Sony MZ-E501 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-231-629-53 (1) C Nederlands Svenska Om t e st oppen m et af spelen, drukt u op de x SE DEN KORTE DANSKE TEKST I DETTE AFSNIT För at t avbryt a spelningen t rycker m an på x. WAARSCHUWING A t oet s. Gebruik van de groepf unct ie VARNING Spelningen startar från det ställe där den avbröts förra gången. Om du vill börja spela minidisken från början så vrid kontrollratten Hur m an använder gruppf unkt ionen St el het apparaat niet bloot aan regen of vocht , om Wanneer het afspelen naderhand opnieuw wordt gestart, wordt er begonnen bij het punt waar u het laatst gestopt bent met (zie Af b.E) mot N> på fjärrkontrollen och håll den där (eller håll > N (se Fig.E) brand en elekt rische schokken t e voorkom en. Ut sät t int e denna apparat f ör regn och f ukt , och afspelen. Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc, De MZ-E501 kan gebruikt worden met discs die voorzien zijn intryckt på fjärrkontrollen) i mer än 2 sekunder. undvik på så sät t risken f ör brand och/eller Port able M iniDisc Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. draait u de regelaar van de afstandsbediening langer dan 2 seconden naar N> (of u drukt de > N toets op de MD- van groepinstellingen. De groepfunctie is handig wanneer u een groot aantal muziekstukken wilt weergeven of als u elekt riska st öt ar. Angående den 3-f ärgade inf o-lysdioden på M D-spelaren Den 3-färgade info-lysdioden visar MD-spelarens nuvarande MZ-E501 kan spela minidiskar med gruppinställningar. Gruppfunktionen är praktisk när man vill spela väldigt många spår eller spår som är inspelade i MDLP-format (LP2 eller LP4). speler langer dan 2 seconden in). Player Om brand te voorkomen mag u de ventilatieopeningen van het Bet ref f ende de 3-kleuren inf o-LED op de M D-speler muziekstukken wilt weergeven die zijn opgenomen met de MDLP (LP2/LP4) functie. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. tillstånd genom att lysa med följande färger: Lysdiodens f ärg Tillst ånd Vad är en m inidisk m ed gruppinst ällningar? apparaat niet bedekken met kranten, kleedjes, gordijnen e.d. Zet De 3-kleuren info-LED geeft de gebruiksstatus aan door middel Wat is een disc m et groepinst ellingen? ook geen brandende kaarsen op het apparaat. van oplichten in de volgende kleuren: Röd Normal spelning (Lysdioden lyser konstant.) Det är en minidisk med information om hur spåren är organiserade Gebruiksaanwijzing B Dit is een disc die instellingen bevat op basis waarvan de muziekstukken in groepen zijn ondergebracht, zodat de Täck inte över apparatens ventilation med tidningar, dukar, gardiner osv. och undvik på så sätt risken för brand. Ställ inte stearinljus på i grupper, och som gör det möjligt att välja mellan dessa grupper. Om brand en elektrische schokken te voorkomen, mag u geen Kleur van LED Gebruiksstatus Grön Gruppläge* (Lysdioden lyser konstant.) Det går dock inte att göra gruppinställningar med MZ-E501. voorwerpen op het apparaat neerzetten die met vloeistoffen zijn Rood Normale weergave (De LED licht continu op.) betreffende groepen in hun geheel gekozen kunnen worden. apparaten. Bruksanvisning Orange Gruppöverhoppningsläge* (Lysdioden lyser i Om den MD-spelare som används för inspelningen har en gevuld, zoals bloemenvazen. De MZ-E501 kan niet gebruikt worden voor het vastleggen van Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vasar, på apparaten och namnredigeringsfunktion går det att använda den för att registrera Groen Groepweergave* (De LED licht continu op.) groepinstellingen. Als uw recorder een functie heeft voor het ca. 5 sekunder.) Afgedankte batterijen dient u mee te geven met het klein chemisch afval. undvik på så sätt risken för brand och/eller elektriska stötar. grupper. Oranje Groep-selectiefunctie* (De LED licht ongeveer 5 bewerken van disctitels, kunt u die functie gebruiken om * Se “Hur man använder gruppfunktionen” för närmare detaljer. Neem voor meer informatie contact op uw gemeente. En del länder har bestämmelser för hur man kasserar sådana batterier seconden op.) groepen te registreren. som används för denna produkt. Kontakta den lokala När batteriet tar slut börjar lysdioden blinka. Se “När behöver Lyssna på spåren i en viss grupp LET OP! — ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN miljöförvaltningen om du är osäker på vad som gäller. batteriet bytas ut eller laddas upp?” för närmare detaljer. * Zie “Gebruik van de groepfunctie” voor nadere bijzonderheden. GEOPEND Luist eren naar de m uziekst ukken in een (gruppspelning) (se Fig.E-A) Wanneer de batterij leeg is, knippert de LED. Zie “Vervangen of VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING AVGES NÄR KIJK NIET RECHTSTREEKS OF MET BEHULP VAN OPTISCHE bepaalde groep (groepw eergave) (zie Af b.E-A) BAndra minidiskmanövrer INSTRUMENTEN IN DE LASERSTRAAL. opladen van de batterij” voor nadere bijzonderheden. 1 Plaats een disc die groepinstellingen bevat in de MD-speler PRODUKTEN ÄR ÖPPEN. 1 Sätt i en minidisk med gruppinställningar i MD-spelaren För att Gör så här (pip1) som hörs i hörlurarna när och börja spela den. C Inf orm at ie BAndere discf unct ies en begin met het afspelen van de disc. TITTA INTE RAKT IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA INTE fjärrkontrollen används). DE VERKOPER IS IN GEEN ENKEL GEVAL AANSPRAKELIJK U w ilt 1) 2 Houd de DISPLAY toets van de afstandsbediening langer STRÅLEN MED HJÄLP AV OPTISKA INSTRUMENT. Pausa spelningen 2 Håll DISPLAY på fjärrkontrollen intryckt i mer än 2 “WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation. 2 VOL+ Bed iening (pieptonen in de hoofdtelefoon/ dan 2 seconden ingedrukt. Tryck på X på fjärrkontrollen (kontinuerliga sekunder. . VOOR ENIGE DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE VAN WELKE oortelefoons bij gebruik van de Inf orm at ion korta pip). GROUP AARD DAN OOK, ONGEVALLEN, VERLIEZEN OF ONKOSTEN afstandsbediening) 3 Draai enkele malen aan de regelaar van de Tryck en gång till på X på fjärrkontrollen för DIE WORDEN VEROORZAAKT DOOR EEN DEFECT APPARAAT Pauzeren Druk op de X toets van de afstandsbediening afstandsbediening totdat “GROUP” in het display knippert SÄLJAREN ÄR UNDER INGA FÖRHÅLLANDEN ANSVARIG FÖR att fortsätta spela minidisken.2) 3 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen VOL+/ – x VOL– OF DOOR HET GEBRUIK VAN WELK PRODUCT DAN OOK. en druk dan op de x toets van de afstandsbediening. EVENTUELLA DIREKTA, ELLER INDIREKTA SKADOR AV tills “GROUP” börjar blinka och tryck sedan på x på (continu korte pieptonen). NÅGOT SLAG, ELLER FÖRLUSTER ELLER KOSTNADER SOM 4 Hoppa tillbaka till M Z-E501 Druk nogmaals op de X toets van de afstandsbediening om de weergave te hervatten.2) Draai enkele malen aan de regelaar van de afstandsbediening totdat “GROUP ON” in het display UPPSTÅR PGA. DEFEKT PRODUKT ELLER FELAKTIG början på det Vrid kontrollratten en gång mot . på fjärrkontrollen (tre korta pip). (Eller tryck en fjärrkontrollen. 1N> B Om t e beginnen ANVÄNDNING AV DEN. Terug naar het Draai de regelaar van de afstandsbediening 1 maal knippert en druk dan op de x toets van de nuvarande spåret/ gång på . på MD-spelaren.) 4 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen Sony Corporation © 2001 Printed in Japan afstandsbediening. (Of houd de GROUP toets van de MD- början på Vrid kontrollratten upprepade gånger mot tills “GROUP ON” börjar blinka och tryck sedan på x på begin van het naar . (drie korte pieptonen). (Of druk 1 maal För kunder i Danm ark föregående spår X Voorbereiden van de huidige speler langer dan 2 seconden ingedrukt.) . på fjärrkontrollen (tre korta pip i fjärrkontrollen (eller håll GROUP intryckt på MD-spelaren i op de . toets van de MD-speler.) . muziekstuk/ Draai de regelaar van de afstandsbediening “G” (groepweergave) verschijnt in het display van de ADVARSEL! upprepade omgångar). (Eller tryck mer än 2 sekunder). st room voorziening Verder terug naar meermalen naar . (continu drie korte afstandsbediening en de groepfunctie is ingeschakeld. For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke upprepade gånger på .på MD-spelaren.) “G” (gruppläge) tänds på fjärrkontrollens display och >N 3-kleuren info-LED x het begin van een pieptonen). (Of druk meermalen op de . toets De 3-kleuren info-LED van de MD-speler licht groen op. udsettes for regn eller kraftig fugt. 3-f ärgad info-lysdiod Hoppa till början Vrid kontrollratten mot N> på gruppläget slås på. Gebruik op de oplaadbare bat t erij vorig muziekstuk van de MD-speler.) De weergave stopt nadat het laatste muziekstuk in de på nästa spår fjärrkontrollen (två korta pip). Tryck en Den 3-färgade info-lysdioden lyser grönt. Laad de bijgeleverde oplaadbare batterij op voordat u deze de Vooruit naar het gekozen groep is afgespeeld. Spelningen avslutas efter det sista spåret i vald grupp. A eerste maal gebruikt. Zet de batterij-oplaadstandaard in elkaar zoals aangegeven in begin van het volgende Draai de regelaar van de afstandsbediening naar N> (twee korte pieptonen). Druk 1 maal op de >N toets van de MD-speler. Zie “Kiezen en weergeven van de gewenste groepen” voor nadere bijzonderheden betreffende het kiezen van een B Allra f örst gång på > N på MD-spelaren. Söka bakåt under Vrid kontrollratten mot . på Se “Välj och spela önskad grupp” för närmare detaljer om hur man väljer en ny grupp. A D Afb.A-A. 1 Steek de bijgeleverde oplaadbare batterij NH-14WM op de muziekstuk Snel terugwaarts Draai de regelaar van de afstandsbediening naar Tip groep. Gör klart en st röm källa spelningens gång2) fjärrkontrollen och håll den där. Håll . intryckt på MD-spelaren. Tips juiste wijze in het batterijvak voor de oplaadbare batterij (zie tijdens afspelen 2) Wanneer de groepfunctie ingeschakeld is, kan tevens herhaalde Det går att använda upprepad spelning, slumpspelning och Steek de pennetjes naar . en houd hem vast. Söka framåt under Vrid kontrollratten mot N> på binnen totdat deze stevig A Afb.A-B). Houd de . toets van de MD-speler ingedrukt. weergave, willekeurige weergave of programma-weergave worden gebruikt. Zie “Kiezen van de afspeelfunctie” voor nadere bijzonderheden. Drif t m ed det åt eruppladdningsbara bat t eriet spelningens gång2) fjärrkontrollen och håll den där. programmerad spelning även när gruppläget är påslaget. Se “Val av spelsätt” för närmare detaljer om hur man gör. vastzitten. 2 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter op de batterij- Snel voorwaarts Draai de regelaar van de afstandsbediening naar Ladda upp det återuppladdningsbara batteriet innan det Håll > N intryckt på MD-spelaren. Stick in hakarna tills de PLAYM ODE RPT/ ENT oplaadstandaard aan en steek dan de netstekker van de tijdens afspelen 2) N> en houd hem vast. Uit schakelen van de groepf unct ie används för allra första gången. Kies in stap 4 “GROUP OFF” en druk dan op de x toets. (Of Sätt ihop batteriladdningsstället på det sätt som visas i Fig.A-A. Ta ut minidisken Tryck på x och därefter på OPEN.3) Hur m an st änger av gruppläget sitter ordentligt fast. netspanningsadapter in een stopcontact (zie Afb.A-C). Houd de >N toets van de MD-speler ingedrukt. houd de GROUP toets van de MD-speler langer dan 2 seconden Välj “GROUP OFF” och tryck på x i steg 4 (eller håll GROUP på DISPLAY SOUND 3 Plaats de MD-speler op de batterij-oplaadstandaard. ingedrukt.) 1 Sätt i det medföljande återuppladdningsbara batteriet 1) Det går att stänga av pipljuden. Se “Uitschakelen van de MD-spelaren intryckt i mer än två sekunder). Het CHARGE lampje gaat branden. De MD uitnemen Druk op de x toets en dan op de OPEN toets. 3) NH-14WM i facket för det återuppladdningsbara batteriet bedieningspieptoon” för närmare detaljer. Den 3-färgade info-lysdioden lyser rött och gruppläget stängs X Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 6 uur. De 3-kleuren info-LED van de MD-speler licht rood op en de U kunt de pieptonen ook uitschakelen. Zie “Uitschakelen van de med polerna vända åt rätt håll (se Fig.A-B). 2) När man trycker på . eller > Npå MD-spelaren i pausläge av. 1) groepfunctie is uitgeschakeld. B Het CHARGE lampje dooft nadat de batterij volledig is opgeladen (zie Afb.A-C). bedieningspieptoon” voor nadere bijzonderheden. Opmerkingen 2 Koppla in den medföljande nätadaptern i fortsätter MD-spelaren att spela minidisken. Genom att vrida kontrollratten mot . eller N> på 2) Wanneer u op de . of >N toets van de MD-speler drukt terwijl Observera deze in de pauzestand staat, zal de weergave hervat worden. • De groepfunctie wordt geannuleerd wanneer u het deksel openmaakt. batteriladdningsstället och sätt sedan nätadapterns fjärrkontrollen och håller den där (eller hålla . eller > N på e • Als u de groepfunctie probeert in te schakelen bij een muziekstuk dat • Gruppläget stängs av när man öppnar locket. • Druk niet op de t oet sen van de M D-speler w anneer deze op Als u in de pauzestand de regelaar van de afstandsbediening naar . stickkontakt i ett vägguttag (se Fig.A-C). MD-spelaren intryckt) i pausläge går det att snabbsöka framåt/bakåt HOLD niet tot een bepaalde groep behoort, knippert “Invalid GP” in het • Om du försöker slå på gruppläget medan ett spår håller på att spelas de bat t erij-oplaadst andaard w ordt gezet of t ijdens het of N> draait en in die stand vasthoudt (of de . of >N toets utan att lyssna på ljudet. som inte hör till någon grupp, blinkar “Invalid GP” på displayen. Gå i E ./N> x opladen. Als u dit w el doet , is het m ogelijk dat het van de MD-speler ingedrukt houdt), kunt u snel vooruit of teruggaan display. In dat geval moet u overschakelen op de groep-selectiefunctie en een muziekstuk kiezen dat tot een bepaalde groep behoort (zie 3 Sätt MD-spelaren i batteriladdningsstället. 3) När man öppnar locket återställs spelstartpunkten till början på det så fall över till gruppöverhoppningsläget och välj ett spår som hör till i VOL +/ – apparaat f out ief f unct ioneert en de bat t erij niet w ordt zonder dat er geluid wordt weergegeven. CHARGE-lampan tänds. första spåret. “Kiezen en weergeven van de gewenste groepen”). Herhaal vervolgens en grupp (se “Välj och spela önskad grupp”). Gör sedan om steg 2. b b opgeladen. • De bijgeleverde bat t erij-oplaadst andaard is uit sluit end 3) Wanneer u het deksel openmaakt, zal het weergave-startpunt veranderen naar het begin van het eerste muziekstuk. stap 2. Full uppladdning tar ca. 6 timmar. Angående G-PROTECTION-funktionen • Om “NO GROUP” tänds på fjärrkontrollens display i steg 4 betyder voor gebruik m et de NH-14WM . Gebruik deze niet m et de • Als in stap 4 “NO GROUP” in het display van de afstandsbediening När uppladdningen är färdig släcks CHARGE-lampan (se det att det inte finns några gruppinställningar på den isatta Betreffende de G-PROTECTION functie G-PROTECTION-funktionen är utvecklad för att ge ett rejält skydd mot C B NC-6WM . De G-PROTECTION functie staat garant voor een uitstekende beveiliging verschijnt, betekent dit dat u een disc gebruikt die geen groepinstellingen bevat. Steek in dit geval een disc met Fig.A-C). att ljudet hoppar under olika sorters aktiv användning. Denna funktion minidisken. Sätt i en minidisk med gruppinställningar i stället och gör om steg 1. tegen overspringen van het geluid tijdens actief gebruik van het apparaat. groepinstellingen in het apparaat en herhaal stap 1. ger ett ännu bättre stötskydd under spelning än vanliga • Använd int e M D-spelaren m edan du sät t er i den i • Om gruppläget är avstängt och du försöker spela en minidisk med Naar een Deze functie biedt een betere schokbeveiliging tijdens weergeven dan de • Als de groepfunctie uitgeschakeld is en u een disc probeert af te spelen stötskyddsfunktioner. bat t eriladdningsst ället eller m edan uppladdningen pågår. I gruppinställningar kan det hända att följande sorts teckensträng visas stopcontact Gebruik op een gew one droge bat t erij (zie gebruikelijke voorzieningen. die groepinstellingen bevat, is het mogelijk dat de onderstaande på displayen. så f all kan det hända at t M D-spelaren int e f ungerar som Till ett Af b.A-D) tekstgegevens in het display verschijnen. Tips Tips den ska eller at t bat t eriet int e går at t ladda upp. Exempel: vägguttag Voorbeeld: • Denna MD-spelare kan spela minidiskar som är inspelade med dubbelt Bevestig de bijgeleverde batterijhouder aan de MD-speler en • De speler kan ook muziekstukken weergeven die met de dubbele (2×) • Det m edf öljande bat t eriuppladdningsst ället är endast of viervoudige (4×) opnamesnelheid zijn opgenomen (LP2 of LP4). eller fyrdubbelt speltidsformat (LP2 eller LP4). MD-spelaren ställs M uziekstuknummer Programmanummer steek dan een LR6 (AA-formaat) batterij op de juiste wijze in de avset t at t användas t illsam m ans m ed NH-14WM . Det går automatiskt in på vanlig stereo, LP2-stereo, LP4-stereo eller mono i Spårnummer Programstegsnummer batterijhouder. U moet eerst de min-pool (#) van de batterij in Normale stereo-weergave, LP2 stereo-weergave, LP4 stereo-weergave int e at t använda t illsam m ans m ed NC-6WM . of mono-weergave wordt automatisch ingesteld overeenkomstig de förhållande till materialet på minidisken. de batterijhouder steken. • När MD-spelaren används tänds den 3-färgade info-lysdioden på MD- audiobron. 1 Disctitel “Favorites” 1 Minidiskens namn: “Favoriter” • Tijdens gebruik van de MD-speler brandt de 3-kleuren info-LED. 2 Groepnaam “Rock”: geregistreerde nummers 1 t/m 5 Drif t m ed t orrbat t eri (se Fig.A-D) spelaren. När man trycker på x för att avbryta spelningen släcks den 2 Spår 1-5 är registrerade i gruppen “Rock” Naar de DC IN 3V Wanneer u op de x toets drukt om te stoppen met afspelen, zal de 3- 3 Groepnaam “Pops”: geregistreerde nummers 6 t/m 9 3-färgade info-lysdioden. E Sätt på den medföljande batterihållaren på MD-spelaren och sätt 3 Spår 6-9 är registrerade i gruppen “Pop”. aansluiting Vervangen of opladen van de bat t erij kleuren info-LED doven. • Fjärrkontrollens display släcks också strax efter att man tryckt på x. Till DC IN 3V-uttaget Tijdens het gebruik van de MD-speler kunt u de conditie van de • Even na het indrukken van de x toets zal het display van de Kiezen en w eergeven van de gew enst e sedan i ett LR6-batteri (storlek AA) vänt åt rätt håll. Var noga afstandsbediening doven. med att sätta i batteriet med minuspolen (#) först. Observera m A batterij controleren aan de hand van de batterij-aanduiding op de afstandsbediening en de 3-kleuren info-LED op het apparaat zelf. Opmerkingen • Wanneer u de disc uit het apparaat wilt nemen, moet u altijd eerst op groepen (groep-select ief unct ie) Bij een disc met groepinstellingen kunt u tijdens het weergeven • Glöm inte att först trycka på x innan du trycker på OPEN för att ta ut minidisken. Välj och spela önskad grupp (gruppöverhoppningsf unkt ionen) Weergave w anneer de groepfunctie uitgeschakeld is: Aanduiding op de afstandsbediening de x toets drukken en dan pas op de OPEN toets. van een bepaalde groep muziekstukken doorgaan naar een När behöver bat t eriet byt as ut eller laddas upp? • Det kan hända att ljudet hoppar om: De w eergave begint bij het eerste muziekstuk op de disc en • Het geluid kan overspringen als: willekeurig andere groep muziekstukken op de disc. Det går att kontrollera batteriladdningen med hjälp av — MD-spelaren utsätts för långvariga kraftiga skakningar. På en minidisk med gruppinställningar går det att hoppa från t Batterijspanning neemt af. stopt nadat het laatste muziekstuk op de disc is afgespeeld. Spelordning när gruppläget är avst ängt: v — de speler langdurig staat blootgesteld aan sterke schokken. 1 Steek een disc die groepinstellingen bevat in de MD-speler batteriindikatorn på fjärrkontrollen och den 3-färgade info- — den isatta minidisken är smutsig eller repad. den nuvarande gruppen till vilken annan grupp som helst på r De batterij is bijna leeg. — een vuile of bekraste minidisc wordt afgespeeld. en begin met het afspelen van de disc. lysdioden på själva MD-spelaren medan MD-spelaren används. minidisken. Spelningen startar från det f örsta spåret på minidisken och v 2 Houd de PLAYMODE toets op de afstandsbediening BOlika spelsät t slutar efter det sista spåret på minidisken. e De batterij is leeg. “LOW BATT” knippert in het display van de BDiverse af speelmogelijkheden Indikatorn på fjärrkontrollen ingedrukt totdat “– – –” in het display knippert. (Of druk op 1 Sätt i en minidisk med gruppinställningar i MD-spelaren afstandsbediening en het apparaat wordt uitgeschakeld. t Batteriet håller på att bli svagt. Disc/ M inidisk de GROUP toets van de MD-speler.) v Val av spelsät t (se Fig.D) och börja spela den. Zorg dat het CHARGE Aanduiding van de 3-kleuren info-LED op het apparaat Kiezen van de af speelf unct ie De 3-kleuren info-LED op de MD-speler licht oranje op en r Svagt batteri. lampje brandt. v de groep-selectiefunctie van de MD-speler is ingeschakeld. Det går att välja mellan olika spelsätt med hjälp av knapparna Kontrollera att CHARGE- M uziekstuknummer De LED licht op. Er is voldoende batterijspanning. (zie Af b.D) e Batteriet är slut. “LOW BATT” blinkar på fjärrkontrollens display 2 Håll PLAYMODE på fjärrkontrollen intryckt tills “– – –” lampan t änds. Spårnummer v Met behulp van de PLAYMODE toets en de RPT/ENT toets op 3 Terwijl de LED oranje oplicht (gedurende 5 seconden), och MD-spelaren stängs av. PLAYMODE och RPT/ENT på fjärrkontrollen. börjar blinka på displayen (eller tryck på GROUP på MD- D De LED knippert langzaam. De batterijspanning neemt af. de afstandsbediening kunt u de gewenste afspeelfunctie kiezen. draait u enkele malen aan de regelaar van de Den 3-färgade info-lysdioden på MD-spelaren 1 Tryck upprepade gånger på PLAYMODE för att välja något spelaren). 1 2 3 4 5 6 7 8 v afstandsbediening totdat de naam of het nummer van de av följande fyra spelsätt: Den 3-färgade info-lysdioden lyser orange och MD-spelaren 3 4 De LED knippert snel. De batterij is bijna leeg. De LED zal spoedig 1 Druk enkele malen op de PLAYMODE toets om een van de gewenste groep verschijnt (zie Afb.E-B). Lysdioden lyser. v Det finns tillräckligt med batteriström kvar. går över i gruppöverhoppningsläge. uitgaan waarna het apparaat stopt. onderstaande vier afspeelfuncties te kiezen. Tijdens weergave met de groepfunctie zal er worden Lysdioden blinkar långsamt. Batteriet håller på att bli svagt. Spelsättsindikering Spelsätt begonnen met de weergave van het eerste muziekstuk in de v 2 Opmerkingen Display-aanduiding Afspeelfunctie gekozen groep en stopt de weergave zodra het laatste Lysdioden blinkar snabbt. Batteriet är nästan slut. Strax därefter släcks (ingenting) (vanlig spelning) Alla spåren spelas en gång. 3 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen b Weergave w anneer de groepfunctie ingeschakeld is: • Soms geeft de batterij-aanduiding aan dat de batterij volledig is opgeladen wanneer dit niet het geval is. Als u de batterij korter oplaadt dan de (geen) (normale Alle muziekstukken worden eenmaal muziekstuk in de groep is afgespeeld. lysdioden och MD-spelaren stängs av. “1” (enspårsspelning) Ett enda spår spelas en gång. medan lysdioden lyser orange (i 5 sekunder) tills namnet 1 De w eergave begint bij het eerste muziekstuk van de weergave) weergegeven. Observera eller numret på önskad grupp visas på displayen (se Fig.E- gekozen groep en stopt nadat het laatste muziekstuk in de voorgeschreven tijdsduur, zal de gebruiksduur van de batterij ook korter zijn. Tijdens normale weergave zal er worden begonnen met de • Wanneer de buitentemperatuur erg laag is, zal de batterij-aanduiding een lage weergave van het eerste muziekstuk in de gekozen groep en • Det kan hända att batteriindikatorn visar att batteriet är fullt uppladdat “SHUF” (slumpspelning) Alla spåren spelas i slumpmässig B). groep is afgespeeld. batterijspanning aangeven tijdens versnelde voorwaartse of achterwaartse “1” (1 muziekstuk) Een bepaald muziekstuk wordt eenmaal trots att det inte är det. Om batteriet laddas upp under kortare tid än ordning. Vid spelning i gruppläge startar spelningen av vald grupp Spelordning när gruppläget är påslaget: weergegeven. stopt de weergave zodra het laatste muziekstuk op de disc is den angivna uppladdningstiden går det inte att använda lika länge för weergave. afgespeeld. från det första spåret i gruppen och avslutas med det sista Spelningen startar från det f örsta spåret i gruppen och slutar att driva MD-spelaren. “PGM ” (programmerad Spåren spelas i den ordning du Gebruiksduur batterijen (in uren, ongeveer) (JEITA1)) “SHUF” (willekeurige Alle muziekstukken worden in een • Under snabbsökning framåt eller bakåt vid mycket låg temperatur spåret i gruppen. efter det sista spåret i gruppen. weergave) willekeurige volgorde weergegeven. Tip spelning) själv bestämt. Batterijen De groep-selectiefunctie kan op elk gewenst moment tijdens afspelen visar batteriindikatorn att batteriet är svagt. Vid vanlig spelning startar spelningen av vald grupp från SP stereo LP2 stereo LP4 stereo B det första spåret i gruppen och avslutas med det sista spåret Disc/ M inidisk (normaal) “PGM ” (programma- De muziekstukken worden in de worden gebruikt, ongeacht of de MD-speler wel of niet in de Batteriets varaktighet (Ung. antal timmar) (JEITA1)) Groep 2 Groep 3 weergave) geprogrammeerde volgorde weergegeven. groepweergavestand staat. Lyssna på spåren i en viss ordning på minidisken. Groep 1 Oplaadbare Ni-MH batterij 29 33 37 Batterier SP Stereo LP2 Stereo LP4 Stereo Grupp 1 Grupp 2 Grupp 3 NH-14WM (A)2) Opmerkingen (normal) (program m erad spelning) Tips • Als er na het uitvoeren van stap 2 gedurende 5 seconden geen Gruppöverhoppningsfunktionen går att använda när som helst under Steek de stekkers stevig in de aansluitingen. Stick in kontakterna ordentligt. Muziekstuknummer M uziekstuknummer M uziekstuknummer LR6 (SG) Sony droge 43 51 60 Luist eren naar de m uziekst ukken in een zelf bedieningshandeling wordt verricht, wordt de groep-selectiefunctie Återuppladdningsbart Ni-MH-batteri av typ 29 33 37 1 Tryck upprepade gånger på PLAYMODE på fjärrkontrollen spelningens gång, oavsett om MD-spelaren är i gruppläge eller ej. Spårnummer Spårnummer Spårnummer alkalibatterij3) ingest elde volgorde (program m a-w eergave) geannuleerd. In dit geval moet u de procedure opnieuw vanaf stap 1 tills “PGM” börjar blinka på displayen. herhalen. NH-14WM (A)2) LR6 (SG)3) en 76 87 100 1 Observera 1 2 3 4 1 2 1 2 NH-14WM (A)2) Druk, terwijl de disc wordt afgespeeld, enkele malen op de • De groep-selectiefunctie kan niet worden gebruikt bij een disc die geen Alkaliskt torrbatteri av typ 43 51 60 2 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen • Om man inte gör något inom 5 sekunder efter steg 2 stängs PLAYMODE toets van de afstandsbediening tot “PGM” in groepinstellingen bevat. för att välja ett spårnummer (se Fig.D-B). het display knippert. Sony LR6 (SG)3) gruppöverhoppningsläget av. Om du vill fortsätta med proceduren 1) Gemeten volgens de normen van de “Japan Electronics and måste du börja om från steg 1. Information Technology Industries Association” (JEITA) (met een Sony 2 Draai enkele malen aan de regelaar van de B Overige int eressant e f unct ies Både LR6 (SG)3) och 76 87 100 3 Tryck på RPT/ENT på fjärrkontrollen. • Gruppöverhoppningsläget går inte att använda för minidiskar som MDW-serie minidisc). afstandsbediening om het gewenste muziekstuk te kiezen NH-14WM (A)2) Spåret matas in. saknar gruppinställningar. 2) Met een volledig opgeladen batterij (zie Afb.D-B). 3) Bij gebruik van een LR6 (SG) Sony “STAMINA” droge alkalibatterij Aangeven van de m uziekst ukt it el en 1) Uppmätt enligt JEITAs (Japan Electronics and Information Technology 4 Upprepa steg 2 och 3 för att välja ytterligare spår i önskad B (vervaardigd in Japan). 3 Druk op de RPT/ENT toets van de afstandsbediening. de speelduur (zie Af b.F) Industries Association) normer (med en Sony minidisk i MDW-serien). ordning. 2) Med ett fullt uppladdat batteri. B Andra manövrer Het gekozen muziekstuk wordt in het programma Wanneer er een groepnaam is (bijv. AAA) Opmerking De gebruiksduur van de batterijen kan wel eens korter uitvallen dan vastgelegd. Druk op de DISPLAY toets van de afstandsbediening. 3) När ett alkaliskt torrbatteri av typ Sony LR6 (SG) “STAMINA” används (tillverkas i Japan). 5 Håll RPT/ENT intryckt i mer än 2 sekunder. Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, verandert de Inställningarna matas in och programmet börjar spelas från När det finns ett gruppnamn (t.ex. AAA) hierboven is aangegeven, afhankelijk van de bedrijfscondities, de 4 Herhaal de stappen 2 en 3 om de andere muziekstukken te aanduiding in het display zoals hieronder is aangegeven (zie Observera och med det första inprogrammerade spåret. Hur m an ser spårnam net och omgevingstemperatuur en het batterijtype. programmeren. Batteriets varaktighet kan bli kortare än vad som anges ovan beroende på Afb.F). användningsförhållandena, omgivningstemperaturen och vilken typ av spelt iden (se Fig.F) 5 Houd de RPT/ENT toets langer dan 2 seconden ingedrukt. A B batteri som används. Tips • Programinställningarna finns kvar i minnet även efter det att HOLD HOLD De programmeerfunctie wordt afgesloten en de weergave Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen. Aansluit en van de hoof dt elef oon/ begint bij het eerste geprogrammeerde muziekstuk. Muziekstuknummer Verstreken speelduur programmet är färdigspelat eller om man avbryter den Groepnaam Varje gång man trycker på DISPLAY ändras informationen på programmerade spelningen. Gruppnamn oort elef oons (zie Af b.B) Tips Muziekstuknummer Muziekstuktitel1) • Det går att programmera in upp till 20 spår. displayen i följande ordning (se Fig.F): • De programma-instellingen blijven in het geheugen bewaard, ook Koppla in hörlurarna (se Fig.B) Sluit de bijgeleverde hoofdtelefoon/oortelefoons op de Totaal aantal muziekstukken Groepnaam2) Wanneer er geen groepnaam is nadat de weergave is afgelopen of gestopt. in de groep Koppla in de medföljande hörlurarna i fjärrkontrollen. Observera A B När det inte finns något gruppnamn afstandsbediening aan. • U kunt maximaal 20 muziekstukken in het programma vastleggen. Koppla in fjärrkontrollen i i-uttaget på MD-spelaren. • Alla programinställningar försvinner när man tar ut minidisken ur Spårnummer Förfluten speltid Sluit de afstandsbediening op de i aansluiting van de MD-speler aan. Opmerkingen: Totaal aantal muziekstukken Disctitel1) Skjut HOLD-knappen på fjärrkontrollen och MD-spelaren i MD-spelaren. Schuif de HOLD schakelaars op de afstandsbediening en de MD- • Wanneer de disc uit de speler wordt genomen, komen alle • Om man inte gör några inställningar på över 5 minuter medan MD- Spårnummer Spårnamn1) Muziekstuknummer Muziekstuk-instelling3) pilarnas riktning på det sätt som visas i figuren. speler in de richting van de pijlen zoals aangegeven in de afbeelding. programma-instellingen te vervallen. spelaren är i stoppläge lagras de inställningar som gjorts fram till den Totalt antal spår i gruppen Gruppnamn2) • Als er gedurende 5 minuten geen instellingen worden gemaakt terwijl 1) Verschijnt alleen bij MD’s die van een elektronisch label zijn voorzien. punkten. Groepnummer de MD-speler in de stopstand staat, zullen de tot dan toe gemaakte “ :” verschijnt wanneer er geen muziekstuktitel is opgenomen en BSpela minidiskar • Om gruppfunktionen används under programmerad spelning Totalt antal spår Minidisknamn1) Gruppnummer BM D-w eergave instellingen automatisch worden vastgelegd. “ :” verschijnt wanneer er geen disctitel is opgenomen. försvinner programinställningarna. • Als u de groepfunctie gebruikt tijdens programma-weergave, komen 2) Verschijnt alleen wanneer de groepfunctie ingeschakeld is. Spårnummer Spårläge 3) Af spelen van een M D (zie Af b.C) de programma-instellingen te vervallen. Als de groep geen naam heeft, verschijnt het groepnummer. Spela en m inidisk (se Fig.C) 3) De instelling voor ieder muziekstuk wordt als volgt aangegeven: Upprepad spelning 1) Visas bara för elektroniskt märkta minidiskar. Om det inte finns något 1 Plaats de MD. Herhaalde w eergave “Mode : SP” Standaard functie (stereo) 1 Sätt i en minidisk. spårnamn registrerat visas “ minidisknamn registrerat visas “ : ”, och om det inte finns något : ”. 2 × functie (2 × normale weergavetijd) Med denna funktion går det att upprepa spelningen under F 1 Tryck på OPEN (se Fig.C-A). 1 Druk op de OPEN toets (zie Afb.C-A). “Mode : LP2” Met de herhaalfunctie kan de normale weergave, de weergave “Mode : LP4” 4 × functie (4 × normale weergavetijd) vanlig spelning, enspårsspelning, slumpspelning eller 2) Visas bara när gruppfunktionen är påslagen. 2 Plaats de MD met het label naar boven en druk op het 2 Sätt i minidisken med etikettsidan vänd uppåt och stäng “Mode : MONO” Mono programmerad spelning. Om en grupp saknar namn visas gruppnumret. deksel om dit te sluiten (zie Afb.C-B). van een enkel muziekstuk, de willekeurige weergave of de locket genom att trycka på det (se Fig.C-B). 3) Formatet för respektive spår visas på följande sätt: 2 programma-weergave herhaaldelijk worden uitgevoerd. A B Begin met het afspelen van de MD (zie Afb.C-C). Tip De groepnaam verschijnt wanneer u de groep kiest bij gebruik van de 2 Börja spela minidisken (se Fig.C-C). 1 Tryck på RPT/ENT på fjärrkontrollen under spelningens gång. “Mode : SP” Vanligt format (stereo) 1 Draai de regelaar van de afstandsbediening naar N> 1 Druk tijdens afspelen op de RPT/ENT toets van de groep-selectiefunctie. Zie “Kiezen en weergeven van de gewenste 1 Vrid kontrollratten mot N> på fjärrkontrollen (eller “ ” tänds på displayen. “Mode : LP2” LP2-format (stereo med dubbel speltid) (of druk op de > N toets van de MD-speler). afstandsbediening. De aanduiding “ ” verschijnt in het groepen” onder “Gebruik van de groepfunctie”. tryck på > N på MD-spelaren). “Mode : LP4” LP4-format (stereo med fyrdubbel speltid) Bij gebruik van de regelaar op de afstandsbediening “Mode : MONO” Mono display. Opmerking Om du använder fjärrkontrollen hörs det ett kort pipljud hoort u een korte pieptoon in de hoofdtelefoon/ i hörlurarna. De aanduiding voor de muziekstuk-instelling verschijnt alleen tijdens Tips oortelefoons. 2 Dra ut kontrollratten och vrid på VOL +/– på weergave. De aanduiding wordt voor 2 seconden getoond. Hierna wordt Gruppnamnet visas när man väljer grupp i gruppöverhoppningsläget. Se 2 Trek en draai aan de VOL +/– regelaar van de de verstreken speelduur van het huidige muziekstuk aangegeven. fjärrkontrollen (eller tryck på VOL +/– på MD-spelaren) “Välj och spela önskad grupp” i kapitlet “Hur man använder afstandsbediening (of druk op de VOL +/– toetsen van gruppfunktionen” för närmare detaljer. för att justera volymen. de MD-speler) om de geluidssterkte in te stellen. U kunt de instelling controleren aan de hand van de Volymindikatorn tänds på fjärrkontrollen så att du kan kontrollera volymnivån. Tryck in kontrollratten igen när Observera volume-aanduiding die op de afstandsbediening Formatindikeringen visas bara under spelning. Denna indikering visas i 2 verschijnt. Nadat u het volume hebt ingesteld, duwt u du har justerat volymen. sekunder och ersätts sedan av den förflutna speltiden för det spår som de regelaar weer naar binnen. håller på att spelas.

G Nederlands Svenska • Plaats de MD-speler in de buurt van het stopcontact. Mocht het De M D w ordt niet normaal afgespeeld. Angående uppladdning M inidisken spelas inte på normalt sätt. apparaat niet normaal werken, maak dan onmiddellijk de • De herhaalfunctie is ingeschakeld (“ ” knippert in het display • MD-spelaren är inställd på upprepad spelning. (“ ” visas på PLAYM ODE RPT/ ENT Bijregelen van het geluid (Digit al netspanningsadapter los van het stopcontact. Just era t onklangen (digit ala • Det medföljande batteriuppladdningsstället går bara att använda van de afstandsbediening). tillsammans med MZ-E501. Det går inte att använda för att ladda upp fjärrkontrollens display.) DISPLAY SOUND Sound Preset ) (zie Af b.G,H) Bet ref f ende opladen b Druk enkele malen op de PLAYMODE toets tot “ ” t onklangsf örinst ällningar) (se Fig.G,H) några andra modeller. b Tryck upprepade gånger på PLAYMODE tills “ ” U kunt het geluid naar wens bijregelen en dan de gemaakte • De bijgeleverde batterij-oplaadstandaard kan alleen met de MZ-E501 verdwijnt en begin dan met afspelen. • Använd inte MZ-E501 för att ladda upp några sorters batterier än det försvinner, och börja sedan spela minidisken. klankinstellingen in een van de twee klankgeheugens van de worden gebruikt. Deze oplaadstandaard is niet geschikt voor gebruik • De groepfunctie is ingeschakeld bij het afspelen van de disc. Det går att justera tonklangen efter tycke och smak och sedan speciellt avsedda batteriet. X • MD-spelaren är i gruppläge. MD-speler vastleggen. met andere modellen. b Schakel de groepfunctie uit. lagra två uppsättningar sådana tonklangsinställningar i minnet. • Det kan hända att batteriuppladdningsstället och batteriet blir varma b Stäng av gruppläget. 1 Druk enkele malen op de SOUND toets van de • Gebruik de MZ-E501 uitsluitend voor het opladen van de voorgeschreven batterij. De digitale klankfunctie w erkt niet. • De digitale klankfunctie is uitgeschakeld. 1 Tryck upprepade gånger på SOUND på fjärrkontrollen för under uppladdningen, men det är inte farligt. • Beroende på batteriets egenskaper kan det hända att dess kapacitet blir afstandsbediening om “SOUND1” of “SOUND2” te kiezen • De batterij-oplaadstandaard en de batterij kunnen tijdens het opladen att välja “SOUND1” eller “SOUND2” (se Fig.H-A) Den digitala tonklangsf örinst ällningsfunktionen fungerar (zie Afb.H-A). b Druk enkele malen op de SOUND toets van de mindre än vanligt den allra första gången det används eller när det inte. warm worden, maar dit is een normaal verschijnsel. HOLD 2 Houd tijdens weergeven de SOUND toets van de • De gebruiksduur van de batterij zal korter zijn wanneer de batterij de afstandsbediening om “SOUND1” of “SOUND2” te kiezen. 2 Håll SOUND på fjärrkontrollen intryckt i mer än 2 sekunder används för första gången på länge. Ladda i så fall upp batteriet och ladda ur det ett par gånger så återfår det sin normala kapacitet. • Den digitala tonklangsförinställningsfunktionen är avstängd. eerste maal wordt gebruikt of wanneer deze langere tijd niet gebruikt Overspringen van het w eergavegeluid. under spelningens gång (se Fig.H-A). b Tryck upprepade gånger på SOUND på fjärrkontrollen för att ./N> afstandsbediening langer dan 2 seconden ingedrukt (zie • De MD-speler staat op een plaats die onderhevig is aan trillingen. • Om det återuppladdningsbara batteriets kapacitet sjunker till hälften x is geweest. Nadat de batterij echter verschillende malen ontladen en MD-spelaren går över i basinställningsläge. Om man håller välja “SOUND1” eller “SOUND2”. VOL +/ – Afb.H-A). b Zet de MD-speler op een stabiele ondergrond. av sin normala kapacitet är det dags att byta ut det mot ett nytt. De lagetonen-instelfunctie wordt ingeschakeld. Wanneer u weer opgeladen is, zal de normale capaciteit van de batterij hersteld SOUND intryckt i mer än 2 sekunder ännu en gång går MD- • Ta av MD-spelaren från batteriuppladdningsstället och dra ut worden. • Wanneer een muziekstuk erg kort is, kan het gebeuren dat het Ljudet hoppar. de SOUND toets opnieuw 2 seconden indrukt, wordt de spelaren över i diskantinställningsläge. stickkontakten ur vägguttaget så fort uppladdningen är färdig. Om • MD-spelaren ligger på en plats där den utsätts för vibrationer • Als de gebruiksduur van de oplaadbare batterij na het opladen slechts geluid overspringt. MD-spelaren lämnas inkopplad kan det hända att batteriets kapacitet hogetonen-instelfunctie ingeschakeld. de helft van de normale gebruiksduur bedraagt, moet de batterij door Veel statische storingen in het geluid. 3 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen sjunker. hela tiden. b Lägg MD-spelaren på en stabil yta. 3 Draai enkele malen aan de regelaar van de een nieuwe worden vervangen. • Zodra het opladen klaar is, moet u de MD-speler uit de batterij- • De MD-speler wordt beïnvloed door het magnetische veld van een televisie of dergelijke apparatuur. för att justera basen respektive diskanten (se Fig.H-B). • CHARGE-lampan släcks ca. 6 timmar efter det att man sätter i MD- • Väldigt korta spår kan göra att ljudet hoppar. H afstandsbediening om de lage of hoge tonen in te stellen (zie Afb.H-B). oplaadstandaard nemen en de oplaadstandaard losmaken van het stopcontact. Wanneer u dit niet doet, kan de prestatie van de batterij b Zet de MD-speler verder van de betreffende apparatuur vandaan. Om man håller SOUND intryckt i mer än 2 sekunder i basinställningsläge går MD-spelaren över i spelaren i batteriuppladdningsstället. Om man tar av MD-spelaren från batteriuppladdningsstället i mer än 3 sekunder under uppladdningens Det sprakar hela tiden. Als u de SOUND toets langer dan 2 seconden indrukt tijdens afnemen. diskantinställningsläge (och tvärtom). gång släcks CHARGE-lampan och sedan tar det ca. 6 timmar innan • MD-spelaren störs av magnetfältet från en TV-apparat eller het instellen van de lage tonen, wordt er overgeschakeld Er is voortdurend ruis hoorbaar. A naar het display voor het instellen van de hoge tonen (of • Het CHARGE lampje gaat ongeveer 6 uur nadat u de MD-speler op de batterij-oplaadstandaard hebt geplaatst uit. Als u de MD-speler tijdens • Het geluid is opgenomen met de LP4 stereo opnamefunctie. Om man trycker kvickt på SOUND under justering av basen eller diskanten lagras den inställningen i minnet och lampan släcks från det att man sätter tillbaka MD-spelaren i batteriuppladdningsstället. liknande i närheten. b Flytta undan MD-spelaren från störningskällan. b Als gevolg van de compressiemethode die gebruikt wordt bij omgekeerd). het opladen langer dan 3 seconden uit de batterij-oplaadstandaard displayen ändras till läget för den andra ljudparametern. Det hörs konstiga korta st örningsljud. neemt, zal het CHARGE lampje uitgaan en zal het vervolgens weer 6 LP4 opname, kan het in zeldzame gevallen voorkomen dat er Als u de SOUND toets even indrukt tijdens het instellen van Angående hant ering • Ljudet är inspelat i LP4-format. ruis is wanneer dergelijke opnamen worden weergegeven. de lage of hoge tonen, wordt de instelling voor het uur duren voordat het lampje uitgaat wanneer u de MD-speler opnieuw op de batterij-oplaadstandaard plaatst. De oplaadbare batterij w ordt niet opgeladen. 4 Tryck på RPT/ENT på fjärrkontrollen. • Undvik att tappa eller stöta till MD-spelaren. Det kan leda till fel på b Sådana störningsljud kan höras vid sällsynta tillfällen under betreffende toonbereik ingevoerd en schakelt het display Tonklangsinställningarna lagras i minnet och displayen MD-spelaren. spelningen som en bieffekt av den komprimeringsmetod som • De aansluiting van de batterij-oplaadstandaard is vuil. Wanneer u de lagetonen-instelfunctie kiest, verschijnt “B”. over naar het andere toonbereik. Behandeling van de M D-speler b Veeg de aansluiting met een droge doek schoon. återgår till att visa spelningsinformation. • Dra inte i sladdarna till fjärrkontrollen eller hörlurarna. används för LP4-formatet. • Lägg inte MD-spelaren på följande sorters ställen: Wanneer u de hogetonen-instelfunctie kiest, verschijnt “T”. 4 Druk op de RPT/ENT toets van de afstandsbediening. • Laat de MD-speler niet vallen en behoed deze tegen heftige schokken, om storingen in de werking te vermijden. • De oplaadbare batterij is niet in de MD-speler gestoken. (U kunt Hur m an väljer en viss t onklangsf örinst ällning — Alltför varma platser (över 60°C) Det återuppladdningsbara batteriet börjar inte laddas upp. När man går över till basinst ällningsläget t änds “B”. När man De klankinstellingen worden vastgelegd en de weergave- dit als volgt controleren: Wanneer de MD-speler op de batterij- • Kontakten på batteriuppladdningsstället är smutsig. • Trek niet aan de snoeren van de afstandsbediening of de Tryck upprepade gånger på SOUND på fjärrkontrollen för att — Rakt i solen eller nära ett element går över till diskantinst ällningsläget t änds “T”. aanduidingen verschijnen weer. oplaadstandaard staat, verschijnt de aanduiding “NO BATT” in hoofdtelefoon/oortelefoons. välja “SOUND1” eller “SOUND2”. — I bilen med rutorna uppvevade (i synnerhet på sommaren) b Torka rent kontakten med en mjuk duk. • Leg de MD-speler niet op de volgende plaatsen: het display van de afstandsbediening wanneer u op een van de Kiezen van een vooringest elde klank Om man väljer läget utan indikering stängs den digitala — På fuktiga platser som t.ex. i badrummet • Det återuppladdningsbara batteriet är inte isatt i MD-spelaren. — Erg warme plaatsen (boven 60°C). bedieningstoetsen van de MD-speler of de afstandsbediening Druk enkele malen op de SOUND toets van de drukt om de conditie van de batterij te controleren.) tonklangsförinställningsfunktionen av. — Nära källor till magnetfält som t.ex. magneter, högtalare och TV- (När MD-spelaren sitter i batteriuppladdningsstället och man B afstandsbediening om “SOUND1” of “SOUND2” te kiezen. — Plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron. b Steek de oplaadbare batterij in de MD-speler. Fabriksinst ällningar f ör de digit ala apparater — På dammiga ställen trycker på en någon av manöverknapparna på fjärrkontrollen Wanneer u “geen aanduiding” kiest, wordt de digitale eller på själva MD-spelaren för att kontrollera batterinivån tänds — In de auto met de ramen dicht (vooral bij warm weer in de zomer). Het CHARGE lampje gaat niet branden. t onklangsf örinst ällningarna klankfunctie uitgeschakeld. — Op vochtige plaatsen zoals in de badkamer. • De oplaadbare batterij is niet in de MD-speler gestoken. “NO BATT” på fjärrkontrollens display.) Voorbeeld: Tijdens het instellen verandert de plaats van — In de buurt van apparatuur die elektromagnetische velden opwekt De digitala tonklangsförinställningarna är inställda på följande Angående värm ebildning b Sätt i det återuppladdningsbara batteriet i MD-spelaren. Fabrieksinst ellingen voor de digit ale klankf unct ie b Steek de oplaadbare batterij in de MD-speler. de cursor. (Positie: -2) (magneten, luidsprekers, TV enz.). sätt vid leveransen från fabriken: Det kan hända att MD-spelaren blir varm om den används länge i De fabrieksinstellingen voor de digitale klankfunctie zijn als volgt: De M D-speler w erkt niet juist. CHARGE-lampan t änds inte. Exempel: När man justerar basen flyttas markören. — Op stoffige plaatsen. • “SOUND1”: bas +1, diskant ±0 taget, men det är inget fel. • “SOUND1”: laag +1, hoog ±0 • De MD-speler wordt bediend terwijl deze op de batterij- • Det återuppladdningsbara batteriet är inte isatt i MD-spelaren. (Läge: -2) oplaadstandaard staat. • “SOUND2”: bas +3, diskant ±0 • “SOUND2”: laag +3, hoog ±0 Bet ref f ende w arm t e-ont w ikkeling b Sätt i det återuppladdningsbara batteriet i MD-spelaren. b Neem de MD-speler van de batterij-oplaadstandaard. Angående m ekaniska ljud Als de MD-speler langere tijd achter elkaar wordt gebruikt, kan deze Tips Det hörs mekaniska ljud från MD-spelaren när den används. Dessa M D-spelaren fungerar inte som den ska. Tip • U probeert de groepfunctie in te schakelen terwijl programma- warm worden, maar dit is een normaal verschijnsel. Det går även att ställa in de digitala tonklangsförinställningarna i ljud orsakas av strömbesparingsfunktionen och är inget fel. • MD-spelaren används medan den är isatt i U kunt de digitale klankfunctie ook instellen wanneer de weergave weergave is gekozen. pausläge. batteriuppladdningsstället. tijdelijk gepauzeerd is. Bet ref f ende m echanische geluiden b Schakel de functie in voordat u programma-weergave kiest. –4 ±0 +3 Tijdens het gebruik is het mogelijk dat u mechanische geluiden Angående inst allat ionen b Ta av MD-spelaren från batteriuppladdningsstället. Opmerkingen: Er w ordt geen geluid via de hoofdtelefoon/ oortelefoons Observera Het geluid kan in acht stappen, van –4 tot +3, w orden hoort. Deze worden veroorzaakt door het stroombesparingssysteem • Använd aldrig MD-spelaren på platser där den riskerar att utsättas för • Du har försökt gå över till gruppläge medan MD-spelaren var • De instellingen kunnen niet gewijzigd worden met de w eergegeven. • Det går inte att ändra dessa inställningar med hjälp av knapparna på bijgeregeld. en duiden niet op een defecte werking van het apparaat. starkt ljus, väldigt hög eller låg temperatur, fukt eller kraftiga inställd på programmerad spelning. bedieningstoetsen op de MD-speler. • De hoofdtelefoon/oortelefoons is niet stevig aangesloten. själva MD-spelaren. Ljudet går att st älla in i åtta steg från –4 till +3. • När den digitala tonklangsförinställningsfunktionen används kan det vibrationer. b Gå över till gruppläget innan du ställer in MD-spelaren på • Bij gebruik van de digitale klankfunctie kunnen er afhankelijk van de Bet ref f ende de plaat s w aar de M D-speler w ordt b Steek de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoons stevig in instellingen of het muziekstuk onderbrekingen of vervorming in het hända att ljudet avbryts eller blir förvrängt beroende på • Linda aldrig in MD-spelaren i någonting medan den drivs med programmerad spelning. gebruikt de aansluiting van de afstandsbediening. geluid zijn. In dit geval moet u de geluidsinstellingen wijzigen. inställningarna eller på spåret. Ändra i så fall tonklangsinställningen. nätadaptern. Då kan den bli överhettad, vilket kan leda till fel på MD- • Gebruik de MD-speler niet op plaatsen waar deze blootgesteld staat b Steek de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoons stevig in Det hörs inget ljud i hörlurarna. spelaren eller personskador. aan erg hoge of lage temperaturen, vocht of trillingen. de i aansluiting. • Hörlurarna är inte ordentligt inkopplade. I Bescherm en van uw gehoor (AVLS • Wikkel de MD-speler niet in een doek e.d. wanneer deze gebruikt wordt met de netspanningsadapter. De temperatuur in het inwendige • De AVLS volumebegrenzing is ingeschakeld. b Schakel de AVLS functie uit. Zie “Uitschakelen van de AVLS Skydda din hörsel (AVLS) (se Fig.G,I) Angående f järrkont rollen Den medföljande fjärrkontrollen är endast avsedd att användas b Stick in hörlurskontakten ordentligt i fjärrkontrollen. b Stick in hörlurskontakten ordentligt i i-uttaget. volum ebegrenzing) (zie Af b.G,I) kan zeer hoog oplopen met een defect of zelfs letsel tot gevolg. functie” in “Beschermen van uw gehoor (AVLS 3-kleuren info-LED tillsammans med MZ-E501. Observera även att det inte går att styra • AVLS-funktionen är påslagen. volumebegrenzing)” voor nadere bijzonderheden. AVLS-funktionen (Automatic Volume Limiter System) GROUP 3-f ärgad info-lysdiod Wanneer u de AVLS (Automatic Volume Limiter System) functie Bet ref f ende de af st andsbediening den här MD-spelaren med fjärrkontroller avsedda för andra b Stäng av AVLS-funktionen. Se “Hur man stänger av AVLS- De groepfunctie/ groep-selectiefunctie w erkt niet. begränsar maxvolymen för att skydda hörseln. inschakelt, zal de maximale geluidssterkte automatisch beperkt Gebruik met de MZ-E501 uitsluitend de bijgeleverde modeller. funktionen” i kapitlet “Skydda din hörsel” för närmare detaljer. • U probeert de functies te gebruiken bij een disc die geen worden, om overbelasting van uw gehoor te voorkomen. afstandsbediening. De MD-speler kan niet bediend worden met een afstandsbediening die bedoeld is voor andere modellen. groepinstellingen bevat. (De aanduiding “NO GROUP” 1 Håll DISPLAY på fjärrkontrollen intryckt i mer än 2 Gruppfunktionen (gruppläget/ gruppöverhoppningsläget) 1 Houd tijdens afspelen de DISPLAY toets van de verschijnt in het display van de afstandsbediening.) sekunder under spelningens gång. Angående m inidisk-kasset t er fungerar inte. afstandsbediening langer dan 2 seconden ingedrukt. Bet ref f ende m inidiscs b Gebruik een disc met groepinstellingen. • Rör aldrig direkt vid själva skivan inuti. Om spärren öppnas med våld • Du har försökt gå över till gruppläget med en minidisk isatt som HOLD 2 Draai enkele malen aan de regelaar van de • Raak niet rechtstreeks het schijfje in de disc aan. Wanneer u de disc- • U probeert de groepfunctie te gebruiken terwijl een muziekstuk 2 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen kan skivan inuti bli skadad. saknar gruppinställningar. (“NO GROUP” tänds på schuif met geweld openmaakt, kan het interne schijfje worden wordt weergegeven dat niet tot een groep behoort. (De tills “AVLS” börjar blinka på displayen och tryck sedan på • Förvara minidiskar i sina askar vid transport. fjärrkontrollens display.) afstandsbediening totdat “AVLS” in het display knippert en beschadigd. x på fjärrkontrollen. aanduiding “Invalid GP” verschijnt in het display van de • Lägg aldrig minidiskar på platser där de riskerar att utsättas för starkt b Använd en minidisk med gruppinställningar. druk dan op de x toets van de afstandsbediening. • Berg de disc in het bijbehorende doosje op wanneer u deze meeneemt. afstandsbediening.) ljus, väldigt hög eller låg temperatur, fukt eller damm. 3 Draai enkele malen aan de regelaar van de • Leg de MD’s niet op plaatsen waar deze blootgesteld staan aan erg b De groepfunctie kan niet gebruikt worden tijdens weergave 3 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen • Klistra inte fast etiketter utanför det angivna området på minidiskar. • Du har försökt gå över till gruppläget medan ett spår höll på att spelas som inte tillhör någon grupp. (“Invalid GP” tänds på afstandsbediening totdat “AVLS ON” in het display hoge of lage temperaturen, vocht of stof. tills “AVLS ON” börjar blinka på displayen och tryck sedan Kontrollera att etiketten sitter inuti det försänkta området på • Bevestig uitsluitend labels op de voorgeschreven plaatsen van de MD. van een muziekstuk dat niet tot een groep behoort. Kies met fjärrkontrollens display.) knippert en druk dan op de x toets van de de groep-selectiefunctie een muziekstuk dat tot een groep på x på fjärrkontrollen. minidisken. Zorg dat de labels binnen de uitsparingen van de disc zijn. b Det går inte att använda gruppfunktionen medan ett spår som afstandsbediening. behoort. Zie “Kiezen en weergeven van de gewenste “AVLS ON” tänds på displayen. inte tillhör någon grupp håller på att spelas. Välj ett spår som J “AVLS ON” verschijnt in het display. Opm erkingen over hoof dt elef oons/oort elef oons groepen” voor nadere bijzonderheden. Angående hörlurar Hur m an slår på AVLS-f unkt ionen på själva M D- hör till i en grupp med hjälp av Verkeersveiligheid • U probeert de groepfunctie in te schakelen terwijl programma- Trafiksäkerhet gruppöverhoppningsfunktionen. Se “Välj och spela önskad Inschakelen van de AVLS f unct ie op de M D-speler • Luister niet via de hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens autorijden, spelaren weergave is gekozen. • Använd inte hörlurar medan du kör bil, cyklar eller framför något Schuif tijdens afspelen de HOLD schakelaar naar ., houd fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen verboden. Skjut HOLD-knappen i pilens riktning under spelningens gång. grupp” för närmare detaljer. b Schakel de functie in voordat u programma-weergave kiest. annat motordrivet fordon. Det kan vara trafikfarligt och är olagligt i vervolgens de VOL – toets ingedrukt en schuif dan tegelijkertijd Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan luisteren met een te hoog Håll sedan VOL – intryckt och skjut HOLD-knappen i motsatt • Du har försökt gå över till gruppläget medan MD-spelaren var många områden. Det kan även vara farligt att lyssna på alltför hög de HOLD schakelaar in de tegenovergestelde richting. volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort minder, met als riktning. volym när du går omkring, särskilt på övergångsställen. Var alltid inställd på programmerad spelning. gevolg meer risico bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. b Gå över till gruppläget innan du ställer in MD-spelaren på Uit schakelen van de AVLS f unct ie Wees voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer Technische gegevens Hur m an st änger av AVLS-f unkt ionen försiktig eller stäng av MD-spelaren på platser som kan vara farliga. programmerad spelning. Bij gebruik van de afstandsbediening kiest u in stap 3 “AVLS er ook maar enige kans is op een gevaarlijke situatie. • Om du skulle drabbas av en allergisk reaktion på grund av de Audio-w eergavesysteem Välj “AVLS OFF” på fjärrkontrollen och tryck på x på medföljande hörlurarna så sluta genast att använda dem och rådfråga OFF” en drukt dan op de x toets van de afstandsbediening. U • Als u een allergische reactie ondervindt bij gebruik van de bijgeleverde Minidisc digitaal audiosysteem fjärrkontrollen i steg 3. På MD-spelaren skjuter man HOLD-knappen kunt ook tijdens afspelen de HOLD schakelaar van de MD- hoofdtelefoon/oortelefoons, moet u onmiddellijk met het gebruik en läkare eller Sonys servicecenter. Eigenschappen van de laserdiode i pilens riktning under spelningens gång, och håller sedan VOL + speler naar . schuiven, vervolgens de VOL + toets ingedrukt ervan stoppen en een arts of een Sony servicecentrum raadplegen. Materiaal: GaAlAs intryckt medan man skjuter HOLD-knappen i motsatt riktning. För att undvika hörselskador Tekniska dat a houden en dan tegelijkertijd de HOLD schakelaar in de Denk om uw oren Golflengte: λ = 790 nm Undvik att lyssna genom hörlurar på alltför hög volym. Öronläkare tegenovergestelde richting schuiven. Blijf niet te lang achtereen luisteren naar de luid spelende Emissieduur: Continu avråder från långvarig lyssning på hög volym. Om det börjar ringa i Ljudsystem hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW* öronen så skruva ner volymen eller stäng av MD-spelaren. Digitalt ljudsystem för minidiskar langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de * Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. 200 mm van het Hur m an st änger av pipljuden (se Fig.G) Laserdiodegenskaper Uit schakelen van de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer lensoppervlak van het optisch blok, bij een diafragma van 7 mm. Hänsyn till andra människor Material: GaAlAs uw oren suizen. Toerental Det går att stänga av pipljuden som hörs i hörlurarna. Håll volymen på en lagom nivå. På så sätt kan du höra ljud bedieningspiept oon (zie Af b.G) Ca. 300 tot 2 700 toeren Våglängd: λ = 790 nm HOLD HOLD Houd rekening met anderen 1 Håll DISPLAY på fjärrkontrollen intryckt i mer än 2 sekunder. runtomkring dig och undviker att störa andra människor i närheten. Strålningstid: kontinuerlig U kunt de bedieningspieptoon die via de hoofdtelefoon/ Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u Foutcorrectie Laseruteffekt: under 44,6 µW* oortelefoons klinkt ook uitschakelen. geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) 2 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen Angående bat t erihållaren * Värde uppmätt på 200 mm avstånd från linsytan på det optiska 1 Houd de DISPLAY toets van de afstandsbediening langer omstanders. Bemonsteringsfrequentie tills “BEEP” börjar blinka på displayen och tryck sedan på x Den medföljande batterihållaren är endast avsedd att användas pickupblocket med en öppning på 7 mm. K dan 2 seconden ingedrukt. Bet ref f ende de bat t erijhouder 44,1 kHz på fjärrkontrollen. tillsammans med MZ-E501. Varvtal 2 Draai enkele malen aan de regelaar van de De bijgeleverde batterijhouder is uitsluitend ontworpen voor Codering ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) 3 Vrid upprepade gånger på kontrollratten på fjärrkontrollen Ca. 300 till 2 700 varv/min. Felkorrektion afstandsbediening totdat “BEEP” in het display knippert en gebruik met de MZ-E501. ARTAC3: LP2 Angående rengöring M aak de aansluitingen regelmatig met een druk dan op de x toets van de afstandsbediening. tills “BEEP OFF” börjar blinka på displayen och tryck sedan • Torka av MD-spelarens utsida med en mjuk duk som fuktats med ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Bet ref f ende reinigen ATRAC3: LP4 w attenstaafje of een zacht doekje schoon, zoals på x på fjärrkontrollen. Samplingsfrekvens afgebeeld. 3 Draai enkele malen aan de regelaar van de • U kunt de buitenkant van de MD-speler met een licht bevochtigde M odulatiesysteem vatten och torka sedan av den med en torr duk. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller 44,1 kHz afstandsbediening totdat “BEEP OFF” in het display doek schoonmaken, maar veeg dan wel met een zachte droge doek na. EFM (Eight-to-Fourteen modulatie) Hur m an slår på pipljuden igen Rengör kontakterna med jämna mellanrum med en bensen, eftersom det kan orsaka skador på ytfinishen. Kodning knippert en druk dan op de x toets van de Gebruik geen schuurborsteltje, of schuur- of oplosmiddelen zoals Aantal kanalen Välj “BEEP ON” och tryck på x på fjärrkontrollen i steg 3. bomullspinne eller en mjuk duk på det sätt som visas i • Torka bort eventuell smuts från minidisk-kassetter med en torr duk. ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) alcohol of benzine, want deze kunnen de afwerking aantasten. 2 stereokanalen afstandsbediening. • Om det kommer damm på linsen kan det hända att MD-spelaren inte ATRAC3: LP2 figuren. • Gebruik een droog doekje om de discs schoon te vegen. 1 monokanaal ATRAC3: LP4 Inschakelen van de bedieningspiept oon • Wanneer er stof op de lens is, zal de MD-speler niet juist werken. Sluit fungerar som den ska. Var därför noga med att alltid stänga locket när Frequentiebereik Kies in stap 3 “BEEP ON” en druk dan op de x toets van de het deksel van de disc-houder na het plaatsen of verwijderen van een 20 tot 20 000 Hz, ±3 dB Hur m an låser kont rollerna (HOLD) (se du satt i eller tagit ut en minidisk. M oduleringssystem EFM (Eight to Fourteen Modulation) Aansluitingen disc. • Om kontakterna är smutsiga kan det hända att det uppstår störningar afstandsbediening. Wow en flutter Fig.J) Kontakter • Vuil op de stekkers kan resulteren in ruis of onderbrekingen in het eller att ljudet försvinner helt ibland. Torka därför rent kontakterna till Antal kanaler geluid tijdens de weergave. Om verzekerd te zijn van een goede Beneden de meetbare limiet 2 stereokanaler hörlurarna och fjärrkontrollen med en mjuk duk för att bibehålla bästa Blokkeren van de t oet sen (HOLD) geluidskwaliteit, moet u de stekkers van de hoofdtelefoon/ Uitgangen 1 Skjut HOLD-knappen på fjärrkontrollen i pilens riktning för möjliga ljudkvalitet. 1 monokanal oortelefoons en de afstandsbediening regelmatig met een zacht doekje Hoofdtelefoon/oortelefoons: stereo ministekkerbus, maximaal att låsa kontrollerna på fjärrkontrollen. Skjut HOLD- Frekvensomf ång (zie Af b.J) schoonvegen. uitgangsvermogen 5 mW + 5 mW, belastingsimpedantie 16 Ω knappen på MD-spelaren i pilens riktning för att låsa 20 till 20 000 Hz ±3 dB Angående reparat ioner (se Fig.K) Stroomvereisten kontrollerna på själva MD-spelaren. 1 Schuif de HOLD schakelaar op de afstandsbediening in de . Bet ref f ende onderhoud (zie Af b.K) Oplaadbare nikkelmetaalhydride-batterij Om du har några frågor eller det uppstår något problem med din Svaj Omätbart lågt richting om de toetsen op de afstandsbediening te blokkeren en Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar als u Eén NH-14WM (bijgeleverd): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN) MD-spelare så kontakta närmaste Sony-handlare. (Om problemet vragen hebt omtrent het apparaat of problemen met de bediening. Hur m an låser upp kont rollerna igen uppstod medan en minidisk var isatt i MD-spelaren rekommenderar Utgångar schuif de HOLD schakelaar op de MD-speler in de . Eén LR6 (AA-formaat) batterij (niet bijgeleverd) Skjut HOLD-knappen i motsatt riktning. Hörlurar: stereo-miniuttag, max utnivå 5 mW + 5 mW, (Als er een storing optreedt terwijl er een disc in het apparaat is, Externe stroomaansluiting (voor de batterij-oplaadstandaard): Nominaal vi att du låter minidisken sitta kvar i MD-spelaren när du kontaktar richting om de toetsen op de MD-speler te blokkeren. belastningsimpedans 16 Ω raden wij u aan de disc in het apparaat te laten wanneer u contact 3 V gelijkstroom din Sony-handlare. Då går det lättare att hitta orsaken till felet.) Uit schakelen van de t oet sblokkering opneemt met uw Sony handelaar, want dan is het mogelijk dat de BÖvrig inf ormat ion Strömf örsörjningskrav Batterij-gebruiksduur Schuif de HOLD schakelaars in de tegenovergestelde richting oorzaak van de storing gemakkelijker kan worden opgespoord.) Ett återuppladdningsbart nickel-metallhydridbatteri av typ Zie “Vervangen of opladen van de batterij” NH-14WM (medföljer): 1,2 V, 1 350 mAh (MIN) van de pijlen. Afmetingen Försikt ighet såt gärder Felsökning Ett LR6-batteri (storlek AA) (medföljer ej) Ca. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm (b/h/d) (exclusief uitstekende delen en Nätingång (för batteriuppladdningsstället): Märkspänning 3 V likström BAanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen knoppen) För säkerhet s skull M D-spelaren fungerar dåligt eller inte alls. Batteriets varaktighet De M D-speler w erkt niet of w erkt niet juist. Gew icht • Var noga med att alltid förvara MD-spelaren i den medföljande bärpåsen. Se “När behöver batteriet bytas ut eller laddas upp?”. • Du har försökt starta den utan att det sitter i någon minidisk. • Er is geen disc in de MD-speler (de aanduiding “NO DISC” Ca. 80 gram (alleen de MD-speler) Om kontakterna på MD-spelaren, batteriuppladdningsstället eller Voorzorgsm aat regelen knippert in het display van de afstandsbediening). Bijgeleverde accessoires batterihållaren skulle råka komma i kontakt med något metallföremål (“NO DISC” blinkar på fjärrkontrollens display.) Ytterm ått b Sätt i en minidisk. Ca. 74,5 × 80,5 × 17,9 mm Veiligheid b Plaats een MD. Hoofdtelefoon/oortelefoons met een afstandsbediening (1) finns det risk för kortslutning vilket i sin tur kan leda till värmebildning. (exkl. utskjutande delar och kontroller) • De toetsblokkeerfunctie is geactiveerd en de bedieningsorganen • Håll undan kontakterna på MD-spelaren och batterihållaren från • Hold-funktionen är aktiverad så att kontrollerna är låsta. (Om du • Berg de MD-speler altijd in het bijgeleverde draagetui op. Als de Batterij-oplaadstandaard (montage vereist) (1) Vikt aansluitingen van de MD-speler, de batterij-oplaadstandaard of de zijn vergrendeld. (Als u op een van de toetsen van de MD-speler Netspanningsadapter (1) metallföremål och metallytor. Sådan kontakt kan leda till kortslutning trycker på någon av manöverknapparna på MD-spelaren blinkar “HOLD” på fjärrkontrollens display.) Ca. 80 g (endast MD-spelaren) batterijhouder per ongeluk in contact komen met een metalen drukt, knippert de aanduiding “HOLD” in de display van de Oplaadbare batterij (1) och farlig värmebildning. Låt alltid batterihållaren vara påsatt på MD- voorwerp, kan kortsluiting ontstaan met hitte-ontwikkeling tot gevolg. Draagdoosje voor oplaadbare batterij (1) b Skjut HOLD-knappen mot pilens riktning för att låsa upp M edf öljande tillbehör afstandsbediening.) spelaren och förvara MD-spelaren i den medföljande bärpåsen när du • Houd de aansluitingen van de MD-speler en de batterijhouder uit de Batterijhouder voor droge batterij (1) kontrollerna. Hörlurar med fjärrkontroll (1) b Schuif de HOLD schakelaar in de tegenovergestelde richting bär omkring den. Batteruppladdningsställ (måste sättas ihop) (1) buurt van metalen voorwerpen of oppervlakken. Wanneer u dit niet van de pijl om de toetsblokkeerfunctie uit te schakelen. Draagetui (1) • Var noga med att stoppa det återuppladdningsbara batteriet i det • Fjärrkontrollen är i läget för inmatning av inställningar. doet, kunnen de aansluitingen kortgesloten worden met een Verloopstekker (1) (alleen universeelmodel) Nätadapter (1) • De afstandsbediening staat in de stand voor het maken van medföljande fodralet när du bär omkring det. Om det (“MENU” tänds på fjärrkontrollens display när man trycker på Återuppladdningsbart batteri (1) gevaarlijke hitte-ontwikkeling tot gevolg. Wanneer u de MD-speler instellingen (de aanduiding “MENU” verschijnt in het display återuppladdningsbara batteriet bärs omkring löst finns det risk att det knapparna på MD-spelaren.) meeneemt, moet u de batterijhouder aan de MD-speler bevestigen en Amerikaanse en andere octrooien in licentie van Dolby Laboratories. Fodral för det återuppladdningsbara batteriet (1) van de afstandsbediening wanneer de toetsen op de MD-speler blir kortslutet av metallföremål som mynt, nyckelringar eller halsband, b Avsluta inmatningsproceduren på fjärrkontrollen eller dra ut Torrbatterihållare (1) de MD-speler in het bijgeleverde draagetui opbergen. vilket i sin tur kan leda till värmebildning. worden ingedrukt). Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zonder voorafgaande fjärrkontrollens kontakt ur MD-spelaren. Bärpåse (1) • Wanneer u de bijgeleverde oplaadbare batterij meeneemt, doe deze b Sluit de procedure af voor het maken van instellingen met kennisgeving voorbehouden. • Stoppa aldrig in några främmande föremål i DC IN 3V-uttaget. • Det har bildats kondens inuti MD-spelaren. Stickkontaktsadapter (1) (gäller endast världsmodellen) dan in het bijgeleverde draagdoosje voor de oplaadbare batterij. Als u behulp van de afstandsbediening of maak de stekker van de • Förvara inte och bär inte omkring torrbatterier eller batterihållaren på b Ta ut minidisken och vänta ett par timmar tills fukten de batterij zonder draagdoosje meeneemt, kunnen metalen Los verkrijgbare accessoires Amerikanska och utländska patent licensieras av Dolby Laboratories. voorwerpen, zoals muntstukken, sleutelhangers e.d. kortsluiting afstandsbediening los. samma ställe som metallföremål som mynt, nyckelringar eller halsband. avdunstat. NH-14WM oplaadbare nikkelmetaalhydride-batterij veroorzaken, met gevaarlijke hitte-ontwikkeling tot gevolg. • Er is vocht in de MD-speler gecondenseerd. CPA-9C car-stereo verbindingseenheid Det kan leda till kortslutning, vilket i sin tur kan orsaka värmebildning. • Det återuppladdningsbara batteriet eller torrbatteriet är svagt. Rätt till ändringar förbehålles. • Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 3V aansluiting. b Neem de disc uit de MD-speler en wacht een paar uur totdat MDR-serie stereo hoofdtelefoon/oortelefoons* • Om batterier används på fel sätt kan de börja läcka ut vätska eller (“LOW BATT” blinkar på fjärrkontrollens display.) • De droge batterij en de batterijhouder mogen niet samen met metalen alle condensvocht verdampt is. SRS-serie actieve luidsprekers explodera. Var noga med följande punkter för att undvika sådana olyckor: b Sätt i ett nytt torrbatteri eller ladda upp det Tillbehör som säljs separat voorwerpen zoals muntstukken, sleutelhangers e.d. worden • De oplaadbare batterij of de droge batterij is zwak (de Draagetui — Sätt alltid i batterier med plus- och minuspolerna vända åt rätt håll. återuppladdningsbara batteriet. NH-14WM Återuppladdningsbart nickel-metallhydridbatteri meegenomen of opgeborgen. Dit kan namelijk resulteren in aanduiding “LOW BATT” knippert in het display van de — Försök aldrig ladda upp torrbatterier. CPA-9C Bilanslutningssats * Of u de hoofdtelefoon/oortelefoons nu rechtstreeks op de i aansluiting • Det återuppladdningsbara batteriet eller torrbatteriet är isatt på kortsluiting met gevaarlijke hitte-ontwikkeling tot gevolg. afstandsbediening). • Om ett batteri skulle börja läcka så torka försiktigt och noggrant bort Stereohörlurar i MDR-serien* van de speler aansluit of op de aansluiting van de afstandsbediening, u fel håll. • Bij verkeerd gebruik van de batterijen kunnen deze lekken of barsten. b Vervang de droge batterij door een nieuwe of laad de all batterivätska från batterifacket innan du sätter i ett nytt. Aktiva högtalare i SRS-serien Neem de volgende punten in acht: kunt alleen een hoofdtelefoon/oortelefoons gebruiken die voorzien is b Sätt i batteriet med polerna vända åt rätt håll. oplaadbare batterij op. • Om MD-spelaren inte ska användas på länge så var noga med att Bärpåse — Plaats de batterijen met de + en – polen in de juiste richting. van een stereo ministekker. Hoofdtelefoons/oortelefoons met een • En minidisk som det inte är något inspelat på är isatt. • De oplaadbare batterij of de droge batterij is verkeerd geplaatst. koppla bort strömkällan (nätadaptern, torrbatteriet, det — Probeer nooit om droge batterijen op te laden. microstekker kunnen niet gebruikt worden. * Använd bara hörlurar med stereo-minikontakt, oavsett om du kopplar b Plaats de batterij met de polen in de juiste richting. återuppladdningsbara batteriet eller batteriuppladdningsstället). Håll i (“BLANKDISC” blinkar på fjärrkontrollens display.) • Als de batterij heeft gelekt, moet u het batterijvak of de batterijhouder Het is mogelijk dat niet alle hierboven vermelde accessoires bij uw in hörlurarna direkt i i-uttaget på själva MD-spelaren eller via • Er is een disc in de MD-speler waarop geen opnamen zijn stickkontakten när du kopplar loss nätadaptern från vägguttaget. Dra b Sätt i en inspelad minidisk. zorgvuldig schoonvegen voordat u een nieuwe batterij aanbrengt. handelaar verkrijgbaar zijn. Neem contact op met uw handelaar voor fjärrkontrollen. Hörlurar med mikrokontakt går inte att använda. gemaakt (de aanduiding “BLANKDISC” knippert in het display aldrig i själva sladden. • MD-spelaren kan inte läsa minidisken (eftersom den är repad • Als u de MD-speler langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de nadere bijzonderheden betreffende de accessoires die in uw land Det kan hända att din Sony-handlare inte kan ta hem alla ovanstående stroomvoorziening loskoppelen (netspanningsadapter, droge batterij, van de afstandsbediening). eller smutsig). (“DISC ERR” blinkar på fjärrkontrollens display.) verkrijgbaar zijn. Angående nät adapt ern (t ill det m edf öljande tillbehör. Fråga handlaren efter närmare information om vilka tillbehör oplaadbare batterij of batterij-oplaadstandaard). Om de b Plaats een MD waarop opnamen zijn. b Ta ut minidisken och sätt i den igen, eller byt minidisk. bat t eriuppladdningsst ället ) som säljs i det land där du bor. netspanningsadapter los te maken van het stopcontact, pakt u de • De MD-speler kan de informatie op de disc niet lezen (er zijn • MD-spelaren har utsatts för stötar, kraftig statisk elektricitet, krassen op de disc of de disc is vuil) (de aanduiding “DISC ERR” • För hemmabruk: Använd den medföljande nätadaptern AC-E30HG. spikar på elnätet till följd av blixtnedslag, osv. under spelningens stekker vast. Trek nooit aan het snoer. knippert in het display van de afstandsbediening). Använd aldrig någon annan sorts nätadapter eftersom det kan leda till gång. Bet ref f ende de net spanningsadapt er (voor de b Plaats de disc opnieuw of vervang deze door een andere. fel på MD-spelaren. b Starta om MD-spelaren på följande sätt. bijgeleverde bat t erij-oplaadst andaard) • De MD-speler stond tijdens het gebruik aan een heftige schok 1 Koppla bort alla strömkällor. • Voor gebruik binnenshuis: Gebruik de bijgeleverde bloot, sterke statische elektriciteit, abnormale spanning als gevolg netspanningsadapter AC-E30HG. Gebruik geen andere 2 Vänta i ca. 30 sekunder. van bliksem enz. netspanningsadapter want dit kan resulteren in een defect. 3 Koppla in strömkällan igen. b Ga als volgt te werk: 1 Koppel alle stroombronnen los. Kontaktens polaritet 2 Laat de MD-speler ongeveer 30 seconden ongebruikt staan. • Placera MD-spelaren inom nära räckhåll från vägguttaget. Dra genast 3 Sluit de stroombron weer aan. ut nätadapterns stickkontakt om MD-spelaren skulle börja bete sig på Polariteit van de stekker något konstigt sätt.