Sony WM-FS555 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-256-903-31(1) Deutsch Nederlands So schalt en Sie das Radio aus Hinw eise “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to Vorbereit ungen • Wenn der Ton im Modus “MB” verzerrt ist, drehen Sie Voorbereidingen Radiozenders Voorzorgsm aat regelen Radio represent Headphone Stereo products. Drücken Sie RADIO OFF. die Lautstärke herunter oder wählen Sie den normalen Modus. voorinst ellen is a trademark of Sony Corporation. So verw enden Sie den Trageriem en Gebruik van de polsriem Bat t erij Casset t e Player Wenn Sie den Walkm an in der Hand halt en So verbessern Sie den Em pf ang • Die Bassbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Walkm an in de hand houden A U kunt maximum 40 radiozenders voorinstellen — • Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen • Bei FM (UKW): Breiten Sie das Kopfhörer-/ voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve A Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor Ohrhörerkabel (Antenne) aus. Ist der Empfang 1 Leg de riem rond de handgreep van de batterijklemmen in aanraking komen met een metalen Schut z vor Hörschäden — AVLS- FM en 10 voor AM. Voor andere landen: 35 voor FM voorwerp, kan er warmte worden opgewekt. 1 Führen Sie den Riemen durch den Griff am immer noch nicht zufrieden stellend, drücken Sie Walkman. Bedienungsanleit ung Walkman. mehrmals MENU und stellen den Cursor im Funkt ion (aut om at ische en 5 voor AM. • Indien u de Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt, 2 Voer het ene uiteinde van de riem door het verwijder dan de batterij om beschadiging door een lekkende Gebruiksaanw ijzing Display auf FM MODE. Drücken Sie dann SET, so Laut st ärkebegrenzung) F batterij en corrosie te voorkomen. 2 Führen Sie das eine Ende des Riemens ladderslot aan de andere kant. Zenders voorinst ellen w aarop dass abwechselnd “LOCAL” und keine Angabe durch die Schnalle am anderen Ende des Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im aut om at isch w erd af gest em d Bruksanvisning (baksidan) (DX) bzw. “MONO” (monaural) und keine 3 Steek uw hand tussen de Walkman en de Behandeling Riemens. Display auf AVLS zu stellen. Drücken Sie dann SET, Angabe (stereo) angezeigt wird, um einen guten so daß “AVLS” angezeigt wird. riem, regel de lengte van de riem en maak ze 1 Druk op FM of AM. • Laat het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een 3 Schieben Sie eine Hand zwischen den Empfang zu erzielen. E, F vast. Steek het overtollige riemgedeelte in de plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, Der maximale Lautstärkepegel wird damit overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of Walkman und den Riemen. Stellen Sie die • Bei AM: Richten Sie das Gerät selbst aus. handgreep van de Walkman. 2 Hou ENTER langer dan 3 seconden automatisch auf einen für Ihr Gehör unbedenklichen in een auto met gesloten ruiten. Länge des Riemens ein und fixieren Sie ihn. Wert reduziert. ingedrukt. • Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90 Stecken Sie das überstehende Riemenende Walkm an op een gordel bevest igen Het voorinstelnummer 1 knippert in het minuten. De tape van dergelijke cassettes is erg dun en wordt in den Griff am Walkman. Speichern von uitleesvenster en de Walkman begint vanaf gemakkelijk uitgerekt. Dit kan storingen van het toestel of verminderde geluidskwaliteit tot gevolg hebben. 1 Voer de riem door de handgreep zoals Radiosendern Sicherheit sm aßnahm en beschreven in stap 1 en 2 hierboven. de laagste frequentie zenders te zoeken en • Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage Anbringen des Walkm an am Gürt el stopt ongeveer 3 seconden bij elke zender omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij Sie können bis zu 40 Radiosender speichern. — Bei Bat t erie 2 Trek de riem aan met het ladderslot en steek die wordt ontvangen. kamertemperatuur werkt het display weer normaal. 1 Führen Sie den Riemen wie in Schritt 1 und Modellen für Kanada und Mittel-/Südamerika: 30 het overtollige uiteinde in de handgreep van • Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u • Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von 3 Om de ontvangen zender voorin te stellen W M -FS555 2 oben erläutert durch den Griff. für UKW und 10 für AM. Bei Modellen für andere Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den de Walkman. B drukt u op ENTER terwijl het het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen alvorens het opnieuw in gebruik te nemen. 2 Ziehen Sie den Riemen an der Schnalle an Länder: 35 für UKW und 5 für AM. © 2002 Sony Corporation Printed in China positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, 3 Haak de riemclip aan een gordel. voorinstelnummer knippert. und stecken Sie das überstehende was zu Hitzeentwicklung führt. Wat erbest endigheid Speichern von aut om at isch De ontvangen zender wordt opgeslagen Riemenende in den Griff am Walkman. B • Wenn Sie den Walkman längere Zeit nicht benutzen, nehmen • Wrijf water, stof of zand van de Walkman alvorens het eingest ellt en Sendern Sie die Batterie heraus, um Schäden durch auslaufende Een bat t erij plaat sen C onder voorinstelnummer 1 en het toestel 3 Stecken Sie die Gürtelbefestigung an einen Batterieflüssigkeit oder korrodierende Batterien zu vermeiden. cassettedeksel te openen of te sluiten. (De Walkman is niet begint naar de volgende ontvangbare waterbestendig met open cassettedeksel.) Gürtel. 1 Drücken Sie FM oder AM. Um gang m it dem Gerät 1 Maak de gesp los. zender te zoeken. • Doordat water in de hoofdtelefoon/oortelefoon-aansluiting 2 Open het cassettedeksel. roest kan veroorzaken, moet u die afsluiten met het A So legen Sie eine Bat t erie ein C 2 Halten Sie ENTER mehr als 3 Sekunden lang gedrückt. • Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, 4 Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders rubberdopje wanneer u geen hoofdtelefoon/oortelefoon Feuchtigkeit oder Regen oder in einem Auto mit geschlossenen 3 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder zijn vooringesteld. gebruikt. • De Walkman is luchtdicht, waardoor u mogelijk het Die Speichernummer 1 blinkt im Display Fenstern liegen und schützen Sie es vor Stößen und en plaats een droge R6 (AA) batterij met de 1 Entriegeln Sie die Verschlussklappe. Erschütterungen. cassettedeksel niet kunt openen door een plotse verandering und der Walkman durchsucht die Sender juiste polariteit. St oppen m et zoeken van de luchtdruk in de Walkman, bijvoorbeeld na een vliegreis 2 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel. • Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer von über 90 Minuten angefangen mit den niedrigsten nicht verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd of wanneer het toestel van een warme in een koude omgeving wordt gebracht. Zie “Verhelpen van storingen” om het 3 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel Frequenzen. Die Sendersuche stoppt etwa 3 überdehnen. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen am Gerät Wanneer de bat t erij vervangen D afgezet. cassettedeksel te openen. oder zu einer Verringerung der Tonqualität kommen. des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie Sekunden lang, wenn ein Sender empfangen • Wenn Sie das Gerät bei hohen Temperaturen (über 40 °C) oder De batterij moet worden vervangen door een nieuwe • De meegeleverde hoofdtelefoon/oortelefoon is niet bedoeld wanneer “ “ knippert in het display. Opmerkingen om te worden ondergedompeld in water noch permanent in eine R6-Trockenbatterie (Größe AA) wird. niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) verwenden, sind die contact te komen met water. Indien dat toch gebeurt, droog Anzeigen im LCD-Display möglicherweise schwer zu erkennen • Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude polaritätsrichtig ein. 3 Wenn Sie einen Sender speichern möchten, zenders vervangen door de nieuwe wanneer de hem dan met een zachte doek. Gebruik nooit een elektrische oder reagieren nur langsam. Bei normaler Zimmertemperatur De bat t erij vervangen haardroger. drücken Sie ENTER, solange die B Gürtelbefestigung Gordelclip Wann m uss die Bat t erie Speichernummer blinkt. normalisiert sich das Betriebsverhalten des LCD-Displays wieder. 1 Ontgrendel het deksel van de bovenvermelde procedure is voltooid. • Stel zenders handmatig voorin wanneer ze niet • Wanneer de hoofdtelefoon/oortelefoon werd ondergedompeld in zout water, moet u hem spoelen in niet-stromend zoet water. • Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in automatisch kunnen worden vooringesteld. ausget auscht w erden? D Der Sender wird unter der Speichernummer den Wiedergabemodus und warten Sie einige Minuten, bis es batterijhouder. Spoel hem nooit onder stromend water en gebruik evenmin zeep noch detergent. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn 1 gespeichert und das Gerät beginnt, den sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen. 2 Trek voorzichtig aan het lint en vervang de • Door zand of stof op de rubberpakking kan het cassettedeksel “ ” im Display blinkt. Handm at ig zenders voorinst ellen nächsten empfangbaren Sender zu suchen. Dieses Gerät ist w assergeschüt zt batterij door een nieuwe. niet goed sluiten en kan er water in het toestel terechtkomen. Wrijf regelmatig zand en stof af. 4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert vor, bis • Bevor Sie den Kassettenfachdeckel öffnen oder schließen, 1 Druk op FM of AM. • Wij raden u aan de pakking elk jaar te vervangen. Een So t auschen Sie die Bat t erie aus wischen Sie unbedingt Wasser, Staub oder Sand vom Gehäuse reservepakking is verkrijgbaar bij elke erkende Sony handelaar. alle empfangbaren Sender gespeichert sind. 2 Druk op ENTER. 1 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel des Walkmans ab. Der Walkman ist nicht wassergeschützt, wenn der Kassettenfachdeckel offen ist. Een casset t e af spelen De frequentie en een voorinstelnummer des Batteriefachs zu öffnen. • Wenn Wasser in die Kopfhörer-/Ohrhörerbuchse gelangt, kann Hoof dt elef oon/oort elef oon So beenden Sie den Sendersuchlauf knipperen in het display. sich Rost bilden. Decken Sie die Buchse daher mit der 1 Maak de gesp los. Verkeersveiligheid C 2 Ziehen Sie das Band langsam nach oben und tauschen Sie die Batterie gegen eine Drücken Sie RADIO OFF. Damit schalten Sie gleichzeitig das Radio aus. angebrachten Gummikappe ab, wenn Sie keine Kopfhörer/ Ohrhörer verwenden. 2 Open het cassettedeksel en breng een 3 Terwijl de frequentie en het Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden, • Da der Walkman luftdicht verschlossen wird, lässt sich der voorinstelnummer knipperen stemt u met fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot neue aus. cassette in. gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden. Hinw eise Kassettenfachdeckel nach einem plötzlichen Luftdruckwechsel behulp van TUNING +/– af op een zender Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog unter Umständen nicht öffnen. Dies kann vorkommen, wenn 3 Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor die u wilt opslaan en kiest u een volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter • Wenn bereits Sender gespeichert sind, ersetzen die neu Sie den Walkman in einem Flugzeug mitgeführt oder von gespeicherten Sender nach Abschluss des oben in het display op TAPE te zetten. Druk voorinstelnummer met behulp van hoogte van oversteekplaatsen. Wiedergeben einer erläuterten Verfahrens die ursprünglichen Sender. einem warmen in einen kalten Raum gebracht haben. Wie Sie den Kassettenfachdeckel in diesem Fall öffnen, lesen Sie bitte vervolgens op SET om het cassettetype te PRESET+/–. In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten of het gebruik of het gebruik stop te zetten. Kasset t e • Wenn einzelne Sender nicht automatisch gespeichert werden, müssen Sie sie von Hand speichern. unter “Störungsbehebung” nach. • Die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer dürfen nicht in Wasser kiezen. F 4 Druk op ENTER terwijl frequentie en eingetaucht werden oder in ständigem Kontakt mit Wasser Geen bericht: normal (TYPE I): Voorkom oorlet sel sein. Wenn Sie versehentlich ins Wasser fallen oder nass voorinstelnummer knipperen. Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard. 1 Entriegeln Sie die Verschlussklappe. M anuelles Speichern von Sendern METAL: High-position (TYPE II) of metal werden, trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Verwenden Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog 2 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel und Sie dazu aber auf keinen Fall einen Fön. (TYPE IV) Opmerkingen volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten D E legen Sie eine Kassette ein. 1 Drücken Sie FM oder AM. • Wenn der Walkman oder die Kopfhörer/Ohrhörer mit Salzwasser in Berührung kommen, reinigen Sie sie mit nicht 4 Druk op N. • Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de of stoppen. 2 Drücken Sie ENTER. indicaties knipperen, herhaal dan de procedure vanaf 3 Drücken Sie wiederholt MENU, um den fließendem Süßwasser. Waschen Sie sie unter keinen Regel het volume met VOLUME. stap 2. Denk om anderen Cursor im Display auf TAPE zu stellen. Die Frequenzziffern und eine Umständen unter fließendem Wasser und verwenden Sie keine Draai VOLUME naar links om het volume te • Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de Houd het volume op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden Seife oder Reinigungsmittel. Wählen Sie dann mit SET den Kassettentyp Speichernummer blinken im Display. • Wenn sich Sand und Staub auf der Gummidichtung befinden, verhogen. nieuwe zender de oude. van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen. 3 Stellen Sie, während die Frequenzziffern lässt sich der Kassettenfachdeckel nicht fest schließen und aus. F Wasser kann in das Gerät gelangen. Säubern Sie die Dichtung und die Speichernummer im Display Een opgeslagen zender w issen Keine Anzeige: normal (TYPE I) von Zeit zu Zeit von Sand und Staub. Om Druk op Onderhoud blinken, mit TUNING +/– einen Sender ein, • Es empfiehlt sich, die Dichtung jedes Jahr zu wechseln. Volg de bovenstaande procedure en hou TUNING METAL: High Position (TYPE II) oder Ersatzdichtungen erhalten Sie bei einem autorisierten Sony- de weergave te stoppen* x +/– in stap 3 ingedrukt tot “- - - -” verschijnt en kies • Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10 Metall (TYPE IV) der gespeichert werden soll, und wählen Sie Kundendienst. gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel Snel te spoelen** M of m het voorinstelnummer dat u wilt annuleren met verkrijgbaar reinigingsmiddel. mit PRESET +/– eine Speichernummer. behulp van PRESET +/–. Druk op ENTER terwijl 4 Drücken Sie N. Kopf hörer/Ohrhörer • Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME ein. 4 Drücken Sie ENTER, solange die “- - - -” knippert. bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. Sicherheit im St raßenverkehr * Als de voorkant van de band ten einde is, gaat de • Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig. Frequenzziffern und die Speichernummer F Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie VOLUME gegen den Uhrzeigersinn. blinken. Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine weergave automatisch door op de achterkant van de cassette. Voorinst elzenders beluist eren Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch **Wanneer u de Walkman aan laat staan na het vooruit- Hinw eise wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie die Kopfhörer/Ohrhörer nicht of terugspoelen, raakt de batterij snel leeg. Druk op x. 1 Druk op FM of AM. Verhelpen van st oringen Funktion Taste zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel • Wenn Sie Schritt 3 oder 4 nicht ausführen können, beim Überqueren einer Straße. 2 Druk op PRESET+/–. Er verschijnt foutieve informatie in het Stoppen der Wiedergabe* x solange die Anzeigen blinken, fangen Sie wieder mit In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst Opmerking uitleesvenster. M ENU Schritt 2 an. vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten. • Open het deksel van de cassettehouder niet terwijl de • De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij door een nieuwe. Spulen** M oder m • Wenn unter einer Speichernummer bereits ein Sender band loopt. SET gespeichert ist, wird der ursprüngliche Sender durch Verm eidung von Gehörschäden Overige f unct ies Uitleesvenster en toestel w erken niet normaal. Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch den neuen ersetzt. De bandloopricht ing kiezen • Verwijder de batterij gedurende minstens 30 seconden en plaats ENTER * Wenn das Bandende erreicht ist, wird die Wiedergabe ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Bedieningselem ent en vergrendelen Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder ze terug. Indien het probleem nog niet is opgelost, verwijder automatisch auf der anderen Seite fortgesetzt. Kies de gewenste stand met behulp van Y. dan de batterij opnieuw en plaats ze pas na 30 minuten terug. **Wenn Sie den Walkman nach dem Vorwärts- bzw. So löschen Sie einen gespeichert en Sender schalten Sie das Gerät aus. Draai de HOLD schakelaar in de richting van het U moet de zenders dan wel opnieuw voorinstellen omdat het Zurückspulen am Bandende nicht ausschalten, wird Gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor. Rücksicht nahm e pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen. geheugen is gewist. die Batterie schnell verbraucht. Drücken Sie also Halten Sie in Schritt 3 TUNING +/– gedrückt, bis Alleen de radiobedieningstoetsen en de MENU en unbedingt x. “- - - -” angezeigt wird, und wählen Sie mit PRESET Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum Luist eren naar de radio SET toets zijn vergrendeld. Het cassettedeksel kan niet w orden geopend. +/– die Speichernummer des zu löschenden Senders vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen. • Verwijder de rubberdop en open vervolgens het cassettedeksel. * Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben 1 Indien de HOLD functie aan staat, draai dan Hinw eis Bass-geluid accent ueren F Vergeet niet achteraf de rubberdop terug te plaatsen om te VOLUM E. Dieser gibt die Richtung an, in der man die aus. Drücken Sie dann ENTER, solange “- - - -” Wart ung Lautstärke erhöht. • Öffnen Sie nicht den Deckel des Kassettenfachs, blinkt. de HOLD schakelaar in de voorkomen dat er water insijpelt. • Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10 Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het * * An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt. solange das Band läuft. Gebrauchsstunden mit einem Wattestäbchen und tegenovergestelde richting van het pijltje om Het geluid is vervormd. display op MB te zetten. Druk vervolgens op SET Wiedergeben gespeichert er handelsüblicher Reinigungslösung. de bedieningselementen te ontgrendelen. om MB (mega bass) aan te zetten. Bij elke druk op de • Zet de schakelaar Y in de juiste stand. * Er zit een voelstip naast de VOLUM E schakelaar op het So w ählen Sie die Bandricht ung aus • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie toestel om aan te geven in w elke richting het volume Radiosender leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Controleer of de cassetteband volledig is toets veranderen de indicaties als volgt: Wählen Sie mit Y die gewünschte Richtung aus. gestopt. w ordt verhoogd. Alkohol, Benzin noch Verdünnung. MB (mega bass) : lage tonen versterkt * * De toets is voorzien van een voelstip. 1 Drücken Sie FM oder AM. • Reinigen Sie von Zeit zu Zeit auch die Ohrhörer-/ 2 Druk op FM of AM om de band te kiezen en Geen bericht: uit (normaal) Kopfhörerstecker. Gummikappe Radioem pf ang 2 Drücken Sie PRESET +/–. de radio aan te zetten. Opmerkingen Rubberdop HOLD 3 Druk op TUNING +/– om af te stemmen op • Indien het geluid is vervormd wanneer “MB” is FM 1 Wenn die Funktion HOLD aktiviert ist, Sonst ige Funkt ionen St örungsbehebung de gewenste zender. Hou TUNING +/– geactiveerd, zet dan het volume lager of kies de AM drehen Sie den Schalter HOLD entgegen der Falsche Anzeige im Display. enkele seconden ingedrukt om zenders af te normale weergavestand. Pfeilrichtung, um die Tastensperre lopen. • Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van Y Sperren der Bedienelem ent e • Die Batterie ist zu schwach. Tauschen Sie die Batterie gegen de lagetonenversterking kleiner zijn. Luftauslass aufzuheben. Drehen Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung, eine neue aus. Luchtopening M Achten Sie darauf, dass das Band nicht wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen. Anzeige und Betrieb sind nicht w ie normal. De radio af zet t en Uw gehoor bescherm en — AVLS mehr läuft. Mit dieser Funktion werden nur die • Nehmen Sie die Batterie mindestens 30 Sekunden aus dem Druk op RADIO OFF. n* * Gerät und legen Sie sie dann wieder ein. Lässt sich das Problem (Aut om at ic Volum e Lim it er Syst em ) M ENU 2 Drücken Sie FM oder AM, um den Radiobetriebstasten, die Taste MENU und die Taste dadurch nicht beheben, nehmen Sie die Batterie heraus und F SET m gewünschten Frequenzbereich auszuwählen SET gesperrt. warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie sie wieder De ont vangst verbet eren einlegen. Speichern Sie die Sender erneut ab, da die Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het x und das Radio einzuschalten. gespeicherten Sender in diesem Fall gelöscht werden. • Voor FM: Strek het hoofdtelefoon-/ uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens ENTER Bet onen der Bässe F oortelefoonsnoer (antenne) uit. Wanneer de TUNING+/ – 3 Stellen Sie mit TUNING +/– den Der Kassettenfachdeckel lässt sich nicht öffnen. op SET om “AVLS” te laten verschijnen. Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im ontvangst nog altijd niet goed is, druk dan Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor gewünschten Sender ein. Halten Sie • Öffnen Sie die Gummikappe und anschließend den Display auf MB zu stellen. Aktivieren Sie MB (Mega Kassettenfachdeckel. Wenn der Kassettenfachdeckel geöffnet herhaaldelijk op MENU om de cursor in het te beschermen. PRESET +/ – TUNING +/– einige Sekunden lang werden kann, denken Sie daran, die Gummikappe wieder zu uitleesvenster op FM MODE te zetten. Druk Bass) anschließend mit der Taste SET. Mit jedem RADIO OFF gedrückt, um den automatischen Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen. schließen, damit kein Wasser eindringen kann. vervolgens op SET om over te schakelen tussen i Sendersuchlauf zu starten. MB (Mega Bass): Die Bässe werden betont. Der Ton ist verzerrt. “LOCAL” en geen (DX) of “MONO” (mono) en VOLUM E* Keine Anzeige: Bassbetonung aus (normal). • Stellen Sie den Schalter Y in die richtige Position. geen (stereo) voor de beste ontvangst. E, F • Voor AM: Richt het toestel zelf.

Svenska A Förberedelser Lyssna på radio Andra f unkt ioner Felsökning Använda handrem m en 1 Om HOLD-funktionen är aktiverad låser du Låsa kont rollerna Teckenfönstret visar fel information. Bära Walkm an i handen A upp kontrollerna genom att vrida HOLD- • Batteriet är svagt. Byt ut batteriet mot ett nytt. omkopplaren i pilens motsatta riktning. Lås kontrollerna genom att vrida HOLD- 1 Dra remmen genom rembyglarna på Se till att bandet har stannat helt och hållet. omkopplaren i pilens riktning. Teckenfönstret och enheten fungerar inte som den Walkman. Den här funktionen låser bara radions ska. 2 Dra den fria änden genom den andra 2 Du slår på radion samtidigt som du väljer kontrollknappar samt knapparna MENU och SET. • Ta ut batteriet under minst 30 sekunder, sätt sedan tillbaka det ändens låsbygel. önskat band genom att trycka på FM eller igen. Om inte det här löser problemet tar du ur batteriet och B Bälteshake 3 Placera handen mellan Walkman och AM. Först ärka basen F lämnar enheten utan batteri under 30 minuter eller mer. Sätt sedan tillbaka batteriet igen. I det senare fallet måste du ställa remmen, justera längden på remmen och 3 Ställ in önskad kanal med hjälp av TUNING Ställ markören i teckenfönstret på MB genom att in snabbvalkanalerna igen, eftersom de raderats från minnet. dra åt den. För undan den överblivna delen +/–. Du kan söka kanaler genom att hålla trycka flera gånger på MENU. Aktivera sedan MB Det går inte att öppna kassettluckan. av remmen genom den ena rembygeln på TUNING (megabas) genom att trycka på SET. Vid varje • Öppna gummilocket, öppna sedan kassettluckan. Kom ihåg att +/– nedtryckt under några sekunder. tryckning ändras indikatorn på följande sätt. stänga gummiluckan när du har öppnat kassettluckan, annars Walkman. kan vatten komma in i enheten. MB (megabas) : förstärker basen Slå av radion Inget meddelande: av (normalt ljud) Bära Walkm an i bält et Ljudet låter orent. Tryck på RADIO OFF. • Se till att omkopplaren Y verkligen står i rätt läge. 1 Dra remmen genom rembyglarna på det sätt Obs! som beskrevs i steg 1 och 2. • Om ljudet låter orent när du har aktiverat “MB” kan C Förbät t ra radiom ot t agningen du antingen sänka volymen eller välja normal 2 Spänn remmen med låsbygeln och fäst lyssning. • För FM: Sträck ut sladden till hörlurarna/ sedan den överblivna delen av remmen öronsnäckorna (den fungerar också som antenn). • Basförstärkningen kan vara svår att uppfatta om genom att trä in den genom ena rembygeln volymen är för hög. Om mottagningen fortfarande inte är bra kan du på Walkman. B försöka förbättra den genom att ställa markören i teckenfönstret på FM MODE genom att trycka på Skydda din hörsel — AVLS (syst em 3 Fäst bälteshaken i bältet. MENU flera gånger. Tryck sedan på SET för att f ör aut om at isk volym begränsning) ställa in det läge, “LOCAL” och ingen (DX) eller F Sät t a i et t bat t eri C “MONO (mono)” och ingen (stereo), som ger bäst Ställ markören i teckenfönstret på AVLS genom att 1 Öppna låset. mottagning. E, F trycka flera gånger på MENU. Visa sedan “AVLS” D E 2 Öppna kassettluckan. • För AM: Flytta själva enheten. genom att trycka på SET. Den högsta möjliga volymen hålls nere för att 3 Öppna batterifacket genom att frigöra haken skydda din hörsel. och sätt i ett R6-torrbatteri (storlek AA). Se St älla in radiokanaler f ör till att du vänder polerna rätt. snabbval Försikt ighet såt gärder När m åst e bat t eriet byt as ut ? D Du kan förinställa upp till 40 kanaler — För Kanada Byt ut batteriet mot ett nytt när “ ” blinkar i och Central- och Sydamerika: 30 för FM och 10 för Om bat t erier teckenfönstret. AM. För övriga länder: 35 för FM och 5 för AM. • Bär inte torrbatterier tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Om batteriets poler kommer i kontakt med metallföremål kan det leda till kortslutning, som i sin tur kan Byt a ut bat t eriet Snabbvalsinst ällning m ed göra att batteriet blir mycket hett. 1 Frigör haken och öppna batterifacket. aut om at isk avsökning • Om du vet med dig att du inte kommer att använda Walkman under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du F 2 Lyft upp batteriet genom att försiktigt dra i 1 Tryck på FM eller AM. risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. bandet och byt sedan ut batteriet mot ett 2 Tryck på ENTER under mer än 3 sekunder. Hant ering nytt. Förinställningsnummer 1 blinkar i • Lämna inte enheten i närheten av värmekällor eller i direkt teckenfönstret och Walkman börjar söka solljus. Lämna den inte heller där det är mycket dammigt eller M ENU sandigt eller där den utsätts för fukt, regn, mekaniska stötar efter kanaler med början från de lägre Spela upp et t band frekvenserna. Sökningen stannar upp under eller i en bil med stängda fönster. • Du rekommenderas att inte använda band som är längre än 90 SET ungefär 3 sekunder när en kanal tas emot. minuter. Sådana band är mycket tunna och töjs lätt ut. Det kan 1 Öppna låset. orsaka funktionsstörning, förutom det att ljudkvaliteten kan ENTER 3 Vill du förinställa den kanal som tas emot påverkas negativt. 2 Öppna kassettluckan och sätt in en kassett. • LCD-fönstret kan vara svårt att se, eller det kan reagera trycker du på ENTER medan långsamt, om du använder enheten där det är mycket varmt 3 Ställ markören på TAPE i teckenfönstret snabbvalsnumret blinkar. (över 40°C (104°F)) eller kallt (0°C (32°F)). I rumstemperatur genom att trycka flera gånger på MENU. Den aktuella stationen lagras på blir visningen i teckenfönstret som vanligt igen. Välj sedan bandtyp genom att trycka på • Om du inte har använt enheten under en längre tid bör du förinställningsnummer 1. Enheten fortsätter värma upp den genom att ställa den i uppspelningsläge under SET. F att söka efter nästa station som kan tas emot. några minuter innan du använder den igen. * Intill VOLUM E-reglaget på huvudenheten finns en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Den Inget meddelande: normal (TYPE I) 4 Upprepa steg 3 tills snabbvalen för alla Vat t ent ålighet visar åt vilket håll du ska vrida reglaget om du vill öka METAL: High-position (TYPE II) eller kanaler som kan tas emot har ställts in. volymen. • Innan du öppnar eller stänger kassettluckan bör du torka bort * * Knappen har en upphöjd punkt som du kan känna med metallband (TYPE IV) vatten, damm eller sand från Walkmans utsida. (Walkman är fingret. 4 Tryck på N. Avbryt a kanalsökningen inte vattentålig när kassettluckan är öppen.) Tryck på RADIO OFF. Radion stängs samtidigt av. • Vatten i kontakten för hörlurarna/öronsnäckorna kan göra att Justera volymen med VOLUME. den rostar. Därför bör du stänga gummilocket över kontakten Öka volymen genom att vrida VOLUME när du inte använder hörlurar eller öronsnäckor. Obs! • Walkman är lufttät. Därför kan det hända att du inte kan öppna moturs. kassettluckan om lufttrycket i Walkman har ändrats snabbt. Det • Om det redan finns lagrade kanaler byter ovanstående Gummilucka HOLD procedur ut dem mot de nya kanalerna. här kan du råka ut för t.ex. efter en flygresa eller när du flyttar dig från en varm till en kall plats. Hur du då gör för att öppna För att Tryck på • Om det inte går att ställa in snabbvalen automatiskt FM luckan finns beskrivet under “Felsökning”. kan du göra det manuellt. • De medföljande hörlurarna/öronsnäckorna är inte vattentåliga; AM Stoppa uppspelningen* x de tål inte en längre tids kontakt med vatten. Om du råkar Snabbspola** M eller m M anuell inst ällning av snabbval tappa dem i vatten eller om de blir våta torkar du av dem med Luftkanal Y en mjuk duk. Använd aldrig en elektrisk hårtorkare. 1 Tryck på FM eller AM. • Har antingen Walkman eller hörlurarna/öronsnäckorna M * Uppspelningen växlar automatiskt över till motsatt kommit i kontakt med saltvatten bör du skölja av dem i sida när bandet nått sitt slut. 2 Tryck på ENTER. upptappat (inte rinnande) sötvatten. Skölj inte av dem under M ENU n* * **Om du bara låter Walkman vara utan att göra rinnande vatten och använd varken tvål eller tvättmedel. någonting när bandet har spolats fram eller tillbaka tar Frekvenssiffror och ett snabbvalsnummer • Om det kommer sand eller damm på gummipackningen kan SET m batteriet snabbt slut. Se till att du trycker på x. blinkar i teckenfönstret. inte kassettluckan stängas ordentligt, vilket i sin tur kan leda till att vatten läcker in i enheten. Därför bör du hålla ENTER x 3 När frekvenssiffrorna och snabbvalsnumret gummipackningen ren genom att torka av den då och då. Obs! TUNING+/ – blinkar ställer du med hjälp av TUNING • Du rekommenderas att byta ut gummipackningen en gång per • Öppna inte locket till kassettfacket när bandet spelas år. Gummipackning för utbyte finns att köpa hos auktoriserade upp eller spolas. +/– in den kanal du vill lagra och väljer Sony-verkstäder. PRESET +/ – sedan ett snabbvalsnummer med hjälp av RADIO OFF Välja bandrikt ning PRESET +/–. Hörlurar/öronsnäckor i VOLUM E* Du väljer bandriktning med omkopplaren Y. 4 Medan frekvenssiffrorna och Traf iksäkerhet snabbvalsnumret blinkar trycker du på Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna när du kör, cyklar eller framför motordrivna fordon. Det kan skapa farliga ENTER. trafiksituationer; på vissa platser är det dessutom olagligt. Det kan också vara riskfyllt att lyssna med hög volym i hörlurarna/ Obs! öronsnäckorna medan du promenerar, särkilt vid • Om det inte går att fullfölja steg 3 och 4 när övergångsställen. Specif icat ions indikatorerna blinkar börjar du om från steg 2. Var mycket uppmärksam - sluta helst att lyssna - i situationer som kan innebära fara. • Frequency range Battery life* (approximate hours) • Om det sedan tidigare finns en kanal lagrad, ersätts FM: 87.5 - 108 MHz den av den nya. AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America) Tape Radio Förebygga hörselskador playback reception Använd inte hörlurar/öronsnäckor på hög volym. 531 - 1 602 kHz (Other countries) • Pow er requirements Sony alkaline LR6 (SG)** 32 50 Ta bort en lagrad kanal Hörselexperter varnar från användning av hörlurar med hög 1.5 V DC, battery R6 (size AA) × 1 Sony R6P (SR) 9 15 Följ ovanstående procedur. I steg 3 trycker du på volym under en längre tid. Om du hör ett ringande eller pipande ljud i öronen bör du omedelbart sänka volymen. Helst bör du • Dimensions (w / h/ d) TUNING +/– och håller den nedtryckt tills “- - - -” sluta lyssna helt och hållet. Approx. 102.3 × 117.5 × 47.3 mm * Measured value by the standard of JEITA (Japan visas. Därefter väljer du det snabbvalsnummer som (excluding projecting parts and controls) Electronics and Information Technology Industries du vill radera med hjälp av PRESET +/–. Tryck på Visa hänsyn t ill din om givning • M ass Association). (Using a Sony HF series cassette tape) Approx.219 g (main unit only) **When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry ENTER när “- - - -” blinkar. Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljud från battery (produced in Japan). omgivningen och du visar hänsyn mot dem som vill slippa höra • Supplied accessories ljudet från dina hörlurar. Stereo headphones or earphones (1) Note Lyssna på snabbvalsinst ällda Hand strap with belt clip (1) • The battery life may be shorter depending on the kanaler Underhåll Design and specifications are subject to change without operating condition, the surrounding temperature • Rengör bandhuvudet och bandbanan var tionde driftstimme notice. 1 Tryck på FM eller AM. and battery type. med en bomullstopp och ett rengöringsmedel av den typ som 2 Tryck på PRESET +/–. finns att köpa i handeln. • Rengör utsidan med en mjuk duk lätt fuktad i vatten. Använd inte alkohol, bensen eller thinner. • Rengör regelbundet kontakterna till hörlurarna/ öronsnäckorna.