3-224-776-72(1) Nederlands Svenska Suomi WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WAARSCHUWING Voor het Drukt u op toets VARNING För att Tryck VAROITUS Kun haluat Paina Radio Het CE merkteken op dit toestel is enkel St el het apparaat niet bloot aan Afspelen vanaf het begin van het volgende muziekstuk/ volgende FF eenmaal/ meermalen Ut sät t int e kasset t spelaren f ör spela av kassettens motsatta sida från början (automatisk in FF i minst 2 sekunder medan Tulipalo- ja sähköiskuvaaran toistaa toisen puolen alusta (taaksepäin ohitus) FF 2 sekuntia tai kauemmin Cassette Player geldig voor producten die binnen de Europese Unie worden verkocht. regen of vocht , om gevaar voor brand of een elekt rische schok t e muziekstukken, tot 9 nummers verder (AMS**) indrukken tijdens weergave regn och f ukt , f ör at t undvika risken f ör brand och/eller bandvändnings-automatik efter snabbspolning framåt) bandet står stilla. vält t äm iseksi lait et t a ei saa alt ist aa sat eelle t ai kost eudelle. toistaa saman puolen alusta pysäytystilan aikana REW 2 sekuntia tai voorkom en. Afspelen vanaf het begin van het REW eenmaal/ spela av samma sida på in REW i minst 2 (takaisinkelaus ja kauemmin CE-märket på enheten gäller endast för elekt riska st öt ar. Gebruiksaanw ijzing huidige muziekstuk/vorige meermalen kassetten från början sekunder medan automaattinen toisto) pysäytystilan aikana produkter som säljs inom EU. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten muziekstukken, tot 8 nummers indrukken tijdens (automatisk bandet står stilla. kirjakaappiin tms. Bruksanvisning Installeer het apparaat niet in een krappe, terug (AMS**) weergave Placera enheten på en plats med god ventilation. bandavspelnings-start efter Yksikössä oleva CE-merkintä koskee vain omsloten ruimte zoals een boekenrek of een Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Käyt t öohjeet EU:n alueella myynnissä olevia tuotteita. inbouw kast. Afspelen vanaf het begin van de FF 2 seconden of snabbspolning bakåt) • Tulipalovaaran estämiseksi laitteen Toist om uot ojen säät ö andere cassettekant langer indrukken • Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim. Toist on suunt am uodon valint a • Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, (Vooruitspoelen met in de stopstand med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen Painele painiketta MENU toistuvasti ja aseta näytön mag u de ventilatieopeningen van het apparaat automatische weergavestart) Inst ällningar av päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä. kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande kohdistin asentoon MODE. Valitse sitten haluttu niet afdekken met kranten, een tafelkleed, Afspelen vanaf het begin van de REW 2 seconden ljus ovanpå stereon. bandavspelningssät t • Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen muoto painamalla painiketta SET. gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars weer-gegeven cassettekant of langer • Placera inte föremål fyllda med vätska, som till Bandrikt ningsval päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita bovenop het apparaat. (Terugspoelen met automatische indrukken in de exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika kuten esimerkiksi kukkamaljakoita. Tryck lämpligt antal gånger på MENU för att flytta Kun haluat toistaa Valitse • Om gevaar voor brand of een elektrische schok te weergavestart) stopstand risk för brand eller elektriska stötar. • Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen markören i teckenfönstret till MODE. Tryck därefter voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld • I vissa länder finns system för insamling av virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä kummankin puolen toistuvasti s voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het lämpligt antal gånger på SET för att välja önskat läge. * Wanneer u op de Y•x toets van de kasserade batterier som används till den här koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta apparaat zetten. produkten. Ta reda på vart du ska vända dig. kummankin puolen kerran alkaen d afstandsbediening drukt tijdens snel vooruit- of viranomaisilta. • In sommige landen gelden wettelijke voorschriften För att spela av Välj läget etupuolelta (FWD) terugspoelen, schakelt de Walkman over op weergave. met betrekking tot de afvoer van de batterij **Automatische Muziek Sensor båda sidor flera gånger i följd s waarmee dit toestel wordt gevoed. Raadpleeg WM -FX675 hiervoor de lokale instanties. Keuze van de af speelf unct ies Förberedelser båda sidor en gång, med början på d Valm ist elevat t oim et Rait ojen välisen pit kän t yhjän t ilan ohit t am inen (BL SKIP* -t oim int o) Inst ellen van de om keerf unct ie Gör i ordning ett torrbatteri (medföljer ej) eller det kassettens framsida (FWD) Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia Valmistele kuivaparisto (ei sisälly vakiovarusteisiin) Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes Druk enkele malen op de MENU toets om de cursor laddningsbara batteriet (medföljer). tai ladattava akku (sisältyy vakiovarusteisiin) kohdistin on näytön kohdassa BL. Paina sitten SET- Voorbereidingen in het uitleesvenster op MODE te zetten. Vervolgens Om du vill hoppa över et t långt oinspelat käyttöä varten. painiketta, kunnes “ ” näkyy näytössä. drukt u op de SET toets om de gewenste Maak een gewone staafbatterij (niet meegeleverd) of omkeerfunctie te kiezen. Drif t m ed t orrbat t eri A part i m ellan spåren (f unkt ionen BL SKIP* ) Montera den medföljande batteriackumulatorn och Placera teckenfönstrets markör på BL genom att Kuivaparist o A * Nauha kelautuu eteenpäin seuraavaan raitaan, jos de oplaadbare batterij (meegeleverd) klaar. sätt i ett R6-batteri (storlek AA) med batteripolerna trycka flera gånger på MENU. Tryck sedan på SET så nauhalla on yli 12 sekunnin tauko. A C Gew one st aaf bat t erij A Voor afspelen van Stelt u in op vända åt korrekt håll. att “ ” visas. Kiinnitä varusteisiin kuuluva paristokotelo ja aseta paikalleen yksi R6 (AA) kokoinen paristo niin, että Beide cassettekanten meermalen s Dolby* B NR kohinanvaim ennuksella Bevestig de bijgeleverde batterijhouder en plaats OBS! napaisuus tulee oikein päin. achtereen * Bandet snabbspolas fram till nästa spår när det nauhoit et un nauhan t oist am inen hierin een R6 (AA-formaat) batterij, met de plus- en • Vi rekommenderar användning av Sonys alkaliska oinspelade utrymmet är längre än 12 sekunder. Huomautus Aseta näytön kohdistin painiketta MENU toistuvasti min-polen in de juiste richting. Beide cassettekanten eenmaal, met d batterier för att uppnå bästa möjliga prestanda. de FWD voorkant eerst • Jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, painelemalla kohtaan ; NR (Dolby- Opmerking Avspelning av band som spelat s in m ed suosittelemme Sony-alkalipariston käyttämistä. kohinanvaimennus). Paina sitten painiketta SET niin, • Voor de beste prestaties is het gebruik van een Sony Drif t m ed laddningsbart bat t eri B Dolby* B brusreducering että “ ” tulee näkyviin. alkaline-batterij aanbevolen. Een lange blanco ruim t e t ussen Tryck lämpligt antal gånger på MENU för att flytta Ladat t ava parist o B 1 Sätt i det medföljande laddningsbara batteriet m uziekst ukken overslaan (BL SKIP* markören i teckenfönstret till ; NR (Dolby * Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä Oplaadbare bat t erij B (NC-6WM) i batteriladdaren med batteripolerna 1 Aseta varusteisiin kuuluva ladattava paristo (NC- f unct ie) brusreducering). Tryck därefter lämpligt antal lisenssillä. vända åt korrekt håll. 6WM) lataajaan niin, että napaisuus tulee oikein 1 Plaats de bijgeleverde oplaadbare batterij (NC- Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het Ta ledning av markeringarna för plus 3 och gånger på SET tills “ ” visas i teckenfönstret. “Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories uitleesvenster naar BL te brengen. Druk dan op SET päin. tavaramerkkejä. B 6WM) in de batterijlader, met de plus- en min- polen in de juiste richting. om “ ” te laten verschijnen. minus # på laddaren. * Tillverkad på Dolby Laboratories. Noudata laturissa olevia merkintöjä 3 ja #. 2 Anslut batteriladdaren till ett nätuttag. 2 Kytke lataaja pistorasiaan (verkkoon). Hou rekening met de 3 en # aanduidingen op * Bij een blanco ruimte van meer dan 12 seconden wordt Full uppladdning tar ungefär 2,5 timmar. “Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade uw lader. de band snel naar het volgende muziekstuk gespoeld. 3 Sätt i det fulladdade batteriet i det laddningsbara varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Täysi lataaminen kestää noin 2,5 tuntia. 3 Aseta kokonaan ladattu paristo ladattavan Radion kuunt elem inen E 2 Sluit de batterijlader aan op het stopcontact. batteriets batterifack. Volledig laden neemt ongeveer 2,5 uur in beslag. Af spelen van een casset t e die is pariston koteloon. 1 Kytke virta radioon painamalla painiketta 3 Plaats de volledig opgeladen batterij in het vak opgenom en m et Dolby* B NR Syst em ruisonderdrukking Det laddningsbara batteriet kan laddas ca 300 Radiom ot t agning E Paristo voidaan ladata noin 300 kertaa. BAND•RADIO ON. voor de oplaadbare batterij. gånger. Druk enkele malen op de MENU toets om de cursor 2 Valitse AM, FM1 tai FM2 painamalla De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 maal 1 Tryck på BAND•RADIO ON för att slå på M illoin parist o t ulee vaiht aa/ladat a in het uitleesvenster op ; NR te zetten (voor Dolby När m åst e bat t eriet byt as ut / painiketta BAND•RADIO ON toistuvasti. worden opgeladen. ruisonderdrukking). Vervolgens drukt u op de SET radion. C laddas? C 3 Paina päälaitteen painiketta MENU Wanneer de bat t erij t e vervangen/ toets zodat er “ ” verschijnt. 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND• Vaihda tai lataa paristo, kun “e” vilkkuu näytössä. Byt ut eller ladda batteriet när indikeringen “e” toistuvasti ja aseta “__” (kohdistin) * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. RADIO ON för att välja önskad våglängd, op t e laden C blinkar i teckenfönstret. viritysmuodon kohtaan TUNE MODE. “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken AM, FM1 eller FM2. Vervang de batterij of laad de oplaadbare batterij op van Dolby Laboratories. 3 Tryck lämpligt antal gånger på MENU på Nauhan t oist o D 4 Käsiviritys wanneer de “e” batterij-leeg aanduiding in het 1 Valitse painiketta SET painamalla uitleesvenster gaat knipperen. Bandavspelning D kassettradion för att flytta markören (“__”) i D Luist eren naar de radio E teckenfönstret till TUNE MODE. 1 Aseta soittimeen kasetti ja jos HOLD- toiminto on käytössä, vapauta säätimet MANUAL. 2 Viritä halutulle asemalle painamalla FWD voorkant 1 Sätt in en kassett och om du har aktiverat 4 M anuell stationsinställning painiketta TUNE/PRESET + tai – Kassettens framsida (FWD) liu’uttamalla HOLD-kytkintä nuolen Etupuoli (FWD) Af spelen van een 1 Druk op de BAND•RADIO ON toets om de HOLD-funktionen skjuter du HOLD- 1 Tryck lämpligt antal gånger på SET för suhteen vastakkaiseen suuntaan. toistuvasti. casset t e D radio in te schakelen. omkopplaren åt motsatt håll så att att välja läget MANUAL. Voit selata asemia pitämällä painiketta kontrollerna frigörs. 2 Paina kaukosäätimestä Y(toisto)• 2 Druk enkele malen op de BAND• 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/ TUNE/PRESET + tai – muutaman REV achterkant 1 Breng een cassette in en als de HOLD x(pysäytys) ja säädä äänenvoimakkuutta Kassettens baksida (REV) RADIO ON toets om te kiezen voor de AM, 2 Tryck på Y(uppspelning)•x(stopp) på PRESET + eller – för att ställa in önskad sekunnin alas painettuna. functie is geactiveerd, schuif dan de HOLD VOL-säätimellä. (Paina laitteen Kääntöpuoli (REV) FM1 of FM2 afstemband. fjärrkontrollen och ställ in volymen med VOL. station. Esiviritetyn aseman haku schakelaar in de tegenovergestelde richting Y•REPEAT -painiketta.) (Tryck på Y•REPEAT på huvudenheten.) Om du vill söka efter radiostationer 1 Valitse painiketta SET painamalla van het pijltje om de bedieningselementen te 3 Druk enkele malen op de MENU toets op håller du TUNE/PRESET + eller – Volymreglering på fjärrkontrollen Säädettäessä äänenvoimakkuutta kauko-ohjaimella PRESET. ontgrendelen. het apparaat zelf om de cursor (het “__” intryckt under några sekunder. Vrid reglaget VOL på kassettradion till ett läge omkring 6. Aseta päälaitteen VOL-säädin asentoon 6. 2 Ota esille haluttu esiviritetty asema streepje) in het uitleesvenster op TUNE 2 Druk op Y(weergave)•x(stop) op de Snabbval av önskad förvalsstation painelemalla painiketta TUNE/PRESET MODE te zetten. Volymreglering på kassettradion 1 Tryck lämpligt antal gånger på SET för afstandsbediening en regel het volume met Säädettäessä äänenvoimakkuutta päälaitteella + tai – toistuvasti. Vrid reglaget VOL på fjärrkontrollen till läget för Aseta kauko-ohjaimen VOL-säädin maksimiasentoon. FF (AM S) TUNE FM BL VOL. (Druk op Y•REPEAT op het 4 Handmatig afstemmen maximal volymnivå. att välja läget PRESET. Esiviritettyjen asemien hakua varten SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR SKIP hoofdtoestel.) 1 Druk op de SET toets om in te stellen op 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/ asemat on esiviritettävä laitteen muistiin REW (AM S) Y• REPEAT MANUAL. PRESET + eller – för att ställa in önskad Käyt t ö kauko-ohjaim ella Voor regelen van de geluidssterkte met de St yrning m ed f järrkont rollen etukäteen (katso kohtaa “Radioasemien afstandsbediening 2 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET förvalsstation. Kun haluat Paina esiviritys”). Y• x För att Tryck Stel op het apparaat zelf de VOL regelaar in op ongeveer + of – toets om af te stemmen op de För att kunna snabbvälja en toistaa toisen puolen Y•x 2 sekuntia tai Stevig aansluiten. iREM OTE VOL Se till att anslutningen 6. gewenste radiozender. Spela av kassettens in Y•x i minst 2 förvalsstation måste förvalsstationer först kauemmin toiston aikana Radion sam m ut t am inen HOLD motsatta sida sekunder under pågående sitter stadigt. Hou TUNE/PRESET + of – enkele lagras i minnet (vi hänvisar till “Lagring Paina painiketta RADIO OFF. Voor regelen van de geluidssterkte op het apparaat bandavspelning. pysäyttää toiston Y•x kerran toiston aikana Liitä pitävästi. zelf seconden ingedrukt om zenders te av förvalsstationer i minnet”). HOLD Avbryta en gång på Y•x under toistaa parhaillaan Y•x 2 kaksi kertaa toiston Lähet yksen vast aanot on parant am inen Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de zoeken. • AM : Suuntaa antenni uudelleen. maximumstand. bandavspelning pågående bandavspelning. Hur radion slås av soivan raidan aikana Geheugenafstemming • FM (ULA): Avaa kaukosäätimen johto (antenni). uudelleen (yhden Yhden raidan uudelleentoisto Gebruik van de af st andsbediening 1 Druk op de SET toets om in te stellen op Upprepa det aktuella två gånger på Y•x under Tryck på RADIO OFF. raidan pysäytetään painamalla Jos kuuluvuus ei ole vieläkään tyydyttävä, painele M ENU SET FF PRESET. spåret (Repeat Single pågående bandavspelning. uudelleentoisto) painiketta Y•x kerran. painiketta MENU toistuvasti ja aseta näytön VOL Voor het Drukt u op toets 2 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET + Track) Tryck en gång till på Y•x Tydligare radiom ot t agning kohdistin kohtaan FM MODE. Valitse sitten REW x för att avbryta repeteringen. painiketta SET painamalla joko asento “MONO” Overschakelen van de Y•x 2 seconden of of – toets om de gewenste voorkeurzender • Vid AM -mottagning: Vrid på själva kassettradion. weergave naar de • Vid FM -mottagning: Sträck sladden till Käyt t ö päälait t eella (monofoninen), “LOCAL” (paikallinen) tai asento, langer indrukken tijdens te kiezen. Voor het gebruik van de andere kant afspelen St yrning på kasset t radion fjärrkontrollen. Kun haluat Paina jossa ei ole merkintää sen mukaisesti, mistä geheugenafstemming zult u eerst de saadaan paras kuuluvuus. Om mottagningskvaliteten fortfarande är E Stoppen met afspelen Y•x eenmaal indrukken tijdens afspelen gewenste radiozenders vast moeten leggen als voorkeurzenders (zie “Voorinstellen van För att Tryck otillfredsställande: tryck lämpligt antal gånger på soitettavan puolen vaihtaminen Y•REPEAT toiston aikana Käyt t ö kauko-ohjaim ella Växla uppspelningen på Y•REPEAT under MENU för att flytta markören i teckenfönstret till TUNE/ PRESET + Herhalen van het Y•x tweemaal radiozenders”). pysäyttää toiston x (pysäytys) Kytke virta radioon painamalla painiketta RADIO till den andra bandsidan pågående bandavspelning. FM MODE och tryck därefter lämpligt antal weergegeven indrukken tijdens weergave ON/BAND•OFF yli sekunnin (vain silloin, kun TUNE/ PRESET – BAND• TUNE FM BL SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR SKIP RADIO ON/ Uit schakelen van de radio Avbryta bandavspelning på x (stop) gånger på SET för att välja den indikering för toistaa parhaillaan Y•REPEAT 2 sekuntia tai nauha on pysäytetty). RADIO ON BAND• OFF muziekstuk (enkel- Om de herhaalfunctie te mottagningssätt som ger bäst mottagningskvalitet, nummer Druk op de RADIO OFF toets. soivan raidan kauemmin toiston aikana Valitse kaista painamalla painiketta RADIO ON/ RADIO OFF stoppen, nog eenmaal op Upprepa det aktuella in Y•REPEAT i minst 2 “MONO” (enkanalig mottagning), “LOCAL” herhaalfunctie) uudelleen (yhden Yhden raidan uudelleentoisto BAND•OFF yli sekunnin radion ollessa kytkettynä. Y•x drukken. Verbet eren van de radio-ont vangst spåret (Repeat Single sekunder under pågående (lokal mottagning) eller ingen indikering raidan uudelleentoisto) pysäytetään painamalla Viritä asemalle tai ota esille esiviritetty asema • Voor AM : richt het gehele apparaat. Track) bandavspelning. (stereomottagning). painiketta vielä kerran. painamalla painiketta PRESET + tai –. Bediening op het apparaat zelf • Voor FM : strek het afstandsbedieningssnoer Tryck en gång till för att Sammuta radio painamalla painiketta RADIO ON/ (antenne). Als de ontvangst nog steeds te wensen avbryta repeteringen. St yrning m ed hjälp av f järrkont rollen Voor het Drukt u op toets BAND•OFF . overlaat, drukt u enkele malen achtereen op de M uut nauhat oim innot Tryck in och håll RADIO ON/BAND•OFF intryckt i Overschakelen van de Y•REPEAT tijdens MENU toets om de cursor in het uitleesvenster in Övrigt vid bandavspelning över en sekund för att slå på radion (gäller endast Kun haluat Paina M ENU SET PRESET + weergave naar de weergave te stellen op FM MODE. Druk vervolgens op de medan kassettspelaren är i stoppläge). andere kant SET toets om in te stellen op “MONO” of För att Tryck kelata nopeasti eteenpäin* FF ENTER PRESET – Tryck på RADIO ON/BAND•OFF i mer än en Stoppen met afspelen x (stop) “LOCAL” of stereo (geen aanduiding), afhankelijk Snabbspola bandet framåt* på FF kelata taaksepäin* REW sekund medan radion är påslagen, för att välja (käännä) van wat de beste FM ontvangst oplevert. Herhalen van het Y•REPEAT, 2 seconden Snabbspola bandet bakåt* på REW våglängdsband. toistaa seuraavan raidan/ FF kerran/toistuvasti weergegeven of langer indrukken tijdens Gebruik van de af st andsbediening voor de Tryck på PRESET + eller – för att ställa in en seuraavat 9 raitaa alusta toiston aikana radio-ont vangst Spela av nästa melodi/någon en gång/flera gånger förvalsstation. (AMS**) muziekstuk (enkel- afspelen av följande 9 melodier från på FF under pågående nummer herhaalfunctie) Om de herhaalfunctie te Om de radio in te schakelen, houdt u de RADIO Tryck på RADIO ON/BAND•OFF för att slå av toistaa parhaillaan soivan REW kerran/ början (AMS**) bandavspelning. stoppen, nog eenmaal drukken. ON/BAND•OFF toets langer dan een seconde radion. raidan/edelliset 8 raitaa toistuvasti toiston ingedrukt (alleen terwijl de cassetteband gestopt is). Spela av nuvarande melodi/ en gång/flera gånger alusta (AMS**) aikana Om de frequentieband te kiezen, houdt u de RADIO någon av föregående 8 på REW under Andere bandloopf unct ies ON/BAND•OFF toets langer dan een seconde melodier från början (AMS**) pågående Voor het Drukt u op toets ingedrukt met de radio aan. Om af te stemmen op bandavspelning. (vg vänd) * Jos kauko-ohjaimen painiketta Y•x painetaan een radiozender of een vastgelegde voorkeurzender, nopean eteen- tai taaksepäin tapahtuvan kelauksen Vooruitspoelen* FF * Om Y•x på fjärrkontrollen trycks in under drukt u op de PRESET + of – toets. Om de radio uit aikana, Walkman kytkeytyy toistolle. pågående snabbspolning, kopplas bandavspelning in. Terugspoelen* REW te schakelen, drukt u op de RADIO ON/BAND•OFF **Automaattinen musiikin tunnistin **AMS är en förkortning av de engelska orden toets. (zie volgende pagina) Automatic Music Sensor, som i den svenska versionen kallas för musiksökning.
Nederlands Svenska Suomi E Bescherm en van uw gehoor — AVLS Voorinst ellen van (Aut om at ic Volum e Lim it er Syst em ) Lagring av At t observera Radioasem ien esivirit ys Huom aut uksia TUNE/ PRESET + Druk op de MENU toets om de cursor in het TUNE FM BL RADIO ON/ radiozenders E uitleesvenster op AVLS te zetten. Vervolgens drukt u f örvalsst at ioner i m innet Angående laddningsbart bat t eri och E Ladat t avast a parist ost a ja lat aajast a TUNE/ PRESET – BAND• SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR SKIP RADIO ON BAND• OFF U kunt uw favoriete radiozenders in het op de SET toets tot er “ ” verschijnt. E bat t eriladdare Voit tallentaa radioasemia laitteen muistiin. Voit • Irrota latauslaite seinäpistorasiasta mahdollisimman nopeasti ladattavan pariston lataamisen jälkeen. Ylilataaminen saattaa RADIO OFF afstemgeheugen vastleggen als voorkeurzenders. • Koppla ur batteriladdaren ur nätuttaget så snart som möjligt efter att batteriet laddats klart. Överladdning kan skada det esivirittää 32 asemaa –12 kultakin FM1:ltä ja FM2:lta vahingoittaa ladattavaa paristoa. Het geheugen biedt ruimte aan 32 radiozenders — 12 Uit schakelen van de AVLS Du kan lagra stationsinställningar i kassettradions ja 8 AM:lta. • Pariston lataaja ja ladattava paristo saattavat kuumentua laddningsbara batteriet. elk voor de FM1 en FM2 en 8 voor de AM volum ebegrenzing minne. Upp till 32 stationer — 12 på vardera FM1 • Det kan hända att batteriladdaren och det laddningsbara latauksen aikana, mutta siitä ei aiheudu mitään erityistä afstemband. och FM2 samt 8 på AM — kan lagras i förvalsminnet. batteriet blir varma vid laddning. Detta innebär dock inget fel. ongelmaa. Druk op de SET toets zodat de “ ” aanduiding Radioasem ien virit ys ja t allennus • Älä revi pois ladattavan pariston kelmua. • Ta inte loss skyddsfilmen från det laddningsbara batteriet. verdwijnt. • Käytä laitteen mukana toimitetun ladattavan pariston Aut om at isk st at ionssökning och • Använd endast den medföljande batteriladdaren till att ladda aut om aat t isest i (aut om aat t inen Aut om at isch af st em m en op en det medföljande, laddningsbara batteriet. lataamiseen ainoastaan varusteisiin kuuluvaa lataajaa. Opmerking lagring i m innet (aut om at isk • Var noga med att batteriet inte kortsluts. Förvara det m uist iselaus) • Älä saata paristoa oikosulkuun. Kun pidät paristoa mukanasi, PRESET + vast leggen van radiozenders käytä varusteisiin kuuluvaa kantokoteloa. Jos et käytä tätä M ENU SET • De AVLS volumebegrenzing kan worden laddningsbara batteriet i den medföljande asken när batteriet 1 Kytke virta radioon painamalla painiketta (Aut om at ische geheugenopslag) uitgeschakeld wanneer u de batterijen vervangt. lagring av f örvalsst at ioner) förflyttas. Bär inte batteriet i fickan tillsammans med nycklar kantokoteloa, älä pidä paristoa paikassa, jossa on muita ENTER PRESET – eller andra metallföremål, utan att det förvaras i asken. BAND•RADIO ON. metalliesineitä, esim. taskussa yhdessä avainten kanssa. 1 Druk op de BAND•RADIO ON toets om de radio 1 Tryck på BAND•RADIO ON för att slå på radion. • När det laddningsbara batteriet är nytt eller inte har använts 2 Valitse painiketta BAND•RADIO ON toistuvasti • Kun ladattava paristo on uusi tai kun sitä ei ole käytetty in te schakelen. 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND•RADIO pitkään aikaan, se ei kenties lataudu kokonaan ennen kuin under en längre tidsperiod, kan det hända att det inte kan painelemalla AM, FM1 tai FM2. 2 Druk enkele malen op de BAND•RADIO ON toets Voorzorgsm aat regelen ON för att välja önskad våglängd, AM, FM1 eller laddas upp helt förrän det använts ett antal gånger. 3 Paina painiketta ENTER, kunnes “A” tulee lataus toistetaan muutaman kerran. om te kiezen voor de AM, FM1 of FM2 FM2. näkyviin näyttöön. 3 Tryck lämpligt antal gånger på ENTER tills “A” Angående bat t erier Parist oist a afstemband. Bet ref f ende de oplaadbare bat t erij en de F 3 Druk op de ENTER toets tot er “A” in het bat t erijlader visas i teckenfönstret. • Ladda aldrig ett torrbatteri. Walkman aloittaa asemien etsinnän ja tallennuksen. Esiviritysnumero tulee sitten • Älä lataa kuivaparistoa. • Älä kanna kuivaparistoa tai ladattavaa paristoa sellaisessa • Stoppa varken ett torrbatteri eller ett laddningsbart batteri i uitleesvenster verschijnt. • Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact zodra de Radion söker automatiskt upp och lagrar stationer näkyviin. paikassa, jossa on kolikoita tai metalliesineitä. Jos paristojen fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Ett De Walkman gaat dan op zoek naar de oplaadbare batterij volledig is opgeladen, althans zo snel i minnet för vald våglängd. positiivinen ja negatiivinen pää koskettavat metalliesinettä, TUNE FM BL batteri kan bli mycket varmt om dess plus- och minuspoler SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR SKIP mogelijk; overladen kan de batterij beschadigen. saattaa syntyä kuumuutta. beschikbare radiozenders om vast te leggen. Ett förvalsnummer visas i teckenfönstret när råkar komma i kontakt med varandra via metallföremål. Huomautus • De batterijlader en de oplaadbare batterij kunnen tijdens het • Kun Walkman laitetta ei käytetä pitkään aikaan, ota paristo Bij vastleggen van een zender wordt het lagringen är klar. • Ta ur batteriet ur kassettradion för att undvika skador på grund opladen warm worden, maar dit is een normaal verschijnsel. • Älä irrota virtalähdettä ennen kuin kaikki asemat on pois mahdollisen paristovuodon aiheuttamien vaurioiden ja av batteriläckage och korrosion, när kassettradion inte ska voorinstelnummer aangegeven. • Verwijder nooit de plastic beschermlaag van de oplaadbare användas på ett bra tag. tallennettu. syöpymisen välttämiseksi. batterij. OBS! • Gebruik alleen de bijgeleverde batterijlader voor het opladen Lait t eest a Opmerking van de bijgeleverde oplaadbare batterij. • Koppla inte från strömförsörjningen förrän samtliga Angående kasset t radion Radioasem ien t allennus käsin • Verbreek de stroomaansluiting niet totdat alle • Pas op voor kortsluiting van de batterij. Gebruik voor stationer lagrats i minnet. • Se till att inte tappa kassettradion eller utsätta den för hårda • Älä pudota laitetta äläkä kolhi sitä, sillä se voi joutua HOLD geheugenzenders zijn vastgelegd. meenemen het bijgeleverde batterij-draagetui. Hebt u dit niet stötar, eftersom det kan skada kassettradion. (käsim uist it oim int o) epäkuntoon. • Lämna inte kassettradion i närheten av en värmekälla och • Älä jätä laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai paikkaan, SET bij de hand, stop de batterij dan vooral niet los in uw zak samen M anuell st at ionsinst ällning och Asemat voidaan esivirittää halutussa järjestyksessä. johon aurinko paistaa suoraan, jossa on huomattavasti pölyä tai HOLD Handm at ig vast leggen van met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. lagring i m innet (m anuell lagring av utsätt den inte för solljus, damm, sand, fukt, regn eller hiekkaa, kosteutta, johon sataa tai välittyy mekaanista värinää • Als de oplaadbare batterij nieuw is of geruime tijd niet is mekaniska stötar. Lämna inte heller kassettradion i en bil med M ENU radiozenders (Handm at ige gebruikt, kan deze pas na enkele malen opladen de volledige f örvalsst at ioner) stängda fönster. 1 Kytke virta radioon painamalla painiketta tai autoon, jonka ikkunat on suljettu. geheugenopslag) capaciteit bereiken. • Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret börjar bli BAND•RADIO ON. • Nestekidenäyttö saattaa olla huonosti nähtävissä tai sen Önskade stationer kan lagras i valfri följd i otydliga eller ändras långsamt, när kassettradion används på merkinnät hitaita, kun laitetta käytetään kuumassa (yli 40˚C) tai Voor elk van beide afstembanden kunt u 2 Valitse painiketta BAND•RADIO ON toistuvasti kylmässä (alle 0˚C) lämpötilassa. Huoneen lämmössä näyttö Voorzicht ig m et bat t erijen stationsförvalet. en plats där det är mycket varmt (över 40°C) eller kallt (under radiozenders naar keuze vastleggen, in elke 0°C). Teckenfönstret återgår dock till normal visning när painelemalla AM, FM1 tai FM2. palaa normaaliin toimintakuntoon. • Probeer niet om een gewone staafbatterij op te laden. gewenste volgorde. • Stop een gewone of oplaadbare batterij niet los in uw zak of tas kassettradion används i rumstemperatur. 3 Paina painiketta ENTER. • Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se toistolle ja G samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Wanneer de plus- en min- polen van een batterij per 1 Tryck på BAND•RADIO ON för att slå på radion. 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND•RADIO • Om du inte har använt kassettradion under en längre tid bör du, innan du använder den igen, först värma upp den genom Taajuuslukema vilkkuu näytössä. anna sen lämmetä muutaman minuutin ajan ennen kuin aloitat käytön uudelleen. Aansluitingen Aansluitingen Aansluitingen Aansluitingen 1 Druk op de BAND•RADIO ON toets om de radio 4 Viritä painiketta TUNE/PRESET + tai – toistuvasti ongeluk door metalen voorwerpen worden kortgesloten, kan ON för att välja önskad våglängd, AM, FM1 eller att låta den gå i uppspelningsläge några minuter. Kontaktdelar Kontaktdelar Kontaktdelar Kontaktdelar in te schakelen. painelemalla halutulle asemalle ja paina painiketta Yli 90 m inuut in pit uisist a nauhoist a dit gevaarlijke oververhitting veroorzaken. FM2. Liittimet Liittimet Liittimet Liittimet 2 Druk enkele malen op de BAND•RADIO ON toets • Wanneer u de Walkman voorlopig niet meer gebruikt, kunt u Angående kasset t er, vilkas bandlängd ENTER. Esiviritysnumero vilkkuu näytössä. Emme suosittele yli 90 minuutin pituisten nauhojen käyttöä beter de batterij er uit verwijderen, om schade door eventuele 3 Tryck på ENTER. 5 Valitse painiketta TUNE/PRESET + tai – muuhun kuin pitkään kestävään jatkuvaan nauhoitukseen tai om te kiezen voor de AM, FM1 of FM2 överst iger 90 m inut er batterijlekkage en corrosie te vermijden. En frekvens blinkar i teckenfönstret. toistuvasti painelemalla haluttu esiviritysnumero toistoon. Tällaiset nauhat ovat hyvin ohuita ja ne venyvät afstemband. Vi rekommenderar inte användandet av kassetter, vilkas 4 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/PRESET + bandlängd överstiger 90 minuter, annat än i undantagsfall för ja paina painiketta ENTER. helposti. 3 Druk op de ENTER toets. Voorzicht ig m et het apparaat eller – för att ställa in önskad station och tryck inspelningar eller bandavspelningar som tar längre tid i anspråk. Asema on esiviritetty valitulle numerolle. In het uitleesvenster gaan de frequentiecijfers • Laat het apparaat niet vallen en behoed het tegen heftige därefter på ENTER. Banden i sådana kassetter är mycket tunna och töjs därför lätt. Kauko-ohjaim est a knipperen. schokken, om storingen in de werking te vermijden. Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta vain tämän laitteen • Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron en stel het Ett förvalsnummer blinkar i teckenfönstret. Huomautus 4 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET + of – Angående f järrkont rollen kanssa. niet bloot aan direct zonlicht, veel stof of zand, vocht, regen of 5 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/PRESET + • Jos et voi lopettaa vaihetta 4 tai 5 merkintöjen toets om af te stemmen op de gewenste mechanische schokken. Laat het apparaat niet liggen in een eller – för att välja önskat förvalsnummer och Använd den medföljande fjärrkontrollen endast till denna afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat. kassettsradio. vilkkuessa, aloita uudelleen vaiheesta 3. Kuulokkeist a/korvakuulokkeist a radiozender en druk dan op de ENTER toets om tryck därefter på ENTER. • Jos esivirityspainikkeelle on jo esiviritetty asema, se • De aanduidingen in het LCD uitleesvenster kunnen wel eens Liikenneturvallisuus uw keuze te bevestigen. Den inställda stationen har lagrats under valt pyyhkiytyy pois, kun samalle numerolle esiviritetään traag veranderen of slecht leesbaar zijn bij erg hoge Angående hörlurar/öronsnäckor Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi In het uitleesvenster gaat een voorinstelnummer temperaturen (boven 40°C) of onder het vriespunt (onder 0°C). förvalsnummer. uusi asema. tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden käyttö Specif icat ions Trafiksäkerhet knipperen. Zodra het apparaat weer op kamertemperatuur komt, zal het vaarantaa liikennettä ja on paikoin kiellettyä. On myös vaarallista uitleesvenster weer helder oplichten en normaal reageren. OBS! Använd inte hörlurar/öronsnäckor vid bilkörning, cykling eller Radio section Battery life (Approx. hours) (EIAJ* ) 5 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET + of – Tallennet un asem an poist am inen kuunnella kuulokkeilla/korvakuulokkeilla kovalla framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en toets om in te stellen op het gewenste • Is het apparaat geruime tijd niet gebruikt, zet het dan eerst in • Börja om fr.o.m. punkt 3, om punkt 4 eller 5 inte äänenvoimakkuudella käveltäessä, erityisesti risteyksissä. Ole Frequency range Tape playback Radio reception de weergavestand en laat het zonder cassette enkele minuten trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder. Suorita edellä mainitut vaiheet ja paina vaiheessa 4 hinner avslutas medan indikeringen i teckenfönstret erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden FM: 87.5 - 108 MHz Sony alkaline LR6 (SG)** 36 32 voorinstelnummer en druk dan op de ENTER warm draaien alvorens het weer in gebruik te nemen. Det kan också vara farligt att promenera och samtidigt lyssna på AM: 531 - 1 602 kHz blinkar. musik på hög volymnivå via hörlurar/öronsnäckor, särskilt vid aseman virityksen asemesta painiketta TUNE/ käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa. Rechargeable battery 10 10 toets om de zender vast te leggen. • Om en ny station lagras under ett förvalsnummer med PRESET + tai – kunnes “– – – –” tulee näkyviin. Kuulovammojen estäminen övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt Tape section (NC-6WM) De ontvangen radiozender wordt dan vastgelegd Over casset t es die langer zijn dan 90 en redan existerande förvalsstation, raderas den lyssning via hörlurarna/öronsnäckorna, i farliga situationer. Paina painiketta ENTER merkinnän “– – – –” Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla Sony alkaline LR6 (SG)** 45 42 onder het gekozen nummer. m inut en tidigare stationen ur minnet. Skydd mot hörselskador vilkkuessa. Esiviritysnumero vilkkuu näytössä. äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään Frequency response (Dolby NR off) pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa and Rechargeable NC-6WM Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90 Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna med volymen på för hög Playback: 40 - 15 000 Hz minuten wordt niet aanbevolen, tenzij u langdurig achtereen Radering av en f örvalsst at ion ur m innet Valitse painiketta TUNE/PRESET + tai – toistuvasti kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä Opmerkingen nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på höga Output muziek wilt opnemen of weergeven. De uiterst dunne band van painelemalla se esiviritysnumero, jonka asema äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/ Headphones (iREMOTE) jack * Measured value by the standard of EIAJ (Electronic • Als u stap 4 of 5 niet kunt voltooien terwijl de Följ ovanstående anvisningar, men håll i punkt 4 volymnivåer i längre stunder åt gången. Sänk volymen eller korvakuulokkeiden käyttö. dergelijke cassettes kan gemakkelijk uitrekken en verstrikt raken TUNE/PRESET + eller – intryckt tills “– – – –” visas i avbryt lyssningen så fort det börjar ringa i öronen. halutaan poistaa, ja paina painiketta ENTER. Load impedance 8 - 300 Ω Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series aanduidingen nog knipperen, herhaalt u de werkwijze in het bandloopwerk. Ota huomioon ympärillä olevat cassette tape) teckenfönstret istället för att ställa in en station. Visa hänsyn vanaf stap 3. Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin General **When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry Tryck därefter på ENTER medan indikeringen Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i • Als u een nieuwe radiozender vastlegt onder een reeds Bet ref f ende de af st andsbediening ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia Pow er requirements battery (produced in Japan). eerder gebruikt zendernummer, zal de eerder Gebruik voor dit apparaat uitsluitend de bijgeleverde “– – – –” blinkar, så att ett förvalsnummer börjar omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i närheten. M uiden t oim int ojen kohtaan. 1.5 V vastgelegde zender komen te vervallen. blinka i teckenfönstret. Tryck lämpligt antal gånger Rechargeable battery Note afstandsbediening. på TUNE/PRESET + eller – för att välja Underhåll käyt t ö F Hoit o One R6 (size AA) battery • The battery life may be shorter depending on the Wissen van een vast gelegde radiozender Opm erkingen over hoof dt elef oons/ förvalsnumret vars förvalsstation ska raderas och Nauhapään ja nauhat ien puhdist am inen Dimensions (w / h/ d) operating condition, the surrounding temperature oort elef oons tryck därefter på ENTER. Rengöring av bandhuvud och bandbana Painikkeiden lukit sem inen — HOLD- Approx. 108.4 × 77.7 × 23.9 mm (43⁄8 × 31⁄8 × 31⁄32 inches) and battery type. Volg de aanwijzingen hierboven, maar stem nu bij Käytä puhdistuskasettia CHK-1W (ei kuulu varusteisiin) joka 10. M ass stap 4 niet af op een zender, maar houd de TUNE/ Verkeersveiligheid Använd rengöringskassetten CHK-1W (tillval) efter var 10 t oim int o käyttötunti. timmas användning. Approx. 145 g (5.2 oz) PRESET + of – toets ingedrukt totdat er “– – – –” Luister niet via een hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens Lukitse Walkmanin tai kaukosäätimen painikkeet Käytä ainostaan suositettua puhdistuskasettia. Använd endast den rekommenderade rengöringskassetten. Supplied accessories • Battery case (1) wordt aangegeven. Druk vervolgens op de ENTER autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan Användbara egenskaper liu’uttamalla HOLD-kytkintä nuolen suuntaisesti. Pint ojen puhdist us toets terwijl de “– – – –” streepjes nog knipperen. In Rengöring av kasset t radions hölje • Stereo headphones or earphones with remote control (1) • Battery charger (1) het uitleesvenster gaat een voorinstelnummer luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van F Använd en mjuk trasa som fuktats i vatten. Använd varken sprit, Äänen korost am inen Käytä pehmeää, hieman veteen kostutettua riepua. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai tinneriä. • Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1) knipperen. Druk op de TUNE/PRESET + of – toets de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de bensin eller lösningsmedel. Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden ja kauko-ohjaimen • Rechargeable battery carrying case (1) hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is Låsa kont rollerna — f unkt ionen Rengör regelbundet hörlurarnas/öronsnäckornas och 1 Siirrä painiketta MENU toistuvasti painelemalla om in te stellen op het voorinstelnummer waarvan u pistokkeet ja liittimet säännöllisesti pumpulipuikolla tai • Carrying pouch (1) op een gevaarlijke situatie. fjärrkontrollens kontakter, samt anslutningskontakterna, med en näytön kohdistin asentoon SOUND. de zender wilt wissen en druk dan op de ENTER HOLD bomullspinne eller en mjuk duk enligt illustrationen. G pehmeällä kankaalla kuvassa näytetyllä tavalla. G Denk om uw oren 2 Valitse haluamasi äänikorostus painelemalla Design and specifications are subject to change without notice. toets. Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid spelende Skjut HOLD-omkopplaren i pilens riktning för att painiketta SET toistuvasti. hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen låsa kontrollerna på Walkman eller på langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de RV : Sound Revitalizer. fjärrkontrollen. geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon af wanneer uw oren Korostaa diskanttia. Andere handige f unct ies suizen. MB : Mega Bass. Ljudf örst ärkning F Houd rekening met anderen Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u Korostaa bassoa (keskitasoinen tehoste). 1 Tryck lämpligt antal gånger på MENU för att flytta GRV : Groove. geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan De bedieningselem ent en omstanders. markören i teckenfönstret till SOUND. Korostaa matalampaa bassoa (voimakas vergrendelen — HOLD f unct ie 2 Tryck lämpligt antal gånger på SET för att välja tehoste). Onderhoud önskat läge för ljudförstärkning. ei viestiä: tavallinen (ei tehostetta). Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het RV: Sound Revitalizer. pijltje om de bedieningselementen van de Walkman Reinigen van de bandkop en het Läge för förstärkning av diskanttoner. Huomautus of de afstandsbediening te ontgrendelen. bandloopw erk MB: Mega Bass. • Jos äänessä on säröä “GRV”-tilan ollessa käytössä, Reinig de weergavekop om de 10 gebruiksuren met behulp van pienennä äänenvoimakkuutta laitteen säätimellä tai de CHK-1W reinigingscassette (niet bijgeleverd). Läge för förstärkning av bastoner (måttlig Ext ra verst erken van de bassen of Gebruik uitsluitend de aanbevolen reinigingscassette. förstärkning). valitse muu tila. hoge t onen GRV: Groove. 1 Druk enkele malen op de MENU toets om de Reinigen van de buit enkant Läge för förstärkning av bastoner (kraftfull Kuulon suojaam inen (AVLS) cursor in het uitleesvenster op SOUND te zetten. Veeg het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd förstärkning). (Aut om at ic Volum e Lim it er Syst em , met water of een mild sopje. Gebruik voor het reinigen geen ingen indikering: normal ljudåtergivning (utan 2 Vervolgens drukt u enkele malen op de SET toets spiritus, tri of wasbenzine. aut om aat t inen om de gewenste versterkingsfunctie te kiezen. Maak de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoons en de ljudförstärkning). äänenvoim akkuuden rajoit in) RV : Sound Revitalizer. afstandsbediening en de aansluitcontacten regelmatig schoon met een wattenstaafje of een zacht doekje zoals aangegeven in de OBS! Painele painiketta MENU toistuvasti toistolla, näin Zorgt voor extra versterking van de hoge tonen. afbeelding. G näytön kohtaan AVLS. Paina sitten painiketta SET MB : Mega Bass. • Om ljudet blir orent (distorderat) i läget “GRV” vrider du ned ljudet på huvudenheten eller väljer ett annat niin, että “ ” tulee näkyviin. Voor extra versterking van de bassen (iets läge. krachtiger). AVLS-t oim innon lopet t am inen GRV : Groove. Skydd m ot hörselskador — AVLS Paina painiketta SET niin, että “ ” katoaa. Voor extra versterking van de allerlaagste bassen (veel krachtiger). (syst em f ör aut om at isk Huomautus geen aanduiding: normale weergave (zonder extra volym kont roll) • AVLS-toiminnon asetus peruuntuu, kun vaihdat versterking). Tryck lämpligt antal gånger på MENU för att flytta paristot. markören i teckenfönstret till AVLS. Tryck därefter Opmerking på SET, så att “ ” visas i teckenfönstret. • Indien het geluid is vervormd in de “GRV” stand, moet u het volume op het toestel verlagen of een Hur aut om at isk volym begränsning (AVLS) andere stand kiezen. kopplas ur Tryck på SET, så att indikeringen “ ” slocknar. OBS! • Det kan hända att inställningen för automatisk volymbegränsning AVLS kopplas ur vid batteribyte.