3-266-241-32 (1) Port a ble CD Pla ye r D-NE900 Port a ble CD Pla ye r Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso IT “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation. D-NE900 © 2004 Sony Corporation
ATRAC3plus en ATRAC3 zijn WAARSCH U WI N G handelsmerken van Sony Corporation. St e l he t a ppa ra a t nie t bloot a a n re ge n of voc ht om ge va a r voor bra nd of e e n e le k t risc he sc hok t e voork om e n. Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat zetten. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met betrekking tot de afvoer van de batterij waarmee dit toestel wordt gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale instanties. OPGELET • ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND • NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF RECHTSTREEKS BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN • CLASS 1M ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND • KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE STRAAL MET OPTISCHE INSTRUMENTEN De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Ruimte). 2-NL
I nhoudsopga ve Veel plezier met de ATRAC CD De meest afgespeelde tracks afspelen in willekeurig volgorde (Auto Walkman! Ranking Shuffle Play) ........................... 22 Muziekbronnen die op deze CD-speler Tracks in een bepaalde volgorde kunnen worden afgespeeld ...................... 6 afspelen (PGM Play) ............................. 23 ATRAC3plus en ATRAC3 ........................... 7 Zoeken naar groepen of tracks/bestanden .................................... 24 MP3 ............................................................. 7 De structuur van ATRAC3plus-/ATRAC3-/ Beschikbare functies MP3-bestanden ........................................ 8 Geluidskwaliteit aanpassen Aan de slag (Parametric equalizer) ........................... 25 De functie G-PROTECTION .................... 26 De bijgeleverde accessoires controleren .... 10 Gehoor beschermen (AVLS) ..................... 27 Bedieningselementen ................................. 11 Afspelen automatisch stoppen CD’s afspelen (OFF TIMER) ....................................... 27 NL De bedieningselementen vergrendelen 1 . Een CD plaatsen. ................................... 15 (HOLD) ................................................. 28 2 . De CD-speler aansluiten. ...................... 15 De pieptoon uitschakelen .......................... 28 3 . Een CD afspelen. ................................... 16 Stroom besparen ........................................ 29 Tracks doorlopend afspelen (SEAMLESS) Afspeelmogelijkheden (Alleen voor ATRAC-CD’s) .................. 30 Tracks herhaaldelijk afspelen De CD-speler aansluiten (Repeat Play) ......................................... 19 Alle bestanden in een geselecteerde groep Een stereo-installatie aansluiten ................ 31 afspelen (Group Play) (Alleen voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) .................... 19 Aansluiten op een stroombron Eén track afspelen (Single Play) ............... 20 De oplaadbare batterij gebruiken ............... 33 Tracks afspelen in willekeurige volgorde De droge batterij gebruiken ....................... 35 (Shuffle Play) ........................................ 20 Opmerkingen betreffende Bestanden in een geselecteerde groep spanningsbronnen .................................. 36 in willekeurige volgorde afspelen (Group Shuffle Play) (Alleen voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) .................... 20 Aanvullende informatie Favoriete afspeellijsten afspelen (m3u Play Lijst met menu’s ........................................ 37 List Play) (Alleen voor MP3-CD’s) ...... 20 Voorzorgsmaatregelen ............................... 38 Favoriete tracks afspelen door bladwijzers Onderhoud ................................................. 38 toe te voegen (Bookmark Track Play) ... 21 Problemen oplossen ................................... 39 De 10 meest afgespeelde tracks afspelen (Auto Ranking Play) ............................. 22 Technische gegevens ................................. 42 Optionele accessoires ................................ 43 3-NL
Ve e l ple zie r m e t de AT RAC CD Wa lk m a n! Dank u voor de aankoop van de D-NE900. Deze CD Walkman wordt een "ATRAC CD Walkman" genoemd, omdat u hiermee "ATRAC-CD’s" kunt afspelen. U k unt e e nvoudig uw e ige n AT RAC-CD m a k e n. De SonicStage gebruiken Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage". 1 I nst a lle re n Installeer de bijgeleverde "SonicStage" software. 2 Opsla a n e n bra nde n Sla muziekgegevens die zijn geïmporteerd van audio-CD’s of muziekbestanden, op de computer op. Selecteer vervolgens uw favoriete tracks en brand uw eigen CD’s. Audio-CD’s Muziekbestanden* , *Bestanden in MP3- of WAV-indeling 4-NL
Wa t is e e n AT RAC CD? Een ATRAC CD is een CD-R/RW waarop audiogegevens zijn opgenomen die met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling zijn gecomprimeerd. Er kunnen ongeveer 30 audio-CD’s op een CD-R/RW worden opgenomen.* U kunt ook MP3-bestanden opnemen door de bestanden te converteren naar de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling. Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! * Als de totale speelduur van één CD (album) is geschat op 60 minuten en u opneemt op een 700 MB CD-R/RW met 48 kbps in ATRAC3plus-indeling. Wat is de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling? Zie pagina 7-9 van deze gebruiksaanwijzing. 3 De audiogegevens worden omgezet naar de ATRAC3plus-/ATRAC3- Be luist e re n indeling door de SonicStage. Op de ATRAC CD Walkman kunt u uw eigen ATRAC CD’s beluisteren. ATRAC CD , U kunt ook audio-CD’s beluisteren op de CD Walkman. 5-NL
M uzie k bronne n die op de ze CD-spe le r k unne n w orde n a fge spe e ld U kunt de volgende 3 muziekbronnen afspelen op deze CD-speler: • Audio-CD’s (CDDA-indeling) • CD’s met bestanden met ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling (ATRAC-CD) • CD’s met MP3-bestanden (MP3-CD) Ge sc hik t e disc inde linge n U kunt alleen discs met ISO 9660 Level 1/2 en Joliet-extensie gebruiken. I nform a t ie ove r CD-R’s/RW’s U kunt met deze CD-speler CD-R’s/RW’s afspelen die zijn opgenomen met de indeling ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 of CDDA*. De afspeelmogelijkheden kunnen verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de staat van het opname-apparaat. * CDDA is de afkorting van Compact Disc Digital Audio. Het is een opnamestandaard die wordt gebruikt voor audio-CD’s. M uzie k disc s die zijn ge c ode e rd m e t c opyright - be ve iligingst e c hnologie ë n Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opmerkingen • U kunt met deze CD-speler geen muziekinhoud opnemen op opneembare media, zoals CD-R’s/RW’s. • CD-R’s/RW’s die zijn opgenomen met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling, kunnen niet worden afgespeeld op de computer. 6-NL
AT RAC3 plus e n AT RAC3 "ATRAC3plus" staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3plus". Het is een audiocompressietechnologie die is afgeleid van de ATRAC3-indeling. Hoewel u met de Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! ATRAC3plus-indeling muziekinhoud kunt comprimeren tot ongeveer 1/20 van het oorspronkelijke formaat met een snelheid van 64 kbps, is het geluid nog steeds van hoge kwaliteit. De beschikbare overdrachtsbitsnelheden zijn 256 kbps, 64 kbps en 48 kbps. "ATRAC3" staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3". Het is een audiocompressietechnologie die een hoge geluidskwaliteit combineert met een hoge compressieratio. Met de ATRAC3-indeling kunt u muziekinhoud comprimeren tot ongeveer 1/10 van het oorspronkelijke formaat, waardoor het formaat van de media wordt verkleind. De beschikbare overdrachtsbitsnelheden zijn 132 kbps, 105 kbps en 66 kbps. H e t bruik ba re a a nt a l groe pe n e n be st a nde n • Maximumaantal groepen: 255 • Maximumaantal bestanden: 999 Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage" voor meer informatie. Opmerking over het opslaan van bestanden op de media U moet bestanden niet met andere indelingen opslaan (behalve MP3-bestanden) of onnodige mappen maken op een disc met ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden. M P3 MP3 staat voor MPEG-1 Audio Layer3. Dit is een standaard voor het comprimeren van audiobestanden die wordt ondersteund door de Motion Picture Experts Group, een ISO- werkgroep (International Organization for Standardization). Hiermee kunt u audiobestanden comprimeren tot ongeveer 1/10 van het gegevensformaat van een standaard compact disc. De belangrijkste specificaties van de bruikbare discindeling: • Maximumaantal directoryniveaus: 8 • Bruikbare tekens: A-Z, a-z, 0-9, _ (onderstrepingsteken) Opmerkingen • Wanneer u een bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie "mp3" aan de bestandsnaam toevoegen. • Als u de extensie "mp3" toevoegt aan een bestand dat geen MP3-bestand is, wordt het bestand niet herkend. (Wordt vervolgd) 7-NL
H e t bruik ba re a a nt a l groe pe n e n be st a nde n • Maximumaantal groepen: 255 • Maximumaantal bestanden: 999 I nst e llinge n voor soft w a re voor c om prim e re n e n sc hrijve n • Op deze CD-speler kunt u MP3-bestanden met de volgende specificaties afspelen: Bitsnelheid: 16-320 kbps en bemonsteringsfrequenties: 32/44,1/48 kHz. Bestanden met VBR (variabele bitsnelheid) kunnen ook worden afgespeeld. Als u een bron voor een MP3-bestand wilt comprimeren, kunt u de compressiesoftware het beste instellen op "44,1 kHz", "128 kbps" en "Constant Bit Rate". • Als u de maximale hoeveelheid wilt opnemen, stelt u de software in op "halting of writing". • Als u een medium waarop nog niets is opgenomen, in één keer volledig wilt vullen, stelt u de software in op "Disc at Once". Opmerkingen over het opslaan van bestanden op de media • U moet bestanden niet met andere indelingen (behalve bestanden met MP3-/ATRAC3plus-/ ATRAC3-indeling) of in onnodige mappen opslaan op een disc met MP3-bestanden. • Als u een disc plaatst, worden alle gegevens in de mappen en bestanden op de disc gelezen. Als er veel mappen op de disc staan, kan het lang duren voordat het afspelen begint of het volgende bestand wordt afgespeeld. De st ruc t uur va n AT RAC3 plus-/AT RAC3 -/M P3 - be st a nde n Groe pe n e n m a ppe n De ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling heeft een zeer eenvoudige structuur. Deze bestaat uit "bestanden" en "groepen". Een "bestand" is vergelijkbaar met een "track" van een audio-CD. Een "groep" is een verzameling bestanden en is vergelijkbaar met een "album". Een "groep" heeft geen directorystructuur (er kan geen nieuwe groep worden gemaakt in een bestaande groep). Bij MP3-CD’s is "bestand" vergelijkbaar met een "track" en "groep" met een "album". Deze CD- speler is ontworpen om een map met MP3-bestanden te herkennen als "groep" zodat CD-R’s/ RW’s die zijn opgenomen met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling en de MP3-indeling met dezelfde bewerking kunnen worden afgespeeld. 8-NL
AT RAC3 plus-/AT RAC3 -/M P3 -be st a ndsst ruc t uur e n a fspe e lvolgorde •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Groep Groep Veel plezier met de ATRAC CD Walkman! ATRAC3plus/ MP3-bestand ATRAC3-bestand Opmerkingen • Een groep die geen MP3-bestand bevat, wordt overgeslagen. • Als ATRAC3plus/ATRAC3-bestanden en MP3-bestanden op dezelfde CD worden opgenomen, worden de ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden eerst afgespeeld. • De afspeelvolgorde is wellicht anders dan hierboven wordt weergegeven, afhankelijk van de methode die is gebruikt om de MP3-bestanden op te nemen op de disc. 9-NL
Aa n de sla g De bijge le ve rde a c c e ssoire s c ont role re n Netspanningsadapter (1) Oplader (1) Draagtas (1) Oplaadbare batterij (1) Doosje voor de batterij (1) Externe batterijhouder (1) Deksel voor externe batterijhouder (1) Hoofdtelefoon/oortelefoon (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) Afstandsbediening (1) * Speel geen CD-ROM af met een CD-speler. Gebruikershandleiding voor SonicStage (1) 10-NL
Be die ningse le m e nt e n CD-spe le r Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 5 6 7 Aan de slag 1 2 8 3 9 q; 4 qa 1 Display (12, 17, 19, 24, 37) 8 Instelknop (19 - 31, 37) 2 OPERATION (werking) lampje (15, 28, Gebruik deze knop om 29, 34) een bestand, afspeelstand, De kleur van het lampje is afhankelijk enzovoort te selecteren. van het type muziekbron dat wordt De zoekrichting verandert, afgespeeld. afhankelijk van de richting waarin u de Rood: Audio-CD, Groen: ATRAC3plus/ instelknop draait. ATRAC3-bestand, Oranje: MP3-bestand 9 5-weg bedieningstoets (15, 16, 19 - 31, Gedurende enige tijd nadat u de CD hebt 34, 37) geplaatst, gaat het lampje beurtelings u: afspelen/pauzeren rood, oranje en groen branden. .: AMS*2/terugspoelen Dit lampje functioneert ook als HOLD >: AMS/vooruitspoelen lampje en CHG (opladen) lampje. x/CHG: stoppen/opladen 3 (groep) – toets (17, 23, 24, 26, 28, 37) DISPLAY/MENU: Gebruik 4 i (hoofdtelefoon)/LINE OUT DISPLAY/ deze toets om menu-items (OPTICAL) aansluiting (15, 31) MENU te selecteren en de selectie Wijzig de functie van de aansluiting met in te voeren. het menu. Duw de bedieningstoets naar u, >, 5 VOL (volume) +*1/– toetsen (16) . of x/CHG met uw vinger op 6 (groep) + toets (17, 23, 24) DISPLAY/MENU. 7 HOLD schakelaar (achterzijde) (28) q; OPEN schakelaar (15, 33) Schuif de schakelaar in de richting van de Druk de schakelaar van beide kanten in. pijl om de toetsen op de CD-speler, qa Aansluitpunten voor de oplader/de enzovoort uit te schakelen. externe batterijhouder (15, 34, 35) *1 De toets is voorzien van een voelstip. *2 Automatic Music Sensor (Wordt vervolgd) 11-NL
Displa y (CD-spe le r) Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 2 3 4 56 7 8 1 Tekeninformatie weergeven (17) 5 Afspeellijstaanduiding (21) Tijdens het afspelen van een audio-CD Alleen voor MP3-CD’s worden de discnaam, tracknaam, 6 Groepsaanduiding (19, 20) enzovoort weergegeven op 4 regels als Alleen voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s deze gegevens zijn opgenomen op de CD. 7 Afspeelmodusaanduiding (19-24) Tijdens het afspelen van een ATRAC-CD/ Geeft verschillende afspeelmodi weer MP3-CD worden de groepsnaam, zoals Shuffle Play en Program Play. " " bestandsnaam, enzovoort weergegeven op geeft Repeat Play weer. 4 regels als deze gegevens zijn 8 SOUND aanduiding (25, 26) opgenomen op de CD. Geeft de SOUND instelling weer die is Menu-items worden ook weergegeven op geselecteerd in het menu. dit display. 2 Atrac3plus-/MP3-aanduiding 3 Discaanduiding Brandt wanneer de CD-speler afspeelt. 4 Batterijaanduiding (33) Geeft de resterende batterijlading bij benadering aan. Als “ ” gaat knipperen, zijn de batterijen leeg. 12-NL
Afst a ndsbe die ning Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 6 2 7 Aan de slag 3 8 4 9 q; 5 1 VOL (volume) +/– toets (16, 26, 28) 6 Clip (14) Draai deze toets om het volume aan te 7 HOLD schakelaar (28) passen. Schuif de schakelaar in de richting van 2 x (stop) toets (16, 26, 28, 37) de pijl (er verschijnt een geel teken) om 3 Jog lever (. u/ENT >) (16, de toetsen op de afstandsbediening uit te 21-31) schakelen. u (afspelen/onderbreken)/ENT 8 DISPLAY toets (24, 26-31, 37) (invoeren): 9 P MODE/ toets (19-24) Gebruik deze toets om het afspelen te q; SOUND toets (25, 37) starten wanneer dit is gestopt en om het afspelen te pauzeren. Gebruik deze toets Opmerking om de selectie in te voeren wanneer u Gebruik alleen de bijgeleverde afstandsbediening. menu-items selecteert. U kunt deze CD-speler niet bedienen met de afstandsbediening van andere CD-spelers. Draai deze naar . of >: AMS, terugspoelen, vooruitspoelen. 4 Display (14, 18) 5 (groep) +/– toetsen (17, 23, 24) (Wordt vervolgd) 13-NL
Displa y (a fst a ndsbe die ning) Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 Discaanduiding 8 Afspeellijstaanduiding (21) 2 Tracknummeraanduiding (23) 9 Bladwijzeraanduiding (21, 22) 3 Tekeninformatie weergeven (18) Tijdens het afspelen geeft de aanduiding 4 Afspeelmodusaanduiding (19-24) weer of een track een bladwijzer heeft. 5 SOUND aanduiding (25, 26) q; Timeraanduiding (27) 6 Batterijaanduiding (33) Geeft aan dat de OFF TIMER is 7 Groepsaanduiding (19, 20) geselecteerd in het menu. De clip op de afstandsbediening gebruiken U kunt de clip verwijderen van de afstandsbediening en de richting van de clip wijzigen. Verwijderen Aansluiten in omgekeerde richting 2 1 U kunt de draad van de afstandsbediening door de clip halen. 14-NL
CD’s a fspe le n 1 . Ee n CD pla a t se n. 1 Druk OPEN van beide kanten in om 2 Leg de CD op de CD-lade en sluit het het deksel van de CD-speler te deksel. openen. Met het label OPEN schakelaar CD’s afspelen naar boven naar een stopcontact 2 . De CD-spe le r a a nsluit e n. U kunt de volgende stroombronnen OPERATION gebruiken: lampje Netspannings- • Oplaadbare batterij (pagina 33) adapter 5-weg • LR6 (AA) alkalinebatterij (externe bedieningstoets batterijhouder) (pagina 35) (u) • Netspanningsadapter Op deze pagina wordt uitgelegd hoe u de CD-speler kunt gebruiken op netspanning. naar i 3 2 Maak de stekkers en aansluitpunten (hoofdtelefoon)/ Oplader stevig vast. LINE OUT (OPTICAL) 1 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de oplader. 2 Sluit de hoofdtelefoon of oortelefoon met de afstandsbediening aan op de 1 DC IN 3 V CD-speler. 3 Plaats de CD-speler op de oplader. Hoofdtelefoon/ Controleer of het OPERATION oortelefoon lampje knippert. Afstandsbediening (Wordt vervolgd) 15-NL
3 . Ee n CD a fspe le n. VOL + / – VOL + / – Jog lever 5-weg bedieningstoets (u) 1 Duw de bedieningstoets naar u. 1 Druk op de jog lever. 2 Regel het volume door op VOL + of 2 Regel het volume door VOL +/– te – te drukken. draaien. Actie CD-speler Afstandsbediening Afspelen (vanaf een punt waar u Duw de bedieningstoets naar Druk op de jog lever. eerder bent gestopt) u. Het afspelen wordt hervat vanaf Het afspelen wordt hervat het punt waarop u bent gestopt. vanaf het punt waarop u bent gestopt. Afspelen (vanaf de eerste track) Terwijl de CD-speler is Terwijl de CD-speler is gestopt, gestopt, duwt u de houdt u de jog lever vast tot de bedieningstoets naar u en eerste track begint. houdt u deze vast tot de eerste track begint. Pauzeren/het afspelen hervatten na Duw naar u. Druk op de jog lever. het pauzeren Stoppen*2 Duw naar x/CHG. Druk op x. Begin van de huidige track zoeken Duw naar .. Draai de jog lever één keer naar (AMS*1)*2 .. Begin van vorige tracks zoeken Duw herhaaldelijk naar .. Draai de jog lever herhaaldelijk (AMS)*3 naar .. Begin van de volgende track zoeken Duw naar >. Draai de jog lever één keer naar (AMS)*2, *3 >. Begin van volgende tracks zoeken Duw herhaaldelijk naar >. Draai de jog lever herhaaldelijk (AMS)*3 naar >. Snel terugspoelen*2, *5 Duw naar . en houd de Houd de jog lever naar .. toets vast. Snel vooruitspoelen*2, *5 Duw naar > en houd de Houd de jog lever naar >. toets vast. 16-NL
Actie CD-speler Afstandsbediening Naar volgende groepen gaan*4 Druk herhaaldelijk op +. Druk herhaaldelijk op +. Naar vorige groepen gaan*4 Druk herhaaldelijk op –. Druk herhaaldelijk op –. *1 Automatic Music Sensor *2 Deze bewerkingen kunnen worden uitgevoerd tijdens het afspelen en tijdens het pauzeren. *3 Nadat u de laatste track hebt afgespeeld, kunt u teruggaan naar het begin van de eerste track door de jog lever naar > te draaien (door de bedieningstoets naar > te duwen op de CD-speler). U kunt op dezelfde manier de laatste track vinden door de jog lever naar . te draaien (door de bedieningstoets naar . te duwen op de CD-speler). *4 Alleen als u een ATRAC-CD/MP3-CD afspeelt *5 Deze bewerkingen kunnen niet worden uitgevoerd wanneer u een MP3-bestand gebruikt dat is opgenomen op een CD-R/RW met een Packet write-indeling. CD-ge ge ve ns c ont role re n op he t displa y CD’s afspelen U kunt CD-gegevens controleren door herhaaldelijk op DISPLAY/MENU te drukken op de CD- speler of op DISPLAY op de afstandsbediening. Als u een CD afspeelt met tekstgegevens zoals CD-TEXT, worden de "tracknaam", "albumnaam", "artiestennaam", enzovoort weergegeven zoals in de volgende tabel tussen haakjes wordt weergegeven. Als u een ATRAC-CD afspeelt, worden gegevens weergegeven die u hebt ingevoerd met de SonicStage-software. Als u een MP3-CD afspeelt met MP3-bestanden met een ID3 tag*1, wordt de ID3 tag informatie weergegeven. CD-speler Wanneer u op DISPLAY/MENU drukt, wordt de informatie in het display als volgt gewijzigd: Scherm Audio-CD ATRAC-CD/MP3-CD 1 Tracknummer, verstreken Bestandsnaam, artiestennaam*3, speelduur (Tracknaam, groepsnaam, bestandsnummer, artiestennaam, albumnaam) verstreken speelduur 2 Tracknummer, resterende speelduur Bestandsnaam, CODEC-informatie*4, van de huidige track (Tracknaam, bestandsnummer, resterende albumnaam, artiestennaam) tijd van het huidige bestand 3 Het totaalaantal tracks op de CD, Totaalaantal bestanden, totaalaantal de totale speelduur van de CD, groepen, bestandsnummer, het aantal resterende tracks*2, verstreken speelduur de resterende speelduur op de CD*2 (Albumnaam, artiestennaam) 4 Lijst met tracknamen Lijst met groepsnamen/bestandsnamen (Wordt vervolgd) 17-NL
Afstandsbediening Wanneer u op DISPLAY drukt, wordt de informatie in het display als volgt gewijzigd: Audio-CD ATRAC-CD/MP3-CD Tracknummer, verstreken speelduur, Bestandsnummer, bestandsnaam, verstreken speelduur (tracknaam) Tracknummer, resterende speelduur van Bestandsnummer, artiestennaam, CODEC-informatie*4, de huidige track (tracknaam, artiestennaam) resterende tijd van het huidige bestand Het aantal resterende tracks*2, Groepsnaam, totaalaantal bestanden de resterende tijd op de CD*2 (albumnaam, artiestennaam) Animatiescherm *1 Een ID3 tag is een indeling voor het toevoegen van bepaalde gegevens (tracknaam, albumnaam, artiestennaam, enzovoort) aan MP3-bestanden. Deze CD-speler voldoet aan Versie 1.1/2.2/2.3 van de ID3 tag-indeling (alleen voor MP3-bestanden). *2 Niet weergegeven tijdens Single Play, Shuffle Play, Bookmark Track Play, Auto Ranking Play, Auto Ranking Shuffle Play of PGM Play. *3 Tijdens het afspelen wordt "artiestennaam" niet weergegeven als de disc geen ID3 tag informatie bevat. *4 Bitsnelheid en bemonsteringsfrequenties. Als een MP3-bestand dat is gemaakt met VBR (variabele bitsnelheid) wordt afgespeeld, verschijnt "VBR" op het display in plaats van een bitsnelheid. In sommige gevallen wordt "VBR" halverwege tijdens het afspelen weergegeven en niet vanaf het begin. Opmerkingen • De tekens A-Z, a-z, 0-9 en _ kunnen worden weergegeven op deze CD-speler. • Voordat een bestand wordt afgespeeld, worden alle bestandsgegevens en groepsgegevens (of mapgegevens) op de CD gelezen door de CD-speler. "READING" wordt weergegeven. Afhankelijk van de inhoud op de CD, kan het lezen enige tijd duren. • Als de groep geen groepsnaam heeft, verschijnt "ROOT" op het display. • Als het bestand geen ID3 tag informatie bevat, verschijnt "- - - -" op het display. H e t CD ve rw ijde re n Verwijder de CD terwijl u op de draaipen in het midden van de houder drukt. 18-NL
B Afspe e lm oge lijk he de n Met de toets P MODE/ op de Afspeelmogelijkheden selecteren met afstandsbediening of in het menu op de CD- de afstandsbediening speler kunt u de volgende Druk herhaaldelijk op P MODE/ om de afspeelmogelijkheden gebruiken. gewenste afspeelmogelijkheid te selecteren. • Tracks herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) • Alle bestanden in een geselecteerde Tra c k s he rha a lde lijk groep afspelen (Group Play) a fspe le n (Repeat Play) • Eén track afspelen (Single Play) • Tracks afspelen in willekeurige U kunt verschillende afspeelmogelijkheden volgorde (Shuffle Play) herhalen. • Bestanden in een geselecteerde groep in willekeurige volgorde De afstandsbediening gebruiken afspelen (Group Shuffle Play) Houd tijdens het afspelen P MODE/ • Favoriete afspeellijsten afspelen ingedrukt tot " " verschijnt. (m3u Play List Play) • Favoriete tracks afspelen door 02:34 Afspeelmogelijkheden bladwijzers toe te voegen (Bookmark Track Play) Op de CD-speler • De 10 meest afgespeelde tracks afspelen (Auto Ranking Play) 1 Druk op DISPLAY/MENU totdat het venster MENU verschijnt. • De meest afgespeelde tracks afspelen in willekeurig volgorde 2 Draai de instelknop om "REPEAT" te selecteren en druk vervolgens op (Auto Ranking Shuffle Play) DISPLAY/MENU. • Tracks in een bepaalde volgorde afspelen (PGM Play) 3 Draai de instelknop om "ON" te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU. Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler Open als volgt het PLAY MODE menu en Alle be st a nde n in e e n selecteer de gewenste afspeelmogelijkheid. 1 Druk op DISPLAY/MENU totdat het ge se le c t e e rde groe p venster MENU verschijnt. a fspe le n (Group Play) (Alleen 2 Draai de instelknop om "PLAY MODE" voor ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU. 3 Draai de instelknop om de gewenste Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk afspeelmogelijkheid te selecteren. op P MODE/ tot " " verschijnt. De standaardinstelling is "ALL" (normale (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van weergave). "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (deze pagina), druk op PLAY MODE de instelknop om "GROUP" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU ALL om de selectie in te voeren.) GROUP De afspeelmogelijkheden worden 03:45 weergegeven. 19-NL
Eé n t ra c k a fspe le n Be st a nde n in e e n (Single Play) ge se le c t e e rde groe p in w ille k e urige Druk tijdens het afspelen volgorde a fspe le n herhaaldelijk op P MODE/ tot "1" (Group Shuffle Play) (Alleen voor verschijnt. (CD-speler: voer stap 1 en ATRAC-CD’s/MP3-CD’s) 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op de instelknop om "1" te Druk tijdens het afspelen selecteren en druk op DISPLAY/MENU herhaaldelijk op P MODE/ tot " om de selectie in te voeren.) SHUF" verschijnt. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van 03:45 "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op de instelknop om "GROUP SHUFFLE" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) Tra c k s a fspe le n in 01:25 w ille k e urige volgorde (Shuffle Play) Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ tot Fa vorie t e "SHUF" verschijnt. (CD-speler: voer a fspe e llijst e n stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op a fspe le n (m3u Play List Play) de CD-speler" (pagina 19), druk op de (Alleen voor MP3-CD’s) instelknop om "SHUFFLE" te U kunt uw favoriete m3u-afspeellijsten selecteren en druk op DISPLAY/MENU afspelen.* om de selectie in te voeren.) * Een "m3u-afspeellijst" is een bestand waarvoor een afspeelvolgorde van MP3-bestanden is gecodeerd. Als u de functie voor afspeellijsten 01:25 wilt gebruiken, moet u MP3-bestanden op een CD-R/RW opnemen met coderingssoftware die de m3u-indeling ondersteunt. 20-NL
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ tot Fa vorie t e t ra c k s " " (afspeellijst) verschijnt. (CD- a fspe le n door speler: voer stap 1 en 2 uit van bla dw ijze rs t oe t e "Afspeelmogelijkheden selecteren voe ge n (Bookmark Track Play) op de CD-speler" (pagina 19), druk op de instelknop om "PLAY LIST" U kunt tijdens het afspelen op de CD-speler te selecteren en druk op DISPLAY/ bladwijzers toevoegen aan gewenste tracks MENU om de selectie in te en alleen deze tracks afspelen. voeren.) Audio-CD: maximaal 99 tracks voor elke CD (maximaal 10 CD’s) MODERN ATRAC-CD: maximaal 999 tracks voor elke CD (maximaal 5 CD’s) Afspeellijst MP3-CD: maximaal 999 tracks voor elke CD (maximaal 5 CD’s) 2 Draai de jog lever naar . of > Bla dw ijze rs t oe voe ge n* Afspeelmogelijkheden om de gewenste afspeellijst te 1 Speel de track af waaraan u een selecteren. (CD-speler: draai de bladwijzer wilt toevoegen. Houd de jog instelknop om een afspeellijst te lever ingedrukt tot " " gaat knipperen in selecteren.) het display. (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar u en houd deze LATEST ingedrukt totdat " " knippert.) Als de bladwijzer is toegevoegd, knippert " " langzamer. 2 Draai de jog lever naar . of > 3 Druk op de jog lever. (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar . of >) om de naar u.) track te selecteren waar u een bladwijzer aan wilt toevoegen. Herhaal vervolgens IS THAT stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de gewenste tracks. Tra c k s m e t bla dw ijze rs a fspe le n 1 Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot " " (bladwijzer) regelmatig knippert. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op de instelknop om "BOOK MARK" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU. De tracks met bladwijzers worden afgespeeld.) (Wordt vervolgd) 21-NL
Fa vorie t e t ra c k s a fspe le n door bla dw ijze rs t oe t e voe ge n De 1 0 m e e st a fge spe e lde t ra c k s 2 Druk op de jog lever zodat " " gaat a fspe le n (Auto Ranking Play) branden. De tracks met bladwijzers worden De CD-speler onthoudt automatisch afgespeeld. maximaal 10 tracks die u het meest hebt afgespeeld van de CD die wordt afgespeeld. De bladwijzers verwijderen* De tracks worden van de tiende tot de eerste afgespeeld. Speel de track met de bladwijzer af. Houd de jog lever ingedrukt tot " " verdwijnt uit het display. (CD-speler: duw de 5-weg Druk tijdens het afspelen bedieningstoets naar u totdat " " gaat herhaaldelijk op P MODE/ om "a00 branden.) (auto ranking)" te selecteren en druk op de jog lever om de selectie in te Tracks met bladwijzers controleren* voeren. (CD-speler: voer stap 1 en 2 Tijdens het afspelen van de tracks met uit van "Afspeelmogelijkheden bladwijzers knippert " " langzaam in het selecteren op de CD-speler" (pagina display. 19), druk op de instelknop om "AUTO RANKING" te selecteren en druk op * Voer deze bewerkingen alleen uit als Scherm 1 of DISPLAY/MENU om de selectie in te 2 wordt weergegeven (pagina 17). voeren.) Opmerkingen • Tijdens het afspelen van tracks met bladwijzers 01:25 worden de tracks afgespeeld in de volgorde van tracknummer en niet in de volgorde waarin u de bladwijzers hebt toegevoegd. • Als u probeert bladwijzers toe te voegen aan tracks op de 11e CD (op de 6e CD als u ATRAC- CD’s/MP3-CD’s afspeelt), worden de bladwijzers op de eerste CD verwijderd. De m e e st • Alle bladwijzers die zijn opgeslagen in het geheugen worden verwijderd: a fge spe e lde t ra c k s – als u alle stroombronnen verwijdert of a fspe le n in – als u de CD-speler afspeelt met de oplaadbare batterij zonder de batterij op te laden zelfs als w ille k e urig volgorde "Lobatt" wordt weergegeven. (Auto Ranking Shuffle Play) De CD-speler speelt maximaal 32 tracks af die de speler automatisch heeft onthouden als de meest afgespeelde tracks. Met Auto Ranking Shuffle Play worden deze tracks afgespeeld in willekeurige volgorde. 22-NL
Audio-CD/CD-TEXT Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/ om "a00 <PGM01 (auto ranking) SHUF" te selecteren en druk op de jog lever om de selectie in Tracknummer Afspeelvolgorde te voeren. (CD-speler: voer stap 1 en 2 uit van "Afspeelmogelijkheden ATRAC-CD/MP3-CD selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op de instelknop om In Your H "RANKING SHUF" te selecteren en druk op DISPLAY/MENU om de Afspeelvolgorde Bestandsnaam selectie in te voeren.) 01:25 2 Draai de jog lever naar . of > om de gewenste track te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever en houd deze ingedrukt tot het display Opmerking wordt gewijzigd om de selectie in te voeren. (CD-speler: duw de 5-weg Afspeelmogelijkheden De CD-speler bewaart de tracks die u hebt afgespeeld van maximaal 10 CD’s, ongeacht of u bedieningstoets naar . of > van CD hebt gewisseld. Wanneer tracks van een 11e om de track te selecteren en druk CD worden opgenomen in het geheugen, worden de op DISPLAY/MENU om de selectie gegevens van de eerste CD verwijderd. in te voeren.) De track wordt opgeslagen in het geheugen. Als u een ATRAC-CD/MP3-CD Tra c k s in e e n afspeelt, kunt u ook een groep selecteren be pa a lde volgorde met + of –. a fspe le n (PGM Play) Audio-CD/CD-TEXT U kunt de CD-speler programmeren om maximaal 64 tracks in een bepaalde volgorde <PGM12 af te spelen. Als u een ATRAC-CD/MP3-CD afspeelt, worden de afspeelvolgorde en 1 Stop het afspelen. Druk herhaaldelijk op P MODE/ tot een bestandsnaam weergegeven. "PGM" (program) verschijnt. (CD- speler: Stop het afspelen. Voer 3 Herhaal stap 2 om de tracks te selecteren in de gewenste stap 1 en 2 uit van volgorde. "Afspeelmogelijkheden selecteren op de CD-speler" (pagina 19), druk op de instelknop om "PROGRAM" 4 Druk op de jog lever om PGM Play te starten. (CD-speler: duw de 5- te selecteren en druk op DISPLAY/ weg bedieningstoets naar u.) MENU om de selectie in te voeren.) (Wordt vervolgd) 23-NL
Tra c k s in e e n be pa a lde volgorde a fspe le n 1 Draai tijdens het afspelen de instelknop totdat het zoekvenster verschijnt. Progra m m a c ont role re n Tijdens het programmeren: MR.Sno R' Yo Druk herhaaldelijk op de jog lever en houd The Train deze ingedrukt voor stap 4. (CD-speler: Draai de 5-wegs regelaar herhaaldelijk Where do naar u en houd deze vast of druk If that's herhaaldelijk op DISPLAY/MENU.) Als het afspelen is gestopt: Druk op DISPLAY. Als de aanduidingen 2 Druk op + of – om de gewenste groep te selecteren en worden weergegeven, drukt u herhaaldelijk duw vervolgens de 5-weg op P MODE/ totdat "PGM" knippert en bedieningstoets naar u. vervolgens drukt u op de jog lever totdat De CD-speler speelt vanaf het eerste het display wordt gewijzigd. (CD-speler: bestand af in de groep die u hebt druk herhaaldelijk op DISPLAY/MENU geselecteerd. tot de lijst met geprogrammeerde tracks wordt weergegeven. Als u tracks vanaf de derde track wilt weergeven, drukt u de 5- weg bedieningstoets naar u.) Ge w e nst e t ra c k s/be st a nde n Opmerkingen se le c t e re n • Als u de 64e track hebt ingevoerd in stap 3, verschijnt de eerste geselecteerde track (audio- 1 Voer de bovenstaande stap 1 uit. Druk op CD) of de eerste geselecteerde bestandsnaam + of – om de gewenste groep te (ATRAC-CD/MP3-CD) in het display. selecteren. • Als u meer dan 65 tracks selecteert, worden de 2 Draai de instelknop om de gewenste tracks die u als eerste hebt geselecteerd, gewist. track/het gewenste bestand te selecteren en duw vervolgens de 5-weg bedieningstoets naar u. Het afspelen wordt gestart vanaf de Z oe k e n na a r groe pe n geselecteerde track of het geselecteerde of t ra c k s/be st a nde n bestand. U kunt met de instelknop tijdens het afspelen De zoekmodus uitschakelen snel zoeken naar de groep (alleen Duw de 5-weg bedieningstoets naar x/CHG. ATRAC-CD) of track/bestand en deze Als er maximaal 40 seconden geen afspelen op CD-speler. bewerking wordt uitgevoerd, wordt het vorige scherm weergegeven. Opmerking Als u de CD-speler probeert te bedienen met de afstandsbediening tijdens een zoekbewerking, wordt "MENU" weergegeven en kunt u geen bewerkingen uitvoeren. 24-NL
B Be sc hik ba re func t ie s Ge luidsk w a lit e it a a npa sse n Ge luidsk w a lit e it U kunt de geluidskwaliteit aanpassen door a a npa sse n (Parametric het geluidsvolume van de 3 equalizer) frequentiebereiken "LOW" (low range audio), "MID" (middle range audio) en U kunt op de volgende twee manieren de "HIGH" (high range audio) te wijzigen. Voor geluidskwaliteit aanpassen aan uw wensen: elk frequentiebereik kunt u een van de 3 • Een vooringesteld geluidspatroon golfpatronen kiezen en kunt u ook het selecteren t "De gewenste geluidsvolume aanpassen in 7 niveaus voor geluidskwaliteit selecteren" het patroon dat u hebt geselecteerd. • De geluidskwaliteit zelf aanpassen t U kunt de geluidskwaliteit aanpassen door de "Geluidskwaliteit aanpassen" vorm van het golfpatroon op het display te controleren. De ge w e nst e ge luidsk w a lit e it se le c t e re n 1 Druk herhaaldelijk op SOUND om "SOUND C" te selecteren en druk Aanduiding Geluidskwaliteit vervolgens op SOUND tot het SOFT/ Zang, nadruk op display wordt gewijzigd. (CD- SOUND S middentonen speler: voer stap 1 tot en met 3 uit ACTIVE/ Heldere geluiden met nadruk op van "De gewenste geluidskwaliteit SOUND A de hoge en lage tonen selecteren" en selecteer HEAVY/ Zware geluiden met meer nadruk "CUSTOM".) SOUND H op hoge en lage tonen dan Beschikbare functies ACTIVE sound CUSTOM/ Aangepast geluid 2 Houd de jog lever naar . of > tot het gewenste frequentiebereik SOUND C verschijnt. (CD-speler: duw de 5- weg bedieningstoets 2 of meer De afstandsbediening gebruiken seconden naar . of > om het Druk herhaaldelijk op SOUND om de frequentiebereik te selecteren.) gewenste geluidskwaliteit te selecteren. "LOW" wordt eerst weergegeven. (CD- speler: "LOW" knippert.) Op de CD-speler 1 Druk op DISPLAY/MENU totdat het LOW venster MENU verschijnt. 2 Draai de instelknop om "SOUND" te m selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU. MID 3 Draai de instelknop om de gewenste geluidskwaliteit te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren. (Wordt vervolgd) 25-NL
Opmerkingen Ge luidsk w a lit e it a a npa sse n • Als u CUSTOM geluid selecteert, kan het geluid worden vervormd wanneer u het volume verhoogt. Dit is afhankelijk van de 3 Draai de jog lever herhaaldelijk naar . of > om een van de 3 geluidsinstellingen. Verlaag het volume wanneer dit het geval is. golfpatronen in het geheugen te • U bemerkt wellicht een verschil in het selecteren voor elk geluidsvolume tussen de instelling CUSTOM en frequentiebereik. Draai de andere geluidsinstellingen. Stel het volume in volgens uw eigen wensen. herhaaldelijk de toets VOL +/– om het geluidsvolume te selecteren. (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets herhaaldelijk naar De func t ie G-PROT ECT I ON . of > om het golfpatroon te De G-PROTECTION functie is ontworpen selecteren en draai vervolgens de om goede bescherming te leveren tegen het instelknop om het geluidsvolume overslaan van geluid bij actief gebruik. te selecteren.) 1 Druk wanneer het afspelen is gestopt op DISPLAY tot het MID display wordt gewijzigd. (CD- speler: als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY/MENU totdat A: Frequentiebereik het venster MENU verschijnt. B: Geluidsvolume (Gebruik VOL – als u het volume wilt verhogen. Gebruik VOL + als u Draai de instelknop om "OPTION" het volume wilt verlagen. ) te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU.) m MID 2 Draai de jog lever naar . of > om "G-PRO" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: 4 Herhaal stap 2 en 3 om de overige 2 frequentiebereiken aan te Draai de instelknop om "G-PROTECTION" te selecteren en passen. druk vervolgens op DISPLAY/ MENU om de selectie in te 5 Druk op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: voeren.) druk op DISPLAY/MENU om de 3 Draai de jog lever naar . of > om "G-PRO 1" of "G-PRO 2" te selectie in te voeren.) selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te Terugkeren naar het vorige venster voeren. (CD-speler: draai de Druk op – op de CD-speler. instelknop om "G-PRO 1" of "G-PRO 2" te selecteren en druk De aanpassingsbewerking annuleren vervolgens op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) Druk minimaal 2 seconden op x. (CD- speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar Als u "G-PRO 2" selecteert, wordt de G-PROTECTION functie verbeterd x/CHG.) vergeleken met "G-PRO 1". Selecteer "G-PRO 1" voor CD-geluid van hoge 26-NL kwaliteit.
Opmerking Geluid kan verspringen: Afspe le n a ut om a t isc h – als de CD-speler continu wordt blootgesteld st oppe n (OFF TIMER) aan sterkere schokken dan verwacht, – als een vuile of gekraste CD wordt afgespeeld of U kunt instellen dat de CD-speler – als u CD-R’s/RW’s van slechte kwaliteit automatisch wordt gestopt binnen een bereik gebruikt of van 1 tot 99 minuten. Als de timerfunctie is als er een probleem is met het oorspronkelijke ingeschakeld, worden de volgende opnameapparaat of de software. aanduidingen weergegeven: • CD-speler: " " verschijnt ongeveer elke 5 seconden.* Ge hoor be sc he rm e n • Afstandsbediening: "," wordt (AVLS) weergegeven. * Als Scherm 1, 2 of 3 wordt weergegeven (Audio- De AVLS functie (Automatic Volume Limiter CD: als Scherm 1 of 2 wordt weergegeven) System) zorgt ervoor dat het maximale (pagina 17) volume laag wordt gehouden om gehoorbeschadiging te voorkomen. 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: druk 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: druk op DISPLAY/MENU tot het MENU scherm verschijnt. Draai de op DISPLAY/MENU tot het MENU instelknop om "OPTION" te scherm verschijnt. Draai de selecteren en druk vervolgens op Beschikbare functies instelknop om "OPTION" te DISPLAY/MENU.) selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "TIMER" te selecteren. Druk 2 Draai de jog lever naar . of > om "AVLS" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: vervolgens op de jog lever om de draai de instelknop om "TIMER" te selectie in te voeren. (CD-speler: selecteren en druk vervolgens op draai de instelknop om "AVLS" te DISPLAY/MENU om de selectie in selecteren en druk vervolgens op te voeren.) DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "10 min*" te selecteren. (CD- 3 Draai de jog lever naar . of > om "ON" te selecteren. Druk speler: draai de instelknop om "10 min" te selecteren en druk vervolgens op de jog lever om de vervolgens op DISPLAY/MENU.) selectie in te voeren. (CD-speler: * Standaardinstelling. Als u de instelling hebt draai de instelknop om "ON" te gewijzigd, verschijnt de tijd dat deze is selecteren en druk vervolgens op ingesteld. DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) (Wordt vervolgd) De AVLS functie annuleren Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de AVLS instelling in "OFF". 27-NL
Afspe le n a ut om a t isc h st oppe n De be die ningse le m e nt e n ve rgre nde le n (HOLD) 4 Draai VOL +/– om de tijdsduur te selecteren die u wilt instellen. U kunt de bedieningselementen vergrendelen op de CD-speler om te voorkomen dat Druk vervolgens op de jog lever toetsen per ongeluk kunnen worden om de selectie in te voeren. (CD- ingedrukt. speler: draai de instelknop om de Het OPERATION lampje knippert als u op tijdsduur te selecteren die u wilt een toets drukt terwijl de HOLD functie is instellen en druk vervolgens op geactiveerd. DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) Schuif HOLD in de richting van de pijl. • Verhogen/verlagen met 5 minuten U kunt de HOLD functie gebruiken met de (alleen met de afstandsbediening): CD-speler en de afstandsbediening. U kunt Draai VOL +/– herhaaldelijk. de CD-speler nog steeds bedienen met de • Verhogen/verlagen met 1 minuut: afstandsbediening als HOLD op de Blijf VOL +/– draaien. (CD-speler: afstandsbediening is ingesteld op off. blijf de instelknop draaien.) De bedieningselementen Terugkeren naar het vorige venster ontgrendelen Druk op x. (CD-speler: druk op –.) Schuif HOLD in de tegenovergestelde richting van de pijl. Het instellen annuleren Druk minimaal 2 seconden op DISPLAY of Opmerking x. (CD-speler: duw de 5-weg Als de HOLD functie is ingeschakeld, wordt bedieningstoets naar x/CHG.) "HOLD" niet weergegeven op het display van de afstandsbediening. De tijdsduur controleren voordat de CD-speler stopt met afspelen Voer stap 1 tot en met 3 uit tijdens het De pie pt oon afspelen. uit sc ha k e le n De OFF TIMER functie annuleren U kunt de pieptoon uitschakelen die u hoort Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de OFF via de hoofdtelefoon of oortelefoon als u de TIMER instelling in "OFF". CD-speler bedient. 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: druk op DISPLAY/MENU tot het MENU scherm verschijnt. Draai de instelknop om "OPTION" te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU.) 28-NL
2 Draai de jog lever naar . of > om "BEEP" te selecteren. Druk 3 Draai de jog lever naar . of > om "LIGHT OFF" of "LIGHT 2" te vervolgens op de jog lever om de selecteren. Druk vervolgens op de selectie in te voeren. (CD-speler: jog lever om de selectie in te draai de instelknop om "BEEP" te voeren. (CD-speler: draai de selecteren en druk vervolgens op instelknop om "LIGHT OFF" of DISPLAY/MENU om de selectie in "LIGHT 2" te selecteren en druk te voeren.) vervolgens op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "OFF" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de I nform a t ie ove r de LI GH T- selectie in te voeren. (CD-speler: inst e llinge n draai de instelknop om "OFF" te InstellingOPERATION LCD-verlichting selecteren en druk vervolgens op lampje op de op de DISPLAY/MENU om de selectie in CD-speler afstandsbediening te voeren.) LIGHT OFF Uitgeschakeld Uitgeschakeld LIGHT 1 Brandt Brandt ongeveer De pieptoon inschakelen volledig 5 seconden als u tijdens het op een toets Voer stap 1 tot en met 3 uit en wijzig de afspelen of drukt en brandt Beschikbare functies BEEP instelling in "ON". het bedienen ook tussen tracks LIGHT 2* Brandt minder Brandt ongeveer fel tijdens het 5 seconden als u St room be spa re n afspelen of op een toets tijdens het drukt U kunt de lichtinstellingen selecteren voor de bedienen LCD-verlichting op de afstandsbediening en het OPERATION lampje op de CD-speler * U kunt stroom besparen door "LIGHT 2" te om de batterijlading te besparen. selecteren in plaats van "LIGHT 1". De LCD-verlichting op de 1 Druk op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: druk afstandsbediening op DISPLAY/MENU tot het MENU De LCD-verlichting wordt altijd scherm verschijnt. Draai de ingeschakeld als u de netspanningsadapter instelknop om "OPTION" te gebruikt. selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "LIGHT" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: draai de instelknop om "LIGHT" te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) 29-NL
Tra c k s doorlope nd a fspe le n (SEAMLESS) (Alleen voor ATRAC-CD’s) U kunt live concerten, enzovoort afspelen zonder ruimte tussen de tracks. 1 Als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY tot het display wordt gewijzigd. (CD-speler: als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY/MENU totdat het venster MENU verschijnt. Draai de instelknop om "OPTION" te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU.) 2 Draai de jog lever naar . of > om "SEAMLESS" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD- speler: draai de instelknop om "SEAMLESS" te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/ MENU om de selectie in te voeren.) 3 Draai de jog lever naar . of > om "ON" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD-speler: draai de instelknop om "ON" te selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) Opmerking De tracks worden wellicht niet doorlopend afgespeeld, afhankelijk van de manier waarop de muziek is opgenomen. 30-NL
B De CD-spe le r a a nsluit e n Ee n st e re o-inst a lla t ie 1 Als het afspelen is gestopt, drukt u op DISPLAY tot het display a a nsluit e n wordt gewijzigd. (CD-speler: als U kunt CD’s beluisteren via een stereo- het afspelen is gestopt, drukt u op installatie en CD’s opnemen op cassette of DISPLAY/MENU totdat het venster MiniDisc. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing MENU verschijnt. Draai de van het apparaat dat u wilt aansluiten voor instelknop om "OPTION" te meer informatie. selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU.) Schakel alle apparaten uit voor u deze aansluit. 2 Draai de jog lever naar . of > om "AUDIO OUT" te selecteren. Druk vervolgens op de jog lever om de selectie in te voeren. (CD- speler: draai de instelknop om "AUDIO OUT" te selecteren en naar i/ druk vervolgens op DISPLAY/ LINE OUT MENU om de selectie in te (OPTICAL) voeren.) Verbindings- 3 Draai de jog lever naar . of > om de juiste instelling te kabel (mini- selecteren voor het aangesloten aansluiting) apparaat. Druk vervolgens op de Optisch jog lever om de selectie in te De CD-speler aansluiten digitale voeren. (CD-speler: draai de verbindings- Links (wit) instelknop om de instelling te kabel Rechts (rood) selecteren en druk vervolgens op DISPLAY/MENU om de selectie in te voeren.) MiniDisc Stereo-installatie, Aangesloten apparaat* Instelling recorder, DAT cassetterecorder, Hoofdtelefoon "HP" deck, enz. radiocassetterecorder, enz. Apparaat aangesloten "LINE" met een verbindingskabel * Als u het apparaat hebt aangesloten met de optisch digitale verbindingskabel, hoeft u de instelling niet op te geven. Er wordt automatisch overgeschakeld naar de instelling voor een optische verbinding. (Wordt vervolgd) 31-NL
Als u een optisch digitale Ee n st e re o-inst a lla t ie a a nsluit e n verbindingskabel gebruikt Als u een CD wilt opnemen op een Opmerkingen MiniDisc, DAT, enzovoort, moet de CD- • Voordat u een CD afspeelt, zet u het volume van speler in de pauzestand staan het aangesloten apparaat laag om te voorkomen voordat u de opname start. dat de aangesloten luidsprekers beschadigd raken. • Gebruik de netspanningsadapter om op te nemen. Informatie over de G-PROTECTION en Als u de oplaadbare batterijen of droge batterijen equalizer functies bij gebruik van een gebruikt als stroombron, kunnen de batterijen tijdens het opnemen volledig leeg raken. verbindingskabel of de optische • Pas het volume aan op het aangesloten apparaat digitale verbindingskabel zodat het geluid niet wordt vervormd. • Als u CD-geluid van hoge kwaliteit wilt • Deze CD-speler gebruikt het Serial Copy opnemen, stelt u G-PROTECTION in op Management System (serieel "G-PRO 1" in het menu. kopiebeheersysteem), waardoor een CD slechts • Als de AUDIO OUT instelling is ingesteld één maal digitaal kan worden gekopieerd. op "LINE", werkt de parametrische • Wanneer u een ATRAC-CD of MP3-CD opneemt of afspeelt met een aangesloten apparaat, moet u equalizerfunctie niet. alleen de analoge verbindingskabel gebruiken. • Als u het aangesloten apparaat wijzigt, moet u de "AUDIO OUT" instelling wijzigen. Als de hoofdtelefoon of andere apparaten zijn aangesloten op de i/ LINE OUT (OPTICAL) aansluiting Als een optisch digitale verbindingskabel is aangesloten, wordt de uitvoer automatisch overgeschakeld naar een optisch digitale uitgang. Is een afstandsbediening of een verbindingskabel aangesloten, dan knippert de huidige instelling voor AUDIO OUT ("HP" of "LINE") ongeveer 5 seconden. Als u een ander apparaat aansluit op de i/LINE OUT (OPTICAL) aansluiting, moet u eerst het apparaat verwijderen en de hoofdtelefoon opnieuw aansluiten en vervolgens de AUDIO OUT instelling op "HP" zetten. Als AUDIO OUT is ingesteld op "LINE" U kunt het volume niet aanpassen met VOL +/– op de CD-speler of de afstandsbediening. 32-NL
B Aa nsluit e n op e e n st room bron U kunt de resterende batterijlading controleren in het display. De opla a dba re ba t t e rij ge bruik e n t t t t t Laad de oplaadbare batterij op Lobatt* voordat u deze voor de eerste keer * Pieptonen. gebruikt. U kunt de oorspronkelijke capaciteit Als de batterij leeg is, laadt u de oplaadbare van de batterij zo lang mogelijk batterij op of vervangt u de droge batterij behouden door de batterij alleen op te door een nieuwe batterij. laden wanneer deze volledig leeg is. • De oplaadbare batterij gebruiken (deze U kunt alleen de volgende oplaadbare pagina) batterij voor de CD-speler gebruiken. • De droge batterij gebruiken (pagina 35) • NH-14WM (bijgeleverd) Opmerkingen • De indicatorsegmenten van geven de 1 Druk OPEN aan beide kanten in om het deksel van de CD-speler te resterende batterijlading bij benadering aan. Een segment duidt niet altijd een vierde van de openen. Open vervolgens het batterijlading aan. deksel van de batterijhouder in de • Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, speler. kunnen de indicatorsegmenten van toenemen of afnemen. • Wanneer u de oplaadbare batterij en de droge batterij samen gebruikt om de stroomduur te verlengen, moet u een volledig opgeladen 2 oplaadbare batterij en een nieuwe droge batterij gebruiken. Zie "Technische gegevens" voor de 1 levensduur van de batterijen en de oplaadtijd van de oplaadbare batterijen. 2 Plaats de oplaadbare batterij waarbij u de 3 laat samenvallen Aansluiten op een stroombron met de bijbehorende afbeelding in de batterijhouder. Sluit vervolgens het deksel tot dit vastklikt. Plaats eerst het # einde. (Wordt vervolgd) 33-NL
• Als u de bijgeleverde oplader gebruikt, De opla a dba re ba t t e rij ge bruik e n laadt u alleen de oplaadbare batterij op. Laad geen andere batterij op. • Tijdens het opladen wordt de CD-speler en 3 Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3 V aansluiting van de de oplaadbare batterij heet. Dit is niet bijgeleverde oplader en een gevaarlijk. stopcontact. Plaats vervolgens de • Plaats geen munten of andere metalen CD-speler op de bijgeleverde voorwerpen op de oplader. Als het oplader (pagina 15). aansluitpunt op de oplader per ongeluk in Het opladen van de batterij begint. contact komt met een metalen voorwerp, In het display op de afstandsbediening kan er kortsluiting ontstaan in de oplader knippert "Charging" en gaan de en kan de oplader warm worden. indicatorsegmenten van achtereenvolgens branden. Het De oplaadbare batterij zonder de OPERATION lampje gaat branden op de bijgeleverde oplader, opladen CD-speler. 1 Voer stap 1 en 2 uit bij "De droge batterij Als de batterij volledig is opgeladen, gebruiken" (pagina 35) om de externe verdwijnen alle aanduidingen van het batterijhouder op de CD-speler te display en het OPERATION lampje gaat bevestigen. uit. 2 Terwijl u de schakelaar op de externe OPERATION lampje batterijhouder in de richting van de pijl blijft schuiven, sluit u de netspanningsadapter aan. 3 Duw de 5-weg bedieningstoets naar x/CHG. naar DC IN Het opladen begint. 3V op de oplader OPERATION lampje 5-weg bedieningstoets (x/CHG) Netspanningsadapter DC IN 3 V naar een stopcontact Opmerkingen over de bijgeleverde oplader • De bijgeleverde oplader kan alleen worden Netspanningsadapter gebruikt met deze CD-speler. Andere modellen kunnen niet worden opgeladen met deze oplader. 34-NL naar een stopcontact
Opmerkingen • Tijdens het opladen worden de CD-speler en de De droge ba t t e rij oplaadbare batterij heet. Dit is niet gevaarlijk. ge bruik e n • Als u de 5-weg bedieningstoets naar u duwt tijdens het opladen, wordt het opladen gestopt en U kunt de stroomduur verlengen door een het afspelen van de CD gestart. oplaadbare batterij in de CD-speler te • Als u de CD-speler tijdens het afspelen op de plaatsen en door de externe batterijhouder te oplader plaatst, wordt het afspelen gestopt en bevestigen. wordt het opladen gestart. • Plaats de CD-speler stevig op de oplader. Controleer of het OPERATION lampje op de CD-speler gaat branden. Als u de CD-speler 1 Druk op de schroef aan de achterkant van de batterijhouder verkeerd plaatst, wordt het opladen of het en verwijder het deksel van de afspelen onderbroken. houder. De oplaadbare batterij verwijderen Duw op het # einde om de batterij te verwijderen. De oplaadbare batterij vervangen 2 Plaats de LR6 (AA) alkalinebatterij (niet bijgeleverd) waarbij u de 3 Als de levensduur van de batterij ongeveer laat samenvallen met de gehalveerd is, moet u de batterij vervangen bijbehorende afbeelding in de door een nieuwe oplaadbare batterij. batterijhouder en sluit het deksel van de batterijhouder. Opmerking over de oplaadbare Aansluiten op een stroombron batterij Als de batterij nieuw is of al geruime tijd niet is gebruikt, is deze wellicht niet volledig opgeladen. In dat geval moet u de batterij opladen tot het OPERATION lampje uitgaat. Vervolgens gebruikt u de CD-speler tot de batterij volledig leeg is ("Lobatt" verschijnt in het display). Herhaal deze procedure enkele malen. (Wordt vervolgd) Opmerking over het meenemen van de oplaadbare batterij Gebruik de bijgeleverde draagtas voor batterijen om de batterijen te beschermen tegen onverwachte hitte. Als de oplaadbare batterij in contact komt met metalen voorwerpen, kan er warmte of brand worden veroorzaakt door kortsluiting. 35-NL
Be t re ffe nde de De droge ba t t e rij ge bruik e n ne t spa nningsa da pt e r • Gebruik alleen de meegeleverde 3 Bevestig de batterijhouder stevig op de CD-speler en maak de netspanningsadapter. Als er bij de CD- speler geen netspanningsadapter wordt schroef vast in de richting van geleverd, moet u de AC-E30HG LOCK. netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen andere netspanningsadapter om te voorkomen dat de werking van het apparaat wordt verstoord. Polariteit van de stekker • Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen. • Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de netspanningsadapter waarneemt, moet u deze onmiddellijk uit Opmerkingen het stopcontact halen. • Wanneer u de externe batterijhouder niet gebruikt, moet u het deksel op de houder plaatsen Be t re ffe nde opla a dba re als u de batterijhouder meeneemt of opbergt. • Als de schakelaar op de externe batterijhouder in ba t t e rije n e n droge ba t t e rije n de richting van de pijl is geschoven tijdens het • Laad geen droge batterijen op. afspelen, wordt het afspelen wellicht gestopt. • Gooi geen batterijen in het vuur. • Als de batterij leeg is, moet u de batterij • Draag geen batterijen samen met vervangen door een nieuwe. muntstukken of andere metalen • De batterij in de CD-speler en in de externe voorwerpen. Wanneer de positieve en batterijhouder worden tegelijkertijd ontladen. negatieve klemmen van de batterij per ongeluk in contact komen met metalen voorwerpen kan warmte worden Opm e rk inge n geproduceerd. be t re ffe nde • Meng geen oplaadbare batterijen met spa nningsbronne n droge batterijen. • Meng geen nieuwe batterijen met oude Koppel alle spanningsbronnen los wanneer batterijen. de CD-speler voor lange tijd niet wordt • Gebruik geen verschillende types gebruikt. batterijen samen. • Verwijder de batterijen wanneer u ze gedurende lange tijd niet gebruikt. • Mocht er batterijlekkage optreden, maak dan de batterijhouder helemaal schoon en plaats nieuwe batterijen. Indien er vloeistof op uw lichaam terechtkomt, spoel dat dan grondig af. 36-NL
B Aa nvulle nde inform a t ie Lijst m e t m e nu’s Druk op DISPLAY/MENU op de CD-speler totdat het venster MENU verschijnt en draai vervolgens de instelknop om het gewenste menu te selecteren. Druk herhaaldelijk op SOUND (voor geluidsinstellingen) of DISPLAY (voor andere instellingen) op de afstandsbediening. CD-speler Afstandsbediening MENU PLAY MODE SOUND BEEP OPTION Druk op x om terug te keren naar het vorige venster (CD-speler: druk op –*1). Druk op DISPLAY (alleen voor het menu OPTION) of minstens 2 seconden op x als u het instellen wilt annuleren (CD-speler: duw de 5-weg bedienings toets naar x/CHG.) Items die zijn aangemerkt met z, zijn de standaardinstellingen. Zie pagina 19 voor afspeelopties. Geluid instellen (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Geluidskwaliteit aanpassen (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Verschillende functies instellen (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Beveiliging tegen het overslaan OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 van geluid (26) G-PRO 2 Gehoor beschermen (27) OPTION AVLS ON z OFF Afspelen automatisch stoppen (27) OPTION TIMER 10 min*3 z OFF Een stereo-installatie aansluiten (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP LINE Aanvullende informatie De pieptoon uitschakelen (28) OPTION BEEP z ON OFF Stroom besparen (29) OPTION LIGHT LIGHT OFF z LIGHT 1 LIGHT 2 Tracks herhaaldelijk afspelen (30) OPTION SEAMLESS*4, *5 ON z OFF *1 Als "PGM" niet wordt weergegeven. *2 Wordt alleen weergegeven op de CD-speler. *3 Standaardinstelling. Als u de instelling hebt gewijzigd, verschijnt de tijd dat deze is ingesteld. *4 U kunt deze instellingen toepassen als het afspelen is gestopt. *5 Alleen voor ATRAC-CD’s 37-NL
H oofdt e le foon/oort e le foon Voorzorgsm a a t re ge le n Verkeersveiligheid Ve ilighe id Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u een auto of enig ander voertuig bestuurt en • Mocht er een klein voorwerp of vloeistof evenmin op de fiets. Dit kan leiden tot in de CD-speler terechtkomen, verbreek gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel dan de aansluiting op het stopcontact en landen of regio’s wettelijk verboden. Het kan laat het apparaat eerst door een deskundige bovendien gevaarlijk zijn muziek met een nakijken alvorens het weer in gebruik te hoog volume te beluisteren als u zich op straat nemen. bevindt, vooral op oversteekplaatsen. Let • Steek geen vreemde voorwerpen in de DC altijd heel goed op in potentieel gevaarlijke IN 3 V (externe voedingsingang) situaties en zet eventueel het apparaat uit. aansluiting. Gehoorbeschadiging voorkomen De CD-spe le r Zet de muziek in de hoofdtelefoon/ oortelefoon niet te hard. Oorspecialisten • Houd de lens van de CD-speler schoon en adviseren tegen het voortdurend en zonder raak ze niet aan. Als u dit toch doet, kan de onderbreking beluisteren van harde muziek. lens beschadigd en de werking van het Hoort u een hoog geluid in uw oren, draai dan apparaat verstoord raken. het volume omlaag of zet het apparaat uit. • Plaats geen zware voorwerpen op de CD- speler. De CD-speler en de CD kunnen Houd rekening met anderen hierdoor worden beschadigd. Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. • Zet de CD-speler niet op een plek waar U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds deze is blootgesteld aan warmtebronnen, horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt direct zonlicht, overdreven stof of zand, met de mensen om u heen. vocht, regen, mechanische schokken, oneffenheden of in een auto met gesloten ruiten. Onde rhoud • Als de CD-speler de radio- of televisie- ontvangst stoort, moet u de speler uitzetten De be huizing re inige n en verder van de radio of de televisie af Reinig de behuizing van de speler met een zetten. zachte doek die lichtjes is bevochtigd met • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. vierkant, ster) kunnen niet met deze CD- speler worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan de CD-speler worden De a a nsluit punt e n re inige n beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. Als de aansluitpunten op de oplader vuil worden, wordt de batterij wellicht niet goed Be ha nde ling va n CD’s opgeladen. Reinig de aansluitpunten • Neem een CD altijd vast aan de rand en regelmatig met een wattenstaafje of een raak nooit het oppervlak aan. droge doek, zoals hieronder wordt • Plak geen papier of plakband op een CD. aangegeven. • Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of Contactpunten warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen en laat deze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat. 38-NL
Proble m e n oplosse n Als het probleem niet is opgelost als u deze oorzaken hebt gecontroleerd, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Probleem Oorzaak en/of oplossing Het volume wordt niet c AVLS is ingesteld op "ON". Stel AVLS in op "OFF". (pagina 27) verhoogd zelfs wanneer u c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Stel AUDIO OUT in op VOL +/– herhaaldelijk in de "HP". (pagina 31) richting van de + draait (zelfs als u herhaaldelijk op VOL + drukt op de CD-speler). U hoort geen geluid of ruis. c Sluit de stekkers van de hoofdtelefoon/oortelefoon stevig aan. (pagina 15) c De stekkers zijn vuil. Maak de stekkers van de hoofdtelefoon/ oortelefoon regelmatig schoon met een droge, zachte doek. Bepaalde bestanden kunnen c U probeert bestanden af te spelen die zijn opgenomen in een niet worden afgespeeld. indeling die niet geschikt is voor deze CD-speler. (pagina 6) De afspeelduur is te kort c Controleer of u een alkalinebatterij gebruikt en geen wanneer u de droge batterij mangaanbatterij. (pagina 35) gebruikt. c Vervang de batterij door een nieuwe LR6 (AA) alkalinebatterij. (pagina 35) De afspeelduur is te kort c Laad en ontlaad de oplaadbare batterij enkele keren. wanneer u de oplaadbare (pagina 33 - 35) batterij gebruikt. "Lobatt" wordt weergegeven c De oplaadbare batterij is volledig leeg. Laad de batterij op. in het display. De CD wordt (pagina 33 - 35) niet afgespeeld. c Vervang de batterij door een nieuwe LR6 (AA) alkalinebatterij. (pagina 35) "HI dc In" wordt weergegeven c U gebruikt een netspanningsadapter met een hogere stroomsterkte in het display. dan de bijgeleverde of aanbevolen adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter of accukabel die wordt aangeraden onder "Optionele accessoires". (pagina 43) (Wordt vervolgd) Aanvullende informatie 39-NL
Proble m e n oplosse n Probleem Oorzaak en/of oplossing De CD wordt niet afgespeeld. c De CD is vuil of vervormd. "No disc" verschijnt in het c Controleer of de CD is geplaatst met het label naar boven. display wanneer een CD in (pagina 15) de CD-speler wordt c Er is vocht gecondenseerd. geplaatst. Gebruik de CD-speler enige uren niet tot het vocht is verdampt. c Sluit het deksel van de batterijhouder goed. (pagina 33) c Controleer of de batterij juist is geplaatst. (pagina 33, 35) c Sluit de netspanningsadapter goed aan op een stopcontact. (pagina 15) c Druk op de jog lever (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar u) nadat een of meer seconden zijn verstreken nadat u de netspanningsadapter hebt aangesloten. c De CD-R/RW is leeg. c Er is een probleem met de kwaliteit van de CD-R/RW, het opnameapparaat of de software. Het OPERATION lampje c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD schakelaar terug. knippert op de CD-speler als (pagina 28) u op een toets drukt en de CD wordt niet afgespeeld. Het volume kan niet worden c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Pas het volume aan met de gewijzigd. volumeregeling van het aangesloten apparaat. (pagina 31) c Stel AUDIO OUT in op "HP". Pas het volume aan met VOL +/– op de CD-speler. (pagina 31) Tijdens het opnemen met een c Neem het tracknummer opnieuw op met een MiniDisc recorder, optische digitale verbinding, DAT recorder, enzovoort. (pagina 31) kan het tracknummer niet c Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het opnameapparaat. juist worden opgenomen. (pagina 31) De oplaadbare batterij kan c De oplaadbare batterij is niet in de batterijhouder geplaatst. niet worden opgeladen. c De aansluitpunten van de oplader zijn vuil. Veeg de aansluitpunten schoon met een zachte, droge doek. (pagina 38) c De CD wordt afgespeeld. Schakel het apparaat uit. c De CD-speler is niet juist op de oplader geplaatst. Plaats de speler stevig op de oplader en controleer of het OPERATION lampje gaat branden. (pagina 34) Het afspelen wordt hervat c De hervatfunctie is actief. Als u het afspelen wilt starten vanaf de vanaf het punt waarop u bent eerste track, drukt u op de jog lever wanneer het afspelen is gestopt. (hervatfunctie) gestopt (CD-speler: duw de 5-weg bedieningstoets naar u en houd deze vast) tot de eerste track wordt afgespeeld. U kunt ook het deksel van de CD-speler openen. U kunt ook alle spanningsbronnen verwijderen en vervolgens de batterij opnieuw plaatsen of de netspanningsadapter opnieuw aansluiten. (pagina 15, 16, 33, 35) De CD maakt een ritselend c Sluit het deksel van de batterijhouder goed. (pagina 33) geluid. 40-NL
Probleem Oorzaak en/of oplossing Als de CD-speler is c AUDIO OUT is ingesteld op "LINE". Pas het volume van het aangesloten op een stereo- aangesloten apparaat aan. (pagina 31) installatie, treden er c AUDIO OUT is ingesteld op "HP". Pas het volume aan met VOL storingen en ruis op in het +/– op de CD-speler. (pagina 31) geluid. Tijdens de weergave van een c De CD-speler is ontworpen om het draaien van een ATRAC-CD of ATRAC-CD of MP3-CD, draait MP3-CD te stoppen tijdens het afspelen om stroom te besparen. de CD niet maar is het geluid Dit duidt niet op een storing. normaal hoorbaar. "NO FILE" wordt c Er staan geen ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden op de CD. weergegeven als u op de jog c Er wordt een CD-R/RW gebruikt waarvan de gegevens zijn gewist. lever drukt (CD-speler: nadat c De CD is vuil. u de 5-weg bedieningstoets naar u hebt geduwd) of wanneer het deksel van de CD-speler is gesloten. De CD begint te draaien c De CD-speler leest de gegevens op de CD. Dit duidt niet op een wanneer u het deksel van de storing. CD-speler sluit. Het LCD-scherm wordt c U gebruikt de CD-speler bij een hoge temperatuur (boven de moeilijk zichtbaar of wordt 40°C) of bij een lage temperatuur (onder 0°C). Het display gaat traag. weer correct werken bij kamertemperatuur. " " knippert snel in het c De CD-speler heeft het voorbereidingsstadium bereikt van het display van de afspelen van een track met een bladwijzer. Wijzig de PLAY afstandsbediening en u kunt MODE instelling in "ALL". het begin van de track of een bepaald punt in een track niet vinden. U kunt de CD-speler niet juist c De toetsen op de CD-speler worden onbedoeld ingedrukt. bedienen met de afstandsbediening. Het afspelen wordt abrupt c OFF TIMER is ingesteld. Wijzig de instelling in "OFF". gestopt. Aanvullende informatie 41-NL
Levensduur batterijen*1 (bij Te c hnisc he ge ge ve ns benadering in uren) Met de CD-speler op een effen en stevige Systeem ondergrond. Compact disc digital audiosysteem Wanneer de LIGHT modus en SOUND modus zijn ingesteld op "OFF". Laserdiode-eigenschappen De speelduur hangt af van de manier waarop de Materiaal: GaAlAs CD-speler wordt gebruikt. Golflengte: λ = 770 - 800 nm Emissieduur: continu Bij gebruik van één NH-14WM (ongeveer 5 uur Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW opgeladen* 2) (Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het G-PROTECTION lensoppervlak van het optische blok met een "G-PRO 1" "G-PRO 2" opening van 7 mm.) Audio-CD's 20 20 D-A omzetting ATRAC-CD's*3 35 35 1-bit quartz time-axis control MP3-CD's*4 28 28 Frequentiebereik +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (volgens JEITA) Bij gebruik van de externe batterijhouder (één Uitgangsniveau (bij een alkalinebatterij* 5) ingangsniveau van 3 V) G-PROTECTION Lijnuitgang (stereo miniaansluiting) "G-PRO 1" "G-PRO 2" Uitgangsniveau 0,7 V rms bij 47 kΩ Audio-CD's 30 30 Aanbevolen belastingsimpedantie min. 10 kΩ ATRAC-CD's*3 50 50 Hoofdtelefoon (stereo miniaansluiting) MP3-CD's*4 40 40 Ong. 5 mW + ong. 5 mW bij 16 Ω (Ong. 1,5 mW + ong. 1,5 mW bij 16 Ω)* *Voor klanten in Europa Bij gebruik van één NH-14WM en de externe Optisch digitale uitgang (optische aansluiting) batterijhouder (één alkalinebatterij* 5) Uitgangsniveau: –21 - –15 dBm G-PROTECTION Golflengte: 630 - 690 nm piek "G-PRO 1" "G-PRO 2" Stroomvereisten Audio-CD's 50 50 • Sony NH-14WM oplaadbare batterij: 1,2 V ATRAC-CD's*3 85 85 gelijkstroom × 1 MP3-CD's*4 70 70 • LR6 (AA) batterij: 1,5 V gelijkstroom × 1 • Netspanningsadapter (DC IN 3 V *1 Meetwaarde volgens JEITA (Japan Electronics aansluiting): and Information Technology Industries 220 V, 50 Hz (Model voor China) Association) 120 V, 60 Hz (Model voor Mexico) *2 De laadduur hangt af van de manier waarop de oplaadbare batterij wordt gebruikt. *3 Bij opnamen met 48 kbps *4 Bij opnamen met 128 kbps *5 Met een Sony alkalinebatterij LR6 (SG) (geproduceerd in Japan) 42-NL
Werkingstemperatuur 5°C - 35°C Opt ione le a c c e ssoire s Afmetingen (b/h/d) (zonder Netspanningsadapter* AC-E30HG uitstekende onderdelen en Actieve luidsprekers SRS-Z1 bedieningselementen) SRS-Z30 ong. 127 × 21,8 × 139,4 mm Accukabel DCC-E345 Gewicht (zonder accessoires) Accukabel met DCC-E34CP ong. 168 g auto-aansluitset Auto-aansluitset CPA-9C Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Verbindingskabel RK-G129 Laboratories. RK-G136 Oortelefoon (behalve voor klanten in Frankrijk) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens MDR-EX71SL voorbehouden zonder voorafgaande MDR-Q55SL kennisgeving. Oortelefoon (voor klanten in Frankrijk) MDR-E808SP * Specificaties voor netspanningsadapters verschillen per land/regio. Controleer het plaatselijke voltage en de vorm van de stekker voordat u het product koopt. De handelaar verkoopt sommige van de hierboven vermelde accessoires wellicht niet. Raadpleeg de handelaar voor meer informatie over de accessoires in uw land/ regio. Aanvullende informatie 43-NL
VORSICHT ACH T U N G • UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG U m Fe ue rge fa hr und die Ge fa hr BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. e ine s e le k t risc he n Sc hla gs zu • NICHT IN DEN LASER-STRAHL ve rm e ide n, se t ze n Sie da s SCHAUEN ODER DIREKT MIT Ge rä t w e de r Re ge n noc h OPTISCHEN INSTRUMENTEN sonst ige r Fe uc ht igk e it a us. ANSEHEN. • KLASSE 1M: UNSICHTBARE LASER- Stellen Sie das Gerät nicht in ein STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM geschlossenes Regal oder einen GEHÄUSE. geschlossenen Schrank. • NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sich ausschließlich auf die Länder, in denen sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im keine brennenden Kerzen auf das Gerät. EWR (europäischen Wirtschaftsraum). Um Feuergefahr und die Gefahr eines ATRAC3plus und ATRAC3 sind elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Warenzeichen der Sony Corporation. Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. 2-DE
I nha lt Viel Spaß mit dem ATRAC-CD- Wiedergabe der 10 am häufigsten wiedergegebenen Titel Walkman! (Auto Ranking Play) ............................. 22 Mit diesem CD-Player abspielbare Wiedergabe der am häufigsten Musikquellen ........................................... 6 wiedergegebenen Titel in willkürlicher Reihenfolge ATRAC3plus und ATRAC3 ......................... 7 (Auto Ranking Shuffle Play) ................. 22 MP3 ............................................................. 7 Wiedergabe von Titeln in programmierter Die Struktur von ATRAC3plus-/ATRAC3- Reihenfolge (PGM Play) ....................... 23 und MP3-Dateien .................................... 8 Suchen nach Gruppen oder Titeln/Dateien .. 24 Vorbereitungen Weitere Funktionen Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ... 10 Einstellen der Klangqualität Lage und Funktion der Teile und (parametrischer Equalizer) .................... 25 Bedienelemente ..................................... 11 Die Funktion G-PROTECTION ................ 26 Schützen des Gehörs (AVLS-Funktion) .... 27 Wiedergeben einer CD Automatisches Stoppen der Wiedergabe (OFF TIMER) ....................................... 27 DE 1 . Legen Sie eine CD ein. .......................... 15 2 . Schließen Sie den CD-Player an. .......... 15 Sperren der Bedienelemente (HOLD) ....... 28 Ausschalten des Signaltons ....................... 29 3 . Starten Sie die Wiedergabe einer CD. ... 16 Energiesparfunktion .................................. 29 Wiedergabeoptionen Ununterbrochene Wiedergabe (SEAMLESS) (nur ATRAC-CDs) ........ 30 Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat Play) ......................................... 19 Anschließen des CD-Players Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe (Group Play) Anschließen an eine Stereoanlage ............. 31 (nur ATRAC-/MP3-CDs) ...................... 20 Wiedergabe eines einzelnen Titels Stromquellen (Single Play) .......................................... 20 Verwenden des Akkus ............................... 33 Wiedergabe von Titeln in willkürlicher Verwenden einer Trockenbatterie .............. 35 Reihenfolge (Shuffle Play) .................... 20 Hinweise zur Stromquelle ......................... 36 Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe in willkürlicher Weitere Informationen Reihenfolge (Group Shuffle Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) ...................... 20 Liste der Menüs ......................................... 37 Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten Vorsichtsmaßnahmen ................................. 38 (M3u Play List Play) (nur MP3-CDs) ... 21 Wartung ..................................................... 38 Wiedergabe von Titeln unter Verwendung Störungsbehebung ..................................... 39 von Lesezeichen (Bookmark Technische Daten ....................................... 42 Track Play) ............................................ 21 Sonderzubehör ........................................... 43 3-DE
Vie l Spa ß m it de m AT RAC-CD- Wa lk m a n! Danke, dass Sie sich für den D-NE900 von Sony entschieden haben. Dieser CD-Walkman wird als „ATRAC-CD-Walkman“ bezeichnet, denn Sie können damit „ATRAC-CDs“ wiedergeben. Sie k önne n m ühe los e ige ne AT RAC-CDs e rst e lle n. So verwenden Sie SonicStage Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zu „SonicStage“ nach. 1 I nst a llie re n Installieren Sie die mitgelieferte Software „SonicStage“. 2 Spe ic he rn und Bre nne n Sie können von Audio-CDs importierte Musikdaten oder Musikdateien auf dem PC speichern, die gewünschten Titel auswählen und dann Ihre eigenen CDs brennen. Audio-CDs Musikdateien* , *Dateien im MP3- oder WAV-Format 4-DE
Wa s ist e ine AT RAC-CD? Als ATRAC-CD bezeichnet man eine CD-R/RW, auf der im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format komprimierte Audiodaten aufgezeichnet wurden. Auf einer CD-R/RW können etwa 30 Audio- CDs aufgezeichnet werden.* Auch MP3-Dateien können Sie in das ATRAC3plus-/ATRAC3- Format konvertieren und dann aufzeichnen. Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! * Wenn die Gesamtspieldauer einer CD (bzw. eines Albums) schätzungsweise 60 Minuten beträgt und Sie auf einer 700-MB-CD-R/RW mit 48 Kbps im ATRAC3plus-Format aufnehmen. Was ist das ATRAC3plus-/ATRAC3-Format? Näheres finden Sie auf Seite 7 - 9 in diesem Handbuch. 3 Die Audiodaten werden von SonicStage in das ATRAC3plus-/ Wie de rga be ATRAC3-Format konvertiert. Ihre selbst gebrannten ATRAC-CDs können Sie jetzt mit dem ATRAC-CD- Walkman wiedergeben. ATRAC-CD , Auch Audio-CDs können Sie mit dem CD-Walkman wiedergeben. 5-DE
M it die se m CD-Pla ye r a bspie lba re M usik que lle n Sie können die folgenden 3 Musikquellen mit dem CD-Player wiedergeben: • Audio-CDs (CDDA-Format) • CDs mit ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien (ATRAC-CDs) • CDs mit MP3-Dateien (MP3-CDs) Ge e igne t e Da t e nt rä ge rform a t e Sie können ausschließlich Datenträger nach ISO 9660 Stufe 1/2 und im erweiterten Joliet-Format verwenden. H inw e is zu CD-Rs/CD-RWs Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs wiedergeben, die im ATRAC3plus-/ ATRAC3-, MP3- oder CDDA-Format* aufgezeichnet wurden, aber die Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab. * CDDA steht für Compact Disc Digital Audio. Es handelt sich dabei um einen Aufnahmestandard für Audio- CDs. M usik -CDs m it U rhe be rre c ht ssc hut zc odie rung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD- Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Hinweise • Mit diesem CD-Player können keine Musikinhalte auf beschreibbaren Datenträgern wie CD-Rs/RWs aufgezeichnet werden. • Im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format bespielte CD-Rs/RWs können nicht am Computer wiedergegeben werden. 6-DE
AT RAC3 plus und AT RAC3 ATRAC3plus steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3plus“ und ist eine Kompressionstechnologie für Tonsignale, die auf der Grundlage des ATRAC3-Formats Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! entwickelt wurde. Im ATRAC3plus-Format können Musikinhalte bei 64 Kbps auf etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden, ohne dass es dabei zu Einbußen an der Tonqualität kommt. Als Übertragungsbitraten stehen 256 Kbps, 64 Kbps und 48 Kbps zur Verfügung. ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Kompressionstechnologie für Tonsignale, die eine hohe Tonqualität ermöglicht und zugleich eine sehr starke Komprimierung erlaubt. Im ATRAC3-Format können Musikinhalte auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden, was den Speicherbedarf erheblich reduziert. Als Übertragungsbitraten stehen 132 Kbps, 105 Kbps und 66 Kbps zur Verfügung. H öc hst za hl a n zulä ssige n Gruppe n und Da t e ie n • Höchstzahl an Gruppen: 255 • Höchstzahl an Dateien: 999 Erläuterungen finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zu „SonicStage“. Hinweis zum Speichern von Dateien auf Datenträgern Speichern Sie auf einer CD mit ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien keine Dateien in anderen Formaten (außer MP3) und legen Sie darauf keine unnötigen Ordner an. M P3 MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer3. Es handelt sich dabei um einen Standard für die Komprimierung von Audiodateien, der von der Motion Picture Experts Group, einer Arbeitsgruppe der ISO (Internationale Normungsorganisation), entwickelt wurde. Er ermöglicht die Komprimierung von Audiodateien auf etwa 1/10 der Datengröße einer Standard-CD. Die wichtigsten Spezifikationen des geeigneten Datenträgerformats sind folgende: • Höchstzahl an Verzeichnisebenen: 8 • Zulässige Zeichen: A - Z, a - z, 0 - 9, _ (Unterstrich) Hinweise • Fügen Sie beim Benennen von Dateien unbedingt die Dateierweiterung „mp3“ zum Dateinamen hinzu. • Wenn Sie die Erweiterung „mp3“ einer anderen als einer MP3-Datei zuweisen, kann der Player die Datei nicht richtig erkennen. (Fortsetzung) 7-DE
H öc hst za hl a n zulä ssige n Gruppe n und Da t e ie n • Höchstzahl an Gruppen: 255 • Höchstzahl an Dateien: 999 Einst e llunge n für K om prim ie rungs- und Sc hre ibsoft w a re • Dieser CD-Player kann MP3-Dateien mit folgenden Spezifikationen wiedergeben: Bitrate 16 - 320 Kbps, Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz. Auch VBR-Dateien (VBR = Variable Bit Rate) können wiedergegeben werden. Zum Komprimieren von Audiodaten für das Speichern in einer MP3-Datei empfiehlt es sich, die Komprimierungssoftware auf „44,1 kHz“, „128 Kbps“ und „Constant Bit Rate“ einzustellen. • Um mit der maximalen Kapazität aufzunehmen, stellen Sie „halting of writing“ ein. • Wenn Sie auf einem Datenträger, auf dem nichts aufgezeichnet ist, auf einmal bis zur maximalen Kapazität aufnehmen wollen, stellen Sie „Disc at Once“ ein. Hinweise zum Speichern von Dateien auf Datenträgern • Speichern Sie auf einer CD mit MP3-Dateien keine Dateien in anderen Formaten (außer MP3/ ATRAC3plus/ATRAC3) und legen Sie auch keine unnötigen Ordner darauf an. • Wenn eine CD eingelegt wird, liest der CD-Player alle Informationen zu den Ordnern und Dateien auf dieser CD ein. Enthält die CD viele Ordner, kann es lange dauern, bis die Wiedergabe beginnt bzw. die Wiedergabe der nächsten Datei gestartet wird. Die St ruk t ur von AT RAC3 plus-/AT RAC3 - und M P3 -Da t e ie n Gruppe n und Ordne r Das ATRAC3plus-/ATRAC3-Format ist sehr einfach aufgebaut. Es besteht aus Dateien und Gruppen. Eine Datei entspricht einem Titel auf einer Audio-CD. Eine Gruppe ist ein Satz von Dateien und entspricht einem Album. Eine Gruppe weist keine verzeichnisähnliche Struktur auf, es kann also keine Gruppe innerhalb einer vorhandenen Gruppe angelegt werden. Bei MP3-CDs entspricht eine Datei einem Titel und eine Gruppe einem Album. Dieser CD- Player erkennt einen MP3-Ordner als eine Gruppe, so dass im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format bespielte CD-Rs/RWs und solche mit MP3-Dateien mit dem gleichen Verfahren wiedergegeben werden können. 8-DE
Da t e ist ruk t ur und Wie de rga be re ihe nfolge be i AT RAC3 plus/ AT RAC3 /M P3 •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Viel Spaß mit dem ATRAC-CD-Walkman! Gruppe Gruppe ATRAC3plus-/ MP3-Datei ATRAC3-Datei Hinweise • Eine Gruppe, die keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen. • Befinden sich auf einer CD Dateien im ATRAC3plus-/ATRAC3- und im MP3-Format, gibt dieser CD-Player die ATRAC3plus-/ATRAC3-Dateien zuerst wieder. • Je nachdem, wie die MP3-Dateien auf der CD aufgezeichnet wurden, kann die Wiedergabereihenfolge anders sein als oben angegeben. 9-DE
Vorbe re it unge n Ü be rprüfe n de s m it ge lie fe rt e n Z ube hörs Netzteil (1) Ladegerät (1) Tragebeutel (1) Akku (1) Akkutransportbehälter (1) Externes Batteriegehäuse (1) Deckel des externen Batteriegehäuses (1) Kopfhörer/Ohrhörer (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) Fernbedienung (1) * Lassen Sie eine CD-ROM nicht mit einem Audio- CD-Player wiedergeben. Bedienungsanleitung zu SonicStage (1) 10-DE
La ge und Funk t ion de r Te ile und Be die ne le m e nt e CD-Pla ye r Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 5 6 7 Vorbereitungen 1 2 8 3 9 q; 4 qa 1 Display (12, 17, 19, 24, 37) 9 5-Funktions-Steuertaste (15, 16, 19 - 31, 2 OPERATION-Anzeige (15, 28, 29, 34) 34, 37) Die Farbe der Anzeige wechselt je nach u: Wiedergabe/Pause wiedergegebener Musikquelle. .: AMS*2/schneller Rot: Audio-CD, Grün: ATRAC3plus-/ Rücklauf ATRAC3-Datei, Orange: MP3-Datei >: AMS/schneller Vorlauf Nach dem Einlegen einer CD leuchtet die x/CHG: Stopp/Laden Anzeige eine gewisse Zeit lang DISPLAY/ DISPLAY/MENU: Zum abwechselnd in Rot, Orange und Grün. MENU Auswählen von Darüber hinaus fungiert diese Anzeige Menüoptionen und auch als Anzeige HOLD und als Eingeben einer Auswahl. Ladeanzeige CHG. Drücken Sie mit dem Finger auf 3 Taste (Gruppe) – (17, 23, 24, 26, 28, 37) DISPLAY/MENU und drücken Sie die 4 Buchse i (Kopfhörer)/LINE OUT Steuertaste dann in Richtung u, >, (OPTICAL) (15, 31) . oder x/CHG. Die Funktion der Buchse kann über das q; Schalter OPEN (15, 33) Menü umgeschaltet werden. Drücken Sie von beiden Seiten auf den 5 Tasten VOL (Lautstärke) +*1/– (16) Schalter. 6 Taste (Gruppe) + (17, 23, 24) qa Anschlüsse für das Ladegerät bzw. das 7 Schalter HOLD (Rückseite) (28) externe Batteriegehäuse (15, 34, 35) Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung verschieben, werden die Tasten am CD- *1 Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt Player deaktiviert. gekennzeichnet. 8 Jog-Dial-Ring (19 - 31, 37) *2 Automatischer Musiksensor Zum Auswählen einer Datei, des Wiedergabemodus usw. Die Suchrichtung wechselt (Fortsetzung) je nach der Richtung, in der Sie den Jog- Dial-Ring drehen. 11-DE
Displa y (CD-Pla ye r) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 2 3 4 56 7 8 1 Zeichenanzeigebereich (17) 4 Batterie-/Akkuanzeige (33) Bei der Wiedergabe einer Audio-CD Zeigt die Restladung der Batterie bzw. werden der CD-Name, der Titelname des Akkus an. Wenn „ “ blinkt, ist die usw. in 4 Zeilen im Display angezeigt, Batterie bzw. der Akku erschöpft. sofern die entsprechenden Informationen 5 Wiedergabelistenanzeige (21) auf der CD aufgezeichnet sind. (nur MP3-CDs) Bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD/ 6 Gruppenanzeige (20) MP3-CD werden der Gruppenname, der (nur ATRAC-/MP3-CDs) Dateiname usw. in 4 Zeilen im Display 7 Wiedergabemodusanzeige (19 - 24) angezeigt, sofern die entsprechenden Zeigt die verschiedenen Informationen auf der CD aufgezeichnet Wiedergabemodi, wie zum Beispiel sind. Shuffle Play oder Program Play, an. Die Auch Menüoptionen werden in diesem Anzeige „ “ erscheint bei der Display angezeigt. Wiedergabewiederholung. 2 Anzeige Atrac3plus/MP3 8 Anzeige SOUND (25, 26) 3 CD-Anzeige Zeigt die Einstellung für SOUND an, die Leuchtet, während eine CD im Menü ausgewählt wurde. wiedergegeben wird. 12-DE
Fe rnbe die nung Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 6 2 7 Vorbereitungen 3 8 4 9 q; 5 1 Regler VOL (Lautstärke) +/– (16, 26, 28) 6 Halterung (14) Zum Einstellen der Lautstärke. 7 Schalter HOLD (28) 2 Taste x (Stopp) (16, 26, 28, 37) Schieben Sie den Schalter in 3 Jog-Hebel (. u/ENT >) (16, Pfeilrichtung, so dass eine gelbe 21 - 31) Markierung sichtbar wird, um die Tasten Taste u (Wiedergabe/Pause)/ENT der Fernbedienung zu deaktivieren. (Eingabe): 8 Taste DISPLAY (24, 26 - 31, 37) Wenn Sie die Taste im Stoppmodus 9 Taste P MODE/ (19 - 24) drücken, beginnt die Wiedergabe. Wenn q; Taste SOUND (25, 37) Sie die Taste während der Wiedergabe drücken, schaltet das Gerät in die Pause. Hinweis Drücken Sie die Taste beim Auswählen Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte von Menüoptionen, um eine Auswahl Fernbedienung. Sie können diesen CD-Player nicht mit einer Fernbedienung steuern, die mit einem einzugeben. anderen CD-Player geliefert wurde. Auf . oder > schieben: AMS/ schneller Rücklauf/schneller Vorlauf 4 Display (14, 18) 5 Tasten (Gruppe) +/– (17, 23, 24) (Fortsetzung) 13-DE
Displa y (Fe rnbe die nung) Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 CD-Anzeige 8 Wiedergabelistenanzeige (21) 2 Titelnummeranzeige (23) 9 Lesezeichenanzeige (21, 22) 3 Zeichenanzeigebereich (18) Während der Wiedergabe eines Titels mit 4 Wiedergabemodusanzeige (19 - 24) Lesezeichen erscheint hier die 5 Anzeige SOUND (25, 26) entsprechende Anzeige. 6 Batterie-/Akkuanzeige (33) q; Timer-Anzeige (27) 7 Gruppenanzeige (20) Zeigt die Einstellung für OFF TIMER an, die im Menü ausgewählt wurde. So benutzen Sie die Halterung an der Fernbedienung Sie können die Halterung von der Fernbedienung abnehmen und die Halterung umdrehen. Abnehmen Umgedreht anbringen 2 1 Sie können das Kabel der Fernbedienung durch diese Halterung führen. 14-DE
Wie de rge be n e ine r CD 1 . Le ge n Sie e ine CD e in. 1 Drücken Sie von beiden Seiten auf 2 Legen Sie eine CD ein und OPEN, um den Deckel des CD- schließen Sie den Deckel. Players zu öffnen. Schalter OPEN Mit der Wiedergeben einer CD beschrifteten Seite nach oben an eine Netzsteckdose 2 . Sc hlie ße n Sie de n CD- Pla ye r a n. OPERATION- Sie können eine der folgenden Anzeige Stromquellen verwenden: Netzteil • Akku (Seite 33) 5-Funktions- • LR6-Alkalibatterie (Größe AA) Steuertaste (u) (externes Batteriegehäuse) (Seite 35) • Netzteil Auf dieser Seite wird die Stromversorgung des CD-Players über 3 an i 2 den Netzstrom erläutert. Ladegerät (Kopfhörer)/ Schließen Sie die Stecker und LINE OUT Anschlüsse korrekt an. (OPTICAL) 1 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Ladegerät. 2 Schließen Sie die Kopfhörer/ Ohrhörer fest an die Fernbedienung 1 DC IN 3 V am CD-Player an. 3 Stellen Sie den CD-Player in das Kopfhörer/ Ladegerät. Ohrhörer Achten Sie darauf, dass die OPERATION-Anzeige blinkt. Fernbedienung (Fortsetzung) 15-DE
3 . St a rt e n Sie die Wie de rga be e ine r CD. VOL + / – VOL + / – Jog-Hebel 5-Funktions-Steuertaste (u) 1 Drücken Sie die Steuertaste in 1 Drücken Sie den Jog-Hebel. Richtung u. 2 Stellen Sie die Lautstärke durch 2 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL Drehen von VOL +/– ein. + oder – ein. Funktion CD-Player Fernbedienung Wiedergabe (ab der Stelle, an der die Drücken Sie die Steuertaste Drücken Sie den Jog-Hebel. Wiedergabe zuvor gestoppt wurde) in Richtung u. Die Wiedergabe wird an der Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie Stelle fortgesetzt, an der sie gestoppt wurde. gestoppt wurde. Wiedergabe (ab dem ersten Titel) Halten Sie im Stoppmodus Halten Sie im Stoppmodus den die Steuertaste in Richtung Jog-Hebel gedrückt, bis die u gedrückt, bis die Wiedergabe des ersten Titels Wiedergabe des ersten Titels beginnt. beginnt. Pause/Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie die Steuertaste Drücken Sie den Jog-Hebel. nach einer Pause in Richtung u. Stoppen*2 Drücken Sie die Steuertaste Drücken Sie x. in Richtung x/CHG. Ansteuern des Anfangs des aktuellen Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel Titels (AMS*1)*2 in Richtung .. einmal in Richtung .. Ansteuern des Anfangs Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel vorhergehender Titel (AMS)*3 mehrmals in Richtung .. mehrmals in Richtung .. Ansteuern des Anfangs des nächsten Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel Titels (AMS)*2, *3 in Richtung >. einmal in Richtung >. Ansteuern des Anfangs Drücken Sie die Steuertaste Schieben Sie den Jog-Hebel nachfolgender Titel (AMS)*3 mehrmals in Richtung >. mehrmals in Richtung >. Schneller Rücklauf*2, *5 Halten Sie die Steuertaste in Halten Sie den Jog-Hebel auf Richtung . gedrückt. . gedrückt. Schneller Vorlauf*2, *5 Halten Sie die Steuertaste in Halten Sie den Jog-Hebel auf Richtung > gedrückt. > gedrückt. 16-DE
Funktion CD-Player Fernbedienung Weiterschalten zu nachfolgenden Drücken Sie mehrmals +. Drücken Sie mehrmals +. Gruppen*4 Zurückschalten zu vorherigen Drücken Sie mehrmals –. Drücken Sie mehrmals –. Gruppen*4 *1 Automatischer Musiksensor *2 Diese Funktionen können Sie während der Wiedergabe und während einer Pause ausführen. *3 Nach der Wiedergabe des letzten Titels können Sie wieder zum Anfang des ersten Titels zurückschalten, indem Sie den Jog-Hebel einmal in Richtung > schieben oder am CD-Player die Steuertaste in Richtung > drücken. Genauso können Sie bei der Wiedergabe des ersten Titels den letzten ansteuern, indem Sie den Jog-Hebel einmal in Richtung . schieben oder am CD-Player die Steuertaste in Richtung . drücken. *4 Nur bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3-CD. *5 Diese Funktionen stehen bei MP3-Dateien, die im Packet Write-Format auf einer CD-R/RW aufgezeichnet Wiedergeben einer CD wurden, nicht zur Verfügung. Anze ige n von CD-I nform a t ione n im Displa y Sie können CD-Informationen anzeigen lassen, indem Sie mehrmals DISPLAY/MENU am CD- Player oder DISPLAY auf der Fernbedienung drücken. Bei der Wiedergabe einer CD mit Textinformationen, wie zum Beispiel CD-TEXT, werden Titelname, Albumname, Interpretenname usw. angezeigt, wie in der folgenden Tabelle in Klammern angegeben. Bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD werden die Informationen angezeigt, die Sie mithilfe von SonicStage eingegeben haben. Bei der Wiedergabe einer MP3- CD, die MP3-Dateien mit ID3-Tags*1 enthält, werden die ID3-Tag-Informationen angezeigt. CD-Player Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY/MENU wechselt die Anzeige folgendermaßen: Bildschirm Audio-CD ATRAC-/MP3-CD 1 Titelnummer, verstrichene Dateiname, Interpretenname*3, Spieldauer (Titelname, Gruppenname, Dateinummer, Interpretenname, Albumname) verstrichene Spieldauer 2 Titelnummer, Restspieldauer Dateiname, CODEC-Informationen*4, des aktuellen Titels (Titelname, Dateinummer, Restspieldauer der Albumname, Interpretenname) aktuellen Datei 3 Gesamtzahl der Titel auf der CD, Gesamtzahl der Dateien, Gesamtzahl Gesamtspieldauer der CD, der Gruppen, Dateinummer, Anzahl der restlichen Titel*2, verstrichene Spieldauer restliche Spieldauer der CD*2 (Albumname, Interpretenname) 4 Liste der Titelnamen Liste der Gruppen-/Dateinamen (Fortsetzung) 17-DE
Fernbedienung Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige folgendermaßen: Audio-CD ATRAC-/MP3-CD Titelnummer, verstrichene Spieldauer Dateinummer, Dateiname, verstrichene Spieldauer (Titelname) Titelnummer, Restspieldauer des Dateinummer, Interpretenname, CODEC- aktuellen Titels Informationen*4, Restspieldauer der aktuellen Datei (Titelname, Interpretenname) Anzahl der restlichen Titel*2, Gruppenname, Gesamtzahl der Dateien Restspieldauer der CD*2 (Albumname, Interpretenname) Animationsanzeige *1 Das ID3-Tag ist ein Format zum Hinzufügen bestimmter Informationen (Titelname, Albumname, Interpretenname usw.) zu MP3-Dateien. Dieser CD-Player entspricht Version 1.1/2.2/2.3 des ID3-Tag- Formats (nur für MP3-Dateien). *2 Wird bei der Wiedergabe eines einzelnen Titels, bei Shuffle Play, bei der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen, bei Auto Ranking Play, Auto Ranking Shuffle Play oder PGM Play nicht angezeigt. *3 Während der Wiedergabe wird der Interpretenname nicht angezeigt, es sei denn, die CD enhält ID3-Tag- Informationen. Wenn die Liste der Gruppennamen bzw. *4 Bitrate und Abtastfrequenzen werden angezeigt. Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR = Variable Bit Rate) erscheint im Display anstelle der Bitrate die Anzeige „VBR“. In manchen Fällen erscheint „VBR“ nicht gleich von Anfang an, sondern erst, wenn die Wiedergabe bereits eine Weile läuft. Hinweise • Im Display dieses CD-Players können die Zeichen A - Z, a - z, 0 - 9 und _ angezeigt werden. • Vor der Wiedergabe einer Datei liest der CD-Player alle Datei- und Gruppeninformationen (bzw. Ordnerinformationen) auf der CD ein. Dabei wird „READING“ angezeigt. Je nach Inhalt der CD kann es einige Zeit dauern, bis das Einlesen abgeschlossen ist. • Wenn eine Gruppe keinen Namen hat, erscheint „ROOT“ im Display. • Wenn für die Datei keine ID3-Tag-Informationen gespeichert sind, erscheint „- - - -“ im Display. H e ra usne hm e n de r CD Drücken Sie auf den Zapfen in der Mitte des CD-Fachs und nehmen Sie die CD heraus. 18-DE
B Wie de rga be opt ione n Mit der Taste P MODE/ auf der PLAY MODE Fernbedienung oder den Menüfunktionen am CD-Player können Sie folgende ALL Wiedergabeoptionen auswählen. GROUP • Wiederholte Wiedergabe von Titeln Hier werden die Wiedergabeoptionen (Repeat Play) angezeigt. • Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe (Group Play) Auswählen von Wiedergabeoptionen • Wiedergabe eines einzelnen Titels mit der Fernbedienung (Single Play) Drücken Sie so oft P MODE/ , bis die • Wiedergabe von Titeln in gewünschte Wiedergabeoption ausgewählt ist. willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) • Wiedergabe aller Dateien in der ausgewählten Gruppe in willkürlicher Reihenfolge (Group Wie de rholt e Shuffle Play) Wie de rga be von T it e ln (Repeat Play) Wiedergabeoptionen • Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten (M3u Play List Play) Es gibt bei der wiederholten Wiedergabe • Wiedergabe von Titeln unter mehrere Möglichkeiten. Verwendung von Lesezeichen (Bookmark Track Play) Mit der Fernbedienung • Wiedergabe der 10 am häufigsten Halten Sie während der Wiedergabe wiedergegebenen Titel (Auto P MODE/ gedrückt, bis „ “ erscheint. Ranking Play) • Wiedergabe der am häufigsten 02:34 wiedergegebenen Titel in willkürlicher Reihenfolge (Auto Ranking Shuffle Play) Am CD-Player • Wiedergabe von Titeln in 1 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis die programmierter Reihenfolge (PGM Anzeige MENU erscheint. Play) 2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „REPEAT” auszuwählen, und drücken Auswählen von Wiedergabeoptionen Sie dann DISPLAY/MENU. am CD-Player 3 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „ON“ Rufen Sie, wie im Folgenden erläutert, das auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit Menü PLAY MODE auf und wählen Sie die DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. gewünschte Wiedergabeoption. 1 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis die Anzeige MENU erscheint. 2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „PLAY MODE” auszuwählen, und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 3 Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial- Rings die gewünschte Wiedergabeoption aus. Die Standardeinstellung ist „ALL“ (normale Wiedergabe). 19-DE
Wie de rga be a lle r Wie de rga be von Da t e ie n in de r T it e ln in w illk ürlic he r a usge w ä hlt e n Gruppe Re ihe nfolge (Shuffle Play) (Group Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) Drücken Sie während der Wiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/ so oft, bis „SHUF“ P MODE/ so oft, bis „ “ erscheint. erscheint. Am CD-Player: Führen Sie Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ Wiedergabeoptionen am CD-Player“ (Seite 19) aus, drehen Sie den Jog- (Seite 19) aus, drehen Sie den Jog- Dial-Ring, um „SHUFFLE“ Dial-Ring, um „GROUP“ auszuwählen, auszuwählen, und bestätigen Sie und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ dann mit DISPLAY/MENU Ihre MENU Ihre Auswahl. Auswahl. 03:45 01:25 Wie de rga be e ine s Wie de rga be a lle r e inze lne n T it e ls (Single Da t e ie n in de r Play) a usge w ä hlt e n Gruppe in w illk ürlic he r Drücken Sie während der Wiedergabe Re ihe nfolge (Group Shuffle P MODE/ so oft, bis „1“ erscheint. Play) (nur ATRAC-/MP3-CDs) Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ Drücken Sie während der Wiedergabe (Seite 19) aus, drehen Sie den Jog- P MODE/ so oft, bis „ SHUF“ erscheint. Am CD-Player: Führen Sie Dial-Ring, um „1“ auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von MENU Ihre Auswahl. Wiedergabeoptionen am CD-Player“ (Seite 19) aus, drehen Sie den Jog- Dial-Ring, um „GROUP SHUFFLE“ 03:45 auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. 01:25 20-DE
Wie de rga be be st im m t e r Wie de rga be von T it e ln Wie de rga be list e n unt e r Ve rw e ndung von (M3u Play List Play) (nur MP3-CDs) Le se ze ic he n (Bookmark Sie können bestimmte M3u- Track Play) Wiedergabelisten wiedergeben lassen.* Während der Wiedergabe mit dem CD-Player * Eine M3u-Wiedergabeliste ist eine Datei, in der können Sie bestimmte Titel mit Lesezeichen die Wiedergabereihenfolge von MP3-Dateien codiert wurde. Für die Wiedergabelistenfunktion versehen. Danach können Sie die mit müssen Sie MP3-Dateien mit einer Lesezeichen markierten Titel wiedergeben Codiersoftware, die das M3u-Format unterstützt, lassen. auf einer CD-R/RW aufzeichnen. Audio-CD: bis zu 99 Titel pro CD (bis zu 1 Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/ so oft, bis 10 CDs) ATRAC-CD: bis zu 999 Titel pro CD (bis zu „ “ (Wiedergabeliste) erscheint. 5 CDs) Am CD-Player: Führen Sie Schritt MP3-CD: bis zu 999 Titel pro CD (bis zu 1 und 2 unter „Auswählen von 5 CDs) Wiedergabeoptionen Wiedergabeoptionen am CD- Player“ (Seite 19) aus, drehen Sie Se t ze n von Le se ze ic he n* den Jog-Dial-Ring, um „PLAY 1 Lassen Sie den Titel wiedergeben, für den LIST“ auszuwählen, und Sie ein Lesezeichen setzen möchten. bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ Halten Sie dann den Jog-Hebel gedrückt, MENU Ihre Auswahl. bis „ “ im Display blinkt. Am CD- Player: Halten Sie die 5-Funktions- MODERN Steuertaste in Richtung u gedrückt, bis „ “ blinkt. Wiedergabeliste Sobald das Lesezeichen gesetzt wurde, blinkt „ “ langsamer. 2 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um die Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >. Am CD-Player: Drücken gewünschte Wiedergabeliste Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung auszuwählen. Am CD-Player: . oder >. Wählen Sie auf diese Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um Weise den Titel aus, den Sie mit einem eine Wiedergabeliste Lesezeichen versehen wollen. Versehen Sie auszuwählen. dann wie in Schritt 1 erläutert die gewünschten Titel mit Lesezeichen. LATEST (Fortsetzung) 3 Drücken Sie den Jog-Hebel. Am CD-Player: Drücken Sie die 5- Funktions-Steuertaste in Richtung u. IS THAT 21-DE
Wie de rga be von Tit e ln unt e r Ve rw e ndung von Le se ze ic he n Wie de rga be de r 1 0 a m hä ufigst e n Wie de rga be von T it e ln m it w ie de rge ge be ne n Le se ze ic he n 1 Drücken Sie P MODE/ so oft, bis „ “ T it e l (Auto Ranking Play) (Lesezeichen) schnell blinkt. Am CD- Der CD-Player speichert automatisch bis zu Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter 10 der am häufigsten wiedergegebenen Titel „Auswählen von Wiedergabeoptionen am der gerade wiedergegebenen CD und gibt CD-Player“ (Seite 19) aus, drehen Sie diese in der Reihenfolge vom 10. bis zum 1. den Jog-Dial-Ring, um „BOOK MARK“ Titel wieder. auszuwählen, und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. Die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen beginnt. Drücken Sie während der Wiedergabe 2 Drücken Sie den Jog-Hebel, so dass „ “ so oft P MODE/ , bis „a00“ (Auto aufleuchtet. Ranking) ausgewählt ist, und drücken Die Wiedergabe der Titel mit Lesezeichen Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre beginnt. Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Führen Sie Schritt 1 und 2 unter So löschen Sie Lesezeichen* „Auswählen von Wiedergabeoptionen Lassen Sie einen Titel mit Lesezeichen am CD-Player“ (Seite 19) aus, drehen wiedergeben. Halten Sie dann den Jog-Hebel Sie den Jog-Dial-Ring, um „AUTO gedrückt, bis „ “ im Display ausgeblendet wird. Am CD-Player: Halten Sie die 5- RANKING“ auszuwählen, und Funktions-Steuertaste in Richtung u bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ gedrückt, bis „ “ ausgeblendet wird. MENU Ihre Auswahl. So sehen Sie, für welche Titel Lesezeichen gesetzt sind* 01:25 Bei der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen blinkt „ “ langsam im Display. * Führen Sie diese Funktionen nur aus, wenn Bildschirm 1 oder 2 angezeigt wird (Seite 17). Wie de rga be de r a m Hinweise • Titel mit Lesezeichen werden in der Reihenfolge hä ufigst e n der Titelnummern wiedergegeben, nicht in der w ie de rge ge be ne n Reihenfolge, in der die Lesezeichen gesetzt wurden. T it e l in w illk ürlic he r • Wenn Sie für die Titel auf einer 11. CD (einer 6. Re ihe nfolge (Auto Ranking CD bei der ATRAC-/MP3-CD-Wiedergabe) Lesezeichen setzen, werden die Lesezeichen für Shuffle Play) die CD, die zuerst wiedergegeben wurde, gelöscht. • Alle Lesezeichen im Speicher werden gelöscht, Der CD-Player speichert automatisch bis zu wenn: 32 der am häufigsten wiedergegebenen Titel – Sie das Gerät von den Stromquellen trennen und gibt diese wieder. Beim Auto Ranking – Sie als Stromversorgung für den CD-Player den Shuffle Play werden diese Titel in Akku benutzen, ohne ihn neu aufzuladen, obwohl bereits „Lobatt“ angezeigt wird. willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. 22-DE
Audio-CD/CD-TEXT Drücken Sie während der Wiedergabe so oft P MODE/ , bis „a00 SHUF“ <PGM01 (Auto Ranking Shuffle Play) ausgewählt ist, und drücken Sie dann Titelnummer Wiedergabereihenfolge den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Führen Sie ATRAC-/MP3-CD Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von Wiedergabeoptionen am CD-Player“ In Your H (Seite 19) aus, drehen Sie den Jog- Wiedergabe- Dateiname Dial-Ring, um „RANKING SHUF“ reihenfolge auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um den gewünschten Titel auszuwählen. 01:25 Halten Sie den Jog-Hebel dann so lange gedrückt, bis die Anzeige wechselt und Sie Ihre Auswahl Wiedergabeoptionen bestätigen können. Am CD-Player: Hinweis Drücken Sie die 5-Funktions- Der CD-Player speichert die wiedergegebenen Titel Steuertaste in Richtung . oder von bis zu 10 CDs unabhängig davon, ob Sie die >, um den Titel auszuwählen, CDs gewechselt haben oder nicht. Wenn der CD- und drücken Sie dann DISPLAY/ Player Titel einer 11. CD zu speichern versucht, MENU, um Ihre Auswahl zu werden die zuerst gespeicherten Titel gelöscht. bestätigen. Damit ist der Titel gespeichert. Bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3- CD können Sie auch mit + oder – Wie de rga be von T it e ln eine Gruppe auswählen. in progra m m ie rt e r Audio-CD/CD-TEXT Re ihe nfolge (PGM Play) <PGM12 Sie können den CD-Player so programmieren, dass bis zu 64 Titel in der Bei der Wiedergabe einer ATRAC-/MP3- CD werden eine Wiedergabereihenfolge gewünschten Reihenfolge abgespielt werden. und ein Dateiname angezeigt. 1 Drücken Sie im Stoppmodus P MODE/ so oft, bis „PGM“ 3 Wählen Sie wie in Schritt 2 erläutert die Titel in der (Programm) erscheint. Am CD- gewünschten Reihenfolge aus. Player: Führen Sie im Stoppmodus Schritt 1 und 2 unter „Auswählen von 4 Drücken Sie den Jog-Hebel. Die Wiedergabe im PGM-Modus startet. Wiedergabeoptionen am CD- Am CD-Player: Drücken Sie die 5- Player“ (Seite 19) aus, drehen Sie Funktions-Steuertaste in Richtung den Jog-Dial-Ring, um u. „PROGRAM“ auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ (Fortsetzung) MENU Ihre Auswahl. 23-DE
Wie de rga be von T it e ln in progra m m ie rt e r Re ihe nfolge 1 Drehen Sie während der Wiedergabe den Jog-Dial-Ring, bis der Suchbildschirm angezeigt Ü be rprüfe n de s Progra m m s wird. Während des Programmierens: Drücken Sie vor Schritt 4 mehrmals den MR.Sno R' Yo Jog-Hebel und halten Sie ihn gedrückt. Am The Train CD-Player: Drücken Sie die 5-Funktions- Steuertaste mehrmals in Richtung u und Where do halten Sie sie gedrückt oder drücken Sie If that's mehrmals DISPLAY/MENU. Im Stoppmodus: Drücken Sie DISPLAY. Während die 2 Wählen Sie mit + oder gewünschte Gruppe aus und – die Anzeigen zu sehen sind, drücken Sie drücken Sie die 5-Funktions- P MODE/ so oft, bis „PGM“ blinkt. Steuertaste in Richtung u. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, bis die Der CD-Player beginnt die Wiedergabe Anzeige wechselt. Am CD-Player: mit der ersten Datei in der ausgewählten Drücken Sie so oft DISPLAY/MENU, bis Gruppe. die Liste der programmierten Titel erscheint. Zum Anzeigen des dritten und weiterer Titel drücken Sie die 5-Funktions- Steuertaste in Richtung u. Ausw ä hle n de s ge w ünsc ht e n Hinweise T it e ls/de r ge w ünsc ht e n Da t e i • Wenn Sie in Schritt 3 den 64. Titel eingegeben haben, erscheint wieder der erste ausgewählte 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 oben erläutert Titel (Audio-CD) bzw. der erste Dateiname vor und wählen Sie dann mit + oder (ATRAC-/MP3-CD) im Display. – die gewünschte Gruppe aus. • Wenn Sie 65 und mehr Titel auswählen, werden 2 Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial- die ersten ausgewählten Titel wieder gelöscht. Rings den gewünschten Titel/die gewünschte Datei aus und drücken Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung u. Suc he n na c h Gruppe n Der CD-Player beginnt ab dem ausgewählten Titel bzw. der ausgewählten ode r T it e ln/Da t e ie n Datei mit der Wiedergabe. Während der Wiedergabe können Sie mit dem Jog-Dial-Ring am CD-Player eine So beenden Sie den Suchmodus Gruppe (nur ATRAC-CD) oder einen Titel/ Drücken Sie die 5-Funktions-Steuertaste in eine Datei suchen und sofort wiedergeben Richtung x/CHG. Wenn Sie maximal 40 lassen. Sekunden lang keine Funktionen ausführen, wird wieder der vorhergehende Bildschirm angezeigt. Hinweis Wenn Sie versuchen, während einer Suche am CD- Player eine Funktion mit der Fernbedienung auszuführen, wird „MENU“ angezeigt und Sie können keine Funktionen ausführen. 24-DE
B We it e re Funk t ione n Einst e lle n de r K la ngqua lit ä t Einst e lle n de r Sie können die Klangqualität Ihren K la ngqua lit ä t (parametrischer Wünschen gemäß einstellen, indem Sie den Equalizer) Klang in den 3 Frequenzbereichen „LOW“ (unteres Klangspektrum), „MID“ (mittleres Sie können die Klangqualität Ihren Klangspektrum) und „HIGH“ (hohes Wünschen gemäß anpassen. Dazu haben Sie Klangspektrum) regulieren. Für jeden die folgenden beiden Möglichkeiten: Frequenzbereich können Sie eins von 3 • Sie können ein voreingestelltes Wellenmustern auswählen und für das Klangmuster einstellen. t „Auswählen gewählte Wellenmuster die Lautstärke auf der gewünschten Klangqualität“ eine von 7 Stufen einstellen. • Sie können die Klangqualität selbst Beachten Sie beim Einstellen der einstellen. t „Einstellen der Klangqualität die Form der angezeigten Klangqualität“ Wellen im Display. Ausw ä hle n de r ge w ünsc ht e n K la ngqua lit ä t 1 Drücken Sie so oft SOUND, bis „SOUND C“ ausgewählt ist. Drücken Sie dann SOUND, bis die Anzeige Klangqualität Anzeige wechselt. Am CD-Player: SOFT/ Geeignet für Gesang mit Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 SOUND S Betonung des mittleren unter „Auswählen der Klangspektrums gewünschten Klangqualität“ ACTIVE/ Lebhafter Klang mit Betonung Weitere Funktionen erläutert vor und wählen Sie dann SOUND A des unteren und oberen Klangspektrums „CUSTOM“. HEAVY/ Kraftvoller Klang mit einer im SOUND H Vergleich zu ACTIVE noch 2 Halten Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder > gedrückt, stärkeren Betonung des unteren und oberen Klangspektrums bis der gewünschte CUSTOM/ Selbst eingestellter Klang Frequenzbereich angezeigt wird. SOUND C Am CD-Player: Halten Sie die 5- Funktions-Steuertaste mindestens 2 Sekunden lang in Richtung . Mit der Fernbedienung oder > gedrückt, um den Drücken Sie mehrmals SOUND, um die Frequenzbereich auszuwählen. gewünschte Klangqualität auszuwählen. „LOW“ wird als Erstes angezeigt. Am CD-Player: „LOW“ blinkt. Am CD-Player 1 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis die Anzeige MENU erscheint. LOW 2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „SOUND“ auszuwählen, und drücken Sie m dann DISPLAY/MENU. 3 Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial- MID Rings die gewünschte Klangqualität aus und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ MENU Ihre Auswahl. (Fortsetzung) 25-DE
Hinweise Einst e lle n de r K la ngqua lit ä t • Wenn Sie CUSTOM auswählen, kann der Klang je nach den Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, bei höheren Lautstärken verzerrt sein. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel so oft in Richtung . oder >, bis von Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke. • Zwischen der Klangeinstellung CUSTOM und den 3 gespeicherten Wellenmustern den anderen Klangeinstellungen kann es zu für die einzelnen Frequenzbereiche Unterschieden in der Lautstärke kommen. Stellen das gewünschte ausgewählt ist, und Sie die Lautstärke Ihren Wünschen gemäß ein. drehen Sie dann so oft VOL +/–, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. Am CD-Player: Drücken Sie die 5-Funktions- Die Funk t ion G- Steuertaste so oft in Richtung . PROT ECT I ON oder >, bis das gewünschte Wellenmuster ausgewählt ist, und Die Funktion G-PROTECTION wurde zum wählen Sie dann durch Drehen Schutz vor Tonsprüngen speziell bei des Jog-Dial-Rings die Lautstärke. sportlichen und anderen körperlichen Aktivitäten entwickelt. MID 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: Halten A: Frequenzbereich Sie im Stoppmodus DISPLAY/ B: Lautstärke (Erhöhen Sie die Lautstärke mit MENU gedrückt, bis die Anzeige VOL –. Verringern Sie die Lautstärke mit VOL +. ) MENU erscheint. Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „OPTION“ m auszuwählen, und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. MID 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 4 Nehmen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert auch die Einstellung für die „G-PRO“ auszuwählen. Drücken beiden übrigen Frequenzbereiche vor. Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD- Player: Drehen Sie den Jog-Dial- 5 Drücken Sie den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am Ring, um „G-PROTECTION“ auszuwählen, und bestätigen Sie CD-Player: Drücken Sie DISPLAY/ dann mit DISPLAY/MENU Ihre MENU, um Ihre Auswahl zu Auswahl. bestätigen. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück „G-PRO 1“ oder „G-PRO 2“ auszuwählen. Drücken Sie dann Drücken Sie – am CD-Player. den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: So brechen Sie das Einstellen ab Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um Drücken Sie x mindestens 2 Sekunden lang. „G-PRO 1“ oder „G-PRO 2“ Am CD-Player: Drücken Sie die 5- auszuwählen, und bestätigen Sie Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. dann mit DISPLAY/MENU Ihre 26-DE Auswahl.
Bei „G-PRO 2“ wird die Funktion G-PROTECTION im Vergleich zu 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „ON“ „G-PRO 1“ noch verstärkt. Eine höhere auszuwählen. Drücken Sie dann CD-Tonqualität erzielen Sie jedoch mit den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl der Einstellung „G-PRO 1“. zu bestätigen. Am CD-Player: Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „ON“ auszuwählen, und Hinweis bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen MENU Ihre Auswahl. kommen: – Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt. So deaktivieren Sie die AVLS-Funktion – Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert wiedergegeben. vor und setzen Sie AVLS dabei auf „OFF“. – CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität werden verwendet. Es liegt ein Problem am ursprünglichen Aufnahmegerät oder an der Aut om a t isc he s St oppe n Anwendungssoftware vor. de r Wie de rga be (OFF TIMER) Sie können den CD-Player so einstellen, dass er Sc hüt ze n de s Ge hörs die Wiedergabe automatisch nach 1 bis 99 Minuten stoppt. Solange der Timer (AVLS-Funktion) eingeschaltet ist, erscheinen folgende Anzeigen: Weitere Funktionen • Am CD-Player: „ “ wird im Abstand von Die AVLS-Funktion (Automatic Volume etwa 5 Sekunden angezeigt.* Limiter System = automatisches • An der Fernbedienung: „,“ wird angezeigt. Lautstärkebegrenzungssystem) begrenzt die * Wenn Anzeige 1, 2 oder 3 erscheint (Audio-CD: Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert, Wenn Anzeige 1 oder 2 erscheint) (Seite 17) damit Ihr Gehör nicht geschädigt wird. 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: Anzeige wechselt. Am CD-Player: Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis die Anzeige MENU erscheint. die Anzeige MENU erscheint. Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „OPTION“ auszuwählen, und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. „OPTION“ auszuwählen, und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „TIMER“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre „AVLS“ auszuwählen. Drücken Sie Auswahl zu bestätigen. Am CD- dann den Jog-Hebel, um Ihre Player: Drehen Sie den Jog-Dial- Auswahl zu bestätigen. Am CD- Ring, um „TIMER“ auszuwählen, Player: Drehen Sie den Jog-Dial- und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. Ring, um „AVLS“ auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. (Fortsetzung) 27-DE
So lassen Sie die Zeitdauer anzeigen, Aut om a t isc he s St oppe n de r bevor der CD-Player die Wiedergabe Wie de rga be stoppt Führen Sie während der Wiedergabe Schritt 1 bis 3 aus. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „10 So beenden Sie OFF TIMER min*“ auszuwählen. Am CD- Player: Drehen Sie den Jog-Dial- Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert Ring, um „10 min“ auszuwählen, vor und setzen Sie OFF TIMER dabei auf und drücken Sie dann DISPLAY/ „OFF“. MENU. * Standardeinstellung. Wenn Sie die Einstellung geändert haben, wird die Spe rre n de r eingestellte Zeitdauer angezeigt. Be die ne le m e nt e (HOLD) 4 Stellen Sie durch Drehen von VOL +/– die gewünschte Zeitdauer ein. Sie können die Bedienelemente des CD- Players sperren, so dass die Funktionen nicht Drücken Sie dann den Jog-Hebel, versehentlich ausgelöst werden können. um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am Die OPERATION-Anzeige blinkt, wenn die CD-Player: Wählen Sie durch HOLD-Funktion aktiviert ist und Sie eine Drehen des Jog-Dial-Rings die Taste drücken. gewünschte Zeitdauer aus und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung. MENU Ihre Auswahl. Sie können die HOLD-Funktion am CD- • So verlängern/verkürzen Sie die Player und an der Fernbedienung aktivieren. Zeitdauer um 5 Minuten (nur Wenn die HOLD-Funktion an der Fernbedienung): Fernbedienung deaktiviert ist, können Sie Drehen Sie mehrmals VOL +/–. den CD-Player mit der Fernbedienung • So verlängern/verkürzen Sie die weiterhin steuern. Zeitdauer um 1 Minute: Halten Sie VOL +/– gedreht. Am CD- Player: Halten Sie den Jog-Dial-Ring So heben Sie die Sperrung der gedreht. Bedienelemente auf Schieben Sie HOLD entgegen der Pfeilrichtung. So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück Hinweis Drücken Sie x. Am CD-Player: Drücken Sie Auch wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist, erscheint –. „HOLD“ nicht im Display der Fernbedienung. So brechen Sie den Vorgang ab Drücken Sie DISPLAY oder x mindestens 2 Sekunden lang. Am CD-Player: Drücken Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. 28-DE
Aussc ha lt e n de s Ene rgie spa rfunk t ion Signa lt ons Sie können die Helligkeit der LCD- Sie können den Signalton ausschalten, der Hintergrundbeleuchtung und der beim Bedienen des CD-Players über die OPERATION-Anzeige am CD-Player Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben wird. verringern und auf diese Weise Strom sparen, um den Akku bzw. die Batterie zu schonen. 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Anzeige wechselt. Am CD-Player: 1 Drücken Sie DISPLAY, bis die Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis Anzeige wechselt. Am CD-Player: die Anzeige MENU erscheint. Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um die Anzeige MENU erscheint. „OPTION“ auszuwählen, und Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um drücken Sie dann DISPLAY/MENU. „OPTION“ auszuwählen, und drücken Sie dann DISPLAY/MENU. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in „BEEP“ auszuwählen. Drücken Richtung . oder >, um Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre „LIGHT“ auszuwählen. Drücken Auswahl zu bestätigen. Am CD- Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Player: Drehen Sie den Jog-Dial- Auswahl zu bestätigen. Am CD- Weitere Funktionen Ring, um „BEEP“ auszuwählen, Player: Drehen Sie den Jog-Dial- und bestätigen Sie dann mit Ring, um „LIGHT“ auszuwählen, DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in „OFF“ auszuwählen. Drücken Sie Richtung . oder >, um dann den Jog-Hebel, um Ihre „LIGHT OFF“ oder „LIGHT 2“ Auswahl zu bestätigen. Am CD- auszuwählen. Drücken Sie dann Player: Drehen Sie den Jog-Dial- den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl Ring, um „OFF“ auszuwählen, und zu bestätigen. Am CD-Player: bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um MENU Ihre Auswahl. „LIGHT OFF“ oder „LIGHT 2“ auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre So schalten Sie den Signalton ein Auswahl. Gehen Sie wie unter Schritt 1 bis 3 erläutert vor und setzen Sie BEEP dabei auf „ON“. (Fortsetzung) 29-DE
H inw e is zur Einst e llung von LI GH T U nunt e rbroc he ne Einstellung OPERATION- LCD- Wie de rga be (SEAMLESS) Anzeige am Hintergrundbeleuchtung (nur ATRAC-CDs) CD-Player der Fernbedienung Sie können Live-Konzerte usw. ohne LIGHT Ausgeschaltet Ausgeschaltet Unterbrechungen zwischen den Titeln OFF wiedergeben lassen. LIGHT 1 Leuchtet bei Leuchtet etwa 5 der Sekunden lang, Wiedergabe wenn eine Taste 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige oder bei einer gedrückt wird, und Funktion leuchtet zwischen wechselt. Am CD-Player: Halten normal den Titeln Sie im Stoppmodus DISPLAY/ LIGHT Leuchtet bei Leuchtet etwa 5 MENU gedrückt, bis die Anzeige 2* der Sekunden lang, MENU erscheint. Drehen Sie den Wiedergabe wenn eine Taste Jog-Dial-Ring, um „OPTION“ oder bei einer gedrückt wird auszuwählen, und drücken Sie Funktion dann DISPLAY/MENU. weniger hell * Sie können den Stromverbrauch senken, wenn Sie „LIGHT 2“ anstelle von „LIGHT 1“ auswählen. 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „SEAMLESS“ auszuwählen. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung der Drücken Sie dann den Jog-Hebel, Fernbedienung um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung ist immer Am CD-Player: Drehen Sie den eingeschaltet, wenn Sie das Gerät mit dem Jog-Dial-Ring, um „SEAMLESS“ Netzteil verbinden. auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre Auswahl. 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um „ON“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „ON“ auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ MENU Ihre Auswahl. Hinweis Je nachdem, wie die Titel aufgenommen wurden, ist eine ununterbrochene Wiedergabe nicht in allen Fällen möglich. 30-DE
B Ansc hlie ße n de s CD-Pla ye rs Ansc hlie ße n a n e ine 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY, bis die Anzeige St e re oa nla ge wechselt. Am CD-Player: Halten Sie können CDs auch über eine Sie im Stoppmodus DISPLAY/ angeschlossene Stereoanlage wiedergeben MENU gedrückt, bis die Anzeige lassen und CDs auf Kassette oder eine MENU erscheint. Drehen Sie den MiniDisc (MD) überspielen. Einzelheiten Jog-Dial-Ring, um „OPTION“ dazu finden Sie in der mit dem auszuwählen, und drücken Sie angeschlossenen Gerät gelieferten dann DISPLAY/MENU. Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass alle Geräte 2 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. „AUDIO OUT“ auszuwählen. Drücken Sie dann den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Am CD-Player: Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um „AUDIO OUT“ auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit DISPLAY/MENU Ihre an i/LINE OUT Auswahl. (OPTICAL) 3 Schieben Sie den Jog-Hebel in Richtung . oder >, um die Einstellung für das angeschlossene Gerät Anschließen des CD-Players auszuwählen. Drücken Sie dann Verbindungskabel den Jog-Hebel, um Ihre Auswahl Optisches (Minibuchse) zu bestätigen. Am CD-Player: digitales Links (weiß) Wählen Sie durch Drehen des Jog- Verbindungs- kabel Dial-Rings die Einstellung aus und Rechts (rot) bestätigen Sie dann mit DISPLAY/ MENU Ihre Auswahl. Angeschlossenes Gerät* Einstellung Stereoanlage, Kopfhörer „HP“ MD-Recorder, Kassettenrecorder, Über das Verbindungskabel „LINE“ DAT-Deck usw. Radiorecorder usw. angeschlossenes Gerät * Wenn Sie das Gerät über das optische digitale Verbindungskabel anschließen, brauchen Sie die Einstellung nicht auszuwählen. Die Einstellung wird automatisch für eine optische Verbindung umgeschaltet. (Fortsetzung) 31-DE
Wenn Sie ein optisches, digitales Ansc hlie ße n a n e ine St e re oa nla ge Verbindungskabel verwenden Wenn Sie eine CD auf eine MD, ein DAT- Hinweise Band usw. überspielen wollen, achten Sie • Drehen Sie vor dem Abspielen einer CD die darauf, den CD-Player in den Pausemodus zu Lautstärke des angeschlossenen Geräts herunter, schalten, bevor Sie mit dem Aufnehmen damit die angeschlossenen Lautsprecher nicht anfangen. beschädigt werden. • Verwenden Sie zum Aufnehmen das Netzteil. Hinweis zu G-PROTECTION und den Wenn Sie das Gerät über den Akku oder eine Trockenbatterie mit Strom versorgen, können Equalizer-Funktionen bei Verwendung diese beim Aufnehmen völlig verbraucht werden. des normalen oder des optischen, • Stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen digitalen Verbindungskabels Gerät auf einen geeigneten Pegel ein, so dass der • Zum Aufnehmen in hoher CD-Tonqualität Ton nicht verzerrt wird. setzen Sie G-PROTECTION im Menü auf • Dieser CD-Player arbeitet mit dem Serial Copy „G-PRO 1“. Management System, mit dem Sie nur jeweils • Wenn AUDIO OUT auf „LINE“ gesetzt eine einzige digitale Kopie (Kopie der ersten Generation) anfertigen können. ist, ist der parametrische Equalizer • Wenn Sie eine ATRAC-/MP3-CD über ein ausgeschaltet. angeschlossenes Gerät aufnehmen oder wiedergeben möchten, verwenden Sie bitte nur das analoge Verbindungskabel. • Wenn Sie ein anderes Gerät anschließen, ändern Sie unbedingt auch die Einstellung von „AUDIO OUT“. Wenn Kopfhörer oder andere Geräte an die Buchse i/LINE OUT (OPTICAL) angeschlossen sind Wenn Sie ein optisches, digitales Verbindungskabel anschließen, wird automatisch zur optischen Digitalausgabe umgeschaltet. Wenn Sie eine Fernbedienung oder ein Verbindungskabel anschließen, blinkt die aktuelle Einstellung für AUDIO OUT („HP“ oder „LINE“) etwa 5 Sekunden lang. Wenn Sie ein anderes Gerät an die Buchse i/LINE OUT (OPTICAL) anschließen wollen, lösen Sie zuerst das Gerät und schließen Sie die Kopfhörer wieder an. Ändern Sie dann die Einstellung für AUDIO OUT in „HP“. Wenn AUDIO OUT auf „LINE“ gesetzt ist Sie können die Lautstärke nicht mit VOL +/– am CD-Player oder der Fernbedienung einstellen. 32-DE
B St rom que lle n Sie können die Restladung des Akkus bzw. der Batterie im Display überprüfen. Ve rw e nde n de s Ak k us Sie müssen den Akku aufladen, bevor t t t t t Sie ihn zum ersten Mal verwenden Lobatt* können. Um die ursprüngliche Kapazität des * Ein Signalton ist zu hören. Akkus möglichst lange vollständig zu Wenn der Akku oder die Batterie erschöpft erhalten, sollten Sie den Akku immer ist, laden Sie den Akku auf oder ersetzen Sie erst dann laden, wenn er vollständig die Trockenbatterie durch eine neue. entladen ist. • Verwenden des Akkus (diese Seite) Sie können nur den folgenden Akku • Verwenden einer Trockenbatterie (externes für den CD-Player benutzen: Batteriegehäuse) (Seite 35) • NH-14WM (mitgeliefert) Hinweise • Die Segmente der Anzeige geben die 1 Drücken Sie von beiden Seiten auf OPEN, um den Deckel des CD- Akku-/Batterierestladung als groben Richtwert an. Allerdings steht ein Segment dabei nicht Players zu öffnen. Öffnen Sie dann unbedingt für ein Viertel der Ladung. den Akkufachdeckel im CD-Player. • Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die in der Anzeige angegeben ist, etwas erhöhen oder verringern. • Wenn Sie den Akku und eine Trockenbatterie gleichzeitig verwenden, um eine längere 2 Betriebsdauer zu erzielen, verwenden Sie einen vollständig geladenen Akku und eine neue Trockenbatterie. 1 Informationen zur Lebensdauer der Batterie sowie zur Betriebs- und Ladedauer des Akkus finden Sie unter „Technische Daten“. 2 Legen Sie den Akku ein. Richten Sie dabei den Pol 3 an der entsprechenden Markierung im Stromquellen Akkufach aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet. Legen Sie den Akku mit dem Pol # zuerst ein. (Fortsetzung) 33-DE
• Laden Sie mit diesem Ladegerät Ve rw e nde n de s Ak k us ausschließlich den mitgelieferten Akku. Andere Akkus lassen sich mit diesem Ladegerät nicht laden. 3 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Buchse DC IN 3 V • Während des Ladens erwärmen sich der CD-Player und der Akku. Dies ist keine des mitgelieferten Ladegeräts an Fehlfunktion und auch nicht gefährlich. und stecken Sie es in eine • Setzen Sie keine Münzen oder anderen Netzsteckdose. Stellen Sie dann Metallgegenstände in das Ladegerät ein. den CD-Player in das mitgelieferte Wenn die Kontakte am Ladegerät Ladegerät (Seite 15). versehentlich mit einem Metallgegenstand Der Akkuladevorgang beginnt. in Berührung kommen, besteht die Gefahr Im Display der Fernbedienung blinkt die eines Kurzschlusses und das Ladegerät Anzeige „Charging“ und die Segmente kann sich überhitzen. der Anzeige leuchten nacheinander auf. Am CD-Player leuchtet die So laden Sie den Akku ohne das OPERATION-Anzeige auf. mitgelieferte Ladegerät Sobald der Akku vollständig aufgeladen 1 Bringen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter ist, werden alle Anzeigen im Display „Verwenden einer Trockenbatterie“ (Seite ausgeblendet und die 35) erläutert das externe Batteriegehäuse OPERATION-Anzeige erlischt. am CD-Player an. OPERATION- 2 Schieben Sie den Schalter am externen Anzeige Batteriegehäuse in Pfeilrichtung, halten Sie ihn fest und schließen Sie das Netzteil an. 3 Drücken Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. Der Ladevorgang beginnt. an DC IN 3V am Ladegerät OPERATION-Anzeige 5-Funktions- Steuertaste (x/CHG) Netzteil DC IN 3V an eine Netzsteckdose Hinweise zum mitgelieferten Ladegerät • Das mitgelieferte Ladegerät kann nur zum Netzteil Laden dieses CD-Players verwendet werden. Andere Modelle lassen sich mit diesem Ladegerät nicht laden. 34-DE an eine Netzsteckdose
Hinweise Akku mit Metallgegenständen in Berührung • Während des Ladens erwärmen sich der CD- kommt, kann es zu einem Kurzschluss Player und der Akku. Dies ist keine Fehlfunktion kommen und der Akku kann sich überhitzen und auch nicht gefährlich. oder sogar in Brand geraten. • Wenn Sie die 5-Funktions-Taste während des Ladens in Richtung u drücken, stoppt der Ladevorgang und die CD-Wiedergabe beginnt. • Wenn Sie den CD-Player während der Ve rw e nde n e ine r Wiedergabe in das Ladegerät stellen, stoppt die Troc k e nba t t e rie Wiedergabe und der Ladevorgang beginnt. • Stellen Sie den CD-Player so in das Ladegerät, Eine längere Betriebsdauer erzielen Sie, dass er sicher steht. Achten Sie darauf, dass die indem Sie den Akku in den CD-Player OPERATION-Anzeige am CD-Player einlegen und außerdem das externe aufleuchtet. Wenn der CD-Player nicht richtig im Ladegerät steht, wird der Ladevorgang oder die Batteriegehäuse anbringen. Wiedergabe unterbrochen. So nehmen Sie den Akku heraus 1 Drücken Sie auf die Schraube an der Rückseite des Zum Herausnehmen des Akkus drücken Sie Batteriegehäuses und nehmen Sie auf das mit # markierte Ende. dabei den Gehäusedeckel ab. Wann muss der Akku ausgetauscht werden? Wenn sich die Betriebsdauer auf etwa die 2 Legen Sie eine LR6-Alkalibatterie (Größe AA) (nicht mitgeliefert) Hälfte verkürzt, ersetzen Sie den Akku durch gemäß der Markierung 3 im Stromquellen einen neuen Akku. Batteriegehäuse polaritätsrichtig Hinweis zum Akku ein und schließen Sie den Deckel Wenn der Akku neu ist oder lange Zeit nicht des Batteriegehäuses. verwendet wurde, lässt er sich möglicherweise nicht vollständig aufladen. Laden Sie den Akku in diesem Fall, bis die OPERATION-Anzeige erlischt. Benutzen Sie den CD-Player, bis der Akku vollständig entladen ist („Lobatt“ erscheint im Display). Wiederholen Sie diesen Vorgang einige Male. Hinweis zum Transportieren des Akkus Legen Sie den Akku in den mitgelieferten (Fortsetzung) Akkutransportbehälter, um eine unerwartete Wärmeentwicklung zu vermeiden. Wenn der 35-DE
H inw e ise zum N e t zt e il Ve rw e nde n e ine r Troc k e nba t t e rie • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Wurde der CD- 3 Bringen Sie das Batteriegehäuse sicher am CD-Player an und Player ohne Netzteil geliefert, verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E30HG. Benutzen drehen Sie die Schraube in Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann Richtung LOCK. es zu Fehlfunktionen kommen. Polarität des Steckers • Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen. • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose. H inw e ise zu Ak k us und Troc k e nba t t e rie n Hinweise • Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien • Bringen Sie bitte unbedingt den Gehäusedeckel an, wenn Sie das externe Batteriegehäuse nicht aufzuladen. verwenden, sondern mit sich tragen oder • Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins aufbewahren. Feuer. • Wenn Sie den Schalter am externen • Wenn Sie Batterien/Akkus bei sich tragen, Batteriegehäuse während der Wiedergabe in halten Sie sie von Münzen und anderen Pfeilrichtung schieben, stoppt möglicherweise die Metallgegenständen fern. Andernfalls kann Wiedergabe. durch einen Metallgegenstand ein Kontakt • Wenn die Batterie leer ist, tauschen Sie sie gegen zwischen den positiven und negativen eine neue Batterie aus. Polen der Batterien/Akkus hergestellt • Dem Akku im CD-Player und der Batterie im werden, was zu Hitzeentwicklung führt. externen Batteriegehäuse wird gleichzeitig Strom • Verwenden Sie Akkus nicht zusammen mit entzogen. Trockenbatterien. • Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten. H inw e ise zur • Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien/Akkus zusammen. St rom que lle • Wenn Sie die Batterien/Akkus längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie Lösen Sie alle Stromquellen vom Gerät, wenn heraus. der CD-Player lange Zeit nicht benutzt wird. • Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. Wenn Sie mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie sie sorgfältig mit Wasser ab. 36-DE
B We it e re I nform a t ione n List e de r M e nüs Halten Sie am CD-Player DISPLAY/MENU gedrückt, bis die Anzeige MENU erscheint, und wählen Sie dann durch Drehen des Jog-Dial-Rings das gewünschte Menü aus. Drücken Sie an der Fernbedienung mehrmals SOUND (für Klangeinstellungen) oder DISPLAY (für andere Einstellungen). CD-Player Fernbedienung MENU PLAY MODE BEEP SOUND OPTION Um wieder die vorhergehende Anzeige aufzurufen, drücken Sie x. Am CD-Player: Drücken Sie –*1. Um den Einstellvorgang abzubrechen, drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang DISPLAY (nur bei OPTION) oder x. Am CD-Player: Drücken Sie die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung x/CHG. Die mit z markierten Einstellungen sind Standardeinstellungen. Informationen zu den Wiedergabeoptionen finden Sie auf Seite 19. Klangeinstellungen (Seite) Menü 1 , Menü 2 , Menü 3 Einstellen der Klangqualität (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Sonstige Einstellungen (Seite) Menü 1 , Menü 2 , Menü 3 Schutz vor Tonsprüngen (26) OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 G-PRO 2 Schützen des Gehörs (27) OPTION AVLS ON z OFF Automatisches Stoppen der Wiedergabe (27) OPTION TIMER 10 min*3 z OFF Anschließen an eine Stereoanlage (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP LINE Weitere Informationen Ausschalten des Signaltons (29) OPTION BEEP z ON OFF Energiesparfunktion (29) OPTION LIGHT LIGHT OFF z LIGHT 1 LIGHT 2 Ununterbrochene Wiedergabe (30) OPTION SEAMLESS*4, *5 ON z OFF *1 Wenn „PGM“ nicht angezeigt wird. *2 Wird nur am CD-Player angezeigt. *3 Standardeinstellung. Wenn Sie die Einstellung geändert haben, wird die eingestellte Zeitdauer angezeigt. *4 Diese Einstellungen können Sie im Stoppmodus vornehmen. *5 Nur ATRAC-CDs 37-DE
K opfhöre r/Ohrhöre r Vorsic ht sm a ßna hm e n Sicherheit im Straßenverkehr Sic he rhe it Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein den CD-Player gelangen, lösen Sie alle anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-Player Gefahrenquelle dar und ist vielerorts von qualifiziertem Fachpersonal gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut • Führen Sie keine Fremdkörper in die einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit Buchse DC IN 3 V (externe zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. Stromversorgung) ein. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät CD-Pla ye r möglichst ausschalten. • Halten Sie die Linse im CD-Player sauber Vermeidung von Gehörschäden und berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/ der CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen funktioniert. vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie • Stellen Sie keine schweren Gegenstände Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die auf den CD-Player. Andernfalls können Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus. CD-Player und CD beschädigt werden. Rücksichtnahme gegenüber anderen • Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub diese Weise können nicht nur Sie selbst noch oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie unebenen Oberflächen oder in einem Auto zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen. mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen. Wa rt ung • Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang stört, schalten Sie ihn aus So re inige n Sie da s Ge hä use oder benutzen Sie ihn in etwas größerer Reinigen Sie das Gehäuse mit einem Entfernung. weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder • CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum einer milden Reinigungslösung angefeuchtet Beispiel herz- oder sternförmige oder haben. Verwenden Sie weder Alkohol, quadratische CDs, können Sie mit diesem Benzin noch Verdünnung. CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der CD-Player So re inige n Sie die K ont a k t e beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. Wenn die Kontakte am Ladegerät verschmutzt sind, wird der Akku unter U m ga ng m it CDs Umständen nicht richtig geladen. Reinigen • Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie Sie die Kontakte regelmäßig mit einem nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Wattestäbchen oder einem trockenen Tuch, Oberfläche einer CD. wie in der Abbildung unten gezeigt. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs. Kontakte • Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie CDs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen. 38-DE
St örungsbe he bung Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Der Ton wird nicht lauter, c AVLS ist auf „ON“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf „OFF“. selbst wenn Sie VOL +/– (Seite 27) mehrmals in Richtung + c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Setzen Sie die Option auf drehen bzw. mehrmals VOL + „HP“. (Seite 31) am CD-Player drücken. Kein Ton oder nur c Schließen Sie die Kopfhörer-/Ohrhörerstecker fest an. (Seite 15) Störgeräusche sind zu hören. c Die Stecker sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kopfhörer-/ Ohrhörerstecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bestimmte Dateien können c Sie haben versucht, Dateien wiederzugeben, deren Format mit nicht wiedergegeben diesem CD-Player nicht kompatibel ist. (Seite 6) werden. Die Wiedergabedauer ist bei c Achten Sie darauf, dass Sie eine Alkali- und keine Manganbatterie Verwendung einer benutzen (Seite 35). Trockenbatterie zu kurz. c Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue LR6-Alkalibatterie der Größe AA aus (Seite 35). Die Wiedergabedauer ist bei c Laden und entladen Sie den Akku mehrere Male (Seite 33 -35). Verwendung des Akkus zu kurz. „Lobatt“ erscheint im c Die Akkuladung ist vollständig aufgebraucht. Laden Sie den Akku Display. Es wird keine CD auf (Seite 33 -35). abgespielt. c Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue LR6-Alkalibatterie der Größe AA aus (Seite 35). „HI dc In“ erscheint im c Ein Netzteil mit stärkerer Leistung als das mitgelieferte oder Display. empfohlene wird verwendet. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel, das unter „Sonderzubehör“ empfohlen wird. (Seite 43) (Fortsetzung) Weitere Informationen 39-DE
St örungsbe he bung Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Die CD wird nicht c Die CD ist verschmutzt oder defekt. wiedergegeben oder „No c Achten Sie darauf, dass die CD mit der beschrifteten Seite nach disc“ erscheint im Display, oben eingelegt wird. (Seite 15) obwohl eine CD eingelegt ist. c Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Lassen Sie den CD-Player einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. c Schließen Sie den Deckel des Akku-/Batteriefachs korrekt. (Seite 33) c Überprüfen Sie, ob der Akku/die Batterie korrekt eingelegt ist (Seite 33, 35). c Schließen Sie das Netzteil korrekt an eine Netzsteckdose an. (Seite 15) c Drücken Sie den Jog-Hebel bzw. drücken Sie die 5-Funktions- Steuertaste am CD-Player in Richtung u, wenn seit dem Anschließen des Netzteils mindestens eine Sekunde verstrichen ist. c Die CD-R/CD-RW ist leer. c Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-R/CD-RW, dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware vor. Die Anzeige OPERATION am c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie den Schalter CD-Player blinkt, wenn Sie HOLD zurück. (Seite 28) eine Taste drücken, und die CD wird nicht wiedergegeben. Die Lautstärke lässt sich c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke mit nicht einstellen. dem Lautstärkeregler des angeschlossenen Geräts ein. (Seite 31) c Setzen Sie AUDIO OUT auf „HP“. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– am CD-Player ein. (Seite 31) Wenn Sie über eine optische c Nehmen Sie die Titelnummer mit einem MD-Recorder, DAT- Digitalverbindung Recorder usw. erneut auf. (Seite 31) aufnehmen, lässt sich die c Schlagen Sie in der mit dem angeschlossenen Aufnahmegerät Titelnummer nicht korrekt gelieferten Bedienungsanleitung nach. (Seite 31) aufnehmen. Der Akku lässt sich nicht c Im Akkufach befindet sich kein Akku. aufladen. c Die Kontakte am Ladegerät sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch (Seite 38). c Die CD-Wiedergabe läuft. Schalten Sie sie aus. c Der CD-Player steht nicht richtig im Ladegerät. Stellen Sie den CD-Player richtig in das Ladegerät und achten Sie darauf, dass die OPERATION-Anzeige aufleuchtet (Seite 34). Die Wiedergabe wird an der c Die Funktion zum Fortsetzen der Wiedergabe (Resume) wurde Stelle fortgesetzt, an der sie aktiviert. Soll die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel gestoppt wurde (Resume- beginnen, drücken Sie im Stoppmodus den Jog-Hebel bzw. halten Funktion). Sie am CD-Player die 5-Funktions-Steuertaste in Richtung u gedrückt, bis die Wiedergabe des ersten Titels beginnt. Oder öffnen Sie den Deckel des CD-Players. Oder lösen Sie alle Stromquellen vom Gerät und legen Sie dann den Akku/die Batterie wieder ein bzw. schließen Sie das Netzteil wieder an. (Seite 15, 16, 33, 35). 40-DE
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Ein störendes Geräusch ist c Schließen Sie den Deckel des Akkufachs korrekt. (Seite 33) von der CD zu hören. Wenn Sie eine Stereoanlage c AUDIO OUT ist auf „LINE“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke angeschlossen haben, ist der am angeschlossenen Gerät ein. (Seite 31) Ton verzerrt oder gestört. c AUDIO OUT ist auf „HP“ gesetzt. Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– am CD-Player ein. (Seite 31) Bei der Wiedergabe einer c Bei diesem CD-Player dreht sich eine ATRAC- bzw. MP3-CD ATRAC- bzw. MP3-CD dreht während der Wiedergabe nicht, um Strom zu sparen. Am CD- sich die CD nicht, aber der Player liegt keine Fehlfunktion vor. Ton wird normal wiedergegeben. „NO FILE“ erscheint im c Auf der CD befinden sich keine ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3- Display, wenn Sie den Jog- Dateien. Hebel drücken bzw. am CD- c Die Daten auf der verwendeten CD-R/CD-RW wurden gelöscht. Player die 5-Funktions- c Die CD ist verschmutzt. Steuertaste in Richtung u drücken oder wenn Sie den Deckel des CD-Players schließen. Sobald der Deckel am CD- c Der CD-Player liest die Informationen auf der CD ein. Am CD- Player geschlossen wird, Player liegt keine Fehlfunktion vor. beginnt die CD, sich zu drehen. Die Anzeigen im LCD-Display c Sie verwenden den CD-Player bei sehr hohen (über 40 °C) oder sind schwer zu erkennen sehr tiefen (unter 0 °C) Temperaturen. Bei normaler oder reagieren nur langsam. Zimmertemperatur normalisiert sich die Anzeige im LCD-Display wieder. „ “ blinkt schnell im c Der CD-Player befindet sich im Modus zur Wiedergabe von Titeln Display der Fernbedienung mit Lesezeichen. Setzen Sie PLAY MODE auf „ALL“. und der Anfang des Titels bzw. eine bestimmte Stelle im Titel kann nicht angesteuert werden. Der CD-Player lässt sich mit c Die Tasten am CD-Player werden versehentlich gedrückt gehalten. der Fernbedienung nicht richtig steuern. Die Wiedergabe wird c OFF TIMER wurde eingestellt. Ändern Sie die Einstellung in plötzlich gestoppt. „OFF“. Weitere Informationen 41-DE
Ungefähre Betriebsdauer*1 der Te c hnisc he Da t e n Batterie bzw. des Akkus in Stunden Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player System während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Digitales CD-Audiosystem Oberfläche steht. Die Werte gelten, wenn LIGHT und SOUND auf Eigenschaften der Laserdiode „OFF“ gesetzt sind. Material: GaAlAs Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD- Wellenlänge: λ = 770 - 800 nm Players ab. Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW Ein NH-14WM (nach ca. 5 Stunden (Gemessen im Abstand von 200 mm von der Ladedauer* 2) Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.) G-PROTECTION „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Digital-Analog-Wandler Audio-CDs 20 20 Quarz-stabilisiert (1 Bit) ATRAC-CDs*3 35 35 Frequenzgang MP3-CDs*4 28 28 +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (Messung nach JEITA) Leistungsabgabe (bei 3 V Externes Batteriegehäuse (eine Eingangsspannung) Alkalibatterie* 5) Leitungsausgang (Stereominibuchse) Ausgangsspannung 0,7 V effektiver G-PROTECTION Mittelwert bei 47 kΩ „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Empfohlene Lastimpedanz über 10 kΩ Audio-CDs 30 30 Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) ATRAC-CDs*3 50 50 ca. 5 mW + ca. 5 mW bei 16 Ω MP3-CDs*4 40 40 (ca. 1,5 mW + ca. 1,5 mW bei 16 Ω)* *Für Kunden in Europa Optischer digitaler Ausgang (optische Ein NH-14WM und externes Batteriegehäuse Ausgangsbuchse) (eine Alkalibatterie* 5) Ausgangspegel: –21 - –15 dBm G-PROTECTION Wellenlänge: 630 - 690 nm bei Spitzenpegel „G-PRO 1“ „G-PRO 2“ Stromversorgung Audio-CDs 50 50 • Akku NH-14WM von Sony: 1,2 V ATRAC-CDs*3 85 85 Gleichstrom × 1 MP3-CDs*4 70 70 • LR6-Alkalibatterie (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 1 *1 Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan • Netzteil (Buchse DC IN 3 V): Electronics and Information Technology 220 V, 50 Hz (Modell für China) Industries Association) 120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko) *2 Die Ladedauer hängt vom Zustand des Akkus ab. *3 Bei Aufnahme mit 48 Kbps *4 Bei Aufnahme mit 128 Kbps *5 Mit LR6(SG)-Alkalibatterie von Sony (hergestellt in Japan) 42-DE
Betriebstemperatur 5 °C - 35 °C Sonde rzube hör Abmessungen (B/H/T) (ohne Netzteil* AC-E30HG vorstehende Teile und Aktivlautsprechersystem SRS-Z1 Bedienelemente) SRS-Z30 ca. 127 × 21,8 × 139,4 mm Autobatterieadapterkabel DCC-E345 Gewicht (ohne Zubehör) Autobatterieadapterkabel DCC-E34CP ca. 168 g mit Autoanschlusssatz Autoanschlusssatz CPA-9C US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories. Verbindungskabel RK-G129 RK-G136 Änderungen, die dem technischen Fortschritt Ohrhörer (außer für Kunden in Frankreich) dienen, bleiben vorbehalten. MDR-EX71SL MDR-Q55SL Ohrhörer (für Kunden in Frankreich) MDR-E808SP * Die Spezifikationen für Netzteile variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen. Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Von Ihrem Händler können Sie jedoch erfahren, welche Zubehörteile in Ihrem Land/Gebiet erhältlich sind. Weitere Informationen 43-DE
ATRAC3plus e ATRAC3 sono marchi di AV V ERT EN Z A fabbrica di Sony Corporation. Pe r e vit a re il risc hio di inc e ndi o sc osse e le t t ric he , non e sporre l’a ppa re c c hio a lla pioggia o a ll’um idit à . Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio. In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali. AVVERTENZA • RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO • NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI • RADIAZIONI LASER CLASSE 1M INVISIBILI SE APERTO • NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo). 2-IT
I ndic e Uso di ATRAC CD Walkman Riproduzione in ordine casuale dei brani più ascoltati (riproduzione in Sorgenti audio riproducibili mediante il ordine casuale dei brani memorizzati presente lettore CD .................................. 6 automaticamente) .................................. 22 ATRAC3plus e ATRAC3 ............................. 7 Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato (riproduzione PGM) ............. 23 MP3 ............................................................. 7 Ricerca di gruppi o brani/file ..................... 24 Struttura dei file ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3 ......................................................... 8 Funzioni disponibili Operazioni preliminari Regolazione della qualità audio (equalizzatore parametrico) ................... 25 Verifica degli accessori in dotazione ......... 10 Funzione G-PROTECTION ...................... 26 Individuazione dei comandi ...................... 11 Protezione dell’udito (AVLS) .................... 27 Riproduzione di un CD Arresto automatico della riproduzione (OFF TIMER) ....................................... 27 1 . Inserimento di un CD. ........................... 15 Bloccaggio dei comandi (HOLD) ............. 28 2 . Collegamento del lettore CD. ................ 15 Disattivazione del segnale acustico ........... 28 3 . Riproduzione di un CD. ........................ 16 Risparmio energetico ................................. 29 Riproduzione continua dei brani IT Opzioni per la riproduzione (SEAMLESS) (solo CD ATRAC) ......... 30 Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) .......................... 19 Collegamento del lettore CD Riproduzione di tutti i file di un gruppo Collegamento di un impianto stereo .......... 31 selezionato (riproduzione gruppo) (solo CD ATRAC/MP3) ........................ 20 Collegamento ad una fonte di Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola) ........................... 20 alimentazione Riproduzione dei brani in ordine casuale Uso della batteria ricaricabile .................... 33 (riproduzione in ordine casuale) ............ 20 Uso della batteria a secco .......................... 35 Riproduzione in ordine casuale di tutti Note sulla fonte di alimentazione .............. 36 i file di un gruppo selezionato (riproduzione gruppo in ordine casuale) (solo CD ATRAC/MP3) ........................ 20 Informazioni aggiuntive Riproduzione delle playlist preferite Elenco dei menu ........................................ 37 (riproduzione playlist m3u) Precauzioni ................................................ 38 (solo CD MP3) ...................................... 21 Riproduzione dei brani preferiti Manutenzione ............................................ 38 mediante l’aggiunta di segnalibri Guida alla soluzione dei problemi ............. 39 (riproduzione dei brani preferiti) ........... 21 Caratteristiche tecniche ............................. 42 Riproduzione dei 10 brani più ascoltati Accessori opzionali ................................... 43 (riproduzione dei brani memorizzati automaticamente) .................................. 22 3-IT
U so di AT RAC CD Wa lk m a n Complimenti per l’acquisto del modello D-NE900. Il presente CD Walkman è denominato “ATRAC CD Walkman” poiché consente di ascoltare “CD ATRAC”. È possibile c re a re CD AT RAC pe rsona lizza t i. Modalità d’uso di SonicStage Consultare il booklet “SonicStage” in dotazione. 1 I nst a lla zione Installare il software “SonicStage” in dotazione. 2 M e m orizza zione e m a st e rizza zione Memorizzare i dati audio importati da CD audio o file audio sul PC, selezionare i brani preferiti, quindi copiarli su CD personalizzati. CD audio File audio* , *File in formato MP3 o WAV 4-IT
I nform a zioni sui CD AT RAC Un CD ATRAC è un CD-R/RW sul quale sono stati registrati dati audio compressi nel formato ATRAC3plus/ATRAC3. È possibile registrare circa 30 CD audio su un CD-R/RW.* È inoltre possibile registrare file MP3 convertendoli nel formato ATRAC3plus/ATRAC3. * Se il tempo di riproduzione totale di un CD (album) è stimato in 60 minuti e la registrazione viene effettuata Uso di ATRAC CD Walkman su un CD-R/RW da 700 MB a 48 kbps nel formato ATRAC3plus. Informazioni sul formato ATRAC3plus/ATRAC3 Consultare le pagine da 7 a 9 del presente manuale. 3 I dati audio vengono convertiti nel formato ATRAC3plus/ATRAC3 Asc olt o mediante il software SonicStage. Il presente ATRAC CD Walkman consente di ascoltare CD ATRAC. CD ATRAC , È inoltre possibile ascoltare CD audio. 5-IT
Sorge nt i a udio riproduc ibili m e dia nt e il pre se nt e le t t ore CD Il presente lettore CD consente di riprodurre le 3 sorgenti audio riportate di seguito: • CD audio (formato CDDA) • CD contenenti file in formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CD contenenti file in formato MP3 (CD MP3) Form a t i di disc hi ut ilizza bili È possibile utilizzare esclusivamente dischi con estensione di formato ISO 9660 Level 1/2 e Joliet. I nform a zioni sui CD-R/RW Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/RW registrati nel formato ATRAC3plus/ ATRAC3, MP3 o CDDA*, tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione. * CDDA è l’abbreviazione di Compact Disc Digital Audio, uno standard di registrazione utilizzato per i CD audio. Disc hi m usic a li c odific a t i m e dia nt e t e c nologie di prot e zione de l c opyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. Note • Il presente lettore CD non è in grado di registrare file audio su supporti registrabili, quali CD-R/RW. • I CD-R/RW registrati in formato ATRAC3plus/ATRAC non possono essere riprodotti mediante il computer. 6-IT
AT RAC3 plus e AT RAC3 “ATRAC3plus” (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus, codifica di trasformazione acustica adattiva 3 plus) rappresenta una tecnologia di compressione audio sviluppata a partire dal Uso di ATRAC CD Walkman formato ATRAC3. Il formato ATRAC3plus è in grado di comprimere file audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali a 64 kbps consentendo tuttavia di ottenere un audio di qualità elevata. Le velocità di trasmissione disponibili sono 256 kbps, 64 kbps e 48 kbps. “ATRAC3” (Adaptive Transform Acoustic Coding3, codifica di trasformazione acustica adattiva 3) è una tecnologia di compressione audio in grado di rispondere alle esigenze di qualità audio e fattori di compressione elevati. Il formato ATRAC3 consente di comprimere file audio fino a circa 1/10 delle dimensioni originali, ottenendo così una riduzione del volume di dati contenuti nel supporto di memorizzazione. Le velocità di trasmissione disponibili sono 132 kbps, 105 kbps e 66 kbps. N um e ro di gruppi e file ut ilizza bili • Numero massimo di gruppi: 255 • Numero massimo di file: 999 Per ulteriori informazioni, consultare il booklet in dotazione con “SonicStage”. Nota sul salvataggio dei file nel supporto di memorizzazione Non salvare i file in altri formati (ad eccezione dei file MP3) e non creare cartelle non necessarie su un disco contenente file ATRAC3plus/ATRAC3. M P3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer3, livello audio 3) è una tecnologia standard per la compressione di file audio sviluppata da Motion Picture Experts Group, un gruppo di lavoro interno all’organizzazione ISO (International Organization for Standardization) e consente di comprimere i file audio fino a circa 1/10 delle dimensioni di un CD standard. Le principali caratteristiche tecniche relative al formato dei dischi compatibili sono descritte di seguito: • Livelli massimi della directory: 8 • Caratteri utilizzabili A - Z, a- z, 0 - 9, _ (sottolineatura) Note • Durante l’assegnazione di un nome ad un file, assicurarsi di aggiungere al nome l’estensione di file “mp3”. • Se si aggiunge l’estensione “mp3” ad un file diverso da un file MP3, il lettore non è in grado di riconoscere il file in modo corretto. (continua) 7-IT
N um e ro di gruppi e file ut ilizza bili • Numero massimo di gruppi: 255 • Numero massimo di file: 999 I m post a zioni re la t ive a l soft w a re di c om pre ssione e a l soft w a re di sc rit t ura • Il presente lettore CD supporta i file MP3 con le seguenti caratteristiche tecniche: velocità di trasmissione da 16 a 320 kbps e frequenze di campionamento da 32/44,1 a 48 kHz. È inoltre possibile riprodurre file con l’impostazione Variable Bit Rate (VBR, velocità bit variabile). Per comprimere una sorgente per un file MP3, si consiglia di impostare la velocità di trasmissione del software di compressione su “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate” (velocità bit costante). • Per registrare fino alla capacità massima, impostare su “halting of writing” (arresto della scrittura). • Per registrare in una sola volta fino alla capacità massima su supporti non contenenti alcuna registrazione, impostare su “Disc at Once” (disco in una volta). Note sul salvataggio dei file nel supporto di memorizzazione • Non salvare i file in altri formati (ad eccezione dei file in formato MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) e non creare cartelle non necessarie in un disco contenente file MP3. • Quando viene inserito un disco, il lettore CD legge tutte le informazioni delle cartelle e dei file contenute nel disco. Se il disco contiene molte cartelle, è possibile che l’avvio della riproduzione o l’avvio della riproduzione del file successivo richieda molto tempo. St rut t ura de i file AT RAC3 plus/AT RAC3 e M P3 Gruppi e c a rt e lle Il formato ATRAC3plus/ATRAC3 dispone di una struttura estremamente semplice, composta da “file” e “gruppi”. Un “file” corrisponde ad un “brano” di un CD audio. Un “gruppo” è un insieme di file e corrisponde ad un “album”. I “gruppi” non dispongono di una struttura formata da directory (non è possibile creare un nuovo gruppo all’interno di un gruppo già esistente). Quando si fa riferimento ai CD MP3, un “file” corrisponde a un “brano” e un “gruppo” corrisponde a un “album”. Il presente lettore CD è stato progettato per riconoscere una cartella contenente file MP3 come un “gruppo”, in modo da essere in grado di riprodurre i CD-R/RW registrati in formato ATRAC3plus/ATRAC3 e quelli registrati in formato MP3 mediante la stessa operazione. 8-IT
Ordine di riproduzione e st rut t ura de i file AT RAC3 plus/AT RAC3 / M P3 •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Uso di ATRAC CD Walkman Gruppo Gruppo File ATRAC3plus/ File MP3 ATRAC3 Note • I gruppi non contenenti file MP3 vengono saltati. • Se i file ATRAC3plus/ATRAC3 e i file MP3 vengono registrati sullo stesso CD, il presente lettore CD riprodurrà prima i file ATRAC3plus/ATRAC3. • A seconda del metodo utilizzato per la registrazione dei file MP3 sul disco, l’ordine di riproduzione potrebbe essere diverso da quello illustrato sopra. 9-IT
Ope ra zioni pre lim ina ri Ve rific a de gli a c c e ssori in dot a zione Alimentatore CA (1) Supporto per la ricarica (1) Custodia di trasporto (1) Batteria ricaricabile (1) Custodia di trasporto della batteria (1) Portabatterie esterno (1) Coperchio per portabatterie esterno (1) Cuffie/auricolari (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) Telecomando (1) * Non riprodurre CD-ROM mediante un lettore di CD audio. Manuale per l’utente del software SonicStage (1) 10-IT
I ndividua zione de i c om a ndi Le t t ore CD Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 5 6 7 Operazioni preliminari 1 2 8 3 9 q; 4 qa 1 Display (12, 17, 19, 24, 37) 9 Tasto di comando multifunzione (15, 16, 2 Spia OPERATION (funzionamento) (15, 19 - 31, 34, 37) 28, 29, 34) u: riproduzione/pausa Il colore della spia cambia in base al tipo .: AMS*2/indietro di sorgente musicale in fase di >: AMS/avanzamento riproduzione: rosso: CD audio; verde: file rapido ATRAC3plus/ATRAC3; arancione: file x/CHG: arresto/carica MP3. DISPLAY/ DISPLAY/MENU: Dopo l’inserimento del CD, si illumina in MENU consente di selezionare le successione per alcuni istanti in rosso, voci di menu e di arancione e verde. immettere la selezione. Questa spia funge anche da spia HOLD e Premere il tasto di comando in direzione da spia CHG (carica). di u, >, . o x/CHG, tenendo 3Tasto (gruppo) – (17, 23, 24, 26, 28, 37) premuto DISPLAY/MENU. 4 Presa i (cuffie)/LINE OUT (OPTICAL) q; Interruttore OPEN (15, 33) (15, 31) Premere entrambi i lati dell’interruttore. È possibile commutare la funzione della qa Terminali per il supporto per la ricarica/ presa utilizzando il menu. portabatterie esterno (15, 34, 35) 5 Tasti VOL (volume) +*1/– (16) 6 Tasto (gruppo) + (17, 23, 24) *1 Il tasto dispone di un punto tattile. 7 Interruttore HOLD (retro) (28) *2 Sensore musicale automatico Fare scorrere l’interruttore in direzione della freccia per disattivare i tasti sul lettore CD. 8 Manopola jog (19 - 31, 37) (continua) Consente di selezionare un file, il modo di riproduzione e così via. La direzione della ricerca varia in base alla direzione in cui la manopola jog viene ruotata. 11-IT
Displa y (le t t ore CD) Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 2 3 4 56 7 8 1 Display delle informazioni (17) 5 Indicazione playlist (21) Durante la riproduzione di un CD audio, Solo per CD MP3 il nome del disco, il nome del brano, ecc. 6 Indicazione gruppo (20) vengono visualizzati su 4 righe, se Solo per CD ATRAC/MP3 registrati sul CD. 7 Indicazione del modo di riproduzione Durante la riproduzione di un CD (19 - 24) ATRAC/MP3, il nome del gruppo, il Indica vari modi di riproduzione, quali la nome del file, ecc. vengono visualizzati riproduzione in ordine casuale e la su 4 righe, se registrati sul CD. riproduzione programmata. “ ” indica Anche le voci di menu vengono la riproduzione ripetuta. visualizzate sul display. 8 Indicazione SOUND (25, 26) 2 Indicazione Atrac3plus/MP3 Indica l’impostazione audio selezionata 3 Indicazione del disco mediante il menu. Si accende mentre il lettore CD si trova nel modo di riproduzione. 4 Indicazione delle batterie (33) Indica approssimativamente la carica residua della batteria. Se “ ” lampeggia, significa che la batteria è scarica. 12-IT
Te le c om a ndo Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 6 2 7 Operazioni preliminari 3 8 4 9 q; 5 1 Controllo VOL (volume) +/– (16, 26, 28) 6 Fermaglio (14) Ruotare per regolare il volume. 7 Interruttore HOLD (28) 2 Tasto x (arresto) (16, 26, 28, 37) Fare scorrere l’interruttore in direzione 3 Leva jog (. u/ENT >) (16, della freccia (viene visualizzato un 21 - 31) simbolo giallo) per disattivare i tasti del u (riproduzione/pausa)/ENT (invio): telecomando. Durante il modo di arresto, premere 8 Tasto DISPLAY (24, 26 - 31, 37) questo tasto per avviare la riproduzione; 9 Tasto P MODE/ (19 - 24) premere lo stesso tasto per effettuare una q; Tasto SOUND (25, 37) pausa durante la riproduzione. Durante la selezione delle voci di menu, premere Nota questo tasto per confermare la selezione. Utilizzare unicamente il telecomando in dotazione. Spostare in direzione di . o di >: Questo lettore CD non funziona con telecomandi forniti con altri lettori CD. AMS, indietro, avanzamento rapido 4 Display (14, 18) 5 Tasti (gruppo) +/– (17, 23, 24) (continua) 13-IT
Displa y (t e le c om a ndo) Per maggiori dettagli, consultare le pagine riportate tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 78 9q; 1 Indicazione del disco 8 Indicazione playlist (21) 2 Indicazione del numero di brano (23) 9 Indicazione del segnalibro (21, 22) 3 Display delle informazioni (18) Durante la riproduzione, l’indicazione 4 Indicazione del modo di riproduzione (19 mostra i brani ai quali sono stati aggiunti - 24) dei segnalibri. 5 Indicazione SOUND (25, 26) q; Indicazione del timer (27) 6 Indicazione delle batterie (33) Indica che l’impostazione OFF TIMER è 7 Indicazione del gruppo (20) stata selezionata nel menu. Uso del fermaglio del telecomando È possibile rimuovere il fermaglio dal telecomando e modificarne la direzione. Per rimuovere il fermaglio Per applicare il fermaglio nella direzione opposta 2 1 È possibile fare passare il cordino del telecomando attraverso il relativo fermaglio. 14-IT
Riproduzione di un CD 1 . I nse rim e nt o di un CD. 1 Per aprire il coperchio del lettore 2 Posizionare il CD nell’apposito CD, premere entrambi i lati alloggiamento e chiudere il coperchio. dell’interruttore OPEN. Con il lato Riproduzione di un CD Interruttore OPEN dell’etichetta rivolto verso l’alto ad una presa a muro CA 2 . Colle ga m e nt o de l le t t ore CD. È possibile utilizzare le seguenti fonti di Spia alimentazione: OPERATION • Batteria ricaricabile (pagina 33) Alimentatore • Batteria alcalina LR6 (formato AA) CA Tasto di comando (portabatterie esterno) (pagina 35) multifunzione (u) • Alimentatore CA In questa pagina, vengono illustrate le 3 modalità d’uso del lettore CD Supporto alimentato mediante corrente 2 per la domestica. alla presa i ricarica Collegare in modo saldo i terminali e le (cuffie)/ spine. LINE OUT (OPTICAL) 1 Collegare l’alimentatore CA al supporto per la ricarica. 2 Collegare le cuffie/gli auricolari e il telecomando al lettore CD. 1 DC IN 3 V 3 Collocare il lettore CD sul supporto per la ricarica. Cuffie/ Assicurarsi che la spia OPERATION auricolari lampeggi. Telecomando (continua) 15-IT
3 . Riproduzione di un CD. VOL + / – VOL + / – Leva jog Tasto di comando multifunzione (u) 1 Premere il tasto di comando in 1 Premere la leva jog. direzione di u. 2 Regolare il volume ruotando VOL +/–. 2 Regolare il volume premendo VOL + o –. Per Lettore CD Telecomando Avviare la riproduzione (dal punto in Premere il tasto di comando Premere la leva jog. cui è stata arrestata) in direzione di u. La riproduzione inizia dal punto La riproduzione viene in cui è stata arrestata. avviata a partire dal punto in cui è stata arrestata. Avviare la riproduzione (dal primo Durante il modo di arresto, Mentre il lettore CD si trova nel brano) tenere premuto il tasto di modo di arresto, tenere premuta comando in direzione di u la leva jog finché non viene fino a quando non viene avviata la riproduzione del avviata la riproduzione del primo brano. primo brano. Effettuare una pausa/riprendere la Premere in direzione di u. Premere la leva jog. riproduzione dopo una pausa Arrestare la riproduzione*2 Premere in direzione di Premere x. x/CHG. Individuare l’inizio del brano Premere in direzione di Spostare una volta la leva jog in corrente (AMS*1)*2 .. direzione di .. Individuare l’inizio dei brani Premere più volte in Spostare più volte la leva jog in precedenti (AMS)*3 direzione di .. direzione di .. Individuare l’inizio del brano Premere in direzione di Spostare una volta la leva jog in successivo (AMS)*2, *3 >. direzione di >. Individuare l’inizio dei brani Premere più volte in Spostare più volte la leva jog in successivi (AMS)*3 direzione di >. direzione di >. Tornare indietro rapidamente*2, *5 Tenere premuto in direzione Tenere premuta la leva jog in di .. direzione di .. Avanzare rapidamente*2, *5 Tenere premuto in direzione Tenere premuta la leva jog in di >. direzione di >. 16-IT
Per Lettore CD Telecomando Passare ai gruppi successivi*4 Premere più volte +. Premere più volte +. Passare ai gruppi precedenti*4 Premere più volte –. Premere più volte –. *1 Sensore musicale automatico *2 È possibile eseguire queste operazioni sia durante la riproduzione che durante il modo di pausa. *3 Una volta riprodotto l’ultimo brano, è possibile tornare all’inizio del primo brano spostando la leva jog in direzione di > (premendo il tasto di comando in direzione di > sul lettore CD). Analogamente, se ci si trova in corrispondenza del primo brano, è possibile individuare l’ultimo brano ruotando la manopola jog in direzione di . (premendo il tasto di comando in direzione di . sul lettore CD). *4 Solo durante la riproduzione di un CD ATRAC/MP3 *5 Queste operazioni non possono essere eseguite se viene riprodotto un file MP3 registrato su un CD-R/RW in formato Packet Write. Visua lizza zione ne l displa y de lle inform a zioni sul CD Riproduzione di un CD È possibile visualizzare le informazioni sul CD premendo più volte DISPLAY/MENU sul lettore CD o DISPLAY sul telecomando. Durante la riproduzione di un CD contenente informazioni di testo quali CD-TEXT, “nome del brano”, “nome dell’album”, “nome dell’artista”, ecc. vengono visualizzati come indicato tra parentesi nella tabella seguente. Durante la riproduzione di un CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni immesse utilizzando il software SonicStage. Durante la riproduzione di un CD MP3 contenente file MP3 con una tag ID3*1, vengono visualizzate le informazioni ID3 tag. Lettore CD Ad ogni pressione di DISPLAY/MENU, il display cambia come segue: Schermata CD audio CD ATRAC/MP3 1 Numero del brano, tempo di riproduzione Nome del file, nome dell’artista*3, trascorso (nome del brano, nome nome del gruppo, numero del file, dell’artista, nome dell’album) tempo di riproduzione trascorso 2 Numero del brano, tempo residuo del Nome del file, informazioni brano corrente (nome del brano, CODEC*4, numero del file, nome dell’album, nome dell’artista) tempo residuo del file corrente 3 Numero totale dei brani sul CD, Numero totale di file, numero totale tempo di riproduzione totale del CD, di gruppi, numero del file, tempo di numero dei brani residui*2, riproduzione trascorso tempo residuo sul CD*2 (nome dell’album, nome dell’artista) 4 Elenco dei nomi dei brani Elenco dei nomi dei gruppi/nomi dei file (continua) 17-IT
Telecomando Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia come segue: CD audio CD ATRAC/MP3 Numero del brano, tempo di riproduzione Numero del file, nome del file, tempo di riproduzione trascorso, (nome del brano) trascorso Numero del brano, tempo residuo del brano Numero del file, nome dell’artista, informazioni corrente (nome del brano, nome dell’artista) CODEC*4, tempo residuo del file corrente Numero di brani residui*2, tempo Nome del gruppo, numero totale di file residuo sul CD*2 (nome dell’album, nome dell’artista) Schermata di animazione *1 Il formato ID3 tag viene utilizzato per aggiungere determinate informazioni (nome brano, nome album, nome artista, ecc.) ai file MP3. Il presente lettore CD è conforme alle versioni 1.1/2.2/2.3 del formato ID3 tag (solo file MP3). *2 Non visualizzato durante la riproduzione singola, la riproduzione in ordine casuale, la riproduzione dei brani preferiti, la riproduzione dei brani più ascoltati, la riproduzione dei brani più ascoltati in ordine casuale o la riproduzione PGM. *3 Durante la riproduzione, “nome dell’artista” non viene visualizzato se nel disco non sono presenti informazioni ID3 tag. *4 Velocità di trasmissione e frequenze di campionamento. Durante la riproduzione di un file MP3 creato con l’impostazione Variable Bit Rate (VBR, velocità bit variabile), sul display viene visualizzato “VBR” invece della velocità di trasmissione. In alcuni casi, l’indicazione “VBR” viene visualizzata durante la riproduzione e non dall’inizio della stessa. Note • Il presente lettore CD consente la visualizzazione dei caratteri A - Z, a - z, 0 - 9 e _. • Prima di riprodurre un file, il lettore CD legge tutte le informazioni sui file e i gruppi (o cartelle) contenute nel CD. Viene visualizzata l’indicazione “READING”. A seconda del contenuto del CD, l’operazione di lettura potrebbe richiedere alcuni minuti. • Se al gruppo non è stato assegnato un nome, l’indicazione “ROOT” viene visualizzata sul display. • Se il file non contiene informazioni ID3 tag, l’indicazione “- - - -” viene visualizzata sul display. Rim ozione de l CD Premere il perno al centro del vassoio e contemporaneamente estrarre il CD. 18-IT
B Opzioni pe r la riproduzione È possibile scegliere tra le seguenti opzioni PLAY MODE di riproduzione utilizzando il tasto P MODE/ sul telecomando o la funzione di menu ALL sul lettore CD. GROUP • Riproduzione ripetuta dei brani Vengono visualizzate le opzioni di (riproduzione ripetuta) riproduzione. • Riproduzione di tutti i file di un gruppo selezionato (riproduzione Selezione delle opzioni di gruppo) riproduzione mediante il telecomando • Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola) Premere più volte P MODE/ per • Riproduzione dei brani in ordine selezionare l’opzione di riproduzione casuale (riproduzione in ordine desiderata. casuale) • Riproduzione in ordine casuale di tutti i file di un gruppo selezionato (riproduzione gruppo in ordine casuale) Riproduzione ripe t ut a de i bra ni (riproduzione Opzioni per la riproduzione • Riproduzione delle playlist preferite (riproduzione playlist m3u) ripetuta) • Riproduzione dei brani preferiti mediante l’aggiunta di segnalibri È possibile ripetere varie opzioni di (riproduzione dei brani preferiti) riproduzione. • Riproduzione dei 10 brani più ascoltati (riproduzione dei brani Mediante il telecomando memorizzati automaticamente) Durante la riproduzione, tenere premuto • Riproduzione in ordine casuale dei P MODE/ finché non viene visualizzato brani più ascoltati (riproduzione in “ ”. ordine casuale dei brani memorizzati automaticamente) • Riproduzione dei brani nell’ordine 02:34 desiderato (riproduzione PGM) Selezione delle opzioni di Mediante il lettore CD riproduzione mediante il lettore CD 1 Premere DISPLAY/MENU fino a Visualizzare il menu PLAY MODE seguendo visualizzare la schermata MENU. le procedure descritte di seguito, quindi 2 Ruotare la manopola jog per selezionare selezionare una delle opzioni di “REPEAT”, quindi premere DISPLAY/ riproduzione. MENU. 1 Premere DISPLAY/MENU fino a 3 Ruotare la manopola jog per selezionare visualizzare la schermata MENU. “ON”, quindi premere DISPLAY/MENU 2 Ruotare la manopola jog per selezionare per confermare la selezione. “PLAY MODE”, quindi premere DISPLAY/MENU. 3 Ruotare la manopola jog per selezionare l’opzione di riproduzione desiderata. L’impostazione predefinita è “ALL” (riproduzione normale). 19-IT
Riproduzione di t ut t i i Riproduzione de i bra ni file di un gruppo in ordine c a sua le se le ziona t o (riproduzione (riproduzione in ordine casuale) gruppo) (solo CD ATRAC/MP3) Durante la riproduzione, premere più Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ finché non viene volte P MODE/ finché non viene visualizzato “SHUF” (lettore CD: visualizzato “ ” (lettore CD: eseguire eseguire i punti 1 e 2 di “Selezione i punti 1 e 2 di “Selezione delle delle opzioni di riproduzione mediante opzioni di riproduzione mediante il il lettore CD” (pagina 19), ruotare la lettore CD” (pagina 19), ruotare la manopola jog per selezionare manopola jog per selezionare “SHUFFLE”, quindi premere DISPLAY/ “GROUP”, quindi premere DISPLAY/ MENU per confermare la selezione). MENU per confermare la selezione). 01:25 03:45 Riproduzione in Riproduzione di un ordine c a sua le di t ut t i solo bra no (riproduzione i file di un gruppo singola) se le ziona t o (riproduzione gruppo in ordine casuale) (solo CD Durante la riproduzione, premere più ATRAC/MP3) volte P MODE/ finché non viene visualizzato “1” (lettore CD: eseguire i Durante la riproduzione, premere più punti 1 e 2 di “Selezione delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” volte P MODE/ finché non viene (pagina 19), ruotare la manopola jog visualizzato “ SHUF” (lettore CD: eseguire i punti 1 e 2 di “Selezione per selezionare “1”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la delle opzioni di riproduzione mediante selezione). il lettore CD” (pagina 19), ruotare la manopola jog per selezionare “GROUP SHUFFLE”, quindi premere 03:45 DISPLAY/MENU per confermare la selezione). 01:25 20-IT
Riproduzione de lle Riproduzione de i pla ylist pre fe rit e bra ni pre fe rit i (riproduzione playlist m3u) (solo CD m e dia nt e l’a ggiunt a MP3) di se gna libri (riproduzione È possibile riprodurre le playlist m3u dei brani preferiti) preferite.* Durante il modo di riproduzione, è possibile * Per “playlist m3u” si intende un file per il quale è aggiungere dei segnalibri ai brani desiderati stato codificato un ordine di riproduzione di file MP3. Per utilizzare la funzione playlist, registrare che si desidera riprodurre. i file MP3 su un CD-R/RW utilizzando un software di codifica in grado di supportare il CD audio: fino a 99 brani per ogni CD formato m3u. (fino a 10 CD) CD ATRAC: fino a 999 brani per ogni CD 1 Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ finché non (fino a 5 CD) CD MP3: fino a 999 brani per ogni CD viene visualizzato “ ” (playlist) (fino a 5 CD) Opzioni per la riproduzione (lettore CD: eseguire i punti 1 e 2 di “Selezione delle opzioni di Aggiunt a di se gna libri* riproduzione mediante il lettore 1 Durante la riproduzione del brano a cui si CD” (pagina 19), ruotare la desidera aggiungere un segnalibro, tenere manopola jog per selezionare premuta la leva jog finché “ ” non “PLAY LIST”, quindi premere lampeggia (lettore CD: tenere premuto il DISPLAY/MENU per confermare la tasto di comando multifunzione in selezione). direzione di u fino a quando “ ” non lampeggia). Una volta aggiunto il segnalibro, “ ” MODERN lampeggia più lentamente. 2 Spostare la leva jog in direzione di . Playlist o di > (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare la . o di >) per selezionare il brano a cui si desidera aggiungere il segnalibro, playlist desiderata (lettore CD: quindi ripetere il punto 1 per aggiungere i ruotare la manopola jog per segnalibri ai brani desiderati. selezionare una playlist). LATEST (continua) 3 Premere la leva jog (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di u). IS THAT 21-IT
Riproduzione de i bra ni pre fe rit i m e dia nt e l’a ggiunt a di se gna libri Riproduzione de i 1 0 bra ni più a sc olt a t i Riproduzione de i bra ni (riproduzione dei brani memorizzati pre fe rit i a c ui è st a t o automaticamente) a ggiunt o il se gna libro 1 Premere più volte P MODE/ finché Il lettore CD memorizza automaticamente i “ ” (Bookmark) non lampeggia 10 brani ascoltati più frequentemente sul CD velocemente (lettore CD: eseguire le riprodotto e li riproduce dal 10° fino al istruzioni dei punti 1 e 2 di “Selezione primo. delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” (pagina 19), ruotare la manopola jog per selezionare “BOOK Durante la riproduzione, premere più MARK”, quindi premere DISPLAY/ volte P MODE/ per selezionare “a00 MENU; la riproduzione dei brani preferiti (auto ranking)” e premere la leva jog viene avviata). per confermare la selezione (lettore 2 Premere la leva jog finché “ ” non si CD: eseguire i punti 1 e 2 di illumina. “Selezione delle opzioni di La riproduzione dei brani contrassegnati riproduzione mediante il lettore CD” dai segnalibri viene avviata. (pagina 19), ruotare la manopola jog Per rimuovere i segnalibri* per selezionare “AUTO RANKING”, Durante la riproduzione del brano quindi premere DISPLAY/MENU per contrassegnato dal segnalibro, tenere premuta confermare la selezione). la leva jog finché “ ” non scompare dal display (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di u 01:25 fino a quando “ ” non scompare dal display). Per controllare i brani contrassegnati dai segnalibri* Durante la riproduzione dei brani preferiti, “ ” lampeggia lentamente sul display. Riproduzione in * Eseguire tali operazioni solo se la schermata 1 o 2 ordine c a sua le de i è visualizzata (pagina 17). bra ni più a sc olt a t i Note (riproduzione in ordine casuale dei • Durante la riproduzione dei brani preferiti, i brani brani memorizzati automaticamente) vengono riprodotti in base all’ordine di numerazione e non di aggiunta dei segnalibri. Il lettore riproduce un numero massimo di 32 • Se si tenta di aggiungere segnalibri ai brani dell’11° CD (o del 6° CD se vengono riprodotti brani tra quelli che ha automaticamente CD ATRAC/MP3), i segnalibri impostati per il memorizzato come ascoltati più di frequente. CD riprodotto per primo vengono cancellati. Nella riproduzione dei brani più ascoltati in • Tutti i segnalibri memorizzati vengono cancellati ordine casuale, questi brani vengono se: riprodotti in ordine casuale. – vengono rimosse tutte le fonti di alimentazione; – il lettore CD viene alimentato mediante la batteria ricaricabile senza che quest’ultima venga ricaricata nonostante la visualizzazione del messaggio “Lobatt”. 22-IT
CD audio/CD-TEXT Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/ per selezionare “a00 <PGM01 (auto ranking) SHUF” e premere la leva jog per confermare la selezione. Numero del Ordine di riproduzione (lettore CD: eseguire i punti 1 e 2 di brano “Selezione delle opzioni di riproduzione mediante il lettore CD” CD ATRAC/CD MP3 (pagina 19), ruotare la manopola jog per selezionare “RANKING SHUF”, In Your H quindi premere DISPLAY/MENU per Ordine di Nome del file confermare la selezione). riproduzione 01:25 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare il brano desiderato, quindi tenere premuta la leva jog finché non Nota viene visualizzata la schermata di Opzioni per la riproduzione Il lettore CD memorizza i brani riprodotti da un conferma della selezione (lettore massimo di 10 CD, sia che i CD siano stati CD: premere il tasto di comando cambiati o meno. Se il lettore CD tenta di multifunzione in direzione di . memorizzare brani dall’11° CD, i primi dati o > per selezionare il brano, memorizzati verranno cancellati. quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). Il brano è stato memorizzato. Durante la riproduzione di un CD Riproduzione de i bra ni ATRAC/MP3, è inoltre possibile selezionare un gruppo utilizzando +o ne ll’ordine de side ra t o –. (riproduzione PGM) CD audio/CD-TEXT È possibile programmare il lettore CD per riprodurre fino a 64 brani nell’ordine <PGM12 desiderato. Durante la riproduzione di un CD ATRAC/MP3, vengono visualizzati un 1 Durante il modo di arresto, premere più volte P MODE/ ordine di riproduzione e il nome di un file. finché non viene visualizzato “PGM” (programma) (lettore CD: 3 Ripetere il punto 2 per selezionare i brani nell’ordine desiderato. Durante il modo di arresto, eseguire i punti 1 e 2 di “Selezione delle opzioni di riproduzione 4 Premere la leva jog per avviare la riproduzione PGM (lettore CD: mediante il lettore CD” (pagina premere il tasto di comando 19), ruotare la manopola jog per multifunzione in direzione di u). selezionare “PROGRAM”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). (continua) 23-IT
Riproduzione de i bra ni ne ll’ordine de side ra t o 1 Durante la riproduzione, ruotare la manopola jog fino a visualizzare la schermata di ricerca. Ve rific a de l progra m m a Durante la programmazione: MR.Sno R' Yo premere e tenere premuta più volte la leva jog prima del punto 4 (lettore CD: premere The Train e tenere premuto più volte il tasto di Where do comando multifunzione in direzione di If that's u oppure premere più volte DISPLAY/ MENU). Durante il modo di arresto: 2 Premere +o – per selezionare il gruppo desiderato, premere DISPLAY. Mentre vengono visualizzate le indicazioni, premere più quindi il tasto di comando volte P MODE/ finché “PGM” non multifunzione in direzione di u. lampeggia, quindi premere la leva jog Il lettore CD avvia la riproduzione dal finché il display non cambia (lettore CD: primo file nel gruppo selezionato. premere più volte DISPLAY/MENU fino a che l’elenco dei brani programmati non viene visualizzato; per visualizzare i brani a partire dal terzo, premere il tasto di comando multifunzione in direzione di Se le zione de l bra no/file u). de side ra t o 1 Eseguire le istruzioni del punto 1 di cui Note sopra, quindi premere +o – per • Una volta completato l’inserimento del 64° brano selezionare il gruppo desiderato. al punto 3, il primo numero di brano selezionato 2 Ruotare la manopola jog per selezionare (CD audio) o il primo nome di file selezionato il brano/file desiderato, quindi premere il (CD ATRAC/MP3) viene visualizzato sul display. tasto di comando multifunzione in • Se si selezionano 65 brani o più, i primi brani direzione di u. selezionati vengono cancellati. Il lettore CD avvia la riproduzione dal brano/file selezionato. Per uscire dal modo di ricerca Ric e rc a di gruppi o Premere il tasto di comando multifunzione in bra ni/file direzione di x/CHG. Se sono trascorsi un massimo di 40 secondi senza che nessuna Mediante la manopola jog del lettore CD, operazione sia stata eseguita, il display torna mentre quest’ultimo si trova nel modo di alla schermata precedente. riproduzione, è possibile ricercare rapidamente, quindi riprodurre il gruppo Nota (solo CD ATRAC) o il file/brano desiderato. Se si tenta di controllare il lettore CD mediante il telecomando durante una ricerca, viene visualizzata l’indicazione “MENU” e non è possibile eseguire alcuna operazione. 24-IT
B Funzioni disponibili Pe rsona lizza zione de lla Re gola zione de lla qua lit à a udio qua lit à a udio (equalizzatore È possibile personalizzare la qualità audio parametrico) regolando il volume in 3 gamme di frequenza “LOW” (bassi), “MID” (medi) e “HIGH” È possibile ascoltare la musica preferita (acuti). Per ciascuna gamma di frequenza, è regolando la qualità audio nei due modi possibile selezionare la forma dell’onda tra 3 seguenti: modelli diversi, nonché regolare il volume • selezionando un modello audio dell’audio su 7 livelli per il modello preimpostato t “Selezione della qualità selezionato. audio desiderata” Regolare la qualità audio controllando la • regolando manualmente la qualità audio forma dell’onda sul display. t “Personalizzazione della qualità audio” Se le zione de lla qua lit à a udio 1 Premere più volte SOUND per selezionare “SOUND C”, quindi de side ra t a premere SOUND finché il display non cambia (lettore CD: eseguire Indicazione Qualità audio le istruzioni dei punti da 1 a 3 SOFT/ Per le sezioni vocali, con della sezione “Selezione della SOUND S enfatizzazione dei suoni di gamma media qualità audio desiderata” e selezionare “CUSTOM”). ACTIVE/ Suoni naturali, con bassi e acuti SOUND A enfatizzati Funzioni disponibili HEAVY/ Suoni potenti, con maggiore 2 Spostare e tenere premuta la leva jog in direzione di . o di > SOUND H enfatizzazione degli acuti e dei bassi rispetto all’impostazione finché non viene visualizzata la ACTIVE gamma di frequenza desiderata CUSTOM/ Audio personalizzato (lettore CD: premere per almeno 2 SOUND C secondi il tasto di comando multifunzione in direzione di . o > per selezionare la gamma di Uso del telecomando frequenza). Premere più volte SOUND per selezionare la Innanzitutto, viene visualizzata qualità audio desiderata. l’indicazione “LOW” (lettore CD: l’indicazione “LOW” lampeggia). Sul lettore CD 1 Premere DISPLAY/MENU fino a visualizzare la schermata MENU. LOW 2 Ruotare la manopola jog per selezionare “SOUND”, quindi premere DISPLAY/ m MENU. 3 Ruotare la manopola jog per selezionare MID la qualità audio desiderata, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione. (continua) 25-IT
Note Re gola zione de lla qua lit à a udio • Selezionando l’impostazione CUSTOM, è possibile che l’audio risulti distorto a causa delle impostazioni audio quando il volume viene 3 Spostare più volte la leva jog in direzione di . o di > per alzato. In tal caso, abbassare il volume. • È possibile che venga percepita una differenza di selezionare la forma dell’onda volume tra l’impostazione audio CUSTOM e le desiderata tra le 3 memorizzate altre impostazioni audio. Regolare il volume in per ciascuna gamma di frequenza, base alle proprie preferenze. quindi ruotare più volte il comando VOL +/– per selezionare il volume dell’audio (lettore CD: premere più volte il tasto di Funzione G-PROT ECT I ON comando multifunzione in La funzione G-PROTECTION è stata direzione di . o > per sviluppata per garantire un eccellente livello selezionare la forma dell’onda, di protezione dagli urti mentre si sta correndo. quindi ruotare la manopola jog per selezionare il volume dell’audio). 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: nel modo di MID arresto, premere DISPLAY/MENU fino a visualizzare MENU; ruotare la manopola jog per selezionare A: gamma di frequenza “OPTION”, quindi premere B: volume dell’audio (Per alzare il volume, DISPLAY/MENU). utilizzare VOL –. Per abbassarlo, utilizzare VOL +. ) m 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “G-PRO”, quindi premere la leva MID jog per confermare la selezione (lettore CD: ruotare la manopola jog per selezionare 4 Ripetere le istruzioni dei punti 2 e 3 per effettuare la regolazione per “G-PROTECTION”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la le altre 2 gamme di frequenza. selezione). 5 Premere la leva jog per 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare confermare la selezione (lettore CD: premere DISPLAY/MENU per “G-PRO 1” o “G-PRO 2”, quindi premere la leva jog per confermare confermare la selezione). la selezione (lettore CD: ruotare la manopola jog per selezionare Per tornare alla schermata precedente “G-PRO 1” o “G-PRO 2”, quindi premere DISPLAY/MENU per Premere – sul lettore CD. confermare la selezione). Per annullare l’operazione di regolazione Selezionando “G-PRO 2”, l’effetto della funzione G-PROTECTION risulta Premere x per almeno 2 secondi (lettore maggiore rispetto a quello CD: premere il tasto di comando dell’impostazione “G-PRO 1”. Per multifunzione in direzione di x/CHG). usufruire di un’elevata qualità audio, impostare su “G-PRO 1”. 26-IT
Nota Il suono potrebbe saltare se: Arre st o a ut om a t ic o – il lettore CD viene sottoposto a urti ininterrotti più forti del previsto, de lla riproduzione (OFF – viene riprodotto un CD sporco o graffiato, TIMER) – vengono utilizzati CD-R/RW di scarsa qualità o si è verificato un problema con l’apparecchio di È possibile impostare il lettore CD affinché registrazione originale o con il software arresti automaticamente la riproduzione in un applicativo. intervallo di tempo da 1 a 99 minuti. Mentre la funzione timer è attivata, vengono visualizzate le seguenti indicazioni: Prot e zione de ll’udit o • Lettore CD: “ ” viene visualizzato ad intervalli di circa 5 secondi.* (AVLS) • Telecomando: viene visualizzato “,”. La funzione AVLS (Automatic Volume * Se sono visualizzate le schermate 1, 2 o 3 (CD Limiter System, sistema per la limitazione audio: se è visualizzata la schermata 1 o 2) (pagina 17) automatica del volume) consente di limitare il volume massimo proteggendo così l’udito. 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere DISPLAY/MENU fino a che la DISPLAY/MENU fino a che la schermata MENU non viene schermata MENU non viene visualizzata; ruotare la manopola jog per selezionare “OPTION”, Funzioni disponibili visualizzata; ruotare la manopola jog per selezionare “OPTION”, quindi premere DISPLAY/MENU). quindi premere DISPLAY/MENU). 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “TIMER”, quindi premere la leva “AVLS”, quindi premere la leva jog jog per confermare la selezione per confermare la selezione (lettore CD: ruotare la manopola (lettore CD: ruotare la manopola jog per selezionare “TIMER”, jog per selezionare “AVLS”, quindi quindi premere DISPLAY/MENU premere DISPLAY/MENU per per confermare la selezione). confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “10 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare min”* (lettore CD: ruotare la “ON”, quindi premere la leva jog manopola jog per selezionare “10 per confermare la selezione min”, quindi premere DISPLAY/ (lettore CD: ruotare la manopola MENU). jog per selezionare “ON”, quindi * Impostazione predefinita. Se è stata modificata l’impostazione, viene premere DISPLAY/MENU per visualizzato l’intervallo di tempo confermare la selezione). precedentemente impostato. Per disattivare la funzione AVLS (continua) Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, impostando AVLS su “OFF”. 27-IT
Arre st o a ut om a t ic o de lla Bloc c a ggio de i c om a ndi riproduzione (HOLD) È possibile bloccare i comandi sul lettore CD 4 Ruotare il comando VOL +/– per selezionare l’intervallo che si onde evitare di premerli accidentalmente. La spia OPERATION lampeggia se viene desidera impostare, quindi premuto un tasto qualsiasi mentre è attivata premere la leva jog per la funzione HOLD. confermare la selezione (lettore CD: ruotare la manopola jog per Spostare HOLD nella direzione della selezionare l’intervallo desiderato, freccia. quindi premere DISPLAY/MENU È possibile attivare la funzione HOLD sia per confermare la selezione). mediante il lettore CD che mediante il • Per aumentare/diminuire di 5 minuti telecomando. È possibile controllare il lettore (solo con il telecomando): CD mediante il telecomando se la funzione ruotare più volte VOL +/–. HOLD sul telecomando è disattivata. • Per aumentare/diminuire di 1 minuto: continuare a ruotare VOL +/– (lettore CD: continuare a ruotare la manopola Per sbloccare i comandi jog). Spostare HOLD nella direzione opposta alla freccia. Per tornare alla schermata precedente Nota Premere x (lettore CD: premere –). Anche se la funzione HOLD è attivata, l’indicazione “HOLD” non viene visualizzata sul Per annullare l’operazione di display del telecomando. impostazione Premere DISPLAY o x per almeno 2 secondi (lettore CD: premere il tasto di Disa t t iva zione de l comando multifunzione in direzione di x/ se gna le a c ust ic o CHG). È possibile disattivare il segnale acustico Per controllare la lunghezza relativo alle operazioni del lettore CD dell’intervallo di tempo prima che il proveniente dalle cuffie/dagli auricolari. lettore CD arresti la riproduzione Durante la riproduzione, eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3. 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere DISPLAY/MENU fino a che la Per disattivare la funzione OFF TIMER schermata MENU non viene Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, visualizzata; ruotare la manopola impostando OFF TIMER su “OFF”. jog per selezionare “OPTION”, quindi premere DISPLAY/MENU). 28-IT
2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “BEEP”, quindi premere la leva “LIGHT”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione jog per confermare la selezione (lettore CD: ruotare la manopola (lettore CD: ruotare la manopola jog per selezionare “BEEP”, jog per selezionare “LIGHT”, quindi premere DISPLAY/MENU quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). per confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “OFF”, quindi premere la leva jog “LIGHT OFF” o “LIGHT 2”, quindi per confermare la selezione premere la leva jog per (lettore CD: ruotare la manopola confermare la selezione (lettore jog per selezionare “OFF”, quindi CD: ruotare la manopola jog per premere DISPLAY/MENU per selezionare “LIGHT OFF” o “LIGHT confermare la selezione). 2”, quindi premere DISPLAY/ MENU per confermare la selezione). Per attivare il segnale acustico Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 3, Funzioni disponibili impostando BEEP su “ON”. I nform a zioni sull’im post a zione LI GH T Rispa rm io e ne rge t ic o Impostazione Spia Retroilluminazione OPERATION LCD del È possibile selezionare le opzioni di del lettore CD telecomando illuminazione per la retroilluminazione LCD LIGHT OFF Disattivata Disattivata del telecomando e per la spia OPERATION LIGHT 1 Si illumina Si illumina per del lettore CD al fine di risparmiare l’energia durante la circa 5 secondi della batteria. riproduzione o alla pressione di un’operazione un tasto e tra un 1 Premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: premere LIGHT 2* Si illumina in brano e l’altro Si illumina per DISPLAY/MENU fino a che la modo più circa 5 secondi schermata MENU non viene debole alla pressione di durante la un tasto visualizzata; ruotare la manopola riproduzione o jog per selezionare “OPTION”, un’operazione quindi premere DISPLAY/MENU). * È possibile risparmiare energia selezionando “LIGHT 2” piuttosto che “LIGHT 1”. Retroilluminazione LCD del telecomando La retroilluminazione LCD viene sempre attivata durante l’uso dell’alimentatore CA. 29-IT
Riproduzione c ont inua de i bra ni (SEAMLESS) (solo CD ATRAC) È possibile riprodurre concerti dal vivo e simili senza stacchi tra i brani. 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display non cambia (lettore CD: nel modo di arresto, premere DISPLAY/ MENU fino a visualizzare MENU; ruotare la manopola jog per selezionare “OPTION”, quindi premere DISPLAY/MENU). 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “SEAMLESS”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: ruotare la manopola jog per selezionare “SEAMLESS”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “ON”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: ruotare la manopola jog per selezionare “ON”, quindi premere DISPLAY/MENU per confermare la selezione). Nota A seconda del modo di registrazione della sorgente audio, è possibile che i brani non vengano riprodotti in modo continuo. 30-IT
B Colle ga m e nt o de l le t t ore CD Colle ga m e nt o di un 1 Durante il modo di arresto, premere DISPLAY finché il display im pia nt o st e re o non cambia (lettore CD: nel modo È possibile ascoltare i CD tramite un di arresto, premere DISPLAY/ impianto stereo e registrare i CD su nastri o MENU fino a visualizzare MENU; su MiniDisc. Per maggiori dettagli, ruotare la manopola jog per consultare il manuale delle istruzioni selezionare “OPTION”, quindi dell’apparecchio che si desidera collegare. premere DISPLAY/MENU). Prima di effettuare tutti i collegamenti, assicurarsi di avere spento tutti i componenti. 2 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare “AUDIO OUT”, quindi premere la leva jog per confermare la selezione (lettore CD: ruotare la manopola jog per selezionare “AUDIO OUT”, quindi premere all’uscita DISPLAY/MENU per confermare la i/LINE OUT selezione). (OPTICAL) 3 Spostare la leva jog in direzione di . o di > per selezionare Cavo di l’impostazione appropriata per collegamento l’apparecchio collegato, quindi (minipresa) premere la leva jog per Cavo di confermare la selezione (lettore Collegamento del lettore CD collegamento Sinistro CD: ruotare la manopola jog per digitale ottico (bianco) selezionare l’impostazione, quindi Destro premere DISPLAY/MENU per (rosso) confermare la selezione). Apparecchio collegato* Impostazione Registratore Impianto stereo, Cuffie “HP” MiniDisc, registratore a cassette, Apparecchio collegato “LINE” piastra DAT, radioregistratore a mediante il cavo di ecc. cassette, ecc. collegamento * Se l’apparecchio viene collegato mediante il cavo di collegamento digitale ottico, non è necessario effettuare l’impostazione. L’opzione appropriata al collegamento ottico viene impostata automaticamente. (continua) 31-IT
Se viene utilizzato un cavo di Colle ga m e nt o di un im pia nt o collegamento digitale ottico st e re o Per registrare un CD su un MiniDisc, una piastra DAT, ecc., assicurarsi che il lettore Note CD sia impostato in modo di pausa • Prima di avviare la riproduzione di un CD, prima di avviare le procedure di abbassare il volume dell’apparecchio collegato registrazione. per evitare di danneggiare i diffusori collegati. • Per la registrazione, utilizzare l’alimentatore CA. Informazioni sulle funzioni G- Le batterie ricaricabili o quelle a secco PROTECTION ed equalizzatore se potrebbero scaricarsi completamente durante la registrazione. viene utilizzato il cavo di • Regolare in modo adeguato il volume collegamento o il cavo di sull’apparecchio collegato onde evitare la collegamento digitale ottico distorsione dell’audio. • Per effettuare registrazioni dell’audio dei • Il presente lettore CD utilizza il Serial Copy CD di qualità elevata, impostare la Management System (sistema di controllo della funzione G-PROTECTION su “G-PRO 1” copia digitale), che consente di eseguire nel menu. esclusivamente copie digitali di un originale. • Per la registrazione o la riproduzione di un CD • Se AUDIO OUT è impostato su “LINE”, ATRAC/MP3 mediante un apparecchio collegato, l’equalizzatore parametrico non è utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento disponibile. analogico. • Se si cambia l’apparecchio collegato, assicurarsi di cambiare anche l’impostazione “AUDIO OUT”. Se alla presa i/LINE OUT (OPTICAL) sono collegate le cuffie o altri apparecchi Se viene collegato un cavo di collegamento digitale ottico, l’audio viene trasmesso automaticamente ad un’uscita digitale ottica. Se sono collegati un telecomando o un cavo di collegamento, l’impostazione corrente di AUDIO OUT (“HP” o “LINE”) lampeggia per circa 5 secondi. Se alla presa i/LINE OUT (OPTICAL) viene collegato un altro apparecchio, rimuovere innanzitutto quest’ultimo e collegare di nuovo le cuffie, quindi impostare la voce AUDIO OUT su “HP”. Se AUDIO OUT è impostato su “LINE” Non è possibile regolare il volume utilizzando il comando VOL +/– sul lettore CD o sul telecomando. 32-IT
B Colle ga m e nt o a d una font e di a lim e nt a zione È possibile controllare la carica residua della batteria nel display. U so de lla ba t t e ria ric a ric a bile t t t t t Caricare la batteria ricaricabile prima Lobatt* di utilizzarla per la prima volta. * Segnali acustici. Per mantenere a lungo la capacità di carica originale della batteria, Quando le batterie sono scariche, caricare la caricarla solo quando è batteria ricaricabile o sostituire la batteria a completamente scarica. secco con batterie nuove. Con il presente lettore CD, è possibile • Uso della batteria ricaricabile (questa utilizzare i seguenti tipi di batteria pagina) ricaricabile: • Uso della batteria a secco (pagina 35) • NH-14WM (in dotazione) Note • Le barre dell’indicatore mostrano solo 1 Aprire il coperchio del lettore CD premendo entrambi i lati indicativamente il livello di carica residua delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente dell’interruttore OPEN, quindi il un quarto della carica delle batterie. coperchio dello scomparto • In base alle condizioni operative, le barre batterie del lettore. dell’indicatore potrebbero aumentare o diminuire. • Se per aumentare la capacità dell’alimentazione vengono utilizzate contemporaneamente la batteria ricaricabile e quella a secco, utilizzare 2 una batteria ricaricabile completamente carica e una batteria a secco nuova. Per informazioni sulla durata della batteria e 1 il tempo di carica della batteria ricaricabile, vedere “Caratteristiche tecniche”. 2 Inserire la batteria ricaricabile facendo corrispondere il simbolo Collegamento ad una fonte di alimentazione 3 al diagramma dell’apposito scomparto, quindi chiudere il coperchio fino a farlo scattare in posizione. Inserire per prima l’estremità #. (continua) 33-IT
• Caricare con il supporto per la ricarica in U so de lla ba t t e ria ric a ric a bile dotazione unicamente batterie ricaricabili. Non caricare altri tipi di batteria. • Durante il processo di carica, il lettore CD 3 Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 3 V del supporto per e la batteria ricaricabile si surriscaldano. la ricarica in dotazione, quindi ad Ciò non causa alcun pericolo. una presa di rete CA. Collocare il • Non collocare monete o altri oggetti lettore CD sul supporto per la metallici sul supporto per la ricarica, onde ricarica in dotazione (pagina 15). evitare che vengano accidentalmente a contatto con il terminale causando La carica della batteria viene avviata. cortocircuiti e surriscaldamento. L’indicazione “Charging” lampeggia nel display del telecomando e le barre Per caricare la batteria ricaricabile dell’indicatore si illuminano in senza utilizzare il supporto per la successione. La spia OPERATION sul ricarica in dotazione lettore CD si illumina. Al termine del processo di carica, le 1 Eseguire le istruzioni dei punti 1 e 2 di “Uso della batteria a secco” (pagina 35) indicazioni scompaiono dal display e la per collegare al lettore CD il portabatterie spia OPERATION si spegne. esterno. Spia OPERATION 2 Tenendo spostato l’interruttore del portabatterie esterno in direzione della freccia, collegare l’alimentatore CA. 3 Premere il tasto di comando multifunzione in direzione di x/CHG. a DC IN 3V del La carica viene avviata. supporto per la Spia OPERATION Tasto di comando ricarica multifunzione (x/CHG) Alimentatore CA DC IN 3V ad una presa di rete CA Note sul supporto per la ricarica in dotazione Alimentatore CA • Il supporto per la ricarica in dotazione deve essere utilizzato solo con il presente lettore CD. Non è possibile ricaricare con questo supporto nessun altro tipo di lettore. ad una presa di rete CA 34-IT
Note • Durante il processo di carica, il lettore CD e la U so de lla ba t t e ria a batteria ricaricabile si surriscaldano. Ciò non usa se c c o alcun pericolo. • Se nel corso dell’operazione di carica il tasto di È possibile ampliare la capacità comando multifunzione viene premuto in dell’alimentazione inserendo una batteria direzione di u, l’operazione si interrompe e ricaricabile nel lettore CD e applicando il viene avviata la riproduzione del CD. portabatterie esterno. • Se il lettore CD viene collocato sul supporto per la ricarica durante la riproduzione, questa si arresta e viene avviato il processo di carica. 1 Rimuovere il coperchio del portabatterie tenendo premuta la • Collocare correttamente il lettore CD sul supporto per la ricarica. Assicurarsi che la spia vite situata nella parte posteriore OPERATION sul lettore CD si illumini. Un del portabatterie stesso. posizionamento non corretto causa l’interruzione della carica o della riproduzione. Per rimuovere la batteria ricaricabile Premere # per rimuovere la batteria. 2 Inserire la batteria alcalina LR6 (formato AA) facendo Quando sostituire la batteria corrispondere il simbolo 3 al ricaricabile diagramma nel portabatterie, Se la durata della batteria si riduce della quindi chiudere il coperchio del metà, sostituirla con una batteria ricaricabile portabatterie. nuova. Nota sulla batteria ricaricabile Se la batteria è nuova o non è stata utilizzata Collegamento ad una fonte di alimentazione per un periodo di tempo prolungato, è possibile che non venga caricata completamente. In tal caso, caricarla fino a quando la spia OPERATION non si spegne, quindi utilizzare il lettore CD fino a scaricare completamente la batteria (“Lobatt” viene (continua) visualizzato nel display). Ripetere più volte questa procedura. Nota sul trasporto della batteria ricaricabile Onde evitare che la batteria si surriscaldi, utilizzare l’apposita custodia in dotazione. Se la batteria ricaricabile entra in contatto con oggetti metallici, è possibile che si generino incendi o surriscaldamenti dovuti a cortocircuiti. 35-IT
Alim e nt a t ore CA U so de lla ba t t e ria a se c c o • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Nel caso in cui l’alimentatore 3 Fissare saldamente il portabatterie al lettore CD e non sia in dotazione con il lettore CD, utilizzare l’alimentatore CA modello stringere la vite in direzione di AC-E30HG. Non usare altri tipi di LOCK. alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento. Polarità dello spinotto • Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate. • Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA. Note Ba t t e rie ric a ric a bili e • Per trasportare o conservare il portabatterie ba t t e rie a se c c o esterno, se non viene utilizzato, assicurarsi di • Non caricare le batterie a secco. applicarvi l’apposito coperchio. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Se l’interruttore del portabatterie esterno viene spostato in direzione della freccia durante la • Non trasportare le batterie insieme a riproduzione, questa potrebbe interrompersi. monete o ad altri oggetti metallici. Il • Quando la batteria è completamente scarica, contatto dei terminali positivo e negativo sostituirla con una nuova. delle batterie con oggetti metallici • La batteria del lettore CD e la batteria esterna si potrebbe sviluppare calore. scaricano contemporaneamente. • Non usare batterie ricaricabili insieme a batterie a secco. • Non usare batterie nuove con batterie N ot e sulla font e di vecchie. • Non usare contemporaneamente tipi a lim e nt a zione diversi di batterie. Se il lettore CD non viene utilizzato per un • Se si prevede di non usare le batterie per periodo prolungato, scollegare tutte le fonti un periodo di tempo prolungato, di alimentazione. rimuoverle dall’apparecchio. • In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito dallo scomparto per le batterie e inserire delle batterie nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente la parte. 36-IT
B I nform a zioni a ggiunt ive Ele nc o de i m e nu Premere DISPLAY/MENU sul lettore CD per visualizzare la schermata MENU, quindi ruotare la manopola jog per selezionare il menu desiderato. Sul telecomando, premere più volte SOUND (per l’impostazione audio) o DISPLAY (per altre impostazioni). Lettore CD Telecomando MENU PLAY MODE BEEP SOUND OPTION Per tornare alla schermata precedente, premere x (lettore CD: premere –*1). Per annullare l’operazione di impostazione, premere DISPLAY (solo per il menu OPTION) o x per almeno 2 secondi (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di x/CHG). Le voci contrassegnate dal simbolo z indicano le impostazioni predefinite. Per le opzioni di riproduzione, vedere a pagina 19. Impostazione dell’audio (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Regolazione della qualità audio (25) SOUND*2 z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Impostazione di funzioni varie (pagina) Menu 1 , Menu 2 , Menu 3 Funzione di protezione dagli urti (26) OPTION G-PROTECTION*4 z G-PRO 1 G-PRO 2 Protezione dell’udito (27) OPTION AVLS ON z OFF Arresto automatico della riproduzione (27) OPTION TIMER 10 min*3 z OFF Collegamento di un impianto stereo (31) OPTION AUDIO OUT*4 z HP LINE Disattivazione del segnale acustico (28) OPTION BEEP z ON Informazioni aggiuntive OFF Risparmio energetico (29) OPTION LIGHT LIGHT OFF z LIGHT 1 LIGHT 2 Riproduzione continua dei brani (30) OPTION SEAMLESS*4, *5 ON z OFF *1 Se “PGM” non è visualizzato. *2 Visualizzato solo sul lettore CD. *3 Impostazione predefinita. Se è stata modificata l’impostazione, viene visualizzato l’intervallo di tempo precedentemente impostato. *4 È possibile effettuare tali impostazioni durante il modo di arresto. *5 Solo per CD ATRAC 37-IT
Cuffie /a uric ola ri Pre c a uzioni Sicurezza stradale Sic ure zza Non usare le cuffie o gli auricolari durante la guida di una bicicletta o di un qualunque • Se un qualsiasi oggetto liquido o solido mezzo motorizzato. Un comportamento simile dovesse penetrare all’interno del lettore potrebbe essere pericoloso per la circolazione CD, scollegarlo e farlo controllare da ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe personale qualificato prima di usarlo essere potenzialmente pericoloso usare le nuovamente. cuffie ad alto volume mentre si cammina, • Non inserire oggetti estranei nella presa soprattutto in prossimità di attraversamenti DC IN 3 V (ingresso alimentazione pedonali. Prestare particolare attenzione o esterna). interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose. Le t t ore CD Prevenzione dei danni all’udito • Mantenere la lente del lettore CD pulita e Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe volume elevato. Gli esperti dell’udito venire danneggiata e il lettore potrebbe non mettono in guardia contro un uso continuo, funzionare correttamente. ad alto volume o prolungato. Se si manifesta • Non collocare oggetti pesanti sul lettore un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o CD onde evitare di danneggiare il lettore interrompere l’uso. stesso e il CD. • Non lasciare il lettore CD in prossimità di Rispetto per gli altri fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce Mantenere il volume ad un livello moderato. diretta del sole, a polvere o sabbia In questo modo è possibile sentire i suoni eccessiva, a umidità o pioggia, a urti provenienti dall’esterno e non disturbare le meccanici. Collocare il lettore su superfici persone vicine. piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con i finestrini chiusi. • Se il lettore CD causa interferenze alla M a nut e nzione ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o Pulizia de l rive st im e nt o e st e r no dal televisore. Usare un panno morbido leggermente inumidito • Con il presente lettore CD non è possibile con acqua o con una soluzione detergente riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti. esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di danneggiare il Pe r pulire i t e rm ina li lettore CD. Se i terminali del supporto per la ricarica sono sporchi, è possibile che la batteria non M a nipola zione de i CD venga caricata correttamente. Pulire periodicamente i terminali con un bastoncino • Per mantenere i CD puliti, tenerli dal di cotone o un panno asciutto come illustrato bordo senza toccarne la superficie. di seguito. • Non applicare adesivi o materiali simili sul CD. Terminali • Non esporre il CD alla luce diretta del sole o a fonti di calore, come i condotti d’aria calda. Non lasciare i CD all’interno di un’auto parcheggiata al sole. 38-IT
Guida a lla soluzione de i proble m i Se il problema dovesse persistere anche dopo avere eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il volume non aumenta c AVLS è impostato su “ON”. Impostarlo su “OFF”. (pagina 27) ruotando più volte VOL +/– c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Impostarlo su “HP”. nella direzione + (né (pagina 31) premendo più volte VOL + sul lettore CD). Non viene emesso alcun c Collegare saldamente le spine delle cuffie/degli auricolari. suono oppure l’audio è (pagina 15) disturbato. c Le spine sono sporche. Pulire periodicamente le spine delle cuffie/ degli auricolari con un panno morbido asciutto. Non è possibile riprodurre c Si è tentato di riprodurre file salvati in un formato non compatibile alcuni file. con il presente lettore CD. (pagina 6) Quando viene utilizzata la c Assicurarsi di utilizzare una batteria alcalina e non al manganese batteria a secco, la durata (pagina 35). della riproduzione è c Sostituire la batteria con una nuova batteria alcalina LR6 (formato eccessivamente breve. AA) (pagina 35). Quando viene utilizzata la c Caricare e scaricare più volte la batteria ricaricabile (pagine 33- batteria ricaricabile, la 35). durata della riproduzione è eccessivamente breve. Nel display viene visualizzato c La batteria ricaricabile è completamente scarica. Caricare la “Lobatt”. Il CD non viene batteria (pagine 33-35). riprodotto. c Sostituire la batteria con una nuova batteria alcalina LR6 (formato AA) (pagina 35). Nel display viene visualizzata c Si sta utilizzando un alimentatore CA con potenza nominale l’indicazione “HI dc In”. superiore a quella del modello in dotazione o consigliato. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione o il cavo per batteria auto consigliato nella sezione “Accessori opzionali”. (pagina 43) (continua) Informazioni aggiuntive 39-IT
Guida a lla soluzione de i proble m i Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il CD non viene riprodotto o c Il CD è sporco o difettoso. viene visualizzata c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato dell’etichetta rivolto l’indicazione “No disc” verso l’alto. (pagina 15) quando si inserisce un CD c Si è formata della condensa. nel lettore. Non utilizzare il lettore CD per alcune ore fino all’evaporazione della condensa. c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto batterie. (pagina 33) c Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente (pagine 33, 35). c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA. (pagina 15) c Premere la leva jog (lettore CD: premere il tasto di comando multifunzione in direzione di u) dopo che almeno un secondo è trascorso dal momento in cui l’alimentatore CA è stato collegato. c Il CD-R/RW è vuoto. c Si è verificato un problema di qualità del CD-R/RW, dell’apparecchio di registrazione o del software applicativo. La spia OPERATION c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione lampeggia sul lettore CD iniziale. (pagina 28) quando viene premuto un tasto e il CD non viene riprodotto. Non è possibile regolare il c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Regolare il volume volume. utilizzando l’apposito comando sull’apparecchio collegato. (pagina 31) c Impostare AUDIO OUT su “HP”. Regolare il volume utilizzando VOL +/– sul lettore CD. (pagina 31) Durante la registrazione con c Registrare nuovamente il numero di brano utilizzando un collegamento digitale ottico, registratore MiniDisc, una piastra DAT, ecc. (pagina 31) non è possibile registrare in c Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’apparecchio di modo corretto il numero del registrazione. (pagina 31) brano. Non è possibile caricare la c La batteria ricaricabile non è inserita nello scomparto batterie. batteria ricaricabile. c I terminali del supporto per la ricarica sono sporchi. Pulirli con un panno morbido e asciutto (pagina 38). c Il CD è in fase di riproduzione. Spegnerlo. c Il lettore CD non è stato collocato correttamente sul supporto per la ricarica. Collocare correttamente il lettore sul supporto e assicurarsi che la spia OPERATION si illumini (pagina 34). La riproduzione viene avviata c È stata attivata la funzione di ripristino della riproduzione. Per dal punto in cui è stata avviare la riproduzione a partire dal primo brano, premere la leva arrestata (funzione di jog nel modo di arresto (lettore CD: temere premuto il tasto di ripristino). comando multifunzione in direzione di u) fino a quando non viene avviata la riproduzione del primo brano oppure aprire il coperchio del lettore CD. In alternativa, rimuovere tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire nuovamente la batteria o collegare l’alimentatore CA. (pagine 15, 16, 33, 35) 40-IT
Sintomo Causa e/o azioni di correzione Il CD emette un fruscio. c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto batterie. (pagina 33) Se l’apparecchio viene c AUDIO OUT è impostato su “LINE”. Regolare il volume utilizzato con un sistema dell’apparecchio collegato. (pagina 31) stereo collegato, l’audio c AUDIO OUT è impostato su “HP”. Regolare il volume utilizzando risulta distorto o disturbato. il comando VOL +/– sul lettore CD. (pagina 31) Durante la riproduzione di un c Il lettore CD è stato progettato per arrestare la rotazione di un CD CD ATRAC o di un CD MP3, il ATRAC o di un CD MP3 durante la riproduzione per ridurre il CD non gira, tuttavia è consumo energetico. Non si tratta di un problema di possibile ascoltare l’audio funzionamento. normalmente. Dopo avere premuto la leva c Il CD non contiene file ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. jog (lettore CD: dopo avere c Si sta utilizzando un CD-R/RW i cui dati sono stati cancellati. premuto il tasto di comando c Il CD è sporco. multifunzione in direzione di u) o dopo avere chiuso il coperchio del lettore CD, “NO FILE” viene visualizzato nel display. Quando il coperchio del c Il lettore CD sta leggendo le informazioni contenute nel CD. Non lettore CD viene chiuso, il CD si tratta di un problema di funzionamento. inizia a girare. La visualizzazione del c Si sta utilizzando il lettore CD a temperature eccessivamente display LCD è poco chiara e elevate (oltre 40°C) o eccessivamente basse (al di sotto di 0°C). A rallentata. temperatura ambiente, il display tornerà alle condizioni di funzionamento normali. “ ” lampeggia rapidamente c Il lettore CD è entrato nella fase preliminare della riproduzione dei sul display del telecomando brani preferiti. Impostare l’opzione PLAY MODE su “ALL”. e non è possibile individuare l’inizio o il punto specifico di un brano. Non è possibile controllare c I tasti del lettore CD sono tenuti premuti per errore. correttamente il lettore CD mediante il telecomando. La riproduzione viene c È stata impostata l’opzione OFF TIMER. Impostare l’opzione interrotta bruscamente. “OFF”. Informazioni aggiuntive 41-IT
Durata batteria*1 (ore approssimative) Ca ra t t e rist ic he Se si usa il lettore CD su una superficie piana e t e c nic he stabile. Se i modi LIGHT e SOUND sono impostati su “OFF”. Sistema Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo Sistema audio digitale per CD in cui viene usato il lettore CD. Proprietà del diodo al laser Materiale: GaAlAs Se viene utilizzata una batteria NH-14WM Lunghezza d’onda: λ = 770 - 800 nm (caricata per circa 5 ore* 2) Durata di emissione: continua G-PROTECTION Uscita laser: inferiore a 44,6 µW “G-PRO 1” “G-PRO 2” (Questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente CD audio 20 20 dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con CD ATRAC*3 35 35 un’apertura di 7 mm.) CD MP3*4 28 28 Conversione D-A Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit Se viene utilizzato un portabatterie esterno Risposta in frequenza (con batteria alcalina* 5) +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (misurata da JEITA) G-PROTECTION “G-PRO 1” “G-PRO 2” Uscita (livello di ingresso 3 V) Uscita di linea (minipresa stereo) CD audio 30 30 Livello di uscita 0,7 V rms a 47 kΩ CD ATRAC*3 50 50 Impedenza di carico consigliata oltre 10 kΩ CD MP3*4 40 40 Cuffie (minipresa stereo) Circa 5 mW + circa 5 mW a 16 Ω (circa 1,5 mW + circa 1,5 mW a 16 Ω)* Se vengono utilizzati una batteria NH-14WM e un *Per i modelli per l’Europa portabatterie esterno (con batteria alcalina* 5 ) Uscita digitale ottica (connettore di uscita G-PROTECTION ottico) “G-PRO 1” “G-PRO 2” Livello di uscita: –21 - –15 dBm CD audio 50 50 Lunghezza d’onda: 630 - 690 nm a livello CD ATRAC*3 85 85 massimo CD MP3*4 70 70 Requisiti di alimentazione • Batteria ricaricabile Sony NH-14WM: 1,2 V *1 Valore misurato in base allo standard di JEITA CC × 1 (Japan Electronics and Information Technology • Batteria LR6 (formato AA): 1,5 V CC × 1 Industries Association) • Alimentatore CA (presa DC IN 3 V): *2 Il tempo di carica varia a seconda del modo in 220 V, 50 Hz (modello per la Cina) cui vengono usate le batterie ricaricabili. 120 V, 60 Hz (modello per il Messico) *3 Se registrato a 48 kbps *4 Se registrato a 128 kbps *5 Se viene utilizzata una batteria alcalina LR6 (SG) Sony (prodotta in Giappone) 42-IT
Temperatura di utilizzo 5°C - 35°C Ac c e ssori opziona li Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti Alimentatore CA* AC-E30HG sporgenti e i comandi) Sistema diffusori attivi SRS-Z1 Circa 127 × 21,8 × 139,4 mm SRS-Z30 Peso (esclusi gli accessori) Cavo per batteria auto DCC-E345 Circa 168 g Cavo per batteria auto con DCC-E34CP blocco di collegamento Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri per auto Paesi concessi su licenza dai Dolby Blocco di collegamento CPA-9C Laboratories. per auto Il design e le caratteristiche tecniche sono Cavo di collegamento RK-G129 soggetti a modifiche senza preavviso. RK-G136 Auricolari (ad eccezione dei clienti in Francia) MDR-EX71SL MDR-Q55SL Auricolari (per i clienti in Francia) MDR-E808SP * Le caratteristiche tecniche degli alimentatori CA variano a seconda dell’area. Controllare la tensione locale e la forma della spina prima dell’acquisto. Se il proprio rivenditore non dispone di alcuni degli accessori sopra indicati, chiedere informazioni dettagliate sugli accessori disponibili nel proprio paese/regione. Informazioni aggiuntive 43-IT
Sony Corporation Printed in Malaysia