Sony DVP-F35P Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-021-510-12(1) CD/DVD Player Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL DVP-F35P © 2004 Sony Corporation

AVERTISSEMENT Félicitations ! Pour prévenir tout risque Précautions Merci d’avoir fait l’acquisition de d’incendie ou Sécurité ce lecteur CD/DVD Sony. Avant d’électrocution, gardez cet • Cet appareil fonctionne sous une de le faire fonctionner, lisez appareil à l’abri de la pluie ou tension de 100 – 240 V CA et à attentivement ce mode d’emploi et de l’humidité. 50/60 Hz. Vérifier que la tension conservez-le pour toute référence Pour éviter tout risque de service de l’appareil ultérieure. d’électrocution, n’ouvrez pas correspond à celle de le boîtier. Confiez l’entretien l’alimentation secteur du pays de cet appareil à un d’utilisation. personnel qualifié • Pour éviter des risques exclusivement. d’incendie ou d’électrocution, ne Le cordon d’alimentation doit posez pas de récipients remplis être remplacé uniquement de liquides (p. ex. un vase) sur dans un centre de service l’appareil. après-vente agréé. Installation • Ne pas utiliser l’appareil dans une voiture. Son fonctionnement ne peut être garanti. • La plaque d’identification est placée sous l’appareil, à l’extérieur. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est apposée sous l’appareil. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas de démonter le boîtier, car le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/ DVD pourrait être dangereux pour vos yeux. Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement. 2 FR

fonctionner correctement. Dans ce cas, Précautions retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ trente minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit Sécurité complètement évaporée. • Si un objet ou du liquide pénètre à • Ne pas insérer de disque de forme non l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur standard (en forme de carte ou de cœur, par et faites-le vérifier par un personnel qualifié exemple) dans le lecteur. Ce disque avant de le remettre en marche. risquerait de ne pas pouvoir être éjecté et de provoquer un dysfonctionnement. Alimentation • Avant de déplacer votre lecteur, retirez tous • Le lecteur n’est pas déconnecté de les disques. Sinon, vous risquez de les l’alimentation secteur (CA) tant qu’il reste endommager. branché à la prise secteur, même si le lecteur lui-même a été mis hors tension. Réglage du volume • Débranchez votre lecteur de la prise murale N’augmentez pas le volume lorsque vous si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant écoutez un passage avec de très faibles une période prolongée. Pour débrancher le niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous cordon d’alimentation (CA), saisissez-le au risqueriez d’endommager les enceintes au niveau de la fiche, ne tirez jamais sur le moment d’un passage caractérisé par un cordon. niveau sonore élevé. FR Installation Entretien • Installez le lecteur dans un endroit Nettoyez le boîtier, le panneau et les suffisamment ventilé pour éviter toute commandes avec un chiffon doux légèrement surchauffe interne. imprégné d’une solution détergente neutre. • N’installez pas le lecteur sur une surface N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la boucher les orifices de ventilation situés benzine. sous l’appareil. • N’installez pas votre lecteur à proximité de Entretien des disques sources de chaleur ou dans un endroit N’utilisez pas les disques de nettoyage soumis aux rayons du soleil, à la poussière disponibles dans le commerce. Ils risquent de excessive ou aux chocs mécaniques. provoquer un problème de fonctionnement. • N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner en IMPORTANT position horizontale ou verticale Attention : Ce lecteur est capable de uniquement. maintenir indéfiniment l’affichage d’une • Tenez le lecteur et les disques éloignés des image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran appareils équipés de puissants aimants, de votre téléviseur. En laissant une image comme les micro-ondes ou les enceintes à vidéo fixe ou un menu écran affiché sur forte puissance. votre téléviseur pendant une période • Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur. prolongée, vous risquez de provoquer des • Ne pas installer l’appareil dans un espace dommages irréversibles à votre écran. Les restreint, comme une bibliothèque ou un téléviseurs à écran à plasma et les meuble encastré. téléviseurs à projection sont sensibles à ce Fonctionnement phénomène. • Si le lecteur est transporté directement d’un Pour toute question ou tout problème endroit froid à un endroit chaud ou s’il est concernant votre lecteur, n’hésitez pas à installé dans une pièce très humide, de la consulter votre revendeur Sony le plus condensation risque de se former sur les proche. lentilles situées à l’intérieur du boîtier. Votre lecteur risque alors de ne pas 3 FR

Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ce lecteur permet la lecture des types de disques suivants . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nomenclature des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide du menu de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Raccordement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Etape 4 : Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Etape 6 : Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mise en place du support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque (Reprise lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation du menu du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sélection de « ORIGINAL » ou de « PLAY LIST » pour un disque DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) . . . . . . . . . . . 37 Fonctions de mode de lecture (lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture A-B répétée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Recherche d’une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Recherche d’un point spécifique sur le disque (recherche, balayage, lecture au ralenti, arrêt sur image) . . . . . . . . . . . . 43 Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, d’une scène, etc. . . . . . . 44 Recherche par scène (NAVIGATION PAR IMAGES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Visualisation des informations relatives au disque . . . . . . . . . . . . 48 Vérification du temps de lecture et de la durée restante . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Commutation du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglages TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 FR

Options de visualisation des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Changement de l’angle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Affichage des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage de l’image en lecture (MODE DE PERSONNALISATION DE L’IMAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Amélioration de la netteté d’une image (NETTETE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lecture d’un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 A propos des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG. . . . . . . . . . . 59 Lecture d’un DATA CD avec des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Visionnage d’images JPEG sous forme de Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Utilisation des diverses fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . 67 Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE et CONTROLE PARENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie . . . . . . . . . . . 71 Installation et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Utilisation du menu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Sélection de la langue d’affichage ou de la piste sonore (CHOIX DE LA LANGUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE). . . . . . . . . . . . . . . . 78 Réglages du son (REGLAGE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent). . . 85 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 5 FR

A propos de ce mode Ce lecteur permet la d’emploi lecture des types de • Les opérations et les modes d’affichage disques suivants diffèrent légèrement, en fonction de l’endroit de vente de l’appareil. Sauf Formats de disques indication contraire, les illustrations de ce DVD VIDEO mode d’emploi représentent les modèles (page 86) destinés à l’Europe. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée DVD-RW dans le texte, par exemple « (modèles (page 86) destinés à l’Europe uniquement) ». • Les directives de ce mode d’emploi CD VIDEO décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes sur le lecteur si leur CD audio nom est identique ou similaire à celui sur la télécommande. • Le terme générique « DVD » peut être « DVD VIDEO » et « DVD-RW » sont des employé pour désigner les DVD VIDEO, marques commerciales. DVD+RW et DVD+R, ainsi que les DVD-RW et les DVD-R. • La signification des symboles utilisés dans Remarque au sujet des CD le présent mode d’emploi est indiquée ci- Le lecteur peut lire les CD-ROM, CD-R et dessous : CD-RW enregistrés sous les formats Symboles Signification suivants : – format de CD audio ; Fonctions disponibles pour les DVD VIDEO et les DVD+RW – format de CD vidéo ; ou DVD+R ou les DVD-RW – formats des plages audio MP3 et des ou DVD-R en mode vidéo. fichiers d’image JPEG conformes à la norme ISO9660* niveau 1 ou 2, ou au Fonctions disponibles pour les DVD-RW en mode VR format d’extension Joliet. (enregistrement vidéo) – format de CD image KODAK * Hiérarchie logique de dossiers et de fichiers sur Fonctions disponibles pour les CD-ROM définie en tant que norme ISO CD VIDEO, les Super VCD ou (Organisation internationale de normalisation). les CD-R et CD-RW en format CD vidéo ou Super VCD Fonctions disponibles pour les CD audio et les CD-R ou CD-RW au format CD audio Fonctions disponibles pour les DATA CD (CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des plages audio MP3* et des fichiers d’image JPEG) * Le MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de données audio normalisé par l’ISO (Organisation internationale de normalisation)/MPEG. 6 FR

Exemples de disques ne pouvant Remarques pas être lus par le lecteur • Remarques au sujet des DVD+RW et DVD+R, DVD-RW et DVD-R ou des CD-R et CD-RW Le lecteur ne peut pas lire les disques Certains DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD- suivants : R ou CD-R et CD-RW ne peuvent pas être lus sur ce lecteur à cause de la qualité de l’enregistrement • CD-ROM, CD-R et CD-RW enregistrés ou de l’état du disque ou suivant les sous un format autre que les formats caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et énumérés sur la page précédente : du logiciel de création. • CD-ROM enregistrés sous le format Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été PHOTO CD ; finalisé correctement. Pour de plus amples • sections de données sur les CD-Extra ; informations, reportez-vous au mode d’emploi de • DVD-ROM l’appareil d’enregistrement. Notez que certaines • DVD Audio fonctions de lecture risquent d’être inopérantes • couche HD des Super Audio CD ; avec certains DVD+RW et DVD+R, même s’ils ont été finalisés correctement. Dans ce cas, visionnez le disque en lecture normale. De même, De plus, le lecteur ne peut pas lire les disques la lecture de certains DATA CD créés au format suivants : Packet Write est impossible. • DVD VIDEO dotés d’un code de zone • Disques audio encodés par des technologies de différent ; protection des droits d’auteur • disques de forme non standard (en forme de Cet appareil est conçu pour la lecture des disques carte ou de cœur, par exemple) ; conformes à la norme Compact Disc (CD). • disques sur lesquels sont collés du papier ou Dernièrement, certaines maisons de disques ont des autocollants ; lancé sur le marché divers types de disques audio encodés selon des technologies de protection des • disques portant des traces de colle droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de provenant d’une bande adhésive ou d’un disques, certains ne sont pas conformes à la norme autocollant. CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible. Code local • Pour les modèles non destinés à l’Europe Il est possible que les images des disques DVD- Votre lecteur est identifié par un code local RW protégées par CPRM* ne puissent pas être indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lues si elles comportent un signal de protection lire que les DVD VIDEO (lecture seule) contre la copie. Le message « Verrouillage identifiés par un code local identique. Ce copyright » s’affiche à l’écran. système sert à la protection des droits * La protection CPRM (Content Protection for d’auteur. Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux images. Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur ce lecteur. Remarque sur les opérations de Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, lecture des DVD et CD VIDEO le message suivant s’affiche à l’écran du téléviseur : « Lecture de ce disque interdite en Certaines opérations de lecture de DVD et de raison des limites de zone ». Selon les DVD CD VIDEO peuvent avoir été VIDEO, il est possible qu’aucun code local intentionnellement définies par les éditeurs ne soit indiqué, même si la lecture du DVD de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les VIDEO est restreinte par les limites de zone. DVD et les CD VIDEO conformément au contenu du disque défini par les éditeurs de DVP–XXXX 00V 00Hz X code local logiciels, il se peut que certaines fonctions de NO. 00W lecture ne soient pas disponibles. Veuillez 0-000-000-00 également vous reporter aux instructions fournies avec les DVD et les CD VIDEO. ,suite 7 FR

Droits d’auteur Remarques sur les Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par disques des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi • Pour que les disques restent propres, tenez- de cette technologie de protection des droits les par les bords. Ne touchez jamais la d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation surface des disques. par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres fins de visionnage limitées, sauf autorisation de Macrovision. Toute étude d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage de cet appareil sont interdits. • N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur, telles que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans un véhicule garé en plein soleil, car la température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement. • Après avoir appuyé sur Z, ne laissez pas le disque dans le lecteur. Retirez le disque du lecteur. • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier. • En cas de présence de colle sur le bord extérieur du disque, répartissez la colle sur le bord à l’aide d’un crayon ou d’un stylo (en le tenant de côté) avant d’insérer le disque dans le lecteur. Veillez à ne pas toucher la face de lecture du disque en essuyant le bord. • Si des bavures subsistent sur le bord extérieur du disque, enlevez-les à l’aide d’un crayon ou d’un stylo (en le tenant de côté). En cas de présence de bavures, le disque risque de ne pas se charger correctement dans le lecteur, ou si des morceaux de plastique sont collés sur la face de lecture du disque, le son risque de sauter. • Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. 8 FR

• N’utilisez pas de solvants, tels que de l’essence, des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. • Si vous avez imprimé l’étiquette du disque, attendez que celle-ci soit sèche avant de lire le disque. 9 FR

Nomenclature des pièces et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Panneau frontal A Touche [/1 (marche/veille) (32) F (capteur de télécommande) (17) B Logement de disque (32) G Fenêtre d’affichage du panneau frontal C Touche Z (éjection) (33) (11) D Touche x (arrêt) (33) H Indicateur PROGRESSIVE (progressif) (19) E Touche N/./> S’allume lorsque le lecteur émet des (lecture/précédent/suivant) (32, 43) signaux progressifs. 10 FR

Fenêtre d’affichage du panneau frontal Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW Type de Statut de disque lecture S’allume lorsque l’angle de vue peut être modifié (55) S’allume en mode de Signal audio en cours (52) Titre ou chapitre en cours ou lecture répétée (41) temps de lecture (48) Pendant la lecture d’un CD VIDEO avec la commande de lecture (fonction PBC) (37) Type de disque Statut de lecture S’allume en mode de lecture répétée A-B (42) Scène en cours ou temps de lecture (48) Pendant la lecture d’un CD, d’un DATA CD (audio MP3) ou d’un CD VIDEO (sans PBC) S’allume en mode de Statut de lecture lecture répétée (41) Plage en cours (48) Type de disque S’allume lors de la lecture de plages audio MP3 (59) Temps de lecture (48) z Conseil Il est possible de régler l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal en réglant la fonction « AFFICHEUR » dans la section « REGLAGE PERSONNALISE ». (page 78) ,suite 11 FR

Panneau arrière COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT A Prises COMPONENT VIDEO OUT F Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) (Y, PB/CB, PR/CR) (sortie vidéo (sortie numérique coaxial) (24) (25) composant, Y, PB/CB, PR/CR)** (18) (26) B Prise VIDEO OUT (sortie vidéo)* (18) G Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) C Commutateur NORMAL/ (sortie numérique optique) (24) (25) PROGRESSIVE (normal/ (26) * Ne réglez pas le commutateur NORMAL/ progressive)** (21) PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE si vous D Prise S VIDEO OUT (sortie S-vidéo)* avez raccordé le téléviseur à ces prises (page 21). ** Réglez uniquement le commutateur NORMAL/ (18) PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière sur E Prises AUDIO OUT L/R PROGRESSIVE si vous avez raccordé au lecteur (sortie audio G/D) (23) (24) (25) un téléviseur compatible avec les signaux progressifs (page 21). 12 FR

Télécommande J Touche H (lecture) (32) La touche H possède un point tactile.* K Touches C/X/x/c (35) L Touche DISPLAY (affichage) (14) M Touche TOP MENU (menu principal) (35) N Touche [/1 (marche/veille) (32) O Touches 2 (volume) +/– (71) La touche + possède un point tactile.* P Touche t (Télévision/vidéo) (71) Q Touche TIME/TEXT (temps/texte) (48) R Touche PICTURE MODE (mode image) (56) S Touche (angle) (55) T Touche SUR (son ambiophonique) (53) U Touche PICTURE NAVI (navigation par images) (46, 62) V Touche ZOOM (zoom) (33, 62) W Touche (avance instantanée/ incrément) (33, 44) X Touche (reprise instantanée/ étape) (33, 44) Y Touche x (arrêt) (33) Z Touche ENTER (entrée) (28) wj Touche O RETURN (retour) (33) A Touche TV [/1 (marche/veille) (71) wk Touche MENU (menu) (35) (61) B Touche Z (éjection) (33) C Touches numériques (35) * Utilisez le point tactile comme référence pour actionner le lecteur. La touche numérique 5 possède un point tactile.* D Touche CLEAR (annulation) (38) E Touche (sous-titres) (55) F Touche (audio) (51) G Touches ./> (précédent/ suivant) (33) H Touches m/M (balayage/ ralenti) (44) I Touche X (pause) (33) 13 FR

Guide du menu de commande Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et visionner les informations qui s’y rapportent. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher les menus de commande ou passer d’un menu de commande à l’autre, comme suit : , Menu de commande 1 m Menu de commande 2 (DATA CD uniquement) m Menu de commande désactivé Affichage du menu de commande Les menus de commande 1 et 2 affichent différents paramètres selon le type de disque. Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Exemple : écran du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO. Numéro du chapitre en cours de lecture** Numéro du titre en cours de lecture* Nombre total de titres* Statut de lecture Nombre total de chapitres** (N Lecture, X Pause, x Arrêt, etc.) Paramètres du menu Type de disque en cours de de commande 12(27) PLAY lecture*** 18(34) DVD VIDEO Temps de T 1:32:55 lecture**** Paramètre Réglage actuel NON sélectionné NON REGLE Options OUI Nom de la fonction du paramètre sélectionné dans le menu de commande PROGRAMMEE Message-guide ENTER Quitter: DISPLAY * Permet d’afficher le numéro de scène pour Pour désactiver l’affichage les CD VIDEO (lorsque la fonction PBC est Appuyez sur DISPLAY. activée), le numéro de plage pour les CD VIDEO et les CD et le numéro d’album pour les DATA CD. ** Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO, le numéro de plage audio MP3 ou le numéro du fichier d’image JPEG pour les DATA CD. *** Affiche les Super VCD comme « SVCD ». **** Affiche la date pour les fichiers JPEG. 14 FR

Liste des paramètres du menu de commande Paramètre Nom du paramètre, fonction et type de disque correspondant TITRE (page 44)/SCENE (page 44)/PLAGE (page 44) Permet de sélectionner le titre, la scène ou la plage à lire. CHAPITRE (page 44)/INDEX (page 44) Permet de sélectionner le chapitre ou l’index à lire. PLAGE (page 44) Permet de sélectionner la plage à lire. ORIGINAL/PLAY LIST (page 36) Permet de sélectionner le type de titres (DVD-RW) à lire, soit des titres ORIGINAL ou des titres montés dans la PLAY LIST. TEMPS/TEXTE (page 44) Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant. Permet de saisir le code temporel pour la recherche d’image et de musique. Permet d’afficher les informations textuelles des disques DVD et CD ou le nom de plages d’un DATA CD. PROGRAMMEE (page 38) Permet de sélectionner des titres, des chapitres ou des plages à lire dans l’ordre de votre choix. ALEATOIRE (page 40) Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage dans un ordre aléatoire. REPETEE (page 41) Permet de lire en boucle la totalité du disque (tous les titres, toutes les plages et tous les albums) ou un seul titre, un seul chapitre, une seule plage ou un seul album. A-B REPETEE (page 42) Permet de définir le passage à lire en boucle. NETTETE (page 57) Permet d’accentuer les contours de l’image afin de produire une image plus nette. CONTROLE PARENTAL (page 67) Activez cette fonction pour interdire la lecture sur ce lecteur. REGLAGE (page 73) Installation RAPIDE (page 28) L’installation rapide permet de définir la langue des menus à l’écran, le format d’écran du téléviseur et le signal de sortie audio. Réglage PERSONNALISE Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux de l’installation rapide. REINITIALISATION Permet de rétablir les paramètres du menu « REGLAGE » à leurs valeurs par défaut. ALBUM (page 60) Permet de sélectionner l’album à lire. FICHIER (page 44) Permet de sélectionner l’image JPEG à lire. DATE (page 62) Affiche la date à laquelle la photo a été prise avec un appareil photo numérique. ,suite 15 FR

INTERVALLE (page 65) Permet de spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran. EFFECT (page 66) Permet de sélectionner les effets à utiliser lors du changement de diapositives au cours d’un diaporama. MODE (MP3, JPEG) (page 64) Permet de sélectionner les données de type plage audio MP3 (AUDIO), fichier d’image JPEG (IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire lors de la lecture d’un DATA CD. z Conseil L’icône du menu de commande s’allume en vert t lorsque vous sélectionnez n’importe quel paramètre à l’exception de « NON ». (« PROGRAMMEE », « ALEATOIRE », « REPETEE », « A-B REPETEE », « NETTETE » uniquement). L’indicateur « ORIGINAL/PLAY LIST » s’allume en vert lorsque « PLAY LIST » est sélectionné (réglage par défaut). 16 FR

Raccordements Raccordement du lecteur Raccordements Suivez les étapes 1 à 6 pour le raccordement et le réglage des paramètres du lecteur. Remarques • Enfichez les cordons solidement afin d’éviter les parasites. • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. • Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART (EURO AV). • Veillez à débrancher tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements. Etape 1 : Déballage Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants : • Câble audio et vidéo (connecteur à broche × 3 y connecteur à broche × 3) (1) • Télécommande (1) • Piles R6 (taille AA) (2) • Support (1) • Vis (2) • Adaptateur EURO AV (modèles destinés à l’Europe uniquement) Etape 2 : Insertion des piles dans la télécommande Vous pouvez commander le lecteur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande du lecteur. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande, en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à la lumière d’appareils d’éclairage. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter toute fuite d’électrolyte ou toute corrosion susceptible de l’endommager. 17 FR

Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo Raccordez ce lecteur à votre moniteur de télévision, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide du câble vidéo. Sélectionnez l’un des raccordements A à D, selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur). Afin de visualiser des images à signaux progressifs (525p ou 625p) avec un téléviseur, un projecteur ou un moniteur compatible, vous devez utiliser le raccordement A. Téléviseur C B INPUT Câble audio et VIDEO vidéo (fourni) L AUDIO Adaptateur EURO AV (fourni avec les modèles R destinés à l’Europe) Téléviseur, projecteur ou (jaune) amplificateur AV et vidéo (jaune) (jaune) (récepteur) Vers Vers VIDEO OUT VIDEO Câble audio et COMPONENT VIDEO OUT OUT vidéo (fourni) DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE Lecteur CD/DVD OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT commutateur NORMAL/ vers COMPONENT PROGRESSIVE VIDEO OUT vers S VIDEO OUT (vert) (bleu) (rouge) Câble S VIDEO Téléviseur, projecteur (non fourni) A ou amplificateur AV et vidéo (récepteur) COMPONENT VIDEO IN D INPUT S VIDEO Y (vert) PB/CB (bleu) PR/CR (rouge) Câble vidéo composant Téléviseur, projecteur ou (non fourni) amplificateur AV et vidéo (récepteur) l: sens du signal 18 FR

A Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur, un projecteur ou un amplificateur AV (récepteur) équipé de prises d’entrée vidéo composant (Y, PB/CB, PR/CR) Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composant (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même Raccordements longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction des couleurs très précise et des images d’excellente qualité. Si votre téléviseur accepte les signaux de format 525p/625p progressifs, utilisez ce raccordement, puis réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE sur le panneau arrière pour accepter des signaux vidéo progressifs. Pour obtenir davantage de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du commutateur NORMAL/PROGRESSIVE » (page 21). Vert Vert Bleu Bleu Rouge Rouge B Lors du raccordement à une prise d’entrée SCART (EURO AV) (modèles destinés à l’Europe uniquement) Raccordez l’adaptateur EURO AV (fourni avec les modèles destinés à l’Europe) à la prise d’entrée SCART (EURO AV) du téléviseur et raccordez le lecteur et l’adaptateur EURO AV à l’aide du câble audio et vidéo (fourni). Branchez la fiche jaune du câble audio et vidéo sur la prise vidéo (jaune). Utilisez les fiches rouges et blanches pour le raccordement aux prises d’entrée audio (page 23) Réglez le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière du lecteur à la position « NORMAL ». Jaune (vidéo) Jaune (vidéo) Téléviseur Blanc (L - gauche) Blanc Rouge (R - droite) (L - gauche) Adaptateur EURO AV Rouge (R - droite) C Lors du raccordement du lecteur à une prise d’entrée vidéo Branchez la fiche jaune du câble audio et vidéo (fourni) sur la prise vidéo (jaune). Vous obtenez ainsi des images de qualité standard. Réglez le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière du lecteur sur la position « NORMAL ». Jaune Jaune Blanc (L - gauche) Blanc (L - gauche) Rouge (R - droite) Rouge (R - droite) ,suite 19 FR

D Lors du raccordement à une prise d’entrée S VIDEO Raccordez un câble S VIDEO (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’une grande qualité. Réglez le commutateur NORMAL/ PROGRESSIVE situé sur le panneau arrière du lecteur sur la position « NORMAL ». Lors du raccordement à un téléviseur à grand écran Selon le disque en lecture, le format de l’image peut ne pas être adapté à l’écran du téléviseur. Pour modifier le format d’écran, reportez-vous à la page 76. Pour changer de standard couleur (modèles non destinés à l’Europe uniquement) Si le menu à l’écran du lecteur ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur raccordé, changez le standard couleur du lecteur pour l’adapter au standard couleur du téléviseur (NTSC ou PAL). Mettez d’abord le lecteur hors tension en appuyant sur @/1, puis appuyez de nouveau sur @/1 tout en maintenant la touche x enfoncée sur le lecteur. Le lecteur se remet sous tension, puis le nom du système couleur défile dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Remarques • Ne raccordez pas de magnétoscope ou un autre appareil entre votre téléviseur et le lecteur. Si vous faites passer les signaux du lecteur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire. Si votre téléviseur possède une seule prise d’entrée audio/vidéo, raccordez le lecteur à cette prise. Magnétoscope Lecteur CD/DVD Téléviseur Raccordement direct • Notez que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement compatibles avec ce lecteur. Lorsqu’un tel téléviseur est raccordé, des parasites peuvent s’ajouter à l’image. En cas de problèmes d’image dus au balayage progressif 525 ou 625, il est recommandé à l’utilisateur de commuter la connexion sur la prise de sortie de « résolution standard ». Pour toute question au sujet de la compatibilité de votre téléviseur avec ce lecteur DVD 525p et 625p, veuillez contacter notre centre de service après-vente. Lorsque vous lisez un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC. Il est possible que l’image n’apparaisse pas sur les téléviseurs utilisant le système couleur PAL. Dans ce cas, appuyez sur Z et retirez le disque. 20 FR

Utilisation du commutateur NORM AL/PROGRESSIVE A l’aide du commutateur NORMAL/PROGRESSIVE, vous pouvez sélectionner le format du signal dans lequel le lecteur transmet les signaux vidéo : entrelacé ou progressif. Raccordez le lecteur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT (raccordement A ci- dessus) et réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL (entrelacé) ou Raccordements PROGRESSIVE. L’indicateur PROGRESSIVE s’allume lorsque le lecteur émet des signaux progressifs. ◆PROGRESSIVE Réglez dans cette position si : – votre téléviseur accepte les signaux progressifs et – le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Notez que les images ne sont pas claires ou qu’aucune image n’apparaît si vous réglez le commutateur NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE alors qu’aucune des conditions ci-dessus n’est remplie. ◆NORM AL (entrelacé) Réglez dans cette position si : – votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs ou – votre téléviseur est raccordé à d’autres prises que les prises COMPONENT VIDEO OUT (VIDEO OUT ou S VIDEO OUT). 21 FR

Etape 4 : Raccordement des câbles audio Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le raccordement le mieux adapté à votre système. Reportez-vous également aux modes d’emploi des appareils que vous souhaitez raccorder. Choisissez un raccordement Choisissez l’un des raccordements suivants, de A à D . Appareils à raccorder Raccordement Exemple d’installation Téléviseur A (page 23) • Effet ambiophonique : – TVS DYNAMIQUE (page 53) – TVS LARGE (page 53) Amplificateur stéréo (récepteur) et deux B (page 24) enceintes • Effet ambiophonique : – TVS STANDARD (page 53) ou Platine MD ou DAT • Effet ambiophonique : – TVS STANDARD (page 53) Amplificateur AV et vidéo (récepteur) équipé C (page 25) d’un décodeur Dolby* Surround (Pro Logic) et de 3 à 6 enceintes • Effet ambiophonique : – Dolby Surround (Pro Logic) (page 86) Amplificateur AV (récepteur) équipé de prises D (page 26) d’entrée numérique, d’un décodeur Dolby Digital, DTS** ou MPEG audio et de 6 enceintes • Effet ambiophonique : – Dolby Digital (5.1 canaux) (page 86) – DTS (page 86) – MPEG (5.1 canaux) (page 86) z Conseil * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Lorsque vous raccordez un amplificateur AV Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que (récepteur) prenant en charge la fréquence le sigle double D. sont des marques d’échantillonnage de 96 kHz, utilisez le commerciales de Dolby Laboratories. raccordement D . ** « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. 22 FR

A Raccordement à un téléviseur Ce raccordement utilise les enceintes de votre téléviseur pour le son. Lecteur CD/DVD COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT Raccordements PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT A R-AUDIO OUT-L Vers AUDIO OUT L/R (rouge) (blanc) (jaune)* Téléviseur (rouge) Câble audio et (blanc) vidéo (fourni) (jaune)* Pour les modèles destinés à l’Europe : Utilisez l’adaptateur EURO AV (fourni) pour raccorder l’appareil à la prise d’entrée l: sens du signal SCART (EURO AV) du téléviseur. * La fiche jaune transmet les signaux vidéo (page 18). z Conseil Lors du raccordement de ce lecteur à un téléviseur mono, utilisez un câble de conversion stéréo-mono (non fourni). Raccordez les prises AUDIO OUT L/R à la prise d’entrée audio du téléviseur. ,suite 23 FR

B Raccordement à un amplificateur stéréo (récepteur) et à deux enceintes ou à une platine MD ou DAT Si l’amplificateur stéréo (récepteur) est doté uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez B-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une prise d’entrée numérique ou si vous connectez le lecteur à une platine MD ou DAT, utilisez B-2 . Dans ce cas, vous pouvez également raccorder le lecteur directement à la platine MD ou DAT sans utiliser votre amplificateur stéréo (récepteur). Lecteur CD/DVD COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT Câble numérique B-2 optique (non fourni) Câble audio stéréo Retirez le cache de (non fourni) (blanc) B-1 DIGITAL OUT la prise avant de PCM/DTS/MPEG/ procéder aux DOLBY DIGITAL raccordements (rouge) ou ou R-AUDIO OUT-L OPTICAL COAXIAL vers DIGITAL OUT Vers AUDIO OUT L/R (COAXIAL ou OPTICAL) Câble numérique coaxial (non fourni) (blanc) (rouge) vers l’entrée numérique coaxiale vers l’entrée audio ou optique [Enceintes] Amplificateur stéréo (récepteur) Frontale (L) Platine MD ou DAT Frontale (R) l: sens du signal 24 FR

C Raccordement d’un amplificateur audio et vidéo (récepteur) équipé d’un décodeur Dolby Surround (Pro Logic) et de trois à six enceintes Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanal (Dolby Digital) permettent d’apprécier l’effet Dolby Surround. Si l’amplificateur (récepteur) est équipé uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez Raccordements C-1 . Si l’amplificateur (récepteur) est équipé d’une prise d’entrée numérique, utilisez C-2 . Lecteur CD/DVD COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT Câble numérique optique (non fourni) Câble audio stéréo C-2 Retirez le cache de (non fourni) (blanc) C-1 DIGITAL OUT la prise avant de PCM/DTS/MPEG/ procéder aux DOLBY DIGITAL raccordements (rouge) ou ou R-AUDIO OUT-L OPTICAL COAXIAL vers DIGITAL OUT Vers AUDIO OUT L/R (COAXIAL ou OPTICAL) Câble numérique coaxial (non fourni) (blanc) (rouge) vers l’entrée numérique vers l’entrée audio coaxiale ou optique [Enceintes] [Enceintes] Amplificateur (récepteur) avec décodeur Dolby Surround Arrière Arrière Frontale Frontale gauche (L) droite (L) (R) (R) Haut-parleur Centrale Arrière (mono) d’extrêmes- graves l: sens du signal Remarque Lors du raccordement de six enceintes, remplacez l’enceinte arrière mono par une enceinte centrale, deux enceintes arrière et un haut-parleur d’extrêmes graves. ,suite 25 FR

D Raccordement à un amplificateur audio et vidéo (récepteur) doté d’une prise d’entrée numérique, d’un décodeur (Dolby Digital, M PEG audio ou DTS) et de 6 enceintes Ce raccordement vous permet d’utiliser la fonction de décodeur Dolby Digital, MPEG audio ou DTS de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur). Lecteur CD/DVD COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL D OPTICAL COAXIAL vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) ou Câble numérique Câble numérique optique (non fourni) coaxial (non fourni) Retirez le capuchon de la fiche avant d’effectuer le raccordement vers l’entrée numérique optique vers l’entrée numérique coaxiale [Enceintes] Amplificateur audio et vidéo [Enceintes] (récepteur) doté d’un décodeur Arrière Haut-parleur d’extrêmes-graves Frontale Centrale gauche (L) (L) Arrière droite (R) Frontale (R) l: sens du signal z Conseil Utilisez un raccordement D lorsque vous raccordez 7 enceintes ou plus (6.1 canaux ou plus). 26 FR

• Vous devez utiliser ce raccordement pour écouter Remarques des plages audio DTS. Les plages audio DTS ne • Lorsque le raccordement est terminé, veillez à sont pas émises via les prises AUDIO OUT L/R, régler « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY même si vous réglez « DTS » sur « OUI » dans DIGITAL » et « DTS » sur « OUI » dans le menu l’installation rapide (page 28). d’installation rapide (page 28). Si votre • Lorsque vous raccordez un amplificateur amplificateur audio et vidéo (récepteur) dispose (récepteur) conforme à la fréquence Raccordements d’une fonction de décodeur audio MPEG, réglez d’échantillonnage 96 kHz, réglez « 48kHz/96kHz « MPEG » sur « MPEG » (page 81). Sinon, les PCM » sur « 96kHz/24bit » dans « REGLAGE enceintes n’émettent aucun son ou un bruit de AUDIO » (page 81). forte amplitude. 27 FR

Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation Branchez les cordons d’alimentation du lecteur et du téléviseur sur des prises secteur. Etape 6 : Installation rapide Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à l’utilisation du lecteur. Pour sauter un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur .. Les menus à l’écran diffèrent selon les modèles de lecteurs. Sauf indication contraire, les illustrations de ce mode d’emploi représentent les modèles destinés à l’Europe. [/1 ./> X/x ENTER 1 M ettez le téléviseur sous tension. 4 Appuyez sur ENTER sans insérer de disque. 2 Appuyez sur [/1. Le menu d’installation permettant de 3 sélectionner la langue des menus à Commutez le sélecteur d’entrée l’écran s’affiche. du téléviseur de manière à ce que Les langues disponibles varient en fonction du modèle de lecteur. le signal provenant du lecteur LANGUAGE SETUP apparaisse à l’écran du OSD: ENGLISH MENU: téléviseur. AUDIO: ENGLISH FRANÇAIS SUBTITLE: Le message « Press [ENTER] to run DEUTSCH ITALIANO QUICK SETUP » (« Appuyez sur ESPAÑOL [ENTER] pour lancer NEDERLANDS DANSK l’INSTALLATION RAPIDE ») SVENSKA s’affiche en bas de l’écran. Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez « QUICK » (Rapide) sous « SETUP » (Réglage) dans 5 Appuyez sur X/x pour le menu de commande pour lancer sélectionner une langue. l’installation rapide (page 74). Le lecteur affiche le menu et les sous- titres dans la langue sélectionnée. 28 FR

6 Appuyez sur ENTER. 9 Appuyez sur X/x pour Le menu d’installation permettant de sélectionner le type de prise sélectionner le format d’écran du utilisé (le cas échéant) pour le téléviseur à raccorder s’affiche. raccordement d’un amplificateur REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 (récepteur), puis appuyez sur Raccordements ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 ARRIERE-PLAN: OUI 4:3 LETTER BOX ENTER. MODE (PROGRESSIVE): 4:3 PAN AUTO SCAN Choisissez le paramètre correspondant au raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages 23 à 26 ( A à D ). 7 Appuyez sur X/x pour A • Si vous raccordez le lecteur à un sélectionner le réglage téléviseur uniquement, sélectionnez correspondant au type de « NON ». L’installation rapide et les raccordements sont terminés. téléviseur utilisé. ◆ Téléviseur à écran large ou téléviseur B-1 C-1 standard 4:3 offrant le format • Sélectionnez « AUDIO OUTPUT L/ d’affichage grand écran R ». L’installation rapide et les • 16:9 (page 76) raccordements sont terminés. ◆ Lors du raccordement d’un téléviseur standard 4:3 B-2 C-2 D • 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN • Sélectionnez « DIGITAL OUTPUT ». (page 76) Le menu d’installation pour « DOLBY DIGITAL » s’affiche. 8 Appuyez sur ENTER. 10 Appuyez sur X/x pour Le menu d’installation permettant de sélectionner le type de prise utilisé pour sélectionner le type de signal le raccordement d’un amplificateur Dolby Digital à envoyer à (récepteur) s’affiche. l’amplificateur (récepteur). Le lecteur est-il raccordé à un Choisissez le signal correspondant au ampli-tuner ? Sélectionnez le type de prise utilisé. raccordement audio que vous avez OUI sélectionné aux pages 24 à 26 ( B à AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT D ). NON REGLAGE AUDIO AUDIO ATT: NON AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit B-2 C-2 • D-PCM (page 80) ,suite 29 FR

D • DOLBY DIGITAL (uniquement si Effets sonores ambiophoniques l’amplificateur (récepteur) est équipé Pour profiter des effets ambiophoniques de d’un décodeur Dolby Digital) (page 80) votre lecteur ou de votre amplificateur 11 Appuyez sur ENTER. (récepteur), réglez les éléments suivants comme décrit ci-dessous pour le « DTS » est sélectionné. raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages pages 24 à 26 ( B à REGLAGE AUDIO D ). Il s’agit de réglages par défaut et, par AUDIO ATT: NON AUDIO DRC: STANDARD conséquent, il est inutile de les modifier MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND lorsque vous raccordez le lecteur pour la SORTIE NUMERIQUE: OUI DOLBY DIGITAL: D-PCM première fois. Reportez-vous à la page 73 MPEG: PCM pour de plus amples informations sur le menu DTS: NON 48kHz/96kHz PCM: NON d’installation. OUI Raccordement audio (pages 24 à 26) 12 Appuyez sur X/x pour décider si A • Aucun réglage supplémentaire n’est vous souhaitez ou non envoyer un nécessaire. signal DTS à votre amplificateur C-1 (récepteur). B-1 • Réglez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY Choisissez le paramètre correspondant au SURROUND » (page 80) raccordement audio que vous avez • En cas de distorsion audio même à faible sélectionné aux pages 24 à 26 ( B à volume, réglez « AUDIO ATT » sur D ). « OUI » (page 79). B-2 C-2 • NON (page 81) B-2 C-2 D • Réglez « MIXAGE AVAL » sur « DOLBY D SURROUND » (page 80) • OUI (uniquement si l’amplificateur • Réglez « SORTIE NUMERIQUE » sur (récepteur) dispose d’un décodeur « OUI » (page 80) DTS) (page 81) 13 Appuyez sur ENTER. L’installation rapide est terminée. Toutes les opérations de raccordement et de réglage sont terminées. Si votre amplificateur AV (récepteur) dispose d’un décodeur audio MPEG, réglez « MPEG » sur « MPEG » (page 81). 30 FR

4 M ettez le lecteur en position Mise en place du support verticale. Vous pouvez utiliser le lecteur en position horizontale ou verticale. Fixez le support fourni en cas d’utilisation de l’appareil en Raccordements position verticale. 1 Insérez la partie saillante du support dans la fente latérale du lecteur. z Conseil Si vous souhaitez aligner l’avant du lecteur sur un autre appareil vertical, vous pouvez ajuster la position du pied en sélectionnant deux trous de vis à l’étape 2. 2 Faites glisser le support en Remarques plusieurs mouvements de va et • Ne fixez pas le support lorsque vous utilisez le vient pour aligner les trous de vis. lecteur en position horizontale. De même, veillez Sélectionnez les trous de vis pour à fixer le support si vous placez le lecteur en position verticale car celui-ci risque de tomber. déterminer la position du pied. • Pour déplacer le lecteur, tenez le corps du lecteur 3 Fixez les deux vis fournies. lui-même. Si vous le déplacez en tenant le support, celui-ci peut se briser. • Tenez les vis hors de portée des enfants car ils risqueraient de les avaler. 31 FR

3 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que Lecture de disques le signal provenant du lecteur Lecture de disques apparaisse à l’écran du téléviseur. ◆ Lorsque vous utilisez un amplificateur Les fonctions disponibles peuvent varier ou (récepteur) être limitées selon les DVD ou les CD Mettez l’amplificateur (récepteur) sous VIDEO. tension et sélectionnez le canal Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec permettant d’entendre le son provenant le disque. du lecteur. [/1 4 Insérez lentement le disque dans N le compartiment disque. Face imprimée [/1 (opposée à la face de lecture) vers le haut 5 Appuyez sur H. Le lecteur démarre la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur le H téléviseur ou l’amplificateur (récepteur). Selon le disque en lecture, un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. Pour les DVD VIDEO, reportez-vous à la page 35. Pour les CD VIDEO, reportez- vous à la page 37. 1 Mettez votre téléviseur sous Pour mettre le lecteur hors tension tension. Appuyez sur [/1. Le lecteur passe en mode de veille. 2 Appuyez sur [/1. Lecture de disques de 8 cm Le lecteur se met sous tension. Vous pouvez lire un disque de 8 cm sans recourir à un adaptateur. Un adaptateur pourrait entraîner un problème de fonctionnement. 32 FR

z Conseil Pour Action Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors-tension lorsque vous le Avancer rapidement Appuyez sur laissez en mode d’arrêt pendant plus de 30 minutes. dans la scène en (avance instantanée) Pour activer cette fonction, réglez « ARRET cours** pendant la lecture AUTOMATIQUE » sur « OUI » ou « NON » dans « REGLAGE PERSONNALISE » (page 78). Agrandir l’image*** Appuyez plusieurs fois sur ZOOM. Appuyez sur CLEAR Remarque pour annuler. Lors de la manipulation du disque, veillez à ne pas * DVD VIDEO, DVD-RW et DVD-R Lecture de disques toucher la face de lecture. Si le disque est encrassé, uniquement essuyez-le en partant du centre vers l’extérieur avec ** DVD VIDEO, DVD-RW, DVD-R et un chiffon doux (page 8). DVD+RW uniquement ***Vidéos et images au format JPEG uniquement Fonctions complémentaires (sauf les images d’ARRIERE-PLAN) Vous pouvez également déplacer l’image agrandie à l’aide des touches C/X/x/c. Selon le contenu Z du disque, la fonction de zoom peut être annulée automatiquement lors du déplacement de l’image. z Conseils CLEAR • La fonction de reprise instantanée est pratique ZOOM lorsque vous souhaitez revoir une scène ou un (reprise ./> dialogue que vous avez manqué(e). instantanée) • La fonction d’avance instantanée est pratique X lorsque vous souhaitez sauter une scène que vous (avance instantanée) n’avez pas envie de regarder. H x Remarque La fonction de reprise instantanée et d’avance instantanée peuvent ne pas être disponibles pour certaines scènes. Pour Action Arrêter la lecture Appuyez sur x Verrouillage du compartiment disque (verrouillage enfants) Faire une pause de Appuyez sur X lecture Vous pouvez verrouiller le compartiment Reprendre la lecture Appuyez sur X ou sur disque pour empêcher les enfants de l’ouvrir. après une pause H Passer à la plage, à la Appuyez sur > [/1 scène ou au chapitre suivant en mode de lecture continue Revenir à la plage, à la Appuyez sur . scène ou au chapitre précédent en mode de lecture continue Arrêter la lecture et Appuyez sur Z éjecter le disque ENTER Répéter la scène Appuyez sur O RETURN précédente* (reprise instantanée) pendant la lecture ,suite 33 FR

Alors que le lecteur est en mode de veille, appuyez sur O RETURN, ENTER, puis sur Reprise de la lecture à [/1 de la télécommande. Le lecteur se met sous tension et l’indication l’endroit où vous avez « LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Lorsque le arrêté le disque verrouillage enfants est activé, les touches Z (Reprise lecture) de la télécommande et du lecteur ne fonctionnent pas. Le lecteur enregistre le point d’arrêt du disque pour un maximum de 6 disques et reprend la Pour déverrouiller le compartiment disque lecture à partir de ce point lorsque ce disque est de nouveau utilisé. Si vous enregistrez un Pendant que le lecteur est en mode de veille, point de reprise de lecture pour un septième appuyez de nouveau sur O RETURN, disque, le point de reprise de lecture du ENTER, puis sur [/1. premier disque est effacé de la mémoire. z Conseil Vous pouvez insérer un disque même si le verrouillage enfants est activé. Remarque Même si vous sélectionnez « REINITIALISATION » sous « REGLAGE » dans le menu de commande, (page 74), le compartiment disque demeure verrouillé. H x 1 Pendant qu’un disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture. « RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez sur H. La lecture commence au point d’arrêt du disque à l’étape 1. z Conseil Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H. 34 FR

Remarques • Pour que cette fonction soit active, « REPRISE Utilisation du menu du LECTURE » doit être réglé sur « OUI » (réglage par défaut) dans « REGLAGE DVD PERSONNALISE » (page 78). • Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la Un DVD est divisé en longues sections d’images mémoire lorsque : ou de musique appelées « titres ». Lors de la – vous changez de mode de lecture ; lecture d’un DVD comportant plusieurs titres, – vous modifiez les réglages du menu d’installation. vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à • Pour les DVD-RW en mode VR, les CD et les Lecture de disques l’aide de la touche TOP MENU. DATA CD, le lecteur mémorise le point de reprise de lecture pour le disque en cours. Lors de la lecture de DVD permettant de faire Le point de reprise est effacé lorsque : certains réglages, tels que la langue de la – vous éjectez le disque ; bande sonore et des sous-titres, sélectionnez – vous débranchez le cordon d’alimentation ; ces paramètres avec la touche MENU. – le lecteur passe en mode de veille (DATA CD uniquement). • La fonction de reprise de lecture n’est pas disponible en mode de lecture aléatoire ou de Touches lecture programmée. numériques • Cette fonction peut ne pas être disponible pour certains disques. • Si « REPRISE LECTURE » est réglé sur « OUI » sous « REGLAGE PERSONNALISE » et que vous lancez la lecture d’un disque enregistré, tel qu’un DVD-RW, le lecteur peut lire d’autres ENTER disques enregistrés à partir du même point de reprise de lecture. Pour reprendre la lecture depuis C/X/x/c le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H. TOP MENU MENU 1 Appuyez sur TOP M ENU ou M ENU. Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur. Les éléments du menu varient d’un disque à l’autre. 2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez écouter ou modifier. Si vous appuyez sur les touches numériques, l’affichage suivant apparaît. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner l’élément souhaité. 1 3 Appuyez sur ENTER. 35 FR

3 Appuyez sur X/x pour Sélection de sélectionner un réglage. « ORIGINAL » ou de • PLAY LIST : lecture des titres créés par montage à partir du contenu « PLAY LIST » pour un « ORIGINAL ». disque DVD-RW • ORIGINAL : lecture des titres de l’enregistrement d’origine. Certains disques DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo) contiennent deux 4 Appuyez sur ENTER. types de titres pour la lecture : les titres de l’enregistrement d’origine (ORIGINAL) et les titres qui peuvent être créés sur des lecteurs de DVD enregistreurs pour montage (PLAY LIST). Vous pouvez sélectionner le type de titre à lire. X/x ENTER DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY lorsque le lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (ORIGINAL/ PLAY LIST), puis appuyez sur ENTER. Les options de « ORIGINAL/PLAY LIST » apparaissent. 12(27) 18(34) DVD-RW T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 36 FR

z Conseil Lecture de CD VIDEO Pour utiliser le lecteur sans les fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches dotés de fonctions PBC numériques lorsque le lecteur est arrêté pour sélectionner une plage, puis sur H ou sur ENTER. (lecture PBC) L’indication « Lecture sans PBC » s’affiche à l’écran du téléviseur, puis le lecteur lance la lecture continue. Vous ne pouvez pas lire d’images fixes La lecture PBC (commande de lecture) telles qu’un menu. permet la lecture interactive des CD VIDEO Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez deux fois sur x puis appuyez sur H. Lecture de disques par l’entremise d’un menu à l’écran du téléviseur. Remarque Selon le CD VIDEO en lecture, l’indication « Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être Touches remplacée par l’indication « Appuyez sur numériques SELECT » dans le mode d’emploi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H. ./> H x ENTER O RETURN 1 Lancez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC. Le menu du paramètre sélectionné s’affiche. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de l’élément souhaité. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions du menu pour commander les fonctions interactives. Comme le mode de fonctionnement peut varier selon les CD VIDEO, reportez- vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Pour revenir au menu Appuyez sur O RETURN. 37 FR

2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Fonctions de mode de (PROGRAM MEE), puis appuyez sur ENTER. lecture (lecture programmée, Les options de la lecture « PROGRAMMEE » s’affichent. lecture aléatoire, lecture répétée, 12(27) lecture A-B répétée) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON Vous pouvez régler les modes de lecture NON REGLE suivants : OUI • Lecture programmée (page 38) • Lecture aléatoire (page 40) • Lecture répétée (page 41) • Lecture répétée A-B (page 42) 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner Remarque « REGLE t », puis appuyez sur Le mode de lecture est annulé lorsque : ENTER. – vous éjectez le disque ; « PLAGE » s’affiche en cours de lecture – vous faites passer le lecteur en mode de veille en d’un CD VIDEO ou d’un CD. appuyant sur [/1. PROGRAMMEE T Création d’un programme SUPP. TOTALE 1. TITRE – – –– 2. TITRE – – personnalisé (Lecture 3. TITRE – – 01 02 4. TITRE – – programmée) 5. TITRE – – 03 04 6. TITRE – – 05 Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans 7. TITRE – – l’ordre que vous souhaitez en organisant l’ordre des titres, des chapitres ou des plages Plages ou titres enregistrés sur un disque du disque afin de créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à 99 titres, chapitre et plages. 4 Appuyez sur c. Le curseur se déplace vers la colonne « T » contenant les titres ou les plages (ici, « 01 »). PROGRAMMEE T C SUPP. TOTALE 1. TITRE – – –– ++ CLEAR 2. TITRE – – 01 01 3. TITRE – – 02 02 4. TITRE – – 03 03 5. TITRE – – 04 04 6. TITRE – – 05 05 7. TITRE – – 06 H ENTER X/x/c Chapitres enregistrés sur un disque DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY. Le menu de commande s’affiche. 38 FR

5 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la 6 Répétez les étapes 4 à 5 pour plage à programmer. programmer d’autres titres, chapitres ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou plages. Par exemple, pour sélectionner le Les titres, chapitres et plages chapitre « 03 » du titre « 02 » : programmés s’affichent dans l’ordre de Appuyez sur X/x pour sélectionner programmation. « 02 » sous « T », puis appuyez sur ENTER. 7 Appuyez sur H pour démarrer la lecture programmée. La lecture programmée commence. Lecture de disques PROGRAMMEE T C SUPP. TOTALE Lorsque le programme est terminé, vous 1. TITRE – – –– ++ pouvez le redémarrer en appuyant sur 2. TITRE – – 01 01 3. TITRE – – 02 02 H. 4. TITRE – – 03 03 5. TITRE – – 04 04 6. TITRE – – 05 05 7. TITRE – – 06 Pour revenir à une lecture normale Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez Appuyez ensuite sur X/x pour « NON » à l’étape 3. Pour lire le même sélectionner « 03 » sous « C », puis programme une nouvelle fois, sélectionnez appuyez sur ENTER. « OUI » à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. PROGRAMMEE T SUPP. TOTALE Pour modifier ou supprimer un 1. TITRE 0 2 – 0 3 –– 2. TITRE – – 01 programme 3. TITRE – – 02 4. TITRE – – 03 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section 5. TITRE – – 04 6. TITRE – – 05 « Création d’un programme personnalisé 7. TITRE – – (Lecture programmée) ». 2 Sélectionnez le numéro de programme du Titre et chapitre sélectionnés titre, du chapitre ou de la plage à modifier ou à supprimer avec les touches X/x, puis ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou appuyez sur c. d’un CD 3 Suivez l’étape 5 pour effectuer une Par exemple, pour sélectionner la plage nouvelle programmation. Pour annuler « 02 » : un programme, sélectionnez « -- » sous Appuyez sur X/x pour sélectionner « T », puis appuyez sur ENTER. « 02 » sous « T », puis appuyez sur ENTER. Pour supprimer tous les titres, chapitres Plage sélectionnée et plages de l’ordre de programmation PROGRAMMEE 0:15:30 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section T SUPP. TOTALE « Création d’un programme personnalisé 1. PLAGE 02 –– 2. PLAGE –– 01 (Lecture programmée) ». 3. PLAGE 4. PLAGE –– –– 02 03 2 Appuyez sur X et sélectionnez « SUPP. 5. PLAGE –– 04 TOTALE ». 6. PLAGE –– 05 7. PLAGE –– 3 Appuyez sur ENTER. Durée totale des plages programmées z Conseil Vous pouvez effectuer une lecture répétée ou aléatoire de titres, de chapitres ou de plages programmé(e)s. Pendant la lecture programmée, suivez les étapes de la section « Lecture répétée » (page 41) ou « Lecture aléatoire » (page 40). ,suite 39 FR

◆ Lorsque la lecture programmée est Remarque activée Lorsque vous programmez des plages sur un Super • OUI : effectue la lecture, dans un ordre VCD, le temps de lecture total n’est pas affiché. aléatoire, des titres, chapitres ou plages programmés par la fonction de Lecture Lecture dans un ordre aléatoire programmée. (Lecture aléatoire) 4 Appuyez sur ENTER. Le lecteur peut « mélanger » des titres, des La lecture aléatoire commence. chapitres ou des plages. Des lectures aléatoires successives peuvent donner un ordre de lecture différent. Pour revenir à une lecture normale Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « NON » à l’étape 3. z Conseils • Vous pouvez régler la lecture aléatoire lorsque le lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné l’option CLEAR paramètre « ALEATOIRE », appuyez sur H. La lecture aléatoire commence. • Lorsque « CHAPITRE » est sélectionné, jusqu’à 200 chapitres d’un disque peuvent être lus dans un H ordre aléatoire. ENTER X/x Remarque DISPLAY Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des CD VIDEO et des Super VCD dotés de fonctions de 1 lecture PBC. Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (ALEATOIRE), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction « ALEATOIRE » s’affichent. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON NON TITRE CHAPITRE 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner les éléments à lire de manière aléatoire. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO • TITRE • CHAPITRE ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD • PLAGE 40 FR

◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW Lecture en boucle • DISQUE : lecture en boucle de tous les (Lecture répétée) titres du type sélectionné. • TITRE : lecture en boucle de tous les titres courants d’un disque. Vous pouvez lire tous les titres ou toutes les • CHAPITRE : lecture en boucle du plages d’un disque ou le même titre, chapitre chapitre en cours. ou plage de façon répétée. ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou Il est possible de combiner le mode de lecture d’un CD Lecture de disques aléatoire et le mode de lecture programmée. • DISQUE : lecture en boucle de toutes les plages. • PLAGE : lecture en boucle de la plage en cours. ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD avec des plages audio M P3 ou des fichiers CLEAR d’image JPEG • DISQUE : lecture en boucle de tous les albums. • ALBUM : lecture en boucle de l’album H en cours. ENTER • PLAGE (plages audio MP3 X/x uniquement) : lecture en boucle de la DISPLAY plage en cours. ◆ Lorsque la lecture programmée ou la lecture aléatoire est activée 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la • OUI : lecture en boucle avec la fonction Lecture programmée ou Lecture lecture. aléatoire. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER. (REPETEE), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction « REPETEE » Pour revenir à une lecture normale s’affichent. Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez « NON » à l’étape 2. 1(12) PLAY 1(28) DVD VIDEO T 0:00:02 z Conseil Vous pouvez régler la lecture répétée lorsque le NON lecteur est arrêté. Après avoir sélectionné le NON paramètre « REPETEE », appuyez sur H. La DISQUE lecture répétée commence. TITRE CHAPITRE Remarques ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des CD VIDEO et des Super VCD dotés de • DISQUE : lecture en boucle de tous les fonctions de lecture PBC. titres. • Lors de la lecture répétée d’un DATA CD • TITRE : lecture en boucle de tous les contenant des plages audio MP3 et des fichiers titres courants d’un disque. d’image JPEG dont le temps de lecture est • CHAPITRE : lecture en boucle du différent, la bande sonore et l’image risquent de chapitre en cours. ne pas concorder. • Lorsque le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « IMAGE (JPEG) » (page 64), vous ne pouvez pas sélectionner « PLAGE ». ,suite 41 FR

Répétition d’une partie 4 Pendant la lecture, appuyez sur ENTER lorsque vous avez repéré le spécifique (lecture répétée A-B) point de départ (point A) du passage à lire en boucle. Le point de départ (point A) est défini. Cet appareil permet la lecture en boucle d’un passage précis dans un titre, un chapitre ou A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 une plage. (Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez mémoriser les paroles d’une chanson par exemple.) 5 Appuyez de nouveau sur ENTER lorsque vous avez atteint le point de fin (point B). Les points définis s’affichent et le lecteur CLEAR commence la lecture répétée de ce passage. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 ENTER X/x DISPLAY Pour revenir à une lecture normale 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez lecture. « NON » à l’étape 3. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Remarques (A-B REPETEE), puis appuyez • Lorsque vous activez la fonction de lecture A-B sur ENTER. répétée, les réglages de lecture aléatoire, répétée Les options de « A-B REPETEE » et programmée sont annulés. • La lecture répétée A-B ne fonctionne pas sur apparaissent. plusieurs titres. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON REGLE NON 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner « REGLE t », puis appuyez sur ENTER. La barre d’installation de « A-B REPETEE » apparaît. A 18 - 1:32:30 B 42 FR

Trouver un passage rapidement Recherche d’une scène à l’aide des touches de recherche précédent/suivant Recherche d’un point spécifique sur le disque Vous pouvez rechercher le chapitre, la plage ou la scène suivant(e) ou précédent(e) à l’aide (recherche, balayage, lecture au de ./> sur le lecteur. ralenti, arrêt sur image) Pendant la lecture, appuyez une fois brièvement sur > ou . pour passer à la scène, à la plage ou au chapitre suivant ou Recherche d’une scène Vous pouvez rechercher rapidement un précédent. Vous pouvez également appuyer passage précis du disque en regardant l’image sur > ou . et maintenir la pression pour en lecture ou en effectuant une lecture au effectuer une recherche vers l’avant ou vers ralenti. l’arrière. Relâchez ensuite la touche lorsque vous avez localisé le point où vous souhaitez reprendre une lecture normale (recherche). Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avance rapide ou retour rapide m/ (étape) (balayage) M (étape) H Appuyez sur m ou M lorsqu’un disque est en cours de lecture. Lorsque vous atteignez l’endroit souhaité, appuyez sur H pour revenir en vitesse normale. A chaque pression sur m ou M en cours de balayage, la vitesse de balayage change. A chaque pression sur la touche, l’indication affichée change comme suit ; la vitesse réelle peut différer en fonction du disque utilisé. Sens de lecture × 2B t 1M t 2M t 3M N/./> 3M (DVD VIDEO/DVD-RW/CD VIDEO Remarques uniquement) • Certaines des fonctions décrites ci-dessous × 2B (DVD VIDEO et CD uniquement) peuvent ne pas être disponibles avec certains DVD ou CD VIDEO. Sens inverse • Pour les DATA CD, vous pouvez rechercher un × 2b t 1m t 2m t 3m point spécifique du disque uniquement sur une plage audio MP3. 3m (DVD VIDEO/DVD-RW/CD VIDEO uniquement) × 2b (DVD VIDEO uniquement) ,suite 43 FR

La vitesse de lecture « × 2B »/« × 2b » est environ deux fois supérieure à la vitesse normale. Recherche d’un titre, La vitesse de lecture « 3M »/« 3m » est d’un chapitre, d’une plus rapide que « 2M »/« 2m » et la vitesse de lecture « 2M »/« 2m » est plus plage, d’une scène, etc. rapide que « 1M »/« 1m ». Visualisation image par image Vous pouvez effectuer une recherche par titre (lecture au ralenti) ou par chapitre sur un DVD et une recherche par plage, index ou scène sur un CD VIDEO, un CD ou un DATA CD. Chaque titre et plage Appuyez sur m ou M lorsque le étant identifié par un numéro unique sur le lecteur est en mode de pause. Pour revenir à disque, vous pouvez sélectionner le titre ou la la vitesse normale, appuyez sur H. plage souhaité en saisissant son numéro. Chaque fois que vous appuyez sur m ou Vous pouvez également rechercher une scène M pendant la lecture au ralenti, la à l’aide du code temporel. vitesse de lecture change. Deux vitesses sont disponibles. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Touches Sens de lecture numériques 2 y1 CLEAR Sens inverse (DVD uniquement) 2 y1 La vitesse de lecture « 2y »/« 2 » est inférieure à « 1 y »/« 1 ». ENTER X/x Lecture d’un disque image par DISPLAY image (Arrêt sur image) Pendant que le lecteur est en mode de pause, 1 Appuyez sur DISPLAY (lors de la appuyez sur (étape) pour passer à lecture d’un DATA CD contenant l’image suivante. Appuyez sur des fichiers d’image JPEG, (étape) pour revenir à l’image précédente (DVD uniquement). Pour revenir à la lecture appuyez deux fois). normale, appuyez sur H. Le menu de commande s’affiche. Remarque 2 Appuyez sur X/x pour Il est impossible de rechercher une image fixe sur sélectionner la méthode de un DVD-RW en mode VR. recherche. ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW TITRE CHAPITRE TEMPS/TEXTE 44 FR

Pour rechercher un point de départ en 3 Appuyez sur ENTER. saisissant un code temporel, sélectionnez « ** (**) » passe à « -- (**) ». « TEMPS/TEXTE ». ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou 12(27) PLAY (34) DVD VIDEO d’un Super VCD sans fonctions de T 1:32:55 lecture PBC PLAGE INDEX ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un Super VCD doté de fonctions de lecture PBC 4 Appuyez sur les touches Recherche d’une scène SCENE numériques pour sélectionner le ◆ Pendant la lecture d’un CD numéro de titre, de chapitre, de PLAGE plage, d’index ou de scène à ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD (audio M P3) rechercher. ALBUM ◆ Si vous faites une erreur PLAGE Effacez le chiffre saisi en appuyant sur CLEAR, puis saisissez un autre chiffre. ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD (fichier JPEG) ALBUM 5 Appuyez sur ENTER. La lecture démarre au numéro FICHIER sélectionné. Exemple : lorsque vous sélectionnez CHAPITRE « ** (**) » est sélectionné (** Pour rechercher une scène a l’aide du correspond à un numéro). code temporel (DVD VIDEO et DVD-RW Le chiffre entre parenthèses indique le uniquement) nombre total de titres, de chapitres, de plages, d’index ou de scènes contenus sur 1 Sélectionnez TEMPS/TEXTE à le disque. l’étape 2. « T **:**:** » (temps de lecture du titre 12(27) PLAY en cours) est sélectionné. 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 2 Appuyez sur ENTER. « T **:**:** » passe à « T --:--:-- ». 3 Saisissez le code temporel à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur Ligne sélectionnée ENTER. Par exemple, pour trouver une scène située à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes du début du disque, saisissez « 2:10:20 ». ,suite 45 FR

z Conseils • Lorsque le menu de commande est désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD Recherche par scène VIDEO ou DVD-RW) ou une plage (CD) en appuyant sur les touches numériques puis sur (NAVIGATION PAR IM AGES) ENTER. • Vous pouvez afficher la première scène des titres, chapitres ou plages enregistrés sur le disque sur un écran divisé en neuf sections. Vous pouvez Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans démarrer directement la lecture en sélectionnant et rechercher rapidement la scène souhaitée. une des scènes. Pour plus de détails, voir la section « Recherche par scène (NAVIGATION PAR IMAGES) » à la page suivante. Remarques • Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affiché correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistrés sur le disque. • Vous ne pouvez pas utiliser le code temporel pour PICTURE rechercher une scène sur un DVD+RW. NAVI C/X/x/c ENTER O RETURN 1 Appuyez sur PICTURE NAVI en cours de lecture. L’affichage ci-dessous apparaît. VISUALISER CHAPITRE ENTER 2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE NAVI pour sélectionner un paramètre. • VISUALISER CHAPITRE (DVD VIDEO uniquement) : affiche la première scène de chaque chapitre. • VISUALISER TITRE (DVD VIDEO uniquement) : affiche la première scène de chaque titre. • VISUALISER PLAGE (CD VIDEO uniquement) : affiche la première scène de chaque plage. 46 FR

3 Appuyez sur ENTER. La première scène de chaque chapitre, titre ou plage apparaît comme suit. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Recherche d’une scène 4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner un chapitre, un titre ou une plage, puis appuyez sur ENTER. La lecture démarre à partir de la scène sélectionnée. Pour revenir à une lecture normale pendant la configuration Appuyez sur O RETURN. z Conseil S’il y a plus de 9 chapitres, titres ou plages, V s’affiche en bas, à droite de l’écran. Pour afficher les chapitres, titres ou plages supplémentaires, sélectionnez la scène du bas et appuyez sur x. Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez les scènes du haut et appuyez sur X. Remarque Selon le disque, il se peut que certains paramètres ne soient pas disponibles. 47 FR

2 Appuyez plusieurs fois sur TIME/ Visualisation des informations TEXT pour changer les relatives au disque informations temporelles affichées. Vérification du temps de Les informations temporelles disponibles lecture et de la durée varient en fonction du type de disque lu. restante ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW • T *:*:* (heures: minutes: secondes) Temps de lecture du titre en cours Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la • T–*:*:* durée restante du titre, du chapitre ou de la Durée restante du titre en cours plage en cours. Il est également possible de • C *:*:* vérifier les informations textuelles du DVD Temps de lecture du chapitre en cours ou du CD ou les noms de plages (audio MP3) • C–*:*:* enregistrés sur le disque. Durée restante du chapitre en cours ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO ou d’un Super VCD (avec fonctions PBC) • *:* (minutes: secondes) Temps de lecture de la scène en cours ◆ Pendant la lecture d’un CD VIDEO TIME/TEXT (sans fonctions PBC) ou d’un CD • T *:* (minutes: secondes) Temps de lecture de la plage en cours • T–*:* Durée restante de la plage en cours • D *:* Temps de lecture du disque en cours • D –*:* Durée restante du disque en cours ◆ Pendant la lecture d’un Super VCD 1 Appuyez sur TIME/TEXT en cours (sans fonctions PBC) • T *:* (minutes: secondes) de lecture. Temps de lecture de la plage en cours L’affichage ci-dessous apparaît. ◆ Pendant la lecture d’un DATA CD (audio M P3) T 1:01:57 • T *:* (minutes: secondes) Temps de lecture de la plage en cours informations temporelles 48 FR

Vérification des informations de Affichage des informations dans lecture du disque la fenêtre d’affichage du panneau frontal Pour vérifier les informations textuelles du DVD/CD Les informations temporelles et textuelles Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT à s’affichant à l’écran du téléviseur peuvent l’étape 2 pour afficher les informations également être affichées dans la fenêtre textuelles enregistrées sur le DVD ou CD. d’affichage du panneau frontal. Lorsque vous Les informations textuelles du disque DVD modifiez les informations temporelles à ou CD s’affichent uniquement si du texte est l’écran du téléviseur, les informations enregistré sur le disque. Vous ne pouvez pas affichées dans la fenêtre d’affichage du modifier le texte. Si aucune information panneau frontal changent tel qu’indiqué ci- textuelle n’est enregistrée sur le disque, dessous. l’indication « NO TEXT » s’affiche. Visualisation des informations relatives au disque Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW Temps de lecture du titre en cours BRAHMS SYMPHONY Pour vérifier les informations textuelles d’un DATA CD (audio M P3) Durée restante du titre en cours Le nom de la plage et le nom de l’album s’affichent lorsque vous appuyez sur TIME/ TEXT pendant la lecture de plages audio MP3 d’un DATA CD. Vous pouvez Temps de lecture du chapitre également afficher le débit binaire audio en cours (quantité de données par seconde du son courant) sur l’écran de votre téléviseur. Débit binaire Durée restante du chapitre en cours T 17:30 128k Texte JAZZ RIVER SIDE Numéro du titre et du chapitre en Nom de l’album Nom de la plage cours (retour automatique au début) ,suite 49 FR

Pendant la lecture d’un DATA CD (audio Remarques MP3) • En fonction du type de disque en lecture, les Temps de lecture et numéro de informations textuelles du disque DVD ou CD ou la plage en cours les noms des plages peuvent ne pas s’afficher. • Le lecteur peut uniquement afficher le premier niveau des informations textuelles du disque DVD ou CD, par exemple le nom ou le titre du disque. Nom de la plage • Le temps de lecture des plages audio MP3 peut ne pas s’afficher correctement. • Si vous lisez un disque contenant des fichiers d’image JPEG uniquement, « NO AUDIO Pendant la lecture d’un CD VIDEO (sans DATA » s’affiche lorsque « MODE (MP3, fonctions PBC) ou d’un CD JPEG) » est réglé sur « AUTO » et « JPEG » s’affiche lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est Temps de lecture et numéro réglé sur « IMAGE (JPEG) » dans la fenêtre de la plage en cours d’affichage du panneau frontal. Durée restante de la plage en cours Temps de lecture du disque Durée restante du disque Texte z Conseils • Le numéro de plage et le numéro d’index sont affichés après les informations textuelles lorsque vous lisez des CD VIDEO sans fonctions PBC. • Le numéro de la scène ou le temps de lecture s’affichent lors de la lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC. • Les informations textuelles qui ne peuvent être affichées sur une seule ligne défilent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. • Vous pouvez également vérifier les informations temporelles et textuelles avec le menu de commande (page14). 50 FR

2 Appuyez plusieurs fois sur (audio) pour sélectionner le signal Réglages du son audio souhaité. Commutation du son ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO. Si quatre chiffres sont affichés, ils Lors de la lecture d’un DVD VIDEO indiquent le code de la langue. Reportez enregistré selon plusieurs formats audio vous à la section « Liste des codes de (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), langue » à la page 89 pour vérifier quelle vous pouvez changer le format audio. Si le langue le code représente. Lorsque la DVD VIDEO est enregistré avec des bandes même langue est affichée plusieurs fois, sonores multilingues, vous pouvez également le DVD VIDEO est enregistré sous sélectionner la langue de votre choix. plusieurs formats audio. Sur des CD, des DATA CD ou des CD ◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW VIDEO, vous pouvez sélectionner le son du Les types de pistes audio enregistrées sur Réglages du son canal droit ou du canal gauche et écouter le un disque sont affichés. Le réglage par son du canal sélectionné simultanément via défaut est souligné. les enceintes droite et gauche. Par exemple, Exemple : sur un disque comportant une chanson avec la • 1 : PRINCIPAL (bande sonore partie vocale sur le canal droit et la partie principale) instrumentale sur le canal gauche, vous • 1 : SECONDAIRE (bande sonore pouvez écouter la partie instrumentale à partir secondaire) des deux enceintes en sélectionnant le canal • 1 : PRINCIPAL+SECONDAIRE gauche. (bandes sonores principale et secondaire) ◆ Pendant la lecture d’un disque CD VIDEO, CD ou DATA CD (audio M P3) Le réglage par défaut est souligné. • STEREO : son stéréo standard • 1/G : son du canal gauche (mono) • 2/D : son du canal droit (mono) ◆ Pendant la lecture d’un Super VCD Le réglage par défaut est souligné. • 1 : STEREO : son stéréo de la plage audio 1 • 1 : 1/G : son du canal gauche de la plage audio 1 (mono) • 1 : 2/D : son du canal droit de la plage audio 1 (mono) • 2 : STEREO : son stéréo de la plage 1 Appuyez sur (audio) en cours audio 2 • 2 : 1/G : son du canal gauche de la plage de lecture. audio 2 (mono) • 2 : 2/D : son du canal droit de la plage L’affichage ci-dessous apparaît. audio 2 (mono) 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1 ,suite 51 FR

Remarque Remarques Pendant la lecture d’un Super VCD sur lequel la • Si « DTS » est réglé sur « NON » dans plage audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est « REGLAGE AUDIO », l’option de sélection de émis si vous sélectionnez « 2 : STEREO », « 2 : 1/ la piste DTS ne s’affiche pas à l’écran, même si le G » ou « 2 : 2/D ». disque contient des pistes DTS (page 81). • Les signaux audio MPEG contenant plus de deux Vérification du format du signal canaux apparaissent comme indiqué ci-dessus (3/ 2.1, 2/1), mais seuls les signaux des enceintes audio Frontale (L) et Frontale (R) sont émis par vos deux enceintes frontales. Vous pouvez vérifier le format du signal audio en appuyant plusieurs fois sur pendant la lecture. Le format du signal audio en cours (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) s’affiche comme illustré ci-dessous. Exemple : Dolby Digital à 5.1 canaux Arrière (L/R) 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Arrière (L/R) LFE (signal effet de + Centrale basse fréquence) Exemple : Dolby Digital à 3 canaux 2:FRANÇAIS DOLBY DIGITAL 2 / 1 Frontale (L/R) Arrière (mono) A propos des signaux audio Les signaux audio enregistrés sur un disque comportent les éléments sonores (canaux) représentés ci-après. Chaque canal correspond à la sortie d’une enceinte. • Frontale (L) • Frontale (R) • Centrale • Arrière gauche (L) • Arrière droite (R) • Arrière (mono) : il peut s’agir de signaux traités Dolby Surround Sound ou de signaux audio arrière mono du son Dolby Digital • LFE (signal effet de basse fréquence) 52 FR

2 Appuyez plusieurs fois sur SUR Réglages TV Virtual pour sélectionner l’un des sons Surround (TVS) TVS. Reportez-vous aux explications données Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo pour chaque réglage dans la section ou 2 enceintes frontales, la fonction TVS (TV suivante. Virtual Surround) vous permet de profiter des • TVS DYNAMIQUE effets du son ambiophonique en utilisant • TVS LARGE l’imagerie sonore pour créer des enceintes • TVS NUIT arrière virtuelles à partir du son des enceintes • TVS STANDARD frontales (L : gauche, R : droite) sans utiliser de vraies enceintes arrière. La fonction TVS a été mise au point par Sony afin de permettre, Pour annuler le réglage à domicile, la reproduction du son Sélectionnez « NON » à l’étape 2. ambiophonique avec un simple téléviseur ◆TVS DYNAMIQUE stéréo. Permet de créer un ensemble d’enceintes Ceci fonctionne uniquement lors de la lecture Réglages du son arrière virtuelles à partir du son des enceintes d’une plage audio Dolby multicanal. Si le frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes lecteur est réglé de façon à émettre le signal à arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous). partir de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL Ce mode est utile lorsque la distance entre les ou COAXIAL), l’effet surround sera audible enceintes frontales est réduite, par exemple uniquement si vous réglez « DOLBY dans le cas d’enceintes intégrées à un DIGITAL » sur « D-PCM » dans téléviseur stéréo. « REGLAGE AUDIO » (page 80). TV ◆TVS LARGE SUR Permet de créer cinq ensembles d’enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous). Ce mode est utile lorsque la distance entre les 1 Appuyez sur SUR pendant la enceintes frontales est réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un lecture. téléviseur stéréo. L’affichage ci-dessous apparaît. TV TVS DYNAMIQUE ,suite 53 FR

◆TVS NUIT Les sons de forte amplitude, tels que les explosions, sont supprimés, mais les sons d’amplitude normale sont émis normalement. Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien entendre les dialogues et les effets ambiophoniques du mode « TVS LARGE », même à faible volume. ◆TVS STANDARD Permet de créer trois ensembles d’enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes frontales (L, R), sans utiliser d’enceintes arrière réelles (voir l’illustration ci-dessous). Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser le mode TVS avec 2 enceintes séparées. L R L : Enceinte frontale (gauche) R : Enceinte frontale (droite) : Enceinte virtuelle Remarques • Lorsque le signal lu ne comporte pas de signal pour les enceintes arrière, les effets ambiophoniques sont difficiles à percevoir. • Lorsque vous sélectionnez l’un des modes TVS, désactivez le réglage ambiophonique du téléviseur ou de l’amplificateur (récepteur) raccordé. • Centrez votre position d’écoute par rapport aux enceintes et assurez-vous que chacune des enceintes se trouve dans un environnement similaire. • Les disques ne produisent pas tous le même effet avec le mode « TVS NUIT ». 54 FR

Options de visualisation des films Affichage des sous- titres Changement de l’angle de vue Si des sous-titres ont été enregistrés sur le disque, vous pouvez les modifier, les activer ou les désactiver à tout moment pendant la Si plusieurs angles sont enregistrés sur le lecture d’un DVD. DVD VIDEO pour une scène, l’indication « » s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier l’angle d’observation. Options de visualisation des films 1 Appuyez sur (sous-titres) en cours de lecture. 1 Appuyez sur (angle) en cours L’affichage ci-dessous apparaît. de lecture. 1: ANGLAIS Le numéro de l’angle apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 2 Appuyez plusieurs fois sur (sous-titres) pour sélectionner un paramètre. 2 Appuyez plusieurs fois sur ◆ Pendant la lecture d’un DVD VIDEO (angle) pour sélectionner un Sélectionnez la langue. Les langues disponibles varient suivant numéro d’angle. les DVD VIDEO. La scène change selon l’angle de vue Si quatre chiffres sont affichés, ils sélectionné. indiquent le code de la langue. Reportez- vous à la section « Liste des codes de langue » à la page 89 pour vérifier quelle Remarque langue le code représente. Selon les DVD VIDEO, il se peut que vous ne ◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW puissiez pas changer l’angle de vue, même si Sélectionnez « OUI ». plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO. Pour désactiver l’affichage des sous-titres Sélectionnez « NON » à l’étape 2. ,suite 55 FR

Remarque Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne Réglage de l’image en puissiez pas commuter l’affichage des sous-titres, même si les sous-titres sont enregistrés en plusieurs lecture (M ODE DE langues sur le DVD. Il est également possible que PERSONNALISATION DE L’IM AGE) vous ne puissiez pas les désactiver. Vous pouvez régler le signal vidéo du DVD, du CD VIDEO ou du DATA CD au format JPEG provenant du lecteur afin d’obtenir la qualité d’image souhaitée. Sélectionnez le réglage le mieux adapté au programme que vous regardez. PICTURE MODE 1 Appuyez sur PICTURE MODE en cours de lecture. L’affichage ci-dessous apparaît. DYNAMIQUE 1 56 FR

2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE M ODE pour sélectionner Amélioration de la le réglage souhaité. netteté d’une image Le réglage par défaut est souligné. • STANDARD : affiche une image (NETTETE) standard. • DYNAMIQUE 1 : affiche une image dynamique en augmentant le contraste Permet d’accentuer les contours de l’image et l’intensité des couleurs de l’image. afin de produire une image plus nette. • DYNAMIQUE 2 : affiche une image plus dynamique que DYNAMIQUE 1 en augmentant encore davantage le contraste et l’intensité des couleurs. • CINEMA 1 : accentue les détails dans les zones sombres en augmentant le niveau du noir. • CINEMA 2 : les couleurs claires s’éclaircissent, les couleurs foncées deviennent plus riches et le contraste des couleurs est plus prononcé. Options de visualisation des films ENTER X/x z Conseil DISPLAY Le réglage « CINEMA 1 » ou « CINEMA 2 » est recommandé lorsque vous regardez un film. 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (NETTETE), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction « NETTETE » s’affichent. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 NON NON 1 2 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau souhaité. • 1 : accentue les contours de l’image. • 2: améliore la netteté à un coefficient de 1. ,suite 57 FR

4 Appuyez sur ENTER. Le réglage sélectionné est activé. Pour annuler le réglage « NETTETE » Sélectionnez « NON » à l’étape 3. 58 FR

Plages audio M P3 ou fichiers Lecture d’un DATA CD d’image JPEG pouvant être lus par le lecteur A propos des plages Le lecteur peut lire les plages et les fichiers audio MP3 et des suivants : – plages audio MP3 avec l’extension fichiers d’image JPEG « .MP3 » ; – fichiers d’image JPEG avec l’extension « .JPEG » ou « .JPG » ; Qu’est-ce-que M P3/JPEG ? – fichiers d’image JPEG conformes au format de fichier d’image DCF*. MP3 est une technologie de compression * « Design rule for Camera File system » : norme audio conforme aux réglementations ISO/ d’image concernant les appareils photo MPEG. JPEG est une technologie de numériques émise par la JEITA (Japan compression des images. Electronics and Information Technology Industries Association). DATA CD pouvant être lus sur le Remarques lecteur • Le lecteur lit toutes les données portant Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM, l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG » CD-R ou CD-RW) enregistrés au format MP3 même si elles ne sont pas au format MP3 ou (MPEG 1 couche audio 3) et JPEG. JPEG. La lecture de ces données entraîne un bruit Lecture d’un DATA CD de forte amplitude pouvant endommager vos Cependant, les disques doivent être enceintes. enregistrés conformément à la norme • Le lecteur n’est pas adapté pour les plages audio ISO9660 niveau 1 ou 2 ou au format Joliet de format MP3PRO. pour que le lecteur puisse reconnaître les • Les fichiers d’image JPEG ne peuvent pas être plages (ou les fichiers). L’appareil permet lus. également la lecture des disques enregistrés en multisession. Pour plus de détails sur le format d’enregistrement, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les lecteurs CD-R/CD- RW et le logiciel d’enregistrement (non fourni). Remarque sur les disques multisession Si des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG sont enregistrés dans la première session, le lecteur lira également les plages audio ou les fichiers d’image JPEG d’autres sessions. Lorsque des plages audio au format CD musical ou des images au format CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule la première session est lue. Remarque Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains DATA CD créés au format Packet Write. Dans ce cas, vous ne pouvez pas visualiser les images JPEG enregistrées. ,suite 59 FR

Lorsque vous insérez un DATA CD et que Ordre de lecture des plages vous appuyez sur H, les plages numérotées audio M P3 ou des fichiers (ou les fichiers numérotés) sont lu(e)s séquentiellement, à partir de 1 jusqu’à 7. d’image JPEG Tous les sous-albums ou plages (ou fichiers) Les albums contenant des plages audio MP3 de l’album sélectionné ont priorité sur ou des fichiers d’image JPEG sont lus dans l’album suivant dans la même hiérarchie. l’ordre suivant : (Exemple : C contient D ; 4 est donc lu avant 5.) ◆Structure du répertoire du disque Hiérarchie1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 5 Lorsque vous appuyez sur MENU, la liste des noms des albums s’affiche (page 62) dans ROOT l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent aucune plage (ou aucun fichier) (par ex. l’album E) n’apparaissent pas dans la liste. z Conseils • Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant le nom de la plage/du fichier lorsque vous enregistrez les plages (ou les fichiers) sur un disque, ceux-ci seront lu dans cet ordre. • Etant donné qu’un disque comportant de nombreuses hiérarchies exige un délai plus long avant le début de la lecture, il est recommandé de ne pas créer plus de deux hiérarchies dans chaque album. Remarques • Selon le logiciel utilisé pour enregistrer le DATA CD, l’ordre de lecture peut être différent de celui de l’illustration ci-dessus. • Il est possible que l’ordre de lecture ci-dessus ne s’applique pas s’il y a plus de 200 albums et si Album Plage (audio MP3) ou chaque album comporte plus de 300 plages/ fichier (image JPEG) fichiers. • Le lecteur peut reconnaître jusqu’à 200 albums (le lecteur compte uniquement les albums, y compris les albums ne comprenant aucune plage audio MP3 et aucun fichier d’image JPEG). Le lecteur ne peut pas lire les albums au-delà du 200ème. • Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut prendre un certain temps. 60 FR

Sélection d’un album sur un Lecture d’un DATA CD DATA CD avec des plages audio MP3 ou des fichiers 1 Appuyez sur MENU. La liste des albums enregistrés sur le d’image JPEG DATA CD s’affiche. Lors de la lecture d’un album, son titre Il est possible de lire des plages audio MP3 et apparaît en grisé. des fichiers d’image JPEG sur des DATA CD 3( 30) (CD-ROM, CD-R et CD-RW). ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA CLEAR ./> ZOOM 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner PICTURE NAVI l’album que vous souhaitez lire. H x 3 Appuyez sur H. La lecture démarre à partir de l’album C/X/x/c ENTER Lecture d’un DATA CD sélectionné. DISPLAY O RETURN Pour sélectionner des plages audio MP3, MENU reportez-vous à la section « Sélection d’une plage audio MP3 » (page 62). Pour sélectionner des fichiers d’image z Conseil JPEG, reportez-vous à la section Vous pouvez visualiser les informations relatives au « Sélection d’un fichier d’image JPEG » disque lors de la lecture de plages audio MP3 et de (page 62). fichiers d’image JPEG (page 48). Remarques Pour arrêter la lecture • La lecture des DATA CD enregistrés sous le Appuyez sur x. format de CD image KODAK se lance automatiquement à l’insertion. Pour passer à la page suivante ou • Si aucune plage audio MP3 ou aucun fichier précédente d’image JPEG n’est présent(e) sur le DATA CD, les messages « Pas de piste sonore » (pas de Appuyez sur c ou C. données audio) et « Pas de photo » (pas de données image) s’affichent à l’écran. Pour activer ou désactiver l’affichage Appuyez plusieurs fois sur MENU. z Conseil A partir de l’album sélectionné, vous pouvez choisir de lire uniquement soit les plages audio MP3, soit les fichiers d’image JPEG, soit les deux, en configurant le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » (page 64). ,suite 61 FR

Sélection d’une plage audio M P3 Sélection d’un fichier d’image JPEG 1 Une fois l’étape 2 de la « Sélection d’un album sur un DATA CD » terminée, appuyez sur ENTER. 1 Une fois l’étape 2 de la « Sélection d’un album sur un DATA CD » La liste des plages de l’album s’affiche. terminée, appuyez sur PICTURE NAVI. Les fichiers d’image de l’album MY FAVOURITE SONG 1(256) s’affichent dans 16 sous-écrans. Une case de défilement apparaît sur la droite. WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE 1 2 3 4 AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 5 6 7 8 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner 9 10 11 12 une plage, puis appuyez sur ENTER. La lecture démarre à partir de l’album 13 14 15 16 sélectionné. Pour afficher les autres fichiers d’image, sélectionnez les images du bas et appuyez Pour arrêter la lecture sur x. Pour revenir à l’image précédente, Appuyez sur x. sélectionnez les images du haut et appuyez sur X. Pour passer à la page suivante ou précédente 2 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner l’image à visionner, puis Appuyez sur c ou C. appuyez sur ENTER. L’image sélectionnée apparaît. Pour revenir à l’affichage précédent Exemple Appuyez sur O RETURN. Pour lire la plage audio M P3 précédente ou suivante Appuyez sur > ou sur . pendant la lecture. Vous pouvez sélectionner la première plage de l’album suivant en appuyant sur > pendant la lecture de la dernière plage de l’album en cours. Notez que vous ne pouvez pas utiliser la touche . pour revenir à l’album précédent. Pour ce faire, vous devez le sélectionner dans la liste des albums. Pour passer au fichier d’image JPEG précédent ou suivant Appuyez sur C ou c pendant la lecture. Vous pouvez sélectionner le premier fichier de l’album suivant en appuyant sur c pendant du dernier fichier de l’album en cours. Notez que vous ne pouvez pas utiliser la touche C pour revenir à l’album précédent. Pour ce faire, vous devez le sélectionner dans la liste des albums. 62 FR

Pour faire pivoter une image JPEG ◆Lorsque vous appuyez deux fois (x4) Appuyez sur X/x tout en visionnant une La taille originale de l’image est multipliée image. Chaque fois que vous appuyez sur X, par quatre. l’image pivote de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour revenir à l’affichage normal, appuyez sur CLEAR. Notez que le mode d’affichage redevient normal également si vous appuyez sur C/c pour passer à l’image suivante ou à l’image précédente. Exemple : lorsque vous appuyez une fois sur X. Sens de rotation Pour arrêter le visionnage de l’image JPEG. Appuyez sur x. z Conseils • Pendant que vous visionnez des fichiers d’image JPEG, vous pouvez définir des options telles que « INTERVALLE » (page 65), « EFFET » (page 66) et « NETTETE » (page 57). • Vous pouvez visionner des fichiers d’image JPEG sans plage audio MP3 en définissant l’option Lecture d’un DATA CD « IMAGE (JPEG) » dans « MODE (MP3, JPEG) » Pour agrandir une image JPEG (ZOOM) (page 64). Appuyez sur ZOOM tout en visionnant une • La date à laquelle la photo a été prise s’affiche en image. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à regard de « DATE » dans le menu de commande quatre fois sa taille originale, et faire défiler (page 14). Notez qu’il est possible qu’aucune date l’image à l’aide des touches C/X/x/c. n’apparaisse sur certains modèles d’appareil Pour revenir à l’affichage normal, appuyez photo numérique. sur CLEAR. Remarque ◆Lorsque vous appuyez une fois (x2) La taille originale de l’image est multipliée La touche PICTURE NAVI n’est pas opérationnelle si l’option « AUDIO (MP3) » est sélectionnée dans par deux. « MODE (MP3, JPEG) » (page 64). 63 FR

Remarques Visionnage d’images • Le diaporama s’arrête si vous appuyez sur X/x ou JPEG sous forme de sur ZOOM. Pour reprendre le diaporama, appuyez sur H. Diaporama • Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’option « AUDIO (MP3) » est sélectionnée dans « MODE (MP3, JPEG) » (page 64). Vous pouvez lire des fichiers d’image JPEG sur un DATA CD l’un après l’autre sous la Visionnage d’un diaporama avec forme d’un diaporama. une bande sonore (M ODE (M P3, JPEG)) Lorsque des fichiers d’image JPEG et des pistes audio MP3 figurent dans le même album, le diaporama peut être accompagné d’une bande sonore. H x X/x MENU 1 Appuyez sur MENU. H La liste des albums enregistrés sur le DATA CD s’affiche. X/x ENTER DISPLAY 3( 30) MENU 1 ROCK BEST HIT KARAOKE Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt MY FAVOURITE SONG R&B (STOP). JAZZ CLASSIC Le menu de commande s’affiche. SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (MODE (M P3, JPEG)), puis 2 Appuyez sur X/x pour appuyez sur ENTER. Les options de « MODE (MP3, JPEG) » sélectionner un album. s’affichent. 3 Appuyez sur H. 12(27) 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 La lecture des images JPEG de l’album AUTO sélectionné commence sous la forme AUTO AUDIO (MP3) d’un diaporama. IMAGE (JPEG) Pour arrêter la lecture Appuyez sur x. 64 FR

3 Appuyez sur X/x pour sélectionner Remarques « AUTO » (option par défaut), puis • Cette fonction n’est pas opérationnelle si les appuyez sur ENTER. plages audio MP3 et les fichiers d’image JPEG ne • AUTO : lit les fichiers d’image JPEG et figurent pas dans le même album. les plages audio MP3 d’un même album • Si les durées de lecture d’une image JPEG et sous la forme d’un diaporama. d’une plage audio MP3 ne sont pas identiques, la • AUDIO (MP3) : lit seulement les plus longue continue sans son ou sans image, plages audio MP3 en continu. selon le cas. • IMAGE (JPEG) : lit seulement les • Si vous lisez des données volumineuses d’une fichiers d’image JPEG en continu. plage audio MP3 et des données d’image JPEG en même temps, le son risque de sauter. Il est 4 Appuyez sur MENU. recommandé de régler le débit binaire MP3 sur La liste des albums enregistrés sur le 128 kbps ou moins lors de la création du fichier. DATA CD s’affiche. Si le son continue de sauter, réduisez la taille du fichier JPEG. 3( 30) Réglage du rythme de lecture ROCK BEST HIT KARAOKE d’un diaporama (INTERVALLE) MY FAVOURITE SONG R&B Permet de définir la durée d’affichage des JAZZ CLASSIC diapositives à l’écran. SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 5 Lecture d’un DATA CD Appuyez sur X/x pour sélectionner l’album contenant les plages audio MP3 et les images JPEG que vous souhaitez lire. 6 Appuyez sur H. Le diaporama démarre accompagné d’une bande sonore. X/x ENTER z Conseils DISPLAY • Pour répéter les plages audio MP3 et les fichiers d’image JPEG d’un seul album, répétez la même plage audio MP3 ou le même album lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur « AUTO ». 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY Reportez-vous à la section « Lecture en boucle pendant le visionnage d’une image (lecture répétée) » (page 41) pour répéter la plage JPEG ou alors que le lecteur est en ou l’album. mode d’arrêt. • Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums, quel que Le menu de commande s’affiche. soit le mode sélectionné. Dans chaque album, le lecteur reconnaît jusqu’à 300 plages audio MP3 et 300 fichiers d’image JPEG lorsque l’option « AUTO » est sélectionnée, 600 plages audio MP3 lorsque l’option « AUDIO (MP3) » est sélectionnée, et 600 fichiers d’image JPEG lorsque l’option « IMAGE (JPEG) » est sélectionnée. ,suite 65 FR

2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (INTERVALLE), puis appuyez sur ENTER. Les options de la fonction « INTERVALLE » s’affichent. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 29/10/2004 NORMAL NORMAL COURT LONG1 ENTER LONG2 X/x DISPLAY INTERVAL 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un réglage. 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY Le réglage par défaut est souligné. pendant le visionnage d’une image • NORMAL : la durée est réglée entre 6 JPEG ou alors que le lecteur est en et 9 secondes. mode d’arrêt. • COURT : la durée est réglée sur une valeur plus petite que le réglage 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner NORMAL. (EFFET), puis appuyez sur • LONG1 : la durée est réglée sur une ENTER. valeur plus grande que le réglage Les options de la fonction « EFFET » NORMAL. s’affichent. • LONG2 : la durée est réglée sur une valeur plus grande que le réglage 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG LONG1. 23/10/2004 4 Appuyez sur ENTER. MODE1 MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 Remarque MODE5 NON Certains fichiers JPEG, en particulier les fichiers JPEG progressifs ou les fichiers JPEG d’au moins EFFECT 3 000 000 pixels, peuvent mettre plus longtemps que d’autres à s’afficher, ce qui peut donner 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un l’impression que la durée est supérieure au réglage réglage. sélectionné. Le réglage par défaut est souligné. • MODE1 : l’image arrive de haut en bas. Choix de l’apparence des • MODE2 : l’image arrive de gauche à droite. diapositives (EFFET) • MODE3 : l’image s’étire depuis le Permet de définir la manière dont les centre de l’écran. diapositives apparaissent à l’écran pendant un • MODE4 : les images s’affichent avec diaporama. les effets utilisés tour à tour de façon aléatoire. • MODE5 : l’image suivante glisse sur l’image précédente. • NON : permet de désactiver cette fonction. 4 Appuyez sur ENTER. 66 FR

1 Insérez le disque à verrouiller. Utilisation des diverses fonctions Si le disque est en cours de lecture, complémentaires appuyez sur x pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur DISPLAY pendant que le Verrouillage de disques lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. (VERROUILLAGE PARENTAL 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner PERSONNALISE et CONTROLE (CONTROLE PARENTAL), puis appuyez sur ENTER. PARENTAL) Les options de la fonction « CONTROLE PARENTAL » s’affichent. Vous pouvez définir deux types de limitations de lecture pour un disque. 12(27) 18(34) DVD VIDEO • Verrouillage parental personnalisé T 1:32:55 Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que le lecteur n’entame pas la OUI lecture de certains disques dont le contenu LECTEUR MOT DE PASSE ne convient pas aux enfants. NON • Contrôle parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de « OUI t », puis appuyez sur ENTER. certaines scènes peut être bloquée ou elles ◆ Si vous n’avez pas encore enregistré peuvent être remplacées par d’autres. de mot de passe Le même mot de passe est utilisé pour les L’écran d’enregistrement d’un nouveau Utilisation des diverses fonctions complémentaires fonctions de contrôle parental et de mot de passe s’affiche. verrouillage parental personnalisé. Verrouillage parental CONTROLE PARENTAL personnalisé Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez Vous pouvez utiliser le même mot de passe de sur ENTER . verrouillage parental personnalisé pour 40 disques au maximum. Lorsque vous réglez le 41ème disque, le premier est annulé. Saisissez un mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Touches L’écran de confirmation du mot de passe numériques s’affiche. ◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe s’affiche. ENTER x X/x CONTROLE PARENTAL DISPLAY Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . ,suite 67 FR

5 Saisissez votre mot de passe à quatre Contrôle parental (lecture chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. limitée) Le message « Le verrouillage parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être personnalisé est activé. » s’affiche, puis limitée suivant un niveau prédéterminé, tel l’écran revient au menu de commande. que l’âge des utilisateurs. La fonction de « CONTROLE PARENTAL » vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture. Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Verrouillage parental personnalisé ». Touches 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner numériques « NON t », puis appuyez sur ENTER. 3 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. H Pour lire un disque en mode de ENTER verrouillage parental personnalisé X/x 1 Insérez le disque pour lequel le DISPLAY verrouillage parental personnalisé est activé. L’écran « VERROUILLAGE 1 Appuyez sur DISPLAY pendant que le PARENTAL PERSONNALISE » lecteur est en mode d’arrêt. s’affiche. Le menu de commande s’affiche. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (CONTROLE PARENTAL), puis VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISÉ appuyez sur ENTER. Les options de la fonction « CONTROLE Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez PARENTAL » s’affichent. le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 2 Saisissez votre mot de passe à quatre OUI chiffres avec les touches numériques, LECTEUR MOT DE PASSE puis appuyez sur ENTER. NON Le lecteur est prêt pour la lecture. z Conseil Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques lorsque l’affichage « VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE » vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous invite à saisir un nouveau mot de passe à quatre chiffres. 68 FR

3 Appuyez sur X/x pour sélectionner 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner « LECTEUR t » puis appuyez sur « STANDARD », puis appuyez sur ENTER. ENTER. ◆ Si vous n’avez pas encore enregistré Les réglages de l’option de mot de passe « STANDARD » s’affichent. L’écran d’enregistrement d’un nouveau mot de passe s’affiche. CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON STANDARD: USA CONTROLE PARENTAL USA AUTRES Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER . 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une zone géographique pour le niveau Saisissez un mot de passe à quatre de limitation de lecture, puis appuyez chiffres avec les touches numériques, sur ENTER. puis appuyez sur ENTER. La zone est sélectionnée. L’écran de confirmation du mot de passe Lorsque vous choisissez « AUTRES s’affiche. t », sélectionnez un code standard parmi ◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de ceux indiqués dans le tableau de la page 70 passe et saisissez le code correspondant avec les L’écran de saisie du mot de passe touches numériques. s’affiche. 7 Appuyez sur X/x pour sélectionner « NIVEAU », puis appuyez sur ENTER. Utilisation des diverses fonctions complémentaires Les options de « NIVEAU » s’affichent. CONTROLE PARENTAL Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON STANDARD: NON 8: 7: NC17 4 6: R Saisissez votre mot de passe à quatre 5: chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 8 Sélectionnez le niveau souhaité en L’écran de réglage du niveau de appuyant sur X/x, puis appuyez sur limitation de lecture s’affiche. ENTER. Le réglage du contrôle parental est terminé. CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON STANDARD: USA CONTROLE PARENTAL NIVEAU: 4: PG13 STANDARD: USA Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. ,suite 69 FR

Pour désactiver la fonction de contrôle Codes de zone parental Pays Code Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8. Allemagne 2109 Pour lire un disque pour lequel le contrôle Argentine 2044 parental est activé Australie 2047 1 Insérez le disque et appuyez sur H. Autriche 2046 L’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Belgique 2057 2 Saisissez votre mot de passe à quatre Brésil 2070 chiffres avec les touches numériques, Canada 2079 puis appuyez sur ENTER. Le lecteur démarre la lecture. Chili 2090 Chine 2092 z Conseil Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque Corée 2304 et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Contrôle Danemark 2115 parental (lecture limitée) ». Lorsque vous êtes invité à saisir votre mot de passe, saisissez « 199703 » à Espagne 2149 l’aide des touches numériques, puis appuyez sur Finlande 2165 ENTER. L’affichage vous invite à saisir un nouveau mot de passe à quatre chiffres. Après avoir France 2174 saisi un nouveau mot de passe à quatre chiffres, remettez le disque dans le lecteur et appuyez sur Inde 2248 H. Lorsque l’écran de saisie du mot de passe Indonésie 2238 s’affiche, saisissez votre nouveau mot de passe. Italie 2254 Remarques Japon 2276 • Lors de la lecture de disques qui ne sont pas dotés Malaisie 2363 de la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce lecteur. Mexique 2362 • Suivant les disques, il se peut que l’on vous Norvège 2379 demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, Nouvelle-Zélande 2390 saisissez votre mot de passe, puis modifiez le Pakistan 2427 niveau. Si le mode de reprise de la lecture est désactivé, le niveau précédent est rétabli. Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Thaïlande 2528 70 FR

M odification du mot de passe Commande de votre 1 Appuyez sur DISPLAY pendant que le téléviseur avec la lecteur est en mode d’arrêt. Le menu de commande s’affiche. télécommande fournie 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (CONTROLE PARENTAL), puis Vous pouvez régler le volume sonore, appuyez sur ENTER. commuter la source d’entrée et commander Les options de la fonction « CONTROLE l’alimentation de votre téléviseur Sony avec PARENTAL » s’affichent. la télécommande fournie. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner TV [/1 « MOT DE PASSE t », puis appuyez sur ENTER. Touches L’écran de saisie du mot de passe 2 +/– numériques s’affiche. t 4 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 5 Saisissez un nouveau mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 6 Pour confirmer votre mot de passe, Utilisation des diverses fonctions complémentaires saisissez-le de nouveau avec les touches numériques, puis appuyez sur Vous pouvez commander le téléviseur à ENTER. l’aide des touches ci-dessous. Par pression Vous pouvez En cas d’erreur lors de la saisie du mot de sur les touches passe TV [/1 Mettre le téléviseur sous ou Appuyez sur C avant d’appuyer sur ENTER hors tension et saisissez le bon numéro. 2 (volume) +/– Régler le volume du téléviseur t (Téléviseur/ basculer la source d’entrée du vidéo) téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée ,suite 71 FR

Commande d’autres téléviseurs Remarques avec la télécommande • Selon l’appareil que vous êtes en train de raccorder, il est possible que certaines ou la Vous pouvez également régler le volume totalité des touches de la télécommande fournie sonore, commuter la source d’entrée et ne vous permettent pas de contrôler votre téléviseur. commander l’alimentation de téléviseurs • Lorsque vous saisissez un nouveau code, il n’appartenant pas à la marque Sony. remplace le code saisi précédemment. Si votre téléviseur est cité dans la liste ci- • Lorsque vous remplacez les piles de la dessous, réglez le code fabricant approprié. télécommande, il se peut que le code réglé soit réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, 1 Tout en maintenant TV [/1 enfoncée, vous devez redéfinir le numéro de code approprié. appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le code fabricant de votre téléviseur (voir le tableau ci- dessous). 2 Relâchez TV [/1. Codes des téléviseurs pouvant être commandés avec la télécommande Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur. Fabricant Code Sony 01 (par défaut) Aiwa 01 (par défaut) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 72 FR

2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (REGLAGE), Installation et réglages puis appuyez sur ENTER. Utilisation du menu Les options du menu « REGLAGE » s’affichent. d’installation ( 47 ) DVD VIDEO Le menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages, par exemple ceux de l’image et du son. Vous pouvez également, RAPIDE entre autres, choisir la langue des sous-titres PERSONNALISE et du menu d’installation. REINITIALISATION RAPIDE Pour de plus amples informations sur les 3 différents paramètres du menu d’installation, reportez-vous aux pages 75 à 81. Appuyez sur X/x pour Les menus à l’écran diffèrent selon les sélectionner « PERSONNALISE », modèles de lecteurs. Prenez note des différences signalées dans le texte, par puis appuyez sur ENTER. exemple « modèles destinés à l’Europe Le menu d’installation s’affiche. uniquement ». CHOIX DE LA LANGUE ECRANS: FRANÇAIS Remarque MENU: FRANÇAIS AUDIO: ORIGINAL Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont SOUS-TITRE: FRANÇAIS prioritaires par rapport aux réglages du menu d’installation et il est possible que les fonctions décrites ne soient pas toutes opérationnelles. 4 Installation et réglages Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de réglage dans la liste affichée : « CHOIX DE LA LANGUE », « REGLAGE DE L’ECRAN », « REGLAGE PERSONNALISE » ou ENTER « REGLAGE AUDIO ». Puis X/x appuyez sur ENTER. DISPLAY Le paramètre d’installation est sélectionné. Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN » 1 Appuyez sur DISPLAY lorsque le Paramètre sélectionné lecteur est en mode d’arrêt. REGLAGE DE L'ECRAN Le menu de commande s’affiche. TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE MODE (PROGRESSIVE): AUTO Paramètres d’installation ,suite 73 FR

5 Appuyez sur X/x pour Pour réinitialiser tous les réglages du sélectionner un paramètre, puis menu « REGLAGE » appuyez sur ENTER. 1 Sélectionnez « REINITIALISATION » à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. Les options du paramètre sélectionné apparaissent. 2 Sélectionnez « OUI » avec les touches Exemple : « TYPE TV » X/x. Vous pouvez également quitter le REGLAGE DE L'ECRAN processus de réglage et revenir au menu TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 de commande en sélectionnant « NON » ARRIERE-PLAN: 4:3 LETTER BOX OUI ici. MODE (PROGRESSIVE): 4:3 PAN SCAN AUTO 3 Appuyez sur ENTER. Tous les réglages présentés aux pages 75 Options à 81 sont réinitialisés. N’appuyez pas sur [/1 pendant la réinitialisation du lecteur, qui prend quelques secondes. 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et l’installation est terminée. Exemple : « 4:3 PAN SCAN » Réglage sélectionné REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 4:3 PAN SCAN ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE MODE (PROGRESSIVE): AUTO Pour passer en mode Installation rapide Sélectionnez « RAPIDE » à l’étape 3. Suivez la procédure de la section d’installation rapide à partir de l’étape 5 pour effectuer les réglages de base (page 28). 74 FR

Remarque Sélection de la langue Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas d’affichage ou de la enregistrée sur le DVD VIDEO dans « MENU », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO », l’une des piste sonore (CHOIX DE LA langues enregistrées est automatiquement sélectionnée. LANGUE) Le menu « CHOIX DE LA LANGUE » vous permet de sélectionner diverses langues pour les menus à l’écran et la piste sonore. Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE » dans le menu d’installation. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 73). CHOIX DE LA LANGUE ECRANS: FRANÇAIS MENU: FRANÇAIS AUDIO: ORIGINAL SOUS-TITRE: FRANÇAIS ◆ ECRANS (menus à l’écran) Permet de changer la langue des menus à l’écran. Installation et réglages ◆ MENU (DVD VIDEO uniquement) Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour le menu du disque. ◆ AUDIO (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer la langue de la piste sonore. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue par défaut du disque est sélectionnée. ◆ SOUS-TITRE (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer le choix de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Si vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la langue des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la piste sonore. z Conseil Si vous sélectionnez « AUTRES t » dans « MENU », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO », saisissez un code de langue de la section “Liste des codes de langue » à la page 89 avec les touches numériques. 75 FR

Réglages de l’affichage 16:9 (REGLAGE DE L’ECRAN) 4:3 LETTER BOX Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder au lecteur. Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN » 4:3 PAN SCAN dans le menu d’installation. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 73). Les réglages par défaut sont soulignés. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 Remarque ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE Selon les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER MODE (PROGRESSIVE): AUTO BOX » soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN SCAN » et vice-versa. ◆ SYSTEME COULEUR (CD VIDEO uniquement) (modèles non destinés à l’Europe uniquement) ◆ TYPE TV Permet de sélectionner le système de couleur Permet de sélectionner le format d’écran du lorsque vous lisez un CD VIDEO. téléviseur raccordé (standard 4:3 ou écran large). AUTO Permet d’émettre le signal vidéo dans le système du CD 16:9 Sélectionnez ce réglage si vous VIDEO, en PAL ou en NTSC. raccordez un téléviseur à écran Si votre téléviseur est un large ou un téléviseur disposant système DUAL, sélectionnez de la fonction grand écran. AUTO. 4:3 Sélectionnez ce paramètre si PAL Permet de modifier les signaux LETTER vous raccordez un téléviseur à vidéo d’un CD VIDEO NTSC BOX écran 4:3. Il permet d’afficher et de les émettre en système les images élargies avec des PAL. bandes dans le haut et le bas de l’écran. NTSC Permet de modifier les signaux vidéo d’un CD VIDEO PAL et 4:3 Sélectionnez ce paramètre si de les émettre en système PAN SCAN vous raccordez un téléviseur à NTSC. écran 4:3. Il permet d’afficher automatiquement les images élargies sur la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne Remarques tiennent pas à l’écran. • Vous ne pouvez pas changer le système couleur des DVD. • Vous pouvez modifier le système couleur de ce lecteur en fonction du téléviseur raccordé (page 18). 76 FR

◆ ECONOMISEUR D’ECRAN ◆ MODE (PROGRESSIVE) (Modes de L’image de l’économiseur d’écran apparaît conversion) lorsque vous laissez le lecteur en mode de Vous pouvez régler précisément la sortie du pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou signal vidéo 525p/625p progressif lorsque lorsque vous lisez un CD ou DATA CD vous réglez le commutateur NORMAL/ (audio MP3) pendant plus de 15 minutes. PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE (le L’économiseur d’écran évite les altérations voyant PROGRESSIVE s’allume) et que (image rémanente) au niveau de votre écran vous raccordez le lecteur à l’aide des prises d’affichage. Appuyez sur H pour désactiver COMPONENT VIDEO OUT à un téléviseur l’économiseur d’écran. qui accepte les signaux vidéo au format progressif. OUI Permet d’activer l’économiseur d’écran. Les logiciels DVD peuvent être divisés en deux types : les logiciels basés sur un film et NON Permet de désactiver ceux produits à partir d’une bande vidéo. Les l’économiseur d’écran. logiciels produits à partir de bandes vidéo sont inspirés des programmes télévisés, tels ◆ ARRIERE-PLAN que des films télévisés et sitcoms et affichent Permet de sélectionner la couleur ou l’image les images à 30 images/60 champs affichée à l’arrière-plan sur l’écran du (25 images/50 champs) par seconde. Les téléviseur lorsque le lecteur est en mode logiciels provenant de films sont des d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD ou d’un enregistrements effectués à partir de la DATA CD (audio MP3). pellicule originale d’un film, et affichent les images à 24 images par seconde. Certains POCHETTE L’image de la pochette (image fixe) s’affiche, mais logiciels de DVD contiennent à la fois le uniquement si l’image de la format vidéo et le format film. pochette est déjà enregistrée Pour que les images apparaissent naturelles à sur le disque (CD-EXTRA, l’écran lorsqu’elles sont émises en mode etc.). Si le disque ne contient PROGRESSIVE (50 ou 60 images par pas d’image de pochette, seconde), les signaux vidéo progressifs l’image « GRAPHIQUE » Installation et réglages doivent être convertis pour correspondre au s’affiche. type de logiciel DVD que vous regardez. GRAPHIQUE Une image mémorisée dans le lecteur apparaît. AUTO Détecte automatiquement le type de logiciel (basé sur des BLEU L’arrière-plan est bleu. films ou le format vidéo) et NOIR L’arrière-plan est noir. sélectionne le mode de conversion qui convient. Sélectionnez habituellement ce réglage. VIDEO Définit le mode de conversion comme mode des logiciels produits à partir du format vidéo. Remarque Lors de la lecture d’un logiciel produit à partir d’une bande vidéo avec des signaux progressifs, des parties de certains types d’images peuvent apparaître peu naturelles en raison du procédé de conversion lors de la sortie via les prises COMPONENT VIDEO OUT. 77 FR

◆ AFFICHEUR Réglages personnalisés Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. (REGLAGE PERSONNALISE) LUMINEUX Permet d’augmenter la luminosité. Ce menu vous permet de régler entre autres SOMBRE Permet d’assombrir la fenêtre. les paramètres liés à la lecture. Sélectionnez « REGLAGE ◆ MODE DE PAUSE (DVD VIDEO/DVD-RW PERSONNALISE » dans le menu uniquement) d’installation. Pour utiliser le menu, reportez- Permet de sélectionner une image pour le vous à la section « Utilisation du menu mode de pause. d’installation » (page 73). Les réglages par défaut sont soulignés. AUTO Une image stable est affichée sans tremblements, même si elle comporte des sujets animés et REGLAGE PERSONNALISE ARRET AUTOMATIQUE: OUI dynamiques. Sélectionnez LECTURE AUTO: NON habituellement ce réglage. AFFICHEUR: LUMINEUX MODE DE PAUSE: AUTO IMAGE L’image est affichée à haute SELECTION DE PLAGE: NON REPRISE LECTURE: OUI résolution, même si elle comporte des sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement. ◆ ARRET AUTOMATIQUE ◆ SELECTION DE PLAGE (DVD VIDEO Permet d’activer ou de désactiver la fonction uniquement) de mise hors tension automatique. Pour les Lors de la lecture d’un DVD VIDEO sur modèles non destinés à l’Europe, le réglage lequel plusieurs formats audio sont par défaut est « NON ». enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital), permet de sélectionner en OUI Le lecteur passe en mode de priorité la piste audio comportant le plus veille lorsqu’il est resté en mode d’arrêt pendant plus de 30 grand nombre de canaux. minutes. NON Aucune priorité accordée. NON Permet de désactiver cette AUTO Priorité accordée. fonction. ◆ LECTURE AUTO Remarques Permet d’activer ou de désactiver le réglage • Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », de lecture automatique. Cette fonction est la langue peut être modifiée. Le réglage utile quand le lecteur est connecté à un « SELECTION DE PLAGE » est prioritaire sur programmateur (non fourni). les réglages « AUDIO » dans « CHOIX DE LA LANGUE » (page 75). NON Permet de désactiver cette • Si vous réglez « DTS » sur « NON » (page 81), la fonction. piste audio DTS n’est pas lue, même si vous réglez « SELECTION DE PLAGE » sur OUI Démarre la lecture « AUTO ». automatiquement lorsque le • Si les pistes audio PCM, DTS, MPEG audio et lecteur est mis sous tension par Dolby Digital disposent du même nombre de un programmateur (non fourni). canaux, le lecteur sélectionne les pistes audio dans l’ordre de priorité suivant : PCM, DTS, Dolby Digital, puis MPEG audio. 78 FR

◆ REPRISE LECTURE (DVD VIDEO ou CD VIDEO uniquement) Permet d’activer ou de désactiver le réglage Réglages du son (REGLAGE Reprise lecture. Le point de reprise de la AUDIO) lecture peut être enregistré en mémoire pour un maximum de six DVD VIDEO ou CD Le menu « REGLAGE AUDIO » vous VIDEO différents (page 34). permet de régler le son en fonction des OUI Permet de mémoriser le point de conditions de lecture et de raccordement. reprise de la lecture pour jusqu’à six disques. Sélectionnez « REGLAGE AUDIO » dans le menu d’installation. Pour utiliser le menu, NON Ne permet pas de mémoriser le réglage de reprise. La lecture ne reportez-vous à la section « Utilisation du reprend au point mémorisé que menu d’installation » (page 73). pour le disque inséré dans le Les réglages par défaut sont soulignés. lecteur. REGLAGE AUDIO AUDIO ATT: NON AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND SORTIE NUMERIQUE: OUI DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DTS: NON 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit ◆ AUDIO ATT (atténuation) Si le son de lecture est déformé, réglez ce paramètre sur « OUI ». Le lecteur réduit le niveau de sortie audio. Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : Installation et réglages – Prises AUDIO OUT L/R NON Sélectionnez habituellement ce réglage. OUI Sélectionnez ce réglage lorsque le son de lecture provenant des enceintes est déformé. ◆ AUDIO DRC (commande de plage dynamique) (DVD VIDEO/DVD-RW uniquement) Cette fonction rend le son plus clair lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté de la fonction « AUDIO DRC ». Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – Prises AUDIO OUT L/R – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) uniquement si « DOLBY DIGITAL » est réglé sur « D-PCM » (page 80). ,suite 79 FR

STANDARD Sélectionnez habituellement ce Réglage du signal de sortie réglage. numérique TV Permet de rendre clairement les sons de faible amplitude, Cette fonction permet de changer la méthode même si vous réglez le volume de sortie des signaux audio lorsque vous à un niveau très bas. raccordez un appareil doté d’un connecteur LARGE Reproduit l’ambiance sonore d’entrée numérique, tel qu’un amplificateur PLAGE d’une salle de concert. (récepteur) ou une platine MD. Pour plus de détails sur les raccordements, reportez-vous à la page 22. ◆ MIXAGE AVAL (DVD VIDEO et DVD-RW Sélectionnez « DOLBY DIGITAL », uniquement) « MPEG », « DTS » et « 48 kHz/96 kHz Cette fonction permet de changer la méthode PCM » après avoir réglé « SORTIE de mixage vers un son à deux canaux lors de NUMERIQUE » sur « OUI ». la lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui REGLAGE AUDIO est enregistré au format Dolby Digital. Pour AUDIO ATT: NON obtenir davantage de détails sur les AUDIO DRC: STANDARD MIXAGE AVAL: DOLBY SURROUND composantes de signal arrière, reportez-vous SORTIE NUMERIQUE: OUI à la section « Vérification du format du signal DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM audio » (page 52). Cette fonction agit sur la DTS: NON sortie des prises suivantes : 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit – Prises AUDIO OUT L/R – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), lorsque « DOLBY Si vous raccordez un appareil incompatible DIGITAL » est réglé sur « D-PCM » avec le signal audio sélectionné, aucun son (page 80). n’est émis ou un bruit de forte amplitude est DOLBY Sélectionnez habituellement ce émis par les enceintes, ce qui risque SURROUND réglage. Les signaux audio d’endommager vos tympans ou les enceintes. multicanaux sont émis vers deux canaux permettant l’écoute de ◆ DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO et DVD-RW sons ambiophoniques. uniquement) Permet de sélectionner le type de signal NORMAL Les signaux audio multicanaux Dolby Digital. sont ramenés à deux canaux pour une utilisation avec votre D-PCM Sélectionnez ce réglage si le système stéréo. lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur Dolby Digital intégré. Les ◆ SORTIE NUMERIQUE réglages du paramètre Sélectionnez cette fonction si les signaux « MIXAGE AVAL » dans audio sont émis via la prise DIGITAL OUT « REGLAGE AUDIO » (OPTICAL ou COAXIAL). permettent de préciser si les signaux sont conformes ou non OUI Sélectionnez habituellement ce au Dolby Surround (Pro Logic) réglage. Si vous sélectionnez « OUI », (page 79). reportez-vous à la section « Réglage du signal de sortie numérique » pour DOLBY Sélectionnez ce réglage si le plus de détails sur les autres réglages. DIGITAL lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un NON L’effet du circuit numérique sur le décodeur Dolby Digital intégré. circuit analogique est minime. 80 FR

◆ MPEG (DVD VIDEO/DVD-RW Remarque uniquement) Permet de sélectionner le type de signal Les signaux audio analogiques provenant des prises AUDIO OUT L/R ne sont pas affectés par ce MPEG audio. réglage et gardent leur niveau de fréquence PCM Sélectionnez ce réglage si le d’échantillonnage initial. lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur MPEG intégré. Si vous lisez des plages audio MPEG multicanaux, seuls les signaux des enceintes Frontale (L) et Frontale (R) sont émis par vos deux enceintes frontales. MPEG Sélectionnez ce réglage si le lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. ◆ DTS Permet d’activer ou de désactiver la sortie des signaux DTS. NON Sélectionnez ce réglage si le lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur DTS intégré. OUI Sélectionnez ce réglage si le lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Installation et réglages ◆ 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO uniquement) Permet de sélectionner la fréquence d’échantillonnage du signal audio. 48kHz/16bit Les signaux audio des DVD VIDEO sont toujours convertis en 48kHz/16bit. 96kHz/24bit Tous les types de signaux y compris 96kHz/24bit sont émis dans leur format d’origine. Toutefois, si le signal est codé à des fins de protection des droits d’auteur, le signal est uniquement émis en 48kHz/ 16bit. 81 FR

, Pour les modèles non destinés à l’Europe : si le système couleur de votre Informations complémentaires lecteur ne correspond pas à celui de votre téléviseur, modifiez le système couleur du lecteur. Pour plus de détails, reportez-vous à Dépannage la page 20 (vous ne pouvez pas modifier le système couleur du DVD lui-même). Si vous rencontrez l’une des difficultés ci- , Vous avez réglé le commutateur dessous pendant le fonctionnement du NORMAL/PROGRESSIVE sur PROGRESSIVE sur le panneau arrière lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour (l’indicateur PROGRESSIVE s’allume) essayer de remédier au problème avant de bien que votre téléviseur n’accepte pas les demander assistance. Si le problème persiste, signaux progressifs. Dans ce cas, réglez le consultez votre revendeur Sony le plus commutateur NORMAL/PROGRESSIVE proche. sur NORMAL sur le panneau arrière de sorte que l’indicateur PROGRESSIVE Alimentation s’éteigne. , Vous avez réglé le commutateur Le lecteur ne se met pas sous tension. NORMAL/PROGRESSIVE sur , Vérifiez que le cordon d’alimentation est PROGRESSIVE sur le panneau arrière solidement branché. (l’indicateur PROGRESSIVE s’allume) mais vous n’avez pas raccordé votre Image téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur avec un câble vidéo Aucune image n’apparaît ou l’image composant. Réglez-le sur PROGRESSIVE comporte des parasites. uniquement lorsque vous raccordez votre , Rebranchez solidement le câble de téléviseur aux prises COMPONENT raccordement. VIDEO OUT du lecteur à l’aide d’un câble , Les câbles de raccordement sont vidéo composant (page 18). endommagés. , Même si votre téléviseur est compatible , Vérifiez le raccordement à votre téléviseur avec les signaux au format progressif 525p/ (page 18) et commutez le sélecteur d’entrée 625p, l’image peut être affectée lorsque du téléviseur de manière à ce que le signal vous réglez le lecteur au format progressif. provenant du lecteur apparaisse sur l’écran Dans ce cas, réglez le commutateur du téléviseur. NORMAL/PROGRESSIVE sur NORMAL , Le disque est sale ou défectueux. pour que l’indicateur PROGRESSIVE , Si les signaux vidéo de votre lecteur doivent s’éteigne et pour régler le lecteur au format passer par votre magnétoscope pour normal (entrelacé). atteindre votre téléviseur ou bien si vous êtes connecté à un combiné télé- L’image ne remplit pas l’écran, même si magnétoscope (TV/VIDEO), les signaux de le format d’écran est réglé sur « TYPE TV » protection contre la copie de certains DVD dans « REGLAGE DE L’ECRAN ». peuvent affecter la qualité de l’image. Si le , Le format d’écran est fixé sur votre DVD problème persiste une fois que vous avez pour ce disque. raccordé ce lecteur directement à votre téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur L’image est en noir et blanc. (page 18). , Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran , Le disque est enregistré sous un système de apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez couleur différent de celui de votre un disque enregistré sous un système téléviseur. couleur NTSC. 82 FR

Son La lecture du disque ne démarre pas. , Le disque est introduit à l’envers. Il n’y a pas de son. Placez le disque dans le compartiment , Rebranchez solidement le câble de disque avec la face de lecture orientée vers raccordement. le bas. , Le câble de raccordement est endommagé. , Le disque est inséré de travers. , Le lecteur n’est pas raccordé au bon , Le lecteur ne peut pas lire certains disques connecteur d’entrée sur l’amplificateur (page 7). (récepteur) (pages 24, 25, 26). , Le code local figurant sur le DVD n’est pas , La source d’entrée de l’amplificateur compatible avec le lecteur. (récepteur) n’est pas réglée correctement. , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur , Le lecteur se trouve en mode de pause ou de du lecteur (page 3). lecture au ralenti. , Le lecteur ne peut pas lire un disque , Le lecteur se trouve en mode d’avance enregistré qui n’a pas été finalisé rapide ou de retour rapide. correctement (page 7). , Si le signal audio ne passe pas par la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou Pendant la lecture d’un DVD-RW, le COAXIAL), vérifiez les réglages du son (page 80). message « Verrouillage copyright » , Lors de la lecture de plages audio MPEG s’affiche et l’écran devient bleu. multicanaux, seuls les signaux des enceintes (Modèles non destinés à l’Europe Frontale (L) et Frontale (R) sont émis par uniquement) vos deux enceintes frontales. , Les images provenant d’un système de , Pendant la lecture d’un Super VCD sur diffusion numérique, etc., peuvent lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée, comporter des signaux de protection contre aucun son n’est émis si vous sélectionnez la copie, tels que les signaux de protection « 2 : STEREO », « 2 : 1/G » ou « 2 : 2/D ». totale contre la copie, les signaux de copie unique et les signaux non restrictifs. Lors de Le son comporte des distorsions. la lecture d’images comportant un signal de protection contre la copie, il se peut qu’un , Dans « REGLAGE AUDIO », réglez écran bleu s’affiche au lieu de l’image. La « AUDIO ATT » sur « OUI » (page 79). recherche d’images pouvant être lues peut prendre un certain temps. Le volume est très faible. Informations complémentaires , Le volume est faible sur certains DVD. Il Une plage audio MP3 ne peut pas être lue peut s’améliorer si vous réglez « AUDIO DRC » sur « TV » dans « REGLAGE (page 61). AUDIO » (page 79). , Le DATA CD n’est pas enregistré dans un , Dans « REGLAGE AUDIO », réglez format MP3 conforme à la norme ISO 9660 « AUDIO ATT » sur « NON » (page 79). niveau 1 ou 2 ou au format d’extension Joliet. , La plage audio MP3 ne possède pas Action l’extension « .MP3 ». , Les données ne sont pas au format MP3, La télécommande ne fonctionne pas. même si le fichier comporte l’extension , Les piles de la télécommande sont faibles. « .MP3 ». , Des obstacles séparent la télécommande du , Les données ne sont pas au format MPEG 1 lecteur. couche audio 3. , La télécommande est trop éloignée du , Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio lecteur. au format MP3PRO. , La télécommande n’est pas pointée vers le , Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est capteur de télécommande du lecteur. réglé sur « IMAGE (JPEG) » (page 62). ,suite 83 FR

Le fichier d’image JPEG ne peut pas être Certaines fonctions, telles que l’arrêt de lu (page 61). lecture, la recherche ou la lecture au , Le DATA CD n’est pas enregistré dans un ralenti, répétée, aléatoire ou programmée format JPEG conforme à la norme ISO 9660 ne sont pas disponibles. niveau 1 ou 2 ou au format Joliet. , Certaines des fonctions décrites ci-dessus , Son extension n’est pas « .JPEG » ou peuvent ne pas être disponibles avec « .JPG ». certains disques. Consultez le mode , L’image a une résolution supérieure à 3072 d’emploi fourni avec le disque. (largeur) × 2048 (hauteur) en mode Normal, ou supérieure à 3 300 000 pixels en format JPEG progressif (certains fichiers au Impossible de changer la langue de la format JPEG progressif ne peuvent pas être bande sonore. affichés même si la taille du fichier se situe , Essayez de faire ce réglage dans le menu du dans les limites spécifiées). DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection , L’image ne remplit pas l’écran (l’image est directe de la télécommande (page 35). réduite). , Le DVD en cours de lecture ne contient pas , Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est de bandes sonores multilingues. réglé sur « AUDIO (MP3) » (page 64) , Le DVD ne permet pas de changer la langue de la bande sonore. La lecture des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG démarre Impossible de changer la langue des simultanément. sous-titres ou de les désactiver. , Le paramètre « MODE (MP3, JPEG) » est , Essayez de faire ce réglage dans le menu du réglé sur « AUTO ». (page 64). DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection directe de la télécommande (page 35). , Le DVD en cours de lecture ne contient pas Les noms de l’album/de la plage/du de sous-titres multilingues. fichier ne s’affichent pas correctement. , Le DVD ne permet pas de changer les sous- , Le lecteur ne peut afficher que les chiffres et titres. les lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont remplacés par un astérisque « * ». Impossible de changer l’angle de vue. , Essayez de faire ce réglage dans le menu du DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection La lecture ne démarre pas à partir du directe de la télécommande (page 35). début du disque. , Le DVD en cours de lecture ne contient pas , Le mode de lecture programmée, aléatoire, d’angles de vue multiples. répétée ou répétée A-B a été sélectionné , L’angle de vue peut uniquement être (page 38). modifié lorsque l’indicateur « » , La fonction de reprise de la lecture est s’allume dans la fenêtre d’affichage du activée (page 34). panneau frontal (page 11). , Le DVD ne permet pas de changer l’angle de vue. Le lecteur entame automatiquement la lecture du disque. , Le disque possède une fonction de lecture Le lecteur ne fonctionne pas automatique. correctement. , Dans « REGLAGE PERSONNALISE », , Si de l’électricité statique ou un autre « LECTURE AUTO » est réglé sur « OUI » facteur de ce genre entraîne un problème de (page 78). fonctionnement du lecteur, débranchez-le. La lecture s’arrête automatiquement. , Pendant la lecture de disques possédant un signal de pause automatique, le lecteur interrompt la lecture au signal de pause automatique. 84 FR

Un code de cinq chiffres ou lettres s’affiche à l’écran et dans la fenêtre Fonction d’affichage du panneau frontal. , La fonction d’autodiagnostic est activée. d’autodiagnostic (lorsque (Reportez-vous au tableau de la page 85.) des chiffres et des lettres s’affichent) Le disque n’est pas éjecté et l’indication Lorsque la fonction d’autodiagnostic est « LOCKED » apparaît dans la fenêtre activée pour éviter tout problème de d’affichage du panneau frontal. fonctionnement au niveau du lecteur, un , Le verrouillage enfants est activé (page 33). numéro de service à cinq caractères (C 13 50, par exemple) composé d’une lettre et de quatre chiffres apparaît à l’écran et dans la Le disque n’est pas éjecté et l’indication fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans « DISC LOCKED » apparaît dans la fenêtre ce cas, consultez le tableau suivant. d’affichage du panneau frontal. , Contactez votre revendeur Sony ou un C:13:50 centre de service après-vente Sony agréé. Le message « Erreur de données » s’affiche à l’écran du téléviseur pendant la lecture d’un DATA CD. , La plage audio MP3/le fichier d’image Trois premiers Cause et/ou action JPEG que vous souhaitez écouter est caractères du corrective défectueux. numéro de , Les données ne sont pas au format MPEG 1 service couche audio 3. C 13 Le disque est sale ou , Le format du fichier d’image JPEG n’est enregistré dans un format que pas compatible DCF (page 59). ce lecteur ne peut pas lire , L’extension du fichier d’image JPEG est (page 7). « .JPG » ou « .JPEG », mais le fichier n’est , Nettoyez le disque à pas au format JPEG. l’aide d’un chiffon doux ou vérifiez son format Informations complémentaires (page 8). Les opérations de chargement ou d’éjection du disque ne s’exécutent pas. C 31 Le disque n’a pas été introduit correctement. , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur , Réintroduisez le disque du lecteur (page 3). correctement. , Le disque n’a pas une forme standard (page 3). E XX Pour prévenir une panne, le , Vous ne pourrez pas charger un disque dans (où xx est un lecteur a exécuté la fonction le compartiment disque si celui en contient chiffre) d’autodiagnostic. déjà un. , Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après- vente Sony agréé le plus proche en indiquant le numéro de service à cinq caractères. Exemple : E 61 10 85 FR

DTS offre les mêmes canaux discrets offrant Glossaire un son numérique de grande qualité. Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des Album (pages 60, 61) données pour chaque canal. En outre, le Elément dans lequel des fichiers d’image traitement entièrement numérique des JPEG ou des plages audio MP3 sont données de canaux garantit une détérioration enregistrés sur un DATA CD. (« Album » est minimale du son. une définition qui ne concerne que ce lecteur.) DVD VIDEO (page 6) Type de disque pouvant contenir jusqu’à huit Chapitre (page 11) heures d’images animées, bien que son Sections d’une image ou d’un morceau diamètre soit le même que celui d’un CD. musical plus courtes que des titres. Un titre La capacité de données d’un DVD à couche est composé de plusieurs chapitres. Suivant le unique et à une seule face est de 4,7 Go (giga- disque, il est possible qu’aucun chapitre ne octets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. soit enregistré. La capacité de données d’un DVD double- couche et à une seule face est de 8,5 Go, celle Dolby Digital (pages 22, 80) d’un DVD à couche unique et à double face Technologie de compression audio est de 9,4 Go et celle d’un DVD double- numérique développée par Dolby couche et double-face est de 17 Go. Laboratories. Cette technologie est Les données vidéo sont enregistrées suivant compatible avec le son ambiophonique le format MPEG 2, une norme internationale multicanal. Le canal arrière est de type stéréo. appliquée pour la technologie de compression Ce format intègre également un canal de haut- numérique. Les données d’image sont parleur d’extrêmes graves discret. Le système compressées jusqu’à environ 1/40 (en Dolby Digital fournit les mêmes canaux moyenne) de leur taille d’origine. Le DVD discrets offrant un son numérique de haute utilise également la technologie d’encodage à qualité, que les systèmes audio débit variable qui modifie les données à ambiophoniques « Dolby Digital » pour le assigner en fonction du statut de l’image. Les cinéma. Une séparation efficace des canaux données audio sont enregistrées en format est rendue possible par l’enregistrement multicanal, par exemple en Dolby Digital, ce distinct des données pour chaque canal. En qui vous permet de bénéficier d’une outre, le traitement entièrement numérique ambiance sonore plus réaliste. des données de canaux garantit une En outre, diverses fonctions avancées sont détérioration minimale du son. également offertes sur les DVD, entre autres les fonctions d’angles de vue multiples, de bande sonore multilingue et de contrôle Dolby Surround (Pro Logic) (page 22) parental. Technologie de traitement du signal audio développée par Dolby Laboratories pour le son ambiophonique. Si le signal d’entrée DVD-RW (page 6) comprend un canal ambiophonique, le Un DVD-RW est un disque enregistrable et processus Pro Logic émet les signaux avant, réinscriptible de même taille qu’un DVD centraux et arrière. Le canal arrière est mono. VIDEO. Le DVD-RW possède deux modes différents : le mode VR et le mode Vidéo. Les DVD-RW créés en mode Vidéo ont le même DTS (pages 22, 81) format que les DVD VIDEO, alors que les Technologie de compression audio disques créés en mode VR (enregistrement numérique développée par Digital Theater vidéo) permettent de programmer et de Systems, Inc.. Cette technologie est monter le contenu. compatible avec le son ambiophonique multicanal. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal de haut- parleur d’extrêmes graves discret. Le mode 86 FR

DVD+RW (page 6) Index vidéo (CD VIDEO) (page 14) Un DVD+RW (plus RW) est un disque Numéro qui divise une plage en sections vous enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW permettant de trouver rapidement un passage utilisent un format d’enregistrement sur un CD VIDEO. Suivant le disque, il est comparable au format DVD VIDEO. possible qu’aucun index ne soit enregistré. Fichier (page 60, 62) Logiciel basé sur un film, Logiciel produit Image JPEG enregistrée sur un DATA CD à partir d’une bande vidéo (page 21) (« Fichier » est une définition qui ne concerne Les DVD sont des logiciels qui sont créés soit que ce lecteur.) Un fichier se compose d’une à partir de films, soit à partir de bandes vidéo. seule image. Les images des DVD basés sur des films sont du même type que les films de cinéma (24 Format JPEG progressif images par seconde). Les images au format JPEG progressif sont Les images des DVD provenant d’une bande généralement utilisées sur Internet. Elles vidéo, par exemple des programmes diffèrent des autres images de format JPEG télévisés, tels que films télévisés ou sitcoms, dans le sens où elles apparaissent « en affichent les images à 30 images/60 champs fondu », de manière progressive, au lieu de (24 images/50 champs) par seconde. s’afficher de haut en bas lorsqu’elles sont lues dans un navigateur. Cela vous permet de MPEG audio (page 22, 81) visionner l’image au fur et à mesure de son Système d’encodage normalisé international téléchargement. homologué par ISO/IEC utilisé pour comprimer les signaux audio numériques. Format Normal (entrelacé) (page 82) MPEG 1 est compatible avec la stéréo à 2 Le format Normal (entrelacé) est la canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les technologie standard d’affichage des images DVD est compatible avec le son de télévision. Dans de type d’image, une ligne ambiophonique à 7.1 canaux. sur deux est affichée en tant que « champ » distinct. Le champ pair affiche les lignes Plage (page 11) paires d’une image, tandis que le champ Séquences d’images ou pièce musicale d’un impair affiche les lignes impaires. CD VIDEO, d’un CD ou d’un DATA CD Informations complémentaires (durée d’une chanson). (« Plage » du DATA Format Progressif (page 19) CD est une définition qui ne concerne que ce Tandis que le format entrelacé affiche l’un lecteur.) après l’autre deux jeux de lignes (champs) pour la reproduction de chaque image, le Scène (page 11) format progressif affiche l’image entière en Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC une seule étape. Tandis que le format (commande de lecture), les menus à l’écran, entrelacé ne peut afficher que 30 images (60 les images animées et les images fixes sont champs) par seconde, le format progressif divisés en sections appelées « scènes ». permet d’afficher 60 images par secondes. Ainsi, la qualité de l’image est améliorée, Titre (page 11) ainsi que la netteté des images fixes, du texte La plus longue séquence d’images ou de et des lignes horizontales. Ce lecteur est musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un compatible avec le format progressif 525 ou logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans 625. un logiciel audio. 87 FR

Spécifications Système Généralités Laser : laser semi-conducteur Alimentation requise : Format du signal : PAL/NTSC 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique : 12 W Caractéristiques audio Dimensions (approx.) : Réponse en fréquence : DVD VIDEO (PCM 215 × 63 × 294 mm 96 kHz) : 2 Hz à 44 kHz (±1,0 dB)/DVD (largeur/hauteur/profondeur) y compris VIDEO (PCM 48 kHz) : 2 Hz à 22 kHz les parties saillantes (±0,5 dB)/CD : 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB) Poids (approximatif) : 2,2 kg Rapport signal-bruit (S/B) : 115 dB (prises Température de fonctionnement : 5 °C à AUDIO OUT L/R uniquement) 35 °C Distorsion harmonique : 0,003 % Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 % Plage dynamique : DVD VIDEO : 103 dB/ CD : 99 dB Accessoires fournis Pleurage et scintillement : en dessous du Reportez-vous à la page 17. seuil mesurable (crête ±0,001 % W) La conception et les spécifications sont Sorties sujettes à modification sans préavis. (Désignation de la prise : type de prise/ niveau de sortie/impédance de charge) AUDIO OUT L/R : Prise phono/2 V eff./ 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) : Prise de sortie optique/–18 dBm (longueur d’onde de 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL) : Prise phono/ 0,5 Vc-c/75 ohms VIDEO OUT : Prise phono/1,0 Vc-c/ 75 ohms S VIDEO OUT : mini DIN 4 broches/Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL), 0,286 Vc-c (NTSC)/75 ohms COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) : Prise phono/Y : 1,0 Vc-c, PB/CB, PR/ CR : 0,7 Vc-c/75 ohms 88 FR

Liste des codes de langue Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 51, 55 et 75. L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F). Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük Informations complémentaires 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Non spécifié 89 FR

Index Chiffres F P 16:9 76 Fenêtre d’affichage du panneau PERSONNALISE 73 4:3 LETTER BOX 76 frontal 11 PICTURE MODE 56 4:3 PAN SCAN 76 FICHIER 45 Piles 17 48kHz/96kHz PCM 81 Fichier 87 PLAGE 45 Format entrelacé 87 Plage 87 A Format Normal (entrelacé) 87 PLAY LIST 36 A-B REPETEE 42 Format progressif 87 PRO LOGIC 25, 86 Affichage PROGRAMMEE 38 fenêtre d’affichage du I panneau frontal 11 INDEX 45 R menu d’installation 73 Index 87 Raccordement 17, 18 menu de commande 14 Installation rapide 28, 74 RAPIDE 74 AFFICHEUR 78 INTERVALLE 65 Recherche 43 ALBUM 45 d’un passage en regardant Album 60, 86 J l’écran du téléviseur 43 ANGLE 55 JPEG 59 REGLAGE 73 ARRET AUTOMATIQUE 78 REGLAGE AUDIO 79 Arrêt sur image 43 L REGLAGE DE L’ECRAN 76 ARRIERE-PLAN 77 Lecture aléatoire 40 REGLAGE PERSONNALISE AUDIO 51, 75 Lecture au ralenti 44 78 AUDIO ATT 79 LECTURE AUTO 78 REINITIALISATION 74 AUDIO DRC 79 Lecture continue Relecture instantanée 33 Avance instantanée 33 CD/CD VIDEO 32 REPETEE 41 Avance rapide 43 DVD 32 REPRISE LECTURE 34, 79 Lecture PBC 37 Retour rapide 43 B Lecture programmée 38 Balayage 43 Lecture répétée 41 S Logiciel basé sur un film 87 SCENE 44 C Logiciel produit à partir d’une Scène 87 CD 6, 32 bande vidéo 87 SELECTION DE PLAGE 78 CD VIDEO 6, 32 SHUFFLE 40 CHAPITRE 44 M Son ambiophonique à 5.1 Chapitre 86 Manipulation des disques 8 canaux 22, 52 CHOIX DE LA LANGUE 75 MENU 75 SORTIE NUMERIQUE 80 CONTROLE PARENTAL 67 Menu à l’écran Sortie numérique 80 menu d’installation 73 SOUS-TITRE 75 D menu de commande 14 Support 31 DATA CD 6, 59 Menu d’installation 73 SURROUND 22, 53 DATE 63 Menu de commande 14 SYSTEME COULEUR 76 Dépannage 82 Menu du DVD 35 Diaporama 64 MIXAGE AVAL 80 T Disques compatibles 6 MODE (MP3, JPEG) 64 Télécommande 17, 71 DOLBY DIGITAL 26, 51, MODE (PROGRESSIVE) 77 TEMPS/TEXT 45, 48 80, 86 MODE DE PAUSE 78 TITRE 44 DTS 26, 51, 81, 86 MODE DE Titre 87 DVD 6, 32, 86 PERSONNALISATION DE TOP MENU 35 DVD+RW 33, 87 L’IMAGE 56 TVS (TV Virtual Surround) 53 DVD-RW 6, 36, 86 MP3 6, 59 TYPE TV 76 MPEG 51, 81, 87 E V ECONOMISEUR D’ECRAN N Verrouillage enfants 33 77 NAVIGATION PAR IMAGES VERROUILLAGE ECRANS 75 46, 62 PARENTAL EFFET 66 NETTETE 57 PERSONNALISE 67 Enceintes VISUALISER CHAPITRE 46 raccordement 22 O VISUALISER PLAGE 46 ORIGINAL 36 VISUALISER TITRE 46 ORIGINAL/PLAY LIST 36 90 FR

Z ZOOM 33, 63 Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). 91 FR

ACHTUNG Willkommen! Um Feuergefahr und die Sicherheitsmaßnahmen Danke, dass Sie sich für diesen Gefahr eines elektrischen Sicherheit CD/DVD-Player von Sony Schlags zu vermeiden, • Dieses Gerät arbeitet mit 100 – entschieden haben. Lesen Sie diese setzen Sie das Gerät weder 240 V Wechselstrom bei 50/ Anleitung vor Inbetriebnahme Regen noch sonstiger 60 Hz. Achten Sie darauf, dass dieses Geräts bitte genau durch Feuchtigkeit aus. die Betriebsspannung des Geräts und bewahren Sie sie zum späteren Um einen elektrischen der lokalen Stromversorgung Nachschlagen sorgfältig auf. Schlag zu vermeiden, öffnen entspricht. Sie das Gehäuse nicht. • Um Feuergefahr und die Gefahr Überlassen Sie eines elektrischen Schlags zu Wartungsarbeiten stets nur vermeiden, stellen Sie keine qualifiziertem Fachpersonal. Gefäße mit Flüssigkeiten darin, Das Netzkabel darf nur von wie z. B. Vasen, auf das Gerät. einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht Aufstellung werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Auto. In diesem Fall kann der einwandfreie Betrieb nicht garantiert werden. • Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts. Dieses Gerät wurde als Laser- Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Die entsprechende Markierung (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich an der Unterseite des Geräts. VORSICHT Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. 2 DE

diesem Fall funktioniert der Player Sicherheitsmaßnahmen möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Sicherheit Stunde lang eingeschaltet, bis die • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in Feuchtigkeit verdunstet ist. das Gerät gelangen, trennen Sie es von der • Legen Sie keine CD/DVD mit Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von ungewöhnlicher Form (z. B. karten- oder qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, herzförmig) in den Player ein. Andernfalls bevor Sie es wieder benutzen. wird die CD/DVD möglicherweise nicht mehr ausgeworfen und es kann zu Stromversorgung Fehlfunktionen kommen. • Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem • Wenn Sie den Player transportieren wollen, Zustand mit dem Stromnetz verbunden, nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. solange das Netzkabel mit der Andernfalls könnten die CDs/DVDs Netzsteckdose verbunden ist. beschädigt werden. • Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Einstellen der Lautstärke Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade Stecker, niemals am Kabel. eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls Aufstellung könnten die Lautsprecher beschädigt werden, • Stellen Sie den Player an einem Ort mit wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich im DE lauten Passage beginnt. Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Reinigung Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen des Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Geräts blockiert werden. Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung • Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Wärmequellen oder an Orten auf, an denen Scheuermittel, Scheuerschwämme oder er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Hinweis zu Reinigungs-CDs • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Verwenden Sie keine handelsübliche Position auf. Es darf nur in waagrechter Reinigungs-CD. Andernfalls kann es zu oder senkrechter Position benutzt werden. Fehlfunktionen kommen. • Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder WICHTIGER HINWEIS erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden Vorsicht: Dieser Player kann ein oder großen Lautsprechern. Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm das Gerät. anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine • Stellen Sie das Gerät nicht in einem Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit geschlossenen Bücherregal, einem unverändert auf dem Fernsehschirm Einbauschrank u. ä. auf, wo eine angezeigt wird, besteht die Gefahr einer ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Fernsehgeräte mit Plasmabildschirm und Betrieb Projektionsfernsehgeräte sind in dieser • Wird der Player direkt von einem kalten in Hinsicht besonders empfindlich. einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten aufgestellt, kann sich auf den Linsen im oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie Player Feuchtigkeit niederschlagen. In sich bitte an Ihren Sony-Händler. 3 DE

Inhalt ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Willkommen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Geeignete CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Überblick über das Steuermenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vornehmen der Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anschließen des Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schritt 1: Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schritt 3: Anschließen der Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schritt 4: Anschließen der Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Schritt 5: Anschließen der Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Schritt 6: Schnellkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Anbringen des Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Arbeiten mit dem Menü einer DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Auswählen von „ORIGINAL“ oder „PLAY LIST“ bei einer DVD-RW . . . . . . . 37 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) . . . 38 Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung, A-B-Wiederholung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Suchen nach einer Szene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Suchen, Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, Einzelbildwiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Szene usw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION) . . . . . . . . . . . . . 47 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Wechseln der Tonspur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 TVS-Einstellungen (TVS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 DE

Wiedergeben von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Wechseln des Blickwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Anzeigen der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Einstellen des Wiedergabebildes (BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Scharfstellen der Bilder (SCHÄRFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Wiedergeben einer DATA-CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Informationen zu MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . 59 Wiedergeben einer DATA-CD mit MP3-Audiostücken oder JPEG-Bilddateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Anzeigen von JPEG-Bildern in einer Bildpräsentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung . . . . . . . . 71 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Das Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE). . . . . . . . . . . . . . 75 Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN). . . . . . . . . . . . 76 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . 78 Einstellungen für den Ton (TONEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) . . . . . . 85 Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5 DE

Zu dieser Anleitung Geeignete CDs/DVDs • Die Funktionen und Bildschirmanzeigen Format der CD/DVD variieren leicht, je nachdem, wo Sie den Player erworben haben. Auf den DVD VIDEO Abbildungen sind, wenn nicht anders (Seite 86) angegeben, Modelle für Europa zu sehen. DVD-RW Auf Unterschiede in der Bedienung der (Seite 87) anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. mit „(nur Modelle für VIDEO-CD Europa)“. • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch Musik-CD die Bedienelemente am Player verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die „DVD VIDEO“ und „DVD-RW“ sind Bedienelemente auf der Fernbedienung. Warenzeichen. • „DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs Hinweis zu CDs und DVD-RWs/DVD-Rs verwendet. Mit diesem Player können in den folgenden • In dieser Bedienungsanleitung werden die Formaten bespielte CD-ROMs/CD-Rs/CD- folgenden Symbole verwendet: RWs wiedergegeben werden: Symbol Bedeutung – Musik-CD-Format Zeigt Funktionen an, die bei – Video-CD-Format DVD VIDEOs, DVD+RWs/ – MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in DVD+Rs sowie DVD-RWs/ einem Format, das ISO9660*, Stufe 1/Stufe DVD-Rs im Videomodus zur 2, oder dem erweiterten Joliet-Format Verfügung stehen entspricht Zeigt Funktionen an, die bei – KODAK Picture CD-Format DVD-RWs im VR-Modus * Ein logisches Format von Dateien und Ordnern (Video Recording - auf CD-ROMs, definiert von der ISO Videoaufnahme) zur (International Standard Organization). Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei VIDEO-CDs, Super-VCDs oder CD-Rs/CD-RWs im Video-CD- bzw. Super-VCD- Format zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei Musik-CDs oder CD-Rs/CD- RWs im Musik-CD-Format zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei DATA-CDs (CD-ROMs/CD- Rs/CD-RWs mit MP3*- Audiostücken und JPEG- Bilddateien) zur Verfügung stehen * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von der ISO (International Organization for Standardization)/ MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. 6 DE

Beispiele für CDs/DVDs, die mit DVP–XXXX 00V 00Hz X Regionalcode NO. 00W diesem Player nicht wiedergegeben werden können 0-000-000-00 Mit diesem Player können folgende CDs/ Hinweise DVDs nicht wiedergegeben werden: • Hinweise zu DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/ • CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs, die nicht in DVD-Rs und CD-Rs/CD-RWs einem der oben genannten Formate bespielt Beachten Sie, dass manche DVD+RWs/ wurden. DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs und CD-Rs/CD- • CD-ROMs, die im PHOTO CD-Format RWs auf diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität und des physischen Zustands bespielt wurden. des Datenträgers bzw. der Merkmale des • Datenbereiche auf CD-Extras Aufnahmegeräts und der Authoring-Software • DVD-ROMs nicht wiedergegeben werden können. • Audio-DVDs Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen • HD-Schicht auf Super-Audio-CDs wurden, können nicht wiedergegeben werden. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Außerdem können mit diesem Player folgende Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. CDs/DVDs nicht wiedergegeben werden: Beachten Sie bitte, dass einige • DVD VIDEOs mit einem anderen Wiedergabefunktionen bei manchen DVD+RWs/ DVD+Rs möglicherweise nicht zur Verfügung Regionalcode. stehen, auch wenn diese korrekt abgeschlossen • CDs/DVDs, die eine andere als die wurden. Spielen Sie in einem solchen Fall die DVD Standardform aufweisen (z. B. karten- oder im normalen Wiedergabemodus ab. Außerdem herzförmig) können manche im Format „Packet Write“ bespielte • CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder DATA-CDs nicht wiedergegeben werden. Aufklebern • Musik-CDs mit • CDs/DVDs mit Rückständen von Urheberrechtsschutzcodierung Klebeband oder Aufklebern. Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Regionalcode Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Der Player hat einen aufgedruckten Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Einige dieser CDs entsprechen Regionalcode auf der Rückseite des Geräts allerdings nicht dem CD-Standard und können und gibt nur DVD VIDEOs wieder (nur mit diesem Gerät möglicherweise nicht Wiedergabe möglich), die mit einem wiedergegeben werden. identischen Regionalcode versehen sind. • Bei Modellen für nichteuropäische Länder: Dieses System dient dem Bilder auf DVD-RWs mit CPRM*-Schutz Urheberrechtsschutz. werden möglicherweise nicht wiedergegeben, wenn sie Kopierschutzsignale enthalten. DVD VIDEOs mit der Markierung ALL „Copyright-Schutz“ erscheint auf dem können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt Bildschirm. * CPRM (Content Protection for Recordable werden. Media - Inhaltsschutz für beschreibbare Datenträger) ist eine Codiertechnologie zum Wenn Sie versuchen, eine andere DVD Urheberrechtsschutz von Bildern. VIDEO wiederzugeben, erscheint die Meldung „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.“ auf dem Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden. ,Fortsetzung 7 DE

Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs Hinweise zu CDs/DVDs und VIDEO-CDs • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und nicht die Oberfläche einer CD/DVD. VIDEO-CDs können von den Software- Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder • Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem VIDEO-CDs geliefert wurden. Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Urheberrechte Auto liegen, denn die Temperaturen im Dieses Produkt ist mit einer Wageninneren können sehr stark ansteigen. Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, • Wenn Sie Z gedrückt haben, lassen Sie die die durch US-Patente und sonstige Rechte zum CD/DVD nicht halb ausgeworfen. Nehmen Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Die Sie die CD/DVD ganz aus dem Player. Nutzung dieser Technologien im Rahmen des • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. genehmigt werden und gilt nur für den privaten • Wenn sich Klebstoff am äußeren Rand einer oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei CD/DVD befindet, reiben Sie mit der Seite denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von eines Stifts oder Bleistifts am Rand der CD/ Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder DVD entlang, so dass der Klebstoff Disassemblierung ist verboten. gleichmäßig am Rand entlang verteilt wird, bevor Sie die CD/DVD in den Player einlegen. Achten Sie darauf, beim Abreiben des Randes nicht die Wiedergabeseite der CD/DVD zu berühren. • Wenn Grate am äußeren Rand einer CD/ DVD vorhanden sind, entfernen Sie sie, indem Sie sie mit der Seite eines Stifts oder Bleistifts abreiben. Wenn diese Grate nicht entfernt werden, werden die CDs/DVDs möglicherweise nicht richtig in den Player geladen oder Plastikteile an der Wiedergabeseite der CD/DVD führen zu Tonsprüngen. • Reinigen Sie CDs/DVDs mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. 8 DE

• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. • Wenn Sie einen CD/DVD-Aufkleber selbst gedruckt haben, lassen Sie diesen trocknen, bevor Sie die CD-/DVD abspielen. 9 DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite A Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (33) F (Fernbedienungssensor) (17) B CD/DVD-Einschub (33) G Display an der Vorderseite (11) C Taste Z (Auswerfen) (34) H Anzeige PROGRESSIVE (progressiv) D Taste x (Stopp) (34) (20) Leuchtet, wenn der Player Signale im E Taste N/./> (Wiedergabe/ progressiven Format ausgibt. Zurück/Weiter) (33, 44) 10 DE

Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/DVD-RW Datenträgertyp Wiedergabestatus Leuchtet, wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann (55) Leuchtet während der Aktuelles Audiosignal (52) Aktueller Titel/aktuelles Kapitel Wiedergabewieder- oder Spieldauer (48) holung (42) Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit Wiedergabesteuerung (PBC) (38) Datenträgertyp Wiedergabestatus Leuchtet während der A-B-Wiederholung (43) Aktuelle Szene oder Spieldauer (48) Bei der Wiedergabe einer CD, DATA CD (MP3-Audio) oder VIDEO-CD (ohne PBC) Leuchtet während der Wiedergabestatus Wiedergabewiederholung (42) Aktuelles Stück (48) Datenträgertyp Leuchtet bei der Wiedergabe von Spieldauer (48) MP3-Audiostücken (59) z Tipp Sie können die Helligkeit im Display an der Vorderseite mit der Option „ANZEIGE“ unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ einstellen (Seite 78). ,Fortsetzung 11 DE

Rückseite COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT A Buchsen COMPONENT VIDEO OUT F Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL) (Y, PB/CB, PR/CR) (koaxialer Digitalausgang) (25) (26) (Farbdifferenzsignalausgang, Y, PB/ (27) CB, PR/CR)** (19) G Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) B Buchse VIDEO OUT (Videoausgang)* (optischer Digitalausgang) (25) (26) (19) (27) C Schalter NORMAL/PROGRESSIVE * Stellen Sie den Schalter NORMAL/ (normal/progressiv)** (22) PROGRESSIVE nicht auf PROGRESSIVE, D Buchse S VIDEO OUT wenn Sie das Fernsehgerät an diese Buchsen angeschlossen haben (Seite 22). (S-Videoausgang)* (19) ** Stellen Sie den Schalter NORMAL/ E Buchsen AUDIO OUT L/R PROGRESSIVE an der Rückseite nur auf PROGRESSIVE, wenn Sie ein Fernsehgerät, das (Audioausgang L/R) (24) (25) (26) progressive Signale unterstützt, an den Player angeschlossen haben (Seite 22). 12 DE

Fernbedienung J Taste H (Wiedergabe) (33) Auf der Taste H ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* K Tasten C/X/x/c (36) L Taste DISPLAY (Anzeige) (14) M Taste TOP MENU (Hauptmenü) (36) N Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) (33) O Tasten 2 (Lautstärke) +/– (71) Auf der Taste + ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* P Taste t (Fernsehgerät/Video) (71) Q Taste TIME/TEXT (Zeit/Text) (48) R Taste PICTURE MODE (Bildmodus) (56) S Taste (Blickwinkel) (55) T Taste SUR (Raumklang) (53) U Taste PICTURE NAVI (Bildnavigation) (47, 62) V Taste ZOOM (Zoom) (34, 62) W Taste (schnelles Weiterschalten/Schritt) (34, 45) X Taste (Schnellwiederholung/ Schritt) (34, 45) Y Taste x (Stopp) (34) Z Taste ENTER (Eingabe) (29) wj Taste O RETURN (Zurück) (35) A Taste TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (71) wk Taste MENU (Menü) (36) (61) B Taste Z (Auswerfen) (34) * Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als C Zahlentasten (36) Anhaltspunkt beim Bedienen des Players. Auf der Zahlentaste 5 ist ein kleiner Punkt zu fühlen.* D Taste CLEAR (Löschen) (39) E Taste (Untertitel) (55) F Taste (Ton) (51) G Tasten ./> (Zurück/Weiter) (34) H Tasten m/M (Scannen/ Zeitlupe) (45) I Taste X (Pause) (34) 13 DE

Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und dazugehörige Informationen anzeigen lassen. Drücken Sie DISPLAY mehrmals, um die Steuermenüanzeige einzuschalten oder folgendermaßen zu wechseln: , Steuermenü 1 m Steuermenü 2 (nur DATA-CD) m Steuermenü aus Steuermenü Die im Steuermenü 1 und 2 angezeigten Optionen hängen vom Datenträgertyp ab. Einzelheiten zu den jeweiligen Optionen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Beispiel: Steuermenü 1 bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels** Nummer des gerade wiedergegebenen Titels* Gesamtzahl der Titel* Wiedergabestatus Gesamtzahl der Kapitel** (N Wiedergabe, X Pause, Optionen im x Stopp usw.) Steuermenü Typ des gerade 12(27) PLAY wiedergegebenen 18(34) DVD VIDEO Datenträgers*** T 1:32:55 Spieldauer**** Ausgewählte Option Aktuelle AUS AUS Einstellung EINST. Optionen EIN Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü PROGRAMM Bedienungsanweisung ENTER Beenden: DISPLAY * Zeigt bei VIDEO-CDs (PBC eingeschaltet) die Szenennummer, bei anderen VIDEO- CDs/CDs die Stücknummer und bei DATA- CDs die Albumnummer an. ** Zeigt bei VIDEO-CDs die Indexnummer und bei DATA-CDs die MP3-Audio- Stücknummer bzw. JPEG-Bilddateinummer an. *** Zeigt eine Super VCD als „SVCD“ an. **** Zeigt bei JPEG-Dateien das Datum an. So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie DISPLAY. 14 DE

Liste der Optionen im Steuermenü Symbol Name der Option, Funktion, relevanter Datenträgertyp TITEL (Seite 45)/SZENE (Seite 45)/STÜCK (Seite 45) Dient zum Auswählen des Titels, der Szene bzw. des Stücks für die Wiedergabe. KAPITEL (Seite 45)/INDEX (Seite 45) Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe. STÜCK (Seite 45) Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe. ORIGINAL/PLAY LIST (Seite 37) Dient zum Auswählen der wiederzugebenden Titel (DVD-RW), und zwar der Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in einer bearbeiteten Wiedergabeliste (PLAY LIST). ZEIT/TEXT (Seite 45) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. Zeigt den DVD/CD-Text oder den Stücknamen auf der DATA-CD an. PROGRAMM (Seite 39) Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel, Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten Reihenfolge wiedergegeben werden. ZUFALL (Seite 41) Hiermit können Sie Titel, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. WIEDERHOLEN (Seite 42) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke/Alben) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben wiederholt wiedergeben lassen. A-B WIEDERHOLEN (Seite 43) Hiermit können Sie eine bestimmten Passage wiederholt wiedergeben lassen. SCHÄRFE (Seite 57) Verstärkt die Konturen von Bildern und erzeugt somit ein schärferes Bild. KINDERSICHERUNG (Seite 67) Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf diesem Player. EINSTELLUNGEN (Seite 73) SCHNELLKONFIGURATION (Seite 29) Mithilfe der Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen, das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das Audioausgangssignal wählen. BENUTZERDEFINIERTE KONFIG Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der Schnellkonfiguration können Sie verschiedene andere Einstellungen vornehmen. ZURÜCKSETZEN Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“ auf die Standardwerte. ALBUM (Seite 60) Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe. ,Fortsetzung 15 DE

DATEI (Seite 45) Dient zum Auswählen der JPEG-Bilddatei für die Wiedergabe. DATUM (Seite 62) Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer digitalen Kamera aufgenommen wurde. ANZEIGEDAUER (Seite 65) Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt werden. EFFEKT (Seite 66) Dient zum Auswählen des während einer Bildpräsentation beim Wechseln der Bilder zu verwendenden Effekts. MODUS (MP3, JPEG) (Seite 64) Dient bei der Wiedergabe einer DATA-CD zum Auswählen des Datentyps für die Wiedergabe: MP3-Audiostück (TON), JPEG-Bilddatei (BILD) oder beides (AUTO). z Tipp Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , wenn Sie eine andere Einstellung als „AUS“ wählen (nur „PROGRAMM“, „ZUFALL“, „WIEDERHOLEN“, „A-B WIEDERHOLEN“, „SCHÄRFE“). Die Anzeige „ORIGINAL/PLAY LIST“ leuchtet grün, wenn Sie „PLAY LIST“ auswählen (Standardeinstellung). 16 DE

Vornehmen der Anschlüsse Anschließen des Players Vornehmen der Anschlüsse Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor, um den Player anzuschließen und die wichtigsten Einstellungen vorzunehmen. Hinweise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. • Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit SCART (EURO AV)-Anschluss oder Videoeingang anschließen. • Achten Sie darauf, vor dem Anschließen die Netzkabel aller Komponenten zu lösen. Schritt 1: Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Audio-/Videokabel (Cinchstecker × 3 y Cinchstecker × 3) (1) • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) • Ständer (1) • Schraube (2) • EURO AV-Adapter (nur Modelle für Europa) Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor am Player. ,Fortsetzung 17 DE

Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 18 DE

Schritt 3: Anschließen der Videokabel Schließen Sie diesen Player über ein Videokabel an das Fernsehgerät, einen Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) an. Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker (Receiver) eins der Verfahren A bis D aus. Vornehmen der Anschlüsse Wenn Sie Signale im progressiven Format (525p oder 625p) mit einem kompatiblen Fernsehgerät, Projektor oder Monitor anzeigen wollen, müssen Sie Verfahren A verwenden. Fernsehgerät C B INPUT Audio-/Videokabel VIDEO (mitgeliefert) L AUDIO EURO AV-Adapter (bei Modellen für Europa R mitgeliefert) Fernsehgerät, Projektor (gelb) oder AV-Verstärker (gelb) (gelb) (Receiver) an VIDEO an VIDEO OUT OUT Audio-/Videokabel DIGITAL OUT COMPONENT VIDEO OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT (mitgeliefert) PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE CD/DVD-Player OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT Schalter NORMAL/ an COMPONENT PROGRESSIVE VIDEO OUT an S VIDEO OUT (grün) (blau) (rot) S-Videokabel Fernsehgerät, (nicht mitgeliefert) A Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) COMPONENT VIDEO IN D INPUT S VIDEO Y (grün) PB/CB (blau) PR/CR (rot) Farbdifferenzsignal- Fernsehgerät, kabel (nicht mitgeliefert) Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) l: Signalfluss ,Fortsetzung 19 DE

A Wenn Sie den Player an einen M onitor, Projektor oder AV- Verstärker (Receiver) mit Farbdifferenzsignaleingängen (Y, PB/CB, PR/ CR) anschließen Schließen Sie das Gerät mit einem Farbdifferenzsignalkabel (nicht mitgeliefert) oder drei Videokabeln (nicht mitgeliefert) desselben Typs und derselben Länge an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT an. In diesem Fall erzielen Sie eine genaue Farbreproduktion und Bilder hoher Qualität. Wenn Ihr Fernsehgerät progressive Signale im Format 525p/625p unterstützt, verwenden Sie diese Verbindung und stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf PROGRESSIVE, damit progressive Videosignale akzeptiert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Der Schalter NORMAL/PROGRESSIVE“ (Seite 22). Grün Grün Blau Blau Rot Rot B Wenn das anzuschließende Gerät über einen SCART (EURO AV)- Eingang verfügt (nur M odelle für Europa) Schließen Sie den EURO AV-Adapter (bei Modellen für Europa mitgeliefert) an die SCART (EURO AV)-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts an und verbinden Sie den Player und den EURO AV-Adapter über das Audio-/Videokabel (mitgeliefert). Schließen Sie den gelben Stecker des Audio-/Videokabels an die gelbe (Video-) Buchse an. Schließen Sie den roten und weißen Stecker an die Audioeingangsbuchsen an (Seite 24). Stellen Sie bei dieser Verbindung den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf NORMAL. Gelb (Video) Gelb (Video) Fernsehgerät Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) EURO AV-Adapter Rot (R) C Wenn das anzuschließende Gerät über einen Videoeingang verfügt Schließen Sie den gelben Stecker des Audio-/Videokabels (mitgeliefert) an die gelbe (Video-) Buchse an. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität. Stellen Sie bei dieser Verbindung den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf NORMAL. Gelb Gelb Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) 20 DE

D Wenn das anzuschließende Gerät über einen S-Videoeingang verfügt Verbinden Sie die Geräte über ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert). So erhalten Sie Bilder in hoher Qualität. Stellen Sie bei dieser Verbindung den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Rückseite auf Vornehmen der Anschlüsse NORMAL. Beim Anschließen an ein Breitbildfernsehgerät Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Informationen zum Wechseln des Bildseitenverhältnisses finden Sie auf Seite 76. So wechseln Sie das Farbsystem (nur Modelle für nichteuropäische Länder) Wenn das Bildschirmmenü des Players auf dem angeschlossenen Fernsehgerät nicht angezeigt wird, wechseln Sie das Farbsystem des Players, so dass es dem des Fernsehgeräts entspricht (NTSC oder PAL). Schalten Sie zunächst mit @/1 den Player aus, halten Sie dann x am Player gedrückt und drücken Sie erneut @/1. Der Player schaltet sich wieder ein und der Name des Farbsystems läuft im Display an der Vorderseite durch. Hinweise • Verbinden Sie das Fernsehgerät und den Player direkt miteinander, ohne einen Videorecorder usw. dazwischenzuschalten. Das Bild wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise nicht scharf angezeigt, wenn Sie die Signale vom Player durch einen Videorecorder leiten. Wenn das Fernsehgerät über lediglich eine Audio-/Videoeingangsbuchse verfügt, schließen Sie den Player an diese Buchse an. Videorecorder CD/DVD-Player Fernsehgerät Direkt anschließen • Beachten Sie bitte, dass nicht alle High-Definition-Fernsehgeräte vollständig mit diesem Gerät kompatibel sind und möglicherweise Störungen im Bild zu sehen sind. Bei Problemen mit Bildern im progressiven Abtastformat (525 oder 625) empfiehlt es sich, die Verbindung auf den Standard-Definition-Ausgang zu schalten. Sollten Fragen zur Kompatibilität Ihres Fernsehgeräts mit diesem DVD-Player-Modell (525p und 625p) auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Setup- Menü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. Drücken Sie in einem solchen Fall Z und nehmen Sie die CD/ DVD heraus. ,Fortsetzung 21 DE

Der Schalter NORM AL/PROGRESSIVE Mit dem Schalter NORMAL/PROGRESSIVE können Sie einstellen, in welchem Signalformat der Player Videosignale ausgibt: Interlace-Format oder progressives Format. Schließen Sie den Player über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Verfahren A oben) an und stellen Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf NORMAL (Interlace-Format) oder PROGRESSIVE. Die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet, wenn der Player progressive Signale ausgibt. ◆PROGRESSIVE Wählen Sie diese Schalterstellung in folgenden Fällen: – Das Fernsehgerät unterstützt progressive Signale und – das Fernsehgerät ist an die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen. Beachten Sie, dass ein unscharfes oder gar kein Bild angezeigt wird, wenn Sie den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen, obwohl eine der Bedingungen oben nicht erfüllt ist. ◆NORM AL (Interlace-Format) Wählen Sie diese Schalterstellung in folgenden Fällen: – Das Fernsehgerät unterstützt keine progressiven Signale oder – das Fernsehgerät ist an andere als die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen, z. B. VIDEO OUT oder S VIDEO OUT. 22 DE

Schritt 4: Anschließen der Audiokabel Anhand der folgenden Tabelle können Sie die Verbindung auswählen, die für Ihr System am besten geeignet ist. Lesen Sie dazu unbedingt auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach. Vornehmen der Anschlüsse Auswählen einer Verbindung Wählen Sie eine der folgenden Verbindungen ( A bis D ) aus. Anzuschließende Komponenten Verbindung Aufstellung (Beispiel) Fernsehgerät A (Seite 24) • Raumklangeffekte: – TVS DYNAMISCH (Seite 53) – TVS RAUMKLANG (Seite 53) Stereo-Verstärker (Receiver) und zwei B (Seite 25) Lautsprecher • Raumklangeffekte: – TVS STANDARD (Seite 53) oder MD-Deck/DAT-Deck • Raumklangeffekte: – TVS STANDARD (Seite 53) AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby* Surround C (Seite 26) (Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher • Raumklangeffekte: – Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 86) AV-Verstärker (Receiver) mit digitalen D (Seite 27) Eingängen und einem Dolby Digital-, DTS-** oder MPEG-Audio-Decoder und 6 Lautsprecher • Raumklangeffekte: – Dolby Digital (5.1 Kanäle) (Seite 86) – DTS (Seite 86) – MPEG (5.1 Kanäle) (Seite 86) z Tipp * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Wenn Sie einen AV-Verstärker (Receiver) Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von unterstützt, verwenden Sie Verbindung D . Dolby Laboratories. ** „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. ,Fortsetzung 23 DE

A Anschließen an das Fernsehgerät Bei dieser Verbindung wird der Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben. CD/DVD-Player COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT A R-AUDIO OUT-L an AUDIO OUT L/R (rot) (weiß) (gelb)* Fernsehgerät (rot) Audio-/ (weiß) Videokabel (mitgeliefert) (gelb)* Bei Modellen für Europa: Schließen Sie den Player über den EURO AV-Adapter (mitgeliefert) an die SCART (EURO AV)- l: Signalfluss Eingangsbuchse am Fernsehgerät an. * Über den gelben Stecker werden Videosignale übertragen (Seite 19). z Tipp Wenn Sie den Player an ein monaurales Fernsehgerät anschließen, verwenden Sie ein Stereo-Mono-Adapterkabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L/R mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät. 24 DE

B Anschließen an einen Stereo-Verstärker (Receiver) und 2 Lautsprecher/ Anschließen an ein M D-Deck oder DAT-Deck Wenn der Stereo-Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie B-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt oder wenn Sie ein MD-Deck oder DAT-Deck anschließen, verwenden Sie B-2 . In diesem Fall können Sie Vornehmen der Anschlüsse den Player auch direkt an das MD- oder DAT-Deck anschließen, ohne den Stereo-Verstärker (Receiver) zu verwenden. CD/DVD-Player COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT Optisches Digitalkabel Stereo- B-2 (nicht mitgeliefert) Audiokabel (nicht Zum Anschließen eines mitgeliefert) (weiß) B-1 DIGITAL OUT Kabels nehmen Sie die PCM/DTS/MPEG/ Buchsenabdeckung ab. DOLBY DIGITAL (rot) oder oder R-AUDIO OUT-L OPTICAL COAXIAL an DIGITAL OUT an AUDIO OUT L/R (COAXIAL oder OPTICAL) Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (weiß) (rot) an koaxialen oder optischen Digitaleingang an Audioeingang [Lautsprecher] Stereo-Verstärker (Receiver) Vorne (L) MD-Deck/DAT-Deck Vorne (R) l: Signalfluss ,Fortsetzung 25 DE

C Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround (Pro Logic)-Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher Sie können Dolby Surround-Effekte nur erzielen, wenn Sie eine CD/DVD mit Dolby Surround- Ton oder Mehrkanalton (Dolby Digital) wiedergeben lassen. Wenn Ihr Verstärker (Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie C-1 . Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie C-2 . CD/DVD-Player COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT Optisches Digitalkabel Stereo- C-2 (nicht mitgeliefert) Audiokabel (nicht Zum Anschließen eines mitgeliefert) (weiß) C-1 DIGITAL OUT Kabels nehmen Sie die PCM/DTS/MPEG/ Buchsenabdeckung ab. DOLBY DIGITAL (rot) oder oder R-AUDIO OUT-L OPTICAL COAXIAL an DIGITAL OUT an AUDIO OUT L/R (COAXIAL oder OPTICAL) Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (weiß) (rot) an koaxialen oder optischen Digitaleingang an Audioeingang [Lautsprecher] [Lautsprecher] Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround-Decoder Hinten (L) Hinten (R) Vorne (L) Vorne (R) Tiefsttonlautsprecher Mitte Hinten (monaural) l: Signalfluss Hinweis Wenn Sie 6 Lautsprecher verwenden, schließen Sie statt des monauralen hinteren Lautsprechers einen mittleren Lautsprecher, 2 hintere Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher an. 26 DE

D Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit einem digitalen Eingang und einem Decoder (Dolby Digital, MPEG Audio oder DTS) und 6 Lautsprecher Bei dieser Verbindung können Sie den Dolby Digital-, MPEG-Audio- bzw. DTS-Decoder Ihres AV-Verstärkers (Receivers) nutzen. Vornehmen der Anschlüsse CD/DVD-Player COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL D OPTICAL COAXIAL an DIGITAL OUT (COAXIAL oder OPTICAL) oder Optisches Digitalkabel Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (nicht mitgeliefert) Zum Anschließen eines Kabels nehmen Sie die Buchsenabdeckung ab. an optischen Digitaleingang an koaxialen Digitaleingang [Lautsprecher] AV-Verstärker (Receiver) mit [Lautsprecher] Decoder Hinten (L) Tiefsttonlautsprecher Vorne (L) Mitte Hinten (R) Vorne (R) l: Signalfluss z Tipp Verwenden Sie Verbindung D , wenn Sie 7 oder mehr Lautsprecher anschließen (6.1 Kanäle oder mehr). ,Fortsetzung 27 DE

Hinweise • Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, müssen Sie in der Schnellkonfiguration die Option „DOLBY DIGITAL“ auf „DOLBY DIGITAL“ und „DTS“ auf „EIN“ setzen (Seite 29). Wenn Ihr AV-Verstärker (Receiver) über einen MPEG-Audio-Decoder verfügt, setzen Sie außerdem „MPEG“ auf „MPEG“ (Seite 81). Andernfalls wird über die Lautsprecher kein Ton oder lautes Störrauschen ausgegeben. • Zur Wiedergabe von DTS-Tonspuren müssen Sie diese Verbindung verwenden. DTS-Tonspuren werden auch dann nicht über die Buchsen AUDIO OUT L/R ausgegeben, wenn Sie „DTS“ in der Schnellkonfiguration auf „EIN“ setzen (Seite 29). • Wenn Sie einen Verstärker (Receiver) anschließen, der eine Abtastfrequenz von 96 kHz unterstützt, setzen Sie „48kHz/96kHz PCM“ in „TONEINSTELLUNGEN“ auf „96kHz/24bit“ (Seite 81). 28 DE

Schritt 5: Anschließen der Netzkabel Schließen Sie die Netzkabel des Players und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an. Vornehmen der Anschlüsse Schritt 6: Schnellkonfiguration Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um die wichtigsten Grundeinstellungen zum Betrieb des Players vorzunehmen. Zum Auslassen eines Schrittes drücken Sie >. Wenn Sie wieder zum vorherigen Schritt wechseln wollen, drücken Sie .. Die Bildschirmanzeigen variieren je nach Modell des Players. Auf den Abbildungen sind, wenn nicht anders angegeben, Modelle für Europa zu sehen. [/1 ./> X/x ENTER 1 Schalten Sie das Fernsehgerät „SETUP“ (EINSTELLUNGEN), um die Schnellkonfiguration zu starten ein. (Seite 74). 2 Drücken Sie [/1. 4 Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/ DVD einzulegen. 3 Stellen Sie den Die Anzeige zum Auswählen der Eingangswählschalter am Sprache für die Bildschirmanzeigen Fernsehgerät so ein, dass die erscheint. Welche Sprachen zur Verfügung stehen, Signale vom Player auf dem hängt vom Modell des Players ab. Fernsehschirm erscheinen. LANGUAGE SETUP „Press [ENTER] to run QUICK SETUP“ OSD: ENGLISH MENU: (Drücken Sie [ENTER], um die AUDIO: ENGLISH FRANÇAIS SCHNELLKONFIGURATION zu SUBTITLE: DEUTSCH starten.) erscheint unten am Bildschirm. ITALIANO ESPAÑOL Wenn diese Meldung nicht erscheint, NEDERLANDS wählen Sie im Steuermenü die Option DANSK „QUICK“ SVENSKA (SCHNELLKONFIGURATION) unter ,Fortsetzung 29 DE

5 Wählen Sie mit X/x eine Sprache 9 Wählen Sie mit X/x aus. gegebenenfalls den Buchsentyp Der Player zeigt das Menü und die aus, über den ein Verstärker Untertitel in der ausgewählten Sprache (Receiver) angeschlossen ist, und an. drücken Sie anschließend ENTER. 6 Drücken Sie ENTER. Wählen Sie die Option, die der auf Die Anzeige zum Einstellen des Seite 24 bis 27 gewählten Bildseitenverhältnisses des Audioverbindung entspricht ( A bis angeschlossenen Fernsehgeräts D ). erscheint. A BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN • Wenn Sie lediglich ein Fernsehgerät TV-GERÄT: 16:9 und kein weiteres Gerät angeschlossen BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX EIN haben, wählen Sie „NEIN“. Damit ist MODUS (PROGRESSIVE): 4:3 PAN SCAN AUTO die Schnellkonfiguration beendet und die nötigen Einstellungen sind vorgenommen. B-1 C-1 7 Wählen Sie mit X/x die • Wählen Sie „AUDIO OUTPUT L/R“. Damit ist die Schnellkonfiguration Einstellung aus, die Ihrem beendet und die nötigen Einstellungen Fernsehgerät entspricht. sind vorgenommen. ◆ Bei einem Breitbildfernsehgerät oder B-2 C-2 D einem 4:3-Standardfernsehgerät mit • Wählen Sie „DIGITAL OUTPUT“. Die Breitbildmodus Einstellanzeige für „DOLBY • 16:9 (Seite 76) DIGITAL“ erscheint. ◆ Bei einem 4:3-Standardfernsehgerät • 4:3 LETTER BOX oder 4:3 PAN 10 Wählen Sie mit X/x den Typ des SCAN (Seite 76) Dolby Digital-Signals aus, der an 8 Drücken Sie ENTER. den Verstärker (Receiver) Die Anzeige zum Auswählen des gesendet werden soll. Buchsentyps, über den Sie den Wählen Sie das Signal, das der auf Verstärker (Receiver) angeschlossen Seite 25 bis 27 gewählten haben, erscheint. Audioverbindung entspricht ( B bis D ). Ist der Player mit einem Verstärker (Receiver) verbunden? Geben Sie die TONEINSTELLUNGEN verwendete Buchse an. AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS JA DYNAMIKBEGR.: STANDARD AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN NEIN DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit 30 DE

B-2 C-2 • D-PCM (Seite 81) Wiedergabe von Raumklangeffekten D • DOLBY DIGITAL (nur bei einem Wenn Sie die Raumklangeffekte dieses Verstärker (Receiver) mit einem Dolby Players oder Ihres Verstärkers (Receivers) Digital-Decoder) (Seite 81) aktivieren wollen, stellen Sie die folgenden Vornehmen der Anschlüsse Optionen wie unten erläutert für die auf 11 Drücken Sie ENTER. Seite 25 bis 27 gewählte Audioverbindung ein ( B bis D ). Dabei handelt es sich „DTS“ ist ausgewählt. um Standardeinstellungen, die Sie nicht einzustellen brauchen, wenn Sie den Player TONEINSTELLUNGEN das erste Mal anschließen. Erläuterungen AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS DYNAMIKBEGR.: STANDARD zum Setup-Menü finden Sie auf Seite 73. RAUMKLANG: DOLBY SURROUND DIGITALAUSGANG: EIN DOLBY DIGITAL: D-PCM Audioverbindung (Seite 25 bis 27) MPEG: PCM DTS: AUS A 48kHz/96kHz PCM: AUS • Keine weiteren Einstellungen sind EIN erforderlich. 12 Wählen Sie mit X/x aus, ob ein B-1 C-1 DTS-Signal an den Verstärker • Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY SURROUND“ (Seite 80). (Receiver) gesendet werden soll. • Wenn der Klang verzerrt ist, obwohl die Wählen Sie die Option, die der auf Lautstärke heruntergedreht ist, setzen Sie Seite 25 bis 27 gewählten „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ auf „EIN“ Audioverbindung entspricht ( B bis (Seite 79). D ). B-2 C-2 B-2 C-2 D • AUS (Seite 81) • Setzen Sie „RAUMKLANG“ auf „DOLBY SURROUND“ (Seite 80). D • Setzen Sie „DIGITALAUSGANG“ auf • EIN (nur wenn der Verstärker „EIN“ (Seite 80). (Receiver) über einen DTS-Decoder verfügt) (Seite 81) 13 Drücken Sie ENTER. Damit ist die Schnellkonfiguration abgeschlossen. Alle Verbindungen und Einstellungen sind vorgenommen. Wenn der AV-Verstärker (Receiver) über einen MPEG-Audio-Decoder verfügt, setzen Sie „MPEG“ auf „MPEG“ (Seite 81). 31 DE

4 Stellen Sie den Player aufrecht Anbringen des Ständers auf. Sie können den Player horizontal oder aufrecht aufstellen. Bringen Sie unbedingt den mitgelieferten Ständer an, wenn Sie den Player aufrecht aufstellen wollen. 1 Setzen Sie den Vorsprung am Ständer in die Aussparung an der Seite des Players. z Tipp Wenn Sie die Vorderseite des Players an anderen aufrecht aufgestellten Geräten ausrichten möchten, können Sie die Ständerposition variieren, indem Sie in Schritt 2 zwei andere Schraublöcher auswählen. 2 Schieben Sie den Ständer vor und Hinweise zurück, um die Schraublöcher • Bringen Sie den Ständer nicht an, wenn Sie den auszurichten. Player horizontal aufstellen. Bringen Sie den Wählen Sie je nach gewünschter mitgelieferten Ständer aber unbedingt an, wenn Sie den Player aufrecht aufstellen wollen. Ständerposition zwei Schraublöcher aus. Andernfalls kann der Player umfallen. 3 Befestigen Sie den Ständer mit • Halten Sie den Player beim Tragen nur am Player selbst. Wenn Sie ihn am Ständer halten, kann den beiden mitgelieferten dieser abbrechen. • Halten Sie die Schrauben von Kindern fern. Schrauben. Andernfalls könnte ein Kind eine Schraube verschlucken. 32 DE

◆ Bei Verwendung eines Verstärkers (Receivers) Wiedergeben von CDs/DVDs Schalten Sie den Verstärker (Receiver) ein und wählen Sie den geeigneten Kanal aus, Wiedergeben von CDs/ so dass der Ton vom Player zu hören ist. DVDs 4 Legen Sie die CD/DVD langsam und gerade in den CD/DVD-Einschub ein. Wiedergeben von CDs/DVDs Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Mit der beschrifteten [/1 N Seite (nicht der Wiedergabeseite) nach oben weisend 5 Drücken Sie H. Die normale Wiedergabe beginnt. Stellen Sie am Fernsehgerät oder am Verstärker (Receiver) die Lautstärke ein. Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein [/1 Menü auf dem Fernsehschirm. Bei DVD VIDEOs schlagen Sie auf Seite 36 nach. Bei VIDEO-CDs schlagen Sie auf Seite 38 nach. So schalten Sie den Player aus H Drücken Sie [/1. Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus. Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs/DVDs Sie können 8-cm-CDs/DVDs ohne Adapter wiedergeben. Wenn Sie einen Adapter verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion 1 kommen. Schalten Sie das Fernsehgerät ein. z Tipp 2 Drücken Sie [/1. Sie können den Player so einstellen, dass er sich im Stoppmodus nach 30 Minuten automatisch Der Player schaltet sich ein. ausschaltet. Zum Ein- bzw. Ausschalten dieser Funktion setzen Sie „AUSSCHALTAUTOMATIK“ 3 Stellen Sie den unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf „EIN“ oder „AUS“ (Seite 78). Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein, dass die Hinweis Achten Sie beim Umgang mit CDs/DVDs darauf, Signale vom Player auf dem die Wiedergabeseite nicht zu berühren. Wenn eine Fernsehschirm erscheinen. CD/DVD verschmutzt ist, reinigen Sie sie. Wischen Sie dabei mit einem weichen Tuch von der Mitte nach außen (Seite 8). ,Fortsetzung 33 DE

Weitere Funktionen Funktion Vorgehen Vergrößern des Drücken Sie Bildes*** mehrmals ZOOM. Z Drücken Sie zum Beenden CLEAR. * nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs ** nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD+RWs CLEAR ZOOM ***Nur bei Videos und JPEG-Bildern (mit Ausnahme von HINTERGRUND-Bildern). Sie ./> (Schnellwiederholung) können das vergrößerte Bild mit C/X/x/c X (schnelles verschieben. Je nach Inhalt der CD/DVD wird Weiterschalten) die Zoom-Funktion möglicherweise H x automatisch beendet, sobald das Bild verschoben wird. z Tipps • Die Schnellwiederholungsfunktion ist nützlich, wenn Sie eine Szene oder einen Dialog, den Sie Funktion Vorgehen nicht mitbekommen haben, nochmals abspielen wollen. Stoppen Drücken Sie x • Das schnelle Weiterschalten ist nützlich, wenn Sie eine Szene überspringen wollen, die Sie nicht Unterbrechen der Drücken Sie X sehen möchten. Wiedergabe (Pause) Fortsetzen der Drücken Sie X oder Hinweis Wiedergabe nach H einer Pause Bei einigen Szenen können Sie die Schnellwiederholungsfunktion bzw. das schnelle Weiterschalten zum Drücken Sie > Weiterschalten möglicherweise nicht verwenden. nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im normalen Wiedergabemodus Zurückschalten zum Drücken Sie . vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw. zur vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus Stoppen der Drücken Sie Z Wiedergabe und Auswerfen der CD/ DVD Wiederholen der Drücken Sie während vorherigen Szene* der Wiedergabe (Schnellwiederholung) Schnelles Drücken Sie während Weiterschalten in der der Wiedergabe aktuellen Szene** (schnelles Weiterschalten) 34 DE

Sperren des CD/DVD-Einschubs (Kindersicherung) Fortsetzen der Sie können den CD/DVD-Einschub sperren, Wiedergabe an der so dass Kinder keine CD/DVD Stelle, an der Sie die CD/ DVD gestoppt haben herausnehmen können. [/1 (Wiedergabefortsetzung für mehrere Wiedergeben von CDs/DVDs Discs) Der Player speichert die Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben, für bis zu 6 CDs/ DVDs und setzt die Wiedergabe an dieser Stelle fort, wenn Sie dieselbe CD/DVD das nächste Mal einlegen. Wenn Sie die Stelle, an der die Wiedergabe fortgesetzt werden soll, ENTER für die siebte CD/DVD speichern, wird die O RETURN gespeicherte Stelle für die erste CD/DVD gelöscht. Wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie O RETURN, ENTER und dann [/1 auf der Fernbedienung. Der Player schaltet sich ein und „LOCKED“ erscheint im Display an der Vorderseite. Die Taste Z am Player bzw. auf der Fernbedienung funktioniert nicht, solange die H x Kindersicherung aktiviert ist. So deaktivieren Sie die Sperre am CD/ DVD-Einschub Wenn sich der Player im Bereitschaftsmodus befindet, drücken Sie O RETURN, ENTER 1 Stoppen Sie während der und dann [/1 erneut. Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe. z Tipp Sie können eine CD/DVD auch dann einlegen, „RESUME“ erscheint im Display an der wenn die Kindersperre aktiviert ist. Vorderseite. Hinweis 2 Drücken Sie H. Auch wenn Sie im Steuermenü die Option Der Player startet die Wiedergabe an der „ZURÜCKSETZEN“ unter „EINSTELLUNGEN“ Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 auswählen (Seite 74), bleibt der CD/DVD- Einschub gesperrt. unterbrochen haben. z Tipp Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken dann H. ,Fortsetzung 35 DE

Hinweise • „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“ unter Arbeiten mit dem M enü „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ muss auf „EIN“ (Standard) gesetzt sein, damit diese einer DVD Funktion zur Verfügung steht (Seite 78). • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- unterbrochen haben, bleibt in folgenden Fällen oder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen. nicht gespeichert: Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere – Sie wechseln den Wiedergabemodus. Titel enthält, können Sie mit der Taste TOP – Sie ändern die Einstellungen im Setup-Menü. MENU den gewünschten Titel auswählen. • Bei DVD-RWs im VR-Modus sowie CDs und DATA-CDs speichert der Player die Stelle, an der Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie die Wiedergabe mit der aktuellen CD/DVD Optionen wie die Sprache für Ton und fortgesetzt werden soll. Untertitel auswählen können, wählen Sie Die Stelle für die Wiedergabefortsetzung wird in diese Optionen mit der Taste MENU aus. folgenden Fällen gelöscht: – Sie lassen die CD/DVD auswerfen. – Sie lösen das Netzkabel. – Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus (nur DATA-CD). Zahlentasten • Die Wiedergabefortsetzung funktioniert nicht während der Zufallswiedergabe und der Programmwiedergabe. • Diese Funktion steht bei einigen CDs/DVDs möglicherweise nicht zur Verfügung. • Wenn „WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS“ unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ auf ENTER „EIN“ gesetzt ist und Sie eine bespielte CD/DVD, wie z. B. eine DVD-RW, wiedergeben, setzt der C/X/x/c Player die Wiedergabe anderer bespielter CDs/ DVDs unter Umständen an der gleichen Stelle TOP MENU MENU fort. Wenn die Wiedergabe am Anfang starten soll, drücken Sie zweimal x und dann H. 1 Drücken Sie TOP MENU oder MENU. Das Menü der DVD erscheint auf dem Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den Zahlentasten die einzustellende Option bzw. wiederzugebende Einheit aus. Wenn Sie die Zahlentasten drücken, erscheint folgende Anzeige im Display. Wählen Sie mit den Zahlentasten die gewünschte Option aus. 1 3 Drücken Sie ENTER. 36 DE

3 Wählen Sie mit X/x eine Auswählen von Einstellung aus. „ORIGINAL“ oder „PLAY • PLAY LIST: Die zum Bearbeiten aus Originaltiteln („ORIGINAL“) LIST“ bei einer DVD-RW erzeugten Titel werden wiedergegeben. • ORIGINAL: Die Originaltitel werden wiedergegeben. Auf einigen DVD-RWs stehen im VR-Modus 4 Drücken Sie ENTER. Wiedergeben von CDs/DVDs (Video Recording - Videoaufnahme) zwei Typen von Titeln für die Wiedergabe zur Verfügung: Originaltitel (ORIGINAL) und Titel, die auf DVD-Playern, mit denen Sie aufnehmen können, zum Bearbeiten erzeugt werden können (PLAY LIST). Sie können den Typ der wiederzugebenden Titel auswählen. X/x ENTER DISPLAY 1 Drücken Sie DISPLAY, wenn sich der Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (ORIGINAL/PLAY LIST) aus und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „ORIGINAL/PLAY LIST“ erscheinen. 12(27) 18(34) DVD-RW T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 37 DE

z Tipp Wiedergeben von VIDEO- Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit CDs mit PBC-Funktionen ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. (PBC-Wiedergabe) „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und der Player schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Bei der PBC-Wiedergabe (PBC = Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus Wiedergabesteuerung) können Sie Ihre nicht anzeigen lassen. VIDEO-CDs interaktiv abspielen, und zwar Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. drücken Sie zweimal x und dann H. Hinweis In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Zahlentasten Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. ./> H x ENTER O RETURN 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor. Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO- CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. So rufen Sie das Menü wieder auf Drücken Sie O RETURN. 38 DE

Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe, CLEAR Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung, A-B- Wiedergeben von CDs/DVDs Wiederholung) H ENTER X/x/c Sie können die folgenden Wiedergabemodi einstellen: DISPLAY • Programmwiedergabe (Seite 39) • Zufallswiedergabe (Seite 41) 1 • Wiedergabewiederholung (Seite 42) • A-B-Wiederholung (Seite 43) Drücken Sie DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. Hinweis Der Wiedergabemodus wird in folgenden Fällen 2 Wählen Sie mit X/x die Option aufgehoben: (PROGRAM M) aus und – Sie lassen die CD/DVD auswerfen. drücken Sie dann ENTER. – Sie schalten den Player mit [/1 in den Die Optionen für „PROGRAMM“ Bereitschaftsmodus. werden angezeigt. Zusammenstellen eines eigenen 12(27) 18(34) DVD VIDEO Programms T AUS 1:32:55 (Programmwiedergabe) AUS EINST. EIN Sie können den Inhalt einer CD/DVD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf der CD/DVD in der gewünschten 3 Wählen Sie mit X/x die Option Reihenfolge zu einem Programm „EINST. t“ aus und drücken Sie zusammenstellen. Ein Programm kann aus ENTER. bis zu 99 Titeln, Kapiteln oder Stücken „STÜCK“ erscheint, wenn Sie eine bestehen. VIDEO-CD oder CD wiedergeben. PROGRAMM T ALLE LÖSCHEN 1. TITEL –– 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – Titel oder Stücke auf einer CD/DVD ,Fortsetzung 39 DE

4 Drücken Sie c. Ausgewähltes Stück Der Cursor bewegt sich zur Titel- bzw. PROGRAMM 0:15:30 Stückzeile „T“ (in diesem Fall „01“). T ALLE LÖSCHEN 1. STÜCK 02 –– PROGRAMM 2. STÜCK –– 01 T C 3. STÜCK –– 02 ALLE LÖSCHEN 1. TITEL – – –– ++ 4. STÜCK –– 03 2. TITEL – – 01 01 5. STÜCK –– 04 3. TITEL – – 02 02 6. STÜCK –– 05 4. TITEL – – 03 03 7. STÜCK –– 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 Gesamtspieldauer der programmierten Stücke Kapitel auf einer DVD 6 Wollen Sie weitere Titel, Kapitel oder Stücke programmieren, gehen Sie wie 5 Wählen Sie den Titel, das Kapitel oder unter Schritt 4 und 5 erläutert vor. das Stück aus, den bzw. das Sie Die programmierten Titel, Kapitel und programmieren wollen. Stücke werden in der ausgewählten ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Reihenfolge angezeigt. Wählen Sie beispielsweise Kapitel „03“ von Titel „02“ aus. 7 Starten Sie mit H die Wählen Sie mit X/x die Angabe „02“ Programmwiedergabe. unter „T“ aus und drücken Sie ENTER. Die Programmwiedergabe beginnt. Wenn das Programm zu Ende ist, können PROGRAMM Sie die Wiedergabe desselben T C ALLE LÖSCHEN Programms erneut mit H starten. 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 5. TITEL – – 03 04 03 04 So schalten Sie wieder zum normalen 6. TITEL – – 05 05 Wiedergabemodus 7. TITEL – – 06 Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. Wenn Sie dasselbe Wählen Sie als Nächstes mit X/x die Programm erneut wiedergeben wollen, Angabe „03“ unter „C“ aus und drücken wählen Sie in Schritt 3 „EIN“ und drücken Sie ENTER. ENTER. PROGRAMM T So ändern oder löschen Sie ein ALLE LÖSCHEN 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– Programmelement 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 02 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter 4. TITEL – – 03 „Zusammenstellen eines eigenen 5. TITEL – – 04 6. TITEL – – 05 Programms (Programmwiedergabe)“ 7. TITEL – – erläutert vor. 2 Wählen Sie mit X/x die Ausgewählter Titel und ausgewähltes Kapitel Programmnummer des Titels, Kapitels oder Stücks, den bzw. das Sie ändern ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder löschen wollen, und drücken Sie c. oder CD Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ aus. 3 Wählen Sie, wie in Schritt 5 erläutert, ein Wählen Sie mit X/x die Angabe „02“ neues Programmelement aus. Zum unter „T“ aus und drücken Sie ENTER. Löschen eines Programmelements wählen Sie „--“ unter „T“ und drücken Sie dann ENTER. 40 DE

So löschen Sie alle Titel, Kapitel oder 2 Wählen Sie mit X/x die Option Stücke im Programm (ZUFALL) aus und drücken Sie 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter dann ENTER. „Zusammenstellen eines eigenen Die Optionen für „ZUFALL“ werden Programms (Programmwiedergabe)“ angezeigt. erläutert vor. 12(27) PLAY 18(34) 2 Drücken Sie X und wählen Sie „ALLE T 1:32:55 DVD VIDEO LÖSCHEN“. AUS 3 Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie ENTER. AUS TITEL KAPITEL z Tipp Sie können die programmierten Titel, Kapitel oder Stücke auch wiederholt oder in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Gehen Sie 3 Wählen Sie mit X/x die Einheit aus, während der Programmwiedergabe wie für die die in willkürlicher Reihenfolge Wiedergabewiederholung (Seite 42) bzw. die wiedergegeben werden soll. Zufallswiedergabe (Seite 41) erläutert vor. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO • TITEL Hinweis • KAPITEL Wenn Sie Stücke auf einer Super-VCD programmieren, wird die Gesamtspieldauer nicht ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD angezeigt. oder CD • STÜCK Wiedergabe in willkürlicher ◆ Wenn die Programmwiedergabe aktiviert ist Reihenfolge (Zufallswiedergabe) • EIN: Die für die Programmwiedergabe ausgewählten Titel, Kapitel oder Stücke werden in willkürlicher Sie können mit diesem Player die Titel, Reihenfolge wiedergegeben. Kapitel oder Stücke „mischen“ (engl. shuffle). Wenn Sie die Funktion ein zweites 4 Drücken Sie ENTER. Mal ausführen, kann die Die Zufallswiedergabe beginnt. Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. CLEAR z Tipps • Sie können die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge einstellen, während die CD/DVD- Wiedergabe gestoppt ist. Wählen Sie die Option „ZUFALL“ aus und drücken Sie dann H. Die H ENTER Zufallswiedergabe beginnt. • Bis zu 200 Kapitel auf einer DVD können in X/x willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben DISPLAY werden, wenn „KAPITEL“ ausgewählt ist. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe Hinweis DISPLAY. Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super- VCDs mit PBC-Wiedergabefunktionen nicht zur Das Steuermenü erscheint. Verfügung. ,Fortsetzung 41 DE

• DISC: Alle Titel des ausgewählten Typs Wiederholte Wiedergabe werden wiederholt wiedergegeben. (Wiedergabewiederholung) • TITEL: Der aktuelle Titel auf der DVD wird wiederholt wiedergegeben. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird Sie können alle Titel oder Stücke auf einer CD/ wiederholt wiedergegeben. DVD oder nur einen Titel, ein Kapitel oder ein ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD Stück wiederholt wiedergeben lassen. oder CD Sie können diese Funktion auch mit der Zufalls- • DISC: Alle Stücke werden wiederholt oder Programmwiedergabe kombinieren. wiedergegeben. • STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD mit M P3-Audiostücken oder JPEG- Bilddateien CLEAR • DISC: Alle Alben werden wiederholt wiedergegeben. • ALBUM: Das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben. H • STÜCK (nur MP3-Audiostücke): Das ENTER aktuelle Stück wird wiederholt X/x wiedergegeben. DISPLAY ◆ Wenn die Programmwiedergabe oder die Zufallswiedergabe aktiviert ist • EIN: Die Wiedergabe erfolgt 1 Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt in programmierter oder willkürlicher Reihenfolge. DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte 2 Wählen Sie mit X/x die Option Einstellung aus und drücken Sie ENTER. (WIEDERHOLEN) aus und drücken Sie dann ENTER. So schalten Sie wieder zum normalen Die Optionen für „WIEDERHOLEN“ Wiedergabemodus werden angezeigt. Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt 2 „AUS“. 1(12) PLAY 1(28) DVD VIDEO T 0:00:02 z Tipp Sie können die wiederholte Wiedergabe einstellen, AUS während die CD/DVD-Wiedergabe gestoppt ist. AUS Wählen Sie die Option „WIEDERHOLEN“ aus und DISC TITEL drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe KAPITEL beginnt. Hinweise ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO • DISC: Alle Titel werden wiederholt • Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super- VCDs mit PBC-Wiedergabefunktionen nicht zur wiedergegeben. Verfügung. • TITEL: Der aktuelle Titel auf der DVD • Wenn Sie eine DATA-CD wiederholt wird wiederholt wiedergegeben. wiedergeben, die MP3-Audiostücke und JPEG- • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird Bilddateien enthält, deren Wiedergabedauer nicht wiederholt wiedergegeben. gleich ist, passt der Ton nicht zum Bild. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW • Wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „BILD (JPEG)“ gesetzt ist (Seite 64), können Sie „STÜCK“ nicht auswählen. 42 DE

Wiederholte Wiedergabe einer 3 Wählen Sie mit X/x die Option „EINST. t“ aus und drücken Sie bestimmten Passage (A-B- ENTER. Wiederholung) Die Einstellleiste für „A-B WIEDERHOLEN“ erscheint. Sie können eine bestimmte Passage in einem A 18 - 1:32:30 B Titel, Kapitel oder Stück mehrmals wiederholen lassen. Diese Funktion ist zum Wiedergeben von CDs/DVDs Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text auswendig lernen möchten. 4 Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ENTER, wenn Sie den Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt wiederzugebenden Passage gefunden haben. CLEAR Damit haben Sie den Anfangspunkt (Punkt A) festgelegt. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 ENTER X/x 5 DISPLAY Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht ist (Punkt B), 1 Drücken Sie während der Wiedergabe drücken Sie nochmals ENTER. DISPLAY. Die eingestellten Punkte werden angezeigt Das Steuermenü erscheint. und der Player beginnt, die angegebene Passage wiederholt wiederzugeben. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (A-B WIEDERHOLEN) aus und A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 drücken Sie dann ENTER. Die Optionen für „A-B WIEDERHOLEN“ werden angezeigt. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus AUS Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in EINST. Schritt 3 „AUS“. AUS Hinweise • Wenn Sie die A-B-Wiederholung einstellen, werden die Einstellungen für Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung und Programmwiedergabe gelöscht. • Die A-B-Wiedergabewiederholung funktioniert nicht über mehrere Titel hinweg. 43 DE

Suchen nach einer Stelle mit den Suchen nach einer Szene Tasten zum Vor-/Zurückschalten Suchen nach einer Sie können mit ./> am Player zum bestimmten Stelle auf jeweils nächsten bzw. vorherigen Kapitel oder Stück oder zur nächsten bzw. vorherigen einer CD/DVD (Suchen, Szene schalten. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, kurz > oder ., um zum nächsten oder Einzelbildwiedergabe) vorherigen Kapitel oder Stück bzw. zur nächsten oder vorherigen Szene zu gelangen. Oder halten Sie zum Vorwärts- oder Sie können eine bestimmte Stelle auf einer Rückwärtssuchen > oder . gedrückt CD/DVD schnell suchen, indem Sie dabei und lassen die Taste an der Stelle wieder los, das Bild schnell oder in Zeitlupe an der die normale Wiedergabe fortgesetzt wiedergeben. werden soll (Suchen). Schnelles Suchen nach einer Stelle durch schnellen Vor- oder Rücklauf (Scannen) (Schritt) Drücken Sie m oder M während m/ der Wiedergabe einer CD/DVD. Wenn Sie M (Schritt) die gewünschte Stelle gefunden haben, H drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Scangeschwindigkeit. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige wie unten gezeigt. Die tatsächlichen Geschwindigkeiten hängen vom Datenträgertyp ab. Wiedergaberichtung × 2B t 1M t 2M t 3M N/./> 3M (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD) × 2B (nur DVD VIDEO/CD) Hinweise Entgegen der Wiedergaberichtung • Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. × 2b t 1m t 2m t 3m • Bei DATA-CDs können Sie nur in MP3- Audiostücken nach einer bestimmten Stelle suchen. 3m (nur DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO-CD) × 2b (nur DVD VIDEO) 44 DE

Die Wiedergabegeschwindigkeit „× 2B“/ „× 2b“ entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Suchen nach Titel/ Die Wiedergabegeschwindigkeit „3M“/ Kapitel/Stück/Szene „3m“ ist schneller als „2M“/„2m“ und die Wiedergabegeschwindigkeit „2M“/ usw. „2m“ ist schneller als „1M“/„1m“. Wiedergabe Bild für Bild Sie können auf einer DVD nach Titel oder (Wiedergabe in Zeitlupe) Kapitel und auf einer VIDEO-CD/CD/ DATA-CD nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel und Stücke auf einer DVD bzw. Suchen nach einer Szene Drücken Sie m oder M , wenn CD haben eindeutige Nummern. Sie können sich der Player im Pausemodus befindet. Um sie also durch Eingabe der jeweiligen wieder in die normale Nummer auswählen. Sie können auch anhand Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, des Zeitcodes nach einer Szene suchen. drücken Sie H. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Zahlentasten Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: CLEAR Wiedergaberichtung 2 y1 ENTER Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD) X/x 2 y1 DISPLAY Die Wiedergabegeschwindigkeit „2 y“/ „2 “ ist langsamer als „1 y“/„1 “. 1 Drücken Sie DISPLAY (bei der Wiedergabe Bild für Bild Wiedergabe einer DATA-CD mit (Einzelbildwiedergabe) JPEG-Bilddateien drücken Sie die Taste zweimal). Wenn sich der Player im Pausemodus Das Steuermenü erscheint. befindet, schalten Sie mit (Schritt) zum nächsten Bild. Mit (Schritt) schalten Sie zum vorherigen Bild (nur DVD). 2 Wählen Sie mit X/x eine Wenn Sie wieder zur normalen Wiedergabe Suchmethode aus. schalten wollen, drücken Sie H. ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO/ DVD-RW Hinweis TITEL Sie können auf einer DVD-RW im VR-Modus nicht nach einem Standbild suchen. KAPITEL ZEIT/TEXT Wählen Sie „ZEIT/TEXT“ aus, um durch Eingabe des Zeitcodes nach einem Anfangspunkt zu suchen. ,Fortsetzung 45 DE

◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder Super-VCD ohne PBC-Funktionen 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer des zu suchenden STÜCK Titels, Kapitels, Stücks, Indexes INDEX bzw. der zu suchenden Szene aus. ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder Super-VCD mit PBC-Funktionen ◆ Wenn Sie einen Fehler gemacht SZENE haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR ◆ Bei der Wiedergabe einer CD und wählen Sie eine andere Nummer aus. STÜCK ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD 5 Drücken Sie ENTER. (M P3-Audio) Das Gerät startet die Wiedergabe ab der ALBUM ausgewählten Nummer. STÜCK ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD So können Sie eine Szene anhand des (JPEG-Datei) Zeitcodes suchen ALBUM (nur DVD VIDEO/DVD-RW) DATEI 1 Wählen Sie in Schritt 2 die Option Beispiel: Wenn Sie KAPITEL ZEIT/TEXT. wählen „T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen „** (**)“ wird hervorgehoben (** steht Titels) ist ausgewählt. für eine Zahl). Die Zahl in Klammern gibt die 2 Drücken Sie ENTER. Anstelle von „T **:**:**“ wird jetzt Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken, „T --:--:--“ angezeigt. Indexnummern oder Szenen an. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den 12(27) PLAY 18(34) DVD VIDEO Zahlentasten ein und drücken Sie T 1:32:55 anschließend ENTER. Wenn Sie beispielsweise eine Szene suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang Ausgewählte Zeile befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. z Tipps 3 Drücken Sie ENTER. • Wenn das Steuermenü ausgeblendet ist, können Sie mit den Zahlentasten und ENTER nach einem „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. Kapitel (DVD VIDEO/DVD-RW) bzw. Stück (CD) suchen. 12(27) PLAY • Sie können die ersten Szenen von Titeln, Kapiteln (34) DVD VIDEO T 1:32:55 oder Stücken auf einer CD/DVD auf einem in 9 Bereiche unterteilten Fernsehschirm anzeigen lassen. Durch Auswählen einer Szene können Sie dann die Wiedergabe sofort starten. Näheres dazu finden Sie unter „Suchen anhand der Szenenübersicht (BILDNAVIGATION)“ auf der nächsten Seite. Hinweise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. • Auf einer DVD+RW können Sie nicht anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen. 46 DE

3 Drücken Sie ENTER. Suchen anhand der Die erste Szene der einzelnen Kapitel, Szenenübersicht Titel bzw. Stücke wird folgendermaßen angezeigt. (BILDNAVIGATION) Sie können den Fernsehschirm in 9 Bereiche 1 2 3 unterteilen und so eine gewünschte Szene schnell ansteuern. 4 5 6 Suchen nach einer Szene 7 8 9 4 Wählen Sie mit C/X/x/c ein Kapitel, einen Titel bzw. ein Stück PICTURE aus und drücken Sie ENTER. NAVI Die Wiedergabe startet ab der ausgewählten Szene. C/X/x/c ENTER O RETURN So schalten Sie während des Einstellvorgangs zur normalen 1 Drücken Sie während der Wiedergabe zurück Drücken Sie O RETURN. Wiedergabe PICTURE NAVI. z Tipp Die folgende Anzeige erscheint. Wenn mehr als 9 Kapitel, Titel oder Stücke vorhanden sind, wird rechts unten auf dem KAPITELÜBERSICHT ENTER Bildschirm V angezeigt. Um weitere Kapitel, Titel oder Stücke anzuzeigen, wählen Sie die Szenen unten aus und drücken x. Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, wählen Sie die Szenen oben aus und drücken X. 2 Drücken Sie PICTURE NAVI Hinweis mehrmals, um eine Option Bei manchen VIDEO-CDs/DVDs können Sie auszuwählen. möglicherweise nicht alle Optionen auswählen. • KAPITELÜBERSICHT (nur DVD VIDEO): Die erste Szene der einzelnen Kapitel wird angezeigt. • TITELÜBERSICHT (nur DVD VIDEO): Die erste Szene der einzelnen Titel wird angezeigt. • STÜCKÜBERSICHT (nur VIDEO- CD): Die erste Szene der einzelnen Stücke wird angezeigt. 47 DE

◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Anzeigen von Informationen zur oder DVD-RW • T *:*:* (Stunden: Minuten: Sekunden) CD/DVD Spieldauer des aktuellen Titels • T–*:*:* Anzeigen der Spieldauer Restspieldauer des aktuellen Titels und der Restspieldauer • C *:*:* Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–*:*:* Restspieldauer des aktuellen Kapitels ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder Super-VCD (mit PBC-Funktionen) Sie können die Spieldauer und die • *:* (Minuten: Sekunden) Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels Spieldauer der aktuellen Szene oder Stücks anzeigen lassen. Außerdem ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD können Sie den CD- bzw. DVD-Text oder (ohne PBC-Funktionen) oder CD den Namen des Stücks (MP3-Audio) auf der • T *:* (Minuten: Sekunden) CD/DVD anzeigen lassen. Spieldauer des aktuellen Stücks • T–*:* Restspieldauer des aktuellen Stücks • D *:* Spieldauer der aktuellen CD • D –*:* TIME/TEXT Restspieldauer der aktuellen CD ◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD (ohne PBC-Funktionen) • T *:* (Minuten: Sekunden) Spieldauer des aktuellen Stücks ◆ Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (M P3-Audio) • T *:* (Minuten: Sekunden) Spieldauer des aktuellen Stücks 1 Drücken Sie während der Anzeigen der Wiedergabe TIM E/TEXT. Wiedergabeinformationen von Die folgende Anzeige erscheint. CDs/DVDs T 1:01:57 So lassen Sie DVD/CD-Text anzeigen Drücken Sie in Schritt 2 so oft TIME/TEXT, Zeit- bis auf der DVD/CD aufgezeichneter Text angaben angezeigt wird. Der DVD/CD-Text erscheint nur, wenn Text 2 Drücken Sie wiederholt TIM E/ auf der CD/DVD vorhanden ist. Sie können den Text nicht ändern. Wenn die CD/DVD TEXT, um die Zeitangaben zu keinen Text enthält, erscheint „NO TEXT“. wechseln. Die verfügbaren Zeitangaben hängen vom Typ der wiedergegebenen CD/DVD ab. BRAHMS SYMPHONY 48 DE

So lassen Sie DATA-CD-Text (MP3-Audio) anzeigen Anzeigen von Informationen im Wenn Sie TIME/TEXT während der Display an der Vorderseite Wiedergabe von MP3-Audiostücken auf Sie können die Zeitangaben und den Text auf einer DATA-CD drücken, erscheinen der dem Fernsehschirm auch im Display an der Stück- und der Albumname. Sie können auch Vorderseite anzeigen lassen. Die die Audiodatenrate (Anzahl der Daten pro Informationen im Display an der Vorderseite Sekunde des aktuellen Audiostücks) auf dem wechseln folgendermaßen, wenn Sie die Fernsehschirm anzeigen lassen. Zeitangaben auf dem Fernsehschirm Datenrate wechseln. T 17:30 128k Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO oder DVD-RW Spieldauer des aktuellen Titels Anzeigen von Informationen zur CD/DVD JAZZ Restspieldauer des aktuellen RIVER SIDE Titels Albumname Name des Stücks Spieldauer des aktuellen Kapitels Restspieldauer des aktuellen Kapitels Text Aktuelle Titel- und Kapitelnummer (Automatischer Wechsel zum Anfang) ,Fortsetzung 49 DE

Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3- Hinweise Audio) • Bei einigen Datenträgertypen wird der DVD/CD- Spieldauer und Nummer des Text oder der Stückname möglicherweise nicht aktuellen Stücks angezeigt. • Mit diesem Player können Sie nur die erste Stufe von DVD/CD-Text, z. B. Namen von CDs/DVDs oder Titel, anzeigen lassen. • Die Spieldauer von MP3-Audiostücken wird Name des Stücks möglicherweise nicht korrekt angezeigt. • Bei einer CD, die nur JPEG-Bilddateien enthält, erscheint im Display an der Vorderseite die Anzeige „NO AUDIO DATA“, wenn „MODUS Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne (MP3, JPEG)“ auf „AUTO“ gesetzt ist, bzw. die PBC-Funktionen) oder CD Anzeige „JPEG“, wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „BILD (JPEG)“ gesetzt ist. Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks Restspieldauer des aktuellen Stücks Spieldauer der CD Restspieldauer der CD Text z Tipps • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs ohne PBC- Funktionen werden die Nummer des Stücks und die Indexnummer nach dem Text angezeigt. • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Funktionen wird die Nummer der Szene oder die Spieldauer angezeigt. • Langer Text, der nicht auf eine Zeile passt, läuft im Display an der Vorderseite durch. • Sie können Zeitangaben und Text auch über das Steuermenü anzeigen lassen (Seite 14). 50 DE

1 Drücken Sie (Ton) während der Wiedergabe. Klangeinstellungen Die folgende Anzeige erscheint. Wechseln der Tonspur 1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3/2.1 Wenn Sie eine DVD VIDEO wiedergeben, auf der mehrere Audioformate (PCM, Dolby Digital, MPEG-Audio oder DTS) 2 Drücken Sie mehrmals (Ton), aufgezeichnet sind, können Sie das um das gewünschte Audiosignal Audioformat wechseln. Wenn der Ton auf der DVD VIDEO in mehreren Sprachen auszuwählen. aufgezeichnet ist, können Sie auch die ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Sprache wechseln. Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl Bei CDs, DATA-CDs oder VIDEO-CDs an Sprachen unterschiedlich. Klangeinstellungen können Sie den Ton des rechten oder linken Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben Kanals auswählen und diesen Kanal über den diese den Sprachcode an. Für welche rechten und den linken Lautsprecher Sprache der Code steht, können Sie unter wiedergeben lassen. Wenn auf der CD „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 90 beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem nachschlagen. Wenn dieselbe Sprache die Singstimmen auf dem rechten Kanal und mehrmals angezeigt wird, sind auf der die Instrumente auf dem linken Kanal DVD VIDEO mehrere Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die aufgezeichnet. Instrumente über beide Lautsprecher ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW wiedergeben lassen, indem Sie den linken Die Typen der Tonspuren, die auf der Kanal auswählen. DVD aufgezeichnet sind, werden angezeigt. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Beispiel: • 1: HAUPTKANAL (Hauptton) • 1: NEBENKANAL (Zweitton) • 1: HAUPTKANAL+NEBENKANAL (Haupt- und Zweitton) ◆ Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, CD oder DATA-CD (M P3-Audio) Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • STEREO: Standardton (stereo) • 1/L: Ton des linken Kanals (monaural) • 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural) ,Fortsetzung 51 DE

◆ Bei der Wiedergabe einer Super-VCD Hinweise zu Audiosignalen Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Audiosignale auf einer DVD enthalten die • 1:STEREO: Stereoton der Tonspur 1 unten aufgeführten Tonelemente (Kanäle). • 1:1/L: Ton des linken Kanals der Jeder Kanal wird über einen Lautsprecher Tonspur 1 (monaural) ausgegeben. • 1:2/R: Ton des rechten Kanals der • Vorne (L) Tonspur 1 (monaural) • Vorne (R) • 2:STEREO: Stereoton der Tonspur 2 • Mitte • 2:1/L: Ton des linken Kanals der • Hinten (L) Tonspur 2 (monaural) • Hinten (R) • 2:2/R: Ton des rechten Kanals der • Hinten (monaural): Bei diesem Signal kann Tonspur 2 (monaural) es sich um verarbeitete Dolby Surround- Tonsignale oder die monauralen hinteren Audiosignale von Dolby Digital-Ton Hinweis handeln. Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf der • LFE-Signal (Low Frequency Effect) keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, ist kein Ton zu hören, wenn Sie „2:STEREO“, „2:1/L“ oder Hinweise „2:2/R“ wählen. • Wenn „DTS“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „AUS“ gesetzt ist, wird die Option zur DTS- Anzeigen des Tonspurauswahl nicht auf dem Bildschirm Audiosignalformats angezeigt, auch wenn die DVD DTS-Tonspuren enthält (Seite 81). Sie können das Audiosignalformat anzeigen • MPEG-Audiosignale mit mehr als zwei Kanälen werden wie oben dargestellt angezeigt (3/2.1, 2/ lassen, indem Sie während der Wiedergabe 1), aber nur die Signale für Vorne (L) und Vorne mehrmals drücken. Das Format des (R) werden über die zwei vorderen Lautsprechern aktuellen Audiosignals (Dolby Digital, DTS, ausgegeben. PCM usw.) erscheint wie im Folgenden dargestellt. Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format Hinten (L/R) 1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Vorne (L/R) LFE (Low Frequency + Mitte Effect) Beispiel: Dolby Digital-3-Kanal-Format 2:DEUTSCH DOLBY DIGITAL 2 / 1 Vorne (L/R) Hinten (monaural) 52 DE

2 Drücken Sie mehrmals SUR, um TVS-Einstellungen (TVS) einen TVS-Klang auszuwählen. Erläuterungen zu den einzelnen Optionen finden Sie im folgenden Abschnitt. • TVS DYNAMISCH Wenn Sie ein Stereo-Fernsehgerät oder 2 • TVS RAUMKLANG vordere Lautsprecher anschließen, können • TVS NACHT Sie mit TVS (TV Virtual Surround) • TVS STANDARD Raumklangeffekte wiedergeben lassen. Mithilfe von Klangbildern wird über die vorderen Lautsprecher (L: links, R: rechts) So schalten Sie den Raumklangeffekt aus auch der Klangeindruck hinterer Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“. Lautsprecher erzielt, ohne dass tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. TVS ◆TVS DYNAM ISCH wurde von Sony entwickelt, damit Sie zu Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) Hause Raumklang erzielen können, auch wird auch der Klangeindruck eines Paares wenn Ihnen nur ein Stereo-Fernsehgerät zur hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass Verfügung steht. tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden Klangeinstellungen Dies funktioniert jedoch nur bei der sind (siehe unten). Wiedergabe einer Dolby-Tonspur mit Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der mehreren Kanälen. Wenn der Player so Abstand zwischen dem linken und dem konfiguriert ist, dass die Signale von der rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines COAXIAL) ausgegeben werden, ist der Stereo-Fernsehgeräts. Raumklangeffekt außerdem nur zu hören, wenn „DOLBY DIGITAL“ unter TV „TONEINSTELLUNGEN“ auf „D-PCM“ gesetzt ist (Seite 81). ◆TVS RAUM KLANG Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) wird auch der Klangeindruck von fünf Paaren hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass SUR tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (siehe unten). Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der Abstand zwischen dem linken und dem rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie 1 Drücken Sie während der z. B. bei den eingebauten Lautsprechern eines Stereo-Fernsehgeräts. Wiedergabe SUR. TV Die folgende Anzeige erscheint. TVS DYNAMISCH ,Fortsetzung 53 DE

◆TVS NACHT Laute Geräusche, wie z. B. Explosionsgeräusche, werden gedämpft, so dass andere Personen nicht gestört werden, aber leisere Töne bleiben unverändert erhalten. Diese Funktion bietet sich an, wenn Sie auch bei geringer Lautstärke die Dialoge gut hören und die Raumklangeffekte von „TVS RAUMKLANG“ nutzen wollen. ◆TVS STANDARD Mithilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) wird auch der Klangeindruck von drei Paaren hinterer Lautsprecher erzielt, ohne dass tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (siehe unten). Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie TVS mit 2 getrennten Lautsprechern verwenden wollen. L R L: Lautsprecher vorne (links) R: Lautsprecher vorne (rechts) : Virtueller Lautsprecher Hinweise • Wenn das Wiedergabesignal keine Signale für die hinteren Lautsprecher enthält, sind die Raumklangeffekte nicht gut zu hören. • Wenn Sie einen der TVS-Modi auswählen, schalten Sie die Raumklangeinstellung des angeschlossenen Fernsehgeräts oder Verstärkers (Receivers) aus. • Ihre Hörposition muss sich in gleichem Abstand zwischen den Lautsprechern befinden und die Lautsprecher müssen in einer ähnlichen Umgebung aufgestellt sein. • Der „TVS NACHT“-Effekt ist nicht bei allen DVDs gleich ausgeprägt. 54 DE

Anzeigen der Untertitel Wiedergeben von Filmen Wechseln des Wenn Untertitel auf den DVDs aufgezeichnet Blickwinkels sind, können Sie die Untertitel während der Wiedergabe einer DVD nach Belieben Wenn auf einer DVD VIDEO verschiedene wechseln oder ein- und ausblenden. Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet sind, erscheint „ “ im Display an der Vorderseite. Dies bedeutet, dass Sie den Blickwinkel wechseln können. Wiedergeben von Filmen 1 Drücken Sie (Untertitel) während der Wiedergabe. 1 Drücken Sie (Blickwinkel) Die folgende Anzeige erscheint. während der Wiedergabe. 1:ENGLISCH Die Nummer des Blickwinkels erscheint im Display. 2 2 Drücken Sie mehrmals (Untertitel), um die Einstellung auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Wählen Sie die Sprache aus. (Blickwinkel), um die Nummer des Bei den DVD VIDEOs ist die Auswahl Blickwinkels auszuwählen. an Sprachen unterschiedlich. Die Szene wird nun mit dem Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Für welche ausgewählten Blickwinkel angezeigt. Sprache der Code steht, können Sie unter „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 90 nachschlagen. Hinweis ◆ Bei der Wiedergabe einer DVD-RW Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Wählen Sie „EIN“. Blickwinkel auf der DVD VIDEO vorhanden sind. So blenden Sie die Untertitel aus Wählen Sie in Schritt 2 „AUS“. ,Fortsetzung 55 DE

Hinweis Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel der Einstellen des Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD Wiedergabebildes VIDEO vorhanden sind. Möglicherweise können (BENUTZERDEF. BILDEINSTELLUNGEN) Sie sie auch nicht ausblenden. Sie können die Qualität der vom Player ausgegebenen Videosignale (DVD, VIDEO- CD oder DATA-CD im JPEG-Format) einstellen, um die gewünschte Bildqualität zu erzielen. Wählen Sie die Einstellung aus, die für das wiedergegebene Programm am besten geeignet ist. PICTURE MODE 1 Drücken Sie während der Wiedergabe PICTURE M ODE. Die folgende Anzeige erscheint. DYNAMISCH 1 2 Drücken Sie PICTURE MODE so oft, bis die gewünschte Einstellung ausgewählt ist. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an. • DYNAMISCH 1: Erzeugt ein dynamisch wirkendes Bild, indem Bildkontrast und Farbintensität verstärkt werden. 56 DE

• DYNAMISCH 2: Erzeugt ein dynamischer wirkendes Bild als DYNAMISCH 1, indem Bildkontrast Scharfstellen der Bilder und Farbintensität noch mehr verstärkt (SCHÄRFE) werden. • KINO 1: Verstärkt durch eine Erhöhung des Schwarzwerts Details in dunklen Bereichen. Sie können die Bildkonturen verstärken, um • KINO 2: Weiße Bereiche werden schärfere Bilder zu erzielen. heller, dunkle werden kräftiger und der Farbkontrast wird verstärkt. z Tipp Wenn Sie einen Spielfilm anschauen, empfiehlt sich „KINO 1“ oder „KINO 2“. ENTER Wiedergeben von Filmen X/x DISPLAY 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (SCHÄRFE) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „SCHÄRFE“ werden angezeigt. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 AUS AUS 1 2 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus. • 1: Die Konturen werden verstärkt. • 2: Die Konturen werden mehr als mit 1 verstärkt. ,Fortsetzung 57 DE

4 Drücken Sie ENTER. Die ausgewählte Einstellung ist nun wirksam. So deaktivieren Sie die „SCHÄRFE“- Einstellung Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. 58 DE

M it dem Player abspielbare Wiedergeben einer DATA-CD M P3-Audiostücke und JPEG- Bilddateien Informationen zu M P3- Mit diesem Player können folgende Stücke Audiostücken und JPEG- und Dateien wiedergegeben werden: – MP3-Audiostücke mit der Erweiterung Bilddateien „.MP3“. – JPEG-Bilddateien mit der Erweiterung „JPEG“ oder „.JPG“. Was ist M P3/JPEG? – JPEG-Bilddateien, die dem DCF*- Bilddateiformat entsprechen. MP3 ist eine Kompressionstechnologie für * DCF = „Design rule for Camera File system“ Tonsignale, die den ISO/MPEG-Standards (Design-Richtlinie für Kameradateisystem): Dies entspricht. JPEG ist eine sind von der JEITA (Japan Electronics and Kompressionstechnologie für Bildsignale. Information Technology Industries Association) festgelegte Bildstandards für digitale Kameras. M it dem Player abspielbare Hinweise DATA-CDs • Der Player gibt alle Daten mit der Erweiterung Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ „.MP3“, „.JPG“ oder „.JPEG“ wieder, auch wenn CD-RWs) im MP3-Format (MPEG1 Audio sie nicht im MP3- oder JPEG-Format Layer 3-Format) und im JPEG-Format aufgezeichnet wurden. Bei der Wiedergabe Wiedergeben einer DATA-CD solcher Daten wird möglicherweise ein lautes wiedergeben. Die CDs müssen jedoch nach Geräusch erzeugt. Dadurch kann das ISO9660, Stufe 1, Stufe 2, oder im Joliet- Lautsprechersystem beschädigt werden. Format aufgezeichnet sein, damit der Player • Audiodaten im MP3PRO-Format unterstützt die Stücke bzw. Dateien erkennen kann. dieser Player nicht. Auch Multisession-CDs können • Einige JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben werden. wiedergegeben werden. Weitere Informationen zum Aufnahmeformat schlagen Sie bitte in den mit dem CD-R/CD- Wiedergabereihenfolge von RW-Laufwerk mitgelieferten Anweisungen bzw. in den Anweisungen zur M P3-Audiostücken und JPEG- Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) nach. Bilddateien Alben mit MP3-Audiostücken oder JPEG- Hinweis zu M ultisession-CDs Bilddateien werden in folgender Reihenfolge Wenn in der ersten Sitzung MP3- wiedergegeben: Audiostücke oder JPEG-Bilddateien aufgezeichnet sind, gibt der Player auch in weiteren Sitzungen aufgezeichnete MP3- Audiostücke bzw. JPEG-Bilddateien wieder. Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CD- Format bzw. Video-CD-Format in der ersten Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Sitzung wiedergegeben. Hinweis Einige im Format „Packet Write“ erstellte DATA- CDs können mit diesem Player unter Umständen nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall können Sie die aufgenommenen JPEG-Bilddateien nicht anzeigen lassen. ,Fortsetzung 59 DE

◆Strukturdiagramm des Inhalts einer CD z Tipps • Wenn Sie beim Speichern von Stücken bzw. Ebene1 Ebene2 Ebene3 Ebene4 Ebene5 Dateien auf einer CD Zahlen (01, 02, 03 usw.) an ROOT den Anfang der Stück- bzw. Dateinamen stellen, werden die Stücke und Dateien in dieser Reihenfolge wiedergegeben. • Da es bei einer CD mit vielen Ebenen länger dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es sich, Alben mit maximal zwei Ebenen zu erstellen. Hinweise • Je nach der Software, mit der Sie die DATA-CD erstellen, kann sich die Wiedergabereihenfolge von der in der Abbildung oben dargestellten Reihenfolge unterscheiden. • Die oben dargestellte Wiedergabereihenfolge gilt möglicherweise nicht, wenn mehr als 200 Alben vorhanden sind und jedes Album mehr als 300 Stücke/Dateien enthält. • Der Player kann bis zu 200 Alben erkennen. Dabei zählt der Player einfach alle Alben, also auch Alben, die keine MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien enthalten. Die Wiedergabe erfolgt nur in den ersten 200 Alben. • Der Wechsel zum nächsten oder einem anderen Album kann etwas dauern. Album Stück (MP3-Audio) oder Datei (JPEG-Bild) Wenn Sie eine DATA-CD einlegen und H drücken, werden die nummerierten Stücke bzw. Dateien der Reihe nach von 1 bis 7 wiedergegeben. Untergeordnete Alben/ Stücke bzw. Dateien im ausgewählten Album haben Priorität vor dem nächsten Album auf derselben Ebene. Beispiel: C enthält D. Also wird 4 vor 5 wiedergegeben. Wenn Sie MENU drücken und die Liste der Albumnamen erscheint (Seite 62), werden die Albumnamen in folgender Reihenfolge angeordnet: A t B t C t D t F t G. Alben, die keine Stücke bzw. Dateien enthalten (wie z. B. Album E), sind in der Liste nicht aufgeführt. 60 DE

Auswählen eines Albums auf Wiedergeben einer einer DATA-CD DATA-CD mit M P3- Audiostücken oder JPEG- 1 Drücken Sie M ENU. Die Liste der Alben auf der DATA-CD Bilddateien erscheint. Der Name des Albums, das gerade Sie können MP3-Audiostücke und JPEG- wiedergegeben wird, wird schattiert Bilddateien auf DATA-CDs (CD-ROMs/CD- dargestellt. Rs/CD-RWs) wiedergeben lassen. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA CLEAR BOSSA NOVA ZOOM ./> PICTURE NAVI 2 Wählen Sie mit X/x das H x wiederzugebende Album aus. C/X/x/c ENTER 3 Drücken Sie H. Wiedergeben einer DATA-CD Die Wiedergabe startet ab dem DISPLAY O RETURN ausgewählten Album. MENU Informationen zum Auswählen von MP3-Audiostücken finden Sie unter „Auswählen eines MP3-Audiostücks“ z Tipp (Seite 62). Bei der Wiedergabe von MP3-Audiostücken und Informationen zum Auswählen von JPEG-Bilddateien können Sie die CD- JPEG-Bilddateien finden Sie unter Informationen anzeigen lassen (Seite 48). „Auswählen einer JPEG-Bilddatei“ (Seite 62). Hinweise • Bei DATA-CDs, die im KODAK Picture CD- Format aufgenommen wurden, startet die So stoppen Sie die Wiedergabe Wiedergabe automatisch, wenn sie eingelegt Drücken Sie x. werden. • Wenn auf der DATA-CD keine MP3- So wechseln Sie zur nächsten oder Audiostücke oder JPEG-Bilddateien aufgezeichnet sind, erscheint „Keine vorherigen Seite Audiodaten“ bzw. „Keine Bilddaten“ auf dem Drücken Sie c oder C. Bildschirm. So blenden Sie die Anzeige ein bzw. aus Drücken Sie mehrmals MENU. z Tipp Sie können vom ausgewählten Album nur die MP3- Audiostücke, nur die JPEG-Bilddateien oder beides wiedergeben lassen, indem Sie „MODUS (MP3, JPEG)“ einstellen (Seite 64). ,Fortsetzung 61 DE

Auswählen eines M P3- Auswählen einer JPEG-Bilddatei Audiostücks 1 Drücken Sie nach Schritt 2 unter 1 Drücken Sie nach Schritt 2 unter „Auswählen eines Albums auf einer „Auswählen eines Albums auf einer DATA-CD“ die Taste PICTURE NAVI. DATA-CD“ die Taste ENTER. Die Bilddateien im Album erscheinen in Eine Liste der Stücke im Album 16 Bildschirmfeldern. Auf der rechten erscheint. Seite erscheint ein Bildlauffeld. MY FAVOURITE SONG 1(256) 1 2 3 4 WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE 5 6 7 8 MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES 9 10 11 12 ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 13 14 15 16 2 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und Zum Anzeigen weiterer Bilder wählen drücken Sie ENTER. Sie die Bilder unten aus und drücken x. Die Wiedergabe startet ab dem Um zu vorherigen Bildern ausgewählten Album. zurückzuschalten, wählen Sie die Bilder oben aus und drücken X. So stoppen Sie die Wiedergabe 2 Wählen Sie mit C/X/x/c das Drücken Sie x. anzuzeigende Bild aus und drücken Sie ENTER. So wechseln Sie zur nächsten oder Das ausgewählte Bild erscheint. vorherigen Seite Beispiel Drücken Sie c oder C. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O RETURN. So wechseln Sie zum nächsten oder vorherigen MP3-Audiostück Drücken Sie während der Wiedergabe > oder .. Sie können das erste Stück des nächsten Albums auswählen, indem Sie während der Wiedergabe des letzten Stücks So wechseln Sie zur nächsten oder des aktuellen Albums > drücken. vorherigen JPEG-Bilddatei Beachten Sie, dass Sie nicht mit . zum vorherigen Album zurückschalten können. Drücken Sie während der Wiedergabe C oder Dazu müssen Sie das vorherige Album aus c. Sie können die erste Datei des nächsten der Albumliste auswählen. Albums auswählen, indem Sie während der Wiedergabe der letzten Datei des aktuellen Albums c drücken. Beachten Sie, dass Sie nicht mit C zum vorherigen Album zurückschalten können. Dazu müssen Sie das vorherige Album aus der Albumliste auswählen. 62 DE

So drehen Sie ein JPEG-Bild ◆Wenn Sie die Taste zweimal drücken (x4) Drücken Sie X/x, während das Bild Das Bild wird um das Vierfache der angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf X Originalgröße vergrößert. wird das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR. Die normale Ansicht erscheint auch wieder, wenn Sie mit C/c zum nächsten bzw. vorherigen Bild wechseln. Beispiel: X wird einmal gedrückt. Drehrichtung So blenden Sie das JPEG-Bild aus Drücken Sie x. z Tipps • Bei der Anzeige von JPEG-Bilddateien können Sie Optionen wie „ANZEIGEDAUER“ (Seite 65), „EFFEKT“ (Seite 66) und „SCHÄRFE“ (Seite 57) einstellen. • Sie können JPEG-Bilddateien ohne MP3-Audio anzeigen lassen, indem Sie „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „BILD (JPEG)“ setzen (Seite 64). So vergrößern Sie ein JPEG-Bild (ZOOM) Wiedergeben einer DATA-CD • Das Aufnahmedatum des Bildes wird neben Drücken Sie ZOOM, während das Bild „DATUM“ im Steuermenü angezeigt (Seite 14). angezeigt wird. Sie können das Bild maximal Beachten Sie, dass je nach Digitalkamera um das Vierfache der Originalgröße möglicherweise kein Datum angezeigt wird. vergrößern und das Bild mit C/X/x/c verschieben. Hinweis Wenn Sie wieder zur normalen Ansicht PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn zurückschalten wollen, drücken Sie CLEAR. „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „TON (MP3)“ gesetzt ist (Seite 64). ◆Wenn Sie die Taste einmal drücken (x2) Das Bild wird um das Doppelte der Originalgröße vergrößert. 63 DE

Hinweise Anzeigen von JPEG- • Die Bildpräsentation stoppt, wenn X/x oder Bildern in einer ZOOM gedrückt wird. Drücken Sie H, um die Bildpräsentation fortzusetzen. Bildpräsentation • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „TON (MP3)“ gesetzt ist (Seite 64). Sie können JPEG-Bilddateien auf einer DATA-CD nacheinander in einer Anzeigen einer Bildpräsentation Bildpräsentation wiedergeben lassen. mit Ton (M ODUS (M P3, JPEG)) Wenn sich JPEG-Bilddateien und MP3- Audiostücke im selben Album befinden, können Sie eine Bildpräsentation mit Ton wiedergeben lassen. H x X/x MENU 1 Drücken Sie M ENU. H X/x Die Liste der Alben auf der DATA-CD ENTER erscheint. DISPLAY MENU 3( 30) ROCK BEST HIT 1 Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY. KARAOKE Das Steuermenü erscheint. 2 MY FAVOURITE SONG R&B Wählen Sie mit X/x die Option JAZZ CLASSIC (MODUS (M P3, JPEG)) aus SALSA OF CUBA BOSSA NOVA und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „MODUS (MP3, 2 Wählen Sie mit X/x ein Album JPEG)“ werden angezeigt. 12(27) aus. 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 3 AUTO Drücken Sie H. AUTO TON (MP3) BILD (JPEG) Die JPEG-Bilder im ausgewählten Album werden als Bildpräsentation wiedergegeben. So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie x. 64 DE

3 Wählen Sie mit X/x die Option Hinweise „AUTO“ (Standard) aus und drücken • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn Sie ENTER. sich die MP3-Audiostücke und die JPEG- • AUTO: Die JPEG-Bilddateien und Bilddateien nicht im selben Album befinden. MP3-Audiostücke im selben Album • Wenn die Spieldauer der JPEG-Bilddatei und die werden zusammen als Bildpräsentation des MP3-Audiostücks nicht übereinstimmen, wiedergegeben. wird das jeweils längere Element ohne Ton bzw. • TON (MP3): Nur die MP3- Bild weiter abgespielt. Audiostücke werden nacheinander • Wenn Sie die Daten eines großen MP3-Stücks wiedergegeben. und eines großen JPEG-Bildes gleichzeitig wiedergeben, kann der Ton aussetzen. Es • BILD (JPEG): Nur die JPEG- empfiehlt sich, die MP3-Datenrate beim Erstellen Bilddateien werden nacheinander der Datei auf maximal 128 Kbps zu setzen. Wenn wiedergegeben. der Ton dennoch aussetzt, verringern Sie die 4 Drücken Sie MENU. Größe der JPEG-Datei. Die Liste der Alben auf der DATA-CD erscheint. Einstellen der Geschwindigkeit für eine Bildpräsentation 3( 30) (ANZEIGEDAUER) ROCK BEST HIT Sie können einstellen, wie lange die Bilder KARAOKE MY FAVOURITE SONG auf dem Bildschirm angezeigt werden. R&B JAZZ CLASSIC Wiedergeben einer DATA-CD SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 5 Wählen Sie mit X/x das Album aus, das die MP3-Audiostücke und JPEG- Bilder für die Wiedergabe enthält. 6 Drücken Sie H. Die Bildpräsentation mit Ton beginnt. X/x ENTER z Tipps DISPLAY • Um MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien in einem einzigen Album wiederholt wiedergeben zu lassen, setzen Sie „MODUS (MP3, JPEG)“ auf „AUTO“ und lassen das gleiche MP3-Audiostück 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY, oder Album wiederholt wiedergeben. während ein JPEG-Bild angezeigt wird Erläuterungen zur wiederholten Wiedergabe von oder wenn sich der Player im Stücken oder Alben finden Sie unter Stoppmodus befindet. „Wiederholte Wiedergabe Das Steuermenü erscheint. (Wiedergabewiederholung)“ (Seite 42). • Der Player erkennt unabhängig vom 2 Wählen Sie mit X/x die Option ausgewählten Modus bis zu 200 Alben. Innerhalb (ANZEIGEDAUER) aus und eines Albums erkennt der Player bis zu 300 MP3- Audiostücke und 300 JPEG-Bilddateien, wenn drücken Sie dann ENTER. „AUTO“ ausgewählt ist, 600 MP3-Audiostücke, Die Optionen für „ANZEIGEDAUER“ wenn „TON (MP3)“ ausgewählt ist, bzw. 600 werden angezeigt. JPEG-Bilddateien, wenn „BILD (JPEG)“ ausgewählt ist. ,Fortsetzung 65 DE

3 ( 12) 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY, 1( 4) DATA CD JPEG während ein JPEG-Bild angezeigt wird 29/10/2004 NORMAL oder wenn sich der Player im NORMAL Stoppmodus befindet. KURZ LANG1 LANG2 2 Wählen Sie mit X/x die Option (EFFEKT) aus und drücken Sie dann ENTER. INTERVAL Die Optionen für „EFFEKT“ werden 3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung angezeigt. aus. 3 ( 12) Die Standardeinstellung ist unterstrichen. 1( 4) DATA CD JPEG • NORMAL: Die Anzeigedauer wird auf 23/10/2004 einen Wert zwischen 6 und 9 Sekunden MODUS1 eingestellt. MODUS1 MODUS2 • KURZ: Eine kürzere Dauer als MODUS3 NORMAL wird eingestellt. MODUS4 MODUS5 • LANG1: Eine längere Dauer als AUS NORMAL wird eingestellt. EFFECT • LANG2: Eine längere Dauer als LANG1 wird eingestellt. 3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung 4 Drücken Sie ENTER. aus. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • MODUS1: Das Bild wird von oben nach unten eingeblendet. Hinweis • MODUS2: Das Bild wird von links Bei einigen JPEG-Dateien, besonders bei nach rechts eingeblendet. progressiven JPEG-Dateien oder bei JPEG-Dateien • MODUS3: Das Bild wird von der Mitte mit 3.000.000 Pixeln oder mehr, dauert es des Bildschirms her eingeblendet. möglicherweise länger, bis das Bild angezeigt wird, so dass die Anzeigedauer länger als die gewählte • MODUS4: Die Effekte werden nach Einstellung erscheint. dem Zufallsprinzip auf die Bilder angewendet. • MODUS5: Das nächste Bild wird über Auswählen des Einblendeeffekts das vorherige Bild geblendet. für die Bilder (EFFEKT) • AUS: Die Funktion wird ausgeschaltet. Sie können auswählen, wie die Bilder 4 Drücken Sie ENTER. während einer Bildpräsentation eingeblendet werden sollen. ENTER X/x DISPLAY 66 DE

1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. Weitere Funktionen Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x Sperren von CDs/DVDs die Wiedergabe. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, 2 Drücken Sie DISPLAY, während sich der Player im Stoppmodus befindet. KINDERSICHERUNG) Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die Option Sie haben zwei Möglichkeiten, die (KINDERSICHERUNG) aus Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken. und drücken Sie dann ENTER. • Individuelle Kindersicherung Die Optionen für Sie können die Wiedergabe so „KINDERSICHERUNG“ werden einschränken, dass der Player für Kinder angezeigt. ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt. • Kindersicherung 12(27) 18(34) DVD VIDEO Manche DVD VIDEOs sind mit einer T 1:32:55 voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass EIN Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr PLAYER KENNWORT Alter geeignet sind. Szenen werden AUS möglicherweise gesperrt oder durch andere Szenen ersetzt. Für die Kindersicherung und die individuelle 4 Wählen Sie mit X/x die Option Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. „EIN t“ aus und drücken Sie ENTER. Weitere Funktionen ◆ Wenn Sie noch kein Kennwort Individuelle Kindersicherung eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Sie können für bis zu 40 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für KINDERSICHERUNG eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung Geben Sie ein neues 4 stelliges einrichten, wird die Einstellung für die erste Kennwort ein, und drücken Sie CD/DVD aufgehoben. ENTER . Zahlentasten Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4- stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. ENTER x X/x DISPLAY ,Fortsetzung 67 DE

◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort z Tipp eingegeben haben Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der Die Anzeige zum Eingeben des Anzeige „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ zur Eingabe des Kennworts erscheint. Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6- stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, KINDERSICHERUNG ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Kennwort eingeben und ENTER drücken. Kindersicherung (eingeschränkte Wiedergabe) 5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- Manche DVD VIDEOs sind mit einer stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder und drücken Sie dann ENTER. sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter „Individuelle Kindersicherung ist geeignet sind. Mit der Funktion aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü „KINDERSICHERUNG“ können Sie eine wird wieder angezeigt. Kindersicherungsstufe einstellen. So deaktivieren Sie die individuelle Kindersicherung 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter Zahlentasten „Individuelle Kindersicherung“ erläutert vor. 2 Wählen Sie mit X/x die Option „AUS t“ aus und drücken Sie ENTER. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- H stelliges Kennwort ein und drücken Sie ENTER dann ENTER. X/x DISPLAY So lassen Sie eine CD/DVD wiedergeben, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist 1 Drücken Sie DISPLAY, während sich 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die der Player im Stoppmodus befindet. individuelle Kindersicherung aktiviert ist. Das Steuermenü erscheint. Die Anzeige „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie dann ENTER. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Die Optionen für „KINDERSICHERUNG“ werden Individuelle Kindersicherung ist bereits aktiviert. Kennwort eingeben angezeigt. und ENTER drücken. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- EIN PLAYER stelliges Kennwort ein und drücken Sie KENNWORT dann ENTER. AUS Der Player ist bereit für die Wiedergabe. 68 DE

3 Wählen Sie mit X/x die Option 5 Wählen Sie mit X/x die Option „PLAYER t“ aus und drücken Sie „STANDARD“ aus und drücken Sie ENTER. dann ENTER. ◆ Wenn Sie noch kein Kennwort Die Optionen für „STANDARD“ werden eingegeben haben angezeigt. Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA KINDERSICHERUNG USA SONSTIGE Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . 6 Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als Standard für die Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4- Kindersicherungsstufe aus und stelliges Kennwort ein und drücken Sie drücken Sie ENTER. dann ENTER. Das Gebiet ist ausgewählt. Die Anzeige zum Bestätigen des Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Kennworts erscheint. wählen Sie bitte auch den Standardcode ◆ Wenn Sie bereits ein Kennwort in der Tabelle auf Seite 70 aus und geben eingegeben haben ihn mit den Zahlentasten ein. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 7 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“ aus und drücken Sie dann Weitere Funktionen ENTER. KINDERSICHERUNG Die Optionen für „STUFE“ werden angezeigt. Kennwort eingeben und ENTER drücken. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: AUS 8: 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- 7: 6: NC17 R stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein 5: und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Einstellen der Kindersicherungsstufe erscheint. 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus und drücken Sie dann ENTER. Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA KINDERSICHERUNG STUFE: 4: PG13 STANDARD: USA Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe. ,Fortsetzung 69 DE

So deaktivieren Sie die Kindersicherung Gebietscode Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. Standard Codenummer So lassen Sie eine DVD wiedergeben, für Argentinien 2044 die die Kindersicherung aktiviert ist Australien 2047 1 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie Belgien 2057 H. Die Anzeige zum Eingeben des Brasilien 2070 Kennworts erscheint. Chile 2090 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- China 2092 stelliges Kennwort ein und drücken Sie Dänemark 2115 dann ENTER. Das Gerät startet die Wiedergabe. Deutschland 2109 Finnland 2165 z Tipp Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Frankreich 2174 Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Großbritannien 2184 Schritt 1 bis 3 unter „Kindersicherung (eingeschränkte Wiedergabe)“ erläutert vor. Wenn Indien 2248 Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten Indonesien 2238 „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie Italien 2254 werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie ein neues 4- Japan 2276 stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie die Kanada 2079 DVD wieder in den Player ein und drücken H. Wenn die Anzeige zum Eingeben des Kennworts Korea 2304 erscheint, geben Sie das neue Kennwort ein. Malaysia 2363 Mexiko 2362 Hinweise • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Neuseeland 2390 Wiedergabe auf diesem Player nicht Niederlande 2376 eingeschränkt werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der Norwegen 2379 Wiedergabe aufgefordert, die Österreich 2046 Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie Pakistan 2427 dann die Stufe. Wenn die Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder die vorherige Philippinen 2424 Kindersicherungsstufe. Portugal 2436 Russland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Thailand 2528 70 DE

Ändern des Kennworts Steuern des 1 Drücken Sie DISPLAY, während sich Fernsehgeräts mit der der Player im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. mitgelieferten 2 Wählen Sie mit X/x die Option Fernbedienung (KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie dann ENTER. Sie können über die mitgelieferte Die Optionen für Fernbedienung den Tonpegel, die „KINDERSICHERUNG“ werden Eingangsquelle und den Netzschalter am angezeigt. Sony-Fernsehgerät steuern. 3 Wählen Sie mit X/x die Option „KENNWORT t“ aus und drücken Sie TV [/1 ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des 2 +/– Kennworts erscheint. Zahlentasten 4 t Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 6 Weitere Funktionen Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie dann ENTER. Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts Taste Funktion ein Fehler unterläuft TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, Fernsehgeräts und geben Sie die richtige Nummer ein. 2 (Lautstärke) Einstellen der Lautstärke am +/– Fernsehgerät t (Fernsehgerät/ Wechseln zwischen Video) Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen ,Fortsetzung 71 DE

Steuern von anderen Hinweise Fernsehgeräten mit der • Je nach dem angeschlossenen Gerät reagiert das Fernsehgerät möglicherweise nicht auf alle oder Fernbedienung einige der Tasten auf der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können den Tonpegel, die Eingangsquelle • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird und den Netzschalter auch an Fernsehgeräten die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. anderer Hersteller als Sony steuern. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten austauschen, wird die von Ihnen eingestellte aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden Codenummer unter Umständen auf den Herstellercode ein. Standardwert zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein. 1 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie dabei mit den Zahlentasten den Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein (siehe Tabelle unten). 2 Lassen Sie TV [/1 los. Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. Hersteller Codenummer Sony 01 (Standard) Aiwa 01 (Standard) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 72 DE

2 Wählen Sie mit X/x die Option (EINSTELLUNGEN) aus und Einstellen des Geräts drücken Sie dann ENTER. Das Setup-Menü Die Optionen für „EINSTELLUNGEN“ werden angezeigt. Im Setup-Menü können Sie verschiedene ( 47 ) Einstellungen beispielsweise für Bild und DVD VIDEO Ton vornehmen. Unter anderem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Setup- Menü auswählen. SCHNELLKONFIGURATION Näheres zu den Optionen im Setup-Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. ZURÜCKSETZEN finden Sie auf Seite 75 bis 81. SCHNELLKONFIGURATION Die Bildschirmanzeigen variieren je nach Modell des Players. Achten Sie auf die im Text angegebenen Unterschiede (z. B. „nur 3 Wählen Sie mit X/x die Option Modelle für Europa“). „BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. “ aus und drücken Sie ENTER. Hinweis Das Setup-Menü erscheint. Die auf der CD/DVD gespeicherten Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den SPRACHE Einstellungen im Setup-Menü und unter BILDSCHIRMANZEIGE: DEUTSCH Umständen funktionieren nicht alle der hier MENÜ: DEUTSCH TON: ORIGINAL beschriebenen Funktionen. UNTERTITEL: DEUTSCH 4 Einstellen des Geräts Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: „SPRACHE“, ENTER „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, X/x „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ DISPLAY oder „TONEINSTELLUNGEN“. Drücken Sie dann ENTER. 1 Drücken Sie DISPLAY, wenn sich Die Setup-Option ist damit ausgewählt. Beispiel: der Player im Stoppmodus „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ befindet. Ausgewählte Option Das Steuermenü erscheint. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD MODUS (PROGRESSIVE): AUTO Setup-Optionen ,Fortsetzung 73 DE

5 Wählen Sie mit X/x eine Option So setzen Sie alle Einstellungen unter aus und drücken Sie ENTER. „EINSTELLUNGEN“ zurück Die Optionen zur ausgewählten 1 Wählen Sie in Schritt 3 die Option Hauptoption erscheinen. „ZURÜCKSETZEN“ und drücken Sie Beispiel: „TV-GERÄT“ ENTER. 2 Wählen Sie mit X/x die Option „JA“ aus. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 Sie können den Vorgang auch abbrechen BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 und wieder das Steuermenü aufrufen, HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX EIN MODUS (PROGRESSIVE): 4:3 PAN AUTO SCAN indem Sie hier „NEIN“ auswählen. 3 Drücken Sie ENTER. Optionen Alle auf Seite 75 bis 81 erläuterten Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Drücken 6 Wählen Sie mit X/x die Sie nicht [/1, solange die Einstellungen zurückgesetzt werden. Dies kann einige gewünschte Einstellung aus und Sekunden dauern. drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird vorgenommen und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Ausgewählte Einstellung BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD MODUS (PROGRESSIVE): AUTO So wechseln Sie in den Schnellkonfigurationsmodus Wählen Sie in Schritt 3 die Option „SCHNELLKONFIGURATION“. Gehen Sie wie ab Schritt 5 in den Erläuterungen zur Schnellkonfiguration beschrieben vor, um grundlegende Einstellungen vorzunehmen (Seite 29). 74 DE

Hinweis Einstellen der Sprache Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder für Anzeigen und Ton „TON“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der DVD VIDEO aufgezeichnet ist, wird automatisch (SPRACHE) eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Unter „SPRACHE“ können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „SPRACHE“. Wie Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup- Menü“ (Seite 73). SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: DEUTSCH MENÜ: DEUTSCH TON: ORIGINAL UNTERTITEL: DEUTSCH Zum Einstellen und dann ENTER ◆ BILDSCHIRMANZEIGE Dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. ◆ MENÜ (nur DVD VIDEO) Sie können die Sprache auswählen, in der das Einstellen des Geräts Menü der DVD angezeigt werden soll. ◆ TON (nur DVD VIDEO) Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. ◆ UNTERTITEL (nur DVD VIDEO) Legt die Sprache für die auf der DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt die Sprache der Untertitel entsprechend der für die Tonspur ausgewählten Sprache. z Tipp Wenn Sie unter „MENÜ“, „UNTERTITEL“ oder „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode aus der „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 90 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. 75 DE

Einstellungen für das 16:9 Bild (BILDSCHIRM EINSTELLUNGEN) 4:3 LETTER BOX Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Wie 4:3 PAN SCAN Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 73). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD Hinweis MODUS (PROGRESSIVE): AUTO Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. ◆ FARBSYSTEM (nur VIDEO-CD) (nur M odelle für nichteuropäische Länder) ◆ TV-GERÄT Dient zum Auswählen des Farbsystems bei Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) der Wiedergabe einer VIDEO-CD. für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3-Standard oder Breitbild). AUTO Gibt das Videosignal im Farbsystem der VIDEO-CD aus 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn (PAL oder NTSC). Wenn das Sie ein Breitbildfernsehgerät Fernsehgerät zwei Farbsysteme oder ein Fernsehgerät mit unterstützt, wählen Sie AUTO. Breitbildmodus anschließen. PAL Konvertiert die Videosignale 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn einer NTSC-VIDEO-CD und LETTER Sie ein Fernsehgerät mit einem gibt sie im PAL-System aus. BOX 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat NTSC Konvertiert die Videosignale werden mit Balken am oberen einer PAL-VIDEO-CD und und unteren Bildschirmrand gibt sie im NTSC-System aus. angezeigt. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn PAN SCAN Sie ein Fernsehgerät mit einem Hinweise 4:3-Bildschirm anschließen. • Bei DVDs können Sie die Signale nicht in ein Bilder im Breitbildformat anderes Farbsystem konvertieren lassen. werden automatisch so • Sie können das Farbsystem an diesem Player je angezeigt, dass sie den nach angeschlossenem Fernsehgerät wechseln Bildschirm füllen. Bereiche, die (Seite 19). nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. 76 DE

◆ BILDSCHIRMSCHONER ◆ MODUS (PROGRESSIVE) Der Bildschirmschoner wird angezeigt, wenn (Konvertierungsmodi) Sie den Player 15 Minuten lang in den Pause- Sie können die Ausgabe des progressiven oder Stoppmodus geschaltet lassen oder Videosignals (525p/625p) feineinstellen, wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD oder wenn Sie den Schalter NORMAL/ DATA-CD (MP3-Audio) abspielen. Der PROGRESSIVE auf PROGRESSIVE stellen Bildschirmschoner verhindert Schäden (die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet) und (Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. den Player über die Buchsen COMPONENT Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner VIDEO OUT an ein Fernsehgerät aus. anschließen, das Videosignale im progressiven Format unterstützt. EIN Die Bildschirmschonerfunktion wird eingeschaltet. Aufnahmen auf DVD (DVD-Software) lassen sich in zwei Kategorien einteilen: AUS Die Bildschirmschonerfunktion filmbasierte Software und videobasierte wird ausgeschaltet. Software. Videobasierte Software basiert auf dem Fernsehformat, wie es zum Beispiel für ◆ HINTERGRUND Fernsehspiele oder Sitcoms verwendet wird. Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Dabei werden 30 Vollbilder/60 Halbbilder Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im (25 Vollbilder/50 Halbbilder) pro Sekunde Stoppmodus oder während der Wiedergabe angezeigt. Filmbasierte Software entspricht einer CD oder DATA-CD (MP3-Audio) fest. Kinofilmen und die Bilder werden mit 24 Vollbildern pro Sekunde angezeigt. Manche INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint, aber nur, wenn es DVDs enthalten video- und filmbasierte bereits auf der CD/DVD (CD- Aufnahmen. EXTRA usw.) aufgezeichnet Damit diese Bilder auf dem Bildschirm ist. Wenn kein Inhaltsbild natürlich wirken, wenn sie im Modus vorhanden ist, wird das PROGRESSIVE, also mit 50 oder 60 „GRAFIK“-Bild angezeigt. Vollbildern pro Sekunde, ausgegeben GRAFIK Ein vorgegebenes, im Player werden, muss das progressive Videosignal Einstellen des Geräts gespeichertes Bild erscheint. dem Format der abgespielten DVD-Software entsprechend konvertiert werden. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist AUTO Der Softwaretyp (filmbasiert schwarz. oder videobasiert) wird automatisch erkannt und der geeignete Konvertierungsmodus wird ausgewählt. Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. VIDEO Der Konvertierungsmodus für videobasierte Software wird verwendet. Hinweis Wenn Sie videobasierte Software mit progressiven Signalen wiedergeben, erscheinen Ausschnitte einiger Bildtypen möglicherweise unnatürlich. Dies ist auf das Konvertierungsverfahren bei der Ausgabe über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT zurückzuführen. 77 DE

◆ ANZEIGE Individuelle Legt die Beleuchtung im Display an der Vorderseite fest. Einstellungen HELL Die Beleuchtung wird hell. (BENUTZEREINSTELLUNGEN) DUNKEL Die Beleuchtung wird dunkel. Hier können Sie mit der Wiedergabe ◆ PAUSEMODUS (nur DVD VIDEO/DVD-RW) zusammenhängende und andere Legt das Bild für den Pausemodus fest. Einstellungen vornehmen. AUTO Bilder mit schnellen Wählen Sie im Setup-Menü die Option Bewegungen werden ohne „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wie Sie Bildzittern wiedergegeben. mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. „Das Setup-Menü“ (Seite 73). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. VOLLBILD Bilder mit wenig Bewegung werden mit hoher Auflösung BENUTZEREINSTELLUNGEN wiedergegeben. AUSSCHALTAUTOMATIK: EIN AUTOM. WIEDERGABE: AUS ANZEIGE: HELL PAUSEMODUS: AUTO ◆ AUSWAHL TONSTANDARD AUSWAHL TONSTANDARD: AUS WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: EIN (nur DVD VIDEO) Weist für die Wiedergabe einer DVD VIDEO mit mehreren Tonformaten (PCM, MPEG- ANZEIGE: Zum Einstellen und dann ENTERHELL Audio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu. ◆ AUSSCHALTAUTOMATIK Aktiviert bzw. deaktiviert die AUS Es wird keine Priorität festgelegt. Ausschaltautomatik. Bei Modellen für AUTO Die Priorität wird wie erläutert nichteuropäische Länder ist die festgelegt. Standardeinstellung „AUS“. EIN Der Player wechselt in den Bereitschaftsmodus, wenn er Hinweise sich länger als 30 Minuten im • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird Stoppmodus befindet. unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei AUS Die Funktion wird hat die Einstellung unter „AUSWAHL ausgeschaltet. TONSTANDARD“ Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter „SPRACHE“ (Seite 75). • Wenn Sie „DTS“ auf „AUS“ setzen (Seite 81), ◆ AUTOM . WIEDERGABE wird die DTS-Tonspur nicht wiedergegeben, auch Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische wenn Sie „AUSWAHL TONSTANDARD“ auf Wiedergabe. Diese Funktion ist nützlich, „AUTO“ setzen. • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und wenn der Player an einen Timer (nicht Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl mitgeliefert) angeschlossen ist. haben, wählt der Player die Tonspuren in der AUS Die Funktion wird Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und ausgeschaltet. MPEG-Audio aus. EIN Die Wiedergabe startet automatisch, wenn der Player mit einem Timer (nicht mitgeliefert) eingeschaltet wird. 78 DE

◆ WIEDERG. -FORTS. F. MEHR. DISCS (nur DVD VIDEO/VIDEO-CD) Aktiviert bzw. deaktiviert die Einstellungen für den Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Ton (TONEINSTELLUNGEN) Die Stellen für die Wiedergabefortsetzung können für bis zu 6 verschiedene DVD Unter „TONEINSTELLUNGEN“ können VIDEOs/VIDEO-CDs gespeichert werden Sie den Ton auf die Wiedergabebedingungen (Seite 35). und die Verbindung zu den angeschlossenen EIN Dient zum Speichern der Geräten einstellen. Stellen für die Wiedergabefortsetzung für bis Wählen Sie im Setup-Menü die Option zu sechs CDs/DVDs. „TONEINSTELLUNGEN“. Wie Sie mit AUS Die Stellen für die dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das Wiedergabefortsetzung werden Setup-Menü“ (Seite 73). nicht gespeichert. Die Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Wiedergabe wird nur bei der TONEINSTELLUNGEN aktuellen CD/DVD im Player AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS an der Stelle fortgesetzt, an der DYNAMIKBEGR.: STANDARD RAUMKLANG: DOLBY SURROUND sie zuvor gestoppt wurde. DIGITALAUSGANG: EIN DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DTS: AUS 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit Z Ei ll dd ◆ AUDIO-ABSCHWÄCHER (Audiodämpfung) Wenn der Ton bei der Wiedergabe verzerrt ist, setzen Sie diese Option auf „EIN“. Der Player reduziert den Einstellen des Geräts Audioausgangspegel. Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an folgenden Buchsen: – Buchsen AUDIO OUT L/R AUS Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. EIN Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Wiedergabeton der Lautsprecher verzerrt ist. ,Fortsetzung 79 DE

◆ DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle) ◆ DIGITALAUSGANG (nur DVD VIDEO/DVD-RW) Legt fest, ob Tonsignale über die Buchse Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der DIGITAL OUT (OPTICAL oder COAXIAL) Funktion „DYNAMIKBEGR.“ auch bei ausgegeben werden. geringer Lautstärke für eine klare EIN Normalerweise sollten Sie diese Tonwiedergabe. Diese Funktion beeinflusst Einstellung wählen. Wenn Sie „EIN“ die Ausgabe an folgenden Buchsen: auswählen, finden Sie Informationen – Buchsen AUDIO OUT L/R zu weiteren Einstellungen unter – Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder „Einstellen des digitalen COAXIAL), nur wenn „DOLBY DIGITAL“ Ausgangssignals“. auf „D-PCM“ gesetzt ist (Seite 81). AUS Der Einfluss des digitalen STANDARD Normalerweise sollten Sie Schaltkreises auf den analogen ist diese Einstellung wählen. minimal. TV Auch bei geringer Lautstärke erfolgt eine klare Einstellen des digitalen Tonwiedergabe. Ausgangssignals GESAMTER Sie erhalten den Eindruck, sich BEREICH live in einer Veranstaltung zu Sie können das Verfahren zum Ausgeben von befinden. Audiosignalen wechseln, wenn Sie eine Komponente wie z. B. einen Verstärker (Receiver) oder ein MD-Deck mit einer ◆ RAUMKLANG (nur DVD VIDEO/DVD-RW) digitalen Eingangsbuchse anschließen. Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit Näheres zum Anschluss finden Sie auf Klangelementen (Kanälen) für hintere Seite 23. Lautsprecher oder einer DVD im Dolby Setzen Sie „DIGITALAUSGANG“ auf Digital-Format zum Wechseln des „EIN“ und wählen Sie dann „DOLBY Verfahrens zum Heruntermischen auf 2 DIGITAL“, „MPEG“, „DTS“ und „48 kHz/ Kanäle. Näheres zu den Tonsignalen für 96 kHz PCM“. hintere Lautsprecher finden Sie unter „Anzeigen des Audiosignalformats“ TONEINSTELLUNGEN (Seite 52). Diese Funktion beeinflusst die AUDIO-ABSCHWÄCHER: AUS Ausgabe an folgenden Buchsen: DYNAMIKBEGR.: STANDARD RAUMKLANG: DOLBY SURROUND – Buchsen AUDIO OUT L/R DIGITALAUSGANG: EIN – Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL oder DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM COAXIAL), nur wenn „DOLBY DTS: AUS DIGITAL“ auf „D-PCM“ gesetzt ist 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit (Seite 81). DOLBY Normalerweise sollten Sie diese SURROUND Einstellung wählen. Wenn Sie eine Komponente anschließen, die Mehrkanalige Tonsignale nicht dem ausgewählten Audiosignal werden so über zwei Kanäle entspricht, ist von den Lautsprechern ausgegeben, dass eine möglicherweise kein Ton oder lautes Raumklangwirkung entsteht. Störrauschen zu hören. Dies kann zu NORMAL Mehrkanalaudiosignale werden Hörschäden oder Schäden an den zur Verwendung mit einer Lautsprechern führen. Stereoanlage auf zwei Kanäle heruntergemischt. 80 DE

◆ DOLBY DIGITAL ◆ DTS (nur DVD VIDEO/DVD-RW) Legt fest, ob DTS-Signale ausgegeben Wählt den Typ des Dolby Digital-Signals werden. aus. AUS Wählen Sie diese Option, wenn D-PCM Wählen Sie diese Option, wenn der Player an eine der Player an eine Audiokomponente ohne Audiokomponente ohne eingebauten DTS-Decoder eingebauten Dolby Digital- angeschlossen ist. Decoder angeschlossen ist. Mit EIN Wählen Sie diese Option, wenn den Einstellungen für die der Player an eine Option „RAUMKLANG“ Audiokomponente mit unter eingebautem DTS-Decoder „TONEINSTELLUNGEN“ angeschlossen ist. können Sie festlegen, ob die Signale dem Dolby Surround (Pro Logic)-Format ◆ 48kHz/96kHz PCM (nur DVD VIDEO) entsprechen oder nicht Wählt die Abtastfrequenz der Audiosignale (Seite 79). aus. DOLBY Wählen Sie diese Option, wenn 48kHz/16bit Die Audiosignale von DVD DIGITAL der Player an eine VIDEOs werden immer in Audiokomponente mit 48 kHz/16 bit konvertiert. eingebautem Dolby Digital- 96kHz/24bit Alle Signaltypen einschließlich Decoder angeschlossen ist. 96 kHz/24 bit werden im ursprünglichen Format ◆ MPEG (nur DVD VIDEO/DVD-RW) ausgegeben. Wenn das Signal Wählt den Typ des MPEG-Audiosignals aus. jedoch zum Zweck des Urheberrechtsschutzes PCM Wählen Sie diese Option, wenn verschlüsselt ist, wird es nur mit der Player an eine 48 kHz/16 bit ausgegeben. Audiokomponente ohne Einstellen des Geräts eingebauten MPEG-Decoder angeschlossen ist. Bei der Hinweis Wiedergabe einer MPEG- Diese Einstellung hat keine Wirkung auf die Audio-Tonspur mit mehreren analogen Audiosignale von den Buchsen AUDIO Kanälen werden nur die OUT L/R und ihre ursprüngliche Abtastfrequenz Signale für Vorne (L) und bleibt unverändert. Vorne (R) über die beiden vorderen Lautsprecher ausgegeben. MPEG Wählen Sie diese Option, wenn der Player an eine Audiokomponente mit eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen ist. 81 DE

, Sie haben den Schalter NORMAL/ PROGRESSIVE an der Rückseite auf Weitere Informationen PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet), obwohl das Fernsehgerät progressive Signale nicht Störungsbehebung unterstützt. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter NORMAL/PROGRESSIVE an der Sollten am Player Störungen auftreten, Rückseite auf NORMAL, so dass sich die versuchen Sie, diese anhand der folgenden Anzeige PROGRESSIVE ausschaltet. , Sie haben den Schalter NORMAL/ Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät PROGRESSIVE an der Rückseite auf zur Reparatur bringen. Sollte die Störung PROGRESSIVE gestellt (die Anzeige bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren PROGRESSIVE leuchtet), haben aber das Sony-Händler. Fernsehgerät nicht über ein Farbdifferenzsignalkabel mit den Buchsen Stromversorgung COMPONENT VIDEO OUT des Players verbunden. Stellen Sie den Schalter nur auf Der Player lässt sich nicht einschalten. PROGRESSIVE, wenn Sie das , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt Fernsehgerät über ein angeschlossen ist. Farbdifferenzsignalkabel mit den Buchsen COMPONENT VIDEO OUT des Players Bild verbinden (Seite 19). , Auch wenn das Fernsehgerät mit Signalen Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen im progressiven Format (525p/625p) erscheint. kompatibel ist, wird das Bild , Schließen Sie das Verbindungskabel erneut möglicherweise beeinträchtigt, wenn Sie fest an. am Player das progressive Format , Die Verbindungskabel sind beschädigt. einstellen. Stellen Sie in diesem Fall den , Überprüfen Sie die Verbindung mit dem Schalter NORMAL/PROGRESSIVE auf Fernsehgerät (Seite 19) und stellen Sie den NORMAL, so dass die Anzeige Eingangswählschalter am Fernsehgerät so PROGRESSIVE erlischt und der Player ein, dass die Bildsignale vom Player auf wieder in das normale Format (Interlace- dem Fernsehschirm erscheinen. Verfahren) wechselt. , Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. Das Bild füllt den Bildschirm nicht, obwohl , Wenn die vom Player ausgegebenen Bilder Sie unter „TV-GERÄT“ in über den Videorecorder an das Fernsehgerät weitergeleitet werden oder Sie den Player an „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ das ein kombiniertes Fernseh-/ Bildseitenverhältnis eingestellt haben. Videowiedergabegerät anschließen, kann der , Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei Kopierschutz, der bei einigen DVD- dieser DVD nicht ändern. Programmen integriert ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen. Das Bild ist schwarzweiß. Wenn Sie den Player direkt an das , Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild Fernsehgerät anschließen und immer noch schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/ Probleme auftreten, schließen Sie den Player DVD im NTSC-Format wiedergeben. an den S-Videoeingang des Fernsehgeräts an und versuchen Sie es erneut (Seite 19). , Das Farbsystem der CD/DVD unterscheidet Ton sich von dem des Fernsehgeräts. Es ist kein Ton zu hören. , Bei Modellen für nichteuropäische , Schließen Sie das Verbindungskabel erneut Länder:Wenn das Farbsystem des Players fest an. nicht dem des Fernsehgeräts entspricht, , Das Verbindungskabel ist beschädigt. wechseln Sie das Farbsystem des Players. , Der Player ist am Verstärker (Receiver) an Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 21. den falschen Eingang angeschlossen Sie können nicht das Farbsystem der DVD (Seite 25, 26, 27). selbst wechseln. 82 DE

, Der Eingang am Verstärker (Receiver) ist , Die CD/DVD ist schräg eingelegt. nicht richtig eingestellt. , Der Player kann bestimmte Datenträger , Der Player befindet sich im Pause- oder im nicht wiedergeben (Seite 7). Zeitlupenmodus. , Der Regionalcode auf der DVD entspricht , Am Player wird gerade vorwärts- oder nicht dem des Players. zurückgespult. , Im Player hat sich Feuchtigkeit , Wenn das Tonsignal nicht über die Buchse niedergeschlagen (Seite 3). DIGITAL OUT (OPTICAL oder , Bespielte Datenträger, die nicht korrekt COAXIAL) ausgegeben wird, überprüfen abgeschlossen wurden, können mit diesem Sie die Einstellungen für den Ton Player nicht wiedergegeben werden (Seite 80). (Seite 7). , Bei der Wiedergabe einer MPEG-Audio- Tonspur mit mehreren Kanälen werden nur „Copyright-Schutz“ erscheint und der die Signale für Vorne (L) und Vorne (R) über die beiden vorderen Lautsprecher Bildschirm wird bei der Wiedergabe einer ausgegeben. DVD-RW blau. , Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, auf (nur Modelle für nichteuropäische Länder) der keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, , Bilder von digitalen Sendungen usw. ist kein Ton zu hören, wenn Sie können Kopierschutzsignale wie z. B. „2:STEREO“, „2:1/L“ oder „2:2/R“ Signale für vollständigen Kopierschutz, wählen. Signale für einmaliges Kopieren und Signale ohne Einschränkung enthalten. Wenn Bilder mit Kopierschutzsignalen Der Ton ist verzerrt. wiedergegeben werden, erscheint statt der , Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ Bilder möglicherweise ein blauer unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf Bildschirm. Das Suchen nach Bildern, die „EIN“ (Seite 79). wiedergegeben werden können, kann eine Weile dauern. Die Klangfülle ist gering. , Die Klangfülle ist bei einigen DVDs gering. Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht Die Klangfülle verbessert sich unter Umständen, wenn Sie „DYNAMIKBEGR.“ wiedergeben (Seite 61). unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „TV“ , Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3- setzen (Seite 80). Format aufgenommen, das ISO 9660, Stufe , Setzen Sie „AUDIO-ABSCHWÄCHER“ 1/Stufe 2, oder Joliet entspricht. Weitere Informationen unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf , An der MP3-Audiodatei fehlt die „AUS“ (Seite 79). Erweiterung „.MP3“. , Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor, obwohl die Erweiterung „.MP3“ verwendet Betrieb wird. , Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer Die Fernbedienung funktioniert nicht. 3-Daten. , Die Batterien in der Fernbedienung sind zu , Der Player kann Audiostücke im MP3PRO- schwach. Format nicht wiedergeben. , Zwischen der Fernbedienung und dem , „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „BILD Player befinden sich Hindernisse. (JPEG)“ gesetzt (Seite 62). , Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und dem Player ist zu groß. , Die Fernbedienung wird nicht auf den Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht Fernbedienungssensor am Player gerichtet. wiedergeben (Seite 61). , Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEG- Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. Format aufgezeichnet, das ISO9660, Stufe 1/Stufe 2, oder Joliet entspricht. , Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt. , Die Datei hat eine andere Erweiterung als Legen Sie die CD/DVD mit der „.JPEG“ oder „.JPG“. Wiedergabeseite nach unten ein. ,Fortsetzung 83 DE

, Das Bild ist größer als zulässig. Im Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, normalen Modus darf die Größe 3072 (Breite) × 2048 (Höhe), im progressiven Wiedergabe in Zeitlupe, JPEG-Modus bis zu 3.300.000 Pixel Wiedergabewiederholung, betragen. Einige progressive JPEG-Dateien Zufallswiedergabe oder können nicht angezeigt werden, auch wenn Programmwiedergabe lassen sich nicht die Dateigröße im angegebenen Bereich ausführen. liegt. , Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle , Das Bild passt nicht auf den Bildschirm (das oben genannten Funktionen möglich. Bild ist verkleinert). Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD , „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „TON gelieferten Anweisungen nach. (MP3)“ gesetzt (Seite 64). Für den Ton lässt sich keine andere Die Wiedergabe der M P3-Audiostücke und Sprache einstellen. der JPEG-Bilddateien beginnt , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD gleichzeitig. statt mit der Direktwahltaste auf der , „MODUS (MP3, JPEG)“ ist auf „AUTO“ Fernbedienung (Seite 36). gesetzt (Seite 64). , Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Die Album-/Stück-/Dateinamen werden Sprachen vorhanden. nicht richtig angezeigt. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. , Mit diesem Player können nur Zahlen und Buchstaben angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt. Für die Untertitel lässt sich keine andere Sprache einstellen oder die Untertitel Die CD/DVD wird nicht von vorne lassen sich nicht ausschalten. wiedergegeben. , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD , Der Modus Programmwiedergabe, statt mit der Direktwahltaste auf der Zufallswiedergabe, Fernbedienung (Seite 36). Wiedergabewiederholung oder A-B- , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade Wiederholung ist ausgewählt (Seite 39). wiedergegeben wird, nicht in mehreren , Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert Sprachen vorhanden. (Seite 35). , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Untertitel nicht zulässig. Der Player beginnt automatisch mit der Wiedergabe. Die Blickwinkel können nicht gewechselt , Die CD/DVD ist mit einer automatischen werden. Wiedergabefunktion ausgestattet. , Versuchen Sie es mit dem Menü der DVD , „AUTOM. WIEDERGABE“ unter statt mit der Direktwahltaste auf der „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ ist auf Fernbedienung (Seite 36). „EIN“ gesetzt (Seite 78). , Die Szenen auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, sind nur in einem Blickwinkel vorhanden. Die Wiedergabe stoppt automatisch. , Der Blickwinkel kann nur gewechselt , Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs mit werden, wenn die Anzeige „ “ im einem automatischen Pausesignal stoppt der Display an der Vorderseite leuchtet Player die Wiedergabe an dem (Seite 11). automatischen Pausesignal. , Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel nicht zulässig. 84 DE

Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß. Selbstdiagnosefunktion , Wenn der Player aufgrund statischer Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß (Buchstaben/Ziffern erscheinen im funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des Display) Players aus der Netzsteckdose. Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren 5 Ziffern oder Buchstaben erscheinen auf Hilfe Fehlfunktionen am Player verhindert dem Bildschirm und im Display an der werden sollen, erscheint eine fünfstellige Vorderseite. Service-Nummer (bestehend aus einem , Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert Buchstaben und vier Ziffern, z. B. C 13 50) (siehe die Tabelle auf Seite 85.) auf dem Bildschirm und im Display vorn. Sehen Sie in diesem Fall in der folgenden Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und Tabelle nach. im Display an der Vorderseite erscheint „LOCKED“. C:13:50 , Die Kindersperre wurde aktiviert (Seite 35). Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und im Display an der Vorderseite erscheint „DISC LOCKED“. Die ersten drei Ursache und/oder , Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler Zeichen der Abhilfemaßnahmen oder den autorisierten Kundendienst von Service- Sony vor Ort. Nummer C 13 Die CD/DVD ist verschmutzt „Datenfehler. “ erscheint bei der oder wurde in einem Format Wiedergabe einer DATA-CD auf dem aufgenommen, das mit diesem Player nicht Fernsehschirm. wiedergegeben werden kann , Das wiederzugebende MP3-Audiostück (Seite 7). bzw. die JPEG-Bilddatei ist beschädigt. , Reinigen Sie die CD/ , Die Daten sind keine MPEG1 Audio Layer Weitere Informationen DVD mit einem weichen 3-Daten. Tuch oder überprüfen Sie , Das Format der JPEG-Bilddatei entspricht das Format (Seite 8). nicht dem DCF-Format (Seite 59). C 31 Die Disc wurde nicht korrekt , Die JPEG-Bilddatei hat die Erweiterung eingelegt. „.JPG“ oder „.JPEG“, sie wurde aber nicht , Legen Sie die CD/DVD im JPEG-Format aufgenommen. korrekt ein. E XX Der Player hat eine Die CD/DVD wird nicht eingezogen oder (xx steht für eine Selbstdiagnose durchgeführt, lässt sich nicht auswerfen. Nummer) um Fehlfunktionen zu , Im Player hat sich Feuchtigkeit verhindern. niedergeschlagen (Seite 3). , Wenden Sie sich an Ihren , Die CD/DVD hat eine ungewöhnliche Form Sony-Händler oder einen (Seite 3). lokalen autorisierten , Eine CD/DVD wird nicht eingezogen, wenn Sony-Kundendienst und bereits eine andere CD/DVD eingelegt ist. geben Sie die 5-stellige Service-Nummer an. Beispiel: E 61 10 85 DE

DTS bietet die gleiche sehr gute Glossar Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Album (Seite 60, 61) Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf Eine Einheit, in der auf einer DATA-CD zurückzuführen, dass alle Kanaldaten JPEG-Bilddateien und MP3-Audiostücke getrennt aufgezeichnet werden, und die gespeichert werden. „Album“ wird bei Qualitätseinbußen sind minimal, da alle diesem Player in einer speziellen Bedeutung Kanaldaten digital verarbeitet werden. verwendet. DVD VIDEO (Seite 6) Datei (Seite 60, 62) Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Ein auf einer DATA-CD aufgezeichnetes Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden JPEG-Bild. „Datei“ wird bei diesem Player in können, obwohl sein Durchmesser nicht einer speziellen Bedeutung verwendet. Eine größer ist als der einer CD. einzelne Datei besteht aus einem einzelnen Die Datenkapazität einer DVD mit einer Bild. bespielten Seite und einer datentragenden Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) Dolby Digital (Seite 23, 81) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache Digitale Komprimierungstechnologie für der Datenkapazität einer CD. Die Tondaten, entwickelt von den Dolby Datenkapazität einer DVD mit einer Laboratories. Die Technologie entspricht bespielten Seite und doppelter Schicht dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt Format ist der hintere Kanal in Stereo und es 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten gibt einen separaten Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt, Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit bietet die gleiche sehr gute Kanaltrennung, zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht wie sie auch in hochwertigen Dolby Digital- (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. Raumklangsystemen für Kinos eingesetzt Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format wird. Die hervorragende Kanaltrennung ist aufgezeichnet, einem weltweit gültigen darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten Standard für die digitale getrennt aufgezeichnet werden, und die Datenkomprimierung. Dabei werden die Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt) Kanaldaten digital verarbeitet werden. ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine variable Codiertechnologie, die je nach Status Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 23) des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Eine Technologie zur Tonsignalverarbeitung, Audiodaten werden in einem die Dolby Laboratories für den Raumklang Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital entwickelt hat. Wenn das Eingangssignal aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe Raumklangkomponenten enthält, werden im Klangqualität ermöglicht. Zuge der Pro Logic-Verarbeitung Signale für Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch vorne, in der Mitte und hinten ausgegeben. verschiedene weitere Funktionen zur Der hintere Kanal ist dabei monaural. Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine DTS (Seite 23, 81) von mehreren Sprachen auszuwählen oder Digitale Komprimierungstechnologie für die Kindersicherung zu aktivieren. Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Die Technologie entspricht dem Mehrkanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. 86 DE

DVD-RW (Seite 6) Normales Format (Interlace) (Seite 82) Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und Beim normalen Format (Interlace-Format) wiederbeschreibbarer Datenträger mit wird jede zweite Bildzeile als einzelnes derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Die „Halbbild“ angezeigt. Dies ist das DVD-RW kann in zwei verschiedenen Modi Standardformat von Fernsehbildern. beschrieben werden: im VR-Modus und im Halbbilder mit gerader Nummer bestehen aus Videomodus. Im Videomodus erstellte DVD- den Bildzeilen mit gerader Nummer, RWs weisen dasselbe Format wie DVD Halbbilder mit ungerader Nummer aus den VIDEOs auf. Im VR-Modus (Video Bildzeilen mit ungerader Nummer. Recording - Videoaufnahme) erstellte DVD- RWs bieten dagegen verschiedene Progressives Format (Seite 20) Programmier- und Bearbeitungsfunktionen. Im Gegensatz zum Interlace-Format, bei dem Vollbilder erzeugt werden, indem DVD+RW (Seite 6) abwechselnd jede zweite Bildzeile (also Eine DVD+RW (plus RW) ist ein jeweils ein Halbbild) angezeigt wird, werden beschreibbarer und wiederbeschreibbarer beim progressiven Format alle Datenträger. DVD+RWs verwenden ein dem Bildinformationen gleichzeitig als Vollbilder DVD VIDEO-Format vergleichbares angezeigt. Das heißt, beim Interlace-Format Aufnahmeformat. können pro Sekunde nur 25 bzw. 30 Vollbilder (50 bzw. 60 Halbbilder) angezeigt Filmbasierte Software, videobasierte werden, beim progressiven Format dagegen 50 bzw. 60 Vollbilder. Dadurch steigt die Software (Seite 22) Gesamtqualität des Bildes und Standbilder, Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen Text und horizontale Linien erscheinen sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert schärfer. Dieser Player kann Signale im und videobasiert. Filmbasierte DVDs progressiven Format (525 oder 625) enthalten Aufnahmen im gleichen Format verarbeiten. wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte DVDs mit Aufnahmen wie zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms Progressive JPEG-Dateien werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Progressive JPEG-Dateien werden in erster Halbbildern (24 Vollbildern bzw. 50 Linie im Internet verwendet. Diese Dateien Halbbildern) pro Sekunde angezeigt. unterscheiden sich von üblichen JPEG- Weitere Informationen Dateien, denn sie werden beim Anzeigen im Browser nicht von oben nach unten Kapitel (Seite 11) aufgebaut, sondern nach und nach Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die eingeblendet. So können Sie das Bild sehen, kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus während es heruntergeladen wird. mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. Szene (Seite 11) Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen MPEG-Audio (Seite 23, 81) (PBC = PlayBack Control) sind die Internationales Standardcodiersystem für die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in Komprimierung digitaler Audiosignale, sogenannte „Szenen“ unterteilt. autorisiert von der ISO/IEC. MPEG 1 entspricht 2-Kanal-Stereo. MPEG 2, das Tonformat der DVDs, unterstützt bis zu 7.1- Kanal-Raumklang. ,Fortsetzung 87 DE

Stück (Seite 11) Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD, CD oder DATA-CD (zum Beispiel ein Lied). Ein „Stück“ auf einer DATA-CD wird bei diesem Player in einer speziellen Bedeutung verwendet. Titel (Seite 11) Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. Video-Index (VIDEO-CD) (Seite 14) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet. 88 DE

Technische Daten System Allgemeines Laser: Halbleiter-Laser Betriebsspannung: Signalformat: PAL/NTSC 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 12 W Audiosystem Abmessungen: Frequenzgang: DVD VIDEO (PCM ca. 215 × 63 × 294 mm 96 kHz): 2 Hz bis 44 kHz (±1,0 dB)/ (Breite/Höhe/Tiefe) einschl. DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz bis vorstehender Teile und Bedienelemente 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz bis Gewicht: ca. 2,2 kg 20 kHz (±0,5 dB) Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Signal-Rauschabstand: 115 dB Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 % (nur Buchsen AUDIO OUT L/R) Harmonische Verzerrung: 0,003 % Mitgeliefertes Zubehör Dynamikbereich: DVD VIDEO: 103 dB/ Siehe Seite 17. CD: 99 dB Gleichlaufschwankungen: unterhalb der Änderungen, die dem technischen Fortschritt Messgrenze (±0,001 % Spitzenpegel) dienen, bleiben vorbehalten. Ausgänge (Buchse: Buchsentyp/Ausgangspegel/ Lastimpedanz) AUDIO OUT L/R: Cinchbuchse/2 V effektiver Mittelwert/10 kOhm DIGITAL OUT (OPTICAL): Optische Ausgangsbuchse/–18 dBm (Wellenlänge 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): Cinchbuchse/0,5 Vp-p/75 Ohm VIDEO OUT: Cinchbuchse/ Weitere Informationen 1,0 Vp-p/75 Ohm S VIDEO OUT: 4-polig, Mini-DIN/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 Ohm COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): Cinchbuchse/Y: 1,0 Vp-p, PB/ CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 Ohm 89 DE

Liste der Sprachcodes Näheres finden Sie auf Seite 51, 55, 75. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Nicht angegeben 90 DE

Index Numerische DOLBY DIGITAL 27, 51, O 81, 86 Einträge DTS 27, 51, 81, 86 ORIGINAL 37 16:9 76 ORIGINAL/PLAY LIST 37 DVD 6, 33, 86 4:3 LETTER BOX 76 DVD+RW 34, 87 4:3 PAN SCAN 76 P DVD-Menü 36 PAUSEMODUS 78 48kHz/96kHz PCM 81 DVD-RW 6, 37, 87 5.1-Kanal-Raumklang 23, 52 DYNAMIKBEGR. 80 PBC-Wiedergabe 38 PICTURE MODE 56 A E PLAY LIST 37 A-B WIEDERHOLEN 43 PRO LOGIC 26, 86 EFFEKT 66 PROGRAMM 39 ALBUM 46 EINSTELLUNGEN 73 Album 60, 86 Einzelbildwiedergabe 44 Programmwiedergabe 39 Anschlüsse 17, 19 Progressives Format 87 ANZEIGE 78 F ANZEIGEDAUER 65 R FARBSYSTEM 76 RAUMKLANG 80 AUDIO-ABSCHWÄCHER 79 Fernbedienung 17, 71 AUSSCHALTAUTOMATIK 78 Filmbasierte Software 87 S AUSWAHL TONSTANDARD Scannen 44 G SCHÄRFE 57 78 Geeignete CDs/DVDs 6 AUTOM.WIEDERGABE 78 Schneller Rücklauf 44 Schneller Vorlauf 44 B H Schnelles Weiterschalten 34 HINTERGRUND 77 SCHNELLKONFIGURATION Batterien 17 BENUTZERDEF. 74 I Schnellkonfiguration 29, 74 BILDEINSTELLUNGEN INDEX 46 56 Schnellwiederholung 34 Index 88 Setup-Menü 73 BENUTZERDEFINIERTE INDIVIDUELLE KONFIG. 73 SPRACHE 75 KINDERSICHERUNG 67 Ständer 32 BENUTZEREIN- Interlace-Verfahren STELLUNGEN 78 Steuermenü 14 (Zeilensprungverfahren) 87 BILDNAVIGATION 47, 62 Störungsbehebung 82 Bildpräsentation 64 STÜCK 46 J Stück 88 Weitere Informationen BILDSCHIRMANZEIGE 75 JPEG 59 Bildschirmanzeigen STÜCKÜBERSICHT 47 Setup-Menü 73 Suchen 44 K eine bestimmte Stelle mit Steuermenü 14 KAPITEL 45 BILDSCHIRMEIN- Bildwiedergabe am Kapitel 87 Fernsehgerät 44 STELLUNGEN 76 KAPITELÜBERSICHT 47 BILDSCHIRMSCHONER 77 SURROUND 23, 53 KINDERSICHERUNG 67 SZENE 45 BLICKWINKEL 55 Kindersicherung 35 Szene 87 C L CD 6, 33 Lautsprecher T TITEL 45 Anschlüsse 23 D Titel 88 DATA-CD 6, 59 M TITELÜBERSICHT 47 DATEI 46 TON 51, 75 MENÜ 75 TONEINSTELLUNGEN 79 Datei 86 MODUS (MP3, JPEG) 64 DATUM 63 TOP MENU 36 MODUS (PROGRESSIVE) 77 TV-GERÄT 76 DIGITALAUSGANG 80 MP3 6, 59 Digitaler Ausgang 80 TVS-Klang (TV Virtual MPEG 51, 81, 87 Surround) 53 Display Display an der Vorderseite N 11 U Normale Wiedergabe Umgang mit CDs/DVDs 8 Setup-Menü 73 CD/VIDEO-CD 33 Steuermenü 14 UNTERTITEL 75 DVD 33 Display an der Vorderseite 11 Normales Format (Interlace) 87 ,Fortsetzung 91 DE

V Videobasierte Software 87 VIDEO-CD 6, 33 W WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS 35, 79 Wiedergabe in Zeitlupe 45 Wiedergabewiederholung 42 WIEDERHOLEN 42 Z ZEIT/TEXT 45, 48 ZOOM 34, 63 ZUFALL 41 Zufallswiedergabe 41 ZURÜCKSETZEN 74 Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). 92 DE

WAARSCHUWING Welkom! Stel het toestel niet bloot aan Voorzorgsmaatregelen Dank u voor aankoop van deze regen noch vocht om brand Veiligheid Sony CD/DVD Player. Voor u de of elektrocutie te voorkomen. • Dit apparaat werkt op 100– speler in gebruik neemt, moet u Open de behuizing niet om 240 V wisselstroom, 50/60 Hz. deze gebruiksaanwijzing elektrocutie te voorkomen. Controleer of het voltage van het aandachtig lezen en bewaren zodat Laat het toestel alleen apparaat overeenkomt met de u ze later nog kunt raadplegen. nakijken door bevoegd plaatselijke netspanning. vakpersoneel. • Plaats geen met vloeistof Het netsnoer mag alleen door gevulde voorwerpen zoals bevoegd vakpersoneel bijvoorbeeld een vaas op het worden vervangen. toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Installatie • Gebruik het apparaat niet in een auto. De werking kan niet worden gegarandeerd. • Het naamplaatje bevindt zich aan Dit apparaat is geklasseerd als de onderkant van het apparaat. CLASS 1 LASER product. De aanduiding CLASS 1 LASER Gooi de batterij niet PRODUCT bevindt zich aan de weg maar lever deze onderkant van het apparaat. in als klein chemisch afval (KCA). OPGELET De optische instrumenten in dit toestel kunnen oogletsels veroorzaken. De laserstraal van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor de ogen en bijgevolg mag u de behuizing niet proberen te openen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. 2 NL

• Plaats geen discs met afwijkende vormen Voorzorgsmaatregelen (zoals een kaart of hart) in de speler. De disc wordt wellicht niet uitgeworpen en kan een storing veroorzaken. Veiligheid • Haal de discs uit de speler wanneer u deze • Indien er een voorwerp of vloeistof in de verplaatst. Indien u dit niet doet, kunnen de behuizing terechtkomt, moet u de stekker discs worden beschadigd. uit het stopcontact trekken en de speler laten nakijken door een deskundige voordat u Volumeregeling deze weer gaat gebruiken. Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld Spanningsbronnen gedeelte. Als u dit toch doet, kunnen de • De speler blijft onder (net)spanning staan luidsprekers worden beschadigd wanneer er zolang de stekker in het stopcontact zit, ook plots een piekwaarde wordt bereikt. al is de speler zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact indien u Reiniging van plan bent het toestel gedurende lange Reinig de behuizing, het voorpaneel en de tijd niet te gebruiken. Trek altijd aan de bedieningselementen met een zachte doek die stekker zelf en nooit aan het netsnoer. lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of Plaatsing oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. • Installeer de speler op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat Discs reinigen deze te warm wordt. Gebruik geen in de handel verkrijgbare • Plaats de speler niet op een zachte reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen ondergrond, zoals een tapijt, waardoor de defecten veroorzaken. NL ventilatiegaten kunnen worden afgesloten. • Installeer de speler niet in de buurt van BELANGRIJK warmtebronnen of op een plaats waar deze Let op: Dit toestel kan voor onbepaalde is blootgesteld aan directe zonnestraling, duur een stilstaand videobeeld of overmatige hoeveelheden stof of instelscherm op het TV-scherm tonen. Als u mechanische schokken. dit beeld lange tijd op het TV-scherm laat • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is staan, bestaat het gevaar dat het ontworpen voor gebruik in een horizontale televisiescherm onherstelbaar wordt of verticale stand. beschadigd. Televisies met • Houd zowel het apparaat als discs uit de plasmaschermen en projectietelevisies zijn buurt van apparatuur waarin een krachtige gevoelig hiervoor. magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. Met alle vragen over eventuele problemen • Plaats geen zware voorwerpen op het met de speler kunt u terecht bij de toestel. dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast. Werking • Indien het toestel direct van een koude in een warme of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In dat geval kan de werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder in dit geval de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. 3 NL

Inhoudspgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informatie over deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Met deze speler kunnen de volgende discs worden afgespeeld . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bedieningsmenuscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 De speler aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Stap 1: Uitpakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Stap 2: Batterijen in de afstandsbediening plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Stap 3: Videokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Stap 4: Audiokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stap 5: Netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Stap 6: Snel instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 De standaard bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Discs afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Het afspelen hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Multi-disc Resume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Het DVD-menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 "ORIGINAL" of "PLAY LIST" selecteren op een DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . 36 VIDEO CD's met PBC-functies afspelen (PBC-weergave) . . . . . . . . . . . . . . 37 Diverse afspeelmogelijkheden (Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play, A-B Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Een scène zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Zoeken naar een bepaald punt op een disc (Search, Scan, Slow-motion play, Freeze Frame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Een titel/hoofdstuk/track/scène zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Zoeken op scène (BEELDNAVIGATIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Discinformatie controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Speelduur en resterende speelduur controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Geluidsregeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Het geluid regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 TV Virtual Surround Settings (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Filmweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Hoeken wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ondertitels weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 De beeldweergave regelen (INDIVIDUELE BEELDREGELING). . . . . . . . . . 54 Beelden verscherpen (SCHERPTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4 NL

DATA CD afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Informatie over MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden. . . . . . . . . . . . . 57 Een DATA CD met MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 JPEG-afbeeldingen weergeven als een diavoorstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Diverse bijkomende functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Discs vergrendelen (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 De televisie bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening . . . . . . . . . . . 69 Instellingen en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Gebruik van het instelscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) . . . . . . . . . . 73 Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING). . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 5 NL

Informatie over deze M et deze speler kunnen gebruiksaanwijzing de volgende discs • De bewerkingen en displays verschillen worden afgespeeld enigszins, afhankelijk van de plaats waar het model wordt verkocht. Europese Discindeling modellen worden gebruikt voor de DVD VIDEO illustraties, tenzij anders aangegeven. (pagina 83) Verschillen in de werking worden duidelijk aangegeven in de tekst, bijvoorbeeld met DVD-RW "(alleen voor Europese modellen)". (pagina 83) • In deze gebruiksaanwijzing worden de bedieningselementen op de VIDEO CD afstandsbediening beschreven. U kunt ook de bedieningselementen op de speler gebruiken als deze dezelfde of soortgelijke Muziek-CD namen hebben als die op de afstandsbediening. • "DVD" kan worden gebruikt als algemene "DVD VIDEO" en "DVD-RW" zijn term voor DVD VIDEO's, DVD+RW's/ handelsmerken. DVD+R's en DVD-RW's/DVD-R's. • In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende symbolen: Opmerking over CD's Symbolen Betekenis U kunt op de speler CD-ROM's/CD-R's/CD- RW's met de volgende indelingen afspelen: Functies beschikbaar voor DVD VIDEO's en – muziek-CD-indeling DVD+RW's/DVD+R's of – video-CD-indeling DVD-RW's/DVD-R's in – MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden videomodus die geschikt zijn voor de indeling ISO9660* Functies beschikbaar voor Level 1/Level 2 of de uitgebreide indeling DVD-RW's in VR-modus Joliet (Video Recording) – KODAK Picture CD-indeling * Een logische indeling van bestanden en mappen Functies beschikbaar voor op CD-ROM's bepaald door ISO (International VIDEO CD's, Super VCD's of Organization for Standardization). CD-R's/CD-RW's met video- CD-indeling of Super VCD- indeling Functies beschikbaar voor muziek-CD's of CD-R's/CD- RW's met muziek-CD-indeling Functies beschikbaar voor DATA CD's (CD-ROM's/CD- R's/CD-RW's met MP3*- audiotracks en JPEG- beeldbestanden) * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) is een standaardindeling van ISO (International Organization for Standardization) en MPEG voor de compressie van audiogegevens. 6 NL

Voorbeeld van discs die niet Opmerkingen kunnen worden afgespeeld met • Opmerkingen over DVD+RW's/DVD+R's, DVD-RW's/DVD-R's of CD-R's/CD-RW's de speler Bepaalde DVD+RW's/DVD+R's, DVD-RW's/ DVD-R's of CD-R's/CD-RW's kunnen niet op De speler kan de volgende discs niet afspelen: deze speler worden afgespeeld wegens de • CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's die zijn opnamekwaliteit, de staat van de disc of de opgenomen met een andere indeling dan die kenmerken van de opnameapparatuur en de op de vorige pagina worden weergegeven. gebruikte opnamesoftware. • CD-ROM's opgenomen met de PHOTO Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet CD-indeling. worden afgespeeld. Raadpleeg de • Datasecties van CD-Extra's gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor meer informatie. Houd er rekening mee dat • DVD-ROM's sommige afspeelfuncties niet werken met • DVD Audio's bepaalde DVD+RW's/DVD+R's, zelfs als deze op • HD-laag op Super Audio CD's de juiste wijze zijn gefinaliseerd. Gebruik in dergelijke gevallen de normale afspeelstand. Ook De speler kan ook de volgende discs niet kunnen sommige DATA CD's die zijn afspelen: opgenomen in de indeling Packet Write, niet • Een DVD VIDEO met een andere worden afgespeeld. regiocode. • Muziekdiscs die zijn gecodeerd met • Een disc met een speciale vorm (zoals een copyrightbeveiligingstechnologieën Dit product is ontworpen voor het afspelen van kaart of hart). discs die voldoen aan de CD-norm (Compact • Een disc waarop papier of stickers zijn Disc). geplakt. Onlangs hebben platenmaatschappijen • Een disc met resten kleefmiddel van muziekdiscs op de markt gebracht die zijn plakband of stickers. gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige Regiocode van deze discs conformeren niet aan de CD-norm en kunnen wellicht niet worden afgespeeld met dit Er staat een regiocode vermeld op de apparaat. achterkant van de speler. De speler kan alleen • Voor niet-Europese modellen DVD VIDEO's (alleen weergave) met Beelden op DVD-RW's met CPRM-beveiliging* kunnen wellicht niet worden afgespeeld als deze dezelfde regiocode afspelen. Dit systeem is een copyrightbeveiligingssignaal bevatten. bedoeld ter bescherming van de "Copyrightbeveiliging" wordt op het scherm auteursrechten. weergegeven. * CPRM (Content Protection for Recordable DVD VIDEO's met het label ALL kunnen Media) is een coderingstechnologie waarmee de ook met deze speler worden afgespeeld. auteursrechten van beelden worden beschermd. Als u een andere DVD VIDEO probeert af te spelen, verschijnt het bericht "Weergave van deze disc niet toegestaan wegens regiobeperkingen." op het televisiescherm. Het is mogelijk dat sommige DVD VIDEO's waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. DVP–XXXX 00V 00Hz X Regiocode NO. 00W 0-000-000-00 ,wordt vervolgd 7 NL

Opmerking over de afspeelfuncties van DVD's en Opmerkingen over discs VIDEO CD's • Pak de disc vast bij de randen zodat deze schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan. Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en VIDEO CD's kunnen opzettelijk door softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde afspeelfuncties wellicht niet beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de instructies die bij de DVD's of VIDEO CD's worden geleverd. • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat deze niet achter in een auto die in de Auteursrechten volle zon geparkeerd staat en waarin de Dit product is voorzien van temperatuur sterk kan oplopen. copyrightbeveiligingstechnologie die wordt • Als u op Z hebt gedrukt, moet u de disc niet beschermd door Amerikaanse patenten en gedeeltelijk in het apparaat laten zitten. andere intellectuele-eigendomsrechten. Het Haal de disc helemaal uit de speler. gebruik van deze • Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes. copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn • Als er lijm zit op de buitenste rand van de goedgekeurd door Macrovision Corporation, disc, moet u de rand van de disc en is alleen bedoeld voor gebruik in huis en schoonvegen met de zijkant van een pen of beperkte kring, tenzij Macrovision potlood zodat de lijm gelijkmatig langs de Corporation uitdrukkelijk toestemming heeft rand is verdeeld voordat u de disc weer verleend voor ander gebruik. Aanpassing of opnieuw in de speler plaatst. Raak de demontage is verboden. afspeelzijde van de disc niet aan tijdens het schoonvegen van de rand. • Als er grotere stukken lijm achterblijven op de rand van de disc, kunt u deze verwijderen door met de zijkant van een pen of potlood hierlangs te wrijven. Als de lijmresten niet worden verwijderd, wordt de disc wellicht niet juist geladen in de speler. Stukjes plastic die aan de afspeelzijde van de disc zijn geplakt, kunnen ervoor zorgen dat het geluid overslaat. • Reinig de disc met een zachte doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen, of antistatische sprays voor grammofoonplaten. • Als u het label voor de disc hebt afgedrukt, moet u het label laten drogen voordat u de disc gaat afspelen. 8 NL

Onderdelen en bedieningselementen Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. Voorpaneel A ]/1 (aan/wachtstand) toets (32) F (afstandsbedieningssensor) (16) B Discsleuf (32) G Display op het voorpaneel (10) C Z (uitwerpen) toets (33) H PROGRESSIVE (progressief) D x (stop) toets (33) aanduiding (19) Deze aanduiding gaat branden als de E N/./> (afspelen/vorige/ speler progressieve signalen uitvoert. volgende) toets (32, 43) ,wordt vervolgd 9 NL

Display op het voorpaneel Tijdens het afspelen van een DVD VIDEO/DVD-RW Disctype Afspeelstatus Gaat branden als u de hoek wijzigt (53) Gaat branden tijdens Huidig audiosignaal (51) Huidige titel/huidig hoofdstuk Repeat Play (40) of speelduur (47) Tijdens het afspelen van een VIDEO CD met PBC (Playback Control) (37) Disctype Afspeelstatus Gaat branden tijdens A-B Repeat Play (41) Huidige scène of speelduur (47) Tijdens het afspelen van een CD, DATA CD (MP3-audio) of VIDEO CD (zonder PBC) Gaat branden tijdens Afspeelstatus Repeat Play (40) Huidige track (47) Disctype Gaat branden tijdens het afspelen Speelduur (47) van MP3-audiotracks (57) z Tip U kunt de verlichting van het display op het voorpaneel aanpassen door "DIMMER" in te stellen op "INDIVIDUELE INSTELLING". (pagina 75) 10 NL

Achterpaneel COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT A COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/ F DIGITAL OUT (COAXIAL) (digitale CB, PR/CR) (componentvideo-uitgang, coaxuitgang) aansluiting (24) (25) (26) Y, PB/CB, PR/CR) aansluitingen** (18) G DIGITAL OUT (OPTICAL) (optisch B VIDEO OUT (video-uitgang) digitale uitgang) aansluiting (24) (25) aansluiting* (18) (26) C NORMAL/PROGRESSIVE (normaal/ * Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar progressief) schakelaar** (21) niet in op PROGRESSIVE als u de televisie hebt D S VIDEO OUT (s-video-uitgang) aangesloten op deze aansluitingen (pagina 21). ** Stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar aansluiting* (18) op het achterpaneel alleen in op E AUDIO OUT L/R PROGRESSIVE als u de speler hebt aangesloten op een televisie die geschikt is voor (L/R-audio-uitgangen) aansluitingen progressieve signalen (pagina 21). (23) (24) (25) ,wordt vervolgd 11 NL

Afstandsbediening J H (afspelen) toets (32) De H toets is voorzien van een voelstip.* K C/X/x/c toetsen (35) L DISPLAY (schermdisplay) toets (13) M TOP MENU (hoofdmenu) toets (35) N ]/1 (aan/wachtstand) toets (32) O 2 (volume) +/– toetsen (69) De + toets is voorzien van een voelstip.* P t (TV/video) toets (69) Q TIME/TEXT (tijd/tekst) toets (47) R PICTURE MODE (beeldstand) toets (54) S (hoek) toets (53) T SUR (surround) toets (51) U PICTURE NAVI (beeldnavigatie) toets (46, 60) V ZOOM (zoomen) toets (33, 60) W (direct doorspoelen/stap) toets (33, 44) X (direct opnieuw afspelen/stap) toets (33, 44) Y x (stop) toets (33) Z ENTER (invoer) toets (28) wj O RETURN (terug) toets (33) wk MENU (menu) toets (35) (59) A TV [/1 (aan/wachtstand) toets (69) * Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u de B Z (uitwerpen) toets (33) speler bedient. C Cijfertoetsen (35) Cijfertoets 5 is voorzien van een voelstip.* D CLEAR (wissen) toets (38) E (ondertitel) toets (53) F (geluid) toets (50) G ./> (vorige/volgende) toetsen (33) H m/M (scan/traag) toetsen (44) I X (pauze) toets (33) 12 NL

Bedieningsmenuscherm Gebruik het bedieningsmenu om een functie te kiezen en de bijbehorende informatie te bekijken. Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm als volgt weer te geven of te wijzigen: , Bedieningsmenuscherm 1 m Bedieningsmenuscherm 2 (alleen voor DATA CD's) m Bedieningsmenuscherm uit Bedieningsmenuscherm Bedieningsmenuscherm 1 en 2 verschillen afhankelijk van het disctype. Zie de pagina tussen haakjes voor meer informatie over elk item. Voorbeeld: bedieningsmenuscherm 1 bij het afspelen van een DVD VIDEO. Huidig hoofdstuknummer** Huidig titelnummer* Totaalaantal titels* Afspeelstatus Totaalaantal hoofdstukken** (N afspelen, X pauze, x stoppen, enzovoort) Items in het Type disc dat bedieningsmenu 12(27) PLAY wordt 18(34) DVD VIDEO afgespeeld*** T 1:32:55 Speelduur**** Geselecteerd item Huidige instelling UIT UIT INSTEL. Opties AAN Functienaam van geselecteerd item in het bedieningsmenu PROGRAMMEREN Melding ENTER Stoppen: DISPLAY * Toont het scènenummer voor VIDEO CD's (PBC aan), het tracknummer voor VIDEO CD's/CD's, het albumnummer voor DATA CD's. ** Toont het indexnummer voor VIDEO CD's of het MP3-audiotracknummer of JPEG- beeldbestandsnummer voor DATA CD's. *** Geeft Super VCD weer als "SVCD". **** Geeft de datum weer voor JPEG-bestanden. Het display uitschakelen Druk op DISPLAY. ,wordt vervolgd 13 NL

Lijst van items in het bedieningsmenu Item Itemnaam, functie, relevant disctype TITEL (pagina 44)/SCENE (pagina 44)/MUZIEKSTUK (pagina 44) De titel, scène of track selecteren voor afspelen. HOOFDSTUK (pagina 44)/INDEX (pagina 44) Het hoofdstuk of de index selecteren voor afspelen. MUZIEKSTUK (pagina 44) De track selecteren voor afspelen. ORIGINAL/PLAY LIST (pagina 36) Het type titels (DVD-RW) selecteren dat u wilt afspelen: ORIGINAL of een bewerkte PLAY LIST. TIJD/TEKST (pagina 44) De verstreken en resterende speelduur controleren. De tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. De DVD/CD-tekst of tracknaam van een DATA CD weergeven. PROGRAMMEREN (pagina 38) De afspeelvolgorde van titels, hoofdstukken of tracks selecteren. SHUFFLE (pagina 39) Titels, hoofdstukken of tracks afspelen in willekeurige volgorde. HERHALEN (pagina 40) De hele disc (alle titels/alle tracks/alle albums) herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track/ album herhaaldelijk afspelen. A-B HERHALEN (pagina 41) De stukken aanduiden die u herhaaldelijk wilt afspelen. SCHERPTE (pagina 55) De beeldranden accentueren voor een scherper beeld. KINDERBEVEILIGING (pagina 65) Afspelen op deze speler verhinderen. INSTELLING (pagina 71) SNEL instelling (pagina 28) Gebruik Snel instelling om de taal voor het bedieningsmenu, de breedte/hoogte- verhouding van het televisiescherm en het geluidssignaal te selecteren. VOLLEDIG instelling Behalve Snel Instelling kunt u nog diverse andere instellingen verrichten. HERSTELLEN De standaardinstellingen van "INSTELLING" herstellen. ALBUM (pagina 58) Het album selecteren voor afspelen. BESTAND (pagina 44) Het JPEG-beeldbestand selecteren dat u wilt weergeven. DATUM (pagina 60) De datum weergeven waarop de foto is gemaakt met de digitale camera. INTERVAL (pagina 63) Aangeven hoe lang beelden worden weergegeven. EFFECT (pagina 64) De effecten selecteren die u wilt gebruiken om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling. 14 NL

STAND (MP3, JPEG) (pagina 62) Het gegevenstype, MP3-audiotrack (GELUID). JPEG-beeldbestand (BEELD) of beide (AUTO), selecteren dat moet worden afgespeeld tijdens het afspelen van een DATA CD. z Tip De pictogramaanduiding van het bedieningsmenu gaat groen branden t wanneer u een ander item dan "UIT" selecteert (alleen "PROGRAMMEREN", "SHUFFLE", "HERHALEN", "A-B HERHALEN", "SCHERPTE"). De "ORIGINAL/PLAY LIST" aanduiding gaat groen branden als u "PLAY LIST" selecteert (standaardinstelling). 15 NL

Aansluitingen De speler aansluiten Voer stap 1 tot en met 6 uit om de speler aan te sluiten en in te stellen. Opmerkingen • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten. • U kunt deze speler niet aansluiten op een televisie die niet is voorzien van een SCART (EURO AV) of video-ingang. • Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is getrokken voordat u de aansluitingen uitvoert. Stap 1: Uitpakken Controleer of de verpakking de volgende items bevat: • Audio-/videokabel (pinstekker × 3 y pinstekker × 3) (1) • Afstandsbediening (1) • R6-batterijen (AA-formaat) (2) • Standaard (1) • Schroef (2) • EURO AV adapter (alleen voor Europese modellen) Stap 2: Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Deze speler kan worden bediend met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6- batterijen (AA-formaat) in de batterijhouder door de 3 en # zijden van de batterijen te laten samenvallen met de markeringen in de houder. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de speler. 16 NL

Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. Aansluitingen • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 17 NL

Stap 3: Videokabels aansluiten Sluit deze speler met behulp van een videokabel aan op de televisiemonitor, projector of AV- versterker (receiver). Selecteer een van de patronen A tot en met D, afhankelijk van de ingang op de televisiemonitor, projector of AV-versterker (receiver). Als u beelden met een progressief signaal (525p of 625p) wilt bekijken met een compatibele televisie, projector of monitor, moet u patroon A gebruiken. Televisie C B INPUT Audio-/videokabel VIDEO (bijgeleverd) L AUDIO EURO AV adapter (geleverd bij de Europese R modellen) Televisie, projector of (geel) (geel) (geel) AV-versterker (receiver) naar VIDEO naar VIDEO OUT OUT Audio-/videokabel DIGITAL OUT COMPONENT VIDEO OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT (bijgeleverd) PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE CD/DVD-speler OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT NORMAL/PROGRESSIVE naar COMPONENT schakelaar VIDEO OUT naar S VIDEO OUT (groen) (blauw) (rood) S VIDEO kabel Televisie, projector (niet bijgeleverd) A of AV-versterker (receiver) COMPONENT VIDEO IN D INPUT S VIDEO Y (groen) PB/CB (blauw) PR/CR (rood) Componentvideokabel Televisie, projector of (niet bijgeleverd) AV-versterker (receiver) l : Signaalverloop 18 NL

A Als u de speler aansluit op een monitor, projector of AV-versterker (receiver) met componentvideo-ingangen (Y, PB/CB, PR/CR) Sluit de component aan op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen met een componentvideokabel (niet bijgeleverd) of met drie videokabels (niet bijgeleverd) van dezelfde lengte. U kunt genieten van beelden met een zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende Aansluitingen beeldkwaliteit. Als de televisie progressieve signalen met de 525p-/625p-indeling accepteert, gebruikt u deze aansluiting en zet u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar aan de achterkant op PROGRESSIVE om progressieve videosignalen te accepteren. Zie "De NORMAL/ PROGRESSIVE schakelaar gebruiken" (pagina 21) voor meer informatie. Groen Groen Blauw Blauw Rood Rood B Als u de speler aansluit op een SCART (EURO AV) ingang (alleen voor Europese modellen) Sluit de EURO AV adapter (geleverd bij de Europese modellen) aan op de SCART (EURO AV) ingang van de televisie en sluit de speler aan op de EURO AV adapter met de audio-/videokabel (bijgeleverd). Steek de gele stekker van de audio-/videokabel in de gele (video) aansluiting. Sluit de rode en witte stekkers aan op de audio-ingangen (pagina 23). Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze aansluiting gebruikt. Geel (video) Geel (video) Televisie Wit (L) Wit (L) Rood (R) EURO AV adapter Rood (R) C Als u de speler aansluit op een video-ingang Sluit de gele stekker van de audio-/videokabel (bijgeleverd) aan op de gele (video) aansluiting. Het beeld is dan van standaardkwaliteit. Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze aansluiting gebruikt. Geel Geel Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R) ,wordt vervolgd 19 NL

D Als u de speler aansluit op een S VIDEO ingang Sluit een S VIDEO kabel (niet bijgeleverd) aan. Het beeld is van hoge kwaliteit. Zet de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op het achterpaneel op NORMAL als u deze aansluiting gebruikt. Als u de speler aansluit op een breedbeeldtelevisie Bij sommige discs past het beeld niet op het televisiescherm. Zie pagina 73 om de breedte/ hoogte-verhouding te wijzigen. Het kleursysteem wijzigen (alleen voor niet-Europese modellen) Als het schermmenu van de speler niet op de aangesloten televisie wordt weergegeven, wijzigt u het kleursysteem van de speler zodat dit overeenkomt met het kleursysteem van de televisie (NTSC of PAL). Schakel eerst de speler uit door op @/1 te drukken. Druk vervolgens nogmaals op @/1 terwijl u x op de speler ingedrukt houdt. De speler wordt weer ingeschakeld en de naam van het kleursysteem schuift in het display op het voorpaneel. Opmerkingen • Sluit geen videorecorder, enzovoort aan tussen de televisie en de speler. Wanneer de spelersignalen via een videorecorder naar de televisie worden verzonden, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het televisiescherm. Als de televisie slechts één audio/video-ingang heeft, moet u de speler hierop aansluiten. Videorecorder CD/DVD-speler Televisie Direct aansluiten • Gebruikers moeten er rekening mee houden dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn met deze speler. Hierdoor kunnen er fouten worden veroorzaakt die in het beeld worden weergegeven. Als u problemen ondervindt bij het scannen van beelden in de progressieve 525- of 625-indeling, kunt u het beste overschakelen naar de standaarduitvoer. Neem contact met de klantenservice als u vragen hebt over de compatibiliteit van uw televisie met dit model DVD-speler. Als u een disc afspeelt die met het NTSC-kleursysteem is opgenomen, voert de speler het videosignaal of het installatievenster uit in het NTSC-kleursysteem en wordt het beeld wellicht niet weergegeven op televisies met het PAL-kleursysteem. In dit geval drukt u op Z en verwijdert u de disc. 20 NL

De NORM AL/PROGRESSIVE schakelaar gebruiken Met de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar kunt u de signaalindeling selecteren waarin de speler videosignalen uitvoert: interlace of progressief. Sluit de speler aan met de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (patroon A hiervoor) en stel de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar in op NORMAL (interlace) of PROGRESSIVE. Aansluitingen De PROGRESSIVE aanduiding gaat branden als de speler progressieve signalen uitvoert. ◆PROGRESSIVE Stel de schakelaar in op deze positie als: – de televisie progressieve signalen accepteert, en – de televisie is aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. Houd er rekening mee dat de beelden niet duidelijk zijn of dat er geen beeld wordt weergegeven als u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar op PROGRESSIVE zet als er niet wordt voldaan aan een van de bovenstaande voorwaarden. ◆NORM AL (interlace) Stel de schakelaar in op deze positie als: – de televisie geen progressieve signalen accepteert, of – de televisie is aangesloten op andere aansluitingen dan de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen (VIDEO OUT of S VIDEO OUT). 21 NL

Stap 4: Audiokabels aansluiten Raadpleeg de onderstaande tabel om na te gaan welke aansluiting het beste bij uw systeem past. Lees de instructies voor de componenten die u wilt aansluiten. Een aansluiting selecteren Selecteer een van de volgende aansluitingen, A tot en met D . Aan te sluiten componenten Aansluiting Uw opstelling (voorbeeld) Televisie A (pagina 23) • Surround-effecten: – TVS DYNAMISCH (pagina 51) – TVS BREED (pagina 51) Stereoversterker (receiver) en twee B (pagina 24) luidsprekers • Surround-effecten: – TVS STANDAARD (pagina 51) of MD deck/DAT deck • Surround-effecten: – TVS STANDAARD (pagina 51) AV-versterker (receiver) met Dolby* Surround C (pagina 25) (Pro Logic) decoder en 3 tot en met 6 luidsprekers • Surround-effecten: – Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 83) AV-versterker (receiver) met digitale ingangen D (pagina 26) met Dolby Digital, DTS-** of MPEG- audiodecoder en 6 luidsprekers • Surround-effecten: – Dolby Digital (5.1 ch) (pagina 83) – DTS (pagina 83) – MPEG (5.1 ch) (pagina 83) z Tip * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Wanneer u een AV-versterker (receiver) aansluit Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het die met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz symbool double-D zijn handelsmerken van werkt, gebruikt u aansluiting D . Dolby Laboratories. ** “DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. 22 NL

A Aansluiting op de televisie Bij deze aansluiting wordt het geluid weergegeven via de luidsprekers van de televisie. CD/DVD-speler COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT Aansluitingen PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT A R-AUDIO OUT-L naar AUDIO OUT L/R (rood) (wit) (geel)* Televisie (rood) Audio-/videokabel (wit) (bijgeleverd) (geel)* Voor Europese modellen: Sluit de EURO AV adapter (bijgeleverd) aan op de SCART (EURO AV) ingang op de televisie. l : Signaalverloop * De gele stekker wordt gebruikt voor videosignalen (pagina 18). z Tip Gebruik een stereo/mono-conversiekabel (niet bijgeleverd) om een mono-televisie aan te sluiten. Sluit de AUDIO OUT L/R aansluitingen aan op de audio-ingang van de televisie. ,wordt vervolgd 23 NL

B Aansluiting op een stereoversterker (receiver) en 2 luidsprekers/ Aansluiting op een M D deck of DAT deck Gebruik B-1 als de stereoversterker (receiver) alleen linker- en rechteraudio-ingangen heeft. Gebruik B-2 als de versterker (receiver) is voorzien van een digitale ingang of bij aansluiting op een MD deck of DAT deck. In dit geval kunt u de speler ook rechtstreeks aansluiten op het MD deck of DAT deck zonder de stereoversterker (receiver) te gebruiken. CD/DVD-speler COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT Optisch digitale B-2 kabel (niet bijgeleverd) Stereo-audiokabel (niet bijgeleverd) (wit) B-1 DIGITAL OUT Verwijder eerst het PCM/DTS/MPEG/ aansluitingsdopje DOLBY DIGITAL (rood) of of R-AUDIO OUT-L OPTICAL COAXIAL naar DIGITAL OUT naar AUDIO OUT L/R (COAXIAL of OPTICAL) Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) (wit) (rood) naar coaxingang of naar audio-ingang optisch digitale ingang [Luidsprekers] Stereoversterker (receiver) Voor (L) MD deck/DAT deck Voor (R) l : Signaalverloop 24 NL

C Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met Dolby Surround (Pro- Logic) decoder en 3 tot en met 6 luidsprekers Dolby Surround-effecten zijn alleen mogelijk bij het afspelen van Dolby Surround audio of meerkanaalse audiodiscs (Dolby Digital). Gebruik C-1 als de versterker (receiver) alleen linker- en rechteraudio-ingangen heeft. Aansluitingen Gebruik C-2 als de versterker (receiver) is uitgerust met een digitale ingang. CD/DVD-speler COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT Optisch digitale kabel C-2 (niet bijgeleverd) Stereo-audiokabel Verwijder eerst het (niet bijgeleverd) (wit) C-1 DIGITAL OUT aansluitingsdopje PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (rood) of of R-AUDIO OUT-L OPTICAL COAXIAL naar DIGITAL OUT naar AUDIO OUT L/R (COAXIAL of OPTICAL) Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd) (wit) (rood) naar coaxingang of naar audio-ingang optisch digitale ingang [Luidsprekers] [Luidsprekers] Versterker (receiver) met Dolby Surround-decoder Achter (L) Achter (R) Voor (L) Voor (R) Subwoofer Midden Achter (mono) l : Signaalverloop Opmerking Wanneer u 6 luidsprekers aansluit, moet u de mono- achterluidspreker vervangen door een middenluidspreker, 2 achterluidsprekers en een subwoofer. ,wordt vervolgd 25 NL

D Aansluiting op een AV-versterker (receiver) met een digitale ingang, een decoder (Dolby Digital, M PEG-audio of DTS) en 6 luidsprekers Met deze aansluiting kunt u de Dolby Digital, MPEG-audio- of DTS-decoder functie van uw AV-versterker (receiver) gebruiken. CD/DVD-speler COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL OUT Y PB/CB PR/CR VIDEO OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL NORMAL PROGRESSIVE OPTICAL COAXIAL R-AUDIO OUT-L S VIDEO OUT DIGITAL OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL D OPTICAL COAXIAL naar DIGITAL OUT (COAXIAL of OPTICAL) of Optisch digitale kabel (niet Digitale coaxkabel bijgeleverd).Verwijder eerst (niet bijgeleverd) het aansluitingsdopje naar optisch digitale ingang naar digitale coaxingang [Luidsprekers] AV-versterker (receiver) met [Luidsprekers] een decoder Achter (L) Subwoofer Voor (L) Midden Achter (R) Voor (R) l : Signaalverloop z Tip Gebruik aansluiting D als u de speler aansluit Opmerkingen op 7 of meer luidsprekers (6.1-kanaals of meer). • Nadat u de aansluiting hebt voltooid, moet u in Snel instelling "DOLBY DIGITAL" instellen op "DOLBY DIGITAL" en "DTS" op "AAN" (pagina 28). Als de AV-versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG-audiodecoder, moet u "MPEG" instellen op "MPEG" (pagina 78). Als u dat niet doet, komt er geen of een hard geluid uit de luidsprekers. 26 NL

• Gebruik deze aansluiting als u DTS- geluidssporen wilt afspelen. DTS-geluidssporen worden niet uitgevoerd via de AUDIO OUT L/R aansluitingen, zelfs niet als u "DTS" instelt op "AAN" bij Snel instelling (pagina 28). • Bij aansluiting op een versterker (receiver) die werkt met een bemonsteringsfrequentie van Aansluitingen 96 kHz, stelt u "48kHz/96kHz PCM" bij "AUDIO INSTELLING" in op "96kHz/24bit" (pagina 78). 27 NL

Stap 5: Netsnoer aansluiten Steek de stekker van de speler en de televisie (netsnoer) in een stopcontact. Stap 6: Snel instelling Voer de onderstaande procedure uit voor een minimale basisinstelling van de speler. Druk op > om een instelling over te slaan. Druk op . om terug te keren naar de vorige stap. De schermdisplays verschillen afhankelijk van het spelermodel. Europese modellen worden gebruikt voor de illustraties, tenzij anders aangegeven. [/1 ./> X/x ENTER 1 Zet de televisie aan. 4 Druk op ENTER zonder dat er een disc is geplaatst. 2 Druk op [/1. Het instelscherm voor de taal van het 3 schermdisplay verschijnt. Stel de ingangskeuzeschakelaar De beschikbare talen verschillen, van de televisie zo in dat het afhankelijk van het spelermodel. signaal van de speler op het LANGUAGE SETUP OSD: ENGLISH televisiescherm verschijnt. MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS "Press [ENTER] to run QUICK SETUP" SUBTITLE: DEUTSCH (Druk op [ENTER] voor snelle ITALIANO ESPAÑOL instelling) wordt onder aan het scherm NEDERLANDS weergegeven. Als dit bericht niet DANSK SVENSKA verschijnt, moet u "SNEL" (Snel) selecteren bij "INSTELLING" (Instelling) in het bedieningsmenu 5 Druk op X/x om een taal te (pagina 72) om Snel instelling uit te selecteren. voeren. Het menu en de ondertitels worden weergegeven in de geselecteerde taal. 28 NL

6 Druk op ENTER. A • Wanneer u alleen maar een televisie en Het instelscherm voor de breedte/hoogte- geen andere apparatuur aansluit, kiest u verhouding van de aangesloten televisie "NEE". Snel instelling is dan voltooid verschijnt. en alle aansluitingen zijn gemaakt. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 B-1 C-1 Aansluitingen SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: AAN 4:3 LETTER BOX • Selecteer "AUDIO OUTPUT L/R". STAND (PROGRESSIVE): 4:3 PAN&SCAN AUTO Snel instelling is voltooid en alle aansluitingen zijn gemaakt. B-2 C-2 D • Selecteer "DIGITAL OUTPUT". Het 7 Druk op X/x om de instelling te instelscherm voor "DOLBY DIGITAL" verschijnt. selecteren die overeenkomt met de televisie. 10 Druk op X/x om het type Dolby Digital signaal te kiezen dat u naar ◆ Voor een breedbeeldtelevisie of standaard 4:3-televisie met de versterker (receiver) wilt breedbeeldstand sturen. • 16:9 (pagina 73) Kies het signaal dat past bij de audio- ◆ Voor een standaard 4:3-televisie aansluiting die u op pagina's 24 tot en met • 4:3 LETTER BOX of 4:3 PAN&SCAN 26 hebt gekozen ( B tot en met (pagina 73) D ). 8 Druk op ENTER. AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT Het instelscherm voor het selecteren van AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND het type aansluiting voor de versterker DIGITALE UITGANG: AAN (receiver) verschijnt. DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL Is deze speler aangesloten op een 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit versterker (receiver)? Kies het gebruikte type aansluiting. JA AUDIO OUTPUT L/R B-2 C-2 DIGITAL OUTPUT • D-PCM (pagina 77) NEE 9 Druk op X/x om het type D • DOLBY DIGITAL (alleen als de aansluiting (indien aanwezig) te versterker (receiver) is uitgerust met een Dolby Digital-decoder) (pagina 77) selecteren voor de aansluiting op een versterker (receiver) en druk 11 Druk op ENTER. vervolgens op ENTER. "DTS" is geselecteerd. Kies het item dat past bij de audio- AUDIO INSTELLING aansluiting die u op pagina's 23 tot en met AUDIO VERZWAKKER: UIT 26 hebt gekozen ( A tot en met D ). AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DTS: UIT 48kHz/96kHz PCM: UIT AAN ,wordt vervolgd 29 NL

12 Druk op X/x om te kiezen of u een B-2 C-2 D • Stel "DOWN MIX" in op "DOLBY DTS-signaal naar de versterker SURROUND" (pagina 77) (receiver) wilt sturen. • Stel "DIGITALE UITGANG" in op "AAN" Kies het item dat past bij de audio- (pagina 77) aansluiting die u op pagina's 24 tot en met 26 hebt gekozen ( B tot en met D ). B-2 C-2 • UIT (pagina 78) D • AAN (alleen als de versterker (receiver) is uitgerust met een DTS- decoder) (pagina 78) 13 Druk op ENTER. Snel instelling is voltooid. Alle aansluitingen en instellingen zijn gemaakt. Als de AV-versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG-audiodecoder, moet u "MPEG" instellen op "MPEG" (pagina 78). Genieten van de surround sound- effecten Als u wilt genieten van de surround sound- effecten met deze speler of de versterker (receiver), moeten de volgende items zijn ingesteld zoals hieronder wordt beschreven voor de audio-aansluiting die u op pagina's 24 tot en met 26 ( B tot en met D ) hebt gekozen. Dit zijn de standaardinstellingen die niet hoeven te worden gewijzigd wanneer u de speler voor het eerst aansluit. Zie pagina 71 voor het gebruik van het instelscherm. Audio-aansluiting (pagina's 24 tot en met 26) A • Er zijn geen aanvullende instellingen vereist. B-1 C-1 • Stel "DOWN MIX" in op "DOLBY SURROUND" (pagina 77) • Als het geluid ook wordt vervormd bij laag volume, stelt u "AUDIO VERZWAKKER" in op "AAN" (pagina 76). 30 NL

z Tip De standaard bevestigen Als u de voorkant van de speler wilt uitlijnen met andere apparatuur in verticale positie, kunt u de positie van de voet aanpassen door twee U kunt de speler gebruiken terwijl deze plat schroefgaten te selecteren in stap 2. ligt of rechtop staat. U moet de standaard bevestigen als u de speler wilt gebruiken Opmerkingen Aansluitingen terwijl deze rechtop staat. • Bevestig de standaard niet wanneer u de speler 1 gebruikt terwijl deze plat ligt. Let erop dat u de Schuif het uitsteeksel van de standaard bevestigt als u de speler rechtop wilt zetten. Anders kan de speler omvallen. standaard in de sleuf aan de • Als u de speler wilt verplaatsen, moet u de speler zijkant van de speler. zelf vasthouden. Houdt u de standaard vast, dan kan deze breken. • Houd de schroeven buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat ze de schroeven inslikken. 2 Schuif de standaard heen en weer om de schroefgaten uit te lijnen. Selecteer twee schroefgaten om de positie van de voet te bepalen. 3 Draai de twee bijgeleverde schroeven vast. 4 Zet de speler rechtop. 31 NL

◆ Bij gebruik van een versterker (receiver) Discs afspelen Zet de versterker (receiver) aan en kies het juiste kanaal zodat u het geluid van Discs afspelen deze speler kunt beluisteren. 4 Plaats de disc recht in de discsleuf. Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of niet beschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. [/1 N De zijde met het label (niet-afspeelbare zijde) moet naar boven zijn gericht 5 Druk op H. Het afspelen wordt gestart (doorlopend afspelen). Regel het volume op de [/1 televisie of de versterker (receiver). Bij sommige discs verschijnt er een menu op het televisiescherm. Zie pagina 35 voor DVD VIDEO's. Zie pagina 37 voor VIDEO CD's. De speler uitschakelen H Druk op [/1. De speler schakelt over naar de wachtstand. Tijdens het afspelen van 8-cm discs U kunt een 8-cm disc afspelen zonder adapter. Een adapter kan een storing veroorzaken. 1 Zet de televisie aan. z Tip U kunt instellen dat de speler automatisch wordt 2 Druk op [/1. uitgeschakeld wanneer u deze langer dan 30 minuten in de stopstand laat staan. Als u deze De speler wordt ingeschakeld. functie wilt in- of uitschakelen, stelt u "AUTOM. 3 UITSCHAKELING" bij "INDIVIDUELE Stel de ingangskeuzeschakelaar INSTELLING" in op "AAN" of "UIT" (pagina 75). van de televisie zo in dat het Opmerking signaal van de speler op het Als u de disc vastpakt, moet u ervoor zorgen dat u televisiescherm verschijnt. de afspeelzijde niet aanraakt. Wordt de disc vuil, dan veegt u deze vanuit het midden schoon met een droge doek (pagina 8). 32 NL

* Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's Aanvullende handelingen ** Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's/ DVD+RW's ***Alleen video en JPEG-afbeeldingen (behalve Z ACHTERGROUND beelden). U kunt het vergrote beeld verplaatsen met C/X/x/c. Afhankelijk van de inhoud van de disc wordt de zoomfunctie automatisch uitgeschakeld als het beeld wordt verplaatst. CLEAR ZOOM z Tips Discs afspelen (direct ./> • De functie voor direct opnieuw afspelen is handig opnieuw afspelen) om een scène of dialoog die u hebt gemist, te X herhalen. (direct doorspoelen) H • De functie voor direct doorspoelen is handig om x een scène over te slaan die u niet wilt zien. Opmerking Met bepaalde scènes werkt de functie voor direct opnieuw afspelen of direct doorspoelen mogelijk Actie Handeling niet. Stoppen Druk op x De discsleuf vergrendelen Pauzeren Druk op X (Kinderslot) Afspelen hervatten na Druk op X of H pauzeren De discsleuf kan worden vergrendeld zodat kinderen de disc niet kunnen verwijderen. Tijdens doorlopend Druk op > afspelen naar het volgende hoofdstuk, [/1 de volgende track of scène gaan Tijdens doorlopend Druk op . afspelen naar het vorige hoofdstuk, de vorige track of scène gaan Het afspelen stoppen Druk op Z en de disc verwijderen ENTER De vorige scène Druk op opnieuw afspelen* (direct opnieuw ORETURN afspelen) tijdens het afspelen De huidige scène kort Druk op Druk met de speler in de wachtstand op snel vooruitspoelen** (direct doorspoelen) O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1 tijdens het afspelen op de afstandsbediening. De afbeelding Druk herhaaldelijk op De speler wordt ingeschakeld en "LOCKED" vergroten*** ZOOM. Druk op verschijnt in het display op het voorpaneel. CLEAR om te De Z toetsen op de speler of de annuleren. afstandsbediening werken niet wanneer het kinderslot is geactiveerd. ,wordt vervolgd 33 NL

De discsleuf ontgrendelen Druk met de speler in de wachtstand weer op O RETURN, ENTER en vervolgens op [/1 Het afspelen hervatten op de afstandsbediening. vanaf het punt waar u de z Tip disc hebt gestopt (M ulti-disc Zelfs wanneer het kinderslot is ingesteld, kunt u een disc plaatsen. Resume) Opmerking De speler slaat het punt waar u de disc hebt De discsleuf blijft gesloten, ook al selecteert u gestopt, op in het geheugen voor maximaal 6 "HERSTELLEN" bij "INSTELLING" in het discs en hervat daar het afspelen wanneer u bedieningsmenu (pagina 72). dezelfde disc de volgende keer in de speler plaatst. Wanneer u een hervatpunt opslaat voor de zevende disc, wordt het hervatpunt van de eerste disc gewist. H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om het afspelen te stoppen. "RESUME" verschijnt in het display op het voorpaneel. 2 Druk op H. De speler start het afspelen vanaf het punt waar u de disc in stap 1 hebt gestopt. z Tip Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van de disc, drukt u twee keer op x en vervolgens op H. 34 NL

Opmerkingen • "MULTI-DISC RESUME" bij "INDIVIDUELE Het DVD-menu gebruiken INSTELLING" moet zijn ingesteld op "AAN" (standaard) om deze functie te laten werken (pagina 75). • Het punt waar u het afspelen hebt gestopt, wordt Een DVD is opgesplitst in lange stukken gewist wanneer: beeld of muziek die "titels" worden genoemd. – u de afspeelstand wijzigt; Bij het afspelen van een DVD die – u de instellingen op het instelscherm wijzigt. verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen • Voor DVD-RW's in VR-modus, CD's en DATA Discs afspelen met de TOP MENU toets. CD's wordt het hervatpunt voor de huidige disc onthouden. Bij het afspelen van een DVD waarop items, Het hervatpunt wordt gewist wanneer: zoals de taal van het geluid en de ondertitels, – u de disc uitwerpt; kunnen worden geselecteerd, kunt u deze – u het netsnoer loskoppelt; selecteren met de MENU toets. – de speler overschakelt naar de wachtstand (alleen DATA CD's). • Resume Play werkt niet tijdens Shuffle Play en Programme Play. • Deze functie werkt niet met sommige discs. Cijfertoetsen • Als "MULTI-DISC RESUME" bij "INDIVIDUELE INSTELLING" is ingesteld op "AAN" en u een opgenomen disc, zoals DVD- RW, afspeelt, kan de speler andere opgenomen discs gaan afspelen vanaf hetzelfde hervatpunt. Wilt u vanaf het begin afspelen, dan moet u twee keer op x drukken en vervolgens op H. ENTER C/X/x/c TOP MENU MENU 1 Druk op TOP MENU of MENU. Het discmenu verschijnt op het televisiescherm. De inhoud van het menu varieert van disc tot disc. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om het item te kiezen dat u wilt afspelen of wijzigen. Als u op de cijfertoetsen drukt, verschijnt het volgende scherm. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste item te selecteren. 1 3 Druk op ENTER. 35 NL

3 Druk op X/x om een instelling te "ORIGINAL" of "PLAY kiezen. LIST" selecteren op een • PLAY LIST: de titels die zijn samengesteld uit "ORIGINAL", DVD-RW afspelen. • ORIGINAL: de oorspronkelijk Sommige DVD-RW's hebben in de VR- opgenomen titels afspelen. modus (Video Recording) twee typen titels voor het afspelen: oorspronkelijk opgenomen titels (ORIGINAL) en bewerkbare titels die 4 Druk op ENTER. op opneembare DVD-spelers kunnen worden gemaakt (PLAY LIST). U kunt kiezen welk type titel wordt afgespeeld. X/x ENTER DISPLAY 1 Druk op DISPLAY met de speler in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ORIGINAL/PLAY LIST) te kiezen en druk vervolgens op ENTER. De opties voor "ORIGINAL/PLAY LIST" verschijnen. 12(27) 18(34) DVD-RW T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 36 NL

z Tip VIDEO CD's met PBC- Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met de speler in de stopstand om functies afspelen (PBC- een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. weergave) "Weergave zonder PBC." verschijnt op het televisiescherm en doorlopend afspelen begint. Er kunnen geen stilstaande beelden, zoals een Met PBC (Playback Control) kunt u VIDEO menuscherm, worden getoond. CD’s interactief afspelen door de instructies Als u wilt terugkeren naar PBC-weergave, drukt u twee keer op x en vervolgens op H. Discs afspelen in het menu op het televisiescherm te volgen. Opmerking Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd, Cijfertoetsen "Druk op ENTER" in stap 3 zijn vervangen door "Druk op SELECT". Druk in dat geval op H. ./> H x ENTER ORETURN 1 Speel een VIDEO CD met PBC- functies af. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Druk op de cijfertoetsen om het gewenste itemnummer te selecteren. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. Terugkeren naar het menu Druk op O RETURN. 37 NL

2 Druk op X/x om Diverse (PROGRAMMEREN) te kiezen en druk op ENTER. afspeelmogelijkheden De opties voor "PROGRAMMEREN" verschijnen. (Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play, A-B Repeat Play) 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT Er is keuze uit de volgende afspeelstanden: UIT INSTEL. • Programme Play (pagina 38) AAN • Shuffle Play (pagina 39) • Repeat Play (pagina 40) • A-B Repeat Play (pagina 41) Opmerking 3 Druk op X/x om "INSTEL. t" te De afspeelstand wordt geannuleerd wanneer: selecteren en druk op ENTER. – u de disc uitwerpt; "MUZIEKSTUK" verschijnt bij het afspelen – de speler overschakelt naar de wachtstand door op van een VIDEO CD of CD. [/1 te drukken. PROGRAMMEREN Uw eigen programma ALLES WISSEN T samenstellen (Programme Play) 1. TITEL 2. TITEL – – –– 01 3. TITEL – – 02 4. TITEL – – 03 5. TITEL – – 04 U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de 6. TITEL – – 05 7. TITEL – – titels, hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen Tracks of titels opgenomen op een disc programma samenstellen. U kunt maximaal 99 titels, hoofdstukken en tracks programmeren. 4 Druk op c. De cursor gaat naar de titel- of trackrij "T" (in dit geval "01"). PROGRAMMEREN T C ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ 2. TITEL – – 01 01 CLEAR 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 05 05 7. TITEL – – 06 H ENTER Hoofdstukken opgenomen op een disc X/x/c DISPLAY 5 Kies een titel, hoofdstuk of track om te programmeren. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO Kies bijvoorbeeld hoofdstuk "03" van 1 Druk op DISPLAY. titel "02". Het bedieningsmenu verschijnt. Druk op X/x om "02" te kiezen bij "T" en druk vervolgens op ENTER. 38 NL

Terugkeren naar normaal afspelen PROGRAMMEREN T C Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 3. ALLES WISSEN 1. TITEL – – –– ++ Als u hetzelfde programma opnieuw wilt 2. TITEL – – 01 01 afspelen, selecteert u "AAN" in stap 3 en 3. TITEL – – 02 02 4. TITEL – – 03 03 drukt u op ENTER. 5. TITEL – – 04 04 6. TITEL – – 7. TITEL – – 05 05 06 Een programma wijzigen of annuleren 1 Voer stap 1 tot en met 3 van "Uw eigen programma samenstellen (Programme Discs afspelen Druk vervolgens op X/x om "03" bij "C" Play)" uit. te kiezen en druk op ENTER. 2 Kies het programmanummer van de titel, PROGRAMMEREN het hoofdstuk of de track die u wilt T ALLES WISSEN wijzigen of annuleren met X/x en druk 1. TITEL 0 2 – 0 3 –– op c. 2. TITEL – – 01 3. TITEL – – 4. TITEL – – 02 03 3 Voer stap 5 uit voor verdere 5. TITEL – – 04 programmering. Als u een programma 6. TITEL – – 05 wilt annuleren, kiest u "--" bij "T", en 7. TITEL – – drukt u vervolgens op ENTER. Gekozen titel en hoofdstuk Alle titels, hoofdstukken of tracks annuleren in de geprogrammeerde ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of volgorde CD Kies bijvoorbeeld track "02". 1 Voer stap 1 tot en met 3 van "Uw eigen Druk op X/x om "02" te kiezen bij "T" en programma samenstellen (Programme druk vervolgens op ENTER. Play)" uit. Gekozen track 2 Druk op X en kies "ALLES WISSEN". PROGRAMMEREN 0:15:30 3 Druk op ENTER. T ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK 02 –– z Tip 2. MUZIEKSTUK –– 01 Repeat Play of Shuffle Play is mogelijk met de 3. MUZIEKSTUK –– 02 geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks. 4. MUZIEKSTUK –– 03 5. MUZIEKSTUK –– 04 Voer tijdens Programme Play de procedure van 6. MUZIEKSTUK –– 05 Repeat Play (pagina 40) of Shuffle Play (pagina 39) 7. MUZIEKSTUK –– uit. Totale duur van de Opmerking geprogrammeerde tracks Als u tracks op een Super VCD programmeert, 6 wordt de totale speelduur niet weergegeven. Herhaal stap 4 en 5 om andere titels, hoofdstukken of tracks te Afspelen in willekeurige programmeren. De geprogrammeerde titels, volgorde (Shuffle Play) hoofdstukken en tracks worden getoond in de gekozen volgorde. Titels, hoofdstukken of tracks kunnen in 7 Druk op H om Programme Play te willekeurige volgorde worden afgespeeld. De starten. afspeelvolgorde kan worden gewijzigd door Programme Play wordt gestart. opnieuw in willekeurige volgorde af te Na afloop van het programma kunt u spelen. hetzelfde programma opnieuw starten door op H te drukken. ,wordt vervolgd 39 NL

z Tips • Shuffle Play kan worden ingesteld met de speler in de stopstand. Als u de optie "SHUFFLE" hebt geselecteerd, drukt u op H. Shuffle Play wordt gestart. • Als u "HOOFDSTUK" hebt geselecteerd, kunt u CLEAR maximaal 200 hoofdstukken op een disc in willekeurige volgorde afspelen. Opmerking H U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO ENTER CD's en Super VCD's met PBC-weergave. X/x DISPLAY Herhaaldelijk afspelen (Repeat Play) 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. Het bedieningsmenu verschijnt. U kunt alle titels/tracks op een disc of één 2 Druk op X/x om (SHUFFLE) te titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk afspelen. U kunt Shuffle en Programme Play kiezen en druk op ENTER. combineren. De opties voor "SHUFFLE" verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT UIT TITEL CLEAR HOOFDSTUK 3 Druk op X/x om een item te kiezen dat H ENTER u in willekeurige volgorde wilt afspelen. X/x ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO DISPLAY • TITEL • HOOFDSTUK ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. CD Het bedieningsmenu verschijnt. • MUZIEKSTUK ◆ Wanneer Programme Play is 2 Druk op X/x om de (HERHALEN) instelling te kiezen. Druk geactiveerd op ENTER. • AAN: titels, hoofdstukken of tracks die met Programme Play zijn gekozen, De opties voor "HERHALEN" worden in willekeurige volgorde verschijnen. afgespeeld. 1(12) PLAY 4 Druk op ENTER. T 1(28) 0:00:02 DVD VIDEO Shuffle Play wordt gestart. UIT UIT DISC Terugkeren naar normaal afspelen TITEL HOOFDSTUK Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 3. 40 NL

◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO • DISC: alle titels worden herhaald. Een bepaald gedeelte herhalen • TITEL: huidige titel wordt herhaald. (A-B Repeat Play) • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt herhaald. ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW U kunt een bepaald gedeelte van een titel, • DISC: alle titels van het gekozen type hoofdstuk of track herhaaldelijk afspelen. worden herhaald. (Dit is nuttig om bijvoorbeeld tekst uit het • TITEL: huidige titel wordt herhaald. hoofd te leren.) Discs afspelen • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt herhaald. ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of CD • DISC: alle tracks worden herhaald. • MUZIEKSTUK: huidige track wordt CLEAR herhaald. ◆ Bij het afspelen van een DATA CD met M P3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden ENTER • DISC: alle albums worden herhaald. X/x • ALBUM: huidig album wordt herhaald. • MUZIEKSTUK (alleen MP3- DISPLAY audiotracks): huidige track wordt herhaald. ◆ Wanneer Program Play of Shuffle Play 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. is geactiveerd Het bedieningsmenu verschijnt. • AAN: Programme Play of Shuffle Play wordt herhaald. 2 Druk op X/x om (A-B HERHALEN) te kiezen en druk op 3 Druk op X/x om een instelling te ENTER. selecteren en druk op ENTER. De opties voor "A-B HERHALEN" verschijnen. 12(27) Terugkeren naar normaal afspelen 18(34) DVD VIDEO Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 2. T 1:32:55 z Tip Repeat Play kan worden ingesteld met de speler in UIT INSTEL. de stopstand. Als u de optie "HERHALEN" hebt UIT geselecteerd, drukt u op H. Repeat Play wordt gestart. Opmerkingen 3 Druk op X/x om "INSTEL. t" te kiezen en druk op ENTER. • U kunt deze functie niet gebruiken met VIDEO De "A-B HERHALEN" instelbalk CD's en Super VCD's met PBC-weergave. verschijnt. • Als u een DATA CD opnieuw afspeelt met MP3- audiotracks en JPEG-beeldbestanden, waarvan de A 18 - 1:32:30 B afspeeltijden niet gelijk zijn, komt het geluid niet overeen met het beeld. • Als "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "BEELD (JPEG)" (pagina 62), kunt u "MUZIEKSTUK" niet selecteren. ,wordt vervolgd 41 NL

4 Druk op ENTER wanneer u tijdens het afspelen het beginpunt (punt A) vindt van het gedeelte dat herhaaldelijk moet worden afgespeeld. Het beginpunt (punt A) is ingesteld. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05 5 Druk nogmaals op ENTER wanneer het eindpunt (punt B) is bereikt. De instelpunten verschijnen op het scherm en het gedeelte wordt herhaald. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 Terugkeren naar normaal afspelen Druk op CLEAR of selecteer "UIT" in stap 3. Opmerkingen • Als A-B Repeat Play wordt ingesteld, worden de instellingen voor Shuffle Play, Repeat Play en Programme Play geannuleerd. • A-B Repeat Play werkt niet voor meerdere titels. 42 NL

Snel een punt zoeken met de Een scène zoeken vorige/volgende toetsen Zoeken naar een bepaald U kunt zoeken naar volgende of vorige punt op een disc (Search, hoofdstukken, tracks of scènes met ./ > op de speler. Scan, Slow-motion Play, Freeze Druk tijdens het afspelen één keer kort op > of . om naar het volgende of vorige Frame) hoofdstuk, de volgende of vorige track/scène te gaan. Of houd > of . ingedrukt om Een scène zoeken U kunt snel een bepaald punt op een disc vooruit of achteruit te zoeken. Laat de toets zoeken met beeld of vertraagd afspelen. los bij het punt waar u wilt terugkeren naar de normale afspeelstand. (Zoeken) Snel een bepaald punt zoeken door een disc snel vooruit of snel achteruit af te spelen (Scan) (stap) m/ Druk op m of M tijdens het M (stap) afspelen van een disc. Wanneer u het H gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H om terug te keren naar normale snelheid. Telkens als u tijdens het zoeken op m of M drukt, verandert de zoeksnelheid. Bij elke druk op de toets verandert de aanduiding zoals hierna aangegeven is. De werkelijke snelheid kan verschillen afhankelijk van de disc. Afspeelrichting × 2B t 1M t 2M t 3M N/./> 3M (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD) × 2B (alleen DVD VIDEO/CD) Opmerkingen • Bij sommige DVD's/VIDEO CD's zijn bepaalde Tegenovergestelde richting van de beschreven handelingen niet mogelijk. • Op DATA CD's kunt u alleen in MP3-audiotracks × 2b t 1m t 2m t 3m naar een bepaald punt zoeken. 3m (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD) × 2b (alleen DVD VIDEO) De "× 2B"/"× 2b" afspeelsnelheid is ongeveer het dubbele van de normale snelheid. De "3M"/"3m" afspeelsnelheid is hoger dan "2M"/"2m" en de "2M"/"2m" afspeelsnelheid is hoger dan "1M"/"1m". ,wordt vervolgd 43 NL

Vertraagd afspelen (Slow-motion play) Een titel/hoofdstuk/ track/scène zoeken Druk op m of M met de speler in de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar normale snelheid. U kunt een titel op hoofdstuk zoeken op een Telkens als u tijdens het vertraagd afspelen op DVD en een track, index of scène op een m of M drukt, verandert de VIDEO CD/CD/DATA CD. Aan titels en afspeelsnelheid. Er zijn twee snelheden tracks op de disc zijn unieke nummers beschikbaar. Bij elke druk op de toets toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het verandert de aanduiding als volgt: betreffende nummer in te voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de hand van de tijdcode. Afspeelrichting 2 y1 Tegenovergestelde richting (alleen DVD) 2 y1 Cijfertoetsen De "2 y"/"2 " afspeelsnelheid is lager CLEAR dan "1 y"/"1 ". Beeld voor beeld afspelen (Freeze Frame) ENTER X/x Druk met de speler in de pauzestand op (stap) om naar het volgende beeld te DISPLAY gaan. Druk op (stap) om naar het vorige beeld te gaan (alleen DVD). Druk op H om terug te keren naar de normale afspeelstand. 1 Druk op DISPLAY (twee keer als u een DATA CD met JPEG- Opmerking beeldbestanden afspeelt). Op een DVD-RW kunt u in de VR-modus niet zoeken naar een stilstaand beeld. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen. ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO/ DVD-RW TITEL HOOFDSTUK TIJD/TEKST Selecteer "TIJD/TEKST" om een startpunt te zoeken door de tijdcode in te voeren. ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of Super VCD zonder PBC-weergave MUZIEKSTUK INDEX 44 NL

◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of Super VCD met PBC-weergave 4 Druk op de cijfertoetsen om het nummer van een titel, hoofdstuk, SCENE track, index of scène te kiezen die ◆ Bij het afspelen van een CD u wilt zoeken. MUZIEKSTUK ◆ Bij het afspelen van een DATA CD ◆ Als u zich hebt vergist (M P3-audio) Annuleer het cijfer door op CLEAR te drukken en kies vervolgens een ander ALBUM cijfer. MUZIEKSTUK ◆ Bij het afspelen van een DATA CD 5 Druk op ENTER. (JPEG-bestand) Een scène zoeken Het afspelen wordt gestart vanaf het ALBUM gekozen cijfer. BESTAND Voorbeeld: wanneer u Een scène zoeken aan de hand van de HOOFDSTUK selecteert tijdcode (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) "** (**)" wordt geselecteerd (** verwijst naar een nummer). 1 Selecteer TIJD/TEKST in Het cijfer tussen haakjes geeft het totale stap 2. aantal titels, hoofdstukken, tracks, "T **:**:**" (speelduur van de huidige indexen of scènes aan. titel) wordt geselecteerd. 12(27) PLAY 2 Druk op ENTER. 18(34) DVD VIDEO "T **:**:**" wordt gewijzigd in T 1:32:55 "T --:--:--". 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Gekozen rij Als u een scène zoekt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon 3 Druk op ENTER. "2:10:20" in. "** (**)" wordt gewijzigd in "-- (**)". z Tips • Wanneer het bedieningsmenu uit staat, kunt u een 12(27) PLAY hoofdstuk (DVD VIDEO/DVD-RW) of track (34) DVD VIDEO T 1:32:55 (CD) zoeken door op de cijfertoetsen en ENTER te drukken. • U kunt de eerste scène van titels, hoofdstukken of tracks op de disc weergeven op een scherm dat is verdeeld in 9 delen. U kunt het afspelen direct starten door een scène te kiezen. Zie "Zoeken op scène (BEELDNAVIGATIE)" op de volgende pagina voor informatie. Opmerkingen • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène zoeken op een DVD+RW aan de hand van de tijdcode. 45 NL

3 Druk op ENTER. Zoeken op scène De eerste scène van elk hoofdstuk, elke titel of track verschijnt als volgt. (BEELDNAVIGATIE) U kunt het scherm opsplitsen in 9 1 2 3 subschermen om snel de gewenste scène te vinden. 4 5 6 7 8 9 4 Druk op C/X/x/c om een hoofdstuk, titel of track te PICTURE NAVI selecteren en druk op ENTER. Het afspelen start vanaf de gekozen scène. C/X/x/c ENTER ORETURN Terugkeren naar de normale afspeelstand tijdens het instellen 1 Druk tijdens het afspelen op Druk op O RETURN. PICTURE NAVI. z Tip Het volgende scherm verschijnt. Als er meer dan 9 hoofdstukken, titels of tracks zijn, verschijnt V rechtsonder. Als u extra hoofdstukken, titels of tracks wilt BEKIJK HFST ENTER weergeven, selecteert u de onderste scène en drukt u op x. Wilt u terugkeren naar de vorige scène, dan selecteert u de bovenste scènes en drukt u op X. 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE Opmerking Bij sommige discs kunt u niet alle items kiezen. NAVI om het item te kiezen. • BEKIJK HFST (alleen DVD VIDEO): geeft de eerste scène van elk hoofdstuk weer. • BEKIJK TITEL (alleen DVD VIDEO): geeft de eerste scène van elke titel weer. • BEKIJK MUZIEKSTUK (alleen VIDEO CD): geeft de eerste scène van elke track weer. 46 NL

◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO of DVD-RW Discinformatie controleren • T *:*:* (uren: minuten: seconden) Speelduur van de huidige titel Speelduur en resterende • T–*:*:* Resterende speelduur van de huidige speelduur controleren titel • C *:*:* Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–*:*:* Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk U kunt de speelduur en resterende speelduur van de huidige titel of track of het huidige ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD of hoofdstuk controleren. U kunt ook de DVD/ Super VCD (met PBC-functies) CD-tekst of tracknaam (MP3-audio) op een • *:* (minuten: seconden) Discinformatie controleren disc controleren. Speelduur van de huidige scène ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC-functie) of CD • T *:* (minuten: seconden) Speelduur van de huidige track • T–*:* TIME/TEXT Resterende speelduur van de huidige track • D *:* Speelduur van de huidige disc • D –* : * Resterende speelduur van de huidige disc ◆ Bij het afspelen van een Super VCD (zonder PBC-functies) • T *:* (minuten: seconden) 1 Druk tijdens het afspelen op TIME/ Speelduur van de huidige track ◆ Bij het afspelen van een DATA CD TEXT. (M P3-audio) Het volgende scherm verschijnt. • T *:* (minuten: seconden) Speelduur van de huidige track T 1:01:57 Tijd- informatie 2 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT om de tijd te wijzigen. De beschikbare tijdinformatie is afhankelijk van het type disc dat u afspeelt. ,wordt vervolgd 47 NL

Afspeelinformatie van de disc Informatie via het display op het controleren voorpaneel controleren Tijd en tekst kunnen behalve op het DVD/CD-tekst controleren televisiescherm ook worden gecontroleerd Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME/TEXT via het display op het voorpaneel. De om de tekst weer te geven die op de DVD/CD informatie in het display op het voorpaneel is opgenomen. verandert als volgt wanneer u de De DVD/CD tekst verschijnt alleen wanneer tijdinformatie op het televisiescherm wijzigt. de tekst op de disc staat. U kunt de tekst niet wijzigen. Wanneer er geen tekst op de disc Bij het afspelen van een DVD VIDEO of staat, verschijnt "NO TEXT". DVD-RW Speelduur van de huidige titel BRAHMS SYMPHONY Resterende speelduur van de Tekst op DATA CD (MP3-audio) huidige titel controleren Als u op TIME/TEXT drukt tijdens het afspelen van MP3-audiotracks op een DATA Speelduur van het huidige CD, worden de track- en albumnaam hoofdstuk weergegeven. U kunt ook audiobitsnelheid (de hoeveelheid gegevens die voor de huidige audiotrack worden verzonden) weergeven op het televisiescherm Resterende speelduur van het Bitsnelheid huidige hoofdstuk T 17:30 128k Tekst JAZZ RIVER SIDE Nummer huidige titel en hoofdstuk Albumnaam Tracknaam (gaat automatisch terug naar boven) Bij het afspelen van een DATA CD (MP3- audio) Speelduur en nummer van de huidige track Tracknaam 48 NL

Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC-functie) of CD Speelduur en nummer van de huidige track Resterende speelduur van de huidige track Speelduur van de disc Discinformatie controleren Resterende speelduur van de disc Tekst z Tips • Als u VIDEO CD's zonder PBC-functies afspeelt, worden het track- en indexnummer na de tekst weergegeven. • Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC- functies verschijnt het scènenummer of de speelduur. • Lange tekst die niet op één regel past, rolt in het display op het voorpaneel. • U kunt ook de tijdinformatie en tekst controleren via het bedieningsmenu (pagina 13). Opmerkingen • Bij sommige discs verschijnt de DVD/CD-tekst of tracknaam niet. • De speler kan alleen het eerste niveau van DVD/ CD-tekst zoals discnaam of titel tonen. • De speelduur van MP3-audiotracks wordt mogelijk niet juist weergegeven. • Als u een disc met alleen JPEG-beeldbestanden afspeelt, verschijnt "NO AUDIO DATA" op het display wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "AUTO" en verschijnt "JPEG" wanneer "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "BEELD (JPEG)". 49 NL

2 Druk herhaaldelijk op (geluid) om het gewenste audiosignaal te Geluidsregeling kiezen. Het geluid regelen ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO De taalkeuze hangt af van de DVD VIDEO. Als 4 cijfers worden weergegeven, Bij het afspelen van een DVD VIDEO die is duiden deze een taalcode aan. Zie opgenomen in verschillende audio- "Taalcodelijst" op pagina 86 voor de indelingen (PCM, Dolby Digital, MPEG- taalcode. Als dezelfde taal twee of meer audio of DTS) kunt u de audio-indeling keer verschijnt, wordt de DVD VIDEO kiezen. Bij een meertalige DVD VIDEO kan opgenomen in meervoudige audio- ook de taal worden gewijzigd. indeling. Bij CD's, DATA CD's of VIDEO CD's kunt u ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW het geluid van het rechter- of linkerkanaal De soorten geluidssporen die op een disc kiezen en het geluid van het gekozen kanaal zijn opgenomen, verschijnen. De beluisteren via de rechter- en standaardinstelling is onderstreept. linkerluidspreker. Bij een disc met een liedje Voorbeeld: bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het • 1: MAIN (hoofdgeluid) rechterkanaal en de muziek via het • 1: SUB (subgeluid) linkerkanaal worden weergegeven. Als u dan • 1: MAIN+SUB (hoofdgeluid en alleen de muziek wilt horen, kunt u het subgeluid) linkerkanaal kiezen en het geluid via beide ◆ Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD luidsprekers beluisteren. of DATA CD (M P3-audio) De standaardinstelling is onderstreept. • STEREO: standaardstereogeluid • 1/L: het geluid van het linkerkanaal (mono) • 2/R: het geluid van het rechterkanaal (mono) ◆ Bij het afspelen van een Super VCD De standaardinstelling is onderstreept. • 1:STEREO: het stereogeluid van audiotrack 1 • 1:1/L: het geluid van het linkerkanaal van audiotrack 1 (mono) • 1:2/R: het geluid van het rechterkanaal van audiotrack 1 (mono) • 2:STEREO: het stereogeluid van audiotrack 2 1 Druk op (geluid) tijdens het • 2:1/L: het geluid van het linkerkanaal van audiotrack 2 (mono) afspelen. • 2:2/R: het geluid van het rechterkanaal van audiotrack 2 (mono) Het volgende scherm verschijnt. 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 Opmerking Bij het afspelen van een Super VCD zonder audiotrack 2 wordt er geen geluid weergegeven wanneer u "2:STEREO", "2:1/L" of "2:2/R" selecteert. 50 NL

De indeling van het audiosignaal controleren TV Virtual Surround U kunt tijdens het afspelen herhaaldelijk op Settings (TVS) drukken om de indeling van het audiosignaal te controleren. De indeling van Wanneer u een stereotelevisie of 2 het huidige audiosignaal (Dolby Digital, voorluidsprekers aansluit, biedt TVS (TV DTS, PCM, enzovoort) wordt weergegeven Virtual Surround) u de mogelijkheid van zoals hieronder wordt getoond. surround sound-effecten door met behulp van een geluidsbeeld virtuele achterluidsprekers Voorbeeld: te creëren op basis van het geluid van de Dolby Digital 5.1-kanaals voorluidsprekers (L: links, R: rechts) zonder dat er werkelijk achterluidsprekers zijn Achter (L/R) aangesloten. TVS is door Sony ontwikkeld om thuis surround sound te produceren met alleen maar een stereotelevisie. 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Dit functioneert alleen als u een meerkanaals Dolby audiogeluidsspoor afspeelt. Als de Geluidsregeling Voor (L/R) LFE (Low Frequency + midden Effect) speler bovendien is ingesteld om het signaal via de DIGITAL OUT (OPTICAL of Voorbeeld: COAXIAL) aansluiting uit te voeren, is het Dolby Digital 3-kanaals surround-effect alleen hoorbaar als "DOLBY DIGITAL" is ingesteld op "D-PCM" bij 2:NEDERLANDS DOLBY DIGITAL 2 / 1 "AUDIO INSTELLING" (pagina 77). Voor (L/R) Achter (Mono) Betreffende audiosignalen Audiosignalen die op een disc zijn opgenomen, bevatten de onderstaande geluidselementen (kanalen). Elk kanaal SUR wordt door een aparte luidspreker weergegeven. • Voor (L) • Voor (R) • Midden • Achter (L) 1 Druk op SUR tijdens het afspelen. • Achter (R) Het volgende scherm verschijnt. • Achter (Mono): dit signaal kan een door Dolby Surround Sound verwerkt signaal TVS DYNAMISCH zijn of het achterste monoaudiosignaal van Dolby Digital geluid. • LFE (Low Frequency Effect) signaal Opmerkingen 2 Druk herhaaldelijk op SUR om een • Als "DTS" bij "AUDIO INSTELLING" op "UIT" staat, kunt u geen DTS tracks selecteren via het van de TVS-geluidseffecten te scherm, ook al bevat de disc DTS tracks kiezen. (pagina 78). • MPEG-audiosignalen met meer dan twee kanalen In het volgende hoofdstuk vindt u meer verschijnen zoals hierboven wordt aangegeven (3/ uitleg over deze instellingen. 2.1, 2/1), maar alleen de signalen Voor (L) en Voor (R) worden uitgevoerd via de twee voorluidsprekers. ,wordt vervolgd 51 NL

• TVS DYNAMISCH ◆TVS STANDAARD • TVS BREED Maakt drie sets virtuele achterluidsprekers op • TVS NACHT basis van het geluid afkomstig van de • TVS STANDAARD voorluidsprekers (L, R) zonder dat er achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd (zie hieronder). Gebruik deze De instelling annuleren instelling wanneer u TVS wilt gebruiken met Kies "UIT" in stap 2. 2 afzonderlijke luidsprekers. ◆TVS DYNAM ISCH L R Maakt een set virtuele achterluidsprekers op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd (zie hieronder). Deze instelling is aangewezen wanneer de linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij elkaar staan, zoals bij ingebouwde luidsprekers of een stereotelevisie. L: Voorluidspreker (links) TV R: Voorluidspreker (rechts) : Virtuele luidspreker Opmerkingen • Wanneer het weergavesignaal geen signaal voor ◆TVS BREED de achterluidsprekers bevat, kunnen surround- Maakt vijf sets virtuele achterluidsprekers op effecten moeilijk hoorbaar zijn. basis van het geluid afkomstig van de • Wanneer u een TVS-modus kiest, moet u de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er surround-functie van de aangesloten televisie of achterluidsprekers moeten worden versterker (receiver) afzetten. geïnstalleerd (zie hieronder). • Zorg dat de luisterpositie zich op precies dezelfde Deze instelling is aangewezen wanneer de afstand van en tussen beide luidsprekers in bevindt, en dat ze beide in een soortgelijke linker- en rechtervoorluidsprekers dicht bij omgeving zijn opgesteld. elkaar staan, zoals bij ingebouwde • Niet alle discs reageren op dezelfde manier op de luidsprekers of een stereotelevisie. "TVS NACHT" functie. TV ◆TVS NACHT Harde geluiden, zoals explosies, worden gedempt maar zachte geluiden blijven onaangeroerd. Dit is handig wanneer u een dialoog en de surround sound-effecten van "TVS BREED" met laag volume wilt horen. 52 NL

Ondertitels weergeven Filmweergave Hoeken wijzigen Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels wijzigen of tijdens het Als een scène vanuit verschillende hoeken is afspelen laten verschijnen of doen opgenomen op de DVD VIDEO, verschijnt verdwijnen. " " in het display op het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. Filmweergave 1 Druk op (ondertiteling) tijdens 1 Druk op (hoek) tijdens het het afspelen. afspelen. Het volgende scherm verschijnt. Het hoeknummer verschijnt in het display. 1:ENGELS 2 2 Druk herhaaldelijk op 2 Druk herhaaldelijk op (hoek) (ondertiteling) om een instelling te kiezen. om een hoeknummer te kiezen. De scène wordt vanuit de gekozen hoek ◆ Bij het afspelen van een DVD VIDEO getoond. Kies de taal. De taalkeuze hangt af van de DVD VIDEO. Als 4 cijfers worden weergegeven, Opmerking duiden deze een taalcode aan. Zie Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de hoeken niet "Taalcodelijst" op pagina 86 voor de wijzigen, ook al is er vanuit meer hoeken taalcode. opgenomen. ◆ Bij het afspelen van een DVD-RW Selecteer "AAN". De ondertitels uitschakelen Kies "UIT" in stap 2. ,wordt vervolgd 53 NL

Opmerking Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de ondertitels De beeldweergave niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels opgenomen. Eventueel kunnen ze ook niet worden regelen (INDIVIDUELE uitgeschakeld. BEELDREGELING) U kunt het videosignaal van de DVD of VIDEO CD of DATA CD met JPEG-indeling regelen via de speler tot u de gewenste beeldkwaliteit verkrijgt. Kies de instelling die het best past bij het programma dat u bekijkt. PICTURE MODE 1 Druk tijdens het afspelen op PICTURE MODE. Het volgende scherm verschijnt. DYNAMISCH 1 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE MODE om de gewenste instelling te kiezen. De standaardinstelling is onderstreept. • STANDAARD: geeft een standaardbeeld weer. • DYNAMISCH 1: voor een dynamisch beeld met meer contrast en fellere kleuren. 54 NL

• DYNAMISCH 2: voor een dynamischer beeld dan met DYNAMISCH 1 door meer contrast en Beelden verscherpen fellere kleuren. (SCHERPTE) • CINEMA 1: meer details in donkere zones door een hoger zwartniveau. • CINEMA 2: lichte kleuren zijn helderder en donkere kleuren voller, U kunt de beeldranden accentueren voor een met meer kleurcontrast. scherper beeld. z Tip Voor films wordt "CINEMA 1" of "CINEMA 2" aanbevolen. ENTER Filmweergave X/x DISPLAY 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (SCHERPTE) te selecteren. Druk op ENTER. De opties voor "SCHERPTE" verschijnen. 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 UIT UIT 1 2 3 Druk op X/x om een niveau te kiezen. • 1: verscherpt de randen. • 2: verscherpt de randen meer dan 1. ,wordt vervolgd 55 NL

4 Druk op ENTER. De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. De "SCHERPTE" instelling annuleren Kies "UIT" in stap 3. 56 NL

M P3-audiotracks of JPEG- DATA CD afspelen beeldbestanden die met de speler kunnen worden Informatie over MP3- afgespeeld audiotracks en JPEG- De volgende tracks en bestanden kunnen beeldbestanden worden afgespeeld: – MP3-audiotracks met de extensie ".MP3". – JPEG-beeldbestanden met de extensie ".JPEG" of ".JPG". M P3/JPEG – JPEG-beeldbestanden die compatibel zijn MP3 is een audiocompressietechnologie die met de DCF*-beeldbestandsindeling. * "Design rule for Camera File system": voldoet aan de ISO/MPEG-voorschriften. beeldnormen voor digitale camera's bepaald door JPEG is een beeldcompressietechnologie. JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). DATA CD's die met de speler kunnen worden afgespeeld Opmerkingen • De speler speelt alle gegevens af met de extensie DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) ".MP3", ".JPG" of ".JPEG", zelfs wanneer de opgenomen in MP3-indeling (MPEG1 Audio gegevens niet de indeling MP3 of JPEG hebben. Layer 3) of JPEG-indeling kunnen worden Het afspelen van deze gegevens kan een hard afgespeeld. De discs moeten zijn opgenomen geluid produceren waardoor het DATA CD afspelen conform de indeling ISO9660 Level 1 of luidsprekersysteem kan worden beschadigd. Level 2 of de indeling Joliet. Anders worden • De speler speelt geen audiotracks met MP3PRO- de tracks (of bestanden) niet herkend. Discs indeling af. • Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden die zijn opgenomen in meerdere sessies, afgespeeld. kunnen worden afgespeeld Raadpleeg de instructies bij de CD-R-/CD- RW-stations en de opnamesoftware (niet bijgeleverd) voor meer informatie over de opname-indeling. Opmerking over discs die zijn opgenomen in meerdere sessies Als MP3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden worden opgenomen tijdens de eerste sessie, worden ook tijdens de andere sessies MP3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden afgespeeld. Wanneer tijdens de eerste sessie audiotracks en beelden in de indeling voor muziek- of video-CD's zijn opgenomen, wordt alleen de eerste sessie afgespeeld. Opmerking Sommige DATA CD's die zijn opgenomen in de indeling Packet Write kunnen wellicht niet worden afgespeeld. In dit geval kunt u de opgenomen JPEG-afbeeldingen niet weergeven. ,wordt vervolgd 57 NL

z Tips Afspeelvolgorde van M P3- • Als u nummers (01, 02, 03, enzovoort) toevoegt audiotracks of JPEG- voor de track-/bestandsnamen wanneer u de tracks (of bestanden) opslaat op een disc, worden beeldbestanden de tracks en bestanden in die volgorde afgespeeld. • Aangezien het langer duurt om het afspelen van Albums met MP3-audiotracks of JPEG- een disc met veel structuren te starten, kunt u het beeldbestanden worden in de volgorde beste albums maken met maximaal twee afgespeeld die hieronder wordt weergegeven: structuren. ◆Structuur van de disc-inhoud Structuur 1 Structuur 2 Structuur 3 Structuur 4 Structuur 5 Opmerkingen • Afhankelijk van de software die u gebruikt om de ROOT DATA CD te maken, kan de afspeelvolgorde verschillen van de bovenstaande afbeelding. • De afspeelvolgorde is niet van toepassing als elk album meer dan 200 albums en 300 tracks/ bestanden bevat. • De speler kan maximaal 200 albums herkennen (de speler telt alleen albums, waaronder albums die geen MP3-audiotracks en JPEG- beeldbestanden bevatten). Alleen de eerste 200 albums worden afgespeeld. • Als u doorgaat naar het volgende of een ander album, kan dit enige tijd duren. Album Track (MP3-audio) of bestand (JPEG-afbeelding) Als u een DATA CD plaatst en op H drukt, worden de genummerde tracks (of bestanden) in volgorde afgespeeld van 1 tot en met 7. Subalbums/-tracks (of bestanden) binnen het momenteel geselecteerde album krijgen voorrang boven het volgende album in dezelfde structuur. (Voorbeeld: C bevat D, dus 4 wordt afgespeeld vóór 5.) Als u op MENU drukt en de lijst met albumnamen verschijnt (pagina 60), worden de albumnamen in de onderstaande volgorde weergegeven: A t B t C t D t F t G. Albums die geen tracks (of bestanden) bevatten (zoals album E) worden niet weergegeven in de lijst. 58 NL

Albums selecteren vanaf een Een DATA CD met MP3- DATA CD audiotracks of JPEG- beeldbestanden 1 Druk op MENU. De lijst met albums op de DATA CD afspelen wordt weergegeven. Bij het afspelen van een album, is de titel U kunt MP3-audiotracks en JPEG- grijs. beeldbestanden op DATA CD's (CD-ROM's/ 3( 30) CD-R's/CD-RW's) afspelen. ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA CLEAR ./> ZOOM 2 Druk op X/x om het album te PICTURE NAVI selecteren dat u wilt afspelen. H x 3 Druk op H. Het afspelen wordt gestart vanaf het C/X/x/c ENTER DATA CD afspelen geselecteerde album. DISPLAY ORETURN Zie "MP3-audiotracks selecteren" MENU (pagina 60) als u MP3-audiotracks wilt selecteren. Zie "JPEG-beeldbestanden selecteren" z Tip (pagina 60) als u JPEG-beeldbestanden U kunt de discinformatie weergeven tijdens het wilt selecteren. afspelen van MP3-audiotracks en JPEG- beeldbestanden (pagina 47). Het afspelen stoppen Opmerkingen Druk op x. • DATA CD's die zijn opgenomen met de indeling KODAK Picture CD worden automatisch gestart. Naar een volgende of vorige pagina gaan • Als er geen MP3-audiotrack of JPEG- Druk op c of C. beeldbestand is opgenomen op de DATA CD, verschijnt "Geen audiogegevens" of "Geen Het display in- of uitschakelen beeldgegevens" op het scherm. Druk herhaaldelijk op MENU. z Tip U kunt bepalen of u de MP3-audiotracks, de JPEG- beeldbestanden of beide bestandstypen in het geselecteerde album wilt afspelen door "STAND (MP3, JPEG)" in te stellen (pagina 62). ,wordt vervolgd 59 NL

M P3-audiotracks selecteren JPEG-beeldbestanden selecteren 1 Druk op ENTER na stap 2 van "Albums selecteren vanaf een DATA CD". De lijst met tracks van het album 1 Druk op PICTURE NAVI na stap 2 van "Albums selecteren vanaf een DATA verschijnt. CD". MY FAVOURITE SONG De beeldbestanden in het album worden 1(256) in 16 subschermen weergegeven. Er wordt een schuifvak weergegeven aan de WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE rechterkant van het scherm. MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES 1 2 3 4 S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 5 6 7 8 2 Druk op X/x om een track te selecteren en druk op ENTER. 9 10 11 12 Het afspelen wordt gestart vanaf het geselecteerde album. 13 14 15 16 Als u extra beeldbestanden wilt Het afspelen stoppen weergeven, selecteert u het onderste Druk op x. beeld en drukt u op x. Wilt u terugkeren naar het vorige beeld, dan selecteert u de Naar een volgende of vorige pagina gaan bovenste beelden en drukt u op X. Druk op c of C. 2 Druk op C/X/x/c om het beeld te Terugkeren naar de vorige aanduiding selecteren dat u wilt weergeven en Druk op O RETURN. druk op ENTER. Het geselecteerde beeld verschijnt. Naar de volgende of vorige M P3- Voorbeeld audiotrack gaan Druk op > of . tijdens het afspelen. U kunt de eerste track van het volgende album selecteren door op > te drukken tijdens het afspelen van de laatste track van het huidige album. U kunt niet terugkeren naar het vorige album met .. U moet het vorige album selecteren in de albumlijst. 60 NL

Naar het volgende of vorige JPEG- ◆Als u twee keer op de toets drukt (x4) beeldbestand gaan Het beeld wordt vergroot tot vier keer de Druk op C of c tijdens het afspelen. U kunt normale grootte. het eerste bestand selecteren van het volgende album door op c te drukken tijdens het afspelen van het laatste bestand van het huidige album. U kunt niet terugkeren naar het vorige album met C. U moet het vorige album selecteren in de albumlijst. JPEG-afbeeldingen draaien Druk op X/x tijdens het weergeven van het beeld. Als u op X drukt, wordt het beeld 90 Het afspelen van de JPEG-afbeelding graden linksom gedraaid. stoppen Druk op CLEAR om terug te keren naar Druk op x. normale weergave. U keert ook terug naar de normale weergave als u op C/c drukt om naar z Tips het volgende of vorige beeld te gaan. • Tijdens het bekijken van JPEG-beeldbestanden Voorbeeld: als u één keer op X drukt. kunt u opties instellen, zoals "INTERVAL" (pagina 63), "EFFECT" (pagina 64) en Draairichting "SCHERPTE" (pagina 55). • U kunt JPEG-beeldbestanden afspelen zonder MP3- audio door "STAND (MP3, JPEG)" in te stellen op DATA CD afspelen "BEELD (JPEG)" (pagina 62). • De datum waarop het beeld is genomen, wordt naast "DATUM" in het bedieningsmenu weergegeven (pagina 13). Houd er rekening mee dat er wellicht geen datum wordt weergegeven, afhankelijk van de digitale camera. Opmerking PICTURE NAVI werkt niet als "GELUID (MP3)" JPEG-afbeeldingen vergroten (ZOOM) is geselecteerd bij "STAND (MP3, JPEG)" Druk op ZOOM terwijl het beeld wordt (pagina 62). weergegeven. U kunt het beeld tot maximaal vier keer de normale grootte vergroten en bladeren met C/X/x/c. Druk op CLEAR om terug te keren naar normale weergave. ◆Als u één keer op de toets drukt (x2) Het beeld wordt vergroot tot twee keer de normale grootte. 61 NL

Opmerkingen JPEG-afbeeldingen • De diavoorstelling wordt gestopt wanneer X/x of weergeven als een ZOOM wordt ingedrukt. Druk op H om de diavoorstelling te hervatten. diavoorstelling • Deze functie werkt niet als "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op "GELUID (MP3)" (pagina 62). U kunt JPEG-beeldbestanden op een DATA CD achter elkaar afspelen als een Diavoorstelling weergeven met diavoorstelling. geluid (STAND (M P3, JPEG)) Als JPEG-beeldbestanden en MP3- audiotracks in hetzelfde album zijn geplaatst, kunt u een diavoorstelling weergeven met geluid. H x X/x MENU 1 Druk op MENU. H X/x De lijst met albums op de DATA CD ENTER wordt weergegeven. DISPLAY MENU 3( 30) ROCK BEST HIT 1 Druk op DISPLAY in de stopstand. KARAOKE Het bedieningsmenu verschijnt. 2 MY FAVOURITE SONG R&B Druk op X/x om (STAND JAZZ CLASSIC (M P3, JPEG)) te selecteren. Druk op SALSA OF CUBA BOSSA NOVA ENTER. De opties voor "STAND (MP3, JPEG)" 2 Druk op X/x om een album te verschijnen. selecteren. 12(27) 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 3 Druk op H. AUTO AUTO GELUID (MP3) De JPEG-afbeeldingen in het BEELD (JPEG) geselecteerde album worden afgespeeld als een diavoorstelling. Het afspelen stoppen Druk op x. 62 NL

3 Druk op X/x om "AUTO" Opmerkingen (standaardinstelling) te selecteren en • Deze functie werkt niet als de MP3-audiotracks druk op ENTER. en JPEG-beeldbestanden niet in hetzelfde album • AUTO: de JPEG-beeldbestanden en zijn geplaatst. MP3-audiotracks in hetzelfde album • Als de speeltijden van de JPEG-afbeeldingen of worden afgespeeld als diavoorstelling. MP3-audiotracks niet gelijk zijn, speelt de langste • GELUID (MP3): alleen MP3- door zonder geluid of zonder beeld. audiotracks worden doorlopend • Als u tegelijkertijd een groot MP3-bestand en een afgespeeld. grote JPEG-afbeelding weergeeft, kan het geluid • BEELD (JPEG): alleen JPEG- verspringen. U kunt het beste de MP3-bitsnelheid instellen op 128 kbps of lager wanneer u het beeldbestanden worden doorlopend bestand maakt. Als het geluid blijft verspringen, afgespeeld. moet u het formaat van de JPEG-afbeelding 4 Druk op MENU. verkleinen. De lijst met albums op de DATA CD wordt weergegeven. De snelheid voor een diavoorstelling instellen 3( 30) (INTERVAL) ROCK BEST HIT KARAOKE U kunt instellen hoe lang beelden worden MY FAVOURITE SONG weergegeven. R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA DATA CD afspelen BOSSA NOVA 5 Druk op X/x om het album te selecteren dat de MP3-audiotracks en JPEG-afbeeldingen bevat die u wilt afspelen. 6 Druk op H. Er wordt een diavoorstelling met geluid X/x afgespeeld. ENTER DISPLAY z Tips • Als u MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden in één album wilt herhalen, herhaalt u dezelfde 1 Druk twee keer op DISPLAY tijdens het MP3-audiotrack of hetzelfde album wanneer weergeven van een JPEG-afbeelding "MODE (MP3, JPEG)" is ingesteld op "AUTO". of wanneer de speler in de stopstand Zie "Herhaaldelijk afspelen (Repeat Play)" staat. (pagina 40) als u de track of het album wilt Het bedieningsmenu verschijnt. 2 herhalen. • Maximaal 200 albums worden herkend, ongeacht Druk op X/x om (INTERVAL) de geselecteerde modus. De speler herkent te selecteren. Druk op ENTER. maximaal 300 MP3-audiotracks en 300 JPEG- De opties voor "INTERVAL" worden beeldbestanden in elk album wanneer "AUTO" is weergegeven. geselecteerd, 600 MP3-audiotracks wanneer "GELUID (MP3)" is geselecteerd en 600 JPEG- 3 ( 12) beeldbestanden wanneer "BEELD (JPEG)" is 1( 4) DATA CD JPEG 29/10/2004 geselecteerd. NORMAAL NORMAAL SNEL LANGZAAM1 LANGZAAM2 ,wordt vervolgd 63 NL

3 Druk op X/x om een instelling te 3 ( 12) kiezen. 1( 4) DATA CD JPEG De standaardinstelling is onderstreept. 23/10/2004 • NORMAAL: voor een duur tussen 6 en MODUS1 9 seconden. MODUS1 MODUS2 • SNEL: voor een duur die korter is dan MODUS3 NORMAAL. MODUS4 MODUS5 • LANGZAAM1: voor een duur die UIT langer is dan NORMAAL. • LANGZAAM2: voor een duur die langer is dan LANGZAAM1. 3 Druk op X/x om een instelling te kiezen. 4 Druk op ENTER. De standaardinstelling is onderstreept. • MODUS1: het beeld wordt van boven naar beneden verplaatst. Opmerking • MODUS2: het beeld wordt van links Met name het weergeven van progressieve JPEG- naar rechts verplaatst. bestanden of JPEG-bestanden van 3.000.000 pixels • MODUS3: het beeld wordt vanuit het of meer duurt mogelijk langer. Hierdoor lijkt het midden van het scherm uitgerekt. alsof de bestanden langer worden weergegeven dan • MODUS4: de beelden worden u hebt ingesteld met de betreffende optie. willekeurig met alle effecten weergegeven. Weergave van de dia's • MODUS5: het volgende beeld wordt over het vorige beeld geschoven. selecteren (EFFECT) • UIT: hiermee wordt de functie U kunt selecteren op welke manier dia's uitgeschakeld. worden weergegeven tijdens een diavoorstelling. 4 Druk op ENTER. ENTER X/x DISPLAY 1 Druk twee keer op DISPLAY tijdens het weergeven van een JPEG-afbeelding of wanneer de speler in de stopstand staat. 2 Druk op X/x om (EFFECT) te selecteren. Druk op ENTER. De opties voor "EFFECT" worden weergegeven. 64 NL

3 Druk op X/x om (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en Diverse bijkomende functies druk vervolgens op ENTER. De opties voor Discs vergrendelen (EIGEN "KINDERBEVEILIGING" verschijnen. KINDERBEVEILIGING, 12(27) 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 KINDERBEVEILIGING) AAN SPELER Het afspelen van discs kan op twee manieren WACHTWOORD worden beperkt. UIT • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat de speler bepaalde discs niet kan afspelen. 4 Druk op X/x om "AAN t" te • Kinderbeveiliging selecteren en druk op ENTER. Voor het afspelen van sommige DVD ◆ Als u nog geen wachtwoord hebt VIDEO's kan bijvoorbeeld een ingevoerd leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes Het scherm voor het registreren van een kunnen zijn vergrendeld of vervangen door nieuw wachtwoord verschijnt. andere scènes. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met hetzelfde wachtwoord. KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig Eigen kinderbeveiliging wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Diverse bijkomende functies U kunt hetzelfde wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging instellen voor maximaal 40 discs. Vanaf de 41e disc wordt de eerste disc Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de gewist. cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnt. Cijfertoetsen ◆ Als u al een wachtwoord hebt opgegeven Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. KINDERBEVEILIGING ENTER x Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . X/x DISPLAY 5 Voer het 4-cijferige wachtwoord 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. (opnieuw) in met de cijfertoetsen en Druk tijdens het afspelen van een disc op druk vervolgens op ENTER. x om de weergave te stoppen. "Eigen kinderbeveiliging staat aan." 2 Druk op DISPLAY met de speler in de verschijnt en het bedieningsmenu wordt opnieuw weergegeven. stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. ,wordt vervolgd 65 NL

Eigen kinderbeveiliging uitschakelen Kinderbeveiliging 1 Voer stap 1 tot en met 3 van "Eigen kinderbeveiliging" uit. (weergavebeperking) 2 Druk op X/x om "UIT t" te selecteren Voor het afspelen van sommige DVD en druk op ENTER. VIDEO's kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan 3 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met met de functie "KINDERBEVEILIGING". de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Een disc afspelen waarvoor eigen kinderbeveiliging is ingesteld Cijfertoetsen 1 Plaats de disc waarvoor eigen kinderbeveiliging is ingesteld. Het "EIGEN KINDERBEVEILIGING" scherm verschijnt. H ENTER EIGEN KINDERBEVEILIGING X/x Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord DISPLAY in en druk op ENTER . 1 Druk op DISPLAY met de speler in de stopstand. 2 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met Het bedieningsmenu verschijnt. de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op X/x om De speler is klaar voor weergave. (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk vervolgens op ENTER. z Tip De opties voor Als u uw wachtwoord bent vergeten, voert u het cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer u in "KINDERBEVEILIGING" verschijnen. het "EIGEN KINDERBEVEILIGING" scherm om 12(27) uw wachtwoord wordt gevraagd en drukt u 18(34) DVD VIDEO vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een T 1:32:55 nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. AAN SPELER WACHTWOORD UIT 3 Druk op X/x om "SPELER t" te selecteren en druk op ENTER. ◆ Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. 66 NL

6 Druk op X/x om een geografisch gebied als beperking te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING vervolgens op ENTER. Voer een nieuw 4-cijferig Het gebied wordt gekozen. wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Wanneer u "ANDERE t" selecteert, moet u een standaardcode opgeven in de tabel op pagina 68 met behulp van de cijfertoetsen. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de 7 Druk op X/x om "NIVEAU" te cijfertoetsen en druk vervolgens op selecteren en druk op ENTER. ENTER. De items die u kunt selecteren voor Het wachtwoordbevestigingsscherm "NIVEAU", verschijnen. verschijnt. ◆ Als u al een wachtwoord hebt opgegeven KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. STANDAARD: UIT 8: 7: NC17 6: R KINDERBEVEILIGING 5: Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . 8 Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld. 4 Voer het 4-cijferige wachtwoord Diverse bijkomende functies KINDERBEVEILIGING (opnieuw) in met de cijfertoetsen en NIVEAU: 4: PG13 druk vervolgens op ENTER. STANDAARD: USA Het scherm voor het instellen van het afspeelbeperkingsniveau verschijnt. KINDERBEVEILIGING Hoe lager de waarde, hoe strenger de NIVEAU: UIT beperking. STANDAARD: USA Kinderbeveiliging uitschakelen Zet "NIVEAU" in stap 8 op "UIT". 5 Druk op X/x om "STANDAARD" te Een disc afspelen waarvoor selecteren en druk op ENTER. kinderbeveiliging is ingesteld De geselecteerde items voor 1 Plaats de disc en druk op H. "STANDAARD" verschijnen. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. 2 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met KINDERBEVEILIGING de cijfertoetsen en druk vervolgens op NIVEAU: UIT ENTER. STANDAARD: USA USA Het afspelen wordt gestart. ANDERE ,wordt vervolgd 67 NL

z Tip Regiocode Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijdert u de disc en herhaalt u stap 1 tot 3 van Standaard Codenummer "Kinderbeveiliging (weergavebeperking)". Argentinië 2044 Wanneer u wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de cijfertoetsen en Australië 2047 drukt u vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. België 2057 Nadat u een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt Brazilië 2070 ingevoerd, moet u de disc weer in de speler plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuwe wachtwoord in Canada 2079 wanneer het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. Chili 2090 China 2092 Opmerkingen • Bij het afspelen van discs zonder Denemarken 2115 kinderbeveiligingsfunctie kan met deze speler de Duitsland 2109 weergave niet worden beperkt. • Bij sommige discs kan u worden gevraagd het Filipijnen 2424 kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan Finland 2165 uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer Resume Play wordt gestopt, wordt het vorige Frankrijk 2174 niveau hersteld. India 2248 Indonesië 2238 Italië 2254 Japan 2276 Korea 2304 Maleisië 2363 Mexico 2362 Nederland 2376 Nieuw-Zeeland 2390 Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 68 NL

Wachtwoord wijzigen De televisie bedienen 1 Druk op DISPLAY met de speler in de met de bijgeleverde stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. afstandsbediening 2 Druk op X/x om (KINDERBEVEILIGING) te kiezen en U kunt volume, ingang en druk vervolgens op ENTER. voedingsschakelaar van de Sony-televisie De opties voor bedienen met de bijgeleverde "KINDERBEVEILIGING" verschijnen. afstandsbediening. 3 Druk op X/x om "WACHTWOORD t" TV [/1 te selecteren en druk op ENTER. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. 4 Voer het 4-cijferige wachtwoord in Cijfertoetsen 2 +/– t met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. 5 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. 6 Als u uw wachtwoord wilt bevestigen, voert u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op Diverse bijkomende functies ENTER. U kunt de televisie bedienen met de onderstaande toetsen. Als u zich vergist bij het invoeren van het wachtwoord Toets Actie Druk op C voor u op ENTER drukt en voer het juiste nummer in. TV [/1 De televisie in- of uitschakelen 2 (volume) +/– Het volume van de televisie regelen t (TV/video) De ingangsbron van de televisie schakelen tussen de televisie en andere bronnen ,wordt vervolgd 69 NL

Andere televisies bedienen met Opmerkingen de afstandsbediening • Afhankelijk van de aangesloten apparatuur is het mogelijk dat u de televisie met sommige of alle Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening niet ook volume, ingang en voedingsschakelaar kunt bedienen. • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt van televisies van andere merken dan Sony het oude codenummer gewist. bedienen. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening Stel de passende merkcode van de televisie vervangt, wordt mogelijk het in, zoals vermeld in de onderstaande tabel. standaardcodenummer automatisch hersteld. Voer in dat geval het juiste codenummer opnieuw 1 Houd TV [/1 ingedrukt en voer de in. merkcode van de televisie in met behulp van de cijfertoetsen (zie de onderstaande tabel). 2 Laat TV [/1 los. Codenummers van bedienbare televisies Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. Merk Codenummer Sony 01 (standaard) Aiwa 01 (standaard) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 70 NL

2 Druk op X/x om (INSTELLING) te kiezen en druk Instellingen en afstellingen vervolgens op ENTER. Gebruik van het De opties voor "INSTELLING" verschijnen. instelscherm ( 47 ) DVD VIDEO Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de SNEL ondertitels en het instelscherm. VOLLEDIG Zie pagina 73 tot en met 78 voor meer HERSTELLEN SNEL informatie over het gebruik van het 3 instelscherm. De schermdisplays verschillen afhankelijk Druk op X/x om "VOLLEDIG" te van het spelermodel. Houd er rekening mee selecteren en druk op ENTER. dat verschillen worden aangegeven in de tekst, bijvoorbeeld met "alleen voor Europese Het instelscherm verschijnt. modellen". TAALKEUZE SCHERMDISPL.: NEDERLANDS MENU: NEDERLANDS Opmerking GELUID: ORIGINEEL Afspeelinstellingen die op de disc zijn opgeslagen, ONDERTITELING: NEDERLANDS hebben voorrang op de instellingen via het instelscherm. Mogelijk zijn niet alle beschreven functies beschikbaar. 4 Druk op X/x om het instelitem te Instellingen en afstellingen kiezen uit de lijst: "TAALKEUZE", "SCHERM INSTELLING", "INDIVIDUELE INSTELLING" of "AUDIO INSTELLING". Druk vervolgens op ENTER. ENTER Het item wordt gekozen. Voorbeeld: "SCHERMINSTELLING" X/x Gekozen item DISPLAY SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 1 Druk op DISPLAY met de speler in SCHERMBEVEILIGING: ACHTERGROND: STAND (PROGRESSIVE): AAN HOESBEELD AUTO de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. Instelitems ,wordt vervolgd 71 NL

5 Druk op X/x om een item te 3 Druk op ENTER. Van alle instellingen die op pagina's 73 selecteren en druk vervolgens op tot en met 78 worden uitgelegd, worden ENTER. de standaardinstellingen hersteld. Druk De opties voor het gekozen item niet op [/1 tijdens het herstellen van de verschijnen. instellingen van de speler. Dit duurt een Voorbeeld: "TV TYPE" aantal seconden. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER AAN BOX STAND (PROGRESSIVE): 4:3 PAN&SCAN AUTO Opties 6 Druk op X/x om een instelling te selecteren en druk vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en geactiveerd. Voorbeeld: "4:3 PAN&SCAN" Gekozen instelling SCHERMINSTELLING TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD STAND (PROGRESSIVE): AUTO Overschakelen naar Snel instelling Selecteer "SNEL" in stap 3. Voer de procedure bij de uitleg over Snel instelling uit vanaf stap 5 om basisinstellingen op te geven (pagina 28). De instellingen voor "INSTELLING" terugzetten 1 Selecteer "HERSTELLEN" in stap 3 en druk op ENTER. 2 Selecteer "JA" met X/x. U kunt ook de procedure stoppen en terugkeren naar het bedieningsmenu door hier "NEE" te kiezen. 72 NL

De taal voor Beeldinstellingen schermweergave en (SCHERMINSTELLING) geluid kiezen (TAALKEUZE) Kies de instellingen volgens de aangesloten televisie. Met "TAALKEUZE" kunt u verschillende talen instellen voor schermweergave of Kies "SCHERMINSTELLING" in het geluid. instelscherm. Zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 71) als u het scherm Kies "TAALKEUZE" in het instelscherm. wilt gebruiken. Zie "Gebruik van het instelscherm" Standaardinstellingen zijn onderstreept. (pagina 71) als u het scherm wilt gebruiken. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 TAALKEUZE SCHERMBEVEILIGING: AAN SCHERMDISPL.: NEDERLANDS ACHTERGROND: HOESBEELD MENU: NEDERLANDS STAND (PROGRESSIVE): AUTO GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: NEDERLANDS ◆ TV TYPE ◆ SCHERMDISPL. (schermdisplay) Hiermee kiest u de breedte/hoogte- De taal voor het schermdisplay kiezen. verhouding van de aangesloten televisie (4:3 of breedbeeld). ◆ MENU (alleen DVD VIDEO) U kunt de gewenste taal kiezen voor het 16:9 Kies deze instelling wanneer u een breedbeeldtelevisie of een discmenu. televisie met breedbeeldfunctie Instellingen en afstellingen ◆ GELUID (alleen DVD VIDEO) aansluit. De taal van het geluid kiezen. 4:3 Selecteer deze instelling Als u "ORIGINEEL" kiest, wordt de LETTER wanneer u een televisie met 4:3- voorkeurstaal op de disc gekozen. BOX scherm aansluit. Toont een breedbeeld met zwarte stroken ◆ ONDERTITELING (alleen DVD VIDEO) aan de boven- en onderkant van De taal van de ondertitels op de DVD VIDEO het scherm. kiezen. 4:3 Selecteer deze instelling Wanneer u "ALS GELUID" kiest, wordt de PAN&SCAN wanneer u een televisie met 4:3- taal voor de ondertiteling gewijzigd aan de scherm aansluit. Toont hand van de taal van het geluid. automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en het z Tip overtollige gedeelte wordt Wanneer u "ANDERE t" kiest in "MENU", bijgesneden. "ONDERTITELING" of "GELUID", moet u een taalcode uit "Taalcodelijst" op pagina 86 opgeven met de cijfertoetsen. Opmerking Wanneer u bij "MENU", "ONDERTITELING" of "GELUID" een taal kiest die niet op de DVD VIDEO staat, wordt automatisch een van de opgenomen talen gekozen. ,wordt vervolgd 73 NL

◆ SCHERM BEVEILIGING 16:9 Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt wanneer de speler 15 minuten in de pauze- of stopstand staat, of wanneer u een CD of DATA CD (MP3-audio) langer dan 15 4:3 LETTER BOX minuten afspeelt. De schermbeveiliging voorkomt dat het scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de schermbeveiliging uit te schakelen. 4:3 PAN&SCAN AAN De schermbeveiliging inschakelen. UIT De schermbeveiliging uitschakelen. ◆ ACHTERGROND Opmerking Hiermee wordt de achtergrondkleur van het Bij sommige DVD's kan "4:3 LETTER BOX" televisiescherm in de stopstand of bij het automatisch worden geselecteerd in plaats van "4:3 afspelen van een CD of DATA CD (MP3- PAN&SCAN" en omgekeerd. audio) gekozen. ◆ KLEURSYSTEEM (alleen VIDEO CD) HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand (alleen voor niet-Europese modellen) beeld) verschijnt alleen Hiermee kiest u het kleursysteem als u een wanneer het is opgenomen op VIDEO CD afspeelt. de disc (CD-EXTRA, enzovoort). Als er geen AUTO Hiermee wordt het videosignaal hoesbeeld op de disc staat, uitgevoerd in het kleursysteem verschijnt het beeld dat bij de VIDEO CD hoort: "GRAFISCH". PAL of NTSC. Als de televisie een DUAL systeem heeft, GRAFISCH Er verschijnt een selecteert u AUTO. voorinstelbeeld dat in de speler is opgeslagen. PAL Hiermee wordt het videosignaal van een NTSC VIDEO CD BLAUW Blauwe achtergrond. gewijzigd en uitgevoerd in het ZWART Zwarte achtergrond. PAL-systeem. NTSC Hiermee wordt het videosignaal van een PAL VIDEO CD gewijzigd en uitgevoerd in het NTSC-systeem. Opmerkingen • U kunt het kleursysteem voor DVD's niet wijzigen. • U kunt het kleursysteem van deze speler aanpassen aan de aangesloten televisie (pagina 18). 74 NL

◆ STAND (PROGRESSIVE) (Conversiestanden) U kunt de uitvoer van videosignalen met de Individuele instellingen 525p/625p-indeling nauwkeurig afstemmen (INDIVIDUELE INSTELLING) als u de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar instelt op PROGRESSIVE (de Gebruik dit om de afspeelinstellingen en PROGRESSIVE aanduiding gaat branden) en andere instellingen op te geven. de speler aansluit met de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen op een televisie Kies "INDIVIDUELE INSTELLING" in het die het videosignaal met de progressieve instelscherm. Zie "Gebruik van het indeling kan accepteren. instelscherm" (pagina 71) als u het scherm Er bestaan twee soorten DVD-software: wilt gebruiken. filmsoftware en videosoftware. Standaardinstellingen zijn onderstreept. Videosoftware wordt afgeleid van de televisie, zoals drama's en comedy's en INDIVIDUELE INSTELLING AUTOM. UITSCHAKELING: AAN hiermee worden beelden met 30 beelden/60 AUTO WEERGAVE: UIT DIMMER: LICHT velden (25 beelden/50 velden) per seconde PAUZESTAND: AUTO weergegeven. Filmsoftware wordt afgeleid MUZIEKSTUKKEUZE: UIT MULTI-DISC RESUME: AAN van films en hiermee worden beelden met 24 beelden per seconde weergegeven. Bepaalde DVD-software bevat video en film. Wilt u deze beelden natuurlijk weergeven op het scherm als u deze uitvoert in de ◆ AUTOM. UITSCHAKELING PROGRESSIVE stand (50 of 60 beelden per Automatische uitschakeling in- of seconde), dan moet het progressieve uitschakelen. De standaardinstelling voor videosignaal worden geconverteerd om niet-Europese modellen is "UIT". overeen te komen met het type DVD- software dat u gebruikt. AAN De speler schakelt na 30 minuten in de stopstand over naar de wachtstand. Instellingen en afstellingen AUTO Hiermee wordt automatisch het type software (film- of UIT Hiermee wordt de functie videosoftware) vastgesteld en uitgeschakeld. wordt de bijbehorende conversiestand geselecteerd. Kies normaal deze instelling. ◆ AUTO WEERGAVE Automatische weergave in- of uitschakelen. VIDEO Hiermee wordt de Deze functie is handig wanneer de speler is conversiestand vastgelegd op de stand voor videosoftware. aangesloten op een timer (niet bijgeleverd). UIT Hiermee wordt de functie Opmerking uitgeschakeld. Als u videosoftware met progressieve signalen AAN Het afspelen wordt automatisch afspeelt, worden gedeelten van bepaalde typen gestart als de speler wordt beelden onnatuurlijk weergegeven vanwege het ingeschakeld door een timer conversieproces als deze worden uitgevoerd via de (niet bijgeleverd). COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. ◆ DIMMER Hiermee regelt u de verlichting van het display op het voorpaneel. LICHT Feller verlicht. DONKER Minder fel verlicht. ,wordt vervolgd 75 NL

◆ PAUZESTAND (alleen DVD VIDEO/ DVD-RW) Hiermee kiest u het beeld in de pauzestand. Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) AUTO Het beeld, inclusief bewegende elementen, wordt zonder trillingen weergegeven. Kies Met "AUDIO INSTELLING" kunt u het normaal deze instelling. geluid instellen afhankelijk van het afspelen BEELD Het beeld, inclusief statische en de aansluitingen. elementen, wordt met hoge resolutie weergegeven. Kies "AUDIO INSTELLING" in het instelscherm. Zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 71) als u het scherm ◆ MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD wilt gebruiken. VIDEO) Standaardinstellingen zijn onderstreept. Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een AUDIO INSTELLING AUDIO VERZWAKKER: UIT DVD VIDEO met verschillende AUDIO DRC: STANDAARD DOWN MIX: DOLBY SURROUND geluidsindelingen (PCM, MPEG-audio, DTS DIGITALE UITGANG: AAN of Dolby Digital). DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: PCM DTS: UIT UIT Geen voorrang toegekend. 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit AUTO Voorrang toegekend. ◆ AUDIO VERZWAKKER (verzwakken) Opmerkingen Zet dit item op "AAN" wanneer het • Wanneer u het item instelt op "AUTO", kan de weergavegeluid is vervormd. Het taal worden gewijzigd. De instelling volumeniveau wordt verlaagd. "MUZIEKSTUKKEUZE" heeft een hogere Deze functie beïnvloedt het uitgangssignaal prioriteit dan de "GELUID" instellingen bij van de volgende aansluitingen: "TAALKEUZE" (pagina 73). – AUDIO OUT L/R aansluitingen • Wanneer u "DTS" instelt op "UIT" (pagina 78) wordt het DTS-geluidsspoor niet afgespeeld, ook UIT Kies normaal deze instelling. al stelt u "MUZIEKSTUKKEUZE" in op AAN Kies deze stand wanneer het "AUTO". weergavegeluid van de ingebouwde • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital televisieluidsprekers is vervormd. geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het systeem PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG geluidssporen in deze volgorde. ◆ AUDIO DRC (Dynamic Range Control) ◆ MULTI-DISC RESUME (alleen DVD (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) Zorgt voor een helder geluid bij het afspelen VIDEO/VIDEO CD) van een DVD die voldoet aan "AUDIO DRC" Multi-disc Resume in- of uitschakelen. Het met laag volume. Deze functie beïnvloedt het hervatpunt kan worden opgeslagen in het uitgangssignaal van de volgende geheugen voor maximaal 6 verschillende aansluitingen: DVD VIDEO's/VIDEO CD's (pagina 34). – AUDIO OUT L/R aansluitingen AAN Het hervatpunt opslaan voor – DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) maximaal zes discs. aansluiting alleen wanneer "DOLBY UIT De instellingen worden niet DIGITAL" is ingesteld op "D-PCM" opgeslagen in het geheugen. (pagina 77). Het afspelen wordt alleen hervat bij het hervatpunt voor de huidige disc in de speler. 76 NL

STANDAARD Kies normaal deze instelling. Digitaal uitgangssignaal TV Zorgt voor een helder geluid, instellen ook bij laag volume. Hiermee wordt de uitvoer van audiosignalen BREEDBAND Geeft u het gevoel van een live optreden. gewijzigd bij aansluiting van een component, zoals een versterker (receiver) of MD deck met digitale ingang. ◆ DOWN MIX (alleen DVD VIDEO/ Zie pagina 22 voor meer informatie over de DVD-RW) aansluiting. Mengt tot 2 kanalen bij het afspelen van een Selecteer "DOLBY DIGITAL", "MPEG", DVD met achtergeluidselementen (kanalen) "DTS" en "48kHz/96kHz PCM" nadat u of die is opgenomen in Dolby Digital- "DIGITALE UITGANG" hebt ingesteld op indeling. Zie "De indeling van het "AAN". audiosignaal controleren" (pagina 51) voor meer informatie over AUDIO INSTELLING achtersignaalcomponenten. Deze functie AUDIO VERZWAKKER: UIT AUDIO DRC: STANDAARD beïnvloedt het uitgangssignaal van de DOWN MIX: DOLBY SURROUND volgende aansluitingen: DIGITALE UITGANG: AAN DOLBY DIGITAL: D-PCM – AUDIO OUT L/R aansluitingen MPEG: PCM – DIGITAL OUT (OPTICAL of COAXIAL) DTS: UIT 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit aansluiting wanneer "DOLBY DIGITAL" is ingesteld op "D-PCM" (pagina 77). DOLBY Kies normaal deze instelling. Wanneer u een component aansluit die niet SURROUND Meerkanaalse audiosignalen worden uitgevoerd naar twee compatibel is met het gekozen audiosignaal, kanalen voor surround sound. kunnen de luidsprekers een hard (of geen) geluid produceren, waardoor uw gehoor of de NORMAAL Meerkanaalse audiosignalen luidsprekers kunnen worden beschadigd. worden gereduceerd tot Instellingen en afstellingen afspelen via twee kanalen voor ◆ DOLBY DIGITAL (alleen DVD VIDEO/ stereo. DVD-RW) Selecteer het type Dolby Digital signaal. ◆ DIGITALE UITGANG D-PCM Kies deze instelling wanneer de Kies deze instelling wanneer signalen worden speler is aangesloten op een uitgevoerd via DIGITAL OUT (OPTICAL of audiocomponent zonder COAXIAL) aansluiting. ingebouwde Dolby Digital decoder. U kunt bepalen of de AAN Kies normaal deze instelling. Zie signalen al dan niet compatibel "Digitaal uitgangssignaal instellen" zijn met Dolby Surround (Pro voor verdere instellingen als u "AAN" Logic) via "DOWN MIX" bij selecteert. "AUDIO INSTELLING" UIT De invloed van de digitale schakeling (pagina 76). op de analoge schakeling is minimaal. DOLBY Kies deze instelling wanneer de DIGITAL speler is aangesloten op een audiocomponent met ingebouwde Dolby Digital decoder. ,wordt vervolgd 77 NL

◆ MPEG (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) Selecteer het type MPEG-audiosignaal. PCM Kies deze instelling wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent zonder ingebouwde MPEG decoder. Als u meerkanaalse MPEG- audiogeluidssporen afspeelt, worden alleen de signalen Voor (L) en Voor (R) uitgevoerd via de twee voorluidsprekers. MPEG Kies deze instelling wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent met ingebouwde MPEG-decoder. ◆ DTS Selecteer of u DTS-signalen wilt uitvoeren. UIT Kies deze instelling wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent zonder ingebouwde DTS-decoder. AAN Kies deze instelling wanneer de speler is aangesloten op een audiocomponent met ingebouwde DTS-decoder. ◆ 48kHz/96kHz PCM (alleen DVD VIDEO) Selecteer de bemonsteringsfrequentie van het audiosignaal. 48kHz/16bit De audiosignalen van DVD VIDEO's worden altijd omgezet naar 48kHz/16bit. 96kHz/24bit Alle signalen, inclusief 96kHz/24bit worden uitgevoerd in de originele indeling. Als het signaal echter is gecodeerd ter bescherming van het auteursrecht, wordt het alleen uitgevoerd als 48kHz/16bit. Opmerking De analoge audiosignalen van de AUDIO OUT L/R aansluitingen worden niet door deze instelling beïnvloed en behouden het originele bemonsteringsfrequentieniveau. 78 NL

, U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op Aanvullende informatie het achterpaneel (de PROGRESSIVE aanduiding brandt), maar de televisie kan het progressieve signaal niet accepteren. In Problemen oplossen dit geval stelt u de NORMAL/ PROGRESSIVE schakelaar in op Als u problemen ondervindt bij het gebruik NORMAL op het achterpaneel zodat de van deze speler, probeert u deze eerst zelf op PROGRESSIVE aanduiding uitgaat. , U hebt de NORMAL/PROGRESSIVE de lossen aan de hand van de onderstaande schakelaar ingesteld op PROGRESSIVE op lijst. Als het probleem daarmee niet is het achterpaneel (de PROGRESSIVE opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde aanduiding brandt), maar u hebt de televisie Sony-handelaar. niet met een componentvideokabel aangesloten op de COMPONENT VIDEO Voeding OUT aansluitingen van de speler. Stel de schakelaar alleen in op PROGRESSIVE als De speler wordt niet ingeschakeld. u de televisie aansluit op de COMPONENT , Controleer of het netsnoer goed is VIDEO OUT aansluitingen met een aangesloten. componentvideokabel (pagina 18). , Zelfs als de televisie compatibel is met Beeld progressieve signalen met 525p-/625p- indeling, wordt het beeld wellicht beïnvloed Er is geen beeld of er verschijnt beeldruis. wanneer u de speler instelt op progressieve , Sluit de kabel goed aan. indeling. In dit geval stelt u de NORMAL/ , De verbindingskabels zijn beschadigd. PROGRESSIVE schakelaar in op , Controleer de aansluiting op de televisie NORMAL zodat de PROGRESSIVE (pagina 18) en stel de aanduiding uitgaat en de speler op de ingangskeuzeschakelaar van de televisie zo normale (interlace) indeling wordt in dat het signaal van de speler op het ingesteld. televisiescherm verschijnt. , De disc is vuil of vervormd. Het beeld vult het scherm niet volledig, , Als het videosignaal van de speler via uw videorecorder naar de televisie moet gaan of ook al is de breedte/hoogte-verhouding wanneer de speler is aangesloten op een ingesteld bij "TV TYPE" van Aanvullende informatie gecombineerde televisie/videorecorder, kan "SCHERM INSTELLING". de kopieerbeveiliging van sommige DVD- , De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op programma's de beeldkwaliteit de DVD. beïnvloeden. Als u nog altijd problemen hebt wanneer de speler rechtstreeks is Het beeld is zwart/wit. aangesloten op de televisie, moet u de speler , Bij sommige televisie is het beeld zwart/wit aansluiten op de S VIDEO ingang van de bij het afspelen van een disc opgenomen televisie (pagina 18). met het NTSC-kleursysteem. , De disc is opgenomen met een ander kleursysteem dan wordt gebruikt door de televisie. Geluid , Voor niet-Europese modellen: als het kleursysteem van de speler niet Geen geluid. overeenkomt met dat van de televisie, , Sluit de kabel goed aan. wijzigt u het kleursysteem van de speler. Zie , De verbindingskabel is beschadigd. pagina 20 voor meer informatie. (U kunt het , De speler is aangesloten op de verkeerde kleursysteem van de DVD zelf niet ingang van de versterker (receiver) wijzigen.) (pagina 24, 25, 26). , De ingang voor de versterker (receiver) is niet goed ingesteld. ,wordt vervolgd 79 NL

, De speler staat in de pauzestand of in de , Er is condensvorming opgetreden in de vertraagde afspeelstand. speler (pagina 3). , De speler staat in de stand voor snel , Er disc die niet goed is gefinaliseerd, kan vooruitspoelen of snel terugspoelen. niet worden afgespeeld op de speler , Als het audiosignaal niet via DIGITAL (pagina 7). OUT (OPTICAL of COAXIAL) gaat, moet u de audio-instellingen controleren "Copyrightbeveiliging" wordt (pagina 77). , Als u meerkanaalse MPEG- weergegeven en het scherm wordt blauw audiogeluidssporen afspeelt, worden alleen als u een DVD-RW afspeelt. de signalen Voor (L) en Voor (R) (alleen voor niet-Europese modellen) uitgevoerd via de twee voorluidsprekers. , Beelden die zijn opgenomen van digitale , Bij het afspelen van een Super VCD zonder uitzendingen, enzovoort, bevatten wellicht audiotrack 2 wordt er geen geluid kopieerbeveiligingssignalen, zoals weergegeven wanneer u "2:STEREO", volledige kopieerbeveiligingssignalen, "2:1/L" of "2:2/R" selecteert. enkelvoudige kopieersignalen en signalen zonder beperkingen. Als beelden met kopieerbeveiligingssignalen worden Het geluid wordt vervormd. afgespeeld, kan een blauw scherm worden , Stel "AUDIO VERZWAKKER" bij weergegeven in plaats van de beelden. Het "AUDIO INSTELLING" in op "AAN" kan enige tijd duren als u naar afspeelbare (pagina 76). beelden zoekt. Het volume is te laag. Een M P3-audiotrack kan niet worden , Bij sommige DVD's is het volume laag. U kunt het volume verhogen door "AUDIO afgespeeld (pagina 59). DRC" bij "AUDIO INSTELLING" in te , De DATA CD is niet opgenomen in de stellen op "TV" (pagina 76). MP3-indeling conform ISO 9660 Level 1/ , Stel "AUDIO VERZWAKKER" bij Level 2 of Joliet. "AUDIO INSTELLING" in op "UIT" , De MP3-audiotrack is niet voorzien van de (pagina 76) extensie ".MP3". , De gegevens zijn niet van MP3-indeling, ondanks de extensie ".MP3". Bediening , De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 Audio Layer 3. De afstandsbediening werkt niet. , De speler kan geen audiotracks in , De batterijen in de afstandsbediening zijn MP3PRO-indeling afspelen. bijna leeg. , "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op , Er bevinden zich obstakels tussen "BEELD (JPEG)" (pagina 60). afstandsbediening en speler. , De afstand tussen afstandsbediening en speler is te groot. Het JPEG-beeldbestand kan niet worden , De afstandsbediening is niet op de afgespeeld (pagina 59). afstandsbedieningssensor op de speler , De DATA CD is niet opgenomen in de gericht. JPEG-indeling conform ISO9660 Level 1/ Level 2 of Joliet. De disc wordt niet afgespeeld. , Het bestand heeft een andere extensie dan ".JPEG" of ".JPG". , De disc is omgekeerd geplaatst. , Het beeld is groter dan 3072 (breedte) × Plaats de disc met de afspeelzijde naar 2048 (hoogte) in de normale modus of meer beneden gericht. dan 3.300.000 pixels in progressieve JPEG. , De disc zit scheef. (Sommige progressieve JPEG-bestanden , De speler kan sommige discs niet afspelen kunnen niet worden weergegeven zelfs (pagina 7). wanneer het formaat van het bestand niet , De regiocode op de DVD komt niet overeen groter is dan de opgegeven capaciteit.) met die op de speler. 80 NL

, Het beeldstand past niet op het scherm (het De taal voor de ondertiteling kan niet beeld wordt verkleind). , "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op worden gewijzigd of uitgeschakeld. "GELUID (MP3)" (pagina 62). , Probeer het DVD-menu te gebruiken in plaats van de directe keuzetoetsen op de afstandsbediening (pagina 35). De MP3-audiotracks en JPEG- , Er zijn geen meertalige ondertitels beeldbestanden worden tegelijkertijd opgenomen op de DVD. afgespeeld. , De taal voor de ondertitels kan niet worden , "STAND (MP3, JPEG)" is ingesteld op gewijzigd op de DVD. "AUTO" (pagina 62). De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. De namen van albums/tracks/bestanden , Probeer het DVD-menu te gebruiken in worden niet juist weergegeven. plaats van de directe keuzetoetsen op de , De speler kan alleen cijfers en letters tonen. afstandsbediening (pagina 35). Andere tekens verschijnen als "*". , Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD. , De hoek kan worden gewijzigd wanneer de De disc begint niet te spelen vanaf het " " aanduiding groen brandt in het begin. display op het voorpaneel (pagina 10). , Programme Play, Shuffle Play, Repeat Play , Hoeken veranderen kan niet met de DVD. of A-B Repeat Play is gekozen (pagina 38). , Resume Play werkt (pagina 34). De speler werkt niet correct. , Trek de stekker uit wanneer de werking van De speler begint de disc automatisch af te de speler is verstoord door statische spelen. elektriciteit, enzovoort. , De disc is voorzien van een automatische afspeelfunctie. Er verschijnen 5 cijfers of letters op het , "AUTO WEERGAVE" bij scherm en in het display op het "INDIVIDUELE INSTELLING" is ingesteld op "AAN" (pagina 75). voorpaneel. , De zelfdiagnosefunctie is geactiveerd. (Zie de tabel op pagina 82.) Het afspelen stopt automatisch. Aanvullende informatie , Bij het afspelen van discs met een automatisch pauzesignaal stopt het afspelen De disclade gaat niet open en "LOCKED" bij het automatische pauzesignaal. verschijnt in het display op het voorpaneel. , Het kinderslot is ingesteld (pagina 33). Sommige functies, zoals Stop, Search, Slow-motion Play, Repeat Play, Shuffle Play of Programme Play, werken niet. De disclade gaat niet open en "DISC , Bij sommige discs zijn bepaalde LOCKED" verschijnt in het display op het handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de voorpaneel. gebruiksaanwijzing van de disc. , Neem contact op met de Sony-handelaar of een plaatselijke erkende Sony De taal voor het geluid kan niet worden onderhoudsdienst. gewijzigd. , Probeer het DVD-menu te gebruiken in "Gegevensfout" verschijnt op het plaats van de directe keuzetoetsen op de televisiescherm bij het afspelen van een afstandsbediening (pagina 35). DATA CD. , Er zijn geen meertalige geluidssporen , De MP3-audiotrack of het JPEG- opgenomen op de DVD. beeldbestand is defect. , De taal voor het geluid van een DVD kan , De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 niet worden gewijzigd. Audio Layer 3. ,wordt vervolgd 81 NL

, De indeling van het JPEG-beeldbestand is niet compatibel met DCF (pagina 57). , Het JPEG-beeldbestand heeft de extensie Zelfdiagnosefunctie ".JPG" of ".JPEG", maar is niet in JPEG- (Wanneer er letters/cijfers indeling. verschijnen in het display) De disc wordt niet geplaatst of wordt niet uitgeworpen. Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om , Er is condensvorming opgetreden in de te voorkomen dat de werking wordt speler (pagina 3). verstoord, knippert een servicecode van vijf , De disc heeft een afwijkende vorm tekens (bijvoorbeeld C 13 50) met een (pagina 3). combinatie van een letter en vier cijfers op het , Er kan geen disc worden geplaatst als er een scherm en in het display. Raadpleeg dan de disc in de lade is geplaatst. onderstaande tabel. C:13:50 Eerste drie Oorzaak en/of oplossing tekens van de servicecode C 13 De disc is vuil of opgenomen in een indeling die deze speler niet kan afspelen (pagina 7). , Reinig de disc met een zachte doek of controleer de indeling (pagina 8). C 31 De disc is niet correct geplaatst. , Plaats de disc correct. E XX De zelfdiagnosefunctie van (xx is een cijfer) de speler is uitgevoerd om een defect te voorkomen. , Neem contact op met de Sony-handelaar of een plaatselijke erkende onderhoudsdienst van Sony en geef de servicecode van 5 tekens door. Voorbeeld: E 61 10 82 NL

DVD VIDEO (pagina 6) Verklarende Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met woordenlijst eenzelfde diameter als een CD. De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD met één laag is 4,7 GB (gigabyte), wat Album (pagina 58, 59) 7 keer meer is dan die van een CD. De Een eenheid waarin u JPEG-beeldbestanden gegevenscapaciteit van een enkelzijdige of MP3-audiotracks op een DATA CD kunt DVD met twee lagen is 8,5 GB, van een opslaan. ("Album" is een exclusieve definitie dubbelzijdige DVD met één laag 9,4 GB en voor deze speler.) van een dubbelzijdige DVD met twee lagen 17 GB. Bestand (pagina 58, 60) De beeldgegevens zijn van de MPEG 2- Een JPEG-afbeelding opgenomen op een indeling, een wereldwijde norm inzake DATA CD ("bestand" is een exclusieve digitale compressietechnologie. De definitie voor deze speler). Eén bestand bevat beeldgegevens worden gecomprimeerd tot één afbeelding. ongeveer 1/40e (gemiddeld) van de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die Dolby Digital (pagina 22, 77) de toe te kennen gegevens aanpast volgens de Digitale audiocompressietechnologie beeldstatus. Audio-informatie is opgenomen ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze met een meerkanaalssysteem, zoals Dolby technologie is compatibel met 5.1-kanaals Digital, zodat de geluidsweergave surround sound. Het achterkanaal is stereo en levensechter is. er is ook een apart subwooferkanaal. Dolby Een DVD biedt ook tal van geavanceerde Digital produceert hetzelfde digitale mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen als "Dolby meervoudige talen en kinderbeveiliging. Digital" theater surround-soundsystemen. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de DVD-RW (pagina 6) gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden verwerkt. Een DVD-RW is een opneembare en herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als een DVD VIDEO. Een DVD-RW kan Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 22) worden opgenomen in twee verschillende Aanvullende informatie Audiosignaalverwerkingstechnologie door standen: VR-modus en videomodus. DVD- Dolby Laboratories ontwikkeld voor RW's die zijn gemaakt in videomodus hebben surround sound. Wanneer het ingangssignaal dezelfde indeling als een DVD VIDEO een surround component bevat, voert Pro terwijl gegevens op discs die gemaakt zijn in Logic voor-, midden- en achtersignalen uit. VR-modus (Video Recording) kunnen Het achterkanaal is mono. worden geprogrammeerd of bewerkt. DTS (pagina 22, 78) DVD+RW (pagina 6) Digitale audiocompressietechnologie Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare ontwikkeld door Digital Theater Systems, en herschrijfbare disc. DVD+RW's gebruiken Inc. Deze technologie is compatibel met 5.1- een opname-indeling die te vergelijken is met kanaals surround sound. Het achterkanaal is de indeling DVD VIDEO. stereo en er is ook een apart subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden verwerkt. ,wordt vervolgd 83 NL

Filmsoftware en videosoftware Progressieve JPEG's (pagina 21) Progressieve JPEG's worden vooral op DVD's kunnen film- of videosoftware internet gebruikt. Deze verschillen van bevatten. DVD's met filmsoftware bevatten andere JPEG's omdat ze geleidelijk infaden in hetzelfde aantal beelden (24 frames per plaats van te worden getekend (van boven seconde) als in bioscopen wordt gebruikt. naar onder) wanneer de JPEG's worden DVD's met videosoftware, zoals drama of weergegeven in een browser. Op deze wijze comedy's op de televisie, bevatten 30 frames/ kunt u het beeld weergeven terwijl het wordt 60 velden per seconde (24 beelden/50 gedownload. velden). Scène (pagina 10) Hoofdstuk (pagina 10) Op een VIDEO CD met PBC-functies Delen van een beeld of een muziekstuk die (Playback Control) worden de korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit menuschermen, bewegende beelden en verscheidene hoofdstukken. Sommige discs stilstaande beelden ingedeeld in gedeelten die bevatten geen hoofdstukken. "scènes" worden genoemd. MPEG audio (pagina 22, 78) Titel (pagina 10) Internationaal codeersysteem voor het Het langste deel van een beeld of muziekstuk comprimeren van digitale audiosignalen op een DVD, film, enzovoort, op goedgekeurd door ISO/IEC. MPEG 1 is videosoftware of een heel album voor compatibel met maximaal 2-kanaals stereo. audiosoftware. MPEG 2, dat voor DVD's wordt gebruikt, is compatibel met 7.1-kanaals surround. Track (pagina 10) Delen van een beeld of een muziekstuk op Normaal (interlace) indeling (pagina 79) een VIDEO CD, CD of een DATA CD Met deze indeling wordt elke lijn van een (lengte van een song). ("Track" op DATA CD beeld als één "veld" getoond. Dit is de is een exclusieve definitie voor deze speler.) standaardmethode voor het weergeven van beelden op televisie. De velden met een even Video Index (VIDEO CD) (pagina 13) nummer geven de even lijnen van een beeld Een getal waarmee een track wordt weer en de oneven velden geven de oneven opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald lijnen van een beeld weer. punt op een VIDEO CD kunt vinden. Sommige discs bevatten geen index. Progressieve indeling (pagina 19) In tegenstelling tot de interlace-indeling waarbij de regels van een beeld (veld) om en om worden weergegeven om één frame te maken, wordt in de progressieve indeling het volledige beeld als een afzonderlijk frame weergegeven. Dit betekent dat met de interlace-indeling 25 of 30 beelden (50-60 velden) in één seconde kunnen worden weergegeven, met de progressieve indeling kunnen 50-60 beelden in één seconde worden weergegeven. De algehele beeldkwaliteit wordt verbeterd en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen worden scherper weergegeven. Deze speler is compatibel met de progressieve indeling 525 of 625. 84 NL

Technische gegevens Systeem Algemeen Laser: Halfgeleiderlaser Voeding: Signaalindelingssysteem: PAL/NTSC 100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik: 12 W Audiokenmerken Afmetingen (ongeveer): Frequentiebereik: DVD VIDEO (PCM 96 215 × 63 × 294 mm kHz): 2 Hz tot 44 kHz (±1,0 dB)/DVD (breedte/hoogte/diepte) incl. uitstekende VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz tot 22 kHz onderdelen (±0,5 dB)/CD: 2 Hz tot 20 kHz (±0,5 dB) Gewicht (ongeveer): 2,2 kg Signaal/ruis-verhouding (S/R): 115 dB Werkingstemperatuur: 5°C tot 35°C (alleen AUDIO OUT L/R aansluitingen) Vochtigheidsgraad bij werking: 25% tot Harmonische vervorming: 0,003 % 80% Dynamisch bereik: DVD VIDEO: 103 dB/ CD: 99 dB Bijgeleverde accessoires Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare Zie pagina 16. waarden (±0,001% W PEAK) Wijzigingen in ontwerp en technische Uitgangen gegevens voorbehouden zonder (Aansluiting: aansluitingstype/ voorafgaande kennisgeving. uitgangsniveau/belastingsimpedantie) AUDIO OUT L/R: phono-aansluiting/ 2 Vrms/ 10 kOhm DIGITAL OUT (OPTICAL): optische uitgang/–18 dBm (golflengte: 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): phono- aansluiting/0,5 Vp-p/75 ohm VIDEO OUT: phono-aansluiting/1,0 Vp-p/ 75 ohm S VIDEO OUT: 4-pins mini DIN/Y: Aanvullende informatie 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohm COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): phono-aansluiting/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohm 85 NL

Taalcodelijst Zie pagina's 50, 53, 73 voor meer informatie. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1183 Irish 1347 Maori 1507 Samoan 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1349 Macedonian 1508 Shona 1032 Afrikaans 1194 Galician 1350 Malayalam 1509 Somali 1039 Amharic 1196 Guarani 1352 Mongolian 1511 Albanian 1044 Arabic 1203 Gujarati 1353 Moldavian 1512 Serbian 1045 Assamese 1209 Hausa 1356 Marathi 1513 Siswati 1051 Aymara 1217 Hindi 1357 Malay 1514 Sesotho 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1358 Maltese 1515 Sundanese 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1363 Burmese 1516 Swedish 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1369 Nepali 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Dutch 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Norwegian 1527 Tajik 1066 Bengali; 1248 Indonesian 1393 Occitan 1528 Thai Bangla 1253 Icelandic 1403 (Afan)Oromo 1529 Tigrinya 1067 Tibetan 1254 Italian 1408 Oriya 1531 Turkmen 1070 Breton 1257 Hebrew 1417 Punjabi 1532 Tagalog 1079 Catalan 1261 Japanese 1428 Polish 1534 Setswana 1093 Corsican 1269 Yiddish 1435 Pashto; 1535 Tonga 1097 Czech 1283 Javanese Pushto 1538 Turkish 1103 Welsh 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1105 Danish 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1109 German 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto- 1543 Twi 1130 Bhutani 1299 Cambodian Romance 1557 Ukrainian 1142 Greek 1300 Kannada 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 English 1301 Korean 1483 Romanian 1572 Uzbek 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1489 Russian 1581 Vietnamese 1149 Spanish 1307 Kurdish 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1495 Sanskrit 1613 Wolof 1151 Basque 1313 Latin 1498 Sindhi 1632 Xhosa 1157 Persian 1326 Lingala 1501 Sangho 1665 Yoruba 1165 Finnish 1327 Laothian 1502 Serbo- 1684 Chinese 1166 Fiji 1332 Lithuanian Croatian 1697 Zulu 1171 Faroese 1334 Latvian; 1503 Singhalese 1174 French Lettish 1505 Slovak 1181 Frisian 1345 Malagasy 1506 Slovenian 1703 Niet vermeld 86 NL

Index Getallen DVD-RW 6, 36, 83, 84 O 16:9 73 ONDERTITELING 73 4:3 LETTER BOX 73 E ORIGINAL 36 4:3 PAN&SCAN 73 EFFECT 64 ORIGINAL/PLAY LIST 36 48 kHz/96 kHz PCM 78 EIGEN 5.1 Channel Surround 22, 51 KINDERBEVEILIGING 65 P PAUZESTAND 76 A F PBC-weergave 37 Aansluiting 16, 18 Filmsoftware 84 PICTURE MODE 54 A-B HERHALEN 41 Freeze Frame 43 PLAY LIST 36 ACHTERGROND 74 PRO LOGIC 25, 83 Afstandsbediening 16, 69 G Problemen oplossen 79 ALBUM 45 GELUID 50, 73 Programme Play 38 Album 58, 83 Geschikte discs 6 PROGRAMMEREN 38 AUDIO DRC 76 Progressieve indeling 84 AUDIO INSTELLING 76 H AUDIO VERZWAKKER 76 HERHALEN 40 R AUTO WEERGAVE 75 HERSTELLEN 72 Repeat Play 40 AUTOM. UITSCHAKELING HOEK 53 75 HOOFDSTUK 44 S Hoofdstuk 84 Scan 43 B SCENE 44 Batterijen 16 I Scène 84 Bedieningsmenu 13 INDEX 44 SCHERMBEVEILIGING 74 BEELDNAVIGATIE 46, 60 Index 84 SCHERMDISPL. 73 Behandeling van discs 8 INDIVIDUELE Schermdisplay BEKIJK HFST 46 BEELDREGELING 54 Bedieningsmenuscherm 13 BEKIJK MUZIEKSTUK 46 INDIVIDUELE INSTELLING Instelscherm 71 BEKIJK TITEL 46 75 SCHERMINSTELLING 73 BESTAND 45 INSTELLING 71 SCHERPTE 55 Bestand 83 Instelscherm 71 SHUFFLE 39 Interlace-indeling 84 Shuffle Play 39 C INTERVAL 63 Slow-motion play 44 CD 6, 32 SNEL 72 Aanvullende informatie J Snel achteruit 43 D JPEG 57 Snel instelling 28, 72 DATA CD 6, 57 Snel vooruit 43 DATUM 61 K STAND (MP3, JPEG) 62 Diavoorstelling 62 KINDERBEVEILIGING 65 STAND (PROGRESSIVE) 75 DIGITALE UITGANG 77 Kinderslot 33 Standaard 31 Digitale uitgang 77 KLEURSYSTEEM 74 SURROUND 22, 51 DIMMER 75 Direct doorspoelen 33 L T Direct opnieuw afspelen 33 Luidsprekers TAALKEUZE 73 Display Aansluiting 22 TIJD/TEKST 44, 47 Bedieningsmenuscherm 13 TITEL 44 Display op het voorpaneel 10 M Titel 84 Instelscherm 71 MENU 73 TOP MENU 35 Display op het voorpaneel 10 MP3 6, 57 Track 84 DOLBY DIGITAL 26, 50, MPEG 50, 78, 84 TV TYPE 73 77, 83 MULTI-DISC RESUME 34, TVS (TV Virtual Surround) 51 Doorlopend afspelen 76 CD/VIDEO CD 32 MUZIEKSTUK 44 V DVD 32 MUZIEKSTUKKEUZE 76 VIDEO CD 6, 32 DOWN MIX 77 Videosoftware 84 DTS 26, 50, 78, 83 N VOLLEDIG 71 Normaal (interlace) indeling 84 DVD 6, 32, 83 DVD+RW 33, 83 DVD-menu 35 ,wordt vervolgd 87 NL

Z Zoeken 43 naar een bepaald punt met beeld 43 ZOOM 33, 61 Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. 88 NL

Sony Corporation Printed in Malaysia