Sony DVP-FX930 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-126-488-21(1) Portable CD/DVD Player Portable CD/DVD Player DVP-FX930 Operating Instructions GB Mode d'emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l'uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-FX930 © 2009 Sony Corporation

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Disposal of Old Electrical & To avoid electrical shock, Electronic Equipment Disposal of waste batteries do not open the cabinet. (Applicable in the European (applicable in the European Refer servicing to qualified Union and other European Union and other European personnel only. countries with separate collection countries with separate collection The mains lead must be systems) systems) changed only at a qualified This symbol on the product or on This symbol on the battery or on service shop. its packaging indicates that this the packaging indicates that the Batteries or batteries product shall not be treated as battery provided with this installed apparatus shall not household waste. Instead it shall product shall not be treated as be exposed to excessive be handed over to the applicable household waste. heat such as sunshine, fire collection point for the recycling On certain batteries this symbol or the like. of electrical and electronic might be used in combination equipment. By ensuring this with a chemical symbol. The product is disposed of correctly, chemical symbols for mercury you will help prevent potential (Hg) or lead (Pb) are added if the negative consequences for the battery contains more than This label is located on the environment and human health, 0.0005% mercury or 0.004% bottom of the unit. which could otherwise be caused lead. by inappropriate waste handling By ensuring these batteries are of this product. The recycling of disposed of correctly, you will materials will help to conserve help prevent potentially negative natural resources. For more consequences for the detailed information about environment and human health recycling of this product, please which could otherwise be caused contact your local Civic Office, by inappropriate waste handling This appliance is classified as a your household waste disposal of the battery. The recycling of CLASS 1 LASER product. The service or the shop where you the materials will help to CLASS 1 LASER PRODUCT purchased the product. conserve natural resources. MARKING is located on the bottom of the unit. In case of products that for safety, performance or data CAUTION integrity reasons require a • The use of optical instruments permanent connection with an with this product will increase incorporated battery, this battery eye hazard. As the laser beam should be replaced by qualified used in this CD/DVD player is service staff only. harmful to eyes, do not attempt To ensure that the battery will be to disassemble the cabinet. treated properly, hand over the Refer servicing to qualified product at end-of-life to the personnel only. applicable collection point for the • Danger of explosion if battery recycling of electrical and is incorrectly replaced. Replace electronic equipment. only with the same or equivalent type. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. 2GB

For more detailed information If you have any questions or PROVIDE MPEG-4 VIDEO. about recycling of this product or problems concerning your NO LICENSE IS GRANTED battery, please contact your local player, please consult your OR SHALL BE IMPLIED Civic Office, your household nearest Sony dealer. FOR ANY OTHER USE. waste disposal service or the ADDITIONAL shop where you purchased the Copyrights, licencing and INFORMATION product. INCLUDING THAT trademarks RELATING TO Precautions • This product incorporates PROMOTIONAL, copyright protection INTERNAL AND • Install this system so that the technology that is protected by COMMERCIAL USES AND mains lead can be unplugged U.S. patents and other LICENSING MAY BE from the wall socket intellectual property rights. OBTAINED FROM MPEG immediately in the event of Use of this copyright LA, LLC. SEE trouble. protection technology must be HTTP://WWW.MPEGLA.COM • The player is not disconnected authorized by Macrovision, from the AC power source and is intended for home and About this manual (mains) as long as it is other limited viewing uses only connected to the wall outlet, • In this manual, “disc” is used as unless otherwise authorized by even if the player itself has a general reference for the Macrovision. Reverse been turned off. DVDs or CDs unless otherwise engineering or disassembly is • To prevent fire or shock specified by the text or prohibited. hazard, do not place objects illustrations. • Manufactured under licence filled with liquids, such as • Icons, such as , listed at vases, on the apparatus. from Dolby Laboratories. the top of each explanation GB Dolby and the double-D • Excessive sound pressure from indicate what kind of media symbol are trademarks of earphones and headphones can can be used with the function Dolby Laboratories. cause hearing loss. being explained. • “DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,” “DVD+R DL,” For details, see “Playable The manufacturer of this product Media” (page 30). “DVD-R,” “DVD VIDEO,” is Sony Corporation, 1-7-1 • NEED-to-know information and “CD” logos are Konan Minato-ku Tokyo, 108- (to prevent incorrect operation) trademarks. 0075 Japan. The Authorized • MPEG Layer-3 audio coding is listed under the b icon. Representative for EMC and NICE-to-know information technology and patents product safety is Sony (tips and other useful licensed from Fraunhofer IIS Deutschland GmbH, Hedelfinger information) is listed under the and Thomson. Strasse 61, 70327 Stuttgart, • DivX, DivX Certified, and z icon. Germany. For any service or associated logos are guarantee matters please refer to trademarks of DivX, Inc. and the addresses given in separate are used under licence. service or guarantee documents. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE IMPORTANT NOTICE MPEG-4 VISUAL PATENT Caution: This player is capable PORTFOLIO LICENSE FOR of holding a still video image or THE PERSONAL AND NON- on-screen display image on your COMMERCIAL USE OF A television screen indefinitely. If CONSUMER FOR you leave the still video image or DECODING VIDEO IN on-screen display image COMPLIANCE WITH THE displayed on your TV for an MPEG-4 VISUAL extended period of time you risk STANDARD (“MPEG-4 permanent damage to your VIDEO”) THAT WAS television screen. Plasma display ENCODED BY A panel televisions and projection CONSUMER ENGAGED IN televisions are susceptible to A PERSONAL AND NON- this. COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO 3GB

Table of Contents WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rotating and Folding Down the LCD Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Checking the Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Charging the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Using in a Car (for Rear Seat Passenger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connecting to Other Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Playing Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Playing MP3, JPEG, and Video Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Adjusting the Picture Size and Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Using the Setup Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Playable Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4GB

The VOL+ and N (play) buttons have a Guide to Parts and tactile dot. Use the tactile dot as a reference when operating the player. Controls A LCD panel (page 9) For more information, see the pages indicated in parentheses. B VOL (sound volume) +/– Operate with a single touch of + or –. Player You can also adjust the volume by sliding your finger along the touch slider. Sliding toward + from centre increases volume; sliding toward – from centre decreases volume. (The same operation in “LCD Mode” can be used to adjust the picture quality level. See page 20.) Buttons on the remote adjust the VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS volume only. C N (play) (page 15) Starts or re-starts playback. X (pause) (page 15) Pauses or re-starts playback. x (stop) (page 15) OPEN PUSH CLOSE Stops playback. POWER CHARGE . (previous) Skips to the beginning of the current chapter/track/scene. To go to the beginning of the previous chapter/track/scene, press twice. > (next) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V Skips to the next chapter/track/scene. Buttons B C D and E are also on the remote. Buttons B C D and E (but not C/X/x/ c/ENTER) can be operated with a single touch. ,Continued 5GB

D DISPLAY ENTER Enters the selected item. Displays the playback information. • When playing a DVD or CD or • When playing a DVD: Displays the VIDEO CD: ENTER on the player playback information and changes works as the same as N. the playback mode. See page 17. • When playing a CD or video file: OPTIONS Each time you press the button, the Displays the menu for adjusting the time information switches. LCD screen (page 20) and using the • When playing a VIDEO CD: setup display (page 21). Displays the playback information. F (remote sensor) E MENU When operating by the remote, point it Displays the menu or changes the at the remote sensor . playback mode. • When playing a DVD: Displays the G Speaker menu. • When playing a CD or VIDEO CD: Each time you press the button, H Disc Lid (page 15) switches Repeat Play, Random Play, and Play. (Only when “PBC” is set to I OPEN button (page 15) “Off” for VIDEO CD.) Opens the disc lid. • When playing a JPEG file: Displays the list of thumbnails and plays a J PUSH CLOSE (page 15) slideshow. See page 19. Closes the disc lid. RETURN Returns to the previous display. K POWER indicator (page 15) C/X/x/c L CHARGE indicator (page 11) Moves the highlight to select a displayed item. M OPERATE switch (page 15) • When playing a DVD or CD or Turns the player on or off. VIDEO CD: C/c on the player works as the same as m/M on the N HOLD switch remote. To avoid accidental button operation of the player, set the HOLD switch to the direction of the arrow. All the buttons on the player are locked, while the buttons on the remote remain operable. 6GB

O PHONES (headphone) jack A, B Remote P USB jack (type A) (page 19) Connect a USB device to this jack. 1 2 3 Q AUDIO IN/OUT jack (page 14) 4 5 6 7 8 9 R VIDEO IN/OUT jack (page 14) 0 S DC IN 9.5V jack (page 11, 12) Connect the AC power adaptor or car battery adaptor. T INPUT button (page 14) Each time you press the button, the LCD screen image switches as follows: • disc mode (default): When playing an inserted disc. Buttons B C D and E are also on the • USB mode: When playing DATA player. files on a connected USB device. Appears “USB” on the LCD panel The number 5, N and AUDIO buttons when you select this mode. have a tactile dot. Use the tactile dot as a • Line In mode: When receiving a reference when operating the player. playback signal from connected A/V equipment. Appears “Line In” on the U Number buttons LCD panel when you select this Enters the title/chapter numbers, etc. mode. • When playing a DVD VIDEO or CD or VIDEO CD: Search directly by entering the title/chapter/track number using the number buttons, and press ENTER. To switch a title or chapter, press C/ c. (Only when “PBC” is set to “Off” for VIDEO CD.) CLEAR button Clears the entry field. ,Continued 7GB

• When playing a CD or VIDEO CD: V TOP MENU button Each time you press the button, the Displays the menu or changes the mode switches between stereo and playback mode. monaural (left/right). • When playing a DVD VIDEO: • When playing a DivX video file: Displays the top menu. Each time you press the button, the • When playing a DVD VR: Switches audio signal switches. If “No Audio” between “Original” and “Play List” appears, the player does not support on the disc created Playlist. During the audio signal. playback, you cannot switch. Press x twice, and press TOP MENU. SUBTITLE button Changes the subtitle. W m/M (scan/slow) buttons • When playing a DVD: Each time Fast reverses/ fast forwards when you press the button, the subtitle pressed during playback. switches. Depending on the disc, the Press repeatedly to change the speed. choice of language varies. • When playing a DVD: Slow • When playing a DivX video file: reverses/ slow forwards when Press the button during playback. pressed during pause. Press Press X/x and ENTER while repeatedly to change the speed. displaying subtitle information. • When playing a VIDEO CD or video ANGLE button file: Slow forwards when pressed during pause. Press repeatedly to Changes the angle. When “ ” change the speed. (Angle Mark) appears, you can change angles. Depending on the disc, you X ADVANCE button may not be able to change the angle (DVD VIDEO only). Briefly fast forwards the current scene (DVD only). Y AUDIO button Changes the audio signal. • When playing a DVD VIDEO: Each time you press the button, the language of the sound track switches. Depending on the disc, the choice of language varies. • When playing a DVD VR: Each time you press the button, the type of sound tracks recorded on a disc switches between main, sub and main/sub sound. 8GB

Rotating and Folding Down the LCD Panel Open the LCD panel to the vertical position, then slowly rotate it 180 degrees in the direction indicated by the arrow (clockwise). After rotating the LCD panel 180 degrees clockwise, push the LCD panel down onto the main body of the player. In this position the panel is facing up. To return the LCD panel to its original position Open the LCD panel to the vertical position and rotate the LCD panel counter- clockwise slowly. b • Do not rotate the LCD panel over 180 degrees. In addition, do not rotate in the opposite direction. Doing so will break the LCD panel. • Return the LCD panel to its original positions after use, so the LCD panel will not be damaged by sudden shocks or rough treatment. • Do not rotate the LCD panel while keeping it closed or out of vertical. It may scratch the player. 9GB

Charging the Battery Preparations Pack Checking the Charge the battery pack (supplied) before Accessories using the player for the first time, or when the battery is depleted. Check that you have the following items: • Battery pack (NP-FX110) (1) 1 Attach the battery pack to the • AC power adaptor (1) player. • Car battery adaptor (1) • Audio/video cord (mini plug × 2 y Align the battery pack with the lines phono plug × 3) (1) on the bottom of the player. • Remote (with battery) (1) Engage the hooks of the battery pack • Headrest mounting bracket (1) into the holes on the bottom of the player. To replace the remote battery Battery pack When the battery becomes depleted, operation is not possible. Change the battery. 1 Prepare a new battery (lithium battery CR2025). 2 Pull out the battery holder (2) while pressing the lock lever (1). Attachment Bottom of the reference marks player Slide the battery pack in the direction 3 Remove the old battery. of the arrow until it clicks into place. 4 Insert the new battery in the battery holder with the 3 side up and then push the holder until it clicks. 10GB

2 Connect the AC power adaptor. To check the battery level When charging begins, the CHARGE When the player is stopped, the battery indicator lights up in orange. indicator is displayed. When the battery is empty, is displayed or the CHARGE INPUT indicator flashes. Set the OPERATE switch to “OFF,” connect the AC power Preparations OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT adaptor, and recharge the battery. To a wall DC IN 9.5V outlet Full Empty To remove the battery pack Push the release knob and slide the battery pack in the direction of the arrow. AC power Adaptor (supplied) When charging ends, the CHARGE indicator lights off. Disconnect the AC power adaptor. Release knob z If the POWER indicator lights up instead of the CHARGE indicator, the OPERATE switch is set to “ON.” Set the OPERATE switch to “OFF,” and make sure that the CHARGE indicator lights up. b Charge the battery in an ambient temperature of between 5 to 35°C. Charging time and playing time Charging time: approx. 6 hours Playing time: approx. 6 hours Times indicated are under the following conditions: – Moderate temperature (20°C) – Headphone use – Backlight set to minimum Depending on the ambient temperature or battery pack condition, charging time may be longer, or playing time may be reduced. 11GB

If the headrest is too high, the belt may Using in a Car (for Rear loosen, which could cause an accident or injury. Seat Passenger) Use the headrest mounting bracket and car battery adaptor (both supplied) for rear seat passengers to enjoy the player. b • Do not perform installation while the car is being driven. • The adaptor is for a 12V car battery. Do not use 2 Rotate and fold down the LCD panel it with a 24V battery. (page 9). • The adaptor is only for use with negatively grounded cars. Do not use it with cars 3 Attach the player to the bracket. grounded positively. Securely hold the player with both • Depending on the seat type, it may not be hands. possible to mount the player. Engage the hooks of the bracket into the holes on the bottom of the player. Mounting the player at the back of the front seat Bracket Bottom of the player You should not use the battery pack in the car. Turn off the player and remove the Slide the player in the direction of the battery pack in advance (page 11). arrow until it clicks into place. 1 Attach the bracket to the headrest. Adjust the height of the headrest to allow approx. 3 cm of space (1). Attach the bracket by buckling up firmly until it clicks (2), then securely tighten the belt (3). 12GB

4 Connect the car battery adaptor. To cigarette lighter socket Preparations DC IN 9.5V 4 Detach the bracket. b Car battery adaptor (supplied) • Do not disconnect the car battery adaptor or turn off the car engine before you turn off the player. Doing so may cause damage to the b player. Also Resume Play (page 16) is not • The driver should not connect or disconnect possible if you do so. If your car is equipped the car battery adaptor while driving. with an idling stop system, deactivate the • Arrange the cord so as not to interfere with the function before using the player in the car. driver. Also, do not place the LCD panel where • Disconnect the car battery adaptor after use. If the driver can watch. it is left connected, the car battery may become • Clean the cigarette lighter socket. If it is dirty, depleted. it may cause contact failure or malfunction. • Detach the bracket after use. If it is left • Use the car battery adaptor with the car engine attached, it could cause an accident or injury. running. If it is used with the car engine off, the • Do not leave the player or accessories in the car. car battery may become depleted. • Do not leave the battery pack in the car. • Do not use the headrest mounting bracket or car battery adaptor if they have been dropped or damaged. • Do not connect a USB device when using the player in a car. If it is connected, it could cause an accident or injury if the USB device disengages. After using the player in a car 1 Turn off the player. 2 Disconnect the car battery adaptor. SPECIAL NOTE 3 Detach the player. Any warranty, stated or implied, shall not be Press down the release knob until it applied in the case of your failure to follow the clicks (1). instruction mentioned above, and you are liable Hold the player securely with both for all problems or damage arising from failure hands and pull out towards you (2). to follow such instructions. 13GB

z Connecting to Other • When you play back a disc after enjoying images by “Line In” or “USB,” press INPUT Equipment repeatedly to select the disc mode. See page 7. • The player can connect to an AV amplifier in the same way as a TV. Although connecting is By connecting the player to your TV or the same as a TV, the yellow plug of the audio/ other equipment, you can increase your video cord is not used viewing options. Enjoying optional connections b • Refer to the instructions supplied with the 1 Connect the player to your video equipment to be connected. player or camcorder using the • Before connecting, turn off the player and the audio/video cord (supplied). equipment to be connected, then unplug from their wall sockets. Enjoying images on a INPUT connected TV 1 Connect the player to your TV or OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO IN/ VIDEO IN/ INPUT DC IN 9.5V monitor using the audio/video cord A B OUT OUT (supplied). AUDIO VIDEO IN/ IN/ To AUDIO/ OUT OUT INPUT VIDEO output jacks of a video player or camcorder INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO Audio/video cord IN/ IN/ OUT OUT (supplied) To AUDIO/ VIDEO input jacks of a TV or 2 Turn on the player and press INPUT monitor repeatedly to select “Line In.” Audio/video cord (supplied) 14GB

4 Insert the disc to be played. Place with the playback side down and Playback push gently until it clicks. Playing Discs Playback Depending on the disc, some operations may be different or restricted. Refer to the operating instructions supplied with the disc. Playback side facing down Connect the AC power adaptor or attach the battery pack. 5 Push the PUSH CLOSE on the x disc lid to shut the disc lid. N X 6 Press N. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS The player starts playback. POWER CHARGE Depending on the disc, a menu may appear. Press C/X/x/c to select the item, and press ENTER. P U S H C LO S E O P PO To stop playback E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP Press x. PUSH CLOSE OPEN OPERATE To pause playback Press X. 1 Open the LCD panel. z When you play back a disc after enjoying images 2 Slide the OPERATE switch to by “Line In” or “USB,” press INPUT repeatedly to select the disc mode. See page 7. “ON.” b The player turns on and the POWER • Discs created on DVD recorders must be indicator lights up in green. correctly finalised to play on the player. For 3 Press OPEN to open the disc lid. more information about finalising, refer to the operating instructions supplied with the DVD recorder. • The disc may be still spinning when the disc lid is opened. Wait until the spinning stops before removing the disc. ,Continued 15GB

Notes on the screen saver About various playback operations • A screen saver image appears when you leave the player in pause or stop mode To Operation without operation for more than 15 Change the LCD Press OPTIONS to minutes. The image disappears when you picture size select “LCD Mode” press N. For the setup of “Screen (page 20). Saver,” see page 22. • The player goes standby, 15 minutes Display the DVD Press MENU (page 6) after starting the screen saver function. menu or TOP MENU (page 8). Press N to come out of standby mode. Check the DVD Press DISPLAY To resume playback from the point playback (page 17). where you stopped the disc (Resume information Play) Play DVDs *1 Press DISPLAY to When you press N again after you stop repeatedly select “Repeat” playback, the player starts playback from (Repeat Play) (page 17). the point when you pressed x. Play DVDs in Press C/c repeatedly on fast reverse or the player to select the z fast forward speed (page 6). • To play from the beginning of the disc, press (Scan Play) x twice, and press N. • When turning power on again after power off, Switch between Press TOP MENU resume play starts automatically. original and repeatedly (page 8). Playlist in DVD b (VR mode) • Depending on the stop point, Resume play Check the CD or Press DISPLAY may not start from exactly the same point. VIDEO CD (page 6). • The resume point is cleared when: playback – you turn off the player (including standby information mode) for DVD (VR mode). – you open the disc lid. Play CDs or Press MENU – you press INPUT. VIDEO CDs*2 repeatedly (page 6). – you disconnect the adaptor or remove the repeatedly battery pack before turning off the player. (Repeat Play) Play CDs or Press MENU To play VIDEO CDs with PBC Functions VIDEO CDs*2 repeatedly (page 6). (PBC Playback) randomly PBC (Playback Control) allows you to (Random Play) play VIDEO CDs interactively using a *1 DVD VIDEO only menu. When you start playing a VIDEO *2 only when “PBC” is set to “Off.” CD with PBC functions, the menu appears. Select an item using the number buttons on the remote, and press ENTER. Then, follow the instructions in the menu (press N when “Press SELECT.” appears). 16GB

pressing ENTER. Enter the desired Using the Playback time code by pressing the number Information Display buttons. • C.Time: Time appears while playing a chapter. “00:00:00” will appear by While playing a DVD, you can check the pressing ENTER. Enter the desired current playback information. The time code by pressing the number playback information display also allows buttons. Playback you to set a title/chapter or change sound/ • Repeat: Select “ Chapter,” “ subtitle, and so on. Title,” “ All,” or “Off” by When entering the numbers, operate the pressing X/x. number buttons on the remote. • Time Disp.: “Title Elapsed” is 1 Press DISPLAY while playing a displayed. Select “Title Elapsed,” “Title Remain,” “Chapter Elapsed,” DVD. or “Chapter Remain” by pressing X/ The current playback information x. appears. Example: When playing a DVD 3 Press ENTER. VIDEO Items Current playback information* To turn off the display Menu Press DISPLAY or RETURN. Title 02/07 Chapter 03/20 b Audio 02 2CH DOLBY DIGITAL English Depending on the disc, you may not be able to Subtitle 01 English set some items. Title Elapsed 00:12:01 Battery status Elapsed or remaining time * When a DVD (VR mode) is played, “PL” (playlist) or “ORG” (original) is displayed next to the title number. 2 Press X/x to select items and press ENTER. • Title: Select the title number by pressing X/x or number buttons. • Chapter: Select the chapter number by pressing X/x or number buttons. • Audio: Select the sound by pressing X/x. • Subtitle: Select the subtitle by pressing X/x. • Angle: Select the angle by pressing X/x. • T.Time: Time appears while playing a title. “00:00:00” will appear by 17GB

To go to the next or previous file Playing MP3, JPEG, Press > or .. and Video Files To stop playback Press x. The display will return to the list of files. You can play MP3, JPEG, and video files. To pause playback (MP3 only) For details on playable files, see “Playable Press X. Media” (page 30). To restart playback, press X again. When you set a DATA media, a list of albums appears. z DATA CDs recorded in KODAK Picture If the number of viewing times is preset, you can CD format automatically start playing play the DivX video files as many times as the preset number. The following occurrences will when inserted. be counted as one time: x – when x is pressed. – when the player is turned off (including X MENU standby mode). – when the disc lid is opened. N C/X/x/c – when another file is played. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER – when INPUT is pressed. ./> POWER CHARGE – when the USB device is disconnected. b 1 Press X/x to select the album, Depending on the file, playback may take time to start or may not be able to start. For details on and press ENTER. playable files, see “Playable Media” (page 30). The list of files in the album appears. Example: The list of MP3 files Selecting a JPEG file Dir:001 MY BEST To rotate a JPEG image .. Press C/X/x/c while viewing the image 01 Stardust 02 Fire file. Rotate every file. 03 Wing c: Rotates the image 90 degrees clockwise. C: Rotates the image 90 degrees counter • To go to the next or previous page, clockwise. press > or .. X: Reverses the image vertically (up and • To return to the list of albums, press down). X/x to select and press ENTER. x: Reverses the image horizontally (left and right). 2 Press X/x to select the file, and press ENTER. Playback starts from the selected file. 18GB

To display the list of thumbnails Press MENU when an image file is Playing data on a USB device displayed. You can playback DATA files on a USB The image files in the album appear in 12 device. sub-screens with the displayed file in the lead. 1 Press INPUT repeatedly to select “USB.” 2 Connect a USB device to the USB Playback 1 2 3 4 jack. 5 6 7 8 DIS PL AY ME NU RE TU RN 9 10 11 12 OP TIO NS IN Slide Show Prev Next PU T INPUT • To go to the previous or next list of DC V IN thumbnails, select “bPrev” or 9.5 EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU “NextB” at the bottom of the screen, ES ON PH B A O P LD E HO N and press ENTER. ON F OF ATE ER OP • To exit the list of thumbnails, press USB jack USB device MENU. Playing a Slide Show To disconnect a USB device 1 While displaying the image file you 1 Press INPUT to deselect of “USB.” want to start a slideshow, press MENU. 2 Disconnect the USB device. The list of thumbnails appears. About supported Sony USB devices 2 Press C/X/x/c to select “Slide The following Sony USB Memory Stick Show” at the bottom of the screen, reader/writer and USB flash drive “Micro and press ENTER. Vault” are supported: MSAC-US40, A slideshow starts from the displayed USM-J series, USM-JX series, USM-J/B file. series, USM-L series, and USM-LX series. b To stop slideshow • Do not disconnect the USB device while its access indicator is flashing. Doing so may Press x to return to the list of files. cause data corruption or loss of data. Press MENU to return to the list of • USB devices which can connect to the player thumbnails. are flash memory and multiple card readers. Other devices (digital still camera, USB hub, To pause slideshow etc.) cannot be connected. When an Press X. unsupported device is connected, an error message appears. 19GB

• Contrast: Adjust the difference Adjusting the Picture between light and dark areas by pressing C/c or VOL +/–*2. Size and Quality • Hue: Adjust the red and green colour balance by pressing C/c or VOL +/– *2. • Color: Adjust the richness of colours You can adjust the picture displayed on the by pressing C/c or VOL +/–*2. LCD screen. • Default: Return all settings to the factory defaults. VOL +/– RETURN 4 Press ENTER. C/X/x/c *1 In “Normal,” pictures are displayed in their ENTER original configuration, retaining the aspect OPTIONS ratio. 4:3 pictures are displayed with black VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS bands on both sides of the screen. 4:3 letter box pictures are displayed with bands on all POWER CHARGE 1 Press OPTIONS. sides of the screen. In “Full,” pictures are adjusted to fill the entire screen. 16:9 pictures are displayed in The menu display appears. their original configuration. (Black band 2 Press X/x to select “LCD recorded in a 16:9 picture cannot be erased.) 4:3 pictures appear stretched. *2 Operate with a single touch of + or – on the Mode” and press ENTER. player. You can also adjust the level by The “LCD Mode” display appears. sliding your finger along the touch slider. For items VOL +/–, see page 5. LCD Mode To turn off the menu display LCD Aspect Full Press OPTIONS or RETURN twice. Backlight 10 Contrast 10 b Hue 0 Depending on the disc, the screen size you can Color 10 select differs. Default Select: ENTER Cancel: RETURN 3 Press X/x to select items and press ENTER. • LCD Aspect: Change the picture size. Select “Normal” or “Full” by pressing X/x*1. • Backlight: Adjust the brightness by pressing C/c or VOL +/–*2. 20GB

: General Setup (page 21) Makes the player-related settings. Settings and Adjustments : Audio Setup (page 22) Makes the audio settings according to Using the Setup Display playback conditions. : Language Setup (page 22) Makes the language settings for the By using the setup display, you can make on-screen display or sound track. various settings to items such as picture : Parental Control (page 23) and sound. Sets the parental control limit. Some discs have stored playback settings, 4 Select and adjust each of the Settings and Adjustments which take priority. x RETURN following items by pressing X/x C/X/x/c and ENTER. ENTER OPTIONS To turn off the setup display VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Press OPTIONS or RETURN twice. POWER CHARGE 1 Press OPTIONS when the player General Setup is in stop mode. The default settings are underlined. The menu display appears. ◆ TV Display (DVD only) During Resume Play, you cannot use Selects the aspect ratio of the connected the setup display. Press x twice to TV. clear Resume Play, and press OPTIONS. 4:3 Select this when you connect Pan Scan a 4:3 screen TV. 2 Press X/x to select “Setup,” Automatically displays a wide picture on the entire and press ENTER. screen and cuts off the portions that do not fit. The setup display appears. setup category items 4:3 Select this when you connect Letter Box a 4:3 screen TV. Displays a General Setup wide picture with bands on TV Display 16 : 9 the upper and lower portions Angle Mark On of the screen. Screen Saver On PBC On DivX 16:9 Select this when you connect Default a wide-screen TV or a TV with a wide mode function. Select: ENTER Cancel: RETURN 3 Press X/x to select the setup category and press ENTER. ,Continued 21GB

4:3 Pan Scan On By the PBC function, you can play back VIDEO CDs via the menu screen. Off Turn off the PBC function. 4:3 Letter Box ◆ DivX Displays the registration code for the player. For more information, go to http://www.divx.com on the Internet. 16:9 ◆ Default Each function returns to its original factory settings. Note that all of your settings will be lost. b Depending on the disc, “4:3 Letter Box” may be Audio Setup selected automatically instead of “4:3 Pan Scan” or vice versa. The default setting is underlined. ◆ Angle Mark (DVD VIDEO only) ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) Displays the angle mark when you can change (DVD only) the viewing angles during playback of DVDs Makes the sound clear when the volume is recorded with multi-angles. turned down when playing a DVD that On Display the angle mark. conforms to “Audio DRC.” Off Hide the angle mark. Standard Standard sound. TV Mode Makes low sounds clear even ◆ Screen Saver if you turn the volume down. The screen saver image appears when you Wide Range Gives you the feeling of leave the player in pause or stop mode for being at a live performance. 15 minutes. The screen saver will help prevent your display equipment from becoming damaged (ghosting). Press N to turn off the screen saver. Language Setup On Activates the screen saver ◆ OSD (On-Screen Display) function. Switches the display language on the screen. Off Deactivates the screen saver function. ◆ Disc Menu (DVD VIDEO only) Switches the language for the disc’s menu. ◆ PBC When you select “Original,” the language You can enjoy playing interactive given priority in the disc is selected. programmes using the PBC (Playback Control) function of a VIDEO CD if available (page 16). 22GB

◆ Subtitle (DVD VIDEO only) 3 Enter your current password in “Old Switches the subtitle language. Password,” your new password in When you select “Off,” no subtitle is “New Password” and “Verify displayed. Password,” and press ENTER. ◆ Audio (DVD VIDEO only) If you make a mistake entering your Switches the language of the sound track. password When you select “Original,” the language Press CLEAR, or press C to return one by given priority in the disc is selected. one before pressing ENTER in step 3, and re-enter the password. b If you select a language in “Disc Menu,” Settings and Adjustments “Subtitle,” or “Audio” that is not recorded on the If you forget your password disc, one of the recorded languages will be Enter “1369” in “Old Password,” and enter your automatically selected. new password in “New Password” and “Verify Password.” Parental Control ◆ Parental Control (DVD VIDEO only) Set the limitation level. The lower the You can limit playback of a DVD that has value, the stricter the limitation. the parental control function. To set the parental control, you need to set When you operate this setting, use the the password first. remote. ◆ Password (DVD VIDEO only) To set the parental control (limited Enter or change a password. Set the playback) password for the parental control function. 1 Press X/x to select “Parental Control,” Enter your 4-digit password using the and press ENTER. number buttons on the remote. 2 Press X/x to select the limitation level, To change the password and press ENTER. The lower the value, the stricter the limitation. 1 Press X/x to select “Password,” and The display for entering the password press ENTER. appears. 2 Check “Change” is selected and press Parental Control ENTER. The display for entering the password Password appears. Parental Control OK Old Password New Password Enter password, then press ENTER . Verify Password 3 Enter your password, and press OK ENTER. Enter password, then press ENTER . ,Continued 23GB

To play a disc for which Parental Control is set Insert the disc and press N, the display for entering your password appears. Enter your password using the number buttons on the remote, and press ENTER. b • When you play discs which do not have the Parental Control function, playback cannot be limited on the player. • Depending on the disc, you may be asked to change the parental control level while playing the disc. In this case, enter your password, then change the level. If the Resume Play mode is cancelled, the level returns to the previous level. 24GB

Sound Additional Information There is no sound. , The player is in pause mode or in slow Troubleshooting play mode. , The player is in fast forward or fast reverse mode. If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help remedy the The sound volume is low. problem before requesting repairs. Should , The sound volume is low on some any problem persist, consult your nearest DVDs. The sound volume may improve Sony dealer. if you set “Audio DRC” in “Audio Setup” to “TV Mode” (page 22). Additional Information Power Operation The power is not turned on. Nothing happens when buttons are , Check that the AC power adaptor is connected securely (page 10). pressed. , Check that the battery pack is attached , The HOLD switch is set in the direction of securely (page 10). the arrow (page 6). , Check that the battery pack is sufficiently charged (page 11). The disc does not play. , If the disc is turned over, a “No Disc” or The battery pack cannot be charged. “Cannot play this disc.” message , You cannot charge the battery pack when appears. Insert the disc with the playback power is turned on. Set the OPERATE side facing down (page 15). switch to “OFF” (page 10). , The disc is not set until it clicks (page 15). , The disc that cannot be played is inserted. Check the region code matches Picture the player, and that the disc has been There is no picture/picture noise finalised (page 30). , When “Line In” or “USB” is displayed, appears. press INPUT repeatedly to select the disc , The disc is dirty or flawed (page 29). mode (page 7). , The brightness is set at minimum. Set the , Parental Control has been set. Change brightness in “LCD Mode” (page 20). the setting (page 23). , When “Line In” or “USB” is displayed, , Moisture has condensed inside the player press INPUT repeatedly to select the disc (page 27). mode (page 7). The player starts and stops playing the The black points appear and the red, disc automatically. blue, green points remain on the LCD. , The disc features an auto playback , This is a structural property of the LCD function. and not malfunction. , While playing discs with an auto pause signal, the player stops playback at the auto pause signal. ,Continued 25GB

protection only.) The disc does not start playing from the beginning. , Repeat Play or Random Play is selected C/c does not work on menu display. (page 16). , Depending on the disc, you may not be , Resume play has taken effect (page 16). able to use C/c on the player for the disc , The Playlist of the created disc is menu. In this case, use C/c on the automatically played. To play original remote. titles, press TOP MENU to set “Original” (page 8). The remote does not function. , The battery in the remote is weak. Playback may take time to start. , There are obstacles between the remote , Playback may take time to start in DVD and the player. (VR mode). , The distance between the remote and the player is too far. , The remote is not pointed at the remote Playback freezes. sensor on the player. , When the playback layer of a DVD+R , Direct sunlight or strong illumination is DL/-R DL disc changes, playback may striking the remote sensor. freeze. , When the AUDIO/SUBTITLE/ANGLE buttons do not work, select and operate it The subtitles disappear. from the DVD menu. , When you change playback speed, or skip scenes during playback, the subtitles The MP3, JPEG, or video file cannot be may disappear temporarily. played (page 31). , The file format does not conform. “ ” or “ ” appears and the player , The extension does not conform. does not function according to the , The file is damaged. button pressed. , The file size is too large. , When the selected file is not supported, , Depending on the disc, you may not be “Data Error ” appears and the file will not able to perform certain operations. Refer be played. to the operating instructions supplied , Because of the compression technology with the disc. used for DivX/MPEG-4 video files, playback may take time to start. “Copyright Lock” appears and the screen turns blue when playing a DVD (VR mode) disc. , Images taken from digital broadcasts, etc., may contain copy protection signals, such as complete copy protection signals, single copy signals, and restriction-free signals. When images that contain copy protection signals are played, a blue screen may appear instead of the images. It may take a while when looking for playable images. (For player that cannot play images that contain a copy 26GB

The file or album names are not displayed correctly. Precautions , The player can only display numbers and alphabet. Other characters are displayed Road safety as “*” (page 31). Do not use the monitor unit and headphones while driving, cycling, or The player does not operate properly or operating any motorized vehicle. Doing so the power does not turn off. may create a traffic hazard and is illegal in , When static electricity, etc., causes the some areas. It can also be potentially player to operate abnormally, set the dangerous to play your headsets at high OPERATE switch to “OFF” and volume while walking, especially at disconnect the adaptor and remove the pedestrian crossings. You should exercise battery pack. extreme caution or discontinue use in Additional Information potentially hazardous situations. Hookup On safety There is no picture or sound on the Should any solid object or liquid fall into connected equipment. the cabinet, unplug the player and have it , Re-connect the connecting cord securely checked by qualified personnel before (page 14). operating it any further. , The connecting cord is damaged. , Check the setting of a connected TV or On power sources amplifier. • If you are not going to use the player for , When “Line In” or “USB” is displayed, a long time, be sure to disconnect the press INPUT repeatedly to select the disc player from the wall outlet. To mode (page 14). disconnect the AC power adaptor, grasp the plug itself; never pull the cord. There is no picture or sound from a • Do not touch the AC power adaptor with connected equipment. wet hands. Doing so may cause shock , Press INPUT repeatedly to select “Line hazard. In” (page 14). • Do not connect the AC power adaptor to a traveler’s electric transformer, which USB may generate heat and cause a malfunction. The player does not recognize a USB device connected to the player. On temperature increases , Re-connect the USB device securely Heat may build up inside the player during (page 19). charging or if it is being used for a long , The USB device is damaged. time. This is not a malfunction. , Press INPUT repeatedly to select “USB” (page 19). On placement • Do not place the player in a confined space such as a bookshelf or similar unit. ,Continued 27GB

• Do not cover the ventilation of the player • Do not place or drop any object onto the with newspapers, tablecloths, curtains, LCD surface. Also, do not apply pressure etc. And do not place the player on a soft from hands or elbows. surface, such as a rug. • Do not damage the LCD surface with a • Do not place the player and adaptors in a sharp edged tool. location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, On battery pack sand, moisture, rain, or mechanical • Certain countries may regulate disposal shock, or in a car with its windows of the battery used to power this product. closed. Please consult with your local authority. • Do not place the player in an inclined • Because of the battery’s limited life, its position. It is designed to be operated in capacity gradually deteriorates over time a horizontal position only. and repeated use. Purchase a new one • Keep the player and discs away from when the battery holds about only half equipment with strong magnet, such as the normal period. microwave ovens, or large loudspeakers. • The battery may not be charged to its • Do not drop or apply strong shock. fullest capacity when charged for the first Do not place heavy objects on the player time, or when it has not been used for a and accessories. long time. The capacity recovers after being charged and discharged several On operation times. • If the player is brought directly from a • Do not leave the battery pack in a car or cold to a warm location, or is placed in a direct sunlight, where temperature goes very damp room, moisture may condense up above 60 ºC. on the lenses inside the player. Should • Do not expose to water. this occur, the player may not operate • Avoid short-circuiting the battery properly. In this case, remove the disc connecting jacks with metal objects such and leave the player for about half an as a necklace. hour until the moisture evaporates. Wipe • Make sure dust or sand does not enter the off moisture attached to the LCD surface battery connecting jacks and the guide with tissue etc. Turn on the power again holes located on the bottom of the player. later. • Keep the lens on the player clean and do On AC power adaptor and car battery not touch it. Touching the lens may adaptor damage the lens and cause the player to • Use the supplied adaptors for the player, malfunction. Leave the disc lid closed as other adaptors may cause a except when you insert or remove discs. malfunction. • Turn off the power before disconnecting • Do not disassemble or reverse-engineer. the AC power adaptor, the car battery • Do not touch the metal parts, as it may adaptor or the battery pack. Failure to do cause a short and damage the adaptors, so may cause a malfunction. especially if touched by other metal objects. On Liquid Crystal Display • Although manufactured with high precision technology, the LCD may occasionally display dots of various colours. That is not a malfunction. 28GB

On adjusting volume Notes About the Discs Do not turn up the volume while listening • To keep the disc clean, handle the disc by to a section with very low level inputs or its edge. Do not touch the surface. no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level section is played. On headphones • Preventing hearing damage: Avoid using headphones at high volumes. Hearing experts advice against continuous, loud, and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use. Additional Information • Showing consideration for others: Keep • Do not expose the disc to direct sunlight the volume at a moderate level. This will or heat sources such as hot air ducts, or allow you to hear outside sounds and still leave it in a car parked in direct sunlight be considerate to the people around you. as the temperature may rise considerably inside the car. On cleaning • After playing, store the disc in its case. • Clean the cabinet, panel, and controls • Clean the disc with a cleaning cloth. with a soft cloth slightly moistened with Wipe the disc from the centre out. a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. • Wipe the LCD surface with the soft dray cloth lightly. To prevent dirt buildup, wipe it frequently. Do not wipe the LCD surface with a wet cloth. If water enters, a malfunction may • Do not use solvents such as benzine, result. thinner, disc/lens cleaners, or anti-static • If picture/sound is distorted, the lens may spray intended for vinyl LPs. be covered with dust. In this case, use a • If you have printed the disc’s label, dry commercially-available blower brush for the label before playing. camera lenses to clean the lens. • Do not use the following discs: Avoid touching the lens directly during – A disc that has a non-standard shape cleaning. (e.g., card, heart). – A disc with a label or sticker on it. On cleaning discs, disc/lens cleaners – A disc that has cellophane tape or Do not use cleaning discs or disc/lens sticker adhesive on it. cleaners (including wet or spray types). These may cause the apparatus to malfunction. 29GB

Playable Media Type Disc Logo Icon Characteristics • Commercial DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs in +VR mode • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs in video mode DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs in VR (Video Recording) mode • Music CDs • CD-Rs/CD-RWs in music CD format CD • VIDEO CDs (including Super VCDs) • CD-Rs/CD-RWs in video CD format or Super VCD format DATA CD/DATA DVD or DATA disc or — USB devices containing USB MP3, JPEG, or video files. b • For player that cannot play images that • Notes about recordable media contain a copy protection only Some recordable media cannot be played on Images in DVD (VR mode) with CPRM* the player due to the recording quality or protection may not be played if they contain a physical condition of the media, or the copy protection signal. “Copyright Lock” characteristics of the recording device and appears. authoring software. * CPRM (Content Protection for Recordable The disc will not play if it has not been Media) is a coding technology that protects correctly finalised. For more information, the copyright of images. refer to the operating instructions for the recording device. Note that some playback functions may not work with some DVD+RWs/+Rs/+R DLs, even if they have been correctly finalised. In this case, view the disc by normal playback. 30GB

• The player may not play a combination of two Notes on MP3, JPEG, and video or more DivX/MPEG-4 video files. files • The player cannot play a DivX/MPEG-4 video file of size more than 720 (width) × 576 The player can play the following files: (height)/2 GB. • MP3 files with the extension “.mp3”*1. • The player may not play certain DivX/MPEG- • JPEG files with the extension “.jpg”*2. 4 video files that are longer than 3 hours. • Depending on the DivX/MPEG-4 video file, • JPEG image files that conform to the normal playback may not be possible. The DCF (Design rule for Camera File picture may be unclear, playback may not system) image file format. appear smooth, the sound may skip, etc. You • DivX video files with the extension are recommended to create the file at a lower “.avi” or “.divx.” bit rate. If the sound is still noisy, check the • MPEG-4 video files (simple profile) with audio format. (MP3 is recommended for DivX the extension “.mp4”*3. video files, and MPEG-4 video file should be AAC LC.) Note, however, the player does not Additional Information • DATA CDs must be recorded according to ISO 9660 Level 1, or its extended conform to WMA (Windows Media Audio) format. format, Joliet. • The player may not playback the high bit rate • DATA DVDs must be recorded according video file on the DATA CD smoothly. You are to UDF (Universal Disk Format). recommended to playback using DATA DVD. *1 Files in mp3PRO format cannot be played. • The player can recognize up to 299 albums. *2 Files with the extension “.jpe” or “.jpeg” can The player will not play beyond the 299th play to change the extension “.jpg.” album. *3 Files with copyright protection (Digital Right • The player can recognize a combined total of Management) cannot be played. up to 648 files and albums. The player will not Files in MPEG-4 AVC format cannot be play beyond the 648th file or album. played. • Depending on the writing condition of the media, the total number of files and albums z recognizable may be fewer than 648. • To play a complex hierarchy of folders may • The player can display a file or album name up take some time. Create albums with no more to 14 characters. Special character appears as than two hierarchies. “*.” • The player plays the files in an album in the • The player can display only the currently order the media was recorded. playing album name. Any album located on the upper layer is displayed as “\..\.” b • Playback information of some files may not be • The player will play any file in the above table, displayed correctly. even if the file format differs. Playing such data may generate noise that can result in speaker damage. • Some DATA discs created in Packet Write Notes on commercial discs format cannot be played. • Some DATA discs created in multiple sessions Region code may not be playable. It is the system that is used to protect • Some JPEG files cannot be played. copyrights. The region code is shown on • The player cannot play the JPEG file that is the DVD VIDEO packages according to larger than 3078 (width) x 2048 (height) in normal mode, or larger than 2000 (width) x the region of sale. DVD VIDEOs labelled 1200 (height) in progressive JPEG. (Some “ALL” or “2” will play on the player. progressive JPEG files cannot be displayed ALL even if the size is within this specified capacity.) ,Continued 31GB

DVD and VIDEO CD playback operations Some playback operations of DVDs and VIDEO CDs may be intentionally set by Specifications software producers. Since the player plays DVDs and VIDEO CDs according to the System Laser: Semiconductor laser disc contents the software producers Signal format system: PAL (NTSC) designed, some playback features may not Inputs/Outputs be available. Also, refer to the instructions VIDEO (video input/output): supplied with the DVDs and VIDEO CDs. Minijack Output 1.0 Vp-p/75 ohms Music discs encoded with copyright AUDIO (audio input/output) Stereo minijack protection technologies Output 2.0 Vrms/47 kilohms This product is designed to playback discs Recommended load impedance over 47 kilohms that conform to the Compact Disc (CD) PHONES (headphones) A/B: standard. Stereo minijack Various music discs encoded with USB: USB jack Type A (For connecting USB memory) copyright protection technologies are marketed by some record companies. Liquid Crystal Display Please be aware that among those discs, Panel size: 9 inches wide (diagonal) Driving system: TFT active matrix there are some that do not conform to the Resolution: 800 × 480 (effective pixel rate: CD standard and may not be playable by more than 99.99%) this product. General Power requirements: Audio material side of DualDiscs DC 9.5 V (AC power Adaptor/Car battery adaptor) A DualDisc is a two-sided disc product DC 7.4 V (Battery pack) which mates DVD recorded material on Power consumption (DVD VIDEO Playback): one side with digital audio material on the 8.5 W (when used with a headphone) Dimensions (approx.): other side. 227 × 34.4 × 170.8 mm (width/height/depth) However, since the audio material side incl. projecting parts does not conform to the Compact Disc Mass (approx.): 900 g Operating temperature: 5 °C to 35 °C (CD) standard, playback on this product is Operating humidity: 25 % to 80 % not guaranteed. AC Power Adaptor: 110-240 V AC, 50/60 Hz Car Battery Adaptor: 12 V DC Supplied accessories See page 10. Specifications and design are subject to change without notice. 32GB

S Index Screen Saver 16, 22 Setup 21 Slide Show 19 Numerics Subtitle 8, 23 16:9 21 T 4:3 Letter Box 21 Troubleshooting 25 4:3 Pan Scan 21 TV Display 21 A U Angle Mark 8, 22 USB 19 Audio 8, 23 Audio DRC 22 V Audio Setup 22 VIDEO CD 15, 30 Video file (DivX/MPEG-4) 18, 31 C CD 15, 30 Additional Information Charging time and playing time 11 D DATA 18, 30 Disc Menu 22 DivX (video file) 18, 31 DVD 15, 30 G General Setup 21 J JPEG 18, 31 L Language Setup 22 LCD Aspect 20 LCD Mode 20 M MP3 18, 31 MPEG-4 (video file) 18, 31 O OSD (On-Screen Display) 22 P Parental Control 23 Password 23 PBC 16, 22 Playable Media 30 Playback Information Display 17 R Random Play 16 Region code 31 Remote battery 10 Repeat Play 16 Resume Play 16 33GB

• Il existe un danger d’explosion et accumulateurs fournis avec ce AVERTISSEMENT si la batterie n’est pas correctement remplacée. produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets Ne remplacer qu’avec le même ménagers. Pour réduire les risques type ou un équivalent. Sur certains types de piles, ce d’incendie ou symbole apparait parfois d’électrocution, n’exposez combiné avec un symbole pas cet appareil à la pluie ou chimique. Les symboles pour le à l’humidité. mercure (Hg) ou le plomb (Pb) Pour prévenir les risques sont rajoutés lorsque ces piles d'électrocution, ne pas contiennent plus de 0.0005% de ouvrir le boîtier. Confier la mercure ou 0.004% de plomb. réparation de l'appareil à un En vous assurant que ces piles et Traitement des appareils technicien qualifié accumulateurs sont mis au rebut électriques et électroniques en fin uniquement. de façon appropriée, vous de vie (Applicable dans les pays Le cordon d'alimentation doit participez activement à la de l'Union Européenne et aux être remplacé uniquement prévention des conséquences autres pays européens disposant dans un centre de service négatives que leur mauvais de systèmes de collecte sélective) après-vente agréé. traitement pourrait provoquer sur Ce symbole, apposé sur le produit N'exposez pas des batteries l’environnement et sur la santé ou sur son emballage, indique que humaine. Le recyclage des ou des appareils où sont ce produit ne doit pas être traité matériaux contribue par ailleurs à installées des batteries à avec les déchets ménagers. Il doit la préservation des ressources une chaleur excessive telle être remis à un point de collecte naturelles. que rayons directs du soleil, approprié pour le recyclage des feu, etc. équipements électriques et Pour les produits qui pour des électroniques. En s'assurant que raisons de sécurité, de ce produit est bien mis au rebut de performance ou d’intégrité de manière appropriée, vous aiderez données nécessitent une à prévenir les conséquences connexion permanente à une pile Cette étiquette est située au bas négatives potentielles pour ou à un accumulateur, il de l’appareil. l'environnement et la santé conviendra de vous rapprocher humaine. Le recyclage des d’un service technique qualifié matériaux aidera à préserver les pour effectuer son ressources naturelles. Pour toute remplacement. information supplémentaire au En rapportant votre appareil sujet du recyclage de ce produit, électrique en fin de vie à un point vous pouvez contacter votre de collecte approprié vous vous municipalité, votre déchetterie ou assurez que la pile ou Cet appareil entre dans la le magasin où vous avez acheté le l'accumulateur incorporé sera catégorie des produits LASER de produit. traitée correctement. CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT LA Pour tous les autres cas de figure DESIGNATION DU PRODUIT et afin d’enlever les piles ou DU TYPE LASER DE CLASSE accumulateurs en toute sécurité de 1 est située au bas de l’appareil. votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter MISE EN GARDE les piles ou accumulateurs usagés • L’utilisation d’instruments au point de collecte approprié optiques avec cet appareil Elimination des piles et pour le recyclage. augmente les risques de lésion accumulateurs usagés aux yeux. Comme le faisceau Pour toute information (Applicable dans les pays de laser utilisé dans ce lecteur de complémentaire au sujet du l'Union Européenne et aux autres CD/DVD pourrait être recyclage de ce produit ou des pays européens disposant de dangereux pour les yeux, ne piles et accumulateurs, vous systèmes de collecte sélective) tentez pas de démonter le boîtier. pouvez contacter votre Ce symbole, apposé sur les piles Les réparations ne doivent être municipalité, votre déchetterie et accumulateurs ou sur les confiées qu’à du personnel locale ou le point de vente où emballages, indique que les piles qualifié. vous avez acheté ce produit. 2FR

Précautions Copyrights, licence et comprenant les licences pour utilisations promotionnelles, • Installer ce système de manière à marques de commerce internes ou commerciales ce que le cordon d'alimentation • Ce produit comprend une puisse être débranché de la prise peuvent être obtenues à partir technologie de protection des de MPEG LA, LLC. Voir murale immédiatement en cas de droits d’auteur qui est protégée problèmes. http://www.mpegla.com par des brevets d’invention • Le lecteur n'est pas déconnecté américains etd’ autres droits de de la source d'alimentation CA propriété intellectuelle. A propos de ce manuel (secteur) tant qu'il est connecté L’utilisation de cette • Dans ce manuel, « disque » est à la prise murale, même si le technologie de protection des utilisé comme une référence lecteur lui-même a été mis hors droits d’auteur doit être générale pour les DVD ou les tension. autorisée par Macrovision CD à moins d'indication • Pour prévenir l'incendie ou Corporation et est conçue pour contraire spécifiée par le texte l’electrocution, ne pas placer une utilisation à domicile ou des illustrations. d'objets remplis de liquides, uniquement, sauf dans le cas • Icones, telles que , comme des vases, sur d’une autorisation de répertoriées au début de chaque l’appareil. Macrovision. Il est interdit de explication indique quels types • Une pression excessive sonore procéder à un désossement ou de médias peuvent être utilisés à partir d'écouteurs et casques un démontage. avec la fonction qui y est peut entraîner la perte • Fabriqué sous licence des expliquée. d'audition. laboratoires Dolby. Pour plus de détails, voir Dolby et le symbole en deux D « Support de lecture » Le fabricant de ce produit est sont des marques (page 33). Sony Corporation, 1-7-1 Konan commerciales des laboratoires • Les informations que l’on a Minato-ku Tokyo, 108-0075 Dolby. BESOIN de connaître (pour Japon. Le représentant autorisé • « DVD+RW », « DVD-RW », d'EMC et de la sécurité des « DVD+R », « DVD+R DL », éviter une mauvaise FR exploitation) sont énumérées produits est Sony Deutschland « DVD-R », « DVD VIDEO », sous l’icône b. Les GmbH, Hedelfinger Strasse 61, et les logos « CD » sont des informations qu’il est UTILE 70327 Stuttgart, Allemagne. marques commerciales. de connaître (conseils et autres Pour toutes questions d’entretien • Brevets et technologie de informations utiles) sont ou de garantie s'il vous plaît se codage audio MPEG Layer-3 énumérées sous l’icône z. référer aux adresses indiquées sous licence Fraunhofer IIS et dans des documents d’entretien Thomson. ou de garantie séparés. • DivX, DivX Certified, et les logos associés sont des AVIS IMPORTANT : marques commerciales de Attention : Ce lecteur est DivX, Inc. et sont utilisées sous capable de tenir une image licence. vidéo fixe ou une image OSD • Ce produit est autorisé sous la sur votre écran de télévision licence du brevet MPEG-4 indéfiniment. Si vous laissez VISUAL pour l'usage l’image vidéo fixe ou l'image personnel et non-commercial OSD affichée sur votre du consommateur pour téléviseur pendant une période décodage du vidéo en de temps prolongée, vous conformité aux normes risquez d’endommager de MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 facon permanente votre écran VIDEO ») codée par un de télévision. Les télévision à consommateur engagé dans dalle d'affichage plasma et de une activité personnelle et non- projection y sont sensibles commerciale et/ou a été obtenu à partir d'un fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour Si vous avez des questions ou fournir un MPEG-4 VIDEO. problèmes en ce qui concerne Aucune licence n'est accordée votre lecteur, veuillez consulter ou impliquée pour quelque votre revendeur Sony le plus autre usage que ce soit. Des proche. informations supplémentaires 3FR

Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pivoter et plier vers le bas l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en charge du bloc-batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation dans une voiture (pour le passager du siège arrière) . . . . 12 Connexion à d’autres équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lecture MP3, JPEG, et de fichiers vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de la taille de l'image et de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Paramétrages et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Utilisation de l’écran des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Support de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4FR

Boutons B C D et E sont également Guide des pièces et des sur la télécommande. Boutons B C D et E (mais pas C/X/x/ commandes c/ENTRER) peuvent être commandés d’une seule touche. Pour plus de renseignements se reporter aux pages indiquées en parenthèses. Les boutons VOL+ et N (lecture) ont un point tactile. Utilisez ce point tactile Lecteur comme référence lorsque vous commandez le lecteur. A Ecran LCD (page 9) B VOL (volume du son) +/– Commander d’une seule touche de + ou –. Vous pouvez également régler le volume en faisant glisser votre doigt le VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS long du glisseur à touche. Glissant vers + depuis le centre augmente le volume; glissant vers - depuis le centre diminue le volume. (La même opération dans « Mode LCD » peut être utilisée pour ajuster le niveau de la qualité de l’image. Voirpage 22.) PUSH CLOSE OPEN Boutons sur la télécommande ne règlent que le volume sonore. POWER CHARGE C N (lecture) (page 16) Démarre ou redémarre la lecture. X (pause) (page 16) Pause ou redémarre la lecture. x (arrêt) (page 16) OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO IN/ VIDEO IN/ DC IN 9.5V Arrête la lecture A B OUT OUT . (précédent) Saute au début du chapitre/piste/scène. Pour aller au début du chapitre précédent/piste/scène, pressez deux fois. > (suivant) Saute au chapitre /piste /scène suivant. ,Continué 5FR

D DISPLAY (afficher) ENTER (entree) Affiche les informations de lecture. Entre l’élément sélectionné. • Lors de la lecture d’un DVD ou CD • Lors de la lecture d’un DVD : ou CD VIDEO : ENTER sur le Affiche les informations de lecture et change le mode de lecture. lecteur fonctionne comme N. Voirpage 18.) OPTIONS • Lors de la lecture d’un CD ou fichier Affiche le menu pour le réglage de vidéo : Chaque fois que vous l'écran LCD (page 22) et pour appuyez sur la touche, les l’utilisation de l'affichage de informations de durée permutent. configuration (page 23). • Lors de la lecture d'un CD VIDEO : Affiche les informations de lecture. F (télécommande) Lors de l'utilisation de la E MENU télécommande, pointez-la vers le Affiche le menu ou change le mode de capteur éloigné . lecture. • Lors de la lecture d’un DVD : G Haut-parleur Affiche le menu. • Lors de la lecture d’un CD ou CD VIDEO : Chaque fois que vous H Couvercle du disque (page 16) appuyez sur la touche, Lecture Repétée, Lecture aléatoire, et I Bouton OPEN (page 16) Lecture permutent. (Uniquement Ouvre le couvercle du disque. quand « PBC » est réglé sur « Non » (Désactivé) pour le CD VIDEO). J PUSH CLOSE (pousser pour • Lors de la lecture d’un fichier JPEG : fermer) (page 16) Affiche la liste des miniatures et lit Ferme le couvercle du disque. un diaporama. Voirpage 20.) RETURN K Voyant d'alimentation POWER Retourne à l’affichage précédent. (page 16) C/X/x/c Déplace le surlignage pour L Voyant de CHARGE (page 11) sélectionner un élément affiché. • Lors de la lecture d’un DVD ou CD M L’interrupteur OPERATE ou CD VIDEO : C/c sur un lecteur, (page 16) elle fonctionne comme m/M sur Pour mettre le lecteur en marche ou la télécommade. pour l’éteindre. 6FR

N Le commutateur HOLD Distant Pour éviter un fonctionnement de bouton accidentel du lecteur, réglez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche. Tous les boutons du lecteur sont 1 2 3 verrouillés, tandis que les touches de la 4 5 6 télécommande restent utilisables. 7 8 9 0 O Connecteurs PHONES (casque) A, B P Connecteur USB (type A) (page 21) Branchez un périphérique USB à ce connecteur. Q Connecteur AUDIO IN/OUT (page 14) Les boutons B C D et E sont également sur le lecteur. R Connecteur VIDEO IN/OUT Les touches numéro 5, N et AUDIO ont (page 14) un point tactile. Utilisez ce point tactile comme référence lorsque vous S Connecteur CC IN 9,5 V commandez le lecteur. (page 11, 12) Branchez l'adaptateur secteur CA ou U Touches numériques l’adaptateur de batterie de voiture. Entre les numéros des titres/chapitres, etc. T Bouton INPUT (entrée) (page 14) • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou CD ou CD VIDEO : Recherche z Chaque fois que vous appuyez sur la directement en entrant le numéro du touche, l'image de l'écran LCD permute comme suit : titre/chapitre/piste en utilisant les • Mode disque (défaut) : Lors de la touches numériques, et appuyez sur lecture d'un disque inséré. ENTER. • Mode USB : Lors de la lecture de Pour permuter un titre ou chapitre, fichiers de DONNEES sur un appuyez sur C/c. (Uniquement périphérique USB branché. Apparaît quand « PBC » est réglé sur « Non » « USB » sur l'écran LCD lorsque (Désactivé) pour le CD VIDEO). vous choisissez ce mode. • Mode Entrée Ligne : Lors de la Bouton CLEAR (Effacer) réception d'un signal de lecture de Efface le champ d’entrée. l'équipement A / V connecté. Apparaît « Entrée Ligne » sur l'écran LCD lorsque vous choisissez ce mode. ,Continué 7FR

V Bouton TOP MENU Y Bouton AUDIO Affiche le menu ou change le mode de Change le signal audio. lecture. • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO : • Lors de la lecture d’un DVD VIDEO : Chaque fois que vous appuyez sur la Affiche le top menu. touche, la langue de la piste sonore • Lors de la lecture d’un DVD VR : permute. Selon le disque, le choix de Permute entre « Original » et « Liste la langue varie. De Lecture » sur le disque qui a créé • Lors de la lecture d’un DVD VR : la liste de lecture. En cours de lecture Chaque fois que vous appuyez sur la vous ne pouvez pas permuter. touche, le type de piste sonore Appuyez sur x deux fois, et appuyez enregistrée sur un disque permute sur TOP MENU. entre le son main, sub et main/sub. • Lors de la lecture d’un CD ou CD W Les touches m/M VIDEO : Chaque fois que vous (balayage/lent) appuyez sur la touche, le mode permute entre stéréo et monaural Arrière rapide/avance rapide lorsque (gauche/droite). appuyé en cours de lecture. • Lors de la lecture d'un fichier vidéo Appuyez à plusieurs reprises pour DivX : Chaque fois que vous modifier la vitesse. appuyez sur la touche, le signal audio • Lors de la lecture d’un DVD : permute. Arrière lente/avance lente lorsque Si « Pas De Fichier Audio » apparaît, appuyé durant la pause. Appuyez à le lecteur ne prend pas en charge le plusieurs reprises pour modifier la signal audio. vitesse. • Lors de la lecture d’un CD VIDEO Bouton SUBTITLE (sous-titre) ou d’un fichier vidéo : Avance lente Change le sous-titre. lorsque appuyé durant la pause. • Lors de la lecture d’un DVD : Appuyez à plusieurs reprises pour Chaque fois que vous appuyez sur la modifier la vitesse. touche, le sous-titre permute. Selon le disque, le choix de la langue varie. X Bouton ADVANCE (avance) • Lors de la lecture d'un fichier vidéo Brièvement avance rapide la scène en DivX : Appuyez sur le bouton cours (DVD uniquement). pendant la lecture. Appuyez sur X/x et ENTER tout en affichant les informations de sous-titre. Bouton ANGLE Change l’angle. Quand « » (Marque d’angle) apparaît, vous pouvez changer les angles. Selon le disque, vous ne pouvez pas modifier l'angle (DVD VIDEO uniquement). 8FR

Pivoter et plier vers le bas l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD à la position verticale, puis lentement pivoter à 180 degrés dans le sens indiqué par la flèche (sens des aiguilles d’une montre). Après la rotation de l’écran LCD de 180 degrés vers la droite, appuyez sur l'écran LCD vers le bas sur le corps principal du lecteur. Dans cette position l'écran fait face vers le haut. Pour retourner l’écran LCD à sa position d’origine Ouvrez l’écran LCD à la position verticale et faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. b • Ne pas pivoter l’écran LCD de plus de 180 degrés. En outre, ne pas pivoter dans le sens contraire. Le faire cassera l’écran LCD. • Retourner l’écran LCD à sa position initiale après usage, de sorte qu’il ne soit pas endommagé par des chocs soudains ou des traitements bruts. • Ne pas pivoter l'écran LCD tout en le gardant fermé ou à l'extérieur de la verticale. Il est possible d’érafler le lecteur. 9FR

Mise en charge du Préparations bloc-batterie Vérification des Charger le bloc-batterie (fourni) avant accessoires d’utiliser le lecteur pour la première fois, ou quand la batterie est faible. Assurez-vous que vous avez les éléments suivants : 1 Fixer le bloc-batterie au lecteur. • Bloc-batterie (NP-FX110) (1) Aligner le bloc-batterie avec les lignes • Adaptateur d’alimentation CA(1) au bas du lecteur. • Adaptateur de batterie de voiture (1) Engager les crochets du bloc-batterie • Cordon audio/vidéo (mini fiche × 2 y dans les orifices au bas du lecteur. fiche phono × 3) (1) • Télécommande (avec batterie) (1) Bloc-batterie • Attache de montage d’appui-tête (1) Pour remplacer la batterie de la télécommande Quand la batterie devient faible, le fonctionnement n’est pas possible. Changer la batterie. 1 Préparer une nouvelle batterie (batterie lithium CR2025). 2 Retirez le support de batterie (2) tout en appuyant sur le levier de Marques de Bas du lecteur verrouillage (1). référence de la fixation Glisser le bloc-batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique en position. 3 Enlevez l’ancienne batterie. 4 Insérez la nouvelle pile dans le support de batterie avec le 3 côté vers le haut puis pousser le support jusqu'à ce qu'elle clique. 10FR

2 Connexion de l’adaptateur La durée de charge et la durée de d’alimentation CA. lecture Durée de charge : approx. 6 heures Lorsque la charge commence, Durée de lecture approx. 6 heures l'indicateur de CHARGE s'allume en orange. Préparations Les durées indiquées sont dans les INPUT conditions suivantes : OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V – Température modérée (20°C) – Utilisation d’un casque – Rétroéclairage défini au minimum A une prise En fonction de la température ambiante ou de DC IN 9.5V murale l'état batterie, la durée de charge peut être plus longue, ou la durée de lecture peut être réduite. Pour vérifier le niveau de la batterie Lorsque le lecteur est à l'arrêt, l'indicateur de batterie est affiché. Quand la batterie est vide, est affichée ou le voyant Adaptateur d’alimentation CHARGE clignote. Réglez l'interrupteur CA (fourni) OPERATE sur « OFF » connecter l'adaptateur de courant CA, et rechargez Lorsque la charge se termine, la batterie. l'indicateur de CHARGE s'éteint. Déconnecter l’adaptateur d’alimentation CA. Pleine Vide z Pour retirer le bloc- batterie Si l'indicateur POWER s'allume au lieu de Appuyez sur le bouton de libération et l'indicateur de CHARGE, l’interrupteur faites glisser le bloc- batterie dans le sens OPERATE est réglé sur « ON ». Régler de la flèche. l’interrupteur OPERATE sur « OFF » , et assurez-vous que l'indicateur de CHARGE s’allume. b Charger la batterie dans une température ambiante entre 5 à 35°C. Bouton de libération 11FR

Fixer le support en bouclant Utilisation dans une fermement vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un clic (2), voiture (pour le ensuite serrer la ceinture de façon sécurisée (3). passager du siège arrière) Utiliser l’attache de montage d’appui-tête et l’adaptateur de batterie de voiture (les deux sont fournis) pour les passagers du siège arrière afin de profiter du lecteur. b • N’effectuer pas l’installation pendant que la Si l’appui-tête est trop haut, la ceinture voiture roule. peut se desserrer, ce qui pourrait • L’adaptateur est pour une batterie de voiture causer un accident ou des blessures. de12 V. Ne l’utiliser pas avec une batterie de voiture de 24V. • L’adaptateur n’est que pour une utilisation avec des voitures mises à la masse négativement. Ne l’utiliser pas avec des voitures mises à la masse positivement. • Selon le type de siège, il se peut que l’on ne puisse pas monter le lecteur. 2 Tourner et plier vers le bas l’écran LCD (page 9). 3 Fixer le lecteur au support. Tenez le lecteur fermement à deux mains. Montage du lecteur à l’arrière Engager les crochets du support dans du siège avant les orifices au bas du lecteur. Vous ne devriez pas utiliser le bloc- batterie dans la voiture. Eteindre le lecteur et retirer le bloc-batterie en avance page 11). 1 Fixer l’attache à l’appui-tête. Régler la hauteur de l’appui-tête pour laisser environ 3 cm d’espace (1). Support Bas du lecteur 12FR

Glisser le lecteur dans le sens de la • Utiliser l’adaptateur de batterie de voiture avec flèche jusqu’à ce qu’il clique en le moteur de la voiture en marche. Si la batterie position. de voiture est utilisée avec le moteur de la voiture à l’arrêt, elle peut devenir inutilisable. • N’utiliser pas l’attache de montage d’appui- tête ou l’adaptateur de batterie de voiture s’ils Préparations sont tombés ou endommagés. • Ne pas connecter un périphérique USB quand vous utilisez le lecteur dans une voiture. S'il est connecté, il pourrait entraîner un accident ou une blessure si le périphérique USB se dégage. Après l’utilisation d’un lecteur dans une voiture 4 Brancher l’adaptateur de batterie 1 Éteignez le lecteur. de voiture. 2 Débranchez l’adaptateur de batterie de A la prise de l’allume –cigare voiture. 3 Détachez le lecteur. Pressez vers le bas le bouton de libération jusqu’à ce qu’il clique (1). Tenez le lecteur fermement à deux mains et tirez-le vers vous (2). DC IN 9.5V Adaptateur de batterie de voiture (fourni) b • Le conducteur ne doit pas brancher ou débrancher l’adaptateur de batterie de voiture tandis qu’il conduit. • Arranger le cordon de sorte qu’il n’interfère 4 Détachez le lecteur. pas avec le conducteur. Egalement ne pas placer l’écran LCD où le conducteur peut avoir à regarder. • Nettoyer la prise de l’allume-cigare. S’il est sale, il peut causer une perte de contact ou un dysfonctionnement. ,Continué 13FR

b • Ne pas débrancher l'adaptateur de batterie de voiture ou ne pas arrêter le moteur de la voiture Connexion à d’autres avant d'avoir éteint le lecteur. Ce faisant vous risqueriez d'endommager le lecteur. équipements Egalement de reprendre la lecture (page 17) n'est pas possible si vous désirez le faire. En branchant le lecteur à votre téléviseur Si votre voiture est équipée d'un système ou à d'autres équipements, vous pouvez d'arrêt, désactiver la fonction avant d'utiliser le augmenter vos options de visionnement. lecteur dans la voiture. • Débrancher l’adaptateur de batterie de voiture b après utilisation. Si la batterie de voiture est • Référez-vous aux instructions fournies avec l’ laissée brancher, elle peut devenir inutilisable. appareil que vous voulez brancher. • Démontez l’attache après utilisation. Si elle • Avant la connexion, mettez le lecteur hors reste installer, elle pourrait causer un accident tension et l'équipement à connecter, puis ou des blessures. débrancher leurs prises murales. • Ne pas laisser le lecteur ou les accessoires dans la voiture. • Ne jamais laisser le bloc- batterie dans la Profitez d'images sur un voiture. téléviseur raccordé 1 Connectez le lecteur à votre téléviseur ou à un moniteur à l'aide du câble audio/vidéo (fourni). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT REMARQUE PARTICULIÈRE Toute garantie, explicite ou implicite, ne AUDIO VIDEO IN/ IN/ s’appliquera pas en cas de votre inhabilité à OUT OUT suivre les instructions mentionnées ci-dessus, et Aux prises d'entrée vous serez tenu pour responsable pour tous les AUDIO/VIDEO ennuis ou dommages résultant du non suivi de d'un téléviseur ou ces instructions. moniteur Câble audio/vidéo (fourni) 14FR

z • Lorsque vous lisez un disque après avoir eu le plaisir de voir les images par « Entrée Ligne » ou « USB », appuyez sur INPUT (entrée) à plusieurs reprises pour sélectionner le mode disque. Voir page 7. Préparations • Le lecteur peut se connecter à un amplificateur audio et vidéo de la même manière qu'un téléviseur. Bien que la connexion est la même que celle d'un téléviseur, la fiche jaune du câble audio/vidéo n'est pas utilisée. Profitez de connexions facultatives 1 Connectez le lecteur à votre magnétoscope ou caméoscope à l'aide du câble audio/vidéo (fourni). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ IN/ Aux prises de OUT OUT sortie AUDIO/ VIDEO d'un magnétoscope ou caméoscope Câble audio/ vidéo (fourni) 2 Allumez le lecteur et appuyez sur INPUT (entrée) à plusieurs reprises pour sélectionner « Entrée Ligne ». 15FR

3 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle du disque. Lecture Lecture de disques 4 Insérez le disque à lire. Positionnez avec le côté de lecture tourné vers le bas et poussez gentiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Référez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque. Branchez l'adaptateur secteur AC ou fixez le bloc-batterie. x X Côté de lecture tourné vers le bas N VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS 5 Poussez sur PUSH CLOSE POWER CHARGE (pousser pour fermer) sur le couvercle du disque pour le P U S H C LO S E fermer. O 6 Appuyez sur N. P PO E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP PUSH CLOSE OPEN OPERATE Le lecteur démarre la lecture. Selon le disque, un menu peut s’afficher. Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner l’élément, et appuyez sur ENTER. 1 Ouvrez l’écran LCD. Pour arrêter la lecture 2 Glissez l’interrupteur OPERATE Appuyez sur x. vers la position « ON ». Pour suspendre la lecture Appuyez sur X. Le lecteur s’allume et le voyant POWER (alimentation) tourne au vert. z Lorsque vous lisez un disque après avoir eu le plaisir de voir les images par « Entrée Ligne » ou « USB », appuyez sur INPUT (entrée) à plusieurs reprises pour sélectionner le mode disque. Voir page 7. 16FR

b b • Les disques créés sur les enregistreurs de DVD • Selon le point d'arrêt, Reprendre la lecture peut doivent être correctement finalisés pour être ne pas lire exactement du même point. lus sur le lecteur. Pour plus d'informations à • Le point de reprise de la lecture peut être effacé propos de la finalisation, reportez-vous au lorsque : mode d'emploi fourni avec l’enregistreur de – Vous mettez le lecteur hors tension DVD. (y compris le mode Veille) pour le DVD • Le disque peut être encore en train de tourner (mode VR). lorsque le couvercle du disque est ouvert. – vous ouvrez le couvercle du disque. Lecture Attendez jusqu'à ce qu’il s'arrête de tourner – vous appuyez sur INPUT (entrée). avant de le retirer. – Vous déconnecter l'adaptateur ou retirer le bloc batterie avant d'arrêter le lecteur. Remarques sur l’ économiseur d’écran • Un économiseur d'écran apparaît lorsque Pour lire des CD VIDEO avec les vous laissez le lecteur en mode pause ou fonctions PBC (Lecture PBC) arrêt sans fonctionnement pendant plus de PBC (Contrôle de lecture) vous permet de 15 minutes. L'image disparaît lorsque vous lire des CD VIDEO interactivement en appuyez sur N. Pour la configuration de utilisant un menu. Lorsque vous l’économiseur d'écran voir page 24. commencez à lire un CD VIDEO avec les • Le lecteur se met en veille, 15 minutes fonctions PBC, le menu s’affiche. après le début de la fonction économiseur Sélectionnez un élément en utilisant les d'écran. Appuyez sur N pour sortir du touches numériques sur la télécommande mode veille. et appuyez sur ENTER. Ensuite, suivez les instructions dans le menu (appuyez sur N Pour reprendre la lecture à partir du lorsque « appuyez sur SELECT » moment où vous avez arrêté le disque s’affiche). (Reprendre la lecture) Quand vous réappuyez sur N après avoir arrêté la lecture, le lecteur commence la lecture à partir du moment où vous avez appuyé sur x. z • Pour lire dès le début du disque, appuyez sur x deux fois, et appuyez sur N. • Lorsque l'on tourne de nouveau l’alimentation après la mise hors tension, reprendre la lecture démarre automatiquement. ,Continué 17FR

À propos de diverses opérations de lecture Utilisation de l’affichage des informations de lecture à Mise en œuvre Modifier la taille Appuyez sur Tandis que vous lisez un DVD, vous de l'image LCD OPTIONS pour pouvez vérifier les informations de lecture sélectionner le « Mode LCD » (page 22). en cours. L’affichage des informations de lecture vous permet également de définir Affichez le menu Appuyez sur MENU un titre/chapitre ou de modifier le son/ du DVD (page 6) ou TOP sous-titre, et ainsi de suite. MENU (page 8). Quand vous saisissez les numéros, utilisez Vérifiez les Appuyez sur les touche s numériques sur la informations de DISPLAY (page 18). télécommande. lecture de DVD Lire des DVD *1 Appuyez sur 1 Appuyez sur DISPLAY tout en lisant de façon répétée DISPLAY pour un DVD. (Répéter la selectionner « Répéter » Les informations de lecture en cours lecture) (page 18). s’affichent. Exemple : Lors de la lecture d’un Lire des DVD en Appuyez sur C/c à DVD VIDEO marche arrière plusieurs reprises sur rapide ou en le lecteur pour Les informations de avance sélectionner la vitesse éléments lecture en cours * rapide(Balayage (page 6). de lecture) Menu Titre 02/07 Permutez entre Appuyez sur TOP Chapitre 03/20 l’original et la liste MENU à plusieurs Audio 02 2CH DOLBY DIGITAL Français de lecture dans le reprises (page 8). Sous-Titre 01 Français DVD (modeVR ) Titre Écoulé 00:12:01 Vérifier les Appuyer sur Etat de la batterie Temps écoulé ou informations de DISPLAY (page 6). temps restant lecture du CD ou du CD VIDEO * Quand un DVD (mode VR) est lu, « PL » (la Lire des CD ou Appuyer sur MENU à liste de lecture) ou « ORG » (original) est CD VIDEO *2 de plusieurs reprises affiché à côté du numéro du titre. façon répétée (Lecture répétée) (page 6). 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner les éléments et appuyez sur ENTER. Lire des CD ou Appuyer sur MENU à • Titre : Sélectionnez le numéro du CD VIDEO *2 de plusieurs reprises titre en appuyant sur X/x ou sur les façon aléatoire (page 6). (Lecture aléatoire) touche s numériques. • Chapitre : Sélectionnez le numéro du *1 DVD VIDEO uniquement chapitre en appuyant sur X/x ou sur *2 uniquement quand « PBC » est réglé sur les touche s numériques. « Non » (Désactivé). • Audio : Sélectionnez le son en appuyant sur X/x. 18FR

• Sous-Titre : Sélectionnez le sous- titre en appuyant sur X/x. • Angle : Sélectionnez l’angle en Lecture MP3, JPEG, appuyant sur X/x. et de fichiers vidéos • Durée T. : Temps apparaît pendant la lecture d'un titre. « 00:00:00 » apparaîtra en appuyant sur ENTER. Saisissez le code du temps désiré en Vous pouvez lire MP3, JPEG, et les Lecture appuyant sur les touches fichiers vidéos. Pour des détails sur les numériques. fichiers qui peuvent être lus, voir « Support • Durée C. : Temps apparaît pendant la de lecture » (page 33). lecture d'un chapitre. « 00:00:00 » Quand vous définissez un support de DATA apparaîtra en appuyant sur ENTER. (DONNEES), une liste d’albums s’affiche. Saisissez le code du temps désiré en Les CD de DATA (DONNEES) appuyant sur les touches enregistrés en format CD d’images numériques. KODAK démarrent automatiquement la • Répéter : Sélectionnez « Chapitre », lecture quand ils sont insérés. « Titre », « Tout », ou « Non » (Désactivé) en appuyant sur X/x. x • Affi. Durée : « Titre Écoulé » est MENU X affiché. Sélectionnez « Titre Écoulé », « Titre Restant », « Chapitre Écoulé » N C/X/x/c ou « Chapitre Restant » en appuyant VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER sur X/x. ./> POWER CHARGE 3 Appuyez sur ENTER 1 Appuyez sur X/x pour Pour éteindre l’affichage sélectionner l’album et appuyez Appuyez sur DISPLAY ou RETURN. sur ENTER. b La liste des fichiers dans l’album Selon le disque, vous ne pouvez pas définir s’affiche. certains éléments. Exemple : La liste des fichiers MP3 Dir:001 MY BEST .. 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Pour aller à la page suivante ou précédente appuyez sur > ou .. • Pour retourner à la liste des albums, appuyez sur X/x pour sélectionner et appuyez sur ENTER. ,Continué 19FR

2 Appuyez sur X/x pour Sélection d’un fichier JPEG sélectionner le fichier et appuyez sur ENTER. Pour pivoter une image JPEG La lecture commence à partir du Appuyez sur C/X/x/c tandis que vous fichier sélectionné. visionnez le fichier d’images. Pivoter chaque fichier. c : Pivote l’image dans le sens inverse des Pour aller au fichier suivant ou aiguilles d’une montre à 90 degrés. C : Pivote l’image dans le sens contraire précédent. des aiguilles d’une montre à 90 degrés. Appuyez sur > ou .. X : Inverse l'image verticalement (haut et bas). Pour arrêter la lecture x : Inverse l'image horizontalement Appuyez sur x. (gauche et droite). L’affichage retournera à la liste des fichiers. Pour afficher la liste des miniatures Appuyez sur MENU quand un fichier d’ Pour suspendre la lecture (MP3 images est affiché. uniquement) Le fichier d’images dans l’album s’affiche Appuyez sur X. dans 12 sous-écrans avec le fichier affiché Pour redémarrer la lecture, réappuyez sur au début. X. z 1 2 3 4 Si le nombre de fois de visionnement est préréglé, vous pouvez lire les fichiers vidéo 5 6 7 8 DivX autant de fois que le numéro préréglé. Les occurrences suivantes ne compteront qu’une fois : 9 10 11 12 – quand on appuie sur x. Slide Show Prev Next – quand le lecteur est éteint (y compris le mode veille). – quand le couvercle du disque est ouvert. • Pour allaer à la liste suivante ou – quand un autre fichier est lu. précédente de miniatures, – quand on appuie sur INPUT sélectionnez « bPrev » ou – quand le périphérique USB est disconnecté. « NextB » au bas de l’écran, b et appuyez sur ENTER. Selon le fichier, la lecture peut prendre du temps • Pour quitter la liste des miniatures, à démarrer ou peut ne pas pouvoir démarrer. appuyez sur MENU. Pour des détails sur les fichiers qui peuvent être lus, voir « Support de lecture » (page 33). 20FR

Lecture d’un diaporama Pour débrancher un périphérique USB 1 Tout en affichant un fichier d’ 1 Appuyez sur INPUT (entrée) pour images vous voulez démarrer un désélectionner de l'« USB ». diaporama, appuyez sur MENU. La liste des miniatures s’affiche. 2 Débranchez le périphérique USB. 2 Appuyez sur C/X/x/c pour A propos des périphériques USB Sony Lecture sélectionner un diaporama au bas pris en charge de l’écran, et appuyez sur ENTER. La clé USB de lecture/écriture suivante Un diaporama démarre à partir du Sony et le lecteur flash USB « Micro Vault » fichier affiché. sont pris en charge : MSAC-US40, les gammes USM-J, USM-JX, USM-J/B, USM-L et USM-LX. Pour arrêter le diaporama Appuyez sur x pour retourner à la liste des b • Ne pas débrancher le périphérique USB tant fichiers. que son voyant d’accès clignote. Le faisant Appuyez sur MENU pour retourner à la pourrait entraîner la corruption ou la perte de liste des miniatures. données. • Les périphériques USB qui peuvent se Pour suspendre le diaporama connecter au lecteur sont les mémoires flash et Appuyez sur X. les nombreux lecteurs de carte. D'autres appareils (appareil photo numérique, Lecture de données sur un concentrateur USB, etc) ne peuvent pas être connectés. Quand un périphérique non pris en périphérique avec USB charge est connecté, un message d'erreur s’affiche. Vous pouvez lire des fichiers de DONNEES sur un périphérique USB. 1 Appuyez sur INPUT (entrée) à plusieurs reprises pour sélectionner « USB ». 2 Branchez un périphérique USB au connecteur USB. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T INPUT IN DC V 9.5 EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP Connecteur USB Périphérique USB 21FR

• Contraste : Réglez la différence entre Réglage de la taille de les zones pâles et foncées en appuyant sur C/c ou VOL +/–*2. l'image et de la qualité • Teinte : Réglez l’équilibre entre le vert et le rouge en appuyant sur C/c ou VOL +/–*2. • Couleur : Réglez la richesse des Vous pouvez régler l’image affichée sur couleurs en appuyant sur C/c ou l’écran LCD. VOL +/–*2. • Par Défaut : Réinitialisez tous les VOL +/– réglages à ceux d’usine par défaut. RETURN 4 Appuyez sur ENTER C/X/x/c ENTER *1 Dans « Normal », les images sont affichées OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS dans leur configuration originale, avec le POWER CHARGE même rapport d’affichage. Les images 4:3 seront affichées avec des bandes noires des 1 Appuyez sur OPTIONS. deux côtés de l’écran. Les images boîtes aux lettres 4:3 seront affichées avec des bandes des deux côtés de l’écran. L’affichage du menu apparaît. Dans « Plein Ecran », les images sont réglée 2 Appuyez sur X/x pour de facon à remplir tout l’écran. Les images 16:9 sont affichées dans leur configuration sélectionner « Mode LCD » et originale. (Bandes noires enregistrées en une image 16:9 ne peuvent pas etre effacées). appuyez sur ENTER. Les images 4:3 apparaissent étendues. *2 Fonctionne avec une seule touche de + ou - L’affichage « Mode LCD » apparaît. sur le lecteur. Vous pouvez également régler éléments. le volume en faisant glisser votre doigt le long du glisseur à touche. Pour VOL +/–, voir Mode LCD Aspect LCD Plein Ecran page 5. Retroeclairage 10 Contraste 10 Pour éteindre l’affichage du menu Teinte 0 Appuyez deux fois sur OPTIONS ou Couleur 10 RETURN. Par Défaut Sélectionner: ENTER Annuler: RETURN b La taille d’écran que vous pouvez sélectionner 3 Appuyez sur X/x pour varie selon le disque. sélectionner les éléments et appuyez sur ENTER. • Aspect LCD : Modifiez la taille de l’image Sélectionnez « Normal » ou « Plein Ecran » en appuyant sur X/x*1. • Retroeclairage : Réglez la luminosité en appuyant sur C/c ou VOL +/–*2. 22FR

3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la catégorie des Paramétrages et réglages réglages et appuyez sur ENTER. : Général (page 23) Effectue les réglages Utilisation de l’écran associés au lecteur. des réglages : Reglage Audio (page 24) Effectue les réglages audio selon les conditions de lecture. En utilisant l’écran des réglages, vous : Choix De La Langue (page 25) pouvez effectuer divers réglages à des Effectue les réglages de langue pour éléments tels que l'image et le son. l’OSD ou la piste sonore. Paramétrages et réglages Certains disques ont stocké des paramètres : Controle Parental (page 25) de lecture, qui ont la priorité. Règle la limite du contrôle parental. x RETURN 4 Sélectionner et régler chacun C/X/x/cENTER des éléments suivants en appuyant sur X/x et ENTER. OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE Pour éteindre l’écran des réglages Appuyez deux fois sur OPTIONS ou 1 Appuyez sur OPTIONS lorsque le RETURN. lecteur est en mode d’arrêt. Général L’affichage du menu apparaît. Les réglages par défaut sont soulignés. Au cours de la Reprise de lecture, vous ◆ Afficher TV (DVD uniquement) ne pouvez pas utiliser l’écran des Sélectionne le ratio d'aspect du téléviseur réglages. Appuyez sur x deux fois connecté. pour effacer Reprise de lecture, et appuyez sur OPTIONS. 4:3 Sélectionnez cette option si Pan Scan vous connectez à un écran TV 2 Appuyez sur X/x pour 4:3. Affiche automatiquement une image large sur l'ensemble sélectionner « Reglage » et de l'écran et coupe les parties qui n’y s’adaptent pas. appuyez sur ENTER. 4:3 Sélectionnez cette option si vous L’écran des réglages apparaît. Letter Box connectez à un écran TV 4:3. catégorie des réglages éléments. Affiche automatiquement une image large avec des bandes sur Général les parties inférieures et Afficher TV 16 : 9 supérieures de l’écran. Marque Angle Oui Economiseur D'Ecran Oui PBC Oui 16:9 Sélectionnez cette option si vous DivX connectez à un grand écran TV Par Défaut ou un téléviseur avec une fonction de mode large. Sélectionner: ENTER Annuler: RETURN ,Continué 23FR

4:3 Pan Scan ◆ PBC Vous pouvez profiter de lire des émissions interactives à l'aide de la fonction PBC (Playback Control) d'un Vidéo CD quand disponible (page 17). 4:3 Letter Box Oui Par la fonction PBC, vous pouvez relire des VIDEO CD via l’écran du menu. Non Désactive la fonction PBC. 16:9 ◆ DivX : Affiche le code d'enregistrement pour le lecteur. Pour plus d’informations, allez à http://www.divx.com sur Internet. b Selon le disque « 4:3 Letter Box » peut être ◆ Par Défaut sélectionné automatiquement de « 4:3 Pan Chaque fonction retourne à ses réglages Scan » ou vice versa. d’usine originaux. Cela signifie que toutes vos réglages seront perdus. ◆ Marque Angle (DVD VIDEO uniquement) Affiche la marque d'angle quand vous pouvez Reglage Audio modifier les angles de vision pendant la lecture de DVD enregistrés avec plusieurs angles. Le réglage par défaut est souligné. Oui Affiche la marque d'angle. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) (DVD uniquement) Non Cache la marque d'angle. Rend le son clair lorsque le volume est tourné vers le bas lors de la lecture d'un ◆ Economiseur D'Ecran DVD qui est conforme à « Audio DRC ». Un économiseur d'écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur en mode pause ou Standard Son normal arrêt pendant 15 minutes. L’économiseur TV Rend les sons faibles clairs d'écran aidera à prévenir que l'écran même si vous baissez le d'affichage devienne endommagé volume. (Fantôme). Appuyez sur N pour Large Plage Vous donne l'impression désactiver l’ économiseur d'écran. d'être à une représentation en Oui Active la fonction direct. d’économiseur d'écran. Non Désactive la fonction d’économiseur d’écran. 24FR

Pour modifier le mot de passe Choix De La Langue 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner ◆ Affichage A L'Ecran « Mot De Passe » et appuyez sur Permute la langue de l’affichage à l’écran. ENTER. ◆ Menu Du Disque (DVD VIDEO 2 Vérifiez que « Changement » est uniquement) sélectionné et appuyez sur ENTER. Permute la langue de menu du disque. La page permettant de saisir le mot de Lorsque vous sélectionnez « Original », passe s’affiche. la langue prioritaire dans le disque est Controle Parental sélectionnée. Ancien Mot De Passe Paramétrages et réglages Nouveau Mot De Passe ◆ Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement) Permute la langue des sous-titres Confirmer Mot De Passe Lorsque vous sélectionnez « Non » aucun OK sous-titre n’est affiché. Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . ◆ Audio (DVD VIDEO uniquement) Permute la langue de la piste sonore. 3 Entrez votre mot de passe actuel dans « Ancien Mot De Passe », votre Lorsque vous sélectionnez « Original », nouveau mot de passe dans « Nouveau la langue prioritaire dans le disque est Mot De Passe » et « Confirmer Mot De sélectionnée. Passe », et appuyez sur ENTER. b Si vous sélectionnez une langue dans « Menu Du Si vous faites une erreur en saisissant Disque », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n'est votre mot de passe pas enregistrée sur le disque, l'une des langues Appuyez sur CLEAR, ou appuyez sur C enregistrées sera automatiquement sélectionnée. pour retourner un par un en appuyant sur ENTER à l’étape 3, et ressaisissez le mot Controle Parental de passe. Vous pouvez limiter la lecture d'un DVD Lorsque vous oubliez votre mot de qui a la fonction de contrôle parental. passe Quand vous utilisez ce réglage, utilisez la Entrez « 1369 » dans « Ancien Mot De Passe », télécommande. et votre nouveau mot de passe dans « Nouveau Mot De Passe » et « Confirmer Mot De Passe ». ◆ Mot De Passe (DVD VIDEO uniquement) ◆ Controle Parental (DVD VIDEO Saisir ou modifier un mot de passe. Régler uniquement) le mot de passe pour la fonction de contrôle Réglez le niveau de limitation. Plus la parental. Entrez votre mot de passe à 4 valeur est faible, plus la limitation est chiffres en utilisant les touches numériques stricte. de la télécommande. Pour régler le contrôle parental, vous avez besoin tout d’abord d’établir un mot de passe. ,Continué 25FR

Pour régler le contrôle parental (Lecture limitée) 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner « Controle Parental » et appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau de limitation et appuyez sur ENTER. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. La page permettant de saisir le mot de passe s’affiche. Controle Parental Mot De Passe OK Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . 3 Entrez votre mot de passe et appuyez sur ENTER. Pour lire un disque pour lequel le contrôle parental est réglé Insérez le disque et appuyez sur N, la page pour saisir votre mot de passe s’affiche. Saisissez votre mot de passe en utilisant les touches numériques et appuyez sur ENTER. b • Lorsque vous lisez des disques qui n'ont pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur le lecteur. • Selon le disque, il peut vous être demandé de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, entrez votre mot de passe, puis modifier le niveau. Si le mode de Reprise de lecture est annulé, le niveau revient au niveau précédent. 26FR

Les points noirs s’affichent et les points rouge, bleu, vert restent sur l'écran LCD. Informations supplémentaires , C’est une propriété structurelle du panneau LCD et non un mauvais Dépannage fonctionnement. Si vous expérimentez une des difficultés Son suivantes pendant l’utilisation du lecteur Il n’y a pas de son. utilisez ce guide de dépannage pour vous , Le lecteur est en mode pause ou en mode aider à résoudre le problème avant de lecture lente. demander une réparation. Si un problème , Le lecteur est en mode avance rapide ou persiste, consultez votre revendeur Sony le marche arrière rapide. plus proche. Informations supplémentaires Le volume sonore est faible. Alimentation , Le volume sonore est faible sur certains L’alimentation est hors tension DVD. Le volume sonore peut s'améliorer si , Vérifiez que l’adaptateur électrique ca vous réglez « Audio DRC » dans « Reglage est bien branché. Audio » au « TV » (page 24). , Vérifiez que le bloc-batterie est fixé fermement (page 10). Fonctionnement , Vérifiez que le bloc-batterie est suffisamment chargé (page 11). Rien ne se passe lorsque l’on appuie sur les touches. , L’interrupteur HOLD est réglé dans le Le bloc-batterie ne peut pas être sens de laflèche (page 7). chargé. , Vous ne pouvez pas charger le bloc- batterie quand l’alimentation est sous Le disque ne peut pas etre lu. tension. Réglez l’interrupteur , Si le disque est retourné, un message OPERATE sur « OFF » (page 10). « Pas de disque » ou « Lecture de ce disque impossible. » s’affiche. Insérez le disque avec le côté de lecture tourné vers Image le bas (page 16). Il n’y a aucune image/image floue , Le disque n'est pas installé jusqu'à ce qu'il clique (page 16). s’affiche. , Le disque qui ne peut pas être lu est , Le disque est sale ou endommagé inséré. Vérifiez que le code régional (page 32). correspond au lecteur, et que le disque a , La luminosité est réglée au minimum. été finalisé (page 33). Définissez la luminosité dans le « Mode , Quand « Entrée Ligne » ou « USB » est LCD » (page 22). affiché, appuyez sur INPUT à plusieurs , Quand « Entrée Ligne » ou « USB » est reprises pour sélectionner le mode disque affiché, appuyez sur INPUT à plusieurs (page 7). reprises pour sélectionner le mode disque , Le contrôle parental a été défini. (page 7). Changez les paramètres (page 25). , De l’humidité s’est condensée dans le lecteur (page 30). ,Continué 27FR

Le lecteur démarre et arrête la lecture « Copyright Lock » Verrouillage de du disque automatiquement. copyright apparaît et l'écran devient , Le disque dispose d'une fonction de bleu lors de la lecture d'un disque DVD lecture automatique. (mode VR). , Pendant la lecture de disques avec un , Images prises lors de radiodiffusion signal de pause automatique, le lecteur numérique, etc, peut contenir des arrête la lecture au signal de pause signaux de protection contre la copie, tels automatique. que des signaux de protection contre la copie complète, des signaux seul copie, Le disque ne commence pas la lecture et des signaux sans restriction. Lorsque dès le début. des images qui contiennent des signaux , Répéter Lecture ou Lecture Aléatoire est de protection contre la copie sont lues, un sélectionné (page 18). écran bleu peut apparaître au lieu , Reprise de lecture a pris effet (page 17). d’images. Cela peut prendre un certain , La liste de lecture du disque créé est lue temps lors de la recherche d'images à lire. automatiquement. Pour lire les titres (Pour lecteur qui ne peut pas lire des d’origine, appuyez sur TOP MENU pour images qui contiennent seulement la définir « Original » (page 8). protection contre la copie) La lecture peut prendre du temps à C/c ne fonctionne pas sur l’affichage démarrer. du menu. , La lecture peut prendre du temps à , Selon le disque vous ne pouvez peut être démarrer en DVD (mode VR). pas l’utiliser C/c sur le lecteur pour le menu du disque. Dans ce cas, utilisez C/c sur la télécommande. La lecture se bloque. , Quand la couche de lecture d'un disque La télécommande ne marche pas. DVD+ R DL /-R DL change, la lecture peut se bloquer. , Les piles de la télécommande sont faibles. , Il ya des obstacles entre la télécommande Les sous-titres disparaissent. et le lecteur. , Lorsque vous modifiez la vitesse de , La distance entre la télécommande et le lecture ou sauter des scènes durant la lecteur est trop grande. lecture, les sous-titres peuvent , La télécommande n’est pas orientée sur disparaître temporairement. le capteur à distance sur le lecteur. , La lumière directe du soleil ou de fortes « » ou « » apparaît et le lecteur ne illumination frappe le capteur à distance. , Lorsque les boutons AUDIO/ fonctionne pas quand on appuie sur le SUBTITLE/ANGLE ne fonctionnent bouton. pas, sélectionnez et l’utilisez à partir du , Selon le disque, vous ne pouvez pas menu du DVD. accomplir certaines fonctions. Référez- vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque. 28FR

Les fichiers MP3, JPEG, ou vidéo ne Brancher peuvent pas être lus (page 34). , Le format de fichier n’est pas conforme. Il n' y a pas d'image ou de son sur , L’extension n’est pas conforme. l'appareil connecté. , Le fichier est endommagé. , Reconnecter fermement le cordon de , La taille du fichier est trop grande. connexion(page 14). , Quand le fichier sélectionné n’est pas , Le cordon de connexion est endommagé. pris en charge, « Erreur De Données » , Vérifiez le paramétrage du téléviseur ou apparaît et le fichier ne sera pas lu. de l’amplificateur raccordé. , A cause de la technologie de , Quand « Entrée Ligne » ou « USB » est compression utilisée pour les fichiers affiché, appuyez sur INPUT à plusieurs video DivX/MPEG-4, la lecture peu reprises pour sélectionner le mode disque prendre du temps à démarrer. (page 14). Informations supplémentaires Les noms de fichier ou d’album ne sont Il n'ya pas d'image ou de son sur pas affichés correctement. l'appareil connecté. , Le lecteur ne peut qu’afficher les , Appuyez sur INPUT à plusieurs reprises nombres et l’alphabet. D’autres pour sélectionner « Entrée Ligne » caractères sont affichés comme « * » (page 14). (page 34). USB Le lecteur ne fonctionne pas correctement ou le courant ne Le lecteur ne reconnaît pas un s'éteint pas. périphérique USB auquel il est , Lorsque l'électricité statique etc., fait que connecté. le lecteur ne fonctionne pas , Reconnecter fermement le périphérique correctement, réglez l'interrupteur USB (page 21). OPERATE sur « OFF » et débranchez , Le périphérique USB est endommagé. l'adaptateur et retirez le bloc-batterie. , Appuyez sur INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner « USB » (page 21). 29FR

Sur la position Précautions • Ne pas placer le lecteur dans un espace confineé tel qu’une bibliothèque ou une unité similaire. Sécurité routière • Ne pas couvrir les orifices de ventilation Ne pas utiliser le moniteur et le casque du lecteur avec des journaux, nappes, d'écoute pendant que vous conduisez, rideaux, etc. Et ne le placer pas sur une faites du vélo, ou utilisez un véhicule surface molle, comme un tapis. motorisé quelconque. Si vous le faites cela • Ne placez pas le lecteur et les adaptateurs peut créer un accident de circulation et dans un endroit proche de sources de c’est illégal dans certaines régions. Cela chaleur, ou dans un endroit exposé au peut être également dangereux d'utiliser les rayonnement solaire direct, aux écouteurs à volume élevé tandis que vous poussières excessives, sable, humidité, marchez, et plus particulièrement aux pluie, ou aux chocs mécaniques, ou dans passages piétons. Vous devez faire preuve une voiture avec les vitres fermées. d'une extrême prudence ou cesser de les • Ne pas placer le lecteur dans une position utiliser dans des situations potentiellement inclinée. Il n’est conçu que pour être dangereuses. utilisé en position horizontale. • Gardez le lecteur et les disques loin de Sur la sécurité l'équipement qui ont un aimant puissant, Si un solide ou un liquide tombe dans le tels que les fours à micro-ondes, ou de boîtier, débranchez le lecteur et faites-le grands haut-parleurs. vérifier par un personnel qualifié avant de • Ne pas laisser tomber ou soumettre à des le réutiliser. chocs violents. Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur et les accessoires. Sur les sources d’alimentation • Si vous n’utilisez pas le lecteur sur une En fonctionnement période prolongée, débranchez-le de la • Si le lecteur est amené directement à prise murale. Pour débrancher partir d'un endroit froid à un endroit l’adaptateur secteur (ca) de la prise, chaud, ou est placé dans un local très agrippez la fiche; ne jamais tirer sur le humide, l’humidité peut se condenser sur cordon. les lentilles à l'intérieur du lecteur. • Abstenez-vous de toucher l’adaptateur Si cela se produit, le lecteur peut ne pas secteur (ca) lorsque vos mains sont fonctionner correctement. Dans ce cas, mouillées. Cela risque d’entraîner des retirez le disque et laissez le lecteur chocs électriques. pendant environ une demi-heure jusqu'à • Ne pas connecter l'adaptateur secteur ca à ce que l'humidité s’évapore. Essuyer un transformateur électrique portable, l'humidité qui se trouve à la surface de qui peut générer de la chaleur et l'écran LCD avec des tissus etc. Mettez provoquer un dysfonctionnement. sous tension de nouveau plus tard. • Gardez l'objectif sur le lecteur propre et Sur les augmentations de température ne le touchez pas. Toucher l'objectif peut La chaleur peut se développer à l’intérieur l’endommager et le lecteur pourrait ne du lecteur durant lechargement ou s’il n’a plus bien fonctionner. Laissez le pas été utilisé pendant longtemps. Ce n’est couvercle du disque fermé sauf lorsque pas un mauvais fonctionnement. vous insérez ou retirez les disques. 30FR

• Coupez le courant avant de débrancher Sur l'adaptateur secteur ca et l'adaptateur secteur ca, l’adaptateur de la l’adaptateur de la batterie de la voiture batterie de la voiture ou le bloc- batterie. • Utilisez les adaptateurs fournis pour le Ne pas le faire peut provoquer un lecteur, car d'autres adaptateurs dysfonctionnement. pourraient provoquer un dysfonctionnement. Sur l’affichage à cristaux liquides • Ne pas démonter ou faire de l’ingénierie • Bien que fabriqué avec une technologie inverse. de haute précision, l'écran LCD peut • Ne pas toucher les parties métalliques, parfois afficher des points de différentes car elles peuvent provoquer un court- couleurs. Ceci n’est pas un circuit et des dommages aux adaptateurs, dysfonctionnement. en particulier lorsque touchées par • Ne pas placer ou faire tomber d’objet sur d'autres objets métalliques. l'écran LCD. Ne pas appliquer également Informations supplémentaires de la pression avec les mains ou les coudes. Sur le réglage du volume • Ne pas endommager l'écran LCD avec un Ne pas augmenter le volume pendant outil à bord tranchant. l'écoute d'une section à très faible niveau de signaux ou d’aucun signal audio. Sur le bloc-batterie Si vous le faites, les haut-parleurs peuvent • Certains pays peuvent réglementer être endommagés quand une partie avec un l'élimination des batteries utilisése pour niveau de pic est lue. ce produit. Veuillez consulter votre municipalité locale. Sur les écouteurs • En raison de la durée de vie limitée de la • Pour éviter la diminution de l’acuité batterie, sa capacité se détériore auditive : Eviter d’utilisez des écouteurs graduellement dans le temps et lors d’un à des volumes élevés. Les spécialistes usage répété. Acheter une nouvelle batterie des oreilles conseillent de ne pas lorsque la batterie ne détient qu’environ la prolonger l’écoute continue et bruyante. moitié d’une période normale. Si vous avez des sifflements dans les • La batterie peut ne pas se charger à sa oreilles, réduisez le volume ou arrêtez pleine capacité quand chargée pour la l’utilisation. première fois, ou si elle n'a pas été • Respecter les autres : Garder le volume à utilisée pendant une longue période. Elle un niveau modéré. Cela vous permettra peut récupérer sa capacité après avoir été d'écouter les sons extérieurs et de chargée et déchargée plusieurs fois. toujours être attentif aux gens qui se • Ne pas laisser le bloc- batterie dans une trouvent autour de vous. voiture ou à la lumière directe du soleil, où la température monte au-dessus de 60 ºC. Sur le nettoyage • Ne pas exposer la batterie à l’eau. • Nettoyez le boîtier, le panneau et les • Évitez de court-circuiter les prises de commandes avec un chiffon doux raccordement de la batterie avec des légèrement humidifié d’une solution objets métalliques comme un collier. détergente douce. Ne pas utiliser • Assurez-vous que la poussière ou le sable n'importe quel type de patin abrasif, ne pénètre pas dans les prises de de poudre à récurer ou de solvants tels raccordement de la batterie et les orifices que l'alcool ou benzène. guide situés au bas du lecteur. ,Continué 31FR

• Essuyez l'écran LCD avec un chiffon • Ne pas exposer le disque à la lumière doux sec légèrement. Pour éviter directe du soleil ou à des sources de l'accumulation de saleté, essuyez-le chaleur telles que des conduits d'air fréquemment. chaud, ou le laisser dans une voiture Ne pas essuyer l'écran LCD avec un garée en plein soleil car la température chiffon humide. Si de l’eau pénètre un peut augmenter considérablement à mauvais fonctionnement peut en résulter. l'intérieur de la voiture. • Si l’image/son est déformé, l'objectif • Après la lecture, rangez le disque dans peut être couvert de poussière. Dans ce son boîtier. cas, utilisez un ventilateur disponible • Nettoyez le disque avec un chiffon sec. dans le commerce pour les objectifs de Essuyez le disque à partir du center vers caméra pour les nettoyer. l’extérieur. Éviter de toucher l’objectif directement pendant le nettoyage. Sur le nettoyage des disques, des produits de nettoyage des disques et objectifs Ne pas utiliser de disques de nettoyage ou de produits de nettoyage pour disques/ • Ne pas utiliser de solvants tels que le objectif s (y compris les types de benzène, de diluant, de produits de pulvérisation ou d’humidité Un mauvais nettoyages pour disques/objectifs ou de fonctionnement du lecteur pourrait en pulvérisateurs antistatiques destinés aux résulter. disques vinyles. • Si vous avez imprimé l'étiquette du Remarques sur les disques disque, séchez-la avant de faire la lecture. • Pour garder le disque propre, tenez-le par • N’utilisez pas les disques suivants : les bords. Ne pas toucher la surface. – Un disque qui a une forme non- standard (par exemple, une carte, un cœur). – Un disque avec une étiquette ou une vignette dessus – Un disque qui a un ruban cellophane ou un autocollant dessus. 32FR

Support de lecture Type Logo de disque Icône Caractéristiques • DVD commercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL dans le mode +VR • DVD-RW/DVD-R/DVD- DVD R DL dans le mode vidéo DVD-RW/DVD-R/ Informations supplémentaires DVD-R DL dans le mode VR (Enregistrement vidéo) • CD de musique • CD-R/CD-RW dans le format CD de musique CD • VIDEO CD (y compris les super VCD) • CD-R/CD-RW dans le format CD vidéo ou dans le format Super VCD Disque de CD/DVD de DONNEES ou périphériquesUSB DONNEES — contenant les fichiers MP3, ou USB JPEG ou vidéo. b • Pour le lecteur qui ne peut pas lire des • Remarques au sujet des supports images qui contiennent une protection d’enregistrement contre la copie uniquement. Certains supports d'enregistrement ne peuvent Images en DVD (mode VR) avec CPRM* de pas être lus sur le lecteur en raison de la qualité de protection peuvent ne pas être lues si elles l'enregistrement ou de la condition physique des contiennent un signal de protection contre la supports ou des caractéristiques de l'appareil copie. « Copyright Lock » (Verrouillage de d'enregistrement et du logiciel de création. copyright) apparaît. Le disque ne sera pas lu s’il n'a pas été * CPRM (Content Protection for Recordable correctement finalisé. Pour plus Media) est une technologie de codage qui d'informations, reportez-vous au mode protège le droit d'auteur des images. d'emploi de l'appareil d'enregistrement. Notez que certaines fonctions de lecture peuvent ne pas fonctionner avec certains DVD + RW/+ R/ + R listes, même si elles ont été correctement finalisées. Dans ce cas, visionnez le disque par la lecture normale. ,Continué 33FR

• Certains disques de données créés lors de Remarques sur les fichiers multiples sessions ne peuvent pas être lus. MP3, JPEG, et vidéo • Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus. • Le lecteur ne peut pas lire le fichier JPEG qui Le lecteur peut lire les fichiers suivants : est plus grand que 3078 (largeur) x 2048 • Les fichiers MP3 avec l’extension (hauteur) en mode normal, ou de plus de 2000 « .mp3 »*1. (largeur) x 1200 (hauteur) dans le JPEG progressif. (Certains fichiers JPEG progressifs • Les fichiers JPEG avec l’extension ne peuvent pas être affichés même si la taille « .jpg »*2. est dans la capacité spécifiée). • Les fichiers d'images JPEG conformes au • Le lecteur ne peut pas lire une combinaison de Format de fichier DCF (Design rule for deux ou plusieurs fichiers vidéo DivX/MPEG-4. Camera File System). • Le lecteur ne peut pas lire un fichier vidéo • Les fichiers vidéo DivX avec l'extension DivX/MPEG-4 d’une taille de plus de 720 « .avi » ou « .divx ». (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go. • Les fichiers vidéo MPEG-4 (profil • Le lecteur peut ne pas lire certains fichiers simple) avec l'extension « .mp4 »*3. vidéo DivX/MPEG-4 qui sont d’une durée de plus de 3 heures. • Les CD DONNEES doivent être • Selon le fichier vidéo DivX/MPEG-4, la enregistrés selon le niveau 1 ISO 9660, lecture normale peut ne pas être possible. ou son format étendu, Joliet. L'image peut être peu claire, la lecture • Les DVD DONNEES doivent être n’apparaît pas bonne, le son peut sauter, etc Il enregistrés selon UDF (Universal Disk est recommandé de créer le fichier à un débit Format). binaire plus faible. Si le son est bruyant, *1 Les fichiers dans le format mp3PRO ne vérifier le format audio. (MP3 est recommandé peuvent pas être lus. pour les fichiers vidéo DivX et le fichier vidéo *2 Les fichiers avec l'extension « .jpe » ou MPEG-4 devrait être AAC LC). Notez, « .jpeg » peuvent être lus quand vous changez cependant, le lecteur ne se conforme pas au l’extension à « .jpg ». format WMA (Windows Media Audio). *3 Les fichiers avec la protection des droits • Le lecteur peut ne pas lire correctement le d’auteur (Digital Right Management) ne fichier vidéo à haut débit binaire sur le DATA peuvent pas être lus. CD (CD DE DONNEES). Il vous est Les fichiers dans le format MPEG-4 AVC ne recommandé de lire en utilisant le DATA peuvent pas être lus. DVD (DVD DE DONNEES). • Le lecteur peut reconnaître jusqu'à 299 z albums. Le lecteur ne lira pas au-delà du 299e • Pour lire une hiérarchie complexe de dossiers album. peut prendre un certain temps. Créez des • Le lecteur peut reconnaître un total combiné de albums ne contenant pas plus de deux jusqu'à 648 fichiers et albums. Le lecteur ne hiérarchies. lira pas au-delà du 648e fichier ou album. • Le lecteur lit les fichiers dans un album dans • Selon les conditions d’écriture du support, le l'ordre de l’enregistrement des médias. nombre total de fichiers et d’albums reconnaissables peut être inférieur à 648. b • Le lecteur peut afficher un fichier ou un nom • Le joueur va lire n'importe quel fichier dans le de l'album jusqu'à14 caractères. Des caractères tableau ci-dessus, même si le format de fichier spéciaux apparaissent comme « * ». diffère. La lecture de ces données peut générer • Le lecteur ne peut qu’afficher le nom de du bruit qui peut entraîner des dommages au l’album qui est en cours de lecture. Tout haut-parleur. l’album situé sur la couche supérieure est • Certains disques de données créés au format affiché comme« \..\ ». Packet Write ne peuvent pas être lus. • Des informations de lecture de certains fichiers peuvent ne pas être affichées correctement. 34FR

Remarques au sujet des disques commerciaux Caractéristiques Code de région Système C'est le système qui est utilisé pour Laser : Laser semi-conducteur protéger les droits d’auteurs. Le code de Système du format du signal : PAL (NTSC) région est affiché sur les paquets de DVD Entrées/Sorties VIDEO en fonction de la région de vente. VIDEO (Entrée et sortie vidéo) : Miniprise Les DVD VIDEO avec la mention « ALL » Sortie 1.0 Vp-p/75 ohms ou « 2 » pourront être lus sur le lecteur. AUDIO (Entrée et sortie audio) Miniprise stéréo ALL Sortie 2.0 Vrms/47 kilohms Impédance de charge recommandée de plus 47 kilohms Opérations de lecture de DVD et VIDEO CD PHONES (écouteurs) A/B : Informations supplémentaires Miniprise stéréo Certaines opérations de lecture de DVD et de USB : Prise USB de type A (pour la connexion VIDEO CD peuvent être intentionnellement de la mémoire USB) déterminées par les éditeurs de logiciel. L’affichage à cristaux liquides Puisque le lecteur lit des DVD et de VIDEO Taille du panneau : 9 pouces de largeur (en CD selon les contenus du disque que le diagonale) logiciel des producteurs a conçus, certaines Systeme de pilotage : Matrice active TFT fonctions de lecture peuvent ne pas être Résolution : 800 × 480 (taux effectif de pixels : plus de 99,99%) disponibles. Aussi, se référer aux instructions fournies avec les DVD et les VIDEO CD. Généralités Puissance requise : Disques de musique encodés avec des 9,5 CC V (Adaptateur secteur/adaptateur de la batterie de la voiture) technologies de protection des droits 7,4 CC V (Bloc-batterie) d’auteur Consommation d’énergie (Lecture de DVD Ce produit est conçu pour la lecture de VIDEO) : 8.5 W (quand utilisé avec un casque disques conformes à la norme Compact d’écoute) Disc (CD). Dimensions (approx.) : Des disques de musique encodés avec des 227 × 34,4 × 170,8 mm (largeur/hauteur/ profondeur) y compris les parties saillantes technologies de protection des droits Poids (approx.) : 900 g d'auteur sont commercialisés par certaines Température de fonctionnement : 5 °C à compagnies de disques. S'il vous plaît 35 °C noter que, parmi ces disques, il ya certains Humidité en fonctionnement : 25 % à 80 % Adaptateur secteur CA : 110-240 V CA, 50/ qui ne sont pas conformes à la norme CD 60 Hz et peuvent ne pas être lus sur ce lecteur. Adaptateur de batterie de voiture : 12 V CC Matériau des côtés audio des disques Accessoires fournis Voir page 10. doubles Un disque double est un disque à deux Les spécifications et la conception sont sous réserve de changements sans préavis. côtés dont le matériel enregistré du DVD est sur un côté avec des données audio de l'autre côté. Toutefois, puisque le côté du matériel audio n'est pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ce produit n'est pas garantie. 35FR

P Index PBC 17, 24 R Reglage Audio 24 Numerics Réglages 23 16:9 23 Réglages principaux 23 4:3 Bal. Panor 23 Reprendre la lecture 17 4:3 Boîte aux lettres 23 A S Sous-Titre 25 Affichage A L’Ecran 25 Sous-titre : 8 Affichage des informations de lecture 18 Support de lecture 33 Affichage TV 23 Afficher TV 23 U Aspect LCD 22 USB 21 Audio 8, 25 Audio DRC 24 B Batterie de la télécommande 10 C CD 16, 33 CD VIDEO 16, 33 Choix De La Langue 25 Code de région 35 Contrôle parental 25 D DATA (DONNEES) 19, 33 Dépannage 27 Diaporama 21 DivX (fichier vidéo) 19, 34 DVD 16, 33 E Économiseur d’écran 17, 24 F Fichier vidéo (DivX/MPEG-4) 19, 34 J JPEG 19, 34 L La durée de charge et la durée de lecture 11 Lecture aléatoire 18 Lecture répétée 18 M Marque d’angle 8, 24 Menu Du Disque 25 Mode LCD 22 Mot de passe 25 MP3 19, 34 MPEG-4 (fichier vidéo) 19, 34 36FR

daher nicht, das Gerät zu ACHTUNG zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur Um die Gefahr eines Brands qualifiziertem Fachpersonal. oder elektrischen Schlags • Bei unsachgemäßem Ersatz der zu reduzieren, darf dieses Batterie besteht Gerät weder Regen noch Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Feuchtigkeit ausgesetzt diese nur mit dem gleichen Entsorgung von gebrauchten werden. oder einem vergleichbaren Batterien und Akkus Um einen elektrischen Typ. (anzuwenden in den Ländern der Schlag zu vermeiden, Europäischen Union und anderen öffnen Sie das Gehäuse europäischen Ländern mit einem nicht. Überlassen Sie separaten Sammelsystem für Wartungsarbeiten stets nur diese Produkte) qualifiziertem Das Symbol auf der Batterie/dem Fachpersonal. Akku oder der Verpackung weist Das Netzkabel darf nur von darauf hin, dass diese nicht als einem qualifizierten normaler Haushaltsabfall zu Kundendienst behandeln sind. ausgetauscht werden. Entsorgung von gebrauchten Ein zusätzliches chemisches Batterien oder Geräte mit elektrischen und elektronischen Symbol Pb (Blei) oder Hg eingesetzten Batterien Geräten (anzuwenden in den (Quecksilber) unter der dürfen keiner übermäßigen Ländern der Europäischen Union durchgestrichenen Mülltonne Wärme, z. B. durch und anderen europäischen bedeutet, dass die Batterie/der Sonnenbestrahlung, Feuer Ländern mit einem separaten Akku einen Anteil von mehr als und dergleichen, Sammelsystem für diese Geräte) 0,0005% Quecksilber oder ausgesetzt werden. Das Symbol auf dem Produkt 0,004% Blei enthält. oder seiner Verpackung weist Durch Ihren Beitrag zum darauf hin, dass dieses Produkt korrekten Entsorgen dieser nicht als normaler Batterien/Akkus schützen Sie die Haushaltsabfall zu behandeln ist, Umwelt und die Gesundheit Ihrer sondern an einer Annahmestelle Dieser Aufkleber befindet sich Mitmenschen. Umwelt und für das Recycling von auf der Unterseite des Geräts. Gesundheit werden durch elektrischen und elektronischen falsches Entsorgen gefährdet. Geräten abgegeben werden Materialrecycling hilft, den muss. Durch Ihren Beitrag zum Verbrauch von Rohstoffen zu korrekten Entsorgen dieses verringern. Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Bei Produkten, die auf Grund Mitmenschen. Umwelt und ihrer Sicherheit, der Dieses Gerät wurde als Laser- Gesundheit werden durch Funktionalität oder als Sicherung Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 falsches Entsorgen gefährdet. vor Datenverlust eine ständige LASER) klassifiziert. Das Materialrecycling hilft, den Verbindung zur eingebauten entsprechende Etikett (CLASS 1 Verbrauch von Rohstoffen zu Batterie benötigen, sollte die LASER PRODUCT) befindet verringern. Weitere Batterie nur durch qualifiziertes sich auf der Unterseite des Informationen über das Servicepersonal ausgetauscht Geräts. Recycling dieses Produkts werden. erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, VORSICHT den kommunalen Um sicherzustellen, dass die Entsorgungsbetrieben oder dem • Die Verwendung optischer Batterie korrekt entsorgt wird, Geschäft, in dem Sie das Produkt Instrumente zusammen mit geben Sie das Produkt zwecks gekauft haben. diesem Produkt stellt ein Entsorgung an einer Gesundheitsrisiko für die Annahmestelle für das Recycling Augen dar. Der Laser-Strahl, von elektrischen und den dieser CD/DVD-Player elektronischen Geräten ab. generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie 2DE

Für alle anderen Batterien Der Hersteller dieses Produktes • Unter Lizenz von Dolby entnehmen Sie die Batterie bitte ist Sony Corporation, 1-7-1 Laboratories hergestellt. entsprechend dem Kapitel über Konan Minato-ku Tokio, 108- Dolby und das doppelte D- die sichere Entfernung der 0075 Japan. Bevollmächtigter für Symbol sind Markenzeichen Batterie. Geben Sie die Batterie EMV und Produktsicherheit ist von Dolby Laboratories. an einer Annahmestelle für das Sony Deutschland GmbH, • Die Logos „DVD+RW“, Recycling von Batterien/Akkus Hedelfinger Strasse 61, 70327 „DVD-RW“, „DVD+R“, ab. Stuttgart, Deutschland. Für „DVD+R DL“, „DVD-R“, Kundendienst- oder „DVD Video“ and „CD“ sind Weitere Informationen über das Garantieangelegenheiten wenden Warenzeichen. Recycling dieses Produkts oder Sie sich bitte an die in • Die MPEG Layer-3- der Batterie erhalten Sie von Kundendienst- oder Audiocodierungstechnologie Ihrer Gemeinde, den Garantiedokumenten genannten und Patente sind von kommunalen Adressen. Fraunhofer IIS und Thomson Entsorgungsbetrieben oder dem lizenziert. Geschäft, in dem Sie das Produkt • DivX, DivX Certified und WICHTIGER HINWEIS gekauft haben. damit verbundene Logos sind Vorsicht: Dieser Player kann Marken von DivX, Inc. und Entsorgungshinweis: Bitte ein Videostandbild oder eine werden unter Lizenz verwendet. werfen Sie nur entladene Bildschirmanzeige für • Dieses Produkt wird unter der Batterien in die Sammelboxen unbegrenzte Zeit auf dem MPEG-4 VISUAL Patent beim Handel oder den Fernsehschirm anzeigen. Portfolio-Lizenz für den Kommunen. Entladen sind Wenn Sie ein Videostandbild privaten und nicht Batterien in der Regel dann, oder eine Bildschirmanzeige kommerziellen Gebrauch wenn das Gerät abschaltet und aber sehr lange unverändert auf durch den Benutzer lizenziert, signalisiert „Batterieleer“ oder dem Fernsehschirm angezeigt und zwar für das Decodieren nach längerer Gebrauchsdauer wird, besteht die Gefahr einer von Videos, die dem MPEG-4 der Batterien „nicht mehr dauerhaften Schädigung der VISUAL-Standard einwandfrei funktioniert“. Um Mattscheibe. Fernsehgeräte entsprechen („MPEG-4 mit Plasmabildschirm und sicherzugehen, kleben Sie die Projektionsfernsehgeräte sind VIDEO“) und die von einem DE Batteriepole z. B. mit einem Benutzer im privaten, nicht Klebestreifen ab oder geben Sir in dieser Hinsicht besonders kommerziellen Rahmen die Batterien einzeln in einen empfindlich. codiert wurden und/oder von Plastikbeutel. einem Video-Anbieter Sollten an Ihrem Gerät Probleme stammen, der über eine Lizenz Vorsichtsmaßnahmen auftreten oder sollten Sie Fragen von MPEG LA zum Anbieten • Bringen Sie dieses System so haben, wenden Sie sich bitte an von MPEG-4 VIDEO verfügt. an, dass das Netzkabel im Falle Ihren Sony-Händler. Für einen anderen Zweck wird eines Fehlers sofort von einer keine Lizenz erteilt oder Netzsteckdose getrennt werden Urheberrechte, Lizenzen implizit gewährt. Weitere Informationen, auch zu kann. und Warenzeichen Werbe-, internen und • Der Player ist nicht von der • Dieses Produkt enthält eine kommerziellen Zwecken und Wechselspannungsquelle Urheberrechte- Lizenzen, sind bei MPEG LA, (Netz) getrennt, solange er an Schutztechnologie, die durch LLC, erhältlich. Internet: die Steckdose angeschlossen, US-Patente und andere Rechte http://www.mpegla.com auch dann nicht, wenn der am geistigen Eigentum Player selbst ausgeschaltet ist. geschützt ist. Die Anwendung • Stellen Sie, um eine Feuer- dieser Urheberrechte- oder Stromschlaggefahr zu Schutztechnologie muss von vermeiden, keine mit Macrovision autorisiert werden Flüssigkeiten gefüllten und ist nur für den Gegenstände, wie z. B. Vasen, Hausgebrauch und andere auf das Gerät. eingeschränkte Wiedergaben • Übermäßiger Schalldruck aus bestimmt, es sei denn, diese Ohr- und Kopfhörern kann anderen Projektionen wurden Gehörverlust hervorrufen. durch Macrovision autorisiert. Reverse Engineering oder eine Zerlegung ist verboten. ,Fortsetzung 3DE

Über dieses Handbuch • In diesem Handbuch wird „Disk“ als allgemeiner Begriff für DVDs oder CDs verwendet, es sei denn im Text oder in den Abbildungen wird etwas anderes bezeichnet. • Symbole, wie , die am Anfang jeder Erklärung stehen, zeigen, welche Medientypen mit der jeweiligen Funktion verwendet werden können. Für Details, siehe „Wiedergebbare Medien“ (Seite 34). • NOTWENDIGE Informationen (die eine falsche Bedienung verhindern), finden Sie unter dem Symbol b. NÜTZLICHE Informationen (Tipps und weitere brauchbare Informationen) finden Sie unter de Symbol z. 4DE

Inhaltsverzeichnis ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Index der Teile und Steuerelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Drehen und Abwärtsklappen des LCD-Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . 10 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Prüfung der Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aufladen des Akkusatzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Betrieb in einem Fahrzeug (für Insassen auf dem Rücksitz) . . . . . . . 13 Anschluss an andere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Wiedergabe von Disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Wiedergabe von MP3-, JPEG- und Videodateien . . . . . . . . . . . . . . . 20 Einstellung der Bildgröße und -qualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Verwendung des Bildschirm Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Wiedergebbare Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5DE

Die VOL+ und N (Wiedergabe) Knöpfe Index der Teile und haben einen fühlbaren Punkt. Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Bezugspunkt, Steuerelemente wenn Sie den Player bedienen. Weitere Informationen finden Sie auf den A LCD-Bildschirm (Seite 10) in Klammern angegebenen Seiten. B VOL (Lautstärke) +/– Player Bedienen Sie sie mit einem Druck auf + oder –. Sie können die Lautstärke auch durch Gleiten des Fingers über den Touch-Slider einstellen. Gleiten von der Mitte aus Richtung + erhöht die Lautstärke, Gleiten von der Mitte aus Richtung – erniedrigt die Lautstärke. (Im „LCD-Modus“ kann man das gleiche Verfahren anwenden, um die Bildqualität einzustellen. Siehe Seite 23.) VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Mit den Tasten auf der Fernbedienung kann nur die Lautstärke eingestellt werden. C N (Wiedergabe) (Seite 17) PUSH CLOSE OPEN Startet die Wiedergabe oder nimmt sie wieder auf. X (Pause) (Seite 17) POWER CHARGE Unterbricht die Wiedergabe oder nimmt sie wieder auf. X (Pause) (Seite 17) Beendet die Wiedergabe. . (Zurück) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V Springt an den Anfang des aktuellen Kapitels/Tracks/Szene. Um an den Anfang des vorangehenden Kapitels/Titel/Szene zu gehen, zweimal drücken. Die Tasten B C D und E befinden sich ebenfalls auf der Fernbedienung. > (Weiter) Springt zum nächsten Kapitel/Titel/ Die Knöpfe B C D und E (aber nicht Szene. C/X/x/c/ENTER) können mit einem Druck bedient werden. 6DE

D DISPLAY ENTER Zeigt die Wiedergabeinformationen an Ruft die ausgewählte Option aus. • Beim Abspielen einer DVD, einer • Beim Abspielen einer DVD: Zeigt CD oder einer VIDEO-CD: ENTER die Wiedergabeinformationen an und ändert den Wiedergabemodus. auf dem Player funktioniert wie N. Siehe Seite 19. OPTIONS • Beim Abspielen einer CD oder Zeigt das Menü für die Einstellung des Videodatei: Nach jedem LCD-Bildschirms an (Seite 23) und Tastendruck schaltet die Zeitangabe für die Verwendung des Bildschirms um. Einstellungen (Seite 24). • Beim Abspielen einer VIDEO-CD: Die Wiedergabeinformationen F (Fernbedienungssensor) werden angezeigt. Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf E MENU den Fernbedienungssensor des Players, wenn Sie sie benutzen. Zeigt das Menü oder ändert den Wiedergabemodus. G Lautsprecher • Beim Abspielen einer DVD: Zeigt das Menü an. • Beim Abspielen einer CD oder einer H Diskabdeckung (Seite 17) VIDEO-CD: Nach jedem Knopfdruck wird zwischen I Taste OPEN (Öffnen) (Seite 17) Wiederholende Wiedergabe, Öffnet die Diskabdeckung. Zufällige Wiedergabe und Wiedergabe umgeschaltet. (Nur J PUSH CLOSE (Schließen) wenn „PBC“ bei VIDEO-CD auf (Seite 17) „Aus“ eingestellt ist.) • Beim Abspielen einer JPEG-Datei: Schließt die Diskabdeckung. Zeigt eine Miniaturbildliste an und spielt eine Diashow ab. Siehe K POWER (Netzanzeige) Anzeige Seite 21. (Seite 17) RETURN L CHARGE (Aufladen) Anzeige Kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. (Seite 12) C/X/x/c Verschiebt die Markierung, um eine M OPERATE (Betrieb) Schalter angezeigte Option auszuwählen. (Seite 17) • Beim Abspielen einer DVD, einer Schaltet den Player an oder aus. CD oder einer VIDEO-CD: C/c am Player hat die gleiche Wirkung wie m/M auf der Fernbedienung. N HOLD (Halten) Schalter Um eine unbeabsichtigte Betätigung von Tasten zu vermeiden, setzen Sie den Hold-Schalter in Pfeilrichtung. ,Fortsetzung 7DE

Alle Tasten auf dem Player werden gesperrt. Nur die Tasten der Fernbedienung Fernbedienung funktionieren weiterhin. O PHONES (Kopfhörer) Buchse A, B 1 2 3 4 5 6 P USB-Buchse (Typ A) (Seite 22) 7 8 9 Schließen Sie ein USB-Gerät an diese 0 Anschlussbuchse an. Q AUDIO IN/OUT-Buchse (Seite 15) R VIDEO IN/OUT-Buchse (Seite 15) S DC IN 9,5V Buchse (Seite 12, 13) Verbinden Sie das Netzteil oder den Die Tasten B C D und E befinden Fahrzeugadapter. sich ebenfalls an dem Player. T Taste INPUT (Seite 15) Die Tasten für die Nummer 5, N und Nach jedem Tastendruck wechselt die AUDIO haben einen fühlbaren Punkt. Anzeige auf dem LCD-Bildschirm wie Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als folgt: Bezugspunkt, wenn Sie den Player • Disk-Modus (Vorgabe): Bei der bedienen. Wiedergabe einer eingelegten Disk. • USB-Modus: Bei der Wiedergabe U Nummernschaltflächen von DATEN-Dateien auf einem Gibt die Titel-/Kapitelnummern, etc., angeschlossenen USB-Gerät. Es ein. erscheint „USB“ auf der LCD- • Beim Abspielen einer DVD VIDEO, Anzeige, wenn dieser Modus CD oder VIDEO-CD: Suchen Sie ausgewählt ist. direkt, indem Sie die Titel-/Kapitel-/ • Line-In-Modus: Bei Empfang eines Spurnummer mit den Wiedergabesignals eines Nummernschaltflächen eingeben angeschlossenen A/V-Geräts. und mit ENTER bestätigen. Es erscheint „Line-Eingang“ auf der Zu einem Titel oder Kapitel schalten LCD-Anzeige, wenn dieser Modus Sie durch Drücken von C/c. (Nur ausgewählt ist. wenn „PBC“ bei VIDEO-CD auf „Aus“ eingestellt ist.) Taste CLEAR (Löschen) Löscht das Eingabefeld. 8DE

V Taste TOP MENU Y Taste AUDIO Zeigt das Menü oder ändert den Ändert das Audiosignal. Wiedergabemodus. • Beim Abspielen einer DVD VIDEO: • Beim Abspielen einer DVD VIDEO: Bei jedem Drücken der Taste wird Zeigt das Hauptmenü an. die Sprache des Soundtracks • Beim Abspielen einer DVD VR: umgeschaltet. Die Sprachauswahl Schaltet zwischen „Original“ und hängt von der Disk ab. „Play List“ auf der Wiedergabeliste • Beim Abspielen einer DVD VR: auf der DVD um. Während der Bei jedem Tastendruck wird Wiedergabe können Sie nicht zwischen den auf der Disk umschalten. Drücken Sie zweimal aufgezeichneten Soundtracks auf x und dann auf TOP MENU. umgeschaltet. Die Auswahl wechselt zwischen Haupt, Neben und Haupt/ W m/M Tasten (Scan/ Neben. Langsam) • Beim Abspielen einer CD oder einer VIDEO-CD: Bei jedem Tastendruck Schnelles Zurückspulen / Schnelles wird der Modus zwischen Stereo und Vorspulen, wenn während der monaural (links/rechts) Wiedergabe gedrückt. umgeschaltet. Durch wiederholtes Drücken wird die • Beim Abspielen einer DivX Geschwindigkeit geändert. Videodatei: Nach jedem • Beim Abspielen einer DVD: Tastendruck schaltet das Langsames Zurückspulen / Audiosignal um. Wenn „No Audio“ Langsames Vorspulen, wenn erscheint, kann der Player das während der Pause gedrückt. Durch Audiosignal nicht verarbeiten. wiederholtes Drücken wird die Geschwindigkeit geändert. Taste SUBTITLE (Untertitel) • Beim Abspielen einer VIDEO-CD Ändert den Untertitel. oder einer Videodatei: Langsames • Beim Abspielen einer DVD: Nach Vorspulen, wenn während der Pause jedem Tastendruck schaltet der gedrückt. Durch wiederholtes Untertitel um. Die Sprachauswahl Drücken wird die Geschwindigkeit hängt von der Disk ab. geändert. • Beim Abspielen einer DivX Videodatei: Drücken Sie die Taste X Taste ADVANCE (Vor) während der Wiedergabe. Drücken Spult die aktuelle Szene kurz schnell Sie X/x und ENTER während die vor (nur bei DVD). Untertitelinformationen angezeigt werden. Taste ANGLE (Blickwinkel) Ändert den Blickwinkel. Wenn „ “ (Blickwinkelsymbol) erscheint, können Sie die Blickwinkel ändern. Je nach Disk können Sie den Blickwinkel nicht ändern. (nur bei DVD VIDEO). 9DE

b Drehen und • Drehen Sie den LCD-Bildschirn nicht über 180 Grad hinaus. Dieser darf auch nicht in die Abwärtsklappen des entgegengesetzte Richtung gedreht werden. Hierdurch würde der LCD-Bildschirm LCD-Bildschirms abbrechen. • Stellen Sie den LCD-Bildschirm nach der Verwendung wieder in seine Klappen Sie den LCD-Bildschirm in die Ausgangsstellung zurück. Der LCD- senkrechte Position und drehen Sie den Bildschirm kann durch Schläge oder ähnlich Bildschirm langsam in die Richtung, die grobe Behandlung beschädigt werden. der Pfeil anzeigt (im Uhrzeigersinn). • Drehen Sie den LCD-Bildschirm nicht, während er geschlossen ist oder sich außerhalb der vertikalen Position befindet. Dies könnte den Player verkratzen. Klappen Sie nach dem Drehen des LSD- Bildschirms um 180 Grad im Uhrzeigersinn den Bildschirm wieder nach unten auf das Hauptgehäuse des Players. In dieser Position zeigt der Bildschirm nach oben. Zurückdrehen des Bildschirms in seine Ausgangsstellung Klappen Sie den LCD-Bildschirm in die senkrechte Position und drehen Sie den Bildschirm langsam gegen den Uhrzeigersinn. 10DE

Aufladen des Vorbereitung Akkusatzes Prüfung der Vorbereitung Laden Sie den (mitgelieferten) Akkusatz Zubehörteile auf, bevor Sie den Player das erste Mal verwenden, oder wenn die Batterie Prüfen Sie, dass die folgenden Teile verbraucht ist. komplett sind: • Akkusatz (NP-FX110) (1) 1 Einsetzen des Akkupacks • Netzteil (1) Richten Sie den Akkusatz nach den • Fahrzeugadapter (1) Linien auf der Unterseite des Players • Audio-/Videokabel (Ministecker × 2 y aus. Phono-Stecker × 3) (1) Befestigen Sie die Haken des • Fernbedienung (mit Batterie) (1) Akkusatzes auf dem Boden des • Kopfstützenschraubbefestigung (1) Players. S ersetzen Sie die Batterie der Akkusatz Fernbedienung Wenn die Batterie aufgebraucht ist, ist ein Betrieb nicht möglich. Wechseln sie die Batterie. 1 Besorgen Sie eine neue Batterie (Lithiumbatterie CR2025) 2 Ziehen Sie das Batteriefach (2) heraus, während Sie gleichzeitig auf den Verriegelungshebel drücken (1). Bezugsmarkieru Unterseite ngen für die des Players Schieben Sie den Akkusatz in Richtung des Pfeils, bis der Satz einrastet. 3 Nehmen Sie die alte Batterie heraus. 4 Legen Sie die neue Batterie mit der Seite 3 nach oben in das Batteriefach und schieben Sie das Batteriefach ein, bis es einrastet. ,Fortsetzung 11DE

2 Schließen Sie das Netzteil an. Den Batterieladezustand prüfen Beim Beginn des Ladens leuchtet die Wenn der Player angehalten wird, leuchtet Anzeige CHARGE (Aufladen) orange die Batterieanzeige auf. Wenn die Batterie auf. leer ist, wird angezeigt oder die Anzeige CHARGE (Aufladen) blinkt. OPERATE OFF ON INPUT Setzen Sie den Schalter OPERATE auf „OFF“, schließen Sie das Netzteil an und HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT laden Sie die Batterie auf. An eine DC IN 9.5V Steckdose Voll Leer So entfernen Sie den Akkusatz Drücken Sie auf die Freigabelasche und schieben Sie den Akkusatz in Pfeilrichtung. Netzteil (im Lieferumfang enthalten) Die Anzeige CHARGE (Aufladen) wird bei beendetem Ladevorgang ausgeschaltet. Trennen Sie das Netzteil. z Wenn die Anzeige POWER statt der Anzeige Freigabelasche CHARGE (Aufladen) aufleuchtet, wird der Schalter OPERATE (Betrieb) auf „ON“ gesetzt. Setzen Sie den Schalter OPERATE (Betrieb) auf „OFF“ und prüfen Sie, dass die Anzeige CHARGE (Aufladen) aufleuchtet. b Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35°C auf. Ladezeit und maximale Spielzeit Ladezeit: Ca. 6 Stunden Spielzeit: Ca. 6 Stunden Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf folgende Bedingungen: – Normale Temperatur (20°C) – Kopfhörerverwendung – Einstellung der Hintergrundbeleuchtung auf ein Minimum Abhängig von der Umgebungstemperatur oder vom Akkuzustand, kann sich die Ladezeit verlängern oder die Spielzeit verkürzen. 12DE

Bringen Sie die Befestigung durch ein Betrieb in einem festes Anschnallen an, bis sie einrastet (2). Ziehen Sie dann den Gurt fest Fahrzeug (für Insassen (3). auf dem Rücksitz) Vorbereitung Verwenden Sie die Kopfstützenschraubbefestigung und den Fahrzeugadapter (beide im Lieferumfang enthalten) für die Insassen auf dem Rücksitz, damit diese in den Genuss des Players kommen. b Wenn die Kopfstütze zu hoch ist, kann • Bauen Sie das Gerät nicht während der Fahrt der Gurt locker werden. Dies kann zu ein. Unfällen oder zu Verletzungen führen. • Der Adapter eignet sich für eine 12V- Autobatterie. Verwenden Sie ihn nicht mit einer 24V-Autobatterie. • Der Fahrzeugadapter wurde zudem nur für Fahrzeuge mit negativer Masse konstruiert. Verwenden Sie ihn daher nicht in Fahrzeugen mit positiver Masse. • Durch die Bauweise des Sitzes ist es evtl. nicht möglich, den Player einzubauen. 2 Drehen und klappen Sie den LCD- Bildschirm nach unten (Seite 10). 3 Bringen Sie den Player an der Befestigung an. Halten Sie den Player sicher mit zwei Händen fest. So befestigen Sie den Player Befestigen Sie die Haken des Akkusatzes auf dem Boden des an der Rückseite des Players. Vordersitzes. Im Auto sollten sie den Akkusatz nicht verwenden. Schalten Sie den Player aus und entfernen Sie den Akkusatz vorher (Seite 12). 1 So befestigen Sie die Schraubbefestigung an der Kopfstütze. Befestigung Unterseite des Players Stellen Sie die Kopfstützenhöhe auf einen Abstand von ca. 3 cm ein (1). ,Fortsetzung 13DE

Schieben Sie den Player in Richtung ausgeschaltetem Motor verwendet, so kann die des Pfeils, bis er einrastet. Fahrzeugbatterie entladen werden. • Benutzen Sie die Kopfstützenbefestigung oder den Fahrzeugadapter nicht, wenn diese fallen gelassen wurden oder anderweitig beschädigt sind. • Schließen Sie kein USB-Gerät an, wenn Sie den Player in einem Auto verwenden. Angeschlossene USB-Geräte könnten einen Unfall oder Verletzungen verursachen, wenn sie sich lösen. Nach Verwendung des Players im 4 Schließen Sie den Fahrzeugadapter Fahrzeug an. 1 Schalten Sie den Player aus. Zur Zigarettenanzünderbuchse 2 Stecken Sie den Fahrzeugadapter aus. 3 Entfernen Sie den Player. Drücken Sie die Freigabelasche nach unten, bis sie klickt (1). Halten Sie den Player sicher mit zwei Händen und ziehen Sie ihn zu sich (2). DC IN 9.5V Fahrzeugadapter (mitgeliefert) b • Der Fahrer sollte während der Fahrt den Fahrzeugadapter weder anschließen noch ausstecken. • Verlegen Sie das Kabel so, dass es den Fahrer nicht behindert. Bringen Sie den LCD- Bildschirm so an, dass der Fahrer ihn nicht 4 Entfernen Sie die Befestigung. sehen kann. • Säubern Sie die Zigarettenanzünderbuchse. Wenn diese verschmutzt ist, kann es zu Kontaktunterbrechungen oder Fehlfunktionen kommen. • Verwenden Sie den Fahrzeugadapter bei laufendem Motor. Wird der Adapter bei 14DE

b • Entfernen Sie nicht den Adapter für die Autobatterie und schalten Sie den Motor des Anschluss an andere Autos nicht aus, ehe Sie den Player ausgeschaltet haben. Ansonsten könnten Sie Geräte den Player beschädigen. Auch die Funktion Vorbereitung Wiedergabe Fortsetzen (Seite 18) ist dann Durch den Anschluss des Players an Ihren nicht möglich. Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Fernseher oder an andere Geräte stehen Leerlaufstoppsystem ausgestattet ist, Ihnen weitere Betrachtungsmöglichkeiten deaktivieren Sie diese Funktion vor offen. Verwendung des Players. • Den Batterieadapter nach der Verwendung b abklemmen. Wenn er angeschlossen bleibt, • Greifen Sie auf die Anweisungen zurück, die kann sich die Fahrzeugbatterie entladen. den entsprechenden Geräten beiliegen. • Entfernen Sie die Befestigung nach • Schalten Sie vor dem Anschluss den Player Verwendung. Wenn sie angebracht bleibt, und das Gerät und ziehen Sie auch die kann dies zu Unfällen oder Verletzungen jeweiligen Netzstecker. führen. • Lassen Sie den Player oder Zubehörteile nicht im Fahrzeug. Spaß mit Bildern an einem • Lassen Sie den Akkusatz nicht im Fahrzeug. angeschlossenen Fernseher 1 Schließen Sie den Player and Ihren Fernseher oder Monitor mit dem Audio-Videokabel (mitgeliefert). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT BESONDERER HINWEIS Jede Garantie, ausdrücklich angegeben oder AUDIO VIDEO einbegriffen, wird nicht angewandt in Fällen, in IN/ IN/ OUT OUT Zu den AUDIO-/ denen die obenstehende Anleitung missachtet VIDEO- wird. Die Haftung für alle Probleme oder Eingangsbuchsen Schäden, die durch die Missachtung solcher eines Fernsehers Anleitungen entstehen, wird ausgeschlossen. oder Monitors Audio-/Videokabel (mitgeliefert) ,Fortsetzung 15DE

z • Wenn Sie eine Disk wiedergeben, nachdem Sie sich Bilder über den „Line-Eingang“ oder „USB“ angesehen haben, wählen Sie den Disk-Modus durch wiederholtes Drücken der Taste INPUT. Siehe Seite 8. • Der Player wird an einen A/V-Verstärker genauso wie an einen Fernseher angeschlossen. Obwohl der Anschluss dem bei einem Fernseher entspricht, wird der gelbe Anschluss des Audio-/Videokabels nicht verwendet. Spaß mit weiteren Anschlüssen 1 Schließen Sie den Player an Ihren Videoplayer oder Ihren Camcorder mit dem Audio-Videokabel (mitgeliefert) an. INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO Zu den AUDIO-/ IN/ IN/ OUT OUT VIDEO- Ausgangsbuchse n eines Videoplayers oder Camcorders Audio-/Videokabel (mitgeliefert) 2 Schalten Sie den Player ein und drücken Sie wiederholt INPUT, um „Line-Eingang“ auszuwählen. 16DE

4 Legen Sie die Disk ein, die Sie wiedergeben möchten. Wiedergabe Drücken Sie die Disk mit der beschriebenen Seite nach unten, bis sie Wiedergabe von Disks einrastet. Wiedergabe In Abhängigkeit von der Disk, können einige Vorgänge abweichend oder beschränkt sein. Informationen hierzu finden Sie in den Anwendungshinweisen zu der Disk. Schließen Sie das Netzteil oder den Fahrzeugadapter an. Beschriebene Seite zeigt x 5 Drücken Sie den PUSH CLOSE- X Knopf, um die Diskabdeckung zu N schließen. 6 Drücken Sie auf N. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE Die Wiedergabe beginnt. P U S H C LO S E Je nach Disk kann ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt werden. O Drücken Sie auf C/X/x/c, um einen P PO E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP Titel auszuwählen und drücken Sie auf PUSH CLOSE OPEN OPERATE ENTER. (Schließen) (Öffnen) (Betrieb) So beenden Sie die Wiedergabe Drücken Sie auf x. 1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm. So pausieren Sie die Wiedergabe 2 Bewegen Sie den Schalter Drücken Sie auf X. OPERATE (Betrieb) auf „ON.“ z Wenn Sie eine Disk wiedergeben, nachdem Sie Der Player schaltet sich ein und die sich Bilder über den „Line-Eingang“ oder Anzeige POWER leuchtet grün auf. „USB“ angesehen haben, wählen Sie den Disk- Modus durch wiederholtes Drücken der Taste 3 Drücken Sie auf OPEN, um die INPUT. Siehe Seite 8. Diskabdeckung zu öffnen. ,Fortsetzung 17DE

b b • Zur Wiedergabe müssen Disks, die mit DVD- • Abhängig vom Stopp-Punkt, wird die Rekordern hergestellt werden, korrekt Wiedergabe nicht genau an der gleichen Stelle finalisiert werden. Weitere Informationen über fortgesetzt. die Finalisierung finden Sie in dem • Der Fortsetzungspunkt wird gelöscht, wenn: Bedienungshandbuch zum DVD-Rekorder. – Sie den Player (auch im Standby-Modus) für • Die Disk dreht sich möglicherweise noch DVD (VR-Modus) ausschalten. weiter, wenn die Diskabdeckung geöffnet – Sie die Diskabdeckung öffnen. wird. Warten Sie, bis die Disk aufhört, sich zu – Sie die Taste INPUT drücken. drehen, und nehmen Sie sie erst dann heraus. – Sie den Adapter lösen oder das Batteriepack entfernen, ehe Sie den Player ausgeschaltet Hinweise zum Bildschirmschoner haben. • Ein Bildschirmschoner wird angezeigt, wenn Sie den Player mehr als 15 Minuten Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- lang durchgehend anhalten oder Funktionen (PBC-Wiedergabe) beenden. Der Bildschirmschoner wird PBC (Playback Control) ermöglicht Ihnen, ausgeblendet, wenn Sie auf N drücken. VIDEO-CDs interaktiv über ein Menü Für weitere Informationen über den wiederzugeben. Wenn Sie mit der „Bildschirmschoner“, siehe Seite 25. Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC- • Der Player schaltet sich 15 Minuten nach Funktion beginnen, erscheint das Menü. Beginn der Bildschirmschonerfunktion Betätigen Sie die Zahlentasten auf der aus. Drücken Sie auf N, um den Fernbedienung, um das Objekt Standby-Modus zu verlassen. auszuwählen, und drücken Sie auf ENTER. Befolgen sie die Anweisungen in Wiedergabe an der Stelle fortsetzen, an dem Menü (Drücken Sie auf N, wenn der die Disk angehalten wurde „Press SELECT.“ erscheint). (Wiedergabe fortsetzen) Über verschiedene Wiedergabearten Wenn Sie auf N drücken, nachdem Sie die Wiedergabe angehalten haben, startet Ziel Bedienung der Player die Wiedergabe von dem Punkt Änderung der Drücken Sie auf aus, an dem Sie auf x gedrückt haben. LCD- OPTIONS (Optionen) Anzeigegröße und wählen Sie „LCD- z Modus“ (Seite 23). • Um die Wiedergabe der Disk von vorne zu starten, drücken Sie zweimal auf x und Anzeigen des Drücken Sie auf MENU drücken Sie auf N. DVD-Menüs (Seite 7) oder TOP • Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, MENU (Seite 9). wird die Wiedergabe fortgesetzt. Prüfen der DVD- Drücken Sie auf Wiedergabeinfor DISPLAY (Seite 19). mationen DVDs wiederholt Drücken Sie wiedergeben *1 DISPLAY, um (Wiederholende „Wiederholen“ Wiedergabe) auszuwählen (Seite 19). 18DE

Ziel Bedienung Verwenden der Wiedergabe- Wiedergabe von DVDs mit Drücken Sie wiederholt auf C/c am Player, um Informationsanzeige schnellem die Geschwindigkeit Zurückspulen auszuwählen (Seite 7). oder schnelles Während der Wiedergabe einer DVD Vorspulen (Scan) können Sie die gegenwärtigen Wiedergabe-Informationen prüfen. Die Umschalten Drücken Sie wiederholt Wiedergabe Wiedergabe-Informationsanzeige erlaubt zwischen der auf TOP MENU originalen und (Seite 9). Ihnen das Setzen eines Titels/Kapitels oder der Playliste auf die Änderung des Klangs/Untertitels, und der DVD (VR- so weiter. Modus) Zur Nummerneingabe verwenden Sie die Zahlentasten der Fernbedienung. Überprüfen Drücken Sie auf Sie die Wiedergabeinfor DISPLAY (Seite 7). 1 Drücken Sie auf DISPLAY während der DVD-Wiedergabe. mationen der CD oder VIDEO-CD Die gegenwärtige Wiedergabe- Information erscheint. Wiederholte Drücken Sie wiederholt Beispiel: Beim Abspielen einer DVD Wiedergabe von auf MENU (Seite 7). VIDEO CDs oder VIDEO-CDs*2 Gegenwärtige (Wiederholende Objekte Wiedergabe-Information* Wiedergabe) Zufällige Drücken Sie wiederholt Menü Wiedergabe von auf MENU (Seite 7). Titel 02/07 Kapitel 03/20 CDs oder Audio 02 2CH DOLBY DIGITAL Englisch VIDEO-CDs*2 Untertitel 01Englisch (Zufällige Titel-Spielzeit 00:12:01 Wiedergabe) Batteriestatus Verstrichene oder *1 Nur DVD VIDEO verbleibende Zeit *2 nur wenn „PBC“ auf „Aus“ gesetzt ist. * Bei der Wiedergabe einer DVD (VR-Modus) erscheint „PL“ (Wiedergabeliste) oder „ORG“ (Original) neben der Titelnummer. 2 Drücken Sie auf X/x zur Auswahl der Objekte und drücken Sie auf ENTER. • Titel: Wählen Sie die Titelnummer durch Drücken auf X/x oder auf die Zahlentasten. • Kapitel: Wählen Sie die Kapitelnummer durch Drücken auf X/x oder auf die Zahlentasten. • Audio: Wählen Sie den Klang durch Drücken auf X/x. ,Fortsetzung 19DE

• Untertitel: Wählen Sie den Untertitel durch Drücken auf X/x. • Winkel: Wählen Sie den Wiedergabe von MP3-, Blickwinkel durch Drücken auf X/x. JPEG- und • T.Zeit: Während der Wiedergabe eines Titels wird die Zeit angezeigt. Videodateien „00:00:00“ erscheint nach Drücken auf ENTER. Geben Sie den Sie können MP3-, JPEG- und gewünschten Zeitcode über die Videodateien wiedergeben. Weitere Zahlentasten ein. Angaben, welche Dateien wiedergegeben • K.Zeit: Während der Wiedergabe werden können, finden Sie unter eines Kapitels wird die Zeit „Wiedergebbare Medien“ (Seite 34). angezeigt. „00:00:00“ erscheint nach Wenn Sie ein DATEN-Medium setzen, Drücken auf ENTER. Geben Sie den erscheint eine Liste von Alben. gewünschten Zeitcode über die DATEN-CDs, die im KODAK Picture- Zahlentasten ein. CD-Format aufgezeichnet wurden, werden • Wiederholen: Wählen Sie „ beim Einlegen automatisch Kapitel“, „ Titel“, „ Alle“ oder wiedergegeben. „Aus“ durch Drücken auf X/x. x • Zeitanzeige: „Titel-Spielzeit“ wird angezeigt. Wählen Sie „Titel- X MENU Spielzeit“, „Titel-Restzeit“, „Kapitel-Spielzeit“, „Kapitel- N C/X/x/c VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER Restzeit“ durch Drücken auf X/x. ./> 3 POWER CHARGE Drücken Sie auf ENTER 1 Drücken Sie auf X/x zur So schalten Sie die Anzeige aus Auswahl der Objekte und Drücken Sie auf DISPLAY oder drücken Sie auf ENTER. RETURN. Die Dateiliste im Album erscheint. b Beispiel: Die Liste von MP3-Dateien Je nach Disk können Sie einige Optionen nicht einstellen. Dir:001 MY BEST .. 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Zur nächsten oder vorherigen Seite gelangen Sie durch Drücken auf > or .. • Drücken Sie auf X/x , um zur Albenliste zurückzukehren. Wählen Sie aus und drücken Sie auf ENTER. 20DE

2 Drücken Sie auf X/x, um die Auswahl einer JPEG-Datei gewünschte Datei auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. So drehen Sie ein JPEG-Bild Die Wiedergabe beginnt bei der Drücken Sie auf C/X/x/c, während Sie ausgewählten Datei. das Bild betrachten. Drehen Sie jede Datei. c: Dreht das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn. C: Dreht das Bild um 90 Grad gegen den Wiedergabe So gehen Sie zur nächsten oder Uhrzeigersinn. vorherigen Datei X: Dreht das Bild vertikal (auf oder ab). Drücken Sie auf > oder .. x: Dreht das Bild horizontal (nach links oder rechts). So beenden Sie die Wiedergabe Drücken Sie auf x. So zeigen Sie die Miniaturbildliste an Auf der Anzeige ist wieder die Dateiliste Drücken Sie auf MENU, wenn eine zu sehen. Bilddatei angezeigt wird. Die Bilddateien im Album erscheinen in So pausieren Sie die Wiedergabe (nur 12 Unteranzeigen. Die erste davon zeigt bei MP3) das aktuelle Bild. Drücken Sie auf X. Um die Wiedergabe wieder aufzunehmen, drücken Sie erneut X. 1 2 3 4 z 5 6 7 8 Wenn die Abspielhäufigkeit vorgegeben ist, können DivX-Dateien so oft wie eingestellt 9 10 11 12 wiedergegeben werden. Die folgenden Slide Show Prev Next Vorgänge werden als Wiedergabe gezählt: – wenn x gedrückt wird. – wenn der Player ausgeschaltet wird • Sie können zur vorherigen oder (das schließt den Standby-Modus ein). nächsten Seite der – wenn die Diskabdeckung geöffnet wird. Miniaturlistenanzeige. Um zu der – wenn eine andere Datei wiedergegeben wird. vorhergehenden oder nachfolgenden – wenn INPUT gedrückt wird. Miniaturbildliste zu wechseln, – wenn das USB-Gerät abgeklemmt wird. wählen Sie „bPrev“ oder „NextB“ b unter dem Bildschirm wählen. Es hängt von der Datei ab, wie lange es dauert, Drücken Sie danach auf MENU. bis die Wiedergabe beginnt oder ob die Datei • Drücken Sie auf MEMU, um die überhaupt wiedergegeben werden kann. Weitere Miniaturbildliste zu verlassen. Angaben, welche Dateien wiedergegeben werden können, finden Sie unter „Wiedergebbare Medien“ (Seite 34). ,Fortsetzung 21DE

Wiedergabe einer Diashow Wiedergabe von Daten auf 1 Während der Anzeige eines Bildes einem USB-Gerät können Sie durch Drücken auf Sie können DATEN-Dateien auf einem MENU die Wiedergabe einer USB-Gerät wiedergeben. Diashow starten. Die Miniaturbildliste wird angezeigt. 1 Drücken Sie wiederholt INPUT, um „USB“ auszuwählen. 2 Drücken Sie auf C/X/x/c, um 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an die „Slide Show“ unten am Bildschirm auszuwählen und drücken Sie auf USB-Buchse an. ENTER. DIS PL AY Eine Diashow wird gestartet und ME NU RE TU RN OP beginnt mit der angezeigten Datei. TIO NS IN PU T INPUT So beenden Sie eine Slideshow VID EO IN/ T DC V 9.5 IN Durch Drücken auf x gelangen Sie zur DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A Dateiliste zurück. O P LD E HO N ON F OF ATE Durch Drücken auf MENU gelangen Sie ER OP zur Miniaturbildliste zurück. USB-Buchse USB-Gerät So pausieren Sie eine Diashow Drücken Sie auf X. So trennen Sie ein UBB-Gerät 1 Drücken Sie INPUT, um „USB“ abzuwählen. 2 Ziehen Sie das USB-Gerät ab. Über unterstützte USB-Geräte von Sony Die folgenden Sony USB Memory Stick Reader/Writer und USB Flash Drives „Micro Vault“ werden unterstützt: MSAC- US40, Serie USM-J, Serie USM-JX, Serie USM-J/B, Serie USM-L USM-LX. b • Trennen Sie das USB-Gerät nicht, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Dies könnte zu Datenverfälschung oder -verlust führen. • Als USB-Geräte können Flash Memory und Mehrfach-Kartenleser an den Player angeschlossen werden. Andere Geräte (Digitalfotokameras, USB-Hubs, etc.) können nicht angeschlossen werden. Bei Anschluss eines nicht unterstützten Geräts erscheint eine Fehlermeldung. 22DE

• Hintergrundlicht: Sie können die Einstellung der Helligkeit des Bildschirms einstellen, indem Sie auf C/c oder Bildgröße und -qualität VOL +/–*2 drücken. • Kontrast: Durch Betätigen von C/c oder VOL +/–*2 können Sie die Differenz zwischen hellen und Sie können das auf dem LCD-Bildschirm dunklen Bereichen einstellen. • Farbton: Mit C/c oder VOL +/–*2 Wiedergabe angezeigte Bild einstellen. können Sie die Rot- und Grün- VOL +/– Farbbalance einstellen. RETURN • Farbe: Sie können den Farbreichtum einstellen, indem Sie auf C/c oder C/X/x/c VOL +/–*2 drücken. ENTER • Vorgabe: Stellt alle werkseitigen OPTIONS Standardeinstellungen wieder her. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 4 Drücken Sie auf ENTER 1 Drücken Sie auf OPTIONS. *1 In „Normal“ werden die Bilder in der Das Optionsmenü wird angezeigt. ursprünglichen Konfiguration angezeigt und das Bildseitenverhältnis wird beibehalten. 2 Drücken Sie auf X/x zur 4:3-Bilder werden mit schwarzen Streifen auf beiden Seiten angezeigt. Im Verhältnis 4:3 Auswahl des „LCD-Modus“ und aufgenommene Letterbox-Bilder haben an drücken Sie auf ENTER. allen vier Seiten schwarze Streifen. In „Vollbild“ werden die Bilder so angepasst, Die Anzeige „LCD-Modus“ erscheint. dass Sie den gesamten Bildschrim ausfüllen. Objekte Bilder im Verhältnis 16:9 werden in ihrer ursprünglichen Einstellung angezeigt. LCD-Modus (Schwarze Streifen, die mit im 16:9-Bild LCD-Seitenverhältnis Vollbild aufgenommen sind, können nicht entfernt Hintergrundlicht 10 werden.) Bilder im Verhältnis 4:3 erscheinen Kontrast 10 gestreckt. Farbton 0 *2 Bedienen Sie sie mit einem Druck auf + oder Farbe 10 - auf dem Player. Sie können den Wert auch Vorgabe durch Gleiten des Fingers über den Touch- Auswählen: ENTER Abbrechen:RETURN Slider einstellen. Für VOL +/–, siehe Seite 6. So schalten Sie die Menüanzeige aus 3 Drücken Sie auf X/x zur Drücken Sie zweimal auf OPTIONS oder Auswahl der Objekte und RETURN. drücken Sie auf ENTER. b Abhängig von der Disk, kann die auswählbare • LCD-Seitenverhältnis: Änderung der Bildschirmgröße variieren. Bildgröße. Wählen Sie „Normal“ oder „Vollbild“ durch Drücken auf X/x*1. 23DE

Die Optionen für „Einstellungen“ werden angezeigt. Einstellungen Einstellungskategorie Objekte Verwendung des Allgemeines TV-Anzeige 16 : 9 Bildschirm Blickwinkelsymbol Bildschirmschoner PBC Ein Ein Ein Einstellungen DivX Default Mit dem Bildschirm Einstellungen können Auswählen: ENTER Abbrechen: RETURN Sie eine Reihe an Objekten wie Bildern und Ton konfigurieren. Die auf der Disk gespeicherten 3 Drücken Sie auf X/x, um die Wiedergabe-Einstellungen haben Priorität Einstellungskategorie gegenüber den Einstellungen des auszuwählen und drücken Sie Bildschirms Einstellungen. auf ENTER. x RETURN : Allgemeines (Seite 25) C/X/x/c Steuert die Player-bezogenen ENTER Einstellungen. OPTIONS : Toneinstellungen (Seite 26) Steuert die Toneinstellungen passend VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE zu den Wiedergabebedingungen. : Spracheinstellungen (Seite 26) 1 Betätigen Sie OPTIONS, wenn Steuert die Spracheinstellungen für die Anzeige auf dem Bildschirm oder der Player angehalten wurde. den Soundtrack. Das Optionsmenü wird angezeigt. : Kindersicherung (Seite 26) Der Bildschirm Einstellungen wird Setzt die Einschränkungen der nicht angezeigt, wenn Wiedergabe Kindersicherung. fortsetzen aktiviert ist. Drücken Sie x zweimal, um die Fortsetzung der Wiedergabe aufzuheben, und drücken 4 Wählen Sie jedes der folgenden Sie OPTIONS. Objekte aus und stellen Sie ihn durch Drücken auf X/x und 2 Drücken Sie auf X/x, um ENTER ein. „Einstellungen“ auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie zweimal auf OPTIONS oder RETURN. 24DE

b Allgemeines Je nach DVD wird automatisch „4:3 Letter Box“ gewählt anstatt „4:3 Pan Scan“ oder umgekehrt. Die Vorgabe-Einstellungen sind unterstrichen. ◆ Blickwinkelsymbol (nur DVD-VIDEO) Zeigt das Blickwinkelsymbol an, wenn Sie den ◆ TV-Anzeige (nur DVD) Blickwinkel während der Wiedergabe einer Wählt das Bildseitenverhältnis für den DVD mit mehreren aufgezeichneten angeschlossenen Fernsehapparat. Blickwinkeln ändern können. 4:3 Wählen Sie diese Option, Ein Zeigt das Blickwinkelsymbol Pan Scan wenn Sie einen an. Fernsehapparat mit 4:3- Einstellungen Aus Blendet das Monitor anschließen. Ein Blickwinkelsymbol aus. Bild im Breitbandformat wird automatisch auf dem ganzen Bildschirm angezeigt und die ◆ Bildschirmschoner überstehenden Teile werden Ein Bildschirmschoner wird angezeigt, abgeschnitten. wenn Sie den Player mehr als 15 Minuten 4:3 Wählen Sie diese Option, lang durchgehend anhalten oder beenden. Letter Box wenn Sie einen Der Bildschirmschoner hilft, Schäden an Fernsehapparat mit 4:3- Ihrem Anzeigegerät zu vermeiden Monitor anschließen. Ein (Bildeinbrennen). Drücken Sie auf N, um Bild im Breitbandformat wird den Bildschirmschoner auszuschalten. unten und oben mit schwarzen Streifen angezeigt. Ein Aktiviert die Funktion Bildschirmschoner. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Breitbild- Aus Deaktiviert die Funktion Fernsehapparat oder einen Bildschirmschoner. Fernsehapparat mit der Funktion Breitbildmodus ◆ PBC anschließen. Durch die Verwendung der Funktion PBC (Wiedergabekontrolle) bei einer VIDEO- CD - sofern vorhanden - können Sie 4:3 Pan Scan interaktive Programme wiedergeben (Seite 18). Ein Mit der Funktion PBC können Sie VIDEO-CDs über 4:3 Letter Box den Menübildschirm wiedergeben. Aus Schaltet die PBC-Funktion aus. 16:9 ,Fortsetzung 25DE

◆ DivX ◆ Untertitel (Nur DVD-VIDEO) Zeigt den Registriercode für diesen Player Wechselt die Untertitelsprache. an. Nähere Informationen finden Sie unter Wenn Sie „Aus“ wählen, werden keine http://www.divx.com im Internet. Untertitel angezeigt. ◆ Vorgabe ◆ Audio (Nur DVD-VIDEO) Jede Funktion wird auf ihre ursprünglichen Wechselt die Sprache des Soundtracks. Werkseinstellungen zurückgesetzt. Wenn Sie „Original“ wählen, wird die Beachten Sie, dass dadurch alle Ihre Sprache ausgewählt, welche auf der Disk Einstellungen verloren gehen. mit Priorität definiert ist. b Toneinstellungen Wenn Sie eine Sprache in „Discmenü“, Die Vorgabe-Einstellungen sind „Untertitel“ oder „Audio“ wählen, die nicht im DVD-VIDEO aufgezeichnet wurde, wird unterstrichen. automatisch eine der aufgezeichneten Sprachen ◆ Dynamikbegr. (Dynamikbegrenzung) gewählt. (nur DVD) Macht den Ton scharf, wenn die Kindersicherung Lautstärke bei der Wiedergabe einer DVD verringert wird, die für „Dynamikbegr.“ Sie können die Wiedergabe einer DVD geeignet ist. einschränken, die eine Kindersicherungsfunktion besitzt. Standard Wählen Sie im Normalfall Wenn Sie diese Einstellung ändern, diese Position. verwenden Sie die Fernbedienung. TV Lässt leise Klänge scharf ◆ Kennwort (Nur DVD-VIDEO) klingen, selbst wenn die Lautstärke verringert wird. Geben Sie ein Passwort ein oder ändern Sie es. Setzen Sie das Kennwort für die Gesamter Das gibt Ihnen das Gefühl, Kindersicherungs-Steuerfunktion. Geben Bereich sich auf einer Live- Sie Ihr vierstelliges Kennwort mit den Veranstaltung zu befinden. Zahlentasten der Fernbedienung ein. So ändern Sie das Kennwort. Spracheinstellungen 1 Drücken Sie auf X/x, um „Kennwort“ ◆ Bildschirmanzeige auszuwählen und drücken Sie auf Wechselt die Anzeigesprache auf dem ENTER. Bildschirm 2 Wählen Sie „Ändern“ und drücken Sie auf ENTER. ◆ Discmenü (nur DVD-VIDEO) Wechselt die Sprache für das Menü der Disk. Wenn Sie „Original“ wählen, wird die Sprache ausgewählt, welche auf der Disk mit Priorität definiert ist. 26DE

Der Bildschirm für die 2 Drücken Sie auf X/x, um das Kennworteingabe wird angezeigt. Beschränkungsniveau auszuwählen Kindersicherung und drücken Sie auf ENTER. Je Altes Passwort niedriger der eingestellte Wert, desto strenger die Beschränkung. Neues Passwort Der Bildschirm für die Passwort Überprüfen Kennworteingabe wird angezeigt. OK Kindersicherung Kennwort eingeben und ENTER drücken. 3 Kennwort Geben Sie ihr gegenwärtiges Einstellungen Kennwort in „Altes Passwort“, Ihr neues Kennwort in „Neues Passwort“ OK und „Passwort Überprüfen“, und Kennwort eingeben und ENTER drücken. drücken Sie auf ENTER. 3 Geben Sie Ihr Passwort ein, und Wenn Sie bei der Kennworteingabe drücken Sie auf ENTER. einen Fehler machen. Drücken Sie auf CLEAR, oder drücken Sie So geben Sie eine Disk mit eingestellter auf C, um Schritt für Schritt zurück zu Kindersicherung wieder. gehen, bevor Sie in Schritt 3 auf ENTER Legen Sie die Disk ein und drücken Sie auf drücken. Geben Sie dann das Kennwort N. Der Bildschirm für die erneut ein. Kennworteingabe wird angezeigt. Geben Sie Ihr Kennwort mit den Zahlentasten auf Wenn Sie das Kennwort vergessen der Fernbedienung ein, und drücken Sie haben. auf ENTER. Geben Sie „1369“ in „Altes Passwort“ ein, und geben Sie Ihr neues Passwort in „Neues b Passwort“ und „Passwort Überprüfen“ ein. • Wenn Sie Disks wiedergeben, die nicht über die Funktion Kindersicherung verfügen, kann ◆ Kindersicherung (Nur DVD-VIDEO) die Wiedergabe auf diesem Player nicht Einstellung der Kindersicherung Je beschränkt werden. niedriger der eingestellte Wert, desto • Je nach Disk werden Sie eventuell strenger die Beschränkung. aufgefordert, das Kindersicherungsniveau zu Um die Kindersicherung einzustellen, ändern, während die Disk wiedergegeben wird. Geben Sie in diesem Fall Ihr Kennwort müssen Sie zuerst ein Kennwort setzen. ein und ändern Sie das Niveau. Wenn der Modus Wiedergabe fortsetzen storniert wird, So stellen Sie die Kindersicherung ein wieder auf das vorherige Niveau (beschränkte Wiedergabe) zurückgeschaltet. 1 Drücken Sie auf X/x, um „Kindersicherung“ auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. 27DE

Der schwarzen Punkte werden angezeigt und die roten, blauen und Zusätzliche Informationen grünen Punkte verbleiben auf dem Bildschirm. Fehlerbehebung , Dies ist eine strukturelle Eigenschaft des LCD-Bildschirms und keine Störung. Falls eine der folgenden Schwierigkeiten während der Nutzung des Players auftritt, Ton benutzen Sie bitte diese Anleitung zur Fehlerbehebung, um das Problem Kein Ton. anzugehen, ehe Sie Reparaturen anfordern. , Der Player wurde angehalten oder läuft Sollte irgendein Problem weiterhin im Langsame-Wiedergabe-Modus. bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren , Der Player befindet sich im Schnellvorspul- oder im - nächstgelegenen Sony Händler. rückspulmodus. Ein/Aus Die Tonlautstärke ist niedrig. Das Gerät lässt sich nicht einschalten , Der Ton ist auf einigen DVDs schwach , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel fest eingestellt. Die Lautstärke des Tons kann mit der Steckdose verbunden ist sich verbessern, wenn Sie „Dynamikbegr.“ (Seite 11). in den „Toneinstellungen“ auf „TV“ , Bei Akkubatteriebetrieb prüfen Sie, ob der einstellen (Seite 26). Akkusatz fest verbunden ist (Seite 11). , Bei Akkubatteriebetrieb prüfen Sie, ob Bedienung der Akkusatz ausreichend aufgeladen ist (Seite 12). Wenn ich die Tasten betätige, passiert nichts. Der Akkusatz lässt sich nicht aufladen. , Der HOLD-Schalter ist in die Richtung , Sie können den Akkusatz nicht aufladen, des Pfeils gesetzt (Seite 7). wenn das Gerät eingeschaltet ist. Setzen Sie den Schalter OPERATE auf „OFF“ Die Disk wird nicht wiedergegeben. (Seite 11). , Wenn die Disk umgedreht wird, erscheint die Meldung „Keine Disc“ oder Bild „Wiedergabe dieser CD/DVD nicht möglich.“ Legen Sie die Disk mit der Es ist kein Bild zu sehen oder es beschriebenen Seite nach unten ein erscheint ein Bildrauschen. (Seite 17). , Die Disk ist schmutzig oder beschädigt , Wenn die Disk richtig eingesetzt wird, (Seite 33). klickt es (Seite 17). , Die Helligkeit ist auf Minimum , Es ist eine Disk eingelegt, die nicht eingestellt. Setzen Sie die Helligkeit auf wiedergegeben werden kann. Prüfen Sie, „LCD-Modus“ (Seite 23). ob der Regionalcode zu dem Player , Wenn „Line-Eingang“ oder „USB“ passt, und ob die Disk korrekt angezeigt wird, wählen Sie den Disk- abgeschlossen wurde (Seite 34). Modus durch wiederholtes Drücken der , Wenn „Line-Eingang“ oder „USB“ Taste INPUT (Seite 8). angezeigt wird, wählen Sie den Disk- 28DE

Modus durch wiederholtes Drücken der „ “ oder „ “ erscheint und der Taste INPUT (Seite 8). , Die Kindersicherung wurde eingestellt. Player verhält sich nach Tastendruck Änderung der Einstellung (Seite 26). nicht richtig. , Im Player hat sich Kondenswasser , Je nach Disk können Sie einige der oben gebildet (Seite 31). beschriebenen Vorgänge ausführen. Informationen hierzu finden Sie in den Anwendungshinweisen zu der Disk. Der Player beginnt und beendet die Wiedergabe automatisch , Die Disk verfügt über eine automatische „Copyright Lock“ (Urheberrechts- Wiedergabefunktion. Sperre) erscheint und der Bildschirm , Bei der Wiedergabe von Disks mit färbt sich während der Wiedergabe automatischem Pausesignal hält der einer DVD (VR-Modus) blau. Player die Wiedergabe beim , Bilder, die von digitalen Ausstrahlungen Zusätzliche Informationen automatischen Pausesignal an. stammen, etc., können Kopierschutzsignale enthalten, wie zum Die Disk beginnt mit der Wiedergabe Beispiel ein Signal für einen kompletten nicht am Anfang. Kopierschutz, ein Signal für eine einmalige Kopie und auch Signale, die , Wiederholende Wiedergabe oder keine Einschränkungen beinhalten. Zufallswiedergabe ist ausgewählt Wenn Bilder Kopierschutzsignale (Seite 18). enthalten, kann bei der Wiedergabe ein , Die Wiedergabefortsetzung wurde blauer Bildschirm anstatt des Bildes wirksam (Seite 18). angezeigt werden. Es kann eine Weile , Die Wiedergabeliste der erstellten Disk dauern, bis wiedergebbare Bilder wird automatisch wiedergegeben. Um gefunden werden. (Dies gilt nur für die ursprünglichen Titel wiederzugeben, Player, die keine kopiergeschützten drücken Sie TOP MENU, um „Original“ Bilder wiedergeben können.) zu setzen (Seite 9). C/c hat in der Menüanzeige keine Die Wiedergabe startet verzögert. , Die Wiedergabe einer DVD (VR- Wirkung. Modus) kann verzögert sein. , Je nach Disk, können Sie eventuell C/c auf dem Player nicht im Disk-Menü verwenden. Verwenden Sie in diesem Die Wiedergabe bleibt stehen. Fall C/c auf der Fernbedienung. , Wenn sich die Wiedergabeschicht einer DVD+R DL/-R DL Disk ändert, kann die Wiedergabe stehenbleiben. Die Fernbedienung funktioniert nicht. , Die Batterien in der Fernbedienung ist entladen. Die Untertitel verschwinden. , Es gibt Hindernisse zwischen der , Wenn Sie die Fernbedienung und dem Player. Wiedergabegeschwindigkeit ändern, , Der Abstand zwischen der oder Szenen während der Wiedergabe Fernbedienung und dem Player ist zu überspringen, können die Untertitel groß. zeitweise verschwinden. , Die Fernbedienung wird nicht auf den Fernbedienungssensor des Players gehalten. ,Fortsetzung 29DE

, Direkte Sonneneinstrahlung oder starke Beleuchtung fällt auf den Anschluss Fernbedienungssensor. , Wenn die Tasten AUDIO/SUBTITLE/ Bei den angeschlossenen Geräten ANGLE nicht funktionieren, wählen und erscheint kein Bild oder kein Ton. bedienen Sie sie vom DVD-Menü aus. , Schließen Sie das Anschlusskabel erneut fest an (Seite 15). , Das Anschlusskabel ist beschädigt. Die MP3-, JPEG- oder Videodatei kann , Prüfen Sie die Einstellungen des nicht wiedergegeben werden angeschlossenen Fernsehers oder (Seite 35). Verstärkers. , Das Dateiformat ist nicht konform. , Wenn „Line-Eingang“ oder „USB“ , Die Dateierweiterung ist nicht konform. angezeigt wird, wählen Sie den Disk- , Die Datei ist beschädigt. Modus durch wiederholtes Drücken der , Die Datei ist zu groß. Taste INPUT (Seite 15). , Wenn die angegebene Datei nicht unterstützt wird, erscheint „Datenfehler “, Von einem angeschlossenen Gerät und die Datei wird nicht wiedergegeben. , Die für DivX/MPEG-4 Dateien erscheint kein Bild oder kein Ton. verwendete Kompressionstechnologie , Drücken Sie wiederholt INPUT, um kann die Wiedergabe verzögern. „Line-Eingang“ auszuwählen (Seite 15). Die Datei- oder Albennamen werden USB nicht richtig angezeigt. Der Player erkennt ein USB-Gerät nicht, , Der Player kann nur Zahlen und das an den Player angeschlossen ist. Buchstaben anzeigen. Andere Zeichen , Schließen Sie das USB-Gerät erneut fest werden als „*“ angezeigt (Seite 35). an (Seite 22). , Das USB-Gerät ist beschädigt. Der Player funktioniert nicht richtig , Drücken Sie wiederholt INPUT, um oder er lässt sich nicht abschalten. „USB“ auszuwählen (Seite 22). , Wenn statische Aufladung oder weiteres dazu führt, dass sich der Player unvorgesehen verhält, setzen sie den Schalter OPERATE auf „OFF“ und drücken Sie auf ENTER. 30DE

Platzierung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie den Player nicht in engen Räumen wie einem Bücherregal oder ähnlichem auf. Verkehrssicherheit • Decken Sie die Ventilationsöffnungen Benutzen Sie den Monitor und die des Players nicht mit Zeitungen, Kopfhörer nicht beim Autofahren, Tischdecken, Vorhängen etc. ab. Und Radfahren oder beim Betrieb eines stellen Sie den Player nicht auf eine motorisierten Fahrzeuges. Hierdurch kann weiche Unterlage, wie einen Vorleger eine Unfallgefahr verursacht werden und oder Teppich. es ist in einigen Gegenden unzulässig. • Platzieren Sie den Player nicht in der Es kann möglicherweise gehärlich sein, Nähe von Wärmequellen oder an einem Kopfhörer mit hoher Lautstärke beim Ort, der direktem Tageslicht, Gehen zu verwenden, besonders an übermäßigem Staub oder Sand, Zusätzliche Informationen Fußgängerübergängen. Sie sollten Feuchtigkeit Regen sowie äußerste Vorsicht anwenden oder auf den Erschütterungen ausgesetzt ist, oder in Gebrauch in möglicherweise gefährlichen einem Auto mit geschlossenen Fenstern. Situationen verzichten. • Stellen Sie den Player nicht auf eine Über die Sicherheit schräge Unterlage. Er wurde so gebaut, dass er nur auf einer geraden Unterlage Sollten feste Gegenstände in das Gehäuse funktioniert. fallen oder Flüssigkeit in dieses laufen, so • Halten Sie den Player und die Disks trennen Sie alle Anschlüsse vom Player entfernt von Geräten mit starken und lassen Sie diesen durch qualifiziertes Magneten, wie Mikrowellenherde oder Personal überprüfen, bevor Sie ihn wieder große Lautsprecher. einschalten. • Lassen Sie den Player nicht fallen oder Spannungsquellen setzen Sie ihn nicht schweren • Stellen Sie sicher, dass Sie, wenn Sie den Erschütterungen aus. Player für längere Zeit nicht benutzen, Stellen Sie keine schweren Gegenstände das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. auf den Player oder die Zubehörteile. Greifen Sie, um das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen, den Stecker selbst; Betrieb ziehen Sie niemals an dem Kabel. • Wird der Player direkt von einem kalten • Berühren Sie das Netzkabel oder das in einen warmen oder sehr feuchten Netzteill nicht mit nassen Händen. Raum gebracht, kann Feuchtigkeit innen Hierdurch könnte ein Stromschlag auf den Linsen des Players kondensieren. verursacht werden. Tritt dieser Effekt auf, so kann der Player • Verbinden Sie das Netzgerät nicht mit möglicherweise nicht richtig einem Reisetrafo, weil dadurch Wärme funktionieren. Sollte dies geschehen, so entstehen und eine Störung verursacht entnehmen Sie die Disk und lassen Sie werden kann. den Player für ca. eine halbe Stunde eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit Bei einer Erwärmung verdunstet ist. Wischen Sie Feuchtigkeit, Im Player kann sich während des die die LCD-Oberfläche benetzt, mit Ladevorgangs Wärme aufstauen oder einem Tuch etc. ab. Schalten Sie den wenn er über längere Zeit benutzt wird. Player später wieder ein. Dies ist keine Störung. ,Fortsetzung 31DE

• Halten Sie die Linse des Players sauber • Lassen Sie den Akkusatz nicht in einem und berühren sie diese nicht. Das Auto oder unter direkter Berühren der Linse kann diese Sonneneinstrahlung liegen, wo die beschädigen und eine Fehlfunktion des Temperatur auf über 60 °C ansteigen Players verursachen. Lassen sie die kann. Diskabdeckung geschlossen, außer wenn • Lassen Sie die Batterie nicht mit Wasser Sie eine Disk einlegen oder in Berührung kommen. herausnehmen. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse der • Schalten Sie den Player aus, bevor Sie Batterieanschlussbuchsen mit das Netzteil, den Fahrzeugadapter oder Metallgegenständen wie beispielsweise den Akkusatz entfernen. Wenn Sie dies einer Kette. nicht beachten, so können Sie eine • Achten Sie darauf, dass kein Staub oder Störung hervorrufen. Sand in die Batterieanschlussbuchsen und die Führungsöffnungen auf der LCD-Bildschirm Unterseite des Players eindringen. • Der LCD-Bildschirm wird zwar mit Hochpräzisionstechnologie hergestellt, Netzteil und Fahrzeugadapter aber dennoch können gelegentlich • Verwenden Sie die mitgelieferten verschiedenfarbige Punkte darauf zu Netzteile für diesen Player. Die sehen sein. Dies ist keine Störung. Verwendung anderer Netzteile kann • Stellen Sie keine Gegenstände auf den Störungen verursachen. LCD-Bildschirm und lassen Sie keine • Nehmen Sie es nicht auseinander. Gegenstände darauf fallen. Üben Sie • Berühren Sie nicht die Metallteile. auch keinen Druck mit Händen oder Anderenfalls kann es zum Kurzschluss Elenbogen auf den LCD-Bildschirm aus. und infolge davon zu Schäden an den • Beschädigen Sie die LCD-Oberfläche Netzteilen kommen. Dies gilt vor allem nicht mit scharfen Gegenständen. für die Berührung mit anderen Metallgegenständen. Akkusatz • Bestimmte Länder können Vorschriften Lautstärkeregelung für die Beseitigung des Akkus, der dieses Drehen Sie die Lautstärke nicht zu laut, Gerät versorgt, erlassen haben. Beachten wenn Sie einen Abschnitt mit sehr Sie bitte die behördlichen Vorschriften. niedriger Lautstärke oder fehlendem Ton • Wegen der begrenzten Lebenszeit von hören. Hierbei könnten die Lautsprecher Batterien lässt die Batteriekapazität mit beschädigt werden, wenn ein Abschnitt der Zeit und dem wiederholten Gebrauch mit Spitzenpegel wiedergegeben wird. allmählich nach. Kaufen sie eine neue Batterie, wenn die Batterie nur noch etwa Kopfhörer halb so lange hält wie normal. • Vermeidung von Hörschäden Vermeiden • Die Batterie wird möglicherweise beim Sie eine hohe Lautstärke bei der ersten Aufladen nicht auf ihre volle Verwendung von Kopfhörern. Kapazität aufgeladen. Dasselbe gilt auch, Akustikexperten raten von wenn sie über längere Zeit nicht benutzt ununterbrochener, lauter und wurde. Die Batteriekapazität langfristiger Wiedergabe ab. Verringern normalisiert sich wieder nach einigen Sie, wenn Sie ein Klingeln in Ihren Auf- und Entladezyklen. Ohren wahrnehmen, die Lautstärke oder nehmen Sie die Kopfhörer ab. 32DE

• Rücksicht auf andere: Verwenden Sie Hinweise zu den Disks eine gemäßigte Lautstärke. Dies • Um die Disk sauber zu halten, nehmen ermöglicht Ihnen, Außengeräusche und - Sie diese immer am Rand. Berühren Sie töne zu hören und zugleich Rücksicht auf nicht die Oberfläche. Ihre Umgebung zu nehmen. Reinigung • Reinigen Sie das Gehäuse, die Anzeige und die Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das etwas mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet wird. Benutzen Sie keine kratzigen Reinigungsschwämme, körnige Reinigungspulver oder Lösungsmittel Zusätzliche Informationen wie Spiritus oder Benzin. • Wischen Sie die LCD-Oberfläche mit • Setzen Sie die Disk keinem direkten einem weichen trockenen Tuch leicht ab. Sonnenlicht oder Wärmequellen wie Um zu verhindern, dass sich Schmutz Heizungen aus, oder lassen Sie diese festsetzt, wischen Sie sie öfter ab. nicht in einem Auto liegen, welches im Wischen Sie die LCD-Oberfläche nicht direkten Sonnenlicht geparkt ist, da die mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Temperatur innerhalb des Autos Wasser eindringt, kann dies zu einer erheblich steigen kann. Störung führen. • Legen Sie die Disk nach dem Abspielen • Wenn das Bild/der Ton verzerrt ist, wieder in ihr Hülle. könnte die Linse mit Staub bedeckt sein. • Säubern Sie die Disk mit einem sauberen In diesem Fall können Sie einen käuflich Tuch. Wischen Sie die Disk von innen erwerblichen Luftpinsel verwenden wie nach außen. er für die Reinigung von Linsen bei Kameras verwendet wird. Vermeiden Sie eine direkte Berührung der Linse während der Reinigung. Reinigung der Disks, Disk-/ Linsenreiniger • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für Benzin, Verdünner, CD/Linsenreiniger Disks oder für Disks/Linsen (nass oder oder antistatische Sprühmittel, welche zum Sprühen). Diese können eine Störung für Vinyl-CDs gedacht sind. des Geräts verursachen. • Falls Sie die Disk bedruckt haben, lassen Sie den bedruckten Bereich trocknen, bevor Sie die Disk abspielen. • Verwenden Sie folgende Disks nicht: – Eine Disk, welche keine Standardform hat (z. B. karten- oder herzförmig). – Eine Disk, die mit Papier oder Aufklebern versehen ist. – Eine Disk, auf der sich noch Klebebandreste oder Aufkleber befinden. 33DE

Wiedergebbare Medien ´Typ Disk-Symbol Symbol Eigenschaften • Kommerzielle DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs im +VR- Modus • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs im Video- Modus DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs im VR-Modus (Video Recording) • Musik-CDs • CD-Rs/CD-RWs im Musik-CD-Format CD • VIDEO-CDs (einschließlich Super- VCDs) • CD-Rs/CD-RWs im Video-CD-Format oder Super-VCD-Format DATEN-CD/DATEN- DATEN-Disk DVD oder USB-Geräte, die — oder USB MP3-, JPEG- oder Videodaten enthalten. b Schauen Sie in diesem Falle die Disk mit der • Hinweise zu beschreibbaren Medien normalen Wiedergabe an. Einige beschreibbare Medien können auf • Nur für Player, die keine kopiergeschützten diesem Player wegen der Aufnahmequalität Bilder wiedergeben können. Bilder in DVDs oder physischen Zustandes der Disk, oder auch (VR-Modus) mit einem CPRM*-Schutz, wegen der Eigenschaften des können möglicherweise nicht wiedergegeben Aufnahmegerätes und der Authoring-Software werden, wenn sie ein Kopierschutzsignal nicht wiedergegeben werden. besitzen. Es erscheint „Copyright Lock“ Die Disk wird nicht wiedergegeben, wenn (Urheberrechts-Sperre). sie nicht korrekt fertig gestellt wurde. * CPRM (Content Protection for Recordable Einzelheiten erfahren Sie in den Media) ist eine Kodiertechnologie, die die Anwendungshinweisen für das Urheberrechte von Bildern schützt. Aufnahmegerät. Beachten Sie, dass einige Wiedergabefunktionen möglicherweise nicht mit DVD+RWs/+Rs/+R DLs funktionieren, selbst wenn sie korrekt fertig gestellt wurden. 34DE

• Einige DATEN-Disks, die im Packet-Write- Hinweise zu MP3-, JPEG- und Format erzeugt wurden, können nicht Videodateien wiedergegeben werden. • Einige DATEN-Disks, die in mehreren Der Player kann folgende Dateien Sessions erzeugt wurden, können abspielen: möglicherweise nicht wiedergegeben werden. • MP3-Dateien mit der Erweiterung • Einige JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben werden. „.mp3“*1. • Der Player kann keine JPEG-Datei • JPEG-Dateien mit der Erweiterung wiedergeben, die größer ist als 3078 (Breite) x „.jpg“*2. 2048 (Höhe) im normalen Modus, oder größer • JPEG-Bilddateien, die dem DCF- ist als 2000 (Breite) x 1200 (Höhe) für Bilddateiformat (Design rule for Camera progressive JPEG. (Einige progressive JPEG- File system) gerecht werden. Dateien können nicht angezeigt werden, selbst • DivX-Videodateien mit der Erweiterung wenn ihre Größe innerhalb der angegebenen Kapazität liegt.) „.avi“ oder „.divx“. Zusätzliche Informationen • Der Player kann keine Kombination aus zwei • MPEG-4-Videodateien (einfaches und mehr DivX/MPEG-4 Videodateien Profil) mit der Erweiterung „.mp4“*3. wiedergeben. • DATEN-CDs müssen gemäß ISO 9660 • Der Player kann keine DivX/MPEG-4 Level 1 oder im erweiterten Joliet- Videodatei wiedergeben, die größer ist als 720 Format aufgezeichnet sein. (Breite) × 576 (Höhe)/2 GB. • Der Player kann möglicherweise bestimmte • DATEN-DVDs müssen gemäß UDF DivX/MPEG-4 Videodateien nicht (Universal Disk Format) aufgezeichnet wiedergeben, die länger sind als 3 Stunden. sein. • Abhängig von der DivX/MPEG-4 Datei, ist *1 Dateien im mp3PRO-Format können nicht möglicherweise eine normale Wiedergabe wiedergegeben werden. ncht möglich. Das Bild ist möglicherweise *2 Ändern Sie die Dateierweiterung in „.jpg“ bei unscharf, die Wiedergabe erfolgt nicht Dateien mit der Erweiterung „.jpe“ oder ruckelfrei, der Ton kann ausfallen, etc. Es wird „.jpeg“. empfohlen, die Datei mit einer niedrigeren Bit- 3 Rate zu erzeugen. Wenn der Ton immer noch * Dateien mit Urheberrechtsschutz (Digital rights Management) können nicht Störgeräusche enthält, überprüfen Sie bitte das wiedergegeben werden. Audioformat. (MP3 wird für DivX Dateien im Format MPEG-4 AVC können Videodateien empfohlen, und für MPEG-4 nicht wiedergegeben werden. Videodateien sollten Sie AAC LC verwenden). Beachten Sie jedoch, dass der z Player nicht konform zu WMA (Windows • Die Wiedergabe einer weit verzweigten Audio Format) ist. Ordnerstruktur kann verzögert sein. Erstellen • Der Player kann möglicherweise die hohe Sie Alben mit höchstens zwei Strukturebenen. Bitfrequenz der Videodatei auf der DATEN- • Der Player spielt die Dateien in einem Album CD nicht übergangsfrei wiedergeben. Wir in der Reihenfolge, in der das Medium empfehlen Ihnen, für die Wiedergabe eine aufgezeichnet wurde. DATEN-DVD zu verwenden. • Der Player kann bis zu 299 Alben erkennen. Befinden sich mehr als 299 Alben auf der b Disk, so gibt der Player nur die ersten 299 • Der Player spielt eine beliebige Datei aus Alben wieder. obiger Tabelle, sogar wenn das Dateiformat • Der Player kann insgesamt bis zu 648 Dateien, abweicht. Das Abspielen dieser Daten kann Titel und Alben erkennen. Der Player kann nur laute Geräusche hervorrufen, welche Ihr die ersten 648 Dateien, Titel und Alben Lautsprechersystem beschädigen können. wiedergeben. ,Fortsetzung 35DE

• Je nach den Schreibzuständen auf der Disk Disks, die mit kann die Gesamtanzahl der lesbaren Dateien, Urheberrechtschutztechnologien Titel und Alben geringer sein als 648 sein. verschlüsselt wurden, von einigen • Der Player kann Datei- oder Albennamen mit bis zu einer Länge von 14 Buchstaben Plattenfirmen vermarktet. Bitte beachten anzeigen. Sonderzeichen erscheinen als „*“. Sie, dass unter diesen Disks einige nicht • Der Player kann nur den Namen des Albums der CD-Norm entsprechen und anzeigen, das gerade wiedergegeben wird. möglicherweise nicht mit diesem Produkt Jedes Album, das sich auf einem wiedergegeben werden können. übergeordneten Verzeichnis befindet, wird als „\..\..“ angezeigt. • Die Wiedergabeinformationen einiger Dateien können möglicherweise nicht richtig angezeigt werden. Hinweise zu kommerziellen Disks Regionalcode Es ist ein System zum Schutz der Urheberrechte. Der Regionalcode ist auf der DVD VIDEO-Verpackung angegeben und entspricht der Vertriebsregion. DVD VIDEOs, die mit „ALL“ oder „2“ beschriftet sind, können auf dem Player wiedergegeben werden. ALL Hinweis zu Wiedergabevorgängen auf DVDs und VIDEO-CDs Einige Wiedergabevorgänge von DVDs und VIDEO-CDs können absichtlich von den Softwareherstellern eingestellt worden sein. Da dieser Player DVDs und VIDEO- CDs entsprechend dem Diskinhalt der Software-Produzenten wiedergibt, können einige Wiedergabefunktionen nicht vorhanden sein. Beachten Sie auch die Hinweise, die mit den DVDs oder VIDEO- CDs geliefert wurden. Mit Urheberrechtschutztechnologien verschlüsselte Musik-Disks Dieses Produkt wurde für die Wiedergabe von Disks konstruiert, die der Norm der Compact Disks (CD) entsprechen. Seit kurzem wurden verschiedene Musik- 36DE

Audiomaterialseite von Dual-Disks Eine Dual-Disk ist eine doppelseitige Disk, die DVD-Aufnahmematerial auf Technische Daten einer Seite enthält und digitales Audiomaterial auf der anderen Seite. System Laser: Halbleiterlaser Da jedoch die Audiomaterial-Seite nicht Signalformatsystem: PAL (NTSC) dem Compact Disk (CD)-Standard Eingänge/Ausgänge entspricht, wird die Wiedergabe dieses VIDEO (Videoeingang/-ausgang): Produktes nicht garantiert. Minianschluss Ausgabe 1,0 Vp-p/75 Ohm AUDIO (Audioeingang/-ausgang) Stereo-Minianschluss Ausgabe 2,0 Vrms/47 kOhm Empfohlene Verbraucherimpedanz über 47 kOhm PHONES (Kopfhörer) A/B: Zusätzliche Informationen Stereo-Minianschluss USB: USB-Buchse Typ A (Für den Anschluss von USB-Memory) LCD-Display Bilschirmgröße: 9 Zoll (diagonal) Ansteuersystem: TFT Aktivmatrix Auflösung: 800 × 480 (effektive Pixelrate: Mehr als 99,99%) Allgemein Energieanforderungen: DC 9,5 V (AC-Netzteil/Fahrzeugadapter) DC 7,4 V (Akkusatz) Energieverbrauch (DVD-VIDEO-Wiedergabe): 8.5W (mit Kopfhörer) Abmessungen (ungefähr): 227 × 34,4 × 170,8 mm (Breite/Höhe/Tiefe) inkl. vorstehender Teile Gewicht (ungefähr): 900 g Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Betriebsfeuchtigkeit: 25 % bis 80 % Netzteil: 110-240 V AC, 50/60 Hz Fahrzeugadapter: 12 V DC Mitgelieferte Zusatzgeräte Siehe Seite 11. Änderungen an Design und Spezifikationen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 37DE

Spracheinstellungen 26 Index T Toneinstellungen 26 TV-Anzeige 25 Numerics 16:9 25 U 4:3 Letter Box 25 Untertitel 9, 26 4:3 Pan Scan 25 USB 22 A V Allgemeines 25 VIDEO CD 17, 34 Audio 9, 26 Videodatei (DivX/MPEG-4) 20, 35 B W Batterie der Fernbedienung 11 Wiedergabe fortsetzen 18 Bildschirmanzeige 26 Wiedergabe-Informationsanzeige 19 Bildschirmschoner 18, 25 Wiedergebbare Medien 34 Blickwinkelsymbol 9, 25 Wiederholende Wiedergabe 19 C Z CD 17, 34 Zufällige Wiedergabe 19 D DATEN 20, 34 Diashow 22 Discmenü 26 DivX (Videodatei) 20, 35 DVD 17, 34 Dynamikbegr. 26 F Fehlerbehebung 28 Fernsehanzeige 25 J JPEG 20, 35 K Kennwort 26 Kindersicherung 26 L Ladezeit und maximale Spielzeit 12 LCD-Modus 23 LCD-Seitenverhältnis 23 M MP3 20, 35 MPEG-4 (Video-Datei) 20, 35 P PBC 18, 25 R Regionalcode 36 S Setup 24 38DE

En algunas baterías este símbolo ADVERTENCIA puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio Para reducir el riesgo de (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá incendio o sacudida si la batería contiene más del eléctrica, no exponga este 0,0005% de mercurio o del aparato a la lluvia o a la 0,004% de plomo. humedad. Tratamiento de los equipos Al asegurarse de que estas Para evitar una descarga eléctricos y electrónicos al final baterías se desechan eléctrica, no abra la unidad. de su vida útil (aplicable en la correctamente, Ud. ayuda a Solicite asistencia técnica Unión Europea y en países prevenir las consecuencias únicamente a personal europeos con sistemas de negativas para el medio ambiente especializado. recogida selectiva de residuos) y la salud humana que podrían El cable de corriente sólo Este símbolo en el equipo o el derivarse de la incorrecta debe cambiarse en un embalaje indica que el presente manipulación en el momento de centro de servicio técnico producto no puede ser tratado deshacerse de la batería. cualificado. como residuos domésticos El reciclaje de materiales ayuda a Las pilas o los aparatos que normales, sino que debe entregarse conservar los recursos naturales. lleven pilas instaladas no en el correspondiente punto de deberán ser expuestos a un recogida de equipos eléctricos y En el caso de productos que por calor excesivo como el del electrónicos. Al asegurarse de que razones de seguridad, sol, fuego o similar. este producto se desecha rendimiento o mantenimiento de correctamente, Ud. ayuda a datos, sea necesaria una conexión prevenir las consecuencias permanente con la batería negativas para el medio ambiente y incorporada, esta batería solo la salud humana que podrían deberá ser reemplazada por derivarse de la incorrecta personal técnico cualificado para Esta etiqueta se encuentra en la manipulación en el momento de ello. Para asegurarse de que la parte inferior de la unidad. deshacerse de este producto. batería será tratada El reciclaje de materiales ayuda a correctamente, entregue el conservar los recursos naturales. producto al final de su vida útil Para recibir información detallada en un punto de recogida para el sobre el reciclaje de este producto, reciclado de aparatos eléctricos y póngase en contacto con el electrónicos. ayuntamiento, el punto de recogida Este dispositivo está clasificado más cercano o el establecimiento Para las demás baterías, vea la como producto LÁSER DE donde ha adquirido el producto. sección donde se indica cómo CLASE 1. Esta MARCA se quitar la batería del producto de encuentra en la parte inferior de forma segura. Deposite la batería la unidad. en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. PRECAUCIÓN Para recibir información detallada • El uso de instrumentos ópticos sobre el reciclaje de este producto con este producto aumentará o de la batería, póngase en los riesgos para los ojos. contacto con el ayuntamiento, el Debido a que el haz láser Tratamiento de las baterías al punto de recogida más cercano o utilizado en este reproductor de final de su vida útil (aplicable en el establecimiento donde ha CD/DVD es peligroso para los la Unión Europea y en países adquirido el producto. ojos, no intente desmontar la europeos con sistemas de carcasa. recogida selectiva de residuos) Confíe el mantenimiento sólo a Este símbolo en la batería o en el técnicos cualificados. embalaje indica que la batería • Existe un peligro de explosión proporcionada con este producto si la batería se sustituye de no puede ser tratada como un manera incorrecta. Sustitúyala residuo doméstico normal. sólo con el mismo tipo o uno equivalente. 2ES

Precauciones Copyrights, licencias y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, • Instale este sistema de modo marcas comerciales LLC. Visite que el cable de alimentación se • Este producto incorpora una pueda desconectar de la toma http://www.mpegla.com tecnología de protección de de la pared inmediatamente si copyright protegida mediante se produjera algún problema. patentes en los EE.UU. y otros Acerca de este manual • El reproductor continúa derechos a la propiedad • En este manual, “disco” se conectado a la fuente de intelectual. El uso de esta utiliza como referencia general alimentación de CA siempre tecnología de protección de para los DVD o CD a menos que esté conectado a la toma de copyright debe ser autorizado que se especifique lo contrario la pared, aunque el reproductor por Macrovision, y está en el texto o en las esté apagado. destinado al uso doméstico y en ilustraciones. • Para evitar riesgos de incendios otros lugares de visualización • Los iconos, como , que o descargas eléctricas, no limitada, a menos que así lo se muestran en la parte superior coloque objetos con líquidos, autorice Macrovision. Se de cada explicación, indican el como jarrones, sobre el aparato. prohíbe la ingeniería inversa y tipo de soporte que se puede • Una excesiva presión de sonido el desmontaje. utilizar con la función que se desde los auriculares puede • Fabricado con licencia de esté explicando. provocar pérdida auditiva. Dolby Laboratories. Para obtener detalles, consulte Dolby, Pro Logic y el símbolo “Medios que se pueden El fabricante de este producto es de la doble D son marcas reproducir” (página 32). Sony Corporation, 1-7-1 Konan registradas de Dolby • La información que es Minato-ku Tokyo, 108-0075 Laboratories. NECESARIO conocer (para Japón. El Representante • “DVD+RW”, “DVD-RW”, impedir un funcionamiento autorizado para compatibilidad “DVD+R”, “DVD+R DL”, incorrecto) se muestra bajo el electromagnética y seguridad del “DVD-R”, “DVD VIDEO” y icono b. La información que producto es Sony Deutschland “CD” son marcas comerciales. es CONVENIENTE conocer GmbH, Hedelfinger Strasse 61, • Tecnología de codificación de (sugerencias y otra 70327 Stuttgart, Alemania. Para audio MPEG Layer-3 patentes información de utilidad) se asuntos de mantenimiento o bajo licencia de Fraunhofer IIS muestra bajo el icono z. garantía, consulte las direcciones y Thomson. que se proporcionan en otros • DivX, DivX Certified y los documentos de mantenimiento o logos asociados son marcas ES garantía. comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. AVISO IMPORTANTE • Este producto se concede bajo Precaución: Este reproductor la licencia de la cartera de puede mantener una imagen de patentes de MPEG-4 VISUAL vídeo congelada o una imagen para su uso personal y no de visualización en pantalla en comercial por parte de un el televisor de forma consumidor con fines de indefinida. Si deja la imagen de decodificación de vídeo, de vídeo congelada o la imagen de acuerdo con el estándar visualización en pantalla MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 durante mucho tiempo en el VIDEO”), codificado por un televisor, se podría dañar la consumidor en actividades pantalla del televisor. Las personales y no comerciales u televisiones de plasma y las obtenido de un proveedor de televisiones de proyección son vídeo con licencia de MPEG susceptibles a esto. LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia Si tiene problemas o desea ni se considera implícita para realizar alguna pregunta sobre su ningún otro uso. reproductor, consulte a su Es posible obtener información distribuidor de Sony más adicional, incluida la próximo. relacionada con usos promocionales, internos y 3ES

Índice de materias ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Giro y plegado del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso en un vehículo (para pasajeros del asiento trasero) . . . . . . . . . . 11 Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4ES

Los botones VOL+ y N (Reproducir) Guía de piezas y disponen de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el controles reproductor. Para obtener más información, consulte las A Panel LCD (página 8) páginas indicadas entre paréntesis. B VOL (volumen de sonido) +/– Reproductor Funciona con un simple toque de + o –. También puede ajustar el volumen deslizando un dedo por el regulador táctil. Al deslizar el dedo hacia + desde el centro aumenta el volumen; al hacerlo hacia – desde el centro se reduce el volumen. (Esta misma operación se puede usar en “Modo LCD” para ajustar el nivel de calidad de la imagen. Consulte la página 20.) Los botones en el mando a distancia VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS sólo permiten ajustar el volumen. C N (reproducir) (página 15) Inicia o reanuda la reproducción. PUSH CLOSE OPEN X (pausa) (página 15) Hace una pausa o reanuda la reproducción. POWER CHARGE x (detener) (página 15) Detiene la reproducción. . (anterior) Va al principio del capítulo/pista/ escena actual. Para ir al principio del capítulo/pista/ OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V escena anterior, pulse dos veces. > (siguiente) Va al siguiente capítulo/pista/escena. Los botones B C D y E también se D DISPLAY encuentran en el mando a distancia. Muestra la información de reproducción. Los botones B C D y E (pero no C/X/ • Al reproducir un DVD: Muestra la x/c/ENTER) se pueden operar con un información de reproducción y simple toque. cambia el modo de reproducción. Consulte la página 17. ,Continúa 5ES

• Al reproducir un CD o archivo de vídeo: Cada vez que pulse el botón, F (sensor del mando a cambia la información de la hora. distancia) • Al reproducir un CD de VÍDEO: Cuando utilice el mando a Muestra la información de distancia, señale con él al sensor reproducción. correspondiente . E MENU G Altavoz Muestra el menú o cambia el modo de reproducción. H Tapa del disco (página 15) • Al reproducir un DVD: Muestra el menú. I Botón OPEN (página 15) • Al reproducir un CD o CD de Abre la tapa del disco. VÍDEO: Cada vez que pulse el botón, cambiará a Reproducción con J PUSH CLOSE (página 15) repetición, Reproducción aleatoria y Reproducir. (Sólo cuando “PBC” Cierra la tapa del disco. está configurado en “No” para CD de VÍDEO.) K Indicador POWER (página 15) • Al reproducir un archivo JPEG: Muestra la lista de miniaturas y L Indicador CHARGE (página 10) reproduce una presentación. Consulte la página 19. M Conmutador OPERATE RETURN (página 15) Vuelve a la pantalla anterior. Enciende y apaga el reproductor. C/X/x/c N Conmutador HOLD Mueve el resaltado para seleccionar un Para evitar pulsar accidentalmente los elemento mostrado. botones del reproductor, coloque el • Al reproducir un DVD, CD o CD de conmutador HOLD en la dirección de VÍDEO: C/c en el reproductor tiene la flecha. la misma función que m/M en el Se bloquearán todos los botones del mando a distancia. reproductor, mientras que el mando a ENTER distancia continuará operativo. Accede al elemento seleccionado. • Al reproducir un DVD, CD o CD de O Conector PHONES (auriculares) VÍDEO: ENTER en el reproductor A, B funciona igual que N. P Conector USB (tipo A) OPTIONS Muestra el menú para ajustar la (página 19) pantalla LCD (página 20) y usar la Conecte un dispositivo USB en este pantalla de configuración (página 22). conector. 6ES

Los botones B C D y E también se Q Conector AUDIO IN/OUT encuentran en el reproductor. (página 13) Los botones del número 5, N y AUDIO R Conector VIDEO IN/OUT disponen de un punto táctil. Utilice el (página 13) punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. S Conector DC IN 9.5 V U Botones numéricos (página 10, 11) Permiten introducir el número del Conecte el adaptador de alimentación CA título/capítulo, etc. o el adaptador de batería de vehículo. • Al reproducir un DVD VIDEO, CD o CD de VÍDEO: Busque T Botón INPUT (página 13) directamente introduciendo el Cada vez que pulse el botón, la imagen de número de título/capítulo/pista la pantalla LCD cambiará como sigue: usando los botones numéricos y • modo disco (predeterminado): pulse ENTER. Al reproducir un disco insertado. Para cambiar un título o capítulo, • modo USB: Al reproducir archivos pulse C/c. (Sólo cuando “PBC” está de DATOS en un dispositivo USB configurado en “No” para CD de conectado. Cuando seleccione este VÍDEO.) modo, aparecerá “USB” en el panel LCD. Botón CLEAR • modo Entrada De Línea: Al recibir Borra el campo de entrada. una señal de reproducción de un equipo de A/V conectado. Cuando V Botón TOP MENU seleccione este modo, aparecerá Muestra el menú o cambia el modo de “Entrada De Linea” en el panel LCD. reproducción. • Al reproducir un DVD VIDEO: Mando a distancia Muestra el menú superior. • Al reproducir un DVD VR: Cambia entre “Original” y “Play List” en la lista de reproducción del disco. Durante la reproducción, no se puede 1 2 3 cambiar. Pulse x dos veces y pulse 4 5 6 TOP MENU. 7 8 9 0 W Botones m/M (explorar/ lento) Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. • Al reproducir un DVD: Avanza/ rebobina lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. ,Continúa 7ES

• Al reproducir un CD de VÍDEO o un archivo de vídeo: Avanza lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Giro y plegado del Pulse varias veces para cambiar la velocidad. panel LCD X Botón ADVANCE Abra el panel LCD hasta la posición Avanzar un poco en la escena actual vertical y gírelo lentamente 180 grados en (sólo DVD). la dirección que indica la flecha (a la derecha). Y Botón AUDIO Cambia la señal de audio. • Al reproducir un DVD VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el idioma de la pista de sonido. En función del disco, variará la elección de idioma. • Al reproducir un DVD VR: Cada vez que pulse el botón, cambiará el tipo Después de girar el panel LCD 180 grados de pista de sonido grabada en el a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el disco entre sonido principal, cuerpo principal del reproductor. En esta secundario y principal/secundario. posición, el panel mira hacia arriba. • Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el modo entre estéreo y mono (izquierda/derecha). • Al reproducir un archivo de vídeo DivX: Cada vez que pulse el botón, Para restablecer el panel LCD en su cambia la señal de audio. Si aparece “No Audio”, el reproductor no posición original admite la señal de audio. Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la Botón SUBTITLE izquierda. Cambia los subtítulos. • Al reproducir un DVD: Cada vez que b pulse el botón, cambiarán los • No gire el panel LCD más de 180 grados. subtítulos. En función del disco, Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues variará la elección de idioma. se rompería el panel LCD. • Al reproducir un archivo de vídeo • Restablezca el panel LCD a su posición DivX: Pulse el botón durante la original después de su uso, pues la pantalla reproducción. Pulse X/x y ENTER LCD podría dañarse por golpes repentinos o mientras se muestra la información trato descuidado. de subtítulos. • No gire el panel LCD mientras está cerrado o cuando no esté en vertical, pues se podría Botón ANGLE arañar el reproductor. Cambia el ángulo. Cuando aparece “ ” (Multiángulo), puede cambiar los ángulos. En función del disco, es posible que no pueda cambiar el ángulo (sólo DVD VIDEO). 8ES

Carga de la batería Preparaciones Cargue la batería (incluida) antes de Verificación de los utilizar por primera vez el reproductor o Preparaciones accesorios cuando se acabe la carga de la batería. Compruebe que dispone de los siguientes 1 Coloque la batería en el elementos: reproductor. • Batería (NP-FX110) (1) Haga coincidir la batería con las líneas • Adaptador de alimentación CA (1) situadas en la parte inferior del • Adaptador de batería de vehículo (1) reproductor. • Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 Enganche los ganchos de la batería en y conector de audio × 3) (1) los orificios situados en la parte • Mando a distancia (con pila) (1) inferior del reproductor. • Soporte de montaje en el reposacabezas (1) Batería Para cambiar la pila del mando a distancia Con la pila agotada no se puede utilizar el mando a distancia. Cambie la pila. 1 Prepare una pila nueva (pila de litio CR2025). 2 Retire el soporte de la pila (2) mientras presiona la palanca de bloqueo (1). Marcas de Parte inferior del referencia para la reproductor Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio. 3 Retire la pila antigua. 4 Inserte la nueva pila en el soporte con el lado 3 hacia arriba y empuje el soporte hasta que un chasquido indique que está bien insertado. ,Continúa 9ES

2 Conecte el adaptador de CA. Para comprobar el nivel de la batería Cuando comience la carga, el indicador Con el reproductor detenido se muestra el CHARGE se iluminará en color naranja. indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el INPUT indicador CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, conecte el OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT adaptador de alimentación de CA y A un recargue la batería. DC IN 9.5V tomacorrientes Llena Vacía Para extraer la batería Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha. Adaptador de alimentación de CA (incluido) Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga. Desconecte el adaptador de CA. z Si se enciende el indicador POWER en lugar del Pestaña de desbloqueo indicador CHARGE, es que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C. Tiempo de carga y tiempo de reproducción Tiempo de carga: aprox. 6 horas Tiempo de reproducción: aprox. 6 horas Los tiempos indicados son en las siguientes condiciones: – Temperatura moderada (20 °C) – Uso de auriculares – Retroiluminación ajustado al mínimo En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. 10ES

a continuación, apriete el cinturón para Uso en un vehículo asegurarlo (3). (para pasajeros del asiento trasero) Preparaciones Utilice el soporte de montaje en el reposacabezas y el adaptador de batería (ambos incluidos) para que los pasajeros del asiento trasero puedan disfrutar del reproductor. Si el reposacabezas está demasiado b alto, el cinturón podría aflojarse, lo • No realice la instalación con el coche en cual podría provocar un accidente o movimiento. lesiones. • El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías de 24 V. • Este adaptador sólo debe utilizarse con vehículos con toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva. • En función del tipo de asiento, es posible que no se pueda montar el reproductor. 2 Gire y pliegue el panel LCD (página 8). 3 Fije el reproductor en el soporte. Sujete con seguridad el reproductor con ambas manos. Enganche los ganchos del soporte en Montaje del reproductor en la los orificios situados en la parte inferior del reproductor. parte posterior del asiento delantero No debe usar la batería en el vehículo. Apague el reproductor y retire la batería previamente (página 10). 1 Fije el soporte en el reposacabezas. Ajuste la altura del reposacabezas para dejar unos 3 cm de espacio (1). Soporte Parte inferior del reproductor Fije el soporte abrochándolo con firmeza hasta que escuche un clic (2); ,Continúa 11ES

Deslice el reproductor en la dirección • Utilice el adaptador de batería de vehículo con de la flecha hasta que quede ajustada el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza en su sitio. con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo. • No utilice el soporte de montaje en el reposacabezas o el adaptador de la batería del vehículo si se han caído o dañado. • No conecte un dispositivo USB si utiliza el reproductor en un vehículo. Si está conectado, podría provocar un accidente o lesiones en caso de que se suelte el dispositivo USB. Después de usar el reproductor en un vehículo 4 Conecte el adaptador de batería del 1 Apague el reproductor. vehículo. 2 Desconecte el adaptador de batería del Al encendedor del vehículo vehículo. 3 Separe el reproductor. Pulse la pestaña de desbloqueo hasta que haga clic (1). Sujete el reproductor de forma segura con ambas manos y tire hacia usted (2). DC IN 9.5V Adaptador de batería de vehículo (incluido) b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no 4 Separe el soporte. coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías. 12ES

b • No desconecte el adaptador de batería de vehículo ni apague el motor del coche antes de Conexión a otros apagar el reproductor. Si lo hace, se podría dañar el reproductor. Además, Reanudar equipos reproducción (página 16) no es posible si lo Preparaciones hace. Si su vehículo está equipado c on un Si conecta el reproductor al TV o a otro sistema de detención en caso de reposo, equipo, puede aumentar sus opciones de desactive la función antes de usar el visualización. reproductor en el vehículo. • Desconecte el adaptador de batería de vehículo b después de su uso. Si se deja conectado, la • Consulte las instrucciones incluidas con el batería del vehículo podría agotarse. equipo que desea conectar. • Separe el soporte después de su uso. Si se deja • Antes de realizar la conexión, apague el fijado, podría provocar accidentes o lesiones. reproductor y el equipo que se va a conectar y • No deje el reproductor ni sus accesorios en el desenchúfelos de sus tomacorrientes. vehículo. • No deje la batería en el vehículo. Visualización de imágenes en un TV conectado 1 Conecte el reproductor a su TV o monitor usando el cable de audio/ vídeo (incluido). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD NOTA ESPECIAL PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT No será de aplicación ninguna garantía, expresa o implícita, si no sigue las instrucciones anteriores. El usuario será el único responsable AUDIO VIDEO de los problemas o daños provocados por no IN/ OUT IN/ OUT seguir dichas instrucciones. A tomas de entrada AUDIO/ VIDEO de un TV o monitor Cable de audio/ vídeo (incluido) ,Continúa 13ES

z • Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “Entrada De Línea” o “USB”, pulse INPUT varias veces para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. • El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un TV. Aunque la conexión es igual que un TV, no se utiliza la clavija amarilla del cable de audio/vídeo. Otras conexiones 1 Conecte el reproductor a su reproductor de vídeo o videocámara usando el cable de audio/vídeo (incluido). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO A tomas de IN/ IN/ OUT OUT salida AUDIO/ VIDEO de un reproductor de vídeo o videocámara Cable de audio/ vídeo (incluido) 2 Encienda el reproductor y pulse INPUT varias veces para seleccionar “Entrada De Línea”. 14ES

4 Inserte el disco que desea reproducir. Reproducción Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente Reproducción de discos hasta que haga clic. Reproducción En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. Conecte el adaptador de alimentación de CA o coloque la batería. x Lado de reproducción hacia abajo X 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa N del disco para cerrar la tapa del disco. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 6 Pulse N. P U S H C LO S E El reproductor comienza la reproducción. O P PO E N WER CH AR GE F ON OF En función del disco, es posible que E AT ER OP aparezca un menú. Pulse C/X/x/c PUSH CLOSE OPEN OPERATE para seleccionar un elemento y pulse ENTER. 1 Abra el panel LCD. Para detener la reproducción 2 Deslice el conmutador Pulse x. OPERATE hacia “ON”. Para hacer una pausa en la El reproductor se enciende y el reproducción indicador POWER se enciende en Pulse X. color verde. z 3 Pulse OPEN para abrir la tapa Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “Entrada De Línea” o del disco. “USB”, pulse INPUT varias veces para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. ,Continúa 15ES

b Para reproducir CD de VÍDEO con • Los discos creados en grabadoras de DVD funciones PBC (reproducción PBC) deben estar correctamente finalizados para que PBC (Control de reproducción) permite se puedan reproducir en el reproductor. Para obtener más información acerca de la reproducir CD de VÍDEO de manera finalización, consulte las instrucciones de uso interactiva mediante un menú. Cuando que acompañan a la grabadora de DVD. inicia la reproducción de un CD de • Es posible que el disco continúe girando VÍDEO con funciones PBC, aparece el cuando se abra la tapa del disco. Espere a que menú. se detenga el disco antes de retirarlo. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia Notas acerca del Salva Pantalla y pulse ENTER. A continuación, siga las • La imagen del salvapantallas aparece instrucciones del menú (pulse N cuando cuando deja el reproductor en modo de aparezca “Press SELECT”). pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparecerá al Diversas operaciones de reproducción pulsar N. Para ajustar la configuración de “Salva Pantalla”, consulte página 23. Para Operación • El reproductor pasa al modo en espera 15 Cambiar el tamaño Pulse OPTIONS para minutos después de iniciar la función de la imagen LCD. seleccionar “Modo Salva Pantalla. Pulse N para salir del LCD” (página 20). modo en espera. Mostrar el menú del Pulse MENU DVD (página 6) o TOP Para reanudar la reproducción desde el MENU (página 7). punto en que detuvo el disco (Reanudar Ver la información Pulse DISPLAY reproducción) de reproducción del (página 17). DVD Al pulsar N de nuevo después de detener Reproducir DVD *1 Pulse DISPLAY para la reproducción, el reproductor comienza reiteradamente seleccionar “Repetir” la reproducción desde el punto donde se (Reproducción con (página 17). encontraba cuando pulsó x. repetición) Reproducir DVD en Pulse C/c varias z rebobinado rápido o veces en el • Para reproducir desde el principio del disco, avance rápido reproductor para pulse x dos veces y después pulse N. (Exploración) seleccionar la • Al encender de nuevo después de apagar, se velocidad (página 6). inicia automáticamente reanudar reproducción. Cambiar entre Pulse TOP MENU b Original y Play List varias veces • En función del punto de detención, es posible en DVD (modo (página 7). que Reanudar reproducción no se inicie VR) exactamente desde el mismo punto. Compruebe la Pulse DISPLAY • El punto de reanudación se borra si: información de (página 5). – apaga el reproductor (incluso el modo en reproducción de CD espera) para DVD (modo VR). o CD de VÍDEO – abre la tapa del disco. – pulsa INPUT. – Desconecta el adaptador o retira la batería antes de apagar el reproductor. 16ES

Para Operación 2 Pulse X/x para seleccionar elementos y después pulse ENTER. Reproducir CD o Pulse MENU varias • Título: Seleccione el número del CD de VÍDEO*2 veces (página 6). reiteradamente título pulsando X/x o los botones (Reproducción con numéricos. repetición) • Capítulo: Seleccione el número del capítulo pulsando X/x o los botones Reproducir CD o Pulse MENU varias CD de VÍDEO*2 al veces (página 6). numéricos. Reproducción azar (Reproducción • Audio: Seleccione el sonido aleatoria) pulsando X/x. • Subtítulo: Seleccione el subtítulo *1 sólo DVD VIDEO pulsando X/x. *2 sólo cuando “PBC” está configurado en “No”. • Ángulo: Seleccione el ángulo pulsando X/x. Uso de la pantalla de ajustes • Tiempo De T.: El tiempo aparece al de reproducción reproducir un título. Aparecerá “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba Al reproducir un DVD, puede comprobar el código de tiempo que desee la información de reproducción actual. La mediante los botones numéricos. pantalla de información de reproducción • Tiempo De C.: El tiempo aparece al también le permite configurar un título o reproducir un capítulo. Aparecerá capítulo, cambiar el sonido o los “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba subtítulos, etc. el código de tiempo que desee Para introducir los números, pulse los mediante los botones numéricos. botones numéricos en el mando a distancia. • Repetir: Seleccione “ Capítulo”, 1 Pulse DISPLAY mientras reproduce “ Título”, “ Todo” o “No” pulsando X/x. un DVD. • Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo Aparecerá la información de Transc. Título”. Seleccione “Tiempo reproducción actual. Transc. Título”, “Tiempo Restante Ejemplo: Al reproducir un DVD Título”, “Tiempo Transc. Capítulo” VIDEO o “Tiempo Restante Capítulo” Información de pulsando X/x. Elementos reproducción actual* 3 Pulse ENTER. Menú Título 02/07 Capítulo Audio 03/20 02 2CH DOLBY DIGITAL Español Para desactivar la pantalla Subtitulo 01 Español Pulse DISPLAY o RETURN. Tiempo Transc. Título 00:12:01 b Estado de la Tiempo transcurrido o En función del disco, es posible que no pueda batería restante ajustar algunos elementos. * Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (Play List) o bien “ORG” (original) junto al número del título. 17ES

2 Pulse X/x para seleccionar el Reproducción de archivo y pulse ENTER. archivos MP3, JPEG y La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. de vídeo Puede reproducir archivos MP3, JPEG y Para ir al archivo siguiente o anterior de vídeo. Para obtener más información Pulse > o .. sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se Para detener la reproducción pueden reproducir” (página 32). Pulse x. Al disponer un soporte DATA aparecerá La pantalla volverá a la lista de archivos. una lista de álbumes. Los CD de datos grabados en formato Para hacer una pausa en la KODAK Picture CD inician la reproducción (sólo MP3) reproducción automáticamente cuando se Pulse X. insertan. Para reanudar la reproducción, pulse X de nuevo. x z X MENU Si el número de veces de visualización está predefinido, podrá reproducir los archivos de N C/X/x/c VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER vídeo DivX tantas veces como indique el número predefinido. Las siguientes acciones se ./> contarán como una vez: POWER CHARGE – cuando se pulse x. 1 Pulse X/x para seleccionar el – cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera). – cuando se abra la tapa del disco. álbum y pulse ENTER. – cuando se reproduzca otro archivo. Aparecerá la lista de archivos del – cuando se pulse INPUT. álbum. – cuando se desconecte el dispositivo USB. Ejemplo: La lista de archivos MP3 b Dir:001 En función del archivo, es posible que la MY BEST reproducción tarde un momento en comenzar o .. no pueda comenzar. Para obtener más 01 Stardust información sobre los archivos que se pueden 02 Fire reproducir, consulte “Medios que se pueden 03 Wing reproducir” (página 32). • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. 18ES

Selección de un archivo JPEG Reproducción de una presentación Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza el 1 Mientras muestra el archivo de archivo de imagen. Gire cada archivo. imagen con el que desea iniciar una c: Gira la imagen 90 grados a la derecha. presentación, pulse MENU. C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda. Aparecerá la lista de miniaturas. X: Invierte la imagen verticalmente (arriba 2 Reproducción Pulse C/X/x/c para seleccionar y abajo). “Slide Show” (Presentación) en la x: Invierte la imagen horizontalmente parte inferior de la pantalla y pulse (izquierda y derecha). ENTER. Se iniciará una presentación a partir Para mostrar la lista de miniaturas del archivo mostrado. Pulse MENU cuando se muestra un archivo de imagen. Los archivos de imagen del álbum Para detener la presentación aparecen en 12 subpantallas, a Pulse x para volver a la lista de archivos. continuación del archivo mostrado. Pulse MENU para volver a la lista de miniaturas. 1 2 3 4 Para realizar una pausa en la 5 6 7 8 presentación Pulse X. 9 10 11 12 Slide Show Prev Next Reproducción de datos en dispositivos USB • Para ir a la lista de miniaturas anterior o siguiente, seleccione Puede reproducir archivos de datos en un “bPrev” o “NextB” en la parte dispositivo USB. inferior de la pantalla y pulse ENTER. 1 Pulse INPUT varias veces para seleccionar “USB”. • Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU. 2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T INPUT IN DC V 9.5 EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP Conector USB Dispositivo USB ,Continúa 19ES

Para desconectar un dispositivo USB Ajuste del tamaño y la 1 Pulse INPUT para anular la selección calidad de la imagen de “USB”. 2 Desconecte el dispositivo USB. Acerca de los dispositivos USB Sony Puede ajustar la imagen mostrada en la admitidos pantalla LCD. Se admiten los siguientes lectores/ VOL +/– grabadores Sony USB Memory Stick y unidades flash USB “Micro Vault”: RETURN MSAC-US40, serie USM-J, serie USM- JX, serie USM-J/B, serie USM-L y serie C/X/x/c ENTER USM-LX). OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS b POWER CHARGE • No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos. 1 Pulse OPTIONS. • Los dispositivos USB que pueden conectarse Aparecerá la pantalla de menú. al reproductor son la memoria Flash y los lectores de tarjetas múltiples. No se pueden conectar otros dispositivos (cámara digital, 2 Pulse X/x para seleccionar concentrador USB, etc.). Si se conecta un “Modo LCD” y pulse ENTER. dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error. Aparecerá la pantalla “Modo LCD”. elementos Modo LCD Aspecto LCD Completo Luz De Fondo 10 Contraste 10 Tonalidad 0 Color 10 Predeterminado Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN 3 Pulse X/x para seleccionar elementos y después pulse ENTER. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Seleccione “Normal” o “Completo” pulsando X/x*1. 20ES

• Luz De Fondo: Ajuste el brillo pulsando C/c o VOL +/–*2. • Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando C/c o VOL +/–*2. • Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde pulsando C/c o VOL +/–*2. Reproducción • Color: Ajuste la riqueza de colores pulsando C/c o VOL +/–*2. • Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. 4 Pulse ENTER. *1 En “Normal”, las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la relación de aspecto. Las imágenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la pantalla. En “Completo” las imágenes se ajustan para que ocupen toda la pantalla. Las imágenes 16:9 se muestran en su configuración original. (No se pueden borrar las bandas negras grabadas en las imágenes 16:9.) Las imágenes 4:3 aparecen estiradas. *2 Funciona con un simple toque de + o - en el reproductor. También puede ajustar el nivel deslizando un dedo por el regulador táctil. Para VOL +/–, consulte la página 5. Para desactivar la pantalla de menú Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. b En función del disco, diferirá el tamaño de pantalla que puede seleccionar. 21ES

3 Pulse X/x para seleccionar la categoría de ajuste y pulse Configuración y ajustes ENTER. Uso de la pantalla de : General (página 22) Realiza los ajustes relacionados con ajuste el reproductor. : Ajuste Audio (página 23) Mediante el uso de la pantalla de ajuste, Realiza los ajustes de audio según las puede realizar diversos ajustes a elementos condiciones de reproducción. como la imagen y el sonido. : Ajuste De Idioma (página 24) Algunos discos tienen ajustes de Realiza los ajustes de idioma para la reproducción almacenados, que tienen visualización en pantalla o la pista de prioridad. sonido. : Reproducción Prohibida (página 24) Ajusta el límite de reproducción x RETURN prohibida (control paterno). C/X/x/c ENTER OPTIONS 4 Seleccione y ajuste cada uno de VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS los siguientes elementos POWER CHARGE pulsando X/x y ENTER. 1 Pulse OPTIONS con el Para desactivar la pantalla de ajuste reproductor detenido. Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. Aparecerá la pantalla de menú. Durante Reanudar reproducción, no se General puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces para desactivar Reanudar El ajuste por defecto aparece subrayado. reproducción, y pulse OPTIONS. ◆ Pantalla De TV (sólo DVD) 2 Pulse X/x para seleccionar Selecciona la relación de aspecto de la TV conectada. “Ajuste” y pulse ENTER. 4:3 Seleccione esta opción Aparecerá la pantalla de ajuste. Pan Scan cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra categoría de ajuste elementos automáticamente una imagen panorámica en toda la General pantalla y recorta las partes Pantalla De TV 16 : 9 que no quepan. Multiángulo Sí Salva Pantalla PBC Sí Sí 4:3 Seleccione esta opción DivX Tipo Buzón cuando conecte un televisor Predeterminado de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN los extremos superior e inferior de la pantalla. 22ES

16:9 Seleccione esta opción si ◆ PBC conecta un televisor Puede disfrutar de la reproducción de panorámico o uno con una programas interactivos mediante la función de modo panorámico. función PBC (Control de reproducción) de un CD de VÍDEO CD si está disponible (página 16). 4:3 Pan Scan Sí Mediante la función PBC, puede reproducir CD de VÍDEO a través de la pantalla del menú. 4:3 Tipo Buzón No Desactiva la función PBC. Configuración y ajustes ◆ DivX Muestra el código de registro para el reproductor. Para obtener más 16:9 información, visite http://www.divx.com en Internet. ◆ Predeterminado Cada función vuelve a su ajuste original de b fábrica. Tenga en cuenta que se perderán En función del disco, es posible que se todos los ajustes que haya realizado. seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. Ajuste Audio ◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO) Muestra la marca de ángulo cuando puede El ajuste predeterminado aparece cambiar el ángulo de visualización durante la subrayado. reproducción de DVD grabados con varios ángulos. ◆ Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD) Sí Muestra la marca de ángulo. Hace el sonido nítido cuando se baja el No Oculta la marca de ángulo. volumen al reproducir un DVD conforme con “Audio DRC”. ◆ Salva Pantalla Estandar Sonido estándar. La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de TV Hace que el sonido bajo sea nítido aunque baje el pausa o detenido durante 15 minutos. volumen. El salvapantallas impedirá que se dañe la pantalla (aparición) de sombras. Pulse N Gama Da la sensación de una para desactivar el salvapantallas. Amplia representación en directo. Sí Activa la función salvapantallas. No Desactiva la función salvapantallas. ,Continúa 23ES

Para cambiar la contraseña Ajuste De Idioma 1 Pulse X/x para seleccionar ◆ Menú Pantalla “Contraseña” y pulse ENTER. Alterna el idioma mostrado en la pantalla. 2 Compruebe que está seleccionado ◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO) “Cambiar” y pulse ENTER. Alterna el idioma del menú del disco. Aparece la pantalla para introducir la Si selecciona “Original” se elige el idioma contraseña. al que se da prioridad en el disco. Reproducción Prohibida Contr. Anterior ◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO) Contr. Nueva Cambia el idioma de los subtítulos. Si selecciona “No”, no se muestran Confirmar Contr. subtítulos. OK ◆ Audio (sólo DVD VIDEO) Introduzca contraseña y pulse ENTER . Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original” se elige el idioma 3 Escriba su contraseña actual en “Contr. Anterior”, la nueva en “Contr. al que se da prioridad en el disco. Nueva” y en “Confirmar Contr.” y b pulse ENTER. Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el Si comete un error al escribir la disco, se selecciona automáticamente uno de los contraseña idiomas que sí estén grabados. Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el Reproducción Prohibida paso 3; después, vuelva a escribir la contraseña. Puede limitar la reproducción de un DVD con función de reproducción prohibida. Si olvida la contraseña Para realizar este ajuste, utilice el mando a Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva distancia. contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.”. ◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO) Introduzca o cambie una contraseña- ◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD Define la contraseña para la función de VIDEO) reproducción prohibida. Escriba la Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más contraseña de 4 dígitos utilizando los bajo sea el valor, más estricta será la botones numéricos en el mando a limitación. distancia. Para ajustar la reproducción prohibida, primero debe definir la contraseña. 24ES

Para ajustare la reproducción prohibida (reproducción limitada) 1 Pulse X/x para seleccionar “Reproducción prohibida” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de limitación y después pulse ENTER. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Aparece la pantalla para introducir la Configuración y ajustes contraseña. Reproducción Prohibida Contraseña OK Introduzca contraseña y pulse ENTER . 3 Escriba la contraseña y pulse ENTER. Para reproducir un disco con Reproducción Prohibida configurada Inserte el disco y pulse N; aparecerá la pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. b • Si reproduce discos que no tengan la función Reproducción Prohibida, la reproducción no puede limitarse en este reproductor. • En función del disco, se le puede pedir que cambie el nivel de la reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, escriba la contraseña y después cambie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproducción, el nivel vuelve al anterior. 25ES

Sonido Información adicional No hay sonido. , El reproductor está en modo de pausa o Solución de problemas en modo de reproducción lenta. , El reproductor está en modo de Si observa alguna de las siguientes reproducción rápida o retroceso rápido. dificultades durante el uso del reproductor, utilice esta guía de solución de problemas El volumen del sonido es bajo. como ayuda antes de solicitar la reparación , El volumen del sonido es bajo en algunos de la unidad. Si no pudiera resolver el DVD. El volumen del sonido puede problema, consulte a su distribuidor de mejorar si ajusta “Audio DRC” en Sony más próximo. “Ajuste Audio” en “TV” (página 23). Alimentación Funcionamiento El equipo no se enciende. Cuando se pulsan los botones no ocurre , Compruebe que el adaptador del cable de nada. alimentación de CA esté bien conectado , El conmutador HOLD está colocado en la (página 9). dirección de la flecha (página 6). , Compruebe que la batería esté bien conectada (página 9). El disco no se reproduce. , Compruebe que la batería esté , Si el disco está del revés, aparecerá el adecuadamente cargada (página 10). mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco No se puede cargar la batería. con el lado de reproducción hacia abajo , No se puede cargar la batería si el equipo (página 15). está encendido. Fije el conmutador , El disco no está colocado hasta que suene OPERATE en “OFF” (página 9). un clic (página 15). , Está insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código Imagen regional coincide con el reproductor y si No hay ninguna imagen o aparece ruido el disco está finalizado (página 32). , Cuando se muestra "Entrada De Línea" o en la imagen. “USB”, pulse INPUT varias veces para , El disco está sucio o defectuoso seleccionar el modo de disco (página 7). (página 30). , Se ha ajustado Reproducción Prohibida. , El brillo está ajustado en el mínimo. Cambie el ajuste (página 24). Ajuste el brillo en “Modo LCD” , Se ha condensado humedad dentro del (página 20). reproductor (página 29). , Cuando se muestra “Entrada De Línea” o “USB”, pulse INPUT varias veces para El reproductor comienza y detiene la seleccionar el modo de disco (página 7). reproducción del disco de manera automática. Los puntos negros aparecen y los , El disco dispone de una función de puntos rojos, azules y verdes reproducción automática. permanecen en la pantalla LCD. , Al reproducir discos con una señal de , Se trata de una propiedad estructural del pausa automática, el reproductor detiene panel LCD y no de una avería. la reproducción en esta señal. 26ES

imágenes que contienen señales de El disco no empieza a reproducirse protección contra copia, podría aparecer desde el principio. una pantalla azul en lugar de las , Está seleccionado Reproducción con imágenes. Buscar imágenes que se repetición o Reproducción aleatoria puedan reproducir puede llevar un cierto (página 16). tiempo. (Para reproductores que no , Está en vigor la reanudación de la pueden reproducir imágenes que reproducción (página 16). contienen sólo una protección de copia.) , La lista de reproducción del disco creado se reproduce automáticamente. Para reproducir títulos originales, pulse TOP C/c no funciona en la visualización de MENU para ajustar “Original” menú. (página 7). , En función del disco, es posible que no pueda utilizar C/c en el reproductor para el menú del disco. En tal caso, utilice El inicio de la reproducción lleva un Información adicional C/c en el mando a distancia. cierto tiempo. , El inicio de la reproducción lleva un cierto tiempo en DVD (modo VR). El mando a distancia no funciona. , La pila del mando a distancia tiene poca carga. La reproducción se congela. , Hay obstáculos entre el mando a , Cuando cambia la capa de reproducción distancia y el reproductor. de un disco DVD+R DL/-R DL, es , La distancia entre el mando a distancia y posible que se congele la reproducción. el reproductor es excesiva. , Para utilizarlo, señale al sensor Los subtítulos desaparecen. correspondiente del reproductor. , Si cambia la velocidad de reproducción u , La luz solar directa o una iluminación omite escenas durante la reproducción, intensa incide sobre el sensor del mando los subtítulos podrían desaparecer a distancia. temporalmente. , Si no funcionan los botones AUDIO/ SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos y utilícelos desde el menú DVD. “Aparece ” o “ ” y el reproductor no funciona según el botón pulsado. El archivo MP3, JPEG o de vídeo no , En función del disco, es posible que no pueda realizar algunas opciones. puede reproducirse (página 33). Consulte las instrucciones de uso que , El formato de archivo no está conforme. acompañan al disco. , La extensión no está conforme. , El archivo está dañado. , El tamaño del archivo es excesivamente Aparece “Copyright Lock” y la pantalla grande. se pone azul al reproducir un DVD , Si no se admite el archivo seleccionado, (modo VR). aparecerá el mensaje “Data Error” y no , Las imágenes tomadas desde emisiones se reproducirá el archivo. digitales, etc., podrían contener señales , Debido a la tecnología de compresión de protección contra copia, como señales utilizada para los archivos de vídeo de protección total contra copia, señales DivX/MPEG-4, la reproducción podría de copia única y señales libres de tardar en iniciarse. restricciones. Cuando se reproducen ,Continúa 27ES

Los nombres de archivo o álbum no se muestran correctamente. Precauciones , El reproductor sólo puede mostrar números y letras. Los caracteres de otro Seguridad en carretera tipo se muestran como “*” (página 33). No utilice la unidad del monitor y los auriculares mientras conduzca, monte en El reproductor no funciona bicicleta o utilice un vehículo motorizado. correctamente o no se apaga la Si lo hace, originará un peligro para el alimentación. tráfico y, en algunas zonas, es ilegal. , Si la electricidad estática, etc., hace que También puede ser potencialmente el reproductor no funcione peligroso reproducir los auriculares a alto correctamente, ajuste el conmutador volumen mientras camina, especialmente OPERATE en “OFF”, desconecte el en pasos de cebra. Debe tener mucha adaptador y retire la batería. precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro. Conexiones Sobre la seguridad No hay imagen ni sonido en el equipo En caso de que se derramara líquido sobre conectado. el aparato o se introdujera algún objeto en , Vuelva a conectar el cable correctamente él, desconecte el reproductor y haga que lo (página 13). revise un técnico cualificado antes de , El cable de conexión está deteriorado. volverlo a utilizar. , Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado. Sobre las fuentes de alimentación , Cuando se muestra “Entrada De Línea” o • Si no va a utilizar el reproductor durante “USB”, pulse INPUT varias veces para un período prolongado, desconecte el seleccionar el modo de disco (página 13). reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptador de alimentación No hay imagen ni sonido desde un de CA, sujete el enchufe, sin tirar del equipo conectado. cable. , Pulse INPUT varias veces para • No toque el adaptador de alimentación de seleccionar “Entrada De Linea” CA con las manos mojadas. Si lo hace, (página 13). podría sufrir descargas eléctricas. • No conecte el adaptador de alimentación USB de CA a un transformador eléctrico de viaje, que puede generar calor y provocar El reproductor no reconoce un averías. dispositivo USB conectado al reproductor. Sobre aumentos de temperatura , Vuelva a conectar el dispositivo USB El interior del reproductor puede correctamente (página 19). calentarse durante la carga o si se utiliza , El dispositivo USB está dañado. durante períodos prolongados. No se trata , Pulse INPUT varias veces para de una avería. seleccionar “USB” (página 19). 28ES

Sobre la ubicación Sobre la pantalla de cristal líquido • No disponga el reproductor en lugares • Aunque está fabricada con una semicerrados, como librerías o similares. tecnología de alta precisión, en la • No cubra los orificios de ventilación del pantalla LCD pueden aparecer reproductor con periódicos, manteles, ocasionalmente puntos de distintos cortinas, etc. Tampoco coloque el colores. No se trata de una avería. reproductor sobre una superficie blanda, • No coloque ningún objeto sobre la como una alfombra. superficie de la pantalla LCD. Tampoco • No coloque el reproductor ni los aplique presión con las manos o los adaptadores cerca de fuentes de calor, o codos. en lugares expuestos a la luz solar • No dañe la superficie de la pantalla LCD directa, a exceso de polvo o arena, a con herramientas filosas. humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas. • No coloque el reproductor en posición Acerca de la batería Información adicional inclinada. Está diseñado para su • Determinados países regulan el desecho funcionamiento exclusivamente en de las baterías usadas para alimentar este posición horizontal. producto. Consulte a sus autoridades • Mantenga el reproductor y los discos locales. alejados de equipos con intensos campos • Debido a que la vida útil de la batería es magnéticos, como hornos microondas o limitada, su capacidad se deteriora grandes altavoces. gradualmente con el tiempo y con un uso • No lo caiga ni lo golpee. repetido. Adquiera una nueva cuando la No coloque objetos pesados sobre el batería se agote aproximadamente en la reproductor ni sus accesorios. mitad de tiempo que normalmente. • Es posible que la batería no se cargue Sobre el funcionamiento totalmente la primera vez o si se deja sin • Si el reproductor se lleva rápidamente de usar durante mucho tiempo. La un lugar frío a uno caliente, o si se coloca capacidad se recupera después de en un lugar muy húmedo, se podría cargarse y descargarse varias veces. condensar humedad en la lente del • No deje la batería en el interior de un reproductor. Si esto ocurriera, es posible vehículo o bajo la luz solar directa, donde que el reproductor no funcione la temperatura sube por encima de 60 ºC. correctamente. En este caso, extraiga el • No la exponga al agua. disco y deje el reproductor durante una media hora, hasta que se evapore la • Evite cortocircuitar los conectores de la humedad. Limpie la humedad de la batería con objetos metálicos tales como superficie de la pantalla LCD con papel collares tissue, etc. Vuelva a encender el • Compruebe que no entran polvo ni arena reproductor más tarde. en las clavijas de conexión de la batería y • Mantenga la lente del reproductor limpia los orificios guía ubicados en la parte y no la toque. Si toca la lente, la puede inferior del reproductor. dañar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos. • Apague el aparato antes de desconectar el adaptador de alimentación de CA, el adaptador de batería de vehículo o la batería. Si lo hace, podría averiarse. ,Continúa 29ES

Sobre el adaptador de alimentación CA • Si la imagen o el sonido aparecen y el adaptador de batería de vehículo. distorsionados, es posible que la lente • Utilice los adaptadores suministrados tenga polvo. En tal caso, utilice un para el reproductor, pues otros cepillo soplador para lentes de cámaras adaptadores podrían provocar averías. (disponibles en las tiendas) para limpiar las lentes. • No desmonte ni practique la ingeniería Evite tocar la lente directamente durante inversa. la limpieza. • No toque las partes metálicas, pues podrían cortocircuitar y dañar los Sobre la limpieza de discos, adaptadores, en especial si los tocan otros limpiadores de discos/lentes objetos metálicos. No utilice discos de limpieza o limpiadores de discos/lentes (incluidos tipos de Sobre el ajuste del volumen atomización o húmedos). Podrían averiar No suba el volumen cuando escuche una al aparato. sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podrían Notas acerca de los discos dañarse los auriculares cuando se • Para mantener el disco limpio, sujételo reproduzca una sección con un nivel por los lados. No toque la superficie. intenso. Sobre los auriculares • Evitar daños auditivos: Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se utilice una reproducción continua, a gran volumen y durante mucho tiempo. Si escucha pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso del reproductor. • Respeto a los demás: Mantenga el • No exponga el disco a la luz solar directa volumen a un nivel moderado. De esta o a fuentes de calor como conductos de forma, podrá escuchar otros sonidos del aire de calefacción, no lo deje en exterior y será respetuoso con los demás. vehículos estacionados bajo la luz solar Sobre la limpieza directa, pues la temperatura del interior del vehículo puede aumentar • Limpie la carcasa, el panel y los controles considerablemente. con un paño suave ligeramente • Después de su reproducción, guarde el humedecido en una solución jabonosa disco en su carcasa. suave. No utilice una esponja abrasiva, • Limpie el disco con un paño de limpieza. polvos o disolventes como alcohol o Limpie el disco desde el centro hacia benceno. fuera. • Limpie la superficie de la pantalla LCD ligeramente con un paño suave. Para evitar la acumulación de suciedad, límpielo frecuentemente. No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podría averiarse. 30ES

• No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/lentes o atomizadores antiestáticos diseñados para discos LP de vinilo. • Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la etiqueta antes de reproducir el disco. • No utilice los discos siguientes: – Discos que no tengan la forma estándar (por ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón). – Discos con etiquetas o pegatinas. – Discos con papel celofán o adhesivos. Información adicional 31ES

Medios que se pueden reproducir Tipo Logotipo de disco Icono Características • DVD comercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD DVD-R DL en modo vídeo DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo VR (Grabación de vídeo) • CD de música • CD-R/CD-RW en formato de CD de música CD • CD de VÍDEO (incluidos Super VCD) • CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD CD de datos/DVD de datos Disco de o dispositivos USB que — datos o USB contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. b • Para reproductores que no pueden • Notas acerca de los soportes grabables reproducir imágenes que contienen sólo una Algunos soportes grabables no pueden protección de copia reproducirse en este reproductor debido a la Las imágenes en DVD (modo VR) con calidad de la grabación o al estado físico del protección CPRM* no pueden reproducirse si soporte, o bien alas características del contienen una señal de protección de copia. dispositivo de grabación y del software de Aparece “Copyright Lock”. creación. * CPRM (Content Protection for Recordable El disco no se reproducirá si no está Media) es una tecnología de codificación correctamente finalizado. Para obtener más que protege el copyright de las imágenes. información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción podrían no funcionar con algunos DVD+RW/ +R/+R DL, aunque estén finalizados correctamente. En este caso, visualice el disco mediante la reproducción normal. 32ES

• Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse. Notas sobre archivos MP3, • El reproductor no puede reproducir archivos JPEG y de vídeo de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000 El reproductor puede reproducir los (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. archivos siguientes: (Algunos archivos JPEG progresivos no • Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*1. pueden mostrarse aunque su tamaño esté dentro de la capacidad especificada.) • Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*2. • Es posible que el reproductor no pueda • Archivos de imagen JPEG conformes reproducir una combinación de dos o más con el formato de archivo de imagen archivos de vídeo DivX/MPEG-4. DCF (sistema Design rule for Camera • El reproductor no puede reproducir archivos File). de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior a • Archivos de vídeo DivX con la extensión 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB. “.avi” o “.divx”. • Es posible que el reproductor no pueda • Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil reproducir algunos archivos de vídeo DivX/ Información adicional sencillo) con la extensión “.mp4”*3. MPEG-4 de más de 3 horas de duración. • En función del archivo de vídeo DivX/MPEG- • Los CD de datos deben grabarse según 4, es posible que la reproducción normal no sea ISO 9660 Level 1 o su formato posible. La imagen podría no ser nítida, la extendido, Joliet. reproducción podría dar saltos, el sonido podría • Los DVD de datos se deben grabar oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo a siguiendo el formato UDF (Universal una velocidad de bits menor. Si el sonido es Disk Format). ruidoso, compruebe el formato de audio. (Se *1 No se pueden reproducir los archivos en recomienda MP3 para archivos de vídeo DivX formato mp3PRO. y los archivos de vídeo MPEG-4 deben ser *2 Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o AAC LC). Sin embargo, tenga en cuenta que “.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su este reproductor no es compatible con el extensión a “.jpg”. formato WMA (Windows Media Audio). *3 No se pueden reproducir los archivos con • Es posible que el reproductor no pueda protección de copyright (Digital Right reproducir correctamente el archivo de vídeo de Management). elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se No se pueden reproducir los archivos que recomienda reproducir mediante DVD de datos. tengan el formato MPEG-4 AVC. • El reproductor puede reconocer hasta 299 álbumes. El reproductor no podrá reproducir z álbumes situados a continuación del número 299. • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja • El reproductor puede reconocer un total puede llevar un tiempo. Le recomendamos que combinado de hasta 648 archivos y álbumes. El cree álbumes con un máximo de dos jerarquías. reproductor no puede reproducir álbumes o • El reproductor reproduce los archivos en el archivos situados a continuación del número 648. álbum siguiendo el orden en que se grabó el • En función de las condiciones de escritura del contenido multimedia. soporte, el número total de archivos y álbumes que se pueden reconocer puede ser menos de 648. b • El reproductor puede mostrar nombres de • El reproductor puede reproducir cualquier archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los archivo de la tabla anterior, aunque difiera el caracteres especiales aparecerán como “*”. formato del archivo. La reproducción de tales • El reproductor sólo puede mostrar el nombre datos podría generar ruido que dañe a los del álbum que se está reproduciendo altavoces. actualmente. Los álbumes situados en la capa • No se pueden reproducir algunos disco de superior se muestran como “\..\”. datos creados en formato Packet Write. • Es posible que la información de reproducción • Es posible que no se puedan reproducir discos de algunos archivos no se muestre de datos creados en varias sesiones. correctamente. ,Continúa 33ES

Notas sobre los discos comerciales Especificaciones Código regional Sistema Es el sistema usado para proteger los Láser: Láser semiconductor Sistema del formato de señal: PAL (NTSC) copyright. El código regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la Entrada/Salidas región de venta. En este reproductor se VIDEO (entrada/salida de vídeo): pueden reproducir los discos DVD VIDEO Miniconector Salida 1.0 Vp-p/75 ohmios con la etiqueta “ALL” o “2”. AUDIO (entrada/salida de audio) Miniconector estéreo ALL Salida 2.0 Vrms/47 kiloohmios Impedancia de carga recomendada superior a 47 kiloohmios Operaciones de reproducción de DVD y PHONES (auriculares) A/B: CD de VÍDEO Miniconector estéreo USB: Conector USB tipo A (para conectar la Es posible que determinadas operaciones de memoria USB) reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén configuradas de manera intencionada por los Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel:9 pulgadas de ancho creadores de software. Debido a que este (diagonal) reproductor reproduce DVD y CD de Sistema de guía: matriz activa TFT VÍDEO según el contenido del disco que Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de hayan diseñado los creadores del software, es píxeles: más del 99,99%) posible que no estén disponibles algunas General funciones de reproducción. Asimismo, Requisitos de alimentación: consulte las instrucciones proporcionadas CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/ con los DVD y CD de VÍDEO. adaptador de batería de vehículo) CC 7,4 V (batería) Discos de música codificados con Consumo (reproducción de DVD VIDEO): 8,5 W (cuando se usa con auriculares) tecnologías de protección de copyright. Dimensiones (aprox.): Este producto está diseñado para 227 × 34,4 × 170,8 mm (anchura/altura/ reproducir discos que cumplan el estándar profundidad) incluidos salientes Peso (aprox.): 900 g Compact Disc (CD). Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Algunas discográficas comercializan Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 % diversos discos de música codificados con Adaptador de alimentación de CA: 110- tecnologías de protección de copyright. 240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC Tenga en cuenta que, entre estos discos, hay algunos que no cumplen el estándar Accesorios incluidos CD y es posible que no se puedan Consulte la página 9. reproducir en este producto. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Cara con material de audio en discos duales Los discos duales son discos de dos caras que incluyen material grabado DVD en una cara y material de sonido digital en la otra. Debido a que la cara con el material de audio no cumple el estándar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproducción de este tipo de productos. 34ES

S índice Salva Pantalla 16, 23 Solución de problemas 26 Subtítulo 8, 24 Numerics T 16:9 22 Tiempo de carga y tiempo de reproducción 10 4:3 Pan Scan 22 4:3 Tipo Buzón 22 U USB 19 A Ajuste 22 Ajuste Audio 23 Ajuste De Idioma 24 Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4) 18, 33 Aspecto LCD 20 Audio 8, 24 Información adicional Audio DRC 23 C CD 15, 32 CD de VÍDEO 15, 32 Código regional 34 Contraseña 24 D DATA 18, 32 DivX (archivo de vídeo) 18, 33 DVD 15, 32 G General 22 J JPEG 18, 33 M Medios que se pueden reproducir 32 Menú De Disco 24 Menú Pantalla 24 Modo LCD 20 MP3 18, 33 MPEG-4 (archivo de vídeo) 18, 33 Multiángulo 8, 23 P Pantalla de ajustes de reproducción 17 Pantalla De TV 22 PBC 16, 23 Pila del mando a distancia 9 Presentación 19 R Reanudar reproducción 16 Reproducción aleatoria 17 Reproducción con repetición 17 Reproducción Prohibida 24 35ES

un simbolo chimico. I simboli ATTENZIONE chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello Per ridurre il pericolo di 0,0005% di mercurio o dello incendi o scosse elettriche 0,004% di piombo. non esporre questo Assicurandovi che le pile siano apparecchio a pioggia o smaltite correttamente, umidità. Trattamento del dispositivo contribuirete a prevenire Per evitare scosse elettrico od elettronico a fine vita potenziali conseguenze negative elettriche, non aprire (applicabile in tutti i paesi per l’ambiente e per la salute che l’apparecchio. Per le dell'Unione Europea e in altri potrebbero altrimenti essere riparazioni rivolgersi solo a paesi europei con sistema di causate dal loro inadeguato personale qualificato. raccolta differenziata) smaltimento. Il riciclaggio dei Il cavo di alimentazione Questo simbolo sul prodotto o materiali aiuta a conservare le deve essere sostituito solo sulla confezione indica che il risorse naturali. da personale qualificato. prodotto non deve essere Le pile o un apparecchio considerato come un normale In caso di prodotti che per motivi con le pile installate non rifiuto domestico, ma deve di sicurezza, prestazione o devono essere esposti al invece essere consegnato ad un protezione dei dati richiedano un calore eccessivo come la punto di raccolta appropriato per collegamento fisso ad una pila luce diretta del sole, il fuoco il riciclo di apparecchi elettrici ed interna, la stessa dovrà essere e così via. elettronici. Assicurandovi che sostituita solo da personale di questo prodotto sia smaltito assistenza qualificato. correttamente, voi contribuirete a Consegnare il prodotto a fine vita prevenire potenziali conseguenze al punto di raccolta idoneo allo negative per l'ambiente e per la smaltimento di apparecchiature salute che potrebbero altrimenti Questa etichetta si trova nella elettriche ed elettroniche; questo essere causate dal suo parte inferiore dell’unità. assicura che anche la pila al suo smaltimento inadeguato. Il interno venga trattata riciclaggio dei materiali aiuta a correttamente. conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa Per le altre pile consultate la il riciclaggio di questo prodotto, sezione relativa alla rimozione potete contattare l'ufficio sicura delle pile. Conferire le pile comunale, il servizio locale di esauste presso i punti di raccolta smaltimento rifiuti oppure il Questo apparecchio appartiene indicati per il riciclo. negozio dove l'avete acquistato. alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno Per informazioni più dettagliate CLASS 1 LASER PRODUCT si circa lo smaltimento della pila trova nella parte inferiore esausta o del prodotto, potete dell’unità. contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti AVVERTENZA oppure il negozio dove l’avete • L'uso di strumenti ottici insieme acquistato. a questo prodotto può causare problemi agli occhi. Dato che il Trattamento delle pile esauste Precauzioni raggio laser usato in questo (applicabile in tutti i paesi • Installare il sistema in modo lettore CD/DVD è pericoloso per dell’Unione Europea e in altri tale che la spina principale gli occhi, non cercare di paesi Europei con sistema di possa essere immediatamente smontare l’apparecchio. raccolta differenziata) disconnessa dall apresa a muro Per le riparazioni rivolgersi Questo simbolo sul prodotto o in caso di necessità. solo a personale qualificato. sulla confezione indica che la • Il lettore è collegato • L’erronea sostituzione può pila non deve essere considerata dall'alimentazione CA fino a causare l’esplosione della un normale rifiuto domestico. quando non viene staccato batteria. Sostituire solamente Su alcuni tipi di pile questo dalla presa, anche se il lettore è con la stessa tipologia oppure simbolo potrebbe essere stato spento. equivalente. utilizzato in combinazione con 2IT

• Per evitare il pericolo di Copyright, licenze e Informazioni sul presente incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti marchi depositati manuale liquidi, quale un vaso, • Questo prodotto incorpora una • Nel presente manuale, la parola sull’apparecchio. tecnologia per la protezione del “disco” viene utilizzata come • Una pressione sonora copyright protetta dai brevetti riferimento generale ai DVD o eccessiva dagli auricolari e USA e da altri diritti della CD, tranne quando dalla cuffie può provocare la proprietà intellettuale. L’uso di diversamente indicata dal testo perdita dell'udito. questa tecnologia di protezione o dalle illustrazioni. del copyright deve essere • Le icone come , inserite Il fabbricante di questo prodotto autorizzata da Macrovision ed è prevista per l’utilizzo nella parte alta di ogni è Sony Corporation, 1-7-1 Konan spiegazione indicano il tipo di casalingo ed altri usi limitati, Minato-ku Tokyom 108-0075, media che può essere utilizzato salvo diversamente stabilito da Giappone. Il rappresentante con la funzione ivi descritta. Macrovision. L’ingegneria o il autorizzato ai fini della Per maggiori dettagli, vedi disassemblaggio sono vietati. Compatibilità Elettomagnetica e • Prodotto su licenza dei Dolby “Formati riproducibili” la sicurezza del prodotto è Sony Laboratories. (pagina 33). Deutschland GmbH, Hedelfinger Dolby e doppia-D sono marchi • Le informazioni Strasse 61, 70327 Stoccarda, depositati della Dolby FONDAMENTALI (per Germania. Per qualsiasi Laboratories. evitare manovre errate) sono problema relativo all’assistenza o • I loghi “DVD+RW,” “DVD- indicate sotto l’icona b. alla garanzia, si prega di fare RW,” “DVD+R,” “DVD+R Le informazioni UTILI riferimento agli indirizzi indicati DL,” “DVD-R,” “DVD (consigli e altre informazioni nei documenti di assistenza e VIDEO,” e “CD” sono marchi utili) sono indicate sotto garanzia forniti con il prodotto. depositati. l’icona z. • Tecnologia e brevetti di IMPORTANTE: codifica audio MPEG Layer-3 Avvertenza: Il lettore è in grado concessi in licenza da di visualizzare sullo schermo del Fraunhofer IIS e Thomson. televisore un fermo immagine o • DivX, DivX Certified e i loghi l’immagine di un’indicazione a associati sono marchi schermo per un periodo di tempo commerciali DivX, Inc indeterminato. Non visualizzare concessi in licenza. sul televisore tali tipi di • Questo prodotto è concesso in licenza secondo la licenza del immagine per periodi di tempo prolungati onde evitare di portafoglio brevetti MPEG-4 IT VISUAL per uso personale e causare dnani irreversibili allo non commerciale per schermo del televisore. decodificare video in I televisori con schermo al conformità con lo standard plasma e i televisori a MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 retroproiezione sono soggetti a VIDEO”) codificato da un tale rischio. consumatore impegnato in attività personali e non Per qualsiasi domanda o problema commerciali e/o ottenuto da un riguardanti il lettore, rivolgersi al fornitore di video che disponga rivenditore Sony più vicino. della licenza concessa da MPEG LA necessaria per fornire MPEG-4 VIDEO. Nessuna licenza viene concessa o è implicata per altri usi. È possibile ottenere da MPEG LA, LLC. ulteriori informazioni incluse quelle relative a usi promozionali, interni e commerciali e alla concessione in licenza. Consultare il sito http://www.mpegla.com 3IT

Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indice delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rotazione e ripiegamento del pannello LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Controlli degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caricamento del pacco batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilizzo in automobile (per il sedile posteriore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Collegamento a un altro dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Riproduzione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Riproduzione di MP3, JPEG e file video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Regolazione della dimensione e della qualità delle immagini . . . . . . 22 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Utilizzo della visualizzazione Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4IT

I pulsanti VOL+ e N (play) hanno un Indice delle parti e dei puntino tattile. Utilizzare il puntino tattile come riferimento quando si aziona il comandi lettore. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine A Pannello LCD (pagina 9) indicate tra parentesi. B VOL (volume suono) +/– Lettore Azionare con un singolo tocco + o -. È possibile regolare il volume utilizzando il sensore tattile. Scorrendo il dito dal centro verso +, il volume aumenta; scorrendo dal centro verso -, il volume diminuisce. (In “Modo LCD” questa procedura può essere seguita per regolare la qualità dell'immagine. Vedi pagina 22.) I pulsanti del telecomando regolano solo il volume. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS C N (riproduzione) (pagina 16) Avvia o riavvia la riproduzione. X (pausa) (pagina 16) PUSH CLOSE OPEN Mette in pausa o riavvia la riproduzione. x (stop) (pagina 16) POWER CHARGE Interrompe la riproduzione. . (precedente) Va all’inizione del capitolo/traccia/ scena in esecuzione. Per andare all’inizio del capitolo/ traccia/scena precedente, premere due OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V volte. > (successivo) Va al capitolo/traccia/scena seguente. I pulsanti B C D e E sono presenti anche sul telecomando. I pulsanti B C D ed E (ma non C/X/ x/c/ENTER) possono essere azionati premendo solo una volta. ,Segue 5IT

D DISPLAY ENTER Visualizza le informazioni di Seleziona la voce evidenziata. • Durante la riproduzione di un DVD, riproduzione. un CD o un VIDEO CD: ENTER sul • Durante la riproduzione di un DVD: Visualizza le informazioni di lettore funziona allo stesso modo di N. riproduzione e modifica la modalità di riproduzione. Vedi pagina 18. OPTIONS (opzioni) • Durante la riproduzione di un CD o Visualizza il menu per la regolazione file video: Le informazioni dello schermo LCD (pagina 22) e cronologiche cambiano ogni volta l’uso della visualizzazione che viene premuto il pulsante. impostazioni (pagina 23). • Durante la riproduzione di un VIDEO CD Visualizza le F (sensore del telecomando) informazioni di riproduzione. Durante il funzionamento, puntare il telecomando verso il sensore E MENU Visualizza il menu o cambia la G Altoparlante modalità di riproduzione. • Durante la riproduzione di un DVD: Visualizza il menu. H Coperchio portadisco • Durante la riproduzione di un CD o (pagina 16) VIDEO CD: Ogni volta che viene premuto il pulsante, passa a I Pulsante OPEN (pagina 16) Ripetizione, Riproduzione casuale e Apre il coperchio del disco. Riproduzione. (Solo quando “PBC” è impostato su “Off” per i VIDEO J PUSH CLOSE (pagina 16) CD.) Chiude il coperchio del disco. • Durante la riproduzione di un file JPEG: Visualizza l'elenco delle miniatura ed effettua una K Indicatore POWER (pagina 16) riproduzione Vedi pagina 20. L Indicatore CHARGE (pagina 11) RETURN Torna alla visualizzazione precedente. M OPERATE (interruttore) C/X/x/c (pagina 16) Spostarsi all'interno della schermata e Consente di accendere e spegnere selezionare una voce. l'unità. • Durante la riproduzione di un DVD, un CD o un VIDEO CD: C/c sul N HOLD lettore funziona come m/M sul Per evitare l’attivazione accidentale telecomando. del lettore, spostare HOLD nella direzione della freccia. Tutti i pulsanti sul lettore sono bloccati, mentre rimangono attivi quelli sul telecomando. 6IT

O Presa PHONES (cuffie) A, B Telecomando P Presa USB (tipo A) (pagina 21) Collegare a questa presa un dispositivo USB. 1 2 3 4 5 6 Q Presa AUDIO IN/OUT (ingresso/ 7 8 9 uscita) (pagina 14) 0 R Presa VIDEO IN/OUT (ingresso/ uscita) (pagina 14) S Presa DC IN 9,5 V (pagina 11,12) Collegare l’adattatore di corrente alternata o l’adattatore per automobile. T Pulsante INPUT(pagina 14) I pulsanti B C D e E sono presenti Ogni volta che viene premuto il anche sul telecomando. pulsante, l'immagine sullo schermo LCD cambia in questo modo: Il pulsante numero 5, N e i pulsanti • modalità disco (preimpostata): AUDIO hanno un puntino tattile. Durante la riproduzione di un disco. Utilizzare il puntino tattile come • modalità USB: Durante la riferimento quando si aziona il lettore. riproduzione di file DATI da un dispositivo USB. Quando viene U Pulsanti numerici selezionata questa modalità, sul Per inserire i numeri dei titoli/capitoli, pannello LCD appare la scritta ecc. “USB”. • Durante la riproduzione di un DVD • Modalità Ingresso Linea: Durante la VIDEO o CD O VIDEO CD: ricezione di un segnale di Effettuare la ricerca immettendo riproduzione da un dispositivo direttamente il numero del /titolo/ audio/video connesso. Quando viene capitolo/traccia utilizzando i pulsanti selezionata questa modalità, sul numerici e premere ENTER. pannello LCD appare la scritta Per cambiare i titoli o capitoli, “Ingresso Linea”. premere C/c. (Solo quando “PBC” è impostato su “Off” per i VIDEO CD.) Pulsante CLEAR Cancella la casella di immissione. ,Segue 7IT

V Pulsante TOP MENU Y Pulsante AUDIO Visualizza il menu o cambia la Cambia il segnale audio. modalità di riproduzione. • Durante la riproduzione di un DVD • Durante la riproduzione di un DVD VIDEO: La lingua della lingua VIDEO: Visualizza il menu sonora cambia ogni volta che viene principale. premuto il pulsante. La scelta varia a • Durante la riproduzione di un DVD seconda del disco. VR: Passa a “Originale” e “Play • Durante la riproduzione di un DVD List” sulla Playlist creata sul disco. VR: Ogni volta che viene premuto il Durante la riproduzione, non è pulsante, il tipo di colonna sonora possibile cambiare. Premere due registrata sul disco cambia tra le volte x, quindi TOP MENU. modalità main, sub e main/sub. • Durante la riproduzione di un CD o W Pulsanti m/M (scansione/ VIDEO CD: Il modo cambia da stero lento) a monoaurale (destro/sinistro) ogni volta che viene premuto questo Se premuto durante la riproduzione pulsante. esegue il riavvolgimento veloce/ • Durante la riproduzione di un file avanzamento veloce. video DivX: Il segnale audio cambia Premere ripetutamente per cambiare la ogni volta che viene premuto il velocità. pulsante. Se appare il messaggio “No • Durante la riproduzione di un DVD: Audio”, il lettore non supporta il Se premuto durante la riproduzione formato di segnale audio. esegue la riproduzione lenta. Premere ripetutamente per cambiare Pulsante SUBTITLE la velocità. Cambia i sottotitoli. • Durante la riproduzione di un • Durante la riproduzione di un DVD: VIDEO CD o file video: Se premuto I sottotitoli cambiano ogni volta che durante la pausa esegue la viene premuto il pulsante. La scelta riproduzione lenta. Premere varia a seconda del disco. ripetutamente per cambiare la • Durante la riproduzione di un file velocità. video DivX: Premere il pulsante durante la riproduzione. Premere X/ X Pulsante ADVANCE x ed ENTER durante la Esegue un breve avanzamento veloce visualizzazione delle informazioni della scena corrente (solo DVD) dei sottotitoli. Pulsante ANGLE Cambia l’angolazione. Quando appare “ ” (Contrass. Angolaz.), è possibile cambiare angolazione. A seconda del disco, potrebbe non essere possibile cambiare l'angolatura (solo DVD VIDEO). 8IT

Rotazione e ripiegamento del pannello LCD Aprire il pannello LCD in posizione verticale e ruotarlo lentamento di 180 gradi nella direzione indicata nella freccia (oraria). Dopo aver ruotato il pannello LCD di 180 gradi in senso orario, spingerlo verso il basso sul corpo principale del lettore. In questa posizione il pannello è rivolto verso l’alto. Per riportare il pannello LCD alla posizione originale Aprire il pannello LCD in posizione verticale e ruotarlo lentamente in senso antiorario. b • Non ruotarlo oltre 180 gradi. Evitare di ruotarlo nella direzione opposta, perché si corre il rischio di danneggiarlo. • Riportare il pannello LCD alla posizione originale dopo l’uso. Lo schermo LCD potrebbe danneggiarsi a causa di urti improvvisi o azioni simili. • Non ruotare lo schermo LCD quando è chiuso o non è in posizione verticale. Si potrebbe graffiare. 9IT

Caricamento del pacco Operazioni preliminari batteria Controlli degli Caricare il pacco batteria (in dotazione) accessori prima di utilizzare il lettore per la prima volta o quando la batteria è scarica. Verificare la presenza delle parti seguenti: • Pacco batteria (NP-FX110) (1) 1 Collegare il pacco batteria al • Adattatore di rete (CA) (1) lettore. • Adattatore per batteria d’auto (1) • Cavo audio/video (mini plug × 2 y Allineare il pacco batteria con le linee phono plug × 3) (1) poste sulla parte inferiore del lettore. • Telecomando (con batteria) (1) Inserire i ganci del pacco batteria nei • Supporto per poggiatesta (1) fori posti sul fondo del lettore. Pacco batteria Per sostituire la batteria del telecomando Quando la batteria è scarica, non funziona alcun pulsante. Sostituire la batteria. 1 Procurarsi una nuova batteria (batteria al litio CR2025). 2 Estrarre il supporto della batteria (2) premendo la leva di sblocco (1). Punti di Parte inferiore riferimento per il del lettore Scorrere il pacco batteria nella direzione della freccia fino a quando 3 Rimuovere la vecchia batteria. non fa clic. 4 Inserire la nuova batteria nel supporto con il lato 3 verso l’alto, quindi premere a fondo il supporto. 10IT

2 Collegare l’adattatore di rete CA. Per controllare il livello della batteria Quando inizia la carica, la luce Quando si ferma il lettore, sullo schermo arancione dell’indicatore CHARGE appare l'indicatore di batteria. Quando la (carica) si accende. batteria è scarica, viene visualizzato oppure l'indicatore CHARGE lampeggia. Posizionare l’OPERATE (interruttore) su Operazioni preliminari INPUT “OFF”, collegare l'adattatore di corrente OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT CA e ricaricare la batteria. DC IN 9.5V A una presa Carica completa Esaurita Per rimuovere il pacco batteria Premere il pulsante di rilascio e far scorrere il pacco batteria in direzione della freccia. Adattatore di rete CA (in dotazione) Al termine della carica, l’indicatore CHARGE (carica) si spegne. Scollegare l’adattatore di rete CA. z Se si accende l’indicatore POWER al posto dell’indicatore CHARGE, l’interruttore Pulsante di rilascio OPERATE è impostato su “ON”. Impostare l’interruttore OPERATE su “OFF” e assicurarsi che si accenda l'indicatore CHARGE. b Caricare la batteria ad una temperatura ambiente tra i 5 e i 35°C. Tempo di ricarica e tempo di riproduzione Tempo di ricarica: Appr. 6 ore Tempo di riproduzione: Appr. 6 ore I tempi indicati sono calcolati sulla base delle seguenti condizioni: – Temperatura normale (20°C) – Uso delle cuffie – Impostazione della retroilluminazione al minimo A seconda della temperatura ambientale o delle condizioni del pacco batteria, il tempo di ricarica potrebbe essere maggiore o il tempo di riproduzione può essere minore. 11IT

Utilizzo in automobile (per il sedile posteriore) Utilizzare il supporto per il poggiatesta e l’adattatore per batteria d’auto (entrambi in dotazione) per utilizzare il lettore sul sedile Se il poggiatesta è troppo alto, la posteriore. cinghia potrebbe allentarsi e provocare b incidenti o infortuni. • Non eseguire l’installazione quando l'automobile è in movimento. • L’adattatore è progettato per batterie d’auto da 12V. Non utilizzarlo con batterie d’auto da 24V. • L’adattatore deve essere utilizzato per le auto con negativo a massa. Non utilizzarlo ocn auto con positivo a massa. • Con alcuni tipi di sedile potrebbe non essere possibile montare il lettore. 2 Ruotare e piegare il pannello LCD (pagina 9). 3 Attaccare il lettore al supporto. Tenere saldamente il lettore con entrambe le mani. Inserire i ganci del supporto nei fori posti sulla parte inferiore del lettore. Montare il lettore sul retro del sedile anteriore Non utilizzare il pacco batteria nell’automobile. Spegnere il lettore e rimuovere prima il pacco batteria (pagina 11). 1 Collegare il supporto al Supporto Parte inferiore del lettore poggiatesta. Regolare l’altezza del poggiatesta lasciando uno spazio di circa 3 cm (1). Attaccare il supporto e allacciare saldamente fino a quando emette un clic (2), successivamente stringere la cinghia (3). 12IT

Far scorrere il lettore nella direzione • Non collegare un dispositivo USB durante della freccia fino a quando non fa clic. l'utilizzo del lettore in automobile. Se collegato, potrebbe causare danni o lesioni nel caso in cui il dispositivo USB si disconnetta. Operazioni preliminari Dopo l’utilizzo del lettore nell'auto 1 Spegnere il lettore. 2 Scollegare l’adattatore per batteria d’auto. 3 Staccare il lettore. Premere verso il basso il pulsante di 4 Collegare l’adattatore per batteria rilascio fino a sentire un clic (1) Tenere saldamente il lettore con entrambe d’auto. le mani e tirare verso di sé (2). All’accendisigari DC IN 9.5V Adattatore per batteria d’auto (in dotazione) 4 Staccare il supporto. b b • Il conducente non deve collegare o scollegare • Non disconnettere l'adattatore della batteria o l’adattatore per batteria d’auto durante la guida. spegnere il motore prima di aver spento il • Sistemare il cavo in modo che non interferisca lettore. Ciò potrebbe causare danni al lettore. con il conducente. Inoltre, non collocare il Così facendo non è possibile selezionare pannello LCD in una posizione visibile al nemmeno l'opzione Resume Play (pagina 17). conducente. Se l'automobile è dotata di un sistema di idling • Pulire la presa dell'accendisigari. Se la presa è stop, disattivare questa funzione prima di sporca, potrebbero verificarsi problemi nei utilizzare il lettore all'interno dell'automobile. contatti o malfunzionamenti. • Scollegare l’adattatore per batteria d’auto • Utilizzare l’adattatore quando il motore dopo l’uso. In caso contrario, la batteria dell’auto è avviato. Se utilizzato a motore dell’auto potrebbe scaricarsi. spento, la batteria dell’auto potrebbe esaurirsi. • Staccare il supporto dopo l’uso. In caso • Non utilizzare il supporto per poggiatesta o contrario, potrebbe causare incidenti o l’adattatore per batteria d’auto se sono caduti o infortuni. sono stati danneggiati. ,Segue 13IT

• Non lasciare il lettore o gli accessori all’interno dell’auto. • Non lasciare il pacco batteria all’interno Collegamento a un dell’auto. altro dispositivo Collegando il lettore al televisore o ad altri dispositivi, permette di ampliare le opzioni di visualizzazione. b • Fare riferimento alle istruzioni fornite con il dispositivo da collegare. • Prima di collegare, spegnere il lettore e il dispositivo da collegare e successivamente staccare la presa a muro. NOTA BENE Visualizzazione immagini su un Qualsiasi garanzia, espressa o implicita, non è televisore collegato applicabile in caso di non osservanza delle istruzioni sopra indicate, e l'utente viene ritenuto responsabile per qualsiasi problema o danno che 1 Collegare il lettore al televisore o derivi dalla mancata osservanza di dette monitor utilizzando il cavo audio/ istruzioni. video (in dotazione). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ IN/ OUT OUT A presa AUDIO/ VIDEO di un televisore o monitor Cavo audio/video (in dotazione) 14IT

z • Quando si riproduce un disco dopo avere visualizzato le immagini in “Ingresso Linea” o “USB”, premere INPUT ripetutamente per selezionare la modalità disco. Vedi pagina 7. • Il lettore può essere collegato a un Operazioni preliminari amplificatore AV allo stesso modo con cui viene collegato a un televisore. Nonostante il collegamento sia lo stesso del televisore, la presa gialla del cavo audio/video non viene utilizzata. Utilizzo dei collegamenti opzionali 1 Collegare il lettore al lettore video o videocamera utilizzando il cavo audio/video (in dotazione). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO IN/ IN/ A presa OUT OUT AUDIO/ VIDEO di un lettore video o videocamera Cavo audio/video (in dotazione) 2 Accendere il lettore e premere INPUT ripetutamente per selezionare “Ingresso Linea”. 15IT

3 Premere OPEN per aprire il coperchio del disco. Riproduzione Riproduzione dei dischi 4 Inserire il disco da riprodurre. Spingere il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso finché non scatta in posizione. In funzione del disco, alcune operazioni potrebbero essere svolte diversamente o in modo limitato. Consultare il manuale d’uso fornito con il disco. Collegare l’adattatore di corrente alternata o il pacco batteria x X N Lato di riproduzione rivolto verso il basso 5 Premere PUSH CLOSE sul VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE lettore per chiudere il P U S H C LO S E coperchio. 6 Premere N. O P PO E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP PUSH CLOSE OPEN OPERATE La riproduzione ha inizio. In funzione del tipo di disco, potrebbe apparire un menu sullo schermo. 1 Aprire il pannello LCD Premere C/X/x/c per selezionare la voce e premere ENTER. 2 Far scorrere l’OPERATE Per fermare la riproduzione (interruttore) su “ON”. Premere x. Il lettore si accende e l’indicatore POWER si accende in verde. Per mettere in pausa la riproduzione Premere X. z Quando si riproduce un disco dopo avere visualizzato le immagini in “Ingresso Linea” o “USB”, premere INPUT ripetutamente per selezionare la modalità disco. Vedi pagina 7. 16IT

b Riproduzione VIDEO CD con funzioni • I dischi create su registratori DVD devono PBC (riproduzione PBC) essere finalizzati correttamente per la PBC (Playback Control) permette di riproduzione su questo lettore. Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, consultare il riprodurre VIDEO CD in modo interattivo manuale d’uso fornito con il registratore DVD. attraverso un menu. Quando si inizia a • Il disco potrebbe ruotare ancora quando si apre riprodurre un VIDEO CD con funzioni il coperchio. Attendere che il disco di fermi PBC, appare il menu. prima di rimuoverlo. Premere i pulsanti numerici per Riproduzione selezionare il numero dell’elemento Note sul salvaschermo desiderato, quindi premere ENTER. • L’immagine del salvaschermo appare Seguire le istruzioni del menu (premere quando si lascia il lettore in pausa o in N quando viene visualizzato “Press modalità arresto per più 15 minuti. SELECT”). L’immagine scompare premendo N Per impostare il “Salvaschermo”, Nota sulle operazioni di riproduzione vedi pagina 24. • Il lettore entra in standby dopo 15 minuti A Funzionamento di salvaschermo. Premere N per uscire dalla modalità standby. Modifica la Premere OPTIONS dimensione delle per selezionare il immagini LCD “Modo LCD” Per riprendere la riproduzione dal punto (pagina 22). in cui è stato fermato il disco (Riprendi riproduzione) Visualizzare il menu Premere MENU DVD (pagina 6) o TOP Premendo nuovamente N dopo avere MENU (pagina 6). fermato la riproduzione, il lettore avvia la riproduzione dal punto in cui è stato Verificare le Premere DISPLAY premuto x. informazioni di (pagina 18). riproduzione DVD z Riprodurre i DVD*1 Premere DISPLAY • Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due ripetutamente per selezionare volte x, quindi N. (Riproduzione “Ripeti” • Se si spegne e riaccend eil lettore, la ripetuta) (pagina 18). riproduzione riprende automaticamente. Riprodurre i DVD Premere b con avanzamento ripetutamente C/c • In funzione del punto di arresto, Riprendi veloce o sul lettore per riproduzione potrebbe non avviarsi riavvolgimento selezionare la esattamente dallo stesso punto. veloce (scansione) velocità (pagina 6). • Il punto di arresto viene cancellato quando: Selezionare originale Premere – si spegne il lettore (inclusa la modalità e Playlist nel DVD ripetutamente TOP standby) DVD (modalità VR). (modalità VR) MENU (pagina 8). – si apre il coperchio del disco. – viene premuto INPUT. Controllare le Premere DISPLAY – Disconnettere l'adattatore o rimuovere il informazioni di (pagina 6). pacco batteria prima di spegnere il lettore. riproduzione CD o il VIDEO CD ,Segue 17IT

A Funzionamento 1 Premere DISPLAY durante la riproduzione di un DVD. Riprodurre i CD o i Premere Appaiono le informazioni di VIDEO CD ripetutamente *2ripetutamente MENU (pagina 6). riproduzione. (Riproduzione Esempio: Durante la riproduzione di ripetuta) un DVD VIDEO Riprodurre i CD o i Premere Voci Informazioni di riproduzione * VIDEO CD *2in ripetutamente modo casuale MENU (pagina 6). Menu (Riproduzione Titolo 02/07 Capitolo 03/20 casuale) Audio 02 2CH DOLBY DIGITAL Italiano Sottotitolo 01 Italiano *1 solo DVD VIDEO Titolo Precedente 00:12:01 *2 solo quando “PBC" è impostato su “Off” Livello della Tempo trascorso o Utilizzo della visualizzazione batteria rimanente delle informazioni di * Quando viene rioprodotto un DVD (modalità riproduzione VR), viene visualizzato “PL” (Playlist) o “ORG” (Originale) accanto al numero del titolo. Durante la riproduzione di un DVD, 2 Premere X/x per selezionare è possibile controllare le informazioni di l'elemento, quindi ENTER. riproduzione. La visualizzazione delle • Titolo: Selezionare il numero del informazioni di riproduzione permette di titolo premendo X/x o i pulsanti selezionare un titolo/capitolo o cambiare numerici. l'audio/i sottotitoli, ecc. • Capitolo: Selezionare il numero del Per inserire i numeri, utilizzare i pulsanti capitolo premendo X/x o i pulsanti numerici del telecomando. numerici. • Audio: Selezionare l’audio premendo X/x. • Sottotitolo: Selezionare i sottotitoli premendo X/x. • Angolaz.: Selezionare l’angolazione premendo X/x. • Tempo T.: Il tempo appare durante la riproduzione di un titolo. Premendo ENTER apparirà “00:00:00”. Immettere il time code desiderato mediante i pulsanti numerici. • Tempo C.: Il tempo appare durante la riproduzione di un capitolo. Premendo ENTER apparirà “00:00:00”. Immettere il time code desiderato mediante i pulsanti numerici. 18IT

• Ripeti: Selezionare “ Capitolo”, “ Titolo”, “ Tutto”o “Off” premendo X/x. Riproduzione di MP3, • Tempo Disp.: Viene visualizzato il JPEG e file video “Titolo Precedente”. Selezionare “Titolo Precedente”, “Titolo È possibile riprodurre MP3, JPEG e file Rimasto”, “Capitolo Precedente” o video. Per ulteriori dettagli sui file “Capitolo Rimasto” premendo X/x. riproducibili, vedi “Formati riproducibili” 3 Riproduzione Premere il tasto ENTER. (pagina 33). Quando si inserisce un formato DATI, appare l’elenco degli album. Per spegnere il display. I CD DATI registrati su formato CD Premere DISPLAY o RETURN. KODAK Picture vengono automaticamente riprodotti appena b inseriti. In funzione del disco, potrebbe non essere possibile impostare alcuni elementi. x X MENU N C/X/x/c VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER ./> POWER CHARGE 1 Premere X/x per selezionare l'album, quindi premere ENTER. Appare un elenco dei brani nell'album. Esempio: L’elenco dei file MP3 Dir:001 MY BEST .. 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Per andare alla pagina successive o precedente, premere > o . • Per tornare all’elenco degli album, premere X/x per selezionare , quindi premere ENTER. ,Segue 19IT

2 Premere X/x per selezionare Selezione di un file JPEG il file, quindi premere ENTER. La riproduzione inizia dal brano Per ruotare un’imaggine JPEG selezionato. Premere C/X/x/c durante la visualizzazione dell’immagine. Ruota tutti Per andare al file successivo o i file. c: Ruota l’immagine di 90 gradi in senso precedente orario. Premere >o .. C: Ruota l’immagine di 90 gradi in senso antiorario. Per fermare la riproduzione X: Inverte l'immagine verticalmente (alto - Premere x. basso). Il display visualizzerà nuovamente x: inverte l'immagine orizzontalmente l’elenco dei file. (sinistra - destra). Per interrompere la riproduzione Per visualizzare l’elenco delle (solo MP3) miniature Premere X. Premere MENU quando un file è Per riavviare la riproduzione, premere visualizzato sullo schermo. nuovamente X. I file di immagine nell’album appaiono in z 12 schermate secondarie con a capo il file Se si imposta il numero di visualizzazioni, è visualizzato. possibile riprodurre i file video DivX tante volte quanto è il numero impostato. Si conteggiano le eventualità seguenti: 1 2 3 4 – quando viene premuto x. – quando viene spento il lettore (inclusa la 5 6 7 8 modalità standy). – quando viene aperto il coperchio del disco. 9 10 11 12 – quando viene riprodotto un altro file. Slide Show Prev Next – quando viene premuto INPUT. – quando viene scollegato un dispositivo USB. • Per spostarsi alla pagina precedente b o successive dell’elenco di miniature In funzione del tipo di file, il tempo di e selezionare “bPrev” o “NextB” riproduzione potrebbe non essere in grado di nella parte inferiore della schermata, avviarsi. Per ulteriori dettagli sui file quindi premere ENTER. riproducibili, vedi “Formati riproducibili” • Per uscire dall’elenco delle (pagina 33). miniature, premere MENU. 20IT

Visualizzazione di una Per scollegare il dispositivo USB Presentazione 1 Premere INPUT per deselezionare 1 Durante la visualizzazione del file “USB”. con il quale si desidera iniziare la 2 Scollegare il dispositivo USB. presentazione, premere MENU. Appare l’elenco delle miniature. Informazioni sui dispositive USB 2 Riproduzione Premere C/X/x/c per selezionare supportati da Sony “Slide Show” nella parte inferiore Sono supportati i seguenti memory stick della schermata, quindi premere reader/writer USB Sony e unità flash USB “Micro Vault”: MSAC-US40, USM-J ENTER. series, USM-JX series, USM-J/B series, La presentazione si avvia a partire dal USM-L series, e USM-LX series. file visualizzato. b • Non scollegare il dispositivo USB quando Per fermare la presentazione l’indicatore di accesso è lampeggiante. Ciò Premere x per tornare all’elenco dei file. può comportare il danneggiamento o la perdita Premere MENU per tornare all’elenco dei dati. delle miniature. • I dispositivi USB che possono connettersi al lettore sono lettori a memoria flash e a scheda Per sospendere la presentazione multipla. Non possono essere collegati altri dispositivi (fotocamera digitale, hub USB, Premere X. ecc.). Quando viene collegato un dispositivo non supportato, appare un messaggio di errore. Riproduzione dei dati su undispositivo USB È possible riprodurre un file DATI su un dispositivo USB 1 Premere INPUT ripetutamente per selezionare “USB” 2 Collegare il dispositivo USB alla porta USB. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T INPUT IN DC V 9.5 EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP Porta USB Dispositivo USB 21IT

3 Premere X/x per selezionare Regolazione della l'elemento, quindi ENTER. dimensione e della • Aspetto LCD: Modifica della dimensione delle immagini. Selezionare qualità delle immagini “Normale” o “Pieno” premendo X/x*1. • Retroilluminazione: Regolare la luminosità premendo C/c o VOL +/–*2. È possibile regolare l’immagine • Contrasto: Regolare la differenza tra visualizzata sullo schermo LCD. le aree chiare e scure premendo C/c VOL +/- o VOL +/–*2. • Tinta: Regolare il bilanciamento del RETURN colore rosso e verde premendo C/c o VOL +/–*2. C/X/x/c • Colore: Regolare la ricchezza dei ENTER colori premendo C/c o VOL +/–*2. OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS • Predefinito: Riporta tutte le POWER CHARGE impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica. 1 Premere OPTIONS 4 Premere il tasto ENTER. Appare il menu. 2 Premere X/x per selezionare *1 In “Normale,” le immagini vengono visualizzate nella configurazione originale, “Modo LCD”, quindi premere mantenendo le proporzioni. Una immagine a 4:3 avrà bande nere su entrambi i lati dello ENTER. schermo. Le immagini a 4:3 letter box avranno bande nere su tutti i lati dello Appaiono le voci relative a “Modo schermo. LCD”. In “Pieno,” le immagini vengono adattate elementi all’intero schermo. Le immagini a 16:9 vengono visualizzate nella loro Modo LCD configurazione originale. (Le bande nere Aspetto LCD Pieno registrate in una imagine a 16:9 non possono Retroilluminazione 10 essere cancellate). Le immagini a 4:3 sono Contrasto 10 allargate. Tinta 0 *2 Azionare, premendo una volta + o - sul Colore 10 Predefinito lettore. È possibile regolare il livello utilizzando il sensore tattile. Per VOL +/–, Seleziona: ENTER Annulla: RETURN vedi pagina 5. Per spegnere il menu. Premere due volte OPTIONS o RETURN. b In funzione del disco, le dimensioni selezionabili possono cambiare. 22IT

2 Premere X/x per selezionare “Impostazione”, quindi premere Impostazioni e regolazioni ENTER. Utilizzo della Appare la visualizzazione impostazione. visualizzazione categoria di Impostazione impostazione elementi Generale Mediante la visualizzazione impostazione, Schermo TV 16 : 9 Impostazioni e regolazioni Contrass. Angolaz. On è possibile eseguire varie regolazioni a Salvaschermo On elementi quali l’immagine e il suono. PBC On DivX Alcuni dischi hanno impostazioni di Predefinito riproduzione memorizzate che sono prioritarie. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN 3 Premere X/x per selezionare la x RETURN C/X/x/c ENTER categoria di impostazione, OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS quindi premere ENTER. POWER CHARGE : Generale (pagina 24) Consente di effettuare le 1 Premere OPTIONS quando il impostazioni relative al lettore. : Impostazione Audio (pagina 25) lettore è in modalità di arresto. Consente di effettuare le Appare il menu. impostazioni audio secondo le Durante Riprendi riproduzione non è condizioni di riproduzione. possibile utilizzare la visualizzazione : Impostazione Lingua (pagina 25) impostazione. Premere x due volte Consente di effettuare le per cancellare l’operazione Riprendi impostazioni di lingua per la riproduzione e premere OPTIONS. visualizzazione sullo schermo o la colonna sonora. : Protezione (pagina 25) Consente di impostare il limite di protezione. 4 Selezionare e regolare ciascuno dei seguenti elementi premendo X/x ed ENTER. Per disattivare la visualizzazione impostazione ,Segue 23IT

Premere due volte OPTIONS o RETURN. ◆ Contrass. Angolaz. (solo DVD VIDEO) Visualizza il contrassegno di angolazione Generale quando è possibile modificare le angolazioni di visione durante la riproduzione di DVD Le impostazioni predefinite vengono registrati con angolazioni multiple. sottolineate. On Visualizza il contrassegno di angolazione. ◆ Schermo TV (solo DVD) Seleziona le proporzioni del televisore Off Nasconda il contrassegno collegato. di angolazione. 4:3 Selezionare questa modalità ◆ Salvaschermo Pan Scan se si collega un televisore 4:3. Visualizza automaticamente L’immagine del salvaschermo appare un’immagine panoramica quando si lascia il lettore in pausa o in sull’intero schermo ed modalità arresto per più 15 minuti. elimina le parti eccedenti. Il salvaschermo permette di evitare danni allo schermo (effetto fantasma). Premere 4:3 Selezionare questa modalità Letter Box se si collega un televisore 4:3. N per disattivare il salvaschermo. Visualizza un’immagine On Attiva la funzione panoramica con bande sulla salvaschermo. parte superiore e inferiore dello schermo. Off Disattiva la funzione salvaschermo. 16:9 Selezionare questa modalità se si collega un televisore con schermo panoramico o con ◆ PBC una funzione panoramica. È possibile usufruire dei programmi interattivi utilizzando la funzione PBC (Playback Control) di un VIDEO CD, 4:3 Pan Scan se presente (pagina 17). On Mediante la funzione PBC è possibile riprodurre VIDEO CD tramite la schermata del 4:3 Letter Box menu. Off Disattiva la funzione PBC. ◆ DivX 16:9 Visualizza il codice di registrazione del lettore. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.divx.com su Internet. ◆ Predefinito Ciascuna funzione torna alle impostazioni b di fabbrica originali. Ricordare che tutte le In base al disco, la modalità “4:3 Letter Box” impostazioni verranno perse. potrebbe essere selezionata automaticamente invece della modalità “4:3 Pan Scan” o viceversa. 24IT

Impostazione Audio Protezione L'impostazione predefinita viene È possibile limitare la riproduzione dei sottolineata. DVD che hanno la funzione di protezione. Per questa impostazione, utilizzare il ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) telecomando. (solo DVD) Rende chiaro il suono quando si abbassa il ◆ Password (solo DVD VIDEO) volume durante la riproduzione di un DVD Inserire o modificare la password compatibile “Audio DRC”. Impostare la password per la funzione di protezione. Inserire la propria password di Standard Suono standard. Impostazioni e regolazioni 4 cifre utilizzando i pulsanti numerici del TV Rende più chiari i suoni bassi telecomando. anche se si abbassa il volume. Per modificare la password Gamma Dà la sensazione di essere 1 Premere X/x per selezionare Ampia presenti a un evento dal vivo. “Password”, quindi premere ENTER. 2 Controllare che “Cambia” sia selezionato e premere ENTER. Impostazione Lingua Viene visualizzata la schermata di ◆ OSD (On-Screen Display) inserimento della password. Cambia la lingua visualizzata sullo Parental Control schermo. Vecchia Password ◆ Menu Disco (solo DVD VIDEO) Nuova Password Cambia la lingua del menu del disco. Conferma Password Se si seleziona “Originale”, viene OK selezionata la lingua prioritaria del disco. Inserire la password, quindi premere ENTER . ◆ Sottotitolo (solo DVD VIDEO) Cambia la lingua dei sottotitoli. 3 Inserire la password attuale in “Vecchia Password”, la nuova Se si seleziona “Off”, i sottotitoli non password in “Nuova Password” e vengono visualizzati. “Conferma Password” e premere ◆ Audio (solo DVD VIDEO) ENTER. Cambia la lingua della colonna sonora. Se si seleziona “Originale”, viene In caso di errore durante l’inserimento selezionata la lingua prioritaria del disco. della password Premere CLEAR o C per tornare indietro b di uno alla volta prima di premere ENTER Se in “Menu Disco”, “Sottotitolo” o “Audio” si al passaggio 3, quindi inserire nuovamente seleziona una lingua che non è registrata sul la password. disco, ne viene automaticamente selezionata una registrata. In caso di password dimenticata Inserire “1369” in “Vecchia Password” e la nuova password in “Nuova Password” e “Conferma Password”. ,Segue 25IT

◆ Protezione (DVD VIDEO only) b Impostare il livello di limitazione. Minore • Se si riproducono dischi che non hanno la è il valore dell’impostazione, più rigida è la funzione di protezione, la limitazione della riproduzione non è possibile. limitazione. • In base al disco, può essere richiesto di Per impostare la protezione, è necessario modificare il livello di protezione durante la prima impostare la password. riproduzione dello stesso. In questo caso, inserire la password quindi cambiare il livello. Per impostare la protezione Se la modalità Riprendi riproduzione viene (riproduzione limitata) annullata, il livello torna a quello precedente. 1 Premere X/x per selezionare “Protezione”, quindi premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare il livello di limitazione, quindi premere ENTER. Minore è il valore dell’impostazione, più rigida è la limitazione. Viene visualizzata la schermata di inserimento della password. Protezione Password OK Inserire la password, quindi premere ENTER . 3 Inserire la propria password e premere ENTER. Per riprodurre un disco per cui è stata impostata la protezione Inserire il disco e premere N, apparirà la schermata di inserimento della password. Inserire la propria password utilizzando i pulsanti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER. 26IT

Appaiono punti neri e sul display LCD rimangono quelli rossi, blu e verdi. Informazioni supplementari , Si tratta di una proprietà strutturale del display LCD e non di un Risoluzione dei malfunzionamento. problemi Suono Se durante l’utilizzo del lettore si Assenza di suono. riscontrano seguenti difficoltà, attenersi a , Il lettore è in modalità di pausa o di questa guida sulla risoluzione dei problemi riproduzione lenta. per correggere l'anomalia prima di , Il lettore è in modalità di avanzamento richiedere l'assistenza tecnica. Nel caso il veloce o riavvolgimento veloce. Informazioni supplementari problema persista, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Il volume del suono è basso. , Su alcuni DVD il volume del suono è Alimentazione basso. Potrebbe migliorare se si imposta “Audio DRC” in “Impostazione Audio” L’alimentazione non si accende. su “TV” (pagina 25). , Verificare che l'adattatore di rete CA sia collegato saldamente (pagina 10). Funzionamento , Verificare che il pacco batteria sia attaccato correttamente (pagina 10). Nessun effetto alla pressione dei , Verificare che il pacco batteria sia pulsanti. sufficientemente carico (pagina 11). , L’interruttore HOLD è inserito nella direzione della freccia (pagina 6). Non è possibile caricare il pacco batteria. Il disco non viene riprodotto. , Non è possible caricare il pacco batteria , Se il disco è inserito al contrario, appare quando l’alimentazione è accesa. il messaggio “Nessun Disco” o Impostare l’OPERATE (interruttore) su “Impossibile riprodurre questo disco”. “OFF” (pagina 10). Inserire il disco con il lato di riproduzione verso il basso (pagina 16). Immagine , Il disco non è inserito fino a quando non scatta in posizione (pagina 16). Non appare alcuna imagine o , Il disco non viene riprodotto. Verificate l’immagine è disturbata che il codice regionale coincida con il , Il disco è sporco o danneggiato lettore e che il disco sia stato finalizzato (pagina 31). (pagina 33). , La luminosità è impostata al minimo. , Quando viene visualizzato “Ingresso Impostare la luminosità in “Modo LCD” Linea” o “USB”, premere ripetutamente (pagina 22). INPUT per selezionare la modalità disco , Quando viene visualizzato “Ingresso (pagina 7). Linea” o “USB”, premere ripetutamente , È stata impostata la Protezione. INPUT per selezionare la modalità disco Cambiare le impostazioni (pagina 25). (pagina 7). , Si è formata dell’umidità all’interno del lettore(pagina 30). ,Segue 27IT

Il lettore avvia e interrompe Appare la scritta "Copyright Lock" e lo automaticamente la riproduzione del schermo diventa blu durante la disco. riproduzione di un DVD (modalità VR). , Il disco prevede la funzione di , Le immagini prese da trasmissioni riproduzione automatica. digitali, ecc. potrebbero contenere , Durante la riproduzione dei dischi con tecnologie di protezione del copyright, segnale di pausa automatico, il lettore come il segnale di protezione completa arresta la riproduzione su questo segnale. del copyright, il segnale di protezione singola del copyright, e segnali senza restrizioni. Quando vengono riprodotte Il disco non avvia la riproduzione delle immagini che contengono i segnali dall’inizio. di protezioni del copyright, potrebbe , È selezionata la funzione Ripetizione o apparire una schermata blu al posto Riproduzione casuale (pagina 17). dell'immagine. La visualizzazione delle , È attiva la funzione Riprendi immagini potrebbe richiedere qualche riproduzione (pagina 17). istante di attesa. (Solo per i lettori che , La play list del disco creato viene non possono riprodurre immagini automaticamente riprodotta. Per contenenti una protezione del copyright). riprodurre i titoli originali, premere TOP MENU per impostare “Original” (pagina 8). C/c non funziona nella visualizzazione del menu. , In funzione del disco, potrebbe non L’avvio della riproduzione potrebbe essere possibile utilizzare C/c dal lettore richiedere tempo. per il menu del disco. In tal caso, , L'avvio della riproduzione potrebbe utilizzare C/c sul telecomando. richiedere tempo in DVD (modalità VR). Il telecomando non funziona. La riproduzione si blocca. , Le batterie del telecomando sono scariche. , Quando cambia lo strato di un disco , Sono presenti ostacoli tra il telecomando DVD+R DL/-R DL, la riproduzione si e il lettore. interrompe. , La distanza tra il telecomando e il lettore è eccessiva. I sottotitoli scompaiono. , Il telecomando non è puntato verso il , Quando si cambia la velocità di sensore del lettore. riproduzione o si saltano le scene durante , LA luce diretta del sole o una forte la riproduzione, i sottotitoli potrebbero illuminazione colpisce il sensore del scomparire temporaneamente. telecomando. , Quando non funzionano i pulsanti AUDIO/SUBTITLE7ANGLE, “Appare ” o “ ” e il lettore non selezionare direttamente dal menu DVD. esegue i comandi relativi ai pulsanti che sono stati premuti. Non è possibile riprodurre il file MP3, , In funzione del disco, potrebbe non JPEG o video (pagina 34). essere possibile svolgere alcune , Il formato del file non è conforme. operazioni. Consultare il manuale d’uso , L’estensione non è conforme. fornito con il disco. , Il file è danneggiato. , La dimensione del file è eccessiva. 28IT

, Se il file selezionato non è supportato, appare la scritta “Errore Dati” e il file non viene riprodotto. Precauzioni , A causa della tecnologia di compressione utilizzata per i file video DivX/MPEG-4, Sicurezza stradale l'avvio della riproduzione potrebbe Non utilizzare l’unità di controllo e le richiedere un po' di tempo. cuffie durante la guida dell’autovettura, della bicicletta o di qualsiasi veicolo I nomi di file/album non sono motorizzato. Un tale comportamento può visualizzati correttamente. causare pericoli sulla strada ed essere , Il lettore può visualizzare solo numeri e ritenuto illegale. Anche l’utilizzo delle lettere. Gli altri caratteri sono visualizzati cuffie ad alto volume durante una come “*” (pagina 34). passeggiata può comportare pericoli, soprattutto in corrispondenza dei passaggi Il lettore non funziona correttamente o Informazioni supplementari pedonali. Prestare sempre la massima non si spegne. , Se in presenza di elettricità statica, ecc. il attenzione e non utilizzare l’unità in lettore funziona in modo anomalo, situazioni di potenziale pericolo. portare l’OPERATE (interruttore) su “OFF”, diconnettere l'adattatore e Sicurezza rimuovere il pacco batteria. Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nel lettore, Attacco scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo Sul dispositivo collegato non c'è alcuna nuovamente. immagine o suono. , Ricollegare saldamente il cavo di Fonti di alimentazione collegamento (pagina 14). , Il cavo di collegamento è danneggiato. • Se si prevede di non utilizzare il lettore , Verificare il collegamento con il per un lungo periodo di tempo, televisore o l’amplificatore. scollegarlo dalla presa di rete. , Quando viene visualizzato “Ingresso Per scollegare il cavo di alimentazione, Linea” o “USB”, premere ripetutamente afferrare la presa evitando di tirare il INPUT per selezionare la modalità disco cavo stesso. (pagina 14). • Non toccare il cavo di alimentazione di rete (CA) con le mani bagnate. Questo Dal dispositivo collegato non viene comportamento espone al rischio di inviata alcuna immagine o suono. scosse elettriche. , Premere INPUT ripetutamente per • Non collegare l’adattatore di rete CA al selezionare “Ingresso Linea” (pagina 14). trasformatore elettrico da viaggio, che potrebbe generare calore e causare USB malfunzionamenti. Il lettore non riconosce il dispositivo Sull’aumento di temperatura USB collegato al lettore. Potrebbe accumularsi calore all’interno del , Ricollegare saldamente il dispositivo lettore durante la carica o nel caso di USB (pagina 21). utilizzo prolungato. Questo non è un , Il dispositivo USB è danneggiato. malfunzionamento. , Premere INPUT ripetutamente per selezionare “USB” (pagina 21). ,Segue 29IT

Posizionamento • Spegnere il lettore prima di scollegare • Non collocare il lettore in uno spazio l’adattatore di rete CA, l'adattatore per ristretto, quale una libreria o luogo batteria d'auto o il pacco batteria. simile. La mancata osservanza di questa • Non impedire la ventilazione del lettore indicazioni potrebbe causare coprendolo con giornali, tovaglie, tende, malfunzionamenti. ecc. e non posizionare il lettore su superfici morbide, come ad es. un Sul display a cristalli liquidi tappeto. • Nonostante sia stato realizzato con • Non collocare il lettore e gli adattatori in tecnologie di massima precisione, il prossimità di sorgenti di calore o in display LCD potrebbe occasionalmente luoghi soggetti alla luce diretta del sole, visualizzare puntini di vari colori. Questo a polvere eccessiva, sabbia, umidità, non è un malfunzionamento. pioggia o urti meccanici o in automobile • Non collocare né far cadere alcun oggetto con i finestrini chiusi. sulla superficie del display LCD. Inoltre, • Non collocare il lettore su superfici non applicare alcuna pressione con le inclinate. L’unità è stata progettata per mani o i gomiti. essere utilizzata solamente in posizione • Non danneggiare la superficie del display orizzontale. LCD con oggetti appuntiti. • Tenere il lettore e i dischi lontano da Sul pacco batteria unità dotate di forti magneti, come i forni • In alcuni paesi lo smaltimento della a microonde o altoparlanti di grandi batteria usata in questo prodotto potrebbe dimensioni. essere regolamentato. Si prega di • Non fare cadere o dare forti colpi. consultare l'autorità locale. Non posizionare oggetti pesanti sul • A causa della durata limitata della lettore e i suoi accessori. batteria, la sua capacità tende a deteriorarsi gradualmente nel tempo e Funzionamento con l’uso ripetuto. Acquistarne una • Se il lettore viene spostato direttamente nuova quando la batteria dura la metà del da un luogo freddo ad uno caldo o se tempo normale. viene posto in un ambiente molto umido, • La batteria potrebbe non caricarsi alla è possibile che si formi della condensa massima capacità durante la prima sulle lenti all’interno del lettore. In tal ricarica o se non è stata utilizzata per un caso, il lettore potrebbe non funzionare periodo di tempo prolungato. La capacità correttamente. In questo caso, rimuovere si ripristina dopo aver caricato e scaricato il disco e lasciare acceso il lettore per la batteria diverse volte. circa mezz'ora e consentire • Non lasciare il pacco batteria l'evaporazione della condensa. Togliere nell’automobile o alla luce diretta del la condensa formatasi sullo schermo sole, dove la temperature può LCD con un panno, ecc. Accendere raggiungere i 60°C. nuovamente. • Non esporre all’acqua. • Tenere pulita la lente del lettore e non • Evitare di cortocircuitare i contatti della toccarla. Se si tocca la lente, questa batteria con oggetti metallici come una potrebbe danneggiarsi e il lettore non catenina. funzionare. Lasciare chiuso il coperchio • Accertarsi che non penetri polvere o sabbia del disco tranne quando si inserisce o nei contatti batteria e nei fori guida situati rimuove un disco. nella parte inferiore del lettore. 30IT

Sull’adattatore di rete CA e l’adattattore • Se la lente potrebbe essere coperta di per automobile polvere, l’immagine/il suono potrebbero • Per questo lettore, utilizzare gli adattatori essere distorti. In tal caso, pulire in dotazione, poiché altri adattatori utilizzando un comune pennello a potrebbero causare un pompetta per le lenti fotografiche. malfunzionamento. Evitare di toccare le lenti con le dita • Non disassemblare o smontare. durante la pulizia. • Non toccare le parti metalliche, poiché Pulizia dei dischi prodotti di puliza per ciò potrebbe causare corto circuiti e danneggiare gli adattatori, in particolare dischi/obiettivi con oggetti metallici. Non utilizzare dischi di pulizia né prodotti di pulizia per dischi/obiettivi (compresi Regolazione del volume prodotti a secco o spray), in quanto Non alzare eccessivamente il volume potrebbero causare problemi di Informazioni supplementari durante l’ascolto di una parte di brano con funzionamento dell’apparecchio. livelli di suono estremamente bassi o inesistenti. I diffusori potrebbero Informazioni sui dischi danneggiarsi nel caso in cui venisse • Per mantenere puliti i dischi, tenerli dal riprodotto un suono a livello massimo. bordo. Non toccarne l superficie. Sulle cuffie • Prevenzione dei danni all’udito: Evitare l’uso delle cuffie ad alto volume. Gli esperti dell’udito sconsigliano l’ascolto ad alto volume per un periodo di tempo prolungato. Se sentite un fischio nelle orecchie, abbassate il volume o smettete di utilizzare l’unità. • Evitare di disturbare le persone vicine: Mantenere il volume a un livello moderato. In questo modo sarà possibile • Non esporre il disco alla luce diretta del sentire i suoni esterni e non disturbare le sole o a sorgenti di calore come, per persone vicine. esempio, i condotti d’aria calda né lasciarlo all’interno di autovetture Pulizia parcheggiate alla luce solare diretta in • Pulire il rivestimento dell’apparecchio, il quanto la temperatura al suo interno pannello e i comandi con un panno potrebbe aumentare sensibilmente. morbido leggermente inumidito con una • Al termine della riproduzione, riporre il soluzione detergente neutra. Non utilizzare disco nella sua custodia. alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, • Pulire il disco utilizzando un panno né solventi come alcool o benzina. pulito. Pulire la superficie del disco • Pulire lo schermo LCD delicatamente partendo dal centro verso l’esterno. con un panno morbido e asciutto. Per evitare accumuli di sporco, pulire regolarmente. Non pulire lo schermo LCD con un panno bagnato. L’infiltrazione di acqua potrebbe causare malfunzionamenti. ,Segue 31IT

• Non utilizzare sostanze chimiche come benzina, solventi, detergenti per dischi/ lenti o spray antistatici per LP in vinile. • Se è presente una etichetta sulla superficie del disco, asciugarla prima di inserirlo all'interno del lettore. • Non usare i seguenti dischi: – Dischi che hanno una forma non standard (ad es. carta, cuore). – Un disco con etichetta o adesivo. – Dischi con scotch o adesivi. 32IT

Formati riproducibili Tipo Logo del disco Icona Caratteristiche • DVD commerciale • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs in modalità +VR • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs in modalità video DVD-RWs/DVD-Rs/ Informazioni supplementari DVD-R DLs in modalità VR (Video Recording) • CD musicali • CD-Rs/CD-RWs nel formato CD musicale CD • VIDEO CD (Super VCD inclusi) • CD-Rs/CD-RWs in formato video CD o formato Super VCD CD DATI/DVD DATI o Disco DATI o dispositivi USB devices — USB contenenti file MP3, JPEG o video. b • Solo per i lettori che non possono • Informazioni sui formati registrabili riprodurre immagini contenenti una Alcuni dischi registrabili non possono essere protezione del copyright riprodotti sul lettore a causa della qualità di Le immagini in DVD (modalità VR) con registrazione o delle condizioni fisiche dei protezione CPRM* non possono essere dischi o delle caratteristiche della periferica di riprodotti se contengono un codice di registrazione e del software di authoring. protezione del copyright. Appare la scritta Il disco non può essere riprodotto se non è “Copyright Lock”. stato finalizzato correttamente. Per ulteriori * CPRM (Content Protection for Recordable informazioni, consultare il manuale d'uso della Media) è una tecnologia di codifica che periferica di registrazione. Si osservi che protegge il copyright delle immagini. alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili con determinati DVD+RWs/+Rs/+R DL, anche se sono stati finalizzati correttamente. In tal caso, visualizzare il disco con la riproduzione normale. ,Segue 33IT

• Il lettore non può riprodurre file JPEG di Informazioni sui file MP3, dimensioni superiori a 3078 (larghezza) x JPEG e video 2048 (altezza) in modalità normale o di dimensioni superiori a 2000 (larghezza) x Il lettore può riprodurre i seguenti file: 1200 (altezza) in JPEG progressivi. (Alcuni • File MP3 con estensione “.mp3”*1. file JPEG progressive non possono essere • File JPEG con estensione “.jpg”*2. visualizzati anche se la dimensione del file rientra nella capacità specificata.) • Immagini in JPEG conformi il formato • Il lettore potrebbe non riprodurre una immagine DCF (Design rule for Camera combinazione di due o più file video DivX/ File system). MPEG-4. • File video DivX con l’estensione “.avi” o • Il lettore non può riprodurre un file video “.divx”. DivX/MPEG-4 di una dimensione superiore a • File video MPEG-4 (profile semplice) 720 (larghezza)×576(larghezza)/2 GB. con estensione “.mp4”* 3. • Il lettore non può riprodurre file video DivX/ • I CD DATI devono essere registrati in MPEG-4 di durata superiore di 3 ore. conformità con ISO 9660 Level 1 o il suo • In funzione del file video DivX/MPEG-4, la riproduzione normale potrebbe non essere formato esteso, Joliet. possibile. L’immagine potrebbe apparire poco • I DVD DATI devono essere registrati in chiara, la riproduzione potrebbe non essere conformità con UDF (Universal Disk omogenea, l'audio potrebbe saltare, ecc. Format). Si raccomanda di creare un file con un minor *1 I file in formato mp3PRO non possono essere bit rate. Se l'audio è ancora disturbato, riprodotti. verificare il formato audio. (Si consiglia l'MP3 *2 Modificare in “.jpg.” l’estensione dei file con per i file video DivX e AAC LC per i file video estensione “.jpe” o “.jpeg”. MPEG-4). Si noti, comunque, che il lettore *3 I file con la protezione del copyright (Digital non è compatibile con il formato Right Management) non possono essere WMA(Windows Media Audio). riprodotti. • Il lettore potrebbe non riprodurre in modo I file in formato MPEG-4 AVC non possono regolare i file video ad alta velocità di essere riprodotti. trasmissione su CD DATI. Si consiglia di riprodurre su DVD DATI. z • Il lettore può riconoscere fino a 299 album. • La riproduzione di file con percorsi complessi Il lettore non riprodurrà alcun album oltre il può richiedere un po' di tempo. Crea album con 299°. non più di due livelli. • Il lettore può riconoscere un totale Massimo di • Il lettore reproduce i file di un album 648 file e album. Il lettore non riprodurrà alcun nell'ordine con cui essi sono stati registrati. file o album oltre il 648°. • In funzione delle condizioni di scrittura del b disco, il numero totate di file e album • Il lettore riprodurrà tutti i file nella tabella in riconoscibili può essere inferiore a 648. alto, anche se il formato è differisce. La • Il lettore può visualizzare un nome file o di riproduzione di questi dati potrebbe generare brano composto al massimo da 14 caratteri. un suono intenso che può provocare danni agli I caratteri speciali vengono visualizzati come autoparlanti. “*”. • Alcuni dischi DATI create nel formato Packet • Il lettore può visualizzare solo il nome Write non possono essere riprodotti. dell'album in riproduzione. Qualsiasi album • Alcuni dischi dati create in più sessioni che si trova ad un livello superiore viene potrebbero non essere riprodotti. visualizzato come “\..\”. • Alcuni file JPEG potrebbero non essere • Le informazioni di riproduzione di alcuni file riprodotti. potrebbero non essere visualizzate correttamente. 34IT

Informazioni sui dischi commerciali Caratteristiche tecniche Codice regionale Si tratta del sistema utilizzato per la Sistema protezione del copyright. Il codice regionale Laser: a semiconduttore è riportato sulla confezione del DVD VIDEO Sistema del formato del segnale: PAL (NTSC) e rispecchia la regione di acquisto. I DVD Ingresso/Uscita VIDEO con il marchio “ALL” o “2” VIDEO (ingresso/uscita video): potranno essere riprodotti sul lettore. Minijack Uscita 1.0 Vp-p/75 ohm AUDIO (entrata/uscita audio) ALL Minijack stereo Uscita 2,0 Vrms/47 kilohm Informazioni supplementari Impedenza di carico consigliata oltre Nota sulle operazioni di riproduzione di 47 kilohm DVD e VIDEO CD PHONES (cuffie) A/B: Alcune operazioni di riproduzione dei Minijack stereo USB: Presa USB Tipo A (Per il collegamento di DVD e dei VIDEO CD potrebbero essere memorie USB) intenzionalmente impostate dai produttori di software. Poiché questo lettore usa DVD Display a cristalli liquidi Dimensione schermo: 8 pollici (diagonale) e VIDEO CD in base ai contenuti del disco Sistema di comando: Matrice attiva TFT che i produttori di software hanno Risoluzione: 800 × 480 (tasso pixel effettivo: progettato, alcune funzioni di riproduzione superiore a 99.99%) potrebbero non essere disponibili. Generale Consultare anche le istruzioni fornite con il Requisiti di alimentazione: DVD o VIDEO CD. CC 9.5 V (adattatore di rete CA/adattatore per batteria d’auto) Dischi musicali codificati con tecnologie CC 7.4 V (pacco batteria) Consumo energetico (riproduzione DVD di protezione dei diritti di copyright VIDEO): Questo prodotto è progettato per riprodurre 8.5 W (utilizzo con cuffie) Dimensioni (appr.): i dischi conformi allo standard Compact 227 × 34.4 × 170.8 mm (larghezza/altezza/ Disc (CD). profondità) incl. scanalature batteria Alcune case discografiche hanno Peso (appr.): 900 g commercializzato vari dischi musicali Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C Umidità di esercizio: da 25 % a 80 % codificati con tecnologie di protezione del Adattatore di rete CA: 110-240 V AC, 50/ copyright. Tenere presente che tra questi 60 Hz dischi, alcuni non sono conformi allo Adattatore per batteria d’auto: 12 V CC standard CD e potrebbero non essere Accessori in dotazione riproducibili in questo lettore. Vedi pagina 10. Modello e specifiche sono soggette a modifiche Lato audio dei DualDisc senza preavviso. Un Dual disc è un disco con due lati che presenta materiale DVD registrato su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato dell’audio non è conforme allo standard Compact Disc (CD), la riproduzione di questo prodotto non è garantita. 35IT

R Indice analitico Riprendi riproduzione 17 Riproduzione casuale 18 Riproduzione ripetuta 18 Numerics Risoluzione dei problemi 27 16:9 24 S 4:3 Letter Box 24 Salvaschermo 17, 24 4:3 Pan Scan 24 Schermo TV 24 A Sottotitoli 8, 25 Aspetto LCD 22 T Audio 8, 25 Tempo di ricarica e tempo di riproduzione 11 Audio DRC 25 B U USB 21 Batteria del telecomando 10 C V VIDEO CD 16, 33 CD 16, 33 Visualizzazione delle informazioni di Codice regionale 35 riproduzione 18 Contrassegno angolazione 8, 24 D DATI 19, 33 DivX (file video) 19, 34 DVD 16, 33 F File video (DivX/MPEG-4) 19, 34 Formati riproducibili 33 G Generale 24 I Impostazione 23 Impostazione Audio 25 Impostazione Lingua 25 J JPEG 19, 34 M Menu Disco 25 Modo LCD 22 MP3 19, 34 MPEG-4 (file video) 19, 34 O OSD (On-Screen Display) 25 P Password 25 PBC 17, 24 Presentazione 21 Protezione 25 36IT

• Er bestaat ontploffingsgevaar WAARSCHUWING als de batterij incorrect vervangen wordt. Uitsluitend vervangen met hetzelfde of Om de kans op brand of equivalent type. elektrische schokken te verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Om elektrocutie te Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere vermijden, mag u de Europese landen met behuizing niet openmaken. afzonderlijke Laat onderhoudswerken inzamelingssystemen) uitsluitend uitvoeren door Dit symbool op de batterij of gekwalificeerde personen. Verwijdering van oude verpakking wijst erop dat de Het netsnoer mag alleen elektrische en elektronische meegeleverde batterij van dit worden vervangen door een apparaten (Toepasbaar in de product niet als huishoudelijk gekwalificeerde reparateur. Europese Unie en andere afval behandeld mag worden. Batterijen of apparaten Europese landen met gescheiden Op sommige batterijen kan dit waarin batterijen worden ophaalsystemen) symbool voorkomen in gebruikt mogen niet worden Het symbool op het product of op combinatie met een chemisch blootgesteld aan de verpakking wijst erop dat dit symbool. De chemische buitensporige hitte, zoals product niet als huishoudelijk symbolen voor kwik (Hg) of lood zonlicht, vuur en dergelijke. afval mag worden behandeld. (Pb) worden toegevoegd als de Het moet echter naar een plaats batterij meer dan 0,0005 % kwik worden gebracht waar of 0,004 % lood bevat. elektrische en elektronische Door deze batterijen op juiste apparatuur wordt gerecycled. Als wijze af te voeren, voorkomt u u ervoor zorgt dat dit product op voor mens en milieu negatieve Dit label bevindt zich aan de de correcte manier wordt gevolgen die zich zouden kunnen onderkant van het toestel. voordoen in geval van verkeerde verwijderd, voorkomt u voor afvalbehandeling. Het recycleren mens en milieu negatieve van materialen draagt bij tot het gevolgen die zich zouden kunnen vrijwaren van natuurlijke voordoen in geval van verkeerde bronnen. afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het In het geval dat de producten om vrijwaren van natuurlijke redenen van veiligheid, prestaties Dit apparaat is geklasseerd als bronnen. Voor meer details in dan wel in verband met data- een CLASS 1 LASER product. verband met het recyclen van dit integriteit een permanente Het label met vermedling van product, neemt u contact op met verbinding met batterij vereisen, de gemeentelijke instanties, het dient deze batterij enkel door CLASS 1 LASER PRODUCT bedrijf of de dienst belast met de gekwalificeerd servicepersoneel bevindt zich aan de onderkant vervangen te worden. Om ervoor van het toestel. verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product te zorgen dat de batterij op een hebt gekocht. juiste wijze zal worden OPGELET behandeld, dient het product aan • De optische instrumenten in dit het eind van zijn levenscyclus toestel kunnen oogletsels overhandigd te worden aan het veroorzaken. De laserstraal van desbetreffende inzamelingspunt deze CD/Dvd-speler is voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. schadelijk voor de ogen en bijgevolg mag u de behuizing Voor alle andere batterijen niet proberen te openen. verwijzen we u naar het gedeelte Het onderhoud mag uitsluitend over hoe de batterij veilig uit het door bevoegd vakpersoneel product te verwijderen. uitgevoerd worden. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. 2NL

Voor meer details in verband met • DivX, DivX Certified en het recyclen van dit product of geassocieerde logo’s zijn BELANGRIJK batterij, neemt u contact op met handelsmerken van DivX, Inc. de gemeentelijke instanties, het BERICHT en worden gebruikt onder bedrijf of de dienst belast met de Opgelet: Deze speler kan een licentie. verwijdering van huishoudafval stilstaand videobeeld of on- • Dit product wordt gebruikt of de winkel waar u het product screen display beeld oneindig onder licentie van de MPEG-4 hebt gekocht. lang op uw televisiescherm VISUAL-patentportefeuille houden. Als u het stilstaand voor het persoonlijke en niet- Voorzorgsmaatregelen beeld of on-screen display commerciële gebruik door een • Installeer dit systeem zodanig beeld gedurende een lange consument voor het decoderen dat het netsnoer onmiddellijk periode op uw scherm laat, van video volgens de MPEG-4 losgekoppeld kan worden uit riskeert u permanente schade VISUAL-standaard (“MPEG-4 het stopcontact indien zich aan uw televisiescherm. VIDEO”) die werd gecodeerd problemen voordoen. Plasmaschermen en projectie door een consument tijdens • De speler is niet losgekoppeld televisietoestellen zijn hier persoonlijk en niet- van het elektriciteitsnet zo lang gevoelig aan. commercieel gebruik en/of deze verbonden is met het werd verkregen van een stopcontact, zelfs als de speler Als u vragen of problemen hebt videoleverancier met een uitgeschakeld werd. over uw speler verwijzen wij u licentie van MPEG LA om • Om het gevaar op brand of naar u dichtstbijzijnde Sony MPEG-4 VIDEO te verdelen. elektrische schokken te verdeler. Er wordt geen licentie vermijden, mag u geen toegekend of impliciet voorwerpen gevuld met Auteursrechten, licenties toegestaan voor enig ander vloeistoffen op het apparaat gebruik. Bijkomende plaatsen, bijv. een vaas. en handelsmerken informatie, inclusief met • Overdadige geluidsdruk van • Dit product omvat betrekking tot promotioneel, een koptelefoon kan auteursrechtelijke intern en commercieel gebruik gehoorverlies veroorzaken. beschermingstechnologie die en licenties kan worden beschermd is door V.S. verkregen bij MPEG LA, LLC. De fabrikant van dit product is patenten en andere Zie http://www.mpegla.com Sony Corporation, 1-7-1 Konan intellectuele Minato-ku Tokyo, 108-0075 eigendomsrechten. Het gebruik Over deze handleiding Japan. De geautoriseerde van deze auteursrechtelijke • In deze handleiding wordt het vertegenwoordiger voor EMC en beschermingstechnologie moet woord “schijf” gebruikt als productveiligheid is Sony toegelaten worden door generieke referentie voor de Deutschland GmbH, Hedelfinger Macrovision en is uitsluitend DVD’s of CD’s tenzij een Strasse 61, 70327 Stuttgart, bedoeld voor gebruik bij u andere betekenis wordt Duitsland. Met betrekking tot het thuis of ander beperkte aangegeven in de tekst of de NL onderhoud of de garantie weergave tenzij anders illustraties. verwijzen wij u naar de adressen toegelaten door Macrovision. • Pictogrammen zoals , vermeld in de afzonderlijke Reverse engineering of vermeld boven iedere onderhouds- of demontage is verboden. verklaring geven het garantiedocumenten. • Geproduceerd onder licentie mediatype aan dat gebruikt kan van Dolby Laboratories. worden in combinatie met de Dolby en het dubbele D verklaarde functie. symbool zijn handelsmerken Voor meer informatie, zie van Dolby Laboratories. “Afspeelbare media” • “DVD+RW,” “DVD-RW,” (pagina 33). “DVD+R,” “DVD+R DL,” • NOODZAAK-van- “DVD-R,” “DVD VIDEO” en kennisneming informatie (om “CD” logo’s zijn een incorrecte bediening te handelsmerken. voorkomen) wordt vermeld • MPEG Layer-3- onder het b pictogram. audiocoderingstechnologie en - LEUK-om-weten informatie patenten worden gebruikt (tips en andere handige onder licentie van Fraunhofer informatie) wordt vermeld IIS en Thomson. onder het z pictogram. 3NL

Inhoudsopgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gids voor de onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . 5 Het LCD-paneel roteren en openvouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 De accessoires controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 De batterijdoos laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Het gebruik in een personenwagen (voor de passagiers achteraan) . 12 Aansluiten op andere apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MP3, JPEG and videobestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 De beeldgrootte en –kwaliteit aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instellingen en aanpassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Het gebruik van de set-upweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bijkomende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Probleemoplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Afspeelbare media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4NL

Toetsen B C D en E (maar niet C/X/ Gids voor de x/c/ENTER) kunnen met een enkele toets bediend worden. onderdelen en De VOL+ en N (weergeven) toetsen bedieningselementen hebben een tactiel punt. Gebruik het tactiele punt als referentie tijdens de Voor meer informatie verwijzen wij u naar bediening van de speler. de pagina’s vermeld tussen haakjes. A LCD-paneel (pagina 9) Speler B VOL (geluidsvolume) +/– Bedienen met een toets + of -. U kunt het volume ook aanpassen door met uw vinger over de schuifregelaar te glijden. Als u van het midden naar + schuift, verhoogt u het volume; van het midden naar – schuiven, verlaagt het volume. (Dezelfde bediening in “LCD VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Mode” kan gebruikt worden om de beeldkwaliteit aan te passen. Zie pagina 22.) De toetsen van de afstandsbediening regelen enkel het volume. C N (afspelen) (pagina 16) PUSH CLOSE OPEN Start of herstart het afspelen. X (pauze) (pagina 16) Pauzeert of herstart het afspelen. POWER CHARGE x (stop) (pagina 16) Stopt het afspelen. . (vorig) Springt naar het begin van het/de huidige hoofdstuk/track/scène. Druk twee maal om terug te keren naar OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT het begin van het/de vorige hoofdstuk/ track/scène. > (volgend) Toetsen B C D en E zijn ook Verspringt naar het/de volgende aanwezig op de afstandsbediening. hoofdstuk/track/scène. ,Vervolg 5NL

D DISPLAY (weergeven) ENTER Geeft de afspeelinformatie weer. Gaat naar het geselecteerde item. • Tijdens het afspelen van een DVD, • Tijdens het afspelen van een DVD: CD of een VIDEO CD: ENTER op Geeft de afspeelinformatie weer en wijzigt de afspeelmodus. Zie de speler werkt net als N. pagina 18. OPTIONS (opties) • Tijdens het afspelen van een CD of Geeft het menu weer voor de videobestand: Iedere maal u de toets aanpassing van het LCD-scherm indrukt, wisselt de tijdsinformatie. (pagina 22) en het gebruik van de set- • Tijdens het afspelen van een VIDEO up weergave (pagina 23). CD: Geeft de afspeelinformatie weer. F (externe sensor) E MENU Wanneer u de afstandsbediening Geeft het menu weer of de wijzigt de gebruikt moet u deze richten naar de afspeelmodus. externe sensor . • Tijdens het afspelen van een DVD: Geeft het menu weer. G Luidspreker • Tijdens het afspelen van een CD of een VIDEO CD: Iedere maal u de H Schijfdeksel (pagina 16) toets indrukt, schakelt de speler tussen Herhaald afspelen, Willekeurig afspelen en Afspelen. I OPEN-toets (pagina 16) (Uitsluitend wanneer “PBC” Opent het schijfdeksel. ingesteld is op “Off” voor VIDEO CD.) J PUSH CLOSE (pagina 16) • Tijdens het afspelen van een JPEG- Sluit het schijfdeksel. bestand: Geeft de lijst met miniaturen weer en speelt een K POWER (stroom)-indicator diavoorstelling af. Zie pagina 20. (pagina 16) RETURN (terugkeren) L CHARGE (lading)-indicator Keert terug naar de vorige weergave. (pagina 11) C/X/x/c Verplaatst de markering om een M OPERATE (bediening)- weergegeven item te selecteren. schakelaar (pagina 16) • Tijdens het afspelen van een DVD, Schakelt de speler aan of uit. CD of een VIDEO CD: C/c op de speler werkt net als m/M op de N HOLD (houden)-schakelaar afstandsbediening. Om een ongewenste toetsbewerking van de speler te vermijden, stelt u de HOLD-schakelaar in de richting van de pijl. Alle toetsen op de speler worden vergrendeld, terwijl de toetsen op de afstandsbediening operationeel blijven. 6NL

O PHONES (koptelefoon) Afstandsbediening aansluiting A, B P USB-aansluiting (type A) (pagina 21) 1 2 3 Sluit een USB-toestel aan op deze 4 5 6 aansluiting. 7 8 9 0 Q AUDIO IN/OUT aansluiting (pagina 14) R VIDEO IN/OUT aansluiting (pagina 14) S DC IN 9.5V aansluiting (pagina 11, 12) Sluit de AC-stroomadapter of autoaccu adapter aan. Toetsen B C D en E zijn ook aanwezig op de speler. T INPUT (invoeren)-toets De nummer 5, N en AUDIO toetsen (pagina 14) hebben een tactiel punt. Iedere maal u de toets indrukt, schakelt Gebruik het tactiele punt als referentie het LCD-scherm als volgt: tijdens de bediening van de speler. • schijfmodus (standaard): Bij het afspelen van een ingevoerde schijf. U Numerieke toetsen • USB-modus: Bij het afspelen van Voert de titel/hoofdstuknummers, etc. GEGEVENS bestanden op een in. aangesloten USB-toestel. “USB” • Tijdens het afspelen van een DVD verschijnt op het LCD-scherm VIDEO of CD of VIDEO CD: Zoek wanneer u deze modus selecteert. rechtstreeks door de/het titel/ • Line In modus: Bij de ontvangst van hoofdstuk/tracknummer in te voeren een afspeelsignaal van aangesloten met de numerieke toetsen en druk op A/V-apparatuur. “Line In” verschijnt ENTER. op het LCD-scherm wanneer u deze Om een titel of hoofdstuk over te modus selecteert. schakelen, druk op C/c. (Uitsluitend wanneer “PBC” ingesteld is op “Off” voor VIDEO CD.) CLEAR (wissen)-toets Wist het invoerveld. ,Vervolg 7NL

• Tijdens het afspelen van een DVD V TOP MENU-toets VR: Iedere maal u de toets indrukt, Geeft het menu weer of de wijzigt de schakelt het type geluidspoor afspeelmodus. opgenomen op een schijf tussen • Tijdens het afspelen van een DVD hoofd-, sub- en hoofd/subgeluid. video: Geeft het top menu weer. • Tijdens het afspelen van een CD of • Tijdens het afspelen van een DVD een VIDEO CD: Iedere maal u de VR: Schakelt over tussen “Original” toets indrukt, schakelt de modus en “Play List” op de Speellijst die tussen stereo en mono (links/rechts). van de schijf. Tijdens het afspelen, • Tijdens het afspelen van een DivX kunt u niet overschakelen. Druk twee videobestand: Iedere maal u de toets maal op x en druk op TOP MENU. indrukt, wijzigt het geluidsignaal. Indien “No Audio” verschijnt, W m/M (scannen/langzaam) ondersteunt de speler het toetsen geluidsignaal niet. Spoelt snel vooruit/achteruit indien SUBTITLE (ondertiteling)-toets ingedrukt tijdens het afspelen. Wijzigt de ondertiteling. Druk herhaaldelijk om de snelheid te • Tijdens het afspelen van een DVD: wijzigen. Iedere maal u de toets indrukt, • Tijdens het afspelen van een DVD: wijzigt de ondertiteling. Afhankelijk Spoelt langzaam vooruit/achteruit van de schijf varieert de taalkeuze. indien ingedrukt tijdens het • Tijdens het afspelen van een DivX pauzeren. Druk herhaaldelijk om de videobestand: Druk de toets in snelheid te wijzigen. tijdens het afspelen. Druk op X/x en • Tijdens het afspelen van een VIDEO ENTER tijdens de weergave van CD of videobestand: Spoelt ondertitelinginformatie. langzaam vooruit indien ingedrukt tijdens het pauzeren. Druk ANGLE (camera standpunt) herhaaldelijk om de snelheid te toets wijzigen. Wijzigt het camerastandpunt. Als X ADVANCE (advanceren)- “ ” (Angle Mark) verschijnt, kunt u het camerastandpunt wijzigen. toets Afhankelijk van de schijf is het Spoelt de huidige scène kort snel mogelijk dat het camerastandpunt niet vooruit (uitsluitend DVD). gewijzigd kan worden (uitsluitend DVD VIDEO). Y AUDIO (geluid)-toets Wijzigt het geluidsignaal. • Tijdens het afspelen van een DVD video: Iedere maal u de toets indrukt, wijzigt de taal van het geluidspoor. Afhankelijk van de schijf varieert de taalkeuze. 8NL

Het LCD-paneel roteren en openvouwen Open het LCD-paneel in de verticale stand, roteer het langzaam 180 graden in de richting aangeduid met de pijl (met de wijzers van de klok). Na het 180 graden roteren van het LCD- paneel met de wijzers van de klok duwt u het LCD-paneel op de behuizing van de speler. In deze positie is het paneel naar boven gericht. Het LCD-paneel terug te keren naar de oorspronkelijke positie. Open het LCD-paneel in de verticale positie en roteer het LCD-paneel langzaam tegen de wijzers van de klok. b • Roteer het LCD-paneel niet meer dan 180 graden. U mag het ook niet in de omgekeerde richting roteren. Hierdoor raakt het LCD- paneel stuk. • Keer het LCD-paneel terug naar de oorspronkelijke positie na gebruik zodat het LCD-paneel niet beschadigd kan worden door onverwachte schokken of een ruwe behandeling. • Roteer het LCD-paneel niet wanneer het gesloten of niet verticaal is. Dit kan krassen op de speler veroorzaken. 9NL

De batterijdoos laden Voorbereidingen Laad de (geleverde) batterijdoos voor u de De accessoires speler de eerste maal in gebruik neemt, of controleren wanneer de batterij uitgeput is. Controleer dat u de volgende elementen 1 Sluit de batterijdoos aan op de hebt: speler. • Batterijdoos (NP-FX110) (1) Lijn de batterijdoos uit met de lijnen • AC stroomadapter (1) onderaan op de speler. • Autoaccu adapter (1) Klem de haken van de batterijdoos in • Geluid/video snoer (ministekker × 2 y de openingen onderaan op de speler. koptelefoonstekker × 3) (1) • Afstandsbediening (met batterij) (1) Batterijdoos • Hoofdsteun montagebeugel (1) De externe batterij vervangen Als de batterij uitgeput is, is deze bewerking niet mogelijk. De batterij vervangen. 1 Bereid een nieuwe batterij voor (lithiumbatterij CR2025). 2 Verwijder de batterijhouder (2) terwijl u het handvat van de vergrendeling indrukt (1). Aansluiting Onderzijde referentiemarkeri van de speler Schuif de batterijdoos in de richting van de pijl tot ze vast klikt. 3 Verwijder de oude batterij. 4 Voer de nieuwe batterij in de batterijhouder met de 3 naar boven gericht en druk dan op de houder tot deze vast klikt. 10NL

2 De AC stroomadapter Het batterijniveau controleren aansluiten. Wanneer de speler gestopt is, verschijnt de batterij indicator. Wanneer de batterij leeg Wanneer de batterij begint op te laden, is, verschijnt het of de CHARGE brandt de CHARGE-indicator oranje. (lading) -indicator begint te knipperen. Schakelen de OPERATE (bediening)- Voorbereidingen INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V schakelaar op “OFF”, sluit de AC stroomadapter aan en herlaad de batterij. Naar een DC IN 9.5V stopcontact Vol Leeg De batterijdoos verwijderen Druk op de Vrijgeven knop en schuif de batterijdoos in de richting van de pijl. AC stroomadapter (geleverd) Aan het einde van de lading schakelen de CHARGE-indicator lichtjes uit. De AC stroomadapter loskoppelen. Vrijgeven knop z Als de POWER-indicator brandt in de plaats van de CHARGE-indicator is de OPERATE- schakelaar op “ON” ingesteld. Schakelt de OPERATE-schakelaar op “OFF” en controleer dat de CHARGE-indicator begint te branden. b Laad de batterij in een omgevingstemperatuur tussen 5 tot 35°C. Laadtijd en afspeeltijd Laadtijd: ca. 6 uur Afspeeltijd: ca. 6 uur De aangegeven tijdsduur gelden onder de volgende voorwaarden: – Gematigde temperatuur (20°C) – Koptelefoon gebruik – Achtergrondverlichting ingesteld op minimum Afhankelijk van de omgevingstemperatuur of de toestand van de batterijdoos kan de laadtijd langer zijn, of de afspeeltijd 11NL

Het gebruik in een personenwagen (voor de passagiers achteraan) Gebruik de hoofdsteun montagebeugel en de autoaccu adapter (beide geleverd) zodat Als de hoofdsteun te hoog is, kan de passagiers achteraan in de wagen kunnen riem los komen en dit kan een ongeval genieten van de speler. of letsels veroorzaken. b • De installatie niet uitvoeren wanneer de wagen rijdt. • De adapter is voor een 12V autoaccu. Gebruik hem niet met een 24V accu. • De adapter mag uitsluitend gebruikt worden met negatief geaarde personenwagens. Gebruik hem niet met positief geaarde wagens. • Afhankelijk van het type zitplaats is het mogelijk dat de speler niet gemonteerd kan 2 Het LCD-paneel roteren en worden. openvouwen (pagina 9). 3 Sluit de speler aan op de beugel. Houd de speler stevig vast met beide handen. Klem de haken van de beugel in de openingen onderaan op de speler. De speler monteren op de achterzijde van voorzetel. U mag de batterijdoos niet gebruiken in de wagen. Schakel de speler uit en verwijder de batterijdoos vooraf (pagina 11). 1 Sluit de beugel aan op de Beugel Onderzijde van de speler hoofdsteun. Pas de hoogte van de hoofdsteun aan Schuif de speler in de richting van de zodat er ca. 3 cm speelruimte is (1). pijl tot hij vast klikt. Sluit de beugel aan door de veiligheidsriem stevig aan te spannen tot deze vast klikt (2), span de riem daarna stevig aan (3). 12NL

dergelijk toestel verbonden wordt, kan dit ongelukken of letsels veroorzaken als het USB-toestel los raakt. Na het gebruik van de speler in een Voorbereidingen personenwagen 1 Schakel de speler uit. 2 Koppel de autoaccu adapter los. 3 Maak de speler los. 4 Sluit de autoaccu adapter aan. Druk de Vrijgeven knop in tot deze klikt (1). Op sigarettenaansteker aansluiting Houd de speler stevig vast met beide handen en trek hem naar u toe (2). DC IN 9.5V Autoaccu adapter (geleverd) b 4 Maak de beugel los. • De bestuurder mag de autoaccu adapter niet aansluiten wanneer de wagen rijdt. b • Leg het snoer zodanig dat het de bestuurder • Koppel de accuadapter van de wagen niet los niet stoort. Plaats het LCD-paneel ook nooit of schakel de motor van de wagen niet uit voor waar de bestuurder het kan bekijken. u de speler hebt uitgeschakeld. Dit kan • Maak de sigarettenaansteker aansluiting schoon. namelijk schade veroorzaken aan de speler. Als dit vuil is, kan het contactstoornissen of Weergave hervatten (pagina 17) is ook niet een defect veroorzaken. mogelijk in dat geval. Als uw wagen uitgerust • Gebruik de autoaccu adapter wanneer de is met een niet-actief stopsysteem, moet u deze motor van de wagen draait. Indien hij gebruikt functie uitschakelen voor u de speler gebruikt wordt met de motor van de wagen in de wagen. uitgeschakeld, kan de autoaccu uitgeput raken. • Koppel de autoaccu adapter los na gebruik. • Gebruik de hoofdsteun montagebeugel of Indien u hem aangesloten laat, kan dit de autoaccu adapter niet als ze gevallen of autoaccu uitputten. beschadigd zijn. • Maak de beugel los na gebruik. Indien u hem • U mag geen USB-toestel verbinden als u de aangesloten laat, kan dit een ongeval of letsels speler in een wagen gebruikt. Indien een veroorzaken. ,Vervolg 13NL

• Laat de speler of accessoires niet achter in de wagen. • Laat de batterijdoos niet achter in de wagen. Aansluiten op andere apparatuur Als u de speler aansluit op uw televisietoestel of andere apparatuur kunt u uw weergaveopties verbeteren. b • Raadpleeg de instructies die geleverd werden met de aan te sluiten apparatuur. • Voor de aansluiting tot stand brengt, moet u de speler en de aan te sluiten apparatuur uitschakelen en uit het stopcontact verwijderen. SPECIAAL BERICHT Iedere garantie, expliciet of impliciet, geldt niet indien de bovenstaande instructie niet Genieten van beelden op een gerespecteerd wordt, en u bent verantwoordelijk voor alle problemen of schade die veroorzaakt aangesloten televisietoestel worden door het niet naleven van deze instructies. 1 Sluit de speler aan op uw televisietoestel of monitor met de geluids/videokabel (geleverd). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO Op AUDIO/ IN/ IN/ OUT OUT VIDEO ingang aansluitingen van een televisietoestel of monitor Geluids/videokabel (geleverd) 14NL

z • Wanneer u een schijf afspeelt nadat u “Line In” of “USB” beelden bekeken hebt, druk herhaaldelijk op INPUT om deze schijfmodus te selecteren. Zie pagina 7. • De speler kan net als een TV aangesloten Voorbereidingen worden op een AV-versterker. Hoewel de verbinding dezelfde is als bij de TV wordt de gele stekker van de geluid/videokabel niet gebruikt. Genieten van optionele aansluitingen 1 Sluit de speler aan op uw videospeler of camcorder met de geluids/videokabel (geleverd). INPUT INPUT OPERATE OFF ON HOLD PHONES AUDIO VIDEO DC IN IN/ IN/ 9.5V A B OUT OUT AUDIO VIDEO Op de AUDIO/ IN/ IN/ OUT OUT VIDEO uitgang aansluitingen van een videospeler of camcorder Geluids/videokabel (geleverd) 2 Schakel de speler in en druk herhaaldelijk op INPUT om “Line In” te selecteren. 15NL

4 Voer de schijf in die u wilt afspelen. Afspelen Plaats de afspeelzijde naar beneden en druk zacht aan tot het klikt. Schijven afspelen Afhankelijk van de schijf kunnen bepaalde handeling verschillend of beperkt zijn. Raadpleeg de instructies die geleverd werden met de schijf. Sluit de AC-stroomadapter of batterijdoos aan. Afspeelzijde naar beneden x 5 Druk op PUSH CLOSE op het X schijfdeksel om het schijfdeksel N te sluiten. 6 Druk op N. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE Het afspelen begint. P U S H C LO S E Naargelang de schijf verschijnt eventueel een menu. Druk op C/X/x/c O om het item te selecteren en druk op P PO E N WER CH AR GE F ON OF E AT ER OP ENTER. PUSH CLOSE OPEN OPERATE Het afspelen stoppen 1 Open het LCD-paneel. Druk op x. Het afspelen pauzeren 2 Schuif de OPERATE- schakelaar Druk op X. naar “ON”. z Wanneer u een schijf afspeelt nadat u “Line In” De speler schakelt in en de POWER- of “USB” beelden bekeken hebt, druk indicator brandt groen. herhaaldelijk op INPUT om deze schijfmodus te 3 Druk op OPEN om het selecteren. Zie pagina 7. b schijfdeksel te openen. • Schijven gemaakt op DVD-recorders moeten correct afgewerkt zijn om afgespeeld te kunnen worden op deze speler. Voor meer informatie over de afwerking van schijven 16NL

verwijzen wij u naar de instructies die geleverd VIDEO CD’s met PBC-functies (PBC werden met de DVD-recorder. Playback) • Het is mogelijk dat de schijf nog draait PBC (Playback Control) biedt u de wanneer het schijfdeksel geopend wordt. Wacht tot het draaien stopt voor u de schijf mogelijkheid VIDEO CD’s interactief af te verwijdert. spelen via een menu. Als u een VIDEO CD met PBC-functies begint af te spelen, Opmerkingen over de verschijnt het menu. schermbeveiliging Selecteer een item met de numerieke Afspelen • Een schermbeveiliging verschijnt toetsen op de afstandsbediening en druk op wanneer u de speler in pauze of ENTER. Volg daarna de instructies in dit stopmodus laat gedurende 15 minuten menu (druk op N wanneer “Press zonder een bewerking uit te voeren. De SELECT.” verschijnt). beveiliging verdwijnt als u N indrukt. Met betrekking tot de instelling van de Informatie over verschillende “Screen Saver,” zie pagina 24. afspeelbewerkingen • De speler schakelt over op stand-by 15 minuten nadat de Om Bediening schermbeveiligingsfunctie gestart is. De grootte van Druk op OPTIONS om Druk N om de stand-by modus te het LCD beeld te “LCD Mode” verlaten. wijzigen (pagina 22) te selecteren. Het afspelen hervatten van het punt Het DVD-menu Druk op MENU waar u de schijf gestopt hebt (Afspelen weer te geven (pagina 6) of TOP hervatten) MENU (pagina 8). Als u N opnieuw indrukt nadat u het Om de DVD Druk op DISPLAY afspelen gestopt hebt, start de speler van afspeelinformatie (pagina 18). het punt waar u op x gedrukt hebt. te controleren z DVD’s *1 Druk op DISPLAY om • Om de schijf van bij het begin af te spelen, herhaaldelijk “Repeat” te selecteren drukt u twee maal op x en daarna op N. afspelen (pagina 18). • Wanneer u de stroom opnieuw inschakelt (Afspelen nadat u de speler hebt uitgeschakeld, wordt het herhalen) afspelen automatisch hervat. DVD's in snel Druk herhaaldelijk op achterwaarts of C/c op de speler om de b snel voorwaarts snelheid te selecteren • Afhankelijk van het punt waar de schijf gestopt afspelen (Scan (pagina 6). werd, is het mogelijk dat Afspelen hervatten Play) niet start exact vanaf hetzelfde punt. • Het hervatten punt wordt gewist wanneer: Omschakelen Druk herhaaldelijk op – u de speler uitschakelt (inclusief stand-by tussen origineel TOP MENU modus) voor DVD (VR-modus). en Speellijst in (pagina 8). – u het schijfdeksel opent. DVD (VR- – u INPUT indrukt. modus) – u moet de adapter loskoppelen of Controleer de CD Druk op DISPLAY verwijderen voor u de speler uitschakelt. of VIDEO CD (pagina 6). afspeelinformatie ,Vervolg 17NL

Om Bediening Het gebruik van de CD’s of VIDEO CD’s*2 Druk herhaaldelijk op MENU (pagina 6). afspeelinformatie weergave herhaaldelijk afspelen (Afspelen Tijdens het afspelen van een DVD kunt u herhalen) de huidige afspeelinformatie controleren. De afspeelinformatie weergave biedt u de CD’s of VIDEO Druk herhaaldelijk op mogelijkheid een titel/hoofdstuk of het CD’s*2 MENU (pagina 6). willekeurig geluid/de ondertiteling, etc. in te stellen. afspelen Om de cijfers in te voeren, gebruikt u de (Afspelen numerieke toetsen op de herhalen) afstandsbediening. *1 uitsluitend DVD VIDEO 1 Druk op DISPLAY tijdens het *2 uitsluitend als “PBC” ingesteld is op “Off.” afspelen van een DVD. De huidige afspeelinformatie verschijnt. Voorbeeld: Tijdens het afspelen van een DVD VIDEO Items Huidige afspeelinformatie * Menu Title 02/07 Chapter 03/20 Audio 02 2CH DOLBY DIGITAL English Subtitle 01 English Title Elapsed 00:12:01 Batterijstatus Verstreken of resterende tijd * Wanneer een DVD (VR-modus) wordt afgespeeld, verschijnt “PL” (speellijst) of “ORG” (origineel) naast het titelnummer. 2 Druk op X/x om items te selecteren en druk op ENTER. • Title: Selecteer het titelnummer door X/x of numerieke toetsen in te drukken. • Chapter: Selecteer het hoofdstuknummer door X/x of numerieke toetsen in te drukken. • Audio: Selecteer het geluid door X/x in te drukken. • Subtitle: Selecteer de ondertiteling door X/x in te drukken. 18NL

• Angle: Selecteer het camerastandpunt door X/x in te drukken. MP3, JPEG and • T.Time: De tijdsduur verschijnt videobestanden tijdens het afspelen van een titel. “00:00:00” verschijnt wanneer u afspelen ENTER indrukt. Voer de gewenste tijdcode in met de numerieke U kunt MP3, JPEG en videobestanden Afspelen toetsen. afspelen. Voor meer informatie over • C.Time: De tijdsduur verschijnt afspeelbare bestanden, zie “Playable tijdens het afspelen van een Media” (pagina 33). hoofdstuk. “00:00:00” verschijnt Wanneer u een GEGEVENS media instelt, wanneer u ENTER indrukt. Voer de verschijnt een albumlijst. gewenste tijdcode in met de GEGEVENS CD’s opgenomen in numerieke toetsen. KODAK Picture CD formaat beginnen • Repeat: Selecteer “ Chapter,” “ automatisch af te spelen wanneer ze Title,” “ All,” of “Off” door X/x ingevoerd worden. in te drukken. • Time Disp.: “Title Elapsed” x verschijnt. Selecteer “Title Elapsed,” X MENU “Title Remain,” “Chapter Elapsed” of “Chapter Remain” door X/x in te N C/X/x/c drukken. VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ENTER 3 Druk op ENTER. ./> POWER CHARGE De weergave uitschakelen 1 Druk op X/x om het album te Druk op DISPLAY of RETURN. selecteren en daarna op ENTER. De lijst met de bestanden in het album b verschijnt. Naargelang de schijf is het mogelijk dat u Voorbeeld: De lijst met MP3- bepaalde items niet kunt instellen. bestanden Dir:001 MY BEST .. 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Om over te gaan naar het vorige of de volgende pagina drukt u op > of .. • Om terug te keren naar de albumlijst drukt u op X/x om te selecteren en daarna op ENTER. ,Vervolg 19NL

2 Druk op X/x om het bestand te Een JPEG-bestand selecteren selecteren en daarna op ENTER. Het afspelen begint vanaf het Een JPEG-beeld roteren geselecteerde bestand. Druk op C/X/x/c tijdens het bekijken van een afbeeldingbestand. Ieder bestand roteren. Overgaan naar het volgende of vorige c: Roteert de afbeelding 90 graden met de bestand wijzers van de klok. Druk op > of .. C: Roteert de afbeelding 90 graden tegen de wijzers van de klok. Het afspelen stoppen X: Keert de afbeelding verticaal om (op en Druk op x. neer). Het scherm keert terug naar de bestandlijst. x: Keert de afbeelding horizontaal om (op en neer). Het afspelen pauzeren (uitsluitend MP3) Druk op X. De lijst met miniaturen weergeven Om het afspelen hervatten, drukt u Druk op MENU wanneer een opnieuw op X. afbeeldingbestand weergegeven wordt. De afbeeldingbestanden in het album z verschijnen in 12 subschermen met het Als het aantal malen dat het bestand bekeken kan weergegeven bestand voorop. worden vooraf ingesteld werd, kunt u de DivX videobestanden zo vaak bekijken als vooraf werd ingesteld. De volgende gebeurtenissen 1 2 3 4 gelden als een maal: – als x ingedrukt is. 5 6 7 8 – als de speler uitgeschakeld is (inclusief stand- by modus). 9 10 11 12 – wanneer het schijfdeksel geopend is. Slide Show Prev Next – wanneer een ander bestand afgespeeld wordt. – als INPUT ingedrukt wordt. – wanneer het USB-toestel losgekoppeld wordt. • Om over te gaan naar de vorige of volgende lijst met minuaturen b selecteert u “bPrev” of “NextB” Naargelang het bestand kan het even duren voor onderaan het scherm daarna drukt u het afspelen start. Het is ook mogelijk dat het bestand niet afgespeeld kan worden. Voor meer op ENTER. informatie over afspeelbare bestanden, zie • Om de lijst met miniaturen af te “Playable Media” (pagina 33). sluiten, druk op MENU. 20NL

Een diavoorstelling afspelen Een USB-toestel loskoppelen 1 Als u tijdens het afspelen van het 1 Druk op INPUT om “USB” te afbeeldingbestand een deselecteren. diavoorstelling wilt starten, drukt u op MENU. 2 Het USB-toestel loskoppelen. De lijst met miniaturen verschijnt. Over ondersteunde Sony USB- 2 Afspelen Druk op C/X/x/c om “Slide Show” toestellen te selecteren onderaan het scherm De volgende Sony USB Memory Stick en druk op ENTER. lezer/schrijven en USB flash drive “Micro Een diavoorstelling start van het Vault” worden ondersteund: MSAC- weergegeven bestand. US40, USM-J series, USM-JX series, USM-J/B series, USM-L series en USM- LX series. De diavoorstelling stopzetten b Druk op x om terug te keren naar de • Sluit het USB-toestel niet aan wanneer de bestandlijst. toegangsindicator knippert. Dit kan de Druk op MENU om terug te keren naar de gegevens beschadigen of de gegevens kunnen lijst met miniaturen. verloren gaan. • Flash geheugen en meerdere kaartlezers zijn De diavoorstelling pauzeren USB-toestellen die aangesloten kunnen Druk op X. worden op de speler. Andere toestellen (digitale camera, USB hub, etc.) kunnen niet aangesloten worden. Wanneer een niet Gegevens afspelen op een ondersteund toestel aangesloten wordt, USB-toestel verschijnt een foutbericht. U kunt GEGEVENS bestanden afspelen op een USB-toestel. 1 Druk herhaaldelijk op INPUT om “USB” te selecteren. 2 Sluit een USB-toestel aan op de USB-aansluiting. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T INPUT IN DC V 9.5 EO VID IN/ T DIO OU AU IN/ T OU ES ON PH B A O P LD E HO N ON F OF ATE ER OP USB-aansluiting USB-toestel 21NL

• Contrast: Pas het verschil tussen De beeldgrootte en – lichte en donkere zones aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. kwaliteit aanpassen • Hue: Pas de rode en groene kleur aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. • Color: Pas de kleuren aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. U kunt het beeld op het LCD-scherm • Default: Herstel alle instellingen aanpassen. naar de fabrieksinstellingen. VOL +/– 4 Druk op ENTER. RETURN *1 In “Normal” worden beelden in hun C/X/x/c oorspronkelijke configuratie weergegeven, ENTER waarbij ze hun breedte/hoogteverhouding OPTIONS behouden. 4:3 beelden wordt weergegeven VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS met zwarte randen aan beide zijden van het scherm. 4:3 brievenbus beelden worden POWER CHARGE 1 Druk op OPTIONS. weergegeven met randen aan alle zijden van het scherm. In “Full” worden beelden aangepast om het De menuweergave verschijnt. volledige scherm te vullen. 16:9 beelden 2 Druk op X/x om “LCD Mode” te worden weergegeven in hun oorspronkelijke configuratie. (Zwarte rand opgenomen in een 16:9 beeld kan niet verwijderd worden.) 4:3 selecteren en druk op ENTER. beelden lijken uitgerekt. 2 De “LCD Mode” weergave verschijnt. * Bedien door + of - een maal in te drukken op items de speler. U kunt het niveau ook aanpassen door uw vinger over de schuifregelaar te LCD Mode glijden. Voor VOL +/–, zie pagina 5. LCD Aspect Full Backlight 10 De menuweergave uitschakelen Contrast 10 Druk twee maal op OPTIONS of Hue 0 RETURN. Color 10 Default b Select: ENTER Cancel: RETURN Naargelang de schijf kan de beeldgrootte die u selecteert verschillen. 3 Druk op X/x om items te selecteren en druk op ENTER. • LCD Aspect: De grootte van het LCD beeld te wijzigen Selecteer “Normal” of “Full” door X/x*1 in te drukken. • Backlight: Pas de helderheid aan door C/c of VOL +/–*2 in te drukken. 22NL

3 Druk op X/x om de set- upcategorie te selecteren en Instellingen en aanpassingen druk op ENTER. Het gebruik van de set- : General Setup (pagina 23) Voert de speler-verwante instellingen upweergave uit. : Audio Setup (pagina 24) In de set-upweergave kunt u verschillende Voert de geluidsinstellingen uit op instellingen instellen voor items zoals basis van de afspeelvoorwaarden. beeld en geluid. : Language Setup (pagina 25) Instellingen en aanpassingen Bepaalde schijven hebben opgeslagen Voert de taalinstellingen uit voor de afspeelinstellingen die prioriteit krijgen. weergave op het scherm of het geluidspoor. x RETURN : Parental Control (pagina 25) Stelt het kinderslotniveau in. C/X/x/c ENTER OPTIONS 4 Selecteer ieder van de volgende items en pas aan door op X/x en VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS op ENTER te drukken. POWER CHARGE 1 Druk op OPTIONS wanneer de De set-upweergave uitschakelen speler in stopmodus staat. Druk twee maal op OPTIONS of De menuweergave verschijnt. RETURN. Tijdens het Afspelen hervatten, kunt u de set-upweergave niet gebruiken. Druk twee maal op x om Afspelen General Setup hervatten te wissen en druk op De standaardinstellingen worden OPTIONS. onderstreept. 2 Druk op X/x om de “Setup” te ◆ TV Display (uitsluitend DVD) Selecteert de breedte/grootteverhouding selecteren en druk op ENTER. van het aangesloten televisietoestel. De set-upweergave verschijnt. 4:3 Selecteer deze optie als u een Set-up categorie items Pan Scan televisietoestel met 4:3 General Setup scherm aansluit. Geeft TV Display 16 : 9 automatisch een breder beeld Angle Mark On weer op het volledige scherm Screen Saver On en snijdt de niet passende PBC On DivX delen weg. Default Select: ENTER Cancel: RETURN ,Vervolg 23NL

4:3 Selecteer deze optie als u een (ghosting). Druk op N om de Letter Box televisietoestel met 4:3 schermbeveiliging uit te schakelen. scherm aansluit. Geeft een On Activeert de breed beeld weer met banden schermbeveiligingsfunctie. boven- en onderaan het scherm. Off Deactiveert de schermbeveiligingsfunctie. 16:9 Selecteer deze optie als u een breedbeeld televisietoestel of een televisietoestel met een ◆ PBC breedmodus functie hebt. U kunt interactieve programma’s spelen met de PBC (Playback Control) functie van een VIDEO CD indien beschikbaar 4:3 Pan Scan (pagina 17). On Via de PBC-functie kunt u VIDEO CD’s via het menuscherm afspelen. Off De PBC-functie uitschakelen. 4:3 Letter Box ◆ DivX Geeft de registratiecode van de speler weer. Voor meer informatie, ga naar: http://www.divx.com op het Internet. 16:9 ◆ Default Iedere functie wordt hersteld naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Opgelet: al uw instellingen gaan hierbij b verloren. Afhankelijk van de schijf kan “4:3 Letter Box” automatisch geselecteerd worden in de plaats van “4:3 Pan Scan” of vice versa. Audio Setup ◆ Angle Mark (uitsluitend DVD VIDEO) De standaardinstelling wordt onderstreept. Geeft het camerastandpunt weer wanneer u de camerastandpunten kunt wijzigen tijdens het ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) afspelen van DVD’s opgenomen met meerdere (uitsluitend DVD) camerastandpunten. Verscherpt het geluid wanneer het volume verlaagd wordt tijdens het afspelen van een On Geeft het camerastandpunt weer. DVD met “Geluid DRC”. Off Verbergt het camerastandpunt. Standaard Standaardgeluid. ◆ Screen Saver TV Mode Verscherpt stille geluiden De schermbeveiliging verschijnt wanneer zelfs als het volume laag u de speler in pauze of stopmodus laat staat. gedurende 15 minuten. De Wide Range Geeft u het gevoel van schermbeveiliging helpt u beschadiging aanwezig te zijn bij een live van uw weergaveapparatuur te voorkomen optreden. 24NL

Het wachtwoord wijzigen Language Setup 1 Druk op X/x om “Password” te ◆ OSD (On-Screen Display) selecteren en druk op ENTER. Schakelt tussen de weergavetaal op het 2 Controleer dat “Change” geselecteerd scherm werd en druk op ENTER. ◆ Disc Menu (uitsluitend DVD VIDEO) Het scherm verschijnt waar u het Schakelt tussen de talen van het wachtwoord moet invoeren. schijfmenu. Parental Control Als u “origineel” selecteert, wordt de taal Old Password geselecteerd die prioriteit krijgt op de New Password Instellingen en aanpassingen schijf. Verify Password ◆ Subtitle (uitsluitend DVD VIDEO) OK Schakelt tussen de ondertitelingstalen. Enter password, then press ENTER . Als u “Off” selecteert, wordt geen ondertiteling weergegeven. 3 Voer uw huidig wachtwoord in “Old Password”, uw nieuw wachtwoord in ◆ Audio (uitsluitend DVD VIDEO) “New Password” en “Verify Schakelt tussen de talen van het Password” en druk op ENTER. geluidspoor. Als u “origineel” selecteert, wordt de taal Als u een fout maakt bij het invoeren geselecteerd die prioriteit krijgt op de van het wachtwoord schijf. Druk op CLEAR of druk op C om een b terug te keren voor u op ENTER drukt in Als u een taal selecteert in “Disc Menu”, stap 3 en voer het wachtwoord opnieuw in. “Subtitle” of “Audio” die niet opgenomen is op de schijf wordt een van de opgenomen talen Als u uw wachtwoord vergeet automatisch geselecteerd. Voer “1369” in “Old Password” en voer uw nieuw wachtwoord in “New Password” en Parental Control “Verify Password.” U kunt het afspelen van een DVD ◆ Parental Control (uitsluitend DVD beperken als deze de kinderslotfunctie VIDEO) heeft. Stel het kinderslotniveau in. Hoe lager de Gebruik de afstandsbediening om deze waarde, hoe strenger de beperking. instelling te bedienen. Om het kinderslot in te stellen, moet u eerst het wachtwoord instellen. ◆ Password (uitsluitend DVD VIDEO) Voer een wachtwoord in of wijzig het. Stel Het kinderslot instellen (beperkt afspelen) het wachtwoord in voor de 1 Druk op X/x om de “Parental Control” kinderslotfunctie. Voer uw wachtwoord te selecteren en druk op ENTER. van vier cijfers in met de numerieke toetsen van de afstandsbediening. 2 Druk op X/x om het beperkingsniveau te selecteren en druk op ENTER. Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. ,Vervolg 25NL

Het scherm verschijnt waar u het wachtwoord moet invoeren. Parental Control Password OK Enter password, then press ENTER . 3 Voer uw wachtwoord in en druk op ENTER. Een schijf afspelen waarvoor het kinderslot werd ingesteld Voer de schijf in en druk op N, het scherm verschijnt waar u het wachtwoord moet invoeren. Voer uw wachtwoord in met de numerieke toetsen op de afstandsbediening en druk op ENTER. b • Wanneer u schijven afspeelt die geen kinderslotfunctie hebben, kan het afspelen van de speler niet beperkt worden. • Naargelang de schijf kan u de vraag gesteld worden het kinderslotniveau te wijzigen tijdens het afspelen van de schijf. In dit geval voert u uw wachtwoord in en daarna wijzigt u het niveau. Als de Afspelen hervatten modus geannuleerd wordt, keert het niveau terug naar het vorige niveau. 26NL

Zwarte punten verschijnen en er blijven rode, blauwe en groene punten op het Bijkomende informatie LCD-scherm. , Dit is een structurele eigenschap van de Probleemoplossen het LCD-scherm en is geen defect. Als u een van de volgende problemen Geluid ondervindt tijdens het gebruik van de speler kunt u deze Probleemoplossen gids Er is geen geluid. gebruiken om het probleem op te lossen , De speler staat in de pauzemodus of in de langzaam afspelen modus. voor u een reparateur inroept. Indien een , De speler staat in snel voorwaarts of bepaald probleem aanhoudt, moet u uw achterwaarts spoelen modus. dichtstbijzijnde Sony verdeler raadplegen. Bijkomende informatie Stroom Het geluidvolume staat op laag. , Het geluidvolume staat op laag op De stroom is niet ingeschakeld. bepaalde DVD’s. Het geluidsvolume kan , Controleer dat de AC stroomadapter verbeteren als u “Audio DRC” in “Audio correct is aangesloten (pagina 10). Setup” instelt op “TV Mode” , Controleer dat de batterijdoos correct is (pagina 24). aangesloten (pagina 10). , Controleer dat de batterijdoos correct is Bediening aangesloten (pagina 11). Er gebeurt niets wanneer de toetsen De batterijdoos kan niet geladen ingedrukt worden. , De HOLD schakelaar is ingesteld in de worden. richting van de pijl (pagina 6). , U kunt de batterijdoos niet opladen als de stroom ingeschakeld is. Schakel de OPERATE schakelaar op “OFF” De schijf speelt niet af. (pagina 10). , Als de schijf omgedraaid is, verschijnt het “No disc” of “Cannot play this disc” Beeld bericht. Voer de schijf in met de afspeelzijde naar beneden (pagina 16). Er is geen beeld/beeldstoringen , De schijf is pas ingevoerd als ze vast verschijnen. klikt (pagina 16). , De schijf is vuil of defect (pagina 32). , Een schijf die niet afgespeeld kan worden, , De helderheid is ingesteld op minimum. werd ingevoerd. Controleer dat de Stel de helderheid in in de “LCD Mode” regiocode overeenstemt met de speler en (pagina 22). dat de schijf afgewerkt werd (pagina 33). , Als “Line In” of “USB” weergegeven , Als “Line In” of “USB” weergegeven wordt, drukt u herhaaldelijk op INPUT wordt, drukt u herhaaldelijk op INPUT om de schijfmodus te selecteren om de schijfmodus te selecteren (pagina 7). (pagina 7). , Kinderslot werd ingesteld. Wijzig de instelling (pagina 25). , Er is vocht gecondenseerd in de speler (pagina 30). ,Vervolg 27NL

De speler start en stopt het afspelen van “Copyright Lock” verschijnt en het de schijf automatisch. scherm wordt blauw tijdens het , De schijf is voorzien van een afspelen van een DVD (VR-modus) automatische afspeelfunctie. schijf. , Tijdens het afspelen van schijven met , Beelden genomen van digitale een automatisch pauzeersignaal stopt de uitzendingen, etc., kunnen speler het afspelen op het automatisch kopieerbeveiligingsignalen bevatten, pauzeersignaal. zoals volledige kopieerbeveiligingsignalen, De schijf wordt niet van bij het begin enkelvoudige kopieersignalen en afgespeeld. restrictieloze signalen. Wanneer beelden , Herhaald afspelen of Willekeurig die kopieerbeveiligingsignalen bevatten afspelen werd geselecteerd (pagina 17). afgespeeld worden, is het mogelijk dat , Afspelen hervatten is opgestart een blauw scherm verschijnt in de plaats (pagina 17). van beelden. Het zoeken naar afspeelbare , De speellijst van de gemaakte schijf beelden kan even duren. (Uitsluitend wordt automatisch afgespeeld. Om voor spelers die geen beelden kunnen originele titels af te spelen, drukt u op afspelen die kopieerbeveiliging TOP MENU om “Original” in te stellen bevatten.) (pagina 8). C/c werkt niet op het menuscherm. Het kan even duren voor het afspelen , Naargelang de schijf is het mogelijk dat u C/c niet kunt gebruiken op de speler start. voor het schijfmenu. In dit geval kunt u , Het kan even duren voor het afspelen C/c gebruiken op de afstandsbediening. start in DVD (VR-modus). De afstandsbediening werkt niet. Het afspelen loopt vast. , De batterij in de afstandsbediening is , Wanneer de afspeellaag van een DVD+R zwak. DL/-R DL-schijf wijzigt, kan het , Er zijn belemmeringen aanwezig tussen afspelen vastlopen. de afstandsbediening en de speler. , De afstand tussen de afstandsbediening De ondertiteling verdwijnt. en de speler is te ver. , Wanneer u de afspeelsnelheid wijzigt, of , De afstandsbediening is niet gericht naar scènes overslaat tijdens het afspelen, kan de sensor op de speler. de ondertiteling tijdelijk verdwijnen. , Er valt direct zonlicht of een sterke verlichting op de sensor van de afstandsbediening. “ ” of “ ” verschijnt en de speler , Wanneer de AUDIO/SUBTITLE/ werkt niet volgens de ingedrukte ANGLE toetsen niet werken, kunt u toetsen. selecties maken en de speler bedienen via , Naargelang de schijf is het mogelijk dat het DVD-menu. u bepaalde bewerkingen niet kunt uitvoeren. Raadpleeg de instructies die geleverd werden met de schijf. 28NL

Het MP3, JPEG of videobestand kan niet Er is geen beeld of geluid van een afgespeeld worden (pagina 34). aangesloten apparaat. , Het bestandformaat is niet conform. , Druk herhaaldelijk op INPUT om “Line , De extensie is niet conform. In” te selecteren (pagina 14). , Het bestand is beschadigd. , Het bestand is te groot. USB , Als het geselecteerde bestand niet ondersteund wordt, verschijnt “Data De speler herkent het USB-toestel niet Error” en wordt het bestand niet dat aangesloten werd op de speler. afgespeeld. , Sluit het USB-toestel opnieuw correct , Omwille van de compressietechnologie aan (pagina 21). die gebruikt wordt voor DivX/MPEG-4 , Het USB-toestel is beschadigd. videobestanden kan het even duren voor , Druk herhaaldelijk op INPUT om “USB” het afspelen gestart wordt. te selecteren (pagina 21). Bijkomende informatie De namen van bestanden of albums worden niet correct weergegeven. , De speler kan enkel nummers en het alfabet weergeven. Andere tekens worden weergegeven als “*” (pagina 34). De speler werkt niet correct of de stroom schakelt niet uit. , Indien statische elektriciteit, etc., een abnormale werking van de speler veroorzaakt, schakelt u de OPERATE schakelaar op “OFF”, u ontkoppelt de adapter en u verwijdert de batterijdoos. Aansluitingen Er is geen beeld of geluid op de aangesloten apparatuur. , Sluit het verbindingsnoer opnieuw correct aan (pagina 14). , Het verbindingsnoer is beschadigd. , Controleer de instelling van een aangesloten televisietoestel of versterker. , Als “Line In” of “USB” weergegeven wordt, drukt u herhaaldelijk op INPUT om de schijfmodus te selecteren (pagina 14). 29NL

Over plaatsing Voorzorgsmaatregelen • Plaats de speler niet op een bekrompen plaats zoals een boekenkast of iets gelijkaardigs. Veilig in het verkeer • Dek de ventilatie van de speler niet af Gebruik de monitor en koptelefoon niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. wanneer u rijdt, fietst, of een ander en plaats de speler niet op een zachte gemotoriseerd voertuig bedient. Dit kan ondergrond zoals een tapijt. gevaarlijke verkeersituaties veroorzaken • Plaats de speler en adapters niet in de en in bepaalde regio's is het illegaal. Het buurt van warmtebronnen, of op een kan ook gevaarlijk zijn uw koptelefoon te plaats waar zich direct zonlicht, veel stof, gebruiken met een hoog volume wanneer u zand, vocht, regen of mechanische zich te voet verplaatst, in het bijzonder op schokken kunnen voordoen, of in een zebrapaden. U moet uiterst voorzichtig personenwagen met de ramen gesloten. zijn of het gebruik stopzetten in potentieel • Plaats de speler niet op een helling. Hij is gevaarlijke situaties. uitsluitend ontworpen voor een werking in horizontale positie. Over veiligheid • Houd de speler en schijven uit de buurt Indien een voorwerp of vloeistof in de van sterk magnetische apparatuur, zoals behuizing zou vallen, moet u de speler magnetrons of grote luidsprekers. loskoppelen en laten controleren door • Laat de speler niet vallen en zorg ervoor gekwalificeerd personeel voor u het verder dat de speler geen schokken ondervindt. gebruikt. Plaats geen zware voorwerpen op de speler en accessoires. Over stroombronnen • Als u de speler gedurende een lange Over de bediening periode niet gebruikt, moet u de stekker • Als de speler rechtstreeks van een koude van de speler uit het stopcontact naar een warme locatie wordt gebracht, verwijderen. Om de AC stroomadapter of in een erg vochtige ruimte wordt los te koppelen, moet u het netsnoer bij geplaatst, kan vocht condenseren op de de stekker vastnemen, nooit bij het snoer lenzen in de speler. Als zich dit voordoet, zelf. is het mogelijk dat de speler niet correct • Raak de AC stroomadapter niet aan met werkt. In dit geval moet u de schijf natte handen. Dit kan schokken verwijderen en de speler ongeveer een veroorzaken. half uur laten rusten om het vocht te laten • Sluit de AC stroomadapter niet aan op verdampen. Neem vocht af van het LCD- een elektrische reistransformator die scherm met een zachte doekt, etc. warmte kan voortbrengen en een defect Schakel de stroom later opnieuw in. veroorzaken. • Houd de lens van de speler schoon en raak ze niet aan. Als u de lens aanraakt Over tijdelijke verhogingen kan deze beschadigd worden en een defect van de speler veroorzaken. Laat Hitte kan opgebouwd worden in de speler het deksel gesloten behalve wanneer u tijdens het laden of wanneer hij langdurig schijven invoert of verwijdert. gebruikt wordt. Dit is geen defect. • Schakel de stroom uit voor u de AC stroomadapter, de autoaccu adapter of de batterijdoos loskoppelt. Zo niet kan dit defecten veroorzaken. 30NL

Over LCD Over AC stroomadapter en autoaccu • Hoewel het LCD scherm gemaakt werd adapter op basis van uiterst nauwkeurige • Gebruik de adapters die geleverd werden technologieën kan het scherm soms met de speler. Andere adapters kunnen punten van verschillende kleuren defecten veroorzaken. weergeven. Dit is geen defect. • Niet demonteren of reverse-engineering. • Plaats geen voorwerpen op het LCD- • Raak de metalen onderdelen niet aan scherm en laat er geen voorwerpen op want dit kan kortsluitingen veroorzaken vallen. Oefen ook geen druk uit met de en de adapters beschadigen, in het handen of ellebogen. bijzonder wanneer ze aangeraakt worden • Beschadig de LCD-oppervlakte niet met met andere metalen voorwerpen. een scherp werktuig. Over de volumeregeling Over de batterijdoos Verhoog het volume niet wanneer u een Bijkomende informatie • In bepaalde landen is het weggooien van fragment beluistert met een heel laag de batterij van dit product gereguleerd. invoerniveau of een fragment dat geen Raadpleeg uw lokale instanties. geluidsignalen bevat. Dit kan de luidsprekers • Omwille van de beperkte levenscyclus beschadigen wanneer het piekniveau van het van de batterij vermindert het vermogen fragment afgespeeld wordt. langzaam maar zeker na verloop van tijd en herhaald gebruik. Koop een nieuwe Over de koptelefoon batterij wanneer de huidige batterij nog • Gehoorschade voorkomen: Vermijd het slechts de helft van de normale duur gebruik van de koptelefoon bij hoge werkt. volumes. Gehoordeskundigen raden • De eerste maal dat u de batterij oplaadt, doorlopend, luid en langdurig afspelen of wanneer u ze een lange periode niet ten sterkste af. Als u een ringend geluid gebruikt hebt, mag u deze niet tot het ervaart in de oren moet u het volume volle vermogen opladen. Het vermogen verlagen of het gebruik stopzetten. herstelt nadat de batterij verschillende • Attent zijn voor anderen: Houd het malen opgeladen en ontladen werd. volume op een gematigd niveau. Zo kunt • Laat de batterijdoos niet in een u geluiden rondom u nog steeds horen en personenwagen of in direct zonlicht waar u blijft attent voor de mensen rondom u. de temperatuur kan oplopen tot meer dan 60°C. Over schoonmaken • Niet blootstellen aan water. • Maak de behuizing, het paneel en de • Vermijd kortsluitingen van de bedieningselementen schoon met een batterijterminals met metalen zachte, lichtjes vochtige doek met een voorwerpen zoals een halssnoer. zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen • Controleer dat geen zand of stof kan enkel schurend middel, poeder of binnendringen in de batterij oplosmiddel zoals alcohol of benzine. aansluitingen en de geleidingsopeningen • Wrijf de LCD-oppervlakte licht schoon aan de onderkant van de speler. met een zachte, droge doek. Om vuil opbouw te vermijden, moet u regelmatig schoonwrijven. Maak de LCD-oppervlakte niet schoon met een natte doek. Indien water binnendringt, kan dit defecten veroorzaken. ,Vervolg 31NL

• Indien het beeld/geluid vervormd is, is het mogelijk dat er stof aanwezig is op de lens. In dit geval moet u een courant verkrijgbare blaasborstel gebruiken voor cameralenzen om de lens schoon te maken. Raak de lens niet aan tijdens het schoonmaken. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, verdunner, schijf/lensreiniger of Over het schoonmaken van schijven, antistatische spray voor vinyl LP’s. schijf/lensreinigers • Als u het label van de schijf afgedrukt Gebruik geen reinigende schijven of schijf/ hebt, moet u dit laten drogen voor u de lensreinigers (inclusief natte of spray schijf afspeelt. types). Deze kunnen defecten veroorzaken • De volgende schijven niet gebruiken: aan het toestel. – Een schijf met een niet-standaard vorm (bijv. kaart, hart). Opmerkingen over de schijven – Een schijf waar een label of sticker is • Om de schijf schoon te houden, moet u ze opgeplakt. bij de randen vastnemen. Raak de – Een schijf met een laag cellofaan of een oppervlakte niet aan. kleefstof. • De schijf niet blootstellen aan direct zonlicht of warmtebronnen zoals warme luchtleidingen, of laat ze niet in een geparkeerde wagen in direct zonlicht. De temperatuur in de wagen kan namelijk aanzienlijk stijgen. • Berg de schijf op in de hoes na het afspelen. • Maak de schijf schoon met een reinigingsdoekje. Wrijf de schijf van het midden naar buiten. 32NL

Afspeelbare media Type Schijflogo Pictogram Eigenschappen • Commerciële DVD • DVD+RW's/DVD+R's/ DVD+R DL's in +VR- modus • DVD-RW's/DVD-R's/ DVD DVD-R DL's in videomodus DVD-RW’s/DVD-R’s/ Bijkomende informatie DVD-R DL’s in VR (Video Recording) modus • Muziek-CD’s • CD-R’s/CD-RW’s in muziek CD-formaat CD • VIDEO CD’s (inclusief Super VCD’s) • CD-R’s/CD-RW’s in video CD formaat of Super VCD formaat GEGEVENS CD/ GEGEVENS GEGEVENS DVD of USB — schijf of USB toestellen met MP3, JPEG of videobestanden. b • Uitsluitend voor spelers die geen beelden • Opmerkingen over opneembare media kunnen afspelen die kopieerbeveiliging Bepaalde opneembare media kan niet bevatten. afgespeeld worden op de speler omwille van Beelden in DVD (VR-modus) met CPRM*- de opnamekwaliteit of de fysieke toestand van beveiliging kunnen mogelijk niet afgespeeld de media, of de eigenschappen van het worden als een kopieerbeveiligingsignaal opnametoestel en auteursoftware. bevatten. “Copyright Lock” verschijnt. De schijf wordt niet afgespeeld als ze niet * CPRM (Content Protection for Recordable correct afgewerkt werd. Voor meer Media) is een coderingtechnologie die het informatie verwijzen wij u naar de instructies auteursrecht van de beelden beveiligt. voor het opnametoestel. Merk op dat bepaalde afspeelfuncties mogelijk niet werken met bepaalde DVD+RW’s/+Rs/+R DL’s, zelfs als ze correct afgewerkt werden. In dit geval kunt u de schijf normaal afspelen. ,Vervolg 33NL

01US09ADD-CEK.fm Page 34 Thursday, February 19, 2009 9:39 AM • Bepaalde JPEG-bestanden kunnen niet Opmerkingen over MP3, JPEG afgespeeld worden. • De speler kan geen JPEG-bestand afspelen die en videobestanden groter zijn dan 3078 (breedte) x 2048 (hoogte) in de normale modus, of groter dan 2000 De speler kan de volgende bestanden (breedte) x 1200 (hoogte) in progressieve afspelen: JPEG. (Bepaalde progressieve JPEG- • MP3-bestanden met de extensie “.mp3”*1. bestanden kunnen niet weergegeven worden, • JPEG-bestanden met de extensie “.jpg”*2. zelfs als de grootte binnen het gepreciseerde • JPEG-afbeeldingbestanden die conform vermogen valt.) zijn met het DCF (Design rule for Camera • De speler speelt mogelijk de combinatie van File system) afbeeldingbestand formaat. twee of meerdere DivX/MPEG-4 • DivX-videobestanden met de extensie videobestanden niet af. “.avi” of “.divx.” • De speler kan geen DivX/MPEG-4- • MPEG-4 videobestanden (enkelvoudig videobestand afspelen dat groter is dan 720 profiel) met de extensie “.mp4”*3. (breedte) × 576 (hoogte)/2 GB. • GEGEVENS CD’s moeten opgenomen • De speler speelt mogelijk bepaalde DivX/ worden in overeenstemming met ISO MPEG-4-videobestanden niet af die langer 9660 Level 1 of het uitgebreide formaat, zijn dan 3 uur. • Naargelang het DivX/MPEG-4-videobestand Joliet. is het normaal afspelen niet mogelijk. Het • GEGEVENS DVD’s moeten opgenomen beeld kan onhelder zijn, het afspelen lijkt worden in overeenstemming met UDF mogelijk niet vlot te verlopen, het geluid kan (Universal Disk Format). verspringen, etc. Het is aangeraden het bestand *1 Bestanden in mp3PRO formaat kunnen niet te maken met een lagere bitsnelheid. Als het afgespeeld worden. geluid nog steeds ruis vertoont, moet u het *2 Bestanden met de extensie “.jpe” of “.jpeg” geluidsformaat controleren. (MP3 is aanbevolen kunnen afspelen als de extensie gewijzigd voor DivX videobestanden en het MPEG-4 wordt in “.jpg.” videobestand moet AAC LC zijn.) Merk echter *3 Bestanden met auteursrechtbeveiliging op dat de speler niet conform is met het WMA (Digital Right Management) kunnen niet (Windows Media Audio) formaat. afgespeeld worden. • Het is mogelijk dat de speler het videobestand Bestanden in MPEG-4 AVC formaat kunnen met hoge bitsnelheid op de GEGEVENS CD niet afgespeeld worden. niet vlot afspeelt. Het is aanbevolen om af te spelen via GEGEVENS DVD. z • De speler kan tot 299 albums herkennen. De • Een complexe structuur van mappen afspelen speler speelt niet meer af na het 299ste album. kan soms even duren. Maak albums met niet • De speler kan een gecombineerd totaal van 648 meer dan twee boomstructuren. bestanden en albums herkennen. De speler • De speler speelt de bestanden in een album in speelt niet meer af na het 648ste bestand of de volgorde dat de media opgenomen werd. album. • Afhankelijk van de schrijfvoorwaarden van de b media kan het totaal aantal herkenbare • De speler speelt ieder bestand in de bestanden of albums lager zijn dan 648. bovenstaande tabel af, zelfs als het • De speler kan een bestand- of albumnaam bestandformaat verschillend is. Dergelijke weergeven tot 14 tekens. Speciale tekens gegevens afspelen kan geruis veroorzaken dat verschijnen als “*.” de luidsprekers kan beschadigen. • De speler kan enkel de naam van het • Bepaalde GEGEVENS schijven gemaakt in momenteel afgespeelde album weergeven. Packet Write formaat kunnen niet afgespeeld Ieder album op de bovenste laag wordt worden. weergegeven als “\..\.” • Bepaalde GEGEVENS schijven gemaakt in • Afspeelinformatie van bepaalde bestanden multi-sessies kunnen mogelijk niet afgespeeld wordt mogelijk incorrect weergegeven. worden. 34NL

Opmerkingen over commerciële schijven Specificaties Regiocode Systeem Laser: Semigeleider laser Dit is het systeem dat gebruikt wordt om Signaalformaat systeem: PAL (NTSC) auteursrechten te beschermen. De regiocode verschijnt op de DVD VIDEO Ingangen/uitgangen VIDEO (video ingang/uitgang): verpakkingen naargelang de regio waar ze Mini-aansluiting verkocht worden. DVD VIDEO’s met het Uitgang 1.0 Vp-p/75 ohm label “ALL” of “2” kunnen afgespeeld Geluid (geluid ingang/uitgang) worden op de ze speler. Stereo mini-aansluiting Uitgang 2.0 Vrms/47 kilohm Aanbevolen laadimpedantie meer dan ALL 47 kilohm Koptelefoon (koptelefoon) A/B: Bijkomende informatie Stereo mini-aansluiting DVD en VIDEO CD afspeelbewerkingen USB: USB-aansluiting Type A (Voor de Bepaalde afspeelbewerkingen van DVD’s aansluiting van USB-geheugen) en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk LCD-scherm ingesteld worden door software producenten. Schermgrootte: 9 inch breed (diagonaal) Omdat de speler DVD’s en VIDEO CD’s Aandrijfsysteem: TFT actieve matrix afspeelt in overeenstemming met de Resolutie: 800 × 480 (effectieve pixelverhouding: meer dan 99.99%) inhoud van de schijf die ontworpen werd door de software producenten is het Algemeen mogelijk dat bepaalde afspeelfuncties niet Stroomvereisten: beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de DC 9.5 V (AC stroomadapter/autoaccu adapter) instructies die geleverd werden met de DC 7.4 V (Batterijdoos) DVD’s en VIDEO CD’s. Stroomconsumptie (DVD VIDEO afspelen): 8.5 W (indien gebruikt met een Muziekschijven gecodeerd met koptelefoon) Afmetingen (ca.): auteursrecht beveiligingstechnologieën. 227 × 34,4 × 170,8 mm (breedte/hoogte/ Dit product werd ontworpen om schijven diepte) incl. projectie onderdelen af te spelen die conform zijn met de Gewicht (ca.): 900 g Compact Disc (CD) standaard. Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C Werkingsvochtigheid: 25 % tot 80 % Bepaalde platenmaatschappijen verkopen AC stroomadapter: 110-240 V AC, 50/60 Hz uiteenlopende muziekschijven gecodeerd Autoaccu adapter: 12 V DC met auteursrecht beveiligingstechnologie. Geleverde accessoires Let er op dat sommige van deze schijven Zie pagina 10. niet conform zijn met de CD-standaard en Specificaties en ontwerp kunnen gewijzigd kunnen mogelijk niet afgespeeld worden in worden zonder voorafgaande kennisgave. dit product. Geluidsmateriaal zijde van DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige schijf met DVD opgenomen materiaal aan een zijde en digitaal geluidsmateriaal aan de andere. Hoewel, omdat de geluidsmateriaal zijde niet conform is met de Compact Disc (CD) standaard is het afspelen van dit product niet gegarandeerd. 35NL

R Index Regiocode 35 S schermbeveiliging 17 Numerics Screen Saver 24 16:9 23 Set-up 23 4:3 Letter Box 23 Subtitle 8, 25 4:3 Pan Scan 23 A T TV Display 23 Afspeelbare media 33 Afspeelinformatie weergave 18 U Afspelen herhalen 18 USB 21 Afspelen hervatten 17 Angle Mark 8, 24 V Audio 8, 25 VIDEO CD 16, 33 Audio DRC 24 Videobestand (DivX/MPEG-4) 19, 34 Audio Setup 24 W C Willekeurig afspelen 18 CD 16, 33 D Diavoorstelling 21 Disc Menu 25 DivX (videobestand) 19, 34 DVD 16, 33 E Externe batterij 10 G GEGEVENS 19, 33 General Setup 23 J JPEG 19, 34 L Laadtijd en afspeeltijd 11 Language Setup 25 LCD Aspect 22 LCD Mode 22 M MP3 19, 34 MPEG-4 (videobestand) 19, 34 O OSD (On-Screen Display) 25 P Parental Control 25 Password 25 PBC 17, 24 Probleemoplossen 27 36NL

z To find out useful hints, tips and information about Sony products and services please visit: Pour découvrir des conseils, des tuyaux et des informations utiles sur les produits et services Sony, veuillez vous connecter sur le site suivant: Weitere Hinweise, Tipps und Informationen über Sony Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter: Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti e i servizi Sony visitare: Meer nuttige hints, tips en informatie over Sony producten en services zijn te vinden op: www.sony-europe.com/myproduct 4-126-488-21(1) Sony Corporation Printed in China