Sony WM-GX788 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

• Lors de l’enregistrement sur les deux St oppen m et opnem en 3-255-270-43(1) C Autonomie de la pile* (Approx. en heures) 3 Appuyez sur Y•REPEAT de l’appareil principal et réglez le Répét it ion A-B Cette fonction permet d’écouter Remarque Lorsque vous ouvrez le logement de faces de la cassette, aucun Wanneer de bat t erij t e vervangen/op t e laden C 2 Druk herhaaldelijk op MENU om "__" (de cursor) in het Voor het Drukt u op toets Opnem en F Druk op de x toets. (of druk op de la cassette, le sens de défilement de la enregistrement ne sera effectué Afspelen vanaf REW/REVIEW volume avec la commande VOL. plusieurs fois de suite un passage pendant les 10 secondes de Vervang de batterij of laad de uitleesvenster op REC/PB te U kunt radio-uitzendingen Y•x toets van de Pile alcaline Sony LR6 (SG)* * bande devient automatiquement het begin van (REW – op de afstandsbediening voor stoppen (Appuyez sur Y(lecture)• d’une plage spécifié au préalable. zetten. Druk vervolgens op SET opnemen vanaf de ingebouwde Fra nç a is « FWD ». commutation. N e de rla nds oplaadbare batterij op wanneer de het huidige afstands- met opnemen). Lecture de cassette 44 x(arrêt) sur la télécommande .) Vous spécifiez ce passage en • N’utilisez pas de cassette de position " " batterij-leeg aanduiding in het om " " of geen (normale radio, of u kunt opnemen met 2 Appuyez sur MENU de façon haute (TYPE II) ni métal (TYPE IV). muziekstuk/ bediening) snelheid), dezelfde instelling als Radio Casset t e-Corder A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut Réception radio Enregistrement par 56 15 Pour ajuster le volume sur la marquant le début (point A) et la fin (point B) pendant la lecture. répétée pour placer le curseur de l’affichage sur REC/PB. Sinon le son risque de présenter de la distorsion à la lecture ou Opmerking Cassettes die met de instelling uitleesvenster gaat knipperen. voor het opnemen, te selecteren. vorige muziekstukken, eenmaal/ meermalen behulp van de bijgeleverde microfoon. In beide gevallen is het Onderdrukken van st oring bij het opnem en van een AM endommager l’oreille de l’utilisateur. télécommande l’enregistrement précédent risque de ne " " zijn opgenomen, kunnen niet Gebruiksduur van de batterij* Als u een in de handel tot 8 nummers indrukken tijdens aanbevolen een nieuwe of volledig radio-uit zending le microphone Sur l’appareil principal Appuyez ensuite sur SET pour goed worden afgespeeld op een verkrijgbare muziekcassette, opgeladen batterij te gebruiken. Réglez la commande VOL de l'appareil pas être entièrement effacé. (Ca. aantal uren) terug (AMS**) weergave Zet de ISS ontstoringsschakelaar M ode d'emploi Remarque 1 Appuyez au moins 2 secondes sélectionner « » ou ne • Ne branchez et débranchez pas les cassetterecorder zonder deze functie. enzovoort, wilt afspelen, Enregistrement de la radio 12 autour de 6. Afspelen vanaf FF/CUE (FF + op Opmerking (Interference Suppress Switch) in de Les cassettes enregistrées en sur Y•REPEAT pendant la sélectionner aucune position écouteurs/casque de la prise i Sony alkalinebatterij LR6 (SG)* * selecteert u normaal (geen Gebruiksaanw ijzing Pour ajuster le volume sur lecture pour marquer le point A. • Om oververhitting en het begin van de afstands- Als het wispreventienokje van een stand waarbij de radio-ontvangst « » ne peuvent pas être lues (vitesse normale). pendant l’enregistrement de la radio. Cassette-weergave 44 aanduiding). cassettekant is uitgebroken, zult u op die l'appareil principal « A - » clignote sur l’afficheur de Les conditions d’enregistrement brandgevaar te vermijden, mag u de andere bediening) 2 het best klinkt, zonder storing. correctement sur un lecteur/ Pile rechargeable NH-14WM (A) Normal (pas d’indication) cassettekant seconden of kant niet kunnen opnemen. enregistreur de cassettes non Réglez la commande VOL de la l’appareil. peuvent changer rapidement ou du de ventilatieopeningen van het Radio-ontvangst 56 3 Druk op Y•REPEAT op het (4,8cm/s) : pour un son optimal. (Vooruitspoelen langer indrukken M eeluist eren t ijdens équipé de cette fonction. Lecture de cassette 26 télécommande au niveau maximal. 2 Appuyez une nouvelle fois sur bruit risque d’être enregistré. apparaat niet afdekken met apparaat zelf en regel het Printed using VOC Recommandé pour les • Pour éviter les interférences, ne posez Microfoon-opname 15 met automatische in de stopstand 1 Plaats een normaalband-cassette opnem en Y•REPEAT pour marquer le kranten, een tafelkleed, gordijnen volume met VOL. (Druk op (Volatile Organic Réception radio 34 Exploit at ion par les t ouches enregistrements standard. pas l’appareil près d’un cordon de weergavestart) (TYPE I) in de houder. U kunt tijdens het opnemen • Afin d’éviter tout risque d’incendie, point B. e.d. Plaats nooit een brandende Radio-opname 12 Y(weergave)•x(stop) op de Compound)-free de la t élécom m ande 2× (2,4 cm/s) : pour un temps lampe ou d’une lampe fluorescente lors Voor opnemen op beide meeluisteren via de hoofdtelefoon/ ne pas couvrir les ailettes de Enregistrement par 9 « A-B » clignote et la bande est kaars bovenop het apparaat. afstandsbediening.) Afspelen vanaf REW/REVIEW W M -GX788 vegetable oil based ink. ventilation de cet appareil avec des le microphone Pour Appuyez sur rembobinée jusqu’au point A, d’enregistrement multiplié par deux (par exemple, 120 minutes de l’enregistrement avec le microphone. • Om gevaar voor brand of een Voor regelen van de geluidssterkte het begin van de weer-gegeven (REW – op de afstands- cassettekanten: Plaats de cassette met de kant oortelefoons. Stel hierbij de geluidssterkte naar wens in met de journaux, des nappes, des rideaux, puis « REP » apparaît et le • En cas d’effet Larsen, réduisez le elektrische schok te voorkomen, Oplaadbare batterij NH-14WM (A) Enregistrement de la radio 7 Débuter la Y•x 2 secondes sur les deux faces d’une cassette met de afstandsbediening cassettekant bediening) 2 VOL regelaar. ©2003 Sony Corporation Printed in Malaysia etc. Ne pas poser de bougies passage spécifié est répété. volume. mag u nooit een met vloeistof waarop u eerst wilt opnemen als lecture de ou plus pendant la de 60 minutes). Approprié pour • Aucune autre fonction ne peut être Cassette-weergave 26 Stel op het apparaat zelf de VOL regelaar (Terugspoelen seconden of langer Opmerking de FWD voorkant*. D allumées sur l’appareil. • Afin d’éviter tout risque d’incendie Pile alcaline Sony LR6 (SG)* * et l’autre face lecture Sur la t élécom m ande l’enregistrement de conférences, utilisée pendant l’enregistrement. Arrêtez d’abord l’enregistrement pour gevuld voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het apparaat Radio-ontvangst 34 in op ongeveer 6. met automatische weergavestart) indrukken in de stopstand * Zorg dat de aanduiding "FWD" Bij meeluisteren tijdens opnemen kan de et d’électrocution, ne pas poser Arrêter la Y•x une fois 1 Appuyez deux fois rapidement de textes dictés, etc. Non zetten. Voor regelen van de wordt aangegeven. Is dat niet het weergave met de RV, MB of GRV (zie pile rechargeable NH-14WM (A) sur Y•x pendant la lecture utiliser une autre fonction. Microfoon-opname 9 geval, dan houdt u de x toets onder "Gebruik van het instelmenu") d’objets remplis de liquide, vases lecture pendant la lecture recommandé pour un geluidssterkte op het apparaat AC-E15HG (non fourni) pour marquer le point A. * Druk op Y•x op de ingedrukt tot de aanduiding "REV" versterking wel eens vervormd klinken, ou autre, sur l’appareil. Lecture de cassette 70 enregistrement musical. Pour évit er un • Voor de Klanten in Nederland Radio-opname 7 zelf AC-E15HG (niet afstandsbediening tijdens snel vooruit- verandert in "FWD". maar dit heeft geen invloed op het • Certains pays peuvent appliquer Exploit at ion par les t ouches 2 Appuyez une fois de plus sur enregist rem ent accident el Zet de VOL regelaar op de “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. meegeleverd) Réception radio 90 3 Sélectionnez la source Gooi de batterij of terugspoelen om het afspelen te Voor opnemen op een enkele opgenomen geluid. des dispositions différentes pour de l'appareil principal Y•x pour marquer le point B. d’une casset t e G afstandsbediening in de maximumstand. starten. d’enregistrement: niet weg maar cassettekant: l’élimination des piles qui Enregistrement par 24 La bande est rembobinée Sony alkalinebatterij LR6 (SG)* * **Automatische Muziek Sensor Betreffende het opnemen is a trademark of Sony Corporation. Pour Appuyez sur Pour enregistrer avec le Brisez les taquets de la face A et/ou lever deze in als Gebruik van de alimentent ce produit. Veuillez le microphone jusqu’au point A, puis le passage en oplaadbare batterij Plaats de cassette met de kant • Het opnameniveau wordt automatisch microphone B. Pour réutiliser la cassette pour klein chemisch af st andsbediening « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo consulter vos administrations Débuter la Y•REPEAT spécifié est répété. l’enregistrement, recouvrez l’orifice afval (KCA). NH-14WM (A) samen A-B herhaalf unct ie waarop u wilt opnemen als de vast ingesteld. Enregistrement de la radio 19 lecture de pendant la lecture Branchez le microphone fourni REV achterkant**. • De versterkingsfuncties (RV, MB en dotés d’écouteurs. DC IN 1.5 V locales. Pour arrêt er la lect ure par du ruban adhésif. In sommige landen gelden Cassette-weergave 70 Voor het Drukt u op toets Met de A-B herhaalfunctie kunt u sur la prise MIC (PLUG IN GRV) hebben geen invloed op de l’autre face elke gewenste muziekpassage **Zorg dat de aanduiding "REV" est une marque de Sony Corporation. E * Valeur mesurée selon la norme définie Arrêter la x (arrêt) répét ée du passage A-B Appuyez sur Y•REPEAT de POWER). Vous pouvez fixer le wettelijke voorschriften met betrekking tot de afvoer van de Radio-ontvangst 90 Overschakelen Y•x 2 seconden van de of langer indrukken herhaald afspelen. Hiervoor kiest u wordt aangegeven. Is dat niet het geval, dan houdt u de x toets gemaakte bandopnamen, evenmin als de AVLS volumebegrenzing. Face FWD (avant) Préparat ion par la JEITA (Japan Electronics and batterij waarmee dit toestel tijdens afspelen het beginpunt (punt • Het opnemen begint ongeveer 2 La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen). FWD voorkant Information Technology Industries lecture l’appareil. microphone à votre vêtement (t ournez SVP) wordt gevoed. Raadpleeg Microfoon-opname 24 weergave naar tijdens afspelen A) en het eindpunt (punt B). ingedrukt tot de aanduiding "FWD" seconden (3 seconden als " " is Préparez une pile sèche (non fournie) Sur la télécommande, appuyez sur de andere kant verandert in "REV". Association). (Utilisation d’un lecteur Aut res opérat ions comme indiqué sur l’illustration. hiervoor de lokale instanties. Radio-opname 19 geselecteerd voor de opnametijd) nadat De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk Face REV (arrière) ou la pile rechargeable (fournie). de cassette Sony de la série HF) Y•x. F Op het apparaat zelf Opmerking u de REC toets hebt verschoven. Stoppen met Y•x eenmaal 1 Houd tijdens afspelen de moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische Ruimte). REV achterkant ** En cas d’utilisation d’une pile sèche Pour Appuyez sur Pour enregistrer depuis la * Meetwaarde conform de JEITA (Japan Wanneer de cassettehouder wordt Verschuif de REC toets ongeveer 2 Pile sèche A alcaline LR6 (SG) Sony « STAMINA » Pour réinit ialiser la f onct ion afspelen indrukken tijdens Y•REPEAT toets 2 seconden of seconden (3 seconden als " " is radio Electronics and Information geopend, wordt er voor de Fixez l’étui de pile fourni et insérez (produite au Japon). Avancer FF/CUE (FF + sur de répét it ion de passage A-B Voorbereidingen Technology Industries Association). afspelen langer ingedrukt om het herhaal- cassettekant automatisch ingesteld op geselecteerd voor de opnametijd) Accordez la station que vous AVERTISSEM ENT une pile R6 (format AA) en tenant Remarques rapidement* la télécommande) Si vous souhaitez modifier une voulez enregistrer (voir « Ecoute Maak een gewone staafbatterij (niet (Met een Sony HF cassette) Bediening op het apparaat beginpunt A te markeren. "FWD". voordat u wilt beginnen met opnemen, zodat u het begin van de opname niet pendant l’arrêt partie spécifique, arrêtez la lecture meegeleverd) of de oplaadbare ** Als u een in Japan gefabriceerde LR6 In het uitleesvenster van het compte de la polarité. • L’autonomie de la pile peut être de la radio »). zelf 2 Druk herhaaldelijk op MENU mist. Af in d’évit er t out risque d’incendie ou d’élect rocut ion, légèrement plus courte en fonction des Rembobiner* REW/REVIEW répétée A-B et marquez à nouveau batterij (meegeleverd) klaar. (SG) droge alkalinebatterij van Sony apparaat zelf gaat "A-" om de cursor in het • Bij het opnemen op beide Remarque le point A et le point B. 4 Faites glisser REC. "STAMINA" gebruikt. knipperen. ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’hum idit é. conditions d’utilisation, de la température (REW – sur la Voor het Drukt u op toets 2 Druk verderop nogmaals op de uitleesvenster op REC/PB te cassettekanten zal er ongeveer 10 Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline extérieure et du type de la pile. télécommande) Remarques Gew one st aaf bat t erij A seconden niets worden opgenomen Branchez fermement. Sony pour une performance optimale. « » apparaît sur l’afficheur Opmerkingen Overschakelen Y•REPEAT Y•REPEAT toets om het zetten. Druk vervolgens op SET • Le réglage AVLS (voir « Utilisation du pendant l’arrêt Bevestig de bijgeleverde terwijl het apparaat overschakelt naar N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une Stevig aansluiten. • Vous ne pouvez pas spécifier un et l’enregistrement commence herhaal-eindpunt B te markeren. om " " of geen (normale menu ») risque d'être annulé quand batterijhouder en plaats hierin een R6 • De batterij kan minder lang meegaan, van de tijdens weergave de andere cassettekant. bibliothèque ou un meuble encastré. Pile rechargeable B vous remplacez les piles. Effectuez une Maintenez la passage commençant sur une face et se dans les 2 secondes qui suivent. afhankelijk van de weergave naar De aanduiding "A-B" gaat snelheid) te selecteren. • Gebruik voor het opnemen geen high- terminant sur l’autre. (AA-formaat) batterij, met de plus- en gebruiksomstandigheden, de knipperen en de band wordt Chargez la pile rechargeable avant recherche en touche FF/CUE Si l’enregistrement commence de andere kant Normaal (geen aanduiding) (4,8 position-band (TYPE II) of metaalband- Courant sect eur D • Vous ne pouvez pas spécifier un min-polen in de juiste richting. omgevingstemperatuur en het batterijtype. teruggespoeld naar het punt A. de l’utiliser pour la première fois. avant pendant enfoncée (FF + sur passage de moins de 2 secondes. cm/s): voor optimaal geluid. cassettes (TYPE IV). Het opgenomen WAARSCHUWING VOL* Pour faire fonctionner cet appareil la lecture (CUE) la télécommande) • Après plusieurs répétitions, le passage par la face FWD, il se poursuivra automatiquement sur la face Opmerking • De AVLS volumebegrenzing (zie onder Stoppen met x (stop) Dan verschijnt de aanduiding Deze instelling wordt geluid zou bij weergave vervormd i 1 Insérez la pile rechargeable NH- et relâchez-la "Gebruik van het instelmenu") kan afspelen "REP" in het uitleesvenster en kunnen klinken, of eerdere opnamen VOL sur le courant domestique, vous lu peut être légèrement décalé par Voor de beste prestaties is het gebruik aanbevolen voor normale St el het apparaat niet bloot aan regen of vocht , om 14WM (A) fournie dans le devez acheter l’adaptateur quand vous le rapport au passage spécifié parce que la arrière à la fin de la face FWD. van een Sony alkalinebatterij aanbevolen. worden uitgeschakeld wanneer u de begint de herhaalde weergave op de cassette kunnen onvoldoende souhaitez. batterijen vervangt. Andere bandloopf unct ies van het door u gekozen gedeelte. opnamen. gewist worden. gevaar voor brand of een elekt rische schok t e SET HOLD compartiment de la pile d’alimentation secteur AC-E15HG. bande ne reste pas bien tendue. Pour arrêt er Oplaadbare bat t erij B 2× (2,4 cm/s): voor dubbele • Sluit tijdens opnemen van de radio niet REW – rechargeable en prenant garde à • Le passage A-B répété s’arrête Licht net voeding D voorkom en. M ENU Retirez la pile rechargeable si elle Effectuez une Maintenez la automatiquement après 50 répétitions. l’enregist rem ent Voor het Drukt u op toets Op de af st andsbediening opnametijd (bijvoorbeeld 120 het hoofdtelefoon/oortelefoonsnoer la polarité. est en place. Rattachez l’étui de pile recherche en touche REW/ Laad de oplaadbare batterij op U moet een AC-E15HG 1 Druk tijdens afspelen tweemaal aan op de i aansluiting en verbreek de FF + • N’utilisez pas la fonction de répétition Appuyez sur x (appuyez sur Vooruitspoelen* FF/CUE (FF + op minuten als u beide kanten van 2 Raccordez l’adaptateur et raccordez l’adaptateur secteur arrière pendant REVIEW enfoncée voordat u deze voor het eerst gaat netspanningsadapter aanschaffen kort achtereen op de Y•x toets aansluiting ook niet. Anders kan de Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een FF/ CUE de passage A-B avec les cassettes de Y•x de la télécommande pour de afstands- een cassette van 60 minuten d’alimentation secteur au AC-E15HG (non fourni) à la prise la lecture (REW – sur la plus de 90 minutes. Sinon, la bande gebruiken. als u dit toestel op netspanning wilt om het herhaal-beginpunt A te opnamestand plotseling veranderen of boekenrek of een inbouw kast. arrêter l’enregistrement). bediening) in de gebruikt). Deze instelling is het kan er storing in de opname optreden. REW/ REVIEW chargeur de pile et branchez-le à DC IN 1.5 V de l’étui de pile et à (REVIEW) télécommande) et peut être endommagée. gebruiken. markeren. Y• x relâchez-la quand 1 Plaats de meegeleverde stopstand meest geschikt voor het • Bij het opnemen via de microfoon mag une prise murale (secteur). une prise murale. Pour réduire le bruit Verwijder de oplaadbare batterij, 2 Druk nogmaals op de Y•x Y• REPEAT* * vous le souhaitez. oplaadbare batterij NH-14WM opnemen conferenties, dictaten, u deze niet te dicht bij een tl-buis of een Si la fiche de l’appareil ne N’utilisez pas d’autres adaptateurs pendant l’enregist rem ent A x s’adapte pas à la prise secteur secteur. Ecouter la plage FF/CUE (FF + sur Enregist rem ent F d’ém issions AM (A) in de batterijlader met de plus- en min-polen in de juiste indien aangesloten. Bevestig de batterijhouder en sluit de AC- Terugspoelen* REW/REVIEW (REW – op de toets bij het eindpunt B. De band wordt teruggespoeld enzovoort. U kunt deze instelling het beste niet elektriciteitssnoer plaatsen, want dit zou storing in het geluid kunnen utilisée, raccordez l’adaptateur Les spécifications de l’AC-E15HG suivante/les 9 la télécommande) Réglez le commutateur ISS E15HG netspanningsadapter (niet afstands- naar het punt A. Dan begint de veroorzaken. HOLD de fiche secteur fourni (modèle Vous pouvez enregistrer des richting. gebruiken voor het opnemen varie pour chaque zone de plages suivantes une fois/plusieurs (Interference Suppress Switch) sur meegeleverd) aan op de DC IN 1.5 bediening) in de herhaalde weergave van het door • Als er een hinderlijke fluittoon gaat pour l’Arabie Saoudite émissions radio depuis la radio 2 Sluit de meegeleverde van muziek. "rondzingen", zet u het geluid wat commercialisation. Vérifiez votre depuis le début fois pendant la la position qui réduit au mieux le V gelijkstroomingang van de stopstand u gekozen gedeelte. (AMS**) lecture intégrée ou enregistrer avec le netspanningsadapter aan op de zachter. uniquement) tension secteur locale et la polarité bruit. batterijhouder en daarna op het F ISS 3 Placez l’unité principale sur le de la fiche avant d’acheter Ecouter la plage REW/REVIEW microphone fourni. Dans les deux cas, utilisez une pile neuve ou Pour écout er le son lader en steek de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact. Vooruit zoeken tijdens het Houd FF/CUE (FF + op de St oppen van de A-B herhaalf unct ie 3 Kies de geluidsbron die u wilt opnemen: • Tijdens het opnemen zal van de toetsen alleen de stoptoets nog werken. Als u chargeur de pile. l’adaptateur secteur. actuelle/les 8 (REW – sur la Gebruik geen ander type Voor opnemen via de een andere functie wilt gebruiken, zult pleinement rechargée. enregist ré stopcontact (netstroom). afspelen (CUE) afstands- Druk op de Y•REPEAT toets op M IC* * Le témoin CHG s’allume. plages télécommande) netspanningsadapter. microfoon: u eerst moeten stoppen met opnemen. Remarque Vous pouvez écouter le son Als de stekker niet in het bediening) het apparaat zelf. La recharge complète prend précédentes une fois/plusieurs De uitvoering van de AC-E15HG Sluit de bijgeleverde microfoon stopcontact past, moet u de ingedrukt en laat M ENU environ 6 heures. Lect ure d'une casset t e depuis le début fois pendant la Si le taquet de protection de la cassette est enregistré par les écouteurs/casque. meegeleverde adapter bevestigen netspanningsadapter verschilt van deze toets los op Of druk op de Y•x toets van de aan op de MIC (PLUG IN Beveiligen van uw Réglez le niveau d’écoute avec afstandsbediening. bandopnam en t egen per Le voyant CHG s’éteint une fois E (AMS**) lecture brisé, vous ne pourrez pas enregistrer sur la face correspondante. VOL. (alleen het model voor Saoedi- gebied tot gebied. Controleer vóór het gewenste punt. POWER) microfoon-aansluiting. ongeluk w issen G SET le chargement entièrement aanschaf de vorm van de stekker en Ecouter l'autre FF/CUE (FF + sur Arabië). Achteruit Houd REW/ De A-B herhaalf unct ie U kunt de microfoon bevestigen de geschiktheid voor de plaatselijke Breek het wispreventienokje voor B terminé. 1 Introduisez une cassette et si la face depuis le la télécommande) Remarque 3 Plaats het toestel op de lader. opnieuw inst ellen aan uw kleding, zoals in de REC 1 Insérez une cassette normale netspanning. zoeken REVIEW (REW – cassettekant A en/of B uit. Om een Remarque fonction HOLD est activée, début (Inversion 2 secondes ou Vous risquez d’entendre du bruit lorsque Het CHG lampje licht op. Als u een bepaald gedeelte wilt afbeelding is aangegeven. F (TYPE I). tijdens het op de afstands- aldus beveiligde cassettekant weer faites glisser le commutateur directe) plus pendant vous écoutez le son dans les modes RV, Volledig laden duurt ongeveer 6 N’utilisez pas l’appareil alors qu’il est en Pour enregistrer sur les deux afspelen bediening) wijzigen, stop u het afspelen met de Voor opnemen van de radio: voor opnemen geschikt te maken, x l'arrêt MB ou GRV (voir « Utilisation du uur. charge. Retirez l’appareil de son chargeur HOLD dans le sens contraire de faces menu »), mais l’enregistrement n’en sera Af spelen van een (REVIEW) ingedrukt en laat A-B herhaalfunctie en geeft u punt Stem af op de radiozender dekt u de ontstane opening af met lorsque vous l’utilisez. la flèche pour déverrouiller les Ecouter la même REW/REVIEW pas affecté. Het CHG lampje gaat uit als het deze toets los op A en punt B opnieuw op. waarvan u een uitzending wilt – Si vous commandez l’appareil alors Insérez la cassette avec la face casset t e E een stukje plakband. commandes. face depuis le (REW – sur la opladen is voltooid. het gewenste punt. opnemen (zie onder "Luisteren qu’il est en charge, la pile ne se charge qui doit être enregistrée comme Remarques sur l’enregistrement Opmerkingen G Face A pas. 2 Appuyez sur MENU de façon début (Rembobinage télécommande) 2 secondes ou plus face FWD (avant)*. • Le niveau d’enregistrement est fixe. Opmerking Gebruik het toestel niet terwijl de batterij 1 Breng een cassette in en als de Afspelen vanaf het begin van FF/CUE (FF + op de afstands- • Een muziekpassage voor herhaling kan zich niet over beide cassettekanten naar de radio"). Cassettekant A – Si vous commandez l’appareil alors qu’il est en charge, un répétée pour placer « __ » automatique) pendant l'arrêt * Assurez-vous que « FWD » est affiché. Sinon, appuyez sur x • L’accentuation du son (RV, MB ou GRV) et les réglages et AVLS n’ont wordt opgeladen. Haal het toestel van de HOLD functie is geactiveerd, het volgende bediening) uitstrekken. 4 Schuif de REC opnametoets (zie volgende (curseur) de l’affichage sur REC/ schuif dan de HOLD schakelaar • U kunt de muziekpassage voor herhaling opzij. dysfonctionnement peut apparaître. – Ne posez pas l’appareil sur le chargeur PB. Appuyez ensuite sur SET * Appuyez sur Y•x de la jusqu’à ce que « REV » soit remplacé par « FWD ». aucun effet sur l’enregistrement. • L’enregistrement proprement dit lader om het te gebruiken. – Indien u het toestel laat werken tijdens in de tegenovergestelde richting muziekstuk/ volgende eenmaal/ meermalen niet korter maken dan 2 seconden. De aanduiding " " verschijnt pagina) Taquet pour la face A sans la pile rechargeable. Sinon, un pour sélectionner « » ou télécommande pendant l’avance rapide Pour enregistrer sur une seule commencera environ 2 secondes (3 het opladen, wordt de batterij niet van het pijltje om de muziekstukken, indrukken tijdens • Na een aantal herhalingen kan er een in het uitleesvenster en ongeveer Wispreventienokje voor kant A dysfonctionnement peut apparaître. n’effectuer aucune sélection ou le rembobinage pour commencer la secondes si « » est sélectionné opgeladen. bedieningselementen te tot 9 nummers weergave geringe verschuiving optreden in het 2 seconden later begint het face herhaalde gedeelte, door speling bij het CHG (vitesse normale), ce qui lecture. pour la durée d’enregistrement) après – Indien u het toestel laat werken tijdens verder (AMS**) opnemen. Insérez la cassette avec la face ontgrendelen. opwikkelen van de band. Rem placem ent /Recharge de correspond à la même position **Recherche automatique du début des que REC a été activé. Pour ne pas het opladen, kan de werking worden qui doit être enregistrée comme • De A-B herhaalfunctie wordt Als u aan de FWD voorkant met la pile rechargeable C que celle pour l’enregistrement. plages manquer le début de l’enregistrement, verstoord. opnemen begint, zal het opnemen * Un point tactile à côté de VOL sur l’appareil principal indique le sens de face REV (arrière)**. faites glisser REC 2 secondes environ (3 – Plaats het toestel niet op de lader automatisch uitgeschakeld als het rotation du bouton de volume. Remplacez ou chargez la pile Pour écouter de la musique **Assurez-vous que « REV » est secondes si « » est sélectionné zonder oplaadbare batterij. Indien u dat gedeelte 50 keer is afgespeeld. daarna automatisch doorgaan aan * * Le bouton ou la prise comporte un point en relief. lorsque « » clignote dans disponible sur cassette dans le affiché. Sinon, appuyez sur x pour la durée d’enregistrement) avant toch doet, kan de werking worden • Gebruik de A-B herhaalfunctie niet met de achterkant. l’afficheur. commerce, etc., sélectionnez le jusqu’à ce que « FWD » soit le moment où l’enregistrement doit verstoord. een cassette die langer is dan 90 * Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het apparaat zelf om aan minuten. De band zou hierdoor réglage normal (pas d’indication). remplacé par « REV ». commencer. te geven in w elke richting het volume w ordt verhoogd. beschadigd kunnen worden. * * De toets op de aansluiting is voorzien van een voelstip.

Pour annuler une st at ion Werelddelen en afstembereik De AVLS-f unct ie annuleren door metalen voorwerpen worden • Reinig de aansluitingen van de H Préréglage des st at ions synt onisées m ém orisée Ut ilisat ion du m enu I Remarque Le commutateur SPEED CONTROL M anipulat ion • Ne laissez pas l’appareil près d’une Le volume ne peut pas être augmenté. Radiozenders Voorinst elzenders beluist eren Werelddeel* Afstembereik Druk op SET zodat " " verdwijnt kortgesloten, kan dit gevaarlijke batterijhouder (zowel binnenkant als buitenkant) en de aansluitingen 1 Druk op de RADIO ON/BAND oververhitting veroorzaken. aut om at iquem ent 1 Suivez la procédure ci-dessus et à Réglage du m ode de lect ure fonctionne uniquement en mode de lecture. Cette commande ne sera pas source de chaleur, dans un endroit • Si la fonction AVLS est activée, voorinst ellen H toets om de radio in te schakelen. FM (in M Hz) AM (in kHz) uit het uitleesvenster op de • Wanneer u het apparaat zelf voorlopig regelmatig met een wattenstaafje of een l’étape 4, sélectionnez le numéro exposé au soleil, à une poussière désactivez-la. hoofdeenheid. zachte doek, zoals wordt aangegeven. Fra nç a is 1 Appuyez sur RADIO ON/ de présélection que vous utilisée pour effectuer un enregistrement. intense, au sable, à l’humidité, à la N e de rla nds U kunt maximaal 30 zenders 2 Druk enkele malen op de RADIO Eur 87,5 - 108 531 - 1 602 Op de afstandsbediening houdt u niet meer gebruikt, kunt u de batterij beter verwijderen om schade door J ENTER Sur l‘appareil principal : BAND pour allumer la radio. souhaitez annuler, puis appuyez pluie, à des chocs mécaniques, ni dans Un bip retentit et voorinstellen: 20 FM-zenders en 10 ON/BAND toets om te kiezen MODE langer dan 3 seconden eventuele batterijlekkage en corrosie te FF + Appuyez de façon répétée sur Verrouillage des com m andes une voiture aux fenêtres closes. USA 87,5 - 108 530 - 1 710 vermijden. SET sur ENTER. Les numéros de l’enregistrement n’est pas AM-zenders (voor het gebied JPn* voor de AM of FM afstemband. ingedrukt totdat "AVLS" verdwijnt. 2 Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur sur PB — Fonct ion HOLD • L’utilisation de cassettes supérieures à possible lorsque vous faites Verhelpen van st oringen kunnen maximaal 16 zenders JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710 M ENU REW – Ecout e de la radio H RADIO ON/BAND pour fréquence clignotent sur MODE. Appuyez ensuite sur SET Poussez le commutateur HOLD 90 minutes n’est pas recommandée. glisser REC. Luist eren naar de worden ingesteld: 8 FM-zenders en 3 Druk herhaaldelijk op MENU om Bet ref f ende de Wegvallend geluid of law aaiige sélectionner AM ou FM. l’afficheur. dans le sens de la flèche pour Elles sont très fines et tendent à s’étirer de cursor in het uitleesvenster op RADIO ON/ BAND 1 Appuyez sur RADIO ON/ 2 Appuyez et maintenez enfoncée pour sélectionner le mode souhaité. bloquer les commandes de facilement. Ceci risque de provoquer • Si le taquet de la cassette est brisé, radio H 8 AM-zenders). TUNE MODE te zetten. Druk * Eur: Europese landen en andere landen/gebieden Andere handige net spanningsadapt er w eergave. 3 Appuyez sur ENTER pendant la touche TUNE/PRESET + ou –. Sur la télécommande : recouvrez-le d’un morceau de ruban * Alleen indien beschikbaar. Zie • Gebruik alleen de bijgeleverde TUNE/ PRESET –/ + BAND pour allumer la radio. plus de 3 secondes. l’appareil (sauf SPEED CONTROL) un dysfonctionnement de l’appareil ou adhésif. 1 Druk op de RADIO ON/BAND “Luisteren naar de radio in een ander vervolgens op SET om "PRESET" USA : V.S., Canada, Centraal- en f unct ies I netspanningsadapter (voor de • Maak de stekker van de hoofdtelefoon/ oortelefoons en die van de Le numéro de fréquence Appuyez sur MODE de façon ou de la télécommande. une déformation du son. weer te geven. Zuid-Amerika batterijlader) en de aanbevolen 2 Appuyez de façon répétée sur • L’affichage sur l’écran LCD peut être toets om de radio in te land/gebied” voor meer informatie. afstandsbediening schoon. RADIO ON/ BAND Le numéro de préréglage 1 augmente ou diminue. Maintenez répétée. A chaque pression, les Jpn : Japan netspanningsadapter (voor de RADIO OFF RADIO ON/BAND pour la touche enfoncée jusqu’à ce que indications changent. Pour ut iliser le com pt eur de difficile à voir ou ralentir quand vous L’afficheur et le fonctionnement schakelen. 4 Druk op TUNE/PRESET + of –. De af speelsnelheid van de batterijhouder). Gebruik geen andere Het apparaat w erkt helemaal niet. OFF clignote sur l’afficheur et utilisez l’appareil à des température Zenders voorinst ellen sélectionner AM ou FM. « - - - - » s’affiche. sont anormaux. casset t e aanpassen netspanningsadapter. l’appareil principal commence à bande élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou 2 Druk enkele malen op de w aarop aut om at isch is Een opgeslagen zender w issen • Laad de batterij opnieuw op of vervang • Enlevez les sources d’alimentation 3 Appuyez de façon répétée sur syntoniser les stations à partir 3 Appuyez sur ENTER lorsque Pour écouter Sélectionnez Le compteur de bande apparaît sur basses (inférieures à 0°C/32°F). L’écran pendant au moins 15 secondes et RADIO ON/BAND toets om te af gest em d 1 Volg de bovenstaande procedure Gebruik van het U kunt de afspeelsnelheid een gewone staafbatterij door een « - - - - » clignote. Un numéro de aanpassen met SPEED CONTROL. nieuwe. MENU de l’appareil et réglez le des fréquences les plus basses et présélection clignote sur les deux faces de s l’appareil pendant la lecture, fonctionnera de nouveau normalement si vous laissez l’appareil dans une pièce remettez-les en place. kiezen voor de AM of FM en selecteer in stap 4 de inst elm enu I Stel SPEED CONTROL in op: • De toetsen zijn geblokkeerd met de curseur sur TUNE MODE dans s’arrête environ 5 secondes l’enregistrement, l’avance rapide, le afstemband. 1 Druk op de RADIO ON/BAND voorinstelnummer dat u wilt HOLD schakelaar. Schakel de HOLD l’afficheur. de façon répétée à température normale. Keuze van de af speelf unct ies – (langzaam) om met een I l’afficheur. lorsqu’une station est reçue. 4 Appuyez sur ENTER pour les deux faces une d rembobinage, CUE, REVIEW et l’arrêt (sauf lorsque la radio est • Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture La radio et la lecture fonctionnent mais l’enregistrement est 3 Druk enkele malen op de toets om de radio in te schakelen. annuleren. Druk vervolgens op ENTER. De frequentienummers Op het apparaat zelf: langzamere snelheid af te spelen. Polariteit van de gelijkstroomstekker beveiliging uit. De bandloopfuncties w erken niet. 4 Pour l’accord manuel 4 Si vous souhaitez prérégler la annuler la station enregistrée. allumée). Le nombre augmente lors MENU toets op het apparaat Middenpositie om met normale fois à partir de la pendant quelques minutes pour le impossible. 2 Druk enkele malen op de knipperen in het uitleesvenster. Druk enkele malen op de MENU • Plaats een cassette in de houder. 1 Appuyez sur SET pour station reçue, appuyez sur face FWD de la lecture de la face FWD et zelf om de cursor (het streepje) snelheid af te spelen. • Sluit de netspanningsadapter aan op Synt onisat ion des st at ions chauffer avant de l’utiliser de nouveau. • Cette situation se produit lorsque la RADIO ON/BAND toets om te 2 Houd TUNE/PRESET + of – toets om de curso in het een gemakkelijk toegankelijk Het geluid kan niet harder choisir MANUAL. ENTER pendant que le numéro diminue lors de la lecture de la face in het uitleesvenster op TUNE + (snel) om met een hogere snelheid radio préréglées — DAPS pile est faible. kiezen voor de AM of FM ingedrukt. Het frequentienummer uitleesvenster op PB MODE te stopcontact. Als u een afwijking van de w orden gezet. 2 Appuyez de façon répétée préréglé clignote. REV. Pour remettre le compteur à Télécom m ande Remplacez ou rechargez la pile. MODE te zetten. wordt verhoogd of verlaagd. af te spelen. netspanningsadapter waarneemt, moet (Digit al Aut o Preset Scanning) Accent uat ion du son afstemband. zetten. Vervolgens drukt u op de • Als de AVLS volumebegrenzing is SPEED sur TUNE/PRESET + ou – La station reçue est préréglée sur « 000 », appuyez sur ENTER/ Utilisez la télécommande fournie 4 Handmatig afstemmen Houd de toets ingedrukt tot "- - - -" SET toets om de gewenste Opmerking u deze onmiddellijk uit het stopcontact pour accorder la station COUNTER RESET. halen. ingeschakeld, zet u deze dan uit. CONTROL Compteur de bande le numéro de préréglage 1 et 1 Appuyez sur RADIO ON/ uniquement avec cet appareil. 1 Druk op de SET toets om in 3 Houd ENTER langer dan 3 wordt weergegeven. omkeerfunctie te kiezen. De SPEED CONTROL schakelaar werkt Sur l‘appareil principal : • Raak de netspanningsadapter niet aan Bandteller souhaitée. Maintenez l’appareil commence à BAND pour allumer la radio. Remarques Spécif icat ions te stellen op MANUAL. seconden ingedrukt. 3 Druk op ENTER terwijl "- - - -" alleen in de weergavestand. Deze regeling met natte handen. Bij het verschuiven van de REC 1 Appuyez de façon répétée sur Ecout eurs/casque Op de afstandsbediening: toets klinkt er een pieptoon en M ENU enfoncée TUNE/PRESET + rechercher la station suivante. • Le compteur de bande peut ne pas être 2 Druk enkele malen op de Het voorinstelnummer 1 knippert. Een voorinstelnummer heeft geen invloed op de opname. ou – pendant quelques 2 Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur Section Radio Druk herhaaldelijk op MODE. Bij Bet ref f ende het hant eren begint het opnemen niet. très exact. Sécurit é rout ière TUNE/PRESET + of – toets knippert in het uitleesvenster en knippert in het uitleesvenster. SET 5 Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que RADIO ON/BAND pour sur SOUND. elke druk op de toets worden de De bedieningselem ent en • Als het wispreventienokje van de secondes pour rechercher • Le compteur de bande ne sera pas affiché Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un Plage de fréquences om af te stemmen op de 4 Druk op ENTER om de • Leg het apparaat niet te dicht bij een toutes les stations soient sélectionner AM ou FM. 2 Appuyez de façon répétée sur SET het apparaat zelf begint vanaf de aanduidingen gewijzigd. vergrendelen — HOLD f unct ie cassettekant is uitgebroken, bedekt u de ENTER/ des stations. si le logement de la cassette est vide. casque pendant la conduite d’une FM : 76,0 - 90,0 MHz (Japon) opgeslagen zender te annuleren. warmtebron, niet in de volle zon en niet COUNTER RESET préréglées. pour sélectionner l’accentuation voiture, d’une moto ou de tout autre 87,5 - 108 MHz (autres pays/ gewenste radiozender. laagste frequentie zenders te Schuif de HOLD schakelaar in de op een plaats met veel stof, zand, of ontstane uitsparing dan met een stukje HOLD SOUND Pour l’accord d’une station 3 Maintenez enfoncée la touche sonore de votre choix. Houd TUNE/PRESET + of – Voor afspelen van Stelt u in op plakband. HOLD véhicule motorisé, afin d’éviter tout régions) zoeken en stopt ongeveer 5 Voorinst elzenders zoeken — richting van de pijl om de mechanische trillingen of schokken; préréglée Pour arrêt er la synt onisat ion RADIO ON/BAND pendant au enkele seconden ingedrukt nooit achterlaten in een afgesloten auto M ODE Sur la télécommande : Précaut ions accident de la circulation. En outre, il est AM : 531 - 1 710 kHz (Japon) seconden bij elke zender die DAPS (Digit al Aut o Preset beide cassettekanten s bedieningsorganen van het apparaat Er verschijnen vreemde 1 Appuyez sur SET pour Appuyez sur RADIO OFF. La radio moins 2 secondes. interdit dans certains pays d’utiliser un 530 - 1 710 kHz (Amérique du om zenders te zoeken. wordt ontvangen. zelf (behalve de SPEED CONTROL in de volle zon. aanduidingen en het apparaat 1 Appuyez sur SOUND de façon Scanning) meermalen achtereen • Gebruik geen cassettes met een langere choisir PRESET. est mise hors tension en même Pendant la recharge casque ou des écouteurs en conduisant. Nord, Centrale et du Sud) Geheugenafstemming regelaar) of de toetsen van de Les stations préréglées de la répétée. A chaque pression, les 4 Om de ontvangen zender voorin speelduur dan 90 minuten. De tape van reageert niet normaal. 2 Appuyez de façon répétée temps. Il peut être également dangereux 531 - 1 602 kHz (autres pays/ 1 Druk op de SET toets om in 1 Druk op de RADIO ON/BAND beide cassettekanten d afstandsbediening te blokkeren. bande sélectionnée sont chacune indications changent. • Le chargeur de pile fourni peut d’écouter à volume élevé tout en régions) te stellen, drukt u op ENTER dergelijke cassettes is erg dun en wordt • Verwijder de batterij of zorg dat er 15 sur TUNE/PRESET + ou – uniquement être utilisé avec cet toets om de radio in te schakelen. eenmaal, met de FWD gemakkelijk uitgerekt. Dit kan Remarques reproduite pendant environ 5 marchant, spécialement lorsque vous te stellen op PRESET. terwijl het voorinstelnummer seconden of langer geen pour rappeler la station Les indications changent comme suit : appareil. Ce chargeur ne permet pas de voorkant eerst Gebruik van de bandt eller storingen van het toestel of stroomvoorziening is en herstel dan de • Si des stations sont déjà mémorisées, les secondes. (En mode DAPS les RV: Sound Revitalizer traversez une route. Soyez toujours 2 Druk enkele malen op de knippert. 2 Druk enkele malen op de RADIO préréglée souhaitée. charger d’autres modèles de piles. Section cassette De bandteller wordt aangegeven in verminderde geluidskwaliteit tot stroom weer. nouvelles stations préréglées voyants de l’afficheur clignotent.) • Retirez l’adaptateur d’alimentation extrêmement prudent ou cessez d’utiliser TUNE/PRESET + of – toets ON/BAND toets om te kiezen gevolg hebben. Pour pouvoir accorder une Accentuation de l’aigu. Réponse en fréquence De ontvangen zender wordt het uitleesvenster van het apparaat De radio-ontvangst en cassette- remplacent les anciennes lorsque la MB: Mega Bass secteur de la prise murale dès que cet appareil dans les situations présentant om de gewenste voor de AM of FM afstemband. Ext ra verst erken van de • Het LCD scherm kan wel eens moeilijk station préréglée, il faut procédure ci-dessus est utilisée. 4 Appuyez de nouveau sur des risques d’accident. Lecture: 40 - 15 000 Hz opgeslagen onder zelf tijdens afspelen, opnemen, snel leesbaar zijn of traag reageren bij w eergave is normaal, maar het Accentuation du grave possible une fois la pile rechargeable voorkeurzender te kiezen. bassen of hoge t onen J prérégler au préalable les stations (voir « Préréglage • Si les stations ne peuvent pas être préréglées automatiquement, RADIO ON/BAND pour sélectionner la station pendant (effet modéré). chargée. La surcharger peut endommager la pile rechargeable. Prévent ion des dom m ages Enregistrement/Lecture : 100 - 8 000 Hz Sortie Voor het gebruik van de voorinstelnummer 1 en het toestel begint naar de volgende 3 Druk op RADIO ON/BAND en houd deze minimaal 2 seconden Op het apparaat zelf: vooruit- of terugspoelen, CUE, REVIEW en in de stopstand gebruik van het apparaat bij grote hitte (boven 40°C) of vrieskou (onder 0°C). opnemen lukt niet. GRV: Groove audit if s geheugenafstemming zult u Wanneer het apparaat weer op • Dit kan zich voordoen wanneer de préréglez-les manuellement. que vous écoutez la station • Le chargeur de pile et la pile Ecouteurs (prise i) ingedrukt. 1 Druk enkele malen op de MENU (behalve wanneer de radio is Bornes des stations radio »). Accentuation plus importante rechargeable peuvent chauffer pendant Impédance de charge de 8 - 300 Ω eerst de gewenste ontvangbare zender te zoeken. kamertemperatuur komt, zal het batterij bijna leeg is. Vervang de batterij Bornes préréglée. Evitez d’utiliser les écouteurs ou le De voorinstelzenders van de toets om de cursor in het ingeschakeld). De tellerstand loopt of laad deze opnieuw op. Aansluitingen Préréglage m anuel des st at ions des basses (effet puissant). la recharge, ceci n’est pas un problème. casque à volume élevé. Les médecins Entrée radiozenders vast moeten 5 Herhaal stap 4 tot alle op bij afspelen van de FWD uitleesvenster weer normaal werken. Aansluitingen Pour ét eindre la radio aucun message : normal • Ne déchirez pas le film sur la pile geselecteerde band worden elk uitleesvenster op SOUND te zetten. • Als het toestel lange tijd niet is gebruikt, Remarques déconseillent une écoute prolongée à Prise de microphone (MIC) leggen als voorkeurzenders ontvangbare zenders zijn voorkant en telt terug bij afspelen Appuyez sur RADIO OFF. 1 Appuyez sur RADIO ON/ (sans effet). rechargeable. gedurende 5 seconden 2 Vervolgens drukt u enkele malen zet het dan in de weergavestand om het BAND pour allumer la radio. • Si aucune station n’est mémorisée, la • Utilisez uniquement le chargeur de pile volume trop élevé. Si vous percevez un (zie "Radiozenders vooringesteld. op de SET toets om de gewenste van de REV achterkant. Om de enkele minuten te laten opwarmen Technische gegevens fonction DAPS est inopérante. Remarque sifflement dans les oreilles, mieux vaut afgespeeld. (Tijdens DAPS voordat u het gaat gebruiken. Pour am éliorer la récept ion fourni pour charger la pile rechargeable Généralités voorinstellen"). versterkingsfunctie te kiezen. teller terug te zetten op "000", drukt 2 Appuyez de façon répétée sur • Jusqu’à ce qu’une station soit fournie. réduire le volume ou cesser d’écouter. St oppen m et zoeken knipperen de indicatoren in het Radio-ontvangst radio Si le son reproduit est déformé en mode u op de ENTER/COUNTER RESET RADIO ON/BAND pour sélectionnée à l’étape 4, la fonction « GRV », baissez le volume sur l’appareil • Ne court-circuitez pas la pile. Si vous Alimentation Uit schakelen van de radio uitleesvenster.) Op de afstandsbediening: Bet ref f ende de Afstembereik • Réception AM : Réorientez DAPS activée à l’étape 3 reste active. devez la transporter, mettez-la dans Ne gênez pas les personnes 1,5 V Druk op RADIO OFF. De radio toets. sélectionner AM ou FM. ou sélectionnez un autre mode. 4 Druk nogmaals op RADIO ON/ 1 Druk herhaaldelijk op SOUND. af st andsbediening FM: 76,0-90,0 MHz (Japan) l’appareil proprement dit. l’étui de pile fourni. Si vous n’utilisez qui vous ent ourent Pile rechargeable Druk op de RADIO OFF toets. wordt tegelijkertijd uitgezet. Opmerkingen 87,5-108 MHz (andere landen/ pas cet étui, ne mettez pas d’autres Une pile R6 (format AA) BAND om de zender te Bij elke druk op de toets worden Gebruik voor dit toestel uitsluitend de • Réception FM : Déployez le câble 3 Appuyez sur ENTER. Prot ect ion de l’ouïe — f onct ion Maintenez un volume modéré d’écoute. Verbet eren van de radio- Opmerkingen • De tellerstand is niet altijd even precies. bijgeleverde afstandsbediening. gebieden) objets métalliques, par exemple des Vous pourrez ainsi entendre les sons Dimensions hors tout (l/ h/ p) selecteren terwijl de gewenste de aanduidingen gewijzigd. (antenne) de la télécommande. Les chiffres de la fréquence Récept ion de st at ions AVLS (syst èm e de lim it at ion clés, des bagues, etc. dans la même ont vangst • Indien er al zenders zijn opgeslagen, voorinstelzender wordt • De bandteller wordt niet aangegeven AM: 531-1 710 kHz (Japan) Si la réception n’est toujours pas extérieurs et être attentifs aux gens qui Environ 77,1 × 108,0 × 22,5 mm wanneer er geen cassette in de houder Opm erkingen over 530-1 710 kHz (Noord-, Centraal- aut om at ique du volum e) worden de oude zenders vervangen De aanduidingen worden als volgt bonne, appuyez de façon répétée clignotent sur l’afficheur. hors de vot re pays/ poche. vous entourent. (3 1⁄8 × 4 3⁄8 × 29⁄32 pouces) parties • Voor AM : richt het gehele door de nieuwe wanneer de afgespeeld. zit. en Zuid-Amerika) Le volume maximum est régulé • Si la pile rechargeable est neuve ou n’a saillantes et commandes non gewijzigd: hoof dt elef oons/oort elef oons sur MENU pour régler le curseur 4 Pendant que les chiffres de la région (sauf m odèle pas été utilisée pendant un certain apparaat. bovenvermelde procedure is voltooid. Opmerkingen 531-1 602 kHz (andere landen/ pour protéger l’ouïe. Ent ret ien comprises. • Voor FM : strek het RV : Sound Revitalizer Verkeersveiligheid gebieden) sur FM MODE. Appuyez ensuite fréquence clignotent, syntonisez temps, vous devrez la décharger • Stel zenders handmatig voorin • Als er geen zenders zijn opgeslagen, Bornes pour l’Europe, l’Arabie Sur l’appareil principal : complètement plusieurs fois pour • Toutes les 10 heures d’utilisation, Poids afstandsbedieningssnoer wanneer deze niet automatisch kunnen werkt de DAPS functie niet. Zorgt voor extra versterking Voorzorgsm aat regelen Luister niet via een hoofdtelefoon/ Cassettespeler-gedeelte Aansluitingen sur SET pour choisir « MONO » une station que vous souhaitez pouvoir la recharger complètement. Environ 152 g (5,4 oz) (appareil van de hoge tonen. oortelefoons tijdens autorijden, fietsen, en Saoudit e et la Chine) nettoyez la tête et le passage de bande (antenne). Als de ontvangst nog worden vooringesteld. • De DAPS functie die in stap 3 is (mono), « LOCAL » ou rien mémoriser à l’aide de TUNE/ Appuyez sur MENU de façon principal uniquement) MB : Mega Bass dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel Frequentiebereik de la cassette avec un coton-tige et un steeds te wensen overlaat, drukt ingeschakeld, wordt pas uitgeschakeld Opladen (stéréo) pour améliorer la PRESET + ou – et appuyez sur répétée en mode de lecture, d’arrêt Concernant les piles plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon Weergave: 40 - 15 000 Hz 1 Appuyez sur RADIO ON/ solvant de nettoyage disponible dans le Accessoires fournis u enkele malen achtereen op de Handm at ig zenders als u een station hebt geselecteerd in Voor extra versterking van de Opname/weergave: 100 - 8 000 Hz réception. ou en mode radio pour placer le • De bijgeleverde lader kan alleen worden over straat loopt, kan luisteren met een te ENTER. BAND pour allumer la radio. • Ne rechargez pas une pile sèche. commerce. Adaptateur secteur (1) voorinst ellen stap 4. bassen (iets krachtiger). curseur de l’affichage sur AVLS. • Pour nettoyer le coffret, utilisez un Etui de pile (1) MENU toets om de cursor in het gebruikt voor dit toestel. U kunt geen hoog volume al gevaar met zich Uitgang Pour ut iliser la Le numéro de préréglage 2 Appuyez sur ENTER. • Ne transportez pas des piles sèches ou uitleesvenster in te stellen op FM GRV : Groove andere modellen opladen met deze lader. meebrengen. U hoort minder, met als Hoofdtelefoon (i aansluiting) Puis, appuyez sur SET pour afficher la pile rechargeable avec des pièces de chiffon doux légèrement humecté Ecouteurs ou casque stéréo avec 1 Druk op de RADIO ON/BAND t élécom m ande clignote sur l’afficheur. « ». MODE. Druk vervolgens op de Voor extra versterking van de • Trek de stekker van de gevolg meer risico bij het oversteken van Belastingsimpedantie 8 - 300 Ω Les chiffres de la fréquence monnaie ou autres objets métalliques. d’eau. Ne pas utiliser d’alcool, télécommande (1) toets om de radio in te schakelen. de straat, weg of spoorlijn. Wees Pour allumer la radio, appuyez plus 5 Tandis que le numéro préréglé clignotent sur l’afficheur. Sur la télécommande : Les piles peuvent produire de la d’essence ni de diluant. Chargeur de pile (1) SET toets om in te stellen op Luist eren naar de allerlaagste bassen (veel netspanningsadapter uit het voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/ Ingang krachtiger). stopcontact zodra de oplaadbare Microfoon-aansluiting (MIC) d’une seconde sur RADIO ON/ chaleur si leurs bornes positive et • Nettoyez régulièrement les fiches du Adaptateur de fiche secteur (1) "MONO" of "LOCAL" of stereo 2 Druk enkele malen op de RADIO radio in een ander oortelefoons af wanneer er ook maar clignote, sélectionnez le numéro 3 Appuyez et maintenez enfoncée Maintenez la touche MODE enfoncée casque/des écouteurs et celle de la (modèle pour l’Arabie Saoudite geen aanduiding: normale batterij is opgeladen. De oplaadbare BAND•OFF (lorsque la cassette est négative entrent accidentellement en (geen aanduiding), afhankelijk ON/BAND toets om te kiezen batterij kan worden beschadigd enige kans is op een gevaarlijke situatie. arrêtée seulement). préréglé que vous souhaitez à la touche RADIO ON/BAND pendant plus de 10 secondes jusqu’à contact à cause d’un objet métallique. télécommande. uniquement) van wat de beste FM ontvangst voor de AM of FM afstemband. land/gebied weergave (zonder extra wanneer ze teveel wordt opgeladen. Algemeen l’aide de TUNE/PRESET + ou – jusqu’à ce que « Eur », « USA » l’affichage de « AVLS ». • Nettoyez régulièrement le Pile rechargeable (NH-14WM(A), 1,2 V, versterking). Denk om uw oren Voedingsspanning Pour sélectionner la gamme, et appuyez sur ENTER. ou « JPn » clignote. • Si vous ne comptez pas utiliser compartiment de la pile (à l’intérieur 1 350 mAh (min), Ni-MH) (1) oplevert. 3 Druk op ENTER. (niet voor de m odellen • Lader en batterij kunnen tijdens het 1,5 volt l’appareil principal pendant un certain opladen warm worden. Dat is normaal. Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een appuyez sur RADIO ON/ Pour annuler la f onct ion AVLS comme à l’extérieur) et les bornes avec Etui de transport de pile rechargeable voor Europa, Saoedi- Opmerking Oplaadbare batterij Remarques 4 Appuyez de façon répétée sur temps, enlevez la pile pour éviter tout Gebruik van de De frequentienummers Indien het geluid is vervormd in de • Verwijder de film niet van de luid spelende hoofdtelefoon/oortelefoons. BAND•OFF pendant plus d’une Appuyez sur SET jusqu’à ce que dommage dû à une fuite d’électrolyte et un coton-tige ou un chiffon doux, (1) Deskundigen waarschuwen tegen Eén R6 (AA-formaat) batterij RADIO ON/BAND pour comme illustré. J af st andsbediening voor de knipperen in het uitleesvenster. Arabië en China) "GRV" stand, moet u het volume op het oplaadbare batterij. seconde pendant que la radio est • Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape « » disparaisse de l’affichage de à la corrosion qui en résulte. Pochette de transport (1) langdurige blootstelling aan harde Afmetingen (b/ h/ d) 4 ou 5 pendant que les voyants sélectionner « Eur », « USA » ou l’appareil principal. Microphone stéréo (1) radio-ont vangst toestel verlagen of een andere stand • Gebruik uitsluitend de meegeleverde sous tension. 4 Terwijl de frequentienummers 1 Druk op de RADIO ON/BAND lader om de meegeleverde batterij op te geluiden. Verminder de geluidssterkte of Ongeveer 77,1 × 108,0 × 22,5 mm clignotent, reprenez à l’étape 3. « JPn » et appuyez sur ENTER. Sur la télécommande, maintenez la Sur l’adapt at eur Om de radio in te schakelen, houdt kiezen. neem de hoofdtelefoon af wanneer uw Pour accorder ou rappeler une knipperen, stemt u met TUNE/ toets om de radio in te schakelen. laden. exclusief uitstekende delen en • Si une station est déjà mémorisée, la touche MODE enfoncée à nouveau Guide de dépannage Pour les utilisateurs en France u de RADIO ON/BAND•OFF toets oren suizen. bedieningselementen station préréglée, appuyez sur FF + 5 Accordez et mémorisez les d’alim ent at ion sect eur PRESET + of – af op een zender Bescherm en van uw gehoor • Pas op voor kortsluiting van de batterij. nouvelle station remplace l’ancienne. pendant plus de 3 secondes jusqu’à En cas de remplacement du casque/ langer dan een seconde ingedrukt 2 Druk op de ENTER toets. Gew icht ou REW–. stations en suivant la procédure • Utilisez uniquement l’adaptateur die u wilt opslaan en drukt u — AVLS (Aut om at ic Volum e Gebruik voor meenemen het ce que « AVLS » disparaisse. Coupure de son ou bruit excessif. écouteurs, référez-vous au modèle de (alleen terwijl de cassetteband In het uitleesvenster gaan de bijgeleverde batterij-draagetui. Hebt u Houd rekening m et anderen Ongeveer 152 g (alleen het apparaat zelf) Pour éteindre la radio, appuyez sur Ecout er les st at ions radio décrite dans « Ecoute de la d’alimentation secteur fourni (pour le casques/écouteurs adaptés à votre gestopt is). vervolgens op ENTER. Lim it er Syst em ) Houd de geluidssterkte altijd binnen RADIO ON/BAND•OFF. chargeur de pile) et l’adaptateur • Nettoyez les fiches des écouteurs/ frequentiecijfers knipperen. Het maximumvolume wordt dit niet bij de hand, stop de batterij dan Bijgeleverd toebehoren préréglées radio » et « Préréglage des appareil indiqué ci-dessous. Om de frequentieband te kiezen, vooral niet los in uw zak samen met redelijke grenzen, zodat u geluid van d’alimentation secteur recommandé casque et de la télécommande. MDR-E808SP Het voorinstelnummer knippert 3 Houd nu de RADIO ON/BAND beperkt om uw gehoor te Netspanningsadapter (1) stations radio ». Ut ilisat ion des aut res houdt u de RADIO ON/ metalen voorwerpen, zoals kleingeld, buitenaf kunt horen en geen overlast Batterijhouder (1) 1 Appuyez sur RADIO ON/ (pour l’étui de pile). N’utilisez aucun in het uitleesvenster. toets ingedrukt totdat de beschermen. veroorzaakt aan omstanders. BAND•OFF toets langer dan een een sleutelbos e.d. Stereo hoofdtelefoon of oortelefoon met Préréglage des BAND pour allumer la radio. Indicat ions de zone et plages f onct ions I autre adaptateur d’alimentation secteur. L'appareil ne fonctionne pas du La conception et les spécifications seconden ingedrukt met de radio 5 Terwijl het voorinstelnummer aanduiding "Eur", "USA" of Op de hoofdeenheid: • Als de oplaadbare batterij nieuw is of afstandsbediening (1) de f réquences tout. peuvent être modifiées sans préavis. "JPn" gaat knipperen. Onderhoud st at ions radio H 2 Appuyez de façon répétée sur Réglez la vit esse de lect ure • Chargez la pile ou remplacez la pile aan. knippert, selecteert u het 4 Druk enkele malen op de Druk herhaaldelijk op MENU in de geruime tijd niet is gebruikt, kan deze pas na enkele malen opladen de Batterijlader (1) voorinstelnummer met TUNE/ • Reinig de bandkop en het Netsnoer-verloopstekker (1) (alleen het RADIO ON/BAND pour Zones* Plages de fréquences sèche par une neuve. Om af te stemmen op een afspeel-, stop- of radiostand om de volledige capaciteit bereiken. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 Vous pouvez régler la vitesse de PRESET + of – en drukt u RADIO ON/BAND toets om in bandloopwerk om de 10 gebruiksuren model voor Saoedi-Arabië) sélectionner AM ou FM. FM (M Hz) AM (kHz) • HOLD est activée. Désactivez cette radiozender of een vastgelegde cursor in het uitleesvenster op met een wattenstokje en een in de Oplaadbare batterij (NH-14WM(A), stations : 20 en FM et 10 en AM lecture à l’aide de SPEED Polarité de vervolgens op ENTER. te stellen op het gewenste fonction. voorkeurzender, drukt u op de FF + AVLS te zetten. Druk vervolgens op Voorzicht ig m et bat t erijen handel verkrijgbaar reinigingsmiddel. 1,2 V, 1 350 mAh (min), Ni-MH) (1) (pour la zone JPn*, 16 stations : 8 en 3 Appuyez plusieurs fois sur Eur 87,5 - 108 531 - 1 602 CONTROL. Réglez SPEED la fiche ontvangstgebied, "Eur", "USA" • Reinig de buitenkant met een zachte of REW – toets. Opmerkingen SET om " " weer te geven. • Probeer niet om een gewone Etui voor oplaadbare batterij (1) FM et 8 en AM). MENU pour régler le curseur CONTROL sur : Fonctionnement de la cassette of "JPn" en druk op de ENTER doek die licht met water is bevochtigd. USA 87,5 - 108 530 - 1 710 Om de radio uit te schakelen, drukt staafbatterij op te laden. Draagtasje (1) * Uniquement si cette zone est sur TUNE MODE dans – (slow) pour lire à une vitesse plus • Branchez l’adaptateur secteur sur une impossible. • Wanneer u stap 4 of 5 niet kunt toets. Op de afstandsbediening: Gebruik geen alcohol, benzine of thinner. Stereo microfoon (1) disponible. Voir « Réception de stations u op de RADIO ON/BAND•OFF voltooien terwijl de indicatoren • Stop een gewone of oplaadbare batterij • Maak de stekkers van de hoofd-/ l’afficheur. Appuyez ensuite sur JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710 lente. prise de courant facile d’accès. Si 5 Stem af op de gewenste Houd MODE langer dan 10 hors de votre pays région ». l’adaptateur secteur présente une •Insérez une cassette. toets. knipperen, herhaalt u de procedure niet los in uw zak of tas samen met oortelefoon en de afstandsbediening SET pour afficher « PRESET ». la position centrale pour lire à une vanaf stap 3. radiozenders en leg deze vast seconden ingedrukt totdat "AVLS" metalen voorwerpen, zoals kleingeld, regelmatig schoon. Wijzigingen zonder kennisgeving in * Eur : Europe et autres pays/régions anomalie, débranchez-le vitesse normale. • Indien er al een zender is opgeslagen, zoals beschreven onder verschijnt in het uitleesvenster. een sleutelbos e.d. Wanneer de plus- en ontwerp en technische gegevens 4 Appuyez sur TUNE/PRESET + USA : Etats-Unis, Canada et immédiatement de la prise de courant. Amérique Centrale et du Sud + (fast) pour lire à une vitesse plus • Ne touchez pas l’adaptateur secteur vervangt de nieuwe zender de oude. "Luisteren naar de radio" en min- polen van een batterij per ongeluk voorbehouden. ou –. JPn : Japon rapide. avec des mains humides. "Radiozenders voorinstellen".