Sony D-NE800 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-259-970-31 (1) Port a ble CD Pla ye r D-NE800 Port a ble CD Pla ye r Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso IT “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation. D-NE800 © 2003 Sony Corporation

ATRAC3plus en ATRAC3 zijn WAARSCH U WI N G handelsmerken van Sony Corporation. St e l he t a ppa ra a t nie t bloot a a n re ge n of voc ht om ge va a r voor bra nd of e e n e le k t risc he sc hok t e voork om e n. Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat zetten. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met betrekking tot de afvoer van de batterij waarmee dit toestel wordt gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale instanties. OPGELET • ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND • NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF RECHTSTREEKS BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN • CLASS 1M ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND • KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE STRAAL MET OPTISCHE INSTRUMENTEN De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Ruimte). 2-NL

I nhoudsopga ve Veel plezier met de ATRAC CD De meest afgespeelde tracks afspelen in willekeurig volgorde (Auto Ranking Walkman! Shuffle Play) .......................................... 22 Muziekbronnen die op deze CD-speler Tracks in een bepaalde volgorde afspelen kunnen worden afgespeeld ...................... 6 (PGM Play) ........................................... 23 ATRAC3plus en ATRAC3 ........................... 7 Zoeken naar groepen of tracks/bestanden . 24 MP3 ............................................................. 7 Beschikbare functies De structuur van ATRAC3plus-/ATRAC3-/ MP3-bestanden ........................................ 8 Geluidskwaliteit aanpassen (Parametric equalizer) ........................... 25 Aan de slag De functie G-PROTECTION .................... 26 De bijgeleverde accessoires controleren .... 10 Gehoor beschermen (AVLS) ..................... 27 Bedieningselementen ................................. 11 Afspelen automatisch stoppen (OFF TIMER) ....................................... 27 CD’s afspelen De bedieningselementen vergrendelen NL (HOLD) ................................................. 28 1 . Een CD plaatsen. ................................... 15 De pieptoon uitschakelen .......................... 28 2 . De CD-speler aansluiten. ...................... 15 Stroom besparen ........................................ 29 3 . Een CD afspelen. ................................... 16 Tracks doorlopend afspelen (SEAMLESS) (Alleen voor ATRAC-CD’s) .................. 30 Afspeelmogelijkheden De CD-speler aansluiten Tracks herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) ......................................... 19 Een stereo-installatie aansluiten ................ 31 Alle bestanden in een geselecteerde groep afspelen (Group Play) (Alleen voor Aansluiten op een stroombron ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) .................... 19 Gebruik van oplaadbare batterijen ............. 33 Eén track afspelen (Single Play) ............... 20 Gebruik van droge batterijen ..................... 35 Tracks afspelen in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ........................................ 20 Opmerkingen betreffende spanningsbronnen .................................. 36 Bestanden in een geselecteerde groep in willekeurige volgorde afspelen (Group Shuffle Play) (Alleen voor Aanvullende informatie ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) .................... 20 Lijst met menu’s ........................................ 37 Favoriete afspeellijsten afspelen (m3u Play Voorzorgsmaatregelen ............................... 38 List Play) (Alleen voor MP3-CD’s) ...... 20 Onderhoud ................................................. 38 Favoriete tracks afspelen door bladwijzers toe te voegen (Bookmark Track Play) ... 21 Problemen oplossen ................................... 39 De 10 meest afgespeelde tracks afspelen Technische gegevens ................................. 42 (Auto Ranking Play) ............................. 22 Optionele accessoires ................................ 43 3-NL

Ve e l ple zie r m e t de AT RAC CD Wa lk m a n! Dank u voor de aankoop van de D-NE800. Deze CD Walkman wordt een "ATRAC CD Walkman" genoemd, omdat u hiermee "ATRAC-CD’s" kunt afspelen. U k unt e e nvoudig uw e ige n AT RAC-CD m a k e n. St a p 1 St a p 2 I nst a lle re n Bra nde n Installeer de bijgeleverde Maak een kopie van de disc en "SonicStage Simple Burner" brand deze op een CD-R/RW met de software. computer. Audio-CD’s MP3-bestanden of , De audiogegevens worden omgezet naar de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling door de SonicStage Simple Burner. De SonicStage Simple Burner gebruiken Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage Simple Burner". 4-NL

Wa t is e e n AT RAC CD? Een ATRAC CD is een CD-R/RW waarop audiogegevens zijn opgenomen die met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling zijn gecomprimeerd. Er kunnen ongeveer 30 audio-CD’s op Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! een CD-R/RW worden opgenomen.* U kunt ook MP3-bestanden opnemen door de bestanden te converteren naar de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling. * Als de totale speelduur van één CD (album) is geschat op 60 minuten en u opneemt op een 700 MB CD-R/RW met 48 kbps in ATRAC3plus-indeling. St a p 3 Be luist e re n Op de ATRAC CD Walkman kunt u uw eigen ATRAC CD’s beluisteren. ATRAC CD , U kunt ook audio-CD’s beluisteren op de CD Walkman. Wat is de ATRAC3plus-/ATRAC3- indeling? Zie pagina 6-9 van deze gebruiksaanwijzing. 5-NL

M uzie k bronne n die op de ze CD-spe le r k unne n w orde n a fge spe e ld U kunt de volgende 3 muziekbronnen afspelen op deze CD-speler: • Audio-CD’s (CDDA-indeling) • CD’s met bestanden met ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling (ATRAC-CD) • CD’s met MP3-bestanden (MP3-CD) Ge sc hik t e disc inde linge n U kunt alleen discs met ISO 9660 Level 1/2 en Joliet-extensie gebruiken. I nform a t ie ove r CD-R’s/RW’s U kunt met deze CD-speler CD-R’s/RW’s afspelen die zijn opgenomen met de indeling ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 of CDDA*. De afspeelmogelijkheden kunnen verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de staat van het opname-apparaat. * CDDA is de afkorting van Compact Disc Digital Audio. Het is een opnamestandaard die wordt gebruikt voor audio-CD’s. M uzie k disc s die zijn ge c ode e rd m e t c opyright - be ve iligingst e c hnologie ë n Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opmerkingen • U kunt met deze CD-speler geen muziekinhoud opnemen op opneembare media, zoals CD-R’s/RW’s. • CD-R’s/RW’s die zijn opgenomen met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling, kunnen niet worden afgespeeld op de computer. 6-NL

AT RAC3 plus e n AT RAC3 "ATRAC3plus" staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3plus". Het is een audiocompressietechnologie die is afgeleid van de ATRAC3-indeling. Hoewel u met de Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! ATRAC3plus-indeling muziekinhoud kunt comprimeren tot ongeveer 1/20 van het oorspronkelijke formaat met een snelheid van 64 kbps, is het geluid nog steeds van hoge kwaliteit. De beschikbare overdrachtsbitsnelheden zijn 256 kbps, 64 kbps en 48 kbps. "ATRAC3" staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3". Het is een audiocompressietechnologie die een hoge geluidskwaliteit combineert met een hoge compressieratio. Met de ATRAC3-indeling kunt u muziekinhoud comprimeren tot ongeveer 1/10 van het oorspronkelijke formaat, waardoor het formaat van de medium wordt verkleind. De beschikbare overdrachtsbitsnelheden zijn 132 kbps, 105 kbps en 66 kbps. H e t bruik ba re a a nt a l groe pe n e n be st a nde n • Maximumaantal groepen: 255 • Maximumaantal bestanden: 999 Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage Simple Burner" voor meer informatie. Opmerking over het opslaan van bestanden op de media U moet bestanden niet met andere indelingen opslaan (behalve MP3-bestanden) of onnodige mappen maken op een disc met ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden. M P3 MP3 staat voor MPEG-1 Audio Layer3. Dit is een standaard voor het comprimeren van audiobestanden die wordt ondersteund door de Motion Picture Experts Group, een ISO- werkgroep (International Organization for Standardization). Hiermee kunt u audiobestanden comprimeren tot ongeveer 1/10 van het gegevensformaat van een standaard compact disc. De belangrijkste specificaties van de bruikbare discindeling: • Maximumaantal directoryniveaus: 8 • Bruikbare tekens: A-Z, a-z, 0-9, _ (onderstrepingsteken) Opmerkingen • Wanneer u een bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie "mp3" aan de bestandsnaam toevoegen. • Als u de extensie "mp3" toevoegt aan een bestand dat geen MP3-bestand is, wordt het bestand niet herkend. (Wordt vervolgd) 7-NL

H e t bruik ba re a a nt a l groe pe n e n be st a nde n • Maximumaantal groepen: 255 • Maximumaantal bestanden: 999 I nst e llinge n voor soft w a re voor c om prim e re n e n sc hrijve n • Op deze CD-speler kunt u MP3-bestanden met de volgende specificaties afspelen: Bitsnelheid: 16-320 kbps en bemonsteringsfrequenties: 32/44,1/48 kHz. Bestanden met VBR (variabele bitsnelheid) kunnen ook worden afgespeeld. Als u een bron voor een MP3-bestand wilt comprimeren, kunt u de compressiesoftware het beste instellen op "44,1 kHz", "128 kbps" en "Constant Bit Rate". • Als u de maximale hoeveelheid wilt opnemen, stelt u de software in op "halting of writing". • Als u een medium waarop nog niets is opgenomen, in één keer volledig wilt vullen, stelt u de software in op "Disc at Once". Opmerkingen over het opslaan van bestanden op de media • U moet bestanden niet met andere indelingen (behalve bestanden met MP3-/ATRAC3plus-/ ATRAC3-indeling) of in onnodige mappen opslaan op een disc met MP3-bestanden. • Als u een disc plaatst, worden alle gegevens in de mappen en bestanden op de disc gelezen. Als er veel mappen op de disc staan, kan het lang duren voordat het afspelen begint of het volgende bestand wordt afgespeeld. De st ruc t uur va n AT RAC3 plus-/AT RAC3 -/M P3 - be st a nde n Groe pe n e n m a ppe n De ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling heeft een zeer eenvoudige structuur. Deze bestaat uit "bestanden" en "groepen". Een "bestand" is vergelijkbaar met een "track" van een audio-CD. Een "groep" is een verzameling bestanden en is vergelijkbaar met een "album". Een "groep" heeft geen directorystructuur (er kan geen nieuwe groep worden gemaakt in een bestaande groep). Bij MP3-CD’s is "bestand" vergelijkbaar met een "track" en "groep" met een "album". Deze CD- speler is ontworpen om een map met MP3-bestanden te herkennen als "groep" zodat CD-R’s/ RW’s die zijn opgenomen met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling en de MP3-indeling met dezelfde bewerking kunnen worden afgespeeld. 8-NL

AT RAC3 plus-/AT RAC3 -/M P3 -be st a ndsst ruc t uur e n a fspe e lvolgorde •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Groep Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! Groep ATRAC3plus/ MP3-bestand ATRAC3-bestand Opmerkingen • Een groep die geen MP3-bestand bevat, wordt overgeslagen. • Als ATRAC3plus/ATRAC3-bestanden en MP3-bestanden op dezelfde CD worden opgenomen, worden de ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden eerst afgespeeld. • De afspeelvolgorde is wellicht anders dan hierboven wordt weergegeven, afhankelijk van de methode die is gebruikt om de MP3-bestanden op te nemen op de disc. 9-NL

Aa n de sla g De bijge le ve rde a c c e ssoire s c ont role re n Netspanningsadapter (1) Oplader (1) Draagtas (1) Oplaadbare batterijen (2) Externe batterijhouder (1) Draagtas voor batterijen (1) CD-ROM* (SonicStage Simple Burner) (1) Hoofdtelefoon/oortelefoon (1) * Speel geen CD-ROM af met een CD-speler. Gebruikershandleiding voor SonicStage Simple Burner (1) Afstandsbediening (1) 10-NL

Be die ningse le m e nt e n CD-spe le r Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. Aan de slag 1 Display (12, 17, 19, 24, 37) 7 5-weg bedieningstoets (15, 16, 19 - 31, 34, 2 OPR (werking) lampje (28, 29, 34) 37) De kleur van het lampje is afhankelijk u: afspelen/pauzeren van het type muziekbron dat wordt .: AMS*2/terugspoelen afgespeeld. >: AMS/vooruitspoelen Rood: Audio-CD, Groen: ATRAC3plus/ x/CHG: stoppen/opladen ATRAC3-bestand, Oranje: MP3-bestand DISPLAY/MENU: Gebruik Gedurende enige tijd nadat u de CD hebt deze toets om menu-items DISPLAY/ geplaatst, gaat het lampje beurtelings MENU te selecteren en de selectie rood, oranje en groen branden. in te voeren. Dit lampje functioneert ook als HOLD Duw de bedieningstoets naar u, >, lampje en CHG (opladen) lampje. . of x/CHG met uw vinger op 3 VOL (volume) +*1/– toetsen (16) DISPLAY/MENU. 4 i (hoofdtelefoon)/LINE OUT 8 (groep) + toets (16, 23, 24) (OPTICAL) aansluiting (15, 31) 9 f toets (19-31, 37) Wijzig de functie van de aansluiting met Gebruik deze toets om een bestand, het menu. afspeelmodus, enzovoort te selecteren. 5 HOLD schakelaar (achterzijde) (28) 0 (groep) – toets (16, 23, 24, 26, 28, 37) Schuif de schakelaar in de richting van de qa EXT BATT (externe batterij)/DC IN 4.5 V pijl om de toetsen op de CD-speler, (externe voeding) aansluiting (15, 34, 36) enzovoort uit te schakelen. qs Aansluitpunten voor de oplader (34, 38) 6 F toets (19-31, 37) qd OPEN schakelaar (15, 33) Gebruik deze toets om een bestand, Verschuif de schakelaar om het deksel afspeelmodus, enzovoort te selecteren. van de CD-speler te openen. *1 De toets is voorzien van een voelstip. *2 Automatic Music Sensor (Wordt vervolgd) 11-NL

Displa y (CD-spe le r) Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 Tekeninformatie weergeven (17) 5 Afspeellijstaanduiding (21) Tijdens het afspelen van een audio-CD Alleen voor MP3-CD’s worden de discnaam, tracknaam, 6 Groepsaanduiding (19, 20) enzovoort weergegeven op 4 regels als Alleen voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s deze gegevens zijn opgenomen op de CD. 7 Afspeelmodusaanduiding (19-24) Tijdens het afspelen van een ATRAC-CD/ Geeft verschillende afspeelmodi weer MP3-CD worden de groepsnaam, zoals Shuffle Play en Program Play. " " bestandsnaam, enzovoort weergegeven op geeft Repeat Play weer. 4 regels als deze gegevens zijn 8 SOUND aanduiding (25, 26) opgenomen op de CD. Geeft de SOUND instelling weer die is Menu-items worden ook weergegeven op geselecteerd in het menu. dit display. 2 Atrac3plus-/MP3-aanduiding 3 Discaanduiding Brandt wanneer de CD-speler afspeelt. 4 Batterijaanduiding (33) Geeft de resterende batterijlading bij benadering aan. Als " " gaat knipperen, zijn de batterijen leeg. De dra a gt a s ge bruik e n De speler en de batterijhouder kunnen samen worden gedragen in de bijgeleverde draagtas. Plaats deze in de juiste vakken in de draagtas, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. 12-NL

Afst a ndsbe die ning Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 6 Aan de slag 2 7 3 8 4 9 q; 5 1 VOL (volume) +/– toets (16, 26, 28) 6 Clip (14) Draai deze toets om het volume aan te 7 HOLD schakelaar (28) passen. Schuif de schakelaar in de richting van 2 x (stop) toets (16, 26, 28, 37) de pijl (er verschijnt een geel teken) om 3 Jog lever (. u/ENT >) (16, de toetsen op de afstandsbediening uit te 21-23, 25-31) schakelen. u (afspelen/onderbreken)/ENT 8 DISPLAY toets (24, 26-31, 37) (invoeren): 9 P MODE/ toets (19-24) Gebruik deze toets om het afspelen te q; SOUND toets (25, 37) starten wanneer dit is gestopt en om het afspelen te pauzeren. Gebruik deze toets Opmerking om de selectie in te voeren wanneer u Gebruik alleen de bijgeleverde afstandsbediening. menu-items selecteert. U kunt deze CD-speler niet bedienen met de afstandsbediening van andere CD-spelers. Draai deze naar . of >: AMS, terugspoelen, vooruitspoelen. 4 Display (14, 18) 5 (groep) +/– toetsen (16, 23, 24) (Wordt vervolgd) 13-NL

Displa y (a fst a ndsbe die ning) Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 Discaanduiding 8 Afspeellijstaanduiding (21) 2 Tracknummeraanduiding (23) 9 Bladwijzeraanduiding (21, 22) 3 Tekeninformatie weergeven (17) Tijdens het afspelen geeft de aanduiding 4 Afspeelmodusaanduiding (19-23) weer of een track een bladwijzer heeft. 5 SOUND aanduiding (25, 26) q; Timeraanduiding (27) 6 Batterijaanduiding (33) Geeft aan dat de OFF TIMER is 7 Groepsaanduiding (19, 20) geselecteerd in het menu. De clip op de afstandsbediening gebruiken U kunt de clip verwijderen van de afstandsbediening en de richting van de clip wijzigen. Verwijderen Aansluiten in omgekeerde richting 2 1 U kunt de draad van de afstandsbediening door de clip halen. 14-NL

CD’s a fspe le n 1 . Ee n CD pla a t se n. 1 Verschuif OPEN om het deksel 2 Leg de CD op de CD-lade en sluit van de CD-speler te openen. het deksel. OPEN schakelaar Met het label CD’s afspelen naar boven naar een 2 . De CD-spe le r a a nsluit e n. stopcontact U kunt de volgende stroombronnen gebruiken: • Oplaadbare batterij (pagina 33) • LR6 (AA) alkalinebatterij (externe Netspannings- batterijhouder) (pagina 35) adapter • Netspanningsadapter 5-weg bedieningstoets (u) naar EXT BATT/ Op deze pagina wordt uitgelegd hoe u DC IN 4. 5 V de CD-speler kunt gebruiken op netspanning. Maak de stekkers en aansluitpunten stevig vast. 1 1 Sluit de netspanningsadapter aan. 2 Sluit de hoofdtelefoon of oortelefoon 2 met de afstandsbediening aan op de CD-speler. naar i (hoofdtelefoon)/ LINE OUT (OPTICAL) Hoofdtelefoon/ oortelefoon Afstandsbediening (Wordt vervolgd) 15-NL

3 . Ee n CD a fspe le n. 5-weg bedieningstoets (u) VOL + / – Jog lever VOL + / – 1 Duw de bedieningstoets naar 1 Druk op de jog lever. u. 2 Regel het volume door VOL +/– te 2 Regel het volume door op VOL draaien. + of – te drukken. Actie CD-speler Afstandsbediening Afspelen (vanaf een punt waar u Duw de bedieningstoets naar Druk op de jog lever. eerder bent gestopt) u. Het afspelen wordt hervat vanaf Het afspelen wordt hervat het punt waarop u bent gestopt. vanaf het punt waarop u bent gestopt. Afspelen (vanaf de eerste track) Terwijl de CD-speler is Terwijl de CD-speler is gestopt, gestopt, duwt u de houdt u de jog lever vast tot de bedieningstoets naar u en eerste track begint. houdt u deze vast tot de eerste track begint. Pauzeren/het afspelen hervatten na Duw naar u. Druk op de jog lever. het pauzeren Stoppen*2 Duw naar x/CHG. Druk op x. Begin van de huidige track zoeken Duw naar .. Draai de jog lever één keer naar (AMS*1)*2 .. Begin van vorige tracks zoeken Duw herhaaldelijk naar .. Draai de jog lever herhaaldelijk (AMS)*3 naar .. Begin van de volgende track zoeken Duw naar >. Draai de jog lever één keer naar (AMS)*2, *3 >. Begin van volgende tracks zoeken Duw herhaaldelijk naar >. Draai de jog lever herhaaldelijk (AMS)*3 naar >. Snel terugspoelen*2, *5 Duw naar . en houd de Houd de jog lever naar .. toets vast. Snel vooruitspoelen*2, *5 Duw naar > en houd de Houd de jog lever naar >. toets vast. 16-NL

Actie CD-speler Afstandsbediening Naar volgende groepen gaan*4 Druk herhaaldelijk op +. Druk herhaaldelijk op +. Naar vorige groepen gaan*4 Druk herhaaldelijk op –. Druk herhaaldelijk op –. *1 Automatic Music Sensor *2 Deze bewerkingen kunnen worden uitgevoerd tijdens het afspelen en tijdens het pauzeren. *3 Nadat u de laatste track hebt afgespeeld, kunt u teruggaan naar het begin van de eerste track door de jog lever naar > te draaien (door de bedieningstoets naar > te duwen op de CD-speler). U kunt op dezelfde manier de laatste track vinden door de jog lever naar . te draaien (door de bedieningstoets naar . te duwen op de CD-speler). *4 Alleen als u een ATRAC-CD/MP3-CD afspeelt *5 Deze bewerkingen kunnen niet worden uitgevoerd wanneer u een MP3-bestand gebruikt dat is opgenomen op een CD-R/RW met een Packet write-indeling. CD-ge ge ve ns c ont role re n op he t displa y CD’s afspelen U kunt CD-gegevens controleren door herhaaldelijk op DISPLAY/MENU te drukken op de CD- speler of op DISPLAY op de afstandsbediening. Als u een CD afspeelt met tekstgegevens zoals CD-TEXT, worden de "tracknaam", "albumnaam", "artiestennaam", enzovoort weergegeven zoals in de volgende tabel tussen haakjes wordt weergegeven. Als u een ATRAC-CD afspeelt, worden gegevens weergegeven die u hebt ingevoerd met de SonicStage Simple Burner-software. Als u een MP3-CD afspeelt met MP3- bestanden met een ID3 tag*1, wordt de ID3 tag informatie weergegeven. CD-speler Wanneer u op DISPLAY/MENU drukt, wordt de informatie in het display als volgt gewijzigd: Audio-CD ATRAC-CD/MP3-CD Tracknummer, verstreken speelduur Bestandsnaam*3, artiestennaam*3, groepsnaam, (Tracknaam, artiestennaam, albumnaam) bestandsnummer, verstreken speelduur Tracknummer, resterende speelduur van Bestandsnaam, CODEC-informatie*4, bestandsnummer, de huidige track (tracknaam, artiestennaam) resterende tijd van het huidige bestand Het totaalaantal tracks op de CD, de totale Totaalaantal bestanden, totaalaantal groepen, speelduur van de CD, het aantal resterende bestandsnummer, verstreken speelduur tracks*2, de resterende speelduur op de CD*2 Lijst met tracknamen Lijst met groepsnamen/bestandsnamen (Wordt vervolgd) 17-NL

Afstandsbediening Wanneer u op DISPLAY drukt, wordt de informatie in het display als volgt gewijzigd: Audio-CD ATRAC-CD/MP3-CD Tracknummer, verstreken speelduur, Bestandsnummer, bestandsnaam, verstreken speelduur (tracknaam) Tracknummer, resterende speelduur van Bestandsnummer, artiestennaam, CODEC-informatie*4, de huidige track (tracknaam, artiestennaam) resterende tijd van het huidige bestand Het aantal resterende tracks*2, Groepsnaam, totaalaantal bestanden de resterende tijd op de CD*2 (albumnaam, artiestennaam) Animatiescherm *1 Een ID3 tag is een indeling voor het toevoegen van bepaalde gegevens (tracknaam, albumnaam, artiestennaam, enzovoort) aan MP3-bestanden. Deze CD-speler voldoet aan Versie 1.1/2.2/2.3 van de ID3 tag-indeling (alleen voor MP3-bestanden). *2 Niet weergegeven tijdens Single Play, Shuffle Play, Bookmark Track Play, Auto Ranking Play, Auto Ranking Shuffle Play of PGM Play. *3 Tijdens het afspelen wordt "artiestennaam" niet weergegeven als de disc geen ID3 tag informatie bevat. Als de lijst met groepsnamen/bestandsnamen in het display wordt weergegeven, wordt de “artiestennaam” niet weergegeven. *4 Bitsnelheid en bemonsteringsfrequenties. Als een MP3-bestand dat is gemaakt met VBR (variabele bitsnelheid) wordt afgespeeld, verschijnt "VBR" op het display in plaats van een bitsnelheid. In sommige gevallen wordt "VBR" halverwege tijdens het afspelen weergegeven en niet vanaf het begin. Opmerkingen • De tekens A-Z, a-z, 0-9 en _ kunnen worden weergegeven op deze CD-speler. • Voordat een bestand wordt afgespeeld, worden alle bestandsgegevens en groepsgegevens (of mapgegevens) op de CD gelezen door de CD-speler. "READING" wordt weergegeven. Afhankelijk van de inhoud op de CD, kan het lezen enige tijd duren. • Als de groep geen groepsnaam heeft, verschijnt "ROOT" op het display. • Als het bestand geen ID3 tag informatie bevat, verschijnt "- - - -" op het display. H e t CD ve rw ijde re n Verwijder de CD terwijl u op de draaipen in het midden van de houder drukt. 18-NL

B Afspe e lm oge lijk he de n Met de toets P MODE/ op de Afspeelmogelijkheden selecteren met afstandsbediening of in het menu op de CD- de afstandsbediening speler kunt u de volgende Druk herhaaldelijk op P MODE/ om de afspeelmogelijkheden gebruiken. gewenste afspeelmogelijkheid te selecteren. • Tracks herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) • Alle bestanden in een geselecteerde Tra c k s he rha a lde lijk groep afspelen (Group Play) a fspe le n (Repeat Play) • Eén track afspelen (Single Play) • Tracks afspelen in willekeurige U kunt verschillende afspeelmogelijkheden volgorde (Shuffle Play) herhalen. • Bestanden in een geselecteerde groep in willekeurige volgorde De afstandsbediening gebruiken afspelen (Group Shuffle Play) Houd tijdens het afspelen P MODE/ • Favoriete afspeellijsten afspelen ingedrukt tot " " verschijnt. (m3u Play List Play) • Favoriete tracks afspelen door 02:34 Afspeelmogelijkheden bladwijzers toe te voegen (Bookmark Track Play) • De 10 meest afgespeelde tracks Op de CD-speler afspelen (Auto Ranking Play) 1 Druk op DISPLAY/MENU totdat het • De meest afgespeelde tracks venster MENU verschijnt. afspelen in willekeurig volgorde 2 Druk op F of f om "REPEAT" te (Auto Ranking Shuffle Play) selecteren en druk op DISPLAY/MENU. • Tracks in een bepaalde volgorde 3 Druk op F of f om "ON" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de afspelen (PGM Play) selectie in te voeren. Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler Open als volgt het PLAY MODE menu en Alle be st a nde n in e e n selecteer de gewenste afspeelmogelijkheid. 1 Houd DISPLAY/MENU ingedrukt totdat ge se le c t e e rde groe p het venster MENU verschijnt. a fspe le n (Group Play) (alleen 2 Druk op F of f om "PLAY MODE" te voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) selecteren en druk op DISPLAY/MENU. 3 Druk op F of f om de gewenste afspeelmogelijkheid te selecteren. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk De standaardinstelling is "ALL" (normaal op P MODE/ tot " " verschijnt. (CD- afspelen). speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op PLAY MODE de CD-speler" (deze pagina), druk op F of f om "GROUP" te selecteren en ALL druk op DISPLAY/MENU om de selectie GROUP in te voeren.) De afspeelmogelijkheden worden 03:45 weergegeven. 19-NL

Eé n t ra c k a fspe le n Be st a nde n in e e n (Single Play) ge se le c t e e rde groe p in w ille k e urige Druk tijdens het afspelen volgorde a fspe le n herhaaldelijk op P MODE/ tot "1" (Group Shuffle Play) (Alleen voor verschijnt. (CD-speler: voer stap 1 en ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "1" te Druk tijdens het afspelen selecteren en druk op DISPLAY/MENU herhaaldelijk op P MODE/ tot " om de selectie in te voeren.) SHUF" verschijnt. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van 03:45 "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "GROUP SHUFFLE" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) Tra c k s a fspe le n in 01:25 w ille k e urige volgorde (Shuffle Play) Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ tot Fa vorie t e "SHUF" verschijnt. (CD-speler: voer a fspe e llijst e n stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op a fspe le n (m3u Play List Play) de CD-speler" (pagina 19), druk op F (Alleen voor MP3-CD’s) of f om "SHUFFLE" te selecteren en U kunt uw favoriete m3u-afspeellijsten druk op DISPLAY/MENU om de afspelen.* selectie in te voeren.) * Een "m3u-afspeellijst" is een bestand waarvoor een afspeelvolgorde van MP3-bestanden is 01:25 gecodeerd. Als u de functie voor afspeellijsten wilt gebruiken, moet u MP3-bestanden op een CD-R/RW opnemen met coderingssoftware die de m3u-indeling ondersteunt. 20-NL

1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ tot Fa vorie t e t ra c k s " " (afspeellijst) verschijnt. (CD- a fspe le n door speler: voer stap 1 en 2 uit van bla dw ijze rs t oe t e "Afspeelmogelijkheden selecteren voe ge n (Bookmark Track Play) op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "PLAY LIST" te U kunt tijdens het afspelen op de CD-speler selecteren en druk op DISPLAY/ bladwijzers toevoegen aan gewenste tracks MENU om de selectie in te en alleen deze tracks afspelen. voeren.) Audio-CD: maximaal 99 tracks voor elke CD (maximaal 10 CD’s) MODERN ATRAC-CD: maximaal 999 tracks voor elke CD (maximaal 5 CD’s) Afspeellijst MP3-CD: maximaal 999 tracks voor elke CD (maximaal 5 CD’s) 2 Draai de jog lever naar . of > Afspeelmogelijkheden Bla dw ijze rs t oe voe ge n om de gewenste afspeellijst te 1 Speel de track af waaraan u een selecteren. (CD-speler: druk op F bladwijzer wilt toevoegen. Houd de jog of f om een afspeellijst te lever ingedrukt tot " " gaat knipperen in selecteren.) het display. (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar u en houd deze LATEST ingedrukt totdat " " knippert.) Als de bladwijzer is toegevoegd, knippert " " langzamer. 3 Druk op de jog lever. (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets 2 Draai de jog lever naar . of > (CD-speler: duw de 5-weg naar u.) bedieningstoets naar . of >) om de track te selecteren waar u een bladwijzer aan wilt toevoegen. Herhaal vervolgens IS THAT stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de gewenste tracks. Tra c k s m e t bla dw ijze rs a fspe le n 1 Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot " " (bladwijzer) regelmatig knippert. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "BOOK MARK" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU. De tracks met bladwijzers worden afgespeeld.) (Wordt vervolgd) 21-NL

Fa vorie t e t ra c k s a fspe le n door bla dw ijze rs t oe t e voe ge n De 1 0 m e e st a fge spe e lde t ra c k s 2 Druk op de jog lever zodat " " gaat a fspe le n (Auto Ranking Play) branden. De tracks met bladwijzers worden De CD-speler onthoudt automatisch afgespeeld. maximaal 10 tracks die u het meest hebt afgespeeld van de CD die wordt afgespeeld. De bladwijzers verwijderen De tracks worden van de tiende tot de eerste afgespeeld. Speel de track met de bladwijzer af. Houd de jog lever ingedrukt tot " " verdwijnt uit het display. (CD-speler: duw de 5-weg Druk tijdens het afspelen bedieningstoets naar u totdat " " gaat herhaaldelijk op P MODE/ om "a00 branden.) (auto ranking)" te selecteren en druk op de jog lever om de selectie in te Tracks met bladwijzers controleren voeren. (CD-speler: voer stap 1 en 2 Tijdens het afspelen van de tracks met uit van "Afspeelmogelijkheden bladwijzers knippert " " langzaam in het selecteren op de CD-speler" (pagina display. 19), druk op F of f om "AUTO RANKING" te selecteren en druk op Opmerkingen DISPLAY/MENU om de selectie in te • Tijdens het afspelen van tracks met bladwijzers voeren.) worden de tracks afgespeeld in de volgorde van tracknummer en niet in de volgorde waarin u de bladwijzers hebt toegevoegd. 01:25 • Als u probeert bladwijzers toe te voegen aan tracks op de 11e CD (op de 6e CD als u ATRAC- CD’s/MP3-CD’s afspeelt), worden de bladwijzers op de eerste CD verwijderd. • Alle bladwijzers die zijn opgeslagen in het geheugen, worden verwijderd: – als u alle stroombronnen verwijdert of De m e e st – als u de CD-speler laat afspelen met de a fge spe e lde t ra c k s oplaadbare batterijen zonder de batterijen op te laden, zelfs niet als "Lobatt" wordt a fspe le n in weergegeven. w ille k e urig volgorde (Auto Ranking Shuffle Play) De CD-speler speelt maximaal 32 tracks af die de speler automatisch heeft onthouden als de meest afgespeelde tracks. Met Auto Ranking Shuffle Play worden deze tracks afgespeeld in willekeurige volgorde. 22-NL

Audio-CD/CD-TEXT Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ om "a00 <PGM01 (auto ranking) SHUF" te selecteren en druk op de jog lever om de selectie in Tracknummer Afspeelvolgorde te voeren. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden ATRAC-CD/MP3-CD selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "RANKING In Your H SHUF" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de selectie in te Afspeelvolgorde Bestandsnaam voeren.) 01:25 2 Draai de jog lever naar . of > om de gewenste track te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever en houd deze ingedrukt tot het display Opmerking wordt gewijzigd om de selectie in te Afspeelmogelijkheden De CD-speler bewaart de tracks die u hebt voeren. (CD-speler: duw de 5-weg afgespeeld van maximaal 10 CD’s, ongeacht of u bedieningstoets naar . of > van CD hebt gewisseld. Wanneer tracks van een 11e om de track te selecteren en druk CD worden opgenomen in het geheugen, worden de op DISPLAY/MENU om de selectie gegevens van de eerste CD verwijderd. op te geven.) De track wordt opgeslagen in het geheugen. Als u een ATRAC-CD/MP3-CD Tra c k s in e e n afspeelt, kunt u ook een groep selecteren be pa a lde volgorde met + of –. a fspe le n (PGM Play) Audio-CD/CD-TEXT U kunt de CD-speler programmeren om maximaal 64 tracks in een bepaalde volgorde <PGM12 af te spelen. Als u een ATRAC-CD/MP3-CD afspeelt, worden de afspeelvolgorde en 1 Stop het afspelen. Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot een bestandsnaam weergegeven. "PGM" (program) verschijnt. (CD- speler: stop het afspelen. Voer 3 Herhaal stap 2 om de tracks te selecteren in de gewenste stap 1 en 2 uit van volgorde. "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op F of f om "PROGRAM" te 4 Druk op de jog lever om PGM Play te starten. (CD-speler: duw de 5- selecteren en druk op DISPLAY/ weg bedieningstoets naar u.) MENU om de selectie in te voeren.) (Wordt vervolgd) 23-NL

Tra c k s in e e n be pa a lde volgorde a fspe le n 1 Druk tijdens het afspelen op F of f tot het zoekvenster verschijnt. Progra m m a c ont role re n MR.Sno R' Yo Tijdens het programmeren: The Train Druk herhaaldelijk op de jog lever en houd Where do deze ingedrukt voor stap 4. (CD-speler: draai de 5-wegs regelaar herhaaldelijk naar If that's u en houd deze vast of druk herhaaldelijk op DISPLAY/MENU.) 2 Druk op + of – om de gewenste groep te selecteren en Als het afspelen is gestopt: Druk op DISPLAY. Als de aanduidingen duw vervolgens de 5-weg worden weergegeven, drukt u herhaaldelijk bedieningstoets naar u. op P MODE/ totdat "PGM" knippert en De CD-speler speelt vanaf het eerste vervolgens drukt u op de jog lever totdat bestand af in de groep die u hebt het display wordt gewijzigd. (CD-speler: geselecteerd. druk herhaaldelijk op DISPLAY/MENU tot de lijst met geprogrammeerde tracks wordt weergegeven. Als u tracks vanaf de derde track wilt weergeven, drukt u de 5- weg bedieningstoets naar u.) Ge w e nst e t ra c k s/be st a nde n se le c t e re n Opmerkingen 1 Voer de bovenstaande stap 1 uit. Druk op • Als u de 64e track hebt ingevoerd in stap 3, + of – om de gewenste groep te verschijnt de eerste geselecteerde track (audio- selecteren. CD) of de eerste geselecteerde bestandsnaam 2 Druk op F of f om de gewenste track/ (ATRAC-CD/MP3-CD) in het display. • Als u meer dan 65 tracks selecteert, worden de het gewenste bestand te selecteren en tracks die u als eerste hebt geselecteerd, gewist. draai de 5-wegs regelaar naar u. Het afspelen wordt gestart vanaf de geselecteerde track of het geselecteerde bestand. Z oe k e n na a r groe pe n De zoekmodus uitschakelen of t ra c k s/be st a nde n Duw de 5-weg bedieningstoets naar x/CHG. U kunt met F of f tijdens het afspelen snel Als er maximaal 40 seconden geen zoeken naar de groep (alleen voor ATRAC- bewerking wordt uitgevoerd, wordt het CD’s) of de track/het bestand en deze vorige scherm weergegeven. afspelen op CD-speler. Opmerking Als u de CD-speler probeert te bedienen met de afstandsbediening tijdens een zoekbewerking, wordt "MENU" weergegeven en kunt u geen bewerkingen uitvoeren. 24-NL

B Be sc hik ba re func t ie s Ge luidsk w a lit e it a a npa sse n Ge luidsk w a lit e it U kunt de geluidskwaliteit aanpassen door a a npa sse n (Parametric het geluidsvolume van de 3 equalizer) frequentiebereiken "LOW" (low range audio), "MID" (middle range audio) en U kunt op de volgende twee manieren de "HIGH" (high range audio) te wijzigen. Voor geluidskwaliteit aanpassen aan uw wensen: elk frequentiebereik kunt u een van de 3 • Een vooringesteld geluidspatroon golfpatronen kiezen en kunt u ook het selecteren t "De gewenste geluidsvolume aanpassen in 7 niveaus voor geluidskwaliteit selecteren" het patroon dat u hebt geselecteerd. • De geluidskwaliteit zelf aanpassen t U kunt de geluidskwaliteit aanpassen door de "Geluidskwaliteit aanpassen" vorm van het golfpatroon op het display te controleren. De ge w e nst e ge luidsk w a lit e it se le c t e re n 1 Druk herhaaldelijk op SOUND om "SOUND C" te selecteren en druk Aanduiding Geluidskwaliteit vervolgens op SOUND tot het SOFT/ Zang, nadruk op display wordt gewijzigd. (CD- SOUND S middentonen speler: voer stap 1 tot en met 3 uit ACTIVE/ Heldere geluiden met nadruk op van "De gewenste geluidskwaliteit SOUND A de hoge en lage tonen selecteren" en selecteer HEAVY/ Zware geluiden met meer nadruk "CUSTOM".) Beschikbare functies SOUND H op hoge en lage tonen dan ACTIVE sound CUSTOM/ Aangepast geluid 2 Houd de jog lever naar . of > tot het gewenste frequentiebereik SOUND C verschijnt. (CD-speler: duw de 5- weg bedieningstoets 2 of meer De afstandsbediening gebruiken seconden naar . of > om het Druk herhaaldelijk op SOUND om de frequentiebereik te selecteren.) gewenste geluidskwaliteit te selecteren. "LOW" wordt eerst weergegeven. (CD- speler: "LOW" knippert.) Op de CD-speler 1 Druk op DISPLAY/MENU tot het venster LOW MENU verschijnt. 2 Druk op F of f om "SOUND" te m selecteren en druk op DISPLAY/MENU. 3 Druk op F of f om de gewenste MID geluidskwaliteit te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren. (Wordt vervolgd) 25-NL

Opmerkingen Ge luidsk w a lit e it a a npa sse n • Als u CUSTOM geluid selecteert, kan het geluid worden vervormd wanneer u het volume verhoogt. Dit is afhankelijk van de 3 Draai de jog lever herhaaldelijk naar . of > om een van de 3 geluidsinstellingen. Verlaag het volume wanneer dit het geval is. golfpatronen in het geheugen te • U bemerkt wellicht een verschil in het selecteren voor elk geluidsvolume tussen de instelling CUSTOM en frequentiebereik. Draai de andere geluidsinstellingen. Stel het volume in volgens uw eigen wensen. herhaaldelijk de toets VOL +/– om het geluidsvolume te selecteren. (CD-speler: Draai de 5-wegs regelaar herhaaldelijk naar . of De func t ie G-PROT ECT I ON > om de vorm van de golf te De G-PROTECTION functie is ontworpen selecteren en druk op F of f om om goede bescherming te leveren tegen het het volume te selecteren.) overslaan van geluid bij actief gebruik. MID 1 Druk wanneer het afspelen is gestopt op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD- A: Frequentiebereik speler: Als het afspelen is gestopt, B: Geluidsvolume (Gebruik VOL – als u het drukt u op DISPLAY/MENU tot het volume wilt verhogen. Gebruik VOL + als u MENU scherm verschijnt. Druk op het volume wilt verlagen. ) F of f om "OPTION" te selecteren m en druk op DISPLAY/MENU.) MID 2 Draai de jog lever naar . of > om "G-PRO" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de 4 Herhaal stap 2 en 3 om de overige 2 frequentiebereiken aan te selectie in te voeren. (CD-speler: druk op F of f om "G- passen. PROTECTION" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) 5 Druk op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: druk op DISPLAY/MENU om de 3 Draai de jog lever naar . of > om "G-PRO 1" of "G-PRO 2" te selectie in te voeren.) selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te Terugkeren naar het vorige venster voeren. (CD-speler: druk op F of f om "G-PRO 1" of "G-PRO 2" te Druk op – op de CD-speler. selecteren en druk op DISPLAY/ MENU om de selectie in te voeren.) De aanpassingsbewerking annuleren Als u "G-PRO 2" selecteert, wordt de Druk minimaal 2 seconden op x. (CD- G-PROTECTION functie verbeterd speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar vergeleken met "G-PRO 1". Selecteer x/CHG.) "G-PRO 1" voor CD-geluid van hoge kwaliteit. 26-NL

Opmerking Geluid kan verspringen: Afspe le n a ut om a t isc h – als de CD-speler continu wordt blootgesteld st oppe n (OFF TIMER) aan sterkere schokken dan verwacht, – als een vuile of gekraste CD wordt afgespeeld of U kunt instellen dat de CD-speler – als u CD-R’s/RW’s van slechte kwaliteit automatisch wordt gestopt binnen een bereik gebruikt of van 1 tot 99 minuten. Als de timerfunctie is als er een probleem is met het oorspronkelijke ingeschakeld, worden de volgende opnameapparaat of de software. aanduidingen weergegeven: • CD-speler: " " verschijnt ongeveer elke 5 seconden. Ge hoor be sc he rm e n • Afstandsbediening: "," wordt (AVLS) weergegeven. De AVLS functie (Automatic Volume Limiter System) zorgt ervoor dat het maximale 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: Druk volume laag wordt gehouden om op DISPLAY/MENU tot het MENU gehoorbeschadiging te voorkomen. scherm verschijnt. Druk op F of f om "OPTION" te selecteren en 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: Druk druk op DISPLAY/MENU.) op DISPLAY/MENU tot het MENU scherm verschijnt. Druk op F of f 2 Draai de jog lever naar . of > Beschikbare functies om "OPTION" te selecteren en om "TIMER" te selecteren. Druk druk op DISPLAY/MENU.) vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: druk op F of f om "TIMER" te 2 Draai de jog lever naar . of > om "AVLS" te selecteren. Druk selecteren en druk op DISPLAY/ MENU om de selectie in te vervolgens op de jog lever om de voeren.) selectie in te voeren. (CD-speler: druk op F of f om "AVLS" te selecteren en druk op DISPLAY/ 3 Draai de jog lever naar . of > om "10 min*" te selecteren. (CD- MENU om de selectie in te voeren. speler: druk op F of f om "10 min" te selecteren en druk op 3 Draai de jog lever naar . of > om "ON" te selecteren. Druk DISPLAY/MENU.) * Standaardinstelling. Als u de instelling hebt vervolgens op de jog lever om de gewijzigd, verschijnt de tijd dat deze is selectie in te voeren. (CD-speler: ingesteld. druk op F of f om "ON" te selecteren en druk op DISPLAY/ MENU om de selectie in te voeren.) De AVLS functie annuleren Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de AVLS instelling in "OFF". (Wordt vervolgd) 27-NL

Afspe le n a ut om a t isc h st oppe n De be die ningse le m e nt e n ve rgre nde le n (HOLD) 4 Draai VOL +/– om de tijdsduur te selecteren die u wilt instellen. U kunt de bedieningselementen vergrendelen op de CD-speler om te voorkomen dat Druk vervolgens op de jog lever toetsen per ongeluk kunnen worden om de selectie in te voeren. (CD- ingedrukt. speler: druk op F of f om de Het OPR lampje knippert als u op een toets tijdsduur te selecteren die u wilt drukt terwijl de HOLD functie is geactiveerd. instellen. Druk op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) Schuif HOLD in de richting van de pijl. • Verhogen/verlagen met 5 minuten: U kunt de HOLD functie gebruiken met de Draai VOL +/– herhaaldelijk. (CD- CD-speler en de afstandsbediening. U kunt speler: druk herhaaldelijk op F of f.) de CD-speler nog steeds bedienen met de • Verhogen/verlagen met 1 minuut: afstandsbediening als HOLD op de Blijf VOL +/– draaien. (CD-speler: afstandsbediening is ingesteld op off. druk minimaal 2 seconden op F of f.) De bedieningselementen Terugkeren naar het vorige venster ontgrendelen Druk op x. (CD-speler: druk op –.) Schuif HOLD in de tegenovergestelde richting van de pijl. Het instellen annuleren Druk minimaal 2 seconden op DISPLAY of Opmerking x. (CD-speler: duw de 5-weg Als de HOLD functie is ingeschakeld, wordt bedieningstoets naar x/CHG.) "HOLD" niet weergegeven op het display van de afstandsbediening. De tijdsduur controleren voordat de CD-speler stopt met afspelen Voer stap 1 tot en met 3 uit tijdens het De pie pt oon afspelen. uit sc ha k e le n De OFF TIMER functie annuleren U kunt de pieptoon uitschakelen die u hoort Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de OFF via de hoofdtelefoon of oortelefoon als u de TIMER instelling in "OFF". CD-speler bedient. 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: Druk op DISPLAY/MENU tot het MENU scherm verschijnt. Druk op F of f om "OPTION" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU.) 28-NL

2 Draai de jog lever naar . of > om "BEEP" te selecteren. Druk 3 Draai de jog lever naar . of > om "LIGHT OFF" of "LIGHT 2" te vervolgens op de jog lever om de selecteren. Druk vervolgens op de selectie in te voeren. (CD-speler: jog lever om de selectie in te druk op F of f om "BEEP" te voeren. (CD-speler: druk op F of selecteren en druk op DISPLAY/ f om "LIGHT OFF" of "LIGHT 2" MENU om de selectie in te te selecteren en druk op DISPLAY/ voeren.) MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "OFF" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de I nform a t ie ove r de LI GH T- selectie in te voeren. (CD-speler: inst e llinge n druk op F of f om "OFF" te Instelling OPR lampje selecteren en druk op DISPLAY/ op de CD-speler MENU om de selectie in te voeren.) LIGHT OFF Uitgeschakeld LIGHT 1 Lampje brandt op volle De pieptoon inschakelen sterkte tijdens het afspelen of tijdens een bewerking Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de BEEP instelling in "ON". LIGHT 2* Lampje brandt minder fel tijdens het afspelen Beschikbare functies of tijdens een bewerking St room be spa re n * U kunt stroom besparen door "LIGHT 2" te selecteren in plaats van "LIGHT 1". U kunt de lichtinstellingen selecteren voor het OPR lampje op de CD-speler om de batterijlading te besparen. 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: Druk op DISPLAY/MENU tot het MENU scherm verschijnt. Druk op F of f om "OPTION" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "LIGHT" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: druk op F of f om "LIGHT" te selecteren en druk op DISPLAY/ MENU om de selectie in te voeren.) 29-NL

Tra c k s doorlope nd a fspe le n (SEAMLESS) (Alleen voor ATRAC-CD’s) U kunt live concerten, enzovoort afspelen zonder ruimte tussen de tracks. 1 Als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: Als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY/MENU tot het MENU scherm verschijnt. Druk op F of f om "OPTION" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "SEAMLESS" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD- speler: druk op F of f om "SEAMLESS" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "ON" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: druk op F of f om "ON" te selecteren en druk op DISPLAY/ MENU om de selectie in te voeren.) Opmerking De tracks worden wellicht niet doorlopend afgespeeld, afhankelijk van de manier waarop de muziek is opgenomen. 30-NL

B De CD-spe le r a a nsluit e n Ee n st e re o-inst a lla t ie 1 Als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY tot het display a a nsluit e n wordt gewijzigd. (CD-speler: als U kunt CD’s beluisteren via een stereo- het afspelen is gestopt, houdt u installatie en CD’s opnemen op cassette of DISPLAY/MENU ingedrukt tot het MiniDisc. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing venster MENU verschijnt. Druk op van het apparaat dat u wilt aansluiten voor F of f om "OPTION" te selecteren meer informatie. en druk op DISPLAY/MENU.) Schakel alle apparaten uit voor u deze aansluit. 2 Draai de jog lever naar . of > om "AUDIO OUT" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD- speler: druk op F of f om "AUDIO OUT" te selecteren en druk op naar i/ LINE OUT DISPLAY/MENU om de selectie in (OPTICAL) te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om de juiste instelling te selecteren voor het aangesloten Verbindings- apparaat. Druk vervolgens op de kabel (mini- jog lever om de selectie in te aansluiting) voeren. (CD-speler: druk op F of Optisch digitale f om de instelling te selecteren De CD-speler aansluiten verbindings- Links (wit) en druk op DISPLAY/MENU om de kabel Rechts (rood) selectie in te voeren.) Aangesloten apparaat* Instelling Hoofdtelefoon "HP" Apparaat aangesloten "LINE" Stereo-installatie, met een verbindingskabel MiniDisc cassetterecorder, * Als u het apparaat hebt aangesloten met de recorder, DAT radiocassetterecorder, optisch digitale verbindingskabel, hoeft u de deck, enz. enz. instelling niet op te geven. Er wordt automatisch overgeschakeld naar de instelling voor een optische verbinding. (Wordt vervolgd) 31-NL

Als u een optisch digitale Ee n st e re o-inst a lla t ie a a nsluit e n verbindingskabel gebruikt Als u een CD wilt opnemen op een Opmerkingen MiniDisc, DAT, enzovoort, moet de CD- • Voordat u een CD afspeelt, zet u het volume van speler in de pauzestand staan het aangesloten apparaat laag om te voorkomen voordat u de opname start. dat de aangesloten luidsprekers beschadigd raken. • Gebruik de netspanningsadapter om op te nemen. Informatie over de G-PROTECTION en Als u de oplaadbare batterijen of droge batterijen equalizer functies bij gebruik van een gebruikt als stroombron, kunnen de batterijen tijdens het opnemen volledig leeg raken. verbindingskabel of de optische • Pas het volume aan op het aangesloten apparaat digitale verbindingskabel zodat het geluid niet wordt vervormd. • Als u CD-geluid van hoge kwaliteit wilt • Deze CD-speler gebruikt het Serial Copy opnemen, stelt u G-PROTECTION in op Management System (serieel "G-PRO 1" in het menu. kopiebeheersysteem), waardoor een CD slechts • Als de AUDIO OUT instelling is ingesteld één maal digitaal kan worden gekopieerd. op "LINE", werkt de parametrische • Wanneer u een ATRAC-CD of MP3-CD opneemt of afspeelt met een aangesloten apparaat, moet u equalizerfunctie niet. alleen de analoge verbindingskabel gebruiken. • Als u het aangesloten apparaat wijzigt, moet u de "AUDIO OUT" instelling wijzigen. Als de hoofdtelefoon of andere apparaten zijn aangesloten op de i/ LINE OUT (OPTICAL) aansluiting Als een optisch digitale verbindingskabel is aangesloten, wordt de uitvoer automatisch overgeschakeld naar een optisch digitale uitgang. Is een afstandsbediening of een verbindingskabel aangesloten, dan knippert de huidige instelling voor AUDIO OUT ("HP" of "LINE") ongeveer 5 seconden. Als u een ander apparaat aansluit op de i/ LINE OUT (OPTICAL) aansluiting, moet u eerst het apparaat verwijderen en de hoofdtelefoon opnieuw aansluiten en vervolgens de AUDIO OUT instelling op "HP" zetten. Als AUDIO OUT is ingesteld op "LINE" U kunt het volume niet aanpassen met VOL +/– op de CD-speler of de afstandsbediening. 32-NL

B Aa nsluit e n op e e n st room bron U kunt de resterende batterijlading controleren in het display. Ge bruik va n opla a dba re ba t t e rije n t t t t t Laad oplaadbare batterijen altijd op Lobatt* vooraleer u ze de eerste maal * Pieptonen. gebruikt. Laad de batterijen alleen op als deze Als de batterijen leeg zijn, laadt u de volledig zijn ontladen. Zo kunt u de oplaadbare batterijen op of vervangt u de originele capaciteit van de batterijen droge batterijen door nieuwe batterijen. langer behouden. • De oplaadbare batterijen gebruiken (deze De volgende oplaadbare batterijen pagina) zijn geschikt voor uw CD-speler. • De droge batterijen gebruiken (externe • NH-10WM (bijgeleverd) batterijhouder) (pagina 35) • NH-14WM (niet bijgeleverd) Opmerkingen • De indicatorsegmenten van geven de 1 Verschuif OPEN om het deksel van de CD-speler te openen en resterende batterijlading bij benadering aan. Een segment duidt niet altijd een vierde van de open het deksel van de batterijlading aan. batterijhouder in de speler. • Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kunnen de indicatorsegmenten van toenemen of afnemen. • Wanneer u de oplaadbare batterijen en de droge batterijen samen gebruikt om de stroomduur te verlengen, moet u volledig opgeladen oplaadbare batterijen en nieuwe droge batterijen gebruiken. Zie "Technische gegevens" voor de levensduur van de batterijen en de oplaadtijd van de oplaadbare batterijen. 2 Plaats twee oplaadbare batterijen door 3 te laten samenvallen met de aanduiding in de batterijhouder en sluit het deksel tot het vastklikt. Aansluiten op een stroombron Plaats eerst de # kant (voor beide batterijen). (Wordt vervolgd) 33-NL

Opmerkingen bij de meegeleverde Ge bruik va n opla a dba re ba t t e rije n lader • De meegeleverde lader kan alleen met deze 3 Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 4.5 V ingang van de CD-speler worden gebruikt. Er kunnen geen andere apparaten mee worden meegeleverde lader en een geladen. stopcontact. Plaats dan de CD- • Laad uitsluitend oplaadbare NH-10WM batterijen op met de meegeleverde lader. speler op de meegeleverde lader Laad geen andere batterijen op. zodat het V merkteken op de CD- • Tijdens het laden worden de CD-speler en speler samenvalt met het v de oplaadbare batterijen warm. Dat is merkteken op de lader. ongevaarlijk. Het laden van de batterijen begint. • Plaats geen munten of andere metalen "Charging" knippert in het display van de voorwerpen op de lader. Indien de afstandsbediening en de contactpunten van de lader per ongeluk in indicatorsegmenten van lichten contact komen met een metalen voorwerp, achtereenvolgens op. Het OPR lampje op kan er kortsluiting ontstaan waardoor ze de CD-speler licht op. opwarmen. Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, verdwijnen alle aanduidingen De oplaadbare batterijen opladen in het display en gaat het OPR lampje uit. zonder de bijgeleverde oplader OPR lampje Sluit de netspanningsadapter aan op de EXT BATT/DC IN 4.5 V aansluiting van de CD- speler en op een stopcontact. Draai de 5- wegs regelaar naar x/CHG. Het opladen wordt gestart. 5-weg bedieningstoets (x/CHG) OPR lampje Laat V samenvallen met v. naar DC IN 4. 5V op de oplader naar EXT BATT/ DC IN 4. 5 V Netspanningsadapter Netspanningsadapter naar een stopcontact naar een stopcontact 34-NL

Opmerkingen Opmerking betreffende het • Verwijder de externe batterijhouder wanneer u de transporteren van oplaadbare batterijen batterijen oplaadt met de lader. Gebruik de meegeleverde batterijdraagtas om • Tijdens het laden worden de CD-speler en de de batterijen te beschermen tegen oplaadbare batterijen warm. Dat is ongevaarlijk. onverwachte hitte. Als oplaadbare batterijen • Als u de 5-weg bedieningstoets naar u duwt in contact komen met metalen voorwerpen, tijdens het opladen, wordt het opladen gestopt en kan warmte worden geproduceerd of brand het afspelen van de CD gestart. ontstaan door een kortsluiting. • Wanneer u tijdens de weergave de CD-speler op de lader plaatst, stopt de weergave en begint het laden. • Plaats de CD-speler goed op de lader zodat het V Ge bruik va n droge merkteken op de CD-speler samenvalt met het v ba t t e rije n merkteken op de lader. Controleer of het CHARGE lampje op de CD-speler brandt. Bij U kunt de stroomduur verlengen door een verkeerde plaatsing wordt het laden of de oplaadbare batterijen in de CD-speler te plaatsen weergave onderbroken. en de externe batterijhouder aan te sluiten. De oplaadbare batterijen verwijderen 1 Lijn de strepen onder PUSH uit, zoals aangegeven en trek de Druk op # om de batterijen te verwijderen. batterijhouder naar buiten terwijl u drukt op PUSH. Uitlijnen Wanneer oplaadbare batterijen vervangen? Als de levensduur van de batterijen ongeveer 2 Plaats twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) (niet bijgeleverd) Aansluiten op een stroombron is gehalveerd, moet u de oplaadbare batterijen vervangen door nieuwe. door de 3 pool uit te lijnen met het diagram in de batterijhouder. Opmerking betreffende oplaadbare Plaats de batterijhouder terug en sluit de houder door LOCK te batterijen draaien in de richting van de pijl. Als de batterijen nieuw zijn of al geruime tijd niet zijn gebruikt, zijn deze wellicht niet volledig opgeladen. In dat geval moet u de batterijen opladen tot het OPR lampje uitgaat. Vervolgens gebruikt u de CD-speler tot de batterijen volledig uitgeput zijn ("Lobatt" verschijnt in het display). Herhaal deze procedure enkele malen. (Wordt vervolgd) 35-NL

Polariteit van de stekker Ge bruik va n droge ba t t e rije n 3 Sluit de externe batterijhouder aan op de CD-speler. • Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen. • Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de netspanningsadapter naar EXT waarneemt, moet u deze onmiddellijk uit BATT/ het stopcontact halen. DC IN 4. 5 V Met de v kant omlaag Be t re ffe nde opla a dba re ba t t e rije n e n droge ba t t e rije n • Laad geen droge batterijen op. • Gooi geen batterijen in het vuur. • Draag geen batterijen samen met muntstukken of andere metalen voorwerpen. Wanneer de positieve en Opmerkingen negatieve klemmen van de batterij per • Als de batterijen leeg zijn, moet u de batterijen ongeluk in contact komen met metalen vervangen door nieuwe. voorwerpen kan warmte worden • De batterijen in de CD-speler en de batterijen in geproduceerd. de externe batterijhouder worden tegelijkertijd • Meng geen oplaadbare batterijen met ontladen. droge batterijen. • Meng geen nieuwe batterijen met oude batterijen. • Gebruik geen verschillende types Opm e rk inge n batterijen samen. be t re ffe nde • Verwijder de batterijen wanneer u ze gedurende lange tijd niet gebruikt. spa nningsbronne n • Mocht er batterijlekkage optreden, maak Koppel alle spanningsbronnen los wanneer dan de batterijhouder helemaal schoon en de CD-speler voor lange tijd niet wordt plaats nieuwe batterijen. Indien er vloeistof gebruikt. op uw lichaam terechtkomt, spoel dat dan grondig af. Be t re ffe nde de ne t spa nningsa da pt e r • Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter. Als er bij de CD- speler geen netspanningsadapter wordt geleverd, moet u de AC-E45HG netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen andere netspanningsadapter om te voorkomen dat de werking van het apparaat wordt verstoord. 36-NL

B Aa nvulle nde inform a t ie Lijst m e t m e nu’s Houd DISPLAY/MENU ingedrukt op de CD-speler tot het venster MENU verschijnt. Druk op F of f om het gewenste menu te selecteren. Druk herhaaldelijk op SOUND (voor geluidsinstellingen) of DISPLAY (voor andere instellingen) op de afstandsbediening. CD-speler Afstandsbediening MENU REPEAT BEEP PLAY MODE SOUND Druk op x om terug te keren naar het vorige venster (CD-speler: druk op –*1). Druk op DISPLAY (alleen voor het menu OPTION) of minstens 2 seconden op x als u het instellen wilt annuleren (CD-speler: duw de 5-weg bedienings toets naar x/CHG.) Items die zijn aangemerkt met z, zijn de standaardinstellingen. Geluid instellen (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Geluidskwaliteit aanpassen (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Verschillende functies instellen (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Beveiliging tegen het overslaan OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 van geluid (26) G-PRO 2 Gehoor beschermen (27) OPTION AVLS z ON z OFF Afspelen automatisch stoppen (27) OPTION TIMER z 10 min*3 z OFF Een stereo-installatie aansluiten (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP z LINE De pieptoon uitschakelen (28) OPTION BEEP z ON z OFF Aanvullende informatie Stroom besparen (29) OPTION LIGHT z LIGHT OFF z LIGHT 1 z LIGHT 2 Tracks herhaaldelijk afspelen (30) OPTION SEAMLESS*4, *5 z ON z OFF *1 Als "PGM" niet wordt weergegeven. *2 Wordt alleen weergegeven op de CD-speler. *3 Standaardinstelling. Als u de instelling hebt gewijzigd, verschijnt de tijd dat deze is ingesteld. *4 U kunt deze instellingen toepassen als het afspelen is gestopt. *5 Alleen voor ATRAC-CD’s 37-NL

H oofdt e le foon/oort e le foon Voorzorgsm a a t re ge le n Verkeersveiligheid Ve ilighe id Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u een auto of enig ander voertuig bestuurt en • Mocht er een klein voorwerp of vloeistof evenmin op de fiets. Dit kan leiden tot in de CD-speler terechtkomen, verbreek gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel dan de aansluiting op het stopcontact en landen of regio’s wettelijk verboden. Het kan laat het apparaat eerst door een deskundige bovendien gevaarlijk zijn muziek met een nakijken alvorens het weer in gebruik te hoog volume te beluisteren als u zich op straat nemen. bevindt, vooral op oversteekplaatsen. Let • Steek geen vreemde voorwerpen in de DC altijd heel goed op in potentieel gevaarlijke IN 4.5 V (externe voedingsingang) situaties en zet eventueel het apparaat uit. aansluiting. Gehoorbeschadiging voorkomen De CD-spe le r Zet de muziek in de hoofdtelefoon/ oortelefoon niet te hard. Oorspecialisten • Houd de lens van de CD-speler schoon en adviseren tegen het voortdurend en zonder raak ze niet aan. Als u dit toch doet, kan de onderbreking beluisteren van harde muziek. lens beschadigd en de werking van het Hoort u een hoog geluid in uw oren, draai dan apparaat verstoord raken. het volume omlaag of zet het apparaat uit. • Plaats geen zware voorwerpen op de CD- speler. De CD-speler en de CD kunnen Houd rekening met anderen hierdoor worden beschadigd. Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. • Zet de CD-speler niet op een plek waar U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds deze is blootgesteld aan warmtebronnen, horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt direct zonlicht, overdreven stof of zand, met de mensen om u heen. vocht, regen, mechanische schokken, oneffenheden of in een auto met gesloten ruiten. Onde rhoud • Als de CD-speler de radio- of televisie- ontvangst stoort, moet u de speler uitzetten De be huizing re inige n en verder van de radio of de televisie af Reinig de behuizing van de speler met een zetten. zachte doek die lichtjes is bevochtigd met • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. vierkant, ster) kunnen niet met deze CD- speler worden afgespeeld. Indien u dat De c ont a c t punt e n re inige n toch doet, kan de CD-speler worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. Wanneer de contactpunten van de lader of de CD-speler vuil zijn, kunnen de batterijen niet goed worden opgeladen. Reinig de Be ha nde ling va n CD’s contactpunten regelmatig met een wattenstaafje • Neem een CD altijd vast aan de rand en of een droge doek zoals hieronder afgebeeld. raak nooit het oppervlak aan. • Plak geen papier of plakband op een CD. Contactpunten Contactpunten • Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen en laat deze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat. 38-NL

Proble m e n oplosse n Als het probleem niet is opgelost als u deze oorzaken hebt gecontroleerd, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Probleem Oorzaak en/of oplossing Het volume wordt niet c AVLS is ingesteld op "ON". Stel AVLS in op "OFF". (pagina 27) verhoogd zelfs wanneer u c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Stel AUDIO OUT in op VOL +/– herhaaldelijk in de "HP". (pagina 31) richting van de + draait (zelfs als u herhaaldelijk op VOL + drukt op de CD-speler). U hoort geen geluid of ruis. c Sluit de stekkers van de hoofdtelefoon/oortelefoon stevig aan. (pagina 15) c De stekkers zijn vuil. Maak de stekkers van de hoofdtelefoon/ oortelefoon regelmatig schoon met een droge, zachte doek. Bepaalde bestanden kunnen c U probeert bestanden af te spelen die zijn opgenomen in een niet worden afgespeeld. indeling die niet geschikt is voor deze CD-speler. (pagina 6) De afspeelduur is te kort c Controleer of u alkalinebatterijen gebruikt en geen wanneer u de droge mangaanbatterijen. (pagina’s 35 - 36) batterijen gebruikt. c Vervang de batterijen door nieuwe LR6 (AA-formaat) alkalinebatterijen. (pagina’s 35 - 36) De afspeelduur is te kort c Laad en ontlaad de oplaadbare batterijen enkele keren. (pagina 35) wanneer u de oplaadbare batterijen gebruikt. "Lobatt" wordt weergegeven c De oplaadbare batterijen zijn volledig leeg. Laad de batterijen op. in het display. De CD wordt (pagina’s 33 - 35) niet afgespeeld. c Vervang de batterijen door nieuwe LR6 (AA-formaat) alkalinebatterijen. (pagina’s 35 - 36) "HI dc In" wordt weergegeven c U gebruikt een netspanningsadapter met een hogere stroomsterkte in het display. dan de bijgeleverde of aanbevolen adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter of accukabel die wordt aangeraden onder "Optionele accessoires". (pagina 43) Aanvullende informatie (Wordt vervolgd) 39-NL

Proble m e n oplosse n Probleem Oorzaak en/of oplossing De CD wordt niet afgespeeld. c De CD is vuil of vervormd. "No disc" verschijnt in het c Controleer of de CD is geplaatst met het label naar boven. display wanneer een CD in (pagina 15) de CD-speler wordt c Er is vocht gecondenseerd. geplaatst. Gebruik de CD-speler enige uren niet tot het vocht is verdampt. c Sluit het deksel van de batterijhouder goed. (pagina 33) c Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst. (pagina’s 33, 35) c Sluit de netspanningsadapter goed aan op een stopcontact. (pagina 15) c Druk op de jog lever (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar u) nadat een of meer seconden zijn verstreken nadat u de netspanningsadapter hebt aangesloten. c De CD-R/RW is leeg. c Er is een probleem met de kwaliteit van de CD-R/RW, het opnameapparaat of de software. Het OPR lampje knippert op c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD schakelaar terug. de CD-speler als u op een (pagina 28) toets drukt en de CD wordt niet afgespeeld. Het volume kan niet worden c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Pas het volume aan met de gewijzigd. volumeregeling van het aangesloten apparaat. (pagina 31) c Stel AUDIO OUT in op "HP". Pas het volume aan met VOL +/– op de CD-speler. (pagina 31) Tijdens het opnemen met een c Neem het tracknummer opnieuw op met een MiniDisc recorder, optische digitale verbinding, DAT recorder, enzovoort. (pagina 31) kan het tracknummer niet c Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het opnameapparaat. juist worden opgenomen. (pagina 31) De oplaadbare batterijen c De oplaadbare batterijen zijn niet in de batterijhouder geplaatst. kunnen niet worden c De aansluitpunten op de CD-speler of de oplader zijn vuil. Veeg de opgeladen. aansluitpunten schoon met een droge, zachte doek. (pagina 38) c De CD wordt afgespeeld. Stop de weergave. c De CD-speler is niet goed geplaatst op de lader. Plaats de speler op de lader zodat het V merkteken op de speler samenvalt met het v merkteken op de lader. Controleer of het OPR lampje brandt. (pagina 34) Het afspelen wordt hervat c De hervatfunctie is actief. Als u het afspelen wilt starten vanaf de vanaf het punt waarop u bent eerste track, drukt u op de jog lever wanneer het afspelen is gestopt. (hervatfunctie) gestopt (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar u en houd deze vast) tot de eerste track wordt afgespeeld. U kunt ook het deksel van de CD-speler openen. U kunt ook alle spanningsbronnen verwijderen en vervolgens de batterijen opnieuw plaatsen of de netspanningsadapter opnieuw aansluiten. (pagina’s 15, 16, 33, 35, 36) De CD maakt een ritselend c Sluit het deksel van de batterijhouder goed. (pagina 33) geluid. 40-NL

Probleem Oorzaak en/of oplossing Als de CD-speler is c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Pas het volume van het aangesloten op een stereo- aangesloten apparaat aan. (pagina 31) installatie, treden er c AUDIO OUT is ingesteld op "HP". Pas het volume aan met VOL storingen en ruis op in het +/– op de CD-speler. (pagina 31) geluid. Tijdens de weergave van een c De CD-speler is ontworpen om het draaien van een ATRAC-CD of ATRAC-CD of MP3-CD, draait MP3-CD te stoppen tijdens het afspelen om stroom te besparen. de CD niet maar is het geluid Dit duidt niet op een storing. normaal hoorbaar. "NO FILE" wordt c Er staan geen ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden op de CD. weergegeven als u op de jog c Er wordt een CD-R/RW gebruikt waarvan de gegevens zijn lever drukt (CD-speler: nadat gewist. u de 5-weg bedieningstoets c De CD is vuil. naar u hebt geduwd) of wanneer het deksel van de CD-speler is gesloten. De CD begint te draaien c De CD-speler leest de gegevens op de CD. Dit duidt niet op een wanneer u het deksel van de storing. CD-speler sluit. Het LCD-scherm wordt c U gebruikt de CD-speler bij een hoge temperatuur (boven de moeilijk zichtbaar of wordt 40°C) of bij een lage temperatuur (onder 0°C). Het display gaat traag. weer correct werken bij kamertemperatuur. " " knippert snel in het c De CD-speler heeft het voorbereidingsstadium bereikt van het display van de afspelen van een track met een bladwijzer. Wijzig de PLAY afstandsbediening en u kunt MODE instelling in "ALL". het begin van de track of een bepaald punt in een track niet vinden. U kunt de CD-speler niet juist c De toetsen op de CD-speler worden onbedoeld ingedrukt. bedienen met de afstandsbediening. Het afspelen wordt abrupt c OFF TIMER is ingesteld. Wijzig de instelling in "OFF". gestopt. Aanvullende informatie 41-NL

Levensduur batterijen*1 (bij Te c hnisc he ge ge ve ns benadering in uren) Met de CD-speler op een effen en stevige Systeem ondergrond. Compact disc digital audiosysteem Wanneer de LIGHT modus en SOUND modus zijn ingesteld op "OFF". Laserdiode-eigenschappen De speelduur hangt af van de manier waarop de Materiaal: GaAlAs CD-speler wordt gebruikt. Golflengte: λ = 770 - 800 nm Emissieduur: continu Twee NH-10WM (geladen gedurende ong. 5 Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW uur* 2) (Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het G-PROTECTION lensoppervlak van het optische blok met een "G-PRO 1" "G-PRO 2" opening van 7 mm.) Audio-CD's 25 23 D-A omzetting ATRAC-CD's*3 44 44 1-bit quartz time-axis control MP3-CD's*4 33 33 Frequentiebereik +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (volgens JEITA) Externe batterijhouder (twee Uitgangsniveau (bij een alkalinebatterijen* 5) ingangsniveau van 4,5 V) G-PROTECTION Lijnuitgang (stereo miniaansluiting) "G-PRO 1" "G-PRO 2" Uitgangsniveau 0,7 V rms bij 47 kΩ Audio-CD's 55 50 Aanbevolen belastingsimpedantie min. 10 kΩ ATRAC-CD's*3 86 86 Hoofdtelefoon (stereo miniaansluiting) MP3-CD's*4 70 70 Ong. 5 mW + ong. 5 mW bij 16 Ω (Ong. 1,5 mW + ong. 1,5 mW bij 16 Ω)* *Voor klanten in Europa Twee NH-10WM en externe batterijhouder Optisch digitale uitgang (optische aansluiting) (twee alkalinebatterijen* 5 ) Uitgangsniveau: –21 - –15 dBm G-PROTECTION Golflengte: 630 - 690 nm piek "G-PRO 1" "G-PRO 2" Stroomvereisten Audio-CD's 80 73 • Twee Sony NH-10WM oplaadbare batterijen: ATRAC-CD's*3 130 130 1,2 V gelijkstroom × 2 MP3-CD's*4 103 103 • Twee LR6-batterijen (AA-formaat): 1,5 V gelijkstroom × 2 *1 Meetwaarde volgens JEITA (Japan Electronics • Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V and Information Technology Industries aansluiting): Association) 220 V, 50 Hz (Model voor China) *2 De laadduur hangt af van de manier waarop de 120 V, 60 Hz (Model voor Mexico) oplaadbare batterij wordt gebruikt. *3 Bij opnamen met 48 kbps *4 Bij opnamen met 128 kbps *5 Met Sony alkalinebatterijen LR6 (SG) (geproduceerd in Japan) 42-NL

Werkingstemperatuur 5°C - 35°C Opt ione le a c c e ssoire s Afmetingen (b/h/d) (zonder Netspanningsadapter* AC-E45HG uitstekende onderdelen en Actieve luidsprekers SRS-Z1 bedieningselementen) SRS-Z30 ong. 130 × 20,7 × 130 mm Accukabel DCC-E345 Gewicht (zonder accessoires) Accukabel met DCC-E34CP ong. 178 g auto-aansluitset Auto-aansluitset CPA-9C Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Verbindingskabel RK-G129 Laboratories. RK-G136 Oortelefoon (behalve voor klanten in Frankrijk) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens MDR-EX71SL voorbehouden zonder voorafgaande MDR-Q55SL kennisgeving. Oortelefoon (voor klanten in Frankrijk) MDR-E808SP * Specificaties voor netspanningsadapters verschillen per land/regio. Controleer het plaatselijke voltage en de vorm van de stekker voordat u het product koopt. De handelaar verkoopt sommige van de hierboven vermelde accessoires wellicht niet. Raadpleeg de handelaar voor meer informatie over de accessoires in uw land/ regio. Aanvullende informatie 43-NL

VORSICHT ACH T U N G • UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG U m Fe ue rge fa hr und die Ge fa hr BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. e ine s e le k t risc he n Sc hla gs zu • NICHT IN DEN LASER-STRAHL ve rm e ide n, se t ze n Sie da s SCHAUEN ODER DIREKT MIT Ge rä t w e de r Re ge n noc h OPTISCHEN INSTRUMENTEN sonst ige r Fe uc ht igk e it a us. ANSEHEN. • KLASSE 1M: UNSICHTBARE LASER- Stellen Sie das Gerät nicht in ein STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM geschlossenes Regal oder einen GEHÄUSE. geschlossenen Schrank. • NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sich ausschließlich auf die Länder, in denen sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im keine brennenden Kerzen auf das Gerät. EWR (europäischen Wirtschaftsraum). Um Feuergefahr und die Gefahr eines ATRAC3plus und ATRAC3 sind elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Warenzeichen der Sony Corporation. Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. 2-DE

I nha lt Viel Spaß mit dem ATRAC-CD- Wiedergabe der am häufigsten wiedergegebenen Titel in willkürlicher Walkman! Reihenfolge (Auto Ranking Shuffle Play) .......................................... 22 Mit diesem CD-Player abspielbare Musikquellen ........................................... 6 Wiedergabe von Titeln in programmierter ATRAC3plus und ATRAC3 ......................... 7 Reihenfolge (PGM Play) ....................... 23 MP3 ............................................................. 7 Suchen nach Gruppen oder Titeln/Dateien ........................................ 24 Die Struktur von ATRAC3plus-/ATRAC3- und MP3-Dateien .................................... 8 Weitere Funktionen Vorbereitungen Einstellen der Klangqualität (parametrischer Equalizer) .................... 25 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ... 10 Die Funktion G-PROTECTION ................ 26 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..................................... 11 Schützen des Gehörs (AVLS-Funktion) .... 27 Automatisches Stoppen der Wiedergabe Wiedergeben einer CD (OFF TIMER) ....................................... 27 1 . Legen Sie eine CD ein. .......................... 15 Sperren der Bedienelemente (HOLD) ....... 28 DE 2 . Schließen Sie den CD-Player an. .......... 15 Ausschalten des Signaltons ....................... 28 3 . Starten Sie die Wiedergabe einer CD. ... 16 Energiesparfunktion .................................. 29 Ununterbrochene Wiedergabe Wiedergabeoptionen (SEAMLESS) (nur ATRAC-CDs) ........ 30 Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat Play) ......................................... 19 Anschließen des CD-Players Wiedergabe aller Dateien in der Anschließen an eine Stereoanlage ............. 31 ausgewählten Gruppe (Group Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) ...................... 20 Stromquellen Wiedergabe eines einzelnen Titels (Single Play) .......................................... 20 Akkus ......................................................... 33 Wiedergabe von Titeln in willkürlicher Trockenbatterien ........................................ 35 Reihenfolge (Shuffle Play) .................... 20 Hinweise zur Stromquelle ......................... 36 Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe in willkürlicher Weitere Informationen Reihenfolge (Group Shuffle Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) ...................... 20 Liste der Menüs ......................................... 37 Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten Vorsichtsmaßnahmen ................................. 38 (M3u Play List Play) (nur MP3-CDs) ... 21 Wartung ..................................................... 38 Wiedergabe von Titeln unter Verwendung Störungsbehebung ..................................... 39 von Lesezeichen (Bookmark Track Play) ............................................ 21 Technische Daten ....................................... 42 Wiedergabe der 10 am häufigsten Sonderzubehör ........................................... 43 wiedergegebenen Titel (Auto Ranking Play) ............................. 22 3-DE

Vie l Spa ß m it de m AT RAC-CD- Wa lk m a n! Danke, dass Sie sich für den D-NE800 von Sony entschieden haben. Dieser CD-Walkman wird als „ATRAC-CD-Walkman“ bezeichnet, denn Sie können damit „ATRAC-CDs“ wiedergeben. Sie k önne n m ühe los e ige ne AT RAC-CDs e rst e lle n. Sc hrit t 1 Sc hrit t 2 I nst a llie re n Bre nne n Installieren Sie die Erstellen Sie ein CD-Abbild und mitgelieferte Software brennen Sie dies mit dem PC auf „SonicStage Simple eine CD-R/RW. Burner“. Audio-CDs MP3-Dateien oder , Die Audiodaten werden von SonicStage Simple Burner in das ATRAC3plus-/ATRAC3-Format konvertiert. So verwenden Sie SonicStage Simple Burner Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zu „SonicStage Simple Burner“ nach. 4-DE

Wa s ist e ine AT RAC-CD? Als ATRAC-CD bezeichnet man eine CD-R/RW, auf der im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format komprimierte Audiodaten aufgezeichnet wurden. Auf einer CD-R/RW können etwa 30 Audio- Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! CDs aufgezeichnet werden.* Auch MP3-Dateien können Sie in das ATRAC3plus-/ATRAC3- Format konvertieren und dann aufzeichnen. * Wenn die Gesamtspieldauer einer CD (bzw. eines Albums) schätzungsweise 60 Minuten beträgt und Sie auf einer 700-MB-CD-R/RW mit 48 Kbps im ATRAC3plus-Format aufnehmen. Sc hrit t 3 Wie de rga be Ihre selbst gebrannten ATRAC- CDs können Sie jetzt mit dem ATRAC-CD-Walkman wiedergeben. ATRAC-CD , Auch Audio-CDs können Sie mit dem CD-Walkman wiedergeben. Was ist das ATRAC3plus-/ATRAC3- Format? Näheres finden Sie auf Seite 6 - 9 in diesem Handbuch. 5-DE

M it die se m CD-Pla ye r a bspie lba re M usik que lle n Sie können die folgenden 3 Musikquellen mit dem CD-Player wiedergeben: • Audio-CDs (CDDA-Format) • CDs mit ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien (ATRAC-CDs) • CDs mit MP3-Dateien (MP3-CDs) Ge e igne t e Da t e nt rä ge rform a t e Sie können ausschließlich Datenträger nach ISO 9660 Stufe 1/2 und im erweiterten Joliet-Format verwenden. H inw e is zu CD-Rs/CD-RWs Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs wiedergeben, die im ATRAC3plus-/ ATRAC3-, MP3- oder CDDA-Format* aufgezeichnet wurden, aber die Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab. * CDDA steht für Compact Disc Digital Audio. Es handelt sich dabei um einen Aufnahmestandard für Audio- CDs. M usik -CDs m it U rhe be rre c ht ssc hut zc odie rung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD- Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Hinweise • Mit diesem CD-Player können keine Musikinhalte auf beschreibbaren Datenträgern wie CD-Rs/RWs aufgezeichnet werden. • Im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format bespielte CD-Rs/RWs können nicht am Computer wiedergegeben werden. 6-DE

AT RAC3 plus und AT RAC3 ATRAC3plus steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3plus“ und ist eine Kompressionstechnologie für Tonsignale, die auf der Grundlage des ATRAC3-Formats Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! entwickelt wurde. Im ATRAC3plus-Format können Musikinhalte bei 64 Kbps auf etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden, ohne dass es dabei zu Einbußen an der Tonqualität kommt. Als Übertragungsbitraten stehen 256 Kbps, 64 Kbps und 48 Kbps zur Verfügung. ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Kompressionstechnologie für Tonsignale, die eine hohe Tonqualität ermöglicht und zugleich eine sehr starke Komprimierung erlaubt. Im ATRAC3-Format können Musikinhalte auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden, was den Speicherbedarf erheblich reduziert. Als Übertragungsbitraten stehen 132 Kbps, 105 Kbps und 66 Kbps zur Verfügung. H öc hst za hl a n zulä ssige n Gruppe n und Da t e ie n • Höchstzahl an Gruppen: 255 • Höchstzahl an Dateien: 999 Erläuterungen finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zu „SonicStage Simple Burner“. Hinweis zum Speichern von Dateien auf Datenträgern Speichern Sie auf einer CD mit ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien keine Dateien in anderen Formaten (außer MP3) und legen Sie darauf keine unnötigen Ordner an. M P3 MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer3. Es handelt sich dabei um einen Standard für die Komprimierung von Audiodateien, der von der Motion Picture Experts Group, einer Arbeitsgruppe der ISO (Internationale Normungsorganisation), entwickelt wurde. Er ermöglicht die Komprimierung von Audiodateien auf etwa 1/10 der Datengröße einer Standard-CD. Die wichtigsten Spezifikationen des geeigneten Datenträgerformats sind folgende: • Höchstzahl an Verzeichnisebenen: 8 • Zulässige Zeichen: A - Z, a - z, 0 - 9, _ (Unterstrich) Hinweise • Fügen Sie beim Benennen von Dateien unbedingt die Dateierweiterung „mp3“ zum Dateinamen hinzu. • Wenn Sie die Erweiterung „mp3“ einer anderen als einer MP3-Datei zuweisen, kann der Player die Datei nicht richtig erkennen. (Fortsetzung) 7-DE

H öc hst za hl a n zulä ssige n Gruppe n und Da t e ie n • Höchstzahl an Gruppen: 255 • Höchstzahl an Dateien: 999 Einst e llunge n für K om prim ie rungs- und Sc hre ibsoft w a re • Dieser CD-Player kann MP3-Dateien mit folgenden Spezifikationen wiedergeben: Bitrate 16 - 320 Kbps, Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz. Auch VBR-Dateien (VBR = Variable Bit Rate) können wiedergegeben werden. Zum Komprimieren von Audiodaten für das Speichern in einer MP3-Datei empfiehlt es sich, die Komprimierungssoftware auf „44,1 kHz“, „128 Kbps“ und „Constant Bit Rate“ einzustellen. • Um mit der maximalen Kapazität aufzunehmen, stellen Sie „halting of writing“ ein. • Wenn Sie auf einem Datenträger, auf dem nichts aufgezeichnet ist, auf einmal bis zur maximalen Kapazität aufnehmen wollen, stellen Sie „Disc at Once“ ein. Hinweise zum Speichern von Dateien auf Datenträgern • Speichern Sie auf einer CD mit MP3-Dateien keine Dateien in anderen Formaten (außer MP3/ ATRAC3plus/ATRAC3) und legen Sie auch keine unnötigen Ordner darauf an. • Wenn eine CD eingelegt wird, liest der CD-Player alle Informationen zu den Ordnern und Dateien auf dieser CD ein. Enthält die CD viele Ordner, kann es lange dauern, bis die Wiedergabe beginnt bzw. die Wiedergabe der nächsten Datei gestartet wird. Die St ruk t ur von AT RAC3 plus-/AT RAC3 - und M P3 -Da t e ie n Gruppe n und Ordne r Das ATRAC3plus-/ATRAC3-Format ist sehr einfach aufgebaut. Es besteht aus Dateien und Gruppen. Eine Datei entspricht einem Titel auf einer Audio-CD. Eine Gruppe ist ein Satz von Dateien und entspricht einem Album. Eine Gruppe weist keine verzeichnisähnliche Struktur auf, es kann also keine Gruppe innerhalb einer vorhandenen Gruppe angelegt werden. Bei MP3-CDs entspricht eine Datei einem Titel und eine Gruppe einem Album. Dieser CD- Player erkennt einen MP3-Ordner als eine Gruppe, so dass im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format bespielte CD-Rs/RWs und solche mit MP3-Dateien mit dem gleichen Verfahren wiedergegeben werden können. 8-DE

Da t e ist ruk t ur und Wie de rga be re ihe nfolge be i AT RAC3 plus/ AT RAC3 /M P3 •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! Gruppe Gruppe ATRAC3plus-/ MP3-Datei ATRAC3-Datei Hinweise • Eine Gruppe, die keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen. • Befinden sich auf einer CD Dateien im ATRAC3plus-/ATRAC3- und im MP3-Format, gibt dieser CD-Player die ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien zuerst wieder. • Je nachdem, wie die MP3-Dateien auf der CD aufgezeichnet wurden, kann die Wiedergabereihenfolge anders sein als oben angegeben. 9-DE

Vorbe re it unge n Ü be rprüfe n de s m it ge lie fe rt e n Z ube hörs Netzteil (1) Ladegerät (1) Tragebeutel (1) Akkus (2) Externes Batteriegehäuse (1) Akkutransportbehälter (1) CD-ROM* (SonicStage Simple Burner) (1) Kopfhörer/Ohrhörer (1) * Lassen Sie eine CD-ROM nicht mit einem Audio- CD-Player wiedergeben. Bedienungsanleitung zu SonicStage Simple Fernbedienung (1) Burner (1) 10-DE

La ge und Funk t ion de r Te ile und Be die ne le m e nt e CD-Pla ye r Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorbereitungen 1 Display (12, 17, 19, 24, 37) 7 5-Funktions-Steuertaste (15, 16, 19 - 31, 2 Betriebsanzeige OPR (28, 29, 34) 34, 37) Die Farbe der Anzeige wechselt je nach u: Wiedergabe/Pause wiedergegebener Musikquelle. .: AMS*2/schneller Rücklauf Rot: Audio-CD, Grün: ATRAC3plus-/ >: AMS/schneller ATRAC3-Datei, Orange: MP3-Datei Vorlauf Nach dem Einlegen einer CD leuchtet die x/CHG: Stopp/Laden Anzeige eine gewisse Zeit lang DISPLAY/ DISPLAY/MENU: Zum abwechselnd in Rot, Orange und Grün. MENU Auswählen von Darüber hinaus fungiert diese Anzeige Menüoptionen und auch als Anzeige HOLD und als Eingeben einer Auswahl. Ladeanzeige CHG. Drücken Sie mit dem Finger auf 3 Tasten VOL (Lautstärke) +*1/– (16) DISPLAY/MENU und drücken Sie die 4 Buchse i (Kopfhörer)/LINE OUT Steuertaste dann in Richtung u, >, . oder x/CHG. (OPTICAL) (15, 31) 8 Taste (Gruppe) + (16, 23, 24) Die Funktion der Buchse kann über das 9 Taste f (19 - 31, 37) Menü umgeschaltet werden. Zum Auswählen einer Datei, des 5 Schalter HOLD (Rückseite) (28) Wiedergabemodus usw. Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung 0 Taste (Gruppe) – (16, 23, 24, 26, 28, 37) verschieben, werden die Tasten am CD- qa Buchse EXT BATT (externes Player deaktiviert. Batteriegehäuse)/DC IN 4.5 V (externe 6 Taste F (19 - 31, 37) Stromversorgung) (15, 34, 36) qs Kontakte für das Ladegerät (34, 38) Zum Auswählen einer Datei, des qd Schalter OPEN (15, 33) Wiedergabemodus usw. Durch Verschieben dieses Schalters lässt sich der Deckel des CD-Players öffnen. *1 Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. *2 Automatischer Musiksensor (Fortsetzung) 11-DE

Displa y (CD-Pla ye r) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 Zeichenanzeigebereich (17) 4 Batterie-/Akkuanzeige (33) Bei der Wiedergabe einer Audio-CD Zeigt die Restladung der Batterie bzw. werden der CD-Name, der Titelname des Akkus an. Wenn „ “ blinkt, ist die usw. in 4 Zeilen im Display angezeigt, Batterie bzw. der Akku erschöpft. sofern die entsprechenden Informationen 5 Wiedergabelistenanzeige (21) auf der CD aufgezeichnet sind. (nur MP3-CDs) Bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD/ 6 Gruppenanzeige (20) MP3-CD werden der Gruppenname, der (nur ATRAC-/MP3-CDs) Dateiname usw. in 4 Zeilen im Display 7 Wiedergabemodusanzeige (19 - 24) angezeigt, sofern die entsprechenden Zeigt die verschiedenen Informationen auf der CD aufgezeichnet Wiedergabemodi, wie zum Beispiel sind. Shuffle Play oder Program Play, an. Die Auch Menüoptionen werden in diesem Anzeige „ “ erscheint bei der Display angezeigt. Wiedergabewiederholung. 2 Anzeige Atrac3plus/MP3 8 Anzeige SOUND (25, 26) 3 CD-Anzeige Zeigt die Einstellung für SOUND an, die Leuchtet, während eine CD im Menü ausgewählt wurde. wiedergegeben wird. De r Tra ge be ut e l Sie können den Player und das Batteriegehäuse zusammen in dem mitgelieferten Tragebeutel tragen. Schieben Sie Player und Batteriegehäuse wie in der Abbildung gezeigt in die dafür vorgesehenen Fächer. 12-DE

Fe rnbe die nung Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 6 Vorbereitungen 2 7 3 8 4 9 q; 5 1 Regler VOL (Lautstärke) +/– (16, 26, 28) 6 Halterung (14) Zum Einstellen der Lautstärke. 7 Schalter HOLD (28) 2 Taste x (Stopp) (16, 26, 28, 37) Schieben Sie den Schalter in 3 Jog-Hebel (. u/ENT >) (16, Pfeilrichtung, so dass eine gelbe 21 - 23, 25 - 31) Markierung sichtbar wird, um die Tasten Taste u (Wiedergabe/Pause)/ENT der Fernbedienung zu deaktivieren. (Eingabe): 8 Taste DISPLAY (24, 26 - 31, 37) Wenn Sie die Taste im Stoppmodus 9 Taste P MODE/ (19 - 24) drücken, beginnt die Wiedergabe. Wenn q; Taste SOUND (25, 37) Sie die Taste während der Wiedergabe drücken, schaltet das Gerät in die Pause. Hinweis Drücken Sie die Taste beim Auswählen Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte von Menüoptionen, um eine Auswahl Fernbedienung. Sie können diesen CD-Player nicht mit einer Fernbedienung steuern, die mit einem einzugeben. anderen CD-Player geliefert wurde. Auf . oder > schieben: AMS/ schneller Rücklauf/schneller Vorlauf 4 Display (14, 18) 5 Tasten (Gruppe) +/– (16, 23, 24) (Fortsetzung) 13-DE

Displa y (Fe rnbe die nung) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 CD-Anzeige 8 Wiedergabelistenanzeige (21) 2 Titelnummeranzeige (23) 9 Lesezeichenanzeige (21, 22) 3 Zeichenanzeigebereich (17) Während der Wiedergabe eines Titels mit 4 Wiedergabemodusanzeige (19 - 23) Lesezeichen erscheint hier die 5 Anzeige SOUND (25, 26) entsprechende Anzeige. 6 Batterie-/Akkuanzeige (33) q; Timer-Anzeige (27) 7 Gruppenanzeige (20) Zeigt die Einstellung für OFF TIMER an, die im Menü ausgewählt wurde. So benutzen Sie die Halterung an der Fernbedienung Sie können die Halterung von der Fernbedienung abnehmen und die Halterung umdrehen. Abnehmen Umgedreht anbringen 2 1 Sie können das Kabel der Fernbedienung durch diese Halterung führen. 14-DE

Wie de rge be n e ine r CD 1 . Le ge n Sie e ine CD e in. 1 Verschieben Sie OPEN, um den 2 Legen Sie eine CD ein und Deckel des CD-Players zu öffnen. schließen Sie den Deckel. Schalter OPEN Wiedergeben einer CD Mit der beschrifteten Seite nach oben an eine 2 . Sc hlie ße n Sie de n CD- Netzsteckdose Pla ye r a n. Sie können eine der folgenden Stromquellen verwenden: • Akkus (Seite 33) Netzteil • LR6-Alkalibatterien (Größe AA) 5-Funktions- (externes Batteriegehäuse) (Seite 35) Steuertaste (u) an EXT BATT/ • Netzteil DC IN 4. 5 V Auf dieser Seite wird die Stromversorgung des CD-Players über den Netzstrom erläutert. Schließen Sie die Stecker und 1 Anschlüsse korrekt an. 1 Schließen Sie das Netzteil an. 2 2 Schließen Sie die Kopfhörer/ Ohrhörer fest an die Fernbedienung an i (Kopfhörer)/ am CD-Player an. LINE OUT (OPTICAL) Kopfhörer/ Ohrhörer Fernbedienung (Fortsetzung) 15-DE

3 . St a rt e n Sie die Wie de rga be e ine r CD. 5-Funktions-Steuertaste (u) VOL + / – Jog-Hebel VOL + / – 1 Drücken Sie die Steuertaste in 1 Drücken Sie den Jog-Hebel. Richtung u. 2 Stellen Sie die Lautstärke durch 2 Stellen Sie die Lautstärke mit Drehen von VOL +/– ein. VOL + oder – ein. Funktion CD-Player Fernbedienung Wiedergabe (ab der Stelle, an der die Drücken Sie die Steuertaste Drücken Sie den Jog-Hebel. Wiedergabe zuvor gestoppt wurde) in Richtung u. Die Wiedergabe wird an der Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie Stelle fortgesetzt, an der sie gestoppt wurde. gestoppt wurde. Wiedergabe (ab dem ersten Titel) Halten Sie im Stoppmodus Halten Sie im Stoppmodus den die Steuertaste in Richtung Jog-Hebel gedrückt, bis die u gedrückt, bis die Wiedergabe des ersten Titels Wiedergabe des ersten Titels beginnt. beginnt. Pause/Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie die Steuertaste Drücken Sie den Jog-Hebel. nach einer Pause in Richtung u. Stoppen*2 Drücken Sie die Steuertaste Drücken Sie x. in Richtung x/CHG. Ansteuern des Anfangs des aktuellen Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel Titels (AMS*1)*2 in Richtung .. einmal in Richtung .. Ansteuern des Anfangs Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel vorhergehender Titel (AMS)*3 mehrmals in Richtung .. mehrmals in Richtung .. Ansteuern des Anfangs des nächsten Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel Titels (AMS)*2, *3 in Richtung >. einmal in Richtung >. Ansteuern des Anfangs Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel nachfolgender Titel (AMS)*3 mehrmals in Richtung >. mehrmals in Richtung >. Schneller Rücklauf*2, *5 Halten Sie die Steuertaste in Halten Sie den Jog-Hebel auf Richtung . gedrückt. . gedrückt. Schneller Vorlauf*2, *5 Halten Sie die Steuertaste in Halten Sie den Jog-Hebel auf Richtung > gedrückt. > gedrückt. 16-DE

Funktion CD-Player Fernbedienung Weiterschalten zu nachfolgenden Drücken Sie mehrmals +. Drücken Sie mehrmals +. Gruppen*4 Zurückschalten zu vorherigen Drücken Sie mehrmals –. Drücken Sie mehrmals –. Gruppen*4 *1 Automatischer Musiksensor *2 Diese Funktionen können Sie während der Wiedergabe und während einer Pause ausführen. *3 Nach der Wiedergabe des letzten Titels können Sie wieder zum Anfang des ersten Titels zurückschalten, indem Sie den Jog-Hebel einmal in Richtung > schieben oder am CD-Player die Steuertaste in Richtung > drücken. Genauso können Sie bei der Wiedergabe des ersten Titels den letzten ansteuern, indem Sie den Jog-Hebel einmal in Richtung . schieben oder am CD-Player die Steuertaste in Richtung . drücken. *4 Nur bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3-CD. *5 Diese Funktionen stehen bei MP3-Dateien, die im Packet Write-Format auf einer CD-R/RW aufgezeichnet Wiedergeben einer CD wurden, nicht zur Verfügung. Anze ige n von CD-I nform a t ione n im Displa y Sie können CD-Informationen anzeigen lassen, indem Sie mehrmals DISPLAY/MENU am CD- Player oder DISPLAY auf der Fernbedienung drücken. Bei der Wiedergabe einer CD mit Textinformationen, wie zum Beispiel CD-TEXT, werden Titelname, Albumname, Interpretenname usw. angezeigt, wie in der folgenden Tabelle in Klammern angegeben. Bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD werden die Informationen angezeigt, die Sie mithilfe von SonicStage Simple Burner eingegeben haben. Bei der Wiedergabe einer MP3-CD, die MP3-Dateien mit ID3-Tags*1 enthält, werden die ID3-Tag-Informationen angezeigt. CD-Player Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY/MENU wechselt die Anzeige folgendermaßen: Audio-CD ATRAC-/MP3-CD Titelnummer, verstrichene Spieldauer Dateiname*3, Interpretenname*3, Gruppenname, (Titelname, Interpretenname, Albumname) Dateinummer, verstrichene Spieldauer Titelnummer, Restspieldauer des aktuellen Dateiname, CODEC-Informationen*4, Dateinummer, Titels (Titelname, Interpretenname) Restspieldauer der aktuellen Datei Gesamtzahl der Titel auf der CD, Gesamtzahl der Dateien, Gesamtzahl der Gruppen, Gesamtspieldauer der CD, Anzahl der Dateinummer, verstrichene Spieldauer restlichen Titel*2, restliche Spieldauer der CD*2 Liste der Titelnamen Liste der Gruppen-/Dateinamen (Fortsetzung) 17-DE

Fernbedienung Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen: Audio-CD ATRAC-/MP3-CD Titelnummer, verstrichene Spieldauer Dateinummer, Dateiname, verstrichene Spieldauer (Titelname) Titelnummer, Restspieldauer des Dateinummer, Interpretenname, CODEC- aktuellen Titels Informationen*4, Restspieldauer der aktuellen Datei (Titelname, Interpretenname) Anzahl der restlichen Titel*2, Gruppenname, Gesamtzahl der Dateien Restspieldauer der CD*2 (Albumname, Interpretenname) Animationsanzeige *1 Das ID3-Tag ist ein Format zum Hinzufügen bestimmter Informationen (Titelname, Albumname, Interpretenname usw.) zu MP3-Dateien. Dieser CD-Player entspricht Version 1.1/2.2/2.3 des ID3-Tag- Formats (nur für MP3-Dateien). *2 Wird bei der Wiedergabe eines einzelnen Titels, bei Shuffle Play, bei der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen, bei Auto Ranking Play, Auto Ranking Shuffle Play oder PGM Play nicht angezeigt. *3 Während der Wiedergabe wird der Interpretenname nicht angezeigt, es sei denn, die CD enhält ID3-Tag- Informationen. Wenn die Liste der Gruppennamen bzw. Dateinamen im Display erscheint, wird der Interpretenname nicht angezeigt. *4 Bitrate und Abtastfrequenzen werden angezeigt. Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR = Variable Bit Rate) erscheint im Display anstelle der Bitrate die Anzeige „VBR“. In manchen Fällen erscheint „VBR“ nicht gleich von Anfang an, sondern erst, wenn die Wiedergabe bereits eine Weile läuft. Hinweise • Im Display dieses CD-Players können die Zeichen A - Z, a - z, 0 - 9 und _ angezeigt werden. • Vor der Wiedergabe einer Datei liest der CD-Player alle Datei- und Gruppeninformationen (bzw. Ordnerinformationen) auf der CD ein. Dabei wird „READING“ angezeigt. Je nach Inhalt der CD kann es einige Zeit dauern, bis das Einlesen abgeschlossen ist. • Wenn eine Gruppe keinen Namen hat, erscheint „ROOT“ im Display. • Wenn für die Datei keine ID3-Tag-Informationen gespeichert sind, erscheint „- - - -“ im Display. H e ra usne hm e n de r CD Drücken Sie auf den Zapfen in der Mitte des CD-Fachs und nehmen Sie die CD heraus. 18-DE

B Wie de rga be opt ione n Mit der Taste P MODE/ auf der PLAY MODE Fernbedienung oder den Menüfunktionen am CD-Player können Sie folgende ALL Wiedergabeoptionen auswählen. GROUP • Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat Play) Hier werden die Wiedergabeoptionen angezeigt. • Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe (Group Play) Auswählen von Wiedergabeoptionen • Wiedergabe eines einzelnen Titels mit der Fernbedienung (Single Play) Drücken Sie so oft P MODE/ , bis die • Wiedergabe von Titeln in gewünschte Wiedergabeoption ausgewählt ist. willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) • Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe in willkürlicher Reihenfolge (Group Wie de rholt e Shuffle Play) Wie de rga be von Wiedergabeoptionen • Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten (M3u Play List T it e ln (Repeat Play) Play) Es gibt bei der wiederholten Wiedergabe • Wiedergabe von Titeln unter mehrere Möglichkeiten. Verwendung von Lesezeichen (Bookmark Track Play) Mit der Fernbedienung • Wiedergabe der 10 am häufigsten Halten Sie während der Wiedergabe wiedergegebenen Titel (Auto P MODE/ gedrückt, bis „ “ erscheint. Ranking Play) • Wiedergabe der am häufigsten wiedergegebenen Titel in 02:34 willkürlicher Reihenfolge (Auto Ranking Shuffle Play) • Wiedergabe von Titeln in Am CD-Player programmierter Reihenfolge (PGM 1 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis die Play) Anzeige MENU erscheint. 2 Wählen Sie mit F oder f die Option Auswählen von Wiedergabeoptionen „REPEAT“ aus und drücken Sie dann am CD-Player DISPLAY/MENU. Rufen Sie, wie im Folgenden erläutert, das 3 Wählen Sie mit F oder f die Einstellung Menü PLAY MODE auf und wählen Sie die „ON“ aus und drücken Sie dann gewünschte Wiedergabeoption. DISPLAY/MENU. 1 Halten Sie DISPLAY/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint. 2 Wählen Sie mit F oder f die Option „PLAY MODE“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 3 Wählen Sie mit F oder f die gewünschte Wiedergabeoption aus. Die Standardeinstellung ist „ALL“ (normale Wiedergabe). 19-DE

Wie de rga be a lle r Wie de rga be von Da t e ie n in de r T it e ln in w illk ürlic he r a usge w ä hlt e n Gruppe Re ihe nfolge (Shuffle Play) (Group Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) Drücken Sie während der Wiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/ so oft, bis „SHUF“ P MODE/ so oft, bis „ “ erscheint. erscheint. Am CD-Player: Führen Sie Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ Wiedergabeoptionen am CD-Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „SHUFFLE“ aus und f die Option „GROUP“ aus und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ MENU Ihre Auswahl. MENU Ihre Auswahl. 01:25 03:45 Wie de rga be a lle r Wie de rga be e ine s Da t e ie n in de r e inze lne n T it e ls (Single a usge w ä hlt e n Gruppe Play) in w illk ürlic he r Re ihe nfolge (Group Shuffle Drücken Sie während der Wiedergabe Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) P MODE/ so oft, bis „1“ erscheint. Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Drücken Sie während der Wiedergabe Wiedergabeoptionen am CD-Player“ P MODE/ so oft, bis „ SHUF“ (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder erscheint. Am CD-Player: Führen Sie f die Option „1“ aus und bestätigen Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Wiedergabeoptionen am CD-Player“ Auswahl. (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „GROUP SHUFFLE“ aus und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ 03:45 MENU Ihre Auswahl. 01:25 20-DE

Wie de rga be be st im m t e r Wie de rga be von T it e ln Wie de rga be list e n unt e r Ve rw e ndung von (M3u Play List Play) (nur MP3-CDs) Le se ze ic he n (Bookmark Sie können bestimmte M3u- Track Play) Wiedergabelisten wiedergeben lassen.* Während der Wiedergabe mit dem CD-Player * Eine M3u-Wiedergabeliste ist eine Datei, in der können Sie bestimmte Titel mit Lesezeichen die Wiedergabereihenfolge von MP3-Dateien codiert wurde. Für die Wiedergabelistenfunktion versehen. Danach können Sie die mit müssen Sie MP3-Dateien mit einer Lesezeichen markierten Titel wiedergeben Codiersoftware, die das M3u-Format unterstützt, lassen. auf einer CD-R/RW aufzeichnen. Audio-CD: bis zu 99 Titel pro CD (bis zu 10 1 Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/ so oft, bis CDs) ATRAC-CD: bis zu 999 Titel pro CD (bis zu „ “ (Wiedergabeliste) erscheint. 5 CDs) Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 MP3-CD: bis zu 999 Titel pro CD (bis zu 5 Wiedergabeoptionen und 2 unter „Auswählen von CDs) Wiedergabeoptionen am CD- Se t ze n von Le se ze ic he n Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „PLAY 1 Lassen Sie den Titel wiedergeben, für den LIST“ aus und bestätigen Sie dann Sie ein Lesezeichen setzen möchten. Halten Sie dann den Jog-Hebel gedrückt, mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. bis „ “ im Display blinkt. Am CD- Player: Halten Sie die 5-Funktions- MODERN Steuertaste in Richtung u gedrückt, bis „ ” blinkt. Wiedergabeliste Sobald das Lesezeichen gesetzt wurde, blinkt „ “ langsamer. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um die 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >. Am CD-Player: Drücken gewünschte Wiedergabeliste Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung auszuwählen. Am CD-Player: . oder >. Wählen Sie auf diese Wählen Sie mit F oder f die Weise den Titel aus, den Sie mit einem Lesezeichen versehen wollen. Versehen Sie gewünschte Wiedergabeliste aus. dann wie in Schritt 1 erläutert die gewünschten Titel mit Lesezeichen. LATEST 3 Drücken Sie den Jog-Hebel. Am CD-Player: Drücken Sie die 5- Funktions-Steuertaste in Richtung u. IS THAT (Fortsetzung) 21-DE

Wie de rga be von Tit e ln unt e r Ve rw e ndung von Le se ze ic he n Wie de rga be de r 1 0 a m hä ufigst e n w ie de rge ge be ne n Wie de rga be von T it e ln m it Le se ze ic he n T it e l (Auto Ranking Play) 1 Drücken Sie P MODE/ so oft, bis „ “ Der CD-Player speichert automatisch bis zu (Lesezeichen) schnell blinkt. Am CD- 10 der am häufigsten wiedergegebenen Titel Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter der gerade wiedergegebenen CD und gibt „Auswählen von Wiedergabeoptionen am diese in der Reihenfolge vom 10. bis zum 1. CD-Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie Titel wieder. mit F oder f die Option „BOOK MARK“ aus und drücken Sie dann Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY/MENU. Die Wiedergabe der so oft P MODE/ , bis „a00“ (Auto Titel mit Lesezeichen beginnt. 2 Drücken Sie den Jog-Hebel, so dass „ “ Ranking) ausgewählt ist, und drücken aufleuchtet. Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: beginnt. Führen Sie Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen So löschen Sie Lesezeichen am CD-Player“ (Seite 19) aus, wählen Lassen Sie einen Titel mit Lesezeichen Sie mit F oder f die Option „AUTO wiedergeben. Halten Sie dann den Jog-Hebel RANKING“ aus und bestätigen Sie gedrückt, bis „ “ im Display ausgeblendet dann mit DISPLAY/MENU Ihre wird. Am CD-Player: Halten Sie die 5- Auswahl. Funktions-Steuertaste in Richtung u gedrückt, bis „ “ ausgeblendet wird. 01:25 So sehen Sie, für welche Titel Lesezeichen gesetzt sind Bei der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen blinkt „ “ langsam im Display. Hinweise Wie de rga be de r a m • Titel mit Lesezeichen werden in der Reihenfolge hä ufigst e n der Titelnummern wiedergegeben, nicht in der Reihenfolge, in der die Lesezeichen gesetzt w ie de rge ge be ne n wurden. T it e l in w illk ürlic he r • Wenn Sie für die Titel auf einer 11. CD (einer 6. CD bei der ATRAC-/MP3-CD-Wiedergabe) Re ihe nfolge (Auto Ranking Lesezeichen setzen, werden die Lesezeichen für Shuffle Play) die CD, die zuerst wiedergegeben wurde, gelöscht. Der CD-Player speichert automatisch bis zu • Alle Lesezeichen im Speicher werden gelöscht, 32 der am häufigsten wiedergegebenen Titel wenn: und gibt diese wieder. Beim Auto Ranking – Sie das Gerät von den Stromquellen trennen Shuffle Play werden diese Titel in – Sie als Stromversorgung für den CD-Player die Akkus benutzen, ohne sie neu aufzuladen, willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. obwohl bereits „Lobatt“ angezeigt wird. 22-DE

Audio-CD/CD-TEXT Drücken Sie während der Wiedergabe so oft P MODE/ , bis „a00 SHUF“ <PGM01 (Auto Ranking Shuffle Play) ausgewählt ist, und drücken Sie dann Titelnummer Wiedergabereihenfolge den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Führen Sie ATRAC-/MP3-CD Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ In Your H (Seite 19) aus, wählen Sie mit F oder f die Option „RANKING SHUF“ aus Wiedergabe- Dateiname reihenfolge und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ MENU Ihre Auswahl. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um den 01:25 gewünschten Titel auszuwählen. Halten Sie den Jog-Hebel dann so lange gedrückt, bis die Anzeige wechselt und Sie Ihre Auswahl Wiedergabeoptionen Hinweis Der CD-Player speichert die wiedergegebenen Titel bestätigen können. Am CD-Player: von bis zu 10 CDs unabhängig davon, ob Sie die Schieben Sie die 5-Funktions- CDs gewechselt haben oder nicht. Wenn der CD- Steuertaste in Richtung . oder Player Titel einer 11. CD zu speichern versucht, > um den Titel auszuwählen, und werden die zuerst gespeicherten Titel gelöscht. drücken Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Damit ist der Titel gespeichert. Bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3- CD können Sie auch mit + oder – Wie de rga be von eine Gruppe auswählen. T it e ln in Audio-CD/CD-TEXT progra m m ie rt e r Re ihe nfolge (PGM Play) <PGM12 Bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3- Sie können den CD-Player so CD werden eine Wiedergabereihenfolge programmieren, dass bis zu 64 Titel in der und ein Dateiname angezeigt. gewünschten Reihenfolge abgespielt werden. 1 Drücken Sie im Stoppmodus 3 Wählen Sie wie in Schritt 2 erläutert die Titel in der P MODE/ so oft, bis „PGM“ gewünschten Reihenfolge aus. (Programm) erscheint. Am CD- Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von 4 Drücken Sie den Jog-Hebel. Die Wiedergabe im PGM-Modus startet. Wiedergabeoptionen am CD- Am CD-Player: Drücken Sie die 5- Player“ (Seite 19) aus, wählen Sie Funktions-Steuertaste in Richtung mit F oder f die Option u. „PROGRAM“ aus und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. (Fortsetzung) 23-DE

Wie de rga be von T it e ln in progra m m ie rt e r Re ihe nfolge 1 Drücken Sie während der Wiedergabe F oder f, bis der Suchbildschirm angezeigt wird. Ü be rprüfe n de s Progra m m s Während des Programmierens: MR.Sno R' Yo Drücken Sie vor Schritt 4 mehrmals den The Train Jog-Hebel und halten Sie ihn gedrückt. Am Where do CD-Player: Drücken Sie die 5-Funktions- Steuertaste mehrmals in Richtung u und If that's halten Sie sie gedrückt oder drücken Sie mehrmals DISPLAY/MENU. 2 Wählen Sie mit + oder gewünschte Gruppe aus und – die Im Stoppmodus: Drücken Sie DISPLAY. Während die drücken Sie die 5-Funktions- Anzeigen zu sehen sind, drücken Sie Steuertaste in Richtung u. P MODE/ so oft, bis „PGM“ blinkt. Der CD-Player beginnt die Wiedergabe Drücken Sie dann den Jog-Hebel, bis die mit der ersten Datei in der ausgewählten Anzeige wechselt. Am CD-Player: Gruppe. Drücken Sie so oft DISPLAY/MENU, bis die Liste der programmierten Titel erscheint. Zum Anzeigen des dritten und weiterer Titel drücken Sie die 5-Funktions- Steuertaste in Richtung u. Ausw ä hle n de s ge w ünsc ht e n T it e ls/de r ge w ünsc ht e n Da t e i Hinweise 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 oben erläutert • Wenn Sie in Schritt 3 den 64. Titel eingegeben vor und wählen Sie dann mit + oder haben, erscheint wieder der erste ausgewählte – die gewünschte Gruppe aus. Titel (Audio-CD) bzw. der erste Dateiname 2 Wählen Sie mit F oder f den (ATRAC-/MP3-CD) im Display. • Wenn Sie 65 und mehr Titel auswählen, werden gewünschten Titel/die gewünschte Datei die ersten ausgewählten Titel wieder gelöscht. aus und drücken Sie die 5-Funktions- Steuertaste in Richtung u. Der CD-Player beginnt ab dem ausgewählten Titel bzw. der ausgewählten Datei mit der Wiedergabe. Suc he n na c h Gruppe n ode r T it e ln/Da t e ie n So beenden Sie den Suchmodus Drücken Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Während der Wiedergabe können Sie mit F Richtung x/CHG. Wenn Sie maximal 40 oder f am CD-Player eine Gruppe (nur Sekunden lang keine Funktionen ausführen, ATRAC-CD) oder einen Titel/eine Datei wird wieder der vorhergehende Bildschirm suchen und sofort wiedergeben lassen. angezeigt. Hinweis Wenn Sie versuchen, während einer Suche am CD- Player eine Funktion mit der Fernbedienung auszuführen, wird „MENU“ angezeigt und Sie können keine Funktionen ausführen. 24-DE

B We it e re Funk t ione n Einst e lle n de r K la ngqua lit ä t Einst e lle n de r Sie können die Klangqualität Ihren K la ngqua lit ä t (parametrischer Wünschen gemäß einstellen, indem Sie den Equalizer) Klang in den 3 Frequenzbereichen „LOW“ (unteres Klangspektrum), „MID“ (mittleres Sie können die Klangqualität Ihren Klangspektrum) und „HIGH“ (hohes Wünschen gemäß anpassen. Dazu haben Sie Klangspektrum) regulieren. Für jeden die folgenden beiden Möglichkeiten: Frequenzbereich können Sie eins von 3 • Sie können ein voreingestelltes Wellenmustern auswählen und für das Klangmuster einstellen. t „Auswählen gewählte Wellenmuster die Lautstärke auf der gewünschten Klangqualität“ eine von 7 Stufen einstellen. • Sie können die Klangqualität selbst Beachten Sie beim Einstellen der einstellen. t „Einstellen der Klangqualität die Form der angezeigten Klangqualität“ Wellen im Display. Ausw ä hle n de r ge w ünsc ht e n K la ngqua lit ä t 1 Drücken Sie so oft SOUND, bis „SOUND C“ ausgewählt ist. Drücken Sie dann SOUND, bis die Anzeige Klangqualität Anzeige wechselt. Am CD-Player: SOFT/ Geeignet für Gesang mit Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 SOUND S Betonung des mittleren unter „Auswählen der Klangspektrums gewünschten Klangqualität“ ACTIVE/ Lebhafter Klang mit Betonung Weitere Funktionen erläutert vor und wählen Sie dann SOUND A des unteren und oberen Klangspektrums „CUSTOM“. HEAVY/ Kraftvoller Klang mit einer im SOUND H Vergleich zu ACTIVE noch 2 Halten Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder > gedrückt, stärkeren Betonung des unteren und oberen Klangspektrums bis der gewünschte CUSTOM/ Selbst eingestellter Klang Frequenzbereich angezeigt wird. SOUND C Am CD-Player: Halten Sie die 5- Funktions-Steuertaste mindestens 2 Sekunden lang in Richtung . Mit der Fernbedienung oder > gedrückt, um den Drücken Sie mehrmals SOUND, um die Frequenzbereich auszuwählen. gewünschte Klangqualität auszuwählen. „LOW“ wird als Erstes angezeigt. Am CD-Player: „LOW“ blinkt. Am CD-Player 1 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis die Anzeige MENU erscheint. LOW 2 Wählen Sie mit F oder f die Option m „SOUND“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 3 Wählen Sie mit F oder f die gewünschte MID Klangqualität aus und drücken Sie DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. (Fortsetzung) 25-DE

Hinweise Einst e lle n de r K la ngqua lit ä t • Wenn Sie CUSTOM auswählen, kann der Klang je nach den Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, bei höheren Lautstärken verzerrt sein. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel so oft in Richtung . oder >, bis von Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke. • Zwischen der Klangeinstellung CUSTOM und den 3 gespeicherten Wellenmustern den anderen Klangeinstellungen kann es zu für die einzelnen Frequenzbereiche Unterschieden in der Lautstärke kommen. Stellen das gewünschte ausgewählt ist, und Sie die Lautstärke Ihren Wünschen gemäß ein. drehen Sie dann so oft VOL +/–, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. Am CD-Player: Drücken Sie die 5-Funktions- Die Funk t ion G- Steuertaste so oft in Richtung PROT ECT I ON . oder >, bis das gewünschte Wellenmuster Die Funktion G-PROTECTION wurde zum ausgewählt ist, und wählen Sie mit Schutz vor Tonsprüngen speziell bei F oder f die Lautstärke. sportlichen und anderen körperlichen Aktivitäten entwickelt. MID 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige A: Frequenzbereich wechselt. Am CD-Player: Halten B: Lautstärke (Erhöhen Sie die Lautstärke mit Sie im Stoppmodus DISPLAY/ VOL –. Verringern Sie die Lautstärke mit MENU gedrückt, bis die Anzeige VOL +. ) MENU erscheint. Wählen Sie mit F m oder f die Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/ MENU. MID 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in 4 Nehmen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert auch die Einstellung für die Richtung . oder >, um „G- PRO“ auszuwählen. Drücken Sie beiden übrigen Frequenzbereiche vor. dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD- Player: Wählen Sie mit F oder f die 5 Drücken Sie den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am Option „G-PROTECTION“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU, CD-Player: Drücken Sie DISPLAY/ um Ihre Auswahl zu bestätigen. MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um So schalten Sie zur vorherigen „G-PRO 1“ oder „G-PRO 2“ Anzeige zurück auszuwählen. Drücken Sie dann Drücken Sie – am CD-Player. den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: So brechen Sie das Einstellen ab Wählen Sie mit F oder f die Drücken Sie x mindestens 2 Sekunden lang. Option „G-PRO 1“ oder „G-PRO 2“ aus und drücken Sie dann Am CD-Player: Drücken Sie die 5- DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. zu bestätigen. 26-DE

Bei „G-PRO 2“ wird die Funktion G-PROTECTION im Vergleich zu 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „ON“ „G-PRO 1“ noch verstärkt. Eine höhere CD-Tonqualität erzielen Sie jedoch mit auszuwählen. Drücken Sie dann der Einstellung „G-PRO 1“. den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Einstellung „ON“ aus und drücken Hinweis Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen Auswahl zu bestätigen. kommen: – Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt. So deaktivieren Sie die AVLS-Funktion – Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird wiedergegeben. Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert – CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität vor und setzen Sie AVLS dabei auf „OFF“. werden verwendet. Es liegt ein Problem am ursprünglichen Aufnahmegerät oder an der Anwendungssoftware vor. Aut om a t isc he s St oppe n de r Wie de rga be (OFF TIMER) Sc hüt ze n de s Ge hörs Sie können den CD-Player so einstellen, dass er (AVLS-Funktion) die Wiedergabe automatisch nach 1 bis 99 Minuten stoppt. Solange der Timer Weitere Funktionen Die AVLS-Funktion (Automatic Volume eingeschaltet ist, erscheinen folgende Anzeigen: Limiter System = automatisches • Am CD-Player: „ “ wird im Abstand von Lautstärkebegrenzungssystem) begrenzt die etwa 5 Sekunden angezeigt. Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert, • An der Fernbedienung: „,“ wird angezeigt. damit Ihr Gehör nicht geschädigt wird. 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: Anzeige wechselt. Am CD-Player: Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis die Anzeige MENU erscheint. die Anzeige MENU erscheint. Wählen Sie mit F oder f die Wählen Sie mit F oder f die Option „OPTION“ aus und Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um Richtung . oder >, um „TIMER“ auszuwählen. Drücken „AVLS“ auszuwählen. Drücken Sie Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD- Player: Wählen Sie mit F oder f Auswahl zu bestätigen. Am CD- die Option „TIMER“ aus und Player: Wählen Sie mit F oder f drücken Sie dann DISPLAY/MENU, die Option „AVLS“ aus und um Ihre Auswahl zu bestätigen. drücken Sie dann DISPLAY/MENU. (Fortsetzung) 27-DE

So beenden Sie OFF TIMER Aut om a t isc he s St oppe n de r Wie de rga be Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert vor und setzen Sie OFF TIMER dabei auf „OFF“. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „10 min*“ auszuwählen. Am CD- Spe rre n de r Player: Wählen Sie mit F oder f Be die ne le m e nt e (HOLD) die Einstellung „10 min“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. Sie können die Bedienelemente des CD- * Standardeinstellung. Wenn Sie die Players sperren, so dass die Funktionen nicht Einstellung geändert haben, wird die versehentlich ausgelöst werden können. eingestellte Zeitdauer angezeigt. Die Anzeige OPR blinkt, wenn die HOLD- Funktion aktiviert ist und Sie eine Taste 4 Stellen Sie durch Drehen von VOL +/– die gewünschte Zeitdauer ein. drücken. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung. um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am Sie können die HOLD-Funktion am CD- CD-Player: Wählen Sie mit F oder Player und an der Fernbedienung aktivieren. f die gewünschte Zeitdauer aus Wenn die HOLD-Funktion an der und drücken Sie DISPLAY/MENU, Fernbedienung deaktiviert ist, können Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen. den CD-Player mit der Fernbedienung • So verlängern/verkürzen Sie die weiterhin steuern. Zeitdauer um 5 Minuten: Drehen Sie mehrmals VOL +/–. Am CD-Player: Drücken Sie mehrmals F oder f. So heben Sie die Sperrung der • So verlängern/verkürzen Sie die Bedienelemente auf Zeitdauer um 1 Minute: Halten Sie Schieben Sie HOLD entgegen der Pfeilrichtung. VOL +/– gedreht. Am CD-Player: Drücken Sie F oder f mindestens 2 Hinweis Sekunden lang. Auch wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist, erscheint „HOLD“ nicht im Display der Fernbedienung. So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück Drücken Sie x. Am CD-Player: Drücken Sie Aussc ha lt e n de s –. Signa lt ons So brechen Sie den Vorgang ab Sie können den Signalton ausschalten, der Drücken Sie DISPLAY oder x mindestens 2 beim Bedienen des CD-Players über die Sekunden lang. Am CD-Player: Drücken Sie die Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben wird. 5-Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. So lassen Sie die Zeitdauer anzeigen, 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: bevor der CD-Player die Wiedergabe Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis stoppt die Anzeige MENU erscheint. Führen Sie während der Wiedergabe Schritt 1 Wählen Sie mit F oder f die bis 3 aus. Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 28-DE

2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „BEEP“ auszuwählen. Drücken „LIGHT“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD- Auswahl zu bestätigen. Am CD- Player: Wählen Sie mit F oder f Player: Wählen Sie mit F oder f die Option „BEEP“ aus und die Option „LIGHT“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU, drücken Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „OFF“ auszuwählen. Drücken Sie „LIGHT OFF“ oder „LIGHT 2“ dann den Jog-Hebel, um Ihre auszuwählen. Drücken Sie dann Auswahl zu bestätigen. Am CD- den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl Player: Wählen Sie mit F oder f zu bestätigen. Am CD-Player: die Einstellung „OFF“ aus und Wählen Sie mit F oder f die drücken Sie dann DISPLAY/MENU, Option „LIGHT OFF“ oder „LIGHT um Ihre Auswahl zu bestätigen. 2“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Weitere Funktionen So schalten Sie den Signalton ein Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert vor und setzen Sie BEEP dabei auf „ON“. H inw e is zur Einst e llung von LI GH T Ene rgie spa rfunk t ion Einstellung Anzeige OPR am CD-Player Sie können das Leuchten der Anzeige OPR LIGHT OFF Ausgeschaltet am CD-Player einstellen und auf diese Weise LIGHT 1 Leuchtet bei der Strom sparen, um die Akkus bzw. Batterien Wiedergabe oder bei einer zu schonen. Funktion normal LIGHT 2* Leuchtet bei der Wiedergabe 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: oder bei einer Funktion weniger hell Halten Sie DISPLAY/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU * Sie können den Stromverbrauch senken, wenn Sie erscheint. Wählen Sie mit F oder „LIGHT 2“ anstelle von „LIGHT 1“ auswählen. f die Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 29-DE

U nunt e rbroc he ne Wie de rga be (SEAMLESS) (nur ATRAC-CDs) Sie können Live-Konzerte usw. ohne Unterbrechungen zwischen den Titeln wiedergeben lassen. 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: Halten Sie im Stoppmodus DISPLAY/ MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint. Wählen Sie mit F oder f die Option „OPTION“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/ MENU. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „SEAMLESS“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Option „SEAMLESS“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „ON“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Einstellung „ON“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Hinweis Je nachdem, wie die Titel aufgenommen wurden, ist eine ununterbrochene Wiedergabe nicht in allen Fällen möglich. 30-DE

B Ansc hlie ße n de s CD-Pla ye rs Ansc hlie ße n a n e ine 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige St e re oa nla ge wechselt. Am CD-Player: Halten Sie können CDs auch über eine Sie im Stoppmodus DISPLAY/ angeschlossene Stereoanlage wiedergeben MENU gedrückt, bis die Anzeige lassen und CDs auf Kassette oder eine MENU erscheint. Wählen Sie mit F MiniDisc (MD) überspielen. Einzelheiten oder f die Option „OPTION“ aus dazu finden Sie in der mit dem und drücken Sie dann DISPLAY/ angeschlossenen Gerät gelieferten MENU. Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass alle Geräte 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche „AUDIO OUT“ auszuwählen. Anschlüsse vornehmen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Wählen Sie mit F oder f die Option „AUDIO OUT“ aus und drücken Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl an i/LINE OUT zu bestätigen. (OPTICAL) 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um die Einstellung für das angeschlossene Gerät auszuwählen. Drücken Sie dann Anschließen des CD-Players Verbindungskabel den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl (Minibuchse) zu bestätigen. Am CD-Player: Optisches Wählen Sie mit F oder f die digitales Einstellung für das Verbindungs- Links (weiß) angeschlossene Gerät aus und kabel Rechts (rot) drücken Sie dann DISPLAY/MENU, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Angeschlossenes Gerät* Einstellung Kopfhörer „HP“ Stereoanlage, Über das Verbindungskabel „LINE“ MD-Recorder, Kassettenrecorder, angeschlossenes Gerät DAT-Deck usw. Radiorecorder usw. * Wenn Sie das Gerät über das optische digitale Verbindungskabel anschließen, brauchen Sie die Einstellung nicht auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch für eine optische Verbindung umgeschaltet. (Fortsetzung) 31-DE

Wenn AUDIO OUT auf „LINE“ gesetzt Ansc hlie ße n a n e ine St e re oa nla ge ist Sie können die Lautstärke nicht mit VOL +/– Hinweise am CD-Player oder der Fernbedienung • Drehen Sie vor dem Abspielen einer CD die einstellen. Lautstärke des angeschlossenen Geräts herunter, damit die angeschlossenen Lautsprecher nicht Wenn Sie ein optisches, digitales beschädigt werden. Verbindungskabel verwenden • Verwenden Sie zum Aufnehmen das Netzteil. Wenn Sie das Gerät über Akkus oder Wenn Sie eine CD auf eine MD, ein DAT- Trockenbatterien mit Strom versorgen, können Band usw. überspielen wollen, achten Sie diese beim Aufnehmen völlig verbraucht werden. darauf, den CD-Player in den Pausemodus zu • Stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen schalten, bevor Sie mit dem Aufnehmen Gerät auf einen geeigneten Pegel ein, so dass der anfangen. Ton nicht verzerrt wird. • Dieser CD-Player arbeitet mit dem Serial Copy Hinweis zu G-PROTECTION und den Management System, mit dem Sie nur jeweils Equalizer-Funktionen bei Verwendung eine einzige digitale Kopie (Kopie der ersten des normalen oder des optischen, Generation) anfertigen können. • Wenn Sie eine ATRAC-/MP3-CD über ein digitalen Verbindungskabels angeschlossenes Gerät aufnehmen oder • Zum Aufnehmen in hoher CD-Tonqualität wiedergeben möchten, verwenden Sie bitte nur setzen Sie G-PROTECTION im Menü auf das analoge Verbindungskabel. „G-PRO 1“. • Wenn Sie ein anderes Gerät anschließen, ändern • Wenn AUDIO OUT auf „LINE“ gesetzt Sie unbedingt auch die Einstellung von „AUDIO ist, ist der parametrische Equalizer OUT“. ausgeschaltet. Wenn Kopfhörer oder andere Geräte an die Buchse i/LINE OUT (OPTICAL) angeschlossen sind Wenn Sie ein optisches, digitales Verbindungskabel anschließen, wird automatisch zur optischen Digitalausgabe umgeschaltet. Wenn Sie eine Fernbedienung oder ein Verbindungskabel anschließen, blinkt die aktuelle Einstellung für AUDIO OUT („HP“ oder „LINE“) etwa 5 Sekunden lang. Wenn Sie ein anderes Gerät an die Buchse i/LINE OUT (OPTICAL) anschließen wollen, lösen Sie zuerst das Gerät und schließen Sie die Kopfhörer wieder an. Ändern Sie dann die Einstellung für AUDIO OUT in „HP“. 32-DE

B St rom que lle n Sie können die Restladung der Akkus bzw. Batterien im Display überprüfen. Ak k us Sie müssen die Akkus aufladen, bevor t t t t t Sie sie zum ersten Mal verwenden Lobatt* können. Um die ursprüngliche Kapazität der * Ein Signalton ist zu hören. Akkus möglichst lange vollständig zu Wenn die Akkus oder Batterien erschöpft erhalten, sollten Sie die Akkus immer sind, laden Sie die Akkus auf oder ersetzen erst dann laden, wenn sie vollständig Sie die Trockenbatterien durch neue. entladen sind. • Verwenden der Akkus (diese Seite) Sie können nur die folgenden Akkus • Verwenden von Trockenbatterien (externes für den CD-Player benutzen. Batteriegehäuse) (Seite 35) • NH-10WM (mitgeliefert) • NH-14WM (nicht mitgeliefert) Hinweise • Die Segmente der Anzeige geben die Akku-/Batterierestladung als groben Richtwert 1 Verschieben Sie den Schalter OPEN, um den Deckel des CD- an. Allerdings steht ein Segment dabei nicht unbedingt für ein Viertel der Ladung. Players zu öffnen. Öffnen Sie dann • Je nach Betriebsbedingungen kann sich die den Akkufachdeckel im CD-Player. Ladung, die in der Anzeige angegeben ist, etwas erhöhen oder verringern. • Wenn Sie Akkus und Trockenbatterien gleichzeitig verwenden, um eine längere Betriebsdauer zu erzielen, verwenden Sie vollständig geladene Akkus und neue Trockenbatterien. Informationen zur Lebensdauer der Batterien sowie zur Betriebs- und Ladedauer der Akkus finden Sie unter „Technische Daten“. 2 Legen Sie zwei Akkus ein. Richten Sie dabei den Pol 3 an der Markierung im Akkufach aus und Stromquellen schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet. Legen Sie die Seite # zuerst ein (bei beiden Akkus). (Fortsetzung) 33-DE

Hinweise zum mitgelieferten Ladegerät Ak k us • Mit dem mitgelieferten Ladegerät kann nur dieser CD-Player aufgeladen werden. Andere Modelle lassen sich mit diesem 3 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 4.5 V des mitgelieferten Ladegerät nicht laden. Ladegeräts an und stecken Sie es in • Laden Sie mit dem mitgelieferten eine Netzsteckdose. Stellen Sie dann Ladegerät ausschließlich die Akkumodelle den CD-Player in das mitgelieferte NH-10WM. Andere Akkus lassen sich mit Ladegerät. Richten Sie dabei die diesem Ladegerät nicht laden. Markierung V am CD-Player an der • Während des Ladens erwärmen sich der Markierung v am Ladegerät aus. CD-Player und die Akkus. Dies ist keine Fehlfunktion und auch nicht gefährlich. Der Akkuladevorgang beginnt. • Setzen Sie keine Münzen oder anderen Im Display der Fernbedienung blinkt die Metallgegenstände in das Ladegerät ein. Anzeige „Charging“ und die Abschnitte Wenn die Kontakte am Ladegerät der Anzeige leuchten nacheinander versehentlich mit einem Metallgegenstand auf. Am CD-Player leuchtet die Anzeige in Berührung kommen, besteht die Gefahr OPR auf. eines Kurzschlusses und das Ladegerät Sobald die Akkus vollständig aufgeladen kann sich überhitzen. sind, werden alle Anzeigen im Display ausgeblendet und die Anzeige OPR So laden Sie die Akkus ohne das erlischt. mitgelieferte Ladegerät Anzeige OPR Schließen Sie das Netzteil an die Buchse EXT BATT/DC IN 4.5 V des CD-Players und an eine Netzsteckdose an und drücken Sie die 5- Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. Der Ladevorgang beginnt. 5-Funktions- Steuertaste (x/CHG) Anzeige OPR Richten Sie V an v aus. an DC IN 4. 5 V des Ladegeräts an EXT BATT/ DC IN 4. 5 V Netzteil Netzteil an eine Netzsteckdose an eine Netzsteckdose 34-DE

Hinweise Hinweis zum Transportieren der Akkus • Wenn Sie die Akkus mit dem Ladegerät aufladen, Legen Sie die Akkus in den mitgelieferten entfernen Sie unbedingt das externe Akkutransportbehälter, um eine unerwartete Batteriegehäuse. Wärmeentwicklung zu vermeiden. Wenn die • Während des Ladens erwärmen sich der CD- Akkus mit Metallgegenständen in Berührung Player und die Akkus. Dies ist keine Fehlfunktion kommen, kann es zu einem Kurzschluss und auch nicht gefährlich. kommen oder sie können sich überhitzen • Wenn Sie die 5-Funktions-Steuertaste während oder sogar in Brand geraten. des Ladens in Richtung u drücken, stoppt der Ladevorgang und die CD-Wiedergabe beginnt. • Wenn Sie den CD-Player während der Wiedergabe in das Ladegerät stellen, stoppt die Troc k e nba t t e rie n Wiedergabe und der Ladevorgang beginnt. Eine längere Betriebsdauer erzielen Sie, • Stellen Sie den CD-Player in das Ladegerät, so indem Sie die Akkus in den CD-Player dass er sicher steht. Richten Sie die Markierung einlegen und außerdem das externe V am CD-Player an der Markierung v am Batteriegehäuse anbringen. Ladegerät aus. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige OPR am CD-Player aufleuchtet. Bei einer falschen Ausrichtung wird der Ladevorgang 1 Richten Sie die Striche unter PUSH wie in der Abbildung oder die Wiedergabe unterbrochen. dargestellt aneinander aus, halten Sie PUSH gedrückt und ziehen Sie So nehmen Sie die Akkus heraus das Batteriegehäuse heraus. Zum Herausnehmen der Akkus drücken Sie auf #. Ausrichten 2 Stromquellen Legen Sie zwei LR6-Alkalibatterien Wann müssen die Akkus der Größe AA (nicht mitgeliefert) ausgetauscht werden? ein. Richten Sie dabei den Pol 3 an Wenn sich die Betriebsdauer auf etwa die der Markierung im Akkufach aus. Hälfte verkürzt, ersetzen Sie die Akkus durch Setzen Sie das Batteriegehäuse ein neue Akkus. und verriegeln Sie es, indem Sie LOCK in Pfeilrichtung drehen. Hinweis zu den Akkus Wenn die Akkus neu sind oder lange Zeit nicht verwendet wurden, lassen sie sich möglicherweise nicht vollständig aufladen. Laden Sie die Akkus in diesem Fall, bis die Anzeige OPR erlischt. Benutzen Sie den CD- Player, bis die Akkus vollständig entladen sind („Lobatt” erscheint im Display). Wiederholen Sie dieses Vorgehen einige Male. (Fortsetzung) 35-DE

Polarität des Steckers Troc k e nba t t e rie n 3 Schließen Sie das externe Batteriegehäuse an den CD-Player an. • Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen. • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen an EXT BATT/ auftreten, lösen Sie es sofort von der DC IN 4. 5 V Mit der Seite mit Netzsteckdose. v nach unten H inw e ise zu Ak k us und Troc k e nba t t e rie n • Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen. • Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins Feuer. • Wenn Sie Batterien/Akkus bei sich tragen, Hinweise halten Sie sie von Münzen und anderen • Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie beide Metallgegenständen fern. Andernfalls kann Batterien gegen neue aus. durch einen Metallgegenstand ein Kontakt • Den Akkus im CD-Player und den Batterien im zwischen den positiven und negativen externen Batteriegehäuse wird gleichzeitig Strom Polen der Batterien/Akkus hergestellt entzogen. werden, was zu Hitzeentwicklung führt. • Verwenden Sie Akkus nicht zusammen mit Trockenbatterien. • Verwenden Sie neue Batterien nicht H inw e ise zur zusammen mit alten. St rom que lle • Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien/Akkus zusammen. Lösen Sie alle Stromquellen vom Gerät, wenn • Wenn Sie die Batterien/Akkus längere Zeit der CD-Player lange Zeit nicht benutzt wird. nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus. H inw e ise zum N e t zt e il • Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie • Verwenden Sie ausschließlich das das Batteriefach zunächst sorgfältig mitgelieferte Netzteil. Wurde der CD- trocken und legen Sie dann neue Batterien Player ohne Netzteil geliefert, verwenden ein. Wenn Sie mit der Batterieflüssigkeit in Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen Berührung kommen, waschen Sie sie Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann sorgfältig mit Wasser ab. es zu Fehlfunktionen kommen. 36-DE

B We it e re I nform a t ione n List e de r M e nüs Halten Sie am CD-Player DISPLAY/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint, und wählen Sie dann mit F oder f das gewünschte Menü aus. Drücken Sie an der Fernbedienung mehrmals SOUND (für Klangeinstellungen) oder DISPLAY (für andere Einstellungen). CD-Player Fernbedienung MENU REPEAT BEEP PLAY MODE SOUND Um wieder die vorhergehende Anzeige aufzurufen, drücken Sie x. Am CD-Player: Drücken Sie –*1. Um den Einstellvorgang abzubrechen, drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY (nur bei OPTION) oder x. Am CD-Player: Drücken Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. Die mit z markierten Einstellungen sind Standardeinstellungen. Klangeinstellungen (Seite) Menü 1 , Menü 2 , Menü 3 Einstellen der Klangqualität (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Sonstige Einstellungen (Seite) Menü 1 , Menü 2 , Menü 3 Schutz vor Tonsprüngen (26) OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 G-PRO 2 Schützen des Gehörs (27) OPTION AVLS z ON z OFF Automatisches Stoppen der Wiedergabe (27) OPTION TIMER z 10 min*3 z OFF Anschließen an eine Stereoanlage (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP z LINE Weitere Informationen Ausschalten des Signaltons (28) OPTION BEEP z ON z OFF Energiesparfunktion (29) OPTION LIGHT z LIGHT OFF z LIGHT 1 z LIGHT 2 Ununterbrochene Wiedergabe (30) OPTION SEAMLESS*4, *5 z ON z OFF *1 Wenn „PGM“ nicht angezeigt wird. *2 Wird nur am CD-Player angezeigt. *3 Standardeinstellung. Wenn Sie die Einstellung geändert haben, wird die eingestellte Zeitdauer angezeigt. *4 Diese Einstellungen können Sie im Stoppmodus vornehmen. *5 Nur ATRAC-CDs 37-DE

K opfhöre r/Ohrhöre r Vorsic ht sm a ßna hm e n Sicherheit im Straßenverkehr Sic he rhe it Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein den CD-Player gelangen, lösen Sie alle anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-Player Gefahrenquelle dar und ist vielerorts von qualifiziertem Fachpersonal gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut • Führen Sie keine Fremdkörper in die einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit Buchse DC IN 4.5 V (externe zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. Stromversorgung) ein. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät CD-Pla ye r möglichst ausschalten. • Halten Sie die Linse im CD-Player sauber Vermeidung von Gehörschäden und berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/ der CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen funktioniert. vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie • Stellen Sie keine schweren Gegenstände Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die auf den CD-Player. Andernfalls können Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus. CD-Player und CD beschädigt werden. Rücksichtnahme gegenüber anderen • Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub diese Weise können nicht nur Sie selbst noch oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie unebenen Oberflächen oder in einem Auto zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen. mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen. Wa rt ung • Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang stört, schalten Sie ihn aus So re inige n Sie da s Ge hä use oder benutzen Sie ihn in etwas größerer Reinigen Sie das Gehäuse mit einem Entfernung. weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder • CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum einer milden Reinigungslösung angefeuchtet Beispiel herz- oder sternförmige oder haben. Verwenden Sie weder Alkohol, quadratische CDs, können Sie mit diesem Benzin noch Verdünnung. CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der CD-Player So re inige n Sie die K ont a k t e beschädigt werden. Verwenden Sie solche Wenn die Kontakte am Ladegerät oder am CDs nicht. CD-Player verschmutzt sind, werden die U m ga ng m it CDs Akkus unter Umständen nicht ordnungsgemäß geladen. Reinigen Sie die • Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie Kontakte regelmäßig mit einem nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Wattestäbchen oder einem trockenen Tuch, Oberfläche einer CD. wie in der Abbildung unten gezeigt. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband Kontakte Kontakte auf CDs. • Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie CDs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen. 38-DE

St örungsbe he bung Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Der Ton wird nicht lauter, c AVLS ist auf „ON“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf „OFF“. selbst wenn Sie VOL +/– (Seite 27) mehrmals in Richtung + c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf drehen bzw. mehrmals VOL + „HP“. (Seite 31) am CD-Player drücken. Kein Ton oder nur c Schließen Sie die Kopfhörer-/Ohrhörerstecker fest an. (Seite 15) Störgeräusche sind zu hören. c Die Stecker sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kopfhörer-/ Ohrhörerstecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bestimmte Dateien können c Sie haben versucht, Dateien wiederzugeben, deren Format mit nicht wiedergegeben diesem CD-Player nicht kompatibel ist. (Seite 6) werden. Die Wiedergabedauer ist bei c Achten Sie darauf, dass Sie Alkali- und keine Manganbatterien Verwendung von benutzen. (Seite 35-36) Trockenbatterien zu kurz. c Tauschen Sie die Batterien gegen neue LR6-Alkalibatterien der Größe AA aus. (Seite 35-36) Die Wiedergabedauer ist bei c Laden und entladen Sie die Akkus mehrere Male. (Seite 35) Verwendung von Akkus zu kurz. „Lobatt“ erscheint im c Die Akkuladung ist vollständig aufgebraucht. Laden Sie die Display. Es wird keine CD Akkus. (Seite 33-35) abgespielt. c Tauschen Sie die Batterien gegen neue LR6-Alkalibatterien der Größe AA aus. (Seite 35-36) „HI dc In“ erscheint im c Ein Netzteil mit stärkerer Leistung als das mitgelieferte oder Display. empfohlene wird verwendet. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel, das unter „Sonderzubehör“ empfohlen wird. (Seite 43) Weitere Informationen (Fortsetzung) 39-DE

St örungsbe he bung Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Die CD wird nicht c Die CD ist verschmutzt oder defekt. wiedergegeben oder „No c Achten Sie darauf, dass die CD mit der beschrifteten Seite nach disc“ erscheint im Display, oben eingelegt wird. (Seite 15) obwohl eine CD eingelegt ist. c Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Lassen Sie den CD-Player einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. c Schließen Sie den Deckel des Akku-/Batteriefachs korrekt. (Seite 33) c Überprüfen Sie, ob die Akkus/Batterien korrekt eingelegt sind. (Seite 33, 35) c Schließen Sie das Netzteil korrekt an eine Netzsteckdose an. (Seite 15) c Drücken Sie den Jog-Hebel bzw. drücken Sie die 5-Funktions- Steuertaste am CD-Player in Richtung u, wenn seit dem Anschließen des Netzteils mindestens eine Sekunde verstrichen ist. c Die CD-R/CD-RW ist leer. c Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-R/CD-RW, dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware vor. Die Anzeige OPR am CD- c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie den Schalter Player blinkt, wenn Sie eine HOLD zurück. (Seite 28) Taste drücken, und die CD wird nicht wiedergegeben. Die Lautstärke lässt sich c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke mit nicht einstellen. dem Lautstärkeregler des angeschlossenen Geräts ein. (Seite 31) c Setzen Sie AUDIO OUT auf „HP“. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– am CD-Player ein. (Seite 31) Wenn Sie über eine optische c Nehmen Sie die Titelnummer mit einem MD-Recorder, DAT- Digitalverbindung Recorder usw. erneut auf. (Seite 31) aufnehmen, lässt sich die c Schlagen Sie in der mit dem angeschlossenen Aufnahmegerät Titelnummer nicht korrekt gelieferten Bedienungsanleitung nach. (Seite 31) aufnehmen. Die Akkus lassen sich nicht c Im Akku-/Batteriefach befinden sich keine Akkus. aufladen. c Die Kontakte am CD-Player oder Ladegerät sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch. (Seite 38) c Die CD-Wiedergabe läuft. Stoppen Sie die Wiedergabe. c Der CD-Player steht nicht sicher im Ladegerät. Stellen Sie den Player in das Ladegerät und richten Sie die Markierung V am Player an der Markierung v am Ladegerät aus. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige OPR aufleuchtet. (Seite 34) Die Wiedergabe wird an der c Die Funktion zum Fortsetzen der Wiedergabe (Resume) wurde Stelle fortgesetzt, an der sie aktiviert. Soll die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel gestoppt wurde (Resume- beginnen, drücken Sie im Stoppmodus den Jog-Hebel bzw. halten Funktion). Sie am CD-Player die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung u gedrückt, bis die Wiedergabe des ersten Titels beginnt. Oder öffnen Sie den Deckel des CD-Players. Oder lösen Sie alle Stromquellen vom Gerät und legen Sie dann die Akkus/Batterien wieder ein bzw. schließen Sie das Netzteil wieder an. (Seite 15, 16, 33, 35, 36). 40-DE

Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Ein störendes Geräusch ist c Schließen Sie den Deckel des Akku-/Batteriefachs korrekt. von der CD zu hören. (Seite 33) Wenn Sie eine Stereoanlage c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke angeschlossen haben, ist der am angeschlossenen Gerät ein. (Seite 31) Ton verzerrt oder gestört. c AUDIO OUT ist auf „HP“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– am CD-Player ein. (Seite 31) Bei der Wiedergabe einer c Bei diesem CD-Player dreht sich eine ATRAC- bzw. MP3-CD ATRAC- bzw. MP3-CD dreht während der Wiedergabe nicht, um Strom zu sparen. Am CD- sich die CD nicht, aber der Player liegt keine Fehlfunktion vor. Ton wird normal wiedergegeben. „NO FILE“ erscheint im c Auf der CD befinden sich keine ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3- Display, wenn Sie den Jog- Dateien. Hebel drücken bzw. am CD- c Die Daten auf der verwendeten CD-R/CD-RW wurden gelöscht. Player die 5-Funktions- c Die CD ist verschmutzt. Steuertaste in Richtung u drücken oder wenn Sie den Deckel des CD-Players schließen. Sobald der Deckel am CD- c Der CD-Player liest die Informationen auf der CD ein. Am CD- Player geschlossen wird, Player liegt keine Fehlfunktion vor. beginnt die CD, sich zu drehen. Die Anzeigen im LCD-Display c Sie verwenden den CD-Player bei sehr hohen (über 40 °C) oder sind schwer zu erkennen sehr tiefen (unter 0 °C) Temperaturen. Bei normaler oder reagieren nur langsam. Zimmertemperatur normalisiert sich die Anzeige im LCD-Display wieder. „ “ blinkt schnell im c Der CD-Player befindet sich im Modus zur Wiedergabe von Titeln Display der Fernbedienung mit Lesezeichen. Setzen Sie PLAY MODE auf „ALL“. und der Anfang des Titels bzw. eine bestimmte Stelle im Titel kann nicht angesteuert werden. Der CD-Player lässt sich mit c Die Tasten am CD-Player werden versehentlich gedrückt gehalten. der Fernbedienung nicht richtig steuern. Die Wiedergabe wird c OFF TIMER wurde eingestellt. Ändern Sie die Einstellung in plötzlich gestoppt. „OFF“. Weitere Informationen 41-DE

Ungefähre Betriebsdauer*1 der Te c hnisc he Da t e n Batterien und Akkus in Stunden Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player System während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Digitales CD-Audiosystem Oberfläche steht. Die Werte gelten, wenn LIGHT und SOUND auf Eigenschaften der Laserdiode „OFF“ gesetzt sind. Material: GaAlAs Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD- Wellenlänge: λ = 770 - 800 nm Players ab. Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW Zwei NH-10WM (nach ca. 5 Stunden (Gemessen im Abstand von 200 mm von der Ladedauer* 2) Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.) G-PROTECTION „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Digital-Analog-Wandler Audio-CDs 25 23 Quarz-stabilisiert (1 Bit) ATRAC-CDs*3 44 44 Frequenzgang MP3-CDs*4 33 33 +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (Messung nach JEITA) Leistungsabgabe (bei 4,5 V Externes Batteriegehäuse (zwei Eingangsspannung) Alkalibatterien* 5) Leitungsausgang (Stereominibuchse) Ausgangsspannung 0,7 V effektiver G-PROTECTION Mittelwert bei 47 kΩ „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Empfohlene Lastimpedanz über 10 kΩ Audio-CDs 55 50 Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) ATRAC-CDs*3 86 86 ca. 5 mW + ca. 5 mW bei 16 Ω MP3-CDs*4 70 70 (ca. 1,5 mW + ca. 1,5 mW bei 16 Ω)* *Für Kunden in Europa Optischer digitaler Ausgang (optische Zwei NH-10WM und externes Batteriegehäuse Ausgangsbuchse) (zwei Alkalibatterien* 5) Ausgangspegel: –21 - –15 dBm G-PROTECTION Wellenlänge: 630 - 690 nm bei Spitzenpegel „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Stromversorgung Audio-CDs 80 73 • Zwei Akkus NH-10WM von Sony: 1,2 V ATRAC-CDs*3 130 130 Gleichstrom × 2 MP3-CDs*4 103 103 • Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 2 *1 Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan • Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V): Electronics and Information Technology 220 V, 50 Hz (Modell für China) Industries Association) 120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko) *2 Die Ladedauer hängt vom Zustand des Akkus ab. *3 Bei Aufnahme mit 48 Kbps *4 Bei Aufnahme mit 128 Kbps *5 Wenn Sie LR6 (SG)-Alkalibatterien von Sony verwenden (in Japan gefertigt) 42-DE

Betriebstemperatur 5 °C - 35 °C Sonde rzube hör Abmessungen (B/H/T) (ohne Netzteil* AC-E45HG vorstehende Teile und Aktivlautsprechersystem SRS-Z1 Bedienelemente) SRS-Z30 ca. 130 × 20,7 × 130 mm Autobatterieadapterkabel DCC-E345 Gewicht (ohne Zubehör) Autobatterieadapterkabel DCC-E34CP ca. 178 g mit Autoanschlusssatz Autoanschlusssatz CPA-9C US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories. Verbindungskabel RK-G129 RK-G136 Änderungen, die dem technischen Fortschritt Ohrhörer (außer für Kunden in Frankreich) dienen, bleiben vorbehalten. MDR-EX71SL MDR-Q55SL Ohrhörer (für Kunden in Frankreich) MDR-E808SP * Die Spezifikationen für Netzteile variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen. Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Von Ihrem Händler können Sie jedoch erfahren, welche Zubehörteile in Ihrem Land/Gebiet erhältlich sind. Weitere Informationen 43-DE

ATRAC3plus e ATRAC3 sono marchi di AV V ERT EN Z A fabbrica di Sony Corporation. Pe r e vit a re il risc hio di inc e ndi o sc osse e le t t ric he , non e sporre l’a ppa re c c hio a lla pioggia o a ll’um idit à . Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio. In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali. AVVERTENZA • RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO • NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI • RADIAZIONI LASER CLASSE 1M INVISIBILI SE APERTO • NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo). 2-IT

I ndic e Uso di ATRAC CD Walkman Riproduzione in ordine casuale dei brani più ascoltati (riproduzione in Sorgenti audio riproducibili mediante il ordine casuale dei brani memorizzati presente lettore CD .................................. 6 automaticamente) .................................. 22 ATRAC3plus e ATRAC3 ............................. 7 Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato (riproduzione PGM) ............. 23 MP3 ............................................................. 7 Ricerca di gruppi o brani/file ..................... 24 Struttura dei file ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3 ......................................................... 8 Funzioni disponibili Operazioni preliminari Regolazione della qualità audio (equalizzatore parametrico) ................... 25 Verifica degli accessori in dotazione ......... 10 Funzione G-PROTECTION ...................... 26 Individuazione dei comandi ...................... 11 Protezione dell’udito (AVLS) .................... 27 Riproduzione di un CD Arresto automatico della riproduzione (OFF TIMER) ....................................... 27 1 . Inserimento di un CD. ........................... 15 Bloccaggio dei comandi (HOLD) ............. 28 2 . Collegamento del lettore CD. ................ 15 Disattivazione del segnale acustico ........... 28 3 . Riproduzione di un CD. ........................ 16 Risparmio energetico ................................. 29 Riproduzione continua dei brani IT Opzioni per la riproduzione (SEAMLESS) (solo CD ATRAC) ......... 30 Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) .......................... 19 Collegamento del lettore CD Riproduzione di tutti i file di un gruppo Collegamento di un impianto stereo .......... 31 selezionato (riproduzione gruppo) (solo CD ATRAC/MP3) ........................ 20 Collegamento ad una fonte di Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola) ........................... 20 alimentazione Riproduzione dei brani in ordine casuale Uso delle batterie ricaricabili .................... 33 (riproduzione in ordine casuale) ............ 20 Uso delle batterie a secco .......................... 35 Riproduzione in ordine casuale di tutti Note sulla fonte di alimentazione .............. 36 i file di un gruppo selezionato (riproduzione gruppo in ordine casuale) (solo CD ATRAC/MP3) .......... 20 Informazioni aggiuntive Riproduzione delle playlist preferite Elenco dei menu ........................................ 37 (riproduzione playlist m3u) Precauzioni ................................................ 38 (solo CD MP3) ...................................... 21 Manutenzione ............................................ 38 Riproduzione dei brani preferiti mediante l’aggiunta di segnalibri Guida alla soluzione dei problemi ............. 39 (riproduzione dei brani preferiti) ........... 21 Caratteristiche tecniche ............................. 42 Riproduzione dei 10 brani più ascoltati Accessori opzionali ................................... 43 (riproduzione dei brani memorizzati automaticamente) .................................. 22 3-IT

U so di AT RAC CD Wa lk m a n Complimenti per l’acquisto del modello D-NE800. Il presente CD Walkman è denominato “ATRAC CD Walkman” poiché consente di ascoltare “CD ATRAC”. È possibile c re a re CD AT RAC pe rsona lizza t i. Punt o 1 Punt o 2 I nst a lla zione M a st e rizza zione Installare il software Utilizzando il PC, creare “SonicStage Simple Burner” un’immagine del disco, quindi in dotazione. copiarla su un CD-R/RW. CD audio File MP3 o , I dati audio vengono convertiti nel formato ATRAC3plus/ATRAC3 mediante il software SonicStage Simple Burner. Modalità d’uso di SonicStage Simple Burner Consultare il booklet “SonicStage Simple Burner” in dotazione. 4-IT

I nform a zioni sui CD AT RAC Un CD ATRAC è un CD-R/RW sul quale sono stati registrati dati audio compressi nel formato ATRAC3plus/ATRAC3. È possibile registrare circa 30 CD audio su un CD-R/RW.* È inoltre Uso di ATRAC CD Walkman possibile registrare file MP3 convertendoli nel formato ATRAC3plus/ATRAC3. * Se il tempo di riproduzione totale di un CD (album) è stimato in 60 minuti e la registrazione viene effettuata su un CD-R/RW da 700 MB a 48 kbps nel formato ATRAC3plus. Punt o 3 Asc olt o Il presente ATRAC CD Walkman consente di ascoltare CD ATRAC. CD ATRAC , È inoltre possibile ascoltare CD audio. Informazioni sul formato ATRAC3plus/ ATRAC3 Consultare le pagine da 6 a 9 del presente manuale. 5-IT

Sorge nt i a udio riproduc ibili m e dia nt e il pre se nt e le t t ore CD Il presente lettore CD consente di riprodurre le 3 sorgenti audio riportate di seguito: • CD audio (formato CDDA) • CD contenenti file in formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CD contenenti file in formato MP3 (CD MP3) Form a t i di disc hi ut ilizza bili È possibile utilizzare esclusivamente dischi con estensione di formato ISO 9660 Level 1/2 e Joliet. I nform a zioni sui CD-R/RW Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/RW registrati nel formato ATRAC3plus/ ATRAC3, MP3 o CDDA*, tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione. * CDDA è l’abbreviazione di Compact Disc Digital Audio, uno standard di registrazione utilizzato per i CD audio. Disc hi m usic a li c odific a t i m e dia nt e t e c nologie di prot e zione de l c opyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. Note • Il presente lettore CD non è in grado di registrare file audio su supporti registrabili, quali CD-R/RW. • I CD-R/RW registrati in formato ATRAC3plus/ATRAC non possono essere riprodotti mediante il computer. 6-IT

AT RAC3 plus e AT RAC3 “ATRAC3plus” (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus, codifica di trasformazione acustica adattiva 3 plus) rappresenta una tecnologia di compressione audio sviluppata a partire dal Uso di ATRAC CD Walkman formato ATRAC3. Il formato ATRAC3plus è in grado di comprimere file audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali a 64 kbps consentendo tuttavia di ottenere un audio di qualità elevata. Le velocità di trasmissione disponibili sono 256 kbps, 64 kbps e 48 kbps. “ATRAC3” (Adaptive Transform Acoustic Coding3, codifica di trasformazione acustica adattiva 3) è una tecnologia di compressione audio in grado di rispondere alle esigenze di qualità audio e fattori di compressione elevati. Il formato ATRAC3 consente di comprimere file audio fino a circa 1/10 delle dimensioni originali, ottenendo così una riduzione del volume di dati contenuti nel supporto di memorizzazione. Le velocità di trasmissione disponibili sono 132 kbps, 105 kbps e 66 kbps. N um e ro di gruppi e file ut ilizza bili • Numero massimo di gruppi: 255 • Numero massimo di file: 999 Per ulteriori informazioni, consultare il booklet in dotazione con “SonicStage Simple Burner”. Nota sul salvataggio dei file nel supporto di memorizzazione Non salvare i file in altri formati (ad eccezione dei file MP3) e non creare cartelle non necessarie su un disco contenente file ATRAC3plus/ATRAC3. M P3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer3, livello audio 3) è una tecnologia standard per la compressione di file audio sviluppata da Motion Picture Experts Group, un gruppo di lavoro interno all’organizzazione ISO (International Organization for Standardization) e consente di comprimere i file audio fino a circa 1/10 delle dimensioni di un CD standard. Le principali caratteristiche tecniche relative al formato dei dischi compatibili sono descritte di seguito: • Livelli massimi della directory: 8 • Caratteri utilizzabili A - Z, a- z, 0 - 9, _ (sottolineatura) Note • Durante l’assegnazione di un nome ad un file, assicurarsi di aggiungere al nome l’estensione di file “mp3”. • Se si aggiunge l’estensione “mp3” ad un file diverso da un file MP3, il lettore non è in grado di riconoscere il file in modo corretto. (continua) 7-IT

N um e ro di gruppi e file ut ilizza bili • Numero massimo di gruppi: 255 • Numero massimo di file: 999 I m post a zioni re la t ive a l soft w a re di c om pre ssione e a l soft w a re di sc rit t ura • Il presente lettore CD supporta i file MP3 con le seguenti caratteristiche tecniche: velocità di trasmissione da 16 a 320 kbps e frequenze di campionamento da 32/44,1 a 48 kHz. È inoltre possibile riprodurre file con l’impostazione Variable Bit Rate (VBR, velocità bit variabile). Per comprimere una sorgente per un file MP3, si consiglia di impostare la velocità di trasmissione del software di compressione su “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate” (velocità bit costante). • Per registrare fino alla capacità massima, impostare su “halting of writing” (arresto della scrittura). • Per registrare in una sola volta fino alla capacità massima su supporti non contenenti alcuna registrazione, impostare su “Disc at Once” (disco in una volta). Note sul salvataggio dei file nel supporto di memorizzazione • Non salvare i file in altri formati (ad eccezione dei file in formato MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) e non creare cartelle non necessarie in un disco contenente file MP3. • Quando viene inserito un disco, il lettore CD legge tutte le informazioni delle cartelle e dei file contenute nel disco. Se il disco contiene molte cartelle, è possibile che l’avvio della riproduzione o l’avvio della riproduzione del file successivo richieda molto tempo. St rut t ura de i file AT RAC3 plus/AT RAC3 e M P3 Gruppi e c a rt e lle Il formato ATRAC3plus/ATRAC dispone di una struttura estremamente semplice, composta da “file” e “gruppi”. Un “file” corrisponde ad un “brano” di un CD audio. Un “gruppo” è un insieme di file e corrisponde ad un “album”. I “gruppi” non dispongono di una struttura formata da directory (non è possibile creare un nuovo gruppo all’interno di un gruppo già esistente). Quando si fa riferimento ai CD MP3, un “file” corrisponde a un “brano” e un “gruppo” corrisponde a un “album”. Il presente lettore CD è stato progettato per riconoscere una cartella contenente file MP3 come un “gruppo”, in modo da essere in grado di riprodurre i CD-R/RW registrati in formato ATRAC3plus/ATRAC3 e quelli registrati in formato MP3 mediante la stessa operazione. 8-IT

Ordine di riproduzione e st rut t ura de i file AT RAC3 plus/AT RAC3 / M P3 •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Uso di ATRAC CD Walkman Gruppo Gruppo File ATRAC3plus/ File MP3 ATRAC3 Note • I gruppi non contenenti file MP3 vengono saltati. • Se i file ATRAC3plus/ATRAC3 e i file MP3 vengono registrati sullo stesso CD, il presente lettore CD riprodurrà prima i file ATRAC3plus/ATRAC3. • A seconda del metodo utilizzato per la registrazione dei file MP3 sul disco, l’ordine di riproduzione potrebbe essere diverso da quello illustrato sopra. 9-IT

Ope ra zioni pre lim ina ri Ve rific a de gli a c c e ssori in dot a zione Alimentatore CA (1) Supporto per la ricarica (1) Custodia di trasporto (1) Batterie ricaricabili (2) Portabatterie esterno (1) Custodia di trasporto delle batterie (1) CD-ROM* (SonicStage Simple Burner) (1) Cuffie/auricolari (1) * Non riprodurre CD-ROM mediante un lettore di CD audio. Manuale per l’utente del software SonicStage Telecomando (1) Simple Burner (1) 10-IT

I ndividua zione de i c om a ndi Le t t ore CD Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. Operazioni preliminari 1 Display (12, 17, 19, 24, 37) 7 Tasto di comando multifunzione (15, 16, 2 Spia OPR (funzionamento) (28, 29, 34) 19 - 31, 34, 37) Il colore della spia cambia in base al tipo u: riproduzione/pausa di sorgente musicale in fase di .: AMS*2/indietro riproduzione: rosso: CD audio; verde: file >: AMS/avanzamento ATRAC3plus/ATRAC3; arancione: file rapido MP3. x/CHG: arresto/carica Dopo l’inserimento del CD, si illumina in DISPLAY/MENU: DISPLAY/ consente di selezionare le successione per alcuni istanti in rosso, MENU voci di menu e di arancione e verde. immettere la selezione. Questa spia funge anche da spia HOLD e da spia CHG (carica). Premere il tasto di comando in direzione 3 Tasti VOL (volume) +*1/– (16) di u, >, . o x/CHG, tenendo premuto DISPLAY/MENU. 4 Presa i (cuffie)/LINE OUT (OPTICAL) 8 Tasto (gruppo) + (16, 23, 24) (15, 31) 9 Tasto f (19 - 31, 37) È possibile commutare la funzione della Consente di selezionare un file, il modo presa utilizzando il menu. di riproduzione, ecc. 5 Interruttore HOLD (retro) (28) 0 Tasto (gruppo) – (16, 23, 24, 26, 28, 37) Fare scorrere l’interruttore in direzione qa Presa EXT BATT (batteria esterna)/ della freccia per disattivare i tasti sul DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione lettore CD. esterna) (15, 34, 36) 6 Tasto F (19 - 31, 37) qs Terminali per il supporto per la ricarica Consente di selezionare un file, il modo (34, 38) di riproduzione, ecc. qd Interruttore OPEN (15, 33) Fare scorrere l’interruttore per aprire il coperchio del lettore CD. *1 Il tasto dispone di un punto tattile. *2 Sensore musicale automatico (continua) 11-IT

Displa y (le t t ore CD) Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 Display delle informazioni (17) 5 Indicazione playlist (21) Durante la riproduzione di un CD audio, Solo per CD MP3 il nome del disco, il nome del brano, ecc. 6 Indicazione gruppo (20) vengono visualizzati su 4 righe, se Solo per CD ATRAC/MP3 registrati sul CD. 7 Indicazione del modo di riproduzione Durante la riproduzione di un CD (19 - 24) ATRAC/MP3, il nome del gruppo, il Indica vari modi di riproduzione, quali la nome del file, ecc. vengono visualizzati riproduzione in ordine casuale e la su 4 righe, se registrati sul CD. riproduzione programmata. “ ” indica Anche le voci di menu vengono la riproduzione ripetuta. visualizzate sul display. 8 Indicazione SOUND (25, 26) 2 Indicazione Atrac3plus/MP3 Indica l’impostazione audio selezionata 3 Indicazione del disco mediante il menu. Si accende mentre il lettore CD si trova nel modo di riproduzione. 4 Indicazione delle batterie (33) Indica approssimativamente la carica residua delle batterie. Se “ ” lampeggia, significa che le batterie sono scariche. U so de lla c ust odia È possibile trasportare questo lettore CD e il portabatterie usando la custodia in dotazione. Inserirli negli appositi scomparti della custodia, come illustrato. 12-IT

Te le c om a ndo Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 6 Operazioni preliminari 2 7 3 8 4 9 q; 5 1 Controllo VOL (volume) +/– (16, 26, 28) 6 Fermaglio (14) Ruotare per regolare il volume. 7 Interruttore HOLD (28) 2 Tasto x (arresto) (16, 26, 28, 37) Fare scorrere l’interruttore in direzione 3 Leva jog (. u/ENT >) (16, della freccia (viene visualizzato un 21 - 23, 25 - 31) simbolo giallo) per disattivare i tasti del u (riproduzione/pausa)/ENT (invio): telecomando. Durante il modo di arresto, premere 8 Tasto DISPLAY (24, 26 - 31, 37) questo tasto per avviare la riproduzione; 9 Tasto P MODE/ (19 - 24) premere lo stesso tasto per effettuare una q; Tasto SOUND (25, 37) pausa durante la riproduzione. Durante la selezione delle voci di menu, premere Nota questo tasto per confermare la selezione. Utilizzare unicamente il telecomando in dotazione. Spostare in direzione di . o di >: Questo lettore CD non funziona con telecomandi forniti con altri lettori CD. AMS, indietro, avanzamento rapido 4 Display (14, 18) 5 Tasti (gruppo) +/– (16, 23, 24) (continua) 13-IT

Displa y (t e le c om a ndo) Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 Indicazione del disco 8 Indicazione playlist (21) 2 Indicazione del numero di brano (23) 9 Indicazione del segnalibro (21, 22) 3 Display delle informazioni (17) Durante la riproduzione, l’indicazione 4 Indicazione del modo di riproduzione (19 mostra i brani ai quali sono stati aggiunti - 23) dei segnalibri. 5 Indicazione SOUND (25, 26) q; Indicazione del timer (27) 6 Indicazione delle batterie (33) Indica che l’impostazione OFF TIMER è 7 Indicazione del gruppo (20) stata selezionata nel menu. Uso del fermaglio del telecomando È possibile rimuovere il fermaglio dal telecomando e modificarne la direzione. Per rimuovere il fermaglio Per applicare il fermaglio nella direzione opposta 2 1 È possibile fare passare il cordino del telecomando attraverso il relativo fermaglio. 14-IT

Riproduzione di un CD 1 . I nse rim e nt o di un CD. 1 Per aprire il coperchio del lettore 2 Posizionare il CD nell’apposito CD, spostare l’interruttore OPEN. alloggiamento e chiudere il coperchio. Interruttore OPEN Riproduzione di un CD Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto ad una presa a muro CA 2 . Colle ga m e nt o de l le t t ore CD. È possibile utilizzare le seguenti fonti di alimentazione: • Batterie ricaricabili (pagina 33) • Batterie alcaline LR6 (formato AA) Alimentatore (portabatterie esterno) (pagina 35) CA Tasto di comando • Alimentatore CA multifunzione (u) alla presa EXT BATT/ In questa pagina, vengono illustrate le DC IN 4. 5 V modalità d’uso del lettore CD alimentato mediante corrente domestica. Collegare in modo saldo i terminali e 1 le spine. 1 Collegare l’alimentatore CA. 2 2 Collegare le cuffie/gli auricolari e il telecomando al lettore CD. alla presa i (cuffie)/ LINE OUT (OPTICAL) Cuffie/ auricolari Telecomando (continua) 15-IT

3 . Riproduzione di un CD. Tasto di comando multifunzione (u) VOL + / – Leva jog VOL + / – 1 Premere il tasto di comando in 1 Premere la leva jog. direzione di u. 2 Regolare il volume ruotando 2 Regolare il volume premendo VOL +/–. VOL + o –. Per Lettore CD Telecomando Avviare la riproduzione (dal punto in Premere il tasto di comando Premere la leva jog. cui è stata arrestata) in direzione di u. La riproduzione inizia dal punto La riproduzione viene in cui è stata arrestata. avviata a partire dal punto in cui è stata arrestata. Avviare la riproduzione (dal primo Durante il modo di arresto, Mentre il lettore CD si trova nel brano) tenere premuto il tasto di modo di arresto, tenere premuta comando in direzione di u la leva jog finché non viene fino a quando non viene avviata la riproduzione del avviata la riproduzione del primo brano. primo brano. Effettuare una pausa/riprendere la Premere in direzione di u. Premere la leva jog. riproduzione dopo una pausa Arrestare la riproduzione*2 Premere in direzione di Premere x. x/CHG. Individuare l’inizio del brano Premere in direzione di Spostare una volta la leva jog in corrente (AMS*1)*2 .. direzione di .. Individuare l’inizio dei brani Premere più volte in Spostare più volte la leva jog in precedenti (AMS)*3 direzione di .. direzione di .. Individuare l’inizio del brano Premere in direzione di Spostare una volta la leva jog in successivo (AMS)*2, *3 >. direzione di >. Individuare l’inizio dei brani Premere più volte in Spostare più volte la leva jog in successivi (AMS)*3 direzione di >. direzione di >. Tornare indietro rapidamente*2, *5 Tenere premuto in direzione Tenere premuta la leva jog in di .. direzione di .. Avanzare rapidamente*2, *5 Tenere premuto in direzione Tenere premuta la leva jog in di >. direzione di >. 16-IT

Per Lettore CD Telecomando Passare ai gruppi successivi*4 Premere più volte +. Premere più volte +. Passare ai gruppi precedenti*4 Premere più volte –. Premere più volte –. *1 Sensore musicale automatico *2 È possibile eseguire queste operazioni sia durante la riproduzione che durante il modo di pausa. *3 Una volta riprodotto l’ultimo brano, è possibile tornare all’inizio del primo brano spostando la leva jog in direzione di > (premendo il tasto di comando in direzione di > sul lettore CD). Analogamente, se ci si trova in corrispondenza del primo brano, è possibile individuare l’ultimo brano ruotando la manopola jog in direzione di . (premendo il tasto di comando in direzione di . sul lettore CD). *4 Solo durante la riproduzione di un CD ATRAC/MP3 *5 Queste operazioni non possono essere eseguite se viene riprodotto un file MP3 registrato su un CD-R/RW in formato Packet Write. Visua lizza zione ne l displa y de lle inform a zioni sul CD Riproduzione di un CD È possibile visualizzare le informazioni sul CD premendo più volte DISPLAY/MENU sul lettore CD o DISPLAY sul telecomando. Durante la riproduzione di un CD contenente informazioni di testo quali CD-TEXT, “nome del brano”, “nome dell’album”, “nome dell’artista”, ecc. vengono visualizzati come indicato tra parentesi nella tabella seguente. Durante la riproduzione di un CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni immesse utilizzando il software SonicStage Simple Burner. Durante la riproduzione di un CD MP3 contenente file MP3 con una tag ID3*1, vengono visualizzate le informazioni ID3 tag. Lettore CD Ad ogni pressione di DISPLAY/MENU, il display cambia come segue: CD audio CD ATRAC/MP3 Numero del brano, tempo di riproduzione Nome del file*3, nome dell’artista*3, nome del gruppo, trascorso (nome del brano, nome numero del file, tempo di riproduzione trascorso dell’artista, nome dell’album) Numero del brano, tempo residuo del Nome del file, informazioni CODEC*4, numero del file, brano corrente (nome del brano, nome tempo residuo del file corrente dell’artista) Numero totale dei brani sul CD, tempo di Numero totale di file, numero totale di gruppi, numero riproduzione totale del CD, numero dei del file, tempo di riproduzione trascorso brani residui*2, tempo residuo sul CD*2 Elenco dei nomi dei brani Elenco dei nomi dei gruppi/nomi dei file (continua) 17-IT

Telecomando Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia come segue: CD audio CD ATRAC/MP3 Numero del brano, tempo di riproduzione Numero del file, nome del file, tempo di riproduzione trascorso, (nome del brano) trascorso Numero del brano, tempo residuo del brano Numero del file, nome dell’artista, informazioni corrente (nome del brano, nome dell’artista) CODEC*4, tempo residuo del file corrente Numero di brani residui*2, tempo Nome del gruppo, numero totale di file residuo sul CD*2 (nome dell’album, nome dell’artista) Schermata di animazione *1 Il formato ID3 tag viene utilizzato per aggiungere determinate informazioni (nome brano, nome album, nome artista, ecc.) ai file MP3. Il presente lettore CD è conforme alle versioni 1.1/2.2/2.3 del formato ID3 tag (solo file MP3). *2 Non visualizzato durante la riproduzione singola, la riproduzione in ordine casuale, la riproduzione dei brani preferiti, la riproduzione dei brani più ascoltati, la riproduzione dei brani più ascoltati in ordine casuale o la riproduzione PGM. *3 Durante la riproduzione, “nome dell’artista” non viene visualizzato se nel disco non sono presenti informazioni ID3 tag. Se viene visualizzato l’elenco dei nomi dei gruppi/file, “nome dell’artista” non appare. *4 Velocità di trasmissione e frequenze di campionamento. Durante la riproduzione di un file MP3 creato con l’impostazione Variable Bit Rate (VBR, velocità bit variabile), sul display viene visualizzato “VBR” invece della velocità di trasmissione. In alcuni casi, l’indicazione “VBR” viene visualizzata durante la riproduzione e non dall’inizio della stessa. Note • Il presente lettore CD consente la visualizzazione dei caratteri A - Z, a - z, 0 - 9 e _. • Prima di riprodurre un file, il lettore CD legge tutte le informazioni sui file e i gruppi (o cartelle) contenute nel CD. Viene visualizzata l’indicazione “READING”. A seconda del contenuto del CD, l’operazione di lettura potrebbe richiedere alcuni minuti. • Se al gruppo non è stato assegnato un nome, l’indicazione “ROOT” viene visualizzata sul display. • Se il file non contiene informazioni ID3 tag, l’indicazione “- - - -” viene visualizzata sul display. Rim ozione de l CD Premere il perno al centro del vassoio e contemporaneamente estrarre il CD. 18-IT

B Opzioni pe r la riproduzione È possibile scegliere tra le seguenti opzioni PLAY MODE di riproduzione utilizzando il tasto P MODE/ sul telecomando o la funzione di menu ALL sul lettore CD. GROUP • Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) Vengono visualizzate le opzioni di • Riproduzione di tutti i file di un riproduzione. gruppo selezionato (riproduzione gruppo) Selezione delle opzioni di • Riproduzione di un solo brano riproduzione mediante il telecomando (riproduzione singola) Premere più volte P MODE/ per • Riproduzione dei brani in ordine selezionare l’opzione di riproduzione casuale (riproduzione in ordine desiderata. casuale) • Riproduzione in ordine casuale di tutti i file di un gruppo selezionato (riproduzione gruppo in ordine casuale) Riproduzione ripe t ut a Opzioni per la riproduzione • Riproduzione delle playlist preferite de i bra ni (riproduzione (riproduzione playlist m3u) ripetuta) • Riproduzione dei brani preferiti mediante l’aggiunta di segnalibri È possibile ripetere varie opzioni di (riproduzione dei brani preferiti) riproduzione. • Riproduzione dei 10 brani più ascoltati (riproduzione dei brani Mediante il telecomando memorizzati automaticamente) • Riproduzione in ordine casuale dei Durante la riproduzione, tenere premuto brani più ascoltati (riproduzione in P MODE/ finché non viene visualizzato ordine casuale dei brani “ ”. memorizzati automaticamente) • Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato (riproduzione PGM) 02:34 Selezione delle opzioni di Mediante il lettore CD riproduzione mediante il lettore CD 1 Premere DISPLAY/MENU fino a Visualizzare il menu PLAY MODE seguendo visualizzare la schermata MENU. le procedure descritte di seguito, quindi 2 Premere F o f per selezionare selezionare una delle opzioni di “REPEAT”, quindi premere DISPLAY/ riproduzione. MENU. 1 Tenere premuto DISPLAY/MENU finché 3 Premere F o f per selezionare “ON”, non viene visualizzata la schermata quindi premere DISPLAY/MENU per MENU. confermare la selezione. 2 Premere F o f per selezionare “PLAY MODE”, quindi premere DISPLAY/ MENU. 3 Premere F o f per selezionare l’opzione di riproduzione desiderata. L’impostazione predefinita è “ALL” (riproduzione normale). 19-IT

Riproduzione di t ut t i i Riproduzione de i bra ni file di un gruppo in ordine c a sua le se le ziona t o (riproduzione (riproduzione in ordine casuale) gruppo) (solo CD ATRAC/MP3) Durante la riproduzione, premere più Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ finché non viene volte P MODE/ finché non viene visualizzato “SHUF” (lettore CD: visualizzato “ ” (lettore CD: eseguire eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 le istruzioni dei punti 1 e 2 della della sezione “Selezione delle opzioni sezione “Selezione delle opzioni di di riproduzione mediante il lettore CD” riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), premere F o f per (pagina 19), premere F o f per selezionare “SHUFFLE”, quindi selezionare “GROUP”, quindi premere premere DISPLAY/MENU per DISPLAY/MENU per confermare la confermare la selezione). selezione). 01:25 03:45 Riproduzione in Riproduzione di un ordine c a sua le di t ut t i solo bra no (riproduzione i file di un gruppo singola) se le ziona t o (riproduzione gruppo in ordine casuale) (solo CD Durante la riproduzione, premere più ATRAC/MP3) volte P MODE/ finché non viene visualizzato “1” (lettore CD: eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 della Durante la riproduzione, premere più sezione “Selezione delle opzioni di volte P MODE/ finché non viene riproduzione mediante il lettore CD” visualizzato “ SHUF” (lettore CD: (pagina 19), premere F o f per eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 selezionare “1”, quindi premere della sezione “Selezione delle opzioni DISPLAY/MENU per confermare la di riproduzione mediante il lettore CD” selezione). (pagina 19), premere F o f per selezionare “GROUP SHUFFLE”, quindi premere DISPLAY/MENU per 03:45 confermare la selezione). 01:25 20-IT

Riproduzione de lle Riproduzione de i pla ylist pre fe rit e bra ni pre fe rit i (riproduzione playlist m3u) (solo CD m e dia nt e l’a ggiunt a MP3) di se gna libri (riproduzione È possibile riprodurre le playlist m3u dei brani preferiti) preferite.* Durante il modo di riproduzione, è possibile * Per “playlist m3u” si intende un file per il quale è aggiungere dei segnalibri ai brani desiderati stato codificato un ordine di riproduzione di file MP3. Per utilizzare la funzione playlist, registrare che si desidera riprodurre. i file MP3 su un CD-R/RW utilizzando un software di codifica in grado di supportare il CD audio: fino a 99 brani per ogni CD (fino a formato m3u. 10 CD) CD ATRAC: fino a 999 brani per ogni CD 1 Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ finché non (fino a 5 CD) CD MP3: fino a 999 brani per ogni CD (fino viene visualizzato “ ” (playlist) a 5 CD) Opzioni per la riproduzione (lettore CD: eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 della sezione Aggiunt a di se gna libri “Selezione delle opzioni di 1 Durante la riproduzione del brano a cui si riproduzione mediante il lettore desidera aggiungere un segnalibro, tenere CD” (pagina 19), premere F o f premuta la leva jog finché “ ” non per selezionare “PLAY LIST”, lampeggia (lettore CD: tenere premuto il quindi premere DISPLAY/MENU tasto di comando multifunzione in per confermare la selezione). direzione di u fino a quando “ ” non lampeggia). Una volta aggiunto il segnalibro, “ ” MODERN lampeggia più lentamente. 2 Spostare la leva jog in direzione di . Playlist o di > (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare la . o di >) per selezionare il brano a cui si desidera aggiungere il segnalibro, playlist desiderata (lettore CD: quindi ripetere il punto 1 per aggiungere i premere F o f per selezionare segnalibri ai brani desiderati. una playlist). LATEST 3 Premere la leva jog (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di u). IS THAT (continua) 21-IT

Riproduzione de i bra ni pre fe rit i m e dia nt e l’a ggiunt a di se gna libri Riproduzione de i 1 0 bra ni più a sc olt a t i Riproduzione de i bra ni (riproduzione dei brani memorizzati pre fe rit i a c ui è st a t o automaticamente) a ggiunt o il se gna libro Il lettore CD memorizza automaticamente i 1 Premere più volte P MODE/ finché “ ” (Bookmark) non lampeggia 10 brani ascoltati più frequentemente sul CD velocemente (lettore CD: eseguire le riprodotto e li riproduce dal 10° fino al istruzioni dei punti 1 e 2 della sezione primo. “Selezione delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), Durante la riproduzione, premere più premere F o f per selezionare “BOOK volte P MODE/ per selezionare “a00 MARK”, quindi premere DISPLAY/ (auto ranking)” e premere la leva jog MENU; la riproduzione dei brani preferiti per confermare la selezione (lettore viene avviata). CD: eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 Premere la leva jog finché “ ” non si 2 della sezione “Selezione delle illumina. opzioni di riproduzione mediante il La riproduzione dei brani contrassegnati dai segnalibri viene avviata. lettore CD” (pagina 19), premere F o f per selezionare “AUTO RANKING”, Per rimuovere i segnalibri quindi premere DISPLAY/MENU per Durante la riproduzione del brano confermare la selezione). contrassegnato dal segnalibro, tenere premuta la leva jog finché “ ” non 01:25 scompare dal display (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di u fino a quando “ ” non scompare dal display). Per controllare i brani contrassegnati Riproduzione in dai segnalibri ordine c a sua le de i Durante la riproduzione dei brani preferiti, “ ” lampeggia lentamente sul display. bra ni più a sc olt a t i (riproduzione in ordine casuale dei Note • Durante la riproduzione dei brani preferiti, i brani brani memorizzati automaticamente) vengono riprodotti in base all’ordine di numerazione e non di aggiunta dei segnalibri. Il lettore riproduce un numero massimo di 32 • Se si tenta di aggiungere segnalibri ai brani brani tra quelli che ha automaticamente dell’11° CD (o del 6° CD se vengono riprodotti memorizzato come ascoltati più di frequente. CD ATRAC/MP3), i segnalibri impostati per il Nella riproduzione dei brani più ascoltati in CD riprodotto per primo vengono cancellati. ordine casuale, questi brani vengono • Tutti i segnalibri memorizzati verranno cancellati: – se vengono rimosse tutte le fonti di riprodotti in ordine casuale. alimentazione, oppure – se si continua a utilizzare il lettore CD con le batterie ricaricabili senza ricaricare le batterie anche se viene visualizzata l’indicazione “Lobatt”. 22-IT

CD audio/CD-TEXT Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ per selezionare “a00 <PGM01 (auto ranking) SHUF” e premere la leva jog per confermare la selezione. Numero del Ordine di riproduzione (lettore CD: eseguire le istruzioni dei brano punti 1 e 2 della sezione “Selezione CD ATRAC/CD MP3 delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), premere F o f per selezionare “RANKING SHUF”, In Your H quindi premere DISPLAY/MENU per Ordine di Nome del file confermare la selezione). riproduzione 01:25 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare il brano desiderato, quindi tenere Nota premuta la leva jog finché non viene visualizzata la schermata di Opzioni per la riproduzione Il lettore CD memorizza i brani riprodotti da un massimo di 10 CD, sia che i CD siano stati conferma della selezione. (lettore cambiati o meno. Se il lettore CD tenta di CD: premere il tasto di comando memorizzare brani dall’11° CD, i primi dati multifunzione in direzione di . memorizzati verranno cancellati. o > per selezionare il brano, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). Il brano è stato memorizzato. Durante la riproduzione di un CD Riproduzione de i bra ni ATRAC/MP3, è inoltre possibile ne ll’ordine de side ra t o selezionare un gruppo utilizzando +o –. (riproduzione PGM) È possibile programmare il lettore CD per CD audio/CD-TEXT riprodurre fino a 64 brani nell’ordine desiderato. <PGM12 Durante la riproduzione di un CD 1 Durante il modo di arresto, premere più volte P MODE/ ATRAC/MP3, vengono visualizzati un ordine di riproduzione e il nome di un file. finché non viene visualizzato “PGM” (programma) (lettore CD: durante il modo di arresto, 3 Ripetere il punto 2 per selezionare i brani nell’ordine desiderato. eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 della sezione “Selezione delle opzioni di riproduzione mediante 4 Premere la leva jog per avviare la riproduzione PGM (lettore CD: il lettore CD” (pagina 19), premere premere il tasto di comando F o f per selezionare multifunzione in direzione di u). “PROGRAM”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). (continua) 23-IT

Riproduzione de i bra ni ne ll’ordine de side ra t o 1 Durante la riproduzione, premere F o f finché non appare la schermata di ricerca. Ve rific a de l progra m m a Durante la programmazione: MR.Sno R' Yo premere e tenere premuta più volte la leva The Train jog prima del punto 4 (lettore CD: premere e tenere premuto più volte il tasto di Where do comando multifunzione in direzione di If that's u oppure premere più volte DISPLAY/ MENU). Durante il modo di arresto: 2 Premere +o – per selezionare il gruppo desiderato, premere DISPLAY. Mentre vengono quindi il tasto di comando visualizzate le indicazioni, premere più multifunzione in direzione di u. volte P MODE/ finché “PGM” non lampeggia, quindi premere la leva jog Il lettore CD avvia la riproduzione dal finché il display non cambia (lettore CD: primo file nel gruppo selezionato. premere più volte DISPLAY/MENU fino a che l’elenco dei brani programmati non viene visualizzato; per visualizzare i brani a partire dal terzo, premere il tasto di Se le zione de l bra no/file comando multifunzione in direzione di de side ra t o u). 1 Eseguire le istruzioni del punto 1 di cui Note sopra, quindi premere +o – per • Una volta completato l’inserimento del 64° brano selezionare il gruppo desiderato. al punto 3, il primo numero di brano selezionato 2 Premere F o f per selezionare il brano/ (CD audio) o il primo nome di file selezionato file desiderato, quindi premere il tasto di (CD ATRAC/MP3) viene visualizzato sul display. comando multifunzione in direzione di • Se si selezionano 65 brani o più, i primi brani u. selezionati vengono cancellati. Il lettore CD avvia la riproduzione dal brano/file selezionato. Per uscire dal modo di ricerca Ric e rc a di gruppi o Premere il tasto di comando multifunzione in bra ni/file direzione di x/CHG. Se sono trascorsi un massimo di 40 secondi senza che nessuna Durante il modo di riproduzione, è possibile operazione sia stata eseguita, il display torna ricercare e riprodurre in modo rapido il alla schermata precedente. gruppo (solo CD ATRAC) o il brano/file desiderato utilizzando F o f sul lettore CD. Nota Se si tenta di controllare il lettore CD mediante il telecomando durante una ricerca, viene visualizzata l’indicazione “MENU” e non è possibile eseguire alcuna operazione. 24-IT

B Funzioni disponibili Pe rsona lizza zione de lla Re gola zione de lla qua lit à a udio qua lit à a udio (equalizzatore È possibile personalizzare la qualità audio parametrico) regolando il volume in 3 gamme di frequenza “LOW” (bassi), “MID” (medi) e “HIGH” È possibile ascoltare la musica preferita (acuti). Per ciascuna gamma di frequenza, è regolando la qualità audio nei due modi possibile selezionare la forma dell’onda tra 3 seguenti: modelli diversi, nonché regolare il volume • selezionando un modello audio dell’audio su 7 livelli per il modello preimpostato t “Selezione della qualità selezionato. audio desiderata” Regolare la qualità audio controllando la • regolando manualmente la qualità audio forma dell’onda sul display. t “Personalizzazione della qualità audio” Se le zione de lla qua lit à a udio 1 Premere più volte SOUND per selezionare “SOUND C”, quindi de side ra t a premere SOUND finché il display non cambia (lettore CD: eseguire Indicazione Qualità audio le istruzioni dei punti da 1 a 3 SOFT/ Per le sezioni vocali, con della sezione “Selezione della SOUND S enfatizzazione dei suoni di gamma media qualità audio desiderata” e selezionare “CUSTOM”). ACTIVE/ Suoni naturali, con bassi e acuti SOUND A enfatizzati Funzioni disponibili HEAVY/ Suoni potenti, con maggiore 2 Spostare e tenere premuta la leva jog in direzione di . o di > SOUND H enfatizzazione degli acuti e dei bassi rispetto all’impostazione finché non viene visualizzata la ACTIVE gamma di frequenza desiderata CUSTOM/ Audio personalizzato (lettore CD: premere per almeno 2 SOUND C secondi il tasto di comando multifunzione in direzione di . o > per selezionare la gamma di Uso del telecomando frequenza). Premere più volte SOUND per selezionare la Innanzitutto, viene visualizzata qualità audio desiderata. l’indicazione “LOW” (lettore CD: l’indicazione “LOW” lampeggia). Sul lettore CD 1 Premere DISPLAY/MENU finché non viene visualizzata la schermata MENU. LOW 2 Premere F o f per selezionare m “SOUND”, quindi premere DISPLAY/ MENU. 3 Premere F o f per selezionare la qualità MID audio desiderata, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione. (continua) 25-IT

Note Re gola zione de lla qua lit à a udio • Selezionando l’impostazione CUSTOM, è possibile che l’audio risulti distorto a causa delle impostazioni audio quando il volume viene 3 Spostare più volte la leva jog in direzione di . o di > per alzato. In tal caso, abbassare il volume. • È possibile che venga percepita una differenza di selezionare la forma dell’onda volume tra l’impostazione audio CUSTOM e le desiderata tra le 3 memorizzate altre impostazioni audio. Regolare il volume in per ciascuna gamma di frequenza, base alle proprie preferenze. quindi ruotare più volte il comando VOL +/– per selezionare il volume dell’audio (lettore CD: premere più volte il tasto di Funzione G-PROT ECT I ON comando multifunzione in La funzione G-PROTECTION è stata direzione di . o di > per sviluppata per garantire un eccellente livello selezionare la forma dell’onda, di protezione dagli urti mentre si sta correndo. quindi premere F o f per selezionare il volume dell’audio). 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display non MID cambia (lettore CD: durante il modo di arresto, premere DISPLAY/MENU finché non viene A: gamma di frequenza visualizzata la schermata MENU; B: volume dell’audio (Per alzare il volume, premere F o f per selezionare utilizzare VOL –. Per abbassarlo, utilizzare “OPTION”, quindi premere VOL +. ) DISPLAY/MENU). m MID 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “G- PRO”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione 4 Ripetere le istruzioni dei punti 2 e 3 per effettuare la regolazione per (lettore CD: premere F o f per selezionare “G-PROTECTION”, le altre 2 gamme di frequenza. quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). 5 Premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere DISPLAY/MENU per 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “G- confermare la selezione). PRO 1” o “G-PRO 2”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o Per tornare alla schermata precedente f per selezionare “G-PRO 1” o “G- Premere – sul lettore CD. PRO 2”, quindi premere DISPLAY/ MENU per confermare la selezione). Per annullare l’operazione di regolazione Selezionando “G-PRO 2”, l’effetto della Premere x per almeno 2 secondi (lettore funzione G-PROTECTION risulta maggiore CD: premere il tasto di comando rispetto a quello dell’impostazione “G-PRO multifunzione in direzione di x/CHG). 1”. Per usufruire di un’elevata qualità audio, impostare su “G-PRO 1”. 26-IT

Nota Il suono potrebbe saltare se: Arre st o a ut om a t ic o – il lettore CD viene sottoposto a urti ininterrotti più forti del previsto, de lla riproduzione (OFF – viene riprodotto un CD sporco o graffiato, TIMER) – vengono utilizzati CD/R/RW di scarsa qualità o si è verificato un problema con l’apparecchio di È possibile impostare il lettore CD affinché registrazione originale o con il software arresti automaticamente la riproduzione in un applicativo. intervallo di tempo da 1 a 99 minuti. Mentre la funzione timer è attivata, vengono visualizzate le seguenti indicazioni: Prot e zione de ll’udit o • Lettore CD: “ ” viene visualizzato ad intervalli di circa 5 secondi. (AVLS) • Telecomando: viene visualizzato “,”. La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System, sistema per la limitazione automatica del volume) consente di limitare 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere il volume massimo proteggendo così l’udito. DISPLAY/MENU finché non viene visualizzata la schermata MENU; 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere premere F o f per selezionare “OPTION”, quindi premere DISPLAY/MENU finché non viene DISPLAY/MENU). visualizzata la schermata MENU; premere F o f per selezionare Funzioni disponibili “OPTION”, quindi premere 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare DISPLAY/MENU). “TIMER”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare (lettore CD: premere F o f per selezionare “TIMER”, quindi “AVLS”, quindi premere la leva jog premere DISPLAY/MENU per per confermare la selezione confermare la selezione). (lettore CD: premere F o f per selezionare “AVLS”, quindi premere DISPLAY/MENU per 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “10 confermare la selezione). min”* (lettore CD: premere F o f per selezionare “10 min”, quindi 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare premere DISPLAY/MENU). * Impostazione predefinita. Se è stata “ON”, quindi premere la leva jog modificata l’impostazione, viene per confermare la selezione visualizzato l’intervallo di tempo (lettore CD: premere F o f per precedentemente impostato. selezionare “ON”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). Per disattivare la funzione AVLS Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, (continua) impostando AVLS su “OFF”. 27-IT

Arre st o a ut om a t ic o de lla Bloc c a ggio de i c om a ndi riproduzione (HOLD) È possibile bloccare i comandi sul lettore CD 4 Ruotare il comando VOL +/– per selezionare l’intervallo che si onde evitare di premerli accidentalmente. La spia OPR lampeggia se viene premuto un desidera impostare, quindi tasto qualsiasi mentre è attivata la funzione premere la leva jog per HOLD. confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per Spostare HOLD nella direzione della selezionare l’intervallo di tempo freccia. che si desidera impostare, quindi È possibile attivare la funzione HOLD sia premere DISPLAY/MENU per mediante il lettore CD che mediante il confermare la selezione). telecomando. È possibile controllare il lettore • Per aumentare/diminuire di 5 minuti: CD mediante il telecomando se la funzione ruotare più volte il comando VOL +/– HOLD sul telecomando è disattivata. (lettore CD: premere più volte F o f). • Per aumentare/diminuire di 1 minuto: continuare a ruotare VOL +/– (lettore Per sbloccare i comandi CD: premere F o f per almeno 2 Spostare HOLD nella direzione opposta alla secondi). freccia. Nota Per tornare alla schermata precedente Anche se la funzione HOLD è attivata, Premere x (lettore CD: premere –). l’indicazione “HOLD” non viene visualizzata sul display del telecomando. Per annullare l’operazione di impostazione Premere DISPLAY o x per almeno 2 Disa t t iva zione de l secondi (lettore CD: premere il tasto di se gna le a c ust ic o comando multifunzione in direzione di x/ CHG). È possibile disattivare il segnale acustico relativo alle operazioni del lettore CD Per controllare la lunghezza proveniente dalle cuffie/dagli auricolari. dell’intervallo di tempo prima che il lettore CD arresti la riproduzione Durante la riproduzione, eseguire le 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere istruzioni dei punti da 1 a 3. DISPLAY/MENU finché non viene visualizzata la schermata MENU; Per disattivare la funzione OFF TIMER premere F o f per selezionare Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, “OPTION”, quindi premere impostando OFF TIMER su “OFF”. DISPLAY/MENU). 28-IT

2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “BEEP”, quindi premere la leva “LIGHT”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per (lettore CD: premere F o f per selezionare “BEEP”, quindi selezionare “LIGHT”, quindi premere DISPLAY/MENU per premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “OFF”, quindi premere la leva jog “LIGHT OFF” o “LIGHT 2”, quindi per confermare la selezione premere la leva jog per (lettore CD: premere F o f per confermare la selezione (lettore selezionare “OFF”, quindi premere CD: premere F o f per DISPLAY/MENU per confermare la selezionare “LIGHT OFF” o “LIGHT selezione). 2”, quindi premere DISPLAY/ MENU per confermare la selezione). Per attivare il segnale acustico Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, Funzioni disponibili impostando BEEP su “ON”. I nform a zioni sull’im post a zione LI GH T Rispa rm io e ne rge t ic o Impostazione Spia OPR sul lettore CD È possibile selezionare le opzioni di LIGHT OFF Disattivata illuminazione della spia OPR sul lettore CD in modo da conservare la carica delle LIGHT 1 Illuminata batterie. durante la riproduzione o il funzionamento 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere LIGHT 2* Illuminata in modo più debole durante la DISPLAY/MENU finché non viene riproduzione o il visualizzata la schermata MENU; funzionamento premere F o f per selezionare “OPTION”, quindi premere * È possibile risparmiare energia selezionando “LIGHT 2” anziché “LIGHT 1”. DISPLAY/MENU). 29-IT

Riproduzione c ont inua de i bra ni (SEAMLESS) (solo CD ATRAC) È possibile riprodurre concerti dal vivo e simili senza stacchi tra i brani. 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: durante il modo di arresto, premere DISPLAY/MENU finché non viene visualizzata la schermata MENU; premere F o f per selezionare “OPTION”, quindi premere DISPLAY/MENU). 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “SEAMLESS”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per selezionare “SEAMLESS”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “ON”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o f per selezionare “ON”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). Nota A seconda del modo di registrazione della sorgente audio, è possibile che i brani non vengano riprodotti in modo continuo. 30-IT

B Colle ga m e nt o de l le t t ore CD Colle ga m e nt o di un 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display im pia nt o st e re o non cambia (lettore CD: durante il È possibile ascoltare i CD tramite un modo di arresto, premere impianto stereo e registrare i CD su nastri o DISPLAY/MENU finché non viene su MiniDisc. Per maggiori dettagli, visualizzata la schermata MENU; consultare il manuale delle istruzioni premere F o f per selezionare dell’apparecchio che si desidera collegare. “OPTION”, quindi premere DISPLAY/MENU). Prima di effettuare tutti i collegamenti, assicurarsi di avere spento tutti i componenti. 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “AUDIO OUT”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: premere F o all’uscita f per selezionare “AUDIO OUT”, i/LINE OUT quindi premere DISPLAY/MENU (OPTICAL) per confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare Cavo di l’impostazione appropriata per collegamento (minipresa) l’apparecchio collegato, quindi premere la leva jog per Cavo di collegamento Sinistro confermare la selezione (lettore Collegamento del lettore CD digitale (bianco) CD: premere F o f per ottico Destro selezionare l’impostazione, quindi (rosso) premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). Apparecchio collegato* Impostazione Impianto stereo, Cuffie “HP” Registratore registratore a Apparecchio collegato “LINE” MiniDisc, cassette, mediante il cavo di piastra DAT, radioregistratore a collegamento ecc. cassette, ecc. * Se l’apparecchio viene collegato mediante il cavo di collegamento digitale ottico, non è necessario effettuare l’impostazione. L’opzione appropriata al collegamento ottico viene impostata automaticamente. (continua) 31-IT

Se viene utilizzato un cavo di Colle ga m e nt o di un im pia nt o collegamento digitale ottico st e re o Per registrare un CD su un MiniDisc, una piastra DAT, ecc., assicurarsi che il lettore Note CD sia impostato in modo di pausa • Prima di avviare la riproduzione di un CD, prima di avviare le procedure di abbassare il volume dell’apparecchio collegato registrazione. per evitare di danneggiare i diffusori collegati. • Per la registrazione, utilizzare l’alimentatore CA. Informazioni sulle funzioni G- Le batterie ricaricabili o quelle a secco PROTECTION ed equalizzatore se potrebbero scaricarsi completamente durante la registrazione. viene utilizzato il cavo di • Regolare in modo adeguato il volume collegamento o il cavo di sull’apparecchio collegato onde evitare la collegamento digitale ottico distorsione dell’audio. • Per effettuare registrazioni dell’audio dei • Il presente lettore CD utilizza il Serial Copy CD di qualità elevata, impostare la Management System (sistema di controllo della funzione G-PROTECTION su “G-PRO 1” copia digitale), che consente di eseguire nel menu. esclusivamente copie digitali di un originale. • Per la registrazione o la riproduzione di un CD • Se AUDIO OUT è impostato su “LINE”, ATRAC/MP3 mediante un apparecchio collegato, l’equalizzatore parametrico non è utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento disponibile. analogico. • Se si cambia l’apparecchio collegato, assicurarsi di cambiare anche l’impostazione “AUDIO OUT”. Se alla presa i/LINE OUT (OPTICAL) sono collegate le cuffie o altri apparecchi Se viene collegato un cavo di collegamento digitale ottico, l’audio viene trasmesso automaticamente ad un’uscita digitale ottica. Se sono collegati un telecomando o un cavo di collegamento, l’impostazione corrente di AUDIO OUT (“HP” o “LINE”) lampeggia per circa 5 secondi. Se alla presa i/LINE OUT (OPTICAL) viene collegato un altro apparecchio, rimuovere innanzitutto quest’ultimo e collegare di nuovo le cuffie, quindi impostare la voce AUDIO OUT su “HP”. Se AUDIO OUT è impostato su “LINE” Non è possibile regolare il volume utilizzando il comando VOL +/– sul lettore CD o sul telecomando. 32-IT

B Colle ga m e nt o a d una font e di a lim e nt a zione È possibile visualizzare la carica residua delle batterie sul display. U so de lle ba t t e rie ric a ric a bili t t t t t Caricare le batterie ricaricabili prima Lobatt* di usarle per la prima volta. * Segnali acustici. Per mantenere a lungo la capacità di carica originale delle batterie, Quando le batterie sono scariche, caricare le caricarle solo quando sono batterie ricaricabili o sostituire le batterie a completamente scariche. secco con batterie nuove. Con questo lettore CD è possibile • Uso delle batterie ricaricabili (questa usare solo le seguenti batterie pagina) ricaricabili. • Uso delle batterie a secco (portabatterie • NH-10WM (in dotazione) esterno) (pagina 35) • NH-14WM (non in dotazione) Note • Le barre dell’indicatore mostrano solo 1 Spostare OPEN per aprire il coperchio del lettore CD, quindi indicativamente il livello di carica residua delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente aprire il coperchio dello scomparto un quarto della carica delle batterie. batterie all’interno del lettore. • In base alle condizioni operative, le barre dell’indicatore potrebbero aumentare o diminuire. • Se per aumentare la capacità dell’alimentazione vengono utilizzate contemporaneamente le batterie ricaricabili e quelle a secco, utilizzare batterie ricaricabili completamente cariche e batterie a secco nuove. Per ulteriori informazioni sulla durata delle batterie e sul tempo di carica delle batterie ricaricabili, consultare la sezione 2 Inserire due batterie ricaricabili facendo corrispondere il simbolo “Caratteristiche tecniche”. 3 al diagramma nell’apposito Collegamento ad una fonte di alimentazione scomparto, quindi chiudere il coperchio fino a che non scatta in posizione. Inserire per prima l’estremità # (per entrambe le batterie). (continua) 33-IT

Note sul supporto per la ricarica in U so de lle ba t t e rie ric a ric a bili dotazione • Il supporto per la ricarica in dotazione può essere utilizzato solo con il presente lettore 3 Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 4.5 V del supporto per la CD. Nessun altro modello può essere ricarica in dotazione e ad una presa caricato tramite questo supporto. di rete CA. Quindi, posizionare il • Se viene utilizzato il supporto per la lettore sul supporto per la ricarica in ricarica in dotazione, è possibile caricare dotazione e allineare il contrassegno solo batterie ricaricabili NH-10WM. Non V sul lettore CD con il contrassegno caricare altri tipi di batterie. v sul supporto. • Durante il caricamento, il lettore CD e le batterie ricaricabili si scaldano. Ciò non La carica delle batterie viene avviata. rappresenta un pericolo. Nel display del telecomando, • Non collocare monete o altri oggetti metallici l’indicazione “Charging” lampeggia e le sul supporto per la ricarica. Se i terminali di sezioni dell’indicatore si tale supporto vengono accidentalmente in illuminano in successione. La spia OPR contatto con oggetti metallici, potrebbero si illumina sul lettore CD. cortocircuitarsi e surriscaldarsi. Non appena le batterie sono completamente cariche, viene disattivata Per caricare le batterie ricaricabili la visualizzazione di tutte le indicazioni senza utilizzare il supporto per la nel display e la spia OPR si spegne. ricarica in dotazione Spia OPR Collegare l’alimentatore CA alla presa EXT BATT/DC IN 4.5 V del lettore CD e ad una presa di rete, quindi premere il tasto di comando multifunzione in direzione di x/ CHG. La carica viene avviata. Tasto di comando multifunzione (x/CHG) Spia OPR Allineare V con v. a DC IN 4. 5V del supporto per la ricarica alla presa EXT BATT/ DC IN 4. 5 V Alimentatore CA Alimentatore CA alla presa a muro CA alla presa a muro CA 34-IT

Note Nota sul trasporto delle batterie • Durante la carica delle batterie utilizzando il ricaricabili supporto di ricarica, assicurarsi di rimuovere il Per evitare che le batterie si surriscaldino, portabatterie esterno. utilizzare l’apposita custodia in dotazione. Se • Durante il caricamento, il lettore CD e le batterie ricaricabili si scaldano. Ciò non rappresenta un le batterie ricaricabili e oggetti metallici pericolo. entrano in contatto, è possibile che si • Se nel corso dell’operazione di carica il tasto di generino incendi o surriscaldamenti dovuti a comando multifunzione viene premuto in corto circuiti. direzione di u, l’operazione si interrompe e viene avviata la riproduzione del CD. • Se il lettore CD viene collocato sul supporto per la ricarica durante la riproduzione, quest’ultima si U so de lle ba t t e rie a se c c o arresta e viene avviata la carica. È possibile aumentare la capacità • Posizionare il lettore CD sul supporto per la dell’alimentazione inserendo batterie ricarica in modo saldo, allineando il contrassegno ricaricabili nel lettore CD e applicando il V sul lettore CD con il contrassegno v sul portabatterie esterno. supporto. Accertarsi che la spia OPR del lettore CD sia illuminata. Un posizionamento non corretto causa l’interruzione della carica o della riproduzione. 1 Allineare le linee presenti sotto il tasto PUSH come illustrato, quindi estrarre il portabatterie premendo PUSH. Rimozione delle batterie ricaricabili Premere # per rimuovere le batterie. Allineare Quando sostituire le batterie 2 Inserire due batterie alcaline LR6 (formato AA) (non in dotazione) Collegamento ad una fonte di alimentazione ricaricabili facendo corrispondere il simbolo Se la durata delle batterie si dimezza 3 al diagramma nel portabatterie. Inserire il portabatterie, quindi sostituirle con batterie ricaricabili nuove. bloccarlo ruotando LOCK in direzione della freccia. Nota sulle batterie ricaricabili Se le batterie sono nuove o non sono state utilizzate per un periodo di tempo prolungato, è possibile che non vengano caricate completamente. In tal caso, caricarle fino a che la spia OPR non si spegne, quindi utilizzare il lettore CD fino a scaricare completamente le batterie (“Lobatt” viene visualizzato nel display). Ripetere più volte questa procedura. (continua) 35-IT

Polarità dello spinotto U so de lle ba t t e rie a se c c o 3 Collegare il portabatterie esterno al lettore CD. • Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate. • Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore alla presa EXT BATT/ CA, scollegarlo immediatamente dalla DC IN 4. 5 V Con il lato v presa CA. rivolto verso il basso Ba t t e rie ric a ric a bili e ba t t e rie a se c c o • Non caricare le batterie a secco. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo e negativo Note delle batterie con oggetti metallici • Quando le batterie sono completamente scariche, potrebbe sviluppare calore. sostituirle con altre nuove. • Non usare batterie ricaricabili insieme a • Le batterie del lettore CD e quelle del batterie a secco. portabatterie esterno si scaricano • Non usare batterie nuove con batterie contemporaneamente. vecchie. • Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie. • Se si prevede di non usare le batterie per N ot e sulla font e di un periodo di tempo prolungato, a lim e nt a zione rimuoverle dall’apparecchio. • In caso di perdite di elettrolita, asciugare Se il lettore CD non viene utilizzato per un ogni traccia di deposito dallo scomparto periodo prolungato, scollegare tutte le fonti per le batterie e inserire delle batterie di alimentazione. nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente Alim e nt a t ore CA la parte. • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Nel caso in cui l’alimentatore non sia in dotazione con il lettore CD, utilizzare l’alimentatore CA modello AC- E45HG. Non usare altri tipi di alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento. 36-IT

B I nform a zioni a ggiunt ive Ele nc o de i m e nu Sul lettore CD, tenere premuto DISPLAY/MENU finché non viene visualizzata la schermata MENU, quindi premere F o f per selezionare il menu desiderato. Sul telecomando, premere più volte SOUND (per l’impostazione audio) o DISPLAY (per altre impostazioni). Lettore CD Telecomando MENU REPEAT BEEP PLAY MODE SOUND Per tornare alla schermata precedente, premere x (lettore CD: premere –*1). Per annullare l’operazione di impostazione, premere DISPLAY (solo per il menu OPTION) o x per almeno 2 secondi (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di x/CHG). Le voci contrassegnate dal simbolo z indicano le impostazioni predefinite. Impostazione dell’audio (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Regolazione della qualità audio (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Impostazione di funzioni varie (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Funzione di protezione dagli urti (26) OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 G-PRO 2 Protezione dell’udito (27) OPTION AVLS z ON z OFF Arresto automatico della riproduzione (27) OPTION TIMER z 10 min*3 z OFF Collegamento di un impianto stereo (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP z LINE Disattivazione del segnale acustico (28) OPTION BEEP z ON Informazioni aggiuntive z OFF Risparmio energetico (29) OPTION LIGHT z LIGHT OFF z LIGHT 1 z LIGHT 2 Riproduzione continua dei brani (30) OPTION SEAMLESS*4, *5 z ON z OFF *1 Se “PGM” non è visualizzato. *2 Visualizzato solo sul lettore CD. *3 Impostazione predefinita. Se è stata modificata l’impostazione, viene visualizzato l’intervallo di tempo precedentemente impostato. *4 È possibile effettuare tali impostazioni durante il modo di arresto. *5 Solo per CD ATRAC 37-IT

Cuffie /a uric ola ri Pre c a uzioni Sicurezza stradale Sic ure zza Non usare le cuffie o gli auricolari durante la guida di una bicicletta o di un qualunque • Se un qualsiasi oggetto liquido o solido mezzo motorizzato. Un comportamento simile dovesse penetrare all’interno del lettore potrebbe essere pericoloso per la circolazione CD, scollegarlo e farlo controllare da ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe personale qualificato prima di usarlo essere potenzialmente pericoloso usare le nuovamente. cuffie ad alto volume mentre si cammina, • Non inserire oggetti estranei nella presa soprattutto in prossimità di attraversamenti DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione pedonali. Prestare particolare attenzione o esterna). interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose. Le t t ore CD Prevenzione dei danni all’udito • Mantenere la lente del lettore CD pulita e Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe volume elevato. Gli esperti dell’udito venire danneggiata e il lettore potrebbe non mettono in guardia contro un uso continuo, funzionare correttamente. ad alto volume o prolungato. Se si manifesta • Non collocare oggetti pesanti sul lettore un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o CD onde evitare di danneggiare il lettore interrompere l’uso. stesso e il CD. • Non lasciare il lettore CD in prossimità di Rispetto per gli altri fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce Mantenere il volume ad un livello moderato. diretta del sole, a polvere o sabbia In questo modo è possibile sentire i suoni eccessiva, a umidità o pioggia, a urti provenienti dall’esterno e non disturbare le meccanici. Collocare il lettore su superfici persone vicine. piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con i finestrini chiusi. • Se il lettore CD causa interferenze alla M a nut e nzione ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o Pulizia de l rive st im e nt o e st e r no dal televisore. Usare un panno morbido leggermente inumidito • Con il presente lettore CD non è possibile con acqua o con una soluzione detergente riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti. esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme Pulizia de i t e rm ina li irregolari onde evitare di danneggiare il lettore CD. Se i terminali del supporto per la ricarica o del lettore CD sono sporchi, le batterie potrebbero non caricarsi correttamente. M a nipola zione de i CD Pulire periodicamente i terminali con un • Per mantenere i CD puliti, tenerli dal batuffolo di cotone o con un panno asciutto, bordo senza toccarne la superficie. come illustrato di seguito. • Non applicare adesivi o materiali simili sul Terminali Terminali CD. • Non esporre il CD alla luce diretta del sole o a fonti di calore, come i condotti d’aria calda. Non lasciare i CD all’interno di un’auto parcheggiata al sole. 38-IT

Guida a lla soluzione de i proble m i Se il problema dovesse persistere anche dopo avere eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il volume non aumenta c AVLS è impostato su “ON”. Impostarlo su “OFF”. (pagina 27) ruotando più volte VOL +/– c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Impostarlo su “HP”. nella direzione + (né (pagina 31) premendo più volte VOL + sul lettore CD). Non viene emesso alcun c Collegare saldamente le spine delle cuffie/degli auricolari. suono oppure l’audio è (pagina 15) disturbato. c Le spine sono sporche. Pulire periodicamente le spine delle cuffie/ degli auricolari con un panno morbido asciutto. Non è possibile riprodurre c Si è tentato di riprodurre file salvati in un formato non compatibile alcuni file. con il presente lettore CD. (pagina 6) Il tempo di riproduzione è c Assicurarsi di utilizzare batterie alcaline e non batterie al troppo breve se il lettore è manganese. (pagine 35-36) alimentato con le batterie a c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato secco. AA) nuove. (pagine 35-36) Il tempo di riproduzione è c Caricare e scaricare più volte le batterie ricaricabili. (pagina 35) troppo breve se il lettore è alimentato con le batterie ricaricabili. Nel display viene visualizzato c Le batterie ricaricabili sono completamente scariche. Caricare le “Lobatt”. Il CD non viene batterie. (pagine 33-35) riprodotto. c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato AA) nuove. (pagine 35-36) Nel display viene visualizzata c Si sta utilizzando un alimentatore CA con potenza nominale l’indicazione “HI dc In”. superiore a quella del modello in dotazione o consigliato. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione o il cavo per batteria auto consigliato nella sezione “Accessori opzionali”. (pagina 43) Informazioni aggiuntive (continua) 39-IT

Guida a lla soluzione de i proble m i Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il CD non viene riprodotto o c Il CD è sporco o difettoso. viene visualizzata c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato dell’etichetta rivolto l’indicazione “No disc” verso l’alto. (pagina 15) quando si inserisce un CD c Si è formata della condensa. nel lettore. Non utilizzare il lettore CD per alcune ore fino all’evaporazione della condensa. c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto batterie. (pagina 33) c Assicurarsi di avere inserito correttamente le batterie. (pagine 33, 35) c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA. (pagina 15) c Premere la leva jog (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di u) dopo che almeno un secondo è trascorso dal momento in cui l’alimentatore CA è stato collegato. c Il CD-R/RW è vuoto. c Si è verificato un problema di qualità del CD-R/RW, dell’apparecchio di registrazione o del software applicativo. La spia OPR lampeggia sul c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione lettore CD quando viene iniziale. (pagina 28) premuto un tasto e il CD non viene riprodotto. Non è possibile regolare il c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Regolare il volume volume. utilizzando l’apposito comando sull’apparecchio collegato. (pagina 31) c Impostare AUDIO OUT su “HP”. Regolare il volume utilizzando VOL +/– sul lettore CD. (pagina 31) Durante la registrazione con c Registrare nuovamente il numero di brano utilizzando un collegamento digitale ottico, registratore MiniDisc, una piastra DAT, ecc. (pagina 31) non è possibile registrare in c Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’apparecchio di modo corretto il numero del registrazione. (pagina 31) brano. Non è possibile caricare le c Le batterie ricaricabili non sono inserite nello scomparto batterie. batterie ricaricabili. c I terminali del lettore CD o del supporto per la ricarica sono sporchi. Pulirli con un panno morbido asciutto (pagina 38). c È in corso la riproduzione del CD. Arrestare la riproduzione. c Il lettore CD non è collocato in modo saldo sul supporto di ricarica. Collocare il lettore sul supporto, allineando il contrassegno V sul lettore e il contrassegno v sul supporto. Accertarsi che la spia OPR sia illuminata. (pagina 34) La riproduzione viene avviata c È stata attivata la funzione di ripristino della riproduzione. Per dal punto in cui è stata avviare la riproduzione a partire dal primo brano, premere la leva arrestata (funzione di jog nel modo di arresto (lettore CD: temere premuto il tasto di ripristino). comando multifunzione in direzione di u) fino a quando non viene avviata la riproduzione del primo brano oppure aprire il coperchio del lettore CD. In alternativa, rimuovere tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire nuovamente le batterie o collegare l’alimentatore CA. (pagine 15, 16, 33, 35, 36) 40-IT

Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il CD emette un fruscio. c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto batterie. (pagina 33) Se l’apparecchio viene c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Regolare il volume utilizzato con un sistema dell’apparecchio collegato. (pagina 31) stereo collegato, l’audio c AUDIO OUT è impostato su “HP”. Regolare il volume risulta distorto o disturbato. utilizzando il comando VOL +/– sul lettore CD. (pagina 31) Durante la riproduzione di un c Il lettore CD è stato progettato per arrestare la rotazione di un CD CD ATRAC o di un CD MP3, il ATRAC o di un CD MP3 durante la riproduzione per ridurre il CD non gira, tuttavia è consumo energetico. Non si tratta di un problema di possibile ascoltare l’audio funzionamento. normalmente. Dopo avere premuto la leva c Il CD non contiene file ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. jog (lettore CD: dopo avere c Si sta utilizzando un CD-R/RW i cui dati sono stati cancellati. premuto il tasto di comando c Il CD è sporco. multifunzione in direzione di u) o dopo avere chiuso il coperchio del lettore CD, “NO FILE” viene visualizzato nel display. Quando il coperchio del c Il lettore CD sta leggendo le informazioni contenute nel CD. Non lettore CD viene chiuso, il CD si tratta di un problema di funzionamento. inizia a girare. La visualizzazione del c Si sta utilizzando il lettore CD a temperature eccessivamente display LCD è poco chiara e elevate (oltre 40°C) o eccessivamente basse (al di sotto di 0°C). A rallentata. temperatura ambiente, il display tornerà alle condizioni di funzionamento normali. “ ” lampeggia rapidamente c Il lettore CD è entrato nella fase preliminare della riproduzione dei sul display del telecomando brani preferiti. Impostare l’opzione PLAY MODE su “ALL”. e non è possibile individuare l’inizio o il punto specifico di un brano. Non è possibile controllare c I tasti del lettore CD sono tenuti premuti per errore. correttamente il lettore CD mediante il telecomando. La riproduzione viene c È stata impostata l’opzione OFF TIMER. Impostare l’opzione interrotta bruscamente. “OFF”. Informazioni aggiuntive 41-IT

Durata batteria*1 (ore approssimative) Ca ra t t e rist ic he Se si usa il lettore CD su una superficie piana e t e c nic he stabile. Se i modi LIGHT e SOUND sono impostati su “OFF”. Sistema Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo Sistema audio digitale per CD in cui viene usato il lettore CD. Proprietà del diodo al laser Materiale: GaAlAs Due batterie NH-10WM (caricate per circa 5 Lunghezza d’onda: λ = 770 - 800 nm ore* 2) Durata di emissione: continua G-PROTECTION Uscita laser: inferiore a 44,6 µW “G-PRO 1” “G-PRO 2” (Questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente CD audio 25 23 dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con CD ATRAC*3 44 44 un’apertura di 7 mm.) CD MP3*4 33 33 Conversione D-A Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit Due batterie alcaline con il portabatterie Risposta in frequenza esterno* 5 +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (misurata da JEITA) G-PROTECTION “G-PRO 1” “G-PRO 2” Uscita (livello di ingresso 4,5 V) Uscita di linea (minipresa stereo) CD audio 55 50 Livello di uscita 0,7 V rms a 47 kΩ CD ATRAC*3 86 86 Impedenza di carico consigliata oltre 10 kΩ CD MP3*4 70 70 Cuffie (minipresa stereo) Circa 5 mW + circa 5 mW a 16 Ω (circa 1,5 mW + circa 1,5 mW a 16 Ω)* Due batterie NH-10WM e il portabatterie *Per i modelli per l’Europa esterno (due batterie alcaline* 5) Uscita digitale ottica (connettore di uscita G-PROTECTION ottico) “G-PRO 1” “G-PRO 2” Livello di uscita: –21 - –15 dBm CD audio 80 73 Lunghezza d’onda: 630 - 690 nm a livello CD ATRAC*3 130 130 massimo CD MP3*4 103 103 Requisiti di alimentazione • Due batterie ricaricabili NH-10WM Sony: 1,2 *1 Valore misurato in base allo standard di JEITA V CC × 2 (Japan Electronics and Information Technology • Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V CC × 2 Industries Association) • Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V): *2 Il tempo di carica varia a seconda del modo in 220 V, 50 Hz (modello per la Cina) cui vengono usate le batterie ricaricabili. 120 V, 60 Hz (modello per il Messico) *3 Se registrato a 48 kbps *4 Se registrato a 128 kbps *5 Se vengono utilizzate batterie alcaline LR6 (SG) Sony (prodotte in Giappone) 42-IT

Temperatura di utilizzo 5°C - 35°C Ac c e ssori opziona li Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti Alimentatore CA* AC-E45HG sporgenti e i comandi) Sistema diffusori attivi SRS-Z1 Circa 130 × 20,7 × 130 mm SRS-Z30 Peso (esclusi gli accessori) Cavo per batteria auto DCC-E345 Circa 178 g Cavo per batteria auto con DCC-E34CP blocco di collegamento Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri per auto Paesi concessi su licenza dai Dolby Blocco di collegamento CPA-9C Laboratories. per auto Il design e le caratteristiche tecniche sono Cavo di collegamento RK-G129 soggetti a modifiche senza preavviso. RK-G136 Auricolari (ad eccezione dei clienti in Francia) MDR-EX71SL MDR-Q55SL Auricolari (per i clienti in Francia) MDR-E808SP * Le caratteristiche tecniche degli alimentatori CA variano a seconda dell’area. Controllare la tensione locale e la forma della spina prima dell’acquisto. Se il proprio rivenditore non dispone di alcuni degli accessori sopra indicati, chiedere informazioni dettagliate sugli accessori disponibili nel proprio paese/regione. Informazioni aggiuntive 43-IT

Sony Corporation Printed in Malaysia