Sony WM-FX488 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-245-820-41(2) Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free Nederlands vegetable oil based ink. Opmerkingen Voorbereidingen • Indien er al zenders zijn opgeslagen, worden de oude Voorzorgsm aat regelen Radio De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de Bat t erij plaat sen A zenders vervangen door de nieuwe wanneer de bovenvermelde procedure is voltooid. Bat t erijen landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden Casset t e Player nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische 1 Schuif het deksel van de batterijhouder • Stel zenders handmatig voorin wanneer deze niet automatisch kunnen worden vooringesteld. • Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen Ruimte). voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve open en plaats één droge R6 (AA) batterij batterijklemmen in aanraking komen met een metalen CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där met de juiste polariteit. Handm at ig zenders voorinst ellen voorwerp, kan er warmte worden opgewekt. Gebruiksaanw ijzing den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES • Wanneer u uw Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt, (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet). 1 Druk op FM of AM. verwijder dan de batterij om beschadiging door batterijlekkage De batterij moet worden vervangen wanneer “ “ en corrosie te vermijden. Bruksanvisning (baksidan) knippert in het uitleesvenster. 2 Druk op ENTER. CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, Käyt t öohjeet (käänt öpuolella) joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA De frequentienummers knipperen in het Behandeling (Euroopan talousalue) maihin. uitleesvenster. • Laat het toestel niet achter in de buurt van warmtebronnen of Een casset t e af spelen op een plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, 3 Terwijl de frequentienummers knipperen, overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation. in een auto met gesloten ruiten. “ ” is a trademark of Sony Corporation. 1 Plaats een cassette. B stemt u met PRESET/TUNING +/– af op • Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90 een zender die u wilt opslaan en drukt u minuten. De tape van dergelijke cassettes is erg dun en wordt 2 Druk op NPLAY. gemakkelijk uitgerekt. Dit kan storingen van het toestel of vervolgens op ENTER. Regel het volume met VOL. verminderde geluidskwaliteit tot gevolg hebben. Het eerste beschikbare voorinstelnummer • Het LC-display kan minder goed afleesbaar zijn of trager werken bij hoge (meer dan 40°C) of lage Om Druk op knippert in het uitleesvenster. omgevingstemperaturen (minder dan 0°C). Bij De weergave te stoppen xSTOP 4 Terwijl het voorinstelnummer knippert, kamertemperatuur werkt het display weer normaal. • Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u selecteert u het voorinstelnummer met W M -FX488 Snel te spoelen* M of m PRESET/TUNING +/– en drukt u het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen alvorens het weer in gebruik te nemen. Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia vervolgens op ENTER. * Wanneer u het toestel aan laat staan na het vooruit- of Hoof dt elef oon/oort elef oon terugspoelen, raakt de batterij snel leeg. Druk op Opmerkingen Verkeersveiligheid xSTOP. • Wanneer u stap 3 of 4 niet kunt voltooien terwijl de Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden, indicatoren knipperen, herhaalt u de procedure vanaf fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot Opmerking stap 2. gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden. • Open de cassettehouder niet terwijl de band loopt. • Indien er al een zender is opgeslagen, vervangt de Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter A De w eergavest and kiezen nieuwe zender de oude. hoogte van oversteekplaatsen. In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten Kies de gewenste stand met behulp van MODE. Voorinst elzenders beluist eren of het gebruik stop te zetten. 1 Druk op FM of AM. Voorkom oorlet sel Voor het afspelen van Kies Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard. 2 Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog AA (R6) x 1 Beide kanten herhaaldelijk s in het uitleesvenster op TUNE MODE te volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten Beide kanten eenmaal vanaf de kant d zetten. Druk vervolgens op SET om of stoppen. B C FM AM die naar de cassettehouder is gericht “PRESET” weer te geven. Denk om anderen (FWD) FWD 3 Druk op PRESET/TUNING +/–. Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd De bandloopricht ing kiezen rekening houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen. Een opgeslagen zender w issen REV Kies de gewenste stand met behulp van DIRbB. 1 Volg de bovenstaande procedure en selecteer in Onderhoud stap 3 de zender die u wilt annuleren. Druk • Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10 vervolgens op ENTER. De frequentienummers Luist eren naar de radio knipperen in het uitleesvenster. gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel. 2 Druk op PRESET/ENTER +/– en houd deze • Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water 1 Indien de HOLD functie aan staat, schuif ingedrukt totdat “- - - -” wordt weergegeven. Druk bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. dan de HOLD schakelaar in de • Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon regelmatig. op ENTER terwijl “- - - -” knippert. Een HOLD tegenovergestelde richting van G om de voorinstelnummer knippert in het uitleesvenster. i bedieningselementen te ontgrendelen. 3 Druk herhaaldelijk op PRESET/TUNING +/– om VOL* Controleer of de cassetteband volledig is het voorinstelnummer te selecteren dat u wilt ENTER gestopt. annuleren en druk vervolgens op ENTER. xSTOP PRESET/ TUNING 2 Druk op FM of AM om de gewenste Voorinst elzenders zoeken — DAPS M +/ – golfband te kiezen de radio aan te zetten. (Digit al Aut o Preset Scannit ) NPLAY* * SET 3 Druk op PRESET/TUNING +/– om af te m FM stemmen op de gewenste zender. 1 Druk op FM of AM om de gewenste band te * Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te Als het signaal sterk is, kunt u naar zenders zoeken. selecteren en om de radio aan te zetten. DIRY RADIO OFF Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het geven in w elke richting het volume 2 Druk in stap 1 op FM of AM en houd deze w ordt verhoogd. display op TUNE MODE te zetten en druk op SET M ODEs/ d AM * * De toets is voorzien van een voelstip. om “MANUAL” weer te geven. Houd vervolgens minimaal 2 seconden ingedrukt. M ENU PRESET/TUNING +/– enkele seconden ingedrukt. De voorinstelzenders van de geselecteerde band worden elk gedurende 5 seconden De radio af zet t en afgespeeld. (Tijdens DAPS knipperen de Druk op RADIO OFF. indicatoren in het uitleesvenster.) Specif icat ions • Frequency range Battery life* (approximate hours) De ont vangst verbet eren C 3 Druk nogmaals op FM of AM om de zender FM: 87.5 - 108 MHz Sony alkaline LR6 (SG)* * Sony R6P (SR) • Voor FM : Strek het snoer van de hoofdtelefoon/ te selecteren terwijl de gewenste AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America) voorinstelzender wordt afgespeeld. 531 - 1 602 kHz (Other countries) Tape playback 35 9 oortelefoon (antenne) uit. Wanneer de ontvangst • Pow er requirements Radio reception 40 14 nog altijd niet goed is, druk dan herhaaldelijk op MENU om de cursor in het uitleesvenster op FM Opmerkingen 1.5V DC, battery R6 (size AA) x 1 • Dimensions (w / h/ d) * Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics MODE te zetten. Druk vervolgens op SET om over • Als er geen zenders zijn opgeslagen, werkt de DAPS Approx. 83.6 x 112.0 x 28.3 mm (3 3⁄8 × 4 1⁄2 × 1 1⁄8 inches) and Information Technology Industries Association). te schakelen tussen “LOCAL” en geen (DX) of functie niet. excl. projecting parts and controls (Using a Sony HF series cassette tape) • De DAPS functie die in stap 2 is ingeschakeld, wordt “MONO” (mono) en geen (stereo) voor de beste • M ass **When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry pas uitgeschakeld als u een station hebt geselecteerd in Approx. 138 g (4.9 oz) (main unit only) battery (produced in Japan). ontvangst. stap 3. • Supplied accessories • Voor AM : Richt het toestel zelf. • Als u in stap 2 of 3 een band selecteert die u in stap 1 Note Stereo headphones or Stereo earphones (1) • The battery life may be shorter depending on the operating niet hebt geselecteerd met FM of AM, wordt de Carrying case with belt clip or Carrying pouch (1) nieuwe band gewoon afgespeeld. condition, the surrounding temperature and battery type. Design and specifications are subject to change without notice. Radiozenders voorinst ellen Overige f unct ies Er kunnen maximaal 40 zenders worden vooringesteld. Bedieningselem ent en vergrendelen Schuif de HOLD schakelaar in de richting van G om Voor Canada en Midden-/Zuid-Amerika: 30 voor de bedieningselementen te vergrendelen. FM en 10 voor AM. Alleen de radiobedieningstoetsen, MENU, SET, Voor andere landen: 35 voor FM en 5 voor AM. PRESET/TUNING +/– en ENTER zijn vergrendeld. Zenders voorinst ellen w aarop Bass-geluid accent ueren aut om at isch is af gest em d Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het 1 Druk op FM of AM. uitleesvenster op MB (mega bass) te zetten. Druk vervolgens op SET om MB aan te zetten. Bij elke 2 Houd ENTER langer dan 3 seconden druk op de toets veranderen de indicaties als volgt. ingedrukt. MB (mega bass) : lage tonen versterkt Het voorinstelnummer 1 knippert in het Geen bericht: uit (normaal) uitleesvenster en de Walkman begint vanaf Opmerkingen de laagste frequentie zenders te zoeken en • Indien het geluid is vervormd wanneer “MB” is stopt ongeveer 4 seconden bij elke zender geactiveerd, zet dan het volume of kies de normale die wordt ontvangen. weergavestand. • Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van 3 Om de ontvangen zender voorin te stellen, de lagetonenversterking kleiner zijn. drukt u op ENTER terwijl het voorinstelnummer knippert. Uw gehoor bescherm en — AVLS De ontvangen zender wordt opgeslagen (Aut om at ic Volum e Lim it er Syst em ) onder voorinstelnummer 1 en het toestel Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het uitleesvenster op AVLS te zetten. Druk vervolgens begint naar de volgende ontvangbare op SET om “ ” te laten verschijnen. zender te zoeken. Het maximum volume wordt beperkt om uw gehoor 4 Herhaal stap 3 tot alle ontvangbare zenders te beschermen. zijn vooringesteld. St oppen m et zoeken Druk op RADIO OFF. De radio wordt tegelijkertijd uitgezet.

A HOLD i VOL* ENTER AA (R6) x 1 xSTOP * Intill VOL-reglaget på huvudenheten finns en PRESET/ TUNING upphöjd punkt som du kan känna med fingret. B C FM AM M +/ – Den visar åt vilket håll du ska vrida reglaget om SET du vill öka volymen. NPLAY* * FWD * * Knappen har en upphöjd punkt som du kan m FM känna med fingret. DIRY RADIO OFF * Päälaitteen VOL-säätimen vieressä on muotoiltu REV piste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden M ODEs/ d lisäyssuunnan. AM * * Painikkeessa on muotoiltu piste. M ENU Svenska Suomi 3 Vill du förinställa den station som för Aut om aat t isen virit yksen löyt äm ien Huomautuksia Förberedelser tillfället tas emot, trycker du på ENTER när Andra f unkt ioner Valm ist elevat t oim et asem ien esivirit t äm inen • Jos asemia ei ole tallennettu, DAPS -toiminto ei toimi. • Vaiheessa 2 käyttöön otettu DAPS -toiminto pysyy förinställningsnumret blinkar. Sät t i et t bat t eri A Låsa kont rollerna Parist on asent am inen A 1 Paina FM- tai AM-painiketta. käytössä, kunnes valitset aseman vaiheessa 3. Den mottagna stationen lagras på Du kan låsa kontrollerna genom att skjuta HOLD- • Jos valitset vaiheessa 2 tai 3 taajuusalueen, jota et 1 Skjut upp batteriluckan och sätt i ett R6- förinställningsnummer 1. Enheten fortsätter 1 Liu’uta paristolokeron kansi auki ja asenna 2 Pidä ENTER-painiketta alas painettuna yli 3 valinnut vaiheessa 1 painamalla FM- tai AM- omkopplaren i riktning mot märket G. torrbatteri (storlek AA). Se till att du vänder att söka efter nästa station som kan tas yksi R6 (koko AA) -kuivaparisto paikalleen sekuntia. painiketta, laite soittaa viimeksi valitsemaasi HOLD-funktionen blockerar bara knapparna för taajuusaluetta normaalisti. polerna rätt. emot. radion, och MENU, SET, PRESET/TUNING +/– och niin, että pariston navat tulevat oikeille Pikavalintanumero 1 vilkkuu näytössä, ja 4 Upprepa steg 3 tills alla kanaler som kan tas ENTER. puolille. Walkman aloittaa asemien selauksen Byt ut batteriet mot ett nytt när “ “ blinkar i matalista taajuuksista ylöspäin. Kun asema teckenfönstret. emot har förinställts. Först ärka basljudet Vaihda paristo uuteen, kun “ “ vilkkuu näytössä. M uiden t oim int ojen löytyy, selaus pysähtyy 4 sekunniksi. Avbryt a kanalsökningen Tryck på MENU flera gånger tills markören i 3 Jos haluat esivirittää löytyneen aseman käyt t äm inen teckenfönstret står på MB (mega bass). Tryck sedan Spela upp band Tryck på RADIO OFF. Radion stängs samtidigt av. på SET för att aktivera MB. Varje gång du trycker på Kaset in soit t am inen muistiin, paina ENTER-painiketta, kun Painikkeiden lukit sem inen knappen ändras indikatorerna så här: pikavalintanumero vilkkuu. Lukitse painikkeet liu’uttamalla HOLD-kytkintä G- Obs! 1 Sätt in ett band. B MB (mega bass) : förstärker basljudet 1 Aseta kasettipesään kasetti. B Vastaanotettava asema tallentuu merkin suuntaan. • Om det redan finns kanaler som är lagrade, byter Inget meddelande: av (normal) pikavalintanumeroon 1, ja laite alkaa hakea HOLD-toiminto lukitsee vain radion käyttöpainikkeet, 2 Tryck på NPLAY. ovanstående procedur ut dem mot de nya kanalerna. 2 Paina painiketta NPLAY. • Om det inte går att göra förinställningarna automatiskt seuraavaa vastaanottokelpoista asemaa. painikkeen MENU, SET, PRESET/TUNING +/– ja Ställ in volymen med VOL. kan du göra det manuellt. Obs! Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä. ENTER. • Om ljudet är orent när du använder läget “MB” kan 4 Toista vaihetta 3, kunnes kaikki du först se om det blir bättre om du vrider ned För att Tryck på M anuell f örinst ällning av st at ioner ljudvolymen. Annars kan du växla tillbaka till Toiminto Paina vastaanottokelpoiset asemat on esiviritetty M at alien äänien korost am inen Stoppa uppspelningen xSTOP normalläget. Toiston pysäyttäminen xSTOP muistiin. 1 Tryck på FM eller AM. • Basförstärkningen brukar fungera bäst om du inte har Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes Snabbspola* M eller m volymen för högt ställd. Pikakelaus* M tai m kohdistin on näytön MB (Mega Bass) -kohdassa. Ota 2 Tryck på ENTER. Haun pysäyt t äm inen MB -tila käyttöön painamalla SET-painiketta. Joka Paina painiketta RADIO OFF. Radiosta katkeaa * Om du bara låter enheten vara, utan att göra någonting Siffrorna som anger frekvensen blinkar i Skydda hörseln — AVLS (aut om at isk * Jos et pysäytä kelausta, kun nauha on kelautunut kerta kun painat painiketta, ilmaisin muuttuu samalla virta. när bandet har spolats fram eller tillbaka, tar batteriet teckenfönstret. volym begränsning, Aut om at ic kokonaan loppuun tai alkuun, pariston varaus seuraavasti: snabbt slut. Se till att du trycker på xSTOP. Volum e Lim it er Syst em ) purkautuu hyvin nopeasti. Muista painaa painiketta Huomautuksia MB (Mega Bass): matalien äänien korostus 3 När frekvenssiffrorna blinkar ställer du in xSTOP. Ei ilmaisinta: ei käytössä (normaali) den station du vill förinställa med hjälp av Tryck på MENU flera gånger tills markören står på • Jos pikavalintanumeroihin on jo tallennettu asemia, Obs! AVLS i teckenfönstret. Tryck sedan på SET så att edellä kuvatulla tavalla esiviritettävät uudet asemat • Öppna inte kassetthållaren medan bandet är i rörelse. PRESET/TUNING +/–, tryck sedan på Huomautus korvaavat entiset. Huomautuksia “ ” visas. ENTER. • Älä avaa kasettipesää nauhan pyöriessä. • Jos asemia ei voi esivirittää automaattisesti, esiviritä ne • Jos äänessä on säröä “MB”-tilan ollessa käytössä, Välja uppspelningsläge Maximivolymen är sedan begränsad för att skydda pienennä äänenvoimakkuutta laitteen säätimellä tai Det första lediga förinställningsnumret manuaalisesti. dig mot hörselskador. Soit t ot ilan valit sem inen valitse normaali tila. Välj önskat läge med hjälp av MODE. blinkar i teckenfönstret. • Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, matalien äänien Aseta MODE-kytkin haluamaasi asentoon. Asem ien esivirit t äm inen m anuaalisest i korostuksella ei ole suurta vaikutusta. 4 När förinställningsnumret blinkar väljer du För att spela upp Väljer du önskat förinställningsnummer med hjälp av Försikt ighet såt gärder 1 Paina FM- tai AM-painiketta. Båda sidorna flera gånger s Soitetaan Valitse Kuulon suojaam inen — (AVLS) PRESET/TUNING +/–, tryck sedan på Om bat t erier 2 Paina ENTER-painiketta. Båda sidorna en gång med början d ENTER. Kumpaakin puolta jatkuvasti s (Aut om at ic Volum e Lim it er Syst em , • Bär aldrig batterierna i fickan tillsammans med mynt eller Taajuuslukema vilkkuu näytössä. aut om aat t inen från den sida som vätter mot andra metallföremål eftersom det kan kortsluta batterierna. Kumpikin puoli kerran alkaen siitä d kassetthållaren (FWD) Obs! Kortslutna batterier kan upphettas så mycket att de utgör en puolesta, joka on ulospäin (FWD) 3 Kun taajuuslukema vilkkuu, viritä muistiin äänenvoim akkuuden rajoit in) • Om det inte går att fullfölja steg 3 och 4 när direkt fara. tallennettava asema painamalla painikkeita Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes indikatorerna blinkar börjar du om från steg 2. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda Walkman Välja bandrikt ning under en längre tid bör du ta ur batterier, så undviker du risken Nauhan kulkusuunnan valit sem inen PRESET/TUNING +/– ja paina ENTER. kohdistin on näytön AVLS-kohdassa. Paina sitten • Om det redan finns en station lagrad, ersätts den av Välj önskad bandriktning med hjälp av DIRbB. för frätskador på grund av läckande batteri. Aseta DIRbB-kytkin haluamasi soittosuunnan Ensimmäinen vapaa pikavalintanumero SET-painiketta, kunnes “ ” näkyy näytössä. den nya. mukaiseen asentoon. alkaa vilkkua näytössä. Kuulon suojaamiseksi äänenvoimakkuutta ei voi Om hant ering säätää liian suureksi. Lyssna på f örinst ällda radiost at ioner 4 Kun pikavalintanumero vilkkuu, valitse Lyssna på radio • Lämna inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt solsken; inte heller där det är dammigt eller där den utsätts för haluamasi pikavalintanumero painamalla 1 Tryck på FM eller AM. Radion kuunt elem inen 1 Om HOLD-funktionen är aktiverad låser du 2 Ställ markören på TUNE MODE i sand, fukt, regn eller mekaniska stötar. Undvik också att lämna den i en bil med stängda fönster eftersom det sommartid kan painikkeita PRESET/TUNING +/– ja paina Varot oim et upp kontrollerna genom att skjuta HOLD- bli mycket varmt där. 1 Jos HOLD-toiminto on käytössä, vapauta ENTER. teckenfönstret genom att trycka flera gånger Parist ot omkopplaren i motsatt riktning som märket • Du rekommenderas att inte använda band som är längre än 90 säätimet liu’uttamalla HOLD-kytkintä (G- G pekar. på MENU. Visa sedan “PRESET” genom att minuter. Sådana band är mycket tunna och töjs lätt ut. Det kan Huomautuksia • Älä sijoita kuivaparistoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden trycka på SET. orsaka funktionsstörning, förutom det att ljudkvaliteten kan merkin) nuolen suhteen vastakkaiseen • Jos et voi suorittaa vaiheita 3 tai 4, kun ilmaisimet yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos paristojen Kontrollera att bandet står stilla. påverkas negativt. suuntaan. vilkkuvat, toimi uudelleen vaiheen 2 mukaisesti. positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä. 2 Välj önskat band genom att trycka på FM 3 Tryck på PRESET/TUNING +/–. • LCD-fönstret kan vara svårt att läsa och reagerar långsamt när • Jos pikavalintanumeroon on aiemmin tallennettu jokin • Jos et aio käyttää Walkman-laitetta pitkään aikaan, poista du använder spelaren där det är mycket varmt (över 40° C/ Varmista, että nauha on pysähtynyt paristo, jotta sen mahdollinen vuotaminen ei vahingoita laitetta. eller AM och slå på radion. 104° F) eller i kyla (under 0° C/32° F). När fönstret återfår kokonaan. asema, uusi asema korvaa entisen. Ta bort en lagrad st at ion normal rumstemperatur kommer det att fungera som vanligt 3 Ställ in önskad station genom att trycka på 1 Följ ovanstående procedur och välj i steg 3 den igen. 2 Valitse haluamasi taajuusalue painamalla Käsit t ely PRESET/TUNING +/–. • Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i Esivirit et t yjen radioasem ien station du vill radera, tryck sedan på ENTER. några minuter, innan en kassett sätts i, för att värma upp FM- tai AM-painiketta ja kytke radio kuunt elem inen • Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se Om signalen är stark kan du låta en avsökning leta altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle, Siffrorna som anger frekvensen blinkar i kassettradion när den inte använts på länge. toimintaan. efter kanaler. Ställ markören i teckenfönstret på sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä autoon, jonka TUNE MODE genom att trycka flera gånger på teckenfönstret. 3 Viritä haluamasi asema painamalla 1 Paina FM- tai AM-painiketta. ikkunat ovat kiinni. MENU, visa “MANUAL” genom att trycka på SET. 2 Tryck på och håll PRESET/TUNING +/– nedtryckt Om hörlurar/öronsnäckor • Yli 90 minuutin pituisten kasettien käyttäminen ei ole painiketta PRESET/TUNING +/–. 2 Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes suositeltavaa. Niiden nauha on hyvin ohutta ja venyy helposti. Håll sedan PRESET/TUNING +/– nedtryckt under tills “- - - -” visas. Tryck på ENTER när “- - - -” Traf iksäkerhet några sekunder. blinkar. Ett förinställningsnummer blinkar i Jos signaali on voimakas, voit käyttää asemien kohdistin on näytön TUNE MODE - Tämä voi johtaa laitteen vioittumiseen tai äänenlaadun Använd inte hörlurar/öronsnäckor när du cyklar, kör bil eller selausviritystä. Paina MENU-painiketta toistuvasti, kohdassa. Paina sitten SET-painiketta, huononemiseen. teckenfönstret. något annat motorfordon. För det första är det trafikfarligt, för kunnes kohdistin on näytön kohdassa TUNE MODE. • Nestekidenäyttöä voi olla vaikea lukea tai sen toiminta voi St änga av radion 3 Välj det förinställningsnummer du vill radera det andra är det förbjudet på vissa platser. Underskatta inte den kunnes “PRESET” näkyy näytössä. hidastua korkeissa (yli 40 °C) tai matalissa (alle 0 °C) Paina sitten SET-painiketta niin, että “MANUAL” genom att trycka flera gånger på PRESET/ risk du som fotgängare utsätter dig för om du går omkring med lämpötiloissa. Huonelämpötilassa näytön toiminta palautuu Tryck på RADIO OFF. hörlurar/öronsnäckor på hög volym. Övergångsställen är särskilt näkyy näytössä. Pidä sen jälkeen painiketta 3 Paina painiketta PRESET/TUNING +/–. normaaliksi. TUNING +/–, tryck sedan på ENTER. farliga platser. PRESET/TUNING +/– alas painettuna muutama • Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan Förbät t ra m ot t agningen C Var mycket försiktig eller avbryt användandet i dessa och sekunti. Tallennet un asem an poist am inen ja anna sen lämmetä muutama minuutti, ennen kuin aloitat Sökning bland de f örinst ällda liknande situationer. käytön uudelleen. • För FM : Sträck ut sladden till hörlurarna/ 1 Toimi edellä kuvatulla tavalla. Valitse poistettava öronsnäckorna (antennen). Om mottagningen radiost at ionerna — DAPS (Digit al Aut o Virran kat kaisem inen radiost a asema vaiheessa 3 ja paina ENTER. Taajuuslukema Förebygga hörselskador Kuulokkeet ja nappikuulokkeet fortfarande inte är bra trycker du flera gånger på Preset Scanning) Paina RADIO OFF-painiketta. vilkkuu näytössä. Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna på hög volym. Experter MENU tills markören i teckenfönstret står på FM på hörselskador avråder från långvarigt lyssnande på hög volym. 2 Pidä painiketta PRESET/TUNING +/– alas Ajot urvallisuus MODE. Tryck sedan på SET för att växla mellan 1 Du slår på radion samtidigt som du väljer Vid minsta tecken på susningar eller ringningar i öronen bör du Vast aanot on äänenlaadun parant am inen painettuna, kunnes “- - - -” näkyy näytössä. Kun Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa, önskat band genom att trycka på FM eller minska volymen eller avbryta användandet. C muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö “LOCAL” och ingen (DX) eller “MONO” “- - - -” vilkkuu näytössä, paina ENTER-painiketta. voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä ja on myös kiellettyä (monomottagning) och ingen (stereo). Välj det läge AM. •FM-vastaanotto: Vedä kuulokkeiden tai Pikavalintanumero alkaa vilkkua näytössä. joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi Hänsyn t ill om givningen som ger bäst mottagning. nappikuulokkeiden johto (antenni) suoraksi. Jos 3 Valitse poistettavan aseman pikavalintanumero kuuntelet suurella äänenvoimakkuudella kuulokkeilla tai 2 I steg 1 trycker du på FM eller AM och Anpassa volymen så att du inte stör din omgivning. Förutom den nappikuulokkeilla. Näin on varsinkin suojatietä ylittäessäsi. • För AM : Ändra placeringen av själva enheten. hänsyn du visar är du fortfarande nåbar för dem som vill vastaanoton laatu ei ole vieläkään hyvä, paina painamalla painiketta PRESET/TUNING +/– håller den nedtryckt under 2 sekunder eller MENU-painiketta toistuvasti, kunnes kohdistin on Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tai meddela sig med dig. toistuvasti. Paina sitten ENTER. nappikuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa. mer. näytön FM MODE -kohdassa. Valitse sitten SET Förinst älla radiost at ioner De förinställda stationerna för det band du Om underhåll painiketta painamalla “LOCAL”- ja DX-tila (ei Esivirit et t yjen asem ien selaus — Kuulovaurioiden est äm inen valt spelas upp under ungefär 5 sekunder • Rengör bandhuvudet och bandbanan var tionde driftstimme ilmaisinta) tai “MONO”- (monoääninen) ja DAPS (Digit al Aut o Preset Scanning) Vältä kuuntelemasta kuulokkeilla tai nappikuulokkeilla suurella Du kan förinställa upp till 40 stationer. per station. (Under DAPS blinkar med en bomullstopp och ett rengöringsmedel av den typ som stereotila (ei ilmaisinta) niin, että vastaanoton laatu äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään För Kanada och Central- och Sydamerika: 30 för FM finns att köpa i handeln. on paras. jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet indikatorerna i teckenfönstret.) 1 Valitse haluamasi taajuusalue ja kytke radio korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta och 10 för AM. • Rengör utsidan med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten. •AM-vastaanotto: Suuntaa antenni uudelleen. Använd inte alkohol, bensen eller thinner. toimintaan painamalla FM- tai AM-painiketta. tai lopeta laitteen käyttö. För övriga länder: 35 för FM och 5 för AM. 3 När önskad station är inställd håller du kvar • Rengör hörlurarnas/öronsnäckornas kontakter regelbundet. den genom att trycka på FM eller AM igen. 2 Pidä vaiheessa 1 painamaasi painiketta FM tai M uiden ot t am inen huom ioon Förinst ällning m ed aut om at isk Radioasem ien AM alas painettuna vielä vähintään 2 sekuntia. Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset Obs! äänet etkä häiritse muita. avsökning Laite soittaa kutakin valitulta • Du kan inte använda DAPS-funktionen om det inte esivirit t äm inen taajuusalueelta esiviritettyä asemaa noin 5 1 Tryck på FM eller AM. finns några stationer lagrade. Kunnossapit o • DAPS-funktionen, som du aktiverade i steg 2, Voit esivirittää jopa 40 asemaa. sekuntia. (DAPS -toiminnon käytön aikana 2 Tryck på ENTER under mer än 3 sekunder. fortsätter att vara aktiv tills du valt en station. Kanadassa sekä Keski- ja Etelä-Amerikassa myytävät näytön ilmaisimet vilkkuvat.) • Puhdista 10 käyttötunnin välein äänipää ja nauharata pumpulipuikolla, joka on kostutettu alan liikkeissä myytävään Förinställningsnummer 1 blinkar i • Om du i steg 2 eller 3 väljer ett band som du inte valde mallit: 30 FM-asemaa ja 10 AM-asemaa. 3 Voit valita aseman painamalla FM- tai AM- puhdistusaineeseen. teckenfönstret och Walkman börjar söka i steg 1 genom att trycka på FM eller AM, spelas det Muissa maissa myytävät mallit: 35 FM-asemaa ja 5 • Puhdista ulkopinta pehmeällä, vedellä kevyesti kostutetulla nyvalda bandet upp som vanligt. painiketta, kun laite soittaa esiviritettyä liinalla. Älä käytä puhdistuksessa alkoholia, bensiiniä tai efter stationer med början från de lägre AM-asemaa. asemaa. ohenteita. frekvenserna. Sökningen stannar upp under • Puhdista kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden liittimet ungefär 4 sekunder när en station tas emot. säännöllisesti.