4-266-601-22(1) Portable CD/DVD Player Portable CD/DVD Player DVP-FX970 Operating Instructions GB Mode d'emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l'uso IT Gebruiksaanwijzing NL DVP-FX970 © 2011 Sony Corporation
chemical symbols for mercury WARNING (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% To reduce the risk of fire or lead. electric shock, do not By ensuring these batteries are expose this apparatus to disposed of correctly, you will rain or moisture. help prevent potentially negative Disposal of Old Electrical & consequences for the Electronic Equipment To avoid electrical shock, environment and human health (Applicable in the European do not open the cabinet. which could otherwise be caused Union and other European Refer servicing to qualified by inappropriate waste handling countries with separate collection personnel only. of the battery. The recycling of systems) the materials will help to This symbol on the product or on The mains lead must be conserve natural resources. its packaging indicates that this changed only at a qualified product shall not be treated as In case of products that for service shop. household waste. Instead it shall safety, performance or data be handed over to the applicable integrity reasons require a Batteries or batteries collection point for the recycling permanent connection with an installed apparatus shall of electrical and electronic incorporated battery, this battery not be exposed to equipment. By ensuring this should be replaced by qualified excessive heat such as product is disposed of correctly, service staff only. sunshine, fire or the like. you will help prevent potential To ensure that the battery will be negative consequences for the treated properly, hand over the environment and human health, product at end-of-life to the which could otherwise be caused applicable collection point for the by inappropriate waste handling recycling of electrical and This label is located on the of this product. The recycling of electronic equipment. bottom of the unit. materials will help to conserve natural resources. For more For all other batteries, please detailed information about view the section on how to recycling of this product, please remove the battery from the contact your local Civic Office, product safely. Hand the battery your household waste disposal over to the applicable collection service or the shop where you point for the recycling of waste purchased the product. batteries. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT For more detailed information MARKING is located on the about recycling of this product or bottom of the unit. battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the CAUTION shop where you purchased the The use of optical instruments product. with this product will increase Disposal of waste batteries eye hazard. As the laser beam (applicable in the European Do not take apart or remodel the used in this CD/DVD player is Union and other European player. Doing so can result in harmful to eyes, do not attempt to countries with separate collection electric shock. Consult your disassemble the cabinet. systems) nearest Sony dealer or Sony Refer servicing to qualified This symbol on the battery or on Service Center for exchange of personnel only. the packaging indicates that the rechargeable batteries, internal battery provided with this checks or repair. product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The 2GB
Precautions Copyrights, trademarks About this manual • Install this system so that the and software licence • In this manual, “disc” is used as mains lead can be unplugged a general reference for the from the wall socket information DVDs or CDs unless otherwise immediately in the event of • Manufactured under licence specified by the text or trouble. from Dolby Laboratories. illustrations. • The player is not disconnected Dolby and the double-D • Icons, such as , listed at from the AC power source symbol are trademarks of the top of each explanation (mains) as long as it is Dolby Laboratories. indicate what kind of media connected to the wall outlet, • “DVD+RW,” “DVD-RW,” can be used with the function even if the player itself has “DVD+R,” “DVD+R DL,” being explained. been turned off. “DVD-R,” “DVD VIDEO,” For details, see “Playable • To prevent fire or shock and “CD” logos are Media” (page 25). hazard, do not place objects trademarks. • NEED-to-know information filled with liquids, such as • MPEG Layer-3 audio coding (to prevent incorrect operation) vases, on the apparatus. technology and patents is listed under the b icon. • Excessive sound pressure from licensed from Fraunhofer IIS NICE-to-know information earphones and headphones can and Thomson. (tips and other useful cause hearing loss. • All other trademarks are information) is listed under the trademarks of their respective z icon. The manufacturer of this product owners. is Sony Corporation, 1-7-1 • THIS PRODUCT IS Konan Minato-ku Tokyo, 108- LICENSED UNDER THE 0075 Japan. The Authorized MPEG-4 VISUAL PATENT GB Representative for EMC and PORTFOLIO LICENSE FOR product safety is Sony THE PERSONAL AND NON- Deutschland GmbH, Hedelfinger COMMERCIAL USE OF A Strasse 61, 70327 Stuttgart, CONSUMER FOR Germany. For any service or DECODING VIDEO IN guarantee matters please refer to COMPLIANCE WITH THE the addresses given in separate MPEG-4 VISUAL service or guarantee documents. STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) THAT WAS ENCODED BY A IMPORTANT NOTICE CONSUMER ENGAGED IN Caution: This player is capable A PERSONAL AND NON- of holding a still video image COMMERCIAL ACTIVITY or on-screen display image on AND/OR WAS OBTAINED your television screen FROM A VIDEO PROVIDER indefinitely. If you leave the LICENSED BY MPEG LA TO still video image or on-screen PROVIDE MPEG-4 VIDEO. display image displayed on NO LICENSE IS GRANTED your TV for an extended period OR SHALL BE IMPLIED of time you risk permanent FOR ANY OTHER USE. damage to your television ADDITIONAL screen. Plasma display panel INFORMATION televisions and projection INCLUDING THAT televisions are susceptible to RELATING TO this. PROMOTIONAL, INTERNAL AND If you have any questions or COMMERCIAL USES AND problems concerning your LICENSING MAY BE player, please consult your OBTAINED FROM MPEG nearest Sony dealer. LA, LLC. SEE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM 3GB
Table of Contents WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Checking the Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Using the Car Battery Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connecting to Other Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Playing Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Playing MP3, JPEG, and Video Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Adjusting the Picture Size and Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Using the Setup Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Playable Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4GB
A LCD panel (page 8) Guide to Parts and Controls B VOLUME (sound volume) +/– Adjusts the volume. The available functions of the player and remote differ depending on the disc or the C N (play) (page 12) situation. Starts or re-starts playback. X (pause) (page 12) Player Pauses or re-starts playback. x (stop) (page 12) Stops playback. ./> (previous/next) Skips to the previous/next chapter, track, or file. VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS D SOUND Switches among 4 different sound modes each time pressed. This function is available only for the sound output from the player’s speaker. E DISPLAY OPEN PUSH CLOSE Displays the playback information. • When playing a DVD, changes the POWER CHARGE playback mode (page 14). MENU Displays the DVD VIDEO’s menu. • When playing a CD or VIDEO CD (PBC function is off), switches to OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V Repeat Play (page 13) or Random Play. • When playing a JPEG file, plays a slideshow (page 15). RETURN The VOLUME+ and N (play) buttons Returns to the previous display. have a tactile dot. Use the tactile dot as a C/X/x/c reference when operating the player. Moves the highlight to select a displayed item. ,continued 5GB
• C/c on the player works the same as m/M on the remote. Q AUDIO IN/OUT jack (page 11) Centre button (ENTER) R VIDEO IN/OUT jack (page 11) Enters the selected item. • ENTER on the player works the S DC IN 9.5V jack (page 9, 10) same as N. Connect the AC adaptor or car battery OPTIONS adaptor. Displays the menu for adjusting the LCD screen (page 16) and using the T INPUT SELECT button (page 11) setup display (page 17). Each time you press the button, the LCD screen image switches as F (remote sensor) follows: • Disc (default) • USB (page 16) G Speaker • Line In (page 11) H Disc Lid (page 12) I OPEN button (page 12) Opens the disc lid. J PUSH CLOSE (page 12) Closes the disc lid. K POWER indicator L CHARGE indicator (page 9) M OPERATE switch (page 12) Turns the player on or off. N HOLD switch To avoid accidental button operation of the player, set the HOLD switch to the direction of the arrow. All the buttons on the player are locked, while the buttons on the remote remain operable. O PHONES (headphone) jack A, B P USB jack (type A) (page 16) Connect a USB device to this jack. 6GB
Remote W REPLAY/ ADVANCE buttons Replays the scene/briefly fast forward the current scene (DVD only). X m/M (scan/slow) buttons • Fast reverses/fast forwards when pressed during playback. Press repeatedly to change the speed. • Slow reverses/slow forwards when pressed during pause. Press repeatedly to change the speed. (Slow reverse play is available for DVD only. Slow forward play is available for DVD, VIDEO CD and video files.) Y ANGLE button Changes the angles recorded on a DVD VIDEO. AUDIO button Changes the audio signal each time pressed. The VOL +, number 5, N and AUDIO • When playing a DVD VIDEO, buttons have a tactile dot. Use the tactile switches the recorded language. dot as a reference when operating the • When playing a CD or VIDEO CD, player. switches between stereo and monaural. U Number buttons SUBTITLE button Enters the title/chapter numbers, etc. Changes the subtitles recorded on a CLEAR button DVD VIDEO each time pressed. Clears the entry field. V TOP MENU button Displays the DVD VIDEO's top menu. • When playing a DVD VR, switches between “Original” and “Play List.” ,continued 7GB
Rotating and Folding Down the LCD Panel Open the LCD panel to the vertical position and rotate it 180 degrees clockwise slowly. After rotating the LCD panel 180 degrees clockwise, push the LCD panel down onto the main body of the player. In this position the panel is facing up. To return the LCD panel to its original position Open the LCD panel to the vertical position and rotate it counter-clockwise slowly. b • Return the LCD panel to its original positions after use, so the LCD panel will not be damaged by sudden shocks or rough treatment. • Do not rotate the LCD panel while keeping it closed or out of vertical. It may scratch the player. 8GB
Charging the Battery Preparations Charge the rechargeable battery before Checking the using the player for the first time, or when Accessories the battery is depleted. Preparations Check that you have the following items: 1 Connect the AC adaptor. When charging begins, the CHARGE • AC adaptor (1) indicator lights up in orange. • Car battery adaptor (1) • Audio/video cable (mini plug × 2 y INPUT SELECT phono plug × 3) (1) AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT • Remote commander (remote) (1) To a wall • R6 (size AA) batteries (2) DC IN 9.5V outlet Preparing the remote Insert two R6 (size AA) batteries by matching the 3 and # ends on the batteries to the markings inside the compartment. AC Adaptor (supplied) When charging ends, the CHARGE indicator lights off. Disconnect the AC adaptor. z Charging takes longer if the player is turned on. When you only want to charge the battery, turn off the player. b Charge the battery in an ambient temperature of between 5 °C to 35 °C. ,continued 9GB
Charging time and playing time Charging time: approx. 6 hours Playing time: approx. 6 hours Using the Car Battery Adaptor Times indicated are under the following conditions: The car battery adaptor (supplied) is for a • Charging time 12 V car battery, negative earth (do not use – moderate temperature (20 °C) it with a 24 V car battery, positive earth). – power-off • Playing time – moderate temperature (20 °C) 1 Connect the car battery adaptor. – headphone use INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT – backlight set to minimum Depending on the ambient temperature or rechargeable battery condition, charging time DC IN 9.5V may be longer, or playing time may be reduced. To check the battery level When the player is stopped, the battery indicator is displayed. When the battery is To cigarette empty, is displayed or the CHARGE lighter socket indicator flashes. Car battery adaptor (supplied) Full Empty After using the player in a car Disconnect the car battery adaptor from a cigarette lighter socket. b • The driver should not connect or disconnect the car battery adaptor while driving. • Arrange the cord so as not to interfere with the driver. Also, do not place the LCD panel where the driver can watch. • Clean the cigarette lighter socket. If it is dirty, it may cause contact failure or malfunction. • Use the car battery adaptor with the car engine running. If it is used with the car engine off, the car battery may become depleted. • Do not leave the player or accessories in the car. 10GB
Enjoying images on other Connecting to Other equipment Equipment 1 Connect the player to your video player or camcorder using the By connecting the player to your TV or audio/video cable (supplied). Preparations other equipment, you can increase your viewing options. INPUT SELECT b OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V • The sound mode cannot switch when the player is connected to other equipment. • Refer to the instructions supplied with the AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT equipment to be connected. • Before connecting, turn off the player and the To AUDIO/ equipment to be connected, then unplug from VIDEO output their wall sockets. jacks of a video player or camcorder Enjoying images on a connected TV 1 Connect the player to your TV or Audio/video cable monitor using the audio/video cable (supplied) (supplied). OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V 2 Turn on the player and press INPUT SELECT repeatedly to select “Line In.” AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT To AUDIO/ VIDEO input jacks of a TV or monitor Audio/video cable (supplied) z The player can connect to an AV amplifier in the same way as a TV. 11GB
4 Insert the disc. Place with the playback side down and Playback push gently until it clicks. Do not touch the lens surface. Playing Discs Depending on the disc, some operations may be different or restricted. Refer to the operating instructions supplied with the disc. Charge the battery in advance or connect Lens surface Playback side the AC adaptor. facing down x 5 Push the PUSH CLOSE on the X disc lid to shut the disc lid. 6 Press N. N VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE The player starts playback. Depending on the disc, a menu may P U S H C LO S E appear. Press C/X/x/c to select the PO item, and press ENTER. O WER P E N CH AR ON GE OFF ERATE OP z PUSH CLOSE OPEN OPERATE When you change the LCD picture size, press OPTIONS to select “LCD Mode” (page 16). 1 Open the LCD panel. b • Discs created on DVD recorders must be 2 Slide the OPERATE switch to correctly finalised to play on the player. For more information about finalising, refer to the operating instructions supplied with the DVD “ON.” recorder. • The disc may be still spinning when the disc lid 3 Press OPEN to open the disc lid. is opened. Wait until the spinning stops before removing the disc. 12GB
Notes on the screen saver To play VIDEO CDs with PBC Functions • A screen saver image appears when you (PBC Playback) leave the player in pause or stop mode PBC (Playback Control) allows you to without operation for more than 15 play VIDEO CDs interactively using a minutes. The image disappears when you menu. When you start playing a VIDEO press N. For the setup of “Screen CD with PBC functions, the menu appears. Saver,” see page 18. Select an item using the number buttons on • The player goes to standby, 15 minutes the remote, and press ENTER. Then, after starting the screen saver function. follow the instructions in the menu (press Playback Press N to come out of standby mode. N when “Press SELECT.” appears). To resume playback from the point where you stopped the disc (Resume Play) When you press N again after you stop playback, the player starts playback from the point when you pressed x. z • To play from the beginning of the disc, press x twice, and press N. • When turning power on again after power off, resume play starts automatically. b • Depending on the stop point, Resume play may not start from exactly the same point. • The resume point is cleared when: – you open the disc lid. – you press INPUT SELECT. To play repeatedly (Repeat Play) • When playing a DVD VIDEO, press DISPLAY to select “Repeat” (page 14). • When playing a CD or VIDEO CD (PBC function is off), press MENU repeatedly (page 5). ,continued 13GB
• Time Disp.: Select the time Using the Playback information displayed. Information Display *1 When a DVD (VR mode) is played, “PL” (playlist) or “ORG” (original) is displayed While playing a DVD, you can check the next to the title number. *2 To select the number, use X/x or the number playback information. The playback buttons. information display also allows you to set a title/chapter or change sound/subtitle, To turn off the display and so on. Press DISPLAY or RETURN. When you enter the numbers, use the remote. b 1 Press DISPLAY while playing a Depending on the disc, you may not be able to set some items. DVD. Example: When playing a DVD VIDEO Items Menu Title 02/07 *1 Chapter 03/20 Audio 01 5.1CH D English Subtitle 01 English Title Elapsed 00:12:01 2 Select and adjust each of the following items by pressing X/x and ENTER. • Title: Select the title number.*2 • Chapter: Select the chapter number.*2 • Audio: Select the sound. • Subtitle: Select the subtitle. • Angle: Select the angle. • T.Time: Time appears while playing a title. “00:00:00” will appear by pressing ENTER. Enter the desired time code number. • C.Time: Time appears while playing a chapter. “00:00:00” will appear by pressing ENTER. Enter the desired time code number. • Repeat: Select the Repeat mode. • A-B Repeat: Select “Set” by pressing X/x, and press ENTER. Select point A and point B by pressing ENTER. 14GB
Selecting a JPEG file Playing MP3, JPEG, and Video Files To rotate a JPEG image Press C/X/x/c while viewing the image You can play MP3, JPEG, and video files. file. Rotate every file. For details on playable files, see “Playable c: Rotates the image 90 degrees Media” (page 25). clockwise. When you set a DATA media, a list of C: Rotates the image 90 degrees counter Playback albums appears. Depending on the disc, clockwise. playback starts automatically. X: Reverses the image vertically (up and down). x x: Reverses the image horizontally (left X MENU and right). N C/X/x/c To display the list of thumbnails ENTER VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Press MENU. ./> The image files in the album appear in 12 POWER CHARGE sub-screens. 1 Press X/x to select the album, 1 2 3 4 and press ENTER. 5 6 7 8 Example: The list of MP3 files 9 10 11 12 Dir:001 MY BEST Slide Show Prev Next .. BEST HITS BEST3 01 Stardust • To go to the previous or next list of 02 Fire 03 Wing thumbnails, select “bPrev” or “NextB” at the bottom of the screen, and press ENTER. • To go to the next or previous page, • To exit the list of thumbnails, press press > or .. MENU. • To return to the list of albums, press X/x to select and press ENTER. Playing a Slide Show 2 Press X/x to select the file, and 1 Press MENU. The list of thumbnails appears. press ENTER or N. Playback starts from the selected file. 2 Press C/X/x/c to select “Slide Show” at the bottom of the screen, and press ENTER. A slideshow starts. ,continued 15GB
Playing data on a USB device Adjusting the Picture You can play back DATA files on a USB device. Size and Quality 1 Press INPUT SELECT repeatedly to select “USB.” 2 Connect a USB device to the USB You can adjust the picture displayed on the LCD screen. jack. INPUT SELECT RETURN INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V C/X/x/c ENTER OPTIONS VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 1 Press OPTIONS. USB device 2 Press X/x to select “LCD Mode” and press ENTER. To disconnect a USB device 1 Press INPUT SELECT to deselect 3 Select and adjust each of the “USB.” following items by pressing C/ 2 Disconnect the USB device. X/x/c and ENTER. • LCD Aspect: Change the picture size. About supported Sony USB devices • Backlight: Adjust the brightness. The following Sony USB flash drive • Contrast: Adjust the difference “Micro Vault” and Digital Camera between light and dark areas. (released after 2008) are supported: USM- • Hue: Adjust the red and green colour J/B series, USM-L series, and USM-LX balance. series, DSC-T series, DSC-W series, DSC- • Color: Adjust the richness of H series, DSC-S series, and DSLR-A colours. series. • Default: Return all settings to the factory defaults. b • Do not disconnect the USB device while its access indicator is flashing. Doing so may cause data corruption or loss of data. To turn off the menu display • USB devices which can connect to the player Press OPTIONS or RETURN. are flash memory and digital still camera. Other devices (USB hub, etc.) cannot be b connected. When an unsupported device is Depending on the disc, the screen size you can connected, an error message appears. select differs. 16GB
To turn off the setup display Press OPTIONS or RETURN. Settings and Adjustments General Setup Using the Setup Display The default settings are underlined. Some discs have stored playback settings, ◆ TV Display (DVD only) which take priority. Selects the aspect ratio of the connected TV. x RETURN 4:3 Select this when you connect C/X/x/c Pan Scan a 4:3 screen TV. Settings and Adjustments ENTER Automatically displays a OPTIONS wide picture on the entire screen and cuts off the VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE portions that do not fit. 1 Press OPTIONS when the player is in stop mode. During Resume Play, you cannot use 4:3 Select this when you connect the setup display. Press x twice and Letter Box a 4:3 screen TV. Displays a press OPTIONS. wide picture with bands on 2 Press X/x to select “Setup,” the upper and lower portions of the screen. and press ENTER. 3 Press X/x to select the setup category and press ENTER. 16:9 Select this when you connect : General Setup (page 17) a wide-screen TV or a TV Makes the player-related settings. with a wide mode function. : Audio Setup (page 18) Makes the audio settings according to playback conditions. : Language Setup (page 18) Makes the language settings for the on-screen display or sound track. b : Parental Control (page 19) Depending on the disc, “4:3 Letter Box” may be Sets the parental control limit. selected automatically instead of “4:3 Pan Scan” 4 Select and adjust each of the or vice versa. following items by pressing X/x and ENTER. ,continued 17GB
◆ Angle Mark (DVD VIDEO only) Displays the angle mark when you can change Audio Setup the viewing angles during playback of DVDs recorded with multi-angles. The default setting is underlined. On Displays the angle mark. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) (DVD only) Off Hides the angle mark. Makes low sounds clear when the volume is turned down when playing a DVD that ◆ Screen Saver conforms to “Audio DRC.” The screen saver image appears when you leave the player in pause or stop mode for On Activates the Audio DRC 15 minutes. The screen saver will help function. prevent your display equipment from Off Deactivates the Audio DRC becoming damaged (ghosting). Press N function. to turn off the screen saver. On Activates the screen saver function. Language Setup Off Deactivates the screen saver ◆ OSD (On-Screen Display) function. Switches the display language on the screen. ◆ PBC You can enjoy playing interactive ◆ Disc Menu (DVD VIDEO only) programmes using the PBC (Playback Switches the language for the disc’s menu. Control) function of a VIDEO CD if When you select “Original,” the language available (page 13). given priority in the disc is selected. On Activates the PBC function. ◆ Subtitle (DVD VIDEO only) Switches the subtitle language. Off Deactivates the PBC When you select “Off,” no subtitle is function. displayed. ◆ Default ◆ Audio (DVD VIDEO only) Each function returns to its original factory Switches the language of the sound track. settings. Note that all of your settings will When you select “Original,” the language be lost. given priority in the disc is selected. b If you select a language in “Disc Menu,” “Subtitle,” or “Audio” that is not recorded on the disc, one of the recorded languages will be automatically selected. 18GB
To set the parental control (limited Parental Control playback) You can limit playback of a DVD that has 1 Press X/x to select “Parental Control,” the parental control function. and press ENTER. When you operate this setting, use the remote. 2 Press X/x to select the limitation level, and press ENTER. ◆ Password (DVD VIDEO only) 3 Enter your password, and press Enter or change a password. Set the ENTER. password for the parental control function. Enter your 4-digit password using the To play a disc for which Parental number buttons. Control is set Settings and Adjustments Insert the disc and press N. The display To change the password for entering your password appears. Enter 1 Press X/x to select “Password,” and your password using the number buttons, press ENTER. and press ENTER. 2 Check “Change” is selected and press ENTER. 3 Enter your current password in “Old Password,” your new password in “New Password” and “Verify Password,” and press ENTER. If you make a mistake entering your password Press CLEAR, or press C to return one by one before pressing ENTER in step 3, and re-enter the password. If you forget your password Enter “1369” in “Old Password,” and enter your new password in “New Password” and “Verify Password.” ◆ Parental Control (DVD VIDEO only) Set the limitation level. The lower the value, the stricter the limitation. To set the parental control, you need to set the password first. 19GB
Sound Additional Information There is no sound or the sound is not output correctly. Troubleshooting , The player is in pause mode or in slow play mode. , The player is in fast forward or fast If you experience any of the following reverse mode. difficulties while using the player, use this , The sound mode is fixed to “Standard” troubleshooting guide to help remedy the when an audio cable is connected to the problem before requesting repairs. Should AUDIO IN/OUT jack. Disconnect the any problem persist, consult your nearest audio cable from the jack for stand-alone Sony dealer. use of this player. Power Operation The power is not turned on. Nothing happens when buttons are , Check that the AC adaptor is connected pressed. securely (page 9). , The HOLD switch is set in the direction of , Check that the rechargeable battery is the arrow (page 6). sufficiently charged (page 10). The disc does not play. The battery cannot be charged or , If the disc is turned over, a “No Disc” or charging time is long. “Cannot play this disc.” message , If the CHARGE indicator flashes while appears. Insert the disc with the playback the AC adaptor is connected, the ambient side facing down (page 12). temperature may not be appropriate. , The disc is not set until it clicks Charge the battery in an ambient (page 12). temperature of between 5 °C to 35 °C. , The disc is dirty or flawed (page 24). , Charging takes longer if the player is , The disc that cannot be played is turned on. Before charging, turn off the inserted. Check the region code matches player. the player, and that the disc has been , If you have not used the player for more finalised (page 25). than a year, the battery may have been , When “USB” or “Line In” is displayed, deteriorated. Consult your nearest Sony press INPUT SELECT repeatedly to dealer. select the disc mode (page 6). , Parental Control has been set. Change Picture the setting (page 19). , Moisture has condensed inside the player The black points appear and the red, (page 23). blue, green points remain on the LCD. , This is a structural property of the LCD and not malfunction. 20GB
The disc does not start playing from the The MP3, JPEG, or video file cannot be beginning. played (page 26). , Repeat Play (page 13) or Random Play , The file format does not conform. (page 5) is selected. , The extension does not conform. , Resume play has taken effect (page 13). , The file is damaged. , The Playlist of the created disc is , The file size is too large. automatically played. To play original , When the selected file is not supported, titles, press x twice, and press TOP “Data Error” appears and the file will not MENU to set “Original.” be played. , Because of the compression technology used for video files, playback may take “ ” appears and the player does not time to start. function according to the button. , Depending on the disc, you may not be able to perform certain operations. Refer The player does not operate properly or the power does not turn off. Additional Information to the operating instructions supplied with the disc. , When static electricity, etc., causes the player to operate abnormally, set the OPERATE switch to “OFF” and “Copyright Lock” appears and the disconnect the adaptor and leave for 30 screen turns blue when playing a DVD seconds. (VR mode) disc. , When images that contain copy protection signals are played, a blue Hookup screen and the message may appear There is no picture or sound on the instead of the images (page 25). connected equipment (TV or monitor). , Re-connect the connecting cable C/c does not work on menu display. securely (page 11). , Depending on the disc, you may not be , The connecting cable is damaged. able to use C/c on the player for the disc , Check the setting of a connected TV or menu. In this case, use C/c on the amplifier. remote. There is no picture or sound from a The remote does not function. connected equipment (video player or , Batteries in the remote are weak. camcorder). , The remote is not pointed at the remote , Press INPUT SELECT repeatedly to sensor on the player. select “Line In” (page 11). , Direct sunlight or strong illumination is striking the remote sensor. ,continued 21GB
USB Precautions The player does not recognise a USB device connected to the player. Road safety , Re-connect the USB device securely Do not use the monitor unit and (page 16). headphones while driving, cycling, or , The USB device is damaged. operating any motorised vehicle. Doing so , Press INPUT SELECT repeatedly to may create a traffic hazard and is illegal in select “USB” (page 16). some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations. On safety Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further. On power sources • If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC adaptor, grasp the plug itself; never pull the cord. • Do not touch the AC adaptor with wet hands. Doing so may cause shock hazard. • Do not connect the AC adaptor to a traveller’s electric transformer, which may generate heat and cause a malfunction. 22GB
On temperature increases • Keep the lens on the player clean and do Heat may build up inside the player during not touch it. Touching the lens may charging or if it is being used for a long damage the lens and cause the player to time. This is not a malfunction. malfunction. Leave the disc lid closed except when you insert or remove discs. On placement • Do not place the player in a confined On Liquid Crystal Display space such as a bookshelf or similar unit. • Although manufactured with high • Do not cover the ventilation of the player precision technology, the LCD may with newspapers, tablecloths, curtains, occasionally display dots of various etc. And do not place the player on a soft colours. That is not a malfunction. surface, such as a rug. • Do not place or drop any object onto the • Do not place the player and adaptors in a LCD surface. Also, do not apply pressure location near heat sources, or in a place from hands or elbows. subject to direct sunlight, excessive dust, • Do not damage the LCD surface with a Additional Information sand, moisture, rain, or mechanical sharp edged tool. shock, or in a car with its windows closed. On rechargeable battery • Do not place the player in an inclined • Because of the battery’s limited life, its position. It is designed to be operated in capacity gradually deteriorates over time a horizontal position only. and repeated use. Exchange an old one • Keep the player and discs away from with a new one when the battery holds equipment with strong magnet, such as about only half the normal period. microwave ovens, or large loudspeakers. • To prevent battery deterioration, charge • Do not drop or apply strong shock. the battery at least once every half a year Do not place heavy objects on the player or every year. and accessories. • Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. On operation Please consult with your local authority. • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player for about half an hour until the moisture evaporates. Wipe off moisture attached to the LCD surface with tissue etc. Turn on the power again later. ,continued 23GB
On AC adaptor and car battery adaptor On cleaning • Use the supplied adaptors for the player, • Clean the cabinet, panel, and controls as other adaptors may cause a with a soft cloth slightly moistened with malfunction. a mild detergent solution. Do not use any • Do not disassemble or reverse-engineer. type of abrasive pad, scouring powder or • Do not touch the metal parts, as it may solvent such as alcohol or benzine. cause a short and damage the adaptors, • Wipe the LCD surface with the soft dry especially if touched by other metal cloth lightly. To prevent dirt buildup, objects. wipe it frequently. Do not wipe the LCD surface with a wet cloth. If water enters, On adjusting volume a malfunction may result. Do not turn up the volume while listening • If picture/sound is distorted, the lens may to a section with very low level inputs or be covered with dust. In this case, use a no audio signals. If you do, the speakers commercially-available blower brush for may be damaged when a peak level section camera lenses to clean the lens. is played. Avoid touching the lens directly during cleaning. Do not use cleaning discs or On headphones disc/lens cleaners. • Preventing hearing damage: Avoid using headphones at high volumes. Hearing Notes About the Discs experts advice against continuous, loud, • To keep the disc clean, handle the disc by and extended play. If you experience a its edge. Do not touch the surface. ringing in your ears, reduce the volume • Do not use the following discs: or discontinue use. – A disc that has a non-standard shape • Showing consideration for others: Keep (e.g., card, heart). the volume at a moderate level. This will – A disc with a label or sticker on it. allow you to hear outside sounds and still – A disc that has cellophane tape or be considerate to the people around you. sticker adhesive on it. 24GB
Playable Media Type Disc Logo Icon Characteristics • Commercial DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs in +VR mode • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs in video mode DVD-RWs/DVD-Rs/ Additional Information DVD-R DLs in VR (Video Recording) mode • Music CDs • CD-Rs/CD-RWs in music CD format CD • VIDEO CDs (including Super VCDs) • CD-Rs/CD-RWs in video CD format or Super VCD format DATA disc or DATA CD/DATA DVD or — USB devices containing USB MP3, JPEG, or video files. b • For player that cannot play images that • Notes about recordable media contain a copy protection only Some recordable media cannot be played on Images in DVD (VR mode) with CPRM* the player due to the recording quality or protection may not be played if they contain a physical condition of the media, or the copy protection signal. “Copyright Lock” characteristics of the recording device and appears. authoring software. * CPRM (Content Protection for Recordable The disc will not play if it has not been Media) is a coding technology that protects correctly finalised. For more information, the copyright of images. refer to the operating instructions for the recording device. Note that some playback functions may not work with some DVD+RWs/+Rs/+R DLs, even if they have been correctly finalised. In this case, view the disc by normal playback. ,continued 25GB
• Some JPEG files cannot be played. Notes on MP3, JPEG, and video • The player cannot play the JPEG file that is files larger than 3078 (width) x 2048 (height) in normal mode, or larger than 2000 (width) x The player can play the following files: 1200 (height) in progressive JPEG. (Some • MP3 files with the extension “.mp3”*1. progressive JPEG files cannot be displayed • JPEG files with the extension “.jpg”*2. even if the size is within this specified capacity.) • JPEG image files that conform to the • Some MPEG-4 video files cannot be played. DCF (Design rule for Camera File • The player may not play a combination of two system) image file format. or more video files. • Xvid video files with the extension • The player cannot play a video file of size “.avi.” more than 720 (width) × 576 (height)/2 GB. • MPEG-4 video files (simple profile) with • The player may not play certain video files that the extension “.mp4”*3. are longer than 3 hours. • DATA CDs must be recorded according • Depending on the video file, normal playback to ISO 9660 Level 1, or its extended may not be possible. The picture may be unclear, playback may not appear smooth, the format, Joliet. sound may skip, etc. You are recommended to • DATA DVDs must be recorded create the file at a lower bit rate. If the sound is according to UDF (Universal Disk still noisy, check the audio format. (MP3 is Format). recommended for Xvid video files, and *1 Files in mp3PRO format cannot be played. MPEG-4 video file should be AAC LC.) Note, *2 Files with the extension “.jpe” or “.jpeg” can however, the player does not conform to be played by changing the extension to “.jpg.” WMA (Windows Media Audio) format. *3 Files with copyright protection (Digital Right • The player may not play the high bit rate video Management) cannot be played. Files in file on the DATA CD smoothly. It is MPEG-4 AVC format cannot be played. recommended to play the high bit rate video file using the DATA DVD. z • The player can display a file or album name up • To play a complex hierarchy of folders may to 14 characters. Special character appears as take some time. Create albums as follows: “*.” – The number of hierarchies in the media • The player can display only the currently should be no more than two. playing album name. Any album located on – The number of albums in the media should the upper layer is displayed as “\..\.” be 50 or less. • Playback information of some files may not be – The number of files in one album should be displayed correctly. 100 or less. – The total number of albums and files in the media should be 600 or less. • The player plays the files in an album in the order the media was recorded. b • The player will play any file in the above table, even if the file format differs. Playing such data may generate noise that can result in speaker damage. • Some DATA discs created in Packet Write format cannot be played. • Some DATA discs created in multiple sessions may not be playable. 26GB
Notes on commercial discs Specifications Region code It is the system that is used to protect System Laser: Semiconductor laser copyrights. The region code is shown on Signal format system: PAL (NTSC) the DVD VIDEO packages according to the region of sale. DVD VIDEOs labelled Inputs/Outputs VIDEO IN/OUT (video input/output): “ALL” or “2” will play on the player. Minijack AUDIO IN/OUT (audio input/output): ALL Stereo minijack PHONES (headphones) A/B: Stereo minijack DVD and VIDEO CD playback operations USB: USB jack Type A (For connecting USB Some playback operations of DVDs and memory) VIDEO CDs may be intentionally set by Liquid Crystal Display Additional Information software producers. Since the player plays Panel size (approx.): 23 cm/9 inches (diagonal) DVDs and VIDEO CDs according to the Driving system: TFT active matrix Resolution: 800 × 480 disc contents the software producers designed, some playback features may not General Power requirements: be available. Also, refer to the instructions DC 9.5 V 1.2 A (AC Adaptor/Car battery supplied with the DVDs and VIDEO CDs. adaptor) Power consumption (DVD VIDEO Playback): 6.5 W (when used with a headphone) Notes on discs Dimensions (approx.): This product is designed to playback discs 233 × 44 × 173 mm (width/height/depth) that conform to the Compact Disc (CD) incl. projecting parts Mass (approx.): 1.05 kg standard. Operating temperature: 5 °C to 35 °C DualDiscs and some music discs encoded Operating humidity: 25% to 80% with copyright protection technologies do AC Adaptor: 110-240 V AC, 50/60 Hz Car Battery Adaptor: 12 V DC not conform to the Compact Disc (CD) standard. Therefore, these discs may not be Supplied accessories compatible with this product. See page 9. Specifications and design are subject to change without notice. 27GB
S Index Screen Saver 13, 18 Setup 17 Slide Show 15 Numerics Subtitle 7, 18 16:9 17 T 4:3 Letter Box 17 Troubleshooting 20 4:3 Pan Scan 17 TV Display 17 A U Angle Mark 7, 18 USB 16 Audio 7, 18 Audio DRC 18 V Audio Setup 18 VIDEO CD 12, 25 Video file (Xvid/MPEG-4) 15, 26 C CD 12, 25 X Charging time and playing time 10 Xvid (video file) 15, 26 D DATA 15, 25 Disc Menu 18 DVD 12, 25 G General Setup 17 J JPEG 15, 26 L Language Setup 18 LCD Aspect 16 LCD Mode 16 M MP3 15, 26 MPEG-4 (video file) 15, 26 O OSD (On-Screen Display) 18 P Parental Control 19 Password 19 PBC 13, 18 Playable Media 25 Playback Information Display 14 R Random Play 5 Region code 27 Repeat Play 13 Resume Play 13 28GB
Sur certains types de piles, ce AVERTISSEMENT symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le Pour réduire les risques mercure (Hg) ou le plomb (Pb) d’incendie ou sont rajoutés lorsque ces piles d’électrocution, n’exposez contiennent plus de 0,0005% de pas cet appareil à la pluie ou mercure ou 0,004% de plomb. Traitement des appareils à l’humidité. En vous assurant que ces piles et électriques et électroniques en fin Pour prévenir les risques accumulateurs sont mis au rebut de vie (Applicable dans les pays d'électrocution, ne pas de façon appropriée, vous de l'Union Européenne et aux ouvrir le boîtier. Confier la participez activement à la autres pays européens disposant réparation de l'appareil à un prévention des conséquences de systèmes de collecte sélective) technicien qualifié négatives que leur mauvais Ce symbole, apposé sur le produit uniquement. traitement pourrait provoquer sur ou sur son emballage, indique que Le cordon d'alimentation doit l’environnement et sur la santé ce produit ne doit pas être traité humaine. Le recyclage des être remplacé uniquement avec les déchets ménagers. Il doit matériaux contribue par ailleurs dans un centre de service être remis à un point de collecte à la préservation des ressources après-vente agréé. approprié pour le recyclage des naturelles. N'exposez pas des batteries équipements électriques et ou des appareils où sont électroniques. En s’assurant que Pour les produits qui pour des installées des batteries ce produit est bien mis au rebut de raisons de sécurité, de à une chaleur excessive manière appropriée, vous aiderez performance ou d’intégrité de telle que rayons directs à prévenir les conséquences données nécessitent une du soleil, feu, etc. négatives potentielles pour connexion permanente à une pile l’environnement et la santé ou à un accumulateur, il humaine. Le recyclage des conviendra de vous rapprocher matériaux aidera à préserver les d’un service technique qualifié ressources naturelles. Pour toute pour effectuer son Cette étiquette est située au bas information supplémentaire au remplacement. de l’appareil. sujet du recyclage de ce produit, En rapportant votre appareil vous pouvez contacter votre électrique en fin de vie à un point municipalité, votre déchetterie ou de collecte approprié vous vous le magasin où vous avez acheté le assurez que la pile ou produit. l'accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure Cet appareil entre dans la et afin d’enlever les piles ou catégorie des produits LASER de accumulateurs en toute sécurité de CLASSE 1. L’ETIQUETTE votre appareil, reportez-vous au INDIQUANT LA manuel d’utilisation. Rapportez DESIGNATION DU PRODUIT les piles ou accumulateurs usagés DU TYPE LASER DE CLASSE au point de collecte approprié 1 est située au bas de l’appareil. Elimination des piles et accumulateurs usagés pour le recyclage. MISE EN GARDE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres Pour toute information L'utilisation d'instruments optiques pays européens disposant de complémentaire au sujet du avec cet appareil augmente les recyclage de ce produit ou des systèmes de collecte sélective) piles et accumulateurs, vous risques de lésion aux yeux. Ce symbole, apposé sur les piles Comme le faisceau laser utilisé pouvez contacter votre et accumulateurs ou sur les municipalité, votre déchetterie dans ce lecteur de CD/DVD emballages, indique que les piles locale ou le point de vente où pourrait être dangereux pour les et accumulateurs fournis avec ce vous avez acheté ce produit. yeux, ne tentez pas de démonter le produit ne doivent pas être traités boîtier. Les réparations ne doivent comme de simples déchets Ne démontez ni ne remontez le être confiées qu'à du personnel ménagers. lecteur. Il y a un risque qualifié. d'électrocution si vous le faites. Consultez votre revendeur Sony 2FR
le plus proche ou le Sony Service Si vous avez des questions ou A propos de ce manuel Center pour l'échange de piles problèmes en ce qui concerne • Dans ce manuel, « disque » est rechargeables, vérifications ou votre lecteur, veuillez consulter utilisé comme une référence réparations internes. votre revendeur Sony le plus générale pour les DVD ou les proche. CD à moins d'indication Précautions contraire spécifiée par le texte • Installer ce système de manière Informations sur les ou des illustrations. à ce que le cordon d'alimentation copyrights, marques • Icones, telles que , puisse être débranché de la prise murale immédiatement en cas de commerciales et logiciel répertoriées au début de chaque explication indique quels types problèmes. • Fabriqué sous licence des de médias peuvent être utilisés • Le lecteur n'est pas déconnecté laboratoires Dolby. avec la fonction qui y est de la source d'alimentation CA Dolby et le symbole en deux expliquée. (secteur) tant qu'il est connecté D sont des marques Pour plus de détails, voir à la prise murale, même si le commerciales des laboratoires « Support de lecture » lecteur lui-même a été mis hors Dolby. (page 26). tension. • « DVD+RW » , « DVD-RW » , • Les informations que l’on • Pour prévenir l'incendie ou « DVD+R » , « DVD+R DL » , a BESOIN de connaître (pour l’electrocution, ne pas placer « DVD-R » , « DVD VIDEO » , éviter une mauvaise d'objets remplis de liquides, et les logos « CD » sont des exploitation) sont énumérées comme des vases, sur marques commerciales. sous l’icône b. Les l’appareil. • Brevets et technologie de informations qu’il est UTILE • Une pression excessive sonore codage audio MPEG Layer-3 de connaître (conseils et autres à partir d'écouteurs et casques sous licence Fraunhofer IIS et informations utiles) sont peut entraîner la perte Thomson. énumérées sous l’icône z. d'audition. • Toutes les autres marques commerciales appartiennent à FR Le fabricant de ce produit est leurs propriétaires respectifs. Sony Corporation, 1-7-1 Konan • Ce produit est autorisé sous la Minato-ku Tokyo, 108-0075 licence du brevet MPEG-4 Japon. Le représentant autorisé VISUAL pour l'usage d'EMC et de la sécurité des personnel et non-commercial produits est Sony Deutschland du consommateur pour GmbH, Hedelfinger Strasse 61, décodage du vidéo en 70327 Stuttgart, Allemagne. conformité aux normes Pour toutes questions d’entretien MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 ou de garantie s'il vous plaît se VIDEO » ) codée par un référer aux adresses indiquées consommateur engagé dans dans des documents d’entretien une activité personnelle et non- ou de garantie séparés. commerciale et/ou a été obtenu à partir d'un fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour AVIS IMPORTANT : fournir un MPEG-4 VIDEO. Attention : Ce lecteur est Aucune licence n'est accordée capable de tenir une image ou impliquée pour quelque vidéo fixe ou une image OSD autre usage que ce soit. Des sur votre écran de télévision informations supplémentaires indéfiniment. Si vous laissez comprenant les licences pour l’image vidéo fixe ou l'image utilisations promotionnelles, OSD affichée sur votre internes ou commerciales téléviseur pendant une période peuvent être obtenues à partir de temps prolongée, vous de MPEG LA, LLC. Voir risquez d’endommager de http://www.mpegla.com facon permanente votre écran de télévision. Les télévision à dalle d'affichage plasma et de projection y sont sensibles 3FR
Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation de l’adaptateur de batterie de voiture . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion à d’autres équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lectures de fichiers MP3, JPEG, et vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage de la taille de l'image et de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paramétrages et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Utilisation de l’écran des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Support de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4FR
A Ecran LCD (page 8) Guide des pièces et des commandes B VOLUME (volume du son) +/– Règle le volume. Les fonctions disponibles du lecteur et de la télécommande varient en fonction du C N (lecture) (page 12) disque ou de la situation. Démarre ou redémarre la lecture. X (pause) (page 12) Lecteur Pause ou redémarre la lecture. x (arrêt) (page 12) Arrête la lecture. ./> (précédent/suivant) Saute au chapitre, piste, ou fichier précédent(e)/suivant(e). VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS D SOUND (son) Alterne entre 4 modes de son différents à chaque pression. Cette fonction n'est disponible que pour la sortie de son des haut-parleurs du lecteur. E DISPLAY (afficher) OPEN PUSH CLOSE Affiche les informations de lecture. • Lorsque vous lisez un DVD, change POWER CHARGE le mode de lecture (page 14). MENU Affiche le menu du DVD VIDEO. • Lorsque vous lisez un CD ou VIDEO CD (fonction PBC désactivée), passe OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V en Lecture répétée (page 13) ou Lecture aléatoire. • Lorsque vous lisez un fichier JPEG, le lit sous forme de diaporama (page 15). RETURN Les boutons VOLUME+ et N (lecture) ont un point tactile. Utilisez ce point tactile Retourne à l’affichage précédent. comme référence lorsque vous C/X/x/c commandez le lecteur. Déplace le surlignage pour sélectionner un élément affiché. ,suite 5FR
• C/c sur le lecteur fonctionne comme m/M sur la télécommande. O Connecteurs PHONES (casque) A, B Touche centrale (ENTER) Entre l’élément sélectionné. P Connecteur USB (type A) • ENTER sur le lecteur fonctionne comme N. (page 16) Branchez un périphérique USB à ce OPTIONS connecteur. Affiche le menu pour le réglage de l'écran LCD (page 17) et pour Q Connecteur AUDIO IN/OUT l’utilisation de l'affichage de (page 11) configuration (page 18). R Connecteur VIDEO IN/OUT F (télécommande) (page 11) G Haut-parleur S Connecteur DC IN 9.5V (cc in H Couvercle du disque (page 12) 9,5V) (page 9, 10) Branchez l'adaptateur secteur CA ou I Touche OPEN (page 12) l’adaptateur de batterie de voiture. Ouvre le couvercle du disque. T Touche INPUT SELECT J PUSH CLOSE (pousser pour (page 11) fermer) (page 12) Chaque fois que vous appuyez sur ce Ferme le couvercle du disque. bouton, l'image de l'écran LCD change comme suit : K Voyant d'alimentation POWER • Disque (par défaut) • USB (page 16) • Entrée Ligne (page 11) L Voyant de CHARGE (page 9) M L’interrupteur OPERATE (page 12) Pour mettre le lecteur en marche ou pour l’éteindre. N Le commutateur HOLD Pour éviter un fonctionnement de bouton accidentel du lecteur, réglez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche. Tous les boutons du lecteur sont verrouillés, tandis que les touches de la télécommande restent utilisables. 6FR
Distant W Touches REPLAY/ ADVANCE Rejoue la scène / effectue une brève avance rapide sur la scène actuelle (DVD uniquement). X Touches m/M (balayage/lent) • Arrière rapide / avance rapide lorsque appuyé en cours de lecture. Appuyez à plusieurs reprises pour modifier la vitesse. • Arrière lente / avance lente lorsque appuyé durant la pause. Appuyez à plusieurs reprises pour modifier la vitesse. (La lecture en retour ralenti n'est disponible que sur les DVD. L'avance ralentie est disponible pour les DVD, VIDEO CD et fichiers vidéo.) Y Touche ANGLE Change l'angle enregistré sur une DVD VIDEO. Les boutons VOL +, numéro 5, N et Touche AUDIO AUDIO disposent d'une surface tactile. Change le signal audio à chaque Utilisez ce point tactile comme référence pression. lorsque vous commandez le lecteur. • Lorsque vous lisez un DVD VIDEO, change la langue enregistrée. U Touches numériques • Lorsque vous lisez un CD ou VIDEO Entre les numéros des titres/chapitres, CD, alterne entre stéréo et monaural. etc. Touche SUBTITLE (sous-titre) Touche CLEAR (effacer) Change les sous-titres enregistrés sur Efface le champ d’entrée. un DVD VIDEO à chaque pression. V Touche TOP MENU Affiche le menu principal du DVD VIDEO. • Lorsque vous lisez un DVD VR, alterne entre « Original » et « Liste De Lecture ». ,suite 7FR
Pivoter et plier vers le bas l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD à la position verticale et faites-le pivoter doucement de 180 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre. Après la rotation de l’écran LCD de 180 degrés vers la droite, appuyez sur l'écran LCD vers le bas sur le corps principal du lecteur. Dans cette position l'écran fait face vers le haut . Pour retourner l’écran LCD à sa position d’origine Ouvrez l’écran LCD à la position verticale et faites-le pivoter doucement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. b • Retourner l’écran LCD à sa position initiale après usage, de sorte qu’il ne soit pas endommagé par des chocs soudains ou des traitements bruts. • Ne pas pivoter l'écran LCD tout en le gardant fermé ou à l'extérieur de la verticale. Il est possible d’érafler le lecteur. 8FR
Mise en charge de la Préparations batterie Vérification des Charger la batterie rechargeable avant accessoires Préparations d’utiliser le lecteur pour la première fois, ou quand la batterie est faible. Assurez-vous que vous avez les éléments suivants : 1 Branchez l’adaptateur secteur • Adaptateur secteur CA (1) CA. • Adaptateur de batterie de voiture (1) • Câble audio/vidéo (mini fiche × 2 y Lorsque la charge commence, fiche phono × 3) (1) l'indicateur de CHARGE s'allume en • Télécommande (1) orange. • Piles R6 (taille AA) (2) INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT Préparation de la télécommande A une prise Insérez deux piles R6 (taille AA) en faisant DC IN 9.5V murale correspondre les extrémités 3 et # sur les piles avec les marques à l'intérieur du compartiment. Adaptateur secteur CA (fourni) Lorsque la charge se termine, l'indicateur de CHARGE s'éteint. Débranchez l’adaptateur secteur CA. z La charge prend plus longtemps si le lecteur est allumé. Lorsque vous voulez seulement charger la batterie, éteignez le lecteur. b Chargez la batterie dans une température comprise entre 5 °C et 35 °C. ,suite 9FR
La durée de charge et la durée de lecture Utilisation de Durée de charge : approx. 6 heures Durée de lecture: approx. 6 heures l’adaptateur de batterie de voiture Les durées indiquées sont dans les conditions suivantes : L’adaptateur de batterie de voiture (fourni) • Durée de charge est prévu pour être utilisé avec une batterie – température modérée (20 °C) de voiture 12 V, négatif (ne pas utiliser avec une batterie de voiture 24 V, positif). – éteint • Durée de lecture – température modérée (20 °C) 1 Brancher l’adaptateur de – utilisation d’un casque batterie de voiture. – rétroéclairage défini au minimum OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V En fonction de la température ambiante ou de l'état de la batterie rechargeable, la durée de charge peut être plus longue, ou la durée de DC IN 9.5V lecture peut être réduite. Pour vérifier le niveau de la batterie Lorsque le lecteur est à l'arrêt, l'indicateur de batterie est affiché. Lorsque la batterie A la prise de est vide, est affiché ou l'indicateur de l’allume –cigare CHARGE clignote. Adaptateur de batterie de voiture (fourni) Pleine Vide Après l’utilisation d’un lecteur dans une voiture Débranchez l'adaptateur de batterie de voiture de la prise allume-cigare. b • Le conducteur ne doit pas brancher ou débrancher l’adaptateur de batterie de voiture tandis qu’il conduit. • Arranger le cordon de sorte qu’il n’interfère pas avec le conducteur. Egalement ne pas placer l’écran LCD où le conducteur peut avoir à regarder. • Nettoyer la prise de l’allume-cigare. S’il est sale, il peut causer une perte de contact ou un dysfonctionnement. • Utiliser l’adaptateur de batterie de voiture avec le moteur de la voiture en marche. Si la batterie de voiture est utilisée avec le moteur de la voiture à l’arrêt, elle peut devenir inutilisable. • Ne pas laisser le lecteur ou les accessoires dans la voiture. 10FR
Visionner des images sur un Connexion à d’autres autre appareil équipements 1 Connectez le lecteur à votre lecteur vidéo ou caméscope à l'aide du En branchant le lecteur à votre téléviseur câble audio / vidéo (fourni). Préparations ou à d'autres équipements, vous pouvez augmenter vos options de visionnement . INPUT SELECT b OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V • Le mode sonore ne peut pas être activé lorsque le lecteur est branché à un autre dispositif. • Référez-vous aux instructions fournies avec AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT l’appareil que vous voulez brancher. • Avant la connexion, mettez le lecteur hors Aux prises de tension et l'équipement à connecter, puis sortie AUDIO / débrancher leurs prises murales. VIDEO d'un magnétoscope ou caméoscope Profitez d'images sur un téléviseur raccordé 1 Connectez le lecteur à votre Câble audio / téléviseur ou à un moniteur à l'aide vidéo (fourni) du câble audio / vidéo (fourni). OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V 2 Allumez le lecteur et appuyez sur INPUT SELECT plusieurs fois pour sélectionner « Entrée Ligne ». AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT Aux prises d'entrée AUDIO / VIDEO d'un téléviseur ou moniteur Câble audio / vidéo (fourni) z Le lecteur peut se connecter à un amplificateur audio et vidéo de la même manière qu'un téléviseur. 11FR
4 Insérez le disque. Positionnez avec le côté de lecture Lecture tourné vers le bas et poussez gentiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Lecture de disques Ne pas toucher la surface de la lentille. Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Référez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque. Chargez la batterie à l'avance ou branchez l'adaptateur CA. Surface de la Face de lecture lentille x vers le bas X 5 Poussez sur PUSH CLOSE N (pousser pour fermer) sur le couvercle du disque pour le VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL fermer. POWER CHARGE 6 Appuyez sur N. P U S H C LO S E Le lecteur démarre la lecture. PO O WER P E N CH AR ON GE OFF ERATE OP Selon le disque, un menu peut s’afficher. Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner PUSH CLOSE OPEN OPERATE l’élément, et appuyez sur ENTER. 1 Ouvrez l’écran LCD. z Lorsque vous modifiez la taille d'image LCD, 2 Glissez l’interrupteur OPERATE appuyez sur OPTIONS et sélectionnez « Mode LCD » (page 17). vers la position « ON ». b • Les disques créés sur les enregistreurs de DVD 3 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le doivent être correctement finalisés pour être lus sur le lecteur. Pour plus d'informations à couvercle du disque. propos de la finalisation, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l’enregistreur de DVD. • Le disque peut être encore en train de tourner lorsque le couvercle du disque est ouvert . Attendez jusqu'à ce qu’il s'arrête de tourner avant de le retirer. 12FR
Remarques sur l’ économiseur d’écran Pour lire des CD VIDEO avec les • Un économiseur d'écran apparaît lorsque fonctions PBC (Lecture PBC) vous laissez le lecteur en mode pause ou PBC (Contrôle de lecture) vous permet de arrêt sans fonctionnement pendant plus lire des CD VIDEO interactivement en de 15 minutes. L'image disparaît lorsque utilisant un menu. Lorsque vous vous appuyez sur N. Pour la commencez à lire un CD VIDEO avec les configuration de l’économiseur d'écran fonctions PBC, le menu s’affiche. voir page 19. Sélectionnez un élément en utilisant les • Le lecteur se met en veille, 15 minutes touches numériques sur la télécommande Lecture après le début de la fonction économiseur et appuyez sur ENTER. Ensuite, suivez les d'écran. Appuyez sur N pour sortir du instructions dans le menu (appuyez sur N mode veille. lorsque « appuyez sur SELECT. » s’affiche). Pour reprendre la lecture à partir du moment où vous avez arrêté le disque(Reprendre la lecture) Quand vous réappuyez sur N après avoir arrêté la lecture, le lecteur commence la lecture à partir du moment où vous avez appuyé sur x. z • Pour lire dès le début du disque, appuyez sur x deux fois, et appuyez sur N. • Lorsque l'on tourne de nouveau l’alimentation après la mise hors tension, reprendre la lecture démarre automatiquement. b • Selon le point d'arrêt, Reprendre la lecture peut ne pas lire exactement du même point. • Le point de reprise de la lecture peut être effacé lorsque : – vous ouvrez le couvercle du disque. – vous appuyez sur INPUT SELECT. Pour lire à plusieurs reprises (Lecture répétée) • Lorsque vous lisez un DVD VIDEO, appuyez sur DISPLAY pour sélectionner « Repetee » (page 14). • Lorsque vous lisez un CD ou VIDEO CD (fonction PBC désactivée), appuyez plusieurs fois sur MENU (page 5). ,suite 13FR
• Repetee : Sélectionne le mode Utilisation de l’affichage des Répéter. informations de lecture • A-B Repetee : Sélectionne « Regle » en appuyant sur X/x, puis sur ENTER. Sélectionnez un point A et Tandis que vous lisez un DVD, vous un point B en appuyant sur ENTER. pouvez vérifier les informations de lecture. • Affi. Durée : Sélectionne les L’affichage des informations de lecture informations temporelles affichées. vous permet également de définir un titre/ chapitre ou de modifier le son/sous-titre, et *1 Quand un DVD (mode VR) est lu, « PL » (la ainsi de suite. liste de lecture) ou « ORG » (original) est Quand vous entrez les numéros, utilisez la affiché à côté du numéro du titre. *2 Pour sélectionner un nombre, utilisez X/x ou télécommande. les touches numériques. 1 Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture d'un DVD. Pour éteindre l’affichage Exemple : Lors de la lecture d’un Appuyez sur DISPLAY ou RETURN. DVD VIDEO. b éléments Selon le disque, vous ne pouvez pas définir certains éléments. Menu Titre 02/07 *1 Chapitre 03/20 Audio 01 5.1CH D Français Sous-Titre 01 Français Titre Écoulé 00:12:01 2 Sélectionner et régler chacun des éléments suivants en appuyant sur X/x et ENTER. • Titre : Sélectionne le numéro du titre.*2 • Chapitre : Sélectionne le numéro du chapitre.*2 • Audio : Sélectionne le son. • Sous-Titre : Sélectionne les sous-titres. • Angle : Sélectionne l’angle. • Durée T. : Temps apparaît pendant la lecture d'un titre. « 00:00:00 » apparaîtra en appuyant sur ENTER. Entrez le nombre correspondant au code temporel souhaité. • Durée C. : Temps apparaît pendant la lecture d'un chapitre. « 00:00:00 » apparaîtra en appuyant sur ENTER. Entrez le nombre correspondant au code temporel souhaité. 14FR
Sélection d’un fichier JPEG Lectures de fichiers MP3, JPEG, et vidéo Pour pivoter une image JPEG Appuyez sur C/X/x/c tandis que vous Vous pouvez lire MP3, JPEG, et les visionnez le fichier d’images. Pivoter fichiers vidéos. Pour des détails sur les chaque fichier. fichiers qui peuvent être lus, voir c: Pivote l’image dans le sens inverse des « Support de lecture » (page 26). aiguilles d’une montre à 90 degrés. Lecture Quand vous définissez un support de données, une liste d’albums s’affiche. C: Pivote l’image dans le sens contraire Selon le disque, la lecture commence des aiguilles d’une montre à 90 degrés. automatiquement ou manuellement. X: Inverse l'image verticalement (haut et bas). x x: Inverse l'image horizontalement X MENU (gauche et droite). N C/X/x/c Pour afficher la liste des miniatures ENTER VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Appuyez sur MENU. ./> POWER CHARGE Les fichiers images de l'album apparaissent sous forme de 12 sous-écrans. 1 Appuyez sur X/x pour 1 2 3 4 sélectionner l’album et appuyez sur ENTER. 5 6 7 8 Exemple : La liste des fichiers MP3 9 10 11 12 Slide Show Prev Next Dir:001 MY BEST .. BEST HITS • Pour accéder à la liste suivante ou BEST3 précédente de miniatures, 01 Stardust 02 Fire sélectionnez « bPrev » ou 03 Wing « NextB » au bas de l’écran, et appuyez sur ENTER. • Pour quitter la liste des miniatures , • Pour aller à la page suivante ou appuyez sur MENU. précédente appuyez sur > ou. • Pour retourner à la liste des albums, appuyez sur X/x pour sélectionner Lecture d'un Diaporama et appuyez sur ENTER. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur X/x pour La liste des miniatures s’affiche. sélectionner le fichier et 2 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner un diaporama au bas appuyez sur ENTER ou N. de l’écran, et appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du Un diaporama commence. fichier sélectionné. ,suite 15FR
b Lecture de données sur un • Ne pas débrancher le périphérique USB tant périphérique avec USB que son voyant d’accès clignote. Le faisant pourrait entraîner la corruption ou la perte de Vous pouvez lire des fichiers de données. DONNEES sur un périphérique USB. • Les périphériques USB qui peuvent se connecter au lecteur sont les périphériques à 1 Appuyez sur INPUT SELECT à mémoire flash et les appareils photo numériques. D'autres appareils (concentrateur plusieurs reprises pour USB, etc.) ne peuvent pas être connectés. sélectionner « USB ». Quand un périphérique non pris en charge est connecté, un message d'erreur s’affiche. 2 Branchez un périphérique USB au connecteur USB. INPUT SELECT INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT Périphérique USB Pour débrancher un périphérique USB 1 Appuyez sur INPUT SELECT pour désélectionner « USB ». 2 Débranchez le périphérique USB. A propos des périphériques USB Sony pris en charge Les lecteurs flash USB SONY « Micro Vault » suivants et appareil photo numériques SONY suivants (sortis après 2008) sont pris en charge : série USM-J/B, série USM-L, et série USM-LX, série DSC-T, série DSC-W, série DSC-H, série DSC-S, et série DSLR-A. 16FR
Pour éteindre l’affichage du menu Réglage de la taille de Appuyez sur OPTIONS ou RETURN. l'image et de la qualité b La taille d’écran que vous pouvez sélectionner varie selon le disque. Vous pouvez régler l’image affichée sur l’écran LCD. Lecture RETURN C/X/x/c ENTER OPTIONS VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 1 Appuyez sur OPTIONS. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner « Mode LCD » et appuyez sur ENTER. 3 Sélectionner et régler chacun des éléments suivants en appuyant sur C/X/x/c et ENTER. • Aspect LCD : Modifiez la taille de l’image • Retroeclairage : Règle la luminosité. • Contraste : Règle la différence entre les zones claires et les zones sombres. • Teinte : Règle la balance de couleurs de rouge et de vert. • Couleur : Règle la richesse des couleurs. • Par Défaut : Réinitialisez tous les réglages à ceux d’usine par défaut. 17FR
Pour éteindre l’écran des réglages Appuyez sur OPTIONS ou RETURN. Paramétrages et réglages Général Utilisation de l’écran Les réglages par défaut sont soulignés. des réglages ◆ Afficher TV (DVD uniquement) Certains disques ont stocké des paramètres Sélectionne le ratio d'aspect du téléviseur de lecture, qui ont la priorité. connecté. x RETURN 4:3 Sélectionnez cette option si C/X/x/c Pan Scan vous connectez à un écran TV ENTER 4:3. Affiche automatiquement une image large sur l'ensemble OPTIONS de l'écran et coupe les parties VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE qui n’y s’adaptent pas. 1 Appuyez sur OPTIONS lorsque le lecteur est en mode d’arrêt. Au cours de la Reprise de lecture, vous 4:3 Sélectionnez cette option si ne pouvez pas utiliser l’écran des Letter Box vous connectez à un écran TV réglages. Appuyez deux fois sur x et 4:3. Affiche automatiquement appuyez sur OPTIONS. une image large avec des 2 Appuyez sur X/x pour bandes sur les parties inférieures et supérieures de sélectionner « Reglage » et l’écran. appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la catégorie des réglages et appuyez sur ENTER. 16:9 Sélectionnez cette option si : Général (page 18) vous connectez à un grand Effectue les réglages associés au lecteur. écran TV ou un téléviseur : Reglage Audio (page 19) avec une fonction de mode Effectue les réglages audio selon les large. conditions de lecture. : Choix De La Langue (page 19) Effectue les réglages de langue pour l’OSD ou la piste sonore. : Controle Parental (page 20) Règle la limite du contrôle parental. 4 Sélectionner et régler chacun b Selon le disque « 4:3 Letter Box » peut être des éléments suivants en sélectionné automatiquement de « 4:3 Pan Scan » appuyant sur X/x et ENTER. ou vice versa. 18FR
◆ Marque Angle (DVD VIDEO uniquement) Reglage Audio Affiche la marque d'angle quand vous pouvez Le réglage par défaut est souligné. modifier les angles de vision pendant la lecture de DVD enregistrés avec plusieurs angles. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) Oui Affiche la marque d'angle. (DVD uniquement) Rend les basses plus claires lorsque le Non Cache la marque d'angle. volume est faible lors de la lecture d'un DVD conforme à la norme « Audio DRC ». ◆ Économiseur d’écran Un économiseur d'écran apparaît lorsque Oui Active la fonction Audio vous laissez le lecteur en mode pause ou DRC. Paramétrages et réglages arrêt pendant 15 minutes. L’économiseur Non Désactive la fonction Audio d'écran aidera à prévenir que l'écran DRC. d'affichage devienne endommagé(Fantôme). Appuyez sur N pour désactiver l’ économiseur d'écran . Choix De La Langue Oui Active la fonction ◆ Affichage A L’Ecran d’économiseur d'écran . Permute la langue de l’affichage à l’écran . Non Désactive la fonction d’économiseur d’écran. ◆ Menu Du Disque (DVD VIDEO uniquement) ◆ PBC Permute la langue de menu du disque. Vous pouvez profiter de lire des émissions Lorsque vous sélectionnez « Original » , la interactives à l'aide de la fonction PBC langue prioritaire dans le disque est (Playback Control) d'un Vidéo CD quand sélectionnée. disponible(page 13). ◆ Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement) Oui Active la fonction PBC. Permute la langue des sous-titres Lorsque vous sélectionnez « Non » aucun Non Désactive la fonction PBC. sous-titre n’est affiché. ◆ Par Défaut ◆ Audio (DVD VIDEO uniquement) Chaque fonction retourne à ses réglages Permute la langue de la piste sonore. d’usine originaux. Cela signifie que toutes Lorsque vous sélectionnez « Original » , la vos réglages seront perdus. langue prioritaire dans le disque est sélectionnée. b Si vous sélectionnez une langue dans « Menu Du Disque », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n'est pas enregistrée sur le disque, l'une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée. ,suite 19FR
◆ Controle Parental (DVD VIDEO Controle Parental uniquement) Vous pouvez limiter la lecture d'un DVD Réglez le niveau de limitation. Plus la valeur qui a la fonction de contrôle parental. est faible, plus la limitation est stricte. Quand vous utilisez ce réglage, utilisez la Pour régler le contrôle parental , vous avez télécommande. besoin tout d’abord d’établir un mot de passe. ◆ Mot De Passe (DVD VIDEO Pour régler le contrôle parental uniquement) (Lecture limitée) Saisir ou modifier un mot de passe. Régler le mot de passe pour la fonction de contrôle 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner « Controle Parental » et appuyez sur parental. Entrez votre mot de passe à 4 ENTER. chiffres en utilisant les touches numériques. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le Pour modifier le mot de passe niveau de limitation et appuyez sur ENTER. 1 Appuyez sur X/x pour sélectionner « Mot De Passe » et appuyez sur 3 Entrez votre mot de passe et appuyez ENTER. sur ENTER. 2 Vérifiez que « Changement » est Pour lire un disque pour lequel le sélectionné et appuyez sur ENTER. contrôle parental est réglé 3 Entrez votre mot de passe actuel dans Insérez le disque et appuyez sur N. La « Ancien Mot De Passe », votre page permettant de saisir votre mot de nouveau mot de passe dans « Nouveau passe s’affiche. Saisissez votre mot de Mot De Passe » et « Confirmer Mot De passe en utilisant les touches numériques Passe », et appuyez sur ENTER. et appuyez sur ENTER. Si vous faites une erreur en saisissant votre mot de passe Appuyez sur CLEAR, ou appuyez sur C pour retourner un par un en appuyant sur ENTER à l’étape 3, et ressaisissez le mot de passe. Lorsque vous oubliez votre mot de passe Entrez « 1369 » dans « Ancien Mot De Passe », et votre nouveau mot de passe dans « Nouveau Mot De Passe » et « Confirmer Mot De Passe ». 20FR
Son Informations supplémentaires Il n'y a pas de son ou le son ne sort pas correctement. Dépannage , Le lecteur est en mode pause ou en mode lecture lente . , Le lecteur est en mode avance rapide ou Si vous expérimentez une des difficultés marche arrière rapide. suivantes pendant l’utilisation du lecteur , Le mode de son est réglé sur utilisez ce guide de dépannage pour vous « Standard » lorsqu'un câble audio est aider à résoudre le problème avant de branché sur le connecteur AUDIO IN/ demander une réparation. Si un problème OUT. Débranchez le câble audio du persiste, consultez votre revendeur Sony le connecteur pour utiliser ce lecteur de plus proche. manière autonome. Informations supplémentaires Alimentation Mise en œuvre L’alimentation est hors tension Rien ne se passe lorsque l’on appuie , Vérifiez que l’adaptateur secteur CA est sur les touches. bien branché (page 9). , L’interrupteur HOLD est réglé dans le , Vérifiez que la batterie rechargeable est sens de laflèche (page 6). suffisamment chargée (page 10). Le disque ne peut pas etre lu. La batterie ne peut pas être chargée ou , Si le disque est retourné, un message le temps de charge est trop long. « Pas de disque » ou « Lecture de ce , Si le voyant CHARGE clignote tandis disque impossible. » s’affiche. Insérez le que l'adaptateur secteur est branché, la disque avec le côté de lecture tourné vers température ambiante n'est peut-être pas le bas (page 12). appropriée. , Le disque n'est pas installé jusqu'à ce Chargez la batterie dans une température qu'il clique (page 12). comprise entre 5 °C et 35 °C. , Le disque est sale ou endommagé , La charge prend plus longtemps si le (page 25). lecteur est allumé. Avant de charger, , Le disque qui ne peut pas être lu est éteignez le lecteur. inséré. Vérifiez que le code régional , Si vous n'avez pas utilisé le lecteur correspond au lecteur, et que le disque a depuis plus d'un an, la batterie est peut- été finalisé (page 26). être détériorée. Contactez votre , Lorsque « USB » ou « Entrée Ligne » revendeur Sony le plus proche. s'affichent, appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT pour sélectionner le Image mode de disque (page 6). , Le contrôle parental a été défini. Les points noirs s’affichent et les points Changez les paramètres (page 20). rouge, bleu, vert restent sur l'écran , De l’humidité s’est condensée dans le LCD. lecteur (page 24). , C’est une propriété structurelle du panneau LCD et non un mauvais fonctionnement. ,suite 21FR
Le disque ne commence pas la lecture Les fichiers MP3, JPEG, ou video ne dès le début. peuvent pas être lus (page 27). , Répéter Lecture (page 13) ou Lecture , Le format de fichier n’est pas conforme. Aléatoire (page 5) est sélectionné. , L’extension n’est pas conforme. , Reprise de lecture a pris effet (page 13). , Le fichier est endommagé. , La liste de lecture du disque créé est lue , La taille du fichier est trop grande. automatiquement. Pour lire les titres , Quand le fichier sélectionné n’est pas d’origine, appuyez deux fois sur x et pris en charge, « Erreur De Données » appuyez sur TOP MENU pour définir apparaît et le fichier ne sera pas lu. « Original » . , A cause de la technologie de compression utilisée pour les fichiers vidéo, la lecture peu prendre du temps à « » apparaît et le lecteur ne démarrer. fonctionne pas quand on appuie sur le bouton . , Selon le disque, vous ne pouvez pas Le lecteur ne fonctionne pas accomplir certaines fonctions. Référez- correctement ou l'alimentation ne se vous aux instructions d’utilisation coupe pas. fournies avec le disque. , Quand il y a de l’électricité statique , etc., et que le lecteur fonctionne anormalement, réglez l’interrupteur « Copyright Lock » apparaît et l'écran OPERATE sur « OFF » , débranchez devient bleu lors de la lecture d'un l'adaptateur et attendez 30 secondes. disque DVD (mode VR) . , Lorsque des images qui contiennent des signaux de protection contre la copie sont Brancher lues, un écran bleu et le message peuvent Il n' y a pas d'image ou de son sur apparaître au lieu d’images (page 26). l'appareil connecté (téléviseur ou moniteur). C/c ne fonctionne pas sur l’affichage , Reconnecter fermement le câble de du menu. connexion (page 11). , Selon le disque vous ne pouvez peut être , Le câble de connexion est endommagé. pas l’utiliserC/c sur le lecteur pour le , Vérifiez le paramétrage du téléviseur ou menu du disque. Dans ce cas, utilisez C/ de l’amplificateur raccordé. c sur la télécommande. Il n'ya pas d'image ou de son sur La télécommande ne marche pas. l'appareil connecté (lecteur vidéo ou , Les piles de la télécommande sont caméscope). faibles. , Appuyez sur INPUT SELECT à , La télécommande n’est pas orientée sur plusieurs reprises pour sélectionner le capteur à distance sur le lecteur. « Entrée Ligne » (page 11). , La lumière directe du soleil ou de fortes illumination frappe le capteur à distance. 22FR
USB Précautions Le lecteur ne reconnaît pas un périphérique USB auquel il est Sécurité routière connecté. Ne pas utiliser le moniteur et le casque , Reconnecter fermement le périphérique d'écoute pendant que vous conduisez, USB (page 16). faites du vélo, ou utilisez un véhicule , Le périphérique USB est endommagé. motorisé quelconque. Si vous le faites cela , Appuyez sur INPUT SELECT à peut créer un accident de circulation et plusieurs reprises pour sélectionner c’est illégal dans certaines régions. Cela « USB » (page 16). peut être également dangereux d'utiliser les écouteurs à volume élevé tandis que vous marchez, et plus particulièrement aux passages piétons. Vous devez faire preuve Informations supplémentaires d'une extrême prudence ou cesser de les utiliser dans des situations potentiellement dangereuses. Sur la sécurité Si un solide ou un liquide tombe dans le boîtier, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser. Sur les sources d’alimentation • Si vous n’utilisez pas le lecteur sur une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher l’adaptateur secteur ca de la prise, agrippez la fiche; ne jamais tirer sur le cordon. • Ne pas toucher l’adaptateur secteur CA lorsque vos mains sont mouillées. Cela risque d’entraîner des chocs électriques. • Ne pas connecter l'adaptateur secteur CA à un transformateur électrique portable, qui peut générer de la chaleur et provoquer un dysfonctionnement. ,suite 23FR
Sur les augmentations de température • Gardez l'objectif sur le lecteur propre et La chaleur peut s'accumuler à l'intérieur du ne le touchez pas. Toucher l'objectif peut lecteur pendant la charge ou s'il est utilisé l’endommager et le lecteur pourrait ne longtemps. Ceci n’est pas un plus bien fonctionner . Laissez le dysfonctionnement. couvercle du disque fermé sauf lorsque vous insérez ou retirez les disques. Sur le placement • Ne pas placer le lecteur dans un espace Sur l’affichage à cristaux liquides confiné tel qu'une étagère ou • Bien que fabriqué avec une technologie compartiment similaire. de haute précision, l'écran LCD peut • Ne pas couvrir les orifices de ventilation parfois afficher des points de différentes du lecteur avec des journaux, nappes, couleurs. Ceci n’est pas un rideaux, etc. Et ne le placer pas sur une dysfonctionnement. surface molle, comme un tapis. • Ne pas placer ou faire tomber d’objet sur • Ne placez pas le lecteur et les adaptateurs l'écran LCD . Ne pas appliquer dans un endroit proche de sources de également de la pression avec les mains chaleur, ou dans un endroit exposé au ou les coudes. rayonnement solaire direct, aux • Ne pas endommager l'écran LCD avec un poussières excessives , sable, humidité, outil a bord tranchant. pluie, ou aux chocs mécaniques, ou dans une voiture avec les vitres fermées. Sur la batterie rechargeable • Ne pas placer le lecteur dans une position • En raison de la durée de vie limitée de la inclinée. Il n’est conçu que pour être batterie, sa capacité se détériore utilisé en position horizontale. graduellement dans le temps et lors d’un • Gardez le lecteur et les disques loin de usage répété. Échangez une vieille l'équipement qui ont un aimant puissant, batterie pour une nouvelle lorsque la tels que les fours à micro-ondes, ou de batterie ne détient qu’environ la moitié grands haut-parleurs. d’une période normale. • Ne pas laisser tomber ou soumettre à des • Pour prévenir sa détérioration, chargez-la chocs violents. au moins une fois tous les 6 mois, ou tous Ne placez pas d’objets lourds sur le les ans. lecteur et les accessoires. • Certains pays peuvent réglementer l'élimination des batteries utilisése pour En fonctionnement ce produit. Veuillez consulter votre • Si le lecteur est amené directement à municipalité locale. partir d'un endroit froid à un endroit chaud, ou est placé dans un local très humide, l’humidité peut se condenser sur les lentilles à l'intérieur du lecteur . Si cela se produit, le lecteur peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur pendant environ une demi-heure jusqu'à ce que l'humidité s’evapore. Essuyer l'humidité qui se trouve à la surface de l'écran LCD avec des tissus etc. Mettez sous tension de nouveau plus tard. 24FR
Sur l'adaptateur secteur CA et Sur le nettoyage l’adaptateur de la batterie de la voiture • Nettoyez le boîtier, le panneau et les • Utilisez les adaptateurs fournis pour le commandes avec un chiffon doux lecteur, car d'autres adaptateurs légèrement humidifié d’une solution pourraient provoquer un détergente douce. Ne pas utiliser dysfonctionnement. n'importe quel type de patin abrasif, de • Ne pas démonter ou faire de l’ingénierie poudre à récurer ou de solvants tels que inverse. l'alcool ou benzène. • Ne pas toucher les parties métalliques, • Essuyez l'écran LCD avec un chiffon car elles peuvent provoquer un court- doux sec légèrement . Pour éviter circuit et des dommages aux adaptateurs, l'accumulation de saleté, essuyez-le en particulier lorsque touchées par fréquemment. Ne pas essuyer l'écran d'autres objets métalliques. LCD avec un chiffon humide. Si de l’eau pénètre un mauvais fonctionnement peut Sur le réglage du volume en résulter. Informations supplémentaires Ne pas augmenter le volume pendant • Si l’image / son est déformé, l'objectif l'écoute d'une section à très faible niveau peut être couvert de poussière. Dans ce de signaux ou d’aucun signal audio. Si cas, utilisez un ventilateur disponible vous le faites, les haut-parleurs peuvent dans le commerce pour les objectifs de être endommagés quand une partie avec un caméra pour les nettoyer. niveau de pic est lue. Éviter de toucher l’objectif directement pendant le nettoyage. N'utilisez pas de Sur les écouteurs disques de nettoyage ou de nettoyants • Pour éviter la diminution de l’acuité pour disque/lentille. auditive : Eviter d’ utilisez des écouteurs à des volumes élevés. Les spécialistes Remarques sur les disques des oreilles conseillent de ne pas • Pour garder le disque propre, tenez-le par prolonger l’écoute continue et bruyante. les bords. Ne pas toucher la surface. Si vous avez des sifflements dans les • N’utilisez pas les disques suivants : oreilles, réduisez le volume ou arrêtez – Un disque qui a une forme non- l’utilisation. standard (par exemple, une carte, un • Respecter les autres : Garder le volume à coeur). un niveau modéré. Cela vous permettra – Un disque avec une étiquette ou une d'écouter les sons extérieurs et de vignette dessus. toujours être attentif aux gens qui se – Un disque qui a un ruban cellophane ou trouvent autour de vous. un autocollant dessus. 25FR
Support de lecture Type Logo de disque Icône Caractéristiques • DVD commercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL dans le mode +VR • DVD-RW/DVD-R/DVD- DVD R DL dans le mode vidéo DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL dans le modeVR (Enregistrement vidéo) • CD de musique • CD-R/CD-RW dans le format CD de musique CD • VIDEO CD (y compris les super VCD) • CD-R/CD-RW dans le format CD vidéo ou dans le format Super VCD Disque de CD/DVD de DONNEES ou périphériquesUSB DONNEES — contenant les fichiers MP3, ou USB JPEG ou vidéo. b • Pour le lecteur qui ne peut pas lire des • Remarques au sujet des supports images qui contiennent une protection d’enregistrement contre la copie uniquement Certains supports d'enregistrement ne peuvent Images en DVD (mode VR) avec CPRM* de pas être lus sur le lecteur en raison de la qualité de protection peuvent ne pas être lues si elles l'enregistrement ou de la condition physique des contiennent un signal de protection contre la supports ou des caractéristiques de l'appareil copie. « Copyright Lock » (Verrouillage de d'enregistrement et du logiciel de création. copyright) apparaît . Le disque ne sera pas lu s’il n'a pas été * CPRM (Content Protection for Recordable correctementfinalisé. Pour plus Media) est une technologie de codage qui d'informations, reportez-vous au mode d'emploi protège le droit d'auteur des images. de l'appareil d'enregistrement. Notez que certaines fonctions de lecture peuvent ne pas fonctionner avec certains DVD + RW / + R / + R listes, même si elles ont été correctement finalisées. Dans ce cas, visionnez le disque par la lecture normale. 26FR
b Remarques sur les fichiers • Le joueur va lire n'importe quel fichier dans le MP3, JPEG, et vidéo tableau ci-dessus, même si le format de fichier diffère. La lecture de ces données peut générer Le lecteur peut lire les fichiers suivants : du bruit qui peut entraîner des dommages au • Les fichiers MP3 avec l’extension haut-parleur. « .mp3 » *1. • Certains disques de données créés au format Packet Write ne peuvent pas être lus. • Les fichiers JPEG avec l’extension • Certains disques de données créés lors de « .jpg » *2. multiples sessions ne peuvent pas être lus. • Les fichiers d'images JPEG conformes au • Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus. Format de fichier DCF (Design rule for • Le lecteur ne peut pas lire le fichier JPEG qui Camera File System) . est plus grand que 3078 (largeur) x 2048 • Les fichiers vidéo Xvid avec l'extension (hauteur) en mode normal, ou de plus de 2000 « .avi ». (largeur) x 1200 (hauteur) dans le JPEG • Les fichiers vidéo MPEG-4 (profil progressif. (Certains fichiers JPEG progressifs simple ) avec l'extension « .mp4 » *3. ne peuvent pas être affichés même si la taille Informations supplémentaires est dans la capacité spécifiée .) • Les CD DONNEES doivent être • Certains fichiers MPEG-4 ne peuvent pas être enregistrés selon le niveau 1 ISO 9660 , lus. ou son format étendu, Joliet. • Le lecteur ne peut pas lire une combinaison de • Les DVD DONNEES doivent être deux ou plusieurs fichiers vidéo. enregistrés selon UDF (Universal Disk • Le lecteur ne peut pas lire un fichier vidéo Format). d’une taille de plus de 720 (largeur) × 576 *1 Les fichiers dans le format mp3PRO ne (hauteur)/2 Go. peuvent pas être lus. • Le lecteur peut ne pas lire certains fichiers *2 Les fichiers avec l'extension « .jpe » ou vidéo qui sont d’une durée de plus de 3 heures. « .jpeg » peuvent être lus quand vous • Selon le fichier vidéo, la lecture normale peut changez l’extension en « .jpg ». ne pas être possible. L'image peut être peu *3 Les fichiers avec la protection des droits claire, la lecture n’apparaît pas bonne, le son d’auteur (Digital Right Management) ne peut sauter, etc Il est recommandé de créer le peuvent pas être lus. Les fichiers au format fichier à un débit binaire plus faible . Si le son MPEG-4 AVC ne peuvent pas être lus. est toujours bruyant, vérifiez le format audio. (Le format MP3 est recommandé pour les z fichiers vidéo Xvid, et le fichier vidéo MPEG- • Pour lire une hiérarchie complexe de dossiers 4 doit être AAC LC.) Notez, cependant, le peut prendre un certain temps. Créez des lecteur ne se conforme pas au format WMA albums comme suit : (Windows Media Audio). – Le nombre de hiérarchies du média ne doit • Le lecteur peut ne pas lire de manière fluide un pas dépasser 2. fichier vidéo haut-débit qui se trouve sur un – Le nombre d'albums dans le média ne doit CD de données. Nous vous recommandons pas dépasser 50. d'utiliser des DVD de données dans ce but. – Le nombre de fichiers dans le média ne doit • Le lecteur peut afficher un fichier ou un nom pas dépasser 100. de l'album jusqu'à14 caractères. Des caractères – Le nombre total d'albums et de fichiers dans spéciaux apparaissent comme « * ». le média ne doit pas dépasser 600. • Le lecteur ne peut qu’afficher le nom de • Le lecteur lit les fichiers dans un album dans l’album qui est en cours de lecture. Tout l'ordre de l’enregistrement des médias. l’album situé sur la couche supérieure est affiché comme « \..\ ». • Des informations de lecture de certains fichiers peuvent ne pas être affichées correctement . ,suite 27FR
Remarques au sujet des disques commerciaux Caractéristiques Système Code de région Laser : Laser semi-conducteur C'est le système qui est utilisé pour Système du format du signal : PAL (NTSC) protéger les droits d’auteurs. Le code de Entrées/Sorties région est affiché sur les paquets de DVD VIDEO IN/OUT (Entrée et sortie vidéo) : VIDEO en fonction de la région de vente. Miniprise Les DVD VIDEO avec la mention AUDIO IN/OUT (Entrée et sortie audio) : Miniprise stéréo « ALL » ou « 2 » pourront être lus sur le PHONES (écouteurs) A/B: lecteur. Miniprise stéréo USB : PriseUSB de type A (pour la connexion ALL de la mémoire USB) L’affichage à cristaux liquides Taille du panneau (approx.) : 23 cm/9 pouces Opérations de lecture de DVD et VIDEO (diagonale) CD Systeme de pilotage : Matrice active TFT Certaines opérations de lecture de DVD et Résolution : 800 × 480 de VIDEO CD peuvent être Généralités intentionnellement déterminées par les Puissance requise : 9,5 V CC 1,2 A (adaptateur secteur CA/ éditeurs de logiciel. Puisque le lecteur lit adaptateur de batterie de voiture) des DVD et de VIDEO CD selon les Consommation d’énergie (Lecture de DVD contenus du disque que le logiciel des VIDEO) : 6,5 W (quand utilisé avec un casque producteurs a conçus, certains fonctions de d’écoute) lecture peuvent ne pas être disponibles. Dimensions (approx.): Aussi, se référer aux instructions fournies 233 × 44 × 173 mm (largeur / hauteur / profondeur) y compris les parties saillantes avec les DVD et les VIDEO CD. Poids (approx.) : 1.05 kg Température de fonctionnement : 5 °C à Remarques sur les disques 35 °C Humidité en fonctionnement : 25% à 80% Ce produit est conçu pour la lecture de Adaptateur secteur CA : 110-240 V CA, 50/ disques conformes à la norme Compact 60 Hz Disc (CD). Adaptateur de batterie de voiture : 12 V CC DualDiscs et certains disques de musique Accessoires fournis codés avec des technologie de protection Voirpage 9. de copyright ne sont pas en conformité Les spécifications et la conception sont sous avec la norme Compact Disc (CD). Ainsi, réserve de changements sans préavis. ces disques peuvent être incompatibles avec ce produit. 28FR
R Index Reglage 18 Reglage Audio 19 Reprendre la lecture 13 Numerics S 16:9 18 Sous-titre 7, 19 4:3 Letter Box 18 Support de lecture 26 4:3 Pan Scan 18 A U USB 16 Affichage A L’Ecran 19 Affichage des informations de lecture 14 X Afficher TV 18 Xvid (fichier vidéo) 15, 27 Aspect LCD 17 Audio 7, 19 Audio DRC 19 C Informations supplémentaires CD 12, 26 CD VIDEO 12, 26 Choix De La Langue 19 Code de région 28 Controle Parental 20 D DATA (DONNEES) 15, 26 Dépannage 21 Diaporama 15 DVD 12, 26 E Économiseur d’écran 13, 19 F Fichier vidéo (Xvid/MPEG-4) 15, 27 G Général 18 J JPEG 15, 27 L La durée de charge et la durée de lecture 10 Lecture aléatoire 5 Lecture répétée 13 M Marque Angle 19 Menu du disque 19 Mode LCD 17 Mot de passe 20 MP3 15, 27 MPEG-4 (fichier vidéo) 15, 27 P PBC 13, 19 29FR
zerlegen. Überlassen Sie Das Symbol auf der Batterie/dem ACHTUNG Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu Um die Gefahr eines Brands behandeln sind. oder elektrischen Schlags Ein zusätzliches chemisches zu reduzieren, darf dieses Symbol Pb (Blei) oder Hg Gerät weder Regen noch (Quecksilber) unter der Feuchtigkeit ausgesetzt durchgestrichenen Mülltonne werden. bedeutet, dass die Batterie/der Um einen elektrischen Akku einen Anteil von mehr als Entsorgung von gebrauchten Schlag zu vermeiden, 0,0005% Quecksilber oder elektrischen und elektronischen öffnen Sie das Gehäuse 0,004% Blei enthält. Geräten (anzuwenden in den nicht. Überlassen Sie Durch Ihren Beitrag zum korrekten Ländern der Europäischen Union Wartungsarbeiten stets nur Entsorgen dieser Batterien/Akkus und anderen europäischen qualifiziertem schützen Sie die Umwelt und die Ländern mit einem separaten Fachpersonal. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Sammelsystem für diese Geräte) Das Netzkabel darf nur von Umwelt und Gesundheit werden Das Symbol auf dem Produkt einem qualifizierten durch falsches Entsorgen oder seiner Verpackung weist Kundendienst gefährdet. Materialrecycling hilft, darauf hin, dass dieses Produkt ausgetauscht werden. den Verbrauch von Rohstoffen zu nicht als normaler Haushaltsabfall Batterien oder Geräte mit verringern. zu behandeln ist, sondern an eingesetzten Batterien einer Annahmestelle für das dürfen keiner übermäßigen Bei Produkten, die auf Grund ihrer Recycling von elektrischen und Wärme, z. B. durch Sicherheit, der Funktionalität oder elektronischen Geräten abgegeben Sonnenbestrahlung, Feuer als Sicherung vor Datenverlust werden muss. Durch Ihren Beitrag und dergleichen, eine ständige Verbindung zur zum korrekten Entsorgen dieses ausgesetzt werden. eingebauten Batterie benötigen, Produkts schützen Sie die sollte die Batterie nur durch Umwelt und die Gesundheit qualifiziertes Servicepersonal Ihrer Mitmenschen. Umwelt ausgetauscht werden. und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Um sicherzustellen, dass die Dieser Aufkleber befindet sich Materialrecycling hilft, den Batterie korrekt entsorgt wird, auf der Unterseite des Geräts. Verbrauch von Rohstoffen geben Sie das Produkt zwecks zu verringern. Weitere Entsorgung an einer Informationen zum Recycling Annahmestelle für das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei von elektrischen und Ihrer Gemeindeverwaltung, den elektronischen Geräten ab. kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Für alle anderen Batterien Geschäft, in dem Sie das Produkt Dieses Gerät wurde als entnehmen Sie die Batterie bitte gekauft haben. Laser-Gerät der Klasse 1 entsprechend dem Kapitel über die (CLASS 1 LASER) klassifiziert. sichere Entfernung der Batterie. Das entsprechende Etikett Geben Sie die Batterie an einer (CLASS 1 LASER PRODUCT) Annahmestelle für das Recycling befindet sich auf der Unterseite von Batterien/Akkus ab. des Geräts. Weitere Informationen über das VORSICHT Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Die Verwendung optischer Entsorgung von gebrauchten Ihrer Gemeinde, den Instrumente zusammen mit Batterien und Akkus kommunalen diesem Produkt stellt ein (anzuwenden in den Ländern der Entsorgungsbetrieben oder dem Gesundheitsrisiko für die Augen Geschäft, in dem Sie das Produkt Europäischen Union und anderen gekauft haben. dar. Der Laser-Strahl, den dieser europäischen Ländern mit einem CD/DVD-Player generiert, kann separaten Sammelsystem für die Augen schädigen. Versuchen diese Produkte) Sie daher nicht, das Gerät zu 2DE
Entsorgungshinweis: Bitte Deutschland. Für Kundendienst- privaten und nicht werfen Sie nur entladene oder Garantieangelegenheiten kommerziellen Gebrauch Batterien in die Sammelboxen wenden Sie sich bitte an die in durch den Benutzer lizenziert, beim Handel oder den Kundendienst- oder und zwar für das Decodieren Kommunen. Entladen sind Garantiedokumenten genannten von Videos, die dem MPEG-4 Batterien in der Regel dann, Adressen. VISUAL-Standard wenn das Gerät abschaltet und entsprechen („MPEG-4 signalisiert „Batterieleer“ oder WICHTIGER HINWEIS VIDEO“) und die von einem nach längerer Gebrauchsdauer Vorsicht: Dieser Player kann Benutzer im privaten, nicht der Batterien „nicht mehr ein Videostandbild oder eine kommerziellen Rahmen einwandfrei funktioniert“. Bildschirmanzeige für codiert wurden und/oder von Um sicherzugehen, kleben Sie unbegrenzte Zeit auf dem einem Video-Anbieter die Batteriepole z. B. mit einem Fernsehschirm anzeigen. stammen, der über eine Lizenz Klebestreifen ab oder geben Sir Wenn Sie ein Videostandbild von MPEG LA zum Anbieten die Batterien einzeln in einen oder eine Bildschirmanzeige von MPEG-4 VIDEO verfügt. Plastikbeutel. aber sehr lange unverändert Für einen anderen Zweck wird auf dem Fernsehschirm Nehmen Sie den Player nicht keine Lizenz erteilt oder angezeigt wird, besteht die auseinander und bauen Sie Ihn implizit gewährt. Weitere Gefahr einer dauerhaften nicht um. Dies könnte zu einem Informationen, auch zu Schädigung der Mattscheibe. elektrischen Schlag führen. Fernsehgeräte mit Werbe-, internen und Suchen Sie Ihren nächsten Sony Plasmabildschirm und kommerziellen Zwecken und Händler oder ein Sony Service Projektionsfernsehgeräte sind Lizenzen, sind bei MPEG LA, Center auf, um Akkus in dieser Hinsicht besonders LLC, erhältlich. Internet: austauschen, interne Tests empfindlich. http://www.mpegla.com durchführen oder Reparaturen vornehmen zu lassen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme Über dieses Handbuch auftreten oder sollten Sie Fragen • In diesem Handbuch wird Vorsichtsmaßnahmen haben, wenden Sie sich bitte an „Disk“ als allgemeiner Begriff • Bringen Sie dieses System so Ihren Sony-Händler. für DVDs oder CDs DE an, dass das Netzkabel im Falle verwendet, es sei denn im Text eines Fehlers sofort von einer Netzsteckdose getrennt werden Urheberechts-, Marken- oder in den Abbildungen wird etwas anderes bezeichnet. kann. und Software- • Symbole, wie , die am • Der Player ist nicht von der Lizenzinformationen Anfang jeder Erklärung stehen, Wechselspannungsquelle zeigen, welche Medientypen • Unter Lizenz von Dolby (Netz) getrennt, solange er an mit der jeweiligen Funktion Laboratories hergestellt. die Steckdose angeschlossen, verwendet werden können. Dolby und das doppelte auch dann nicht, wenn der Für Details, siehe D-Symbol sind Player selbst ausgeschaltet ist. „Wiedergebbare Medien“ Markenzeichen von Dolby • Stellen Sie, um eine (Seite 26). Laboratories. Feuer- oder Stromschlaggefahr • NOTWENDIGE • Die Logos „DVD+RW“, zu vermeiden, keine mit Informationen (die eine falsche „DVD-RW“, „DVD+R“, Flüssigkeiten gefüllten Bedienung verhindern), finden „DVD+R DL“, „DVD-R“, Gegenstände, wie z. B. Vasen, „DVD Video“ and „CD“ sind Sie unter dem Symbol b. auf das Gerät. NÜTZLICHE Informationen Warenzeichen. • Übermäßiger Schalldruck aus (Tipps und weitere brauchbare • Die MPEG Layer-3- Ohr- und Kopfhörern kann Informationen) finden Sie Audiocodierungstechnologie Gehörverlust hervorrufen. und Patente sind von unter de Symbol z. Der Hersteller dieses Produktes Fraunhofer IIS und Thomson ist Sony Corporation, 1-7-1 lizenziert. Konan Minato-ku Tokio, • Alle anderen Marken sind 108-0075 Japan. Marken ihrer jeweiligen Bevollmächtigter für EMV und Eigentümer. Produktsicherheit ist Sony • Dieses Produkt wird unter der Deutschland GmbH, Hedelfinger MPEG-4 VISUAL Patent Strasse 61, 70327 Stuttgart, Portfolio-Lizenz für den 3DE
Inhaltsverzeichnis ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Index der Teile und Steuerelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prüfung der Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aufladen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verwenden des Fahrzeugadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anschluss an andere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Wiedergabe von Disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wiedergabe von MP3-, JPEG- und Videodateien . . . . . . . . . . . . . . . 15 Einstellung der Bildgröße und -qualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Verwendung des Bildschirm Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wiedergebbare Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4DE
A LCD-Bildschirm (Seite 8) Index der Teile und Steuerelemente B VOLUME (Lautstärke) +/– Einstellen der Lautstärke. Die verfügbaren Funktionen des Players und der Fernbedienung sind abhängig von C N (Wiedergabe) (Seite 12) der jeweiligen Disk oder der Situation. Startet die Wiedergabe oder nimmt sie wieder auf. Player X (Pause) (Seite 12) Unterbricht die Wiedergabe oder nimmt sie wieder auf. x (Stopp) (Seite 12) Beendet die Wiedergabe. ./> (Zurück/Weiter) Springt zum vorigen/nächsten Kapitel/ VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Titel oder zur vorigen/nächsten Datei. D SOUND (ton) Schaltet bei jedem Drücken zwischen 4 verschiedenen Tonmodi um. Diese Funktion ist nur für die OPEN Tonausgabe über den Lautsprecher PUSH CLOSE des Players verfügbar. E DISPLAY POWER CHARGE Zeigt die Wiedergabeinformationen an. • Wenn Sie eine DVD abspielen, ändert sich der Wiedergabemodus (Seite 14). MENU OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V Anzeigen des DVD VIDEO-Menüs. • Wenn Sie eine CD oder VIDEO CD abspielen (die PBC-Funktion ist aus) wird auf die wiederholte Wiedergabe (Seite 13) oder auf Zufallswiedergabe umgeschaltet. Die VOLUME+ und N (Wiedergabe) • Beim Abspielen einer JPEG-Datei Tasten haben einen fühlbaren Punkt. wird eine Diashow wiedergegeben Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als (Seite 15). Bezugspunkt, wenn Sie den Player RETURN bedienen. Kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. ,Fortsetzung 5DE
C/X/x/c Alle Tasten auf dem Player werden Verschiebt die Markierung, um eine gesperrt. Nur die Tasten der angezeigte Option auszuwählen. Fernbedienung funktionieren • C/c am Player hat die gleiche weiterhin. Wirkung wie m/M auf der Fernbedienung. O PHONEMS (Kopfhörer) Buchse A, B Mittlere Taste (ENTER) Ruft die ausgewählte Option aus. P USB-Buchse (Typ A) (Seite 16) • ENTER auf dem Player funktioniert wie N. Schließen Sie ein USB-Gerät an diese Anschlussbuchse an. OPTIONS Zeigt das Menü für die Einstellung des Q AUDIO IN/OUT-Buchse LCD-Bildschirms an (Seite 16) und (Seite 11) für die Verwendung der Bildschirm- Einstellungen (Seite 17). R VIDEO IN/OUT-Buchse F (Fernbedienungssensor) (Seite 11) G Lautsprecher S DC IN 9,5V Buchse (Seite 9, 10) Schließen Sie das Netzteil oder den H Diskabdeckung (Seite 12) Fahrzeugadapter an. T Taste INPUT SELECT (Seite 11) I Taste OPEN (Öffnen) (Seite 12) Bei jedem Drücken der Taste wird der Öffnet die Diskabdeckung. LCD-Bildschirm wie folgt umgeschaltet. J PUSH CLOSE (Schließen) • Disc (Standard) (Seite 12) • USB (Seite 16) Schließt die Diskabdeckung. • Line-Eingang (Seite 11) K POWER (Netzanzeige) Anzeige L CHARGE (Aufladen) Anzeige (Seite 9) M OPERATE (Betrieb) Schalter (Seite 12) Schaltet den Player an oder aus. N HOLD (Halten) Schalter Um eine unbeabsichtigte Betätigung von Tasten zu vermeiden, setzen Sie den Hold-Schalter in Pfeilrichtung. 6DE
Fernbedienung W Tasten REPLAY/ ADVANCE (Wiederholung/Vor) Wiederholt die aktuelle Szene/spult sie kurz schnell vor (nur bei DVD). X Tasten m/M (Scan/ Langsam) • Schnelles Zurückspulen / Schnelles Vorspulen, wenn während der Wiedergabe gedrückt. Durch wiederholtes Drücken wird die Geschwindigkeit geändert. • Langsames Zurückspulen / Langsames Vorspulen, wenn während der Pause gedrückt. Durch wiederholtes Drücken wird die Geschwindigkeit geändert. (Langsames Zurückspielen ist nur für DVDs verfügbar. Langsames Vorspulen ist für DVDs, VIDEO CDs und Videodateien verfügbar.) Y Taste ANGLE (Blickwinkel) Ändert den Blickwinkel, der auf einem DVD VIDEO aufgenommen wird. Die VOL+ und Ziffer 5, N und AUDIO Tasten haben einen fühlbaren Punkt. Taste AUDIO Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Ändert das Audiosignal bei jedem Bezugspunkt, wenn Sie den Player Drücken. bedienen. • Bei Wiedergabe eines DVD VIDEOS wird die aufgenommene U Nummernschaltflächen Sprache gewechselt. Gibt die Titel-/Kapitelnummern, etc., • Beim Wiedergeben einer CD oder ein. VIDEO CD wird zwischen Stereo udn Monoaural gewechselt. Taste CLEAR (Löschen) Taste SUBTITLE (Untertitel) Löscht das Eingabefeld. Ändert die Untertitel, die auf einem DVD VIDEO aufgenommen werden. V Taste TOP MENU Anzeigen des DVD VIDEO- Hauptmenüs. • Wenn Sie eine DVD VR abspielen, wird zwischen „Original“ und „Wiedergabeliste“ gewechselt. ,Fortsetzung 7DE
Drehen und Abwärtsklappen des LCD-Bildschirms Klappen Sie den LCD-Bildschirm in die senkrechte Position und drehen Sie den Bildschirm langsam um 180 Grad im Uhrzeigersinn. Klappen Sie nach dem Drehen des LSD- Bildschirms um 180 Grad im Uhrzeigersinn den Bildschirm wieder nach unten auf das Hauptgehäuse des Players. In dieser Position zeigt der Bildschirm nach oben. Zurückdrehen des Bildschirms in seine Ausgangsstellung Klappen Sie den LCD-Bildschirm in die senkrechte Position und drehen Sie ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn. b • Stellen Sie den LCD-Bildschirm nach der Verwendung wieder in seine Ausgangsstellung zurück. Der LCD-Bildschirm kann durch Schläge oder ähnlich grobe Behandlung beschädigt werden. • Drehen Sie den LCD-Bildschirm nicht, während er geschlossen ist oder sich außerhalb der vertikalen Position befindet. Dies könnte den Player verkratzen. 8DE
Aufladen des Akkus Vorbereitung Laden Sie den Akku auf, bevor Sie den Prüfung der Player das erste Mal verwenden oder wenn Zubehörteile die Batterie verbraucht ist. Vorbereitung Prüfen Sie, dass die folgenden Teile 1 Schließen Sie das Netzteil an. Beim Beginn des Ladens leuchtet die komplett sind: Anzeige CHARGE (Aufladen) orange • Netzteil (1) auf. • Fahrzeugadapter (1) • Audio-/Videokabel (Ministecker × 2 y INPUT SELECT Phono-Stecker × 3) (1) AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT • Fernbedienung (1) An eine • R6 Batterien (Größe AA) (2) DC IN 9.5V Steckdose Vorbereiten der Fernbedienung Setzen Sie zwei R6 Batterien (Größe AA) ein, indem die Enden 3 und # der Batterien auf die Markierungen im Inneren des Batteriefachs passen. Netzteil (im Lieferumfang enthalten) Die Anzeige CHARGE (Aufladen) wird bei beendetem Ladevorgang ausgeschaltet. Ziehen Sie das Netzteil ab. z Das Aufladen dauert länger, wenn der Player eingeschaltet ist. Wenn Sie nur den Akku aufladen möchten, sollten Sie den Player ausschalten. b Laden Sie den Akku bei einer Raumtemperatur zwischen 5 °C und 35 °C auf. ,Fortsetzung 9DE
Ladezeit und maximale Spielzeit Ladezeit: Ca. 6 Stunden Spielzeit: Ca. 6 Stunden Verwenden des Fahrzeugadapters Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf folgende Bedingungen: Der Fahrzeugadapter (mitgeliefert) ist für • Ladezeit eine 12 V Autobatterie mit negativer Erdung – Normale Temperatur (20 °C) gedacht (verwenden Sie ihn nicht mit einer 24 V Autobatterie mit positiver Erdung). – Ausschalten • Spielzeit – Normale Temperatur (20 °C) 1 Schließen Sie den – Kopfhörerverwendung Fahrzeugadapter an. – Einstellung der OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V Hintergrundbeleuchtung auf ein Minimum Abhängig von der Umgebungstemperatur oder DC IN 9.5V vom Akkuzustand, kann sich die Ladezeit verlängern oder die Spielzeit verkürzen. Den Batterieladezustand prüfen Wenn der Player angehalten wird, leuchtet Zur die Batterieanzeige auf. Wenn die Batterie Zigarettenanzünderbuchse leer ist, wird angezeigt oder die Anzeige CHARGE (Aufladen) blinkt. Fahrzeugadapter (mitgeliefert) Voll Leer Nach Verwendung des Players im Fahrzeug Ziehen Sie den Fahrzeugadapter vom Zigarettenanzünder ab. b • Der Fahrer sollte während der Fahrt den Fahrzeugadapter weder anschließen noch ausstecken. • Verlegen Sie das Kabel so, dass es den Fahrer nicht behindert. Bringen Sie den LCD- Bildschirm so an, dass der Fahrer ihn nicht sehen kann. • Säubern Sie die Zigarettenanzünderbuchse. Wenn diese verschmutzt ist, kann es zu Kontaktunterbrechungen oder Fehlfunktionen kommen. • Verwenden Sie den Fahrzeugadapter bei laufendem Motor. Wird der Adapter bei ausgeschaltetem Motor verwendet, so kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. • Lassen Sie den Player oder Zubehörteile nicht im Fahrzeug. 10DE
Spaß mit Bildern auf anderen Anschluss an andere Geräten Geräte 1 Schließen Sie den Player mit dem Audio-Videokabel (mitgeliefert) an Durch den Anschluss des Players an Ihren Ihren Videoplayer oder Ihren Vorbereitung Fernseher oder an andere Geräte stehen Ihnen weitere Betrachtungsmöglichkeiten Camcorder an. offen. INPUT SELECT b OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V • Der Soundmodus kann nicht gewechselt werden, wenn der Player mit anderen Geräten verbunden ist. AUDIO VIDEO • Greifen Sie auf die Anweisungen zurück, die IN/OUT IN/OUT Zu den AUDIO-/ den entsprechenden Geräten beiliegen. VIDEO- • Schalten Sie vor dem Anschluss den Player Ausgangsbuchsen und das Gerät und ziehen Sie auch die eines jeweiligen Netzstecker. Videoplayers oder Camcorders Spaß mit Bildern an einem angeschlossenen Fernseher 1 Schließen Sie den Player mit dem Audio-/Videokabel Audio-Videokabel (mitgeliefert) an (mitgeliefert) Ihren Fernseher oder Monitor an. 2 Schalten Sie den Player ein und drücken Sie wiederholt INPUT INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT SELECT, um „Line-Eingang“ AUDIO VIDEO auszuwählen. IN/OUT IN/OUT Zu den AUDIO-/ VIDEO- Eingangsbuchsen eines Fernsehers oder Monitors Audio-/Videokabel (mitgeliefert) z Der Player wird an einen A/V-Verstärker genauso wie an einen Fernseher angeschlossen. 11DE
4 Setzen Sie die Disk ein. Drücken Sie die Disk mit der Wiedergabe beschriebenen Seite nach unten, bis sie einrastet. Berühren Sie nicht die Wiedergabe von Disks Linsenoberfläche. In Abhängigkeit von der Disk, können einige Vorgänge abweichend oder beschränkt sein. Informationen hierzu finden Sie in den Anwendungshinweisen zu der Disk. Laden Sie vorher den Akku auf oder Linsenoberfläche Beschriebene Seite schließe Sie den Fahrzeugadapter an. zeigt nach unten x 5 Drücken Sie den PUSH CLOSE- X Knopf, um die Diskabdeckung zu N VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS schließen. VOL POWER CHARGE 6 Drücken Sie auf N. P U S Die Wiedergabe beginnt. H C LO S E Je nach Disk kann ein Menü auf dem PO Bildschirm angezeigt werden. O WER P E N CH AR ON GE OFF OP ERATE Drücken Sie auf C/X/x/c, um einen Titel auszuwählen und drücken Sie auf PUSH CLOSE OPEN OPERATE ENTER. (Schließen) (Öffnen) (Betrieb) z 1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm. Wenn Sie die Bildgröße des LCD-Bildschirms ändern, drücken Sie OPTIONS, um „LCD Modus“ (Seite 16) auszuwählen. 2 Bewegen Sie den Schalter b OPERATE (Betrieb) auf „ON“. • Zur Wiedergabe müssen Disks, die mit DVD- Rekordern hergestellt werden, korrekt 3 Drücken Sie auf OPEN, um die finalisiert werden. Weitere Informationen über die Finalisierung finden Sie in dem Diskabdeckung zu öffnen. Bedienungshandbuch zum DVD-Rekorder. • Die Disk dreht sich möglicherweise noch weiter, wenn die Diskabdeckung geöffnet wird. Warten Sie, bis die Disk aufhört, sich zu drehen, und nehmen Sie sie erst dann heraus. 12DE
Hinweise zum Bildschirmschoner Wiedergabe von VIDEO CDs mit PBC- • Ein Bildschirmschoner wird angezeigt, Funktionen (PBC-Wiedergabe) wenn Sie den Player mehr als 15 Minuten PBC (Playback Control) ermöglicht Ihnen, lang durchgehend anhalten oder VIDEO-CDs interaktiv über ein Menü beenden. Der Bildschirmschoner wird wiederzugeben. Wenn Sie mit der ausgeblendet, wenn Sie auf N drücken. Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC- Zur Einrichtung des Funktion beginnen, erscheint das Menü. „Bildschirmschoners“, siehe Seite 18. Betätigen Sie die Zahlentasten auf der • Der Player schaltet sich 15 Minuten nach Fernbedienung, um das Objekt Wiedergabe Beginn der Bildschirmschonerfunktion auszuwählen, und drücken Sie auf aus. Drücken Sie auf N, um den ENTER. Befolgen sie die Anweisungen in Standby-Modus zu verlassen. dem Menü (Drücken Sie auf N, wenn „Press SELECT.“ erscheint). Wiedergabe an der Stelle fortsetzen, an der die Disk angehalten wurde (Wiedergabe fortsetzen) Wenn Sie auf N drücken, nachdem Sie die Wiedergabe angehalten haben, startet der Player die Wiedergabe von dem Punkt aus, an dem Sie auf x gedrückt haben. z • Um die Wiedergabe der Disk von vorne zu starten, drücken Sie zweimal auf x und drücken Sie auf N. • Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt. b • Abhängig vom Stopp-Punkt, wird die Wiedergabe nicht genau an der gleichen Stelle fortgesetzt. • Der Fortsetzungspunkt wird gelöscht, wenn: – Sie die Diskabdeckung öffnen. – Sie die Taste INPUT SELECT drücken. Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) • Beim Abspielen eines DVD VIDEOs drücken Sie DISPLAY, um „Wiederholen“ auszuwählen (Seite 14). • Wenn Sie eine CD oder VIDEO CD abspielen (die PBC-Funktion ist aus), drücken Sie wiederholt auf MENU (Seite 5). ,Fortsetzung 13DE
• K.Zeit: Während der Wiedergabe Verwenden der Wiedergabe- eines Kapitels wird die Zeit Informationsanzeige angezeigt. „00:00:00“ erscheint nach Drücken auf ENTER. Geben Sie den gewünschten Zeitcode ein. Während der Wiedergabe einer DVD • Wiederholen: Wählen Sie den können Sie die Wiedergabe-Informationen Wiederholungsmodus. prüfen. Die Wiedergabe- • A-B Wiederholen: Wählen Sie Informationsanzeige erlaubt Ihnen das „Einstellen“, indem Sie X/x und Setzen eines Titels/Kapitels oder die dann ENTER drücken. Wählen Sie Änderung des Klangs/Untertitels, und so Punkt A und Punkt B, indem Sie weiter. ENTER drücken. Wenn Sie die Ziffern eingeben, verwenden • Zeitanzeige: Wählen Sie die Sie die Fernbedienung. angezeigten Zeitdaten. 1 Drücken Sie während der DVD- *1 Bei der Wiedergabe einer DVD (VR-Modus) Wiedergabe auf DISPLAY. erscheint „PL“ (Wiedergabeliste) oder Beispiel: Beim Abspielen einer DVD „ORG“ (Original) neben der Titelnummer. VIDEO *2 Um die Nummer zu wählen, verwenden Sie X/x oder die Zifferntasten. Objekte So schalten Sie die Anzeige aus Menü Drücken Sie auf DISPLAY oder Titel 02/07 *1 RETURN. Kapitel 03/20 Audio 01 5.1CH D Deutsch Untertitel 01 Deutsch b Titel-Spielzeit 00:12:01 Je nach Disk können Sie einige Optionen nicht einstellen. 2 Wählen Sie jedes der folgenden Objekte aus und stellen Sie ihn durch Drücken auf X/x und ENTER ein. • Titel: Wählen Sie die Titelnummer.*2 • Kapitel: Wählen Sie die Kapitelnummer.*2 • Audio: Wählen Sie den Ton. • Untertitel: Wählen Sie den Untertitel. • Winkel: Wählen Sie den Blickwinkel. • T.Zeit: Während der Wiedergabe eines Titels wird die Zeit angezeigt. „00:00:00“ erscheint nach Drücken auf ENTER. Geben Sie den gewünschten Zeitcode ein. 14DE
Auswahl einer JPEG-Datei Wiedergabe von MP3-, JPEG- und So drehen Sie ein JPEG-Bild Videodateien Drücken Sie auf C/X/x/c, während Sie das Bild betrachten. Drehen Sie jede Datei. Sie können MP3-, JPEG- und c: Dreht das Bild um 90 Grad im Videodateien wiedergeben. Weitere Uhrzeigersinn. Angaben, welche Dateien wiedergegeben C: Dreht das Bild um 90 Grad gegen den Wiedergabe werden können, finden Sie unter Uhrzeigersinn. „Wiedergebbare Medien“ (Seite 26). X: Dreht das Bild vertikal (auf oder ab). Wenn Sie ein DATEN-Medium setzen, x: Dreht das Bild horizontal (nach links erscheint eine Liste von Alben. Je nach oder rechts). Disk startet die Wiedergabe automatisch. x So zeigen Sie die Miniaturbildliste an Drücken Sie auf MENU. X MENU Die Bilddateien im Album erscheinen in N C/X/x/c 12 Unteranzeigen. ENTER VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ./> POWER CHARGE 1 2 3 4 1 Drücken Sie auf X/x zur 5 6 7 8 Auswahl des Albums und 9 10 11 12 drücken Sie auf ENTER. Slide Show Prev Next Beispiel: Die Liste von MP3-Dateien Dir:001 • Sie können zur vorherigen oder MY BEST nächsten Seite der .. Miniaturlistenanzeige. Um zu der BEST HITS vorhergehenden oder nachfolgenden BEST3 Miniaturbildliste zu wechseln, 01 Stardust 02 Fire wählen Sie „bPrev“ oder „NextB“ 03 Wing unter dem Bildschirm wählen. Drücken Sie danach auf MENU. • Drücken Sie auf MEMU, um die • Zur nächsten oder vorherigen Seite Miniaturbildliste zu verlassen. gelangen Sie durch Drücken auf > or .. • Drücken Sie auf X/x, um zu Wiedergabe einer Diashow wählen und drücken Sie auf ENTER. 1 Drücken Sie auf MENU. 2 Drücken Sie auf X/x, um die Die Miniaturbildliste wird angezeigt. gewünschte Datei auszuwählen 2 Drücken Sie auf C/X/x/c, um und drücken Sie auf ENTER oder „Slide Show“ unten am Bildschirm N. auszuwählen und drücken Sie auf Die Wiedergabe beginnt bei der ENTER. ausgewählten Datei. Die Diashow wird gestartet. ,Fortsetzung 15DE
Wiedergabe von Daten auf einem USB-Gerät Einstellung der Sie können DATEN-Dateien auf einem Bildgröße und -qualität USB-Gerät wiedergeben. 1 Drücken Sie wiederholt INPUT Sie können das auf dem LCD-Bildschirm SELECT, um „USB“ auszuwählen. angezeigte Bild einstellen. 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an die USB-Buchse an. RETURN INPUT SELECT C/X/x/c INPUT SELECT ENTER OPTIONS AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 1 Drücken Sie auf OPTIONS. 2 Drücken Sie auf X/x zur USB-Gerät Auswahl von „LCD-Modus“ und drücken Sie auf ENTER. So trennen Sie ein UBB-Gerät 3 Wählen Sie jedes der folgenden Objekte aus und stellen Sie ihn 1 Drücken Sie wiederholt INPUT durch Drücken auf C/X/x/c und SELECT, um die Markierung bei „USB“ wieder zu entfernen. ENTER ein. • LCD-Seitenverhältnis: Änderung der 2 Ziehen Sie das USB-Gerät ab. Bildgröße. • Hintergrundlicht: Passen Sie die Über unterstützte USB-Geräte von Sony Helligkeit an. Das folgende Sony USB Flash-Drive „Micro • Kontrast: Passen Sie den Vault“ und eine Digitalkamera (nach 2008 Unterschied zwischen Licht und erschienen) werden unterstützt: Serie USM- dunklen Bereichen an. J/B, Serie USM-L, Serie USM-LX, Serie • Farbton: Passen Sie die Rot- und Grün- DSC-T, Serie DSC-W, Serie DSC-H, Serie Farbbalance an. DSC-S und Serie DSLR-A. • Farbe: Anpassen des Farbreichtums. • Vorgabe: Stellt alle werkseitigen b Standardeinstellungen wieder her. • Trennen Sie das USB-Gerät nicht, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Dies könnte zu Datenverfälschung oder -verlust führen. • Als USB-Geräte können Flash Memory und So schalten Sie die Menüanzeige aus Digital-Standbildkameras an den Player Drücken Sie auf OPTIONS oder RETURN. angeschlossen werden. Andere Geräte (USB- Hubs, etc.) können nicht angeschlossen werden. b Bei Anschluss eines nicht unterstützten Geräts Abhängig von der Disk, kann die auswählbare erscheint eine Fehlermeldung. Bildschirmgröße variieren. 16DE
: Toneinstellungen (Seite 19) Steuert die Toneinstellungen passend Einstellungen zu den Wiedergabebedingungen. : Spracheinstellungen (Seite 19) Verwendung des Steuert die Spracheinstellungen für die Anzeige auf dem Bildschirm oder Bildschirm den Soundtrack. : Kindersicherung (Seite 19) Einstellungen Setzt die Einschränkungen der Kindersicherung. Die auf der Disk gespeicherten Wiedergabe-Einstellungen haben Priorität 4 Wählen Sie jedes der folgenden Einstellungen gegenüber den Einstellungen des Objekte aus und stellen Sie ihn Bildschirms Einstellungen. durch Drücken auf X/x und x RETURN ENTER ein. C/X/x/c ENTER VOLUME VOL SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS OPTIONS So schalten Sie die Anzeige aus POWER CHARGE Drücken Sie auf OPTIONS oder RETURN. 1 Betätigen Sie OPTIONS, wenn der Player angehalten wurde. Der Bildschirm Einstellungen wird nicht angezeigt, wenn Wiedergabe fortsetzen aktiviert ist. Drücken Sie zweimal auf x und dann auf OPTIONS. 2 Drücken Sie auf X/x, um „Einstellungen“ auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. 3 Drücken Sie auf X/x, um die Einstellungskategorie auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. : Allgemeines (Seite 18) Steuert die Player-bezogenen Einstellungen. ,Fortsetzung 17DE
◆ Blickwinkelsymbol (nur DVD-VIDEO) Allgemeines Zeigt das Blickwinkelsymbol an, wenn Sie den Blickwinkel während der Wiedergabe einer Die Vorgabe-Einstellungen sind DVD mit mehreren aufgezeichneten unterstrichen. Blickwinkeln ändern können. ◆ TV-Anzeige (nur DVD) Ein Zeigt das Blickwinkelsymbol Wählt das Bildseitenverhältnis für den an. angeschlossenen Fernsehapparat. Aus Blendet das 4:3 Wählen Sie diese Option, Blickwinkelsymbol aus. Pan Scan wenn Sie einen Fernsehapparat mit 4:3- ◆ Bildschirmschoner Monitor anschließen. Ein Ein Bildschirmschoner wird angezeigt, Bild im Breitbandformat wird wenn Sie den Player mehr als 15 Minuten automatisch auf dem ganzen lang durchgehend anhalten oder beenden. Bildschirm angezeigt und die überstehenden Teile werden Der Bildschirmschoner hilft, Schäden an abgeschnitten. Ihrem Anzeigegerät zu vermeiden (Bildeinbrennen). Drücken Sie auf N, um den Bildschirmschoner auszuschalten. Ein Aktiviert die Funktion Bildschirmschoner. 4:3 Wählen Sie diese Option, Aus Deaktiviert die Funktion Letter Box wenn Sie einen Bildschirmschoner. Fernsehapparat mit 4:3- Monitor anschließen. Ein ◆ PBC Bild im Breitbandformat wird Durch die Verwendung der Funktion PBC unten und oben mit schwarzen Streifen angezeigt. (Wiedergabekontrolle) können Sie interaktive Programme und Programme mit Suchfunktion wiedergeben (Seite 13). Diese Einstellung ist wirksam, wenn Sie VIDEO-CDs mit der Funktion PBC wiedergeben. 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Breitbild- Ein Schaltet die PBC-Funktion Fernsehapparat oder einen ein. Fernsehapparat mit der Aus Schaltet die PBC-Funktion Funktion Breitbildmodus aus. anschließen. ◆ Vorgabe Jede Funktion wird auf ihre ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt. Beachten Sie, dass dadurch alle Ihre Einstellungen verloren gehen. b Je nach DVD wird automatisch „4:3 Letter Box“ gewählt anstatt „4:3 Pan Scan“ oder umgekehrt. 18DE
Toneinstellungen Kindersicherung Die Vorgabe-Einstellungen sind Sie können die Wiedergabe einer DVD unterstrichen. einschränken, die eine Kindersicherungsfunktion besitzt. ◆ Dynamikbegr. (Dynamikbegrenzung) Wenn Sie diese Einstellung ändern, (nur DVD) verwenden Sie die Fernbedienung. Macht leisen Ton scharf, wenn die Lautstärke bei der Wiedergabe einer DVD ◆ Kennwort (Nur DVD-VIDEO) verringert wird, die für „Dynamikbegr.“ Geben Sie ein Passwort ein oder ändern Sie es. Setzen Sie das Kennwort für die geeignet ist. Kindersicherungs-Steuerfunktion. Geben Sie Ihr vierstelliges Kennwort mit den Einstellungen Ein Schaltet die Audio-DRC- Funktion ein. Zahlentasten ein. Aus Schaltet die Audio-DRC- So ändern Sie das Kennwort. Funktion aus. 1 Drücken Sie auf X/x, um „Kennwort“ auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. Spracheinstellungen 2 Wählen Sie „Ändern“ und drücken Sie ◆ Bildschirmanzeige auf ENTER. Wechselt die Anzeigesprache auf dem 3 Geben Sie ihr gegenwärtiges Bildschirm. Kennwort in „Altes Passwort“, Ihr neues Kennwort in „Neues Passwort“ ◆ Discmenü (nur DVD-VIDEO) und „Passwort Überprüfen“, und Wechselt die Sprache für das Menü der drücken Sie auf ENTER. Disk. Wenn Sie „Original“ wählen, wird die Wenn Sie bei der Kennworteingabe Sprache ausgewählt, welche auf der Disk einen Fehler machen. mit Priorität definiert ist. Drücken Sie auf CLEAR, oder drücken Sie auf C, um Schritt für Schritt zurück zu ◆ Untertitel (Nur DVD-VIDEO) gehen, bevor Sie in Schritt 3 auf ENTER Wechselt die Untertitelsprache. drücken. Geben Sie dann das Kennwort Wenn Sie „Aus“ wählen, werden keine erneut ein. Untertitel angezeigt. Wenn Sie das Kennwort vergessen ◆ Audio (Nur DVD-VIDEO) haben. Wechselt die Sprache des Soundtracks. Geben Sie „1369“ in „Altes Passwort“ ein, Wenn Sie „Original“ wählen, wird die und geben Sie Ihr neues Passwort in Sprache ausgewählt, welche auf der Disk „Neues Passwort“ und „Passwort mit Priorität definiert ist. Überprüfen“ ein. b ◆ Kindersicherung (Nur DVD-VIDEO) Wenn Sie eine Sprache in „Discmenü“, Einstellung der Kindersicherung Je „Untertitel“ oder „Audio“ wählen, die nicht im niedriger der eingestellte Wert, desto DVD-VIDEO aufgezeichnet wurde, wird strenger die Beschränkung. automatisch eine der aufgezeichneten Sprachen gewählt. Um die Kindersicherung einzustellen, müssen Sie zuerst ein Kennwort setzen. ,Fortsetzung 19DE
So stellen Sie die Kindersicherung ein (beschränkte Wiedergabe) 1 Drücken Sie auf X/x, um „Kindersicherung“ auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. 2 Drücken Sie auf X/x, um das Beschränkungsniveau auszuwählen und drücken Sie auf ENTER. 3 Geben Sie Ihr Passwort ein, und drücken Sie auf ENTER. So geben Sie eine Disk mit eingestellter Kindersicherung wieder. Legen Sie die Disk ein und drücken Sie auf N. Der Bildschirm für die Kennworteingabe wird angezeigt. Geben Sie Ihr Kennwort mit den Zahlentasten ein und drücken Sie auf ENTER. 20DE
Ton Zusätzliche Informationen Es kommt kein Ton oder der Ton ist nicht korrekt. Fehlerbehebung , Der Player wurde angehalten oder läuft im Langsame-Wiedergabe-Modus. , Der Player befindet sich im Falls eine der folgenden Schwierigkeiten Schnellvorspul- oder im -rückspulmodus. während der Nutzung des Players auftritt, benutzen Sie bitte diese Anleitung zur , Der Tonmodus wird auf „Standard“ Fehlerbehebung, um das Problem festgelegt, wenn ein Audiokabel an die anzugehen, ehe Sie Reparaturen anfordern. AUDIO IN/OUT-Buchse angeschlossen Sollte irgendein Problem weiterhin wird. Ziehen Sie das Audiokabel von der bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Buchse ab, um diesen Player nächstgelegenen Sony Händler. eigenständig zu verwenden. Zusätzliche Informationen Ein/Aus Ablauf Das Gerät lässt sich nicht einschalten Wenn ich die Tasten betätige, passiert , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel fest mit nichts. der Steckdose verbunden ist (Seite 9). , Der HOLD-Schalter ist in die Richtung , Bei Akkubatteriebetrieb prüfen Sie, ob des Pfeils gesetzt (Seite 6). der Akku ausreichend aufgeladen ist (Seite 10). Die Disk wird nicht wiedergegeben. , Wenn die Disk umgedreht wird, Der Akku kann nicht geladen werden erscheint die Meldung „Keine Disc“ oder oder die Ladezeit ist zu lang. „Wiedergabe dieser CD/DVD nicht , Wenn die Anzeige CHARGE blinkt, möglich.“ Legen Sie die Disk mit der während das Netzteil angeschlossen ist, ist beschriebenen Seite nach unten ein möglicherweise die (Seite 12). Umgebungstemperatur nicht in Ordnung. , Wenn die Disk richtig eingesetzt wird, Laden Sie den Akku bei einer klickt es (Seite 12). Raumtemperatur zwischen 5 °C und 35 °C , Die Disk ist schmutzig oder beschädigt auf. , Das Aufladen dauert länger, wenn der (Seite 25). Player eingeschaltet ist. Schalten Sie den , Es ist eine Disk eingelegt, die nicht Player vor dem Laden aus. wiedergegeben werden kann. Prüfen Sie, , Wenn Sie den Player mehr als ein Jahr ob der Regionalcode zu dem Player nicht benutzt haben, ist der Akku passt, und ob die Disk korrekt möglicherweise beschädigt. Suchen Sie abgeschlossen wurde (Seite 26). Ihren nächsten Sony Händler auf. , Wenn „USB“ oder „Line-Eingang“ angezeigt wird, drücken Sie wiederholt Bild auf INPUT SELECT, um den Disk- Modus zu wählen (Seite 6). Der schwarzen Punkte werden angezeigt , Die Kindersicherung wurde eingestellt. und die roten, blauen und grünen Punkte Änderung der Einstellung (Seite 19). , Im Player hat sich Kondenswasser verbleiben auf dem Bildschirm. gebildet (Seite 24). , Dies ist eine strukturelle Eigenschaft des LCD-Bildschirms und keine Störung. ,Fortsetzung 21DE
Die Disk beginnt mit der Wiedergabe Die MP3-, JPEG- oder Videodatei kann nicht am Anfang. nicht wiedergegeben werden (Seite 27). , Wiederholende Wiedergabe (Seite 13) , Das Dateiformat ist nicht konform. oder Zufallswiedergabe ist ausgewählt , Die Dateierweiterung ist nicht konform. (Seite 5). , Die Datei ist beschädigt. , Die Wiedergabefortsetzung wurde , Die Datei ist zu groß. wirksam (Seite 13). , Wenn die angegebene Datei nicht , Die Wiedergabeliste der erstellten Disk unterstützt wird, erscheint wird automatisch wiedergegeben. Um „Datenfehler“, und die Datei wird nicht die ursprünglichen Titel wiederzugeben, wiedergegeben. drücken Sie zweimal auf x und auf , Die verwendete TOPMENU, um „Original“ zu setzen. Kompressionstechnologie kann die Wiedergabe verzögern. „ “ erscheint und der Player verhält sich nach Tastendruck nicht richtig. Der Player funktioniert nicht korrekt , Je nach Disk können Sie einige der oben oder der Strom wird nicht beschriebenen Vorgänge ausführen. Informationen hierzu finden Sie in den ausgeschaltet. Anwendungshinweisen zu der Disk. , Wenn statische Aufladung oder weiteres dazu führt, dass sich der Player unvorgesehen verhält, setzen sie den „Copyright lock“ (Urheberrechts- Schalter OPERATE auf „OFF“, nehmen Sperre) erscheint und der Bildschirm Sie den Adapter ab lassen Sie ihn etwa 30 färbt sich während der Wiedergabe Sekunden getrennt. einer DVD (VR-Modus) blau. , Wenn Bilder Kopierschutzsignale Anschluss enthalten, kann bei der Wiedergabe ein blauer Bildschirm und diese Meldung Bei den angeschlossenen Geräten anstatt des Bildes angezeigt werden erscheint kein Bild oder kein Ton (TV (Seite 26). oder Monitor). , Schließen Sie das Anschlusskabel erneut C/c hat in der Menüanzeige keine fest an (Seite 11). , Das Anschlusskabel ist beschädigt. Wirkung. , Prüfen Sie die Einstellungen des , Je nach Disk, können Sie eventuell C/c angeschlossenen Fernsehers oder auf dem Player nicht im Disk-Menü Verstärkers. verwenden. Verwenden Sie in diesem Fall C/c auf der Fernbedienung. Von einem angeschlossenen Gerät Die Fernbedienung funktioniert nicht. erscheint kein Bild oder kein Ton , Die Batterien in der Fernbedienung sind (Videoplayer oder Camcorder). schwach. , Drücken Sie wiederholt INPUT , Die Fernbedienung wird nicht auf den SELECT, um „Line-Eingang“ Fernbedienungssensor des Players auszuwählen (Seite 11). gehalten. , Direkte Sonneneinstrahlung oder starke Beleuchtung fällt auf den Fernbedienungssensor. 22DE
USB Sicherheitsmaßnahmen Der Player erkennt ein USB-Gerät nicht, das an den Player angeschlossen ist. Verkehrssicherheit , Schließen Sie das USB-Gerät erneut fest Benutzen Sie den Monitor und die an (Seite 16). Kopfhörer nicht beim Autofahren, , Das USB-Gerät ist beschädigt. Radfahren oder beim Betrieb eines , Drücken Sie wiederholt INPUT motorisierten Fahrzeuges. Hierdurch kann SELECT, um „USB“ auszuwählen eine Unfallgefahr verursacht werden und (Seite 16). es ist in einigen Gegenden unzulässig. Es kann möglicherweise gehärlich sein, Kopfhörer mit hoher Lautstärke beim Gehen zu verwenden, besonders an Fußgängerübergängen. Sie sollten Zusätzliche Informationen äußerste Vorsicht anwenden oder auf den Gebrauch in möglicherweise gefährlichen Situationen verzichten. Über die Sicherheit Sollten feste Gegenstände in das Gehäuse fallen oder Flüssigkeit in dieses laufen, so trennen Sie alle Anschlüsse vom Player und lassen Sie diesen durch qualifiziertes Personal überprüfen, bevor Sie ihn wieder einschalten. Spannungsquellen • Stellen Sie sicher, dass Sie, wenn Sie den Player für längere Zeit nicht benutzen, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Greifen Sie, um das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen, den Stecker selbst; ziehen Sie niemals an dem Kabel. • Berühren Sie das Netzkabel oder das Netzteil nicht mit nassen Händen. Hierdurch könnte ein Stromschlag verursacht werden. • Verbinden Sie das Netzgerät nicht mit einem Reisetrafo, weil dadurch Wärme entstehen und eine Störung verursacht werden kann. ,Fortsetzung 23DE
Bei einer Erwärmung eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit Im Player kann sich während des verdunstet ist. Wischen Sie Feuchtigkeit, Ladevorgangs Wärme aufstauen oder die die LCD-Oberfläche benetzt, mit wenn er über längere Zeit benutzt wird. einem Tuch etc. ab. Schalten Sie den Dies ist keine Störung. Player später wieder ein. • Halten Sie die Linse des Players sauber Platzierung und berühren sie diese nicht. Das • Stellen Sie den Player nicht in engen Berühren der Linse kann diese Räumen wie einem Bücherregal oder beschädigen und eine Fehlfunktion des ähnlichem auf. Players verursachen. Lassen sie die • Decken Sie die Ventilationsöffnungen Diskabdeckung geschlossen, außer wenn des Players nicht mit Zeitungen, Sie eine Disk einlegen oder Tischdecken, Vorhängen etc. ab. Und herausnehmen. stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Unterlage, wie einen Vorleger LCD-Bildschirm oder Teppich. • Der LCD-Bildschirm wird zwar mit • Platzieren Sie den Player nicht in der Hochpräzisionstechnologie hergestellt, Nähe von Wärmequellen oder an einem aber dennoch können gelegentlich Ort, der direktem Tageslicht, verschiedenfarbige Punkte darauf zu übermäßigem Staub oder Sand, sehen sein. Dies ist keine Störung. Feuchtigkeit Regen sowie • Stellen Sie keine Gegenstände auf den Erschütterungen ausgesetzt ist, oder in LCD-Bildschirm und lassen Sie keine einem Auto mit geschlossenen Fenstern. Gegenstände darauf fallen. Üben Sie • Stellen Sie den Player nicht auf eine auch keinen Druck mit Händen oder schräge Unterlage. Er wurde so gebaut, Elenbogen auf den LCD-Bildschirm aus. dass er nur auf einer geraden Unterlage • Beschädigen Sie die LCD-Oberfläche funktioniert. nicht mit scharfen Gegenständen. • Halten Sie den Player und die Disks entfernt von Geräten mit starken Bei Akkubetrieb Magneten, wie Mikrowellenherde oder • Wegen der begrenzten Lebenszeit von große Lautsprecher. Batterien lässt die Batteriekapazität mit • Lassen Sie den Player nicht fallen oder der Zeit und dem wiederholten Gebrauch setzen Sie ihn nicht schweren allmählich nach. Tauschen Sie alte Erschütterungen aus. Batterien aus, wenn die Batterie nur noch Stellen Sie keine schweren Gegenstände etwa halb so lange hält wie normal. auf den Player oder die Zubehörteile. • Um zu verhindern, dass sich die Batterieleistung verschlechtert, laden Sie Betrieb die Batterie mindestens alle 6 bis 12 • Wird der Player direkt von einem kalten Monate auf. in einen warmen oder sehr feuchten • Bestimmte Länder können Vorschriften Raum gebracht, kann Feuchtigkeit innen für die Beseitigung des Akkus, der dieses auf den Linsen des Players kondensieren. Gerät versorgt, erlassen haben. Beachten Tritt dieser Effekt auf, so kann der Player Sie bitte die behördlichen Vorschriften. möglicherweise nicht richtig funktionieren. Sollte dies geschehen, so entnehmen Sie die Disk und lassen Sie den Player für ca. eine halbe Stunde 24DE
Netzteil und Fahrzeugadapter Reinigung • Verwenden Sie die mitgelieferten • Reinigen Sie das Gehäuse, die Anzeige Netzteile für diesen Player. Die und die Bedienelemente mit einem Verwendung anderer Netzteile kann weichen Tuch, das etwas mit einer Störungen verursachen. milden Reinigungslösung angefeuchtet • Nehmen Sie es nicht auseinander. wird. Benutzen Sie keine kratzigen • Berühren Sie nicht die Metallteile. Reinigungsschwämme, körnige Anderenfalls kann es zum Kurzschluss Reinigungspulver oder Lösungsmittel und infolge davon zu Schäden an den wie Spiritus oder Benzin. Netzteilen kommen. Dies gilt vor allem • Wischen Sie die LCD-Oberfläche mit für die Berührung mit anderen einem weichen trockenen Tuch leicht ab. Metallgegenständen. Um zu verhindern, dass sich Schmutz festsetzt, wischen Sie sie öfter ab. Lautstärkeregelung Wischen Sie die LCD-Oberfläche nicht Drehen Sie die Lautstärke nicht zu laut, mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Zusätzliche Informationen wenn Sie einen Abschnitt mit sehr Wasser eindringt, kann dies zu einer niedriger Lautstärke oder fehlendem Ton Störung führen. hören. Hierbei könnten die Lautsprecher • Wenn das Bild/der Ton verzerrt ist, beschädigt werden, wenn ein Abschnitt könnte die Linse mit Staub bedeckt sein. mit Spitzenpegel wiedergegeben wird. In diesem Fall können Sie einen käuflich erwerblichen Luftpinsel verwenden wie Kopfhörer er für die Reinigung von Linsen bei • Vermeidung von Hörschäden Vermeiden Kameras verwendet wird. Sie eine hohe Lautstärke bei der Vermeiden Sie eine direkte Berührung Verwendung von Kopfhörern. der Linse während der Reinigung. Akustikexperten raten von Verwenden Sie keine Reinigungs-Disks ununterbrochener, lauter und oder Disk-/Linsenreiniger. langfristiger Wiedergabe ab. Verringern Sie, wenn Sie ein Klingeln in Ihren Hinweise zu den Disks Ohren wahrnehmen, die Lautstärke oder • Um die Disk sauber zu halten, nehmen nehmen Sie die Kopfhörer ab. Sie diese immer am Rand. Berühren Sie • Rücksicht auf andere: Verwenden Sie nicht die Oberfläche. eine gemäßigte Lautstärke. Dies • Verwenden Sie folgende Disks nicht: ermöglicht Ihnen, Außengeräusche und - – Eine Disk, welche keine Standardform töne zu hören und zugleich Rücksicht auf hat (z. B. karten- oder herzförmig). Ihre Umgebung zu nehmen. – Eine Disk, die mit Papier oder Aufklebern versehen ist. – Eine Disk, auf der sich noch Klebebandreste oder Aufkleber befinden. 25DE
Wiedergebbare Medien Typ Disk-Symbol Symbol Eigenschaften • Kommerzielle DVD • DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD+R DLs im +VR- Modus • DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD DVD-R DLs im Video- Modus DVD-RWs/DVD-Rs/ DVD-R DLs im VR-Modus (Video Recording) • Musik-CDs • CD-Rs/CD-RWs im Musik-CD-Format CD • VIDEO-CDs (einschließlich Super- VCDs) • CD-Rs/CD-RWs im Video-CD-Format oder Super-VCD-Format DATEN-CD/DATEN- DATEN-Disk DVD oder USB-Geräte, die — oder USB MP3-, JPEG- oder Videodaten enthalten. b Schauen Sie in diesem Falle die Disk mit der • Hinweise zu beschreibbaren Medien normalen Wiedergabe an. Einige beschreibbare Medien können auf • Nur für Player, die keine kopiergeschützten diesem Player wegen der Aufnahmequalität Bilder wiedergeben können. oder physischen Zustandes der Disk, oder auch Bilder in DVDs (VR-Modus) mit einem wegen der Eigenschaften des CPRM*-Schutz, können möglicherweise nicht Aufnahmegerätes und der Authoring-Software wiedergegeben werden, wenn sie ein nicht wiedergegeben werden. Kopierschutzsignal besitzen. Es erscheint Die Disk wird nicht wiedergegeben, wenn „Copyright Lock“ (Urheberrechts-Sperre). sie nicht korrekt fertig gestellt wurde. * CPRM (Content Protection for Recordable Einzelheiten erfahren Sie in den Media) ist eine Kodiertechnologie, die die Anwendungshinweisen für das Urheberrechte von Bildern schützt. Aufnahmegerät. Beachten Sie, dass einige Wiedergabefunktionen möglicherweise nicht mit DVD+RWs/+Rs/+R DLs funktionieren, selbst wenn sie korrekt fertig gestellt wurden. 26DE
• Einige DATEN-Disks, die im Packet-Write- Hinweise zu MP3-, JPEG- und Format erzeugt wurden, können nicht Videodateien wiedergegeben werden. • Einige DATEN-Disks, die in mehreren Sessions erzeugt wurden, können Der Player kann folgende Dateien abspielen: möglicherweise nicht wiedergegeben werden. • MP3-Dateien mit der Erweiterung • Einige JPEG-Dateien können nicht „.mp3“*1. wiedergegeben werden. • JPEG-Dateien mit der Erweiterung • Der Player kann keine JPEG-Datei „.jpg“*2. wiedergeben, die größer ist als 3078 (Breite) x • JPEG-Bilddateien, die dem DCF- 2048 (Höhe) im normalen Modus, oder größer ist als 2000 (Breite) x 1200 (Höhe) für Bilddateiformat (Design rule for Camera progressive JPEG. (Einige progressive JPEG- File system) gerecht werden. Dateien können nicht angezeigt werden, selbst • Xvid-Videodateien mit der Erweiterung wenn ihre Größe innerhalb der angegebenen „.avi“. Kapazität liegt.) • MPEG-4-Videodateien (einfaches • Einige MPEG-4 Videodateien können nicht Profil) mit der Erweiterung „.mp4“*3. wiedergegeben werden. • Der Player kann keine Kombination aus zwei Zusätzliche Informationen • DATEN-CDs müssen gemäß ISO 9660 Level 1 oder im erweiterten Joliet- und mehr Videodateien wiedergeben. • Der Player kann keine Videodatei Format aufgezeichnet sein. wiedergeben, die größer ist als 720 (Breite) × • DATEN-DVDs müssen gemäß UDF 576 (Höhe)/2 GB. (Universal Disk Format) aufgezeichnet • Der Player kann möglicherweise bestimmte sein. Videodateien nicht wiedergeben, die länger *1 Dateien im mp3PRO-Format können nicht sind als 3 Stunden. wiedergegeben werden. • Abhängig von der Videodatei ist *2 Ändern Sie die Dateierweiterung in „.jpg“ bei möglicherweise eine normale Wiedergabe Dateien mit der Erweiterung „.jpe“ oder ncht möglich. Das Bild ist möglicherweise „.jpeg“. unscharf, die Wiedergabe erfolgt nicht 3 * Dateien mit Urheberrechtsschutz (Digital rights ruckelfrei, der Ton kann ausfallen, etc. Es wird Management) können nicht wiedergegeben empfohlen, die Datei mit einer niedrigeren Bit- werden. Dateien im MPEG-4 AVC-Format Rate zu erzeugen. Wenn der Ton immer noch können nicht wiedergegeben werden. ein Rauschen enthält, überprüfen Sie das Audioformat. (MP3 wird für Xvid- Videodateien empfohlen, und MPEG-4 z Videodateien sollten das Format AAC LC • Die Wiedergabe einer weit verzweigten haben.) Beachten Sie jedoch, dass der Player Ordnerstruktur kann verzögert sein. Erstellen nicht konform zu WMA (Windows Audio Sie Alben wie folgt: Format) ist. – Die Anzahl der Hierarchien im Medium • Der Player kann die hohe Bitrate von sollte zwei nicht überschreiten. Videodateien auf der DATEN-CD – Die Anzahl der Alben im Medium sollte 50 möglicherweise nicht reibungslos nicht überschreiten. wiedergeben. Es ist ratsam, die hohe Bitrate – Die Anzahl der Dateien im Album sollte 100 der Videodatei mithilfe einer DATEN-DVD nicht überschreiten. wiederzugeben. – Die Anzahl der Alben und Dateien im • Der Player kann Datei- oder Albennamen mit Medium sollte 600 nicht überschreiten. bis zu einer Länge von 14 Buchstaben • Der Player spielt die Dateien in einem Album anzeigen. Sonderzeichen erscheinen als „*“. in der Reihenfolge, in der das Medium • Der Player kann nur den Namen des Albums aufgezeichnet wurde. anzeigen, das gerade wiedergegeben wird. Jedes Album, das sich auf einem b übergeordneten Verzeichnis befindet, wird als • Der Player spielt eine beliebige Datei aus „\..\“ angezeigt. obiger Tabelle, sogar wenn das Dateiformat • Die Wiedergabeinformationen einiger Dateien abweicht. Das Abspielen dieser Daten kann können möglicherweise nicht richtig angezeigt laute Geräusche hervorrufen, welche Ihr werden. Lautsprechersystem beschädigen können. ,Fortsetzung 27DE
Hinweise zu kommerziellen Disks Technische Daten System Regionalcode Laser: Halbleiterlaser Es ist ein System zum Schutz der Signalformatsystem: PAL (NTSC) Urheberrechte. Der Regionalcode ist auf Eingänge/Ausgänge der DVD VIDEO-Verpackung angegeben VIDEO IN/OUT (Videoeingang/-ausgang): und entspricht der Vertriebsregion. DVD Minianschluss VIDEOs, die mit „ALL“ oder „2“ AUDIO IN/OUT (Audioeingang/-ausgang): Stereo-Minianschluss beschriftet sind, können auf dem Player PHONES (Kopfhörer) A/B: wiedergegeben werden. Stereo-Minianschluss USB: USB-Buchse Typ A (Für den Anschluss ALL von USB-Memory) LCD-Display Bildschirmgröße (ca.): 23 cm/9 Zoll (diagonal) Hinweis zu Wiedergabevorgängen auf Ansteuersystem: TFT Aktivmatrix DVDs und VIDEO-CDs Auflösung: 800 × 480 Einige Wiedergabevorgänge von DVDs Allgemein und VIDEO-CDs können absichtlich von Energieanforderungen: den Softwareherstellern eingestellt worden DC 9,5 V 1,2 A (Netzteil/Fahrzeugadapter) Energieverbrauch (DVD-VIDEO-Wiedergabe): sein. Da dieser Player DVDs und VIDEO- 6,5 W (mit Kopfhörer) CDs entsprechend dem Diskinhalt der Abmessungen (ungefähr): Software-Produzenten wiedergibt, können 233 × 44 × 173 mm (Breite/Höhe/Tiefe) inkl. vorstehender Teile einige Wiedergabefunktionen nicht Gewicht (ungefähr): 1,05 kg vorhanden sein. Beachten Sie auch die Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Hinweise, die mit den DVDs oder VIDEO- Betriebsfeuchtigkeit: 25 % bis 80 % Netzteil: 110-240 V AC, 50/60 Hz CDs geliefert wurden. Fahrzeugadapter: 12 V DC Hinweise zu Disks Mitgelieferte Zusatzgeräte Siehe Seite 9. Dieses Produkt wurde für die Wiedergabe von Disks konstruiert, die der Norm der Änderungen an Design und Spezifikationen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Compact Disks (CD) entsprechen. vorbehalten. DualDiscs und einige mit Urheberrechtschutztechnologien verschlüsselte Musik-Disks entsprechen nicht dem Compact Disk (CD)-Standard. Daher sind diese Disks möglicherweise nicht mit diesem Produkt kompatibel. 28DE
T Index Toneinstellungen 19 TV-Anzeige 18 Ziffern U Untertitel 7, 19 16:9 18 USB 16 4:3 Letter Box 18 4:3 Pan Scan 18 V VIDEO CD 12, 26 A Videodatei (Xvid/MPEG-4) 15, 27 Allgemeines 18 Audio 7, 19 W Wiedergabe fortsetzen 13 B Wiedergabe-Informationsanzeige 14 Bildschirmanzeige 19 Wiedergebbare Medien 26 Bildschirmschoner 13, 18 Wiederholende Wiedergabe 13 Blickwinkelsymbol 7, 18 X Zusätzliche Informationen C Xvid (Videodatei) 15, 27 CD 12, 26 D Z Zufällige Wiedergabe 5 DATEN 15, 26 Diashow 15 Discmenü 19 DVD 12, 26 Dynamikbegr. 19 E Einstellungen 17 F Fehlerbehebung 21 J JPEG 15, 27 K Kennwort 19 Kindersicherung 19 L Ladezeit und maximale Spielzeit 10 LCD-Modus 16 LCD-Seitenverhältnis 16 M MP3 15, 27 MPEG-4 (Videodatei) 15, 27 P PBC 13, 18 R Regionalcode 28 S Spracheinstellungen 19 29DE
En algunas baterías este símbolo ADVERTENCIA puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio Para reducir el riesgo de (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá incendio o sacudida si la batería contiene más del eléctrica, no exponga este 0,0005% de mercurio o del aparato a la lluvia o a la 0,004% de plomo. Tratamiento de los equipos humedad. Al asegurarse de que estas eléctricos y electrónicos al final Para evitar una descarga baterías se desechan de su vida útil (aplicable en la eléctrica, no abra la unidad. correctamente, Ud. ayuda Unión Europea y en países Solicite asistencia técnica a prevenir las consecuencias europeos con sistemas de únicamente a personal negativas para el medio ambiente recogida selectiva de residuos) especializado. y la salud humana que podrían Este símbolo en el equipo o el El cable de corriente sólo derivarse de la incorrecta embalaje indica que el presente debe cambiarse en un manipulación en el momento de producto no puede ser tratado centro de servicio técnico deshacerse de la batería. como residuos domésticos cualificado. El reciclaje de materiales ayuda a normales, sino que debe entregarse Las pilas o los aparatos que conservar los recursos naturales. en el correspondiente punto de lleven pilas instaladas no recogida de equipos eléctricos deberán ser expuestos a un En el caso de productos que por y electrónicos. Al asegurarse de calor excesivo como el del razones de seguridad, rendimiento que este producto se desecha sol, fuego o similar. o mantenimiento de datos, sea correctamente, Ud. ayuda necesaria una conexión a prevenir las consecuencias permanente con la batería negativas para el medio ambiente y incorporada, esta batería solo la salud humana que podrían deberá ser reemplazada por derivarse de la incorrecta personal técnico cualificado para Esta etiqueta se encuentra en la manipulación en el momento de ello. Para asegurarse de que la parte inferior de la unidad. deshacerse de este producto. batería será tratada correctamente, El reciclaje de materiales ayuda entregue el producto al final de su a conservar los recursos naturales. vida útil en un punto de recogida Para recibir información detallada para el reciclado de aparatos sobre el reciclaje de este producto, eléctricos y electrónicos. póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida Para las demás baterías, vea la más cercano o el establecimiento Este dispositivo está clasificado sección donde se indica cómo donde ha adquirido el producto. como producto LÁSER DE quitar la batería del producto de CLASE 1. Esta MARCA se forma segura. Deposite la batería encuentra en la parte inferior de en el correspondiente punto de la unidad. recogida para el reciclado. PRECAUCIÓN Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto El uso de instrumentos ópticos o de la batería, póngase en con este producto aumentará los contacto con el ayuntamiento, el riesgos para los ojos. Debido a punto de recogida más cercano o que el haz láser utilizado en este Tratamiento de las baterías al el establecimiento donde ha reproductor de CD/DVD es final de su vida útil (aplicable en adquirido el producto. peligroso para los ojos, no intente la Unión Europea y en países desmontar la carcasa. Confíe el europeos con sistemas de No desmonte ni remodele el mantenimiento sólo a técnicos recogida selectiva de residuos) reproductor, pues podrían cualificados. Este símbolo en la batería o en el producirse descargas eléctricas. embalaje indica que la batería Consulte a su distribuidor de Sony proporcionada con este producto más próximo o al Centro de no puede ser tratada como un servicios de Sony para el cambio residuo doméstico normal. de las baterías recargables, las verificaciones internas o las reparaciones. 2ES
Precauciones Información sobre Acerca de este manual • Instale este sistema de modo copyrights, marcas • En este manual, “disco” se que el cable de alimentación se utiliza como referencia general pueda desconectar de la toma comerciales y licencias para los DVD o CD a menos de la pared inmediatamente si de software que se especifique lo contrario se produjera algún problema. • Fabricado con licencia de en el texto o en las • El reproductor continúa Dolby Laboratories. ilustraciones. conectado a la fuente de Dolby, Pro Logic y el símbolo • Los iconos, como , que alimentación de CA siempre de la doble D son marcas se muestran en la parte superior que esté conectado a la toma de registradas de Dolby de cada explicación, indican el la pared, aunque el reproductor Laboratories. tipo de soporte que se puede esté apagado. • “DVD+RW”, “DVD-RW”, utilizar con la función que se • Para evitar riesgos de incendios “DVD+R”, “DVD+R DL”, esté explicando. o descargas eléctricas, no “DVD-R”, “DVD VIDEO” Para obtener detalles, consulte coloque objetos con líquidos, y “CD” son marcas “Medios que se pueden como jarrones, sobre el aparato. comerciales. reproducir” (página 25). • Una excesiva presión de sonido • Tecnología de codificación de • La información que es desde los auriculares puede audio MPEG Layer-3 patentes NECESARIO conocer (para provocar pérdida auditiva. bajo licencia de Fraunhofer IIS impedir un funcionamiento y Thomson. incorrecto) se muestra bajo el El fabricante de este producto es • Todas las demás marcas icono b. La información que Sony Corporation, 1-7-1 Konan comerciales son marcas es CONVENIENTE conocer Minato-ku Tokyo, 108-0075 comerciales de sus respectivos (sugerencias y otra Japón. El Representante propietarios. información de utilidad) se autorizado para compatibilidad • Este producto se concede bajo muestra bajo el icono z. electromagnética y seguridad del la licencia de la cartera de producto es Sony Deutschland patentes de MPEG-4 VISUAL GmbH, Hedelfinger Strasse 61, para su uso personal y no 70327 Stuttgart, Alemania. Para comercial por parte de un asuntos de mantenimiento consumidor con fines de o garantía, consulte las decodificación de vídeo, direcciones que se proporcionan de acuerdo con el estándar en otros documentos de MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 ES mantenimiento o garantía. VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades AVISO IMPORTANTE personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de Precaución: Este reproductor vídeo con licencia de MPEG puede mantener una imagen de LA para la distribución de vídeo congelada o una imagen MPEG-4 VIDEO. de visualización en pantalla en No se otorga ninguna licencia el televisor de forma ni se considera implícita para indefinida. Si deja la imagen de ningún otro uso. vídeo congelada o la imagen de Es posible obtener información visualización en pantalla adicional, incluida la durante mucho tiempo en el relacionada con usos televisor, se podría dañar la promocionales, internos pantalla del televisor. Las y comerciales, así como una televisiones de plasma y las licencia a través de MPEG LA, televisiones de proyección son LLC. Visite susceptibles a esto. http://www.mpegla.com Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. 3ES
Índice de materias ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4ES
A Panel LCD (página 8) Guía de piezas y controles B VOLUME (volumen de sonido) +/– Ajusta el volumen. Las funciones disponibles del reproductor y del mando a distancia varían en función C N (reproducir) (página 12) del disco o de la situación. Inicia o reanuda la reproducción. X (pausa) (página 12) Reproductor Hace una pausa o reanuda la reproducción. x (detener) (página 12) Detiene la reproducción. ./> (anterior/siguiente) Va al anterior/siguiente capítulo, pista o archivo. D SOUND VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Cambia entre los 4 modos de sonido diferentes cada vez que se presiona. Esta función únicamente está disponible para la salida de sonido OPEN desde el altavoz del reproductor. PUSH CLOSE E DISPLAY Muestra la información de POWER CHARGE reproducción. • Al reproducir un DVD, cambia el modo de reproducción (página 14). MENU Muestra el menú del DVD VIDEO. OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V • Cuando se reproduce un CD o VIDEO CD (la función PBC está desactivada), cambia a Reproducción con repetición (página 13) o Reproducción aleatoria. Los botones VOLUME+ y N (Reproducir) • Al reproducir un archivo JPEG, disponen de un punto táctil. Utilice el punto reproduce una presentación táctil como referencia al utilizar el (página 15). reproductor. RETURN Vuelve a la pantalla anterior. ,continúa 5ES
C/X/x/c Se bloquearán todos los botones del Mueve el resaltado para seleccionar un reproductor, mientras que el mando a elemento mostrado. distancia continuará operativo. • C/c en el reproductor tiene la misma función que m/M en el mando a O Conector PHONES (auriculares) distancia. A, B Botón central (ENTER) P Conector USB (tipo A) Accede al elemento seleccionado. • ENTER en el reproductor funciona (página 16) igual que N. Conecte un dispositivo USB en este conector. OPTIONS Muestra el menú para ajustar la Q Conector AUDIO IN/OUT pantalla LCD (página 16) y usar la (página 11) pantalla de configuración (página 17). F (sensor del mando a R Conector VIDEO IN/OUT distancia) (página 11) G Altavoz S Conector DC IN 9.5 V (página 9, 10) H Tapa del disco (página 12) Conecte el adaptador de CA o el adaptador de batería de vehículo. I Botón OPEN (página 12) Abre la tapa del disco. T Botón INPUT SELECT (página 11) J PUSH CLOSE (página 12) Cada vez que pulse el botón, la imagen Cierra la tapa del disco. de la pantalla LCD cambiará como sigue: K Indicador POWER • Disco (predeterminado) • USB (página 16) • Entrada De Línea (página 11) L Indicador CHARGE (página 9) M Conmutador OPERATE (página 12) Enciende y apaga el reproductor. N Conmutador HOLD Para evitar pulsar accidentalmente los botones del reproductor, coloque el conmutador HOLD en la dirección de la flecha. 6ES
Mando a distancia W Botones REPLAY/ ADVANCE Vuelve a reproducir la escena/avanza un poco en la escena actual (sólo DVD). X Botones m/M (explorar/lento) • Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. • Avanza/rebobina lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. (El rebobinado lento sólo está disponible para DVD. El avance lento está disponible para DVD, VIDEO CD y archivos de vídeo.) Y Botón ANGLE Cambia los ángulos grabados en un DVD VIDEO. Botón AUDIO Los botones VOL +, número 5, N y Cambia la señal de audio cada vez que AUDIO disponen de un punto táctil. se presiona. Utilice el punto táctil como referencia al • Cuando se reproduce un DVD utilizar el reproductor. VIDEO, cambia el idioma grabado. • Cuando se reproduce un CD o U Botones numéricos VIDEO CD, cambia entre estéreo y Permiten introducir el número del mono. título/capítulo, etc. Botón SUBTITLE Botón CLEAR Cambia los subtítulos grabados en un Borra el campo de entrada. DVD VIDEO cada vez que se presiona. V Botón TOP MENU Muestra el menú principal del DVD VIDEO. • Cuando se reproduce un DVD VR, cambia entre “Original” y “Play List”. ,continúa 7ES
Giro y plegado del panel LCD Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente 180 grados hacia la derecha. Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba. Para restablecer el panel LCD en su posición original Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente 180 grados hacia la izquierda. b • Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse por golpes repentinos o trato descuidado. • No gire el panel LCD mientras está cerrado o cuando no esté en vertical, pues se podría arañar el reproductor. 8ES
Carga de la batería Preparaciones Cargue la batería recargable antes de Verificación de los utilizar por primera vez el reproductor o accesorios cuando se acabe la carga de la batería. Preparaciones Compruebe que dispone de los siguientes 1 Conecte el adaptador de CA. Cuando comience la carga, el elementos: indicador CHARGE se iluminará en • Adaptador de CA (1) color naranja. • Adaptador de batería de vehículo (1) • Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 INPUT SELECT y conector de audio × 3) (1) AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT • Mando a distancia (1) A un • Pilas R6 (tamaño AA) (2) DC IN 9.5V tomacorrientes Preparación del mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las baterías con las marcas situadas en el interior del compartimento. Adaptador de CA (incluido) Cuando finalice la carga, el indicador CHARGE se apagará. Desconecte el adaptador de CA. z La carga lleva más tiempo si el reproductor está encendido. Si solo desea cargar la batería, apague el reproductor. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. ,continúa 9ES
Tiempo de carga y tiempo de reproducción Uso del adaptador de Tiempo de carga: aprox. 6 horas Tiempo de reproducción: aprox. 6 horas batería de vehículo Los tiempos indicados son en las El adaptador de batería de vehículo siguientes condiciones: (suministrado) es para una batería de vehículo • Tiempo de carga de 12 V, tierra negativa (no usar con una – temperatura moderada (20 °C) batería de vehículo de 24 V, tierra positiva). – apagado • Tiempo de reproducción 1 Conecte el adaptador de batería – temperatura moderada (20 °C) del vehículo. – uso de auriculares – retroiluminación ajustada al mínimo OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el DC IN 9.5V tiempo de reproducción. Para comprobar el nivel de la batería Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la Al encendedor batería, se mostrará [ ] o parpadeará el del vehículo indicador CHARGE. Adaptador de batería de vehículo (incluido) Llena Vacía Después de usar el reproductor en un vehículo Desconecte el adaptador de batería del vehículo del encendedor del vehículo. b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías. • Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo. • No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. 10ES
Visualización de las imágenes Conexión a otros en otro equipo equipos 1 Conecte el reproductor a su reproductor de vídeo o videocámara Si conecta el reproductor al TV o a otro usando el cable de audio/vídeo Preparaciones equipo, puede aumentar sus opciones de visualización. (incluido). INPUT SELECT b • El modo de sonido no se puede cambiar cuando INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT el reproductor está conectado a otro equipo. • Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar. AUDIO VIDEO • Antes de realizar la conexión, apague el IN/OUT IN/OUT reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchúfelos de sus tomacorrientes. A tomas de salida AUDIO/VIDEO de un reproductor de vídeo Visualización de imágenes en o videocámara un TV conectado 1 Conecte el reproductor a su TV o monitor usando el cable de audio/ Cable de audio/ vídeo (incluido). vídeo (incluido) 2 INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT Encienda el reproductor y pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “Entrada De Línea”. AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT A tomas de entrada AUDIO/ VIDEO de un TV o monitor Cable de audio/ vídeo (incluido) z El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un TV. 11ES
4 Inserte el disco. Colóquelo con el lado de reproducción Reproducción hacia abajo y empuje suavemente hasta que haga clic. No toque la Reproducción de superficie de la lente. discos En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al Superficie de la lente disco. Lado de reproducción Cargue la batería previamente o conecte el hacia abajo adaptador de CA. 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa x del disco para cerrar la tapa del X disco. N VOLUME VOL SOUND DISPLAY MENU RETURN POWER CHARGE OPTIONS 6 Pulse N. El reproductor comienza la reproducción. P U S H C LO S E En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c PO para seleccionar un elemento y pulse O WER P E N CH AR ON GE OFF ERATE OP ENTER. PUSH CLOSE OPEN OPERATE z Cuando cambie el tamaño de la imagen LCD, 1 Abra el panel LCD. pulse OPTIONS para seleccionar “Modo LCD” (página 16). 2 Deslice el conmutador b • Los discos creados en grabadoras de DVD OPERATE hacia “ON”. deben estar correctamente finalizados para que se puedan reproducir en el reproductor. Para 3 Pulse OPEN para abrir la tapa obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso del disco. que acompañan a la grabadora de DVD. • Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo. 12ES
Notas acerca del Salva Pantalla Para reproducir CD de VÍDEO con • La imagen del salvapantallas aparece funciones PBC (reproducción PBC) cuando deja el reproductor en modo de PBC (Control de reproducción) permite pausa o detenido durante más de 15 reproducir CD de VÍDEO de manera minutos. La imagen desaparecerá al interactiva mediante un menú. Cuando pulsar N. Para ajustar la configuración inicia la reproducción de un CD de VÍDEO de “Salva Pantalla”, consulte página 18. con funciones PBC, aparece el menú. • El reproductor pasa al modo en espera 15 Seleccione un elemento mediante los minutos después de iniciar la función botones numéricos del mando a distancia y Reproducción Salva Pantalla. Pulse N para salir del pulse ENTER. A continuación, siga las modo en espera. instrucciones del menú (pulse N cuando aparezca “Press SELECT”). Para reanudar la reproducción desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproducción) Al pulsar N de nuevo después de detener la reproducción, el reproductor comienza la reproducción desde el punto donde se encontraba cuando pulsó x. z • Para reproducir desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse N. • Al encender de nuevo después de apagar, se inicia automáticamente reanudar reproducción. b • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto. • El punto de reanudación se borra si: – abre la tapa del disco. – pulsa INPUT SELECT. Para reproducir repetidamente (Reproducción con repetición) • Al reproducir un DVD VIDEO, pulse DISPLAY para seleccionar “Repetir” (página 14). • Cuando se reproduce un CD o VIDEO CD (la función PBC está desactivada), pulse MENU repetidamente (página 5). ,continúa 13ES
• Repetir: Seleccione el modo Repetir. Uso de la pantalla de ajustes • A-B Repeticion: Seleccione de reproducción “Ajustar” pulsando X/x y pulse ENTER. Seleccione el punto A y el punto B pulsando ENTER. Al reproducir un DVD, puede comprobar • Tiempo Disp.: Seleccione la la información de reproducción. La información de tiempo mostrada. pantalla de información de reproducción también le permite configurar un título o *1 Cuando se reproduce un disco DVD (modo capítulo, cambiar el sonido o los VR), se muestra “PL” (Play List) o bien subtítulos, etc. “ORG” (original) junto al número del título. *2 Para seleccionar el número, utilice X/x o los Para introducir los números, utilice el botones numéricos. mando a distancia. 1 Pulse DISPLAY mientras reproduce Para desactivar la pantalla un DVD. Pulse DISPLAY o RETURN. Ejemplo: Al reproducir un DVD b VIDEO En función del disco, es posible que no pueda Elementos ajustar algunos elementos. Menú Título 02/07 *1 Capítulo 03/20 Audio 01 5.1CH D Español Subtítulo 01 Español Tiempo Transc. Título 00:12:01 2 Seleccione y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando X/x y ENTER. • Título: Seleccione el número del título.*2 • Capítulo: Seleccione el número del capítulo.*2 • Audio: Seleccione el sonido. • Subtítulo: Seleccione el subtítulo. • Ángulo: Seleccione el ángulo. • Tiempo De T.: El tiempo aparece al reproducir un título. Aparecerá “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba el número del código de tiempo que desee. • Tiempo De C.: El tiempo aparece al reproducir un capítulo. Aparecerá “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba el número del código de tiempo que desee. 14ES
Selección de un archivo JPEG Reproducción de archivos MP3, JPEG y Para girar una imagen JPEG de vídeo Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo. c: Gira la imagen 90 grados a la derecha. Puede reproducir archivos MP3, JPEG y C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda. de vídeo. Para obtener más información X: Invierte la imagen verticalmente (arriba Reproducción sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se y abajo). pueden reproducir” (página 25). x: Invierte la imagen horizontalmente Al disponer un soporte DATA aparecerá una (izquierda y derecha). lista de álbumes. En función del disco, la reproducción comenzará automáticamente. Para mostrar la lista de miniaturas Pulse MENU. x Los archivos de imágenes del álbum X MENU aparecerán en 12 subpantallas. N C/X/x/c 1 2 3 4 ENTER VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ./> POWER CHARGE 5 6 7 8 1 Pulse X/x para seleccionar el 9 10 11 12 Slide Show Prev Next álbum y pulse ENTER. Ejemplo: La lista de archivos MP3 • Para ir a la lista de miniaturas anterior o siguiente, seleccione Dir:001 “bPrev” o “NextB” en la parte MY BEST .. inferior de la pantalla y pulse BEST HITS ENTER. BEST3 01 Stardust • Para salir de la lista de miniaturas, 02 Fire pulse MENU. 03 Wing Reproducción de una • Para ir a la página anterior o presentación siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, 1 Pulse MENU. pulse X/x para seleccionar y Aparecerá la lista de miniaturas. pulse ENTER. 2 Pulse C/X/x/c para seleccionar 2 Pulse X/x para seleccionar el “Slide Show” (Presentación) en la parte inferior de la pantalla y pulse archivo y pulse ENTER o N. ENTER. La reproducción se inicia desde el Comenzará una presentación. archivo seleccionado. ,continúa 15ES
Reproducción de datos en dispositivos USB Ajuste del tamaño y la Puede reproducir archivos de datos en un calidad de la imagen dispositivo USB. 1 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “USB”. Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. 2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB. RETURN INPUT SELECT C/X/x/c INPUT SELECT ENTER OPTIONS AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar Dispositivo USB “Modo LCD” y pulse ENTER. Para desconectar un dispositivo USB 3 Seleccione y ajuste cada uno de 1 Pulse INPUT SELECT para anular la los siguientes elementos selección de “USB”. pulsando C/X/x/c y ENTER. 2 Desconecte el dispositivo USB. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Acerca de los dispositivos USB Sony • Luz De Fondo: Ajuste el brillo. admitidos • Contraste: Ajuste la diferencia entre Se admiten las siguientes unidades flash las zonas claras y oscuras. USB “Micro Vault” y cámaras digitales de • Tonalidad: Ajuste el equilibrio de Sony (a la venta desde 2008): serie USM- colores rojo y verde. J/B, serie USM-L y serie USM-LX, serie • Color: Ajuste la riqueza de los colores. DSC-T, serie DSC-W, serie DSC-H, serie • Predeterminado: Devuelve todos los DSC-S y serie DSLR-A. ajustes a los valores predeterminados b de fábrica. • No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos. Para desactivar la pantalla de menú • Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y la Pulse OPTIONS o RETURN. cámara de fotos digital. No se pueden conectar otros dispositivos (concentrador USB, etc.). Si b se conecta un dispositivo que no se admite, En función del disco, diferirá el tamaño de aparecerá un mensaje de error. pantalla que puede seleccionar. 16ES
Para desactivar la pantalla de ajuste Pulse OPTIONS o RETURN. Configuración y ajustes General Uso de la pantalla de El ajuste por defecto aparece subrayado. ajuste ◆ Pantalla De TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto de la TV Algunos discos tienen ajustes de reproducción conectada. almacenados, que tienen prioridad. 4:3 Seleccione esta opción x RETURN Pan Scan cuando conecte un televisor Configuración y ajustes C/X/x/c de pantalla 4:3. Muestra ENTER automáticamente una imagen OPTIONS panorámica en toda la VOLUME VOL SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS pantalla y recorta las partes POWER CHARGE que no quepan. 1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido. Durante Reanudar reproducción, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse 4:3 Seleccione esta opción x dos veces y pulse OPTIONS. Tipo Buzón cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una 2 Pulse X/x para seleccionar imagen ancha con bandas en los extremos superior e “Ajuste” y pulse ENTER. inferior de la pantalla. 3 Pulse X/x para seleccionar la categoría de ajuste y pulse ENTER. : General (página 17) Realiza los ajustes relacionados con el reproductor. 16:9 Seleccione esta opción si : Ajuste Audio (página 18) conecta un televisor Realiza los ajustes de audio según las panorámico o uno con una condiciones de reproducción. función de modo panorámico. : Ajuste De Idioma (página 18) Realiza los ajustes de idioma para la visualización en pantalla o la pista de sonido. : Reproducción Prohibida (página 19) Ajusta el límite de reproducción prohibida (control paterno). b 4 Seleccione y ajuste cada uno de En función del disco, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” los siguientes elementos en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. pulsando X/x y ENTER. ,continúa 17ES
◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO) Muestra la marca de ángulo cuando puede Ajuste Audio cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios El ajuste predeterminado aparece ángulos. subrayado. Sí Muestra la marca de ángulo. ◆ Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD) No Oculta la marca de ángulo. Hace los sonidos bajos nítidos cuando se baja el volumen al reproducir un DVD ◆ Salva Pantalla conforme con “Audio DRC”. La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de Sí Activa la función Audio pausa o detenido durante 15 minutos. El DRC. salvapantallas impedirá que se dañe la No Desactiva la función Audio pantalla (aparición de sombras. Pulse N DRC. para desactivar el salvapantallas. Sí Activa la función salvapantallas. Ajuste De Idioma No Desactiva la función ◆ Menú Pantalla salvapantallas. Alterna el idioma mostrado en la pantalla. ◆ PBC ◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO) Puede disfrutar de la reproducción de Alterna el idioma del menú del disco. programas interactivos mediante la Si selecciona “Original” se elige el idioma función PBC (Control de reproducción) de al que se da prioridad en el disco. un CD de VÍDEO CD si está disponible ◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO) (página 13). Cambia el idioma de los subtítulos. Sí Activa la función PBC. Si selecciona “No”, no se muestran subtítulos. No Desactiva la función PBC. ◆ Audio (sólo DVD VIDEO) ◆ Predeterminado Alterna el idioma de la pista de sonido. Cada función vuelve a su ajuste original de Si selecciona “Original” se elige el idioma fábrica. Tenga en cuenta que se perderán al que se da prioridad en el disco. todos los ajustes que haya realizado. b Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco, se selecciona automáticamente uno de los idiomas que sí estén grabados. 18ES
Para ajustare la reproducción prohibida Reproducción Prohibida (reproducción limitada) Puede limitar la reproducción de un DVD 1 Pulse X/x para seleccionar con función de reproducción prohibida. “Reproducción prohibida” y pulse Para realizar este ajuste, utilice el mando a ENTER. distancia. 2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de ◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO) limitación y después pulse ENTER. Introduzca o cambie una contraseña- 3 Escriba la contraseña y pulse ENTER. Define la contraseña para la función de reproducción prohibida. Escriba la Para reproducir un disco con contraseña de 4 dígitos utilizando los Reproducción Prohibida configurada Configuración y ajustes botones numéricos. Inserte el disco y pulse N. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Para cambiar la contraseña Introduzca la contraseña mediante los 1 Pulse X/x para seleccionar botones numéricos y pulse ENTER. “Contraseña” y pulse ENTER. 2 Compruebe que está seleccionado “Cambiar” y pulse ENTER. 3 Escriba su contraseña actual en “Contr. Anterior”, la nueva en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.” y pulse ENTER. Si comete un error al escribir la contraseña Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3; después, vuelva a escribir la contraseña. Si olvida la contraseña Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.”. ◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO) Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Para ajustar la reproducción prohibida, primero debe definir la contraseña. 19ES
Sonido Información adicional No hay sonido o el sonido no aparece correctamente. Solución de problemas , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta. , El reproductor está en modo de Si observa alguna de las siguientes reproducción rápida o retroceso rápido. dificultades durante el uso del reproductor, , El modo de sonido está fijo en utilice esta guía de solución de problemas “Estándar” cuando se conecta un cable como ayuda antes de solicitar la reparación de audio a la clavija AUDIO IN/OUT. de la unidad. Si no pudiera resolver el Desconecte el cable de audio de la clavija problema, consulte a su distribuidor de para el uso autónomo de este Sony más próximo. reproductor. Alimentación Funcionamiento El equipo no se enciende. Cuando se pulsan los botones no ocurre , Compruebe que el adaptador de CA esté nada. bien conectado (página 9). , El conmutador HOLD está colocado en la , Compruebe que la batería recargable esté dirección de la flecha (página 6). adecuadamente cargada (página 10). El disco no se reproduce. No se puede cargar la batería o el , Si el disco está del revés, aparecerá el tiempo de carga es muy largo. mensaje “No hay disco” o “Imposible , Si el indicador CHARGE parpadea reproducir este disco.”. Inserte el disco mientras está conectado el adaptador de con el lado de reproducción hacia abajo CA, es posible que la temperatura (página 12). ambiente no sea la adecuada. , El disco no está colocado hasta que suene Cargue la batería a una temperatura un clic (página 12). ambiente de entre 5 °C y 35 °C. , El disco está sucio o defectuoso , La carga lleva más tiempo si el (página 24). reproductor está encendido. Antes de la , Está insertado un disco que no se puede carga, apague el reproductor. reproducir. Compruebe si el código , Si hace más de un año que no usa el regional coincide con el reproductor y si reproductor, es posible que se haya el disco está finalizado (página 25). deteriorado la batería. Consulte a su , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De distribuidor de Sony más próximo. Línea”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco Imagen (página 6). , Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Los puntos negros aparecen y los Cambie el ajuste (página 19). puntos rojos, azules y verdes , Se ha condensado humedad dentro del permanecen en la pantalla LCD. reproductor (página 23). , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. 20ES
El disco no empieza a reproducirse El archivo MP3, JPEG o de vídeo no desde el principio. puede reproducirse (página 26). , Está seleccionado Reproducción con , El formato de archivo no está conforme. repetición (página 13) o Reproducción , La extensión no está conforme. aleatoria (página 5). , El archivo está dañado. , Está en vigor la reanudación de la , El tamaño del archivo es excesivamente reproducción (página 13). grande. , La lista de reproducción del disco creado , Si no se admite el archivo seleccionado, se reproduce automáticamente. Para aparecerá el mensaje “Data Error” y no reproducir títulos originales, pulse x y se reproducirá el archivo. pulse TOP MENU para ajustar , Debido a la tecnología de compresión “Original”. utilizada para los archivos de vídeo, la reproducción podría tardar en iniciarse. Aparece “ ” y el reproductor no funciona según el botón pulsado. El reproductor no funciona Información adicional , En función del disco, es posible que no correctamente o no se apaga la pueda realizar algunas opciones. alimentación. Consulte las instrucciones de uso que , Si la electricidad estática, etc., hace que acompañan al disco. el reproductor no funcione correctamente, ajuste el conmutador Aparece “Copyright Lock” y la pantalla OPERATE en “OFF”, desconecte el adaptador y déjelo durante 30 segundos. se pone azul al reproducir un DVD (modo VR). , Cuando se reproducen imágenes que Conexiones contienen señales de protección contra No hay imagen ni sonido en el equipo copia, podría aparecer una pantalla azul y el mensaje en lugar de las imágenes conectado (TV o monitor). (página 25). , Vuelva a conectar el cable correctamente (página 11). , El cable de conexión está deteriorado. C/c no funciona en la visualización de , Compruebe el ajuste de un TV o menú. amplificador conectado. , En función del disco, es posible que no pueda utilizar C/c en el reproductor para No hay imagen ni sonido desde un el menú del disco. En tal caso, utilice C/ c en el mando a distancia. equipo conectado (reproductor de vídeo o videocámara). , Pulse INPUT SELECT varias veces para El mando a distancia no funciona. seleccionar “Línea De Entrada” , Las pilas del mando a distancia tienen (página 11). poca carga. , Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor. , La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando a distancia. ,continúa 21ES
USB Precauciones El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al Seguridad en carretera reproductor. No utilice la unidad del monitor y los , Vuelva a conectar el dispositivo USB auriculares mientras conduzca, monte en correctamente (página 16). bicicleta o utilice un vehículo motorizado. , El dispositivo USB está dañado. Si lo hace, originará un peligro para el , Pulse INPUT SELECT varias veces para tráfico y, en algunas zonas, es ilegal. seleccionar “USB” (página 16). También puede ser potencialmente peligroso reproducir los auriculares a alto volumen mientras camina, especialmente en pasos de cebra. Debe tener mucha precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro. Sobre la seguridad En caso de que se derramara líquido sobre el aparato o se introdujera algún objeto en él, desconecte el reproductor y haga que lo revise un técnico cualificado antes de volverlo a utilizar. Sobre las fuentes de alimentación • Si no va a utilizar el reproductor durante un período prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptador de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable. • No toque el adaptador de CA con las manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas. • No conecte el adaptador de CA a un transformador eléctrico de viaje, que puede generar calor y provocar averías. 22ES
Sobre aumentos de temperatura • Mantenga la lente del reproductor limpia El interior del reproductor puede y no la toque. Si toca la lente, la puede calentarse durante la carga o si se utiliza dañar y averiar el reproductor. Deje durante períodos prolongados. No se trata siempre cerrada la tapa del disco salvo al de una avería. insertar o retirar discos. Sobre la ubicación Sobre la pantalla de cristal líquido • No disponga el reproductor en lugares • Aunque está fabricada con una semicerrados, como librerías o similares. tecnología de alta precisión, en la • No cubra los orificios de ventilación del pantalla LCD pueden aparecer reproductor con periódicos, manteles, ocasionalmente puntos de distintos cortinas, etc. Tampoco coloque el colores. No se trata de una avería. reproductor sobre una superficie blanda, • No coloque ningún objeto sobre la como una alfombra. superficie de la pantalla LCD. Tampoco • No coloque el reproductor ni los aplique presión con las manos o los Información adicional adaptadores cerca de fuentes de calor, o codos. en lugares expuestos a la luz solar • No dañe la superficie de la pantalla LCD directa, a exceso de polvo o arena, a con herramientas filosas. humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas. Acerca de la batería recargable • No coloque el reproductor en posición • Debido a que la vida útil de la batería es inclinada. Está diseñado para su limitada, su capacidad se deteriora funcionamiento exclusivamente en gradualmente con el tiempo y con un uso posición horizontal. repetido. Cámbiela por una nueva • Mantenga el reproductor y los discos cuando la batería se agote alejados de equipos con intensos campos aproximadamente en la mitad de tiempo magnéticos, como hornos microondas o que normalmente. grandes altavoces. • Para evitar el deterioro de la batería, • No lo caiga ni lo golpee. cargue la batería al menos una vez cada No coloque objetos pesados sobre el seis meses o cada año. reproductor ni sus accesorios. • Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este Sobre el funcionamiento producto. Consulte a sus autoridades • Si el reproductor se lleva rápidamente de locales. un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy húmedo, se podría condensar humedad en la lente del reproductor. Si esto ocurriera, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor durante una media hora, hasta que se evapore la humedad. Limpie la humedad de la superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el reproductor más tarde. ,continúa 23ES
Sobre el adaptador CA y el adaptador de Sobre la limpieza batería de vehículo. • Limpie la carcasa, el panel y los controles • Utilice los adaptadores suministrados con un paño suave ligeramente para el reproductor, pues otros humedecido en una solución jabonosa adaptadores podrían provocar averías. suave. No utilice una esponja abrasiva, • No desmonte ni practique la ingeniería polvos o disolventes como alcohol o inversa. benceno. • No toque las partes metálicas, pues • Limpie la superficie de la pantalla LCD podrían cortocircuitar y dañar los ligeramente con un paño suave y seco. adaptadores, en especial si los tocan otros Para evitar la acumulación de suciedad, objetos metálicos. límpielo frecuentemente. No pase un paño mojado por la superficie de la Sobre el ajuste del volumen pantalla LCD. Si penetrara agua en su No suba el volumen cuando escuche una interior, podría averiarse. sección con entradas de nivel muy bajo o • Si la imagen o el sonido aparecen sin señales de audio. Si lo hace, podrían distorsionados, es posible que la lente dañarse los auriculares cuando se tenga polvo. En tal caso, utilice un reproduzca una sección con un nivel cepillo soplador para lentes de cámaras intenso. (disponibles en las tiendas) para limpiar las lentes. Sobre los auriculares Evite tocar la lente directamente durante • Evitar daños auditivos: Evite el uso de la limpieza. NO use discos de limpieza ni auriculares a gran volumen. Los expertos limpiadores de discos/lentes. en acústica indican que no se utilice una reproducción continua, a gran volumen y Notas acerca de los discos durante mucho tiempo. Si escucha • Para mantener el disco limpio, sujételo pitidos en los oídos, reduzca el volumen por los lados. No toque la superficie. o interrumpa el uso del reproductor. • No utilice los discos siguientes: • Respeto a los demás: Mantenga el – Discos que no tengan la forma estándar volumen a un nivel moderado. De esta (por ejemplo, con forma de tarjeta o de forma, podrá escuchar otros sonidos del corazón). exterior y será respetuoso con los demás. – Discos con etiquetas o pegatinas. – Discos con papel celofán o adhesivos. 24ES
Medios que se pueden reproducir Tipo Logotipo de disco Icono Características • DVD comercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo +VR DVD • DVD-RW/DVD-R/DVD- R DL en modo vídeo DVD-RW/DVD-R/ Información adicional DVD-R DL en modo VR (Grabación de vídeo) • CD de música • CD-R/CD-RW en formato de CD de música CD • CD de VÍDEO (incluidos Super VCD) • CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD CD de datos/DVD de datos Disco de o dispositivos USB que — datos o USB contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. b • Para reproductores que no pueden • Notas acerca de los soportes grabables reproducir imágenes que contienen sólo una Algunos soportes grabables no pueden protección de copia reproducirse en este reproductor debido a la Las imágenes en DVD (modo VR) con calidad de la grabación o al estado físico del protección CPRM* no pueden reproducirse si soporte, o bien alas características del contienen una señal de protección de copia. dispositivo de grabación y del software de Aparece “Copyright Lock”. creación. * CPRM (Content Protection for Recordable El disco no se reproducirá si no está Media) es una tecnología de codificación correctamente finalizado. Para obtener más que protege el copyright de las imágenes. información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción podrían no funcionar con algunos DVD+RW/ +R/+R DL, aunque estén finalizados correctamente. En este caso, visualice el disco mediante la reproducción normal. ,continúa 25ES
• El reproductor reproduce los archivos en el Notas sobre archivos MP3, álbum siguiendo el orden en que se grabó el JPEG y de vídeo contenido multimedia. El reproductor puede reproducir los b archivos siguientes: • El reproductor puede reproducir cualquier • Archivos MP3 con la extensión archivo de la tabla anterior, aunque difiera el “.mp3”*1. formato del archivo. La reproducción de tales datos podría generar ruido que dañe a los • Archivos JPEG con la extensión altavoces. “.jpg”*2. • No se pueden reproducir algunos disco de • Archivos de imagen JPEG conformes datos creados en formato Packet Write. con el formato de archivo de imagen • Es posible que no se puedan reproducir discos DCF (sistema Design rule for Camera de datos creados en varias sesiones. File). • Algunos archivos JPEG no pueden • Archivos de vídeo Xvid con la extensión reproducirse. “.avi”. • El reproductor no puede reproducir archivos • Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000 sencillo) con la extensión “.mp4”*3. (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. • Los CD de datos deben grabarse según (Algunos archivos JPEG progresivos no ISO 9660 Level 1 o su formato pueden mostrarse aunque su tamaño esté extendido, Joliet. dentro de la capacidad especificada.) • Los DVD de datos se deben grabar • Algunos archivos MPEG-4 no pueden siguiendo el formato UDF (Universal reproducirse. Disk Format). • Es posible que el reproductor no pueda *1 No se pueden reproducir los archivos en reproducir una combinación de dos o más formato mp3PRO. archivos de vídeo. *2 Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o • El reproductor no puede reproducir archivos “.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su de vídeo de tamaño superior a 720 (ancho) × extensión a “.jpg”. 576 (alto)/2 GB. *3 No se pueden reproducir los archivos con • Es posible que el reproductor no pueda protección de copyright (Digital Right reproducir algunos archivos de vídeo de más Management). No se pueden reproducir los de 3 horas de duración. archivos que tengan el formato MPEG-4 • En función del archivo de vídeo, es posible que AVC. la reproducción normal no sea posible. La imagen podría no ser nítida, la reproducción z podría dar saltos, el sonido podría oscilar, etc. • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja Se recomienda crear el archivo a una velocidad puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la de bits menor. Si el sonido es ruidoso, siguiente manera: compruebe el formato de audio. (Se – El número de jerarquías en el soporte recomienda MP3 (capa de audio 3 del grupo de multimedia no debe ser superior a dos. expertos en imágenes en movimiento) para – El número de álbumes en el soporte archivos de vídeo Xvid y los archivos de vídeo multimedia no debe ser superior a 50. MPEG-4 deben ser AAC LC.) Sin embargo, – El número de archivos en un álbum no debe tenga en cuenta que este reproductor no es ser superior a 100. compatible con el formato WMA (Windows – El número total de álbumes y archivos en el Media Audio). soporte multimedia no debe ser superior a 600. 26ES
• Es posible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de vídeo Notas sobre los discos de elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se recomienda reproducir el archivo de vídeo comerciales de elevada velocidad de bits mediante DATA DVD. Código regional • El reproductor puede mostrar nombres de Es el sistema usado para proteger los archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los copyright. El código regional se muestra caracteres especiales aparecerán como “*”. en los paquetes DVD VIDEO según la • El reproductor sólo puede mostrar el nombre región de venta. En este reproductor se del álbum que se está reproduciendo pueden reproducir los discos DVD VIDEO actualmente. Los álbumes situados en la capa con la etiqueta “ALL” o “2”. superior se muestran como “\..\”. • Es posible que la información de reproducción ALL de algunos archivos no se muestre correctamente. Operaciones de reproducción de DVD y Información adicional CD de VÍDEO Es posible que determinadas operaciones de reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén configuradas de manera intencionada por los creadores de software. Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de VÍDEO según el contenido del disco que hayan diseñado los creadores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Asimismo, consulte las instrucciones proporcionadas con los DVD y CD de VÍDEO. Notas sobre los discos Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Los discos duales y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de copyright no cumplen el estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto, es posible que dichos discos no sean compatibles con este producto. 27ES
Especificaciones Sistema Láser: Láser semiconductor Sistema del formato de señal: PAL (NTSC) Entrada/Salidas VIDEO IN/OUT (entrada/salida de vídeo): Miniconector AUDIO IN/OUT (entrada/salida de audio): Miniconector estéreo PHONES (auriculares) A/B: Miniconector estéreo USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB) Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas (diagonal) Sistema de guía: matriz activa TFT Resolución: 800 × 480 General Requisitos de alimentación: CC 9,5 V 1,2 A (adaptador de CA/adaptador de batería de vehículo) Consumo (reproducción de DVD VIDEO): 6,5 W (cuando se usa con auriculares) Dimensiones (aprox.): 233 × 44 × 173 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientes Peso (aprox.): 1,05 kg Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento: 25% a 80% Adaptador de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC Accesorios incluidos Consulte la página 9. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. 28ES
Solución de problemas 20 Índice Subtítulo 7, 18 T Tiempo de carga y tiempo de reproducción 10 Números 16:9 17 U 4:3 Pan Scan 17 USB 16 4:3 Tipo Buzón 17 X A Xvid (archivo de vídeo) 15, 26 Ajuste 17 Ajuste Audio 18 Ajuste De Idioma 18 Archivo de vídeo (Xvid/MPEG-4) 15, 26 Aspecto LCD 16 Audio 7, 18 Audio DRC 18 Información adicional C CD 12, 25 CD de VÍDEO 12, 25 Código regional 27 Contraseña 19 D DATA 15, 25 DVD 12, 25 G General 17 J JPEG 15, 26 M Medios que se pueden reproducir 25 Menú De Disco 18 Menú Pantalla 18 Modo LCD 16 MP3 15, 26 MPEG-4 (archivo de vídeo) 15, 26 Multiángulo 7, 18 P Pantalla de ajustes de reproducción 14 Pantalla De TV 17 PBC 13, 18 Presentación 15 R Reanudar reproducción 13 Reproducción aleatoria 5 Reproducción con repetición 13 Reproducción Prohibida 19 S Salva Pantalla 13, 18 29ES
Trattamento del dispositivo Questo simbolo sul prodotto o ATTENZIONE elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata dell'Unione Europea e in altri un normale rifiuto domestico. Per ridurre il pericolo di paesi europei con sistema di Su alcuni tipi di pile questo incendi o scosse elettriche raccolta differenziata) simbolo potrebbe essere non esporre questo Questo simbolo sul prodotto utilizzato in combinazione con apparecchio a pioggia o o sulla confezione indica che il un simbolo chimico. I simboli umidità. prodotto non deve essere chimici del mercurio (Hg) o del Per evitare scosse elettriche, considerato come un normale piombo (Pb) sono aggiunti, se la non aprire l’apparecchio. Per rifiuto domestico, ma deve batteria contiene più dello le riparazioni rivolgersi solo a invece essere consegnato ad un 0,0005% di mercurio o dello personale qualificato. punto di raccolta appropriato per 0,004% di piombo. Il cavo di alimentazione deve il riciclo di apparecchi elettrici Assicurandovi che le pile siano essere sostituito solo da ed elettronici. Assicurandovi smaltite correttamente, personale qualificato. che questo prodotto sia smaltito contribuirete a prevenire Le pile o un apparecchio con correttamente, voi contribuirete a potenziali conseguenze negative le pile installate non devono prevenire potenziali conseguenze per l’ambiente e per la salute che essere esposti al calore negative per l’ambiente e per la potrebbero altrimenti essere eccessivocomelalucediretta salute che potrebbero altrimenti causate dal loro inadeguato del sole, il fuoco e così via. essere causate dal suo smaltimento smaltimento. Il riciclaggio dei inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le materiali aiuta a conservare le risorse naturali. risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio In caso di prodotti che per motivi di Questa etichetta si trova nella di questo prodotto, potete sicurezza, prestazione parte inferiore dell’unità. contattare l’ufficio comunale, o protezione dei dati richiedano un il servizio locale di smaltimento collegamento fisso ad una pila rifiuti oppure il negozio dove interna, la stessa dovrà essere l’avete acquistato. sostituita solo da personale di In caso di smaltimento abusivo di assistenza qualificato. Consegnare apparecchiature elettriche e/o il prodotto a fine vita al punto di elettroniche potrebbero essere raccolta idoneo allo smaltimento di applicate le sanzioni previste apparecchiature elettriche ed Questo apparecchio appartiene dalla normativa applicabile elettroniche; questo assicura che alla categoria dei prodotti laser di (valido solo per l’Italia). anche la pila al suo interno venga CLASSE 1. Il contrassegno trattata correttamente. CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte inferiore Per le altre pile consultate la dell’unità. sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile AVVERTENZA esauste presso i punti di raccolta L'uso di strumenti ottici insieme indicati per il riciclo. a questo prodotto può causare problemi agli occhi. Dato che il Per informazioni più dettagliate raggio laser usato in questo Trattamento delle pile esauste circa lo smaltimento della pila lettore CD/DVD è pericoloso per (applicabile in tutti i paesi esausta o del prodotto, potete gli occhi, non cercare di smontare dell’Unione Europea e in altri contattare il Comune, il servizio l'apparecchio. Per le riparazioni paesi Europei con sistema di locale di smaltimento rifiuti oppure rivolgersi solo a personale raccolta differenziata) il negozio dove l’avete acquistato. qualificato. Non smontare o riadattare il lettore. Questa operazione potrebbe provocare scosse elettriche. Consultare il rivenditore Sony più vicino o il Sony Service Center per la sostituzione delle batterie ricaricabili, per controlli interni o riparazioni. 2IT
Precauzioni Informazioni su licenza, Informazioni sul presente • Installare il sistema in modo marchi commerciali e manuale tale che la spina principale possa essere immediatamente copyright • Nel presente manuale, la parola • Prodotto su licenza dei Dolby “disco” viene utilizzata come disconnessa dall apresa a muro riferimento generale ai DVD in caso di necessità. Laboratories. Dolby e doppia-D sono marchi o CD, tranne quando • Il lettore è collegato diversamente indicata dal testo dall'alimentazione CA fino depositati della Dolby Laboratories. o dalle illustrazioni. a quando non viene staccato dalla presa, anche se il lettore • I loghi “DVD+RW,” “DVD- • Le icone come , inserite è stato spento. RW,” “DVD+R,” “DVD+R nella parte alta di ogni • Per evitare il pericolo di DL,” “DVD-R,” “DVD spiegazione indicano il tipo di incendi o scosse elettriche, non VIDEO,” e “CD” sono marchi media che può essere utilizzato collocare oggetti contenenti depositati. con la funzione ivi descritta. liquidi, quale un vaso, • Tecnologia e brevetti di Per maggiori dettagli, vedi sull’apparecchio. codifica audio MPEG Layer-3 “Formati riproducibili” • Una pressione sonora concessi in licenza da (pagina 26). eccessiva dagli auricolari Fraunhofer IIS e Thomson. • Le informazioni e dalla cuffie può provocare la • Tutti gli altri marchi FONDAMENTALI perdita dell'udito. commerciali sono proprietà dei (per evitare manovre errate) rispettivi possessori. sono indicate sotto l’icona b. Il fabbricante di questo prodotto • Questo prodotto è concesso in Le informazioni UTILI è Sony Corporation, 1-7-1 Konan licenza secondo la licenza del (consigli e altre informazioni Minato-ku Tokyom 108-0075, portafoglio brevetti MPEG-4 utili) sono indicate sotto Giappone. Il rappresentante VISUAL per uso personale e l’icona z. autorizzato ai fini della non commerciale per decodificare video in Compatibilità Elettromagnetica conformità con lo standard e la sicurezza del prodotto è Sony MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 Deutschland GmbH, Hedelfinger VIDEO”) codificato da un Strasse 61, 70327 Stoccarda, consumatore impegnato in Germania. Per qualsiasi attività personali e non problema relativo all’assistenza commerciali e/o ottenuto da un o alla garanzia, si prega di fare fornitore di video che disponga riferimento agli indirizzi indicati della licenza concessa da nei documenti di assistenza MPEG LA necessaria per e garanzia forniti con il prodotto. fornire MPEG-4 VIDEO. IT Nessuna licenza viene IMPORTANTE: concessa o è implicata per altri usi. È possibile ottenere da Avvertenza: Il lettore è in grado MPEG LA, LLC. ulteriori di visualizzare sullo schermo del informazioni incluse quelle televisore un fermo immagine relative a usi promozionali, o l’immagine di un’indicazione interni e commerciali e alla a schermo per un periodo di concessione in licenza. tempo indeterminato. Non Consultare il sito visualizzare sul televisore tali http://www.mpegla.com tipi di immagine per periodi di tempo prolungati onde evitare di causare dnani irreversibili allo schermo del televisore. I televisori con schermo al plasma e i televisori a retroproiezione sono soggetti a tale rischio. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. 3IT
Indice ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indice delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Controlli degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caricamento del pacco batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilizzo dell'adattatore per batteria d'auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Collegamento a un altro dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Riproduzione dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Riproduzione di MP3, JPEG e File Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Regolazione della dimensione e della qualità delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilizzo della visualizzazione Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4IT
A Pannello LCD (pagina 8) Indice delle parti e dei comandi B VOLUME (volume suono) +/– Regola il volume. Le funzioni disponibili sul lettore e sul telecomando possono essere differenti in C N (riproduzione) (pagina 12) base al disco o alla situazione. Avvia o riavvia la riproduzione. X (pausa) (pagina 12) Lettore Mette in pausa o riavvia la riproduzione. x (stop) (pagina 12) Interrompe la riproduzione. ./> (precedente/ seguente) Va al capitolo, traccia o file VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS precedente/seguente. D SOUND (suono) Passa a una delle 4 modalità del suono ogni volta che viene premuto. Questa funzione è disponibile solo per PUSH CLOSE OPEN l'uscita del suono dall'altoparlante del lettore. POWER CHARGE E DISPLAY Visualizza le informazioni di riproduzione. • Quando riproduce un DVD, cambia la modalità di riproduzione (pagina 14). OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V MENU Visualizza il menu del DVD VIDEO. • Quando riproduce un CD o VIDEO CD (la funzione PBC è disattivata), passa a Riproduzione ripetuta (pagina 13) o a Riproduzione I pulsanti VOLUME+ e N (play) hanno casuale. un puntino tattile. Utilizzare il puntino • Quando riproduce un file JPEG, tattile come riferimento quando si aziona il riproduce una presentazione lettore. (pagina 15). ,segue 5IT
RETURN N HOLD Torna alla visualizzazione precedente. Per evitare l’attivazione accidentale C/X/x/c del lettore, spostare HOLD nella Spostarsi all'interno della schermata e direzione della freccia. selezionare una voce. Tutti i pulsanti sul lettore sono • C/c sul lettore funziona come m/ bloccati, mentre rimangono attivi M sul telecomando. quelli sul telecomando. Pulsante centrale (ENTER) O Presa PHONES (cuffie) A, B Seleziona la voce evidenziata. • ENTER sul lettore funziona allo P Presa USB (tipo A) (pagina 16) stesso modo di N. Collegare a questa presa un dispositivo OPTIONS USB. Visualizza il menu per la regolazione Q Presa AUDIO IN/OUT (ingresso/ dello schermo LCD (pagina 16) e l’uso della visualizzazione uscita)(pagina 11) impostazioni (pagina 17). R Presa VIDEO IN/OUT (ingresso/ F (sensore del telecomando) uscita)(pagina 11) G Altoparlante S Presa DC IN 9,5 V (pagina 9,10) Collegare l’adattatore di corrente H Coperchio portadisco alternata (CA) o l’adattatore per (pagina 12) automobile. I Pulsante OPEN (pagina 12) T Pulsante INPUT SELECT Apre il coperchio del disco. (pagina 11) Ogni volta che viene premuto il J PUSH CLOSE (pagina 12) pulsante, l'immagine sullo schermo Chiude il coperchio del disco. LCD cambia come segue: • Disco (predefinito) K Indicatore POWER • USB (pagina 16) • Ingresso Linea (pagina 11) L Indicatore CHARGE (pagina 9) M OPERATE (interruttore) (pagina 12) Consente di accendere e spegnere l'unità. 6IT
Telecomando W Pulsanti REPLAY/ ADVANCE (riproduci/ avanzamento) Riproduce una scena/breve avanzamento veloce della scena corrente (solo DVD). X Pulsanti m/M (scansione/lento) • Se premuto durante la riproduzione esegue il riavvolgimento veloce/ avanzamento veloce. Premere ripetutamente per cambiare la velocità. • Se premuto durante la riproduzione esegue la riproduzione lenta. Premere ripetutamente per cambiare la velocità. (La riproduzione lenta di riavvolgimento è solo per DVD. La riproduzione lenta di avanzamento è disponibile per DVD, VIDEO CD e file video). Y Pulsante ANGLE Cambia le angolazioni registrate su un I pulsanti VOL+, il numero 5, N e DVD VIDEO. AUDIO hanno un puntino tattile. Utilizzare il puntino tattile come Pulsante AUDIO riferimento quando si aziona il lettore. Cambia il segnale audio ogni volta che viene premuto. U Pulsanti numerici • Durante la riproduzione di un DVD Per inserire i numeri dei titoli/capitoli, VIDEO, passa alla lingua registrata. ecc. • Quando riproduce un CD o VIDEO CD, passa a stereo e monoaurale. Pulsante CLEAR Cancella la casella di immissione. Pulsante SUBTITLE Cambia i sottotitoli registrati su un V Pulsante TOP MENU DVD VIDEO ogni volta che viene Visualizza il menu principale del DVD premuto. VIDEO. • Quando riproduce un DVD VR, passa a “Originale” e “Play List”. ,segue 7IT
Rotazione e ripiegamento del pannello LCD Aprire il pannello LCD in posizione verticale e ruotarlo lentamente di 180 gradi in senso antiorario. Dopo aver ruotato il pannello LCD di 180 gradi in senso orario, spingerlo verso il basso sul corpo principale del lettore. In questa posizione il pannello è rivolto verso l’alto. Per riportare il pannello LCD alla posizione originale Aprire il pannello LCD in posizione verticale e ruotarlo lentamente in senso antiorario. b • Riportare il pannello LCD alla posizione originale dopo l’uso. Lo schermo LCD potrebbe danneggiarsi a causa di urti improvvisi o azioni simili. • Non ruotare lo schermo LCD quando è chiuso o non è in posizione verticale. Si potrebbe graffiare. 8IT
Caricamento del pacco Operazioni preliminari batteria Controlli degli Caricare la batteria ricaricabile prima di accessori Operazioni preliminari utilizzare il lettore per la prima volta o quando la batteria è scarica. Verificare la presenza delle parti seguenti: • Adattatore di rete (CA) (1) 1 Collegare l’adattatore di rete • Adattatore per batteria d’auto (1) CA. • Cavo audio/video (mini plug × 2 y phono plug × 3) (1) Quando inizia la carica, la luce • Comando remoto (telecomando) (1) arancione dell’indicatore CHARGE • Batterie (2) R6 (size AA) (carica) si accende. INPUT SELECT Preparazione del telecomando AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT Inserire le due batterie R6 (size AA) A una facendo corrispondere i terminali 3 e # DC IN 9.5V presa delle batterie ai segni all'interno del comparto. Adattatore di rete CA (in dotazione) Al termine della carica, l’indicatore CHARGE (carica) si spegne. Scollegare l’adattatore di rete CA. z La ricarica richiede più tempo se il lettore è acceso. Quando si desidera solo caricare la batteria, spegnere il lettore. b Caricare la batteria a temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. ,segue 9IT
Tempo di ricarica e tempo di riproduzione Utilizzo dell'adattatore Tempo di ricarica: appr. 6 ore Tempo di riproduzione: appr. 6 ore per batteria d'auto I tempi indicati sono calcolati sulla base L'adattatore per batteria d'auto (in delle seguenti condizioni: dotazione) è dedicato alla batteria a 12 V, • Tempo di ricarica massa negativa (non utilizzare con una – temperatura normale (20 °C) batteria d'auto a 24 V, con massa positiva). – spento • Tempo di riproduzione 1 Collegare l’adattatore per – temperatura normale (20 °C) batteria d’auto. – uso con cuffie – retroilluminazione al minimo OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V A seconda della temperatura ambiente o delle condizioni della batteria ricaricabile, il tempo di ricarica potrebbe essere maggiore o il tempo di DC IN 9.5V riproduzione può essere minore. Per controllare il livello della batteria Quando si ferma il lettore, sullo schermo appare l'indicatore di batteria. Ricaricare la batteria è esaurita, appare o All’accendisigari l’indicatore CHARGE (carica) lampeggia. Adattatore per batteria d’auto Carica Esaurita (in dotazione) completa Dopo l’utilizzo del lettore nell'auto Scollegare l'adattatore per batteria d'auto dalla presa dell'accendisigari. b • Il conducente non deve collegare o scollegare l’adattatore per batteria d’auto durante la guida. • Sistemare il cavo in modo che non interferisca con il conducente. Inoltre, non collocare il pannello LCD in una posizione visibile al conducente. • Pulire la presa dell'accendisigari. Se la presa è sporca, potrebbero verificarsi problemi nei contatti o malfunzionamenti. • Utilizzare l’adattatore quando il motore dell’auto è avviato. Se utilizzato a motore spento, la batteria dell’auto potrebbe esaurirsi. • Non lasciare il lettore o gli accessori all’interno dell’auto. 10IT
Visualizzazione immagini su Collegamento a un altri dispositivi altro dispositivo 1 Collegare il lettore al lettore video o videocamera utilizzando il cavo Collegando il lettore al televisore o ad altri audio/video (in dotazione). Operazioni preliminari dispositivi, permette di ampliare le opzioni di visualizzazione. INPUT SELECT b OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V • La modalità suono non può essere attivata quando il lettore è connesso ad altri dispositivi. • Fare riferimento alle istruzioni fornite con il AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT dispositivo da collegare. • Prima di collegare, spegnere il lettore e il A presa dispositivo da collegare e successivamente AUDIO/ staccare la presa a muro. VIDEO di un lettore video o videocamera Visualizzazione immagini su un televisore collegato 1 Collegare il lettore al televisore o Cavo audio/video monitor utilizzando il cavo audio/ (in dotazione) video (in dotazione). OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V 2 Accendere il lettore e premere INPUT SELECT ripetutamente per selezionare “Ingresso Linea” AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT A presa AUDIO/ VIDEO di un televisore o monitor Cavo audio/video (in dotazione) z Il lettore può essere collegato a un amplificatore AV nello stesso modo in cui viene collegato a un televisore. 11IT
4 Inserire il disco. Spingere il disco con il lato di Riproduzione riproduzione rivolto verso il basso finché non scatta in posizione. Non Riproduzione dei dischi. toccare l superficie della lente. In funzione del disco, alcune operazioni potrebbero essere svolte diversamente o in modo limitato. Consultare il manuale d’uso fornito con il disco. Caricare la batteria in anticipo o collegare l'adattatore di rete CA. Superficie Lato di riproduzione della lente x verso il basso X 5 Premere PUSH CLOSE sul N lettore per chiudere il coperchio. VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE 6 Premere N. P U S H C LO S E La riproduzione ha inizio. PO In funzione del tipo di disco, potrebbe O WER P E N CH AR ON GE OFF OP ERATE apparire un menu sullo schermo. Premere C / X/x/c per selezionare la PUSH CLOSE OPEN OPERATE voce e premere ENTER. 1 Aprire il pannello LCD z Per cambiare la dimensione delle immagini LCD, premere OPTIONS per selezionare “Modo 2 Far scorrere l’interruttore LCD” (pagina 16). OPERATE su “ON”. b • I dischi create su registratori DVD devono 3 Premere OPEN per aprire il essere finalizzati correttamente per la riproduzione su questo lettore. Per ulteriori coperchio del disco. informazioni sulla finalizzazione, consultare il manuale d’uso fornito con il registratore DVD. • Il disco potrebbe ruotare ancora quando si apre il coperchio. Attendere che il disco di fermi prima di rimuoverlo. 12IT
Note sul salvaschermo Riproduzione VIDEO CD con funzioni • L’immagine del salvaschermo appare PBC (riproduzione PBC) quando si lascia il lettore in pausa o in PBC (Playback Control) permette di modalità arresto per più 15 minuti. riprodurre VIDEO CD in modo interattivo L’immagine scompare premendo N Per attraverso un menu. Quando si inizia a impostare il “Salvaschermo”, vedi riprodurre un VIDEO CD con funzioni pagina 18. PBC, appare il menu. Premere i pulsanti • Il lettore entra in standby dopo 15 minuti numerici per selezionare il numero di salvaschermo. Premere N per uscire dell’elemento desiderato, quindi premere Riproduzione dalla modalità standby. ENTER. Seguire le istruzioni del menu (premere N quando viene visualizzato Per riprendere la riproduzione dal punto “Premere SELECT”). in cui è stato fermato il disco (Riprendi riproduzione) Premendo nuovamente N dopo avere fermato la riproduzione, il lettore avvia la riproduzione dal punto in cui è stato premuto x. z • Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x , quindi N. • Se si spegne e riaccende il lettore, la riproduzione riprende automaticamente. b • In funzione del punto di arresto, Riprendi riproduzione potrebbe non avviarsi esattamente dallo stesso punto. • Il punto di arresto viene cancellato quando: – si apre il coperchio del disco – viene premuto INPUT SELECT Per riprodurre ripetutamente (Riproduzione ripetuta) • Quando si riproduce un DVD VIDEO, premere DISPLAY per selezionare “Ripeti” (pagina 14). • Quando si riproduce un CD o un VIDEO CD (la funzione PBC è spenta), premere MENU ripetutamente (pagina 5). ,segue 13IT
“00:00:00”. Inserire il numero di Utilizzo della visualizzazione time code desiderato. delle informazioni di • Ripeti: Selezionare il modo Ripeti. riproduzione • Ripetizione A-B: Selezionare “Imposta” premendo X/x e premere ENTER. Selezionare il punto A e il punto B premendo ENTER. Durante la riproduzione di un DVD, è • Tempo Disp.: Selezionare le possibile controllare le informazioni di informazioni cronologiche riproduzione. La visualizzazione delle visualizzate. informazioni di riproduzione permette di selezionare un titolo/capitolo o cambiare *1 Quando viene riprodotto un DVD (modalità l'audio/i sottotitoli, ecc. VR), viene visualizzato “PL” (Playlist) o Per inserire i numeri, utilizzare il “ORG” (Originale) accanto al numero del telecomando. titolo. 1 Premere DISPLAY durante la 2 * Per selezionare il numero, utilizzare X/x o i tasti numerici. riproduzione di un DVD. Esempio: Durante la riproduzione di Per spegnere il display. un DVD VIDEO Premere DISPLAY o RETURN. Voci b Menu In funzione del disco, potrebbe non essere possibile impostare alcuni elementi. Titolo 02/07 *1 Capitolo 03/20 Audio 01 5.1CH D Italiano Sottotitolo 01 Italiano Titolo Precedente 00:12:01 2 Selezionare e regolare ciascuno dei seguenti elementi premendo X/x ed ENTER. • Titolo: Selezionare il numero del titolo.*2 • Capitolo: Selezionare il numero del capitolo.*2 • Audio: Selezionare l'audio. • Sottotitolo: Selezionare il sottotitolo. • Angolaz. Selezionare l'angolazione. • Tempo T.: Il tempo appare durante la riproduzione di un titolo. Premendo ENTER apparirà “00:00:00”. Inserire il numero di time code desiderato. • Tempo C.: Il tempo appare durante la riproduzione di un capitolo. Premendo ENTER apparirà 14IT
Selezione di un file JPEG Riproduzione di MP3, JPEG e File Video Per ruotare un’immagine JPEG Premere C/X/x/c durante la visualizzazione È possibile riprodurre MP3, JPEG e file dell’immagine. Ruota tutti i file. video. Per ulteriori dettagli sui file c: Ruota l’immagine di 90 gradi in senso riproducibili, vedi “Formati riproducibili” orario. (pagina 26). C: Ruota l’immagine di 90 gradi in senso Riproduzione Quando si inserisce un formato DATA, antiorario. X: Inverte l'immagine verticalmente (alto - appare l’elenco degli album. Secondo il basso). disco, la riproduzione si avvia x: inverte l'immagine orizzontalmente automaticamente. (sinistra - destra). x Per visualizzare l’elenco delle miniature X MENU Premere MENU. I file immagine nell'album appaiono in 12 N C/X/x/c sotto schermate. ENTER VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS ./> POWER CHARGE 1 2 3 4 1 Premere X/x per selezionare 5 6 7 8 l'album, quindi premere ENTER. 9 10 11 12 Slide Show Prev Next Esempio: L’elenco dei file MP3 Dir:001 MY BEST • Per spostarsi alla pagina precedente .. o successive dell’elenco di miniature BEST HITS e selezionare “bPrev” o “NextB” BEST3 01 Stardust nella parte inferiore della schermata, 02 Fire 03 Wing quindi premere ENTER. • Per uscire dall’elenco delle miniature, premere MENU. • Per andare alla pagina successive o precedente, premere > o . Visualizzazione di una • Per tornare all’elenco degli album, premere X/x per selezionare , Presentazione quindi premere ENTER. 1 Premere MENU. 2 Premere X/x per selezionare il 2 Appare l’elenco delle miniature. Premere C / X / x / c per file, quindi premere ENTER o selezionare “Slide Show” nella N. parte inferiore della schermata, La riproduzione inizia dal brano quindi premere ENTER. selezionato. Si avvia una presentazione. ,segue 15IT
Riproduzione dei dati su undispositivo USB Regolazione della dimensione e della È possibile riprodurre un file DATA su un dispositivo USB. qualità delle immagini 1 Premere INPUT SELECT ripetutamente per selezionare “USB”. È possibile regolare l’immagine 2 Collegare il dispositivo USB alla visualizzata sullo schermo LCD. presa USB. INPUT SELECT RETURN C/X/x/c INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT ENTER VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS OPTIONS POWER CHARGE 1 Premere OPTIONS Dispositivo USB 2 Premere X/x per selezionare “Modo LCD”, quindi premere ENTER. Per scollegare il dispositivo USB 1 Premere INPUT SELECT per 3 Selezionare e regolare ciascuno deselezionare “USB”. dei seguenti elementi premendo C/X/x/c ed ENTER. 2 Scollegare il dispositivo USB. • Aspetto LCD: Modifica della dimensione delle immagini. Informazioni sui dispositivi USB • Retroilluminazione: regolare la supportati da Sony luminosità. Sono supportate le seguenti unità flash • Contrasto: regolare la differenza tra Sony USB “Micro Vault” e Digital zone scure e chiare. Camera (pubblicato dopo il 2008): serie • Tinta: regolare il bilanciamento dei USM-J/B, serie USM-L e serie USM-LX, colori rosso e verde. serie DSC-T, serie DSC-W, serie DSC-H, • Colore: regolare la saturazione dei serie DSC-S e serie DSLR-A. colori. • Predefinito: Riporta tutte le b impostazioni ai valori predefiniti di • Non scollegare il dispositivo USB quando fabbrica. l’indicatore di accesso è lampeggiante. Ciò può comportare il danneggiamento o la perdita dei dati. Per spegnere il menu. • I dispositivi USB che possono connettersi al Premere OPTIONS o RETURN. lettore sono lettori a memoria flash e fotocamere a fermo immagine. Non possono essere collegati altri dispositivi (hub USB, b ecc.). Quando viene collegato un dispositivo In funzione del disco, le dimensioni selezionabili non supportato, appare un messaggio di errore. possono cambiare. 16IT
: Impostazione Lingua (pagina 19) Consente di effettuare le Impostazioni e regolazioni impostazioni di lingua per la visualizzazione sullo schermo o la Utilizzo della colonna sonora. : Protezione (pagina 19) visualizzazione Consente di impostare il limite di protezione. Impostazione 4 Selezionare e regolare ciascuno Alcuni dischi hanno impostazioni di dei seguenti elementi riproduzione memorizzate che sono premendo X/x ed ENTER. Impostazioni e regolazioni prioritarie. x RETURN Per disattivare la visualizzazione C/X/x/c ENTER impostazione OPTIONS Premere OPTIONS o RETURN. VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE 1 Premere OPTIONS quando il lettore è in modalità di arresto. Durante Riprendi riproduzione non è possibile utilizzare la visualizzazione impostazione. Premere x due volte e premere OPTIONS. 2 Premere X/x per selezionare “Impostazione”, quindi premere ENTER. 3 Premere X/x per selezionare la categoria di impostazione, quindi premere ENTER. : Generale (pagina 18) Consente di effettuare le impostazioni relative al lettore. : Impostazione Audio (pagina 19) Consente di effettuare le impostazioni audio secondo le condizioni di riproduzione. ,segue 17IT
◆ Contrass. Angolaz. (solo DVD VIDEO) Generale Visualizza il contrassegno di angolazione quando è possibile modificare le angolazioni di Le impostazioni predefinite vengono visione durante la riproduzione di DVD sottolineate. registrati con angolazioni multiple. ◆ Schermo TV (solo DVD) On Visualizza il contrassegno di Seleziona le proporzioni del televisore angolazione. collegato. Off Nasconde il contrassegno di 4:3 Selezionare questa modalità angolazione. Pan Scan se si collega un televisore 4:3. Visualizza automaticamente ◆ Salvaschermo un’immagine panoramica L’immagine del salvaschermo appare sull’intero schermo ed quando si lascia il lettore in pausa o in elimina le parti eccedenti. modalità arresto per più 15 minuti. Il salvaschermo permette di evitare danni allo schermo (effetto fantasma). Premere N per disattivare il salvaschermo. On Attiva la funzione 4:3 Selezionare questa modalità salvaschermo. Letter Box se si collega un televisore 4:3. Visualizza un’immagine Off Disattiva la funzione panoramica con bande sulla salvaschermo. parte superiore e inferiore dello schermo. ◆ PBC È possibile usufruire dei programmi interattivi utilizzando la funzione PBC (Playback Control) di un VIDEO CD, se presente (pagina 13). 16:9 Selezionare questa modalità On Attiva la funzione PBC. se si collega un televisore con schermo panoramico o con Off Disattiva la funzione PBC. una funzione panoramica. ◆ Predefinito Ciascuna funzione torna alle impostazioni di fabbrica originali. Ricordare che tutte le impostazioni verranno perse. b In base al disco, la modalità “4:3 Letter Box” potrebbe essere selezionata automaticamente invece della modalità “4:3 Pan Scan” o viceversa. 18IT
Impostazione Audio Protezione L'impostazione predefinita viene È possibile limitare la riproduzione dei sottolineata. DVD che hanno la funzione di controllo parentale. ◆ Audio DRC (Dynamic Range Control) Per questa impostazione, utilizzare il (solo DVD) telecomando. Rende chiaro il suono quando si abbassa il volume durante la riproduzione di un DVD ◆ Password (solo DVD VIDEO) “Audio DRC” compatibile. Inserire o modificare la password Impostare la password per la funzione di On Attiva la funzione DRC controllo parentale. Inserire la propria Audio. Impostazioni e regolazioni password di 4 cifre utilizzando i tasti Off Disattiva la funzione DRC numerici del telecomando. Audio. Per modificare la password 1 Premere X/x per selezionare Impostazione Lingua “Password”, quindi premere ENTER. ◆ OSD (On-Screen Display) 2 Controllare che “Cambia” sia Cambia la lingua visualizzata sullo selezionato e premere ENTER. schermo. 3 Inserire la password attuale in ◆ Menu Disco (solo DVD VIDEO) “Vecchia Password”, la nuova Cambia la lingua del menu del disco. password in “Nuova Password” e Se si seleziona “Originale”, viene “Conferma Password” e premere selezionata la lingua prioritaria del disco. ENTER. ◆ Sottotitolo (solo DVD VIDEO) In caso di errore durante l’inserimento Cambia la lingua dei sottotitoli. della password Se si seleziona “Off”, i sottotitoli non Premere CLEAR o C per tornare indietro vengono visualizzati. di uno alla volta prima di premere ENTER al passaggio 3, quindi inserire nuovamente ◆ Audio (solo DVD VIDEO) la password. Cambia la lingua della colonna sonora. Se si seleziona “Originale”, viene In caso di password dimenticata selezionata la lingua prioritaria del disco. Inserire “1369” in “Vecchia Password” e la b nuova password in “Nuova Password” e Se in “Menu Disco” , “Sottotitolo” o “Audio” si “Conferma Password”. seleziona una lingua che non è registrata sul disco, ne viene automaticamente selezionata una ◆ Protezione (solo DVD VIDEO) registrata. Impostare il livello di limitazione. Minore è il valore dell’impostazione, più rigida è la limitazione. Per impostare il controllo parentale, è necessario prima impostare la password. ,segue 19IT
Per impostare il controllo parentale (riproduzione limitata) 1 Premere X/x per selezionare “Protezione”, quindi premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare il livello di limitazione, quindi premere ENTER. 3 Inserire la propria password e premere ENTER. Per riprodurre un disco per cui è stata impostata il controllo parentale Inserire il disco e premere N. Viene visualizzata la schermata di inserimento della password. Inserire la propria password utilizzando i pulsanti numerici sul telecomando, quindi premere ENTER. 20IT
Suono Informazioni supplementari L'audio è assente o non viene emesso correttamente. Risoluzione dei , Il lettore è in modalità di pausa o di problemi riproduzione lenta. , Il lettore è in modalità di avanzamento veloce o riavvolgimento veloce. Se durante l’utilizzo del lettore si riscontrano , Il modo audio è fisso su “Standard” seguenti difficoltà, attenersi a questa guida quando il cavo audio è connesso alla sulla risoluzione dei problemi per correggere presa AUDIO IN/OUT. Scollegare il cavo audio dalla presa per l'uso l'anomalia prima di richiedere l'assistenza individuale del lettore. tecnica. Nel caso il problema persista, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Funzionamento Informazioni supplementari Alimentazione Nessun effetto alla pressione dei L’alimentazione non si accende. pulsanti. , Verificare che l'adattatore di rete CA sia , L’interruttore HOLD è inserito nella collegato saldamente (pagina 9). direzione della freccia (pagina 6). , Verificare che la batteria ricaricabile sia sufficientemente carica (pagina 10). Il disco non viene riprodotto. , Se il disco è inserito al contrario, appare La batteria non si carica o impiega il messaggio “Nessun Disco” o “Impossibile riprodurre questo disco” . troppo tempo per ricaricarsi. Inserire il disco con il lato di , Se l'indicatore CHARGE lampeggia riproduzione verso il basso (pagina 12). mentre l'adattatore CA di rete è , Il disco non è inserito fino a quando non connesso, è probabile che la temperatura scatta in posizione (pagina 12). ambiente non sia adeguata. , Il disco è sporco o danneggiato Caricare la batteria a temperatura (pagina 25). ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. , Il disco non viene riprodotto. Verificate , La ricarica richiede più tempo se il che il codice regionale coincida con il lettore è acceso. Prima di caricarla, lettore e che il disco sia stato finalizzato spegnere il lettore. (pagina 26). , Se non si è utilizzato il lettore per più di , Quando viene visualizzato “USB” o un anno, la batteria potrebbe essersi “Ingresso Linea”, premere INPUT danneggiata. Consultare il rivenditore SELECT ripetutamente per selezionare il Sony più vicino. modo disco (pagina 6). , È stata impostata la Protezione. Immagine Cambiare le impostazioni (pagina 19). , Si è formata dell’umidità all’interno del Appaiono punti neri e sul display LCD lettore(pagina 24). rimangono quelli rossi, blu e verdi. , Si tratta di una proprietà strutturale del display LCD e non di un malfunzionamento. ,segue 21IT
Il disco non avvia la riproduzione Non è possibile riprodurre il file MP3, dall’inizio. JPEG o video (pagina 27). , È selezionata la funzione Ripetizione , Il formato del file non è conforme. (pagina 13) o Riproduzione casuale , L’estensione non è conforme. (pagina 5). , Il file è danneggiato. , È attiva la funzione Riprendi , La dimensione del file è eccessiva. riproduzione (pagina 13). , Se il file selezionato non è supportato, , La play list del disco creato viene appare la scritta “Errore Dati” e il file automaticamente riprodotta. Per non viene riprodotto. riprodurre i titoli originali, premere due , A causa della tecnologia di compressione volte x, poi TOP MENU per impostare utilizzata per i file video, l'avvio della “Original”. riproduzione potrebbe richiedere un po' di tempo. “ ” viene visualizzato e il lettore non esegue i comandi relativi al pulsante. Il lettore non funziona correttamente o , In funzione del disco, potrebbe non non si spegne. essere possibile svolgere alcune , Se in presenza di elettricità statica, ecc., operazioni. Consultare il manuale d’uso il lettore funziona in modo anomalo, fornito con il disco. portare l'interruttore OPERATE su “OFF” e scollegare l'adattatore di rete per 30 secondi. Appare la scritta “Copyright Lock” e lo schermo diventa blu durante la riproduzione di un DVD (modalità VR). Attacco , Quando vengono riprodotte delle Sul dispositivo collegato non c'è alcuna immagini che contengono i segnali di immagine o suono (televisore o protezioni del copyright, potrebbe apparire una schermata blu al posto monitor). dell'immagine (pagina 26). , Ricollegare saldamente il cavo di collegamento (pagina 11). , Il cavo di collegamento è danneggiato. C/c non funziona nella visualizzazione , Verificare il collegamento con il del menu. televisore o l’amplificatore. , In funzione del disco, potrebbe non essere possibile utilizzare C/cdal lettore Dal dispositivo collegato non viene per il menu del disco. In tal caso, utilizzare C/c sul telecomando. inviata alcuna immagine o suono (lettore video o telecamera). , Premere INPUT SELECT ripetutamente Il telecomando non funziona. per selezionare “Ingresso Linea” , Le batterie del telecomando sono (pagina 11). scariche. , Il telecomando non è puntato verso il sensore remoto sul lettore. , LA luce diretta del sole o una forte illuminazione colpisce il sensore del telecomando. 22IT
USB Precauzioni Il lettore non riconosce il dispositivo USB collegato al lettore. Sicurezza stradale , Ricollegare saldamente il dispositivo Non utilizzare il monitor e le cuffie durante USB (pagina 16). la guida dell’autovettura, della bicicletta o , Il dispositivo USB è danneggiato. di qualsiasi veicolo a motore. Un tale , Premere INPUT SELECT ripetutamente comportamento può causare pericoli sulla per selezionare “USB” (pagina 16). strada ed essere ritenuto illegale. Anche l’utilizzo delle cuffie ad alto volume durante una passeggiata può comportare pericoli, soprattutto in corrispondenza dei passaggi pedonali. Prestare sempre la massima attenzione e non utilizzare l’unità Informazioni supplementari in situazioni di potenziale pericolo. Sicurezza Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nel lettore, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. Fonti di alimentazione • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrare la presa evitando di tirare il cavo stesso. • Non toccare il cavo di alimentazione di rete (CA) con le mani bagnate. Questo comportamento espone al rischio di scosse elettriche. • Non collegare l’adattatore di rete CA al trasformatore elettrico da viaggio, che potrebbe generare calore e causare malfunzionamenti. ,segue 23IT
Sull’aumento di temperatura • Tenere pulita la lente del lettore e non Potrebbe accumularsi calore all’interno del toccarla. Se si tocca la lente, questa lettore durante la carica o nel caso di potrebbe danneggiarsi e il lettore non utilizzo prolungato. Questo non è un funzionare. Lasciare chiuso il coperchio malfunzionamento. del disco tranne quando si inserisce o rimuove un disco. Posizionamento • Non collocare il lettore in uno spazio Sul display a cristalli liquidi ristretto, quale una libreria o luogo • Nonostante sia stato realizzato con simile. tecnologie di massima precisione, il • Non impedire la ventilazione del lettore display LCD potrebbe occasionalmente coprendolo con giornali, tovaglie, tende, visualizzare puntini di vari colori. Questo ecc. e non posizionare il lettore su non è un malfunzionamento. superfici morbide, come ad es. un • Non collocare né far cadere alcun oggetto tappeto. sulla superficie del display LCD. Inoltre, • Non collocare il lettore e gli adattatori in non applicare alcuna pressione con le prossimità di sorgenti di calore o in mani o i gomiti. luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a • Non danneggiare la superficie del display polvere eccessiva, sabbia, umidità, LCD con oggetti appuntiti. pioggia o urti meccanici o in automobile con i finestrini chiusi. Sulla batteria ricaricabile • Non collocare il lettore su superfici • A causa della durata limitata della inclinate. L’unità è stata progettata per batteria, la sua capacità tende a essere utilizzata solamente in posizione deteriorarsi gradualmente nel tempo e orizzontale. con l’uso ripetuto. Acquistarne una • Tenere il lettore e i dischi lontano da nuova quando la batteria esistente dura la unità dotate di forti magneti, come i forni metà del tempo normale. a microonde o altoparlanti di grandi • Per evitare il deterioramento della dimensioni. batteria, caricarla almeno una volta ogni • Non fare cadere o dare forti colpi. sei mesi o ogni anno. Non posizionare oggetti pesanti sul • In alcuni paesi lo smaltimento della lettore e i suoi accessori. batteria usata in questo prodotto potrebbe essere regolamentato. Si prega di Funzionamento consultare l'autorità locale. • Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezz'ora e consentire l'evaporazione della condensa. Togliere la condensa formatasi sullo schermo LCD con un panno, ecc. Accendere nuovamente. 24IT
Sull’adattatore di rete CA e l’adattatore Pulizia per automobile • Pulire il rivestimento dell’apparecchio, il • Per questo lettore, utilizzare gli adattatori pannello e i comandi con un panno in dotazione, poiché altri adattatori morbido leggermente inumidito con una potrebbero causare un soluzione detergente neutra. Non malfunzionamento. utilizzare alcun tipo di spugnetta o • Non disassemblare o smontare. polvere abrasiva, né solventi come alcool • Non toccare le parti metalliche, poiché o benzina. ciò potrebbe causare corto circuiti e • Pulire lo schermo LCD delicatamente danneggiare gli adattatori, in particolare con un panno morbido e asciutto. Per con oggetti metallici. evitare accumuli di sporco, pulire regolarmente. Non pulire lo schermo Regolazione del volume LCD con un panno bagnato. Non alzare eccessivamente il volume L’infiltrazione di acqua potrebbe causare durante l’ascolto di una parte di brano con malfunzionamenti. Informazioni supplementari livelli di suono estremamente bassi o • Se la lente potrebbe essere coperta di inesistenti. I diffusori potrebbero polvere, l’immagine/il suono potrebbero danneggiarsi nel caso in cui venisse essere distorti. In tal caso, pulire riprodotto un suono a livello massimo. utilizzando un comune pennello a pompetta per le lenti fotografiche. Sulle cuffie Evitare di toccare le lenti con le dita • Prevenzione dei danni all’udito: Evitare durante la pulizia. Non utilizzare l’uso delle cuffie ad alto volume. Gli detergenti per la pulizia del disco o della esperti dell’udito sconsigliano l’ascolto lente. ad alto volume per un periodo di tempo prolungato. Se sentite un fischio nelle Informazioni sui dischi orecchie, abbassate il volume o smettete • Per mantenere puliti i dischi, tenerli dal di utilizzare l’unità. bordo. Non toccarne l superficie. • Evitare di disturbare le persone vicine: • Non usare i seguenti dischi: Mantenere il volume a un livello – Dischi che hanno una forma non moderato. In questo modo sarà possibile standard (ad es. carta, cuore) sentire i suoni esterni e non disturbare le – Un disco con etichetta o adesivo. persone vicine. – Dischi con scotch o adesivi. 25IT
Formati riproducibili Tipo Logo del disco Icona Caratteristiche • DVD commerciale • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL in modalità +VR DVD • DVD-RW/DVD-R/DVD- R DL in modalità video DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL in modalità VR (Video Recording) • CD musicali • CD-R/CD-RW nel formato CD musicale CD • VIDEO CD (Super VCD inclusi) • CD-R/CD-RW in formato video CD o formato Super VCD CD DATI/DVD DATI o Disco DATI o — dispositivi USB contenenti USB file MP3, JPEG o video. b • Solo per i lettori che non possono • Informazioni sui formati registrabili riprodurre immagini contenenti una Alcuni dischi registrabili non possono essere protezione del copyright riprodotti sul lettore a causa della qualità di Le immagini in DVD (modalità VR) con registrazione o delle condizioni fisiche dei protezione CPRM* non possono essere dischi o delle caratteristiche della periferica di riprodotti se contengono un codice di registrazione e del software di authoring. protezione del copyright. Appare la scritta Il disco non può essere riprodotto se non è “Copyright Lock”. stato finalizzato correttamente.. Per ulteriori * CPRM (Content Protection for Recordable informazioni, consultare il manuale d'uso della Media) è una tecnologia di codifica che periferica di registrazione. Si osservi che protegge il copyright delle immagini. alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili con determinati DVD+RWs/+Rs/+R DL, anche se sono stati finalizzati correttamente. In tal caso, visualizzare il disco con la riproduzione normale. 26IT
• Alcuni dischi DATI create nel formato Packet Informazioni sui file MP3, Write non possono essere riprodotti. JPEG e video • Alcuni dischi dati create in più sessioni potrebbero non essere riprodotti. Il lettore può riprodurre i seguenti file: • Alcuni file JPEG potrebbero non essere • File MP3 con estensione “.mp3”*1. riprodotti. • File JPEG con estensione “.jpg”*2. • Il lettore non può riprodurre file JPEG di dimensioni superiori a 3078 (larghezza) x • Immagini in JPEG conformi il formato 2048 (altezza) in modalità normale o di immagine DCF (Design rule for Camera dimensioni superiori a 2000 (larghezza) x File system). 1200 (altezza) in JPEG progressivi. (Alcuni • i file video DivX con estensione “.avi”. file JPEG progressive non possono essere • File video MPEG-4 (profilo semplice) visualizzati anche se la dimensione del file con estensione “.mp4”* 3. rientra nella capacità specificata.) • I CD DATI devono essere registrati in • Alcuni file video MPEG-4 non possono essere conformità con ISO 9660 Level 1 o il suo riprodotti. • Il lettore potrebbe non riprodurre una Informazioni supplementari formato esteso, Joliet. combinazione di due o più file video. • I DVD DATI devono essere registrati in • Il lettore non può riprodurre un file video di conformità con UDF (Universal Disk dimensione superiore a 720 (larghezza)×576 Format). (altezza)/2 GB. *1 I file in formato mp3PRO non possono essere • Il lettore non può riprodurre file video di riprodotti. durata superiore di 3 ore. *2 Modificare in “.jpg” l’estensione dei file con • In funzione del file video, la riproduzione estensione “.jpe” o “.jpeg”. normale potrebbe non essere possibile. *3 I file con la protezione del copyright (Digital L’immagine potrebbe apparire poco chiara, la Right Management) non possono essere riproduzione potrebbe non essere omogenea, riprodotti. I file in formato MPEG-4 AVC l'audio potrebbe saltare, ecc. Si raccomanda di non sono riproducibili. creare un file con un minor bit rate. Se l’audio è ancora disturbato, controllare il formato z audio. (si consiglia MP3 per file video DivX e • La riproduzione di file con percorsi complessi file video MPEG-4 dovrebbe essere AAC LC). può richiedere un po' di tempo. Creare gli Si noti, comunque, che il lettore non è album come segue: compatibile con il formato WMA(Windows – il numero di gerarchie nel media non devono Media Audio). essere superiori a due. • Il lettore non può riprodurre correttamente un – Il numero di album nel media deve essere 50 file video con bit rate elevato sul CD DATA. o meno. Si raccomanda di riprodurre i file video a bit – Il numero di file in un album deve essere 100 rate elevato utilizzando DVD DATA. o meno. • Il lettore può visualizzare un nome file o di – Il numero totale di album nel file deve essere brano composto al massimo da 14 caratteri. 600 o meno. I caratteri speciali vengono visualizzati come • Il lettore riproduce i file di un album “*”. nell'ordine con cui essi sono stati registrati. • Il lettore può visualizzare solo il nome dell'album in riproduzione. Qualsiasi album b che si trova ad un livello superiore viene • Il lettore riprodurrà tutti i file nella tabella in visualizzato come “\..\”. alto, anche se il formato è differisce. La • Le informazioni di riproduzione di alcuni file riproduzione di questi dati potrebbe generare potrebbero non essere visualizzate un suono intenso che può provocare danni agli correttamente. altoparlanti. ,segue 27IT
Informazioni sui dischi commerciali Caratteristiche tecniche Codice regionale Si tratta del sistema utilizzato per la Sistema protezione del copyright. Il codice Laser: a semiconduttore regionale è riportato sulla confezione del Sistema del formato del segnale: PAL (NTSC) DVD VIDEO e rispecchia la regione di Ingresso/Uscita acquisto. I DVD VIDEO con il marchio VIDEO IN/OUT(ingresso/uscita video): Minijack “ALL” o “2” potranno essere riprodotti sul AUDIO IN/OUT (ingresso/uscita video): lettore. Minijack stereo PHONES (cuffie) A/B: ALL Minijack stereo USB: Presa USB Tipo A (Per il collegamento di memorie USB) Nota sulle operazioni di riproduzione di Display a cristalli liquidi DVD e VIDEO CD Dimensione schermo (appros.): 23 cm/9 Alcune operazioni di riproduzione dei pollici (diagonale) DVD e dei VIDEO CD potrebbero essere Sistema di comando: Matrice attiva TFT Risoluzione: 800 × 480 intenzionalmente impostate dai produttori di software. Poiché questo lettore usa DVD Generale Requisiti di alimentazione: e VIDEO CD in base ai contenuti del disco CC 9,5 V 1,2 A (Adattatore CA/Adattatore per che i produttori di software hanno auto) progettato, alcune funzioni di riproduzione Consumo energetico (riproduzione DVD VIDEO): potrebbero non essere disponibili. 6,5 W (se utilizzato con le cuffie) Consultare anche le istruzioni fornite con il Dimensioni (appr.): DVD o VIDEO CD. 233 × 44 × 173 mm (larghezza/altezza/ profondità) incl. elementi sporgenti Peso (appr.): 1.05 kg Note sui dischi Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C Questo prodotto è progettato per riprodurre Umidità di esercizio: da 25% a 80% Adattatore CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz i dischi conformi allo standard Compact Adattatore per batteria d’auto: 12 V CC Disc (CD). I DualDisc e alcuni dischi musicali Accessori in dotazione Vedi pagina 9. codificati con tecnologie di protezione del Modello e specifiche sono soggette a modifiche copyright non sono conformi allo standard senza preavviso. Compact Disc (CD). Quindi, questi dischi potrebbero non essere compatibili con questo prodotto. 28IT
S Indice Salvaschermo 13, 18 Schermo TV 18 Sottotitolo 7, 19 Numerico T 16:9 18 Tempo di ricarica e tempo di riproduzione 10 4:3 Letter Box 18 4:3 Pan Scan 18 U USB 16 A Aspetto LCD 16 V Audio 7, 19 VIDEO CD 12, 26 Audio DRC 19 Visualizzazione delle informazioni di riproduzione 14 C CD 12, 26 X Codice regionale 28 Xvid (file video) 15, 27 Contrassegno angolazione 7, 18 Informazioni supplementari D DATI 15, 26 DVD 12, 26 F File video (Xvid/MPEG-4) 15, 27 Formati riproducibili 26 G Generale 18 I Impostazione 17 Impostazione Audio 19 Impostazione Lingua 19 J JPEG 15, 27 M Menu Disco 19 Modo LCD 16 MP3 15, 27 MPEG-4 (file video) 15, 27 O OSD (On-Screen Display) 19 P Password 19 PBC 13, 18 Presentazione 15 Protezione 19 R Riprendi riproduzione 13 Riproduzione casuale 5 Riproduzione ripetuta 13 Risoluzione dei problemi 21 29IT
combinatie met een chemisch WAARSCHUWING symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de Om de kans op brand of batterij meer dan 0,0005 % kwik elektrische schokken te of 0,004 % lood bevat. verkleinen, mag u het Door deze batterijen op juiste apparaat niet blootstellen wijze af te voeren, voorkomt Verwijdering van oude u voor mens en milieu negatieve aan regen of vocht. elektrische en elektronische gevolgen die zich zouden kunnen Om elektrocutie te voordoen in geval van verkeerde apparaten (Toepasbaar in de vermijden, mag u de afvalbehandeling. Het recycleren Europese Unie en andere behuizing niet openmaken. van materialen draagt bij tot het Europese landen met gescheiden Laat onderhoudswerken vrijwaren van natuurlijke inzamelingssystemen) uitsluitend uitvoeren door bronnen. Het symbool op het product of op gekwalificeerde personen. de verpakking wijst erop dat dit Het netsnoer mag alleen In het geval dat de producten om product niet als huishoudelijk worden vervangen door een redenen van veiligheid, prestaties afval mag worden behandeld. gekwalificeerde reparateur. dan wel in verband met data- Het moet echter naar een plaats integriteit een permanente Batterijen of apparaten worden gebracht waar elektrische verbinding met batterij vereisen, waarin batterijen worden en elektronische apparatuur dient deze batterij enkel door gebruikt mogen niet worden wordt gerecycled. Als u ervoor gekwalificeerd servicepersoneel blootgesteld aan zorgt dat dit product op de vervangen te worden. Om ervoor buitensporige hitte, zoals correcte manier wordt verwerkt, te zorgen dat de batterij op een zonlicht, vuur en dergelijke. voorkomt u voor mens en milieu juiste wijze zal worden negatieve gevolgen die zich behandeld, dient het product aan zouden kunnen voordoen in het eind van zijn levenscyclus geval van verkeerde overhandigd te worden aan het afvalbehandeling. De recycling desbetreffende inzamelingspunt Dit label bevindt zich aan de van materialen draagt bij tot het voor de recyclage van elektrisch vrijwaren van natuurlijke en elektronisch materiaal. onderkant van het toestel. bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte product, neemt u contact op met over hoe de batterij veilig uit het de gemeentelijke instanties, het product te verwijderen. bedrijf of de dienst belast met de Overhandig de batterij bij het verwijdering van huishoudafval desbetreffende inzamelingspunt of de winkel waar u het product voor de recyclage van batterijen. Dit apparaat is geklasseerd als hebt gekocht. een CLASS 1 LASER product. Voor meer details in verband met Het label met vermedling van het recyclen van dit product of CLASS 1 LASER PRODUCT batterij, neemt u contact op met bevindt zich aan de onderkant de gemeentelijke instanties, het van het toestel. bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval OPGELET of de winkel waar u het product De optische instrumenten in dit hebt gekocht. toestel kunnen oogletsels Verwijdering van oude batterijen veroorzaken. De laserstraal van (in de Europese Unie en andere De speler niet demonteren of uit deze CD/Dvd-speler is schadelijk Europese landen met elkaar halen. Dit kan elektrische voor de ogen en bijgevolg mag u afzonderlijke schokken veroorzaken. de behuizing niet proberen te inzamelingssystemen) Raadpleeg uw dichtstbijzijnde openen. Het onderhoud mag Dit symbool op de batterij of Sony dealer of het Sony Service uitsluitend door bevoegd verpakking wijst erop dat de Center voor de vervanging van vakpersoneel uitgevoerd worden. meegeleverde batterij van dit de oplaadbare batterijen, interne product niet als huishoudelijk inspecties of reparaties. afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in 2NL
Voorzorgsmaatregelen Informatie over Over deze handleiding • Installeer dit systeem zodanig auteursrechten, • In deze handleiding wordt het dat het netsnoer onmiddellijk woord “schijf” gebruikt als losgekoppeld kan worden uit handelsmerken en generieke referentie voor de het stopcontact indien zich softwarelicenties DVD’s of CD’s tenzij een problemen voordoen. • Geproduceerd onder licentie andere betekenis wordt • De speler is niet losgekoppeld van Dolby Laboratories. aangegeven in de tekst of de van het elektriciteitsnet zo lang Dolby en het dubbele D illustraties. deze verbonden is met het symbool zijn handelsmerken • Pictogrammen zoals , stopcontact, zelfs als de speler van Dolby Laboratories. vermeld boven iedere uitgeschakeld werd. • “DVD+RW,” “DVD-RW,” verklaring geven het • Om het gevaar op brand of “DVD+R,” “DVD+R DL,” mediatype aan dat gebruikt kan elektrische schokken te “DVD-R,” “DVD VIDEO” en worden in combinatie met de vermijden, mag u geen “CD” logo’s zijn verklaarde functie. voorwerpen gevuld met handelsmerken. Voor meer informatie, zie vloeistoffen op het apparaat • MPEG Layer-3- “Afspeelbare media” plaatsen, bijv. een vaas. audiocoderingstechnologie en - (pagina 25). • Overdadige geluidsdruk van patenten worden gebruikt • NOODZAAK-van- een koptelefoon kan onder licentie van Fraunhofer kennisneming informatie gehoorverlies veroorzaken. IIS en Thomson. (om een incorrecte bediening te • Alle andere handelsmerken voorkomen) wordt vermeld De fabrikant van dit product is zijn handelsmerken van hun onder het b pictogram. Sony Corporation, 1-7-1 Konan respectievelijke eigenaars. LEUK-om-weten informatie Minato-ku Tokyo, 108-0075 • Dit product wordt gebruikt (tips en andere handige Japan. De geautoriseerde onder licentie van de MPEG-4 informatie) wordt vermeld vertegenwoordiger voor EMC en VISUAL-patentportefeuille onder het z pictogram. productveiligheid is Sony voor het persoonlijke en niet- Deutschland GmbH, Hedelfinger commerciële gebruik door een Strasse 61, 70327 Stuttgart, consument voor het decoderen Duitsland. Met betrekking tot het van video volgens de MPEG-4 onderhoud of de garantie VISUAL-standaard (“MPEG-4 verwijzen wij u naar de adressen VIDEO”) die werd gecodeerd vermeld in de afzonderlijke door een consument tijdens onderhouds- of persoonlijk en niet- garantiedocumenten. commercieel gebruik en/of werd verkregen van een BELANGRIJK videoleverancier met een licentie van MPEG LA om BERICHT MPEG-4 VIDEO te verdelen. NL Opgelet: Deze speler kan een Er wordt geen licentie stilstaand videobeeld of on- toegekend of impliciet screen display beeld oneindig toegestaan voor enig ander lang op uw televisiescherm gebruik. Bijkomende houden. Als u het stilstaand informatie, inclusief met beeld of on-screen display betrekking tot promotioneel, beeld gedurende een lange intern en commercieel gebruik periode op uw scherm laat, en licenties kan worden riskeert u permanente schade verkregen bij MPEG LA, LLC. aan uw televisiescherm. Zie http://www.mpegla.com Plasmaschermen en projectie televisietoestellen zijn hier gevoelig aan. Als u vragen of problemen hebt over uw speler verwijzen wij u naar u dichtstbijzijnde Sony verdeler. 3NL
Inhoudsopgave WAARSCHUWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gids voor de onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . 5 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De accessoires controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De batterij laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De autoaccu-adapter gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aansluiten op andere apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MP3, JPEG en videobestanden afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 De beeldgrootte en –kwaliteit aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instellingen en aanpassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Het gebruik van de set-upweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bijkomende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Probleemoplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Afspeelbare media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4NL
A LCD-paneel (pagina 8) Gids voor de onderdelen en B VOLUME (geluidsvolume) +/– bedieningselementen Past het volume aan. C N (afspelen) (pagina 12) De beschikbare functies van de speler en Start of herstart het afspelen. de afstandsbediening verschillen afhankelijk van de schijf of de situatie. X (pauze) (pagina 12) Pauzeert of herstart het afspelen. Speler x (stop) (pagina 12) Stopt het afspelen. ./> (vorig/volgend) Springt naar het/de vorige/volgende hoofdstuk, track of bestand. D SOUND (geluid) Schakelt bij elke druk op de toets over VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS naar een van de 4 verschillende geluidsmodi. Deze functie is alleen beschikbaar voor de geluidsuitgang van de luidspreker van de speler. PUSH CLOSE OPEN E DISPLAY (weergeven) Geeft de afspeelinformatie weer. • Wijzigt de afspeelmodus (pagina 14) POWER CHARGE tijdens het afspelen van een DVD. MENU Toont het DVD VIDEO-menu. • Tijdens het afspelen van een CD of VIDEO CD (PBC-functie staat uit), schakelt naar Afspelen herhalen OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V (pagina 13) of Willekeurig afspelen. • Tijdens het afspelen van een JPEG- bestand, toont een diavoorstelling (pagina 15). RETURN (terugkeren) De VOLUME+ en N (weergeven) Keert terug naar de vorige weergave. toetsen hebben een tactiel punt. Gebruik het tactiele punt als referentie tijdens de bediening van de speler. ,vervolg 5NL
C/X/x/c Alle toetsen op de speler worden Verplaatst de markering om een vergrendeld, terwijl de toetsen op de weergegeven item te selecteren. afstandsbediening operationeel blijven. • C/c op de speler werkt net als m/M op de afstandsbediening. O PHONES (koptelefoon) aansluiting A, B Middentoets (ENTER) Gaat naar het geselecteerde item. P USB-aansluiting (type A) • ENTER op de speler werkt net als N. (pagina 16) Sluit een USB-toestel aan op deze OPTIONS (opties) aansluiting. Geeft het menu weer voor de aanpassing van het LCD-scherm Q AUDIO IN/OUT aansluiting (pagina 16) en het gebruik van de set- (pagina 11) up weergave (pagina 17). F (externe sensor) R VIDEO IN/UIT aansluiting (pagina 11) G Luidspreker S DC IN 9.5V aansluiting H Schijfdeksel (pagina 12) (pagina 9, 10) Sluit de AC-adapter of autoaccu I OPEN knop (pagina 12) adapter aan. Opent het schijfdeksel. T INPUT SELECT (selecteer J PUSH CLOSE (pagina 12) ingang) knop (pagina 11) Sluit het schijfdeksel. Iedere maal u de toets indrukt, wijzigt LCD-schermbeeld als volgt: K POWER (stroom)-indicator • Disc (standaard) • USB (pagina 16) L CHARGE (lading)-indicator • Line In (pagina 11) (pagina 9) M OPERATE (bediening)- schakelaar (pagina 12) Schakelt de speler aan of uit. N HOLD (houden)-schakelaar Om een ongewenste toetsbewerking van de speler te vermijden, stelt u de HOLD-schakelaar in de richting van de pijl. 6NL
Afstandsbediening W REPLAY/ ADVANCE (herhalen/verdergaan) knoppen Herhaalt de scène/spoelt de huidige scène kort snel vooruit (enkel DVD). X m/M (scannen/ langzaam) knopen • Spoelt snel vooruit/achteruit indien ingedrukt tijdens het afspelen. Druk herhaaldelijk om de snelheid te wijzigen. • Spoelt langzaam vooruit/achteruit indien ingedrukt tijdens het pauzeren. Druk herhaaldelijk om de snelheid te wijzigen. (Langzaam achteruit spoelen is beschikbaar voor DVD. Langzaam vooruit spoelen is beschikbaar voor DVD, VIDEO CD en videobestanden). Y ANGLE (camera standpunt) knop Wijzigt de camerastandpunten opgenomen op een DVD VIDEO AUDIO (geluid) knop De VOL+, nummer 5, N en AUDIO Wijzigt het geluidsignaal bij elke druk knoppen hebben een aanraakpunt. Gebruik op de toets. het tactiele punt als referentie tijdens de • Wijzigt de opgenomen taal bij het bediening van de speler. afspelen van een DVD VIDEO. • Schakelt tussen stereo en mono bij U Cijfertoetsen het afspelen van een CD of VIDEO Voert de titel/hoofdstuknummers, etc. CD. in. SUBTITLE (ondertiteling) knop CLEAR (wissen) knop Wijzigt bij elke druk op de toets de Wist het invoerveld. opgenomen ondertitelingen van een DVD VIDEO. V TOP MENU knop Toont het DVD VIDEO-bovenmenu. • Tijdens het afspelen van een DVD VR, schakelt tussen “Original” en “Play List”. ,vervolg 7NL
Het LCD-paneel roteren en openvouwen Open het LCD-paneel in de verticale positie en roteer het paneel langzaam 180° naar rechts. Na het 180 graden roteren van het LCD- paneel met de wijzers van de klok duwt u het LCD-paneel op de behuizing van de speler. In deze positie is het paneel naar boven gericht. Het LCD-paneel terug te keren naar de oorspronkelijke positie. Open het LCD-paneel in de verticale positie en roteer het paneel langzaam naar links. b • Keer het LCD-paneel terug naar de oorspronkelijke positie na gebruik zodat het LCD-paneel niet beschadigd kan worden door onverwachte schokken of een ruwe behandeling. • Roteer het LCD-paneel niet wanneer het gesloten of niet verticaal is. Dit kan krassen op de speler veroorzaken. 8NL
De batterij laden Voorbereidingen Laad de oplaadbare batterij voor u de De accessoires speler de eerste maal in gebruik neemt, of controleren wanneer de batterij uitgeput is. Voorbereidingen Controleer dat u de volgende elementen 1 De AC-adapter aansluiten. Wanneer de batterij begint op te laden, hebt: brandt de CHARGE (lading)-indicator • AC-adapter (1) oranje. • Autoaccu adapter (1) • Geluid/videokabel (ministekker × 2 y INPUT SELECT koptelefoonstekker × 3) (1) AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT • Afstandsbediening (afstand) (1) Naar een • R6 (type AA) batterijen (2) DC IN 9.5V stopcontact De afstandsbediening voorbereiden Plaats de twee R6 (type AA) batterijen en zorg dat de 3 en de # uiteinden op de batterijen overeenstemmen met de aanduidingen binnen het batterijcompartiment. AC-adapter (geleverd) Aan het einde van de lading schakelen de CHARGE (lading)-indicator lichtjes uit. De AC-adapter loskoppelen. z Het opladen duurt langer als de speler is ingeschakeld. Als u de batterij wilt opladen, schakel de speler uit. b Laad de batterij in een omgevingstemperatuur tussen 5 °C tot 35 °C. ,vervolg 9NL
Laadtijd en afspeeltijd Laadtijd: ca. 6 uur Afspeeltijd: ca. 6 uur De autoaccu-adapter gebruiken De aangegeven tijdsduur gelden onder de volgende voorwaarden: De autoaccu-adapter (geleverd) is voor een • Laadtijd 12 V autoaccu, negatieve aarding (niet – gematigde temperatuur (20 °C) gebruiken met een 2 V autoaccu, positieve – speler uitgeschakeld aarding). • Afspeeltijd – gematigde temperatuur (20 °C) – koptelefoon gebruik 1 Sluit de autoaccu adapter aan. – achtergrondverlichting ingesteld op INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT minimum Afhankelijk van de omgevingstemperatuur of de toestand van de oplaadbare batterij kan de DC IN 9.5V laadtijd langer of de afspeeltijd korter zijn. Het batterijniveau controleren Wanneer de speler gestopt is, verschijnt de batterij indicator. Wanneer de batterij leeg Op sigarettenaansteker is, verschijnt of de CHARGE aansluiting (lading) -indicator begint te knipperen. Autoaccu adapter (geleverd) Vol Leeg Na het gebruik van de speler in een personenwagen Haal de autoaccu-adapter uit de sigarettenaansteker-aansluiting. b • De bestuurder mag de autoaccu adapter niet aansluiten wanneer de wagen rijdt. • Leg het snoer zodanig dat het de bestuurder niet stoort. Plaats het LCD-paneel ook nooit waar de bestuurder het kan bekijken. • Maak de sigarettenaansteker aansluiting schoon. Als dit vuil is, kan het contactstoornissen of een defect veroorzaken. • Gebruik de autoaccu adapter wanneer de motor van de wagen draait. Indien hij gebruikt wordt met de motor van de wagen uitgeschakeld, kan de autoaccu uitgeput raken. • Laat de speler of accessoires niet achter in de wagen. 10NL
Genieten van beelden op Aansluiten op andere andere apparaten apparatuur 1 Sluit de speler aan op uw videospeler of camcorder met de Als u de speler aansluit op uw geluids/videokabel (geleverd). Voorbereidingen televisietoestel of andere apparatuur kunt u uw weergaveopties verbeteren. INPUT SELECT b OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B INPUT SELECT AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V • De geluidsmodus kan niet gewijzigd worden wanneer de speler op een ander apparaat aangesloten is. AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT • Raadpleeg de instructies die geleverd werden met de aan te sluiten apparatuur. Op de AUDIO/ • Voor de aansluiting tot stand brengt, moet u de VIDEO uitgang speler en de aan te sluiten apparatuur aansluitingen van uitschakelen en uit het stopcontact een videospeler of verwijderen. camcorder Genieten van beelden op een aangesloten televisietoestel Geluids/videokabel 1 Sluit de speler aan op uw (geleverd) televisietoestel of monitor met de geluids/videokabel (geleverd). 2 Zet de speler uit en druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om “Line In” te selecteren. INPUT SELECT AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT AUDIO VIDEO IN/OUT IN/OUT Op AUDIO/VIDEO ingang aansluitingen van een televisietoestel of monitor Geluids/videokabel (geleverd) z De speler kan aangesloten worden op een AV versterker op dezelfde wijze als op een televisietoestel. 11NL
4 Plaats de schijf. Plaats de afspeelzijde naar beneden en Afspelen druk zacht aan tot het klikt. Raak het lensoppervlak niet aan. Schijven afspelen Afhankelijk van de schijf kunnen bepaalde handeling verschillend of beperkt zijn. Raadpleeg de instructies die geleverd werden met de schijf. Laad eerst de batterij op of sluit de AC- Lensoppervlak Afspeelzijde adapter aan. naar beneden x 5 Druk op PUSH CLOSE op het X schijfdeksel om het schijfdeksel N VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS te sluiten. VOL POWER CHARGE 6 Druk op N. P U S Het afspelen begint. H C LO S E Naargelang de schijf verschijnt PO eventueel een menu. Druk op C/X/x/c O WER P E N CH AR ON GE OFF OP ERATE om het item te selecteren en druk op ENTER. PUSH CLOSE OPEN OPERATE z 1 Open het LCD-paneel. Wanneer u de LCD-beeldgrootte wijzigt, druk op OPTIONS om “LCD Mode” (pagina 16) te selecteren. 2 Schuif de OPERATE- schakelaar b naar “ON”. • Schijven gemaakt op DVD-recorders moeten correct afgewerkt zijn om afgespeeld te 3 Druk op OPEN om het kunnen worden op deze speler. Voor meer informatie over de afwerking van schijven schijfdeksel te openen. verwijzen wij u naar de instructies die geleverd werden met de DVD-recorder. • Het is mogelijk dat de schijf nog draait wanneer het schijfdeksel geopend wordt. Wacht tot het draaien stopt voor u de schijf verwijdert. 12NL
Opmerkingen over de VIDEO CD’s met PBC-functies (PBC schermbeveiliging Playback) • Een schermbeveiliging verschijnt PBC (Playback Control) biedt u de wanneer u de speler in pauze of mogelijkheid VIDEO CD’s interactief af te stopmodus laat gedurende 15 minuten spelen via een menu. Als u een VIDEO CD zonder een bewerking uit te voeren. De met PBC-functies begint af te spelen, beveiliging verdwijnt als u N indrukt. verschijnt het menu. Selecteer een item Met betrekking tot de instelling van de met de numerieke toetsen op de “Screen Saver”, zie pagina 18. afstandsbediening en druk op ENTER. Afspelen • De speler schakelt over op stand-by 15 Volg daarna de instructies in dit menu minuten nadat de (druk op N wanneer “Press SELECT.” schermbeveiligingsfunctie gestart is. verschijnt). Druk N om de stand-by modus te verlaten. Het afspelen hervatten van het punt waar u de schijf gestopt hebt (Afspelen hervatten) Als u N opnieuw indrukt nadat u het afspelen gestopt hebt, start de speler van het punt waar u op x gedrukt hebt. z • Om de schijf van bij het begin af te spelen, drukt u twee maal op x en daarna op N. • Wanneer u de stroom opnieuw inschakelt nadat u de speler hebt uitgeschakeld, wordt het afspelen automatisch hervat. b • Afhankelijk van het punt waar de schijf gestopt werd, is het mogelijk dat Afspelen hervatten niet start exact vanaf hetzelfde punt. • Het hervatten punt wordt gewist wanneer: – u het schijfdeksel opent. – u op INPUT SELECT drukt. Om herhaaldelijk af te spelen (Afspelen herhalen) • Tijdens het afspelen van een DVD VIDEO, druk op DISPLAY om “Repeat” (pagina 14) te selecteren. • Tijdens het afspelen van een CD of VIDEO CD (PBC-functie staat uit), druk herhaaldelijk op MENU (pagina 5). ,vervolg 13NL
• A-B Repeat: Selecteer “Set” door op Het gebruik van de X/x te drukken en druk vervolgens afspeelinformatie weergave op ENTER. Selecteer punt A en punt B door op ENTER te drukken. • Time Disp.: Selecteer de Tijdens het afspelen van een DVD kunt u weergegeven tijdinformatie. de afspeelinformatie controleren. De afspeelinformatie weergave biedt u de *1 Wanneer een DVD (VR-modus) wordt mogelijkheid een titel/hoofdstuk of het afgespeeld, verschijnt “PL” (speellijst) of geluid/de ondertiteling, etc. in te stellen. “ORG” (origineel) naast het titelnummer. *2 Om het nummer te selecteren, gebruik de Tijdens het invoeren van de nummers knoppen X/x of de numerieke toetsen. gebruik de afstandsbediening. 1 Druk op DISPLAY tijdens het De weergave uitschakelen afspelen van een DVD. Druk op DISPLAY of RETURN. Voorbeeld: Tijdens het afspelen van b een DVD VIDEO Naargelang de schijf is het mogelijk dat u Items bepaalde items niet kunt instellen. Menu Title 02/07 *1 Chapter 03/20 Audio 01 5.1CH D English Subtitle 01 English Title Elapsed 00:12:01 2 Selecteer ieder van de volgende items en pas aan door op X/x en op ENTER te drukken. • Title: Selecteer het titelnummer.*2 • Chapter: Selecteer het hoofdstuknummer.*2 • Audio: Selecteer het geluid. • Subtitle: Selecteer de ondertiteling. • Angle: Selecteer het camerastandpunt. • T.Time: De tijdsduur verschijnt tijdens het afspelen van een titel. “00:00:00” verschijnt wanneer u ENTER indrukt. Voer het gewenste tijdcodenummer in. • C.Time: De tijdsduur verschijnt tijdens het afspelen van een hoofdstuk. “00:00:00” verschijnt wanneer u ENTER indrukt. Voer het gewenste tijdcodenummer in. • Repeat: Selecteer de Repeat mode. 14NL
Een JPEG-bestand selecteren MP3, JPEG en videobestanden Een JPEG-beeld roteren afspelen Druk op C/X/x/c tijdens het bekijken van een afbeeldingbestand. Ieder bestand roteren. U kunt MP3, JPEG en videobestanden c: Roteert de afbeelding 90 graden met de afspelen. Voor meer informatie over wijzers van de klok. Afspelen afspeelbare bestanden, zie “Afspeelbare media” (pagina 25). C: Roteert de afbeelding 90 graden tegen Wanneer u een GEGEVENS media instelt, de wijzers van de klok. verschijnt een albumlijst. Naargelang de X: Keert de afbeelding verticaal om (op en schijf wordt het afspelen automatisch gestart. neer). x: Keert de afbeelding horizontaal om (op x en neer). X MENU De lijst met miniaturen weergeven N C/X/x/c Druk op MENU. ENTER VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS De afbeeldingbestanden in het album ./> verschijnen in 12 subschermen. POWER CHARGE 1 Druk op X/x om het album te 1 2 3 4 selecteren en daarna op ENTER. 5 6 7 8 Voorbeeld: De lijst met MP3-bestanden 9 10 11 12 Dir:001 Slide Show Prev Next MY BEST .. BEST HITS BEST3 • Om over te gaan naar de vorige of 01 Stardust 02 Fire volgende lijst met miniaturen 03 Wing selecteert u “bPrev” of “NextB” onderaan het scherm daarna drukt u op ENTER. • Om over te gaan naar het vorige of de • Om de lijst met miniaturen af te volgende pagina drukt u op > of sluiten, druk op MENU. .. • Om terug te keren naar de albumlijst drukt u op X/x om te selecteren Een diavoorstelling afspelen en daarna op ENTER. 1 Druk op MENU. 2 Druk op X/x om het bestand te 2 De lijst met miniaturen verschijnt. Druk op C/X/x/c om “Slide Show” selecteren en daarna op ENTER te selecteren onderaan het scherm of N. en druk op ENTER. Het afspelen begint vanaf het De diavoorstelling begint. geselecteerde bestand. ,vervolg 15NL
Gegevens afspelen op een USB-toestel De beeldgrootte en – U kunt GEGEVENS bestanden afspelen kwaliteit aanpassen op een USB-apparaat. 1 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT om “USB” te selecteren. U kunt het beeld op het LCD-scherm aanpassen. 2 Sluit een USB-apparaat aan op de USB-aansluiting. RETURN INPUT SELECT C/X/x/c INPUT SELECT ENTER OPTIONS AUDIO VIDEO DC IN 9.5V OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B IN/OUT IN/OUT VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE 1 Druk op OPTIONS. 2 Druk op X/x om “LCD Mode” te USB-toestel selecteren en daarna op ENTER. 3 Selecteer ieder van de volgende Een USB-toestel loskoppelen items en pas aan door op C/X/ 1 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT x/c en op ENTER te drukken. om “USB”-selectie te annuleren. • LCD Aspect: De grootte van het LCD 2 Het USB-toestel loskoppelen. beeld te wijzigen • Backlight: Pas de helderheid aan. Over ondersteunde Sony USB-toestellen • Contrast: Pas het verschil tussen De volgende Sony USB flash drive “Micro lichte en donkere zones aan. Vault” en digitale camera's (uitgebracht na • Hue: Pas de rode en groene kleurbalans 2008) worden ondersteund: USM-J/B aan. serie, USM-L serie en USM-LX serie, • Color: Pas de volheid van de kleuren DSC-T serie, DSC-W serie, DSC-H serie, aan. DSC-S serie en DSLR-A serie. • Default: Herstel alle instellingen b naar de fabrieksinstellingen. • Sluit het USB-toestel niet aan wanneer de toegangsindicator knippert. Dit kan de gegevens beschadigen of de gegevens kunnen De menuweergave uitschakelen verloren gaan. Druk op OPTIONS of RETURN. • Flash geheugen en meerdere digitale camera's zijn USB-toestellen die aangesloten kunnen worden op de speler. Andere toestellen (USB b hub, etc.) kunnen niet aangesloten worden. Naargelang de schijf kan de beeldgrootte die u Wanneer een niet ondersteund toestel selecteert verschillen. aangesloten wordt, verschijnt een foutbericht. 16NL
De set-upweergave uitschakelen Instellingen en aanpassingen Druk op OPTIONS of RETURN. Het gebruik van de set- General Setup (Algemene upweergave set-up) Bepaalde schijven hebben opgeslagen De standaardinstellingen worden afspeelinstellingen die prioriteit krijgen. onderstreept. x RETURN ◆ TV Display (TV-weergave) (enkel DVD) Selecteert de breedte/grootteverhouding Instellingen en aanpassingen C/X/x/c van het aangesloten televisietoestel. ENTER OPTIONS 4:3 Selecteer deze optie als u een Pan Scan televisietoestel met 4:3 scherm VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE aansluit. Geeft automatisch een breder beeld weer op het 1 Druk op OPTIONS wanneer de volledige scherm en snijdt de niet passende delen weg. speler in stopmodus staat. Tijdens het Afspelen hervatten, kunt u de set-upweergave niet gebruiken. Druk twee maal op x en op OPTIONS. 2 Druk op X/x om de “Setup” te 4:3 Letter Box Selecteer deze optie als u een televisietoestel met 4:3 scherm selecteren en druk op ENTER. aansluit. Geeft een breed beeld weer met banden boven- en 3 Druk op X/x om de set- onderaan het scherm. upcategorie te selecteren en druk op ENTER. : General Setup (pagina 17) Voert de speler-verwante instellingen uit. 16:9 Selecteer deze optie als u een : Audio Setup (pagina 18) breedbeeld televisietoestel of Voert de geluidsinstellingen uit op een televisietoestel met een basis van de afspeelvoorwaarden. breedmodus functie hebt. : Language Setup (pagina 18) Voert de taalinstellingen uit voor de weergave op het scherm of het geluidspoor. : Parental Control (pagina 19) Stelt het kinderslotniveau in. 4 Selecteer ieder van de volgende b Afhankelijk van de schijf kan “4:3 Letter Box” items en pas aan door op X/x en automatisch geselecteerd worden in de plaats van “4:3 Pan Scan” of vice versa. op ENTER te drukken. ,vervolg 17NL
◆ Angle Mark (Camerastandpunt) (enkel DVD VIDEO) Audio Setup (Geluid set-up) Geeft het camerastandpunt weer wanneer u de De standaardinstelling wordt onderstreept. camerastandpunten kunt wijzigen tijdens het afspelen van DVD’s opgenomen met meerdere ◆ Audio DRC (Geluid Dynamic Range camerastandpunten. Control) (enkel DVD) On Geeft het camerastandpunt Verscherpt lage geluiden wanneer het weer. volume verlaagd wordt tijdens het afspelen van een DVD met “Audio DRC”. Off Verbergt het camerastandpunt. On Schakelt de Geluid DRC- functie in. ◆ Screen Saver (Schermbeveiliging) Off Schakelt de Geluid DRC- De schermbeveiliging verschijnt wanneer functie uit. u de speler in pauze of stopmodus laat gedurende 15 minuten. De schermbeveiliging helpt u beschadiging van uw weergaveapparatuur te voorkomen Language Setup (ghosting). Druk op N om de (Taal set-up) schermbeveiliging uit te schakelen. ◆ OSD (On-Screen Display) On Activeert de Schakelt tussen de weergavetaal op het schermbeveiligingsfunctie. scherm Off Deactiveert de ◆ Disc Menu (Schijfmenu) (enkel DVD schermbeveiligingsfunctie. VIDEO) Schakelt tussen de talen van het ◆ PBC schijfmenu. U kunt interactieve programma’s spelen Als u “Original” selecteert, wordt de taal met de PBC (Playback Control) functie geselecteerd die prioriteit krijgt op de van een VIDEO CD indien beschikbaar schijf. (pagina 13). ◆ Subtitle (Ondertiteling) (enkel DVD On Schakelt de PBC-functie in. VIDEO) Off Schakelt de PBC-functie uit. Schakelt tussen de ondertitelingstalen. Als u “Off” selecteert, wordt geen ◆ Default (Standaard) ondertiteling weergegeven. Iedere functie wordt hersteld naar de ◆ Audio (Geluid) (enkel DVD VIDEO) oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Schakelt tussen de talen van het Opgelet: al uw instellingen gaan hierbij geluidspoor. verloren. Als u “Original” selecteert, wordt de taal geselecteerd die prioriteit krijgt op de schijf. b Als u een taal selecteert in “Disc Menu”, “Subtitle” of “Audio” die niet opgenomen is op de schijf wordt een van de opgenomen talen automatisch geselecteerd. 18NL
Het kinderslot instellen (beperkt Parental Control afspelen) (Kinderslot) 1 Druk op X/x om de “Parental Control” U kunt het afspelen van een DVD te selecteren en druk op ENTER. beperken als deze de kinderslotfunctie 2 Druk op X/x om het beperkingsniveau heeft. te selecteren en druk op ENTER. Gebruik de afstandsbediening om deze instelling te bedienen. 3 Voer uw wachtwoord in en druk op ENTER. ◆ Password (Wachtwoord) (enkel DVD VIDEO) Een schijf afspelen waarvoor het Voer een wachtwoord in of wijzig het. Stel kinderslot werd ingesteld Instellingen en aanpassingen het wachtwoord in voor de Plaats de schijf en druk op N. Het scherm kinderslotfunctie. Voer uw wachtwoord verschijnt waar u uw wachtwoord moet van vier cijfers in met de numerieke invoeren. Voer uw wachtwoord in met de toetsen. numerieke toetsen en druk op ENTER. Het wachtwoord wijzigen 1 Druk op X/x om “Password” te selecteren en druk op ENTER. 2 Controleer dat “Change” geselecteerd werd en druk op ENTER. 3 Voer uw huidig wachtwoord in “Old Password”, uw nieuw wachtwoord in “New Password” en “Verify Password” en druk op ENTER. Als u een fout maakt bij het invoeren van het wachtwoord Druk op CLEAR of druk op C om een terug te keren voor u op ENTER drukt in stap 3 en voer het wachtwoord opnieuw in. Als u uw wachtwoord vergeet Voer “1369” in “Old Password” en voer uw nieuw wachtwoord in “New Password” en “Verify Password”. ◆ Parental Control (Kinderslot) (enkel DVD VIDEO) Stel het kinderslotniveau in. Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. Om het kinderslot in te stellen, moet u eerst het wachtwoord instellen. 19NL
Geluid Bijkomende informatie Er is geen geluid of het geluid wordt niet correct uitgevoerd. Probleemoplossen , De speler staat in de pauzemodus of in de langzaam afspelen modus. , De speler staat in snel voorwaarts of Als u een van de volgende problemen achterwaarts spoelen modus. ondervindt tijdens het gebruik van de , De geluidsmodus staat vast op speler kunt u deze Probleemoplossen gids “Standard” wanneer er een geluidskabel gebruiken om het probleem op te lossen op de AUDIO IN/OUT-aansluiting is voor u een reparateur inroept. Indien een aangesloten. Haal de geluidskabel uit de bepaald probleem aanhoudt, moet u uw aansluiting om de speler stand-alone te dichtstbijzijnde Sony verdeler raadplegen. gebruiken. Stroom Bediening De stroom is niet ingeschakeld. Er gebeurt niets wanneer de toetsen , Controleer dat de AC-adapter correct is ingedrukt worden. aangesloten (pagina 9). , De HOLD schakelaar is ingesteld in de , Controleer dat de oplaadbare batterij richting van de pijl (pagina 6). toereikend is opgeladen (pagina 10). De schijf speelt niet af. De batterij mag niet worden opgeladen , Als de schijf omgedraaid is, verschijnt of oplaadtijd is lang. het “No disc” of “Cannot play this disc” , Als de CHARGE-indicator knippert bij bericht. Voer de schijf in met de aangesloten AC-adapter kan dit afspeelzijde naar beneden (pagina 12). aangeven dat de omgevingstemperatuur , De schijf is pas ingevoerd als ze vast niet geschikt is. klikt (pagina 12). Laad de batterij in een , De schijf is vuil of defect (pagina 24). omgevingstemperatuur tussen 5 °C tot 35 , Een schijf die niet afgespeeld kan °C. worden, werd ingevoerd. Controleer dat , Het opladen duurt langer als de speler is de regiocode overeenstemt met de speler ingeschakeld. Om de batterij op te laden, en dat de schijf afgewerkt werd schakel eerst de speler uit. (pagina 25). , Als u de speler langer dan een jaar niet , Wanneer “USB” of “Line In” wordt heeft gebruikt, kan de battery niet meer weergegeven, druk herhaaldelijk op goed zijn. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde INPUT SELECT om de schijfmodus Sony dealer. (pagina 6) te selecteren. , Kinderslot werd ingesteld. Wijzig de Beeld instelling (pagina 19). , Er is vocht gecondenseerd in de speler Zwarte punten verschijnen en er blijven (pagina 23). rode, blauwe en groene punten op het LCD-scherm. , Dit is een structurele eigenschap van de het LCD-scherm en is geen defect. 20NL
De schijf wordt niet van bij het begin Het MP3, JPEG of videobestand kan niet afgespeeld. afgespeeld worden (pagina 26). , Herhaald afspelen (pagina 13) of , Het bestandformaat is niet conform. Willekeurig afspelen (pagina 5) werd , De extensie is niet conform. geselecteerd. , Het bestand is beschadigd. , Afspelen hervatten is opgestart , Het bestand is te groot. (pagina 13). , Als het geselecteerde bestand niet , De speellijst van de gemaakte schijf ondersteund wordt, verschijnt “Data wordt automatisch afgespeeld. Om Error” en wordt het bestand niet originele titels af te spelen, drukt u afgespeeld. tweemaal op x en op TOP MENU om , Omwille van de compressietechnologie “Original” in te stellen. die gebruikt wordt voor videobestanden kan het even duren voor het afspelen gestart wordt. “ ” verschijnt en de speler werkt niet volgens de ingedrukte toetsen. Bijkomende informatie , Naargelang de schijf is het mogelijk dat De speler werkt niet correct of de u bepaalde bewerkingen niet kunt stroom gaat niet uit. uitvoeren. Raadpleeg de instructies die , Statische elektriciteit, etc., veroorzaakt geleverd werden met de schijf. een abnormale werking van de speler. Zet de OPERATE schakelaar op “OFF” en koppel de adapter gedurende 30 “Copyright Lock” verschijnt en het seconden los van de speler. scherm wordt blauw tijdens het afspelen van een DVD (VR-modus) schijf. Aansluitingen , Wanneer beelden die Er is geen beeld of geluid op de kopieerbeveiligingsignalen bevatten aangesloten apparatuur afgespeeld worden, is het mogelijk dat (televisietoestel of monitor). een blauw scherm verschijnt in de plaats , Sluit de verbindingskabel opnieuw van beelden (pagina 25). correct aan (pagina 11). , De verbindingskabel is beschadigd. C/c werkt niet op het menuscherm. , Controleer de instelling van een , Naargelang de schijf is het mogelijk dat aangesloten televisietoestel of u C/c niet kunt gebruiken op de speler versterker. voor het schijfmenu. In dit geval kunt u C/c gebruiken op de afstandsbediening. Er is geen beeld of geluid van een aangesloten apparaat (videospeler of De afstandsbediening werkt niet. camcorder). , De batterijen in de afstandsbediening , Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT zijn zwak. om “Line In” (pagina 11) te selecteren. , De afstandsbediening is niet gericht naar de sensor op de speler. , Er valt direct zonlicht of een sterke verlichting op de sensor van de afstandsbediening. ,vervolg 21NL
USB Voorzorgsmaatregelen De speler herkent het USB-toestel niet dat aangesloten werd op de speler. Veilig in het verkeer , Sluit het USB-toestel opnieuw correct Gebruik de monitor en koptelefoon niet aan (pagina 16). wanneer u rijdt, fietst, of een ander , Het USB-toestel is beschadigd. gemotoriseerd voertuig bedient. Dit kan , Druk herhaaldelijk op INPUT SELECT gevaarlijke verkeersituaties veroorzaken om “USB” (pagina 16) te selecteren. en in bepaalde regio's is het illegaal. Het kan ook gevaarlijk zijn uw koptelefoon te gebruiken met een hoog volume wanneer u zich te voet verplaatst, in het bijzonder op zebrapaden. U moet uiterst voorzichtig zijn of het gebruik stopzetten in potentieel gevaarlijke situaties. Over veiligheid Indien een voorwerp of vloeistof in de behuizing zou vallen, moet u de speler loskoppelen en laten controleren door gekwalificeerd personeel voor u het verder gebruikt. Over stroombronnen • Als u de speler gedurende een lange periode niet gebruikt, moet u de stekker van de speler uit het stopcontact verwijderen. Om de AC-adapter los te koppelen, moet u het netsnoer bij de stekker vastnemen, nooit bij het snoer zelf. • Raak de AC-adapter niet aan met natte handen. Dit kan schokken veroorzaken. • Sluit de AC-adapter niet aan op een elektrische reistransformator die warmte kan voortbrengen en een defect veroorzaken. 22NL
Over tijdelijke verhogingen • Houd de lens van de speler schoon en Hitte kan opgebouwd worden in de speler raak ze niet aan. Als u de lens aanraakt tijdens het laden of wanneer hij langdurig kan deze beschadigd worden en een gebruikt wordt. Dit is geen defect. defect van de speler veroorzaken. Laat het deksel gesloten behalve wanneer u Over plaatsing schijven invoert of verwijdert. • Plaats de speler niet op een bekrompen plaats zoals een boekenkast of iets Over LCD gelijkaardigs. • Hoewel het LCD scherm gemaakt werd • Dek de ventilatie van de speler niet af op basis van uiterst nauwkeurige met kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. technologieën kan het scherm soms en plaats de speler niet op een zachte punten van verschillende kleuren ondergrond zoals een tapijt. weergeven. Dit is geen defect. • Plaats de speler en adapters niet in de • Plaats geen voorwerpen op het LCD- buurt van warmtebronnen, of op een scherm en laat er geen voorwerpen op Bijkomende informatie plaats waar zich direct zonlicht, veel stof, vallen. Oefen ook geen druk uit met de zand, vocht, regen of mechanische handen of ellebogen. schokken kunnen voordoen, of in een • Beschadig de LCD-oppervlakte niet met personenwagen met de ramen gesloten. een scherp werktuig. • Plaats de speler niet op een helling. Hij is uitsluitend ontworpen voor een werking Over oplaadbare batterijen in horizontale positie. • Omwille van de beperkte levenscyclus • Houd de speler en schijven uit de buurt van de batterij vermindert het vermogen van sterk magnetische apparatuur, zoals langzaam maar zeker na verloop van tijd magnetrons of grote luidsprekers. en herhaald gebruik. Vervangen door een • Laat de speler niet vallen en zorg ervoor nieuwe batterij wanneer de huidige dat de speler geen schokken ondervindt. batterij nog slechts de helft van de Plaats geen zware voorwerpen op de normale duur werkt. speler en accessoires. • Om het verslechten van de batterij te voorkomen, laad de batterij minimaal Over de bediening halfjaarlijks of elk jaar op. • Als de speler rechtstreeks van een koude • In bepaalde landen is het weggooien van naar een warme locatie wordt gebracht, de batterij van dit product gereguleerd. of in een erg vochtige ruimte wordt Raadpleeg uw lokale instanties. geplaatst, kan vocht condenseren op de lenzen in de speler. Als zich dit voordoet, is het mogelijk dat de speler niet correct werkt. In dit geval moet u de schijf verwijderen en de speler ongeveer een half uur laten rusten om het vocht te laten verdampen. Neem vocht af van het LCD- scherm met een zachte doekt, etc. Schakel de stroom later opnieuw in. ,vervolg 23NL
Over AC-adapter en autoaccu-adapter Over schoonmaken • Gebruik de adapters die geleverd werden • Maak de behuizing, het paneel en de met de speler. Andere adapters kunnen bedieningselementen schoon met een defecten veroorzaken. zachte, lichtjes vochtige doek met een • Niet demonteren of reverse-engineering. zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen • Raak de metalen onderdelen niet aan enkel schurend middel, poeder of want dit kan kortsluitingen veroorzaken oplosmiddel zoals alcohol of benzine. en de adapters beschadigen, in het • Wrijf de LCD-oppervlakte licht schoon bijzonder wanneer ze aangeraakt worden met een zachte, droge doek. Om vuil met andere metalen voorwerpen. opbouw te vermijden, moet u regelmatig schoonwrijven. Maak de LCD- Over de volumeregeling oppervlakte niet schoon met een natte Verhoog het volume niet wanneer u een doek. Indien water binnendringt, kan dit fragment beluistert met een heel laag defecten veroorzaken. invoerniveau of een fragment dat geen • Indien het beeld/geluid vervormd is, is geluidsignalen bevat. Dit kan de het mogelijk dat er stof aanwezig is op de luidsprekers beschadigen wanneer het lens. In dit geval moet u een courant piekniveau van het fragment afgespeeld verkrijgbare blaasborstel gebruiken voor wordt. cameralenzen om de lens schoon te maken. Over de koptelefoon Raak de lens niet aan tijdens het • Gehoorschade voorkomen: Vermijd het schoonmaken. Gebruik geen gebruik van de koptelefoon bij hoge reinigingsschijven of schijf/ volumes. Gehoordeskundigen raden lensreinigers. doorlopend, luid en langdurig afspelen ten sterkste af. Als u een ringend geluid Opmerkingen over de schijven ervaart in de oren moet u het volume • Om de schijf schoon te houden, moet u ze verlagen of het gebruik stopzetten. bij de randen vastnemen. Raak de • Attent zijn voor anderen: Houd het oppervlakte niet aan. volume op een gematigd niveau. Zo kunt • De volgende schijven niet gebruiken: u geluiden rondom u nog steeds horen en – Een schijf met een niet-standaard vorm u blijft attent voor de mensen rondom u. (bijv. kaart, hart). – Een schijf waar een label of sticker is opgeplakt. – Een schijf met een laag cellofaan of een kleefstof. 24NL
Afspeelbare media Type Schijflogo Pictogram Eigenschappen • Commerciële DVD • DVD+RW's/DVD+R's/ DVD+R DL's in +VR- modus • DVD-RW's/DVD-R's/ DVD DVD-R DL's in videomodus DVD-RW’s/DVD-R’s/ Bijkomende informatie DVD-R DL’s in VR (Video Recording) modus • Muziek-CD’s • CD-R’s/CD-RW’s in muziek CD-formaat CD • VIDEO CD’s (inclusief Super VCD’s) • CD-R’s/CD-RW’s in video CD formaat of Super VCD formaat GEGEVENS CD/ GEGEVENS GEGEVENS DVD of USB — schijf of USB toestellen met MP3, JPEG of videobestanden. b • Uitsluitend voor spelers die geen beelden • Opmerkingen over opneembare media kunnen afspelen die kopieerbeveiliging Bepaalde opneembare media kan niet bevatten. afgespeeld worden op de speler omwille van Beelden in DVD (VR-modus) met CPRM*- de opnamekwaliteit of de fysieke toestand van beveiliging kunnen mogelijk niet afgespeeld de media, of de eigenschappen van het worden als een kopieerbeveiligingsignaal opnametoestel en auteursoftware. bevatten. “Copyright Lock” verschijnt. De schijf wordt niet afgespeeld als ze niet * CPRM (Content Protection for Recordable correct afgewerkt werd. Voor meer Media) is een coderingtechnologie die het informatie verwijzen wij u naar de instructies auteursrecht van de beelden beveiligt. voor het opnametoestel. Merk op dat bepaalde afspeelfuncties mogelijk niet werken met bepaalde DVD+RW’s/+Rs/+R DL’s, zelfs als ze correct afgewerkt werden. In dit geval kunt u de schijf normaal afspelen. ,vervolg 25NL
b Opmerkingen over MP3, JPEG • De speler speelt ieder bestand in de en videobestanden bovenstaande tabel af, zelfs als het bestandformaat verschillend is. Dergelijke gegevens afspelen kan geruis veroorzaken dat De speler kan de volgende bestanden de luidsprekers kan beschadigen. afspelen: • Bepaalde GEGEVENS schijven gemaakt in • MP3-bestanden met de extensie Packet Write formaat kunnen niet afgespeeld “.mp3”*1. worden. • JPEG-bestanden met de extensie • Bepaalde GEGEVENS schijven gemaakt in “.jpg”*2. multi-sessies kunnen mogelijk niet afgespeeld • JPEG-afbeeldingbestanden die conform worden. • Bepaalde JPEG-bestanden kunnen niet zijn met het DCF (Design rule for afgespeeld worden. Camera File system) afbeeldingbestand • De speler kan geen JPEG-bestand afspelen die formaat. groter zijn dan 3078 (breedte) x 2048 (hoogte) • Xvid-videobestanden met de extensie in de normale modus, of groter dan 2000 “.avi”. (breedte) x 1200 (hoogte) in progressieve • MPEG-4 videobestanden (enkelvoudig JPEG. (Bepaalde progressieve JPEG- bestanden kunnen niet weergegeven worden, profiel) met de extensie “.mp4”*3. zelfs als de grootte binnen het gepreciseerde • GEGEVENS CD’s moeten opgenomen vermogen valt.) worden in overeenstemming met ISO • Bepaalde MPEG4-videobestanden kunnen 9660 Level 1 of het uitgebreide formaat, niet afgespeeld worden. Joliet. • De speler speelt mogelijk de combinatie van • GEGEVENS DVD’s moeten opgenomen twee of meerdere videobestanden niet af. • De speler kan geen videobestand afspelen dat worden in overeenstemming met UDF groter is dan 720 (breedte) × 576 (hoogte)/2 GB. (Universal Disk Format). • De speler speelt mogelijk bepaalde *1 Bestanden in mp3PRO formaat kunnen niet videobestanden niet af die langer zijn dan 3 uur. afgespeeld worden. • Naargelang het videobestand is het normaal *2 Bestanden met de extensie “.jpe” of “.jpeg” afspelen niet mogelijk. Het beeld kan onhelder kunnen afspelen als de extensie gewijzigd zijn, het afspelen lijkt mogelijk niet vlot te wordt in “.jpg”. verlopen, het geluid kan verspringen, etc. Het 3 is aangeraden het bestand te maken met een * Bestanden met auteursrechtbeveiliging (Digital Right Management) kunnen niet lagere bitsnelheid. Als het geluid nog steeds afgespeeld worden. Bestanden in MPEG-4 ruis vertoont, controleer het geluidsformaat. AVC-formaat kunnen niet afgespeeld (MP3 wordt aanbevolen voor Xvid- worden. videobestanden en AAC LC voor MPEG-4- videobestanden.) Merk echter op dat de speler niet conform is met het WMA (Windows z Media Audio) formaat. • Een complexe structuur van mappen afspelen • De speler speelt videobestanden met hoge kan soms even duren. Albums als volgt maken: bitsnelheden mogelijk niet soepel af op de – Het aantal boomstructuren in media dient GEGEVENS CD. Het afspelen van niet meer dan twee te zijn. videobestanden met hoge bitsnelheden wordt – Het aantal albums in media dient 50 of aangeraden op GEGEVENS DVD. minder te zijn. • De speler kan een bestand- of albumnaam – Het aantal bestanden in een album dient 100 weergeven tot 14 tekens. Speciale tekens of minder te zijn. verschijnen als “*”. – Het totaal aantal albums en bestanden in de • De speler kan enkel de naam van het media dient 600 of minder te zijn. momenteel afgespeelde album weergeven. • De speler speelt de bestanden in een album in Ieder album op de bovenste laag wordt de volgorde dat de media opgenomen werd. weergegeven als “\..\”. 26NL
• Afspeelinformatie van bepaalde bestanden wordt mogelijk incorrect weergegeven. Specificaties Opmerkingen over Systeem commerciële schijven Laser: Semigeleider laser Signaalformaat systeem: PAL (NTSC) Regiocode Ingangen/uitgangen Dit is het systeem dat gebruikt wordt om VIDEO IN/OUT (video-ingang/-uitgang): auteursrechten te beschermen. De Mini-aansluiting AUDIO IN/OUT (audio-ingang/-uitgang): regiocode verschijnt op de DVD VIDEO Stereo mini-aansluiting verpakkingen naargelang de regio waar ze Koptelefoon (koptelefoon) A/B: verkocht worden. DVD VIDEO’s met het Stereo mini-aansluiting USB: USB-aansluiting Type A (Voor de label “ALL” of “2” kunnen afgespeeld aansluiting van USB-geheugen) worden op de ze speler. LCD-scherm Bijkomende informatie ALL Schermgrootte (circa): 23 cm/9 inch breed (diagonaal) Aandrijfsysteem: TFT actieve matrix DVD en VIDEO CD afspeelbewerkingen Resolutie: 800 × 480 Bepaalde afspeelbewerkingen van DVD’s Algemeen en VIDEO CD’s kunnen opzettelijk Stroomvereisten: DC 9,5 V 1,2 A (AC-daptor/autoaccu-adapter) ingesteld worden door software Stroomconsumptie (DVD VIDEO afspelen): producenten. Omdat de speler DVD’s en 6,5 W (indien gebruikt met een VIDEO CD’s afspeelt in overeenstemming koptelefoon) Afmetingen (ca.): met de inhoud van de schijf die ontworpen 233 × 44 × 173 mm (breedte/hoogte/diepte) werd door de software producenten is het incl. projectie onderdelen mogelijk dat bepaalde afspeelfuncties niet Gewicht (ca.): 1,05 kg Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de Werkingsvochtigheid: 25 % tot 80 % instructies die geleverd werden met de AC-adapter: 110-240 V AC, 50/60 Hz DVD’s en VIDEO CD’s. Autoaccu adapter: 12 V DC Geleverde accessoires Opmerkingen over schijven Zie pagina 9. Dit product werd ontworpen om schijven Specificaties en ontwerp kunnen gewijzigd af te spelen die conform zijn met de worden zonder voorafgaande kennisgave. Compact Disc (CD) standaard. DualDiscs en bepaalde muziekschijven gecodeerd met auteursrechtelijke beschermingstechnologieën voldoen niet aan de Compact Disc (CD) standaard. Daarom, kunnen deze schijven niet compatibel met dit product zijn. 27NL
Set-up 17 Index Subtitle 7, 18 T TV Display 17 Numerieke 16:9 17 U 4:3 Letter Box 17 USB 16 4:3 Pan Scan 17 V A VIDEO CD 12, 25 Afspeelbare media 25 Videobestand (Xvid/MPEG-4) 15, 26 Afspeelinformatie weergave 14 W Afspelen herhalen 13 Willekeurig afspelen 5 Afspelen hervatten 13 Angle Mark 7, 18 X Audio 7, 18 Xvid (videobestand) 15, 26 Audio DRC 18 Audio Setup 18 C CD 12, 25 D Diavoorstelling 15 Disc Menu 18 DVD 12, 25 G GEGEVENS 15, 25 General Setup 17 J JPEG 15, 26 L Laadtijd en afspeeltijd 10 Language Setup 18 LCD Aspect 16 LCD Mode 16 M MP3 15, 26 MPEG-4 (videobestand) 15, 26 O OSD (On-Screen Display) 18 P Parental Control 19 Password 19 PBC 13, 18 Probleemoplossen 20 R Regiocode 27 S Screen Saver 13, 18 28NL
z To find out useful hints, tips and information about Sony products and services please visit: Pour découvrir des conseils, des tuyaux et des informations utiles sur les produits et services Sony, veuillez vous connecter sur le site suivant: Weitere Hinweise, Tipps und Informationen über Sony Produkte und Dienstleistungen finden Sie unter: Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti e i servizi Sony visitare: Meer nuttige hints, tips en informatie over Sony producten en services zijn te vinden op: www.sony-europe.com/myproduct/ 4-266-601-22(1) Sony Corporation Printed in China