakelaar (achterzijde) (28) van de CD-speler te openen. Schuif de schakelaar in de richting van de pijl om de toetsen op de CD-speler, *1 De toets is voorzien van een voelstip. enzovoort uit te schakelen. *2 Alleen voor de Europese modellen *3 Automatic Music Sensor (Wordt vervolgd) 11-NL

Displa y (CD-spe le r) Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 Tekeninformatie weergeven (17) 5 Afspeellijstaanduiding (21) Tijdens het afspelen van een audio-CD Alleen voor MP3-CD’s worden de discnaam, tracknaam, 6 Groepsaanduiding (19, 20) enzovoort weergegeven op 4 regels als Alleen voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s deze gegevens zijn opgenomen op de CD. 7 Afspeelmodusaanduiding (19-24) Tijdens het afspelen van een ATRAC-CD/ Geeft verschillende afspeelmodi weer MP3-CD worden de groepsnaam, zoals Shuffle Play en Program Play. " " bestandsnaam, enzovoort weergegeven op geeft Repeat Play weer. 4 regels als deze gegevens zijn 8 SOUND aanduiding (25, 26) opgenomen op de CD. Geeft de SOUND instelling weer die is Menu-items worden ook weergegeven op geselecteerd in het menu. dit display. 2 Atrac3plus-/MP3-aanduiding 3 Discaanduiding Brandt wanneer de CD-speler afspeelt. 4 Batterijaanduiding (33) Geeft de resterende batterijlading bij benadering aan. Als " " gaat knipperen, zijn de batterijen leeg. 12-NL

Afst a ndsbe die ning Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 6 Aan de slag 2 7 3 8 4 9 q; 5 1 VOL (volume) +/– toets (16, 26, 28) 6 Clip (14) Draai deze toets om het volume aan te 7 HOLD schakelaar (28) passen. Schuif de schakelaar in de richting van 2 x (stop) toets (16, 26, 28, 36) de pijl (er verschijnt een geel teken) om 3 Jog lever (. u/ENT >) (16, de toetsen op de afstandsbediening uit te 21-23, 25-31) schakelen. u (afspelen/onderbreken)/ENT 8 DISPLAY toets (24, 26-31, 36) (invoeren): 9 P MODE/ toets (19-24) Gebruik deze toets om het afspelen te q; SOUND toets (25, 36) starten wanneer dit is gestopt en om het afspelen te pauzeren. Gebruik deze toets Opmerking om de selectie in te voeren wanneer u Gebruik alleen de bijgeleverde afstandsbediening. menu-items selecteert. U kunt deze CD-speler niet bedienen met de afstandsbediening van andere CD-spelers. Draai deze naar . of >: AMS, terugspoelen, vooruitspoelen. 4 Display (14, 17) 5 (groep) +/– toetsen (16, 23, 24) (Wordt vervolgd) 13-NL

Displa y (a fst a ndsbe die ning) Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 Discaanduiding 8 Afspeellijstaanduiding (21) 2 Tracknummeraanduiding (23) 9 Bladwijzeraanduiding (21, 22) 3 Tekeninformatie weergeven (17) Tijdens het afspelen geeft de aanduiding 4 Afspeelmodusaanduiding (19-23) weer of een track een bladwijzer heeft. 5 SOUND aanduiding (25, 26) q; Timeraanduiding (27) 6 Batterijaanduiding (33) Geeft aan dat de OFF TIMER is 7 Groepsaanduiding (19, 20) geselecteerd in het menu. De clip op de afstandsbediening gebruiken U kunt de clip verwijderen van de afstandsbediening en de richting van de clip wijzigen. Verwijderen Aansluiten in omgekeerde richting 2 1 U kunt de draad van de afstandsbediening door de clip halen. 14-NL

CD’s a fspe le n 1 . Ee n CD pla a t se n. 1 Verschuif OPEN om het deksel 2 Leg de CD op de CD-lade en sluit van de CD-speler te openen. het deksel. OPEN schakelaar Met het label CD’s afspelen naar boven naar een stopcontact 2 . De CD-spe le r a a nsluit e n. U kunt de volgende stroombronnen gebruiken: • Oplaadbare batterijen (pagina 33) • LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) Netspannings- (pagina 33) adapter • Netspanningsadapter u naar DC IN 4. 5 V Op deze pagina wordt uitgelegd hoe u de CD-speler kunt gebruiken op netspanning. Maak de stekkers stevig vast. 1 1 Sluit de netspanningsadapter aan. 2 Sluit de hoofdtelefoon of oortelefoon met de afstandsbediening aan op de 2 CD-speler. naar i (hoofdtelefoon)/ LINE OUT (OPTICAL)* Hoofdtelefoon/ oortelefoon Afstandsbediening * Alleen voor de Europese modellen (Wordt vervolgd) 15-NL

3 . Ee n CD a fspe le n. u VOL + / – Jog lever VOL + / – 1 Druk op u. 1 Druk op de jog lever. 2 Regel het volume door op VOL 2 Regel het volume door VOL +/– te + of – te drukken. draaien. Actie CD-speler Afstandsbediening Afspelen (vanaf een punt waar u Druk op u. Druk op de jog lever. eerder bent gestopt) Het afspelen wordt hervat Het afspelen wordt hervat vanaf vanaf het punt waarop u bent het punt waarop u bent gestopt. gestopt. Afspelen (vanaf de eerste track) Terwijl de CD-speler is Terwijl de CD-speler is gestopt, gestopt, houdt u u ingedrukt houdt u de jog lever vast tot de tot de eerste track begint. eerste track begint. Pauzeren/het afspelen hervatten na Druk op u. Druk op de jog lever. het pauzeren Stoppen*2 Druk op x/CHG. Druk op x. Begin van de huidige track zoeken Druk op .. Draai de jog lever één keer naar (AMS*1) .. Begin van vorige tracks zoeken Druk herhaaldelijk op .. Draai de jog lever herhaaldelijk (AMS)*3 naar .. Begin van de volgende track zoeken Druk op >. Draai de jog lever één keer naar (AMS)*3 >. Begin van volgende tracks zoeken Druk herhaaldelijk op >. Draai de jog lever herhaaldelijk (AMS)*3 naar >. Snel terugspoelen*2, *5 Houd . ingedrukt. Houd de jog lever naar .. Snel vooruitspoelen*2, *5 Houd > ingedrukt. Houd de jog lever naar >. Naar volgende groepen gaan*4 Druk herhaaldelijk op +. Druk herhaaldelijk op +. Naar vorige groepen gaan*4 Druk herhaaldelijk op -. Druk herhaaldelijk op -. *1 Automatic Music Sensor *2 Deze bewerkingen kunnen worden uitgevoerd tijdens het afspelen en tijdens het pauzeren. *3 Nadat u de laatste track hebt afgespeeld, kunt u teruggaan naar het begin van de eerste track door de jog lever naar > te draaien (door op > op de CD-speler te drukken). U kunt op dezelfde manier de laatste track vinden door de jog lever naar . te draaien (door op . te drukken op de CD-speler) als u bij de eerste track bent. *4 Alleen als u een ATRAC-CD/MP3-CD afspeelt *5 Deze bewerkingen kunnen niet worden uitgevoerd wanneer u een MP3-bestand gebruikt dat is opgenomen op een CD-R/RW met een Packet write-indeling. 16-NL

CD-ge ge ve ns c ont role re n op he t displa y U kunt CD-gegevens controleren door herhaaldelijk op DSPL/MENU te drukken op de CD- speler of op DISPLAY op de afstandsbediening. Als u een CD afspeelt met tekstgegevens zoals CD-TEXT, worden de "tracknaam", "albumnaam", "artiestennaam", enzovoort weergegeven zoals in de volgende tabel tussen haakjes wordt weergegeven. Als u een ATRAC-CD afspeelt, worden gegevens weergegeven die u hebt ingevoerd met de SonicStage-software. Als u een MP3-CD afspeelt met MP3-bestanden met een ID3 tag*1, wordt de ID3 tag informatie weergegeven. CD-speler Wanneer u op DSPL/MENU drukt, wordt de informatie in het display als volgt gewijzigd: Scherm Audio-CD ATRAC-CD/MP3-CD 1 Tracknummer, verstreken Bestandsnaam, artiestennaam*3, speelduur (Tracknaam, groepsnaam, bestandsnummer, CD’s afspelen artiestennaam, albumnaam) verstreken speelduur 2 Tracknummer, resterende speelduur Bestandsnaam, CODEC-informatie*4, van de huidige track (Tracknaam, bestandsnummer, resterende albumnaam, artiestennaam) tijd van het huidige bestand 3 Het totaalaantal tracks op de CD, Totaalaantal bestanden, totaalaantal de totale speelduur van de CD, groepen, bestandsnummer, het aantal resterende tracks*2, verstreken speelduur de resterende speelduur op de CD*2 (Albumnaam, artiestennaam) 4 Lijst met tracknamen Lijst met groepsnamen/bestandsnamen Afstandsbediening Wanneer u op DISPLAY drukt, wordt de informatie in het display als volgt gewijzigd: Audio-CD ATRAC-CD/MP3-CD Tracknummer, verstreken speelduur, Bestandsnummer, bestandsnaam, verstreken speelduur (tracknaam) Tracknummer, resterende speelduur van Bestandsnummer, artiestennaam, CODEC-informatie*4, de huidige track (tracknaam, artiestennaam) resterende tijd van het huidige bestand Het aantal resterende tracks*2, Groepsnaam, totaalaantal bestanden de resterende tijd op de CD*2 (albumnaam, artiestennaam) Animatiescherm *1 Een ID3 tag is een indeling voor het toevoegen van bepaalde gegevens (tracknaam, albumnaam, artiestennaam, enzovoort) aan MP3-bestanden. Deze CD-speler voldoet aan Versie 1.1/2.2/2.3 van de ID3 tag-indeling (alleen voor MP3-bestanden). *2 Niet weergegeven tijdens Single Play, Shuffle Play, Bookmark Track Play, Auto Ranking Play, Auto Ranking Shuffle Play of PGM Play. *3 Tijdens het afspelen wordt "artiestennaam" niet weergegeven als de disc geen ID3 tag informatie bevat. *4 Bitsnelheid en bemonsteringsfrequenties. Als een MP3-bestand dat is gemaakt met VBR (variabele bitsnelheid) wordt afgespeeld, verschijnt "VBR" op het display in plaats van een bitsnelheid. In sommige gevallen wordt "VBR" halverwege tijdens het afspelen weergegeven en niet vanaf het begin. (Wordt vervolgd) 17-NL

Opmerkingen • De tekens A-Z, a-z, 0-9 en _ kunnen worden weergegeven op deze CD-speler. • Voordat een bestand wordt afgespeeld, worden alle bestandsgegevens en groepsgegevens (of mapgegevens) op de CD gelezen door de CD-speler. "READING" wordt weergegeven. Afhankelijk van de inhoud op de CD, kan het lezen enige tijd duren. • Als de groep geen groepsnaam heeft, verschijnt "ROOT" op het display. • Als het bestand geen ID3 tag informatie bevat, verschijnt "- - - -" op het display. H e t CD ve rw ijde re n Verwijder de CD terwijl u op de draaipen in het midden van de houder drukt. 18-NL

B Afspe e lm oge lijk he de n Met de toets P MODE/ op de Afspeelmogelijkheden selecteren met afstandsbediening of in het menu op de CD- de afstandsbediening speler kunt u de volgende Druk herhaaldelijk op P MODE/ om de afspeelmogelijkheden gebruiken. gewenste afspeelmogelijkheid te selecteren. • Tracks herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) • Alle bestanden in een geselecteerde Tra c k s he rha a lde lijk groep afspelen (Group Play) a fspe le n (Repeat Play) • Eén track afspelen (Single Play) • Tracks afspelen in willekeurige U kunt verschillende afspeelmogelijkheden volgorde (Shuffle Play) herhalen. • Bestanden in een geselecteerde groep in willekeurige volgorde De afstandsbediening gebruiken afspelen (Group Shuffle Play) Houd tijdens het afspelen P MODE/ • Favoriete afspeellijsten afspelen ingedrukt tot " " verschijnt. (m3u Play List Play) • Favoriete tracks afspelen door 02:34 Afspeelmogelijkheden bladwijzers toe te voegen (Bookmark Track Play) • De 10 meest afgespeelde tracks Op de CD-speler afspelen (Auto Ranking Play) 1 Houd DSPL/MENU ingedrukt totdat het • De meest afgespeelde tracks venster MENU verschijnt. afspelen in willekeurig volgorde 2 Druk op F of f om "REPEAT" te (Auto Ranking Shuffle Play) selecteren en druk op DSPL/MENU. • Tracks in een bepaalde volgorde 3 Druk op F of f om "ON" te selecteren en druk op DSPL/MENU om de selectie afspelen (PGM Play) in te voeren. Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler Open als volgt het PLAY MODE menu en Alle be st a nde n in e e n selecteer de gewenste afspeelmogelijkheid. 1 Houd DSPL/MENU ingedrukt totdat het ge se le c t e e rde groe p venster MENU verschijnt. a fspe le n (Group Play) (alleen 2 Druk op F of f om "PLAY MODE" te voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) selecteren en druk op DSPL/MENU. 3 Druk op F of f om de gewenste afspeelmogelijkheid te selecteren. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk De standaardinstelling is "ALL" (normaal op P MODE/ tot " " verschijnt. (CD- afspelen). speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op PLAY MODE de CD-speler" (deze pagina), druk op F of f om "GROUP" te selecteren en ALL druk op DSPL/MENU om de selectie in te voeren.) GROUP De afspeelmogelijkheden worden 03:45 weergegeven. 19-NL

Eé n t ra c k a fspe le n Be st a nde n in e e n (Single Play) ge se le c t e e rde groe p in w ille k e urige Druk tijdens het afspelen volgorde a fspe le n herhaaldelijk op P MODE/ tot "1" (Group Shuffle Play) (Alleen voor verschijnt. (CD-speler: voer stap 1 en ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "1" te Druk tijdens het afspelen selecteren en druk op DSPL/MENU herhaaldelijk op P MODE/ tot " om de selectie in te voeren.) SHUF" verschijnt. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van 03:45 "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "GROUP SHUFFLE" te selecteren en druk op DSPL/MENU om de selectie in te voeren.) Tra c k s a fspe le n in 01:25 w ille k e urige volgorde (Shuffle Play) Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ tot Fa vorie t e "SHUF" verschijnt. (CD-speler: voer a fspe e llijst e n stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op a fspe le n (m3u Play List Play) de CD-speler" (pagina 19), druk op F (Alleen voor MP3-CD’s) of f om "SHUFFLE" te selecteren en U kunt uw favoriete m3u-afspeellijsten druk op DSPL/MENU om de selectie in afspelen.* te voeren.) * Een "m3u-afspeellijst" is een bestand waarvoor een afspeelvolgorde van MP3-bestanden is 01:25 gecodeerd. Als u de functie voor afspeellijsten wilt gebruiken, moet u MP3-bestanden op een CD-R/RW opnemen met coderingssoftware die de m3u-indeling ondersteunt. 20-NL

1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ tot Fa vorie t e t ra c k s " " (afspeellijst) verschijnt. (CD- a fspe le n door speler: voer stap 1 en 2 uit van bla dw ijze rs t oe t e "Afspeelmogelijkheden selecteren voe ge n (Bookmark Track Play) op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "PLAY LIST" te U kunt tijdens het afspelen op de CD-speler selecteren en druk op DSPL/ bladwijzers toevoegen aan gewenste tracks MENU om de selectie in te en alleen deze tracks afspelen. voeren.) Audio-CD: maximaal 99 tracks voor elke CD (maximaal 10 CD’s) MODERN ATRAC-CD: maximaal 999 tracks voor elke CD (maximaal 5 CD’s) Afspeellijst MP3-CD: maximaal 999 tracks voor elke CD (maximaal 5 CD’s) 2 Draai de jog lever naar . of > Bla dw ijze rs t oe voe ge n* Afspeelmogelijkheden om de gewenste afspeellijst te 1 Speel de track af waaraan u een selecteren. (CD-speler: druk op F bladwijzer wilt toevoegen. Houd de jog of f om een afspeellijst te lever ingedrukt tot " " gaat knipperen in selecteren.) het display. (CD-speler: houd u ingedrukt tot " " gaat knipperen.) LATEST Als de bladwijzer is toegevoegd, knippert " " langzamer. 2 Draai de jog lever naar . of > 3 Druk op de jog lever. (CD-speler: druk op u.) (CD-speler: druk op . of >) om de track te selecteren waaraan u een bladwijzer wilt toevoegen. Herhaal vervolgens stap 1 om bladwijzers toe te IS THAT voegen aan de gewenste tracks. Tra c k s m e t bla dw ijze rs a fspe le n 1 Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot " " (bladwijzer) regelmatig knippert. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "BOOK MARK" te selecteren en druk op DSPL/MENU. De tracks met bladwijzers worden afgespeeld.) (Wordt vervolgd) 21-NL

Fa vorie t e t ra c k s a fspe le n door Druk tijdens het afspelen bla dw ijze rs t oe t e voe ge n herhaaldelijk op P MODE/ om "a00 (auto ranking)" te selecteren en druk 2 Druk op de jog lever zodat " " gaat branden. op de jog lever om de selectie in te De tracks met bladwijzers worden voeren. (CD-speler: voer stap 1 en 2 afgespeeld. uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina De bladwijzers verwijderen* 19), druk op F of f om "AUTO Speel de track met de bladwijzer af. Houd de RANKING" te selecteren en druk op jog lever ingedrukt tot " " verdwijnt uit het DSPL/MENU om de selectie in te display. (CD-speler: houd u ingedrukt tot voeren.) " " verdwijnt uit het display.) Tracks met bladwijzers controleren* 01:25 Tijdens het afspelen van de tracks met bladwijzers knippert " " langzaam in het display. * Voer deze bewerkingen alleen uit als Scherm 1 of De m e e st 2 wordt weergegeven (pagina 17). a fge spe e lde t ra c k s Opmerkingen a fspe le n in • Tijdens het afspelen van tracks met bladwijzers worden de tracks afgespeeld in de volgorde van w ille k e urig volgorde tracknummer en niet in de volgorde waarin u de (Auto Ranking Shuffle Play) bladwijzers hebt toegevoegd. • Alle u probeert bladwijzers toe te voegen aan De CD-speler speelt maximaal 32 tracks af tracks op de 11e CD (op de 6e CD als u ATRAC- die de speler automatisch heeft onthouden als CD’s/MP3-CD’s afspeelt), worden de bladwijzers de meest afgespeelde tracks. Met Auto op de eerste CD verwijderd. Ranking Shuffle Play worden deze tracks • Als bladwijzers die zijn opgeslagen in het afgespeeld in willekeurige volgorde. geheugen, worden verwijderd: – als u alle stroombronnen verwijdert of – als u de CD-speler laat afspelen met de Druk tijdens het afspelen oplaadbare batterijen zonder de batterijen op te herhaaldelijk op P MODE/ om "a00 laden, zelfs niet als "Lobatt" wordt weergegeven. (auto ranking) SHUF" te selecteren en druk op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden De 1 0 m e e st selecteren op de CD-speler" (pagina a fge spe e lde t ra c k s 19), druk op F of f om "RANKING a fspe le n (Auto Ranking Play) SHUF" te selecteren en druk op DSPL/ MENU om de selectie in te voeren.) De CD-speler onthoudt automatisch maximaal 10 tracks die u het meest hebt 01:25 afgespeeld van de CD die wordt afgespeeld. De tracks worden van de tiende tot de eerste afgespeeld. 22-NL

Opmerking De CD-speler bewaart de tracks die u hebt 2 Draai de jog lever naar . of > om de gewenste track te afgespeeld van maximaal 10 CD’s, ongeacht of u van CD hebt gewisseld. Wanneer tracks van een 11e selecteren. Druk vervolgens op de CD worden opgenomen in het geheugen, worden de jog lever en houd deze ingedrukt gegevens van de eerste CD verwijderd. tot het display wordt gewijzigd om de selectie in te voeren. (CD- speler: druk op . of > om de track te selecteren en druk op Tra c k s in e e n DSPL/MENU om de selectie in te be pa a lde volgorde voeren.) a fspe le n (PGM Play) De track wordt opgeslagen in het geheugen. U kunt de CD-speler programmeren om Als u een ATRAC-CD/MP3-CD maximaal 64 tracks in een bepaalde volgorde afspeelt, kunt u ook een groep selecteren af te spelen. met + of –. 1 Stop het afspelen. Druk Audio-CD/CD-TEXT Afspeelmogelijkheden herhaaldelijk op P MODE/ tot "PGM" (program) verschijnt. (CD- <PGM12 speler: stop het afspelen. Voer Als u een ATRAC-CD/MP3-CD stap 1 en 2 uit van afspeelt, worden de afspeelvolgorde en "Afspeelmogelijkheden selecteren een bestandsnaam weergegeven. op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "PROGRAM" te selecteren en druk op DSPL/ 3 Herhaal stap 2 om de tracks te selecteren in de gewenste MENU om de selectie in te volgorde. voeren.) Audio-CD/CD-TEXT 4 Druk op de jog lever om PGM Play te starten. (CD-speler: druk op <PGM01 u.) Tracknummer Afspeelvolgorde ATRAC-CD/MP3-CD In Your H (Wordt vervolgd) Afspeelvolgorde Bestandsnaam 23-NL

Tra c k s in e e n be pa a lde volgorde a fspe le n 1 Druk tijdens het afspelen op F of f tot het zoekvenster verschijnt. Progra m m a c ont role re n MR.Sno R' Yo Tijdens het programmeren: The Train Druk herhaaldelijk op de jog lever en houd Where do deze ingedrukt voordat u stap 4 uitvoert. (CD-speler: druk herhaaldelijk op u en If that's houd deze ingedrukt of druk herhaaldelijk op DSPL/MENU.) 2 Druk op + of – om de gewenste groep te selecteren en Als het afspelen is gestopt: Druk op DISPLAY. Als de aanduidingen druk vervolgens op u. worden weergegeven, drukt u herhaaldelijk De CD-speler speelt vanaf het eerste op P MODE/ totdat "PGM" knippert en bestand af in de groep die u hebt vervolgens drukt u op de jog lever totdat geselecteerd. het display wordt gewijzigd. (CD-speler: druk herhaaldelijk op DSPL/MENU tot de lijst met geprogrammeerde tracks wordt weergegeven. Als u tracks vanaf de derde Ge w e nst e t ra c k s/be st a nde n track wilt weergeven, druk u.) se le c t e re n Opmerkingen 1 Voer de bovenstaande stap 1 uit. Druk op • Als u de 64e track hebt ingevoerd in stap 3, + of – om de gewenste groep te verschijnt de eerste geselecteerde track (audio- selecteren. CD) of de eerste geselecteerde bestandsnaam 2 Druk op F of f om de gewenste track/ (ATRAC-CD/MP3-CD) in het display. het gewenste bestand te selecteren en • Als u meer dan 65 tracks selecteert, worden de druk op u. tracks die u als eerste hebt geselecteerd, gewist. Het afspelen wordt gestart vanaf de geselecteerde track of het geselecteerde bestand. Z oe k e n na a r groe pe n De zoekmodus uitschakelen of t ra c k s/be st a nde n Druk op x/CHG. Als er maximaal 40 seconden geen bewerking wordt uitgevoerd, U kunt met F of f tijdens het afspelen snel wordt het vorige scherm weergegeven. zoeken naar de groep (alleen voor ATRAC- CD’s) of de track/het bestand en deze Opmerking afspelen op CD-speler. Als u de CD-speler probeert te bedienen met de afstandsbediening tijdens een zoekbewerking, wordt "MENU" weergegeven en kunt u geen bewerkingen uitvoeren. 24-NL

B Be sc hik ba re func t ie s Ge luidsk w a lit e it a a npa sse n Ge luidsk w a lit e it U kunt de geluidskwaliteit aanpassen door a a npa sse n (Parametric het geluidsvolume van de 3 equalizer) frequentiebereiken "LOW" (low range audio), "MID" (middle range audio) en U kunt op de volgende twee manieren de "HIGH" (high range audio) te wijzigen. Voor geluidskwaliteit aanpassen aan uw wensen: elk frequentiebereik kunt u een van de 3 • Een vooringesteld geluidspatroon golfpatronen kiezen en kunt u ook het selecteren t "De gewenste geluidsvolume aanpassen in 7 niveaus voor geluidskwaliteit selecteren" het patroon dat u hebt geselecteerd. • De geluidskwaliteit zelf aanpassen t U kunt de geluidskwaliteit aanpassen door de "Geluidskwaliteit aanpassen" vorm van het golfpatroon op het display te controleren. De ge w e nst e ge luidsk w a lit e it se le c t e re n 1 Druk herhaaldelijk op SOUND om "SOUND C" te selecteren en druk Aanduiding Geluidskwaliteit vervolgens op SOUND tot het SOFT/ Zang, nadruk op display wordt gewijzigd. (CD- SOUND S middentonen speler: voer stap 1 tot en met 3 uit ACTIVE/ Heldere geluiden met nadruk op van "De gewenste geluidskwaliteit SOUND A de hoge en lage tonen selecteren" en selecteer HEAVY/ Zware geluiden met meer nadruk "CUSTOM".) Beschikbare functies SOUND H op hoge en lage tonen dan ACTIVE sound CUSTOM/ Aangepast geluid 2 Houd de jog lever naar . of > tot het gewenste frequentiebereik SOUND C verschijnt. (CD-speler: druk 2 seconden op . of > om het De afstandsbediening gebruiken frequentiebereik te selecteren.) Druk herhaaldelijk op SOUND om de "LOW" wordt eerst weergegeven. (CD- gewenste geluidskwaliteit te selecteren. speler: "LOW" knippert.) Op de CD-speler LOW 1 Druk op DSPL/MENU tot het venster MENU verschijnt. m 2 Druk op F of f om "SOUND" te selecteren en druk op DSPL/MENU. MID 3 Druk op F of f om de gewenste geluidskwaliteit te selecteren en druk op DSPL/MENU om de selectie in te voeren. (Wordt vervolgd) 25-NL

Opmerkingen Ge luidsk w a lit e it a a npa sse n • Als u CUSTOM geluid selecteert, kan het geluid worden vervormd wanneer u het volume verhoogt. Dit is afhankelijk van de 3 Draai de jog lever herhaaldelijk naar . of > om een van de 3 geluidsinstellingen. Verlaag het volume wanneer dit het geval is. golfpatronen in het geheugen te • U bemerkt wellicht een verschil in het selecteren voor elk geluidsvolume tussen de instelling CUSTOM en frequentiebereik. Draai de andere geluidsinstellingen. Stel het volume in volgens uw eigen wensen. herhaaldelijk de toets VOL +/– om het geluidsvolume te selecteren. (CD-speler: druk herhaaldelijk op . of > om het golfpatroon te De func t ie G-PROT ECT I ON selecteren. Druk vervolgens op F De G-PROTECTION functie is ontworpen of f om het geluidsvolume te om goede bescherming te leveren tegen het selecteren.) overslaan van geluid bij actief gebruik. MID 1 Druk wanneer het afspelen is gestopt op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD- A: Frequentiebereik speler: houd DSPL/MENU B: Geluidsvolume (Gebruik VOL – als u het ingedrukt wanneer het afspelen is volume wilt verhogen. Gebruik VOL + als u gestopt tot het venster MENU het volume wilt verlagen. ) verschijnt. Druk op F of f om m "OPTION" te selecteren en druk op DSPL/MENU.) MID 2 Draai de jog lever naar . of > om "G-PRO" te selecteren. Druk 4 Herhaal stap 2 en 3 om de overige 2 frequentiebereiken aan te vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: passen. druk op F of f om "G- PROTECTION" te selecteren en druk op DSPL/MENU om de 5 Druk op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: selectie in te voeren.) druk op DSPL/MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "G-PRO 1" of "G-PRO 2" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te Terugkeren naar het vorige venster voeren. (CD-speler: druk op F of f Druk op – op de CD-speler. om "G-PRO 1" of "G-PRO 2" te selecteren en druk op DSPL/MENU De aanpassingsbewerking annuleren om de selectie in te voeren.) Druk minimaal 2 seconden op x. (CD- Als u "G-PRO 2" selecteert, wordt de speler: druk op x/CHG.) G-PROTECTION functie verbeterd vergeleken met "G-PRO 1". Selecteer "G-PRO 1" voor CD-geluid van hoge kwaliteit. 26-NL

Opmerking Geluid kan verspringen: Afspe le n a ut om a t isc h – als de CD-speler continu wordt blootgesteld st oppe n (OFF TIMER) aan sterkere schokken dan verwacht, – als een vuile of gekraste CD wordt afgespeeld of U kunt instellen dat de CD-speler – als u CD-R’s/RW’s van slechte kwaliteit automatisch wordt gestopt binnen een bereik gebruikt of van 1 tot 99 minuten. Als de timerfunctie is als er een probleem is met het oorspronkelijke ingeschakeld, worden de volgende opnameapparaat of de software. aanduidingen weergegeven: • CD-speler: " " verschijnt ongeveer elke 5 seconden.* Ge hoor be sc he rm e n • Afstandsbediening: "," wordt (AVLS) weergegeven. * Als Scherm 1, 2 of 3 wordt weergegeven (Audio- De AVLS functie (Automatic Volume Limiter CD: als Scherm 1 of 2 wordt weergegeven) System) zorgt ervoor dat het maximale (pagina 17) volume laag wordt gehouden om gehoorbeschadiging te voorkomen. 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: houd 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: houd DSPL/MENU ingedrukt totdat het venster MENU verschijnt. Druk op DSPL/MENU ingedrukt totdat het F of f om "OPTION" te selecteren venster MENU verschijnt. Druk op en druk op DSPL/MENU.) Beschikbare functies F of f om "OPTION" te selecteren en druk op DSPL/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "TIMER" te selecteren. Druk 2 Draai de jog lever naar . of > om "AVLS" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: vervolgens op de jog lever om de druk op F of f om "TIMER" te selectie in te voeren. (CD-speler: selecteren en druk op DSPL/ druk op F of f om "AVLS" te MENU om de selectie in te selecteren en druk op DSPL/ voeren.) MENU om de selectie in te voeren. 3 Draai de jog lever naar . of > 3 Draai de jog lever naar . of > om "ON" te selecteren. Druk om "10 min*" te selecteren. (CD- speler: druk op F of f om "10 vervolgens op de jog lever om de min" te selecteren en druk op selectie in te voeren. (CD-speler: DSPL/MENU.) druk op F of f om "ON" te * Standaardinstelling. Als u de instelling hebt selecteren en druk op DSPL/ gewijzigd, verschijnt de tijd dat deze is MENU om de selectie in te ingesteld. voeren.) De AVLS functie annuleren Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de AVLS instelling in "OFF". (Wordt vervolgd) 27-NL

Afspe le n a ut om a t isc h st oppe n De be die ningse le m e nt e n ve rgre nde le n (HOLD) 4 Draai VOL +/– om de tijdsduur te selecteren die u wilt instellen. U kunt de bedieningselementen vergrendelen op de CD-speler om te voorkomen dat Druk vervolgens op de jog lever toetsen per ongeluk kunnen worden om de selectie in te voeren. (CD- ingedrukt. speler: druk op F of f om de Het OPR lampje knippert als u op een toets tijdsduur te selecteren die u wilt drukt terwijl de HOLD functie is geactiveerd. instellen. Druk op DSPL/MENU om de selectie in te voeren.) Schuif HOLD in de richting van de pijl. • Verhogen/verlagen met 5 minuten: U kunt de HOLD functie gebruiken met de Draai VOL +/– herhaaldelijk. (CD- CD-speler en de afstandsbediening. U kunt speler: druk herhaaldelijk op F of f.) de CD-speler nog steeds bedienen met de • Verhogen/verlagen met 1 minuut: afstandsbediening als HOLD op de Blijf VOL +/– draaien. (CD-speler: afstandsbediening is ingesteld op off. druk minimaal 2 seconden op F of f.) De bedieningselementen Terugkeren naar het vorige venster ontgrendelen Druk op x. (CD-speler: druk op –.) Schuif HOLD in de tegenovergestelde richting van de pijl. Het instellen annuleren Druk minimaal 2 seconden op DISPLAY of Opmerking x. (CD-speler: druk op x/CHG.) Als de HOLD functie is ingeschakeld, wordt "HOLD" niet weergegeven op het display van de De tijdsduur controleren voordat de afstandsbediening. CD-speler stopt met afspelen Voer stap 1 tot en met 3 uit tijdens het afspelen. De pie pt oon uit sc ha k e le n De OFF TIMER functie annuleren Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de OFF U kunt de pieptoon uitschakelen die u hoort TIMER instelling in "OFF". via de hoofdtelefoon of oortelefoon als u de CD-speler bedient. 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: houd DSPL/MENU ingedrukt totdat het venster MENU verschijnt. Druk op F of f om "OPTION" te selecteren en druk op DSPL/MENU.) 28-NL

2 Draai de jog lever naar . of > om "BEEP" te selecteren. Druk 3 Draai de jog lever naar . of > om "LIGHT OFF" of "LIGHT 2" te vervolgens op de jog lever om de selecteren. Druk vervolgens op de selectie in te voeren. (CD-speler: jog lever om de selectie in te druk op F of f om "BEEP" te voeren. (CD-speler: druk op F of selecteren en druk op DSPL/ f om "LIGHT OFF" of "LIGHT 2" MENU om de selectie in te te selecteren en druk op DSPL/ voeren.) MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "OFF" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de I nform a t ie ove r de LI GH T- selectie in te voeren. (CD-speler: inst e llinge n druk op F of f om "OFF" te Instelling OPR lampje selecteren en druk op DSPL/MENU op de CD-speler om de selectie in te voeren.) LIGHT OFF Uitgeschakeld LIGHT 1 Lampje brandt op volle De pieptoon inschakelen sterkte tijdens het afspelen of tijdens een bewerking Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de BEEP instelling in "ON". LIGHT 2* Lampje brandt minder fel tijdens het afspelen Beschikbare functies of tijdens een bewerking St room be spa re n * U kunt stroom besparen door "LIGHT 2" te selecteren in plaats van "LIGHT 1". U kunt de lichtinstellingen selecteren voor het OPR lampje op de CD-speler om de batterijlading te besparen. 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: houd DSPL/MENU ingedrukt totdat het venster MENU verschijnt. Druk op F of f om "OPTION" te selecteren en druk op DSPL/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "LIGHT" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: druk op F of f om "LIGHT" te selecteren en druk op DSPL/ MENU om de selectie in te voeren.) 29-NL

Tra c k s doorlope nd a fspe le n (SEAMLESS) (Alleen voor ATRAC-CD’s) U kunt live concerten, enzovoort afspelen zonder ruimte tussen de tracks. 1 Als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: als het afspelen is gestopt, houdt u DSPL/MENU ingedrukt tot het venster MENU verschijnt. Druk op F of f om "OPTION" te selecteren en druk op DSPL/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "SEAMLESS" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD- speler: druk op F of f om "SEAMLESS" te selecteren en druk op DSPL/MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "ON" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: druk op F of f om "ON" te selecteren en druk op DSPL/ MENU om de selectie in te voeren.) Opmerking De tracks worden wellicht niet doorlopend afgespeeld, afhankelijk van de manier waarop de muziek is opgenomen. 30-NL

B De CD-spe le r a a nsluit e n Ee n st e re o-inst a lla t ie 1 Als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY tot het display a a nsluit e n wordt gewijzigd. (CD-speler: als U kunt CD’s beluisteren via een stereo- het afspelen is gestopt, houdt u installatie en CD’s opnemen op cassette of DSPL/MENU ingedrukt tot het MiniDisc. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing venster MENU verschijnt. Druk op van het apparaat dat u wilt aansluiten voor F of f om "OPTION" te selecteren meer informatie. en druk op DSPL/MENU.) Schakel alle apparaten uit voor u deze aansluit. 2 Draai de jog lever naar . of > om "AUDIO OUT" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD- speler: druk op F of f om "AUDIO OUT" te selecteren en druk op naar i/ LINE OUT DSPL/MENU om de selectie in te (OPTICAL)* voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om de juiste instelling te selecteren voor het aangesloten apparaat. Druk vervolgens op de Verbindings- jog lever om de selectie in te kabel voeren. (CD-speler: druk op F of Optisch (minijack) digitale f om de instelling te selecteren De CD-speler aansluiten verbindings- Links (wit) en druk op DSPL/MENU om de kabel selectie in te voeren.) Rechts (rood) Aangesloten apparaat* Instelling Hoofdtelefoon "HP" Stereo-installatie, Apparaat aangesloten "LINE" MiniDisc met een verbindingskabel cassetterecorder, recorder, DAT radiocassetterecorder, * Als u het apparaat hebt aangesloten met de deck, enz. enz. optisch digitale verbindingskabel, hoeft u de instelling niet op te geven. Er wordt automatisch overgeschakeld naar de * Alleen voor de Europese modellen instelling voor een optische verbinding. (Wordt vervolgd) 31-NL

Als u een optisch digitale Ee n st e re o-inst a lla t ie a a nsluit e n verbindingskabel gebruikt* Als u een CD wilt opnemen op een Opmerkingen MiniDisc, DAT, enzovoort, moet de CD- • Voordat u een CD afspeelt, zet u het volume van speler in de pauzestand staan het aangesloten apparaat laag om te voorkomen voordat u de opname start. dat de aangesloten luidsprekers beschadigd raken. • Gebruik de netspanningsadapter om op te nemen. Informatie over de G-PROTECTION en Als u de oplaadbare batterijen of droge batterijen equalizer functies bij gebruik van een gebruikt als stroombron, kunnen de batterijen tijdens het opnemen volledig leeg raken. verbindingskabel of de optische • Pas het volume aan op het aangesloten apparaat digitale verbindingskabel* zodat het geluid niet wordt vervormd. • Als u CD-geluid van hoge kwaliteit wilt • Deze CD-speler gebruikt het Serial Copy opnemen, stelt u G-PROTECTION in op Management System (serieel "G-PRO 1" in het menu. kopiebeheersysteem), waardoor een CD slechts • Als de AUDIO OUT instelling is ingesteld één maal digitaal kan worden gekopieerd. op "LINE", werkt de parametrische • Wanneer u een ATRAC-CD of MP3-CD opneemt of afspeelt met een aangesloten apparaat, moet u equalizerfunctie niet. alleen de analoge verbindingskabel gebruiken. * Alleen voor de Europese modellen • Als u het aangesloten apparaat wijzigt, moet u de "AUDIO OUT" instelling wijzigen. Als de hoofdtelefoon of andere apparaten zijn aangesloten op de i/ LINE OUT (OPTICAL)* aansluiting Als een optisch digitale verbindingskabel* is aangesloten, wordt de uitvoer automatisch overgeschakeld naar een optisch digitale uitgang. Is een afstandsbediening of een verbindingskabel aangesloten, dan knippert de huidige instelling voor AUDIO OUT ("HP" of "LINE") ongeveer 5 seconden. Als u een ander apparaat aansluit op de i/ LINE OUT (OPTICAL) aansluiting, moet u eerst het apparaat verwijderen en de hoofdtelefoon opnieuw aansluiten en vervolgens de AUDIO OUT instelling op “HP” zetten. Als AUDIO OUT is ingesteld op "LINE" U kunt het volume niet aanpassen met VOL +/– op de CD-speler of de afstandsbediening. 32-NL

B Aa nsluit e n op e e n st room bron U kunt de resterende batterijlading controleren in het display. Ba t t e rije n ge bruik e n Gebruik alleen de volgende batterijen voor t t t t t de CD-speler. Lobatt* Oplaadbare batterijen * Pieptonen. Laad de oplaadbare batterijen op voordat u Als de batterijen leeg zijn, laadt u de deze voor de eerste keer gebruikt. oplaadbare batterijen op of vervangt u de • NH-7WMAA droge batterijen door nieuwe batterijen. • NH-WM2AA (NH-WMAA × 2) Opmerkingen Droge batterijen • De indicatorsegmenten van geven de • LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) resterende batterijlading bij benadering aan. Een segment duidt niet altijd een vierde van de batterijlading aan. Ba t t e rije n pla a t se n • Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kunnen de indicatorsegmenten van toenemen of afnemen. 1 Verschuif OPEN om het deksel van de CD-speler te openen. Open Zie "Technische gegevens" voor de vervolgens het deksel van de levensduur van de batterijen en de oplaadtijd batterijhouder in de speler. van de oplaadbare batterijen. 2 Plaats twee batterijen waarbij u de 3 laat samenvallen met de bijbehorende afbeelding in de batterijhouder. Sluit vervolgens Aansluiten op een stroombron het deksel tot dit vastklikt. Plaats eerst het # einde (voor beide batterijen). (Wordt vervolgd) 33-NL

De oplaadbare batterijen vervangen Ba t t e rije n ge bruik e n Als de levensduur van de batterijen ongeveer Bijge le ve rde opla a dba re gehalveerd is, moet u de batterijen vervangen ba t t e rije n opla de n door nieuwe oplaadbare batterijen. 1 Sluit de netspanningsadapter aan op de Informatie over oplaadbare batterijen DC IN 4.5 V aansluiting van de CD- • U kunt de oorspronkelijke capaciteit van speler en een stopcontact. de batterijen zo lang mogelijk behouden 2 Druk op x/CHG om het opladen te door de batterijen alleen op te laden starten. wanneer deze volledig leeg zijn. In het display op de afstandsbediening • Als de batterijen nieuw zijn of langere tijd gaan de indicatorsegmenten van niet zijn gebruikt, kunnen deze wellicht achtereenvolgens branden. "Charging" niet volledig worden opgeladen tot u de wordt weergegeven in het display. Het batterijen enige keren hebt opgeladen en OPR lampje op de CD-speler gaat ontladen. branden. Als de batterijen volledig zijn • Als u de oplaadbare batterijen meeneemt, opgeladen, worden "Charging" en de moet u de bijgeleverde draagtas voor aanduiding uitgeschakeld. Het OPR batterijen gebruiken om de batterijen te lampje gaat uit. beschermen tegen onverwachte hitte. Als Als u op x/CHG drukt nadat het opladen oplaadbare batterijen in contact komen met is voltooid, knippert de aanduiding metalen voorwerpen, kan er warmte of en verschijnt "FULL" in het display. brand worden veroorzaakt door 3 Koppel de netspanningsadapter los. kortsluiting. Batterijen verwijderen Opmerkingen over het gebruik van Verwijder de batterijen zoals in de droge batterijen onderstaande afbeelding wordt weergegeven. • Koppel de netspanningsadapter los. • Als de batterijen leeg zijn, moet u beide batterijen vervangen door nieuwe. Het deksel van de batterijhouder vastmaken Als het deksel van de batterijhouder losraakt doordat u het apparaat laat vallen of door het uitoefenen van teveel druk, kunt u het deksel weer vastmaken volgens de onderstaande afbeelding. 34-NL

• Meng geen oplaadbare batterijen met Opm e rk inge n droge batterijen. be t re ffe nde • Meng geen nieuwe batterijen met oude spa nningsbronne n batterijen. • Gebruik geen verschillende types Koppel alle spanningsbronnen los wanneer batterijen samen. de CD-speler voor lange tijd niet wordt • Verwijder de batterijen wanneer u ze gebruikt. gedurende lange tijd niet gebruikt. • Mocht er batterijlekkage optreden, maak Be t re ffe nde de dan de batterijhouder helemaal schoon en plaats nieuwe batterijen. Indien er vloeistof ne t spa nningsa da pt e r op uw lichaam terechtkomt, spoel dat dan • Gebruik alleen de meegeleverde grondig af. netspanningsadapter. Als er bij de CD- speler geen netspanningsadapter wordt geleverd, moet u de AC-E45HG netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen andere netspanningsadapter om te voorkomen dat de werking van het toestel wordt verstoord. Polariteit van de stekker • Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen. • Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de netspanningsadapter waarneemt, moet u deze onmiddellijk uit het stopcontact Aansluiten op een stroombron halen. Be t re ffe nde opla a dba re ba t t e rije n e n droge ba t t e rije n • Laad geen droge batterijen op. • Gooi geen batterijen in het vuur. • Draag geen batterijen samen met muntstukken of andere metalen voorwerpen. Wanneer de positieve en negatieve klemmen van de batterij per ongeluk in contact komen met metalen voorwerpen kan warmte worden geproduceerd. 35-NL

B Aa nvulle nde inform a t ie Lijst m e t m e nu’s Houd DSPL/MENU ingedrukt op de CD-speler tot het venster MENU verschijnt. Druk op F of f om het gewenste menu te selecteren. Druk herhaaldelijk op SOUND (voor geluidsinstellingen) of DISPLAY (voor andere instellingen) op de afstandsbediening. CD-speler Afstandsbediening MENU PLAY MODE BEEP SOUND OPTION Druk op x om terug te keren naar het vorige venster (CD-speler: druk op –*1). Druk op DISPLAY (alleen voor het menu OPTION) of minstens 2 seconden op x als u het instellen wilt annuleren (CD-speler: druk op x/CHG). Items die zijn aangemerkt met z, zijn de standaardinstellingen. Zie pagina 19 voor afspeelopties. Geluid instellen (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Geluidskwaliteit aanpassen (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Verschillende functies instellen (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Beveiliging tegen het overslaan OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 van geluid (26) G-PRO 2 Gehoor beschermen (27) OPTION AVLS z ON z OFF Afspelen automatisch stoppen (27) OPTION TIMER z 10 min*3 z OFF Een stereo-installatie aansluiten (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP z LINE De pieptoon uitschakelen (28) OPTION BEEP z ON z OFF Stroom besparen (29) OPTION LIGHT z LIGHT OFF z LIGHT 1 z LIGHT 2 Tracks herhaaldelijk afspelen (30) OPTION SEAMLESS*4 z ON z OFF *1 Als "PGM" niet wordt weergegeven. *2 Wordt alleen weergegeven op de CD-speler. *3 Standaardinstelling. Als u de instelling hebt gewijzigd, verschijnt de tijd dat deze is ingesteld. *4 U kunt deze instellingen toepassen als het afspelen is gestopt. 36-NL

H oofdt e le foon/oort e le foon Voorzorgsm a a t re ge le n Verkeersveiligheid Ve ilighe id Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u • Mocht er een klein voorwerp of vloeistof een auto of enig ander voertuig bestuurt en evenmin op de fiets. Dit kan leiden tot in de CD-speler terechtkomen, verbreek gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel dan de aansluiting op het stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige landen of regio’s wettelijk verboden. Het kan nakijken alvorens het weer in gebruik te bovendien gevaarlijk zijn muziek met een nemen. hoog volume te beluisteren als u zich op • Steek geen vreemde voorwerpen in de DC straat bevindt, vooral op oversteekplaatsen. Let altijd heel goed op in potentieel IN 4.5 V (externe voedingsingang) gevaarlijke situaties en zet eventueel het aansluiting. toestel uit. De CD-spe le r Gehoorbeschadiging voorkomen • Houd de lens van de CD-speler schoon en Zet de muziek in de hoofdtelefoon/ raak ze niet aan. Als u dit toch doet, kan de oortelefoon niet te hard. Oorspecialisten lens beschadigd en de werking van het adviseren tegen het voortdurend en zonder toestel verstoord raken. onderbreking beluisteren van harde muziek. • Plaats geen zware voorwerpen op de CD- Hoort u een hoog geluid in uw oren, draai speler. De CD-speler en de CD kunnen dan het volume omlaag of zet het toestel uit. hierdoor worden beschadigd. • Zet de CD-speler niet op een plek waar hij is Houd rekening met anderen blootgesteld aan warmtebronnen, direct Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. zonlicht, overdreven stof of zand, vocht, U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds regen, mechanische schokken, oneffenheden horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt of in een auto met gesloten ruiten. met de mensen om u heen. • Als de CD-speler de radio- of televisie- ontvangst stoort, moet u de speler uitzetten en verder van de radio of de televisie af zetten. Onde rhoud • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, De be huizing re inige n vierkant, ster) kunnen niet met deze CD- Reinig de behuizing van de speler met een speler worden afgespeeld. Indien u dat zachte doek die lichtjes is bevochtigd met toch doet, kan de CD-speler worden water of een mild schoonmaakmiddel. beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. Aanvullende informatie Be ha nde ling va n CD’s • Neem een CD altijd vast aan de rand en raak nooit het oppervlak aan. • Plak geen papier of plakband op een CD. • Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen en laat deze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat. 37-NL

Proble m e n oplosse n Als het probleem niet is opgelost als u deze oorzaken hebt gecontroleerd, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Probleem Oorzaak en/of oplossing Het volume wordt niet c AVLS is ingesteld op "ON". Stel AVLS in op "OFF". (pagina 27) verhoogd zelfs wanneer u c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Stel AUDIO OUT in op VOL +/– herhaaldelijk in de "HP". (pagina 31) richting van de + draait (zelfs als u herhaaldelijk op VOL + drukt op de CD-speler). U hoort geen geluid of ruis. c Sluit de stekkers van de hoofdtelefoon/oortelefoon stevig aan. (pagina 15) c De stekkers zijn vuil. Maak de stekkers van de hoofdtelefoon/ oortelefoon regelmatig schoon met een droge, zachte doek. Bepaalde bestanden kunnen c U probeert bestanden af te spelen die zijn opgenomen in een niet worden afgespeeld. indeling die niet geschikt is voor deze CD-speler. (pagina 6) De afspeelduur is te kort c Controleer of u alkalinebatterijen gebruikt en geen wanneer u de droge mangaanbatterijen. (pagina 33) batterijen gebruikt. c Vervang de batterijen door nieuwe LR6 (AA-formaat) alkalinebatterijen. (pagina 33) De afspeelduur is te kort c Laad en ontlaad de oplaadbare batterijen enkele keren. (pagina 34) wanneer u de oplaadbare batterijen gebruikt. "Lobatt" wordt weergegeven c De oplaadbare batterijen zijn volledig leeg. Laad de batterijen op. in het display. De CD wordt (pagina 34) niet afgespeeld. c Vervang de batterijen door nieuwe LR6 (AA-formaat) alkalinebatterijen. (pagina 33) "HI dc In" wordt weergegeven c U gebruikt een netspanningsadapter met een hogere stroomsterkte in het display. dan de bijgeleverde of aanbevolen adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter of accukabel die wordt aangeraden onder "Optionele accessoires". (pagina 42) 38-NL

Probleem Oorzaak en/of oplossing De CD wordt niet afgespeeld. c De CD is vuil of vervormd. "No disc" verschijnt in het c Controleer of de CD is geplaatst met het label naar boven. display wanneer een CD in (pagina 15) de CD-speler wordt c Er is vocht gecondenseerd. geplaatst. Gebruik de CD-speler enige uren niet tot het vocht is verdampt. c Sluit het deksel van de batterijhouder goed. (pagina 33) c Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst. (pagina 33) c Sluit de netspanningsadapter goed aan op een stopcontact. (pagina 15) c Druk op de jog lever (CD-speler: druk op u) nadat een of meer seconden zijn verstreken nadat u de netspanningsadapter hebt aangesloten. c De CD-R/RW is leeg. c Er is een probleem met de kwaliteit van de CD-R/RW, het opnameapparaat of de software. Het OPR lampje knippert op c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD schakelaar terug. de CD-speler als u op een (pagina 28) toets drukt en de CD wordt niet afgespeeld. Het volume kan niet worden c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Pas het volume aan met de gewijzigd. volumeregeling van het aangesloten apparaat. (pagina 31) c Stel AUDIO OUT in op "HP". Pas het volume aan met VOL +/– op de CD-speler. (pagina 31) Tijdens het opnemen met een c Neem het tracknummer opnieuw op met een MiniDisc recorder, optische digitale verbinding, DAT recorder, enzovoort. (pagina 31) kan het tracknummer niet c Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het opnameapparaat. juist worden opgenomen. (pagina 31) De oplaadbare batterijen c De oplaadbare batterijen zijn niet in de batterijhouder geplaatst. kunnen niet worden c De CD wordt afgespeeld. Schakel het apparaat uit. opgeladen. Het afspelen wordt hervat c De hervatfunctie is actief. Als u het afspelen wilt starten vanaf de vanaf het punt waarop u bent eerste track, drukt u op de jog lever wanneer het afspelen is gestopt. (hervatfunctie) gestopt (CD-speler: houd u ingedrukt) tot de eerste track wordt afgespeeld. U kunt ook het deksel van de CD-speler openen. U kunt ook alle spanningsbronnen verwijderen en vervolgens de batterijen opnieuw plaatsen of de netspanningsadapter opnieuw aansluiten. (pagina 15, 16, 33, 35) De CD maakt een ritselend c Sluit het deksel van de batterijhouder goed. (pagina 33) geluid. Aanvullende informatie Als de CD-speler is c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Pas het volume van het aangesloten op een stereo- aangesloten apparaat aan. (pagina 31) installatie, treden er c AUDIO OUT is ingesteld op "HP". Pas het volume aan met VOL storingen en ruis op in het +/– op de CD-speler. (pagina 31) geluid. (Wordt vervolgd) 39-NL

Proble m e n oplosse n Probleem Oorzaak en/of oplossing Tijdens de weergave van een c De CD-speler is ontworpen om het draaien van een ATRAC-CD of ATRAC-CD of MP3-CD, draait MP3-CD te stoppen tijdens het afspelen om stroom te besparen. de CD niet maar is het geluid Dit duidt niet op een storing. normaal hoorbaar. "NO FILE" wordt c Er staan geen ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden op de CD. weergegeven als u op de jog c Er wordt een CD-R/RW gebruikt waarvan de gegevens zijn lever drukt (CD-speler: als u gewist. op u drukt) of wanneer het c De CD is vuil. deksel van de CD-speler is gesloten. De CD begint te draaien c De CD-speler leest de gegevens op de CD. Dit duidt niet op een wanneer u het deksel van de storing. CD-speler sluit. Het LCD scherm wordt c U gebruikt de CD-speler bij een hoge temperatuur (boven de moeilijk zichtbaar of wordt 40°C) of bij een lage temperatuur (onder 0°C). Het display gaat traag. weer correct werken bij kamertemperatuur. " " knippert snel in het c De CD-speler heeft het voorbereidingsstadium bereikt van het display van de afspelen van een track met een bladwijzer. Wijzig de PLAY afstandsbediening en u kunt MODE instelling in "ALL". het begin van de track of een bepaald punt in een track niet vinden. U kunt de CD-speler niet juist c De toetsen op de CD-speler worden onbedoeld ingedrukt. bedienen met de afstandsbediening. Het afspelen wordt abrupt c OFF TIMER is ingesteld. Wijzig de instelling in "OFF". gestopt. 40-NL

Levensduur batterijen*1 (bij Te c hnisc he ge ge ve ns benadering in uren) Met de CD-speler op een effen en stevige Systeem ondergrond. Compact disc digital audiosysteem Wanneer de LIGHT modus en SOUND modus zijn ingesteld op "OFF". Laserdiode-eigenschappen De speelduur hangt af van de manier waarop de Materiaal: GaAlAs CD-speler wordt gebruikt. Golflengte: λ = 770 - 800 nm Emissieduur: continu Twee NH-7WMAA (geladen gedurende ong. 5 Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW uur* 2) (Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het G-PROTECTION lensoppervlak van het optische blok met een "G-PRO 1" "G-PRO 2" opening van 7 mm.) Audio-CD's 18 17 D-A omzetting ATRAC-CD's*3 28 28 1-bit quartz time-axis control MP3-CD's*4 24 24 Frequentiebereik +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (volgens JEITA) Met twee Sony alkalinebatterijen LR6 (SG) Uitgangsniveau (bij een (geproduceerd in Japan) ingangsniveau van 4,5 V) G-PROTECTION Lijnuitgang (stereo miniaansluiting) "G-PRO 1" "G-PRO 2" Uitgangsniveau 0,7 V rms bij 47 kΩ Audio-CD's 55 50 Aanbevolen belastingsimpedantie min. 10 kΩ ATRAC-CD's*3 86 86 Hoofdtelefoon (stereo miniaansluiting) MP3-CD's*4 70 70 Ong. 5 mW + ong. 5 mW bij 16 Ω (Ong. 1,5 mW + ong. 1,5 mW bij 16 Ω)* *1 Meetwaarde volgens JEITA (Japan Electronics Optisch digitale uitgang (optische aansluiting)* and Information Technology Industries Uitgangsniveau: –21 - –15 dBm Association) Golflengte: 630 - 690 nm piek *2 De laadduur hangt af van de manier waarop de * Alleen voor de Europese modellen oplaadbare batterij wordt gebruikt. *3 Bij opnamen met 48 kbps Stroomvereisten *4 Bij opnamen met 128 kbps • Twee Sony NH-7WMAA oplaadbare batterijen: 1,2 V gelijkstroom × 2 • Twee LR6-batterijen (AA-formaat): 1,5 V gelijkstroom × 2 Aanvullende informatie • Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V aansluiting): 220 V, 50 Hz (Model voor China) 120 V, 60 Hz (Model voor Mexico) (Wordt vervolgd) 41-NL

Te c hnisc he ge ge ve ns Opt ione le a c c e ssoire s Werkingstemperatuur Netspanningsadapter* AC-E45HG 5°C - 35°C Actieve luidsprekers SRS-Z1 Afmetingen (b/h/d) (zonder SRS-Z30 uitstekende onderdelen en Accukabel DCC-E345 bedieningselementen) Accukabel met DCC-E34CP ong. 130,3 × 21,0 × 130,3 mm auto-aansluitset Auto-aansluitset CPA-9C Gewicht (zonder accessoires) ong. 160 g Verbindingskabel RK-G129 RK-G136 Octrooien in de Verenigde Staten en in andere Oortelefoon (behalve voor klanten in Frankrijk) landen vallen onder de licentie van Dolby MDR-EX71SL Laboratories. MDR-Q55SL Oortelefoon (voor klanten in Frankrijk) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens MDR-E808SP voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. * Specificaties voor netspanningsadapters verschillen per land/regio. Controleer het plaatselijke voltage en de vorm van de stekker voordat u het product koopt. De handelaar verkoopt sommige van de hierboven vermelde accessoires wellicht niet. Raadpleeg de handelaar voor meer informatie over de accessoires in uw land/ regio. 42-NL

Aanvullende informatie 43-NL

VORSICHT ACH T U N G • UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG U m Fe ue rge fa hr und die Ge fa hr BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. e ine s e le k t risc he n Sc hla gs zu • NICHT IN DEN LASER-STRAHL ve rm e ide n, se t ze n Sie da s SCHAUEN ODER DIREKT MIT Ge rä t w e de r Re ge n noc h OPTISCHEN INSTRUMENTEN sonst ige r Fe uc ht igk e it a us. ANSEHEN. • KLASSE 1M: UNSICHTBARE LASER- Stellen Sie das Gerät nicht in ein STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM geschlossenes Regal oder einen GEHÄUSE. geschlossenen Schrank. • NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sich ausschließlich auf die Länder, in denen sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im keine brennenden Kerzen auf das Gerät. EWR (europäischen Wirtschaftsraum). Um Feuergefahr und die Gefahr eines ATRAC3plus und ATRAC3 sind elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Warenzeichen der Sony Corporation. Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. 2-DE

I nha lt Viel Spaß mit dem ATRAC-CD- Wiedergabe der 10 am häufigsten wiedergegebenen Titel Walkman! (Auto Ranking Play) ............................. 22 Mit diesem CD-Player abspielbare Wiedergabe der am häufigsten Musikquellen ........................................... 6 wiedergegebenen Titel in willkürlicher Reihenfolge ATRAC3plus und ATRAC3 ......................... 7 (Auto Ranking Shuffle Play) ................. 22 MP3 ............................................................. 7 Wiedergabe von Titeln in programmierter Die Struktur von ATRAC3plus-/ATRAC3- Reihenfolge (PGM Play) ....................... 23 und MP3-Dateien .................................... 8 Suchen nach Gruppen oder Titeln/Dateien ........................................ 24 Vorbereitungen Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ... 10 Weitere Funktionen Lage und Funktion der Bedienelemente .... 11 Einstellen der Klangqualität (parametrischer Equalizer) .................... 25 Wiedergeben einer CD Die Funktion G-PROTECTION ................ 26 Schützen des Gehörs (AVLS-Funktion) .... 27 1 . Legen Sie eine CD ein. .......................... 15 Automatisches Stoppen der Wiedergabe DE 2 . Schließen Sie den CD-Player an. .......... 15 (OFF TIMER) ....................................... 27 3 . Starten Sie die Wiedergabe einer CD. ... 16 Sperren der Bedienelemente (HOLD) ....... 28 Ausschalten des Signaltons ....................... 28 Wiedergabeoptionen Energiesparfunktion .................................. 29 Wiederholte Wiedergabe von Titeln Ununterbrochene Wiedergabe (Repeat Play) ......................................... 19 (SEAMLESS) (nur ATRAC-CDs) ........ 30 Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe (Group Play) Anschließen des CD-Players (nur ATRAC-/MP3-CDs) ...................... 20 Anschließen an eine Stereoanlage ............. 31 Wiedergabe eines einzelnen Titels (Single Play) .......................................... 20 Stromquellen Wiedergabe von Titeln in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) .................... 20 Verwenden von Akkus oder Batterien ....... 33 Wiedergabe aller Dateien in der Hinweise zur Stromquelle ......................... 35 ausgewählten Gruppe in willkürlicher Reihenfolge (Group Shuffle Play) Weitere Informationen (nur ATRAC-/MP3-CDs) ...................... 20 Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten Liste der Menüs ......................................... 36 (M3u Play List Play) (nur MP3-CDs) ... 21 Vorsichtsmaßnahmen ................................. 37 Wiedergabe von Titeln unter Wartung ..................................................... 37 Verwendung von Lesezeichen Störungsbehebung ..................................... 38 (Bookmark Track Play) ......................... 21 Technische Daten ....................................... 41 Sonderzubehör ........................................... 42 3-DE

Vie l Spa ß m it de m AT RAC-CD- Wa lk m a n! Danke, dass Sie sich für den D-NE700 von Sony entschieden haben. Dieser CD-Walkman wird als „ATRAC-CD-Walkman“ bezeichnet, denn Sie können damit „ATRAC-CDs“ wiedergeben. Sie k önne n m ühe los e ige ne AT RAC-CDs e rst e lle n. So verwenden Sie SonicStage Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zu „SonicStage“ nach. 1 I nst a llie re n Installieren Sie die mitgelieferte Software „SonicStage“. 2 Spe ic he rn und Bre nne n Sie können von Audio-CDs importierte Musikdaten oder Musikdateien auf dem PC speichern, die gewünschten Titel auswählen und dann Ihre eigenen CDs brennen. Audio-CDs Musikdateien* , *Dateien im MP3- oder WAV-Format 4-DE

Wa s ist e ine AT RAC-CD? Als ATRAC-CD bezeichnet man eine CD-R/RW, auf der im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format komprimierte Audiodaten aufgezeichnet wurden. Auf einer CD-R/RW können etwa 30 Audio- CDs aufgezeichnet werden.* Auch MP3-Dateien können Sie in das ATRAC3plus-/ATRAC3- Format konvertieren und dann aufzeichnen. Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! * Wenn die Gesamtspieldauer einer CD (bzw. eines Albums) schätzungsweise 60 Minuten beträgt und Sie auf einer 700-MB-CD-R/RW mit 48 Kbps im ATRAC3plus-Format aufnehmen. Was ist das ATRAC3plus-/ATRAC3-Format? Näheres finden Sie auf Seite 7 - 9 in diesem Handbuch. 3 Die Audiodaten werden von SonicStage in das ATRAC3plus-/ Wie de rga be ATRAC3-Format konvertiert. Ihre selbst gebrannten ATRAC-CDs können Sie jetzt mit dem ATRAC-CD- Walkman wiedergeben. ATRAC-CD , Auch Audio-CDs können Sie mit dem CD-Walkman wiedergeben. 5-DE

M it die se m CD-Pla ye r a bspie lba re M usik que lle n Sie können die folgenden 3 Musikquellen mit dem CD-Player wiedergeben: • Audio-CDs (CDDA-Format) • CDs mit ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien (ATRAC-CDs) • CDs mit MP3-Dateien (MP3-CDs) Ge e igne t e Da t e nt rä ge rform a t e Sie können ausschließlich Datenträger nach ISO 9660 Stufe 1/2 und im erweiterten Joliet-Format verwenden. H inw e is zu CD-Rs/CD-RWs Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs wiedergeben, die im ATRAC3plus-/ ATRAC3-, MP3- oder CDDA-Format* aufgezeichnet wurden, aber die Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab. * CDDA steht für Compact Disc Digital Audio. Es handelt sich dabei um einen Aufnahmestandard für Audio- CDs. M usik -CDs m it U rhe be rre c ht ssc hut zc odie rung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD- Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Hinweise • Mit diesem CD-Player können keine Musikinhalte auf beschreibbaren Datenträgern wie CD-Rs/RWs aufgezeichnet werden. • Im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format bespielte CD-Rs/RWs können nicht am Computer wiedergegeben werden. 6-DE

AT RAC3 plus und AT RAC3 ATRAC3plus steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3plus“ und ist eine Kompressionstechnologie für Tonsignale, die auf der Grundlage des ATRAC3-Formats Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! entwickelt wurde. Im ATRAC3plus-Format können Musikinhalte bei 64 Kbps auf etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden, ohne dass es dabei zu Einbußen an der Tonqualität kommt. Als Übertragungsbitraten stehen 256 Kbps, 64 Kbps und 48 Kbps zur Verfügung. ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Kompressionstechnologie für Tonsignale, die eine hohe Tonqualität ermöglicht und zugleich eine sehr starke Komprimierung erlaubt. Im ATRAC3-Format können Musikinhalte auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden, was den Speicherbedarf erheblich reduziert. Als Übertragungsbitraten stehen 132 Kbps, 105 Kbps und 66 Kbps zur Verfügung. H öc hst za hl a n zulä ssige n Gruppe n und Da t e ie n • Höchstzahl an Gruppen: 255 • Höchstzahl an Dateien: 999 Erläuterungen finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zu „SonicStage“. Hinweis zum Speichern von Dateien auf Datenträgern Speichern Sie auf einer CD mit ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien keine Dateien in anderen Formaten (außer MP3) und legen Sie darauf keine unnötigen Ordner an. M P3 MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer3. Es handelt sich dabei um einen Standard für die Komprimierung von Audiodateien, der von der Motion Picture Experts Group, einer Arbeitsgruppe der ISO (Internationale Normungsorganisation), entwickelt wurde. Er ermöglicht die Komprimierung von Audiodateien auf etwa 1/10 der Datengröße einer Standard-CD. Die wichtigsten Spezifikationen des geeigneten Datenträgerformats sind folgende: • Höchstzahl an Verzeichnisebenen: 8 • Zulässige Zeichen: A - Z, a - z, 0 - 9, _ (Unterstrich) Hinweise • Fügen Sie beim Benennen von Dateien unbedingt die Dateierweiterung „mp3“ zum Dateinamen hinzu. • Wenn Sie die Erweiterung „mp3“ einer anderen als einer MP3-Datei zuweisen, kann der Player die Datei nicht richtig erkennen. (Fortsetzung) 7-DE

H öc hst za hl a n zulä ssige n Gruppe n und Da t e ie n • Höchstzahl an Gruppen: 255 • Höchstzahl an Dateien: 999 Einst e llunge n für K om prim ie rungs- und Sc hre ibsoft w a re • Dieser CD-Player kann MP3-Dateien mit folgenden Spezifikationen wiedergeben: Bitrate 16 - 320 Kbps, Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz. Auch VBR-Dateien (VBR = Variable Bit Rate) können wiedergegeben werden. Zum Komprimieren von Audiodaten für das Speichern in einer MP3-Datei empfiehlt es sich, die Komprimierungssoftware auf „44,1 kHz“, „128 Kbps“ und „Constant Bit Rate“ einzustellen. • Um mit der maximalen Kapazität aufzunehmen, stellen Sie „halting of writing“ ein. • Wenn Sie auf einem Datenträger, auf dem nichts aufgezeichnet ist, auf einmal bis zur maximalen Kapazität aufnehmen wollen, stellen Sie „Disc at Once“ ein. Hinweise zum Speichern von Dateien auf Datenträgern • Speichern Sie auf einer CD mit MP3-Dateien keine Dateien in anderen Formaten (außer MP3/ ATRAC3plus/ATRAC3) und legen Sie auch keine unnötigen Ordner darauf an. • Wenn eine CD eingelegt wird, liest der Player alle Informationen zu den Ordnern und Dateien auf dieser CD ein. Enthält die CD viele Ordner, kann es lange dauern, bis die Wiedergabe beginnt bzw. die Wiedergabe der nächsten MP3-Datei gestartet wird. Die St ruk t ur von AT RAC3 plus-/AT RAC3 - und M P3 -Da t e ie n Gruppe n und Ordne r Das ATRAC3plus-/ATRAC3-Format ist sehr einfach aufgebaut. Es besteht aus Dateien und Gruppen. Eine Datei entspricht einem Titel auf einer Audio-CD. Eine Gruppe ist ein Satz von Dateien und entspricht einem Album. Eine Gruppe weist keine verzeichnisähnliche Struktur auf, es kann also keine Gruppe innerhalb einer vorhandenen Gruppe angelegt werden. Bei MP3-CDs entspricht eine Datei einem Titel und eine Gruppe einem Album. Dieser CD- Player erkennt einen MP3-Ordner als eine Gruppe, so dass im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format bespielte CD-Rs/RWs und solche mit MP3-Dateien mit dem gleichen Verfahren wiedergegeben werden können. 8-DE

Da t e ist ruk t ur und Wie de rga be re ihe nfolge be i AT RAC3 plus/ AT RAC3 /M P3 •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! Gruppe Gruppe ATRAC3plus-/ MP3-Datei ATRAC3-Datei Hinweise • Eine Gruppe, die keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen. • Befinden sich auf einer CD Dateien im ATRAC3plus-/ATRAC3- und im MP3-Format, gibt dieser CD-Player die ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien zuerst wieder. • Je nachdem, wie die MP3-Dateien auf der CD aufgezeichnet wurden, kann die Wiedergabereihenfolge anders sein als oben angegeben. 9-DE

Vorbe re it unge n Ü be rprüfe n de s m it ge lie fe rt e n Z ube hörs Netzteil (1) Kopfhörer/Ohrhörer (1) Fernbedienung (1) Akkus (2) Akkutransportbehälter (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) * Lassen Sie eine CD-ROM nicht mit einem Audio- CD-Player wiedergeben. Bedienungsanleitung zu SonicStage (1) 10-DE

La ge und Funk t ion de r Be die ne le m e nt e CD-Pla ye r Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorbereitungen 1 Display (12, 17, 19, 24, 36) 8 Betriebstaste (15, 16, 19 - 31, 34, 36) 2 Betriebsanzeige OPR (28, 29, 34) u: Wiedergabe/Pause Die Farbe der Anzeige wechselt je nach .:AMS*3/schneller wiedergegebener Musikquelle. Rücklauf Rot: Audio-CD, Grün: ATRAC3plus-/ >: AMS/schneller ATRAC3-Datei, Orange: MP3-Datei Vorlauf Nach dem Einlegen einer CD leuchtet die x/CHG: Stopp/Laden Anzeige eine gewisse Zeit lang DSPL/MENU DSPL/MENU: Zum abwechselnd in Rot, Orange und Grün. Auswählen von Darüber hinaus fungiert diese Anzeige Menüoptionen und auch als Anzeige HOLD und als Eingeben einer Auswahl. Ladeanzeige CHG. 9 Taste F (19 - 31, 36) 3 Taste (Gruppe) - (16, 23, 24, 26, 28, Zum Auswählen einer Datei, des 36) Wiedergabemodus usw. 4 Taste (Gruppe) + (16, 23, 24) 0 Taste f (19 - 31, 36) 5 Tasten VOL (Lautstärke) +*1/– (16) Zum Auswählen einer Datei, des 6 Buchse i (Kopfhörer)/LINE OUT Wiedergabemodus usw. (OPTICAL)*2 (15, 31) qa Buchse DC IN 4.5 V (externe Die Funktion der Buchse kann über das Stromversorgung) (15, 34) Menü umgeschaltet werden. qs Schalter OPEN (15, 33) 7 Schalter HOLD (Rückseite) (28) Durch Verschieben dieses Schalters lässt Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung sich der Deckel des CD-Players öffnen. verschieben, werden die Tasten am CD- Player deaktiviert. *1 Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. *2 Nur Modelle für Europa *3 Automatischer Musiksensor (Fortsetzung) 11-DE

Displa y (CD-Pla ye r) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 Zeichenanzeigebereich (17) 5 Wiedergabelistenanzeige (21) Bei der Wiedergabe einer Audio-CD (nur MP3-CDs) werden der CD-Name, der Titelname 6 Gruppenanzeige (20) usw. in 4 Zeilen im Display angezeigt, (nur ATRAC-/MP3-CDs) sofern die entsprechenden Informationen 7 Wiedergabemodusanzeige (19 - 24) auf der CD aufgezeichnet sind. Zeigt die verschiedenen Bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD/ Wiedergabemodi, wie zum Beispiel MP3-CD werden der Gruppenname, der Shuffle Play oder Program Play, an. Die Dateiname usw. in 4 Zeilen im Display Anzeige „ “ erscheint bei der angezeigt, sofern die entsprechenden Wiedergabewiederholung. Informationen auf der CD aufgezeichnet 8 Anzeige SOUND (25, 26) sind. Zeigt die Einstellung für SOUND an, die Auch Menüoptionen werden in diesem im Menü ausgewählt wurde. Display angezeigt. 2 Anzeige Atrac3plus/MP3 3 CD-Anzeige Leuchtet, während eine CD wiedergegeben wird. 4 Batterie-/Akkuanzeige (33) Zeigt die Restladung der Batterie bzw. des Akkus an. Wenn „ “ blinkt, ist die Batterie bzw. der Akku erschöpft. 12-DE

Fe rnbe die nung Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 6 Vorbereitungen 2 7 3 8 4 9 q; 5 1 Regler VOL (Lautstärke) +/– (16, 26, 28) 6 Halterung (14) Zum Einstellen der Lautstärke. 7 Schalter HOLD (28) 2 Taste x (Stopp) (16, 26, 28, 36) Schieben Sie den Schalter in 3 Jog-Hebel (. u/ENT >) (16, Pfeilrichtung, so dass eine gelbe 21 - 23, 25 - 31) Markierung sichtbar wird, um die Tasten Taste u (Wiedergabe/Pause)/ENT der Fernbedienung zu deaktivieren. (Eingabe): 8 Taste DISPLAY (24, 26 - 31, 36) Wenn Sie die Taste im Stoppmodus 9 Taste P MODE/ (19 - 24) drücken, beginnt die Wiedergabe. Wenn q; Taste SOUND (25, 36) Sie die Taste während der Wiedergabe drücken, schaltet das Gerät in die Pause. Hinweis Drücken Sie die Taste beim Auswählen Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte von Menüoptionen, um eine Auswahl Fernbedienung. Sie können diesen CD-Player nicht mit einer Fernbedienung steuern, die mit einzugeben. einem anderen CD-Player geliefert wurde. Auf . oder > schieben: AMS/ schneller Rücklauf/schneller Vorlauf 4 Display (14, 18) 5 Tasten (Gruppe) +/– (16, 23, 24) (Fortsetzung) 13-DE

Displa y (Fe rnbe die nung) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 CD-Anzeige 8 Wiedergabelistenanzeige (21) 2 Titelnummeranzeige (23) 9 Lesezeichenanzeige (21, 22) 3 Zeichenanzeigebereich (17) Während der Wiedergabe eines Titels mit 4 Wiedergabemodusanzeige (19 - 23) Lesezeichen erscheint hier die 5 Anzeige SOUND (25, 26) entsprechende Anzeige. 6 Batterie-/Akkuanzeige (33) q; Timer-Anzeige (27) 7 Gruppenanzeige (20) Zeigt die Einstellung für OFF TIMER an, die im Menü ausgewählt wurde. So benutzen Sie die Halterung an der Fernbedienung Sie können die Halterung von der Fernbedienung abnehmen und die Halterung umdrehen. Abnehmen Umgedreht anbringen 2 1 Sie können das Kabel der Fernbedienung durch diese Halterung führen. 14-DE

Wie de rge be n e ine r CD 1 . Le ge n Sie e ine CD e in. 1 Verschieben Sie OPEN, um den 2 Legen Sie eine CD ein und Deckel des CD-Players zu öffnen. schließen Sie den Deckel. Schalter OPEN Wiedergeben einer CD Mit der beschrifteten Seite nach oben an eine Netzsteckdose 2 . Sc hlie ße n Sie de n CD- Pla ye r a n. Sie können eine der folgenden Stromquellen verwenden: • Akkus (Seite 33) Netzteil • LR6-Alkalibatterien (Größe AA) (Seite 33) u • Netzteil an DC IN 4. 5 V Auf dieser Seite wird die Stromversorgung des CD-Players über den Netzstrom erläutert. Schließen Sie die Stecker korrekt an. 1 1 Schließen Sie das Netzteil an. 2 Schließen Sie die Kopfhörer/ 2 Ohrhörer fest an die Fernbedienung an i (Kopfhörer)/ am CD-Player an. Kopfhörer/ LINE OUT (OPTICAL)* Ohrhörer Fernbedienung * Nur Modelle für Europa (Fortsetzung) 15-DE

3 . St a rt e n Sie die Wie de rga be e ine r CD. u VOL + / – Jog-Hebel VOL + / – 1 Press u. 1 Drücken Sie den Jog-Hebel. 2 Stellen Sie die Lautstärke mit 2 Stellen Sie die Lautstärke durch VOL + oder – ein. Drehen von VOL +/– ein. Funktion CD-Player Fernbedienung Wiedergabe (ab der Stelle, an der die Drücken Sie u. Drücken Sie den Jog-Hebel. Wiedergabe zuvor gestoppt wurde) Die Wiedergabe wird an der Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie Stelle fortgesetzt, an der sie gestoppt wurde. gestoppt wurde. Wiedergabe (ab dem ersten Titel) Halten Sie im Stoppmodus Halten Sie im Stoppmodus den u gedrückt, bis die Jog-Hebel gedrückt, bis die Wiedergabe des ersten Titels Wiedergabe des ersten Titels beginnt. beginnt. Pause/Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie u. Drücken Sie den Jog-Hebel. nach einer Pause Stoppen*2 Drücken Sie x/CHG. Drücken Sie x. Ansteuern des Anfangs des aktuellen Drücken Sie .. Schieben Sie den Jog-Hebel Titels (AMS*1) einmal in Richtung .. Ansteuern des Anfangs Drücken Sie mehrmals .. Schieben Sie den Jog-Hebel vorhergehender Titel (AMS)*3 mehrmals in Richtung .. Ansteuern des Anfangs des nächsten Drücken Sie >. Schieben Sie den Jog-Hebel Titels (AMS)*3 einmal in Richtung >. Ansteuern des Anfangs Drücken Sie mehrmals >. Schieben Sie den Jog-Hebel nachfolgender Titel (AMS)*3 mehrmals in Richtung >. Schneller Rücklauf*2, *5 Halten Sie . gedrückt. Halten Sie den Jog-Hebel auf . gedrückt. Schneller Vorlauf*2, *5 Halten Sie > gedrückt. Halten Sie den Jog-Hebel auf > gedrückt. 16-DE

Funktion CD-Player Fernbedienung Weiterschalten zu nachfolgenden Drücken Sie mehrmals +. Drücken Sie mehrmals +. Gruppen*4 Zurückschalten zu vorherigen Drücken Sie mehrmals –. Drücken Sie mehrmals –. Gruppen*4 *1 Automatischer Musiksensor *2 Diese Funktionen können Sie während der Wiedergabe und während einer Pause ausführen. *3 Nach der Wiedergabe des letzten Titels können Sie wieder zum Anfang des ersten Titels zurückschalten, indem Sie den Jog-Hebel einmal in Richtung > schieben oder am CD-Player > drücken. Genauso können Sie bei der Wiedergabe des ersten Titels den letzten ansteuern, indem Sie den Jog-Hebel einmal in Richtung . schieben oder am CD-Player . drücken. *4 Nur bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3-CD. *5 Diese Funktionen stehen bei MP3-Dateien, die im Packet Write-Format auf einer CD-R/RW aufgezeichnet wurden, nicht zur Verfügung. Wiedergeben einer CD Anze ige n von CD-I nform a t ione n im Displa y Sie können CD-Informationen anzeigen lassen, indem Sie mehrmals DSPL/MENU am CD- Player oder DISPLAY auf der Fernbedienung drücken. Bei der Wiedergabe einer CD mit Textinformationen, wie zum Beispiel CD-TEXT, werden Titelname, Albumname, Interpretenname usw. angezeigt, wie in der folgenden Tabelle in Klammern angegeben. Bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD werden die Informationen angezeigt, die Sie mithilfe von SonicStage eingegeben haben. Bei der Wiedergabe einer MP3- CD, die MP3-Dateien mit ID3-Tags*1 enthält, werden die ID3-Tag-Informationen angezeigt. CD-Player Mit jedem Tastendruck auf DSPL/MENU wechselt die Anzeige folgendermaßen: Bildschirm Audio-CD ATRAC-/MP3-CD 1 Titelnummer, verstrichene Dateiname, Interpretenname*3, Spieldauer (Titelname, Gruppenname, Dateinummer, Interpretenname, Albumname) verstrichene Spieldauer 2 Titelnummer, Restspieldauer Dateiname, CODEC-Informationen*4, des aktuellen Titels (Titelname, Dateinummer, Restspieldauer der Albumname, Interpretenname) aktuellen Datei 3 Gesamtzahl der Titel auf der CD, Gesamtzahl der Dateien, Gesamtzahl Gesamtspieldauer der CD, der Gruppen, Dateinummer, Anzahl der restlichen Titel*2, verstrichene Spieldauer restliche Spieldauer der CD*2 (Albumname, Interpretenname) 4 Liste der Titelnamen Liste der Gruppen-/Dateinamen (Fortsetzung) 17-DE

Fernbedienung Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen: Audio-CD ATRAC-/MP3-CD Titelnummer, verstrichene Spieldauer Dateinummer, Dateiname, verstrichene Spieldauer (Titelname) Titelnummer, Restspieldauer des Dateinummer, Interpretenname, CODEC- aktuellen Titels Informationen*4, Restspieldauer der aktuellen Datei (Titelname, Interpretenname) Anzahl der restlichen Titel*2, Gruppenname, Gesamtzahl der Dateien Restspieldauer der CD*2 (Albumname, Interpretenname) Animationsanzeige *1 Das ID3-Tag ist ein Format zum Hinzufügen bestimmter Informationen (Titelname, Albumname, Interpretenname usw.) zu MP3-Dateien. Dieser CD-Player entspricht Version 1.1/2.2/2.3 des ID3-Tag- Formats (nur für MP3-Dateien). *2 Wird bei der Wiedergabe eines einzelnen Titels, bei Shuffle Play, bei der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen, bei Auto Ranking Play, Auto Ranking Shuffle Play oder PGM Play nicht angezeigt. *3 Während der Wiedergabe wird der Interpretenname nicht angezeigt, es sei denn, die CD enhält ID3-Tag- Informationen. *4 Bitrate und Abtastfrequenzen werden angezeigt. Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR = Variable Bit Rate) erscheint im Display anstelle der Bitrate die Anzeige „VBR“. In manchen Fällen erscheint „VBR“ nicht gleich von Anfang an, sondern erst, wenn die Wiedergabe bereits eine Weile läuft. Hinweise • Im Display dieses CD-Players können die Zeichen A - Z, a - z, 0 - 9 und _ angezeigt werden. • Vor der Wiedergabe einer Datei liest der CD-Player alle Datei- und Gruppeninformationen (bzw. Ordnerinformationen) auf der CD ein. Dabei wird „READING“ angezeigt. Je nach Inhalt der CD kann es einige Zeit dauern, bis das Einlesen abgeschlossen ist. • Wenn eine Gruppe keinen Namen hat, erscheint „ROOT“ im Display. • Wenn für die Datei keine ID3-Tag-Informationen gespeichert sind, erscheint „- - - -“ im Display. H e ra usne hm e n de r CD Drücken Sie auf den Zapfen in der Mitte des CD-Fachs und nehmen Sie die CD heraus. 18-DE

B Wie de rga be opt ione n Mit der Taste P MODE/ auf der PLAY MODE Fernbedienung oder den Menüfunktionen am CD-Player können Sie folgende ALL Wiedergabeoptionen auswählen. GROUP • Wiederholte Wiedergabe von Titeln Hier werden die Wiedergabeoptionen (Repeat Play) angezeigt. • Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe (Group Play) Auswählen von Wiedergabeoptionen • Wiedergabe eines einzelnen Titels mit der Fernbedienung (Single Play) Drücken Sie so oft P MODE/ , bis die • Wiedergabe von Titeln in gewünschte Wiedergabeoption ausgewählt willkürlicher Reihenfolge (Shuffle ist. Play) • Wiedergabe der Dateien in der ausgewählten Gruppe in willkürlicher Reihenfolge (Group Shuffle Play) Wie de rholt e Wie de rga be von Wiedergabeoptionen • Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten (M3u Play List T it e ln (Repeat Play) Play) • Wiedergabe von Titeln unter Es gibt bei der wiederholten Wiedergabe Verwendung von Lesezeichen mehrere Möglichkeiten. (Bookmark Track Play) • Wiedergabe der 10 am häufigsten Mit der Fernbedienung wiedergegebenen Titel (Auto Halten Sie während der Wiedergabe Ranking Play) P MODE/ gedrückt, bis „ “ erscheint. • Wiedergabe der am häufigsten wiedergegebenen Titel in willkürlicher Reihenfolge (Auto 02:34 Ranking Shuffle Play) • Wiedergabe von Titeln in Am CD-Player programmierter Reihenfolge (PGM Play) 1 Halten Sie DSPL/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint. Auswählen von Wiedergabeoptionen 2 Wählen Sie mit F oder f die Option am CD-Player „REPEAT“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU. Rufen Sie, wie im Folgenden erläutert, das 3 Wählen Sie mit F oder f die Einstellung Menü PLAY MODE auf und wählen Sie die „ON“ aus und drücken Sie dann DSPL/ gewünschte Wiedergabeoption. MENU. 1 Halten Sie DSPL/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint. 2 Wählen Sie mit F oder f die Option „PLAY MODE“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU. 3 Wählen Sie mit F oder f die gewünschte Wiedergabeoption aus. Die Standardeinstellung ist „ALL“ (normale Wiedergabe). 19-DE

Wie de rga be a lle r Wie de rga be von Da t e ie n in de r T it e ln in w illk ürlic he r a usge w ä hlt e n Gruppe Re ihe nfolge (Shuffle Play) (Group Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) Drücken Sie während der Wiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/ so oft, bis „SHUF“ P MODE/ so oft, bis „ “ erscheint. erscheint. Am CD-Player: Führen Sie Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ Wiedergabeoptionen am CD-Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „SHUFFLE“ aus und f die Option „GROUP“ aus und bestätigen Sie dann mit DSPL/MENU bestätigen Sie dann mit DSPL/MENU Ihre Auswahl. Ihre Auswahl. 01:25 03:45 Wie de rga be a lle r Wie de rga be e ine s Da t e ie n in de r e inze lne n T it e ls (Single a usge w ä hlt e n Gruppe Play) in w illk ürlic he r Re ihe nfolge (Group Shuffle Drücken Sie während der Wiedergabe Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) P MODE/ so oft, bis „1“ erscheint. Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 Drücken Sie während der Wiedergabe und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ P MODE/ so oft, bis „ SHUF“ (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder erscheint. Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von f die Option „1“ aus und bestätigen Sie dann mit DSPL/MENU Ihre Wiedergabeoptionen am CD-Player“ Auswahl. (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „GROUP SHUFFLE“ aus und bestätigen Sie dann mit DSPL/ 03:45 MENU Ihre Auswahl. 01:25 20-DE

Wie de rga be be st im m t e r Wie de rga be von Wie de rga be list e n T it e ln unt e r (M3u Play List Play) (nur MP3-CDs) Ve rw e ndung von Sie können bestimmte M3u- Le se ze ic he n (Bookmark Wiedergabelisten wiedergeben lassen.* Track Play) * Eine M3u-Wiedergabeliste ist eine Datei, in der die Wiedergabereihenfolge von MP3-Dateien Während der Wiedergabe mit dem CD-Player codiert wurde. Für die Wiedergabelistenfunktion können Sie bestimmte Titel mit Lesezeichen müssen Sie MP3-Dateien mit einer versehen. Danach können Sie die mit Codiersoftware, die das M3u-Format unterstützt, Lesezeichen markierten Titel wiedergeben auf einer CD-R/RW aufzeichnen. lassen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/ so oft, bis Audio-CD: bis zu 99 Titel pro CD (bis zu 10 CDs) „ “ (Wiedergabeliste) erscheint. ATRAC-CD: bis zu 999 Titel pro CD (bis zu Am CD-Player: Führen Sie Schritt 5 CDs) Wiedergabeoptionen 1 und 2 unter „Auswählen von MP3-CD: bis zu 999 Titel pro CD (bis zu 5 Wiedergabeoptionen am CD- CDs) Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „PLAY Se t ze n von Le se ze ic he n* LIST“ aus und bestätigen Sie 1 Lassen Sie den Titel wiedergeben, für den dann mit DSPL/MENU Ihre Sie ein Lesezeichen setzen möchten. Auswahl. Halten Sie dann den Jog-Hebel gedrückt, bis „ “ im Display blinkt. Am CD- MODERN Player: Halten Sie u gedrückt, bis „ “ blinkt. Sobald das Lesezeichen gesetzt wurde, Wiedergabeliste blinkt „ “ langsamer. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >. Am CD-Player: Drücken 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um die Sie . oder >. Wählen Sie auf diese Weise den Titel aus, den Sie mit einem gewünschte Wiedergabeliste Lesezeichen versehen wollen. Versehen auszuwählen. Am CD-Player: Sie dann wie in Schritt 1 erläutert die Wählen Sie mit F oder f die gewünschten Titel mit Lesezeichen. gewünschte Wiedergabeliste aus. LATEST 3 Drücken Sie den Jog-Hebel. Am CD-Player: Drücken Sie u. (Fortsetzung) IS THAT 21-DE

Wie de rga be von T it e ln unt e r Ve rw e ndung von Le se ze ic he n Wie de rga be de r 1 0 a m hä ufigst e n w ie de rge ge be ne n Wie de rga be von T it e ln m it Le se ze ic he n T it e l (Auto Ranking Play) 1 Drücken Sie P MODE/ so oft, bis „ “ Der CD-Player speichert automatisch bis zu (Lesezeichen) schnell blinkt. Am CD- 10 der am häufigsten wiedergegebenen Titel Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter der gerade wiedergegebenen CD und gibt „Auswählen von Wiedergabeoptionen am diese in der Reihenfolge vom 10. bis zum 1. CD-Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie Titel wieder. mit F oder f die Option „BOOK MARK“ aus und drücken Sie DSPL/ Drücken Sie während der Wiedergabe MENU. Die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen beginnt. so oft P MODE/ , bis „a00“ (Auto 2 Drücken Sie den Jog-Hebel, so dass „ “ Ranking) ausgewählt ist, und drücken aufleuchtet. Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: beginnt. Führen Sie Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen So löschen Sie Lesezeichen* am CD-Player“ (Seite 19) aus, wählen Lassen Sie einen Titel mit Lesezeichen Sie mit F oder f die Option „AUTO wiedergeben. Halten Sie dann den Jog-Hebel RANKING“ aus und bestätigen Sie gedrückt, bis „ “ im Display ausgeblendet dann mit DSPL/MENU Ihre Auswahl. wird. Am CD-Player: Halten Sie u gedrückt, bis „ “ im Display ausgeblendet wird. 01:25 So sehen Sie, für welche Titel Lesezeichen gesetzt sind* Bei der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen blinkt „ “ langsam im Display. * Führen Sie diese Funktionen nur aus, wenn Wie de rga be de r a m Bildschirm 1 oder 2 angezeigt wird (Seite 17). hä ufigst e n Hinweise w ie de rge ge be ne n • Titel mit Lesezeichen werden in der Reihenfolge T it e l in w illk ürlic he r der Titelnummern wiedergegeben, nicht in der Reihenfolge, in der die Lesezeichen gesetzt Re ihe nfolge (Auto Ranking wurden. Shuffle Play) • Wenn Sie für die Titel auf einer 11. CD (einer 6. CD bei der ATRAC-/MP3-CD-Wiedergabe) Der CD-Player speichert automatisch bis zu Lesezeichen setzen, werden die Lesezeichen für 32 der am häufigsten wiedergegebenen Titel die CD, die zuerst wiedergegeben wurde, gelöscht. und gibt diese wieder. Beim Auto Ranking • Alle Lesezeichen im Speicher werden gelöscht, Shuffle Play werden diese Titel in wenn: willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. – Sie das Gerät von den Stromquellen trennen – Sie als Stromversorgung für den CD-Player die Akkus benutzen, ohne sie neu aufzuladen, obwohl bereits „Lobatt“ angezeigt wird. 22-DE

Audio-CD/CD-TEXT Drücken Sie während der Wiedergabe so oft P MODE/ , bis „a00 SHUF“ <PGM01 (Auto Ranking Shuffle Play) ausgewählt ist, und drücken Sie dann Titelnummer Wiedergabereihenfolge den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Führen Sie ATRAC-/MP3-CD Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ In Your H (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „RANKING SHUF“ aus Wiedergabe- Dateiname und bestätigen Sie dann mit DSPL/ reihenfolge MENU Ihre Auswahl. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um den 01:25 gewünschten Titel auszuwählen. Halten Sie den Jog-Hebel dann so Hinweis lange gedrückt, bis die Anzeige Wiedergabeoptionen Der CD-Player speichert die wiedergegebenen Titel wechselt und Sie Ihre Auswahl von bis zu 10 CDs unabhängig davon, ob Sie die bestätigen können. Am CD-Player: CDs gewechselt haben oder nicht. Wenn der CD- Wählen Sie mit . oder > den Player Titel einer 11. CD zu speichern versucht, Titel aus und drücken Sie dann werden die zuerst gespeicherten Titel gelöscht. DSPL/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Damit ist der Titel gespeichert. Bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3- Wie de rga be von CD können Sie auch mit + oder – T it e ln in eine Gruppe auswählen. progra m m ie rt e r Audio-CD/CD-TEXT Re ihe nfolge (PGM Play) Sie können den CD-Player so <PGM12 programmieren, dass bis zu 64 Titel in der Bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3- gewünschten Reihenfolge abgespielt werden. CD werden eine Wiedergabereihenfolge und ein Dateiname angezeigt. 1 Drücken Sie im Stoppmodus P MODE/ so oft, bis „PGM“ (Programm) erscheint. Am CD- 3 Wählen Sie wie in Schritt 2 erläutert die Titel in der Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 gewünschten Reihenfolge aus. unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD- Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie 4 Drücken Sie den Jog-Hebel. Die Wiedergabe im PGM-Modus startet. mit F oder f die Option Am CD-Player: Drücken Sie u. „PROGRAM“ aus und bestätigen Sie dann mit DSPL/MENU Ihre Auswahl. (Fortsetzung) 23-DE

Wie de rge be n von T it e ln in progra m m ie rt e r Re ihe nfolge 1 Drücken Sie während der Wiedergabe F oder f, bis der Suchbildschirm angezeigt wird. Ü be rprüfe n de s Progra m m s Während des Programmierens: MR.Sno R' Yo Drücken Sie vor Schritt 4 mehrmals den The Train Jog-Hebel und halten Sie ihn gedrückt. Am Where do CD-Player: Drücken Sie mehrmals u und halten Sie die Taste gedrückt oder If that's drücken Sie mehrmals DSPL/MENU. Im Stoppmodus: 2 Wählen Sie mit + oder gewünschte Gruppe aus und – die Drücken Sie DISPLAY. Während die Anzeigen zu sehen sind, drücken Sie drücken Sie u. P MODE/ so oft, bis „PGM“ blinkt. Der CD-Player beginnt die Wiedergabe Drücken Sie dann den Jog-Hebel, bis die mit der ersten Datei in der ausgewählten Anzeige wechselt. Am CD-Player: Gruppe. Drücken Sie so oft DSPL/MENU, bis die Liste der programmierten Titel erscheint. Zum Anzeigen des dritten und weiterer Titel drücken Sie u. Ausw ä hle n de s ge w ünsc ht e n Hinweise T it e ls/de r ge w ünsc ht e n Da t e i • Wenn Sie in Schritt 3 den 64. Titel eingegeben 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 oben erläutert haben, erscheint wieder der erste ausgewählte vor und wählen Sie dann mit + oder Titel (Audio-CD) bzw. der erste Dateiname – die gewünschte Gruppe aus. (ATRAC-/MP3-CD) im Display. 2 Wählen Sie mit F oder f den • Wenn Sie 65 und mehr Titel auswählen, werden gewünschten Titel/die gewünschte Datei die ersten ausgewählten Titel wieder gelöscht. aus und drücken Sie dann u. Der CD-Player beginnt ab dem ausgewählten Titel bzw. der ausgewählten Datei mit der Wiedergabe. Suc he n na c h Gruppe n ode r T it e ln/Da t e ie n So beenden Sie den Suchmodus Drücken Sie x/CHG. Wenn Sie maximal 40 Während der Wiedergabe können Sie mit F Sekunden lang keine Funktionen ausführen, oder f am CD-Player eine Gruppe (nur wird wieder der vorhergehende Bildschirm ATRAC-CD) oder einen Titel/eine Datei angezeigt. suchen und sofort wiedergeben lassen. Hinweis Wenn Sie versuchen, während einer Suche am CD- Player eine Funktion mit der Fernbedienung auszuführen, wird „MENU“ angezeigt und Sie können keine Funktionen ausführen. 24-DE

B We it e re Funk t ione n Einst e lle n de r K la ngqua lit ä t Einst e lle n de r Sie können die Klangqualität Ihren K la ngqua lit ä t (parametrischer Wünschen gemäß einstellen, indem Sie den Equalizer) Klang in den 3 Frequenzbereichen „LOW“ (unteres Klangspektrum), „MID“ (mittleres Sie können die Klangqualität Ihren Klangspektrum) und „HIGH“ (hohes Wünschen gemäß anpassen. Dazu haben Sie Klangspektrum) regulieren. Für jeden die folgenden beiden Möglichkeiten: Frequenzbereich können Sie eins von 3 • Sie können ein voreingestelltes Wellenmustern auswählen und für das Klangmuster einstellen. t „Auswählen gewählte Wellenmuster die Lautstärke auf der gewünschten Klangqualität“ eine von 7 Stufen einstellen. • Sie können die Klangqualität selbst Beachten Sie beim Einstellen der einstellen. t „Einstellen der Klangqualität die Form der angezeigten Klangqualität“ Wellen im Display. Ausw ä hle n de r ge w ünsc ht e n K la ngqua lit ä t 1 Drücken Sie so oft SOUND, bis „SOUND C“ ausgewählt ist. Drücken Sie dann SOUND, bis die Anzeige Klangqualität Anzeige wechselt. Am CD-Player: SOFT/ Geeignet für Gesang mit Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 SOUND S Betonung des mittleren unter „Auswählen der Klangspektrums gewünschten Klangqualität“ ACTIVE/ Lebhafter Klang mit Betonung Weitere Funktionen erläutert vor und wählen Sie dann SOUND A des unteren und oberen Klangspektrums „CUSTOM“. HEAVY/ Kraftvoller Klang mit einer im SOUND H Vergleich zu ACTIVE noch 2 Halten Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder > gedrückt, stärkeren Betonung des unteren und oberen Klangspektrums bis der gewünschte CUSTOM/ Selbst eingestellter Klang Frequenzbereich angezeigt wird. SOUND C Am CD-Player: Halten Sie . oder > mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den Mit der Fernbedienung Frequenzbereich auszuwählen. Drücken Sie mehrmals SOUND, um die „LOW“ wird als Erstes angezeigt. Am gewünschte Klangqualität auszuwählen. CD-Player: „LOW“ blinkt. Am CD-Player 1 Drücken Sie DSPL/MENU, bis die LOW Anzeige MENU erscheint. m 2 Wählen Sie mit F oder f die Option „SOUND“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU. MID 3 Wählen Sie mit F oder f die gewünschte Klangqualität aus und drücken Sie DSPL/ MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. (Fortsetzung) 25-DE

Hinweise Einst e lle n de r K la ngqua lit ä t • Wenn Sie CUSTOM auswählen, kann der Klang je nach den Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, bei höheren Lautstärken verzerrt sein. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel so oft in Richtung . oder >, bis von Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke. • Zwischen der Klangeinstellung CUSTOM und den 3 gespeicherten Wellenmustern den anderen Klangeinstellungen kann es zu für die einzelnen Frequenzbereiche Unterschieden in der Lautstärke kommen. Stellen das gewünschte ausgewählt ist, und Sie die Lautstärke Ihren Wünschen gemäß ein. drehen Sie dann so oft VOL +/–, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. Am CD-Player: Die Funk t ion G- Drücken Sie so oft . oder >, PROT ECT I ON bis das gewünschte Wellenmuster ausgewählt ist, und wählen Sie dann Die Funktion G-PROTECTION wurde zum mit F oder f die Lautstärke. Schutz vor Tonsprüngen speziell bei sportlichen und anderen körperlichen Aktivitäten entwickelt. MID 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige A: Frequenzbereich B: Lautstärke (Erhöhen Sie die Lautstärke mit wechselt. Am CD-Player: Halten VOL –. Verringern Sie die Lautstärke mit +. ) Sie im Stoppmodus DSPL/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU m erscheint. Wählen Sie mit F oder f die Option „OPTION“ aus und MID drücken Sie dann DSPL/MENU. 4 Nehmen Sie wie in Schritt 2 und 3 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „G- erläutert auch die Einstellung für die beiden übrigen PRO“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Frequenzbereiche vor. Auswahl zu bestätigen. Am CD- Player: Wählen Sie mit F oder f die 5 Drücken Sie den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am Option „G-PROTECTION“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU, um CD-Player: Drücken Sie DSPL/ Ihre Auswahl zu bestätigen. MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um So schalten Sie zur vorherigen „G-PRO 1“ oder „G-PRO 2“ Anzeige zurück auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl Drücken Sie - am CD-Player. zu bestätigen. Am CD-Player: So brechen Sie das Einstellen ab Wählen Sie mit F oder f die Option „G-PRO 1“ oder „G-PRO 2“ Drücken Sie x mindestens 2 Sekunden lang. aus und drücken Sie dann DSPL/ Am CD-Player: Drücken Sie x/CHG. MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 26-DE

Bei „G-PRO 2“ wird die Funktion G-PROTECTION im Vergleich zu 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „ON“ „G-PRO 1“ noch verstärkt. Eine höhere auszuwählen. Drücken Sie dann CD-Tonqualität erzielen Sie jedoch mit den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl der Einstellung „G-PRO 1“. zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Einstellung „ON“ aus und drücken Hinweis Sie dann DSPL/MENU, um Ihre In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen Auswahl zu bestätigen. kommen: – Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt. So deaktivieren Sie die AVLS-Funktion – Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert wiedergegeben. vor und setzen Sie AVLS dabei auf „OFF“. – CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität werden verwendet. – Es liegt ein Problem am ursprünglichen Aufnahmegerät oder an der Aut om a t isc he s St oppe n Anwendungssoftware vor. de r Wie de rga be (OFF TIMER) Sie können den CD-Player so einstellen, dass er Sc hüt ze n de s Ge hörs die Wiedergabe automatisch nach 1 bis 99 Minuten stoppt. Solange der Timer (AVLS-Funktion) eingeschaltet ist, erscheinen folgende Anzeigen: Weitere Funktionen Die AVLS-Funktion (Automatic Volume • Am CD-Player: „ “ wird im Abstand von Limiter System = automatisches etwa 5 Sekunden angezeigt.* Lautstärkebegrenzungssystem) begrenzt die • An der Fernbedienung: „,“ wird angezeigt. * Wenn Anzeige 1, 2 oder 3 erscheint (Audio-CD: Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert, Wenn Anzeige 1 oder 2 erscheint) (Seite 17) damit Ihr Gehör nicht geschädigt wird. 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: Anzeige wechselt. Am CD-Player: Halten Sie DSPL/MENU gedrückt, Halten Sie DSPL/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint. bis die Anzeige MENU erscheint. Wählen Sie mit F oder f die Wählen Sie mit F oder f die Option „OPTION“ aus und Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU. drücken Sie dann DSPL/MENU. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „TIMER“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre „AVLS“ auszuwählen. Drücken Sie Auswahl zu bestätigen. Am CD- dann den Jog-Hebel, um Ihre Player: Wählen Sie mit F oder f Auswahl zu bestätigen. Am CD- die Option „TIMER“ aus und Player: Wählen Sie mit F oder f drücken Sie dann DSPL/MENU, die Option „AVLS“ aus und um Ihre Auswahl zu bestätigen. drücken Sie dann DSPL/MENU. (Fortsetzung) 27-DE

So beenden Sie OFF TIMER Aut om a t isc he s St oppe n de r Wie de rga be Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert vor und setzen Sie OFF TIMER dabei auf „OFF“. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „10 min*“ auszuwählen. Am CD- Spe rre n de r Player: Wählen Sie mit F oder f die Einstellung „10 min“ aus und Be die ne le m e nt e (HOLD) drücken Sie dann DSPL/MENU. Sie können die Bedienelemente des CD- * Standardeinstellung. Wenn Sie die Players sperren, so dass die Funktionen nicht Einstellung geändert haben, wird die versehentlich ausgelöst werden können. eingestellte Zeitdauer angezeigt. Die Anzeige OPR blinkt, wenn die HOLD- Funktion aktiviert ist und Sie eine Taste 4 Stellen Sie durch Drehen von VOL +/– die gewünschte Zeitdauer ein. drücken. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung. um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F Sie können die HOLD-Funktion am CD- oder f die gewünschte Zeitdauer Player und an der Fernbedienung aktivieren. aus und drücken Sie DSPL/MENU, Wenn die HOLD-Funktion an der um Ihre Auswahl zu bestätigen. Fernbedienung deaktiviert ist, können Sie den CD-Player mit der Fernbedienung • So verlängern/verkürzen Sie die weiterhin steuern. Zeitdauer um 5 Minuten: Drehen Sie mehrmals VOL +/–. Am CD-Player: Drücken Sie mehrmals F oder f. So heben Sie die Sperrung der • So verlängern/verkürzen Sie die Bedienelemente auf Zeitdauer um 1 Minute: Halten Sie Schieben Sie HOLD entgegen der Pfeilrichtung. VOL +/– gedreht. Am CD-Player: Drücken Sie F oder f mindestens 2 Hinweis Sekunden lang. Auch wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist, erscheint „HOLD“ nicht im Display der Fernbedienung. So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück Drücken Sie x. Am CD-Player: Drücken Sie Aussc ha lt e n de s –. Signa lt ons So brechen Sie den Vorgang ab Sie können den Signalton ausschalten, der Drücken Sie DISPLAY oder x mindestens 2 beim Bedienen des CD-Players über die Sekunden lang. Am CD-Player: Drücken Sie Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben wird. x/CHG. So lassen Sie die Zeitdauer anzeigen, 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: bevor der CD-Player die Wiedergabe Halten Sie DSPL/MENU gedrückt, stoppt bis die Anzeige MENU erscheint. Führen Sie während der Wiedergabe Schritt 1 Wählen Sie mit F oder f die bis 3 aus. Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU. 28-DE

2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „BEEP“ auszuwählen. Drücken „LIGHT“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD- Auswahl zu bestätigen. Am CD- Player: Wählen Sie mit F oder f Player: Wählen Sie mit F oder f die Option „BEEP“ aus und die Option „LIGHT“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU, um drücken Sie dann DSPL/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Ihre Auswahl zu bestätigen. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „OFF“ auszuwählen. Drücken Sie „LIGHT OFF“ oder „LIGHT 2“ dann den Jog-Hebel, um Ihre auszuwählen. Drücken Sie dann Auswahl zu bestätigen. Am CD- den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl Player: Wählen Sie mit F oder f zu bestätigen. Am CD-Player: die Einstellung „OFF“ aus und Wählen Sie mit F oder f die drücken Sie dann DSPL/MENU, um Option „LIGHT OFF“ oder „LIGHT Ihre Auswahl zu bestätigen. 2“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Weitere Funktionen So schalten Sie den Signalton ein Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert vor und setzen Sie BEEP dabei auf „ON“. H inw e is zur Einst e llung von LI GH T Ene rgie spa rfunk t ion Einstellung Anzeige OPR am CD-Player Sie können das Leuchten der Anzeige OPR LIGHT OFF Ausgeschaltet am CD-Player einstellen und auf diese Weise LIGHT 1 Leuchtet bei der Strom sparen, um die Akkus bzw. Batterien Wiedergabe oder bei einer zu schonen. Funktion normal LIGHT 2* Leuchtet bei der Wiedergabe 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: oder bei einer Funktion weniger hell Halten Sie DSPL/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint. * Sie können den Stromverbrauch senken, wenn Sie Wählen Sie mit F oder f die „LIGHT 2“ anstelle von „LIGHT 1“ auswählen. Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU. 29-DE

U nunt e rbroc he ne Wie de rga be (SEAMLESS) (nur ATRAC-CDs) Sie können Live-Konzerte usw. ohne Unterbrechungen zwischen den Titeln wiedergeben lassen. 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: Halten Sie im Stoppmodus DSPL/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint. Wählen Sie mit F oder f die Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „SEAMLESS“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Option „SEAMLESS“ aus und drücken Sie dann DSPL/ MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „ON“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Einstellung „ON“ aus und drücken Sie dann DSPL/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Hinweis Je nachdem, wie die Titel aufgenommen wurden, ist eine ununterbrochene Wiedergabe nicht in allen Fällen möglich. 30-DE

B Ansc hlie ße n de s CD-Pla ye rs Ansc hlie ße n a n e ine 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige St e re oa nla ge wechselt. Am CD-Player: Halten Sie können CDs auch über eine Sie im Stoppmodus DSPL/MENU angeschlossene Stereoanlage wiedergeben gedrückt, bis die Anzeige MENU lassen und CDs auf Kassette oder eine erscheint. Wählen Sie mit F oder MiniDisc (MD) überspielen. Einzelheiten f die Option „OPTION“ aus und dazu finden Sie in der mit dem drücken Sie dann DSPL/MENU. angeschlossenen Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche „AUDIO OUT“ auszuwählen. Anschlüsse vornehmen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Option „AUDIO OUT“ aus und drücken Sie dann DSPL/ MENU, um Ihre Auswahl zu an i/LINE OUT bestätigen. (OPTICAL)* 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um die Einstellung für das angeschlossene Gerät auszuwählen. Drücken Sie dann Anschließen des CD-Players Verbindungskabel den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl (Minibuchse) zu bestätigen. Am CD-Player: Optisches digitales Wählen Sie mit F oder f die Verbindungs- Links (weiß) Einstellung für das kabel angeschlossene Gerät aus und Rechts (rot) drücken Sie dann DSPL/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Angeschlossenes Gerät* Einstellung Stereoanlage, MD-Recorder, Kassettenrecorder, Kopfhörer „HP“ DAT-Deck usw. Radiorecorder usw. Über das Verbindungskabel „LINE“ angeschlossenes Gerät * Wenn Sie das Gerät über das optische digitale Verbindungskabel anschließen, * Nur Modelle für Europa brauchen Sie die Einstellung nicht auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch für eine optische Verbindung umgeschaltet. (Fortsetzung) 31-DE

Wenn AUDIO OUT auf „LINE“ gesetzt Ansc hlie ße n a n e ine St e re oa nla ge ist Sie können die Lautstärke nicht mit VOL +/– Hinweise am CD-Player oder der Fernbedienung • Drehen Sie vor dem Abspielen einer CD die einstellen. Lautstärke des angeschlossenen Geräts herunter, damit die angeschlossenen Lautsprecher nicht Wenn Sie ein optisches, digitales beschädigt werden. Verbindungskabel verwenden* • Verwenden Sie zum Aufnehmen das Netzteil. Wenn Sie das Gerät über Akkus oder Wenn Sie eine CD auf eine MD, ein DAT- Trockenbatterien mit Strom versorgen, können Band usw. überspielen wollen, achten Sie diese beim Aufnehmen völlig verbraucht werden. darauf, den CD-Player in den Pausemodus zu • Stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen schalten, bevor Sie mit dem Aufnehmen Gerät auf einen geeigneten Pegel ein, so dass der anfangen. Ton nicht verzerrt wird. • Dieser CD-Player arbeitet mit dem Serial Copy Hinweis zu G-PROTECTION und den Management System, mit dem Sie nur jeweils Equalizer-Funktionen bei Verwendung eine einzige digitale Kopie (Kopie der ersten des normalen oder des optischen, Generation) anfertigen können. • Wenn Sie eine ATRAC-/MP3-CD über ein digitalen Verbindungskabels* angeschlossenes Gerät aufnehmen oder • Zum Aufnehmen in hoher CD-Tonqualität wiedergeben möchten, verwenden Sie bitte nur setzen Sie G-PROTECTION im Menü auf das analoge Verbindungskabel. „G-PRO 1“. • Wenn Sie ein anderes Gerät anschließen, ändern • Wenn AUDIO OUT auf „LINE“ gesetzt Sie unbedingt auch die Einstellung von „AUDIO ist, ist der parametrische Equalizer OUT“. ausgeschaltet. Wenn Kopfhörer oder andere Geräte * Nur Modelle für Europa an die Buchse i/LINE OUT (OPTICAL)* angeschlossen sind Wenn Sie ein optisches, digitales Verbindungskabel* anschließen, wird automatisch zur optischen Digitalausgabe umgeschaltet. Wenn Sie eine Fernbedienung oder ein Verbindungskabel anschließen, blinkt die aktuelle Einstellung für AUDIO OUT („HP“ oder „LINE“) etwa 5 Sekunden lang. Wenn Sie ein anderes Gerät an die Buchse i/LINE OUT (OPTICAL) anschließen wollen, lösen Sie zuerst das Gerät und schließen Sie die Kopfhörer wieder an. Ändern Sie dann die Einstellung für AUDIO OUT in „HP“. 32-DE

B St rom que lle n Sie können die Restladung der Akkus bzw. Batterien im Display überprüfen. Ve rw e nde n von Ak k us ode r Ba t t e rie n t t t t t Verwenden Sie für den CD-Player nur Lobatt* folgende Akkus oder Batterien: * Ein Signalton ist zu hören. Akkus Wenn die Akkus oder Batterien erschöpft Sie müssen die Akkus aufladen, bevor Sie sie sind, laden Sie die Akkus auf oder ersetzen zum ersten Mal verwenden können. Sie die Trockenbatterien durch neue. • NH-7WMAA • NH-WM2AA (NH-WMAA × 2) Hinweise Trockenbatterien • Die Segmente der Anzeige geben die Akku-/Batterierestladung als groben Richtwert • LR6-Alkalibatterien (Größe AA) an. Allerdings steht ein Segment dabei nicht unbedingt für ein Viertel der Ladung. Einle ge n de r Ak k us/Ba t t e rie n • Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die in der Anzeige etwas erhöhen oder verringern. angegeben ist, 1 Verschieben Sie den Schalter OPEN, um den Deckel des CD-Players zu Informationen zur Lebensdauer der Batterien öffnen. Öffnen Sie dann den Akku-/ sowie zur Betriebs- und Ladedauer der Batteriefachdeckel im CD-Player. Akkus finden Sie unter „Technische Daten“. 2 Legen Sie zwei Akkus oder Batterien ein. Richten Sie dabei den Pol 3 an der entsprechenden Markierung im Stromquellen Akku-/Batteriefach aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet. Legen Sie den Minuspol # zuerst ein (bei beiden Akkus/Batterien). (Fortsetzung) 33-DE

Wann müssen die Akkus Ve rw e nde n von Ak k us ode r ausgetauscht werden? Ba t t e rie n Wenn sich die Betriebsdauer auf etwa die Hälfte verkürzt, ersetzen Sie die Akkus durch La de n de r m it ge lie fe rt e n neue Akkus. Ak k us 1 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse Hinweise zu den Akkus DC IN 4.5 V des CD-Players an und • Um die ursprüngliche Kapazität der Akkus stecken Sie es in eine Netzsteckdose. möglichst lange vollständig zu erhalten, 2 Drücken Sie x/CHG, um den sollten Sie die Akkus immer erst dann Ladevorgang zu starten. laden, wenn sie vollständig entladen sind. Der CD-Player lädt die Akkus. Im • Wenn die Akkus neu sind oder längere Zeit Display der Fernbedienung leuchten die nicht benutzt wurden, lassen sie sich Segmente der Anzeige nacheinander möglicherweise erst vollständig laden, auf und „Charging“ erscheint im Display. nachdem Sie sie einige Male geladen und Die Anzeige OPR leuchtet am CD-Player. entladen haben. Sobald die Akkus vollständig geladen • Verwenden Sie zum Transportieren von sind, werden die Anzeigen „Charging“ Akkus den mitgelieferten und ausgeblendet und die Anzeige Akkutransportbehälter, um eine OPR erlischt. unerwartete Wärmeentwicklung zu Wenn Sie nach Abschluss des vermeiden. Wenn die Akkus mit Ladevorgangs die Taste x/CHG erneut Metallgegenständen in Berührung drücken, blinkt die Anzeige und kommen, kann es zu einem Kurzschluss „FULL“ erscheint im Display. kommen, sie können sich überhitzen oder 3 Trennen Sie das Gerät vom Netzteil. sogar in Brand geraten. So nehmen Sie die Akkus/Batterien Hinweise zu den Trockenbatterien heraus • Trennen Sie unbedingt das Netzteil vom Nehmen Sie die Akkus/Batterien wie in der Gerät. Abbildung unten dargestellt heraus. • Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide Batterien gegen neue aus. So bringen Sie den Batterie-/ Akkufachdeckel an Wenn sich der Batterie-/Akkufachdeckel durch ein Versehen, eine Erschütterung o. ä. löst, bringen Sie ihn wie in der Abbildung unten gezeigt wieder an. 34-DE

• Verwenden Sie neue Batterien nicht H inw e ise zur zusammen mit alten. St rom que lle • Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien/Akkus zusammen. Lösen Sie alle Stromquellen vom Gerät, • Wenn Sie die Batterien/Akkus längere Zeit wenn der CD-Player lange Zeit nicht benutzt nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie wird. heraus. • Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie H inw e ise zum N e t zt e il das Batteriefach zunächst sorgfältig • Verwenden Sie ausschließlich das trocken und legen Sie dann neue Batterien mitgelieferte Netzteil. Wurde der CD- ein. Wenn Sie mit der Batterieflüssigkeit in Player ohne Netzteil geliefert, verwenden Berührung kommen, waschen Sie sie Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. sorgfältig mit Wasser ab. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Polarität des Steckers • Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen. • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose. H inw e ise zu Ak k us und Troc k e nba t t e rie n Stromquellen • Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen. • Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins Feuer. • Wenn Sie Batterien/Akkus bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Batterien/Akkus hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt. • Verwenden Sie Akkus nicht zusammen mit Trockenbatterien. 35-DE

B We it e re I nform a t ione n List e de r M e nüs Halten Sie am CD-Player DSPL/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint, und wählen Sie dann mit F oder f das gewünschte Menü aus. Drücken Sie an der Fernbedienung mehrmals SOUND (für Klangeinstellungen) oder DISPLAY (für andere Einstellungen). CD-Player Fernbedienung MENU PLAY MODE BEEP SOUND OPTION Um wieder die vorhergehende Anzeige aufzurufen, drücken Sie x. Am CD-Player: Drücken Sie –*1. Um den Einstellvorgang abzubrechen, drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY (nur bei OPTION) oder x. Am CD-Player: Drücken Sie x/CHG. Die mit z markierten Einstellungen sind Standardeinstellungen. Informationen zu den Wiedergabeoptionen finden Sie auf Seite 19. Klangeinstellungen (Seite) Menü 1 , Menü 2 , Menü 3 Einstellen der Klangqualität (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Sonstige Einstellungen (Seite) Menü 1 , Menü 2 , Menü 3 Schutz vor Tonsprüngen (26) OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 G-PRO 2 Schützen des Gehörs (27) OPTION AVLS z ON z OFF Automatisches Stoppen der Wiedergabe (27) OPTION TIMER z 10 min*3 z OFF Anschließen an eine Stereoanlage (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP z LINE Ausschalten des Signaltons (28) OPTION BEEP z ON z OFF Energiesparfunktion (29) OPTION LIGHT z LIGHT OFF z LIGHT 1 z LIGHT 2 Ununterbrochene Wiedergabe (30) OPTION SEAMLESS*4 z ON z OFF *1 Wenn „PGM“ nicht angezeigt wird. *2 Wird nur am CD-Player angezeigt. *3 Standardeinstellung. Wenn Sie die Einstellung geändert haben, wird die eingestellte Zeitdauer angezeigt. *4 Diese Einstellungen können Sie im Stoppmodus vornehmen. 36-DE

• Setzen Sie CDs weder direktem Vorsic ht sm a ßna hm e n Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sic he rhe it Sie CDs nicht in einem in der Sonne • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in geparkten Auto liegen. den CD-Player gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-Player von qualifiziertem Fachpersonal K opfhöre r/Ohrhöre r überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Sicherheit im Straßenverkehr • Führen Sie keine Fremdkörper in die Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, Buchse DC IN 4.5 V (externe wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein Stromversorgung) ein. anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine CD-Pla ye r Gefahrenquelle dar und ist vielerorts • Halten Sie die Linse im CD-Player sauber gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß und berühren Sie sie nicht. Andernfalls gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut kann die Linse beschädigt werden, so dass einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit der CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. funktioniert. In potenziell gefährlichen Situationen sollten • Stellen Sie keine schweren Gegenstände Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät auf den CD-Player. Andernfalls können möglichst ausschalten. CD-Player und CD beschädigt werden. • Lassen Sie den CD-Player nicht in der Vermeidung von Gehörschäden Nähe von Wärmequellen, an Orten mit Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/ direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. unebenen Oberflächen oder in einem Auto Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, mit geschlossenen Fenstern liegen und senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie schützen Sie ihn vor Stößen und das Gerät aus. Erschütterungen. • Wenn der CD-Player den Radio- oder Rücksichtnahme gegenüber anderen Fernsehempfang stört, schalten Sie ihn aus, Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. oder benutzen Sie ihn in etwas größerer Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst Entfernung. • CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum noch hören, was um Sie herum vorgeht, Beispiel herz- oder sternförmige oder sondern Sie zeigen auch Rücksicht quadratische CDs, können Sie mit diesem gegenüber anderen. CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es Weitere Informationen doch versuchen, kann der CD-Player beschädigt werden. Verwenden Sie solche Wa rt ung CDs nicht. So re inige n Sie da s Ge hä use U m ga ng m it CDs Reinigen Sie das Gehäuse mit einem • Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder Oberfläche einer CD. einer milden Reinigungslösung angefeuchtet • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband haben. Verwenden Sie weder Alkohol, auf CDs. Benzin noch Verdünnung. 37-DE

St örungsbe he bung Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Der Ton wird nicht lauter, c AVLS ist auf „ON“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf „OFF“. selbst wenn Sie VOL +/– (Seite 27) mehrmals in Richtung + c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf drehen bzw. mehrmals VOL + „HP“. (Seite 31) am CD-Player drücken. Kein Ton oder nur c Schließen Sie die Kopfhörer-/Ohrhörerstecker fest an. (Seite 15) Störgeräusche sind zu hören. c Die Stecker sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kopfhörer-/ Ohrhörerstecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bestimmte Dateien können c Sie haben versucht, Dateien wiederzugeben, deren Format mit nicht wiedergegeben diesem CD-Player nicht kompatibel ist. (Seite 6) werden. Die Wiedergabedauer ist bei c Achten Sie darauf, dass Sie Alkali- und keine Manganbatterien Verwendung von benutzen. (Seite 33) Trockenbatterien zu kurz. c Tauschen Sie die Batterien gegen neue LR6-Alkalibatterien der Größe AA aus. (Seite 33) Die Wiedergabedauer ist bei c Laden und entladen Sie die Akkus mehrere Male. (Seite 34) Verwendung von Akkus zu kurz. „Lobatt“ erscheint im c Die Akkuladung ist vollständig aufgebraucht. Laden Sie die Display. Es wird keine CD Akkus. (Seite 34) abgespielt. c Tauschen Sie die Batterien gegen neue LR6-Alkalibatterien der Größe AA aus. (Seite 33) „HI dc In“ erscheint im c Ein Netzteil mit stärkerer Leistung als das mitgelieferte oder Display. empfohlene wird verwendet. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel, das unter „Sonderzubehör“ empfohlen wird. (Seite 42) 38-DE

Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Die CD wird nicht c Die CD ist verschmutzt oder defekt. wiedergegeben oder „No c Achten Sie darauf, dass die CD mit der beschrifteten Seite nach disc“ erscheint im Display, oben eingelegt wird. (Seite 15) obwohl eine CD eingelegt ist. c Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Lassen Sie den CD-Player einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. c Schließen Sie den Deckel des Akku-/Batteriefachs korrekt. (Seite 33) c Überprüfen Sie, ob die Akkus/Batterien korrekt eingelegt sind. (Seite 33) c Schließen Sie das Netzteil korrekt an eine Netzsteckdose an. (Seite 15). c Drücken Sie den Jog-Hebel bzw. drücken Sie u am CD-Player, wenn seit dem Anschließen des Netzteils mindestens eine Sekunde verstrichen ist. c Die CD-R/CD-RW ist leer. c Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-R/CD-RW, dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware vor. Die Anzeige OPR am CD- c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie den Schalter Player blinkt, wenn Sie eine HOLD zurück. (Seite 28) Taste drücken, und die CD wird nicht wiedergegeben. Die Lautstärke lässt sich c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke mit nicht einstellen. dem Lautstärkeregler des angeschlossenen Geräts ein. (Seite 31) c Setzen Sie AUDIO OUT auf „HP“. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– am CD-Player ein. (Seite 31). Wenn Sie über eine optische c Nehmen Sie die Titelnummer mit einem MD-Recorder, DAT- Digitalverbindung Recorder usw. erneut auf. (Seite 31) aufnehmen, lässt sich die c Schlagen Sie in der mit dem angeschlossenen Aufnahmegerät Titelnummer nicht korrekt gelieferten Bedienungsanleitung nach. (Seite 31) aufnehmen. Die Akkus lassen sich nicht c Im Akku-/Batteriefach befinden sich keine Akkus. aufladen. c Die CD-Wiedergabe läuft. Schalten Sie sie aus. Die Wiedergabe wird an der c Die Funktion zum Fortsetzen der Wiedergabe (Resume) wurde Stelle fortgesetzt, an der sie aktiviert. Soll die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel gestoppt wurde (Resume- beginnen, drücken Sie im Stoppmodus den Jog-Hebel bzw. halten Funktion). Sie am CD-Player u gedrückt, bis die Wiedergabe des ersten Titels beginnt. Oder öffnen Sie den Deckel des CD-Players. Oder lösen Sie alle Stromquellen vom Gerät und legen Sie dann die Akkus/Batterien wieder ein bzw. schließen Sie das Netzteil wieder Weitere Informationen an. (Seite 15, 16, 33, 35) Ein störendes Geräusch ist c Schließen Sie den Deckel des Akku-/Batteriefachs korrekt. von der CD zu hören. (Seite 33) Wenn Sie eine Stereoanlage c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke am angeschlossen haben, ist der angeschlossenen Gerät ein. (Seite 31) Ton verzerrt oder gestört. c AUDIO OUT ist auf „HP“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– am CD-Player ein. (Seite 31) (Fortsetzung) 39-DE

St örungsbe he bung Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Bei der Wiedergabe einer c Bei diesem CD-Player dreht sich eine ATRAC- bzw. MP3-CD ATRAC- bzw. MP3-CD dreht während der Wiedergabe nicht, um Strom zu sparen. Am CD- sich die CD nicht, aber der Player liegt keine Fehlfunktion vor. Ton wird normal wiedergegeben. „NO FILE“ erscheint im c Auf der CD befinden sich keine ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3- Display, wenn Sie den Jog- Dateien. Hebel drücken bzw. am CD- c Die Daten auf der verwendeten CD-R/CD-RW wurden gelöscht. Player u drücken oder c Die CD ist verschmutzt. wenn Sie den Deckel des CD- Players schließen. Sobald der Deckel am CD- c Der CD-Player liest die Informationen auf der CD ein. Am CD- Player geschlossen wird, Player liegt keine Fehlfunktion vor. beginnt die CD, sich zu drehen. Die Anzeigen im LCD-Display c Sie verwenden den CD-Player bei sehr hohen (über 40 °C) oder sind schwer zu erkennen sehr tiefen (unter 0 °C) Temperaturen. Bei normaler oder reagieren nur langsam. Zimmertemperatur normalisiert sich die Anzeige im LCD-Display wieder. „ “ blinkt schnell im c Der CD-Player befindet sich im Modus zur Wiedergabe von Titeln Display der Fernbedienung mit Lesezeichen. Setzen Sie PLAY MODE auf „ALL“. und der Anfang des Titels bzw. eine bestimmte Stelle im Titel kann nicht angesteuert werden. Der CD-Player lässt sich mit c Die Tasten am CD-Player werden versehentlich gedrückt gehalten. der Fernbedienung nicht richtig steuern. Die Wiedergabe wird c OFF TIMER wurde eingestellt. Ändern Sie die Einstellung in plötzlich gestoppt. „OFF“. 40-DE

Ungefähre Betriebsdauer*1 der Te c hnisc he Da t e n Batterien und Akkus in Stunden Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player System während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Digitales CD-Audiosystem Oberfläche steht. Die Werte gelten, wenn LIGHT und SOUND auf Eigenschaften der Laserdiode „OFF“ gesetzt sind. Material: GaAlAs Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD- Wellenlänge: λ = 770 - 800 nm Players ab. Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW Zwei NH-7WMAA (nach ca. 5 Stunden (Gemessen im Abstand von 200 mm von der Ladedauer* 2) Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.) G-PROTECTION „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Digital-Analog-Wandler Audio-CDs 18 17 Quarz-stabilisiert (1 Bit) ATRAC-CDs*3 28 28 Frequenzgang MP3-CDs*4 24 24 +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (Messung nach JEITA) Leistungsabgabe (bei Mit zwei LR6(SG)-Alkalibatterien von Sony Eingangsspannung 4,5 V) (hergestellt in Japan) Leitungsausgang (Stereominibuchse) Ausgangsspannung 0,7 V effektiver G-PROTECTION Mittelwert bei 47 kΩ „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Empfohlene Lastimpedanz über 10 kΩ Audio-CDs 55 50 Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) ATRAC-CDs*3 86 86 ca. 5 mW + ca. 5 mW bei 16 Ω MP3-CDs*4 70 70 (ca. 1,5 mW + ca. 1,5 mW bei 16 Ω)* Optischer digitaler Ausgang (optische *1 Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Ausgangsbuchse)* Electronics and Information Technology Ausgangspegel: –21 - –15 dBm Industries Association) Wellenlänge: 630 - 690 nm bei Spitzenpegel *2 Die Ladedauer hängt vom Zustand des Akkus ab. * Nur Modelle für Europa *3 Bei Aufnahme mit 48 Kbps *4 Bei Aufnahme mit 128 Kbps Stromversorgung • Zwei Akkus NH-7WMAA von Sony: 1,2 V Gleichstrom × 2 • Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Weitere Informationen Gleichstrom × 2 • Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V): 220 V, 50 Hz (Modell für China) 120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko) (Fortsetzung) 41-DE

Te c hnisc he Da t e n Sonde rzube hör Betriebstemperatur Netzteil* AC-E45HG 5 °C - 35 °C Aktivlautsprechersystem SRS-Z1 Abmessungen (B/H/T) (ohne SRS-Z30 vorstehende Teile und Autobatterieadapterkabel DCC-E345 Bedienelemente) Autobatterieadapterkabel DCC-E34CP ca. 130,3 × 21,0 × 130,3 mm mit Autoanschlusssatz Autoanschlusssatz CPA-9C Gewicht (ohne Zubehör) ca. 160 g Verbindungskabel RK-G129 RK-G136 US-amerikanische Patente und Patente anderer Ohrhörer (außer für Kunden in Frankreich) Länder lizenziert von Dolby Laboratories. MDR-EX71SL MDR-Q55SL Änderungen, die dem technischen Fortschritt Ohrhörer (für Kunden in Frankreich) dienen, bleiben vorbehalten. MDR-E808SP * Die Spezifikationen für Netzteile variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen. Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Von Ihrem Händler können Sie jedoch erfahren, welche Zubehörteile in Ihrem Land/Gebiet erhältlich sind. 42-DE

Weitere Informationen 43-DE

ATRAC3plus e ATRAC3 sono marchi di AV V ERT EN Z A fabbrica di Sony Corporation. Pe r e vit a re il risc hio di inc e ndi o sc osse e le t t ric he , non e sporre l’a ppa re c c hio a lla pioggia o a ll’um idit à . Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio. In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali. AVVERTENZA • RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO • NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI • RADIAZIONI LASER CLASSE 1M INVISIBILI SE APERTO • NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo). 2-IT

I ndic e Uso di ATRAC CD Walkman Riproduzione in ordine casuale dei brani più ascoltati (riproduzione in Sorgenti audio riproducibili mediante il ordine casuale dei brani memorizzati presente lettore CD .................................. 6 automaticamente) .................................. 22 ATRAC3plus e ATRAC3 ............................. 7 Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato (riproduzione PGM) ............. 23 MP3 ............................................................. 7 Ricerca di gruppi o brani/file ..................... 24 Struttura dei file ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3 ......................................................... 8 Funzioni disponibili Operazioni preliminari Regolazione della qualità audio (equalizzatore parametrico) ................... 25 Verifica degli accessori in dotazione ......... 10 Funzione G-PROTECTION ...................... 26 Individuazione dei comandi ...................... 11 Protezione dell’udito (AVLS) .................... 27 Riproduzione di un CD Arresto automatico della riproduzione (OFF TIMER) ....................................... 27 1 . Inserimento di un CD. ........................... 15 Bloccaggio dei comandi (HOLD) ............. 28 2 . Collegamento del lettore CD. ................ 15 Disattivazione del segnale acustico ........... 28 3 . Riproduzione di un CD. ........................ 16 Risparmio energetico ................................. 29 Riproduzione continua dei brani IT Opzioni per la riproduzione (SEAMLESS) (solo CD ATRAC) ......... 30 Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) .......................... 19 Collegamento del lettore CD Riproduzione di tutti i file di un gruppo Collegamento di un impianto stereo .......... 31 selezionato (riproduzione gruppo) (solo CD ATRAC/MP3) ........................ 20 Collegamento ad una fonte di Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola) ........................... 20 alimentazione Riproduzione dei brani in ordine casuale Uso delle batterie ....................................... 33 (riproduzione in ordine casuale) ............ 20 Note sulla fonte di alimentazione .............. 35 Riproduzione in ordine casuale di tutti i file di un gruppo selezionato Informazioni aggiuntive (riproduzione gruppo in ordine casuale) (solo CD ATRAC/MP3) ........................ 20 Elenco dei menu ........................................ 36 Riproduzione delle playlist preferite Precauzioni ................................................ 37 (riproduzione playlist m3u) Manutenzione ............................................ 37 (solo CD MP3) ...................................... 21 Riproduzione dei brani preferiti Guida alla soluzione dei problemi ............. 38 mediante l’aggiunta di segnalibri Caratteristiche tecniche ............................. 41 (riproduzione dei brani preferiti) ........... 21 Accessori opzionali ................................... 42 Riproduzione dei 10 brani più ascoltati (riproduzione dei brani memorizzati automaticamente) .................................. 22 3-IT

U so di AT RAC CD Wa lk m a n Complimenti per l’acquisto del modello D-NE700. Il presente CD Walkman è denominato “ATRAC CD Walkman” poiché consente di ascoltare “CD ATRAC”. È possibile c re a re CD AT RAC pe rsona lizza t i. Modalità d’uso di SonicStage Consultare il booklet “SonicStage” in dotazione. 1 I nst a lla zione Installare il software “SonicStage” in dotazione. 2 M e m orizza zione e m a st e rizza zione Memorizzare i dati audio importati da CD audio o file audio sul PC, selezionare i brani preferiti, quindi copiarli su CD personalizzati. CD audio File audio* , *File in formato MP3 o WAV 4-IT

I nform a zioni sui CD AT RAC Un CD ATRAC è un CD-R/RW sul quale sono stati registrati dati audio compressi nel formato ATRAC3plus/ATRAC3. È possibile registrare circa 30 CD audio su un CD-R/RW.* È inoltre possibile registrare file MP3 convertendoli nel formato ATRAC3plus/ATRAC3. * Se il tempo di riproduzione totale di un CD (album) è stimato in 60 minuti e la registrazione viene effettuata Uso di ATRAC CD Walkman su un CD-R/RW da 700 MB a 48 kbps nel formato ATRAC3plus. Informazioni sul formato ATRAC3plus/ATRAC3 Consultare le pagine da 7 a 9 del presente manuale. 3 I dati audio vengono convertiti nel formato ATRAC3plus/ATRAC3 Asc olt o mediante il software SonicStage. Il presente ATRAC CD Walkman consente di ascoltare CD ATRAC. CD ATRAC , È inoltre possibile ascoltare CD audio. 5-IT

Sorge nt i a udio riproduc ibili m e dia nt e il pre se nt e le t t ore CD Il presente lettore CD consente di riprodurre le 3 sorgenti audio riportate di seguito: • CD audio (formato CDDA) • CD contenenti file in formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CD contenenti file in formato MP3 (CD MP3) Form a t i di disc hi ut ilizza bili È possibile utilizzare esclusivamente dischi con estensione di formato ISO 9660 Level 1/2 e Joliet. I nform a zioni sui CD-R/RW Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/RW registrati nel formato ATRAC3plus/ ATRAC3, MP3 o CDDA*, tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione. * CDDA è l’abbreviazione di Compact Disc Digital Audio, uno standard di registrazione utilizzato per i CD audio. Disc hi m usic a li c odific a t i m e dia nt e t e c nologie di prot e zione de l c opyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. Note • Il presente lettore CD non è in grado di registrare file audio su supporti registrabili, quali CD-R/RW. • I CD-R/RW registrati in formato ATRAC3plus/ATRAC non possono essere riprodotti mediante il computer. 6-IT

AT RAC3 plus e AT RAC3 “ATRAC3plus” (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus, codifica di trasformazione acustica adattiva 3 plus) rappresenta una tecnologia di compressione audio sviluppata a partire dal Uso di ATRAC CD Walkman formato ATRAC3. Il formato ATRAC3plus è in grado di comprimere file audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali a 64 kbps consentendo tuttavia di ottenere un audio di qualità elevata. Le velocità di trasmissione disponibili sono 256 kbps, 64 kbps e 48 kbps. “ATRAC3” (Adaptive Transform Acoustic Coding3, codifica di trasformazione acustica adattiva 3) è una tecnologia di compressione audio in grado di rispondere alle esigenze di qualità audio e fattori di compressione elevati. Il formato ATRAC3 consente di comprimere file audio fino a circa 1/10 delle dimensioni originali, ottenendo così una riduzione del volume di dati contenuti nel supporto di memorizzazione. Le velocità di trasmissione disponibili sono 132 kbps, 105 kbps e 66 kbps. N um e ro di gruppi e file ut ilizza bili • Numero massimo di gruppi: 255 • Numero massimo di file: 999 Per ulteriori informazioni, consultare il booklet in dotazione con “SonicStage”. Nota sul salvataggio dei file nel supporto di memorizzazione Non salvare i file in altri formati (ad eccezione dei file MP3) e non creare cartelle non necessarie su un disco contenente file ATRAC3plus/ATRAC3. M P3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer3, livello audio 3) è una tecnologia standard per la compressione di file audio sviluppata da Motion Picture Experts Group, un gruppo di lavoro interno all’organizzazione ISO (International Organization for Standardization) e consente di comprimere i file audio fino a circa 1/10 delle dimensioni di un CD standard. Le principali caratteristiche tecniche relative al formato dei dischi compatibili sono descritte di seguito: • Livelli massimi della directory: 8 • Caratteri utilizzabili A - Z, a- z, 0 - 9, _ (sottolineatura) Note • Durante l’assegnazione di un nome ad un file, assicurarsi di aggiungere al nome l’estensione di file “mp3”. • Se si aggiunge l’estensione “mp3” ad un file diverso da un file MP3, il lettore non è in grado di riconoscere il file in modo corretto. (continua) 7-IT

N um e ro di gruppi e file ut ilizza bili • Numero massimo di gruppi: 255 • Numero massimo di file: 999 I m post a zioni re la t ive a l soft w a re di c om pre ssione e a l soft w a re di sc rit t ura • Il presente lettore CD supporta i file MP3 con le seguenti caratteristiche tecniche: velocità di trasmissione da 16 a 320 kbps e frequenze di campionamento da 32/44,1 a 48 kHz. È inoltre possibile riprodurre file con l’impostazione Variable Bit Rate (VBR, velocità bit variabile). Per comprimere una sorgente per un file MP3, si consiglia di impostare la velocità di trasmissione del software di compressione su “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate” (velocità bit costante). • Per registrare fino alla capacità massima, impostare su “halting of writing” (arresto della scrittura). • Per registrare in una sola volta fino alla capacità massima su supporti non contenenti alcuna registrazione, impostare su “Disc at Once” (disco in una volta). Note sul salvataggio dei file nel supporto di memorizzazione • Non salvare i file in altri formati (ad eccezione dei file in formato MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) e non creare cartelle non necessarie in un disco contenente file MP3. • Quando viene inserito un disco, il lettore CD legge tutte le informazioni delle cartelle e dei file contenute nel disco. Se il disco contiene molte cartelle, è possibile che l’avvio della riproduzione o l’avvio della riproduzione del file successivo richieda molto tempo. St rut t ura de i file AT RAC3 plus/AT RAC3 e M P3 Gruppi e c a rt e lle Il formato ATRAC3plus/ATRAC dispone di una struttura estremamente semplice, composta da “file” e “gruppi”. Un “file” corrisponde ad un “brano” di un CD audio. Un “gruppo” è un insieme di file e corrisponde ad un “album”. I “gruppi” non dispongono di una struttura formata da directory (non è possibile creare un nuovo gruppo all’interno di un gruppo già esistente). Quando si fa riferimento ai CD MP3, un “file” corrisponde a un “brano” e un “gruppo” corrisponde a un “album”. Il presente lettore CD è stato progettato per riconoscere una cartella contenente file MP3 come un “gruppo”, in modo da essere in grado di riprodurre i CD-R/RW registrati in formato ATRAC3plus/ATRAC3 e quelli registrati in formato MP3 mediante la stessa operazione. 8-IT

Ordine di riproduzione e st rut t ura de i file AT RAC3 plus/AT RAC3 / M P3 •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Uso di ATRAC CD Walkman Gruppo Gruppo File ATRAC3plus/ File MP3 ATRAC3 Note • I gruppi non contenenti file MP3 vengono saltati. • Se i file ATRAC3plus/ATRAC3 e i file MP3 vengono registrati sullo stesso CD, il presente lettore CD riprodurrà prima i file ATRAC3plus/ATRAC3. • A seconda del metodo utilizzato per la registrazione dei file MP3 sul disco, l’ordine di riproduzione potrebbe essere diverso da quello illustrato sopra. 9-IT

Ope ra zioni pre lim ina ri Ve rific a de gli a c c e ssori in dot a zione Alimentatore CA (1) Cuffie/auricolari (1) Telecomando (1) Batterie ricaricabili (2) Custodia di trasporto delle batterie (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) * Non riprodurre CD-ROM mediante un lettore di CD audio. Manuale per l’utente del software SonicStage (1) 10-IT

I ndividua zione de i c om a ndi Le t t ore CD Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. Operazioni preliminari 1 Display (12, 17, 19, 24, 36) 8 Tasto di funzionamento (15, 16, 19 – 31, 2 Spia OPR (funzionamento) (28, 29, 34) 34, 36) Il colore della spia cambia in base al tipo u: riproduzione/pausa di sorgente musicale in fase di .:AMS*3/indietro riproduzione: rosso: CD audio; verde: file >: AMS/avanzamento ATRAC3plus/ATRAC3; arancione: file rapido MP3. x/CHG: arresto/carica Dopo l’inserimento del CD, si illumina in DSPL/MENU DSPL/MENU: consente di successione per alcuni istanti in rosso, selezionare le voci di menu arancione e verde. e di immettere la selezione. Questa spia funge anche da spia HOLD e 9 Tasto F (19 – 31, 36) da spia CHG (carica). Consente di selezionare un file, il modo 3 Tasto (gruppo) – (16, 23, 24, 26, 28, di riproduzione, ecc. 36) 0 Tasto f (19 - 31, 36) 4 Tasto (gruppo) + (16, 23, 24) Consente di selezionare un file, il modo 5 Tasti VOL (volume) +*1/– (16) di riproduzione, ecc. 6 Presa i (cuffie)/LINE OUT qa Presa DC IN 4.5 V (ingresso (OPTICAL)*2 (15, 31) alimentazione esterna) (15, 34) È possibile commutare la funzione della qs Interruttore OPEN (15, 33) presa utilizzando il menu. Fare scorrere l’interruttore per aprire il 7 Interruttore HOLD (retro) (28) coperchio del lettore CD. Fare scorrere l’interruttore in direzione della freccia per disattivare i tasti sul *1 Il tasto dispone di un punto tattile. lettore CD. *2 Solo modello per l’Europa *3 Sensore musicale automatico (continua) 11-IT

Displa y (le t t ore CD) Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 Display delle informazioni (17) 5 Indicazione playlist (21) Durante la riproduzione di un CD audio, Solo per CD MP3 il nome del disco, il nome del brano, ecc. 6 Indicazione gruppo (20) vengono visualizzati su 4 righe, se Solo per CD ATRAC/MP3 registrati sul CD. 7 Indicazione del modo di riproduzione Durante la riproduzione di un CD (19 - 24) ATRAC/MP3, il nome del gruppo, il Indica vari modi di riproduzione, quali la nome del file, ecc. vengono visualizzati riproduzione in ordine casuale e la su 4 righe, se registrati sul CD. riproduzione programmata. “ ” indica Anche le voci di menu vengono la riproduzione ripetuta. visualizzate sul display. 8 Indicazione SOUND (25, 26) 2 Indicazione Atrac3plus/MP3 Indica l’impostazione audio selezionata 3 Indicazione del disco mediante il menu. Si accende mentre il lettore CD si trova nel modo di riproduzione. 4 Indicazione delle batterie (33) Indica approssimativamente la carica residua delle batterie. Se “ ” lampeggia, significa che le batterie sono scariche. 12-IT

Te le c om a ndo Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 6 Operazioni preliminari 2 7 3 8 4 9 q; 5 1 Controllo VOL (volume) +/– (16, 26, 28) 6 Fermaglio (14) Ruotare per regolare il volume. 7 Interruttore HOLD (28) 2 Tasto x (arresto) (16, 26, 28, 36) Fare scorrere l’interruttore in direzione 3 Leva jog (. u/ENT >) (16, della freccia (viene visualizzato un 21 - 23, 25 - 31) simbolo giallo) per disattivare i tasti del u (riproduzione/pausa)/ENT (invio): telecomando. Durante il modo di arresto, premere 8 Tasto DISPLAY (24, 26 - 31, 36) questo tasto per avviare la riproduzione; 9 Tasto P MODE/ (19 - 24) premere lo stesso tasto per arrestare la q; Tasto SOUND (25, 36) riproduzione. Durante la selezione delle voci di menu, premere questo tasto per Nota confermare la selezione. Utilizzare unicamente il telecomando in dotazione. Spostare in direzione di . o di >: Questo lettore CD non funziona con telecomandi forniti con altri lettori CD. AMS, indietro, avanzamento rapido 4 Display (14, 18) 5 Tasti (gruppo) +/– (16, 23, 24) (continua) 13-IT

Displa y (t e le c om a ndo) Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 Indicazione del disco 8 Indicazione playlist (21) 2 Indicazione del numero di brano (23) 9 Indicazione del segnalibro (21, 22) 3 Display delle informazioni (17) Durante la riproduzione, l’indicazione 4 Indicazione del modo di riproduzione (19 mostra i brani ai quali sono stati aggiunti - 23) dei segnalibri. 5 Indicazione SOUND (25, 26) q; Indicazione del timer (27) 6 Indicazione delle batterie (33) Indica che l’impostazione OFF TIMER è 7 Indicazione del gruppo (20) stata selezionata nel menu. Uso del fermaglio del telecomando È possibile rimuovere il fermaglio dal telecomando e modificarne la direzione. Per rimuovere il fermaglio Per applicare il fermaglio nella direzione opposta 2 1 È possibile fare passare il cordino del telecomando attraverso il relativo fermaglio. 14-IT

Riproduzione di un CD 1 . I nse rim e nt o di un CD. 1 Per aprire il coperchio del lettore 2 Posizionare il CD nell’apposito CD, spostare l’interruttore OPEN. alloggiamento e chiudere il coperchio. Interruttore OPEN Riproduzione di un CD Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto ad una presa a muro CA 2 . Colle ga m e nt o de l le t t ore CD. È possibile utilizzare le seguenti fonti di alimentazione: • Batterie ricaricabili (pagina 33) • Batterie alcaline LR6 (formato AA) Alimentatore (pagina 33) CA • Alimentatore CA u alla presa DC IN 4. 5 V In questa pagina, vengono illustrate le modalità d’uso del lettore CD alimentato mediante corrente domestica. Collegare saldamente le spine. 1 1 Collegare l’alimentatore CA. 2 Collegare le cuffie/gli auricolari e il 2 telecomando al lettore CD. alla presa i (cuffie)/ LINE OUT (OPTICAL)* Cuffie/ auricolari Telecomando * Solo modello per l’Europa (continua) 15-IT

3 . Riproduzione di un CD. u VOL + / – Leva jog VOL + / – 1 Press u. 1 Premere la leva jog. 2 Regolare il volume premendo 2 Regolare il volume ruotando VOL + o –. VOL +/–. Per Lettore CD Telecomando Avviare la riproduzione (dal punto in Premere u. Premere la leva jog. cui è stata arrestata) La riproduzione viene La riproduzione inizia dal punto avviata dal punto in cui è in cui è stata arrestata. stata arrestata. Avviare la riproduzione (dal primo Mentre il lettore CD si trova Mentre il lettore CD si trova nel brano) nel modo di arresto, tenere modo di arresto, tenere premuta premuto u finché non la leva jog finché non viene viene avviata la avviata la riproduzione del riproduzione del primo primo brano. brano. Effettuare una pausa/riprendere la Premere u. Premere la leva jog. riproduzione dopo una pausa Arrestare la riproduzione*2 Premere x/CHG. Premere x. Individuare l’inizio del brano Premere .. Spostare una volta la leva jog in corrente (AMS*1) direzione di .. Individuare l’inizio dei brani Premere più volte .. Spostare più volte la leva jog in precedenti (AMS)*3 direzione di .. Individuare l’inizio del brano Premere >. Spostare una volta la leva jog in successivo (AMS)*3 direzione di >. Individuare l’inizio dei brani Premere più volte >. Spostare più volte la leva jog in successivi (AMS)*3 direzione di >. Tornare indietro rapidamente*2, *5 Tenere premuto .. Tenere premuta la leva jog in direzione di .. Avanzare rapidamente*2, *5 Tenere premuto >. Tenere premuta la leva jog in direzione di >. 16-IT

Per Lettore CD Telecomando Passare ai gruppi successivi*4 Premere più volte +. Premere più volte +. Passare ai gruppi precedenti*4 Premere più volte –. Premere più volte –. *1 Sensore musicale automatico *2 È possibile eseguire queste operazioni sia durante la riproduzione che durante il modo di pausa. *3 Una volta riprodotto l’ultimo brano, è possibile tornare all’inizio del primo brano spostando la leva jog in direzione di > (premendo > sul lettore CD). Analogamente, se ci si trova in corrispondenza del primo brano, è possibile individuare l’ultimo brano spostando la leva jog in direzione di . (premendo . sul lettore CD). *4 Solo durante la riproduzione di un CD ATRAC/MP3 *5 Queste operazioni non possono essere eseguite se viene riprodotto un file MP3 registrato su un CD-R/RW in formato Packet Write. Visua lizza zione ne l displa y de lle inform a zioni sul CD Riproduzione di un CD È possibile visualizzare le informazioni sul CD premendo più volte DSPL/MENU sul lettore CD o DISPLAY sul telecomando. Durante la riproduzione di un CD contenente informazioni di testo quali CD-TEXT, “nome del brano”, “nome dell’album”, “nome dell’artista”, ecc. vengono visualizzati come indicato tra parentesi nella tabella seguente. Durante la riproduzione di un CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni immesse utilizzando il software SonicStage. Durante la riproduzione di un CD MP3 contenente file MP3 con una tag ID3*1, vengono visualizzate le informazioni ID3 tag. Lettore CD Ad ogni pressione di DSPL/MENU, il display cambia come segue: Schermata CD audio CD ATRAC/MP3 1 Numero del brano, tempo di riproduzione Nome del file, nome dell’artista*3, trascorso (nome del brano, nome nome del gruppo, numero del file, dell’artista, nome dell’album) tempo di riproduzione trascorso 2 Numero del brano, tempo residuo del Nome del file, informazioni brano corrente (nome del brano, CODEC*4, numero del file, nome dell’album, nome dell’artista) tempo residuo del file corrente 3 Numero totale dei brani sul CD, Numero totale di file, numero totale tempo di riproduzione totale del CD, di gruppi, numero del file, tempo di numero dei brani residui*2, riproduzione trascorso tempo residuo sul CD*2 (nome dell’album, nome dell’artista) 4 Elenco dei nomi dei brani Elenco dei nomi dei gruppi/nomi dei file (continua) 17-IT

Telecomando Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia come segue: CD audio CD ATRAC/MP3 Numero del brano, tempo di riproduzione Numero del file, nome del file, tempo di riproduzione trascorso, (nome del brano) trascorso Numero del brano, tempo residuo del brano Nome del file, nome dell’artista, informazioni corrente (nome del brano, nome dell’artista) CODEC*4, tempo residuo del file corrente Numero di brani residui*2, tempo Nome del gruppo, numero totale di file residuo sul CD*2 (nome dell’album, nome dell’artista) Schermata di animazione *1 Il formato ID3 tag viene utilizzato per aggiungere determinate informazioni (nome brano, nome album, nome artista, ecc.) ai file MP3. Il presente lettore CD è conforme alle versioni 1.1/2.2/2.3 del formato ID3 tag (solo file MP3). *2 Non visualizzato durante la riproduzione singola, la riproduzione in ordine casuale, la riproduzione dei brani preferiti, la riproduzione dei brani più ascoltati, la riproduzione dei brani più ascoltati in ordine casuale o la riproduzione PGM. *3 Durante la riproduzione, “nome dell’artista” non viene visualizzato se nel disco non sono presenti informazioni ID3 tag. *4 Velocità di trasmissione e frequenze di campionamento. Durante la riproduzione di un file MP3 creato con l’impostazione Variable Bit Rate (VBR, velocità bit variabile), sul display viene visualizzato “VBR” invece della velocità di trasmissione. In alcuni casi, l’indicazione “VBR” viene visualizzata durante la riproduzione e non dall’inizio della stessa. Note • Il presente lettore CD consente la visualizzazione dei caratteri A - Z, a - z, 0 - 9 e _. • Prima di riprodurre un file, il lettore CD legge tutte le informazioni sui file e i gruppi (o cartelle) contenute nel CD. Viene visualizzata l’indicazione “READING”. A seconda del contenuto del CD, l’operazione di lettura potrebbe richiedere alcuni minuti. • Se al gruppo non è stato assegnato un nome, l’indicazione “ROOT” viene visualizzata sul display. • Se il file non contiene informazioni ID3 tag, l’indicazione “- - - -” viene visualizzata sul display. Rim ozione de l CD Premere il perno al centro del vassoio e contemporaneamente estrarre il CD. 18-IT

B Opzioni pe r la riproduzione È possibile scegliere tra le seguenti opzioni PLAY MODE di riproduzione utilizzando il tasto P MODE/ sul telecomando o la funzione di menu ALL sul lettore CD. GROUP • Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) Vengono visualizzate le opzioni di riproduzione. • Riproduzione di tutti i file di un gruppo selezionato (riproduzione Selezione delle opzioni di gruppo) riproduzione mediante il telecomando • Riproduzione di un solo brano Premere più volte P MODE/ per (riproduzione singola) selezionare l’opzione di riproduzione • Riproduzione dei brani in ordine desiderata. casuale (riproduzione in ordine casuale) • Riproduzione in ordine casuale dei file di un gruppo selezionato (riproduzione gruppo in ordine Riproduzione ripe t ut a de i bra ni (riproduzione Opzioni per la riproduzione casuale) • Riproduzione delle playlist preferite (riproduzione playlist m3u) ripetuta) • Riproduzione dei brani preferiti È possibile ripetere varie opzioni di mediante l’aggiunta di segnalibri riproduzione. (riproduzione dei brani preferiti) • Riproduzione dei 10 brani più Mediante il telecomando ascoltati (riproduzione dei brani Durante la riproduzione, tenere premuto memorizzati automaticamente) P MODE/ finché non viene visualizzato • Riproduzione in ordine casuale dei “ ”. brani più ascoltati (riproduzione in ordine casuale dei brani memorizzati automaticamente) 02:34 • Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato (riproduzione PGM) Mediante il lettore CD Selezione delle opzioni di 1 Tenere premuto DSPL/MENU finché non riproduzione mediante il lettore CD viene visualizzata la schermata MENU. Visualizzare il menu PLAY MODE seguendo 2 Premere F o f per selezionare le procedure descritte di seguito, quindi “REPEAT”, quindi premere DSPL/ selezionare una delle opzioni di MENU. riproduzione. 3 Premere F o f per selezionare “ON”, 1 Tenere premuto DSPL/MENU finché non quindi premere DSPL/MENU per viene visualizzata la schermata MENU. confermare la selezione. 2 Premere F o f per selezionare “PLAY MODE”, quindi premere DSPL/MENU. 3 Premere F o f per selezionare l’opzione di riproduzione desiderata. L’impostazione predefinita è “ALL” (riproduzione normale). 19-IT

Riproduzione di t ut t i i Riproduzione de i bra ni file di un gruppo in ordine c a sua le se le ziona t o (riproduzione (riproduzione in ordine casuale) gruppo) (solo CD ATRAC/MP3) Durante la riproduzione, premere più Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ finché non viene volte P MODE/ finché non viene visualizzato “SHUF” (lettore CD: visualizzato “ ” (lettore CD: eseguire eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 le istruzioni dei punti 1 e 2 della della sezione “Selezione delle opzioni sezione “Selezione delle opzioni di di riproduzione mediante il lettore CD” riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), premere F o f per (pagina 19), premere F o f per selezionare “SHUFFLE”, quindi selezionare “GROUP”, quindi premere premere DSPL/MENU per confermare DSPL/MENU per confermare la la selezione). selezione). 01:25 03:45 Riproduzione in Riproduzione di un ordine c a sua le di t ut t i solo bra no (riproduzione i file di un gruppo singola) se le ziona t o (riproduzione gruppo in ordine casuale) (solo CD Durante la riproduzione, premere più ATRAC/MP3) volte P MODE/ finché non viene visualizzato “1” (lettore CD: eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 della Durante la riproduzione, premere più sezione “Selezione delle opzioni di volte P MODE/ finché non viene visualizzato “ SHUF” (lettore CD: riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), premere F o f per eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 selezionare “1”, quindi premere DSPL/ della sezione “Selezione delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” MENU per confermare la selezione). (pagina 19), premere F o f per selezionare “GROUP SHUFFLE”, 03:45 quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). 01:25 20-IT

Riproduzione de lle Riproduzione de i pla ylist pre fe rit e bra ni pre fe rit i (riproduzione playlist m3u) (solo CD m e dia nt e l’a ggiunt a MP3) di se gna libri (riproduzione È possibile riprodurre le playlist m3u dei brani preferiti) preferite.* Durante il modo di riproduzione, è possibile * Per “playlist m3u” si intende un file per il quale è aggiungere dei segnalibri ai brani desiderati stato codificato un ordine di riproduzione di file che si desidera riprodurre. MP3. Per utilizzare la funzione playlist, registrare i file MP3 su un CD-R/RW utilizzando un software di codifica in grado di supportare il CD audio: fino a 99 brani per ogni CD (fino a formato m3u. 10 CD) CD ATRAC: fino a 999 brani per ogni CD (fino a 5 CD) 1 Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ finché non CD MP3: fino a 999 brani per ogni CD (fino a 5 CD) viene visualizzato “ ” (playlist) Opzioni per la riproduzione (lettore CD: eseguire le istruzioni Aggiunt a di se gna libri* dei punti 1 e 2 della sezione “Selezione delle opzioni di 1 Durante la riproduzione del brano a cui si desidera aggiungere un segnalibro, tenere riproduzione mediante il lettore premuta la leva jog finché “ ” non CD” (pagina 19), premere F o f lampeggia (lettore CD: tenere premuto per selezionare “PLAY LIST”, u finché “ ” non lampeggia). quindi premere DSPL/MENU per Una volta aggiunto il segnalibro, “ ” confermare la selezione). lampeggia più lentamente. 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > (lettore CD: premere . o MODERN >) per selezionare il brano al quale si desidera aggiungere un segnalibro, quindi Playlist ripetere il punto 1 per aggiungere i segnalibri ai brani desiderati. 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare la Riproduzione de i bra ni pre fe rit i a c ui è st a t o playlist desiderata (lettore CD: premere F o f per selezionare a ggiunt o il se gna libro una playlist). 1 Premere più volte P MODE/ finché “ ” (Bookmark) non lampeggia velocemente (lettore CD: eseguire le LATEST istruzioni dei punti 1 e 2 della sezione “Selezione delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), 3 Premere la leva jog (lettore CD: premere u). premere F o f per selezionare “BOOK MARK”, quindi premere DSPL/MENU; la riproduzione dei brani preferiti viene avviata). IS THAT (continua) 21-IT

Riproduzione de i bra ni pre fe rit i m e dia nt e l’a ggiunt a di se gna libri Riproduzione de i 1 0 bra ni più a sc olt a t i 2 Premere la leva jog per illuminare “ ”. (riproduzione dei brani memorizzati La riproduzione dei brani contrassegnati dai segnalibri viene avviata. automaticamente) Per rimuovere i segnalibri* Il lettore CD memorizza automaticamente i 10 brani ascoltati più frequentemente sul CD Durante la riproduzione del brano riprodotto e li riproduce dal 10° fino al contrassegnato dal segnalibro, tenere primo. premuta la leva jog finché “ ” non scompare dal display (lettore CD: tenere premuto u finché “ ” non scompare dal Durante la riproduzione, premere più display). volte P MODE/ per selezionare “a00 (auto ranking)” e premere la leva jog Per controllare i brani contrassegnati per confermare la selezione (lettore dai segnalibri* CD: eseguire le istruzioni dei punti 1 e Durante la riproduzione dei brani preferiti, 2 della sezione “Selezione delle “ ” lampeggia lentamente sul display. opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), premere F o * Eseguire tali operazioni solo se la schermata 1 o 2 f per selezionare “AUTO RANKING”, è visualizzata (pagina 17). quindi premere DSPL/MENU per Note confermare la selezione). • Durante la riproduzione dei brani preferiti, i brani vengono riprodotti in base all’ordine di 01:25 numerazione e non di aggiunta dei segnalibri. • Se si tenta di aggiungere segnalibri ai brani dell’11° CD (o del 6° CD se vengono riprodotti CD ATRAC/MP3), i segnalibri impostati per il CD riprodotto per primo vengono cancellati. • Tutti i segnalibri memorizzati verranno cancellati: – se vengono rimosse tutte le fonti di Riproduzione in alimentazione, oppure – se si continua a utilizzare il lettore CD con le ordine c a sua le de i batterie ricaricabili senza ricaricare le batterie bra ni più a sc olt a t i anche se viene visualizzata l’indicazione “Lobatt”. (riproduzione in ordine casuale dei brani memorizzati automaticamente) Il lettore riproduce un numero massimo di 32 brani tra quelli che ha automaticamente memorizzato come ascoltati più di frequente. Nella riproduzione dei brani più ascoltati in ordine casuale, questi brani vengono riprodotti in ordine casuale. 22-IT

CD audio/CD-TEXT Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ per selezionare “a00 <PGM01 (auto ranking) SHUF” e premere la leva jog per confermare la selezione. Numero del Ordine di riproduzione (lettore CD: eseguire le istruzioni dei brano punti 1 e 2 della sezione “Selezione CD ATRAC/CD MP3 delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), premere F o f per selezionare “RANKING SHUF”, In Your H quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). Ordine di Nome del file riproduzione 01:25 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare il brano desiderato, quindi tenere Nota premuta la leva jog finché non Il lettore CD memorizza i brani riprodotti da un Opzioni per la riproduzione viene visualizzata la schermata di massimo di 10 CD, sia che i CD siano stati conferma della selezione. (lettore cambiati o meno. Se il lettore CD tenta di memorizzare brani dall’11° CD, i primi dati CD: premere . o > per memorizzati verranno cancellati. selezionare il brano, quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). Il brano è stato memorizzato. Durante la riproduzione di un CD Riproduzione de i bra ni ATRAC/MP3, è inoltre possibile ne ll’ordine de side ra t o selezionare un gruppo utilizzando +o (riproduzione PGM) –. È possibile programmare il lettore CD per CD audio/CD-TEXT riprodurre fino a 64 brani nell’ordine desiderato. <PGM12 1 Durante il modo di arresto, premere più volte P MODE/ Durante la riproduzione di un CD ATRAC/MP3, vengono visualizzati un finché non viene visualizzato ordine di riproduzione e il nome di un file. “PGM” (programma) (lettore CD: durante il modo di arresto, 3 Ripetere il punto 2 per selezionare i brani nell’ordine desiderato. eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 della sezione “Selezione delle opzioni di riproduzione mediante 4 Premere la leva jog per avviare la riproduzione PGM (lettore CD: il lettore CD” (pagina 19), premere F o f per selezionare premere u). “PROGRAM”, quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). (continua) 23-IT

Riproduzione de i bra ni ne ll’ordine de side ra t o 2 Premere +o – per selezionare il gruppo desiderato, quindi premere u. Ve rific a de l progra m m a Il lettore CD avvia la riproduzione dal Durante la programmazione: primo file nel gruppo selezionato. Premere e tenere premuta più volte la leva jog prima del punto 4 (lettore CD: premere e tenere premuto più volte u oppure premere più volte DSPL/MENU). Se le zione de l bra no/file Durante il modo di arresto: premere DISPLAY. Mentre vengono de side ra t o visualizzate le indicazioni, premere più 1 Eseguire le istruzioni del punto 1 di cui volte P MODE/ finché “PGM” non sopra, quindi premere +o – per lampeggia, quindi premere la leva jog selezionare il gruppo desiderato. finché il display non cambia (lettore CD: 2 Premere F o f per selezionare il brano/ premere più volte DSPL/MENU fino a che file desiderato, quindi premere u. l’elenco dei brani programmati non viene Il lettore CD avvia la riproduzione dal visualizzato; per visualizzare i brani a brano/file selezionato. partire dal terzo, premere u). Per uscire dal modo di ricerca Note Premere x/CHG. Se sono trascorsi un • Una volta completato l’inserimento del 64° brano massimo di 40 secondi senza che nessuna al punto 3, il primo numero di brano selezionato operazione sia stata eseguita, il display torna (CD audio) o il primo nome di file selezionato alla schermata precedente. (CD ATRAC/MP3) viene visualizzato sul display. • Se si selezionano 65 brani o più, i primi brani Nota selezionati vengono cancellati. Se si tenta di controllare il lettore CD mediante il telecomando durante una ricerca, viene visualizzata l’indicazione “MENU” e non è possibile eseguire alcuna operazione. Ric e rc a di gruppi o bra ni/file Durante il modo di riproduzione, è possibile ricercare e riprodurre in modo rapido il gruppo (solo CD ATRAC) o il brano/file desiderato utilizzando F o f sul lettore CD. 1 Durante la riproduzione, premere F o f finché non appare la schermata di ricerca. MR.Sno R' Yo The Train Where do If that's 24-IT

B Funzioni disponibili Pe rsona lizza zione de lla Re gola zione de lla qua lit à a udio qua lit à a udio (equalizzatore È possibile personalizzare la qualità audio parametrico) regolando il volume in 3 gamme di frequenza “LOW” (bassi), “MID” (medi) e “HIGH” È possibile ascoltare la musica preferita (acuti). Per ciascuna gamma di frequenza, è regolando la qualità audio nei due modi possibile selezionare la forma dell’onda tra 3 seguenti: modelli diversi, nonché regolare il volume • selezionando un modello audio dell’audio su 7 livelli per il modello preimpostato t “Selezione della qualità selezionato. audio desiderata” Regolare la qualità audio controllando la • regolando manualmente la qualità audio forma dell’onda sul display. t “Personalizzazione della qualità audio” Se le zione de lla qua lit à a udio 1 Premere più volte SOUND per selezionare “SOUND C”, quindi de side ra t a premere SOUND finché il display non cambia (lettore CD: eseguire Indicazione Qualità audio le istruzioni dei punti da 1 a 3 SOFT/ Per le sezioni vocali, con della sezione “Selezione della SOUND S enfatizzazione dei suoni di gamma media qualità audio desiderata” e selezionare “CUSTOM”). ACTIVE/ Suoni naturali, con bassi e acuti SOUND A enfatizzati Funzioni disponibili HEAVY/ Suoni potenti, con maggiore 2 Spostare e tenere premuta la leva jog in direzione di . o di > SOUND H enfatizzazione degli acuti e dei bassi rispetto all’impostazione finché non viene visualizzata la ACTIVE gamma di frequenza desiderata CUSTOM/ Audio personalizzato (lettore CD: premere . o > SOUND C per almeno 2 secondi per selezionare la gamma di frequenza). Uso del telecomando Innanzitutto, viene visualizzata Premere più volte SOUND per selezionare la l’indicazione “LOW” (lettore CD: qualità audio desiderata. l’indicazione “LOW” lampeggia). Sul lettore CD 1 Premere DSPL/MENU finché non viene LOW visualizzata la schermata MENU. m 2 Premere F o f per selezionare “SOUND”, quindi premere DSPL/ MENU. MID 3 Premere F o f per selezionare la qualità audio desiderata, quindi premere DSPL/ MENU per confermare la selezione. (continua) 25-IT

Note Re gola zione de lla qua lit à a udio • Selezionando l’impostazione CUSTOM, è possibile che l’audio risulti distorto a causa delle impostazioni audio quando il volume viene 3 Spostare più volte la leva jog in direzione di . o di > per alzato. In tal caso, abbassare il volume. • È possibile che venga percepita una differenza di selezionare la forma dell’onda volume tra l’impostazione audio CUSTOM e le desiderata tra le 3 memorizzate altre impostazioni audio. Regolare il volume in per ciascuna gamma di frequenza, base alle proprie preferenze. quindi ruotare più volte il comando VOL +/– per selezionare il volume dell’audio (lettore CD: Funzione G-PROT ECT I ON premere più volte . o > per La funzione G-PROTECTION è stata selezionare la forma dell’onda, sviluppata per garantire un eccellente livello quindi premere F o f per di protezione dagli urti mentre si sta correndo. selezionare il volume dell’audio). 1 Durante il modo di arresto, premere MID DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: durante il modo di arresto, tenere premuto DSPL/ A: gamma di frequenza MENU finché non viene visualizzata B: volume dell’audio (Per alzare il volume, la schermata MENU; premere F o f utilizzare VOL –. Per abbassarlo, utilizzare per selezionare “OPTION”, quindi VOL +). premere DSPL/MENU). m 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “G- MID PRO”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per 4 Ripetere le istruzioni dei punti 2 e 3 per effettuare la regolazione per selezionare “G-PROTECTION”, quindi premere DSPL/MENU per le altre 2 gamme di frequenza. confermare la selezione). 5 Premere la leva jog per confermare la selezione (lettore 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “G- CD: premere DSPL/MENU per PRO 1” o “G-PRO 2”, quindi confermare la selezione). premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per Per tornare alla schermata precedente selezionare “G-PRO 1” o “G-PRO Premere – sul lettore CD. 2”, quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). Per annullare l’operazione di Selezionando “G-PRO 2”, l’effetto della regolazione funzione G-PROTECTION risulta Premere x per almeno 2 secondi (lettore maggiore rispetto a quello CD: premere x/CHG). dell’impostazione “G-PRO 1”. Per usufruire di un’elevata qualità audio, impostare su “G-PRO 1”. 26-IT

Nota Il suono potrebbe saltare se: Arre st o a ut om a t ic o – il lettore CD viene sottoposto a urti ininterrotti più forti del previsto, de lla riproduzione (OFF – viene riprodotto un CD sporco o graffiato, TIMER) – vengono utilizzati CD/R/RW di scarsa qualità o si è verificato un problema con l’apparecchio di È possibile impostare il lettore CD affinché registrazione originale o con il software arresti automaticamente la riproduzione in un applicativo. intervallo di tempo da 1 a 99 minuti. Mentre la funzione timer è attivata, vengono visualizzate le seguenti indicazioni: Prot e zione de ll’udit o • Lettore CD: “ ” viene visualizzato ad (AVLS) intervalli di circa 5 secondi.* • Telecomando: viene visualizzato “,”. La funzione AVLS (Automatic Volume * Se sono visualizzate le schermate 1, 2 o 3 (CD Limiter System, sistema per la limitazione audio: se è visualizzata la schermata 1 o 2) automatica del volume) consente di limitare (pagina 17) il volume massimo proteggendo così l’udito. 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: tenere 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: tenere premuto DSPL/MENU finché non premuto DSPL/MENU finché non viene visualizzata la schermata viene visualizzata la schermata MENU; premere F o f per MENU; premere F o f per selezionare “OPTION”, quindi Funzioni disponibili selezionare “OPTION”, quindi premere DSPL/MENU). premere DSPL/MENU). 2 Spostare la leva jog in direzione di 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare . o di > per selezionare “TIMER”, quindi premere la leva “AVLS”, quindi premere la leva jog jog per confermare la selezione per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per (lettore CD: premere F o f per selezionare “TIMER”, quindi selezionare “AVLS”, quindi premere DSPL/MENU per premere DSPL/MENU per confermare la selezione). confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “10 . o di > per selezionare min”* (lettore CD: premere F o f “ON”, quindi premere la leva jog per selezionare “10 min”, quindi per confermare la selezione premere DSPL/MENU). (lettore CD: premere F o f per selezionare “ON”, quindi premere * Impostazione predefinita. Se è stata modificata l’impostazione, viene DSPL/MENU per confermare la visualizzato l’intervallo di tempo selezione). precedentemente impostato. Per disattivare la funzione AVLS Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, (continua) impostando AVLS su “OFF”. 27-IT

Arre st o a ut om a t ic o de lla Bloc c a ggio de i c om a ndi riproduzione (HOLD) È possibile bloccare i comandi sul lettore CD 4 Ruotare il comando VOL +/– per selezionare l’intervallo che si onde evitare di premerli accidentalmente. La spia OPR lampeggia se viene premuto un desidera impostare, quindi tasto qualsiasi mentre è attivata la funzione premere la leva jog per HOLD. confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per Spostare HOLD nella direzione della selezionare l’intervallo di tempo freccia. che si desidera impostare, quindi È possibile attivare la funzione HOLD sia premere DSPL/MENU per mediante il lettore CD che mediante il confermare la selezione). telecomando. È possibile controllare il lettore • Per aumentare/diminuire di 5 minuti: CD mediante il telecomando se la funzione ruotare più volte il comando VOL +/– HOLD sul telecomando è disattivata. (lettore CD: premere più volte F o f). • Per aumentare/diminuire di 1 minuto: continuare a ruotare VOL +/– (lettore Per sbloccare i comandi CD: premere F o f per almeno 2 Spostare HOLD nella direzione opposta alla secondi). freccia. Nota Per tornare alla schermata precedente Anche se la funzione HOLD è attivata, Premere x (lettore CD: premere –). l’indicazione “HOLD” non viene visualizzata sul display del telecomando. Per annullare l’operazione di impostazione Premere DISPLAY o x per almeno 2 Disa t t iva zione de l secondi (lettore CD: premere x/CHG). se gna le a c ust ic o Per controllare la lunghezza È possibile disattivare il segnale acustico dell’intervallo di tempo prima che il relativo alle operazioni del lettore CD lettore CD arresti la riproduzione proveniente dalle cuffie/dagli auricolari. Durante la riproduzione, eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3. 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: tenere Per disattivare la funzione OFF TIMER premuto DSPL/MENU finché non Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, viene visualizzata la schermata impostando OFF TIMER su “OFF”. MENU; premere F o f per selezionare “OPTION”, quindi premere DSPL/MENU). 28-IT

2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “BEEP”, quindi premere la leva “LIGHT”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per (lettore CD: premere F o f per selezionare “BEEP”, quindi selezionare “LIGHT”, quindi premere DSPL/MENU per premere DSPL/MENU per confermare la selezione). confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “OFF”, quindi premere la leva jog “LIGHT OFF” o “LIGHT 2”, quindi per confermare la selezione premere la leva jog per (lettore CD: premere F o f per confermare la selezione (lettore selezionare “OFF”, quindi premere CD: premere F o f per DSPL/MENU per confermare la selezionare “LIGHT OFF” o “LIGHT selezione). 2”, quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). Per attivare il segnale acustico Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, I nform a zioni Funzioni disponibili impostando BEEP su “ON”. sull’im post a zione LI GH T Impostazione Spia OPR Rispa rm io e ne rge t ic o sul lettore CD LIGHT OFF Disattivata È possibile selezionare le opzioni di illuminazione della spia OPR sul lettore CD LIGHT 1 Illuminata in modo da conservare la carica delle durante la riproduzione o batterie. il funzionamento LIGHT 2* Illuminata in modo più 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: tenere debole durante la riproduzione o il premuto DSPL/MENU finché non funzionamento viene visualizzata la schermata MENU; premere F o f per * È possibile risparmiare energia selezionando “LIGHT 2” anziché “LIGHT 1”. selezionare “OPTION”, quindi premere DSPL/MENU). 29-IT

Riproduzione c ont inua de i bra ni (SEAMLESS) (solo CD ATRAC) È possibile riprodurre concerti dal vivo e simili senza stacchi tra i brani. 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: durante il modo di arresto, tenere premuto DSPL/MENU finché non viene visualizzata la schermata MENU; premere F o f per selezionare “OPTION”, quindi premere DSPL/ MENU). 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “SEAMLESS”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per selezionare “SEAMLESS”, quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “ON”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per selezionare “ON”, quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). Nota A seconda del modo di registrazione della sorgente audio, è possibile che i brani non vengano riprodotti in modo continuo. 30-IT

B Colle ga m e nt o de l le t t ore CD Colle ga m e nt o di un 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display im pia nt o st e re o non cambia (lettore CD: durante il È possibile ascoltare i CD tramite un modo di arresto, tenere premuto impianto stereo e registrare i CD su nastri o DSPL/MENU finché non viene su MiniDisc. Per maggiori dettagli, visualizzata la schermata MENU; consultare il manuale delle istruzioni premere F o f per selezionare dell’apparecchio che si desidera collegare. “OPTION”, quindi premere DSPL/ MENU). Prima di effettuare tutti i collegamenti, assicurarsi di avere spento tutti i componenti. 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “AUDIO OUT”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o all’uscita i/LINE OUT f per selezionare “AUDIO OUT”, (OPTICAL)* quindi premere DSPL/MENU per confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare Cavo di l’impostazione appropriata per collegamento l’apparecchio collegato, quindi (minipresa) premere la leva jog per Cavo di collegamento Sinistro confermare la selezione (lettore Collegamento del lettore CD digitale ottico (bianco) CD: premere F o f per selezionare l’impostazione, quindi Destro (rosso) premere DSPL/MENU per confermare la selezione). Impianto stereo, Apparecchio collegato* Impostazione Registratore Cuffie “HP” registratore a MiniDisc, cassette, Apparecchio collegato “LINE” piastra DAT, radioregistratore a mediante il cavo di ecc. cassette, ecc. collegamento * Se l’apparecchio viene collegato mediante il * Solo modello per l’Europa cavo di collegamento digitale ottico, non è necessario effettuare l’impostazione. L’opzione appropriata al collegamento ottico viene impostata automaticamente. (continua) 31-IT

Se viene utilizzato un cavo di Colle ga m e nt o di un im pia nt o collegamento digitale ottico* st e re o Per registrare un CD su un MiniDisc, una piastra DAT, ecc., assicurarsi che il lettore Note CD sia impostato in modo di pausa • Prima di avviare la riproduzione di un CD, prima di avviare le procedure di abbassare il volume dell’apparecchio collegato registrazione. per evitare di danneggiare i diffusori collegati. • Per la registrazione, utilizzare l’alimentatore CA. Informazioni sulle funzioni G- Le batterie ricaricabili o quelle a secco PROTECTION ed equalizzatore se potrebbero scaricarsi completamente durante la registrazione. viene utilizzato il cavo di • Regolare in modo adeguato il volume collegamento o il cavo di sull’apparecchio collegato onde evitare la collegamento digitale ottico* distorsione dell’audio. • Per effettuare registrazioni dell’audio dei • Il presente lettore CD utilizza il Serial Copy CD di qualità elevata, impostare la Management System (sistema di controllo della funzione G-PROTECTION su “G-PRO 1” copia digitale), che consente di eseguire nel menu. esclusivamente copie digitali di un originale. • Per la registrazione o la riproduzione di un CD • Se AUDIO OUT è impostato su “LINE”, ATRAC/MP3 mediante un apparecchio collegato, l’equalizzatore parametrico non è utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento disponibile. analogico. • Se si cambia l’apparecchio collegato, assicurarsi * Solo modello per l’Europa di cambiare anche l’impostazione “AUDIO OUT”. Se alla presa i/LINE OUT (OPTICAL)* sono collegate le cuffie o altri apparecchi Se viene collegato un cavo di collegamento digitale ottico*, l’audio viene trasmesso automaticamente ad un’uscita digitale ottica. Se sono collegati un telecomando o un cavo di collegamento, l’impostazione corrente di AUDIO OUT (“HP” o “LINE”) lampeggia per circa 5 secondi. Se alla presa i/LINE OUT (OPTICAL) viene collegato un altro apparecchio, rimuovere innanzitutto quest’ultimo e collegare di nuovo le cuffie, quindi impostare la voce AUDIO OUT su “HP”. Se AUDIO OUT è impostato su “LINE” Non è possibile regolare il volume utilizzando il comando VOL +/– sul lettore CD o sul telecomando. 32-IT

B Colle ga m e nt o a d una font e di a lim e nt a zione È possibile visualizzare la carica residua delle batterie sul display. U so de lle ba t t e rie Con il presente lettore CD, utilizzare t t t t t esclusivamente i seguenti tipi di batteria. Lobatt* Batterie ricaricabili * Segnali acustici. Caricare le batterie ricaricabili prima di Quando le batterie sono scariche, caricare le utilizzarle per la prima volta. batterie ricaricabili o sostituire le batterie a • NH-7WMAA secco con batterie nuove. • NH-WM2AA (NH-WMAA × 2) Note Batterie a secco • Le barre dell’indicatore mostrano solo • Batterie alcaline LR6 (formato AA) indicativamente il livello di carica residua delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente un quarto della carica della batteria. I nse rim e nt o de lle ba t t e rie • In base alle condizioni operative, le barre dell’indicatore diminuire. potrebbero aumentare o 1 Spostare OPEN per aprire il coperchio del lettore CD, quindi Per ulteriori informazioni sulla durata delle aprire il coperchio dello scomparto batterie e sul tempo di carica delle batterie batterie all’interno del lettore. ricaricabili, consultare la sezione “Caratteristiche tecniche”. 2 Inserire due batterie facendo corrispondere il simbolo 3 al Collegamento ad una fonte di alimentazione diagramma nell’apposito scomparto, quindi chiudere il coperchio finché non scatta in posizione. Inserire prima l’estremità # (per entrambe le batterie). (continua) 33-IT

Quando sostituire le batterie U so de lle ba t t e rie ricaricabili Ca ric a de lle ba t t e rie Se la durata delle batterie si dimezza, ric a ric a bili in dot a zione sostituirle con batterie ricaricabili nuove. 1 Collegare l’alimentatore CA alla presa Note sulle batterie ricaricabili DC IN 4.5 V del lettore CD e ad una • Per conservare a lungo la capacità presa di rete CA. originale delle batterie, caricarle solo 2 Premere x/CHG per avviare la carica. quando sono completamente scariche. Il lettore CD carica le batterie. Nel • Se le batterie sono nuove o non sono state display del telecomando, le barre utilizzate per un periodo di tempo dell’indicatore si illuminano in prolungato, potrebbe essere necessario successione e appare l’indicazione caricarle e scaricarle più volte prima che si “Charging”; sul lettore CD si illumina la carichino completamente. spia OPR. Quando le batterie sono • Per evitare che le batterie si surriscaldino, completamente cariche, l’indicazione per il trasporto utilizzare l’apposita “Charging”, l’indicatore e la spia custodia in dotazione. Se le batterie OPR si spengono. ricaricabili vengono a contatto con oggetti Se x/CHG viene premuto dopo che la metallici, è possibile che si generino carica è stata completata, l’indicatore incendi o surriscaldamenti dovuti a lampeggia e sul display viene cortocircuiti. visualizzata l’indicazione “FULL”. 3 Scollegare l’alimentatore CA. Note sull’uso delle batterie a secco Per rimuovere le batterie • Assicurarsi di rimuovere l’alimentatore CA. Rimuovere le batterie come illustrato di • Quando le batterie sono scariche, seguito. sostituirle entrambe con batterie nuove. Per riapplicare il coperchio dello scomparto batterie Se il coperchio dello scomparto batterie dovesse staccarsi a seguito di una caduta accidentale, forza eccessiva, ecc., riapplicarlo come illustrato di seguito. 34-IT

• Se si prevede di non usare le batterie per N ot e sulla font e di un periodo di tempo prolungato, a lim e nt a zione rimuoverle dall’apparecchio. • In caso di perdite di elettrolita, asciugare Se il lettore CD non viene utilizzato per un ogni traccia di deposito dallo scomparto periodo prolungato, scollegare tutte le fonti per le batterie e inserire delle batterie di alimentazione. nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente Alim e nt a t ore CA la parte. • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Nel caso in cui l’alimentatore non sia in dotazione con il lettore CD, utilizzare l’alimentatore CA modello AC- E45HG. Non usare altri tipi di alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento. Polarità dello spinotto • Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate. • Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA. Ba t t e rie ric a ric a bili e ba t t e rie a se c c o Collegamento ad una fonte di alimentazione • Non caricare le batterie a secco. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo e negativo delle batterie con oggetti metallici potrebbe sviluppare calore. • Non usare batterie ricaricabili insieme a batterie a secco. • Non usare batterie nuove con batterie vecchie. • Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie. 35-IT

B I nform a zioni a ggiunt ive Ele nc o de i m e nu Sul lettore CD, tenere premuto DSPL/MENU finché non viene visualizzata la schermata MENU, quindi premere F o f per selezionare il menu desiderato. Sul telecomando, premere più volte SOUND (per l’impostazione audio) o DISPLAY (per altre impostazioni). Lettore CD Telecomando MENU PLAY MODE BEEP SOUND OPTION Per tornare alla schermata precedente, premere x (lettore CD: premere –*1). Per annullare l’operazione di impostazione, premere DISPLAY (solo per il menu OPTION) o x per almeno 2 secondi (lettore CD: premere x/CHG). Le voci contrassegnate dal simbolo z indicano le impostazioni predefinite. Per le opzioni di riproduzione, vedere a pagina 19. Impostazione dell’audio (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Regolazione della qualità audio (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Impostazione di funzioni varie (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Funzione di protezione dagli urti (26) OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 G-PRO 2 Protezione dell’udito (27) OPTION AVLS z ON z OFF Arresto automatico della riproduzione (27) OPTION TIMER z 10 min*3 z OFF Collegamento di un impianto stereo (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP z LINE Disattivazione del segnale acustico (28) OPTION BEEP z ON z OFF Risparmio energetico (29) OPTION LIGHT z LIGHT OFF z LIGHT 1 z LIGHT 2 Riproduzione continua dei brani (30) OPTION SEAMLESS*4 z ON z OFF *1 Se “PGM” non è visualizzato. *2 Visualizzato solo sul lettore CD. *3 Impostazione predefinita. Se è stata modificata l’impostazione, viene visualizzato l’intervallo di tempo precedentemente impostato. *4 È possibile effettuare tali impostazioni durante il modo di arresto. 36-IT

Cuffie /a uric ola ri Pre c a uzioni Sicurezza stradale Sic ure zza Non usare le cuffie o gli auricolari durante la • Se un qualsiasi oggetto liquido o solido guida di una bicicletta o di un qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento dovesse penetrare all’interno del lettore simile potrebbe essere pericoloso per la CD, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo circolazione ed è proibito in alcune aree. nuovamente. Inoltre potrebbe essere potenzialmente • Non inserire oggetti estranei nella presa pericoloso usare le cuffie ad alto volume DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti pedonali. Prestare esterna). particolare attenzione o interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente Le t t ore CD pericolose. • Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe Prevenzione dei danni all’udito venire danneggiata e il lettore potrebbe non Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a funzionare correttamente. volume elevato. Gli esperti dell’udito • Non collocare oggetti pesanti sul lettore mettono in guardia contro un uso continuo, CD onde evitare di danneggiare il lettore ad alto volume o prolungato. Se si manifesta stesso e il CD. un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o • Non lasciare il lettore CD in prossimità di interrompere l’uso. fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia Rispetto per gli altri eccessiva, a umidità o pioggia, a urti Mantenere il volume ad un livello moderato. meccanici. Collocare il lettore su superfici In questo modo è possibile sentire i suoni piane e non lasciarlo all’interno di un’auto provenienti dall’esterno e non disturbare le con i finestrini chiusi. persone vicine. • Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o dal televisore. M a nut e nzione • Con il presente lettore CD non è possibile Pulizia de l rive st im e nt o riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad e st e rno esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme Usare un panno morbido leggermente Informazioni aggiuntive irregolari onde evitare di danneggiare il inumidito con acqua o con una soluzione lettore CD. detergente neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti. M a nipola zione de i CD • Per mantenere i CD puliti, tenerli dal bordo senza toccarne la superficie. • Non applicare adesivi o materiali simili sul CD. • Non esporre il CD alla luce diretta del sole o a fonti di calore, come i condotti d’aria calda. Non lasciare i CD all’interno di un’auto parcheggiata al sole. 37-IT

Guida a lla soluzione de i proble m i Se il problema dovesse persistere anche dopo avere eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il volume non aumenta c AVLS è impostato su “ON”. Impostarlo su “OFF”. (pagina 27) ruotando più volte VOL +/– c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Impostarlo su “HP”. nella direzione + (né (pagina 31) premendo più volte VOL + sul lettore CD). Non viene emesso alcun c Collegare saldamente le spine delle cuffie/degli auricolari. suono oppure l’audio è (pagina 15) disturbato. c Le spine sono sporche. Pulire periodicamente le spine delle cuffie/ degli auricolari con un panno morbido asciutto. Non è possibile riprodurre c Si è tentato di riprodurre file salvati in un formato non compatibile alcuni file. con il presente lettore CD. (pagina 6) Il tempo di riproduzione è c Assicurarsi di utilizzare batterie alcaline e non batterie al troppo breve se il lettore è manganese. (pagina 33) alimentato con le batterie a c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato secco. AA) nuove. (pagina 33) Il tempo di riproduzione è c Caricare e scaricare più volte le batterie ricaricabili. (pagina 34) troppo breve se il lettore è alimentato con le batterie ricaricabili. Nel display viene visualizzato c Le batterie ricaricabili sono completamente scariche. Caricare le “Lobatt”. Il CD non viene batterie. (pagina 34) riprodotto. c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato AA) nuove. (pagina 33) Nel display viene visualizzata c Si sta utilizzando un alimentatore CA con potenza nominale l’indicazione “HI dc In”. superiore a quella del modello in dotazione o consigliato. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione o il cavo per batteria auto consigliato nella sezione “Accessori opzionali”. (pagina 42) 38-IT

Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il CD non viene riprodotto o c Il CD è sporco o difettoso. viene visualizzata c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato dell’etichetta rivolto l’indicazione “No disc” verso l’alto. (pagina 15) quando si inserisce un CD c Si è formata della condensa. nel lettore. Non utilizzare il lettore CD per alcune ore fino all’evaporazione della condensa. c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto batterie. (pagina 33) c Assicurarsi di avere inserito correttamente le batterie. (pagina 33) c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA. (pagina 15) c Premere la leva jog (lettore CD: premere u) dopo che almeno un secondo è trascorso dal momento in cui l’alimentatore CA è stato collegato. c Il CD-R/RW è vuoto. c Si è verificato un problema di qualità del CD-R/RW, dell’apparecchio di registrazione o del software applicativo. La spia OPR lampeggia sul c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione lettore CD quando viene iniziale. (pagina 28) premuto un tasto e il CD non viene riprodotto. Non è possibile regolare il c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Regolare il volume volume. utilizzando l’apposito comando sull’apparecchio collegato. (pagina 31) c Impostare AUDIO OUT su “HP”. Regolare il volume utilizzando VOL +/– sul lettore CD (pagina 31). Durante la registrazione con c Registrare nuovamente il numero di brano utilizzando un collegamento digitale ottico, registratore MiniDisc, una piastra DAT, ecc. (pagina 31) non è possibile registrare in c Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’apparecchio di modo corretto il numero del registrazione. (pagina 31) brano. Non è possibile caricare le c Le batterie ricaricabili non sono inserite nello scomparto batterie. batterie ricaricabili. c È in corso la riproduzione del CD. Arrestare la riproduzione. La riproduzione viene avviata c È stata attivata la funzione di ripristino. Per avviare la riproduzione dal punto in cui è stata a partire dal primo brano, premere la leva jog durante il modo di arrestata (funzione di arresto (lettore CD: tenere premuto u) fino all’avvio del primo ripristino). brano o aprire il coperchio del lettore CD. In alternativa, rimuovere tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie o collegare nuovamente l’alimentatore CA. (pagine 15, 16, 33, 35) Informazioni aggiuntive Il CD emette un fruscio. c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto batterie. (pagina 33) Se l’apparecchio viene c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Regolare il volume utilizzato con un sistema dell’apparecchio collegato. (pagina 31) stereo collegato, l’audio c AUDIO OUT è impostato su “HP”. Regolare il volume utilizzando risulta distorto o disturbato. il comando VOL +/– sul lettore CD. (pagina 31) (continua) 39-IT

Guida a lla soluzione de i proble m i Sintomo Causa e/o azioni di correzione Durante la riproduzione di un c Il lettore CD è stato progettato per arrestare la rotazione di un CD CD ATRAC o di un CD MP3, il ATRAC o di un CD MP3 durante la riproduzione per ridurre il CD non gira, tuttavia è consumo energetico. Non si tratta di un problema di possibile ascoltare l’audio funzionamento. normalmente. L’indicazione “NO FILE” c Il CD non contiene file ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. viene visualizzata sul display c Si sta utilizzando un CD-R/RW i cui dati sono stati cancellati. dopo che è stata premuta la c Il CD è sporco. leva jog (lettore CD: dopo che u è stato premuto) che il coperchio del lettore CD è stato chiuso. Quando il coperchio del c Il lettore CD sta leggendo le informazioni contenute nel CD. Non lettore CD viene chiuso, il CD si tratta di un problema di funzionamento. inizia a girare. La visualizzazione del c Si sta utilizzando il lettore CD a temperature eccessivamente display LCD è poco chiara e elevate (oltre 40°C) o eccessivamente basse (al di sotto di 0°C). A rallentata. temperatura ambiente, il display tornerà alle sue condizioni di funzionamento normali. “ ” lampeggia rapidamente c Il lettore CD è entrato nella fase preliminare della riproduzione dei sul display del telecomando brani preferiti. Impostare l’opzione PLAY MODE su “ALL”. e non è possibile individuare l’inizio o il punto specifico di un brano. Non è possibile controllare c I tasti del lettore CD sono tenuti premuti per errore. correttamente il lettore CD mediante il telecomando. La riproduzione viene c È stata impostata l’opzione OFF TIMER. Impostare l’opzione interrotta bruscamente. “OFF”. 40-IT

Durata batteria*1 (ore approssimative) Ca ra t t e rist ic he Se si usa il lettore CD su una superficie piana e t e c nic he stabile. Se i modi LIGHT e SOUND sono impostati su “OFF”. Sistema Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo Sistema audio digitale per CD in cui viene usato il lettore CD. Proprietà del diodo al laser Materiale: GaAlAs Due batterie NH-7WMAA (caricate per circa 5 Lunghezza d’onda: λ = 770 - 800 nm ore* 2) Durata di emissione: continua G-PROTECTION Uscita laser: inferiore a 44,6 µW “G-PRO 1” “G-PRO 2” (Questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente CD audio 18 17 dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con CD ATRAC*3 28 28 un’apertura di 7 mm.) CD MP3*4 24 24 Conversione D-A Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit Due batterie alcaline LR6 (SG) Sony Risposta in frequenza (prodotte in Giappone) +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (misurata da JEITA) G-PROTECTION “G-PRO 1” “G-PRO 2” Uscita (livello di ingresso 4,5 V) Uscita di linea (minipresa stereo) CD audio 55 50 Livello di uscita 0,7 V rms a 47 kΩ CD ATRAC*3 86 86 Impedenza di carico consigliata oltre 10 kΩ CD MP3*4 70 70 Cuffie (minipresa stereo) Circa 5 mW + circa 5 mW a 16 Ω *1 Valore misurato in base allo standard di JEITA (circa 1,5 mW + circa 1,5 mW a 16 Ω)* (Japan Electronics and Information Technology Uscita digitale ottica (connettore di uscita Industries Association) ottico)* *2 Il tempo di carica varia a seconda del modo in Livello di uscita: –21 - –15 dBm cui vengono usate le batterie ricaricabili. Lunghezza d’onda: 630 - 690 nm a livello *3 Se registrato a 48 kbps massimo *4 Se registrato a 128 kbps * Solo modello per l’Europa Requisiti di alimentazione • Due batterie ricaricabili NH-7WMAA Sony: 1,2 V CC × 2 Informazioni aggiuntive • Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V CC × 2 • Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V): 220 V, 50 Hz (modello per la Cina) 120 V, 60 Hz (modello per il Messico) (continua) 41-IT

Ca ra t t e rist ic he t e c nic he Ac c e ssori opziona li Temperatura di utilizzo Alimentatore CA* AC-E45HG 5°C - 35°C Sistema diffusori attivi SRS-Z1 Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti SRS-Z30 sporgenti e i comandi) Cavo per batteria auto DCC-E345 Circa 130,3 × 21,0 × 130,3 mm Cavo per batteria auto con DCC-E34CP blocco di collegamento Peso (esclusi gli accessori) per auto Circa 160 g Blocco di collegamento CPA-9C per auto Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Cavo di collegamento RK-G129 Laboratories. RK-G136 Auricolari (ad eccezione dei clienti in Francia) Il design e le caratteristiche tecniche sono MDR-EX71SL soggetti a modifiche senza preavviso. MDR-Q55SL Auricolari (per i clienti in Francia) MDR-E808SP * Le caratteristiche tecniche degli alimentatori CA variano a seconda dell’area. Controllare la tensione locale e la forma della spina prima dell’acquisto. Se il proprio rivenditore non dispone di alcuni degli accessori sopra indicati, chiedere informazioni dettagliate sugli accessori disponibili nel proprio paese/regione. 42-IT

Informazioni aggiuntive 43-IT

Sony Corporation Printed in Malaysia