Sony DVP-FX770 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-284-253-21(1) Portable CD/DVD Player Portable CD/DVD Player Operating Instructions GB DVP-FX770 Mode d'emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l'uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-FX770 © 2011 Sony Corporation

On certain batteries this symbol might be used in combination WARNING with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury To reduce the risk of fire or (Hg) or lead (Pb) are added if the electric shock, do not battery contains more than expose this apparatus to 0.0005% mercury or 0.004% rain or moisture. lead. Disposal of Old Electrical & To avoid electrical shock, By ensuring these batteries are Electronic Equipment do not open the cabinet. disposed of correctly, you will (Applicable in the European Refer servicing to qualified help prevent potentially negative Union and other European personnel only. consequences for the countries with separate collection The mains lead must be environment and human health systems) changed only at a qualified which could otherwise be caused This symbol on the product or on service shop. by inappropriate waste handling its packaging indicates that this Batteries or batteries of the battery. The recycling of product shall not be treated as installed apparatus shall the materials will help to household waste. Instead it shall not be exposed to conserve natural resources. be handed over to the applicable excessive heat such as collection point for the recycling In case of products that for sunshine, fire or the like. of electrical and electronic safety, performance or data equipment. By ensuring this integrity reasons require a product is disposed of correctly, permanent connection with an you will help prevent potential incorporated battery, this battery negative consequences for the should be replaced by qualified This label is located on the environment and human health, service staff only. bottom of the unit. which could otherwise be caused To ensure that the battery will be by inappropriate waste handling treated properly, hand over the of this product. The recycling of product at end-of-life to the materials will help to conserve applicable collection point for the natural resources. For more recycling of electrical and detailed information about electronic equipment. recycling of this product, please contact your local Civic Office, For all other batteries, please This appliance is classified as a your household waste disposal CLASS 1 LASER product. The view the section on how to service or the shop where you remove the battery from the CLASS 1 LASER PRODUCT purchased the product. MARKING is located on the product safely. Hand the battery bottom of the unit. over to the applicable collection point for the recycling of waste CAUTION batteries. The use of optical instruments For more detailed information with this product will increase about recycling of this product or eye hazard. As the laser beam battery, please contact your local used in this CD/DVD player is Civic Office, your household harmful to eyes, do not attempt to Disposal of waste batteries waste disposal service or the disassemble the cabinet. (applicable in the European shop where you purchased the Refer servicing to qualified Union and other European product. personnel only. countries with separate collection systems) Do not take apart or remodel the This symbol on the battery or on player. Doing so can result in the packaging indicates that the electric shock. Consult your battery provided with this nearest Sony dealer or Sony product shall not be treated as Service Center for exchange of household waste. rechargeable batteries, internal checks or repair. 2GB

Precautions Copyrights, trademarks About this manual • Install this system so that the and software licence • In this manual, “disc” is used as mains lead can be unplugged a general reference for the from the wall socket information DVDs or CDs unless otherwise immediately in the event of • Manufactured under licence specified by the text or trouble. from Dolby Laboratories. illustrations. • The player is not disconnected Dolby and the double-D • Icons, such as , listed at from the AC power source symbol are trademarks of the top of each explanation (mains) as long as it is Dolby Laboratories. indicate what kind of media connected to the wall outlet, • “DVD+RW,” “DVD-RW,” can be used with the function even if the player itself has “DVD+R,” “DVD+R DL,” being explained. been turned off. “DVD-R,” “DVD VIDEO,” For details, see “Playable • To prevent fire or shock and “CD” logos are Media” (page 24). hazard, do not place objects trademarks. • NEED-to-know information filled with liquids, such as • MPEG Layer-3 audio coding (to prevent incorrect operation) vases, on the apparatus. technology and patents is listed under the b icon. • Excessive sound pressure from licensed from Fraunhofer IIS NICE-to-know information earphones and headphones can and Thomson. (tips and other useful cause hearing loss. • All other trademarks are information) is listed under the trademarks of their respective z icon. The manufacturer of this product owners. is Sony Corporation, 1-7-1 • THIS PRODUCT IS Konan Minato-ku Tokyo, 108- LICENSED UNDER THE 0075 Japan. The Authorized MPEG-4 VISUAL PATENT Representative for EMC and PORTFOLIO LICENSE FOR product safety is Sony THE PERSONAL AND NON- Deutschland GmbH, Hedelfinger COMMERCIAL USE OF A Strasse 61, 70327 Stuttgart, CONSUMER FOR GB Germany. For any service or DECODING VIDEO IN guarantee matters please refer to COMPLIANCE WITH THE the addresses given in separate MPEG-4 VISUAL service or guarantee documents. STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) THAT WAS ENCODED BY A IMPORTANT NOTICE CONSUMER ENGAGED IN Caution: This player is capable A PERSONAL AND NON- of holding a still video image COMMERCIAL ACTIVITY or on-screen display image on AND/OR WAS OBTAINED your television screen FROM A VIDEO PROVIDER indefinitely. If you leave the LICENSED BY MPEG LA TO still video image or on-screen PROVIDE MPEG-4 VIDEO. display image displayed on NO LICENSE IS GRANTED your TV for an extended period OR SHALL BE IMPLIED of time you risk permanent FOR ANY OTHER USE. damage to your television ADDITIONAL screen. Plasma display panel INFORMATION televisions and projection INCLUDING THAT televisions are susceptible to RELATING TO this. PROMOTIONAL, INTERNAL AND If you have any questions or COMMERCIAL USES AND problems concerning your LICENSING MAY BE player, please consult your OBTAINED FROM MPEG nearest Sony dealer. LA, LLC. SEE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM 3GB

Table of Contents WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Checking the Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Using the Car Battery Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connecting to a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Playing Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Playing MP3, JPEG, and Video Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Adjusting the Picture Size and Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Using the Setup Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Playable Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4GB

A LCD panel (page 11) Guide to Parts and Controls B Speaker The available functions of the player and C DISPLAY button remote differ depending on the disc or the Displays the playback information. situation. • When playing a DVD, changes the playback mode (page 12). Player D MENU button Displays the DVD VIDEO’s menu. • When playing a CD or VIDEO CD (PBC function is off), switches to Repeat Play (page 12) or Shuffle Play. • When playing a JPEG file, plays a slideshow (page 14). INPUT SELECT C/X/x/c button DISPLAY MENU Moves the highlight to select a ENTER displayed item. • C/c on the player works the same as m/M on the remote. RETURN OPTIONS VOLUME ENTER (centre) button PUSH CLOSE OPEN Enters the selected item. • ENTER on the player works the same as N. POWER CHARGE RETURN button Returns to the previous display. OPTIONS button Displays the menu for adjusting the LCD screen (page 15) and using the OPERATE OFF ON setup display (page 16). HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B E VOLUME (sound volume) +/– button Adjusts the volume. The VOLUME+ and N (play) buttons have a tactile dot. Use the tactile dot as a reference when operating the player. ,continued 5GB

F N (play) button (page 11) Q AUDIO OUT jack (page 10) Starts or re-starts playback. R VIDEO OUT jack (page 10) X (pause) button (page 11) Pauses or re-starts playback. S DC IN 9.5V jack (page 8, 9) x (stop) button (page 11) Connect the AC adaptor or car battery Stops playback. adaptor. ./> (previous/next) T INPUT SELECT button (page 14) button Each time you press the button, the Skips to the previous/next chapter, LCD screen image switches as track or file. follows: • Disc (default) G Disc Lid (page 11) • USB (page 14) H OPEN button (page 11) Opens the disc lid. I PUSH CLOSE (page 11) Closes the disc lid. J POWER indicator (page 11) K CHARGE indicator (page 8) L (remote sensor) M OPERATE switch (page 11) Turns the player on or off. N HOLD switch To avoid accidental button operation of the player, set the HOLD switch to the direction of the arrow. All the buttons on the player are locked, while the buttons on the remote remain operable. O PHONES (headphone) jack A, B P USB jack (type A) (page 14) Connect a USB device to this jack. 6GB

Remote V TOP MENU button Displays the DVD VIDEO’s top menu. • When playing a DVD VR, switches between “Original” and “Play List.” W REPLAY/ ADVANCE buttons Replays the scene/briefly fast forwards the current scene (DVD only). X m/M (scan/slow) buttons • Fast reverses/fast forwards when pressed during playback. Press repeatedly to change the speed. • Slow reverses/slow forwards when pressed during pause. Press repeatedly to change the speed. (Slow reverse play is available for DVD only. Slow forward play is available for DVD, VIDEO CD and video files.) Depending on the disc, reverse slow playback may not be The VOL +, number 5, N and AUDIO possible, or images may not appear buttons have a tactile dot. Use the tactile smooth. dot as a reference when operating the player. Y ANGLE button Changes the angles recorded on a U Number buttons DVD VIDEO. Enters the title/chapter numbers, etc. AUDIO button CLEAR button Changes the audio signal each time Clears the entry field. pressed. • When playing a DVD VIDEO, switches the recorded language. • When playing a CD or VIDEO CD, switches between stereo and monaural. SUBTITLE button Changes the subtitles recorded on a DVD VIDEO each time pressed. 7GB

Charging the Battery Preparations Charge the rechargeable battery before Checking the using the player for the first time, or when the battery is depleted. Accessories Check that you have the following items: 1 Connect the AC adaptor. When charging begins, the CHARGE • AC adaptor (1) indicator lights up in orange. • Car battery adaptor (1) • Audio/video cable (mini plug × 2 y OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V phono plug × 3) (1) • Remote (1) To a wall outlet • R6 (size AA) batteries (2) DC IN 9.5V Preparing the remote Insert two R6 (size AA) batteries by matching the 3 and # ends on the batteries to the markings inside the compartment. AC Adaptor (supplied) When charging ends, the CHARGE indicator lights off. Disconnect the AC adaptor. z If the POWER indicator lights up instead of the CHARGE indicator, the OPERATE switch is set to “ON.” Set the OPERATE switch to “OFF,” and make sure that the CHARGE indicator lights up. b Charge the battery in an ambient temperature of between 5 °C to 35 °C. 8GB

Charging time and playing time Charging time: approx. 3 hours Playing time: approx. 4 hours Using the Car Battery Adaptor Times indicated are under the following Preparations conditions: The car battery adaptor (supplied) is for a – Moderate temperature (20 °C) 12 V car battery, negative earth (do not use – Headphone use it with a 24 V car battery, positive earth). – Backlight set to minimum Depending on the ambient temperature or rechargeable battery condition, charging time 1 Connect the car battery adaptor. may be longer, or playing time may be reduced. OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B To check the battery level When the player is stopped, the battery indicator is displayed. When the battery is DC IN 9.5V empty, is displayed or the CHARGE indicator flashes. Set the OPERATE To cigarette lighter socket switch to “OFF,” connect the AC adaptor, and recharge the battery. Car battery adaptor (supplied) Full Empty After using the player in a car Disconnect the car battery adaptor from a cigarette lighter socket. b • The driver should not connect or disconnect the car battery adaptor while driving. • Arrange the cable so as not to interfere with the driver. Also, do not place the LCD panel where the driver can watch. • Clean the cigarette lighter socket. If it is dirty, it may cause contact failure or malfunction. • Use the car battery adaptor with the car engine running. If it is used with the car engine off, the car battery may become depleted. • Do not leave the player or accessories in the car. 9GB

Connecting to a TV You can enjoy images on your TV or monitor by the following connection. 1 Connect the player to your TV or monitor using the audio/video cable (supplied). OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B AUDIO VIDEO OUT OUT To AUDIO/ VIDEO input jacks of a TV or monitor Audio/video cable (supplied) z The player can connect to an AV amplifier in the same way as a TV. b • No picture is displayed on the LCD screen while connected to a TV using the audio/video cable. • Refer to the instructions supplied with the equipment to be connected. • Before connecting, turn off the player and the equipment to be connected, then unplug from their wall sockets. 10GB

4 Insert the disc. Place with the playback side down and Playback push gently until it clicks. Do not touch the lens surface. Playing Discs Playback Depending on the disc, some operations may be different or restricted. Refer to the operating instructions supplied with the disc. Lens surface Charge the battery in advance or connect Playback side the AC adaptor. facing down N INPUT SELECT DISPLAY MENU X 5 Push the PUSH CLOSE on the disc lid to shut the disc lid. ENTER OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x PUSH CLOSE PUSH CLOSE OPEN 6 Press N. The player starts playback. OPERATE OFF ON HOLD Depending on the disc, a menu may appear. Press C/X/x/c to select the item, and press ENTER. OPERATE b • Discs created on DVD recorders must be correctly finalised to play on the player. For more information about finalising, refer to the 1 Open the LCD panel. operating instructions supplied with the DVD recorder. 2 Slide the OPERATE switch to • The disc may be still spinning when the disc lid is opened. Wait until the spinning stops before “ON.” removing the disc. The player turns on and the POWER Notes on the screen saver indicator lights up in green. • A screen saver image appears when you leave the player in pause or stop mode 3 Press OPEN to open the disc lid. without operation for more than 15 minutes. The image disappears when you press N. For the setup of “Screen Saver,” see page 17. ,continued 11GB

• The player goes to standby, 15 minutes after starting the screen saver function. Using the Playback Press N to come out of standby mode. Information Display To resume playback from the point where you stopped the disc (Resume While playing a DVD, you can check the Play) playback information. The playback When you press N again after you stop information display also allows you to set playback, the player starts playback from a title/chapter or change sound/subtitle, the point when you pressed x. and so on. When you enter the numbers, use the z remote. • To play from the beginning of the disc, press x twice, and press N. 1 Press DISPLAY while playing a • When turning power on again after power off, DVD. resume play starts automatically. Example: When playing a DVD VIDEO b • Depending on the stop point, Resume play Items may not start from exactly the same point. • The resume point is cleared when: Menu – you open the disc lid. Title 02/07 *1 Chapter 03/20 – you press INPUT SELECT. Audio 01 5.1CH D English Subtitle 01 English To play repeatedly (Repeat Play) Title Elapsed 00:12:01 • When playing a DVD VIDEO, press 2 Select and adjust each of the DISPLAY to select “Repeat” (page 12). following items by pressing X/x • When playing a CD or VIDEO CD (PBC and ENTER. function is off), press MENU repeatedly • Title: Select the title number.*2 (page 5). • Chapter: Select the chapter number.*2 To play VIDEO CDs with PBC Functions • Audio: Select the sound. (PBC Playback) • Subtitle: Select the subtitle. PBC (Playback Control) allows you to • Angle: Select the angle. play VIDEO CDs interactively using a • T.Time: Time appears while playing menu. When you start playing a VIDEO a title. “00:00:00” will appear by CD with PBC functions, the menu appears. pressing ENTER. Enter the desired Select an item using the number buttons on time code number. the remote, and press ENTER. Then, • C.Time: Time appears while playing follow the instructions in the menu (press a chapter. “00:00:00” will appear by N when “Press SELECT.” appears). pressing ENTER. Enter the desired time code number. • Repeat: Select the Repeat mode. • Time Disp.: Select the time information displayed. 12GB

*1 When a DVD (VR mode) is played, “PL” (playlist) or “ORG” (original) is displayed next to the title number. Playing MP3, JPEG, 2 To select the number, use X/x or the number * buttons. and Video Files To turn off the display You can play MP3, JPEG, and video files. Press DISPLAY or RETURN. For details on playable files, see “Playable Media” (page 24). Playback b When you set a DATA media, a list of Depending on the disc, you may not be able to albums appears. Depending on the disc, set some items. playback starts automatically. C/X/x/c INPUT SELECT ENTER DISPLAY MENU MENU ENTER RETURN VOLUME OPTIONS ./> x OPEN PUSH CLOSE X N 1 Press X/x to select the album, and press ENTER. Example: The list of MP3 files Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • To go to the next or previous page, press > or .. • To return to the list of albums, press X/x to select and press ENTER. 2 Press X/x to select the file, and press N or ENTER. Playback starts from the selected file. ,continued 13GB

Selecting a JPEG file 1 Press INPUT SELECT to select “USB.” To rotate a JPEG image 2 Connect a USB device to the USB Press C/X/x/c while viewing the image jack. file. Rotate every file. c: Rotates the image 90 degrees clockwise. C: Rotates the image 90 degrees counter IN P U T S clockwise. E LE C D T IS P LA Y X/x: Rotates the image 180 degrees. M E N U E N T E INPUT R R E T U R N IN DC V 9.5 EO SELECT VID T V O O OU LU P T M IO AUDIO E N T OU To display the list of thumbnails E HO LD PH A ON ES B AT ER Press MENU. OP ON F OF The image files in the album appear in 12 sub-screens. USB jack USB device 1 2 3 4 To disconnect a USB device 1 5 6 7 8 Press INPUT SELECT to deselect 9 10 11 12 “USB.” Slide Show Prev Next 2 Disconnect the USB device. • To go to the previous or next list of About supported Sony USB devices thumbnails, select “bPrev” or The following Sony USB flash drive “NextB” at the bottom of the screen, “Micro Vault” and Digital Camera* and press ENTER. (released after 2008) are supported: USM- • To exit the list of thumbnails, press J/B series, USM-L series, and USM-LX MENU. series, DSC-T series, DSC-W series, DSC- H series, DSC-S series, and DSLR-A series. Playing a Slide Show * Set LUN setting on a digital still camera to 1 Press MENU. “Single.” Refer to the instructions supplied with the digital still camera. The list of thumbnails appears. 2 Press C/X/x/c to select “Slide b • Do not disconnect the USB device while its Show” at the bottom of the screen, access indicator is flashing. Doing so may and press ENTER. cause data corruption or loss of data. A slideshow starts. • USB devices which can connect to the player are flash memory and digital still camera. Other devices (USB hub, etc.) cannot be Playing data on a USB device connected. When an unsupported device is You can play back DATA files on a USB connected, an error message appears. device. 14GB

Adjusting the Picture Size and Quality You can adjust the picture displayed on the Playback LCD screen. INPUT SELECT C/X/x/c DISPLAY MENU ENTER ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN OPEN PUSH CLOSE 1 Press OPTIONS. 2 Press X/x to select “LCD Mode” and press ENTER. 3 Select and adjust each of the following items by pressing C/ X/x/c and ENTER. • LCD Aspect: Change the picture size. • Backlight: Adjust the brightness. • Contrast: Adjust the difference between light and dark areas. • Hue: Adjust the red and green colour balance. • Color: Adjust the richness of colours. • Default: Return all settings to the factory defaults. To turn off the menu display Press OPTIONS or RETURN. b Depending on the disc, the screen size you can select differs. 15GB

To turn off the setup display Press OPTIONS or RETURN. Settings and Adjustments General Setup Using the Setup Display The default settings are underlined. Some discs have stored playback settings, ◆ TV Display which take priority. Selects the aspect ratio of the connected TV. INPUT SELECT C/X/x/c When you watch images on the LCD DISPLAY MENU ENTER screen of this player, set “16:9” for “TV ENTER display” setting. RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME 4:3 Select this when you connect RETURN Pan Scan a 4:3 screen TV. PUSH CLOSE OPEN x Automatically displays a wide picture on the entire 1 Press OPTIONS when the player screen and cuts off the portions that do not fit. is in stop mode. During Resume Play, you cannot use the setup display. Press x twice and press OPTIONS. 2 Press X/x to select “Setup,” 4:3 Letter Box Select this when you connect a 4:3 screen TV. Displays a and press ENTER. wide picture with bands on the upper and lower portions of the screen. 3 Press X/x to select the setup category and press ENTER. : General Setup (page 16) Makes the player-related settings. : Audio Setup (page 17) 16:9 Select this when you connect Makes the audio settings according to a wide-screen TV or a TV playback conditions. with a wide mode function. : Language Setup (page 18) Makes the language settings for the on-screen display or sound track. : Parental Control (page 18) Sets the parental control limit. 4 Select and adjust each of the b Depending on the disc, “4:3 Letter Box” may be following items by pressing X/x selected automatically instead of “4:3 Pan Scan” and ENTER. or vice versa. 16GB

◆ Angle Mark (DVD VIDEO only) Displays the angle mark when you can change Audio Setup the viewing angles during playback of DVDs recorded with multi-angles. The default setting is underlined. On Displays the angle mark. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) (DVD only) Off Hides the angle mark. Makes the sound clear when the volume is turned down when playing a DVD that ◆ Screen Saver conforms to “Audio DRC.” The screen saver image appears when you leave the player in pause or stop mode for Standard Standard sound. Settings and Adjustments 15 minutes. The screen saver will help TV Mode Makes low sounds clear even prevent your display equipment from if you turn the volume down. becoming damaged (ghosting). Press N Wide Range Gives you the feeling of to turn off the screen saver. being at a live performance. On Activates the screen saver function. Off Deactivates the screen saver function. ◆ PBC You can enjoy playing interactive programmes using the PBC (Playback Control) function of a VIDEO CD if available (page 12). On Activates the PBC function. Off Deactivates the PBC function. ◆ Default Each function returns to its original factory settings. Note that all of your settings will be lost. ,continued 17GB

Language Setup Parental Control ◆ OSD (On-Screen Display) You can limit playback of a DVD that has Switches the display language on the the parental control function. screen. When you operate this setting, use the remote. ◆ Disc Menu (DVD VIDEO only) Switches the language for the disc’s menu. ◆ Password (DVD VIDEO only) When you select “Original,” the language Enter or change a password. Set the given priority in the disc is selected. password for the parental control function. Enter your 4-digit password using the ◆ Subtitle (DVD VIDEO only) number buttons. Switches the subtitle language. When you select “Off,” no subtitle is To change the password displayed. 1 Press X/x to select “Password,” and ◆ Audio (DVD VIDEO only) press ENTER. Switches the language of the sound track. 2 Check “Change” is selected and press When you select “Original,” the language ENTER. given priority in the disc is selected. 3 Enter your current password in “Old ◆ Xvid Subtitle Password,” your new password in Selects the language to display the external “New Password” and “Verify subtitle of the Xvid video file. Password,” and press ENTER. CP1250 Albanian, Bosnian, Croatian, Czech, English, German, If you make a mistake entering your Hungarian, Icelandic, Irish, password Polish, Romanian, Slovak, Press CLEAR, or press C to return one by Slovenian one before pressing ENTER in step 3, and CP1251 Bulgarian, Belarusian, re-enter the password. English, Macedonian, Moldavian, Russian, Serbian, If you forget your password Ukrainian Enter “1369” in “Old Password,” and enter your new password in “New Password” CP1253 Greek and “Verify Password.” CP1254 Albanian, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Gaelic, German, Italian, Kurdish (Latin), Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish b If you select a language in “Disc Menu,” “Subtitle,” or “Audio” that is not recorded on the disc, one of the recorded languages will be automatically selected. 18GB

◆ Parental Control (DVD VIDEO only) Set the limitation level. The lower the value, the stricter the limitation. To set the parental control, you need to set the password first. To set the parental control (limited playback) 1 Press X/x to select “Parental Control,” and press ENTER. Settings and Adjustments 2 Press X/x to select the limitation level, and press ENTER. 3 Enter your password, and press ENTER. To play a disc for which Parental Control is set Insert the disc and press N. The display for entering your password appears. Enter your password using the number buttons and press ENTER. 19GB

Sound Additional Information There is no sound. , The player is in pause mode or in slow Troubleshooting play mode. , The player is in fast forward or fast reverse mode. If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help remedy the The sound volume is low. problem before requesting repairs. Should , The sound volume is low on some any problem persist, consult your nearest DVDs. The sound volume may improve Sony dealer. if you set “Audio DRC” in “Audio Setup” to “TV Mode” (page 17). Power Operation The power is not turned on. Nothing happens when buttons are , Check that the AC adaptor is connected securely (page 8). pressed. , Check that the rechargeable battery is , The HOLD switch is set in the direction of sufficiently charged (page 8). the arrow (page 6). The rechargeable battery cannot be The disc does not play. charged. , If the disc is turned over, a “No Disc” or , You cannot charge the rechargeable “Cannot play this disc.” message battery when power is turned on. Set the appears. Insert the disc with the playback OPERATE switch to “OFF” (page 8). side facing down (page 11). , The disc is not set until it clicks (page 11). Picture , The disc is dirty or flawed (page 23). , The disc that cannot be played is The black points appear and the red, inserted. Check the region code matches blue, green points remain on the LCD. the player, and that the disc has been , This is a structural property of the LCD finalised (page 24). and not malfunction. , When “USB” is displayed, press INPUT SELECT (page 6). Black bands appear in the upper and , Parental Control has been set. Change lower areas when you play a 16:9 the setting (page 18). , Moisture has condensed inside the player picture on the LCD screen. (page 22). , Set “16:9” for “TV Display” in “General Setup” (page 16). 20GB

The disc does not start playing from the The player does not operate properly or beginning. the power does not turn off. , Repeat Play (page 12) or Shuffle Play , When static electricity, etc., causes the (page 5) is selected. player to operate abnormally, turn off the , Resume play has taken effect (page 12). power and leave for ten seconds. , The Playlist of the created disc is automatically played. To play original Hookup titles, press x twice, and press TOP MENU to set “Original.” There is no picture or sound on the connected equipment. “Copyright lock” appears and the , Re-connect the connecting cable screen turns blue when playing a DVD securely (page 10). (VR mode) disc. , The connecting cable is damaged. , Check the setting of a connected TV or Additional Information , When images that contain copy amplifier. protection signals are played, a blue screen and the message may appear instead of the images (page 24). USB The player does not recognise a USB C/c does not work on menu display. device connected to the player. , Depending on the disc, you may not be , Re-connect the USB device securely able to use C/c on the player for the disc (page 14). menu. In this case, use C/c on the , The USB device is damaged. remote. , Press INPUT SELECT to select “USB” (page 14). The remote does not function. , Batteries in the remote are weak. , The remote is not pointed at the remote sensor on the player. , Direct sunlight or strong illumination is striking the remote sensor. The MP3, JPEG, or video file cannot be played (page 25). , The file format does not conform. , The extension does not conform. , The file is damaged. , The file size is too large. , Because of the compression technology used for video files, playback may take time to start. 21GB

On placement Precautions • Do not place the player in a confined space such as a bookshelf or similar unit. • Do not cover the ventilation of the player Road safety with newspapers, tablecloths, curtains, Do not use the monitor unit and etc. And do not place the player on a soft headphones while driving, cycling, or surface, such as a rug. operating any motorised vehicle. Doing so • Do not place the player and adaptors in a may create a traffic hazard and is illegal in location near heat sources, or in a place some areas. It can also be potentially subject to direct sunlight, excessive dust, dangerous to play your headsets at high sand, moisture, rain, or mechanical volume while walking, especially at shock, or in a car with its windows pedestrian crossings. You should exercise closed. extreme caution or discontinue use in • Do not place the player in an inclined potentially hazardous situations. position. It is designed to be operated in a horizontal position only. On safety • Keep the player and discs away from Should any solid object or liquid fall into equipment with strong magnet, such as the cabinet, unplug the player and have it microwave ovens, or large loudspeakers. checked by qualified personnel before • Do not drop or apply strong shock. operating it any further. Do not place heavy objects on the player and accessories. On power sources • If you are not going to use the player for On operation a long time, be sure to disconnect the • If the player is brought directly from a player from the wall outlet. To cold to a warm location, or is placed in a disconnect the AC adaptor, grasp the very damp room, moisture may condense plug itself; never pull the cord. on the lenses inside the player. Should • Do not touch the AC adaptor with wet this occur, the player may not operate hands. Doing so may cause shock hazard. properly. In this case, remove the disc • Do not connect the AC adaptor to a and leave the player for about half an traveler’s electric transformer, which hour until the moisture evaporates. Wipe may generate heat and cause a off moisture attached to the LCD surface malfunction. with tissue etc. Turn on the power again later. On temperature increases • Keep the lens on the player clean and do Heat may build up inside the player during not touch it. Touching the lens may charging or if it is being used for a long damage the lens and cause the player to time. This is not a malfunction. malfunction. Leave the disc lid closed except when you insert or remove discs. 22GB

On Liquid Crystal Display On headphones • Although manufactured with high • Preventing hearing damage: Avoid using precision technology, the LCD may headphones at high volumes. Hearing occasionally display dots of various experts advice against continuous, loud, colours. That is not a malfunction. and extended play. If you experience a • Do not place or drop any object onto the ringing in your ears, reduce the volume LCD surface. Also, do not apply pressure or discontinue use. from hands or elbows. • Showing consideration for others: Keep • Do not damage the LCD surface with a the volume at a moderate level. This will sharp edged tool. allow you to hear outside sounds and still be considerate to the people around you. On rechargeable battery • Because of the battery’s limited life, its On cleaning capacity gradually deteriorates over time • Clean the cabinet, panel, and controls Additional Information and repeated use. Exchange an old one with a soft cloth slightly moistened with with a new one when the battery holds a mild detergent solution. Do not use any about only half the normal period. type of abrasive pad, scouring powder or • To prevent battery deterioration, charge solvent such as alcohol or benzine. the battery at least once every half a year • Wipe the LCD surface with the soft dry or every year. cloth lightly. To prevent dirt buildup, • Certain countries may regulate disposal wipe it frequently. of the battery used to power this product. Do not wipe the LCD surface with a wet Please consult with your local authority. cloth. If water enters, a malfunction may result. On AC adaptor and car battery adaptor • If picture/sound is distorted, the lens may • Use the supplied adaptors for the player, be covered with dust. In this case, use a as other adaptors may cause a commercially-available blower brush for malfunction. camera lenses to clean the lens. • Do not disassemble or reverse-engineer. Avoid touching the lens directly during • Do not touch the metal parts, as it may cleaning. Do not use cleaning discs or cause a short and damage the adaptors, disc/lens cleaners. especially if touched by other metal objects. Notes About the Discs • To keep the disc clean, handle the disc by On adjusting volume its edge. Do not touch the surface. Do not turn up the volume while listening • Do not use the following discs: to a section with very low level inputs or – A disc that has a non-standard shape no audio signals. If you do, the speakers (e.g., card, heart). may be damaged when a peak level section – A disc with a label or sticker on it. is played. – A disc that has cellophane tape or sticker adhesive on it. 23GB

Playable Media Type Disc Logo Icon Characteristics DVD • Commercial DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs in +VR mode • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs in video mode DVD-RWs/DVD-Rs/DVD- R DLs in VR (Video Recording) mode CD • Music CDs • CD-Rs/CD-RWs in music CD format • VIDEO CDs containing Super VCDs • CD-Rs/CD-RWs in video CD format or Super VCD format DATA CD/DATA DVD or DATA disc or — USB devices containing USB MP3, JPEG, or video files. b • For player that cannot play images that • Notes about recordable media contain a copy protection only Some recordable media cannot be played on Images in DVD (VR mode) with CPRM* the player due to the recording quality or protection may not be played if they contain a physical condition of the media, or the copy protection signal. “Copyright lock” characteristics of the recording device and appears. authoring software. * CPRM (Content Protection for Recordable The disc will not play if it has not been Media) is a coding technology that protects correctly finalised. For more information, the copyright of images. refer to the operating instructions for the recording device. Note that some playback functions may not work with some DVD+RWs/+Rs/+R DLs, even if they have been correctly finalised. In this case, view the disc by normal playback. 24GB

• Some JPEG files cannot be played. Notes on MP3, JPEG, and video • The player cannot play the JPEG file that is larger than 3078 (width) × 2048 (height) in files normal mode, or larger than 2000 (width) × The player can play the following files: 1200 (height) in progressive JPEG. (Some • MP3 files with the extension “.mp3”*1. progressive JPEG files cannot be displayed • JPEG files with the extension “.jpg”*2. even if the size is within this specified capacity.) • JPEG image files that conform to the • Some MPEG-4 video files cannot be played. DCF (Design rule for Camera File • The player may not play a combination of two system) image file format. or more video files. • Xvid video files with the extension • The player may not play a video file of size “.avi.” more than 720 (width) × 576 (height)/1 GB. • MPEG-4 video files (simple profile) with • The player may not play certain video files that the extension “.mp4”*3. are longer than 3 hours. Additional Information • DATA CDs must be recorded according • Depending on the video file, normal playback to ISO 9660 Level 1, or its extended may not be possible. The picture may be unclear, playback may not appear smooth, the format, Joliet. sound may skip, etc. You are recommended to • DATA DVDs must be recorded create the file at a lower bit rate. If the sound is according to UDF (Universal Disk still noisy, check the audio format. (MP3 is Format). recommended for Xvid video files, and *1 Files in mp3PRO format cannot be played. MPEG-4 video file should be AAC LC.) Note, *2 Files with the extension “.jpe” or “.jpeg” can however, the player does not conform to be played by changing the extension to “.jpg.” WMA (Windows Media Audio) format. *3 Files with copyright protection (Digital Right • The player may not play the high bit rate video Management) cannot be played. Files in file on the DATA CD smoothly. It is MPEG-4 AVC format cannot be played. recommended to play the high bit rate video file using the DATA DVD. z • Names of files or albums may not be fully • To play a complex hierarchy of folders may displayed if they are too long. Special take some time. Create albums as follows: character appears as “ *. ” – The number of hierarchies in the media • The player can display only the currently should be no more than two. playing album name. Any album located on – The number of albums in the media should the upper layer is displayed as “/../.” be 50 or less. • Playback information of some files may not be – The number of files in one album should be displayed correctly. 100 or less. – The total number of albums and files in the media should be 800 or less. • The player plays the file in an album in the order the media was recorded. b • The player will play any file in the above table, even if the file format differs. Playing such data may generate noise that can result in speaker damage. • Some DATA discs created in Packet Write format cannot be played. • Some DATA discs created in multiple sessions may not be playable. ,continued 25GB

Notes on commercial discs Specifications Region code It is the system that is used to protect System Laser: Semiconductor laser copyrights. The region code is shown on Signal format system: PAL (NTSC) the DVD VIDEO packages according to the region of sale. DVD VIDEOs labelled Outputs VIDEO OUT (video output): “ALL” or “2” will play on the player. Minijack AUDIO OUT (audio output): ALL Stereo minijack PHONES (headphones) A/B: Stereo minijack USB: DVD and VIDEO CD playback operations USB jack Type A (For connecting USB Some playback operations of DVDs and memory) VIDEO CDs may be intentionally set by Liquid Crystal Display software producers. Since the player plays Panel size (approx.): 18 cm/7 inches wide DVDs and VIDEO CDs according to the (diagonal) disc contents the software producers Driving system: TFT active matrix Resolution: 480 × 234 designed, some playback features may not be available. Also, refer to the instructions General Power requirements: supplied with the DVDs and VIDEO CDs. DC 9.5 V 1.2 A (AC Adaptor/Car battery adaptor) Notes on discs Power consumption (DVD VIDEO Playback): 6.5 W (when used with a headphone) This product is designed to playback discs Dimensions (approx.): that conform to the Compact Disc (CD) 200 × 42.4 × 155 mm (width/height/depth) standard. DualDiscs and some music discs incl. projecting parts Mass (approx.): 860 g encoded with copyright protection Operating temperature: 5 °C to 35 °C technologies do not conform to the Operating humidity: 25% to 80% Compact Disc (CD) standard. Therefore, AC Adaptor: 110-240 V AC, 50/60 Hz Car Battery Adaptor: 12 V DC these discs may not be compatible with this product. Supplied accessories See page 8. Specifications and design are subject to change without notice. 26GB

S Index Screen Saver 11, 17 Setup 16 Shuffle Play 5 Numerics Slide Show 14 16:9 16 Subtitle 7, 18 4:3 Letter Box 16 T 4:3 Pan Scan 16 Troubleshooting 20 A TV Display 16 Angle Mark 7, 17 U Audio 7, 18 USB 14 Audio DRC 17 Audio Setup 17 V VIDEO CD 11, 24 C Video file (Xvid/MPEG-4) 13, 25 CD 11, 24 Additional Information Charging time and playing time 9 X Xvid (video file) 13, 25 D DATA 13, 24 Disc Menu 18 DVD 11, 24 G General Setup 16 J JPEG 13, 25 L Language Setup 18 LCD Aspect 15 LCD Mode 15 M MP3 13, 25 MPEG-4 (video file) 13, 25 O OSD (On-Screen Display) 18 P Parental Control 18 Password 18 PBC 12, 17 Playable Media 24 Playback Information Display 12 R Region code 26 Repeat Play 12 Resume Play 12 27GB

Sur certains types de piles, ce AVERTISSEMENT symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le Pour réduire les risques mercure (Hg) ou le plomb (Pb) d’incendie ou sont rajoutés lorsque ces piles d’électrocution, n’exposez contiennent plus de 0,0005% de pas cet appareil à la pluie ou mercure ou 0,004% de plomb. Traitement des appareils à l’humidité. En vous assurant que ces piles et électriques et électroniques en fin Pour prévenir les risques accumulateurs sont mis au rebut de vie (Applicable dans les pays d’électrocution, ne pas de façon appropriée, vous de l’Union Européenne et aux ouvrir le boîtier. Confier la participez activement à la autres pays européens disposant réparation de l’appareil à un prévention des conséquences de systèmes de collecte sélective) technicien qualifié négatives que leur mauvais Ce symbole, apposé sur le uniquement. traitement pourrait provoquer sur produit ou sur son emballage, Le cordon d’alimentation l’environnement et sur la santé indique que ce produit ne doit pas doit être remplacé humaine. Le recyclage des être traité avec les déchets uniquement dans un centre matériaux contribue par ailleurs à ménagers. Il doit être remis à un de service après-vente la préservation des ressources point de collecte approprié pour agréé. naturelles. le recyclage des équipements N’exposez pas des batteries électriques et électroniques. En ou des appareils où sont Pour les produits qui pour des s’assurant que ce produit est bien installées des batteries à raisons de sécurité, de mis au rebut de manière une chaleur excessive telle performance ou d’intégrité de appropriée, vous aiderez à que rayons directs du soleil, données nécessitent une prévenir les conséquences feu, etc. connexion permanente à une pile négatives potentielles pour ou à un accumulateur, il l’environnement et la santé conviendra de vous rapprocher humaine. Le recyclage des d’un service technique qualifié matériaux aidera à préserver les pour effectuer son ressources naturelles. Pour toute remplacement. Cette étiquette est située au bas information supplémentaire au En rapportant votre appareil de l’appareil. sujet du recyclage de ce produit, électrique en fin de vie à un point vous pouvez contacter votre de collecte approprié vous vous municipalité, votre déchetterie assurez que la pile ou ou le magasin où vous avez l’accumulateur incorporée sera acheté le produit. traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure Cet appareil entre dans la et afin d’enlever les piles ou catégorie des produits LASER de accumulateurs en toute sécurité CLASSE 1. L’ETIQUETTE de votre appareil, reportez-vous INDIQUANT LA au manuel d’utilisation. DESIGNATION DU PRODUIT Rapportez les piles ou DU TYPE LASER DE CLASSE accumulateurs usagés au point de 1 est située au bas de l’appareil. Elimination des piles et collecte approprié pour le accumulateurs usagés recyclage. MISE EN GARDE (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres Pour toute information L’utilisation d’instruments pays européens disposant de complémentaire au sujet du optiques avec cet appareil systèmes de collecte sélective) recyclage de ce produit ou des augmente les risques de lésion aux Ce symbole, apposé sur les piles piles et accumulateurs, vous yeux. Comme le faisceau laser et accumulateurs ou sur les pouvez contacter votre utilisé dans ce lecteur de CD/DVD emballages, indique que les piles municipalité, votre déchetterie pourrait être dangereux pour les et accumulateurs fournis avec ce locale ou le point de vente où yeux, ne tentez pas de démonter le produit ne doivent pas être traités vous avez acheté ce produit. boîtier. Les réparations ne doivent comme de simples déchets être confiées qu’à du personnel ménagers. Ne pas démonter ou remodeler le qualifié. lecteur. Ce serait dangereux, car 2FR

cela risquerait d’entraîner un une activité personnelle et choc électrique. Consultez votre AVIS IMPORTANT noncommerciale et/ou a été revendeur Sony ou service Attention : Ce lecteur est obtenu à partir d’un fournisseur après-vente Sony le plus proche capable de tenir une image vidéo licencié par MPEG LA pour l’échange de batteries vidéo fixe ou une image OSD pour fournir un MPEG-4 rechargeables, des contrôles sur votre écran de télévision VIDEO. Aucune licence n’est internes ou pour la réparation. indéfiniment. Si vous laissez accordée ou impliquée pour l’image vidéo fixe ou l’image quelque autre usage que ce soit. Précaution OSD affichée sur votre Des informations • Installer ce système de manière téléviseur pendant une période supplémentaires comprenant à ce que le cordon de temps prolongée, vous les licences pour utilisations d’alimentation puisse être risquez d’endommager de promotionnelles, internes ou débranché de la prise murale facon permanente votre écran commerciales peuvent être immédiatement en cas de de télévision. Les téléviseurs à obtenues à partir de MPEG LA, problèmes. dalle d’affichage plasma et de LLC. Voir • Le lecteur n’est pas déconnecté projection y sont sensibles. http://www.mpegla.com de la source d’alimentation CA (secteur) tant qu’il est connecté Si vous avez des questions ou A propos de ce manuel à la prise murale, même si le problèmes en ce qui concerne • Dans ce manuel, « disque » est lecteur lui-même a été mis hors votre lecteur, veuillez consulter utilisé comme une référence tension. votre revendeur Sony le plus générale pour les DVD ou les • Pour prévenir l’incendie ou proche. CD à moins d’indication l’electrocution, ne pas placer contraire spécifiée par le texte d’objets remplis de liquides, Informations sur les ou des illustrations. comme des vases, sur • Des icônes, telles que , l’appareil. copyrights, les marques répertoriées au début de chaque • Une pression excessive sonore de commerce et les explication indiquent quels à partir d’écouteurs et casques licences d’utilisation de types de médias peuvent être peut entraîner la perte d’audition. logiciel utilisés avec la fonction qui y est expliquée. • Fabriqué sous licence de Dolby Pour plus de détails, voir FR Le fabricant de ce produit est Laboratories. « Supports compatibles » Sony Corporation, 1-7-1 Konan Le terme « Dolby » et le sigle Minato-ku Tokyo, 108-0075 double D sont des marques (page 25). Japon. Le représentant autorisé commerciales de Dolby • Les informations que l’on a d’EMC et de la sécurité des Laboratories. BESOIN de connaître (pour produits est Sony Deutschland • « DVD+RW », « DVD-RW », éviter une mauvaise GmbH, Hedelfinger Strasse 61, « DVD+R », « DVD+R DL », exploitation) sont énumérées 70327 Stuttgart, Allemagne. « DVD-R », « DVD VIDEO », sous l’icône b. Les Pour toutes questions d’entretien et les logos « CD » sont des informations qu’il est UTILE ou de garantie s’il vous plaît se marques commerciales. de connaître (conseils et autres référer aux adresses indiquées • Brevets et technologie de informations utiles) sont dans des documents d’entretien codage audio MPEG Layer-3 énumérées sous l’icône z. ou de garantie séparés. sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. • Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • Ce produit est autorisé sous la licence du brevet MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et non-commercial du consommateur pour décodage du vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur engagé dans 3FR

Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation de l’adaptateur de batterie de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture de fichiers MP3, JPEG et vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la taille et de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Paramétrages et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation de l’écran des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Supports compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4FR

A Ecran LCD (page 12) Guide des pièces et des commandes B Haut-parleur Les fonctions disponibles du lecteur et de C Touche DISPLAY la télécommande diffèrent selon le disque Affiche les informations de lecture. ou la situation. • Lors de la lecture d’un DVD : change le mode de lecture (page 13). Lecteur D Touche MENU Affiche le menu du DVD VIDEO. • Lors de la lecture d’un CD ou CD VIDEO (la fonction PBC est désactivée), bascule sur Lecture répétée (page 13) ou Lecture aléatoire. • Lors de la lecture d’un fichier JPEG, lit un diaporama (page 15). Touche C/X/x/c INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER Déplace la surbrillance pour sélectionner un élément affiché. RETURN OPTIONS VOLUME • C/c sur le lecteur fonctionne comme m/M sur la télécommande. PUSH CLOSE OPEN Touche (centrale) ENTER Entre l’élément sélectionné. • ENTER sur le lecteur fonctionne comme N. POWER CHARGE Touche RETURN (retour) Retourne à l’affichage précédent. Touche OPTIONS Affiche le menu pour le réglage de OPERATE OFF ON l’écran LCD (page 16) et pour HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN A B OUT OUT 9.5V l’utilisation de l’affichage de configuration (page 17). E Touche VOLUME (volume du son) +/– Les touches VOLUME+ et N (lecture) ont un point tactile. Utilisez ce point tactile Règle le volume. comme référence lorsque vous commandez le lecteur. ,Suite 5FR

F Touche N (lecture) (page 12) O Connecteurs PHONES (casque) Démarre ou redémarre la lecture. A, B Touche X (pause) (page 12) Suspend ou redémarre la lecture. P Connecteur USB (type A) (page 15) Touche x (arrêt) (page 12) Branchez un périphérique USB sur ce Arrête la lecture. connecteur. Touche ./> (précédent/ Q Connecteur AUDIO OUT suivant) (page 11) Passe au chapitre, à la piste ou au fichier précédent/suivant. R Connecteur VIDEO OUT G Couvercle du disque (page 12) (page 11) H Touche OPEN (ouvrir) (page 12) S Connecteur DC IN 9.5 V (page 9, Ouvre le couvercle du disque. 10) Branchez l’adaptateur secteur ou I PUSH CLOSE (pousser pour l’adaptateur de batterie de voiture. fermer) (page 12) Ferme le couvercle du disque. T Touche INPUT SELECT (sélection d’entrée) (page 15) J Voyant POWER (alimentation) Chaque fois que vous appuyez sur la (page 12) touche, l’image de l’écran LCD permute comme suit : K Voyant de CHARGE (page 9) • Disque (par défaut) • USB (page 15) L (capteur de télécommande) M Interrupteur OPERATE (marche/ arrêt) (page 12) Pour mettre le lecteur en marche ou pour l’éteindre. N Commutateur HOLD Pour éviter un fonctionnement de touche accidentel du lecteur, réglez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche. Toutes les touches du lecteur sont verrouillées, tandis que les touches de la télécommande restent utilisables. 6FR

Télécommande V Touche TOP MENU (menu principal) Affiche le menu principal du DVD VIDEO. • Lors de la lecture d’un DVD VR, permute entre « Original » et « Liste De Lecture ». W Touches REPLAY/ ADVANCE (relecture/avance) Relit la scène/effectue une brève avance rapide sur la scène en cours. (DVD uniquement). X Touches m/M (balayage/ralenti) • Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour effectuer une avance ou un retour rapides. Appuyez à plusieurs reprises pour modifier la vitesse. • Appuyez sur cette touche pendant la pause pour avancer ou reculer au ralenti. Appuyez à plusieurs reprises pour modifier la vitesse. (La lecture Les touches VOL+, numérique 5, N et arrière au ralenti est disponible pour AUDIO ont un point tactile. Utilisez ce les DVD uniquement. La lecture point tactile comme référence lorsque vous avant au ralenti est disponible pour commandez le lecteur. les DVD, les CD VIDEO et les fichiers vidéo.) Selon le disque, U Touches numériques reculer au ralenti peut être Entre les numéros des titres/chapitres, impossible ou les images risquent de etc. ne pas s’afficher de façon fluide. Touche CLEAR (effacer) Efface le champ d’entrée. ,Suite 7FR

Y Touche ANGLE Change les angles enregistrés sur un DVD VIDEO. Touche AUDIO Change le signal audio à chaque pression. • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, la langue enregistrée permute. • Lors de la lecture d’un CD ou CD VIDEO, permute entre stéréo et mono. Touche SUBTITLE (sous-titres) Change les sous-titres enregistrés sur un DVD VIDEO à chaque pression. 8FR

Mise en charge de la Préparations batterie Vérification des Préparations Chargez la batterie rechargeable avant accessoires d’utiliser le lecteur pour la première fois ou quand la batterie est faible. Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : 1 Connectez l’adaptateur secteur. • Adaptateur secteur (1) Lorsque la charge commence, le • Adaptateur de batterie de voiture (1) voyant de CHARGE s’allume en • Cordon audio/vidéo (mini fiche × 2 y orange. fiche phono × 3) (1) • Télécommande (1) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V • Piles R6 (taille AA) (2) A une prise murale Préparation de la télécommande DC IN 9.5V Insérez deux piles R6 (taille AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement des piles. Adaptateur secteur (fourni) Lorsque la charge se termine, le voyant de CHARGE s’éteint. Déconnectez l’adaptateur secteur. z Si le voyant POWER (alimentation) s’allume au lieu du voyant de CHARGE, l’interrupteur OPERATE (marche/arrêt) est réglé sur « ON ». Réglez l’interrupteur OPERATE (marche/arrêt) sur « OFF » et assurez-vous que le voyant de CHARGE s’allume. b Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. ,Suite 9FR

Durée de charge et durée de lecture Durée de charge : approx. 3 heures Durée de lecture : approx. 4 heures Utilisation de l’adaptateur de Les durées indiquées sont dans les conditions suivantes : batterie de voiture – Température modérée (20 °C) – Utilisation d’un casque L’adaptateur de batterie de voiture (fourni) – Rétroéclairage réglé au minimum est pour une batterie de voiture de 12 V, En fonction de la température ambiante ou de masse négative (ne pas l’utiliser avec une l’état de la batterie rechargeable, la durée de batterie de voiture de 24 V, masse charge peut être plus longue ou la durée de lecture peut être réduite. positive). Pour vérifier le niveau de la batterie 1 Branchez l’adaptateur de Lorsque le lecteur est à l’arrêt, l’indicateur batterie de voiture. de batterie est affiché. Quand la batterie est vide, s’affiche ou le voyant OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V A B CHARGE clignote. Réglez l’interrupteur OPERATE (marche/arrêt) sur « OFF », raccordez l’adaptateur secteur et rechargez DC IN la batterie. 9.5V A la prise de l’allume-cigare Pleine Vide Adaptateur de batterie de voiture (fourni) Après l’utilisation du lecteur dans une voiture Débranchez l’adaptateur de batterie de voiture la prise de l’allume-cigare. b • Le conducteur ne doit pas brancher ou débrancher l’adaptateur de batterie de voiture tandis qu’il conduit. • Arrangez le cordon de sorte qu’il n’interfère pas avec le conducteur. Par ailleurs, ne placez pas l’écran LCD dans le champ de vision du conducteur. • Nettoyez la prise de l’allume-cigare. Si elle st sale, elle peut causer une perte de contact ou un dysfonctionnement. 10FR

• Utilisez l’adaptateur de batterie de voiture avec le moteur de la voiture en marche. Si la batterie de voiture est utilisée avec le moteur Connexion à un de la voiture à l’arrêt, elle peut devenir inutilisable. téléviseur • Ne laissez pas le lecteur ou les accessoires Préparations dans la voiture. Grâce à la connexion suivante, vous pouvez afficher des images sur votre téléviseur ou moniteur. 1 Connectez le lecteur à votre téléviseur ou moniteur à l’aide du cordon audio/vidéo (fourni). OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B AUDIO VIDEO OUT OUT Aux prises d’entrée AUDIO/VIDEO d’un téléviseur ou moniteur Cordon audio/vidéo (fourni) z Le lecteur peut se connecter à un amplificateur audio et vidéo de la même manière qu’un téléviseur. b • Aucune image ne s’affiche sur l’écran LCD lorsqu’il est raccordé à un téléviseur à l’aide du cordon audio/vidéo. • Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil à raccorder. • Avant la connexion, mettez hors tension le lecteur et l’équipement à connecter, puis débranchez-les de leur prise murale. 11FR

4 Insérez le disque. Orientez la face de lecture vers le bas Lecture et poussez délicatement jusqu’au déclic. Ne touchez pas la surface de Lecture de disques l’objectif. Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Chargez la batterie à l’avance ou connectez Surface de l’objectif l’adaptateur secteur. Face de lecture orientée vers le bas N 5 Appuyez sur PUSH CLOSE sur le INPUT SELECT DISPLAY MENU X ENTER OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x couvercle du disque pour le PUSH fermer. CLOSE 6 Appuyez sur N. OPEN PUSH CLOSE OPERATE OFF ON HOLD Le lecteur démarre la lecture. Selon le disque, un menu peut s’afficher. Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner l’élément, puis appuyez OPERATE sur ENTER. 1 Ouvrez l’écran LCD. b • Les disques créés sur des enregistreurs de DVD doivent être correctement finalisés pour 2 Faites glisser l’interrupteur être lus sur le lecteur. Pour plus d’informations à propos de la finalisation, reportez-vous au OPERATE (marche/arrêt) vers la mode d’emploi fourni avec l’enregistreur de DVD. position « ON ». • Il se peut que le disque tourne encore lors de Le lecteur se met sous tension et le l’ouverture du couvercle du disque. Attendez qu’il s’arrête de tourner avant de le retirer. voyant POWER (alimentation) s’allume en vert. 3 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle du disque. 12FR

Remarques sur l’économiseur d’écran Pour lire des CD VIDEO avec les • Un économiseur d’écran apparaît lorsque fonctions PBC (Lecture PBC) vous laissez le lecteur en mode pause ou PBC (commande de lecture) vous permet arrêt sans fonctionnement pendant plus de lire des CD VIDEO interactivement en de 15 minutes. L’image disparaît lorsque utilisant un menu. Lorsque vous vous appuyez sur N. Pour la commencez à lire un CD VIDEO avec les configuration de l’« Economiseur fonctions PBC, le menu s’affiche. D’Ecran », voir page 18. Sélectionnez un élément en utilisant les Lecture • Le lecteur se met en veille 15 minutes touches numériques de la télécommande et après le début de la fonction économiseur appuyez sur ENTER. Ensuite, suivez les d’écran. Appuyez sur N pour sortir du instructions dans le menu (appuyez sur N mode veille. lorsque « Appuyez sur SELECT. » s’affiche). Pour reprendre la lecture à partir du moment où vous avez arrêté le disque Utilisation de l’affichage des (Reprise de la lecture) informations de lecture Quand vous réappuyez sur N après avoir arrêté la lecture, le lecteur commence la Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez lecture à partir du moment où vous avez vérifier les informations de lecture. appuyé sur x. L’affichage des informations de lecture z vous permet également de définir un titre/ • Pour lire dès le début du disque, appuyez deux chapitre, de modifier le son ou les sous- fois sur x, puis appuyez sur N. titres, etc. • Lorsque vous allumez à nouveau le lecteur Quand vous saisissez les numéros, utilisez après sa mise hors tension, la fonction Reprise la télécommande. de la lecture démarre automatiquement. 1 Appuyez sur DISPLAY lors de la b lecture d’un DVD. • Selon le point d’arrêt, il se peut que la fonction Exemple : Lors de la lecture d’un Reprise de la lecture ne reprenne pas la lecture DVD VIDEO exactement à partir du même point. • Le point de reprise de la lecture peut être effacé Eléments lorsque : Menu – vous ouvrez le couvercle du disque, – vous appuyez sur INPUT SELECT. Titre 02/07 *1 Chapitre 03/20 Audio 01 5.1CH D French Lire de façon répétée (Lecture répétée) Sous-Titre 01 French Titre Écoulé 00:12:01 2 • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, appuyez sur DISPLAY pour sélectionner Sélectionnez et réglez chacun « Repetee » (page 14). des éléments suivants en • Lors de la lecture d’un CD ou CD appuyant sur X/x et sur ENTER. VIDEO (la fonction PBC est • Titre : Sélectionnez le numéro du désactivée) : appuyez à plusieurs reprises titre.*2 sur MENU (page 5). • Chapitre : Sélectionnez le numéro du chapitre.*2 ,Suite 13FR

• Audio : Sélectionnez le son. • Sous-Titre : Sélectionnez le sous- titre. Lecture de fichiers • Angle : Sélectionnez l’angle. MP3, JPEG et vidéo • Durée T. : La durée apparaît pendant la lecture d’un titre. « 00:00:00 » apparaît si vous appuyez sur ENTER. Saisissez le code temporel Vous pouvez lire des fichiers MP3, JPEG désiré. et vidéo. Pour des détails sur les fichiers • Durée C. : La durée apparaît pendant qui peuvent être lus, voir « Supports la lecture d’un chapitre. « 00:00:00 » compatibles » (page 25). apparaît si vous appuyez sur Lorsque vous insérez un support DATA, ENTER. Saisissez le code temporel une liste d’albums s’affiche. Selon le désiré. disque, il est possible que la lecture • Repetee : Sélectionnez le mode démarre automatiquement. Repetee. C/X/x/c • Affi. Durée : Sélectionnez les ENTER INPUT SELECT informations temporelles affichées. DISPLAY MENU MENU ENTER *1 Lors de la lecture d’un DVD (mode VR), RETURN OPTIONS ./> VOLUME « PL » (liste de lecture) ou « ORG » (original) s’affiche à côté du numéro du titre. x *2 Pour sélectionner le numéro, utilisez X/x ou OPEN PUSH CLOSE les touches numériques. X N Pour éteindre l’affichage Appuyez sur DISPLAY ou RETURN. 1 Appuyez sur X/x pour b sélectionner l’album et appuyez Selon le disque, il peut être impossible de définir certains éléments. sur ENTER. Exemple : Liste des fichiers MP3 Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Pour accéder à la page précédente ou suivante, appuyez sur > ou .. • Pour revenir à la liste des albums, appuyez sur X/x afin de sélectionner , puis appuyez sur ENTER. 14FR

2 Appuyez sur X/x pour 2 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner le fichier, puis sélectionner « Slide Show » au bas de l’écran, puis appuyez sur ENTER. sur N ou ENTER. Un diaporama démarre. La lecture commence à partir du fichier sélectionné. Lecture de données sur un périphérique USB Sélection d’un fichier JPEG Lecture Vous pouvez lire des fichiers DATA enregistrés sur un périphérique USB. Pour faire pivoter une image JPEG Appuyez sur C/X/x/c lorsque vous 1 Appuyez sur INPUT SELECT pour visionnez le fichier image. Faites pivoter sélectionner « USB ». chaque fichier. c : Fait pivoter l’image à 90 degrés dans le 2 Branchez un périphérique USB sur sens des aiguilles d’une montre. le connecteur USB. C : Fait pivoter l’image à 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. X/x : Fait pivoter l’image à 180 degrés. IN P U T Pour afficher la liste des miniatures S E LE C D T IS P LA Y M E N U E Appuyez sur MENU. N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V Les fichiers image contenus dans l’album OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON s’affichent dans 12 sous-écrans. PH B A LD E HO AT ER OP ON F OF 1 2 3 4 Connecteur USB Périphérique USB 5 6 7 8 9 10 11 12 Pour débrancher un périphérique USB Slide Show Prev Next 1 Appuyez sur INPUT SELECT pour désélectionner « USB ». • Pour accéder à la liste précédente ou 2 Débranchez le périphérique USB. suivante de miniatures, sélectionnez « bPrev » ou « NextB » au bas de A propos des périphériques USB Sony l’écran et appuyez sur ENTER. pris en charge • Pour quitter la liste des miniatures, Le lecteur flash USB « Micro Vault » et appuyez sur MENU. l’appareil photo numérique* Sony (sortis après 2008) suivants sont pris en charge : Lecture d’un diaporama séries USM-J/B, USM-L et USM-LX, 1 Appuyez sur MENU. DSC-T, DSC-W, DSC-H, DSC-S et DSLR-A. La liste des miniatures s’affiche. * Sur un appareil photo numérique, réglez le paramètre LUN sur « Single » (unique). Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil photo numérique. ,Suite 15FR

b • Ne débranchez pas le périphérique USB tant que son voyant d’accès clignote. Cela pourrait Réglage de la taille et entraîner la corruption ou la perte de données. • Les périphériques USB pouvant être raccordés de la qualité de l’image au lecteur sont les mémoires flash et les appareils photo numériques. Il est impossible de connecter d’autres appareils (concentrateur USB, etc.). Si vous raccordez un périphérique Vous pouvez régler l’image affichée sur non pris en charge, un message d’erreur l’écran LCD. s’affiche. INPUT SELECT C/X/x/c DISPLAY MENU ENTER ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN OPEN PUSH CLOSE 1 Appuyez sur OPTIONS. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner « Mode LCD » et appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez et réglez chacun des éléments suivants en appuyant sur C/X/x/c et sur ENTER. • Aspect LCD : Modifiez la taille de l’image. • Retroeclairage : Réglez la luminosité. • Contraste : Réglez la différence entre les zones pâles et foncées. • Teinte : Réglez l’équilibre entre le rouge et le vert. • Couleur : Réglez la richesse des couleurs. • Par Défaut : Rétablissez tous les réglages par défaut. Pour désactiver l’affichage du menu Appuyez sur OPTIONS ou RETURN. b La taille d’écran que vous pouvez sélectionner varie selon le disque. 16FR

: Controle Parental (page 19) Règle la limite du contrôle parental. Paramétrages et réglages 4 Sélectionnez et réglez chacun Utilisation de l’écran des éléments suivants en des réglages appuyant sur X/x et sur ENTER. Certains disques possèdent des paramètres Pour fermer l’écran des réglages de lecture enregistrés, qui ont la priorité. Appuyez sur OPTIONS ou RETURN. Paramétrages et réglages C/X/x/c ENTER Général INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS Les réglages par défaut sont soulignés. VOLUME RETURN ◆ Afficher TV PUSH CLOSE OPEN x Sélectionnez le format d’image du téléviseur raccordé. 1 Appuyez sur OPTIONS lorsque le Lorsque vous regardez des images sur l’écran LCD de ce lecteur, sélectionnez lecteur est en mode d’arrêt. « 16:9 » pour le réglage « Afficher TV ». Au cours de la Reprise de la lecture, 4:3 Sélectionnez cette option si vous ne pouvez pas utiliser l’écran des Pan Scan vous raccordez un téléviseur réglages. Appuyez deux fois sur x et 4:3. Affiche automatiquement appuyez sur OPTIONS. une image large sur l’intégralité de l’écran et 2 Appuyez sur X/x pour coupe les parties en trop. sélectionner « Reglage » et appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur X/x pour 4:3 Sélectionnez cette option si sélectionner la catégorie des Letter Box vous raccordez un téléviseur 4:3. Affiche automatiquement réglages et appuyez sur ENTER. une image large avec des bandes sur les parties : Général (page 17) inférieure et supérieure de Effectue les réglages associés au l’écran. lecteur. : Reglage Audio (page 18) Effectue les réglages audio selon les conditions de lecture. : Choix De La Langue (page 18) Effectue les réglages de langue pour les menus à l’écran ou la piste sonore. ,Suite 17FR

16:9 Sélectionnez cette option si ◆ Par Défaut vous raccordez un téléviseur à Les réglages d’usine originaux de chaque écran large ou un téléviseur fonction sont rétablis. Cela signifie que possédant une fonction de tous vos réglages seront perdus. mode large. Reglage Audio Le réglage par défaut est souligné. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) (DVD uniquement) b Rend le son plus clair lors de la lecture à Selon le disque « 4:3 Letter Box » peut être faible volume d’un DVD doté de la sélectionné automatiquement plutôt que « 4:3 fonction « Audio DRC ». Pan Scan », ou inversement. Standard Son normal. ◆ Marque Angle (DVD VIDEO TV Permet de rendre clairement uniquement) les sons de faible amplitude, Affiche la marque d’angle quand vous pouvez même si vous réglez le modifier les angles de vision pendant la lecture volume à un niveau très bas. de DVD enregistrés avec plusieurs angles. Large Plage Reproduit l’ambiance sonore Oui Affiche la marque d’angle. d’une salle de concert. Non Masque la marque d’angle. ◆ Economiseur D’Ecran Choix De La Langue Un économiseur d’écran apparaît lorsque ◆ Affichage A L’Ecran vous laissez le lecteur en mode pause ou Permute la langue de l’affichage à l’écran. arrêt pendant 15 minutes. L’économiseur d’écran évite les altérations (image ◆ Menu Du Disque (DVD VIDEO rémanente) au niveau de votre écran uniquement) d’affichage. Appuyez sur N pour Permute la langue de menu du disque. désactiver l’économiseur d’écran. Lorsque vous sélectionnez « Original », la langue prioritaire dans le disque est Oui Active la fonction sélectionnée. d’économiseur d’écran. Non Désactive la fonction ◆ Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement) d’économiseur d’écran. Permute la langue des sous-titres. Lorsque vous sélectionnez « Non », aucun ◆ PBC sous-titre ne s’affiche. Vous pouvez profiter d’émissions ◆ Audio (DVD VIDEO uniquement) interactives à l’aide de la fonction PBC Permute la langue de la piste sonore. (commande de lecture) d’un CD VIDEO si Lorsque vous sélectionnez « Original », la elle est disponible (page 13). langue prioritaire dans le disque est Oui Active la fonction PBC. sélectionnée. Non Désactive la fonction PBC. 18FR

◆ Sous-titres Xvid 3 Entrez votre mot de passe actuel dans Permet de sélectionner la langue d’affichage « Ancien Mot De Passe », votre des sous-titres externes du fichier vidéo Xvid. nouveau mot de passe dans « Nouveau Mot De Passe » et « Confirmer Mot CP1250 Albanais, Bosniaque, Croate, De Passe », puis appuyez sur ENTER. Tchèque, Anglais, Allemand, Hongrois, Islandais, Irlandais, Polonais, Roumain, En cas d’erreur lors de la saisie du mot Slovaque, Slovène de passe CP1251 Bulgare, Biélorusse, Anglais, Appuyez sur CLEAR, ou appuyez sur C Macédonien, Moldave, pour supprimer un caractère à la fois en Russe, Serbe, Ukrainien appuyant sur ENTER à l’étape 3, puis Paramétrages et réglages ressaisissez le mot de passe. CP1253 Grec CP1254 Albanais, Danois, Hollandais, En cas d’oubli du mot de passe Anglais, Estonien, Finlandais, Entrez « 1369 » dans « Ancien Mot De Français, Gallois, Allemand Passe », et votre nouveau mot de passe Italien, Kurde (Latin), dans « Nouveau Mot De Passe » et Norvégien, Portugais Espagnol, Suédois, Turc « Confirmer Mot De Passe ». ◆ Controle Parental (DVD VIDEO b uniquement) Si vous sélectionnez dans « Menu Du Disque », Réglez le niveau de limitation. Plus la « Sous-Titre » ou « Audio » une langue qui n’est valeur est faible, plus la limitation est pas enregistrée sur le disque, l’une des langues stricte. enregistrées sera automatiquement sélectionnée. Pour régler le contrôle parental, vous devez d’abord définir le mot de passe. Controle Parental Pour régler le contrôle parental Vous pouvez limiter la lecture d’un DVD qui a la fonction de contrôle parental. (Lecture limitée) Lorsque vous activez ce réglage, utilisez la 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner télécommande. « Controle Parental » et appuyez sur ENTER. ◆ Mot De Passe (DVD VIDEO uniquement) 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le Saisissez ou modifiez un mot de passe. niveau de limitation et appuyez sur Réglez le mot de passe pour la fonction de ENTER. contrôle parental. Entrez votre mot de 3 Entrez votre mot de passe et appuyez passe à 4 chiffres en utilisant les touches sur ENTER. numériques. Pour lire un disque pour lequel le Pour modifier le mot de passe contrôle parental est activé 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner Insérez le disque et appuyez sur N. La « Mot De Passe » et appuyez sur page permettant de saisir le mot de passe ENTER. s’affiche. Saisissez votre mot de passe en utilisant les touches numériques et 2 Vérifiez que « Changement » est appuyez sur ENTER. sélectionné et appuyez sur ENTER. 19FR

Son Informations supplémentaires Il n’y a pas de son. , Le lecteur est en mode pause ou en mode Dépannage de lecture au ralenti. , Le lecteur est en mode avance rapide ou retour rapide. Si vous rencontrez l’une des difficultés ci- dessous pendant le fonctionnement du lecteur, utilisez ce guide de dépannage Le volume sonore est faible. pour essayer de remédier au problème , Le volume sonore est faible sur certains avant de demander assistance. Si le DVD. Le volume sonore peut problème persiste, consultez votre s’améliorer si vous réglez « Audio DRC » sur « TV » dans « Reglage revendeur Sony le plus proche. Audio » (page 18). Alimentation Fonctionnement Le lecteur ne se met pas sous tension. Rien ne se passe en appuyant sur les , Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement raccordé (page 9). touches. , Vérifiez que la batterie rechargeable est , L’interrupteur HOLD est réglé dans le suffisamment chargée (page 9). sens de la flèche (page 6). Impossible de charger la batterie Impossible de lire le disque. rechargeable. , Si le disque est introduit à l’envers, le message « Pas de disque » ou « Lecture , Vous ne pouvez pas charger la batterie de ce disque impossible. » s’affiche rechargeable lorsque le lecteur est sous Insérez le disque avec la face de lecture tension. Réglez l’interrupteur orientée vers le bas (page 12). OPERATE (marche/arrêt) sur « OFF » , Le disque n’est installé que lorsque vous (page 9). entendez un déclic (page 12). , Le disque est sale ou endommagé Image (page 24). , Le disque qui ne peut pas être lu est Les points noirs s’affichent et les points inséré. Vérifiez que le code régional rouges, bleus et verts restent sur correspond au lecteur et que le disque a l’écran LCD. été finalisé (page 25). , Il s’agit d’une propriété structurelle du , Quand « USB » est affiché, appuyez sur panneau LCD et non d’un mauvais INPUT SELECT (page 6). fonctionnement. , Le contrôle parental a été défini. Changez les paramètres (page 19). , De l’humidité s’est condensée dans le Des bandes noires apparaissent en haut lecteur (page 22). et en bas de l’écran LCD lors de la lecture d’une image 16:9. , Sélectionnez « 16:9 » pour « Afficher TV » dans « Général » (page 17). 20FR

, En raison de la technologie de La lecture ne démarre pas à partir du compression appliquée aux fichiers début du disque. vidéo, la lecture peut prendre du temps à , Répéter Lecture (page 13) ou Lecture démarrer. Aléatoire (page 5) est sélectionné. , La fonction Reprise de la lecture est appliquée (page 13). Le lecteur ne fonctionne pas , La liste de lecture du disque créé est lue correctement ou ne se met pas hors automatiquement. Pour lire les titres tension. d’origine, appuyez deux fois sur x et , Si de l’électricité statique, par exemple, appuyez sur TOP MENU pour entraîne un problème de fonctionnement sélectionner « Original ». du lecteur, mettez-le hors tension et laissez-le dans cet état pendant dix « Copyright lock » (Verrouillage de secondes. copyright) apparaît et l’écran devient Informations supplémentaires bleu lors de la lecture d’un disque DVD Raccordement (mode VR). Il n’y a pas d’image ou de son sur , Lorsque vous lisez des images contenant l’appareil connecté. des signaux de protection contre la copie, , Reconnectez fermement le cordon de il est possible qu’un écran bleu et un connexion (page 11). message s’affichent à la place des images , Le cordon de connexion est endommagé. (page 25). , Vérifiez le paramétrage du téléviseur ou de l’amplificateur raccordé. C/c ne fonctionne pas sur l’affichage du menu. USB , Selon le disque, il peut être impossible d’utiliser les touches C/c du lecteur pour Le lecteur ne reconnaît pas un le menu du disque. Dans ce cas, utilisez périphérique USB auquel il est les touches C/c de la télécommande. connecté. , Reconnectez fermement le périphérique La télécommande ne fonctionne pas. USB (page 15). , Les piles de la télécommande sont , Le périphérique USB est endommagé. faibles. , Appuyez sur INPUT SELECT pour , La télécommande n’est pas orientée vers sélectionner « USB » (page 15). le capteur de télécommande du lecteur. , La lumière directe du soleil ou de fortes illuminations frappent le capteur de télécommande. Impossible de lire les fichiers MP3, JPEG ou vidéo (page 26). , Le format de fichier n’est pas conforme. , L’extension n’est pas conforme. , Le fichier est endommagé. , La taille du fichier est trop grande. 21FR

Installation Précautions • Ne placez pas le lecteur dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou une armoire similaire. Sécurité routière • Ne couvrez pas les orifices de ventilation N’utilisez pas le moniteur et le casque du lecteur avec des journaux, nappes, d’écoute pendant que vous conduisez, rideaux, etc. et ne le placez pas sur une faites du vélo ou utilisez un véhicule surface molle, comme un tapis. motorisé quelconque. Vous risqueriez de • Ne placez pas le lecteur et les adaptateurs provoquer un accident de circulation et dans un endroit proche de sources de cela est illégal dans certaines régions. Il chaleur ou dans un endroit exposé aux peut également être dangereux d’utiliser rayons directs du soleil, à une poussière les écouteurs à volume élevé lorsque vous excessive, au sable, à l’humidité, à la marchez, et plus particulièrement au pluie ou aux chocs mécaniques, ou dans niveau des passages piétons. Vous devez une voiture avec les vitres fermées. faire preuve d’une extrême prudence ou • Ne placez pas le lecteur en position cesser de les utiliser dans des situations inclinée. Il est conçu pour fonctionner potentiellement dangereuses. uniquement à l’horizontale. • Gardez le lecteur et les disques à l’écart Sécurité de tout équipement contenant un aimant Si un objet solide ou du liquide venait à puissant, par exemple des fours à micro- pénétrer à l’intérieur du boîtier, ondes ou de puissants haut-parleurs. débranchez le lecteur et faites-le vérifier • Ne laissez pas tomber le lecteur ou ne le par un personnel qualifié avant de le soumettez pas à des chocs violents. remettre en marche. Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur et ses accessoires. Sources d’alimentation • Si vous n’utilisez pas le lecteur pendant Fonctionnement une période prolongée, débranchez-le de • Si le lecteur est transporté directement la prise murale. Pour débrancher d’un endroit froid à un endroit chaud ou l’adaptateur secteur, saisissez la fiche s’il est installé dans une pièce très proprement dite, mais ne tirez jamais sur humide, de la condensation risque de se le cordon. former sur l’optique située à l’intérieur • Evitez de toucher l’adaptateur secteur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur lorsque vos mains sont mouillées. Vous risque de ne pas fonctionner risqueriez de vous électrocuter. correctement. Dans ce cas, retirez le • Ne connectez pas l’adaptateur secteur à disque et laissez le lecteur pendant un transformateur électrique portable environ une demi-heure jusqu’à ce que susceptible de générer de la chaleur et de l’humidité s’évapore. Essuyez l’humidité provoquer un dysfonctionnement. qui se trouve à la surface de l’écran LCD avec un chiffon, etc. Remettez le lecteur Augmentations de température sous tension ultérieurement. La chaleur risque d’augmenter à l’intérieur du lecteur durant la charge ou si vous l’utilisez pendant une période prolongée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. 22FR

• Gardez l’objectif sur le lecteur propre et • Ne touchez pas les parties métalliques, ne le touchez pas. Toucher l’objectif peut car elles peuvent provoquer un court- l’endommager et le lecteur risquerait de circuit et des dommages aux adaptateurs, ne plus fonctionner correctement. en particulier si vous les touchez avec Laissez le couvercle du disque fermé sauf d’autres objets métalliques. lorsque vous insérez ou retirez les disques. Réglage du volume N’augmentez pas le volume lorsque vous Affichage à cristaux liquides écoutez un passage avec de très faibles • Bien que fabriqué avec une technologie niveaux d’entrée ou sans signal audio. de haute précision, l’écran LCD peut Vous risqueriez d’endommager le haut- parfois afficher des points de différentes parleur en cas de lecture d’un passage couleurs. Ceci n’est pas un caractérisé par un niveau sonore de crête. dysfonctionnement. Informations supplémentaires • Ne placez ou ne laissez tomber aucun Ecouteurs objet sur la surface de l’écran LCD. En • Pour éviter la diminution de l’acuité outre, n’exercez pas de pression avec les auditive : evitez d’utiliser des écouteurs à mains ou les coudes. volume élevé. Les spécialistes des • N’endommagez pas la surface de l’écran oreilles conseillent de ne pas prolonger LCD avec un outil à bord tranchant. l’écoute continue et bruyante. Si vous avez des sifflements dans les oreilles, Batterie rechargeable réduisez le volume ou arrêtez • En raison de la durée de vie limitée de la l’utilisation. batterie, sa capacité se détériore • Respectez les autres : maintenez le graduellement dans le temps et lors d’un volume à un niveau modéré. Cela vous usage répété. Remplacez l’ancienne permettra d’écouter les sons extérieurs et batterie par une neuve lorsqu’elle ne de toujours être attentif aux gens qui se détient qu’environ la moitié d’une trouvent autour de vous. période normale. • Pour éviter toute détérioration de la Nettoyage batterie, chargez-la au moins une fois • Nettoyez le boîtier, le panneau et les tous les six mois ou tous les ans. commandes avec un chiffon doux • Certains pays peuvent réglementer légèrement humidifié d’une solution l’élimination des batteries utilisées pour détergente douce. N’utilisez pas ce produit. Veuillez consulter votre n’importe quel type de tampon abrasif, municipalité locale. de poudre à récurer ou de solvant, tel que l’alcool ou la benzine. Adaptateur secteur et adaptateur de • Essuyez légèrement la surface de l’écran batterie de voiture LCD avec un chiffon doux et sec. Pour • Utilisez les adaptateurs fournis pour le éviter l’accumulation de saleté, essuyez- lecteur, car d’autres adaptateurs le fréquemment. pourraient provoquer un N’essuyez pas la surface de l’écran LCD dysfonctionnement. avec un chiffon humide. Si de l’eau • Ne les démontez pas ou ne les soumettez pénètre, un mauvais fonctionnement peut pas à l’ingénierie inverse. en résulter. ,Suite 23FR

• Si l’image/son est déformé, l’objectif peut être couvert de poussière. Dans ce cas, utilisez une soufflette pour objectifs d’appareils photo disponible dans le commerce afin de le nettoyer. Evitez de toucher directement l’objectif pendant le nettoyage. N’utilisez pas de disques de nettoyage ou de produits de nettoyage pour disques/objectifs. Remarques sur les disques • Pour garder le disque propre, tenez-le par les bords. Ne pas toucher la surface. • N’utilisez pas les disques suivants : – Un disque qui a une forme non standard (par exemple, une carte, un cœur). – Un disque avec une étiquette ou une vignette dessus. – Un disque qui a un ruban cellophane ou un autocollant dessus. 24FR

Supports compatibles Type Logo de disque Icône Caractéristiques DVD • DVD commercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en mode +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en mode vidéo Informations supplémentaires DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en mode VR (Enregistrement vidéo) CD • CD de musique • CD-R/CD-RW au format CD de musique • CD VIDEO contenant des super VCD • CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou au format Super VCD Disque DATA CD/DATA DVD ou DATA ou périphériques USB — périphéri- contenant des fichiers MP3, ques USB JPEG ou vidéo. b • Lecteurs ne pouvant pas lire des images • Remarques au sujet des supports contenant une protection contre la copie d’enregistrement Il peut être impossible de lire les images Certains supports d’enregistrement ne peuvent enregistrées sur des DVD (mode VR) dotés de pas être lus sur le lecteur en raison de la qualité la protection CPRM* si elles contiennent un de l’enregistrement, de l’état physique des signal de protection contre la copie. supports ou des caractéristiques de l’appareil « Copyright lock » (Verrouillage de copyright) d’enregistrement et du logiciel de création. apparaît. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été * CPRM (Content Protection for Recordable correctement finalisé. Pour plus Media) est une technologie de codage qui d’informations, reportez-vous au mode protège les droits d’auteur des images. d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Notez qu’il est possible que certaines fonctions de lecture ne fonctionnent avec certains DVD+RW/+R/+R DL, même s’ils ont été correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. ,Suite 25FR

b Remarques sur les fichiers • Le lecteur lit tous les fichiers du tableau ci- MP3, JPEG et vidéo dessus, même si le format de fichier est différent. La lecture de ces données peut Le lecteur peut lire les fichiers suivants : générer du bruit, susceptible d’endommager le • Les fichiers MP3 avec l’extension haut-parleur. « .mp3 »*1. • La lecture de certains disques DATA créés au format Packet Write est impossible. • Les fichiers JPEG avec l’extension • La lecture de certains disques DATA créés lors « .jpg »*2. de multiples sessions est impossible. • Les fichiers image JPEG conformes au • La lecture de certains fichiers JPEG est format de fichier DCF (Design rule for impossible. Camera File system). • Le lecteur ne peut pas lire de fichier JPEG dont • Les fichiers vidéo Xvid avec l’extension la taille est supérieure à 3 078 (largeur) × 2 048 « .avi ». (hauteur) en mode normal, ou à 2 000 • Les fichiers vidéo MPEG-4 (profil (largeur) × 1 200 (hauteur) au format JPEG simple) avec l’extension « .mp4 »*3. progressif. (Il est impossible d’afficher certains fichiers JPEG progressifs même si • Les DATA CD doivent être enregistrés leur taille ne dépasse pas la capacité prescrite.) conformément à la norme ISO 9660 • La lecture de certains fichiers vidéo MPEG-4 Niveau 1, ou à son format étendu, Joliet. est impossible. • Les DATA DVD doivent être enregistrés • Le lecteur ne peut pas lire une combinaison de selon UDF (Universal Disk Format). plusieurs fichiers vidéo. *1 Les fichiers au format mp3PRO ne peuvent • Le lecteur risque de ne pas pouvoir lire un pas être lus. fichier vidéo dont la taille est supérieure à *2 Les fichiers avec l’extension « .jpe » ou 720 (largeur) × 576 (hauteur)/1 Go. « .jpeg » peuvent être lus en remplaçant • Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de l’extension par « .jpg ». certains fichiers vidéo d’une durée supérieure *3 Les fichiers avec la protection des droits à 3 heures. d’auteur (Digital Right Management) ne • Selon le fichier vidéo, la lecture normale peut peuvent pas être lus. Les fichiers au format être impossible. Il se peut que l’image soit MPEG-4 AVC ne peuvent pas être lus. floue, que la lecture ne soit pas régulière, que le son saute, etc. Il est recommandé de créer le z fichier à un débit binaire inférieur. Si le son • La lecture d’une hiérarchie de dossiers s’accompagne toujours de parasites, vérifiez le complexe peut prendre un certain temps. Créez format audio. (MP3 est recommandé pour les des albums comme suit : fichiers vidéo Xvid et AAC LC pour les – Le support ne peut pas comprendre plus de fichiers vidéo MPEG-4.) Remarquez deux hiérarchies. cependant que ce lecteur n’est pas compatible – Le support ne peut comprendre que avec le format WMA (Windows Media 50 albums maximum. Audio). – Un album ne peut comprendre que • Il se peut que le lecteur soit incapable de lire 100 fichiers maximum. correctement un fichier vidéo possédant un – Le support ne peut comprendre que débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est 800 albums et fichiers maximum au total. recommandé de lire le fichier vidéo possédant • Le lecteur lit les fichiers d’un album dans un débit binaire élevé à l’aide d’un DATA l’ordre de leur enregistrement sur le support. DVD. • Il est possible que les noms des fichiers et des albums ne s’affichent pas entièrement s’ils sont trop longs. Les caractères spéciaux sont remplacés par « * ». 26FR

• Le lecteur ne peut afficher que le nom de l’album qui est en cours de lecture. Tout album situé sur la couche supérieure se présente Caractéristiques comme suit : « /../ ». • Il se peut que les informations de lecture de Système certains fichiers ne s’affichent pas Laser : Laser semi-conducteur correctement. Système de format des signaux : PAL (NTSC) Sorties Remarques au sujet des VIDEO OUT (sortie vidéo) : Miniprise disques commerciaux AUDIO OUT (sortie audio) : Miniprise stéréo PHONES (écouteurs) A/B : Code de région Miniprise stéréo Ce système est utilisé pour protéger les USB : Prise USB de type A (pour la connexion de droits d’auteur. Le code de région est Informations supplémentaires la mémoire USB) affiché sur les paquets de DVD VIDEO en fonction de la région de vente. Les DVD Affichage à cristaux liquides Taille du panneau (approx.) : 18 cm/7 pouces VIDEO avec la mention « ALL » ou « 2 » de large (en diagonale) pourront être lus sur le lecteur. Système de pilotage : Matrice active TFT Résolution : 480 × 234 ALL Généralités Alimentation requise : 9,5 V CC 1,2 A (Adaptateur secteur/ Opérations de lecture de DVD et CD adaptateur de batterie de la voiture) VIDEO Consommation électrique (Lecture de DVD VIDEO) : Certaines opérations de lecture de DVD et 6,5 W (en cas d’utilisation avec des de CD VIDEO peuvent être écouteurs) Dimensions (approx.) : intentionnellement déterminées par les 200 × 42,4 × 155 mm (largeur/hauteur/ éditeurs de logiciels. Etant donné que le profondeur) y compris les parties saillantes lecteur lit les DVD et les CD VIDEO Poids (approx.) : 860 g Température de fonctionnement : 5 °C à conformément au contenu du disque défini 35 °C par les éditeurs de logiciels, il se peut que Humidité en fonctionnement : 25 % à 80 % certaines fonctions de lecture ne soient pas Adaptateur secteur : 110-240 V CA, 50/60 Hz Adaptateur de batterie de voiture : 12 V CC disponibles. Reportez-vous également aux instructions fournies avec les DVD et CD Accessoires fournis VIDEO. Voir page 9. Les spécifications et la conception sont sous Remarques concernant les disques réserve de changements sans préavis. Ce produit est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est impossible de lire de tels disques sur ce produit. 27FR

R Index Reglage 17 Reglage Audio 18 Reprise de la lecture 13 Chiffres S 16:9 17 Sous-Titre 8, 18 4:3 Letter Box 17 Supports compatibles 25 4:3 Pan Scan 17 U A USB 15 Affichage A L’Ecran 18 Affichage des informations de lecture 13 X Afficher TV 17 Xvid (fichier vidéo) 14, 26 Aspect LCD 16 Audio 8, 18 Audio DRC 18 C CD 12, 25 CD VIDEO 12, 25 Choix De La Langue 18 Code de région 27 Controle Parental 19 D DATA 14, 25 Diaporama 15 Durée de charge et durée de lecture 10 DVD 12, 25 Dépannage 20 E Economiseur D’Ecran 13, 18 F Fichier vidéo (Xvid/MPEG-4) 14, 26 G Général 17 J JPEG 14, 26 L Lecture aléatoire 5 Lecture répétée 13 M Marque Angle 8, 18 Menu Du Disque 18 Mode LCD 16 Mot De Passe 19 MP3 14, 26 MPEG-4 (fichier vidéo) 14, 26 P PBC 13, 18 28FR

VORSICHT ACHTUNG Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Um die Gefahr eines Brands Gesundheitsrisiko für die Augen oder elektrischen Schlags dar. Der Laser-Strahl, den dieser zu reduzieren, darf dieses CD/DVD-Player generiert, kann Gerät weder Regen noch die Augen schädigen. Versuchen Feuchtigkeit ausgesetzt Sie daher nicht, das Gerät zu Entsorgung von gebrauchten werden. zerlegen. Batterien und Akkus Um einen elektrischen Überlassen Sie Wartungsarbeiten (anzuwenden in den Ländern der Schlag zu vermeiden, stets nur qualifiziertem Europäischen Union und anderen öffnen Sie das Gehäuse Fachpersonal. europäischen Ländern mit einem nicht. Überlassen Sie separaten Sammelsystem für Wartungsarbeiten stets nur diese Produkte) qualifiziertem Das Symbol auf der Batterie/dem Fachpersonal. Akku oder der Verpackung weist Das Netzkabel darf nur von darauf hin, dass diese nicht als einem qualifizierten normaler Haushaltsabfall zu Kundendienst behandeln sind. ausgetauscht werden. Ein zusätzliches chemisches Batterien oder Geräte mit Entsorgung von gebrauchten Symbol Pb (Blei) oder Hg eingesetzten Batterien elektrischen und elektronischen (Quecksilber) unter der dürfen keiner übermäßigen Geräten (anzuwenden in den durchgestrichenen Mülltonne Wärme, z. B. durch Ländern der Europäischen Union bedeutet, dass die Batterie/der Sonnenbestrahlung, Feuer und anderen europäischen Akku einen Anteil von mehr als und dergleichen, Ländern mit einem separaten 0,0005% Quecksilber oder ausgesetzt werden. Sammelsystem für diese Geräte) 0,004% Blei enthält. Das Symbol auf dem Produkt Durch Ihren Beitrag zum oder seiner Verpackung weist korrekten Entsorgen dieser darauf hin, dass dieses Produkt Batterien/Akkus schützen Sie die nicht als normaler Umwelt und die Gesundheit Ihrer Dieser Aufkleber befindet sich Haushaltsabfall zu behandeln ist, Mitmenschen. Umwelt und auf der Unterseite des Geräts. sondern an einer Annahmestelle Gesundheit werden durch für das Recycling von falsches Entsorgen gefährdet. elektrischen und elektronischen Materialrecycling hilft, den Geräten abgegeben werden Verbrauch von Rohstoffen zu muss. Durch Ihren Beitrag zum verringern. korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Bei Produkten, die auf Grund Umwelt und die Gesundheit Ihrer ihrer Sicherheit, der Dieses Gerät wurde als Laser- Mitmenschen. Umwelt und Funktionalität oder als Sicherung Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 Gesundheit werden durch vor Datenverlust eine ständige LASER) klassifiziert. Das falsches Entsorgen gefährdet. Verbindung zur eingebauten entsprechende Etikett (CLASS 1 Materialrecycling hilft, den Batterie benötigen, sollte die LASER PRODUCT) befindet Verbrauch von Rohstoffen zu Batterie nur durch qualifiziertes sich auf der Unterseite des verringern. Weitere Servicepersonal ausgetauscht Geräts. Informationen zum Recycling werden. dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den Um sicherzustellen, dass die kommunalen Batterie korrekt entsorgt wird, Entsorgungsbetrieben oder dem geben Sie das Produkt zwecks Geschäft, in dem Sie das Produkt Entsorgung an einer gekauft haben. Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. 2DE

Für alle anderen Batterien Player selbst ausgeschaltet ist. von Dolby Laboratories. entnehmen Sie die Batterie bitte • Stellen Sie, um eine Feuer- • Die Logos „DVD+RW“, entsprechend dem Kapitel über oder Stromschlaggefahr zu „DVD-RW“, „DVD+R“, die sichere Entfernung der vermeiden, keine mit „DVD+R DL“, „DVD-R“, Batterie. Geben Sie die Batterie Flüssigkeiten gefüllten „DVD Video“ und „CD“ sind an einer Annahmestelle für das Gegenstände, wie z. B. Vasen, Warenzeichen. Recycling von Batterien/Akkus auf das Gerät. • Die MPEG Layer-3- ab. • Übermäßiger Schalldruck aus Audiocodierungstechnologie Ohr- und Kopfhörern kann und Patente sind von Weitere Informationen über das Gehörverlust hervorrufen. Fraunhofer IIS und Thomson Recycling dieses Produkts oder lizenziert. der Batterie erhalten Sie von Der Hersteller dieses Produktes • Alle anderen Markenzeichen Ihrer Gemeinde, den ist Sony Corporation, 1-7-1 sind Markenzeichen der kommunalen Konan Minato-ku Tokio, 108- jeweiligen Eigentümer. Entsorgungsbetrieben oder dem 0075 Japan. Bevollmächtigter für • Dieses Produkt wird unter der Geschäft, in dem Sie das Produkt EMV und Produktsicherheit ist MPEG-4 VISUAL Patent gekauft haben. Sony Deutschland GmbH, Portfolio-Lizenz für den Hedelfinger Strasse 61, 70327 privaten und nicht Entsorgungshinweis: Bitte Stuttgart, Deutschland. Für kommerziellen Gebrauch werfen Sie nur entladene Kundendienst- oder durch den Benutzer lizenziert, Batterien in die Sammelboxen Garantieangelegenheiten wenden und zwar für das Decodieren beim Handel oder den Sie sich bitte an die in von Videos, die dem MPEG-4 Kommunen. Entladen sind Kundendienst- oder VISUALStandard entsprechen Batterien in der Regel dann, Garantiedokumenten genannten („MPEG-4 VIDEO“) und die wenn das Gerät abschaltet und Adressen. von einem Benutzer im signalisiert „Batterieleer“ oder privaten, nicht kommerziellen nach längerer Gebrauchsdauer Rahmen codiert wurden und/ WICHTIGER HINWEIS der Batterien „nicht mehr oder von einem Video- einwandfrei funktioniert“. Um Vorsicht: Dieser Player kann Anbieter stammen, der über sicherzugehen, kleben Sie die ein Videostandbild oder eine eine Lizenz von MPEG LA Batteriepole z. B. mit einem Bildschirmanzeige für zum Anbieten von MPEG-4 Klebestreifen ab oder geben Sir unbegrenzte Zeit auf dem VIDEO verfügt. Für einen die Batterien einzeln in einen Fernsehschirm anzeigen. anderen Zweck wird keine Wenn Sie ein Videostandbild Plastikbeutel. oder eine Bildschirmanzeige Lizenz erteilt oder implizit gewährt. Weitere DE Nehmen Sie den Player nicht aber sehr lange unverändert auf Informationen, auch zu auseinander oder bauen sie ihn dem Fernsehschirm angezeigt Werbe-, internen und um. Dies könnte zu einem wird, besteht die Gefahr einer kommerziellen Zwecken und elektrischen Schlag führen. dauerhaften Schädigung der Lizenzen, sind bei MPEG LA, Setzen sie sich mit Ihrem Mattscheibe. Fernsehgeräte LLC, erhältlich. Internet: nächstgelegenen Sony-Händler mit Plasmabildschirm und http://www.mpegla.com in Verbindung, wenn Sie Projektionsfernsehgeräte sind wiederaufladbare Batterien in dieser Hinsicht besonders austauschen müssen, oder für empfindlich. interne Prüfungen und Reparaturen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen Vorsichtsmaßnahmen haben, wenden Sie sich bitte an • Bringen Sie dieses System so Ihren Sony-Händler. an, dass das Netzkabel im Falle eines Fehlers sofort von einer Urheberrechte, Netzsteckdose getrennt werden Warenzeichen und kann. • Der Player ist nicht von der Softwarelizenzinformationen Wechselspannungsquelle • Hergestellt unter Lizenz von (Netz) getrennt, solange er an Dolby Laboratories. die Steckdose angeschlossen, „Dolby“ und das Doppel-D- auch dann nicht, wenn der Symbol sind Warenzeichen ,Fortsetzung 3DE

Über dieses Handbuch • In diesem Handbuch wird „Disk“ als allgemeiner Begriff für DVDs oder CDs verwendet, es sei denn im Text oder in den Abbildungen wird etwas anderes bezeichnet. • Symbole, wie , die am Anfang jeder Erklärung stehen, zeigen, welche Medientypen mit der jeweiligen Funktion verwendet werden können. Näheres dazu finden Sie unter „Abspielbare Datenträger“ (Seite 27). • NOTWENDIGE Informationen (die eine falsche Bedienung verhindern), finden Sie unter dem Symbol b. NÜTZLICHE Informationen (Tipps und weitere brauchbare Informationen) finden Sie unter dem Symbol z. 4DE

Inhaltsverzeichnis ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Überprüfen des Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verwenden des Autobatterieadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anschließen an ein Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wiedergeben von MP3-, JPEG- und Videodateien . . . . . . . . . . . . . . 14 Einstellen des Bildformats und der Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Das Einstellmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abspielbare Datenträger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5DE

Die Tasten VOLUME+ und N Lage und Funktion der (Wiedergabe) sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie den Teile und fühlbaren Punkt als Anhaltspunkt beim Bedienelemente Bedienen des Players. A LCD-Bildschirm (Seite 12) Welche Funktionen mit dem Player und der Fernbedienung zur Verfügung stehen, B Lautsprecher hängt von der Disc und der Situation ab. C Taste DISPLAY Player Zum Anzeigen von Wiedergabeinformationen. • Bei der Wiedergabe einer DVD zum Wechseln des Wiedergabemodus (Seite 13). D Taste MENU Zum Aufrufen des Menüs einer DVD VIDEO. • Bei der Wiedergabe einer CD oder INPUT SELECT VIDEO CD (PBC-Funktion DISPLAY MENU deaktiviert) zum Wechseln zur ENTER Wiedergabewiederholung (Seite 13) RETURN OPTIONS oder zur Zufallswiedergabe. VOLUME • Bei der Wiedergabe einer JPEG- Datei zum Wiedergeben einer OPEN Diashow (Seite 15). PUSH CLOSE Taste C/X/x/c Zum Verschieben der Hervorhebung und Auswählen einer angezeigten POWER CHARGE Option. • C/c am Player hat dieselbe Funktion wie m/M auf der Fernbedienung. Taste ENTER (Mitte) OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN Zum Bestätigen der ausgewählten OUT OUT 9.5V A B Option. • ENTER am Player hat dieselbe Funktion wie N. Taste RETURN Zum Zurückschalten zur vorherigen Anzeige. 6DE

Taste OPTIONS L (Fernbedienungssensor) Zum Aufrufen des Menüs zum Einstellen des Bildes auf dem M Schalter OPERATE (Seite 12) LCD-Bildschirm (Seite 16) bzw. eines Einstellmenüs mit weiteren Optionen Zum Ein- bzw. Ausschalten des (Seite 18). Players. E Taste VOLUME (Lautstärke) +/– N Schalter HOLD Zum Einstellen der Lautstärke. Zum Sperren der Tasten des Players schieben Sie den Schalter HOLD in F Taste N (Wiedergabe) Pfeilrichtung. Alle Tasten am Player werden (Seite 12) gesperrt, die Tasten auf der Zum Starten bzw. Fortsetzen der Fernbedienung können jedoch Wiedergabe. weiterhin verwendet werden. Taste X (Pause) (Seite 12) O Buchse PHONES (Kopfhörer) A, Zum Umschalten in den Pausemodus bzw. zum Fortsetzen der Wiedergabe. B Taste x (Stopp) (Seite 12) P USB-Buchse (Typ A) (Seite 15) Zum Stoppen der Wiedergabe. An diese Buchse können Sie ein USB- Taste ./> (Zurück/ Gerät anschließen. Weiter) Q Buchse AUDIO OUT (Seite 11) Zum Ansteuern des vorherigen/ nächsten Kapitels, Tracks bzw. der R Buchse VIDEO OUT (Seite 11) vorherigen/nächsten Datei. G Deckel des Disc-Fachs S Buchse DC IN 9.5V (Seite 9, 10) Hier können Sie das Netzteil oder den (Seite 12) Autobatterieadapter anschließen. H Taste OPEN (Seite 12) T Taste INPUT SELECT Zum Öffnen des Deckels des Disc- (Eingangswahl) (Seite 15) Fachs. Mit jedem Tastendruck wechselt die I PUSH CLOSE (Seite 12) Anzeige auf dem LCD-Bildschirm folgendermaßen: Zum Schließen des Deckels des Disc- • Disc (Standard) Fachs. • USB (Seite 15) J Anzeige POWER (Seite 12) K Anzeige CHARGE (Seite 9) ,Fortsetzung 7DE

Fernbedienung W Tasten REPLAY/ ADVANCE Zum erneuten Abspielen einer Szene bzw. zum kurzen Vorwärtsschalten in der aktuellen Szene (nur DVD). X Tasten m/M (Scannen/Zeitlupe) • Während der Wiedergabe zum Ausführen eines schnellen Rücklaufs bzw. Vorlaufs. Drücken Sie die Tasten mehrmals, um die Geschwindigkeit zu wechseln. • Im Pausemodus zum Wiedergeben des Bildes in Zeitlupe rückwärts bzw. vorwärts. Drücken Sie die Tasten mehrmals, um die Geschwindigkeit zu wechseln. (Die Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts steht nur bei einer DVD zur Verfügung. Die Wiedergabe in Zeitlupe vorwärts ist bei einer DVD, VIDEO CD und bei Videodateien möglich.) Je nach Disc ist die Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts eventuell nicht möglich oder das Die Tasten VOL +, die Zahlentaste 5, Bild ist nicht störungsfrei. N und AUDIO sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie den Y Taste ANGLE fühlbaren Punkt als Anhaltspunkt beim Hiermit können Sie die auf einer DVD Bedienen des Players. VIDEO aufgezeichneten Blickwinkel wechseln. U Zahlentasten Zum Eingeben von Titel- bzw. Taste AUDIO Kapitelnummern usw. Mit jedem Tastendruck können Sie das Audiosignal wechseln. Taste CLEAR • Bei der Wiedergabe einer DVD Zum Löschen der Angaben im VIDEO zum Wechseln der Eingabefeld. aufgezeichneten Sprache. • Bei der Wiedergabe einer CD oder V Taste TOP MENU VIDEO CD zum Wechseln zwischen Stereoton und monauralem Ton. Zum Aufrufen des Hauptmenüs einer DVD VIDEO. Taste SUBTITLE • Bei der Wiedergabe einer DVD VR Mit jedem Tastendruck können Sie die zum Umschalten zwischen auf einer DVD VIDEO „Original“ und „Play List“. aufgezeichneten Untertitel wechseln. 8DE

Laden des Akkus Vorbereitungen Laden Sie den Akku, bevor Sie den Player Überprüfen des zum ersten Mal benutzen bzw. wenn der Vorbereitungen Zubehörs Akku entladen ist. Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden 1 Schließen Sie das Netzteil an. Wenn der Ladevorgang beginnt, Teile mitgeliefert wurden: leuchtet die Anzeige CHARGE • Netzteil (1) orange. • Autobatterieadapter (1) • Audio-/Videokabel (Ministecker × 2 y OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN Cinchstecker × 3) (1) 9.5V A B • Fernbedienung (1) An eine Netzsteckdose • R6-Batterien der Größe AA (2) DC IN 9.5V Vorbereiten der Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen Netzteil (mitgeliefert) den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige CHARGE. Trennen Sie das Netzteil vom Gerät. z Wenn die Anzeige POWER anstelle der Anzeige CHARGE leuchtet, wurde der Schalter OPERATE auf „ON“ gestellt. Stellen Sie den Schalter OPERATE auf „OFF“ und vergewissern Sie sich, dass die Anzeige CHARGE leuchtet. b Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. ,Fortsetzung 9DE

Ladedauer und Wiedergabedauer Ladedauer: ca. 3 Stunden Wiedergabedauer: ca. 4 Stunden Verwenden des Autobatterieadapters Diese Angaben gelten unter folgenden Bedingungen: Der Autobatterieadapter (mitgeliefert) ist – Mäßige Temperatur (20 °C) für eine 12-V-Autobatterie mit negativer – Verwendung von Kopfhörern Erdung geeignet (nicht mit einer 24-V- – Minimale Hintergrundbeleuchtung Autobatterie mit positiver Erdung Je nach Umgebungstemperatur oder Zustand des verwenden). Akkus kann die Ladedauer länger und die Wiedergabedauer kürzer sein. 1 Schließen Sie den So überprüfen Sie die Akkurestladung Autobatterieadapter an. Die Akkuanzeige ist bei gestopptem Player zu sehen. Wenn der Akku leer ist, erscheint OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B oder die Anzeige CHARGE blinkt. Stellen Sie den Schalter OPERATE auf „OFF“, schließen Sie das Netzteil an und DC IN 9.5V laden Sie den Akku. an die Zigarettenanzün- derbuchse Voll Leer Autobatterieadapter (mitgeliefert) Nach Verwendung des Players in einem Auto Lösen Sie den Autobatterieadapter von der Zigarettenanzünderbuchse. b • Der Fahrer sollte den Autobatterieadapter nicht während der Fahrt anschließen bzw. lösen. • Verlegen Sie das Kabel so, dass es den Fahrer nicht behindert. Positionieren Sie außerdem den LCD-Bildschirm so, dass der Fahrer nicht darauf blicken kann. • Halten Sie die Zigarettenanzünderbuchse sauber. Wenn sie verschmutzt ist, geht unter Umständen der Kontakt verloren und es kann zu einer Fehlfunktion kommen. • Verwenden Sie den Autobatterieadapter nur bei laufendem Motor. Wenn der Adapter bei ausgeschaltetem Motor verwendet wird, kann sich die Autobatterie entladen. • Lassen Sie den Player und das Zubehör nicht im Auto liegen. 10DE

Anschließen an ein Fernsehgerät Vorbereitungen Für die Wiedergabe von Bildern über ein Fernsehgerät oder einen Monitor schließen Sie den Player folgendermaßen an. 1 Schließen Sie den Player über das Audio-/Videokabel (mitgeliefert) an das Fernsehgerät bzw. den Monitor an. OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B AUDIO VIDEO OUT OUT An die AUDIO/ VIDEO-Eingangs- buchsen eines Fernsehgeräts oder Monitors Audio-/Videokabel (mitgeliefert) z Sie können den Player auch an einen AV- Verstärker anschließen, und zwar so wie an ein Fernsehgerät. b • Wenn Sie den Player über das Audio-/ Videokabel an ein Fernsehgerät anschließen, wird auf dem LCD-Bildschirm des Players kein Bild angezeigt. • Schlagen Sie in der Anleitung zu dem anzuschließenden Gerät nach. • Schalten Sie den Player und das anzuschließende Gerät aus und trennen Sie die Geräte von der Netzsteckdose, bevor Sie sie miteinander verbinden. 11DE

4 Legen Sie die Disc ein. Legen Sie sie mit der Wiedergabeseite Wiedergabe nach unten ein und drücken Sie vorsichtig darauf, bis sie mit einem Wiedergeben von Discs Klicken einrastet. Berühren Sie nicht die Linsenoberfläche. Bei manchen Discs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den Anweisungen zur Disc nach. Laden Sie zuvor den Akku oder schließen Sie das Netzteil an. Linsenoberfläche N Mit der Wiedergabeseite INPUT SELECT nach unten DISPLAY MENU X 5 Drücken Sie PUSH CLOSE am ENTER OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x PUSH Deckel des Disc-Fachs, um den CLOSE Deckel zu schließen. OPEN PUSH CLOSE OPERATE 6 Drücken Sie N. OFF ON HOLD Die Wiedergabe beginnt. Je nach Disc wird möglicherweise ein Menü angezeigt. Wählen Sie mit OPERATE C/X/x/c eine Option aus und drücken Sie ENTER. 1 Klappen Sie den LCD- b Bildschirm auf. • Mit DVD-Recordern erstellte Discs müssen korrekt finalisiert werden, damit sie auf dem 2 Schieben Sie den Schalter Player abgespielt werden können. Weitere Informationen zum Finalisieren finden Sie in OPERATE auf „ON“. der Bedienungsanleitung zum DVD-Recorder. • Die Disc dreht sich möglicherweise noch, Der Player schaltet sich ein und die nachdem der Deckel des Disc-Fachs geöffnet Anzeige POWER leuchtet grün. wurde. Warten Sie, bis sich die Disc nicht 3 Drücken Sie OPEN, um den mehr dreht, bevor Sie sie herausnehmen. Deckel des Disc-Fachs zu öffnen. 12DE

Hinweise zum Bildschirmschoner • Bei der Wiedergabe einer CD oder VIDEO CD • Der Bildschirmschoner wird angezeigt, (PBC-Funktion deaktiviert) drücken Sie wiederholt MENU (Seite 6). wenn Sie den Player länger als 15 Minuten in den Pause- oder Stoppmodus So lassen Sie VIDEO-CDs mit PBC- geschaltet lassen. Der Bildschirmschoner wird ausgeblendet, sobald Sie N Funktionen wiedergeben (PBC- drücken. Erläuterungen zum Einstellen Wiedergabe) der Option „Bildschirmschoner“ finden Bei der PBC-Wiedergabe (Playback Wiedergabe Sie auf Seite 19. Control - Wiedergabesteuerung) können • 15 Minuten nach dem Einschalten des Sie VIDEO-CDs interaktiv über ein Menü Bildschirmschoners wechselt der Player abspielen. Wenn Sie die Wiedergabe einer in den Bereitschaftsmodus. Drücken Sie VIDEO-CD mit PBC-Funktionen starten, N, um den Bereitschaftsmodus zu wird ein Menü angezeigt. beenden. Wählen Sie mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung eine Option aus und So setzen Sie die Wiedergabe an der drücken Sie ENTER. Gehen Sie dann nach Stelle fort, an der sie gestoppt wurde den Anweisungen im Menü vor (drücken (Wiedergabefortsetzung) Sie N, wenn „Press SELECT.“ erscheint). Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und dann N drücken, wird die Wiedergabe an Anzeige mit den der Stelle fortgesetzt, an der Sie x Wiedergabeinformationen gedrückt haben. z Bei der Wiedergabe einer DVD können Sie • Wenn die Wiedergabe am Anfang der Disc die Wiedergabeinformationen anzeigen starten soll, drücken Sie zweimal x und dann lassen. In der Anzeige mit den N. • Wenn Sie den Player aus- und dann wieder Wiedergabeinformationen können Sie einschalten, beginnt die außerdem einen Titel bzw. ein Kapitel Wiedergabefortsetzung automatisch. auswählen oder die Tonspur bzw. die Untertitel wechseln. b Verwenden Sie zum Eingeben der • Je nach dem Stopppunkt wird die Wiedergabe Nummern die Fernbedienung. 1 möglicherweise nicht an exakt derselben Stelle fortgesetzt. Drücken Sie während der DVD- • Die Stelle für die Wiedergabefortsetzung wird Wiedergabe DISPLAY. in folgenden Fällen gelöscht: Beispiel: Bei der Wiedergabe einer – Wenn Sie den Deckel des Disc-Fachs öffnen. DVD VIDEO – Wenn Sie INPUT SELECT drücken. Optionen So lassen Sie wiederholt wiedergeben (Wiedergabewiederholung) Menü Titel 02/07 *1 Kapitel 03/20 • Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Audio 01 5.1CH D German Untertitel 01 German wählen Sie mit DISPLAY die Option Titel-Spielzeit 00:12:01 „Wiederholen“ aus (Seite 14). ,Fortsetzung 13DE

2 Drücken Sie zum Auswählen und Einstellen der folgenden Optionen Wiedergeben von MP3-, jeweils X/x und ENTER. • Title: Wählen Sie die Titelnummer JPEG- und Videodateien aus.*2 • Kapitel: Wählen Sie die Kapitelnummer aus.*2 • Audio: Wählen Sie die Tonspur aus. Sie können MP3-, JPEG- und • Untertitel: Wählen Sie die Untertitel Videodateien wiedergeben. Näheres zu aus. abspielbaren Dateien finden Sie unter • Winkel: Wählen Sie den „Abspielbare Datenträger“ (Seite 27). Blickwinkel aus. Wenn Sie einen DATA-Datenträger • T.Zeit: Bei der Wiedergabe eines einlegen, erscheint eine Liste der Alben. Titels werden Zeitangaben Bei manchen Discs startet die Wiedergabe angezeigt. „00:00:00“ erscheint, automatisch. wenn Sie ENTER drücken. Geben C/X/x/c Sie den gewünschten Zeitcode ein. INPUT SELECT ENTER • K.Zeit: Bei der Wiedergabe eines DISPLAY MENU MENU Kapitels werden Zeitangaben ENTER angezeigt. „00:00:00“ erscheint, RETURN VOLUME OPTIONS ./> wenn Sie ENTER drücken. Geben x Sie den gewünschten Zeitcode ein. PUSH CLOSE OPEN • Wiederholen: Wählen Sie den X Modus „Wiederholen“ aus. • Zeitanzeige: Wählen Sie die N anzuzeigenden Zeitangaben aus. 1 Wählen Sie mit X/x ein Album *1 Bei der Wiedergabe einer DVD (VR-Modus) aus und drücken Sie ENTER. wird neben der Titelnummer „PL“ (Playlist) oder „ORG“ (Original) angezeigt. Beispiel: Liste mit MP3-Dateien *2 Wählen Sie die Nummer mit X/x oder den Dir:001 Zahlentasten aus. MY BEST .. So schalten Sie die Anzeige aus BEST HITS BEST3 Drücken Sie DISPLAY oder RETURN. 01 Stardust 02 Fire 03 Wing b Bei manchen Discs können Sie möglicherweise nicht alle Optionen auswählen. • Drücken Sie > oder ., um zur nächsten oder vorherigen Seite zu wechseln. • Wenn Sie zur Liste der Alben zurückschalten möchten, wählen Sie mit X/x die Option aus und drücken dann ENTER. 14DE

2 Wählen Sie mit X/x eine Datei Wiedergeben einer Diashow aus, und drücken Sie N oder ENTER. 1 Drücken Sie MENU. Eine Liste der Miniaturbilder wird Die Wiedergabe startet ab der angezeigt. 2 ausgewählten Datei. Wählen Sie mit C/X/x/c „Slide Auswählen einer JPEG-Datei Show“ unten am Bildschirm und Wiedergabe drücken Sie dann ENTER. Die Diashow beginnt. So drehen Sie ein JPEG-Bild Drücken Sie C/X/x/c, während die Wiedergeben von Daten auf Bilddatei angezeigt wird. Drehen Sie die Dateien einzeln. einem USB-Gerät c: Das Bild wird um 90 Grad im Sie können DATA-Dateien auf einem Uhrzeigersinn gedreht. USB-Gerät wiedergeben lassen. 1 C: Das Bild wird um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Drücken Sie INPUT SELECT, um X/x: Das Bild wird um 180 Grad gedreht. „USB“ auszuwählen. So lassen Sie eine Liste der 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an die Miniaturbilder anzeigen USB-Buchse an. Drücken Sie MENU. Die Bilddateien im Album erscheinen in 12 Bildschirmfeldern. IN P U T S E LE C D T IS P LA Y M E N U E N INPUT 1 2 3 4 T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU 5 6 7 8 PH ON ES B A LD E HO AT ER OP ON F OF 9 10 11 12 Slide Show Prev Next USB-Buchse USB-Gerät • Wenn Sie zur vorherigen oder nächsten Liste mit Miniaturbildern So lösen Sie das USB-Gerät wechseln möchten, wählen Sie „bPrev“ oder „NextB“ unten am 1 Drücken Sie INPUT SELECT, um die Bildschirm und drücken dann Auswahl von „USB“ aufzuheben. ENTER. 2 Lösen Sie das USB-Gerät. • Drücken Sie MENU, um die Liste der Miniaturbilder auszublenden. ,Fortsetzung 15DE

Hinweise zu unterstützten USB-Geräten von Sony Einstellen des Die folgenden USB-Flash-Laufwerke des Typs „Micro Vault“ und Digitalkameras* Bildformats und der von Sony (Markteinführung nach 2008) werden unterstützt: Serie USM-J/B, Serie Bildqualität USM-L und Serie USM-LX, Serie DSC-T, Serie DSC-W, Serie DSC-H, Serie DSC-S und Serie DSLR-A. * Setzen Sie die LUN-Einstellung an einer Sie können einstellen, wie das Bild auf digitalen Fotokamera auf „Single“ (single). dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. Schlagen Sie dazu in der mit der digitalen Fotokamera gelieferten Anleitung nach. INPUT SELECT C/X/x/c DISPLAY MENU ENTER b ENTER OPTIONS • Lösen Sie das USB-Gerät nicht, solange die RETURN VOLUME OPTIONS Zugriffsanzeige des Geräts blinkt. Andernfalls RETURN können Daten beschädigt werden oder OPEN PUSH CLOSE verloren gehen. • USB-Geräte wie Flash-Speicher und digitale Fotokameras können an den Player angeschlossen werden. Andere Geräte (USB- 1 Drücken Sie OPTIONS. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Hubs usw.) können nicht angeschlossen werden. Wenn ein nicht unterstütztes Gerät angeschlossen wird, erscheint eine Fehlermeldung. „LCD-Modus“ aus und drücken Sie ENTER. 3 Drücken Sie zum Auswählen und Einstellen der folgenden Optionen jeweils C/X/x/c und ENTER. • LCD-Seitenverhältnis: Zum Ändern des Bildformats. • Hintergrundlicht: Stellen Sie die Helligkeit ein. • Kontrast: Stellen Sie den Unterschied zwischen den hellen und dunklen Bereichen ein. • Farbton: Stellen Sie den Rot- und Grünanteil ein. • Farbe: Stellen Sie die Farbsättigung ein. • Vorgabe: Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt. 16DE

So blenden Sie die Menüanzeige aus Drücken Sie OPTIONS oder RETURN. b Welches Bildformat Sie auswählen können, hängt von der Disc ab. Wiedergabe 17DE

: Spracheinstellung (Seite 20) Hier können Sie die Sprache für die Einstellen des Geräts Bildschirmanzeigen und die Tonspur einstellen. Das Einstellmenü : Kindersicherung (Seite 20) Hier können Sie eine Kindersicherungsstufe einstellen. 4 Drücken Sie zum Auswählen und Wenn auf einer Disc Wiedergabeeinstellungen gespeichert sind, haben diese Priorität. Einstellen der folgenden C/X/x/c Optionen jeweils X/x und ENTER INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER ENTER. RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN OPEN So blenden Sie das Einstellmenü aus PUSH CLOSE x Drücken Sie OPTIONS oder RETURN. 1 Drücken Sie OPTIONS, während sich der Player im Stoppmodus Allgemeines befindet. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Bei aktivierter Wiedergabefortsetzung können Sie das Einstellmenü nicht ◆ TV-Anzeige verwenden. Drücken Sie zweimal x Hiermit können Sie den Player auf das und drücken Sie dann OPTIONS. Bildseitenverhältnis des angeschlossenen 2 Wählen Sie mit X/x die Option Fernsehgeräts einstellen. Bei der Wiedergabe von Bildern auf dem „Einstellungen“ aus und LCD-Bildschirm des Players setzen Sie „TV-Anzeige“ auf „16:9“. drücken Sie ENTER. 4:3 Wählen Sie diese Option, 3 Wählen Sie mit X/x die Pan Scan wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm Kategorie aus und drücken Sie anschließen. Bilder im Breitbildformat werden ENTER. automatisch so angezeigt, : Allgemeines (Seite 18) dass sie den Bildschirm Hier können Sie Einstellungen für füllen, und Bereiche, die nicht den Player vornehmen. auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. : Toneinstellungen (Seite 19) Hier können Sie je nach Wiedergabebedingungen Einstellungen für den Ton vornehmen. 18DE

4:3 Wählen Sie diese Option, Ein Die Letter Box wenn Sie ein Fernsehgerät Bildschirmschonerfunktion mit einem 4:3-Bildschirm ist aktiviert. anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Aus Die Balken am oberen und Bildschirmschonerfunktion unteren Bildschirmrand ist deaktiviert. angezeigt. ◆ PBC Bei Wiedergabe von VIDEO-CDs, die über die PBC-Funktion (Playback Control Einstellen des Geräts - Wiedergabesteuerung) verfügen, können Sie interaktive Funktionen nutzen 16:9 Wählen Sie diese Option, (Seite 13). wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Ein Die PBC-Funktion wird Fernsehgerät mit aktiviert. Breitbildmodus anschließen. Aus Die PBC-Funktion wird deaktiviert. ◆ Vorgabe Alle Optionen werden auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt. Beachten Sie, dass alle Einstellungen, die Sie b Bei manchen Discs wird unter Umständen vorgenommen haben, verloren gehen. automatisch „4:3 Letter Box“ statt „4:3 Pan Scan“ und umgekehrt ausgewählt. Toneinstellungen ◆ Blickwinkelsymbol (nur DVD VIDEO) Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Sie können bei der Wiedergabe einer DVD, auf der Szenen aus mehreren Blickwinkeln ◆ Dynamikbegr. (Dynamikbegrenzung) aufgezeichnet sind, ein Blickwinkelsymbol (nur DVD) einblenden lassen, wenn sich der Blickwinkel Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit ändern lässt. der Funktion „Dynamikbegr.“ auch bei geringer Lautstärke für eine klare Ein Das Blickwinkelsymbol wird angezeigt. Tonwiedergabe. Aus Das Blickwinkelsymbol wird Standard Der Ton wird normal nicht angezeigt. wiedergegeben. TV Auch bei geringer Lautstärke ◆ Bildschirmschoner erfolgt eine klare Der Bildschirmschoner erscheint, wenn Tonwiedergabe. sich der Player 15 Minuten im Pause- oder Gesamter Sie erhalten den Eindruck, Stoppmodus befindet. Der Bereich sich live in einer Bildschirmschoner verhindert Schäden Veranstaltung zu befinden. (Nachbilder) an Ihrem Anzeigegerät. Drücken Sie N, um den Bildschirmschoner auszuschalten. ,Fortsetzung 19DE

b Spracheinstellung Wenn Sie unter „Discmenü“, „Untertitel“ oder „Audio“ eine Sprache auswählen, die nicht auf ◆ Bildschirmanzeige der Disc aufgezeichnet ist, wird automatisch Dient zum Wechseln der Sprache für die eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Bildschirmanzeigen. ◆ Discmenü (nur DVD VIDEO) Kindersicherung Dient zum Wechseln der Sprache für das Bei DVDs mit Kindersicherungsfunktion Menü der Disc. können Sie die Wiedergabe einschränken. Mit „Original“ wird die Sprache Nehmen Sie diese Einstellung mit der ausgewählt, die auf der Disc Priorität hat. Fernbedienung vor. ◆ Untertitel (nur DVD VIDEO) ◆ Kennwort (nur DVD VIDEO) Zum Wechseln der Untertitelsprache. Hier können Sie das Kennwort eingeben Wenn Sie „Aus“ wählen, werden keine bzw. ändern. Sie legen damit das Untertitel angezeigt. Kennwort für die ◆ Audio (nur DVD VIDEO) Kindersicherungsfunktion fest. Geben Sie Dient zum Wechseln der Sprache für den mit den Zahlentasten Ihr 4-stelliges Ton. Kennwort ein. Mit „Original“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der Disc Priorität hat. So ändern Sie das Kennwort ◆ Untertitel Xvid 1 Wählen Sie mit X/x die Option „Kennwort“ aus und drücken Sie Wählt die Sprache für die Anzeige der ENTER. externen Untertitel der Xvid-Videodatei. 2 Stellen Sie sicher, dass „Ändern“ CP1250 Albanisch, Bosnisch, ausgewählt ist, und drücken Sie Kroatisch, Tschechisch, ENTER. Englisch, Deutsch, Ungarisch, Isländisch, Irisch, 3 Geben Sie Ihr aktuelles Kennwort in Polnisch, Rumänisch, „Altes Passwort“, das neue Kennwort Slowakisch, Slowenisch in „Neues Passwort“ sowie in CP1251 Bulgarisch, Weißrussisch, „Passwort Überprüfen“ ein und Englisch, Mazedonisch, drücken Sie ENTER. Moldawisch, Russisch, Serbisch, Ukrainisch Wenn Ihnen beim Eingeben des CP1253 Griechisch Kennworts ein Fehler unterläuft Drücken Sie CLEAR oder löschen Sie die CP1254 Albanisch, Dänisch, Zeichen einzeln mit C, bevor Sie in Schritt Niederländisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, 3 ENTER drücken, und geben Sie dann das Französisch, Gälisch, richtige Kennwort ein. Deutsch, Italienisch, Kurdisch (Latein), Norwegisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch 20DE

Wenn Sie das Kennwort vergessen haben Geben Sie in „Altes Passwort“ das Kennwort „1369“ ein und geben Sie dann in „Neues Passwort“ sowie „Passwort Überprüfen“ ein neues Kennwort ein. ◆ Kindersicherung (nur DVD VIDEO) Dient zum Einstellen der Kindersicherungsstufe. Je niedriger der Wert, um so stärker ist die Einschränkung. Einstellen des Geräts Zum Einstellen der Kindersicherung müssen Sie zunächst ein Kennwort festlegen. So stellen Sie die Kindersicherung ein (Wiedergabeeinschränkung) 1 Wählen Sie mit X/x die Option „Kindersicherung“ aus und drücken Sie ENTER. 2 Wählen Sie mit X/x die Kindersicherungsstufe aus und drücken Sie ENTER. 3 Geben Sie Ihr Kennwort ein und drücken Sie ENTER. So lassen Sie eine Disc mit aktivierter Kindersicherung wiedergeben Legen Sie die Disc ein und drücken Sie N. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kennwort ein und drücken Sie ENTER. 21DE

Ton Weitere Informationen Es ist kein Ton zu hören. , Der Player befindet sich im Pause- oder Störungsbehebung im Zeitlupenmodus. , Am Player wird gerade ein schneller Vorlauf bzw. Rücklauf ausgeführt. Sollten am Player Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät Die Klangfülle ist gering. zur Reparatur bringen. Sollte sich ein , Die Klangfülle ist bei einigen DVDs Problem nicht beheben lassen, wenden Sie gering. Die Klangfülle verbessert sich sich an Ihren Sony-Händler. unter Umständen, wenn Sie „Dynamikbegr.“ unter „Toneinstellungen“ auf „TV“ setzen Stromversorgung (Seite 19). Der Player lässt sich nicht einschalten. , Überprüfen Sie, ob das Netzteil richtig Betrieb angeschlossen ist (Seite 9). Das Gerät reagiert nicht, wenn Tasten , Überprüfen Sie, ob der Akku ausreichend geladen ist (Seite 9). gedrückt werden. , Der Schalter HOLD wurde in Pfeilrichtung geschoben (Seite 7). Der Akku lässt sich nicht aufladen. , Bei eingeschaltetem Player lässt sich der Akku nicht laden. Stellen Sie den Eine Disc lässt sich nicht abspielen. Schalter OPERATE auf „OFF“ (Seite 9). , Wenn die Disc falsch herum eingelegt wurde, wird die Meldung „Keine Disc“ Bild oder „Wiedergabe dieser CD/DVD nicht möglich.“ angezeigt. Legen Sie die Disc Auf dem LCD-Bildschirm sind mit der Wiedergabeseite nach unten ein (Seite 12). permanent schwarze bzw. rote, blaue , Die Disc ist beim Einlegen nicht mit und grüne Punkte zu sehen. einem Klicken eingerastet (Seite 12). , Dies ist auf die spezifischen , Die Disc ist verschmutzt oder beschädigt Eigenschaften des LCD-Bildschirms (Seite 26). zurückzuführen und keine Fehlfunktion. , Eine Disc, die nicht wiedergegeben werden kann, wurde eingelegt. Stellen Während der Wiedergabe eines 16:9- Sie sicher, dass der Regionalcode der Bildes auf dem LCD-Bildschirm sind Disc mit dem des Players übereinstimmt und dass die Disc finalisiert wurde oben und unten schwarze Balken zu (Seite 27). sehen. , Wenn „USB“ angezeigt wird, drücken , Setzen Sie „TV-Anzeige“ unter Sie INPUT SELECT (Seite 7). „Allgemeines“ auf „16:9“ (Seite 18). , Die Kindersicherung ist eingestellt. Ändern Sie die Einstellung (Seite 20). , Im Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen (Seite 24). 22DE

, Aufgrund der bei Videodateien Die Disc wird nicht von vorne verwendeten wiedergegeben. Komprimierungstechnologie kann es , Die Wiedergabewiederholung (Seite 13) eine Weile dauern, bis die Wiedergabe oder die Zufallswiedergabe (Seite 6) beginnt. wurde ausgewählt. , Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert (Seite 13). Der Player funktioniert nicht richtig , Bei einer selbst erstellten Disc wird oder lässt sich nicht ausschalten. automatisch die Playlist wiedergegeben. , Wenn der Player aufgrund statischer Wenn die Originaltitel wiedergegeben Aufladung o. Ä. nicht richtig werden sollen, drücken Sie zweimal x funktioniert, schalten Sie ihn aus und und dann TOP MENU, um „Original“ warten Sie zehn Sekunden. einzustellen. Anschlüsse Weitere Informationen Bei der Wiedergabe einer DVD (VR- Am angeschlossenen Gerät wird kein Modus) erscheint „Copyright lock“ und Bild und kein Ton ausgegeben. der Bildschirm wird blau. , Schließen Sie das Verbindungskabel , Wenn Bilder mit Kopierschutzsignalen richtig an (Seite 11). wiedergegeben werden, erscheinen statt , Das Verbindungskabel ist beschädigt. der Bilder möglicherweise ein blauer , Überprüfen Sie die Einstellungen am Bildschirm und die Meldung (Seite 27). angeschlossenen Fernsehgerät bzw. Verstärker. C/c funktioniert in der Menüanzeige nicht. USB , Bei manchen Discs können Sie C/c am Player möglicherweise nicht für das Ein an den Player angeschlossenes Discmenü verwenden. Verwenden Sie in USB-Gerät wird nicht erkannt. diesem Fall C/c auf der Fernbedienung. , Schließen Sie das USB-Gerät richtig an (Seite 15). Die Fernbedienung funktioniert nicht. , Das USB-Gerät ist beschädigt. , Die Batterien in der Fernbedienung sind , Drücken Sie INPUT SELECT, um erschöpft. „USB“ auszuwählen (Seite 15). , Die Fernbedienung wird nicht auf den Fernbedienungssensor am Player gerichtet. , Der Fernbedienungssensor ist direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt. Eine MP3-, JPEG- oder Videodatei lässt sich nicht wiedergeben (Seite 28). , Das Dateiformat wird nicht unterstützt. , Die Erweiterung wird nicht unterstützt. , Die Datei ist beschädigt. , Die Datei ist zu groß. 23DE

Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie den Player nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine Sicherheit im Straßenverkehr ausreichende Belüftung nicht gegeben Verwenden Sie kein Anzeigegerät und ist. keine Kopfhörer, wenn Sie ein Auto, ein • Decken Sie die Ventilationsöffnungen Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. des Players nicht mit Zeitungen, Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie den Player auch nicht auf eine weiche Sie zu Fuß gehen, sollten Sie ein Headset Oberfläche, wie zum Beispiel einen nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Teppich. Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren • Stellen Sie den Player, das Netzteil und einer Straße. In potenziell gefährlichen den Adapter nicht in der Nähe von Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig Wärmequellen, an Orten mit direkter sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten. Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen oder in Sicherheit einem Auto mit geschlossenen Fenstern Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in auf und schützen Sie die Geräte vor den Player gelangen, trennen Sie ihn von Stößen und Erschütterungen. der Netzsteckdose. Lassen Sie den Player • Stellen Sie den Player nicht in geneigter von qualifiziertem Fachpersonal Position auf. Er darf nur in waagrechter überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Position benutzt werden. • Halten Sie den Player und die Discs von Stromquellen Geräten fern, die starke Magnetfelder • Wenn Sie den Player längere Zeit nicht erzeugen, zum Beispiel benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Mikrowellenherden oder großen Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Lösen Lautsprechern. des Netzteils immer am Stecker, niemals • Lassen Sie den Player und das Zubehör am Kabel. nicht fallen und setzen Sie die Geräte • Berühren Sie das Netzteil nicht mit keinen heftigen Stößen aus. nassen Händen. Andernfalls besteht die Stellen Sie keine schweren Gegenstände Gefahr eines elektrischen Schlags. auf den Player und das Zubehör. • Schließen Sie das Netzteil nicht an einen Reiseadapter an, da es andernfalls zu Betrieb Hitzeentwicklung und einer Fehlfunktion • Wird der Player direkt von einem kalten kommen könnte. in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit Wärmebildung aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Beim Laden oder wenn das Gerät lange Player Feuchtigkeit niederschlagen. Der verwendet wird, kann sich der Player Player funktioniert dann möglicherweise erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion. nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die Disc heraus und benutzen Sie den Player etwa eine halbe Stunde lang nicht, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Wischen Sie den LCD-Bildschirm gegebenenfalls mit einem Tuch o. Ä. 24DE

trocken. Schalten Sie den Player später Das Netzteil und der wieder ein. Autobatterieadapter • Halten Sie die Linse im Player sauber • Verwenden Sie für den Player und berühren Sie sie nicht. Wenn Sie die ausschließlich das mitgelieferte Netzteil Linse berühren, kann sie beschädigt und den mitgelieferten werden und es kann am Player zu Autobatterieadapter, denn andere Geräte Fehlfunktionen kommen. Halten Sie den können zu einer Fehlfunktion führen. Deckel des Disc-Fachs geschlossen, es • Versuchen Sie nicht, die Geräte zu sei denn, Sie wollen Discs einlegen oder zerlegen oder nachzuentwickeln. herausnehmen. • Berühren Sie nicht die Metallteile am Netzteil und am Autobatterieadapter und Der LCD-Bildschirm halten Sie besonders Metallgegenstände • Der LCD-Bildschirm wird in einer davon fern, denn andernfalls kann es zu Hochpräzisionstechnologie hergestellt, einem Kurzschluss kommen, so dass die Weitere Informationen doch trotzdem sind möglicherweise Geräte beschädigt werden. permanent Punkte in verschiedenen Farben zu sehen. Dies ist keine Einstellen der Lautstärke Fehlfunktion. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn • Achten Sie darauf, keine schweren gerade eine sehr leise Passage oder eine Gegenstände auf den LCD-Bildschirm Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben zu stellen oder darauf fallen zu lassen. wird. Andernfalls könnten die Lehnen Sie sich auch nicht mit der Hand Lautsprecher beschädigt werden, wenn oder dem Ellbogen darauf. unversehens die Wiedergabe einer sehr • Achten Sie darauf, den LCD-Bildschirm lauten Passage beginnt. nicht mit scharfkantigen Gegenständen zu beschädigen. Kopfhörer • Vermeidung von Gehörschäden: Stellen Der Akku Sie die Lautstärke von Kopfhörern nicht • Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor und im Laufe der Zeit und bei längerer Wiedergabe mit hoher wiederholter Verwendung nimmt die Lautstärke. Wenn Sie Ohrengeräusche Akkukapazität langsam ab. Wenn sich wahrnehmen, verringern Sie die die Betriebsdauer des Akkus auf etwa die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät Hälfte verkürzt, tauschen Sie den alten aus. Akku gegen einen neuen aus. • Rücksichtnahme gegenüber anderen: • Damit der Akku immer einwandfrei Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch funktioniert, laden Sie den Akku ein. Auf diese Weise können nicht nur mindestens ein- oder zweimal im Jahr Sie selbst noch hören, was um Sie herum auf. vorgeht, sondern Sie zeigen auch • In einigen Ländern gelten unter Rücksicht gegenüber anderen. Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung des Akkus, mit dem dieses Reinigung Produkt betrieben wird. Nähere • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Informationen erhalten Sie Bedienelemente mit einem weichen beispielsweise bei der Stadtverwaltung. Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine ,Fortsetzung 25DE

Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. • Reinigen Sie den LCD-Bildschirm vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie ihn regelmäßig, damit sich kein Schmutz ablagern kann. Wischen Sie den LCD-Bildschirm nicht mit einem nassen Tuch ab. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, kommt es zu einer Fehlfunktion. • Wenn Bild und Ton verzerrt sind, ist die Linse möglicherweise verstaubt. Reinigen Sie die Linse in diesem Fall mit einem handelsüblichen Staubbläser für Kameralinsen. Berühren Sie die Linsenoberfläche beim Reinigen nicht direkt. Verwenden Sie keine Reinigungs-Discs oder Disc-/ Linsenreinigungsmittel. Hinweise zu Discs • Fassen Sie Discs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc. • Verwenden Sie keine der folgenden Discs: – Discs mit einer anderen als der Standardform (z. B. karten- oder herzförmig). – Discs mit Aufklebern oder Etiketten. – Discs mit Zellophanband oder Klebstoffrückständen von Aufklebern. 26DE

Abspielbare Datenträger Typ Disc-Logo Symbol Eigenschaften DVD • Kommerzielle DVDs • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs im +VR- Modus • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs im Videomodus Weitere Informationen DVD-RWs/DVD-Rs/DVD- R DLs im VR-Modus (Videoaufnahme) CD • Musik-CDs • CD-Rs/CD-RWs im Musik-CD-Format • VIDEO-CDs mit Inhalten im Super-VCD-Format • CD-Rs/CD-RWs im Video-CD-Format oder Super-VCD-Format DATA-CD/DATA-DVD DATA-Disc — oder USB-Gerät mit MP3-, oder USB JPEG- oder Videodateien b • Nur bei Playern, die keine Signale mit • Hinweise zu abspielbaren Datenträgern Kopierschutz wiedergeben können Manche abspielbare Datenträger können Bilder auf DVDs (VR-Modus) mit CPRM*- aufgrund der Aufnahmequalität oder des Schutz werden nicht abgespielt, wenn sie ein physischen Zustands des Datenträgers bzw. Kopierschutzsignal enthalten. „Copyright der Merkmale des Aufnahmegeräts und der lock“ wird angezeigt. Authoring-Software mit diesem Player nicht * CPRM (Content Protection for Recordable wiedergegeben werden. Media - Inhaltsschutz für beschreibbare Discs, die nicht korrekt finalisiert wurden, Datenträger) ist eine Codiertechnologie zum können nicht wiedergegeben werden. Urheberrechtsschutz von Bildern. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Aufnahmegerät. Beachten Sie, dass einige Wiedergabefunktionen bei manchen DVD+RWs/+Rs/+R DLs möglicherweise nicht zur Verfügung stehen, auch wenn diese korrekt finalisiert wurden. Spielen Sie in einem solchen Fall die Disc im normalen Wiedergabemodus ab. ,Fortsetzung 27DE

• Die Dateien in einem Album werden mit dem Hinweise zu MP3-, JPEG- und Player in der Reihenfolge wiedergegeben, in Videodateien der sie auf dem Datenträger aufgezeichnet wurden. Mit diesem Player können folgende b Dateien wiedergegeben werden: • Der Player gibt alle oben angegebenen Dateien • MP3-Dateien mit der Erweiterung wieder, auch wenn Sie ein anderes Dateiformat „.mp3“*1. aufweisen. Bei der Wiedergabe solcher Daten • JPEG-Dateien mit der Erweiterung kann es zu Störgeräuschen kommen, die die „.jpg“*2. Lautsprecher beschädigen können. • JPEG-Bilddateien, die dem DCF- • Manche DATA-Discs, die im Format Packet Bilddateiformat (Design rule for Camera Write erstellt wurden, können nicht File system - Design-Richtlinie für wiedergegeben werden. Kameradateisystem) entsprechen. • Manche DATA-Discs, die in mehreren Sitzungen erstellt wurden, können unter • Xvid-Videodateien mit der Erweiterung Umständen nicht wiedergegeben werden. „.avi“. • Manche JPEG-Dateien können nicht • MPEG-4-Videodateien (Simple Profile) wiedergegeben werden. mit der Erweiterung „.mp4“*3. • Auf diesem Player lassen sich Dateien im • DATA-CDs müssen im Format ISO normalen JPEG-Format mit einer Größe über 9660, Stufe 1, oder im erweiterten Joliet- 3.078 (Breite) × 2.048 (Höhe) und Dateien im Format aufgenommen worden sein. progressiven JPEG-Format mit einer Größe • DATA-DVDs müssen im UDF-Format über 2.000 (Breite) × 1.200 (Höhe) nicht wiedergeben. Manche progressive JPEG- (Universal Disk Format) aufgenommen Dateien können nicht angezeigt werden, auch worden sein. wenn die Größe im angegebenen Bereich liegt. *1 Dateien im mp3PRO-Format können nicht • Einige MPEG-4-Videodateien können nicht wiedergegeben werden. abgespielt werden. *2 Dateien mit der Erweiterung „.jpe“ oder • Der Player gibt Videodateien unter Umständen „.jpeg“ können wiedergegeben werden, wenn nicht wieder, wenn sie aus zwei oder mehr man die Erweiterung in „.jpg“ ändert. Dateien zusammengefügt wurden. *3 Dateien mit Urheberrechtsschutzcodierung • Der Player gibt Videodateien mit einer Größe (Digital Rights Management) können nicht von über 720 (Breite) × 576 (Höhe) bzw. 1 GB wiedergegeben werden. Dateien im MPEG-4- unter Umständen nicht wieder. AVC-Format können nicht wiedergegeben • Der Player gibt bestimmte Videodateien mit werden. einer Länge von über 3 Stunden unter Umständen nicht wieder. z • Bei manchen Videodateien ist die normale • Bei einer komplexen Ordnerstruktur kann es Wiedergabe unter Umständen nicht möglich. etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Das Bild ist möglicherweise nicht scharf, die Achten Sie beim Erstellen von Alben auf Wiedergabe nicht ruckfrei, der Ton setzt aus Folgendes: usw. In diesem Fall empfiehlt es sich, die Datei – Die Anzahl der Ebenen auf dem Datenträger mit einer niedrigeren Bitrate zu erstellen. sollte maximal zwei betragen. Wenn der Ton dann noch immer verrauscht ist, – Die Anzahl der Alben auf einem Datenträger überprüfen Sie das Audioformat. Bei Xvid- sollte maximal 50 betragen. Videodateien empfiehlt sich MP3, bei MPEG- – Die Anzahl der Dateien in einem Album 4-Videodateien sollte es AAC LC sein. sollte maximal 100 betragen. Beachten Sie jedoch, dass der Player das – Die Gesamtzahl der Alben und Dateien auf WMA-Format (Windows Media Audio) nicht einem Datenträger sollte maximal 800 unterstützt. betragen. • Auf DATA-CDs enthaltene Videodateien mit einer hohen Bitrate kann der Player unter 28DE

Umständen nicht störungsfrei wiedergeben. Hinweise zu Discs Für die Wiedergabe mit diesem Player sollten Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von Videodateien mit einer hohen Bitrate auf einer CDs ausgelegt, die dem Compact Disc- DATA-DVD aufgezeichnet werden. Standard (CD) entsprechen. DualDiscs • Datei- oder Albumnamen werden möglicherweise nicht vollständig angezeigt, und manche Musik-Discs mit wenn sie zu lang sind. Sonderzeichen werden Urheberrechtsschutzcodierung als „ * “ angezeigt. entsprechen nicht dem Compact Disc- • Der Player kann nur den Namen des zurzeit Standard (CD). Solche Discs sind mit wiedergegebenen Albums anzeigen. Alle diesem Gerät daher möglicherweise nicht Alben, die sich auf der oberen Schicht kompatibel. befinden, werden als „/../“ angezeigt. • Bei manchen Dateien werden die Wiedergabeinformationen unter Umständen nicht richtig angezeigt. Weitere Informationen Hinweise zu handelsüblichen Discs Regionalcode Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz. Der Regionalcode ist auf den DVD VIDEO-Verpackungen angegeben und entspricht dem Verkaufsgebiet. DVD VIDEOs mit dem Aufdruck „ALL“ oder „2“ können mit diesem Player abgespielt werden. ALL Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Der Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden. 29DE

Technische Daten System Laser: Halbleiter-Laser Signalformat: PAL (NTSC) Ausgänge VIDEO OUT (Videoausgang): Minibuchse AUDIO OUT (Audioausgang): Stereominibuchse PHONES (Kopfhörer) A/B: Stereominibuchse USB: USB-Buchse Typ A (zum Anschluss von USB-Speichergeräten) LCD-Bildschirm Bildschirmgröße: ca. 18 cm/7 Zoll (diagonal) Anzeigesteuerung: TFT-Aktivmatrix Auflösung: 480 × 234 Allgemeines Betriebsspannung: 9,5 V Gleichstrom 1,2 A (Netzteil/ Autobatterieadapter) Leistungsaufnahme (DVD VIDEO-Wiedergabe): 6,5 W (bei Verwendung eines Kopfhörers) Abmessungen: ca. 200 × 42,4 × 155 mm (Breite/Höhe/ Tiefe) einschließlich vorstehender Teile Gewicht: ca. 860 g Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 % Netzteil: 110-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Autobatterieadapter: 12 V Gleichstrom Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 9. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 30DE

T Index Toneinstellungen 19 TV-Anzeige 18 Numerisch U Untertitel 8, 20 16:9 18 USB 15 4:3 Letter Box 18 4:3 Pan Scan 18 V VIDEO-CD 12, 27 A Videodatei (Xvid/MPEG-4) 14, 28 Abspielbare Datenträger 27 Allgemeines 18 W Anzeige mit den Wiedergabeinformationen 13 Wiedergabefortsetzung 13 Audio 8, 20 Wiedergabewiederholung 13 B X Xvid (Videodatei) 14, 28 Weitere Informationen Bildschirmanzeige 20 Bildschirmschoner 13, 19 Blickwinkelsymbol 8, 19 Z Zufallswiedergabe 6 C CD 12, 27 D DATA 14, 27 Diashow 15 Discmenü 20 DVD 12, 27 Dynamikbegr. 19 E Einstellungen 18 J JPEG 14, 28 K Kennwort 20 Kindersicherung 20 L Ladedauer und Wiedergabedauer 10 LCD-Modus 16 LCD-Seitenverhältnis 16 M MP3 14, 28 MPEG-4 (Videodatei) 14, 28 P PBC 13, 19 R Regionalcode 29 S Spracheinstellung 20 Störungsbehebung 22 31DE

En algunas baterías este símbolo ADVERTENCIA puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio Para reducir el riesgo de (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá incendio o sacudida si la batería contiene más del eléctrica, no exponga este 0,0005% de mercurio o del aparato a la lluvia o a la 0,004% de plomo. Tratamiento de los equipos humedad. Al asegurarse de que estas eléctricos y electrónicos al final Para evitar una descarga baterías se desechan de su vida útil (aplicable en la eléctrica, no abra la unidad. correctamente, Ud. ayuda a Unión Europea y en países Solicite asistencia técnica prevenir las consecuencias europeos con sistemas de únicamente a personal negativas para el medio ambiente recogida selectiva de residuos) especializado. y la salud humana que podrían Este símbolo en el equipo o el El cable de corriente sólo derivarse de la incorrecta embalaje indica que el presente debe cambiarse en un manipulación en el momento de producto no puede ser tratado centro de servicio técnico deshacerse de la batería. El como residuos domésticos cualificado. reciclaje de materiales ayuda a normales, sino que debe Las pilas o los aparatos que conservar los recursos naturales. entregarse en el correspondiente lleven pilas instaladas no punto de recogida de equipos deberán ser expuestos a un En el caso de productos que por eléctricos y electrónicos. Al calor excesivo como el del razones de seguridad, asegurarse de que este producto sol, fuego o similar. rendimiento o mantenimiento de se desecha correctamente, Ud. datos, sea necesaria una conexión ayuda a prevenir las permanente con la batería consecuencias negativas para el incorporada, esta batería solo medio ambiente y la salud deberá ser reemplazada por humana que podrían derivarse de personal técnico cualificado para Esta etiqueta se encuentra en la la incorrecta manipulación en el ello. parte inferior de la unidad. momento de deshacerse de este Para asegurarse de que la batería producto. El reciclaje de será tratada correctamente, materiales ayuda a conservar los entregue el producto al final de su recursos naturales. Para recibir vida útil en un punto de recogida información detallada sobre el para el reciclado de aparatos reciclaje de este producto, eléctricos y electrónicos. póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de Para las demás baterías, vea la Este dispositivo está clasificado recogida más cercano o el como producto LÁSER DE sección donde se indica cómo establecimiento donde ha quitar la batería del producto de CLASE 1. Esta MARCA se adquirido el producto. encuentra en la parte inferior de forma segura. Deposite la batería la unidad. en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. PRECAUCIÓN Para recibir información El uso de instrumentos ópticos detallada sobre el reciclaje de con este producto aumentará los este producto o de la batería, riesgos para los ojos. póngase en contacto con el Debido a que el haz láser ayuntamiento, el punto de utilizado en este reproductor de Tratamiento de las baterías al recogida más cercano o el CD/DVD es peligroso para los final de su vida útil (aplicable en establecimiento donde ha ojos, no intente desmontar la la Unión Europea y en países adquirido el producto. carcasa. europeos con sistemas de Confíe el mantenimiento sólo a recogida selectiva de residuos) No desmonte ni remodele el técnicos cualificados. Este símbolo en la batería o en el reproductor, pues podrían embalaje indica que la batería producirse descargas eléctricas. proporcionada con este producto Consulte a su distribuidor de no puede ser tratada como un Sony más próximo o al Centro de residuo doméstico normal. servicios de Sony para el cambio de las baterías recargables, las 2ES

verificaciones internas o las reproductor, consulte a su Acerca de este manual reparaciones. distribuidor de Sony más • En este manual, “disco” se próximo. utiliza como referencia general Precauciones para los DVD o CD a menos • Instale este sistema de modo Copyrights, marcas que se especifique lo contrario que el cable de alimentación se comerciales e en el texto o en las pueda desconectar de la toma ilustraciones. de la pared inmediatamente si información de la • Los iconos, como , que se produjera algún problema. licencia del software se muestran en la parte superior • El reproductor continúa • Fabricado bajo licencia de de cada explicación, indican el conectado a la fuente de Dolby Laboratories. tipo de soporte que se puede alimentación de CA siempre “Dolby” y el símbolo de la utilizar con la función que se que esté conectado a la toma de doble D son marcas esté explicando. Para obtener la pared, aunque el reproductor comerciales de Dolby detalles, consulte “Discos que esté apagado. Laboratories. se pueden reproducir” • Para evitar riesgos de incendios • “DVD+RW”, “DVD-RW”, (página 24). o descargas eléctricas, no “DVD+R”, “DVD+R DL”, • La información que es coloque objetos con líquidos, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y NECESARIO conocer (para como jarrones, sobre el “CD” son marcas comerciales. impedir un funcionamiento aparato. • Tecnología de codificación de incorrecto) se muestra bajo el • Una excesiva presión de sonido audio MPEG Layer-3 patentes icono b. La información que desde los auriculares puede bajo licencia de Fraunhofer IIS es CONVENIENTE conocer provocar pérdida auditiva. y Thomson. (sugerencias y otra • Las demás marcas comerciales información de utilidad) se El fabricante de este producto es son marcas comerciales que muestra bajo el icono z. Sony Corporation, 1-7-1 Konan pertenecen a sus respectivos Minato-ku Tokyo, 108-0075 propietarios. Japón. El Representante • Este producto se concede bajo autorizado para compatibilidad la licencia de la cartera de electromagnética y seguridad del patentes de MPEG-4 VISUAL producto es Sony Deutschland para su uso personal y no GmbH, Hedelfinger Strasse 61, comercial por parte de un 70327 Stuttgart, Alemania. Para consumidor con fines de asuntos de mantenimiento o decodificación de vídeo, de garantía, consulte las direcciones acuerdo con el estándar que se proporcionan en otros MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 documentos de mantenimiento o VIDEO”), codificado por un ES garantía. consumidor en actividades personales y no comerciales u AVISO IMPORTANTE obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG Precaución: Este reproductor LA para la distribución de puede mantener una imagen de MPEG-4 VIDEO. No se otorga vídeo congelada o una imagen ninguna licencia ni se de visualización en pantalla en considera implícita para el televisor de forma ningún otro uso. Es posible indefinida. Si deja la imagen de obtener información adicional, vídeo congelada o la imagen de incluida la relacionada con visualización en pantalla usos promocionales, internos y durante mucho tiempo en el comerciales, así como una televisor, se podría dañar la licencia a través de MPEG LA, pantalla del televisor. Las LLC. Visite televisiones de plasma y las http://www.mpegla.com televisiones de proyección son susceptibles a esto. Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su 3ES

Índice de materias ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comprobación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4ES

A Panel LCD (página 11) Guía de componentes y controles B Altavoz Las funciones disponibles del reproductor C Botón DISPLAY y del mando a distancia varían en función Muestra la información de del disco o de la situación. reproducción. • Al reproducir un DVD, cambia el Reproductor modo de reproducción (página 12). D Botón MENU Muestra el menú de DVD VIDEO. • Al reproducir un CD o VIDEO CD (la función PBC está desactivada), cambia a Reproducción con repetición (página 12) o Reproducción aleatoria. • Al reproducir un archivo JPEG, INPUT SELECT reproduce una presentación DISPLAY MENU (página 14). Botón C/X/x/c ENTER RETURN OPTIONS VOLUME Permite desplazar el cursor para seleccionar un elemento de la pantalla. • C/c en el reproductor tiene la misma función que m/M en el mando a OPEN PUSH CLOSE distancia. Botón ENTER (central) POWER CHARGE Permite introducir el elemento seleccionado. • ENTER en el reproductor funciona igual que N. Botón RETURN OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN Permite volver a la pantalla anterior. OUT OUT 9.5V A B Botón OPTIONS Muestra el menú para ajustar la pantalla LCD (página 15) y usar la pantalla de configuración (página 16). Los botones VOLUME+ y N (reproducir) disponen de un punto táctil. Cuando use el E Botón VOLUME (volumen de reproductor, utilice el punto táctil como sonido) +/– referencia. Permite ajustar el volumen. ,continúa 5ES

F Botón N (reproducción) O Toma PHONES (auriculares) A, (página 11) B Permite iniciar o reiniciar la reproducción. P Toma USB (tipo A) (página 14) Botón X (pausa) (página 11) Conecte un dispositivo USB en esta toma. Permite insertar una pausa o reiniciar la reproducción. Q Toma AUDIO OUT (página 10) Botón x (parada) (página 11) Permite detener la reproducción. R Toma VIDEO OUT (página 10) Botón ./> (anterior/ S Toma DC IN 9.5V (página 8, 9) siguiente) Conecte el adaptador de alimentación Permite saltar al capítulo, pista o de CA o el adaptador de batería de archivo anterior o siguiente. vehículo. G Tapa del disco (página 11) T Botón INPUT SELECT (página 14) H Botón OPEN (página 11) Cada vez que pulse el botón, la imagen Permite abrir la tapa del disco. de la pantalla LCD cambiará como sigue: I PUSH CLOSE (página 11) • Disco (predeterminado) Permite cerrar la tapa del disco. • USB (página 14) J Indicador POWER (página 11) K Indicador CHARGE (página 8) L (sensor remoto) M Conmutador OPERATE (página 11) Permite apagar o encender el reproductor. N Conmutador HOLD Para evitar pulsar accidentalmente los botones del reproductor, coloque el conmutador HOLD en la dirección de la flecha. Se bloquearán todos los botones del reproductor, mientras que el mando a distancia continuará operativo. 6ES

Mando a distancia W Botones REPLAY/ ADVANCE Permiten volver a reproducir la escena o avanzar brevemente la escena actual (sólo DVD). X Botones m/M (exploración/cámara lenta) • Permiten rebobinar o avanzar rápidamente si se pulsan durante la reproducción. Púlselos varias veces para cambiar la velocidad. • Permiten avanzar/rebobinar lentamente cuando se pulsan durante la pausa. Púlselos varias veces para cambiar la velocidad. (El rebobinado lento está disponible sólo para DVD. El avance lento está disponible para DVD, VIDEO CD y archivos de vídeo.) En función del disco, es posible que no se pueda efectuar la reproducción en dirección inversa a cámara lenta o que las imágenes no se visualicen de manera uniforme. Los botones VOL +, el número 5, N y Y Botón ANGLE AUDIO disponen de un punto táctil. Cambia los ángulos grabados en un Cuando use el reproductor, utilice el punto DVD VIDEO. táctil como referencia. Botón AUDIO U Botones numéricos Permite cambiar la señal de audio cada Permiten introducir los números del vez que lo pulse. título, del capítulo, etc. • Al reproducir un DVD VIDEO, cambiará el idioma grabado. Botón CLEAR • Al reproducir un CD o un VIDEO Permite borrar el campo de entrada. CD, cambiará entre estéreo y monoaural. V Botón TOP MENU Botón SUBTITLE Muestra el menú superior de DVD Cambia los subtítulos grabados en un VIDEO. DVD VIDEO cada vez que se pulsa. • Al reproducir un DVD VR, cambia entre “Original” y “Play List”. 7ES

Carga de la batería Preparaciones Cargue la batería recargable antes de Comprobación de los utilizar por primera vez el reproductor o accesorios cuando se acabe la carga de la batería. Compruebe que dispone de los siguientes 1 Conecte el adaptador de artículos: alimentación de CA. • Adaptador de alimentación de CA (1) Cuando comience la carga, el • Adaptador de batería de vehículo (1) indicador CHARGE se iluminará en • Cable de audio/vídeo (miniclavija × 2 color naranja. y clavija fonográfica × 3) (1) • Mando a distancia (1) OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B • Pilas R6 (tamaño AA) (2) A la toma de pared Preparación del mando a distancia DC IN 9.5V Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del compartimiento. Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga. Desconecte el adaptador de alimentación de CA. z Si se enciende el indicador POWER en lugar del indicador CHARGE, significa que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. 8ES

Tiempo de carga y tiempo de reproducción Uso del adaptador de Tiempo de carga: aprox. 3 horas Tiempo de reproducción: aprox. 4 horas batería de vehículo Preparaciones Los tiempos indicados se miden en las El adaptador de batería de vehículo siguientes condiciones: (suministrado) es para una batería de – Temperatura moderada (20 °C) vehículo de 12 V, de toma a tierra negativa – Uso de auriculares (no usar con una batería de vehículo de – Retroiluminación ajustada al mínimo 24 V, de toma a tierra positiva). En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el 1 Conecte el adaptador de batería tiempo de reproducción. del vehículo. Para comprobar el nivel de la batería OPERATE Con el reproductor detenido se muestra el OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el DC IN indicador CHARGE. Ajuste el conmutador 9.5V OPERATE en “OFF”, conecte el Al encendedor adaptador de alimentación de CA y del vehículo recargue la batería. Adaptador de batería de Completa Vacía vehículo (suministrado) Después de usar el reproductor en un vehículo Desconecte el adaptador de batería de vehículo de la toma del encendedor. b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías. • Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del coche. • No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. 9ES

Conexión a un televisor Es posible visualizar imágenes en el televisor o en el monitor mediante la siguiente conexión. 1 Conecte el reproductor a su televisor o monitor mediante el cable de audio/vídeo (suministrado). OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B AUDIO VIDEO OUT OUT A las tomas de entrada AUDIO/ VIDEO de un televisor o un monitor Cable de audio/vídeo (suministrado) z El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un televisor. b • No se visualizará ninguna imagen en la pantalla LCD mientras se encuentre conectado a un televisor mediante el cable de audio/vídeo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo que desee conectar. • Antes de realizar la conexión, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y, a continuación, desenchúfelos de sus tomas de corriente. 10ES

4 Inserte el disco. Colóquelo con el lado de reproducción Reproducción orientado hacia abajo y empújelo suavemente hasta que haga clic. No Reproducción de toque la superficie de la lente. discos Reproducción Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del disco. Consulte el manual de instrucciones Superficie de la lente suministrado con el disco. Cara de reproducción Cargue la batería de antemano o conecte el mirando hacia abajo 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa adaptador de CA. N INPUT SELECT DISPLAY MENU del disco para cerrarla. X 6 Pulse N. ENTER OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x PUSH CLOSE El reproductor inicia la reproducción. OPEN PUSH CLOSE En función del disco, es posible que OPERATE aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para OFF ON HOLD seleccionar el elemento y pulse ENTER. b • Los discos creados con grabadoras de DVD OPERATE deben finalizarse correctamente para poder reproducirlos en el reproductor. Para obtener más información acerca de la finalización, 1 Abra el panel LCD. consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD. • Es posible que el disco continúe girando 2 Deslice el conmutador OPERATE cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo. hacia la posición “ON”. Notas acerca del salvapantallas El reproductor se enciende y el • La imagen del salvapantallas aparece indicador POWER se ilumina en color cuando se deja el reproductor en modo de verde. pausa o detenido sin efectuar ninguna operación durante más de 15 minutos. La 3 Pulse OPEN para abrir la tapa imagen desaparecerá al pulsar N. Para ajustar la configuración de “Salva del disco. Pantalla”, consulte la página 17. ,continúa 11ES

• El reproductor pasa al modo de espera siga las instrucciones del menú (pulse N 15 minutos después de iniciar la función cuando aparezca “Pulse SELECT” ). de salvapantallas. Pulse N para salir del modo de espera. Uso de la pantalla de Para reanudar la reproducción desde el información de reproducción punto en el que ha detenido el disco (Reanudación de reproducción) Al reproducir un DVD, puede comprobar la información de reproducción. La Al pulsar N de nuevo después de detener pantalla de información de reproducción la reproducción, el reproductor comienza también le permite configurar un título o la reproducción desde el punto donde se capítulo, cambiar el sonido o los encontraba cuando pulsó x. subtítulos, etc. z Cuando introduzca los números, utilice el • Para reproducir el disco desde el principio, mando a distancia. pulse x dos veces y, a continuación, pulse N. • Al activar la alimentación de nuevo después de 1 Pulse DISPLAY durante la desactivarla, se inicia automáticamente la reproducción de un DVD. función de reanudar reproducción. Ejemplo: al reproducir un disco DVD VIDEO b • En función del punto de detención, es posible Elementos que la reanudación de la reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto. Menú • El punto de reanudación se borra si: Título 02/07 *1 – Abre la tapa del disco. Capítulo 03/20 Audio 01 5.1CH D Spanish – Pulsa INPUT SELECT. Subtitulo 01 Spanish Tiempo Transc. Título 00:12:01 Para reproducir de manera repetida (Reproducción repetida) 2 Pulse X/x y ENTER para seleccionar y ajustar cada uno de • Al reproducir un DVD VIDEO, pulse los siguientes elementos. DISPLAY para seleccionar “Repeticion” • Título: seleccione el número del (página 13). título.*2 • Al reproducir un CD o VIDEO CD (la función PBC está desactivada), pulse • Capítulo: seleccione el número del MENU varias veces (página 5). capítulo.*2 • Audio: seleccione el sonido. Para reproducir CD de VÍDEO con • Subtitulo: seleccione el subtítulo. funciones PBC (reproducción PBC) • Ángulo: seleccione el ángulo. La reproducción PBC (control de • Tiempo De T.: el tiempo aparece reproducción) permite reproducir discos durante la reproducción de un título. VIDEO CD de forma interactiva mediante “00:00:00” aparecerá si pulsa un menú. Al iniciar la reproducción de un ENTER. Introduzca el número del VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá código de tiempo deseado. el menú. Seleccione un elemento mediante • Tiempo De C.: el tiempo aparece los botones numéricos del mando a durante la reproducción de un distancia y pulse ENTER. A continuación, capítulo. “00:00:00” aparecerá si 12ES

pulsa ENTER. Introduzca el número del código de tiempo deseado. • Repeticion: seleccione el modo Reproducción de Repetición. archivos MP3, JPEG y de vídeo • Tiempo Disp.: seleccione la información de tiempo visualizado. *1 Cuando se reproduce un disco DVD (modo Es posible reproducir archivos MP3, JPEG Reproducción VR), se muestra “PL” (lista de reproducción) y de vídeo. Para obtener más información o bien “ORG” (original) junto al número del sobre los archivos que se pueden título. reproducir, consulte “Discos que se *2 Para seleccionar el número, utilice X/x o los botones numéricos. pueden reproducir” (página 24). Al colocar un soporte de datos, aparecerá Para apagar la pantalla una lista de álbumes. En función del disco, Pulse DISPLAY o RETURN. la reproducción se inicia de manera automática. b C/X/x/c En función del disco, es posible que no pueda INPUT SELECT ENTER ajustar algunos elementos. DISPLAY MENU MENU ENTER RETURN VOLUME OPTIONS ./> x OPEN PUSH CLOSE X N 1 Pulse X/x para seleccionar el álbum y pulse ENTER. Ejemplo: la lista de archivos MP3 Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Para ir a la página siguiente o a la anterior, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. ,continúa 13ES

2 Pulse X/x para seleccionar el 2 Pulse C/X/x/c para seleccionar archivo y pulse N o ENTER. “Slide Show” en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER. La reproducción se inicia a partir del Se iniciará un pase de diapositivas. archivo seleccionado. Reproducción de datos de Selección de un archivo JPEG dispositivos USB Para girar una imagen JPEG Es posible reproducir archivos de datos de Pulse C/X/x/c mientras visualiza el dispositivos USB. archivo de imagen. Gire cada archivo. 1 Pulse INPUT SELECT para c: permite girar la imagen 90 grados en el seleccionar “USB”. sentido de las agujas del reloj. C: permite girar la imagen 90 grados en 2 Conecte un dispositivo USB a la sentido contrario al de las agujas del reloj. toma USB. X/x: permite girar la imagen 180 grados. Para visualizar la lista de miniaturas Pulse MENU. IN P U Los archivos de imagen del álbum T S E LE C D T IS P LA Y aparecen en 12 pantallas secundarias. M E N U E N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B A LD E HO AT 1 2 3 4 OP ON OF ER F 5 6 7 8 Toma USB Dispositivo USB 9 10 11 12 Slide Show Prev Next Para desconectar un dispositivo USB • Para ir a la lista de miniaturas 1 Pulse INPUT SELECT para anular la anterior o siguiente, seleccione selección de “USB”. “bPrev” o “NextB” en la parte inferior de la pantalla y pulse 2 Desconecte el dispositivo USB. ENTER. • Para salir de la lista de miniaturas, Acerca de los dispositivos USB Sony pulse MENU. admitidos Se admiten las siguientes unidades flash Reproducción de un pase de USB “Micro Vault” y cámaras digitales* de Sony (en el mercado a partir de 2008): diapositivas series USM-J/B, USM-L, USM-LX, 1 Pulse MENÚ. DSC-T, DSC-W, DSC-H, DSC-S y DSLR-A. Aparecerá la lista de miniaturas. * Establezca el ajuste LUN en una cámara digital de imágenes fijas en “Single” (única). Consulte las instrucciones suministradas con la cámara digital de imágenes fijas. 14ES

b • No desconecte el dispositivo USB mientras el indicador de acceso se encuentre parpadeando. Ajuste del tamaño y la Si lo hace, podrían dañarse o perderse los datos. calidad de la imagen • Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y las cámaras digitales de imágenes fijas. No se pueden conectar otros dispositivos Puede ajustar la imagen mostrada en la Reproducción (concentradores USB, etc.). Si se conecta un pantalla LCD. dispositivo no compatible, aparecerá un mensaje de error. INPUT SELECT C/X/x/c DISPLAY MENU ENTER ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN OPEN PUSH CLOSE 1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar “Modo LCD” y pulse ENTER. 3 Pulse C/X/x/c y ENTER para seleccionar y ajustar cada uno de los siguientes elementos. • Aspecto LCD: permite cambiar el tamaño de la imagen. • Luz De Fondo: permite ajustar el brillo. • Contraste: permite ajustar la diferencia entre las zonas claras y oscuras. • Tonalidad: permite ajustar el equilibrio de colores rojo y verde. • Color: permite ajustar la riqueza de los colores. • Predeterminado: permite devolver todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. Para desactivar la pantalla de menú Pulse OPTIONS o RETURN. b En función del disco, variará el tamaño de pantalla que se puede seleccionar. 15ES

: Reproducción Prohibida (página 18) Permite ajustar el límite de Valores y ajustes reproducción prohibida. Uso de la pantalla de 4 Pulse X/x y ENTER para seleccionar y ajustar cada uno ajustes de los siguientes elementos. Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados que tienen Para desactivar la pantalla de ajustes prioridad. Pulse OPTIONS o RETURN. C/X/x/c ENTER General INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS Los valores predeterminados aparecerán subrayados. VOLUME RETURN PUSH CLOSE OPEN x ◆ Pantalla De TV Permite seleccionar el formato del 1 Pulse OPTIONS con el televisor conectado. Cuando visualice imágenes en la pantalla reproductor detenido. LCD del reproductor, ajuste “16:9” en Durante Reanudación de “Pantalla De TV”. reproducción, no se puede usar la 4:3 Seleccione esta opción pantalla de ajustes. Pulse x dos veces Pan Scan cuando conecte un televisor y pulse OPTIONS. de pantalla 4:3. Muestra 2 Pulse X/x para seleccionar automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que “Ajuste” y pulse ENTER. no caben. 3 Pulse X/x para seleccionar la categoría de ajuste y pulse ENTER. : General (página 16) 4:3 Seleccione esta opción Permite realizar los ajustes Tipo Buzón cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una relacionados con el reproductor. imagen panorámica con : Ajuste Audio (página 17) franjas en las partes superior e Permite realizar los ajustes de audio inferior de la pantalla. según las condiciones de reproducción. : Ajuste De Idioma (página 17) Permite realizar los ajustes de idioma para la visualización en pantalla o la pista de sonido. 16ES

16:9 Seleccione esta opción Sí Permite activar la función cuando conecte un televisor PBC. de pantalla panorámica o uno con función de modo No Permite desactivar la función panorámico. PBC. ◆ Predeterminado Cada función vuelve a su ajuste original de fábrica. Tenga en cuenta que se perderán todos los ajustes que haya realizado. Valores y ajustes b Ajuste Audio Con algunos discos, es posible que “4:3 Tipo Buzón” se seleccione automáticamente en lugar El ajuste predeterminado aparece de “4:3 Pan Scan” o viceversa. subrayado. ◆ Multiángulo (solo en discos DVD ◆ Audio DRC (Control de gama VIDEO) dinámica) (solo discos DVD) Permite visualizar la marca de ángulo cuando Produce un sonido nítido al disminuir el puede cambiar el ángulo de visualización volumen cuando se reproduce un DVD durante la reproducción de discos DVD grabados con varios ángulos. compatible con la función “Audio DRC”. Sí Permite visualizar la marca de Estándar Sonido estándar. ángulo. TV Hace que los sonidos bajos No Permite ocultar la marca de sean nítidos aunque se baje el ángulo. volumen. Gama Produce la sensación de ◆ Salva Pantalla Amplia asistir a una actuación en La imagen del salvapantallas aparece directo. cuando se deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutos. Este evita que el equipo de visualización se Ajuste De Idioma dañe (imágenes fantasma). Pulse N para desactivar el salvapantallas. ◆ Menu Pantalla (Indicación en pantalla) Sí Permite activar la función de Alterna el idioma de las indicaciones en la salvapantallas. pantalla. No Permite desactivar la función de salvapantallas. ◆ Menú De Disco (solo en discos DVD VIDEO) Permite cambiar el idioma del menú del ◆ PBC disco. Puede disfrutar de la reproducción de Si selecciona “Original”, se seleccionará el programas interactivos mediante la idioma que tenga prioridad en el disco. función PBC (Control de reproducción) de un disco VIDEO CD si está disponible ◆ Subtitulo (solo DVD VIDEO) (página 12). Permite cambiar el idioma de los subtítulos. ,continúa 17ES

Si selecciona “No”, no se mostrarán Introduzca la contraseña de 4 dígitos con subtítulos. los botones numéricos. ◆ Audio (solo DVD VIDEO) Para cambiar la contraseña Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original”, se seleccionará el 1 Pulse X/x para seleccionar idioma que tenga prioridad en el disco. “Contraseña” y pulse ENTER. ◆ Subtítulo Xvid 2 Compruebe que “Cambiar” está seleccionado y pulse ENTER. Selecciona el idioma en el que se visualizan los subtítulos externos del 3 Introduzca su contraseña actual en archivo de vídeo Xvid. “Contr. Anterior”, la contraseña nueva en “Contr. Nueva” y “Confirmar CP1250 Albanés, Bosnio, Croata, Contr.” y pulse ENTER. Checo, Inglés, Alemán, Húngaro, Islandés, Irlandés, Polaco, Rumano, Eslovaco, Si comete un error al introducir la Esloveno contraseña Pulse CLEAR o C para retroceder de uno CP1251 Búlgaro, Bielorruso, Inglés, en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3 Macedonio, Moldavo, Ruso, Serbio, Ucraniano y vuelva a introducir la contraseña. CP1253 Griego Si olvida la contraseña CP1254 Albanés, Danés, Neerlandés, Escriba “1369” en “Contr. Anterior” e Inglés, Estonio, Finés, introduzca la contraseña nueva en “Contr. Francés, Gaélico, Alemán, Nueva” y “Confirmar Contr.” Italiano, Kurdo (latino), Noruego, Portugués, Español, ◆ Reproducción Prohibida (solo DVD Sueco, Turco VIDEO) Ajuste el nivel de limitación. Cuanto b menor sea el valor, más estricta será la Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, limitación. “Subtitulo” o “Audio” que no esté grabado en el Para ajustar la reproducción prohibida, disco, se seleccionará automáticamente uno de primero debe definir la contraseña. los idiomas grabados. Para ajustar la reproducción prohibida Reproducción Prohibida (reproducción limitada) Es posible limitar la reproducción de un 1 Pulse X/x para seleccionar DVD con función de reproducción “Reproducción Prohibida” y pulse prohibida. ENTER. Para realizar este ajuste, utilice el mando a 2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de distancia. limitación y después pulse ENTER. ◆ Contraseña (solo en discos DVD 3 Introduzca la contraseña y pulse VIDEO) ENTER. Permite introducir o cambiar una contraseña. Permite ajustar la contraseña para la función de reproducción prohibida. 18ES

Reproducción de un disco bloqueado con la Reproducción prohibida Inserte el disco y pulse N. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Valores y ajustes 19ES

Sonido Información complementaria No se escucha ningún sonido. , El reproductor se encuentra en el modo Solución de problemas de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. , El reproductor se encuentra en el modo Si se encuentra con cualquiera de las de avance o retroceso rápido. siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para resolverlas antes de El volumen del sonido es bajo. solicitar asistencia técnica. Si el problema , En algunos discos DVD, el volumen de persiste, consulte con el distribuidor Sony sonido es bajo. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” de más próximo. “Ajuste Audio” en “TV” (página 17). Energía Funcionamiento La unidad no se enciende. Cuando se pulsan los botones no ocurre , Compruebe que el adaptador de alimentación de CA esté bien conectado nada. (página 8). , El conmutador HOLD está ajustado en la , Compruebe que la batería recargable esté dirección de la flecha (página 6). adecuadamente cargada (página 8). El disco no se reproduce. La batería recargable no puede , Si el disco se ha insertado al revés, se cargarse. mostrará el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.” . , No se puede cargar la batería recargable Inserte el disco con la cara de si el equipo está encendido. Ajuste el reproducción orientada hacia abajo conmutador OPERATE en la posición (página 11). “OFF” (página 8). , El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 11). Imagen , El disco está sucio o contiene imperfecciones (página 23). Los puntos negros aparecen y los , Se ha insertado un disco que no se puede puntos rojos, azules y verdes reproducir. Compruebe si el código de permanecen en la pantalla LCD. región coincide con el reproductor y si el , Se trata de una propiedad estructural del disco está finalizado (página 24). panel LCD y no de una avería. , Cuando se muestre “USB”, pulse INPUT SELECT (página 6). , Se ha ajustado la Reproducción Aparecen franjas negras en las partes Prohibida. Cambie el ajuste (página 18). superior e inferior de la pantalla LCD , Se ha condensado humedad dentro del cuando se reproducen imágenes de reproductor (página 22). formato 16:9. , Ajuste “16:9” en “Pantalla De TV” en “General” (página 16). 20ES

El disco no comienza a reproducirse Los archivos MP3, JPEG o de vídeo no desde el principio. se pueden reproducir (página 25). , Está seleccionada la Reproducción , El formato de archivo no es compatible. repetida (página 12) o la Reproducción , La extensión no es compatible. aleatoria (página 5). , El archivo está dañado. , Se ha activado la reanudación de , El tamaño del archivo es excesivamente reproducción (página 12). grande. , La lista de reproducción del disco creado , Debido a la tecnología de compresión se reproduce automáticamente. Para utilizada para los archivos de vídeo, la reproducir títulos originales, pulse x dos reproducción podría tardar en iniciarse. veces y pulse TOP MENU para ajustar “Original”. El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la Aparece “Copyright lock” y la pantalla Información complementaria alimentación. se vuelve azul cuando se reproduce un , Si la electricidad estática o similar hace disco DVD (modo VR). que el reproductor no funcione , Cuando se reproducen imágenes que correctamente, desconecte la contienen señales de protección contra alimentación y déjelo apagado durante copias, es posible que aparezca una diez segundos. pantalla azul y el mensaje en lugar de las imágenes (página 24). Conexión C/c no funciona en la pantalla de No hay imagen ni sonido en el equipo menú. conectado. , En función del disco, es posible que no , Vuelva a conectar el cable de conexión pueda utilizar C/c en el reproductor para firmemente (página 10). el menú del disco. En tal caso, utilice , El cable de conexión está dañado. C/c en el mando a distancia. , Compruebe el ajuste de un televisor o amplificador conectado. El mando a distancia no funciona. , Las pilas del mando a distancia disponen USB de poca carga. El reproductor no reconoce un , No orienta el mando a distancia hacia el dispositivo USB conectado al sensor remoto del reproductor. , La luz solar directa o una iluminación reproductor. intensa incide sobre el sensor del mando , Vuelva a conectar el dispositivo USB de a distancia. manera segura (página 14). , El dispositivo USB está dañado. , Pulse INPUT SELECT para seleccionar “USB” (página 14). 21ES

Ubicación Precauciones • No coloque el reproductor en un espacio cerrado como una estantería o similar. • No cubra los orificios de ventilación del Seguridad vial reproductor con periódicos, manteles, No utilice la unidad del monitor ni los cortinas, etc. Tampoco coloque el auriculares mientras conduzca, vaya en reproductor sobre una superficie blanda bicicleta o utilice cualquier vehículo como una alfombra. motorizado, ya que podría suponer un • No coloque el reproductor ni los peligro para el tráfico y está prohibido en adaptadores cerca de fuentes de calor, o algunos lugares. Asimismo, puede resultar en lugares expuestos a la luz solar peligroso utilizar los auriculares a un directa, a exceso de polvo o arena, a volumen alto mientras camina, sobre todo humedad, a la lluvia, a golpes ni dentro en pasos de peatones. Extreme las de un vehículo con las ventanas cerradas. precauciones o deje de utilizar la unidad en • No instale el reproductor en posición aquellas situaciones potencialmente inclinada. Está diseñada para funcionar peligrosas. solamente en posición horizontal. • Mantenga el reproductor y los discos Seguridad lejos de equipos con imanes potentes, Si se introduce algún objeto sólido o como hornos microondas o altavoces de líquido en el reproductor, desenchúfelo y gran tamaño. haga que sea revisado por personal • No deje caer ni aplique golpes fuertes al especializado antes de volver a utilizarlo. reproductor. No coloque objetos pesados sobre el Fuente de alimentación reproductor ni sus accesorios. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar Utilización el reproductor de la toma mural. Para • Si traslada el reproductor directamente desconectar el adaptador de alimentación de un lugar frío a uno cálido o si lo instala de CA, sujete la clavija y no tire nunca en una sala muy húmeda, es posible que del cable. se condense humedad en las lentes de su • No toque el adaptador de alimentación de interior. Si esto ocurre, es posible que el CA con las manos mojadas. De lo reproductor no funcione correctamente. contrario, podría producirse una descarga En este caso, extraiga el disco y deje eléctrica. encendido el reproductor durante media • No conecte el adaptador de alimentación hora aproximadamente hasta que se haya de CA a un transformador eléctrico de evaporado la humedad. Limpie la viaje, que puede generar calor y provocar humedad de la superficie de la pantalla averías. LCD con un pañuelo de papel, etc. Active la alimentación de nuevo más Acerca de los aumentos de temperatura tarde. El interior del reproductor puede • Mantenga la lente del reproductor limpia calentarse durante la carga o si se utiliza y no la toque. Si toca la lente, es posible durante períodos prolongados. Esto no que se produzcan daños en esta y fallos indica un fallo de funcionamiento. de funcionamiento en el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos. 22ES

Sobre la pantalla de cristal líquido Sobre los auriculares • Aunque está fabricada con una • Evitar daños auditivos: evite el uso de tecnología de alta precisión, en la auriculares a gran volumen. Los pantalla LCD pueden aparecer especialistas en audición desaconsejan la ocasionalmente puntos de distintos reproducción continua y prolongada a un colores. No se trata de un fallo de volumen alto. Si oye pitidos en el oído, funcionamiento. baje el volumen o deje de utilizar la • No coloque ni deje caer ningún objeto unidad. sobre la superficie de la pantalla LCD. • Respeto a los demás: mantenga el Tampoco aplique presión con las manos volumen a un nivel moderado. Esto le o los codos. permitirá escuchar sonidos externos y ser • No dañe la superficie de la pantalla LCD respetuoso con la gente que le rodea. con herramientas con bordes afilados. Acerca de la batería recargable Acerca de la limpieza Información complementaria • Debido a que la vida útil de la batería es • Limpie el exterior, el panel y los limitada, su capacidad se deteriora controles con un paño suave ligeramente gradualmente con el tiempo y con un uso humedecido con una solución detergente repetido. Cambie la antigua por una poco concentrada. No utilice estropajos nueva cuando la batería se agote abrasivos, detergente en polvo ni aproximadamente en la mitad de tiempo disolventes, como alcohol o bencina. que normalmente. • Limpie la superficie de la pantalla LCD • Para evitar el deterioro de la batería, suavemente con un paño suave y seco. cárguela al menos una vez cada seis Para evitar la acumulación de suciedad, meses o una vez al año. límpiela frecuentemente. • Es posible que la eliminación de la No limpie la superficie de la pantalla batería utilizada con este producto esté LCD con un paño mojado. Si penetrara regulada en algunos países. Póngase en agua en su interior, podría producirse un contacto con las autoridades locales. fallo de funcionamiento. • Si la imagen o el sonido aparecen Sobre el adaptador de alimentación de distorsionados, es posible que la lente CA y el adaptador de batería de vehículo esté cubierta de polvo. En tal caso, utilice • Utilice los adaptadores suministrados un cepillo soplador para lentes de para el reproductor, ya que otros cámaras disponible en el mercado para adaptadores podrían provocar averías. limpiar la lente. • No los desmonte ni practique ingeniería Evite tocar la lente directamente durante inversa. la limpieza. No utilice discos limpiadores • No toque las partes metálicas, pues ni limpiadores de discos o lentes. podrían provocar un cortocircuito y dañar los adaptadores, en especial si los Notas sobre los discos tocan otros objetos metálicos. • Para mantener limpio el disco, tómelo Ajuste del volumen por los bordes. No toque su superficie. No aumente el volumen mientras escucha • No utilice los siguientes discos: una sección con entradas de nivel muy bajo – Discos con formas no estándar (por o sin señales de audio. Si lo hace, los ejemplo, tarjeta o corazón). altavoces pueden resultar dañados cuando – Discos con etiquetas o adhesivos. se reproduzca una sección de nivel muy – Discos que contengan adhesivos o cinta alto. de celofán. 23ES

Discos que se pueden reproducir Tipo Logotipo de disco Icono Características DVD • Discos DVD comerciales • Discos DVD+RW/ DVD+R/DVD+R DL en modo +VR • Discos DVD-RW/DVD- R/DVD-R DL en modo de vídeo Discos DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo VR (grabación de vídeo) CD • Discos CD de música • Discos CD-R/CD-RW en formato de CD de música • Discos VIDEO CD que contengan Super VCD • Discos CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD CD de datos/DVD de datos Discos de o dispositivos USB que — datos o USB contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. b • Para reproductores que no pueden • Notas acerca de los soportes grabables reproducir imágenes que contienen solo una Algunos soportes grabables no pueden protección de copia reproducirse en este reproductor debido a la Es posible que las imágenes de discos DVD calidad de la grabación, al estado físico del (modo VR) con protección CPRM* no puedan soporte, o bien a las características del reproducirse si contienen una señal de dispositivo de grabación y del software de protección contra copia. Aparecerá el mensaje creación. “Copyright lock”. El disco no se reproducirá si no se finaliza * CPRM (Protección de contenido para correctamente. Para obtener más soportes grabables) es una tecnología de información, consulte el manual de codificación que protege los derechos de instrucciones del dispositivo de grabación. autor de las imágenes. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción no pueden utilizarse con algunos discos DVD+RW/+R/+R DL aunque éstos se hayan finalizado correctamente. En este caso, utilice la reproducción normal para visualizar el disco. 24ES

b Notas acerca de los archivos • El reproductor puede reproducir cualquier MP3, JPEG y de vídeo archivo de la tabla anterior, aunque el formato del archivo sea diferente. La reproducción de tales datos puede generar ruidos que pueden Este reproductor puede reproducir los provocar daños en los altavoces. siguientes tipos de archivos: • Algunos discos de datos creados en formato • Archivos MP3 con la extensión Packet Write no pueden reproducirse. “.mp3”*1. • Es posible que no se puedan reproducir • Archivos JPEG con la extensión algunos discos de datos creados en varias “.jpg”*2. sesiones. • Archivos de imagen JPEG que cumplen • Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir. con el formato de archivo de imagen • El reproductor no puede reproducir archivos DCF (Norma de diseño del sistema de JPEG de tamaño superior a 3.078 (ancho) × archivos de cámaras). 2.048 (alto) en modo normal, o de más de 2.000 (ancho) × 1.200 (alto) en formato JPEG Información complementaria • Archivos de vídeo Xvid con la extensión “.avi”. progresivo. (Algunos archivos JPEG • Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil progresivos no pueden visualizarse aunque su tamaño se encuentre dentro de la capacidad sencillo) con la extensión “.mp4”*3. especificada). • Los CD de datos deben grabarse de • No es posible reproducir algunos archivos de acuerdo con el nivel 1 de la norma ISO vídeo MPEG-4. 9660 o su formato extendido, Joliet. • Es posible que el reproductor no pueda • Los discos DVD de datos deben grabarse reproducir una combinación de dos o más de acuerdo con el formato UDF archivos de vídeo. • Es posible que el reproductor no pueda (Universal Disk Format). reproducir un archivo de vídeo con un tamaño *1 No se pueden reproducir los archivos de superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/1 GB. formato mp3PRO. • Es posible que el reproductor no pueda *2 Los archivos que dispongan de la extensión reproducir algunos archivos de vídeo de más “.jpe” o “.jpeg” pueden reproducirse al de 3 horas de duración. cambiar la extensión a “.jpg”. • En función del archivo de vídeo, es posible que *3 No se pueden reproducir los archivos con no se pueda efectuar la reproducción normal. protección de derechos de autor (Digital Es posible que la imagen no sea nítida, que la Right Management). No se pueden reproducir reproducción no sea uniforme, que el sonido se los archivos que tengan el formato MPEG-4 interrumpa, etc. Es recomendable crear el AVC. archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido sigue siendo ruidoso, compruebe el z formato de audio. (Se recomienda el formato • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja MP3 para archivos de vídeo Xvid y los puede tardar unos instantes. Cree álbumes del archivos de vídeo MPEG-4 deben ser AAC LC). Sin embargo, tenga en cuenta que este modo indicado a continuación: reproductor no es compatible con el formato – El número de jerarquías del soporte no debe WMA (Windows Media Audio). ser superior a dos. • Es posible que el reproductor no pueda – El número de álbumes del soporte no debe reproducir correctamente el archivo de vídeo ser superior a 50. de velocidad de bits elevada del CD de datos. – El número de archivos de un álbum no debe Es recomendable efectuar la reproducción del ser superior a 100. archivo de vídeo de velocidad de bits elevada – El número total de álbumes y archivos del con los discos DATA DVD. soporte no debe ser superior a 800. • Es posible que los nombres de los archivos o • El reproductor reproduce los archivos de un álbumes no se muestren enteros en pantalla si álbum siguiendo el orden en que se grabó el son demasiado largos. Los caracteres soporte. especiales aparecerán como “ * ”. ,continúa 25ES

• El reproductor sólo puede mostrar el nombre del álbum que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa Especificaciones superior se muestran como “/../”. • Es posible que la información de reproducción Sistema de algunos archivos no se muestre Láser: láser semiconductor correctamente. Sistema de formato de señal: PAL (NTSC) Salidas Notas acerca de los discos VIDEO OUT (salida de vídeo): minitoma comerciales AUDIO OUT (salida de audio): minitoma estéreo PHONES (auriculares) A/B: Código de región minitoma estéreo Es el sistema usado para proteger los USB: toma USB de tipo A (para conectar derechos de autor. El código de región se memorias USB) muestra en los paquetes de los discos DVD VIDEO en función de la región de venta. Pantalla de cristal líquido Tamaño del panel (aprox.): panorámico de En este reproductor se pueden reproducir 18 cm/7 pulgadas (diagonal) los discos DVD VIDEO con la etiqueta Sistema de guía: matriz activa TFT “ALL” o “2”. Resolución: 480 × 234 Especificaciones generales ALL Requisitos de alimentación: CC de 9,5 V 1,2 A (adaptador de alimentación de CA/adaptador de batería de vehículo) Operaciones de reproducción de discos Consumo de energía (reproducción de discos DVD VIDEO): DVD y VIDEO CD 6,5 W (cuando se usa con auriculares) Es posible que los fabricantes del software Dimensiones (aprox.): 200 × 42,4 × 155 mm (anchura/altura/ ajusten a propósito algunas operaciones de profundidad) incluidas las partes salientes reproducción de los DVD y VIDEO CD. Peso (aprox.): 860 g Dado que el reproductor reproduce los Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C discos DVD y VIDEO CD en función del Humedad de funcionamiento: de 25% a 80% contenido del disco diseñado por los Adaptador de alimentación de CA: entre 110 fabricantes del software, es posible que y 240 V de CA, 50/60 Hz Adaptador de batería de vehículo: 12 V de CC algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las Accesorios suministrados instrucciones facilitadas con los discos Consulte la página 8. DVD y VIDEO CD. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Notas sobre los discos Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Por este motivo, es posible que estos discos no sean compatibles con este producto. 26ES

S Índice alfabético Salva Pantalla 11, 17 Solución de problemas 20 Subtitulo 7, 17 Números T 16:9 16 Tiempo de carga y tiempo de reproducción 9 4:3 Pan Scan 16 4:3 Tipo Buzón 16 U USB 14 A Ajuste 16 V Ajuste Audio 17 VIDEO CD 11, 24 Ajuste De Idioma 17 Archivo de vídeo (Xvid/MPEG-4) 13, 25 X Aspecto LCD 15 Xvid (archivo de vídeo) 13, 25 Audio 7, 18 Información complementaria Audio DRC 17 C Código de región 26 CD 11, 24 Contraseña 18 D Datos 13, 24 Discos que se pueden reproducir 24 DVD 11, 24 G General 16 J JPEG 13, 25 M Menu Pantalla (Indicación en pantalla) 17 Menú De Disco 17 Modo LCD 15 MP3 13, 25 MPEG-4 (archivo de vídeo) 13, 25 Multiángulo 7, 17 P Pantalla de información de reproducción 12 Pantalla De TV 16 Pase de Diapositivas 14 PBC 12, 17 R Reanudación de reproducción 12 Reproducción aleatoria 5 Reproducción Prohibida 18 Reproducción repetida 12 27ES

pila non deve essere considerata ATTENZIONE un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere Per ridurre il pericolo di utilizzato in combinazione con incendi o scosse elettriche un simbolo chimico. I simboli non esporre questo chimici del mercurio (Hg) o del apparecchio a pioggia o piombo (Pb) sono aggiunti, se la Trattamento del dispositivo umidità. batteria contiene più dello elettrico o elettronico a fine vita Per evitare scosse 0,0005% di mercurio o dello (applicabile in tutti i paesi elettriche, non aprire 0,004% di piombo. dell’Unione Europea e in altri l’apparecchio. Per le Assicurandovi che le pile siano paesi europei con sistema di riparazioni rivolgersi solo a smaltite correttamente, raccolta differenziata) personale qualificato. contribuirete a prevenire Questo simbolo sul prodotto o Il cavo di alimentazione potenziali conseguenze negative sulla confezione indica che il deve essere sostituito solo prodotto non deve essere per l’ambiente e per la salute che da personale qualificato. considerato come un normale potrebbero altrimenti essere Le pile o un apparecchio rifiuto domestico, ma deve causate dal loro inadeguato con le pile installate non invece essere consegnato ad un smaltimento. Il riciclaggio dei devono essere esposti al punto di raccolta appropriato per materiali aiuta a conservare le calore eccessivo come la il riciclo di apparecchi elettrici ed risorse naturali. luce diretta del sole, il fuoco elettronici. Assicurandovi che e così via. questo prodotto sia smaltito In caso di prodotti che per motivi correttamente, voi contribuirete a di sicurezza, prestazione o prevenire potenziali conseguenze protezione dei dati richiedano un negative per l’ambiente e per la collegamento fisso ad una pila salute che potrebbero altrimenti interna, la stessa dovrà essere essere causate dal suo sostituita solo da personale di Questa etichetta si trova nella assistenza qualificato. smaltimento inadeguato. Il parte inferiore dell’unità. Consegnare il prodotto a fine vita riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per al punto di raccolta idoneo allo informazioni più dettagliate circa smaltimento di apparecchiature il riciclaggio di questo prodotto, elettriche ed elettroniche; questo potete contattare l’ufficio assicura che anche la pila al suo comunale, il servizio locale di interno venga trattata smaltimento rifiuti oppure il correttamente. Questo apparecchio appartiene negozio dove l’avete acquistato. alla categoria dei prodotti laser di In caso di smaltimento abusivo di Per le altre pile consultate la CLASSE 1. Il contrassegno apparecchiature elettriche e/o sezione relativa alla rimozione CLASS 1 LASER PRODUCT si elettroniche potrebbero essere sicura delle pile. Conferire le pile trova nella parte inferiore applicate le sanzioni previste esauste presso i punti di raccolta dalla normativa applicabile indicati per il riciclo. dell’unità. (valido solo per l’Italia). AVVERTENZA Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila L’uso di strumenti ottici insieme esausta o del prodotto, potete a questo prodotto può causare contattare il Comune, il servizio problemi agli occhi. Dato che il locale di smaltimento rifiuti raggio laser usato in questo oppure il negozio dove l’avete lettore CD/DVD è pericoloso per acquistato. gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Non smontare o modificare il Per le riparazioni rivolgersi solo Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi lettore., pericolo di scosse a personale qualificato. elettriche. Per la sostituzione dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di delle batterie ricaricabili, le raccolta differenziata) verifiche e le riparazioni interne, Questo simbolo sul prodotto o contattare il rivenditore Sony o il sulla confezione indica che la centro di assistenza Sony più vicino. 2IT

Precauzioni Per qualsiasi domanda o Informazioni sul presente problema riguardanti il lettore, • Installare il sistema in modo rivolgersi al rivenditore Sony più manuale tale che la spina principale • Nel presente manuale, la parola possa essere immediatamente vicino. “disco” viene utilizzata come disconnessa dalla presa a muro riferimento generale ai DVD o in caso di necessità. Copyright, marchi CD, tranne quando • Il lettore è collegato depositati e informazioni diversamente indicata dal testo dall’alimentazione CA fino a quando non viene staccato di licenza del software o dalle illustrazioni. • Prodotto su licenza dei Dolby • Le icone come , inserite dalla presa, anche se il lettore è Laboratories. nella parte alta di ogni stato spento. “Dolby” e il simbolo della spiegazione indicano il tipo di • Per evitare il pericolo di doppia D sono marchi dei media che può essere utilizzato incendi o scosse elettriche, non Dolby Laboratories. con la funzione ivi descritta. collocare oggetti contenenti • I loghi “DVD+RW,” Per maggiori dettagli, vedi liquidi, quale un vaso, “DVD-RW,” “DVD+R,” “Supporti riproducibili” sull’apparecchio. “DVD+R DL,” “DVD-R,” (pagina 27). • Una pressione sonora “DVD VIDEO,” e “CD” sono • Le informazioni eccessiva dagli auricolari e marchi depositati. FONDAMENTALI (per dalle cuffie può provocare la • Tecnologia e brevetti di evitare manovre errate) sono perdita dell’udito. codifica audio MPEG Layer-3 indicate sotto l’icona b. Le concessi in licenza da informazioni UTILI (consigli e Il fabbricante di questo prodotto Fraunhofer IIS e Thomson. altre informazioni utili) sono è Sony Corporation, 1-7-1 Konan • Tutti gli altri marchi sono indicate sotto l’icona z. Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante marchi dei rispettivi autorizzato ai fini della proprietari. Compatibilità Elettomagnetica e • Questo prodotto è concesso in la sicurezza del prodotto è Sony licenza secondo la licenza del Deutschland GmbH, Hedelfinger portafoglio brevetti MPEG-4 Strasse 61, 70327 Stoccarda, VISUAL per uso personale e Germania. Per qualsiasi non commerciale per problema relativo all’assistenza o decodificare video in alla garanzia, si prega di fare conformità con lo standard riferimento agli indirizzi indicati MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 nei documenti di assistenza e VIDEO”) codificato da un garanzia forniti con il prodotto. consumatore impegnato in attività personali e non commerciali e/o ottenuto da un IMPORTANTE fornitore di video che disponga Avvertenza: il lettore è in grado di visualizzare sullo della licenza concessa da IT MPEG LA necessaria per schermo del televisore un fornire MPEG-4 VIDEO. fermo immagine o l’immagine Nessuna licenza viene di un’indicazione a schermo concessa o è implicata per altri per un periodo di tempo usi. È possibile ottenere da indeterminato. Non MPEG LA, LLC. ulteriori visualizzare sul televisore tali informazioni incluse quelle tipi di immagine per periodi di relative a usi promozionali, tempo prolungati onde evitare interni e commerciali e alla di causare danni irreversibili concessione in licenza. allo schermo del televisore. Consultare il sito I televisori con schermo al http://www.mpegla.com plasma e i televisori a retroproiezione sono soggetti a tale rischio. 3IT

Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verifica degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ricarica della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del caricabatterie per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Collegamento a un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Riproduzione di file MP3, JPEG e video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Regolazione del formato e della qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . 16 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso del display di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Supporti riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4IT

A Pannello LCD (pagina 12) Guida alle parti e ai comandi B Diffusore C Tasto DISPLAY Le funzioni disponibili del lettore e del telecomando variano a seconda del disco o Consente di visualizzare le della situazione. informazioni sulla riproduzione. • Durante la riproduzione di un DVD consente di cambiare la modalità di Lettore riproduzione (pagina 13). D Tasto MENU Consente di visualizzare il menu del DVD VIDEO. • Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD (la funzione PBC è spenta) è possibile passare alla riproduzione ripetuta (pagina 13) o INPUT SELECT alla riproduzione in ordine casuale. DISPLAY MENU • Durante la riproduzione di un file ENTER JPEG consente di riprodurre una presentazione (pagina 15). RETURN OPTIONS VOLUME Tasto C/X/x/c Consente di spostare l’evidenziazione PUSH CLOSE OPEN per selezionare un elemento visualizzato. • Il funzionamento di C/c sul lettore equivale a quello di m/M sul POWER CHARGE telecomando. Tasto (centrale) ENTER Consente di accedere all’elemento selezionato. • Il funzionamento di ENTER sul OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN lettore equivale a quello di N. OUT OUT 9.5V A B Tasto RETURN Consente di ritornare al display precedente. I tasti VOLUME+ e N (riproduzione) Tasto OPTIONS dispongono di un riferimento tattile. Consente di visualizzare il menu per la Utilizzare il punto tattile come riferimento regolazione del display LCD durante l’uso del lettore. (pagina 16) e per l’uso del display di impostazione (pagina 18). ,Segue 5IT

E Tasto VOLUME (volume N Interruttore HOLD dell’audio) +/– Per evitare un azionamento Consente di regolare il volume. accidentale dei tasti del lettore, spostare l’interruttore HOLD nella F Tasto N (riproduzione) direzione della freccia. Tutti i tasti sul lettore vengono (pagina 12) bloccati, mentre i tasti del Consente di avviare o riavviare la telecomando rimangono utilizzabili. riproduzione. Tasto X (pausa) (pagina 12) O Presa PHONES (cuffie) A, B Consente di sospendere o riavviare la riproduzione. P Presa USB (tipo A) (pagina 15) A questa presa è possibile collegare un Tasto x (arresto) (pagina 12) dispositivo USB. Consente di arrestare la riproduzione. Q Presa AUDIO OUT (pagina 11) Tasto ./> (precedente/ successivo) R Presa VIDEO OUT (pagina 11) Consente di passare al capitolo, traccia o file precedente/successivo. S Presa DC IN 9.5V (pagina 9, 10) G Coperchio del disco (pagina 12) A questa presa è possibile collegare l’alimentatore CA o il caricabatterie per auto. H Tasto OPEN (pagina 12) Consente di aprire il coperchio del T Tasto INPUT SELECT disco. (pagina 15) I PUSH CLOSE (pagina 12) Ad ogni pressione del tasto, l’immagine sul display LCD cambia Consente di chiudere il coperchio del come indicato di seguito: disco. • Disco (predefinita) • USB (pagina 15) J Indicatore POWER (pagina 12) K Indicatore CHARGE (pagina 9) L (sensore del telecomando) M Interruttore OPERATE (pagina 12) Consente di accendere o spegnere il lettore. 6IT

Telecomando V Tasto TOP MENU Consente di visualizzare il menu principale del DVD VIDEO. • Durante la riproduzione di un DVD VR consente di cambiare tra “Originale” e “Play List”. W Tasti REPLAY/ ADVANCE Consentono di riprodurre la scena o di mandare leggermente avanti la scena corrente (solo DVD). X Tasti m/M (scansione/rallentatore) • Tenere premuti questi tasti durante la riproduzione per riavvolgere o far avanzare rapidamente la riproduzione. Premere più volte i tasti per cambiare la velocità. • Se vengono premuti nella modalità di pausa, consentono di procedere lentamente indietro o in avanti. Premere più volte i tasti per cambiare la velocità. (La riproduzione al rallentatore all’indietro è disponibile I tasti VOL +, numero 5, N e AUDIO solo per DVD. La riproduzione al dispongono un riferimento tattile. rallentatore in avanti è disponibile Utilizzare il punto tattile come riferimento per DVD, VIDEO CD e file video.) durante l’uso del lettore. A seconda del disco, la riproduzione al rallentatore all’indietro potrebbe U Tasti numerici non essere consentita, o è possibile che le immagini non appaiano in Consentono di immettere i numeri di maniera continua e uniforme. titolo/capitolo e così via. Tasto CLEAR Y Tasto ANGLE Consente di cancellare il contenuto del Consente di cambiare l’angolazione campo di immissione. registrata su un DVD VIDEO. ,Segue 7IT

Tasto AUDIO Consente di cambiare il segnale audio ogni volta che viene premuto. • Durante la riproduzione di un DVD VIDEO è possibile cambiare la lingua registrata. • Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD è possibile cambiare tra modalità stereofonica e monofonica. Tasto SUBTITLE Consente di cambiare i sottotitoli registrati su un DVD VIDEO ogni volta che viene premuto. 8IT

Ricarica della pila Preparazione La pila ricaricabile deve essere ricaricata Verifica degli prima di utilizzare il lettore per la prima Preparazione accessori volta o quando la pila è scarica. Verificare che siano disponibili i seguenti 1 Collegare l’alimentatore CA. All’inizio della ricarica, l’indicatore componenti: CHARGE si illumina in arancione. • Alimentatore CA (1) • Caricabatterie per auto (1) OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V • Cavo audio/video (mini-spinotto × 2 y A B presa Phono × 3) (1) A una presa a muro • Telecomando (1) DC IN • Pile R6 (formato AA) (2) 9.5V Preparazione del telecomando Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # sulle pile ai Alimentatore CA (in dotazione) simboli all’interno del vano. Al termine della ricarica, l’indicatore CHARGE si spegne. Scollegare l’alimentatore CA. z Se si illumina l’indicatore POWER, anziché l’indicatore CHARGE, significa che l’interruttore OPERATE è impostato su “ON”. Impostare l’interruttore OPERATE su “OFF” e assicurarsi che si illumini l’indicatore CHARGE. b Caricare la pila a una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. ,Segue 9IT

Tempo di ricarica e tempo di riproduzione Uso del caricabatterie Tempo di ricarica: circa 3 ore Tempo di riproduzione: circa 4 ore per auto I tempi indicati sono stati misurati nelle Il caricabatterie per auto (in dotazione) è seguenti condizioni: destinato all’uso con una batteria per auto – Temperatura moderata (20 °C) da 12 V a terra negativa (non utilizzarlo – Uso delle cuffie con una batteria per auto da 24 V a terra – Retroilluminazione impostata al minimo positiva). A seconda della temperatura ambiente e della condizione della pila ricaricabile, il tempo di ricarica potrebbe essere più lungo, oppure il 1 Collegare il caricabatterie per tempo di riproduzione potrebbe ridursi. auto. Per controllare il livello di carica della OPERATE pila OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B Quando la riproduzione è arrestata, viene visualizzato l’indicatore della pila. Se la DC IN pila è scarica, viene visualizzato o 9.5V l’indicatore CHARGE lampeggia. Alla presa Impostare l’interruttore OPERATE su dell’accendisigari “OFF”, collegare l’alimentatore CA e ricaricare la pila. Caricabatterie per auto (in dotazione) Carica Scarica Dopo l’uso del lettore in auto Scollegare il caricabatteria per auto dalla presa dell’accendisigari. b • Evitare di collegare o scollegare il caricabatterie per auto durante la guida. • Disporre il cavo in modo che non interferisca con le operazioni del conducente. Evitare inoltre di posizionare il monitor LCD in una posizione visibile dal conducente. • Pulire la presa dell’accendisigari. In presenza di sporcizia il contatto potrebbe non riuscire o potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. • Utilizzare il caricabatterie per auto solo a motore acceso. Se il motore è spento, è possibile che la batteria dell’auto si scarichi. • Non lasciare il lettore o gli accessori nell’auto. 10IT

Collegamento a un televisore Preparazione È possibile riprodurre immagini sul televisore o sul monitor effettuando il seguente collegamento. 1 Per collegare il lettore al televisore o al monitor, utilizzare il cavo audio/video (in dotazione). OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B AUDIO VIDEO OUT OUT Alle prese di ingresso AUDIO/VIDEO di un televisore o di un monitor Cavo audio/video (in dotazione) z Il lettore può essere collegato a un amplificatore AV con le stesse modalità viste per un televisore. b • Non viene visualizzata alcuna immagine sullo schermo LCD dopo aver effettuato il collegamento a un televisore con il cavo audio/ video. • Consultare le istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare. • Prima del collegamento, spegnere il lettore e l’apparecchio da collegare, quindi scollegarli dalle relative prese a muro. 11IT

4 Inserire il disco. Posizionare il lato di riproduzione Riproduzione verso il basso e premere delicatamente fino allo scatto. Non toccare la Riproduzione di dischi superficie della lente. A seconda del disco, alcune operazioni potrebbero risultare diverse o limitate. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il disco. Caricare la pila in anticipo o collegare Superficie della l’alimentatore CA. lente Lato di riproduzione rivolto verso il basso N 5 Premere PUSH CLOSE sul INPUT SELECT DISPLAY MENU X coperchio del disco per ENTER OPEN RETURN OPTIONS x chiudere il coperchio. VOLUME PUSH CLOSE 6 Premere N. OPEN PUSH CLOSE OPERATE OFF ON HOLD Il lettore avvia la riproduzione. A seconda del disco, potrebbe essere visualizzato un menu. Premere C/X/x/ c per selezionare l’elemento, quindi OPERATE premere ENTER. b 1 Aprire il pannello LCD. • I dischi creati mediante registratori DVD devono essere correttamente finalizzati per 2 Spostare l’interruttore OPERATE essere riprodotti sul lettore. Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il nella posizione “ON”. registratore DVD. Il lettore si accende e l’indicatore • Il disco potrebbe continuare a girare quando POWER si illumina in verde. viene aperto il coperchio del disco. Attendere che si fermi prima di rimuovere il disco. 3 Premere OPEN per aprire il coperchio del disco. 12IT

Note sullo screen saver Per riprodurre VIDEO CD con funzioni • L’immagine dello screen saver viene PBC (Riproduzione PBC) visualizzata se il lettore rimane nella La funzione PBC (Playback Control, modalità di pausa o di arresto, senza che controllo della riproduzione) consente di vengano eseguite operazioni, per più di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo 15 minuti. L’immagine scompare quando per mezzo di un menu. All’avvio della si preme N. Per la configurazione di riproduzione di un VIDEO CD con “Salvaschermo”, vedere pagina 19. funzioni PBC, viene visualizzato il menu. Riproduzione • Il lettore entra nella modalità Standby Selezionare una voce utilizzando i tasti 15 minuti dopo l’avvio dello screen numerici sul telecomando, quindi premere saver. Premere N per uscire dalla ENTER. Attenersi quindi alle istruzioni modalità Standby. nel menu (premere N quando viene visualizzato “Premere SELECT”). Per riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato arrestato Uso del display con le (Ripristino riproduzione) informazioni di riproduzione Se si preme di nuovo N dopo aver arrestato la riproduzione, il lettore avvia la Durante la riproduzione di un DVD, è riproduzione dal punto in cui è stato possibile visualizzare le informazioni di premuto x. riproduzione. Il display con le z informazioni di riproduzione consente • Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due inoltre di impostare un titolo o capitolo volte x, quindi premere N. oppure di cambiare l’audio o i sottotitoli, e • Se si spegne il lettore e poi lo si riaccende, la così via. riproduzione viene automaticamente Per l’immissione dei numeri, utilizzare il ripristinata. telecomando. b 1 Premere DISPLAY durante la • A seconda del punto di arresto, Ripristino riproduzione di un DVD. riproduzione potrebbe non riprendere Esempio: durante la riproduzione di un esattamente dallo stesso punto. DVD VIDEO • Il punto di ripristino viene cancellato quando: – Si apre il coperchio del disco. Voci – Si preme INPUT SELECT. Menu Per riprodurre più volte (Riproduzione Titolo Capitolo 02/07 03/20 *1 ripetuta) Audio 01 5.1CH D Italian Sottotitolo 01 Italian • Durante la riproduzione di un DVD Titolo Precedente 00:12:01 VIDEO premere DISPLAY per selezionare “Ripetizione” (pagina 14). • Durante la riproduzione di un CD o 2 Per selezionare e regolare VIDEO CD (la funzione PBC è spenta) ciascuna delle seguenti voci, premere MENU più volte (pagina 5). premere X/x e quindi ENTER. • Titolo: selezionare il numero del titolo.*2 ,Segue 13IT

• Capitolo: selezionare il numero del capitolo.*2 • Audio: selezionare l’audio. Riproduzione di file • Sottotitolo: selezionare i sottotitoli. MP3, JPEG e video • Angolaz.: selezionare l’angolazione. • Tempo T.: viene visualizzato il tempo di riproduzione di un titolo. Premendo ENTER viene È possibile riprodurre file MP3, JPEG e visualizzato “00:00:00”; Immettere video. Per i dettagli sui tipi di file il numero del codice temporale riproducibili, vedere “Supporti desiderato. riproducibili” (pagina 27). • Tempo C.: viene visualizzato il Quando si utilizza un supporto di tipo tempo di riproduzione di un capitolo. DATA, viene visualizzato un elenco degli Premendo ENTER viene album. A seconda del disco, la visualizzato “00:00:00”; Immettere riproduzione viene avviata il numero del codice temporale automaticamente. desiderato. C/X/x/c • Ripetizione: selezionare la modalità ENTER INPUT SELECT Ripetizione. DISPLAY MENU MENU • Tempo Disp.: selezionare le ENTER informazioni temporali visualizzate. RETURN OPTIONS ./> VOLUME *1 Durante la riproduzione di un DVD (modalità x OPEN VR), accanto al numero del titolo viene PUSH CLOSE X visualizzato “PL” (play list) oppure “ORG” (originale). N *2 Per selezionare il numero, utilizzare X/x o i tasti numerici. 1 Premere X/x per selezionare Per disattivare il display l’album, quindi premere Premere DISPLAY o RETURN. ENTER. b Esempio: elenco di file MP3 A seconda del disco, potrebbe non essere possibile configurare alcune voci. Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Per passare alla pagina successiva o precedente, premere > o .. • Per ritornare all’elenco degli album, premere X/x per selezionare , quindi premere ENTER. 14IT

2 Premere X/x per selezionare il Riproduzione di una file, quindi premere N o presentazione ENTER. La riproduzione ha inizio dal file 1 Premere MENU. Viene visualizzato l’elenco delle selezionato. miniature. Selezione di un file JPEG 2 Premere C/X/x/c per selezionare Riproduzione “Slide Show” nella parte inferiore dello schermo, quindi premere Per ruotare un’immagine JPEG ENTER. Premere C/X/x/c durante la Viene avviata la presentazione. visualizzazione del file di immagine. Vengono ruotati tutti i file. c: consente di ruotare l’immagine di 90° in Riproduzione di dati su un senso orario. dispositivo USB C: consente di ruotare l’immagine di 90° in senso antiorario. È possibile riprodurre i file di dati su un X/x: consente di ruotare l’immagine di dispositivo USB. 180°. 1 Premere INPUT SELECT per selezionare “USB”. Per visualizzare l’elenco delle miniature 2 Collegare un dispositivo USB alla Premere MENU. presa USB. I file di immagine nell’album vengono visualizzati in 12 schermate secondarie. IN P U T 1 2 3 4 S E LE C D T IS P LA Y M E N U E N INPUT T E R R E T U 5 6 7 8 R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B 9 10 11 12 E HO LD A AT ER OP ON F OF Slide Show Prev Next Presa USB Dispositivo USB • Per passare all’elenco di miniature precedente o successivo, selezionare “bPrev” o “NextB” nella parte inferiore della schermata, quindi Per scollegare un dispositivo USB premere ENTER. 1 Premere INPUT SELECT per • Per uscire dall’elenco delle deselezionare “USB”. miniature, premere MENU. 2 Scollegare il dispositivo USB. ,Segue 15IT

Dispositivi USB Sony supportati Sono supportate le seguenti unità flash USB “Micro Vault” Sony e le fotocamere Regolazione del digitali* (prodotte dopo il 2008): serie formato e della qualità USM-J/B, serie USM-L e serie USM-LX, serie DSC-T, serie DSC-W, serie DSC-H, dell’immagine serie DSC-S e serie DSLR-A. * Impostare l’impostazione LUN sulle fotocamere digitali su “Single” (singolo). Consultare le istruzioni in dotazione con la È possibile regolare l’immagine fotocamera digitale. visualizzata sullo schermo LCD. b INPUT SELECT C/X/x/c • Non scollegare il dispositivo USB mentre DISPLAY MENU ENTER l’indicatore di accesso lampeggia. ENTER Diversamente si potrebbero danneggiare o RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME perdere i dati. RETURN • Al lettore è possibile collegare esclusivamente OPEN memorie flash USB e fotocamere digitali. Altri PUSH CLOSE dispositivi (hub USB e così via) non possono 1 Premere OPTIONS. essere collegati. Se viene collegato un dispositivo non supportato, viene visualizzato un messaggio di errore. 2 Premere X/x per selezionare “Modo LCD”, quindi premere ENTER. 3 Per selezionare e regolare ciascuna delle seguenti voci, premere C/X/x/c e quindi ENTER. • Aspetto LCD: consente di cambiare le dimensioni dell’immagine. • Retroilluminazione: regolare la luminosità. • Contrasto: regolare la differenza tra aree chiare e scure. • Tinta: regolare il bilanciamento dei colori rosso e verde. • Colore: regolare la ricchezza dei colori. • Predefinito: consente di ripristinare i valori predefiniti di fabbrica per le impostazioni. 16IT

Per chiudere il menu Premere OPTIONS o RETURN. b Le dimensioni dello schermo selezionabili dipendono dal disco. Riproduzione 17IT

: Impostazione Lingua (pagina 20) Consente di configurare le Impostazioni e regolazioni impostazioni per la lingua delle indicazioni a schermo o della traccia Uso del display di audio. : Protezione (pagina 20) configurazione Consente di impostare i limiti di protezione. Alcuni dischi dispongono di impostazioni di riproduzione memorizzate, che hanno la 4 Per selezionare e regolare priorità. ciascuna delle seguenti voci, premere X/x e quindi ENTER. C/X/x/c ENTER INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS Per disattivare il display di configurazione VOLUME RETURN OPEN Premere OPTIONS o RETURN. PUSH CLOSE x 1 Premere OPTIONS quando il Generale lettore è nel modo di arresto. Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Durante il ripristino della riproduzione non è possibile utilizzare il display di ◆ Schermo TV configurazione. Premere due volte x e Consente di selezionare il rapporto di quindi premere OPTIONS. formato del televisore collegato. 2 Premere X/x per selezionare Se si guardano immagini sullo schermo LCD del lettore, impostare “16:9” per “Schermo TV”. “Impostazione”, quindi premere ENTER. 4:3 Selezionare questa opzione Pan Scan per il collegamento a un 3 Premere X/x per selezionare la televisore con schermo 4:3. Consente di visualizzare automaticamente categoria di configurazione, un’immagine ampia quindi premere ENTER. sull’intero schermo, eliminando le parti che non : Generale (pagina 18) rientrano nelle dimensioni Consente di configurare le dello schermo. impostazioni relative al lettore. : Impostazione Audio (pagina 19) Consente di configurare le impostazioni audio in base alle condizioni di riproduzione. 18IT

4:3 Selezionare questa opzione On Consente di attivare la Letter Box per il collegamento a un funzione dello screen saver. televisore con schermo 4:3. Consente di visualizzare Off Consente di disattivare la un’immagine ampia con funzione dello screen saver. bande nelle parti superiore e inferiore dello schermo. ◆ PBC È possibile prendere parte a programmi interattivi per mezzo della funzione PBC (Playback Control, controllo della riproduzione) di un VIDEO CD, se Impostazioni e regolazioni disponibile (pagina 13). 16:9 Selezionare questa opzione per il collegamento a un On Consente di attivare la televisore widescreen o funzione PBC. dotato di modalità Off Consente di disattivare la widescreen. funzione PBC. ◆ Predefinito Consente di ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica per ciascuna funzione. Tutte le impostazioni personali b andranno perse. A seconda del disco, è possibile che venga selezionato automaticamente “4:3 Letter Box” al Impostazione Audio posto di “4:3 Pan Scan”, o viceversa. L’impostazione predefinita è sottolineata. ◆ Contrass. Angolaz. (solo DVD VIDEO) Consente di visualizzare il contrassegno di ◆ Audio DRC (controllo della gamma angolazione durante la modifica degli angoli di dinamica) (solo DVD) visione per i DVD registrati con più angolazioni. Consente di rendere più chiaro il suono On Consente di visualizzare il quando viene abbassato il volume durante contrassegno di angolazione. la riproduzione di un DVD conforme a “Audio DRC”. Off Consente di nascondere il contrassegno di angolazione. Standard Audio standard. TV Consente di rendere più ◆ Salvaschermo chiari i suoni a basso L’immagine dello screen saver viene volume, anche quando il visualizzata se il lettore rimane nella volume viene abbassato. modalità di pausa o di arresto per almeno Gamma Produce la sensazione di 15 minuti. Lo screen saver evita che Ampia assistere a uno spettacolo dal l’apparecchio utilizzato per la vivo. visualizzazione venga danneggiato (effetto ghosting). Premere N per disattivare lo screen saver. ,Segue 19IT

b Impostazione Lingua Se in “Menu Disco”, “Sottotitolo” o “Audio” viene selezionata una lingua non registrata sul ◆ OSD (indicazioni a schermo) disco, viene selezionata automaticamente una Consente di cambiare la lingua di delle lingue registrate. visualizzazione delle indicazioni a schermo. Protezione ◆ Menu Disco (solo DVD VIDEO) È possibile limitare la riproduzione di un Consente di cambiare la lingua dal menu DVD che dispone della funzione di del disco. protezione. Se si seleziona “Originale”, viene Se l’impostazione è attiva è necessario selezionata la lingua a cui è assegnata la utilizzare il telecomando. priorità nel disco. ◆ Password (solo DVD VIDEO) ◆ Sottotitolo (solo DVD VIDEO) Consente di immettere o modificare una Consente di cambiare la lingua dei password, ad esempio per la funzione di sottotitoli. protezione. Immettere la password di Se si seleziona “Off”, i sottotitoli non quattro cifre utilizzando i tasti numerici. vengono visualizzati. Per cambiare la password ◆ Audio (solo DVD VIDEO) Consente di cambiare la lingua della 1 Premere X/x per selezionare traccia audio. “Password”, quindi premere ENTER. Se si seleziona “Originale”, viene 2 Verificare che sia selezionato selezionata la lingua a cui è assegnata la “Cambia”, quindi premere ENTER. priorità nel disco. 3 Immettere la password corrente in ◆ Sottotitolo Xvid “Vecchia Password”, la nuova Consente di selezionare la lingua in cui password in “Nuova Password” e visualizzare i sottotitoli esterni di un file “Conferma Password”, quindi video Xvid. premere ENTER. CP1250 Albanese, Bosniaco, Croato, Ceco, Inglese, Tedesco, Ungherese, Islandese, Irlandese, Polacco, Rumeno, Slovacco, Sloveno CP1251 Bulgaro, Bielorusso, Inglese, Macedone, Moldavo, Russo, Serbo, Ucraino CP1253 Greco CP1254 Albanese, Danese, Olandese, Inglese, Estone, Finlandese, Francese, Gaelico, Tedesco, Italiano, Curdo (Latino), Norvegese, Portoghese, Spagnolo, Svedese, Turco 20IT

Se si commette un errore durante l’immissione della password Premere CLEAR oppure premere C per cancellare un carattere alla volta prima di premere ENTER nel punto 3, quindi immettere nuovamente la password. Se si dimentica la password Immettere “1369” in “Vecchia Password” e la nuova password in “Nuova Password” e “Conferma Password”. Impostazioni e regolazioni ◆ Protezione (solo DVD VIDEO) Impostare il livello di limitazione. A un valore più basso corrisponde una limitazione più rigorosa. Per impostare la protezione, è necessario impostare per prima cosa la password. Per impostare la protezione (riproduzione soggetta a limitazioni) 1 Premere X/x per selezionare “Protezione”, quindi premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare il livello di limitazione, quindi premere ENTER. 3 Immettere la password e premere ENTER. Per riprodurre un disco per cui è impostata la protezione Inserire il disco e premere N. Viene visualizzato il display per l’immissione della password. Immettere la password utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 21IT

Nelle aree superiore e inferiore dello schermo LCD vengono visualizzate Informazioni aggiuntive bande nere durante la riproduzione di un’immagine 16:9. Risoluzione dei , Impostare “16:9” per “Schermo TV” in problemi “Generale” (pagina 18). Audio Se si riscontrano le seguenti difficoltà durante l’uso del lettore, utilizzare questa L’audio è assente. guida alla risoluzione dei problemi per , Il lettore è nella modalità di pausa o di tentare di risolvere il problema prima di riproduzione al rallentatore. richiedere la riparazione. Se un problema , Il lettore è nella modalità di dovesse persistere, rivolgersi al rivenditore riavvolgimento o avanzamento veloce. Sony di zona. Il volume dell’audio è basso. Alimentazione , Il volume dell’audio di alcuni DVD è basso. Per aumentarlo, impostare “Audio L’alimentazione non si attiva. DRC” in “Impostazione Audio” su “TV” , Verificare che l’alimentatore CA sia (pagina 19). collegato in modo saldo (pagina 9). , Controllare che la pila ricaricabile sia sufficientemente carica (pagina 9). Operazione Non accade nulla quando si premono i La pila ricaricabile non può essere tasti. ricaricata. , L’interruttore HOLD è impostato nella , Non è possibile ricaricare la batteria direzione della freccia (pagina 6). ricaricabile quando l’alimentazione è attivata. Impostare l’interruttore Il disco non viene riprodotto. OPERATE su “OFF” (pagina 9). , Se il disco è capovolto, viene visualizzato il messaggio “Nessun Immagine Disco” o “Impossibile riprodurre questo disco.”. Inserire il disco con il lato di Vengono visualizzati dei puntini neri e riproduzione rivolto verso il basso sullo schermo LCD rimangono dei (pagina 12). puntini rossi, blu e verdi. , Il disco non è stato inserito fino allo , È una proprietà strutturale del display scatto (pagina 12). LCD e non è indice di un problema di , Il disco è sporco o presenta delle funzionamento. imperfezioni (pagina 26). , Il disco inserito non può essere riprodotto. Verificare che il codice di regione corrisponda a quello del lettore e che il disco sia stato finalizzato (pagina 27). , Se viene visualizzato “USB”, premere INPUT SELECT (pagina 6). 22IT

, È stata impostata la protezione. Non è possibile riprodurre file MP3, Cambiare l’impostazione (pagina 20). , All’interno del lettore si è formata della JPEG o video (pagina 28). condensa (pagina 24). , Il formato di file non è conforme. , L’estensione non è conforme. , Il file è danneggiato. La riproduzione del disco non comincia , La dimensione del file è troppo elevata. dall’inizio. , La riproduzione può richiedere tempo , È selezionata Riproduzione ripetuta per l’avvio a causa della tecnologia di (pagina 13) o Riproduzione casuale compressione utilizzata per i file video. (pagina 5). , È attivo il ripristino della riproduzione Il lettore non funziona correttamente o (pagina 13). , Viene riprodotta automaticamente la non è possibile disattivare play list del disco creato. Per riprodurre i l’alimentazione. Informazioni aggiuntive titoli originali, premere due volte x, , Se l’elettricità statica o altri fattori quindi premere TOP MENU per provocano un funzionamento anomalo impostare “Originale”. del lettore, spegnerlo e attendere per dieci secondi. Viene visualizzato “Copyright lock” e lo schermo diventa blu durante la Collegamento riproduzione di un disco DVD (modalità L’immagine o l’audio proveniente VR). dall’apparecchio collegato è assente. , Quando vengono riprodotte immagini , Ricollegare il cavo di collegamento in che contengono segnali di protezione modo saldo (pagina 11). contro la copia, al posto delle immagini , Il cavo di collegamento è danneggiato. potrebbero essere visualizzati uno , Controllare l’impostazione del televisore schermo blu e un messaggio (pagina 27). o dell’amplificatore collegato. C/c non è utilizzabile nel menu. USB , A seconda del disco, potrebbe non essere possibile utilizzare C/c sul lettore per il Il lettore non riconosce un dispositivo menu del disco. In questo casi, utilizzare USB collegato al lettore. C/c sul telecomando. , Ricollegare il dispositivo USB in modo saldo (pagina 15). Il telecomando non funziona. , Il dispositivo USB è danneggiato. , Premere INPUT SELECT per , Le pile nel telecomando sono scariche. selezionare “USB” (pagina 15). , Il telecomando non è puntato verso il sensore del telecomando situato sul lettore. , Il sensore del telecomando è esposto alla luce diretta del sole o a un’illuminazione intensa. 23IT

Posizionamento Precauzioni • Non posizionare il lettore in uno spazio confinato, ad esempio uno scaffale per libri. Sicurezza stradale • Non coprire le aperture di ventilazione Non utilizzare il monitor e le cuffie mentre del lettore con giornali, tovaglie, tende e si guida un’automobile, una bicicletta o così via; non posizionare il lettore su una qualsiasi altro veicolo a motore. superficie morbida, ad esempio un Diversamente si potrebbero causare tappeto. pericoli per la circolazione e, in alcune • Non posizionare il lettore e gli zone, infrangere la legge. Inoltre, è alimentatori in prossimità di fonti di potenzialmente pericoloso indossare le calore, in luoghi esposti alla luce diretta cuffie ad alto volume mentre si cammina, del sole, in cui sono presenti elevate in particolar modo in corrispondenza degli quantità di polvere, sabbia, umidità, attraversamenti pedonali. Prestare esposti alla pioggia o agli urti meccanici, particolare attenzione o interrompere o in un’auto con i finestrini chiusi. temporaneamente l’utilizzo nelle • Non installare il lettore in posizione situazioni di potenziale pericolo. inclinata. L’apparecchio è progettato per l’uso esclusivamente in posizione Sicurezza orizzontale. Se un oggetto o un liquido dovessero • Tenere il lettore e i dischi lontano da penetrare nel telaio, scollegare il lettore e apparecchi contenenti magneti potenti, richiedere un controllo da parte di ad esempio forni a microonde o personale qualificato prima di utilizzarlo altoparlanti di grandi dimensioni. nuovamente. • Evitare di far cadere o urtare l’apparecchio. Alimentazione Non posizionare oggetti pesanti sul • Se si prevede di non utilizzare il lettore lettore e sui suoi accessori. per lungo tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di Funzionamento alimentazione CA, afferrare la spina; non • Se il lettore viene spostato direttamente tirare mai il cavo. da un luogo freddo a uno caldo, o viene • Non toccare l’alimentatore CA con le collocato in un ambiente molto umido, è mani bagnate. Diversamente, si possibile che sulle lenti all’interno del potrebbero subire folgorazioni. lettore avvenga la formazione di • Non collegare l’alimentatore CA a un condensa. In questo caso, il lettore trasformatore elettrico da viaggio, in potrebbe non funzionare correttamente. quanto potrebbe produrre calore e Rimuovere il disco e lasciare acceso il causare problemi di funzionamento. lettore per circa mezz’ora fino all’evaporazione della condensa. Aumento di temperatura Asciugare la condensa presente sulla Durante la ricarica o in caso di uso superficie del display LCD utilizzando prolungato, il lettore può accumulare un panno. Riattivare infine calore al suo interno. Non si tratta di un l’alimentazione. problema di funzionamento. 24IT

• Mantenere pulite le lenti del lettore ed • Non toccare le parti in metallo, onde evitare di toccarle, onde prevenire danni evitare di causare cortocircuiti in grado alle lenti e problemi di funzionamento di danneggiare gli alimentatori del lettore. Mantenere sempre chiuso il (soprattutto se il contatto avviene con coperchio del disco, tranne durante altri oggetti in metallo). l’inserimento o la rimozione dei dischi. Regolazione del volume Display a cristalli liquidi Non alzare eccessivamente il volume • Nonostante sia prodotto con una durante l’ascolto di una parte di brano con tecnologia ad alta precisione, a volte sul livelli di suono molto bassi o con segnali display LCD possono essere visibili audio assenti. Diversamente, i diffusori puntini di diversi colori. Non si tratta di potrebbero subire danni al momento della un problema di funzionamento. riproduzione di una sezione con volume • Non posizionare oggetti sulla superficie elevato. Informazioni aggiuntive del display LCD. Evitare inoltre di applicare pressione con le mani o con i Cuffie gomiti. • Per prevenire i danni all’udito, evitare di • Non danneggiare la superficie del display utilizzare le cuffie ad alto volume. Gli LCD con uno strumento affilato. esperti in materia di udito sconsigliano l’uso continuo, ad alto volume e Pila ricaricabile prolungato delle cuffie. Se si avverte un • A causa della sua durata limitata, la ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o capacità della pila diminuisce interrompere temporaneamente l’uso gradualmente nel tempo e a seguito di un delle cuffie. utilizzo ripetuto. Inserire una pila nuova • Per dimostrare considerazione per le altre al posto della pila usata quando la pila persone, mantenere il volume a un livello inserita garantisce una durata pari alla moderato. In questo modo sarà possibile metà del tempo di funzionamento udire i suoni esterni ed evitare di normale. disturbare le persone vicine. • Per evitare il deterioramento della batteria, caricare la batteria almeno una Pulizia volta ogni sei mesi o una volta all’anno. • Pulire il telaio, il pannello e i controlli • In alcuni paesi esistono disposizioni sullo con un panno morbido leggermente smaltimento della pila utilizzata per inumidito con una soluzione detergente l’alimentazione del prodotto. Rivolgersi neutra. Non utilizzare alcun tipo di alle autorità di zona. spugnetta abrasiva, polvere pulente o solventi quali alcool o benzene. Alimentatore CA e caricabatterie per • Pulire la superficie del display LCD con auto un panno morbido asciutto. Per evitare • Utilizzare gli alimentatori in dotazione l’accumulo di sporcizia, procedere per il lettore; alimentatori diversi frequentemente alla pulizia. possono provocare problemi di Non pulire la superficie del display LCD funzionamento. con un panno umido. In caso di • Non smontare né decodificare penetrazione dell’acqua, potrebbero l’apparecchio. verificarsi problemi di funzionamento. ,Segue 25IT

• Se l’immagine o l’audio è distorto, è possibile che la lente sia coperta di polvere. In questo caso, utilizzare un pennello soffiante (disponibile in commercio) specifico per le lenti delle fotocamere per procedere alla pulizia delle lenti. Evitare il contatto diretto con le lenti durante la pulizia. Non utilizzare dischi di pulizia o detergenti per dischi/lenti. Note sui dischi • Per mantenere i dischi puliti, impugnarli dal bordo, senza toccare la superficie. • Non utilizzare i tipi di dischi indicati di seguito. – Dischi di forma non standard (ad esempio a forma di rombo o di cuore). – Dischi su cui sono applicate etichette o adesivi. – Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive. 26IT

Supporti riproducibili Tipo Logo del disco Icona Caratteristiche DVD • DVD commerciale • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL in modalità +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL in modalità video Informazioni aggiuntive DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL in modalità VR (Video Recording) CD • CD musicali • CD-R/CD-RW in formato CD musicale • VIDEO CD contenenti Super VCD • CD-R/CD-RW in formato Video CD o Super VCD DATA CD/DATA DVD o Disco dati o — dispositivi USB contenenti USB file MP3, JPEG o video. b • Solo per il lettore che non è in grado di • Note sui supporti registrabili riprodurre immagini contenenti una Alcuni supporti registrabili non possono essere protezione contro la copia riprodotti sul lettore, a seconda della qualità di Le immagini su DVD (modalità VR) con registrazione o delle condizioni fisiche del protezione CPRM* non possono essere supporto, o delle caratteristiche del dispositivo riprodotte se contengono un segnale di di registrazione e del software di creazione. protezione contro la copia. Viene visualizzato Il disco non può essere riprodotto se non è “Copyright lock”. stato correttamente finalizzato. Per ulteriori * CPRM (Content Protection for Recordable informazioni, consultare le istruzioni per l’uso Media) è una tecnologia di codifica che del dispositivo di registrazione. Alcune tutela il copyright delle immagini. funzioni di riproduzione non possono essere utilizzate con alcuni DVD+RW/+R/+R DL, anche se sono stati correttamente finalizzati. In questo caso, effettuare una riproduzione normale del disco. ,Segue 27IT

• Alcuni dischi dati creati nel formato Packet Note sui file MP3, JPEG e video Write non possono essere riprodotti. • Alcuni dischi dati creati in più sessioni non Il lettore è in grado di riprodurre i seguenti possono essere riprodotti. tipi di file: • Alcuni file JPEG non possono essere • File MP3 con estensione “.mp3”*1. riprodotti. • File JPEG con estensione “.jpg”*2. • Il lettore non è in grado di riprodurre file JPEG • File immagine JPEG conformi al formato con dimensioni superiori a 3.078 (larghezza) × per file di immagine DCF (Design rule 2.048 (altezza) nella modalità normale, o con for Camera File system). dimensioni superiori a 2.000 (larghezza) × • File video Xvid con estensione “.avi”. 1.200 (altezza) nella modalità JPEG progressiva. Alcuni file JPEG progressivi non • File video MPEG-4 (profilo Simple) con possono essere visualizzati nemmeno se la estensione “.mp4”*3. dimensione del file rispetta la capacità • I DATA CD devono essere registrati in specificata. conformità a ISO 9660 Level 1 o al suo • Alcuni file video MPEG-4 non possono essere formato esteso Joliet. riprodotti. • I DATA DVD devono essere registrati in • Il lettore potrebbe non essere in grado di conformità al formato UDF (Universal riprodurre una combinazione di due o più file Disk Format). video. *1 I file in formato mp3PRO non possono essere • Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodotti. riprodurre un file video di dimensioni superiori *2 I file con estensione “.jpe” o “.jpeg” possono a 720 (larghezza) × 576 (altezza) o 1 GB. essere riprodotti se si cambia la loro • Il lettore potrebbe non essere in grado di estensione in “.jpg”. riprodurre alcuni file video con durata 3 * I file con protezione del copyright (Digital superiore a 3 ore. Rights Management) non possono essere • A seconda del file video, è possibile che la riprodotti. I file in formato MPEG-4 AVC riproduzione normale non sia consentita. non possono essere riprodotti. L’immagine potrebbe risultare poco chiara, la riproduzione potrebbe non essere continua e z uniforme, l’audio potrebbe saltare e così via. Si • La riproduzione di una gerarchia di cartelle consiglia di creare il file con una velocità in bit complessa può richiedere tempo. Per creare gli più bassa. Se il suono continua a essere album: disturbato, controllare il formato dell’audio. Si consiglia MP3 per i file video Xvid, mentre per – Il numero di gerarchie nel supporto non i file video MPEG-4 è opportuno utilizzare dovrebbe superare 2. AAC LC. Si noti, tuttavia, che il lettore non è – Il numero di album nel supporto non conforme al formato WMA (Windows Media dovrebbe superare 50. Audio). – Il numero di file in un album non dovrebbe • Il lettore potrebbe non consentire la superare 100. riproduzione continua e uniforme dei file – Il numero totale di album e file nel supporto video con velocità in bit elevata su un DATA non dovrebbe superare 800. CD. Si consiglia di eseguire la riproduzione • Il lettore riproduce i file in un album continua e uniforme dei file video utilizzando nell’ordine di registrazione del supporto. un DATA DVD. • Se troppo lunghi, i nomi dei file e degli album b potrebbero non essere visualizzati • Il lettore riproduce qualsiasi file nella tabella completamente. I caratteri speciali vengono precedente, anche se il formato di file è sostituiti da “ * ”. differente. La riproduzione di tali dati può • Il lettore può visualizzare solamente il nome generare disturbi tali da causare danni ai dell’album in fase di riproduzione. Eventuali diffusori. album di livello superiore sono visualizzati come “/../”. 28IT

• Le informazioni di riproduzione di alcuni file MP3 potrebbero non essere visualizzate correttamente. Caratteristiche tecniche Note sui dischi in commercio Sistema Codice di regione Laser: Laser a semiconduttori È il sistema utilizzato per proteggere il Sistema di formato del segnale: PAL (NTSC) copyright. Il codice di regione è indicato Uscite sulle confezioni dei DVD VIDEO e VIDEO OUT (uscita video): dipende dalla zona di vendita. Il lettore Mini-presa AUDIO OUT (uscita audio): consente di riprodurre DVD VIDEO con Mini-presa stereo l’indicazione “ALL” o “2”. PHONES (cuffie) A/B: Mini-presa stereo Informazioni aggiuntive ALL USB: Presa USB di tipo A (per il collegamento di memorie USB) Operazioni di riproduzione di DVD e Display a cristalli liquidi VIDEO CD Dimensioni del pannello (circa): larghezza 18 cm/7 pollici (diagonale) Alcune operazioni di riproduzione dei Sistema di comando: TFT a matrice attiva DVD e dei VIDEO CD potrebbero essere Risoluzione: 480 × 234 impostate intenzionalmente dai produttori Informazioni generali del software. Poiché il lettore riproduce Requisiti di alimentazione: DVD e VIDEO CD in base al contenuto 9,5 V CC 1,2 A (alimentatore CA/ caricabatterie per auto) del disco definito dai produttori del Consumo energetico (riproduzione di DVD software, alcune funzioni di riproduzione VIDEO): potrebbero non essere disponibili. 6,5 W (durante l’uso con le cuffie) Dimensioni (circa): Consultare inoltre le istruzioni in 200 × 42,4 × 155 mm (larghezza/altezza/ dotazione con i DVD o i VIDEO CD. profondità) incluse le parti sporgenti Peso (circa): 860 g Temperatura di utilizzo: Da 5 °C a 35 °C Note sui dischi Umidità di utilizzo: Da 25 % a 80 % Il presente prodotto è stato progettato per Alimentatore CA: 110-240 V CA, 50/60 Hz la riproduzione di dischi conformi allo Caricabatterie per auto: 12 V CC standard Compact Disc (CD). I DualDisc e Accessori in dotazione altri dischi musicali codificati con Vedere pagina 9. tecnologie di protezione del copyright non Le specifiche e il design sono soggetti a modifica sono conformi allo standard Compact Disc senza preavviso. (CD), pertanto tali dischi potrebbero non essere compatibili con il prodotto. 29IT

S Indice analitico Salvaschermo 13, 19 Schermo TV 18 Sottotitolo 8, 20 Numeri Supporti riproducibili 27 16:9 18 T 4:3 Letter Box 18 Tempo di ricarica e tempo di riproduzione 10 4:3 Pan Scan 18 U A USB 15 Aspetto LCD 16 Audio 8, 20 V Audio DRC 19 VIDEO CD 12, 27 C X CD 12, 27 Xvid (file video) 14, 28 Codice di regione 29 Configurazione 18 Contrass. Angolaz. 7, 19 D DATA 14, 27 Display con le informazioni di riproduzione 13 DVD 12, 27 F File video (Xvid/MPEG-4) 14, 28 G Generale 18 I Impostazione Audio 19 Impostazione Lingua 20 J JPEG 14, 28 M Menu Disco 20 Modo LCD 16 MP3 14, 28 MPEG-4 (file video) 14, 28 O OSD (indicazioni a schermo) 20 P Password 20 PBC 13, 19 Presentazione 15 Protezione 20 R Ripristino riproduzione 13 Riproduzione in ordine casuale 5 Riproduzione ripetuta 13 Risoluzione dei problemi 22 30IT

Op sommige batterijen kan dit WAARSCHUWING symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische Om de kans op brand of symbolen voor kwik (Hg) of lood elektrische schokken te (Pb) worden toegevoegd als de verkleinen, mag u het batterij meer dan 0,0005 % kwik apparaat niet blootstellen of 0,004 % lood bevat. Verwijdering van oude aan regen of vocht. Door deze batterijen op juiste elektrische en elektronische Om elektrocutie te wijze af te voeren, voorkomt u apparaten (Toepasbaar in de vermijden,mag u de voor mens en milieu negatieve Europese Unie en andere behuizing niet openmaken. gevolgen die zich zouden kunnen Europese landen met gescheiden Laat onderhoudswerken voordoen in geval van verkeerde inzamelingssystemen) uitsluitend uitvoeren door afvalbehandeling. Het recycleren Het symbool op het product of op gekwalificeerde personen. van materialen draagt bij tot het de verpakking wijst erop dat dit Het netsnoer mag alleen vrijwaren van natuurlijke product niet als huishoudelijk worden vervangen door een bronnen. afval mag worden behandeld. gekwalificeerde reparateur. Het moet echter naar een plaats In het geval dat de producten om Batterijen of apparaten worden gebracht waar redenen van veiligheid, prestaties waarin batterijen worden elektrische en elektronische dan wel in verband met gebruikt mogen niet worden apparatuur wordt gerecycled. Als data-integriteit een permanente blootgesteld aan u ervoor zorgt dat dit product op verbinding met batterij vereisen, buitensporige hitte, zoals de correcte manier wordt dient deze batterij enkel door zonlicht, vuur en dergelijke. verwerkt, voorkomt u voor mens gekwalificeerd servicepersoneel en milieu negatieve gevolgen die vervangen te worden. Om ervoor zich zouden kunnen voordoen in te zorgen dat de batterij op een geval van verkeerde juiste wijze zal worden afvalbehandeling. De recycling behandeld, dient het product aan Dit label bevindt zich aan de van materialen draagt bij tot het het eind van zijn levenscyclus onderkant van het toestel. vrijwaren van natuurlijke overhandigd te worden aan het bronnen. desbetreffende inzamelingspunt Voor meer details in verband met voor de recyclage van elektrisch het recyclen van dit product, en elektronisch materiaal. neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het Voor alle andere batterijen bedrijf of de dienst belast met de verwijzen we u naar het gedeelte verwijdering van huishoudafval over hoe de batterij veilig uit het Dit apparaat is geklasseerd als of de winkel waar u het product product te verwijderen. een CLASS 1 LASER product. hebt gekocht. Overhandig de batterij bij het Het label met vermelding van desbetreffende inzamelingspunt CLASS 1 LASER PRODUCT voor de recyclage van batterijen. bevindt zich aan de onderkant van het toestel. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of OPGELET batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het De optische instrumenten in dit bedrijf of de dienst belast met de toestel kunnen oogletsels verwijdering van huishoudafval veroorzaken. De laserstraal van Verwijdering van oude batterijen of de winkel waar u het product deze CD/DVD-speler is (in de Europese Unie en andere hebt gekocht. schadelijk voor de ogen en Europese landen met bijgevolg mag u de behuizing De speler niet demonteren of afzonderlijke niet proberen te openen. wijzigen. Dit kan elektrische inzamelingssystemen) Het onderhoud mag uitsluitend schokken veroorzaken. Dit symbool op de batterij of door bevoegd vakpersoneel Raadpleeg uw dichtstbijzijnde verpakking wijst erop dat de uitgevoerd worden. Sony-verdeler of Sony Service meegeleverde batterij van dit Center om de oplaadbare product niet als huishoudelijk batterijen te vervangen, voor afval behandeld mag worden. interne controle of reparaties. 2NL

Voorzorgsmaatregelen Als u vragen of problemen hebt Over deze handleiding • Installeer dit systeem zodanig over uw speler verwijzen wij u • In deze handleiding wordt het dat het netsnoer onmiddellijk naar u dichtstbijzijnde woord "schijf" gebruikt als losgekoppeld kan worden uit Sony-verdeler. generieke referentie voor het stopcontact indien zich DVD’s of CD’s tenzij een problemen voordoen. Informatie over andere betekenis wordt • De speler is niet losgekoppeld auteursrechten, aangegeven in de tekst of de van het elektriciteitsnet zo lang illustraties. deze verbonden is met het handelsmerken en • Pictogrammen zoals , stopcontact, zelfs als de speler softwarelicentie vermeld boven iedere uitgeschakeld werd. • Gefabriceerd onder licentie verklaring geven het • Om het gevaar op brand of van Dolby Laboratories. mediatype aan dat gebruikt kan elektrische schokken te "Dolby" en het symbool worden in combinatie met de vermijden, mag u geen double-D zijn handelsmerken verklaarde functie. Voor meer voorwerpen gevuld met van Dolby Laboratories. informatie, zie "Afspeelbare vloeistoffen op het apparaat • "DVD+RW," "DVD-RW," media" (pagina 25). plaatsen, bijv. een vaas. "DVD+R," "DVD+R DL," • Informatie waarvan u MOET • Overdadige geluidsdruk van "DVD-R," "DVD VIDEO" en op de hoogte zijn (om een een hoofdtelefoon kan "CD" logo’s zijn incorrecte bediening te gehoorverlies veroorzaken. handelsmerken. voorkomen) wordt vermeld • MPEG Layer-3- onder het b-pictogram. De fabrikant van dit product is audiocoderingstechnologie en - NUTTIGE informatie (tips en Sony Corporation, 1-7-1 Konan patenten worden gebruikt andere handige informatie) Minato-ku Tokyo, 108-0075 onder licentie van Fraunhofer wordt vermeld onder het Japan. De geautoriseerde IIS en Thomson. z-pictogram. vertegenwoordiger voor EMC en • Alle andere handelsmerken productveiligheid is Sony zijn handelsmerken van hun Deutschland GmbH, Hedelfinger respectieve eigenaars. Strasse 61, 70327 Stuttgart, • Dit product wordt gebruikt Duitsland. Met betrekking tot het onder licentie van de MPEG-4 onderhoud of de garantie VISUAL-patentportefeuille verwijzen wij u naar de adressen voor het persoonlijke en vermeld in de afzonderlijke nietcommerciële gebruik door onderhouds- of een consument voor het garantiedocumenten. decoderen van video volgens de MPEG-4 VISUAL- BELANGRIJK standaard ("MPEG-4 VIDEO") die werd gecodeerd door een BERICHT consument tijdens persoonlijk Opgelet: Deze speler kan een en nietcommercieel gebruik stilstaand videobeeld of en/of werd verkregen van een on-screen display beeld videoleverancier met een oneindig lang op uw licentie van MPEG LA om NL televisiescherm houden. Als u MPEG-4 VIDEO te verdelen. het stilstaand beeld of on- Er wordt geen licentie screen display beeld gedurende toegekend of impliciet een lange periode op uw toegestaan voor enig ander scherm laat, riskeert u gebruik. Bijkomende permanente schade aan uw informatie, inclusief met televisiescherm. betrekking tot promotioneel, Plasmaschermen en projectie intern en commercieel gebruik televisietoestellen zijn hier en licenties kan worden gevoelig aan. verkregen bij MPEG LA, LLC. Zie http://www.mpegla.com 3NL

Inhoudsopgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De accessoires controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De autoaccu-adapter gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aansluiten op een tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MP3-, JPEG- en videobestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 De beeldgrootte en -kwaliteit aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instellingen en aanpassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Het instelscherm gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Overige informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Afspeelbare media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4NL

A LCD-scherm (pagina 11) Onderdelen en bedieningselementen B Luidspreker De beschikbare functies van de speler en C DISPLAY (weergeven)-toets de afstandsbediening kunnen verschillen Geeft de afspeelinformatie weer. per disc of afhankelijk van de situatie. • Wanneer een DVD wordt afgespeeld, wordt omgeschakeld Speler naar de afspeelmodus (pagina 12). D MENU-toets Toont het menu van de DVD VIDEO. • Wanneer een CD of VIDEO CD wordt afgespeeld (functie PBC is uitgeschakeld), wordt omgeschakeld naar Herhaaldelijk afspelen (pagina 12) of Willekeurige weergave. INPUT SELECT • Wanneer een JPEG-bestand wordt DISPLAY MENU afgespeeld, wordt een diashow ENTER weergegeven (pagina 14). RETURN VOLUME OPTIONS C/X/x/c-toets Verplaatst de markering om een weergegeven item te selecteren. OPEN PUSH CLOSE • C/c op de speler werkt net als m/M op de afstandsbediening. Knop ENTER (middelste knop) POWER CHARGE Bevestigt het geselecteerde item. • ENTER op de speler werkt net als N. RETURN (terugkeren)-toets Keert terug naar de vorige weergave. OPTIONS (opties)-toets OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B Geeft het menu weer voor het aanpassen van het LCD-scherm (pagina 15) en het gebruik van het instelscherm (pagina 16). De toetsen VOLUME+ en N (afspelen) zijn voorzien van een voelstip. Gebruik de E Toets VOLUME (geluidsvolume) voelstip als richtpunt wanneer u de speler +/– bedient. Past het volume aan. ,Vervolg 5NL

Alle toetsen op de speler worden F N (afspelen)-toets (pagina 11) vergrendeld, terwijl de toetsen op de Start of hervat het afspelen. afstandsbediening operationeel X (pauzeren)-toets (pagina 11) blijven. Pauzeert of hervat het afspelen. O PHONES (koptelefoon)- x (stoppen)-toets (pagina 11) aansluiting A, B Stopt het afspelen. ./> (vorige/volgende)- P USB-aansluiting (type A) toets (pagina 14) Gaat naar het vorige/volgende Sluit een USB-apparaat aan op deze hoofdstuk, track of bestand. aansluiting. G Disc-klep (pagina 11) Q AUDIO OUT-aansluiting (pagina 10) H OPEN-toets (pagina 11) Opent de disc-klep. R VIDEO OUT-aansluiting (pagina 10) I PUSH CLOSE (pagina 11) Sluit de disc-klep. S DC IN 9.5V-aansluiting (pagina 8, 9) J POWER (voeding)-aanduiding Voor het aansluiten van de (pagina 11) netspanningsadapter of de autoaccu- adapter. K CHARGE (laden)-aanduiding (pagina 8) T INPUT SELECT (ingangsselectie)-toets L (afstandsbedieningssensor) (pagina 14) Bij elke druk op deze toets wijzigt het M OPERATE (bediening)- beeld op het LCD-scherm als volgt: schakelaar (pagina 11) • Disc (standaard) • USB (pagina 14) Schakelt de speler in of uit. N HOLD (vergrendelen)- schakelaar Om te vermijden dat u onopzettelijk toetsen bedient op de speler, schuift u de HOLD-schakelaar in de richting van de pijl. 6NL

Afstandsbediening W REPLAY/ ADVANCE (herhalen/vooruitspoelen)- toetsen Herhaalt de huidige scène of spoelt deze kort vooruit (alleen DVD). X m/M (scannen/ langzaam)-toetsen • Snel terugspoelen/snel voortspoelen wanneer ingedrukt tijdens het afspelen. Druk herhaaldelijk om de snelheid te wijzigen. • Gaat traag achteruit/traag vooruit wanneer de toets tijdens pauze wordt ingedrukt. Druk herhaaldelijk om de snelheid te wijzigen. (Traag achteruit afspelen is alleen beschikbaar voor DVD. Traag vooruit afspelen is beschikbaar voor DVD, VIDEO CD en videobestanden.) Afhankelijk van de disc is vertraagd achteruit afspelen niet mogelijk of worden de beelden niet vloeiend weergegeven. Y ANGLE (camerastandpunt)-toets De toetsen VOL +, nummer 5, N en Wijzigt de hoeken die op een DVD AUDIO zijn voorzien van een voelstip. VIDEO zijn opgenomen. Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u de speler bedient. AUDIO (geluid)-toets Wijzigt het audiosignaal telkens U Cijfertoetsen wanneer op de toets wordt gedrukt. Hiermee kunt u titel-/ • Wanneer een DVD VIDEO wordt hoofdstuknummers enz. invoeren. afgespeeld, wordt de opgenomen taal gewijzigd. CLEAR (wissen)-toets • Wanneer een CD of VIDEO CD Wist het invoerveld. wordt afgespeeld, wordt geschakeld tussen stereo en mono. V TOP MENU (hoofdmenu)-toets SUBTITLE (ondertiteling)-toets Toont het hoofdmenu van de DVD Wijzigt de ondertitels die op een DVD VIDEO. VIDEO zijn opgenomen, telkens • Wanneer een DVD VR wordt wanneer op de toets wordt gedrukt. afgespeeld, wordt geschakeld tussen "Origineel" en "Afspeellijst". 7NL

De batterij opladen Voorbereidingen Laad de herlaadbare batterij op voor u de De accessoires speler de eerste keer in gebruik neemt of controleren wanneer de batterij leeg is. Controleer of de volgende items 1 Sluit de netspanningsadapter bijgeleverd zijn: aan. • Netspanningsadapter (1) Wanneer de batterij begint op te laden, • Autoaccu-adapter (1) licht de CHARGE-aanduiding oranje • Audio-/videokabel (ministekker × 2 y op. phonostekker × 3) (1) OPERATE OFF ON • Afstandsbediening (1) HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B • R6 (AA)-batterijen (2) Naar een stopcontact De afstandsbediening klaarmaken DC IN 9.5V Plaats twee R6 (AA)-batterijen in het batterijvak en houd daarbij rekening met de aanduidingen 3 en #. Netspanningsadapter (bijgeleverd) Wanneer het laden voltooid is, dooft de CHARGE-aanduiding. Koppel de netspanningsadapter los. z Als de POWER-aanduiding oplicht in plaats van de CHARGE-aanduiding, is de OPERATE- schakelaar op "ON" ingesteld. Stel de OPERATE-schakelaar in op "OFF" en ga na of de CHARGE-aanduiding oplicht. b Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 35 °C. 8NL

Laadtijd en afspeeltijd Laadtijd: ong. 3 uur Afspeeltijd: ong. 4 uur De autoaccu-adapter gebruiken Alle tijden werden gemeten bij de Voorbereidingen volgende omstandigheden: De autoaccu-adapter (bijgeleverd) kan – Gematigde temperatuur (20 °C) worden gebruikt met een 12V-autoaccu, – Gebruik van de hoofdtelefoon negatieve aarding (gebruik deze niet met – Minimale achtergrondverlichting Afhankelijk van de omgevingstemperatuur of de een 24V-autoaccu, positieve aarding). staat van de herlaadbare batterij kan het laden langer duren of kan de speelduur verkorten. 1 Sluit de autoaccu-adapter aan. De resterende batterijlading OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V controleren A B Wanneer het afspelen wordt gestopt, wordt de batterijaanduiding weergegeven. DC IN Wanneer de batterij leeg is, wordt 9.5V Naar aanstekeraan- weergegeven of knippert de CHARGE- sluiting aanduiding. Stel de OPERATE-schakelaar in op "OFF", sluit de netspanningsadapter aan en herlaad de batterij. Autoaccu-adapter (bijgeleverd) Vol Leeg Na het gebruik van de speler in een auto Koppel de autoaccu-adapter los van een sigarettenaansteker. b • De bestuurder mag de autoaccu-adapter niet aansluiten of loskoppelen tijdens het rijden. • Leg de kabel zodat het de bestuurder niet stoort. Plaats het LCD-paneel ook nooit waar de bestuurder het kan bekijken. • Maak de aanstekeraansluiting schoon. Als deze vuil is, kan dit contactstoornissen of een defect veroorzaken. • Gebruik de autoaccu-adapter wanneer de motor van de wagen draait. Indien u de adapter gebruikt wanneer de motor van de wagen niet draait, kan de autoaccu leeg raken. • Laat de speler of accessoires niet achter in de auto. 9NL

Aansluiten op een tv Met de volgende verbinding kunt u genieten van beelden op uw televisie of monitor. 1 Sluit de speler aan op uw tv of monitor met de audio-/ videokabel (bijgeleverd). OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B AUDIO VIDEO OUT OUT Naar de AUDIO/ VIDEO-ingangen van een tv of monitor Audio-/videokabel (bijgeleverd) z De speler kan op dezelfde wijze aangesloten worden op een AV-versterker als op een tv. b • Wanneer het toestel aangesloten is op een tv met de audio-/videokabel, wordt er geen beeld weergegeven op het LCD-scherm. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u wilt aansluiten. • Voor u de aansluiting tot stand brengt, schakelt u de speler en de aan te sluiten apparatuur uit en verwijdert u deze uit het stopcontact. 10NL

4 Plaats de disc. Plaats de disc met de afspeelzijde naar Afspelen beneden gericht en druk zacht tot u een klik hoort. Raak het lensoppervlak niet Discs afspelen aan. Afspelen Afhankelijk van de disc kunnen sommige functies verschillen of niet beschikbaar zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij de disc. Laad de batterij vooraf op of sluit de Lensoppervlak netspanningsadapter aan. Met de afspeelzijde N omlaag INPUT SELECT 5 Druk op PUSH CLOSE op de DISPLAY MENU X ENTER OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x disc-klep om de klep te sluiten. PUSH 6 Druk op N. CLOSE OPEN PUSH CLOSE OPERATE OFF ON HOLD Het afspelen wordt gestart. Bij sommige discs wordt een menu weergegeven. Druk op C/X/x/c om het item te selecteren en druk op ENTER. OPERATE b 1 Open het LCD-scherm. • Discs die met een DVD-recorder worden aangemaakt, moeten correct worden gefinaliseerd om afgespeeld te kunnen worden 2 Schuif de OPERATE-schakelaar met de speler. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de DVD-recorder naar "ON". voor meer informatie over het finaliseren. • Het is mogelijk dat de disc nog draait wanneer De speler wordt ingeschakeld en de de disc-klep geopend wordt. Wacht tot het POWER-aanduiding licht groen op. draaien stopt voor u de disc verwijdert. 3 Druk op OPEN om de disc-klep te openen. ,Vervolg 11NL

Opmerkingen over de uitgeschakeld), drukt u herhaaldelijk op schermbeveiliging MENU (pagina 5). • Een schermbeveiliging wordt weergegeven wanneer de pauze- of VIDEO CD's met PBC-functies afspelen stopstand gedurende 15 minuten (PBC-weergave) geactiveerd blijft zonder dat u een Met PBC (Playback Control) kunt u bewerking uitvoert. De VIDEO CD's interactief afspelen via een schermbeveiliging verdwijnt als u op menu. Wanneer u een VIDEO CD met N drukt. Raadpleeg pagina 17 voor PBC-functies begint af te spelen, wordt het meer informatie over het instellen van de menu weergegeven. "Screen Saver". Selecteer een item met behulp van de • De speler schakelt 15 minuten nadat de cijfertoetsen op de afstandsbediening en schermbeveiligingsfunctie gestart is over druk op ENTER. Volg daarna de naar de stand-bystand. Druk op N om instructies in het menu (druk op de stand-bystand te verlaten. N wanneer "Press SELECT." wordt weergegeven). Het afspelen hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (afspelen Het scherm met hervatten) afspeelinformatie gebruiken Wanneer u nogmaals op N drukt nadat het afspelen is gestopt, start de speler met afspelen vanaf het punt waar u op x hebt Wanneer een DVD wordt afgespeeld, kunt gedrukt. u de afspeelinformatie controleren. Het scherm met de afspeelinformatie biedt u z eveneens de mogelijkheid een titel/ • Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van de disc, drukt u twee keer op x en hoofdstuk in te stellen of het geluid/de vervolgens op N. ondertiteling te wijzigen, enz. • Wanneer u de speler opnieuw inschakelt nadat Wanneer u cijfers wilt invoeren, gebruikt u u deze hebt uitgeschakeld, wordt het afspelen de afstandsbediening. automatisch hervat. 1 Druk op DISPLAY tijdens het b afspelen van een DVD. • Afhankelijk van het punt waar de disc werd Voorbeeld: bij het afspelen van een gestopt, is het mogelijk dat Afspelen hervatten DVD VIDEO niet start vanaf exact hetzelfde punt. • Het hervatpunt wordt gewist wanneer: Items – u de disc-klep opent. Menu – u drukt op INPUT SELECT. Title 02/07 *1 Chapter 03/20 Om herhaaldelijk af te spelen (herhaald Audio 01 5.1CH D English afspelen) Subtitle 01 English Title Elapsed 00:12:01 • Wanneer een DVD VIDEO wordt afgespeeld, drukt u op DISPLAY om "Repeat" te selecteren (pagina 13). • Wanneer een CD of VIDEO CD wordt afgespeeld (functie PBC is 12NL

2 Selecteer elk van de volgende items en pas deze aan door te drukken op MP3-, JPEG- en X/x en ENTER. • Title: selecteer het titelnummer.*2 videobestanden • Chapter: selecteer het hoofdstuknummer.*2 afspelen • Audio: selecteer het geluid. • Subtitle: selecteer de ondertiteling. U kunt MP3-, JPEG- en videobestanden Afspelen • Angle: selecteer de hoek. afspelen. Raadpleeg "Afspeelbare media" • T.Time: de tijdsduur wordt voor meer informatie over afspeelbare weergegeven tijdens het afspelen bestanden (pagina 25). van een titel. "00:00:00" wordt Wanneer u een DATA-medium instelt, weergegeven wanneer u op ENTER wordt een albumlijst weergegeven. drukt. Voer het gewenste Afhankelijk van de disc start het afspelen tijdcodenummer in. automatisch. • C.Time: de tijdsduur wordt C/X/x/c weergegeven tijdens het afspelen INPUT SELECT ENTER van een hoofdstuk. "00:00:00" wordt DISPLAY MENU MENU weergegeven wanneer u op ENTER ENTER drukt. Voer het gewenste RETURN VOLUME OPTIONS ./> tijdcodenummer in. x • Repeat: selecteer de modus PUSH CLOSE OPEN Herhalen. X • Time Disp.: selecteer de weergegeven tijdsinformatie. N *1 Wanneer een DVD (VR-modus) wordt 1 Druk op X/x om het album te afgespeeld, wordt "PL" (afspeellijst) of selecteren en druk op ENTER. "ORG" (origineel) weergegeven naast het titelnummer. Voorbeeld: de lijst met MP3- 2 bestanden * Om het cijfer te selecteren, gebruikt u X/x of de cijfertoetsen. Dir:001 Het scherm uitschakelen MY BEST .. Druk op DISPLAY of RETURN. BEST HITS BEST3 01 Stardust b 02 Fire Bij sommige discs is het mogelijk dat u bepaalde 03 Wing items niet kunt instellen. • Om naar de vorige of volgende pagina te gaan, drukt u op > of .. • Om terug te keren naar de albumlijst drukt u op X/x om te selecteren en drukt u daarna op ENTER. ,Vervolg 13NL

2 Druk op X/x om het bestand te 2 Druk op C/X/x/c om "Slide Show" selecteren en druk op N of te selecteren onder aan het scherm en druk op ENTER. ENTER. Een diavoorstelling start. Het afspelen start vanaf het gekozen bestand. Gegevens op een USB- apparaat afspelen Een JPEG-bestand selecteren U kunt DATA-bestanden op een USB- apparaat afspelen. Een JPEG-beeld draaien Druk op C/X/x/c tijdens het bekijken van 1 Druk op INPUT SELECT om "USB" te het beeldbestand. Alle bestanden draaien. selecteren. c: draait de afbeelding 90 graden rechtsom. 2 Sluit een USB-apparaat aan op de C: draait de afbeelding 90 graden linksom. USB-aansluiting. X/x: draait het beeld 180°. De lijst met miniaturen weergeven Druk op MENU. IN P U T S E LE C D T IS P De beeldbestanden in het album worden in LA Y M E N U E 12 subschermen weergegeven. N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B A LD E HO AT ER OP ON F OF 1 2 3 4 5 6 7 8 USB-aansluiting USB-apparaat 9 10 11 12 Slide Show Prev Next Een USB-apparaat loskoppelen • Om naar de vorige of volgende lijst 1 Druk op INPUT SELECT om "USB" met miniaturen te gaan, selecteert u te deselecteren. "bPrev" of "NextB" onder aan het 2 Koppel het USB-apparaat los. scherm en drukt u op ENTER. • Om de lijst met miniaturen af te Over ondersteunde Sony USB- sluiten, drukt u op MENU. apparaten De volgende Sony USB flash drive "Micro Een diavoorstelling afspelen Vault" en digitale camera* (geproduceerd 1 Druk op MENU. na 2008) worden ondersteund: USM-J/B- serie, USM-L-serie en USM-LX-serie, De lijst met miniaturen wordt DSC-T-serie, DSC-W-serie, DSC-H-serie, weergegeven. DSC-S-serie en DSLR-A-serie. * Zet de instelling LUN op een digitale fotocamera op "Single" (enkelvoudig). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij de digitale fotocamera. 14NL

b • Koppel het USB-apparaat niet los als de toegangslamp ervan knippert. Doet u dit wel, De beeldgrootte en - dan kunnen de gegevens op het apparaat beschadigd worden of verloren raken. kwaliteit aanpassen • USB-apparaten die op de speler kunnen worden aangesloten, zijn flashgeheugen en een digitale fotocamera. Andere apparaten (USB- hub, enz.) kunnen niet worden aangesloten. U kunt het beeld op het LCD-scherm Afspelen Wanneer er een niet-ondersteund apparaat aanpassen. wordt aangesloten, wordt er een foutmelding weergegeven. INPUT SELECT C/X/x/c DISPLAY MENU ENTER ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN OPEN PUSH CLOSE 1 Druk op OPTIONS. 2 Druk op X/x om "LCD Mode" te selecteren en druk op ENTER. 3 Selecteer elk van de volgende items en pas deze aan door te drukken op C/X/x/c en ENTER. • LCD Aspect: hiermee wijzigt u de grootte van het beeld. • Backlight: regel de helderheid bij. • Contrast: regel het verschil tussen lichte en donkere vakken bij. • Hue: regel de rode en groene kleurbalans bij. • Color: regel de kleurrijkdom bij. • Default: hiermee herstelt u de fabrieksinstellingen. De menuweergave uitschakelen Druk op OPTIONS of RETURN. b Naargelang de disc kan de beeldgrootte die u selecteert verschillen. 15NL

: Parental Control (pagina 18) Hiermee stelt u de kinderbeveiliging Instellingen en aanpassingen in. Het instelscherm 4 Selecteer elk van de volgende items en pas deze aan door te gebruiken drukken op X/x en ENTER. Bepaalde discs hebben opgeslagen afspeelinstellingen die prioriteit krijgen. Het instelscherm uitschakelen C/X/x/c Druk op OPTIONS of RETURN. ENTER INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER OPTIONS General Setup RETURN OPTIONS De standaardinstellingen zijn onderstreept. VOLUME RETURN PUSH CLOSE OPEN x ◆ TV Display Voor het selecteren van de breedte-/ 1 Druk op OPTIONS met de speler hoogteverhouding van de aangesloten tv. Wanneer u beelden bekijkt op het LCD- in de stopstand. scherm van deze speler, kiest u "16:9" als instelling voor "TV display". Tijdens Afspelen hervatten, kunt u het instelscherm niet gebruiken. Druk 4:3 Selecteer deze optie wanneer twee keer op x en druk op OPTIONS. Pan Scan u een tv met 4:3-scherm aansluit. Geeft automatisch 2 Druk op X/x om "Setup" te een breder beeld weer op het volledige scherm en snijdt de kiezen en druk op ENTER. niet passende delen weg. 3 Druk op X/x om de instelcategorie te selecteren en druk op ENTER. 4:3 Selecteer deze optie wanneer : General Setup (pagina 16) Letter Box u een tv met 4:3-scherm Hiermee voert u de instellingen voor aansluit. Toont een breed de speler uit. beeld met zwarte stroken aan : Audio Setup (pagina 17) de boven- en onderkant van Hiermee voert u de het scherm. geluidsinstellingen uit naargelang de afspeelomstandigheden. : Language Setup (pagina 17) Hiermee voert u de taalinstellingen uit voor de weergave op het scherm of het geluidspoor. 16NL

16:9 Selecteer deze optie wanneer ◆ Default u een breedbeeld-tv of een tv Iedere functie wordt hersteld naar de met breedbeeldfunctie fabrieksinstellingen. Opgelet: al uw aansluit. instellingen gaan hierbij verloren. Audio Setup De standaardinstelling is onderstreept. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) b (alleen DVD) Instellingen en aanpassingen Bij sommige discs wordt "4:3 Letter Box" Zorgt voor een helder geluid wanneer het mogelijk automatisch geselecteerd in plaats van volume verlaagd wordt tijdens het afspelen "4:3 Pan Scan" of omgekeerd. van een DVD met "Audio DRC". ◆ Angle Mark (alleen DVD VIDEO) Standard Standaardgeluid. Geeft het camerastandpunt weer wanneer u de TV Mode Zorgt voor een helder geluid, camerastandpunten kunt wijzigen tijdens het ook bij een laag volume. afspelen van DVD's opgenomen met meerdere camerastandpunten. Wide Range Geeft u het gevoel aanwezig te zijn op een live optreden. On Toont de hoekmarkering. Off Verbergt de hoekmarkering. Language Setup ◆ Screen Saver De schermbeveiliging wordt weergegeven ◆ OSD (berichten die op het scherm wanneer de pauze- of stopstand gedurende worden weergegeven) 15 minuten geactiveerd blijft. De Voor het wijzigen van de weergavetaal op schermbeveiliging voorkomt dat het het scherm. scherm wordt beschadigd (spookbeelden). ◆ Disc Menu (alleen DVD VIDEO) Druk op N om de schermbeveiliging uit Voor het wijzigen van de taal van het te schakelen. discmenu. On Schakelt de Als u "Original" selecteert, wordt de taal schermbeveiliging in. geselecteerd die op de disc prioriteit krijgt. Off Schakelt de ◆ Subtitle (alleen DVD VIDEO) schermbeveiliging uit. Voor het wijzigen van de taal van de ondertiteling. ◆ PBC Wanneer u "Off" selecteert, wordt geen U kunt indien beschikbaar interactieve ondertiteling weergegeven. programma's afspelen met de PBC-functie (Playback Control) van een VIDEO CD ◆ Audio (alleen DVD VIDEO) (pagina 12). Voor het wijzigen van de taal van het geluidspoor. On Activeert de functie PBC. Als u "Original" selecteert, wordt de taal Off Deactiveert de functie PBC. geselecteerd die op de disc prioriteit krijgt. ,Vervolg 17NL

◆ Xvid Subtitle Het wachtwoord wijzigen Selecteert de taal waarmee de externe ondertiteling van het Xvid-videobestand 1 Druk op X/x om "Password" te kiezen en druk op ENTER. wordt weergegeven. 2 Ga na of "Change" geselecteerd is en CP1250 Albanees, Bosnisch, druk op ENTER. Kroatisch, Tsjechisch, Engels, Duits, Hongaars, 3 Voer uw huidig wachtwoord in bij IJslands, Iers, Pools, "Old Password", uw nieuw Roemeens, Slowaaks, wachtwoord bij "New Password" en Sloveens "Verify Password", en druk CP1251 Bulgaars, Wit-Russisch, vervolgens op ENTER. Engels, Macedonisch, Moldavisch, Russisch, Als u een fout maakt bij het invoeren Servisch, Oekraïens van het wachtwoord CP1253 Grieks Druk op CLEAR of druk op C om stap voor stap terug te keren naar het punt voor CP1254 Albanees, Deens, Nederlands, u op ENTER drukt in stap 3, en voer het Engels, Ests, Fins, Frans, Gaelisch, Duits, Italiaans, wachtwoord opnieuw in. Koerdisch (Latijns), Noors, Portugees, Spaans, Zweeds, Als u uw wachtwoord vergeet Turks Voer "1369" in bij "Old Password", en voer uw nieuwe wachtwoord in bij "New Password" en "Verify Password". b Wanneer u onder "Disc Menu", "Subtitle" of ◆ Parental Control (alleen DVD VIDEO) "Audio" een taal kiest die niet op de disc werd Stel het beperkingsniveau in. Hoe lager de opgenomen, wordt automatisch een van de waarde, hoe strenger de beperking. opgenomen talen gekozen. Om de kinderbeveiliging in te stellen, dient u eerst het wachtwoord in te stellen. Parental Control U kunt het afspelen van een DVD De kinderbeveiliging instellen (beperkt beperken als deze beschikt over een functie afspelen) voor kinderbeveiliging. 1 Druk op X/x om "Parental Control" te Gebruik de afstandsbediening voor het kiezen en druk op ENTER. regelen van deze instelling. 2 Druk op X/x om het beperkingsniveau ◆ Password (alleen DVD VIDEO) te selecteren en druk op ENTER. Hiermee voert u een wachtwoord in of 3 Voer uw wachtwoord in en druk op wijzigt u het wachtwoord. U kunt het ENTER. wachtwoord voor de kinderbeveiligingsfunctie instellen. Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen. 18NL

Een disc afspelen waarvoor kinderbeveiliging is ingesteld Plaats de disc en druk op N. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. Voer uw wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk op ENTER. Instellingen en aanpassingen 19NL

Geluid Overige informatie Er is geen geluid hoorbaar. , De speler staat in de pauzestand of in de Problemen oplossen vertraagde afspeelstand. , De speler staat in de stand voor snel vooruitspoelen of snel achteruitspoelen. Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van deze speler, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de Het volume is te laag. onderstaande lijst. Als het probleem , Bij sommige DVD's is het volume laag. daarmee niet is opgelost, raadpleegt u de U kunt het volume verhogen door dichtstbijzijnde Sony-dealer. "Audio DRC" bij "Audio Setup" op "TV Mode" te zetten (pagina 17). Voeding Bediening Het toestel wordt niet ingeschakeld. Er gebeurt niets wanneer de toetsen , Controleer of de netspanningsadapter goed is aangesloten (pagina 8). ingedrukt worden. , Controleer of de herlaadbare batterij , De HOLD-schakelaar is ingesteld in de voldoende geladen is (pagina 8). richting van de pijl (pagina 6). De herlaadbare batterij kan niet worden De disc wordt niet afgespeeld. opgeladen. , Als u de disc omgekeerd hebt geplaatst, , U kunt de herlaadbare batterij niet verschijnt de melding "No Disc" of "Cannot play this disc.". Plaats de disc opladen wanneer het toestel met de afspeelzijde naar beneden gericht ingeschakeld is. Zet de OPERATE- (pagina 11). schakelaar op "OFF" (pagina 8). , De disc is pas geplaatst wanneer u een klik hoort (pagina 11). Beeld , De disc is vuil of defect (pagina 24). , Een disc werd ingevoerd die niet kan Zwarte punten verschijnen en er blijven worden afgespeeld. Ga na of de rode, blauwe en groene punten regiocode overeenstemt met deze van de zichtbaar op het LCD-scherm. speler en of de schijf werd gefinaliseerd , Dit is een structureel kenmerk van een (pagina 25). LCD-scherm en duidt niet op een defect. , Wanneer "USB" wordt weergegeven, drukt u op INPUT SELECT (pagina 6). , De kinderbeveiliging is ingesteld. Wijzig Zwarte stroken worden weergegeven deze instelling (pagina 18). aan de boven- en onderkant van het , Er is condensvorming opgetreden in de LCD-scherm wanneer u een 16:9-beeld speler (pagina 22). weergeeft. , Stel "16:9" in bij "TV Display" onder "General Setup" (pagina 16). 20NL

, Wegens de compressietechnologie die De disc wordt niet van bij het begin wordt gebruikt voor videobestanden, kan afgespeeld. het even duren voor het afspelen gestart , Herhaald afspelen (pagina 12) of wordt. Willekeurige weergave (pagina 5) is geselecteerd. , Afspelen hervatten is geactiveerd De speler werkt niet correct of kan niet (pagina 12). worden uitgeschakeld. , De afspeellijst van de gemaakte disc , Schakel het toestel gedurende minstens wordt automatisch afgespeeld. Om tien seconden uit wanneer de werking originele titels af te spelen, drukt u twee van de speler wordt verstoord door keer op x, waarna u op TOP MENU statische elektriciteit enz. drukt om "Origineel" in te stellen. Aansluiten "Copyright lock" wordt weergegeven en Overige informatie Er is geen beeld of geluid op de het scherm wordt blauw tijdens het aangesloten apparatuur. afspelen van een DVD-disc (VR- , Sluit de verbindingskabel opnieuw modus). correct aan (pagina 10). , Wanneer beelden die signalen voor de , De verbindingskabel is beschadigd. kopieerbeveiliging bevatten, worden , Controleer de instelling van de afgespeeld, kan een blauw scherm en het aangesloten tv of versterker. bericht verschijnen in plaats van de beelden (pagina 25). USB C/c werkt niet op het menuscherm. De speler herkent het USB-apparaat , Naargelang de disc is het mogelijk dat u niet dat aangesloten werd op de speler. C/c op de speler niet kunt gebruiken , Sluit het USB-apparaat correct aan voor het discmenu. In dit geval kunt u (pagina 14). C/c gebruiken op de afstandsbediening. , Het USB-apparaat is beschadigd. , Druk op INPUT SELECT om "USB" te De afstandsbediening werkt niet. selecteren (pagina 14). , De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna leeg. , De afstandsbediening is niet op de afstandsbedieningssensor op de speler gericht. , Er valt direct zonlicht of een sterke verlichting op de afstandsbedieningssensor. Het MP3-, JPEG- of videobestand kan niet worden afgespeeld (pagina 26). , Het bestandformaat wordt niet ondersteund. , De extensie wordt niet ondersteund. , Het bestand is beschadigd. , Het bestand is te groot. 21NL

Plaatsing Voorzorgsmaatregelen • Plaats de speler niet in een krappe ruimte zoals op een boekenrek of iets gelijkaardig. Verkeersveiligheid • Dek de ventilatieopeningen van de speler Gebruik de monitor en hoofdtelefoon niet niet af met kranten, tafelkleden, wanneer u rijdt, fietst of een ander gordijnen enz. en plaats de speler niet op gemotoriseerd voertuig bestuurt. Dit kan een zachte ondergrond zoals een tapijt. gevaarlijke verkeersituaties veroorzaken • Plaats de speler en adapters niet in de en is in bepaalde regio's illegaal. Het kan buurt van warmtebronnen of op een ook gevaarlijk zijn uw hoofdtelefoon te plaats die wordt blootgesteld aan direct gebruiken met een hoog volume wanneer u zonlicht, veel stof, zand, vocht, regen of zich te voet verplaatst, vooral op mechanische schokken, of in een auto zebrapaden. U moet uiterst voorzichtig met de ramen gesloten. zijn of het gebruik stopzetten in potentieel • Plaats de speler niet schuin. De speler is gevaarlijke situaties. ontworpen voor gebruik in horizontale positie. Veiligheid • Houd de speler en discs uit de buurt van Als er een voorwerp of vloeistof in de sterk magnetische apparatuur, zoals behuizing terechtkomt, moet u de speler uit magnetrons of grote luidsprekers. het stopcontact trekken en deze eerst door • Laat de speler niet vallen en stel deze niet een deskundige laten nakijken alvorens de bloot aan hevige schokken. speler weer in gebruik te nemen. Plaats geen zware voorwerpen op de speler en de accessoires. Stroombronnen • Indien u de speler gedurende langere tijd Bediening niet gebruikt, trekt u de stekker uit het • Indien de speler direct van een koude in stopcontact. Neem hiervoor de stekker een warme of een zeer vochtige ruimte zelf vast; trek nooit aan het netsnoer. wordt gebracht, kan er condensvorming • Raak de netspanningsadapter niet aan optreden op de lenzen in de speler. In dat met natte handen. Dit kan een elektrische geval kan de werking van de speler schok veroorzaken. worden verstoord. Verwijder de disc en • Sluit de netspanningsadapter niet aan op laat de speler ongeveer een half uur een reistransformator; deze kan namelijk rusten tot alle vocht is verdampt. Veeg hitte opwekken en storingen vocht van het LCD-scherm met een veroorzaken. zachte doek enz. Schakel de speler later opnieuw in. Over temperatuursverhogingen • Houd de lens van de speler schoon en De speler kan warm worden als deze wordt raak deze niet aan. Als u de lens aanraakt, opgeladen of gedurende lange tijd wordt kan deze beschadigd worden en een gebruikt. Dit duidt niet op een storing. defect van de speler veroorzaken. Laat de disc-klep gesloten behalve wanneer u discs invoert of verwijdert. 22NL

LCD-scherm Volumeregeling • Hoewel het LCD-scherm gemaakt werd Verhoog het volume niet wanneer u een op basis van uiterst nauwkeurige fragment beluistert met een heel laag technologieën, kan het scherm soms invoerniveau of een fragment dat geen punten met verschillende kleuren geluidsignalen bevat. Als u dat toch doet, weergeven. Dit duidt niet op een storing. kunnen de luidsprekers worden • Plaats geen voorwerpen op het LCD- beschadigd wanneer er plots een scherm en laat er evenmin voorwerpen piekwaarde wordt bereikt. op vallen. Oefen ook geen druk uit met uw handen of ellebogen. Hoofdtelefoon • Beschadig het LCD-scherm niet met een • Gehoorschade voorkomen: gebruik de scherp werktuig. hoofdtelefoon niet bij een hoog volume. Gehoorspecialisten waarschuwen tegen Herlaadbare batterij voortdurend en langdurig gebruik bij een Overige informatie • Wegens de beperkte levensduur van de hoog volume. Als u gesuis in uw oren batterij, vermindert het vermogen na hoort, verlaagt u het volume of stopt u het verloop van tijd en herhaald gebruik. gebruik. Vervang een oude batterij door een • Houd rekening met anderen: houd het nieuwe batterij wanneer de batterij volume op een gematigd niveau. Op deze slechts de helft van de normale tijdsduur manier kunt u geluiden uit de omgeving meegaat. horen en rekening houden met de mensen • Om kwaliteitsverlies van de batterij te om u heen. voorkomen, dient u de batterij minstens om de zes maanden of elk jaar te Reiniging vervangen. • Reinig de behuizing, het voorpaneel en • In bepaalde landen is het weggooien van de bedieningselementen met een zachte de batterij van dit product onderhevig doek die lichtjes is bevochtigd met een aan bepaalde richtlijnen. Neem hiervoor mild zeepsopje. Gebruik geen contact op met de lokale autoriteiten. schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of Netspanningsadapter en autoaccu- wasbenzine. adapter • Reinig het LCD-scherm met een zachte, • Gebruik de adapters die geleverd werden droge doek. Om het verzamelen van vuil bij de speler. Andere adapters kunnen te vermijden, dient u het scherm defecten veroorzaken. regelmatig te reinigen. • Probeer de speler niet te demonteren of te Reinig het LCD-scherm niet met een ontmantelen. vochtige doek. Indien er water in het • Raak de metalen onderdelen niet aan; dit scherm binnendringt, kan dit defecten kan een kortsluiting veroorzaken en de veroorzaken. adapters beschadigen, vooral wanneer • Indien het beeld/geluid vervormd is, is deze aangeraakt worden met andere het mogelijk dat er stof aanwezig is op de metalen voorwerpen. lens. In dit geval gebruikt u een courant verkrijgbare blaasborstel voor cameralenzen om de lens te reinigen. Raak de lens niet aan tijdens het reinigen. Gebruik geen in de handel verkrijgbare reinigingsdisc of disc-/lensreiniger. ,Vervolg 23NL

Opmerkingen over de discs • Neem de disc vast bij de randen zodat deze schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan. • Gebruik de volgende discs niet: – Een disc met een speciale vorm (zoals een kaart of hart). – Een disc waarop een label of sticker is gekleefd. – Een disc met resten kleefmiddel van plakband of een sticker. 24NL

Afspeelbare media Type Disclogo Pictogram Kenmerken DVD • Commerciële DVD • DVD+RW's/DVD+R's/ DVD+R DL's in +VR- modus • DVD-RW's/DVD-R's/ DVD-R DL's in videomodus Overige informatie DVD-RW's/DVD-R's/ DVD-R DL's in VR-modus (Video Recording) CD • Muziek-CD's • CD-R's/CD-RW's in muziek-CD-formaat • VIDEO CD's met Super VCD's • CD-R's/CD-RW's in VIDEO CD-formaat of Super VCD-formaat DATA CD/DATA DVD of DATA-disc — USB-apparaat met MP3-, of USB JPEG- of videobestanden. b • Alleen voor spelers die geen beelden kunnen • Opmerkingen over opneembare media afspelen met kopieerbeveiliging Bepaalde opneembare media kunnen niet Beelden op een DVD (VR-modus) met worden afgespeeld op de speler wegens de CPRM*-beveiliging kunnen mogelijk niet opnamekwaliteit of de fysieke toestand van de worden afgespeeld als deze een media, of de eigenschappen van het kopieerbeveiligingssignaal bevatten. opnameapparaat en de opnamesoftware. "Copyright lock" wordt weergegeven. De disc wordt niet afgespeeld als deze niet * CPRM (Content Protection for Recordable correct werd gefinaliseerd. Raadpleeg de Media) is een coderingstechnologie die de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur auteursrechten van beelden beschermt. voor meer informatie. Houd er rekening mee dat sommige afspeelfuncties niet werken met bepaalde DVD+RW's/+R's/+R DL's, zelfs als deze op de juiste wijze zijn gefinaliseerd. Bekijk de disc in dat geval met de normale weergave. ,Vervolg 25NL

b Opmerkingen over MP3-, • De speler zal alle bestanden in de JPEG- en videobestanden bovenstaande tabel afspelen, ook als het bestandsformaat verschilt. Dergelijke De volgende bestanden kunnen worden gegevens afspelen kan lawaai veroorzaken dat afgespeeld met deze speler: de luidsprekers kan beschadigen. • MP3-bestanden met de extensie • Sommige DATA-discs die opgenomen zijn in ".mp3"*1. de indeling Packet Write kunnen niet worden afgespeeld. • JPEG-bestanden met de extensie • Sommige DATA-discs die in meerdere sessies ".jpg"*2. werden opgenomen, kunnen mogelijk niet • JPEG-beeldbestanden die beantwoorden worden afgespeeld. aan de DCF-beeldbestandsindeling • Sommige JPEG-bestanden kunnen niet (Design rule for Camera File system). worden afgespeeld. • Xvid-videobestanden met de extensie • De speler kan geen JPEG-bestanden afspelen ".avi". die groter zijn dan 3.078 (breedte) × 2.048 • MPEG-4-videobestanden (Simple (hoogte) in de normale modus, of groter dan Profile) met de extensie ".mp4"*3. 2.000 (breedte) × 1.200 (hoogte) in progressive JPEG. (Bepaalde progressive • DATA CD's moeten opgenomen zijn JPEG-bestanden kunnen niet worden volgens ISO 9660 Level 1 of het weergegeven, zelfs niet wanneer het formaat uitgebreide formaat, Joliet. van het bestand niet groter is dan de opgegeven • DATA DVD's moeten opgenomen zijn capaciteit.) volgens UDF (Universal Disk Format). • Sommige MPEG-4-videobestanden kunnen *1 Bestanden in mp3PRO-formaat kunnen niet niet worden afgespeeld. afgespeeld worden. • Het is mogelijk dat de speler geen combinatie *2 Bestanden met de extensie ".jpe" of ".jpeg" van twee of meer videobestanden kan afspelen. kunnen worden afgespeeld door de extensie te • Het is mogelijk dat de speler een videobestand wijzigen naar ".jpg". van meer dan 720 (breed) × 576 (hoog) / groter *3 Bestanden met copyrightbescherming dan 1 GB niet afspeelt. (Digital Right Management) kunnen niet • Het is mogelijk dat de speler bepaalde worden afgespeeld. Bestanden in MPEG-4 videobestanden die langer duren dan 3 uur niet AVC-formaat kunnen niet worden afspeelt. afgespeeld. • Afhankelijk van het videobestand is het mogelijk dat normaal afspelen niet mogelijk is. z Het beeld kan onduidelijk zijn, het afspelen • Het afspelen van een complexe mapstructuur verloopt mogelijk niet vloeiend, het geluid kan kan enige tijd in beslag nemen. Maak albums haperen enz. Het is aangeraden het bestand aan als volgt aan: te maken met een lagere bitsnelheid. Als het – Een boomstructuur op een medium mag niet geluid nog steeds wordt verstoord, controleert meer dan twee niveaus diep zijn. u het geluidsformaat. (MP3 is aanbevolen voor – Het aantal albums op een medium mag Xvid-videobestanden, en de indeling voor maximaal 50 zijn. MPEG-4-videobestanden moet AAC LC zijn.) – Het aantal bestanden op een album mag Merk echter op dat de speler de indeling WMA maximaal 100 zijn. (Windows Media Audio) niet ondersteunt. – Het totale aantal albums en bestanden op een • De speler speelt videobestanden met een hoge medium mag maximaal 800 zijn. bitsnelheid op een DATA CD mogelijk niet • De speler speelt de bestanden in een album af vloeiend af. Het is aan te bevelen in de volgorde waarin deze op het medium videobestanden met hoge bitsnelheid af te werden opgenomen. spelen met behulp van de DATA DVD. 26NL

• Namen van bestanden of albums worden mogelijk niet volledig weergegeven als deze te lang zijn. Speciale tekens verschijnen als "*". Specificaties • De speler kan alleen de naam van het momenteel afgespeelde album weergeven. Elk Systeem album uit de bovenste laag wordt weergegeven Laser: halfgeleiderlaser als "/../". Signaalformaat: PAL (NTSC) • De afspeelinformatie van bepaalde bestanden Uitgangen wordt mogelijk niet correct weergegeven. VIDEO OUT (video-uitgang): Miniaansluiting Opmerkingen over AUDIO OUT (audio-uitgang): Stereominiaansluiting commerciële discs PHONES (hoofdtelefoon) A/B: Stereominiaansluiting USB: Regiocode USB-aansluiting Type A (voor het Overige informatie aansluiten van een USB-apparaat) Dit systeem wordt gebruikt ter bescherming van de auteursrechten. De LCD-scherm regiocode wordt weergegeven op de DVD Paneelformaat (ongeveer): 18 cm/7" breed (diagonaal) VIDEO-verpakkingen naargelang de regio Aandrijfsysteem: TFT actieve matrix waar deze verkocht worden. DVD Resolutie: 480 × 234 VIDEO's met het label "ALL" of "2" Algemeen kunnen afgespeeld worden op deze speler. Stroomvereisten: DC 9,5 V 1,2 A (netspanningsadapter/ ALL autoaccu-adapter) Stroomverbruik (bij afspelen van een DVD VIDEO): 6,5 W (bij gebruik van een hoofdtelefoon) DVD- en VIDEO CD-afspeelfuncties Afmetingen (ong.): Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en 200 × 42,4 × 155 mm (breedte/hoogte/ diepte) incl. uitstekende onderdelen VIDEO CD's kunnen opzettelijk door Gewicht (ong.): 860 g softwareproducenten zijn vastgelegd. Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C Deze speler speelt DVD's en VIDEO CD's Vochtigheidsgraad bij werking: 25 % tot 80 % Netspanningsadapter: 110 - 240 V AC, 50/ af volgens de inhoud van de disc zodat 60 Hz bepaalde afspeelfuncties mogelijk niet Autoaccu-adapter: 12 V DC beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de Bijgeleverde accessoires instructies die bij de DVD's en VIDEO Zie pagina 8. CD's worden geleverd. Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande Opmerkingen over discs kennisgeving. Dit product is ontworpen om discs af te spelen die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdiscs die gecodeerd zijn met copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc). Deze discs zijn mogelijk niet compatibel met dit product. 27NL

R Index Regiocode 27 S Scherm met afspeelinformatie 12 Numeriek Screen Saver 12, 17 16:9 16 Subtitle 17 4:3 Letter Box 16 4:3 Pan Scan 16 T TV Display 16 A Afspeelbare media 25 U Afspelen hervatten 12 USB 14 Angle Mark 7, 17 Audio 7, 17 V Audio DRC 17 VIDEO CD 11, 25 Audio Setup 17 Videobestand (Xvid/MPEG-4) 13, 26 C W CD 11, 25 Willekeurig afspelen 5 D X DATA 13, 25 Xvid (videobestand) 13, 26 Diavoorstelling 14 Disc Menu 17 DVD 11, 25 G General Setup 16 H Herhaald afspelen 12 I Instellen 16 J JPEG 13, 26 L Laadtijd en afspeeltijd 9 Language Setup 17 LCD Aspect 15 LCD Mode 15 M MP3 13, 26 MPEG-4 (videobestand) 13, 26 O Ondertiteling 7 OSD (berichten die op het scherm worden weergegeven) 17 P Parental Control 18 Password 18 PBC 12, 17 Problemen oplossen 20 28NL

z To find out useful hints, tips and information about Sony products and services please visit: Pour découvrir des conseils, des tuyaux et des informations utiles sur les produits et services Sony, veuillez vous connecter sur le site suivant: Weitere Hinweise, Tipps und Informationen über Sony Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter: Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti e i servizi Sony visitare: Meer nuttige hints, tips en informatie over Sony producten en services zijn te vinden op: www.sony-europe.com/myproduct/ 4-284-253-21(1) Sony Corporation Printed in China