3-235-078-44(1) Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Nederlands Svenska Suomi Keuze van de af speelf unct ies Inst ällningar av Toist om uot ojen säät ö Voorbereidingen Inst ellen van de om keerf unct ie Förberedelser bandavspelningssät t Valm ist elevat t oim et Radio Een bat t erij plaat sen A Druk enkele malen op de MENU toets om de cursor Sät t a i et t bat t eri A Bandrikt ningsval Parist on asent am inen A Toist on suunt am uodon valint a Painele painiketta MENU toistuvasti ja aseta näytön in het uitleesvenster op MODE te zetten. Vervolgens Casset t e Player “WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation. 1 Verschuif de OPEN schakelaar om de drukt u op de SET toets om de gewenste 1 Öppna kassetthållaren genom att skjuta Tryck lämpligt antal gånger på MENU för att flytta markören i teckenfönstret till MODE. Tryck därefter 1 Avaa kasettilokero liu’uttamalla OPEN- kohdistin asentoon MODE. Valitse sitten haluttu muoto painamalla painiketta SET. cassettehouder te openen. omkeerfunctie te kiezen. OPEN-omkopplaren åt sidan. lämpligt antal gånger på SET för att välja önskat läge. kytkintä. De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden 2 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder 2 Öppna batterifacket genom att släppa upp 2 Avaa paristolokeron kansi vapauttamalla Kun haluat toistaa Valitse Gebruiksaanw ijzing en plaats een droge R6 (AA) batterij met de Voor afspelen van Stelt u in op haken och sätt i ett R6-batteri (storlek AA). sen salpa. Asenna sitten yksi R6 (koko AA) - nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese För att spela av Välj läget kummankin puolen toistuvasti s Bruksanvisning Economische Ruimte). juiste polariteit. Beide cassettekanten meermalen s Se till att du vänder polerna åt rätt håll. båda sidor flera gånger i följd s kuivaparisto paikalleen niin, että pariston achtereen kummankin puolen kerran alkaen d navat tulevat oikeille puolille. Käyt t öohjeet båda sidor en gång, med början på d etupuolelta (FWD) CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder Opmerkingen Beide cassettekanten eenmaal, met d Obs! där den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES • Voor optimale prestaties raden wij u een Sony • För bästa prestanda rekommenderas du att använda kassettens framsida (FWD) de FWD voorkant eerst Huomautus (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet). alkalinebatterij aan. Sonys alkaliska batterier. • Sonyn alkalipariston käyttö on suositeltavaa sen pitkän Rait ojen välisen pit kän t yhjän t ilan • De batterijladingsindicatie is verschillend voor cassette • Batteriets energinivå visas olika för radio och band; det Om du vill hoppa över et t långt oinspelat käyttöiän takia. ohit t am inen (BL SKIP* -t oim int o) CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, en radio wegens het verschil in stroomverbruik. Een lange blanco ruim t e t ussen beror på att dessa båda lägen förbrukar olika mycket • Nauhurilla ja radiolla on niiden erilaisen energi. part i m ellan spåren (f unkt ionen BL SKIP* ) Paina MENU-painiketta toistuvasti, kunnes joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA m uziekst ukken overslaan (BL SKIP* virrankulutuksen takia erilainen paristojännitteen Placera teckenfönstrets markör på BL SKIP genom att kohdistin on näytön kohdassa BL SKIP. Paina sitten (Euroopan talousalue) maihin. Wanneer de bat t erij vervangen B f unct ie) ilmaisin. När m åst e bat t eriet byt as ut ? B trycka flera gånger på MENU. Tryck sedan på SET så SET-painiketta, kunnes “z” näkyy näytössä. De batterij moet worden vervangen of opgeladen Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het Byt ut eller ladda upp batteriet när “e” blinkar i att “z” visas. Parist on vaiht am isajankoht a B wanneer “e” knippert in het uitleesvenster. uitleesvenster naar BL SKIP te brengen. Druk dan op * Nauha kelautuu eteenpäin seuraavaan raitaan, jos SET om “z” te laten verschijnen. teckenfönstret. Vaihda paristo uuteen tai lataa akku, kun “e” nauhalla on yli 12 sekunnin tauko. * Bandet snabbspolas fram till nästa spår när det oinspelade utrymmet är längre än 12 sekunder. vilkkuu näytössä. W M -FX522/FX521 Af spelen van een * Bij een blanco ruimte van meer dan 12 seconden wordt casset t e C de band snel naar het volgende muziekstuk gespoeld. Bandavspelning C Radion kuunt elem inen D Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia Radiom ot t agning D Nauhan t oist o C 1 Breng een cassette in en als de HOLD 1 Sätt in en kassett och om du har aktiverat 1 Kytke virta radioon painamalla painiketta functie is geactiveerd, schuif dan de HOLD Luist eren naar de radio D HOLD-funktionen skjuter du HOLD- 1 Tryck på BAND•RADIO ON för att slå på 1 Aseta soittimeen kasetti ja jos HOLD- BAND•RADIO ON. schakelaar in de tegenovergestelde richting omkopplaren åt motsatt håll så att radion. toiminto on käytössä, vapauta säätimet 1 Druk op de BAND•RADIO ON toets om de 2 Valitse AM tai FM painamalla painiketta van het pijltje om de bedieningselementen te kontrollerna frigörs. liu’uttamalla HOLD-kytkintä nuolen radio in te schakelen. 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND• BAND•RADIO ON toistuvasti. suhteen vastakkaiseen suuntaan. A ontgrendelen. 2 Druk enkele malen op de BAND• 2 Tryck på Y•REPEAT på huvudenheten RADIO ON för att välja önskad våglängd, 2 Paina laitteen painiketta Y•REPEAT ja 3 Paina päälaitteen painiketta MENU 2 Druk op Y•REPEAT op het hoofdtoestel och ställ in volymen med VOL. (Endast för AM eller FM. RADIO ON toets om te kiezen voor de AM toistuvasti ja aseta “__” (kohdistin) en regel het volume met VOL. (Alleen voor de modeller som levereras med säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä. of FM afstemband. 3 Tryck lämpligt antal gånger på MENU på viritysmuodon kohtaan TUNE MODE. modellen geleverd met afstandsbediening: fjärrkontroll: På fjärrkontrollen trycker du (Vain mallit, joiden vakiovarusteisiin 3 Druk enkele malen op de MENU toets op kassettradion för att flytta markören (“__”) i 4 Käsiviritys druk op Y (weergave)•x (stop) op de på Y (play)•x (stop)). sisältyy kaukosäädin: Paina kaukosäätimen het apparaat zelf om de cursor (het “__” teckenfönstret till TUNE MODE. 1 Valitse painiketta SET painamalla afstandsbediening.) painiketta Y (toisto)• x (pysäytys).) streepje) in het uitleesvenster op TUNE Volymreglering på kassettradion (endast för de 4 M anuell stationsinställning MANUAL. OPEN Voor regelen van de geluidssterkte op het apparaat MODE te zetten. modeller som levereras med fjärrkontroll) 1 Tryck lämpligt antal gånger på SET för Säädettäessä äänenvoimakkuutta päälaitteella (vain 2 Viritä halutulle asemalle painamalla zelf (alleen voor modellen met meegeleverde Vrid reglaget VOL på fjärrkontrollen till läget för att välja läget MANUAL. mallit, joiden vakiovarusteisiin sisältyy kaukosäädin) painiketta TUNE/PRESET + tai – afstandsbediening) 4 Handmatig afstemmen maximal volymnivå. Aseta kauko-ohjaimen VOL-säädin maksimiasentoon. 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/ toistuvasti. B Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de 1 Druk op de SET toets om in te stellen op PRESET + eller – för att ställa in önskad Voit selata asemia pitämällä painiketta maximumstand. MANUAL. Volymreglering på fjärrkontrollen (endast för de Säädettäessä äänenvoimakkuutta kauko-ohjaimella 2 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET modeller som levereras med fjärrkontroll) station. (vain mallit, joiden vakiovarusteisiin sisältyy TUNE/PRESET + tai – muutaman Voor regelen van de geluidssterkte met de afstandsbediening (alleen voor modellen met + of – toets om af te stemmen op de Ställ VOL-kontrollen på huvudenheten på något över Om du vill söka efter radiostationer kaukosäädin) sekunnin alas painettuna. medelvolym. håller du TUNE/PRESET + eller – Aseta laitteen VOL-säädin hieman keskikohdan Esiviritetyn aseman haku meegeleverde afstandsbediening) gewenste radiozender. yläpuolelle. Zet de VOL regelaar op het apparaat zelf iets verder dan Hou TUNE/PRESET + of – enkele intryckt under några sekunder. 1 Valitse painiketta SET painamalla halverwege. St yrning på kasset t radion PRESET. seconden ingedrukt om zenders te Snabbval av önskad förvalsstation Käyt t ö päälait t eella Bediening op het apparaat zelf zoeken. För att Tryck 1 Tryck lämpligt antal gånger på SET för 2 Ota esille haluttu esiviritetty asema Geheugenafstemming Växla uppspelningen på Y•REPEAT under att välja läget PRESET. Kun haluat Paina painelemalla painiketta TUNE/PRESET Voor het Drukt u op toets 2 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/ + tai – toistuvasti. 1 Druk op de SET toets om in te stellen op till den andra bandsidan pågående bandavspelning. soitettavan puolen Y•REPEAT toiston aikana Overschakelen van de Y•REPEAT tijdens PRESET. Avbryta bandavspelning på x (stop) PRESET + eller – för att ställa in önskad vaihtaminen Esiviritettyjen asemien hakua varten weergave naar de weergave förvalsstation. asemat on esiviritettävä laitteen muistiin andere kant 2 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET Upprepa det aktuella in Y•REPEAT i minst 2 pysäyttää toiston x (pysäytys) + of – toets om de gewenste För att kunna snabbvälja en etukäteen (katso kohtaa “Radioasemien spåret (Repeat Single sekunder under pågående toistaa parhaillaan Y•REPEAT 2 sekuntia tai Stoppen met afspelen x (stop) förvalsstation måste förvalsstationer först esiviritys”). voorkeurzender te kiezen. Track) bandavspelning. soivan raidan kauemmin toiston aikana Herhalen van het Y•REPEAT, 2 seconden Voor het gebruik van de Tryck en gång till för att lagras i minnet (vi hänvisar till “Lagring uudelleen (yhden Yhden raidan uudelleentoisto C FWD voorkant weergegeven of langer indrukken tijdens geheugenafstemming zult u eerst de avbryta repeteringen. av förvalsstationer i minnet”). raidan uudelleentoisto) pysäytetään painamalla Radion sam m ut t am inen Paina painiketta RADIO OFF. Kassettens framsida (FWD) muziekstuk (enkel- afspelen painiketta vielä kerran. Etupuoli (FWD) nummer herhaalfunctie) Om de herhaalfunctie te gewenste radiozenders vast moeten Hur radion slås av REV achterkant stoppen, nog eenmaal drukken. leggen als voorkeurzenders (zie St yrning m ed f järrkont rollen (endast f ör Lähet yksen vast aanot on parant am inen Kassettens baksida (REV) de m odeller som levereras m ed Tryck på RADIO OFF. • AM : Suuntaa antenni uudelleen. Kääntöpuoli (REV) “Voorinstellen van radiozenders”). Käyt t ö kauko-ohjaim ella (vain m allit , f järrkont roll) joiden vakiovarust eisiin sisält yy • FM (ULA): Vedä kaukosäätimen johto tai Gebruik van de af st andsbediening (alleen Tydligare radiom ot t agning kaukosäädin) kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden johto voor m odellen m et m eegeleverde Uit schakelen van de radio För att Tryck • Vid AM -mottagning: Vrid på själva kassettradion. (antenni) suoraksi. Jos vastaanoton laatu ei ole af st andsbediening) Druk op de RADIO OFF toets. • Vid FM -mottagning: Förläng kabeln till Kun haluat Paina M odel geleverd met hoofdtelefoon/ oortelefoon Spela av kassettens in Y•x i minst 2 vieläkään hyvä, paina MENU-painiketta Endast modell som levereras med hörlurar/ öronsnäckor Voor het Drukt u op toets motsatta sida sekunder under pågående fjärrkontrollen eller kabeln till hörlurarna/ toistaa toisen puolen Y•x 2 sekuntia tai toistuvasti, kunnes kohdistin on näytön FM Verbet eren van de radio-ont vangst bandavspelning. öronsnäckorna (den fungerar som antenn). Är M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyvät vain kuulokkeet tai kauemmin toiston aikana MODE -kohdassa. Valitse sitten SET painiketta nappikuulokkeet Overschakelen van de Y•x 2 seconden of • Voor AM : Richt het gehele apparaat. mottagningen fortfarande inte bra kan du försöka painamalla “LOCAL” (tai “MONO” (monoääni)) weergave naar de langer indrukken tijdens • Voor FM : Strek het snoer van de Avbryta en gång på Y•x under pysäyttää toiston Y•x kerran toiston aikana bandavspelning pågående bandavspelning. med att trycka på MENU flera gånger för att ställa tai ei mitään (stereo) niin, että vastaanoton laatu andere kant afspelen afstandsbediening of hoofdtelefoon/oortelefoon markören i teckenfönstret på FM MODE. Välj toistaa parhaillaan Y•x 2 kaksi kertaa toiston M odel geleverd met afstandsbediening on paras. M odell som levereras med fjärrkontroll Stoppen met afspelen Y•x eenmaal indrukken uit (antenne). Wanneer de ontvangst nog altijd niet Upprepa det aktuella två gånger på Y•x under sedan “LOCAL” (eller “MONO” (mono)) eller soivan raidan aikana Stevig aansluiten. spåret (Repeat Single pågående bandavspelning. M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyy kaukosäädin tijdens afspelen goed is, druk dan herhaaldelijk op MENU om de ingen (stereo) för bästa mottagning genom att uudelleen (yhden Yhden raidan uudelleentoisto Käyt t ö kauko-ohjaim ella (vain m allit , Se till att anslutningen cursor in het uitleesvenster op FM MODE te Track) Tryck en gång till på Y•x trycka på SET. raidan pysäytetään painamalla joiden vakiovarust eisiin sisält yy sitter stadigt. Herhalen van het Y•x tweemaal Liitä pitävästi. zetten. Druk vervolgens op SET om “LOCAL” (of för att avbryta repeteringen. uudelleentoisto) painiketta Y•x kerran. kaukosäädin) HOLD weergegeven indrukken tijdens weergave Y• x* * “MONO” (mono)) of niets (stereo) te kiezen voor St yrning m ed hjälp av f järrkont rollen Kytke virta radioon painamalla painiketta RADIO muziekstuk (enkel- Om de herhaalfunctie te een optimale ontvangst. Övrigt vid bandavspelning (endast f ör de m odeller som levereras ON/BAND•OFF yli sekunnin (vain silloin, kun VOL VOL* i nummer stoppen, nog eenmaal op M uut nauhat oim innot herhaalfunctie) Y•x drukken. m ed f järrkont roll) nauha on pysäytetty). Y• REPEAT* * Gebruik van de af st andsbediening voor de För att Tryck Kun haluat Paina Valitse kaista painamalla painiketta RADIO ON/ Tryck in och håll RADIO ON/BAND•OFF intryckt i radio-ont vangst (alleen voor m odellen Snabbspola bandet framåt* på FF kelata nopeasti eteenpäin* FF BAND•OFF yli 2 sekuntia radion ollessa kytkettynä. FF (AM S) Andere bandloopf unct ies över en sekund för att slå på radion (gäller endast HOLD m et m eegeleverde af st andsbediening) Viritä asemalle tai ota esille esiviritetty asema Snabbspola bandet bakåt* på REW medan kassettspelaren är i stoppläge). kelata taaksepäin* REW x Voor het Drukt u op toets Om de radio in te schakelen, houdt u de RADIO painamalla painiketta PRESET + tai –. Tryck på RADIO ON/BAND•OFF i mer än två Sammuta radio painamalla painiketta RADIO ON/ ON/BAND•OFF toets langer dan een seconde Spela av nästa melodi/någon en gång/flera gånger toistaa seuraavan raidan/ FF kerran/toistuvasti REW (AM S) Vooruitspoelen* FF sekunder medan radion är påslagen, för att välja BAND•OFF . ingedrukt (alleen terwijl de cassetteband gestopt is). av följande 9 melodier från på FF under pågående seuraavat 9 raitaa alusta toiston aikana FF våglängdsband. SET Terugspoelen* REW Om de frequentieband te kiezen, houdt u de RADIO början (AMS**) bandavspelning. (AMS**) Tryck på PRESET + eller – för att ställa in en REW Afspelen vanaf het begin van het FF eenmaal/ ON/BAND•OFF toets langer dan twee seconden Spela av nuvarande melodi/ en gång/flera gånger förvalsstation. toistaa parhaillaan soivan REW kerran/ M ENU ingedrukt met de radio aan. volgende muziekstuk/ volgende meermalen någon av föregående 8 på REW under Tryck på RADIO ON/BAND•OFF för att slå av raidan/edelliset 8 raitaa toistuvasti toiston muziekstukken, tot 9 nummers indrukken tijdens Om af te stemmen op een radiozender of een melodier från början (AMS**) pågående radion. alusta (AMS**) aikana * Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te geven in w elke richting het volume verder (AMS**) weergave vastgelegde voorkeurzender, drukt u op de PRESET bandavspelning. toistaa toisen puolen alusta FF 2 sekuntia tai (käännä) w ordt verhoogd. + of – toets. * * De toets is voorzien van een voelstip. Afspelen vanaf het begin van het REW eenmaal/ Spela av kassettens motsatta in FF i minst 2 (taaksepäin ohitus) kauemmin Om de radio uit te schakelen, drukt u op de RADIO sida från början (automatisk sekunder medan * Intill VOL-reglaget på huvudenheten finns en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Den visar åt huidige muziekstuk/vorige meermalen pysäytystilan aikana ON/BAND•OFF toets. bandvändnings-automatik bandet står stilla. vilket håll du ska vrida reglaget om du vill öka volymen. muziekstukken, tot 8 nummers indrukken tijdens toistaa saman puolen alusta REW 2 sekuntia tai terug (AMS**) weergave efter snabbspolning framåt) * * Knappen har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. (vg vänd) (takaisinkelaus ja kauemmin * Päälaitteen VOL-säätimen vieressä on muotoiltu piste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden lisäyssuunnan. Afspelen vanaf het begin van de FF 2 seconden of Spela av samma sida på in REW i minst 2 automaattinen toisto) pysäytystilan aikana * * Painikkeessa on muotoiltu piste. andere cassettekant langer indrukken (zie volgende pagina) kassetten från början sekunder medan (Vooruitspoelen met in de stopstand (automatisk bandet står stilla. bandavspelnings-start efter * Jos kauko-ohjaimen painiketta Y•x painetaan automatische weergavestart) D Afspelen vanaf het begin van de REW 2 seconden snabbspolning bakåt) nopean eteen- tai taaksepäin tapahtuvan kelauksen aikana, Walkman kytkeytyy toistolle. weer-gegeven cassettekant of langer **Automaattinen musiikin tunnistin (Terugspoelen met automatische indrukken in de * Om Y•x på fjärrkontrollen trycks in under weergavestart) stopstand pågående snabbspolning, kopplas bandavspelning in. RADIO ON/ **AMS är en förkortning av de engelska orden BAND• OFF Automatic Music Sensor, som i den svenska versionen * Wanneer u op de Y•x toets van de kallas för musiksökning. TUNE/ PRESET – TUNE/ PRESET – afstandsbediening drukt tijdens snel vooruit- of terugspoelen, schakelt de Walkman over op weergave. TUNE/ PRESET + TUNE/ PRESET + **Automatische Muziek Sensor RADIO OFF RADIO OFF BAND• BAND• RADIO ON RADIO ON PRESET + ENTER ENTER SET SET PRESET – M ENU M ENU M odel geleverd met afstandsbediening M odel geleverd met hoofdtelefoon/ oortelefoon M odell som levereras med fjärrkontroll Endast modell som levereras med hörlurar/ öronsnäckor M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyy M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyvät vain kuulokkeet kaukosäädin tai nappikuulokkeet
Nederlands Svenska Suomi E Voorinst ellen van Andere handige f unct ies Lagring av Användbara egenskaper Radioasem ien esivirit ys M uiden t oim int ojen radiozenders E F f örvalsst at ioner i m innet F E käyt t ö F RADIO ON/ U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van De bedieningselem ent en E Låsa kont rollerna — f unkt ionen Voit tallentaa radioasemia laitteen muistiin. Voit Painikkeiden lukit sem inen — HOLD- het toestel. U kunt maximum 40 zenders — 30 FM en esivirittää yhteensä 40 asemaa — 30 FM-asemaa ja 10 BAND• OFF 10 AM (modellen voor Noord-, Midden- en Zuid- vergrendelen — HOLD f unct ie Du kan lagra radiostationer i enhetens minne. Du HOLD t oim int o AM-asemaa (Pohjois-, Keski- ja Etelä-Amerikassa TUNE/ PRESET – TUNE/ PRESET – Amerika), of 35 FM en 5 AM (modellen voor andere Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het kan förinställa upp till 40 stationer — 30 för FM och Skjut HOLD-omkopplaren i pilens riktning för att myytävät mallit) tai 35 FM-asemaa ja 5 AM-asemaa Lukitse Walkmanin tai kaukosäätimen painikkeet landen) - opslaan. pijltje om de bedieningselementen van de Walkman 10 för AM (modeller för Nord, Central och låsa kontrollerna på Walkman eller på (muissa maissa myytävät mallit). liu’uttamalla HOLD-kytkintä nuolen suuntaisesti. TUNE/ PRESET + TUNE/ PRESET + of de afstandsbediening te ontgrendelen. Sydamerika), eller 35 kanaler för FM och 5 för AM fjärrkontrollen. RADIO OFF RADIO OFF Aut om at isch af st em m en op en (modeller för övriga länder). M at alien äänien korost am inen Radioasem ien virit ys ja t allennus vast leggen van radiozenders Lage t onen verst erken Först ärka basljudet Paina MENU-painiketta toistuvasti niin, että BAND• BAND• Aut om at isk st at ionssökning och aut om aat t isest i (aut om aat t inen RADIO ON RADIO ON (Aut om at ische geheugenopslag) Druk herhaaldelijk op MENU om de cursor in het Ställ markören i teckenfönstret på MB (Mega Bass) m uist iselaus) näytössä oleva kohdistin on kohdassa MB (Mega PRESET + ENTER ENTER uitleesvenster op MB (Mega Bass) te zetten. Druk lagring i m innet (aut om at isk genom att trycka på MENU flera gånger. Visa sedan Bass). Paina sitten SET-painiketta niin, että “z” 1 Druk op de BAND•RADIO ON toets om de radio 1 Kytke virta radioon painamalla painiketta SET SET in te schakelen. vervolgens op SET om “z” te laten verschijnen. lagring av f örvalsst at ioner) “z” genom att trycka på SET. näkyy näytössä. PRESET – BAND•RADIO ON. M ENU 2 Druk enkele malen op de BAND•RADIO ON toets 1 Tryck på BAND•RADIO ON för att slå på radion. 2 Valitse painiketta BAND•RADIO ON toistuvasti M ENU Bescherm en van uw gehoor — AVLS Skydd m ot hörselskador — AVLS Kuulon suojaam inen — AVLS om te kiezen voor de AM of FM afstemband. 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND•RADIO painelemalla AM tai FM. M odel geleverd met afstandsbediening M odel geleverd met hoofdtelefoon/ oortelefoon 3 Hou ENTER langer dan 2 seconden ingedrukt. (Aut om at ic Volum e Lim it er Syst em ) ON för att välja önskad våglängd, AM eller FM. (syst em f ör aut om at isk (Aut om at ic Volum e Lim it er Syst em , 3 Paina ENTER-painiketta yli 2 sekuntia. M odell som levereras med fjärrkontroll Endast modell som levereras med hörlurar/ öronsnäckor Het voorinstelnummer 1 knippert in het Druk op de MENU toets om de cursor in het 3 Tryck på ENTER under mer än 2 sekunder. volym kont roll) aut om aat t inen Pikavalintanumero 1 vilkkuu näytössä, ja M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyy M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyvät vain kuulokkeet uitleesvenster en de Walkman begint vanaf de uitleesvenster op AVLS te zetten. Vervolgens drukt u Förinställningsnummer 1 blinkar i teckenfönstret Tryck lämpligt antal gånger på MENU för att flytta Walkman aloittaa asemien haun matalista äänenvoim akkuuden rajoit in) kaukosäädin tai nappikuulokkeet laagste frequentie zenders te zoeken en stopt op de SET toets tot er “z” verschijnt. och Walkman börjar söka efter stationer från de markören i teckenfönstret till AVLS. Tryck därefter taajuuksista ylöspäin. Kun asema löytyy, haku Painele painiketta MENU toistuvasti toistolla, näin ongeveer 3 seconden bij elke zender die wordt lägre frekvenserna. Sökningen stannar upp under pysähtyy 3 sekunniksi. Uit schakelen van de AVLS på SET, så att “z” visas i teckenfönstret. näytön kohtaan AVLS. Paina sitten painiketta SET ontvangen. ungefär 3 sekunder när en station tas emot. 4 Jos haluat esivirittää löytyneen aseman muistiin, volum ebegrenzing 4 Vill du förinställa den station som tas emot, niin, että “z” tulee näkyviin. 4 Om de ontvangen zender voorin te stellen drukt u Hur aut om at isk volym begränsning (AVLS) paina ENTER-painiketta, kun pikavalintanumero F op ENTER terwijl het voorinstelnummer knippert. De ontvangen zender wordt opgeslagen onder Druk op de SET toets zodat de “z” aanduiding verdwijnt. trycker du på ENTER medan förinställningsnumret blinkar. kopplas ur vilkkuu. AVLS-t oim innon lopet t am inen Tryck på SET, så att indikeringen “z” slocknar. Vastaanotettava asema tallentuu Paina painiketta SET niin, että “z” katoaa. voorinstelnummer 1 en het toestel begint naar de Den mottagna stationen lagras på pikavalintanumeroon 1, ja laite alkaa hakea volgende ontvangbare zender te zoeken. Opmerking förinställningsnummer 1. Enheten fortsätter att seuraavaa vastaanottokelpoista asemaa. • De AVLS volumebegrenzing kan worden OBS! Huomautus 5 Herhaal stap 4 tot alle ontvangbare zenders zijn söka efter nästa station som kan tas emot. 5 Toista vaihetta 4, kunnes kaikki uitgeschakeld wanneer u de batterijen vervangt. • Det kan hända att inställningen för automatisk • AVLS-toiminnon asetus peruuntuu, kun vaihdat vooringesteld. 5 Upprepa steg 4 tills alla stationer som kan tas emot volymbegränsning AVLS kopplas ur vid batteribyte. vastaanottokelpoiset asemat on esiviritetty har förinställts. paristot. muistiin. Opmerking HOLD HOLD • Verbreek de stroomaansluiting niet totdat alle Voorzorgsm aat regelen OBS! At t observera geheugenzenders zijn vastgelegd. • Koppla inte från strömförsörjningen förrän samtliga Huomautus • Älä irrota virtalähdettä ennen kuin kaikki asemat on Huom aut uksia Voorzicht ig m et bat t erijen stationer lagrats i minnet. Handm at ig vast leggen van Angående bat t erier tallennettu. Parist oist a • Stop een gewone of oplaadbare batterij niet los in uw zak of tas radiozenders (Handm at ige samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos • Stoppa varken ett torrbatteri eller ett laddningsbart batteri i M anuell st at ionsinst ällning och fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Ett Radioasem ien t allennus käsin • Älä kanna kuivaparistoa tai ladattavaa paristoa sellaisessa e.d. Wanneer de plus- en min- polen van een batterij per paikassa, jossa on kolikoita tai metalliesineitä. Jos paristojen SET SET geheugenopslag) ongeluk door metalen voorwerpen worden kortgesloten, kan lagring i m innet (m anuell lagring av batteri kan bli mycket varmt om dess plus- och minuspoler HOLD råkar komma i kontakt med varandra via metallföremål. (käsim uist it oim int o) positiivinen ja negatiivinen pää koskettavat metalliesinettä, Voor elk van beide afstembanden kunt u dit gevaarlijke oververhitting veroorzaken. f örvalsst at ioner) saattaa syntyä kuumuutta. M ENU M ENU • Wanneer u de Walkman voorlopig niet meer gebruikt, kunt u • Ta ur batteriet ur kassettradion för att undvika skador på grund Asemat voidaan esivirittää halutussa järjestyksessä. radiozenders naar keuze vastleggen, in elke • Kun Walkman laitetta ei käytetä pitkään aikaan, ota paristo beter de batterij er uit verwijderen, om schade door eventuele Önskade stationer kan lagras i valfri följd i av batteriläckage och korrosion, när kassettradion inte ska pois mahdollisen paristovuodon aiheuttamien vaurioiden ja gewenste volgorde. batterijlekkage en corrosie te vermijden. stationsförvalet. användas på ett bra tag. syöpymisen välttämiseksi. 1 Kytke virta radioon painamalla painiketta M odel geleverd met afstandsbediening M odel geleverd met hoofdtelefoon/ oortelefoon 1 Druk op de BAND•RADIO ON toets om de radio Bet ref f ende het hant eren Hant ering BAND•RADIO ON. M odell som levereras med fjärrkontroll Endast modell som levereras med hörlurar/ öronsnäckor 1 Tryck på BAND•RADIO ON för att slå på radion. 2 Valitse painiketta BAND•RADIO ON toistuvasti Käsit t elyst ä M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyy M alli, jonka vakiovarusteisiin sisältyvät vain kuulokkeet in te schakelen. • Laat het apparaat niet vallen en behoed het tegen heftige 2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND•RADIO • Se till att inte tappa kassettradion eller utsätta den för hårda • Älä pudota laitetta äläkä kolhi sitä, sillä se voi joutua kaukosäädin tai nappikuulokkeet 2 Druk enkele malen op de BAND•RADIO ON toets schokken, om storingen in de werking te vermijden. stötar, eftersom det kan skada kassettradion. painelemalla AM tai FM. ON för att välja önskad våglängd, AM eller FM. epäkuntoon. om te kiezen voor de AM of FM afstemband. • Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron en stel het • Lämna inte kassettradion i närheten av en värmekälla och 3 Paina painiketta ENTER. • Älä jätä laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai paikkaan, niet bloot aan direct zonlicht, veel stof of zand, vocht, regen of 3 Tryck på ENTER. utsätt den inte för solljus, damm, sand, fukt, regn eller Taajuuslukema vilkkuu näytössä. johon aurinko paistaa suoraan, jossa on huomattavasti pölyä tai 3 Druk op de ENTER toets. mechanische schokken. Laat het apparaat niet liggen in een En frekvens blinkar i teckenfönstret. mekaniska stötar. Lämna inte heller kassettradion i en bil med In het uitleesvenster gaan de frequentiecijfers afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat. 4 Viritä painiketta TUNE/PRESET + tai – toistuvasti hiekkaa, kosteutta, johon sataa tai välittyy mekaanista värinää 4 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/PRESET + stängda fönster. tai autoon, jonka ikkunat on suljettu. knipperen. • De aanduidingen in het LCD uitleesvenster kunnen wel eens • Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret börjar bli painelemalla halutulle asemalle ja paina painiketta eller – för att ställa in önskad station och tryck • Nestekidenäyttö saattaa olla huonosti nähtävissä tai sen 4 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET + of – traag veranderen of slecht leesbaar zijn bij erg hoge otydliga eller ändras långsamt, när kassettradion används på ENTER. Esiviritysnumero vilkkuu näytössä. merkinnät hitaita, kun laitetta käytetään kuumassa (yli 40˚C) tai Specif icat ions temperaturen (boven 40°C) of onder het vriespunt (onder 0°C). därefter på ENTER. en plats där det är mycket varmt (över 40°C) eller kallt (under 5 Valitse painiketta TUNE/PRESET + tai – kylmässä (alle 0˚C) lämpötilassa. Huoneen lämmössä näyttö toets om af te stemmen op de gewenste Zodra het apparaat weer op kamertemperatuur komt, zal het Ett förvalsnummer blinkar i teckenfönstret. 0°C). Teckenfönstret återgår dock till normal visning när Radio section Supplied accessories radiozender en druk dan op de ENTER toets om uitleesvenster weer helder oplichten en normaal reageren. kassettradion används i rumstemperatur. toistuvasti painelemalla haluttu esiviritysnumero palaa normaaliin toimintakuntoon. • Stereo headphones/earphones with remote control or stereo • Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90 5 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE/PRESET + ja paina painiketta ENTER. • Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin Frequency range uw keuze te bevestigen. • Använd inte kassetter med bandlängder som överstiger 90 pitkään kestävään jatkuvaan toistoon. FM: 87.5 - 108 MHz headphones/earphones (1) minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van eller – för att välja önskat förvalsnummer och minuter, annat än i undantagsfall för bandavspelning som tar Asema on esiviritetty valitulle numerolle. In het uitleesvenster gaat een voorinstelnummer • Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se toistolle ja AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central, and South America) groot belang is. tryck därefter på ENTER. längre tid i anspråk. anna sen lämmetä muutaman minuutin ajan ennen kuin aloitat 531 - 1 602 kHz (other countries) Design and specifications are subject to change without notice. knipperen. • Is het apparaat geruime tijd niet gebruikt, zet het dan eerst in Den inställda stationen har lagrats under valt • Om du inte har använt kassettradion under en längre tid bör Huomautus käytön uudelleen. 5 Druk enkele malen op de TUNE/PRESET + of – de weergavestand en laat het zonder cassette enkele minuten du, innan du använder den igen, först värma upp den genom warm draaien alvorens het weer in gebruik te nemen. förvalsnummer. • Jos et voi lopettaa vaihetta 4 tai 5 merkintöjen Tape section Battery life* (Approx. hours) toets om in te stellen op het gewenste att låta den gå i uppspelningsläge några minuter. Tape playback Radio reception OBS! vilkkuessa, aloita uudelleen vaiheesta 3. Kauko-ohjaim est a (vain m allit , Frequency response voorinstelnummer en druk dan op de ENTER Bet ref f ende de af st andsbediening • Jos esivirityspainikkeelle on jo esiviritetty asema, se joiden vakiovarust eisiin sisält yy Playback: 40 - 15 000 Hz Sony alkaline LR6 (SG)** 35 65 toets om de zender vast te leggen. • Börja om fr.o.m. punkt 3, om punkt 4 eller 5 inte Angående f järrkont rollen (endast (alleen voor m odellen m et hinner avslutas medan indikeringen i teckenfönstret pyyhkiytyy pois, kun samalle numerolle esiviritetään kaukosäädin) Output De ontvangen radiozender wordt dan vastgelegd f ör de m odeller som levereras m ed uusi asema. Headphones (i) jack m eegeleverde af st andsbediening) blinkar. Load impedance 8 - 300 Ω * Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics onder het gekozen nummer. • Om en ny station lagras under ett förvalsnummer med f järrkont roll) Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta vain tämän laitteen and Information Technology Industries Association). (Using kanssa. Gebruik voor dit apparaat uitsluitend de bijgeleverde en redan existerande förvalsstation, raderas den Använd den medföljande fjärrkontrollen endast till denna Tallennet un asem an poist am inen a Sony HF series cassette tape) General Opmerkingen afstandsbediening. kassettsradio. **When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry tidigare stationen ur minnet. Suorita edellä mainitut vaiheet ja paina vaiheessa 4 Kuulokkeist a/korvakuulokkeist a Pow er requirements battery (produced in Japan). • Als u stap 4 of 5 niet kunt voltooien terwijl de aseman virityksen asemesta painiketta TUNE/ 1.5 V aanduidingen nog knipperen, herhaalt u de werkwijze Opm erkingen over hoof dt elef oons/ Radering av en f örvalsst at ion ur m innet Angående hörlurar/öronsnäckor Liikennet urvallisuus One R6 (size AA) battery PRESET + tai – kunnes “– – – –” tulee näkyviin. Note vanaf stap 3. oort elef oons Följ ovanstående anvisningar, men håll i punkt 4 Traf iksäkerhet Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi Dimensions (w / h/ d) • Als u een nieuwe radiozender vastlegt onder een reeds Paina painiketta ENTER merkinnän “– – – –” tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden käyttö • The battery life may be shorter depending on the Verkeersveiligheid TUNE/PRESET + eller – intryckt tills “– – – –” visas i Använd inte hörlurar/öronsnäckor vid bilkörning, cykling eller Approx. 77.0 × 108.4 × 28.7 mm, excl. projecting parts and eerder gebruikt zendernummer, zal de eerder teckenfönstret istället för att ställa in en station. vilkkuessa. Esiviritysnumero vilkkuu näytössä. vaarantaa liikennettä ja on paikoin kiellettyä. On myös vaarallista controls operating condition, the surrounding temperature Luister niet via een hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en and battery type. vastgelegde zender komen te vervallen. Tryck därefter på ENTER medan indikeringen trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder. Valitse painiketta TUNE/PRESET + tai – toistuvasti kuunnella kuulokkeilla/korvakuulokkeilla kovalla M ass autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel äänenvoimakkuudella käveltäessä, erityisesti risteyksissä. Ole plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan “– – – –” blinkar, så att ett förvalsnummer börjar Det kan också vara farligt att promenera och samtidigt lyssna på painelemalla se esiviritysnumero, jonka asema Approx. 165 g (main unit only) erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden Wissen van een vast gelegde radiozender luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. blinka i teckenfönstret. Tryck lämpligt antal gånger musik på hög volymnivå via hörlurar/öronsnäckor, särskilt vid halutaan poistaa, ja paina painiketta ENTER. käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt Volg de aanwijzingen hierboven, maar stem nu bij på TUNE/PRESET + eller – för att välja lyssning via hörlurarna/öronsnäckorna, i farliga situationer. de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de Kuulovam m ojen est äm inen stap 4 niet af op een zender, maar houd de TUNE/ förvalsnumret vars förvalsstation ska raderas och hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is PRESET + of – toets ingedrukt totdat er “– – – –” op een gevaarlijke situatie. tryck därefter på ENTER. Skydd m ot hörselskador Asem ien vast aanot t o Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään wordt aangegeven. Druk vervolgens op de ENTER toets terwijl de “– – – –” streepjes nog knipperen. In Denk om uw oren Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna med volymen på för hög nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på höga ulkom ailla (ei koske pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä het uitleesvenster gaat een voorinstelnummer Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid spelende hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen Ta em ot kanaler ut anf ör volymnivåer i längre stunder åt gången. Sänk volymen eller avbryt lyssningen så fort det börjar ringa i öronen. Euroopassa, Saudi-Arabiassa ja äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/ knipperen. Druk herhaaldelijk op de TUNE/PRESET korvakuulokkeiden käyttö. + of – toets om in te stellen op het voorinstelnummer langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon af wanneer uw oren dit t land (gäller int e m odeller Visa hänsyn Kiinassa m yyt ävää m allia) Ot a huom ioon ym pärillä olevat waarvan u de zender wilt wissen en druk dan op de suizen. f ör Europa, Saudi-Arabien och Kina) Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i ENTER toets. omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i 1 Kytke radioon virta painamalla Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia Houd rekening m et anderen närheten. BAND•RADIO ON -painiketta. kohtaan. Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u 1 Slå på radion genom att trycka på BAND•RADIO ON. 2 Paina ENTER-painiketta. Zenders ont vangen geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan Underhåll Hoit o omstanders. Taajuuslukema vilkkuu näytössä. 2 Tryck på ENTER. • Rengör bandhuvudet och bandbanan var tionde driftstimme • Puhdista 10 käyttötunnin välein äänipää ja nauharata buit en uw land (behalve Onderhoud Siffrorna som anger frekvensen blinkar i med en bomullstopp och ett rengöringsmedel av den typ som finns att köpa i handeln. 3 Pidä painiketta BAND•RADIO ON alas pumpulipuikolla, joka on kostutettu alan liikkeissä myytävään Europees, Saoedi-Arabisch en teckenfönstret. painettuna, kunnes “Eur” tai “USA” puhdistusaineeseen. • Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10 • Rengör enhetens utsida med en mjuk duk lätt fuktad med • Puhdista ulkopinta pehmeällä, vedellä kevyesti kostutetulla gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel vatten. Använd inte alkohol, bensin eller thinner. vilkkuu näytössä. Chinees m odel) 3 Tryck på BAND•RADIO ON och håll • Du bör regelbundet rengöra kontakterna till hörlurarna/ liinalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai ohenteita. verkrijgbaar reinigingsmiddel. knappen nedtryckt tills “Eur” eller “USA” öronsnäckorna och fjärrkontrollen. 4 Valitse “Eur” tai “USA” painamalla • Puhdista kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden ja • Reinig de buitenkant met een zachte doek die licht met water is kaukosäätimen liittimet säännöllisesti. 1 Druk op BAND•RADIO ON om de radio bevochtigd. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. börjar blinka. BAND•RADIO ON -painiketta toistuvasti ja aan te zetten. • Maak de stekkers van de hoofd-/oortelefoon en de paina sitten ENTER. afstandsbediening regelmatig schoon. 4 Välj “Eur” eller “USA” genom att trycka på 2 Druk op ENTER. BAND•RADIO ON flera gånger, tryck 5 Viritä ja tallenna haluamasi asemat kohtien De frequentie knippert in het uitleesvenster. sedan på ENTER. “Radion kuunteleminen” ja “Radioasemien esiviritys” mukaisesti. 3 Hou BAND•RADIO ON ingedrukt tot 5 Ställ in och lagra kanalerna genom att följa “Eur” of “USA” knippert. proceduren för “Radiomottagning” och Alueilm aisin ja vast aanot t oalue 4 Druk herhaaldelijk op BAND•RADIO ON “Lagring av förvalsstationer i minnet”. Alue* Vastaanottoalue om “Eur” of “USA” te kiezen en druk op FM (M Hz) AM (kHz) Om rådersindikat ion och f rekvensom f ång ENTER. Eur 87,5-108 531-1 602 5 Om zenders te ontvangen en op te slaan, Område* Frekvensomfång FM (M Hz) AM (kHz) USA 87,5-108 530-1 710 gaat u tewerk zoals beschreven onder “Luisteren naar de radio” en “Voorinstellen Eur 87,5 - 108 531 - 1 602 * Eur : Eurooppa ja muita maita USA : USA, Kanada ja Keski- sekä Etelä-Amerikka van radiozenders”. USA 87,5 - 108 530 - 1 710 * Eur :Europa och andra länder St reekaanduiding en f requent iebereik USA : USA, Kanada, Central- och Sydamerika Streek* Frequentiebereik FM (M Hz) AM (kHz) Eur 87,5 - 108 531 - 1 602 USA 87,5 - 108 530 - 1 710 * Eur : Europese en andere landen USA : USA, Canada, en Midden- en Zuid-Amerika