Sony DVP-F11 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-867-780-33 (1) CD/DVD Player DVP-F11 CD/DVD Player Ist ruzioni per l’uso IT Gebruiksaanw ijzing NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DVP-F11  1999 Sony Corporation

AVVERTENZA Com plim ent i! Per evitare il pericolo di Precauzioni Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD incendi o di scosse Sony. Prima di azionare l’apparecchio si elettriche, non esporre Sicurezza raccomanda di leggere attentamente l’apparecchio a pioggia o • Questo apparecchio funziona con una queste istruzioni e di conservarle per un tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. futuro riferimento. umidità. Verificare che la tensione operativa Per evitare scosse dell’apparecchio sia identica alla elettriche, non aprire tensione di alimentazione locale. l’apparecchio. • Nel caso in cui qualcosa entri Per la riparazione nell’apparecchio, scollegare rivolgersi solo a personale immediatamente l’apparecchio e farlo qualificato. controllare da personale qualificato prima di azionarlo nuovamente. Il cavo di alimentazione • L’apparecchio continua ad essere deve essere sostituito solo alimentato con energia elettrica CA fintanto che è collegato alla presa di rete, da personale qualificato. anche se è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • Non utilizzare l’apparecchio in auto, poiché il funzionamento non è garantito. Questo apparecchio è classificato come prodotto laser di classe 1. L’etichetta CLASS 1 LASER Installazione PRODUCT è situata nella parte • Collocare l’apparecchio in un ambiente inferiore dell’apparecchio. che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento ATTENZIONE interno. L’utilizzo di strumenti ottici con questo • Non collocare l’apparecchio su superfici prodotto aumenterà i rischi di problemi (tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità agli occhi. Dato che il raggio laser usato di materiali (tendaggi, ornamenti) che nella sezione del lettore CD/DVD è potrebbero bloccarne le prese di pericoloso per gli occhi, non cercare di ventilazione. smontare l’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio vicino a Per interventi di manutenzione contattare fonti di calore quali radiatori o condotti solo il personale qualificato. d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce diretta del sole, a polvere o umidità eccessive, a vibrazioni meccaniche o a urti. • Non installare l’apparecchio in posizione inclinata. Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente in posizione orizzontale o verticale. • Tenere il lettore e i dischi lontani da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori. • Non collocare oggetti pesanti sopra Questa etichetta è collocata sulla custodia l’apparecchio. di protezione Laser all’interno del • Se l’apparecchio viene spostato rivestimento. direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è possibile che si formi della condensa all’interno del lettore CD/ DVD e che si danneggino le lenti. Quando si installa l’apparecchio per la prima volta o quando viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, prima del suo azionamento attendere un’ora circa. 2 IT

I NDICE Informazioni relative a questo manuale 4 Ripetizione di una parte specifica (A˜B Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4 Ripetuta) 39 Precauzioni 6 Controllo delle informazioni sulla riproduzione 41 Note sui dischi 7 Im post azioni e regolazioni 42 Operazioni prelim inari 8 Utilizzo del display di impostazione 42 Disimballaggio 8 Elenco delle voci del display di impostazione 44 Collegamento ad un televisore 10 Impostazione della lingua per il display e per Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 12 l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 45 Collegamento surround con canale 2.1 14 Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE Collegamento surround con canale 5.1 15 SCHERMO) 46 Selezione della lingua per le indicazioni a Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE schermo 17 PERSONALIZZATA) 47 Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE Riproduzione di dischi 18 AUDIO) 50 Riproduzione di dischi 18 Installazione dei diffusori 53 Ricerca di un punto specifico sul disco 20 Controllo del televisore o del ricevitore (amplificatore) AV con il telecomando in IT Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il disco (continuazione della dotazione 54 riproduzione) 21 Utilizzo del menu per ogni DVD 22 Alt re inform azioni 56 Riproduzione di CD video con funzioni PBC Soluzione dei problemi 56 (Riproduzione PBC) 23 Funzione di autodiagnostica 59 Utilizzo del display posto sul pannello frontale 24 Caratteristiche tecniche 60 Glossario 61 Ut ilizzo delle varie funzioni t ram it e il Lista dei codici della lingua 63 Indice delle parti e dei comandi 64 m enu di cont rollo 26 Indice analitico 67 Utilizzo del display del menu di controllo 26 Elenco delle voci del menu di controllo 28 Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 29 Verifica del tempo di riproduzione e del tempo residuo 30 Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice temporale 30 Verifica delle informazioni sul disco 31 Modifica dell’audio 32 Visualizzazione dei sottotitoli 33 Modifica dell’angolo dell’inquadratura 34 Impostazione per il Digital Cinema Sound 35 Creazione di un programma personalizzato (riproduzione programmata) 36 Riproduzione in ordine casuale 38 Riproduzione ripetuta 39 3 IT

Inf orm azioni relat ive a quest o m anuale Convenzioni Icona Significato • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul lettore. Indica che per eseguire la funzione è È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se questi hanno denominazioni uguali o similari a quelle sul Z possibile utilizzare solamente il telecomando. lettore. Indica dei suggerimenti e consigli per • In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato destro: z semplificare l’operazione. Indica le funzioni per i DVD video. Indica le funzioni per i CD video. Indica le funzioni per i CD Audio. Quest o let t ore riproduce i seguent i dischi DVD video CD video CD Audio Logo del disco Contenuto Audio + Video Audio + Video Audio Formato del disco 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD singolo) Durata della riproduzione 4 ore circa (per 80 min. circa 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. DVD a una (per DVD a facciata)/8 ore una facciata)/ circa (per DVD 160 min. circa a doppia (per DVD a facciata) doppia facciata) Il logo “DVD VIDEO” è un marchio. Durante la riproduzione di dischi NTSC, questo lettore è in grado di trasmettere i segnali video solo nel sistema NTSC. Se il televisore utilizza il sistema PAL, le immagini risulteranno disturbate. Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo X Codice di stesso codice di zona. MODEL NO. DVP–8306 CD/DVD PLAYER AC 110V 60Hz zona Questo apparecchio può riprodurre anche DVD con l’etichetta ALL . 22W NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Se si tenta di riprodurre un altro tipo di DVD, sullo schermo del televisore apparirà il messaggio seguente “Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area”. Alcuni tipi di DVD potrebbero non riportare il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona. Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video. 4 IT

Term ini per i dischi Dischi che il let t ore non può riprodurre Con questo lettore è possibile riprodurre soltanto i dischi elencati • Titolo nella tabella a pagina 4. CD-R, CD-ROM inclusi CD FOTO, Le sezioni più lunghe di una parte di immagine o di brano su sezioni di dati nei CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD-Audio, strati un DVD; un film, ecc., per una parte di immagine su un HD (high density) di “Super Audio CD” e così via, non possono software video; oppure un album, ecc., per una parte di brano essere riprodotti. musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato un numero che consente l’identificazione del titolo desiderato. • Capitolo Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale che sono più piccole dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un numero che consente l’identificazione del capitolo desiderato. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun capitolo. • Brano Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale su un CD video o un CD. A ciascun brano viene assegnato un numero che consente l’identificazione del brano desiderato. Disco St rut t ura del DVD Titolo Capitolo Disco Struttura del CD Brano video o del CD Indice • Indice (CD) / Indice video (CD video) Un numero che divide un brano in alcune sezioni per identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato alcun indice. • Scena Su un CD video con funzioni PBC, le videate del menu, le immagini in movimento ed i fermo immagine sono divisi in sezioni denominate “scene”. A ciascuna scena viene assegnato un numero che consente l’identificazione della scena desiderata. Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video) Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e Versione 2.0 degli standard CD video. A seconda del tipo di disco è possibile Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore servirsi di due tipi di riproduzione. viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune Tipo di disco È possibile precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital CD video senza Riprodurre video (immagini in Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS funzioni PBC movimento) e brani musicali. Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore (dischi Versione DVD. 1.1) CD video con Utilizzare il software interattivo tramite Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del funzioni PBC le videate del menu visualizzate sullo copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni (dischi Versione schermo del televisore (riproduzione brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di 2.0) PBC), oltre alle funzioni di riproduzione Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo video dei dischi Versione 1.1. Si possono inoltre riprodurre fermo immagini ad di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere alta risoluzione, se questi sono inclusi nel autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego disco. casalingo e per altri impieghi di visione limitata, fatto salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa. * “DTS” è un marchio di Digital Theater Systems, Inc. 5 IT

Precauzioni Sicurezza Funzionam ent o • Attenzione – L’uso di strumenti ottici con questo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un prodotto può causare problemi agli occhi. luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore che si formi della condensa sulle lenti all’interno del e farlo controllare da personale qualificato prima di lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non riutilizzarlo. funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco • Non inserire alcun oggetto estraneo nella presa DC IN e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per 10.5 V (ingresso di alimentazione esterna). consentire l’evaporazione della condensa. Inf orm azioni sull’alim ent at ore CA e sul cavo di Regolazione del volum e alim ent azione CA • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto • Utilizzare soltanto l’alimentatore CA in dotazione. Non di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o utilizzare nessun altro alimentatore CA onde evitare di assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in causare problemi di funzionamento. cui venisse riprodotto un suono a livello massimo. Polarità della spina Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol • Se l’alimentatore CA dovesse causare interferenze alla o benzene. ricezione radio, allontanare il lettore dalla radio. • Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, • Il lettore continua ad essere alimentato con energia rivolgersi al concessionario Sony più vicino. elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se il lettore è stato spento. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo IM PORTANTE periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il Attenzione: il lettore DVD è in grado di tenere un cavo di alimentazione CA (corrente domestica), fermo immagine o l’immagine del display di afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. impostazione per un tempo indefinito. Se si lascia • La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente visualizzato il fermo immagine o l’immagine del domestica) deve essere effettuata esclusivamente da display di impostazione sullo schermo del televisore personale qualificato. per un lungo periodo, si rischia di danneggiare in modo permanente lo schermo del televisore. I TV Collocazione proiettori sono particolarmente esposti a tale rischio. • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non posizionare il lettore e l’alimentatore CA su superfici morbide quali un tappetino, poiché potrebbero bloccare le prese di ventilazione situate nella parte inferiore. • Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. • Non appoggiare alcun oggetto pesante sul lettore, onde evitare di danneggiarlo. 6 IT

Not e sui dischi M anipolazione dei dischi • Non utilizzare CD di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore o di stella, onde evitare di causare problemi di funzionamento al lettore. • Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toccarne la superficie. • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza simile), rimuoverla prima di utilizzarlo. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia. Pulizia dei dischi • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno pulito procedendo dal centro verso l’esterno. • Non utilizzare solventi come benzene o diluenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile. 7 IT

Operazioni Disim ballaggio prelim inari Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli: • Cavo di collegamento audio/video (1) • Cavo video S (1) • Alimentator e CA AC-F11 (1) Questa sezione descrive come • Cavo di alimentazione CA (1) • Telecomando RMT -D109O (1) collegare il lettore CD/DVD ad un • Batterie R6 (for mato AA) (2) televisore dotato di prese di ingresso • Supporto (1) audio/video e/o ad un ricevitore AV • Adattator e EURO AV (1, solo per i modelli disponibili (amplificatore). Questo lettore non in Europa) può essere collegato ad un televisore sprovvisto di un connettore di Inserim ent o delle bat t erie nel ingresso video. Spegnere ciascun t elecom ando apparecchio prima di effettuare i È possibile azionar e il lettor e utilizzando il telecomando collegamenti. in dotazione. Inserir e due batterie R6 (for mato AA) accoppiando i poli + e – sulle batterie. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensor e a distanza g del lettor e. z Si possono azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori) con il telecomando in dotazione Vedere a pagina 54. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non far cader e alcun corpo estraneo all’inter no del telecomando, in par ticolar e durante la sostituzione delle batterie. • Non espor re il sensor e dei comandi a distanza alla luce dir etta del sole o ad appar ecchiatur e di illuminazione, onde evitar e problemi di funzionamento dell’appar ecchio. • Se si pr evede di non utilizzar e il telecomando per un lungo periodo, rimuover e le batterie per evitar e possibili danni causati da per dita di elettr olita e da cor rosione. 8 IT

Ut ilizzo del let t ore in posizione vert icale Operazioni prelim inari Se si desidera utilizzar e il lettor e in posizione ver ticale, applicare il suppor to in dotazione. 1 Allineare le scanalature del lettore alla parte sporgente del supporto. 2 Fissare il supporto con la vite in dotazione. Note • Quando si utilizza il lettor e in posizione orizzontale, rimuover e il supporto. • Per spostar e il lettor e, af fer rare il lettor e stesso e non il supporto poiché questo potr ebbe r ompersi. 9 IT

Collegam ent o ad un t elevisore Questo collegamento serve per l’ascolto del suono Cavi necessari attraverso i dif fusori del televisor e (2 canali - L (sinistr o), Operazioni prelim inari Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) (1) R (destro)). Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con l’appar ecchio che si desidera collegar e. Giallo Giallo In “SETUP DIFFUSORI”, impostare “SUBWOOFER” su Bianco (L) Bianco (L) “NESSUNO” nel display di impostazione (pagina 53). Rosso (R) Rosso (R) Cavo video S (in dotazione) (1) Quando si ef fettuano i collegamenti, assicurarsi di abbinar e i cavi, identificabili in base al color e, alle spine adeguate sui componenti: Giallo (video) con Giallo, Rosso (destra) con Rosso e Bianco (sinistra) con Bianco. Assicurarsi di collegar e i cavi saldamente, onde evitar e un suono disturbato o r onzii. Se l’appar ecchio TV è dotato di un connettor e di ingr esso video S, collegar e il lettor e al connettor e S-VIDEO utilizzando il cavo video S. In questo modo è possibile ottener e immagini di qualità migliore. Fare riferimento alle istr uzioni dell’appar ecchio TV da collegar e. Lettore CD/ DVD 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT a LINE OUT a S-VIDEO OUT all’ingresso S VIDEO Televisore INPUT Ad una presa VIDEO di rete CA S VIDEO L AUDIO Cavo di alimentazione R CA (in dotazione) Alimentatore CA (in dotazione) : Flusso del segnale 10 IT

Se l’apparecchio TV è dot at o di un connet t ore Note EURO AV (SCART) • Consultare le istr uzioni for nite insieme all’appar ecchio da Operazioni prelim inari Fissare l’adattator e EURO AV in dotazione all’appar ecchio collegar e. TV, quindi collegar e il lettor e DVD e l’appar ecchio TV • Non collegar e questo lettor e ad una piastra video. Se si visualizzano le immagini nel televisor e dopo aver e ef fettuato i utilizzando il cavo di collegamento audio/video in collegamenti mostrati sotto, l’immagine potr ebbe apparir e dotazione. Se l’appar ecchio TV è dotato di due connettori disturbata. EURO AV (SCART), è possibile collegar e un Video- videoregistrator e come indicato di seguito. TV registratore Quando si collega il cavo video S, non collegar e la spina gialla (video) del cavo di collegamento audio/video. Lettore Collegare CD/ DVD direttamente. Lettore CD/ DVD • A seconda del televisor e o del ricevitor e (amplificator e), 1 potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del WOOFER 2 livello alto di uscita audio. In tal caso, impostar e “AUDIO ATT” OUT R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di LINE OUT impostazione. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 50. • Se non è possibile visualizzar e le immagini pr ovenienti da un a LINE OUT a S VIDEO OUT videoregistrator e attraverso questo lettor e, collegato al televisor e con segnale RGB, impostar e su … (audio/ video) sul televisor e. Quando viene selezionato (RGB), il televisor e non può ricever e il segnale dal videor egistrator e. Videoregistratore Im post azioni necessarie per l’ut ilizzo del let t ore i EURO AV A seconda del televisor e o di altri componenti da collegar e, è necessario ef fettuar e alcune impostazioni sul lettor e. Per modificar e le impostazioni, utilizzar e il display di Televisore impostazione. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, veder e a pagina 42. • Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel f ormat o 16:9 i EURO AV i EURO AV All’ingresso EURO AV 2 Nel display di impostazione, impostar e “TIPO TV” in (SCART) “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” (impostazione pr edefinita). Per maggiori infor mazioni, All’ingresso EURO AV 1 vedere a pagina 46. (SCART) • Per collegare il lettore ad un televisor e normale Nel display di impostazione, impostar e “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” Adattatore EURO AV o “4:3 P AN SCAN”. Per maggiori informazioni, veder e (in dotazione) a pagina 46. Questo lettor e è confor me al sistema di color e PAL. Quando si ripr oduce un disco r egistrato con sistema di colore NTSC, il lettor e trasmette il segnale video oppure il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potr ebbe non apparir e sullo scher mo del televisor e. In questo caso, estrar re il disco. 11 IT

Collegam ent o ad un ricevit ore (am plif icat ore) Questo collegamento è necessario per l’ascolto tramite Cavi necessari diffusori collegati ad un ricevitor e. Fare riferimento alle Operazioni prelim inari Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) istruzioni for nite con l’appar ecchio da collegar e. In “SETUP DIFFUSORI”, impostare “SUBWOOFER” su Bianco (L) Bianco (L) “NESSUNO” nel display di impostazione (pagina 53). Rosso (R) Rosso (R) Cavo video S (in dotazione) (1) z Ascolto del suono surround collegando soltanto i diffusori anteriori È possibile utilizzare la formazione di suoni tridimensionali per Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di abbinar e i cavi creare diffusori posteriori virtuali utilizzando il suono dei alle prese appr opriate dello stesso color e sui componenti: r osso diffusori anteriori (L, R) senza usare diffusori posteriori reali (destra) con r osso e bianco (sinistra) con bianco. Collegar e (Virtual Enhanced Surround - surround virtuale amplificato). Per saldamente i cavi per evitar e disturbi e r umori. maggiori informazioni, vedere a pagina 35. Lettore CD/ DVD 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT a LINE OUT a LINE OUT (AUDIO) (S-VIDEO) Televisore INPUT S VIDEO all’ingresso S VIDEO ad una presa di rete CA Cavo di alimentazione CA Ricevitore (amplificatore) (in dotazione) Alimentatore CA CD (in dotazione) L R all’ingresso : Flusso del segnale audio Nota Se il televisor e non è confor me al segnale S video, non è possibile visualizzare le immagini con segnale video S. Se il televisor e non è dotato di ingr esso S VIDEO, collegar e l’appar ecchio al connettor e VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al posto del cavo video S. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 10. Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con il televisor e. 12 IT

Se si dispone di un apparecchio digit ale quale un z Se si dispone di un apparecchio digitale provvisto di un ricevit ore (am plif icat ore) provvist o di connet t ore decodificatore DTS, Dolby Digital o M PEG incorporato Operazioni prelim inari digit ale, DAT o M D È possibile ripr odurre il suono sur round a più canali collegando Collegare l’appar ecchio al connettor e OPTICAL o COAXIAL l’apparecchio al connettor e OPTICAL o COAXIAL utilizzando un utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico cavo di collegamento digitale coassiale o ottico (non in (non in dotazione). dotazione). Per ulteriori informazioni sui collegamenti e le impostazioni, veder e a pagina 15. p Utilizzo di un cavo di collegamento digitale ottico Cavo di collegamento digitale ottico Im post azioni necessarie per l’ut ilizzo del let t ore (non in dotazione) A seconda dei componenti da collegar e, è necessario Ricevitore (amplificatore) effettuar e alcune impostazioni sul lettor e. dotato di connettore Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di digitale, piastra M D, impostazione. Lettore CD/ DVD piastra DAT, ecc. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, veder e a pagina 42. DIGITAL IN OPTICAL • Per ascoltare il suono pro veniente da dif fusori collegati ad un ricevitor e (amplificatore ) utilizzando OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) un connettore digitale o per trasmetter e il suono ad /MPEG un apparecchio digitale, come una piastra DA T o MD Quando si ripr oduce un DVD, impostar e “USCITA p Utilizzo di un cavo di collegamento digitale coassiale DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” quindi impostar e “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM”, Cavo di collegamento digitale coassiale “MPEG” su “PCM” e “DTS” su “OFF” nel display di impostazione (pagina 51). Queste sono le impostazioni (non in dotazione) predefinite. Ricevitore (amplificatore) dotato di connettore digitale, piastra M D, Lettore CD/ DVD piastra DAT, ecc. DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG Note • Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con l’appar ecchio da collegar e. • Non si possono ef fettuar e registrazioni audio digitali di dischi registrati dir ettamente nel for mato sur round a più canali utilizzando una piastra MD o una piastra DA T. Durante l’esecuzione dei collegamenti descritti sopra, non impostare “DOLBY DIGIT AL” su “DOLBY DIGIT AL”, “M PEG” su “M PEG” e “DTS” su “ON”. Diversamente, i diff usori emetteranno un umore r forte e fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori. 13 IT

Collegam ent o surround con canale 2.1 Effettuar e questo collegamento se si desidera ascoltar e il Cavi necessari suono tramite i dif fusori destr o e sinistr o dell’appar ecchio Operazioni prelim inari Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1) TV o tramite i dif fusori collegati ad un ricevitor e e tramite il subwoofer . Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione Bianco (L) Bianco (L) con l’appar ecchio da collegar e. Rosso (R) Rosso (R) In “SETUP DIFFUSORI”, impostare “SUBWOOFER” su Cavo video S (in dotazione) (1) “SI” nel display di impostazione (pagina 53). Quindi impostar e “DIFFUSORE ANTERIORE” su “TV” quando si utilizzano i dif fusori dell’appar ecchio TV o su Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di abbinar e i cavi “GRANDE”, “MEDIO” o “PICCOLO” quando si alle prese appr opriate dello stesso color e sui componenti: r osso utilizzano i dif fusori collegati ad un ricevitor e. (destra) con r osso e bianco (sinistra) con bianco. Collegar e saldamente i cavi per evitar e disturbi e r umori. z Ascolto del suono surround collegando soltanto i diffusori anteriori Cavo audio monofonico (non in dotazione) (1) È possibile utilizzare la formazione di suoni tridimensionali per Uno per un subwoofer creare diffusori posteriori virtuali utilizzando il suono dei Nero Nero diffusori anteriori (L, R) senza usare diffusori posteriori reali (Virtual Enhanced Surround - surround virtuale amplificato). Per maggiori informazioni, vedere a pagina 35. Lettore CD/ DVD 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT a W OOFER a LINE a LINE OUT OUT OUT (S-VIDEO) (AUDIO) all’ingresso S VIDEO ad una presa Televisore di rete CA INPUT Cavo di alimentazione all’ingresso VIDEO CA (in dotazione) audio Alimentatore CA S VIDEO (in dotazione) L AUDIO R Subw oofer (tipo attivo) INPUT o Ricevitore (amplificatore) all’ingresso audio CD L R : Flusso del segnale Nota Se il televisor e non è confor me al segnale video S, non è possibile visualizzare le immagini con segnale video S. Se il televisor e non è dotato di ingr esso S VIDEO, collegar e l’appar ecchio al connettor e VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al posto del cavo video S. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 10. 14 IT Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con il televisor e.

Collegam ent o surround con canale 5.1 Con i DVD su cui è registrato il suono nei for mati DTS, Im post azioni per l’ut ilizzo del let t ore Dolby* Digital o MPEG AUDIO, è possibile ripr odurre il Operazioni prelim inari suono sur round ricreando allo stesso tempo l’impr essione A seconda dei componenti da collegar e, è necessario di esser e in una sala cinematografica o da concer to grazie effettuar e alcune impostazioni sul lettor e. all’uso di un componente digitale con decodificator e DTS, Utilizzare il display di impostazione per modificar e le Dolby Digital o MPEG incorporato (non in dotazione). Il varie impostazioni. suono sur round viene emesso tramite i connettori Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di OPTICAL e COAXIAL sul lettore. impostazione, veder e a pagina 42. Utilizzando un ricevitor e (amplificator e) dotato del connettor e OPTICAL o COAXIAL e dei 5 (+1) diffusori, • Quando si riproducono DVD registrati nel formato sarà possibile ottener e un suono più r ealistico a casa DTS propria. Impostar e “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON” nel display di impostazione (pagina 51). Cavi necessari Cavi audio (non in dotazione) • Quando si riproducono DVD registrati nel formato Uno per le pr ese LINE OUT AUDIO Dolby Digital Impostar e “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE Bianco (L) Bianco (L) AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY Rosso (R) Rosso (R) DIGITAL” su “DOLBY DIGIT AL” nel display di impostazione (pagina 51). Cavo digitale coassiale o ottico (non in dotazione) • Quando si riproducono DVD registrati nel formato Uno per la pr esa OPTICAL o COAXIAL MPEG Impostar e “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE o AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG” nel display di impostazione (pagina 51). Note Cavo video S (in dotazione) • Consultare le istr uzioni in dotazione con il componente da Uno per le pr ese S-VIDEO collegar e. • Se si collega un componente audio spr ovvisto di decodificatore DTS incorporato, non impostar e “DTS” su “ON”. Collegar e il componente al connettor e OPTICAL o COAXIAL • Se si collega un componente audio spr ovvisto di utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale o ottico decodificatore DOLBY DIGIT AL incorporato, non impostar e (non in dotazione). Non occor re collegar e entrambi i cavi. V eder e “DOLBY DIGIT AL” su “DOLBY DIGIT AL”. la figura alla pagina successiva. • Se si collega un componente audio spr ovvisto di decodificatore M PEG incorporato, non impostar e “M PEG” Note su “M PEG”. • Non collegar e il cavo di alimentazione alla pr esa a mur o CA né premer e l’inter ruttor e POWER prima di aver completato i collegamenti. • Consultare le istr uzioni in dotazione con il componente da collegar e. • Inserire completamente i connettori del cavo nelle pr ese. Collegamenti non saldi potr ebber o causar e rumori e r onzii. • Le prese e le spine dei cavi di collegamento sono contrassegnate dai seguenti colori: Prese e spine r osse: canale audio destr o Prese e spine bianche: canale audio sinistr o * Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D a sono mar chi di fabbrica di Dolby Laboratories. Pubblicazioni inedite confidenziali. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. T utti i diritti riser vati. 15 IT

Collegam ent o surround con canale 5.1 Operazioni prelim inari Lettore CD/ DVD 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT Cavo di collegamento Cavo S video digitale ottico* (non in dotazione) Cavo di collegamento audio Televisore (non in dotazione) S VIDEO IN Cavo di collegamento digitale coassiale* (non in dotazione) * Non occorre collegare entrambi i cavi. Ricevitore AV DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK AC OUTLET (amplificatore) con TV/LD IN AC-3 RF CTRL A1 5.1 INPUT FRONT REAR CENTER FRONT PRE OUT REAR WOOFER CENTER decodificatore DTS, DVD IN COAX S-VIDEO IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN OUT IN S-VIDEO S-VIDEO OUT IN S-VIDEO OUT L L DOLBY DIGITAL o DVD IN OPT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO R R M PEG incorporato TV/LD IN OPT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN WOOFER SPEAKERS L B FRONT A REAR CENTER CD IN OPT SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L y – R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE } ] } ] } ] Diffusore centrale INPUT } ] Diffusore Subw oofer Diffusore } ] anteriore (R) (tipo attivo) anteriore (L) Diffusore Diffusore posteriore (R) posteriore (L) 16 IT

Selezione della lingua per le indicazioni a scherm o Per il display di impostazione, per il display del menu di 3 Selezionare “ITALIANO” utilizzando >/ ., quindi contr ollo o per le indicazioni a scher mo è possibile premere ENTER. Operazioni prelim inari selezionar e la lingua. La lingua pr edefinita è “ENGLISH”. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE 1 2 3 SET UP SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO 4 5 6 7 8 9 0 ENTER Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per annullare diret t am ent e l’ut ilizzo del display ? / >/ . / / di im post azione Premer e SET UP. Nota Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 2. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 45. 1 Premere SET UP e selezionare “LANGUAGE SETUP” utilizzando >/ ., quindi premere ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 2 Selezionare “OSD” utilizzando >/ ., quindi premere / o ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 17 IT

Riproduzione Riproduzione di dischi di dischi A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. In questo capitolo viene descritto Premere e regolare il volume delle 1/ u (POW ER) come riprodurre un DVD/CD/CD cuffie, quindi premere di nuovo. video. Questo lettore è conforme al sistema di colore PAL. Quando si riproduce un disco registrato con sistema di colore NTSC, il lettore trasmette Indicatore del tipo · § il segnale video o visualizza il display di di disco impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC Collegare le cuffie. e l’immagine potrebbe non apparire sullo 1 Impostazioni sul televisore. schermo del televisore. In questo caso, estrarre Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video il disco. in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore. Se si utilizza un ricevitore (amplificatore) Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata in modo da poter ascoltare il suono proveniente dal lettore. 2 Premere 1/ u (POWER) per accendere il lettore. L’indicatore (rosso) sopra al tasto 1/u (POWER) diventa verde e il display del pannello frontale si illumina. 3 Inserire il disco. L’indicatore che corrisponde al tipo di disco inserito si illumina. Con il lato da riprodurre rivolto verso il basso 4 Premere ·. La riproduzione viene avviata (Riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore). Dopo avere eseguit o il punt o 4 pSe si sta riproducendo un DVD Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu DVD o un menu titolo (vedere a pagina 22). pSe si sta riproducendo un CD video Sullo schermo del televisore potrebbe apparire il menu a schermo a seconda del CD video. È possibile riprodurre il disco in modo interattivo, seguendo le istruzioni a schermo (riproduzione PBC, vedere a 18 IT pagina 23).

1/ u (POW ER) § z È possibile accendere il lettore utilizzando il telecomando Premere 1/u (POWER) quando l’indicatore sopra al tasto 1/u (POWER) sul pannello frontale è illuminato in rosso. Note • Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto per 15 minuti, l’immagine screen saver appare automaticamente. Per eliminare l’immagine screen saver, · P p premere ·. Se si desidera disattivare la funzione screen saver, vedere a pagina 46. • L’indicatore sopra al tasto 1/u (POWER) si illumina in rosso quando si disattiva l’alimentazione. 6 1/ u (POW ER) • Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il 1 2 3 telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne 4 5 6 automaticamente (funzione di autospegnimento). 7 8 0 9 • Quando si inserisce un disco da 8 cm, inserirlo lentamente nella parte centrale del vano disco. Se non è possibile espellere il disco, consultare un rivenditore Sony. • Sul bordo esterno di alcuni dischi nuovi potrebbero essere =/ + 3/ # presenti tracce della colla utilizzata nel processo di · p fabbricazione. Se questi dischi vengono inseriti forzatamente nel lettore, potrebbero bloccarsi. Stendere la colla P Riproduzione di dischi uniformemente lungo il bordo esterno del disco con il lato di una penna o di una matita in modo che non si concentri solo in alcune zone. Durante l’operazione, assicurarsi di non toccare il lato di riproduzione del disco, quindi inserire il disco nel lettore. • Sul bordo esterno o nel foro centrale di alcuni dischi nuovi potrebbero essere presenti sbavature residue dal processo di fabbricazione. Assicurarsi di rimuovere tali sbavature Per Operazione strofinando con il lato di una penna o di una matita. Se le Mettere in modo di arresto Premere p. sbavature non vengono eliminate, i dischi potrebbero non inserirsi correttamente nel lettore oppure frammenti di plastica Effettuare una pausa Premere P. sul lato di riproduzione del disco potrebbero interromperne la Ripristinare la Premere P o ·. lettura. riproduzione dopo • Per riprodurre CD da 8 cm con questo lettore non è necessario una pausa utilizzare un adattatore. Se questo viene utilizzato, l’unità potrebbe danneggiarsi, fare perciò molta attenzione. Andare al capitolo, brano o Premere + sul telecomando. scena successiva nel modo di riproduzione continua Ritornare al capitolo, brano o Premere = sul telecomando. scena precedente nel modo di riproduzione continua Individuare un punto Premere 3 o # sul durante il monitoraggio telecomando. Una volta dell’immagine (scorrimento) individuato il punto desiderato, premere · per ritornare alla velocità normale. Arrestare la riproduzione e Premere 6. rimuovere il disco Si possono riprodurre dischi in vari modi, come ad esempio la riproduzione programmata, utilizzando il menu a schermo (menu di controllo). Per l’utilizzo del menu di controllo, vedere a pagina 26. 19 IT

Ricerca di un punt o specif ico sul disco Z È possibile individuare un punto specifico sul disco Individuazione lent a di un punt o mentre si controlla l’immagine, durante la riproduzione al osservando lo scherm o (riproduzione al rallentatore o durante la riproduzione fotogramma per rallent at ore) fotogramma. Questa funzione è disponibile solo per i DVD o i CD video. Premere o durante la riproduzione di un disco. 1 4 2 5 3 6 Una volta individuato il punto desiderato, premere · 7 8 9 per ritornare alla velocità normale. Ad ogni pressione del tasto o durante la 0 riproduzione al rallentatore, viene selezionata una delle / / due velocità di riproduzione disponibili. Ad ogni 3/ # pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente: 1 , 2 (direzione di riproduzione) 1 , 2 (direzione opposta - solo DVD) La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore alla velocità di riproduzione 1 /1 . Nota Riproduzione di dischi A seconda del DVD/CD video, potrebbe non essere possibile eseguire alcune delle operazione descritte. Riproduzione di un disco f ot ogram m a per f ot ogram m a Questa funzione è disponibile solo per DVD o CD video. Individuazione rapida di un punt o sul Premere o durante la riproduzione di un disco. disco durant e l’avanzam ent o o il Per ritornare alla velocità di riproduzione normale, riavvolgim ent o rapido (ricerca rapida) premere ·. Premere 3 o # durante la riproduzione del disco. Una volta individuato il punto desiderato, premere · per ritornare alla velocità normale. Ad ogni pressione del tasto 3 o # durante la ricerca rapida, viene selezionata una delle due velocità di riproduzione disponibili. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente: 1) , 2) (direzione di riproduzione) 10 , 20 (direzione opposta) La velocità di riproduzione 2)/20 è superiore alla velocità di riproduzione 1)/10. 20 IT

Cont inuare la riproduzione dal punt o in cui si è arrest at o il disco (cont inuazione della riproduzione) Il lettore memorizza il punto in cui si è arrestato il disco se Note sul display del pannello frontale appare “RESUME”. In • A seconda del tipo di DVD, la continuazione della questo caso, è possibile continuare la riproduzione da riproduzione potrebbe non essere disponibile. quel punto. • La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e in ordine casuale. Fintanto che il disco non viene espulso, è possibile • Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto continuare la riproduzione anche se l’alimentazione viene diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si disattivata. è arrestato il disco. • Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando: – il disco viene espulso – viene scollegato il cavo di alimentazione CA – viene modificato il modo di riproduzione – viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un titolo, un capitolo o un brano – vengono modificate le impostazioni di “PROTEZIONE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di · p impostazione – vengono modificate le impostazioni di “AUDIO”, “MENU DVD ” e “SOTTOTITOL” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” 1 2 3 nel display di impostazione durante la riproduzione di un 4 5 6 DVD Riproduzione di dischi 7 8 9 0 · p 1 Durante la riproduzione di un disco, premere p per arrestare la riproduzione. Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Quando si avvia la riproduzione la volta successiva, il disco riparte dal punto in cui è stato interrotto”. Se non appare “RESUME”, la continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere ·. Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in cui si è arrestato il disco al punto 1. z Per riprodurre il disco dall’inizio Quando appare il tempo di riproduzione sul display del pannello frontale prima di iniziare la riproduzione, premere p per azzerare il tempo di riproduzione, quindi premere ·. 21 IT

Ut ilizzo del m enu per ogni DVD Z Ut ilizzo del m enu t it olo Ut ilizzo del m enu DVD Un DVD viene diviso in sezioni lunghe formate da parti In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la possibile selezionare il titolo desiderato utilizzando il lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD. menu titolo. 1 Premere DVD M ENU. Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il 1 2 3 contenuto del menu varia da disco a disco. 4 5 6 7 8 0 9 2 Premere ?/ >/ ./ / per selezionare la voce da modificare. A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici per selezionare la voce. DVD M ENU 3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del TITLE ENTER punto 2. ? / > / ./ / 4 Premere ENTER. Riproduzione di dischi z Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD Modificare l’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 45. 1 Premere TITLE. Sullo schermo del televisore appare il menu del titolo. Nota Il contenuto del menu varia da disco a disco. A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco. 2 Premere ?/ >/ ./ / per selezionare il titolo che si desidera riprodurre. A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti numerici per selezionare il titolo. 3 Premere ENTER. Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato. Note • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il titolo. • A seconda del DVD, il “menu titolo” può essere semplicemente denominato “menu” o “titolo” nelle istruzioni in dotazione con il disco. “Premere ENTER.” può essere espresso anche come “Premere SELECT.”. 22 IT

Riproduzione di CD video con f unzioni PBC (Riproduzione PBC) Z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC (dischi Per rit ornare al m enu a scherm o Versione 2.0), si possono eseguire semplici operazioni Premere ˆRETURN, = o +. interattive, operazioni con funzioni di ricerca, ecc. La riproduzione PBC consente di riprodurre CD video in z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC modo interattivo, seguendo le istruzioni del menu a La riproduzione PBC viene avviata automaticamente. schermo sul televisore. Con questo lettore si possono utilizzare i tasti numerici, z Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione ENTER, =, +, >/. e ˆRETURN durante la continua riproduzione PBC. Esistono due metodi. • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano desiderato utilizzando =o +, quindi premere ENTER o ·. 1 2 3 Tasti numerici 4 5 6 • Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di 7 8 9 brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi 0 premere ENTER o ·. Sullo schermo del televisore appare il messaggio “Riprodurre senza PBC” e il lettore avvia la riproduzione continua. Non si =/ + possono riprodurre fermo immagini, come un menu a schermo. Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte p e > quindi premere ·. Riproduzione di dischi ENTER Nota ˆRETURN A seconda del CD video, “Premere ENTER.” al punto 3 può . essere espresso anche come “Premere SELECT.” nelle istruzioni in dotazione con il disco. 1 Avviare la riproduzione di un CD video con funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di dischi” a pagina 18. 2 Premere il tasto numerico della voce desiderata. È inoltre possibile selezionare la voce utilizzando >/.. 3 Premere ENTER. 4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni sul menu a schermo. Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video. 23 IT

Ut ilizzo del display post o sul pannello f ront ale Z Tramite il display del pannello frontale, si possono Com e verif icare il t em po residuo verificare le informazioni relative ad un disco, come il Premere TIME/TEXT. numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la residuo. riproduzione del disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito. 1 2 3 Tempo di riproduzione del 4 5 6 capitolo corrente 7 8 9 0 TIM E/ TEXT Tempo residuo del Premere TIM E/ capitolo corrente TEXT. Tempo di riproduzione Premere TIM E/ del capitolo corrente TEXT. Riproduzione di dischi Quando si riproduce un DVD Tempo residuo del Premere TIM E/ Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la TEXT. titolo corrente riproduzione del disco Si illumina durante la riproduzione ripetuta A-B o durante l’impostazione di Premere TIM E/ Si illumina questo modo di riproduzione Testo TEXT. quando viene modificato Numero del Numero del l’angolo titolo corrente capitolo corrente Titolo corrente e numero Premere TIM E/ del capitolo TEXT. Si illumina quando M odo di riproduzione, il lettore invia il tempo di riproduzione, In modo automatico segnale NTSC ecc. Note Si illumina quando viene • A seconda del DVD, è possibile che non appaia il numero di riprodotto il titolo capitolo o le informazioni temporali, oppure potrebbe non contenente suono DTS essere possibile cambiare il display del pannello frontale. • Durante la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione programmata, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo. 24 IT

Quando si riproduce un CD/CD video Com e verif icare il t em po residuo Premere TIME/TEXT. Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la Visualizzazione delle inf orm azioni durant e la riproduzione di un disco, il display cambia come indicato riproduzione di un disco nello schema riportato di seguito. Si illumina durante la riproduzione Tempo di riproduzione del ripetuta A-B o durante l’impostazione brano corrente di questo modo di riproduzione Si illumina durante la riproduzione Numero del Numero di indice PBC (solo CD brano corrente corrente video) Tempo residuo del Premere TIM E/ brano corrente TEXT. Tempo di riproduzione Premere TIM E/ Si illumina quando il lettore M odo di riproduzione, TEXT. del disco invia il segnale NTSC tempo di riproduzione, ecc. z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC Riproduzione di dischi Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del Premere TIM E/ numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In Tempo residuo del disco TEXT. questo caso, le informazioni riportate sul pannello frontale non cambiano quando si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono registrate informazioni di testo e si preme TIME/TEXT, il display del pannello frontale passa al display delle informazioni di testo (vedere a pagina 31). Premere TIM E/ Testo TEXT. Brano corrente e numero Premere TIM E/ di indice TEXT. In modo automatico Nota Durante la riproduzione in ordine casuale, la riproduzione programmata o la riproduzione PBC, non vengono visualizzati il tempo di riproduzione del disco e il tempo residuo del disco. 25 IT

Ut ilizzo delle Ut ilizzo del display del m enu di cont rollo varie funzioni Z t ram it e il Utilizzando il display del menu di controllo è possibile selezionare il punto di inizio, riprodurre nell’ordine m enu di desiderato, modificare gli angoli, impostare il Digital Cinema Sound, ecc. cont rollo A seconda del tipo di disco, le voci sono differenti. Per maggiori informazioni su ciascuna voce del menu di controllo, vedere le pagine da 29 a 41. In questo capitolo viene descritto 1 2 3 come riprodurre dischi in vari modi e 4 7 5 8 6 9 come usare le funzioni utili delle 0 indicazioni a schermo (menu di controllo). ? / >/ . / / ENTER DISPLAY ˆRETURN 1 Premere DISPLAY per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Seleziona: ENTER 26 IT

2 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/ ., Nota quindi premere / o ENTER. Alcune voci del display del menu di controllo richiedono operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per 12(27) maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative. 18(34) DVD C 01:32:55 Per cancellare il display del m enu di cont rollo 1: INGLESE Premere ˆRETURN. Voci Per visualizzare alt re voci Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: Seleziona: ENTER /Display del menu di controllo . Display ADVANCED (Vedere pagina 41.) . 12(27) Display del menu di controllo disattivato 18(34) DVD C 01:32:55 z Si possono visualizzare alcune voci utilizzando il 1: INGLESE telecomando OFF 1: INGLESE Alcune voci possono essere visualizzate premendo il tasto del telecomando. In questo caso, solo la voce selezionata viene Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO visualizzata. Per maggiori informazioni sulle voci e sulle operazioni con il telecomando, consultare le pagine relative a ciascuna voce. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 3 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/ ., quindi premere ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1: INGLESE Voce selezionata OFF corrente 1: INGLESE Voci 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 OFF Seleziona: ENTER 27 IT

Elenco delle voci del m enu di cont rollo TITLE (solo DVD) (pagina 29) VES (pagina 35) CHAPTER (solo DVD) (pagina 29) Selezionare il modo per l’ascolto del suono surround a più canali, come Dolby Digital e MPEG. TRACK (solo CD video/CD) (pagina 29) Quando sono collegati soltanto i diffusori anteriori, la INDEX (solo CD video/CD) (pagina 29) funzione VES (Virtual Enhanced Surround -surround virtuale amplificato) consente di ascoltare un suono in 3D SCENE (solo CD video durant e la riproduzione (tridimensionale) utilizzando la formazione di immagini PBC) (pagina 29) sonore tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza usare È possibile effettuare la ricerca selezionando il titolo/ diffusori posteriori reali. capitolo/brano/indice. È possibile ottenere un suono 3D migliore se si collegano un ricevitore (amplificatore) con ingresso digitale (ottico o TIME/TEXT (pagine 30, 31) coassiale), 2 diffusori anteriori, 2 posteriori, 1 centrale e 1 È possibile verificare il tempo di riproduzione, il tempo subwoofer. residuo del titolo/capitolo/brano corrente e il tempo residuo complessivo del disco. PROGRAM (pagina 36) Si può effettuare la ricerca immettendo il codice È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine temporale. desiderato organizzando l’ordine dei titoli, capitoli o brani Si può verificare il testo del DVD (DVD TEXT) o il testo sul disco per creare un programma personalizzato. del CD (CD TEXT) sullo schermo del televisore e sul Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo display del pannello frontale. SHUFFLE (pagina 38) AUDIO (pagina 32) Si possono riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe essere Con i DVD su cui l’audio è registrato in diverse lingue, si differente dalla precedente riproduzione in ordine può selezionare la lingua desiderata durante la casuale. riproduzione del disco. Con i CD o i CD video multiplex, si può selezionare il suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del REPEAT (pagina 39) canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani sinistra. oppure un titolo/capitolo/brano singolo di un disco. A-B SUBTITLE (solo DVD) (pagina 33) REPEAT (pagina 39) Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un lingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli, titolo, capitolo o brano. attivare o disattivare i sottotitoli in qualsiasi momento durante la riproduzione del disco. ADVANCED (solo DVD) (pagina 41) Si possono controllare le informazioni sulla riproduzione ANGLE (solo DVD) (pagina 34) relative alla velocità di trasmissione, alle velocità di Con i DVD su cui sono registrati più angoli, si possono trasmissione possibili o alla parte di disco riprodotta cambiare gli angoli della scena per la quale sono stati (lato). registrati più angoli. 28 IT

Ricerca del t it olo/capit olo/brano/indice/scena Z È possibile effettuare una ricerca selezionando il titolo/ 2 Premere / o ENTER. capitolo/brano/indice/scena. “ ” diventa “— — “. Selezionare “TITLE”, “ CHAPTER”, “ TRACK”, “INDEX” o “SCENE” dopo aver premuto DISPLAY. 12(27) – –(34) DVD Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati C 01:32:55 “TITLE” e “ CHAPTER”. Quando si riproduce un CD video/CD, vengono visualizzati “TRACK” e “INDEX”. Quando si riproduce un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato “SCENE”. TITLE Tasti numerici ENTER TRACK 3 Selezionare il numero del titolo, capitolo, brano o 12(27) indice che si desidera ricercare utilizzando i tasti SCENE 18(34) DVD numerici, quindi premere ENTER. C 01:32:55 Il lettore inizia la ricerca. Per cancellare il numero, INDEX premere ENTER, quindi premere CLEAR. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo CHAPTER Per annullare la selezione Premere ˆRETURN. Note Seleziona: ENTER • Il numero dei titoli, capitoli o brani visualizzato è quello dei titoli, capitoli o brani registrati sul disco. • I numeri di indice non vengono visualizzati durante la 1 Selezionare “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” o riproduzione PBC di CD video. “INDEX” utilizzando >/ .. Viene evidenziato “ ”( indica un numero opzionale in questo manuale.). Il numero tra parentesi indica il numero complessivo dei titoli, capitoli, brani o indici. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Seleziona: ENTER 29 IT

Verif ica del t em po di Selezione di un punt o di riproduzione e del t em po inizio ut ilizzando il codice residuo Z t em porale Z È possibile verificare il tempo di riproduzione ed il tempo È possibile effettuare una ricerca immettendo il codice residuo del titolo/capitolo/brano corrente ed il tempo temporale. residuo complessivo del disco. Selezionare “TIME/TEXT” dopo aver premuto DISPLAY. Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione telecomando per modificare le informazioni temporali. effettivo approssimato. Ad esempio, per cercare una scena È anche possibile verificare il DVD TEXT e CD TEXT. che si trova 2 ore 30 minuti e 20 secondi dopo l’inizio, Vedere pagina 31. immettere 2:30:20. 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD TIME/TEXT C 01:32:55 TIME/TEXT C 01:32:55 Seleziona: ENTER Seleziona: ENTER Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Quando si riproduce un DVD 1 Selezionare “C “ (tempo di p TIM E/TEXT riproduzione del capitolo corrente). • C– : tempo di riproduzione del capitolo corrente 12(27) • C– : tempo residuo del capitolo corrente 18(34) DVD • T– : tempo di riproduzione del titolo C 01:32:55 corrente • T– : tempo residuo del titolo corrente Quando si riproduce un CD video (durant e la riproduzione PBC) pTIM E/TEXT • : tempo di riproduzione della scena corrente Seleziona: ENTER Quando si riproduce un CD video (in riproduzione 2 Premere / o ENTER. cont inua) o un CD Il codice temporale diventa “T – – : – – : – –”. pTIM E/TEXT • T– : tempo di riproduzione del brano corrente 12(27) • T– : tempo residuo del brano corrente 18(34) DVD • D– : tempo di riproduzione del disco corrente T – –:– –:– – • D– : tempo residuo del disco corrente z È possibile visualizzare velocemente “ TIM E/TEXT” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto cambiano le informazioni temporali. Tasti numerici ENTER 30 IT

Verif ica delle inf orm azioni sul disco 3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti Z numerici, quindi premere ENTER. Il lettore inizia la ricerca. Per cancellare il numero, premere ENTER, quindi premere CLEAR. Si può verificare il DVD TEXT o il CD TEXT del disco sullo schermo del televisore e sul display del pannello Per cancellare l’im m issione frontale. Premere ˆRETURN. Il DVD TEXT e il CD TEXT sono informazioni registrate sul disco che non possono essere modificate. Nota Premere DISPLAY. Quindi premere TIME/TEXT sul Quando si immette il codice temporale, immettere anche il tempo telecomando finché non viene visualizzato DVD/CD di riproduzione del titolo. TEXT. Le informazioni vengono visualizzate in basso nel display. 12(27) 18(34) DVD TIME/TEXT C 01:32:55 Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z È possibile visualizzare velocemente “ TIM E/TEXT” Premere TIME/TEXT sul telecomando. Per visualizzare DVD/ CD TEXT, premere TIME/TEXT finché non viene visualizzato DVD/CD TEXT. Nota Le informazioni di testo (DVD TEXT) vengono visualizzate solo in inglese. 31 IT

M odif ica dell’audio Z Con i DVD in cui sono registrate più lingue, si può Visualizzazione delle inf orm azioni audio selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del disco del DVD. Con i CD o i CD video multiplex, si può selezionare il Quando si seleziona “AUDIO”, i canali di riproduzione suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del vengono visualizzati sullo schermo. canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di Nel formato Dolby Digital, su un DVD possono essere sinistra. In questo caso, il suono perde l’effetto stereo. Ad registrati i segnali da monofonico a canale 5.1. Il numero esempio, con un disco contenente una canzone, il canale dei canali registrati può variare a seconda del DVD. destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si 12(27) desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può 18(34) DVD C 01:32:55 Formato selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i 1: INGLESE audio diffusori. PROGRAM FORMAT corrente* Selezionare “AUDIO” dopo aver premuto DISPLAY. DOLBY DIGITAL 3/2.1 12(27) L C R Formato del 18(34) DVD LFE programma di C 01:32:55 AUDIO 1: INGLESE LS RS riproduzione 1: INGLESE Seleziona: ENTER corrente* * 2: FRANCESE PROGRAM FORMAT 3: SPAGNOLO DOLBY DIGITAL 3/2.1 * Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo L C R o “MPEG”. Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY LFE DIGITAL”, i canali nei brani di riproduzione vengono LS RS Seleziona: ENTER Annulla: RETURN visualizzati per numero come segue: pAUDIO Dolby Digital canale 5.1: Quando si riproduce un DVD Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse Componenti posteriori 2 a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 63. DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 Componenti anteriori 2 Componente LFE Quando si riproduce un CD video o un CD + Componente centrale 1 (Low Frequency L’impostazione predefinita è sottolineata. Effect - effetto di • STEREO : il suono stereo standard bassa frequenza) 1 • 1/S (1/L) : il suono del canale sinistro (monofonico) • 2/D (2/R) : il suono del canale destro (monofonico) ** Le lettere nel display del formato programma indicano quanto segue: z È possibile visualizzare velocemente “AUDIO” L: Anteriore (L - sinistro) Premere AUDIO sul telecomando. R: Anteriore (R - destro) C: Centrale (monofonico) Note LS: Posteriore (L - sinistro) • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare la RS: Posteriore (R - destro) lingua anche se sul DVD sono registrate più lingue. • Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione S: Posteriore (monofonico) – il componente stereo standard viene ripristinata quando: posteriore del segnale stereo processato in Dolby – il disco viene espulso Surround e il segnale Dolby Digital. – si disattiva l’alimentazione LFE: – LFE (Low Frequency Effect - effetti di bassa • Durante la riproduzione di DVD, l’audio potrebbe cambiare frequenza) quando: – il disco viene espulso – viene cambiato il titolo • Se la lingua è visualizzata come un numero a 4 cifre, fare riferimento all’elenco dei codici di lingua a pagina 63. 32 IT

Visualizzazione dei sot t ot it oli Z Gli esempi del display sono i seguenti: •PCM (stereo) C 01:32:55 Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono 1: INGLESE attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la PROGRAM FORMAT riproduzione del DVD. PCM 48kHz 24bits Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse lingue, si può cambiare la lingua del sottotitolo in qualsiasi momento durante la riproduzione del DVD, ed attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad Seleziona: ENTER esempio, è possibile selezionare la lingua che si desidera imparare e attivare i sottotitoli per una comprensione •Dolby Surround migliore. 1: INGLESE Selezionare “SUBTITLE” dopo aver premuto DISPLAY. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 12(27) DOLBY SURROUND 18(34) DVD L C R C 01:32:55 SUBTITLE 1: INGLESE S OFF Seleziona: ENTER 1: INGLESE 2: FRANCESE •Dolby Digital canale 5.1 3: SPAGNOLO 1: INGLESE Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo PROGRAM FORMAT Seleziona: ENTER Annulla: RETURN DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C R pSUBTITLE LFE Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse LS RS a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un Seleziona: ENTER numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 63. •DTS 1: INGLESE z È possibile visualizzare velocemente “ SUBTITLE” PROGRAM FORMAT Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, DTS 3/2.1 la voce cambia. L C R Note LFE • Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i LS RS sottotitoli, questi non appaiono. Seleziona: ENTER • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i •MPEG sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i 1: INGLESE sottotitoli. • Se la lingua viene visualizzata come un numero a 4 cifre, fare PROGRAM FORMAT MPEG 2/2 riferimento all’elenco dei codici di lingua a pagina 63. • Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli varia da disco a L R disco. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i LS RS sottotitoli anche se sono stati registrati sottotitoli in diverse Seleziona: ENTER lingue sul DVD. • Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe z È possibile trovare il softw are codificato Dolby Surround cambiare quando: nella confezione – il disco viene espulso Utilizzare i dischi con il logo . Per riprodurre in Dolby – viene cambiato il titolo Digital è necessario usare i dischi recanti tale logo. 33 IT

M odif ica dell’angolo dell’inquadrat ura Z Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una scena, 3 Selezionare il numero degli angoli tramite i tasti si può cambiare l’angolo dell’inquadratura. Ad esempio, numerici o >/ ., quindi premere ENTER. durante la riproduzione di una scena di un treno in L’angolo diventa l’angolo selezionato. movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dalla finestra di sinistra o dalla finestra di destra del treno, 12(27) 18(34) DVD senza interrompere il movimento del treno. C 01:32:55 Selezionare “ANGLE” dopo aver premuto DISPLAY. Quando è possibile cambiare l’angolo di inquadratura, 5(9) l’indicatore dell’opzione “ANGLE” si illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Seleziona: ENTER ANGLE 1(9) Note • Il numero di angoli varia da disco a disco o da scena a scena. Il numero degli angoli che è possibile cambiare in una scena è quello degli angoli registrati per quella scena. • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare Seleziona: ENTER angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli. z Si può specificare anticipatamente l’angolo Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo 1 Selezionare “ANGLE”. Specificare l’angolo quando sul display del pannello frontale non viene visualizzata l’indicazione “ANGLE”. Quando arriva la 12(27) scena con più angoli, l’angolo viene selezionato 18(34) DVD C 01:32:55 automaticamente. z È possibile selezionare direttamente l’angolo ANGLE 1(9) Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. Seleziona: ENTER 2 Premere /. Il numero dell’angolo diventa “–”. Il numero tra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 –(9) Tasti numerici ENTER 34 IT

Im post azione per il Digit al Cinem a Sound Z Selezionare il modo per l’ascolto del suono surround a più VES (Virt ual Enhanced Surround - surround canali, come Dolby Digital e MPEG. virt uale am plif icat o) A Quando sono collegati soltanto i diffusori anteriori, la Per utilizzare la formazione di immagini sonore funzione di surround virtuale avanzato consente di tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal ascoltare un suono tridimensionale utilizzando la suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare formazione di immagini sonore tridimensionali per creare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nell’illustrazione seguente. diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza usare diffusori posteriori reali. L R È possibile ottenere un suono 3D migliore se si collegano un ricevitore (amplificatore) con ingresso digitale (ottico o coassiale), 2 diffusori anteriori, 2 posteriori, 1 centrale e 1 subwoofer. Selezionare “VES” dopo aver premuto DISPLAY. Quando si seleziona questa voce e non si imposta “OFF”, l’indicatore dell’opzione “VES” si illumina in verde. 12(27) VES (Virt ual Enhanced Surround - surround 18(34) DVD virt uale am plif icat o) B C 01:32:55 Per utilizzare la formazione di immagini sonore tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare VES OFF diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo OFF VES A riprodotti come mostrato nell’illustrazione seguente. VES B L R Seleziona: ENTER Annulla: RETURN pVES Selezionare la voce desiderata. Per maggiori informazioni su ciascuna voce, vedere il paragrafo “Effetti di ciascuna voce”. L’impostazione predefinita è sottolineata. Note • OFF • Quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “DOLBY • VES A DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, non è possibile • VES B selezionare “VES”. • Se il lettore emette il segnale da OPTICAL e COAXIAL, è possibile sentire l’effetto surround solo se si è impostato Eff et t i di ciascuna voce “MPEG” su “PCM” nel display di impostazione OFF “IMPOSTAZIONE AUDIO”. • Su alcuni dischi non è registrato il suono posteriore. In tal caso, Segnali di uscita a 2 canali per il suono stereo del CD. Per non è possibile ottenere l’effetto surround tridimensionale. essere emessi, i segnali a 5 canali per il suono Dolby • Quando si seleziona una voce, il suono viene tagliato per un Digital del DVD vengono convertiti in segnali a 2 canali. attimo. • Quando il segnale di riproduzione non contiene la componente surround, potrebbe essere difficile notare gli effetti, anche se si seleziona “VES A” o “VES B”. • Sistemare i diffusori anteriori in modo da formare un triangolo equilatero che include la posizione di ascolto, altrimenti potrebbe essere difficile notare gli effetti, anche se si seleziona “VES A” o “VES B”. • Se viene collegato, è inoltre possibile sentire il suono da un subwoofer. • Quando si seleziona “VES A” o “VES B”, impostare su OFF le impostazioni di surround degli apparecchi collegati, ad esempio l’amplificatore. 35 IT

Creazione di un program m a personalizzat o (riproduzione program m at a) Z Si può riprodurre il contenuto del disco nell’ordine 2 Premere /. desiderato ordinando i titoli, capitoli o brani sul disco e Viene evidenziato “01”. Impostare il primo titolo o creando un programma personalizzato. Un programma brano del programma. può essere rigenerato nel lettore e può contenere fino a 99 titoli, capitoli e brani. Titolo Capitolo Selezionare “PROGRAM” dopo aver premuto DISPLAY. Quando si seleziona “ON”, l’indicatore dell’opzione PROGRAMMATA “PROGRAM” si illumina in verde. T C CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ 12(27) 2. TITOLO – – 01 01 18(34) DVD 3. TITOLO – – 02 02 C 01:32:55 4. TITOLO – – 03 03 5. TITOLO – – 04 04 6. TITOLO – – 05 05 7. TITOLO – – 06 PROGRAM OFF Imposta: ENTER Esci: PROGRAM OFF Avvio: PLAY IMPOSTA ON Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 3 Selezionare il titolo, capitolo o brano che si desidera programmare utilizzando >/ ., quindi Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo premere ENTER. pPROGRAM Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2. L’impostazione predefinita è sottolineata. (Per selezionare si possono anche utilizzare i tasti • OFF: riproduzione normale. numerici e il tasto ENTER. In questo caso, il numero • IMPOSTA/: consente di creare il programma selezionato viene visualizzato sullo schermo.) personalizzato. • ON: riproduzione programmata. pQuando si riproduce un DVD Quando sul disco sono registrati sia i titoli sia i Creazione del program m a capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo. “++” significa “tutto”. 1 Selezionare “IM POSTA/” in “PROGRAM ”. Appare il display di programmazione. PROGRAMMATA T C Quando si riproduce un CD video o CANCELLA TUTTO 1. TITOLO – – –– ++ un CD viene visualizzato “BRANO”. 2. TITOLO – – 01 01 3. TITOLO – – 02 02 4. TITOLO – – 03 03 PROGRAMMATA 5. TITOLO – – 04 04 T 6. TITOLO – – 05 05 CANCELLA TUTTO 7. TITOLO – – 06 1. TITOLO –– 2. TITOLO – – 01 3. TITOLO – – 02 Imposta: ENTER Esci: PROGRAM Avvio: PLAY 4. TITOLO – – 03 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – PROGRAMMATA Imposta: ENTER Esci: PROGRAM T Avvio: PLAY CANCELLA TUTTO 1. TITOLO 0 1 – 0 2 –– 2. TITOLO 01 3. TITOLO – – 02 4. TITOLO – – 03 5. TITOLO – – 04 6. TITOLO – – 05 7. TITOLO – – Imposta: ENTER Esci: PROGRAM Avvio: PLAY 36 IT

pQuando si riproduce un CD video o un CD z Si può eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in Selezionare il brano che si desidera programmare. ordine casuale dei titoli, capitoli o brani programmati Durante la riproduzione programmata, premere REPEAT o Tempo complessivo SHUFFLE, oppure impostare “REPEAT” o “SHUFFLE” su “ON” dei brani programmati nel display del menu di controllo. z È possibile visualizzare velocemente “ PROGRAM M ATA” PROGRAMMATA 0:15:30 T Premere PROGRAM sul telecomando. CANCELLA TUTTO –– 1. BRANO 0 2 2. BRANO 01 z È possibile selezionare titoli, capitoli e brani per la creazione 3. BRANO – – 02 del programma osservando il display del pannello anteriore 4. BRANO – – 03 È possibile creare i programmi osservando il display del pannello 5. BRANO – – 04 anteriore anziché utilizzare il display di programmazione dello 6. BRANO – – 05 7. BRANO – – schermo TV. Quando viene selezionato TRACK 3 in un CD VIDEO per il Imposta: ENTER Esci: PROGRAM programma 1, il display del pannello anteriore visualizza quanto Avvio: PLAY segue: 4 Per programmare altri titoli, capitoli o brani, ripetere il punto 3. I titoli, capitoli o brani programmati vengono visualizzati da 2 in sequenza. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Numero del 5 Premere · per avviare la riproduzione programma programmata. Per annullare la riproduzione program m at a Premere CLEAR. Numero del brano Per annullare la program m azione Premere PROGRAM. Per m odif icare la program m azione 1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero di programma del titolo, capitolo o brano da cambiare Note utilizzando >/.. • Il programma viene annullato quando: 2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del – il disco viene espulso punto 3. – si disattiva l’alimentazione • A seconda del DVD, la riproduzione programmata potrebbe Per annullare la sequenza program m at a non essere eseguibile. • Durante la riproduzione PBC, non è possibile impostare un Per annullare tutti i titoli, capitoli o brani nella sequenza programma a meno che non si arresti una volta la programmata, selezionare “CANCELLA TUTTO” durante riproduzione. la procedura del punto 2. Per annullare il programma selezionato, selezionare il programma utilizzando >/. nel corso della procedura descritta nel punto 2, quindi premere CLEAR oppure selezionare “- -” al punto 3 quindi premere ENTER. z Il programma permane anche al termine della riproduzione programmata Premendo · è possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma. 37 IT

Riproduzione in ordine casuale Z È possibile riprodurre titoli o brani in ordine casuale. z È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale L’ordine della riproduzione potrebbe essere differente durante il modo di arresto. dalla precedente riproduzione in ordine casuale. Dopo avere selezionato la voce “SHUFFLE”, premere ·. Dopo avere premuto DISPLAY, selezionare “SHUFFLE”. Il lettore avvia la riproduzione in ordine casuale. Se non viene selezionato “OFF”, l’indicatore “SHUFFLE” si illumina in verde. z È possibile visualizzare velocemente “ SHUFFLE” Premere SHUFFLE sul telecomando. 12(27) Note 18(34) DVD • La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando: C 01:32:55 – il disco viene espulso – si disattiva l’alimentazione • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione in ordine casuale. SHUFFLE CAPITOLO • Quando è selezionata l’opzione “CAPITOLO”, si possono OFF riprodurre in ordine casuale fino a 200 capitoli. TITOLO CAPITOLO Seleziona: ENTER Annulla: RETURN pSHUFFLE Seleziona l’impostazione della riproduzione in ordine casuale. Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione program m at a è im post at a su OFF • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • TITOLO: riproduzione dei titoli in ordine casuale. • CAPITOLO: riproduzione dei capitoli in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video, CD o DVD (quando la riproduzione program m at a è im post at a su ON) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • ON: riproduzione dei titoli o brani in ordine casuale. Quando si riproduce un CD video o CD (quando la riproduzione program m at a è im post at a su OFF) • OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale. • BRANO: riproduzione dei brani in ordine casuale. Per annullare la riproduzione in ordine casuale Premere CLEAR. 38 IT

Riproduzione ripet ut a Ripet izione di una part e Z specif ica (A˜B Ripet ut a) Z Si possono riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani di un disco oppure un singolo titolo/capitolo/brano. Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un Durante la riproduzione in ordine casuale o la titolo, capitolo o brano. Questa funzione è particolarmente riproduzione programmata, i titoli o i brani vengono utile quando si desidera memorizzare i testi delle canzoni. ripetuti nella sequenza casuale o programmata. Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 23), Durante la riproduzione PBC di CD video non si può questa funzione è utilizzabile solo durante la effettuare la riproduzione ripetuta (pagina 23). riproduzione di immagini in movimento. A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione ripetuta. effettuare la riproduzione ripetuta A˜B. Selezionare “REPEAT” dopo aver premuto DISPLAY. Se Selezionare “A-B REPEAT” dopo aver premuto DISPLAY. non si seleziona “OFF”, l’indicatore di “REPEAT” si Durante la riproduzione ripetuta A˜B, l’indicatore illumina in verde. dell’opzione “A-B REPEAT” si illumina in verde. 12(27) 18(34) DVD 12(27) C 01:32:55 18(34) DVD C 01:32:55 OFF DISCO TITOLO CAPITOLO Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo REPEAT DISCO IMPOSTA A–B OFF Seleziona: ENTER Annulla: RETURN REPEAT IMPOSTA Seleziona: ENTER Annulla: RETURN pREPEAT Seleziona l’impostazione della riproduzione ripetuta. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. pA-B REPEAT L’impostazione predefinita è sottolineata. Quando si riproduce un DVD e quando la • IMPOSTA/: impostazione dei punti A e B. riproduzione program m at a e la riproduzione in • OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. specifica di un titolo/capitolo/brano. • DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli. • TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente. • CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente. Quando si riproduce un CD video/CD e quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su OFF • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco. • BRANO: viene ripetuto il brano corrente. Quando la riproduzione program m at a e la riproduzione in ordine casuale sono im post at e su ON • OFF: la riproduzione non è ripetuta. • ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la riproduzione in ordine casuale. Per annullare la riproduzione ripet ut a Premere CLEAR. z È possibile impostare la riproduzione ripetuta durante il modo di arresto. Dopo avere selezionato la voce “REPEAT”, premere ·. Il lettore avvia la riproduzione ripetuta. z È possibile visualizzare velocemente “ REPEAT” Premere REPEAT sul telecomando. Nota Quando si disattiva l’alimentazione la riproduzione ripetuta 39 IT viene annullata.

Ripet izione di una part e specif ica (Ripet i A˜B) Im post azione di una part e per la 3 Una volta raggiunto il punto finale (punto B), ripet izione A˜B premere di nuovo ENTER. I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica. 1 Selezionare “IM POSTA/” in “A-B REPEAT”. Durante la riproduzione ripetuta A˜B, sul display Appare il display di impostazione A˜B RIPETUTA. del pannello frontale appare “A-B”. 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 01:32:55 C 0 1 : 34 : 30 IMPOSTA OFF CAPITOLO DURATA IMPOSTA A: 18 – 01 : 32 : 55 ON B: 18 – 01 : 34 : 30 Seleziona: ENTER Annulla: RETURN Seleziona: ENTER 12(27) PLAY 18(34) DVD C 01:32:55 Per annullare la riproduzione ripet ut a A˜B Premere CLEAR. A–B RIPETUTA Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo Impostare il punto A con . z È possibile visualizzare velocemente l’impostazione del ENTER modo di riproduzione ripetuta A˜B Premere A˜B sul telecomando. Note Invio: RETURN • La funzione di ripetizione A˜B può essere utilizzata soltanto su una parte specifica. • La funzione di ripetizione A˜B viene annullata quando: 2 Durante la riproduzione, una volta identificato il – il disco viene espulso punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre – si disattiva l’alimentazione ripetutamente, premere ENTER. • Quando si imposta la funzione di ripetizione A˜B, le Il punto iniziale (punto A) viene impostato. impostazioni della riproduzione in ordine casuale e della riproduzione programmata vengono annullate. C 01:32:55 • A seconda della scena del DVD o del CD video potrebbe non A–B RIPETUTA essere possibile impostare la riproduzione ripetuta A˜B. Impostare il punto B con ENTER . CAPITOLO DURATA A: 18 – 01 : 32 : 55 Annulla: CLEAR 40 IT

Cont rollo delle inf orm azioni sulla riproduzione Z Si possono controllare le informazioni sulla riproduzione Quando si riproducono piste sonore M PEG AUDIO relative alla velocità di trasmissione, alle velocità di trasmissione possibili o alla parte di disco riprodotta (lato). Durante la riproduzione di un disco, la velocità approssimata di trasmissione dell’immagine della riproduzione viene sempre visualizzata in Mbps (Megabit al secondo) e l’audio in kbps (kilobit al secondo). VELOCITÀ DI TRAS kbps Audio Selezionare “ADVANCED” dopo aver premuto DISPLAY. 0 1000 Mbps 0 5 10 Video 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 La velocità di trasmissione si riferisce alla quantità di dati video/audio in un disco al secondo. Più alta è la velocità di trasmissione, più grande è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non sempre significa che sia possibile ottenere una qualità migliore dell’immagine e del suono. ADVANCED VELOCITÀ DI TRASMISSIONE POSSIBILI Seleziona: ENTER VELOCITÀ DI TRASM ISSIONE POSSIBILI Gamma della velocità Ut ilizzo delle varie f unzioni t ram it e il m enu di cont rollo di trasmissione pADVANCED L’impostazione predefinita è sottolineata. M in. M ax. Quando si riproduce un DVD • VELOCITÀ DI TRAS: visualizza la velocità di trasmissione. • VELOCITÀ DI TRASMISSIONE POSSIBILI: visualizza la velocità di trasmissione e le velocità di trasmissione possibili. • LATO: visualizza il lato e il punto riprodotti. • OFF: spegne il display ADVANCED. Gamma della Mbps velocità di 0 5 10 trasmissione Visualizzazione di ciascuna voce più recente VELOCITÀ DI TRAS Indica il passaggio della velocità di trasmissione dell’immagine riprodotta per un periodo fino al presente. LATO VELOCITÀ DI TRAS 384 kbps Audio Mbps 0 5 10 Video Appare quando un DVD è a doppio strato Indica il punto approssimato di riproduzione del disco. Se si riproduce un DVD a doppio strato, lo strato riprodotto viene indicato. Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 61 (DVD). 41 IT

Im post azioni e Ut ilizzo del display di im post azione regolazioni Z Utilizzando il display di impostazione, si può effettuare In questo capitolo viene descritto l’impostazione iniziale regolando la qualità dell’immagine e del suono, impostando le varie uscite, ecc. Si può anche come impostare e regolare utilizzando impostare una lingua per i sottotitoli e per il display di il display del menu SET UP. La impostazione, limitare la riproduzione per i minori, ecc. maggior parte delle impostazioni e Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di delle regolazioni devono essere impostazione, vedere le pagine da 45 a 53. impostate la prima volta che si Nota utilizza il lettore. È possibile visualizzare il menu di impostazione soltanto quando In questo capitolo viene inoltre il lettore è nel modo di arresto. descritto come impostare il telecomando per il controllo del televisore o del ricevitore 1 4 2 5 3 6 SET UP (amplificatore) AV. 7 8 0 9 ENTER ? / >/ . / / 1 Premere SET UP per visualizzare il display di impostazione sullo schermo del televisore. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ITALIANO MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . 42 IT

2 Selezionare la voce principale desiderata 4 Selezionare l’impostazione desiderata utilizzando utilizzando >/ ., quindi premere ENTER. ?/ >/ ./ /, quindi premere ENTER. La voce principale selezionata viene evidenziata. IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE LINGUA TIPO TV: 16:9 OSD: ITALIANO SCREEN SAVER: 16:9 MENU DVD: ENGLISH SFONDO: 4:3 LETTER BOX Voce AUDIO: ORIGINALE 4:3 PAN SCAN principale SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 4:3 PAN SCAN TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SFONDO: IMMAGINE COPERTINA Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per impostare, premere , quindi Im post azioni e regolazioni ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per annullare l’ut ilizzo del display di 3 Selezionare la voce desiderata utilizzando >/ ., im post azione durant e la procedura quindi premere / o ENTER. Premere SET UP sul telecomando. IMPOSTAZIONE SCHERMO Nota TIPO TV: 16:9 Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie altre SCREEN SAVER: ON operazioni oltre a quella di selezione dell’impostazione. Per SFONDO: IMMAGINE COPERTINA maggiori informazioni su queste voci, consultare le pagine relative. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 16:9 SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . 43 IT

Elenco delle voci del display di im post azione Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 45) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 47) OSD ENGLISH RIPRODUZIONE AUTO OFF FRANÇAIS TIMER DEUTSCH DEMO1 ITALIANO DEMO2 ESPAÑOL LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO NEDERLANDS SCURO DANSK OFF SVENSKA AUTO SUOMI MODO PAUSA AUTO NORSK FOTOGRAMMA PORTUGUÊS PROTEZIONE / MENU DVD ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 50) ITALIANO AUDIO ATT OFF ESPAÑOL ON NEDERLANDS AUDIO DRC STANDARD DANSK SVENSKA TV SUOMI GAMMA AMPIA NORSK SELEZIONE BRANO OFF Im post azioni e regolazioni PORTUGUÊS AUTO DOWNMIX DOLBY SURROUND CHINESE NORMALE JAPANESE USCITA DIGITALE ON DOLBY DIGITAL ALTRE / OFF MPEG AUDIO ORIGINALE DTS (come per MENU DVD) SOTTOTITOL SEGUI AUDIO SETUP DIFFUSORI (pagina 53) (come per MENU DVD) SUBWOOFER NESSUNO SÌ IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 46) DIFFUSORE ANTERIORE GRANDE TIPO TV 16:9 MEDIO 4:3 LETTER BOX PICCOLO 4:3 PAN SCAN TV SCREEN SAVER ON OFF SFONDO IMMAGINE COPERTINA GRAFICI BLU NERO 44 IT

Im post azione della lingua per il display e per l’audio (IM POSTAZIONE LINGUA) Z Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” dopo aver pAUDIO premuto SET UP. Per cambiare la lingua dell’audio. L’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” permette di impostare • ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità varie lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio. nel disco Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • ENGLISH (INGLESE) Nota • FRANÇAIS (FRANCESE) Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, • DEUTSCH (TEDESCO) viene automaticamente selezionata una delle lingue registrate, • ITALIANO (ITALIANO) ma non per le indicazioni a schermo (OSD). • ESPAÑOL (SPAGNOLO) IMPOSTAZIONE LINGUA • NEDERLANDS (OLANDESE) OSD: ITALIANO • DANSK (DANESE) MENU DVD : ENGLISH AUDIO: ORIGINALE • SVENSKA (SVEDESE) SOTTOTITOL: SEGUI AUDIO • SUOMI (FINLANDESE) • NORSK (NORVEGESE) • PORTUGUÊS (PORTOGHESE) • (RUSSO) • CHINESE (CINESE) Per impostare, premere , quindi • JAPANESE (GIAPPONESE) ENTER . Per uscire, premere SETUP . • ALTRE/ pOSD (Indicazioni a scherm o) Quando si sceglie “ALTRE/”, selezionare e inserire il codice Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo. della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 63). • ENGLISH (INGLESE) Dopo aver effettuato una selezione, viene visualizzato il codice • FRANÇAIS (FRANCESE) della lingua (4 cifre). • DEUTSCH (TEDESCO) pSOTTOTITOL Im post azioni e regolazioni • ITALIANO (ITALIANO) • ESPAÑOL (SPAGNOLO) Per cambiare la lingua dei sottotitoli. • NEDERLANDS (OLANDESE) • SEGUI AUDIO* • DANSK (DANESE) • ENGLISH (INGLESE) • SVENSKA (SVEDESE) • FRANÇAIS (FRANCESE) • SUOMI (FINLANDESE) • DEUTSCH (TEDESCO) • NORSK (NORVEGESE) • ITALIANO (ITALIANO) • PORTUGUÊS (PORTOGHESE) • ESPAÑOL (SPAGNOLO) • NEDERLANDS (OLANDESE) pM ENU DVD • DANSK (DANESE) Per cambiare la lingua del menu DVD. • SVENSKA (SVEDESE) • ENGLISH (INGLESE) • SUOMI (FINLANDESE) • FRANÇAIS (FRANCESE) • NORSK (NORVEGESE) • DEUTSCH (TEDESCO) • PORTUGUÊS (PORTOGHESE) • ITALIANO (ITALIANO) • (RUSSO) • ESPAÑOL (SPAGNOLO) • CHINESE (CINESE) • NEDERLANDS (OLANDESE) • JAPANESE (GIAPPONESE) • DANSK (DANESE) • ALTRE/ • SVENSKA (SVEDESE) Quando si sceglie “ALTRE/”, selezionare e inserire il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 63). • SUOMI (FINLANDESE) Dopo aver effettuato una selezione, viene visualizzato il codice • NORSK (NORVEGESE) della lingua (4 cifre). • PORTUGUÊS (PORTOGHESE) • (RUSSO) * Quando si sceglie “SEGUI AUDIO”, la lingua dei sottotitoli • CHINESE (CINESE) cambia a seconda della lingua selezionata all’opzione • JAPANESE (GIAPPONESE) “AUDIO”. • ALTRE/ Quando si sceglie “ALTRE/”, selezionare e inserire il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 63). Dopo aver effettuato una selezione, viene visualizzato il codice della lingua (4 cifre). 45 IT

Im post azioni per il display (IM POSTAZIONE SCHERM O) Z Selezionare l’opzione “IMPOSTAZIONE SCHERMO” pSCREEN SAVER dopo aver premuto SET UP. L’opzione “IMPOSTAZIONE Per attivare e disattivare lo screen saver. Se si attiva lo SCHERMO” permette di impostare lo schermo secondo le screen saver, l’immagine dello screen saver appare condizioni di riproduzione. quando si lascia il lettore o il telecomando nel modo di Le impostazioni predefinite sono sottolineate. pausa o di arresto per 15 minuti, oppure quando si riproduce un CD per più di 15 minuti. Lo screen saver è IMPOSTAZIONE SCHERMO utile per evitare il danneggiamento del display. TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON • ON: per attivare lo screen saver. SFONDO: IMMAGINE COPERTINA • OFF: per disattivare lo screen saver. pSFONDO Per selezionare il colore o l’immagine di sfondo dello schermo del televisore durante il modo di arresto o durante la riproduzione di un CD. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . • IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appare l’immagine copertina, ma soltanto quando nel disco è pTIPO TV registrata un’immagine copertina. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da • GRAFICI: sullo sfondo appare l’immagine grafica collegare. memorizzata nel lettore. • 16:9: quando al lettore si collega uno schermo televisivo • BLU: il colore dello sfondo è blu. nel formato 16:9. • NERO: il colore dello sfondo è nero. • 4:3 LETTER BOX: quando si collega un televisore normale (formato 4:3) al lettore. Per visualizzare Nota l’immagine nel formato 16:9 con le bande visualizzate Se si riproduce un disco che non contiene l’immagine copertina Im post azioni e regolazioni nelle parti superiore e inferiore dello schermo. mentre “SFONDO” è impostato su “IMMAGINE COPERTINA”, • 4:3 PAN SCAN: quando si collega un televisore normale l’immagine grafica memorizzata nel lettore appare automaticamente sullo sfondo. (formato 4:3) al lettore. Per visualizzare l’immagine nel formato 16:9 sull’intero schermo con una parte tagliata automaticamente. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e viceversa. 46 IT

Impostazioni personalizzate (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) Z Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” Lim it azione della riproduzione per i dopo aver premuto SET UP. L’opzione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” m inori (Prot ezione) permette di impostare le condizioni di riproduzione. Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” Le impostazioni predefinite sono sottolineate. dopo aver premuto SET UP. La riproduzione di DVD può essere limitata a seconda IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA dell’età degli utenti. La funzione di “Protezione” consente RIPRODUZIONE AUTO: OFF l’impostazione di un livello di limitazione della LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO riproduzione. PROTEZIONE IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA RIPRODUZIONE AUTO: OFF LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO PROTEZIONE Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . pRIPRODUZIONE AUTO Per selezionare l’impostazione della riproduzione Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . automatica quando si connette il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA. • OFF: non viene utilizzato “TIMER”, “DEMO1” o “DEMO2” per iniziare la riproduzione. 1 Selezionare “PROTEZIONE” utilizzando >/ ., quindi • TIMER: quando si connette il cavo di alimentazione CA premere ENTER. alla presa di rete CA, inizia la riproduzione automatica del IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Im post azioni e regolazioni disco inserito. Collegando un timer (non in dotazione), è RIPRODUZIONE AUTO: OFF possibile iniziare la riproduzione all’orario desiderato. LUMINOSITÀ DISPLAY: CHIARO MODO PAUSA: AUTO • DEMO1: inizia automaticamente la riproduzione della PROTEZIONE dimostrazione 1. • DEMO2: inizia automaticamente la riproduzione della dimostrazione 2. pLUM INOSITÀ DISPLAY Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Per regolare la luminosità del display del pannello frontale. • CHIARO: per schiarire il display del pannello frontale. pQuando non si è ancora inserita una passw ord • SCURO: per scurire il display del pannello frontale. Appare il display per l’inserimento della password. • OFF: per disattivare la luminosità del display del pannello frontale. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA • AUTO: per accendere il display del pannello frontale PROTEZIONE per alcuni secondi quando viene premuto un tasto sul lettore o sul telecomando. Password. Inserire un numero di 4 cifre, quindi premere ENTER . pM ODO PAUSA (solo DVD) Per selezionare l’immagine nel modo pausa. • AUTO: un’immagine con soggetti in movimento viene emessa senza tremolio. Normalmente, selezionare Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere SETUP . questa posizione. • FOTOGRAMMA: un’immagine con soggetti non in movimento viene emessa ad alta risoluzione. pPROTEZIONE / Per impostare una password ed un livello di sicurezza per la riproduzione di DVD con una limitazione per i minori. Per maggiori informazioni, vedere la sezione “Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)”. 47 IT

Im post azione personalizzat a (IM POSTAZIONE PERSONALIZZATA) pQuando si è inserita una passw ord 4 Selezionare “STANDARD” utilizzando >/ ., quindi Appare il display per la conferma della password. Saltare premere /. il punto 2. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF PROTEZIONE STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Inserire la password, quindi premere ENTER . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per annullare, premere SETUP . Per ritornare, premere RETURN . Per annullare, premere SETUP . 5 Selezionare un’area come standard per il livello di limitazione della riproduzione utilizzando >/ ., 2 Inserire una passw ord composta da 4 cifre quindi premere /. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Quando si seleziona “ALTRE/”, selezionare ed Le cifre cambiano in asterischi ( ) ed appare il display inserire il codice standard riportato nella seguente per la conferma della password. tabella utilizzando i tasti numerici. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: OFF Per confermare, inserire di nuovo la STANDARD: USA password, quindi premere ENTER . CAMBIA PASSWORD USA ALTRE Im post azioni e regolazioni Per ritornare, premere RETURN . Per impostare, premere , quindi ENTER . Per annullare, premere SETUP . Per annullare, premere SETUP . 6 Selezionare “LIVELLO” utilizzando >/ ., quindi 3 Per confermare la passw ord, inserirla utilizzando i premere /. tasti numerici, quindi premere ENTER. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Appare il display per impostare il livello di limitazione della riproduzione e per modificare la PROTEZIONE password. LIVELLO: OFF STANDARD: OFF CAMBIA PASSWORD 8: IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 7: NC17 6: R PROTEZIONE 5: LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Per impostare, premere , quindi ENTER . Per annullare, premere SETUP . 7 Selezionare il livello desiderato utilizzando >/ ., quindi premere ENTER. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per annullare, premere SETUP . IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Per impostare, premere , quindi ENTER . Per annullare, premere SETUP . Minore è il valore, maggiore sarà il livello di 48 IT limitazione della riproduzione.

Per rit ornare al display norm ale Standard Numero di codice Premere SET UP. Austria 2046 Per disat t ivare la f unzione di prot ezione e Belgio 2057 riprodurre il DVD dopo l’inserim ent o della Canada 2079 passw ord Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi Cina 2092 premere ·. Danimarca 2115 Per m odif icare la passw ord Finlandia 2165 1 Dopo il punto 3, selezionare “CAMBIA PASSWORD” Francia 2174 utilizzando >/., quindi premere / o ENTER. Germania 2109 Appare il display per la modifica della password. 2 Seguire le procedure dei punti 2 e 3 per inserire una Hong Kong 2219 nuova password. Indonesia 2238 z La funzione di protezione si può disattivare subito dopo aver Italia 2254 inserito il DVD (Protezione momentaneamente annullata) Giappone 2276 Quando si imposta un livello di limitazione della riproduzione e si inserisce un DVD, appare il display dell’opzione Malesia 2363 PROTEZIONE. Inserire la password per disattivare la funzione di Olanda 2376 protezione. Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello ritorna Norvegia 2379 a quello originale. Filippine 2424 z Se si dimentica la passw ord Russia 2489 Im post azioni e regolazioni Per cancellare la password corrente inserire il numero a 6 cifre Singapore 2501 “199703” al punto 2. Per inserire una nuova password, seguire le procedure dal punto 2. Spagna 2149 Svezia 2499 Note • Quando si riproducono DVD che non dispongono della Svizzera 2086 funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione Taiwan 2543 su questo lettore. • Quando non si imposta una password, non è possibile Tailandia 2528 modificare le impostazioni per la limitazione della Regno Unito 2184 riproduzione. • A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, inserire la password e modificare il livello. Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello ritorna a quello originale. 49 IT

Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” dopo aver pSELEZIONE BRANO premuto SET UP. Per assegnare la priorità alla pista sonora che contiene il “IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare l’audio maggior numero di canali durante la riproduzione di un secondo le condizioni di riproduzione. DVD su cui sono registrati diversi formati audio. Se i Le impostazioni predefinite sono sottolineate. diversi canali audio sono registrati nel formato PCM, DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital, viene riprodotto l’audio IMPOSTAZIONE AUDIO del canale con il numero più alto registrato nel formato AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD PCM, DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital. SELEZIONE BRANO: OFF • OFF: per non assegnare alcuna priorità. DOWNMIX: DOLBY SURROUND USCITA DIGITALE: ON • AUTO: per assegnare la priorità. DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM Note DTS: OFF • Quando si imposta questa voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare a seconda delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione Per impostare, premere , quindi “IMPOSTAZIONE LINGUA”. L’impostazione dell’opzione ENTER . Per uscire, premere SETUP . “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione “IMPOSTAZIONE pAUDIO ATT (at t enuazione) LINGUA” (pagina 45). Per selezionare l’impostazione dell’uscita dai connettori • Se si imposta “DTS” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su LINE OUT (AUDIO) secondo l’apparecchiatura audio da “OFF”, la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se si collegare. imposta questa voce su “AUTO” e l’audio del canale col numero • OFF: per disattivare l’attenuazione dell’audio. più alto è registrato nel formato DTS. • ON: per ridurre il livello di uscita dell’audio in modo • Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG AUDIO e Dolby Digital che non si verifichino distorsioni del suono. hanno lo stesso numero dei canali più alti, vengono selezionate le piste sonore PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG AUDIO in Nota questa sequenza. L’impostazione non influisce sull’uscita dai connettori OPTICAL • A seconda del DVD, l’audio con priorità potrebbe essere Im post azioni e regolazioni e COAXIAL. predefinito. In questo caso, non è possibile assegnare una priorità al formato DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital pAUDIO DRC (cont rollo della gam m a dinam ica) selezionando “AUTO”. Per ottenere un suono più pulito con il volume basso di sera, ecc., durante la riproduzione di un DVD. Questa pDOWNM IX* funzione influisce sull’uscita dai connettori OPTICAL e Per smistare i metodi surround quando si riproduce un COAXIAL soltanto quando “PCM” all’opzione “USCITA DVD su cui sono stati registrati 3 o più canali nel formato DIGITALE” è impostato su “ON”, e influisce sull’uscita Dolby Digital. dai connettori LINE OUT (AUDIO). • DOLBY SURROUND: quando il lettore è collegato ad un • STANDARD: normalmente, selezionare questa apparecchio audio conforme a Dolby Surround (Pro posizione. Logic). • TV: per rendere più pulito il suono basso anche se si • NORMALE: quando il lettore è collegato ad un normale abbassa il volume, utile per la riproduzione notturna. Si apparecchio audio. consiglia questa posizione quando si ascolta il suono * L’impostazione influisce sui connettori seguenti: attraverso i diffusori del televisore. –connettori LINE OUT (AUDIO) • GAMMA AMPIA: per ottenere l’effetto di una –connettori OPTICAL e COAXIAL prestazione dal vivo. Molto efficace se si utilizzano diffusori di alta qualità. Note • Quando si riproducono DVD sprovvisti della funzione AUDIO DRC, potrebbe essere difficile distinguere gli effetti sonori. • Quando questa voce viene impostata su “GAMMA AMPIA”, il volume potrebbe essere più basso del solito. 50 IT

pUSCITA DIGITALE pDOLBY DIGITAL Per selezionare i segnali di uscita tramite i connettori Per selezionare i segnali di uscita Dolby Digital tramite i OPTICAL e COAXIAL. connettori OPTICAL e COAXIAL. Quando si imposta • ON: normalmente selezionare questa posizione. “USCITA DIGITALE” su “OFF”, non è possibile Quando si seleziona “ON”, impostare “DOLBY selezionare questa voce. DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Per maggiori • D-PCM (down mix PCM): quando si riproducono piste informazioni sull’impostazione di “DOLBY DIGITAL”, sonore Dolby Digital, i segnali di uscita audio vengono “MPEG” e “DTS”, vedere il paragrafo “Impostazione missati in 2 canali. Con le impostazioni dell’opzione del segnale per l’uscita digitale”. “DOWN MIX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, è • OFF: quando il lettore non trasmette i segnali sonori possibile selezionare se i segnali sono conformi a Dolby attraverso i connettori OPTICAL e COAXIAL, se si Surround (Pro Logic) oppure no. seleziona questa posizione l’influenza del circuito • DOLBY DIGITAL: quando il lettore è collegato ad un digitale su quello analogico è ridotta al minimo. apparecchio audio con un decodificatore integrato Dolby Digital. Note • Quando si riproducono piste sonore con frequenza di Nota campionamento di 96 kHz, i segnali di uscita dai connettori Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio sprovvisto di OPTICAL e COAXIAL vengono convertiti in 48 kHz (frequenza decodificatore integrato Dolby Digital, non impostare “DOLBY di campionamento). Quando i segnali vengono emessi dal DIGITAL” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “DOLBY connettore LINE OUT (AUDIO), la frequenza di DIGITAL”. Altrimenti, quando si riproduce una pista sonora campionamento rimane a 96 kHz e i segnali di uscita vengono Dolby Digital, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure convertiti in segnali analogici. emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso • Quando si seleziona “OFF”, non è possibile impostare “DOLBY per i diffusori stessi. DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Nota Quando viene selezionato “DOLBY DIGITAL”, non è possibile Im post azione del segnale per l’uscit a selezionare VES nel display del menu di controllo. Im post azioni e regolazioni digit ale Quando si seleziona “ON”, impostare “DOLBY pM PEG DIGITAL”, “MPEG” e “DTS”. Per selezionare i segnali di uscita MPEG AUDIO tramite i Per smistare i metodi di uscita dei segnali audio quando si connettori OPTICAL e COAXIAL. Quando si imposta collega un apparecchio digitale quale un ricevitore “USCITA DIGITALE” su “OFF”, non è possibile (amplificatore) dotato di connettore digitale, un selezionare questa voce. apparecchio audio dotato di decodificatore integrato DTS, • PCM: quando il lettore è collegato ad un apparecchio una piastra DAT o MD tramite il connettore OPTICAL o audio sprovvisto di decodificatore integrato MPEG. Se si COAXIAL, utilizzando un cavo di collegamento digitale riproducono piste sonore MPEG AUDIO, vengono emessi coassiale o ottico. Per maggiori informazioni, vedere a segnali stereo derivanti dai segnali MPEG AUDIO tramite pagine 13 e 15. i connettori OPTICAL e COAXIAL. • MPEG: quando il lettore è collegato ad un apparecchio IMPOSTAZIONE AUDIO audio dotato di decodificatore integrato MPEG. AUDIO ATT: OFF AUDIO DRC: STANDARD Nota SELEZIONE BRANO: OFF DOWNMIX: DOLBY SURROUND Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio sprovvisto di USCITA DIGITALE: ON decodificatore integrato MPEG, non impostare “MPEG” DOLBY DIGITAL: D-PCM all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “MPEG”. Altrimenti, MPEG: PCM DTS: OFF quando si riproduce una pista sonora MPEG AUDIO, i diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. Per impostare, premere , quindi ENTER . Per uscire, premere SETUP . Nota Il lettore trasmette il suono audio analogico MPEG soltanto dai diffusori anteriori quando si imposta “USCITA DIGITALE” all’opzione “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” e si imposta “MPEG” su “MPEG”. 51 IT

Im post azioni per l’audio (IM POSTAZIONE AUDIO) pDTS Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD Per selezionare i segnali di uscita DTS tramite i connettori • Non riprodurre le piste sonore DTS senza aver prima collegato OPTICAL e COAXIAL. Quando si imposta “USCITA il lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DIGITALE” su “OFF”, non è possibile selezionare questa integrato DTS. Il lettore trasmette il segnale DTS tramite i connettori OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in voce. “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display • OFF: quando il lettore è collegato ad un apparecchio di impostazione. Ciò può essere fastidioso per l’udito o audio sprovvisto di decodificatore integrato DTS. dannoso per i diffusori. • ON: quando il lettore è collegato ad un apparecchio • L’indicatore DTS del pannello frontale non si accende anche se audio dotato di decodificatore integrato DTS. il lettore trasmette il segnale DTS dai connettori OPTICAL e COAXIAL. Nota • Impostare l’audio su “STEREO” quando si riproducono piste Selezionare l’impostazione in modo corretto. Altrimenti, i diffusori sonore DTS su un CD (vedere la sezione “Modifica dell’audio” non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un rumore forte a pagina 32). Se si imposta l’audio su “1/S” o “2/D”, i fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi. connettori OPTICAL e COAXIAL non emetteranno alcun suono. • Non riprodurre le piste sonore DTS senza aver collegato il lettore ad un apparecchio audio Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD dotato di decodificatore integrato DTS. Il lettore • I connettori LINE OUT (AUDIO) e PHONES non emetteranno deve essere collegato ad un apparecchio audio alcun suono. dotato di decodificatore integrato DTS per poter • Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di decodificatore integrato DTS, non impostare “DTS” in ascoltare il suono DTS. “USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione. • Durante la riproduzione di piste sonore DTS su Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i un CD, i connettori LINE OUT (AUDIO) e PHONES, diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o potrebbero emettere un rumore forte fastidioso dannoso per i diffusori stessi. per l’udito o dannoso per i diffusori o le cuffie. • Quando si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su • Durante la riproduzione di una pista sonora DTS “OFF”, nessun suono verrà emesso dai connettori OPTICAL e Im post azioni e regolazioni su un DVD, i connettori LINE OUT (AUDIO) e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste sonore DTS su PHONES non emetteranno alcun suono. DVD. • L’indicatore DTS sul display del pannello frontale si illumina quando si riproducono piste sonore DTS. 52 IT

Inst allazione dei diff usori Dopo avere premuto SET UP, selezionare “SETUP • MEDIO: Se si collegano diffusori ampi che riproducono DIFFUSORI”. in modo efficace le basse frequenze e si riproduce una Una volta collegato un subwoofer, specificare le fonte sulla quale non è registrato il segnale LFE, dimensioni dei diffusori anteriori collegati per modificare selezionare questa voce in modo che le basse frequenze la gamma di frequenza emessa dal subwoofer; in questo vengano emesse nel canale anteriore anche dal modo è possibile ottenere suono surround migliore. subwoofer. Anche se l’impostazione di “SUBWOOFER” o di Se dai diffusori anteriori non vengono emesse le basse “DIFFUSORE ANTERIORE” viene modificata, il suono in frequenze quando viene selezionata questa voce, uscita dai diffusori anteriori non cambia. selezionare “PICCOLO”. Per i collegamenti dei diffusori, vedere le pagine da 12 a • PICCOLO: Se il suono è distorto o se non è possibile 14. sentire gli effetti surround, selezionare questa voce in SETUP DIFFUSORI modo che le basse frequenze, che il canale anteriore non SUBWOOFER: SÌ può emettere, vengano emesse dal subwoofer. DIFFUSORE ANTERIORE: TV Se dai diffusori anteriori non vengono emesse le basse frequenze quando viene selezionata questa voce, selezionare “TV”. • TV: Se non vengono collegati i diffusori anteriori, selezionare questa voce in modo che le basse frequenze vengano emesse dal subwoofer. Per impostare, premere , quindi Se vengono collegati diffusori piccoli, selezionare ENTER . Per uscire, premere SETUP . questa voce. pSUBWOOFER z Il subw oofer emette il segnale LFE e la gamma di frequenza Indica se è stato collegato un subwoofer al lettore. mostrata di seguito in base all’impostazione di DIFFUSORE • NESSUNO: Se non è stato collegato un subwoofer al ANTERIORE. Il segnale LFE viene emesso soltanto se il disco lo contiene. lettore. Im post azioni e regolazioni • Sì: Se è stato collegato un subwoofer al lettore, è possibile selezionare il livello di uscita dal subwoofer in 200 Hz* “DIFFUSORE ANTERIORE” in base al diffusore anteriore che si sta utilizzando. 150 Hz* + pDIFFUSORE ANTERIORE 100 Hz* + Consente di selezionare le dimensioni dei diffusori + anteriori collegati. La gamma di frequenza in uscita dal LFE LFE LFE LFE subwoofer varia in base alle dimensioni dei diffusori anteriori. GRANDE M EDIO PICCOLO TV Se si imposta “SUBWOOFER” su “NESSUNO”, non è possibile selezionare questa voce. * Segnali audio diversi da LFE • GRANDE: Selezionare questa voce se si collegano diffusori ampi che riproducono in modo efficace le basse frequenze e si riproduce un DVD registrato con un segnale a 5,1 canali, incluso il segnale LFE. Se dai diffusori anteriori non vengono emesse le basse frequenze quando viene selezionata questa voce, selezionare “MEDIO”. Nota Se il segnale LFE non è registrato sul disco, dal subwoofer non verrà emesso alcun suono anche se viene selezionato “GRANDE”. 53 IT

Cont rollo del t elevisore o del ricevit ore (am plif icat ore) AV con il t elecom ando in dot azione Z Regolando il segnale remoto, è possibile comandare a M arca Numero di distanza il televisore con il telecomando in dotazione. codice L’impostazione predefinita è per il comando dei televisori Sony (impostazione 01 Sony con contrassegno g. predefinita) Collegando il lettore ad un ricevitore (amplificatore) AV Sony, è inoltre possibile regolare il volume del ricevitore Grundig 11 (amplificatore) per mezzo del telecomando fornito. Hitachi 24 Loewe 45 Interruttore TV/ 1/ u (POW ER) Nokia 15, 16, 69 DVD• AV CENTER 1 2 3 Tasti numerici 4 5 6 Panasonic 17, 49 7 8 9 0 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38 Im post azioni e regolazioni Cont rollo del t elevisore con il t elecom ando 1 Spostare l’interruttore TV/ DVD• AV CENTER su TV. 2 Tenere premuto 1/ u (POWER) e, utilizzando i tasti numerici, inserire il codice di fabbricazione del televisore descritto nella tabella seguente. Quindi rilasciare 1/ u (POWER). Num eri di codice per i t elevisori azionabili con il t elecom ando Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. Note • Se si inserisce un nuovo numero di codice, il numero di codice inserito precedentemente verrà cancellato. • Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di codice potrebbe essere reimpostato su 01 (Sony). Impostare nuovamente il numero di codice appropriato. 54 IT

Quando si imposta l’interruttore TV/DVD•AV CENTER Cont rollo di un ricevit ore (am plif icat ore) su TV, è possibile azionare il televisore utilizzando i tasti AV con il t elecom ando seguenti. Interruttore TV/ 1 Spostare l’interruttore TV/ DVD• AV CENTER su 1/ u (POW ER) DVD• AV CENTER DVD• AV CENTER. 1 2 3 Tasti numerici/ 4 5 6 W IDE M ODE ENTER 7 8 9 2 Tenere premuto 1/ u (POWER) e, utilizzando i tasti 0 TV/ VIDEO numerici, inserire il codice di fabbricazione del ? TV PROG ricevitore (amplificatore) AV descritto nella tabella VOL seguente. Quindi rilasciare 1/ u (POWER). M arca Numero di codice Sony 91(impostazione ENTER predefinita), 88, 89 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sunsui 87 Premendo È possibile Technics 97, 98 1/u (POWER) Accendere o spegnere il televisore Yamaha 94, 95, 96 TV/VIDEO Selezionare la sorgente di ingresso per il televisore scegliendo tra il televisore – 90* e il videoregistratore Im post azioni e regolazioni * Se si seleziona il numero di codice 90 e non si aziona il VOL Regolare il volume del televisore TV ricevitore (amplificatore) AV con il telecomando, è TV PROG Selezionare la posizione del possibile regolare il volume del televisore anche se programma del televisore l’interruttore TV/DVD•AV CENTER è impostato su DVD•AV CENTER. WIDE MODE Attivare o disattivare il modo per le immagini in formato 16:9 Num eri di codice dei ricevit ori (am plif icat ori) Tasti numerici e ENTER Selezionare la posizione del cont rollabili programma del televisore Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile Note con il ricevitore utilizzato. • A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile azionare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti sopra indicati. È inoltre possibile modificare il volume del ricevitore • Se si utilizzano i tasti numerici per selezionare la posizione del programma del televisore, premere ? seguito dai tasti (amplificatore) AV utilizzando VOL. numerici per i numeri a due cifre. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOL Nota A seconda del ricevitore (amplificatore) AV, potrebbe non essere possibile controllare il ricevitore (amplificatore) AV. 55 IT

Alt re Soluzione dei problem i inform azioni Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alim ent azione L’alim ent azione non viene at t ivat a. / Se l’indicatore sopra il tasto 1/u (POWER) non è illuminato, verificare che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente. Im m agine Non viene riprodot t a alcuna im m agine. / Verificare che il lettore sia saldamente collegato. / Il cavo di collegamento video è danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. / Verificare di aver collegato il lettore al connettore di ingresso video del televisore (pagina 10). / Assicurarsi di aver acceso il televisore. / Assicurarsi di aver selezionato l’ingresso video del televisore per poter visionare le immagini riprodotte dal lettore. Appare il dist urbo dell’im m agine. / Pulire il disco. / Se il video del lettore DVD deve passare attraverso il videoregistratore per arrivare al televisore, la protezione anticopia applicata ad alcuni programmi DVD potrebbe influenzare negativamente la qualità delle immagini. Se il problema persiste anche dopo aver controllato i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD direttamente all’ingresso S video del televisore, se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 11). / Quando il lettore è collegato al televisore tramite la piastra video, appare il disturbo dell’immagine. Non collegare il lettore alla piastra video, collegarlo direttamente al televisore (pagina 11). Quando si riproduce un’im m agine in f orm at o 16:9 non si può cam biare il rapport o di f orm at o dello scherm o anche se si è im post at a la voce “ TIPO TV” nel display di “ IM POSTAZIONE SCHERM O” . / Sul DVD il rapporto di formato è fisso. / Se si collega il lettore con un cavo S video, collegarlo direttamente al televisore. Altrimenti, potrebbe non essere possibile cambiare il rapporto di formato. / A seconda del tipo di televisore, può non essere possibile cambiare il rapporto di formato. 56 IT

Num eri e let t ere di 5 carat t eri vengono Quando si riproduce un CD video o un CD, il visualizzat i sul display del pannello f ront ale. suono perde il suo eff et t o st ereo. / È stata attivata la funzione di autodiagnostica. / Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del Consultare la tabella a pagina 59 e trattare il lettore menu di controllo (pagina 32). in modo appropriato. / Accertarsi di aver collegato il lettore in modo appropriato (pagine 10, 12, 14, 15). L’im m agine è in bianco e nero. / A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo Quando si riproduce una pist a sonora Dolby diventa in bianco e nero quando si riproduce un Digit al è diff icile dist inguere l’eff et t o surround. disco registrato nel sistema di colore NTSC. / Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 14, 53). Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del ricevitore (amplificatore). Audio / A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe Non viene prodot t o alcun suono. non essere con canale 5.1 ma monofonico o stereo, / Verificare che il lettore sia saldamente collegato. anche se la pista sonora è registrata nel formato / Il cavo di collegamento audio è danneggiato. Dolby Digital. Sostituirlo con uno nuovo. / Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori Il suono proviene solo dal diff usore cent rale. di ingresso audio del ricevitore (amplificatore) / A seconda del disco, il suono potrebbe provenire (pagina 12). soltanto dal diffusore centrale. / Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore (amplificatore). Il suono proviene solo dai diff usori ant eriori. / Accertarsi di aver scelto la posizione appropriata / Nel display del menu di controllo, l’opzione “VES” sul ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il è stata impostata su “VES A” o “VES B” quando suono dal lettore. sono stati collegati i diffusori posteriori (pagina / Il lettore è nel modo pausa o nel modo di 35). Selezionare l’altra voce. riproduzione al rallentatore. Premere · per ritornare al modo di riproduzione normale. / È stato eseguito l’avanzamento rapido (1) o Funzionam ent o 2)) oppure il riavvolgimento rapido (10 o Il t elecom ando non f unziona. 20). Premere · per ritornare al modo di Alt re inf orm azioni / Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria riproduzione normale. tra il telecomando e il lettore. / Verificare i collegamenti e le impostazioni dei / Utilizzare il telecomando vicino al lettore. diffusori (pagine 14, 53). Fare riferimento alle / Puntare il telecomando verso il sensore del istruzioni per l’uso del ricevitore (amplificatore). telecomando g sul lettore. / Quando si riproducono piste sonore Dolby / Se necessario, sostituire tutte le pile del Digital/MPEG AUDIO e si tenta di trasmettere dai telecomando con delle pile nuove. connettori OPTICAL e COAXIAL, impostare “USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di Il disco non viene riprodot t o. impostazione. Altrimenti i connettori OPTICAL e / Nell’apparecchio non è stato inserito nessun disco COAXIAL non emettono alcun suono (pagina 51). (l’indicazione “Inserire il disco.” viene visualizzata / Quando si riproducono piste sonore DTS, i sullo schermo del televisore). Inserire un disco. connettori LINE OUT (AUDIO) e PHONES non / Inserire correttamente il disco con il lato da emettono alcun suono (pagina 52). riprodurre rivolto verso il basso. / Pulire il disco. Viene riprodot t o un rum ore. / L’indicazione “ERROR” appare nel display del / Pulire il disco. pannello anteriore se viene inserito un disco che il / Quando si riproducono piste sonore DTS su un lettore non può riprodurre, ad esempio un CD- CD, un rumore forte viene emesso dai connettori ROM (pagina 5). LINE OUT (AUDIO) e PHONES (pagina 52). Inserire un DVD, un CD VIDEO o un CD. / Verificare il codice regione del DVD (pagina 4). Il suono viene dist ort o. / Nel display di impostazione, impostare “AUDIO ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” (pagina 50). 57 IT

Soluzione dei problem i / Si è creata della condensa all’interno del lettore. Quando si riproduce un DVD non è possibile Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per cam biare la lingua dell’audio. mezz’ora circa (pagina 6). / Sul DVD l’audio non è registrato in più lingue. / L’indicazione “ERROR” appare nel display del / Sul DVD non è consentito modificare la lingua pannello anteriore se un disco viene inserito al dell’audio. contrario. Inserire il disco con il lato da riprodurre rivolto Quando si riproduce un DVD non si può cam biare verso il basso. la lingua dei sot t ot it oli. / Sul DVD non sono registrati sottotitoli in più Il let t ore non eff et t ua la riproduzione dall’inizio lingue. del disco. / Sul DVD non è consentito cambiare la lingua per i / È stato selezionato il modo di riproduzione sottotitoli. ripetuta, di riproduzione in ordine casuale o di riproduzione programmata. Premere CLEAR (da Non è possibile disat t ivare i sot t ot it oli durant e la pagina 37 a pagina 39). riproduzione di un DVD. / È stata selezionata la continuazione della / A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile riproduzione. disattivare i sottotitoli. Prima di avviare la riproduzione, premere p sul pannello frontale o sul telecomando (pagina 21). Durant e la riproduzione di un DVD non si / Quando si riproduce un DVD, sullo schermo del possono cam biare gli angoli. televisore appare automaticamente un menu di / Sul DVD non sono registrati più angoli. titolo o un menu DVD, oppure quando si / Cambiare l’angolo quando sul display del pannello riproduce un CD video con funzioni PBC sullo frontale appare “ANGLE” (pagina 34). schermo del televisore appare automaticamente il / Sul DVD non è consentito cambiare gli angoli. display di impostazione. Il let t ore non f unziona in m odo appropriat o. Il let t ore avvia aut om at icam ent e la riproduzione / L’elettricità statica, ecc. possono influenzare del DVD. negativamente il funzionamento del lettore. / Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi automatica. ricollegarlo. Alt re inf orm azioni La riproduzione si arrest a aut om at icam ent e. Sul display del pannello f ront ale non viene / A seconda del disco, viene registrato il segnale di visualizzat a alcuna voce. pausa automatica. Durante la riproduzione di tale / Nel display di impostazione, l’opzione disco, il lettore interrompe la riproduzione al “LUMINOSITÀ DISPLAY” in “IMPOSTAZIONE segnale. PERSONALIZZATA” è impostata su “OFF” o “AUTO”. Non è possibile eff et t uare l’int erruzione della Se si desidera mantenere acceso il display, riproduzione, della ricerca, della riproduzione al impostare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su rallent at ore, della riproduzione ripet ut a, della “CHIARO” o “SCURO” (pagina 47). “AUTO” riproduzione in ordine casuale o della attiva il display solo se il lettore è in funzione. riproduzione program m at a, ecc. / A seconda del disco, potrebbe non essere possibile Non è possibile espellere il disco e sul display del eseguire alcune delle operazioni sopra descritte. pannello f ront ale appare il m essaggio “ LOCKED” . / Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di Sullo scherm o del t elevisore non appaiono i assistenza autorizzato Sony più vicino. m essaggi nella lingua desiderat a. / Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 45). 58 IT

Funzione di aut odiagnost ica Quando la funzione di autodiagnostica è attivata per evitare problemi di funzionamento, nel display del pannello frontale lampeggia un numero di servizio a cinque caratteri (combinazione di una lettera e di cifre). In tal caso, verificare la seguente tabella. Primi tre caratteri Causa e/o azione di correzione C13 •Il disco è sporco. /Pulire il disco con un panno di pulizia (pagina 7). C31 •Il disco non è stato inserito in modo corretto. /Inserire correttamente il disco. Exx (xx è un numero qualsiasi) •Per evitare un problema di funzionamento del lettore si è attivata la funzione di autodiagnostica. /Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony, e fornire il numero di servizio a 5 caratteri (esempio: E:61:10). Alt re inf orm azioni 59 IT

Carat t erist iche t ecniche Let t ore CD/DVD Inf orm azioni generali Laser Laser semiconduttore Alimentazione Sistema di formato del segnale CC a 10,5 V PAL/(NTSC) Consumo energetico 13 W Dimensioni (appross.) Carat t erist iche audio 215 × 60 × 314 mm (l/a/p) Risposta in frequenza parti sporgenti incluse DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz Peso (appross.) (±1 dB)* 2,1 kg DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz Temperatura di utilizzo (±0,5 dB) da 5 °C a 35 °C CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Umidità di utilizzo Rapporto segnale/rumore da 25% a 80% Maggiore di 110 dB (solo connettori LINE OUT (AUDIO)) Distorsione armonica Alim ent at ore CA Minore di 0,0025% Alimentazione Gamma dinamica 220 – 240 V CC 50/60 Hz Maggiore di 100 dB (DVD) Consumo energetico Maggiore di 98 dB (CD) 19 W Wow e flutter Voltaggio in uscita Inferiore al valore identificato CC a 10,5 V, 1,3 A con l’apparecchio in (W PEAK ±0,001%) funzione Dimensioni (circa) 125 × 39 × 62 mm (l/a/p) parti sporgenti Uscit e e ingressi escluse Peso (circa) 235 g Temperatura di utilizzo Tipo di Livello di Impedenza di Alt re inf orm azioni da 5 °C a 35 °C presa uscita carico Temperatura di deposito LINE OUT Prese 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 da –20 °C a +60 °C (AUDIO ) fono kilohm) kilohm OPTICAL Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: di uscita 660 nm Accessori in dot azione ottico Vedere a pagina 8. COAXIAL Presa 0,5 Vp-p 75 ohm con fono terminazione * I segnali dai connettori LINE OUT (AUDIO) vengono misurati. Se LINE OUT Prese 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo si riproducono piste sonore PCM con frequenza di campionamento di (VIDEO) fono negativo 96 kHz, i segnali di uscita dai connettori OPTICAL e COAXIAL vengono convertiti in 48 kHz (frequenza di campionamento). LINE OUT Mini DIN Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo (S-VIDEO) a4 negativo piedini C: 0,3 Vp-p 75 ohm con Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche (PAL) terminazione senza preavviso. C: 0,286 Vp-p (NTSC) LINE OUT Prese 2 Vrms (a 50 Superiore a 10 (WOOFER fono kilohm) kilohm OUT) PHONES Presa 12 mW 32 ohm cuffie 60 IT

Glossario Brano (pagina 5) Dolby Digit al (pagine 15, 32) Un brano è la sezione di un video o di una parte musicale Dolby Digital è la tecnologia di compressione audio su un CD o su un CD video. Ad ogni brano viene digitale che Dolby Laboratories Corporation ha assegnato un numero di brano che consente sviluppato. Questa tecnologia è conforme al suono l’individuazione del brano desiderato. surround con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo ed esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia Dolby Capit olo (pagina 5) Digital fornisce a ciascuno dei canali 5.1 la stessa alta Un capitolo è una sezione di una parte di video o di audio qualità audio digitale utilizzata dai sistemi audio su un DVD, più piccola di un titolo. Un titolo è composto cinematografici Dolby Digital. La buona separazione dei da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene assegnato un canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i numero di capitolo che consente l’individuazione del dati dei canali e dalla loro elaborazione digitale. capitolo desiderato. Dolby Pro Logic (pagina 51) CD video (pagina 4) Dolby Pro Logic è la tecnologia dell’elaborazione del Un CD video è un compact disc che contiene immagini in segnale audio che Dolby Laboratories Corporation ha movimento. sviluppato per il suono surround. Quando il segnale di I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati ingresso è provvisto della componente surround, standard internazionali della tecnologia di compressione l’elaborazione Pro Logic trasmette i segnali anteriori, digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/140 del centrali e posteriori. Il canale posteriore è monofonico. loro formato originale. Di conseguenza, un CD video di 12 cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in movimento. DTS (page 52) I CD video contengono anche dati audio compressi. I DTS è la tecnologia di compressione audio digitale suoni al di fuori della portata dell’udito umano vengono sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa compressi, mentre i suoni che si possono ascoltare tecnologia è conforme al surround con canale 5.1. Il canale rimangono inalterati. I CD video possono includere una posteriore è stereo e in questo formato è presente un quantità di informazioni audio 6 volte superiore a quella canale subwoofer separato. DTS fornisce gli stessi canali dei CD normali. discreti 5.1 dall’elevata qualità audio digitale. La buona Esistono due versioni di CD video. separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione • Versione 1.1: si possono riprodurre solo immagini in separata di tutti i dati dei canali e dalla loro elaborazione movimento e suoni. digitale. Alt re inf orm azioni • Versione 2.0: si possono riprodurre fermo immagine ad alta risoluzione e utilizzare funzioni PBC. DVD (page 4) Questo lettore è conforme ad entrambe le versioni. Un DVD è un disco che contiene fino ad otto ore di immagini in movimento, anche se il suo diametro è simile Cont rollo della riproduzione (PBC) (pagina 23) a quello di un CD. I PBC sono segnali codificati sui CD video (Versione 2.0) La capacità di dati di un DVD a un solo strato e ad una per il controllo della riproduzione. facciata, è di 4,7 GB (Giga Byte), 7 volte superiore a quella Utilizzando le indicazioni a schermo registrate sui CD di un CD. Inoltre, la capacità di dati di un DVD a doppio video con funzioni PBC, è possibile usare programmi strato e ad una facciata, è di 8,5 GB, di un DVD a un solo interattivi con funzioni di ricerca, ecc. strato e a doppia facciata è di 9,4 GB, e di un DVD a doppio strato e doppia facciata è di 17 GB. DCS (Digit al Cinem a Sound - audio digit ale I dati video utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati cinem at ograf ico) (pagina 35) standard internazionali della tecnologia di compressione DCS è il nome generico della tecnologia relativa all’ascolto digitale. I dati video vengono compressi a circa 1/40 del domestico del suono surround sviluppata da Sony. Per loro formato originale. Il DVD utilizza la tecnologia di ottenere un suono surround simile a quello di un cinema, codifica a velocità variabile che cambia i dati da assegnare ma all’interno della propria casa, questa tecnologia non a seconda dello stato dell’immagine. simula, come sempre, l’effetto sonoro di una sala da I dati audio sono registrati in Dolby Digital e in PCM, concerti, ma quello di uno studio cinematografico. Questo consentendo una presenza dell’audio più reale. lettore utilizza il sistema VES (surround virtuale Inoltre, con il DVD vengono fornite varie funzioni amplificato) da vari programmi DCS. Il sistema VES avanzate come la funzione multi-angolo, l’utilizzo di più consente di creare l’immagine sonora di diffusori lingue, i sottotitoli e la protezione. posteriori virtuali, ottenendola dal suono prodotto dai diffusori anteriori (destro e sinistro), senza utilizzare diffusori posteriori reali. 61 IT

Glossario Funzione m ult i-angolo (pagina 34) Su alcuni DVD sono registrati diversi angoli o punti di vista della videocamera per la stessa scena. Funzione m ult ilingue (pagine 17, 33, 45) Su alcuni DVD sono registrate più lingue per l’audio e/o per i sottotitoli. M PEG AUDIO (pagine 35, 51) Sistema di codifica standard internazionale autorizzato da ISO/IEC per comprimere i segnali audio digitali. MPEG 1 è conforme ad un massimo di due canali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7.1 canali surround. Prot ezione (pagina 47) La funzione di protezione di un DVD serve a limitare la riproduzione del disco a seconda dell’età degli utenti e secondo il livello di limitazione in ciascun paese. La limitazione varia da disco a disco; quando è attivata, la riproduzione è completamente proibita, le scene violente vengono omesse o sostituite con altre scene, ecc. Tit olo (pagina 5) Un titolo è la sezione più lunga di un video o di una parte musicale su un DVD; un film, ecc. per una parte di video su un software video; o un album, ecc. per una parte musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato un numero di titolo che consente l’individuazione del titolo desiderato. Alt re inf orm azioni Velocit à di t rasm issione (pagina 41) La velocità di trasmissione viene espressa con un valore che indica la quantità di dati video compressi in un DVD al secondo. L’unità di misura è il Mbps (Megabit al secondo). 1 Mbps indica che i dati al secondo sono 1.000.000 di bit. Maggiore è la velocità di trasmissione, maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia, questo non sempre è indice dell’ottenimento di una qualità migliore delle immagini. 62 IT

List a dei codici della lingua Per maggiori informazioni, vedere le pagine 33 e 45. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1186 Gaelico scozzese 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhaziano 1194 Galiziano 1352 Mongolese 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guaranese 1353 Moldavo 1515 Sudanese 1039 Amarico 1203 Gujaratese 1356 Marathi 1516 Svedese 1044 Arabico 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Indi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymarese 1226 Croato 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaigiano 1229 Ungherese 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armeno 1369 Nepalese 1528 Tailandese 1057 Bielorusso 1235 Interlingua 1376 Olandese 1529 Tigrino 1059 Bulgaro 1239 Interlingue 1379 Norvegese 1531 Turkmeno 1060 Biharese 1245 Inupiak 1393 Occitano 1532 Tagalog 1061 Bislama 1248 Indonesiano 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengalese; Bangla 1253 Islandese 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetano 1254 Italiano 1417 Punjabi 1538 Turco 1070 Bretone 1257 Ebraico 1428 Polacco 1539 Tsonga 1079 Catalano 1261 Giapponese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corso 1269 Yiddish 1436 Portoghese 1543 Twi Alt re inf orm azioni 1097 Ceco 1283 Giavanese 1463 Quechua 1557 Ucraino 1103 Gallese 1287 Georgiano 1481 Rhaeto-Romanzo 1564 Urdu 1105 Danese 1297 Kazaco 1482 Kirundi 1572 Uzbeco 1109 Tedesco 1298 Groenlandese 1483 Rumeno 1581 Vietnamita 1130 Butanese 1299 Cambogiano 1489 Russo 1587 Volapük 1142 Greco 1300 Kannad 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 Inglese 1301 Coreano 1495 Sanscrito 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spagnolo 1307 Curdo 1501 Sangho 1684 Cinese 1150 Estone 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croato 1697 Zulu 1151 Basco 1313 Latino 1503 Singhalese 1703 Non specificata 1157 Persiano 1326 Lingala 1505 Slovacco 1165 Finlandese 1327 Laoziano 1506 Sloveno 1166 Fiji 1332 Lituano 1507 Samoano 1171 Faroese 1334 Latviano; Lettone 1508 Shona 1174 Francese 1345 Malgascio 1509 Somalese 1181 Frisiano 1347 Maori 1511 Albanese 1183 Irlandese 1349 Macedone 1512 Serbo 63 IT

Indice delle part i e dei com andi Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi. Pannello f ront ale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa 1 Tasto e indicatore 1/ u (POWER) (18) Per accendere e spegnere il lettore. 2 Indicatore del tipo di disco (18) Si illumina quando viene inserito il disco corrispondente. 3 Vano disco (18) Inserire un disco. 4 Display del pannello frontale (24) Alt re inf orm azioni Su questo display viene indicato il tempo di riproduzione, ecc. 5 Tasto e indicatore ·PLAY (18) Per riprodurre un disco. 6 Tasto e indicatore PPAUSE (19) Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un disco. 7 Tasto §EJECT (19) Utilizzare questo tasto per espellere il disco. 8 Tasto pSTOP (19, 21) Per arrestare la riproduzione di un disco. 9 g (sensore del telecomando) (8) Accetta i segnali del telecomando. !º Comando PHONES LEVEL (18) Premere il comando e regolare il volume delle cuffie. Una volta terminata la regolazione, premerlo di nuovo. !¡ Connettore PHONES (18) Per collegare le cuffie. 64 IT

Pannello post eriore 1 2 3 4 5 6 7 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT 1 Presa DC IN 10.5 V (10, 12, 14, 16) Utilizzare questa presa per collegare l’alimentatore CA in dotazione. 2 Connettore WOOFER OUT (14) Utilizzare questo connettore per effettuare il collegamento ad un subwoofer (non in dotazione). 3 Connettori LINE OUT (AUDIO) (10, 12, 14) Per collegare il connettore di ingresso audio del Alt re inf orm azioni televisore o del ricevitore (amplificatore). 4 Connettore LINE OUT (VIDEO) (10) Per collegare il connettore di ingresso video del televisore o del monitor. 5 Connettore LINE OUT (S-VIDEO) (10, 12, 14) Per collegare il connettore di ingresso video S del televisore o del monitor. 6 Connettore OPTICAL (13,16) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale ottico. 7 Connettore COAXIAL (13, 16) Per collegare il lettore ad un apparecchio audio utilizzando il cavo di collegamento digitale coassiale. 65 IT

Indice delle part i e dei com andi Telecom ando 9 Tasto AUDIO (32) Per modificare l’audio durante la riproduzione di un DVD o di un CD video. !º Tasto ANGLE (34) 1 Per cambiare gli angoli durante la riproduzione di un 2 !¶ DVD. !¡ Tasti '/ 7 STEP (20) 3 1 2 3 !• Per riprodurre un disco fotogramma per fotogramma. !™ Tasti =/ +PREV/ NEXT (19) 4 5 6 4 Premere questi tasti per passare al capitolo o brano 7 8 9 successivo o per ritornare al capitolo o brano !ª precedente. 5 0 !£ Tasto ·PLAY (19) 6 @º Per riprodurre un disco. 7 !¢ Tasto TITLE (22) 8 Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu 9 @¡ del titolo. !º @™ !∞ Tasto ?/ >/ ./ // ENTER !¡ @£ Per selezionare le voci ed eseguire le impostazioni. !™ @¢ !§ Tasto DISPLAY (26) !£ @∞ Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu @§ di controllo per impostare o regolare le voci. !¢ @¶ !¶ Tasto 1/ u (POWER) (19) Per accendere e spegnere il lettore e il televisore. !∞ !• Tasto SET UP (42) Per visualizzare sullo schermo del televisore il display !§ @• di impostazione per impostare o regolare le voci. !ª Tasto ENTER Per eseguire le voci o le impostazioni. @º Tasti operativi del televisore/ ricevitore (amplificatore) (55) Per controllare il televisore e il ricevitore Alt re inf orm azioni (amplificatore). @¡ Tasto TIM E/ TEXT (24) Per visualizzare sul display del pannello frontale il tempo di riproduzione del disco, ecc. 1 Interruttore TV/ DVD• AV CENTER (54) @™ Tasto SUBTITLE (33) Per controllare il lettore, il televisore o il ricevitore Per visualizzare il menu “SUBTITLE” nel display del (amplificatore) tramite il telecomando. menu di controllo. 2 Tasto 6(espulsione) (19) @£ Tasti / SLOW (20) Utilizzare questo tasto per espellere il disco. Per riprodurre un disco al rallentatore. 3 Tasti numerici @¢ Tasti 3/ #SCAN (19, 20) Per selezionare le voci o le impostazioni. Per individuare un punto specifico durante il 4 Tasto CLEAR / ? (decine) (37, 38, 39, 40) monitoraggio dell’immagine. Premere questo tasto per ritornare alla riproduzione @∞ Tasto pSTOP (19, 21) continua, ecc. Per arrestare la riproduzione di un disco. 5 Tasto REPEAT (39) @§ Tasto PPAUSE (19) Per visualizzare sullo schermo del televisore l’opzione Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un “REPEAT”. disco. 6 Tasto SHUFFLE (38) @¶ Tasto DVD M ENU (22) Per visualizzare sullo schermo del televisore l’opzione Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu “SHUFFLE”. DVD. 7 Tasto A˜B (40) @• Tasto ˆRETURN (23, 27) Per visualizzare il display dell’opzione “A˜B Premere questo tasto per ritornare al display RIPETUTA” sullo schermo del televisore. precedente, ecc. 8 Tasto PROGRAM (37) Per visualizzare sullo schermo del televisore l’opzione “PROGRAMMATA”. 66 IT

Indice analit ico Voci num eriche I, J, K S 4:3 LETTER BOX 46 IMPOSTAZIONE AUDIO 50 Scena 5 4:3 PAN SCAN 46 IMPOSTAZIONE LINGUA 45 SCENE 29 16:9 46 IMPOSTAZIONE SCREEN SAVER 46 PERSONALIZZATA 47 SELEZIONE BRANO 50 A IMPOSTAZIONE SCHERMO 46 SETUP DIFFUSORI 53 A-B REPEAT 39 INDEX 29 SFONDO 46 ANGLE 34 Indicazioni a schermo SHUFFLE 38 Angolo 34 display del menu di controllo Soluzione dei problemi 56 AUDIO 32, 45 26 SUBTITLE (sottotitol) 33 AUDIO ATT 50 display di impostazione 42 Surround con canale 2.1 14, 53 AUDIO DRC 50 Individuazione Surround con canale 5.1 15 Avanzamento rapido 20 di un punto specifico 19 osservando lo schermo del T B televisore 20 Telecomando 8, 54 Batterie 8 TIME/TEXT 24 Brano 5, 29, 62 L TIPO TV 46 LETTER BOX 46 TITLE 29 C LUMINOSITÀ DISPLAY 47 Titolo 5, 29, 62 Capitolo 5, 29 TRACK 29 CD 18 M , N, O CD video 18 Manipolazione dei dischi 7 U CHAPTER 29 Menu del titolo 22 Uscita digitale 13, 15, 51 Collegamenti 10, 12, 14, 15 MENU DVD 22, 45 USCITA DIGITALE 51 Continuazione della MPEG 51 Uscita S video 10, 12, 14 riproduzione 21 OSD 45 V, W, X, Y, Z D, E P, Q VES 35 Diffusori PAN SCAN 46 VIRTUAL SURROUND 35 collegamento 14, 15 PRO LOGIC 51 Alt re inf orm azioni installazione 53 PROGRAM 36 Dischi riproducibili 4 PROTEZIONE 47 Display di impostazione 42 R menu di controllo 26 REPEAT 39 pannello frontale 24 Riavvolgimento rapido 20 Dolby Digital 15, 32 Ricerca. Vedere Individuazione. DTS 52 Ricerca veloce 20 DVD 18 Ripeti A˜B 39 RIPRODUZIONE AUTO 47 F, G, H Riproduzione al rallentatore 20 Funzioni PBC 23 Riproduzione continua CD/CD video 18 DVD 18 Riproduzione in ordine casuale 38 Riproduzione PBC 23, 61 Riproduzione programmata 36 67 IT

WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet Voorzorgsm aat regelen Dank u voor uw aankoop van deze Sony bloot aan regen of vocht CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in om het gevaar voor brand Veiligheid gebruik te nemen, moet u de of een elektrische schok te • Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en 50/60 Hz. Kijk of dit voltage bewaren zodat u ze later nog kunt voorkomen. overeenstemt met de plaatselijke raadplegen. Open om dezelfde reden netspanning. ook nooit de behuizing. • In het geval er vloeistof of een voorwerp Laat eventuele reparaties in de behuizing terechtkomt, moet u de over aan de erkende stekker uit het stopcontact trekken en het vakhandel. apparaat eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in Het netsnoer mag alleen gebruik te nemen. w orden vervangen in een • Zolang het netsnoer van het apparaat op erkende vakhandel. de wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, zelfs als het apparaat zelf uitgeschakeld is. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. Dit toestel is geklasseerd als CLASS 1 • Gebruik het toestel niet in de auto. Een LASER product. CLASS 1 LASER correcte werking is dan immers niet PRODUCT staat vermeld onderaan gegarandeerd. op het toestel. Installeren OPGELET • Kies een plaats waar een ongehinderde Het gebruik van optische instrumenten in luchtdoorstroming mogelijk is, om combinatie met dit product vergroot de oververhitting van vitale onderdelen te kans op oogletsel. De laserstraal van deze voorkomen. CD/DVD-speler is schadelijk voor de • Zet het apparaat niet op een zacht of ogen. Open dus nooit de behuizing. wollig oppervlak (een kleedje of deken), Laat eventueel onderhoud over aan de of tegen gordijnen, waardoor de erkende vakhandel. ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een radiator of warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Plaats het toestel niet schuin. Het is uitsluitend bedoeld om in horizontale of verticale stand te werken. • Houd zowel het apparaat als discs uit de Dit etiket bevindt zich op de buurt van apparatuur waarin een laserbehuizing in het toestel. krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. Bij dit product zijn batterijen geleverd. • Plaats geen zware voorwerpen op het Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet apparaat. weggooien maar inleveren als KCA. • Als de CD/DVD-speler van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer 2 NL een uur voor u het in gebruik neemt.

I NHOUD Betreffende deze gebruiksaanwijzing 4 Met dit apparaat kunnen volgende discs worden Inst ellingen en afst ellingen 42 afgespeeld 4 Met behulp van het instelscherm 42 Voorzorgsmaatregelen 6 Lijst van instelpunten 44 Opmerkingen betreffende discs 7 De taal voor display en geluid kiezen (TAALKEUZE) 45 Aan de slag 8 Display-instellingen (SCHERMINSTELLING) 46 Uitpakken 8 Individuele instellingen (INDIVIDUELE TV-aansluitingen 10 INSTELLING) 47 Aansluiting op een receiver (versterker) 12 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 50 2.1 Channel Surround aansluiting 14 Luidsprekeropstelling 53 Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 15 De TV of AV-receiver (versterker) bedienen met de De taal voor het schermdisplay kiezen 17 meegeleverde afstandsbediening 54 Discs afspelen 18 Aanvullende inform at ie 56 Discs afspelen 18 Verhelpen van storingen 56 Zoeken naar een bepaald punt op een disc 20 Zelfdiagnosefunctie 59 De weergave hervatten vanaf het punt waar u de Technische gegevens 60 disc hebt gestopt (Resume Play) 21 Verklarende woordenlijst 61 Taalcodelijst 63 NL Gebruik van het menu voor elke DVD 22 VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen (PBC- Onderdelen en bedieningselementen 64 weergave) 23 Index 67 Gebruik van het uitleesvenster op het voorpaneel 24 Gebruik van diverse funct ies via het bedieningsm enu 26 Gebruik van het bedieningsmenuscherm 26 Items bedieningsmenu 28 Een titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène 29 Speelduur en resterende duur controleren 30 Kies een startpunt met behulp van de tijdcode 30 De disc-informatie controleren 31 Het geluid regelen 32 Ondertitels weergeven 33 Hoeken wijzigen 34 Digital Cinema Sound instellingen 35 Geprogrammeerde weergave (Program Play) 36 Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) 38 Herhaalde weergave (Repeat Play) 39 Een bepaald gedeelte herhalen (A˜B Repeat) 39 Weergave-informatie controleren 41 3 NL

Bet reff ende deze gebruiksaanw ijzing Afspraken Symbool Betekenis • De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de bedieningselementen op de speler. Betekent dat u voor deze handeling alleen U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken wanneer die dezelfde of een vergelijkbare naam hebben als die Z de afstandsbediening kunt gebruiken. op de speler. Staat voor tips en hints om de bediening • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: z te vergemakkelijken. Geeft functies voor DVD VIDEO’s aan. Geeft functies voor VIDEO CD’s aan. Geeft functies voor Audio CD’s aan. M et dit apparaat kunnen volgende discs w orden af gespeeld DVD VIDEO’s VIDEO CD’s Audio CD’s Disc-logo Inhoud Audio + Video Audio + Video Audio Disc-formaat 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Speelduur Ongeveer 4 u Ongeveer 80 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. (voor min. (voor enkelzijdige enkelzijdige DVD)/ DVD)/ ongeveer 8 u ongeveer 160 (voor min. (voor dubbelzijdige dubbelzijdige DVD) DVD) Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. Bij het afspelen van een NTSC disc, voert de speler het videosignaal alleen uit in het NTSC formaat. Als uw TV dan van het PAL type is, is het beeld gestoord. Regiocode van DVD’s die kunnen w orden afgespeeld Op de achterkant van uw DVD-speler staat een regiocode vermeld die ook op de DVD moet X Regiocode vermeld staan om met dit toestel te kunnen w orden afgespeeld. MODEL NO. DVP–8306 CD/DVD PLAYER DVD’s met het label kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. AC 110V 60Hz ALL 22W NO. SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Wanneer u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht “Weergave van deze disc niet toegestaan wegens regiobeperkingen.” op het TV-scherm. Op sommige DVD’s staat geen regiocode vermeld en kunnen toch niet worden afgespeeld. Opmerking betreffende de w eergave van DVD’s en VIDEO CD’s Sommige weergavefuncties van DVD’s en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door software-producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s worden geleverd. 4 NL

Term inologie Discs die niet kunnen w orden af gespeeld m et het apparaat • Titel Het toestel is uitsluitend geschikt voor de weergave van de discs De langste delen van een beeld of een muziekstuk op een DVD: die vermeld staan in de tabel op pagina 4. CD-R’s, CD-ROM’s bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor met inbegrip van PHOTO CD’s, data op CD-EXTRA’s, DVD- audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, ROM’s, DVD-Audio, HD (high density) lagen van zodat u titels snel kunt vinden. “Super Audio CD’s” enz., kunnen niet worden afgespeeld. • Hoofdstuk Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt vinden. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. • Track (M uziekstuk) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. Disc DVD- st ruct uur Titel Hoofdstuk VIDEO CD- Disc of CD- Track (M uziekstuk) st ruct uur Index • Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) Een getal waarmee een track wordt opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of een CD kunt vinden. Op sommige discs kunnen geen indexen worden opgenomen. • Scène Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. Aan elke scène is een scènenummer toegekend, zodat u scènes snel kunt vinden. Opmerking betreffende PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Deze speler beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO CD-normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. Bij weergave van DTS*-gecodeerde CD’s kan overdreven ruis hoorbaar zijn via de analoge stereo-uitgangen. Om beschadiging Disc-type Geschikt voor van de stereo installatie te voorkomen, moeten de nodige voorzorgsmaatregelen worden getroffen wanneer de analoge VIDEO CD’s Weergave van bewegende beelden en stereo uitgangen van de DVD-speler worden aangesloten op een zonder PBC- muziek. versterker. Voor DTS Digital Surround™ weergave dient een 5.1- functies (Ver. 1.1 kanaals DTS Digital Surround™ decodersysteem te worden discs) aangesloten op de digitale uitgang van de DVD-speler. VIDEO CD’s met Interactieve software met menuschermen PBC-functies (Ver. op het TV-scherm (PBC weergave), met Dit product is voorzien van copyright-beveiligingstechnologie 2.0 discs) bovendien de videoweergavefuncties van die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse Ver 1.1 discs. Hiermee kunnen ook patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van stilstaande hogeresolutiebeelden worden afgespeeld als er op de disc staan. Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassingen of demontage is verboden. * “DTS” is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc. 5 NL

Voorzorgsm aat regelen Veiligheid Werking • Opgelet – Het gebruik van optische instrumenten in • Als de speler van een koude naar een warme omgeving combinatie met dit product vergroot de kans op wordt gebracht kan er vocht binnenin het apparaat oogletsel. condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot gevolg • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een stopcontact trekken en het apparaat eerst door een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik een uur voor u het in gebruik neemt. te nemen. • Stop geen voorwerpen in de DC IN 10.5 V (externe Volum eregeling voedingsingang) aansluiting. • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een stuk met zeer laag ingangsniveau of helemaal geen Bet reff ende de net spanningsadapt er en het audiosignaal. Als u dat toch doet, kunnen de net snoer luidsprekers beschadigd worden wanneer een stuk met • Gebruik uitsluitend de meegeleverde hoog niveau wordt afgespeeld. netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter. Hierdoor kan de werking van het Reiniging toestel immers verstoord raken. • Reinig de behuizing, het paneel en de Polariteit van de stekker bedieningselementen met een doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine. Mocht u vragen of problemen hebben betreffende de • Als de netspanningsadapter de radio-ontvangst speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de verstoort, moet u die verder van de radio afzetten. dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen. • Zolang het netsnoer van het apparaat op de BELANGRIJK wandcontactdoos is aangesloten, staat het apparaat Opgelet: deze DVD-speler kan voor onbepaalde duur onder spanning, zelfs als het apparaat zelf een stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- uitgeschakeld is. scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een erkende vakhandel. Plaat sing • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het apparaat en de netspanningsadapter niet op een zacht oppervlak, zoals een deken, waardoor de ventilatie-openingen onderaan geblokkeerd kunnen worden. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, noch in de volle zon, op een stoffige plaats of ergens waar het blootstaat aan mechanische trillingen of schokken. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel om beschadiging te voorkomen. 6 NL

Opm erkingen bet reff ende discs Behandeling van discs • Gebruik geen onregelmatig gevormde CD’s, zoals bijvoorbeeld hart- of stervormige CD’s die de werking van de speler kunnen verstoren. • Neem discs altijd vast aan de rand om ze proper te houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kleef geen papier of plakband op de disc. Als er lijm of dergelijke op de disc zit, moet u die volledig verwijderen alvorens de disc in gebruik te nemen. • Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of warmte van een kachel of radiator. Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen. • Berg discs na gebruik weer op in de houder. Reiniging • Veeg voor het afspelen de disc schoon met een zacht reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc. • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare vloeistoffen of antistatische spray bestemd voor het reinigen van conventionele grammofoonplaten. 7 NL

Aan de slag Uit pakken Controleer of u de volgende onderdelen hebt ontvangen: In dit hoofdstuk staat beschreven hoe • Audio/video-kabel (1) • S video-kabel (1) de CD/DVD-speler kan worden • Netspanningsadapter AC-F11 (1) aangesloten op een TV (met audio/ • Netsnoer (1) video-ingangen) en/of een AV • Afstandsbediening RMT-D109O (1) receiver (versterker). Deze speler kan • R6 (AA) batterijen (2) • Steun (1) niet worden aangesloten op een TV • EURO AV adapter (1, alleen voor Europese modellen) zonder video-ingang. Zet altijd eerst elke component af alvorens aan te Bat t erijen in de af st andsbediening sluiten. plaat sen U kunt de speler bedienen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA) batterijen en let daarbij op de aanduidingen + en – op de batterijen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor g op de speler. z M et de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook TV’s en receivers w orden bediend. Zie pagina 54. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Laat geen vreemde voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of krachtige verlichting. De werking kan hierdoor immers worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 8 NL

Gebruik van het t oest el in vert icale posit ie Aan de slag Om het toestel in verticale positie te gebruiken, dient u de meegeleverde steun aan te brengen. 1 Laat de groef van de speler samenvallen met het uitsteeksel op de steun. 2 M aak de steun vast met de meegelever de schroef. Notes • Verwijder de steun wanneer u de speler in horizontale positie gebruikt. • Neem het toestel zelf vast om het te verplaatsen. Als u het vastneemt aan de steun, kan die afbreken. 9 NL

TV-aansluit ingen Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Vereist e kabels via de luidsprekers van de TV (2k – L, R). Raadpleeg de Aan de slag Audio/video kabel (meegeleverd) (1) gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten component. Zet “SUBWOOFER” onder “LUIDSPREKER” in het Geel Geel instelscherm op “GEEN” (pagina 53). W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) S video-kabel (meegeleverd) (1) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleuren van stekkers en aansluitingen overeenstemmen: geel (video) met geel, rood (rechts) met rood en wit (links) met wit. Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Indien uw TV is voorzien van een S video-ingang, moet u de component met behulp van een S video-kabel aansluiten op S- VIDEO. U krijgt dan een betere beeldkwaliteit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV die u aansluit. CD/ DVD-speler 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT Naar LINE Naar OUT S-VIDEO OUT Naar S VIDEO- ingang TV INPUT Naar een VIDEO stopcontact S VIDEO L Netsnoer AUDIO (meegeleverd) R Netspanningsadapter (meegeleverd) : Signaalverloop 10 NL

Indien uw TV is voorzien van een EURO AV Opmerkingen (SCART) aansluit ing • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten Aan de slag Sluit de meegeleverde EURO AV adapter aan op uw TV component. en verbind vervolgens de DVD speler en de TV met • Sluit deze speler niet aan op een videorecorder. Als u beelden bekijkt op uw TV met de onderstaande aansluitingen, kan er behulp van de meegeleverde audio/video-kabel. Indien beeldruis optreden. uw TV is voorzien van twee EURO AV (SCART) aansluitingen, kan een videorecorder worden aangesloten zoals hieronder afgebeeld. Videorecorder TV Bij gebruik van de S video-kabel mag de gele (video) stekker van de audio/video-kabel niet worden aangesloten. Rechtstreeks CD/ DVD- speler aansluiten. CD/ DVD-speler • Afhankelijk van de TV of receiver (versterker), kan het geluid zijn vervormd omdat het audio-uitgangsniveau te hoog is. Zet 1 WOOFER 2 “AUDIO VERZWAKKER” onder “AUDIO INSTELLING” op OUT R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO “AAN” in het instelscherm. Voor details, zie pagina 50. • Als u geen beelden kunt bekijken van een videorecorder via LINE OUT deze speler die is aangesloten op een TV met RGB, zet dan Naar LINE OUT Naar S VIDEO OUT op … (Audio/Video) op uw TV. Als u (RGB) kiest, kan de TV geen signaal ontvangen van de videorecorder. Inst elling van de speler Videorecorder Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de aangesloten TV of andere componenten. i EURO AV Verander de instellingen via het instelscherm. Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 42. • De speler aansluiten op een br eedbeeldtelevisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder TV “SCHERMINSTELLING” op “16:9” (standaard instelling). Voor details, zie pagina 46. • De speler aansluiten op een gew one televisie Zet in het instelscherm “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 i EURO AV i EURO AV Naar EURO PAN&SCAN”. Voor details, zie pagina 46. AV 2 (SCART) ingang Naar EURO AV 1 (SCART) ingang EURO AV adapter (meegeleverd) Deze speler werkt met het PAL-kleursysteem. Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem voert de speler het videosignaal of het instelscherm enz. uit in het NTSC-kleursysteem en kan er eventueel geen beeld verschijnen op het TV-scherm. Werp de disc dan uit. 11 NL

Aansluit ing op een receiver (verst erker) Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels via luidsprekers die zijn aangesloten op een receiver. Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten component. W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Zet “SUBWOOFER” onder “LUIDSPREKER” in het instelscherm op “GEEN” (pagina 53). S video-kabel (meegeleverd) (1) z U kunt genieten van surround-geluid door alleen voorluidsprekers aan te sluiten. Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 35. CD/ DVD-speler 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT Naar Naar LINE LINE OUT (S-VIDEO) OUT (AUDIO) TV Naar S VIDEO- ingang INPUT S VIDEO Naar een stopcontact Netsnoer Receiver (versterker) (meegeleverd) Netspanningsadapter Naar audio- (meegeleverd) ingang CD L R : Signaalverloop Opmerking U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 10. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. 12 NL

Als u beschikt over een digit ale com ponent zoals z Als u beschikt over een digitale component met ingebouw de een receiver (verst erker) m et een digit ale DTS decoder, Dolby Digital decoder of M PEG decoder Aan de slag aansluit ing, DAT of M D Meerkanaals surround sound weergave is mogelijk door de Sluit de component aan via OPTICAL of COAXIAL met behulp component met behulp van een optische of digitale coaxiaalkabel van de optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). aan te sluiten op OPTICAL of COAXIAL (niet meegeleverd). Voor details over aansluitingen en instellingen, zie pagina 15. pBij gebruik van een optisch digitale kabel Optisch digitale kabel Inst ellingen van de speler Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de (niet meegeleverd) aangesloten TV of andere componenten. Receiver (versterker) Verander de instellingen via het instelscherm. met digitale Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 42. aansluiting, M D deck, CD/ DVD-speler DAT deck, enz. • Geluid beluisteren via luidsprekers die zijn DIGITAL IN aangesloten op een receiver (versterker) met digitale OPTICAL aansluiting of om het geluid w eer te geven van een digitale component zoals een DAT of M D deck. OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/ Bij het afspelen van een DVD zet u “DIGITALE DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DOLBY DIGITAL” op “D-PCM”, “MPEG” op “PCM” en “DTS” op “UIT” in het p Bij gebruik van een digitale coaxiaalkabel instelscherm (pagina 51). Dit zijn de standaard Digitale coaxiaalkabel instellingen. (niet meegeleverd) Receiver (versterker) met digitale aansluiting, M D deck, CD/ DVD-speler DAT deck, enz. DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG Opmerkingen • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component. • Van discs opgenomen in multikanaals surround-formaat kunt u niet rechtstreeks geluidsopnamen maken met een MD deck of DAT deck. Bij het uitvoere n van de bovenstaande aansluitingen mag u “DOLBY DIGIT AL” niet op “DOLBY DIGIT AL”, “M PEG” niet op “M PEG” en “DTS” niet op “AAN” zetten. Indien u dat toch doet, klinkt het geluid te har d w aardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen w orden beschadigd. 13 NL

2.1 Channel Surround aansluit ing Deze aansluiting is bedoeld om het geluid te beluisteren Benodigde kabels van de linker en rechter luidspreker van de TV of de Aan de slag Audiokabel (niet meegeleverd) (1) luidsprekers die zijn aangesloten op een receiver en de subwoofer. Door een subwoofer aan te sluiten kunt u W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) genieten van een extra vol bass-geluid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten component. S video-kabel (meegeleverd) (1) Zet “SUBWOOFER” onder “LUIDSPREKER” in het instelscherm op “JA” (pagina 53). Zet vervolgens “VOORLUIDSPREKER” op “TV” wanneer Let erop dat de kleuren van de aansluitingen overeenstemmen u de luidsprekers van de TV gebruikt, of op “GROOT”, met die van de stekkers: rood (rechts) op rood en wit (links) op “MIDDELGROOT” of “KLEIN” wanneer u de wit. Sluit de kabels goed aan om gebrom en ruis te voorkomen. luidsprekers gebruikt die op de receiver zijn aangesloten. M ono-kabel (niet meegeleverd) (1) z U kunt genieten van surround-geluid door alleen Eén voor een subwoofer voorluidsprekers aan te sluiten. Zw art Zw art Met 3D sound imaging kunt u via de voorluidsprekers (L, R) het geluid van virtuele achterluidsprekers laten klinken (Virtual Enhanced Surround). Voor details, zie pagina 35. CD/ DVD-speler 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT Naar W OOFER Naar Naar OUT LINE LINE OUT (S-VIDEO) OUT (AUDIO) Naar S VIDEO- ingang Naar een TV stopcontact INPUT Netsnoer Naar audio- VIDEO (meegeleverd) ingang Netspanningsadapter S VIDEO (meegeleverd) L AUDIO R INPUT Subw oofer (actief type) of Receiver (versterker) Naar audio- ingang CD L R : Signaalverloop Opmerking U krijgt geen beeld met het S video-signaal indien uw TV geen S video-signaal kan verwerken. Als uw TV niet is voorzien van een S VIDEO-ingang, sluit u de component aan op de VIDEO-ingang met behulp van de videokabel (niet meegeleverd) in plaats van de S video-kabel. Voor details, zie pagina 10. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. 14 NL

Aansluit ingen voor 5.1-kanaals Surround Bij DVD’s met DTS, Dolby* Digital of MPEG AUDIO Inst elling van de speler geluid kunt u met behulp van een digitale component met Aan de slag ingebouwde DTS, Dolby Digital of MPEG decoder (niet Bepaalde instellingen zijn nodig, afhankelijk van de meegeleverd) een ruimtelijk effect bekomen zoals in een aangesloten componenten. bioscoop of een concertzaal. Verander de instellingen via het instelscherm. De speler voert de surround geluidssignalen uit via de Voor meer details over het instelscherm, zie pagina 42. OPTICAL en COAXIAL aansluitingen. Wanneer u een receiver (versterker) gebruikt met • Bij w eergave van een DVD opgenomen in DTS- OPTICAL en COAXIAL aansluitingen en 5 (+1) f ormaat luidsprekers, kunt u bij u thuis van een nog betere Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO geluidskwaliteit genieten. INSTELLING” op “AAN” en vervolgens “DTS” op “AAN” in het instelscherm (pagina 51). Benodigde kabels • Bij w eergave van een DVD opgenomen in Dolby Digital-formaat Audiokabels (niet meegeleverd) Een voor de LINE OUT AUDIO aansluitingen Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “DOLBY W it (L) W it (L) DIGITAL” op “DOLBY DIGITAL” in het instelscherm Rood (R) Rood (R) (pagina 51). • Bij w eergave van een DVD opgenomen in M PEG- Optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) f ormaat Eén voor de OPTICAL of COAXIAL aansluiting Zet “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en zet vervolgens “MPEG” of op “MPEG” in het instelscherm (pagina 51). Opmerkingen • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten S video-kabel (meegeleverd) component. Eén voor de S-VIDEO -aansluiting • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de DTS decoder aansluit, zet dan “DTS” niet op “AAN”. • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de DOLBY DIGIT AL decoder aansluit, zet dan “DOLBYDIGIT AL” niet op “DOLBY DIGITAL”. Sluit de component aan op OPTICAL of COAXIAL met behulp • Wanneer u geen audiocomponent met ingebouw de M PEG van een optische of digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd). U decoder aansluit, zet dan “M PEG” niet op “M PEG”. hoeft niet beide kabels aan te sluiten. Zie afbeelding op de volgende pagina. Opmerkingen • Steek de stekker niet in een stopcontact en druk niet op de POWER schakelaar vooraleer alle aansluitingen zijn verricht. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component. • De stekkers moeten volledig in de aansluitingen zitten. Loszittende stekkers kunnen brom en ruis veroorzaken. • Aansluitingen en kabelstekkers hebben de volgende kleurcode: Rode aansluitingen en stekkers: rechter audiokanaal Witte aansluitingen en stekkers: linker audiokanaal * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool a zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden. 15 NL

Aansluit ingen voor 5.1-kanaals Surround Aan de slag CD/ DVD-speler 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT S video-kabel Optisch digitale Audiokabel (niet TV kabel* (niet meegeleverd) meegeleverd) S VIDEO IN Digitale coaxiaalkabel* (niet meegeleverd) * U hoeft niet beide kabels aan te sluiten. AV Receiver DIGITAL TV/LD DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR S-LINK AC OUTLET (versterker) met TV/LD IN AC-3 RF CTRL A1 5.1 INPUT FRONT REAR CENTER FRONT PRE OUT REAR WOOFER CENTER ingebouw de DTS DVD IN COAX S-VIDEO IN S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO IN OUT IN S-VIDEO S-VIDEO OUT IN S-VIDEO OUT L L decoder, DOLBY DVD IN OPT VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO R R DIGITAL decoder TV/LD IN OPT AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN WOOFER SPEAKERS of M PEG decoder CD IN OPT L B FRONT A REAR CENTER SIGNAL R + MD/DAT IN OPT GND IN IN IN REC OUT IN REC OUT IN R L R L R L MD/DAT OUT OPT L y – R PHONO TUNER CD MD/DAT TAPE } ] } ] } ] M iddenluidspreker INPUT } ] Voorluidspreker Subw oofer Voorluidspreker } ] (R) (actief type) (L) Achterluidspreker Achterluidspreker (L) (R) 16 NL

De t aal voor het scherm display kiezen U kunt de taal kiezen waarin het instelscherm, het 3 Kies “NEDERLANDS” met >/ ., en druk vervolgens bedieningsmenu of de schermberichten verschijnen. De op ENTER. Aan de slag standaardinstelling is “ENGLISH”. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH 1 2 3 SET UP GELUID: ORIGINEEL 4 5 6 ONDERTITELING: ALS GELUID 7 8 9 0 ENTER Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . De inst elling annuleren ?/ > / . / / Druk op SET UP. Opmerking De talen waaruit u kunt kiezen verschijnen in stap 2. Voor details, zie pagina 45. 1 Druk op SET UP en kies “LANGUAGE SETUP” met behulp van >/ ., en druk vervolgens op ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL SUBTITLE: AUDIO FOLLOW To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 2 Kies “OSD” met >/ ., en druk vervolgens op/ of ENTER. LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH DVD MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SUBTITLE: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA To set, press , then ENTER . To quit, press SETUP . 17 NL

Discs afspelen Discs af spelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen In dit hoofdstuk staat beschreven hoe sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. u een DVD/CD/VIDEO CD kunt Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. afspelen. Indrukken en het volume van de hoofdtelefoon regelen, en 1/ u (POW ER) vervolgens nogmaals indrukken. Deze speler werkt met het PAL-kleursysteem. Bij weergave van een disc opgenomen met het NTSC-kleursysteem, produceert de speler het videosignaal of het instelscherm enz. volgens het NTSC-kleursysteem en kan er geen beeld verschijnen op het TV-scherm. Werp de disc dan uit. Disctype indicator · § Sluit een hoofdtelefoon aan. 1 Stel uw TV in. Zet de TV aan en kies de video-ingang zodat u beelden van deze speler kunt bekijken. Bij gebruik van een receiver (versterker) Zet de receiver (versterker) aan en kies de juiste stand om het geluid van de speler te beluisteren. 2 Druk op 1/ u (POWER) om de speler aan te zetten. De indicator (rood) boven de 1/u (POWER) toets wordt groen en het uitleesvenster op het voorpaneel licht op. 3 Plaats de disc. De betreffende disctype indicator licht op. M et de w eergavekant omlaag. 4 Druk op ·. De weergave start (continu weergave). Regel het volume op de TV of de receiver (versterker). Na st ap 4 pBij het afspelen van een DVD Er kan een DVD-menu of titelmenu verschijnen op het TV-scherm (zie pagina 22). pBij het afspelen van een VIDEO CD Het menuscherm kan verschijnen op het TV-scherm afhankelijk van de VIDEO CD. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. (PBC-weergave, zie pagina 23.) 18 NL

1/ u (POW ER) § z U kunt de speler aanschakelen met behulp van de afstandsbediening Druk op 1/u (POWER) wanneer de indicator boven de 1/u (POWER) toets op het frontpaneel rood oplicht. Opmerkingen • Als u de speler of de afstandsbediening 15 minuten in de pauze- of stopstand laat, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld P p · automatisch. Druk op · om de schermbeveiliging te doen verdwijnen (indien u de schermbeveiligingsfunctie wilt afzetten, zie pagina 46). 6 1/ u (POW ER) • De indicator boven de 1/u (POWER) toets licht rood op 1 2 3 wanneer de speler is afgezet. 4 5 6 • Als u de speler of de afstandsbediening gedurende 30 minuten 7 8 9 niet bedient terwijl geen disc wordt afgespeeld, wordt de speler 0 automatisch uitgeschakeld (Auto Power Off-functie). • Plaats een 8-cm disc voorzichtig in het midden van de discgleuf. Raadpleeg uw Sony handelaar wanneer u de disc niet meer =/ + 3/ # kunt uitwerpen. • Bij sommige nieuwe discs kunnen er op de rand wat lijmresten · p afkomstig van het productieproces zitten. Wanneer dergelijke P discs in de speler worden geforceerd, kunnen ze klem raken. Discs af spelen Maak de rand van de disc schoon met de zijkant van een pen of potlood, zodat de lijm gelijkmatig over de rand wordt gespreid en niet samenklit. Zorg ervoor dat u daarbij de weergavekant van de disc niet aanraakt. Steek daarna de disc weer in de speler. • Bij sommige nieuwe discs kunnen er op de rand wat bramen afkomstig van het productieproces achter zijn gebleven. Om Handeling Verwijder die bramen altijd eerst door er met de zijkant van een te stoppen Druk op p. pen of potlood tegen te wrijven. Indien de bramen niet worden verwijderd, kunnen de discs niet goed in de speler worden te pauzeren Druk op P. geladen of kan het geluid verspringen door plastic deeltjes die de weergave te hervatten Druk op P of ·. op de weergavekant van de disc blijven kleven. na pauzeren • Voor het afspelen van 8 cm CD’s met deze speler is geen adapter vereist. Indien er toch een single adapter wordt gebruikt, kan Naar volgend hoofdstuk, Druk op + op de het toestel beschadigd worden; gebruik dan ook nooit een muziekstuk of scène te gaan afstandsbediening. adapter om 8 cm CD’s af te spelen. tijdens continu weergave Naar vorig hoofdstuk, Druk op = op de muziekstuk of scène te gaan afstandsbediening. tijdens continu weergave te zoeken met beeld (Scan) Druk op 3 of # op de afstandsbediening. Als u het gewenste punt hebt gevonden, druk dan op · om terug te keren naar de normale snelheid. de weergave te stoppen Druk op 6. en de disc te verwijderen Via het schermmenu (bedieningsmenu) kunnen discs worden afgespeeld in diverse standen zoals bijvoorbeeld geprogrammeerde weergave. Voor het werken met het bedieningsmenu, zie pagina 26. 19 NL

Zoeken naar een bepaald punt op een disc Z U kunt een bepaald punt op de disc zoeken door Een punt langzaam zoeken op het scherm vertraagde weergave of beeld-per-beeld weergave. (Slow -m ot ion play) Deze functie werkt alleen met DVD’s of VIDEO CD’s. Druk tijdens het afspelen van een disc op of . Druk 1 2 3 op · om terug te keren naar de normale snelheid 4 5 6 wanneer u het punt hebt gevonden. 7 8 9 0 Telkens wanneer u tijdens Slow-motion play op de toets of drukt, verandert de weergavesnelheid. Bij elke / druk verandert de indicatie als volgt. / 3/ # 1 , 2 (afspeelrichting) 1 , 2 (andere richting – alleen DVD) Bij 2 /2 is de afspeelsnelheid lager dan bij 1 / 1 . Beeld per beeld-w eergave Deze functie werkt alleen met DVD’s of VIDEO CD’s. Discs af spelen Opmerking Afhankelijk van de DVD/VIDEO CD kunnen sommige functies Druk tijdens het afspelen van een disc op of . Druk onbeschikbaar zijn. op · om terug te keren naar de normale snelheid. Snel een punt zoeken door een disc snel vooruit of acht eruit af t e spelen (Speed scan) Druk op 3 of # tijdens het afspelen van een disc. Druk op · om terug te keren naar de normale snelheid wanneer u het punt hebt gevonden. Telkens wanneer u tijdens Speed scan op de toets 3 of # drukt, verandert de weergavesnelheid. Er is keuze uit twee snelheden. Bij elke druk verandert de indicatie als volgt. 1) , 2) (afspeelrichting) 10 , 20 (andere richting) Bij 2)/20 is de afspeelsnelheid hoger dan bij 1)/ 10. 20 NL

De w eergave hervat t en vanaf het punt w aar u de disc hebt gest opt (Resum e Play) De speler memoriseert het punt waar u de disc hebt Opmerkingen gestopt en als “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster • Met sommige DVD’s is Resume Play niet mogelijk. op het voorpaneel. De weergave kan dan vanaf dat punt • Resume Play is niet mogelijk in combinatie met Shuffle of worden hervat. Program Play. • Afhankelijk van het punt waarin u de disc hebt gestopt, kan de Zolang de disc niet wordt uitgeworpen, is Resume Play weergave vanaf een ander punt worden hervat. beschikbaar, ook al wordt het toestel afgezet. • Het punt waarin u de weergave hebt gestopt, wordt gewist wanneer u: – werp de disc uit – de stekker uit het stopcontact trekt – de weergavestand wijzigt – de weergave start na het kiezen van een titel, hoofdstuk of track – de instellingen van “KINDERBEVEILIGING” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm wijzigt · p – tijdens het afspelen van een DVD de instellingen van “AUDIO”, “DVD MENU” en “ONDERTITEL” onder “TAALKEUZE” in het instelscherm wijzigt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Discs af spelen 0 · p 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op p om de w eergave te stoppen. “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en “Bij de volgende weergave begint de disc opnieuw vanaf het punt waar u stopte.” verschijnt op het TV-scherm. Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op ·. De speler start de weergave vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Weergave vanaf het begin van de disc Als de speelduur in het uitleesvenster op het voorpaneel verschijnt voor de weergave start, drukt u op p om de speelduur terug te stellen en drukt u vervolgens op ·. 21 NL

Gebruik van het m enu voor elke DVD Z Gebruik van het t it elm enu Gebruik van het DVD m enu Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen wanneer u het titelmenu. DVD’s afspeelt. 1 Druk op DVD M ENU. Het DVD menu verschijnt op het TV-scherm. De 1 2 3 inhoud van het menu verschilt van disc tot disc. 4 5 6 7 8 9 0 2 Druk op ?/ >/ ./ / om het punt te kiezen dat u w ilt w ijzigen. Afhankelijk van de disc kunt u het item kiezen met behulp van de cijfertoetsen. DVD M ENU TITLE 3 Herhaal stap 2 om andere punten te w ijzigen. ENTER ?/ > / . / / 4 Druk op ENTER. z De taal van het DVD menu kiezen Discs af spelen Wijzig de instelling met “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor 1 Druk op TITLE. details, zie pagina 45. Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. De inhoud Opmerking van het menu varieert van disc tot disc. Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” worden genoemd in de meegeleverde instructies. 2 Druk op ?/ >/ ./ / om de titel te kiezen die u w ilt afspelen. Afhankelijk van de disc kunt u de titel kiezen met behulp van de cijfertoetsen. 3 Druk op ENTER. De speler begint de gekozen titel af te spelen. Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen. • Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of “titel” worden genoemd in de meegeleverde instructies. “Druk op ENTER.” kan dan zijn vervangen door “Druk op SELECT.”. 22 NL

VIDEO CD’s m et PBC-f unct ies af spelen (PBC-w eergave) Z Bij weergave van VIDEO CD’s met PBC-functies (Ver. 2.0 Terugkeren naar het m enuscherm discs) bestaat de mogelijkheid van eenvoudige interactieve Druk op ˆRETURN, = of +. handelingen, handelingen met zoekfuncties, enz. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief z VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen afspelen door de instructies in het menu op het TV- PBC-weergave start automatisch. scherm te volgen. Op deze speler kunt u tijdens PBC-weergave de cijfertoetsen, z De PBC-w eergave van een VIDEO CD met PBC-functies stoppen en overschakelen naar continu w eergave ENTER, =, +, >/. en ˆRETURN gebruiken. Dit kan op twee manieren. • Voor de weergave start kiest u de gewenste track met behulp van = of +, en drukt u vervolgens op ENTER of ·. • Voor de weergave start kiest u het tracknummer met behulp 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 van de cijfertoetsen op de afstandsbediening, en druk 7 8 9 vervolgens op ENTER of ·. 0 “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm en continu weergave begint. Er kunnen geen stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een menuscherm worden getoond. Om =/ + terug te keren naar PBC-weergave drukt u tweemaal op p en vervolgens op ·. > ENTER Opmerking Discs af spelen Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die ˆRETURN bij de disc wordt geleverd “Druk op ENTER.” in stap 3 zijn . vervangen door “Druk op SELECT.”. 1 Start de w eergave van een VIDEO CD met PBC- functies, door stap 1 tot 4 van “Discs afspelen” op pagina 18 te volgen. 2 Druk op de cijfertoets van het gew enste punt. U kunt het item ook kiezen met >/.. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies in het menuscherm voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. 23 NL

Gebruik van het uit leesvenst er op het voorpaneel Z U kunt informatie over de disc, zoals het totale aantal De rest erende duur cont roleren titels, tracks of de resterende duur controleren via het Druk op TIME/TEXT. uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de disc, verandert het uitleesvenster zoals de onderstaande tabel laat zien. 1 2 3 4 5 6 Speelduur van het 7 8 9 huidige hoofdstuk 0 TIM E/ TEXT Resterende speelduur Druk op TIM E/ huidig hoofdstuk TEXT. Resterende duur van Druk op TIM E/ de huidige titel TEXT. Discs af spelen Bij het af spelen van een DVD Display-inf orm at ie t ijdens het af spelen van de Druk op TIM E/ Resterende speelduur disc huidige titel TEXT. Licht op bij het instellen of afspelen van A-B Repeat Play Licht op bij het Druk op TIM E/ w ijzigen van de Huidig Huidig Tekst TEXT. hoek titelnummer hoofdstuknummer Huidige titel en Druk op TIM E/ hoofdstuk TEXT. Licht op bij een NTSC- W eergavestand, uitgangssignaal. speelduur, enz. Licht op w anneer een titel met DTS Automatisch geluid w ordt afgespeeld Opmerkingen • Afhankelijk van de DVD, kunnen het hoofdstuknummer of de duur niet verschijnen of kan de indicatie in het uitleesvenster op het voorpaneel niet worden gewijzigd. • Tijdens Shuffle Play of Program Play verschijnen de speelduur van de titel en de resterende duur van de titel niet. 24 NL

Bij het af spelen van een CD/VIDEO CD De rest erende duur cont roleren Druk op TIME/TEXT. Bij elke druk op TIME/TEXT tijdens het afspelen van de Display-inf orm at ie t ijdens het af spelen van een disc, verandert het uitleesvenster zoals de onderstaande disc tabel laat zien. Licht op bij het Speelduur huidig Licht op instellen of afspelen muziekstuk tijdens PBC- van A-B Repeat Play w eergave (alleen Huidig muziek- Huidig VIDEO CD) stuknummer indexnummer Resterende speelduur Druk op TIM E/ huidige track TEXT. Licht op bij W eergavestand, Druk op TIM E/ een NTSC-uitgangssignaal. speelduur, enz. Speelduur disc TEXT. z Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies Het huidige scènenummer verschijnt in plaats van het huidige Discs af spelen tracknummer en het huidige indexnummer. Het uitleesvenster verandert dan niet wanneer u op TIME/TEXT drukt. Bij het Druk op TIM E/ Resterende speelduur disc TEXT. afspelen van een TEXT disc schakelt het uitleesvenster op het frontpaneel over naar tekstweergave wanneer u op TIME/TEXT drukt (zie pagina 31). Druk op TIM E/ Tekst TEXT. Huidig muziekstuk en Druk op TIM E/ indexnummer TEXT. Automatisch Opmerking Tijdens Shuffle Play, Program Play of PBC-weergave verschijnen de speelduur van de disc en de resterende duur van de disc niet. 25 NL

Gebruik van Gebruik van het bedieningsm enuscherm diverse Z funct ies via Via het bedieningsmenuscherm kunt u het startpunt kiezen, de afspeelvolgorde kiezen, hoeken wijzigen, het Digital Cinema Sound instellen, enz. De mogelijkheden verschillen van disc tot disc. bedieningsmenu Voor details betreffende elk punt van het bedieningsmenuscherm, zie pagina 29 tot 41. Dit hoofdstuk beschrijft hoe discs in 1 4 2 5 3 6 verschillende standen kunnen worden 7 8 0 9 afgespeeld en hoe de handige mogelijkheden van het schermmenu (bedieningsmenu) kunnen worden benut. ?/ > / . / / ENTER DISPLAY ˆRETURN 1 Druk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm op het TV-scherm te laten verschijnen. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Kiezen: ENTER 26 NL

2 Kies het gew enste item met >/ . en druk Opmerking vervolgens op / of ENTER. Voor sommige items dienen behalve het kiezen van de instelling nog andere handelingen te worden verricht. Meer details 12(27) hierover vindt u op de betreffende pagina’s. 18(34) DVD C 01:32:55 Het bedieningsm enuscherm verlat en 1: ENGELS Druk op ˆRETURN. Items Andere it em s lat en verschijnen Bij elke druk op DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: Kiezen: ENTER /Bedieningsmenuscherm . ADVANCED weergave (Zie pagina 41.) . 12(27) Bedieningsmenuscherm off 18(34) DVD C 01:32:55 z U kunt sommige items oproepen met de afstandsbediening 1: ENGELS Sommige items kunt u laten verschijnen door een toets op de UIT 1: ENGELS afstandsbediening in te drukken. In dat geval verschijnt alleen het gekozen item. Wat u allemaal met de afstandsbediening kunt Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 2: FRANS 3: SPAANS doen, leest u op de pagina voor elk item. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 3 Kies het gew enste item met >/ . en druk vervolgens op ENTER. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 1: ENGELS Huidig geselecteerd UIT item 1: ENGELS Items 2: FRANS 3: SPAANS Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 UIT Kiezen: ENTER 27 NL

It em s bedieningsm enu TITLE (alleen DVD) (pagina 29) VES (pagina 35) CHAPTER (alleen DVD) (pagina 29) Kies een meerkanaals surround sound mode zoals Dolby Digital en MPEG. TRACK (alleen VIDEO CD/CD) (pagina 29) Zelfs wanneer alleen voorluidsprekers zijn aangesloten, INDEX (alleen VIDEO CD/CD) (pagina 29) kunt u met Virtual Enhanced Surround (VES) genieten van 3D geluid door met behulp van 3D sound imaging SCENE (alleen VIDEO CD t ijdens PBC-w eergave) virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het (pagina 29) geluid van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn aangesloten. U kunt zoeken door titel/hoofdstuk/track/index te 3D-geluid is effectiever bij aansluiting van een receiver kiezen. (versterker) met digitale (optisch of coaxiaal) ingang, 2 voorluidsprekers, 2 achterluidsprekers, 1 TIME/TEXT (pagina 30, 31) middenluidspreker en 1 subwoofer. U kunt de speelduur en de resterende speelduur van huidige titel/hoofdstuk/track en de resterende speelduur PROGRAM (pagina 36) van de hele disc controleren. U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc zo uw eigen programma samenstellen. controleren op het TV-scherm en via het uitleesvenster op het voorpaneel. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu SHUFFLE (pagina 38) AUDIO (pagina 32) U kunt de speler titels, hoofdstukken of tracks laten “schudden” en afspelen in willekeurige volgorde. De Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen afspeelvolgorde kan telkens opnieuw verschillen. waarin de DVD wordt afgespeeld. Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het REPEAT (pagina 39) gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ luidspreker. hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. A-B SUBTITLE (alleen DVD) (pagina 33) REPEAT (pagina 39) Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk of kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen track herhaaldelijk afspelen. veranderen en de ondertitels naar believen aan- of uitschakelen. ADVANCED (alleen DVD) (pagina 41) U kunt informatie controleren over bit rate, bit rate ANGLE (alleen DVD) (pagina 34) historiek of disc-weergavepositie (laag). Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen. 28 NL

Een t it el/Hoof dst uk/Track/Index/Scène Z U kunt zoeken door een titel/hoofdstuk/track/index/ 2 Druk op / of ENTER. scène te kiezen. “ ” verandert in “— — ”. Kies “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” of “SCENE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. 12(27) Bij het afspelen van een DVD verschijnen “TITLE” en – –(34) DVD C 01:32:55 “CHAPTER”. Bij het afspelen van een VIDEO CD/CD verschijnen “TRACK” en “INDEX”. Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies verschijnt “SCENE”. TITLE Cijfertoetsen ENTER TRACK SCENE 12(27) 3 Kies het cijfer van de titel, het hoofdstuk, de track 18(34) DVD of de index die u w ilt zoeken met behulp van de C 01:32:55 cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. INDEX De speler begint te zoeken. Om het cijfer te wissen, drukt u op CLEAR voordat u op ENTER drukt. CHAPTER Kiezen annuleren Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Druk op ˆRETURN. Kiezen: ENTER Opmerkingen • Het opgegeven aantal titels, hoofdstukken of tracks is het aantal titels, hoofdstukken of tracks op de disc. 1 Kies “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK” of “INDEX” met • De indexnummers verschijnen niet tijdens PBC-weergave van >/ .. VIDEO CD’s. “ ” licht op. ( staat in deze gebruiksaanwijzing voor een optioneel cijfer). Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, tracks of indexen aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 Kiezen: ENTER 29 NL

Speelduur en rest erende Kies een st art punt m et duur cont roleren behulp van de t ijdcode Z Z U kunt de speelduur en de resterende speelduur van de U kunt zoeken door de tijdcode in te voeren. huidige titel/hoofdstuk/track en de totale speelduur van Kies “TIME/TEXT” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. de disc controleren. De tijdcode komt ongeveer overeen met de totale Druk op DISPLAY. Druk vervolgens op TIME/TEXT op speelduur. Om bijvoorbeeld een scène te zoeken die 2 uur de afstandsbediening om de tijdindicatie te wijzigen. 30 minuten en 20 seconden na het begin komt, voert u U kunt ook de DVD TEXT en CD TEXT controleren. Zie 2:30:20 in. pagina 31. 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD TIME/TEXT C 01:32:55 TIME/TEXT C 01:32:55 Kiezen: ENTER . Kiezen: ENTER . Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 1 Kies “C “ (speelduur van het huidige Bij het af spelen van een DVD hoofdstuk). p TIM E/TEXT • C– : Speelduur van het huidige 12(27) hoofdstuk 18(34) DVD C 01:32:55 • C– : Resterende duur van het huidige hoofdstuk • T– : Speelduur van de huidige titel • T– : Resterende duur van de huidige titel Bij het af spelen van een VIDEO CD (PBC w eergave) Kiezen: ENTER pTIM E/TEXT • : speelduur van de huidige scène 2 Druk op / of ENTER. Bij het af spelen van een VIDEO CD (cont inu De tijdcode verandert in “T – – : – – : – –”. w eergave) of CD pTIM E/TEXT 12(27) • T– : Speelduur van de huidige track 18(34) DVD • T– : Resterende duur van de huidige track T – –:– –:– – • D– : Speelduur van de huidige disc • D– : Resterende duur van de huidige disc z U kunt het “ TIM E/TEXT” scherm snel laten verschijnen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert de tijdinformatie. Cijfertoetsen ENTER 30 NL

De disc-inf orm at ie cont roleren 3 Voer de tijdcode in met behulp van de Z cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De speler begint te zoeken. Om het cijfer te wissen, drukt u op CLEAR voordat u op ENTER drukt. U kunt de DVD TEXT of CD TEXT van de disc controleren op het TV-scherm en het uitleesvenster op het Invoeren annuleren voorpaneel. Druk op ˆRETURN. DVD TEXT en CD TEXT is opgenomen informatie die u niet kunt wijzigen. Opmerking Druk op DISPLAY. Druk vervolgens op TIME/TEXT op Voer samen met de tijdcode ook de speelduur van de titel in. de afstandsbediening tot DVD/CD TEXT verschijnt. De informatie verschijnt onderin het uitleesvenster. 12(27) 18(34) DVD TIME/TEXT C 01:32:55 Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY NO – 4 TEXT z U kunt het “ TIM E/TEXT” scherm snel laten verschijnen Druk op TIME/TEXT op de afstandsbediening. Om DVD/CD TEXT te laten verschijnen, drukt u op TIME/TEXT tot DVD/CD TEXT verschijnt. Opmerking De DVD TEXT verschijnt alleen in het Engels. 31 NL

Het geluid regelen Z Bij DVD’s met meertalig geluid kunt u de taal kiezen De audio-inf orm at ie van de disc lat en waarin de DVD wordt afgespeeld. verschijnen Bij multiplex CD’s of VIDEO CD’s kunt u het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en het geluid van het Als u “AUDIO” kiest, verschijnen de weergavekanalen op gekozen kanaal beluisteren via de rechter en de linker het scherm. luidspreker. Het stereo effect gaat dan wel verloren. Bij In Dolby Digital-formaat kunnen signalen van mono tot een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid 5.1 kanalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal via het rechter kanaal en de muziek via het linker kanaal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. worden weergegeven. Als u dan alleen de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal kiezen en het geluid via 12(27) beide luidsprekers beluisteren. 18(34) DVD Kies “AUDIO” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. C 01:32:55 Huidig 1: ENGELS audioformaat* 12(27) PROGRAM FORMAT 18(34) DVD DOLBY DIGITAL 3/2.1 C 01:32:55 AUDIO 1: ENGELS L C R Huidig 1: ENGELS w eergaveprogram- 2: FRANS PROGRAM FORMAT LFE 3: SPAANS DOLBY DIGITAL 3/2.1 LS RS maformaat* * Kiezen: ENTER L C R LFE *“PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” of “MPEG” Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu LS RS Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN verschijnt. Bij “DOLBY DIGITAL” verschijnen de kanalen in het spelende track als volgt: pAUDIO Bij het af spelen van een DVD Dolby Digital 5.1: Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Achterste component 2 Kies de taalcode uit de lijst op pagina 63. DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD De standaard instelling is onderstreept. Voorste component 2 + LFE (Low M iddelste component 1 Frequency Effect) • STEREO : standaard stereo geluid component 1 • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) ** De letters in het programmaformaatscherm betekenen z U kunt het “AUDIO” scherm snel laten verschijnen het volgende: Druk op AUDIO op de afstandsbediening. L: Voor (L) R: Voor (R) Opmerkingen C: Midden (mono) • Bij sommige DVD’s kunt u de taal niet wijzigen, ook al is er LS: Achter (L) meertalig geluid op opgenomen. RS: Achter (R) • Bij het afspelen van een CD/VIDEO CD, wordt de standaard S: Achter (mono) – de achterste component van het stereo weergave hervat wanneer: Dolby Surround stereo signaal en het Dolby – u de disc uitwerpt Digital signaal. – u het toestel uitschakelt LFE: – LFE (Low Frequency Effect) • Bij het afspelen van een DVD kan het geluid worden gewijzigd wanneer: – u de disc uitwerpt – u de titel wijzigt • Raadpleeg de lijst op pagina 63 wanneer de taal wordt aangegeven als een 4-cijferig getal. 32 NL

Ondert it els w eergeven Z Enkele voorbeelden: •PCM (stereo) C 01:32:55 Bij DVD’s waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die 1: ENGELS ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen PROGRAM FORMAT verdwijnen. PCM 48kHz 24bits Bij DVD’s waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en ze naar believen aan- of afzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen die u wilt leren en de Kiezen: ENTER ondertitels aanzetten voor een beter begrip. Kies “SUBTITLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. •Dolby Surround C 01:32:55 1: ENGELS 12(27) 18(34) DVD PROGRAM FORMAT C 01:32:55 DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND SUBTITLE 1: ENGELS L C R UIT 1: ENGELS 2: FRANS S 3: SPAANS Kiezen: ENTER •Dolby Digital 5.1ch Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu 1: ENGELS PROGRAM FORMAT pSUBTITLE DOLBY DIGITAL 3/2.1 Kies de taal. Welke talen u kunt kiezen, hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. L C R Kies de taalcode uit de lijst op pagina 63. LFE Kiezen: ENTER LS RS z U kunt het “ SUBTITLE” scherm snel laten verschijnen Druk op SUBTITLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de •DTS toets verandert het item. 1: ENGELS Opmerkingen PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 • Bij het afspelen van een DVD waarop geen ondertitels zijn opgenomen, verschijnen geen ondertitels. L C R • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet aanzetten, ook al LFE zijn die wel opgenomen op de DVD. LS RS • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet afzetten. Kiezen: ENTER • Raadpleeg de lijst op pagina 63 wanneer de taal wordt •MPEG aangegeven als een 4-cijferig getal. C 01:32:55 • De talen voor ondertitels verschillen van disc tot disc. 1: ENGELS • Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. PROGRAM FORMAT MPEG 2/2 • Bij het afspelen van een DVD kan de ondertitel veranderen wanneer u: L R – u de disc uitwerpt – u de titel wijzigt LS RS Kiezen: ENTER z Dolby Surround softw are is te herkennen aan de verpakking. Gebruik discs met het logo. Alleen discs met dit logo zijn geschikt voor Dolby Digital weergave. 33 NL

Hoeken w ijzigen Z Bij DVD’s waarop verschillende hoeken voor een scène 3 Kies het aantal hoeken met behulp van de zijn opgenomen, kunt u de hoeken wijzigen. Bij een scène cijfertoetsen of >/ ., en druk dan op ENTER. met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld De hoek wordt gewijzigd. tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt. 12(27) 18(34) DVD Kies “ANGLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. C 01:32:55 Wanneer de hoeken kunnen worden gewijzigd, licht de “ANGLE” indicator groen op. 5(9) 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 ANGLE 1(9) Kiezen: ENTER Opmerkingen • Het aantal hoeken varieert van disc tot disc of van scène tot scène. Het aantal hoeken dat voor een scène kan worden gewijzigd, komt overeen met het aantal opgenomen hoeken Kiezen: ENTER voor die scène. • Bij sommige DVD’s kunnen de hoeken niet worden gewijzigd, ook al zijn er verschillende hoeken opgenomen. 1 Kies “ANGLE”. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu z U kunt de hoek vooraf bepalen. 12(27) 18(34) DVD Bepaal de hoek wanneer “ANGLE” niet in het uitleesvenster C 01:32:55 staat. Wanneer er een scène komt waarvoor verscheidene hoeken zijn opgenomen, wordt de hoek automatisch gekozen. ANGLE 1(9) z U kunt de hoek directe kiezen Druk op ANGLE op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. Kiezen: ENTER 2 Druk op /. Het hoekcijfer verandert in “–”. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. 12(27) 18(34) DVD C 01:32:55 –(9) Cijfertoetsen ENTER 34 NL

Digit al Cinem a Sound inst ellingen Z Kies een meerkanaals surround sound mode zoals VES (Virt ual Enhanced Surround) A bijvoorbeeld Dolby Digital en MPEG. Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele Zelfs wanneer alleen voorluidsprekers zijn aangesloten, achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van kunt u met Virtual Enhanced Surround (VES) genieten de voorluidsprekers (L, R) zonder echte van 3D geluid door met behulp van 3D sound imaging achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden virtuele achterluidsprekers te creëren op basis van het gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. geluid van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er L R effectief achterluidsprekers zijn aangesloten. 3D-geluid is effectiever bij aansluiting van een receiver (versterker) met digitale (optisch of coaxiaal) ingang, 2 voorluidsprekers, 2 achterluidsprekers, 1 middenluidspreker en 1 subwoofer. Kies “VES” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als u een ander item kiest dan “UIT”, licht de indicator van “VES” groen op. VES (Virt ual Enhanced Surround) B 12(27) 18(34) DVD Maakt gebruik van 3D sound imaging om virtuele C 01:32:55 achterluidsprekers te creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers (L, R) zonder echte achterluidsprekers. De virtuele luidsprekers worden Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu VES UIT gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. UIT VES A L R VES B Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN pVES Kies het gewenste item. Voor details omtrent elk item, zie “Effecten van elk item”. De standaard instelling is onderstreept. Opmerkingen • UIT • U kunt “VES” niet kiezen wanneer “DOLBY DIGITAL” op • VES A “DOLBY DIGITAL” staat in “AUDIO INSTELLING”. • VES B • Wanneer de speler uitgangssingnaal via OPTICAL en COAXIAL stuurt, is het surround effect alleen hoorbaar wanneer u “MPEG” op “PCM” zet onder “AUDIO Eff ect en van elk it em INSTELLING”. • Bij bepaalde discs weerklinkt geen geluid via de UIT achterluidsprekers. U krijgt dan geen 3D surround effect. 2-kanaalssignalen voor stereo geluid van de CD worden • Als u een item kiest, valt het geluid even weg. uitgevoerd. 5-kanaalssignalen voor Dolby Digital geluid • Als het weergavesignaal geen surround component bevat, van een DVD worden omgezet in 2-kanaalssignalen voor kunnen de effecten moeilijk hoorbaar zijn wanneer u “VES A” uitvoer. of “VES B” kiest. • Stel de voorluidsprekers zo op dat ze een gelijkzijdige driehoek vormen met de luisterpositie, zoniet zijn de effecten moeilijk hoorbaar, ook al kiest u “VES A” of “VES B”. • Wanneer u een subwoofer aansluit, weerklinkt het geluid ook via die subwoofer. • Wanneer u “VES A” of “VES B” kiest, zet dan de surround instellingen van de aangesloten apparatuur, zoals bijvoorbeeld een versterker, op UIT. 35 NL

Geprogram m eerde w eergave (Program Play) Z U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, 2 Druk op /. hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en “01” licht op. De eerste titel of track van het zo uw eigen programma samenstellen. Het programma programma kan nu worden ingesteld. kan maximum 99 titels, hoofdstukken en tracks bevatten. Kies “PROGRAM” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Als Titel Hoofdstuk u “AAN” kiest, licht de “PROGRAM” indicator groen op. PROGRAMMEREN 12(27) T C 18(34) DVD ALLES WISSEN C 01:32:55 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 5. TITEL – – 04 04 PROGRAM UIT 6. TITEL – – 05 05 UIT 7. TITEL – – 06 INSTEL. AAN Instellen: ENTER Starten: PLAY Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN pPROGRAM 3 Kies de titel, het hoofdstuk of de track die u w ilt De standaard instelling is onderstreept. programmeren met >/ ., en druk vervolgens op Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu • UIT: normale weergave. ENTER. • INSTEL./: om zelf een programma samen te stellen. Kies bijvoorbeeld titel of track 2. • AAN: geprogrammeerde weergave. (Kiezen kan ook met de cijfertoetsen en de ENTER toets. Het gekozen nummer verschijnt dan op het scherm.) Een program m a sam enst ellen 1 Kies “INSTEL./” onder “PROGRAM ”. pBij het afspelen van een DVD Het programmeerscherm verschijnt. Kies eerst de titel en dan het hoofdstuk wanneer er zowel titels als hoofdstukken op de disc staan. “M UZIEKSTUK” verschijnt bij het afspelen “++” betekent “het volledige hoofdstuk”. van een VIDEO CD of een CD. PROGRAMMEREN T C ALLES WISSEN PROGRAMMEREN 1. TITEL – – –– ++ T 2. TITEL – – 01 01 ALLES WISSEN 1. TITEL –– 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 2. TITEL – – 01 5. TITEL – – 04 04 3. TITEL – – 02 6. TITEL – – 05 05 4. TITEL – – 03 7. TITEL – – 06 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Instellen: ENTER Starten: PLAY Instellen: ENTER Starten: PLAY PROGRAMMEREN T ALLES WISSEN 1. TITEL 0 1 – 0 2 –– 2. TITEL 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Instellen: ENTER Starten: PLAY 36 NL

pBij het afspelen van een VIDEO CD of CD z Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de Kies de track die u wilt programmeren. geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks Druk tijdens Program Play op REPEAT of SHUFFLE, of zet Totale duur van de “REPEAT” of “SHUFFLE” in het bedieningsmenuscherm op geprogrammeerde tracks “AAN”. z U kunt het “ PROGRAM M EREN” scherm snel laten verschijnen PROGRAMMEREN 0:15:30 Druk op PROGRAM op de afstandsbediening. T ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK 02 –– z Via het uitleesvenster op het voorpaneel kunt u titels, 2. MUZIEKSTUK 01 –– hoofdstukken en muziekstukken voor het programma selecteren. 3. MUZIEKSTUK 02 4. MUZIEKSTUK –– 03 Om te programmeren kunt u gebruik maken van het 5. MUZIEKSTUK –– 04 uitleesvenster op het voorpaneel in plaats van het 6. MUZIEKSTUK –– 05 programmeerscherm op de TV. 7. MUZIEKSTUK –– Wanneer u voor Programma 1 Muziekstuk 3 kiest in een VIDEO CD, verschijnt het volgende op het uitleesvenster op het Instellen: ENTER Starten: PLAY voorpaneel: 4 Herhaal stap 3 om andere titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu De geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks worden vanaf 2 getoond in volgorde. Programmanummer 5 Druk op · om geprogrammeerde w eergave te starten. Geprogram m eerde w eergave annuleren Druk op CLEAR. M uziekstuknummer Program m eren annuleren Druk op PROGRAM. Program m a w ijzigen 1 Kies in stap 2 het programmanummer van de titel, het hoofdstuk of de track die u wilt wijzigen met >/.. Opmerkingen 2 Volg stap 3 voor verdere programmering. • Het programma wordt geannuleerd wanneer – u de disc uitwerpt De program m avolgorde w ijzigen – u de speler uitschakelt Kies “ALLES WISSEN” in stap 2 om alle titels, • Met sommige DVD’s is Program Play niet mogelijk. hoofdstukken of tracks in de programmavolgorde te • Tijdens PBC-weergave kan niet worden geprogrammeerd tenzij u de weergave eenmaal stopt. annuleren. Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het programma met behulp van >/. in stap 2 en druk vervolgens op CLEAR, of kies “- -” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER. z Het programma blijft behouden nadat Program Play is gestopt Door op · te drukken kan hetzelfde programma worden herhaald. 37 NL

Weergave in w illekeurige volgorde (Shuff le Play) Z U kunt de speler titels of tracks laten “schudden” en z U kunt Shuffle Play instellen in de stopstand. afspelen in willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde kan Kies “SHUFFLE” en druk op ·. telkens opnieuw verschillen. Shuffle Play start. Kies “SHUFFLE” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Wanneer u “UIT” niet kiest, licht de “SHUFFLE” indicator z U kunt het “ SHUFFLE” scherm snel laten verschijnen Druk op SHUFFLE op de afstandsbediening. groen op. Opmerkingen 12(27) • Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer: 18(34) DVD – u de disc uitwerpt C 01:32:55 – u de speler uitschakelt • Met sommige DVD’s is Shuffle Play niet mogelijk. • Wanneer “HOOFDSTUK” is gekozen, kunnen maximum 200 hoofdstukken op een disc worden afgespeeld in willekeurige SHUFFLE HOOFDSTUK volgorde. UIT TITEL HOOFDSTUK Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN pSHUFFLE Kies de instelling voor Shuffle Play. Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Standaard instellingen zijn onderstreept. Bij het af spelen van een DVD en w anneer Program Play op UIT st aat • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. • TITEL: laat de speler titels “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. • HOOFDSTUK: laat de speler hoofdstukken schudden en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD, CD of DVD (als Program Play op AAN st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. • AAN: laat de speler titels of tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Bij het af spelen van een VIDEO CD of CD (als Program Play op UIT st aat ) • UIT: speelt geen disc in willekeurige volgorde. • MUZIEKSTUK: laat de speler tracks “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. Shuff le Play annuleren Druk op CLEAR. 38 NL

Herhaalde w eergave Een bepaald gedeelt e (Repeat Play) herhalen (A˜B Repeat ) Z Z U kunt alle titels/tracks op een disc of één titel/ U kunt een bepaald gedeelte van een titel, hoofdstuk, hoofdstuk/track herhaald afspelen. track herhaald afspelen. Dit is nuttig om tekst uit het In de Shuffle of Program Play mode herhaalt de speler de hoofd te leren. titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD’s (pagina 23) is volgorde. deze functie alleen beschikbaar bij bewegende beelden. Repeat Play is niet mogelijk tijdens PBC-weergave van Met sommige DVD’s is A˜B Repeat Play niet mogelijk. VIDEO CD’s (pagina 23). Kies “A-B REPEAT” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. Met sommige DVD’s is Repeat Play evenmin mogelijk. Tijdens A˜B Repeat Play licht de “A-B REPEAT” Kies “REPEAT” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. indicator groen op. Wanneer u “UIT” niet kiest, licht de “REPEAT” indicator groen op. 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 01:32:55 C 01:32:55 UIT DISC TITEL INSTEL. HOOFDSTUK A–B UIT Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu REPEAT DISC REPEAT INSTEL. Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN pREPEAT pA-B REPEAT Kies de instelling van Repeat Play. De standaard instelling is onderstreept. Standaard instellingen zijn onderstreept. • INSTEL./: stelt punt A en B in. • UIT: speelt geen bepaald gedeelte van een titel/ Bij het af spelen van een DVD en w anneer hoofdstuk/track herhaaldelijk af. Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. • HOOFDSTUK: huidige hoofdstuk wordt herhaald. Bij het af spelen van een VIDEO CD/CD en w anneer Program Play en Shuff le Play zijn ingest eld op UIT • UIT: geen herhaalde weergave. • DISC: alle tracks op een disc worden herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. Wanneer Program Play of Shuff le Play is ingest eld op AAN • UIT: geen herhaalde weergave. • AAN: Program Play of Shuffle Play wordt herhaald. Repeat Play annuleren Druk op CLEAR. z U kunt Repeat Play instellen in de stopstand. Kies “REPEAT” en druk op ·. Repeat Play start. z U kunt het “ REPEAT” scherm snel laten verschijnen Druk op REPEAT op de afstandsbediening. Opmerking Repeat play wordt geannuleerd wanneer u de speler uitschakelt. 39 NL

Een bepaald gedeelt e herhalen (A˜B Repeat ) Een gedeelt e voor A˜B Repeat 3 Druk nogmaals op ENTER w anneer het eindpunt aanduiden (punt B) is bereikt. De instelpunten verschijnen op het scherm en het gedeelte wordt herhaald. 1 Kies “INSTEL./” onder “A-B REPEAT”. Tijdens A˜B repeat play verschijnt “A-B” in het Het A˜B HERHALEN instelscherm verschijnt. uitleesvenster op het voorpaneel. 12(27) 12(27) 18(34) DVD 18(34) DVD C 01:32:55 C 0 1 : 34 : 30 INSTEL. HOOFDSTUK TIJD UIT A: 18 – 01 : 32 : 55 INSTEL. AAN B: 18 – 01 : 34 : 30 Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN Kiezen: ENTER 12(27) PLAY 18(34) DVD A˜B Repeat Play annuleren C 01:32:55 Druk op CLEAR. A–B HERHALEN Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu Stel punt A in met ENTER . z U kunt het A˜B Repeat instelscherm snel laten verschijnen Druk op A˜B op de afstandsbediening. Opmerkingen • U kunt A˜B Repeat slechts instellen voor één bepaald Terug: RETURN gedeelte. • A˜B Repeat wordt geannuleerd wanneer: – u de disc uitwerpt 2 Druk op ENTER w anneer u tijdens het afspelen het – u de speler uitschakelt beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat • Als A˜B Repeat wordt ingesteld, worden de instellingen voor herhaaldelijk moet w orden afgespeeld. Shuffle Play en Program Play geannuleerd. Het beginpunt (punt A) wordt ingesteld. • A˜B Repeat kan eventueel niet worden ingesteld, afhankelijk van de scène op een DVD of VIDEO CD. C 01:32:55 A–B HERHALEN Stel punt B in met ENTER . HOOFDSTUK TIJD A: 18 – 01 : 32 : 55 Annuleren: CLEAR 40 NL

Weergave-inf orm at ie cont roleren Z U kunt weergave-informatie controleren aan de hand van Bij het afspelen van M PEG AUDIO sound tracks de bit rate, de bit rate historiek of het disc-gedeelte dat speelt (laag). Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps (Mega bit per seconde) en audio in kbps (kilo bit per seconde). Kies “ADVANCED” nadat u op DISPLAY hebt gedrukt. BIT RATE 384 kbps Audio Mbps 12(27) 0 5 10 Video 18(34) DVD C 01:32:55 Bit rate staat voor het aantal video-/audiogegevens per seconde op een disc. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. BIT RATE HISTORIE ADVANCED BIT RATE HISTORIE Bit rate-bereik. Kiezen: ENTER M in. M ax. pADVANCED Gebruik van diverse f unct ies via het bedieningsm enu De standaard instelling is onderstreept. Bij het af spelen van een DVD • BIT RATE: toont de bit rate. • BIT RATE HISTORIE: toont bit rate en bit rate historiek. • LAAG: toont laag en uitleespunt. • UIT: zet de ADVANCED weergave af. Nieuw ste bit Mbps rate-bereik 0 5 10 Weergave van elk it em BIT RATE Toont de bit rate van het weergavebeeld gedurende enkele minuten tot nu. LAAG BIT RATE Audio 384 kbps Mbps 0 5 10 Video Verschijnt bij een dubbellagige DVD Geeft bij benadering aan waar de disc speelt. Bij een dubbellagige DVD geeft de speler aan welke laag wordt gelezen. Voor details betreffende lagen, zie pagina 61 (DVD). 41 NL

Inst ellingen en M et behulp van het inst elscherm afst ellingen Z Via het instelscherm kunt u de basisinstelling uitvoeren, Dit hoofdstuk beschrijft hoe het de beeld- en geluidskwaliteit regelen, uitgangen instellen, enz. U kunt ook een taal kiezen voor de ondertitels en het instelscherm-menu werkt. De meeste instelscherm, weergave door kinderen beveiligen, enz. instellingen dienen te worden Voor details omtrent elk punt van het instelscherm, zie uitgevoerd wanneer de speler voor pagina 45 tot 53. het eerst wordt gebruikt. Opmerking Dit hoofdstuk beschrijft ook hoe de Het instelscherm verschijnt alleen met de speler in de stopstand. afstandsbediening moet worden ingesteld om de TV of AV receiver (versterker) te bedienen. 1 2 3 SET UP 4 5 6 7 8 9 0 ENTER ? / >/ . / / 1 Druk op SET UP om het instelscherm te laten verschijnen. TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ALS GELUID Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . 42 NL

2 Kies een hoofdpunt met behulp van >/ ., en druk 4 Kies de gew enste instelling met ?/ >/ ./ /, en vervolgens op ENTER. druk vervolgens op ENTER. Het gekozen hoofdpunt licht op SCHERMINSTELLING TAALKEUZE TV TYPE: 16:9 SCHERMDISPL.: NEDERLANDS SCHERMBEVEILIGING: 16:9 DVD MENU: ENGLISH ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX GELUID: ORIGINEEL 4:3 PAN&SCAN Hoofdpunt ONDERTITELING: ALS GELUID Om in te stellen drukt u op en Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . vervolgens op ENTER . SCHERMINSTELLING SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD ACHTERGROND: HOESBEELD Om in te stellen drukt u op en Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . vervolgens op ENTER . Inst ellingen en af st ellingen Het gebruik van het inst elscherm annuleren 3 Kies het gew enste punt met behulp van >/ ., en Druk op SET UP op de afstandsbediening. druk vervolgens op / of ENTER. Opmerking SCHERMINSTELLING Sommige punten vragen meer dan het kiezen van de instelling. TV TYPE: 16:9 Voor details omtrent deze punten, zie de betreffende pagina’s. SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . 43 NL

Lijst van inst elpunt en Standaard instellingen zijn onderstreept TAALKEUZE (pagina 45) INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 47) SCHERMDISPL. ENGLISH AUTO WEERGAVE UIT FRANÇAIS TIMER DEUTSCH DEMO1 ITALIANO DEMO2 ESPAÑOL DIMMER LICHT NEDERLANDS DONKER DANSK UIT SVENSKA AUTO SUOMI PAUZESTAND AUTO NORSK BEELD PORTUGUÊS KINDERBEVEILIGING / DVD MENU ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH AUDIO INSTELLING (pagina 50) ITALIANO AUDIO VERZWAKKER UIT ESPAÑOL AAN NEDERLANDS AUDIO DRC STANDAARD DANSK SVENSKA TV SUOMI BREEDBAND NORSK MUZIEKSTUKKEUZE UIT Inst ellingen en af st ellingen PORTUGUÊS AUTO DOWNMIX DOLBY SURROUND CHINESE NORMAAL JAPANESE DIGITALE UITGANG AAN DOLBY DIGITAL ANDERE / UIT MPEG GELUID ORIGINEEL DTS (idem als DVD MENU) ONDERTITELING ALS GELUID LUIDSPREKER (pagina 53) (idem als DVD MENU) SUBWOOFER GEEN JA SCHERMINSTELLING (pagina 46) VOORLUIDSPREKER GROOT TV TYPE 16:9 MIDDELGROOT 4:3 LETTER BOX KLEIN 4:3 PAN&SCAN TV SCHERMBEVEILIGING AAN UIT ACHTERGROND HOESBEELD GRAFISCH BLAUW ZWART 44 NL

De t aal voor display en geluid kiezen (TAALKEUZE) Z Druk op SET UP en kies “TAALKEUZE”. pGELUID Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor Verandert de taal voor het geluid schermweergave of geluid. • ORIGINEEL: de taal op de disc die voorrang krijgt Standaard instellingen zijn onderstreept. • ENGLISH (ENGELS) • FRANÇAIS (FRANS) Opmerking • DEUTSCH (DUITS) Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één • ITALIANO (ITALIAANS) van de opgenomen talen automatisch gekozen, behalve voor • ESPAÑOL (SPAANS) “SCHERMDISPL.”. • NEDERLANDS (NEDERLANDS) • DANSK (DEENS) TAALKEUZE • SVENSKA (ZWEEDS) SCHERMDISPL.: NEDERLANDS DVD MENU: ENGLISH • SUOMI (FINS) GELUID: ORIGINEEL • NORSK (NOORS) ONDERTITELING: ALS GELUID • PORTUGUÊS (PORTUGEES) • (RUSSISCH) • CHINESE (CHINEES) • JAPANESE (JAPANS) • ANDERE/ Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . Wanneer u “ANDERE/” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 63). Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). pSCHERM DISPL. (scherm display) Verandert de taal voor het schermdisplay. pONDERTITELING • ENGLISH (ENGELS) Verandert te taal van de ondertitels. • FRANÇAIS (FRANS) Inst ellingen en af st ellingen • ALS GELUID* • DEUTSCH (DUITS) • ENGLISH (ENGELS) • ITALIANO (ITALIAANS) • FRANÇAIS (FRANS) • ESPAÑOL (SPAANS) • DEUTSCH (DUITS) • NEDERLANDS (NEDERLANDS) • ITALIANO (ITALIAANS) • DANSK (DEENS) • ESPAÑOL (SPAANS) • SVENSKA (ZWEEDS) • NEDERLANDS (NEDERLANDS) • SUOMI (FINS) • DANSK (DEENS) • NORSK (NOORS) • SVENSKA (ZWEEDS) • PORTUGUÊS (PORTUGEES) • SUOMI (FINS) • NORSK (NOORS) pDVD M ENU • PORTUGUÊS (PORTUGEES) Verandert de taal voor het DVD menu. • (RUSSISCH) • ENGLISH (ENGELS) • CHINESE (CHINEES) • FRANÇAIS (FRANS) • JAPANESE (JAPANS) • DEUTSCH (DUITS) • ANDERE/ • ITALIANO (ITALIAANS) Wanneer u “ANDERE/” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst • ESPAÑOL (SPAANS) kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 63). • NEDERLANDS (NEDERLANDS) Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). • DANSK (DEENS) • SVENSKA (ZWEEDS) * Wanneer u “ALS GELUID” kiest, verandert de taal van de • SUOMI (FINS) ondertitels afhankelijk van de gekozen taal onder “GELUID”. • NORSK (NOORS) • PORTUGUÊS (PORTUGEES) • (RUSSISCH) • CHINESE (CHINEES) • JAPANESE (JAPANS) • ANDERE/ Wanneer u “ANDERE/” kiest, kunt u de taalcode uit de lijst kiezen en invoeren met de cijfertoetsen (pagina 63). Na het kiezen verschijnt de taalcode (4 cijfers). 45 NL

Display-inst ellingen (SCHERM INSTELLING) Z Druk op SET UP en kies “SCHERMINSTELLING”. Met pSCHERM BEVEILIGING “SCHERMINSTELLING” kunt u het scherm instellen Om de schermbeveiliging aan en uit te schakelen. Als u de afhankelijk van de weergave. schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het Standaard instellingen zijn onderstreept. schermbeveiligingsbeeld wanneer u de speler of afstandsbediening gedurende 15 minuten in de SCHERMINSTELLING pauzestand laat. De schermbeveiliging helpt beschadiging TV TYPE: 16:9 NEDERLANDS van het scherm voorkomen. SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD • AAN: om de schermbeveiliging aan te zetten. • UIT: om de schermbeveiliging af te zetten. pACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. Om in te stellen drukt u op en • HOESBEELD: het hoesbeeld verschijnt alleen op de vervolgens op ENTER . achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc. • GRAFISCH: een grafisch beeld dat is opgeslagen in het pTV TYPE geheugen van de speler verschijnt op de achtergrond. Om de breedte/hoogte-verhouding van de aangesloten • BLAUW: blauwe achtergrond. TV te kiezen. • ZWART: zwarte achtergrond. • 16:9: wanneer u een breedbeeldtelevisie aansluit op de speler. Opmerking • 4:3 LETTER BOX: wanneer u een gewone televisie Bij het afspelen van een disc waarop geen hoesbeeld staat terwijl aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met zwarte “ACHTERGROND” is ingesteld op “HOESBEELD”, verschijnt stroken bovenaan en onderaan het scherm. het grafisch beeld dat in de speler is opgeslagen automatisch op de achtergrond. • 4:3 PAN&SCAN: wanneer u een gewone televisie aansluit op de speler. Toont een breedbeeld met een Inst ellingen en af st ellingen deel dat automatisch wordt afgesneden. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. 46 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) Z Druk op SET UP en kies “INDIVIDUELE INSTELLING”. Weergave door kinderen beperken Met “INDIVIDUELE INSTELLING” kunt u de weergave (Kinderbeveiliging) regelen. Standaard instellingen zijn onderstreept. Druk op SET UP en kies “INDIVIDUELE INSTELLING”. Voor de weergave van sommige DVD’s kan een INDIVIDUELE INSTELLING leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de AUTO WEERGAVE: UIT functie “Kinderbeveiliging”. DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO KINDERBEVEILIGING Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . pAUTO WEERGAVE Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . Om de instelling van Auto Weergave te kiezen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. • UIT: “TIMER”, “DEMO1” of “DEMO2” wordt niet 1 Kies “KINDERBEVEILIGING” met >/ ., en druk gebruikt om de weergave te starten. vervolgens op ENTER. • TIMER: een disc begint automatisch te spelen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. Door een timer INDIVIDUELE INSTELLING (niet meegeleverd) aan te sluiten, kunt u de weergave AUTO WEERGAVE: UIT Inst ellingen en af st ellingen op elk moment starten. DIMMER: LICHT PAUZESTAND: AUTO • DEMO1: demonstratie 1 begint automatisch te spelen. KINDERBEVEILIGING • DEMO2: demonstratie 2 begint automatisch te spelen. pDIM M ER Om de verlichting van het uitleesvenster te regelen. • LICHT: maakt het uitleesvenster lichter. Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . • DONKER: maakt het uitleesvenster donkerder. • UIT: schakelt de verlichting van het uitleesvenster uit. • AUTO: schakelt het uitleesvenster op het voorpaneel pAls u nog geen w achtw oord hebt ingevoerd. enkele seconden aan wanneer een toets op de speler of Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. de afstandsbediening werd ingedrukt. INDIVIDUELE INSTELLING pPAUZESTAND (alleen DVD) Om het beeld in de pauzestand te kiezen. KINDERBEVEILIGING • AUTO: er verschijnt een trillingsvrij beeld met Ingave wachtwood. Geef een getal bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. van 4 cijfers in, druk daarna op ENTER . • BEELD: er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder bewegende elementen. pKINDERBEVEILIGING / Om terug te keren drukt u op RETURN . Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te Om te annuleren, druk op SETUP . stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken (kinderbeveiliging) “. 47 NL

Individuele inst ellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) pAls u al een w achtw oord hebt ingevoerd. 4 Kies “STANDAARD” met >/ . en druk vervolgens Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Sla stap 2 op /. over. INDIVIDUELE INSTELLING INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA Geef het wachtwood in, druk daarna WACHTWOORD WIJZIGEN op ENTER . Om in te stellen drukt u op en Om terug te keren drukt u op RETURN . vervolgens op ENTER . Om te annuleren, druk op SETUP . 5 Kies een zone als standaard voor het 2 Voer een 4-cijferig w achtw oord in met behulp van w eergavebeperkingsniveau met >/ ., en druk de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. vervolgens op /. De cijfers veranderen in sterretjes ( ), waarna het Als u “ANDERE/” kiest, kiest en voert u de wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. standaard code in de onderstaande tabel in met behulp van cijfertoetsen. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING INDIVIDUELE INSTELLING Om te bevestigen, geef het KINDERBEVEILIGING wachtwoord opnieuw in, druk NIVEAU: UIT daarna op ENTER . STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN USA ANDERE Inst ellingen en af st ellingen Om terug te keren drukt u op RETURN . Om te annuleren, druk op SETUP . Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . 3 Om uw w achtw oord te bevestigen, voert u het nogmaals in met de cijfertoetsen, en drukt u 6 Kies “NIVEAU” met >/ . en druk vervolgens op /. vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het INDIVIDUELE INSTELLING weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het wachtwoord verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: UIT INDIVIDUELE INSTELLING WACHTWOORD WIJZIGEN 8: 7: NC17 KINDERBEVEILIGING 6: R NIVEAU: UIT 5: STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . 7 Kies het gew enste niveau met >/ . en druk Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER. vervolgens op ENTER . INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Om in te stellen drukt u op en vervolgens op ENTER . Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. 48 NL

Terugkeren naar het norm ale scherm Standaard Codenummer Druk op SET UP. Oostenrijk 2046 De kinderbeveiligingsf unct ie uit schakelen en de België 2057 DVD af spelen nadat u uw w acht w oord hebt Canada 2079 ingevoerd Zet “NIVEAU” op “UIT” in stap 7, en druk vervolgens op China 2092 ·. Denemarken 2115 Het w acht w oord w ijzigen Finland 2165 1 Kies na stap 3 “WACHTWOORD WIJZIGEN” met >/ Frankrijk 2174 ., en druk vervolgens op / of ENTER. Duitsland 2109 Het scherm om het wachtwoord te wijzigen verschijnt. 2 Volg stap 2 en 3 om een nieuw wachtwoord in te Hong Kong 2219 voeren. Indonesië 2238 z U kunt de kinderbeveiligingsfunctie vlak na het inbrengen Italië 2254 van een DVD afzetten (Kinderbeveiliging tijdelijk af) Japan 2276 Als u een weergavebeperkingsniveau hebt ingesteld en een DVD inbrengt, verschijnt het KINDERBEVEILIGING scherm. Voer het Maleisië 2363 wachtwoord in om de kinderbeveiligingsfunctie af te zetten. Nederland 2376 Wanneer u de weergave stopt, keert het originele niveau terug. Noorwegen 2379 z Als u uw w achtw oord bent vergeten Filipijnen 2424 Voer in stap 2 het 6-cijferig nummer “199703” in om het huidige wachtwoord te wissen. Herhaal de procedure vanaf stap 2 om Rusland 2489 Inst ellingen en af st ellingen een nieuw wachtwoord in te voeren. Singapore 2501 Opmerkingen Spanje 2149 • Bij het afspelen van DVD’s zonder kinderbeveiligingsfunctie Zweden 2499 kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. • Als u geen wachtwoord instelt, kunt u de instellingen voor Zwitserland 2086 weergavebeperkingen niet wijzigen. Taiwan 2543 • Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan het Thailand 2528 wachtwoord in en wijzig het niveau. Verenigd Koninkrijk 2184 Wanneer de weergave van een DVD stopt, keert het niveau terug naar de oorspronkelijke instelling. 49 NL

Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) Druk op SET UP en kies “AUDIO INSTELLING”. pM UZIEKSTUKKEUZE Met “AUDIO INSTELLING” kunt u het geluid regelen Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen afhankelijk van de weergave-omstandigheden. voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende Standaard instellingen zijn onderstreept. geluidsformaten. Als er verschillende geluidskanalen zijn opgenomen in PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby AUDIO INSTELLING Digital-formaat, wordt het geluid van de hogere kanalen AUDIO VERZWAKKER: UIT afgespeeld in PCM, DTS, MPEG AUDIO of Dolby Digital- AUDIO DRC: STANDAARD MUZIEKSTUKKEUZE: UIT formaat. DOWNMIX: DOLBY SURROUND • UIT : geen voorrang toegekend. DIGITALE UITGANG: AAN • AUTO : voorrang toegekend. DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DTS: UIT Opmerkingen • Als u dit punt op “AUTO” zet, kan de taal veranderen Om in te stellen drukt u op en afhankelijk van de “GELUID” instelling onder “TAALKEUZE”. vervolgens op ENTER . De instelling “MUZIEKSTUKKEUZE” heeft een hogere prioriteit dan de “GELUID” instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina 45). pAUDIO VERZWAKKER (verzw akken) • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, Om de uitgang LINE OUT (AUDIO) te kiezen afhankelijk wordt het DTS geluidsspoor niet afgespeeld, ook al zet u dit van de aangesloten apparatuur. item op “AUTO” en wordt het hoogste geluidskanaal • UIT: om audio verzwakken uit te schakelen. opgenomen in DTS-formaat. • AAN: verlaagt het uitgangsniveau zodat er geen • Als PCM, DTS, MPEG AUDIO en Dolby Digital geluidssporen vervorming kan optreden. evenveel hoogste kanalen hebben, kiest de speler PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG AUDIO geluidssporen in deze Opmerking volgorde. De instelling heeft geen invloed op het uitgangssignaal via • Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat OPTICAL en COAXIAL. geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, MPEG AUDIO Inst ellingen en af st ellingen of Dolby Digital-formaat door “AUTO” te kiezen. pAUDIO DRC (Dynam ic Range Cont rol) Zorgt voor een helder geluid bij weergave van een DVD pDOWNM IX* met zwak volume, bijvoorbeeld ‘s avonds. Dit beïnvloedt Voor het kiezen van de mengmethoden bij het afspelen enkel het uitgangssignaal van de OPTICAL en COAXIAL van een DVD waarop 3 of meer kanalen zijn opgenomen aansluiting wanneer “PCM” onder “DIGITALE in Dolby Digital. UITGANG” op “AAN” staat, en het uitgangssignaal van • DOLBY SURROUND: als de speler is aangesloten op LINE OUT (AUDIO). een audio component die compatibel is met Dolby • STANDAARD: kies normaal deze stand. Surround (Pro Logic). • TV: voor een helder geluid bij zwak volume, • NORMAAL: als de speler is aangesloten op een gewone bijvoorbeeld ‘s avonds. In het bijzonder aanbevolen bij audio component. het luisteren via de luidsprekers van de TV. • BREEDBAND: geeft de indruk van een live optreden. * De instelling beïnvloedt de volgende aansluitingen: Het effect is nog beter met kwaliteitsluidsprekers. –LINE OUT (AUDIO) –OPTICAL en COAXIAL Opmerkingen • Bij het afspelen van DVD’s zonder AUDIO DRC-functie, kan het effect moeilijk hoorbaar zijn. • Wanneer dit is ingesteld op “BREEDBAND” kan het volume lager zijn dan gewoonlijk. 50 NL

pDIGITALE UITGANG pDOLBY DIGITAL Om uitgangssignalen via OPTICAL en COAXIAL te Om Dolby Digital signalen uit te voeren via OPTICAL en kiezen COAXIAL. Dit item kan niet worden gekozen wanneer • AAN: kies normaal deze stand. Als u “AAN” kiest, “DIGITALE UITGANG” op “UIT” staat. kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en “DTS” • D-PCM (Downmix PCM): bij weergave van Dolby instellen. Voor details, zie “Instelling voor digitaal Digital geluidssporen, worden de uitgangssignalen uitgangssignaal”. gemengd tot 2 kanalen. Met het item “DOWN MIX” • UIT: als de speler de geluidssignalen niet uitvoert via onder “AUDIO INSTELLING” kunt u signalen kiezen OPTICAL en COAXIAL en u deze positie kiest, is de die al dan niet compatibel zijn met Dolby Surround (Pro invloed van de digitale schakeling op de analoge Logic). schakeling miniem. • DOLBY DIGITAL: wanneer de speler is aangesloten op een audio component met ingebouwde Dolby Digital Opmerkingen decoder. • Bij weergave van geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de Opmerking uitgangssignalen van OPTICAL en COAXIAL omgezet naar 48 Als de speler is aangesloten op een audio component zonder kHz (bemonsteringsfrequentie). Wanneer de signalen worden ingebouwde Dolby Digital decoder, mag u “DOLBY DIGITAL” uitgevoerd via LINE OUT (AUDIO), blijft de onder “AUDIO INSTELLING” niet op “DOLBY DIGITAL” bemonsteringsfrequentie van 96 kHz behouden en worden de zetten. Wanneer u dat wel doet en er wordt een Dolby Digital uitgangssignalen omgezet in analoge signalen. geluidsspoor weergegeven, produceren de luidsprekers een • Als u “UIT” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en krachtig of helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de “DTS” niet instellen. luidsprekers kunnen worden beschadigd. Opmerking Inst elling voor digit aal uit gangssignaal Wanneer “DOLBY DIGITAL” is geselecteerd, kunt u “VES” niet kiezen in het bedieningsmenu. Als u “AAN” kiest, kunt u “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” Inst ellingen en af st ellingen en “DTS” instellen. pM PEG Om de methoden te kiezen voor het uitvoeren van Om MPEG AUDIO signalen uit te voeren via OPTICAL en audiosignalen bij aansluiting van een digitale component COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen als “DIGITALE zoals een receiver (versterker) met digitale aansluiting, UITGANG” is ingesteld op “UIT”. een audio component met ingebouwde DTS decoder, een • PCM: wanneer de speler is aangesloten op een audio DAT of MD via OPTICAL of COAXIAL met behulp van component zonder ingebouwde MPEG decoder. Bij een optisch digitale of digitale coaxiaalkabel. Voor details weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, voert de omtrent de aansluiting, zie pagina 13 en 15. speler stereo signalen uit op basis van MPEG AUDIO signalen via OPTICAL en COAXIAL. AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT • MPEG: wanneer de speler is aangesloten op een audio AUDIO DRC: STANDAARD component met ingebouwde MPEG decoder. MUZIEKSTUKKEUZE: UIT DOWNMIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN Opmerking DOLBY DIGITAL: D-PCM Als de speler is aangesloten op een audio component zonder MPEG: PCM ingebouwde MPEG decoder, mag u “MPEG” onder “AUDIO DTS: UIT INSTELLING” niet op “MPEG” zetten. Wanneer u dat wel doet en er wordt een MPEG AUDIO geluidsspoor Om in te stellen drukt u op en weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig of vervolgens op ENTER . helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden beschadigd. Opmerking Wanneer u “DIGITALE UITGANG” onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” en “MPEG” op “MPEG” zet, produceert de speler MPEG analoog geluid alleen via de voorluidsprekers. 51 NL

Geluidsinst ellingen (AUDIO INSTELLING) pDTS Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen Om DTS signalen uit te voeren via OPTICAL en op een CD COAXIAL. U kunt dit item niet kiezen als “DIGITALE • Speel geen DTS geluidsspoor zonder dat de speler is UITGANG” is ingesteld op “UIT”. aangesloten op een audio component met ingebouwde DTS decoder. De speler voert het DTS signaal uit via OPTICAL en • UIT: wanneer de speler is aangesloten op een audio COAXIAL, ook al staat “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” component zonder ingebouwde DTS decoder. op “UIT” in het instelscherm, waardoor uw gehoor of de • AAN: wanneer de speler is aangesloten op een audio luidsprekers kunnen worden beschadigd. component met ingebouwde DTS decoder. • De DTS indicator op het voorpaneel licht niet op, ook al voert de speler het DTS signaal uit via OPTICAL en COAXIAL. Opmerking • Zet het geluid op “STEREO” bij de weergave van DTS Kies de juiste instelling, zoniet produceren de luidsprekers een geluidssporen op een CD. (Zie “Het geluid regelen” op pagina vreemd of helemaal geen geluid, waardoor uw gehoor of de 32.) Als u het geluid instelt op “1/L” of “2/R”, weerklinkt geen luidsprekers kunnen worden beschadigd. geluid via OPTICAL en COAXIAL. • Speel geen DTS geluidssporen zonder dat de Opmerkingen betreffende de w eergave van DTS geluidssporen speler is aangesloten op een audio component op een DVD met ingebouw de DTS decoder. U kunt geen DTS • Er wordt geen geluid geproduceerd via LINE OUT (AUDIO) en geluid beluisteren tenzij de speler is aangesloten PHONES. op een audio component met ingebouw de DTS • Als de speler is aangesloten op een audio component zonder decoder. ingebouwde DTS decoder, mag u “DTS” onder “DIGITALE UITGANG” niet op “AAN” zetten in het instelscherm. • Bij w eergave van een DTS sound track op een Wanneer u dat wel doet en er wordt een DTS geluidsspoor CD, kan een krachtig geluid w orden weergegeven, produceren de luidsprekers een krachtig geluid, geproduceerd via LINE OUT (AUDIO) en PHONES, waardoor uw gehoor of de luidsprekers kunnen worden w aardoor uw gehoor, de luidsprekers of de beschadigd. hoofdtelefoon kunnen w orden beschadigd. • Als u “DTS” onder “AUDIO INSTELLING” op “UIT” zet, • Bij w eergave van het DTS geluidsspoor op een wordt er geen geluid geproduceerd via OPTICAL en Inst ellingen en af st ellingen DVD w ordt geen geluid geproduceerd via LINE COAXIAL, ook al worden DTS geluidssporen op DVD’s OUT (AUDIO) en PHONES. gespeeld. • De DTS indicator in het uitleesvenster op het frontpaneel licht op bij het afspelen van DTS geluid. 52 NL

Luidsprekeropst elling Kies “LUIDSPREKER” nadat u op SET UP hebt gedrukt. • MIDDELGROOT: kies dit om de lage frequenties van Wanneer u een subwoofer hebt aangesloten, moet u het het voorkanaal ook door de subwoofer te laten formaat opgeven van de aangesloten voorluidsprekers om produceren wanneer u grote luidsprekers aansluit die het frequentiebereik van de subwoofer hierop af te goed lage frequenties kunnen weergeven en een bron stemmen, zodat u een optimaal surround geluid verkrijgt. speelt zonder LFE-signaal. De instelling van “SUBWOOFER” of Kies “KLEIN” wanneer de voorluidsprekers te weinig “VOORLUIDSPREKER” heeft geen invloed op de lage frequenties produceren. weergave via de voorluidsprekers. • KLEIN: als het geluid is vervormd of er te weinig Zie pagina 12 en 14 voor luidsprekeraansluiting. surround effect is, kiest u dit om de lage frequenties die de voorluidsprekers niet kunnen produceren, door de LUIDSPREKER subwoofer te laten weergeven. SUBWOOFER: JA Kies “TV” wanneer de voorluidsprekers te weinig lage VOORLUIDSPREKER: TV frequenties produceren. • TV: als u geen voorluidsprekers aansluit, moet u dit kiezen om de lage frequenties door de subwoofer te laten weergeven. Als u kleine luidsprekers aansluit, moet u dit kiezen. Om in te stellen drukt u op en z De subw oofer produceert het LFE-signaal en het vervolgens op ENTER . onderstaande frequentiebereik afhankelijk van de instelling van VOORLUIDSPREKER. Het LFE-signaal wordt alleen weergegeven wanneer de disc een pSUBWOOFER LFE-signaal bevat. Om te bepalen of er al dan niet een subwoofer is aangesloten op de speler. • GEEN: wanneer er geen subwoofer is aangesloten. 200 Hz* • JA: wanneer een subwoofer is aangesloten op de speler, Inst ellingen en af st ellingen kunt u het uitgangsniveau van de subwoofer kiezen 150 Hz* met “VOORLUIDSPREKER” afhankelijk van de + gebruikte voorluidsprekers. 100 Hz* + + pVOORLUIDSPREKER LFE LFE LFE LFE Om het formaat van de aangesloten voorluidsprekers te kiezen. Het frequentiebereik van de subwoofer verschilt GROOT M IDDEL- KLEIN TV volgens het formaat van de voorluidsprekers. GROOT Dit kan niet worden ingesteld als “SUBWOOFER” op * Audiosignaal behalve LFE “GEEN” is ingesteld. • GROOT: kies dit wanneer grote luidsprekers zijn aangesloten die goed lage tonen kunnen reproduceren en bij weergave van een DVD met 5,1-kanaalsgeluid zelfs met een LFE-signaal. Wanneer de voorluidsprekers te weinig bass produceren, kiest u “MIDDELGROOT”. Opmerking Indien geen LFE-signaal is opgenomen op de disc, produceert de subwoofer geen geluid, ook al kiest u “GROOT”. 53 NL

De TV of AV-receiver (verst erker) bedienen m et de m eegeleverde af st andsbediening Z Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, M erk Codenummer kunt u uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Standaard kunnen Sony TV’s met het Sony (standaard instelling) 01 merkteken g worden bediend. Grundig 11 Wanneer de speler is aangesloten op een Sony AV-receiver Hitachi 24 (versterker) kunt u met de afstandsbediening de ingang van de receiver (versterker) ook afstemmen op deze Loewe 45 speler. Nokia 15, 16, 69 TV/ DVD• AV Panasonic 17, 49 CENTER schakelaar 1/ u (POW ER) Philips 06, 07, 08 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 Saba 12, 13 7 8 9 0 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38 Inst ellingen en af st ellingen TV’s bedienen m et de af st andsbediening 1 Schuif de TV/ DVD• AV CENTER schakelaar naar TV. 3 Hou 1/ u (POWER) ingedrukt en voer de merkcode van uw TV uit de onderstaande tabel in met behulp van de cijfertoetsen. Laat dan 1/ u (POWER) los. Codenum m ers van bedienbare TV’s Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, kan het codenummer worden teruggesteld op 01 (Sony). Voer dan opnieuw het juiste codenummer in. 54 NL

Als u de TV/DVD•AV CENTER-schakelaar op TV zet, Een AV-verst erker (receiver) bedienen m et kunt u uw TV bedienen met behulp van de onderstaande de af st andsbediening toetsen. TV/ DVD• AV CENTER 1 Schuif de TV/ DVD• AV CENTER schakelaar naar 1/ u (POW ER) schakelaar DVD• AV CENTER. 1 2 3 Cijfertoetsen/ 4 5 6 W IDE M ODE ENTER 7 8 9 2 Hou 1/ u (POWER) ingedrukt en voer de 0 TV/ VIDEO ingangscode van uw AV-versterker in (zie ? TV PROG onderstaande tabel) met behulp van de VOL cijfertoetsen. Laat 1/ u (POWER) vervolgens los. M erk Codenummer Sony 91(standaard ENTER instelling), 88, 89 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sunsui 87 M et Kunt u Technics 97, 98 1/u (POWER) de TV aan- en uitschakelen Yamaha 94, 95, 96 TV/VIDEO als ingangsbron voor de TV kiezen tussen de TV en de videorecorder – 90* Inst ellingen en af st ellingen VOL het volume van de TV regelen * Door het codenummer 90 in te stellen kan het volume van TV PROG de programmapositie van de TV de TV ook worden geregeld met de TV/DVD•AV CENTER kiezen schakelaar op DVD•AV CENTER wanneer u geen AV WIDE MODE de breedbeeldstand in- of receiver (versterker) bedient met de afstandsbediening. uitschakelen de programmapositie van de TV Codenum m ers van bedienbare receivers Cijfertoetsen en ENTER kiezen (verst erkers) Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan Opmerkingen één voor één in tot u het juiste codenummer hebt • Sommige TV’s kunnen niet worden bediend of het is mogelijk gevonden. dat u sommige van bovenstaande toetsen niet kunt gebruiken. • Om de programmapositie van de TV te kiezen met de U kunt ook het geluidsvolume van de AV receiver cijfertoetsen, drukt u op ? gevolgd door de cijfertoetsen (versterker) veranderen met VOL. voor tweecijferige nummers. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOL Opmerking Sommige AV receivers (versterkers) kunnen niet worden bediend. 55 NL

Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het apparaat schakelt niet aan. / Als de indicator boven de 1/u (POWER) toets niet oplicht, controleer dan of de stekker goed in het stopcontact zit. Beeld Er is geen beeld. / Controleer of de speler goed is aangesloten. / De videokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. / Sluit de speler aan op de video-ingang van de TV (pagina 10). / Controleer of de TV aan staat. / Kies de video-ingang op de TV zodat u beelden van de speler kunt bekijken. Er is beeldruis. / Reinig de disc. / Als het videosignaal van uw DVD-speler via uw videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden. Als u na het controleren van de aansluitingen nog altijd problemen ondervindt, moet u de DVD-speler rechtstreeks proberen aan te sluiten op de S video- ingang van uw TV als uw TV daarmee is uitgerust (pagina 11). / De beeldruis verschijnt wanneer de speler via het videodeck is aangesloten op de TV. Sluit de speler niet aan op het videodeck. Sluit de speler rechtstreeks aan op de TV (pagina 11). De breedt e/hoogt e-verhouding van het scherm kan niet w orden gew ijzigd, ook al st elt u “ TV TYPE” onder “ SCHERM INSTELLING” in het inst elscherm in bij w eergave van een breedbeeld. / De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. / Als u de speler aansluit met de S video-kabel, sluit hem dan rechtstreeks aan op de TV. Anders is het mogelijk dat u de breedte/hoogte-verhouding niet kunt wijzigen. / Bij sommige TV-toestellen is het mogelijk dat u de breedte/hoogte-verhouding niet kunt wijzigen. 56 NL

5 cijf ers of let t ers verschijnen in het / Controleer of de speler correct is aangesloten uit leesvenst er op het voorpaneel. (pagina 10, 12, 14, 15). / De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. Raadpleeg de tabel op pagina 59 en neem de aanbevolen Het surround eff ect is m oeilijk hoorbaar bij maatregel. w eergave van een Dolby Digit al geluidsspoor. / Controleer de aansluitingen en instellingen voor Het beeld is zw art /w it . de luidspreker (pagina 14, 53). Raadpleeg de / Afhankelijk van de TV wordt het beeld zwart/wit handleiding van uw receiver (versterker). bij het afspelen van een disc opgenomen met het / Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet NTSC-kleursysteem. volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo ook al is het opgenomen in Dolby Digital-formaat. Geluid Alleen de m iddenluidspreker w erkt . Er is geen geluid. / Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit / Controleer of de speler goed is aangesloten. de middenluidspreker. / De audiokabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. Het geluid kom t alleen van de voorluidspreker. / Sluit de speler aan op de audio-ingang van de / U heeft “VES” op “VES A” of “VES B” gezet in het receiver (versterker) (pagina 12). bedieningsmenu wanneer u de achterluidsprekers / Controleer of de TV en de receiver (versterker) aan heeft aangesloten (pagina 35). staan. Kies het andere item. / Kies de juiste positie op de receiver (versterker) zodat u het geluid van de speler kunt beluisteren. / De speler staat in de pauzestand of in de Bediening vertraagde weergave-stand. Druk op · om terug De af st andsbediening w erkt niet . te keren naar normale weergave. / Verwijder eventuele hindernissen tussen / Snel vooruit (1) of 2)) of snel achteruit (10 afstandsbediening en speler. of 20) is bezig. Druk op · om terug te keren / Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. naar normale weergave. / Richt de afstandsbediening op de / Controleer de aansluitingen en instellingen voor afstandsbedieningssensor g op de speler. Aanvullende inf orm at ie de luidspreker (pagina 14, 53). Raadpleeg de / Vervang alle batterijen in de afstandsbediening handleiding van uw receiver (versterker). door nieuwe als ze verzwakt zijn. / Bij weergave van Dolby Digital/MPEG AUDIO geluidssporen via OPTICAL en COAXIAL zet u De disc speelt niet . “DIGITALE UITGANG” op “AAN” in het / Er zit geen disc in het toestel (“Leg de disc in.” instelscherm, zoniet wordt het geluid niet via verschijnt op het TV-scherm). OPTICAL en COAXIAL geproduceerd (pagina 51). Breng een disc in. / Bij weergave van DTS geluidssporen wordt geen / Plaats de disc correct met de weergavekant naar geluid geproduceerd via LINE OUT (AUDIO) en omlaag. PHONES (pagina 52). / Reinig de disc. / “ERROR” verschijnt in het uitleesvenster op het Ruis is hoorbaar. voorpaneel wanneer een disc zoals bijvoorbeeld / Reinig de disc. een CD-ROM (pagina 5) die het toestel niet kan / Bij weergave van DTS geluidssporen op een CD, is afspelen, is ingebracht. ruis hoorbaar via LINE OUT (AUDIO) en Breng een DVD, VIDEO CD of CD in. PHONES (pagina 52). / Controleer de regiocode van de DVD (pagina 4). / Er is condensvorming opgetreden in de speler. Het geluid is vervorm d. Verwijder de disc en laat de speler gedurende / Zet in het instelscherm “AUDIO VERZWAKKER” ongeveer een half uur aan staan (pagina 6). onder “AUDIO INSTELLING” op “AAN” (pagina / “ERROR” verschijnt in het uitleesvenster op het 50). voorpaneel wanneer een disc omgekeerd werd ingebracht. Het st ereo eff ect verdw ijnt bij het af spelen van Breng de disc in met de afspeelkant naar onderen. een VIDEO CD of een CD. / Zet “GELUID” op “STEREO” in het bedieningsmenuscherm (pagina 32). 57 NL

Verhelpen van st oringen De speler speelt niet vanaf het begin bij De ondert it els kunnen niet w orden af gezet bij w eergave van een disc. het af spelen van een DVD. / Repeat Play, Shuffle Play of Program Play werd / Bij sommige DVD’s kunnen de ondertitels niet gekozen. Druk op CLEAR (pagina 37 tot 39). worden afgezet. / Resume Play werd gekozen. Druk op p op het frontpaneel of op de De hoeken kunnen niet w orden veranderd bij het afstandsbediening voor u de weergave start af spelen van een DVD. (pagina 21). / Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op / Bij het afspelen van een DVD verschijnt een de DVD. titelmenu of een DVD menu automatisch op het / Verander de hoeken als “ANGLE” verschijnt in het TV-scherm. Bij het afspelen van een VIDEO CD uitleesvenster (pagina 34). met PBC-functies verschijnt een instelscherm / Hoeken veranderen kan niet met de DVD. automatisch op het TV-scherm. De speler w erkt niet zoals het hoort . De speler begint een DVD aut om at isch af t e / De werking van de speler kan zijn verstoord door spelen. statische elektriciteit, enz. / De DVD is voorzien van een automatische Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem weergavefunctie. opnieuw in. De w eergave st opt aut om at isch. Er verschijnt niet s in het uit leesvenst er op het / Bij sommige discs is een auto-pauzesignaal voorpaneel. opgenomen. Bij het afspelen van een dergelijke / ”DIMMER” onder “INDIVIDUELE INSTELLING” disc stopt de speler de weergave bij dat signaal. in het instelscherm staat op “UIT” of “AUTO”. Om het uitleesvenster aan te laten, zet dan Weergave st oppen, zoeken, vert raagde “DIMMER” op “LICHT” of “DONKER” (pagina w eergave, herhaalde w eergave, w illekeurige 47). In de stand “AUTO” werkt het uitleesvenster w eergave of geprogram m eerde w eergave zijn alleen wanneer u de speler bedient. niet m ogelijk. / Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet De speler w erpt de disc niet uit en mogelijk. “ VERGRENDELD” verschijnt in het uit leesvenst er Aanvullende inf orm at ie op het voorpaneel. De bericht en verschijnen niet in de gew enst e t aal / Raadpleeg uw Sony dealer of erkend Sony service op het TV-scherm . center. / Kies de taal voor het schermdisplay in het instelscherm “SCHERMDISPL.” onder “TAALKEUZE” (pagina 45). De t aal voor het geluid kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. / Er is geen meertalig geluid opgenomen op de DVD. /De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd op de DVD. De t aal voor de ondert it els kan niet w orden veranderd bij het af spelen van een DVD. / Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. / De taal voor de ondertitels kan niet worden gewijzigd op de DVD. 58 NL

Zelf diagnosef unct ie Als de zelfdiagnosefunctie werkt om defecten te voorkomen, knippert een service code van 5 tekens (combinatie van een letter en cijfers) in het uitleesvenster op het voorpaneel. Controleer dan de volgende tabel. Eerste drie tekens Oorzaak en/of oplossing C13 •De disc is vuil. /Reinig de disc met een doek (pagina 7). C31 •De disc is niet correct ingebracht. /Breng de disc correct in. Exx (xx is een getal) •De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om storingen te voorkomen. /Vermeld de servicecode wanneer u contact opneemt met uw Sony handelaar of een erkende Sony werkplaats (voorbeeld: E:61:10). Aanvullende inf orm at ie 59 NL

Technische gegevens CD/DVD-speler Algem een Laser Halfgeleiderlaser Stroomvereisten Signaalformaat 10,5 V gelijkstroom PAL/(NTSC) Stroomverbruik 13 W Afmetingen (ong.) Audiokarakt erist ieken 215 × 60 × 314 mm (b/h/d) Frequentiebereik incl. uitstekende onderdelen DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz tot 44 kHz Gew icht (ong.) (±1 dB)* 2,1 kg DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz Werkingstemperatuur (±0,5 dB) 5 °C tot 35 °C CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB) Vochtigheidsgraad bij w erking Signaal-ruisverhouding 25 % tot 80 % Meer dan 110 dB (alleen LINE OUT (AUDIO) aansluitingen) Harmonische vervorming Net spanningsadapt er Minder dan 0,0025% Stroomvereisten Dynamiek 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Meer dan 100 dB (DVD) Stroomverbruik Meer dan 98 dB (CD) 19 W Snelheidsfluctuaties Uitgangsspanning Minder dan gedetecteerde waarde 10,5 V gelijkstroom, 1,3 A bij werking (±0,001% W PEAK) Afmetingen (ong.) 125 × 39 × 62 mm (b/h/d) zonder uitstekende onderdelen Uit gangen en ingangen Gew icht (ong.) 235 g Werkingstemperatuur Type Uitgangsniveau Belastings- Aanvullende inf orm at ie 5 °C tot 35 °C aansluiting impedantie Opslagtemperatuur LINE OUT Phono- 2 Vrms Meer dan 10 kohm -20 °C tot +60 °C (AUDIO) aansluitingen (bij 50 kohm) OPTICAL Optische –18 dBm Golflengte: 660 uitgang nm M eegeleverde t oebehoren COAXIAL Phono- 0,5 Vp-p 75 ohm Zie pagina 8. aansluiting LINE OUT Phono- 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve * De signalen van LINE OUT (AUDIO) worden gemeten. Bij (VIDEO) aansluitingen sync weergave van PCM geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de uitgangssignalen van OPTICAL en LINE OUT 4-pins mini Y: 1,0 Vp-p 75 ohm, negatieve COAXIAL omgezet naar 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). (S-VIDEO) DIN sync C: 0,3 Vp-p 75 ohm (PAL) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, C: 0,286 Vp-p zonder kennisgeving. (NTSC) LINE OUT Phono- 2 Vrms Meer dan 10 kohm (WOOFER aansluitingen (bij 50 kohm) OUT) PHONES Phone- 12 mW 32 ohm aansluiting 60 NL

Verklarende w oordenlijst Bit rat e (pagina 41) DVD (pagina 4) Waarde die aangeeft hoeveel videogegevens per seconde Een disc die tot 8 uur bewegende beelden bevat bij op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps eenzelfde diameter als een CD. (Mega bit per seconde). 1 Mbps staat voor 1.000.000 bits De datacapaciteit van een enkellagige en enkelzijdige aan gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe DVD bij 4,7 GB (Giga Byte) is 7 maal die van een CD. De groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet datacapaciteit van een dubbellagige en enkelzijdige DVD noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. is 8,5 GB, van een enkellagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een dubbellagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. Digit al Cinem a Sound (DCS) (pagina 35) De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG Algemene naam voor de technologie die door Sony werd 2-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale ontwikkeld om thuis te genieten van surround sound. compressietechnologie. De beeldgegevens zijn Daarbij wordt het bioscoopgeluid niet zoals gewoonlijk gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van het gesimuleerd in een concertzaal maar in een oorspronkelijke formaat. De DVD maakt ook gebruik van filmmontagestudio. Deze speler werkt met het VES variabele coderingstechnologie die de toe te kennen data (Virtual Enhanced Surround) systeem van diverse DCS wijzigt afhankelijk van de beeldstatus. programma’s. VES kan virtuele achterluidsprekers De audiogegevens worden opgenomen in Dolby Digital creëren op basis van het geluid van de voorluidsprekers en PCM, wat een levensechter geluid oplevert. (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers zijn Bovendien zijn er nog tal van DVD-functies zoals aangesloten. meervoudige hoeken, meervoudige talen en kinderbeveiliging. Dolby Digit al (pagina 15, 32) Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Hoof dst uk (pagina 5) Dolby Laboratories Corporation. Deze technologie staat Delen van beelden of muziek op een DVD die kleiner zijn gelijk met 5.1-kanaals surround. Het achterste kanaal is dan titels. Een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby Aan elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer toegekend Digital produceert hetzelfde kwaliteitsgeluid via 5.1 om het zoeken te vergemakkelijken. kanalen als Dolby Digital Cinema audiosystemen. De uitstekende kanaalscheiding is te danken aan het feit dat Kinderbeveiliging (pagina 47) alle kanaalgegevens afzonderlijk worden opgenomen en Een functie van de DVD waarmee de weergave van de digitaal verwerkt. disc tot een bepaalde leeftijd kan worden beperkt conform Aanvullende inf orm at ie de nationale wetgeving. De beperking verschilt van disc Dolby Pro Logic (pagina 51) tot disc; wanneer ze is geactiveerd is weergave helemaal Audiosignaalverwerkingstechnologie door Dolby onmogelijk, zijn geweldscènes geschrapt of vervangen Laboratories Corporation ontwikkeld voor surround door andere, enzovoort. sound. Wanneer het ingangssignaal een surround component bevat, voert Pro Logic voor-, midden- en M eervoudige hoeken (pagina 34) achtersignalen uit. Het achterkanaal is mono. Bij sommige DVD’s kunnen scènes vanuit verschillende hoeken worden bekeken. DTS (pagina 52) Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door M eervoudige t alen (pagina 17, 33, 45) Digital Theater Systems, Inc.. Deze technologie is Op sommige DVD’s zijn het geluid of ondertitels compatibel met 5.1-kanaals surround. Het achterkanaal is opgenomen in verschillende talen. stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. DTS werkt met hetzelfde 5.1-kanaalsysteem voor digitale M PEG AUDIO (pagina 35, 51) audio van superieure kwaliteit. De uitstekende Internationaal codesysteem voor het comprimeren van kanaalscheiding is te danken aan het feit dat alle digitale audiosignalen conform ISO/IEC. MPEG 1 werkt kanaalgegevens afzonderlijk worden opgenomen en zoals 2-kanaals stereo. MPEG 2 voor DVD’s werkt zoals digitaal verwerkt. 7.1-kanaals surround. 61 NL

Verklarende w oordenlijst Playback Cont rol (PBC) (pagina 23) Signalen op VIDEO CD’s (Version 2.0) waarmee de weergave kan worden gestuurd. Met behulp van menuschermen op VIDEO CD’s met PBC- functies kunt u werken met eenvoudige interactieve programma’s, programma’s met zoekfuncties, enzovoort. Tit el (pagina 5) De langste delen beeld of muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film voor video software of een album voor audio software. Aan elke titel is een titelnummer toegekend, zodat u titels snel kunt vinden. Track (m uziekst uk) (pagina 5) Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD of een CD. Aan elke track is een tracknummer toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden. VIDEO CD (pagina 4) Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn georganiseerd volgens het MPEG 1-formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens zijn gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van het oorspronkelijke formaat. Bijgevolg kan een 12 cm VIDEO CD tot 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD’s bevatten ook compacte audiogegevens. Geluid buiten het bereik van het menselijk gehoor wordt gecomprimeerd terwijl geluid dat wel hoorbaar is, niet wordt gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 maal meer Aanvullende inf orm at ie geluidsinformatie bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s. • Versie 1.1: alleen geschikt voor de weergave van beeld en geluid. • Versie 2.0: geschikt voor de weergave van stilstaande beelden met hoge resolutie en PBC-functies. Deze speler is geschikt voor beide versies. 62 NL

Taalcodelijst Voor details, zie pagina 33 en 45. De spelling van de talen is conform de ISO-norm 639:1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1186 Schots Gaëlisch 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galicisch 1352 Mongools 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavisch 1515 Soendanees 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Zweeds 1044 Arabisch 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamitisch 1217 Hindi 1358 Maltees 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Kroatisch 1363 Burmees 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hongaars 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armeens 1369 Nepalees 1528 Thaïs 1057 Byelorussisch 1235 Interlingua 1376 Nederlands 1529 Tigrinya 1059 Bulgaars 1239 Interlingue 1379 Noors 1531 Turkmeens 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitaans 1532 Tagalog 1061 Bislama 1248 Indonesisch 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 IJslands 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetaans 1254 Italiaans 1417 Punjabi 1538 Turks 1070 Bretoens 1257 Hebreeuws 1428 Pools 1539 Tsonga 1079 Catalaans 1261 Japans 1435 Pashto; Pushto 1540 Tartaars 1093 Corsikaans 1269 Jiddisch 1436 Portugees 1543 Twi Aanvullende inf orm at ie 1097 Tsjechisch 1283 Javaans 1463 Quechua 1557 Oekraïens 1103 Welsh 1287 Georgisch 1481 Retoromaans 1564 Urdu 1105 Deens 1297 Kazaks 1482 Kirundi 1572 Uzbeeks 1109 Duits 1298 Groenlands 1483 Roemeens 1581 Viëtnamees 1130 Bhutani 1299 Cambodiaans 1489 Russisch 1587 Volapük 1142 Grieks 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 Engels 1301 Koreaans 1495 Sanskriet 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spaans 1307 Koerdisch 1501 Sangho 1684 Chinees 1150 Estisch 1311 Kirghiz 1502 Servo-Kroatisch 1697 Zulu 1151 Baskisch 1313 Latijns 1503 Singalees 1703 Niet gespecifieerd 1157 Perzisch 1326 Lingala 1505 Slovaaks 1165 Fins 1327 Laothianv 1506 Sloveens 1166 Fiji 1332 Litouws 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Lets 1508 Shona 1174 Frans 1345 Malagasy 1509 Somalisch 1181 Fries 1347 Maori 1511 Albanees 1183 Iers 1349 Macedonisch 1512 Servisch 63 NL

Onderdelen en bedieningselem ent en Op de pagina’s tussen haakjes vindt u meer details. Front paneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa 1 1/ u (POWER) toets en indicator (18) Schakelt de speler aan en uit. 2 Disctype indicator (18) Licht op wanneer een betreffende disc werd ingebracht. 3 Discgleuf (18) Breng een disc in. 4 Uitleesvenster (24) Geeft de speelduur, enz aan. 5 ·PLAY toets en indicator (18) Aanvullende inf orm at ie Om een disc af te spelen. 6 PPAUSE toets en indicator (19) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. 7 §EJECT toets (19) Werpt de disc uit. 8 pSTOP toets (19, 21) Om de weergave van een disc te stoppen. 9 g (afstandsbedieningssensor) (8) Ontvangt de afstandsbedieningssignalen. !º PHONES LEVEL regelaar (18) Indrukken en hoofdtelefoonvolume regelen. Vervolgens opnieuw indrukken. !¡ PHONES aansluiting (18) Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. 64 NL

Acht erpaneel 1 2 3 4 5 6 7 1 WOOFER 2 OPTICAL COAXIAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL (AC–3) /MPEG R – AUDIO – L VIDEO S–VIDEO DC IN 10.5V LINE OUT 1 DC IN 10.5 V aansluiting (10, 12, 14, 16) Sluit de meegeleverde netspanningsadapter hierop aan. 2 WOOFER OUT aansluiting (14) Sluit hierop een subwoofer (niet meegeleverd) aan. 3 LINE OUT (AUDIO) aansluitingen (10, 12, 14) Te verbinden met de audio-ingangen van de TV of versterker (receiver). 4 LINE OUT (VIDEO) aansluiting (10) Te verbinden met de video-ingang van de TV of Aanvullende inf orm at ie monitor. 5 LINE OUT (S-VIDEO) aansluiting (10, 12, 14) Aan te sluiten op de S video-ingang van de TV of monitor. 6 OPTICAL aansluiting (13, 16) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een optisch digitale kabel. 7 COAXIAL aansluiting (13, 16) Te verbinden met een audiocomponent met behulp van een digitale coaxiaalkabel. 65 NL

Onderdelen en bedieningselem ent en Af st andsbediening 9 AUDIO toets (32) Om het geluid te veranderen bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD. !º ANGLE toets (34) 1 Om de hoeken te veranderen bij het afspelen van een 2 !¶ DVD. !¡ '/ 7 STEP toetsen (20) Om een disc beeld per beeld af te spelen. 3 1 2 3 !• !™ =/ +PREV/ NEXT toetsen (19) 4 4 5 6 Druk hierop om door te gaan naar het volgende 7 8 9 hoofdstuk of track of om terug te keren naar het vorige !ª hoofdstuk of track. 0 5 !£ ·PLAY toets (19) 6 @º Om een disc af te spelen. 7 !¢ TITLE toets (22) 8 Toont het titelmenu op het TV-scherm. 9 @¡ !∞ ?/ >/ ./ // ENTER toets !º @™ Om punten of instellingen te kiezen en uit te voeren. !¡ @£ !§ DISPLAY toets (26) !™ @¢ Toont het bedieningsmenu op het TV-scherm om items !£ @∞ in te stellen of bij te regelen. @§ !¶ 1/ u (POWER) toets (19) !¢ @¶ Om de speler en de TV aan en uit te schakelen. !• SET UP toets (42) !∞ Toont het instelscherm op het TV-scherm om items in te stellen of bij te regelen. !§ @• !ª ENTER toets Om punten of instellingen uit te voeren. @º TV/ receiver (versterker) bedieningstoetsen (55) Om TV’s en receivers (versterkers) te bedienen. @¡ TIM E/ TEXT toets (24) Toont de speelduur van de disc, enz., op het uitleesvenster op het voorpaneel. Aanvullende inf orm at ie @™ SUBTITLE toets (33) Om het “SUBTITLE” menu in het bedieningsmenuscherm te laten verschijnen. 1 TV/ DVD• AV CENTER schakelaar (54) @£ / SLOW toetsen (20) Om de speler, de TV of de receiver (versterker) te Om een disc vertraagd af te spelen. bedienen met de afstandsbediening. @¢ 3/ #SCAN toetsen (19, 20) 2 6 (uitw erpen) toets (19) Zoeken met beeld. Werpt de disc uit. @∞ pSTOP toets (19, 21) 3 Cijfertoetsen Om de weergave van een disc te stoppen. Om punten of instellingen te kiezen. @§ PPAUSE toets (19) 4 CLEAR / ? (tientallen) toets (37, 38, 39, 40) Om de weergave van een disc tijdelijk te onderbreken. Druk hierop om terug te keren naar continu weergave, @¶ DVD M ENU toets (22) enz. Toont het DVD menu op het TV-scherm. 5 REPEAT toets (39) @• ˆRETURN toets (23, 27) Om het “REPEAT” beeld op het TV-scherm te laten Druk hierop om terug te keren naar het vorige verschijnen. keuzescherm, enz. 6 SHUFFLE toets (38) Om het “SHUFFLE” beeld op het TV-scherm te laten verschijnen. 7 A˜B toets (40) Laat “A˜B HERHALEN” op het TV-scherm verschijnen. 8 PROGRAM toets (37) Om het “PROGRAMMEREN” beeld op het TV-scherm te laten verschijnen. 66 NL

Index Num eriek gedeelt e G S 2.1 Channel Surround 14, 53 GELUID 45 S video-uitgang 10, 12, 14 4:3 LETTER BOX 46 Geschikte discs 4 SCENE 29 4:3 PAN&SCAN 46 Scène 5 5.1 Channel Surround 15 H SCHERMBEVEILIGING 46 16:9 46 Hoek 34 SCHERMDISPL. 45 Hoofdstuk 5, 29 Schermdisplay A bedieningsmenu 26 A-B REPEAT 39 I, J instelscherm 42 A˜B Repeat 39 INDEX 29 SCHERMINSTELLING 46 Aansluiting 10, 12, 14, 15 INDIVIDUELE INSTELLING 47 SHUFFLE 38 ACHTERGROND 46 Instelscherm 42 Shuffle Play 38 Afstandsbediening 8, 54 Snel achteruit 20 ANGLE 34 K Snel vooruit 20 AUDIO 32 KINDERBEVEILIGING 47 SUBTITLE 33 AUDIO DRC 50 AUDIO INSTELLING 50 L T AUDIO VERZWAKKER 50 LETTER BOX 46 TAALKEUZE 45 AUTO WEERGAVE 47 LUIDSPREKER 53 TIME/TEXT 24 Luidsprekers Titel 5, 29, 62 B aansluiting 14, 15 TITLE 29 Batterijen 8 opstelling 53 Titelmenu 22 Bedieningsmenuscherm 26 TRACK 29 Behandeling van discs 7 M , N, O TV TYPE 46 MPEG 51 C Muziekstuk 5, 29, 62 U CD 18 MUZIEKSTUKKEUZE 50 Uitleesvenster 24 CHAPTER 29 Continu weergave P, Q V, W, X, Y CD/VIDEO CD 18 PAN&SCAN 46 Verhelpen van storingen 56 Aanvullende inf orm at ie DVD 18 PBC functies 23 Vertraagde weergave 20 PBC weergave 23, 61 VES 35 D, E, F PRO LOGIC 51 VIDEO CD 18 DIGITALE UITGANG 51 PROGRAM 36 VIRTUAL SURROUND 35 Digitale uitgang 13, 15, 51 Program Play 36 DIMMER 47 Z Display R Zoeken Bedieningsmenu 26 REPEAT 39 een bepaald punt 19 Instelscherm 24 Resume Play 21 met beeld 20 Uitleesvenster 42 Zoeken met hoge snelheid 20 Dolby Digital 15, 32 DTS 52 DVD 18 DVD MENU 22, 45 67 NL

68 NL Aanvullende inf orm at ie

Aanvullende inf orm at ie 69 NL

Sony Corporation Printed in Japan