3-239-205-31(1) Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Deutsch Nederlands So schalten Sie das Radio aus Hinweise Vorbereitungen • Wenn der Ton im Modus “MB” verzerrt ist, drehen Sie Voorbereidingen Radiozenders Voorzorgsmaatregelen Radio Drücken Sie RADIO OFF. die Lautstärke herunter oder wählen Sie den normalen voorinstellen So verwenden Sie den Trageriemen Modus. Gebruik van de polsriem Batterij Cassette Player “WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation. Wenn Sie den Walkman in der Hand halten So verbessern Sie den Empfang • Die Bassbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Walkman in de hand houden A U kunt maximum 40 radiozenders voorinstellen — • Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen • Bei FM (UKW): Breiten Sie das Kopfhörer-/ voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve A Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor Ohrhörerkabel (Antenne) aus. Ist der Empfang 1 Leg de riem rond de handgreep van de batterijklemmen in aanraking komen met een metalen 1 Führen Sie den Riemen durch den Griff am immer noch nicht zufrieden stellend, drücken Sie Schutz vor Hörschäden — AVLS- Walkman. FM en 10 voor AM. Voor andere landen: 35 voor FM voorwerp, kan er warmte worden opgewekt. Bedienungsanleitung Walkman. mehrmals MENU und stellen den Cursor im Funktion (automatische en 5 voor AM. • Indien u de Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt, 2 Voer het ene uiteinde van de riem door het verwijder dan de batterij om beschadiging door een lekkende Gebruiksaanwijzing 2 Führen Sie das eine Ende des Riemens Display auf FM MODE. Drücken Sie dann SET, so Lautstärkebegrenzung) F batterij en corrosie te voorkomen. dass abwechselnd “LOCAL” und keine Angabe ladderslot aan de andere kant. Zenders voorinstellen waarop durch die Schnalle am anderen Ende des Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im automatisch werd afgestemd Bruksanvisning (baksidan) (DX) bzw. “MONO” (monaural) und keine 3 Steek uw hand tussen de Walkman en de Behandeling Riemens. Display auf AVLS zu stellen. Drücken Sie dann SET, Angabe (stereo) angezeigt wird, um einen guten riem, regel de lengte van de riem en maak ze • Laat het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een Empfang zu erzielen. E, F so daß “AVLS” angezeigt wird. 1 Druk op FM of AM. plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, 3 Schieben Sie eine Hand zwischen den Der maximale Lautstärkepegel wird damit vast. Steek het overtollige riemgedeelte in de • Bei AM: Richten Sie das Gerät selbst aus. 2 Hou ENTER langer dan 3 seconden overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of Walkman und den Riemen. Stellen Sie die automatisch auf einen für Ihr Gehör unbedenklichen handgreep van de Walkman. in een auto met gesloten ruiten. Länge des Riemens ein und fixieren Sie ihn. Wert reduziert. ingedrukt. • Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90 Stecken Sie das überstehende Riemenende Walkman op een gordel bevestigen Het voorinstelnummer 1 knippert in het minuten, behalve voor langdurige ononderbroken weergave. in den Griff am Walkman. Speichern von uitleesvenster en de Walkman begint vanaf • Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage 1 Voer de riem door de handgreep zoals Radiosendern Sicherheitsmaßnahmen beschreven in stap 1 en 2 hierboven. de laagste frequentie zenders te zoeken en omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij kamertemperatuur werkt het display weer normaal. Anbringen des Walkman am Gürtel stopt ongeveer 3 seconden bij elke zender • Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u Sie können bis zu 40 Radiosender speichern. — Bei Batterie 2 Trek de riem aan met het ladderslot en steek die wordt ontvangen. het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen 1 Führen Sie den Riemen wie in Schritt 1 und Modellen für Kanada und Mittel-/Südamerika: 30 het overtollige uiteinde in de handgreep van alvorens het opnieuw in gebruik te nemen. • Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von 3 Om de ontvangen zender voorin te stellen WM-FS555 2 oben erläutert durch den Griff. für UKW und 10 für AM. Bei Modellen für andere Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls de Walkman. B drukt u op ENTER terwijl het 2 Ziehen Sie den Riemen an der Schnalle an Länder: 35 für UKW und 5 für AM. kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den Waterbestendigheid Sony Corporation © 2002 Printed in Malaysia positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, 3 Haak de riemclip aan een gordel. voorinstelnummer knippert. und stecken Sie das überstehende was zu Hitzeentwicklung führt. • Wrijf water, stof of zand van de Walkman alvorens het Speichern von automatisch De ontvangen zender wordt opgeslagen cassettedeksel te openen of te sluiten. (De Walkman is niet Riemenende in den Griff am Walkman. B • Wenn Sie den Walkman längere Zeit nicht benutzen, nehmen waterbestendig met open cassettedeksel.) eingestellten Sendern Sie die Batterie heraus, um Schäden durch auslaufende Een batterij plaatsen C onder voorinstelnummer 1 en het toestel • Doordat water in de hoofdtelefoon/oortelefoon-aansluiting 3 Stecken Sie die Gürtelbefestigung an einen Batterieflüssigkeit oder korrodierende Batterien zu vermeiden. begint naar de volgende ontvangbare roest kan veroorzaken, moet u die afsluiten met het Gürtel. 1 Drücken Sie FM oder AM. Umgang mit dem Gerät 1 Maak de gesp los. zender te zoeken. rubberdopje wanneer u geen hoofdtelefoon/oortelefoon 2 Open het cassettedeksel. gebruikt. A So legen Sie eine Batterie ein C 2 Halten Sie ENTER mehr als 3 Sekunden lang gedrückt. • Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, 4 Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders • De Walkman is luchtdicht, waardoor u mogelijk het Feuchtigkeit oder Regen oder in einem Auto mit geschlossenen 3 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder zijn vooringesteld. cassettedeksel niet kunt openen door een plotse verandering van de luchtdruk in de Walkman, bijvoorbeeld na een vliegreis Die Speichernummer 1 blinkt im Display Fenstern liegen und schützen Sie es vor Stößen und en plaats een droge R6 (AA) batterij met de 1 Entriegeln Sie die Verschlussklappe. Erschütterungen. of wanneer het toestel van een warme in een koude omgeving und der Walkman durchsucht die Sender juiste polariteit. Stoppen met zoeken wordt gebracht. Zie “Verhelpen van storingen” om het 2 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel. • Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 angefangen mit den niedrigsten Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd cassettedeksel te openen. Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes • De meegeleverde hoofdtelefoon/oortelefoon is niet bedoeld 3 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel Frequenzen. Die Sendersuche stoppt etwa 3 Wiedergeben zu verwenden. Wanneer de batterij vervangen D afgezet. om te worden ondergedompeld in water noch permanent in • Wenn Sie das Gerät bei hohen Temperaturen (über 40 °C) oder des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie Sekunden lang, wenn ein Sender empfangen niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) verwenden, sind die De batterij moet worden vervangen door een nieuwe contact te komen met water. Indien dat toch gebeurt, droog eine R6-Trockenbatterie (Größe AA) wird. Anzeigen im LCD-Display möglicherweise schwer zu erkennen wanneer “ “ knippert in het display. Opmerkingen hem dan met een zachte doek. Gebruik nooit een elektrische • Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude haardroger. polaritätsrichtig ein. oder reagieren nur langsam. Bei normaler Zimmertemperatur 3 Wenn Sie einen Sender speichern möchten, normalisiert sich das Betriebsverhalten des LCD-Displays De batterij vervangen zenders vervangen door de nieuwe wanneer de • Wanneer de hoofdtelefoon/oortelefoon werd ondergedompeld in zout water, moet u hem spoelen in niet-stromend zoet water. B Gürtelbefestigung Gordelclip Wann muss die Batterie drücken Sie ENTER, solange die Speichernummer blinkt. wieder. • Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in 1 Ontgrendel het deksel van de bovenvermelde procedure is voltooid. • Stel zenders handmatig voorin wanneer ze niet Spoel hem nooit onder stromend water en gebruik evenmin zeep noch detergent. den Wiedergabemodus und warten Sie einige Minuten, bis es ausgetauscht werden? D Der Sender wird unter der Speichernummer sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen. batterijhouder. automatisch kunnen worden vooringesteld. • Door zand of stof op de rubberpakking kan het cassettedeksel niet goed sluiten en kan er water in het toestel terechtkomen. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn 1 gespeichert und das Gerät beginnt, den Dieses Gerät ist wassergeschützt 2 Trek voorzichtig aan het lint en vervang de Handmatig zenders voorinstellen Wrijf regelmatig zand en stof af. “ ” im Display blinkt. nächsten empfangbaren Sender zu suchen. batterij door een nieuwe. • Wij raden u aan de pakking elk jaar te vervangen. Een • Bevor Sie den Kassettenfachdeckel öffnen oder schließen, reservepakking is verkrijgbaar bij elke erkende Sony handelaar. 4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert vor, bis wischen Sie unbedingt Wasser, Staub oder Sand vom Gehäuse 1 Druk op FM of AM. So tauschen Sie die Batterie aus des Walkmans ab. Der Walkman ist nicht wassergeschützt, alle empfangbaren Sender gespeichert sind. 2 Druk op ENTER. Hoofdtelefoon/oortelefoon 1 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel wenn der Kassettenfachdeckel offen ist. • Wenn Wasser in die Kopfhörer-/Ohrhörerbuchse gelangt, kann Een cassette afspelen De frequentie en een voorinstelnummer Verkeersveiligheid des Batteriefachs zu öffnen. So beenden Sie den Sendersuchlauf sich Rost bilden. Decken Sie die Buchse daher mit der knipperen in het display. Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden, angebrachten Gummikappe ab, wenn Sie keine Kopfhörer/ 1 Maak de gesp los. C 2 Ziehen Sie das Band langsam nach oben und tauschen Sie die Batterie gegen eine Drücken Sie RADIO OFF. Damit schalten Sie gleichzeitig das Radio aus. Ohrhörer verwenden. • Da der Walkman luftdicht verschlossen wird, lässt sich der 2 Open het cassettedeksel en breng een 3 Terwijl de frequentie en het fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden. Kassettenfachdeckel nach einem plötzlichen Luftdruckwechsel voorinstelnummer knipperen stemt u met Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog neue aus. cassette in. volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter Hinweise unter Umständen nicht öffnen. Dies kann vorkommen, wenn behulp van TUNING +/– af op een zender hoogte van oversteekplaatsen. Sie den Walkman in einem Flugzeug mitgeführt oder von 3 Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor die u wilt opslaan en kiest u een In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten • Wenn bereits Sender gespeichert sind, ersetzen die neu einem warmen in einen kalten Raum gebracht haben. Wie Sie in het display op TAPE te zetten. Druk voorinstelnummer met behulp van of het gebruik of het gebruik stop te zetten. Wiedergeben einer gespeicherten Sender nach Abschluss des oben erläuterten Verfahrens die ursprünglichen Sender. den Kassettenfachdeckel in diesem Fall öffnen, lesen Sie bitte unter “Störungsbehebung” nach. vervolgens op SET om het cassettetype te PRESET+/–. Voorkom oorletsel Kassette • Wenn einzelne Sender nicht automatisch gespeichert werden, müssen Sie sie von Hand speichern. • Die mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer dürfen nicht in Wasser eingetaucht werden oder in ständigem Kontakt mit Wasser kiezen. F 4 Druk op ENTER terwijl frequentie en Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard. sein. Wenn Sie versehentlich ins Wasser fallen oder nass Geen bericht: normal (TYPE I): voorinstelnummer knipperen. Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog 1 Entriegeln Sie die Verschlussklappe. werden, trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Verwenden volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten Manuelles Speichern von Sendern Sie dazu aber auf keinen Fall einen Fön. METAL: High-position (TYPE II) of metal of stoppen. 2 Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel und • Wenn der Walkman oder die Kopfhörer/Ohrhörer mit (TYPE IV) Opmerkingen D E legen Sie eine Kassette ein. 1 Drücken Sie FM oder AM. Salzwasser in Berührung kommen, reinigen Sie sie mit nicht fließendem Süßwasser. Waschen Sie sie unter keinen 4 Druk op N. • Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de Denk om anderen 2 Drücken Sie ENTER. indicaties knipperen, herhaal dan de procedure vanaf Houd het volume op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden 3 Drücken Sie wiederholt MENU, um den Umständen unter fließendem Wasser und verwenden Sie keine Regel het volume met VOLUME. stap 2. van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening Die Frequenzziffern und eine Seife oder Reinigungsmittel. Cursor im Display auf TAPE zu stellen. • Wenn sich Sand und Staub auf der Gummidichtung befinden, Draai VOLUME naar links om het volume te • Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen. Wählen Sie dann mit SET den Kassettentyp Speichernummer blinken im Display. lässt sich der Kassettenfachdeckel nicht fest schließen und verhogen. nieuwe zender de oude. aus. F 3 Stellen Sie, während die Frequenzziffern Wasser kann in das Gerät gelangen. Säubern Sie die Dichtung Onderhoud von Zeit zu Zeit von Sand und Staub. Een opgeslagen zender wissen und die Speichernummer im Display Om Druk op • Reinig bandkop en -baan om de 10 gebruiksuren met de Keine Anzeige: normal (TYPE I) • Es empfiehlt sich, die Dichtung jedes Jahr zu wechseln. Volg de bovenstaande procedure en hou TUNING reinigingscassette CHK-1W/C-1KW (niet meegeleverd). METAL: High Position (TYPE II) oder blinken, mit TUNING +/– einen Sender ein, Ersatzdichtungen erhalten Sie bei einem autorisierten Sony- de weergave te stoppen* x Gebruik alleen de aanbevolen reinigingscassette. Kundendienst. +/– in stap 3 ingedrukt tot “- - - -” verschijnt en kies Metall (TYPE IV) der gespeichert werden soll, und wählen Sie • Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water Kopfhörer/Ohrhörer Snel te spoelen** M of m het voorinstelnummer dat u wilt annuleren met bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. mit PRESET +/– eine Speichernummer. behulp van PRESET +/–. Druk op ENTER terwijl 4 Drücken Sie N. Sicherheit im Straßenverkehr • Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig. Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME ein. 4 Drücken Sie ENTER, solange die “- - - -” knippert. Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, * Als de voorkant van de band ten einde is, gaat de Frequenzziffern und die Speichernummer F Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie VOLUME gegen den Uhrzeigersinn. blinken. ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch weergave automatisch door op de achterkant van de cassette. Voorinstelzenders beluisteren Verhelpen van storingen wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie die Kopfhörer/Ohrhörer nicht **Wanneer u de Walkman aan laat staan na het vooruit- Hinweise zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel of terugspoelen, raakt de batterij snel leeg. Druk op x. 1 Druk op FM of AM. Er verschijnt foutieve informatie in het Funktion Taste beim Überqueren einer Straße. uitleesvenster. • Wenn Sie Schritt 3 oder 4 nicht ausführen können, In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst 2 Druk op PRESET+/–. • De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij door een nieuwe. Stoppen der Wiedergabe* x solange die Anzeigen blinken, fangen Sie wieder mit vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten. Opmerking MENU Schritt 2 an. • Open het deksel van de cassettehouder niet terwijl de Vermeidung von Gehörschäden Uitleesvenster en toestel werken niet normaal. Spulen** M oder m SET • Wenn unter einer Speichernummer bereits ein Sender gespeichert ist, wird der ursprüngliche Sender durch Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch band loopt. Overige functies • Verwijder de batterij gedurende minstens 30 seconden en plaats ze terug. Indien het probleem nog niet is opgelost, verwijder ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn den neuen ersetzt. De bandlooprichting kiezen dan de batterij opnieuw en plaats ze pas na 30 minuten terug. ENTER * Wenn das Bandende erreicht ist, wird die Wiedergabe Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder Bedieningselementen vergrendelen U moet de zenders dan wel opnieuw voorinstellen omdat het automatisch auf der anderen Seite fortgesetzt. schalten Sie das Gerät aus. Kies de gewenste stand met behulp van Y. So löschen Sie einen gespeicherten Sender Draai de HOLD schakelaar in de richting van het geheugen is gewist. **Wenn Sie den Walkman nach dem Vorwärts- bzw. Rücksichtnahme Zurückspulen am Bandende nicht ausschalten, wird Gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor. pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise Het cassettedeksel kan niet worden geopend. die Batterie schnell verbraucht. Drücken Sie also unbedingt x. Halten Sie in Schritt 3 TUNING +/– gedrückt, bis “- - - -” angezeigt wird, und wählen Sie mit PRESET können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen. Luisteren naar de radio Alleen de radiobedieningstoetsen en de MENU en SET toets zijn vergrendeld. • Verwijder de rubberdop en open vervolgens het cassettedeksel. Vergeet niet achteraf de rubberdop terug te plaatsen om te +/– die Speichernummer des zu löschenden Senders voorkomen dat er water insijpelt. * Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben Hinweis Wartung 1 Indien de HOLD functie aan staat, draai dan VOLUME. Dieser gibt die Richtung an, in der man die aus. Drücken Sie dann ENTER, solange “- - - -” Bass-geluid accentueren F Het geluid is vervormd. Lautstärke erhöht. • Öffnen Sie nicht den Deckel des Kassettenfachs, blinkt. • Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10 de HOLD schakelaar in de Gebrauchsstunden mit der Reinigungskassette CHK-1W/C- Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het • Zet de schakelaar Y in de juiste stand. ** An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt. solange das Band läuft. 1KW (nicht mitgeliefert). tegenovergestelde richting van het pijltje om display op MB te zetten. Druk vervolgens op SET Wiedergeben gespeicherter Verwenden Sie bitte ausschließlich die empfohlene de bedieningselementen te ontgrendelen. om MB (mega bass) aan te zetten. Bij elke druk op de * Er zit een voelstip naast de VOLUME schakelaar op het So wählen Sie die Bandrichtung aus Reinigungskassette. toestel om aan te geven in welke richting het volume Radiosender • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie Controleer of de cassetteband volledig is toets veranderen de indicaties als volgt: wordt verhoogd. Wählen Sie mit Y die gewünschte Richtung aus. gestopt. leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder MB (mega bass) : lage tonen versterkt ** De toets is voorzien van een voelstip. 1 Drücken Sie FM oder AM. Alkohol, Benzin noch Verdünnung. 2 Druk op FM of AM om de band te kiezen en Geen bericht: uit (normaal) • Reinigen Sie von Zeit zu Zeit auch die Ohrhörer-/ Gummikappe Radioempfang 2 Drücken Sie PRESET +/–. Kopfhörerstecker. de radio aan te zetten. Opmerkingen Rubberdop HOLD 3 Druk op TUNING +/– om af te stemmen op • Indien het geluid is vervormd wanneer “MB” is 1 Wenn die Funktion HOLD aktiviert ist, de gewenste zender. Hou TUNING +/– FM drehen Sie den Schalter HOLD entgegen der Sonstige Funktionen Störungsbehebung enkele seconden ingedrukt om zenders af te geactiveerd, zet dan het volume lager of kies de normale weergavestand. AM Pfeilrichtung, um die Tastensperre lopen. • Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van Y Sperren der Bedienelemente Falsche Anzeige im Display. de lagetonenversterking kleiner zijn. Luftauslass aufzuheben. • Die Batterie ist zu schwach. Tauschen Sie die Batterie gegen Luchtopening Drehen Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung, eine neue aus. M Achten Sie darauf, dass das Band nicht wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen. De radio afzetten Uw gehoor beschermen — AVLS mehr läuft. Anzeige und Betrieb sind nicht wie normal. Mit dieser Funktion werden nur die Druk op RADIO OFF. (Automatic Volume Limiter System) n** • Nehmen Sie die Batterie mindestens 30 Sekunden aus dem MENU 2 Drücken Sie FM oder AM, um den Radiobetriebstasten, die Taste MENU und die Taste Gerät und legen Sie sie dann wieder ein. Lässt sich das Problem F SET m gewünschten Frequenzbereich auszuwählen SET gesperrt. dadurch nicht beheben, nehmen Sie die Batterie heraus und De ontvangst verbeteren warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie sie wieder Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het x und das Radio einzuschalten. einlegen. Speichern Sie die Sender erneut ab, da die • Voor FM: Strek het hoofdtelefoon-/ uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens ENTER Betonen der Bässe F gespeicherten Sender in diesem Fall gelöscht werden. oortelefoonsnoer (antenne) uit. Wanneer de TUNING+/– 3 Stellen Sie mit TUNING +/– den op SET om “AVLS” te laten verschijnen. Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im Der Kassettenfachdeckel lässt sich nicht öffnen. ontvangst nog altijd niet goed is, druk dan Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor gewünschten Sender ein. Halten Sie PRESET +/– Display auf MB zu stellen. Aktivieren Sie MB (Mega • Öffnen Sie die Gummikappe und anschließend den herhaaldelijk op MENU om de cursor in het te beschermen. TUNING +/– einige Sekunden lang Kassettenfachdeckel. Wenn der Kassettenfachdeckel geöffnet uitleesvenster op FM MODE te zetten. Druk Bass) anschließend mit der Taste SET. Mit jedem RADIO OFF gedrückt, um den automatischen Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen. werden kann, denken Sie daran, die Gummikappe wieder zu vervolgens op SET om over te schakelen tussen Sendersuchlauf zu starten. schließen, damit kein Wasser eindringen kann. i MB (Mega Bass): Die Bässe werden betont. “LOCAL” en geen (DX) of “MONO” (mono) en VOLUME* Der Ton ist verzerrt. Keine Anzeige: Bassbetonung aus (normal). geen (stereo) voor de beste ontvangst. E, F • Stellen Sie den Schalter Y in die richtige Position. • Voor AM: Richt het toestel zelf.
Svenska A Förberedelser Lyssna på radio Andra funktioner Felsökning Använda handremmen 1 Om HOLD-funktionen är aktiverad låser du Låsa kontrollerna Teckenfönstret visar fel information. Bära Walkman i handen A upp kontrollerna genom att vrida HOLD- • Batteriet är svagt. Byt ut batteriet mot ett nytt. omkopplaren i pilens motsatta riktning. Lås kontrollerna genom att vrida HOLD- 1 Dra remmen genom rembyglarna på Se till att bandet har stannat helt och hållet. omkopplaren i pilens riktning. Teckenfönstret och enheten fungerar inte som den Walkman. Den här funktionen låser bara radions ska. 2 Dra den fria änden genom den andra 2 Du slår på radion samtidigt som du väljer kontrollknappar samt knapparna MENU och SET. • Ta ut batteriet under minst 30 sekunder, sätt sedan tillbaka det ändens låsbygel. önskat band genom att trycka på FM eller igen. Om inte det här löser problemet tar du ur batteriet och B Bälteshake 3 Placera handen mellan Walkman och AM. Förstärka basen F lämnar enheten utan batteri under 30 minuter eller mer. Sätt sedan tillbaka batteriet igen. I det senare fallet måste du ställa remmen, justera längden på remmen och 3 Ställ in önskad kanal med hjälp av TUNING Ställ markören i teckenfönstret på MB genom att in snabbvalkanalerna igen, eftersom de raderats från minnet. dra åt den. För undan den överblivna delen +/–. Du kan söka kanaler genom att hålla trycka flera gånger på MENU. Aktivera sedan MB Det går inte att öppna kassettluckan. av remmen genom den ena rembygeln på TUNING (megabas) genom att trycka på SET. Vid varje • Öppna gummilocket, öppna sedan kassettluckan. Kom ihåg att +/– nedtryckt under några sekunder. tryckning ändras indikatorn på följande sätt. stänga gummiluckan när du har öppnat kassettluckan, annars Walkman. kan vatten komma in i enheten. MB (megabas) : förstärker basen Slå av radion Inget meddelande: av (normalt ljud) Bära Walkman i bältet Ljudet låter orent. Tryck på RADIO OFF. • Se till att omkopplaren Y verkligen står i rätt läge. 1 Dra remmen genom rembyglarna på det sätt Obs! C som beskrevs i steg 1 och 2. Förbättra radiomottagningen • Om ljudet låter orent när du har aktiverat “MB” kan du antingen sänka volymen eller välja normal 2 Spänn remmen med låsbygeln och fäst lyssning. • För FM: Sträck ut sladden till hörlurarna/ sedan den överblivna delen av remmen öronsnäckorna (den fungerar också som antenn). • Basförstärkningen kan vara svår att uppfatta om genom att trä in den genom ena rembygeln volymen är för hög. Om mottagningen fortfarande inte är bra kan du på Walkman. B försöka förbättra den genom att ställa markören i teckenfönstret på FM MODE genom att trycka på Skydda din hörsel — AVLS (system 3 Fäst bälteshaken i bältet. MENU flera gånger. Tryck sedan på SET för att för automatisk volymbegränsning) ställa in det läge, “LOCAL” och ingen (DX) eller F Sätta i ett batteri C “MONO (mono)” och ingen (stereo), som ger bäst Ställ markören i teckenfönstret på AVLS genom att 1 Öppna låset. mottagning. E, F trycka flera gånger på MENU. Visa sedan “AVLS” D E 2 Öppna kassettluckan. • För AM: Flytta själva enheten. genom att trycka på SET. Den högsta möjliga volymen hålls nere för att 3 Öppna batterifacket genom att frigöra haken skydda din hörsel. och sätt i ett R6-torrbatteri (storlek AA). Se Ställa in radiokanaler för till att du vänder polerna rätt. snabbval Försiktighetsåtgärder När måste batteriet bytas ut? D Du kan förinställa upp till 40 kanaler — För Kanada Byt ut batteriet mot ett nytt när “ ” blinkar i och Central- och Sydamerika: 30 för FM och 10 för Om batterier teckenfönstret. AM. För övriga länder: 35 för FM och 5 för AM. • Bär inte torrbatterier tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Om batteriets poler kommer i kontakt med metallföremål kan det leda till kortslutning, som i sin tur kan Byta ut batteriet Snabbvalsinställning med göra att batteriet blir mycket hett. 1 Frigör haken och öppna batterifacket. automatisk avsökning • Om du vet med dig att du inte kommer att använda Walkman F 2 Lyft upp batteriet genom att försiktigt dra i 1 Tryck på FM eller AM. under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka. bandet och byt sedan ut batteriet mot ett 2 Tryck på ENTER under mer än 3 sekunder. Hantering nytt. Förinställningsnummer 1 blinkar i • Lämna inte enheten i närheten av värmekällor eller i direkt teckenfönstret och Walkman börjar söka solljus. Lämna den inte heller där det är mycket dammigt eller MENU efter kanaler med början från de lägre sandigt eller där den utsätts för fukt, regn, mekaniska stötar Spela upp ett band frekvenserna. Sökningen stannar upp under eller i en bil med stängda fönster. • Använd inte kassetter som är längre än 90 minuter utom SET ungefär 3 sekunder när en kanal tas emot. möjligen i de fall då du spelar upp en längre, oavbruten 1 Öppna låset. uppspelning. ENTER 3 Vill du förinställa den kanal som tas emot • LCD-fönstret kan vara svårt att se, eller det kan reagera 2 Öppna kassettluckan och sätt in en kassett. långsamt, om du använder enheten där det är mycket varmt trycker du på ENTER medan (över 40°C (104°F)) eller kallt (0°C (32°F)). I rumstemperatur 3 Ställ markören på TAPE i teckenfönstret snabbvalsnumret blinkar. blir visningen i teckenfönstret som vanligt igen. genom att trycka flera gånger på MENU. Den aktuella stationen lagras på • Om du inte har använt enheten under en längre tid bör du Välj sedan bandtyp genom att trycka på värma upp den genom att ställa den i uppspelningsläge under förinställningsnummer 1. Enheten fortsätter några minuter innan du använder den igen. SET. F att söka efter nästa station som kan tas emot. * Intill VOLUME-reglaget på huvudenheten finns en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Den Inget meddelande: normal (TYPE I) 4 Upprepa steg 3 tills snabbvalen för alla Vattentålighet visar åt vilket håll du ska vrida reglaget om du vill öka METAL: High-position (TYPE II) eller • Innan du öppnar eller stänger kassettluckan bör du torka bort volymen. kanaler som kan tas emot har ställts in. vatten, damm eller sand från Walkmans utsida. (Walkman är ** Knappen har en upphöjd punkt som du kan känna med metallband (TYPE IV) inte vattentålig när kassettluckan är öppen.) fingret. 4 Tryck på N. Avbryta kanalsökningen • Vatten i kontakten för hörlurarna/öronsnäckorna kan göra att Tryck på RADIO OFF. Radion stängs samtidigt av. den rostar. Därför bör du stänga gummilocket över kontakten Justera volymen med VOLUME. när du inte använder hörlurar eller öronsnäckor. Öka volymen genom att vrida VOLUME • Walkman är lufttät. Därför kan det hända att du inte kan öppna Obs! kassettluckan om lufttrycket i Walkman har ändrats snabbt. Det moturs. här kan du råka ut för t.ex. efter en flygresa eller när du flyttar • Om det redan finns lagrade kanaler byter ovanstående Gummilucka HOLD procedur ut dem mot de nya kanalerna. dig från en varm till en kall plats. Hur du då gör för att öppna luckan finns beskrivet under “Felsökning”. För att Tryck på • Om det inte går att ställa in snabbvalen automatiskt FM • De medföljande hörlurarna/öronsnäckorna är inte vattentåliga; kan du göra det manuellt. de tål inte en längre tids kontakt med vatten. Om du råkar AM Stoppa uppspelningen* x tappa dem i vatten eller om de blir våta torkar du av dem med Y Snabbspola** M eller m Manuell inställning av snabbval en mjuk duk. Använd aldrig en elektrisk hårtorkare. Luftkanal • Har antingen Walkman eller hörlurarna/öronsnäckorna 1 Tryck på FM eller AM. kommit i kontakt med saltvatten bör du skölja av dem i M * Uppspelningen växlar automatiskt över till motsatt upptappat (inte rinnande) sötvatten. Skölj inte av dem under sida när bandet nått sitt slut. 2 Tryck på ENTER. rinnande vatten och använd varken tvål eller tvättmedel. MENU n** **Om du bara låter Walkman vara utan att göra • Om det kommer sand eller damm på gummipackningen kan någonting när bandet har spolats fram eller tillbaka tar Frekvenssiffror och ett snabbvalsnummer inte kassettluckan stängas ordentligt, vilket i sin tur kan leda SET m batteriet snabbt slut. Se till att du trycker på x. blinkar i teckenfönstret. till att vatten läcker in i enheten. Därför bör du hålla gummipackningen ren genom att torka av den då och då. ENTER x 3 När frekvenssiffrorna och snabbvalsnumret • Du rekommenderas att byta ut gummipackningen en gång per Obs! blinkar ställer du med hjälp av TUNING år. Gummipackning för utbyte finns att köpa hos auktoriserade TUNING+/– • Öppna inte locket till kassettfacket när bandet spelas Sony-verkstäder. upp eller spolas. +/– in den kanal du vill lagra och väljer PRESET +/– sedan ett snabbvalsnummer med hjälp av Hörlurar/öronsnäckor RADIO OFF Välja bandriktning PRESET +/–. Trafiksäkerhet i Du väljer bandriktning med omkopplaren Y. 4 Medan frekvenssiffrorna och Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna när du kör, cyklar eller VOLUME* snabbvalsnumret blinkar trycker du på framför motordrivna fordon. Det kan skapa farliga trafiksituationer; på vissa platser är det dessutom olagligt. Det ENTER. kan också vara riskfyllt att lyssna med hög volym i hörlurarna/ öronsnäckorna medan du promenerar, särkilt vid Obs! övergångsställen. • Om det inte går att fullfölja steg 3 och 4 när Var mycket uppmärksam - sluta helst att lyssna - i situationer Specifications indikatorerna blinkar börjar du om från steg 2. som kan innebära fara. • Frequency range Battery life (approximate hours) • Om det sedan tidigare finns en kanal lagrad, ersätts Förebygga hörselskador FM: 87.5 - 108 MHz (JEITA*) den av den nya. AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America) Använd inte hörlurar/öronsnäckor på hög volym. Tape Radio Hörselexperter varnar från användning av hörlurar med hög 531 - 1 602 kHz (Other countries) playback reception • Power requirements Ta bort en lagrad kanal volym under en längre tid. Om du hör ett ringande eller pipande 1.5 V DC battery R6 (size AA) × 1 Sony alkaline LR6 (SG)** 32 50 Följ ovanstående procedur. I steg 3 trycker du på ljud i öronen bör du omedelbart sänka volymen. Helst bör du Sony R6P (SR) 9 15 sluta lyssna helt och hållet. • Dimensions (w/h/d) TUNING +/– och håller den nedtryckt tills “- - - -” Approx. 102.3 × 117.5 × 47.3 mm, including projecting visas. Därefter väljer du det snabbvalsnummer som parts and controls Visa hänsyn till din omgivning * Measured value by the standard of JEITA (Japan du vill radera med hjälp av PRESET +/–. Tryck på • Mass Electronics and Information Technology Industries Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljud från Approx.219 g (main unit only) Association). (Using a Sony HF series cassette tape) ENTER när “- - - -” blinkar. omgivningen och du visar hänsyn mot dem som vill slippa höra **When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry ljudet från dina hörlurar. • Supplied accessories Stereo headphones or earphones (1) battery (produced in Japan). Lyssna på snabbvalsinställda Hand strap with belt clip (1) Underhåll Note kanaler Design and specifications are subject to change without • The battery life may be shorter depending on the • För rengöring av bandhuvud och bandbana använder du notice. 1 Tryck på FM eller AM. rengöringskassett CHK-1W/C-1KW (medföljer ej) efter var 10:e operating condition, the surrounding temperature timmes användning. and battery type. 2 Tryck på PRESET +/–. Använd bara den rekommenderade rengöringskassetten. • Rengör utsidan med en mjuk duk lätt fuktad i vatten. Använd inte alkohol, bensen eller thinner. • Rengör regelbundet kontakterna till hörlurarna/ öronsnäckorna.