Sony DVP-FX750 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-169-964-22(1) Portable CD/DVD Player Portable CD/DVD Player Operating Instructions GB DVP-FX750 Mode d'emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l'uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-FX750 © 2010 Sony Corporation

On certain batteries this symbol might be used in combination WARNING with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury To reduce the risk of fire or (Hg) or lead (Pb) are added if the electric shock, do not battery contains more than expose this apparatus to 0.0005% mercury or 0.004% rain or moisture. lead. Disposal of Old Electrical & To avoid electrical shock, By ensuring these batteries are Electronic Equipment do not open the cabinet. disposed of correctly, you will (Applicable in the European Refer servicing to qualified help prevent potentially negative Union and other European personnel only. consequences for the countries with separate collection The mains lead must be environment and human health systems) changed only at a qualified which could otherwise be caused This symbol on the product or on service shop. by inappropriate waste handling its packaging indicates that this Batteries or batteries of the battery. The recycling of product shall not be treated as installed apparatus shall the materials will help to household waste. Instead it shall not be exposed to conserve natural resources. be handed over to the applicable excessive heat such as collection point for the recycling In case of products that for sunshine, fire or the like. of electrical and electronic safety, performance or data equipment. By ensuring this integrity reasons require a product is disposed of correctly, permanent connection with an you will help prevent potential incorporated battery, this battery negative consequences for the should be replaced by qualified This label is located on the environment and human health, service staff only. bottom of the unit. which could otherwise be caused To ensure that the battery will be by inappropriate waste handling treated properly, hand over the of this product. The recycling of product at end-of-life to the materials will help to conserve applicable collection point for the natural resources. For more recycling of electrical and detailed information about electronic equipment. recycling of this product, please contact your local Civic Office, For all other batteries, please This appliance is classified as a your household waste disposal CLASS 1 LASER product. The view the section on how to service or the shop where you remove the battery from the CLASS 1 LASER PRODUCT purchased the product. MARKING is located on the product safely. Hand the battery bottom of the unit. over to the applicable collection point for the recycling of waste CAUTION batteries. The use of optical instruments For more detailed information with this product will increase about recycling of this product or eye hazard. As the laser beam battery, please contact your local used in this CD/DVD player is Civic Office, your household harmful to eyes, do not attempt to Disposal of waste batteries waste disposal service or the disassemble the cabinet. (applicable in the European shop where you purchased the Refer servicing to qualified Union and other European product. personnel only. countries with separate collection systems) Do not take apart or remodel the This symbol on the battery or on player. Doing so can result in the packaging indicates that the electric shock. Consult your battery provided with this nearest Sony dealer or Sony product shall not be treated as Service Center for exchange of household waste. rechargeable batteries, internal checks or repair. 2GB

Precautions Copyrights, licencing and About this manual • Install this system so that the trademarks • In this manual, “disc” is used as mains lead can be unplugged • Manufactured under licence a general reference for the from the wall socket from Dolby Laboratories. DVDs or CDs unless otherwise immediately in the event of Dolby and the double-D specified by the text or trouble. symbol are trademarks of illustrations. • The player is not disconnected Dolby Laboratories. • Icons, such as , listed at from the AC power source • “DVD+RW,” “DVD-RW,” the top of each explanation (mains) as long as it is “DVD+R,” “DVD+R DL,” indicate what kind of media connected to the wall outlet, “DVD-R,” “DVD VIDEO,” can be used with the function even if the player itself has and “CD” logos are being explained. been turned off. trademarks. For details, see “Playable • To prevent fire or shock • MPEG Layer-3 audio coding Media” (page 27). hazard, do not place objects technology and patents • NEED-to-know information filled with liquids, such as licensed from Fraunhofer IIS (to prevent incorrect operation) vases, on the apparatus. and Thomson. is listed under the b icon. • Excessive sound pressure from • DivX®, DivX Certified® and NICE-to-know information earphones and headphones can associated logos are registered (tips and other useful cause hearing loss. trademarks of DivX, Inc. and information) is listed under the are used under license. z icon. The manufacturer of this product • THIS PRODUCT IS is Sony Corporation, 1-7-1 LICENSED UNDER THE Konan Minato-ku Tokyo, 108- MPEG-4 VISUAL PATENT 0075 Japan. The Authorized PORTFOLIO LICENSE FOR Representative for EMC and THE PERSONAL AND NON- product safety is Sony COMMERCIAL USE OF A Deutschland GmbH, Hedelfinger CONSUMER FOR Strasse 61, 70327 Stuttgart, DECODING VIDEO IN GB Germany. For any service or COMPLIANCE WITH THE guarantee matters please refer to MPEG-4 VISUAL the addresses given in separate STANDARD (“MPEG-4 service or guarantee documents. VIDEO”) THAT WAS ENCODED BY A IMPORTANT NOTICE CONSUMER ENGAGED IN Caution: This player is capable A PERSONAL AND NON- of holding a still video image COMMERCIAL ACTIVITY or on-screen display image on AND/OR WAS OBTAINED your television screen FROM A VIDEO PROVIDER indefinitely. If you leave the LICENSED BY MPEG LA TO still video image or on-screen PROVIDE MPEG-4 VIDEO. display image displayed on NO LICENSE IS GRANTED your TV for an extended period OR SHALL BE IMPLIED of time you risk permanent FOR ANY OTHER USE. damage to your television ADDITIONAL screen. Plasma display panel INFORMATION televisions and projection INCLUDING THAT televisions are susceptible to RELATING TO this. PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND If you have any questions or LICENSING MAY BE problems concerning your OBTAINED FROM MPEG player, please consult your LA, LLC. SEE HTTP:// nearest Sony dealer. WWW.MPEGLA.COM 3GB

Table of Contents WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Checking the Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Charging the Rechargeable Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Using the Car Battery Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connecting to a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Playing Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Playing MP3, JPEG, and Video Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Adjusting the Picture Size and Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Using the Setup Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Playable Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4GB

A LCD panel (page 12) Guide to Parts and Controls B Speaker For more information, see the pages C DISPLAY button indicated in parentheses. Displays the playback information. • When playing a DVD: Displays the playback information and changes Player the playback mode. See page 14. • When playing a CD: Each time you press the button, switches between track playback time and disc playback time. • When playing a VIDEO CD: Displays the playback information. • When playing a video file: Displays the playback information and INPUT SELECT changes the internal subtitle for DISPLAY MENU DivX video files. To change the ENTER internal subtitle, press X/x and ENTER while displaying the subtitle information. RETURN OPTIONS VOLUME OPEN D MENU button PUSH CLOSE • When playing a DVD VIDEO: Displays the menu. • When playing a CD or VIDEO CD: Each time you press the button, POWER CHARGE switches Repeat Play, Shuffle Play, and Play. (Only when “PBC” is set to “Off” for VIDEO CD.) • When playing a JPEG file: Displays the list of thumbnails and plays a OPERATE slideshow. See page 15. OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B C/X/x/c button Moves the highlight to select a displayed item. • When playing a DVD or VIDEO The VOLUME+ and N (play) buttons CD: C/c on the player works as the have a tactile dot. Use the tactile dot as a same as m/M on the remote. reference when operating the player. ,continued 5GB

Centre button (ENTER) L (remote sensor) Enters the selected item. When operating by the remote, point it • When playing a DVD or CD or at the remote sensor . VIDEO CD: ENTER on the player works as the same as N. M OPERATE switch (page 12) RETURN button Turns the player on or off. Returns to the previous display. N HOLD switch OPTIONS button To avoid accidental button operation Displays the menu for adjusting the of the player, set the HOLD switch to LCD screen (page 17) and using the the direction of the arrow. setup display (page 18). All the buttons on the player are locked, while the buttons on the E VOLUME (sound volume) +/– remote remain operable. button Adjusts the volume. O PHONES (headphone) jack A, B F N (play) button (page 12) P USB jack (type A) (page 16) Starts or re-starts playback. Connect a USB device to this jack. X (pause) button (page 12) Q AUDIO OUT jack (page 11) Pauses or re-starts playback. x (stop) button (page 12) R VIDEO OUT jack (page 11) Stops playback. S DC IN 9.5V jack (page 9, 10) . (previous)/> (next) Connect the AC power adaptor or car button battery adaptor. Skips to the beginning of the current/ next chapter, track or file. T INPUT SELECT button (page 16) To go to the beginning of the previous Each time you press the button, the chapter/track/scene, press twice. LCD screen image switches as follows: G Disc Lid (page 12) • Disc mode (default): When playing an inserted disc. H OPEN button (page 12) • USB mode: When playing DATA Opens the disc lid. files on a connected USB device. Appears “USB” on the LCD screen I PUSH CLOSE (page 12) when you select this mode. Closes the disc lid. J POWER indicator (page 12) K CHARGE indicator (page 9) 6GB

Remote V TOP MENU button Displays the menu or changes the playback mode. • When playing a DVD VIDEO: Displays the top menu. • When playing a DVD VR: Switches between “Original” and “Play List” on the disc created Playlist. During playback, you cannot switch. Press x twice, and press TOP MENU. W REPLAY/ ADVANCE buttons Replays the scene/briefly fast forwards the current scene (DVD and DivX video files only). X m/M (scan/slow) buttons Fast reverses/ fast forwards when pressed during playback. Press repeatedly to change the speed. • When playing a DVD: Slow reverses/ slow forwards when pressed during pause. Press The VOL +, number 5, N and AUDIO repeatedly to change the speed. buttons have a tactile dot. Use the tactile • When playing a VIDEO CD or video dot as a reference when operating the file: Slow forwards when pressed player. during pause. Press repeatedly to change the speed. U Number buttons Depending on the disc, reverse slow Enters the title/chapter numbers, etc. playback may not be possible, or • When playing a DVD VIDEO or CD images may not appear smooth. or VIDEO CD: Search directly by entering the title/chapter/track Y ANGLE button number using the number buttons, Changes the angle. When “ ” and press ENTER. (Only when (Angle Mark) appears, you can change “PBC” is set to “Off” for VIDEO angles. Depending on the disc, you CD.) may not be able to change the angle. To switch a title or chapter, press C/ (DVD VIDEO only) c. CLEAR button Clears the entry field. ,continued 7GB

AUDIO button Changes the audio signal. • When playing a DVD VIDEO: Each time you press the button, the language of the sound track switches. Depending on the disc, the choice of language varies. • When playing a DVD VR: Each time you press the button, the type of sound tracks recorded on a disc switches among main, sub and main/ sub sound. • When playing a CD or VIDEO CD: Each time you press the button, the mode switches between stereo and monaural (left/right). • When playing a DivX video file: Each time you press the button, the audio signal switches. If “No Audio” appears, the player does not support the audio signal. SUBTITLE button Changes the subtitle. • When playing a DVD: Each time you press the button, the subtitle switches. Depending on the disc, the choice of language varies. • When playing a DivX video file: Press the button to change the internal subtitle during playback. Press X/x and ENTER while displaying subtitle information. 8GB

Charging the Preparations Rechargeable Battery Checking the Preparations Charge the rechargeable battery before Accessories using the player for the first time, or when the battery is depleted. Check that you have the following items: • AC power adaptor (1) 1 Connect the AC power adaptor. • Car battery adaptor (1) When charging begins, the CHARGE • Audio/video cord (mini plug × 2 y indicator lights up in orange. phono plug × 3) (1) • Remote (1) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V • R6 (size AA) batteries (2) Preparing the remote DC IN 9.5V Insert two R6 (size AA) batteries by To a wall outlet matching the 3 and # ends on the batteries to the markings inside the compartment. AC power Adaptor (supplied) When charging ends, the CHARGE indicator lights off. Disconnect the AC power adaptor. z If the POWER indicator lights up instead of the CHARGE indicator, the OPERATE switch is set to “ON.” Set the OPERATE switch to “OFF,” and make sure that the CHARGE indicator lights up. b Charge the battery in an ambient temperature of between 5°C to 35°C. ,continued 9GB

Charging time and playing time Charging time: approx. 3 hours Playing time: approx. 3 hours Using the Car Battery Adaptor Times indicated are under the following conditions: The car battery adaptor (supplied) is for a – Moderate temperature (20°C) 12V car battery, negative earth (do not use – Headphone use it with a 24V car battery, positive earth). – Backlight set to minimum Depending on the ambient temperature or rechargeable battery condition, charging time 1 Start the engine. may be longer, or playing time may be reduced. To check the battery level 2 Connect the car battery adaptor. When the player is stopped, the battery OPERATE indicator is displayed. When the battery is OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B empty, is displayed or the CHARGE indicator flashes. Set the OPERATE DC IN switch to “OFF,” connect the AC power 9.5V adaptor, and recharge the battery. Full Empty To cigarette lighter socket Car battery adaptor (supplied) 3 Turn on the player. b • The driver should not connect or disconnect the car battery adaptor while driving. • Arrange the cord so as not to interfere with the driver. Also, do not place the LCD panel where the driver can watch. • Clean the cigarette lighter socket. If it is dirty, it may cause contact failure or malfunction. • Use the car battery adaptor with the car engine running. If it is used with the car engine off, the car battery may become depleted. 10GB

After using the player in a car 1 Turn off the player. Connecting to a TV 2 Disconnect the car battery adaptor. You can enjoy images on your TV or 3 Turn off the engine. monitor by the following connection. Preparations b • Do not disconnect the car battery adaptor or 1 Connect the player to your TV or turn off the car engine before you turn off the monitor using the audio/video player. Doing so may damage the player. • Disconnect the car battery adaptor after use. If cord (supplied). it is left connected, the car battery may become depleted. OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V • Do not leave the player or accessories in the A B car. AUDIO VIDEO OUT OUT To AUDIO/ VIDEO input jacks of a TV or monitor Audio/video cord (supplied) z • When you play back a disc after enjoying images by “USB,” press INPUT SELECT to select the disc mode. See page 6. • The player can connect to an AV amplifier in the same way as a TV. Although connecting is the same as a TV, the yellow plug of the audio/ video cord is not used. b • No picture is displayed on the LCD screen while connected to a TV using the audio/video cord. • Refer to the instructions supplied with the equipment to be connected. • Before connecting, turn off the player and the equipment to be connected, then unplug from their wall sockets. 11GB

4 Insert the disc to be played. Place with the playback side down and Playback push gently until it clicks. Playing Discs Depending on the disc, some operations may be different or restricted. Refer to the operating instructions supplied with the disc. Playback side facing down Connect the AC power adaptor. INPUT SELECT N 5 Push the PUSH CLOSE on the DISPLAY MENU X disc lid to shut the disc lid. ENTER OPEN PUSH RETURN VOLUME OPTIONS x 6 Press N. CLOSE OPEN The player starts playback. Depending on the disc, a menu may PUSH CLOSE OPERATE OFF ON HOLD appear. Press C/X/x/c to select the item, and press ENTER. To stop playback OPERATE Press x. To pause playback Press X. 1 Open the LCD panel. z 2 Slide the OPERATE switch to When you play back a disc after enjoying images by “USB,” press INPUT SELECT to select the “ON.” disc mode. See page 6. The player turns on and the POWER b indicator lights up in green. • Discs created on DVD recorders must be correctly finalised to play on the player. For 3 Press OPEN to open the disc lid. more information about finalising, refer to the operating instructions supplied with the DVD recorder. • The disc may be still spinning when the disc lid is opened. Wait until the spinning stops before removing the disc. 12GB

Notes on the screen saver About various playback operations • A screen saver image appears when you leave the player in pause or stop mode To Operation without operation for more than 15 Change the LCD Press OPTIONS to minutes. The image disappears when you picture size select “LCD Mode” press N. For the setup of “Screen (page 17). Saver,” see page 19. • The player goes to standby, 15 minutes Display the DVD Press MENU (page 5) menu or TOP MENU Playback after starting the screen saver function. (page 7). Press N to come out of standby mode. Check the DVD Press DISPLAY To resume playback from the point playback (page 14). where you stopped the disc (Resume information Play) Play DVDs*1 Press DISPLAY to When you press N again after you stop repeatedly select “Repeat” playback, the player starts playback from (Repeat Play) (page 14). the point when you pressed x. Play DVDs in Press C/c repeatedly on fast reverse or the player to select the z fast forward speed (page 5). • To play from the beginning of the disc, press (Scan Play) x twice, and press N. • When turning power on again after power off, Switch between Press TOP MENU resume play starts automatically. original and repeatedly (page 7). Playlist in DVD b (VR mode) • Depending on the stop point, Resume play Check the CD or Press DISPLAY may not start from exactly the same point. VIDEO CD (page 5). • The resume point is cleared when: playback – you open the disc lid. information – you press INPUT SELECT. Play CDs or Press MENU To play VIDEO CDs with PBC Functions VIDEO CDs*2 repeatedly (page 5). repeatedly (PBC Playback) (Repeat Play) PBC (Playback Control) allows you to play VIDEO CDs interactively using a Play CDs or Press MENU menu. When you start playing a VIDEO VIDEO CDs*2 repeatedly (page 5). randomly CD with PBC functions, the menu appears. (Shuffle Play) Select an item using the number buttons on the remote, and press ENTER. Then, Play VIDEO Press C/c repeatedly on follow the instructions in the menu (press CDs*2 in fast the player to select the N when “Press SELECT.” appears). reverse or fast speed (page 5). forward (Scan Play) *1 DVD VIDEO only *2 only when “PBC” is set to “Off.” ,continued 13GB

• T.Time: Time appears while playing Using the Playback a title. “00:00:00” will appear by Information Display pressing ENTER. Enter the desired time code by pressing the number buttons. While playing a DVD, you can check the • C.Time: Time appears while playing current playback information. The a chapter. “00:00:00” will appear by playback information display also allows pressing ENTER. Enter the desired you to set a title/chapter or change sound/ time code by pressing the number subtitle, and so on. buttons. When entering the numbers, operate the • Repeat: Select “ Chapter,” “ number buttons on the remote. Title,” “ All,” or “Off” by pressing X/x. 1 Press DISPLAY while playing a • Time Disp.: “Title Elapsed” is DVD. displayed. Select “Title Elapsed,” The current playback information “Title Remain,” “Chapter Elapsed,” appears. or “Chapter Remain” by pressing X/ Example: When playing a DVD x. VIDEO Current playback 3 Press ENTER. Items information* Menu To turn off the display Title 02/07 Press DISPLAY or RETURN. Chapter 03/20 Audio 01 5.1CH D English b Subtitle 01 English Depending on the disc, you may not be able to Title Elapsed 00:12:01 set some items. Elapsed or remaining time * When a DVD (VR mode) is played, “PL” (playlist) or “ORG” (original) is displayed next to the title number. 2 Press X/x to select items and press ENTER. • Title: Select the title number by pressing X/x or number buttons. • Chapter: Select the chapter number by pressing X/x or number buttons. • Audio: Select the sound by pressing X/x. • Subtitle: Select the subtitle by pressing X/x. • Angle: Select the angle by pressing X/x. 14GB

To go to the next or previous file Playing MP3, JPEG, Press > or .. and Video Files To stop playback Press x. You can play MP3, JPEG, and video files. z For details on playable files, see “Playable If the number of viewing times is preset, you can Media” (page 27). play the DivX video files as many times as the Playback When you set a DATA media, a list of preset number. The following occurrences will albums appears. be counted as one time: DATA CDs recorded in KODAK Picture – when x is pressed twice. CD format automatically start playing – when the player is turned off (including when inserted. standby mode). – when the disc lid is opened. C/X/x/c – when another file is played. ENTER INPUT SELECT – when INPUT SELECT is pressed. DISPLAY MENU MENU – when the USB device is disconnected. ENTER ./> b RETURN OPTIONS VOLUME Depending on the file, playback may take time to x OPEN start or may not be able to start. For details on playable files, see “Playable Media” (page 27). PUSH CLOSE X N Selecting a JPEG file 1 Press X/x to select the album, To rotate a JPEG image and press ENTER. Press C/X/x/c while viewing the image The list of files in the album appears. file. Rotate every file. Example: The list of MP3 files c: Rotates the image 90 degrees clockwise. Dir:001 C: Rotates the image 90 degrees counter MY BEST clockwise. .. BEST HITS X/x: Reverses the image vertically (up and BEST3 down). 01 Stardust 02 Fire 03 Wing To display the list of thumbnails Press MENU. • To go to the next or previous page, The image files in the album appear in 12 press > or .. sub-screens. • To return to the list of albums, press X/x to select and press ENTER. 1 2 3 4 2 Press X/x to select the file, and 5 6 7 8 press N or ENTER. 9 10 11 12 Playback starts from the selected file. Slide Show Prev Next ,continued 15GB

• To go to the previous or next list of 2 Connect a USB device to the USB thumbnails, select “bPrev” or jack. “NextB” at the bottom of the screen, and press ENTER. • To exit the list of thumbnails, press MENU. IN P U T S E LE C D T IS P LA Y Playing a Slide Show M E N U E N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 1 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T Press MENU. OU ES ON PH B A The list of thumbnails appears. LD E HO AT ER OP ON F OF 2 Press C/X/x/c to select “Slide Show” at the bottom of the screen, USB jack USB device and press ENTER. A slideshow starts. To disconnect a USB device To stop slideshow 1 Press INPUT SELECT to deselect “USB.” Press x to return to the list of files. Press MENU to return to the list of 2 Disconnect the USB device. thumbnails. About supported Sony USB devices To pause slideshow The following Sony USB Memory Stick Press X. reader/writer and USB flash drive “Micro Vault” are supported: MSAC-US40, USM-J series, USM-JX series, USM-J/B Playing data on a USB device series, USM-L series, and USM-LX series. You can playback DATA files on a USB device. b • Some DivX files need more loading time by a 1 Press INPUT SELECT to select USB device. “USB.” • Do not disconnect the USB device while its access indicator is flashing. Doing so may cause data corruption or loss of data. • USB devices which can connect to the player are flash memory and multiple card readers. Other devices (digital still camera, USB hub, etc.) cannot be connected. When an unsupported device is connected, an error message appears. 16GB

• Hue: Adjust the red and green colour Adjusting the Picture balance by pressing C/c. • Color: Adjust the richness of colours Size and Quality by pressing C/c. • Default: Return all settings to the factory defaults. You can adjust the picture displayed on the 4 Press ENTER. Playback LCD screen. * In “Normal,” pictures are displayed in their original configuration, retaining the aspect C/X/x/c INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER ratio. 4:3 pictures are displayed with black ENTER bands on both sides of the screen. 4:3 letter box RETURN OPTIONS OPTIONS pictures are displayed with bands on all sides VOLUME of the screen. RETURN In “Full,” pictures are adjusted to fill the entire PUSH CLOSE OPEN screen. 16:9 pictures are displayed in their original configuration. (Black band recorded in a 16:9 picture cannot be erased.) 4:3 pictures 1 Press OPTIONS. appear stretched. In “Zoom,” 4:3 pictures are displayed full The menu display appears. width. The upper and lower areas of the picture will be slightly cut. 2 Press X/x to select “LCD To turn off the menu display Mode” and press ENTER. Press OPTIONS or RETURN twice. The “LCD Mode” display appears. b items Depending on the disc, the screen size you can LCD Mode select differs. LCD Aspect : Full Backlight : 10 Contrast : 10 Hue : 0 Color : 10 Default 3 Press X/x to select items and press ENTER. • LCD Aspect: Change the picture size. Select “Normal,” “Full” or “Zoom” by pressing X/x*. • Backlight: Adjust the brightness by pressing C/c. • Contrast: Adjust the difference between light and dark areas by pressing C/c. 17GB

: General Setup (page 18) Makes the player-related settings. Settings and Adjustments : Audio Setup (page 19) Makes the audio settings according to playback conditions. Using the Setup Display : Language Setup (page 20) Makes the language settings for the By using the setup display, you can make on-screen display or sound track. various settings to items such as picture : Parental Control (page 20) and sound. Sets the parental control limit. Some discs have stored playback settings, which take priority. 4 Select and adjust each of the C/X/x/c following items by pressing X/x ENTER INPUT SELECT DISPLAY MENU and ENTER. ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN To turn off the setup display Press OPTIONS or RETURN twice. OPEN PUSH CLOSE x 1 Press OPTIONS when the player General Setup is in stop mode. The default settings are underlined. The menu display appears. ◆ TV Display During Resume Play, you cannot use Selects the aspect ratio of the connected the setup display. Press x twice to TV. clear Resume Play, and press When you watch images on the LCD OPTIONS. screen of this player, set “16:9” for “TV display” setting. 2 Press X/x to select “Setup,” 4:3 Select this when you connect and press ENTER. Pan Scan a 4:3 screen TV. The setup display appears. Automatically displays a wide picture on the entire setup category items screen and cuts off the portions that do not fit. General Setup TV Display : 16 : 9 4:3 Select this when you connect Angle Mark : On Letter Box a 4:3 screen TV. Displays a Screen Saver : On PBC : On wide picture with bands on DivX VOD : Deactivated the upper and lower portions Default of the screen. 16:9 Select this when you connect a wide-screen TV or a TV with a wide mode function. 3 Press X/x to select the setup category and press ENTER. 18GB

4:3 Pan Scan On By the PBC function, you can play back VIDEO CDs via the menu screen. Off Turn off the PBC function. 4:3 Letter Box ◆ DivX® VOD Displays the registration code and deactivation code for the player. For more information, go to http://vod.divx.com on 16:9 the Internet. Settings and Adjustments ◆ Default Each function returns to its original factory settings. Note that all of your settings will b be lost. Depending on the disc, “4:3 Letter Box” may be selected automatically instead of “4:3 Pan Scan” Audio Setup or vice versa. The default setting is underlined. ◆ Angle Mark (DVD VIDEO only) Displays the angle mark when you can change ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) the viewing angles during playback of DVDs (DVD only) recorded with multi-angles. Makes the sound clear when the volume is On Display the angle mark. turned down when playing a DVD that conforms to “Audio DRC.” Off Hide the angle mark. Standard Standard sound. ◆ Screen Saver TV Mode Makes low sounds clear even The screen saver image appears when you if you turn the volume down. leave the player in pause or stop mode for Wide Range Gives you the feeling of 15 minutes. The screen saver will help being at a live performance. prevent your display equipment from becoming damaged (ghosting). Press N to turn off the screen saver. On Activates the screen saver function. Off Deactivates the screen saver function. ◆ PBC You can enjoy playing interactive programmes using the PBC (Playback Control) function of a VIDEO CD if available (page 13). ,continued 19GB

Language Setup Parental Control ◆ OSD (On-Screen Display) You can limit playback of a DVD that has Switches the display language on the the parental control function. screen. When you operate this setting, use the remote. ◆ Disc Menu (DVD VIDEO only) Switches the language for the disc’s menu. ◆ Password (DVD VIDEO only) When you select “Original,” the language Enter or change a password. Set the given priority in the disc is selected. password for the parental control function. Enter your 4-digit password using the ◆ Subtitle (DVD VIDEO only) number buttons on the remote. Switches the subtitle language. When you select “Off,” no subtitle is To change the password displayed. 1 Press X/x to select “Password,” and ◆ Audio (DVD VIDEO only) press ENTER. Switches the language of the sound track. 2 Check “Change” is selected and press When you select “Original,” the language ENTER. given priority in the disc is selected. The display for entering the password ◆ DivX Subtitle appears. Selects the language to display the external Parental Control subtitle of the DivX video file. Old Password CP1250 Albanian, Bosnian, Croatian, New Password Czech, English, German, Verify Password Hungarian, Icelandic, Irish, Polish, Romanian, Slovak, OK Slovenian CP1251 Bulgarian, Belarusian, English, Macedonian, 3 Enter your current password in “Old Moldavian, Russian, Serbian, Password,” your new password in Ukrainian “New Password” and “Verify CP1253 Greek Password,” and press ENTER. CP1254 Albanian, Danish, Dutch, If you make a mistake entering your English, Estonian, Finnish, French, Gaelic, German, password Italian, Kurdish (Latin), Press CLEAR, or press C to return one by Norwegian, Portuguese, one before pressing ENTER in step 3, and Spanish, Swedish, Turkish re-enter the password. If you forget your password b Enter “1369” in “Old Password,” and enter your If you select a language in “Disc Menu,” new password in “New Password” and “Verify “Subtitle,” or “Audio” that is not recorded on the Password.” disc, one of the recorded languages will be automatically selected. 20GB

◆ Parental Control (DVD VIDEO only) Set the limitation level. The lower the value, the stricter the limitation. To set the parental control, you need to set the password first. To set the parental control (limited playback) 1 Press X/x to select “Parental Control,” and press ENTER. Settings and Adjustments 2 Press X/x to select the limitation level, and press ENTER. The lower the value, the stricter the limitation. The display for entering the password appears. Parental Control Password OK 3 Enter your password, and press ENTER. To play a disc for which Parental Control is set Insert the disc and press N. The display for entering your password appears. Enter your password using the number buttons on the remote, and press ENTER. b • When you play discs which do not have the Parental Control function, playback cannot be limited on the player. • Depending on the disc, you may be asked to change the parental control level while playing the disc. In this case, enter your password, then change the level. If the Resume Play mode is cancelled, the level returns to the previous level. 21GB

Black bands appear in the upper and lower areas when you play a 16:9 Additional Information picture on the LCD screen. , Set “16:9” for “TV Display” in “General Troubleshooting Setup” (page 18). If you experience any of the following Sound difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help remedy the There is no sound. problem before requesting repairs. Should , The player is in pause mode or in slow any problem persist, consult your nearest play mode. , The player is in fast forward or fast Sony dealer. reverse mode. Power The sound volume is low. The power is not turned on. , The sound volume is low on some , Check that the AC power adaptor is DVDs. The sound volume may improve connected securely (page 9). if you set “Audio DRC” in “Audio , Check that the rechargeable battery is Setup” to “TV Mode” (page 19). sufficiently charged (page 9). Operation The rechargeable battery cannot be Nothing happens when buttons are charged. pressed. , You cannot charge the rechargeable , The HOLD switch is set in the direction of battery when power is turned on. Set the the arrow (page 6). OPERATE switch to “OFF” (page 9). Picture The disc does not play. , If the disc is turned over, a “No Disc” or There is no picture/picture noise “Cannot play this disc.” message appears. appears. Insert the disc with the playback , The disc is dirty or flawed (page 26). side facing down (page 12). , The brightness is set at minimum. Adjust , The disc is not set until it clicks the brightness of the LCD (page 17). (page 12). , When “USB” is displayed, press INPUT , The disc that cannot be played is SELECT (page 6). inserted. Check the region code matches the player, and that the disc has been finalised (page 27). The black points appear and the red, , When “USB” is displayed, press INPUT blue, green points remain on the LCD. SELECT (page 6). , This is a structural property of the LCD , Parental Control has been set. Change and not malfunction. the setting (page 20). , Moisture has condensed inside the player (page 25). 22GB

It may take a while when looking for The player starts and stops playing the playable images. (For player that cannot disc automatically. play images that contain a copy , The disc features an auto playback protection only.) function. , While playing discs with an auto pause signal, the player stops playback at the C/c does not work on menu display. auto pause signal. , Depending on the disc, you may not be able to use C/c on the player for the disc menu. In this case, use C/c on the The disc does not start playing from the remote. beginning. , Repeat Play or Shuffle Play is selected (page 13). The remote does not function. , Resume play has taken effect (page 13). , Batteries in the remote are weak. , There are obstacles between the remote Additional Information , The Playlist of the created disc is automatically played. To play original and the player. titles, press TOP MENU to set , The distance between the remote and the “Original” (page 7). player is too far. , The remote is not pointed at the remote sensor on the player. Playback may take time to start. , Direct sunlight or strong illumination is , Playback may take time to start in DVD striking the remote sensor. (VR mode). , When the AUDIO/SUBTITLE/ANGLE buttons do not work, select and operate it Playback freezes. from the DVD menu. , When the playback layer of a DVD+R DL/-R DL disc changes, playback may The MP3, JPEG, or video file cannot be freeze. played (page 28). , The file format does not conform. The subtitles disappear. , The extension does not conform. , When you change playback speed, or , The file is damaged. skip scenes during playback, the subtitles , The file size is too large. may disappear temporarily. , When the selected file is not supported, “Not Support” appears and the file will not be played. “ ” appears. , Because of the compression technology , Playback of the file is not supported. used for DivX/MPEG-4 video files, playback may take time to start. “Copyright lock” appears and the screen turns blue when playing a DVD The file or album names are not (VR mode) disc. displayed correctly. , Images taken from digital broadcasts, , The player can only display numbers and etc., may contain copy protection signals, alphabet. Other characters are displayed such as complete copy protection signals, as “ * ” (page 28). single copy signals, and restriction-free signals. When images that contain copy protection signals are played, a blue screen may appear instead of the images. ,continued 23GB

The player does not operate properly or the power does not turn off. Precautions , When static electricity, etc., causes the player to operate abnormally, turn off the Road safety power and leave for ten seconds. Do not use the monitor unit and headphones while driving, cycling, or Hookup operating any motorized vehicle. Doing so may create a traffic hazard and is illegal in There is no picture or sound on the some areas. It can also be potentially connected equipment. dangerous to play your headsets at high , Re-connect the connecting cord securely volume while walking, especially at (page 11). pedestrian crossings. You should exercise , The connecting cord is damaged. extreme caution or discontinue use in , Check the setting of a connected TV or potentially hazardous situations. amplifier. , When “USB” is displayed, press INPUT On safety SELECT (page 6). Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it USB checked by qualified personnel before The player does not recognize a USB operating it any further. device connected to the player. On power sources , Re-connect the USB device securely • If you are not going to use the player for (page 16). a long time, be sure to disconnect the , The USB device is damaged. , Press INPUT SELECT to select “USB” player from the wall outlet. To (page 16). disconnect the AC power adaptor, grasp the plug itself; never pull the cord. • Do not touch the AC power adaptor with wet hands. Doing so may cause shock hazard. • Do not connect the AC power adaptor to a traveler’s electric transformer, which may generate heat and cause a malfunction. On temperature increases Heat may build up inside the player during charging or if it is being used for a long time. This is not a malfunction. 24GB

On placement On Liquid Crystal Display • Do not place the player in a confined • Although manufactured with high space such as a bookshelf or similar unit. precision technology, the LCD may • Do not cover the ventilation of the player occasionally display dots of various with newspapers, tablecloths, curtains, colours. That is not a malfunction. etc. And do not place the player on a soft • Do not place or drop any object onto the surface, such as a rug. LCD surface. Also, do not apply pressure • Do not place the player and adaptors in a from hands or elbows. location near heat sources, or in a place • Do not damage the LCD surface with a subject to direct sunlight, excessive dust, sharp edged tool. sand, moisture, rain, or mechanical shock, or in a car with its windows On rechargeable battery closed. • Certain countries may regulate disposal • Do not place the player in an inclined of the battery used to power this product. Additional Information position. It is designed to be operated in Please consult with your local authority. a horizontal position only. • Because of the battery’s limited life, its • Keep the player and discs away from capacity gradually deteriorates over time equipment with strong magnet, such as and repeated use. Exchange a new one microwave ovens, or large loudspeakers. when the battery holds about only half • Do not drop or apply strong shock. the normal period. Do not place heavy objects on the player • The battery may not be charged to its and accessories. fullest capacity when charged for the first time, or when it has not been used for a On operation long time. The capacity recovers after • If the player is brought directly from a being charged and discharged several cold to a warm location, or is placed in a times. very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should On AC power adaptor and car battery this occur, the player may not operate adaptor properly. In this case, remove the disc • Use the supplied adaptors for the player, and leave the player for about half an as other adaptors may cause a hour until the moisture evaporates. Wipe malfunction. off moisture attached to the LCD surface • Do not disassemble or reverse-engineer. with tissue etc. Turn on the power again • Do not touch the metal parts, as it may later. cause a short and damage the adaptors, • Keep the lens on the player clean and do especially if touched by other metal not touch it. Touching the lens may objects. damage the lens and cause the player to malfunction. Leave the disc lid closed On adjusting volume except when you insert or remove discs. Do not turn up the volume while listening • Turn off the power before disconnecting to a section with very low level inputs or the AC power adaptor, the car battery no audio signals. If you do, the speakers adaptor. Failure to do so may cause a may be damaged when a peak level section malfunction. is played. ,continued 25GB

On headphones Notes About the Discs • Preventing hearing damage: Avoid using • To keep the disc clean, handle the disc by headphones at high volumes. Hearing its edge. Do not touch the surface. experts advice against continuous, loud, and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use. • Showing consideration for others: Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and still be considerate to the people around you. On cleaning • Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth slightly moistened with • Do not expose the disc to direct sunlight a mild detergent solution. Do not use any or heat sources such as hot air ducts, or type of abrasive pad, scouring powder or leave it in a car parked in direct sunlight solvent such as alcohol or benzine. as the temperature may rise considerably • Wipe the LCD surface with the soft dry inside the car. cloth lightly. To prevent dirt buildup, • After playing, store the disc in its case. wipe it frequently. • Clean the disc with a cleaning cloth. Do not wipe the LCD surface with a wet Wipe the disc from the centre out. cloth. If water enters, a malfunction may result. • If picture/sound is distorted, the lens may be covered with dust. In this case, use a commercially-available blower brush for camera lenses to clean the lens. Avoid touching the lens directly during cleaning. • Do not use solvents such as benzine, thinner, disc/lens cleaners, or anti-static On cleaning discs, disc/lens cleaners spray intended for vinyl LPs. Do not use cleaning discs or disc/lens • If you have printed the disc’s label, dry cleaners (including wet or spray types). the label before playing. These may cause the apparatus to • Do not use the following discs: malfunction. – A disc that has a non-standard shape (e.g., card, heart). – A disc with a label or sticker on it. – A disc that has cellophane tape or sticker adhesive on it. 26GB

Playable Media Type Disc Logo Icon Characteristics DVD • Commercial DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs in +VR mode • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs in video mode Additional Information DVD-RWs/DVD-Rs/DVD- R DLs in VR (Video Recording) mode CD • Music CDs • CD-Rs/CD-RWs in music CD format • VIDEO CDs containing Super VCDs • CD-Rs/CD-RWs in video CD format or Super VCD format DATA CD/DATA DVD or DATA disc or — USB devices containing USB MP3, JPEG, or video files. b • For player that cannot play images that • Notes about recordable media contain a copy protection only Some recordable media cannot be played on Images in DVD (VR mode) with CPRM* the player due to the recording quality or protection may not be played if they contain a physical condition of the media, or the copy protection signal. “Copyright lock” characteristics of the recording device and appears. authoring software. * CPRM (Content Protection for Recordable The disc will not play if it has not been Media) is a coding technology that protects correctly finalised. For more information, the copyright of images. refer to the operating instructions for the recording device. Note that some playback functions may not work with some DVD+RWs/+Rs/+R DLs, even if they have been correctly finalised. In this case, view the disc by normal playback. ,continued 27GB

• Some JPEG files cannot be played. Notes on MP3, JPEG, and video • The player cannot play the JPEG file that is larger than 3078 (width) × 2048 (height) in files normal mode, or larger than 2000 (width) × The player can play the following files: 1200 (height) in progressive JPEG. (Some • MP3 files with the extension “.mp3”*1. progressive JPEG files cannot be displayed • JPEG files with the extension “.jpg”*2. even if the size is within this specified capacity.) • JPEG image files that conform to the • Some MPEG-4 video files cannot be played. DCF (Design rule for Camera File • The player may not play a combination of two system) image file format. or more DivX/MPEG-4 video files. • DivX video files with the extension • The player cannot play a DivX/MPEG-4 video “.avi” or “.divx.” file of size more than 720 (width) × 576 • MPEG-4 video files (simple profile) with (height)/2 GB. the extension “.mp4”*3. • The player may not play certain DivX/MPEG- • DATA CDs must be recorded according 4 video files that are longer than 3 hours. to ISO 9660 Level 1, or its extended • Depending on the DivX/MPEG-4 video file, normal playback may not be possible. The format, Joliet. picture may be unclear, playback may not • DATA DVDs must be recorded appear smooth, the sound may skip, etc. You according to UDF (Universal Disk are recommended to create the file at a lower Format). bit rate. If the sound is still noisy, check the *1 Files in mp3PRO format cannot be played. audio format. (MP3 is recommended for DivX *2 Files with the extension “.jpe” or “.jpeg” can video files, and MPEG-4 video file should be be played by changing the extension to “.jpg.” AAC LC.) Note, however, the player does not *3 Files with copyright protection (Digital Right conform to WMA (Windows Media Audio) Management) cannot be played. Files in format. MPEG-4 AVC format cannot be played. • The player may not playback the high bit rate video file on the DATA CD smoothly. You are z recommended to playback using DATA DVD. • To play a complex hierarchy of folders may • Names of files or albums may not be fully take some time. Create albums as follows: displayed if they are too long. Special – The number of hierarchies in the media character appears as “ *. ” should be no more than two. • The player can display only the currently – The number of albums in the media should playing album name. Any album located on be 50 or less. the upper layer is displayed as “/../.” – The number of files in one album should be • Playback information of some files may not be 100 or less. displayed correctly. – The total number of albums and files in the media should be 800 or less. • The player plays the file in an album in the order the media was recorded. b • The player will play any file in the above table, even if the file format differs. Playing such data may generate noise that can result in speaker damage. • Some DATA discs created in Packet Write format cannot be played. • Some DATA discs created in multiple sessions may not be playable. 28GB

Notes on commercial discs Specifications Region code It is the system that is used to protect System Laser: Semiconductor laser copyrights. The region code is shown on Signal format system: PAL (NTSC) the DVD VIDEO packages according to the region of sale. DVD VIDEOs labelled Outputs VIDEO (video output): “ALL” or “2” will play on the player. Minijack AUDIO (audio output) ALL Stereo minijack PHONES (headphones) A/B: Stereo minijack USB: DVD and VIDEO CD playback operations USB jack Type A (For connecting USB Some playback operations of DVDs and memory) Additional Information VIDEO CDs may be intentionally set by Liquid Crystal Display software producers. Since the player plays Panel size (approx.): 18 cm / 7 inches wide DVDs and VIDEO CDs according to the (diagonal) disc contents the software producers Driving system: TFT active matrix Resolution: 480 × 234 (effective pixel rate: designed, some playback features may not more than 99.99%) be available. Also, refer to the instructions General supplied with the DVDs and VIDEO CDs. Power requirements: DC 9.5 V (AC power Adaptor/Car battery Notes on discs adaptor) DC 7.4 V (rechargeable battery) This product is designed to playback discs Power consumption (DVD VIDEO Playback): that conform to the Compact Disc (CD) 6.5 W (when used with a headphone) standard. DualDiscs and some music discs Dimensions (approx.): 200 × 42.4 × 155 mm (width/height/depth) encoded with copyright protection incl. projecting parts technologies do not conform to the Mass (approx.): 860 g Compact Disc (CD) standard. Therefore, Operating temperature: 5 °C to 35 °C Operating humidity: 25 % to 80 % these discs may not be compatible with this AC Power Adaptor: 110-240 V AC, 50/60 Hz product. Car Battery Adaptor: 12 V DC Supplied accessories See page 9. Specifications and design are subject to change without notice. 29GB

S Index Screen Saver 13, 19 Setup 18 Shuffle Play 13 Numerics Slide Show 16 16:9 18 Subtitle 8, 20 4:3 Letter Box 18 T 4:3 Pan Scan 18 Troubleshooting 22 A TV Display 18 Angle Mark 7, 19 U Audio 7, 20 USB 16 Audio DRC 19 Audio Setup 19 V VIDEO CD 12, 27 C Video file (DivX/MPEG-4) 15, 28 CD 12, 27 Charging time and playing time 10 D DATA 15, 27 Disc Menu 20 DivX (video file) 15, 28 DVD 12, 27 G General Setup 18 J JPEG 15, 28 L Language Setup 20 LCD Aspect 17 LCD Mode 17 M MP3 15, 28 MPEG-4 (video file) 15, 28 O OSD (On-Screen Display) 20 P Parental Control 20 Password 20 PBC 13, 19 Playable Media 27 Playback Information Display 14 R Region code 29 Repeat Play 13 Resume Play 13 30GB

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois AVERTISSEMENT combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le Pour réduire les risques mercure (Hg) ou le plomb (Pb) d’incendie ou sont rajoutés lorsque ces piles d’électrocution, n’exposez contiennent plus de 0,0005% de pas cet appareil à la pluie ou mercure ou 0,004% de plomb. Traitement des appareils à l’humidité. En vous assurant que ces piles et électriques et électroniques en fin Pour prévenir les risques accumulateurs sont mis au rebut de vie (Applicable dans les pays d’électrocution, ne pas de façon appropriée, vous de l’Union Européenne et aux ouvrir le boîtier. Confier la participez activement à la autres pays européens disposant réparation de l’appareil à un prévention des conséquences de systèmes de collecte sélective) technicien qualifié négatives que leur mauvais Ce symbole, apposé sur le uniquement. traitement pourrait provoquer sur produit ou sur son emballage, Le cordon d’alimentation l’environnement et sur la santé indique que ce produit ne doit pas doit être remplacé humaine. Le recyclage des être traité avec les déchets uniquement dans un centre matériaux contribue par ailleurs à ménagers. Il doit être remis à un de service après-vente la préservation des ressources point de collecte approprié pour agréé. naturelles. le recyclage des équipements N’exposez pas des batteries électriques et électroniques. En Pour les produits qui pour des ou des appareils où sont s’assurant que ce produit est bien raisons de sécurité, de installées des batteries à mis au rebut de manière performance ou d’intégrité de une chaleur excessive telle appropriée, vous aiderez à données nécessitent une que rayons directs du soleil, prévenir les conséquences connexion permanente à une pile feu, etc. négatives potentielles pour ou à un accumulateur, il l’environnement et la santé conviendra de vous rapprocher humaine. Le recyclage des d’un service technique qualifié matériaux aidera à préserver les pour effectuer son ressources naturelles. Pour toute remplacement. Cette étiquette est située au bas information supplémentaire au En rapportant votre appareil de l’appareil. sujet du recyclage de ce produit, électrique en fin de vie à un point vous pouvez contacter votre de collecte approprié vous vous municipalité, votre déchetterie assurez que la pile ou ou le magasin où vous avez l’accumulateur incorporée sera acheté le produit. traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure Cet appareil entre dans la et afin d’enlever les piles ou catégorie des produits LASER de accumulateurs en toute sécurité CLASSE 1. L’ETIQUETTE de votre appareil, reportez-vous INDIQUANT LA au manuel d’utilisation. DESIGNATION DU PRODUIT Rapportez les piles ou DU TYPE LASER DE CLASSE accumulateurs usagés au point de 1 est située au bas de l’appareil. Elimination des piles et collecte approprié pour le accumulateurs usagés recyclage. MISE EN GARDE (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres Pour toute information L’utilisation d’instruments pays européens disposant de complémentaire au sujet du optiques avec cet appareil systèmes de collecte sélective) recyclage de ce produit ou des augmente les risques de lésion aux Ce symbole, apposé sur les piles piles et accumulateurs, vous yeux. Comme le faisceau laser et accumulateurs ou sur les pouvez contacter votre utilisé dans ce lecteur de CD/DVD emballages, indique que les piles municipalité, votre déchetterie pourrait être dangereux pour les et accumulateurs fournis avec ce locale ou le point de vente où yeux, ne tentez pas de démonter le produit ne doivent pas être traités vous avez acheté ce produit. boîtier. Les réparations ne doivent comme de simples déchets être confiées qu’à du personnel ménagers. Ne pas démonter ou remodeler le qualifié. lecteur. Ce serait dangereux, car 2FR

cela risquerait d’entraîner un obtenu à partir d’un fournisseur choc électrique. Consultez votre AVIS IMPORTANT vidéo licencié par MPEG LA revendeur Sony ou service Attention : Ce lecteur est pour fournir un MPEG-4 après-vente Sony le plus proche capable de tenir une image VIDEO. Aucune licence n’est pour l’échange de batteries vidéo fixe ou une image OSD accordée ou impliquée pour rechargeables, des contrôles sur votre écran de télévision quelque autre usage que ce soit. internes ou pour la réparation. indéfiniment. Si vous laissez Des informations l’image vidéo fixe ou l’image supplémentaires comprenant Précaution OSD affichée sur votre les licences pour utilisations • Installer ce système de manière téléviseur pendant une période promotionnelles, internes ou à ce que le cordon de temps prolongée, vous commerciales peuvent être d’alimentation puisse être risquez d’endommager de obtenues à partir de MPEG LA, débranché de la prise murale facon permanente votre écran LLC. Voir immédiatement en cas de de télévision. Les téléviseurs à http://www.mpegla.com problèmes. dalle d’affichage plasma et de • Le lecteur n’est pas déconnecté projection y sont sensibles. A propos de ce manuel de la source d’alimentation CA • Dans ce manuel, « disque » est (secteur) tant qu’il est connecté Si vous avez des questions ou utilisé comme une référence à la prise murale, même si le problèmes en ce qui concerne générale pour les DVD ou les lecteur lui-même a été mis hors votre lecteur, veuillez consulter CD à moins d’indication tension. votre revendeur Sony le plus contraire spécifiée par le texte • Pour prévenir l’incendie ou proche. ou des illustrations. l’electrocution, ne pas placer • Des icônes, telles que , d’objets remplis de liquides, Copyrights, licence et répertoriées au début de chaque comme des vases, sur explication indiquent quels l’appareil. marques de commerce types de médias peuvent être • Une pression excessive sonore • Fabriqué sous licence de Dolby utilisés avec la fonction qui y à partir d’écouteurs et casques Laboratories. est expliquée. peut entraîner la perte Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques Pour plus de détails, voir d’audition. « Supports compatibles » commerciales de Dolby (page 29). FR Le fabricant de ce produit est Laboratories. Sony Corporation, 1-7-1 Konan • « DVD+RW », « DVD-RW », • Les informations que l’on a Minato-ku Tokyo, 108-0075 « DVD+R », « DVD+R DL », BESOIN de connaître (pour Japon. Le représentant autorisé « DVD-R », « DVD VIDEO », éviter une mauvaise d’EMC et de la sécurité des et les logos « CD » sont des exploitation) sont énumérées produits est Sony Deutschland marques commerciales. sous l’icône b. Les GmbH, Hedelfinger Strasse 61, • Brevets et technologie de informations qu’il est UTILE 70327 Stuttgart, Allemagne. codage audio MPEG Layer-3 de connaître (conseils et autres Pour toutes questions d’entretien sous licence Fraunhofer IIS et informations utiles) sont ou de garantie s’il vous plaît se Thomson. énumérées sous l’icône z. référer aux adresses indiquées • DivX®, DivX Certified® et les dans des documents d’entretien logos associés sont des ou de garantie séparés. marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. • Ce produit est autorisé sous la licence du brevet MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et non-commercial du consommateur pour décodage du vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et noncommerciale et/ou a été 3FR

Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en charge de la batterie rechargeable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation de l’adaptateur de batterie de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lecture de fichiers MP3, JPEG et vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage de la taille et de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Paramétrages et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation de l’écran des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Supports compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4FR

A Ecran LCD (page 12) Guide des pièces et des commandes B Haut-parleur Pour plus de renseignements, se reporter C Touche DISPLAY aux pages indiquées en parenthèses. Affiche les informations de lecture. • Lors de la lecture d’un DVD : Affiche les informations de lecture et Lecteur change le mode de lecture. Voir page 14. • Lors de la lecture d’un CD : Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous permutez la durée de lecture de la piste et du disque. • Lors de la lecture d’un CD VIDEO : Affiche les informations de lecture. • Lors de la lecture d’un fichier vidéo : INPUT SELECT affiche les informations de lecture et DISPLAY MENU modifie les sous-titres internes pour ENTER les fichiers vidéo DivX. Pour modifier les sous-titres internes, appuyez sur X/x et sur ENTER lors RETURN OPTIONS VOLUME de l’affichage des informations sur les sous-titres. OPEN PUSH CLOSE D Touche MENU • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO : Affiche le menu. POWER CHARGE • Lors de la lecture d’un CD ou CD VIDEO : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Lecture répétée, Lecture aléatoire et Lecture permutent. (Uniquement quand OPERATE « PBC » est réglé sur « Non » pour le OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V CD VIDEO.) • Lors de la lecture d’un fichier JPEG : Affiche la liste des miniatures et lit un diaporama. Voir page 16. Les touches VOLUME+ et N (lecture) Touche C/X/x/c ont un point tactile. Utilisez ce point tactile Déplace la surbrillance pour comme référence lorsque vous sélectionner un élément affiché. commandez le lecteur. • Lors de la lecture d’un DVD ou CD VIDEO : C/c sur le lecteur fonctionne comme m/M sur la télécommande. ,Suite 5FR

Touche centrale (ENTER) J Voyant POWER (alimentation) Entre l’élément sélectionné. • Lors de la lecture d’un DVD, CD ou (page 12) CD VIDEO : ENTER sur le lecteur fonctionne comme N. K Voyant de CHARGE (page 9) Touche RETURN (retour) L (capteur de télécommande) Retourne à l’affichage précédent. Lors de l’utilisation de la Touche OPTIONS télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande . Affiche le menu pour le réglage de l’écran LCD (page 18) et pour l’utilisation de l’affichage de M Interrupteur OPERATE (marche/ configuration (page 19). arrêt) (page 12) Pour mettre le lecteur en marche ou E Touche VOLUME (volume du pour l’éteindre. son) +/– Règle le volume. N Commutateur HOLD Pour éviter un fonctionnement de F Touche N (lecture) (page 12) touche accidentel du lecteur, réglez le commutateur HOLD dans le sens de la Démarre ou redémarre la lecture. flèche. Touche X (pause) (page 12) Toutes les touches du lecteur sont Suspend ou redémarre la lecture. verrouillées, tandis que les touches de la télécommande restent utilisables. Touche x (arrêt) (page 12) Arrête la lecture. O Connecteurs PHONES (casque) Touche . (précédent)/> A, B (suivant) P Connecteur USB (type A) Passe au début du chapitre, de la piste ou du fichier en cours/suivant. (page 17) Pour aller au début du chapitre/piste/ Branchez un périphérique USB sur ce scène précédent, appuyez deux fois. connecteur. G Couvercle du disque (page 12) Q Connecteur AUDIO OUT (page 11) H Touche OPEN (ouvrir) (page 12) Ouvre le couvercle du disque. R Connecteur VIDEO OUT (page 11) I PUSH CLOSE (pousser pour fermer) (page 12) S Connecteur DC IN 9.5 V (page 9, Ferme le couvercle du disque. 10) Branchez l’adaptateur secteur ou l’adaptateur de batterie de voiture. 6FR

T Touche INPUT SELECT U Touches numériques (sélection d’entrée) (page 17) Entre les numéros des titres/chapitres, Chaque fois que vous appuyez sur la etc. touche, l’image de l’écran LCD • Lors de la lecture d’un DVD permute comme suit : VIDEO, CD ou CD VIDEO : • Mode disque (par défaut) : Lors de la Recherchez directement en entrant le lecture d’un disque inséré. numéro du titre/chapitre/piste à • Mode USB : Lors de la lecture de l’aide des touches numériques et en fichiers DATA sur un périphérique appuyant sur ENTER. (Uniquement USB raccordé. « USB » s’affiche sur quand « PBC » est réglé sur « Non » l’écran LCD lorsque vous choisissez pour le CD VIDEO.) ce mode. Pour permuter un titre ou chapitre, appuyez sur C/c. Télécommande Touche CLEAR (effacer) Efface le champ d’entrée. V Touche TOP MENU (menu principal) Affiche le menu ou change le mode de lecture. • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO : Affiche le menu principal. • Lors de la lecture d’un DVD VR : Permute entre « Original » et « Liste De Lecture » dans la liste de lecture qui a été créée pour le disque. En cours de lecture, vous ne pouvez pas permuter. Appuyez deux fois sur x et appuyez sur TOP MENU. W Touches REPLAY/ ADVANCE (relecture/avance) Relit la scène/effectue une brève avance rapide sur la scène en cours (DVD et fichiers vidéo DivX uniquement). X Touches m/M Les touches VOL+, numérique 5, N et AUDIO ont un point tactile. Utilisez ce (balayage/ralenti) point tactile comme référence lorsque vous Appuyez sur cette touche pendant la commandez le lecteur. lecture pour effectuer une avance ou un retour rapides. Appuyez à plusieurs reprises pour modifier la vitesse. ,Suite 7FR

• Lors de la lecture d’un DVD : Touche SUBTITLE (sous-titres) Appuyez sur cette touche pendant la Change les sous-titres. pause pour avancer ou reculer au • Lors de la lecture d’un DVD : ralenti. Appuyez à plusieurs reprises Chaque fois que vous appuyez sur la pour modifier la vitesse. touche, les sous-titres permutent. • Lors de la lecture d’un CD VIDEO Selon le disque, le choix de la langue ou d’un fichier vidéo : Appuyez sur varie. cette touche pendant la pause pour • Lors de la lecture d’un fichier vidéo avancer au ralenti. Appuyez à DivX : Appuyez sur cette touche plusieurs reprises pour modifier la pour modifier les sous-titres internes vitesse. pendant la lecture. Appuyez sur X/x Selon le disque, reculer au ralenti peut et ENTER tout en affichant les être impossible ou les images risquent informations de sous-titres. de ne pas s’afficher de façon fluide. Y Touche ANGLE Change l’angle. Quand « » (Marque Angle) apparaît, vous pouvez changer les angles. Selon le disque, il peut être impossible de changer l’angle. (DVD VIDEO uniquement) Touche AUDIO Change le signal audio. • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue de la piste sonore permute. Selon le disque, le choix de la langue varie. • Lors de la lecture d’un DVD VR : Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le type de piste sonore enregistrée sur un disque permute entre le son principal, secondaire et principal/secondaire. • Lors de la lecture d’un CD ou CD VIDEO : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode permute entre stéréo et mono (gauche/droite). • Lors de la lecture d’un fichier vidéo DivX : Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le signal audio permute. Si « Pas De Fichier Audio » apparaît, le lecteur ne prend pas en charge le signal audio. 8FR

Mise en charge de la Préparations batterie rechargeable Vérification des Préparations Chargez la batterie rechargeable avant accessoires d’utiliser le lecteur pour la première fois ou quand la batterie est faible. Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : 1 Connectez l’adaptateur secteur. • Adaptateur secteur (1) Lorsque la charge commence, le • Adaptateur de batterie de voiture (1) voyant de CHARGE s’allume en • Cordon audio/vidéo (mini fiche × 2 y orange. fiche phono × 3) (1) • Télécommande (1) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V • Piles R6 (taille AA) (2) Préparation de la télécommande DC IN 9.5V Insérez deux piles R6 (taille AA) en faisant A une prise murale correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement des piles. Adaptateur secteur (fourni) Lorsque la charge se termine, le voyant de CHARGE s’éteint. Déconnectez l’adaptateur secteur. z Si le voyant POWER (alimentation) s’allume au lieu du voyant de CHARGE, l’interrupteur OPERATE (marche/arrêt) est réglé sur « ON ». Réglez l’interrupteur OPERATE (marche/arrêt) sur « OFF » et assurez-vous que le voyant de CHARGE s’allume. b Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. ,Suite 9FR

Durée de charge et durée de lecture Durée de charge : approx. 3 heures Durée de lecture : approx. 3 heures Utilisation de l’adaptateur de Les durées indiquées sont dans les conditions suivantes : batterie de voiture – Température modérée (20 °C) – Utilisation d’un casque L’adaptateur de batterie de voiture (fourni) – Rétroéclairage réglé au minimum est pour une batterie de voiture de 12 V, En fonction de la température ambiante ou de masse négative (ne pas l’utiliser avec une l’état de la batterie rechargeable, la durée de batterie de voiture de 24 V, masse charge peut être plus longue ou la durée de lecture peut être réduite. positive). Pour vérifier le niveau de la batterie 1 Démarrez le moteur. Lorsque le lecteur est à l’arrêt, l’indicateur de batterie est affiché. Quand la batterie est vide, s’affiche ou le voyant 2 Branchez l’adaptateur de CHARGE clignote. Réglez l’interrupteur batterie de voiture. OPERATE (marche/arrêt) sur « OFF », raccordez l’adaptateur secteur et rechargez OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B la batterie. DC IN 9.5V Pleine Vide A la prise de l’allume-cigare Adaptateur de batterie de voiture (fourni) 3 Allumez le lecteur. b • Le conducteur ne doit pas brancher ou débrancher l’adaptateur de batterie de voiture tandis qu’il conduit. • Arrangez le cordon de sorte qu’il n’interfère pas avec le conducteur. Par ailleurs, ne placez pas l’écran LCD dans le champ de vision du conducteur. • Nettoyez la prise de l’allume-cigare. S’il est sale, il peut causer une perte de contact ou un dysfonctionnement. 10FR

• Utilisez l’adaptateur de batterie de voiture avec le moteur de la voiture en marche. Si la batterie de voiture est utilisée avec le moteur Connexion à un de la voiture à l’arrêt, elle peut devenir inutilisable. téléviseur Préparations Grâce à la connexion suivante, vous Après l’utilisation du lecteur dans une pouvez afficher des images sur votre voiture téléviseur ou moniteur. 1 Eteignez le lecteur. 1 Connectez le lecteur à votre 2 Débranchez l’adaptateur de batterie de téléviseur ou moniteur à l’aide voiture. du cordon audio/vidéo (fourni). 3 Eteignez le moteur. b OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B • Ne débranchez pas l’adaptateur de batterie de voiture ou n’arrêtez pas le moteur de la voiture avant d’avoir éteint le lecteur. Ceci pourrait AUDIO VIDEO OUT OUT endommager le lecteur. • Débranchez l’adaptateur de batterie de voiture Aux prises d’entrée après utilisation. Si vous laissez la batterie de AUDIO/VIDEO d’un voiture branchée, elle peut devenir inutilisable. téléviseur ou • Ne laissez pas le lecteur ou les accessoires moniteur dans la voiture. Cordon audio/vidéo (fourni) z • Lorsque vous lisez un disque après avoir visionné des images via « USB », appuyez sur INPUT SELECT (sélection d’entrée) pour sélectionner le mode disque. Voir page 7. • Le lecteur peut se connecter à un amplificateur audio et vidéo de la même manière qu’un téléviseur. Même si la connexion est identique à celle d’un téléviseur, la fiche jaune du cordon audio/vidéo n’est pas utilisée. b • Aucune image ne s’affiche sur l’écran LCD lorsqu’il est raccordé à un téléviseur à l’aide du cordon audio/vidéo. • Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil à raccorder. • Avant la connexion, mettez hors tension le lecteur et l’équipement à connecter, puis débranchez-les de leur prise murale. 11FR

4 Insérez le disque à lire. Orientez la face de lecture vers le bas Lecture et poussez délicatement jusqu’au déclic. Lecture de disques Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Face de lecture orientée vers le bas Connectez l’adaptateur secteur. INPUT SELECT N 5 Appuyez sur PUSH CLOSE sur le DISPLAY MENU X couvercle du disque pour le ENTER OPEN fermer. x RETURN OPTIONS VOLUME PUSH CLOSE PUSH CLOSE OPEN 6 Appuyez sur N. OPERATE Le lecteur démarre la lecture. OFF ON HOLD Selon le disque, un menu peut s’afficher. Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER. OPERATE Pour arrêter la lecture Appuyez sur x. 1 Ouvrez l’écran LCD. Pour suspendre la lecture Appuyez sur X. 2 Faites glisser l’interrupteur OPERATE (marche/arrêt) vers la z Lorsque vous lisez un disque après avoir position « ON ». visionné des images via « USB », appuyez sur INPUT SELECT (sélection d’entrée) pour Le lecteur se met sous tension et le sélectionner le mode disque. Voir page 7. voyant POWER (alimentation) s’allume en vert. b • Les disques créés sur des enregistreurs de 3 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le DVD doivent être correctement finalisés pour être lus sur le lecteur. Pour plus d’informations couvercle du disque. à propos de la finalisation, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’enregistreur de DVD. 12FR

• Il se peut que le disque tourne encore lors de Pour lire des CD VIDEO avec les l’ouverture du couvercle du disque. Attendez fonctions PBC (Lecture PBC) qu’il s’arrête de tourner avant de le retirer. PBC (commande de lecture) vous permet de lire des CD VIDEO interactivement en Remarques sur l’économiseur d’écran utilisant un menu. Lorsque vous • Un économiseur d’écran apparaît lorsque commencez à lire un CD VIDEO avec les vous laissez le lecteur en mode pause ou fonctions PBC, le menu s’affiche. arrêt sans fonctionnement pendant plus Sélectionnez un élément en utilisant les de 15 minutes. L’image disparaît lorsque Lecture touches numériques de la télécommande et vous appuyez sur N. Pour la appuyez sur ENTER. Ensuite, suivez les configuration de l’« Economiseur instructions dans le menu (appuyez sur N D’Ecran », voir page 20. lorsque « Appuyez sur SELECT. » • Le lecteur se met en veille 15 minutes s’affiche). après le début de la fonction économiseur d’Ecran. Appuyez sur N pour sortir du A propos de diverses opérations de mode veille. lecture Pour reprendre la lecture à partir du moment où vous avez arrêté le disque Pour Opération (Reprise de la lecture) Modifier la taille Appuyez sur OPTIONS de l’image LCD pour sélectionner le Quand vous réappuyez sur N après avoir « Mode LCD » (page 18). arrêté la lecture, le lecteur commence la lecture à partir du moment où vous avez Afficher le menu Appuyez sur MENU appuyé sur x. du DVD (page 5) ou TOP MENU (page 7). z Vérifier les Appuyez sur DISPLAY • Pour lire dès le début du disque, appuyez deux informations de (page 14). fois sur x, puis appuyez sur N. lecture de DVD • Lorsque vous allumez à nouveau le lecteur après sa mise hors tension, la fonction Reprise Lire des DVD*1 Appuyez sur DISPLAY de la lecture démarre automatiquement. de façon répétée pour sélectionner (Lecture répétée) « Repetee » (page 14). b Lire des DVD en Appuyez à plusieurs • Selon le point d’arrêt, il se peut que la fonction retour rapide ou reprises sur la touche Reprise de la lecture ne reprenne pas la lecture en avance rapide C/c du lecteur pour exactement à partir du même point. (Lecture par sélectionner la vitesse • Le point de reprise de la lecture peut être effacé balayage) (page 5). lorsque : – vous ouvrez le couvercle du disque, Permuter entre Appuyez à plusieurs – vous appuyez sur INPUT SELECT. l’original et la reprises sur TOP liste de lecture MENU (page 7). sur le DVD (mode VR) ,Suite 13FR

Pour Opération Utilisation de l’affichage des Vérifier les Appuyez sur DISPLAY informations de lecture informations de (page 5). lecture du CD ou du CD VIDEO Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez Lire des CD ou Appuyez à plusieurs vérifier les informations de lecture en CD VIDEO*2 de reprises sur MENU cours. L’affichage des informations de façon répétée (page 5). lecture vous permet également de définir (Lecture répétée) un titre/chapitre, de modifier le son ou les Lire des CD ou Appuyez à plusieurs sous-titres, etc. CD VIDEO*2 de reprises sur MENU Quand vous saisissez les numéros, utilisez façon aléatoire (page 5). les touches numériques de la (Lecture télécommande. aléatoire) Lire des CD Appuyez à plusieurs 1 Appuyez sur DISPLAY lors de la VIDEO*2 en reprises sur la touche lecture d’un DVD. retour rapide ou C/c du lecteur pour Les informations de lecture en cours en avance rapide sélectionner la vitesse s’affichent. (Lecture par (page 5). Exemple : Lors de la lecture d’un balayage) DVD VIDEO *1 DVD VIDEO uniquement Informations de *2 uniquement quand « PBC » est réglé sur Eléments lecture en cours* « Non ». Menu Titre 02/07 Chapitre 03/20 Audio 01 5.1CH D Français Sous-Titre 01 Français Titre Écoulé 00:12:01 Temps écoulé ou restant * Lors de la lecture d’un DVD (mode VR), « PL » (liste de lecture) ou « ORG » (original) s’affiche à côté du numéro du titre. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner les éléments et appuyez sur ENTER. • Titre : Sélectionnez le numéro du titre en appuyant sur X/x ou sur les touches numériques. • Chapitre : Sélectionnez le numéro du chapitre en appuyant sur X/x ou sur les touches numériques. • Audio : Sélectionnez le son en appuyant sur X/x. 14FR

• Sous-Titre : Sélectionnez le sous- titre en appuyant sur X/x. • Angle : Sélectionnez l’angle en Lecture de fichiers appuyant sur X/x. MP3, JPEG et vidéo • Durée T. : La durée apparaît pendant la lecture d’un titre. « 00:00:00 » apparaît si vous appuyez sur ENTER. Saisissez le code temporel Vous pouvez lire des fichiers MP3, JPEG Lecture désiré en appuyant sur les touches et vidéo. Pour des détails sur les fichiers numériques. qui peuvent être lus, voir « Supports • Durée C. : La durée apparaît pendant compatibles » (page 29). la lecture d’un chapitre. « 00:00:00 » Lorsque vous insérez un support DATA, apparaît si vous appuyez sur une liste d’albums s’affiche. ENTER. Saisissez le code temporel La lecture des CD DATA enregistrés au désiré en appuyant sur les touches format KODAK Picture CD démarre numériques. automatiquement lors de leur insertion. • Repetee : Sélectionnez C/X/x/c « Chapitre », « Titre », ENTER « Tout » ou « Non » en appuyant INPUT SELECT DISPLAY MENU MENU sur X/x. ENTER • Affi. Durée : « Titre Écoulé » RETURN OPTIONS ./> s’affiche. Sélectionnez « Titre VOLUME Écoulé », « Titre Restant », x OPEN « Chapitre Écoulé » ou « Chapitre PUSH CLOSE X Restant » en appuyant sur X/x. 3 Appuyez sur ENTER. N 1 Appuyez sur X/x pour Pour éteindre l’affichage sélectionner l’album et appuyez Appuyez sur DISPLAY ou RETURN. sur ENTER. b La liste des fichiers contenus dans Selon le disque, il peut être impossible de définir l’album s’affiche. certains éléments. Exemple : Liste des fichiers MP3 Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Pour accéder à la page précédente ou suivante, appuyez sur > ou .. • Pour revenir à la liste des albums, appuyez sur X/x afin de sélectionner , puis appuyez sur ENTER. ,Suite 15FR

2 Appuyez sur X/x pour Pour afficher la liste des miniatures sélectionner le fichier, puis Appuyez sur MENU. Les fichiers image contenus dans l’album sur N ou ENTER. s’affichent dans 12 sous-écrans. La lecture commence à partir du fichier sélectionné. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pour accéder au fichier suivant ou précédent 9 10 11 12 Appuyez sur > ou .. Slide Show Prev Next Pour arrêter la lecture • Pour accéder à la liste suivante ou Appuyez sur x. précédente de miniatures, sélectionnez « bPrev » ou z « NextB » au bas de l’écran et Si le nombre de visionnages est prédéfini, vous appuyez sur ENTER. pouvez lire les fichiers vidéo DivX le nombre de fois spécifié. Les occurrences suivantes sont • Pour quitter la liste des miniatures, comptabilisées comme un visionnage : appuyez sur MENU. – lorsque vous appuyez deux fois sur x ; – lorsque vous mettez le lecteur hors tension (y Lecture d’un diaporama compris en mode veille) ; – lorsque vous ouvrez le couvercle du disque ; 1 Appuyez sur MENU. – lorsque vous lisez un autre fichier ; La liste des miniatures s’affiche. – lorsque vous appuyez sur INPUT SELECT ; – lorsque vous débranchez le périphérique USB. 2 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner « Slide Show » au bas b de l’écran, puis appuyez sur ENTER. Selon le fichier, la lecture peut prendre du temps à démarrer ou il peut être impossible de la Un diaporama démarre. démarrer. Pour des détails sur les fichiers qui peuvent être lus, voir « Supports compatibles » (page 29). Pour arrêter le diaporama Appuyez sur x pour revenir à la liste des Sélection d’un fichier JPEG fichiers. Appuyez sur MENU pour revenir à la liste des miniatures. Pour faire pivoter une image JPEG Appuyez sur C/X/x/c lorsque vous Pour suspendre le diaporama visionnez le fichier image. Faites pivoter Appuyez sur X. chaque fichier. c : Fait pivoter l’image à 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre. C : Fait pivoter l’image à 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. X/x : Inverse l’image verticalement (haut et bas). 16FR

b Lecture de données sur un • Le téléchargement de certains fichiers DivX enregistrés sur un périphérique USB peut durer périphérique USB plus longtemps. Vous pouvez lire des fichiers DATA • Ne débranchez pas le périphérique USB tant enregistrés sur un périphérique USB. que son voyant d’accès clignote. Cela pourrait entraîner la corruption ou la perte de données. 1 Appuyez sur INPUT SELECT pour • Les périphériques USB pouvant être raccordés sélectionner « USB ». au lecteur sont les mémoires flash et les Lecture nombreux lecteurs de carte. Il est impossible 2 Branchez un périphérique USB sur de connecter d’autres appareils (appareil photo le connecteur USB. numérique, concentrateur USB, etc). Si vous raccordez un périphérique non pris en charge, un message d’erreur s’affiche. IN P U T S E LE C D T IS P LA Y M E N U E N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B A LD E HO AT ER OP ON F OF Connecteur USB Périphérique USB Pour débrancher un périphérique USB 1 Appuyez sur INPUT SELECT pour désélectionner « USB ». 2 Débranchez le périphérique USB. A propos des périphériques USB Sony pris en charge Le lecteur/enregistreur USB de Memory Stick et le lecteur flash USB « Micro Vault » Sony suivants sont pris en charge : MSAC-US40, ainsi que les gammes USM- J, USM-JX, USM-J/B, USM-L et USM- LX. 17FR

• Retroeclairage : Réglez la luminosité Réglage de la taille et en appuyant sur C/c. • Contraste : Réglez la différence entre de la qualité de l’image les zones pâles et foncées en appuyant sur C/c. • Teinte : Réglez l’équilibre entre le rouge et le vert en appuyant sur C/c. Vous pouvez régler l’image affichée sur • Couleur : Réglez la richesse des l’écran LCD. couleurs en appuyant sur C/c. • Par Défaut : Rétablissez tous les INPUT SELECT C/X/x/c réglages par défaut. ENTER 4 DISPLAY MENU ENTER Appuyez sur ENTER. RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN * En mode « Normal », les images sont affichées OPEN dans leur configuration originale, avec le PUSH CLOSE même rapport d’aspect. Les images 4:3 sont affichées avec des bandes noires des deux côtés de l’écran. Les images Letter Box 4:3 1 Appuyez sur OPTIONS. sont affichées avec des bandes de tous les côtés de l’écran. L’affichage du menu apparaît. En mode « Plein Ecran », les images sont 2 Appuyez sur X/x pour ajustées afin de remplir tout l’écran. Les images 16:9 sont affichées dans leur sélectionner « Mode LCD » et configuration originale. (Les bandes noires enregistrées dans une image 16:9 ne peuvent appuyez sur ENTER. pas être effacées.) Les images 4:3 apparaissent étendues. L’affichage « Mode LCD » apparaît. En mode « Zoom », les images 4:3 s’affichent éléments en pleine largeur. Les zones supérieure et inférieure de l’image sont légèrement coupées. Mode LCD Aspect LCD : Plein Ecran Retroeclairage : 10 Pour désactiver l’affichage du menu Contraste : 10 Appuyez deux fois sur OPTIONS ou Teinte : 0 RETURN. Couleur : 10 Par Défaut b La taille d’écran que vous pouvez sélectionner varie selon le disque. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner les éléments et appuyez sur ENTER. • Aspect LCD : Modifiez la taille de l’image. Sélectionnez « Normal », « Plein Ecran » ou « Zoom » en appuyant sur X/x*. 18FR

3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la catégorie des Paramétrages et réglages réglages et appuyez sur ENTER. Utilisation de l’écran : Général (page 19) Effectue les réglages associés au des réglages lecteur. : Reglage Audio (page 20) Vous pouvez utiliser l’écran des réglages Effectue les réglages audio selon les pour effectuer divers réglages liés à conditions de lecture. l’image et au son. : Choix De La Langue (page 21) Paramétrages et réglages Certains disques possèdent des paramètres Effectue les réglages de langue pour de lecture enregistrés, qui ont la priorité. les menus à l’écran ou la piste sonore. C/X/x/c : Controle Parental (page 21) ENTER Règle la limite du contrôle parental. INPUT SELECT DISPLAY MENU 4 Sélectionnez et réglez chacun ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS VOLUME RETURN des éléments suivants en OPEN PUSH CLOSE x appuyant sur X/x et sur ENTER. 1 Appuyez sur OPTIONS lorsque le Pour fermer l’écran des réglages lecteur est en mode d’arrêt. Appuyez deux fois sur OPTIONS ou L’affichage du menu apparaît. RETURN. Au cours de la Reprise de la lecture, vous ne pouvez pas utiliser l’écran des réglages. Appuyez deux fois sur x Général pour quitter la fonction Reprise de la Les réglages par défaut sont soulignés. lecture et appuyez sur OPTIONS. ◆ Afficher TV 2 Appuyez sur X/x pour Sélectionnez le format d’image du téléviseur raccordé. sélectionner « Reglage » et Lorsque vous regardez des images sur appuyez sur ENTER. l’écran LCD de ce lecteur, sélectionnez « 16:9 » pour le réglage « Afficher TV ». L’écran des réglages apparaît. catégorie des réglages éléments 4:3 Sélectionnez cette option si Pan Scan vous raccordez un téléviseur Général 4:3. Affiche automatiquement Afficher TV : 16 : 9 une image large sur Marque Angle : Oui l’intégralité de l’écran et Economiseur D'Ecran : Oui PBC : Oui coupe les parties en trop. DivX VOD : Désactivé Par Défaut ,Suite 19FR

4:3 Sélectionnez cette option si d’affichage. Appuyez sur N pour Letter Box vous raccordez un téléviseur désactiver l’économiseur d’écran. 4:3. Affiche automatiquement Oui Active la fonction une image large avec des d’économiseur d’écran. bandes sur les parties inférieure et supérieure de Non Désactive la fonction l’écran. d’économiseur d’écran. 16:9 Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à ◆ PBC écran large ou un téléviseur Vous pouvez profiter d’émissions possédant une fonction de interactives à l’aide de la fonction PBC mode large. (commande de lecture) d’un CD VIDEO si elle est disponible (page 13). 4:3 Pan Scan Oui Vous pouvez utiliser la fonction PBC pour lire des CD VIDEO via l’écran du menu. Non Désactive la fonction PBC. 4:3 Letter Box ◆ DivX® VOD Affiche le code d’enregistrement et le code de désactivation du lecteur. Pour plus 16:9 d’informations, visitez http://vod.divx.com. ◆ Par Défaut Les réglages d’usine originaux de chaque fonction sont rétablis. Cela signifie que b tous vos réglages seront perdus. Selon le disque « 4:3 Letter Box » peut être sélectionné automatiquement plutôt que « 4:3 Pan Scan », ou inversement. Reglage Audio ◆ Marque Angle (DVD VIDEO Le réglage par défaut est souligné. uniquement) Affiche la marque d’angle quand vous pouvez ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) modifier les angles de vision pendant la lecture (DVD uniquement) de DVD enregistrés avec plusieurs angles. Rend le son plus clair lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté de la Oui Affiche la marque d’angle. fonction « Audio DRC ». Non Masque la marque d’angle. Standard Son normal. ◆ Economiseur D’Ecran TV Permet de rendre clairement Un économiseur d’écran apparaît lorsque les sons de faible amplitude, même si vous réglez le vous laissez le lecteur en mode pause ou volume à un niveau très bas. arrêt pendant 15 minutes. L’économiseur d’écran évite les altérations (image Large Plage Reproduit l’ambiance sonore rémanente) au niveau de votre écran d’une salle de concert. 20FR

Choix De La Langue Controle Parental ◆ Affichage A L’Ecran Vous pouvez limiter la lecture d’un DVD Permute la langue de l’affichage à l’écran. qui a la fonction de contrôle parental. Lorsque vous activez ce réglage, utilisez la ◆ Menu Du Disque (DVD VIDEO télécommande. uniquement) Permute la langue de menu du disque. ◆ Mot De Passe (DVD VIDEO Lorsque vous sélectionnez « Original », la uniquement) langue prioritaire dans le disque est Saisissez ou modifiez un mot de passe. sélectionnée. Réglez le mot de passe pour la fonction de Paramétrages et réglages contrôle parental. Entrez votre mot de ◆ Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement) passe à 4 chiffres en utilisant les touches Permute la langue des sous-titres. numériques de la télécommande. Lorsque vous sélectionnez « Non », aucun sous-titre ne s’affiche. Pour modifier le mot de passe ◆ Audio (DVD VIDEO uniquement) 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner Permute la langue de la piste sonore. « Mot De Passe » et appuyez sur Lorsque vous sélectionnez « Original », la ENTER. langue prioritaire dans le disque est sélectionnée. 2 Vérifiez que « Changement » est sélectionné et appuyez sur ENTER. ◆ Sous-titres DivX La page permettant de saisir le mot de Permet de sélectionner la langue passe s’affiche. d’affichage des sous-titres externes du fichier vidéo DivX. Controle Parental Ancien Mot De Passe CP1250 Albanais, Bosniaque, Croate, Tchèque, Anglais, Allemand, Nouveau Mot De Passe Hongrois, Islandais, Irlandais, Confirmer Mot De Passe Polonais, Roumain, OK Slovaque, Slovène CP1251 Bulgare, Biélorusse, Anglais, Macédonien, Moldave, Russe, Serbe, Ukrainien 3 Entrez votre mot de passe actuel dans « Ancien Mot De Passe », votre CP1253 Grec nouveau mot de passe dans « Nouveau CP1254 Albanais, Danois, Hollandais, Mot De Passe » et « Confirmer Mot Anglais, Estonien, Finlandais, De Passe », puis appuyez sur ENTER. Français, Gallois, Allemand Italien, Kurde (Latin), En cas d’erreur lors de la saisie du mot Norvégien, Portugais de passe Espagnol, Suédois, Turc Appuyez sur CLEAR, ou appuyez sur C pour supprimer un caractère à la fois en b appuyant sur ENTER à l’étape 3, puis Si vous sélectionnez dans « Menu Du Disque », ressaisissez le mot de passe. « Sous-Titre » ou « Audio » une langue qui n’est pas enregistrée sur le disque, l’une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée. ,Suite 21FR

En cas d’oubli du mot de passe b Entrez « 1369 » dans « Ancien Mot De Passe », • Lorsque vous lisez des disques qui ne sont pas et votre nouveau mot de passe dans « Nouveau dotés de la fonction de contrôle parental, la Mot De Passe » et « Confirmer Mot De Passe ». lecture ne peut pas être limitée sur le lecteur. • Selon le disque, il peut vous être demandé de ◆ Controle Parental (DVD VIDEO modifier le niveau de contrôle parental uniquement) pendant la lecture du disque. Dans ce cas, Réglez le niveau de limitation. Plus la entrez votre mot de passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est valeur est faible, plus la limitation est annulé, le niveau revient au niveau précédent. stricte. Pour régler le contrôle parental, vous devez d’abord définir le mot de passe. Pour régler le contrôle parental (Lecture limitée) 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner « Controle Parental » et appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau de limitation et appuyez sur ENTER. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. La page permettant de saisir le mot de passe s’affiche. Controle Parental Mot De Passe OK 3 Entrez votre mot de passe et appuyez sur ENTER. Pour lire un disque pour lequel le contrôle parental est activé Insérez le disque et appuyez sur N. La page permettant de saisir le mot de passe s’affiche. Saisissez votre mot de passe en utilisant les touches numériques de la télécommande et appuyez sur ENTER. 22FR

Les points noirs s’affichent et les points rouges, bleus et verts restent sur Informations supplémentaires l’écran LCD. , Il s’agit d’une propriété structurelle du Dépannage panneau LCD et non d’un mauvais fonctionnement. Si vous rencontrez l’une des difficultés ci- dessous pendant le fonctionnement du Des bandes noires apparaissent en haut lecteur, utilisez ce guide de dépannage et en bas de l’écran LCD lors de la pour essayer de remédier au problème lecture d’une image 16:9. avant de demander assistance. Si le , Sélectionnez « 16:9 » pour « Afficher problème persiste, consultez votre TV » dans « Général » (page 19). revendeur Sony le plus proche. Informations supplémentaires Son Alimentation Il n’y a pas de son. Le lecteur ne se met pas sous tension. , Le lecteur est en mode pause ou en mode , Vérifiez que l’adaptateur secteur est de lecture au ralenti. correctement raccordé (page 9). , Le lecteur est en mode avance rapide ou , Vérifiez que la batterie rechargeable est retour rapide. suffisamment chargée (page 9). Le volume sonore est faible. Impossible de charger la batterie , Le volume sonore est faible sur certains rechargeable. DVD. Le volume sonore peut , Vous ne pouvez pas charger la batterie s’améliorer si vous réglez « Audio rechargeable lorsque le lecteur est sous DRC » sur « TV » dans « Reglage tension. Réglez l’interrupteur Audio » (page 20). OPERATE (marche/arrêt) sur « OFF » (page 9). Fonctionnement Image Rien ne se passe en appuyant sur les touches. Aucune image n’apparaît ou l’image , L’interrupteur HOLD est réglé dans le comporte des parasites. sens de la flèche (page 6). , Le disque est sale ou endommagé (page 28). Impossible de lire le disque. , La luminosité est réglée au minimum. , Si le disque est introduit à l’envers, le Réglez la luminosité de l’écran LCD message « Pas de disque » ou « Lecture (page 18). de ce disque impossible. » s’affiche , Quand « USB » est affiché, appuyez sur Insérez le disque avec la face de lecture INPUT SELECT (page 7). orientée vers le bas (page 12). , Le disque n’est installé que lorsque vous entendez un déclic (page 12). ,Suite 23FR

, Le disque qui ne peut pas être lu est « » s’affiche. inséré. Vérifiez que le code régional correspond au lecteur et que le disque a , La lecture de ce fichier n’est pas prise en été finalisé (page 29). charge. , Quand « USB » est affiché, appuyez sur INPUT SELECT (page 7). « Copyright lock » (Verrouillage de , Le contrôle parental a été défini. copyright) apparaît et l’écran devient Changez les paramètres (page 21). bleu lors de la lecture d’un disque DVD , De l’humidité s’est condensée dans le lecteur (page 26). (mode VR). , Les images provenant d’émissions numériques, etc., peuvent contenir des Le lecteur démarre et arrête la lecture signaux de protection contre la copie, tels du disque automatiquement. que des signaux de protection complète , Le disque dispose d’une fonction de contre la copie, des signaux de copie lecture automatique. unique ou des signaux sans restriction. , Pendant la lecture de disques avec un Lorsque vous lisez des images contenant signal de pause automatique, le lecteur des signaux de protection contre la copie, arrête la lecture au signal de pause il est possible qu’un écran bleu s’affiche automatique. à la place des images. La recherche d’images susceptibles d’être lues peut prendre quelque temps. (Lecteurs ne La lecture ne démarre pas à partir du pouvant pas lire des images contenant début du disque. une protection contre la copie.) , Répéter Lecture ou Lecture Aléatoire est sélectionné (page 13). , La fonction Reprise de la lecture est C/c ne fonctionne pas sur l’affichage appliquée (page 13). du menu. , La liste de lecture du disque créé est lue , Selon le disque, il peut être impossible automatiquement. Pour lire les titres d’utiliser les touches C/c du lecteur pour d’origine, appuyez sur TOP MENU pour le menu du disque. Dans ce cas, utilisez sélectionner « Original » (page 7). les touches C/c de la télécommande. La lecture peut prendre du temps à La télécommande ne fonctionne pas. démarrer. , Les piles de la télécommande sont , La lecture peut prendre du temps à faibles. démarrer en DVD (mode VR). , Il y a des obstacles entre la télécommande et le lecteur. , La distance entre la télécommande et le La lecture se bloque. lecteur est trop grande. , Lorsque la couche de lecture d’un disque , La télécommande n’est pas orientée vers DVD+R DL/-R DL change, la lecture le capteur de télécommande du lecteur. peut se bloquer. , La lumière directe du soleil ou de fortes illuminations frappent le capteur de Les sous-titres disparaissent. télécommande. , Lorsque vous modifiez la vitesse de , Lorsque les touches AUDIO/ lecture ou sautez des scènes durant la SUBTITLE/ANGLE ne fonctionnent lecture, les sous-titres peuvent pas, sélectionnez et utilisez ces fonctions disparaître temporairement. à partir du menu du DVD. 24FR

Impossible de lire les fichiers MP3, USB JPEG ou vidéo (page 30). , Le format de fichier n’est pas conforme. Le lecteur ne reconnaît pas un , L’extension n’est pas conforme. périphérique USB auquel il est , Le fichier est endommagé. connecté. , La taille du fichier est trop grande. , Reconnectez fermement le périphérique , Si le fichier sélectionné n’est pas pris en USB (page 17). charge, « Non Reconnu » apparaît et le , Le périphérique USB est endommagé. fichier n’est pas lu. , Appuyez sur INPUT SELECT pour , En raison de la technologie de sélectionner « USB » (page 17). compression appliquée aux fichiers vidéo DivX/MPEG-4, la lecture peut prendre du temps à démarrer. Informations supplémentaires Les noms de fichier ou d’album ne sont pas affichés correctement. , Le lecteur ne peut afficher que les nombres et les caractères alphabétiques. Les autres caractères sont remplacés par « * » (page 30). Le lecteur ne fonctionne pas correctement ou ne se met pas hors tension. , Si de l’électricité statique, par exemple, entraîne un problème de fonctionnement du lecteur, mettez-le hors tension et laissez-le dans cet état pendant dix secondes. Raccordement Il n’y a pas d’image ou de son sur l’appareil connecté. , Reconnectez fermement le cordon de connexion (page 11). , Le cordon de connexion est endommagé. , Vérifiez le paramétrage du téléviseur ou de l’amplificateur raccordé. , Quand « USB » est affiché, appuyez sur INPUT SELECT (page 7). 25FR

Installation Précautions • Ne placez pas le lecteur dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou une armoire similaire. Sécurité routière • Ne couvrez pas les orifices de ventilation N’utilisez pas le moniteur et le casque du lecteur avec des journaux, nappes, d’écoute pendant que vous conduisez, rideaux, etc. et ne le placez pas sur une faites du vélo ou utilisez un véhicule surface molle, comme un tapis. motorisé quelconque. Vous risqueriez de • Ne placez pas le lecteur et les adaptateurs provoquer un accident de circulation et dans un endroit proche de sources de cela est illégal dans certaines régions. Il chaleur ou dans un endroit exposé aux peut également être dangereux d’utiliser rayons directs du soleil, à une poussière les écouteurs à volume élevé lorsque vous excessive, au sable, à l’humidité, à la marchez, et plus particulièrement au pluie ou aux chocs mécaniques, ou dans niveau des passages piétons. Vous devez une voiture avec les vitres fermées. faire preuve d’une extrême prudence ou • Ne placez pas le lecteur en position cesser de les utiliser dans des situations inclinée. Il est conçu pour fonctionner potentiellement dangereuses. uniquement à l’horizontale. • Gardez le lecteur et les disques à l’écart Sécurité de tout équipement contenant un aimant Si un objet solide ou du liquide venait à puissant, par exemple des fours à micro- pénétrer à l’intérieur du boîtier, ondes ou de puissants haut-parleurs. débranchez le lecteur et faites-le vérifier • Ne laissez pas tomber le lecteur ou ne le par un personnel qualifié avant de le soumettez pas à des chocs violents. remettre en marche. Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur et ses accessoires. Sources d’alimentation • Si vous n’utilisez pas le lecteur pendant Fonctionnement une période prolongée, débranchez-le de • Si le lecteur est transporté directement la prise murale. Pour débrancher d’un endroit froid à un endroit chaud ou l’adaptateur secteur, saisissez la fiche s’il est installé dans une pièce très proprement dite, mais ne tirez jamais sur humide, de la condensation risque de se le cordon. former sur l’optique située à l’intérieur • Evitez de toucher l’adaptateur secteur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur lorsque vos mains sont mouillées. Vous risque de ne pas fonctionner risqueriez de vous électrocuter. correctement. Dans ce cas, retirez le • Ne connectez pas l’adaptateur secteur à disque et laissez le lecteur pendant un transformateur électrique portable environ une demi-heure jusqu’à ce que susceptible de générer de la chaleur et de l’humidité s’évapore. Essuyez l’humidité provoquer un dysfonctionnement. qui se trouve à la surface de l’écran LCD avec un chiffon, etc. Remettez le lecteur Augmentations de température sous tension ultérieurement. La chaleur risque d’augmenter à l’intérieur du lecteur durant la charge ou si vous l’utilisez pendant une période prolongée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. 26FR

• Gardez l’objectif sur le lecteur propre et Adaptateur secteur et adaptateur de ne le touchez pas. Toucher l’objectif peut batterie de voiture l’endommager et le lecteur risquerait de • Utilisez les adaptateurs fournis pour le ne plus fonctionner correctement. lecteur, car d’autres adaptateurs Laissez le couvercle du disque fermé sauf pourraient provoquer un lorsque vous insérez ou retirez les dysfonctionnement. disques. • Ne les démontez pas ou ne les soumettez • Coupez le courant avant de débrancher pas à l’ingénierie inverse. l’adaptateur secteur ou l’adaptateur de • Ne touchez pas les parties métalliques, batterie de la voiture. Sinon, vous risquez car elles peuvent provoquer un court- de provoquer un dysfonctionnement. circuit et des dommages aux adaptateurs, en particulier si vous les touchez avec Affichage à cristaux liquides d’autres objets métalliques. • Bien que fabriqué avec une technologie Informations supplémentaires de haute précision, l’écran LCD peut Réglage du volume parfois afficher des points de différentes N’augmentez pas le volume lorsque vous couleurs. Ceci n’est pas un écoutez un passage avec de très faibles dysfonctionnement. niveaux d’entrée ou sans signal audio. • Ne placez ou ne laissez tomber aucun Vous risqueriez d’endommager le haut- objet sur la surface de l’écran LCD. En parleur en cas de lecture d’un passage outre, n’exercez pas de pression avec les caractérisé par un niveau sonore de crête. mains ou les coudes. • N’endommagez pas la surface de l’écran Ecouteurs LCD avec un outil à bord tranchant. • Pour éviter la diminution de l’acuité auditive : evitez d’utiliser des écouteurs à Batterie rechargeable volume élevé. Les spécialistes des • Certains pays peuvent réglementer oreilles conseillent de ne pas prolonger l’élimination des batteries utilisées pour l’écoute continue et bruyante. Si vous ce produit. Veuillez consulter votre avez des sifflements dans les oreilles, municipalité locale. réduisez le volume ou arrêtez • En raison de la durée de vie limitée de la l’utilisation. batterie, sa capacité se détériore • Respectez les autres : maintenez le graduellement dans le temps et lors d’un volume à un niveau modéré. Cela vous usage répété. Remplacez la batterie par permettra d’écouter les sons extérieurs et une neuve lorsqu’elle ne détient de toujours être attentif aux gens qui se qu’environ la moitié d’une période trouvent autour de vous. normale. • Il se peut que la batterie ne se charge pas Nettoyage à sa pleine capacité lorsque vous la • Nettoyez le boîtier, le panneau et les chargez pour la première fois ou si elle commandes avec un chiffon doux n’a pas été utilisée pendant une longue légèrement humidifié d’une solution période. Elle peut récupérer sa capacité détergente douce. N’utilisez pas après avoir été chargée et déchargée n’importe quel type de tampon abrasif, plusieurs fois. de poudre à récurer ou de solvant, tel que l’alcool ou la benzine. ,Suite 27FR

• Essuyez légèrement la surface de l’écran • Après la lecture, rangez le disque dans LCD avec un chiffon doux et sec. Pour son boîtier. éviter l’accumulation de saleté, essuyez- • Nettoyez le disque avec un chiffon sec. le fréquemment. Essuyez le disque à partir du center vers N’essuyez pas la surface de l’écran LCD l’extérieur. avec un chiffon humide. Si de l’eau pénètre, un mauvais fonctionnement peut en résulter. • Si l’image/son est déformé, l’objectif peut être couvert de poussière. Dans ce cas, utilisez une soufflette pour objectifs d’appareils photo disponible dans le commerce afin de le nettoyer. • N’utilisez pas de solvants, tels que la Evitez de toucher directement l’objectif benzine, les diluants, les produits de pendant le nettoyage. nettoyage pour disques/objectifs ou les sprays antistatiques destinés aux disques Nettoyage des disques, produits de vinyles. nettoyage des disques/objectifs • Si vous avez imprimé l’étiquette du N’utilisez pas de disques de nettoyage ou disque, laissez-la sécher avant d’utiliser de produits de nettoyage pour disques/ le disque. objectifs (lingettes humides ou • N’utilisez pas les disques suivants : vaporisateurs). Un mauvais – Un disque qui a une forme non standard fonctionnement du lecteur pourrait en (par exemple, une carte, un cœur). résulter. – Un disque avec une étiquette ou une vignette dessus. Remarques sur les disques – Un disque qui a un ruban cellophane ou • Pour garder le disque propre, tenez-le par un autocollant dessus. les bords. Ne pas toucher la surface. • N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. 28FR

Supports compatibles Type Logo de disque Icône Caractéristiques DVD • DVD commercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en mode +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en mode vidéo Informations supplémentaires DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en mode VR (Enregistrement vidéo) CD • CD de musique • CD-R/CD-RW au format CD de musique • CD VIDEO contenant des super VCD • CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou au format Super VCD Disque DATA CD/DATA DVD ou DATA ou périphériques USB — périphériqu contenant des fichiers MP3, es USB JPEG ou vidéo. b • Lecteurs ne pouvant pas lire des images • Remarques au sujet des supports contenant une protection contre la copie d’enregistrement Il peut être impossible de lire les images Certains supports d’enregistrement ne peuvent enregistrées sur des DVD (mode VR) dotés de pas être lus sur le lecteur en raison de la qualité la protection CPRM* si elles contiennent un de l’enregistrement, de l’état physique des signal de protection contre la copie. supports ou des caractéristiques de l’appareil « Copyright lock » (Verrouillage de copyright) d’enregistrement et du logiciel de création. apparaît. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été * CPRM (Content Protection for Recordable correctement finalisé. Pour plus Media) est une technologie de codage qui d’informations, reportez-vous au mode protège les droits d’auteur des images. d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Notez qu’il est possible que certaines fonctions de lecture ne fonctionnent avec certains DVD+RW/+R/+R DL, même s’ils ont été correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. ,Suite 29FR

b Remarques sur les fichiers • Le lecteur lit tous les fichiers du tableau ci- dessus, même si le format de fichier est MP3, JPEG et vidéo différent. La lecture de ces données peut Le lecteur peut lire les fichiers suivants : générer du bruit, susceptible d’endommager le • Les fichiers MP3 avec l’extension haut-parleur. « .mp3 »*1. • La lecture de certains disques DATA créés au format Packet Write est impossible. • Les fichiers JPEG avec l’extension • La lecture de certains disques DATA créés lors « .jpg »*2. de multiples sessions est impossible. • Les fichiers image JPEG conformes au • La lecture de certains fichiers JPEG est format de fichier DCF (Design rule for impossible. Camera File system). • Le lecteur ne peut pas lire de fichier JPEG dont • Les fichiers vidéo DivX avec l’extension la taille est supérieure à 3 078 (largeur) × 2 048 « .avi » ou « .divx ». (hauteur) en mode normal, ou à 2 000 • Les fichiers vidéo MPEG-4 (profil (largeur) × 1 200 (hauteur) au format JPEG simple) avec l’extension « .mp4 »*3. progressif. (Il est impossible d’afficher certains fichiers JPEG progressifs même si • Les DATA CD doivent être enregistrés leur taille ne dépasse pas la capacité prescrite.) conformément à la norme ISO 9660 • La lecture de certains fichiers vidéo MPEG-4 Niveau 1, ou à son format étendu, Joliet. est impossible. • Les DATA DVD doivent être enregistrés • Le lecteur ne peut pas lire une combinaison de selon UDF (Universal Disk Format). plusieurs fichiers vidéo DivX/MPEG-4. *1 Les fichiers au format mp3PRO ne peuvent • Le lecteur ne peut pas lire un fichier vidéo pas être lus. DivX/MPEG-4 dont la taille est supérieure à *2 Les fichiers avec l’extension « .jpe » ou 720 (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go. « .jpeg » peuvent être lus en remplaçant • Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de l’extension par « .jpg ». certains fichiers vidéo DivX/MPEG-4 d’une *3 Les fichiers avec la protection des droits durée supérieure à 3 heures. d’auteur (Digital Right Management) ne • Selon le fichier vidéo DivX/MPEG-4, la peuvent pas être lus. Les fichiers au format lecture normale peut être impossible. Il se peut MPEG-4 AVC ne peuvent pas être lus. que l’image soit floue, que la lecture ne soit pas régulière, que le son saute, etc. Il est z recommandé de créer le fichier à un débit • La lecture d’une hiérarchie de dossiers binaire inférieur. Si le son s’accompagne complexe peut prendre un certain temps. Créez toujours de parasites, vérifiez le format audio. des albums comme suit : (MP3 est recommandé pour les fichiers vidéo – Le support ne peut pas comprendre plus de DivX et AAC LC pour les fichiers vidéo deux hiérarchies. MPEG-4.) Remarquez cependant que ce – Le support ne peut comprendre que lecteur n’est pas compatible avec le format 50 albums maximum. WMA (Windows Media Audio). – Un album ne peut comprendre que • Il se peut que le lecteur soit incapable de lire 100 fichiers maximum. correctement un fichier vidéo possédant un – Le support ne peut comprendre que débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est 800 albums et fichiers maximum au total. recommandé de procéder à la lecture à l’aide • Le lecteur lit les fichiers d’un album dans d’un DATA DVD. l’ordre de leur enregistrement sur le support. • Il est possible que les noms des fichiers et des albums ne s’affichent pas entièrement s’ils sont trop longs. Les caractères spéciaux sont remplacés par « * ». 30FR

• Le lecteur ne peut afficher que le nom de l’album qui est en cours de lecture. Tout album situé sur la couche supérieure se présente Caractéristiques comme suit : « /../ ». • Il se peut que les informations de lecture de Système certains fichiers ne s’affichent pas Laser : Laser semi-conducteur correctement. Système de format des signaux : PAL (NTSC) Sorties Remarques au sujet des VIDEO (sortie vidéo) : Miniprise disques commerciaux AUDIO (sortie audio) Miniprise stéréo PHONES (écouteurs) A/B : Code de région Miniprise stéréo Ce système est utilisé pour protéger les USB : Prise USB de type A (pour la connexion de droits d’auteur. Le code de région est la mémoire USB) Informations supplémentaires affiché sur les paquets de DVD VIDEO en fonction de la région de vente. Les DVD Affichage à cristaux liquides Taille du panneau (approx.) : 18 cm/7 pouces VIDEO avec la mention « ALL » ou « 2 » de large (en diagonale) pourront être lus sur le lecteur. Système de pilotage : Matrice active TFT Résolution : 480 × 234 (taux effectif de pixels : ALL plus de 99,99 %) Généralités Alimentation requise : Opérations de lecture de DVD et CD 9,5 V CC (Adaptateur secteur/adaptateur de VIDEO batterie de la voiture) 7,4 V CC (Batterie rechargeable) Certaines opérations de lecture de DVD et Consommation électrique (Lecture de DVD de CD VIDEO peuvent être VIDEO) : 6,5 W (en cas d’utilisation avec des intentionnellement déterminées par les écouteurs) éditeurs de logiciels. Etant donné que le Dimensions (approx.) : lecteur lit les DVD et les CD VIDEO 200 × 42,4 × 155 mm (largeur/hauteur/ profondeur) y compris les parties saillantes conformément au contenu du disque défini Poids (approx.) : 860 g par les éditeurs de logiciels, il se peut que Température de fonctionnement : 5 °C à certaines fonctions de lecture ne soient pas 35 °C Humidité en fonctionnement : 25 % à 80 % disponibles. Reportez-vous également aux Adaptateur secteur : 110-240 V CA, 50/60 Hz instructions fournies avec les DVD et CD Adaptateur de batterie de voiture : 12 V CC VIDEO. Accessoires fournis Voir page 9. Remarques concernant les disques Les spécifications et la conception sont sous Ce produit est conçu pour la lecture de réserve de changements sans préavis. disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est impossible de lire de tels disques sur ce produit. 31FR

P Index PBC 13, 20 R Reglage 19 Chiffres Reglage Audio 20 16:9 19 Reprise de la lecture 13 4:3 Letter Box 19 4:3 Pan Scan 19 S Sous-Titre 8, 21 A Supports compatibles 29 Affichage A L’Ecran 21 Affichage des informations de lecture 14 U Afficher TV 19 USB 17 Aspect LCD 18 Audio 7, 21 Audio DRC 20 C CD 12, 29 CD VIDEO 12, 29 Choix De La Langue 21 Code de région 31 Controle Parental 21 D DATA 15, 29 Diaporama 16 DivX (fichier vidéo) 15, 30 Durée de charge et durée de lecture 10 DVD 12, 29 Dépannage 23 E Economiseur D’Ecran 13, 20 F Fichier vidéo (DivX/MPEG-4) 15, 30 G Général 19 J JPEG 15, 30 L Lecture aléatoire 14 Lecture répétée 14 M Marque Angle 8, 20 Menu Du Disque 21 Mode LCD 18 Mot De Passe 21 MP3 15, 30 MPEG-4 (fichier vidéo) 15, 30 32FR

VORSICHT ACHTUNG Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Um die Gefahr eines Brands Gesundheitsrisiko für die Augen oder elektrischen Schlags dar. Der Laser-Strahl, den dieser zu reduzieren, darf dieses CD/DVD-Player generiert, kann Gerät weder Regen noch die Augen schädigen. Versuchen Feuchtigkeit ausgesetzt Sie daher nicht, das Gerät zu Entsorgung von gebrauchten werden. zerlegen. Batterien und Akkus Um einen elektrischen Überlassen Sie Wartungsarbeiten (anzuwenden in den Ländern der Schlag zu vermeiden, stets nur qualifiziertem Europäischen Union und anderen öffnen Sie das Gehäuse Fachpersonal. europäischen Ländern mit einem nicht. Überlassen Sie separaten Sammelsystem für Wartungsarbeiten stets nur diese Produkte) qualifiziertem Das Symbol auf der Batterie/dem Fachpersonal. Akku oder der Verpackung weist Das Netzkabel darf nur von darauf hin, dass diese nicht als einem qualifizierten normaler Haushaltsabfall zu Kundendienst behandeln sind. ausgetauscht werden. Ein zusätzliches chemisches Batterien oder Geräte mit Entsorgung von gebrauchten Symbol Pb (Blei) oder Hg eingesetzten Batterien elektrischen und elektronischen (Quecksilber) unter der dürfen keiner übermäßigen Geräten (anzuwenden in den durchgestrichenen Mülltonne Wärme, z. B. durch Ländern der Europäischen Union bedeutet, dass die Batterie/der Sonnenbestrahlung, Feuer und anderen europäischen Akku einen Anteil von mehr als und dergleichen, Ländern mit einem separaten 0,0005% Quecksilber oder ausgesetzt werden. Sammelsystem für diese Geräte) 0,004% Blei enthält. Das Symbol auf dem Produkt Durch Ihren Beitrag zum oder seiner Verpackung weist korrekten Entsorgen dieser darauf hin, dass dieses Produkt Batterien/Akkus schützen Sie die nicht als normaler Umwelt und die Gesundheit Ihrer Dieser Aufkleber befindet sich Haushaltsabfall zu behandeln ist, Mitmenschen. Umwelt und auf der Unterseite des Geräts. sondern an einer Annahmestelle Gesundheit werden durch für das Recycling von falsches Entsorgen gefährdet. elektrischen und elektronischen Materialrecycling hilft, den Geräten abgegeben werden Verbrauch von Rohstoffen zu muss. Durch Ihren Beitrag zum verringern. korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Bei Produkten, die auf Grund Umwelt und die Gesundheit Ihrer ihrer Sicherheit, der Dieses Gerät wurde als Laser- Mitmenschen. Umwelt und Funktionalität oder als Sicherung Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 Gesundheit werden durch vor Datenverlust eine ständige LASER) klassifiziert. Das falsches Entsorgen gefährdet. Verbindung zur eingebauten entsprechende Etikett (CLASS 1 Materialrecycling hilft, den Batterie benötigen, sollte die LASER PRODUCT) befindet Verbrauch von Rohstoffen zu Batterie nur durch qualifiziertes sich auf der Unterseite des verringern. Weitere Servicepersonal ausgetauscht Geräts. Informationen zum Recycling werden. dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den Um sicherzustellen, dass die kommunalen Batterie korrekt entsorgt wird, Entsorgungsbetrieben oder dem geben Sie das Produkt zwecks Geschäft, in dem Sie das Produkt Entsorgung an einer gekauft haben. Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. 2DE

Für alle anderen Batterien Player selbst ausgeschaltet ist. „DVD-RW“, „DVD+R“, entnehmen Sie die Batterie bitte • Stellen Sie, um eine Feuer- „DVD+R DL“, „DVD-R“, entsprechend dem Kapitel über oder Stromschlaggefahr zu „DVD Video“ und „CD“ sind die sichere Entfernung der vermeiden, keine mit Warenzeichen. Batterie. Geben Sie die Batterie Flüssigkeiten gefüllten • Die MPEG Layer-3- an einer Annahmestelle für das Gegenstände, wie z. B. Vasen, Audiocodierungstechnologie Recycling von Batterien/Akkus auf das Gerät. und Patente sind von ab. • Übermäßiger Schalldruck aus Fraunhofer IIS und Thomson Ohr- und Kopfhörern kann lizenziert. Weitere Informationen über das Gehörverlust hervorrufen. • DivX®, DivX Certified® und Recycling dieses Produkts oder die zugehörigen Logos sind der Batterie erhalten Sie von Der Hersteller dieses Produktes eingetragene Markenzeichen Ihrer Gemeinde, den ist Sony Corporation, 1-7-1 von DivX, Inc. und werden kommunalen Konan Minato-ku Tokio, 108- unter Lizenz verwendet. Entsorgungsbetrieben oder dem 0075 Japan. Bevollmächtigter für • Dieses Produkt wird unter der Geschäft, in dem Sie das Produkt EMV und Produktsicherheit ist MPEG-4 VISUAL Patent gekauft haben. Sony Deutschland GmbH, Portfolio-Lizenz für den Hedelfinger Strasse 61, 70327 privaten und nicht Entsorgungshinweis: Bitte Stuttgart, Deutschland. Für kommerziellen Gebrauch werfen Sie nur entladene Kundendienst- oder durch den Benutzer lizenziert, Batterien in die Sammelboxen Garantieangelegenheiten wenden und zwar für das Decodieren beim Handel oder den Sie sich bitte an die in von Videos, die dem MPEG-4 Kommunen. Entladen sind Kundendienst- oder VISUALStandard entsprechen Batterien in der Regel dann, Garantiedokumenten genannten („MPEG-4 VIDEO“) und die wenn das Gerät abschaltet und Adressen. von einem Benutzer im signalisiert „Batterieleer“ oder privaten, nicht kommerziellen nach längerer Gebrauchsdauer Rahmen codiert wurden und/ WICHTIGER HINWEIS der Batterien „nicht mehr oder von einem Video- einwandfrei funktioniert“. Um Vorsicht: Dieser Player kann Anbieter stammen, der über sicherzugehen, kleben Sie die ein Videostandbild oder eine eine Lizenz von MPEG LA Batteriepole z. B. mit einem Bildschirmanzeige für zum Anbieten von MPEG-4 Klebestreifen ab oder geben Sir unbegrenzte Zeit auf dem VIDEO verfügt. Für einen die Batterien einzeln in einen Fernsehschirm anzeigen. anderen Zweck wird keine Plastikbeutel. Wenn Sie ein Videostandbild Lizenz erteilt oder implizit oder eine Bildschirmanzeige gewährt. Weitere DE Nehmen Sie den Player nicht aber sehr lange unverändert auf Informationen, auch zu auseinander oder bauen sie ihn dem Fernsehschirm angezeigt Werbe-, internen und um. Dies könnte zu einem wird, besteht die Gefahr einer kommerziellen Zwecken und elektrischen Schlag führen. dauerhaften Schädigung der Lizenzen, sind bei MPEG LA, Setzen sie sich mit Ihrem Mattscheibe. Fernsehgeräte LLC, erhältlich. Internet: nächstgelegenen Sony-Händler mit Plasmabildschirm und http://www.mpegla.com in Verbindung, wenn Sie Projektionsfernsehgeräte sind wiederaufladbare Batterien in dieser Hinsicht besonders austauschen müssen, oder für empfindlich. interne Prüfungen und Reparaturen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen Vorsichtsmaßnahmen haben, wenden Sie sich bitte an • Bringen Sie dieses System so Ihren Sony-Händler. an, dass das Netzkabel im Falle eines Fehlers sofort von einer Urheberrechte, Lizenzen Netzsteckdose getrennt werden und Warenzeichen kann. • Hergestellt unter Lizenz von • Der Player ist nicht von der Dolby Laboratories. Wechselspannungsquelle „Dolby“ und das Doppel-D- (Netz) getrennt, solange er an Symbol sind Warenzeichen die Steckdose angeschlossen, von Dolby Laboratories. auch dann nicht, wenn der • Die Logos „DVD+RW“, ,Fortsetzung 3DE

Über dieses Handbuch • In diesem Handbuch wird „Disk“ als allgemeiner Begriff für DVDs oder CDs verwendet, es sei denn im Text oder in den Abbildungen wird etwas anderes bezeichnet. • Symbole, wie , die am Anfang jeder Erklärung stehen, zeigen, welche Medientypen mit der jeweiligen Funktion verwendet werden können. Näheres dazu finden Sie unter „Abspielbare Datenträger“ (Seite 32). • NOTWENDIGE Informationen (die eine falsche Bedienung verhindern), finden Sie unter dem Symbol b. NÜTZLICHE Informationen (Tipps und weitere brauchbare Informationen) finden Sie unter dem Symbol z. 4DE

Inhaltsverzeichnis ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Überprüfen des Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Verwenden des Autobatterieadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anschließen an ein Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wiedergeben von MP3-, JPEG- und Videodateien . . . . . . . . . . . . . . 18 Einstellen des Bildformats und der Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Einstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Das Einstellmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Abspielbare Datenträger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5DE

A LCD-Bildschirm (Seite 15) Lage und Funktion der Teile und B Lautsprecher Bedienelemente C Taste DISPLAY Zum Anzeigen von Weitere Informationen finden Sie auf den Wiedergabeinformationen. in Klammern angegebenen Seiten. • Bei der Wiedergabe einer DVD: Zum Anzeigen von Wiedergabeinformationen und zum Player Wechseln des Wiedergabemodus. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 17. • Bei der Wiedergabe einer CD: Mit jedem Tastendruck wird zwischen der Track-Wiedergabedauer und der Disc-Wiedergabedauer gewechselt. • Bei der Wiedergabe einer VIDEO- CD: Zum Anzeigen von Wiedergabeinformationen. INPUT SELECT • Bei der Wiedergabe einer DISPLAY MENU Videodatei: Zeigt die ENTER Wiedergabeinformationen an und schaltet die internen Untertitel für DivX-Videodateien um. Zum RETURN OPTIONS VOLUME Wechseln der internen Untertitel drücken Sie X/x und ENTER, während Untertitelinformationen OPEN PUSH CLOSE angezeigt werden. D Taste MENU POWER CHARGE • Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO: Zum Aufrufen des Menüs. • Bei der Wiedergabe einer CD oder VIDEO-CD: Mit jedem Tastendruck wird zwischen Wiedergabewiederholung, OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN Zufallswiedergabe und normaler Wiedergabe gewechselt. (Bei einer OUT OUT 9.5V A B VIDEO-CD gilt dies nur, wenn „PBC“ auf „Aus“ gesetzt ist.) • Bei der Wiedergabe einer JPEG- Datei: Zum Anzeigen einer Liste von Die Tasten VOLUME+ und N Miniaturbildern und zum (Wiedergabe) sind mit einem fühlbaren Wiedergeben einer Diashow. Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie den Erläuterungen dazu finden Sie auf fühlbaren Punkt als Anhaltspunkt beim Seite 19. Bedienen des Players. 6DE

Taste C/X/x/c Taste . (Zurück)/> Zum Verschieben der Hervorhebung (Weiter) und Auswählen einer angezeigten Zum Ansteuern des Anfangs des Option. aktuellen/nächsten Kapitels, Tracks • Bei der Wiedergabe einer DVD oder oder Datei. VIDEO-CD: C/c am Player hat Drücken Sie die Taste zweimal, um dieselbe Funktion wie m/M auf der Fernbedienung. den Anfang des vorherigen Kapitels oder Tracks bzw. der vorherigen Mittlere Taste (ENTER) Szene anzusteuern. Zum Bestätigen der ausgewählten Option. G Deckel des Disc-Fachs • Bei der Wiedergabe einer DVD, CD (Seite 15) oder VIDEO-CD: ENTER am Player hat dieselbe Funktion wie N. H Taste OPEN (Seite 15) Taste RETURN Zum Öffnen des Deckels des Disc- Zum Zurückschalten zur vorherigen Fachs. Anzeige. I PUSH CLOSE (Seite 15) Taste OPTIONS Zum Schließen des Deckels des Disc- Zum Aufrufen des Menüs zum Fachs. Einstellen des Bildes auf dem LCD-Bildschirm (Seite 21) bzw. eines J Anzeige POWER (Seite 15) Einstellmenüs mit weiteren Optionen (Seite 22). K Anzeige CHARGE (Seite 11) E Taste VOLUME (Lautstärke) +/– L (Fernbedienungssensor) Zum Einstellen der Lautstärke. Wenn Sie die Fernbedienung F Taste N (Wiedergabe) benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor . (Seite 15) Zum Starten bzw. Fortsetzen der M Schalter OPERATE (Seite 15) Wiedergabe. Zum Ein- bzw. Ausschalten des Taste X (Pause) (Seite 15) Players. Zum Umschalten in den Pausemodus bzw. zum Fortsetzen der Wiedergabe. N Schalter HOLD Zum Sperren der Tasten des Players Taste x (Stopp) (Seite 15) schieben Sie den Schalter HOLD in Zum Stoppen der Wiedergabe. Pfeilrichtung. Alle Tasten am Player werden gesperrt, die Tasten auf der Fernbedienung können jedoch weiterhin verwendet werden. ,Fortsetzung 7DE

O Buchse PHONES (Kopfhörer) A, Fernbedienung B P USB-Buchse (Typ A) (Seite 20) An diese Buchse können Sie ein USB- Gerät anschließen. Q Buchse AUDIO OUT (Seite 13) R Buchse VIDEO OUT (Seite 13) S Buchse DC IN 9.5V (Seite 11, 12) Hier können Sie das Netzteil oder den Autobatterieadapter anschließen. T Taste INPUT SELECT (Eingangswahl) (Seite 20) Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm folgendermaßen: • Disc-Modus (Standard): Zur Wiedergabe einer eingelegten Disc. • USB-Modus: Zur Wiedergabe von DATA-Dateien auf einem Die Tasten VOL +, die Zahlentaste 5, angeschlossenen USB-Gerät. Wenn N und AUDIO sind mit einem fühlbaren Sie diesen Modus auswählen, Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie den erscheint „USB“ auf dem LCD- fühlbaren Punkt als Anhaltspunkt beim Bildschirm. Bedienen des Players. U Zahlentasten Zum Eingeben von Titel- bzw. Kapitelnummern usw. • Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO, CD oder VIDEO-CD: Geben Sie für die Direktsuche die Titel-, Kapitel- bzw. Track-Nummer mit den Zahlentasten ein und drücken Sie ENTER. (Bei einer VIDEO-CD gilt dies nur, wenn „PBC“ auf „Aus“ gesetzt ist.) Wenn Sie den Titel oder das Kapitel wechseln möchten, drücken Sie C/c. 8DE

Taste CLEAR • Bei der Wiedergabe einer VIDEO- Zum Löschen der Angaben im CD oder Videodatei: Im Eingabefeld. Pausemodus zum Wiedergeben des Bildes in Zeitlupe vorwärts. Drücken V Taste TOP MENU Sie die Tasten mehrmals, um die Geschwindigkeit zu wechseln. Zum Aufrufen des Menüs bzw. zum Je nach Disc ist die Wiedergabe in Wechseln des Wiedergabemodus. Zeitlupe rückwärts eventuell nicht • Bei der Wiedergabe einer DVD möglich oder das Bild ist nicht VIDEO: Zum Aufrufen des störungsfrei. Hauptmenüs. • Bei der Wiedergabe eine DVD-VR: Y Taste ANGLE Zum Umschalten zwischen „Original“ und „Play List“ auf einer Hiermit können Sie den Blickwinkel Disc mit einer selbst erstellten wechseln. Der Blickwinkel kann Playlist. Während der Wiedergabe gewechselt werden, wenn „ “ ist das Umschalten nicht möglich. (Blickwinkelsymbol) angezeigt wird. Drücken Sie zweimal x und drücken Bei manchen Disc können Sie den Sie dann TOP MENU. Blickwinkel möglicherweise nicht wechseln (nur DVD VIDEO). W Tasten REPLAY/ Taste AUDIO ADVANCE Hiermit können Sie das Audiosignal Zum erneuten Abspielen einer Szene wechseln. bzw. zum kurzen Vorwärtsschalten in • Bei der Wiedergabe einer DVD der aktuellen Szene (nur DVD und VIDEO: Mit jedem Tastendruck DivX-Videodateien). wechselt die Sprache der Tonspur. Welche Sprachen zur Auswahl X Tasten m/M stehen, hängt von der Disc ab. (Scannen/Zeitlupe) • Bei der Wiedergabe einer DVD-VR: Mit jedem Tastendruck wechselt die Während der Wiedergabe zum auf der Disc aufgezeichnete Tonspur Ausführen eines schnellen Rücklaufs zwischen Haupt-, Neben- und bzw. Vorlaufs. Haupt-/Nebenton. Drücken Sie die Tasten mehrmals, um • Bei der Wiedergabe einer CD oder die Geschwindigkeit zu wechseln. VIDEO-CD: Mit jedem Tastendruck • Bei der Wiedergabe einer DVD: Im wird zwischen Stereoton und Pausemodus zum Wiedergeben des monauralem Ton (links/rechts) Bildes in Zeitlupe rückwärts bzw. gewechselt. vorwärts. Drücken Sie die Tasten • Bei der Wiedergabe einer DivX- mehrmals, um die Geschwindigkeit Videodatei: Mit jedem Tastendruck zu wechseln. wechselt das Audiosignal. Wenn „No Audio“ angezeigt wird, unterstützt der Player das Audiosignal nicht. ,Fortsetzung 9DE

Taste SUBTITLE Zum Wechseln der Untertitel. • Bei der Wiedergabe einer DVD: Mit jedem Tastendruck wechselt die Sprache für die Untertitel. Welche Sprachen zur Auswahl stehen, hängt von der Disc ab. • Bei der Wiedergabe einer DivX- Videodatei: Drücken Sie diese Taste, um die internen Untertitel während der Wiedergabe umzuschalten. Drücken Sie X/x und ENTER, wenn Untertitelinformationen angezeigt werden. 10DE

Laden des Akkus Vorbereitungen Laden Sie den Akku, bevor Sie den Player Überprüfen des zum ersten Mal benutzen bzw. wenn der Vorbereitungen Akku entladen ist. Zubehörs Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden 1 Schließen Sie das Netzteil an. Wenn der Ladevorgang beginnt, Teile mitgeliefert wurden: leuchtet die Anzeige CHARGE • Netzteil (1) orange. • Autobatterieadapter (1) • Audio-/Videokabel (Ministecker × 2 y OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN Cinchstecker × 3) (1) OUT OUT 9.5V A B • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) DC IN 9.5V An eine Netzsteckdose Vorbereiten der Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Netzteil (mitgeliefert) Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige CHARGE. Trennen Sie das Netzteil vom Gerät. z Wenn die Anzeige POWER anstelle der Anzeige CHARGE leuchtet, wurde der Schalter OPERATE auf „ON“ gestellt. Stellen Sie den Schalter OPERATE auf „OFF“ und vergewissern Sie sich, dass die Anzeige CHARGE leuchtet. b Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. ,Fortsetzung 11DE

Ladedauer und Wiedergabedauer Ladedauer: ca. 3 Stunden Wiedergabedauer: ca. 3 Stunden Verwenden des Autobatterieadapters Diese Angaben gelten unter folgenden Bedingungen: Der Autobatterieadapter (mitgeliefert) ist – Mäßige Temperatur (20 °C) für eine 12-V-Autobatterie mit negativer – Verwendung von Kopfhörern Erdung geeignet (nicht mit einer 24-V- – Minimale Hintergrundbeleuchtung Je nach Umgebungstemperatur oder Zustand des Autobatterie mit positiver Erdung Akkus kann die Ladedauer länger und die verwenden). Wiedergabedauer kürzer sein. 1 Starten Sie den Motor. So überprüfen Sie die Akkurestladung Die Akkuanzeige ist bei gestopptem Player zu sehen. Wenn der Akku leer ist, erscheint 2 Schließen Sie den oder die Anzeige CHARGE blinkt. Autobatterieadapter an. Stellen Sie den Schalter OPERATE auf „OFF“, schließen Sie das Netzteil an und OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V laden Sie den Akku. DC IN 9.5V Voll Leer an die Zigarettenanzün- derbuchse Autobatterie- adapter (mitgeliefert) 3 Schalten Sie den Player ein. b • Der Fahrer sollte den Autobatterieadapter nicht während der Fahrt anschließen bzw. lösen. • Verlegen Sie das Kabel so, dass es den Fahrer nicht behindert. Positionieren Sie außerdem den LCD-Bildschirm so, dass der Fahrer nicht darauf blicken kann. • Halten Sie die Zigarettenanzünderbuchse sauber. Wenn sie verschmutzt ist, geht unter Umständen der Kontakt verloren und es kann zu einer Fehlfunktion kommen. 12DE

• Verwenden Sie den Autobatterieadapter nur bei laufendem Motor. Wenn der Adapter bei ausgeschaltetem Motor verwendet wird, kann Anschließen an ein sich die Autobatterie entladen. Fernsehgerät Vorbereitungen Nach Verwendung des Players in einem Für die Wiedergabe von Bildern über ein Auto Fernsehgerät oder einen Monitor schließen Sie den Player folgendermaßen an. 1 Schalten Sie den Player aus. 2 Lösen Sie den Autobatterieadapter. 1 Schließen Sie den Player über 3 Schalten Sie den Motor aus. das Audio-/Videokabel b (mitgeliefert) an das • Schalten Sie unbedingt den Player aus, bevor Fernsehgerät bzw. den Monitor Sie den Autobatterieadapter lösen oder den Motor ausschalten. Andernfalls kann der an. Player beschädigt werden. • Lösen Sie den Autobatterieadapter nach OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V Gebrauch. Wenn Sie ihn angeschlossen lassen, kann sich die Autobatterie entladen. • Lassen Sie den Player und das Zubehör nicht AUDIO VIDEO im Auto liegen. OUT OUT An die AUDIO/ VIDEO-Eingangs- buchsen eines Fernsehgeräts oder Monitors Audio-/Videokabel (mitgeliefert) z • Wenn Bilder über „USB“ wiedergegeben wurden und Sie dann eine Disc wiedergeben lassen möchten, wählen Sie zunächst mit INPUT SELECT den Disc-Modus aus. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 8. • Sie können den Player auch an einen AV- Verstärker anschließen, und zwar so wie an ein Fernsehgerät. Die Anschlussmethode ist dieselbe, allerdings wird der gelbe Stecker des Audio-/Videokabels nicht verwendet. ,Fortsetzung 13DE

b • Wenn Sie den Player über das Audio-/ Videokabel an ein Fernsehgerät anschließen, wird auf dem LCD-Bildschirm des Players kein Bild angezeigt. • Schlagen Sie in der Anleitung zu dem anzuschließenden Gerät nach. • Schalten Sie den Player und das anzuschließende Gerät aus und trennen Sie die Geräte von der Netzsteckdose, bevor Sie sie miteinander verbinden. 14DE

4 Legen Sie die Disc ein, die wiedergegeben werden soll. Wiedergabe Legen Sie sie mit der Wiedergabeseite nach unten ein und drücken Sie Wiedergeben von Discs vorsichtig darauf, bis sie mit einem Klicken einrastet. Wiedergabe Bei manchen Discs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den Anweisungen zur Disc nach. Schließen Sie das Netzteil an. N INPUT SELECT DISPLAY MENU Mit der Wiedergabeseite nach unten X ENTER OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x 5 Drücken Sie PUSH CLOSE am PUSH CLOSE OPEN Deckel des Disc-Fachs, um den Deckel zu schließen. PUSH CLOSE OPERATE OFF ON HOLD 6 Drücken Sie N. Die Wiedergabe beginnt. Je nach Disc wird möglicherweise ein OPERATE Menü angezeigt. Wählen Sie mit C/X/x/c eine Option aus und drücken Sie ENTER. 1 Klappen Sie den LCD- Bildschirm auf. So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie x. 2 Schieben Sie den Schalter So schalten Sie in die OPERATE auf „ON“. Wiedergabepause Drücken Sie X. Der Player schaltet sich ein und die Anzeige POWER leuchtet grün. z Wenn Bilder über „USB“ wiedergegeben 3 Drücken Sie OPEN, um den wurden und Sie dann eine Disc wiedergeben lassen möchten, wählen Sie zunächst mit INPUT Deckel des Disc-Fachs zu SELECT den Disc-Modus aus. Erläuterungen öffnen. dazu finden Sie auf Seite 8. ,Fortsetzung 15DE

b • Die Stelle für die Wiedergabefortsetzung wird • Mit DVD-Recordern erstellte Discs müssen in folgenden Fällen gelöscht: korrekt finalisiert werden, damit sie auf dem – Wenn Sie den Deckel des Disc-Fachs öffnen. Player abgespielt werden können. Weitere – Wenn Sie INPUT SELECT drücken. Informationen zum Finalisieren finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Recorder. So lassen Sie VIDEO-CDs mit PBC- • Die Disc dreht sich möglicherweise noch, Funktionen wiedergeben (PBC- nachdem der Deckel des Disc-Fachs geöffnet wurde. Warten Sie, bis sich die Disc nicht Wiedergabe) mehr dreht, bevor Sie sie herausnehmen. Bei der PBC-Wiedergabe (Playback Control - Wiedergabesteuerung) können Hinweise zum Bildschirmschoner Sie VIDEO-CDs interaktiv über ein Menü • Der Bildschirmschoner wird angezeigt, abspielen. Wenn Sie die Wiedergabe einer wenn Sie den Player länger als 15 VIDEO-CD mit PBC-Funktionen starten, Minuten in den Pause- oder Stoppmodus wird ein Menü angezeigt. geschaltet lassen. Der Bildschirmschoner Wählen Sie mit den Zahlentasten auf der wird ausgeblendet, sobald Sie N Fernbedienung eine Option aus und drücken. Erläuterungen zum Einstellen drücken Sie ENTER. Gehen Sie dann nach der Option „Bildschirmschoner“ finden den Anweisungen im Menü vor (drücken Sie auf Seite 23. Sie N, wenn „Press SELECT.“ • 15 Minuten nach dem Einschalten des erscheint). Bildschirmschoners wechselt der Player in den Bereitschaftsmodus. Drücken Sie Hinweise zu verschiedenen N, um den Bereitschaftsmodus zu Wiedergabefunktionen beenden. Funktion Vorgehen So setzen Sie die Wiedergabe an der Ändern des Drücken Sie Stelle fort, an der sie gestoppt wurde Bildformats auf OPTIONS, um „LCD- (Wiedergabefortsetzung) dem LCD- Modus“ auszuwählen Bildschirm (Seite 21). Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und Aufrufen des Drücken Sie MENU dann N drücken, wird die Wiedergabe an DVD-Menüs (Seite 6) oder TOP der Stelle fortgesetzt, an der Sie x MENU (Seite 9). gedrückt haben. Anzeigen von Drücken Sie DISPLAY DVD- (Seite 17). z Wiedergabe- • Wenn die Wiedergabe am Anfang der Disc informationen starten soll, drücken Sie zweimal x und dann N. Wiederholte Drücken Sie • Wenn Sie den Player aus- und dann wieder Wiedergabe von DISPLAY, um einschalten, beginnt die DVDs*1 „Wiederholen“ Wiedergabefortsetzung automatisch. (Wiedergabe- auszuwählen (Seite 17). wiederholung) b • Je nach dem Stopppunkt wird die Wiedergabe möglicherweise nicht an exakt derselben Stelle fortgesetzt. 16DE

Funktion Vorgehen Anzeige mit den Ausführen eines Drücken Sie mehrmals Wiedergabeinformationen schnellen C/c am Player, um die Rücklaufs bzw. Geschwindigkeit Vorlaufs auf auszuwählen (Seite 7). einer DVD Bei der Wiedergabe einer DVD können Sie (Scannen) die aktuellen Wiedergabeinformationen anzeigen lassen. In der Anzeige mit den Umschalten Drücken Sie mehrmals Wiedergabe Wiedergabeinformationen können Sie zwischen den TOP MENU (Seite 9). Originaltiteln außerdem einen Titel bzw. ein Kapitel und der Playlist auswählen oder die Tonspur bzw. die auf einer DVD Untertitel wechseln. (VR-Modus) Verwenden Sie zum Eingeben der Nummern die Zahlentasten auf der Überprüfen der Drücken Sie DISPLAY CD- oder (Seite 6). Fernbedienung. VIDEO-CD- Wiedergabe- 1 Drücken Sie während der DVD- informationen Wiedergabe DISPLAY. Die aktuellen Wiederholte Drücken Sie mehrmals Wiedergabeinformationen werden Wiedergabe von MENU (Seite 6). angezeigt. CDs oder Beispiel: Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CDs*2 (Wiedergabe- DVD VIDEO wiederholung) Aktuelle Wiedergabe von Drücken Sie mehrmals Optionen Wiedergabeinformationen* CDs oder MENU (Seite 6). VIDEO-CDs*2 Menü in zufälliger Titel Kapitel 02/07 03/20 Reihenfolge Audio 01 5.1CH D Deutsch (Zufallswieder- Untertitel 01 Deutsch gabe) Titel-Spielzeit 00:12:01 Ausführen eines Drücken Sie mehrmals Verstrichene oder restliche schnellen C/c am Player, um die Wiedergabedauer Rücklaufs bzw. Geschwindigkeit Vorlaufs auf auszuwählen (Seite 7). * Bei der Wiedergabe einer DVD (VR-Modus) einer VIDEO- wird neben der Titelnummer „PL“ (Playlist) CD*2 (Scannen) oder „ORG“ (Original) angezeigt. *1 Nur DVD VIDEO *2 Nur wenn „PBC“ auf „Aus“ gesetzt ist. 2 Wählen Sie mit X/x eine Option aus und drücken Sie ENTER. • Titel: Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Titelnummer aus. • Kapitel: Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Kapitelnummer aus. • Audio: Wählen Sie mit X/x die Tonspur aus. ,Fortsetzung 17DE

• Untertitel: Wählen Sie mit X/x die Untertitel aus. • Winkel: Wählen Sie mit X/x den Wiedergeben von MP3-, Blickwinkel aus. JPEG- und Videodateien • T.Zeit: Bei der Wiedergabe eines Titels werden Zeitangaben angezeigt. „00:00:00“ erscheint, wenn Sie ENTER drücken. Geben Sie können MP3-, JPEG- und Sie den gewünschten Zeitcode mit Videodateien wiedergeben. Näheres zu den Zahlentasten ein. abspielbaren Dateien finden Sie unter • K.Zeit: Bei der Wiedergabe eines „Abspielbare Datenträger“ (Seite 32). Kapitels werden Zeitangaben Wenn Sie einen DATA-Datenträger angezeigt. „00:00:00“ erscheint, einlegen, erscheint eine Liste der Alben. wenn Sie ENTER drücken. Geben Bei DATA-CDs, die im KODAK Picture Sie den gewünschten Zeitcode mit CD-Format aufgenommen wurden, startet den Zahlentasten ein. die Wiedergabe automatisch, wenn sie • Wiederholen: Wählen Sie mit X/x eingelegt werden. die Option „ Kapitel“, „ Titel“, C/X/x/c „ Alle“ oder „Aus“. ENTER • Zeitanzeige: „Titel-Spielzeit“ wird INPUT SELECT DISPLAY MENU MENU angezeigt. Wählen Sie mit X/x die ENTER Option „Titel-Spielzeit“, „Titel- RETURN OPTIONS ./> Restzeit“, „Kapitel-Spielzeit“ oder VOLUME „Kapitel-Restzeit“. x OPEN 3 PUSH CLOSE Drücken Sie ENTER. X N So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie DISPLAY oder RETURN. 1 Wählen Sie mit X/x ein Album aus und drücken Sie ENTER. b Eine Liste der Dateien im Album Bei manchen Discs können Sie möglicherweise erscheint. nicht alle Optionen auswählen. Beispiel: Liste mit MP3-Dateien Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Drücken Sie > oder ., um zur nächsten oder vorherigen Seite zu wechseln. 18DE

• Wenn Sie zur Liste der Alben zurückschalten möchten, wählen Sie Auswählen einer JPEG-Datei mit X/x die Option aus und drücken dann ENTER. So drehen Sie ein JPEG-Bild 2 Wählen Sie mit X/x eine Datei Drücken Sie C/X/x/c, während die Bilddatei angezeigt wird. Drehen Sie die aus, und drücken Sie N oder Dateien einzeln. ENTER. c: Das Bild wird um 90 Grad im Wiedergabe Uhrzeigersinn gedreht. Die Wiedergabe startet ab der C: Das Bild wird um 90 Grad gegen den ausgewählten Datei. Uhrzeigersinn gedreht. X/x: Das Bild wird in vertikaler Richtung gespiegelt (oben und unten werden So wechseln Sie zur nächsten oder vertauscht). vorherigen Datei Drücken Sie > oder .. So lassen Sie eine Liste der Miniaturbilder anzeigen So stoppen Sie die Wiedergabe Drücken Sie MENU. Drücken Sie x. Die Bilddateien im Album erscheinen in 12 Bildschirmfeldern. z Wenn die Wiedergabehäufigkeit voreingestellt ist, können Sie DivX-Videodateien die 1 2 3 4 voreingestellte Anzahl von Malen wiedergeben. Folgendes wird als erfolgte Wiedergabe gezählt: 5 6 7 8 – x wird zweimal gedrückt. – Der Player wird ausgeschaltet (einschließlich 9 10 11 12 Bereitschaftsmodus). Slide Show Prev Next – Der Deckel des Disc-Fachs wird geöffnet. – Eine andere Datei wird wiedergegeben. – INPUT SELECT wird gedrückt. • Wenn Sie zur vorherigen oder – Das USB-Gerät wird gelöst. nächsten Liste mit Miniaturbildern wechseln möchten, wählen Sie b „bPrev“ oder „NextB“ unten am Je nach Datei beginnt die Wiedergabe Bildschirm und drücken dann möglicherweise gar nicht oder es dauert einige Zeit, bis die Wiedergabe beginnt. Näheres zu ENTER. abspielbaren Dateien finden Sie unter • Drücken Sie MENU, um die Liste „Abspielbare Datenträger“ (Seite 32). der Miniaturbilder auszublenden. Wiedergeben einer Diashow 1 Drücken Sie MENU. Eine Liste der Miniaturbilder wird angezeigt. ,Fortsetzung 19DE

2 Wählen Sie mit C/X/x/c „Slide Hinweise zu unterstützten USB-Geräten Show“ unten am Bildschirm und von Sony drücken Sie dann ENTER. Die folgenden USB-Lese-/ Schreibgeräte Die Diashow beginnt. für Memory Stick und USB-Flash- Laufwerke des Typs „Micro Vault“ von Sony werden unterstützt: MSAC-US40, So stoppen Sie die Diashow Serie USM-J, Serie USM-JX, Serie USM- Schalten Sie mit x zur Liste der Dateien J/B, Serie USM-L und Serie USM-LX. zurück. Schalten Sie mit MENU zur Liste der b • Bei bestimmten DivX-Dateien dauert das Miniaturbilder zurück. Einlesen von einem USB-Gerät relativ lange. • Lösen Sie das USB-Gerät nicht, solange die So schalten Sie die Diashow in den Zugriffsanzeige des Geräts blinkt. Andernfalls Pausemodus können Daten beschädigt werden oder Drücken Sie X. verloren gehen. • USB-Geräte wie Flash-Speicher und Kartenlesegeräte für mehrere Karten können Wiedergeben von Daten auf an den Player angeschlossen werden. Andere einem USB-Gerät Geräte (digitale Standbildkameras, USB-Hubs usw.) können nicht angeschlossen werden. Sie können DATA-Dateien auf einem Wenn ein nicht unterstütztes Gerät USB-Gerät wiedergeben lassen. angeschlossen wird, erscheint eine Fehlermeldung. 1 Drücken Sie INPUT SELECT, um „USB“ auszuwählen. 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an die USB-Buchse an. IN P U T S E LE C D T IS P LA Y M E N U E N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B A LD E HO AT ER OP ON F OF USB-Buchse USB-Gerät So lösen Sie das USB-Gerät 1 Drücken Sie INPUT SELECT, um die Auswahl von „USB“ aufzuheben. 2 Lösen Sie das USB-Gerät. 20DE

• Hintergrundlicht: Stellen Sie mit Einstellen des C/c die Helligkeit ein. • Kontrast: Stellen Sie mit C/c den Bildformats und der Unterschied zwischen den hellen und dunklen Bereichen ein. Bildqualität • Farbton: Stellen Sie mit C/c den Rot- und Grünanteil ein. • Farbe: Stellen Sie mit C/c die Wiedergabe Farbsättigung ein. Sie können einstellen, wie das Bild auf • Vorgabe: Alle Einstellungen werden dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt. C/X/x/c 4 INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER Drücken Sie ENTER. ENTER OPTIONS * Im Modus „Normal“ werden die Bilder im RETURN OPTIONS VOLUME RETURN ursprünglichen Format angezeigt, wobei das OPEN Bildseitenverhältnis erhalten bleibt. Bei 4:3- Bildern werden an beiden Bildschirmrändern PUSH CLOSE schwarze Balken angezeigt. Bei 4:3-Letter- 1 Drücken Sie OPTIONS. Box-Bildern werden an allen Bildschirmrändern Balken angezeigt. Die Menüanzeige erscheint. Im Modus „Vollbild“ werden die Bilder bildschirmfüllend angezeigt. 16:9-Bilder 2 Wählen Sie mit X/x die Option werden im ursprünglichen Format angezeigt. (In einem 16:9-Bild aufgezeichnete schwarze „LCD-Modus“ aus und drücken Balken lassen sich nicht ausblenden.) 4:3- Bilder erscheinen gedehnt. Sie ENTER. Im Modus „Zoom“ werden 4:3-Bilder in voller Die Anzeige „LCD-Modus“ erscheint. Bildschirmbreite angezeigt. Am oberen und unteren Rand wird das Bild dabei leicht Optionen abgeschnitten. LCD-Modus LCD-Seitenverhältnis : Vollbild So blenden Sie die Menüanzeige aus Hintergrundlicht : 10 Drücken Sie zweimal OPTIONS oder Kontrast : 10 RETURN. Farbton : 0 Farbe : 10 b Vorgabe Welches Bildformat Sie auswählen können, hängt von der Disc ab. 3 Wählen Sie mit X/x eine Option aus und drücken Sie ENTER. • LCD-Seitenverhältnis: Zum Ändern des Bildformats. Wählen Sie mit X/x die Einstellung „Normal“, „Vollbild“ oder „Zoom“*. 21DE

3 Wählen Sie mit X/x die Kategorie aus und drücken Sie Einstellen des Geräts ENTER. Das Einstellmenü : Allgemeines (Seite 22) Hier können Sie Einstellungen für den Player vornehmen. Im Einstellmenü können Sie verschiedene : Toneinstellungen (Seite 24) Einstellungen beispielsweise für Bild und Hier können Sie je nach Ton vornehmen. Wiedergabebedingungen Wenn auf einer Disc Einstellungen für den Ton Wiedergabeeinstellungen gespeichert vornehmen. sind, haben diese Priorität. : Spracheinstellung (Seite 24) C/X/x/c Hier können Sie die Sprache für die ENTER Bildschirmanzeigen und die Tonspur INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER einstellen. RETURN OPTIONS OPTIONS : Kindersicherung (Seite 24) Hier können Sie eine VOLUME RETURN OPEN Kindersicherungsstufe einstellen. PUSH CLOSE x 1 Drücken Sie OPTIONS, während 4 Drücken Sie zum Auswählen und sich der Player im Stoppmodus Einstellen der folgenden befindet. Optionen jeweils X/x und Die Menüanzeige erscheint. ENTER. Bei aktivierter Wiedergabefortsetzung können Sie das Einstellmenü nicht verwenden. Drücken Sie zweimal x, So blenden Sie das Einstellmenü aus um die Wiedergabefortsetzung zu Drücken Sie zweimal OPTIONS oder deaktivieren, und drücken Sie dann RETURN. OPTIONS. 2 Wählen Sie mit X/x die Option Allgemeines „Einstellungen“ aus und Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. drücken Sie ENTER. Das Einstellmenü erscheint. ◆ TV-Anzeige Hiermit können Sie den Player auf das Kategorie Optionen Bildseitenverhältnis des angeschlossenen Allgemeines Fernsehgeräts einstellen. TV-Anzeige : 16 : 9 Bei der Wiedergabe von Bildern auf dem Blickwinkelsymbol : Ein LCD-Bildschirm des Players setzen Sie Bildschirmschoner : Ein PBC : Ein „TV-Anzeige“ auf „16:9“. DivX VOD : Deaktiviert Vorgabe 22DE

◆ Blickwinkelsymbol (nur DVD VIDEO) 4:3 Wählen Sie diese Option, Sie können bei der Wiedergabe einer DVD, auf Pan Scan wenn Sie ein Fernsehgerät der Szenen aus mehreren Blickwinkeln mit einem 4:3-Bildschirm aufgezeichnet sind, ein Blickwinkelsymbol anschließen. Bilder im einblenden lassen, wenn sich der Blickwinkel Breitbildformat werden ändern lässt. automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm Ein Das Blickwinkelsymbol wird füllen, und Bereiche, die nicht angezeigt. auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. Aus Das Blickwinkelsymbol wird nicht angezeigt. 4:3 Wählen Sie diese Option, Einstellen des Geräts Letter Box wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm ◆ Bildschirmschoner anschließen. Bilder im Der Bildschirmschoner erscheint, wenn Breitbildformat werden mit sich der Player 15 Minuten im Pause- oder Balken am oberen und Stoppmodus befindet. Der unteren Bildschirmrand Bildschirmschoner verhindert Schäden angezeigt. (Nachbilder) an Ihrem Anzeigegerät. 16:9 Wählen Sie diese Option, Drücken Sie N, um den wenn Sie ein Bildschirmschoner auszuschalten. Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Ein Die Bildschirmschonerfunktion Breitbildmodus anschließen. ist aktiviert. Aus Die 4:3 Pan Scan Bildschirmschonerfunktion ist deaktiviert. ◆ PBC Bei Wiedergabe von VIDEO-CDs, die 4:3 Letter Box über die PBC-Funktion (Playback Control - Wiedergabesteuerung) verfügen, können Sie interaktive Funktionen nutzen (Seite 16). 16:9 Ein VIDEO-CDs mit PBC- Funktion können über einen Menübildschirm wiedergegeben werden. Aus Die PBC-Funktion ist b ausgeschaltet. Bei manchen Discs wird unter Umständen automatisch „4:3 Letter Box“ statt „4:3 Pan Scan“ und umgekehrt ausgewählt. ◆ DivX® VOD Hiermit lassen Sie den Registriercode und den Deaktivierungscode für den Player anzeigen. Weitere Informationen finden Sie unter http://vod.divx.com im Internet. ,Fortsetzung 23DE

◆ Vorgabe ◆ Untertitel DivX Alle Optionen werden auf die werkseitigen Wählt die Sprache für die Anzeige der Standardwerte zurückgesetzt. Beachten externen Untertitel der DivX-Videodatei. Sie, dass alle Einstellungen, die Sie CP1250 Albanisch, Bosnisch, vorgenommen haben, verloren gehen. Kroatisch, Tschechisch, Englisch, Deutsch, Toneinstellungen Ungarisch, Isländisch, Irisch, Polnisch, Rumänisch, Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Slowakisch, Slowenisch ◆ Dynamikbegr. (Dynamikbegrenzung) CP1251 Bulgarisch, Weißrussisch, (nur DVD) Englisch, Mazedonisch, Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit Moldawisch, Russisch, der Funktion „Dynamikbegr.“ auch bei Serbisch, Ukrainisch geringer Lautstärke für eine klare CP1253 Griechisch Tonwiedergabe. CP1254 Albanisch, Dänisch, Standard Der Ton wird normal Niederländisch, Englisch, wiedergegeben. Estnisch, Finnisch, Französisch, Gälisch, TV Auch bei geringer Lautstärke Deutsch, Italienisch, erfolgt eine klare Kurdisch (Latein), Tonwiedergabe. Norwegisch, Portugiesisch, Gesamter Sie erhalten den Eindruck, Spanisch, Schwedisch, Bereich sich live in einer Türkisch Veranstaltung zu befinden. b Wenn Sie unter „Discmenü“, „Untertitel“ oder Spracheinstellung „Audio“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der Disc aufgezeichnet ist, wird automatisch ◆ Bildschirmanzeige eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. Kindersicherung ◆ Discmenü (nur DVD VIDEO) Bei DVDs mit Kindersicherungsfunktion Dient zum Wechseln der Sprache für das können Sie die Wiedergabe einschränken. Menü der Disc. Nehmen Sie diese Einstellung mit der Mit „Original“ wird die Sprache Fernbedienung vor. ausgewählt, die auf der Disc Priorität hat. ◆ Kennwort (nur DVD VIDEO) ◆ Untertitel (nur DVD VIDEO) Hier können Sie das Kennwort eingeben Zum Wechseln der Untertitelsprache. bzw. ändern. Sie legen damit das Wenn Sie „Aus“ wählen, werden keine Kennwort für die Untertitel angezeigt. Kindersicherungsfunktion fest. Geben Sie ◆ Audio (nur DVD VIDEO) mit den Zahlentasten auf der Dient zum Wechseln der Sprache für den Fernbedienung Ihr 4-stelliges Kennwort Ton. ein. Mit „Original“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der Disc Priorität hat. 24DE

So ändern Sie das Kennwort So stellen Sie die Kindersicherung ein 1 Wählen Sie mit X/x die Option (Wiedergabeeinschränkung) „Kennwort“ aus und drücken Sie 1 Wählen Sie mit X/x die Option ENTER. „Kindersicherung“ aus und drücken 2 Stellen Sie sicher, dass „Ändern“ Sie ENTER. ausgewählt ist, und drücken Sie 2 Wählen Sie mit X/x die ENTER. Kindersicherungsstufe aus und Die Anzeige zum Eingeben des drücken Sie ENTER. Je niedriger der Kennworts erscheint. Wert, um so stärker ist die Einschränkung. Einstellen des Geräts Kindersicherung Die Anzeige zum Eingeben des Altes Passwort Kennworts erscheint. Neues Passwort Kindersicherung Passwort Überprüfen OK Kennwort 3 Geben Sie Ihr aktuelles Kennwort in OK „Altes Passwort“, das neue Kennwort in „Neues Passwort“ sowie in „Passwort Überprüfen“ ein und 3 Geben Sie Ihr Kennwort ein und drücken Sie ENTER. drücken Sie ENTER. Wenn Ihnen beim Eingeben des So lassen Sie eine Disc mit aktivierter Kennworts ein Fehler unterläuft Kindersicherung wiedergeben Drücken Sie CLEAR oder löschen Sie die Legen Sie die Disc ein und drücken Sie Zeichen einzeln mit C, bevor Sie in Schritt N. Die Anzeige zum Eingeben des 3 ENTER drücken, und geben Sie dann das Kennworts erscheint. Geben Sie mit den richtige Kennwort ein. Zahlentasten auf der Fernbedienung Ihr Kennwort ein und drücken Sie ENTER. Wenn Sie das Kennwort vergessen b haben • Bei Discs ohne Kindersicherungsfunktion Geben Sie in „Altes Passwort“ das Kennwort kann die Wiedergabe auf diesem Player nicht „1369“ ein und geben Sie dann in „Neues eingeschränkt werden. Passwort“ sowie „Passwort Überprüfen“ ein • Bei manchen Discs werden Sie während der neues Kennwort ein. Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in ◆ Kindersicherung (nur DVD VIDEO) diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie Dient zum Einstellen der dann die Stufe. Wenn die Kindersicherungsstufe. Je niedriger der Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt Wert, um so stärker ist die Einschränkung. wieder die vorherige Kindersicherungsstufe. Zum Einstellen der Kindersicherung müssen Sie zunächst ein Kennwort festlegen. 25DE

Während der Wiedergabe eines 16:9- Bildes auf dem LCD-Bildschirm sind Weitere Informationen oben und unten schwarze Balken zu sehen. Störungsbehebung , Setzen Sie „TV-Anzeige“ unter „Allgemeines“ auf „16:9“ (Seite 22). Sollten am Player Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Ton Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte sich ein Es ist kein Ton zu hören. Problem nicht beheben lassen, wenden Sie , Der Player befindet sich im Pause- oder sich an Ihren Sony-Händler. im Zeitlupenmodus. , Am Player wird gerade ein schneller Vorlauf bzw. Rücklauf ausgeführt. Stromversorgung Der Player lässt sich nicht einschalten. Die Klangfülle ist gering. , Überprüfen Sie, ob das Netzteil richtig , Die Klangfülle ist bei einigen DVDs angeschlossen ist (Seite 11). gering. Die Klangfülle verbessert sich , Überprüfen Sie, ob der Akku unter Umständen, wenn Sie ausreichend geladen ist (Seite 11). „Dynamikbegr.“ unter „Toneinstellungen“ auf „TV“ setzen (Seite 24). Der Akku lässt sich nicht aufladen. , Bei eingeschaltetem Player lässt sich der Akku nicht laden. Stellen Sie den Betrieb Schalter OPERATE auf „OFF“ (Seite 11). Das Gerät reagiert nicht, wenn Tasten gedrückt werden. , Der Schalter HOLD wurde in Bild Pfeilrichtung geschoben (Seite 7). Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen erscheint. Eine Disc lässt sich nicht abspielen. , Die Disc ist verschmutzt oder beschädigt , Wenn die Disc falsch herum eingelegt (Seite 31). wurde, wird die Meldung „Keine Disc“ , Die Helligkeit ist auf den niedrigsten oder „Wiedergabe dieser CD/DVD nicht Wert eingestellt. Stellen Sie die möglich.“ angezeigt. Legen Sie die Disc Helligkeit des LCD-Bildschirms ein mit der Wiedergabeseite nach unten ein (Seite 21). (Seite 15). , Wenn „USB“ angezeigt wird, drücken , Die Disc ist beim Einlegen nicht mit Sie INPUT SELECT (Seite 8). einem Klicken eingerastet (Seite 15). , Eine Disc, die nicht wiedergegeben werden kann, wurde eingelegt. Stellen Auf dem LCD-Bildschirm sind Sie sicher, dass der Regionalcode der permanent schwarze bzw. rote, blaue Disc mit dem des Players übereinstimmt und grüne Punkte zu sehen. und dass die Disc finalisiert wurde , Dies ist auf die spezifischen (Seite 32). Eigenschaften des LCD-Bildschirms zurückzuführen und keine Fehlfunktion. 26DE

, Wenn „USB“ angezeigt wird, drücken „ “ erscheint. Sie INPUT SELECT (Seite 8). , Die Kindersicherung ist eingestellt. , Die Wiedergabe der Datei wird nicht Ändern Sie die Einstellung (Seite 24). unterstützt. , Im Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen (Seite 29). Bei der Wiedergabe einer DVD (VR- Modus) erscheint „Copyright lock“ und Der Player startet und stoppt die der Bildschirm wird blau. Wiedergabe der Disc automatisch. , Aufnahmen von digitalen Sendungen , Die Disc ist mit einer automatischen usw. können Kopierschutzsignale, wie Wiedergabefunktion ausgestattet. z. B. Signale für vollständigen , Bei der Wiedergabe von Discs mit einem Kopierschutz, Signale für einmaliges automatischen Pausesignal stoppt der Kopieren bzw. Signale ohne Player die Wiedergabe an dem Kopierschutz enthalten. Wenn Bilder mit Weitere Informationen automatischen Pausesignal. Kopierschutzsignalen wiedergegeben werden, erscheint statt der Bilder möglicherweise ein blauer Bildschirm. Die Disc wird nicht von vorne Das Suchen nach Bildern, die wiedergegeben. wiedergegeben werden können, kann , Die Wiedergabewiederholung oder die eine Weile dauern. (Dies gilt nur bei Zufallswiedergabe wurde ausgewählt Playern, die keine Signale mit (Seite 16). Kopierschutz wiedergeben können.) , Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert (Seite 16). C/c funktioniert in der Menüanzeige , Bei einer selbst erstellten Disc wird automatisch die Playlist wiedergegeben. nicht. Wenn die Originaltitel wiedergegeben , Bei manchen Discs können Sie C/c am werden sollen, drücken Sie TOP MENU, Player möglicherweise nicht für das um „Original“ einzustellen (Seite 9). Discmenü verwenden. Verwenden Sie in diesem Fall C/c auf der Fernbedienung. Es dauert eine Weile, bis die Die Fernbedienung funktioniert nicht. Wiedergabe beginnt. , Die Batterien in der Fernbedienung sind , Bei DVDs (VR-Modus) kann es eine erschöpft. Weile dauern, bis die Wiedergabe , Zwischen der Fernbedienung und dem beginnt. Player befinden sich Hindernisse. , Die Entfernung zwischen der Die Wiedergabe setzt kurz aus. Fernbedienung und dem Player ist zu , Wenn bei einer DVD+R DL/-R DL die groß. Wiedergabeschicht wechselt, setzt die , Die Fernbedienung wird nicht auf den Wiedergabe möglicherweise kurz aus. Fernbedienungssensor am Player gerichtet. , Der Fernbedienungssensor ist direktem Die Untertitel werden ausgeblendet. Sonnenlicht oder einer anderen starken , Wenn Sie die Lichtquelle ausgesetzt. Wiedergabegeschwindigkeit ändern oder , Wenn die Tasten AUDIO/SUBTITLE/ während der Wiedergabe Szenen ANGLE nicht funktionieren, wählen Sie überspringen, werden die Untertitel die entsprechenden Funktionen im DVD- möglicherweise kurz ausgeblendet. Menü aus. ,Fortsetzung 27DE

Eine MP3-, JPEG- oder Videodatei lässt USB sich nicht wiedergeben (Seite 33). , Das Dateiformat wird nicht unterstützt. Ein an den Player angeschlossenes , Die Erweiterung wird nicht unterstützt. USB-Gerät wird nicht erkannt. , Die Datei ist beschädigt. , Schließen Sie das USB-Gerät richtig an , Die Datei ist zu groß. (Seite 20). , Wenn die ausgewählte Datei nicht , Das USB-Gerät ist beschädigt. unterstützt wird, erscheint „Nicht , Drücken Sie INPUT SELECT, um Unterstützt“ und die Datei wird nicht „USB“ auszuwählen (Seite 20). wiedergegeben. , Aufgrund der bei DivX-/MPEG-4- Videodateien verwendeten Komprimierungstechnologie kann es eine Weile dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Die Namen von Dateien bzw. Alben werden nicht richtig angezeigt. , Mit diesem Player können nur Zahlen und Buchstaben angezeigt werden. Bei anderen Zeichen wird „ * “ angezeigt (Seite 33). Der Player funktioniert nicht richtig oder lässt sich nicht ausschalten. , Wenn der Player aufgrund statischer Aufladung o. Ä. nicht richtig funktioniert, schalten Sie ihn aus und warten Sie zehn Sekunden. Anschlüsse Am angeschlossenen Gerät wird kein Bild und kein Ton ausgegeben. , Schließen Sie das Verbindungskabel richtig an (Seite 13). , Das Verbindungskabel ist beschädigt. , Überprüfen Sie die Einstellungen am angeschlossenen Fernsehgerät bzw. Verstärker. , Wenn „USB“ angezeigt wird, drücken Sie INPUT SELECT (Seite 8). 28DE

Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie den Player nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine Sicherheit im Straßenverkehr ausreichende Belüftung nicht gegeben Verwenden Sie kein Anzeigegerät und ist. keine Kopfhörer, wenn Sie ein Auto, ein • Decken Sie die Ventilationsöffnungen Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. des Players nicht mit Zeitungen, Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie den Player auch nicht auf eine weiche Sie zu Fuß gehen, sollten Sie ein Headset Oberfläche, wie zum Beispiel einen nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Teppich. Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren • Stellen Sie den Player, das Netzteil und einer Straße. In potenziell gefährlichen den Adapter nicht in der Nähe von Weitere Informationen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig Wärmequellen, an Orten mit direkter sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten. Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen oder in Sicherheit einem Auto mit geschlossenen Fenstern Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in auf und schützen Sie die Geräte vor den Player gelangen, trennen Sie ihn von Stößen und Erschütterungen. der Netzsteckdose. Lassen Sie den Player • Stellen Sie den Player nicht in geneigter von qualifiziertem Fachpersonal Position auf. Er darf nur in waagrechter überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Position benutzt werden. • Halten Sie den Player und die Discs von Stromquellen Geräten fern, die starke Magnetfelder • Wenn Sie den Player längere Zeit nicht erzeugen, zum Beispiel benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Mikrowellenherden oder großen Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Lösen Lautsprechern. des Netzteils immer am Stecker, niemals • Lassen Sie den Player und das Zubehör am Kabel. nicht fallen und setzen Sie die Geräte • Berühren Sie das Netzteil nicht mit keinen heftigen Stößen aus. nassen Händen. Andernfalls besteht die Stellen Sie keine schweren Gegenstände Gefahr eines elektrischen Schlags. auf den Player und das Zubehör. • Schließen Sie das Netzteil nicht an einen Reiseadapter an, da es andernfalls zu Betrieb Hitzeentwicklung und einer Fehlfunktion • Wird der Player direkt von einem kalten kommen könnte. in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit Wärmebildung aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Beim Laden oder wenn das Gerät lange Player Feuchtigkeit niederschlagen. Der verwendet wird, kann sich der Player Player funktioniert dann möglicherweise erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion. nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die Disc heraus und benutzen Sie den Player etwa eine halbe Stunde lang nicht, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Wischen Sie den LCD-Bildschirm gegebenenfalls mit einem Tuch o. Ä. ,Fortsetzung 29DE

trocken. Schalten Sie den Player später • Wenn der Akku zum ersten Mal geladen wieder ein. wird oder lange Zeit nicht benutzt wurde, • Halten Sie die Linse im Player sauber lässt er sich möglicherweise nicht und berühren Sie sie nicht. Wenn Sie die vollständig laden. Durch mehrmaliges Linse berühren, kann sie beschädigt Laden und Entladen lässt sich die werden und es kann am Player zu Kapazität des Akkus wiederherstellen. Fehlfunktionen kommen. Halten Sie den Deckel des Disc-Fachs geschlossen, es Das Netzteil und der sei denn, Sie wollen Discs einlegen oder Autobatterieadapter herausnehmen. • Verwenden Sie für den Player • Schalten Sie den Player aus, bevor Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil das Netzteil oder den und den mitgelieferten Autobatterieadapter lösen. Andernfalls Autobatterieadapter, denn andere Geräte kann es zu einer Fehlfunktion kommen. können zu einer Fehlfunktion führen. • Versuchen Sie nicht, die Geräte zu Der LCD-Bildschirm zerlegen oder nachzuentwickeln. • Der LCD-Bildschirm wird in einer • Berühren Sie nicht die Metallteile am Hochpräzisionstechnologie hergestellt, Netzteil und am Autobatterieadapter und doch trotzdem sind möglicherweise halten Sie besonders Metallgegenstände permanent Punkte in verschiedenen davon fern, denn andernfalls kann es zu Farben zu sehen. Dies ist keine einem Kurzschluss kommen, so dass die Fehlfunktion. Geräte beschädigt werden. • Achten Sie darauf, keine schweren Gegenstände auf den LCD-Bildschirm Einstellen der Lautstärke zu stellen oder darauf fallen zu lassen. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn Lehnen Sie sich auch nicht mit der Hand gerade eine sehr leise Passage oder eine oder dem Ellbogen darauf. Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben • Achten Sie darauf, den LCD-Bildschirm wird. Andernfalls könnten die nicht mit scharfkantigen Gegenständen Lautsprecher beschädigt werden, wenn zu beschädigen. unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. Der Akku • In einigen Ländern gelten unter Kopfhörer Umständen spezielle Vorschriften zur • Vermeidung von Gehörschäden: Stellen Entsorgung des Akkus, mit dem dieses Sie die Lautstärke von Kopfhörern nicht Produkt betrieben wird. Nähere zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor Informationen erhalten Sie längerer Wiedergabe mit hoher beispielsweise bei der Stadtverwaltung. Lautstärke. Wenn Sie Ohrengeräusche • Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt wahrnehmen, verringern Sie die und im Laufe der Zeit und bei Lautstärke oder schalten Sie das Gerät wiederholter Verwendung nimmt die aus. Akkukapazität langsam ab. Wenn sich • Rücksichtnahme gegenüber anderen: die Betriebsdauer des Akkus auf etwa die Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch Hälfte verkürzt, tauschen Sie den Akku ein. Auf diese Weise können nicht nur gegen einen neuen aus. Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen. 30DE

Reinigung • Setzen Sie Discs weder direktem • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Sonnenlicht noch Wärmequellen wie Bedienelemente mit einem weichen zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Tuch, das Sie leicht mit einer milden Lassen Sie sie nicht in einem in der Reinigungslösung angefeuchtet haben. Sonne geparkten Auto liegen, denn die Verwenden Sie keine Temperaturen im Wageninneren können Scheuerschwämme, Scheuermittel oder sehr stark ansteigen. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. • Bewahren Sie Discs nach der • Reinigen Sie den LCD-Bildschirm Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. vorsichtig mit einem weichen, trockenen • Reinigen Sie Discs mit einem Tuch. Reinigen Sie ihn regelmäßig, Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von damit sich kein Schmutz ablagern kann. der Mitte nach außen. Wischen Sie den LCD-Bildschirm nicht mit einem nassen Tuch ab. Wenn Wasser Weitere Informationen in das Gerät eindringt, kommt es zu einer Fehlfunktion. • Wenn Bild und Ton verzerrt sind, ist die Linse möglicherweise verstaubt. Reinigen Sie die Linse in diesem Fall mit einem handelsüblichen Staubbläser für • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Kameralinsen. Benzin, Verdünner bzw. Disc-/ Berühren Sie die Linsenoberfläche beim Linsenreinigungsmittel oder Antistatik- Reinigen nicht direkt. Sprays für Schallplatten. • Wenn Sie einen Aufkleber für eine Disc Reinigungs-Discs, Disc-/ selbst gedruckt haben, lassen Sie den Linsenreinigungsmittel Aufkleber vor der Wiedergabe trocknen. Verwenden Sie keine Reinigungs-Discs • Verwenden Sie keine der folgenden oder Disc-/Linsenreinigungsmittel Discs: (einschließlich Nass- und Sprayreiniger). – Discs mit einer anderen als der Andernfalls kann es am Gerät zu Standardform (z. B. karten- oder Fehlfunktionen kommen. herzförmig). – Discs mit Aufklebern oder Etiketten. Hinweise zu Discs – Discs mit Zellophanband oder • Fassen Sie Discs nur am Rand an, damit Klebstoffrückständen von Aufklebern. sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc. 31DE

Abspielbare Datenträger Typ Disc-Logo Symbol Eigenschaften DVD • Kommerzielle DVDs • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs im +VR- Modus • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs im Videomodus DVD-RWs/DVD-Rs/DVD- R DLs im VR-Modus (Videoaufnahme) CD • Musik-CDs • CD-Rs/CD-RWs im Musik-CD-Format • VIDEO-CDs mit Inhalten im Super-VCD-Format • CD-Rs/CD-RWs im Video-CD-Format oder Super-VCD-Format DATA-CD/DATA-DVD DATA-Disc — oder USB-Gerät mit MP3-, oder USB JPEG- oder Videodateien b • Nur bei Playern, die keine Signale mit • Hinweise zu abspielbaren Datenträgern Kopierschutz wiedergeben können Manche abspielbare Datenträger können Bilder auf DVDs (VR-Modus) mit CPRM*- aufgrund der Aufnahmequalität oder des Schutz werden nicht abgespielt, wenn sie ein physischen Zustands des Datenträgers bzw. Kopierschutzsignal enthalten. „Copyright der Merkmale des Aufnahmegeräts und der lock“ wird angezeigt. Authoring-Software mit diesem Player nicht * CPRM (Content Protection for Recordable wiedergegeben werden. Media - Inhaltsschutz für beschreibbare Discs, die nicht korrekt finalisiert wurden, Datenträger) ist eine Codiertechnologie zum können nicht wiedergegeben werden. Urheberrechtsschutz von Bildern. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Aufnahmegerät. Beachten Sie, dass einige Wiedergabefunktionen bei manchen DVD+RWs/+Rs/+R DLs möglicherweise nicht zur Verfügung stehen, auch wenn diese korrekt finalisiert wurden. Spielen Sie in einem solchen Fall die Disc im normalen Wiedergabemodus ab. 32DE

• Die Dateien in einem Album werden mit dem Hinweise zu MP3-, JPEG- und Player in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf dem Datenträger aufgezeichnet Videodateien wurden. Mit diesem Player können folgende b Dateien wiedergegeben werden: • Der Player gibt alle oben angegebenen Dateien • MP3-Dateien mit der Erweiterung wieder, auch wenn Sie ein anderes Dateiformat „.mp3“*1. aufweisen. Bei der Wiedergabe solcher Daten • JPEG-Dateien mit der Erweiterung kann es zu Störgeräuschen kommen, die die „.jpg“*2. Lautsprecher beschädigen können. • JPEG-Bilddateien, die dem DCF- • Manche DATA-Discs, die im Format Packet Bilddateiformat (Design rule for Camera Write erstellt wurden, können nicht File system - Design-Richtlinie für wiedergegeben werden. Kameradateisystem) entsprechen. • Manche DATA-Discs, die in mehreren Sitzungen erstellt wurden, können unter • DivX-Videodateien mit der Erweiterung Weitere Informationen Umständen nicht wiedergegeben werden. „.avi“ oder „.divx“. • Manche JPEG-Dateien können nicht • MPEG-4-Videodateien (Simple Profile) wiedergegeben werden. mit der Erweiterung „.mp4“*3. • Auf diesem Player lassen sich Dateien im • DATA-CDs müssen im Format ISO normalen JPEG-Format mit einer Größe über 9660, Stufe 1, oder im erweiterten Joliet- 3.078 (Breite) × 2.048 (Höhe) und Dateien im Format aufgenommen worden sein. progressiven JPEG-Format mit einer Größe • DATA-DVDs müssen im UDF-Format über 2.000 (Breite) × 1.200 (Höhe) nicht wiedergeben. Manche progressive JPEG- (Universal Disk Format) aufgenommen Dateien können nicht angezeigt werden, auch worden sein. wenn die Größe im angegebenen Bereich liegt. *1 Dateien im mp3PRO-Format können nicht • Einige MPEG-4-Videodateien können nicht wiedergegeben werden. abgespielt werden. *2 Dateien mit der Erweiterung „.jpe“ oder • Der Player gibt DivX-/MPEG-4-Videodateien „.jpeg“ können wiedergegeben werden, wenn unter Umständen nicht wieder, wenn sie aus man die Erweiterung in „.jpg“ ändert. zwei oder mehr Dateien zusammengefügt *3 Dateien mit Urheberrechtsschutzcodierung wurden. (Digital Rights Management) können nicht • Der Player kann DivX-/MPEG-4- wiedergegeben werden. Dateien im MPEG-4- Videodateien mit einer Größe von über 720 AVC-Format können nicht wiedergegeben (Breite) × 576 (Höhe) bzw. 2 GB nicht werden. wiedergeben. • Der Player gibt bestimmte DivX-/MPEG-4- z Videodateien mit einer Länge von über 3 • Bei einer komplexen Ordnerstruktur kann es Stunden unter Umständen nicht wieder. etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt. • Bei manchen DivX-/MPEG-4-Videodateien Achten Sie beim Erstellen von Alben auf ist die normale Wiedergabe unter Umständen Folgendes: nicht möglich. Das Bild ist möglicherweise – Die Anzahl der Ebenen auf dem Datenträger nicht scharf, die Wiedergabe nicht ruckfrei, sollte maximal zwei betragen. der Ton setzt aus usw. In diesem Fall empfiehlt – Die Anzahl der Alben auf einem Datenträger es sich, die Datei mit einer niedrigeren Bitrate sollte maximal 50 betragen. zu erstellen. Wenn der Ton dann noch immer – Die Anzahl der Dateien in einem Album verrauscht ist, überprüfen Sie das sollte maximal 100 betragen. Audioformat. Bei DivX-Videodateien – Die Gesamtzahl der Alben und Dateien auf empfiehlt sich MP3, bei MPEG-4- einem Datenträger sollte maximal 800 Videodateien sollte es AAC LC sein. Beachten betragen. Sie jedoch, dass der Player das WMA-Format (Windows Media Audio) nicht unterstützt. ,Fortsetzung 33DE

• Auf DATA-CDs enthaltene Videodateien mit einer hohen Bitrate kann der Player unter Hinweise zu handelsüblichen Umständen nicht störungsfrei wiedergeben. Für die Wiedergabe mit diesem Player sollten Discs solche Dateien auf DATA-DVDs aufgezeichnet werden. Regionalcode • Datei- oder Albumnamen werden Dieses System dient dem möglicherweise nicht vollständig angezeigt, Urheberrechtsschutz. Der Regionalcode ist wenn sie zu lang sind. Sonderzeichen werden auf den DVD VIDEO-Verpackungen als „ * “ angezeigt. angegeben und entspricht dem • Der Player kann nur den Namen des zurzeit Verkaufsgebiet. DVD VIDEOs mit dem wiedergegebenen Albums anzeigen. Alle Aufdruck „ALL“ oder „2“ können mit Alben, die sich auf der oberen Schicht befinden, werden als „/../“ angezeigt. diesem Player abgespielt werden. • Bei manchen Dateien werden die ALL Wiedergabeinformationen unter Umständen nicht richtig angezeigt. Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Der Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden. Hinweise zu Discs Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc- Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-Discs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc- Standard (CD). Solche Discs sind mit diesem Gerät daher möglicherweise nicht kompatibel. 34DE

Technische Daten System Laser: Halbleiter-Laser Signalformat: PAL (NTSC) Ausgänge VIDEO (Videoausgang): Minibuchse AUDIO (Audioausgang) Stereominibuchse PHONES (Kopfhörer) A/B: Stereominibuchse USB: USB-Buchse Typ A (zum Anschluss von USB-Speichergeräten) Weitere Informationen LCD-Bildschirm Bildschirmgröße: ca. 18 cm/7 Zoll (diagonal) Anzeigesteuerung: TFT-Aktivmatrix Auflösung: 480 × 234 (effektive Pixelrate: über 99,99 %) Allgemeines Betriebsspannung: 9,5 V Gleichstrom (Netzteil/ Autobatterieadapter) 7,4 V Gleichstrom (Akku) Leistungsaufnahme (DVD VIDEO-Wiedergabe): 6,5 W (bei Verwendung eines Kopfhörers) Abmessungen: ca. 200 × 42,4 × 155 mm (Breite/Höhe/ Tiefe) einschließlich vorstehender Teile Gewicht: ca. 860 g Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 % Netzteil: 110-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Autobatterieadapter: 12 V Gleichstrom Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 11. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 35DE

S Index Spracheinstellung 24 Störungsbehebung 26 Numerisch T Toneinstellungen 24 16:9 22 TV-Anzeige 22 4:3 Letter Box 22 4:3 Pan Scan 22 U Untertitel 10, 24 A USB 20 Abspielbare Datenträger 32 Allgemeines 22 V Anzeige mit den Wiedergabeinformationen 17 VIDEO-CD 15, 32 Audio 9, 24 Videodatei (DivX/MPEG-4) 18, 33 B W Bildschirmanzeige 24 Wiedergabefortsetzung 16 Bildschirmschoner 16, 23 Wiedergabewiederholung 17 Blickwinkelsymbol 9, 23 Z C Zufallswiedergabe 17 CD 15, 32 D DATA 18, 32 Diashow 19 Discmenü 24 DivX (Videodatei) 18, 33 DVD 15, 32 Dynamikbegr. 24 E Einstellungen 22 J JPEG 18, 33 K Kennwort 24 Kindersicherung 24 L Ladedauer und Wiedergabedauer 12 LCD-Modus 21 LCD-Seitenverhältnis 21 M MP3 18, 33 MPEG-4 (Videodatei) 18, 33 P PBC 16, 23 R Regionalcode 34 36DE

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación ADVERTENCIA con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio Para reducir el riesgo de (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá incendio o sacudida si la batería contiene más del eléctrica, no exponga este 0,0005% de mercurio o del aparato a la lluvia o a la 0,004% de plomo. Tratamiento de los equipos humedad. Al asegurarse de que estas eléctricos y electrónicos al final Para evitar una descarga baterías se desechan de su vida útil (aplicable en la eléctrica, no abra la unidad. correctamente, Ud. ayuda a Unión Europea y en países Solicite asistencia técnica prevenir las consecuencias europeos con sistemas de únicamente a personal negativas para el medio ambiente recogida selectiva de residuos) especializado. y la salud humana que podrían Este símbolo en el equipo o el El cable de corriente sólo derivarse de la incorrecta embalaje indica que el presente debe cambiarse en un manipulación en el momento de producto no puede ser tratado centro de servicio técnico deshacerse de la batería. El como residuos domésticos cualificado. reciclaje de materiales ayuda a normales, sino que debe Las pilas o los aparatos que conservar los recursos naturales. entregarse en el correspondiente lleven pilas instaladas no punto de recogida de equipos En el caso de productos que por deberán ser expuestos a un eléctricos y electrónicos. Al razones de seguridad, calor excesivo como el del asegurarse de que este producto rendimiento o mantenimiento de sol, fuego o similar. se desecha correctamente, Ud. datos, sea necesaria una conexión ayuda a prevenir las permanente con la batería consecuencias negativas para el incorporada, esta batería solo medio ambiente y la salud deberá ser reemplazada por humana que podrían derivarse de personal técnico cualificado para Esta etiqueta se encuentra en la la incorrecta manipulación en el ello. parte inferior de la unidad. momento de deshacerse de este Para asegurarse de que la batería producto. El reciclaje de será tratada correctamente, materiales ayuda a conservar los entregue el producto al final de su recursos naturales. Para recibir vida útil en un punto de recogida información detallada sobre el para el reciclado de aparatos reciclaje de este producto, eléctricos y electrónicos. póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de Para las demás baterías, vea la Este dispositivo está clasificado recogida más cercano o el como producto LÁSER DE sección donde se indica cómo establecimiento donde ha quitar la batería del producto de CLASE 1. Esta MARCA se adquirido el producto. encuentra en la parte inferior de forma segura. Deposite la batería la unidad. en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. PRECAUCIÓN Para recibir información El uso de instrumentos ópticos detallada sobre el reciclaje de con este producto aumentará los este producto o de la batería, riesgos para los ojos. póngase en contacto con el Debido a que el haz láser ayuntamiento, el punto de utilizado en este reproductor de Tratamiento de las baterías al recogida más cercano o el CD/DVD es peligroso para los final de su vida útil (aplicable en establecimiento donde ha ojos, no intente desmontar la la Unión Europea y en países adquirido el producto. carcasa. europeos con sistemas de Confíe el mantenimiento sólo a recogida selectiva de residuos) No desmonte ni remodele el técnicos cualificados. Este símbolo en la batería o en el reproductor, pues podrían embalaje indica que la batería producirse descargas eléctricas. proporcionada con este producto Consulte a su distribuidor de no puede ser tratada como un Sony más próximo o al Centro de residuo doméstico normal. servicios de Sony para el cambio de las baterías recargables, las 2ES

verificaciones internas o las reproductor, consulte a su en el texto o en las reparaciones. distribuidor de Sony más ilustraciones. próximo. • Los iconos, como , que Precauciones se muestran en la parte superior • Instale este sistema de modo Copyrights, licencias y de cada explicación, indican el que el cable de alimentación se tipo de soporte que se puede marcas comerciales utilizar con la función que se pueda desconectar de la toma • Fabricado bajo licencia de esté explicando. Para obtener de la pared inmediatamente si Dolby Laboratories. detalles, consulte “Discos que se produjera algún problema. “Dolby” y el símbolo de la se pueden reproducir” • El reproductor continúa doble D son marcas (página 29). conectado a la fuente de comerciales de Dolby • La información que es alimentación de CA siempre Laboratories. NECESARIO conocer (para que esté conectado a la toma de • “DVD+RW”, “DVD-RW”, impedir un funcionamiento la pared, aunque el reproductor “DVD+R”, “DVD+R DL”, incorrecto) se muestra bajo el esté apagado. “DVD-R”, “DVD VIDEO” y icono b. La información que • Para evitar riesgos de incendios “CD” son marcas comerciales. es CONVENIENTE conocer o descargas eléctricas, no • Tecnología de codificación de (sugerencias y otra coloque objetos con líquidos, audio MPEG Layer-3 patentes información de utilidad) se como jarrones, sobre el bajo licencia de Fraunhofer IIS muestra bajo el icono z. aparato. y Thomson. • Una excesiva presión de sonido • DivX®, DivX Certified® y los desde los auriculares puede logotipos asociados son marcas provocar pérdida auditiva. comerciales registradas de DivX, Inc. y se utilizan bajo El fabricante de este producto es licencia. Sony Corporation, 1-7-1 Konan • Este producto se concede bajo Minato-ku Tokyo, 108-0075 la licencia de la cartera de Japón. El Representante patentes de MPEG-4 VISUAL autorizado para compatibilidad para su uso personal y no electromagnética y seguridad del comercial por parte de un producto es Sony Deutschland consumidor con fines de GmbH, Hedelfinger Strasse 61, decodificación de vídeo, de 70327 Stuttgart, Alemania. Para acuerdo con el estándar asuntos de mantenimiento o MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 garantía, consulte las direcciones VIDEO”), codificado por un que se proporcionan en otros consumidor en actividades documentos de mantenimiento o personales y no comerciales u ES garantía. obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG AVISO IMPORTANTE LA para la distribución de Precaución: Este reproductor MPEG-4 VIDEO. No se otorga puede mantener una imagen de ninguna licencia ni se vídeo congelada o una imagen considera implícita para de visualización en pantalla en ningún otro uso. Es posible el televisor de forma obtener información adicional, indefinida. Si deja la imagen de incluida la relacionada con vídeo congelada o la imagen de usos promocionales, internos y visualización en pantalla comerciales, así como una durante mucho tiempo en el licencia a través de MPEG LA, televisor, se podría dañar la LLC. Visite pantalla del televisor. Las http://www.mpegla.com televisiones de plasma y las televisiones de proyección son Acerca de este manual susceptibles a esto. • En este manual, “disco” se utiliza como referencia general Si tiene problemas o desea para los DVD o CD a menos realizar alguna pregunta sobre su que se especifique lo contrario 3ES

Índice de materias ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comprobación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carga de la batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4ES

A Panel LCD (página 12) Guía de componentes y controles B Altavoz Para obtener más información, consulte las C Botón DISPLAY páginas que se indican entre paréntesis. Muestra la información de reproducción. • Al reproducir un DVD: muestra la Reproductor información de reproducción y cambia el modo de reproducción. Consulte la página 14. • Al reproducir un CD: cada vez que pulse el botón, cambiará entre el tiempo de reproducción de las pistas y el tiempo de reproducción del disco. • Al reproducir un CD de VÍDEO: INPUT SELECT muestra la información de DISPLAY MENU reproducción. ENTER • Al reproducir un archivo de vídeo: muestra la información de reproducción y cambia los subtítulos RETURN OPTIONS VOLUME internos para los archivos de vídeo DivX. Para cambiar los subtítulos internos, pulse X/x y ENTER OPEN PUSH CLOSE mientras se muestra la información de subtítulos. POWER CHARGE D Botón MENU • Al reproducir un DVD VIDEO: muestra el menú. • Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: cada vez que pulse el botón, OPERATE cambiará a Reproducción con OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V repetición, Reproducción aleatoria y Reproducir. (Solamente cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VÍDEO). • Al reproducir un archivo JPEG: Los botones VOLUME+ y N (reproducir) muestra la lista de miniaturas y disponen de un punto táctil. Cuando use el reproduce una presentación. reproductor, utilice el punto táctil como Consulte la página 16. referencia. Botón C/X/x/c Permite desplazar el cursor para seleccionar un elemento de la pantalla. ,continúa 5ES

• Al reproducir un DVD o CD de VÍDEO: C/c en el reproductor tiene G Tapa del disco (página 12) la misma función que m/M en el mando a distancia. H Botón OPEN (página 12) Permite abrir la tapa del disco. Botón central (ENTER) Permite introducir el elemento I PUSH CLOSE (página 12) seleccionado. Permite cerrar la tapa del disco. • Al reproducir un DVD, CD o CD de VÍDEO: ENTER en el reproductor J Indicador POWER (página 12) funciona igual que N. Botón RETURN K Indicador CHARGE (página 9) Permite volver a la pantalla anterior. L (sensor remoto) Botón OPTIONS Cuando utilice el mando a distancia, Muestra el menú para ajustar la señale con él al sensor correspondiente pantalla LCD (página 18) y usar la . pantalla de configuración (página 19). M Conmutador OPERATE E Botón VOLUME (volumen de (página 12) sonido) +/– Permite apagar o encender el Permite ajustar el volumen. reproductor. F Botón N (reproducción) N Conmutador HOLD (página 12) Para evitar pulsar accidentalmente los Permite iniciar o reiniciar la botones del reproductor, coloque el reproducción. conmutador HOLD en la dirección de la flecha. Botón X (Pausa) (página 12) Se bloquearán todos los botones del Permite insertar una pausa o reiniciar reproductor, mientras que el mando a la reproducción. distancia continuará operativo. Botón x (parada) (página 12) Permite detener la reproducción. O Toma PHONES (auriculares) A, B Botón . (anterior)/> (siguiente) P Toma USB (tipo A) (página 17) Permite saltar al principio del capítulo, Conecte un dispositivo USB en esta pista o archivo actual o siguiente. toma. Para ir al principio del capítulo/pista/ escena anterior, pulse dos veces. Q Toma AUDIO OUT (página 11) R Toma VIDEO OUT (página 11) 6ES

Los botones VOL +, el número 5, N y S Toma DC IN 9.5V (página 9, 10) AUDIO disponen de un punto táctil. Conecte el adaptador de alimentación Cuando use el reproductor, utilice el punto de CA o el adaptador de batería de táctil como referencia. vehículo. U Botones numéricos T Botón INPUT SELECT Permiten introducir los números del (página 17) título, del capítulo, etc. Cada vez que pulse el botón, la imagen • Al reproducir un DVD VIDEO, CD de la pantalla LCD cambiará como o CD de VÍDEO: introduzca el sigue: número de título/capítulo/pista • Modo disco (predeterminado): al mediante los botones numéricos y reproducir un disco insertado. pulse ENTER para buscar • Modo USB: al reproducir archivos directamente. (Solamente cuando de datos en un dispositivo USB “PBC” está configurado en “No” conectado. Cuando seleccione este para CD de VÍDEO). modo, aparecerá “USB” en el panel Para cambiar un título o capítulo, LCD. pulse C/c. Botón CLEAR Mando a distancia Permite borrar el campo de entrada. V Botón TOP MENU Muestra el menú o cambia el modo de reproducción. • Al reproducir un DVD VIDEO: muestra el menú superior. • Al reproducir un DVD VR: cambia entre “Original” y “Play List” en la lista de reproducción del disco. Durante la reproducción, no se puede cambiar. Pulse x dos veces y, a continuación, pulse TOP MENU. W Botones REPLAY/ ADVANCE Permiten volver a reproducir la escena o avanzar brevemente la escena actual (sólo archivos de vídeo DVD y DivX). ,continúa 7ES

• Al reproducir un archivo de vídeo X Botones m/M DivX: cada vez que pulse el botón, (exploración/cámara lenta) cambia la señal de audio. Si aparece Permiten rebobinar o avanzar “No Audio”, el reproductor no rápidamente si se pulsan durante la admite la señal de audio. reproducción. Púlselos varias veces para cambiar la Botón SUBTITLE velocidad. Cambia los subtítulos. • Al reproducir un DVD: permiten • Al reproducir un DVD: cada vez que avanzar/rebobinar lentamente pulse el botón, cambiarán los cuando se pulsan durante la pausa. subtítulos. La elección de idiomas Púlselos varias veces para cambiar la varía según el disco. velocidad. • Al reproducir un archivo de vídeo • Al reproducir un CD de VÍDEO o un DivX: pulse el botón para cambiar archivo de vídeo: permiten avanzar los subtítulos internos durante la lentamente cuando se pulsan durante reproducción. Pulse X/x y ENTER la pausa. Púlselos varias veces para mientras se muestra la información cambiar la velocidad. de subtítulos. En función del disco, es posible que no se pueda efectuar la reproducción en dirección inversa a cámara lenta o que las imágenes no se visualicen de manera uniforme. Y Botón ANGLE Cambia el ángulo. Cuando aparece “ ” (Multiángulo), puede cambiar los ángulos. En algunos discos, es posible que no pueda cambiar el ángulo. (solo DVD VIDEO) Botón AUDIO Permite cambiar la señal de audio. • Al reproducir un DVD VIDEO: cada vez que pulse el botón, cambiará el idioma de la pista de sonido. La elección de idiomas varía según el disco. • Al reproducir un DVD VR: cada vez que pulse el botón, cambiará el tipo de pista de sonido grabada en el disco entre sonido principal, secundario y principal/secundario. • Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: cada vez que pulse el botón, cambiará el modo entre estéreo y monoaural (izquierda/derecha). 8ES

Carga de la batería Preparaciones recargable Comprobación de los Preparaciones Cargue la batería recargable antes de accesorios utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería. Compruebe que dispone de los siguientes artículos: 1 Conecte el adaptador de • Adaptador de alimentación de CA (1) alimentación de CA. • Adaptador de batería de vehículo (1) • Cable de audio/vídeo (miniclavija × 2 Cuando comience la carga, el y clavija fonográfica × 3) (1) indicador CHARGE se iluminará en • Mando a distancia (1) color naranja. • Pilas R6 (tamaño AA) (2) OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B Preparación del mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma DC IN que los extremos 3 y # coincidan con las 9.5V marcas del interior del compartimiento. A la toma de pared Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga. Desconecte el adaptador de alimentación de CA. z Si se enciende el indicador POWER en lugar del indicador CHARGE, significa que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. ,continúa 9ES

Tiempo de carga y tiempo de reproducción Uso del adaptador de Tiempo de carga: aprox. 3 horas Tiempo de reproducción: aprox. 3 horas batería de vehículo Los tiempos indicados se miden en las El adaptador de batería de vehículo siguientes condiciones: (suministrado) es para una batería de – Temperatura moderada (20 °C) vehículo de 12 V, de toma a tierra negativa – Uso de auriculares (no usar con una batería de vehículo de – Retroiluminación ajustada al mínimo 24 V, de toma a tierra positiva). En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el 1 Arranque el motor. tiempo de reproducción. Para comprobar el nivel de la batería 2 Conecte el adaptador de batería Con el reproductor detenido se muestra el del vehículo. indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V indicador CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, conecte el adaptador de alimentación de CA y DC IN 9.5V recargue la batería. Completa Vacía Al encendedor del vehículo Adaptador de batería de vehículo (suministrado) 3 Encienda el reproductor. b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías. • Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del coche. 10ES

Después de usar el reproductor en un vehículo Conexión a un televisor 1 Apague el reproductor. 2 Desconecte el adaptador de batería de Es posible visualizar imágenes en el vehículo. televisor o en el monitor mediante la Preparaciones siguiente conexión. 3 Apague el motor. b 1 Conecte el reproductor a su • No desconecte el adaptador de batería de televisor o monitor mediante el vehículo ni apague el motor del coche antes de cable de audio/vídeo apagar el reproductor. Si lo hace, podría dañarse el reproductor. (suministrado). • Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Si se deja conectado, la OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V batería del vehículo podría agotarse. A B • No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. AUDIO VIDEO OUT OUT A las tomas de entrada AUDIO/ VIDEO de un televisor o un monitor Cable de audio/vídeo (suministrado) z • Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “USB”, pulse INPUT SELECT para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. • El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un televisor. Aunque la conexión es igual que la de un televisor, no se utiliza la clavija amarilla del cable de audio/vídeo. b • No se visualizará ninguna imagen en la pantalla LCD mientras se encuentre conectado a un televisor mediante el cable de audio/vídeo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo que desee conectar. • Antes de realizar la conexión, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y, a continuación, desenchúfelos de sus tomas de corriente. 11ES

3 Pulse OPEN para abrir la tapa del disco. Reproducción Reproducción de 4 Inserte el disco que desea reproducir. discos Colóquelo con el lado de reproducción orientado hacia abajo y empújelo suavemente hasta que haga clic. Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del disco. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Conecte el adaptador de alimentación de CA. N INPUT SELECT DISPLAY MENU Cara de reproducción mirando hacia abajo X 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa ENTER OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x PUSH CLOSE del disco para cerrarla. OPEN PUSH CLOSE OPERATE OFF ON HOLD 6 Pulse N. El reproductor inicia la reproducción. En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para seleccionar el elemento y pulse OPERATE ENTER. 1 Abra el panel LCD. Para detener la reproducción Pulse x. 2 Deslice el conmutador Para realizar una pausa en la OPERATE hacia la posición reproducción Pulse X. “ON”. El reproductor se enciende y el z indicador POWER se ilumina en color Cuando reproduzca un disco después de ver verde. imágenes mediante “USB”, pulse INPUT SELECT para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. 12ES

b Para reproducir CD de VÍDEO con • Los discos creados con grabadoras de DVD funciones PBC (reproducción PBC) deben finalizarse correctamente para poder La reproducción PBC (control de reproducirlos en el reproductor. Para obtener más información acerca de la finalización, reproducción) permite reproducir discos consulte el manual de instrucciones VIDEO CD de forma interactiva mediante suministrado con la grabadora de DVD. un menú. Al iniciar la reproducción de un • Es posible que el disco continúe girando VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá cuando se abra la tapa del disco. Espere a que el menú. Seleccione un elemento mediante Reproducción se detenga el disco antes de retirarlo. los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. A continuación, Notas acerca del salvapantallas siga las instrucciones del menú (pulse N • La imagen del salvapantallas aparece cuando aparezca “Pulse SELECT” ). cuando se deja el reproductor en modo de pausa o detenido sin efectuar ninguna Acerca de diversas operaciones de operación durante más de 15 minutos. La reproducción imagen desaparecerá al pulsar N. Para ajustar la configuración de “Salva Para Funcionamiento Pantalla”, consulte la página 20. • El reproductor pasa al modo de espera Cambiar el Pulse OPTIONS para 15 minutos después de iniciar la función tamaño de la seleccionar “Modo de salvapantallas. Pulse N para salir del imagen de la LCD” (página 18). pantalla LCD modo de espera. Mostrar el menú Pulse MENU Para reanudar la reproducción desde el del DVD (página 5) o TOP punto en el que ha detenido el disco MENU (página 7). (Reanudación de reproducción) Ver la Pulse DISPLAY información de (página 14). Al pulsar N de nuevo después de detener reproducción del DVD la reproducción, el reproductor comienza la reproducción desde el punto donde se Reproducir Pulse DISPLAY para encontraba cuando pulsó x. discos DVD*1 de seleccionar manera repetida “Repeticion” z (Reproducción (página 14). • Para reproducir el disco desde el principio, repetida) pulse x dos veces y, a continuación, pulse N. Reproducir Pulse C/c varias veces • Al activar la alimentación de nuevo después de discos DVD en en el reproductor para desactivarla, se inicia automáticamente la rebobinado o seleccionar la velocidad función de reanudar reproducción. avance rápido (página 5). (Exploración) b • En función del punto de detención, es posible Cambiar entre Pulse TOP MENU que la reanudación de la reproducción no se original y Play varias veces (página 7). inicie exactamente desde el mismo punto. List en discos • El punto de reanudación se borra si: DVD (modo VR) – Abre la tapa del disco. – Pulsa INPUT SELECT. ,continúa 13ES

Para Funcionamiento 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción de un DVD. Comprobar la Pulse DISPLAY Aparecerá la información de información de (página 5). reproducción de reproducción actual. discos CD o Ejemplo: al reproducir un disco DVD VIDEO CD VIDEO Reproducir Pulse MENU varias Información de discos CD o veces (página 5). Elementos reproducción actual* VIDEO CD*2 de manera repetida Menú (Reproducción Título 02/07 repetida) Capítulo Audio 03/20 01 5.1CH D Español Reproducir Pulse MENU varias Subtitulo 01 Español discos CD o veces (página 5). Tiempo Transc. Título 00:12:01 VIDEO CD*2 de manera aleatoria Tiempo transcurrido o restante (Reproducción aleatoria) * Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (lista de reproducción) o Reproducir Pulse C/c varias veces bien “ORG” (original) junto al número del discos VIDEO en el reproductor para título. CD*2 en seleccionar la velocidad rebobinado o (página 5). 2 Pulse X/x para seleccionar avance rápido elementos y, a continuación, pulse (Exploración) ENTER. *1 Solo discos DVD VIDEO • Título: pulse X/x o los botones *2 Solo si “PBC” se encuentra ajustado en “No”. numéricos para seleccionar el número del título. Uso de la pantalla de • Capítulo: pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el información de reproducción número del capítulo. • Audio: pulse X/x para seleccionar el sonido. Al reproducir un DVD, puede comprobar • Subtitulo: pulse X/x para la información de reproducción actual. La seleccionar el subtítulo. pantalla de información de reproducción • Ángulo: pulse X/x para seleccionar también le permite configurar un título o el ángulo. capítulo, cambiar el sonido o los • Tiempo De T.: el tiempo aparece subtítulos, etc. durante la reproducción de un título. Para introducir los números, pulse los “00:00:00” aparecerá si pulsa botones numéricos en el mando a ENTER. Pulse los botones distancia. numéricos para introducir el código de tiempo deseado. 14ES

• Tiempo De C.: el tiempo aparece durante la reproducción de un capítulo. “00:00:00” aparecerá si Reproducción de pulsa ENTER. Pulse los botones archivos MP3, JPEG y numéricos para introducir el código de tiempo deseado. de vídeo • Repeticion: pulse X/x para seleccionar “ Capítulo”, Es posible reproducir archivos MP3, JPEG Reproducción “ Título”, “ Todo” o “No”. y de vídeo. Para obtener más información • Tiempo Disp.: se visualizará sobre los archivos que se pueden “Tiempo Transc. Título”. Pulse X/x reproducir, consulte “Discos que se para seleccionar “Tiempo Transc. pueden reproducir” (página 29). Título”, “Tiempo Restante Título”, Al colocar un soporte de datos, aparecerá “Tiempo Transc. Capítulo” o una lista de álbumes. “Tiempo Restante Capítulo”. Los discos CD de datos grabados en formato Picture CD de Kodak empiezan a 3 Pulse ENTER. reproducirse automáticamente al insertarlos. Para apagar la pantalla C/X/x/c ENTER Pulse DISPLAY o RETURN. INPUT SELECT DISPLAY MENU MENU b ENTER En función del disco, es posible que no pueda RETURN VOLUME OPTIONS ./> ajustar algunos elementos. x OPEN PUSH CLOSE X N 1 Pulse X/x para seleccionar el álbum y pulse ENTER. Aparece la lista de archivos del álbum. Ejemplo: la lista de archivos MP3 Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Para ir a la página siguiente o a la anterior, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. ,continúa 15ES

2 Pulse X/x para seleccionar el Para visualizar la lista de miniaturas archivo y pulse N o ENTER. Pulse MENU. Los archivos de imagen del álbum La reproducción se inicia a partir del aparecen en 12 pantallas secundarias. archivo seleccionado. 1 2 3 4 Para ir al archivo siguiente o al anterior Pulse > o .. 5 6 7 8 9 10 11 12 Para detener la reproducción Slide Show Prev Next Pulse x. z • Para ir a la lista de miniaturas Si se ha preseleccionado el número de veces de anterior o siguiente, seleccione visualización, puede reproducir los archivos de “bPrev” o “NextB” en la parte vídeo DivX tantas veces como el número inferior de la pantalla y pulse preseleccionado. Las siguientes acciones se ENTER. contarán como una vez: – Si se pulsa x dos veces. • Para salir de la lista de miniaturas, – Cuando se apague el reproductor (incluido el pulse MENU. modo en espera). – Cuando se abra la tapa del disco. Reproducción de un pase de – Cuando se esté reproduciendo otro archivo. – Cuando se pulsa INPUT SELECT. diapositivas – Cuando se desconecte el dispositivo USB. 1 Pulse MENÚ. b Aparecerá la lista de miniaturas. En función del archivo, es posible que la reproducción tarde unos instantes en iniciarse o 2 Pulse C/X/x/c para seleccionar que no pueda comenzar. Para obtener más “Slide Show” en la parte inferior de información sobre los archivos que se pueden la pantalla y pulse ENTER. reproducir, consulte “Discos que se pueden Se iniciará un pase de diapositivas. reproducir” (página 29). Selección de un archivo JPEG Para detener el pase de diapositivas Pulse x para volver a la lista de archivos. Pulse MENU para volver a la lista de Para girar una imagen JPEG miniaturas. Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo. Para realizar una pausa en el pase de c: permite girar la imagen 90 grados en el diapositivas sentido de las agujas del reloj. Pulse X. C: permite girar la imagen 90 grados en sentido contrario al de las agujas del reloj. X/x: permite invertir la imagen verticalmente (arriba y abajo). 16ES

b Reproducción de datos de • Algunos archivos DivX necesitan un tiempo mayor de carga mediante un dispositivo USB. dispositivos USB • No desconecte el dispositivo USB mientras el Es posible reproducir archivos de datos de indicador de acceso se encuentre parpadeando. dispositivos USB. Si lo hace, podrían dañarse o perderse los datos. 1 Pulse INPUT SELECT para • Los dispositivos USB que pueden conectarse seleccionar “USB”. al reproductor son la memoria Flash y los Reproducción lectores de tarjetas múltiples. No se pueden 2 Conecte un dispositivo USB a la conectar otros dispositivos (cámaras digitales toma USB. de imágenes fijas, concentradores USB, etc.). Si se conecta un dispositivo no compatible, aparecerá un mensaje de error. IN P U T S E LE C D T IS P LA Y M E N U E N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B A LD E HO AT ER OP ON F OF Toma USB Dispositivo USB Para desconectar un dispositivo USB 1 Pulse INPUT SELECT para anular la selección de “USB”. 2 Desconecte el dispositivo USB. Acerca de los dispositivos USB Sony admitidos Se admiten los siguientes lectores/ grabadores Sony USB de Memory Stick y unidades flash USB “Micro Vault”: MSAC-US40 de las series USM-J, USM- JX, USM-J/B, USM-L y USM-LX. 17ES

• Contraste: pulse C/c para ajustar la Ajuste del tamaño y la diferencia entre las zonas claras y oscuras. calidad de la imagen • Tonalidad: pulse C/c para ajustar el equilibrio de colores rojo y verde. • Color: pulse C/c para ajustar la riqueza de los colores. Puede ajustar la imagen mostrada en la • Predeterminado: permite devolver pantalla LCD. todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. INPUT SELECT DISPLAY MENU C/X/x/c ENTER 4 Pulse ENTER. ENTER RETURN OPTIONS OPTIONS * En el modo “Normal” las imágenes se muestran en su configuración original, VOLUME RETURN conservando el formato. Las imágenes de formato 4:3 aparecerán con bandas negras en OPEN PUSH CLOSE ambos lados de la pantalla. Las imágenes en formato tipo buzón 4:3 aparecerán con bandas 1 Pulse OPTIONS. en todos los lados de la pantalla. En el modo “Completo”, las imágenes se Aparecerá la pantalla de menú. ajustan para que ocupen toda la pantalla. Las imágenes en formato 16:9 se muestran en su 2 Pulse X/x para seleccionar configuración original. (No se pueden borrar las bandas negras grabadas en las imágenes de “Modo LCD” y pulse ENTER. formato 16:9). Las imágenes de formato 4:3 Aparecerá la pantalla “Modo LCD”. aparecen alargadas. elementos En el modo “Zoom”, las imágenes de formato 4:3 se visualizan con su ancho total. Las zonas Modo LCD superior e inferior de la imagen se cortarán Aspecto LCD : Completo ligeramente. Luz De Fondo : 10 Contraste : 10 Para desactivar la pantalla de menú Tonalidad : 0 Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. Color : 10 Predeterminado b En función del disco, variará el tamaño de pantalla que se puede seleccionar. 3 Pulse X/x para seleccionar elementos y, a continuación, pulse ENTER. • Aspecto LCD: permite cambiar el tamaño de la imagen. Pulse X/x* para seleccionar “Normal”, “Completo” o “Zoom”. • Luz De Fondo: pulse C/c para ajustar el brillo. 18ES

3 Pulse X/x para seleccionar la categoría de ajuste y pulse Valores y ajustes ENTER. Uso de la pantalla de : General (página 19) Permite realizar los ajustes ajustes relacionados con el reproductor. : Ajuste Audio (página 20) La pantalla de ajustes le permite realizar Permite realizar los ajustes de audio distintos ajustes de elementos como la según las condiciones de imagen y el sonido. reproducción. Valores y ajustes Algunos discos tienen ajustes de : Ajuste De Idioma (página 21) reproducción almacenados que tienen Permite realizar los ajustes de idioma prioridad. para la visualización en pantalla o la pista de sonido. C/X/x/c : Reproducción Prohibida (página 21) ENTER Permite ajustar el límite de INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER reproducción prohibida. OPTIONS 4 Pulse X/x y ENTER para RETURN OPTIONS VOLUME RETURN PUSH CLOSE OPEN x seleccionar y ajustar cada uno de los siguientes elementos. 1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido. Aparecerá la pantalla de menú. Para desactivar la pantalla de ajustes Durante Reanudación de Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. reproducción, no se puede usar la pantalla de ajustes. Pulse x dos veces General para desactivar la reanudación de la reproducción y pulse OPTIONS. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. 2 Pulse X/x para seleccionar ◆ Pantalla De TV “Ajuste” y pulse ENTER. Permite seleccionar el formato del televisor conectado. Se muestra la pantalla de Cuando visualice imágenes en la pantalla configuración. LCD del reproductor, ajuste “16:9” en categoría de ajuste elementos “Pantalla De TV”. General 4:3 Seleccione esta opción Pantalla De TV : 16 : 9 Pan Scan cuando conecte un televisor Multiángulo : Salva Pantalla : Sí Sí de pantalla 4:3. Muestra PBC : Sí automáticamente una imagen DivX VOD : Desactivado panorámica que ocupa toda la Predeterminado pantalla y corta las partes que no caben. ,continúa 19ES

4:3 Seleccione esta opción ◆ Salva Pantalla Tipo Buzón cuando conecte un televisor La imagen del salvapantallas aparece de pantalla 4:3. Muestra una cuando se deja el reproductor en modo de imagen panorámica con pausa o detenido durante 15 minutos. Este franjas en las partes superior e evita que el equipo de visualización se inferior de la pantalla. dañe (imágenes fantasma). Pulse N para 16:9 Seleccione esta opción desactivar el salvapantallas. cuando conecte un televisor Sí Permite activar la función de de pantalla panorámica o uno salvapantallas. con función de modo panorámico. No Permite desactivar la función de salvapantallas. 4:3 Pan Scan ◆ PBC Puede disfrutar de la reproducción de programas interactivos mediante la función PBC (Control de reproducción) de un disco VIDEO CD si está disponible 4:3 Tipo Buzón (página 13). Sí Mediante la función PBC, puede reproducir discos VIDEO CD a través de la 16:9 pantalla del menú. No Permite desactivar la función PBC. ◆ DivX® VOD b Con algunos discos, es posible que “4:3 Tipo Muestra el código de registro y el código Buzón” se seleccione automáticamente en lugar de desactivación del reproductor. Para de “4:3 Pan Scan” o viceversa. obtener más información, diríjase a la página http://vod.divx.com en Internet. ◆ Multiángulo (solo en discos DVD VIDEO) ◆ Predeterminado Permite visualizar la marca de ángulo cuando Cada función vuelve a su ajuste original de puede cambiar el ángulo de visualización fábrica. Tenga en cuenta que se perderán durante la reproducción de discos DVD todos los ajustes que haya realizado. grabados con varios ángulos. Sí Permite visualizar la marca de Ajuste Audio ángulo. El ajuste predeterminado aparece No Permite ocultar la marca de subrayado. ángulo. ◆ Audio DRC (Control de gama dinámica) (solo discos DVD) Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD compatible con la función “Audio DRC”. 20ES

Estándar Sonido estándar. CP1253 Griego TV Hace que los sonidos bajos CP1254 Albanés, Danés, Neerlandés, sean nítidos aunque se baje el Inglés, Estonio, Finés, volumen. Francés, Gaélico, Alemán, Italiano, Kurdo (latino), Gama Produce la sensación de Noruego, Portugués, Español, Amplia asistir a una actuación en Sueco, Turco directo. b Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, Ajuste De Idioma “Subtitulo” o “Audio” que no esté grabado en el Valores y ajustes disco, se seleccionará automáticamente uno de ◆ Menu Pantalla (Indicación en los idiomas grabados. pantalla) Alterna el idioma de las indicaciones en la pantalla. Reproducción Prohibida Es posible limitar la reproducción de un ◆ Menú De Disco (solo en discos DVD DVD con función de reproducción VIDEO) prohibida. Permite cambiar el idioma del menú del Para realizar este ajuste, utilice el mando a disco. distancia. Si selecciona “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. ◆ Contraseña (solo en discos DVD VIDEO) ◆ Subtitulo (solo DVD VIDEO) Permite introducir o cambiar una Permite cambiar el idioma de los contraseña. Permite ajustar la contraseña subtítulos. para la función de reproducción prohibida. Si selecciona “No”, no se mostrarán Introduzca la contraseña de 4 dígitos con subtítulos. los botones numéricos del mando a ◆ Audio (solo DVD VIDEO) distancia. Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original”, se seleccionará el Para cambiar la contraseña idioma que tenga prioridad en el disco. 1 Pulse X/x para seleccionar ◆ Subtítulo DivX “Contraseña” y pulse ENTER. Selecciona el idioma en el que se 2 Compruebe que “Cambiar” está visualizan los subtítulos externos del seleccionado y pulse ENTER. archivo de vídeo DivX. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. CP1250 Albanés, Bosnio, Croata, Checo, Inglés, Alemán, Reproducción Prohibida Húngaro, Islandés, Irlandés, Contr. Anterior Polaco, Rumano, Eslovaco, Esloveno Contr. Nueva CP1251 Búlgaro, Bielorruso, Inglés, Confirmar Contr. Macedonio, Moldavo, Ruso, OK Serbio, Ucraniano ,continúa 21ES

3 Introduzca su contraseña actual en Reproducción de un disco bloqueado “Contr. Anterior”, la contraseña nueva con la Reproducción prohibida en “Contr. Nueva” y “Confirmar Inserte el disco y pulse N. Aparecerá la Contr.” y pulse ENTER. pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los Si comete un error al introducir la botones numéricos del mando a distancia y contraseña pulse ENTER. Pulse CLEAR o C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3 b y vuelva a introducir la contraseña. • Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será Si olvida la contraseña posible limitar la reproducción en el reproductor. Escriba “1369” en “Contr. Anterior” e • En función del disco, es posible que se le introduzca la contraseña nueva en “Contr. solicite cambiar el nivel de reproducción Nueva” y “Confirmar Contr.” prohibida mientras se reproduce este. En este ◆ Reproducción Prohibida (solo DVD caso, introduzca la contraseña y, a VIDEO) continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se Ajuste el nivel de limitación. Cuanto recuperará el nivel anterior. menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para ajustar la reproducción prohibida, primero debe definir la contraseña. Para ajustar la reproducción prohibida (reproducción limitada) 1 Pulse X/x para seleccionar “Reproducción Prohibida” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de limitación y después pulse ENTER. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. Reproducción Prohibida Contraseña OK 3 Introduzca la contraseña y pulse ENTER. 22ES

Los puntos negros aparecen y los puntos rojos, azules y verdes Información complementaria permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del Solución de problemas panel LCD y no de una avería. Si se encuentra con cualquiera de las Aparecen franjas negras en las partes siguientes dificultades mientras emplea el superior e inferior de la pantalla LCD reproductor, utilice esta guía de solución cuando se reproducen imágenes de de problemas para resolverlas antes de formato 16:9. solicitar asistencia técnica. Si el problema , Ajuste “16:9” en “Pantalla De TV” en persiste, consulte con el distribuidor Sony “General” (página 19). más próximo. Información complementaria Sonido Energía No se escucha ningún sonido. La unidad no se enciende. , El reproductor se encuentra en el modo , Compruebe que el adaptador de de pausa o en el de reproducción a alimentación de CA esté bien conectado cámara lenta. (página 9). , El reproductor se encuentra en el modo , Compruebe que la batería recargable esté de avance o retroceso rápido. adecuadamente cargada (página 9). El volumen del sonido es bajo. La batería recargable no puede , En algunos discos DVD, el volumen de cargarse. sonido es bajo. El volumen del sonido , No se puede cargar la batería recargable puede mejorar si ajusta “Audio DRC” de si el equipo está encendido. Ajuste el “Ajuste Audio” en “TV” (página 20). conmutador OPERATE en la posición “OFF” (página 9). Funcionamiento Imagen Cuando se pulsan los botones no ocurre nada. No hay imagen o se produce un ruido en , El conmutador HOLD está ajustado en la la imagen. dirección de la flecha (página 6). , El disco está sucio o contiene imperfecciones (página 28). , El brillo está ajustado en el mínimo. El disco no se reproduce. Ajuste el brillo de la pantalla LCD , Si el disco se ha insertado al revés, se (página 18). mostrará el mensaje “No hay disco” o , Cuando se muestre “USB”, pulse INPUT “Imposible reproducir este disco.” . SELECT (página 7). Inserte el disco con la cara de reproducción orientada hacia abajo (página 12). , El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 12). ,continúa 23ES

, Se ha insertado un disco que no se puede Los subtítulos desaparecen. reproducir. Compruebe si el código de región coincide con el reproductor y si el , Si cambia la velocidad de reproducción u disco está finalizado (página 29). omite escenas durante la reproducción, , Cuando se muestre “USB”, pulse INPUT los subtítulos podrían desaparecer SELECT (página 7). temporalmente. , Se ha ajustado la Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 21). Aparece “ ”. , Se ha condensado humedad dentro del , No se admite la reproducción del reproductor (página 26). archivo. El reproductor comienza y detiene la Aparece “Copyright lock” y la pantalla reproducción del disco de manera se vuelve azul cuando se reproduce un automática. disco DVD (modo VR). , El disco dispone de una función de , Es posible que las imágenes provenientes reproducción automática. de emisiones digitales, etc., contengan , Si se reproducen discos con una señal de señales de protección contra copias pausa automática, el reproductor detiene como, por ejemplo, señales de protección la reproducción en el punto de la señal de contra copias completas, señales de copia pausa automática. única o señales sin restricciones. Cuando se reproducen imágenes que contienen El disco no comienza a reproducirse señales de protección contra copias, es posible que aparezca una pantalla azul en desde el principio. lugar de las imágenes. La búsqueda de , Está seleccionada la Reproducción imágenes reproducibles puede tardar un repetida o la Reproducción aleatoria tiempo. (Solo para reproductores que no (página 13). pueden reproducir imágenes que , Se ha activado la reanudación de contienen protección contra copias.) reproducción (página 13). , La lista de reproducción del disco creado se reproduce automáticamente. Para C/c no funciona en la pantalla de reproducir títulos originales, pulse TOP menú. MENU para ajustar “Original” , En función del disco, es posible que no (página 7). pueda utilizar C/c en el reproductor para el menú del disco. En tal caso, utilice La reproducción tarda unos instantes en C/c en el mando a distancia. iniciarse. , Es posible que la reproducción de discos El mando a distancia no funciona. DVD tarde unos instantes en iniciarse , Las pilas del mando a distancia disponen (modo VR). de poca carga. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. La reproducción se congela. , El mando a distancia y el reproductor , Cuando cambia la capa de reproducción están demasiado separados. de un disco DVD+R DL/-R DL, es , No orienta el mando a distancia hacia el posible que se congele la reproducción. sensor remoto del reproductor. 24ES

, La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando Conexión a distancia. , Si no funcionan los botones AUDIO/ No hay imagen ni sonido en el equipo SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos y conectado. utilícelos desde el menú DVD. , Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente (página 11). , El cable de conexión está dañado. Los archivos MP3, JPEG o de vídeo no , Compruebe el ajuste de un televisor o se pueden reproducir (página 30). amplificador conectado. , El formato de archivo no es compatible. , Cuando se muestre “USB”, pulse INPUT , La extensión no es compatible. SELECT (página 7). , El archivo está dañado. , El tamaño del archivo es excesivamente grande. USB Información complementaria , Si el archivo seleccionado no es El reproductor no reconoce un compatible, aparecerá el mensaje “Non dispositivo USB conectado al Compatible” y no se reproducirá el archivo. reproductor. , Debido a la tecnología de compresión , Vuelva a conectar el dispositivo USB de utilizada para los archivos de vídeo manera segura (página 17). DivX/MPEG-4, la reproducción podría , El dispositivo USB está dañado. tardar en iniciarse. , Pulse INPUT SELECT para seleccionar “USB” (página 17). Los nombres de archivo o álbum no se muestran correctamente. , El reproductor solo puede mostrar números y letras. Los demás caracteres se mostrarán como “ * ” (página 30). El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentación. , Si la electricidad estática o similar hace que el reproductor no funcione correctamente, desconecte la alimentación y déjelo apagado durante diez segundos. 25ES

Ubicación Precauciones • No coloque el reproductor en un espacio cerrado como una estantería o similar. • No cubra los orificios de ventilación del Seguridad vial reproductor con periódicos, manteles, No utilice la unidad del monitor ni los cortinas, etc. Tampoco coloque el auriculares mientras conduzca, vaya en reproductor sobre una superficie blanda bicicleta o utilice cualquier vehículo como una alfombra. motorizado, ya que podría suponer un • No coloque el reproductor ni los peligro para el tráfico y está prohibido en adaptadores cerca de fuentes de calor, o algunos lugares. Asimismo, puede resultar en lugares expuestos a la luz solar peligroso utilizar los auriculares a un directa, a exceso de polvo o arena, a volumen alto mientras camina, sobre todo humedad, a la lluvia, a golpes ni dentro en pasos de peatones. Extreme las de un vehículo con las ventanas cerradas. precauciones o deje de utilizar la unidad en • No instale el reproductor en posición aquellas situaciones potencialmente inclinada. Está diseñada para funcionar peligrosas. solamente en posición horizontal. • Mantenga el reproductor y los discos Seguridad lejos de equipos con imanes potentes, Si se introduce algún objeto sólido o como hornos microondas o altavoces de líquido en el reproductor, desenchúfelo y gran tamaño. haga que sea revisado por personal • No deje caer ni aplique golpes fuertes al especializado antes de volver a utilizarlo. reproductor. No coloque objetos pesados sobre el Fuente de alimentación reproductor ni sus accesorios. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar Utilización el reproductor de la toma mural. Para • Si traslada el reproductor directamente desconectar el adaptador de alimentación de un lugar frío a uno cálido o si lo instala de CA, sujete la clavija y no tire nunca en una sala muy húmeda, es posible que del cable. se condense humedad en las lentes de su • No toque el adaptador de alimentación de interior. Si esto ocurre, es posible que el CA con las manos mojadas. De lo reproductor no funcione correctamente. contrario, podría producirse una descarga En este caso, extraiga el disco y deje eléctrica. encendido el reproductor durante media • No conecte el adaptador de alimentación hora aproximadamente hasta que se haya de CA a un transformador eléctrico de evaporado la humedad. Limpie la viaje, que puede generar calor y provocar humedad de la superficie de la pantalla averías. LCD con un pañuelo de papel, etc. Active la alimentación de nuevo más Acerca de los aumentos de temperatura tarde. El interior del reproductor puede • Mantenga la lente del reproductor limpia calentarse durante la carga o si se utiliza y no la toque. Si toca la lente, es posible durante períodos prolongados. Esto no que se produzcan daños en esta y fallos indica un fallo de funcionamiento. de funcionamiento en el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos. 26ES

• Desactive la alimentación del adaptador • No toque las partes metálicas, pues de batería de vehículo antes de podrían provocar un cortocircuito y desconectar el adaptador de alimentación dañar los adaptadores, en especial si los de CA, ya que, de lo contrario, podría tocan otros objetos metálicos. producirse un fallo de funcionamiento. Ajuste del volumen Sobre la pantalla de cristal líquido No aumente el volumen mientras escucha • Aunque está fabricada con una una sección con entradas de nivel muy bajo tecnología de alta precisión, en la o sin señales de audio. Si lo hace, los pantalla LCD pueden aparecer altavoces pueden resultar dañados cuando ocasionalmente puntos de distintos se reproduzca una sección de nivel muy colores. No se trata de un fallo de alto. funcionamiento. • No coloque ni deje caer ningún objeto Sobre los auriculares Información complementaria sobre la superficie de la pantalla LCD. • Evitar daños auditivos: evite el uso de Tampoco aplique presión con las manos auriculares a gran volumen. Los o los codos. especialistas en audición desaconsejan la • No dañe la superficie de la pantalla LCD reproducción continua y prolongada a un con herramientas con bordes afilados. volumen alto. Si oye pitidos en el oído, baje el volumen o deje de utilizar la Acerca de la batería recargable unidad. • Es posible que la eliminación de la • Respeto a los demás: mantenga el batería utilizada con este producto esté volumen a un nivel moderado. Esto le regulada en algunos países. Póngase en permitirá escuchar sonidos externos y ser contacto con las autoridades locales. respetuoso con la gente que le rodea. • Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora Acerca de la limpieza gradualmente con el tiempo y con un uso • Limpie el exterior, el panel y los repetido. Cámbiela por una nueva controles con un paño suave ligeramente cuando la batería se agote humedecido con una solución detergente aproximadamente en la mitad de tiempo poco concentrada. No utilice estropajos que normalmente. abrasivos, detergente en polvo ni • Es posible que la batería no se cargue disolventes, como alcohol o bencina. totalmente la primera vez o si se deja sin • Limpie la superficie de la pantalla LCD usar durante mucho tiempo. La suavemente con un paño suave y seco. capacidad se recupera después de Para evitar la acumulación de suciedad, cargarse y descargarse varias veces. límpiela frecuentemente. No limpie la superficie de la pantalla Sobre el adaptador de alimentación CA LCD con un paño mojado. Si penetrara y el adaptador de batería de vehículo agua en su interior, podría producirse un • Utilice los adaptadores suministrados fallo de funcionamiento. para el reproductor, ya que otros adaptadores podrían provocar averías. • No los desmonte ni practique ingeniería inversa. ,continúa 27ES

• Si la imagen o el sonido aparecen distorsionados, es posible que la lente esté cubierta de polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras disponible en el mercado para limpiar la lente. Evite tocar la lente directamente durante • No utilice disolventes como bencina, la limpieza. diluyentes, limpiadores de discos y lentes ni aerosoles antiestáticos para discos de Limpieza de los discos, limpiadores de vinilo. discos/lentes • Si ha impreso la etiqueta del disco, No utilice discos limpiadores ni permita que se seque correctamente antes limpiadores de discos o lentes (incluidos de iniciar la reproducción del disco. los aerosoles o los líquidos), ya que podría • No utilice los siguientes discos: provocar un fallo de funcionamiento del – Discos con formas no estándar (por aparato. ejemplo, tarjeta o corazón). – Discos con etiquetas o adhesivos. Notas sobre los discos – Discos que contengan adhesivos o cinta • Para mantener limpio el disco, tómelo de celofán. por los bordes. No toque su superficie. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. • Limpie el disco con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes. 28ES

Discos que se pueden reproducir Tipo Logotipo de disco Icono Características DVD • Discos DVD comerciales • Discos DVD+RW/ DVD+R/DVD+R DL en modo +VR • Discos DVD-RW/DVD- R/DVD-R DL en modo de vídeo Información complementaria Discos DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo VR (grabación de vídeo) CD • Discos CD de música • Discos CD-R/CD-RW en formato de CD de música • Discos VIDEO CD que contengan Super VCD • Discos CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD CD de datos/DVD de datos Discos de o dispositivos USB que — datos o USB contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. b • Para reproductores que no pueden • Notas acerca de los soportes grabables reproducir imágenes que contienen solo una Algunos soportes grabables no pueden protección de copia reproducirse en este reproductor debido a la Es posible que las imágenes de discos DVD calidad de la grabación, al estado físico del (modo VR) con protección CPRM* no puedan soporte, o bien a las características del reproducirse si contienen una señal de dispositivo de grabación y del software de protección contra copia. Aparecerá el mensaje creación. “Copyright lock”. El disco no se reproducirá si no se finaliza * CPRM (Protección de contenido para correctamente. Para obtener más soportes grabables) es una tecnología de información, consulte el manual de codificación que protege los derechos de instrucciones del dispositivo de grabación. autor de las imágenes. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción no pueden utilizarse con algunos discos DVD+RW/+R/+R DL aunque éstos se hayan finalizado correctamente. En este caso, utilice la reproducción normal para visualizar el disco. ,continúa 29ES

b Notas acerca de los archivos • El reproductor puede reproducir cualquier archivo de la tabla anterior, aunque el formato MP3, JPEG y de vídeo del archivo sea diferente. La reproducción de tales datos puede generar ruidos que pueden Este reproductor puede reproducir los provocar daños en los altavoces. siguientes tipos de archivos: • Algunos discos de datos creados en formato • Archivos MP3 con la extensión Packet Write no pueden reproducirse. “.mp3”*1. • Es posible que no se puedan reproducir • Archivos JPEG con la extensión algunos discos de datos creados en varias “.jpg”*2. sesiones. • Archivos de imagen JPEG que cumplen • Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir. con el formato de archivo de imagen • El reproductor no puede reproducir archivos DCF (Norma de diseño del sistema de JPEG de tamaño superior a 3.078 (ancho) × archivos de cámaras). 2.048 (alto) en modo normal, o de más de • Archivos de vídeo DivX con la extensión 2.000 (ancho) × 1.200 (alto) en formato JPEG “.avi” o “.divx”. progresivo. (Algunos archivos JPEG • Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil progresivos no pueden visualizarse aunque su tamaño se encuentre dentro de la capacidad sencillo) con la extensión “.mp4”*3. especificada). • Los CD de datos deben grabarse de • No es posible reproducir algunos archivos de acuerdo con el nivel 1 de la norma ISO vídeo MPEG-4. 9660 o su formato extendido, Joliet. • Es posible que el reproductor no pueda • Los discos DVD de datos deben grabarse reproducir una combinación de dos o más de acuerdo con el formato UDF archivos de vídeo DivX/MPEG-4. • El reproductor no puede reproducir un archivo (Universal Disk Format). de vídeo DivX/MPEG-4 con un tamaño *1 No se pueden reproducir los archivos de superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB. formato mp3PRO. • Es posible que el reproductor no pueda *2 Los archivos que dispongan de la extensión reproducir algunos archivos de vídeo DivX/ “.jpe” o “.jpeg” pueden reproducirse al MPEG-4 de más de 3 horas de duración. cambiar la extensión a “.jpg”. • En función del archivo de vídeo DivX/MPEG- *3 No se pueden reproducir los archivos con 4, es posible que no se pueda efectuar la protección de derechos de autor (Digital reproducción normal. Es posible que la imagen Right Management). No se pueden reproducir no sea nítida, que la reproducción no sea los archivos que tengan el formato MPEG-4 uniforme, que el sonido se interrumpa, etc. Es AVC. recomendable crear el archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido sigue siendo z ruidoso, compruebe el formato de audio. (Se • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja recomienda el formato MP3 para archivos de puede tardar unos instantes. Cree álbumes del vídeo DivX y los archivos de vídeo MPEG-4 deben ser AAC LC). Sin embargo, tenga en modo indicado a continuación: cuenta que este reproductor no es compatible – El número de jerarquías del soporte no debe con el formato WMA (Windows Media ser superior a dos. Audio). – El número de álbumes del soporte no debe • Es posible que el reproductor no pueda ser superior a 50. reproducir correctamente el archivo de vídeo – El número de archivos de un álbum no debe de velocidad de bits elevada del CD de datos. ser superior a 100. Es recomendable efectuar la reproducción con – El número total de álbumes y archivos del discos DVD de datos. soporte no debe ser superior a 800. • Es posible que los nombres de los archivos o • El reproductor reproduce los archivos de un álbumes no se muestren enteros en pantalla si álbum siguiendo el orden en que se grabó el son demasiado largos. Los caracteres soporte. especiales aparecerán como “ * ”. 30ES

• El reproductor sólo puede mostrar el nombre del álbum que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa Especificaciones superior se muestran como “/../”. • Es posible que la información de reproducción Sistema de algunos archivos no se muestre Láser: láser semiconductor correctamente. Sistema de formato de señal: PAL (NTSC) Salidas Notas acerca de los discos VIDEO (salida de vídeo): minitoma comerciales AUDIO (salida de audio) minitoma estéreo PHONES (auriculares) A/B: Código de región minitoma estéreo Es el sistema usado para proteger los USB: toma USB de tipo A (para conectar derechos de autor. El código de región se memorias USB) Información complementaria muestra en los paquetes de los discos DVD VIDEO en función de la región de venta. Pantalla de cristal líquido Tamaño del panel (aprox.): panorámico de En este reproductor se pueden reproducir 18 cm/7 pulgadas (diagonal) los discos DVD VIDEO con la etiqueta Sistema de guía: matriz activa TFT “ALL” o “2”. Resolución: 480 × 234 (índice efectivo de píxeles: más del 99,99%) ALL Especificaciones generales Requisitos de alimentación: CC de 9,5 V (adaptador de alimentación de Operaciones de reproducción de discos CA/adaptador de batería de vehículo) CC de 7,4 V (batería recargable) DVD y VIDEO CD Consumo de energía (reproducción de discos Es posible que los fabricantes del software DVD VIDEO): 6,5 W (cuando se usa con auriculares) ajusten a propósito algunas operaciones de Dimensiones (aprox.): reproducción de los DVD y VIDEO CD. 200 × 42,4 × 155 mm (anchura/altura/ Dado que el reproductor reproduce los profundidad) incluidas las partes salientes Peso (aprox.): 860 g discos DVD y VIDEO CD en función del Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a contenido del disco diseñado por los 35 °C fabricantes del software, es posible que Humedad de funcionamiento: de 25% a 80% Adaptador de alimentación de CA: entre 110 algunas funciones de reproducción no y 240 V de CA, 50/60 Hz estén disponibles. Consulte también las Adaptador de batería de vehículo: 12 V de CC instrucciones facilitadas con los discos Accesorios suministrados DVD y VIDEO CD. Consulte la página 9. El diseño y las especificaciones están sujetos a Notas sobre los discos cambios sin previo aviso. Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Por este motivo, es posible que estos discos no sean compatibles con este producto. 31ES

S Índice alfabético Salva Pantalla 13, 20 Solución de problemas 23 Subtitulo 8, 21 Números T 16:9 19 Tiempo de carga y tiempo de reproducción 10 4:3 Pan Scan 19 4:3 Tipo Buzón 19 U USB 17 A Ajuste 19 V Ajuste Audio 20 VIDEO CD 12, 29 Ajuste De Idioma 21 Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4) 15, 30 Aspecto LCD 18 Audio 7, 21 Audio DRC 20 C Código de región 31 CD 12, 29 Contraseña 21 D Datos 15, 29 Discos que se pueden reproducir 29 DivX (archivo de vídeo) 15, 30 DVD 12, 29 G General 19 J JPEG 15, 30 M Menu Pantalla (Indicación en pantalla) 21 Menú De Disco 21 Modo LCD 18 MP3 15, 30 MPEG-4 (archivo de vídeo) 15, 30 Multiángulo 8, 20 P Pantalla de información de reproducción 14 Pantalla De TV 19 Pase de Diapositivas 16 PBC 13, 20 R Reanudación de reproducción 13 Reproducción aleatoria 14 Reproducción Prohibida 21 Reproducción repetida 14 32ES

pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. ATTENZIONE Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere Per ridurre il pericolo di utilizzato in combinazione con incendi o scosse elettriche un simbolo chimico. I simboli non esporre questo chimici del mercurio (Hg) o del apparecchio a pioggia o piombo (Pb) sono aggiunti, se la Trattamento del dispositivo umidità. batteria contiene più dello elettrico o elettronico a fine vita Per evitare scosse 0,0005% di mercurio o dello (applicabile in tutti i paesi elettriche, non aprire 0,004% di piombo. dell’Unione Europea e in altri l’apparecchio. Per le Assicurandovi che le pile siano paesi europei con sistema di riparazioni rivolgersi solo a smaltite correttamente, raccolta differenziata) personale qualificato. contribuirete a prevenire Questo simbolo sul prodotto o Il cavo di alimentazione potenziali conseguenze negative sulla confezione indica che il deve essere sostituito solo prodotto non deve essere per l’ambiente e per la salute che da personale qualificato. considerato come un normale potrebbero altrimenti essere Le pile o un apparecchio rifiuto domestico, ma deve causate dal loro inadeguato con le pile installate non invece essere consegnato ad un smaltimento. Il riciclaggio dei devono essere esposti al punto di raccolta appropriato per materiali aiuta a conservare le calore eccessivo come la il riciclo di apparecchi elettrici ed risorse naturali. luce diretta del sole, il fuoco elettronici. Assicurandovi che e così via. questo prodotto sia smaltito In caso di prodotti che per motivi correttamente, voi contribuirete a di sicurezza, prestazione o prevenire potenziali conseguenze protezione dei dati richiedano un negative per l’ambiente e per la collegamento fisso ad una pila salute che potrebbero altrimenti interna, la stessa dovrà essere essere causate dal suo sostituita solo da personale di Questa etichetta si trova nella assistenza qualificato. smaltimento inadeguato. Il parte inferiore dell’unità. Consegnare il prodotto a fine vita riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per al punto di raccolta idoneo allo informazioni più dettagliate circa smaltimento di apparecchiature il riciclaggio di questo prodotto, elettriche ed elettroniche; questo potete contattare l’ufficio assicura che anche la pila al suo comunale, il servizio locale di interno venga trattata smaltimento rifiuti oppure il correttamente. Questo apparecchio appartiene negozio dove l’avete acquistato. alla categoria dei prodotti laser di In caso di smaltimento abusivo di Per le altre pile consultate la CLASSE 1. Il contrassegno apparecchiature elettriche e/o sezione relativa alla rimozione CLASS 1 LASER PRODUCT si elettroniche potrebbero essere sicura delle pile. Conferire le pile trova nella parte inferiore applicate le sanzioni previste esauste presso i punti di raccolta dalla normativa applicabile indicati per il riciclo. dell’unità. (valido solo per l’Italia). AVVERTENZA Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila L’uso di strumenti ottici insieme esausta o del prodotto, potete a questo prodotto può causare contattare il Comune, il servizio problemi agli occhi. Dato che il locale di smaltimento rifiuti raggio laser usato in questo oppure il negozio dove l’avete lettore CD/DVD è pericoloso per acquistato. gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Non smontare o modificare il Per le riparazioni rivolgersi solo Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi lettore., pericolo di scosse a personale qualificato. elettriche. Per la sostituzione dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di delle batterie ricaricabili, le raccolta differenziata) verifiche e le riparazioni interne, Questo simbolo sul prodotto o contattare il rivenditore Sony o il sulla confezione indica che la centro di assistenza Sony più vicino. 2IT

Precauzioni Per qualsiasi domanda o CD, tranne quando • Installare il sistema in modo problema riguardanti il lettore, diversamente indicata dal testo tale che la spina principale rivolgersi al rivenditore Sony più o dalle illustrazioni. possa essere immediatamente vicino. • Le icone come , inserite disconnessa dalla presa a muro nella parte alta di ogni in caso di necessità. Copyright, licenze e spiegazione indicano il tipo di • Il lettore è collegato media che può essere utilizzato marchi depositati con la funzione ivi descritta. dall’alimentazione CA fino a • Prodotto su licenza dei Dolby Per maggiori dettagli, vedi quando non viene staccato Laboratories. “Supporti riproducibili” dalla presa, anche se il lettore è “Dolby” e il simbolo della (pagina 32). stato spento. doppia D sono marchi dei • Le informazioni • Per evitare il pericolo di Dolby Laboratories. FONDAMENTALI (per incendi o scosse elettriche, non • I loghi “DVD+RW,” evitare manovre errate) sono collocare oggetti contenenti “DVD-RW,” “DVD+R,” indicate sotto l’icona b. Le liquidi, quale un vaso, “DVD+R DL,” “DVD-R,” informazioni UTILI (consigli e sull’apparecchio. “DVD VIDEO,” e “CD” sono altre informazioni utili) sono • Una pressione sonora marchi depositati. indicate sotto l’icona z. eccessiva dagli auricolari e • Tecnologia e brevetti di dalle cuffie può provocare la codifica audio MPEG Layer-3 perdita dell’udito. concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. Il fabbricante di questo prodotto • DivX®, DivX Certified® e i è Sony Corporation, 1-7-1 Konan loghi associati sono marchi di Minato-ku Tokyo, 108-0075, fabbrica registrati della DivX, Giappone. Il rappresentante Inc. e vengono usati su licenza. autorizzato ai fini della • Questo prodotto è concesso in Compatibilità Elettomagnetica e licenza secondo la licenza del la sicurezza del prodotto è Sony portafoglio brevetti MPEG-4 Deutschland GmbH, Hedelfinger VISUAL per uso personale e Strasse 61, 70327 Stoccarda, non commerciale per Germania. Per qualsiasi decodificare video in problema relativo all’assistenza o conformità con lo standard alla garanzia, si prega di fare MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 riferimento agli indirizzi indicati VIDEO”) codificato da un nei documenti di assistenza e consumatore impegnato in garanzia forniti con il prodotto. attività personali e non commerciali e/o ottenuto da un IMPORTANTE fornitore di video che disponga Avvertenza: il lettore è in della licenza concessa da grado di visualizzare sullo MPEG LA necessaria per IT schermo del televisore un fornire MPEG-4 VIDEO. fermo immagine o l’immagine Nessuna licenza viene di un’indicazione a schermo concessa o è implicata per altri per un periodo di tempo usi. È possibile ottenere da indeterminato. Non MPEG LA, LLC. ulteriori visualizzare sul televisore tali informazioni incluse quelle tipi di immagine per periodi di relative a usi promozionali, tempo prolungati onde evitare interni e commerciali e alla di causare danni irreversibili concessione in licenza. allo schermo del televisore. Consultare il sito I televisori con schermo al http://www.mpegla.com plasma e i televisori a retroproiezione sono soggetti a Informazioni sul presente tale rischio. manuale • Nel presente manuale, la parola “disco” viene utilizzata come riferimento generale ai DVD o 3IT

Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verifica degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ricarica della pila ricaricabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso del caricabatterie per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Collegamento a un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riproduzione di file MP3, JPEG e video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Regolazione del formato e della qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . 20 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Uso del display di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Supporti riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4IT

A Pannello LCD (pagina 14) Guida alle parti e ai comandi B Diffusore C Tasto DISPLAY Per ulteriori informazioni, vedere le pagine indicate tra parentesi. Consente di visualizzare le informazioni sulla riproduzione. • Durante la riproduzione di un DVD: Lettore consente di visualizzare le informazioni di riproduzione e di cambiare la modalità di riproduzione. Vedere pagina 16. • Durante la riproduzione di un CD: ad ogni pressione del tasto, passa dal tempo di riproduzione del brano al tempo di riproduzione del disco e viceversa. • Durante la riproduzione di un VIDEO CD: consente di visualizzare INPUT SELECT DISPLAY MENU le informazioni di riproduzione. • Durante la riproduzione di un file ENTER RETURN OPTIONS video: consente di visualizzare le informazioni di riproduzione e di VOLUME cambiare i sottotitoli interni per i file PUSH CLOSE OPEN video DivX. Per cambiare i sottotitoli interni, premere X/x e quindi ENTER durante la visualizzazione dei sottotitoli. POWER CHARGE D Tasto MENU • Durante la riproduzione di un DVD VIDEO: consente di visualizzare il menu. • Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD: ad ogni pressione del OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B tasto è possibile passare tra la riproduzione ripetuta, la riproduzione in ordine casuale e la riproduzione normale (solo se I tasti VOLUME+ e N (riproduzione) “PBC” è impostato su “Off” per i dispongono di un riferimento tattile. VIDEO CD). Utilizzare il punto tattile come riferimento • Durante la riproduzione di un file durante l’uso del lettore. JPEG: consente di visualizzare l’elenco delle miniature e di riprodurre una presentazione. Vedere pagina 18. ,Segue 5IT

Tasto C/X/x/c Tasto . (precedente)/> Consente di spostare l’evidenziazione (successivo) per selezionare un elemento Consente di passare all’inizio del visualizzato. capitolo, brano o file corrente/ • Durante la riproduzione di un DVD o successivo. VIDEO CD: il funzionamento di Per passare all’inizio del capitolo/ C/c sul lettore equivale a quello di brano/scena precedente, premere due m/M sul telecomando. volte il tasto. Tasto centrale (ENTER) Consente di accedere all’elemento G Coperchio del disco (pagina 14) selezionato. • Durante la riproduzione di un DVD, H Tasto OPEN (pagina 14) CD o VIDEO CD: il funzionamento Consente di aprire il coperchio del di ENTER sul lettore equivale a disco. quello di N. I PUSH CLOSE (pagina 14) Tasto RETURN Consente di chiudere il coperchio del Consente di ritornare al display disco. precedente. Tasto OPTIONS J Indicatore POWER (pagina 14) Consente di visualizzare il menu per la regolazione del display LCD K Indicatore CHARGE (pagina 10) (pagina 20) e per l’uso del display di impostazione (pagina 21). L (sensore del telecomando) Per utilizzare il telecomando, puntarlo E Tasto VOLUME (volume verso il sensore del telecomando . dell’audio) +/– Consente di regolare il volume. M Interruttore OPERATE (pagina 14) F Tasto N (riproduzione) Consente di accendere o spegnere il (pagina 14) lettore. Consente di avviare o riavviare la riproduzione. N Interruttore HOLD Per evitare un azionamento Tasto X (pausa) (pagina 14) accidentale dei tasti del lettore, Consente di sospendere o riavviare la spostare l’interruttore HOLD nella riproduzione. direzione della freccia. Tutti i tasti sul lettore vengono Tasto x (arresto) (pagina 14) bloccati, mentre i tasti del Consente di arrestare la riproduzione. telecomando rimangono utilizzabili. 6IT

O Presa PHONES (cuffie) A, B Telecomando P Presa USB (tipo A) (pagina 19) A questa presa è possibile collegare un dispositivo USB. Q Presa AUDIO OUT (pagina 12) R Presa VIDEO OUT (pagina 12) S Presa DC IN 9.5V (pagina 10, 11) A questa presa è possibile collegare l’alimentatore CA o il caricabatterie per auto. T Tasto INPUT SELECT (pagina 19) Ad ogni pressione del tasto, l’immagine sul display LCD cambia come indicato di seguito: • Modalità disco (predefinita): durante la riproduzione di un disco inserito. • Modalità USB: durante la riproduzione di file di dati su un I tasti VOL +, numero 5, N e AUDIO dispositivo USB collegato. Quando è dispongono un riferimento tattile. attiva questa modalità, sul display Utilizzare il punto tattile come riferimento LCD viene visualizzato “USB”. durante l’uso del lettore. U Tasti numerici Consentono di immettere i numeri di titolo/capitolo e così via. • Durante la riproduzione di un DVD VIDEO, CD o VIDEO CD: è possibile effettuare una ricerca diretta immettendo il numero di titolo/capitolo/brano con i tasti numerici e premendo ENTER (solo se “PBC” è impostato su “Off” per i VIDEO CD). Per passare a un titolo o a un capitolo, premere C/c. ,Segue 7IT

Tasto CLEAR • Durante la riproduzione di un Consente di cancellare il contenuto del VIDEO CD o di un file video: se campo di immissione. viene premuto nella modalità di pausa, consente di procedere V Tasto TOP MENU lentamente in avanti. Premere più volte i tasti per cambiare la velocità. Consente di visualizzare il menu o di A seconda del disco, la riproduzione al passare alla modalità di riproduzione. rallentatore all’indietro potrebbe non • Durante la riproduzione di un DVD essere consentita, o è possibile che le VIDEO: consente di visualizzare il immagini non appaiano in maniera menu principale. continua e uniforme. • Durante la riproduzione di un DVD VR: consente di passare tra “Originale” e “Play List” (un elenco Y Tasto ANGLE di riproduzione creato sul disco). Consente di cambiare l’angolazione. Durante la riproduzione non è Se viene visualizzato “ ” consentito eseguire tale passaggio. (Contrass. Angolaz.), è possibile Premere due volte x, quindi cambiare le angolazioni. A seconda premere TOP MENU. del disco, potrebbe non essere possibile cambiare l’angolazione (solo W Tasti REPLAY/ ADVANCE DVD VIDEO). Consentono di riprodurre la scena o di Tasto AUDIO mandare leggermente avanti la scena Consente di cambiare il segnale audio. corrente (solo DVD e file video • Durante la riproduzione di un DVD DivX). VIDEO: ad ogni pressione del tasto è possibile cambiare la lingua della X Tasti m/M traccia audio. La scelta della lingua (scansione/rallentatore) dipende dal disco. Tenere premuti questi tasti durante la • Durante la riproduzione di un DVD riproduzione per riavvolgere o far VR: ad ogni pressione del tasto, è avanzare rapidamente la riproduzione. possibile cambiare il tipo di traccia Premere più volte i tasti per cambiare audio registrata su un disco tra la velocità. principale, secondaria e principale/ • Durante la riproduzione di un DVD: secondaria. se viene premuto nella modalità di • Durante la riproduzione di un CD o pausa, consente di procedere VIDEO CD: ad ogni pressione del lentamente indietro o in avanti. tasto è possibile cambiare la Premere più volte i tasti per cambiare modalità tra stereofonica e la velocità. monofonica (sinistra/destra). • Durante la riproduzione di un file video DivX: ad ogni pressione del tasto è possibile cambiare il segnale audio. Se viene visualizzato “No Audio”, il lettore non supporta il segnale audio. 8IT

Tasto SUBTITLE Consente di cambiare i sottotitoli. • Durante la riproduzione di un DVD: ad ogni pressione del tasto è possibile cambiare i sottotitoli. La scelta della lingua dipende dal disco. • Durante la riproduzione di un file video DivX: premere il tasto per modificare il sottotitolo interno durante la riproduzione. Premere X/x ed ENTER durante la visualizzazione dei sottotitoli. 9IT

Ricarica della pila Preparazione ricaricabile Verifica degli La pila ricaricabile deve essere ricaricata accessori prima di utilizzare il lettore per la prima volta o quando la pila è scarica. Verificare che siano disponibili i seguenti componenti: 1 Collegare l’alimentatore CA. • Alimentatore CA (1) All’inizio della ricarica, l’indicatore • Caricabatterie per auto (1) CHARGE si illumina in arancione. • Cavo audio/video (mini-spinotto × 2 y presa Phono × 3) (1) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V • Telecomando (1) • Pile R6 (formato AA) (2) DC IN 9.5V Preparazione del telecomando A una presa a muro Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # sulle pile ai simboli all’interno del vano. Alimentatore CA (in dotazione) Al termine della ricarica, l’indicatore CHARGE si spegne. Scollegare l’alimentatore CA. z Se si illumina l’indicatore POWER, anziché l’indicatore CHARGE, significa che l’interruttore OPERATE è impostato su “ON”. Impostare l’interruttore OPERATE su “OFF” e assicurarsi che si illumini l’indicatore CHARGE. b Caricare la pila a una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. 10IT

Tempo di ricarica e tempo di riproduzione Uso del caricabatterie Tempo di ricarica: circa 3 ore Tempo di riproduzione: circa 3 ore per auto Preparazione I tempi indicati sono stati misurati nelle Il caricabatterie per auto (in dotazione) è seguenti condizioni: destinato all’uso con una batteria per auto – Temperatura moderata (20 °C) da 12 V a terra negativa (non utilizzarlo – Uso delle cuffie con una batteria per auto da 24 V a terra – Retroilluminazione impostata al minimo positiva). A seconda della temperatura ambiente e della condizione della pila ricaricabile, il tempo di ricarica potrebbe essere più lungo, oppure il 1 Avviare il motore. tempo di riproduzione potrebbe ridursi. Per controllare il livello di carica della 2 Collegare il caricabatterie per pila auto. Quando la riproduzione è arrestata, viene visualizzato l’indicatore della pila. Se la OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B pila è scarica, viene visualizzato o l’indicatore CHARGE lampeggia. Impostare l’interruttore OPERATE su DC IN 9.5V “OFF”, collegare l’alimentatore CA e ricaricare la pila. Carica Scarica Alla presa dell’accendisigari Caricabatterie per auto (in dotazione) 3 Accendere il lettore. b • Evitare di collegare o scollegare il caricabatterie per auto durante la guida. • Disporre il cavo in modo che non interferisca con le operazioni del conducente. Evitare inoltre di posizionare il monitor LCD in una posizione visibile dal conducente. • Pulire la presa dell’accendisigari. In presenza di sporcizia il contatto potrebbe non riuscire o potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. • Utilizzare il caricabatterie per auto solo a motore acceso. Se il motore è spento, è possibile che la batteria dell’auto si scarichi. ,Segue 11IT

Dopo l’uso del lettore in auto 1 Spegnere il lettore. Collegamento a un 2 Scollegare il caricabatterie per auto. televisore 3 Spegnere il motore. È possibile riprodurre immagini sul b televisore o sul monitor effettuando il • Non scollegare il caricabatterie per auto e non seguente collegamento. spegnere il motore della vettura prima di aver spento il lettore. Diversamente, potrebbero verificarsi danni al lettore. 1 Per collegare il lettore al • Scollegare il caricabatterie per auto dopo l’uso. televisore o al monitor, Se rimane collegato, è possibile che la batteria dell’auto si scarichi. utilizzare il cavo audio/video • Non lasciare il lettore o gli accessori nell’auto. (in dotazione). OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B AUDIO VIDEO OUT OUT Alle prese di ingresso AUDIO/VIDEO di un televisore o di un monitor Cavo audio/video (in dotazione) z • Per la riproduzione di un disco dopo la visione di immagini mediante “USB”, premere INPUT SELECT per selezionare la modalità disco. Vedere pagina 7. • Il lettore può essere collegato a un amplificatore AV con le stesse modalità viste per un televisore. Tuttavia, in questo caso lo spinotto giallo del cavo audio/video non deve essere utilizzato. b • Non viene visualizzata alcuna immagine sullo schermo LCD dopo aver effettuato il collegamento a un televisore con il cavo audio/ video. • Consultare le istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare. 12IT

• Prima del collegamento, spegnere il lettore e l’apparecchio da collegare, quindi scollegarli dalle relative prese a muro. Preparazione 13IT

4 Inserire il disco da riprodurre. Posizionare il lato di riproduzione Riproduzione verso il basso e premere delicatamente fino allo scatto. Riproduzione di dischi A seconda del disco, alcune operazioni potrebbero risultare diverse o limitate. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il disco. Collegare l’alimentatore CA. Lato di riproduzione rivolto verso il basso INPUT SELECT DISPLAY MENU N 5 Premere PUSH CLOSE sul X ENTER coperchio del disco per OPEN RETURN VOLUME OPTIONS x chiudere il coperchio. PUSH CLOSE PUSH CLOSE OPEN 6 Premere N. OPERATE OFF ON HOLD Il lettore avvia la riproduzione. A seconda del disco, potrebbe essere visualizzato un menu. Premere C/X/x/ c per selezionare l’elemento, quindi premere ENTER. OPERATE Per arrestare la riproduzione Premere x. 1 Aprire il pannello LCD. Per sospendere la riproduzione 2 Spostare l’interruttore OPERATE Premere X. nella posizione “ON”. z Per la riproduzione di un disco dopo la visione di Il lettore si accende e l’indicatore immagini mediante “USB”, premere INPUT POWER si illumina in verde. SELECT per selezionare la modalità disco. Vedere pagina 7. 3 Premere OPEN per aprire il b coperchio del disco. • I dischi creati mediante registratori DVD devono essere correttamente finalizzati per essere riprodotti sul lettore. Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore DVD. 14IT

• Il disco potrebbe continuare a girare quando Per riprodurre VIDEO CD con funzioni viene aperto il coperchio del disco. Attendere PBC (Riproduzione PBC) che si fermi prima di rimuovere il disco. La funzione PBC (Playback Control, controllo della riproduzione) consente di Note sullo screen saver riprodurre VIDEO CD in modo interattivo • L’immagine dello screen saver viene per mezzo di un menu. All’avvio della visualizzata se il lettore rimane nella riproduzione di un VIDEO CD con modalità di pausa o di arresto, senza che funzioni PBC, viene visualizzato il menu. vengano eseguite operazioni, per più di Riproduzione Selezionare una voce utilizzando i tasti 15 minuti. L’immagine scompare quando numerici sul telecomando, quindi premere si preme N. Per la configurazione di ENTER. Attenersi quindi alle istruzioni “Salvaschermo”, vedere pagina 22. nel menu (premere N quando viene • Il lettore entra nella modalità Standby visualizzato “Premere SELECT”). 15 minuti dopo l’avvio dello screen saver. Premere N per uscire dalla Informazioni sulle operazioni di modalità Standby. riproduzione Per riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato arrestato Per Operazione (Ripristino riproduzione) Cambiare le Premere OPTIONS per dimensioni selezionare “Modo Se si preme di nuovo N dopo aver dell’immagine LCD” (pagina 20). LCD arrestato la riproduzione, il lettore avvia la riproduzione dal punto in cui è stato Visualizzare il Premere MENU premuto x. menu DVD (pagina 5) o TOP MENU (pagina 8). z Controllare le Premere DISPLAY • Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due informazioni (pagina 16). volte x, quindi premere N. sulla • Se si spegne il lettore e poi lo si riaccende, la riproduzione riproduzione viene automaticamente DVD ripristinata. Riprodurre Premere DISPLAY per b ripetutamente i selezionare • A seconda del punto di arresto, Ripristino DVD*1 “Ripetizione” riproduzione potrebbe non riprendere (Riproduzione (pagina 16). esattamente dallo stesso punto. ripetuta) • Il punto di ripristino viene cancellato quando: Riprodurre DVD Premere più volte C/c – Si apre il coperchio del disco. indietro o in sul lettore per – Si preme INPUT SELECT. avanti a velocità selezionare la velocità elevata (Ricerca) (pagina 6). Passare tra le Premere più volte TOP modalità MENU (pagina 8). originale e play list nei DVD (modalità VR) ,Segue 15IT

Per Operazione Uso del display con le Controllare le Premere DISPLAY informazioni di riproduzione informazioni di (pagina 5). riproduzione per CD o VIDEO CD Durante la riproduzione di un DVD, è Riprodurre Premere più volte possibile visualizzare le informazioni di ripetutamente MENU (pagina 5). riproduzione correnti. Il display con le CD o VIDEO informazioni di riproduzione consente CD*2 (Riproduzione inoltre di impostare un titolo o capitolo ripetuta) oppure di cambiare l’audio o i sottotitoli, e così via. Riprodurre in Premere più volte Per l’immissione di numeri, utilizzare i ordine casuale MENU (pagina 5). tasti numerici sul telecomando. CD o VIDEO CD*2 (Riproduzione in 1 Premere DISPLAY durante la riproduzione di un DVD. ordine casuale) Vengono visualizzate le informazioni Riprodurre Premere più volte C/c di riproduzione correnti. VIDEO CD*2 sul lettore per Esempio: durante la riproduzione di un indietro o in selezionare la velocità DVD VIDEO avanti a velocità (pagina 6). elevata (Ricerca) Informazioni di Voci riproduzione correnti* *1 solo DVD VIDEO *2 solo se “PBC” è impostato su “Off” Menu Titolo 02/07 Capitolo 03/20 Audio 01 5.1CH D Italiano Sottotitolo 01 Italiano Titolo Precedente 00:12:01 Tempo trascorso o rimanente * Durante la riproduzione di un DVD (modalità VR), accanto al numero del titolo viene visualizzato “PL” (play list) oppure “ORG” (originale). 2 Premere X/x per selezionare le voci, quindi premere ENTER. • Titolo: per selezionare il numero del titolo, premere X/x o i tasti numerici. • Capitolo: per selezionare il numero del capitolo, premere X/x o i tasti numerici. • Audio: per selezionare l’audio, premere X/x. 16IT

• Sottotitolo: per selezionare i sottotitoli, premere X/x. • Angolaz.: per selezionare Riproduzione di file l’angolazione, premere X/x. MP3, JPEG e video • Tempo T.: viene visualizzato il tempo di riproduzione di un titolo. Premendo ENTER viene visualizzato “00:00:00”; immettere il È possibile riprodurre file MP3, JPEG e Riproduzione codice temporale desiderato video. Per i dettagli sui tipi di file utilizzando i tasti numerici. riproducibili, vedere “Supporti • Tempo C.: viene visualizzato il riproducibili” (pagina 32). tempo di riproduzione di un capitolo. Quando si utilizza un supporto di tipo Premendo ENTER viene DATA, viene visualizzato un elenco degli visualizzato “00:00:00”; immettere il album. codice temporale desiderato La riproduzione dei DATA CD registrati utilizzando i tasti numerici. nel formato KODAK Picture CD viene • Ripetizione: per selezionare avviata automaticamente all’inserimento. “ Capitolo”, “ Titolo”, C/X/x/c “ Tutto” oppure “Off”, premere ENTER X/x. INPUT SELECT DISPLAY MENU MENU • Tempo Disp.: viene visualizzato ENTER “Titolo Precedente”. Per selezionare RETURN OPTIONS ./> “Titolo Precedente”, “Titolo VOLUME Rimasto”, “Capitolo Precedente” x OPEN oppure “Capitolo Rimasto”, premere PUSH CLOSE X X/x. 3 Premere ENTER. N 1 Premere X/x per selezionare Per disattivare il display l’album, quindi premere Premere DISPLAY o RETURN. ENTER. b Viene visualizzato l’elenco dei file A seconda del disco, potrebbe non essere nell’album. possibile configurare alcune voci. Esempio: elenco di file MP3 Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Per passare alla pagina successiva o precedente, premere > o .. ,Segue 17IT

• Per ritornare all’elenco degli album, premere X/x per selezionare , Selezione di un file JPEG quindi premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare il Per ruotare un’immagine JPEG Premere C/X/x/c durante la file, quindi premere N o visualizzazione del file di immagine. ENTER. Vengono ruotati tutti i file. c: consente di ruotare l’immagine di 90° in La riproduzione ha inizio dal file senso orario. selezionato. C: consente di ruotare l’immagine di 90° in senso antiorario. X/x: consente di capovolgere l’immagine Per passare al file successivo o verticalmente (alto e basso). precedente Premere > o .. Per visualizzare l’elenco delle miniature Per arrestare la riproduzione Premere MENU. Premere x. I file di immagine nell’album vengono visualizzati in 12 schermate secondarie. z Se è stato prestabilito un numero di visioni, è possibile riprodurre i file video DivX solo per il 1 2 3 4 numero di volte stabilito. Le seguenti operazioni vengono conteggiate come una visione: 5 6 7 8 – Quando x viene premuto due volte. – Quando il lettore viene spento (anche nella 9 10 11 12 modalità Standby). Slide Show Prev Next – Quando viene aperto il coperchio del disco. – Quando viene riprodotto un altro file. – Quando viene premuto INPUT SELECT. • Per passare all’elenco di miniature – Quando viene scollegato il dispositivo USB. precedente o successivo, selezionare “bPrev” o “NextB” nella parte b inferiore della schermata, quindi A seconda del file, la riproduzione può premere ENTER. richiedere del tempo o potrebbe non essere possibile avviarla. Per i dettagli sui tipi di file • Per uscire dall’elenco delle riproducibili, vedere “Supporti riproducibili” miniature, premere MENU. (pagina 32). 18IT

Per scollegare un dispositivo USB Riproduzione di una 1 Premere INPUT SELECT per presentazione deselezionare “USB”. 1 Premere MENU. 2 Scollegare il dispositivo USB. Viene visualizzato l’elenco delle miniature. Dispositivi USB Sony supportati Sono supportati i seguenti dispositivi di 2 Premere C/X/x/c per selezionare lettura/scrittura USB per Memory Stick Riproduzione “Slide Show” nella parte inferiore Sony e le unità flash USB “Micro Vault”: dello schermo, quindi premere MSAC-US40, serie USM-J, serie USM- ENTER. JX, serie USM-J/B, serie USM-L e serie Viene avviata la presentazione. USM-LX. b Per arrestare la presentazione • Alcuni file DivX richiedono un tempo di Premere x per ritornare all’elenco dei file. caricamento maggiore mediante un dispositivo Premere MENU per ritornare all’elenco USB. • Non scollegare il dispositivo USB mentre delle miniature. l’indicatore di accesso lampeggia. Diversamente si potrebbero danneggiare o Per sospendere la presentazione perdere i dati. Premere X. • Al lettore è possibile collegare esclusivamente memorie flash USB e lettori di schede USB. Riproduzione di dati su un Altri dispositivi (fotocamere digitali, hub USB e così via) non possono essere collegati. Se dispositivo USB viene collegato un dispositivo non supportato, viene visualizzato un messaggio di errore. È possibile riprodurre i file di dati su un dispositivo USB. 1 Premere INPUT SELECT per selezionare “USB”. 2 Collegare un dispositivo USB alla presa USB. IN P U T S E LE C D T IS P LA Y M E N U E N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B A LD E HO AT ER OP ON F OF Presa USB Dispositivo USB 19IT

• Retroilluminazione: per regolare la Regolazione del luminosità, premere C/c. • Contrasto: per regolare la differenza formato e della qualità tra aree chiare e scure, premere C/c. • Tinta: per regolare il bilanciamento dell’immagine dei colori rosso e verde, premere C/c. • Colore: per regolare la ricchezza dei colori, premere C/c. È possibile regolare l’immagine • Predefinito: consente di ripristinare i visualizzata sullo schermo LCD. valori predefiniti di fabbrica per le impostazioni. C/X/x/c 4 INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER Premere ENTER. ENTER OPTIONS * Nella modalità “Normale”, le immagini RETURN OPTIONS VOLUME RETURN vengono visualizzate con la configurazione OPEN originale, mantenendo il rapporto di formato. Le immagini 4:3 vengono visualizzate con PUSH CLOSE bande nere su entrambi i lati dello schermo. Le 1 Premere OPTIONS. immagini 4:3 LetterBox vengono visualizzate con bande su tutti i lati dello schermo. Viene visualizzato il menu. Nella modalità “Pieno”, le immagini occupano l’intero schermo. Le immagini 16:9 vengono 2 Premere X/x per selezionare visualizzate con la configurazione originale (le bande nere registrate in un’immagine 16:9 non “Modo LCD”, quindi premere possono essere cancellate). Le immagini 4:3 vengono allungate. ENTER. Nella modalità “Zoom”, le immagini 4:3 sono Viene visualizzato il display “Modo visualizzate a larghezza intera. Le aree LCD”. superiore e inferiore dell’immagine saranno leggermente tagliate. Voci Modo LCD Per chiudere il menu Aspetto LCD : Pieno Premere due volte OPTIONS o RETURN. Retroilluminazione : 10 Contrasto : 10 b Tinta : 0 Le dimensioni dello schermo selezionabili Colore : 10 dipendono dal disco. Predefinito 3 Premere X/x per selezionare le voci, quindi premere ENTER. • Aspetto LCD: consente di cambiare le dimensioni dell’immagine. Per selezionare “Normale”, “Pieno” o “Zoom”, premere X/x*. 20IT

Categoria di configurazione Voci Impostazioni e regolazioni Generale Schermo TV : 16 : 9 Uso del display di Contrass. Angolaz : Salvaschermo : PBC : On On On configurazione DivX VOD : Predefinito Disattivato Utilizzando il display di configurazione è possibile configurare diverse impostazioni, relative ad esempio 3 Premere X/x per selezionare la Impostazioni e regolazioni all’immagine e all’audio. Alcuni dischi dispongono di impostazioni categoria di configurazione, di riproduzione memorizzate, che hanno la quindi premere ENTER. priorità. : Generale (pagina 22) Consente di configurare le C/X/x/c INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER impostazioni relative al lettore. ENTER : Impostazione Audio (pagina 23) RETURN OPTIONS OPTIONS Consente di configurare le impostazioni audio in base alle VOLUME RETURN OPEN condizioni di riproduzione. PUSH CLOSE x : Impostazione Lingua (pagina 23) Consente di configurare le 1 Premere OPTIONS quando il impostazioni per la lingua delle lettore è nel modo di arresto. indicazioni a schermo o della traccia audio. Viene visualizzato il menu. : Protezione (pagina 24) Durante il ripristino della riproduzione Consente di impostare i limiti di non è possibile utilizzare il display di protezione. configurazione. Premere due volte x per annullare il ripristino della riproduzione, quindi premere 4 Per selezionare e regolare OPTIONS. ciascuna delle seguenti voci, premere X/x e quindi ENTER. 2 Premere X/x per selezionare “Impostazione”, quindi premere ENTER. Per disattivare il display di configurazione Viene visualizzato il display di Premere due volte OPTIONS o RETURN. configurazione. ,Segue 21IT

4:3 Pan Scan Generale Le impostazioni predefinite sono sottolineate. ◆ Schermo TV 4:3 Letter Box Consente di selezionare il rapporto di formato del televisore collegato. Se si guardano immagini sullo schermo LCD del lettore, impostare “16:9” per 16:9 “Schermo TV”. 4:3 Selezionare questa opzione Pan Scan per il collegamento a un televisore con schermo 4:3. Consente di visualizzare b automaticamente A seconda del disco, è possibile che venga un’immagine ampia selezionato automaticamente “4:3 Letter Box” al sull’intero schermo, posto di “4:3 Pan Scan”, o viceversa. eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni ◆ Contrass. Angolaz. (solo DVD VIDEO) dello schermo. Consente di visualizzare il contrassegno di angolazione durante la modifica degli angoli di 4:3 Selezionare questa opzione visione per i DVD registrati con più angolazioni. Letter Box per il collegamento a un televisore con schermo 4:3. On Consente di visualizzare il Consente di visualizzare contrassegno di angolazione. un’immagine ampia con bande nelle parti superiore e Off Consente di nascondere il inferiore dello schermo. contrassegno di angolazione. 16:9 Selezionare questa opzione per il collegamento a un ◆ Salvaschermo televisore widescreen o L’immagine dello screen saver viene dotato di modalità visualizzata se il lettore rimane nella widescreen. modalità di pausa o di arresto per almeno 15 minuti. Lo screen saver evita che l’apparecchio utilizzato per la visualizzazione venga danneggiato (effetto ghosting). Premere N per disattivare lo screen saver. On Consente di attivare la funzione dello screen saver. Off Consente di disattivare la funzione dello screen saver. 22IT

◆ PBC È possibile prendere parte a programmi Impostazione Lingua interattivi per mezzo della funzione PBC ◆ OSD (indicazioni a schermo) (Playback Control, controllo della Consente di cambiare la lingua di riproduzione) di un VIDEO CD, se visualizzazione delle indicazioni a disponibile (pagina 15). schermo. On Utilizzando la funzione PBC, è possibile riprodurre i ◆ Menu Disco (solo DVD VIDEO) VIDEO CD dalla schermata Consente di cambiare la lingua dal menu di menu. del disco. Se si seleziona “Originale”, viene Off Consente di disattivare la Impostazioni e regolazioni funzione PBC. selezionata la lingua a cui è assegnata la priorità nel disco. ◆ DivX® VOD ◆ Sottotitolo (solo DVD VIDEO) Consente di visualizzare il codice di Consente di cambiare la lingua dei registrazione e il codice di disattivazione sottotitoli. per il lettore. Per ulteriori informazioni, Se si seleziona “Off”, i sottotitoli non visitare http://vod.divx.com. vengono visualizzati. ◆ Predefinito ◆ Audio (solo DVD VIDEO) Consente di ripristinare le impostazioni Consente di cambiare la lingua della predefinite di fabbrica per ciascuna traccia audio. funzione. Tutte le impostazioni personali Se si seleziona “Originale”, viene andranno perse. selezionata la lingua a cui è assegnata la priorità nel disco. Impostazione Audio ◆ Sottotitolo DivX L’impostazione predefinita è sottolineata. Consente di selezionare la lingua in cui visualizzare i sottotitoli esterni di un file ◆ Audio DRC (controllo della gamma video DivX. dinamica) (solo DVD) Consente di rendere più chiaro il suono CP1250 Albanese, Bosniaco, Croato, Ceco, Inglese, Tedesco, quando viene abbassato il volume durante Ungherese, Islandese, la riproduzione di un DVD conforme a Irlandese, Polacco, Rumeno, “Audio DRC”. Slovacco, Sloveno Standard Audio standard. CP1251 Bulgaro, Bielorusso, Inglese, Macedone, Moldavo, Russo, TV Consente di rendere più chiari i suoni a basso Serbo, Ucraino volume, anche quando il CP1253 Greco volume viene abbassato. CP1254 Albanese, Danese, Olandese, Gamma Produce la sensazione di Inglese, Estone, Finlandese, Ampia assistere a uno spettacolo dal Francese, Gaelico, Tedesco, vivo. Italiano, Curdo (Latino), Norvegese, Portoghese, Spagnolo, Svedese, Turco ,Segue 23IT

b Se si commette un errore durante Se in “Menu Disco”, “Sottotitolo” o “Audio” l’immissione della password viene selezionata una lingua non registrata sul Premere CLEAR oppure premere C per disco, viene selezionata automaticamente una delle lingue registrate. cancellare un carattere alla volta prima di premere ENTER nel punto 3, quindi immettere nuovamente la password. Protezione È possibile limitare la riproduzione di un Se si dimentica la password DVD che dispone della funzione di Immettere “1369” in “Vecchia Password” e la nuova password in “Nuova Password” e protezione. “Conferma Password”. Se l’impostazione è attiva è necessario utilizzare il telecomando. ◆ Protezione (solo DVD VIDEO) Impostare il livello di limitazione. A un ◆ Password (solo DVD VIDEO) valore più basso corrisponde una Consente di immettere o modificare una limitazione più rigorosa. password, ad esempio per la funzione di Per impostare la protezione, è necessario protezione. Immettere la password di impostare per prima cosa la password. 4 cifre utilizzando i tasti numerici sul telecomando. Per impostare la protezione Per cambiare la password (riproduzione soggetta a limitazioni) 1 Premere X/x per selezionare 1 Premere X/x per selezionare “Protezione”, quindi premere ENTER. “Password”, quindi premere ENTER. 2 Verificare che sia selezionato 2 Premere X/x per selezionare il livello di limitazione, quindi premere “Cambia”, quindi premere ENTER. ENTER. A un valore più basso Viene visualizzato il display per corrisponde una limitazione più l’immissione della password. rigorosa. Protezione Viene visualizzato il display per Vecchia Password l’immissione della password. Nuova Password Protezione Conferma Password OK Password OK 3 Immettere la password corrente in “Vecchia Password”, la nuova password in “Nuova Password” e “Conferma Password”, quindi 3 Immettere la password e premere ENTER. premere ENTER. 24IT

Per riprodurre un disco per cui è impostata la protezione Inserire il disco e premere N. Viene visualizzato il display per l’immissione della password. Immettere la password utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER. b • Durante la riproduzione di dischi che non dispongono della funzione protezione, non è Impostazioni e regolazioni possibile limitare la riproduzione su questo lettore. • A seconda del disco, potrebbe essere chiesto di cambiare il livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password e cambiare il livello. Se la modalità Ripristino riproduzione viene annullata, il livello ritorna al valore precedente. 25IT

Vengono visualizzati dei puntini neri e sullo schermo LCD rimangono dei Informazioni aggiuntive puntini rossi, blu e verdi. , È una proprietà strutturale del display Risoluzione dei LCD e non è indice di un problema di funzionamento. problemi Nelle aree superiore e inferiore dello Se si riscontrano le seguenti difficoltà schermo LCD vengono visualizzate durante l’uso del lettore, utilizzare questa bande nere durante la riproduzione di guida alla risoluzione dei problemi per tentare di risolvere il problema prima di un’immagine 16:9. richiedere la riparazione. Se un problema , Impostare “16:9” per “Schermo TV” in “Generale” (pagina 22). dovesse persistere, rivolgersi al rivenditore Sony di zona. Audio Alimentazione L’audio è assente. , Il lettore è nella modalità di pausa o di L’alimentazione non si attiva. riproduzione al rallentatore. , Verificare che l’alimentatore CA sia , Il lettore è nella modalità di collegato in modo saldo (pagina 10). riavvolgimento o avanzamento veloce. , Controllare che la pila ricaricabile sia sufficientemente carica (pagina 10). Il volume dell’audio è basso. , Il volume dell’audio di alcuni DVD è La pila ricaricabile non può essere basso. Per aumentarlo, impostare “Audio ricaricata. DRC” in “Impostazione Audio” su “TV” , Non è possibile ricaricare la batteria (pagina 23). ricaricabile quando l’alimentazione è attivata. Impostare l’interruttore OPERATE su “OFF” (pagina 10). Operazione Non accade nulla quando si premono i Immagine tasti. , L’interruttore HOLD è impostato nella L’immagine non viene visualizzata o direzione della freccia (pagina 6). presenta disturbi. , Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni (pagina 31). Il disco non viene riprodotto. , La luminosità è impostata al minimo. , Se il disco è capovolto, viene Regolare la luminosità del display LCD visualizzato il messaggio “Nessun (pagina 20). Disco” o “Impossibile riprodurre questo , Se viene visualizzato “USB”, premere disco.”. Inserire il disco con il lato di INPUT SELECT (pagina 7). riproduzione rivolto verso il basso (pagina 14). , Il disco non è stato inserito fino allo scatto (pagina 14). 26IT

, Il disco inserito non può essere I sottotitoli scompaiono. riprodotto. Verificare che il codice di regione corrisponda a quello del lettore e , Quando si cambia la velocità di che il disco sia stato finalizzato riproduzione, o si saltano scene durante (pagina 32). la riproduzione, è possibile che i , Se viene visualizzato “USB”, premere sottotitoli scompaiano INPUT SELECT (pagina 7). temporaneamente. , È stata impostata la protezione. Cambiare l’impostazione (pagina 24). Viene visualizzato “ ”. , All’interno del lettore si è formata della , Riproduzione del file non supportata. condensa (pagina 29). Viene visualizzato “Copyright lock” e lo Il lettore avvia e arresta schermo diventa blu durante la automaticamente la riproduzione del riproduzione di un disco DVD (modalità Informazioni aggiuntive disco. VR). , Il disco è dotato di una funzione di , Le immagini tratte da trasmissioni riproduzione automatica. digitali o simili possono contenere , Durante la riproduzione di dischi con segnali di protezione contro la copia, ad segnale di pausa automatica, il lettore esempio segnali di protezione completa arresta la riproduzione in corrispondenza contro la copia, segnali di copia singola e del segnale di pausa automatica. segnali privi di limitazioni. Quando vengono riprodotte immagini che La riproduzione del disco non comincia contengono segnali di protezione contro dall’inizio. la copia, al posto delle immagini , È selezionata Ripetizione o potrebbe essere visualizzato uno Riproduzione casuale (pagina 15). schermo blu. Potrebbe essere necessario , È attivo il ripristino della riproduzione del tempo per la ricerca di immagini (pagina 15). riproducibili (solo per un lettore che non , Viene riprodotta automaticamente la è in grado di riprodurre immagini play list del disco creato. Per riprodurre i contenenti una protezione contro la titoli originali, premere TOP MENU per copia). impostare “Originale” (pagina 8). C/c non è utilizzabile nel menu. La riproduzione richiede del tempo per , A seconda del disco, potrebbe non essere possibile utilizzare C/c sul lettore per il l’avvio. menu del disco. In questo casi, utilizzare , La riproduzione potrebbe richiede tempo C/c sul telecomando. per l’avvio nel caso dei DVD (modalità VR). Il telecomando non funziona. , Le pile nel telecomando sono scariche. La riproduzione si blocca. , Sono presenti ostacoli tra il telecomando , Quando cambia lo strato di riproduzione e il lettore. di un disco DVD+R DL/-R DL, la , La distanza tra il telecomando e il lettore riproduzione potrebbe bloccarsi. è troppo elevata. , Il telecomando non è puntato verso il sensore del telecomando situato sul lettore. ,Segue 27IT

, Il sensore del telecomando è esposto alla luce diretta del sole o a un’illuminazione Collegamento intensa. , Se i tasti AUDIO/SUBTITLE/ANGLE L’immagine o l’audio proveniente non funzionano, eseguire le relative dall’apparecchio collegato è assente. operazioni dal menu del DVD. , Ricollegare il cavo di collegamento in modo saldo (pagina 12). , Il cavo di collegamento è danneggiato. Non è possibile riprodurre file MP3, , Controllare l’impostazione del televisore JPEG o video (pagina 33). o dell’amplificatore collegato. , Il formato di file non è conforme. , Se viene visualizzato “USB”, premere , L’estensione non è conforme. INPUT SELECT (pagina 7). , Il file è danneggiato. , La dimensione del file è troppo elevata. , Se il file selezionato non è supportato, USB viene visualizzato “Non Supportato” e il Il lettore non riconosce un dispositivo file non viene riprodotto. USB collegato al lettore. , La riproduzione può richiedere tempo , Ricollegare il dispositivo USB in modo per l’avvio a causa della tecnologia di saldo (pagina 19). compressione utilizzata per i file video , Il dispositivo USB è danneggiato. DivX/MPEG-4. , Premere INPUT SELECT per selezionare “USB” (pagina 19). I nomi dei file o degli album non sono visualizzati correttamente. , Il lettore è in grado di visualizzare soltanto numeri e lettere dell’alfabeto. Gli altri caratteri vengono visualizzati come “ * ” (pagina 33). Il lettore non funziona correttamente o non è possibile disattivare l’alimentazione. , Se l’elettricità statica o altri fattori provocano un funzionamento anomalo del lettore, spegnerlo e attendere per dieci secondi. 28IT

Posizionamento Precauzioni • Non posizionare il lettore in uno spazio confinato, ad esempio uno scaffale per libri. Sicurezza stradale • Non coprire le aperture di ventilazione Non utilizzare il monitor e le cuffie mentre del lettore con giornali, tovaglie, tende e si guida un’automobile, una bicicletta o così via; non posizionare il lettore su una qualsiasi altro veicolo a motore. superficie morbida, ad esempio un Diversamente si potrebbero causare tappeto. pericoli per la circolazione e, in alcune • Non posizionare il lettore e gli zone, infrangere la legge. Inoltre, è alimentatori in prossimità di fonti di potenzialmente pericoloso indossare le calore, in luoghi esposti alla luce diretta cuffie ad alto volume mentre si cammina, del sole, in cui sono presenti elevate in particolar modo in corrispondenza degli quantità di polvere, sabbia, umidità, Informazioni aggiuntive attraversamenti pedonali. Prestare esposti alla pioggia o agli urti meccanici, particolare attenzione o interrompere o in un’auto con i finestrini chiusi. temporaneamente l’utilizzo nelle • Non installare il lettore in posizione situazioni di potenziale pericolo. inclinata. L’apparecchio è progettato per l’uso esclusivamente in posizione Sicurezza orizzontale. Se un oggetto o un liquido dovessero • Tenere il lettore e i dischi lontano da penetrare nel telaio, scollegare il lettore e apparecchi contenenti magneti potenti, richiedere un controllo da parte di ad esempio forni a microonde o personale qualificato prima di utilizzarlo altoparlanti di grandi dimensioni. nuovamente. • Evitare di far cadere o urtare l’apparecchio. Alimentazione Non posizionare oggetti pesanti sul • Se si prevede di non utilizzare il lettore lettore e sui suoi accessori. per lungo tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di Funzionamento alimentazione CA, afferrare la spina; non • Se il lettore viene spostato direttamente tirare mai il cavo. da un luogo freddo a uno caldo, o viene • Non toccare l’alimentatore CA con le collocato in un ambiente molto umido, è mani bagnate. Diversamente, si possibile che sulle lenti all’interno del potrebbero subire folgorazioni. lettore avvenga la formazione di • Non collegare l’alimentatore CA a un condensa. In questo caso, il lettore trasformatore elettrico da viaggio, in potrebbe non funzionare correttamente. quanto potrebbe produrre calore e Rimuovere il disco e lasciare acceso il causare problemi di funzionamento. lettore per circa mezz’ora fino all’evaporazione della condensa. Aumento di temperatura Asciugare la condensa presente sulla Durante la ricarica o in caso di uso superficie del display LCD utilizzando prolungato, il lettore può accumulare un panno. Riattivare infine calore al suo interno. Non si tratta di un l’alimentazione. problema di funzionamento. ,Segue 29IT

• Mantenere pulite le lenti del lettore ed Alimentatore CA e caricabatterie per evitare di toccarle, onde prevenire danni auto alle lenti e problemi di funzionamento • Utilizzare gli alimentatori in dotazione del lettore. Mantenere sempre chiuso il per il lettore; alimentatori diversi coperchio del disco, tranne durante possono provocare problemi di l’inserimento o la rimozione dei dischi. funzionamento. • Disattivare l’alimentazione prima di • Non smontare né decodificare scollegare l’alimentatore CA o il l’apparecchio. caricabatterie per auto. Diversamente, • Non toccare le parti in metallo, onde potrebbe verificarsi un problema di evitare di causare cortocircuiti in grado funzionamento. di danneggiare gli alimentatori (soprattutto se il contatto avviene con Display a cristalli liquidi altri oggetti in metallo). • Nonostante sia prodotto con una tecnologia ad alta precisione, a volte sul Regolazione del volume display LCD possono essere visibili Non alzare eccessivamente il volume puntini di diversi colori. Non si tratta di durante l’ascolto di una parte di brano con un problema di funzionamento. livelli di suono molto bassi o con segnali • Non posizionare oggetti sulla superficie audio assenti. Diversamente, i diffusori del display LCD. Evitare inoltre di potrebbero subire danni al momento della applicare pressione con le mani o con i riproduzione di una sezione con volume gomiti. elevato. • Non danneggiare la superficie del display LCD con uno strumento affilato. Cuffie • Per prevenire i danni all’udito, evitare di Pila ricaricabile utilizzare le cuffie ad alto volume. Gli • In alcuni paesi esistono disposizioni sullo esperti in materia di udito sconsigliano smaltimento della pila utilizzata per l’uso continuo, ad alto volume e l’alimentazione del prodotto. Rivolgersi prolungato delle cuffie. Se si avverte un alle autorità di zona. ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o • A causa della sua durata limitata, la interrompere temporaneamente l’uso capacità della pila diminuisce delle cuffie. gradualmente nel tempo e a seguito di un • Per dimostrare considerazione per le altre utilizzo ripetuto. Inserire una pila nuova persone, mantenere il volume a un livello quando la pila inserita garantisce una moderato. In questo modo sarà possibile durata pari alla metà del tempo di udire i suoni esterni ed evitare di funzionamento normale. disturbare le persone vicine. • La prima ricarica non consente di caricare la pila alla sua massima capacità; Pulizia lo stesso avviene se la pila è rimasta • Pulire il telaio, il pannello e i controlli inutilizzata per lungo tempo. La capacità con un panno morbido leggermente viene ripristinata dopo diversi cicli di inumidito con una soluzione detergente ricarica e scaricamento. neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta abrasiva, polvere pulente o solventi quali alcool o benzene. 30IT

• Pulire la superficie del display LCD con • Dopo la riproduzione, riporre i dischi un panno morbido asciutto. Per evitare nella loro custodia. l’accumulo di sporcizia, procedere • Pulire il disco con un panno di pulizia. frequentemente alla pulizia. Procedere dal centro verso l’esterno. Non pulire la superficie del display LCD con un panno umido. In caso di penetrazione dell’acqua, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. • Se l’immagine o l’audio è distorto, è possibile che la lente sia coperta di polvere. In questo caso, utilizzare un pennello soffiante (disponibile in • Non utilizzare solventi come benzene, commercio) specifico per le lenti delle acquaragia, detergenti per dischi/lenti o fotocamere per procedere alla pulizia spray antistatici per dischi in vinile. Informazioni aggiuntive delle lenti. • Se l’etichetta del disco è stata stampata e Evitare il contatto diretto con le lenti applicata personalmente, attendere che si durante la pulizia. asciughi prima della riproduzione. • Non utilizzare i tipi di dischi indicati di Dischi di pulizia, detergenti per dischi/ seguito. lenti – Dischi di forma non standard (ad Non utilizzare dischi di pulizia o detergenti esempio a forma di rombo o di cuore). per dischi/lenti (anche di tipo liquido o – Dischi su cui sono applicate etichette o spray). Potrebbero causare problemi di adesivi. funzionamento dell’apparecchio. – Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive. Note sui dischi • Per mantenere i dischi puliti, impugnarli dal bordo, senza toccare la superficie. • Non esporre il disco alla luce diretta del sole o a fonti di calore, ad esempio condotti di aria calda, e non lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, in quanto la temperatura interna dell’auto potrebbe aumentare considerevolmente. 31IT

Supporti riproducibili Tipo Logo del disco Icona Caratteristiche DVD • DVD commerciale • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL in modalità +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL in modalità video DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL in modalità VR (Video Recording) CD • CD musicali • CD-R/CD-RW in formato CD musicale • VIDEO CD contenenti Super VCD • CD-R/CD-RW in formato Video CD o Super VCD DATA CD/DATA DVD o Disco dati o — dispositivi USB contenenti USB file MP3, JPEG o video. b • Solo per il lettore che non è in grado di • Note sui supporti registrabili riprodurre immagini contenenti una Alcuni supporti registrabili non possono essere protezione contro la copia riprodotti sul lettore, a seconda della qualità di Le immagini su DVD (modalità VR) con registrazione o delle condizioni fisiche del protezione CPRM* non possono essere supporto, o delle caratteristiche del dispositivo riprodotte se contengono un segnale di di registrazione e del software di creazione. protezione contro la copia. Viene visualizzato Il disco non può essere riprodotto se non è “Copyright lock”. stato correttamente finalizzato. Per ulteriori * CPRM (Content Protection for Recordable informazioni, consultare le istruzioni per l’uso Media) è una tecnologia di codifica che del dispositivo di registrazione. Alcune tutela il copyright delle immagini. funzioni di riproduzione non possono essere utilizzate con alcuni DVD+RW/+R/+R DL, anche se sono stati correttamente finalizzati. In questo caso, effettuare una riproduzione normale del disco. 32IT

• Alcuni dischi dati creati nel formato Packet Note sui file MP3, JPEG e video Write non possono essere riprodotti. • Alcuni dischi dati creati in più sessioni non Il lettore è in grado di riprodurre i seguenti possono essere riprodotti. tipi di file: • Alcuni file JPEG non possono essere • File MP3 con estensione “.mp3”*1. riprodotti. • File JPEG con estensione “.jpg”*2. • Il lettore non è in grado di riprodurre file JPEG • File immagine JPEG conformi al formato con dimensioni superiori a 3.078 (larghezza) × per file di immagine DCF (Design rule 2.048 (altezza) nella modalità normale, o con for Camera File system). dimensioni superiori a 2.000 (larghezza) × • File video DivX con estensione “.avi” o 1.200 (altezza) nella modalità JPEG progressiva. Alcuni file JPEG progressivi non “.divx”. possono essere visualizzati nemmeno se la • File video MPEG-4 (profilo Simple) con dimensione del file rispetta la capacità estensione “.mp4”*3. specificata. • I DATA CD devono essere registrati in • Alcuni file video MPEG-4 non possono essere Informazioni aggiuntive conformità a ISO 9660 Level 1 o al suo riprodotti. formato esteso Joliet. • Il lettore potrebbe non essere in grado di • I DATA DVD devono essere registrati in riprodurre una combinazione di due o più file conformità al formato UDF (Universal video DivX/MPEG-4. Disk Format). • Il lettore non è in grado di riprodurre un file *1 I file in formato mp3PRO non possono essere video DivX con dimensioni superiori a 720 riprodotti. (larghezza) × 576 (altezza) o 2 GB. *2 I file con estensione “.jpe” o “.jpeg” possono • Il lettore potrebbe non essere in grado di essere riprodotti se si cambia la loro riprodurre alcuni file video DivX/MPEG-4 estensione in “.jpg”. con durata superiore a 3 ore. *3 I file con protezione del copyright (Digital • A seconda del file video DivX/MPEG-4, è Rights Management) non possono essere possibile che la riproduzione normale non sia riprodotti. I file in formato MPEG-4 AVC consentita. L’immagine potrebbe risultare poco chiara, la riproduzione potrebbe non non possono essere riprodotti. essere continua e uniforme, l’audio potrebbe saltare e così via. Si consiglia di creare il file z con una velocità in bit più bassa. Se il suono • La riproduzione di una gerarchia di cartelle continua a essere disturbato, controllare il complessa può richiedere tempo. Per creare gli formato dell’audio. Si consiglia MP3 per i file album: video DivX, mentre per i file video MPEG-4 è – Il numero di gerarchie nel supporto non opportuno utilizzare AAC LC. Si noti, tuttavia, dovrebbe superare 2. che il lettore non è conforme al formato WMA – Il numero di album nel supporto non (Windows Media Audio). dovrebbe superare 50. • Il lettore potrebbe non consentire la – Il numero di file in un album non dovrebbe riproduzione continua e uniforme dei file superare 100. video con velocità in bit elevata su un DATA – Il numero totale di album e file nel supporto CD. Si consiglia di eseguire la riproduzione non dovrebbe superare 800. utilizzando un DATA DVD. • Il lettore riproduce i file in un album • Se troppo lunghi, i nomi dei file e degli album nell’ordine di registrazione del supporto. potrebbero non essere visualizzati completamente. I caratteri speciali vengono b sostituiti da “ * ”. • Il lettore riproduce qualsiasi file nella tabella • Il lettore può visualizzare solamente il nome precedente, anche se il formato di file è dell’album in fase di riproduzione. Eventuali differente. La riproduzione di tali dati può album di livello superiore sono visualizzati generare disturbi tali da causare danni ai come “/../”. diffusori. ,Segue 33IT

• Le informazioni di riproduzione di alcuni file MP3 potrebbero non essere visualizzate correttamente. Caratteristiche tecniche Note sui dischi in commercio Sistema Codice di regione Laser: Laser a semiconduttori È il sistema utilizzato per proteggere il Sistema di formato del segnale: PAL (NTSC) copyright. Il codice di regione è indicato Uscite sulle confezioni dei DVD VIDEO e VIDEO (uscita video): dipende dalla zona di vendita. Il lettore Mini-presa AUDIO (uscita audio) consente di riprodurre DVD VIDEO con Mini-presa stereo l’indicazione “ALL” o “2”. PHONES (cuffie) A/B: Mini-presa stereo ALL USB: Presa USB di tipo A (per il collegamento di memorie USB) Operazioni di riproduzione di DVD e Display a cristalli liquidi VIDEO CD Dimensioni del pannello (circa): larghezza 18 cm/7 pollici (diagonale) Alcune operazioni di riproduzione dei Sistema di comando: TFT a matrice attiva DVD e dei VIDEO CD potrebbero essere Risoluzione: 480 × 234 (rapporto pixel effettivo: superiore al 99,99%) impostate intenzionalmente dai produttori del software. Poiché il lettore riproduce Informazioni generali DVD e VIDEO CD in base al contenuto Requisiti di alimentazione: 9,5 V CC (alimentatore CA/caricabatterie per del disco definito dai produttori del auto) software, alcune funzioni di riproduzione 7,4 V CC (pila ricaricabile) potrebbero non essere disponibili. Consumo energetico (riproduzione di DVD VIDEO): Consultare inoltre le istruzioni in 6,5 W (durante l’uso con le cuffie) dotazione con i DVD o i VIDEO CD. Dimensioni (circa): 200 × 42,4 × 155 mm (larghezza/altezza/ profondità) incluse le parti sporgenti Note sui dischi Peso (circa): 860 g Il presente prodotto è stato progettato per Temperatura di utilizzo: Da 5 °C a 35 °C la riproduzione di dischi conformi allo Umidità di utilizzo: Da 25 % a 80 % Alimentatore CA: 110-240 V CA, 50/60 Hz standard Compact Disc (CD). I DualDisc e Caricabatterie per auto: 12 V CC altri dischi musicali codificati con tecnologie di protezione del copyright non Accessori in dotazione Vedere pagina 10. sono conformi allo standard Compact Disc Le specifiche e il design sono soggetti a modifica (CD), pertanto tali dischi potrebbero non senza preavviso. essere compatibili con il prodotto. 34IT

R Indice analitico Ripristino riproduzione 15 Riproduzione in ordine casuale 16 Riproduzione ripetuta 16 Numeri Risoluzione dei problemi 26 16:9 22 S 4:3 Letter Box 22 Salvaschermo 15, 22 4:3 Pan Scan 22 Schermo TV 22 A Sottotitolo 9, 23 Aspetto LCD 20 Supporti riproducibili 32 Audio 8, 23 T Audio DRC 23 Tempo di ricarica e tempo di riproduzione 11 C U CD 14, 32 USB 19 Informazioni aggiuntive Codice di regione 34 Configurazione 21 V Contrass. Angolaz. 8, 22 VIDEO CD 14, 32 D DATA 17, 32 Display con le informazioni di riproduzione 16 DivX (file video) 17, 33 DVD 14, 32 F File video (DivX/MPEG-4) 17, 33 G Generale 22 I Impostazione Audio 23 Impostazione Lingua 23 J JPEG 17, 33 M Menu Disco 23 Modo LCD 20 MP3 17, 33 MPEG-4 (file video) 17, 33 O OSD (indicazioni a schermo) 23 P Password 24 PBC 15, 23 Presentazione 19 Protezione 24 35IT

Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in WAARSCHUWING combinatie met een chemisch symbool. De chemische Om de kans op brand of symbolen voor kwik (Hg) of lood elektrische schokken te (Pb) worden toegevoegd als de verkleinen, mag u het batterij meer dan 0,0005 % kwik apparaat niet blootstellen of 0,004 % lood bevat. Verwijdering van oude aan regen of vocht. Door deze batterijen op juiste elektrische en elektronische Om elektrocutie te wijze af te voeren, voorkomt u apparaten (Toepasbaar in de vermijden,mag u de voor mens en milieu negatieve Europese Unie en andere behuizing niet openmaken. gevolgen die zich zouden kunnen Europese landen met gescheiden Laat onderhoudswerken voordoen in geval van verkeerde inzamelingssystemen) uitsluitend uitvoeren door afvalbehandeling. Het recycleren Het symbool op het product of op gekwalificeerde personen. van materialen draagt bij tot het de verpakking wijst erop dat dit Het netsnoer mag alleen vrijwaren van natuurlijke product niet als huishoudelijk worden vervangen door een bronnen. afval mag worden behandeld. gekwalificeerde reparateur. Het moet echter naar een plaats In het geval dat de producten om Batterijen of apparaten worden gebracht waar redenen van veiligheid, prestaties waarin batterijen worden elektrische en elektronische dan wel in verband met gebruikt mogen niet worden apparatuur wordt gerecycled. Als data-integriteit een permanente blootgesteld aan u ervoor zorgt dat dit product op verbinding met batterij vereisen, buitensporige hitte, zoals de correcte manier wordt dient deze batterij enkel door zonlicht, vuur en dergelijke. verwerkt, voorkomt u voor mens gekwalificeerd servicepersoneel en milieu negatieve gevolgen die vervangen te worden. Om ervoor zich zouden kunnen voordoen in te zorgen dat de batterij op een geval van verkeerde juiste wijze zal worden afvalbehandeling. De recycling behandeld, dient het product aan Dit label bevindt zich aan de van materialen draagt bij tot het het eind van zijn levenscyclus onderkant van het toestel. vrijwaren van natuurlijke overhandigd te worden aan het bronnen. desbetreffende inzamelingspunt Voor meer details in verband met voor de recyclage van elektrisch het recyclen van dit product, en elektronisch materiaal. neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het Voor alle andere batterijen bedrijf of de dienst belast met de verwijzen we u naar het gedeelte verwijdering van huishoudafval over hoe de batterij veilig uit het Dit apparaat is geklasseerd als of de winkel waar u het product product te verwijderen. een CLASS 1 LASER product. hebt gekocht. Overhandig de batterij bij het Het label met vermelding van desbetreffende inzamelingspunt CLASS 1 LASER PRODUCT voor de recyclage van batterijen. bevindt zich aan de onderkant van het toestel. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of OPGELET batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het De optische instrumenten in dit bedrijf of de dienst belast met de toestel kunnen oogletsels verwijdering van huishoudafval veroorzaken. De laserstraal van Verwijdering van oude batterijen of de winkel waar u het product deze CD/DVD-speler is (in de Europese Unie en andere hebt gekocht. schadelijk voor de ogen en Europese landen met bijgevolg mag u de behuizing De speler niet demonteren of afzonderlijke niet proberen te openen. wijzigen. Dit kan elektrische inzamelingssystemen) Het onderhoud mag uitsluitend schokken veroorzaken. Dit symbool op de batterij of door bevoegd vakpersoneel Raadpleeg uw dichtstbijzijnde verpakking wijst erop dat de uitgevoerd worden. Sony-verdeler of Sony Service meegeleverde batterij van dit Center om de oplaadbare product niet als huishoudelijk batterijen te vervangen, voor afval behandeld mag worden. interne controle of reparaties. 2NL

Voorzorgsmaatregelen Als u vragen of problemen hebt generieke referentie voor • Installeer dit systeem zodanig over uw speler verwijzen wij u DVD’s of CD’s tenzij een dat het netsnoer onmiddellijk naar u dichtstbijzijnde andere betekenis wordt losgekoppeld kan worden uit Sony-verdeler. aangegeven in de tekst of de het stopcontact indien zich illustraties. problemen voordoen. Auteursrechten, licenties • Pictogrammen zoals , • De speler is niet losgekoppeld vermeld boven iedere en handelsmerken verklaring geven het van het elektriciteitsnet zo lang • Gefabriceerd onder licentie mediatype aan dat gebruikt kan deze verbonden is met het van Dolby Laboratories. worden in combinatie met de stopcontact, zelfs als de speler "Dolby" en het symbool verklaarde functie. Voor meer uitgeschakeld werd. double-D zijn handelsmerken informatie, zie "Afspeelbare • Om het gevaar op brand of van Dolby Laboratories. media" (pagina 29). elektrische schokken te • "DVD+RW," "DVD-RW," • Informatie waarvan u MOET vermijden, mag u geen "DVD+R," "DVD+R DL," op de hoogte zijn (om een voorwerpen gevuld met "DVD-R," "DVD VIDEO" en incorrecte bediening te vloeistoffen op het apparaat "CD" logo’s zijn voorkomen) wordt vermeld plaatsen, bijv. een vaas. handelsmerken. onder het b-pictogram. • Overdadige geluidsdruk van • MPEG Layer-3- NUTTIGE informatie (tips en een hoofdtelefoon kan audiocoderingstechnologie en - andere handige informatie) gehoorverlies veroorzaken. patenten worden gebruikt wordt vermeld onder het onder licentie van Fraunhofer z-pictogram. De fabrikant van dit product is IIS en Thomson. Sony Corporation, 1-7-1 Konan • DivX®, DivX Certified® en de Minato-ku Tokyo, 108-0075 bijbehorende logo's zijn Japan. De geautoriseerde gedeponeerde handelsmerken vertegenwoordiger voor EMC en van DivX, Inc. en worden productveiligheid is Sony gebruikt onder licentie. Deutschland GmbH, Hedelfinger • Dit product wordt gebruikt Strasse 61, 70327 Stuttgart, onder licentie van de MPEG-4 Duitsland. Met betrekking tot het VISUAL-patentportefeuille onderhoud of de garantie voor het persoonlijke en verwijzen wij u naar de adressen nietcommerciële gebruik door vermeld in de afzonderlijke een consument voor het onderhouds- of decoderen van video volgens garantiedocumenten. de MPEG-4 VISUAL- standaard ("MPEG-4 VIDEO") BELANGRIJK die werd gecodeerd door een BERICHT consument tijdens persoonlijk en nietcommercieel gebruik Opgelet: Deze speler kan een en/of werd verkregen van een stilstaand videobeeld of videoleverancier met een on-screen display beeld licentie van MPEG LA om oneindig lang op uw MPEG-4 VIDEO te verdelen. NL televisiescherm houden. Als u Er wordt geen licentie het stilstaand beeld of on- toegekend of impliciet screen display beeld gedurende toegestaan voor enig ander een lange periode op uw gebruik. Bijkomende scherm laat, riskeert u informatie, inclusief met permanente schade aan uw betrekking tot promotioneel, televisiescherm. intern en commercieel gebruik Plasmaschermen en projectie en licenties kan worden televisietoestellen zijn hier verkregen bij MPEG LA, LLC. gevoelig aan. Zie http://www.mpegla.com Over deze handleiding • In deze handleiding wordt het woord "schijf" gebruikt als 3NL

Inhoudsopgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De accessoires controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De herlaadbare batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De autoaccu-adapter gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aansluiten op een tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MP3-, JPEG- en videobestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 De beeldgrootte en -kwaliteit aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instellingen en aanpassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Het instelscherm gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Overige informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Afspeelbare media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4NL

A LCD-scherm (pagina 12) Onderdelen en bedieningselementen B Luidspreker Meer informatie vindt u op de pagina's C DISPLAY (weergeven)-toets tussen haakjes. Geeft de afspeelinformatie weer. • Bij het afspelen van een DVD: geeft de afspeelinformatie weer en wijzigt Speler de afspeelmodus. Zie pagina 14. • Bij het afspelen van een CD: telkens wanneer u op de toets drukt, schakelt u tussen de speelduur van het muziekstuk en de speelduur van de disc. • Bij het afspelen van een VIDEO CD: geeft de afspeelinformatie weer. • Bij het afspelen van een INPUT SELECT videobestand: geeft de DISPLAY MENU afspeelinformatie weer en wijzigt de ENTER interne ondertiteling voor DivX- videobestanden. Om de interne ondertiteling te wijzigen, drukt u op RETURN OPTIONS VOLUME X/x en ENTER terwijl de ondertitelingsinformatie wordt weergegeven. OPEN PUSH CLOSE D MENU-toets • Bij het afspelen van een DVD POWER CHARGE VIDEO: geeft het menu weer. • Bij het afspelen van een CD of VIDEO CD: telkens wanneer u op deze toets drukt, schakelt de speler tussen Herhaald afspelen, OPERATE Willekeurig afspelen en Afspelen. OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V (alleen wanneer "PBC" ingesteld is op "Off" voor VIDEO CD). • Bij het afspelen van een JPEG- bestand: geeft de lijst met miniaturen weer en speelt een diavoorstelling af. De toetsen VOLUME+ en N (afspelen) Zie pagina 16. zijn voorzien van een voelstip. Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u de speler C/X/x/c-toets bedient. Verplaatst de markering om een weergegeven item te selecteren. ,Vervolg 5NL

• Bij het afspelen van een DVD of VIDEO CD: C/c op de speler werkt I PUSH CLOSE (pagina 12) net als m/M op de Sluit de disc-klep. afstandsbediening. J POWER (voeding)-aanduiding Middelste toets (ENTER) (pagina 12) Bevestigt het geselecteerde item. • Bij het afspelen van een DVD, CD of K CHARGE (laden)-aanduiding VIDEO CD: ENTER op de speler werkt net als N. (pagina 9) RETURN (terugkeren)-toets L (afstandsbedieningssensor) Keert terug naar de vorige weergave. Wanneer u de afstandsbediening OPTIONS (opties)-toets gebruikt, richt u deze op de Geeft het menu weer voor het afstandsbedieningssensor . aanpassen van het LCD-scherm (pagina 18) en het gebruik van het M OPERATE (bediening)- instelscherm (pagina 19). schakelaar (pagina 12) Schakelt de speler in of uit. E Toets VOLUME (geluidsvolume) +/– N HOLD (vergrendelen)- Past het volume aan. schakelaar Om te vermijden dat u onopzettelijk F N (afspelen)-toets (pagina 12) toetsen bedient op de speler, schuift u Start of hervat het afspelen. de HOLD-schakelaar in de richting van de pijl. X (pauzeren)-toets (pagina 12) Alle toetsen op de speler worden Pauzeert of hervat het afspelen. vergrendeld, terwijl de toetsen op de afstandsbediening operationeel x (stoppen)-toets (pagina 12) blijven. Stopt het afspelen. . (vorige)-/> (volgende)- O PHONES (koptelefoon)- toets aansluiting A, B Gaat naar het begin van het huidige/ volgende hoofdstuk, muziekstuk of P USB-aansluiting (type A) bestand. (pagina 17) Druk twee keer om terug te keren naar Sluit een USB-apparaat aan op deze het begin van het vorige hoofdstuk/ aansluiting. muziekstuk of de vorige scène. Q AUDIO OUT-aansluiting G Disc-klep (pagina 12) (pagina 11) H OPEN-toets (pagina 12) R VIDEO OUT-aansluiting Opent de disc-klep. (pagina 11) 6NL

S DC IN 9.5V-aansluiting Afstandsbediening (pagina 9, 10) Voor het aansluiten van de netspanningsadapter of de autoaccu- adapter. T INPUT SELECT (ingangsselectie)-toets (pagina 17) Bij elke druk op deze toets wijzigt het beeld op het LCD-scherm als volgt: • Discmodus (standaard): bij het afspelen van een ingevoerde disc. • USB-modus: bij het afspelen van DATA-bestanden op een aangesloten USB-apparaat. "USB" wordt weergegeven op het LCD- scherm wanneer u deze modus selecteert. De toetsen VOL +, nummer 5, N en AUDIO zijn voorzien van een voelstip. Gebruik de voelstip als richtpunt wanneer u de speler bedient. U Cijfertoetsen Hiermee kunt u titel-/ hoofdstuknummers enz. invoeren. • Bij het afspelen van een DVD VIDEO, CD of VIDEO CD: u kunt rechtstreeks zoeken door het nummer van de titel of het hoofdstuk/muziekstuk in te voeren met de cijfertoetsen en vervolgens op ENTER te drukken (alleen wanneer "PBC" ingesteld is op "Off" voor VIDEO CD). Om een titel of hoofdstuk te wijzigen, drukt u op C/c. ,Vervolg 7NL

CLEAR (wissen)-toets Y ANGLE (camerastandpunt)-toets Wist het invoerveld. Wijzigt het camerastandpunt. Wanneer " " (pictogram voor V TOP MENU (hoofdmenu)-toets camerastandpunt) wordt Geeft het menu weer of de wijzigt de weergegeven, kunt u het afspeelmodus. camerastandpunt wijzigen. Bij • Bij het afspelen van een DVD sommige discs kunt u het VIDEO: geeft het hoofdmenu weer. camerastandpunt niet veranderen. • Bij het afspelen van een DVD VR: (alleen DVD VIDEO) schakelt tussen "Original" en "Play List" op de afspeellijst van de disc. AUDIO (geluid)-toets Tijdens het afspelen kunt u niet Wijzigt het geluidsignaal. overschakelen. Druk twee keer op x • Bij het afspelen van een DVD en druk vervolgens op TOP MENU. VIDEO: telkens wanneer u op deze toets drukt, wijzigt de taal van het W REPLAY/ ADVANCE geluidspoor. De talen die kunnen worden gekozen, variëren (herhalen/vooruitspoelen)- naargelang de disc. toetsen • Bij het afspelen van een DVD VR: Herhaalt de huidige scène of spoelt telkens wanneer u op deze toets deze kort vooruit (Alleen DVD- en drukt, schakelt het type geluidspoor DivX-videobestanden). opgenomen op een disc tussen hoofd-, sub- en hoofd-/subgeluid. X m/M (scannen/ • Bij het afspelen van een CD of VIDEO CD: telkens wanneer u op langzaam)-toetsen deze toets drukt, schakelt de modus Snel terugspoelen/snel voortspoelen tussen stereo en mono (links/rechts). wanneer ingedrukt tijdens het • Bij het afspelen van een DivX- afspelen. videobestand: telkens wanneer u op Druk herhaaldelijk om de snelheid te deze toets drukt, wijzigt het wijzigen. geluidsignaal. Als "No Audio" wordt • Bij het afspelen van een DVD: spoelt weergegeven, ondersteunt de speler langzaam achteruit/vooruit wanneer het geluidsignaal niet. ingedrukt tijdens het pauzeren. Druk SUBTITLE (ondertiteling)-toets herhaaldelijk om de snelheid te wijzigen. Wijzigt de ondertiteling. • Bij het afspelen van een DVD: • Bij het afspelen van een VIDEO CD telkens wanneer u op deze toets of videobestand: spoelt langzaam drukt, wijzigt de ondertiteling. De vooruit wanneer ingedrukt tijdens talen die kunnen worden gekozen, het pauzeren. Druk herhaaldelijk om variëren naargelang de disc. de snelheid te wijzigen. • Bij het afspelen van een DivX- Afhankelijk van de disc is vertraagd videobestand: druk op deze knop om achteruit afspelen niet mogelijk of de interne ondertiteling te wijzigen worden de beelden niet vloeiend tijdens het afspelen. Druk op X/x en weergegeven. ENTER wanneer ondertitelingsinformatie wordt weergegeven. 8NL

De herlaadbare batterij Voorbereidingen opladen De accessoires Voorbereidingen Laad de herlaadbare batterij op voor u de controleren speler de eerste keer in gebruik neemt of wanneer de batterij leeg is. Controleer of de volgende items bijgeleverd zijn: 1 Sluit de netspanningsadapter • Netspanningsadapter (1) aan. • Autoaccu-adapter (1) • Audio-/videokabel (ministekker × 2 y Wanneer de batterij begint op te laden, phonostekker × 3) (1) licht de CHARGE-aanduiding oranje • Afstandsbediening (1) op. • R6 (AA)-batterijen (2) OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN OUT OUT 9.5V A B De afstandsbediening klaarmaken Plaats twee R6 (AA)-batterijen in het DC IN batterijvak en houd daarbij rekening met 9.5V de aanduidingen 3 en #. Naar een stopcontact Netspanningsadapter (bijgeleverd) Wanneer het laden voltooid is, dooft de CHARGE-aanduiding. Koppel de netspanningsadapter los. z Als de POWER-aanduiding oplicht in plaats van de CHARGE-aanduiding, is de OPERATE- schakelaar op "ON" ingesteld. Stel de OPERATE-schakelaar in op "OFF" en ga na of de CHARGE-aanduiding oplicht. b Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 35 °C. ,Vervolg 9NL

Laadtijd en afspeeltijd Laadtijd: ong. 3 uur Afspeeltijd: ong. 3 uur De autoaccu-adapter gebruiken Alle tijden werden gemeten bij de volgende omstandigheden: De autoaccu-adapter (bijgeleverd) kan – Gematigde temperatuur (20 °C) worden gebruikt met een 12V-autoaccu, – Gebruik van de hoofdtelefoon negatieve aarding (gebruik deze niet met – Minimale achtergrondverlichting Afhankelijk van de omgevingstemperatuur of de een 24V-autoaccu, positieve aarding). staat van de herlaadbare batterij kan het laden langer duren of kan de speelduur verkorten. 1 Start de motor. De resterende batterijlading controleren 2 Sluit de autoaccu-adapter aan. Wanneer het afspelen wordt gestopt, wordt OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN de batterijaanduiding weergegeven. OUT OUT 9.5V A B Wanneer de batterij leeg is, wordt weergegeven of knippert de CHARGE- DC IN aanduiding. Stel de OPERATE-schakelaar 9.5V in op "OFF", sluit de netspanningsadapter aan en herlaad de batterij. Naar aanstekeraan- Vol Leeg sluiting Autoaccu- adapter (bijgeleverd) 3 Schakel de speler in. b • De bestuurder mag de autoaccu-adapter niet aansluiten of loskoppelen tijdens het rijden. • Leg het snoer zodat het de bestuurder niet stoort. Plaats het LCD-paneel ook nooit waar de bestuurder het kan bekijken. • Maak de aanstekeraansluiting schoon. Als deze vuil is, kan dit contactstoornissen of een defect veroorzaken. • Gebruik de autoaccu-adapter wanneer de motor van de wagen draait. Indien u de adapter gebruikt wanneer de motor van de wagen niet draait, kan de autoaccu leeg raken. 10NL

Na het gebruik van de speler in een auto 1 Schakel de speler uit. Aansluiten op een tv 2 Koppel de autoaccu-adapter los. Met de volgende verbinding kunt u 3 Schakel de motor uit. genieten van beelden op uw televisie of Voorbereidingen monitor. b • Koppel de autoaccu-adapter niet los of schakel de motor van de wagen niet uit voor u de speler 1 Sluit de speler aan op uw tv of hebt uitgeschakeld. Dit kan de speler monitor met de audio-/ beschadigen. • Koppel de autoaccu-adapter los na gebruik. videokabel (bijgeleverd). Doet u dit niet, dan kan de autoaccu leeg raken. • Laat de speler of accessoires niet achter in de OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO OUT VIDEO OUT DC IN 9.5V auto. A B AUDIO VIDEO OUT OUT Naar de AUDIO/ VIDEO-ingangen van een tv of monitor Audio-/videokabel (bijgeleverd) z • Wanneer u een disc afspeelt nadat u beelden via "USB" hebt bekeken, drukt u op INPUT SELECT om de discmodus te selecteren. Zie pagina 7. • De speler kan op dezelfde wijze aangesloten worden op een AV-versterker als op een tv. Het enige verschil is dat de gele stekker van de audio-/videokabel niet wordt gebruikt. b • Wanneer het toestel aangesloten is op een tv met de audio-/videokabel, wordt er geen beeld weergegeven op het LCD-scherm. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u wilt aansluiten. • Voor u de aansluiting tot stand brengt, schakelt u de speler en de aan te sluiten apparatuur uit en verwijdert u deze uit het stopcontact. 11NL

4 Plaats de disc die u wilt afspelen. Afspelen Plaats de disc met de afspeelzijde naar beneden gericht en druk zacht tot u een Discs afspelen klik hoort. Afhankelijk van de disc kunnen sommige functies verschillen of niet beschikbaar zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij de disc. Sluit de netspanningsadapter aan. Met de afspeelzijde omlaag N INPUT SELECT DISPLAY ENTER MENU X 5 Druk op PUSH CLOSE op de OPEN disc-klep om de klep te sluiten. x RETURN OPTIONS VOLUME PUSH CLOSE PUSH CLOSE OPEN 6 Druk op N. OPERATE Het afspelen wordt gestart. OFF ON HOLD Bij sommige discs wordt een menu weergegeven. Druk op C/X/x/c om het item te selecteren en druk op ENTER. OPERATE Het afspelen stoppen Druk op x. 1 Open het LCD-scherm. Het afspelen pauzeren Druk op X. 2 Schuif de OPERATE-schakelaar naar "ON". z Wanneer u een disc afspeelt nadat u beelden via De speler wordt ingeschakeld en de "USB" hebt bekeken, drukt u op INPUT POWER-aanduiding licht groen op. SELECT om de discmodus te selecteren. Zie pagina 7. 3 Druk op OPEN om de disc-klep b te openen. • Discs die met een DVD-recorder worden aangemaakt, moeten correct worden gefinaliseerd om afgespeeld te kunnen worden met de speler. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de DVD-recorder voor meer informatie over het finaliseren. 12NL

• Het is mogelijk dat de disc nog draait wanneer VIDEO CD's met PBC-functies afspelen de disc-klep geopend wordt. Wacht tot het (PBC-weergave) draaien stopt voor u de disc verwijdert. Met PBC (Playback Control) kunt u VIDEO CD's interactief afspelen via een Opmerkingen over de menu. Wanneer u een VIDEO CD met schermbeveiliging PBC-functies begint af te spelen, wordt het • Een schermbeveiliging wordt menu weergegeven. weergegeven wanneer de pauze- of Selecteer een item met behulp van de stopstand gedurende 15 minuten Afspelen cijfertoetsen op de afstandsbediening en geactiveerd blijft zonder dat u een druk op ENTER. Volg daarna de bewerking uitvoert. De instructies in het menu (druk op schermbeveiliging verdwijnt als u op N wanneer "Press SELECT." wordt N drukt. Raadpleeg pagina 20 voor weergegeven). meer informatie over het instellen van de "Screen Saver". Informatie over verschillende • De speler schakelt 15 minuten nadat de afspeelbewerkingen schermbeveiligingsfunctie gestart is over naar de stand-bystand. Druk op N om de stand-bystand te verlaten. Handeling Actie De grootte van Druk op OPTIONS om Het afspelen hervatten vanaf het punt het LCD-beeld "LCD Mode" waar u de disc hebt gestopt (afspelen wijzigen (pagina 18) te hervatten) selecteren. Wanneer u nogmaals op N drukt nadat Het DVD-menu Druk op MENU het afspelen is gestopt, start de speler met weergeven (pagina 5) of TOP afspelen vanaf het punt waar u op x hebt MENU (pagina 8). gedrukt. De DVD- Druk op DISPLAY afspeelinformatie (pagina 14). z controleren • Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van de disc, drukt u twee keer op x en DVD's*1 Druk op DISPLAY om vervolgens op N. herhaaldelijk "Repeat" te selecteren • Wanneer u de speler opnieuw inschakelt nadat afspelen (pagina 14). u deze hebt uitgeschakeld, wordt het afspelen (herhaald automatisch hervat. afspelen) DVD's snel Druk herhaaldelijk op b achterwaarts of C/c op de speler om de • Afhankelijk van het punt waar de disc werd snel voorwaarts snelheid te selecteren gestopt, is het mogelijk dat Afspelen hervatten afspelen (pagina 5). niet start vanaf exact hetzelfde punt. (scanweergave) • Het hervatpunt wordt gewist wanneer: – u de disc-klep opent. Overschakelen Druk herhaaldelijk op – u drukt op INPUT SELECT. tussen origineel TOP MENU en afspeellijst bij (pagina 8). een DVD (VR- modus) ,Vervolg 13NL

Handeling Actie Het scherm met De CD- of Druk op DISPLAY afspeelinformatie gebruiken VIDEO CD- (pagina 5). afspeelinformatie controleren Tijdens het afspelen van een DVD kunt u CD's of VIDEO Druk herhaaldelijk op de huidige afspeelinformatie bekijken. Het CD's*2 MENU (pagina 5). scherm met de afspeelinformatie biedt u herhaaldelijk eveneens de mogelijkheid een titel/ afspelen (herhaald hoofdstuk in te stellen of het geluid/de afspelen) ondertiteling te wijzigen, enz. Gebruik de cijfertoetsen op de CD's of VIDEO Druk herhaaldelijk op afstandsbediening om cijfers in te voeren. CD's*2 MENU (pagina 5). willekeurig 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen afspelen van een DVD. (willekeurig De huidige afspeelinformatie wordt afspelen) weergegeven. VIDEO CD's*2 Druk herhaaldelijk op Voorbeeld: bij het afspelen van een snel achterwaarts C/c op de speler om de DVD VIDEO of snel snelheid te selecteren voorwaarts (pagina 5). Huidige afspelen Items afspeelinformatie* (scanweergave) Menu *1 alleen DVD VIDEO Title 02/07 *2 alleen wanneer "PBC" is ingesteld op "Off". Chapter 03/20 Audio 01 5.1CH D English Subtitle 01 English Title Elapsed 00:12:01 Verstreken of resterende tijd * Wanneer een DVD (VR-modus) wordt afgespeeld, wordt "PL" (afspeellijst) of "ORG" (origineel) weergegeven naast het titelnummer. 2 Druk op X/x om items te selecteren en druk op ENTER. • Title: selecteer het titelnummer met X/x of de cijfertoetsen. • Chapter: selecteer het hoofdstuknummer met X/x of de cijfertoetsen. • Audio: selecteer het geluid met X/x. • Subtitle: selecteer de ondertiteling met X/x. 14NL

• Angle: selecteer het camerastandpunt met X/x. • T.Time: de tijdsduur wordt MP3-, JPEG- en weergegeven tijdens het afspelen videobestanden van een titel. "00:00:00" wordt weergegeven wanneer u op ENTER afspelen drukt. Voer de gewenste tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen. U kunt MP3-, JPEG- en videobestanden Afspelen • C.Time: de tijdsduur wordt afspelen. Raadpleeg "Afspeelbare media" weergegeven tijdens het afspelen voor meer informatie over afspeelbare van een hoofdstuk. "00:00:00" wordt bestanden (pagina 29). weergegeven wanneer u op ENTER Wanneer u een DATA-medium instelt, drukt. Voer de gewenste tijdcode in wordt een albumlijst weergegeven. met behulp van de cijfertoetsen. DATA CD's die zijn opgenomen met de • Repeat: selecteer " Chapter", " indeling KODAK Picture CD worden Title", " All" of "Off" met X/x. automatisch gestart. • Time Disp.: "Title Elapsed" wordt C/X/x/c weergegeven. Selecteer "Title ENTER Elapsed", "Title Remain", "Chapter INPUT SELECT DISPLAY MENU MENU Elapsed" of "Chapter Remain" met ENTER X/x. RETURN OPTIONS ./> VOLUME 3 Druk op ENTER. OPEN x PUSH CLOSE X Het scherm uitschakelen N Druk op DISPLAY of RETURN. b 1 Druk op X/x om het album te Bij sommige discs is het mogelijk dat u bepaalde selecteren en druk op ENTER. items niet kunt instellen. De lijst met bestanden in het album verschijnt. Voorbeeld: de lijst met MP3- bestanden Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Om naar de vorige of volgende pagina te gaan, drukt u op > of .. ,Vervolg 15NL

• Om terug te keren naar de albumlijst c: draait de afbeelding 90 graden drukt u op X/x om te selecteren rechtsom. en drukt u daarna op ENTER. C: draait de afbeelding 90 graden linksom. X/x: keert de afbeelding verticaal om 2 Druk op X/x om het bestand te (boven en onder). selecteren en druk op N of De lijst met miniaturen weergeven ENTER. Druk op MENU. Het afspelen start vanaf het gekozen De beeldbestanden in het album worden in bestand. 12 subschermen weergegeven. 1 2 3 4 Naar het volgende of vorige bestand gaan 5 6 7 8 Druk op > of .. 9 10 11 12 Het afspelen stoppen Slide Show Prev Next Druk op x. • Om naar de vorige of volgende lijst z met miniaturen te gaan, selecteert u Als het aantal keer dat een bestand bekeken kan worden vooraf werd ingesteld, kunt u de DivX- "bPrev" of "NextB" onder aan het videobestanden zo vaak bekijken als vooraf scherm en drukt u op ENTER. werd ingesteld. De volgende gebeurtenissen • Om de lijst met miniaturen af te gelden als een keer: sluiten, drukt u op MENU. – wanneer twee keer op x wordt gedrukt. – wanneer de speler uitgeschakeld wordt (inclusief stand-bystand). Een diavoorstelling afspelen – wanneer de disc-klep is geopend. – wanneer een ander bestand wordt afgespeeld. 1 Druk op MENU. De lijst met miniaturen wordt – wanneer INPUT SELECT wordt ingedrukt. – wanneer het USB-apparaat wordt weergegeven. losgekoppeld. 2 Druk op C/X/x/c om "Slide Show" b te selecteren onder aan het scherm Afhankelijk van het bestand kan het even duren en druk op ENTER. voor het afspelen start. Het is ook mogelijk dat Een diavoorstelling start. het bestand niet afgespeeld kan worden. Raadpleeg "Afspeelbare media" voor meer informatie over afspeelbare bestanden De diavoorstelling stoppen (pagina 29). Druk op x om terug te keren naar de lijst met bestanden. Een JPEG-bestand selecteren Druk op MENU om terug te keren naar de lijst met miniaturen. Een JPEG-beeld draaien De diavoorstelling pauzeren Druk op C/X/x/c tijdens het bekijken van Druk op X. het beeldbestand. Alle bestanden draaien. 16NL

b Gegevens op een USB- • Bepaalde DivX-bestanden hebben meer tijd nodig om ze door een USB-apparaat te laden. apparaat afspelen • Koppel het USB-apparaat niet los als de U kunt DATA-bestanden op een USB- toegangslamp ervan brandt. Doet u dit wel, dan apparaat afspelen. kunnen de gegevens op het apparaat beschadigd worden of verloren raken. 1 Druk op INPUT SELECT om "USB" te • USB-apparaten die op de speler kunnen selecteren. worden aangesloten, zijn flashgeheugens en Afspelen kaartlezers. Andere apparaten (digitale 2 Sluit een USB-apparaat aan op de fotocamera, USB-hub enz.) kunnen niet USB-aansluiting. worden aangesloten. Wanneer er een niet- ondersteund apparaat wordt aangesloten, wordt er een foutmelding weergegeven. IN P U T S E LE C D T IS P LA Y M E N U E N INPUT T E R R E T U R N IN DC V 9.5 SELECT EO VID T V OU O O LU P T AUDIO M IO E N T OU ES ON PH B A LD E HO AT ER OP ON F OF USB-aansluiting USB-apparaat Een USB-apparaat loskoppelen 1 Druk op INPUT SELECT om "USB" te deselecteren. 2 Koppel het USB-apparaat los. Over ondersteunde Sony USB- apparaten De volgende Sony USB Memory Stick Reader/Writer en USB-flashgeheugens "Micro Vault" worden ondersteund: MSAC-US40, USM-J-reeks, USM-JX- reeks, USM-J/B-reeks, USM-L-reeks en USM-LX-reeks. 17NL

• Hue: pas de rode en groene De beeldgrootte en - kleurbalans aan met C/c. • Color: pas de intensiteit van de kwaliteit aanpassen kleuren aan met C/c. • Default: hiermee herstelt u de fabrieksinstellingen. U kunt het beeld op het LCD-scherm 4 Druk op ENTER. aanpassen. * In "Normal" worden beelden in hun oorspronkelijke configuratie weergegeven met C/X/x/c behoud van de breedte-/hoogteverhouding. INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER 4:3-beelden worden weergegeven met zwarte ENTER OPTIONS randen aan beide zijden van het scherm. 4:3 RETURN OPTIONS letter box-beelden worden weergegeven met VOLUME RETURN randen aan alle zijden van het scherm. PUSH CLOSE In "Full" worden beelden aangepast om het OPEN volledige scherm te vullen. 16:9-beelden worden weergegeven in hun oorspronkelijke 1 Druk op OPTIONS. configuratie. (Zwarte rand opgenomen in een 16:9-beeld kan niet verwijderd worden.) 4:3- De menuweergave verschijnt. beelden lijken uitgerekt. In "Zoom" worden 4:3-beelden weergegeven 2 Druk op X/x om "LCD Mode" te in de volledige breedte. De bovenste en onderste delen van het scherm worden wat selecteren en druk op ENTER. bijgesneden. Het scherm "LCD Mode" verschijnt. De menuweergave uitschakelen items Druk twee keer op OPTIONS of LCD Mode RETURN. LCD Aspect : Full Backlight : 10 b Contrast : 10 Naargelang de disc kan de beeldgrootte die u Hue : 0 selecteert verschillen. Color : 10 Default 3 Druk op X/x om items te selecteren en druk op ENTER. • LCD Aspect: hiermee wijzigt u de grootte van het beeld. Selecteer "Normal", "Full" of "Zoom" door te drukken op X/x*. • Backlight: regel de helderheid met C/c. • Contrast: pas het verschil tussen lichte en donkere zones aan met C/c. 18NL

3 Druk op X/x om de instelcategorie te selecteren en Instellingen en aanpassingen druk op ENTER. Het instelscherm : General Setup (pagina 19) Hiermee voert u de instellingen voor gebruiken de speler uit. : Audio Setup (pagina 20) Via het instelscherm kunt u verschillende Hiermee voert u de instellingen doorvoeren voor items zoals geluidsinstellingen uit naargelang de beeld en geluid. afspeelomstandigheden. Instellingen en aanpassingen Bepaalde discs hebben opgeslagen : Language Setup (pagina 21) afspeelinstellingen die prioriteit krijgen. Hiermee voert u de taalinstellingen uit voor de weergave op het scherm C/X/x/c of het geluidspoor. ENTER : Parental Control (pagina 21) INPUT SELECT DISPLAY MENU ENTER Hiermee stelt u de kinderbeveiliging RETURN OPTIONS OPTIONS in. VOLUME RETURN PUSH CLOSE OPEN x 4 Selecteer elk van de volgende items en pas deze aan door te 1 Druk op OPTIONS met de speler drukken op X/x en ENTER. in de stopstand. De menuweergave verschijnt. Het instelscherm uitschakelen Tijdens Afspelen hervatten, kunt u het Druk twee keer op OPTIONS of instelscherm niet gebruiken. Druk RETURN. twee keer op x om Afspelen hervatten te annuleren, en druk op OPTIONS. General Setup 2 Druk op X/x om "Setup" te De standaardinstellingen zijn onderstreept. kiezen en druk op ENTER. ◆ TV Display Het instelscherm wordt weergegeven. Voor het selecteren van de breedte-/ instelcategorie items hoogteverhouding van de aangesloten tv. Wanneer u beelden bekijkt op het LCD- General Setup scherm van deze speler, kiest u "16:9" als TV Display : 16 : 9 instelling voor "TV display". Angle Mark : On Screen Saver : On PBC : On 4:3 Selecteer deze optie wanneer DivX VOD : Deactivated Pan Scan u een tv met 4:3-scherm Default aansluit. Geeft automatisch een breder beeld weer op het volledige scherm en snijdt de niet passende delen weg. ,Vervolg 19NL

4:3 Selecteer deze optie wanneer scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Letter Box u een tv met 4:3-scherm Druk op N om de schermbeveiliging uit aansluit. Toont een breed te schakelen. beeld met zwarte stroken aan On Schakelt de de boven- en onderkant van schermbeveiliging in. het scherm. Off Schakelt de 16:9 Selecteer deze optie wanneer schermbeveiliging uit. u een breedbeeld-tv of een tv met breedbeeldfunctie aansluit. ◆ PBC U kunt indien beschikbaar interactieve programma's afspelen met de PBC-functie 4:3 Pan Scan (Playback Control) van een VIDEO CD (pagina 13). On Via de PBC-functie kunt u VIDEO CD's via het 4:3 Letter Box menuscherm afspelen. Off De PBC-functie uitschakelen. ◆ DivX® VOD 16:9 Toont de registratiecode en de deactiveringscode voor de speler. Meer informatie vindt u op http://vod.divx.com ◆ Default Iedere functie wordt hersteld naar de b fabrieksinstellingen. Opgelet: al uw Bij sommige discs wordt "4:3 Letter Box" instellingen gaan hierbij verloren. mogelijk automatisch geselecteerd in plaats van "4:3 Pan Scan" of omgekeerd. Audio Setup ◆ Angle Mark (alleen DVD VIDEO) Geeft het camerastandpunt weer wanneer u de De standaardinstelling is onderstreept. camerastandpunten kunt wijzigen tijdens het afspelen van DVD's opgenomen met meerdere ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) camerastandpunten. (alleen DVD) Zorgt voor een helder geluid wanneer het On Geeft het camerastandpunt volume verlaagd wordt tijdens het afspelen weer. van een DVD met "Audio DRC". Off Geeft het camerastandpunt niet weer. Standard Standaardgeluid. TV Mode Zorgt voor een helder geluid, ◆ Screen Saver ook bij een laag volume. De schermbeveiliging wordt weergegeven Wide Range Geeft u het gevoel aanwezig wanneer de pauze- of stopstand gedurende te zijn op een live optreden. 15 minuten geactiveerd blijft. De schermbeveiliging voorkomt dat het 20NL

b Language Setup Wanneer u onder "Disc Menu", "Subtitle" of "Audio" een taal kiest die niet op de disc werd ◆ OSD (berichten die op het scherm opgenomen, wordt automatisch een van de worden weergegeven) opgenomen talen gekozen. Voor het wijzigen van de weergavetaal op het scherm. Parental Control ◆ Disc Menu (alleen DVD VIDEO) U kunt het afspelen van een DVD Voor het wijzigen van de taal van het beperken als deze beschikt over een functie discmenu. voor kinderbeveiliging. Als u "Original" selecteert, wordt de taal Gebruik de afstandsbediening voor het Instellingen en aanpassingen geselecteerd die op de disc prioriteit krijgt. regelen van deze instelling. ◆ Subtitle (alleen DVD VIDEO) ◆ Password (alleen DVD VIDEO) Voor het wijzigen van de taal van de Hiermee voert u een wachtwoord in of ondertiteling. wijzigt u het wachtwoord. U kunt het Wanneer u "Off" selecteert, wordt geen wachtwoord voor de ondertiteling weergegeven. kinderbeveiligingsfunctie instellen. Voer het wachtwoord van vier cijfers in met de ◆ Audio (alleen DVD VIDEO) cijfertoetsen op de afstandsbediening. Voor het wijzigen van de taal van het geluidspoor. Het wachtwoord wijzigen Als u "Original" selecteert, wordt de taal geselecteerd die op de disc prioriteit krijgt. 1 Druk op X/x om "Password" te kiezen en druk op ENTER. ◆ DivX Subtitle Selecteert de taal waarmee de externe 2 Ga na of "Change" geselecteerd is en ondertiteling van het DivX-videobestand druk op ENTER. wordt weergegeven. Het wachtwoordinvoerscherm wordt weergegeven. CP1250 Albanees, Bosnisch, Kroatisch, Tsjechisch, Parental Control Engels, Duits, Hongaars, Old Password IJslands, Iers, Pools, New Password Roemeens, Slowaaks, Sloveens Verify Password CP1251 Bulgaars, Wit-Russisch, OK Engels, Macedonisch, Moldavisch, Russisch, Servisch, Oekraïens 3 Voer uw huidig wachtwoord in bij CP1253 Grieks "Old Password", uw nieuw wachtwoord bij "New Password" en CP1254 Albanees, Deens, Nederlands, "Verify Password", en druk Engels, Ests, Fins, Frans, vervolgens op ENTER. Gaelisch, Duits, Italiaans, Koerdisch (Latijns), Noors, Portugees, Spaans, Zweeds, Turks ,Vervolg 21NL

Als u een fout maakt bij het invoeren Een disc afspelen waarvoor van het wachtwoord kinderbeveiliging is ingesteld Druk op CLEAR of druk op C om stap Plaats de disc en druk op N. Het voor stap terug te keren naar het punt voor wachtwoordinvoerscherm verschijnt. Voer u op ENTER drukt in stap 3, en voer het uw wachtwoord in met behulp van de wachtwoord opnieuw in. cijfertoetsen op de afstandsbediening en druk op ENTER. Als u uw wachtwoord vergeet Voer "1369" in bij "Old Password", en voer uw b nieuwe wachtwoord in bij "New Password" en • Bij het afspelen van discs zonder "Verify Password". kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet worden beperkt met deze speler. ◆ Parental Control (alleen DVD VIDEO) • Bij sommige discs kan u worden gevraagd het Stel het beperkingsniveau in. Hoe lager de kinderbeveiligingsniveau te wijzigen tijdens waarde, hoe strenger de beperking. het afspelen van de disc. Voer in dit geval uw Om de kinderbeveiliging in te stellen, dient wachtwoord in en wijzig vervolgens het u eerst het wachtwoord in te stellen. niveau. Wanneer Afspelen hervatten wordt gestopt, wordt het vorige niveau hersteld. De kinderbeveiliging instellen (beperkt afspelen) 1 Druk op X/x om "Parental Control" te kiezen en druk op ENTER. 2 Druk op X/x om het beperkingsniveau te selecteren en druk op ENTER. Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Het wachtwoordinvoerscherm wordt weergegeven. Parental Control Password OK 3 Voer uw wachtwoord in en druk op ENTER. 22NL

Zwarte stroken worden weergegeven aan de boven- en onderkant van het Overige informatie LCD-scherm wanneer u een 16:9-beeld weergeeft. Problemen oplossen , Stel "16:9" in bij "TV Display" onder "General Setup" (pagina 19). Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van deze speler, probeert u deze Geluid eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem Er is geen geluid hoorbaar. daarmee niet is opgelost, raadpleegt u de , De speler staat in de pauzestand of in de dichtstbijzijnde Sony-dealer. vertraagde afspeelstand. , De speler staat in de stand voor snel vooruitspoelen of snel achteruitspoelen. Overige informatie Voeding Het toestel wordt niet ingeschakeld. Het volume is te laag. , Controleer of de netspanningsadapter , Bij sommige DVD's is het volume laag. goed is aangesloten (pagina 9). U kunt het volume verhogen door , Controleer of de herlaadbare batterij "Audio DRC" bij "Audio Setup" op "TV voldoende geladen is (pagina 9). Mode" te zetten (pagina 20). De herlaadbare batterij kan niet worden Bediening opgeladen. Er gebeurt niets wanneer de toetsen , U kunt de herlaadbare batterij niet opladen wanneer het toestel ingedrukt worden. ingeschakeld is. Zet de OPERATE- , De HOLD-schakelaar is ingesteld in de schakelaar op "OFF" (pagina 9). richting van de pijl (pagina 6). Beeld De disc wordt niet afgespeeld. , Als u de disc omgekeerd hebt geplaatst, Er is geen beeld of er verschijnt verschijnt de melding "No Disc" of beeldruis. "Cannot play this disc.". Plaats de disc , De disc is vuil of defect (pagina 28). met de afspeelzijde naar beneden gericht , De helderheid is ingesteld op minimum. (pagina 12). Pas de helderheid van het LCD-scherm , De disc is pas geplaatst wanneer u een aan (pagina 18). klik hoort (pagina 12). , Wanneer "USB" wordt weergegeven, , Een disc werd ingevoerd die niet kan drukt u op INPUT SELECT (pagina 7). worden afgespeeld. Ga na of de regiocode overeenstemt met deze van de speler en of de schijf werd gefinaliseerd Zwarte punten verschijnen en er blijven (pagina 29). rode, blauwe en groene punten , Wanneer "USB" wordt weergegeven, zichtbaar op het LCD-scherm. drukt u op INPUT SELECT (pagina 7). , Dit is een structureel kenmerk van een , De kinderbeveiliging is ingesteld. Wijzig LCD-scherm en duidt niet op een defect. deze instelling (pagina 21). , Er is condensvorming opgetreden in de speler (pagina 26). ,Vervolg 23NL

De speler start en stopt het afspelen van "Copyright lock" wordt weergegeven en de disc automatisch. het scherm wordt blauw tijdens het , De disc is voorzien van een automatische afspelen van een DVD-disc (VR- afspeelfunctie. modus). , Bij het afspelen van discs met een , Beelden uit digitale opnamen enz. automatisch pauzesignaal, stopt het kunnen kopieerbeveiligingssignalen afspelen bij het automatische bevatten, zoals volledige pauzesignaal. kopieerbeveiligingssignalen, enkele kopieersignalen en signalen zonder De disc wordt niet van bij het begin beperking. Wanneer beelden met afgespeeld. kopieerbeveiligingssignalen afgespeeld , Herhaald afspelen of Willekeurig worden, is het mogelijk dat een blauw afspelen is geselecteerd (pagina 13). scherm verschijnt in de plaats van de , Afspelen hervatten is geactiveerd beelden. Het zoeken naar afspeelbare (pagina 13). beelden kan even duren. (Uitsluitend , De afspeellijst van de gemaakte disc voor spelers die geen beelden kunnen wordt automatisch afgespeeld. Om afspelen die kopieerbeveiliging originele titels af te spelen, drukt u op bevatten.) TOP MENU om "Original" in te stellen (pagina 8). C/c werkt niet op het menuscherm. , Naargelang de disc is het mogelijk dat u Het duurt even voor het afspelen start. C/c op de speler niet kunt gebruiken , Het kan even duren voor het afspelen voor het discmenu. In dit geval kunt u start bij een DVD (VR-modus). C/c gebruiken op de afstandsbediening. Het afspelen hapert. De afstandsbediening werkt niet. , Wanneer de afspeellaag van een DVD+R , De batterijen in de afstandsbediening DL/-R DL-disc wordt gewijzigd, kan het zijn bijna leeg. afspelen even haperen. , Er bevinden zich obstakels tussen de afstandsbediening en de speler. , De afstand tussen de afstandsbediening De ondertiteling verdwijnt. en de speler is te groot. , Wanneer u de afspeelsnelheid wijzigt of , De afstandsbediening is niet op de scènes overslaat tijdens het afspelen, kan afstandsbedieningssensor op de speler de ondertiteling tijdelijk verdwijnen. gericht. , Er valt direct zonlicht of een sterke " " verschijnt. verlichting op de afstandsbedieningssensor. , Weergave van het bestand wordt niet , Wanneer de toetsen AUDIO/ ondersteund. SUBTITLE/ANGLE niet werken, kunt u selecties maken en de speler bedienen via het DVD-menu. 24NL

Het MP3-, JPEG- of videobestand kan USB niet worden afgespeeld (pagina 30). , Het bestandformaat wordt niet De speler herkent het USB-apparaat ondersteund. niet dat aangesloten werd op de speler. , De extensie wordt niet ondersteund. , Sluit het USB-apparaat correct aan , Het bestand is beschadigd. (pagina 17). , Het bestand is te groot. , Het USB-apparaat is beschadigd. , Wanneer het geselecteerde bestand niet , Druk op INPUT SELECT om "USB" te ondersteund wordt, verschijnt "Not selecteren (pagina 17). Support" en wordt het bestand niet afgespeeld. , Wegens de compressietechnologie die wordt gebruikt voor DivX-/MPEG-4- videobestanden, kan het even duren voor Overige informatie het afspelen gestart wordt. De namen van bestanden of albums worden niet juist weergegeven. , De speler kan alleen cijfers en letters weergeven. Andere tekens worden weergegeven als "*" (pagina 30). De speler werkt niet correct of kan niet worden uitgeschakeld. , Schakel het toestel gedurende minstens tien seconden uit wanneer de werking van de speler wordt verstoord door statische elektriciteit enz. Aansluiten Er is geen beeld of geluid op de aangesloten apparatuur. , Sluit het verbindingsnoer opnieuw correct aan (pagina 11). , Het verbindingsnoer is beschadigd. , Controleer de instelling van de aangesloten tv of versterker. , Wanneer "USB" wordt weergegeven, drukt u op INPUT SELECT (pagina 7). 25NL

Plaatsing Voorzorgsmaatregelen • Plaats de speler niet in een krappe ruimte zoals op een boekenrek of iets gelijkaardig. Verkeersveiligheid • Dek de ventilatieopeningen van de speler Gebruik de monitor en hoofdtelefoon niet niet af met kranten, tafelkleden, wanneer u rijdt, fietst of een ander gordijnen enz. en plaats de speler niet op gemotoriseerd voertuig bestuurt. Dit kan een zachte ondergrond zoals een tapijt. gevaarlijke verkeersituaties veroorzaken • Plaats de speler en adapters niet in de en is in bepaalde regio's illegaal. Het kan buurt van warmtebronnen of op een ook gevaarlijk zijn uw hoofdtelefoon te plaats die wordt blootgesteld aan direct gebruiken met een hoog volume wanneer u zonlicht, veel stof, zand, vocht, regen of zich te voet verplaatst, vooral op mechanische schokken, of in een auto zebrapaden. U moet uiterst voorzichtig met de ramen gesloten. zijn of het gebruik stopzetten in potentieel • Plaats de speler niet schuin. De speler is gevaarlijke situaties. ontworpen voor gebruik in horizontale positie. Veiligheid • Houd de speler en discs uit de buurt van Als er een voorwerp of vloeistof in de sterk magnetische apparatuur, zoals behuizing terechtkomt, moet u de speler uit magnetrons of grote luidsprekers. het stopcontact trekken en deze eerst door • Laat de speler niet vallen en stel deze niet een deskundige laten nakijken alvorens de bloot aan hevige schokken. speler weer in gebruik te nemen. Plaats geen zware voorwerpen op de speler en de accessoires. Stroombronnen • Indien u de speler gedurende langere tijd Bediening niet gebruikt, trekt u de stekker uit het • Indien de speler direct van een koude in stopcontact. Neem hiervoor de stekker een warme of een zeer vochtige ruimte zelf vast; trek nooit aan het netsnoer. wordt gebracht, kan er condensvorming • Raak de netspanningsadapter niet aan optreden op de lenzen in de speler. In dat met natte handen. Dit kan een elektrische geval kan de werking van de speler schok veroorzaken. worden verstoord. Verwijder de disc en • Sluit de netspanningsadapter niet aan op laat de speler ongeveer een half uur een reistransformator; deze kan namelijk rusten tot alle vocht is verdampt. Veeg hitte opwekken en storingen vocht van het LCD-scherm met een veroorzaken. zachte doek enz. Schakel de speler later opnieuw in. Over temperatuursverhogingen • Houd de lens van de speler schoon en De speler kan warm worden als deze wordt raak deze niet aan. Als u de lens aanraakt, opgeladen of gedurende lange tijd wordt kan deze beschadigd worden en een gebruikt. Dit duidt niet op een storing. defect van de speler veroorzaken. Laat de disc-klep gesloten behalve wanneer u discs invoert of verwijdert. • Schakel de speler uit voor u de netspanningsadapter of de autoaccu- adapter loskoppelt. Als u dit niet doet, kan dit storingen veroorzaken. 26NL

LCD-scherm Volumeregeling • Hoewel het LCD-scherm gemaakt werd Verhoog het volume niet wanneer u een op basis van uiterst nauwkeurige fragment beluistert met een heel laag technologieën, kan het scherm soms invoerniveau of een fragment dat geen punten met verschillende kleuren geluidsignalen bevat. Als u dat toch doet, weergeven. Dit duidt niet op een storing. kunnen de luidsprekers worden • Plaats geen voorwerpen op het LCD- beschadigd wanneer er plots een scherm en laat er evenmin voorwerpen piekwaarde wordt bereikt. op vallen. Oefen ook geen druk uit met uw handen of ellebogen. Hoofdtelefoon • Beschadig het LCD-scherm niet met een • Gehoorschade voorkomen: gebruik de scherp werktuig. hoofdtelefoon niet bij een hoog volume. Gehoorspecialisten waarschuwen tegen Herlaadbare batterij voortdurend en langdurig gebruik bij een Overige informatie • In bepaalde landen is het weggooien van hoog volume. Als u gesuis in uw oren de batterij van dit product onderhevig hoort, verlaagt u het volume of stopt u het aan bepaalde richtlijnen. Neem hiervoor gebruik. contact op met de lokale autoriteiten. • Houd rekening met anderen: houd het • Wegens de beperkte levensduur van de volume op een gematigd niveau. Op deze batterij, vermindert het vermogen na manier kunt u geluiden uit de omgeving verloop van tijd en herhaald gebruik. horen en rekening houden met de mensen Vervang de batterij door een nieuwe om u heen. wanneer de huidige batterij nog slechts de helft van de normale duur werkt. Reiniging • De eerste keer dat u de batterij oplaadt of • Reinig de behuizing, het voorpaneel en na de batterij gedurende een lange de bedieningselementen met een zachte periode niet te hebben gebruikt, is het doek die lichtjes is bevochtigd met een mogelijk dat de batterij niet volledig mild zeepsopje. Gebruik geen wordt opgeladen. De capaciteit van de schuursponsje, schuurpoeder of batterij herstelt zich nadat deze oplosmiddelen, zoals alcohol of verschillende keren werd opgeladen en wasbenzine. ontladen. • Reinig het LCD-scherm met een zachte, droge doek. Om het verzamelen van vuil Netspanningsadapter en autoaccu- te vermijden, dient u het scherm adapter regelmatig te reinigen. • Gebruik de adapters die geleverd werden Reinig het LCD-scherm niet met een bij de speler. Andere adapters kunnen vochtige doek. Indien er water in het defecten veroorzaken. scherm binnendringt, kan dit defecten • Probeer de speler niet te demonteren of te veroorzaken. ontmantelen. • Indien het beeld/geluid vervormd is, is • Raak de metalen onderdelen niet aan; dit het mogelijk dat er stof aanwezig is op de kan een kortsluiting veroorzaken en de lens. In dit geval gebruikt u een courant adapters beschadigen, vooral wanneer verkrijgbare blaasborstel voor deze aangeraakt worden met andere cameralenzen om de lens te reinigen. metalen voorwerpen. Raak de lens niet aan tijdens het reinigen. ,Vervolg 27NL

Discs reinigen, disc-/lensreinigers • Gebruik de volgende discs niet: Gebruik geen in de handel verkrijgbare – Een disc met een speciale vorm (zoals reinigingsdisc of disc-/lensreiniger een kaart of hart). (vloeistof of spray). Deze kunnen defecten – Een disc waarop een label of sticker is veroorzaken. gekleefd. – Een disc met resten kleefmiddel van Opmerkingen over de discs plakband of een sticker. • Neem de disc vast bij de randen zodat deze schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan. • Stel de disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen zoals heteluchtblazers en laat deze niet achter in een auto die in de volle zon staat geparkeerd en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. • Berg een disc na gebruik weer op in de hoes. • Reinig de disc met een reinigingsdoekje. Wrijf van binnen naar buiten toe. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, thinner en disc-/ lensreinigers of antistatische sprays voor grammofoonplaten. • Als u een disclabel hebt afgedrukt, dient u deze te laten drogen voor het afspelen. 28NL

Afspeelbare media Type Disclogo Pictogram Kenmerken DVD • Commerciële DVD • DVD+RW's/DVD+R's/ DVD+R DL's in +VR- modus • DVD-RW's/DVD-R's/ DVD-R DL's in videomodus Overige informatie DVD-RW's/DVD-R's/ DVD-R DL's in VR-modus (Video Recording) CD • Muziek-CD's • CD-R's/CD-RW's in muziek-CD-formaat • VIDEO CD's met Super VCD's • CD-R's/CD-RW's in VIDEO CD-formaat of Super VCD-formaat DATA CD/DATA DVD of DATA-disc — USB-apparaat met MP3-, of USB JPEG- of videobestanden. b • Alleen voor spelers die geen beelden kunnen • Opmerkingen over opneembare media afspelen met kopieerbeveiliging Bepaalde opneembare media kunnen niet Beelden op een DVD (VR-modus) met worden afgespeeld op de speler wegens de CPRM*-beveiliging kunnen mogelijk niet opnamekwaliteit of de fysieke toestand van de worden afgespeeld als deze een media, of de eigenschappen van het kopieerbeveiligingssignaal bevatten. opnameapparaat en de opnamesoftware. "Copyright lock" wordt weergegeven. De disc wordt niet afgespeeld als deze niet * CPRM (Content Protection for Recordable correct werd gefinaliseerd. Raadpleeg de Media) is een coderingstechnologie die de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur auteursrechten van beelden beschermt. voor meer informatie. Houd er rekening mee dat sommige afspeelfuncties niet werken met bepaalde DVD+RW's/+R's/+R DL's, zelfs als deze op de juiste wijze zijn gefinaliseerd. Bekijk de disc in dat geval met de normale weergave. ,Vervolg 29NL

b Opmerkingen over MP3-, • De speler zal alle bestanden in de bovenstaande tabel afspelen, ook als het JPEG- en videobestanden bestandsformaat verschilt. Dergelijke De volgende bestanden kunnen worden gegevens afspelen kan lawaai veroorzaken dat afgespeeld met deze speler: de luidsprekers kan beschadigen. • MP3-bestanden met de extensie • Sommige DATA-discs die opgenomen zijn in ".mp3"*1. de indeling Packet Write kunnen niet worden afgespeeld. • JPEG-bestanden met de extensie • Sommige DATA-discs die in meerdere sessies ".jpg"*2. werden opgenomen, kunnen mogelijk niet • JPEG-beeldbestanden die beantwoorden worden afgespeeld. aan de DCF-beeldbestandsindeling • Sommige JPEG-bestanden kunnen niet (Design rule for Camera File system). worden afgespeeld. • DivX-videobestanden met de extensie • De speler kan geen JPEG-bestanden afspelen ".avi" of ".divx". die groter zijn dan 3.078 (breedte) × 2.048 • MPEG-4-videobestanden (Simple (hoogte) in de normale modus, of groter dan Profile) met de extensie ".mp4"*3. 2.000 (breedte) × 1.200 (hoogte) in progressive JPEG. (Bepaalde progressive • DATA CD's moeten opgenomen zijn JPEG-bestanden kunnen niet worden volgens ISO 9660 Level 1 of het weergegeven, zelfs niet wanneer het formaat uitgebreide formaat, Joliet. van het bestand niet groter is dan de opgegeven • DATA DVD's moeten opgenomen zijn capaciteit.) volgens UDF (Universal Disk Format). • Sommige MPEG-4-videobestanden kunnen *1 Bestanden in mp3PRO-formaat kunnen niet niet worden afgespeeld. afgespeeld worden. • Het is mogelijk dat de speler geen combinatie *2 Bestanden met de extensie ".jpe" of ".jpeg" van twee of meer DivX/MPEG-4- kunnen worden afgespeeld door de extensie te videobestanden kan afspelen. wijzigen naar ".jpg". • De speler kan geen DivX/MPEG-4- *3 Bestanden met copyrightbescherming videobestand afspelen van meer dan 720 (Digital Right Management) kunnen niet (breedte) × 576 (hoogte)/2 GB. worden afgespeeld. Bestanden in MPEG-4 • Het is mogelijk dat de speler bepaalde DivX/ AVC-formaat kunnen niet worden MPEG-4-videobestanden die langer duren dan afgespeeld. 3 uur niet afspeelt. • Afhankelijk van het DivX/MPEG-4- z videobestand is het mogelijk dat normaal • Het afspelen van een complexe mapstructuur afspelen niet mogelijk is. Het beeld kan kan enige tijd in beslag nemen. Maak albums onduidelijk zijn, het afspelen verloopt als volgt aan: mogelijk niet vloeiend, het geluid kan haperen – Een boomstructuur op een medium mag niet enz. Het is aangeraden het bestand aan te meer dan twee niveaus diep zijn. maken met een lagere bitsnelheid. Als het – Het aantal albums op een medium mag geluid nog steeds wordt verstoord, controleert maximaal 50 zijn. u het geluidsformaat. (MP3 is aanbevolen voor – Het aantal bestanden op een album mag DivX-videobestanden, en de indeling voor maximaal 100 zijn. MPEG-4-videobestanden moet AAC LC zijn.) – Het totale aantal albums en bestanden op een Merk echter op dat de speler de indeling WMA medium mag maximaal 800 zijn. (Windows Media Audio) niet ondersteunt. • De speler speelt de bestanden in een album af • De speler speelt videobestanden met een hoge in de volgorde waarin deze op het medium bitsnelheid op een DATA CD mogelijk niet werden opgenomen. vloeiend af. Wij raden u aan dergelijke bestanden af te spelen op een DATA DVD. 30NL

• Namen van bestanden of albums worden mogelijk niet volledig weergegeven als deze te lang zijn. Speciale tekens verschijnen als "*". Specificaties • De speler kan alleen de naam van het momenteel afgespeelde album weergeven. Elk Systeem album uit de bovenste laag wordt weergegeven Laser: halfgeleiderlaser als "/../". Signaalformaat: PAL (NTSC) • De afspeelinformatie van bepaalde bestanden Uitgangen wordt mogelijk niet correct weergegeven. VIDEO (video-uitgang): Miniaansluiting AUDIO (audio-uitgang) Opmerkingen over Stereominiaansluiting commerciële discs PHONES (hoofdtelefoon) A/B: Stereominiaansluiting USB: Regiocode USB-aansluiting Type A (voor het aansluiten van een USB-apparaat) Overige informatie Dit systeem wordt gebruikt ter bescherming van de auteursrechten. De LCD-scherm regiocode wordt weergegeven op de DVD Paneelformaat (ongeveer): 18 cm/7" breed (diagonaal) VIDEO-verpakkingen naargelang de regio Aandrijfsysteem: TFT actieve matrix waar deze verkocht worden. DVD Resolutie: 480 × 234 (aantal pixels dat werkt: VIDEO's met het label "ALL" of "2" meer dan 99,99%) kunnen afgespeeld worden op deze speler. Algemeen Stroomvereisten: ALL DC 9,5 V (netspanningsadapter/autoaccu- adapter) DC 7,4 V (herlaadbare batterij) Stroomverbruik (bij afspelen van een DVD DVD- en VIDEO CD-afspeelfuncties VIDEO): Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en 6,5 W (bij gebruik van een hoofdtelefoon) Afmetingen (ong.): VIDEO CD's kunnen opzettelijk door 200 × 42,4 × 155 mm (breedte/hoogte/ softwareproducenten zijn vastgelegd. diepte) incl. uitstekende onderdelen Deze speler speelt DVD's en VIDEO CD's Gewicht (ong.): 860 g Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C af volgens de inhoud van de disc zodat Vochtigheidsgraad bij werking: 25 % tot 80 % bepaalde afspeelfuncties mogelijk niet Netspanningsadapter: 110 - 240 V AC, 50/ beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de 60 Hz Autoaccu-adapter: 12 V DC instructies die bij de DVD's en VIDEO CD's worden geleverd. Bijgeleverde accessoires Zie pagina 9. Opmerkingen over discs Wijzigingen in ontwerp en specificaties Dit product is ontworpen om discs af te voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. spelen die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdiscs die gecodeerd zijn met copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc). Deze discs zijn mogelijk niet compatibel met dit product. 31NL

P Index Parental Control 21 Password 21 PBC 13, 20 Numeriek Problemen oplossen 23 16:9 19 R 4:3 Letter Box 19 Regiocode 31 4:3 Pan Scan 19 S A Scherm met afspeelinformatie 14 Afspeelbare media 29 Screen Saver 13, 20 Afspelen hervatten 13 Subtitle 21 Angle Mark 8, 20 Audio 8, 21 T Audio DRC 20 TV Display 19 Audio Setup 20 U C USB 17 CD 12, 29 V D VIDEO CD 12, 29 DATA 15, 29 Videobestand (DivX/MPEG-4) 15, 30 Diavoorstelling 16 Disc Menu 21 W DivX (videobestand) 15, 30 Willekeurig afspelen 14 DVD 12, 29 G General Setup 19 H Herhaald afspelen 14 I Instellen 19 J JPEG 15, 30 L Laadtijd en afspeeltijd 10 Language Setup 21 LCD Aspect 18 LCD Mode 18 M MP3 15, 30 MPEG-4 (videobestand) 15, 30 O Ondertiteling 8 OSD (berichten die op het scherm worden weergegeven) 21 32NL

z To find out useful hints, tips and information about Sony products and services please visit: Pour découvrir des conseils, des tuyaux et des informations utiles sur les produits et services Sony, veuillez vous connecter sur le site suivant: Weitere Hinweise, Tipps und Informationen über Sony Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter: Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti e i servizi Sony visitare: Meer nuttige hints, tips en informatie over Sony producten en services zijn te vinden op: www.sony-europe.com/myproduct/ 4-169-964-22(1) Sony Corporation Printed in China