Sony WM-GX788 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Autonomie de la pile* (Approx. 3 Appuyez sur Y•REPEAT de Répétition A-B Remarque • Lors de l’enregistrement sur les deux Wanneer de batterij te 2 Druk herhaaldelijk op MENU Stoppen met opnemen 2-178-013-42(1) C en heures) l’appareil principal et réglez le Cette fonction permet d’écouter Lorsque vous ouvrez le logement de faces de la cassette, aucun vervangen/op te laden C om "__" (de cursor) in het Voor het Drukt u op toets Opnemen F Druk op de x toets. (of druk op de la cassette, le sens de défilement de la enregistrement ne sera effectué Afspelen vanaf REW/REVIEW volume avec la commande VOL. plusieurs fois de suite un passage pendant les 10 secondes de Vervang de batterij of laad de uitleesvenster op REC/PB te U kunt radio-uitzendingen Y•x toets van de Pile alcaline Sony LR6 (SG)** (Appuyez sur Y(lecture)• bande devient automatiquement zetten. Druk vervolgens op SET het begin van (REW – op de afstandsbediening voor stoppen Français d’une plage spécifié au préalable. « FWD ». commutation. Nederlands oplaadbare batterij op wanneer de het huidige afstands- opnemen vanaf de ingebouwde met opnemen). Lecture de cassette 44 x(arrêt) sur la télécommande .) Vous spécifiez ce passage en • N’utilisez pas de cassette de position " " batterij-leeg aanduiding in het om " " of geen (normale radio, of u kunt opnemen met 2 Appuyez sur MENU de façon haute (TYPE II) ni métal (TYPE IV). muziekstuk/ bediening) snelheid), dezelfde instelling als Radio Cassette-Corder A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut Réception radio Enregistrement par 56 15 Pour ajuster le volume sur la marquant le début (point A) et la fin (point B) pendant la lecture. répétée pour placer le curseur de l’affichage sur REC/PB. Sinon le son risque de présenter de la distorsion à la lecture ou Opmerking Cassettes die met de instelling uitleesvenster gaat knipperen. voor het opnemen, te selecteren. vorige muziekstukken, eenmaal/ meermalen behulp van de bijgeleverde microfoon. In beide gevallen is het Onderdrukken van storing bij het opnemen van een AM endommager l’oreille de l’utilisateur. télécommande l’enregistrement précédent risque de ne " " zijn opgenomen, kunnen niet Gebruiksduur van de batterij* Als u een in de handel tot 8 nummers indrukken tijdens aanbevolen een nieuwe of volledig radio-uitzending le microphone Sur l’appareil principal Appuyez ensuite sur SET pour goed worden afgespeeld op een verkrijgbare muziekcassette, opgeladen batterij te gebruiken. Réglez la commande VOL de l'appareil pas être entièrement effacé. (Ca. aantal uren) terug (AMS**) weergave Zet de ISS ontstoringsschakelaar Mode d'emploi Remarque 1 Appuyez au moins 2 secondes sélectionner « » ou ne • Ne branchez et débranchez pas les cassetterecorder zonder deze functie. enzovoort, wilt afspelen, Enregistrement de la radio 12 autour de 6. Afspelen vanaf FF/CUE (FF + op Opmerking (Interference Suppress Switch) in de Les cassettes enregistrées en sur Y•REPEAT pendant la sélectionner aucune position écouteurs/casque de la prise i Sony alkalinebatterij LR6 (SG)** selecteert u normaal (geen Gebruiksaanwijzing « » ne peuvent pas être lues Pour ajuster le volume sur lecture pour marquer le point A. (vitesse normale). pendant l’enregistrement de la radio. • Om oververhitting en Cassette-weergave 44 aanduiding). het begin van de afstands- Als het wispreventienokje van een stand waarbij de radio-ontvangst l'appareil principal de andere bediening) 2 cassettekant is uitgebroken, zult u op die het best klinkt, zonder storing. correctement sur un lecteur/ « A - » clignote sur l’afficheur de Normal (pas d’indication) Les conditions d’enregistrement brandgevaar te vermijden, mag u kant niet kunnen opnemen. Pile rechargeable NH-14WM (A) Réglez la commande VOL de la l’appareil. peuvent changer rapidement ou du Radio-ontvangst 56 3 Druk op Y•REPEAT op het cassettekant seconden of enregistreur de cassettes non (4,8cm/s) : pour un son optimal. de ventilatieopeningen van het Meeluisteren tijdens télécommande au niveau maximal. 2 Appuyez une nouvelle fois sur bruit risque d’être enregistré. apparaat zelf en regel het (Vooruitspoelen langer indrukken équipé de cette fonction. Lecture de cassette 26 Recommandé pour les apparaat niet afdekken met Microfoon-opname 15 1 Plaats een normaalband-cassette opnemen • Pour éviter les interférences, ne posez volume met VOL. (Druk op met automatische in de stopstand Exploitation par les touches Y•REPEAT pour marquer le enregistrements standard. kranten, een tafelkleed, gordijnen Réception radio 34 pas l’appareil près d’un cordon de weergavestart) (TYPE I) in de houder. U kunt tijdens het opnemen • Afin d’éviter tout risque d’incendie, point B. e.d. Plaats nooit een brandende Radio-opname 12 Y(weergave)•x(stop) op de de la télécommande 2× (2,4 cm/s) : pour un temps lampe ou d’une lampe fluorescente lors Voor opnemen op beide meeluisteren via de hoofdtelefoon/ ne pas couvrir les ailettes de Enregistrement par 9 « A-B » clignote et la bande est kaars bovenop het apparaat. afstandsbediening.) Afspelen vanaf REW/REVIEW WM-GX788 ventilation de cet appareil avec des le microphone Pour Appuyez sur rembobinée jusqu’au point A, d’enregistrement multiplié par deux (par exemple, 120 minutes de l’enregistrement avec le microphone. • Om gevaar voor brand of een Voor regelen van de geluidssterkte het begin van de weer-gegeven (REW – op de afstands- cassettekanten: Plaats de cassette met de kant oortelefoons. Stel hierbij de geluidssterkte naar wens in met de journaux, des nappes, des rideaux, puis « REP » apparaît et le • En cas d’effet Larsen, réduisez le elektrische schok te voorkomen, Oplaadbare batterij NH-14WM (A) Enregistrement de la radio 7 Débuter la Y•x 2 secondes sur les deux faces d’une cassette met de afstandsbediening cassettekant bediening) 2 VOL regelaar. ©2003 Sony Corporation Printed in China etc. Ne pas poser de bougies passage spécifié est répété. volume. mag u nooit een met vloeistof waarop u eerst wilt opnemen als lecture de ou plus pendant la de 60 minutes). Approprié pour • Aucune autre fonction ne peut être Cassette-weergave 26 Stel op het apparaat zelf de VOL regelaar (Terugspoelen seconden of langer Opmerking de FWD voorkant*. D allumées sur l’appareil. • Afin d’éviter tout risque d’incendie Pile alcaline Sony LR6 (SG)** et l’autre face lecture Sur la télécommande l’enregistrement de conférences, utilisée pendant l’enregistrement. Arrêtez d’abord l’enregistrement pour gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat Radio-ontvangst 34 in op ongeveer 6. met automatische weergavestart) indrukken in de stopstand * Zorg dat de aanduiding "FWD" Bij meeluisteren tijdens opnemen kan de et d’électrocution, ne pas poser Arrêter la Y•x une fois 1 Appuyez deux fois rapidement de textes dictés, etc. Non zetten. Voor regelen van de wordt aangegeven. Is dat niet het weergave met de RV, MB of GRV (zie pile rechargeable NH-14WM (A) sur Y•x pendant la lecture utiliser une autre fonction. Microfoon-opname 9 d’objets remplis de liquide, vases lecture pendant la lecture recommandé pour un geluidssterkte op het apparaat geval, dan houdt u de x toets onder "Gebruik van het instelmenu") AC-E15HG (non fourni) pour marquer le point A. * Druk op Y•x op de ingedrukt tot de aanduiding "REV" versterking wel eens vervormd klinken, ou autre, sur l’appareil. Lecture de cassette 70 enregistrement musical. Pour éviter un • Voor de Klanten in Nederland Radio-opname 7 zelf AC-E15HG (niet afstandsbediening tijdens snel vooruit- verandert in "FWD". maar dit heeft geen invloed op het • Certains pays peuvent appliquer Exploitation par les touches 2 Appuyez une fois de plus sur enregistrement accidentel Zet de VOL regelaar op de “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. meegeleverd) Réception radio 90 3 Sélectionnez la source Gooi de batterij of terugspoelen om het afspelen te Voor opnemen op een enkele opgenomen geluid. des dispositions différentes pour de l'appareil principal Y•x pour marquer le point B. d’une cassette G niet weg maar afstandsbediening in de maximumstand. starten. La bande est rembobinée d’enregistrement: cassettekant: Betreffende het opnemen is a trademark of Sony Corporation. l’élimination des piles qui Enregistrement par 24 Pour enregistrer avec le Brisez les taquets de la face A et/ou lever deze in als Sony alkalinebatterij LR6 (SG)** **Automatische Muziek Sensor Pour Appuyez sur jusqu’au point A, puis le passage Gebruik van de Plaats de cassette met de kant • Het opnameniveau wordt automatisch alimentent ce produit. Veuillez le microphone B. Pour réutiliser la cassette pour klein chemisch en oplaadbare batterij spécifié est répété. microphone NH-14WM (A) samen afstandsbediening A-B herhaalfunctie waarop u wilt opnemen als de vast ingesteld. « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo consulter vos administrations Débuter la Y•REPEAT l’enregistrement, recouvrez l’orifice afval (KCA). Enregistrement de la radio 19 lecture de pendant la lecture Branchez le microphone fourni REV achterkant**. • De versterkingsfuncties (RV, MB en dotés d’écouteurs. DC IN 1.5 V locales. Pour arrêter la lecture par du ruban adhésif. In sommige landen gelden Cassette-weergave 70 Voor het Drukt u op toets Met de A-B herhaalfunctie kunt u sur la prise MIC (PLUG IN GRV) hebben geen invloed op de l’autre face elke gewenste muziekpassage **Zorg dat de aanduiding "REV" est une marque de Sony Corporation. E * Valeur mesurée selon la norme définie Arrêter la x (arrêt) répétée du passage A-B Appuyez sur Y•REPEAT de POWER). Vous pouvez fixer le wettelijke voorschriften met betrekking tot de afvoer van de Radio-ontvangst 90 Overschakelen Y•x 2 seconden van de of langer indrukken herhaald afspelen. Hiervoor kiest u wordt aangegeven. Is dat niet het geval, dan houdt u de x toets gemaakte bandopnamen, evenmin als de AVLS volumebegrenzing. Face FWD (avant) Préparation par la JEITA (Japan Electronics and tijdens afspelen het beginpunt (punt • Het opnemen begint ongeveer 2 La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen). FWD voorkant Information Technology Industries lecture l’appareil. microphone à votre vêtement. (tournez SVP) batterij waarmee dit toestel wordt gevoed. Raadpleeg Microfoon-opname 24 weergave naar tijdens afspelen A) en het eindpunt (punt B). ingedrukt tot de aanduiding "FWD" seconden (3 seconden als " " is Préparez une pile sèche (non fournie) Sur la télécommande, appuyez sur de andere kant verandert in "REV". Association). (Utilisation d’un lecteur Autres opérations Pour enregistrer depuis la hiervoor de lokale instanties. Radio-opname 19 geselecteerd voor de opnametijd) nadat De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk Face REV (arrière) ou la pile rechargeable (fournie). de cassette Sony de la série HF) Y•x. radio Op het apparaat zelf Opmerking u de REC toets hebt verschoven. Stoppen met Y•x eenmaal 1 Houd tijdens afspelen de moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Ruimte). REV achterkant ** En cas d’utilisation d’une pile sèche Pour Appuyez sur Accordez la station que vous * Meetwaarde conform de JEITA (Japan Wanneer de cassettehouder wordt Verschuif de REC toets ongeveer 2 Pile sèche A alcaline LR6 (SG) Sony « STAMINA » Pour réinitialiser la fonction afspelen indrukken tijdens Y•REPEAT toets 2 seconden of geopend, wordt er voor de seconden (3 seconden als " " is voulez enregistrer (voir « Ecoute Voorbereidingen Electronics and Information (produite au Japon). Avancer FF/CUE (FF + sur de répétition de passage A-B afspelen langer ingedrukt om het herhaal- cassettekant automatisch ingesteld op geselecteerd voor de opnametijd) Fixez l’étui de pile fourni et insérez de la radio »). Technology Industries Association). AVERTISSEMENT une pile R6 (format AA) en tenant Remarques rapidement* la télécommande) Si vous souhaitez modifier une Maak een gewone staafbatterij (niet (Met een Sony HF cassette) Bediening op het apparaat beginpunt A te markeren. "FWD". voordat u wilt beginnen met opnemen, zodat u het begin van de opname niet pendant l’arrêt partie spécifique, arrêtez la lecture 4 Faites glisser REC. meegeleverd) of de oplaadbare ** Als u een in Japan gefabriceerde LR6 In het uitleesvenster van het compte de la polarité. • L’autonomie de la pile peut être zelf 2 Druk herhaaldelijk op MENU mist. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, légèrement plus courte en fonction des Rembobiner* REW/REVIEW répétée A-B et marquez à nouveau « » apparaît sur l’afficheur batterij (meegeleverd) klaar. (SG) droge alkalinebatterij van Sony apparaat zelf gaat "A-" om de cursor in het • Bij het opnemen op beide Remarque le point A et le point B. "STAMINA" gebruikt. knipperen. ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. conditions d’utilisation, de la température (REW – sur la et l’enregistrement commence Voor het Drukt u op toets 2 Druk verderop nogmaals op de uitleesvenster op REC/PB te cassettekanten zal er ongeveer 10 Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline extérieure et du type de la pile. télécommande) Remarques Gewone staafbatterij A seconden niets worden opgenomen Branchez fermement. Sony pour une performance optimale. dans les 2 secondes qui suivent. Opmerkingen Overschakelen Y•REPEAT Y•REPEAT toets om het zetten. Druk vervolgens op SET • Le réglage AVLS (voir « Utilisation du pendant l’arrêt Bevestig de bijgeleverde terwijl het apparaat overschakelt naar N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une Stevig aansluiten. menu ») risque d'être annulé quand • Vous ne pouvez pas spécifier un Si l’enregistrement commence • De batterij kan minder lang meegaan, van de tijdens weergave herhaal-eindpunt B te markeren. om " " of geen (normale batterijhouder en plaats hierin een R6 de andere cassettekant. bibliothèque ou un meuble encastré. Pile rechargeable B vous remplacez les piles. Effectuez une Maintenez la passage commençant sur une face et se afhankelijk van de weergave naar De aanduiding "A-B" gaat snelheid) te selecteren. terminant sur l’autre. par la face FWD, il se poursuivra (AA-formaat) batterij, met de plus- en • Gebruik voor het opnemen geen high- Chargez la pile rechargeable avant recherche en touche FF/CUE gebruiksomstandigheden, de de andere kant knipperen en de band wordt Normaal (geen aanduiding) (4,8 position-band (TYPE II) of metaalband- • Vous ne pouvez pas spécifier un automatiquement sur la face min-polen in de juiste richting. de l’utiliser pour la première fois. Courant secteur D avant pendant enfoncée (FF + sur omgevingstemperatuur en het batterijtype. teruggespoeld naar het punt A. cm/s): voor optimaal geluid. cassettes (TYPE IV). Het opgenomen WAARSCHUWING VOL* Pour faire fonctionner cet appareil la lecture (CUE) la télécommande) passage de moins de 2 secondes. • Après plusieurs répétitions, le passage arrière à la fin de la face FWD. Opmerking • De AVLS volumebegrenzing (zie onder Stoppen met x (stop) Dan verschijnt de aanduiding Deze instelling wordt geluid zou bij weergave vervormd i 1 Insérez la pile rechargeable NH- et relâchez-la Voor de beste prestaties is het gebruik "Gebruik van het instelmenu") kan afspelen "REP" in het uitleesvenster en kunnen klinken, of eerdere opnamen VOL sur le courant domestique, vous lu peut être légèrement décalé par Pour arrêter aanbevolen voor normale Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om 14WM (A) fournie dans le devez acheter l’adaptateur quand vous le rapport au passage spécifié parce que la l’enregistrement van een Sony alkalinebatterij aanbevolen. worden uitgeschakeld wanneer u de begint de herhaalde weergave op de cassette kunnen onvoldoende souhaitez. batterijen vervangt. Andere bandloopfuncties van het door u gekozen gedeelte. opnamen. gewist worden. gevaar voor brand of een elektrische schok te SET HOLD compartiment de la pile d’alimentation secteur AC-E15HG. bande ne reste pas bien tendue. Appuyez sur x (appuyez sur Oplaadbare batterij B 2× (2,4 cm/s): voor dubbele • Sluit tijdens opnemen van de radio niet REW – rechargeable en prenant garde à • Le passage A-B répété s’arrête Lichtnetvoeding D voorkomen. MENU Retirez la pile rechargeable si elle Effectuez une Maintenez la automatiquement après 50 répétitions. Y•x de la télécommande pour Voor het Drukt u op toets Op de afstandsbediening opnametijd (bijvoorbeeld 120 het hoofdtelefoon/oortelefoonsnoer la polarité. est en place. Rattachez l’étui de pile recherche en touche REW/ arrêter l’enregistrement). Laad de oplaadbare batterij op U moet een AC-E15HG 1 Druk tijdens afspelen tweemaal aan op de i aansluiting en verbreek de FF + • N’utilisez pas la fonction de répétition Vooruitspoelen* FF/CUE (FF + op minuten als u beide kanten van 2 Raccordez l’adaptateur et raccordez l’adaptateur secteur arrière pendant REVIEW enfoncée voordat u deze voor het eerst gaat netspanningsadapter aanschaffen kort achtereen op de Y•x toets aansluiting ook niet. Anders kan de Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een FF/CUE de passage A-B avec les cassettes de een cassette van 60 minuten d’alimentation secteur au AC-E15HG (non fourni) à la prise la lecture (REW – sur la Pour réduire le bruit gebruiken. als u dit toestel op netspanning wilt de afstands- om het herhaal-beginpunt A te opnamestand plotseling veranderen of plus de 90 minutes. Sinon, la bande gebruikt). Deze instelling is het boekenrek of een inbouwkast. REW/REVIEW chargeur de pile et branchez-le à (REVIEW) télécommande) et pendant l’enregistrement bediening) in de kan er storing in de opname optreden. Y•x DC IN 1.5 V de l’étui de pile et à peut être endommagée. gebruiken. markeren. meest geschikt voor het une prise murale (secteur). relâchez-la quand d’émissions AM 1 Plaats de meegeleverde stopstand • Bij het opnemen via de microfoon mag une prise murale. Verwijder de oplaadbare batterij, 2 Druk nogmaals op de Y•x u deze niet te dicht bij een tl-buis of een Y•REPEAT** vous le souhaitez. Réglez le commutateur ISS oplaadbare batterij NH-14WM opnemen conferenties, dictaten, Si la fiche de l’appareil ne N’utilisez pas d’autres adaptateurs A x s’adapte pas à la prise secteur secteur. Ecouter la plage FF/CUE (FF + sur Enregistrement F (Interference Suppress Switch) sur (A) in de batterijlader met de plus- en min-polen in de juiste indien aangesloten. Bevestig de batterijhouder en sluit de AC- Terugspoelen* REW/REVIEW (REW – op de toets bij het eindpunt B. De band wordt teruggespoeld enzovoort. U kunt deze instelling het beste niet elektriciteitssnoer plaatsen, want dit zou storing in het geluid kunnen utilisée, raccordez l’adaptateur Les spécifications de l’AC-E15HG suivante/les 9 la télécommande) la position qui réduit au mieux le E15HG netspanningsadapter (niet afstands- naar het punt A. Dan begint de veroorzaken. HOLD de fiche secteur fourni (modèle Vous pouvez enregistrer des bruit. richting. gebruiken voor het opnemen varie pour chaque zone de plages suivantes une fois/plusieurs meegeleverd) aan op de DC IN 1.5 bediening) in de herhaalde weergave van het door • Als er een hinderlijke fluittoon gaat pour l’Arabie Saoudite émissions radio depuis la radio 2 Sluit de meegeleverde van muziek. "rondzingen", zet u het geluid wat commercialisation. Vérifiez votre depuis le début fois pendant la V gelijkstroomingang van de stopstand u gekozen gedeelte. uniquement) tension secteur locale et la polarité (AMS**) lecture intégrée ou enregistrer avec le Pour écouter le son netspanningsadapter aan op de batterijhouder en daarna op het zachter. 3 Kies de geluidsbron die u wilt F ISS 3 Placez l’unité principale sur le de la fiche avant d’acheter Ecouter la plage REW/REVIEW microphone fourni. Dans les deux cas, utilisez une pile neuve ou enregistré Vous pouvez écouter le son lader en steek de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact. Vooruit zoeken tijdens het Houd FF/CUE (FF + op de Stoppen van de A-B herhaalfunctie opnemen: • Tijdens het opnemen zal van de toetsen alleen de stoptoets nog werken. Als u chargeur de pile. l’adaptateur secteur. actuelle/les 8 (REW – sur la Gebruik geen ander type Voor opnemen via de een andere functie wilt gebruiken, zult pleinement rechargée. enregistré par les écouteurs/casque. stopcontact (netstroom). afspelen (CUE) afstands- Druk op de Y•REPEAT toets op MIC** Le témoin CHG s’allume. plages télécommande) netspanningsadapter. microfoon: u eerst moeten stoppen met opnemen. Remarque Réglez le niveau d’écoute avec Als de stekker niet in het bediening) het apparaat zelf. La recharge complète prend précédentes une fois/plusieurs De uitvoering van de AC-E15HG Sluit de bijgeleverde microfoon stopcontact past, moet u de ingedrukt en laat MENU environ 6 heures. Lecture d'une cassette depuis le début fois pendant la Si le taquet de protection de la cassette est VOL. meegeleverde adapter bevestigen netspanningsadapter verschilt van deze toets los op Of druk op de Y•x toets van de aan op de MIC (PLUG IN Beveiligen van uw afstandsbediening. bandopnamen tegen per Le voyant CHG s’éteint une fois E (AMS**) lecture brisé, vous ne pourrez pas enregistrer sur la face correspondante. Remarque (alleen het model voor Saoedi- gebied tot gebied. Controleer vóór het gewenste punt. POWER) microfoon-aansluiting. ongeluk wissen G SET le chargement entièrement Vous risquez d’entendre du bruit lorsque aanschaf de vorm van de stekker en Ecouter l'autre FF/CUE (FF + sur Arabië). Achteruit Houd REW/ De A-B herhaalfunctie U kunt de microfoon bevestigen vous écoutez le son dans les modes RV, de geschiktheid voor de plaatselijke Breek het wispreventienokje voor B REC terminé. Remarque 1 Introduisez une cassette et si la fonction HOLD est activée, face depuis le début (Inversion la télécommande) 2 secondes ou 1 Insérez une cassette normale (TYPE I). MB ou GRV (voir « Utilisation du menu »), mais l’enregistrement n’en sera 3 Plaats het toestel op de lader. Het CHG lampje licht op. netspanning. zoeken tijdens het REVIEW (REW – op de afstands- opnieuw instellen Als u een bepaald gedeelte wilt aan uw kleding. Voor opnemen van de radio: cassettekant A en/of B uit. Om een aldus beveiligde cassettekant weer N’utilisez pas l’appareil alors qu’il est en faites glisser le commutateur directe) plus pendant Pour enregistrer sur les deux pas affecté. Volledig laden duurt ongeveer 6 afspelen bediening) wijzigen, stop u het afspelen met de Stem af op de radiozender x l'arrêt voor opnemen geschikt te maken, charge. Retirez l’appareil de son chargeur HOLD dans le sens contraire de uur. (REVIEW) ingedrukt en laat A-B herhaalfunctie en geeft u punt waarvan u een uitzending wilt lorsque vous l’utilisez. faces Remarques sur l’enregistrement Het CHG lampje gaat uit als het Afspelen van een deze toets los op dekt u de ontstane opening af met la flèche pour déverrouiller les Ecouter la même REW/REVIEW Insérez la cassette avec la face A en punt B opnieuw op. opnemen (zie onder "Luisteren een stukje plakband. – Si vous commandez l’appareil alors commandes. face depuis le (REW – sur la • Le niveau d’enregistrement est fixe. opladen is voltooid. cassette E het gewenste punt. naar de radio"). qu’il est en charge, la pile ne se charge qui doit être enregistrée comme • L’accentuation du son (RV, MB ou Opmerkingen G Face A pas. 2 Appuyez sur MENU de façon début (Rembobinage télécommande) 2 secondes ou plus face FWD (avant)*. GRV) et les réglages et AVLS n’ont aucun effet sur l’enregistrement. Opmerking 1 Breng een cassette in en als de Afspelen vanaf het begin van FF/CUE (FF + op de afstands- • Een muziekpassage voor herhaling kan zich niet over beide cassettekanten 4 Schuif de REC opnametoets Cassettekant A – Si vous commandez l’appareil alors qu’il est en charge, un répétée pour placer « __ » automatique) pendant l'arrêt * Assurez-vous que « FWD » est affiché. Sinon, appuyez sur x • L’enregistrement proprement dit Gebruik het toestel niet terwijl de batterij wordt opgeladen. Haal het toestel van de HOLD functie is geactiveerd, het volgende bediening) uitstrekken. opzij. (zie volgende (curseur) de l’affichage sur REC/ commencera environ 2 secondes (3 schuif dan de HOLD schakelaar • U kunt de muziekpassage voor herhaling De aanduiding " " verschijnt dysfonctionnement peut apparaître. – Ne posez pas l’appareil sur le chargeur PB. Appuyez ensuite sur SET * Appuyez sur Y•x de la jusqu’à ce que « REV » soit remplacé par « FWD ». secondes si « » est sélectionné lader om het te gebruiken. – Indien u het toestel laat werken tijdens in de tegenovergestelde richting muziekstuk/ volgende eenmaal/ meermalen niet korter maken dan 2 seconden. in het uitleesvenster en ongeveer pagina) Taquet pour la face A sans la pile rechargeable. Sinon, un pour sélectionner « » ou télécommande pendant l’avance rapide Pour enregistrer sur une seule pour la durée d’enregistrement) après het opladen, wordt de batterij niet van het pijltje om de muziekstukken, indrukken tijdens • Na een aantal herhalingen kan er een 2 seconden later begint het Wispreventienokje voor kant A dysfonctionnement peut apparaître. n’effectuer aucune sélection ou le rembobinage pour commencer la que REC a été activé. Pour ne pas opgeladen. bedieningselementen te geringe verschuiving optreden in het opnemen. face tot 9 nummers weergave CHG (vitesse normale), ce qui lecture. manquer le début de l’enregistrement, – Indien u het toestel laat werken tijdens herhaalde gedeelte, door speling bij het Insérez la cassette avec la face faites glisser REC 2 secondes environ (3 ontgrendelen. verder (AMS**) Als u aan de FWD voorkant met Remplacement/Recharge de correspond à la même position **Recherche automatique du début des het opladen, kan de werking worden opwikkelen van de band. qui doit être enregistrée comme secondes si « » est sélectionné • De A-B herhaalfunctie wordt opnemen begint, zal het opnemen la pile rechargeable C que celle pour l’enregistrement. plages verstoord. daarna automatisch doorgaan aan * Un point tactile à côté de VOL sur l’appareil principal indique le sens de face REV (arrière)**. pour la durée d’enregistrement) avant – Plaats het toestel niet op de lader automatisch uitgeschakeld als het rotation du bouton de volume. Remplacez ou chargez la pile Pour écouter de la musique **Assurez-vous que « REV » est le moment où l’enregistrement doit zonder oplaadbare batterij. Indien u dat gedeelte 50 keer is afgespeeld. de achterkant. ** Le bouton ou la prise comporte un point en relief. lorsque « » clignote dans disponible sur cassette dans le affiché. Sinon, appuyez sur x commencer. toch doet, kan de werking worden • Gebruik de A-B herhaalfunctie niet met l’afficheur. commerce, etc., sélectionnez le jusqu’à ce que « FWD » soit verstoord. een cassette die langer is dan 90 * Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het apparaat zelf om aan minuten. De band zou hierdoor réglage normal (pas d’indication). remplacé par « REV ». te geven in welke richting het volume wordt verhoogd. beschadigd kunnen worden. ** De toets op de aansluiting is voorzien van een voelstip.

Préréglage des stations Pour annuler une station Remarque Le volume ne peut pas être Voorinstelzenders beluisteren Werelddelen en afstembereik De AVLS-functie annuleren door metalen voorwerpen worden • Reinig de aansluitingen van de H syntonisées mémorisée Utilisation du menu I Le commutateur SPEED CONTROL Manipulation • Ne laissez pas l’appareil près d’une augmenté. Radiozenders Werelddeel* Afstembereik Druk op SET zodat " " verdwijnt kortgesloten, kan dit gevaarlijke batterijhouder (zowel binnenkant als buitenkant) en de aansluitingen 1 Druk op de RADIO ON/BAND oververhitting veroorzaken. automatiquement 1 Suivez la procédure ci-dessus et à Réglage du mode de lecture fonctionne uniquement en mode de lecture. Cette commande ne sera pas source de chaleur, dans un endroit • Si la fonction AVLS est activée, voorinstellen H toets om de radio in te schakelen. FM (in MHz) AM (in kHz) uit het uitleesvenster op de • Wanneer u het apparaat zelf voorlopig regelmatig met een wattenstaafje of een l’étape 4, sélectionnez le numéro exposé au soleil, à une poussière désactivez-la. hoofdeenheid. zachte doek, zoals wordt aangegeven. Français 1 Appuyez sur RADIO ON/ de présélection que vous utilisée pour effectuer un enregistrement. intense, au sable, à l’humidité, à la Nederlands U kunt maximaal 30 zenders 2 Druk enkele malen op de RADIO Eur 87,5 - 108 531 - 1 602 Op de afstandsbediening houdt u niet meer gebruikt, kunt u de batterij beter verwijderen om schade door J ENTER Sur l‘appareil principal : BAND pour allumer la radio. souhaitez annuler, puis appuyez pluie, à des chocs mécaniques, ni dans Un bip retentit et voorinstellen: 20 FM-zenders en 10 ON/BAND toets om te kiezen MODE langer dan 3 seconden eventuele batterijlekkage en corrosie te FF + Appuyez de façon répétée sur Verrouillage des commandes une voiture aux fenêtres closes. USA 87,5 - 108 530 - 1 710 vermijden. SET sur ENTER. Les numéros de l’enregistrement n’est pas AM-zenders (voor het gebied JPn* voor de AM of FM afstemband. ingedrukt totdat "AVLS" verdwijnt. 2 Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur sur PB — Fonction HOLD • L’utilisation de cassettes supérieures à possible lorsque vous faites Verhelpen van storingen kunnen maximaal 16 zenders JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710 MENU REW – Ecoute de la radio H RADIO ON/BAND pour fréquence clignotent sur MODE. Appuyez ensuite sur SET Poussez le commutateur HOLD 90 minutes n’est pas recommandée. glisser REC. Luisteren naar de worden ingesteld: 8 FM-zenders en 3 Druk herhaaldelijk op MENU om Betreffende de Wegvallend geluid of lawaaiige sélectionner AM ou FM. l’afficheur. Elles sont très fines et tendent à s’étirer de cursor in het uitleesvenster op pour sélectionner le mode souhaité. dans le sens de la flèche pour radio H * Eur: Europese landen en andere netspanningsadapter RADIO ON/BAND 1 Appuyez sur RADIO ON/ 2 Appuyez et maintenez enfoncée bloquer les commandes de facilement. Ceci risque de provoquer • Si le taquet de la cassette est brisé, 8 AM-zenders). TUNE MODE te zetten. Druk landen/gebieden Andere handige weergave. 3 Appuyez sur ENTER pendant la touche TUNE/PRESET + ou –. Sur la télécommande : recouvrez-le d’un morceau de ruban * Alleen indien beschikbaar. Zie • Gebruik alleen de bijgeleverde TUNE/PRESET –/+ BAND pour allumer la radio. plus de 3 secondes. l’appareil (sauf SPEED CONTROL) un dysfonctionnement de l’appareil ou adhésif. 1 Druk op de RADIO ON/BAND “Luisteren naar de radio in een ander vervolgens op SET om "PRESET" USA : V.S., Canada, Centraal- en functies I netspanningsadapter (voor de • Maak de stekker van de hoofdtelefoon/ oortelefoons en die van de Le numéro de fréquence Appuyez sur MODE de façon ou de la télécommande. une déformation du son. weer te geven. Zuid-Amerika batterijlader) en de aanbevolen 2 Appuyez de façon répétée sur • L’affichage sur l’écran LCD peut être toets om de radio in te land/gebied” voor meer informatie. afstandsbediening schoon. RADIO ON/BAND Le numéro de préréglage 1 augmente ou diminue. Maintenez répétée. A chaque pression, les Jpn : Japan netspanningsadapter (voor de RADIO OFF RADIO ON/BAND pour difficile à voir ou ralentir quand vous L’afficheur et le fonctionnement schakelen. 4 Druk op TUNE/PRESET + of –. De afspeelsnelheid van de Het apparaat werkt helemaal niet. OFF clignote sur l’afficheur et la touche enfoncée jusqu’à ce que indications changent. Pour utiliser le compteur de Zenders voorinstellen batterijhouder). Gebruik geen andere sélectionner AM ou FM. « - - - - » s’affiche. bande utilisez l’appareil à des température sont anormaux. cassette aanpassen netspanningsadapter. • Laad de batterij opnieuw op of vervang l’appareil principal commence à élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou • Enlevez les sources d’alimentation 2 Druk enkele malen op de waarop automatisch is Een opgeslagen zender wissen 3 Appuyez de façon répétée sur syntoniser les stations à partir 3 Appuyez sur ENTER lorsque Pour écouter Sélectionnez Le compteur de bande apparaît sur basses (inférieures à 0°C/32°F). L’écran pendant au moins 15 secondes et RADIO ON/BAND toets om te afgestemd 1 Volg de bovenstaande procedure Gebruik van het U kunt de afspeelsnelheid een gewone staafbatterij door een « - - - - » clignote. Un numéro de aanpassen met SPEED CONTROL. nieuwe. MENU de l’appareil et réglez le des fréquences les plus basses et présélection clignote sur les deux faces de s l’appareil pendant la lecture, fonctionnera de nouveau normalement si vous laissez l’appareil dans une pièce remettez-les en place. kiezen voor de AM of FM en selecteer in stap 4 de instelmenu I Stel SPEED CONTROL in op: • De toetsen zijn geblokkeerd met de curseur sur TUNE MODE dans s’arrête environ 5 secondes l’enregistrement, l’avance rapide, le afstemband. 1 Druk op de RADIO ON/BAND voorinstelnummer dat u wilt HOLD schakelaar. Schakel de HOLD l’afficheur. de façon répétée à température normale. Keuze van de afspeelfuncties – (langzaam) om met een I l’afficheur. lorsqu’une station est reçue. 4 Appuyez sur ENTER pour les deux faces une d rembobinage, CUE, REVIEW et l’arrêt (sauf lorsque la radio est • Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant La radio et la lecture fonctionnent mais l’enregistrement est 3 Druk enkele malen op de toets om de radio in te schakelen. annuleren. Druk vervolgens op ENTER. De frequentienummers Op het apparaat zelf: langzamere snelheid af te spelen. Polariteit van de gelijkstroomstekker beveiliging uit. De bandloopfuncties werken niet. 4 Pour l’accord manuel 4 Si vous souhaitez prérégler la annuler la station enregistrée. allumée). Le nombre augmente lors longtemps, mettez-le en mode de lecture MENU toets op het apparaat Middenpositie om met normale fois à partir de la pendant quelques minutes pour le impossible. 2 Druk enkele malen op de knipperen in het uitleesvenster. Druk enkele malen op de MENU • Plaats een cassette in de houder. 1 Appuyez sur SET pour station reçue, appuyez sur face FWD de la lecture de la face FWD et zelf om de cursor (het streepje) snelheid af te spelen. • Sluit de netspanningsadapter aan op Syntonisation des stations chauffer avant de l’utiliser de nouveau. • Cette situation se produit lorsque la RADIO ON/BAND toets om te 2 Houd TUNE/PRESET + of – toets om de curso in het een gemakkelijk toegankelijk Het geluid kan niet harder choisir MANUAL. ENTER pendant que le numéro diminue lors de la lecture de la face in het uitleesvenster op TUNE + (snel) om met een hogere snelheid radio préréglées — DAPS pile est faible. kiezen voor de AM of FM ingedrukt. Het frequentienummer uitleesvenster op PB MODE te stopcontact. Als u een afwijking van de worden gezet. 2 Appuyez de façon répétée préréglé clignote. REV. Pour remettre le compteur à Télécommande Remplacez ou rechargez la pile. MODE te zetten. wordt verhoogd of verlaagd. af te spelen. netspanningsadapter waarneemt, moet (Digital Auto Preset Scanning) Accentuation du son afstemband. zetten. Vervolgens drukt u op de • Als de AVLS volumebegrenzing is SPEED sur TUNE/PRESET + ou – La station reçue est préréglée sur « 000 », appuyez sur ENTER/ Utilisez la télécommande fournie 4 Handmatig afstemmen Houd de toets ingedrukt tot "- - - -" SET toets om de gewenste Opmerking u deze onmiddellijk uit het stopcontact pour accorder la station COUNTER RESET. halen. ingeschakeld, zet u deze dan uit. CONTROL Compteur de bande le numéro de préréglage 1 et 1 Appuyez sur RADIO ON/ uniquement avec cet appareil. 1 Druk op de SET toets om in 3 Houd ENTER langer dan 3 wordt weergegeven. omkeerfunctie te kiezen. De SPEED CONTROL schakelaar werkt Sur l‘appareil principal : • Raak de netspanningsadapter niet aan Bij het verschuiven van de REC Bandteller souhaitée. Maintenez l’appareil commence à BAND pour allumer la radio. Remarques Spécifications te stellen op MANUAL. seconden ingedrukt. 3 Druk op ENTER terwijl "- - - -" alleen in de weergavestand. Deze regeling met natte handen. MENU 1 Appuyez de façon répétée sur Ecouteurs/casque Op de afstandsbediening: toets klinkt er een pieptoon en enfoncée TUNE/PRESET + rechercher la station suivante. • Le compteur de bande peut ne pas être 2 Druk enkele malen op de Het voorinstelnummer 1 knippert. Een voorinstelnummer heeft geen invloed op de opname. 2 Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur Section Radio Druk herhaaldelijk op MODE. Bij Betreffende het hanteren begint het opnemen niet. ou – pendant quelques très exact. Sécurité routière TUNE/PRESET + of – toets knippert in het uitleesvenster en knippert in het uitleesvenster. SET secondes pour rechercher 5 Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que RADIO ON/BAND pour sur SOUND. 4 Druk op ENTER om de elke druk op de toets worden de De bedieningselementen • Als het wispreventienokje van de • Le compteur de bande ne sera pas affiché Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un Plage de fréquences om af te stemmen op de het apparaat zelf begint vanaf de aanduidingen gewijzigd. • Leg het apparaat niet te dicht bij een toutes les stations soient sélectionner AM ou FM. 2 Appuyez de façon répétée sur SET si le logement de la cassette est vide. vergrendelen — HOLD functie cassettekant is uitgebroken, bedekt u de ENTER/ des stations. casque pendant la conduite d’une FM : 76,0 - 90,0 MHz (Japon) opgeslagen zender te annuleren. warmtebron, niet in de volle zon en niet COUNTER RESET préréglées. pour sélectionner l’accentuation voiture, d’une moto ou de tout autre 87,5 - 108 MHz (autres pays/ gewenste radiozender. laagste frequentie zenders te Schuif de HOLD schakelaar in de op een plaats met veel stof, zand, of ontstane uitsparing dan met een stukje HOLD SOUND Pour l’accord d’une station 3 Maintenez enfoncée la touche sonore de votre choix. Houd TUNE/PRESET + of – zoeken en stopt ongeveer 5 Voor afspelen van Stelt u in op plakband. HOLD véhicule motorisé, afin d’éviter tout régions) Voorinstelzenders zoeken — richting van de pijl om de mechanische trillingen of schokken; préréglée Pour arrêter la syntonisation RADIO ON/BAND pendant au enkele seconden ingedrukt nooit achterlaten in een afgesloten auto Er verschijnen vreemde MODE 1 Appuyez sur SET pour moins 2 secondes. Sur la télécommande : Précautions accident de la circulation. En outre, il est AM : 531 - 1 710 kHz (Japon) seconden bij elke zender die DAPS (Digital Auto Preset beide cassettekanten s bedieningsorganen van het apparaat in de volle zon. Appuyez sur RADIO OFF. La radio interdit dans certains pays d’utiliser un 530 - 1 710 kHz (Amérique du om zenders te zoeken. wordt ontvangen. meermalen achtereen zelf (behalve de SPEED CONTROL aanduidingen en het apparaat choisir PRESET. 1 Appuyez sur SOUND de façon casque ou des écouteurs en conduisant. Nord, Centrale et du Sud) Scanning) • Gebruik geen cassettes met een langere est mise hors tension en même Les stations préréglées de la Pendant la recharge Geheugenafstemming regelaar) of de toetsen van de reageert niet normaal. 2 Appuyez de façon répétée répétée. A chaque pression, les Il peut être également dangereux 531 - 1 602 kHz (autres pays/ 4 Om de ontvangen zender voorin beide cassettekanten d speelduur dan 90 minuten. De tape van temps. bande sélectionnée sont chacune indications changent. • Le chargeur de pile fourni peut 1 Druk op de SET toets om in 1 Druk op de RADIO ON/BAND afstandsbediening te blokkeren. dergelijke cassettes is erg dun en wordt • Verwijder de batterij of zorg dat er 15 sur TUNE/PRESET + ou – d’écouter à volume élevé tout en régions) te stellen, drukt u op ENTER eenmaal, met de FWD gemakkelijk uitgerekt. Dit kan Remarques reproduite pendant environ 5 uniquement être utilisé avec cet marchant, spécialement lorsque vous te stellen op PRESET. toets om de radio in te schakelen. seconden of langer geen pour rappeler la station Les indications changent comme suit : appareil. Ce chargeur ne permet pas de terwijl het voorinstelnummer voorkant eerst Gebruik van de bandteller storingen van het toestel of stroomvoorziening is en herstel dan de • Si des stations sont déjà mémorisées, les secondes. (En mode DAPS les RV: Sound Revitalizer traversez une route. Soyez toujours 2 Druk enkele malen op de knippert. 2 Druk enkele malen op de RADIO préréglée souhaitée. charger d’autres modèles de piles. Section cassette De bandteller wordt aangegeven in verminderde geluidskwaliteit tot stroom weer. nouvelles stations préréglées voyants de l’afficheur clignotent.) • Retirez l’adaptateur d’alimentation extrêmement prudent ou cessez d’utiliser TUNE/PRESET + of – toets ON/BAND toets om te kiezen gevolg hebben. Pour pouvoir accorder une Accentuation de l’aigu. Réponse en fréquence De ontvangen zender wordt het uitleesvenster van het apparaat De radio-ontvangst en cassette- remplacent les anciennes lorsque la MB: Mega Bass secteur de la prise murale dès que cet appareil dans les situations présentant om de gewenste voor de AM of FM afstemband. Extra versterken van de • Het LCD scherm kan wel eens moeilijk station préréglée, il faut procédure ci-dessus est utilisée. 4 Appuyez de nouveau sur des risques d’accident. Lecture: 40 - 15 000 Hz opgeslagen onder zelf tijdens afspelen, opnemen, snel leesbaar zijn of traag reageren bij weergave is normaal, maar het Accentuation du grave possible une fois la pile rechargeable voorkeurzender te kiezen. bassen of hoge tonen J prérégler au préalable les stations (voir « Préréglage • Si les stations ne peuvent pas être préréglées automatiquement, RADIO ON/BAND pour sélectionner la station pendant (effet modéré). chargée. La surcharger peut endommager la pile rechargeable. Prévention des dommages Enregistrement/Lecture : 100 - 8 000 Hz Sortie Voor het gebruik van de voorinstelnummer 1 en het toestel begint naar de volgende 3 Druk op RADIO ON/BAND en houd deze minimaal 2 seconden Op het apparaat zelf: vooruit- of terugspoelen, CUE, REVIEW en in de stopstand gebruik van het apparaat bij grote hitte (boven 40°C) of vrieskou (onder 0°C). opnemen lukt niet. GRV: Groove auditifs geheugenafstemming zult u Wanneer het apparaat weer op • Dit kan zich voordoen wanneer de préréglez-les manuellement. que vous écoutez la station • Le chargeur de pile et la pile Ecouteurs (prise i) ingedrukt. 1 Druk enkele malen op de MENU (behalve wanneer de radio is Bornes des stations radio »). Accentuation plus importante rechargeable peuvent chauffer pendant Impédance de charge de 8 - 300 Ω eerst de gewenste ontvangbare zender te zoeken. kamertemperatuur komt, zal het batterij bijna leeg is. Vervang de batterij Bornes préréglée. Evitez d’utiliser les écouteurs ou le De voorinstelzenders van de toets om de cursor in het ingeschakeld). De tellerstand loopt of laad deze opnieuw op. Aansluitingen Préréglage manuel des stations des basses (effet puissant). la recharge, ceci n’est pas un problème. uitleesvenster weer normaal werken. Aansluitingen Pour éteindre la radio • Ne déchirez pas le film sur la pile casque à volume élevé. Les médecins Entrée radiozenders vast moeten 5 Herhaal stap 4 tot alle geselecteerde band worden elk uitleesvenster op SOUND te zetten. op bij afspelen van de FWD • Als het toestel lange tijd niet is gebruikt, Remarques aucun message : normal déconseillent une écoute prolongée à Prise de microphone (MIC) Appuyez sur RADIO OFF. 1 Appuyez sur RADIO ON/ rechargeable. leggen als voorkeurzenders ontvangbare zenders zijn gedurende 5 seconden 2 Vervolgens drukt u enkele malen voorkant en telt terug bij afspelen zet het dan in de weergavestand om het • Si aucune station n’est mémorisée, la (sans effet). volume trop élevé. Si vous percevez un Technische gegevens BAND pour allumer la radio. • Utilisez uniquement le chargeur de pile (zie "Radiozenders vooringesteld. afgespeeld. (Tijdens DAPS op de SET toets om de gewenste van de REV achterkant. Om de enkele minuten te laten opwarmen fonction DAPS est inopérante. Remarque sifflement dans les oreilles, mieux vaut voordat u het gaat gebruiken. Pour améliorer la réception fourni pour charger la pile rechargeable réduire le volume ou cesser d’écouter. Généralités voorinstellen"). knipperen de indicatoren in het versterkingsfunctie te kiezen. teller terug te zetten op "000", drukt Radio-ontvangst 2 Appuyez de façon répétée sur • Jusqu’à ce qu’une station soit Si le son reproduit est déformé en mode fournie. Stoppen met zoeken radio sélectionnée à l’étape 4, la fonction Alimentation uitleesvenster.) u op de ENTER/COUNTER RESET Betreffende de RADIO ON/BAND pour « GRV », baissez le volume sur l’appareil • Ne court-circuitez pas la pile. Si vous Ne gênez pas les personnes Uitschakelen van de radio Druk op RADIO OFF. De radio Op de afstandsbediening: toets. Afstembereik • Réception AM: Réorientez DAPS activée à l’étape 3 reste active. ou sélectionnez un autre mode. devez la transporter, mettez-la dans 1,5 V afstandsbediening FM: 76,0-90,0 MHz (Japan) sélectionner AM ou FM. qui vous entourent Pile rechargeable Druk op de RADIO OFF toets. wordt tegelijkertijd uitgezet. 4 Druk nogmaals op RADIO ON/ 1 Druk herhaaldelijk op SOUND. l’appareil proprement dit. l’étui de pile fourni. Si vous n’utilisez Opmerkingen 87,5-108 MHz (andere landen/ pas cet étui, ne mettez pas d’autres Une pile R6 (format AA) BAND om de zender te Bij elke druk op de toets worden Gebruik voor dit toestel uitsluitend de • Réception FM: Déployez le câble 3 Appuyez sur ENTER. Protection de l’ouïe — fonction Maintenez un volume modéré d’écoute. Verbeteren van de radio- Opmerkingen • De tellerstand is niet altijd even precies. bijgeleverde afstandsbediening. gebieden) objets métalliques, par exemple des Dimensions hors tout (l/h/p) selecteren terwijl de gewenste de aanduidingen gewijzigd. (antenne) de la télécommande. Les chiffres de la fréquence Réception de stations AVLS (système de limitation clés, des bagues, etc. dans la même Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui ontvangst • Indien er al zenders zijn opgeslagen, voorinstelzender wordt • De bandteller wordt niet aangegeven AM: 531-1 710 kHz (Japan) Si la réception n’est toujours pas Environ 77,1 × 108,0 × 22,5 mm wanneer er geen cassette in de houder Opmerkingen over 530-1 710 kHz (Noord-, Centraal- clignotent sur l’afficheur. hors de votre pays/ automatique du volume) poche. vous entourent. (3 1⁄8 × 4 3⁄8 × 29⁄32 pouces) parties • Voor AM: richt het gehele worden de oude zenders vervangen afgespeeld. De aanduidingen worden als volgt en Zuid-Amerika) bonne, appuyez de façon répétée • Si la pile rechargeable est neuve ou n’a door de nieuwe wanneer de zit. hoofdtelefoons/oortelefoons Le volume maximum est régulé saillantes et commandes non apparaat. gewijzigd: 531-1 602 kHz (andere landen/ sur MENU pour régler le curseur 4 Pendant que les chiffres de la région (sauf modèle pour protéger l’ouïe. pas été utilisée pendant un certain Entretien comprises. bovenvermelde procedure is voltooid. Opmerkingen RV : Sound Revitalizer Verkeersveiligheid gebieden) sur FM MODE. Appuyez ensuite fréquence clignotent, syntonisez temps, vous devrez la décharger • Voor FM: strek het • Stel zenders handmatig voorin Bornes pour l’Europe, l’Arabie Sur l’appareil principal : complètement plusieurs fois pour • Toutes les 10 heures d’utilisation, Poids afstandsbedieningssnoer wanneer deze niet automatisch kunnen • Als er geen zenders zijn opgeslagen, werkt de DAPS functie niet. Zorgt voor extra versterking Voorzorgsmaatregelen Luister niet via een hoofdtelefoon/ Cassettespeler-gedeelte Aansluitingen sur SET pour choisir « MONO » une station que vous souhaitez pouvoir la recharger complètement. Environ 152 g (5,4 oz) (appareil van de hoge tonen. oortelefoons tijdens autorijden, fietsen, en (mono), « LOCAL* » ou rien mémoriser à l’aide de TUNE/ Saoudite et la Chine) Appuyez sur MENU de façon nettoyez la tête et le passage de bande principal uniquement) (antenne). Als de ontvangst nog worden vooringesteld. • De DAPS functie die in stap 3 is MB : Mega Bass dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel Frequentiebereik répétée en mode de lecture, d’arrêt de la cassette avec un coton-tige et un steeds te wensen overlaat, drukt ingeschakeld, wordt pas uitgeschakeld Opladen Weergave: 40 - 15 000 Hz (stéréo) pour améliorer la PRESET + ou – et appuyez sur 1 Appuyez sur RADIO ON/ Concernant les piles solvant de nettoyage disponible dans le Accessoires fournis Handmatig zenders Voor extra versterking van de plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon ou en mode radio pour placer le u enkele malen achtereen op de als u een station hebt geselecteerd in • De bijgeleverde lader kan alleen worden over straat loopt, kan luisteren met een te Opname/weergave: 100 - 8 000 Hz réception. ENTER. • Ne rechargez pas une pile sèche. commerce. Adaptateur secteur (1) voorinstellen bassen (iets krachtiger). BAND pour allumer la radio. curseur de l’affichage sur AVLS. MENU toets om de cursor in het stap 4. gebruikt voor dit toestel. U kunt geen hoog volume al gevaar met zich Uitgang * Sauf modèle pour l’Europe, • Ne transportez pas des piles sèches ou • Pour nettoyer le coffret, utilisez un Etui de pile (1) GRV : Groove Le numéro de préréglage 2 Appuyez sur ENTER. Puis, appuyez sur SET pour afficher chiffon doux légèrement humecté Ecouteurs ou casque stéréo avec uitleesvenster in te stellen op FM andere modellen opladen met deze lader. meebrengen. U hoort minder, met als Hoofdtelefoon (i aansluiting) l’Arabie Saoudite et la Chine la pile rechargeable avec des pièces de 1 Druk op de RADIO ON/BAND Voor extra versterking van de • Trek de stekker van de gevolg meer risico bij het oversteken van clignote sur l’afficheur. Les chiffres de la fréquence « ». d’eau. Ne pas utiliser d’alcool, télécommande (1) MODE. Druk vervolgens op de Belastingsimpedantie 8 - 300 Ω monnaie ou autres objets métalliques. toets om de radio in te schakelen. Pour utiliser la 5 Tandis que le numéro préréglé clignotent sur l’afficheur. Sur la télécommande : Les piles peuvent produire de la d’essence ni de diluant. Chargeur de pile (1) SET toets om in te stellen op Luisteren naar de allerlaagste bassen (veel netspanningsadapter uit het de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/ Ingang krachtiger). stopcontact zodra de oplaadbare Microfoon-aansluiting (MIC) télécommande chaleur si leurs bornes positive et • Nettoyez régulièrement les fiches du Adaptateur de fiche secteur (1) "MONO" of "LOCAL*" of stereo 2 Druk enkele malen op de RADIO radio in een ander oortelefoons af wanneer er ook maar clignote, sélectionnez le numéro 3 Appuyez et maintenez enfoncée Maintenez la touche MODE enfoncée casque/des écouteurs et celle de la (modèle pour l’Arabie Saoudite geen aanduiding: normale batterij is opgeladen. De oplaadbare Pour allumer la radio, appuyez plus négative entrent accidentellement en (geen aanduiding), afhankelijk ON/BAND toets om te kiezen batterij kan worden beschadigd enige kans is op een gevaarlijke situatie. d’une seconde sur RADIO ON/ préréglé que vous souhaitez à la touche RADIO ON/BAND pendant plus de 10 secondes jusqu’à contact à cause d’un objet métallique. télécommande. uniquement) van wat de beste FM ontvangst voor de AM of FM afstemband. land/gebied weergave (zonder extra wanneer ze teveel wordt opgeladen. Algemeen l’aide de TUNE/PRESET + ou – jusqu’à ce que « Eur », « USA » l’affichage de « AVLS ». • Nettoyez régulièrement le Pile rechargeable (NH-14WM(A), 1,2 V, versterking). Denk om uw oren Voedingsspanning BAND•OFF (lorsque la cassette est et appuyez sur ENTER. ou « JPn » clignote. • Si vous ne comptez pas utiliser compartiment de la pile (à l’intérieur 1 350 mAh (min), Ni-MH) (1) oplevert. 3 Druk op ENTER. (niet voor de modellen • Lader en batterij kunnen tijdens het 1,5 volt l’appareil principal pendant un certain Opmerking Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een arrêtée seulement). Pour annuler la fonction AVLS comme à l’extérieur) et les bornes avec Etui de transport de pile rechargeable * Niet voor de modellen voor voor Europa, Saoedi- opladen warm worden. Dat is normaal. Oplaadbare batterij 4 Appuyez de façon répétée sur temps, enlevez la pile pour éviter tout De frequentienummers • Verwijder de film niet van de luid spelende hoofdtelefoon/oortelefoons. Pour sélectionner la gamme, Remarques Appuyez sur SET jusqu’à ce que dommage dû à une fuite d’électrolyte et un coton-tige ou un chiffon doux, (1) Europa, Saoedi-Arabië en Indien het geluid is vervormd in de Deskundigen waarschuwen tegen Eén R6 (AA-formaat) batterij appuyez sur RADIO ON/ • Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape RADIO ON/BAND pour « » disparaisse de l’affichage de à la corrosion qui en résulte. comme illustré. J Pochette de transport (1) China knipperen in het uitleesvenster. Arabië en China) "GRV" stand, moet u het volume op het oplaadbare batterij. langdurige blootstelling aan harde Afmetingen (b/h/d) sélectionner « Eur », « USA » ou Microphone stéréo (1) toestel verlagen of een andere stand • Gebruik uitsluitend de meegeleverde BAND•OFF pendant plus d’une 4 ou 5 pendant que les voyants l’appareil principal. 4 Terwijl de frequentienummers 1 Druk op de RADIO ON/BAND lader om de meegeleverde batterij op te geluiden. Verminder de geluidssterkte of Ongeveer 77,1 × 108,0 × 22,5 mm clignotent, reprenez à l’étape 3. « JPn » et appuyez sur ENTER. Sur la télécommande, maintenez la Sur l’adaptateur Gebruik van de kiezen. neem de hoofdtelefoon af wanneer uw seconde pendant que la radio est knipperen, stemt u met TUNE/ toets om de radio in te schakelen. laden. exclusief uitstekende delen en • Si une station est déjà mémorisée, la touche MODE enfoncée à nouveau Guide de dépannage Pour les utilisateurs en France afstandsbediening voor de oren suizen. sous tension. 5 Accordez et mémorisez les d’alimentation secteur PRESET + of – af op een zender Beschermen van uw gehoor • Pas op voor kortsluiting van de batterij. bedieningselementen nouvelle station remplace l’ancienne. pendant plus de 3 secondes jusqu’à En cas de remplacement du casque/ radio-ontvangst 2 Druk op de ENTER toets. Gewicht Pour accorder ou rappeler une stations en suivant la procédure • Utilisez uniquement l’adaptateur écouteurs, référez-vous au modèle de Om de radio in te schakelen, houdt die u wilt opslaan en drukt u — AVLS (Automatic Volume Gebruik voor meenemen het Houd rekening met anderen station préréglée, appuyez sur FF + ce que « AVLS » disparaisse. Coupure de son ou bruit excessif. In het uitleesvenster gaan de Limiter System) bijgeleverde batterij-draagetui. Hebt u Ongeveer 152 g (alleen het apparaat zelf) Ecouter les stations radio décrite dans « Ecoute de la d’alimentation secteur fourni (pour le casques/écouteurs adaptés à votre u de RADIO ON/BAND•OFF toets vervolgens op ENTER. Houd de geluidssterkte altijd binnen ou REW–. chargeur de pile) et l’adaptateur • Nettoyez les fiches des écouteurs/ frequentiecijfers knipperen. Het maximumvolume wordt dit niet bij de hand, stop de batterij dan Bijgeleverd toebehoren préréglées radio » et « Préréglage des appareil indiqué ci-dessous. langer dan een seconde ingedrukt vooral niet los in uw zak samen met redelijke grenzen, zodat u geluid van Pour éteindre la radio, appuyez sur d’alimentation secteur recommandé casque et de la télécommande. MDR-E808SP Het voorinstelnummer knippert 3 Houd nu de RADIO ON/BAND beperkt om uw gehoor te Netspanningsadapter (1) stations radio ». Utilisation des autres (alleen terwijl de cassetteband metalen voorwerpen, zoals kleingeld, buitenaf kunt horen en geen overlast Batterijhouder (1) RADIO ON/BAND•OFF. 1 Appuyez sur RADIO ON/ (pour l’étui de pile). N’utilisez aucun in het uitleesvenster. toets ingedrukt totdat de beschermen. veroorzaakt aan omstanders. L'appareil ne fonctionne pas du gestopt is). een sleutelbos e.d. Stereo hoofdtelefoon of oortelefoon met BAND pour allumer la radio. Indications de zone et plages fonctions I autre adaptateur d’alimentation secteur. La conception et les spécifications Om de frequentieband te kiezen, 5 Terwijl het voorinstelnummer aanduiding "Eur", "USA" of Op de hoofdeenheid: • Als de oplaadbare batterij nieuw is of afstandsbediening (1) de fréquences tout. peuvent être modifiées sans préavis. "JPn" gaat knipperen. geruime tijd niet is gebruikt, kan deze Onderhoud 2 Appuyez de façon répétée sur houdt u de RADIO ON/ knippert, selecteert u het Druk herhaaldelijk op MENU in de Batterijlader (1) Préréglage des Réglez la vitesse de lecture • Chargez la pile ou remplacez la pile 4 Druk enkele malen op de pas na enkele malen opladen de • Reinig de bandkop en het Netsnoer-verloopstekker (1) (alleen het RADIO ON/BAND pour Zones* Plages de fréquences sèche par une neuve. BAND•OFF toets langer dan een voorinstelnummer met TUNE/ afspeel-, stop- of radiostand om de RADIO ON/BAND toets om in volledige capaciteit bereiken. bandloopwerk om de 10 gebruiksuren stations radio H sélectionner AM ou FM. FM (MHz) AM (kHz) Vous pouvez régler la vitesse de • HOLD est activée. Désactivez cette seconden ingedrukt met de radio PRESET + of – en drukt u te stellen op het gewenste cursor in het uitleesvenster op met een wattenstokje en een in de model voor Saoedi-Arabië) Oplaadbare batterij (NH-14WM(A), lecture à l’aide de SPEED Polarité de fonction. aan. vervolgens op ENTER. Voorzichtig met batterijen 3 Appuyez plusieurs fois sur ontvangstgebied, "Eur", "USA" AVLS te zetten. Druk vervolgens op handel verkrijgbaar reinigingsmiddel. 1,2 V, 1 350 mAh (min), Ni-MH) (1) Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 Eur 87,5 - 108 531 - 1 602 CONTROL. Réglez SPEED la fiche Om af te stemmen op een • Reinig de buitenkant met een zachte Opmerkingen of "JPn" en druk op de ENTER SET om " " weer te geven. • Probeer niet om een gewone Etui voor oplaadbare batterij (1) stations : 20 en FM et 10 en AM MENU pour régler le curseur CONTROL sur : Fonctionnement de la cassette radiozender of een vastgelegde doek die licht met water is bevochtigd. USA 87,5 - 108 530 - 1 710 • Wanneer u stap 4 of 5 niet kunt toets. Op de afstandsbediening: staafbatterij op te laden. Draagtasje (1) (pour la zone JPn*, 16 stations : 8 en sur TUNE MODE dans – (slow) pour lire à une vitesse plus • Branchez l’adaptateur secteur sur une impossible. voorkeurzender, drukt u op de FF + Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. Stereo microfoon (1) prise de courant facile d’accès. Si voltooien terwijl de indicatoren • Stop een gewone of oplaadbare batterij • Maak de stekkers van de hoofd-/ FM et 8 en AM). l’afficheur. Appuyez ensuite sur JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710 lente. •Insérez une cassette. of REW – toets. 5 Stem af op de gewenste Houd MODE langer dan 10 l’adaptateur secteur présente une knipperen, herhaalt u de procedure niet los in uw zak of tas samen met oortelefoon en de afstandsbediening * Uniquement si cette zone est SET pour afficher « PRESET ». la position centrale pour lire à une radiozenders en leg deze vast seconden ingedrukt totdat "AVLS" Wijzigingen zonder kennisgeving in disponible. Voir « Réception de stations * Eur : Europe et autres pays/régions anomalie, débranchez-le Om de radio uit te schakelen, drukt vanaf stap 3. metalen voorwerpen, zoals kleingeld, regelmatig schoon. vitesse normale. u op de RADIO ON/BAND•OFF • Indien er al een zender is opgeslagen, zoals beschreven onder verschijnt in het uitleesvenster. een sleutelbos e.d. Wanneer de plus- en ontwerp en technische gegevens hors de votre pays région ». 4 Appuyez sur TUNE/PRESET + USA : Etats-Unis, Canada et immédiatement de la prise de courant. Amérique Centrale et du Sud + (fast) pour lire à une vitesse plus • Ne touchez pas l’adaptateur secteur toets. vervangt de nieuwe zender de oude. "Luisteren naar de radio" en min- polen van een batterij per ongeluk voorbehouden. ou –. JPn : Japon rapide. avec des mains humides. "Radiozenders voorinstellen".